update cin.po, goog xlat update xx.po
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / uk.po
index b8ee45fd3a76941d6c0edfee3ab9afafc4557c33..7ec2b32af6fb50b489e1765ff03aef4e69c6944f 100644 (file)
@@ -1,12 +1,8 @@
-# Cinelerra 5.1
-# Copyright (C) 2016
-# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.1
 #
-
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: uk <uk@li.org>\n"
@@ -16,14 +12,14 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:621
+#: cinelerra//preferencesthread.C:623
 msgid "OK"
 msgstr "ДОБРЕ"
 
 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647
+#: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
@@ -32,8 +28,8 @@ msgstr "Скасувати"
 msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr "Не вдається підключитися до X-сервера.  П\n"
 
-#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:665
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
+#: guicast//bcwindowbase.C:667
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "Змінна середовища\n"
@@ -46,7 +42,6 @@ msgstr "Дійсно видалити такі файли?"
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
-#msgstr ""
 
 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
 #, c-format
@@ -131,18 +126,17 @@ msgstr "Дата"
 #: guicast//bcfilebox.inc:45
 msgid "Ext."
 msgstr "Ext."
-#msgstr ""
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
 msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "Введіть ім'я папки:"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:312
+#: cinelerra//pluginclient.C:313
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без назви"
 
-#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Повноекранний"
 
@@ -154,15 +148,18 @@ msgstr "Вискочити"
 msgid "Progress"
 msgstr "Прогрес"
 
+#: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
+msgid "Choose from recently used"
+msgstr "Виберіть один з недавно використовувалися"
+
 #: guicast//bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "Введіть нове ім'я файлу:"
 
-#: guicast//bcresources.C:1492
+#: guicast//bcresources.C:1493
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
 msgstr "Conversion from %s to %s is not available\n"
-#msgstr ""
 
 #: guicast//bctheme.C:470
 #, c-format
@@ -179,7 +176,7 @@ msgstr "BC_Theme::check_used: Зображення не використовує
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr "%s: ініціалізація OpenGL вдалося несправний\n"
 
-#: guicast//bcwindowbase.C:209
+#: guicast//bcwindowbase.C:213
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
@@ -192,7 +189,7 @@ msgid ""
 "had a little lamb."
 msgstr "Мері Егберт  Nhad баранчик»."
 
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
 msgid "Hello world"
 msgstr "Привіт Світ"
 
@@ -224,7 +221,7 @@ msgstr "Ніжки-кадри"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Годинник: хвилини: секунди"
 
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунди"
 
@@ -232,15 +229,15 @@ msgstr "Секунди"
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Хвилини: Секунди"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:89
+#: cinelerra//aboutprefs.C:81
 msgid "About:"
 msgstr "В:"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:105
+#: cinelerra//aboutprefs.C:97
 msgid "License:"
 msgstr "Ліцензія:"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:111
+#: cinelerra//aboutprefs.C:103
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
@@ -257,72 +254,69 @@ msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//adcuts.C:30
 #, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
 msgstr "Ріже щоб %s повної\n"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
 msgid "Device path:"
 msgstr "Шлях Прилад:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Біти:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:365
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:366
 msgid "Device:"
 msgstr "Прилад:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:396
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:397
 msgid "Stop playback locks up."
 msgstr "Зупинити відтворення зависає"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:423
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:424
 msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Шлях Прилад:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "SYT Offset:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "DVB-адаптер:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
 msgid "dev:"
 msgstr "Dev:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
 msgid "Follow audio config"
 msgstr "Ідіть аудіо конфігурації"
 
-#: cinelerra//amodule.C:503
+#: cinelerra//amodule.C:499
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples Неможливо відкрити %s.\n"
@@ -336,35 +330,33 @@ msgstr "Автоматизація"
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Плагін %d"
 
-#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
+#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
+#: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//apanel.C:101
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253
-#: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209
+#: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
+#: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
 msgstr "Зникати"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
-#: cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
+#: cinelerra//mainmenu.C:234
 msgid "Pan"
 msgstr "Пан"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
+#: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348
 msgid "pan"
 msgstr "Пан"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:225
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ": Asset Info"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetedit.C:295
 msgid ": Asset path"
@@ -391,12 +383,13 @@ msgid "Audio:"
 msgstr "Аудіо:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
-#: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
+#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
+#: cinelerra//filetiff.C:612
 msgid "Compression:"
 msgstr "Стиснення:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
+#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289
 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
 msgstr "Канали:"
@@ -414,11 +407,11 @@ msgstr "Довжина заголовка:"
 msgid "Byte order:"
 msgstr "Байт:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
+#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "Lo-Привіт"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
+#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
 msgid "Hi-Lo"
 msgstr "Привіт-Ло"
 
@@ -426,7 +419,7 @@ msgstr "Привіт-Ло"
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "Значення без знака"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
+#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 msgstr "Значення підписані"
@@ -462,47 +455,40 @@ msgstr "Фактична висота:"
 #: cinelerra//assetedit.C:575
 msgid "Fix interlacing:"
 msgstr "Fix interlacing:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetedit.C:579
 msgid "Asset's interlacing:"
 msgstr "Asset's interlacing:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetedit.C:593
 msgid "Interlace correction:"
 msgstr "Interlace correction:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetedit.C:607
 msgid "Reel Name:"
 msgstr "Reel Name:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetedit.C:613
 msgid "Reel Number:"
 msgstr "Reel Number:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetedit.C:619
 msgid "Time Code Start:"
 msgstr "Time Code Start:"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//assetedit.C:708
+#: cinelerra//assetedit.C:711
 msgid "Automatically Fix Interlacing"
 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//assetedit.C:986
+#: cinelerra//assetedit.C:989
 msgid "Detail"
 msgstr "Деталь"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:1003
+#: cinelerra//assetedit.C:1006
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "Активами Фрагмент"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:1048
+#: cinelerra//assetedit.C:1051
 msgid "no info available"
 msgstr "Немає інформації доступна"
 
@@ -526,7 +512,7 @@ msgstr "Rebuild індекс"
 msgid "Sort items"
 msgstr "Сортування елементів"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228
+#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227
 msgid "View"
 msgstr "Перегляд"
 
@@ -535,7 +521,7 @@ msgid "View in new window"
 msgstr "Відкрити в новому вікні"
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
-#: cinelerra//swindow.C:536
+#: cinelerra//swindow.C:555
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставити"
 
@@ -572,6 +558,37 @@ msgstr "Постійно видалити з диска?"
 msgid "Audio %d"
 msgstr "Аудіо %d"
 
+#: cinelerra//audioalsa.C:278
+#, c-format
+msgid "no PCM configurations available\n"
+msgstr "Ні конфігурації PCM доступні\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:287
+#, c-format
+msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
+msgstr "Не вдалося налаштувати доступ з чергуванням пристрою.  П\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:296
+#, c-format
+msgid "failed to set output format.\n"
+msgstr "Не вдалося встановити формат виведення.  П\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:305
+#, c-format
+msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
+msgstr "Налаштований ALSA пристрій не підтримує %d каналу.  П\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:316
+#, c-format
+msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
+msgstr "Налаштований ALSA пристрій не підтримує %u Гц відтворення.  П\n"
+
+#: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
+#: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s не вдалося\n"
+
 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
 msgstr "Перемотка (Головна)"
@@ -604,70 +621,162 @@ msgstr "Fast Forward (Enter)"
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "Перейти в кінець (кінець)"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
-#: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340
+#: cinelerra//awindowgui.C:71
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Звукові ефекти"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:72
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Video Effects"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:73
+msgid "Audio Transitions"
+msgstr "Audio Transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:74
+msgid "Video Transitions"
+msgstr "Відео Переходи"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:75
+msgid "Labels"
+msgstr "Наклейки"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:76
+msgid "Clips"
+msgstr "Кліпи"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:77
+msgid "Media"
+msgstr "Медіа"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:78
+msgid "User"
+msgstr "Користувач"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:422
+msgid ": Resources"
+msgstr ": Ресурси"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
+#: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
 msgstr "Назва"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285
+#: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
 msgid "Comments"
 msgstr "Коментарі"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:801
+#: cinelerra//awindowgui.C:610
+msgid "Visibility"
+msgstr "Видимість"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:757
+msgid ": Remove plugin"
+msgstr ": Видалити плагін"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:782
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Видалити плагін?"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1310
+#: cinelerra//awindowgui.C:810
+#, c-format
+msgid "remove %s\n"
+msgstr "Видалити %s\n"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1266
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Time Stamps"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1875
+#: cinelerra//awindowgui.C:1798
 msgid "New bin"
 msgstr "Новий бен"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1889
+#: cinelerra//awindowgui.C:1812
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Видалити бін"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1907
+#: cinelerra//awindowgui.C:1830
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Перейменувати бункер"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1920
+#: cinelerra//awindowgui.C:1843
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "Видалити актив з диска"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1933
+#: cinelerra//awindowgui.C:1856
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "Видалити актив з проекту"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1946
+#: cinelerra//awindowgui.C:1869
 msgid "Edit information on asset"
 msgstr "Редагувати інформацію про активу"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1960
+#: cinelerra//awindowgui.C:1883
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Перемальовування індекс"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1973
+#: cinelerra//awindowgui.C:1896
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "Вставити активів на записуваних доріжок"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1986
+#: cinelerra//awindowgui.C:1909
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "Додати актив в нових треків"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1999
+#: cinelerra//awindowgui.C:1922
 msgid "View asset"
 msgstr "Подивитися активами"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600
+#: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
 msgid "Edit..."
 msgstr "Змінити ..."
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2115
+#: cinelerra//awindowgui.C:2019
+msgid "ladspa"
+msgstr "LADSPA"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2021
+msgid "audio_tools"
+msgstr "Audio_tools"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2022
+msgid "audio_transitions"
+msgstr "Audio_transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2023
+msgid "blending"
+msgstr "Змішування"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2024
+msgid "colors"
+msgstr "Кольору"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2025
+msgid "exotic"
+msgstr "Екзотичних"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2026
+msgid "transforms"
+msgstr "Прообрази"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2027
+msgid "tv_effects"
+msgstr "Tv_effects"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2028
+msgid "video_tools"
+msgstr "Video_tools"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2029
+msgid "video_transitions"
+msgstr "Video_transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2058
 msgid "draw vicons"
 msgstr "Малювати vicons"
 
@@ -696,7 +805,6 @@ msgstr "Існує"
 #, c-format
 msgid "Untimed"
 msgstr "Untimed"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
 #: cinelerra//recordengine.C:702
@@ -704,181 +812,188 @@ msgstr "Untimed"
 msgid "Timed"
 msgstr "Тимчасовий"
 
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
-#: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
-#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
+#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомий"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021
+#: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
 msgid "Output"
 msgstr "Вихід"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:62
+#: cinelerra//batchrender.C:63
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//batchrender.C:63
+#: cinelerra//batchrender.C:64
 msgid "Elapsed"
 msgstr "Минуле"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:75
+#: cinelerra//batchrender.C:76
 msgid "Batch Render..."
 msgstr "Пакетне перегляду ..."
 
-#: cinelerra//batchrender.C:75
+#: cinelerra//batchrender.C:76
 msgid "Shift-B"
 msgstr "Shift + B"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190
-#: cinelerra//dvdcreate.C:229
+#: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
+#: cinelerra//dvdcreate.C:285
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "Неможливо зберегти: %s"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:481
+#: cinelerra//batchrender.C:509
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s не найден.\n"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275
+#: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275
 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
+#: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
 msgid ": Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:713
+#: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
+msgstr "%d Есш робочих місць не відповідають сеансу EDL\n"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:527
+#, c-format
+msgid "press cancel to abandon batch render"
+msgstr "Натисніть кнопку Скасувати, щоб відмовитися від пакетного рендеринга"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:739
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ": Пакетне Рендер"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:748
+#: cinelerra//batchrender.C:766
 msgid "Output path:"
 msgstr "Шлях виведення:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:757
+#: cinelerra//batchrender.C:775
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "EDL Шлях:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra//batchrender.C:784
 msgid "Input EDL"
 msgstr "Вхідний EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra//batchrender.C:784
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Виберіть EDL до навантаження:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:786
+#: cinelerra//batchrender.C:806
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Партії надавати:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380
+#: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
+#: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432
 #: cinelerra//tipwindow.C:279
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
+#: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 msgstr "Новий"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
+#: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1061
+#: cinelerra//batchrender.C:1081
 msgid "Save List"
 msgstr "Save List"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1064
+#: cinelerra//batchrender.C:1084
 msgid "Save a Batch Render List"
 msgstr "Save a Batch Render List"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1109
+#: cinelerra//batchrender.C:1129
 msgid "Save Batch Render List"
 msgstr "Save Batch Render List"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1110
+#: cinelerra//batchrender.C:1130
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1147
+#: cinelerra//batchrender.C:1167
 msgid "Load List"
 msgstr "Load List"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1151
+#: cinelerra//batchrender.C:1171
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1196
+#: cinelerra//batchrender.C:1216
 msgid "Load Batch Render List"
 msgstr "Load Batch Render List"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1197
+#: cinelerra//batchrender.C:1217
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1232
+#: cinelerra//batchrender.C:1252
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Використовувати поточний EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1246
+#: cinelerra//batchrender.C:1266
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Зберегти в EDL Шляхи"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523
+#: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523
 msgid "Start"
 msgstr "Старт"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:46
+#: cinelerra//batchrender.C:1415
+msgid "warn if jobs/session mismatched"
+msgstr "Попереджають, якщо робочі місця / сесія незбіжними"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "BD Render..."
 msgstr "BD перегляду ..."
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:46
+#: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "Ctrl-d"
 msgstr "Ctrl-D"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
+#: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr "Ні EDL / Сесія"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
+#: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr "Немає змісту: %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
+#: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
@@ -886,7 +1001,7 @@ msgid ""
 msgstr "Неможливо створити каталог: %s\n"
 "--, %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
+#: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
@@ -894,74 +1009,98 @@ msgid ""
 msgstr "Неможливо зберегти: %s\n"
 "--, %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:285
+#: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838
+#: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962
+#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
+msgid "Scale Ratio"
+msgstr "Шкала Ratio"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:350
 msgid "create bd"
 msgstr "Створити BD"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401
+#: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524
 msgid "end setup, start batch render"
 msgstr "Кінець установки, почати партію надати"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471
+#: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
 msgid "disk space: "
 msgstr "Дисковий простір:"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715
-#: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803
+#: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
+#: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Деінтерлейсинг"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "Зворотний перерахунок кадрів"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718
-#: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806
-#: plugins/scale/scale.C:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557
+#: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr "Зміна розміру доріжки"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
+#: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
+#: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
+#: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:256
 msgid "Histogram"
 msgstr "Гістограма"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578
+#: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr "Глави в Ярлики"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588
+#: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "Аудіо 5,1"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598
-msgid "Aspect 16x9"
-msgstr "Аспект 16x9"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:535
+#: cinelerra//bdcreate.C:611
 msgid ": Create BD"
 msgstr "Створення BD"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030
-#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653
+#: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
+#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
 msgid "Title:"
 msgstr "Назва:"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659
-msgid "tmp path:"
-msgstr "TMP шлях:"
+#: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
+msgid "Work path:"
+msgstr "Шлях роботи:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+msgid "Work path"
+msgstr "Шлях роботи"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805
+#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+msgid "Select a Work directory:"
+msgstr "Виберіть директорію:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
+msgid "Media:"
+msgstr "ЗМІ:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
+#: cinelerra//recordgui.C:223
+msgid "Format:"
+msgstr "Формат:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
+#: plugins/scale/scalewin.C:50
+msgid "Scale:"
+msgstr "Масштаб:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
 msgid "Auto Scale"
 msgstr "Auto Scale"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
 
