update po files, plus a few fixes and improvements
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / sl.po
index 829d1fa230c65e13d640ab735d03af1900b3137e..8fe84b551a402014d7913bff5fcbff768333048b 100644 (file)
@@ -1,10 +1,11 @@
-# Cinelerra 5.0
+# Cinelerra 5.1
 # Copyright (C) 2016
 # Copyright (C) 2016
-# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
+# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.1
 #
 #
-#, fuzzy
+
 msgid ""
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
@@ -16,14 +17,14 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:617
+#: cinelerra//preferencesthread.C:621
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
+#: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
@@ -33,7 +34,7 @@ msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom X.\n"
 
 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom X.\n"
 
 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:652
+#: guicast//bcwindowbase.C:659
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "Okoljska spremenljivka 'DISPLAY' ni nastavljena.\n"
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "Okoljska spremenljivka 'DISPLAY' ni nastavljena.\n"
@@ -52,69 +53,69 @@ msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: Nedá sa pripojiť k X serveru\n"
 
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: Nedá sa pripojiť k X serveru\n"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:266
+#: guicast//bcfilebox.C:264
 msgid "Change the filter"
 msgstr "Spremeni filter"
 
 msgid "Change the filter"
 msgstr "Spremeni filter"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:291
+#: guicast//bcfilebox.C:289
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "Prekliči dejanje"
 
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "Prekliči dejanje"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:319
+#: guicast//bcfilebox.C:317
 msgid "Submit the directory"
 msgstr "Pošlji imenik"
 
 msgid "Submit the directory"
 msgstr "Pošlji imenik"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:347
+#: guicast//bcfilebox.C:345
 msgid "Descend directory"
 msgstr "Imenik navzgor"
 
 msgid "Descend directory"
 msgstr "Imenik navzgor"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:349
+#: guicast//bcfilebox.C:347
 msgid "Submit the file"
 msgstr "Pošlji datoteko"
 
 msgid "Submit the file"
 msgstr "Pošlji datoteko"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+#: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:148
 msgid "Display text"
 msgstr "Kaži besedilo"
 
 msgid "Display text"
 msgstr "Kaži besedilo"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+#: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:148
 msgid "Display icons"
 msgstr "Kaži ikone"
 
 msgid "Display icons"
 msgstr "Kaži ikone"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:400
+#: guicast//bcfilebox.C:395
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Ustvari novo mapo"
 
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Ustvari novo mapo"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:413
+#: guicast//bcfilebox.C:408
 msgid "Rename file"
 msgstr "Premenovať súbor"
 
 msgid "Rename file"
 msgstr "Premenovať súbor"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:425
+#: guicast//bcfilebox.C:420
 msgid "Up a directory"
 msgstr "Imenik navzgor"
 
 msgid "Up a directory"
 msgstr "Imenik navzgor"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:439
+#: guicast//bcfilebox.C:434
 msgid "Delete files"
 msgstr "Zbriši koš"
 
 msgid "Delete files"
 msgstr "Zbriši koš"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:453
+#: guicast//bcfilebox.C:448
 msgid "Refresh"
 msgstr "Znova prerazporedi slike"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Znova prerazporedi slike"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
+#: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
 msgid ": New folder"
 msgstr ": Nova mapa"
 
 msgid ": New folder"
 msgstr ": Nova mapa"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1328
+#: guicast//bcfilebox.C:1316
 msgid ": Rename"
 msgstr ": Premenovanie"
 
 msgid ": Rename"
 msgstr ": Premenovanie"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1343
+#: guicast//bcfilebox.C:1331
 msgid ": Delete"
 msgstr "Zbriši"
 
 msgid ": Delete"
 msgstr "Zbriši"
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
+#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "Vpiši ime mape:"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
 msgstr "Vpiši ime mape:"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:339
+#: cinelerra//pluginclient.C:312
 msgid "Untitled"
 msgstr "Brez naslova"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Brez naslova"
 
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Celá obrazovka"
 msgid "Popup"
 msgstr "Objaviť sa"
 
 msgid "Popup"
 msgstr "Objaviť sa"
 
-#: guicast//bcprogressbox.C:115
+#: guicast//bcprogressbox.C:118
 msgid "Progress"
 msgstr "Progress"
 
 msgid "Progress"
 msgstr "Progress"
 
@@ -156,10 +157,10 @@ msgstr "Progress"
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "Zadajte nový názov súboru:"
 
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "Zadajte nový názov súboru:"
 
-#: guicast//bcresources.C:1470
+#: guicast//bcresources.C:1492
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Conversion from %s to %s is not available"
-msgstr "Konverzia z %s do %s nie je k dispozícii"
+msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
+msgstr "Pretvorba iz %s %s ni na voljo\n"
 
 #: guicast//bctheme.C:470
 #, c-format
 
 #: guicast//bctheme.C:470
 #, c-format
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "BC_Theme::check_used: Slike niso uporabljene.\n"
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr "%s: inicializácia OpenGL zlyhalo zlyhala\n"
 
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr "%s: inicializácia OpenGL zlyhalo zlyhala\n"
 
-#: guicast//bcwindowbase.C:197
+#: guicast//bcwindowbase.C:204
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
@@ -189,7 +190,7 @@ msgid ""
 "had a little lamb."
 msgstr "Mary Egbert  nhad ovečku."
 
 "had a little lamb."
 msgstr "Mary Egbert  nhad ovečku."
 
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
 msgid "Hello world"
 msgstr "Hello world"
 
 msgid "Hello world"
 msgstr "Hello world"
 
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Nohy rámčeky"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Hodiny: Minúty: Sekundy"
 
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Hodiny: Minúty: Sekundy"
 
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:215 cinelerra//patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunde:"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunde:"
 
@@ -229,23 +230,15 @@ msgstr "Sekunde:"
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minúty: Sekundy"
 
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minúty: Sekundy"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:70
-#, c-format
-msgid ""
-"(C) %d Adam Williams\n"
-"\n"
-"heroinewarrior.com"
-msgstr "(C) %d Adam Williams\n\nheroinewarrior.com"
-
-#: cinelerra//aboutprefs.C:94
+#: cinelerra//aboutprefs.C:89
 msgid "About:"
 msgstr "O"
 
 msgid "About:"
 msgstr "O"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:110
+#: cinelerra//aboutprefs.C:105
 msgid "License:"
 msgid "License:"
-msgstr "Licenčná"
+msgstr "Licenca: %s"
 
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:116
+#: cinelerra//aboutprefs.C:111
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
@@ -255,73 +248,72 @@ msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-msgstr "Ta program je prosto programje; lahko ga razširjate in/ali spreminjate pod pogoji \nGNU Splošne javne licence, kot jo je objavila Free Software Foundation,\nali (na vašo željo) keterokoli novejšo različico te licence\n\nProgram je na voljo v upanju, da je uporaben, a BREZ KAKRŠNIHKOLI JAMSTEV;\n jamčeno ni niti za njegovo UPORABNOST ali PRIMERNOST ZA DOLOČENO RABO. \nZa nadaljne podrobnosti glejte GNU Splošno javno licenco.\n"
+msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\nof the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n2 of the License, or (at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\nwithout even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\nPURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 
 #: cinelerra//adcuts.C:30
 #, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
 msgstr "Reže na %s kompletným\n"
 
 
 #: cinelerra//adcuts.C:30
 #, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
 msgstr "Reže na %s kompletným\n"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
 msgid "Device path:"
 msgstr "Pot naprave:"
 
 msgid "Device path:"
 msgstr "Pot naprave:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Biti:"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Biti:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:368
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:365
 msgid "Device:"
 msgstr "Naprava:"
 
 msgid "Device:"
 msgstr "Naprava:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:399
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:396
 msgid "Stop playback locks up."
 msgstr "Zastavte prehrávanie zámky hore."
 
 msgid "Stop playback locks up."
 msgstr "Zastavte prehrávanie zámky hore."
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:426
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:423
 msgid "Server:"
 msgstr "Strežnik:"
 
 msgid "Server:"
 msgstr "Strežnik:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:190 cinelerra//performanceprefs.C:202
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
 msgid "Port:"
 msgstr "Vrata:"
 
 msgid "Port:"
 msgstr "Vrata:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Pot naprave:"
 
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Pot naprave:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1038
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "Odmik syt:"
 
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "Odmik syt:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "DVB Adapter"
 
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "DVB Adapter"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
 msgid "dev:"
 msgstr "Dev"
 
 msgid "dev:"
 msgstr "Dev"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
 msgid "Follow audio config"
 msgstr "Podľa zvuku config"
 
 msgid "Follow audio config"
 msgstr "Podľa zvuku config"
 
-#: cinelerra//amodule.C:508
+#: cinelerra//amodule.C:503
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples Nemôžem otvoriť %s.\n"
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples Nemôžem otvoriť %s.\n"
@@ -335,188 +327,216 @@ msgstr "Automatizácia"
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Plugin %d"
 
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Plugin %d"
 
-#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
+#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:231
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
-#: cinelerra//apanel.C:102
+#: cinelerra//apanel.C:101
 msgid "Play"
 msgstr "Hrať"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Hrať"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
-#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
+#: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253
+#: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
 msgstr "zabris"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
 msgstr "zabris"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
-#: cinelerra//mainmenu.C:229
+#: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
+#: cinelerra//mainmenu.C:233
 msgid "Pan"
 msgstr "premik kamere"
 
 msgid "Pan"
 msgstr "premik kamere"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
+#: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
 msgid "pan"
 msgstr "premik kamere"
 
 msgid "pan"
 msgstr "premik kamere"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:216
+#: cinelerra//assetedit.C:225
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ": Asset Info"
 
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ": Asset Info"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:285
+#: cinelerra//assetedit.C:295
 msgid ": Asset path"
 msgstr ": Asset cesta"
 
 msgid ": Asset path"
 msgstr ": Asset cesta"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:285
+#: cinelerra//assetedit.C:295
 msgid "Select a file for this asset:"
 msgstr "Izberi datoteko za to sredstvo:"
 
 msgid "Select a file for this asset:"
 msgstr "Izberi datoteko za to sredstvo:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:290
+#: cinelerra//assetedit.C:300
 msgid "File format:"
 msgstr "Format datoteke:"
 
 msgid "File format:"
 msgstr "Format datoteke:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:300
+#: cinelerra//assetedit.C:310
 msgid "Bytes:"
 msgstr "Bajti:"
 
 msgid "Bytes:"
 msgstr "Bajti:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:329
+#: cinelerra//assetedit.C:339
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "Toleranca bit. hitr.:"
 
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "Toleranca bit. hitr.:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
+#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:224
 msgid "Audio:"
 msgstr "Zvok:"
 
 msgid "Audio:"
 msgstr "Zvok:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
-#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
-#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
+#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
+#: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
+#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
 msgid "Compression:"
 msgstr "Kompresija:"
 
 msgid "Compression:"
 msgstr "Kompresija:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
-#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
+#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
+#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanali:"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanali:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Ferkvenca vzorčenja:"
 
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Ferkvenca vzorčenja:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
 msgid "Header length:"
 msgstr "Dolžina glave:"
 
 msgid "Header length:"
 msgstr "Dolžina glave:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
-#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
+#: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
+#: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
 msgid "Byte order:"
 msgstr "Zapis bajtov:"
 
 msgid "Byte order:"
 msgstr "Zapis bajtov:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
+#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "Ni-Vi"
 
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "Ni-Vi"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
+#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
 msgid "Hi-Lo"
 msgstr "Vi-Ni"
 
 msgid "Hi-Lo"
 msgstr "Vi-Ni"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:475
+#: cinelerra//assetedit.C:485
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "Vrednosti so nepredznačene"
 
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "Vrednosti so nepredznačene"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
+#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 msgstr "Vrednosti so predznačene"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 msgstr "Vrednosti so predznačene"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
+#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:261
 msgid "Video:"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video:"
 msgstr "Video"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
+#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Frekv. slik:"
 
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Frekv. slik:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
+#: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "Širina:"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "Širina:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
+#: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "Višina:"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "Višina:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:546
+#: cinelerra//assetedit.C:556
 msgid "Actual width:"
 msgstr "Aktuálne šírka"
 
 msgid "Actual width:"
 msgstr "Aktuálne šírka"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:556
+#: cinelerra//assetedit.C:566
 msgid "Actual height:"
 msgstr "Skutočná výška:"
 
 msgid "Actual height:"
 msgstr "Skutočná výška:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:756
+#: cinelerra//assetedit.C:575
+msgid "Fix interlacing:"
+msgstr "Fix interlacing:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:579
+msgid "Asset's interlacing:"
+msgstr "Asset's interlacing:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:593
+msgid "Interlace correction:"
+msgstr "Smer perspektive:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:607
+msgid "Reel Name:"
+msgstr "Reel Name:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:613
+msgid "Reel Number:"
+msgstr "Reel Number:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:619
+msgid "Time Code Start:"
+msgstr " odmik:"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:708
+msgid "Automatically Fix Interlacing"
+msgstr "Automatically Fix Interlacing"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:986
 msgid "Detail"
 msgstr "Detail"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Detail"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:773
+#: cinelerra//assetedit.C:1003
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "Asset Detail"
 
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "Asset Detail"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:818
+#: cinelerra//assetedit.C:1048
 msgid "no info available"
 msgstr "Žiadne info k dispozícii"
 
 msgid "no info available"
 msgstr "Žiadne info k dispozícii"
 
-#: cinelerra//assetedit.h:103
+#: cinelerra//assetedit.h:109
 msgid ": Path"
 msgstr ": Cesta"
 
 msgid ": Path"
 msgstr ": Cesta"
 
-#: cinelerra//assetedit.h:104
+#: cinelerra//assetedit.h:110
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izberi datoteko"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izberi datoteko"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:135
+#: cinelerra//assetpopup.C:136
 msgid "Info..."
 msgstr "Podatki..."
 
 msgid "Info..."
 msgstr "Podatki..."
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:176
+#: cinelerra//assetpopup.C:177
 msgid "Rebuild index"
 msgstr "Znova zgradi kazalo"
 
 msgid "Rebuild index"
 msgstr "Znova zgradi kazalo"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
+#: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
 msgid "Sort items"
 msgstr "Razvrsti predmete"
 
 msgid "Sort items"
 msgstr "Razvrsti predmete"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
+#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:226
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:257
+#: cinelerra//assetpopup.C:258
 msgid "View in new window"
 msgstr "Zobraziť v novom okne"
 
 msgid "View in new window"
 msgstr "Zobraziť v novom okne"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
+#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:868
 #: cinelerra//swindow.C:517
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
 #: cinelerra//swindow.C:517
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:318
+#: cinelerra//assetpopup.C:319
 msgid "Match project size"
 msgstr "Prilagodi velikost projekta"
 
 msgid "Match project size"
 msgstr "Prilagodi velikost projekta"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:338
+#: cinelerra//assetpopup.C:339
 msgid "Match frame rate"
 msgstr "Frekv. slik:"
 
 msgid "Match frame rate"
 msgstr "Frekv. slik:"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:358
+#: cinelerra//assetpopup.C:359
 msgid "Match all"
 msgstr "Match all"
 
 msgid "Match all"
 msgstr "Match all"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:384
+#: cinelerra//assetpopup.C:385
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Odstrani iz projekta"
 
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Odstrani iz projekta"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:409
+#: cinelerra//assetpopup.C:410
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "Odtrani z diska "
 
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "Odtrani z diska "
 
@@ -565,60 +585,69 @@ msgstr "Hitro previjanje naprej ( Enter )"
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "Skoči na konec ( tipka End )"
 
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "Skoči na konec ( tipka End )"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
+#: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
+#: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:338
 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:468
+#: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarji"
 
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarji"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:730
+#: cinelerra//awindowgui.C:801
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Odstrániť plugin?"
 
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Odstrániť plugin?"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1723
+#: cinelerra//awindowgui.C:1310
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "Time Stamps"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1875
 msgid "New bin"
 msgstr "Nov koš"
 
 msgid "New bin"
 msgstr "Nov koš"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1737
+#: cinelerra//awindowgui.C:1889
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Zbriši koš"
 
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Zbriši koš"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1755
+#: cinelerra//awindowgui.C:1907
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Preimenuj koš"
 
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Preimenuj koš"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1768
+#: cinelerra//awindowgui.C:1920
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "Zbriši sredstva iz diska"
 
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "Zbriši sredstva iz diska"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1781
+#: cinelerra//awindowgui.C:1933
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "Zbriši sredstva iz projekta"
 
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "Zbriši sredstva iz projekta"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1794
+#: cinelerra//awindowgui.C:1946
 msgid "Edit information on asset"
 msgstr "Uredi informacije na sredstvu"
 
 msgid "Edit information on asset"
 msgstr "Uredi informacije na sredstvu"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1808
+#: cinelerra//awindowgui.C:1960
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Znova nariši kazalo"
 
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Znova nariši kazalo"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1821
+#: cinelerra//awindowgui.C:1973
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "Prilepi sredstvo na snemalne steze"
 
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "Prilepi sredstvo na snemalne steze"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1834
+#: cinelerra//awindowgui.C:1986
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "Pripni sredstvo na novo stezo"
 
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "Pripni sredstvo na novo stezo"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1847
+#: cinelerra//awindowgui.C:1999
 msgid "View asset"
 msgstr "Poglej sredstvo"
 
 msgid "View asset"
 msgstr "Poglej sredstvo"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1911
+#: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2115
 msgid "draw vicons"
 msgstr "Kresliť vicons"
 
 msgid "draw vicons"
 msgstr "Kresliť vicons"
 
@@ -654,20 +683,21 @@ msgstr "Ne merjen čas"
 msgid "Timed"
 msgstr "Merjen čas"
 
 msgid "Timed"
 msgstr "Merjen čas"
 
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
-#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:973 cinelerra//file.C:1352
+#: cinelerra//file.C:1380 cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862
+#: cinelerra//record.C:724 cinelerra//vdeviceprefs.C:752
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:801
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznan"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznan"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
+#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021
 msgid "Output"
 msgstr "Izhod"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Izhod"
 
@@ -687,197 +717,227 @@ msgstr "Serijsko upodabljanje..."
 msgid "Shift-B"
 msgstr "Shift-B"
 
 msgid "Shift-B"
 msgstr "Shift-B"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
-#: cinelerra//dvdcreate.C:230
+#: cinelerra//batchrender.C:433 cinelerra//bdcreate.C:190
+#: cinelerra//dvdcreate.C:229
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "Nie je možné uložiť: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "Nie je možné uložiť: %s"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:464
+#: cinelerra//batchrender.C:477
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s ni bil najden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s ni bil najden.\n"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
+#: cinelerra//batchrender.C:480 cinelerra//file.C:273
 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
-#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
-#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
+#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
+#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909
 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
 msgid ": Error"
 msgstr ": Chyba"
 
 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
 msgid ": Error"
 msgstr ": Chyba"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:700
+#: cinelerra//batchrender.C:709
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ": Batch Render"
 
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ": Batch Render"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:738
+#: cinelerra//batchrender.C:747
 msgid "Output path:"
 msgstr "Pot izhoda:"
 
 msgid "Output path:"
 msgstr "Pot izhoda:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra//batchrender.C:775
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "Pot EDL:"
 
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "Pot EDL:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:783
+#: cinelerra//batchrender.C:787
 msgid "Input EDL"
 msgstr "Vhod EDL"
 
 msgid "Input EDL"
 msgstr "Vhod EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:784
+#: cinelerra//batchrender.C:787
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Izberi EDL za odprtje:"
 
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Izberi EDL za odprtje:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:812
+#: cinelerra//batchrender.C:819
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Posli za upodobit:"
 
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Posli za upodobit:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
+#: cinelerra//batchrender.C:832 cinelerra//batchrender.C:1434
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
 msgid "Stop"
 msgstr "Ustavi"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
 msgid "Stop"
 msgstr "Ustavi"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
-#: cinelerra//tipwindow.C:285
+#: cinelerra//batchrender.C:837 cinelerra//batchrender.C:1453
+#: cinelerra//tipwindow.C:279
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
+#: cinelerra//batchrender.C:1085 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
-#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
+#: cinelerra//batchrender.C:1099 cinelerra//channeledit.C:585
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1602 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
+#: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
 msgid "Delete"
 msgstr "Zbriši"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Zbriši"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1111
+#: cinelerra//batchrender.C:1115
+msgid "Save List"
+msgstr "Shrani kot..."
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1118
+msgid "Save a Batch Render List"
+msgstr "Serijsko upodabljanje..."
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1163
+msgid "Save Batch Render List"
+msgstr "Serijsko upodabljanje..."
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1164
+msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
+msgstr "Vpiši ime datoteke za shranitev"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1201
+msgid "Load List"
+msgstr "Odpri datoteke..."
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1205
+msgid "Load a previously saved Batch Render List"
+msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1250
+msgid "Load Batch Render List"
+msgstr "Serijsko upodabljanje..."
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1251
+msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
+msgstr "Izberi reverb datoteko za odprtje"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1286
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Použiť aktuálnu EDL"
 
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Použiť aktuálnu EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1125
+#: cinelerra//batchrender.C:1300
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Uložiť do EDL Path"
 
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Uložiť do EDL Path"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
+#: cinelerra//batchrender.C:1418 cinelerra//recordbatches.C:523
 msgid "Start"
 msgstr "Začni"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Začni"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:47
+#: cinelerra//bdcreate.C:46
 msgid "BD Render..."
 msgstr "BD Render ..."
 
 msgid "BD Render..."
 msgstr "BD Render ..."
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:47
+#: cinelerra//bdcreate.C:46
 msgid "Ctrl-d"
 msgstr "Ctrl-d"
 
 msgid "Ctrl-d"
 msgstr "Ctrl-d"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
+#: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr "Nie EDL / Session"
 
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr "Nie EDL / Session"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
+#: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr "Žiadny obsah: %s"
 
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr "Žiadny obsah: %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
+#: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 "-- %s"
 msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár: %s\n-- %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 "-- %s"
 msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár: %s\n-- %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
+#: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 "-- %s"
 msgstr "Nie je možné uložiť: %s\n-- %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 "-- %s"
 msgstr "Nie je možné uložiť: %s\n-- %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:284
+#: cinelerra//bdcreate.C:283
 msgid "create bd"
 msgstr "Vytvoriť BD"
 
 msgid "create bd"
 msgstr "Vytvoriť BD"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
+#: cinelerra//bdcreate.C:324 cinelerra//dvdcreate.C:399
 msgid "end setup, start batch render"
 msgstr "End setup jazyku dávku render"
 
 msgid "end setup, start batch render"
 msgstr "End setup jazyku dávku render"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
+#: cinelerra//bdcreate.C:394 cinelerra//dvdcreate.C:469
 msgid "disk space: "
 msgstr "Miesto na disku"
 
 msgid "disk space: "
 msgstr "Miesto na disku"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
+#: cinelerra//bdcreate.C:429 cinelerra//dvdcreate.C:504
 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Odpleti"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Odpleti"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra//bdcreate.C:449 cinelerra//dvdcreate.C:524 plugins/ivtc/ivtc.C:76
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "Inverzna telekineza"
 
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "Inverzna telekineza"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
+#: cinelerra//bdcreate.C:469 cinelerra//dvdcreate.C:544
 #: plugins/scale/scale.C:90
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaliraj"
 
 #: plugins/scale/scale.C:90
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaliraj"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
+#: cinelerra//bdcreate.C:480 cinelerra//dvdcreate.C:555
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr "Zmena veľkosti stop"
 
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr "Zmena veľkosti stop"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
+#: cinelerra//bdcreate.C:491 cinelerra//dvdcreate.C:566
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
+#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
+#: cinelerra//bdcreate.C:501 cinelerra//dvdcreate.C:576
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr "Kapitoly na štítky"
 
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr "Kapitoly na štítky"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
+#: cinelerra//bdcreate.C:511 cinelerra//dvdcreate.C:586
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "Audio 5.1"
 
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "Audio 5.1"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
+#: cinelerra//bdcreate.C:521 cinelerra//dvdcreate.C:596
 msgid "Aspect 16x9"
 msgstr "Aspect 16x9"
 
 msgid "Aspect 16x9"
 msgstr "Aspect 16x9"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:534
+#: cinelerra//bdcreate.C:533
 msgid ": Create BD"
 msgstr ": Vytvorenie BD"
 
 msgid ": Create BD"
 msgstr ": Vytvorenie BD"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
-#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
+#: cinelerra//bdcreate.C:565 cinelerra//channeledit.C:1031
+#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:651
 msgid "Title:"
 msgstr "Naslov:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Naslov:"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
+#: cinelerra//bdcreate.C:571 cinelerra//dvdcreate.C:657
 msgid "tmp path:"
 msgstr "Tmp cesta"
 
 msgid "tmp path:"
 msgstr "Tmp cesta"
 
-#: cinelerra//brender.C:154
+#: cinelerra//brender.C:153
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 msgstr "BRender::fork_background: ne morem odpreti /proc/self/cmdline.\n"
 
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 msgstr "BRender::fork_background: ne morem odpreti /proc/self/cmdline.\n"
 
-#: cinelerra//brender.C:261
+#: cinelerra//brender.C:263
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 msgstr "BRender::set_video_map je bila poklicana za nastavitev NOT_SCANNED\n"
 
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 msgstr "BRender::set_video_map je bila poklicana za nastavitev NOT_SCANNED\n"
 
-#: cinelerra//brender.C:278
+#: cinelerra//brender.C:280
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "BRender::set_video_map "
-msgstr "Brender::set_video_map"
+msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
+msgstr "BRender::set_video_map %jd: poskus nastavitve za koncem katre %jd.\n"
 
 
-#: cinelerra//browsebutton.C:51
+#: cinelerra//browsebutton.C:50
 msgid "Look for file"
 msgstr "Poglej za datoteko"
 
 msgid "Look for file"
 msgstr "Poglej za datoteko"
 
