olaf neophyte and de.po updates, valgrind tweaks, delete green lady, inkscape dpi=96
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / sl.po
index d12b4bb47f6951b209f3d5827bf3f47e0f348b03..e8f4308dd854f30a6b24520517b26ed705363f81 100644 (file)
@@ -1,13 +1,8 @@
-# Cinelerra 5.1
-# Copyright (C) 2016
-# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.1
 #
 #
-
 msgid ""
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
+msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: sl <sl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: sl <sl@li.org>\n"
@@ -17,14 +12,14 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:621
+#: cinelerra//preferencesthread.C:623
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647
+#: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
@@ -33,8 +28,8 @@ msgstr "Prekliči"
 msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom X.\n"
 
 msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom X.\n"
 
-#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:665
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
+#: guicast//bcwindowbase.C:667
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "Okoljska spremenljivka 'DISPLAY' ni nastavljena.\n"
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "Okoljska spremenljivka 'DISPLAY' ni nastavljena.\n"
@@ -47,7 +42,6 @@ msgstr "Naozaj zmazať tieto súbory?"
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
-#msgstr ""
 
 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
 #, c-format
 
 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
 #, c-format
@@ -124,28 +118,25 @@ msgstr "Datoteka"
 #: guicast//bcfilebox.inc:43
 msgid "Size"
 msgstr "Size"
 #: guicast//bcfilebox.inc:43
 msgid "Size"
 msgstr "Size"
-#msgstr ""
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:44
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:44
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
-#msgstr ""
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:45
 msgid "Ext."
 msgstr "Ext."
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:45
 msgid "Ext."
 msgstr "Ext."
-#msgstr ""
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
 msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "Vpiši ime mape:"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
 msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "Vpiši ime mape:"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:312
+#: cinelerra//pluginclient.C:313
 msgid "Untitled"
 msgstr "Brez naslova"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Brez naslova"
 
-#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
@@ -156,13 +147,16 @@ msgstr "Objaviť sa"
 #: guicast//bcprogressbox.C:118
 msgid "Progress"
 msgstr "Progress"
 #: guicast//bcprogressbox.C:118
 msgid "Progress"
 msgstr "Progress"
-#msgstr ""
+
+#: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
+msgid "Choose from recently used"
+msgstr "Izbirate lahko med nedavno uporabila"
 
 #: guicast//bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "Zadajte nový názov súboru:"
 
 
 #: guicast//bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "Zadajte nový názov súboru:"
 
-#: guicast//bcresources.C:1492
+#: guicast//bcresources.C:1493
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
 msgstr "Pretvorba iz %s %s ni na voljo\n"
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
 msgstr "Pretvorba iz %s %s ni na voljo\n"
@@ -182,7 +176,7 @@ msgstr "BC_Theme::check_used: Slike niso uporabljene.\n"
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr "%s: inicializácia OpenGL zlyhalo zlyhala\n"
 
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr "%s: inicializácia OpenGL zlyhalo zlyhala\n"
 
-#: guicast//bcwindowbase.C:209
+#: guicast//bcwindowbase.C:213
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
@@ -195,10 +189,9 @@ msgid ""
 "had a little lamb."
 msgstr "Mary Egbert  nhad ovečku."
 
 "had a little lamb."
 msgstr "Mary Egbert  nhad ovečku."
 
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
 msgid "Hello world"
 msgstr "Hello world"
 msgid "Hello world"
 msgstr "Hello world"
-#msgstr ""
 
 #: guicast//units.h:39
 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
 
 #: guicast//units.h:39
 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
@@ -219,7 +212,6 @@ msgstr "Hex"
 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
 msgid "Frames"
 msgstr "Frames"
 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
 msgid "Frames"
 msgstr "Frames"
-#msgstr ""
 
 #: guicast//units.h:60
 msgid "Feet-frames"
 
 #: guicast//units.h:60
 msgid "Feet-frames"
@@ -229,7 +221,7 @@ msgstr "Nohy rámčeky"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Hodiny: Minúty: Sekundy"
 
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Hodiny: Minúty: Sekundy"
 
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunde:"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunde:"
 
@@ -237,15 +229,15 @@ msgstr "Sekunde:"
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minúty: Sekundy"
 
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Minúty: Sekundy"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:89
+#: cinelerra//aboutprefs.C:81
 msgid "About:"
 msgstr "O"
 
 msgid "About:"
 msgstr "O"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:105
+#: cinelerra//aboutprefs.C:97
 msgid "License:"
 msgstr "Licenca: %s"
 
 msgid "License:"
 msgstr "Licenca: %s"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:111
+#: cinelerra//aboutprefs.C:103
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
@@ -262,72 +254,69 @@ msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//adcuts.C:30
 #, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
 msgstr "Reže na %s kompletným\n"
 
 
 #: cinelerra//adcuts.C:30
 #, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
 msgstr "Reže na %s kompletným\n"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
 msgid "Device path:"
 msgstr "Pot naprave:"
 
 msgid "Device path:"
 msgstr "Pot naprave:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Biti:"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Biti:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:365
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:366
 msgid "Device:"
 msgstr "Naprava:"
 
 msgid "Device:"
 msgstr "Naprava:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:396
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:397
 msgid "Stop playback locks up."
 msgstr "Zastavte prehrávanie zámky hore."
 
 msgid "Stop playback locks up."
 msgstr "Zastavte prehrávanie zámky hore."
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:423
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:424
 msgid "Server:"
 msgstr "Strežnik:"
 
 msgid "Server:"
 msgstr "Strežnik:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
 msgid "Port:"
 msgstr "Vrata:"
 
 msgid "Port:"
 msgstr "Vrata:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Pot naprave:"
 
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Pot naprave:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "Odmik syt:"
 
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "Odmik syt:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "DVB Adapter"
 
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "DVB Adapter"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
 msgid "dev:"
 msgstr "Dev"
 
 msgid "dev:"
 msgstr "Dev"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
 msgid "Follow audio config"
 msgstr "Podľa zvuku config"
 
 msgid "Follow audio config"
 msgstr "Podľa zvuku config"
 
-#: cinelerra//amodule.C:503
+#: cinelerra//amodule.C:499
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples Nemôžem otvoriť %s.\n"
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples Nemôžem otvoriť %s.\n"
@@ -340,36 +329,34 @@ msgstr "Automatizácia"
 #, c-format
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Plugin %d"
 #, c-format
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Plugin %d"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
+#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
+#: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//apanel.C:101
 msgid "Play"
 msgstr "Hrať"
 
 
 #: cinelerra//apanel.C:101
 msgid "Play"
 msgstr "Hrať"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253
-#: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209
+#: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
+#: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
 msgstr "zabris"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
 msgstr "zabris"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
-#: cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
+#: cinelerra//mainmenu.C:234
 msgid "Pan"
 msgstr "premik kamere"
 
 msgid "Pan"
 msgstr "premik kamere"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
+#: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348
 msgid "pan"
 msgstr "premik kamere"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:225
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ": Asset Info"
 msgid "pan"
 msgstr "premik kamere"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:225
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ": Asset Info"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetedit.C:295
 msgid ": Asset path"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:295
 msgid ": Asset path"
@@ -396,12 +383,13 @@ msgid "Audio:"
 msgstr "Zvok:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
 msgstr "Zvok:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
-#: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
+#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
+#: cinelerra//filetiff.C:612
 msgid "Compression:"
 msgstr "Kompresija:"
 
 msgid "Compression:"
 msgstr "Kompresija:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
+#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289
 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanali:"
 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanali:"
@@ -419,11 +407,11 @@ msgstr "Dolžina glave:"
 msgid "Byte order:"
 msgstr "Zapis bajtov:"
 
 msgid "Byte order:"
 msgstr "Zapis bajtov:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
+#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "Ni-Vi"
 
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "Ni-Vi"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
+#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
 msgid "Hi-Lo"
 msgstr "Vi-Ni"
 
 msgid "Hi-Lo"
 msgstr "Vi-Ni"
 
@@ -431,7 +419,7 @@ msgstr "Vi-Ni"
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "Vrednosti so nepredznačene"
 
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "Vrednosti so nepredznačene"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
+#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 msgstr "Vrednosti so predznačene"
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 msgstr "Vrednosti so predznačene"
@@ -467,12 +455,10 @@ msgstr "Skutočná výška:"
 #: cinelerra//assetedit.C:575
 msgid "Fix interlacing:"
 msgstr "Fix interlacing:"
 #: cinelerra//assetedit.C:575
 msgid "Fix interlacing:"
 msgstr "Fix interlacing:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetedit.C:579
 msgid "Asset's interlacing:"
 msgstr "Asset's interlacing:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:579
 msgid "Asset's interlacing:"
 msgstr "Asset's interlacing:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetedit.C:593
 msgid "Interlace correction:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:593
 msgid "Interlace correction:"
@@ -481,33 +467,28 @@ msgstr "Smer perspektive:"
 #: cinelerra//assetedit.C:607
 msgid "Reel Name:"
 msgstr "Reel Name:"
 #: cinelerra//assetedit.C:607
 msgid "Reel Name:"
 msgstr "Reel Name:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetedit.C:613
 msgid "Reel Number:"
 msgstr "Reel Number:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:613
 msgid "Reel Number:"
 msgstr "Reel Number:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetedit.C:619
 msgid "Time Code Start:"
 msgstr " odmik:"
 
 
 #: cinelerra//assetedit.C:619
 msgid "Time Code Start:"
 msgstr " odmik:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:708
+#: cinelerra//assetedit.C:711
 msgid "Automatically Fix Interlacing"
 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
 msgid "Automatically Fix Interlacing"
 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:986
+#: cinelerra//assetedit.C:989
 msgid "Detail"
 msgstr "Detail"
 msgid "Detail"
 msgstr "Detail"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:1003
+#: cinelerra//assetedit.C:1006
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "Asset Detail"
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "Asset Detail"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:1048
+#: cinelerra//assetedit.C:1051
 msgid "no info available"
 msgstr "Žiadne info k dispozícii"
 
 msgid "no info available"
 msgstr "Žiadne info k dispozícii"
 
@@ -531,7 +512,7 @@ msgstr "Znova zgradi kazalo"
 msgid "Sort items"
 msgstr "Razvrsti predmete"
 
 msgid "Sort items"
 msgstr "Razvrsti predmete"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228
+#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
@@ -540,7 +521,7 @@ msgid "View in new window"
 msgstr "Zobraziť v novom okne"
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
 msgstr "Zobraziť v novom okne"
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
-#: cinelerra//swindow.C:536
+#: cinelerra//swindow.C:555
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
@@ -555,7 +536,6 @@ msgstr "Frekv. slik:"
 #: cinelerra//assetpopup.C:359
 msgid "Match all"
 msgstr "Match all"
 #: cinelerra//assetpopup.C:359
 msgid "Match all"
 msgstr "Match all"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:385
 msgid "Remove from project"
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:385
 msgid "Remove from project"
@@ -578,6 +558,37 @@ msgstr "Začasno odtrani z diska?"
 msgid "Audio %d"
 msgstr "Zvok %d"
 
 msgid "Audio %d"
 msgstr "Zvok %d"
 
+#: cinelerra//audioalsa.C:278
+#, c-format
+msgid "no PCM configurations available\n"
+msgstr "No konfiguracije PCM voljo\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:287
+#, c-format
+msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
+msgstr "Ni uspela ustanoviti prepletenih dostop do naprave.\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:296
+#, c-format
+msgid "failed to set output format.\n"
+msgstr "Ni mogoče nastaviti izhodni format.\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:305
+#, c-format
+msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
+msgstr "Configured ALSA naprava ne podpira %delovanje d kanala.\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:316
+#, c-format
+msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
+msgstr "Configured ALSA naprava ne podpira %u Hz predvajanje.\n"
+
+#: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
+#: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s ni\n"
+
 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
 msgstr "Previj ( tipka Home )"
 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
 msgstr "Previj ( tipka Home )"
@@ -610,70 +621,162 @@ msgstr "Hitro previjanje naprej ( Enter )"
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "Skoči na konec ( tipka End )"
 
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "Skoči na konec ( tipka End )"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
-#: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340
+#: cinelerra//awindowgui.C:71
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Audio učinki"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:72
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Video Effects"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:73
+msgid "Audio Transitions"
+msgstr "Audio Transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:74
+msgid "Video Transitions"
+msgstr "Video Transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:75
+msgid "Labels"
+msgstr "Oznake"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:76
+msgid "Clips"
+msgstr "posnetke"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:77
+msgid "Media"
+msgstr "Media"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:78
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:422
+msgid ": Resources"
+msgstr ": Viri"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
+#: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285
+#: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarji"
 
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarji"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:801
+#: cinelerra//awindowgui.C:610
+msgid "Visibility"
+msgstr "Vidnost"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:757
+msgid ": Remove plugin"
+msgstr ": Odstrani vtičnik"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:782
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Odstrániť plugin?"
 
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Odstrániť plugin?"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1310
+#: cinelerra//awindowgui.C:810
+#, c-format
+msgid "remove %s\n"
+msgstr "Odstraniti %s\n"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1266
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Time Stamps"
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Time Stamps"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1875
+#: cinelerra//awindowgui.C:1798
 msgid "New bin"
 msgstr "Nov koš"
 
 msgid "New bin"
 msgstr "Nov koš"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1889
+#: cinelerra//awindowgui.C:1812
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Zbriši koš"
 
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Zbriši koš"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1907
+#: cinelerra//awindowgui.C:1830
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Preimenuj koš"
 
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Preimenuj koš"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1920
+#: cinelerra//awindowgui.C:1843
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "Zbriši sredstva iz diska"
 
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "Zbriši sredstva iz diska"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1933
+#: cinelerra//awindowgui.C:1856
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "Zbriši sredstva iz projekta"
 
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "Zbriši sredstva iz projekta"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1946
+#: cinelerra//awindowgui.C:1869
 msgid "Edit information on asset"
 msgstr "Uredi informacije na sredstvu"
 
 msgid "Edit information on asset"
 msgstr "Uredi informacije na sredstvu"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1960
+#: cinelerra//awindowgui.C:1883
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Znova nariši kazalo"
 
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Znova nariši kazalo"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1973
+#: cinelerra//awindowgui.C:1896
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "Prilepi sredstvo na snemalne steze"
 
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "Prilepi sredstvo na snemalne steze"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1986
+#: cinelerra//awindowgui.C:1909
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "Pripni sredstvo na novo stezo"
 
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "Pripni sredstvo na novo stezo"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1999
+#: cinelerra//awindowgui.C:1922
 msgid "View asset"
 msgstr "Poglej sredstvo"
 
 msgid "View asset"
 msgstr "Poglej sredstvo"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600
+#: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
 msgid "Edit..."
 msgstr "Uredi..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Uredi..."
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2115
+#: cinelerra//awindowgui.C:2019
+msgid "ladspa"
+msgstr "Ladspa"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "Ffmpeg"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2021
+msgid "audio_tools"
+msgstr "audio_tools"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2022
+msgid "audio_transitions"
+msgstr "audio_transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2023
+msgid "blending"
+msgstr "Mešanje"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2024
+msgid "colors"
+msgstr "barve"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2025
+msgid "exotic"
+msgstr "Eksotičnih"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2026
+msgid "transforms"
+msgstr "transformacije"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2027
+msgid "tv_effects"
+msgstr "tv_effects"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2028
+msgid "video_tools"
+msgstr "video_tools"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2029
+msgid "video_transitions"
+msgstr "video_transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2058
 msgid "draw vicons"
 msgstr "Kresliť vicons"
 
 msgid "draw vicons"
 msgstr "Kresliť vicons"
 
@@ -688,7 +791,6 @@ msgstr "Hotovo"
 #: cinelerra//batch.C:94
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 #: cinelerra//batch.C:94
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
 msgid "New file"
 
 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
 msgid "New file"
@@ -710,177 +812,188 @@ msgstr "Ne merjen čas"
 msgid "Timed"
 msgstr "Merjen čas"
 
 msgid "Timed"
 msgstr "Merjen čas"
 
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
-#: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
-#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
+#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznan"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznan"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021
+#: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
 msgid "Output"
 msgstr "Izhod"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Izhod"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:62
+#: cinelerra//batchrender.C:63
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:63
+#: cinelerra//batchrender.C:64
 msgid "Elapsed"
 msgstr "Pretečen"
 
 msgid "Elapsed"
 msgstr "Pretečen"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:75
+#: cinelerra//batchrender.C:76
 msgid "Batch Render..."
 msgstr "Serijsko upodabljanje..."
 
 msgid "Batch Render..."
 msgstr "Serijsko upodabljanje..."
 
-#: cinelerra//batchrender.C:75
+#: cinelerra//batchrender.C:76
 msgid "Shift-B"
 msgstr "Shift-B"
 msgid "Shift-B"
 msgstr "Shift-B"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190
-#: cinelerra//dvdcreate.C:229
+#: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
+#: cinelerra//dvdcreate.C:285
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "Nie je možné uložiť: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "Nie je možné uložiť: %s"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:481
+#: cinelerra//batchrender.C:509
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s ni bil najden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s ni bil najden.\n"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275
+#: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275
 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
+#: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
 msgid ": Error"
 msgstr ": Chyba"
 
 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
 msgid ": Error"
 msgstr ": Chyba"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:713
+#: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
+msgstr "%d zaposlitev EDLs ne ujemajo seje EDL\n"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:527
+#, c-format
+msgid "press cancel to abandon batch render"
+msgstr "Pritisnite preklic opustiti serija postane"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:739
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ": Batch Render"
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ": Batch Render"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:748
+#: cinelerra//batchrender.C:766
 msgid "Output path:"
 msgstr "Pot izhoda:"
 
 msgid "Output path:"
 msgstr "Pot izhoda:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:757
+#: cinelerra//batchrender.C:775
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "Pot EDL:"
 
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "Pot EDL:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra//batchrender.C:784
 msgid "Input EDL"
 msgstr "Vhod EDL"
 
 msgid "Input EDL"
 msgstr "Vhod EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra//batchrender.C:784
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Izberi EDL za odprtje:"
 
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Izberi EDL za odprtje:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:786
+#: cinelerra//batchrender.C:806
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Posli za upodobit:"
 
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Posli za upodobit:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380
+#: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
 msgid "Stop"
 msgstr "Ustavi"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
 msgid "Stop"
 msgstr "Ustavi"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
+#: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432
 #: cinelerra//tipwindow.C:279
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:279
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
+#: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
+#: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
 msgid "Delete"
 msgstr "Zbriši"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Zbriši"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1061
+#: cinelerra//batchrender.C:1081
 msgid "Save List"
 msgstr "Shrani kot..."
 
 msgid "Save List"
 msgstr "Shrani kot..."
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1064
+#: cinelerra//batchrender.C:1084
 msgid "Save a Batch Render List"
 msgstr "Serijsko upodabljanje..."
 
 msgid "Save a Batch Render List"
 msgstr "Serijsko upodabljanje..."
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1109
+#: cinelerra//batchrender.C:1129
 msgid "Save Batch Render List"
 msgstr "Serijsko upodabljanje..."
 
 msgid "Save Batch Render List"
 msgstr "Serijsko upodabljanje..."
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1110
+#: cinelerra//batchrender.C:1130
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
 msgstr "Vpiši ime datoteke za shranitev"
 
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
 msgstr "Vpiši ime datoteke za shranitev"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1147
+#: cinelerra//batchrender.C:1167
 msgid "Load List"
 msgstr "Odpri datoteke..."
 
 msgid "Load List"
 msgstr "Odpri datoteke..."
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1151
+#: cinelerra//batchrender.C:1171
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1196
+#: cinelerra//batchrender.C:1216
 msgid "Load Batch Render List"
 msgstr "Serijsko upodabljanje..."
 
 msgid "Load Batch Render List"
 msgstr "Serijsko upodabljanje..."
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1197
+#: cinelerra//batchrender.C:1217
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
 msgstr "Izberi reverb datoteko za odprtje"
 
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
 msgstr "Izberi reverb datoteko za odprtje"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1232
+#: cinelerra//batchrender.C:1252
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Použiť aktuálnu EDL"
 
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Použiť aktuálnu EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1246
+#: cinelerra//batchrender.C:1266
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Uložiť do EDL Path"
 
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Uložiť do EDL Path"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523
+#: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523
 msgid "Start"
 msgstr "Začni"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Začni"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:46
+#: cinelerra//batchrender.C:1415
+msgid "warn if jobs/session mismatched"
+msgstr "Opozori, če delovna mesta / seja neujemajočimi"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "BD Render..."
 msgstr "BD Render ..."
 
 msgid "BD Render..."
 msgstr "BD Render ..."
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:46
+#: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "Ctrl-d"
 msgstr "Ctrl-d"
 msgid "Ctrl-d"
 msgstr "Ctrl-d"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
+#: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr "Nie EDL / Session"
 
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr "Nie EDL / Session"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
+#: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr "Žiadny obsah: %s"
 
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr "Žiadny obsah: %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
+#: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
@@ -888,7 +1001,7 @@ msgid ""
 msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár: %s\n"
 "-- %s"
 
 msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár: %s\n"
 "-- %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
+#: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
@@ -896,77 +1009,98 @@ msgid ""
 msgstr "Nie je možné uložiť: %s\n"
 "-- %s"
 
 msgstr "Nie je možné uložiť: %s\n"
 "-- %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:285
+#: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838
+#: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962
+#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
+msgid "Scale Ratio"
+msgstr "Lestvica Ratio"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:350
 msgid "create bd"
 msgstr "Vytvoriť BD"
 
 msgid "create bd"
 msgstr "Vytvoriť BD"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401
+#: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524
 msgid "end setup, start batch render"
 msgstr "End setup jazyku dávku render"
 
 msgid "end setup, start batch render"
 msgstr "End setup jazyku dávku render"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471
+#: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
 msgid "disk space: "
 msgstr "Miesto na disku"
 
 msgid "disk space: "
 msgstr "Miesto na disku"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715
-#: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803
+#: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
+#: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Odpleti"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Odpleti"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "Inverzna telekineza"
 
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "Inverzna telekineza"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718
-#: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806
-#: plugins/scale/scale.C:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaliraj"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557
+#: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr "Zmena veľkosti stop"
 
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr "Zmena veľkosti stop"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
+#: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
+#: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
+#: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:256
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578
+#: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr "Kapitoly na štítky"
 
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr "Kapitoly na štítky"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588
+#: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "Audio 5.1"
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "Audio 5.1"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598
-msgid "Aspect 16x9"
-msgstr "Aspect 16x9"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:535
+#: cinelerra//bdcreate.C:611
 msgid ": Create BD"
 msgstr ": Vytvorenie BD"
 
 msgid ": Create BD"
 msgstr ": Vytvorenie BD"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030
-#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653
+#: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
+#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
 msgid "Title:"
 msgstr "Naslov:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Naslov:"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659
-msgid "tmp path:"
-msgstr "Tmp cesta"
+#: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
+msgid "Work path:"
+msgstr "Delo poti:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+msgid "Work path"
+msgstr "Delo pot"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+msgid "Select a Work directory:"
+msgstr "Izberite delovni imenik:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
+msgid "Media:"
+msgstr "Mediji:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
+#: cinelerra//recordgui.C:223
+msgid "Format:"
+msgstr "Obl. zapisa:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
+#: plugins/scale/scalewin.C:50
+msgid "Scale:"
+msgstr "Razmerje:"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805
+#: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
 msgid "Auto Scale"
 msgstr "Auto Scale"
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
 msgid "Auto Scale"
 msgstr "Auto Scale"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaliraj"
 