 #: cinelerra//brender.C:153
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
@@ -976,253 +1115,258 @@ msgstr "Brender::set_video_map покликаний встановити NOT_SCA
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//browsebutton.C:50
 msgid "Look for file"
 msgstr "Подивіться на файл"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1061
+#: cinelerra//canvas.C:1033
 msgid "Windowed"
 msgstr "Віконний"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1096
+#: cinelerra//canvas.C:1069
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Zoom 25%"
-#msgstr "Збільшити на 25%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1097
+#: cinelerra//canvas.C:1070
 msgid "Zoom 33%"
 msgstr "Zoom 33%"
-#msgstr "Збільшити на 33%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1098
+#: cinelerra//canvas.C:1071
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Zoom 50%"
-#msgstr "Збільшити на 50%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1099
+#: cinelerra//canvas.C:1072
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Zoom 75%"
-#msgstr "Збільшити на 75%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858
+#: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoom 100%"
-#msgstr "Масштаб 100%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1101
+#: cinelerra//canvas.C:1074
 msgid "Zoom 150%"
 msgstr "Zoom 150%"
-#msgstr "Збільшити 150%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1102
+#: cinelerra//canvas.C:1075
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Zoom 200%"
-#msgstr "Збільшити 200%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1103
+#: cinelerra//canvas.C:1076
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Zoom 300%"
-#msgstr "Збільшити 300%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1104
+#: cinelerra//canvas.C:1077
 msgid "Zoom 400%"
 msgstr "Zoom 400%"
-#msgstr "Збільшити 400%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1127
+#: cinelerra//canvas.C:1100
 msgid "Zoom Auto"
 msgstr "Масштаб Авто"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1157
+#: cinelerra//canvas.C:1130
 msgid "Reset camera"
 msgstr "Скидання камери"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1170
+#: cinelerra//canvas.C:1143
 msgid "Reset projector"
 msgstr "Скидання проектор"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1183
+#: cinelerra//canvas.C:1156
 msgid "Reset translation"
 msgstr "Скидання переклад"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
+#: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77
 msgid "Show controls"
 msgstr "Показати управління"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1212
+#: cinelerra//canvas.C:1185
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Приховати елементи"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1243
+#: cinelerra//canvas.C:1216
 msgid "Close source"
 msgstr "Закрити джерело"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:120
+#: cinelerra//channeledit.C:42
+msgid "Device has no picture controls."
+msgstr "Пристрій не має контролю зображення."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:122
 msgid "NTSC_DVB"
 msgstr "NTSC_DVB"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:121
+#: cinelerra//channeledit.C:123
 msgid "CATV_DVB"
 msgstr "CATV_DVB"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:122
+#: cinelerra//channeledit.C:124
 msgid "NTSC_BCAST"
 msgstr "NTSC_BCAST"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:123
+#: cinelerra//channeledit.C:125
 msgid "NTSC_CABLE"
 msgstr "NTSC_CABLE"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:124
+#: cinelerra//channeledit.C:126
 msgid "NTSC_HRC"
 msgstr "NTSC_HRC"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:125
+#: cinelerra//channeledit.C:127
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:126
+#: cinelerra//channeledit.C:128
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:127
+#: cinelerra//channeledit.C:129
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:130
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPE"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:129
+#: cinelerra//channeledit.C:131
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPE"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:130
+#: cinelerra//channeledit.C:132
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITALY"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:131
+#: cinelerra//channeledit.C:133
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRELAND"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:132
+#: cinelerra//channeledit.C:134
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
+#: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
 msgid "ERROR"
 msgstr "ПОМИЛКА"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:141
+#: cinelerra//channeledit.C:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:142
+#: cinelerra//channeledit.C:144
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:143
+#: cinelerra//channeledit.C:145
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
+#: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
-#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
-#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
+#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
+#: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
 #: plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "None"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:481
+#: cinelerra//channeledit.C:165
+msgid ": Channels"
+msgstr ": Канали"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:483
 msgid "Select"
 msgstr "Вибір"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:496
+#: cinelerra//channeledit.C:498
 msgid "Add..."
 msgstr "Додати ..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
+#: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "Рухатися вгору"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
+#: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "Рухатися вниз"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:561
+#: cinelerra//channeledit.C:563
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортування"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:574
+#: cinelerra//channeledit.C:576
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:614
+#: cinelerra//channeledit.C:616
 msgid "Picture..."
 msgstr "Картина..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:661
+#: cinelerra//channeledit.C:644
+msgid ": Scan confirm"
+msgstr ": Confirm Scan"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:663
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Встановити параметри для сканування каналів."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
+#: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "Таблиця частот:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
+#: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
 msgid "Norm:"
 msgstr "Норма:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
+#: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
 msgid "Input:"
 msgstr "Вхідний сигнал:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1055
+#: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Сканування"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:799
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Сканування %s"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:996
+msgid ": Edit Channel"
+msgstr ": Змінити канал"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1057
 msgid "Fine:"
 msgstr "Точно:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1392
+msgid ": Picture"
+msgstr ": Картина"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Яскравість:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Контраст:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
+#: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr "Колір:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
+#: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
 msgid "Hue:"
 msgstr "Відтінок:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1556
+#: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "Білизна:"
 
@@ -1243,7 +1387,7 @@ msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:358
+#: plugins/titler/titlewindow.C:359
 msgid "Text:"
 msgstr "Текст:"
 
@@ -1254,7 +1398,6 @@ msgstr "DBL CLK рядок для пошуку назву"
 #: cinelerra//channelinfo.C:307
 msgid ": ChanSearch"
 msgstr ": ChanSearch"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
@@ -1271,11 +1414,6 @@ msgstr "Час початку"
 msgid "%d found"
 msgstr "%d знайдений"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:962
-#, c-format
-msgid "(%3.3s) "
-msgstr "(%3.3s)"
-
 #: cinelerra//channelinfo.C:962
 msgid "sunmontuewedthufrisat"
 msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
@@ -1299,17 +1437,17 @@ msgstr "Шукати в заголовках подій / дані"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
 #, c-format
 msgid "bad scan time: %s\n"
-msgstr "Поганий час сканування: %s  п\n"
+msgstr "Поганий час сканування: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
 #, c-format
 msgid "bad title: %s\n"
-msgstr "Погано назва: %s  п\n"
+msgstr "Погано назва: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
 #, c-format
 msgid "bad scan date: %s\n"
-msgstr "Погано Дата сканування: %s  п\n"
+msgstr "Погано Дата сканування: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
 #, c-format
@@ -1319,7 +1457,7 @@ msgstr "Закінчитися до початку: %s\n"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
 #, c-format
 msgid "end time early: %s\n"
-msgstr "Час закінчення рано: %s  п\n"
+msgstr "Час закінчення рано: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
 #, c-format
@@ -1329,7 +1467,7 @@ msgstr "Час початку пізно: %s\n"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
 #, c-format
 msgid "zero duration: %s\n"
-msgstr "Нульовий тривалість: %s  п\n"
+msgstr "Нульовий тривалість: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
 msgid "end channel info, start record"
@@ -1340,7 +1478,7 @@ msgid "Directory:"
 msgstr "Довідник:"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:145
+#: cinelerra//swindow.C:155
 msgid "Path:"
 msgstr "Шлях:"
 
@@ -1376,7 +1514,7 @@ msgstr "Запис в ході\n"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
 #, c-format
 msgid "capture driver not dvb\n"
-msgstr "Драйвер захоплення НЕ DVB  п\n"
+msgstr "Драйвер захоплення НЕ DVB\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
 #, c-format
@@ -1386,12 +1524,10 @@ msgstr "Не можу відкрити DVB відео пристрій\n"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
 msgid "Scan..."
 msgstr "Scan..."
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
 msgid "Shift-S"
 msgstr "Shift-S"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
 msgid "Delete all clips."
@@ -1407,22 +1543,21 @@ msgstr "Створити новий кліп."
 msgid "Delete clip."
 msgstr "Стерти кліп»."
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:528
+#: cinelerra//channelpicker.C:522
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:566
+#: cinelerra//channelpicker.C:560
 msgid "Edit picture"
 msgstr "Редагувати зображення"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:595
+#: cinelerra//channelpicker.C:589
 msgid "Edit channels"
 msgstr "Управління каналами"
 
 #: cinelerra//clipedit.C:70
 msgid "A clip with that name already exists."
 msgstr "A clip with that name already exists."
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//clipedit.C:158
 msgid ": Clip Info"
@@ -1432,29 +1567,29 @@ msgstr ": Кліп Info"
 msgid "Comments:"
 msgstr "Коментарі:"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:83
+#: cinelerra//colorpicker.C:68
 msgid ": "
 msgstr ":"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:87
+#: cinelerra//colorpicker.C:69
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Вибір кольору"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:178
+#: cinelerra//colorpicker.C:128
 msgid "Hue"
 msgstr "Відтінок"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:184
+#: cinelerra//colorpicker.C:130
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насиченість"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
+#: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "Значення"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
+#: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
@@ -1464,7 +1599,7 @@ msgstr "Значення"
 msgid "Red"
 msgstr "Червоний"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
+#: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
@@ -1474,7 +1609,7 @@ msgstr "Червоний"
 msgid "Green"
 msgstr "Зелений"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
+#: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
@@ -1485,7 +1620,7 @@ msgstr "Зелений"
 msgid "Blue"
 msgstr "Блакитний"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
@@ -1500,23 +1635,22 @@ msgstr "Ріжучий оголошення"
 #: cinelerra//commercials.C:326
 #, c-format
 msgid "***MUTE***\n"
-msgstr "*** MUTE ***  п\n"
+msgstr "*** MUTE ***\n"
 
 #: cinelerra//commercials.C:338
 #, c-format
 msgid "***UNMUTE***\n"
-msgstr "*** UNMUTE ***  п\n"
+msgstr "*** UNMUTE ***\n"
 
 #: cinelerra//commercials.C:650
 #, c-format
 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
-msgstr "Вирізати кліп %d в редагування @%f %f-%f, кліп @%f-%f  п\n"
+msgstr "Вирізати кліп %d в редагування @%f %f-%f, кліп @%f-%f\n"
 
 #: cinelerra//commercials.C:672
 #, c-format
 msgid "ad: trk %d@%s  "
 msgstr "ad: trk %d@%s  "
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//commercials.C:682
 #, c-format
@@ -1528,10 +1662,6 @@ msgstr "тркk%d edt%d актив %s"
 msgid "scan: clip%d %f-%f"
 msgstr "Сканувати: кліпp%d %f-%f"
 
-#: cinelerra//commercials.C:700
-msgid "Scanning"
-msgstr "Сканування"
-
 #: cinelerra//commercials.C:703
 msgid "My"
 msgstr "Мої"
@@ -1548,17 +1678,14 @@ msgstr "ДВ"
 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:42
 msgid "PNG-Alpha"
@@ -1567,7 +1694,6 @@ msgstr "PNG-Альфа"
 #: cinelerra//compresspopup.C:43
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:44
 msgid "RGB-Alpha"
@@ -1576,12 +1702,10 @@ msgstr "RGB-Альфа"
 #: cinelerra//compresspopup.C:45
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:46
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:33
 msgid ": Confirm Quit"
@@ -1590,7 +1714,6 @@ msgstr "Повторіть Вихід"
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
@@ -1675,54 +1798,57 @@ msgstr "Виберіть регіон, щоб обрізати у вікні в
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Композитор"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
+#: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
 msgid "insert assets"
 msgstr "Вставки активи"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1732
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1731
 msgid "mask translate"
 msgstr "Маска переводити"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1739
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1738
 msgid "mask adjust"
 msgstr "Маска відрегулювати"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2222
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2221
 msgid "mask point"
 msgstr "Точка маска"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "Eyedrop"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
-#: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
-#: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
-#: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
-#: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
+#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
+#: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
+#: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
+#: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
 msgid "camera"
 msgstr "Камера"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
 msgid "projector"
 msgstr "Проектор"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3346
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3345
 msgid "mask"
 msgstr "Маска"
 
+#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
 msgid "Do it"
 msgstr "Зроби це"
@@ -1730,19 +1856,17 @@ msgstr "Зроби це"
 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
 msgid "W:"
 msgstr "W:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
 msgid ": Color"
 msgstr ": Колір"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
-#: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
 msgid "Radius:"
 msgstr "Радіус дії:"
@@ -1762,172 +1886,164 @@ msgstr "Синій:"
 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:680
+#: cinelerra//cwindowtool.C:679
 msgid ": Camera"
 msgstr ": Камера"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
+#: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
 msgid "Left justify"
 msgstr "Лівий виправдати"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
+#: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Центр горизонтальний"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
+#: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
 msgid "Right justify"
 msgstr "По правому краю"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
 msgid "Top justify"
 msgstr "Топ виправдати"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Центр по вертикалі"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "Нижня виправдати"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1121
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1120
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Проектор"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "Помножити альфа"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1556
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1555
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "Відняти альфа"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
 msgid "mask mode"
 msgstr "Режим маска"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
 msgid "mask delete"
 msgstr "Маска видалити"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
 msgid "mask feather"
 msgstr "Маска перо"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
 msgid "mask value"
 msgstr "Значення маски"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1963
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1962
 msgid "Apply mask before plugins"
 msgstr "Apply mask before plugins"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1986
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1985
 msgid "Disable OpenGL masking"
 msgstr "Disable OpenGL masking"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2018
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2017
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Маска"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634
-#: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
+#: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
 msgid "Value:"
 msgstr "Значення:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
 msgid "Point:"
 msgstr "Точка:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2062
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2061
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Кількість маска:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2067
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2066
 msgid "Feather:"
 msgstr "Перо:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2084
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2083
 msgid "Press Shift to move an end point"
 msgstr "Press Shift to move an end point"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2086
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2085
 msgid "Press Ctrl to move a control point"
 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2088
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2087
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "Натисніть Alt, щоб перевести маску"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2242
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2241
 msgid ": Ruler"
 msgstr ": Лінійка"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2258
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2257
 msgid "Current:"
 msgstr "Поточний:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2262
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2261
 msgid "Point 1:"
 msgstr "Точка 1:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2266
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2265
 msgid "Point 2:"
 msgstr "Пункт 2:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2270
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2269
 msgid "Distance:"
 msgstr "Відстань:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "Кут:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2277
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 msgstr "Натисніть Ctrl, щоб заблокувати лінійку до  nnearest 45%c"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2282
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2281
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "Натисніть Alt, щоб перевести лінійку."
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2325
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2324
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
 msgstr "%0.01f пікселів"
@@ -1935,7 +2051,6 @@ msgstr "%0.01f пікселів"
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Media DB..."
 msgstr "Media DB..."
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Shift-M"
@@ -1944,7 +2059,6 @@ msgstr "Shift-М"
 #: cinelerra//dbwindow.C:558
 msgid ": DbWindow"
 msgstr ": DbWindow"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:587
 msgid "vicon"
@@ -1953,7 +2067,6 @@ msgstr "Vicon"
 #: cinelerra//dbwindow.C:588
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:589
 msgid "length"
@@ -1970,12 +2083,63 @@ msgstr "рахувати"
 #: cinelerra//dbwindow.C:722
 #, c-format
 msgid "failed delete clip id %d\n"
-msgstr "Не вдалося видалення кліпу з ідентифікатором %d  п\n"
+msgstr "Не вдалося видалення кліпу з ідентифікатором %d\n"
 
 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
 msgstr "DC Offset"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:42
+msgid "1080P/60"
+msgstr "1080P / 60"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:44
+msgid "1080P/24"
+msgstr "1080P / 24"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:46
+msgid "1080I"
+msgstr "1080I"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:48
+msgid "720P/60"
+msgstr "720P / 60"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:50
+msgid "PAL 576I - DV(D)"
+msgstr "PAL 576I - DV (D)"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:52
+msgid "NTSC 480P - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480P - DV (D)"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:54
+msgid "NTSC 480I - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480I - DV (D)"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:56
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:58
+msgid "Half D-1 PAL"
+msgstr "Половина D-1 PAL"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:60
+msgid "NTSC Half D-1"
+msgstr "NTSC Половина D-1"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:62
+msgid "Internet"
+msgstr "Інтернет"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:64
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:66
+msgid "DAT Audio"
+msgstr "DAT Аудіо"
 
 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
 msgid "Delete existing indexes"
@@ -1993,7 +2157,7 @@ msgstr ": Видалити всі індекси"
 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
 #, c-format
 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
-msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s  п\n"
+msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 
 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
 msgid "no "
@@ -2015,52 +2179,50 @@ msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::елементом %d (ID %d.%d) має
 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
-msgstr "Тільки перша аудіосигнал буде продовжувати використовуватися  п\n"
+msgstr "Тільки перша аудіосигнал буде продовжувати використовуватися\n"
 