@@ -887,39 +947,48 @@ msgstr "Okno"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1096
 msgid "Zoom 25%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1096
 msgid "Zoom 25%"
-msgstr "25% povečava"
+msgstr "Zoom 25%"
+#msgstr "25% povečava"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1097
 msgid "Zoom 33%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1097
 msgid "Zoom 33%"
-msgstr "25% povečava"
+msgstr "Zoom 33%"
+#msgstr "25% povečava"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1098
 msgid "Zoom 50%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1098
 msgid "Zoom 50%"
-msgstr "50% povečava"
+msgstr "Zoom 50%"
+#msgstr "50% povečava"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1099
 msgid "Zoom 75%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1099
 msgid "Zoom 75%"
-msgstr "25% povečava"
+msgstr "Zoom 75%"
+#msgstr "25% povečava"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
+#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:849
 msgid "Zoom 100%"
 msgid "Zoom 100%"
-msgstr "100% povečava"
+msgstr "Zoom 100%"
+#msgstr "100% povečava"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1101
 msgid "Zoom 150%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1101
 msgid "Zoom 150%"
-msgstr "50% povečava"
+msgstr "Zoom 150%"
+#msgstr "50% povečava"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1102
 msgid "Zoom 200%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1102
 msgid "Zoom 200%"
-msgstr "200% povečava"
+msgstr "Zoom 200%"
+#msgstr "200% povečava"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1103
 msgid "Zoom 300%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1103
 msgid "Zoom 300%"
-msgstr "100% povečava"
+msgstr "Zoom 300%"
+#msgstr "100% povečava"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1104
 msgid "Zoom 400%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1104
 msgid "Zoom 400%"
-msgstr "100% povečava"
+msgstr "Zoom 400%"
+#msgstr "100% povečava"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1127
 msgid "Zoom Auto"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1127
 msgid "Zoom Auto"
@@ -949,155 +1018,152 @@ msgstr "Skrij kontrole"
 msgid "Close source"
 msgstr "Zapri izvor"
 
 msgid "Close source"
 msgstr "Zapri izvor"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:126
+#: cinelerra//channeledit.C:120
 msgid "NTSC_DVB"
 msgstr "NTSC_DVB"
 
 msgid "NTSC_DVB"
 msgstr "NTSC_DVB"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:127
+#: cinelerra//channeledit.C:121
 msgid "CATV_DVB"
 msgstr "CATV_DVB"
 
 msgid "CATV_DVB"
 msgstr "CATV_DVB"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:122
 msgid "NTSC_BCAST"
 msgstr "NTSC_BCAST"
 
 msgid "NTSC_BCAST"
 msgstr "NTSC_BCAST"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:129
+#: cinelerra//channeledit.C:123
 msgid "NTSC_CABLE"
 msgstr "NTSC_CABLE"
 
 msgid "NTSC_CABLE"
 msgstr "NTSC_CABLE"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:130
+#: cinelerra//channeledit.C:124
 msgid "NTSC_HRC"
 msgstr "NTSC_HRC"
 
 msgid "NTSC_HRC"
 msgstr "NTSC_HRC"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:131
+#: cinelerra//channeledit.C:125
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
 
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:132
+#: cinelerra//channeledit.C:126
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
 
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:133
+#: cinelerra//channeledit.C:127
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
 
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:134
+#: cinelerra//channeledit.C:128
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPE"
 
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPE"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:135
+#: cinelerra//channeledit.C:129
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPE"
 
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPE"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:136
+#: cinelerra//channeledit.C:130
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITALY"
 
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITALY"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:137
+#: cinelerra//channeledit.C:131
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRELAND"
 
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRELAND"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:138
+#: cinelerra//channeledit.C:132
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
 
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
+#: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:147
+#: cinelerra//channeledit.C:141
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:148
+#: cinelerra//channeledit.C:142
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:149
+#: cinelerra//channeledit.C:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
+#: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
+#: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
+#: plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:492
+#: cinelerra//channeledit.C:481
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:507
+#: cinelerra//channeledit.C:496
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
-#: cinelerra//pluginpopup.C:250
+#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
+#: cinelerra//pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "Prestavi gor"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "Prestavi gor"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134
-#: cinelerra//pluginpopup.C:265
+#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
+#: cinelerra//pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "Prestavi dol"
 
 msgid "Move down"
 msgstr "Prestavi dol"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:572
+#: cinelerra//channeledit.C:561
 msgid "Sort"
 msgstr "Triedenie"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Triedenie"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
+#: cinelerra//channeledit.C:574
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:611
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi..."
-
-#: cinelerra//channeledit.C:625
+#: cinelerra//channeledit.C:614
 msgid "Picture..."
 msgstr "Slika..."
 
 msgid "Picture..."
 msgstr "Slika..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:672
+#: cinelerra//channeledit.C:661
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Nastavenie parametrov pre skenovanie kanálov."
 
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Nastavenie parametrov pre skenovanie kanálov."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
+#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1044
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "Tabela frekvenc:"
 
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "Tabela frekvenc:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
+#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1063
 msgid "Norm:"
 msgstr "Standard:"
 
 msgid "Norm:"
 msgstr "Standard:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
+#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1076
 msgid "Input:"
 msgstr "Vhod:"
 
 msgid "Input:"
 msgstr "Vhod:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1061
+#: cinelerra//channeledit.C:1056
 msgid "Fine:"
 msgstr "Precizno:"
 
 msgid "Fine:"
 msgstr "Precizno:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1524 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Svetlost:"
 
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Svetlost:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1533 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:1541 plugins/chromakey/chromakey.C:128
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
+#: cinelerra//channeledit.C:1549 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
 msgid "Hue:"
 msgstr "Odtenek:"
 
 msgid "Hue:"
 msgstr "Odtenek:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1564
+#: cinelerra//channeledit.C:1557
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "Belina:"
 
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "Belina:"
 
@@ -1118,7 +1184,7 @@ msgid "Search"
 msgstr "Vyhľadanie"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
 msgstr "Vyhľadanie"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:344
+#: plugins/titler/titlewindow.C:358
 msgid "Text:"
 msgstr "Besedilo:"
 
 msgid "Text:"
 msgstr "Besedilo:"
 
@@ -1257,6 +1323,10 @@ msgstr "Vodič capture nie DVB\n"
 msgid "cannot open dvb video device\n"
 msgstr "Nie je možné otvoriť dvb videozariadenia\n"
 
 msgid "cannot open dvb video device\n"
 msgstr "Nie je možné otvoriť dvb videozariadenia\n"
 
+#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+msgid "Scan..."
+msgstr "Scan..."
+
 #: cinelerra//channelinfo.C:1790
 msgid "Shift-S"
 msgstr "Shift-S"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1790
 msgid "Shift-S"
 msgstr "Shift-S"
@@ -1266,32 +1336,36 @@ msgid "Delete all clips."
 msgstr "Odstrániť všetky klipy."
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
 msgstr "Odstrániť všetky klipy."
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:921
+#: cinelerra//recordgui.C:920
 msgid "Create new clip."
 msgstr "Ustvari nov odsek."
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
 msgid "Create new clip."
 msgstr "Ustvari nov odsek."
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:934
+#: cinelerra//recordgui.C:933
 msgid "Delete clip."
 msgstr "Zbriši odsek."
 
 msgid "Delete clip."
 msgstr "Zbriši odsek."
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:542
+#: cinelerra//channelpicker.C:528
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:580
+#: cinelerra//channelpicker.C:566
 msgid "Edit picture"
 msgstr "Upraviť obrázok"
 
 msgid "Edit picture"
 msgstr "Upraviť obrázok"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:613
+#: cinelerra//channelpicker.C:595
 msgid "Edit channels"
 msgstr "Uredi kanale:"
 
 msgid "Edit channels"
 msgstr "Uredi kanale:"
 
-#: cinelerra//clipedit.C:150
+#: cinelerra//clipedit.C:70
+msgid "A clip with that name already exists."
+msgstr "A clip with that name already exists."
+
+#: cinelerra//clipedit.C:158
 msgid ": Clip Info"
 msgstr ": Clip informácií"
 
 msgid ": Clip Info"
 msgstr ": Clip informácií"
 
-#: cinelerra//clipedit.C:185
+#: cinelerra//clipedit.C:196
 msgid "Comments:"
 msgstr "Komentarji:"
 
 msgid "Comments:"
 msgstr "Komentarji:"
 
@@ -1311,52 +1385,52 @@ msgstr "Odtenek"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasičenost"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasičenost"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
+#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "Skupno"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 msgid "Value"
 msgstr "Skupno"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
 msgid "Red"
 msgstr "Rdeča"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 msgid "Red"
 msgstr "Rdeča"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
-#: cinelerra//commercials.C:798
+#: cinelerra//commercials.C:797
 msgid "Cutting Ads"
 msgstr "Cutting reklamy"
 
 msgid "Cutting Ads"
 msgstr "Cutting reklamy"
 
@@ -1398,7 +1472,7 @@ msgstr "Skenovanie"
 msgid "My"
 msgstr "My"
 
 msgid "My"
 msgstr "My"
 
-#: cinelerra//commercials.C:935
+#: cinelerra//commercials.C:934
 #, c-format
 msgid "cut %f/%f = %d\n"
 msgstr "Cut %f /%f = %d\n"
 #, c-format
 msgid "cut %f/%f = %d\n"
 msgstr "Cut %f /%f = %d\n"
@@ -1447,12 +1521,12 @@ msgstr ": Potvrdenie Quit"
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
-#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
+#: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
@@ -1510,7 +1584,7 @@ msgstr "Notranje barva"
 msgid "Show tool info"
 msgstr "Pokaži podatke orodja"
 
 msgid "Show tool info"
 msgstr "Pokaži podatke orodja"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:332
+#: cinelerra//cpanel.C:338
 msgid "Show safe regions"
 msgstr "Pokaži varna področja"
 
 msgid "Show safe regions"
 msgstr "Pokaži varna področja"
 
@@ -1518,7 +1592,7 @@ msgstr "Pokaži varna področja"
 msgid "Crop Video..."
 msgstr "Rastlinná Video ..."
 
 msgid "Crop Video..."
 msgstr "Rastlinná Video ..."
 
-#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
+#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:359
 msgid ": Crop"
 msgstr ": Plodina"
 
 msgid ": Crop"
 msgstr ": Plodina"
 
@@ -1530,253 +1604,255 @@ msgstr "Vyberte rozsah pre orezanie vo výstupnom okne videa"
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Skladateľ"
 
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Skladateľ"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
+#: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
 msgid "insert assets"
 msgstr "vstavi sredstva"
 
 msgid "insert assets"
 msgstr "vstavi sredstva"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1732
 msgid "mask translate"
 msgstr "Maska preložiť"
 
 msgid "mask translate"
 msgstr "Maska preložiť"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1739
 msgid "mask adjust"
 msgstr "Maska nastaviť"
 
 msgid "mask adjust"
 msgstr "Maska nastaviť"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2189
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2219
 msgid "mask point"
 msgstr "maskiraj točko"
 
 msgid "mask point"
 msgstr "maskiraj točko"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "Eyedrop"
 
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "Eyedrop"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
-#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
-#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
-#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
-#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
-#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
-#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
+#: cinelerra//cwindowtool.C:778 cinelerra//cwindowtool.C:829
+#: cinelerra//cwindowtool.C:903 cinelerra//cwindowtool.C:907
+#: cinelerra//cwindowtool.C:935 cinelerra//cwindowtool.C:939
+#: cinelerra//cwindowtool.C:980 cinelerra//cwindowtool.C:985
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1027 cinelerra//cwindowtool.C:1032
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1057 cinelerra//cwindowtool.C:1061
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1102 cinelerra//cwindowtool.C:1107
 msgid "camera"
 msgstr "Ponastavi kamero"
 
 msgid "camera"
 msgstr "Ponastavi kamero"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1223 cinelerra//cwindowtool.C:1273
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1335 cinelerra//cwindowtool.C:1340
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1365 cinelerra//cwindowtool.C:1369
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1402 cinelerra//cwindowtool.C:1407
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1440 cinelerra//cwindowtool.C:1445
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1469 cinelerra//cwindowtool.C:1473
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1506 cinelerra//cwindowtool.C:1511
 msgid "projector"
 msgstr "Ponastavi projektor"
 
 msgid "projector"
 msgstr "Ponastavi projektor"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3346
 msgid "mask"
 msgstr "Maska"
 
 msgid "mask"
 msgstr "Maska"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:339
+#: cinelerra//cwindowtool.C:328
 msgid "Do it"
 msgstr "Naredi"
 
 msgid "Do it"
 msgstr "Naredi"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:390
-msgid "X1:"
-msgstr "X1"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:393
+#: cinelerra//cwindowtool.C:382
 msgid "W:"
 msgstr ":"
 
 msgid "W:"
 msgstr ":"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:414
-msgid "Y1:"
-msgstr "Y1"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:417
+#: cinelerra//cwindowtool.C:404
 msgid "H:"
 msgstr ":"
 
 msgid "H:"
 msgstr ":"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:482
+#: cinelerra//cwindowtool.C:463
 msgid ": Color"
 msgstr "Color"
 
 msgid ": Color"
 msgstr "Color"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: cinelerra//cwindowtool.C:481 plugins/blur/blurwindow.C:59
 #: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
 #: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
 msgid "Radius:"
 msgstr "Polmer:"
 
 msgid "Radius:"
 msgstr "Polmer:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:503
+#: cinelerra//cwindowtool.C:484
 msgid "Red:"
 msgstr "Red"
 
 msgid "Red:"
 msgstr "Red"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:505
+#: cinelerra//cwindowtool.C:486
 msgid "Green:"
 msgstr "Zelená"
 
 msgid "Green:"
 msgstr "Zelená"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:507
+#: cinelerra//cwindowtool.C:488
 msgid "Blue:"
 msgstr "Modrá"
 
 msgid "Blue:"
 msgstr "Modrá"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:605
-msgid ": Camera"
-msgstr ": Kamera"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:589
+msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
-#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
-msgid "X:"
-msgstr "X"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:595
+msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
-#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
-msgid "Y:"
-msgstr "Y"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:601
+msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
-msgid "Z:"
-msgstr "Z"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:607
+msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:677
+msgid ": Camera"
+msgstr ": Kamera"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
+#: cinelerra//cwindowtool.C:874 cinelerra//cwindowtool.C:1315
 msgid "Left justify"
 msgstr "Leva poravnava"
 
 msgid "Left justify"
 msgstr "Leva poravnava"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
+#: cinelerra//cwindowtool.C:922 cinelerra//cwindowtool.C:1352
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Vodoravno centriranje"
 
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Vodoravno centriranje"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
+#: cinelerra//cwindowtool.C:951 cinelerra//cwindowtool.C:1381
 msgid "Right justify"
 msgstr "Desna poravnava"
 
 msgid "Right justify"
 msgstr "Desna poravnava"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
+#: cinelerra//cwindowtool.C:998 cinelerra//cwindowtool.C:1419
 msgid "Top justify"
 msgstr "Zgornja poravnava"
 
 msgid "Top justify"
 msgstr "Zgornja poravnava"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1045 cinelerra//cwindowtool.C:1457
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Navpično centriranje"
 
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Navpično centriranje"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1073 cinelerra//cwindowtool.C:1485
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "Spodnja poravnava"
 
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "Spodnja poravnava"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1118
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Projekčné"
 
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Projekčné"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1537 cinelerra//cwindowtool.C:1550
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "Zmnoži alfo"
 
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "Zmnoži alfo"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1541 cinelerra//cwindowtool.C:1545
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1553
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "Odštej alfo"
 
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "Odštej alfo"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1570 cinelerra//cwindowtool.C:1583
 msgid "mask mode"
 msgstr "Režim maska"
 
 msgid "mask mode"
 msgstr "Režim maska"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1622 cinelerra//cwindowtool.C:1678
 msgid "mask delete"
 msgstr "Maska zmazať"
 
 msgid "mask delete"
 msgstr "Maska zmazať"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1872 cinelerra//cwindowtool.C:1895
 msgid "mask feather"
 msgstr "Maska perie"
 
 msgid "mask feather"
 msgstr "Maska perie"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1931 cinelerra//cwindowtool.C:1951
 msgid "mask value"
 msgstr "Maska value"
 
 msgid "mask value"
 msgstr "Maska value"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1960
+msgid "Apply mask before plugins"
+msgstr "Apply mask before plugins"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1983
+msgid "Disable OpenGL masking"
+msgstr "Disable OpenGL masking"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2015
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Maska"
 
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Maska"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2044 cinelerra//recordgui.C:168
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
 msgstr "Način:"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
 msgstr "Način:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2049 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
 msgid "Value:"
 msgstr "Vrednost:"
 
 msgid "Value:"
 msgstr "Vrednost:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2054 plugins/compressor/compressor.C:882
+msgid "Point:"
+msgstr "Točka:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2059
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Številka maske:"
 
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Številka maske:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2064
 msgid "Feather:"
 msgstr "Mehčanje:"
 
 msgid "Feather:"
 msgstr "Mehčanje:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
-msgid "Press Ctrl to move a point"
-msgstr "Stlačte Ctrl pre presunutie bodu"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2081
+msgid "Press Shift to move an end point"
+msgstr "Press Shift to move an end point"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2083
+msgid "Press Ctrl to move a control point"
+msgstr "Press Ctrl to move a control point"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2085
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "Stlačte kláves Alt preložiť masku"
 
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "Stlačte kláves Alt preložiť masku"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
-msgid "Press Shift to edit bezier curve"
-msgstr "Stlačte Shift pre editáciu Bézierove krivky"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2239
 msgid ": Ruler"
 msgstr ": Ruler"
 
 msgid ": Ruler"
 msgstr ": Ruler"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2255
 msgid "Current:"
 msgid "Current:"
-msgstr "Current"
+msgstr "Trenutni X:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2259
 msgid "Point 1:"
 msgid "Point 1:"
-msgstr "Bod 1:"
+msgstr "Točka:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2263
 msgid "Point 2:"
 msgid "Point 2:"
-msgstr "Bod 2:"
+msgstr "Točka:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2267
 msgid "Distance:"
 msgid "Distance:"
-msgstr "Distance"
+msgstr "Razd. med slik. I:"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2270 plugins/gradient/gradient.C:276
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "Kot:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "Kot:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2274
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 msgstr "Stlačte Ctrl zamknúť pravítko do zložky  nnearest 45%c."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 msgstr "Stlačte Ctrl zamknúť pravítko do zložky  nnearest 45%c."
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2279
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "Stlačte kláves Alt preložiť pravítko."
 
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "Stlačte kláves Alt preložiť pravítko."
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2322
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
 msgstr "%0.01f pixlov"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
 msgstr "%0.01f pixlov"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
-msgid "Media DB"
-msgstr "Mediálne DB"
+msgid "Media DB..."
+msgstr "Media DB..."
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Shift-M"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Shift-M"
@@ -1811,7 +1887,7 @@ msgstr "Počítať"
 msgid "failed delete clip id %d\n"
 msgstr "Zlyhalo odstránenie klip id %d\n"
 
 msgid "failed delete clip id %d\n"
 msgstr "Zlyhalo odstránenie klip id %d\n"
 
-#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
+#: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
 msgstr "Odmik DC"
 
 msgid "DC Offset"
 msgstr "Odmik DC"
 
@@ -1828,20 +1904,20 @@ msgstr "Zbriši vsa kazala v %s?"
 msgid ": Delete All Indexes"
 msgstr ": Odstrániť všetky indexy"
 
 msgid ": Delete All Indexes"
 msgstr ": Odstrániť všetky indexy"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
 #, c-format
 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
 msgid "no "
 msgstr "Nie"
 
 msgid "no "
 msgstr "Nie"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
 msgid "lock"
 msgstr "Lock"
 
 msgid "lock"
 msgstr "Lock"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
 msgid "lost"
 msgstr "Stratené"
 
 msgid "lost"
 msgstr "Stratené"
 
@@ -1860,43 +1936,43 @@ msgstr "Iba prvá audio stream bude použitý\n"
 msgid "  only first video stream will be used\n"
 msgstr "Iba prvé video stream bude použitý\n"
 
 msgid "  only first video stream will be used\n"
 msgstr "Iba prvé video stream bude použitý\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:385
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open pokusom formát %4.4s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open pokusom formát %4.4s\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:390
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open vodič jpeg a best_format nie MJPEG (%4.4s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open vodič jpeg a best_format nie MJPEG (%4.4s)\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:396
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open vodič mpeg a best_format nezodpovedajú norme MPEG (%4.4s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open vodič mpeg a best_format nezodpovedajú norme MPEG (%4.4s)\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:402
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
 
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+#: cinelerra//dvdcreate.C:45
 msgid "DVD Render..."
 msgstr "DVD Render ..."
 
 msgid "DVD Render..."
 msgstr "DVD Render ..."
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+#: cinelerra//dvdcreate.C:45
 msgid "Shift-D"
 msgstr "Shift-D"
 
 msgid "Shift-D"
 msgstr "Shift-D"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:358
+#: cinelerra//dvdcreate.C:357
 msgid "create dvd"
 msgstr "Vytvoriť DVD"
 
 msgid "create dvd"
 msgstr "Vytvoriť DVD"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:607
+#: cinelerra//dvdcreate.C:606
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "Použiť ffmpeg"
 
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "Použiť ffmpeg"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:620
+#: cinelerra//dvdcreate.C:619
 msgid ": Create DVD"
 msgstr ": Vytvoriť DVD"
 
 msgid ": Create DVD"
 msgstr ": Vytvoriť DVD"
 
@@ -1908,114 +1984,122 @@ msgstr ": Dĺžka Edit"
 msgid "Seconds:"
 msgstr "Sekunde:"
 
 msgid "Seconds:"
 msgstr "Sekunde:"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:649
+#: cinelerra//editpanel.C:655
 msgid "In point ( [ )"
 msgstr "Vhodna točka ( [ )"
 
 msgid "In point ( [ )"
 msgstr "Vhodna točka ( [ )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:674
+#: cinelerra//editpanel.C:680
 msgid "Out point ( ] )"
 msgstr "Izhodna točka ( ] )"
 
 msgid "Out point ( ] )"
 msgstr "Izhodna točka ( ] )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:705
+#: cinelerra//editpanel.C:711
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 msgstr "Naslednja oznaka ( ctrl -> )"
 
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 msgstr "Naslednja oznaka ( ctrl -> )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:732
+#: cinelerra//editpanel.C:738
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 msgstr "Prejšnja oznaka ( ctrl <- )"
 
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 msgstr "Prejšnja oznaka ( ctrl <- )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:761
+#: cinelerra//editpanel.C:767
 msgid "Next edit ( alt -> )"
 msgstr "Budúci editovať (alt ->)"
 
 msgid "Next edit ( alt -> )"
 msgstr "Budúci editovať (alt ->)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:788
+#: cinelerra//editpanel.C:794
 msgid "Previous edit (alt <- )"
 msgstr "Predchádzajúci editovať (alt <-)"
 
 msgid "Previous edit (alt <- )"
 msgstr "Predchádzajúci editovať (alt <-)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:812
+#: cinelerra//editpanel.C:818
 msgid "Lift"
 msgstr "Dvigni"
 
 msgid "Lift"
 msgstr "Dvigni"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:827
+#: cinelerra//editpanel.C:833
 msgid "Overwrite ( b )"
 msgstr "Piši preko ( b ) "
 
 msgid "Overwrite ( b )"
 msgstr "Piši preko ( b ) "
 
-#: cinelerra//editpanel.C:852
+#: cinelerra//editpanel.C:858
 msgid "Extract"
 msgstr "Izloči"
 
 msgid "Extract"
 msgstr "Izloči"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:868
+#: cinelerra//editpanel.C:874
 msgid "To clip ( i )"
 msgstr "V odsek"
 
 msgid "To clip ( i )"
 msgstr "V odsek"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:894
+#: cinelerra//editpanel.C:901
+msgid "Manual goto ( g )"
+msgstr "Manual goto ( g )"
+
+#: cinelerra//editpanel.C:929
 msgid "Splice ( v )"
 msgstr "Združi ( v )"
 
 msgid "Splice ( v )"
 msgstr "Združi ( v )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:919
+#: cinelerra//editpanel.C:954
 msgid "Cut ( x )"
 msgstr "Izreži ( x )"
 
 msgid "Cut ( x )"
 msgstr "Izreži ( x )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:949
+#: cinelerra//editpanel.C:984
 msgid "Commercial ( shift X )"
 msgstr "Commercial (shift X)"
 
 msgid "Commercial ( shift X )"
 msgstr "Commercial (shift X)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:986
+#: cinelerra//editpanel.C:1021
 msgid "Copy ( c )"
 msgstr "Kopiraj ( c )"
 
 msgid "Copy ( c )"
 msgstr "Kopiraj ( c )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1009
+#: cinelerra//editpanel.C:1044
 msgid "Append to end of track"
 msgstr "Pripni na konec steze"
 
 msgid "Append to end of track"
 msgstr "Pripni na konec steze"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1027
+#: cinelerra//editpanel.C:1062
 msgid "Insert before beginning of track"
 msgstr "Vstavi pred začetkom steze"
 
 msgid "Insert before beginning of track"
 msgstr "Vstavi pred začetkom steze"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1046
+#: cinelerra//editpanel.C:1081
 msgid "Paste ( v )"
 msgstr "Prilepi ( v )"
 
 msgid "Paste ( v )"
 msgstr "Prilepi ( v )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1078
+#: cinelerra//editpanel.C:1113
 msgid "Set transition"
 msgstr "Nastavi prehod"
 
 msgid "Set transition"
 msgstr "Nastavi prehod"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1093
+#: cinelerra//editpanel.C:1128
 msgid "Set presentation up to current position"
 msgstr "Nastavi predstavitev na trenutni položaj"
 
 msgid "Set presentation up to current position"
 msgstr "Nastavi predstavitev na trenutni položaj"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1108
+#: cinelerra//editpanel.C:1143
 msgid "Undo ( z )"
 msgstr "Razveljavi ( z )"
 
 msgid "Undo ( z )"
 msgstr "Razveljavi ( z )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1130
+#: cinelerra//editpanel.C:1165
 msgid "Redo ( shift Z )"
 msgstr "Obnovi ( shift Z )"
 
 msgid "Redo ( shift Z )"
 msgstr "Obnovi ( shift Z )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1156
+#: cinelerra//editpanel.C:1191
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 msgstr "Preklopi oznako na trenutnem položaju ( l )"
 
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 msgstr "Preklopi oznako na trenutnem položaju ( l )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1185
+#: cinelerra//editpanel.C:1220
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 msgstr "Izbiro prilagodi zaslonu ( f )"
 