 #: cinelerra//brender.C:153
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 
 #: cinelerra//brender.C:153
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
@@ -986,247 +1120,253 @@ msgstr "BRender::set_video_map %jd: poskus nastavitve za koncem katre %jd.\n"
 msgid "Look for file"
 msgstr "Poglej za datoteko"
 
 msgid "Look for file"
 msgstr "Poglej za datoteko"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1061
+#: cinelerra//canvas.C:1033
 msgid "Windowed"
 msgstr "Okno"
 
 msgid "Windowed"
 msgstr "Okno"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1096
+#: cinelerra//canvas.C:1069
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Zoom 25%"
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Zoom 25%"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1097
+#: cinelerra//canvas.C:1070
 msgid "Zoom 33%"
 msgstr "Zoom 33%"
 msgid "Zoom 33%"
 msgstr "Zoom 33%"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1098
+#: cinelerra//canvas.C:1071
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Zoom 50%"
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Zoom 50%"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1099
+#: cinelerra//canvas.C:1072
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Zoom 75%"
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Zoom 75%"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858
+#: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoom 100%"
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoom 100%"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1101
+#: cinelerra//canvas.C:1074
 msgid "Zoom 150%"
 msgstr "Zoom 150%"
 msgid "Zoom 150%"
 msgstr "Zoom 150%"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1102
+#: cinelerra//canvas.C:1075
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Zoom 200%"
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Zoom 200%"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1103
+#: cinelerra//canvas.C:1076
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Zoom 300%"
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Zoom 300%"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1104
+#: cinelerra//canvas.C:1077
 msgid "Zoom 400%"
 msgstr "Zoom 400%"
 msgid "Zoom 400%"
 msgstr "Zoom 400%"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1127
+#: cinelerra//canvas.C:1100
 msgid "Zoom Auto"
 msgstr "Povečava mehčanja"
 
 msgid "Zoom Auto"
 msgstr "Povečava mehčanja"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1157
+#: cinelerra//canvas.C:1130
 msgid "Reset camera"
 msgstr "Ponastavi kamero"
 
 msgid "Reset camera"
 msgstr "Ponastavi kamero"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1170
+#: cinelerra//canvas.C:1143
 msgid "Reset projector"
 msgstr "Ponastavi projektor"
 
 msgid "Reset projector"
 msgstr "Ponastavi projektor"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1183
+#: cinelerra//canvas.C:1156
 msgid "Reset translation"
 msgstr "Ponastavi premik"
 
 msgid "Reset translation"
 msgstr "Ponastavi premik"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
+#: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77
 msgid "Show controls"
 msgstr "Kaži kontrole"
 
 msgid "Show controls"
 msgstr "Kaži kontrole"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1212
+#: cinelerra//canvas.C:1185
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Skrij kontrole"
 
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Skrij kontrole"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1243
+#: cinelerra//canvas.C:1216
 msgid "Close source"
 msgstr "Zapri izvor"
 
 msgid "Close source"
 msgstr "Zapri izvor"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:120
+#: cinelerra//channeledit.C:42
+msgid "Device has no picture controls."
+msgstr "Naprava nima nadzora slike."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:122
 msgid "NTSC_DVB"
 msgstr "NTSC_DVB"
 msgid "NTSC_DVB"
 msgstr "NTSC_DVB"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:121
+#: cinelerra//channeledit.C:123
 msgid "CATV_DVB"
 msgstr "CATV_DVB"
 msgid "CATV_DVB"
 msgstr "CATV_DVB"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:122
+#: cinelerra//channeledit.C:124
 msgid "NTSC_BCAST"
 msgstr "NTSC_BCAST"
 msgid "NTSC_BCAST"
 msgstr "NTSC_BCAST"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:123
+#: cinelerra//channeledit.C:125
 msgid "NTSC_CABLE"
 msgstr "NTSC_CABLE"
 msgid "NTSC_CABLE"
 msgstr "NTSC_CABLE"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:124
+#: cinelerra//channeledit.C:126
 msgid "NTSC_HRC"
 msgstr "NTSC_HRC"
 msgid "NTSC_HRC"
 msgstr "NTSC_HRC"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:125
+#: cinelerra//channeledit.C:127
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:126
+#: cinelerra//channeledit.C:128
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:127
+#: cinelerra//channeledit.C:129
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:130
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPE"
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPE"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:129
+#: cinelerra//channeledit.C:131
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPE"
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPE"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:130
+#: cinelerra//channeledit.C:132
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITALY"
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITALY"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:131
+#: cinelerra//channeledit.C:133
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRELAND"
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRELAND"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:132
+#: cinelerra//channeledit.C:134
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
+#: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERROR"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:141
+#: cinelerra//channeledit.C:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:142
+#: cinelerra//channeledit.C:144
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:143
+#: cinelerra//channeledit.C:145
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
+#: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
-#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
-#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
+#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
+#: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
 #: plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:481
+#: cinelerra//channeledit.C:165
+msgid ": Channels"
+msgstr ": Kanali"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:483
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:496
+#: cinelerra//channeledit.C:498
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
+#: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "Prestavi gor"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "Prestavi gor"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
+#: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "Prestavi dol"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "Prestavi dol"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:561
+#: cinelerra//channeledit.C:563
 msgid "Sort"
 msgstr "Triedenie"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Triedenie"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:574
+#: cinelerra//channeledit.C:576
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:614
+#: cinelerra//channeledit.C:616
 msgid "Picture..."
 msgstr "Slika..."
 
 msgid "Picture..."
 msgstr "Slika..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:661
+#: cinelerra//channeledit.C:644
+msgid ": Scan confirm"
+msgstr ": Scan potrditev"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:663
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Nastavenie parametrov pre skenovanie kanálov."
 
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Nastavenie parametrov pre skenovanie kanálov."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
+#: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "Tabela frekvenc:"
 
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "Tabela frekvenc:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
+#: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
 msgid "Norm:"
 msgstr "Standard:"
 
 msgid "Norm:"
 msgstr "Standard:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
+#: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
 msgid "Input:"
 msgstr "Vhod:"
 
 msgid "Input:"
 msgstr "Vhod:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1055
+#: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skenovanie"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:799
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Skeniranje %s"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:996
+msgid ": Edit Channel"
+msgstr "Edit Channel"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1057
 msgid "Fine:"
 msgstr "Precizno:"
 
 msgid "Fine:"
 msgstr "Precizno:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1392
+msgid ": Picture"
+msgstr ": Slika"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Svetlost:"
 
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Svetlost:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
+#: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
+#: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
 msgid "Hue:"
 msgstr "Odtenek:"
 
 msgid "Hue:"
 msgstr "Odtenek:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1556
+#: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "Belina:"
 
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "Belina:"
 
@@ -1247,7 +1387,7 @@ msgid "Search"
 msgstr "Vyhľadanie"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
 msgstr "Vyhľadanie"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:358
+#: plugins/titler/titlewindow.C:359
 msgid "Text:"
 msgstr "Besedilo:"
 
 msgid "Text:"
 msgstr "Besedilo:"
 
@@ -1258,7 +1398,6 @@ msgstr "DBL CLK riadok nájsť označenie"
 #: cinelerra//channelinfo.C:307
 msgid ": ChanSearch"
 msgstr ": ChanSearch"
 #: cinelerra//channelinfo.C:307
 msgid ": ChanSearch"
 msgstr ": ChanSearch"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
@@ -1275,11 +1414,6 @@ msgstr "Začetni čas"
 msgid "%d found"
 msgstr "%d nájdený"
 
 msgid "%d found"
 msgstr "%d nájdený"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:962
-#, c-format
-msgid "(%3.3s) "
-msgstr "(%3.3s)"
-
 #: cinelerra//channelinfo.C:962
 msgid "sunmontuewedthufrisat"
 msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
 #: cinelerra//channelinfo.C:962
 msgid "sunmontuewedthufrisat"
 msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
@@ -1344,7 +1478,7 @@ msgid "Directory:"
 msgstr "Adresár"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
 msgstr "Adresár"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:145
+#: cinelerra//swindow.C:155
 msgid "Path:"
 msgstr "Pot:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Pot:"
 
@@ -1390,12 +1524,10 @@ msgstr "Nie je možné otvoriť dvb videozariadenia\n"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
 msgid "Scan..."
 msgstr "Scan..."
 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
 msgid "Scan..."
 msgstr "Scan..."
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
 msgid "Shift-S"
 msgstr "Shift-S"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
 msgid "Shift-S"
 msgstr "Shift-S"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
 msgid "Delete all clips."
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
 msgid "Delete all clips."
@@ -1411,22 +1543,21 @@ msgstr "Ustvari nov odsek."
 msgid "Delete clip."
 msgstr "Zbriši odsek."
 
 msgid "Delete clip."
 msgstr "Zbriši odsek."
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:528
+#: cinelerra//channelpicker.C:522
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:566
+#: cinelerra//channelpicker.C:560
 msgid "Edit picture"
 msgstr "Upraviť obrázok"
 
 msgid "Edit picture"
 msgstr "Upraviť obrázok"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:595
+#: cinelerra//channelpicker.C:589
 msgid "Edit channels"
 msgstr "Uredi kanale:"
 
 #: cinelerra//clipedit.C:70
 msgid "A clip with that name already exists."
 msgstr "A clip with that name already exists."
 msgid "Edit channels"
 msgstr "Uredi kanale:"
 
 #: cinelerra//clipedit.C:70
 msgid "A clip with that name already exists."
 msgstr "A clip with that name already exists."
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//clipedit.C:158
 msgid ": Clip Info"
 
 #: cinelerra//clipedit.C:158
 msgid ": Clip Info"
@@ -1436,29 +1567,29 @@ msgstr ": Clip informácií"
 msgid "Comments:"
 msgstr "Komentarji:"
 
 msgid "Comments:"
 msgstr "Komentarji:"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:83
+#: cinelerra//colorpicker.C:68
 msgid ": "
 msgstr ":"
 
 msgid ": "
 msgstr ":"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:87
+#: cinelerra//colorpicker.C:69
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Barvna pipeta"
 
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Barvna pipeta"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:178
+#: cinelerra//colorpicker.C:128
 msgid "Hue"
 msgstr "Odtenek"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Odtenek"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:184
+#: cinelerra//colorpicker.C:130
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasičenost"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasičenost"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
+#: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "Skupno"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "Skupno"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
+#: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
@@ -1468,7 +1599,7 @@ msgstr "Skupno"
 msgid "Red"
 msgstr "Rdeča"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Rdeča"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
+#: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
@@ -1478,7 +1609,7 @@ msgstr "Rdeča"
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
+#: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
@@ -1489,7 +1620,7 @@ msgstr "Zelena"
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
@@ -1520,7 +1651,6 @@ msgstr "Cut clip %d v editačnom @%f %f-%f, pod @%f-%f\n"
 #, c-format
 msgid "ad: trk %d@%s  "
 msgstr "ad: trk %d@%s  "
 #, c-format
 msgid "ad: trk %d@%s  "
 msgstr "ad: trk %d@%s  "
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//commercials.C:682
 #, c-format
 
 #: cinelerra//commercials.C:682
 #, c-format
@@ -1532,14 +1662,9 @@ msgstr "trk%d edt%d aktíva %s"
 msgid "scan: clip%d %f-%f"
 msgstr "Skenovanie: podp%d %f-%f"
 
 msgid "scan: clip%d %f-%f"
 msgstr "Skenovanie: podp%d %f-%f"
 
-#: cinelerra//commercials.C:700
-msgid "Scanning"
-msgstr "Skenovanie"
-
 #: cinelerra//commercials.C:703
 msgid "My"
 msgstr "My"
 #: cinelerra//commercials.C:703
 msgid "My"
 msgstr "My"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//commercials.C:934
 #, c-format
 
 #: cinelerra//commercials.C:934
 #, c-format
@@ -1549,47 +1674,38 @@ msgstr "Cut %f /%f = %d\n"
 #: cinelerra//compresspopup.C:38
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 #: cinelerra//compresspopup.C:38
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:42
 msgid "PNG-Alpha"
 msgstr "PNG-Alpha"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:42
 msgid "PNG-Alpha"
 msgstr "PNG-Alpha"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:43
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:43
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:44
 msgid "RGB-Alpha"
 msgstr "RGB-Alpha"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:44
 msgid "RGB-Alpha"
 msgstr "RGB-Alpha"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:45
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:45
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:46
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:46
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:33
 msgid ": Confirm Quit"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:33
 msgid ": Confirm Quit"
@@ -1598,7 +1714,6 @@ msgstr ": Potvrdenie Quit"
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
@@ -1638,7 +1753,6 @@ msgstr "Uredi masko"
 #: cinelerra//cpanel.C:177
 msgid "Ruler"
 msgstr "Ruler"
 #: cinelerra//cpanel.C:177
 msgid "Ruler"
 msgstr "Ruler"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//cpanel.C:199
 msgid "Zoom view"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:199
 msgid "Zoom view"
@@ -1684,54 +1798,57 @@ msgstr "Vyberte rozsah pre orezanie vo výstupnom okne videa"
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Skladateľ"
 
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Skladateľ"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
+#: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
 msgid "insert assets"
 msgstr "vstavi sredstva"
 
 msgid "insert assets"
 msgstr "vstavi sredstva"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1732
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1731
 msgid "mask translate"
 msgstr "Maska preložiť"
 
 msgid "mask translate"
 msgstr "Maska preložiť"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1739
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1738
 msgid "mask adjust"
 msgstr "Maska nastaviť"
 
 msgid "mask adjust"
 msgstr "Maska nastaviť"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2222
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2221
 msgid "mask point"
 msgstr "maskiraj točko"
 
 msgid "mask point"
 msgstr "maskiraj točko"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "Eyedrop"
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "Eyedrop"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
-#: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
-#: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
-#: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
-#: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
+#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
+#: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
+#: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
+#: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
 msgid "camera"
 msgstr "Ponastavi kamero"
 
 msgid "camera"
 msgstr "Ponastavi kamero"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
 msgid "projector"
 msgstr "Ponastavi projektor"
 
 msgid "projector"
 msgstr "Ponastavi projektor"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3346
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3345
 msgid "mask"
 msgstr "Maska"
 
 msgid "mask"
 msgstr "Maska"
 
+#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
+msgid "Auto"
+msgstr "Samod."
+
 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
 msgid "Do it"
 msgstr "Naredi"
 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
 msgid "Do it"
 msgstr "Naredi"
@@ -1749,7 +1866,7 @@ msgid ": Color"
 msgstr "Color"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
 msgstr "Color"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
-#: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
 msgid "Radius:"
 msgstr "Polmer:"
 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
 msgid "Radius:"
 msgstr "Polmer:"
@@ -1769,173 +1886,164 @@ msgstr "Modrá"
 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:680
+#: cinelerra//cwindowtool.C:679
 msgid ": Camera"
 msgstr ": Kamera"
 
 msgid ": Camera"
 msgstr ": Kamera"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
+#: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
 msgid "Left justify"
 msgstr "Leva poravnava"
 
 msgid "Left justify"
 msgstr "Leva poravnava"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
+#: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Vodoravno centriranje"
 
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Vodoravno centriranje"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
+#: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
 msgid "Right justify"
 msgstr "Desna poravnava"
 
 msgid "Right justify"
 msgstr "Desna poravnava"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
 msgid "Top justify"
 msgstr "Zgornja poravnava"
 
 msgid "Top justify"
 msgstr "Zgornja poravnava"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Navpično centriranje"
 
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Navpično centriranje"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "Spodnja poravnava"
 
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "Spodnja poravnava"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1121
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1120
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Projekčné"
 
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Projekčné"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "Zmnoži alfo"
 
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "Zmnoži alfo"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1556
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1555
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "Odštej alfo"
 
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "Odštej alfo"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
 msgid "mask mode"
 msgstr "Režim maska"
 
 msgid "mask mode"
 msgstr "Režim maska"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
 msgid "mask delete"
 msgstr "Maska zmazať"
 
 msgid "mask delete"
 msgstr "Maska zmazať"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
 msgid "mask feather"
 msgstr "Maska perie"
 
 msgid "mask feather"
 msgstr "Maska perie"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
 msgid "mask value"
 msgstr "Maska value"
 
 msgid "mask value"
 msgstr "Maska value"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1963
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1962
 msgid "Apply mask before plugins"
 msgstr "Apply mask before plugins"
 msgid "Apply mask before plugins"
 msgstr "Apply mask before plugins"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1986
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1985
 msgid "Disable OpenGL masking"
 msgstr "Disable OpenGL masking"
 msgid "Disable OpenGL masking"
 msgstr "Disable OpenGL masking"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2018
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2017
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Maska"
 
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Maska"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634
-#: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
+#: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
 msgstr "Način:"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
 msgstr "Način:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
 msgid "Value:"
 msgstr "Vrednost:"
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
 msgid "Value:"
 msgstr "Vrednost:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
 msgid "Point:"
 msgstr "Točka:"
 
 msgid "Point:"
 msgstr "Točka:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2062
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2061
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Številka maske:"
 
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Številka maske:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2067
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2066
 msgid "Feather:"
 msgstr "Mehčanje:"
 
 msgid "Feather:"
 msgstr "Mehčanje:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2084
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2083
 msgid "Press Shift to move an end point"
 msgstr "Press Shift to move an end point"
 msgid "Press Shift to move an end point"
 msgstr "Press Shift to move an end point"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2086
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2085
 msgid "Press Ctrl to move a control point"
 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
 msgid "Press Ctrl to move a control point"
 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2088
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2087
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "Stlačte kláves Alt preložiť masku"
 
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "Stlačte kláves Alt preložiť masku"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2242
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2241
 msgid ": Ruler"
 msgstr ": Ruler"
 msgid ": Ruler"
 msgstr ": Ruler"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2258
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2257
 msgid "Current:"
 msgstr "Trenutni X:"
 
 msgid "Current:"
 msgstr "Trenutni X:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2262
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2261
 msgid "Point 1:"
 msgstr "Točka:"
 
 msgid "Point 1:"
 msgstr "Točka:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2266
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2265
 msgid "Point 2:"
 msgstr "Točka:"
 
 msgid "Point 2:"
 msgstr "Točka:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2270
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2269
 msgid "Distance:"
 msgstr "Razd. med slik. I:"
 
 msgid "Distance:"
 msgstr "Razd. med slik. I:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "Kot:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "Kot:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2277
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 msgstr "Stlačte Ctrl zamknúť pravítko do zložky  nnearest 45%c."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 msgstr "Stlačte Ctrl zamknúť pravítko do zložky  nnearest 45%c."
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2282
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2281
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "Stlačte kláves Alt preložiť pravítko."
 
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "Stlačte kláves Alt preložiť pravítko."
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2325
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2324
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
 msgstr "%0.01f pixlov"
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
 msgstr "%0.01f pixlov"
@@ -1943,17 +2051,14 @@ msgstr "%0.01f pixlov"
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Media DB..."
 msgstr "Media DB..."
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Media DB..."
 msgstr "Media DB..."
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Shift-M"
 msgstr "Shift-M"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Shift-M"
 msgstr "Shift-M"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:558
 msgid ": DbWindow"
 msgstr ": DbWindow"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:558
 msgid ": DbWindow"
 msgstr ": DbWindow"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:587
 msgid "vicon"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:587
 msgid "vicon"
@@ -1962,7 +2067,6 @@ msgstr "Vicon"
 #: cinelerra//dbwindow.C:588
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
 #: cinelerra//dbwindow.C:588
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:589
 msgid "length"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:589
 msgid "length"
@@ -1985,6 +2089,58 @@ msgstr "Zlyhalo odstránenie klip id %d\n"
 msgid "DC Offset"
 msgstr "Odmik DC"
 
 msgid "DC Offset"
 msgstr "Odmik DC"
 
+#: cinelerra//defaultformats.h:42
+msgid "1080P/60"
+msgstr "1080P / 60"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:44
+msgid "1080P/24"
+msgstr "1080P / 24"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:46
+msgid "1080I"
+msgstr "1080i"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:48
+msgid "720P/60"
+msgstr "720P / 60"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:50
+msgid "PAL 576I - DV(D)"
+msgstr "PAL 576i - DV (D)"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:52
+msgid "NTSC 480P - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480P - DV (D)"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:54
+msgid "NTSC 480I - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480i - DV (D)"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:56
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:58
+msgid "Half D-1 PAL"
+msgstr "Pol D-1 PAL"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:60
+msgid "NTSC Half D-1"
+msgstr "NTSC Pol D-1"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:62
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:64
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:66
+msgid "DAT Audio"
+msgstr "DAT Audio"
+
 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
 msgid "Delete existing indexes"
 msgstr "Zbriši obstoječa kazala"
 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
 msgid "Delete existing indexes"
 msgstr "Zbriši obstoječa kazala"
@@ -2002,7 +2158,6 @@ msgstr ": Odstrániť všetky indexy"
 #, c-format
 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 #, c-format
 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
 msgid "no "
 
 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
 msgid "no "
@@ -2031,44 +2186,43 @@ msgstr "Iba prvá audio stream bude použitý\n"
 msgid "  only first video stream will be used\n"
 msgstr "Iba prvé video stream bude použitý\n"
 
 msgid "  only first video stream will be used\n"
 msgstr "Iba prvé video stream bude použitý\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:384
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:385
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open pokusom formát %4.4s\n"
+msgid " attempting format %4.4s\n"
+msgstr "Poskus zapisa %4.4s\n"
 
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:389
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open vodič jpeg a best_format nie MJPEG (%4.4s)\n"
+msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "Jpeg voznik in best_format ne MJPEG (%4.4s)\n"
 
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:395
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open vodič mpeg a best_format nezodpovedajú norme MPEG (%4.4s)\n"
+msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "Mpeg voznik in best_format ne mpeg (%4.4s)\n"
 
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:401
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:405
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
+msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
 
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:45
+#: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "DVD Render..."
 msgstr "DVD Render ..."
 
 msgid "DVD Render..."
 msgstr "DVD Render ..."
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:45
+#: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "Shift-D"
 msgstr "Shift-D"
 msgid "Shift-D"
 msgstr "Shift-D"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:359
+#: cinelerra//dvdcreate.C:442
 msgid "create dvd"
 msgstr "Vytvoriť DVD"
 
 msgid "create dvd"
 msgstr "Vytvoriť DVD"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:608
+#: cinelerra//dvdcreate.C:718
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "Použiť ffmpeg"
 
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "Použiť ffmpeg"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:621
+#: cinelerra//dvdcreate.C:731
 msgid ": Create DVD"
 msgstr ": Vytvoriť DVD"
 
 msgid ": Create DVD"
 msgstr ": Vytvoriť DVD"
 
@@ -2123,7 +2277,6 @@ msgstr "V odsek"
 #: cinelerra//editpanel.C:901
 msgid "Manual goto ( g )"
 msgstr "Manual goto ( g )"
 #: cinelerra//editpanel.C:901
 msgid "Manual goto ( g )"
 msgstr "Manual goto ( g )"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//editpanel.C:929
 msgid "Splice ( v )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:929
 msgid "Splice ( v )"
@@ -2196,56 +2349,63 @@ msgstr "Ustvarjaj ključne slike med prilagajanjem"
 #: cinelerra//editpanel.C:1378
 msgid "Lock labels from moving"
 msgstr "Lock labels from moving"
 #: cinelerra//editpanel.C:1378
 msgid "Lock labels from moving"
 msgstr "Lock labels from moving"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//editpopup.C:93
+#: cinelerra//editpopup.C:91
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "Pripni učinek..."
 
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "Pripni učinek..."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:109
+#: cinelerra//editpopup.C:107
 msgid ": Attach Effect"
 msgstr ": Pripojiť efekt"
 
 msgid ": Attach Effect"
 msgstr ": Pripojiť efekt"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:152
+#: cinelerra//editpopup.C:150
 msgid "Resize track..."
 msgstr "Spremeni velikost steze..."
 
 msgid "Resize track..."
 msgstr "Spremeni velikost steze..."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:175
+#: cinelerra//editpopup.C:173
 msgid "Match output size"
 msgstr "Prilagodi izhodni velikosti"
 
 msgid "Match output size"
 msgstr "Prilagodi izhodni velikosti"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005
+#: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
 msgid "Delete track"
 msgstr "Zbriši stezo"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
 msgid "Delete track"
 msgstr "Zbriši stezo"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993
+#: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Add track"
 msgstr "Dodaj stezo"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Add track"
 msgstr "Dodaj stezo"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:242
+#: cinelerra//editpopup.C:240
 msgid "User title..."
 msgstr "Title User ..."
 
 msgid "User title..."
 msgstr "Title User ..."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:284
+#: cinelerra//editpopup.C:282
 msgid ": Set edit title"
 msgstr ": Nastavte EDIT.NÁZVU"
 
 msgid ": Set edit title"
 msgstr ": Nastavte EDIT.NÁZVU"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:319
+#: cinelerra//editpopup.C:317
 msgid "User title"
 msgstr "Brez naslova"
 
 msgid "User title"
 msgstr "Brez naslova"
 
+#: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
+#, c-format
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Križno utišaj/ojačaj"
+
+#: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
+#, c-format
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Odtemnitev/Zatemnitev"
+
 #: cinelerra//exportedl.C:108
 #, c-format
 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
 #: cinelerra//exportedl.C:108
 #, c-format
 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//exportedl.C:255
 msgid "Export EDL..."
 msgstr "Export EDL..."
 