 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
-msgstr "Тільки перший потік відео буде використовуватися  п\n"
+msgstr "Тільки перший потік відео буде використовуватися\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:384
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:385
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open спробі форматування %4.4s  п\n"
+msgid " attempting format %4.4s\n"
+msgstr "Спробі формату %4.4s\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:389
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водій JPEG і best_format НЕ MJPEG (%4.4s)  п\n"
+msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "Водій JPEG- і best_format НЕ MJPEG (%4.4s)\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:395
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:398
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водій MPEG і best_format НЕ MPEG (%4.4s)  п\n"
+msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "Водій і best_format в форматі MPEG НЕ MPEG (%4.4s)\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:401
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:405
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-#msgstr ""
+msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr "Зміни геом %dx%d != %dx%d best_geom\n"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:45
+#: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "DVD Render..."
 msgstr "DVD Рендер ..."
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:45
+#: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "Shift-D"
 msgstr "Shift-D"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:359
+#: cinelerra//dvdcreate.C:442
 msgid "create dvd"
 msgstr "Створення DVD"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:608
+#: cinelerra//dvdcreate.C:718
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "Використання FFMPEG"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:621
+#: cinelerra//dvdcreate.C:731
 msgid ": Create DVD"
 msgstr "Створення DVD"
 
@@ -2107,7 +2269,6 @@ msgstr "Переписати (б)"
 #: cinelerra//editpanel.C:858
 msgid "Extract"
 msgstr "Extract"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//editpanel.C:874
 msgid "To clip ( i )"
@@ -2116,7 +2277,6 @@ msgstr "Для того, щоб обрізати (I)"
 #: cinelerra//editpanel.C:901
 msgid "Manual goto ( g )"
 msgstr "Manual goto ( g )"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//editpanel.C:929
 msgid "Splice ( v )"
@@ -2173,7 +2333,6 @@ msgstr "Fit варіант вибору для відображення (п)"
 #: cinelerra//editpanel.C:1253
 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1302
 msgid "Drag and drop editing mode"
@@ -2190,71 +2349,79 @@ msgstr "Створити ключові кадри в той час tweeking"
 #: cinelerra//editpanel.C:1378
 msgid "Lock labels from moving"
 msgstr "Lock labels from moving"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpopup.C:93
+#: cinelerra//editpopup.C:91
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "Attach ефект ..."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:109
+#: cinelerra//editpopup.C:107
 msgid ": Attach Effect"
 msgstr ": Прикласти Effect"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:152
+#: cinelerra//editpopup.C:150
 msgid "Resize track..."
 msgstr "Зміна розміру доріжки ..."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:175
+#: cinelerra//editpopup.C:173
 msgid "Match output size"
 msgstr "Розмір вихідного Матч"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005
+#: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
 msgid "Delete track"
 msgstr "Видалити трек"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993
+#: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Add track"
 msgstr "Додати трек"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:242
+#: cinelerra//editpopup.C:240
 msgid "User title..."
 msgstr "Назва користувача ..."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:284
+#: cinelerra//editpopup.C:282
 msgid ": Set edit title"
 msgstr ": Встановити Редагувати"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:319
+#: cinelerra//editpopup.C:317
 msgid "User title"
 msgstr "Назва користувача"
 
+#: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
+#, c-format
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Crossfade"
+
+#: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
+#, c-format
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Наплив"
+
 #: cinelerra//exportedl.C:108
 #, c-format
 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//exportedl.C:255
 msgid "Export EDL..."
 msgstr "Export EDL..."
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//exportedl.C:356
 msgid "No."
 msgstr "No."
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//exportedl.C:357
 msgid "Track name"
 msgstr "Track name"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:368
+msgid ": Export EDL"
+msgstr ": Експорт EDL"
 
 #: cinelerra//exportedl.C:396
 msgid "Select a file to export to:"
 msgstr "Select a file to export to:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
 msgid "Output to file"
@@ -2267,12 +2434,10 @@ msgstr "Виберіть файл для запису:"
 #: cinelerra//exportedl.C:421
 msgid "Select track to be exported:"
 msgstr "Select track to be exported:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//exportedl.C:451
 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
@@ -2293,234 +2458,491 @@ msgstr "Перо у скільки кадрів:"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
-msgstr "%s ERR: %s  п\n"
+msgstr "%s ERR: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:317
+msgid "open decoder failed\n"
+msgstr "Відкритий декодер НЕ\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:320
+msgid "can't clone input file\n"
+msgstr "Не може клонувати вхідного файлу\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:387
+msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
+msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags не вдалося\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1293
+#, c-format
+msgid "options open failed %s\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити опції %s\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1242
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1297
 #, c-format
-msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
-msgstr "FFMPEG::get_encoder: ERR: Формат / Кодек не найден %s  п\n"
+msgid "format/codec not found %s\n"
+msgstr "Формат / кодек не найден %s\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1295
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1349
 #, c-format
-msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
-msgstr "FFmpeg::read_options: помилитися читання %s: лінія %d\n"
+msgid "err reading %s: line %d\n"
+msgstr "Err читання %s: лінія %d\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1379
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1432
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
-msgstr "VIDd%d (%d), ID 0x%06x:  п\n"
+msgstr "VIDd%d (%d), ID 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1401
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1454
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
-msgstr "AUDd%d (%d), ID 0x%06x:  п\n"
+msgstr "AUDd%d (%d), ID 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//file.C:281
-msgid "This format doesn't support audio."
-msgstr "Цей формат не підтримує аудіо."
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1542
+#, c-format
+msgid "can't stat file: %s\n"
+msgstr "Не може стат файл: %s\n"
 
-#: cinelerra//file.C:284
-msgid "This format doesn't support video."
-msgstr "Цей формат не підтримує відео."
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1634
+#, c-format
+msgid "bad file path: %s\n"
+msgstr "Поганий шлях до файлу: %s\n"
 
-#: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
-#: cinelerra//filesndfile.C:457
-msgid "Lo Hi"
-msgstr "Lo Привіт"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1640
+#, c-format
+msgid "bad file format: %s\n"
+msgstr "Поганий формат файлу: %s\n"
 
-#: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180
-#: cinelerra//filesndfile.C:442
-msgid "Hi Lo"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ивÑ\96Ñ\82 Lo"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1644
+#, c-format
+msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 Ð°Ñ\83дÑ\96о / Ð²Ñ\96део Ñ\84айлÑ\96в: %s\n"
 
-#: cinelerra//file.C:1605
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "Невідомий"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1651
+#, c-format
+msgid "failed: %s\n"
+msgstr "Не вдалося: %s\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:190
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1676
 #, c-format
-msgid ""
-"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
-"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
-"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-#msgstr ""
+msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
+msgstr "Get_encoder %s не вдалося:%s\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:193
-msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
-msgstr "Пропозиція: Правильне частота кадрів для NTSC DV є 29.97, не 30 кадрів в секунду  п\n"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1692
+#, c-format
+msgid "cant find codec %s:%s\n"
+msgstr "Не можу знайти Codec %s:%s\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:200
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1698
 #, c-format
-msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
-msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
-#msgstr ""
+msgid "unknown codec %s:%s\n"
+msgstr "Невідома Codec %s:%s\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1705
 #, c-format
-msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+msgid "cant create stream %s:%s\n"
+msgstr "Не можу створити потоці %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1714
+#, c-format
+msgid "duplicate audio %s:%s\n"
+msgstr "Дублікат аудіо %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1720
+#, c-format
+msgid "bad audio options %s:%s\n"
+msgstr "Погані аудіо опції %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1741
+#, c-format
+msgid "check_sample_rate failed %s\n"
+msgstr "Check_sample_rate не вдалося %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1757
+#, c-format
+msgid "duplicate video %s:%s\n"
+msgstr "Періодичну відео %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1763
+#, c-format
+msgid "bad video options %s:%s\n"
+msgstr "Погані варіанти відео %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1800
+#, c-format
+msgid "check_frame_rate failed %s\n"
+msgstr "Check_frame_rate не вдалося %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1809
+#, c-format
+msgid "not audio/video, %s:%s\n"
+msgstr "Не аудіо / відео, %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1820
+#, c-format
+msgid "open failed %s:%s\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2455
+#, c-format
+msgid "av_frame_alloc failed\n"
+msgstr "Av_frame_alloc не вдалося\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2470
+#, c-format
+msgid "codec open failed\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити кодек\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2483
+msgid "over 100 read_frame errs\n"
+msgstr "Більше 100 read_frame помиляється\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
+#: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:138
+msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
+msgstr "FileAC3::open_file кодек не найден.  П\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
+#: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
-#: cinelerra//filetga.C:219
+#: cinelerra//fileac3.C:164
+msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
+msgstr "FileAC3::open_file не вдалося відкрити кодек.  П\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:323
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+msgstr "Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//filedv.C:389
+#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
+#: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
+#: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Аудіо Стиснення"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:357
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Бітрейт (кбіт):"
+
+#: cinelerra//file.C:281
+msgid "This format doesn't support audio."
+msgstr "Цей формат не підтримує аудіо."
+
+#: cinelerra//file.C:284
+msgid "This format doesn't support video."
+msgstr "Цей формат не підтримує відео."
+
+#: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//filesndfile.C:457
+msgid "Lo Hi"
+msgstr "Lo Привіт"
+
+#: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//filesndfile.C:442
+msgid "Hi Lo"
+msgstr "Привіт Lo"
+
+#: cinelerra//file.C:1608
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "Невідомий"
+
+#: cinelerra//filedv.C:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:194
+msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
+msgstr "Пропозиція: Правильне частота кадрів для NTSC DV є 29.97, не 30 кадрів в секунду\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:201
+#, c-format
+msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:396
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
-msgstr "ПОМИЛКА :. Неможливо виділити пам'ять для audio_sample_buffer  п\n"
+msgstr "ПОМИЛКА :. Неможливо виділити пам'ять для audio_sample_buffer\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:399
+#: cinelerra//filedv.C:406
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ПОМИЛКА: Неможливо виділити пам'ять для audio_sample_buffer каналу %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:418
+#: cinelerra//filedv.C:425
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ПОМИЛКА: Неможливо перерозподілити пам'ять для audio_sample_buffer каналу %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:478
+#: cinelerra//filedv.C:485
 msgid "Unable to store sample"
 msgstr "Неможливо зберегти зразок"
 
-#: cinelerra//filedv.C:505
+#: cinelerra//filedv.C:506
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 msgstr "Неможливо встановити аудіо позицію записи в %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:513
+#: cinelerra//filedv.C:514
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
-msgstr "Неможливо прочитати з аудіофайл буфера  п\n"
+msgstr "Неможливо прочитати з аудіофайл буфера\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
+#: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 msgstr "Помилка: не вдалося кодування аудіо кадру %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:567
+#: cinelerra//filedv.C:577
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 msgstr "ПОМИЛКА: Неможливо перемістити для аудіо записи, щоб %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:574
+#: cinelerra//filedv.C:584
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
-msgstr "Неможливо записати аудіо в аудіо буфера  п\n"
+msgstr "Неможливо записати аудіо в аудіо буфера\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
+#: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 msgstr "Неможливо знайти файл %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:676
+#: cinelerra//filedv.C:678
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 msgstr "Неможливо записати віддання видеобуфера"
 
-#: cinelerra//filedv.C:776
+#: cinelerra//filedv.C:778
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 msgstr "Помилка декодування аудіо кадру %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:815
+#: cinelerra//filedv.C:817
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "Неможливо знайти файл %ji"
 
-#: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
-#: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
-#: cinelerra//filevorbis.C:362
-msgid ": Audio Compression"
-msgstr ": Аудіо Стиснення"
-
-#: cinelerra//filedv.C:1006
+#: cinelerra//filedv.C:1001
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "Там немає аудіо варіанти цього формату"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
-#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
+#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filetiff.C:588
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Стиснення відео"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1039
+#: cinelerra//filedv.C:1034
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "Там немає відео варіанти цього формату"
 
-#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
+#: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Використання альфа"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:142
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
-msgstr "Шлях до файлу: %s  п\n"
+msgstr "Шлях до файлу: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:146
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
-msgstr "ERR: %s  п\n"
+msgstr "ERR: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:150
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
-msgstr " %jd байт  п\n"
+msgstr " %jd байт\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "Інформація про:\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:159
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:164
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "== Відкрити не вдалося\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:321
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:349
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ": Звукові настройки"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:371
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:401
 msgid "Preset:"
 msgstr "Попередні:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
-#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
+#: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Потік:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:382
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:412
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "Параметри Аудіо:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:454
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
+msgid "view"
+msgstr "Вид"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:492
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ": Відео предустановки"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
 #: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Quality:"
 msgstr "Якість:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:527
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:566
 msgid "Video Options:"
 msgstr "Параметри Відео:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "Створення %s\n"
 