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 msgstr "Izbiro prilagodi zaslonu ( f )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1218
-msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Fit auta pre zobrazenie (Alt + F)"
+#: cinelerra//editpanel.C:1253
+msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
+msgstr "Izbiro prilagodi zaslonu ( f )"
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1262
+#: cinelerra//editpanel.C:1302
 msgid "Drag and drop editing mode"
 msgstr "Način urejanja povleci in spusti"
 
 msgid "Drag and drop editing mode"
 msgstr "Način urejanja povleci in spusti"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1289
+#: cinelerra//editpanel.C:1329
 msgid "Cut and paste editing mode"
 msgstr "Način urejanja izreči in prilepi"
 
 msgid "Cut and paste editing mode"
 msgstr "Način urejanja izreči in prilepi"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1315
+#: cinelerra//editpanel.C:1355
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
 msgstr "Ustvarjaj ključne slike med prilagajanjem"
 
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
 msgstr "Ustvarjaj ključne slike med prilagajanjem"
 
+#: cinelerra//editpanel.C:1378
+msgid "Lock labels from moving"
+msgstr "Lock labels from moving"
+
 #: cinelerra//editpopup.C:93
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "Pripni učinek..."
 #: cinelerra//editpopup.C:93
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "Pripni učinek..."
@@ -2032,13 +2116,13 @@ msgstr "Spremeni velikost steze..."
 msgid "Match output size"
 msgstr "Prilagodi izhodni velikosti"
 
 msgid "Match output size"
 msgstr "Prilagodi izhodni velikosti"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
-#: cinelerra//mainmenu.C:1042
+#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1003
+#: cinelerra//mainmenu.C:1071
 msgid "Delete track"
 msgstr "Zbriši stezo"
 
 msgid "Delete track"
 msgstr "Zbriši stezo"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
-#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:991
+#: cinelerra//mainmenu.C:1057
 msgid "Add track"
 msgstr "Dodaj stezo"
 
 msgid "Add track"
 msgstr "Dodaj stezo"
 
@@ -2054,6 +2138,43 @@ msgstr ": Nastavte EDIT.NÁZVU"
 msgid "User title"
 msgstr "Brez naslova"
 
 msgid "User title"
 msgstr "Brez naslova"
 
+#: cinelerra//exportedl.C:108
+#, c-format
+msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
+msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:255
+msgid "Export EDL..."
+msgstr "Export EDL..."
+
+#: cinelerra//exportedl.C:356
+msgid "No."
+msgstr "Ne"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:357
+msgid "Track name"
+msgstr "Steza/Sledi"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:396
+msgid "Select a file to export to:"
+msgstr "Izberi datoteko za snemanje:"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:191
+msgid "Output to file"
+msgstr "Izhod v datoteko"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:191
+msgid "Select a file to write to:"
+msgstr "Izberi datoteko v katero naj se piše:"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:421
+msgid "Select track to be exported:"
+msgstr "Izberi datoteko za upodaljanje:"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:451
+msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
+msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
+
 #: cinelerra//featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
 msgstr "Feather úprav ..."
 #: cinelerra//featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
 msgstr "Feather úprav ..."
@@ -2075,22 +2196,22 @@ msgstr "Feather podľa toho, ako veľa rámčekov"
 msgid "%s  err: %s\n"
 msgstr "%s err: %s\n"
 
 msgid "%s  err: %s\n"
 msgstr "%s err: %s\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1242
 #, c-format
 msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
 msgstr "Ffmpeg::get_encoder: err: format / kodek nebol nájdený %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
 msgstr "Ffmpeg::get_encoder: err: format / kodek nebol nájdený %s\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1295
 #, c-format
 msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
 msgstr "Ffmpeg::read_options: chybovať čítania %s: riadok %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
 msgstr "Ffmpeg::read_options: chybovať čítania %s: riadok %d\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1379
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1401
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "AUDd%d (%d), id 0x%06x:\n"
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "AUDd%d (%d), id 0x%06x:\n"
@@ -2103,17 +2224,17 @@ msgstr "Ta format ne podpira zvoka."
 msgid "This format doesn't support video."
 msgstr "Ta format ne podpira videa."
 
 msgid "This format doesn't support video."
 msgstr "Ta format ne podpira videa."
 
-#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
-#: cinelerra//filesndfile.C:458
+#: cinelerra//file.C:1387 cinelerra//file.C:1393 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//filesndfile.C:457
 msgid "Lo Hi"
 msgstr "Niž-Viš"
 
 msgid "Lo Hi"
 msgstr "Niž-Viš"
 
-#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
-#: cinelerra//filesndfile.C:443
+#: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//filesndfile.C:442
 msgid "Hi Lo"
 msgstr "Viš-Niž"
 
 msgid "Hi Lo"
 msgstr "Viš-Niž"
 
-#: cinelerra//file.C:1625
+#: cinelerra//file.C:1599
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "Neznámy"
 
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "Neznámy"
 
@@ -2209,9 +2330,9 @@ msgstr "Chyba pri dekódovaní zvuku rámu %d\n"
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "Nedá hľadať súbor %ji"
 
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "Nedá hľadať súbor %ji"
 
-#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
-#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
-#: cinelerra//filevorbis.C:360
+#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
+#: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
+#: cinelerra//filevorbis.C:362
 msgid ": Audio Compression"
 msgstr ": Kompresia zvuku"
 
 msgid ": Audio Compression"
 msgstr ": Kompresia zvuku"
 
@@ -2219,9 +2340,9 @@ msgstr ": Kompresia zvuku"
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "Nie sú žiadne zvukové možnosti tohto formátu"
 
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "Nie sú žiadne zvukové možnosti tohto formátu"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
-#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:577
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
+#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Kompresia videa"
 
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Kompresia videa"
 
@@ -2229,67 +2350,67 @@ msgstr ": Kompresia videa"
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "Neexistujú žiadne videá možnosti tohto formátu"
 
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "Neexistujú žiadne videá možnosti tohto formátu"
 
-#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
+#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Uporabi alfo"
 
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Uporabi alfo"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:142
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 msgstr "Cesta k súboru: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 msgstr "Cesta k súboru: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:146
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 msgstr "Err: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 msgstr "Err: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:150
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 msgstr " %jd bajtov\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 msgstr " %jd bajtov\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "Info:\n"
 
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "Info:\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:159
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "== Otvorenie zlyhalo\n"
 
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "== Otvorenie zlyhalo\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:321
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ": Audio Preset"
 
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ": Audio Preset"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:371
 msgid "Preset:"
 msgstr "Preset"
 
 msgid "Preset:"
 msgstr "Preset"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
-#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
+#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitna hitrost:"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitna hitrost:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:382
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "Možnosti Audio:"
 
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "Možnosti Audio:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:454
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ": Video Preset"
 
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ": Video Preset"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
-#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
 #: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvaliteta:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvaliteta:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:527
 msgid "Video Options:"
 msgstr "Možnosti Video:"
 
 msgid "Video Options:"
 msgstr "Možnosti Video:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "Vytváranie %s\n"
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "Vytváranie %s\n"
@@ -2584,434 +2705,401 @@ msgstr "Prvky %d\n"
 msgid "no info"
 msgstr "Žiadne info"
 
 msgid "no info"
 msgstr "Žiadne info"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Nedá sa otvoriť %s: neplatný článok obsahu verzie  nRebuilding tabuľku obsahu."
-
 #: cinelerra//filempeg.C:399
 #, c-format
 #: cinelerra//filempeg.C:399
 #, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Nemôžem otvoriť %s: obsah zastaraný  nRebuilding tabuľku obsahu."
+msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:403
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:403
 #, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Nemôžem otvoriť %s: obsah skorumpovaných  nRebuilding tabuľku obsahu."
+msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:418
+#: cinelerra//filempeg.C:407
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
-msgstr "Nedá sa otvoriť %s: prestavať zlyhalo\n"
+msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:412
+msgid "Rebuilding the table of contents\n"
+msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:591
+#: cinelerra//filempeg.C:422
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:473
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:597
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 msgstr "Nepodporovaný pomer strán %f\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 msgstr "Nepodporovaný pomer strán %f\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:616
+#: cinelerra//filempeg.C:622
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 msgstr "Nepodporovaný počet snímok za sekundu %f\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 msgstr "Nepodporovaný počet snímok za sekundu %f\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
-#: cinelerra//filempeg.C:731
+#: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
+#: cinelerra//filempeg.C:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:703
+#: cinelerra//filempeg.C:707
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
 msgstr "encode: lame_init_params je vrnil/a %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
 msgstr "encode: lame_init_params je vrnil/a %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:719
+#: cinelerra//filempeg.C:723
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:825
-msgid "cant init toc index\n"
-msgstr "Prevýšenie init TOC index\n"
+#: cinelerra//filempeg.C:807
+#, c-format
+msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
+msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:835
+#: cinelerra//filempeg.C:817
 msgid "cant access commercials database"
 msgstr "Prevýšenie prístupovej reklamy databázy"
 
 msgid "cant access commercials database"
 msgstr "Prevýšenie prístupovej reklamy databázy"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:873
+#: cinelerra//filempeg.C:832
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgstr "Toc skenovanie zastavený skôr, ako OSZ"
 
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgstr "Toc skenovanie zastavený skôr, ako OSZ"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
+#: cinelerra//filempeg.C:881
+#, c-format
+msgid "mpeg3_open failed: %s"
+msgstr "mpeg3_open failed: %s"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 msgstr "Twolame kódovanie chyba audio: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 msgstr "Twolame kódovanie chyba audio: %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1015
+#: cinelerra//filempeg.C:1027
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 msgstr "Neznámy vodič %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 msgstr "Neznámy vodič %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1266
+#: cinelerra//filempeg.C:1248
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "Píšu zlyhalo: %m"
 
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "Píšu zlyhalo: %m"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
+#: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "Žiadne voľby pre MPEG transportným toku."
 
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "Žiadne voľby pre MPEG transportným toku."
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1800
+#: cinelerra//filempeg.C:1782
 msgid "Layer:"
 msgstr "Plast:"
 
 msgid "Layer:"
 msgstr "Plast:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1805
+#: cinelerra//filempeg.C:1787
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Kbitov na sekundo:"
 
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Kbitov na sekundo:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
+#: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
 msgid "II"
 msgstr "ll"
 
 msgid "II"
 msgstr "ll"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1865
+#: cinelerra//filempeg.C:1847
 msgid "III"
 msgstr "lll"
 
 msgid "III"
 msgstr "lll"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
+#: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
 msgid "Color model:"
 msgstr "Barvni način:"
 
 msgid "Color model:"
 msgstr "Barvni način:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2060
+#: cinelerra//filempeg.C:2042
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Obl. zapisa:"
 
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Obl. zapisa:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2067
+#: cinelerra//filempeg.C:2049
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Derivat:"
 
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Derivat:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2079
+#: cinelerra//filempeg.C:2061
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Kvantizacija:"
 
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Kvantizacija:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2086
+#: cinelerra//filempeg.C:2068
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "Razd. med slik. I:"
 
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "Razd. med slik. I:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2094
+#: cinelerra//filempeg.C:2076
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "Razd. med slik. I:"
 
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "Razd. med slik. I:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Najprej spodnje polje"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Najprej spodnje polje"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2104
+#: cinelerra//filempeg.C:2086
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Progresivne slike"
 
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Progresivne slike"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
 msgstr "Odstranitev šuma"
 
 msgid "Denoise"
 msgstr "Odstranitev šuma"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2108
+#: cinelerra//filempeg.C:2090
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "Začetne kode zaporedij GOP"
 
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "Začetne kode zaporedij GOP"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
+#: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2161
+#: cinelerra//filempeg.C:2143
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
+#: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2215
+#: cinelerra//filempeg.C:2197
 msgid "standard VCD"
 msgstr "Štandardné VCD"
 
 msgid "standard VCD"
 msgstr "Štandardné VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2216
+#: cinelerra//filempeg.C:2198
 msgid "user VCD"
 msgstr "User VCD"
 
 msgid "user VCD"
 msgstr "User VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2217
+#: cinelerra//filempeg.C:2199
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2218
+#: cinelerra//filempeg.C:2200
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "Štandardné SVCD"
 
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "Štandardné SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2219
+#: cinelerra//filempeg.C:2201
 msgid "user SVCD"
 msgstr "User SVCD"
 
 msgid "user SVCD"
 msgstr "User SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2220
+#: cinelerra//filempeg.C:2202
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "Zaporedje PNG"
 
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "Zaporedje PNG"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2221
+#: cinelerra//filempeg.C:2203
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD Still sekvencie"
 
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD Still sekvencie"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2222
+#: cinelerra//filempeg.C:2204
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2223
+#: cinelerra//filempeg.C:2205
 msgid "DVD"
 msgstr "DV"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DV"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
-#: cinelerra//filevorbis.C:422
+#: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
+#: cinelerra//filevorbis.C:424
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Stalna bit. hitr."
 
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Stalna bit. hitr."
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2288
+#: cinelerra//filempeg.C:2270
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Stalna kvantizacija"
 
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Stalna kvantizacija"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
+#: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4: 2: 0"
 
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4: 2: 0"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2392
+#: cinelerra//filempeg.C:2374
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4: 2: 2"
 
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4: 2: 2"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:173
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
-msgstr "FileOGG: Odber strana von na nonsynced prúdu!\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:181
+#: cinelerra//fileogg.C:187
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 msgstr "FileOGG: Neexistuje žiadna ďalšie dáta v súbore sme čítanie z\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 msgstr "FileOGG: Neexistuje žiadna ďalšie dáta v súbore sme čítanie z\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
-msgid "FileOGG::open_file rdwr"
-msgstr "FileOGG::open_file rdwr"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:261
-#, c-format
-msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
-msgstr "FileOGG: POZOR: Kódovanie Theora, kedy šírka a výška nie sú deliteľné 16 nie je optimálna\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:309
-#, c-format
-msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
-msgstr "FileOGG: inicializácia Theora kodeku zlyhalo\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:344
+#: cinelerra//fileogg.C:351
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
 msgstr "Snímač Vorbis nemohol nastaviť režim v závislosti na\n požadovanú kvalitu alebo dátový tok.\n"
 
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
 msgstr "Snímač Vorbis nemohol nastaviť režim v závislosti na\n požadovanú kvalitu alebo dátový tok.\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
-#: cinelerra//fileogg.C:428
+#: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
+#: cinelerra//fileogg.C:438
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 msgstr "Chyba knižnica Interný Ogg.\n"
 
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 msgstr "Chyba knižnica Interný Ogg.\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG: Chyba pri analýze Prúd Theora hlavičky; poškodený prúd\n"
 
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG: Chyba pri analýze Prúd Theora hlavičky; poškodený prúd\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
+#: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG: Chyba pri analýze Vorbis streamovanie hlavičky; poškodený prúd\n"
 
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG: Chyba pri analýze Vorbis streamovanie hlavičky; poškodený prúd\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:586
+#: cinelerra//fileogg.C:596
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 msgstr "FileOGG: koniec súboru pri hľadaní kodekov hlaviček\n"
 
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 msgstr "FileOGG: koniec súboru pri hľadaní kodekov hlaviček\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:648
+#: cinelerra//fileogg.C:659
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 msgstr "FileOGG: Nemožno nájsť nasledujúca strana pri pohľade na prvý non-hlaviček paketov\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 msgstr "FileOGG: Nemožno nájsť nasledujúca strana pri pohľade na prvý non-hlaviček paketov\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:662
+#: cinelerra//fileogg.C:673
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 msgstr "FileOGG: Broken ogg súbor - rozbité strana: ogg_page_packets == 0 a granulepos = -1!\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 msgstr "FileOGG: Broken ogg súbor - rozbité strana: ogg_page_packets == 0 a granulepos = -1!\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1002
+#: cinelerra//fileogg.C:1016
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 msgstr "FileOGG: Nelegálne hľadať mimo konci vzoriek\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 msgstr "FileOGG: Nelegálne hľadať mimo konci vzoriek\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1062
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1076
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 msgstr "FileOGG: Hľadám na stránku ukážkovej zlyhalo\n"
 
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 msgstr "FileOGG: Hľadám na stránku ukážkovej zlyhalo\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
-#: cinelerra//fileogg.C:1475
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
+#: cinelerra//fileogg.C:1494
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr "FileOGG: Nemožno nájsť ďalšiu stránku pri hľadaní\n"
 
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr "FileOGG: Nemožno nájsť ďalšiu stránku pri hľadaní\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1117
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1135
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 msgstr "FileOGG: Niečo sa deje, zatiaľ čo sa snaží hľadať\n"
 
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 msgstr "FileOGG: Niečo sa deje, zatiaľ čo sa snaží hľadať\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1134
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1152
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 msgstr "FileOGG: Nelegálne hľadať mimo konci rámov\n"
 
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 msgstr "FileOGG: Nelegálne hľadať mimo konci rámov\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1149
+#: cinelerra//fileogg.C:1167
 #, c-format
 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page zlyhalo\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page zlyhalo\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1225
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1243
 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
 msgstr "FileOGG: Hľadám do rámu zlyhalo\n"
 
 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
 msgstr "FileOGG: Hľadám do rámu zlyhalo\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1261
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1279
 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
 msgstr "FileOGG: V snahe o kľúčový snímok zlyhalo\n"
 
 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
 msgstr "FileOGG: V snahe o kľúčový snímok zlyhalo\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1312
+#: cinelerra//fileogg.C:1463
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Yay, we have an ogg file\n"
-msgstr "Hurá, máme ogg súboru\n"
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1444
+#: cinelerra//fileogg.C:1474
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
-msgstr "FileOGG::Chyba pri snahe kľúčového rámčeka (frame"
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1455
-#, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
-msgstr "FileOGG::Chyba pri snahe kľúčový snímok, zlé číslo kľúčový snímok (frame"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1483
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1502
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 msgstr "FileOGG: Očakávam kľúčový, ale nedostal to\n"
 
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 msgstr "FileOGG: Očakávam kľúčový, ale nedostal to\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1499
+#: cinelerra//fileogg.C:1518
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout zlyhala s kódom %i\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout zlyhala s kódom %i\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1561
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1580
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr "FileOGG: Nemožno nájsť ďalšiu stránku pri pokuse dekódovať viac vzoriek\n"
 
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr "FileOGG: Nemožno nájsť ďalšiu stránku pri pokuse dekódovať viac vzoriek\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1662
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1681
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 msgstr "FileOGG: Chyba pri zistiť, čo čítať zo súboru\n"
 
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 msgstr "FileOGG: Chyba pri zistiť, čo čítať zo súboru\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1734
+#: cinelerra//fileogg.C:1753
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 msgstr "FileOGG::História nie je správne vyrovnaná\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 msgstr "FileOGG::História nie je správne vyrovnaná\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1735
-#, c-format
-msgid "\tnext_sample_position: "
-msgstr " Tnext_sample_position"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1736
+#: cinelerra//fileogg.C:1754
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\thistory_start: "
-msgstr " Thistory_start"
+msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1755
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1755
-msgid "error writing audio page\n"
-msgstr "Píše chyba audio page\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1768
-msgid "error writing video page\n"
-msgstr "Píše Chyba stránky videá\n"
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1942
+#: cinelerra//fileogg.C:1962
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin zlyhala s kódom %i\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin zlyhala s kódom %i\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
+#: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
 msgid "Min bitrate:"
 msgstr "Najmanjša bit. hitr.:"
 
 msgid "Min bitrate:"
 msgstr "Najmanjša bit. hitr.:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
+#: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
 msgid "Avg bitrate:"
 msgstr "Povprečna bit. hitr.:"
 
 msgid "Avg bitrate:"
 msgstr "Povprečna bit. hitr.:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
+#: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
 msgid "Max bitrate:"
 msgstr "Največja bit. hitr.:"
 
 msgid "Max bitrate:"
 msgstr "Največja bit. hitr.:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2071
+#: cinelerra//fileogg.C:2091
 msgid "Average bitrate"
 msgid "Average bitrate"
-msgstr "Priemerná bitrate"
+msgstr "Povprečna bit. hitr.:"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
+#: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Spremenljiva bitna hitrost"
 
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Spremenljiva bitna hitrost"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2188
+#: cinelerra//fileogg.C:2208
 msgid "Keyframe frequency:"
 msgid "Keyframe frequency:"
-msgstr "Frekvencia kľúčových snímok"
+msgstr "Osnovna frekv.:"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2194
+#: cinelerra//fileogg.C:2214
 msgid "Keyframe force frequency:"
 msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "Frekvencia kľúčových snímok sila"
+msgstr "Osnovna frekv.:"
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
 msgstr "Ostrina:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
 msgstr "Ostrina:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2253
+#: cinelerra//fileogg.C:2273
 msgid "Fixed quality"
 msgid "Fixed quality"
-msgstr "Fixed kvalita"
+msgstr "Stalna kvantizacija"
 
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:269
+#: cinelerra//filesndfile.C:268
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 msgstr "Sf_seek () ochutnať %jd zlyhalo, dôvod: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 msgstr "Sf_seek () ochutnať %jd zlyhalo, dôvod: %s\n"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:286
+#: cinelerra//filesndfile.C:285
 #, c-format
 msgid "buffer=%p\n"
 msgstr "Nárazník =%p\n"
 
 #, c-format
 msgid "buffer=%p\n"
 msgstr "Nárazník =%p\n"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:304
+#: cinelerra//filesndfile.C:303
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
-msgstr "FileSndFile::read_samples fd =%p temp_double =%p LEN ="
+msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
+#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
 msgid "Dither"
 msgstr "Razprševanje"
 
 msgid "Dither"
 msgstr "Razprševanje"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
+#: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
 msgid "Signed"
 msgstr "Predznačen"
 
 msgid "Signed"
 msgstr "Predznačen"
 
@@ -3031,7 +3119,7 @@ msgstr "Nekompresiran RGB"
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "Nekompresiran RGBA"
 
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "Nekompresiran RGBA"
 
-#: cinelerra//filevorbis.C:139
+#: cinelerra//filevorbis.C:140
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 msgstr "FileVorbis::open_file %s :. Neplatný bitstream\n"
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 msgstr "FileVorbis::open_file %s :. Neplatný bitstream\n"
@@ -3040,6 +3128,29 @@ msgstr "FileVorbis::open_file %s :. Neplatný bitstream\n"
 msgid "Flipbook..."
 msgstr "Flipbook ..."
 
 msgid "Flipbook..."
 msgstr "Flipbook ..."
 
+#: cinelerra//floatauto.C:422
+msgid "Smooth"
+msgstr "Smooth"
+
+#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
+#: plugins/gradient/gradient.C:437
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearno mehčanje"
+
+#: cinelerra//floatauto.C:424
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangent"
+
+#: cinelerra//floatauto.C:425
+msgid "Disjoint"
+msgstr "Disjoint"
+
+#: cinelerra//floatauto.C:427
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
 msgstr "Izbrana oblika zapisa en podpira videa."
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
 msgstr "Izbrana oblika zapisa en podpira videa."
@@ -3058,119 +3169,51 @@ msgstr "Kompresija ULAW je na voljo le v \nfilmih Quicktime in datotekah PCM."
 msgid "Change file format"
 msgstr "Spremeni format datoteke"
 
 msgid "Change file format"
 msgstr "Spremeni format datoteke"
 
-#: cinelerra//formatpopup.C:101
+#: cinelerra//formatpopup.C:103
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr "Nastaviť ffmpeg typ súboru"
 
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr "Nastaviť ffmpeg typ súboru"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:60
+#: cinelerra//formatpresets.C:58
 msgid "User Defined"
 msgstr "Poljuben"
 
 msgid "User Defined"
 msgstr "Poljuben"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:63
-msgid "1080P/60"
-msgstr "1080P / 60"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:78
-msgid "1080P/24"
-msgstr "1080P / 24"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:93
-msgid "1080I"
-msgstr "1080i"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:108
-msgid "720P/60"
-msgstr "720P / 60"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:121
-msgid "576I - DV(D) PAL"
-msgstr "576i - DV (D) PAL"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:134
-msgid "480P - DV(D) NTSC"
-msgstr "480P - DV (D) NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:147
-msgid "480I - DV(D) NTSC"
-msgstr "480i - DV (D) NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:160
-msgid "YouTube"
-msgstr "You Tube"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:173
-msgid "Half D-1 PAL"
-msgstr "Pol D-1 PAL"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:186
-msgid "Half D-1 NTSC"
-msgstr "Pol D-1 NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:199
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:212
-msgid "CD Audio"
-msgstr "CD Audio"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:225
-msgid "DAT Audio"
-msgstr "DAT Audio"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
+#: cinelerra//formatpresets.C:68
 msgid "Presets:"
 msgstr "Prednastavitve:"
 
 msgid "Presets:"
 msgstr "Prednastavitve:"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:284
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
-
-#: cinelerra//formattools.C:187
-msgid "Output to file"
-msgstr "Izhod v datoteko"
-
-#: cinelerra//formattools.C:188
-msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Izberi datoteko v katero naj se piše:"
-
-#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
+#: cinelerra//formattools.C:206 cinelerra//recordprefs.C:66
 msgid "File Format:"
 msgstr "Obl. zapisa:"
 
 msgid "File Format:"
 msgstr "Obl. zapisa:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:306
-msgid "MPEG stream"
-msgstr "MPEG stream"
-
-#: cinelerra//formattools.C:636
+#: cinelerra//formattools.C:643
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Nastavi kompresijo zvoka"
 
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Nastavi kompresijo zvoka"
 
-#: cinelerra//formattools.C:657
+#: cinelerra//formattools.C:664
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Nastavi kompresijo videa"
 
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Nastavi kompresijo videa"
 
-#: cinelerra//formattools.C:771
+#: cinelerra//formattools.C:773
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "Snemaj zvočne steze"
 
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "Snemaj zvočne steze"
 
-#: cinelerra//formattools.C:771
+#: cinelerra//formattools.C:773
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Upodobi zvočne steze"
 
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Upodobi zvočne steze"
 
-#: cinelerra//formattools.C:788
+#: cinelerra//formattools.C:790
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "Snemaj video steze"
 
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "Snemaj video steze"
 
-#: cinelerra//formattools.C:788
+#: cinelerra//formattools.C:790
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Upodobi video steze"
 
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Upodobi video steze"
 
-#: cinelerra//formattools.C:906
+#: cinelerra//formattools.C:887
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "Z izhodom piši preko projekta"
 
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "Z izhodom piši preko projekta"
 
-#: cinelerra//formattools.C:926
+#: cinelerra//formattools.C:907
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "Ob vsaki oznaki naredi novo datoteko"
 
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "Ob vsaki oznaki naredi novo datoteko"
 
@@ -3198,65 +3241,65 @@ msgstr "Nastavenie parametrov pre toto video formátu"
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "Video nie je podporovaný v tomto formáte."
 