 #: cinelerra//exportedl.C:255
 msgid "Export EDL..."
 msgstr "Export EDL..."
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//exportedl.C:356
 msgid "No."
 
 #: cinelerra//exportedl.C:356
 msgid "No."
@@ -2255,6 +2415,10 @@ msgstr "Ne"
 msgid "Track name"
 msgstr "Steza/Sledi"
 
 msgid "Track name"
 msgstr "Steza/Sledi"
 
+#: cinelerra//exportedl.C:368
+msgid ": Export EDL"
+msgstr ": Export EDL"
+
 #: cinelerra//exportedl.C:396
 msgid "Select a file to export to:"
 msgstr "Izberi datoteko za snemanje:"
 #: cinelerra//exportedl.C:396
 msgid "Select a file to export to:"
 msgstr "Izberi datoteko za snemanje:"
@@ -2274,7 +2438,6 @@ msgstr "Izberi datoteko za upodaljanje:"
 #: cinelerra//exportedl.C:451
 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
 #: cinelerra//exportedl.C:451
 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
 
 #: cinelerra//featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
@@ -2297,231 +2460,488 @@ msgstr "Feather podľa toho, ako veľa rámčekov"
 msgid "%s  err: %s\n"
 msgstr "%s err: %s\n"
 
 msgid "%s  err: %s\n"
 msgstr "%s err: %s\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1242
+#: cinelerra//ffmpeg.C:317
+msgid "open decoder failed\n"
+msgstr "Open dekoder ni\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:320
+msgid "can't clone input file\n"
+msgstr "Ni mogoče klonirati vhodne datoteke\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:387
+msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
+msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags ni\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1293
+#, c-format
+msgid "options open failed %s\n"
+msgstr "Odprte možnosti ni %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
-msgstr "Ffmpeg::get_encoder: err: format / kodek nebol nájdený %s\n"
+msgid "format/codec not found %s\n"
+msgstr "Format / kodek ni bilo mogoče najti %s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1295
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1349
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
-msgstr "Ffmpeg::read_options: chybovať čítania %s: riadok %d\n"
+msgid "err reading %s: line %d\n"
+msgstr "Napačno uporabilo branje %s: vrstice %d\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1379
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1432
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1401
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1454
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "AUDd%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "AUDd%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//file.C:281
-msgid "This format doesn't support audio."
-msgstr "Ta format ne podpira zvoka."
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1542
+#, c-format
+msgid "can't stat file: %s\n"
+msgstr "Ne more stat datoteke: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//file.C:284
-msgid "This format doesn't support video."
-msgstr "Ta format ne podpira videa."
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1634
+#, c-format
+msgid "bad file path: %s\n"
+msgstr "Slaba datoteka pot: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
-#: cinelerra//filesndfile.C:457
-msgid "Lo Hi"
-msgstr "Niž-Viš"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1640
+#, c-format
+msgid "bad file format: %s\n"
+msgstr "Slab format datoteke: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180
-#: cinelerra//filesndfile.C:442
-msgid "Hi Lo"
-msgstr "Viš-Niž"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1644
+#, c-format
+msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
+msgstr "Neusklajenost format avdio / video datoteke: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//file.C:1605
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "Neznámy"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1651
+#, c-format
+msgid "failed: %s\n"
+msgstr "Ni uspelo: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:190
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1676
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
-"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr "RAW formátu DV nepodporuje nasledujúce rozlíšenia: %ix%iu: %f  nAllowed má rozlíšenie 720x576 25fps (PAL) a 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
+msgstr "Get_encoder ni %s:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:193
-msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
-msgstr "Návrh: Správna rýchlosť snímok pre NTSC DV je 29,97 fps, a to 30 fps\n"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1692
+#, c-format
+msgid "cant find codec %s:%s\n"
+msgstr "Ne moremo najti kodek %s:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:200
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1698
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
-msgstr "RAW formátu DV nepodporuje nasledujúce zvukové konfigurácia: %ii: %iHz\n"
+msgid "unknown codec %s:%s\n"
+msgstr "Neznana kodek %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1705
+#, c-format
+msgid "cant create stream %s:%s\n"
+msgstr "Ne moremo ustvariti Stream %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1714
+#, c-format
+msgid "duplicate audio %s:%s\n"
+msgstr "Dvojnik audio %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1720
+#, c-format
+msgid "bad audio options %s:%s\n"
+msgstr "Slabe zvočne možnosti %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1741
+#, c-format
+msgid "check_sample_rate failed %s\n"
+msgstr "Check_sample_rate ni %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1757
+#, c-format
+msgid "duplicate video %s:%s\n"
+msgstr "Dvojnika video %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1763
+#, c-format
+msgid "bad video options %s:%s\n"
+msgstr "Slabe video kamero %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1800
+#, c-format
+msgid "check_frame_rate failed %s\n"
+msgstr "Check_frame_rate ni %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1809
+#, c-format
+msgid "not audio/video, %s:%s\n"
+msgstr "Ne avdio / video, %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1820
+#, c-format
+msgid "open failed %s:%s\n"
+msgstr "Odpiranje ni uspelo %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2455
+#, c-format
+msgid "av_frame_alloc failed\n"
+msgstr "Av_frame_alloc ni\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2470
+#, c-format
+msgid "codec open failed\n"
+msgstr "Kodek open ni\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2483
+msgid "over 100 read_frame errs\n"
+msgstr "Več kot 100 read_frame napačno\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
+#: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:138
+msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
+msgstr "FileAC3::open_file kodek ni bilo mogoče najti.\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
+#: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
-#: cinelerra//filetga.C:219
+#: cinelerra//fileac3.C:164
+msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
+msgstr "FileAC3::open_file ni uspelo odpreti kodek.\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:323
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+msgstr "Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
 #msgstr ""
 
 "%m\n"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//filedv.C:389
+#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
+#: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
+#: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Kompresia zvuku"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:357
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Bitrate (kbps):"
+
+#: cinelerra//file.C:281
+msgid "This format doesn't support audio."
+msgstr "Ta format ne podpira zvoka."
+
+#: cinelerra//file.C:284
+msgid "This format doesn't support video."
+msgstr "Ta format ne podpira videa."
+
+#: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//filesndfile.C:457
+msgid "Lo Hi"
+msgstr "Niž-Viš"
+
+#: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//filesndfile.C:442
+msgid "Hi Lo"
+msgstr "Viš-Niž"
+
+#: cinelerra//file.C:1608
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "Neznámy"
+
+#: cinelerra//filedv.C:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "RAW formátu DV nepodporuje nasledujúce rozlíšenia: %ix%iu: %f  nAllowed má rozlíšenie 720x576 25fps (PAL) a 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:194
+msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
+msgstr "Návrh: Správna rýchlosť snímok pre NTSC DV je 29,97 fps, a to 30 fps\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:201
+#, c-format
+msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+msgstr "RAW formátu DV nepodporuje nasledujúce zvukové konfigurácia: %ii: %iHz\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:396
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 msgstr "ERROR :. Nemožno prideliť pamäť pre audio_sample_buffer\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 msgstr "ERROR :. Nemožno prideliť pamäť pre audio_sample_buffer\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:399
+#: cinelerra//filedv.C:406
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "Chyba: Nemožno prideliť pamäť pre audio_sample_buffer kanála %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "Chyba: Nemožno prideliť pamäť pre audio_sample_buffer kanála %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:418
+#: cinelerra//filedv.C:425
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "Chyba: Nemožno prerozdeliť pamäte pre audio_sample_buffer kanála %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "Chyba: Nemožno prerozdeliť pamäte pre audio_sample_buffer kanála %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:478
+#: cinelerra//filedv.C:485
 msgid "Unable to store sample"
 msgstr "Nemožno uložiť vzorka"
 
 msgid "Unable to store sample"
 msgstr "Nemožno uložiť vzorka"
 
-#: cinelerra//filedv.C:505
+#: cinelerra//filedv.C:506
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 msgstr "Nie je možné nastaviť zvukovej polohy pre zápis do %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 msgstr "Nie je možné nastaviť zvukovej polohy pre zápis do %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:513
+#: cinelerra//filedv.C:514
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
 msgstr "Nemožno čítať z vyrovnávacia pamäť zvuku súboru\n"
 
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
 msgstr "Nemožno čítať z vyrovnávacia pamäť zvuku súboru\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
+#: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 msgstr "CHYBA: nemožno zakódovať audio rámu %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 msgstr "CHYBA: nemožno zakódovať audio rámu %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:567
+#: cinelerra//filedv.C:577
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 msgstr "Chyba: Nemožno premiestniť audio zápis do %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 msgstr "Chyba: Nemožno premiestniť audio zápis do %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:574
+#: cinelerra//filedv.C:584
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
 msgstr "Nie je možné zapísať zvuk do audio vyrovnávacej pamäti\n"
 
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
 msgstr "Nie je možné zapísať zvuk do audio vyrovnávacej pamäti\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
+#: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 msgstr "Nedá hľadať súbor %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 msgstr "Nedá hľadať súbor %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:676
+#: cinelerra//filedv.C:678
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 msgstr "Nie je možné zapísať obrazových dát do video pamäte"
 
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 msgstr "Nie je možné zapísať obrazových dát do video pamäte"
 
-#: cinelerra//filedv.C:776
+#: cinelerra//filedv.C:778
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 msgstr "Chyba pri dekódovaní zvuku rámu %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 msgstr "Chyba pri dekódovaní zvuku rámu %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:815
+#: cinelerra//filedv.C:817
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "Nedá hľadať súbor %ji"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "Nedá hľadať súbor %ji"
 
-#: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
-#: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
-#: cinelerra//filevorbis.C:362
-msgid ": Audio Compression"
-msgstr ": Kompresia zvuku"
-
-#: cinelerra//filedv.C:1006
+#: cinelerra//filedv.C:1001
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "Nie sú žiadne zvukové možnosti tohto formátu"
 
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "Nie sú žiadne zvukové možnosti tohto formátu"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
-#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
+#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filetiff.C:588
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Kompresia videa"
 
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Kompresia videa"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1039
+#: cinelerra//filedv.C:1034
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "Neexistujú žiadne videá možnosti tohto formátu"
 
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "Neexistujú žiadne videá možnosti tohto formátu"
 
-#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
+#: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Uporabi alfo"
 
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Uporabi alfo"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:142
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 msgstr "Cesta k súboru: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 msgstr "Cesta k súboru: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:146
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 msgstr "Err: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 msgstr "Err: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:150
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 msgstr " %jd bajtov\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 msgstr " %jd bajtov\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "Info:\n"
 
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "Info:\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:159
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:164
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "== Otvorenie zlyhalo\n"
 
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "== Otvorenie zlyhalo\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:321
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:349
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ": Audio Preset"
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ": Audio Preset"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:371
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:401
 msgid "Preset:"
 msgstr "Preset"
 
 msgid "Preset:"
 msgstr "Preset"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
-#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
+#: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitna hitrost:"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitna hitrost:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:382
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:412
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "Možnosti Audio:"
 
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "Možnosti Audio:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:454
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
+msgid "view"
+msgstr "Pogled"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:492
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ": Video Preset"
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ": Video Preset"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
 #: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvaliteta:"
 
 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
 #: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvaliteta:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:527
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:566
 msgid "Video Options:"
 msgstr "Možnosti Video:"
 
 msgid "Video Options:"
 msgstr "Možnosti Video:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "Vytváranie %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "Vytváranie %s\n"
 
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:744
+msgid "option"
+msgstr "Možnost"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "value"
+msgstr "Skupno"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:866
+msgid "codec"
+msgstr "Kodek"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
+#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
+#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
+#: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
+msgid "Apply"
+msgstr "Uveljavi"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
+msgid "<flags>"
+msgstr "<Zastave>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
+msgid "<int>"
+msgstr "<Int>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
+msgid "<int64>"
+msgstr "<Int64>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
+msgid "<double>"
+msgstr "<Double>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
+msgid "<float>"
+msgstr "<Float>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
+msgid "<string>"
+msgstr "<Niz>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
+msgid "<rational>"
+msgstr "<Racionalno>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
+msgid "<binary>"
+msgstr "<Binarno>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
+msgid "<image_size>"
+msgstr "<Image_size>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
+msgid "<video_rate>"
+msgstr "<Video_rate>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
+msgid "<pix_fmt>"
+msgstr "<Pix_fmt>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
+msgid "<sample_fmt>"
+msgstr "<Sample_fmt>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
+msgid "<duration>"
+msgstr "<Trajanje>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
+msgid "<color>"
+msgstr "<Barva>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
+msgid "<channel_layout>"
+msgstr "<Channel_layout>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
+msgid "<bool>"
+msgstr "<Bool>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
+msgid "<undef>"
+msgstr "<Undef>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
+msgid ": Options"
+msgstr ": Opcije"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
+msgid "Format: "
+msgstr "Format:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
+msgid "Codec: "
+msgstr "Codec:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Typ"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Rozsah"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
+msgid "Kind:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
+#, c-format
+msgid "no codec named: %s: %s"
+msgstr "No kodek imenom: %s: %s"
+
 #: cinelerra//fileformat.C:34
 msgid ": File Format"
 msgstr "Formát súborov"
 #: cinelerra//fileformat.C:34
 msgid ": File Format"
 msgstr "Formát súborov"
@@ -2533,7 +2953,6 @@ msgstr "Predpostavljen surov PCM:"
 #: cinelerra//file.inc:73
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
 #: cinelerra//file.inc:73
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:74
 msgid "Apple/SGI AIFF"
 
 #: cinelerra//file.inc:74
 msgid "Apple/SGI AIFF"
@@ -2554,12 +2973,10 @@ msgstr "AVI DV Vrsta 2"
 #: cinelerra//file.inc:78
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
 #: cinelerra//file.inc:78
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:79
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
 
 #: cinelerra//file.inc:79
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:80
 msgid "EXR Sequence"
 
 #: cinelerra//file.inc:80
 msgid "EXR Sequence"
@@ -2572,7 +2989,6 @@ msgstr "Ffmpeg"
 #: cinelerra//file.inc:82
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 #: cinelerra//file.inc:82
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:84
 msgid "JPEG Sequence"
 
 #: cinelerra//file.inc:84
 msgid "JPEG Sequence"
@@ -2581,7 +2997,6 @@ msgstr "Zaporedje JPEG"
 #: cinelerra//file.inc:85
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "Microsoft WAV"
 #: cinelerra//file.inc:85
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "Microsoft WAV"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:86
 msgid "MPEG Audio"
 
 #: cinelerra//file.inc:86
 msgid "MPEG Audio"
@@ -2590,7 +3005,6 @@ msgstr "Zvok MPEG"
 #: cinelerra//file.inc:87
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
 #: cinelerra//file.inc:87
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:88
 msgid "MPEG Video"
 
 #: cinelerra//file.inc:88
 msgid "MPEG Video"
@@ -2603,7 +3017,6 @@ msgstr "OGG Vorbis"
 #: cinelerra//file.inc:90
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
 #: cinelerra//file.inc:90
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:92
 msgid "PNG Sequence"
 
 #: cinelerra//file.inc:92
 msgid "PNG Sequence"
@@ -2624,7 +3037,6 @@ msgstr "Sun / Next AU"
 #: cinelerra//file.inc:96
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 #: cinelerra//file.inc:96
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:97
 msgid "TGA Sequence"
 
 #: cinelerra//file.inc:97
 msgid "TGA Sequence"
@@ -2633,7 +3045,6 @@ msgstr "Zaporedje TGA"
 #: cinelerra//file.inc:98
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 #: cinelerra//file.inc:98
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:99
 msgid "TIFF Sequence"
 
 #: cinelerra//file.inc:99
 msgid "TIFF Sequence"
@@ -2666,12 +3077,10 @@ msgstr "U Law"
 #: cinelerra//file.inc:150
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
 #: cinelerra//file.inc:150
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:151
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 
 #: cinelerra//file.inc:151
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:152
 msgid "Float"
 
 #: cinelerra//file.inc:152
 msgid "Float"
@@ -2680,17 +3089,14 @@ msgstr "Plavajoča vejica"
 #: cinelerra//file.inc:154
 msgid "RGB ALPHA"
 msgstr "RGB ALPHA"
 #: cinelerra//file.inc:154
 msgid "RGB ALPHA"
 msgstr "RGB ALPHA"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:155
 msgid "PNG ALPHA"
 msgstr "PNG ALPHA"
 
 #: cinelerra//file.inc:155
 msgid "PNG ALPHA"
 msgstr "PNG ALPHA"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
 
 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:150
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:150
 #, c-format
@@ -2746,12 +3152,11 @@ msgstr "%d obrazových stôp\n"
 #, c-format
 msgid "  v%d %s %dx%d"
 msgstr "  v%d %s %dx%d"
 #, c-format
 msgid "  v%d %s %dx%d"
 msgstr "  v%d %s %dx%d"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:195
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:195
 #, c-format
-msgid " (%5.2f), %ld frames"
-msgstr "(%5.2f), %ld rámy"
+msgid " (%5.2f), %jd frames"
+msgstr "(%5.2f) %jd okvirje"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
 #, c-format
@@ -2767,7 +3172,6 @@ msgstr "%d zvukovej stopy\n"
 #, c-format
 msgid " a%d %s"
 msgstr " a%d %s"
 #, c-format
 msgid " a%d %s"
 msgstr " a%d %s"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:209
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:209
 #, c-format
@@ -2776,9 +3180,8 @@ msgstr "Ch%d (%d)"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:214
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:214
 #, c-format
-msgid "%ld samples"
-msgstr "%ld samples"
-#msgstr ""
+msgid "%jd samples"
+msgstr "%jd vzorci"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:223
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:223
 #, c-format
@@ -2807,12 +3210,6 @@ msgstr "Súčasný program %d = názov %d, %d uhol, prekladanie %d\n"
 msgid "cell times:"
 msgstr "Časy bunka:"
 
 msgid "cell times:"
 msgstr "Časy bunka:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:247
-#, c-format
-msgid "  %3d.  %8.3f"
-msgstr "  %3d.  %8.3f"
-#msgstr ""
-
 #: cinelerra//filempeg.C:256
 #, c-format
 msgid ""
 #: cinelerra//filempeg.C:256
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2835,237 +3232,258 @@ msgstr "Žiadne info"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:403
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:403
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:407
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:407
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:412
 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:412
 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:422
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:422
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:473
+#: cinelerra//filempeg.C:477
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:597
+#: cinelerra//filempeg.C:598
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 msgstr "Nepodporovaný pomer strán %f\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 msgstr "Nepodporovaný pomer strán %f\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:622
+#: cinelerra//filempeg.C:623
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 msgstr "Nepodporovaný počet snímok za sekundu %f\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 msgstr "Nepodporovaný počet snímok za sekundu %f\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
-#: cinelerra//filempeg.C:733
+#: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
+#: cinelerra//filempeg.C:734
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:707
+#: cinelerra//filempeg.C:708
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
 msgstr "encode: lame_init_params je vrnil/a %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
 msgstr "encode: lame_init_params je vrnil/a %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:723
+#: cinelerra//filempeg.C:724
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:807
+#: cinelerra//filempeg.C:808
 #, c-format
 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
 #, c-format
 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:817
+#: cinelerra//filempeg.C:818
 msgid "cant access commercials database"
 msgstr "Prevýšenie prístupovej reklamy databázy"
 
 msgid "cant access commercials database"
 msgstr "Prevýšenie prístupovej reklamy databázy"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:832
+#: cinelerra//filempeg.C:833
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgstr "Toc skenovanie zastavený skôr, ako OSZ"
 
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgstr "Toc skenovanie zastavený skôr, ako OSZ"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:881
+#: cinelerra//filempeg.C:882
 #, c-format
 msgid "mpeg3_open failed: %s"
 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
 #, c-format
 msgid "mpeg3_open failed: %s"
 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
+#: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 msgstr "Twolame kódovanie chyba audio: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 msgstr "Twolame kódovanie chyba audio: %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1027
+#: cinelerra//filempeg.C:1021
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 msgstr "Neznámy vodič %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 msgstr "Neznámy vodič %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1248
+#: cinelerra//filempeg.C:1242
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "Píšu zlyhalo: %m"
 
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "Píšu zlyhalo: %m"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
+#: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "Žiadne voľby pre MPEG transportným toku."
 
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "Žiadne voľby pre MPEG transportným toku."
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1782
+#: cinelerra//filempeg.C:1757
 msgid "Layer:"
 msgstr "Plast:"
 
 msgid "Layer:"
 msgstr "Plast:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1787
+#: cinelerra//filempeg.C:1762
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Kbitov na sekundo:"
 
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Kbitov na sekundo:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
+#: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
 msgid "II"
 msgstr "ll"
 
 msgid "II"
 msgstr "ll"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1847
+#: cinelerra//filempeg.C:1822
 msgid "III"
 msgstr "lll"
 
 msgid "III"
 msgstr "lll"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
+#: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
 msgid "Color model:"
 msgstr "Barvni način:"
 
 msgid "Color model:"
 msgstr "Barvni način:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2042
+#: cinelerra//filempeg.C:2014
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Obl. zapisa:"
 
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Obl. zapisa:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2049
+#: cinelerra//filempeg.C:2021
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Derivat:"
 
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Derivat:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2061
+#: cinelerra//filempeg.C:2033
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Kvantizacija:"
 
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Kvantizacija:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2068
+#: cinelerra//filempeg.C:2040
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "Razd. med slik. I:"
 
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "Razd. med slik. I:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2076
+#: cinelerra//filempeg.C:2048
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "Razd. med slik. I:"
 
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "Razd. med slik. I:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Najprej spodnje polje"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Najprej spodnje polje"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2086
+#: cinelerra//filempeg.C:2058
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Progresivne slike"
 
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Progresivne slike"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
 msgstr "Odstranitev šuma"
 
 msgid "Denoise"
 msgstr "Odstranitev šuma"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2090
+#: cinelerra//filempeg.C:2062
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "Začetne kode zaporedij GOP"
 
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "Začetne kode zaporedij GOP"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
+#: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2143
+#: cinelerra//filempeg.C:2096
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
+#: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2197
+#: cinelerra//filempeg.C:2134
 msgid "standard VCD"
 msgstr "Štandardné VCD"
 
 msgid "standard VCD"
 msgstr "Štandardné VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2198
+#: cinelerra//filempeg.C:2135
 msgid "user VCD"
 msgstr "User VCD"
 
 msgid "user VCD"
 msgstr "User VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2199
+#: cinelerra//filempeg.C:2136
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2200
+#: cinelerra//filempeg.C:2137
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "Štandardné SVCD"
 
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "Štandardné SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2201
+#: cinelerra//filempeg.C:2138
 msgid "user SVCD"
 msgstr "User SVCD"
 
 msgid "user SVCD"
 msgstr "User SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2202
+#: cinelerra//filempeg.C:2139
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "Zaporedje PNG"
 
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "Zaporedje PNG"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2203
+#: cinelerra//filempeg.C:2140
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD Still sekvencie"
 
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD Still sekvencie"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2204
+#: cinelerra//filempeg.C:2141
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2205
+#: cinelerra//filempeg.C:2142
 msgid "DVD"
 msgstr "DV"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DV"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
+#: cinelerra//filempeg.C:2143
+msgid "ATSC 480i"
+msgstr "ATSC 480i"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2144
+msgid "ATSC 480p"
+msgstr "ATSC 480p"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2145
+msgid "ATSC 720p"
+msgstr "ATSC 720p"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2146
+msgid "ATSC 1080i"
+msgstr "ATSC 1080i"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
 #: cinelerra//filevorbis.C:424
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Stalna bit. hitr."
 