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:744
+msgid "option"
+msgstr "Варіант"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "value"
+msgstr "Значення"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:866
+msgid "codec"
+msgstr "Кодек"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
+#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
+#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
+#: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
+msgid "Apply"
+msgstr "Застосувати"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
+msgid "<flags>"
+msgstr "<Прапори>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
+msgid "<int>"
+msgstr "<Int>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
+msgid "<int64>"
+msgstr "<Int64>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
+msgid "<double>"
+msgstr "<Подвійний>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
+msgid "<float>"
+msgstr "<Флоат>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
+msgid "<string>"
+msgstr "<Рядок>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
+msgid "<rational>"
+msgstr "<Раціональне>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
+msgid "<binary>"
+msgstr "<Двійковий>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
+msgid "<image_size>"
+msgstr "<IMAGE_SIZE>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
+msgid "<video_rate>"
+msgstr "<Video_rate>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
+msgid "<pix_fmt>"
+msgstr "<Pix_fmt>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
+msgid "<sample_fmt>"
+msgstr "<Sample_fmt>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
+msgid "<duration>"
+msgstr "<Тривалість>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
+msgid "<color>"
+msgstr "<Колір>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
+msgid "<channel_layout>"
+msgstr "<Channel_layout>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
+msgid "<bool>"
+msgstr "<BOOL>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
+msgid "<undef>"
+msgstr "<UNDEF>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
+msgid ": Options"
+msgstr "Параметри"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
+msgid "Format: "
+msgstr "Формат:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
+msgid "Codec: "
+msgstr "Кодек:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Тип:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Діапазон:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
+msgid "Kind:"
+msgstr "Вид:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
+#, c-format
+msgid "no codec named: %s: %s"
+msgstr "Жоден кодек не назвали: %s: %s"
+
 #: cinelerra//fileformat.C:34
 msgid ": File Format"
 msgstr ": Формат файлу"
@@ -2532,7 +2954,6 @@ msgstr "Якщо припустити, сире PCM:"
 #: cinelerra//file.inc:73
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:74
 msgid "Apple/SGI AIFF"
@@ -2545,7 +2966,6 @@ msgstr "AVI Арне Тип 1"
 #: cinelerra//file.inc:76
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI Avifile"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:77
 msgid "AVI DV Type 2"
@@ -2554,12 +2974,10 @@ msgstr "AVI DV Тип 2"
 #: cinelerra//file.inc:78
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:79
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:80
 msgid "EXR Sequence"
@@ -2568,12 +2986,10 @@ msgstr "EXR Послідовність"
 #: cinelerra//file.inc:81
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:82
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:84
 msgid "JPEG Sequence"
@@ -2582,22 +2998,18 @@ msgstr "JPEG Послідовність"
 #: cinelerra//file.inc:85
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "Microsoft WAV"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:86
 msgid "MPEG Audio"
 msgstr "MPEG Audio"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:87
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:88
 msgid "MPEG Video"
 msgstr "MPEG Video"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:89
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
@@ -2606,7 +3018,6 @@ msgstr "OGG Theora / Vorbis"
 #: cinelerra//file.inc:90
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:92
 msgid "PNG Sequence"
@@ -2627,7 +3038,6 @@ msgstr "ВС / NeXT AU"
 #: cinelerra//file.inc:96
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:97
 msgid "TGA Sequence"
@@ -2636,7 +3046,6 @@ msgstr "TGA послідовність"
 #: cinelerra//file.inc:98
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:99
 msgid "TIFF Sequence"
@@ -2673,7 +3082,6 @@ msgstr "ІМА 4"
 #: cinelerra//file.inc:151
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:152
 msgid "Float"
@@ -2690,12 +3098,11 @@ msgstr "PNG АЛЬФА"
 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:150
 #, c-format
 msgid "toc path:%s\n"
-msgstr "TOC шлях:%s  п\n"
+msgstr "TOC шлях:%s\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:151
 #, c-format
@@ -2705,7 +3112,7 @@ msgstr "Назва Шлях:\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:159
 #, c-format
 msgid "file path:%s\n"
-msgstr "Шлях до файлу:%s  п\n"
+msgstr "Шлях до файлу:%s\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:164
 #, c-format
@@ -2715,27 +3122,27 @@ msgstr "Розмір: %s"
 #: cinelerra//filempeg.C:167
 #, c-format
 msgid "  program stream\n"
-msgstr "Програмний потік  п\n"
+msgstr "Програмний потік\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:169
 #, c-format
 msgid "  transport stream\n"
-msgstr "Транспортний потік  п\n"
+msgstr "Транспортний потік\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:171
 #, c-format
 msgid "  video stream\n"
-msgstr "Відеопотік  п\n"
+msgstr "Відеопотік\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:173
 #, c-format
 msgid "  audio stream\n"
-msgstr "Аудіопотоки  п\n"
+msgstr "Аудіопотоки\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:182
 #, c-format
 msgid "date: %s\n"
-msgstr "Дата: %s  п\n"
+msgstr "Дата: %s\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:185
 #, c-format
@@ -2746,12 +3153,11 @@ msgstr "%d відеодоріжок\n"
 #, c-format
 msgid "  v%d %s %dx%d"
 msgstr "  v%d %s %dx%d"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:195
 #, c-format
-msgid " (%5.2f), %ld frames"
-msgstr "(%5.2f), %ld кадри"
+msgid " (%5.2f), %jd frames"
+msgstr "(%5.2f), %jd кадрів"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
 #, c-format
@@ -2767,7 +3173,6 @@ msgstr "%d звукові доріжки\n"
 #, c-format
 msgid " a%d %s"
 msgstr " a%d %s"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:209
 #, c-format
@@ -2776,9 +3181,8 @@ msgstr "Чh%d (%d)"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:214
 #, c-format
-msgid "%ld samples"
-msgstr "%ld samples"
-#msgstr ""
+msgid "%jd samples"
+msgstr "%jd samples"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:223
 #, c-format
@@ -2800,19 +3204,13 @@ msgstr "%d перемежовує\n"
 msgid ""
 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
 "\n"
-msgstr "Нинішня програма %d = звання %d, кут %d, чергувати %d  п  п\n"
+msgstr "Нинішня програма %d = звання %d, кут %d, чергувати %d  п\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:244
 #, c-format
 msgid "cell times:"
 msgstr "Раз стільникові:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:247
-#, c-format
-msgid "  %3d.  %8.3f"
-msgstr "  %3d.  %8.3f"
-#msgstr ""
-
 #: cinelerra//filempeg.C:256
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2824,7 +3222,7 @@ msgstr "\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:258
 #, c-format
 msgid "elements %d\n"
-msgstr "Елементи %d  п\n"
+msgstr "Елементи %d\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:292
 #, c-format
@@ -2835,269 +3233,296 @@ msgstr "Немає даних"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:403
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:407
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:412
 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:422
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:473
+#: cinelerra//filempeg.C:477
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:597
+#: cinelerra//filempeg.C:598
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
-msgstr "Непідтримуваний формат зображення %f  п\n"
+msgstr "Непідтримуваний формат зображення %f\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:622
+#: cinelerra//filempeg.C:623
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
-msgstr "Непідтримуваний частота кадрів %f  п\n"
+msgstr "Непідтримуваний частота кадрів %f\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
-#: cinelerra//filempeg.C:733
+#: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
+#: cinelerra//filempeg.C:734
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:707
+#: cinelerra//filempeg.C:708
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "Кодують: lame_init_params повернувся %d  п\n"
+msgstr "Кодують: lame_init_params повернувся %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:723
+#: cinelerra//filempeg.C:724
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
-msgstr "Ampeg_derivative =%d  п\n"
+msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:807
+#: cinelerra//filempeg.C:808
 #, c-format
 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:817
+#: cinelerra//filempeg.C:818
 msgid "cant access commercials database"
 msgstr "У базі косяка ролики доступу"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:832
+#: cinelerra//filempeg.C:833
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgstr "TOC сканування зупинився перед EOF"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:881
+#: cinelerra//filempeg.C:882
 #, c-format
 msgid "mpeg3_open failed: %s"
 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
+#: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
-msgstr "Twolame кодування помилки аудіо: %d  п\n"
+msgstr "Twolame кодування помилки аудіо: %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1027
+#: cinelerra//filempeg.C:1021
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
-msgstr "Невідомий водій %d  п\n"
+msgstr "Невідомий водій %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1248
+#: cinelerra//filempeg.C:1242
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "Не можу записати: %m"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
+#: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "Немає опції для MPEG транспортного потоку"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1782
+#: cinelerra//filempeg.C:1757
 msgid "Layer:"
 msgstr "Шар:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1787
+#: cinelerra//filempeg.C:1762
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Кбіт в секунду:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
+#: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
 msgid "II"
 msgstr "II"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1847
+#: cinelerra//filempeg.C:1822
 msgid "III"
 msgstr "III"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
+#: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
 msgid "Color model:"
 msgstr "Колірна модель:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2042
+#: cinelerra//filempeg.C:2014
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Формат предустановки:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2049
+#: cinelerra//filempeg.C:2021
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Похідні:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2061
+#: cinelerra//filempeg.C:2033
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Квантування:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2068
+#: cinelerra//filempeg.C:2040
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "Я готую відстань:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2076
+#: cinelerra//filempeg.C:2048
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "Відстань Р кадр:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Нижня поле перше"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2086
+#: cinelerra//filempeg.C:2058
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Передові кадри"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
 msgstr "Denoise"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2090
+#: cinelerra//filempeg.C:2062
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "Послідовність запуску коди в кожному GOP"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
+#: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2143
+#: cinelerra//filempeg.C:2096
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
+#: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "Загальний MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2197
+#: cinelerra//filempeg.C:2134
 msgid "standard VCD"
 msgstr "Стандарт VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2198
+#: cinelerra//filempeg.C:2135
 msgid "user VCD"
 msgstr "Користувач VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2199
+#: cinelerra//filempeg.C:2136
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "Загальний MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2200
+#: cinelerra//filempeg.C:2137
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "Стандарт SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2201
+#: cinelerra//filempeg.C:2138
 msgid "user SVCD"
 msgstr "Користувач SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2202
+#: cinelerra//filempeg.C:2139
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "VCD Ще послідовність"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2203
+#: cinelerra//filempeg.C:2140
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD Ще послідовність"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2204
+#: cinelerra//filempeg.C:2141
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2205
+#: cinelerra//filempeg.C:2142
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
+#: cinelerra//filempeg.C:2143
+msgid "ATSC 480i"
+msgstr "ATSC 480i"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2144
+msgid "ATSC 480p"
+msgstr "ATSC 480p"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2145
+msgid "ATSC 720p"
+msgstr "ATSC 720p"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2146
+msgid "ATSC 1080i"
+msgstr "ATSC 1080i"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
 #: cinelerra//filevorbis.C:424
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Фіксований бітрейт"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2270
+#: cinelerra//filempeg.C:2211
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Фіксований квантування"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
+#: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4: 2: 0"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2374
+#: cinelerra//filempeg.C:2315
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4: 2: 2"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:179
+msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+msgstr "FileOGG: Взяття сторінки на nonsynced потік  п!\n"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:187
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
-msgstr "FileOGG: Там немає більше даних у файлі ми читаємо з  п\n"
+msgstr "FileOGG: Там немає більше даних у файлі ми читаємо з\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:232
+#, c-format
+msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:267
+msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "УВАГА: Кодування Theora, коли ширина або висота не ділені на 16 неоптимальний\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:316
+msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "(FileOGG: file_open) ініціалізація Theora кодека не вдалося\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:351
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
-msgstr "Кодер Vorbis не міг налаштувати режим відповідно до  Nthe просив якість або бітрейт.  П  п\n"
+msgstr "Кодер Vorbis не міг налаштувати режим відповідно до  Nthe просив якість або бітрейт.  П\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
 #: cinelerra//fileogg.C:438
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 msgstr "Помилка бібліотека внутрішнього Ogg.  П\n"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:454
+#, c-format
+msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
+msgstr "Помилка при відкритті %s для читання. %m\n"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG: Помилка розбору заголовків потоку Theora; пошкоджений потік  п\n"
+msgstr "FileOGG: Помилка розбору заголовків потоку Theora; пошкоджений потік\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG: Помилка розбору заголовків потоку Vorbis; пошкоджений потік  п\n"
+msgstr "FileOGG: Помилка розбору заголовків потоку Vorbis; пошкоджений потік\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:596
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 msgstr "FileOGG: Кінець файлу при пошуку кодеків заголовків  п.\n"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:639
+#, c-format
+msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
+msgstr "Вміст кадру %dx%d зі зміщенням (%d,%d), Ми не підтримуємо це поки. Ви отримаєте чорну рамку.\n"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:659
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
-msgstr "FileOGG: Чи не можете знайти наступну сторінку, шукаючи Перший не заголовка пакета  п\n"
+msgstr "FileOGG: Чи не можете знайти наступну сторінку, шукаючи Перший не заголовка пакета\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:673
 #, c-format
@@ -3118,13 +3543,17 @@ msgstr "FileOGG: Прагнучи сторінці зразка вдалося\n
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr "FileOGG: Чи не можете знайти наступну сторінку, шукаючи\n"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:1113
+msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
+msgstr "Ogg декодування помилка при пошуках зразка\n"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:1135
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 msgstr "FileOGG: Щось не так, намагаючись шукати\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1152
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
-msgstr "FileOGG: Нелегальна шукати за кінець кадрів  п\n"
+msgstr "FileOGG: Нелегальна шукати за кінець кадрів\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1167
 #, c-format
@@ -3143,17 +3572,15 @@ msgstr "FileOGG: Бажаємий ключового кадру не вдало
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1474
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1502
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
-msgstr "FileOGG: Чекаючи ключовий кадр, але не отримали його  п\n"
+msgstr "FileOGG: Чекаючи ключовий кадр, але не отримали його\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1518
 #, c-format
@@ -3164,9 +3591,18 @@ msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout невдачу з кодом %i\n"
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr "FileOGG: Чи не можете знайти наступну сторінку при спробі декодувати більше зразків\n"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:1620
+#, c-format
+msgid "max samples=%d\n"
+msgstr "Максимальна кількість зразків =%d\n"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:1681
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
-msgstr "FileOGG: Помилка при з'ясувати, що для читання з файлу  п\n"
+msgstr "FileOGG: Помилка при з'ясувати, що для читання з файлу\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1703
+msgid "Error while seeking to sample\n"
+msgstr "Помилка при прагненні зразка\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1753
 #, c-format
@@ -3177,13 +3613,19 @@ msgstr "FileOGG::Історія не вирівняні\n"
 #, c-format
 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1755
 #, c-format
 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1774
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "Не можу записати аудіо сторінку\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1788
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "Не можу записати сторінки відео\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1962
 #, c-format
@@ -3241,7 +3683,6 @@ msgstr "Буфер =%p\n"
 #, c-format
 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
 msgid "Dither"
@@ -3267,10 +3708,14 @@ msgstr "RGB нестислий"
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "RGBA нестислий"
 
+#: cinelerra//filetiff.C:607
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Кольорове:"
+
 #: cinelerra//filevorbis.C:140
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::open_file %s :. Недійсним потік бітів  п\n"
+msgstr "FileVorbis::open_file %s :. Недійсним потік бітів\n"
 
 #: cinelerra//flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
@@ -3279,29 +3724,25 @@ msgstr "Flipbook ..."
 #: cinelerra//floatauto.C:422
 msgid "Smooth"
 msgstr "Smooth"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
 #: plugins/gradient/gradient.C:437
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
 msgid "Linear"
 msgstr "Лінійне"
 
 #: cinelerra//floatauto.C:424
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangent"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//floatauto.C:425
 msgid "Disjoint"
 msgstr "Disjoint"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//floatauto.C:427
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
@@ -3325,7 +3766,7 @@ msgstr "Формат файлу Змінити"
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr "Встановити FFmpeg тип файлу"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:58
+#: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
 msgid "User Defined"
 msgstr "Визначений користувачем"
 
@@ -3337,35 +3778,35 @@ msgstr "Заготовки:"
 msgid "File Format:"
 msgstr "Формат файлу:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:645
+#: cinelerra//formattools.C:641
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Налаштування стиснення аудіо"
 
-#: cinelerra//formattools.C:666
+#: cinelerra//formattools.C:662
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Налаштування стиснення відео"
 
-#: cinelerra//formattools.C:775
+#: cinelerra//formattools.C:769
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "Запис аудіо треки"
 
-#: cinelerra//formattools.C:775
+#: cinelerra//formattools.C:769
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Віддавайте аудиодорожки"
 
-#: cinelerra//formattools.C:792
+#: cinelerra//formattools.C:786
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "Запис відео треків"
 
-#: cinelerra//formattools.C:792
+#: cinelerra//formattools.C:786
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Рендер відео треків"
 
-#: cinelerra//formattools.C:889
+#: cinelerra//formattools.C:883
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "Переписати проект з виходом"
 
-#: cinelerra//formattools.C:909
+#: cinelerra//formattools.C:903
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "Створити новий файл на кожній етикетці"
 
@@ -3380,7 +3821,6 @@ msgstr "Встановити параметри для цього аудіо-ф
 #: cinelerra//formatwindow.C:66
 msgid "HiLo:"
 msgstr "HiLo:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:69
 msgid "LoHi:"
@@ -3394,66 +3834,65 @@ msgstr "Встановити параметри для цього формату
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "Відео не підтримується в цьому форматі."
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:40
+#: cinelerra//gwindowgui.C:46
 msgid ": Overlays"
 msgstr ":"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:49
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71
 msgid "Assets"
 msgstr "Активи"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:50
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72
 msgid "Titles"
 msgstr "Главами"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:51
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73
 msgid "Transitions"
 msgstr "Переходи"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
 msgid "Plugin Autos"
 msgstr "Плагін Авто"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
+#: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
 msgid "Camera X"
 msgstr "Камера X"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
+#: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Камера Y"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
+#: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Камера Z"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
+#: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
 msgid "Projector X"
 msgstr "Проектор Х"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
+#: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Проектор Y"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
+#: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Проектор Z"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
+#: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
 msgid "Fade"
 msgstr "Fade"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
+#: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
 #: plugins/parametric/parametric.C:427
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
+#: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Маска"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
+#: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
 msgid "Speed"
 msgstr "Швидкість"
 