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "Video nie je podporovaný v tomto formáte."
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:42
+#: cinelerra//gwindowgui.C:40
 msgid ": Overlays"
 msgstr ": Prekrývanie"
 
 msgid ": Overlays"
 msgstr ": Prekrývanie"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:60
+#: cinelerra//gwindowgui.C:49
 msgid "Assets"
 msgid "Assets"
-msgstr "Aktíva"
+msgstr "Izpiši sredstva"
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:61
+#: cinelerra//gwindowgui.C:50
 msgid "Titles"
 msgid "Titles"
-msgstr "Tituly"
+msgstr "Naslov"
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:62
+#: cinelerra//gwindowgui.C:51
 msgid "Transitions"
 msgid "Transitions"
-msgstr "Prechody"
+msgstr "prehod"
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:63
+#: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
 msgid "Plugin Autos"
 msgstr "Vtičniki:"
 
 msgid "Plugin Autos"
 msgstr "Vtičniki:"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
+#: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:237
 msgid "Camera X"
 msgstr "Povečava kamere"
 
 msgid "Camera X"
 msgstr "Povečava kamere"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
+#: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:238
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Povečava kamere"
 
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Povečava kamere"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:239
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Povečava kamere"
 
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Povečava kamere"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
+#: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:240
 msgid "Projector X"
 msgstr "Povečava projektorja"
 
 msgid "Projector X"
 msgstr "Povečava projektorja"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
+#: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:241
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Povečava projektorja"
 
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Povečava projektorja"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
+#: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:242
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Povečava projektorja"
 
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Povečava projektorja"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
+#: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:230
 msgid "Fade"
 msgstr "Fade"
 
 msgid "Fade"
 msgstr "Fade"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
-#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
+#: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
+#: plugins/parametric/parametric.C:427
 msgid "Mode"
 msgstr "Način"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Način"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:235
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
+#: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:236
 msgid "Speed"
 msgstr "Speed"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Speed"
 
@@ -3265,229 +3308,221 @@ msgstr "Speed"
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
 msgstr "Write_frame: neúplný rámec prijatý\n"
 
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
 msgstr "Write_frame: neúplný rámec prijatý\n"
 
-#: cinelerra//indexfile.C:466
+#: cinelerra//indexfile.C:465
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr "Ustvarjam %s."
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr "Ustvarjam %s."
 
-#: cinelerra//indexfile.C:633
+#: cinelerra//indexfile.C:632
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
 msgstr "IndexFile::draw_index: kazalo ima povečavo 0\n"
 
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
 msgstr "IndexFile::draw_index: kazalo ima povečavo 0\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:212
+#: cinelerra//indexstate.C:211
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_index Nemožno zapísať index súbor %s na disk.\n"
 
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_index Nemožno zapísať index súbor %s na disk.\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:265
+#: cinelerra//indexstate.C:263
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_markers Nemožno zapísať značku súbor %s na disk.\n"
 
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_markers Nemožno zapísať značku súbor %s na disk.\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:302
+#: cinelerra//indexstate.C:300
 #, c-format
 msgid ""
 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 msgstr "IndexState::read_markers značka verzia súboru nezhodujú: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 msgstr "IndexState::read_markers značka verzia súboru nezhodujú: %s\n"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
 msgid "Drag all following edits"
 msgstr "Vleci vsa sledeča urejanja"
 
 msgid "Drag all following edits"
 msgstr "Vleci vsa sledeča urejanja"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
 msgid "Drag only one edit"
 msgstr "Vleci le eno urejanje"
 
 msgid "Drag only one edit"
 msgstr "Vleci le eno urejanje"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
 msgid "Drag source only"
 msgstr "Vleci le izvor"
 
 msgid "Drag source only"
 msgstr "Vleci le izvor"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
 msgid "No effect"
 msgstr "Brez učinka"
 
 msgid "No effect"
 msgstr "Brez učinka"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:89
 msgid "Time Format"
 msgstr "Obl. zapisa:"
 
 msgid "Time Format"
 msgstr "Obl. zapisa:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:122
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "Frames na nohách:"
 
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "Frames na nohách:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:140
 msgid "Index files"
 msgstr "Datoteke kazala"
 
 msgid "Index files"
 msgstr "Datoteke kazala"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:145
 msgid "Index files go here:"
 msgstr "Mesto datotek kazal:"
 
 msgid "Index files go here:"
 msgstr "Mesto datotek kazal:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:153
 msgid "Index Path"
 msgstr "Pot kazala"
 
 msgid "Index Path"
 msgstr "Pot kazala"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
 msgid "Select the directory for index files"
 msgstr "Izberi imenik za datoteke kazala"
 
 msgid "Select the directory for index files"
 msgstr "Izberi imenik za datoteke kazala"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:159
 msgid "Size of index file:"
 msgstr "Velikost datoteke kazala:"
 
 msgid "Size of index file:"
 msgstr "Velikost datoteke kazala:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:167
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "Število hranjenih datotek kazal:"
 
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "Število hranjenih datotek kazal:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:180
 msgid "Editing"
 msgstr "Urejanje"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Urejanje"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:195
 msgid "PIN:"
 msgstr "PIN"
 
 msgid "PIN:"
 msgstr "PIN"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:218
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "Kliknutím na tlačidlo Edit hraniciach robí čo"
 
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "Kliknutím na tlačidlo Edit hraniciach robí čo"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:220
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Gumb 1:"
 
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Gumb 1:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:229
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Gumb 2:"
 
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Gumb 2:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:237
 msgid "Button 3:"
 msgstr "Gumb 3:"
 
 msgid "Button 3:"
 msgstr "Gumb 3:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
 msgid "Min DB for meter:"
 msgstr "Najmanj DB na mer.:"
 
 msgid "Min DB for meter:"
 msgstr "Najmanj DB na mer.:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:253
 msgid "Max DB:"
 msgstr "Max DB"
 
 msgid "Max DB:"
 msgstr "Max DB"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:261
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:647
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgstr "Uporabi sličice v oknu virov"
 
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgstr "Uporabi sličice v oknu virov"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:664
 msgid "Show tip of the day"
 msgstr "Kaži nazive"
 
 msgid "Show tip of the day"
 msgstr "Kaži nazive"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
-msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
-msgstr "Ffmpeg sonda varuje zostavenie indexov a"
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:679
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgstr "Kontrolovať reklamy počas toc zostavenie"
 
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgstr "Kontrolovať reklamy počas toc zostavenie"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:711
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Android Remote Control"
 
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Android Remote Control"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:762
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Shell Príkazy"
 
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Shell Príkazy"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:766
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgstr "Hlavné menu Shell Príkazy"
 
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgstr "Hlavné menu Shell Príkazy"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:53
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:776
+msgid "Import images with a duration of"
+msgstr "Import images with a duration of"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:50
 msgid "Parameter"
 msgstr "Parameter"
 
 msgid "Parameter"
 msgstr "Parameter"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:125
+#: cinelerra//keyframegui.C:110
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
 
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:153
+#: cinelerra//keyframegui.C:135
 #, c-format
 msgid ": %s Keyframe"
 msgstr ": %s kľúčový snímok"
 
 #, c-format
 msgid ": %s Keyframe"
 msgstr ": %s kľúčový snímok"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
-msgid "apply preset"
-msgstr "Apply Preset"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:429
+#: cinelerra//keyframegui.C:261
 msgid "edit keyframe"
 msgstr "Editovať kľúčový snímok"
 
 msgid "edit keyframe"
 msgstr "Editovať kľúčový snímok"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:483
+#: cinelerra//keyframegui.C:301
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgstr "Kľúčových snímok parametre:"
 
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgstr "Kľúčových snímok parametre:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:501
+#: cinelerra//keyframegui.C:307
 msgid "Edit value:"
 msgstr "Úprava hodnoty"
 
 msgid "Edit value:"
 msgstr "Úprava hodnoty"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
-msgid "Preset title:"
-msgstr "Preset titul"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:716
+#: cinelerra//keyframegui.C:389
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "Použiť pre všetky vybrané kľúčové snímky"
 
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "Použiť pre všetky vybrané kľúčové snímky"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
-#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
-#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
-#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
-#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
-msgid "Apply"
-msgstr "Uveljavi"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:176
+#: cinelerra//keyframepopup.C:163
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Ključne slike tišine"
 
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Ključne slike tišine"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
+#: cinelerra//keyframepopup.C:175 cinelerra//keyframepopup.C:177
 msgid "delete keyframe"
 msgstr "Ključne slike tišine"
 
 msgid "delete keyframe"
 msgstr "Ključne slike tišine"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:213
-msgid "Make linear"
-msgstr "Make lineárne"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:190
+msgid "Show keyframe settings"
+msgstr "Shranjene nastavitve."
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:228
-msgid "make linear curve"
-msgstr "Make lineárna krivku"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:308
+msgid "Copy keyframe"
+msgstr "Kopiraj ključne slike"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:249
-msgid "Make bezier"
-msgstr "Make Beziérových"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:431
+msgid "smooth curve"
+msgstr "smooth curve"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:264
-msgid "make bezier curve"
-msgstr "Make Bézierove krivky"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:432
+msgid "linear segments"
+msgstr "Počisti ključne slike"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:285
-msgid "Hide keyframe type"
-msgstr "Hide kľúčových snímok typu"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:433
+msgid "tangent edit"
+msgstr "tangent edit"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:434
+msgid "disjoint edit"
+msgstr "disjoint edit"
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
-msgid "Presets..."
-msgstr "Presets ..."
+#: cinelerra//keyframepopup.C:451 cinelerra//keyframepopup.C:457
+msgid "change keyframe curve mode"
+msgstr "change keyframe curve mode"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:471
+msgid "Edit Params..."
+msgstr "Edit Params..."
+
+#: cinelerra//labeledit.C:108
+msgid "Label Text:"
+msgstr "Oznaka"
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
@@ -3501,127 +3536,122 @@ msgstr "Naslednja oznaka"
 msgid ": Levels"
 msgstr ": Levels"
 
 msgid ": Levels"
 msgstr ": Levels"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:45
+#: cinelerra//loadfile.C:46
 msgid "Load files..."
 msgstr "Odpri datoteke..."
 
 msgid "Load files..."
 msgstr "Odpri datoteke..."
 
-#: cinelerra//loadfile.C:173
+#: cinelerra//loadfile.C:174
 msgid ": Load"
 msgstr ": Load"
 
 msgid ": Load"
 msgstr ": Load"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:174
+#: cinelerra//loadfile.C:175
 msgid "Select files to load:"
 msgstr "Označi datoteke za odprtje:"
 
 msgid "Select files to load:"
 msgstr "Označi datoteke za odprtje:"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:237
+#: cinelerra//loadfile.C:239
 msgid ": Locate file"
 msgstr ": Vyhľadajte súbor"
 
 msgid ": Locate file"
 msgstr ": Vyhľadajte súbor"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:297
+#: cinelerra//loadfile.C:298
 msgid "Load backup"
 msgstr "Odpri varnostno kopijo"
 
 msgid "Load backup"
 msgstr "Odpri varnostno kopijo"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:42
+#: cinelerra//loadmode.C:32
 msgid "Insert nothing"
 msgstr "Ne vstavi ničesar"
 
 msgid "Insert nothing"
 msgstr "Ne vstavi ničesar"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:43
+#: cinelerra//loadmode.C:33
 msgid "Replace current project"
 msgstr "Zamenjaj trenutni projekt"
 
 msgid "Replace current project"
 msgstr "Zamenjaj trenutni projekt"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:44
+#: cinelerra//loadmode.C:34
 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
 msgstr "Zamenjaj trenutni projekt in spoji steze"
 
 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
 msgstr "Zamenjaj trenutni projekt in spoji steze"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:45
+#: cinelerra//loadmode.C:35
 msgid "Append in new tracks"
 msgstr "Pripni v nove steze"
 
 msgid "Append in new tracks"
 msgstr "Pripni v nove steze"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:46
+#: cinelerra//loadmode.C:36
 msgid "Concatenate to existing tracks"
 msgstr "Spoji k obstoječim stezam"
 
 msgid "Concatenate to existing tracks"
 msgstr "Spoji k obstoječim stezam"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:47
+#: cinelerra//loadmode.C:37
 msgid "Paste at insertion point"
 msgstr "Prilepi na točki vstavljanja"
 
 msgid "Paste at insertion point"
 msgstr "Prilepi na točki vstavljanja"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:48
+#: cinelerra//loadmode.C:38
 msgid "Create new resources only"
 msgstr "Ustvari le nove vire"
 
 msgid "Create new resources only"
 msgstr "Ustvari le nove vire"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:49
+#: cinelerra//loadmode.C:39
 msgid "Nest sequence"
 msgstr "Nest sekvencie"
 
 msgid "Nest sequence"
 msgstr "Nest sekvencie"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
+#: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "Strategija vstavljanja:"
 
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "Strategija vstavljanja:"
 
-#: cinelerra//localsession.C:41
+#: cinelerra//localsession.C:62
 #, c-format
 msgid "Program"
 #, c-format
 msgid "Program"
-msgstr "Program"
+msgstr "Spektogram"
 
 
-#: cinelerra//main.C:178
+#: cinelerra//main.C:177
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 msgstr ": Nie je možné nastaviť locale\n"
 
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 msgstr ": Nie je možné nastaviť locale\n"
 
-#: cinelerra//main.C:225
+#: cinelerra//main.C:220
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
 msgstr "%s :. -c Potrebuje názov súboru\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
 msgstr "%s :. -c Potrebuje názov súboru\n"
 
-#: cinelerra//main.C:251
+#: cinelerra//main.C:246
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b Nesmie byť použité užívateľom.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b Nesmie byť použité užívateľom.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:291
-#, c-format
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: cinelerra//main.C:304
+#: cinelerra//main.C:306
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgstr "\nUporaba:\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgstr "\nUporaba:\n"
 
-#: cinelerra//main.C:305
+#: cinelerra//main.C:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
 msgstr "%s [-f] [-c nastavitve] [-d vrata] [-n nice] [-r serijska datoteka] [datoteke]\n\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
 msgstr "%s [-f] [-c nastavitve] [-d vrata] [-n nice] [-r serijska datoteka] [datoteke]\n\n"
 
-#: cinelerra//main.C:306
+#: cinelerra//main.C:308
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-d = Poženi v ozadju kot farmni odjemalec. Izbira vrat (400) je neobvezna.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-d = Poženi v ozadju kot farmni odjemalec. Izbira vrat (400) je neobvezna.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:307
+#: cinelerra//main.C:309
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f = Poženi v ospredju kot farmni odjemalec. Nadomestek za -d\n"
 
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f = Poženi v ospredju kot farmni odjemalec. Nadomestek za -d\n"
 
-#: cinelerra//main.C:308
+#: cinelerra//main.C:310
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
 msgstr "-n = če teče kot farmni odjemalec, nastavi nižjo prioriteto.(20)\n"
 
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
 msgstr "-n = če teče kot farmni odjemalec, nastavi nižjo prioriteto.(20)\n"
 
-#: cinelerra//main.C:309
+#: cinelerra//main.C:311
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
 msgstr "-c = Uporaba nastavitvene datoteke namesto %s%s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
 msgstr "-c = Uporaba nastavitvene datoteke namesto %s%s.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:312
+#: cinelerra//main.C:314
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
 msgstr "-r = serijsko upodabljanje vsebine serijske datoteke (%s%s) brez grafičnega vmesnika. ime serijske datoteke je neobvezno\n"
 
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
 msgstr "-r = serijsko upodabljanje vsebine serijske datoteke (%s%s) brez grafičnega vmesnika. ime serijske datoteke je neobvezno\n"
 
-#: cinelerra//main.C:315
+#: cinelerra//main.C:317
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
@@ -3633,364 +3663,384 @@ msgstr "filenames = datoteke za odprtje\n\n\n"
 msgid ": Errors"
 msgstr ": Chyby"
 
 msgid ": Errors"
 msgstr ": Chyby"
 
-#: cinelerra//mainerror.C:74
+#: cinelerra//mainerror.C:73
 msgid "The following errors occurred:"
 msgstr "Zistili sa tieto chyby:"
 
 msgid "The following errors occurred:"
 msgstr "Zistili sa tieto chyby:"
 
-#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
+#: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
 msgstr "Ustvarjam kazala..."
 
 msgid "Building Indexes..."
 msgstr "Ustvarjam kazala..."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
+#: cinelerra//mainmenu.C:134 cinelerra//shbtnprefs.C:152
 #: plugins/svg/svgwin.C:244
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:244
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:157
+#: cinelerra//mainmenu.C:159
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Ključne slike"
 
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Ključne slike"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
+#: cinelerra//mainmenu.C:177 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvok"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvok"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
+#: cinelerra//mainmenu.C:186 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:189
+#: cinelerra//mainmenu.C:193
 msgid "Tracks"
 msgstr "Steze"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Steze"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:197
+#: cinelerra//mainmenu.C:201
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:241
+#: cinelerra//mainmenu.C:232 cinelerra//vpatchgui.C:272
+msgid "Overlay mode"
+msgstr "Prepleten"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:245
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:250
+#: cinelerra//mainmenu.C:254
 msgid "Default positions"
 msgstr "Privzeti položaji"
 
 msgid "Default positions"
 msgstr "Privzeti položaji"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:250
-msgid "Ctrl+P"
-msgstr "Ctrl + P"
+#: cinelerra//mainmenu.C:254
+msgid "Ctrl-P"
+msgstr "Ctrl-P"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:251
+#: cinelerra//mainmenu.C:255
 msgid "Tile left"
 msgstr "Doska vľavo"
 
 msgid "Tile left"
 msgstr "Doska vľavo"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:252
+#: cinelerra//mainmenu.C:256
 msgid "Tile right"
 msgstr "Tile right"
 
 msgid "Tile right"
 msgstr "Tile right"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:569
+#: cinelerra//mainmenu.C:562
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Izpiši CICache"
 
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Izpiši CICache"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:579
+#: cinelerra//mainmenu.C:572
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Izpiši EDL"
 
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Izpiši EDL"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:593
+#: cinelerra//mainmenu.C:586
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Izpiši vtičnike"
 
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Izpiši vtičnike"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:608
+#: cinelerra//mainmenu.C:601
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Izpiši sredstva"
 
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Izpiši sredstva"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:619
+#: cinelerra//mainmenu.C:612
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:631
+#: cinelerra//mainmenu.C:624
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "Razveljavi %s"
 
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "Razveljavi %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:637
+#: cinelerra//mainmenu.C:630
 msgid "Redo"
 msgstr "Obnovi"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Obnovi"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:637
-msgid "Shift+Z"
-msgstr "Shift + Z"
+#: cinelerra//mainmenu.C:630
+msgid "Shift-Z"
+msgstr "Shift-Z"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:652
+#: cinelerra//mainmenu.C:645
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Obnovi %s"
 
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Obnovi %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:658
+#: cinelerra//mainmenu.C:651
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Izreži ključne slike"
 
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Izreži ključne slike"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:658
+#: cinelerra//mainmenu.C:651
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
 
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:671
+#: cinelerra//mainmenu.C:664
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Kopiraj ključne slike"
 
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Kopiraj ključne slike"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:671
+#: cinelerra//mainmenu.C:664
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Shift-C"
 
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Shift-C"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:684
+#: cinelerra//mainmenu.C:677
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Prilepi ključne slike"
 
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Prilepi ključne slike"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:684
+#: cinelerra//mainmenu.C:677
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Shift-V"
 
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Shift-V"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:697
+#: cinelerra//mainmenu.C:690
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "Počisti ključne slike"
 
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "Počisti ključne slike"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:697
+#: cinelerra//mainmenu.C:690
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift-Del"
 
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift-Del"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:712
+#: cinelerra//mainmenu.C:705
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Zmeniť na lineárne"
 
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Zmeniť na lineárne"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:727
-msgid "Change to bezier"
-msgstr "Zmeniť na Bezier"
+#: cinelerra//mainmenu.C:720
+msgid "Change to smooth"
+msgstr "Change to smooth"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:741
-msgid "Create bezier"
-msgstr "Vytvoriť Beziérových"
+#: cinelerra//mainmenu.C:734
+msgid "Create curve type..."
+msgstr "Create curve type..."
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:763
+#: cinelerra//mainmenu.C:792
 msgid "Cut default keyframe"
 msgstr "Izreži privzeto ključno sliko"
 
 msgid "Cut default keyframe"
 msgstr "Izreži privzeto ključno sliko"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:763
+#: cinelerra//mainmenu.C:792
 msgid "Alt-X"
 msgstr "Alt-X"
 
 msgid "Alt-X"
 msgstr "Alt-X"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:776
+#: cinelerra//mainmenu.C:805
 msgid "Copy default keyframe"
 msgstr "Kopiraj privzeto ključno sliko  "
 
 msgid "Copy default keyframe"
 msgstr "Kopiraj privzeto ključno sliko  "
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:776
+#: cinelerra//mainmenu.C:805
 msgid "Alt-c"
 msgstr "Alt-c"
 
 msgid "Alt-c"
 msgstr "Alt-c"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:789
+#: cinelerra//mainmenu.C:818
 msgid "Paste default keyframe"
 msgstr "Prilepi privzeto ključno sliko"
 
 msgid "Paste default keyframe"
 msgstr "Prilepi privzeto ključno sliko"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:789
+#: cinelerra//mainmenu.C:818
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
 
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:802
+#: cinelerra//mainmenu.C:831
 msgid "Clear default keyframe"
 msgstr "Počisti privzeto ključno sliko"
 
 msgid "Clear default keyframe"
 msgstr "Počisti privzeto ključno sliko"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:802
+#: cinelerra//mainmenu.C:831
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del"
 
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:815
+#: cinelerra//mainmenu.C:844
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
-#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
+#: cinelerra//mainmenu.C:856
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:880 cinelerra//recordbatches.C:566
+#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1394
+#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
 msgid "Clear"
 msgstr "Počisti"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Počisti"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+#: cinelerra//mainmenu.C:880 cinelerra//shbtnprefs.C:132
 msgid "Del"
 msgstr "Del"
 
 msgid "Del"
 msgstr "Del"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:865
+#: cinelerra//mainmenu.C:894
 msgid "Paste silence"
 msgstr "Prilepi tišino"
 
 msgid "Paste silence"
 msgstr "Prilepi tišino"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:865
-msgid "Shift+Space"
-msgstr "Shift + Medzerník"
+#: cinelerra//mainmenu.C:894
+msgid "Shift-Space"
+msgstr "Shift-Space"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:878
+#: cinelerra//mainmenu.C:907
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:889
+#: cinelerra//mainmenu.C:918
 msgid "Clear labels"
 msgstr "Počisti oznake"
 
 msgid "Clear labels"
 msgstr "Počisti oznake"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:900
+#: cinelerra//mainmenu.C:929
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Cut reklamy"
 
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Cut reklamy"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:912
+#: cinelerra//mainmenu.C:941
 msgid "Detach transitions"
 msgstr "Odpojiť prechody"
 
 msgid "Detach transitions"
 msgstr "Odpojiť prechody"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:924
+#: cinelerra//mainmenu.C:953
 msgid "Mute Region"
 msgstr "Utišaj izbrano"
 
 msgid "Mute Region"
 msgstr "Utišaj izbrano"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:937
+#: cinelerra//mainmenu.C:966
 msgid "Trim Selection"
 msgstr "Odžagaj na izbrano"
 
 msgid "Trim Selection"
 msgstr "Odžagaj na izbrano"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
+#: cinelerra//mainmenu.C:1014 cinelerra//mainmenu.C:1097
 msgid "Default Transition"
 msgstr "Privzet prehod"
 
 msgid "Default Transition"
 msgstr "Privzet prehod"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:998
+#: cinelerra//mainmenu.C:1027
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "Mapa 1: 1"
 
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "Mapa 1: 1"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1010
+#: cinelerra//mainmenu.C:1039
 msgid "Map 5.1:2"
 msgstr "Mapa 5.1: 2"
 
 msgid "Map 5.1:2"
 msgstr "Mapa 5.1: 2"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+#: cinelerra//mainmenu.C:1057
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
 
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1055
+#: cinelerra//mainmenu.C:1084
 msgid "Reset Translation"
 msgstr "Ponastavi prehod"
 
 msgid "Reset Translation"
 msgstr "Ponastavi prehod"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1068
+#: cinelerra//mainmenu.C:1097
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
 
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1096
+#: cinelerra//mainmenu.C:1125
 msgid "Delete tracks"
 msgstr "Zbriši steze"
 
 msgid "Delete tracks"
 msgstr "Zbriši steze"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1108
+#: cinelerra//mainmenu.C:1137
 msgid "Delete last track"
 msgstr "Zbriši zadnjo stezo"
 
 msgid "Delete last track"
 msgstr "Zbriši zadnjo stezo"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1120
+#: cinelerra//mainmenu.C:1149
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "Premakni steze navzgor"
 
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "Premakni steze navzgor"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1132
+#: cinelerra//mainmenu.C:1149
+msgid "Shift-Up"
+msgstr "Shift-Up"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1161
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "Premakni steze navzdol"
 
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "Premakni steze navzdol"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1147
+#: cinelerra//mainmenu.C:1161
+msgid "Shift-Down"
+msgstr "Shift-Down"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1176
 msgid "Concatenate tracks"
 msgstr "Zaporedno združi steze"
 
 msgid "Concatenate tracks"
 msgstr "Zaporedno združi steze"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+#: cinelerra//mainmenu.C:1193
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "Krožno predvajanje"
 
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "Krožno predvajanje"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1164
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift + L"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1193
+msgid "Shift-L"
+msgstr "Shift-L"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+#: cinelerra//mainmenu.C:1213
 msgid "Add subttl"
 msgstr "Pridať subttl"
 
 msgid "Add subttl"
 msgstr "Pridať subttl"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+#: cinelerra//mainmenu.C:1213
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
 
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
+#: cinelerra//mainmenu.C:1226 cinelerra//swindow.C:431
 msgid "paste subttl"
 msgstr "Pasta subttl"
 
 msgid "paste subttl"
 msgstr "Pasta subttl"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1214
+#: cinelerra//mainmenu.C:1243
 msgid "Set background render"
 msgstr "Nastavi preračunavanje v ozadju"
 
 msgid "Set background render"
 msgstr "Nastavi preračunavanje v ozadju"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1232
+#: cinelerra//mainmenu.C:1261
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Uredi oznake"
 
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Uredi oznake"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1249
+#: cinelerra//mainmenu.C:1278
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Uredi učinke"
 
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Uredi učinke"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1266
+#: cinelerra//mainmenu.C:1295
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "Kľúčové snímky nasledovať úpravy"
 
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "Kľúčové snímky nasledovať úpravy"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1281
+#: cinelerra//mainmenu.C:1310
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "Postavi kazalec na slike"
 
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "Postavi kazalec na slike"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1296
+#: cinelerra//mainmenu.C:1325
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "Bez typu keyframes"
 
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "Bez typu keyframes"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
+#: cinelerra//mainmenu.C:1339 cinelerra//mainmenu.C:1349
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "Počasno premikanje"
 
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "Počasno premikanje"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1325
+#: cinelerra//mainmenu.C:1354
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "Hitro premikanje"
 
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "Hitro premikanje"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1330
+#: cinelerra//mainmenu.C:1359
 msgid "Save settings now"
 msgstr "Shrani nastaviteve zdaj"
 
 msgid "Save settings now"
 msgstr "Shrani nastaviteve zdaj"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1339
+#: cinelerra//mainmenu.C:1368
 msgid "Saved settings."
 msgstr "Shranjene nastavitve."
 
 msgid "Saved settings."
 msgstr "Shranjene nastavitve."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1352
+#: cinelerra//mainmenu.C:1381
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "Kaži pregledovalnik"
 
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "Kaži pregledovalnik"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1364
+#: cinelerra//mainmenu.C:1393
 msgid "Show Resources"
 msgstr "Kaži vire"
 
 msgid "Show Resources"
 msgstr "Kaži vire"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1376
+#: cinelerra//mainmenu.C:1405
 msgid "Show Compositor"
 msgstr "Kaži skladatelja"
 
 msgid "Show Compositor"
 msgstr "Kaži skladatelja"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1389
+#: cinelerra//mainmenu.C:1418
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Kaži nivoje"
 
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Kaži nivoje"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1402
+#: cinelerra//mainmenu.C:1431
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Kaži nivoje"
 
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Kaži nivoje"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+#: cinelerra//mainmenu.C:1462
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Rozdeliť X tabuľa"
 
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Rozdeliť X tabuľa"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl + 1"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1462
+msgid "Ctrl-1"
+msgstr "Ctrl-1"
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+#: cinelerra//mainmenu.C:1475
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Fasáda Rozdeliť Y"
 
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Fasáda Rozdeliť Y"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1446
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl + 2"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1475
+msgid "Ctrl-2"
+msgstr "Ctrl-2"
 
 
-#: cinelerra//mainprogress.C:165
+#: cinelerra//mainprogress.C:169
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s Čas do zaključka: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s Čas do zaključka: %s"
 
+#: cinelerra//manualgoto.C:120
+msgid "hour  min     sec     msec"
+msgstr "hour  min     sec     msec"
+
 #: cinelerra//mediadb.C:834
 #, c-format
 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
 #: cinelerra//mediadb.C:834
 #, c-format
 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
@@ -4002,7 +4052,7 @@ msgstr "Pripojiť efekt ..."
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
-msgstr "Pripojiť efekt"
+msgstr "pripni učinek"
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
@@ -4058,39 +4108,39 @@ msgstr "Izbran ni noben učinek."
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "Ni izbranega območja za procesiranje."
 