 #: cinelerra//filevorbis.C:424
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Stalna bit. hitr."
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2270
+#: cinelerra//filempeg.C:2211
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Stalna kvantizacija"
 
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Stalna kvantizacija"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
+#: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4: 2: 0"
 
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4: 2: 0"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2374
+#: cinelerra//filempeg.C:2315
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4: 2: 2"
 
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4: 2: 2"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:179
+msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+msgstr "FileOGG: Taking stran ven na nonsynced tok  n!\n"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:187
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 msgstr "FileOGG: Neexistuje žiadna ďalšie dáta v súbore sme čítanie z\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:187
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 msgstr "FileOGG: Neexistuje žiadna ďalšie dáta v súbore sme čítanie z\n"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:232
+#, c-format
+msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:267
+msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "OPOZORILO: Encoding Theora, če širina ali višina niso deljiva s 16, je optimalna\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:316
+msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "(FileOGG: file_open) inicializacija Theora kodek ni\n"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:351
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:351
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
@@ -3079,6 +3497,11 @@ msgstr "Snímač Vorbis nemohol nastaviť režim v závislosti na\n"
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 msgstr "Chyba knižnica Interný Ogg.\n"
 
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 msgstr "Chyba knižnica Interný Ogg.\n"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:454
+#, c-format
+msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
+msgstr "Napaka pri odpiranju %s za branje. %m\n"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG: Chyba pri analýze Prúd Theora hlavičky; poškodený prúd\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG: Chyba pri analýze Prúd Theora hlavičky; poškodený prúd\n"
@@ -3091,6 +3514,11 @@ msgstr "FileOGG: Chyba pri analýze Vorbis streamovanie hlavičky; poškodený p
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 msgstr "FileOGG: koniec súboru pri hľadaní kodekov hlaviček\n"
 
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 msgstr "FileOGG: koniec súboru pri hľadaní kodekov hlaviček\n"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:639
+#, c-format
+msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
+msgstr "Vsebina okvirja je %dx%d z zamikom (%d,%d), smo še ne podpirajo. Boste dobili črno obrobo.\n"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:659
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:659
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
@@ -3115,6 +3543,10 @@ msgstr "FileOGG: Hľadám na stránku ukážkovej zlyhalo\n"
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr "FileOGG: Nemožno nájsť ďalšiu stránku pri hľadaní\n"
 
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr "FileOGG: Nemožno nájsť ďalšiu stránku pri hľadaní\n"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:1113
+msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
+msgstr "Ogg dekodiranje napako pri iskanju vzorcev\n"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:1135
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 msgstr "FileOGG: Niečo sa deje, zatiaľ čo sa snaží hľadať\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:1135
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 msgstr "FileOGG: Niečo sa deje, zatiaľ čo sa snaží hľadať\n"
@@ -3140,13 +3572,11 @@ msgstr "FileOGG: V snahe o kľúčový snímok zlyhalo\n"
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1474
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1474
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1502
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1502
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
@@ -3161,10 +3591,19 @@ msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout zlyhala s kódom %i\n"
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr "FileOGG: Nemožno nájsť ďalšiu stránku pri pokuse dekódovať viac vzoriek\n"
 
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr "FileOGG: Nemožno nájsť ďalšiu stránku pri pokuse dekódovať viac vzoriek\n"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:1620
+#, c-format
+msgid "max samples=%d\n"
+msgstr "Max vzorci =%d\n"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:1681
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 msgstr "FileOGG: Chyba pri zistiť, čo čítať zo súboru\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1681
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 msgstr "FileOGG: Chyba pri zistiť, čo čítať zo súboru\n"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:1703
+msgid "Error while seeking to sample\n"
+msgstr "Napaka pri iskanju, da vzorec\n"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:1753
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 #: cinelerra//fileogg.C:1753
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
@@ -3174,13 +3613,19 @@ msgstr "FileOGG::História nie je správne vyrovnaná\n"
 #, c-format
 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 #, c-format
 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1755
 #, c-format
 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1755
 #, c-format
 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1774
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju audio stran\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1788
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju video strani\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1962
 #, c-format
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1962
 #, c-format
@@ -3238,7 +3683,6 @@ msgstr "Nárazník =%p\n"
 #, c-format
 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 #, c-format
 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
 msgid "Dither"
 
 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
 msgid "Dither"
@@ -3264,6 +3708,10 @@ msgstr "Nekompresiran RGB"
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "Nekompresiran RGBA"
 
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "Nekompresiran RGBA"
 
+#: cinelerra//filetiff.C:607
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Barvni:"
+
 #: cinelerra//filevorbis.C:140
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 #: cinelerra//filevorbis.C:140
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
@@ -3276,29 +3724,25 @@ msgstr "Flipbook ..."
 #: cinelerra//floatauto.C:422
 msgid "Smooth"
 msgstr "Smooth"
 #: cinelerra//floatauto.C:422
 msgid "Smooth"
 msgstr "Smooth"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
 #: plugins/gradient/gradient.C:437
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
 
 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
 #: plugins/gradient/gradient.C:437
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
 msgid "Linear"
 msgstr "Linearno mehčanje"
 
 #: cinelerra//floatauto.C:424
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangent"
 msgid "Linear"
 msgstr "Linearno mehčanje"
 
 #: cinelerra//floatauto.C:424
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangent"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//floatauto.C:425
 msgid "Disjoint"
 msgstr "Disjoint"
 
 #: cinelerra//floatauto.C:425
 msgid "Disjoint"
 msgstr "Disjoint"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//floatauto.C:427
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #: cinelerra//floatauto.C:427
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
@@ -3323,7 +3767,7 @@ msgstr "Spremeni format datoteke"
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr "Nastaviť ffmpeg typ súboru"
 
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr "Nastaviť ffmpeg typ súboru"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:58
+#: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
 msgid "User Defined"
 msgstr "Poljuben"
 
 msgid "User Defined"
 msgstr "Poljuben"
 
@@ -3335,35 +3779,35 @@ msgstr "Prednastavitve:"
 msgid "File Format:"
 msgstr "Obl. zapisa:"
 
 msgid "File Format:"
 msgstr "Obl. zapisa:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:645
+#: cinelerra//formattools.C:641
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Nastavi kompresijo zvoka"
 
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Nastavi kompresijo zvoka"
 
-#: cinelerra//formattools.C:666
+#: cinelerra//formattools.C:662
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Nastavi kompresijo videa"
 
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Nastavi kompresijo videa"
 
-#: cinelerra//formattools.C:775
+#: cinelerra//formattools.C:769
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "Snemaj zvočne steze"
 
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "Snemaj zvočne steze"
 
-#: cinelerra//formattools.C:775
+#: cinelerra//formattools.C:769
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Upodobi zvočne steze"
 
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Upodobi zvočne steze"
 
-#: cinelerra//formattools.C:792
+#: cinelerra//formattools.C:786
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "Snemaj video steze"
 
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "Snemaj video steze"
 
-#: cinelerra//formattools.C:792
+#: cinelerra//formattools.C:786
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Upodobi video steze"
 
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Upodobi video steze"
 
-#: cinelerra//formattools.C:889
+#: cinelerra//formattools.C:883
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "Z izhodom piši preko projekta"
 
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "Z izhodom piši preko projekta"
 
-#: cinelerra//formattools.C:909
+#: cinelerra//formattools.C:903
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "Ob vsaki oznaki naredi novo datoteko"
 
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "Ob vsaki oznaki naredi novo datoteko"
 
@@ -3391,70 +3835,67 @@ msgstr "Nastavenie parametrov pre toto video formátu"
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "Video nie je podporovaný v tomto formáte."
 
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "Video nie je podporovaný v tomto formáte."
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:40
+#: cinelerra//gwindowgui.C:46
 msgid ": Overlays"
 msgstr ": Prekrývanie"
 
 msgid ": Overlays"
 msgstr ": Prekrývanie"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:49
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71
 msgid "Assets"
 msgstr "Izpiši sredstva"
 
 msgid "Assets"
 msgstr "Izpiši sredstva"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:50
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72
 msgid "Titles"
 msgstr "Naslov"
 
 msgid "Titles"
 msgstr "Naslov"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:51
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73
 msgid "Transitions"
 msgstr "prehod"
 
 msgid "Transitions"
 msgstr "prehod"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
 msgid "Plugin Autos"
 msgstr "Vtičniki:"
 
 msgid "Plugin Autos"
 msgstr "Vtičniki:"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
+#: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
 msgid "Camera X"
 msgstr "Povečava kamere"
 
 msgid "Camera X"
 msgstr "Povečava kamere"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
+#: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Povečava kamere"
 
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Povečava kamere"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
+#: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Povečava kamere"
 
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Povečava kamere"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
+#: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
 msgid "Projector X"
 msgstr "Povečava projektorja"
 
 msgid "Projector X"
 msgstr "Povečava projektorja"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
+#: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Povečava projektorja"
 
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Povečava projektorja"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
+#: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Povečava projektorja"
 
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Povečava projektorja"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
+#: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
 msgid "Fade"
 msgstr "Fade"
 msgid "Fade"
 msgstr "Fade"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
+#: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
 #: plugins/parametric/parametric.C:427
 msgid "Mode"
 msgstr "Način"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:427
 msgid "Mode"
 msgstr "Način"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
+#: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
+#: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
 msgid "Speed"
 msgstr "Speed"
 msgid "Speed"
 msgstr "Speed"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//iec61883input.C:202
 #, c-format
 
 #: cinelerra//iec61883input.C:202
 #, c-format
@@ -3504,138 +3945,200 @@ msgstr "Vleci le izvor"
 msgid "No effect"
 msgstr "Brez učinka"
 
 msgid "No effect"
 msgstr "Brez učinka"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:89
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:88
 msgid "Time Format"
 msgstr "Obl. zapisa:"
 
 msgid "Time Format"
 msgstr "Obl. zapisa:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:122
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:91
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "Frames na nohách:"
 
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "Frames na nohách:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:140
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:150
 msgid "Index files"
 msgstr "Datoteke kazala"
 
 msgid "Index files"
 msgstr "Datoteke kazala"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:145
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
 msgid "Index files go here:"
 msgstr "Mesto datotek kazal:"
 
 msgid "Index files go here:"
 msgstr "Mesto datotek kazal:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:153
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:163
 msgid "Index Path"
 msgstr "Pot kazala"
 
 msgid "Index Path"
 msgstr "Pot kazala"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:164
 msgid "Select the directory for index files"
 msgstr "Izberi imenik za datoteke kazala"
 
 msgid "Select the directory for index files"
 msgstr "Izberi imenik za datoteke kazala"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:159
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:169
 msgid "Size of index file:"
 msgstr "Velikost datoteke kazala:"
 
 msgid "Size of index file:"
 msgstr "Velikost datoteke kazala:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:166
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:176
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "Število hranjenih datotek kazal:"
 
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "Število hranjenih datotek kazal:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:179
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:189
 msgid "Editing"
 msgstr "Urejanje"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Urejanje"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:183
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:193
 msgid "Keyframe reticle:"
 msgstr "Keyframe reticle:"
 msgid "Keyframe reticle:"
 msgstr "Keyframe reticle:"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:199
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:209
 msgid "PIN:"
 msgstr "PIN"
 
 msgid "PIN:"
 msgstr "PIN"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:222
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:232
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "Kliknutím na tlačidlo Edit hraniciach robí čo"
 
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "Kliknutím na tlačidlo Edit hraniciach robí čo"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:224
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:234
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Gumb 1:"
 
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Gumb 1:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:243
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Gumb 2:"
 
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Gumb 2:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:241
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
 msgid "Button 3:"
 msgstr "Gumb 3:"
 
 msgid "Button 3:"
 msgstr "Gumb 3:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:261
 msgid "Min DB for meter:"
 msgstr "Najmanj DB na mer.:"
 
 msgid "Min DB for meter:"
 msgstr "Najmanj DB na mer.:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:257
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:267
 msgid "Max DB:"
 msgstr "Max DB"
 
 msgid "Max DB:"
 msgstr "Max DB"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:265
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:275
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
 msgid "Theme:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:651
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:661
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgstr "Uporabi sličice v oknu virov"
 
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgstr "Uporabi sličice v oknu virov"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:668
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:678
 msgid "Show tip of the day"
 msgstr "Kaži nazive"
 
 msgid "Show tip of the day"
 msgstr "Kaži nazive"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:691
 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:701
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:704
+msgid "EDL version warns if mismatched"
+msgstr "EDL različica opozori, če neujemajočimi"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:717
+msgid "Popups activate on button up"
+msgstr "Ljudstvo aktivirati na gumb up"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:733
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgstr "Kontrolovať reklamy počas toc zostavenie"
 
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgstr "Kontrolovať reklamy počas toc zostavenie"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:715
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:747
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Android Remote Control"
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Android Remote Control"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:766
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:798
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Shell Príkazy"
 
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Shell Príkazy"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:770
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:802
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgstr "Hlavné menu Shell Príkazy"
 
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgstr "Hlavné menu Shell Príkazy"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:780
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:812
 msgid "Import images with a duration of"
 msgstr "Import images with a duration of"
 msgid "Import images with a duration of"
 msgstr "Import images with a duration of"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:835
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:867
 msgid "Never"
 msgstr "Never"
 msgid "Never"
 msgstr "Never"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:836
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:868
 msgid "Dragging"
 msgstr "Dragging"
 msgid "Dragging"
 msgstr "Dragging"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:837
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:869
 msgid "Always"
 msgstr "Always"
 msgid "Always"
 msgstr "Always"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:22
+msgid "Error!"
+msgstr "Napaka!"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:26
+msgid "Manual compensation using selection"
+msgstr "Manual nadomestilo pomočjo izbire"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:28
+msgid "Automatic compensation using modes"
+msgstr "Avtomatski nadomestil uporabo načina"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:37
+msgid "Top Fields First"
+msgstr "Top Polja First"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:40
+msgid "Bottom Fields First"
+msgstr "Bottom Polja First"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:43
+msgid "Not Interlaced"
+msgstr "Ni Prepleteno"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ne naredi ničesar"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:55
+msgid "Shift Up 1 pixel"
+msgstr "Shift Up 1 pixel"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:58
+msgid "Shift Down 1 pixel"
+msgstr "Shift dol 1 pixel"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:65
+msgid "unknown"
+msgstr "Neznani"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:66
+msgid "non-interlaced, progressive frame"
+msgstr "Non-interlaced, postopno frame"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:67
+msgid "interlaced, top-field first"
+msgstr "Prepleteno, top-field prvi"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:68
+msgid "interlaced, bottom-field first"
+msgstr "Prepleteno, bottom-field prvi"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:69
+msgid "mixed, \"refer to frame header\""
+msgstr "mixed, \"refer to frame header\""
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:50
 msgid "Parameter"
 msgstr "Parameter"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:50
 msgid "Parameter"
 msgstr "Parameter"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:110
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:110
 msgid "TEXT"
 msgstr "TEXT"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:135
 #, c-format
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:135
 #, c-format
@@ -3658,55 +4161,70 @@ msgstr "Úprava hodnoty"
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "Použiť pre všetky vybrané kľúčové snímky"
 
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "Použiť pre všetky vybrané kľúčové snímky"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:167
+#: cinelerra//keyframepopup.C:100
+msgid "Show Plugin Settings"
+msgstr "Pokaži Plugin Settings"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:177
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Ključne slike tišine"
 
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Ključne slike tišine"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
+#: cinelerra//keyframepopup.C:189 cinelerra//keyframepopup.C:191
 msgid "delete keyframe"
 msgstr "Ključne slike tišine"
 
 msgid "delete keyframe"
 msgstr "Ključne slike tišine"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:194
+#: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
+msgid "Hide keyframe type"
+msgstr "Hide keyframe type"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:222
 msgid "Show keyframe settings"
 msgstr "Shranjene nastavitve."
 
 msgid "Show keyframe settings"
 msgstr "Shranjene nastavitve."
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:312
+#: cinelerra//keyframepopup.C:353
 msgid "Copy keyframe"
 msgstr "Kopiraj ključne slike"
 
 msgid "Copy keyframe"
 msgstr "Kopiraj ključne slike"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:435
+#: cinelerra//keyframepopup.C:471
 msgid "smooth curve"
 msgstr "smooth curve"
 msgid "smooth curve"
 msgstr "smooth curve"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:436
+#: cinelerra//keyframepopup.C:472
 msgid "linear segments"
 msgstr "Počisti ključne slike"
 
 msgid "linear segments"
 msgstr "Počisti ključne slike"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:437
+#: cinelerra//keyframepopup.C:473
 msgid "tangent edit"
 msgstr "tangent edit"
 msgid "tangent edit"
 msgstr "tangent edit"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:438
+#: cinelerra//keyframepopup.C:474
 msgid "disjoint edit"
 msgstr "disjoint edit"
 msgid "disjoint edit"
 msgstr "disjoint edit"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
+#: cinelerra//keyframepopup.C:476
+msgid "misconfigured"
+msgstr "Napačno nastavljen"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
 msgid "change keyframe curve mode"
 msgstr "change keyframe curve mode"
 msgid "change keyframe curve mode"
 msgstr "change keyframe curve mode"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:475
+#: cinelerra//keyframepopup.C:511
 msgid "Edit Params..."
 msgstr "Edit Params..."
 msgid "Edit Params..."
 msgstr "Edit Params..."
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:512
-msgid "Hide keyframe type"
-msgstr "Hide keyframe type"
-#msgstr ""
+#: cinelerra//keyframepopup.C:600 cinelerra//keyframepopup.C:603
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
+msgid "mute"
+msgstr "tišina"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:663 cinelerra//keyframepopup.C:666
+msgid "speed"
+msgstr "Hitrost"
+
+#: cinelerra//labeledit.C:79
+msgid ": Label Info"
+msgstr ": Label Info"
 
 #: cinelerra//labeledit.C:108
 msgid "Label Text:"
 
 #: cinelerra//labeledit.C:108
 msgid "Label Text:"
@@ -3723,7 +4241,6 @@ msgstr "Naslednja oznaka"
 #: cinelerra//levelwindowgui.C:36
 msgid ": Levels"
 msgstr ": Levels"
 #: cinelerra//levelwindowgui.C:36
 msgid ": Levels"
 msgstr ": Levels"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//loadfile.C:46
 msgid "Load files..."
 
 #: cinelerra//loadfile.C:46
 msgid "Load files..."
@@ -3732,7 +4249,6 @@ msgstr "Odpri datoteke..."
 #: cinelerra//loadfile.C:174
 msgid ": Load"
 msgstr ": Load"
 #: cinelerra//loadfile.C:174
 msgid ": Load"
 msgstr ": Load"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//loadfile.C:175
 msgid "Select files to load:"
 
 #: cinelerra//loadfile.C:175
 msgid "Select files to load:"
@@ -3782,27 +4298,27 @@ msgstr "Nest sekvencie"
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "Strategija vstavljanja:"
 
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "Strategija vstavljanja:"
 
-#: cinelerra//localsession.C:62
+#: cinelerra//localsession.C:63
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "Spektogram"
 
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "Spektogram"
 
-#: cinelerra//main.C:177
+#: cinelerra//main.C:148
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 msgstr ": Nie je možné nastaviť locale\n"
 
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 msgstr ": Nie je možné nastaviť locale\n"
 
-#: cinelerra//main.C:220
+#: cinelerra//main.C:191
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
 msgstr "%s :. -c Potrebuje názov súboru\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
 msgstr "%s :. -c Potrebuje názov súboru\n"
 
-#: cinelerra//main.C:246
+#: cinelerra//main.C:217
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b Nesmie byť použité užívateľom.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b Nesmie byť použité užívateľom.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:306
+#: cinelerra//main.C:277
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3810,7 +4326,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n"
 "Uporaba:\n"
 
 msgstr "\n"
 "Uporaba:\n"
 
-#: cinelerra//main.C:307
+#: cinelerra//main.C:278
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
@@ -3818,32 +4334,32 @@ msgid ""
 msgstr "%s [-f] [-c nastavitve] [-d vrata] [-n nice] [-r serijska datoteka] [datoteke]\n"
 "\n"
 
 msgstr "%s [-f] [-c nastavitve] [-d vrata] [-n nice] [-r serijska datoteka] [datoteke]\n"
 "\n"
 
-#: cinelerra//main.C:308
+#: cinelerra//main.C:279
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-d = Poženi v ozadju kot farmni odjemalec. Izbira vrat (400) je neobvezna.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-d = Poženi v ozadju kot farmni odjemalec. Izbira vrat (400) je neobvezna.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:309
+#: cinelerra//main.C:280
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f = Poženi v ospredju kot farmni odjemalec. Nadomestek za -d\n"
 
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f = Poženi v ospredju kot farmni odjemalec. Nadomestek za -d\n"
 
-#: cinelerra//main.C:310
+#: cinelerra//main.C:281
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
 msgstr "-n = če teče kot farmni odjemalec, nastavi nižjo prioriteto.(20)\n"
 
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
 msgstr "-n = če teče kot farmni odjemalec, nastavi nižjo prioriteto.(20)\n"
 
-#: cinelerra//main.C:311
+#: cinelerra//main.C:282
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr "-c = Uporaba nastavitvene datoteke namesto %s%s.\n"
+msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
+msgstr "-c = Konfiguracijska datoteka za uporabo namesto %s /%s.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:314
+#: cinelerra//main.C:284
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = serijsko upodabljanje vsebine serijske datoteke (%s%s) brez grafičnega vmesnika. ime serijske datoteke je neobvezno\n"
+msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
+msgstr "-r = Serija postala vsebino paketno datoteko (%s /%s) z nič GUI. Paketnih ni obvezno.\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:317
+#: cinelerra//main.C:286
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
@@ -3866,7 +4382,7 @@ msgid "Building Indexes..."
 msgstr "Ustvarjam kazala..."
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
 msgstr "Ustvarjam kazala..."
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
-#: plugins/svg/svgwin.C:244
+#: plugins/svg/svgwin.C:247
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
@@ -3874,137 +4390,127 @@ msgstr "Uredi"
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Ključne slike"
 
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Ključne slike"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
+#: cinelerra//mainmenu.C:178 cinelerra//new.C:277 cinelerra//setformat.C:336
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvok"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvok"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
+#: cinelerra//mainmenu.C:187 cinelerra//new.C:305 cinelerra//setformat.C:388
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:195
+#: cinelerra//mainmenu.C:194
 msgid "Tracks"
 msgstr "Steze"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Steze"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:203
+#: cinelerra//mainmenu.C:202
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
+#: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285
 msgid "Overlay mode"
 msgstr "Prepleten"
 
 msgid "Overlay mode"
 msgstr "Prepleten"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:247
+#: cinelerra//mainmenu.C:246
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:256
+#: cinelerra//mainmenu.C:255
 msgid "Default positions"
 msgstr "Privzeti položaji"
 
 msgid "Default positions"
 msgstr "Privzeti položaji"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:256
+#: cinelerra//mainmenu.C:255
 msgid "Ctrl-P"
 msgstr "Ctrl-P"
 msgid "Ctrl-P"
 msgstr "Ctrl-P"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:257
+#: cinelerra//mainmenu.C:256
 msgid "Tile left"
 msgstr "Doska vľavo"
 
 msgid "Tile left"
 msgstr "Doska vľavo"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:258
+#: cinelerra//mainmenu.C:257
 msgid "Tile right"
 msgstr "Tile right"
 msgid "Tile right"
 msgstr "Tile right"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:564
+#: cinelerra//mainmenu.C:563
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Izpiši CICache"
 
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Izpiši CICache"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:574
+#: cinelerra//mainmenu.C:573
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Izpiši EDL"
 
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Izpiši EDL"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:588
+#: cinelerra//mainmenu.C:587
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Izpiši vtičnike"
 
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Izpiši vtičnike"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:603
+#: cinelerra//mainmenu.C:602
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Izpiši sredstva"
 
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Izpiši sredstva"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:614
+#: cinelerra//mainmenu.C:613
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:626
+#: cinelerra//mainmenu.C:625
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "Razveljavi %s"
 
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "Razveljavi %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:632
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
 msgid "Redo"
 msgstr "Obnovi"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Obnovi"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:632
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
 msgid "Shift-Z"
 msgstr "Shift-Z"
 msgid "Shift-Z"
 msgstr "Shift-Z"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:647
+#: cinelerra//mainmenu.C:646
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Obnovi %s"
 
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Obnovi %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:653
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Izreži ključne slike"
 
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Izreži ključne slike"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:653
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:666
+#: cinelerra//mainmenu.C:665
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Kopiraj ključne slike"
 
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Kopiraj ključne slike"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:666
+#: cinelerra//mainmenu.C:665
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Shift-C"
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Shift-C"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:679
+#: cinelerra//mainmenu.C:678
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Prilepi ključne slike"
 