@@ -3506,129 +3945,192 @@ msgstr "Єдиним джерелом Drag"
 msgid "No effect"
 msgstr "Ніякого ефекту"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:89
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:88
 msgid "Time Format"
 msgstr "Формат часу"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:122
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:91
+msgid "Flags"
+msgstr "Прапори"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "Рамки на фут:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:140
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:150
 msgid "Index files"
 msgstr "Файли індексних"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:145
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
 msgid "Index files go here:"
 msgstr "Індексні файли йдуть сюди:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:153
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:163
 msgid "Index Path"
 msgstr "Індекс Шлях"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:164
 msgid "Select the directory for index files"
 msgstr "Виберіть каталог для індексних файлів"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:159
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:169
 msgid "Size of index file:"
 msgstr "Розмір індексного файлу:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:166
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:176
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "Кількість індексних файлів, щоб тримати:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:179
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:189
 msgid "Editing"
 msgstr "Редагування"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:183
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:193
 msgid "Keyframe reticle:"
 msgstr "Keyframe reticle:"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:199
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:209
 msgid "PIN:"
 msgstr "PIN:"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:222
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:232
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "При натисканні на редагування кордонів робить що:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:224
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:234
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Кнопка 1:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:243
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Кнопка 2:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:241
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
 msgid "Button 3:"
 msgstr "Кнопка 3:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:261
 msgid "Min DB for meter:"
 msgstr "Мін DB для метра:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:257
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:267
 msgid "Max DB:"
 msgstr "Макс DB:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:265
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:275
 msgid "Theme:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:651
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:661
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgstr "Використовувати ескізи у вікні ресурсів"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:668
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:678
 msgid "Show tip of the day"
 msgstr "Показати рада дня"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:691
 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:701
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:704
+msgid "EDL version warns if mismatched"
+msgstr "EDL версія попереджає, якщо не співпадають"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:717
+msgid "Popups activate on button up"
+msgstr "Спливаючі активувати кнопку вгору"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:733
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgstr "Сканування для реклами під час TOC збірки"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:715
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:747
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Android Remote Control"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:766
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:798
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Шелл Команди"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:770
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:802
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgstr "Головне меню Shell команди"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:780
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:812
 msgid "Import images with a duration of"
 msgstr "Import images with a duration of"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:835
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:867
 msgid "Never"
 msgstr "Never"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:836
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:868
 msgid "Dragging"
 msgstr "Dragging"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:837
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:869
 msgid "Always"
 msgstr "Always"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:22
+msgid "Error!"
+msgstr "Помилка!"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:26
+msgid "Manual compensation using selection"
+msgstr "Ручна корекція за допомогою вибору"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:28
+msgid "Automatic compensation using modes"
+msgstr "Автоматичні режими компенсації за допомогою"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:37
+msgid "Top Fields First"
+msgstr "На початок сторінки Поля Перший"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:40
+msgid "Bottom Fields First"
+msgstr "Дно Поля Перший"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:43
+msgid "Not Interlaced"
+msgstr "Не чергуванням"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Нічого не робити"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:55
+msgid "Shift Up 1 pixel"
+msgstr "Shift Up 1 піксель"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:58
+msgid "Shift Down 1 pixel"
+msgstr "Shift Down 1 піксель"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:65
+msgid "unknown"
+msgstr "Невідомий"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:66
+msgid "non-interlaced, progressive frame"
+msgstr "Розгортку, прогресивний кадр"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:67
+msgid "interlaced, top-field first"
+msgstr "Чересстрочной рядків, топ-поле перше"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:68
+msgid "interlaced, bottom-field first"
+msgstr "Чересстрочной, нижнє поле першого"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:69
+msgid "mixed, \"refer to frame header\""
+msgstr "mixed, \"refer to frame header\""
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:50
 msgid "Parameter"
@@ -3642,7 +4144,6 @@ msgstr "ТЕКСТ"
 #, c-format
 msgid ": %s Keyframe"
 msgstr ": %s Keyframe"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:261
 msgid "edit keyframe"
@@ -3660,62 +4161,74 @@ msgstr "Редагувати значення:"
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "Застосувати до всіх вибраних ключових кадрів"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:167
+#: cinelerra//keyframepopup.C:100
+msgid "Show Plugin Settings"
+msgstr "Показати настроїти модулі"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:177
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Видалити ключовий кадр"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
+#: cinelerra//keyframepopup.C:189 cinelerra//keyframepopup.C:191
 msgid "delete keyframe"
 msgstr "Видалити ключовий кадр"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:194
+#: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
+msgid "Hide keyframe type"
+msgstr "Приховати ключового кадру тип"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:222
 msgid "Show keyframe settings"
 msgstr "Show keyframe settings"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:312
+#: cinelerra//keyframepopup.C:353
 msgid "Copy keyframe"
 msgstr "Copy keyframe"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:435
+#: cinelerra//keyframepopup.C:471
 msgid "smooth curve"
 msgstr "smooth curve"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:436
+#: cinelerra//keyframepopup.C:472
 msgid "linear segments"
 msgstr "linear segments"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:437
+#: cinelerra//keyframepopup.C:473
 msgid "tangent edit"
 msgstr "tangent edit"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:438
+#: cinelerra//keyframepopup.C:474
 msgid "disjoint edit"
 msgstr "disjoint edit"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
+#: cinelerra//keyframepopup.C:476
+msgid "misconfigured"
+msgstr "Неправильно"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
 msgid "change keyframe curve mode"
 msgstr "change keyframe curve mode"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:475
+#: cinelerra//keyframepopup.C:511
 msgid "Edit Params..."
 msgstr "Edit Params..."
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:512
-msgid "Hide keyframe type"
-msgstr "Приховати ключового кадру тип"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:600 cinelerra//keyframepopup.C:603
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
+msgid "mute"
+msgstr "Німий"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:663 cinelerra//keyframepopup.C:666
+msgid "speed"
+msgstr "Швидкість"
+
+#: cinelerra//labeledit.C:79
+msgid ": Label Info"
+msgstr ": Label Info"
 
 #: cinelerra//labeledit.C:108
 msgid "Label Text:"
 msgstr "Label Text:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
@@ -3736,7 +4249,6 @@ msgstr "Завантаження файлів ..."
 #: cinelerra//loadfile.C:174
 msgid ": Load"
 msgstr ": Load"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//loadfile.C:175
 msgid "Select files to load:"
@@ -3786,74 +4298,73 @@ msgstr "Послідовність гніздо"
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "Стратегія Вставка:"
 
-#: cinelerra//localsession.C:62
+#: cinelerra//localsession.C:63
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
 
-#: cinelerra//main.C:177
+#: cinelerra//main.C:148
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 msgstr ": Чи не вдалося встановити мови  п.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:220
+#: cinelerra//main.C:191
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
-msgstr "%s :. -c Потребує ім'я файлу  п\n"
+msgstr "%s :. -c Потребує ім'я файлу\n"
 
-#: cinelerra//main.C:246
+#: cinelerra//main.C:217
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b Не може використовуватися користувачем.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:306
+#: cinelerra//main.C:277
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgstr "\n"
 "Usage:\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//main.C:307
+#: cinelerra//main.C:278
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
-msgstr "%s [-f] [-c конфігурація] [-d порт] [-n приємно] [-r пакетний файл] [імена]  п  п\n"
+msgstr "%s [-f] [-c конфігурація] [-d порт] [-n приємно] [-r пакетний файл] [імена]  п\n"
 
-#: cinelerra//main.C:308
+#: cinelerra//main.C:279
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-d = Працювати у фоновому режимі в якості RenderFarm клієнта. Порт (400) є необов'язковим.  П\n"
 
-#: cinelerra//main.C:309
+#: cinelerra//main.C:280
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f = Працювати на передньому плані як RenderFarm клієнта. Замінник -d.  П\n"
 
-#: cinelerra//main.C:310
+#: cinelerra//main.C:281
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n = Хороший значення, якщо працює як RenderFarm клієнта. (20)  п\n"
+msgstr "-n = Хороший значення, якщо працює як RenderFarm клієнта. (20)\n"
 
-#: cinelerra//main.C:311
+#: cinelerra//main.C:282
 #, c-format
-msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr "-c = Файл конфігурації для використання замість %s%s.  П\n"
+msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
+msgstr "-c = Файл конфігурації для використання замість %s /%s.  П\n"
 
-#: cinelerra//main.C:314
+#: cinelerra//main.C:284
 #, c-format
-msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = Пакетного рендеринга вміст пакетного файлу (%ss%s) без GUI. Пакетний файл не є обов'язковим.  П\n"
+msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
+msgstr "-r = Пакетного рендеринга вміст пакетного файлу (%s /%s) без будь-GUI. Пакетний файл не є обов'язковим.  П\n"
 
-#: cinelerra//main.C:317
+#: cinelerra//main.C:286
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "Імена файлів = файли для завантаження  п  п  п\n"
+msgstr "Імена файлів = файли для завантаження  п  п\n"
 
 #: cinelerra//mainerror.C:43
 msgid ": Errors"
@@ -3868,7 +4379,7 @@ msgid "Building Indexes..."
 msgstr "Будівельні Індекси ..."
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
-#: plugins/svg/svgwin.C:244
+#: plugins/svg/svgwin.C:247
 msgid "Edit"
 msgstr "Редагувати"
 
@@ -3876,133 +4387,127 @@ msgstr "Редагувати"
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Ключові кадри"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
+#: cinelerra//mainmenu.C:178 cinelerra//new.C:277 cinelerra//setformat.C:336
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудіо"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
+#: cinelerra//mainmenu.C:187 cinelerra//new.C:305 cinelerra//setformat.C:388
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:195
+#: cinelerra//mainmenu.C:194
 msgid "Tracks"
 msgstr "Доріжки"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:203
+#: cinelerra//mainmenu.C:202
 msgid "Settings"
 msgstr "Налаштування"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
+#: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285
 msgid "Overlay mode"
 msgstr "Накладення режим"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:247
+#: cinelerra//mainmenu.C:246
 msgid "Window"
 msgstr "Вікно"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:256
+#: cinelerra//mainmenu.C:255
 msgid "Default positions"
 msgstr "Позиції за замовчуванням"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:256
+#: cinelerra//mainmenu.C:255
 msgid "Ctrl-P"
 msgstr "Ctrl-P"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:257
+#: cinelerra//mainmenu.C:256
 msgid "Tile left"
 msgstr "Плитка лівий"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:258
+#: cinelerra//mainmenu.C:257
 msgid "Tile right"
 msgstr "Плитка право"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:564
+#: cinelerra//mainmenu.C:563
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Звалище CICache"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:574
+#: cinelerra//mainmenu.C:573
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Звалище EDL"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:588
+#: cinelerra//mainmenu.C:587
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Звалище Додатки"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:603
+#: cinelerra//mainmenu.C:602
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Звалище активи"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:614
+#: cinelerra//mainmenu.C:613
 msgid "Undo"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:626
+#: cinelerra//mainmenu.C:625
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "Скасувати %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:632
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторити"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:632
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
 msgid "Shift-Z"
 msgstr "Shift-Z"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:647
+#: cinelerra//mainmenu.C:646
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Повторити %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:653
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Вирізати ключові кадри"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:653
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:666
+#: cinelerra//mainmenu.C:665
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Копіювати ключові кадри"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:666
+#: cinelerra//mainmenu.C:665
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Shift-С"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:679
+#: cinelerra//mainmenu.C:678
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Вставити ключові кадри"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:679
+#: cinelerra//mainmenu.C:678
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Shift + V"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:692
+#: cinelerra//mainmenu.C:691
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "Очистити ключові кадри"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:692
+#: cinelerra//mainmenu.C:691
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift-Del"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:707
+#: cinelerra//mainmenu.C:706
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Зміна до лінійного"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:722
+#: cinelerra//mainmenu.C:721
 msgid "Change to smooth"
 msgstr "Change to smooth"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:736
+#: cinelerra//mainmenu.C:735
 msgid "Create curve type..."
 msgstr "Create curve type..."
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:794
 msgid "Cut default keyframe"
@@ -4011,7 +4516,6 @@ msgstr "Вирізати ключовий кадр замовчуванням"
 #: cinelerra//mainmenu.C:794
 msgid "Alt-X"
 msgstr "Alt-X"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:807
 msgid "Copy default keyframe"
@@ -4028,7 +4532,6 @@ msgstr "Вставити ключовий кадр замовчуванням"
 #: cinelerra//mainmenu.C:820
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Clear default keyframe"
@@ -4037,7 +4540,6 @@ msgstr "Ясно ключовий кадр замовчуванням"
 #: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:846
 msgid "Cut"
@@ -4048,7 +4550,7 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Копіювати"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
+#: cinelerra//swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:1394
 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистити"
@@ -4056,7 +4558,6 @@ msgstr "Очистити"
 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
 msgid "Del"
 msgstr "Del"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:896
 msgid "Paste silence"
@@ -4065,7 +4566,6 @@ msgstr "Вставити тиша"
 #: cinelerra//mainmenu.C:896
 msgid "Shift-Space"
 msgstr "Shift-Space"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:909
 msgid "Select All"
@@ -4106,7 +4606,6 @@ msgstr "Карта 5.1: 2"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1086
 msgid "Reset Translation"
@@ -4115,7 +4614,6 @@ msgstr "Скидання Переклад"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1099
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1127
 msgid "Delete tracks"
@@ -4132,7 +4630,6 @@ msgstr "Перемістити відстежує до"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
 msgid "Shift-Up"
 msgstr "Shift-Up"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
 msgid "Move tracks down"
@@ -4141,7 +4638,6 @@ msgstr "Перемістити вистежує"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
 msgid "Shift-Down"
 msgstr "Shift-Down"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1178
 msgid "Concatenate tracks"
@@ -4154,7 +4650,6 @@ msgstr "Відтворення петлі"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
 msgid "Shift-L"
 msgstr "Shift-L"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Add subttl"
@@ -4163,9 +4658,8 @@ msgstr "Додати SUBTTL"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450
+#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
 msgid "paste subttl"
 msgstr "Паста SUBTTL"
 
@@ -4225,38 +4719,42 @@ msgstr "Показати Compositor"
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Показувати перекриття"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+#: cinelerra//mainmenu.C:1420
+msgid "Ctrl-0"
+msgstr "Ctrl-0"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1438
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Показати рівні"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1464
+#: cinelerra//mainmenu.C:1469
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Split X панелі"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1464
+#: cinelerra//mainmenu.C:1469
 msgid "Ctrl-1"
 msgstr "Ctrl-1"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1477
+#: cinelerra//mainmenu.C:1482
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Спліт Y панелі"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1477
+#: cinelerra//mainmenu.C:1482
 msgid "Ctrl-2"
 msgstr "Ctrl-2"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainprogress.C:169
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s ETA: %s"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//manualgoto.C:72
+msgid ": Goto position"
+msgstr ": Гото положення"
 
 #: cinelerra//manualgoto.C:120
 msgid "hour  min     sec     msec"
 msgstr "hour  min     sec     msec"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mediadb.C:834
 #, c-format
@@ -4270,7 +4768,6 @@ msgstr "Attach ефект ..."
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
 msgstr "Attach Effect"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
@@ -4326,12 +4823,11 @@ msgstr "Не вибрано жодного ефекту."
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "Немає обраний діапазон не обробляти."
 