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "Ni izbranega območja za procesiranje."
 
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
-#: cinelerra//vwindowgui.C:100
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:604
+#: cinelerra//vwindowgui.C:101
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr ": %s"
 
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr ": %s"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
+#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
 #: cinelerra//savefile.C:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr "Ni bilo mogoče odpreti %s"
 
 #: cinelerra//savefile.C:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr "Ni bilo mogoče odpreti %s"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:598
+#: cinelerra//menueffects.C:592
 msgid ": Render effect"
 msgstr ": Render efekt"
 
 msgid ": Render effect"
 msgstr ": Render efekt"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:639
+#: cinelerra//menueffects.C:633
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Izberi učinek"
 
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Izberi učinek"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
+#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgstr "Izberi prvo datoteko za upodabljanje:"
 
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgstr "Izberi prvo datoteko za upodabljanje:"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
+#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "Izberi datoteko za upodaljanje:"
 
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "Izberi datoteko za upodaljanje:"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:785
+#: cinelerra//menueffects.C:773
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
 
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
 
-#: cinelerra//menueffects.C:788
+#: cinelerra//menueffects.C:776
 msgid ": Effect Prompt"
 msgstr ": Effect Prompt"
 
 msgid ": Effect Prompt"
 msgstr ": Effect Prompt"
 
@@ -4117,74 +4167,74 @@ msgstr "Správy::write_message"
 msgid "Show meters"
 msgstr "Pokaži merilec"
 
 msgid "Show meters"
 msgstr "Pokaži merilec"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:493
+#: cinelerra//mwindow.C:572
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins: nemožno vytvoriť plugin indexu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins: nemožno vytvoriť plugin indexu: %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:555
+#: cinelerra//mwindow.C:634
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: nemožno vytvoriť plugin indexu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: nemožno vytvoriť plugin indexu: %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:829
+#: cinelerra//mwindow.C:908
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: radšej vzhľad %s nebol nájdený. ​​\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: radšej vzhľad %s nebol nájdený. ​​\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:833
+#: cinelerra//mwindow.C:912
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: snažia Prednastavená téma %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: snažia Prednastavená téma %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:843
+#: cinelerra//mwindow.C:922
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin nebol nájdený. ​​\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin nebol nájdený. ​​\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:849
+#: cinelerra//mwindow.C:928
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: nedá načítať tému %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: nedá načítať tému %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1098
+#: cinelerra//mwindow.C:1211
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "Viac obrazových stop"
 
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "Viac obrazových stop"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1110
+#: cinelerra//mwindow.C:1223
 msgid "crosses edits"
 msgstr "Pretína úpravy"
 
 msgid "crosses edits"
 msgstr "Pretína úpravy"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1112
+#: cinelerra//mwindow.C:1225
 msgid "not asset"
 msgstr "Nie je aktíva"
 
 msgid "not asset"
 msgstr "Nie je aktíva"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1131
+#: cinelerra//mwindow.C:1244
 msgid "no file"
 msgstr "Žiadny súbor"
 
 msgid "no file"
 msgstr "Žiadny súbor"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1137
+#: cinelerra//mwindow.C:1250
 msgid "db failed"
 msgstr "Db zlyhalo"
 
 msgid "db failed"
 msgstr "Db zlyhalo"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1141
+#: cinelerra//mwindow.C:1254
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
 
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1206
+#: cinelerra//mwindow.C:1319
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Načítanie %s"
 
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Načítanie %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1224
+#: cinelerra//mwindow.C:1337
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
 msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
 msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1235
+#: cinelerra//mwindow.C:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
@@ -4192,256 +4242,257 @@ msgid ""
 "  Using program %d."
 msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n  Using program %d."
 
 "  Using program %d."
 msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n  Using program %d."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1281
+#: cinelerra//mwindow.C:1394
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Ni bilo mogoče odpreti %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Ni bilo mogoče odpreti %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1330
+#: cinelerra//mwindow.C:1427
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "ni bilo mogoče ugotoviti obl. zapisa."
 
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "ni bilo mogoče ugotoviti obl. zapisa."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1580
+#: cinelerra//mwindow.C:1678
 msgid "load"
 msgstr "odpri"
 
 msgid "load"
 msgstr "odpri"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
+#: cinelerra//mwindow.C:1755 cinelerra//mwindow.C:1788
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 msgstr " %s '%s' v súbore '%s' nie je súčasťou vašej inštalácie Cinelerra.  Projekt ntým nebude vykreslený, ako to bolo myslené aj Cinelerra môže zlyhať.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 msgstr " %s '%s' v súbore '%s' nie je súčasťou vašej inštalácie Cinelerra.  Projekt ntým nebude vykreslený, ako to bolo myslené aj Cinelerra môže zlyhať.\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1724
+#: cinelerra//mwindow.C:1821
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
-msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax je 0x"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1755
+msgid ""
+"MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
+"you probably need to be root, or:\n"
+"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"before trying to start cinelerra.\n"
+"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
+msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\nyou probably need to be root, or:\nas root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\nbefore trying to start cinelerra.\nIt should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1851
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Inicializácia Plugins"
 
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Inicializácia Plugins"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1761
+#: cinelerra//mwindow.C:1857
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Inicializiram grafični uporabniški vmesnik (GUI)"
 
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Inicializiram grafični uporabniški vmesnik (GUI)"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1768
+#: cinelerra//mwindow.C:1865
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Inicializácia Fonts"
 
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Inicializácia Fonts"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2768
+#: cinelerra//mwindow.C:2880
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr " %s ni bilo mogoče odpreti za pisanje."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr " %s ni bilo mogoče odpreti za pisanje."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2923
+#: cinelerra//mwindow.C:3037
 msgid "remove assets"
 msgstr "odstrani sredstva"
 
 msgid "remove assets"
 msgstr "odstrani sredstva"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3134
+#: cinelerra//mwindow.C:3245
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Používanie %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Používanie %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
-#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
+#: cinelerra//mwindow.C:3382 cinelerra//mwindowedit.C:234
+#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr "Rozmery Tento projekt má nie sú násobkami 4, takže  niť nemôžu byť poskytnuté OpenGL."
 
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr "Rozmery Tento projekt má nie sú násobkami 4, takže  niť nemôžu byť poskytnuté OpenGL."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3387
+#: cinelerra//mwindow.C:3501
 msgid "select asset"
 msgstr "Select aktíva"
 
 msgid "select asset"
 msgstr "Select aktíva"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
-#: cinelerra//mwindowedit.C:147
+#: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
+#: cinelerra//mwindowedit.C:141
 msgid "add track"
 msgstr "dodaj stezo"
 
 msgid "add track"
 msgstr "dodaj stezo"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:264
+#: cinelerra//mwindowedit.C:259
 msgid "asset to all"
 msgstr "Prínosom pre všetkých"
 
 msgid "asset to all"
 msgstr "Prínosom pre všetkých"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:321
+#: cinelerra//mwindowedit.C:316
 msgid "asset to size"
 msgstr "sredstvo na velikost"
 
 msgid "asset to size"
 msgstr "sredstvo na velikost"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:342
+#: cinelerra//mwindowedit.C:337
 msgid "asset to rate"
 msgstr "sredstvo na velikost"
 
 msgid "asset to rate"
 msgstr "sredstvo na velikost"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:364
+#: cinelerra//mwindowedit.C:359
 msgid "clear"
 msgstr "počisti"
 
 msgid "clear"
 msgstr "počisti"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:400
-msgid "set linear"
-msgstr "Set lineárne"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:402
-msgid "set bezier"
-msgstr "Set Bezier"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:418
+#: cinelerra//mwindowedit.C:411
 msgid "clear keyframes"
 msgstr "počisti ključne slike"
 
 msgid "clear keyframes"
 msgstr "počisti ključne slike"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:433
+#: cinelerra//mwindowedit.C:426
 msgid "clear default keyframe"
 msgstr "počisti privzete ključne slike"
 
 msgid "clear default keyframe"
 msgstr "počisti privzete ključne slike"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:449
+#: cinelerra//mwindowedit.C:442
 msgid "clear labels"
 msgstr "Počisti oznake"
 
 msgid "clear labels"
 msgstr "Počisti oznake"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:468
+#: cinelerra//mwindowedit.C:461
 msgid "concatenate tracks"
 msgstr "spoji steze"
 
 msgid "concatenate tracks"
 msgstr "spoji steze"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:597
+#: cinelerra//mwindowedit.C:590
 msgid "crop"
 msgstr "obreži"
 
 msgid "crop"
 msgstr "obreži"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:624
+#: cinelerra//mwindowedit.C:617
 msgid "cut"
 msgstr "izreži"
 
 msgid "cut"
 msgstr "izreži"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:645
+#: cinelerra//mwindowedit.C:638
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "izreži ključne slike"
 
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "izreži ključne slike"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:663
+#: cinelerra//mwindowedit.C:656
 msgid "cut default keyframe"
 msgstr "izreži privzeto ključno sliko"
 
 msgid "cut default keyframe"
 msgstr "izreži privzeto ključno sliko"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:698
+#: cinelerra//mwindowedit.C:693
 msgid "delete tracks"
 msgstr "izbriši steze"
 
 msgid "delete tracks"
 msgstr "izbriši steze"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:714
+#: cinelerra//mwindowedit.C:708
 msgid "delete track"
 msgstr "izbriši stezo"
 
 msgid "delete track"
 msgstr "izbriši stezo"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
+#: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
 msgid "insert effect"
 msgstr "vstavi učinek"
 
 msgid "insert effect"
 msgstr "vstavi učinek"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:996
+#: cinelerra//mwindowedit.C:987
 msgid "drag handle"
 msgstr "vleci ročico"
 
 msgid "drag handle"
 msgstr "vleci ročico"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1003
 msgid "match output size"
 msgstr "prilagodi izhodni velikosti"
 
 msgid "match output size"
 msgstr "prilagodi izhodni velikosti"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1026
 msgid "move edit"
 msgstr "premakni urejanje"
 
 msgid "move edit"
 msgstr "premakni urejanje"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1049
+msgid "paste effect"
+msgstr "paste effect"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1065
 msgid "move effect"
 msgstr "premakni učinek"
 
 msgid "move effect"
 msgstr "premakni učinek"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1081
 msgid "move effect up"
 msgstr "premakni učinek gor"
 
 msgid "move effect up"
 msgstr "premakni učinek gor"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1100
 msgid "move effect down"
 msgstr "premakni učinek dol"
 
 msgid "move effect down"
 msgstr "premakni učinek dol"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1117
 msgid "move track down"
 msgstr "premakni stezo dol"
 
 msgid "move track down"
 msgstr "premakni stezo dol"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1130
 msgid "move tracks down"
 msgstr "premakni stezo dol"
 
 msgid "move tracks down"
 msgstr "premakni stezo dol"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1143
 msgid "move track up"
 msgstr "premakni stezo gor"
 
 msgid "move track up"
 msgstr "premakni stezo gor"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1155
 msgid "move tracks up"
 msgstr "premakni steze gor"
 
 msgid "move tracks up"
 msgstr "premakni steze gor"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
 msgid "mute"
 msgstr "tišina"
 
 msgid "mute"
 msgstr "tišina"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1244
 msgid "overwrite"
 msgstr "piši preko"
 
 msgid "overwrite"
 msgstr "piši preko"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1315
 msgid "paste"
 msgstr "prilepi"
 
 msgid "paste"
 msgstr "prilepi"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1364
 msgid "paste assets"
 msgstr "prilepi sredstvo"
 
 msgid "paste assets"
 msgstr "prilepi sredstvo"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1466
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "prilepi ključne slike"
 
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "prilepi ključne slike"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1500
 msgid "paste default keyframe"
 msgstr "prilepi privzeto ključno sliko"
 
 msgid "paste default keyframe"
 msgstr "prilepi privzeto ključno sliko"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1905
 msgid "silence"
 msgstr "tišina"
 
 msgid "silence"
 msgstr "tišina"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1924
 msgid "detach transition"
 msgstr "odpni prehod"
 
 msgid "detach transition"
 msgstr "odpni prehod"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1947
 msgid "detach transitions"
 msgstr "Odpojiť prechody"
 
 msgid "detach transitions"
 msgstr "Odpojiť prechody"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
 msgid "transition"
 msgstr "prehod"
 
 msgid "transition"
 msgstr "prehod"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1983
 msgid "attach transitions"
 msgstr "Pripojiť prechody"
 
 msgid "attach transitions"
 msgstr "Pripojiť prechody"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 msgstr "Privzeti prehod %s ni nil najden."
 
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 msgstr "Privzeti prehod %s ni nil najden."
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2057
 msgid "shuffle edits"
 msgstr "Shuffle úpravy"
 
 msgid "shuffle edits"
 msgstr "Shuffle úpravy"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2076
 msgid "reverse edits"
 msgstr "Reverzné úpravy"
 
 msgid "reverse edits"
 msgstr "Reverzné úpravy"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2095
 msgid "align edits"
 msgstr "Align úpravy"
 
 msgid "align edits"
 msgstr "Align úpravy"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2114
 msgid "edit length"
 msgstr "Dĺžka edit"
 
 msgid "edit length"
 msgstr "Dĺžka edit"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
 msgid "transition length"
 msgstr "Dĺžka prechodu"
 
 msgid "transition length"
 msgstr "Dĺžka prechodu"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2242
 msgid "resize track"
 msgstr "spremeni velikost steze"
 
 msgid "resize track"
 msgstr "spremeni velikost steze"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2255
 msgid "in point"
 msgstr "vhodna točka"
 
 msgid "in point"
 msgstr "vhodna točka"
 
@@ -4449,32 +4500,43 @@ msgstr "vhodna točka"
 msgid "out point"
 msgstr "izhodna točka"
 
 msgid "out point"
 msgstr "izhodna točka"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2344
 msgid "splice"
 msgstr "združi"
 
 msgid "splice"
 msgstr "združi"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "Odsek %d"
 
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "Odsek %d"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2389
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Created from main window"
+msgstr "%s\nCreated from main window"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2449
 msgid "label"
 msgstr "oznaka"
 
 msgid "label"
 msgstr "oznaka"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2465
 msgid "trim selection"
 msgstr "odžagaj na izbrano"
 
 msgid "trim selection"
 msgstr "odžagaj na izbrano"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2561
 msgid "new folder"
 msgstr "nova mapa"
 
 msgid "new folder"
 msgstr "nova mapa"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
 msgid "map 1:1"
 msgstr "Mapa 1: 1"
 
 msgid "map 1:1"
 msgstr "Mapa 1: 1"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
+msgid "map 5.1:2"
+msgstr "map 5.1:2"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2675
 msgid "cut ads"
 msgstr "Cut reklamy"
 
 msgid "cut ads"
 msgstr "Cut reklamy"
 
@@ -4482,303 +4544,312 @@ msgstr "Cut reklamy"
 msgid ": Program"
 msgstr ": Program"
 
 msgid ": Program"
 msgstr ": Program"
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
-msgid "FFMpeg early probe"
-msgstr "Ffmpeg čoskoro sonda"
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2393 cinelerra//mwindowgui.C:2404
+#: cinelerra//preferencesthread.C:218
+msgid "Try FFMpeg first"
+msgstr "Try FFMpeg first"
 
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
-msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
-msgstr "Zmena základných kodeky môžu vyžadovať prestavať indexov a."
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2393 cinelerra//mwindowgui.C:2404
+#: cinelerra//preferencesthread.C:218
+msgid "Try FFMpeg last"
+msgstr "Try FFMpeg last"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:53
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2406
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:51
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgstr "Cinelerra: Pripojiť efekt"
 
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgstr "Cinelerra: Pripojiť efekt"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:54
+#: cinelerra//mwindow.inc:52
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra: kompresie zvuku"
 
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra: kompresie zvuku"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:55
+#: cinelerra//mwindow.inc:53
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra: kompresie zvuku"
 
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra: kompresie zvuku"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra: Camera"
 
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra: Camera"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgstr "Cinelerra: Zmena Effect"
 
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgstr "Cinelerra: Zmena Effect"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra: Informácie o kanáli"
 
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra: Informácie o kanáli"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:59
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
 
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:60
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra: Klip informácií"
 
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra: Klip informácií"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
+#: cinelerra//mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Color"
 
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Color"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
+#: cinelerra//mwindow.inc:60
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra: skladateľ"
 
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra: skladateľ"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgstr "Cinelerra: Potvrdiť"
 
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgstr "Cinelerra: Potvrdiť"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgstr "Cinelerra: Potvrdiť Quit"
 
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgstr "Cinelerra: Potvrdiť Quit"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra: Crop"
 
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra: Crop"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra: DbWindow"
 
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra: DbWindow"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Odstráňte všetky indexy"
 
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Odstráňte všetky indexy"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgstr "Cinelerra: Edit dĺžka"
 
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgstr "Cinelerra: Edit dĺžka"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Chyba"
 
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Chyba"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Chyby"
 
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Chyby"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Súbor existuje"
 
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Súbor existuje"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: File Format"
 
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: File Format"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Levels"
 
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Levels"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra: Load"
 
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra: Load"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Loading"
 
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Loading"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgstr "Cinelerra: Vyhľadajte súbor"
 
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgstr "Cinelerra: Vyhľadajte súbor"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Mask"
 
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Mask"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Nový priečinok"
 
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Nový priečinok"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: Prekrývanie"
 
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: Prekrývanie"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Cesta"
 
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Cesta"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Preferences"
 
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Preferences"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Program"
 
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Program"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Projector"
 
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Projector"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Otázka"
 
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Otázka"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
 
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Odstráňte aktíva"
 
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Odstráňte aktíva"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra: Resize Track"
 
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra: Resize Track"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra: Ruler"
 
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra: Ruler"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Uložiť"
 
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Uložiť"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: Nastavte EDIT.NÁZVU"
 
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: Nastavte EDIT.NÁZVU"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra: Set Format"
 
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra: Set Format"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Subtitle"
 
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Subtitle"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Tip dňa"
 
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Tip dňa"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra: dĺžka Transition"
 
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra: dĺžka Transition"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: kompresia videa"
 
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: kompresia videa"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
 msgid "Cinelerra: Viewer"
 msgstr "Cinelerra: Prehliadač"
 
 msgid "Cinelerra: Viewer"
 msgstr "Cinelerra: Prehliadač"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
 msgid "Cinelerra: Warning"
 msgstr "Cinelerra: Upozornenie"
 
 msgid "Cinelerra: Warning"
 msgstr "Cinelerra: Upozornenie"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
+#: cinelerra//mwindow.inc:98 cinelerra//mwindow.inc:99 cinelerra//new.C:231
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra: Nov projekt"
 
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra: Nov projekt"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:103
+#: cinelerra//mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
 msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
 
 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
 msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:104
+#: cinelerra//mwindow.inc:102
 msgid "Cinelerra: Normalize"
 msgstr "Cinelerra: Normalizácia"
 
 msgid "Cinelerra: Normalize"
 msgstr "Cinelerra: Normalizácia"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:105
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
 msgid "Cinelerra: Resample"
 msgstr "Cinelerra: resample"
 
 msgid "Cinelerra: Resample"
 msgstr "Cinelerra: resample"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
 msgstr "Cinelerra: Time stretch"
 
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
 msgstr "Cinelerra: Time stretch"
 
-#: cinelerra//new.C:234
+#: cinelerra//new.C:235
 msgid ": New Project"
 msgstr ": Nov projekt"
 
 msgid ": New Project"
 msgstr ": Nov projekt"
 
-#: cinelerra//new.C:266
+#: cinelerra//new.C:267
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Parametri novega projekta:"
 
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Parametri novega projekta:"
 
-#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
+#: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Steze:"
 
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Steze:"
 
-#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
-#: cinelerra//setformat.C:330
+#: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Frek. vzorč.:"
 
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Frek. vzorč.:"
 
-#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
+#: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Frekv. slik:"
 
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Frekv. slik:"
 
-#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
+#: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "Platno:"
 
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "Platno:"
 
-#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
+#: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Razmerje:"
 
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Razmerje:"
 
-#: cinelerra//new.C:862
+#: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
+msgid "Interlace mode:"
+msgstr "Prepleten"
+
+#: cinelerra//new.C:914
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "Samodejno razmerje"
 
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "Samodejno razmerje"
 
-#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
-#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+#: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "Rozmery Swap"
 
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "Rozmery Swap"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:383
+#: cinelerra//patchgui.C:382
 msgid "Play track"
 msgstr "Predvajaj stezo"
 
 msgid "Play track"
 msgstr "Predvajaj stezo"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:408
+#: cinelerra//patchgui.C:407
 msgid "play patch"
 msgstr "Predvajaj stezo"
 
 msgid "play patch"
 msgstr "Predvajaj stezo"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:436
+#: cinelerra//patchgui.C:435
 msgid "Arm track"
 msgstr "Nabij stezo"
 
 msgid "Arm track"
 msgstr "Nabij stezo"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:461
+#: cinelerra//patchgui.C:460
 msgid "record patch"
 msgstr "Praskanje"
 
 msgid "record patch"
 msgstr "Praskanje"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:488
+#: cinelerra//patchgui.C:487
 msgid "Gang faders"
 msgstr "Skupinski zabris"
 
 msgid "Gang faders"
 msgstr "Skupinski zabris"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:513
+#: cinelerra//patchgui.C:512
 msgid "gang patch"
 msgstr "Gang náplasť"
 
 msgid "gang patch"
 msgstr "Gang náplasť"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:540
+#: cinelerra//patchgui.C:539
 msgid "Draw media"
 msgstr "Riši medij"
 
 msgid "Draw media"
 msgstr "Riši medij"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:565
+#: cinelerra//patchgui.C:564
 msgid "draw patch"
 msgstr "Kresliť náplasť"
 
 msgid "draw patch"
 msgstr "Kresliť náplasť"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:591
+#: cinelerra//patchgui.C:590
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "Ne pošlji v izhod"
 
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "Ne pošlji v izhod"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:631
+#: cinelerra//patchgui.C:630
 msgid "mute patch"
 msgstr "Pot izhoda:"
 
 msgid "mute patch"
 msgstr "Pot izhoda:"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:698
+#: cinelerra//patchgui.C:697
 msgid "expand patch"
 msgstr "Expandovať náplasť"
 
 msgid "expand patch"
 msgstr "Expandovať náplasť"
 
@@ -4794,211 +4865,215 @@ msgstr "Zamik"
 msgid "nudge"
 msgstr "Pošťouchnutí"
 
 msgid "nudge"
 msgstr "Pošťouchnutí"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:78
+#: cinelerra//performanceprefs.C:83
 msgid "Cache size (MB):"
 msgstr "Velikost predpomnilka (MB):"
 
 msgid "Cache size (MB):"
 msgstr "Velikost predpomnilka (MB):"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:85
+#: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "Št. sekund previtja upodabljanja:"
 