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Prilepi ključne slike"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:679
+#: cinelerra//mainmenu.C:678
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Shift-V"
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Shift-V"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:692
+#: cinelerra//mainmenu.C:691
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "Počisti ključne slike"
 
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "Počisti ključne slike"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:692
+#: cinelerra//mainmenu.C:691
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift-Del"
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift-Del"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:707
+#: cinelerra//mainmenu.C:706
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Zmeniť na lineárne"
 
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Zmeniť na lineárne"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:722
+#: cinelerra//mainmenu.C:721
 msgid "Change to smooth"
 msgstr "Change to smooth"
 msgid "Change to smooth"
 msgstr "Change to smooth"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:736
+#: cinelerra//mainmenu.C:735
 msgid "Create curve type..."
 msgstr "Create curve type..."
 msgid "Create curve type..."
 msgstr "Create curve type..."
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:794
 msgid "Cut default keyframe"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:794
 msgid "Cut default keyframe"
@@ -4013,7 +4519,6 @@ msgstr "Izreži privzeto ključno sliko"
 #: cinelerra//mainmenu.C:794
 msgid "Alt-X"
 msgstr "Alt-X"
 #: cinelerra//mainmenu.C:794
 msgid "Alt-X"
 msgstr "Alt-X"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:807
 msgid "Copy default keyframe"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:807
 msgid "Copy default keyframe"
@@ -4022,7 +4527,6 @@ msgstr "Kopiraj privzeto ključno sliko  "
 #: cinelerra//mainmenu.C:807
 msgid "Alt-c"
 msgstr "Alt-c"
 #: cinelerra//mainmenu.C:807
 msgid "Alt-c"
 msgstr "Alt-c"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:820
 msgid "Paste default keyframe"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:820
 msgid "Paste default keyframe"
@@ -4031,7 +4535,6 @@ msgstr "Prilepi privzeto ključno sliko"
 #: cinelerra//mainmenu.C:820
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
 #: cinelerra//mainmenu.C:820
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Clear default keyframe"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Clear default keyframe"
@@ -4040,7 +4543,6 @@ msgstr "Počisti privzeto ključno sliko"
 #: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del"
 #: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:846
 msgid "Cut"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:846
 msgid "Cut"
@@ -4051,7 +4553,7 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
 msgstr "Kopiraj"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
+#: cinelerra//swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:1394
 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
 msgid "Clear"
 msgstr "Počisti"
 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
 msgid "Clear"
 msgstr "Počisti"
@@ -4059,7 +4561,6 @@ msgstr "Počisti"
 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
 msgid "Del"
 msgstr "Del"
 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
 msgid "Del"
 msgstr "Del"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:896
 msgid "Paste silence"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:896
 msgid "Paste silence"
@@ -4068,7 +4569,6 @@ msgstr "Prilepi tišino"
 #: cinelerra//mainmenu.C:896
 msgid "Shift-Space"
 msgstr "Shift-Space"
 #: cinelerra//mainmenu.C:896
 msgid "Shift-Space"
 msgstr "Shift-Space"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:909
 msgid "Select All"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:909
 msgid "Select All"
@@ -4109,7 +4609,6 @@ msgstr "Mapa 5.1: 2"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1086
 msgid "Reset Translation"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1086
 msgid "Reset Translation"
@@ -4118,7 +4617,6 @@ msgstr "Ponastavi prehod"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1099
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1099
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1127
 msgid "Delete tracks"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1127
 msgid "Delete tracks"
@@ -4135,7 +4633,6 @@ msgstr "Premakni steze navzgor"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
 msgid "Shift-Up"
 msgstr "Shift-Up"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
 msgid "Shift-Up"
 msgstr "Shift-Up"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
 msgid "Move tracks down"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
 msgid "Move tracks down"
@@ -4144,7 +4641,6 @@ msgstr "Premakni steze navzdol"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
 msgid "Shift-Down"
 msgstr "Shift-Down"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
 msgid "Shift-Down"
 msgstr "Shift-Down"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1178
 msgid "Concatenate tracks"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1178
 msgid "Concatenate tracks"
@@ -4157,7 +4653,6 @@ msgstr "Krožno predvajanje"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
 msgid "Shift-L"
 msgstr "Shift-L"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
 msgid "Shift-L"
 msgstr "Shift-L"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Add subttl"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Add subttl"
@@ -4166,9 +4661,8 @@ msgstr "Pridať subttl"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450
+#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
 msgid "paste subttl"
 msgstr "Pasta subttl"
 
 msgid "paste subttl"
 msgstr "Pasta subttl"
 
@@ -4228,37 +4722,42 @@ msgstr "Kaži skladatelja"
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Kaži nivoje"
 
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Kaži nivoje"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+#: cinelerra//mainmenu.C:1420
+msgid "Ctrl-0"
+msgstr "Ctrl-0"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1438
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Kaži nivoje"
 
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Kaži nivoje"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1464
+#: cinelerra//mainmenu.C:1469
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Rozdeliť X tabuľa"
 
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Rozdeliť X tabuľa"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1464
+#: cinelerra//mainmenu.C:1469
 msgid "Ctrl-1"
 msgstr "Ctrl-1"
 msgid "Ctrl-1"
 msgstr "Ctrl-1"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1477
+#: cinelerra//mainmenu.C:1482
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Fasáda Rozdeliť Y"
 
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Fasáda Rozdeliť Y"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1477
+#: cinelerra//mainmenu.C:1482
 msgid "Ctrl-2"
 msgstr "Ctrl-2"
 msgid "Ctrl-2"
 msgstr "Ctrl-2"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainprogress.C:169
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s Čas do zaključka: %s"
 
 
 #: cinelerra//mainprogress.C:169
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s Čas do zaključka: %s"
 
+#: cinelerra//manualgoto.C:72
+msgid ": Goto position"
+msgstr ": Položaj Goto"
+
 #: cinelerra//manualgoto.C:120
 msgid "hour  min     sec     msec"
 msgstr "hour  min     sec     msec"
 #: cinelerra//manualgoto.C:120
 msgid "hour  min     sec     msec"
 msgstr "hour  min     sec     msec"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mediadb.C:834
 #, c-format
 
 #: cinelerra//mediadb.C:834
 #, c-format
@@ -4327,12 +4826,11 @@ msgstr "Izbran ni noben učinek."
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "Ni izbranega območja za procesiranje."
 
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "Ni izbranega območja za procesiranje."
 
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:608
 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr ": %s"
 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr ": %s"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
 #: cinelerra//savefile.C:101
 
 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
 #: cinelerra//savefile.C:101
@@ -4348,23 +4846,21 @@ msgstr ": Render efekt"
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Izberi učinek"
 
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Izberi učinek"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152
+#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1151
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgstr "Izberi prvo datoteko za upodabljanje:"
 
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgstr "Izberi prvo datoteko za upodabljanje:"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153
+#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1152
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "Izberi datoteko za upodaljanje:"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:773
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "Izberi datoteko za upodaljanje:"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:773
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//menueffects.C:776
 msgid ": Effect Prompt"
 msgstr ": Effect Prompt"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:776
 msgid ": Effect Prompt"
 msgstr ": Effect Prompt"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
 
 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
@@ -4389,77 +4885,75 @@ msgstr "Správy::write_message"
 msgid "Show meters"
 msgstr "Pokaži merilec"
 
 msgid "Show meters"
 msgstr "Pokaži merilec"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:580
+#: cinelerra//mwindow.C:589
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins: nemožno vytvoriť plugin indexu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins: nemožno vytvoriť plugin indexu: %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:642
+#: cinelerra//mwindow.C:650
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: nemožno vytvoriť plugin indexu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: nemožno vytvoriť plugin indexu: %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:916
+#: cinelerra//mwindow.C:930
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: radšej vzhľad %s nebol nájdený. ​​\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: radšej vzhľad %s nebol nájdený. ​​\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:920
+#: cinelerra//mwindow.C:934
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: snažia Prednastavená téma %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: snažia Prednastavená téma %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:930
+#: cinelerra//mwindow.C:944
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin nebol nájdený. ​​\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin nebol nájdený. ​​\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:936
+#: cinelerra//mwindow.C:950
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: nedá načítať tému %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: nedá načítať tému %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1219
+#: cinelerra//mwindow.C:1233
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "Viac obrazových stop"
 
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "Viac obrazových stop"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1231
+#: cinelerra//mwindow.C:1245
 msgid "crosses edits"
 msgstr "Pretína úpravy"
 
 msgid "crosses edits"
 msgstr "Pretína úpravy"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1233
+#: cinelerra//mwindow.C:1247
 msgid "not asset"
 msgstr "Nie je aktíva"
 
 msgid "not asset"
 msgstr "Nie je aktíva"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1252
+#: cinelerra//mwindow.C:1266
 msgid "no file"
 msgstr "Žiadny súbor"
 
 msgid "no file"
 msgstr "Žiadny súbor"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1258
+#: cinelerra//mwindow.C:1272
 msgid "db failed"
 msgstr "Db zlyhalo"
 
 msgid "db failed"
 msgstr "Db zlyhalo"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1262
+#: cinelerra//mwindow.C:1276
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1327
+#: cinelerra//mwindow.C:1341
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Načítanie %s"
 
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Načítanie %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1345
+#: cinelerra//mwindow.C:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
 msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
 msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1356
+#: cinelerra//mwindow.C:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
@@ -4468,29 +4962,51 @@ msgid ""
 msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
 msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1402
+#: cinelerra//mwindow.C:1416
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Ni bilo mogoče odpreti %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Ni bilo mogoče odpreti %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1435
+#: cinelerra//mwindow.C:1449
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "ni bilo mogoče ugotoviti obl. zapisa."
 
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "ni bilo mogoče ugotoviti obl. zapisa."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1686
+#: cinelerra//mwindow.C:1519
+#, c-format
+msgid ""
+"XML file %s\n"
+" not from cinelerra."
+msgstr "XML file %s\n"
+" not from cinelerra."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1521
+#, c-format
+msgid "Unknown %s"
+msgstr "Neznana %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1529
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: XML from cinelerra version %s\n"
+"Session data may be incompatible."
+msgstr "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
+"Session data may be incompatible."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1722
 msgid "load"
 msgstr "odpri"
 
 msgid "load"
 msgstr "odpri"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796
+#: cinelerra//mwindow.C:1799 cinelerra//mwindow.C:1832
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 msgstr " %s '%s' v súbore '%s' nie je súčasťou vašej inštalácie Cinelerra.  Projekt ntým nebude vykreslený, ako to bolo myslené aj Cinelerra môže zlyhať.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 msgstr " %s '%s' v súbore '%s' nie je súčasťou vašej inštalácie Cinelerra.  Projekt ntým nebude vykreslený, ako to bolo myslené aj Cinelerra môže zlyhať.\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1829
+#: cinelerra//mwindow.C:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
@@ -4503,42 +5019,41 @@ msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
 "before trying to start cinelerra.\n"
 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
 "before trying to start cinelerra.\n"
 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1859
+#: cinelerra//mwindow.C:1895
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Inicializácia Plugins"
 
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Inicializácia Plugins"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra//mwindow.C:1901
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Inicializiram grafični uporabniški vmesnik (GUI)"
 
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Inicializiram grafični uporabniški vmesnik (GUI)"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1873
+#: cinelerra//mwindow.C:1909
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Inicializácia Fonts"
 
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Inicializácia Fonts"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2886
+#: cinelerra//mwindow.C:2947
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr " %s ni bilo mogoče odpreti za pisanje."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr " %s ni bilo mogoče odpreti za pisanje."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3043
+#: cinelerra//mwindow.C:3108
 msgid "remove assets"
 msgstr "odstrani sredstva"
 
 msgid "remove assets"
 msgstr "odstrani sredstva"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3265
+#: cinelerra//mwindow.C:3340
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Používanie %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Používanie %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234
-#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
+#: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234
+#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:240
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr "Rozmery Tento projekt má nie sú násobkami 4, takže  niť nemôžu byť poskytnuté OpenGL."
 
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr "Rozmery Tento projekt má nie sú násobkami 4, takže  niť nemôžu byť poskytnuté OpenGL."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3532
+#: cinelerra//mwindow.C:3610
 msgid "select asset"
 msgstr "Select aktíva"
 
 msgid "select asset"
 msgstr "Select aktíva"
 
@@ -4622,7 +5137,6 @@ msgstr "premakni urejanje"
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1049
 msgid "paste effect"
 msgstr "paste effect"
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1049
 msgid "paste effect"
 msgstr "paste effect"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1065
 msgid "move effect"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1065
 msgid "move effect"
@@ -4652,10 +5166,6 @@ msgstr "premakni stezo gor"
 msgid "move tracks up"
 msgstr "premakni steze gor"
 
 msgid "move tracks up"
 msgstr "premakni steze gor"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
-msgid "mute"
-msgstr "tišina"
-
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1244
 msgid "overwrite"
 msgstr "piši preko"
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1244
 msgid "overwrite"
 msgstr "piši preko"
@@ -4750,381 +5260,504 @@ msgid ""
 "Created from main window"
 msgstr "%s\n"
 "Created from main window"
 "Created from main window"
 msgstr "%s\n"
 "Created from main window"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2449
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2451
 msgid "label"
 msgstr "oznaka"
 
 msgid "label"
 msgstr "oznaka"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2465
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2467
 msgid "trim selection"
 msgstr "odžagaj na izbrano"
 
 msgid "trim selection"
 msgstr "odžagaj na izbrano"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2561
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2563
 msgid "new folder"
 msgstr "nova mapa"
 
 msgid "new folder"
 msgstr "nova mapa"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
 msgid "map 1:1"
 msgstr "Mapa 1: 1"
 
 msgid "map 1:1"
 msgstr "Mapa 1: 1"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
 msgid "map 5.1:2"
 msgstr "map 5.1:2"
 msgid "map 5.1:2"
 msgstr "map 5.1:2"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2675
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2677
 msgid "cut ads"
 msgstr "Cut reklamy"
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
 msgid ": Program"
 msgstr ": Program"
 msgid "cut ads"
 msgstr "Cut reklamy"
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
 msgid ": Program"
 msgstr ": Program"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
-#: cinelerra//preferencesthread.C:218
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
+#: cinelerra//preferencesthread.C:226
 msgid "Try FFMpeg first"
 msgstr "Try FFMpeg first"
 msgid "Try FFMpeg first"
 msgstr "Try FFMpeg first"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
-#: cinelerra//preferencesthread.C:218
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
+#: cinelerra//preferencesthread.C:226
 msgid "Try FFMpeg last"
 msgstr "Try FFMpeg last"
 msgid "Try FFMpeg last"
 msgstr "Try FFMpeg last"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2415
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2292
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
+#: cinelerra//mwindow.inc:52
+msgid "Cinelerra: Asset Info"
+msgstr "Cinelerra: Info sredstev"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:53
+msgid "Cinelerra: Asset path"
+msgstr "Cinelerra: pot sredstev"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgstr "Cinelerra: Pripojiť efekt"
 
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgstr "Cinelerra: Pripojiť efekt"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra: kompresie zvuku"
 
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra: kompresie zvuku"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra: kompresie zvuku"
 
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra: kompresie zvuku"
 
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Audio Preset"
+msgstr "Cinelerra: Audio Preset"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
+msgid "Cinelerra: Batch Render"
+msgstr "Cinelerra: Serija Render"
+
 #: cinelerra//mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra: Camera"
 #: cinelerra//mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra: Camera"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:60
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:60
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgstr "Cinelerra: Zmena Effect"
 
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgstr "Cinelerra: Zmena Effect"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra: Informácie o kanáli"
 
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra: Informácie o kanáli"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Channels"
+msgstr "Cinelerra: Channels"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra: Klip informácií"
 
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra: Klip informácií"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Color"
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Color"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Commands"
+msgstr "Cinelerra: Ukazi"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra: skladateľ"
 
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra: skladateľ"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgstr "Cinelerra: Potvrdiť"
 
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgstr "Cinelerra: Potvrdiť"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgstr "Cinelerra: Potvrdiť Quit"
 
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgstr "Cinelerra: Potvrdiť Quit"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
+msgstr "Cinelerra: Ni bilo mogoče nastaviti locale\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: Create BD"
+msgstr "Cinelerra: Ustvarjanje BD"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Create DVD"
+msgstr "Cinelerra: Ustvarjanje DVD"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra: Crop"
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra: Crop"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra: DbWindow"
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra: DbWindow"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Odstráňte všetky indexy"
 
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Odstráňte všetky indexy"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Edit Channel"
+msgstr "Cinelerra: Edit Channel"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgstr "Cinelerra: Edit dĺžka"
 
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgstr "Cinelerra: Edit dĺžka"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
+msgstr "Cinelerra: Effect Prompt"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Chyba"
 
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Chyba"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Chyby"
 
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Chyby"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Export EDL"
+msgstr "Cinelerra: Export EDL"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: Feather Edits"
+msgstr "Cinelerra: Feather urejanja"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Súbor existuje"
 
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Súbor existuje"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: File format"
+msgstr "Cinelerra: format datoteke"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: File Format"
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: File Format"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Goto position"
+msgstr "Cinelerra: Položaj Goto"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Label Info"
+msgstr "Cinelerra: Label Info"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Levels"
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Levels"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra: Load"
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra: Load"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Loading"
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Loading"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgstr "Cinelerra: Vyhľadajte súbor"
 
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgstr "Cinelerra: Vyhľadajte súbor"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Mask"
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Mask"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Nový priečinok"
 
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Nový priečinok"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: New Project"
+msgstr "Cinelerra: Nov projekt"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr "Cinelerra: Normalizácia"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Options"
+msgstr "Cinelerra: Možnosti"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: Prekrývanie"
 
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: Prekrývanie"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Cesta"
 
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Cesta"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
+#: cinelerra//mwindow.inc:100
+msgid "Cinelerra: Picture"
+msgstr "Cinelerra: Slika"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Preferences"
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Preferences"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
+#: cinelerra//mwindow.inc:102
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Program"
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Program"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Projector"
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Projector"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Otázka"
 
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Otázka"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
+#: cinelerra//mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Record"
+msgstr "Cinelerra: Record"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: Recording"
+msgstr "Cinelerra: Snemanje"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:107
+msgid "Cinelerra: Record path"
+msgstr "Cinelerra: Record pot"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:108
+msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
+msgstr "Cinelerra: ponovno narišite indeksov"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:109
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#: cinelerra//mwindow.inc:110
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Odstráňte aktíva"
 
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Odstráňte aktíva"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
+#: cinelerra//mwindow.inc:111
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: resample"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:112
+msgid "Cinelerra: Remove plugin"
+msgstr "Cinelerra: Odstrani vtičnik"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:113
+msgid "Cinelerra: Render"
+msgstr "Cinelerra: Render"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:114
+msgid "Cinelerra: Render effect"
+msgstr "Cinelerra: Render učinek"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:115
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra: Resize Track"
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra: Resize Track"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
+#: cinelerra//mwindow.inc:116
+msgid "Cinelerra: Resources"
+msgstr "Cinelerra: Viri"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:117
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra: Ruler"
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra: Ruler"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
+#: cinelerra//mwindow.inc:118
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#: cinelerra//mwindow.inc:119
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Uložiť"
 
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Uložiť"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
+#: cinelerra//mwindow.inc:120
+msgid "Cinelerra: Scale"
+msgstr "Cinelerra: Lestvica"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:121
+msgid "Cinelerra: Scan confirm"
+msgstr "Cinelerra: Scan potrditev"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:122
+msgid "Cinelerra: Scopes"
+msgstr "Cinelerra: Scopes"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:123
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: Nastavte EDIT.NÁZVU"
 
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: Nastavte EDIT.NÁZVU"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
+#: cinelerra//mwindow.inc:124
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra: Set Format"
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra: Set Format"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
+#: cinelerra//mwindow.inc:125
+msgid "Cinelerra: Shell"
+msgstr "Cinelerra: Shell"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:126
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
+#: cinelerra//mwindow.inc:127
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Presets"
+msgstr "Cinelerra: %s Presets"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:128
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Subtitle"
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Subtitle"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
+#: cinelerra//mwindow.inc:129
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: Time stretch"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:130
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Tip dňa"
 
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Tip dňa"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
+#: cinelerra//mwindow.inc:131
+msgid "Cinelerra: Transition"
+msgstr "Cinelerra: Prehod"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:132
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra: dĺžka Transition"
 
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra: dĺžka Transition"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:100
+#: cinelerra//mwindow.inc:133
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: kompresia videa"
 
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: kompresia videa"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:101
-msgid "Cinelerra: Viewer"
-msgstr "Cinelerra: Prehliadač"
+#: cinelerra//mwindow.inc:134
+msgid "Cinelerra: Video in"
+msgstr "Cinelerra: Video"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:102
-msgid "Cinelerra: Warning"
-msgstr "Cinelerra: Upozornenie"
+#: cinelerra//mwindow.inc:135
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Video v %d d%%"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231
-msgid "Cinelerra: New Project"
-msgstr "Cinelerra: Nov projekt"
+#: cinelerra//mwindow.inc:136
+msgid "Cinelerra: Video out"
+msgstr "Cinelerra: Video out"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
-msgid "Cinelerra: CD Ripper"
-msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
-#msgstr ""
+#: cinelerra//mwindow.inc:137
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Video od %d d%%"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:107
-msgid "Cinelerra: Normalize"
-msgstr "Cinelerra: Normalizácia"
+#: cinelerra//mwindow.inc:138
+msgid "Cinelerra: Video Preset"
+msgstr "Cinelerra: Video Preset"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:108
-msgid "Cinelerra: Resample"
-msgstr "Cinelerra: resample"
+#: cinelerra//mwindow.inc:139
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: Prehliadač"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:109
-msgid "Cinelerra: Time stretch"
-msgstr "Cinelerra: Time stretch"
-#msgstr ""
+#: cinelerra//mwindow.inc:140
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Upozornenie"
 
 
-#: cinelerra//new.C:235
+#: cinelerra//new.C:230
 msgid ": New Project"
 msgstr ": Nov projekt"
 
 msgid ": New Project"
 msgstr ": Nov projekt"
 
-#: cinelerra//new.C:267
+#: cinelerra//new.C:262
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Parametri novega projekta:"
 
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Parametri novega projekta:"
 
-#: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
+#: cinelerra//new.C:281 cinelerra//new.C:308
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Steze:"
 
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Steze:"
 
-#: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
+#: cinelerra//new.C:297 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Frek. vzorč.:"
 
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Frek. vzorč.:"
 
-#: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245
+#: cinelerra//new.C:323 cinelerra//recordgui.C:245
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Frekv. slik:"
 
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Frekv. slik:"
 
-#: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
+#: cinelerra//new.C:349 cinelerra//setformat.C:406
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "Platno:"
 
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "Platno:"
 
-#: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
+#: cinelerra//new.C:368 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Razmerje:"
 
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Razmerje:"
 
-#: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
+#: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
 msgid "Interlace mode:"
 msgstr "Prepleten"
 
 msgid "Interlace mode:"
 msgstr "Prepleten"
 
-#: cinelerra//new.C:914
+#: cinelerra//new.C:909
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "Samodejno razmerje"
 
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "Samodejno razmerje"
 
-#: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//new.C:935 cinelerra//resizetrackthread.C:192
 #: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "Rozmery Swap"
 
 #: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "Rozmery Swap"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:382
+#: cinelerra//patchgui.C:358
 msgid "Play track"
 msgstr "Predvajaj stezo"
 
 msgid "Play track"
 msgstr "Predvajaj stezo"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:407
+#: cinelerra//patchgui.C:383
 msgid "play patch"
 msgstr "Predvajaj stezo"
 
 msgid "play patch"
 msgstr "Predvajaj stezo"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:435
+#: cinelerra//patchgui.C:411
 msgid "Arm track"
 msgstr "Nabij stezo"
 
 msgid "Arm track"
 msgstr "Nabij stezo"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:460
+#: cinelerra//patchgui.C:436
 msgid "record patch"
 msgstr "Praskanje"
 
 msgid "record patch"
 msgstr "Praskanje"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:487
+#: cinelerra//patchgui.C:463
 msgid "Gang faders"
 msgstr "Skupinski zabris"
 
 msgid "Gang faders"
 msgstr "Skupinski zabris"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:512
+#: cinelerra//patchgui.C:488
 msgid "gang patch"
 msgstr "Gang náplasť"
 
 msgid "gang patch"
 msgstr "Gang náplasť"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:539
+#: cinelerra//patchgui.C:515
 msgid "Draw media"
 msgstr "Riši medij"
 
 msgid "Draw media"
 msgstr "Riši medij"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:564
+#: cinelerra//patchgui.C:540
 msgid "draw patch"
 msgstr "Kresliť náplasť"
 
 msgid "draw patch"
 msgstr "Kresliť náplasť"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:590
+#: cinelerra//patchgui.C:566
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "Ne pošlji v izhod"
 