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:608
 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr ": %s"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
 #: cinelerra//savefile.C:101
@@ -4347,18 +4843,17 @@ msgstr ": Рендер ефект"
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Виберіть ефект"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152
+#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1151
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgstr "Виберіть перший файл надавати:"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153
+#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1152
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "Виберіть файл надавати:"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:773
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//menueffects.C:776
 msgid ": Effect Prompt"
@@ -4387,77 +4882,75 @@ msgstr "Повідомлення::write_message"
 msgid "Show meters"
 msgstr "Показати метрів"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:580
+#: cinelerra//mwindow.C:589
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins: не може створити плагін індекс: %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:642
+#: cinelerra//mwindow.C:650
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: не може створити плагін індекс: %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:916
+#: cinelerra//mwindow.C:930
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: волів тема %s не найден  п.\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:920
+#: cinelerra//mwindow.C:934
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: намагаючись темі за замовчуванням %s  п\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: намагаючись темі за замовчуванням %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:930
+#: cinelerra//mwindow.C:944
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin не найден  п.\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:936
+#: cinelerra//mwindow.C:950
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: не вдалося завантажити тему %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1219
+#: cinelerra//mwindow.C:1233
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "Множинні відео треків"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1231
+#: cinelerra//mwindow.C:1245
 msgid "crosses edits"
 msgstr "Перетинає правки"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1233
+#: cinelerra//mwindow.C:1247
 msgid "not asset"
 msgstr "Не актив"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1252
+#: cinelerra//mwindow.C:1266
 msgid "no file"
 msgstr "немає файлу"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1258
+#: cinelerra//mwindow.C:1272
 msgid "db failed"
 msgstr "DB не вдалося"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1262
+#: cinelerra//mwindow.C:1276
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1327
+#: cinelerra//mwindow.C:1341
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Завантаження %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1345
+#: cinelerra//mwindow.C:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
 msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1356
+#: cinelerra//mwindow.C:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
@@ -4466,29 +4959,51 @@ msgid ""
 msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1402
+#: cinelerra//mwindow.C:1416
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1435
+#: cinelerra//mwindow.C:1449
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "Формат-х років не може бути визначена."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1686
+#: cinelerra//mwindow.C:1519
+#, c-format
+msgid ""
+"XML file %s\n"
+" not from cinelerra."
+msgstr "XML file %s\n"
+" not from cinelerra."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1521
+#, c-format
+msgid "Unknown %s"
+msgstr "Невідома %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1529
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: XML from cinelerra version %s\n"
+"Session data may be incompatible."
+msgstr "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
+"Session data may be incompatible."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1722
 msgid "load"
 msgstr "Навантаження"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796
+#: cinelerra//mwindow.C:1799 cinelerra//mwindow.C:1832
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 msgstr "Команда %s '%s' у файлі '%s' не є частиною вашої установки Cinelerra.  Проект NThe не буде надана як це повинно було і Cinelerra може привести до збою.  П\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1829
+#: cinelerra//mwindow.C:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
@@ -4501,42 +5016,41 @@ msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
 "before trying to start cinelerra.\n"
 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1859
+#: cinelerra//mwindow.C:1895
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Ініціалізація Додатки"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra//mwindow.C:1901
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Ініціалізація графічного інтерфейсу"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1873
+#: cinelerra//mwindow.C:1909
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Ініціалізація шрифти"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2886
+#: cinelerra//mwindow.C:2947
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr "Не вдалося відкрити %s для запису"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3043
+#: cinelerra//mwindow.C:3108
 msgid "remove assets"
 msgstr "Видалити активи"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3265
+#: cinelerra//mwindow.C:3340
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Використання %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234
-#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
+#: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234
+#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:240
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr "Розміри цього проекту не кратні 4 так  ніт не може бути винесено OpenGL."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3532
+#: cinelerra//mwindow.C:3610
 msgid "select asset"
 msgstr "Вибрати об'єкт"
 
@@ -4620,7 +5134,6 @@ msgstr "Рух редагувати"
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1049
 msgid "paste effect"
 msgstr "paste effect"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1065
 msgid "move effect"
@@ -4650,10 +5163,6 @@ msgstr "Крок відстежувати до"
 msgid "move tracks up"
 msgstr "Крок відстежує до"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
-msgid "mute"
-msgstr "Німий"
-
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1244
 msgid "overwrite"
 msgstr "Переписати"
@@ -4748,30 +5257,28 @@ msgid ""
 "Created from main window"
 msgstr "%s\n"
 "Created from main window"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2449
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2451
 msgid "label"
 msgstr "Метка"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2465
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2467
 msgid "trim selection"
 msgstr "Оздоблення Вибір"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2561
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2563
 msgid "new folder"
 msgstr "Нова папка"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
 msgid "map 1:1"
 msgstr "На карті 1: 1"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
 msgid "map 5.1:2"
 msgstr "map 5.1:2"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2675
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2677
 msgid "cut ads"
 msgstr "Вирізати рекламу"
 
@@ -4779,338 +5286,475 @@ msgstr "Вирізати рекламу"
 msgid ": Program"
 msgstr ": Програма"
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
-#: cinelerra//preferencesthread.C:218
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
+#: cinelerra//preferencesthread.C:226
 msgid "Try FFMpeg first"
 msgstr "Try FFMpeg first"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
-#: cinelerra//preferencesthread.C:218
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
+#: cinelerra//preferencesthread.C:226
 msgid "Try FFMpeg last"
 msgstr "Try FFMpeg last"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2415
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2292
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
+#: cinelerra//mwindow.inc:52
+msgid "Cinelerra: Asset Info"
+msgstr "Cinelerra: Asset Info"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:53
+msgid "Cinelerra: Asset path"
+msgstr "Cinelerra: шлях активів"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgstr "Cinelerra: Прикласти Effect"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra: Аудіо стиснення"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra: Аудіо Стиснення"
 
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Audio Preset"
+msgstr "Cinelerra: Audio Preset"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
+msgid "Cinelerra: Batch Render"
+msgstr "Cinelerra: Пакетне Рендер"
+
 #: cinelerra//mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra: камера"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:60
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgstr "Cinelerra: Змінити Ефект"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra: Інформація про канал"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Channels"
+msgstr "Cinelerra: Канали"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra: Кліп Info"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Колір"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Commands"
+msgstr "Cinelerra: Команди"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra: композитор"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgstr "Cinelerra: Підтвердити"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgstr "Cinelerra: Підтвердити Вихід"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
+msgstr "Cinelerra: Чи не вдалося встановити мовної стандарт  п.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: Create BD"
+msgstr "Cinelerra: Створення BD"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Create DVD"
+msgstr "Cinelerra: Створення DVD"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra: Урожай"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra: DbWindow"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Видалити всі індекси"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Edit Channel"
+msgstr "Cinelerra: Змінити канал"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgstr "Cinelerra: Змінити довжину"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
+msgstr "Cinelerra: Ефект Prompt"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Помилка"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Помилки"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Export EDL"
+msgstr "Cinelerra: експорт EDL"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: Feather Edits"
+msgstr "Cinelerra: Перо редагує"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Файл існує"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: File format"
+msgstr "Cinelerra: Формат файлу"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: Формат файлу"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Goto position"
+msgstr "Cinelerra: Гото положення"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Label Info"
+msgstr "Cinelerra: Label Info"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Рівні"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra: Load"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Завантаження"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgstr "Cinelerra: Знайдіть файл"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Маска"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Нова папка"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: New Project"
+msgstr "Cinelerra: Новий проект"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr "Cinelerra: Нормалізація"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Options"
+msgstr "Cinelerra: Options"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: накладень"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Шлях"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
+#: cinelerra//mwindow.inc:100
+msgid "Cinelerra: Picture"
+msgstr "Cinelerra: Картина"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Preferences"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
+#: cinelerra//mwindow.inc:102
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Програма"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Проектор"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Питання"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
+#: cinelerra//mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Record"
+msgstr "Cinelerra: Рекорд"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: Recording"
+msgstr "Cinelerra: Запис"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:107
+msgid "Cinelerra: Record path"
+msgstr "Cinelerra: Запис шляху"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:108
+msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
+msgstr "Cinelerra: Redraw індекси"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:109
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#: cinelerra//mwindow.inc:110
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Видалити активи"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
+#: cinelerra//mwindow.inc:111
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Resample"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:112
+msgid "Cinelerra: Remove plugin"
+msgstr "Cinelerra: Видалити плагін"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:113
+msgid "Cinelerra: Render"
+msgstr "Cinelerra: Рендер"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:114
+msgid "Cinelerra: Render effect"
+msgstr "Cinelerra: Рендер ефект"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:115
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra: Зміна розміру Track"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
+#: cinelerra//mwindow.inc:116
+msgid "Cinelerra: Resources"
+msgstr "Cinelerra: ресурси"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:117
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra: Лінійка"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
+#: cinelerra//mwindow.inc:118
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#: cinelerra//mwindow.inc:119
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Зберегти"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
+#: cinelerra//mwindow.inc:120
+msgid "Cinelerra: Scale"
+msgstr "Cinelerra: Масштаб"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:121
+msgid "Cinelerra: Scan confirm"
+msgstr "Cinelerra: Confirm Scan"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:122
+msgid "Cinelerra: Scopes"
+msgstr "Cinelerra: Області застосування"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:123
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: зазначений Редагувати"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
+#: cinelerra//mwindow.inc:124
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra: Набір Формат"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
+#: cinelerra//mwindow.inc:125
+msgid "Cinelerra: Shell"
+msgstr "Cinelerra: Shell"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:126
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
+#: cinelerra//mwindow.inc:127
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Presets"
+msgstr "Cinelerra: %s Presets"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:128
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Субтитри"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
+#: cinelerra//mwindow.inc:129
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: Time Stretch"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:130
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Порада дня"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
+#: cinelerra//mwindow.inc:131
+msgid "Cinelerra: Transition"
+msgstr "Cinelerra: Перехід"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:132
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra: довжина Перехід"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:100
+#: cinelerra//mwindow.inc:133
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Стиснення відео"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:101
-msgid "Cinelerra: Viewer"
-msgstr "Cinelerra: Viewer"
-#msgstr ""
+#: cinelerra//mwindow.inc:134
+msgid "Cinelerra: Video in"
+msgstr "Cinelerra: Відео в"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:102
-msgid "Cinelerra: Warning"
-msgstr "Cinelerra: Увага"
+#: cinelerra//mwindow.inc:135
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Відео в %d d%%"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231
-msgid "Cinelerra: New Project"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9dовий Ð¿Ñ\80оекÑ\82"
+#: cinelerra//mwindow.inc:136
+msgid "Cinelerra: Video out"
+msgstr "Cinelerra: Ð\92Ñ\96део Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96д"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
-msgid "Cinelerra: CD Ripper"
-msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
-#msgstr ""
+#: cinelerra//mwindow.inc:137
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Відео вихід %d d%%"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:107
-msgid "Cinelerra: Normalize"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9dоÑ\80малÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: cinelerra//mwindow.inc:138
+msgid "Cinelerra: Video Preset"
+msgstr "Cinelerra: Ð\92Ñ\96део Preset"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:108
-msgid "Cinelerra: Resample"
-msgstr "Cinelerra: Resample"
-#msgstr ""
+#: cinelerra//mwindow.inc:139
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: Viewer"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:109
-msgid "Cinelerra: Time stretch"
-msgstr "Cinelerra: Time Stretch"
+#: cinelerra//mwindow.inc:140
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Увага"
 
-#: cinelerra//new.C:235
+#: cinelerra//new.C:230
 msgid ": New Project"
 msgstr ": Новий проект"
 
-#: cinelerra//new.C:267
+#: cinelerra//new.C:262
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Параметри нового проекту:"
 
-#: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
+#: cinelerra//new.C:281 cinelerra//new.C:308
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Композицій:"
 
-#: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
+#: cinelerra//new.C:297 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Оцифровки:"
 
-#: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245
+#: cinelerra//new.C:323 cinelerra//recordgui.C:245
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Частота кадрів:"
 
-#: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
+#: cinelerra//new.C:349 cinelerra//setformat.C:406
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "Розмір полотна:"
 
-#: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
+#: cinelerra//new.C:368 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Співвідношення сторін:"
 
-#: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
+#: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
 msgid "Interlace mode:"
 msgstr "Interlace mode:"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//new.C:914
+#: cinelerra//new.C:909
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "Співвідношення сторін Авто"
 
-#: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//new.C:935 cinelerra//resizetrackthread.C:192
 #: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "Розміри своп"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:382
+#: cinelerra//patchgui.C:358
 msgid "Play track"
 msgstr "Грати трек"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:407
+#: cinelerra//patchgui.C:383
 msgid "play patch"
 msgstr "Гра патч"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:435
+#: cinelerra//patchgui.C:411
 msgid "Arm track"
 msgstr "Важіль трек"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:460
+#: cinelerra//patchgui.C:436
 msgid "record patch"
 msgstr "Запис патч"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:487
+#: cinelerra//patchgui.C:463
 msgid "Gang faders"
 msgstr "Gang фейдери"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:512
+#: cinelerra//patchgui.C:488
 msgid "gang patch"
 msgstr "Банда патч"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:539
+#: cinelerra//patchgui.C:515
 msgid "Draw media"
 msgstr "Draw ЗМІ"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:564
+#: cinelerra//patchgui.C:540
 msgid "draw patch"
 msgstr "Малювати патч"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:590
+#: cinelerra//patchgui.C:566
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "Не відправляти до виходу"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:630
+#: cinelerra//patchgui.C:606
 msgid "mute patch"
 msgstr "Німий патч"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:697
+#: cinelerra//patchgui.C:652
 msgid "expand patch"
 msgstr "Розгорнути патч"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
+#: cinelerra//patchgui.C:676 cinelerra//patchgui.C:680
 msgid "track title"
 msgstr "Заголовний трек"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:750
+#: cinelerra//patchgui.C:705
 msgid "Nudge"
 msgstr "Зрушити"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
+#: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
 msgid "nudge"
 msgstr "Підштовхнути"
 
@@ -5207,7 +5851,6 @@ msgstr "На відкритті файлу, FFmpeg зонди рано"
 #: cinelerra//performanceprefs.C:576
 msgid "build ffmpeg marker indexes"
 msgstr "build ffmpeg marker indexes"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
 msgid "Consolidate output files on completion"
@@ -5233,14 +5876,17 @@ msgstr "Сортування вузли"
 msgid "Reset rates"
 msgstr "Скидання ціни"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:920
+#: cinelerra//performanceprefs.C:919
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Використовуйте віртуальну файлову систему"
 
+#: cinelerra//performanceprefs.C:935
+msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
+msgstr "Використовувати yuv420p DVD чергуванням формат"
+
 #: cinelerra//playbackprefs.C:76
 msgid "Audio Out"
 msgstr "Audio Out"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:84
 msgid "Playback buffer samples:"
@@ -5259,7 +5905,6 @@ msgstr "Виграш:"
 #: cinelerra//playbackprefs.C:134
 msgid "Audio Driver:"
 msgstr "Audio Driver:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:151
 msgid "Video Out"
@@ -5284,7 +5929,6 @@ msgstr "TOC № програми:"
 #: cinelerra//playbackprefs.C:215
 msgid "Timecode offset:"
 msgstr "Timecode offset:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:228
 msgid "Video Driver:"
@@ -5297,7 +5941,6 @@ msgstr "Подивитися наступним відтворення"
 #: cinelerra//playbackprefs.C:297
 msgid "Disable hardware synchronization"
 msgstr "Disable hardware synchronization"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:310
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
@@ -5365,17 +6008,12 @@ msgstr "Автор: %s"
 msgid "License: %s"
 msgstr "Ліцензія: %s"
 
-#: cinelerra//pluginarray.C:196
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%s ..."
-
 #: cinelerra//pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
 msgstr "%s прийняв %s"
 
-#: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837
+#: cinelerra//pluginclient.C:826 cinelerra//pluginclient.C:838
 msgid "tweek"
 msgstr "Твик"
 
@@ -5416,23 +6054,6 @@ msgstr "Attach одного standlone і ділитися іншим"
 msgid "Reset"
 msgstr "Скидання"
 
-#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
-#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601
-#: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359
-#: cinelerra//setformat.C:891
-msgid "Apply"
-msgstr "Застосувати"
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:456
-#, c-format
-msgid "Type: "
-msgstr "Тип:"
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:461
-#, c-format
-msgid "Range: "
-msgstr "Діапазон:"
-
 #: cinelerra//pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
 msgstr "Змінити ..."
@@ -5496,67 +6117,42 @@ msgstr "Уподобання ..."
 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Shift-P"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:318
+#: cinelerra//preferencesthread.C:326
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* Відтворення А"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:318
+#: cinelerra//preferencesthread.C:326
 msgid "Playback A"
 msgstr "Відтворення А"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* Відтворення Б"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
 msgid "Playback B"
 msgstr "Відтворення Б"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:323
+#: cinelerra//preferencesthread.C:331
 msgid "Recording"
 msgstr "Запис"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:325
+#: cinelerra//preferencesthread.C:333
 msgid "Performance"
 msgstr "Продуктивність"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:327
+#: cinelerra//preferencesthread.C:335
 msgid "Interface"
 msgstr "Інтерфейс"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:329
+#: cinelerra//preferencesthread.C:337
 msgid "About"
 msgstr "О"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:362
+#: cinelerra//preferencesthread.C:368
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Preferences"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:89
-#, c-format
-msgid ": %s Presets"
-msgstr ": %s Presets"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:219
-msgid "apply preset"
-msgstr "Застосувати предустановки"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
-#: cinelerra//swindow.C:124
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:441
-msgid "Saved presets:"
-msgstr "Збережені пресети:"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:450
-msgid "Preset title:"
-msgstr "Попередні назва:"
 
 #: cinelerra//question.C:33
 msgid ": Question"
@@ -5623,15 +6219,15 @@ msgstr "Зробити виділений  nclip активним."
 msgid "Record..."
 msgstr "Запис ..."
 