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "Št. sekund previtja upodabljanja:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
+#: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
 msgid "(must be root)"
 msgstr "(Musí byť koreň)"
 
 msgid "(must be root)"
 msgstr "(Musí byť koreň)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:122
+#: cinelerra//performanceprefs.C:134
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 msgstr "Upodabljanje v ozadju"
 
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 msgstr "Upodabljanje v ozadju"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:130
+#: cinelerra//performanceprefs.C:142
 msgid "Frames per background rendering job:"
 msgstr "Število slik na posel upodabljanja v ozadju:"
 
 msgid "Frames per background rendering job:"
 msgstr "Število slik na posel upodabljanja v ozadju:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:136
+#: cinelerra//performanceprefs.C:150
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgstr "Za koliko slik previti ozadje:"
 
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgstr "Za koliko slik previti ozadje:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:145
+#: cinelerra//performanceprefs.C:161
 msgid "Output for background rendering:"
 msgstr "Izhod upodabljanja v ozadju:"
 
 msgid "Output for background rendering:"
 msgstr "Izhod upodabljanja v ozadju:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:169
+#: cinelerra//performanceprefs.C:185
 msgid "Render Farm"
 msgstr "Upodobljalna farma"
 
 msgid "Render Farm"
 msgstr "Upodobljalna farma"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:171
+#: cinelerra//performanceprefs.C:187
 msgid "Nodes:"
 msgstr "Vozlišča:"
 
 msgid "Nodes:"
 msgstr "Vozlišča:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:185
+#: cinelerra//performanceprefs.C:201
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Ime gostitelja:"
 
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Ime gostitelja:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:227
+#: cinelerra//performanceprefs.C:243
 msgid "Total jobs to create:"
 msgstr "Skupno število poslov za ustvarit:"
 
 msgid "Total jobs to create:"
 msgstr "Skupno število poslov za ustvarit:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:230
+#: cinelerra//performanceprefs.C:246
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 msgstr "(prezrto, če je vklop. 'Nova datoteka pri vsaki oznaki')"
 
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 msgstr "(prezrto, če je vklop. 'Nova datoteka pri vsaki oznaki')"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
+#: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:259
+#: cinelerra//transitionpopup.C:261
 msgid "On"
 msgstr "Vključeno"
 
 msgid "On"
 msgstr "Vključeno"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:285
+#: cinelerra//performanceprefs.C:301
 msgid "Hostname"
 msgstr "Ime gostitelja"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Ime gostitelja"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:286
+#: cinelerra//performanceprefs.C:302
 msgid "Port"
 msgstr "Vrata"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Vrata"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:287
+#: cinelerra//performanceprefs.C:303
 msgid "Framerate"
 msgstr "Frekvenca slik"
 
 msgid "Framerate"
 msgstr "Frekvenca slik"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:340
+#: cinelerra//performanceprefs.C:356
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "Uporabi upodabljanje v ozadju"
 
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "Uporabi upodabljanje v ozadju"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:473
+#: cinelerra//performanceprefs.C:489
 msgid "Use render farm"
 msgstr "Uporabi upodobljalno farmo"
 
 msgid "Use render farm"
 msgstr "Uporabi upodobljalno farmo"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:493
+#: cinelerra//performanceprefs.C:509
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "Prisilno uporabi le en procesor"
 
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "Prisilno uporabi le en procesor"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:509
+#: cinelerra//performanceprefs.C:525
 msgid "trap sigSEGV"
 msgstr "Trap SIGSEGV"
 
 msgid "trap sigSEGV"
 msgstr "Trap SIGSEGV"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:525
+#: cinelerra//performanceprefs.C:541
 msgid "trap sigINT"
 msgstr "Trap SIGINT"
 
 msgid "trap sigINT"
 msgstr "Trap SIGINT"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:542
+#: cinelerra//performanceprefs.C:558
 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
 msgstr "Na otvorenie súboru, FFmpeg sondy čoskoro"
 
 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
 msgstr "Na otvorenie súboru, FFmpeg sondy čoskoro"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:560
-msgid "build ffmpeg marker indecies"
-msgstr "Budovať FFmpeg značiek indexov a"
+#: cinelerra//performanceprefs.C:576
+msgid "build ffmpeg marker indexes"
+msgstr "build ffmpeg marker indexes"
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:583
+#: cinelerra//performanceprefs.C:599
 msgid "Consolidate output files on completion"
 msgstr "Združi izhodne datoteke ob končanju"
 
 msgid "Consolidate output files on completion"
 msgstr "Združi izhodne datoteke ob končanju"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:713
+#: cinelerra//performanceprefs.C:729
 msgid "Add Node"
 msgstr "Dodaj vozlišče"
 
 msgid "Add Node"
 msgstr "Dodaj vozlišče"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:741
+#: cinelerra//performanceprefs.C:757
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "Uveljavi spremembe"
 
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "Uveljavi spremembe"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:768
+#: cinelerra//performanceprefs.C:784
 msgid "Delete Node"
 msgstr "Zbriši vozlišče"
 
 msgid "Delete Node"
 msgstr "Zbriši vozlišče"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:799
+#: cinelerra//performanceprefs.C:812
 msgid "Sort nodes"
 msgstr "Razvrsti vozlišča"
 
 msgid "Sort nodes"
 msgstr "Razvrsti vozlišča"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:826
+#: cinelerra//performanceprefs.C:839
 msgid "Reset rates"
 msgstr "Ponastavi produktivnost"
 
 msgid "Reset rates"
 msgstr "Ponastavi produktivnost"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:907
+#: cinelerra//performanceprefs.C:920
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Uporabi navidezni datotečni sistem"
 
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Uporabi navidezni datotečni sistem"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:77
+#: cinelerra//playbackprefs.C:76
 msgid "Audio Out"
 msgstr "Zvočni izhod"
 
 msgid "Audio Out"
 msgstr "Zvočni izhod"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:85
+#: cinelerra//playbackprefs.C:84
 msgid "Playback buffer samples:"
 msgstr "Vzorky nárazníkovej prehrávania:"
 
 msgid "Playback buffer samples:"
 msgstr "Vzorky nárazníkovej prehrávania:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:108
+#: cinelerra//playbackprefs.C:107
 msgid "Audio offset (sec):"
 msgstr "Zabris (sek):"
 
 msgid "Audio offset (sec):"
 msgstr "Zabris (sek):"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
+#: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
 msgid "Gain:"
 msgstr "Ojačenje:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
 msgid "Gain:"
 msgstr "Ojačenje:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:135
+#: cinelerra//playbackprefs.C:134
 msgid "Audio Driver:"
 msgstr "Gonilnik:"
 
 msgid "Audio Driver:"
 msgstr "Gonilnik:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:152
+#: cinelerra//playbackprefs.C:151
 msgid "Video Out"
 msgstr "Video izhod"
 
 msgid "Video Out"
 msgstr "Video izhod"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:158
+#: cinelerra//playbackprefs.C:157
 msgid "Framerate achieved:"
 msgstr "Dosežena frekv. slik:"
 
 msgid "Framerate achieved:"
 msgstr "Dosežena frekv. slik:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:167
+#: cinelerra//playbackprefs.C:166
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
 msgstr "Mierka rovnica: Zväčšenie / Zmenšenie"
 
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
 msgstr "Mierka rovnica: Zväčšenie / Zmenšenie"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:176
+#: cinelerra//playbackprefs.C:175
 msgid "DVD Subtitle to display:"
 msgstr "DVD Subtitle na displeji"
 
 msgid "DVD Subtitle to display:"
 msgstr "DVD Subtitle na displeji"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:193
+#: cinelerra//playbackprefs.C:192
 msgid "TOC Program No:"
 msgstr "TOC Program No:"
 
 msgid "TOC Program No:"
 msgstr "TOC Program No:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:214
+#: cinelerra//playbackprefs.C:215
+msgid "Timecode offset:"
+msgstr " odmik:"
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:228
 msgid "Video Driver:"
 msgstr "Gonilnik:"
 
 msgid "Video Driver:"
 msgstr "Gonilnik:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:270
+#: cinelerra//playbackprefs.C:284
 msgid "View follows playback"
 msgstr "Pogled sledi predvajanu"
 
 msgid "View follows playback"
 msgstr "Pogled sledi predvajanu"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:283
-msgid "Use software for positioning information"
-msgstr "Pomocou softvéru pre informácie o polohe"
+#: cinelerra//playbackprefs.C:297
+msgid "Disable hardware synchronization"
+msgstr "Disable hardware synchronization"
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:296
+#: cinelerra//playbackprefs.C:310
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 msgstr "Predvajaj zvok z realno časovno prioriteto (le administrator)"
 
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 msgstr "Predvajaj zvok z realno časovno prioriteto (le administrator)"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
+#: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
 msgid "Map 5.1->2"
 msgstr "Mapa si 5.1> 2"
 
 msgid "Map 5.1->2"
 msgstr "Mapa si 5.1> 2"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:328
+#: cinelerra//playbackprefs.C:342
 msgid "Interpolate CR2 images"
 msgstr "Interpoliranje"
 
 msgid "Interpolate CR2 images"
 msgstr "Interpoliranje"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:355
+#: cinelerra//playbackprefs.C:369
 msgid "White balance CR2 images"
 msgstr "Vyváženie bielej CR2 obrazy"
 
 msgid "White balance CR2 images"
 msgstr "Vyváženie bielej CR2 obrazy"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:373
+#: cinelerra//playbackprefs.C:387
 msgid "Decode frames asynchronously"
 msgstr "Decode rámy asynchrónne"
 
 msgid "Decode frames asynchronously"
 msgstr "Decode rámy asynchrónne"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:389
+#: cinelerra//playbackprefs.C:403
 msgid "Play every frame"
 msgstr "Predvajaj vsako sliko"
 
 msgid "Play every frame"
 msgstr "Predvajaj vsako sliko"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:414
+#: cinelerra//playbackprefs.C:428
 msgid "Enable subtitles/captioning"
 msgstr "Povoliť titulky / titulky"
 
 msgid "Enable subtitles/captioning"
 msgstr "Povoliť titulky / titulky"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:447
+#: cinelerra//playbackprefs.C:461
 msgid "Label cells"
 msgstr "Label bunky"
 
 msgid "Label cells"
 msgstr "Label bunky"
 
@@ -5046,12 +5121,12 @@ msgstr "%s ..."
 msgid "%s took %s"
 msgstr "%s je vzelo %s"
 
 msgid "%s took %s"
 msgstr "%s je vzelo %s"
 
-#: cinelerra//pluginclient.C:692
+#: cinelerra//pluginclient.C:663
 #, c-format
 msgid "No processing defined for this plugin.\n"
 msgstr "Za ta vtičnik ni določeno nobeno obdelovanje.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No processing defined for this plugin.\n"
 msgstr "Za ta vtičnik ni določeno nobeno obdelovanje.\n"
 
-#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
+#: cinelerra//pluginclient.C:831 cinelerra//pluginclient.C:843
 msgid "tweek"
 msgstr "Tweek"
 
 msgid "tweek"
 msgstr "Tweek"
 
@@ -5071,7 +5146,7 @@ msgstr "Skupni učinki:"
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "Skupne steze:"
 
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "Skupne steze:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:762
+#: cinelerra//plugindialog.C:761
 msgid "Attach single standlone and share others"
 msgstr "Pripojiť jeden standlone a zdieľať ostatné"
 
 msgid "Attach single standlone and share others"
 msgstr "Pripojiť jeden standlone a zdieľať ostatné"
 
@@ -5087,11 +5162,18 @@ msgstr "Pripojiť jeden standlone a zdieľať ostatné"
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
 #: plugins/perspective/perspective.C:524
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:524
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
+#: cinelerra//pluginfclient.C:207 cinelerra//pluginfclient.C:470
+#: cinelerra//pluginfclient.C:496 cinelerra//preferencesthread.C:601
+#: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359
+#: cinelerra//setformat.C:891
+msgid "Apply"
+msgstr "Uveljavi"
+
 #: cinelerra//pluginfclient.C:455
 #, c-format
 msgid "Type: "
 #: cinelerra//pluginfclient.C:455
 #, c-format
 msgid "Type: "
@@ -5102,34 +5184,38 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Range: "
 msgstr "Rozsah"
 
 msgid "Range: "
 msgstr "Rozsah"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:93
+#: cinelerra//pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Change..."
 msgstr "Kanal"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:109
+#: cinelerra//pluginpopup.C:108
 msgid ": Change Effect"
 msgstr ": Zmena Effect"
 
 msgid ": Change Effect"
 msgstr ": Zmena Effect"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
+#: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
 msgid "Detach"
 msgstr "Odpni"
 
 msgid "Detach"
 msgstr "Odpni"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:140
+#: cinelerra//pluginpopup.C:139
 msgid "detach effect"
 msgstr "odpni učinek"
 
 msgid "detach effect"
 msgstr "odpni učinek"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:164
+#: cinelerra//pluginpopup.C:163
 msgid "Send"
 msgstr "Pošlji"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Pošlji"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:186
+#: cinelerra//pluginpopup.C:185
 msgid "Receive"
 msgstr "Sprejmi"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "Sprejmi"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
+#: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
 msgid "Show"
 msgstr "Kaži"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Kaži"
 
+#: cinelerra//pluginpopup.C:279
+msgid "Presets..."
+msgstr "Presets ..."
+
 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
 msgstr "Plugin Set"
 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
 msgstr "Plugin Set"
@@ -5154,47 +5240,47 @@ msgstr "Pozrite sa na osobné pluginy tu"
 msgid "Personal Plugin Path"
 msgstr "Osobné Plugin Path"
 
 msgid "Personal Plugin Path"
 msgstr "Osobné Plugin Path"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+#: cinelerra//preferencesthread.C:69
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Nastavitve..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Nastavitve..."
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:68
-msgid "Shift+P"
-msgstr "Shift + P"
+#: cinelerra//preferencesthread.C:69
+msgid "Shift-P"
+msgstr "Shift-P"
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:318
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* Prehrávanie A"
 
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* Prehrávanie A"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:318
 msgid "Playback A"
 msgstr "Playback A"
 
 msgid "Playback A"
 msgstr "Playback A"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* Prehrávanie B"
 
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* Prehrávanie B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
 msgid "Playback B"
 msgstr "Playback B"
 
 msgid "Playback B"
 msgstr "Playback B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:317
+#: cinelerra//preferencesthread.C:323
 msgid "Recording"
 msgstr "Snemanje"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Snemanje"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:319
+#: cinelerra//preferencesthread.C:325
 msgid "Performance"
 msgstr "Zmogljivost"
 
 msgid "Performance"
 msgstr "Zmogljivost"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra//preferencesthread.C:327
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:323
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:356
+#: cinelerra//preferencesthread.C:362
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Preferences"
 
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Preferences"
 
@@ -5203,11 +5289,24 @@ msgstr ": Preferences"
 msgid ": %s Presets"
 msgstr ": %s Presets"
 
 msgid ": %s Presets"
 msgstr ": %s Presets"
 
+#: cinelerra//presetsgui.C:219
+msgid "apply preset"
+msgstr "Apply Preset"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
+#: cinelerra//swindow.C:123
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
 #: cinelerra//presetsgui.C:441
 msgid "Saved presets:"
 msgstr "Prednastavenie spasený"
 
 #: cinelerra//presetsgui.C:441
 msgid "Saved presets:"
 msgstr "Prednastavenie spasený"
 
-#: cinelerra//question.C:34
+#: cinelerra//presetsgui.C:450
+msgid "Preset title:"
+msgstr "Preset titul"
+
+#: cinelerra//question.C:33
 msgid ": Question"
 msgstr "Otázka"
 
 msgid ": Question"
 msgstr "Otázka"
 
@@ -5236,7 +5335,7 @@ msgstr ": Potvrdiť"
 msgid "Delete this file and %s?"
 msgstr "To datoteko zbriši in %s?"
 
 msgid "Delete this file and %s?"
 msgstr "To datoteko zbriši in %s?"
 
-#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
+#: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
 msgid "No space left on disk."
 msgstr "Na disku ni več prostora."
 
 msgid "No space left on disk."
 msgstr "Na disku ni več prostora."
 
@@ -5252,7 +5351,7 @@ msgstr "Novice"
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
+#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
@@ -5262,13 +5361,13 @@ msgstr "Začni paketno senmanje \nod tega položaja."
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiviraj"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiviraj"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
+#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
 msgstr "Naredi poudarjen \nodsek aktiven."
 
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
 msgstr "Naredi poudarjen \nodsek aktiven."
 
-#: cinelerra//record.C:85
+#: cinelerra//record.C:84
 msgid "Record..."
 msgstr "Snemanje..."
 
 msgid "Record..."
 msgstr "Snemanje..."
 
@@ -5276,11 +5375,11 @@ msgstr "Snemanje..."
 msgid "record"
 msgstr "Snemanje"
 
 msgid "record"
 msgstr "Snemanje"
 
-#: cinelerra//record.C:540
+#: cinelerra//record.C:537
 msgid "Deleting"
 msgstr "Brišem"
 
 msgid "Deleting"
 msgstr "Brišem"
 
-#: cinelerra//record.C:1193
+#: cinelerra//record.C:1190
 msgid "Running"
 msgstr "Running"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Running"
 
@@ -5289,7 +5388,7 @@ msgid "start over"
 msgstr "začať odznova"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
 msgstr "začať odznova"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:733
+#: plugins/titler/titlewindow.C:747
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Zanka"
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Zanka"
@@ -5314,7 +5413,7 @@ msgstr "Prenos:"
 msgid ": Record path"
 msgstr ": Záznam cesta"
 
 msgid ": Record path"
 msgstr ": Záznam cesta"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
+#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "Izberi datoteko za snemanje:"
 
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "Izberi datoteko za snemanje:"
 
@@ -5362,184 +5461,184 @@ msgstr "Posli za upodobit:"
 msgid "Cron:"
 msgstr "Cron"
 
 msgid "Cron:"
 msgstr "Cron"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
+#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
 msgid "Idle"
 msgstr "Idle"
 
 msgid "Idle"
 msgstr "Idle"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:567
+#: cinelerra//recordgui.C:566
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "Shrani posnetek in končaj"
 
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "Shrani posnetek in končaj"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:590
+#: cinelerra//recordgui.C:589
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "Končaj brez prilepljenja v projekt."
 
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "Končaj brez prilepljenja v projekt."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:615
+#: cinelerra//recordgui.C:614
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "Končaj brez prilepljenja v projekt."
 
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "Končaj brez prilepljenja v projekt."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:627
+#: cinelerra//recordgui.C:626
 msgid "Start Over"
 msgstr "Začni znova"
 
 msgid "Start Over"
 msgstr "Začni znova"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:629
+#: cinelerra//recordgui.C:628
 msgid "Rewind the current file and erase."
 msgstr "Previj trenutno datoteko in zbriši."
 
 msgid "Rewind the current file and erase."
 msgstr "Previj trenutno datoteko in zbriši."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:645
+#: cinelerra//recordgui.C:644
 msgid "drop overrun frames"
 msgstr "Kvapka obsadiť rámy"
 
 msgid "drop overrun frames"
 msgstr "Kvapka obsadiť rámy"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:649
+#: cinelerra//recordgui.C:648
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgstr "Drop vstupné rámčeky, keď za sebou."
 
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgstr "Drop vstupné rámčeky, keď za sebou."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:669
+#: cinelerra//recordgui.C:668
 msgid "fill underrun frames"
 msgstr "Fill podtečením rámy"
 
 msgid "fill underrun frames"
 msgstr "Fill podtečením rámy"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:673
+#: cinelerra//recordgui.C:672
 msgid "Write extra frames when behind."
 msgstr "Ob zaostajanju vstavi dodatne slike."
 
 msgid "Write extra frames when behind."
 msgstr "Ob zaostajanju vstavi dodatne slike."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:693
+#: cinelerra//recordgui.C:692
 msgid "poweroff when done"
 msgstr "Poweroff kedy urobil"
 
 msgid "poweroff when done"
 msgstr "Poweroff kedy urobil"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:697
+#: cinelerra//recordgui.C:696
 msgid "poweroff system when batch record done."
 msgstr "Vypínanie systému pri prepúšťaní záznam urobil."
 
 msgid "poweroff system when batch record done."
 msgstr "Vypínanie systému pri prepúšťaní záznam urobil."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:718
+#: cinelerra//recordgui.C:717
 msgid "check for ads"
 msgstr "Skontrolovať reklamy"
 
 msgid "check for ads"
 msgstr "Skontrolovať reklamy"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:722
+#: cinelerra//recordgui.C:721
 msgid "check for commercials."
 msgstr "Skontrolovať reklamy."
 
 msgid "check for commercials."
 msgstr "Skontrolovať reklamy."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:745
+#: cinelerra//recordgui.C:744
 msgid "Monitor video"
 msgstr "Glej video"
 
 msgid "Monitor video"
 msgstr "Glej video"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:785
+#: cinelerra//recordgui.C:784
 msgid "Monitor audio"
 msgstr "Poslušaj zvok"
 
 msgid "Monitor audio"
 msgstr "Poslušaj zvok"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:822
+#: cinelerra//recordgui.C:821
 msgid "Audio meters"
 msgstr "M Audio"
 
 msgid "Audio meters"
 msgstr "M Audio"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:969
+#: cinelerra//recordgui.C:968
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zastavené"
 
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zastavené"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:990
+#: cinelerra//recordgui.C:989
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
 msgid "Label"
 msgstr "Oznaka"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1018
+#: cinelerra//recordgui.C:1017
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "ClrLbls"
 
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "ClrLbls"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1067
+#: cinelerra//recordgui.C:1066
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 msgstr "Ne morem končati dokler traja snemanje."
 
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 msgstr "Ne morem končati dokler traja snemanje."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1093
+#: cinelerra//recordgui.C:1092
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 msgstr "Previj paket in piši preko?"
 
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 msgstr "Previj paket in piši preko?"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:253
+#: cinelerra//recordmonitor.C:251
 msgid ": Video in"
 msgstr ": Video in"
 
 msgid ": Video in"
 msgstr ": Video in"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:344
+#: cinelerra//recordmonitor.C:347
 msgid "00:00:00:00"
 msgstr "00: 00: 00: 00"
 
 msgid "00:00:00:00"
 msgstr "00: 00: 00: 00"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:630
+#: cinelerra//recordmonitor.C:638
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr ": Video v %d%%"
 
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr ": Video v %d%%"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
+#: cinelerra//recordmonitor.C:706 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
 msgid "Swap fields"
 msgstr "Zamenjaj polja"
 
 msgid "Swap fields"
 msgstr "Zamenjaj polja"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:96
+#: cinelerra//recordprefs.C:95
 msgid "Audio In"
 msgstr "Zvočni vhod"
 
 msgid "Audio In"
 msgstr "Zvočni vhod"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
+#: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
 msgid "Record Driver:"
 msgstr "Gonilnik:"
 
 msgid "Record Driver:"
 msgstr "Gonilnik:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:116
+#: cinelerra//recordprefs.C:115
 msgid "Samples read from device:"
 msgstr "Vzorky čítať zo zariadení"
 
 msgid "Samples read from device:"
 msgstr "Vzorky čítať zo zariadení"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:117
+#: cinelerra//recordprefs.C:116
 msgid "Samples to write to disk:"
 msgstr "Vzorky sa zapísať na disk"
 
 msgid "Samples to write to disk:"
 msgstr "Vzorky sa zapísať na disk"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:118
+#: cinelerra//recordprefs.C:117
 msgid "Sample rate for recording:"
 msgstr "Snemalna frekv. vzorčenja:"
 
 msgid "Sample rate for recording:"
 msgstr "Snemalna frekv. vzorčenja:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:119
+#: cinelerra//recordprefs.C:118
 msgid "Channels to record:"
 msgstr "Število zvočnih kanalov za snemanje:"
 
 msgid "Channels to record:"
 msgstr "Število zvočnih kanalov za snemanje:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:179
+#: cinelerra//recordprefs.C:178
 msgid "Video In"
 msgstr "Video vhod"
 
 msgid "Video In"
 msgstr "Video vhod"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:193
+#: cinelerra//recordprefs.C:192
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
 msgstr "Število hkrati na disk zapisanih slik:"
 
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
 msgstr "Število hkrati na disk zapisanih slik:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:198
+#: cinelerra//recordprefs.C:197
 msgid "Frames to buffer in device:"
 msgstr "Število v napravi pomnjenih slik:"
 
 msgid "Frames to buffer in device:"
 msgstr "Število v napravi pomnjenih slik:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:202
+#: cinelerra//recordprefs.C:201
 msgid "Positioning:"
 msgstr "Umiestnenie:"
 
 msgid "Positioning:"
 msgstr "Umiestnenie:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:216
+#: cinelerra//recordprefs.C:215
 msgid "Size of captured frame:"
 msgstr "Velikost zajete slik:"
 
 msgid "Size of captured frame:"
 msgstr "Velikost zajete slik:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:229
+#: cinelerra//recordprefs.C:228
 msgid "Frame rate for recording:"
 msgstr "Snemalna frekvenca slik:"
 
 msgid "Frame rate for recording:"
 msgstr "Snemalna frekvenca slik:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:295
+#: cinelerra//recordprefs.C:294
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
 msgstr "Snemaj zvok z realno časovno prioriteto (le administrator)"
 
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
 msgstr "Snemaj zvok z realno časovno prioriteto (le administrator)"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:335
+#: cinelerra//recordprefs.C:334
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "Realtime TOC"
 
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "Realtime TOC"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:495
+#: cinelerra//recordprefs.C:494
 msgid "Presentation Timestamps"
 msgstr "Prezentácia časových pečiatok"
 
 msgid "Presentation Timestamps"
 msgstr "Prezentácia časových pečiatok"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra//recordprefs.C:495
 msgid "Software timing"
 msgstr "Načasovanie Softvér"
 
 msgid "Software timing"
 msgstr "Načasovanie Softvér"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra//recordprefs.C:496
 msgid "Device Position"
 msgstr "Position Device"
 
 msgid "Device Position"
 msgstr "Position Device"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:498
+#: cinelerra//recordprefs.C:497
 msgid "Sample Position"
 msgstr "Sample Position"
 
 msgid "Sample Position"
 msgstr "Sample Position"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:514
+#: cinelerra//recordprefs.C:513
 msgid "Sync drives automatically"
 msgstr "Samodejno uskladi pogone"
 
 msgid "Sync drives automatically"
 msgstr "Samodejno uskladi pogone"
 
@@ -5602,7 +5701,7 @@ msgstr "Hitro previjanje naprej"
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "Pojdi na konec snemanja"
 
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "Pojdi na konec snemanja"
 
-#: cinelerra//recordwindow.C:36
+#: cinelerra//recordwindow.C:31
 msgid ": Record"
 msgstr ": Záznam"
 
 msgid ": Record"
 msgstr ": Záznam"
 
@@ -5622,107 +5721,139 @@ msgstr "Prekreslenie všetky indexy pre aktuálny projekt?"
 msgid ": RemoteWindow"
 msgstr ": RemoteWindow"
 
 msgid ": RemoteWindow"
 msgstr ": RemoteWindow"
 
-#: cinelerra//render.C:84
+#: cinelerra//render.C:85
 msgid "Render..."
 msgstr "Upodabljanje..."
 
 msgid "Render..."
 msgstr "Upodabljanje..."
 