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "Ne pošlji v izhod"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:630
+#: cinelerra//patchgui.C:606
 msgid "mute patch"
 msgstr "Pot izhoda:"
 
 msgid "mute patch"
 msgstr "Pot izhoda:"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:697
+#: cinelerra//patchgui.C:652
 msgid "expand patch"
 msgstr "Expandovať náplasť"
 
 msgid "expand patch"
 msgstr "Expandovať náplasť"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
+#: cinelerra//patchgui.C:676 cinelerra//patchgui.C:680
 msgid "track title"
 msgstr "Titulná skladba"
 
 msgid "track title"
 msgstr "Titulná skladba"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:750
+#: cinelerra//patchgui.C:705
 msgid "Nudge"
 msgstr "Zamik"
 
 msgid "Nudge"
 msgstr "Zamik"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
+#: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
 msgid "nudge"
 msgstr "Pošťouchnutí"
 
 msgid "nudge"
 msgstr "Pošťouchnutí"
 
@@ -5221,7 +5854,6 @@ msgstr "Na otvorenie súboru, FFmpeg sondy čoskoro"
 #: cinelerra//performanceprefs.C:576
 msgid "build ffmpeg marker indexes"
 msgstr "build ffmpeg marker indexes"
 #: cinelerra//performanceprefs.C:576
 msgid "build ffmpeg marker indexes"
 msgstr "build ffmpeg marker indexes"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
 msgid "Consolidate output files on completion"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
 msgid "Consolidate output files on completion"
@@ -5247,10 +5879,14 @@ msgstr "Razvrsti vozlišča"
 msgid "Reset rates"
 msgstr "Ponastavi produktivnost"
 
 msgid "Reset rates"
 msgstr "Ponastavi produktivnost"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:920
+#: cinelerra//performanceprefs.C:919
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Uporabi navidezni datotečni sistem"
 
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Uporabi navidezni datotečni sistem"
 
+#: cinelerra//performanceprefs.C:935
+msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
+msgstr "Uporabi yuv420p dvd prepleteni format"
+
 #: cinelerra//playbackprefs.C:76
 msgid "Audio Out"
 msgstr "Zvočni izhod"
 #: cinelerra//playbackprefs.C:76
 msgid "Audio Out"
 msgstr "Zvočni izhod"
@@ -5292,7 +5928,6 @@ msgstr "DVD Subtitle na displeji"
 #: cinelerra//playbackprefs.C:192
 msgid "TOC Program No:"
 msgstr "TOC Program No:"
 #: cinelerra//playbackprefs.C:192
 msgid "TOC Program No:"
 msgstr "TOC Program No:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:215
 msgid "Timecode offset:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:215
 msgid "Timecode offset:"
@@ -5309,7 +5944,6 @@ msgstr "Pogled sledi predvajanu"
 #: cinelerra//playbackprefs.C:297
 msgid "Disable hardware synchronization"
 msgstr "Disable hardware synchronization"
 #: cinelerra//playbackprefs.C:297
 msgid "Disable hardware synchronization"
 msgstr "Disable hardware synchronization"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:310
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:310
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
@@ -5377,17 +6011,12 @@ msgstr "Avtor: %s"
 msgid "License: %s"
 msgstr "Licenca: %s"
 
 msgid "License: %s"
 msgstr "Licenca: %s"
 
-#: cinelerra//pluginarray.C:196
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%s ..."
-
 #: cinelerra//pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
 msgstr "%s je vzelo %s"
 
 #: cinelerra//pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
 msgstr "%s je vzelo %s"
 
-#: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837
+#: cinelerra//pluginclient.C:826 cinelerra//pluginclient.C:838
 msgid "tweek"
 msgstr "Tweek"
 
 msgid "tweek"
 msgstr "Tweek"
 
@@ -5428,23 +6057,6 @@ msgstr "Pripojiť jeden standlone a zdieľať ostatné"
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Ponastavi"
 
-#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
-#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601
-#: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359
-#: cinelerra//setformat.C:891
-msgid "Apply"
-msgstr "Uveljavi"
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:456
-#, c-format
-msgid "Type: "
-msgstr "Typ"
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:461
-#, c-format
-msgid "Range: "
-msgstr "Rozsah"
-
 #: cinelerra//pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
 msgstr "Kanal"
 #: cinelerra//pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
 msgstr "Kanal"
@@ -5480,7 +6092,6 @@ msgstr "Presets ..."
 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
 msgstr "Plugin Set"
 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
 msgstr "Plugin Set"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
 msgid "Look for global plugins here"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
 msgid "Look for global plugins here"
@@ -5509,69 +6120,42 @@ msgstr "Nastavitve..."
 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Shift-P"
 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Shift-P"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:318
+#: cinelerra//preferencesthread.C:326
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* Prehrávanie A"
 
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* Prehrávanie A"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:318
+#: cinelerra//preferencesthread.C:326
 msgid "Playback A"
 msgstr "Playback A"
 msgid "Playback A"
 msgstr "Playback A"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* Prehrávanie B"
 
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* Prehrávanie B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
 msgid "Playback B"
 msgstr "Playback B"
 msgid "Playback B"
 msgstr "Playback B"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:323
+#: cinelerra//preferencesthread.C:331
 msgid "Recording"
 msgstr "Snemanje"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Snemanje"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:325
+#: cinelerra//preferencesthread.C:333
 msgid "Performance"
 msgstr "Zmogljivost"
 
 msgid "Performance"
 msgstr "Zmogljivost"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:327
+#: cinelerra//preferencesthread.C:335
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:329
+#: cinelerra//preferencesthread.C:337
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:362
+#: cinelerra//preferencesthread.C:368
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Preferences"
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Preferences"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:89
-#, c-format
-msgid ": %s Presets"
-msgstr ": %s Presets"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:219
-msgid "apply preset"
-msgstr "Apply Preset"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
-#: cinelerra//swindow.C:124
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:441
-msgid "Saved presets:"
-msgstr "Prednastavenie spasený"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:450
-msgid "Preset title:"
-msgstr "Preset titul"
 
 #: cinelerra//question.C:33
 msgid ": Question"
 
 #: cinelerra//question.C:33
 msgid ": Question"
@@ -5640,25 +6224,24 @@ msgstr "Naredi poudarjen \n"
 msgid "Record..."
 msgstr "Snemanje..."
 
 msgid "Record..."
 msgstr "Snemanje..."
 
-#: cinelerra//record.C:423
+#: cinelerra//record.C:419
 msgid "record"
 msgstr "Snemanje"
 
 msgid "record"
 msgstr "Snemanje"
 
-#: cinelerra//record.C:538
+#: cinelerra//record.C:534
 msgid "Deleting"
 msgstr "Brišem"
 
 msgid "Deleting"
 msgstr "Brišem"
 
-#: cinelerra//record.C:1191
+#: cinelerra//record.C:1187
 msgid "Running"
 msgstr "Running"
 msgid "Running"
 msgstr "Running"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//recordengine.C:606
 msgid "start over"
 msgstr "začať odznova"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
 
 #: cinelerra//recordengine.C:606
 msgid "start over"
 msgstr "začať odznova"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:747
+#: plugins/titler/titlewindow.C:748
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Zanka"
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Zanka"
@@ -5687,10 +6270,6 @@ msgstr ": Záznam cesta"
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "Izberi datoteko za snemanje:"
 
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "Izberi datoteko za snemanje:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:223
-msgid "Format:"
-msgstr "Obl. zapisa:"
-
 #: cinelerra//recordgui.C:229
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "Kompresija zvoka:"
 #: cinelerra//recordgui.C:229
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "Kompresija zvoka:"
@@ -5734,7 +6313,6 @@ msgstr "Cron"
 #: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
 msgid "Idle"
 msgstr "Idle"
 #: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
 msgid "Idle"
 msgstr "Idle"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//recordgui.C:566
 msgid "Save the recording and quit."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:566
 msgid "Save the recording and quit."
@@ -5811,7 +6389,6 @@ msgstr "Oznaka"
 #: cinelerra//recordgui.C:1017
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "ClrLbls"
 #: cinelerra//recordgui.C:1017
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "ClrLbls"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//recordgui.C:1066
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:1066
 msgid "Interrupt recording in progress?"
@@ -5824,18 +6401,13 @@ msgstr "Previj paket in piši preko?"
 #: cinelerra//recordmonitor.C:252
 msgid ": Video in"
 msgstr ": Video in"
 #: cinelerra//recordmonitor.C:252
 msgid ": Video in"
 msgstr ": Video in"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:350
-msgid "00:00:00:00"
-msgstr "00: 00: 00: 00"
 
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:645
+#: cinelerra//recordmonitor.C:638
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr ": Video v %d%%"
 
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr ": Video v %d%%"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
+#: cinelerra//recordmonitor.C:708
 msgid "Swap fields"
 msgstr "Zamenjaj polja"
 
 msgid "Swap fields"
 msgstr "Zamenjaj polja"
 
@@ -5894,7 +6466,6 @@ msgstr "Snemaj zvok z realno časovno prioriteto (le administrator)"
 #: cinelerra//recordprefs.C:334
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "Realtime TOC"
 #: cinelerra//recordprefs.C:334
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "Realtime TOC"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:494
 msgid "Presentation Timestamps"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:494
 msgid "Presentation Timestamps"
@@ -5911,7 +6482,6 @@ msgstr "Position Device"
 #: cinelerra//recordprefs.C:497
 msgid "Sample Position"
 msgstr "Sample Position"
 #: cinelerra//recordprefs.C:497
 msgid "Sample Position"
 msgstr "Sample Position"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:513
 msgid "Sync drives automatically"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:513
 msgid "Sync drives automatically"
@@ -5951,7 +6521,6 @@ msgstr "Spustenie nahrávania  nfrom geografická poloha"
 #: cinelerra//recordtransport.C:202
 msgid "RecordTransport single frame"
 msgstr "RecordTransport single frame"
 #: cinelerra//recordtransport.C:202
 msgid "RecordTransport single frame"
 msgstr "RecordTransport single frame"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
@@ -5996,7 +6565,6 @@ msgstr "Prekreslenie všetky indexy pre aktuálny projekt?"
 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
 msgstr ": RemoteWindow"
 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
 msgstr ": RemoteWindow"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Render..."
 
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Render..."
@@ -6005,66 +6573,62 @@ msgstr "Upodabljanje..."
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Shift-R"
 msgstr "Shift-R"
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Shift-R"
 msgstr "Shift-R"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//render.C:212
-#, c-format
-msgid "\r%d%% ETA: %s      "
-msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
-#msgstr ""
+#: cinelerra//render.C:214
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
 
 
-#: cinelerra//render.C:277
+#: cinelerra//render.C:276
 msgid "Already rendering"
 msgstr "Už vykresľovanie"
 
 msgid "Already rendering"
 msgstr "Už vykresľovanie"
 
-#: cinelerra//render.C:496
+#: cinelerra//render.C:495
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "Upodabljam %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "Upodabljam %s..."
 
-#: cinelerra//render.C:499
+#: cinelerra//render.C:498
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Upodabljam..."
 
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Upodabljam..."
 
-#: cinelerra//render.C:517
+#: cinelerra//render.C:516
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "Upodabljanje je trajalo %s"
 
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "Upodabljanje je trajalo %s"
 
-#: cinelerra//render.C:786
+#: cinelerra//render.C:785
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "Zaganjam upodabljalno farmo"
 
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "Zaganjam upodabljalno farmo"
 
-#: cinelerra//render.C:814
+#: cinelerra//render.C:813
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "Nisem uspel pognati upodabljalne farme"
 
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "Nisem uspel pognati upodabljalne farme"
 
-#: cinelerra//render.C:912
+#: cinelerra//render.C:911
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "Napaka pri upodabljanju podatkov."
 
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "Napaka pri upodabljanju podatkov."
 
-#: cinelerra//render.C:970
+#: cinelerra//render.C:969
 msgid "render"
 msgstr "upodabljanje"
 
 msgid "render"
 msgstr "upodabljanje"
 
-#: cinelerra//render.C:1112
+#: cinelerra//render.C:1111
 msgid ": Render"
 msgstr ": Render"
 msgid ": Render"
 msgstr ": Render"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//render.C:1160
+#: cinelerra//render.C:1159
 msgid "Render range:"
 msgstr "Upodobljalna farma"
 
 msgid "Render range:"
 msgstr "Upodobljalna farma"
 
-#: cinelerra//render.C:1197
+#: cinelerra//render.C:1196
 msgid "Project"
 msgstr ": Nov projekt"
 
 msgid "Project"
 msgstr ": Nov projekt"
 
-#: cinelerra//render.C:1208
+#: cinelerra//render.C:1207
 msgid "Selection"
 msgstr "Izberi"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Izberi"
 
-#: cinelerra//render.C:1220
+#: cinelerra//render.C:1219
 msgid "In/Out Points"
 msgstr "izhodna točka"
 
 msgid "In/Out Points"
 msgstr "izhodna točka"
 
@@ -6121,7 +6685,6 @@ msgstr "RenderFarmClientThread::run: Seja zaključena.\n"
 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
 msgid "RenderProfile:"
 msgstr "RenderProfile:"
 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
 msgid "RenderProfile:"
 msgstr "RenderProfile:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
 msgid "Render profile:"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
 msgid "Render profile:"
@@ -6131,9 +6694,33 @@ msgstr "Upodobljalna farma"
 msgid "Save profile"
 msgstr "Shrani reverb"
 
 msgid "Save profile"
 msgstr "Shrani reverb"
 
-#: cinelerra//renderprofiles.C:287
-msgid "Delete profile"
-msgstr "Zbriši vozlišče"
+#: cinelerra//renderprofiles.C:267
+msgid "Maximum number of render profiles reached"
+msgstr "Največje število pomenile profilov dosegel"
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:287
+msgid "Delete profile"
+msgstr "Zbriši vozlišče"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Scaled"
+msgstr "Upad"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Cropped"
+msgstr "Obrezana"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Filled"
+msgstr "Polnjeni"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Horiz Edge"
+msgstr "Horiz Edge"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Vert Edge"
+msgstr "Vert Edge"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
@@ -6144,28 +6731,22 @@ msgstr "Rozmery Táto trať má nie sú násobkami 4, takže  niť nemôžu byť
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
 msgid ": Resize Track"
 msgstr ": Resize Track"
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
 msgid ": Resize Track"
 msgstr ": Resize Track"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
 msgid "x"
 msgstr "X"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
 msgid "x"
 msgstr "X"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418
-#: plugins/scale/scalewin.C:50
-msgid "Scale:"
-msgstr "Razmerje:"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
 msgid "Resize"
 msgstr "Zmena veľkosti"
 
 msgid "Resize"
 msgstr "Zmena veľkosti"
 
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:641
+#: cinelerra//resourcepixmap.C:643
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: nisem uspel dobiti %s za risanje.\n"
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: nisem uspel dobiti %s za risanje.\n"
@@ -6178,11 +6759,14 @@ msgstr "Shrani varnostno kopijo?"
 msgid "Saved backup."
 msgstr "Varnostna kopija shranjena."
 
 msgid "Saved backup."
 msgstr "Varnostna kopija shranjena."
 
+#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:129
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
 msgstr "\"%s\" %dC written"
 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
 msgstr "\"%s\" %dC written"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
@@ -6208,7 +6792,6 @@ msgstr "Zmena veľkosti ..."
 #: cinelerra//scale.C:197
 msgid ": Scale"
 msgstr ": Scale"
 #: cinelerra//scale.C:197
 msgid ": Scale"
 msgstr ": Scale"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//scale.C:207
 msgid "New camera size:"
 
 #: cinelerra//scale.C:207
 msgid "New camera size:"
@@ -6226,11 +6809,6 @@ msgstr "Razm. širine:"
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "Razm. višine:"
 
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "Razm. višine:"
 
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
-msgid ":"
-msgstr ":"
-#msgstr ""
-
 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
 msgid "Constrain ratio"
 msgstr "Vezano razmerje"
 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
 msgid "Constrain ratio"
 msgstr "Vezano razmerje"
@@ -6239,9 +6817,26 @@ msgstr "Vezano razmerje"
 msgid "Scale data"
 msgstr "Dáta Scale"
 
 msgid "Scale data"
 msgstr "Dáta Scale"
 
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
-msgid "Auto"
-msgstr "Samod."
+#: cinelerra//scopewindow.C:426
+msgid ": Scopes"
+msgstr ": Scopes"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1326
+msgid "Histogram Parade"
+msgstr "Histogram Parade"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1336
+msgid "Waveform Parade"
+msgstr "Vala Parade"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
+#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
+msgid "Waveform"
+msgstr "Zvočni vzorec"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1345
+msgid "Vectorscope"
+msgstr "Vektroskop"
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Format..."
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Format..."
@@ -6250,7 +6845,6 @@ msgstr "Oblika..."
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Shift-F"
 msgstr "Shift-F"
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Shift-F"
 msgstr "Shift-F"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//setformat.C:166
 msgid "set format"
 
 #: cinelerra//setformat.C:166
 msgid "set format"
@@ -6272,7 +6866,6 @@ msgstr "%d stopinj"
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
 msgid ": Shell"
 msgstr ": Shell"
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
 msgid ": Shell"
 msgstr ": Shell"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
@@ -6287,6 +6880,10 @@ msgstr "Nový"
 msgid ": Commands"
 msgstr ": Príkazy"
 
 msgid ": Commands"
 msgstr ": Príkazy"
 
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:192
+msgid "Warn on err exit"
+msgstr "Opozori na izhodu ERR"
+
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
 msgid "Label:"
 msgstr "Label"
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
 msgid "Label:"
 msgstr "Label"
@@ -6319,30 +6916,44 @@ msgstr "Prekliči dejanje"
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//swindow.C:106
 msgid "Load"
 msgstr "Odpri..."
 
 
 #: cinelerra//swindow.C:106
 msgid "Load"
 msgstr "Odpri..."
 
-#: cinelerra//swindow.C:157
+#: cinelerra//swindow.C:123
+msgid "script text file path required"
+msgstr "Potrebna scenarij besedilna datoteka pot"
+
+#: cinelerra//swindow.C:144
+msgid "script microdvd file path required"
+msgstr "Potrebna scenarij MicroDVD datoteka pot"
+
+#: cinelerra//swindow.C:167
 msgid "File Size:"
 msgstr "Veľkosť súboru:"
 
 msgid "File Size:"
 msgstr "Veľkosť súboru:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:160
+#: cinelerra//swindow.C:170
 msgid "Entries:"
 msgstr "Položky:"
 
 msgid "Entries:"
 msgstr "Položky:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:165
+#: cinelerra//swindow.C:175
 msgid "Lines:"
 msgstr "Lines:"
 msgid "Lines:"
 msgstr "Lines:"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:166
+#: cinelerra//swindow.C:176
 msgid "Texts:"
 msgstr "Texty:"
 
 msgid "Texts:"
 msgstr "Texty:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:202
+#: cinelerra//swindow.C:196
+msgid "Script Text:"
+msgstr "Script Besedilo:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:198 cinelerra//swindow.C:204
+msgid "Line Text:"
+msgstr "Line Besedilo:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:217
 msgid ""
 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
 msgid ""
 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
@@ -6372,45 +6983,77 @@ msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
 "*  Entry 2\n"
 "This is the second entry.\n"
 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
 "*  Entry 2\n"
 "This is the second entry.\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:234
+#: cinelerra//swindow.C:249
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ": Subtitle"
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ": Subtitle"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:504
+#: cinelerra//swindow.C:523
 msgid "Prev"
 msgstr "Predchádzajúce"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Predchádzajúce"
 
-#: cinelerra//swindow.C:520
+#: cinelerra//swindow.C:539
 msgid "Next"
 msgstr "Ďalší →"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Ďalší →"
 
-#: cinelerra//swindow.C:770
+#: cinelerra//swindow.C:804
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
+
+#: cinelerra//swindow.C:856
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open %s:\n"
+"%m"
+msgstr "Unable to open %s:\n"
+"%m"
 #msgstr ""
 
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:977
+#: cinelerra//swindow.C:1015
 msgid "SubTitle..."
 msgstr "SubTitle..."
 msgid "SubTitle..."
 msgstr "SubTitle..."
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:977
+#: cinelerra//swindow.C:1015
 msgid "Alt-y"
 msgstr "Alt-y"
 msgid "Alt-y"
 msgstr "Alt-y"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//threadindexer.C:91
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Kje je %s?"
 
 
 #: cinelerra//threadindexer.C:91
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Kje je %s?"
 