-#: cinelerra//record.C:423
+#: cinelerra//record.C:419
 msgid "record"
 msgstr "Запис"
 
-#: cinelerra//record.C:538
+#: cinelerra//record.C:534
 msgid "Deleting"
 msgstr "Видалення"
 
-#: cinelerra//record.C:1191
+#: cinelerra//record.C:1187
 msgid "Running"
 msgstr "Запуск"
 
@@ -5640,7 +6236,7 @@ msgid "start over"
 msgstr "почати з початку"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:747
+#: plugins/titler/titlewindow.C:748
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Петля"
@@ -5669,10 +6265,6 @@ msgstr ": Запис шлях"
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "Виберіть файл для запису на:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:223
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
 #: cinelerra//recordgui.C:229
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "Стиснення аудіо:"
@@ -5716,7 +6308,6 @@ msgstr "Крон:"
 #: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
 msgid "Idle"
 msgstr "Idle"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//recordgui.C:566
 msgid "Save the recording and quit."
@@ -5793,7 +6384,6 @@ msgstr "Етикетка"
 #: cinelerra//recordgui.C:1017
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "ClrLbls"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//recordgui.C:1066
 msgid "Interrupt recording in progress?"
@@ -5807,23 +6397,18 @@ msgstr "Перемотка партії і перезаписати?"
 msgid ": Video in"
 msgstr ": Відео в"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:350
-msgid "00:00:00:00"
-msgstr "00: 00: 00: 00"
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:645
+#: cinelerra//recordmonitor.C:638
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr ": Відео в %d%%"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
+#: cinelerra//recordmonitor.C:708
 msgid "Swap fields"
 msgstr "SWAP поля"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:95
 msgid "Audio In"
 msgstr "Audio In"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
 msgid "Record Driver:"
@@ -5912,7 +6497,7 @@ msgstr "Execvp вимикання харчування вдалося"
 #: cinelerra//recordthread.C:151
 #, c-format
 msgid "poweroff imminent!!!\n"
-msgstr "Екранна неминучий !!!  п\n"
+msgstr "Екранна неминучий !!!\n"
 
 #: cinelerra//recordthread.C:153
 msgid "cant vfork poweroff process"
@@ -5975,7 +6560,6 @@ msgstr "Перемальовування всіх індексів для пот
 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
 msgstr ": RemoteWindow"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Render..."
@@ -5984,80 +6568,73 @@ msgstr "Віддавайте ..."
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Shift-R"
 msgstr "Shift-R"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//render.C:212
-#, c-format
-msgid "\r%d%% ETA: %s      "
-msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
-#msgstr ""
+#: cinelerra//render.C:214
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
 
-#: cinelerra//render.C:277
+#: cinelerra//render.C:276
 msgid "Already rendering"
 msgstr "Уже надання"
 
-#: cinelerra//render.C:496
+#: cinelerra//render.C:495
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "Надання %s ..."
 
-#: cinelerra//render.C:499
+#: cinelerra//render.C:498
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Надання ..."
 
-#: cinelerra//render.C:517
+#: cinelerra//render.C:516
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "Надання прийняв %s"
 
-#: cinelerra//render.C:786
+#: cinelerra//render.C:785
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "Починаючи рендер-ферми"
 
-#: cinelerra//render.C:814
+#: cinelerra//render.C:813
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "Не вдалося запустити рендер-ферми"
 
-#: cinelerra//render.C:912
+#: cinelerra//render.C:911
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "Дані рендеринга помилок»."
 
-#: cinelerra//render.C:970
+#: cinelerra//render.C:969
 msgid "render"
 msgstr "Надати"
 
-#: cinelerra//render.C:1112
+#: cinelerra//render.C:1111
 msgid ": Render"
 msgstr ": Рендер"
 
-#: cinelerra//render.C:1160
+#: cinelerra//render.C:1159
 msgid "Render range:"
 msgstr "Render range:"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//render.C:1197
+#: cinelerra//render.C:1196
 msgid "Project"
 msgstr "Project"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//render.C:1208
+#: cinelerra//render.C:1207
 msgid "Selection"
 msgstr "Selection"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//render.C:1220
+#: cinelerra//render.C:1219
 msgid "In/Out Points"
 msgstr "In/Out Points"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:160
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: гніздо  п\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: гніздо\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s  п\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:202
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
@@ -6071,7 +6648,7 @@ msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: невідомий вузол %s  
 #: cinelerra//renderfarm.C:459
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::Run: невідомо запит %02x  п\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::Run: невідомо запит %02x\n"
 
 #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
@@ -6081,12 +6658,11 @@ msgstr "RenderFarmClient::main_loop: гніздо"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//renderfarmclient.C:149
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: прив'язка шлях %s: %s  п\n"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: прив'язка шлях %s: %s\n"
 
 #: cinelerra//renderfarmclient.C:162
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
@@ -6104,22 +6680,42 @@ msgstr "RenderFarmClientThread::Run: Сесія закінчена  п.\n"
 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
 msgid "RenderProfile:"
 msgstr "RenderProfile:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
 msgid "Render profile:"
 msgstr "Render profile:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:248
 msgid "Save profile"
 msgstr "Save profile"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:267
+msgid "Maximum number of render profiles reached"
+msgstr "Максимальна кількість профілів рендеринга досяг"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Delete profile"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Scaled"
+msgstr "Scaled"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Cropped"
+msgstr "Обрізання"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Filled"
+msgstr "Заповнений"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Horiz Edge"
+msgstr "Horiz Edge"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Vert Edge"
+msgstr "Vert Край"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
@@ -6131,26 +6727,21 @@ msgstr "Розміри цієї трасі не кратні 4 так  ніт н
 msgid ": Resize Track"
 msgstr "Зміна розміру Track"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 msgid "Size:"
 msgstr "Розмір:"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
 msgid "x"
 msgstr "Х"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418
-#: plugins/scale/scalewin.C:50
-msgid "Scale:"
-msgstr "Масштаб:"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
 msgid "Resize"
 msgstr "Зміна розміру"
 
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:641
+#: cinelerra//resourcepixmap.C:643
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: не вдалося перевірити %s для малювання  п.\n"
@@ -6163,11 +6754,14 @@ msgstr "Зберегти резервну копію"
 msgid "Saved backup."
 msgstr "Збереження резервної копії."
 
+#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:129
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
 msgstr "\"%s\" %dC written"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
@@ -6210,11 +6804,6 @@ msgstr "W Співвідношення:"
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "Н Коефіцієнт:"
 
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
-msgid ":"
-msgstr ":"
-#msgstr ""
-
 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
 msgid "Constrain ratio"
 msgstr "Обмежити відношення"
@@ -6223,9 +6812,26 @@ msgstr "Обмежити відношення"
 msgid "Scale data"
 msgstr "Дані Scale"
 
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+#: cinelerra//scopewindow.C:426
+msgid ": Scopes"
+msgstr ": Області застосування"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1326
+msgid "Histogram Parade"
+msgstr "Гістограма Парад"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1336
+msgid "Waveform Parade"
+msgstr "Waveform Парад"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
+#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
+msgid "Waveform"
+msgstr "Waveform"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1345
+msgid "Vectorscope"
+msgstr "Vectorscope"
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Format..."
@@ -6234,7 +6840,6 @@ msgstr "Формат ..."
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Shift-F"
 msgstr "Shift-F"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//setformat.C:166
 msgid "set format"
@@ -6270,6 +6875,10 @@ msgstr "Новий"
 msgid ": Commands"
 msgstr ": Команди"
 
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:192
+msgid "Warn on err exit"
+msgstr "Попереджати на виході ERR"
+
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
 msgid "Label:"
 msgstr "Етикетка:"
@@ -6302,29 +6911,44 @@ msgstr "Скасувати операцію"
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//swindow.C:106
 msgid "Load"
 msgstr "Навантаження"
 
-#: cinelerra//swindow.C:157
+#: cinelerra//swindow.C:123
+msgid "script text file path required"
+msgstr "Сценарій шлях текстового файлу потрібно"
+
+#: cinelerra//swindow.C:144
+msgid "script microdvd file path required"
+msgstr "Сценарій шлях MicroDVD файл, необхідний"
+
+#: cinelerra//swindow.C:167
 msgid "File Size:"
 msgstr "Розмір файлу:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:160
+#: cinelerra//swindow.C:170
 msgid "Entries:"
 msgstr "Записи:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:165
+#: cinelerra//swindow.C:175
 msgid "Lines:"
 msgstr "Рядки:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:166
+#: cinelerra//swindow.C:176
 msgid "Texts:"
 msgstr "Тексти:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:202
+#: cinelerra//swindow.C:196
+msgid "Script Text:"
+msgstr "Текст сценарію:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:198 cinelerra//swindow.C:204
+msgid "Line Text:"
+msgstr "Рядок тексту:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:217
 msgid ""
 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
@@ -6354,36 +6978,41 @@ msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
 "*  Entry 2\n"
 "This is the second entry.\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:234
+#: cinelerra//swindow.C:249
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ": Субтитри"
 
-#: cinelerra//swindow.C:504
+#: cinelerra//swindow.C:523
 msgid "Prev"
 msgstr "Перед"
 
-#: cinelerra//swindow.C:520
+#: cinelerra//swindow.C:539
 msgid "Next"
 msgstr "Next"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:770
+#: cinelerra//swindow.C:804
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
+
+#: cinelerra//swindow.C:856
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open %s:\n"
+"%m"
+msgstr "Unable to open %s:\n"
+"%m"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:977
+#: cinelerra//swindow.C:1015
 msgid "SubTitle..."
 msgstr "SubTitle..."
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:977
+#: cinelerra//swindow.C:1015
 msgid "Alt-y"
 msgstr "Alt-й"
 
@@ -6392,6 +7021,34 @@ msgstr "Alt-й"
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Де %s?"
 
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Sun"
+msgstr "Сонце"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Mon"
+msgstr "ПН"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Tue"
+msgstr "Вт"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Wed"
+msgstr "Ср"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Thu"
+msgstr "Чт"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Fri"
+msgstr "ПТ"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Sat"
+msgstr "СБ"
+
 #: cinelerra//tipwindow.C:37
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
 msgstr "Shift кнопкою миші на кривій ключового кадру, щоб хапати його в сусідніх значень."
@@ -6460,7 +7117,6 @@ msgid ""
 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
 msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:71
 msgid ""
@@ -6490,7 +7146,7 @@ msgstr "Наступна порада"
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Попередній рада"
 
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4208
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4196
 msgid "keyframe"
 msgstr "Ключовий кадр"
 
@@ -6510,7 +7166,6 @@ msgstr ": Довжина Перехід"
 #, c-format
 msgid "Length: %2.2f sec"
 msgstr "Length: %2.2f sec"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//transitionpopup.C:220
 msgid "Attach..."
@@ -6520,67 +7175,43 @@ msgstr "Attach ..."
 msgid "Length"
 msgstr "Довжина"
 
-#: cinelerra//vdevicebuz.C:331
-msgid "Composite"
-msgstr "Composite"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//vdevicebuz.C:332
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:269
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: водій аварії  п\n"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:273
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: відновлено  п\n"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355
 msgid "Follow video config"
 msgstr "Ідіть відео конфігурації"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
-msgid "Output channel:"
-msgstr "Вихідний канал:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:337
 msgid "Fields:"
 msgstr "Поля:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
 msgid "Display:"
 msgstr "Дисплей:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:382
 msgid "Default A Display:"
 msgstr "За замовчуванням A Дисплей:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:385
 msgid "Default B Display:"
 msgstr "За замовчуванням B Дисплей:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:632
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Найближчого сусіда"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:633
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "Бікубічеський / Бікубічеський"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:634
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "Бікубічеський / билинейной"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:635
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "Білінійну / билинейной"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:636
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgstr "Ланцоша / Ланцоша"
 
@@ -6600,116 +7231,146 @@ msgstr "Показати назви"
 msgid "Show transitions"
 msgstr "Показати переходи"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
+#: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321
 msgid "mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369
-#: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
+#: cinelerra//vpatchgui.C:338
+msgid "Arithmetic..."
+msgstr "Арифметика ..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:345
+msgid "PorterDuff..."
+msgstr "PorterDuff ..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+msgid "Logical..."
+msgstr "Логічний ..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+msgid "Graphic Art..."
+msgstr "Графічне мистецтво ..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальний"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
+#: cinelerra//vpatchgui.C:399
 msgid "Addition"
 msgstr "Додавання"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
+#: cinelerra//vpatchgui.C:400
 msgid "Subtract"
 msgstr "Відніміть"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra//vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgstr "Помножити"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157
+#: cinelerra//vpatchgui.C:402
 msgid "Divide"
 msgstr "Розділяй"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 msgstr "Замінити"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
+#: cinelerra//vpatchgui.C:404
 msgid "Max"
 msgstr "Макс"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
+#: cinelerra//vpatchgui.C:405
 msgid "Min"
 msgstr "Мін"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
-msgid "Average"
-msgstr "Середня"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162
+#: cinelerra//vpatchgui.C:406
 msgid "Darken"
 msgstr "Темний"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163
+#: cinelerra//vpatchgui.C:407
 msgid "Lighten"
 msgstr "Яскравий"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164
+#: cinelerra//vpatchgui.C:408
 msgid "Dst"
 msgstr "Літнього часу"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165
+#: cinelerra//vpatchgui.C:409
 msgid "DstAtop"
 msgstr "DstAtop"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166
+#: cinelerra//vpatchgui.C:410
 msgid "DstIn"
 msgstr "DstIn"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167
+#: cinelerra//vpatchgui.C:411
 msgid "DstOut"
 msgstr "DstOut"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168
+#: cinelerra//vpatchgui.C:412
 msgid "DstOver"
 msgstr "DstOver"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169
+#: cinelerra//vpatchgui.C:413
 msgid "Src"
 msgstr "Src"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170
+#: cinelerra//vpatchgui.C:414
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "SrcAtop"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171
+#: cinelerra//vpatchgui.C:415
 msgid "SrcIn"
 msgstr "SrcIn"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172
+#: cinelerra//vpatchgui.C:416
 msgid "SrcOut"
 msgstr "SrcOut"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173
+#: cinelerra//vpatchgui.C:417
 msgid "SrcOver"
 msgstr "SrcOver"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174
-msgid "Or"
-msgstr "Ð\90бо"
+#: cinelerra//vpatchgui.C:418
+msgid "AND"
+msgstr "Ð\86"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175
-msgid "Xor"
-msgstr "Xor"
-#msgstr ""
+#: cinelerra//vpatchgui.C:419
+msgid "OR"
+msgstr "АБО"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:420
+msgid "XOR"
+msgstr "Що виключає АБО"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+msgid "Overlay"
+msgstr "Накладення"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:422
+msgid "Screen"
+msgstr "Екран"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:423
+msgid "Burn"
+msgstr "Burn"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:424
+msgid "Dodge"
+msgstr "Додж"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:425
+msgid "Hardlight"
+msgstr "HARDLIGHT"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:426
+msgid "Softlight"
+msgstr "М'яке світло"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:427
+msgid "Difference"
+msgstr "Різниця"
 
 #: cinelerra//vtrack.C:116
 #, c-format
@@ -6719,13 +7380,11 @@ msgstr "Відео %d"
 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
 msgid "Viewer"
 msgstr "Viewer"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 msgstr ": Viewer"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//vwindowgui.C:711
 #, c-format
@@ -6736,92 +7395,78 @@ msgid ""
 msgstr "%s\n"
 " Created from:\n"
 "%s"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//wwindow.C:65
+#: cinelerra//wwindow.C:75
 msgid ": Warning"
 msgstr ": Увага"
 