-#: cinelerra//render.C:84
-msgid "Shift+R"
-msgstr "Shift + R"
+#: cinelerra//render.C:85
+msgid "Shift-R"
+msgstr "Shift-R"
 
 
-#: cinelerra//render.C:218
+#: cinelerra//render.C:212
 #, c-format
 msgid "\r%d%% ETA: %s      "
 msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
 
 #, c-format
 msgid "\r%d%% ETA: %s      "
 msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
 
-#: cinelerra//render.C:293
+#: cinelerra//render.C:277
 msgid "Already rendering"
 msgstr "Už vykresľovanie"
 
 msgid "Already rendering"
 msgstr "Už vykresľovanie"
 
-#: cinelerra//render.C:485
+#: cinelerra//render.C:496
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "Upodabljam %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "Upodabljam %s..."
 
-#: cinelerra//render.C:488
+#: cinelerra//render.C:499
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Upodabljam..."
 
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Upodabljam..."
 
-#: cinelerra//render.C:506
+#: cinelerra//render.C:517
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "Upodabljanje je trajalo %s"
 
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "Upodabljanje je trajalo %s"
 
-#: cinelerra//render.C:775
+#: cinelerra//render.C:786
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "Zaganjam upodabljalno farmo"
 
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "Zaganjam upodabljalno farmo"
 
-#: cinelerra//render.C:803
+#: cinelerra//render.C:814
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "Nisem uspel pognati upodabljalne farme"
 
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "Nisem uspel pognati upodabljalne farme"
 
-#: cinelerra//render.C:903
+#: cinelerra//render.C:912
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "Napaka pri upodabljanju podatkov."
 
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "Napaka pri upodabljanju podatkov."
 
-#: cinelerra//render.C:964
+#: cinelerra//render.C:970
 msgid "render"
 msgstr "upodabljanje"
 
 msgid "render"
 msgstr "upodabljanje"
 
-#: cinelerra//render.C:1116
+#: cinelerra//render.C:1112
 msgid ": Render"
 msgstr ": Render"
 
 msgid ": Render"
 msgstr ": Render"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:171
+#: cinelerra//render.C:1160
+msgid "Render range:"
+msgstr "Upodobljalna farma"
+
+#: cinelerra//render.C:1197
+msgid "Project"
+msgstr ": Nov projekt"
+
+#: cinelerra//render.C:1208
+msgid "Selection"
+msgstr "Izberi"
+
+#: cinelerra//render.C:1220
+msgid "In/Out Points"
+msgstr "izhodna točka"
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:160
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: vtič\n"
 
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: vtič\n"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
+#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: %s: %s\n"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:213
+#: cinelerra//renderfarm.C:202
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: vtič"
 
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: vtič"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:226
+#: cinelerra//renderfarm.C:215
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: neznan gostitelj %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: neznan gostitelj %s.\n"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:470
+#: cinelerra//renderfarm.C:459
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::run: neznana zahteva %02x\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::run: neznana zahteva %02x\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: vtič"
 
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: vtič"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:124
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: povezana vrata %d: %s"
 
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:149
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: povezana pot %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: povezana pot %s: %s\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:162
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: poslušaj"
 
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: poslušaj"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: sprejmi"
 
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: sprejmi"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 msgstr "RenderFarmClientThread::run: Seja zaključena.\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 msgstr "RenderFarmClientThread::run: Seja zaključena.\n"
 
+#: cinelerra//renderprofiles.C:92
+msgid "RenderProfile:"
+msgstr "RenderProfile:"
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:96
+msgid "Render profile:"
+msgstr "Upodobljalna farma"
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:248
+msgid "Save profile"
+msgstr "Shrani reverb"
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:287
+msgid "Delete profile"
+msgstr "Zbriši vozlišče"
+
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
@@ -5733,18 +5864,18 @@ msgstr "Rozmery Táto trať má nie sú násobkami 4, takže  niť nemôžu byť
 msgid ": Resize Track"
 msgstr ": Resize Track"
 
 msgid ": Resize Track"
 msgstr ": Resize Track"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
+#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
 msgid "x"
 msgstr "X"
 
 msgid "x"
 msgstr "X"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
-#: plugins/scale/scalewin.C:51
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418
+#: plugins/scale/scalewin.C:50
 msgid "Scale:"
 msgstr "Razmerje:"
 
 msgid "Scale:"
 msgstr "Razmerje:"
 
@@ -5752,7 +5883,7 @@ msgstr "Razmerje:"
 msgid "Resize"
 msgstr "Zmena veľkosti"
 
 msgid "Resize"
 msgstr "Zmena veľkosti"
 
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:642
+#: cinelerra//resourcepixmap.C:641
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: nisem uspel dobiti %s za risanje.\n"
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: nisem uspel dobiti %s za risanje.\n"
@@ -5774,7 +5905,7 @@ msgstr "\"%s\" %dC written"
 msgid "Save as..."
 msgstr "Shrani kot..."
 
 msgid "Save as..."
 msgstr "Shrani kot..."
 
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
+#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 msgstr "Ne morem odpreti %s."
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 msgstr "Ne morem odpreti %s."
@@ -5803,19 +5934,19 @@ msgstr "Nová veľkosť kamera"
 msgid "New projector size:"
 msgstr "Nová veľkosť projektor"
 
 msgid "New projector size:"
 msgstr "Nová veľkosť projektor"
 
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
+#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
 msgid "W Ratio:"
 msgstr "Razm. širine:"
 
 msgid "W Ratio:"
 msgstr "Razm. širine:"
 
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
+#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "Razm. višine:"
 
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "Razm. višine:"
 
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
+#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
+#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
 msgid "Constrain ratio"
 msgstr "Vezano razmerje"
 
 msgid "Constrain ratio"
 msgstr "Vezano razmerje"
 
@@ -5823,7 +5954,7 @@ msgstr "Vezano razmerje"
 msgid "Scale data"
 msgstr "Dáta Scale"
 
 msgid "Scale data"
 msgstr "Dáta Scale"
 
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
+#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
 msgid "Auto"
 msgstr "Samod."
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Samod."
 
@@ -5835,19 +5966,19 @@ msgstr "Oblika..."
 msgid "Shift-F"
 msgstr "Shift-F"
 
 msgid "Shift-F"
 msgstr "Shift-F"
 
-#: cinelerra//setformat.C:167
+#: cinelerra//setformat.C:166
 msgid "set format"
 msgstr "nastavi obliko"
 
 msgid "set format"
 msgstr "nastavi obliko"
 
-#: cinelerra//setformat.C:283
+#: cinelerra//setformat.C:298
 msgid ": Set Format"
 msgstr ": Nastavte formát"
 
 msgid ": Set Format"
 msgstr ": Nastavte formát"
 
-#: cinelerra//setformat.C:355
+#: cinelerra//setformat.C:367
 msgid "Channel positions:"
 msgstr "Mesta kanalov:"
 
 msgid "Channel positions:"
 msgstr "Mesta kanalov:"
 
-#: cinelerra//setformat.C:666
+#: cinelerra//setformat.C:682
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 msgstr "%d stopinj"
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 msgstr "%d stopinj"
@@ -5857,7 +5988,7 @@ msgid ": Shell"
 msgstr ": Shell"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
 msgstr ": Shell"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
-#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
+#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
@@ -5904,7 +6035,7 @@ msgstr "Subttl %d"
 
 #: cinelerra//swindow.C:105
 msgid "Load"
 
 #: cinelerra//swindow.C:105
 msgid "Load"
-msgstr "Load"
+msgstr "Odpri..."
 
 #: cinelerra//swindow.C:156
 msgid "File Size:"
 
 #: cinelerra//swindow.C:156
 msgid "File Size:"
@@ -5942,8 +6073,8 @@ msgid ""
 msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
 
 #: cinelerra//swindow.C:954
 msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
 
 #: cinelerra//swindow.C:954
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Nadpis"
+msgid "SubTitle..."
+msgstr "SubTitle..."
 
 #: cinelerra//swindow.C:954
 msgid "Alt-y"
 
 #: cinelerra//swindow.C:954
 msgid "Alt-y"
@@ -5954,111 +6085,111 @@ msgstr "Alt-y"
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Kje je %s?"
 
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Kje je %s?"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:38
+#: cinelerra//tipwindow.C:37
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
 msgstr "Shift-kliknúť na krivke kľúčový snímok ho zachytí na susedných hodnôt."
 
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
 msgstr "Shift-kliknúť na krivke kľúčový snímok ho zachytí na susedných hodnôt."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:40
+#: cinelerra//tipwindow.C:39
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
 msgstr "Pri konfigurácii pomalé účinky, zakázať prehrávanie pre stopu. Po jeho konfigurácii,  NRE povoliť prehrávanie spracovať jednu snímku."
 
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
 msgstr "Pri konfigurácii pomalé účinky, zakázať prehrávanie pre stopu. Po jeho konfigurácii,  NRE povoliť prehrávanie spracovať jednu snímku."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:43
+#: cinelerra//tipwindow.C:42
 msgid ""
 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
 "the region defined by the in/out points."
 msgstr "Ctrl + akákoľvek doprava príkaz spôsobí prehrávanie iba krycie\n oblasti vymedzenej in / out body."
 
 msgid ""
 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
 "the region defined by the in/out points."
 msgstr "Ctrl + akákoľvek doprava príkaz spôsobí prehrávanie iba krycie\n oblasti vymedzenej in / out body."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:46
+#: cinelerra//tipwindow.C:45
 msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
 msgstr "Shift + kliknutie na opravu spôsobí, že všetky ostatné záplaty okrem  nselected jeden prepínať."
 
 msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
 msgstr "Shift + kliknutie na opravu spôsobí, že všetky ostatné záplaty okrem  nselected jeden prepínať."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:49
+#: cinelerra//tipwindow.C:48
 msgid ""
 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 "the other patches to match the first one."
 msgstr "Kliknutím na náplasti a ťahaním naprieč ostatnými stopami spôsobuje\n ďalších záplat, aby zodpovedali prvý."
 
 msgid ""
 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 "the other patches to match the first one."
 msgstr "Kliknutím na náplasti a ťahaním naprieč ostatnými stopami spôsobuje\n ďalších záplat, aby zodpovedali prvý."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:52
+#: cinelerra//tipwindow.C:51
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
 msgstr "Shift + kliknutie na efekt hranici spôsobí pretiahnutím ovplyvniť  njust jednej efektu."
 
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
 msgstr "Shift + kliknutie na efekt hranici spôsobí pretiahnutím ovplyvniť  njust jednej efektu."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:55
+#: cinelerra//tipwindow.C:54
 msgid ""
 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
 msgstr "Načítať viac súborov kliknutím na jeden súbor a Shift + kliknutie na  nanother súboru. Ctrl + kliknutie prepína jednotlivé súbory."
 
 msgid ""
 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
 msgstr "Načítať viac súborov kliknutím na jeden súbor a Shift + kliknutie na  nanother súboru. Ctrl + kliknutie prepína jednotlivé súbory."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:58
+#: cinelerra//tipwindow.C:57
 msgid ""
 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
 msgstr "Ctrl + ľavým tlačidlom na časovú os cyklov vpred formát času.  NCtrl + prostrednej kliknutím na časovú os cyklov zaostalých formát času."
 
 msgid ""
 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
 msgstr "Ctrl + ľavým tlačidlom na časovú os cyklov vpred formát času.  NCtrl + prostrednej kliknutím na časovú os cyklov zaostalých formát času."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:61
+#: cinelerra//tipwindow.C:60
 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
 msgstr "Pomocou tlačidiel +/- v okne skladateľa pre priblíženie a oddialenie.\n"
 
 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
 msgstr "Pomocou tlačidiel +/- v okne skladateľa pre priblíženie a oddialenie.\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:63
+#: cinelerra//tipwindow.C:62
 msgid ""
 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
 "all 4 points.\n"
 msgstr "Po stlačení klávesu Alt pri kliknutí na strihových okne spôsobí preklade  Nall 4 body.\n"
 
 msgid ""
 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
 "all 4 points.\n"
 msgstr "Po stlačení klávesu Alt pri kliknutí na strihových okne spôsobí preklade  Nall 4 body.\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:66
+#: cinelerra//tipwindow.C:65
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
 msgstr "Stlačením klávesu Tab cez koľaje prepína stav záznamu.  NPressing Shift-Tab cez koľaje prepína stav záznamy o všetkých ostatných stôp.\n"
 
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
 msgstr "Stlačením klávesu Tab cez koľaje prepína stav záznamu.  NPressing Shift-Tab cez koľaje prepína stav záznamy o všetkých ostatných stôp.\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:69
+#: cinelerra//tipwindow.C:68
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Audio-> Mapa 1: 1 mapuje každú zapisovateľný zvukovú stopu na iný kanál  Nmap 5,1 :. 1 Mapy 6 zapisovateľné AC3 stopy do 2 kanálov.\n"
+"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
+msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\nMap 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:72
+#: cinelerra//tipwindow.C:71
 msgid ""
 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
 msgstr "Alt + vľavo presunie na predchádzajúcu úprav rukoväti.  NAlt + doprava sa presunie na ďalší editačné rukoväti.\n"
 
 msgid ""
 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
 msgstr "Alt + vľavo presunie na predchádzajúcu úprav rukoväti.  NAlt + doprava sa presunie na ďalší editačné rukoväti.\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:75
+#: cinelerra//tipwindow.C:74
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
 msgstr "Nastavenia-> bez typu keyframes umožňuje kľúčových snímok z ľubovoľnej stopy, ktoré majú byť vložené buď na  Naudia alebo video stopy.\n"
 
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
 msgstr "Nastavenia-> bez typu keyframes umožňuje kľúčových snímok z ľubovoľnej stopy, ktoré majú byť vložené buď na  Naudia alebo video stopy.\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:150
+#: cinelerra//tipwindow.C:144
 msgid ": Tip of the day"
 msgstr ": Tip dňa"
 
 msgid ": Tip of the day"
 msgstr ": Tip dňa"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:215
+#: cinelerra//tipwindow.C:209
 msgid "Show tip of the day."
 msgstr "Zobraziť tip dňa."
 
 msgid "Show tip of the day."
 msgstr "Zobraziť tip dňa."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:236
+#: cinelerra//tipwindow.C:230
 msgid "Next tip"
 msgstr "Ďalší tip"
 
 msgid "Next tip"
 msgstr "Ďalší tip"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:259
+#: cinelerra//tipwindow.C:253
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Prejšnja oznaka"
 
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Prejšnja oznaka"
 
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4129
 msgid "keyframe"
 msgstr "ključna slika"
 
 msgid "keyframe"
 msgstr "ključna slika"
 
-#: cinelerra//transition.C:44
+#: cinelerra//transition.C:43
 msgid "Paste Transition"
 msgstr "Vložiť prechod"
 
 msgid "Paste Transition"
 msgstr "Vložiť prechod"
 
-#: cinelerra//transition.C:229
+#: cinelerra//transition.C:230
 msgid "Transition"
 msgstr "Prechod"
 
 msgid "Transition"
 msgstr "Prechod"
 
@@ -6066,11 +6197,16 @@ msgstr "Prechod"
 msgid ": Transition length"
 msgstr ": Dĺžka Transition"
 
 msgid ": Transition length"
 msgstr ": Dĺžka Transition"
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:218
+#: cinelerra//transitionpopup.C:210
+#, c-format
+msgid "Length: %2.2f sec"
+msgstr "Dolžina: %2.2f sek."
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:220
 msgid "Attach..."
 msgstr "Pripni..."
 
 msgid "Attach..."
 msgstr "Pripni..."
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:306
+#: cinelerra//transitionpopup.C:308
 msgid "Length"
 msgstr "Dolžina:"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Dolžina:"
 
@@ -6084,47 +6220,47 @@ msgstr "VDeviceLML::read_buffer: Vodič crash\n"
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
 msgstr "VDeviceLML::read_buffer: znovuotvorenie\n"
 
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
 msgstr "VDeviceLML::read_buffer: znovuotvorenie\n"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
 msgid "Follow video config"
 msgstr "Nasleduj videa config"
 
 msgid "Follow video config"
 msgstr "Nasleduj videa config"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
 msgid "Output channel:"
 msgstr "Izhodni kanal:"
 
 msgid "Output channel:"
 msgstr "Izhodni kanal:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
 msgid "Fields:"
 msgstr "Pole:"
 
 msgid "Fields:"
 msgstr "Pole:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
 msgid "Display:"
 msgstr "Zaslon:"
 
 msgid "Display:"
 msgstr "Zaslon:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
 msgid "Default A Display:"
 msgstr "Východisková A Displej:"
 
 msgid "Default A Display:"
 msgstr "Východisková A Displej:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
 msgid "Default B Display:"
 msgstr "B Displej Default"
 
 msgid "Default B Display:"
 msgstr "B Displej Default"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Najbližší sused"
 
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Najbližší sused"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "Bikubické / bikubické"
 
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "Bikubické / bikubické"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "Bikubické / bilineárne"
 
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "Bikubické / bilineárne"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "Bilineárne / bilineárne"
 
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "Bilineárne / bilineárne"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgstr "Lanczos / Lanczos"
 
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgstr "Lanczos / Lanczos"
 
@@ -6132,141 +6268,141 @@ msgstr "Lanczos / Lanczos"
 msgid ": Video out"
 msgstr ": Video out"
 
 msgid ": Video out"
 msgstr ": Video out"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:39
+#: cinelerra//viewmenu.C:36
 msgid "Show assets"
 msgstr "Kaži urejanja"
 
 msgid "Show assets"
 msgstr "Kaži urejanja"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:66
+#: cinelerra//viewmenu.C:63
 msgid "Show titles"
 msgstr "Kaži nazive"
 
 msgid "Show titles"
 msgstr "Kaži nazive"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:92
+#: cinelerra//viewmenu.C:89
 msgid "Show transitions"
 msgstr "Kaži prehode"
 
 msgid "Show transitions"
 msgstr "Kaži prehode"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:144
-msgid "Plugin keyframes"
-msgstr "Plugin kľúčových snímok"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:273
-msgid "Overlay mode"
-msgstr "Overlay mode"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
+#: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
 msgid "mode"
 msgstr "način"
 
 msgid "mode"
 msgstr "način"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
-#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
+#: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369
+#: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
 msgid "Normal"
 msgstr "Običajno"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Običajno"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
+#: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
 msgid "Addition"
 msgstr "Prištevanje"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "Prištevanje"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
+#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
 msgid "Subtract"
 msgstr "Odštevanje"
 
 msgid "Subtract"
 msgstr "Odštevanje"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
+#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgstr "Množenje"
 
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgstr "Množenje"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
+#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157
 msgid "Divide"
 msgstr "Deljenje"
 
 msgid "Divide"
 msgstr "Deljenje"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
+#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjava"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjava"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
+#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
 msgid "Max"
 msgstr "Najv.:"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Najv.:"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
+#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
 msgid "Min"
 msgstr "Najmanjši"
 
 msgid "Min"
 msgstr "Najmanjši"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
+#: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
 msgid "Average"
 msgstr "Časovno povprečje"
 
 msgid "Average"
 msgstr "Časovno povprečje"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:355
+#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162
 msgid "Darken"
 msgstr "Tmavšie"
 
 msgid "Darken"
 msgstr "Tmavšie"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:356
+#: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163
 msgid "Lighten"
 msgstr "Obmedzte"
 
 msgid "Lighten"
 msgstr "Obmedzte"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+#: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164
 msgid "Dst"
 msgstr "DST"
 
 msgid "Dst"
 msgstr "DST"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:358
+#: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165
 msgid "DstAtop"
 msgstr "DstAtop"
 
 msgid "DstAtop"
 msgstr "DstAtop"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:359
+#: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166
 msgid "DstIn"
 msgstr "DstIn"
 
 msgid "DstIn"
 msgstr "DstIn"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:360
+#: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167
 msgid "DstOut"
 msgstr "DstOut"
 
 msgid "DstOut"
 msgstr "DstOut"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:361
+#: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168
 msgid "DstOver"
 msgstr "DstOver"
 
 msgid "DstOver"
 msgstr "DstOver"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:362
+#: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169
 msgid "Src"
 msgstr "Src"
 
 msgid "Src"
 msgstr "Src"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:363
+#: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "SrcAtop"
 
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "SrcAtop"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:364
+#: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171
 msgid "SrcIn"
 msgstr "SrcIn"
 
 msgid "SrcIn"
 msgstr "SrcIn"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:365
+#: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172
 msgid "SrcOut"
 msgstr "SrcOut"
 
 msgid "SrcOut"
 msgstr "SrcOut"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+#: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173
 msgid "SrcOver"
 msgstr "SrcOver"
 
 msgid "SrcOver"
 msgstr "SrcOver"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:367
+#: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174
 msgid "Or"
 msgstr "Alebo"
 
 msgid "Or"
 msgstr "Alebo"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:368
+#: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175
 msgid "Xor"
 msgstr "XOR"
 
 msgid "Xor"
 msgstr "XOR"
 
-#: cinelerra//vtrack.C:117
+#: cinelerra//vtrack.C:116
 #, c-format
 msgid "Video %d"
 msgstr "Video %d"
 
 #, c-format
 msgid "Video %d"
 msgstr "Video %d"
 
-#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
+#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
 msgid "Viewer"
 msgstr "Pregledovalnik"
 
 msgid "Viewer"
 msgstr "Pregledovalnik"
 
-#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
+#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 msgstr ": Prehliadač"
 
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 msgstr ": Prehliadač"
 
+#: cinelerra//vwindowgui.C:711
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+" Created from:\n"
+"%s"
+msgstr "%s\n Created from:\n%s"
+
 #: cinelerra//wwindow.C:65
 msgid ": Warning"
 msgstr ": Výstraha"
 #: cinelerra//wwindow.C:65
 msgid ": Warning"
 msgstr ": Výstraha"
@@ -6275,21 +6411,61 @@ msgstr ": Výstraha"
 msgid "Don't show this warning again."
 msgstr "Nezobrazovať toto upozornenie znova."
 
 msgid "Don't show this warning again."
 msgstr "Nezobrazovať toto upozornenie znova."
 
-#: cinelerra//zoombar.C:73
-msgid "sample zoom"
-msgstr "Vzorka zoom"
+#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
+msgid "Duration visible in the timeline"
+msgstr "Duration visible in the timeline"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
+msgid "Audio waveform scale"
+msgstr "Audio waveform scale"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
+msgid "Height of tracks in the timeline"
+msgstr "Height of tracks in the timeline"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:422
+msgid "Automation range maximum"
+msgstr "Automation range maximum"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:424
+msgid "Automation range minimum"
+msgstr "Automation range minimum"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:456
+msgid "Automation Type"
+msgstr "Samodejna IVTC"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:472
+msgid "Audio Fade:"
+msgstr "Zvok %d"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:473
+msgid "Video Fade:"
+msgstr "Video %d"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:474
+msgid "Zoom:"
+msgstr "25% povečava"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hitrost:"
+
+#: cinelerra//zoombar.C:506
+msgid "Automation range"
+msgstr "Samodejno"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:79
-msgid "amp zoom"
-msgstr "Amp zoom"
+#: cinelerra//zoombar.C:566
+msgid "Selection start time"
+msgstr "Začetni čas"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:85
-msgid "track zoom"
-msgstr "Track zoom"
+#: cinelerra//zoombar.C:604
+msgid "Selection length"
+msgstr "Izberi učinek"
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:96
-msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
-msgstr "Krivka zoom (Prispôsobiť Alt f)"
+#: cinelerra//zoombar.C:638
+msgid "Selection end time"
+msgstr "Izberi datoteko"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
 #: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
 #: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
@@ -6337,8 +6513,8 @@ msgstr "Prah"
 msgid "XY Mode"
 msgstr "Režim XY"
 
 msgid "XY Mode"
 msgstr "Režim XY"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
 msgid "Waveform"
 msgstr "Zvočni vzorec"
 
 msgid "Waveform"
 msgstr "Zvočni vzorec"
 
@@ -6354,7 +6530,7 @@ msgstr "Falling Trigger"
 msgid "History Size:"
 msgstr "História Size"
 
 msgid "History Size:"
 msgstr "História Size"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
 msgid "Window Size:"
 msgstr "Veľkosť okna"
 
 msgid "Window Size:"
 msgstr "Veľkosť okna"
 
@@ -6516,12 +6692,12 @@ msgid "Blur"
 msgstr "Zmehčaj"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
 msgstr "Zmehčaj"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
-#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
+#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
 msgid "Vertical"
 msgstr "Navpično"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
 msgid "Vertical"
 msgstr "Navpično"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
-#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
+#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravno "
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravno "
 
@@ -6601,7 +6777,7 @@ msgstr "Min B:"
 
 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
 msgid "Light:"
 
 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
 msgid "Light:"
-msgstr "Svetlo:"
+msgstr "Višina:"
 
 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
 msgid "Gamma G:"
 
 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
 msgid "Gamma G:"
@@ -6619,68 +6795,68 @@ msgstr "Hodnoty negfix platiť"
 msgid "C41"
 msgstr "C41"
 
 msgid "C41"
 msgstr "C41"
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:53
 msgid "CD Ripper"
 msgstr "Zajemalnik CD-jev"
 
 msgid "CD Ripper"
 msgstr "Zajemalnik CD-jev"
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
 msgid ": CD Ripper"
 msgstr ": CD Ripper"
 
 msgid ": CD Ripper"
 msgstr ": CD Ripper"
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:130
 msgid "Can't open cdrom drive."
 msgstr "Ne morem odpreti pogona cdrom."
 
 msgid "Can't open cdrom drive."
 msgstr "Ne morem odpreti pogona cdrom."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:162
 msgid "Can't get total from table of contents."
 msgstr "Ne morem dobiti vsote iz kazala."
 
 msgid "Can't get total from table of contents."
 msgstr "Ne morem dobiti vsote iz kazala."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:178
 msgid "Can't get table of contents entry."
 msgstr "Ne morem dobiti vnosa kazala."
 
 msgid "Can't get table of contents entry."
 msgstr "Ne morem dobiti vnosa kazala."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:194
 msgid "Can't get table of contents leadout."
 msgstr "Ne morem dobiti konca kazala."
 
 msgid "Can't get table of contents leadout."
 msgstr "Ne morem dobiti konca kazala."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:209
 msgid "Start track is out of range."
 msgstr "Začetna steza je izven dovoljenega območja."
 
 msgid "Start track is out of range."
 msgstr "Začetna steza je izven dovoljenega območja."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:227
 msgid "End track is out of range."
 msgstr "Končna steza je izven dovoljenega območja."
 
 msgid "End track is out of range."
 msgstr "Končna steza je izven dovoljenega območja."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:239
 msgid "End position is out of range."
 msgstr "Končni položaj je izven dovoljenega območja."
 
 msgid "End position is out of range."
 msgstr "Končni položaj je izven dovoljenega območja."
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
 msgid "Select the range to transfer:"
 msgstr "Izberi območje za prenos:"
 
 msgid "Select the range to transfer:"
 msgstr "Izberi območje za prenos:"
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
 msgid "Track"
 msgstr "Steza/Sledi"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
 msgid "Track"
 msgstr "Steza/Sledi"
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
 msgid "Sec"
 msgstr "Sek"
 
 msgid "Sec"
 msgstr "Sek"
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
 msgid "To"
 msgstr "Do"
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
 msgid "CD Device:"
 msgstr "Naprava CD:"
 
 msgid "CD Device:"
 msgstr "Naprava CD:"
 
@@ -6690,13 +6866,13 @@ msgstr "Naklon:"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Prag:"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Prag:"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+#: plugins/titler/titlewindow.C:710
 msgid "Color..."
 msgstr "Barva..."
 
 msgid "Color..."
 msgstr "Barva..."
 