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Sun"
+msgstr "Ne"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Mon"
+msgstr "Po"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Tue"
+msgstr "To"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Wed"
+msgstr "Sre"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Thu"
+msgstr "Čet."
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Fri"
+msgstr "Pet"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Sat"
+msgstr "So"
+
 #: cinelerra//tipwindow.C:37
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
 msgstr "Shift-kliknúť na krivke kľúčový snímok ho zachytí na susedných hodnôt."
 #: cinelerra//tipwindow.C:37
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
 msgstr "Shift-kliknúť na krivke kľúčový snímok ho zachytí na susedných hodnôt."
@@ -6481,7 +7124,6 @@ msgid ""
 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
 msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
 msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:71
 msgid ""
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:71
 msgid ""
@@ -6511,7 +7153,7 @@ msgstr "Ďalší tip"
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Prejšnja oznaka"
 
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Prejšnja oznaka"
 
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4208
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4196
 msgid "keyframe"
 msgstr "ključna slika"
 
 msgid "keyframe"
 msgstr "ključna slika"
 
@@ -6540,75 +7182,49 @@ msgstr "Pripni..."
 msgid "Length"
 msgstr "Dolžina:"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Dolžina:"
 
-#: cinelerra//vdevicebuz.C:331
-msgid "Composite"
-msgstr "Composite"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//vdevicebuz.C:332
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:269
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: Vodič crash\n"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:273
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: znovuotvorenie\n"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355
 msgid "Follow video config"
 msgstr "Nasleduj videa config"
 
 msgid "Follow video config"
 msgstr "Nasleduj videa config"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
-msgid "Output channel:"
-msgstr "Izhodni kanal:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:337
 msgid "Fields:"
 msgstr "Pole:"
 
 msgid "Fields:"
 msgstr "Pole:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
 msgid "Display:"
 msgstr "Zaslon:"
 
 msgid "Display:"
 msgstr "Zaslon:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:382
 msgid "Default A Display:"
 msgstr "Východisková A Displej:"
 
 msgid "Default A Display:"
 msgstr "Východisková A Displej:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:385
 msgid "Default B Display:"
 msgstr "B Displej Default"
 
 msgid "Default B Display:"
 msgstr "B Displej Default"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:632
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Najbližší sused"
 
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Najbližší sused"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:633
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "Bikubické / bikubické"
 
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "Bikubické / bikubické"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:634
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "Bikubické / bilineárne"
 
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "Bikubické / bilineárne"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:635
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "Bilineárne / bilineárne"
 
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "Bilineárne / bilineárne"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:636
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgstr "Lanczos / Lanczos"
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgstr "Lanczos / Lanczos"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//videowindowgui.C:35
 msgid ": Video out"
 msgstr ": Video out"
 
 #: cinelerra//videowindowgui.C:35
 msgid ": Video out"
 msgstr ": Video out"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:36
 msgid "Show assets"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:36
 msgid "Show assets"
@@ -6622,121 +7238,151 @@ msgstr "Kaži nazive"
 msgid "Show transitions"
 msgstr "Kaži prehode"
 
 msgid "Show transitions"
 msgstr "Kaži prehode"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
+#: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321
 msgid "mode"
 msgstr "način"
 
 msgid "mode"
 msgstr "način"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369
-#: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
+#: cinelerra//vpatchgui.C:338
+msgid "Arithmetic..."
+msgstr "Aritmetika ..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:345
+msgid "PorterDuff..."
+msgstr "PorterDuff ..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+msgid "Logical..."
+msgstr "Logika ..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+msgid "Graphic Art..."
+msgstr "Graphic Art ..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
 msgid "Normal"
 msgstr "Običajno"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Običajno"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
+#: cinelerra//vpatchgui.C:399
 msgid "Addition"
 msgstr "Prištevanje"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "Prištevanje"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
+#: cinelerra//vpatchgui.C:400
 msgid "Subtract"
 msgstr "Odštevanje"
 
 msgid "Subtract"
 msgstr "Odštevanje"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra//vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgstr "Množenje"
 
 msgid "Multiply"
 msgstr "Množenje"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157
+#: cinelerra//vpatchgui.C:402
 msgid "Divide"
 msgstr "Deljenje"
 
 msgid "Divide"
 msgstr "Deljenje"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjava"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjava"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
+#: cinelerra//vpatchgui.C:404
 msgid "Max"
 msgstr "Najv.:"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Najv.:"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
+#: cinelerra//vpatchgui.C:405
 msgid "Min"
 msgstr "Najmanjši"
 
 msgid "Min"
 msgstr "Najmanjši"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
-msgid "Average"
-msgstr "Časovno povprečje"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162
+#: cinelerra//vpatchgui.C:406
 msgid "Darken"
 msgstr "Tmavšie"
 
 msgid "Darken"
 msgstr "Tmavšie"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163
+#: cinelerra//vpatchgui.C:407
 msgid "Lighten"
 msgstr "Obmedzte"
 
 msgid "Lighten"
 msgstr "Obmedzte"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164
+#: cinelerra//vpatchgui.C:408
 msgid "Dst"
 msgstr "DST"
 
 msgid "Dst"
 msgstr "DST"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165
+#: cinelerra//vpatchgui.C:409
 msgid "DstAtop"
 msgstr "DstAtop"
 msgid "DstAtop"
 msgstr "DstAtop"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166
+#: cinelerra//vpatchgui.C:410
 msgid "DstIn"
 msgstr "DstIn"
 msgid "DstIn"
 msgstr "DstIn"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167
+#: cinelerra//vpatchgui.C:411
 msgid "DstOut"
 msgstr "DstOut"
 msgid "DstOut"
 msgstr "DstOut"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168
+#: cinelerra//vpatchgui.C:412
 msgid "DstOver"
 msgstr "DstOver"
 msgid "DstOver"
 msgstr "DstOver"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169
+#: cinelerra//vpatchgui.C:413
 msgid "Src"
 msgstr "Src"
 msgid "Src"
 msgstr "Src"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170
+#: cinelerra//vpatchgui.C:414
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "SrcAtop"
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "SrcAtop"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171
+#: cinelerra//vpatchgui.C:415
 msgid "SrcIn"
 msgstr "SrcIn"
 msgid "SrcIn"
 msgstr "SrcIn"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172
+#: cinelerra//vpatchgui.C:416
 msgid "SrcOut"
 msgstr "SrcOut"
 msgid "SrcOut"
 msgstr "SrcOut"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173
+#: cinelerra//vpatchgui.C:417
 msgid "SrcOver"
 msgstr "SrcOver"
 msgid "SrcOver"
 msgstr "SrcOver"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174
-msgid "Or"
-msgstr "Alebo"
+#: cinelerra//vpatchgui.C:418
+msgid "AND"
+msgstr "IN"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:419
+msgid "OR"
+msgstr "ALI"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175
-msgid "Xor"
+#: cinelerra//vpatchgui.C:420
+msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
 msgstr "XOR"
 
+#: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:422
+msgid "Screen"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:423
+msgid "Burn"
+msgstr "Burn"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:424
+msgid "Dodge"
+msgstr "Dodge"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:425
+msgid "Hardlight"
+msgstr "Hardlight"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:426
+msgid "Softlight"
+msgstr "Mehka svetloba"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:427
+msgid "Difference"
+msgstr "Razlika"
+
 #: cinelerra//vtrack.C:116
 #, c-format
 msgid "Video %d"
 msgstr "Video %d"
 #: cinelerra//vtrack.C:116
 #, c-format
 msgid "Video %d"
 msgstr "Video %d"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
 msgid "Viewer"
 
 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
 msgid "Viewer"
@@ -6756,84 +7402,78 @@ msgid ""
 msgstr "%s\n"
 " Created from:\n"
 "%s"
 msgstr "%s\n"
 " Created from:\n"
 "%s"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//wwindow.C:65
+#: cinelerra//wwindow.C:75
 msgid ": Warning"
 msgstr ": Výstraha"
 
 msgid ": Warning"
 msgstr ": Výstraha"
 
-#: cinelerra//wwindow.C:83
+#: cinelerra//wwindow.C:93
 msgid "Don't show this warning again."
 msgstr "Nezobrazovať toto upozornenie znova."
 
 #: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
 msgid "Duration visible in the timeline"
 msgstr "Duration visible in the timeline"
 msgid "Don't show this warning again."
 msgstr "Nezobrazovať toto upozornenie znova."
 
 #: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
 msgid "Duration visible in the timeline"
 msgstr "Duration visible in the timeline"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
 msgid "Audio waveform scale"
 msgstr "Audio waveform scale"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
 msgid "Audio waveform scale"
 msgstr "Audio waveform scale"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
 msgid "Height of tracks in the timeline"
 msgstr "Height of tracks in the timeline"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
 msgid "Height of tracks in the timeline"
 msgstr "Height of tracks in the timeline"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:422
+#: cinelerra//zoombar.C:430
 msgid "Automation range maximum"
 msgstr "Automation range maximum"
 msgid "Automation range maximum"
 msgstr "Automation range maximum"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:424
+#: cinelerra//zoombar.C:432
 msgid "Automation range minimum"
 msgstr "Automation range minimum"
 msgid "Automation range minimum"
 msgstr "Automation range minimum"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:456
+#: cinelerra//zoombar.C:464
 msgid "Automation Type"
 msgstr "Samodejna IVTC"
 
 msgid "Automation Type"
 msgstr "Samodejna IVTC"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:472
+#: cinelerra//zoombar.C:480
 msgid "Audio Fade:"
 msgstr "Zvok %d"
 
 msgid "Audio Fade:"
 msgstr "Zvok %d"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:473
+#: cinelerra//zoombar.C:481
 msgid "Video Fade:"
 msgstr "Video %d"
 
 msgid "Video Fade:"
 msgstr "Video %d"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:474
+#: cinelerra//zoombar.C:482
 msgid "Zoom:"
 msgstr "25% povečava"
 
 msgid "Zoom:"
 msgstr "25% povečava"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309
+#: cinelerra//zoombar.C:483 plugins/titler/titlewindow.C:310
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hitrost:"
 
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hitrost:"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:506
+#: cinelerra//zoombar.C:514
 msgid "Automation range"
 msgstr "Samodejno"
 
 msgid "Automation range"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:566
+#: cinelerra//zoombar.C:574
 msgid "Selection start time"
 msgstr "Začetni čas"
 
 msgid "Selection start time"
 msgstr "Začetni čas"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:604
+#: cinelerra//zoombar.C:612
 msgid "Selection length"
 msgstr "Izberi učinek"
 
 msgid "Selection length"
 msgstr "Izberi učinek"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:638
+#: cinelerra//zoombar.C:646
 msgid "Selection end time"
 msgstr "Izberi datoteko"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
 msgid "Selection end time"
 msgstr "Izberi datoteko"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
-#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
 msgid "Odd field first"
 msgstr "Najprej liha polja"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
 msgid "Odd field first"
 msgstr "Najprej liha polja"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
-#: plugins/720to480/720to480.C:79
+#: plugins/720to480/720to480.C:80
 msgid "Even field first"
 msgstr "Najprej soda polja"
 
 msgid "Even field first"
 msgstr "Najprej soda polja"
 
@@ -6845,7 +7485,7 @@ msgstr "1080-480"
 msgid "1080 to 540"
 msgstr "1080 na 480"
 
 msgid "1080 to 540"
 msgstr "1080 na 480"
 
-#: plugins/720to480/720to480.C:191
+#: plugins/720to480/720to480.C:192
 msgid "720 to 480"
 msgstr "720 na 480"
 
 msgid "720 to 480"
 msgstr "720 na 480"
 
@@ -6873,11 +7513,6 @@ msgstr "Prah"
 msgid "XY Mode"
 msgstr "Režim XY"
 
 msgid "XY Mode"
 msgstr "Režim XY"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
-msgid "Waveform"
-msgstr "Zvočni vzorec"
-
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
 msgid "Rising Trigger"
 msgstr "Stúpajúci Trigger"
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
 msgid "Rising Trigger"
 msgstr "Stúpajúci Trigger"
@@ -6885,7 +7520,6 @@ msgstr "Stúpajúci Trigger"
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
 msgid "Falling Trigger"
 msgstr "Falling Trigger"
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
 msgid "Falling Trigger"
 msgstr "Falling Trigger"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
@@ -6902,7 +7536,6 @@ msgstr "Trigger level"
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
 msgid "Sample: 0"
 msgstr "Sample: 0"
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
 msgid "Sample: 0"
 msgstr "Sample: 0"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
 msgid "Level 0: 0"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
 msgid "Level 0: 0"
@@ -6930,7 +7563,6 @@ msgstr "Úroveň 1: %.2f"
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
 msgstr "AudioScope"
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
 msgstr "AudioScope"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
@@ -7014,10 +7646,6 @@ msgstr "Odtenek"
 msgid "saturation"
 msgstr "Nasičenost"
 
 msgid "saturation"
 msgstr "Nasičenost"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "value"
-msgstr "Skupno"
-
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fill"
 msgstr "Fill"
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fill"
 msgstr "Fill"
@@ -7087,7 +7715,6 @@ msgstr "Zmehčaj modro"
 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
 msgstr "RadioacTV"
 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
 msgstr "RadioacTV"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
 msgid "Brightness/Contrast"
 
 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
 msgid "Brightness/Contrast"
@@ -7140,7 +7767,6 @@ msgstr "Min G"
 #: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
 msgid "Min B:"
 msgstr "Min B:"
 #: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
 msgid "Min B:"
 msgstr "Min B:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
 msgid "Light:"
 
 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
 msgid "Light:"
@@ -7153,7 +7779,6 @@ msgstr "Gamma G"
 #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
 msgid "Gamma B:"
 msgstr "Gamma B:"
 #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
 msgid "Gamma B:"
 msgstr "Gamma B:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/C41/c41.C:311
 msgid "negfix values to apply:"
 
 #: plugins/C41/c41.C:311
 msgid "negfix values to apply:"
@@ -7162,45 +7787,43 @@ msgstr "Hodnoty negfix platiť"
 #: plugins/C41/c41.C:379
 msgid "C41"
 msgstr "C41"
 #: plugins/C41/c41.C:379
 msgid "C41"
 msgstr "C41"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:53
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
 msgid "CD Ripper"
 msgstr "Zajemalnik CD-jev"
 
 msgid "CD Ripper"
 msgstr "Zajemalnik CD-jev"
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
 msgid ": CD Ripper"
 msgstr ": CD Ripper"
 msgid ": CD Ripper"
 msgstr ": CD Ripper"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:130
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
 msgid "Can't open cdrom drive."
 msgstr "Ne morem odpreti pogona cdrom."
 
 msgid "Can't open cdrom drive."
 msgstr "Ne morem odpreti pogona cdrom."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:162
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
 msgid "Can't get total from table of contents."
 msgstr "Ne morem dobiti vsote iz kazala."
 
 msgid "Can't get total from table of contents."
 msgstr "Ne morem dobiti vsote iz kazala."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:178
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
 msgid "Can't get table of contents entry."
 msgstr "Ne morem dobiti vnosa kazala."
 
 msgid "Can't get table of contents entry."
 msgstr "Ne morem dobiti vnosa kazala."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:194
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
 msgid "Can't get table of contents leadout."
 msgstr "Ne morem dobiti konca kazala."
 
 msgid "Can't get table of contents leadout."
 msgstr "Ne morem dobiti konca kazala."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:209
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
 msgid "Start track is out of range."
 msgstr "Začetna steza je izven dovoljenega območja."
 
 msgid "Start track is out of range."
 msgstr "Začetna steza je izven dovoljenega območja."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:227
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
 msgid "End track is out of range."
 msgstr "Končna steza je izven dovoljenega območja."
 
 msgid "End track is out of range."
 msgstr "Končna steza je izven dovoljenega območja."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:239
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
 msgid "End position is out of range."
 msgstr "Končni položaj je izven dovoljenega območja."
 
 msgid "End position is out of range."
 msgstr "Končni položaj je izven dovoljenega območja."
 
@@ -7214,9 +7837,13 @@ msgstr "Izberi območje za prenos:"
 msgid "Track"
 msgstr "Steza/Sledi"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Steza/Sledi"
 
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
+msgid "Min."
+msgstr "Min."
+
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
-msgid "Sec"
-msgstr "Sek"
+msgid "Sec."
+msgstr "Sec."
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
 msgid "From"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
 msgid "From"
@@ -7238,11 +7865,12 @@ msgstr "Naklon:"
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Prag:"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Prag:"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:710
+#: plugins/titler/titlewindow.C:711
 msgid "Color..."
 msgstr "Barva..."
 
 msgid "Color..."
 msgstr "Barva..."
 
@@ -7326,7 +7954,6 @@ msgstr "Barvni ključ"
 #: plugins/color3way/color3way.C:385
 msgid "Color 3 Way"
 msgstr "Color 3 Way"
 #: plugins/color3way/color3way.C:385
 msgid "Color 3 Way"
 msgstr "Color 3 Way"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
 
 #: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
@@ -7345,7 +7972,6 @@ msgstr "Interpoliranje"
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
 msgid "Shadows"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
 msgid "Shadows"
@@ -7358,7 +7984,6 @@ msgstr "Stredná tóny"
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
 msgid "Highlights"
 msgstr "Highlights"
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
 msgid "Highlights"
 msgstr "Highlights"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
@@ -7434,16 +8059,11 @@ msgstr "Največ"
 #: plugins/compressor/compressor.C:1372
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 #: plugins/compressor/compressor.C:1372
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1411
 msgid "Smooth only"
 msgstr "Le vodoravno"
 
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1411
 msgid "Smooth only"
 msgstr "Le vodoravno"
 
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Križno utišaj/ojačaj"
-
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
@@ -7502,7 +8122,6 @@ msgstr "Spremenjene vrstice: %d\n"
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
 msgstr "Deinterlace-CV"
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
 msgstr "Deinterlace-CV"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
@@ -7567,13 +8186,6 @@ msgstr "Zamenjaj polja"
 msgid "Temporal field swap"
 msgstr "Časová pole odkladacie"
 
 msgid "Temporal field swap"
 msgstr "Časová pole odkladacie"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Ne naredi ničesar"
-
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
 msgstr "Zakasnitev zvoka"
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
 msgstr "Zakasnitev zvoka"
@@ -7672,7 +8284,6 @@ msgstr "Selektívne Temporal priemerovanie"
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
 msgstr "Av. Thres."
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
 msgstr "Av. Thres."
-#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
@@ -7681,17 +8292,19 @@ msgstr "S. D. Thres."
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
 msgid "R / Y"
 msgstr "R / Y"
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
 msgid "R / Y"
 msgstr "R / Y"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
 msgid "G / U"
 msgstr "G / U"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
 msgid "G / U"
 msgstr "G / U"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
 msgid "B / V"
 msgstr "B / V"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
 msgid "B / V"
 msgstr "B / V"
-#msgstr ""
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+msgid "Average"
+msgstr "Časovno povprečje"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
@@ -7761,10 +8374,6 @@ msgstr "Uporabi vrednost"
 msgid "Difference key"
 msgstr "Rozdiel kľúč"
 
 msgid "Difference key"
 msgstr "Rozdiel kľúč"
 
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Odtemnitev/Zatemnitev"
-
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgstr "Pikčasta TV"
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgstr "Pikčasta TV"
@@ -7804,34 +8413,30 @@ msgstr "Offset"
 #: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
 msgstr "Echo"
 #: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
 msgstr "Echo"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
 msgid "ON"
 msgstr "ON"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
 msgid "ON"
 msgstr "ON"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
 msgid "MAN"
 msgstr "MAN"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
 msgid "MAN"
 msgstr "MAN"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
 msgid "OFF"
 msgstr "OFF"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
 msgid "OFF"
 msgstr "OFF"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
 msgid "default"
 msgstr "Default"
 
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
 msgid "default"
 msgstr "Default"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliziranje"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliziranje"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
 msgstr "Zisk"
 
 msgid "Gain: "
 msgstr "Zisk"
 
@@ -7847,7 +8452,6 @@ msgstr "History"
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
 msgstr "X Zoom:"
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
 msgstr "X Zoom:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
@@ -7860,17 +8464,28 @@ msgstr "Cutoff Hz"
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
 msgstr "Peaks:"
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
 msgstr "Peaks:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
-#msgstr ""
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Amplitude: 0 dB"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:579
+#, c-format
+msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
+msgstr "%d Hz, %d ms (%d))"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:586
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
+msgstr "Amplituda: %.3f (%.6g)"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "EchoCancel"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "EchoCancel"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/edge/edge.C:80
 msgid "Edge"
 
 #: plugins/edge/edge.C:80
 msgid "Edge"
@@ -7906,13 +8521,13 @@ msgid ""
 msgstr "Veľkosť objektu:\n"
 " (W/H Percento obrazu)"
 
 msgstr "Veľkosť objektu:\n"
 " (W/H Percento obrazu)"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:135
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
 msgid "Block X:"
 msgstr "Velikost bloka:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
 msgid "Block X:"
 msgstr "Velikost bloka:"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:169
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
 msgid "Block Y:"
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
 msgid "Block Y:"
@@ -7963,7 +8578,7 @@ msgid "Draw object border"
 msgstr "Risanje vektorjev"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
 msgstr "Risanje vektorjev"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1047
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
@@ -7975,19 +8590,16 @@ msgstr "Nepočítame"
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
 msgid "SURF"
 msgstr "SURF"
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
 msgid "SURF"
 msgstr "SURF"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
 msgid "CAMSHIFT"
 msgstr "CAMSHIFT"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
 msgid "CAMSHIFT"
 msgstr "CAMSHIFT"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
 msgid "Blob"
 msgstr "Blob"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
 msgid "Blob"
 msgstr "Blob"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
@@ -8006,7 +8618,6 @@ msgstr "Slike v polja"
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
 msgid "Freeze"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
 msgid "Freeze"
@@ -8027,7 +8638,6 @@ msgstr "Suhost:"
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Freeverb"
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Freeverb"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
 msgid "Freeze Frame"
 
 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
 msgid "Freeze Frame"
@@ -8079,12 +8689,12 @@ msgstr "Notranji polmer:"
 msgid "Outer radius:"
 msgstr "Zunanji polmer:"
 
 msgid "Outer radius:"
 msgstr "Zunanji polmer:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgstr "Sredina"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgstr "Sredina"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
 #: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Sredina"
 #: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Sredina"
@@ -8093,14 +8703,13 @@ msgstr "Sredina"
 msgid "Radial"
 msgstr "Radialno mehčanje"
 
 msgid "Radial"
 msgstr "Radialno mehčanje"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
+#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
 #: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
 #: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrat"
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "Kvadrat"
@@ -8128,12 +8737,10 @@ msgstr "Frekvencia"
 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
 msgid "EQ Graphic"
 msgstr "EQ Graphic"
 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
 msgid "EQ Graphic"
 msgstr "EQ Graphic"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
 msgid "GreyCStoration"
 msgstr "GreyCStoration"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
 msgid "GreyCStoration"
 msgstr "GreyCStoration"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
 msgid "Amplitude:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
 msgid "Amplitude:"
@@ -8154,7 +8761,6 @@ msgstr "RGB Parade na"
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
 msgid "RGB Parade off"
 msgstr "RGB Parade off"
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
 msgid "RGB Parade off"
 msgstr "RGB Parade off"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
@@ -8163,7 +8769,6 @@ msgstr "Rozdeliť výstup"
 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
 msgid "Histogram Bezier"
 msgstr "Histogram Bezier"
 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
 msgid "Histogram Bezier"
 msgstr "Histogram Bezier"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
 msgid "Input X:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
 msgid "Input X:"
@@ -8196,7 +8801,6 @@ msgstr "Polynom"
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
 msgid "Bezier"
 msgstr "Bezier"
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
 msgid "Bezier"
 msgstr "Bezier"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/holo/holo.C:83
 msgid "HolographicTV"
 
 #: plugins/holo/holo.C:83
 msgid "HolographicTV"
@@ -8294,60 +8898,58 @@ msgstr "Vzorec:"
 msgid "Automatic IVTC"
 msgstr "Samodejna IVTC"
 
 msgid "Automatic IVTC"
 msgstr "Samodejna IVTC"
 
-#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
+#: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
 msgid "Sphere Stretch"
 msgstr "Razteg"
 
 msgid "Sphere Stretch"
 msgstr "Razteg"
 
-#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
+#: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
 msgid "Sphere Shrink"
 msgstr "Guľa zmršťovacie"
 
 msgid "Sphere Shrink"
 msgstr "Guľa zmršťovacie"
 
-#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
+#: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
 msgid "Rectilinear Stretch"
 msgstr "Priamočiary Stretch"
 
 msgid "Rectilinear Stretch"
 msgstr "Priamočiary Stretch"
 
-#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
+#: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
 msgid "Rectilinear Shrink"
 msgstr "Priamočiary Shrink"
 
 msgid "Rectilinear Shrink"
 msgstr "Priamočiary Shrink"
 
-#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
+#: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
 #: plugins/reframert/reframert.C:275
 msgid "Stretch"
 msgstr "Razteg"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:275
 msgid "Stretch"
 msgstr "Razteg"
 
-#: plugins/lens/lens.C:493
+#: plugins/lens/lens.C:494
 msgid "R Field of View:"
 msgstr " odmik:"
 
 msgid "R Field of View:"
 msgstr " odmik:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:494
+#: plugins/lens/lens.C:495
 msgid "G Field of View:"
 msgstr " odmik:"
 
 msgid "G Field of View:"
 msgstr " odmik:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:495
+#: plugins/lens/lens.C:496
 msgid "B Field of View:"
 msgstr " odmik:"
 
 msgid "B Field of View:"
 msgstr " odmik:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:496
+#: plugins/lens/lens.C:497
 msgid "A Field of View:"
 msgstr " odmik:"
 
 msgid "A Field of View:"
 msgstr " odmik:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:523
+#: plugins/lens/lens.C:524
 msgid "Lock"
 msgstr "Lock"
 msgid "Lock"
 msgstr "Lock"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:530
+#: plugins/lens/lens.C:531
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Razmerje:"
 
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Razmerje:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:630
+#: plugins/lens/lens.C:631
 msgid "Draw center"
 msgstr "Risanje vektorjev"
 
 msgid "Draw center"
 msgstr "Risanje vektorjev"
 
-#: plugins/lens/lens.C:696
+#: plugins/lens/lens.C:697
 msgid "Lens"
 msgstr "Lens"
 msgid "Lens"
 msgstr "Lens"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:128
 msgid "Duration (seconds):"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:128
 msgid "Duration (seconds):"
@@ -8386,7 +8988,7 @@ msgstr "Živý zvuk"
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Obrnitev zvok"
 
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Obrnitev zvok"
 
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:579
 msgid "Live Video"
 msgstr "Obrni barve"
 
 msgid "Live Video"
 msgstr "Obrni barve"
 
@@ -8406,11 +9008,11 @@ msgstr "Slike v polja"
 msgid "Loop video"
 msgstr "Glej video"
 
 msgid "Loop video"
 msgstr "Glej video"
 
-#: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/motion/motion.C:279 plugins/motion.new/motion.C:260
 msgid "Motion"
 msgstr "Detekcija gibanja"
 
 msgid "Motion"
 msgstr "Detekcija gibanja"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
+#: plugins/motion/motionwindow.C:69 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
@@ -8418,14 +9020,14 @@ msgid ""
 msgstr "Preklad rádius hľadania:\n"
 " (W/H Percento obrazu)"
 
 msgstr "Preklad rádius hľadania:\n"
 " (W/H Percento obrazu)"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
+#: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
 msgstr "Otočenie Polomer hľadanie:\n"
 " (stupňov)"
 