@@ -6781,21 +6957,21 @@ msgstr "Barvni ključ"
 msgid "Color 3 Way"
 msgstr "Color 3 Way"
 
 msgid "Color 3 Way"
 msgstr "Color 3 Way"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
-#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
-#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
+#: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
+#: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
+#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
 msgid "Interpolate Pixels"
 msgstr "Interpoliranje"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
 msgid "Interpolate Pixels"
 msgstr "Interpoliranje"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
-#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
-#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
+#: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
+#: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:255
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
@@ -6812,7 +6988,7 @@ msgid "Highlights"
 msgstr "Highlights"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
 msgstr "Highlights"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Nasičenost:"
 
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Nasičenost:"
 
@@ -6827,9 +7003,9 @@ msgstr "Belina:"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
-#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
-#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
+#: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
+#: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:257
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Barvno ravnovesje"
 
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Barvno ravnovesje"
 
@@ -6853,44 +7029,40 @@ msgstr "Ohrani svetilnost"
 msgid "Compressor"
 msgstr "Stiskalnik"
 
 msgid "Compressor"
 msgstr "Stiskalnik"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:855
+#: plugins/compressor/compressor.C:859
 msgid "Reaction secs:"
 msgstr "Reakcija sek.:"
 
 msgid "Reaction secs:"
 msgstr "Reakcija sek.:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:859
+#: plugins/compressor/compressor.C:863
 msgid "Decay secs:"
 msgstr "Sekunde zakasnitve:"
 
 msgid "Decay secs:"
 msgstr "Sekunde zakasnitve:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:863
+#: plugins/compressor/compressor.C:867
 msgid "Trigger Type:"
 msgstr "Sprožilec:"
 
 msgid "Trigger Type:"
 msgstr "Sprožilec:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:868
+#: plugins/compressor/compressor.C:872
 msgid "Trigger:"
 msgstr "Sprožilec:"
 
 msgid "Trigger:"
 msgstr "Sprožilec:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:878
-msgid "Point:"
-msgstr "Točka:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
+#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
 msgid "Input"
 msgstr "Vhod:"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Vhod:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
+#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
 msgid "Trigger"
 msgstr "Spúšť"
 
 msgid "Trigger"
 msgstr "Spúšť"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
+#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
 msgid "Maximum"
 msgstr "Največ"
 
 msgid "Maximum"
 msgstr "Največ"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1368
+#: plugins/compressor/compressor.C:1372
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1407
+#: plugins/compressor/compressor.C:1411
 msgid "Smooth only"
 msgstr "Le vodoravno"
 
 msgid "Smooth only"
 msgstr "Le vodoravno"
 
@@ -6975,7 +7147,7 @@ msgstr "Slike v polja"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average bottom fields"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average bottom fields"
-msgstr "Priemerná pole dno"
+msgstr "Povpreči lihe vrstice"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
@@ -6984,7 +7156,7 @@ msgid "Top field first"
 msgstr "Najprej zgornje polje"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
 msgstr "Najprej zgornje polje"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
-#: plugins/threshold/threshold.C:137
+#: plugins/threshold/threshold.C:130
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag:"
 
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag:"
 
@@ -7031,7 +7203,7 @@ msgstr "Ne naredi ničesar"
 msgid "Delay audio"
 msgstr "Zakasnitev zvoka"
 
 msgid "Delay audio"
 msgstr "Zakasnitev zvoka"
 
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
 msgid "Delay seconds:"
 msgstr "Sekunde zakasnitve:"
 
 msgid "Delay seconds:"
 msgstr "Sekunde zakasnitve:"
 
@@ -7039,7 +7211,7 @@ msgstr "Sekunde zakasnitve:"
 msgid "Delay Video"
 msgstr "Zakasnitev videa"
 
 msgid "Delay Video"
 msgstr "Zakasnitev videa"
 
-#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
@@ -7232,7 +7404,7 @@ msgstr "Vodoravni odmik"
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Navpični odmik"
 
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Navpični odmik"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
 msgid "Downsample"
 msgstr "Kockasto"
 
 msgid "Downsample"
 msgstr "Kockasto"
 
@@ -7269,8 +7441,8 @@ msgid "default"
 msgstr "Default"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
 msgstr "Default"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
-#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
+#: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliziranje"
 
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliziranje"
 
@@ -7315,7 +7487,7 @@ msgstr "EchoCancel"
 msgid "Edge"
 msgstr "Okraj"
 
 msgid "Edge"
 msgstr "Okraj"
 
-#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
 msgid "Amount:"
 msgstr "Suma"
 
 msgid "Amount:"
 msgstr "Suma"
 
@@ -7323,7 +7495,7 @@ msgstr "Suma"
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "Polja v slike"
 
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "Polja v slike"
 
-#: plugins/findobject/findobject.C:195
+#: plugins/findobject/findobject.C:199
 msgid "Find Object"
 msgstr "Nájsť objekt"
 
 msgid "Find Object"
 msgstr "Nájsť objekt"
 
@@ -7431,12 +7603,12 @@ msgstr "Blisk"
 msgid "Flip"
 msgstr "Obrni"
 
 msgid "Flip"
 msgstr "Obrni"
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
+#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:301
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Slike v polja"
 
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Slike v polja"
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
+#: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
@@ -7461,7 +7633,7 @@ msgstr "Suhost:"
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Freeverb"
 
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Freeverb"
 
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
 msgid "Freeze Frame"
 msgstr "Zamrzni sliko"
 
 msgid "Freeze Frame"
 msgstr "Zamrzni sliko"
 
@@ -7478,7 +7650,7 @@ msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
 msgstr "Gamma"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
 msgid "Automatic"
 msgstr "Samodejno"
@@ -7521,12 +7693,6 @@ msgstr "Sredina"
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Sredina"
 
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Sredina"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
-msgid "Linear"
-msgstr "Linearno mehčanje"
-
 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
 msgid "Radial"
 msgstr "Radialno mehčanje"
 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
 msgid "Radial"
 msgstr "Radialno mehčanje"
@@ -7535,9 +7701,9 @@ msgstr "Radialno mehčanje"
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
-#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
+#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrat"
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrat"
@@ -7570,7 +7736,7 @@ msgstr "EQ Graphic"
 msgid "GreyCStoration"
 msgstr "GreyCStoration"
 
 msgid "GreyCStoration"
 msgstr "GreyCStoration"
 
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
 msgid "Amplitude:"
 msgstr "Amplituda:"
 
 msgid "Amplitude:"
 msgstr "Amplituda:"
 
@@ -7580,7 +7746,7 @@ msgstr "Anizotropia"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
 msgid "Noise scale:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
 msgid "Noise scale:"
-msgstr "Noise scale"
+msgstr "Razmerje X:"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
@@ -7594,35 +7760,39 @@ msgstr "RGB Parade off"
 msgid "Split output"
 msgstr "Rozdeliť výstup"
 
 msgid "Split output"
 msgstr "Rozdeliť výstup"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
+#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
+msgid "Histogram Bezier"
+msgstr "Histogram Bezier"
+
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
 msgid "Input X:"
 msgstr "Vhod:"
 
 msgid "Input X:"
 msgstr "Vhod:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
 msgid "Input Y:"
 msgstr "Vhod:"
 
 msgid "Input Y:"
 msgstr "Vhod:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
 msgid "Output min:"
 msgstr "Najm. izhod: "
 
 msgid "Output min:"
 msgstr "Najm. izhod: "
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
 msgid "Output Max:"
 msgstr "Pot izhoda:"
 
 msgid "Output Max:"
 msgstr "Pot izhoda:"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolácia"
 
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolácia"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
 msgid "Split picture"
 msgstr "Rozdeliť obraz"
 
 msgid "Split picture"
 msgstr "Rozdeliť obraz"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
 msgid "Polynominal"
 msgstr "Polynom"
 
 msgid "Polynominal"
 msgstr "Polynom"
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
 msgid "Bezier"
 msgstr "Bezier"
 
 msgid "Bezier"
 msgstr "Bezier"
 
@@ -7630,7 +7800,7 @@ msgstr "Bezier"
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "Holografska TV"
 
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "Holografska TV"
 
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
 msgid "Hue saturation"
 msgstr "Odtenek in nasičenje"
 
 msgid "Hue saturation"
 msgstr "Odtenek in nasičenje"
 
@@ -7643,12 +7813,12 @@ msgid "Y Offset:"
 msgstr "Odmik syt:"
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 msgstr "Odmik syt:"
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
-#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
-#: plugins/reframert/reframert.C:317
+#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
+#: plugins/reframert/reframert.C:312
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpoliranje"
 
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpoliranje"
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
 msgid "Interpolate Video"
 msgstr "Interpolujte Video"
 
 msgid "Interpolate Video"
 msgstr "Interpolujte Video"
 
@@ -7668,7 +7838,7 @@ msgstr "Použitie optického toku"
 msgid "Draw motion vectors"
 msgstr "Draw vektory pohybu"
 
 msgid "Draw motion vectors"
 msgstr "Draw vektory pohybu"
 
-#: plugins/invertaudio/invert.C:41
+#: plugins/invertaudio/invert.C:35
 msgid "Invert Audio"
 msgstr "Obrnitev zvok"
 
 msgid "Invert Audio"
 msgstr "Obrnitev zvok"
 
@@ -7692,9 +7862,9 @@ msgstr "Obrni alfo"
 msgid "Invert Video"
 msgstr "Obrni barve"
 
 msgid "Invert Video"
 msgstr "Obrni barve"
 
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
-#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
+#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
 msgid "Invert"
 msgstr "Obrni"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Obrni"
 
@@ -7739,7 +7909,7 @@ msgid "Rectilinear Shrink"
 msgstr "Priamočiary Shrink"
 
 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
 msgstr "Priamočiary Shrink"
 
 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
-#: plugins/reframert/reframert.C:280
+#: plugins/reframert/reframert.C:275
 msgid "Stretch"
 msgstr "Razteg"
 
 msgid "Stretch"
 msgstr "Razteg"
 
@@ -7832,11 +8002,7 @@ msgstr "Slike v polja"
 msgid "Loop video"
 msgstr "Glej video"
 
 msgid "Loop video"
 msgstr "Glej video"
 
-#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Mikroskopické"
-
-#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260
 msgid "Motion"
 msgstr "Detekcija gibanja"
 
 msgid "Motion"
 msgstr "Detekcija gibanja"
 
@@ -7949,15 +8115,15 @@ msgstr "Prejšnja oznaka"
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
+#: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038
 msgid "Top"
 msgstr "Zgoraj"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 msgid "Top"
 msgstr "Zgoraj"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1066
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodaj"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodaj"
 
@@ -8010,8 +8176,7 @@ msgid "Recalculate"
 msgstr "Prepočítať"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
 msgstr "Prepočítať"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
 msgid "Horizontal only"
 msgstr "Le vodoravno"
 
 msgid "Horizontal only"
 msgstr "Le vodoravno"
 
@@ -8025,7 +8190,7 @@ msgstr "Navpično"
 msgid "Both"
 msgstr "Obe"
 
 msgid "Both"
 msgstr "Obe"
 
-#: plugins/motion2point/motion.C:246
+#: plugins/motion2point/motion.C:245
 msgid "Motion 2 Point"
 msgstr "Motion 2 Point"
 
 msgid "Motion 2 Point"
 msgstr "Motion 2 Point"
 
@@ -8104,23 +8269,23 @@ msgstr "Polmer"
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Použiť Intenzita"
 
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Použiť Intenzita"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:220
+#: plugins/overlay/overlay.C:185
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Najprej spodnje polje"
 
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Najprej spodnje polje"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:221
+#: plugins/overlay/overlay.C:186
 msgid "Top first"
 msgstr "Najprej zgornje polje"
 
 msgid "Top first"
 msgstr "Najprej zgornje polje"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:271
+#: plugins/overlay/overlay.C:236
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Zapis bajtov:"
 
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Zapis bajtov:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:278
+#: plugins/overlay/overlay.C:243
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Pot izhoda:"
 
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Pot izhoda:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+#: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
 msgid "Overlay"
 msgstr "Overlay"
 
 msgid "Overlay"
 msgstr "Overlay"
 
@@ -8148,14 +8313,14 @@ msgstr "Ferkv."
 msgid "Qual"
 msgstr "Kval."
 
 msgid "Qual"
 msgstr "Kval."
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
+#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
 msgid "Level"
 msgstr "Stop."
 
 msgid "Level"
 msgstr "Stop."
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 msgid "Wetness:"
 msgstr "Svetlost:"
 
 msgid "Wetness:"
 msgstr "Svetlost:"
 
@@ -8171,6 +8336,12 @@ msgstr "Paramatrična izravnava"
 msgid "Current X:"
 msgstr "Trenutni X:"
 
 msgid "Current X:"
 msgstr "Trenutni X:"
 
+#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
+#: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
+msgid "Y:"
+msgstr "Y"
+
 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
@@ -8211,101 +8382,101 @@ msgstr "Auto Scale"
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
 
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
 
-#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
+#: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
 msgid "Phase"
 msgstr "Faza"
 
 msgid "Phase"
 msgstr "Faza"
 
-#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
+#: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
 msgid "Harmonic"
 msgstr "Harmon."
 
 msgid "Harmonic"
 msgstr "Harmon."
 
-#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
+#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
 msgid "Wave Function"
 msgstr "Funk. zvoč. vzorca"
 
 msgid "Wave Function"
 msgstr "Funk. zvoč. vzorca"
 
-#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
+#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
 msgid "Base Frequency:"
 msgstr "Osnovna frekv.:"
 
 msgid "Base Frequency:"
 msgstr "Osnovna frekv.:"
 
-#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 
-#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
-#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
+#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
+#: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
+#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Žagast"
 
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Žagast"
 
-#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
+#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 msgstr "Trikotnik"
 
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 msgstr "Trikotnik"
 
-#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
+#: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulz"
 
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulz"
 
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
+#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
 #, c-format
 msgid "Noise"
 msgstr "Šum"
 
 #, c-format
 msgid "Noise"
 msgstr "Šum"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
+#: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
 msgid "Zero"
 msgstr "Nič"
 
 msgid "Zero"
 msgstr "Nič"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
+#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
 msgid "Slope"
 msgstr "Naklon"
 
 msgid "Slope"
 msgstr "Naklon"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
-#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
+#: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
+#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
 msgid "Random"
 msgstr "Naključno"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Naključno"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
+#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Oštevilči"
 
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Oštevilči"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
+#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
 msgid "Even"
 msgstr "Sod"
 
 msgid "Even"
 msgstr "Sod"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
+#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
 msgid "Odd"
 msgstr "Lih"
 
 msgid "Odd"
 msgstr "Lih"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
+#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
 
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
+#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
 msgid "Prime"
 msgstr "Praštevilo"
 
 msgid "Prime"
 msgstr "Praštevilo"
 
@@ -8335,21 +8506,10 @@ msgstr "Kot"
 msgid "Automate"
 msgstr "Automatizácia"
 
 msgid "Automate"
 msgstr "Automatizácia"
 
-#: plugins/quark/quark.C:56
-msgid "Quark"
-msgstr "Quark"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Ostrina:"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
-msgid "Interlace"
-msgstr "Prepleteno"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
-msgid "Luminance only"
-msgstr "Le svetilnost"
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
+msgid "X:"
+msgstr "X"
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
@@ -8363,11 +8523,11 @@ msgstr "Znova prerazporedi slike"
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "Faktor skaliranja:"
 
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "Faktor skaliranja:"
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
+#: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
 msgid "Scale by amount:"
 msgstr "Faktor skaliranja:"
 
 msgid "Scale by amount:"
 msgstr "Faktor skaliranja:"
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:341
+#: plugins/reframert/reframert.C:336
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "Znova prerazporedi slike"
 
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "Znova prerazporedi slike"
 
@@ -8419,11 +8579,11 @@ msgstr "Prevzorči"
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
 
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:102
+#: plugins/reverb/reverb.C:101
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverb"
 
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverb"
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:429
+#: plugins/reverb/reverb.C:425
 #, c-format
 msgid "Couldn't save %s."
 msgstr "Ne morem shraniti %s."
 #, c-format
 msgid "Couldn't save %s."
 msgstr "Ne morem shraniti %s."
@@ -8488,7 +8648,7 @@ msgstr "Odpri reverb"
 msgid "Select the reverb file to load from"
 msgstr "Izberi reverb datoteko za odprtje"
 
 msgid "Select the reverb file to load from"
 msgstr "Izberi reverb datoteko za odprtje"
 
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
 msgid "Reverse audio"
 msgstr "Zvok previj nazaj"
 
 msgid "Reverse audio"
 msgstr "Zvok previj nazaj"
 
@@ -8496,11 +8656,11 @@ msgstr "Zvok previj nazaj"
 msgid "Reverse video"
 msgstr "Video previj nazaj"
 
 msgid "Reverse video"
 msgstr "Video previj nazaj"
 
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
 msgid "RGB -> 601 compression"
 msgstr "Kompresiran RGB"
 
 msgid "RGB -> 601 compression"
 msgstr "Kompresiran RGB"
 
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
 msgid "601 -> RGB expansion"
 msgstr "601 -> RGB"
 
 msgid "601 -> RGB expansion"
 msgstr "601 -> RGB"
 
@@ -8548,11 +8708,11 @@ msgstr "%d stopinj"
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgstr "Pivot (x, y):"
 
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgstr "Pivot (x, y):"
 
-#: plugins/scale/scalewin.C:203
+#: plugins/scale/scalewin.C:202
 msgid "Use fixed scale"
 msgstr "Použiť pevné mierka"
 
 msgid "Use fixed scale"
 msgstr "Použiť pevné mierka"
 
-#: plugins/scale/scalewin.C:219
+#: plugins/scale/scalewin.C:218
 msgid "Use fixed size"
 msgstr "Použiť pevné veľkosti"
 
 msgid "Use fixed size"
 msgstr "Použiť pevné veľkosti"
 
@@ -8585,6 +8745,18 @@ msgstr "Tvar Wipe: nedá načítať tvar %s\n"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Izostritev"
 
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Izostritev"
 
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Ostrina:"
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
+msgid "Interlace"
+msgstr "Prepleteno"
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
+msgid "Luminance only"
+msgstr "Le svetilnost"
+
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
 msgid "Odd offset:"
 msgstr "Lih odmik:"
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
 msgid "Odd offset:"
 msgstr "Lih odmik:"
@@ -8597,12 +8769,12 @@ msgstr "Sod odmik:"
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "Prepleten zamik"
 
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "Prepleten zamik"
 
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
@@ -8738,11 +8910,11 @@ msgstr "Swap Frames"
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "Sintetizator"
 
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "Sintetizator"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
 msgid "Momentary notes"
 msgstr "Okamžité poznámky"
 
 msgid "Momentary notes"
 msgstr "Okamžité poznámky"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgstr "Ctrl alebo Shift môžete vybrať viac poznámok."
 
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgstr "Ctrl alebo Shift môžete vybrať viac poznámok."
 
@@ -8810,7 +8982,7 @@ msgstr "Min"
 msgid "Max:"
 msgstr "Najv.:"
 
 msgid "Max:"
 msgstr "Najv.:"
 
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:118
 msgid "Time Average"
 msgstr "Časovno povprečje"
 
 msgid "Time Average"
 msgstr "Časovno povprečje"
 
@@ -8920,7 +9092,7 @@ msgid ": Time stretch"
 msgstr ": Time stretch"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:143
 msgstr ": Time stretch"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:143
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "Podiel pôvodné rýchlosť"
 
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "Podiel pôvodné rýchlosť"
 
@@ -8928,11 +9100,11 @@ msgstr "Podiel pôvodné rýchlosť"
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Raztegnjen čas"
 
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Raztegnjen čas"
 
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
 msgid "Window size (ms):"
 msgstr "Veľkosť okna (ms):"
 
 msgid "Window size (ms):"
 msgstr "Veľkosť okna (ms):"
 
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Time Stretch RT"
 
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Time Stretch RT"
 
@@ -8951,23 +9123,23 @@ msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - znak: %li.\n"
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s neuspešno.\n"
 
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s neuspešno.\n"
 
-#: plugins/titler/title.C:1922
+#: plugins/titler/title.C:1929
 msgid "No motion"
 msgstr "Brez gibanja"
 
 msgid "No motion"
 msgstr "Brez gibanja"
 
-#: plugins/titler/title.C:1923
+#: plugins/titler/title.C:1930
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Od spodaj navzgor"
 
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Od spodaj navzgor"
 
-#: plugins/titler/title.C:1924
+#: plugins/titler/title.C:1931
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Od zgoraj navzdol"
 
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Od zgoraj navzdol"
 
-#: plugins/titler/title.C:1925
+#: plugins/titler/title.C:1932
 msgid "Right to left"
 msgstr "Od desne proti levi"
 
 msgid "Right to left"
 msgstr "Od desne proti levi"
 
-#: plugins/titler/title.C:1926
+#: plugins/titler/title.C:1933
 msgid "Left to right"
 msgstr "Od leve proti desni"
 
 msgid "Left to right"
 msgstr "Od leve proti desni"
 
@@ -8983,59 +9155,55 @@ msgstr "Pitch"
 msgid "Style:"
 msgstr "Slog:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Slog:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:250
+#: plugins/titler/titlewindow.C:253
 msgid "Justify:"
 msgstr "Poravnava:"
 
 msgid "Justify:"
 msgstr "Poravnava:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:273
+#: plugins/titler/titlewindow.C:279
 msgid "Motion type:"
 msgstr "Vrsta gibanja:"
 
 msgid "Motion type:"
 msgstr "Vrsta gibanja:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:284
+#: plugins/titler/titlewindow.C:290
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Senca:"
 
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Senca:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:289
+#: plugins/titler/titlewindow.C:297
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Odbris (sek):"
 
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Odbris (sek):"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:293
+#: plugins/titler/titlewindow.C:303
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Zabris (sek):"
 
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Zabris (sek):"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:297
-msgid "Speed:"
-msgstr "Hitrost:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:322
+#: plugins/titler/titlewindow.C:336
 msgid "Outline:"
 msgstr "Osnovy"
 
 msgid "Outline:"
 msgstr "Osnovy"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:328
+#: plugins/titler/titlewindow.C:342
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kodiranje:"
 
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kodiranje:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:608
+#: plugins/titler/titlewindow.C:622
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:624
+#: plugins/titler/titlewindow.C:638
 msgid "Italic"
 msgstr "Ležeče"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Ležeče"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+#: plugins/titler/titlewindow.C:710
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Barva obrobe..."
 
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Barva obrobe..."
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:744
+#: plugins/titler/titlewindow.C:758
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Časovna koda"
 
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Časovna koda"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:994
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1008
 msgid "Center"
 msgstr "Sredina"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Sredina"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1038
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
 msgid "Mid"
 msgstr "Sredina"
 
 msgid "Mid"
 msgstr "Sredina"
 
@@ -9095,15 +9263,15 @@ msgstr "Počrni"
 msgid "Reflective"
 msgstr "Odbojen"
 
 msgid "Reflective"
 msgstr "Odbojen"
 
-#: plugins/wave/wave.C:407
+#: plugins/wave/wave.C:402
 msgid "Phase:"
 msgstr "Faza:"
 
 msgid "Phase:"
 msgstr "Faza:"
 
-#: plugins/wave/wave.C:410
+#: plugins/wave/wave.C:405
 msgid "Wavelength:"
 msgstr "Valovna dolžina:"
 
 msgid "Wavelength:"
 msgstr "Valovna dolžina:"
 
-#: plugins/wave/wave.C:451
+#: plugins/wave/wave.C:446
 msgid "Wave"
 msgstr "Valovanje"
 
 msgid "Wave"
 msgstr "Valovanje"
 
@@ -9174,4 +9342,3 @@ msgstr "Zoom"
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
 msgstr "Povečava mehčanja"
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
 msgstr "Povečava mehčanja"
-