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
 msgstr "Otočenie Polomer hľadanie:\n"
 " (stupňov)"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
+#: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
@@ -8433,132 +9035,132 @@ msgid ""
 msgstr "Preklad veľkosť bloku:\n"
 " (W/H Percento obrazu)"
 
 msgstr "Preklad veľkosť bloku:\n"
 " (W/H Percento obrazu)"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
+#: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
 msgid "Translation search steps:"
 msgstr "Kroky vyhľadávania Preklad:"
 
 msgid "Translation search steps:"
 msgstr "Kroky vyhľadávania Preklad:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
+#: plugins/motion/motionwindow.C:119 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
 msgid "Rotation search steps:"
 msgstr "Reakcija sek.:"
 
 msgid "Rotation search steps:"
 msgstr "Reakcija sek.:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
+#: plugins/motion/motionwindow.C:127 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
 msgid "Translation direction:"
 msgstr "Smer perspektive:"
 
 msgid "Translation direction:"
 msgstr "Smer perspektive:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
+#: plugins/motion/motionwindow.C:145 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
 msgid "Rotation center:"
 msgstr "Rotácia centrum"
 
 msgid "Rotation center:"
 msgstr "Rotácia centrum"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
+#: plugins/motion/motionwindow.C:154 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
 msgid "Maximum angle offset:"
 msgstr "Maximálny uhol offset"
 
 msgid "Maximum angle offset:"
 msgstr "Maximálny uhol offset"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
+#: plugins/motion/motionwindow.C:160 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
 msgid "Rotation settling speed:"
 msgstr "Rotácia usadzovacej rýchlosť"
 
 msgid "Rotation settling speed:"
 msgstr "Rotácia usadzovacej rýchlosť"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
+#: plugins/motion/motionwindow.C:180 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
 msgid "Maximum absolute offset:"
 msgstr "Največji absolutni odmik:"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
 msgid "Maximum absolute offset:"
 msgstr "Največji absolutni odmik:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:191
+#: plugins/motion/motionwindow.C:186
 msgid "Motion settling speed:"
 msgstr "Motion usadzovacej rýchlosť"
 
 msgid "Motion settling speed:"
 msgstr "Motion usadzovacej rýchlosť"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
+#: plugins/motion/motionwindow.C:207 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
 msgid "Frame number:"
 msgstr "Številka maske:"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
 msgid "Frame number:"
 msgstr "Številka maske:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
+#: plugins/motion/motionwindow.C:232 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
 msgid "Master layer:"
 msgstr "Pane vrstva"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
 msgid "Master layer:"
 msgstr "Pane vrstva"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
+#: plugins/motion/motionwindow.C:241 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
 msgid "Action:"
 msgstr "Smer:"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
 msgid "Action:"
 msgstr "Smer:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
+#: plugins/motion/motionwindow.C:252 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
 msgid "Calculation:"
 msgstr "Nasičenost:"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
 msgid "Calculation:"
 msgstr "Nasičenost:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:536
+#: plugins/motion/motionwindow.C:531
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgstr "Add (naložený) odsadené od sledovaného rámu"
 
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgstr "Add (naložený) odsadené od sledovaného rámu"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:596 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
 msgid "Track translation"
 msgstr "Ponastavi premik"
 
 msgid "Track translation"
 msgstr "Ponastavi premik"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:616 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
 msgid "Track rotation"
 msgstr "Prekliči dejanje"
 
 msgid "Track rotation"
 msgstr "Prekliči dejanje"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
+#: plugins/motion/motionwindow.C:751 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
 msgid "Draw vectors"
 msgstr "Risanje vektorjev"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
 msgid "Draw vectors"
 msgstr "Risanje vektorjev"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
+#: plugins/motion/motionwindow.C:778 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
 msgid "Track single frame"
 msgstr "Posnami eno samo sliko"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
 msgid "Track single frame"
 msgstr "Posnami eno samo sliko"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
+#: plugins/motion/motionwindow.C:832 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
 msgid "Track previous frame"
 msgstr "odpri prejšnjo"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
 msgid "Track previous frame"
 msgstr "odpri prejšnjo"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
+#: plugins/motion/motionwindow.C:861 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
 msgstr "Prejšnja oznaka"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
 msgstr "Prejšnja oznaka"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
+#: plugins/motion/motionwindow.C:908 plugins/motion/motionwindow.C:914
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038
+#: plugins/overlay/overlay.C:170 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039
 msgid "Top"
 msgstr "Zgoraj"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Zgoraj"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
+#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:171
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1066
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1067
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodaj"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Spodaj"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
+#: plugins/motion/motionwindow.C:960 plugins/motion/motionwindow.C:973
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
 msgid "Track Subpixel"
 msgstr "Track subpixelov"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
 msgid "Track Subpixel"
 msgstr "Track subpixelov"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
+#: plugins/motion/motionwindow.C:961 plugins/motion/motionwindow.C:975
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
 msgid "Track Pixel"
 msgstr "Steza/Sledi"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
 msgid "Track Pixel"
 msgstr "Steza/Sledi"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
+#: plugins/motion/motionwindow.C:962 plugins/motion/motionwindow.C:977
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
 msgid "Stabilize Subpixel"
 msgstr "Stabilizacija"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
 msgid "Stabilize Subpixel"
 msgstr "Stabilizacija"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
+#: plugins/motion/motionwindow.C:963 plugins/motion/motionwindow.C:979
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
 msgid "Stabilize Pixel"
 msgstr "Stabilizacija"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
 msgid "Stabilize Pixel"
 msgstr "Stabilizacija"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1028 plugins/motion/motionwindow.C:1040
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
@@ -8566,7 +9168,7 @@ msgstr "Stabilizacija"
 msgid "Save coords to /tmp"
 msgstr "Uložiť coords do súboru / tmp"
 
 msgid "Save coords to /tmp"
 msgstr "Uložiť coords do súboru / tmp"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1029 plugins/motion/motionwindow.C:1042
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
@@ -8574,7 +9176,7 @@ msgstr "Uložiť coords do súboru / tmp"
 msgid "Load coords from /tmp"
 msgstr "Load coords z / tmp"
 
 msgid "Load coords from /tmp"
 msgstr "Load coords z / tmp"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1030 plugins/motion/motionwindow.C:1044
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
@@ -8582,17 +9184,17 @@ msgstr "Load coords z / tmp"
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Prepočítať"
 
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Prepočítať"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1104 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
 msgid "Horizontal only"
 msgstr "Le vodoravno"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
 msgid "Horizontal only"
 msgstr "Le vodoravno"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1105 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
 msgid "Vertical only"
 msgstr "Navpično"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
 msgid "Vertical only"
 msgstr "Navpično"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1106 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
 msgid "Both"
 msgstr "Obe"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
 msgid "Both"
 msgstr "Obe"
@@ -8600,17 +9202,14 @@ msgstr "Obe"
 #: plugins/motion2point/motion.C:245
 msgid "Motion 2 Point"
 msgstr "Motion 2 Point"
 #: plugins/motion2point/motion.C:245
 msgid "Motion 2 Point"
 msgstr "Motion 2 Point"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
 msgid "Track Point 1"
 msgstr "Track Point 1"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
 msgid "Track Point 1"
 msgstr "Track Point 1"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
 msgid "Track Point 2"
 msgstr "Track Point 2"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
 msgid "Track Point 2"
 msgstr "Track Point 2"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
 msgid ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
 msgid ""
@@ -8681,27 +9280,22 @@ msgstr "Polmer"
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Použiť Intenzita"
 
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Použiť Intenzita"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:185
+#: plugins/overlay/overlay.C:160
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Najprej spodnje polje"
 
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Najprej spodnje polje"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:186
+#: plugins/overlay/overlay.C:161
 msgid "Top first"
 msgstr "Najprej zgornje polje"
 
 msgid "Top first"
 msgstr "Najprej zgornje polje"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:236
+#: plugins/overlay/overlay.C:211
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Zapis bajtov:"
 
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Zapis bajtov:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:243
+#: plugins/overlay/overlay.C:218
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Pot izhoda:"
 
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Pot izhoda:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
-msgid "Overlay"
-msgstr "Overlay"
-#msgstr ""
-
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
 msgstr "Output track"
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
 msgstr "Output track"
@@ -8750,7 +9344,7 @@ msgid "Current X:"
 msgstr "Trenutni X:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
 msgstr "Trenutni X:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
-#: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178
+#: plugins/titler/titlewindow.C:275 plugins/yuv/yuv.C:178
 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
 msgid "Y:"
 msgstr "Y"
 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
 msgid "Y:"
 msgstr "Y"
@@ -8790,7 +9384,6 @@ msgstr "Použiť alpha / black level"
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
 
 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
@@ -8814,7 +9407,6 @@ msgstr "Osnovna frekv.:"
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
 
 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
@@ -8886,7 +9478,6 @@ msgstr "Lih"
 #: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
 #: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
 msgid "Prime"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
 msgid "Prime"
@@ -8918,7 +9509,7 @@ msgstr "Kot"
 msgid "Automate"
 msgstr "Automatizácia"
 
 msgid "Automate"
 msgstr "Automatizácia"
 
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:270
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
 msgid "X:"
 msgstr "X"
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
 msgid "X:"
 msgstr "X"
@@ -8927,11 +9518,11 @@ msgstr "X"
 msgid "Radial Blur"
 msgstr "Radialno mehčanje"
 
 msgid "Radial Blur"
 msgstr "Radialno mehčanje"
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:53
+#: plugins/reframe/reframe.C:54
 msgid "Reframe"
 msgstr "Znova prerazporedi slike"
 
 msgid "Reframe"
 msgstr "Znova prerazporedi slike"
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
+#: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "Faktor skaliranja:"
 
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "Faktor skaliranja:"
 
@@ -8978,26 +9569,22 @@ msgstr "Razmerje:"
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
 msgstr "Reroute"
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
 msgstr "Reroute"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/resample/resample.C:63
+#: plugins/resample/resample.C:64
 msgid ": Resample"
 msgstr ": Resample"
 msgid ": Resample"
 msgstr ": Resample"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/resample/resample.C:128
+#: plugins/resample/resample.C:129
 msgid "Resample"
 msgstr "Prevzorči"
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
 msgid "Resample"
 msgstr "Prevzorči"
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:101
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:101
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverb"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:425
 #, c-format
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:425
 #, c-format
@@ -9107,7 +9694,6 @@ msgstr "B_dy"
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
 msgid "RGBShift"
 msgstr "RGBShift"
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
 msgid "RGBShift"
 msgstr "RGBShift"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:310
 msgid "Draw pivot"
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:310
 msgid "Draw pivot"
@@ -9133,6 +9719,64 @@ msgstr "Použiť pevné mierka"
 msgid "Use fixed size"
 msgstr "Použiť pevné veľkosti"
 
 msgid "Use fixed size"
 msgstr "Použiť pevné veľkosti"
 
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
+msgid "In R:"
+msgstr "V R:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
+msgid "In W:"
+msgstr "Vhod W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
+msgid "In H:"
+msgstr "Vhod H:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
+msgid "Out R:"
+msgstr "Out R:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
+#: plugins/translate/translatewin.C:98
+msgid "Out W:"
+msgstr "Izhod W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
+#: plugins/translate/translatewin.C:104
+msgid "Out H:"
+msgstr "Izhod H:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
+msgid "Src X:"
+msgstr "Src X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
+msgid "Src Y:"
+msgstr "Src Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
+msgid "Src W:"
+msgstr "Src W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
+msgid "Src H:"
+msgstr "Src H:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
+msgid "Dst X:"
+msgstr "Dst X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
+msgid "Dst Y:"
+msgstr "Dst Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
+msgid "Dst W:"
+msgstr "Dst W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
+msgid "Dst H:"
+msgstr "Dst H:"
+
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
 msgstr "Biele po čiernu"
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
 msgstr "Biele po čiernu"
@@ -9144,7 +9788,6 @@ msgstr "Čierne na bielu"
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
 msgid "Anti-aliasing"
 msgstr "Anti-aliasing"
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
 msgid "Anti-aliasing"
 msgstr "Anti-aliasing"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
@@ -9187,12 +9830,12 @@ msgstr "Sod odmik:"
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "Prepleten zamik"
 
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "Prepleten zamik"
 
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:995
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1023
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
@@ -9204,97 +9847,97 @@ msgstr "Drsenje"
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgstr "Freq: 0 Hz"
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgstr "Freq: 0 Hz"
-#msgstr ""
-
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
-msgid "Amplitude: 0 dB"
-msgstr "Amplitude: 0 dB"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
 msgstr "Freq: %d Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
 msgstr "Freq: %d Hz"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.2f dB"
 msgstr "Amplitude: %.2f dB"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.2f dB"
 msgstr "Amplitude: %.2f dB"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Spektogram"
 
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Spektogram"
 
-#: plugins/svg/svg.C:120
+#: plugins/svg/svg.C:100
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "SVG pomocou Inkscape"
 
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "SVG pomocou Inkscape"
 
-#: plugins/svg/svg.C:211
+#: plugins/svg/svg.C:185
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "Izvajam ukaz %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "Izvajam ukaz %s\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:216
+#: plugins/svg/svg.C:190
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 msgstr "Izvoz %s v %s ni uspel\n"
 
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 msgstr "Izvoz %s v %s ni uspel\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:244
+#: plugins/svg/svg.C:209
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 msgstr "Súbor %s, ktorá bola generovaná z %s nie je vo formáte PNG. Snažte sa odstrániť všetky * PNG súborov.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 msgstr "Súbor %s, ktorá bola generovaná z %s nie je vo formáte PNG. Snažte sa odstrániť všetky * PNG súborov.\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:249
+#: plugins/svg/svg.C:214
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 msgstr "Prístup mmap k %s ako %s zlyhalo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 msgstr "Prístup mmap k %s ako %s zlyhalo.\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
 msgstr "Izhod X:"
 
 msgid "Out X:"
 msgstr "Izhod X:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92
 msgid "Out Y:"
 msgstr "Izhod Y:"
 
 msgid "Out Y:"
 msgstr "Izhod Y:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:155
+#: plugins/svg/svgwin.C:77
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:159
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "Nov/Odpri SVG..."
 
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "Nov/Odpri SVG..."
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:295
-msgid "Error while creating fifo file"
-msgstr "Chyba pri vytváraní FIFO súbor"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:308
+#: plugins/svg/svgwin.C:324
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 msgstr "Sodipodi se je zaprl\n"
 
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 msgstr "Sodipodi se je zaprl\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:310
+#: plugins/svg/svgwin.C:326
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
 msgstr "Okno vtičnikov se je zaprlo\n"
 
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
 msgstr "Okno vtičnikov se je zaprlo\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:344
+#: plugins/svg/svgwin.C:333
+msgid "Error opening fifo file"
+msgstr "Napaka pri odpiranju fifo datoteke"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:362
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "Poganjam zunanji urejevalnik SVG: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "Poganjam zunanji urejevalnik SVG: %s\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:348
+#: plugins/svg/svgwin.C:366
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 msgstr "Zunanji urejevalnik SVG je končal\n"
 
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 msgstr "Zunanji urejevalnik SVG je končal\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:364
+#: plugins/svg/svgwin.C:382
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgstr "Vtičnik SVG: Izberi datoteko SVG"
 
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgstr "Vtičnik SVG: Izberi datoteko SVG"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:365
+#: plugins/svg/svgwin.C:383
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Odpri obstoječo datoteko SVG ali ustvari novo"
 
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Odpri obstoječo datoteko SVG ali ustvari novo"
 
+#: plugins/svg/svgwin.C:412
+msgid "update dpi"
+msgstr "Update dpi"
+
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
@@ -9327,7 +9970,6 @@ msgstr "Swap 1-2, 3-4, 5-6 ..."
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
 msgstr "Swap Frames"
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
 msgstr "Swap Frames"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
@@ -9344,12 +9986,10 @@ msgstr "Ctrl alebo Shift môžete vybrať viac poznámok."
 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
 msgid "Blond"
 msgstr "Blond"
 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
 msgid "Blond"
 msgstr "Blond"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
 msgid "Blond-cv"
 msgstr "Blond-cv"
 
 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
 msgid "Blond-cv"
 msgstr "Blond-cv"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
 msgid "Blue Dot"
 
 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
 msgid "Blue Dot"
@@ -9358,27 +9998,22 @@ msgstr "Modrá Dot"
 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
 msgid "Bright"
 msgstr "Bright"
 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
 msgid "Bright"
 msgstr "Bright"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
 msgid "Hulk"
 msgstr "Hulk"
 
 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
 msgid "Hulk"
 msgstr "Hulk"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
 msgid "PinkLady"
 msgstr "PinkLady"
 
 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
 msgid "PinkLady"
 msgstr "PinkLady"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
 msgid "S.U.V."
 msgstr "S.U.V."
 
 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
 msgid "S.U.V."
 msgstr "S.U.V."
-#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
 msgid "UnFlat"
 msgstr "UnFlat"
 
 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
 msgid "UnFlat"
 msgstr "UnFlat"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
@@ -9403,7 +10038,6 @@ msgstr "Notranje barva"
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
 msgid "High color"
 msgstr "High color"
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
 msgid "High color"
 msgstr "High color"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
 msgid "Min:"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
 msgid "Min:"
@@ -9465,71 +10099,69 @@ msgstr "Ostatné skladby ako timefront"
 msgid "Alpha as timefront"
 msgstr "Alpha ako timefront"
 
 msgid "Alpha as timefront"
 msgstr "Alpha ako timefront"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:414
+#: plugins/timefront/timefront.C:415
 msgid "Intensity"
 msgstr "Uporabi intenzivnost"
 
 msgid "Intensity"
 msgstr "Uporabi intenzivnost"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:416
+#: plugins/timefront/timefront.C:417
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Alfa"
 
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Alfa"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:599
+#: plugins/timefront/timefront.C:601
 msgid "Inversion"
 msgstr "Obrnitev zvok"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Obrnitev zvok"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:615
+#: plugins/timefront/timefront.C:617
 msgid "Show grayscale (for tuning"
 msgstr "Zobraziť v odtieňoch šedej (pre ladenie"
 
 msgid "Show grayscale (for tuning"
 msgstr "Zobraziť v odtieňoch šedej (pre ladenie"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:648
+#: plugins/timefront/timefront.C:650
 msgid "TimeFront"
 msgstr "TimeFront"
 msgid "TimeFront"
 msgstr "TimeFront"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#: plugins/timefront/timefront.C:786
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
 msgstr "ERROR: TimeFront plugin - Ak používate inú skladbu pre timefront, musíte mať v rámci zdieľaného efektov\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
 msgstr "ERROR: TimeFront plugin - Ak používate inú skladbu pre timefront, musíte mať v rámci zdieľaného efektov\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#: plugins/timefront/timefront.C:791
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 msgstr "Veľkosti hlavnej trati a timefront trati nezhodujú\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 msgstr "Veľkosti hlavnej trati a timefront trati nezhodujú\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#: plugins/timefront/timefront.C:838
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "Chyba TimeFront plugin: ALPHA používané, ale farba projektu vzorový nemá alpha\n"
 
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "Chyba TimeFront plugin: ALPHA používané, ale farba projektu vzorový nemá alpha\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#: plugins/timefront/timefront.C:899
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "Chyba TimeFront plugin: používa ALPHA trať, ale farba projektu vzorový nemá alpha\n"
 
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "Chyba TimeFront plugin: používa ALPHA trať, ale farba projektu vzorový nemá alpha\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#: plugins/timefront/timefront.C:906
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
 msgstr "Chyba TimeFront plugin: nepodporovaný track_usage parameter\n"
 
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
 msgstr "Chyba TimeFront plugin: nepodporovaný track_usage parameter\n"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
 msgid "Use fast fourier transform"
 msgstr "Použiť rýchla Fourierova transformácia"
 
 msgid "Use fast fourier transform"
 msgstr "Použiť rýchla Fourierova transformácia"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:94
 msgid "Use overlapping windows"
 msgstr "Použiť prekrývanie okien"
 
 msgid "Use overlapping windows"
 msgstr "Použiť prekrývanie okien"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:120
 msgid ": Time stretch"
 msgstr ": Time stretch"
 msgid ": Time stretch"
 msgstr ": Time stretch"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "Podiel pôvodné rýchlosť"
 
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "Podiel pôvodné rýchlosť"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Raztegnjen čas"
 
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Raztegnjen čas"
 
@@ -9540,7 +10172,6 @@ msgstr "Veľkosť okna (ms):"
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Time Stretch RT"
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Time Stretch RT"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/titler/title.C:293
 #, c-format
 
 #: plugins/titler/title.C:293
 #, c-format
@@ -9585,59 +10216,59 @@ msgstr "Pisava:"
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Pitch"
 
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Pitch"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:243
+#: plugins/titler/titlewindow.C:244
 msgid "Style:"
 msgstr "Slog:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Slog:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:253
+#: plugins/titler/titlewindow.C:254
 msgid "Justify:"
 msgstr "Poravnava:"
 
 msgid "Justify:"
 msgstr "Poravnava:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:279
+#: plugins/titler/titlewindow.C:280
 msgid "Motion type:"
 msgstr "Vrsta gibanja:"
 
 msgid "Motion type:"
 msgstr "Vrsta gibanja:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:290
+#: plugins/titler/titlewindow.C:291
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Senca:"
 
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Senca:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:297
+#: plugins/titler/titlewindow.C:298
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Odbris (sek):"
 
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Odbris (sek):"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:303
+#: plugins/titler/titlewindow.C:304
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Zabris (sek):"
 
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Zabris (sek):"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:336
+#: plugins/titler/titlewindow.C:337
 msgid "Outline:"
 msgstr "Osnovy"
 
 msgid "Outline:"
 msgstr "Osnovy"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:342
+#: plugins/titler/titlewindow.C:343
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kodiranje:"
 
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Kodiranje:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:622
+#: plugins/titler/titlewindow.C:623
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:638
+#: plugins/titler/titlewindow.C:639
 msgid "Italic"
 msgstr "Ležeče"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Ležeče"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:710
+#: plugins/titler/titlewindow.C:711
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Barva obrobe..."
 
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Barva obrobe..."
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:758
+#: plugins/titler/titlewindow.C:759
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Časovna koda"
 
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Časovna koda"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1009
 msgid "Center"
 msgstr "Sredina"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Sredina"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1053
 msgid "Mid"
 msgstr "Sredina"
 
 msgid "Mid"
 msgstr "Sredina"
 
@@ -9653,26 +10284,9 @@ msgstr "Vhod X:"
 msgid "In Y:"
 msgstr "Vhod Y:"
 
 msgid "In Y:"
 msgstr "Vhod Y:"
 
-#: plugins/translate/translatewin.C:71
-msgid "In W:"
-msgstr "Vhod W:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:77
-msgid "In H:"
-msgstr "Vhod H:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:98
-msgid "Out W:"
-msgstr "Izhod W:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:104
-msgid "Out H:"
-msgstr "Izhod H:"
-
 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
 msgstr "Unsharp"
 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
 msgstr "Unsharp"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
 
 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
@@ -9685,7 +10299,6 @@ msgstr "Carrier Track"
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
 msgstr "Vocoder"
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
 msgstr "Vocoder"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/wave/wave.C:263
 msgid "Smear"
 
 #: plugins/wave/wave.C:263
 msgid "Smear"
@@ -9734,7 +10347,34 @@ msgstr "V"
 #: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 #: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
-#msgstr ""
+
+#: plugins/yuv411/yuv411.C:73
+msgid "YUV411"
+msgstr "YUV411"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
+msgid "Vertical average"
+msgstr "Vertical povprečni"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
+msgid "Horizontal interpolate"
+msgstr "Vodoravna Interpolirati"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
+msgid "Inpainting method"
+msgstr "Inpainting metoda"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset:"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:42
+msgid "Bias:"
+msgstr "Bias:"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:48
+msgid "Warning: colormodel not YUV"
+msgstr "Opozorilo: colormodel ne YUV"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
@@ -9763,7 +10403,6 @@ msgstr "V_dy"
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
 msgid "YUVShift"
 msgstr "YUVShift"
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
 msgid "YUVShift"
 msgstr "YUVShift"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
@@ -9776,7 +10415,6 @@ msgstr "Y Zväčšenie:"
 #: plugins/zoom/zoom.C:147
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 #: plugins/zoom/zoom.C:147
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
 
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"