-#: cinelerra//wwindow.C:83
+#: cinelerra//wwindow.C:93
 msgid "Don't show this warning again."
 msgstr "Не показувати це попередження"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
 msgid "Duration visible in the timeline"
 msgstr "Duration visible in the timeline"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
 msgid "Audio waveform scale"
 msgstr "Audio waveform scale"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
 msgid "Height of tracks in the timeline"
 msgstr "Height of tracks in the timeline"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//zoombar.C:422
+#: cinelerra//zoombar.C:430
 msgid "Automation range maximum"
 msgstr "Automation range maximum"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//zoombar.C:424
+#: cinelerra//zoombar.C:432
 msgid "Automation range minimum"
 msgstr "Automation range minimum"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//zoombar.C:456
+#: cinelerra//zoombar.C:464
 msgid "Automation Type"
 msgstr "Automation Type"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//zoombar.C:472
+#: cinelerra//zoombar.C:480
 msgid "Audio Fade:"
 msgstr "Audio Fade:"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//zoombar.C:473
+#: cinelerra//zoombar.C:481
 msgid "Video Fade:"
 msgstr "Video Fade:"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//zoombar.C:474
+#: cinelerra//zoombar.C:482
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309
+#: cinelerra//zoombar.C:483 plugins/titler/titlewindow.C:310
 msgid "Speed:"
 msgstr "Швидкість:"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:506
+#: cinelerra//zoombar.C:514
 msgid "Automation range"
 msgstr "Automation range"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//zoombar.C:566
+#: cinelerra//zoombar.C:574
 msgid "Selection start time"
 msgstr "Selection start time"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//zoombar.C:604
+#: cinelerra//zoombar.C:612
 msgid "Selection length"
 msgstr "Selection length"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//zoombar.C:638
+#: cinelerra//zoombar.C:646
 msgid "Selection end time"
 msgstr "Selection end time"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
-#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
 msgid "Odd field first"
 msgstr "Непарне поле перше"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
-#: plugins/720to480/720to480.C:79
+#: plugins/720to480/720to480.C:80
 msgid "Even field first"
 msgstr "Навіть поле перше"
 
@@ -6833,14 +7478,13 @@ msgstr "1080 480"
 msgid "1080 to 540"
 msgstr "1080 540"
 
-#: plugins/720to480/720to480.C:191
+#: plugins/720to480/720to480.C:192
 msgid "720 to 480"
 msgstr "720 480"
 
 #: plugins/aging/aging.C:76
 msgid "AgingTV"
 msgstr "AgingTV"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
 msgid "Grain"
@@ -6862,12 +7506,6 @@ msgstr "Пил"
 msgid "XY Mode"
 msgstr "Режим XY"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
-msgid "Waveform"
-msgstr "Waveform"
-#msgstr ""
-
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
 msgid "Rising Trigger"
 msgstr "Зростання Trigger"
@@ -6918,7 +7556,6 @@ msgstr "Рівень 1: %.2f"
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
 msgstr "AudioScope"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
@@ -6929,7 +7566,6 @@ msgstr "В"
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
 msgid "Out"
 msgstr "Out"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
@@ -6945,12 +7581,10 @@ msgstr "Напрямок:"
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:184
 msgid "BandSlide"
 msgstr "BandSlide"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
 msgid "BandWipe"
 msgstr "BandWipe"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
 msgid "Blue Banana"
@@ -6960,14 +7594,14 @@ msgstr "Блакитний банан"
 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
 #, c-format
 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
-msgstr "Внутрішня помилка; візерунок переповнення масиву  п\n"
+msgstr "Внутрішня помилка; візерунок переповнення масиву\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
 #, c-format
 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
-msgstr "Bluebanana: Неможливо створити рамку для слайдера  п\n"
+msgstr "Bluebanana: Неможливо створити рамку для слайдера\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
@@ -6975,7 +7609,6 @@ msgstr "Bluebanana: Неможливо створити рамку для сла
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
 msgid "Pick"
 msgstr "Pick"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
 msgid " End Mask"
@@ -6988,7 +7621,7 @@ msgstr "Вибір маски"
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
 #, c-format
 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
-msgstr "Невідомий ColorModel в BluebananaA2Sel: оновлення ()  п\n"
+msgstr "Невідомий ColorModel в BluebananaA2Sel: оновлення ()\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
 msgid "Color Selection"
@@ -7006,10 +7639,6 @@ msgstr "Відтінок"
 msgid "saturation"
 msgstr "Насичення"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "value"
-msgstr "Значення"
-
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fill"
 msgstr "Заповнити"
@@ -7079,7 +7708,6 @@ msgstr "Розумієте синій"
 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
 msgstr "RadioacTV"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
 msgid "Brightness/Contrast"
@@ -7092,7 +7720,6 @@ msgstr "Тільки підвищують яскравість"
 #: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
 msgstr "BurningTV"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
 msgid ""
@@ -7151,46 +7778,43 @@ msgstr "Значення negfix застосовувати:"
 #: plugins/C41/c41.C:379
 msgid "C41"
 msgstr "C41"
-#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:53
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
 msgid "CD Ripper"
 msgstr "CD Ripper"
-#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
 msgid ": CD Ripper"
 msgstr ": CD Ripper"
-#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:130
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
 msgid "Can't open cdrom drive."
 msgstr "Неможливо відкрити компакт-дисків."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:162
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
 msgid "Can't get total from table of contents."
 msgstr "Неможливо отримати підсумком зі змістом."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:178
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
 msgid "Can't get table of contents entry."
 msgstr "Неможливо отримати змісту."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:194
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
 msgid "Can't get table of contents leadout."
 msgstr "Неможливо отримати змісту leadout."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:209
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
 msgid "Start track is out of range."
 msgstr "Старт трек поза діапазону."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:227
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
 msgid "End track is out of range."
 msgstr "Кінець доріжки поза діапазону."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:239
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
 msgid "End position is out of range."
 msgstr "Кінцеве положення поза діапазону."
 
@@ -7204,10 +7828,13 @@ msgstr "Виберіть діапазон для передачі:"
 msgid "Track"
 msgstr "Трек"
 
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
+msgid "Min."
+msgstr "Хв."
+
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
-msgid "Sec"
-msgstr "Sec"
-#msgstr ""
+msgid "Sec."
+msgstr "Sec."
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
 msgid "From"
@@ -7229,11 +7856,12 @@ msgstr "Схил:"
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Поріг:"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:710
+#: plugins/titler/titlewindow.C:711
 msgid "Color..."
 msgstr "Колір ..."
 
@@ -7343,12 +7971,10 @@ msgstr "Тіні"
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
 msgid "Midtones"
 msgstr "Midtones"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
 msgid "Highlights"
 msgstr "Highlights"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
@@ -7407,7 +8033,6 @@ msgstr "Тип запуску:"
 #: plugins/compressor/compressor.C:872
 msgid "Trigger:"
 msgstr "Trigger:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
 msgid "Input"
@@ -7416,7 +8041,6 @@ msgstr "Вхідний"
 #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
 msgid "Trigger"
 msgstr "Trigger"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
@@ -7431,11 +8055,6 @@ msgstr "Всього"
 msgid "Smooth only"
 msgstr "Smooth тільки"
 
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
-#msgstr ""
-
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
@@ -7448,7 +8067,6 @@ msgstr "Останній кадр відкидається:"
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
 msgstr "Decimate"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
@@ -7490,7 +8108,7 @@ msgstr "Середні непарні рядки"
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
-msgstr "Змінені рядки: %d  п\n"
+msgstr "Змінені рядки: %d\n"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
@@ -7559,13 +8177,6 @@ msgstr "Просторове підкачки поле"
 msgid "Temporal field swap"
 msgstr "Тимчасова заміна поля"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Нічого не робити"
-
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
 msgstr "Audio Delay"
@@ -7599,7 +8210,6 @@ msgstr "Ключовий кадр є початком посиланням"
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
 msgid "DenoiseFFT"
 msgstr "DenoiseFFT"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
 msgid "Progressive"
@@ -7665,27 +8275,27 @@ msgstr "Виборче тимчасового усереднення:"
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
 msgstr "Av. Thres."
-#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
 msgstr "S.D. Thres."
-#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
 msgid "R / Y"
 msgstr "R / Y"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
 msgid "G / U"
 msgstr "G / U"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
 msgid "B / V"
 msgstr "B / V"
-#msgstr ""
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+msgid "Average"
+msgstr "Середня"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
@@ -7738,7 +8348,6 @@ msgstr "Denoise відео"
 #: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
 msgstr "Despike"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
 msgid "Maximum level:"
@@ -7756,14 +8365,9 @@ msgstr "Використання Значення"
 msgid "Difference key"
 msgstr "Ключовою відмінністю"
 
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Наплив"
-
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgstr "DotTV"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
 msgid ""
@@ -7782,7 +8386,6 @@ msgstr "Вертикальний зсув"
 #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
 msgid "Downsample"
 msgstr "Downsample"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
@@ -7803,29 +8406,26 @@ msgstr "Ехо"
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
 msgid "ON"
 msgstr "ON"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
 msgid "MAN"
 msgstr "MAN"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
 msgid "OFF"
 msgstr "OFF"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
 msgid "default"
 msgstr "За замовчуванням"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
 msgid "Normalize"
 msgstr "Нормалізація"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
 msgstr "Виграш:"
 
@@ -7841,7 +8441,6 @@ msgstr "Історія:"
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
 msgstr "X Zoom:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
@@ -7859,10 +8458,23 @@ msgstr "Піки"
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Гц"
 
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Амплітуда: 0 дБ"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:579
+#, c-format
+msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
+msgstr "%d Гц, %d мс (%d))"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:586
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
+msgstr "Amplitude: %.3f (%.6g)"
+
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "EchoCancel"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/edge/edge.C:80
 msgid "Edge"
@@ -7896,13 +8508,13 @@ msgid ""
 "(W/H Percent of image)"
 msgstr "Розмір об'єкта:  п (Ш / Відсоток зображення)"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:135
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
 msgid "Block X:"
 msgstr "Блок X:"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:169
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
 msgid "Block Y:"
@@ -7927,12 +8539,10 @@ msgstr "Об'єкт кількість накладення:"
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
 msgid "Camshift VMIN:"
 msgstr "Camshift VMIN:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
 msgid "Camshift VMAX:"
 msgstr "Camshift VMAX:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
 msgid "Camshift SMIN:"
@@ -7955,7 +8565,7 @@ msgid "Draw object border"
 msgstr "Малювати об'єкт кордон"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1047
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
@@ -7967,24 +8577,20 @@ msgstr "Не Розрахувати"
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
 msgid "SURF"
 msgstr "SURF"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
 msgid "CAMSHIFT"
 msgstr "CAMSHIFT"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
 msgid "Blob"
 msgstr "Blob"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/flip/flip.C:88
 msgid "Flip"
@@ -7999,7 +8605,6 @@ msgstr "Рамки для полів"
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
 msgid "Freeze"
@@ -8020,7 +8625,6 @@ msgstr "Сухий:"
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Freeverb"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
 msgid "Freeze Frame"
@@ -8056,7 +8660,6 @@ msgstr "Використання Color Picker"
 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
 msgid "Shape:"
 msgstr "Shape:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
 #: plugins/timefront/timefront.C:250
@@ -8073,12 +8676,12 @@ msgstr "Внутрішній радіус:"
 msgid "Outer radius:"
 msgstr "Зовнішній радіус:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgstr "Центр X:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
 #: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Центр Y:"
@@ -8087,13 +8690,13 @@ msgstr "Центр Y:"
 msgid "Radial"
 msgstr "Радіальна"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
+#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513
 msgid "Log"
 msgstr "Вхід"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
 #: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "Майдан"
@@ -8125,7 +8728,6 @@ msgstr "EQ Графічний"
 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
 msgid "GreyCStoration"
 msgstr "GreyCStoration"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
 msgid "Amplitude:"
@@ -8154,7 +8756,6 @@ msgstr "Split вихід"
 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
 msgid "Histogram Bezier"
 msgstr "Histogram Bezier"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
 msgid "Input X:"
@@ -8191,7 +8792,6 @@ msgstr "Безьє"
 #: plugins/holo/holo.C:83
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "HolographicTV"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
 msgid "Hue saturation"
@@ -8204,7 +8804,6 @@ msgstr "Зміщення по X:"
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y Offset:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
@@ -8265,7 +8864,6 @@ msgstr "Інверсія"
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
 msgid "IrisSquare"
 msgstr "IrisSquare"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
@@ -8287,57 +8885,56 @@ msgstr "План:"
 msgid "Automatic IVTC"
 msgstr "Автоматичне IVTC"
 
-#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
+#: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
 msgid "Sphere Stretch"
 msgstr "Сфера Stretch"
 
-#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
+#: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
 msgid "Sphere Shrink"
 msgstr "Сфера Shrink"
 
-#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
+#: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
 msgid "Rectilinear Stretch"
 msgstr "Прямолінійний Stretch"
 
-#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
+#: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
 msgid "Rectilinear Shrink"
 msgstr "Прямолінійний стискатися"
 
-#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
+#: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
 #: plugins/reframert/reframert.C:275
 msgid "Stretch"
 msgstr "Stretch"
-#msgstr ""
 
-#: plugins/lens/lens.C:493
+#: plugins/lens/lens.C:494
 msgid "R Field of View:"
 msgstr "R поля зору:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:494
+#: plugins/lens/lens.C:495
 msgid "G Field of View:"
 msgstr "G Поле зору:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:495
+#: plugins/lens/lens.C:496
 msgid "B Field of View:"
 msgstr "В поле зору:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:496
+#: plugins/lens/lens.C:497
 msgid "A Field of View:"
 msgstr "Поля зору:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:523
+#: plugins/lens/lens.C:524
 msgid "Lock"
 msgstr "Блокування"
 
-#: plugins/lens/lens.C:530
+#: plugins/lens/lens.C:531
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Співвідношення сторін:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:630
+#: plugins/lens/lens.C:631
 msgid "Draw center"
 msgstr "Draw центр"
 
-#: plugins/lens/lens.C:696
+#: plugins/lens/lens.C:697
 msgid "Lens"
 msgstr "Об'єктив"
 
@@ -8378,7 +8975,7 @@ msgstr "Живий звук"
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Живий звук"
 
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:579
 msgid "Live Video"
 msgstr "Живе відео"
 
@@ -8398,157 +8995,156 @@ msgstr "Рамки до циклу:"
 msgid "Loop video"
 msgstr "Петля відео"
 
-#: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/motion/motion.C:279 plugins/motion.new/motion.C:260
 msgid "Motion"
 msgstr "Рух"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
+#: plugins/motion/motionwindow.C:69 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgstr "Переклад Радіус пошуку:  п (Ш / Відсоток зображення)"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
+#: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
 msgstr "Обертання Радіус пошуку:  п (в градусах)"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
+#: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgstr "Блок Переклад розмір:  п (Ш / Відсоток зображення)"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
+#: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
 msgid "Translation search steps:"
 msgstr "Кроки пошуку Переклад:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
+#: plugins/motion/motionwindow.C:119 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
 msgid "Rotation search steps:"
 msgstr "Кроки пошуку обертання:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
+#: plugins/motion/motionwindow.C:127 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
 msgid "Translation direction:"
 msgstr "Напрямок перекладу:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
+#: plugins/motion/motionwindow.C:145 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
 msgid "Rotation center:"
 msgstr "Центр обертання:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
+#: plugins/motion/motionwindow.C:154 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
 msgid "Maximum angle offset:"
 msgstr "Максимальний кут зсуву:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
+#: plugins/motion/motionwindow.C:160 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
 msgid "Rotation settling speed:"
 msgstr "Швидкість обертання врегулювання:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
+#: plugins/motion/motionwindow.C:180 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
 msgid "Maximum absolute offset:"
 msgstr "Максимальна абсолютна зміщення:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:191
+#: plugins/motion/motionwindow.C:186
 msgid "Motion settling speed:"
 msgstr "Рух швидкість осадження:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
+#: plugins/motion/motionwindow.C:207 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
 msgid "Frame number:"
 msgstr "Номер шасі:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
+#: plugins/motion/motionwindow.C:232 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
 msgid "Master layer:"
 msgstr "Майстер шар:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
+#: plugins/motion/motionwindow.C:241 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
 msgid "Action:"
 msgstr "Дія:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
+#: plugins/motion/motionwindow.C:252 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
 msgid "Calculation:"
 msgstr "Розрахунок:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:536
+#: plugins/motion/motionwindow.C:531
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgstr "Додати (завантажується) зміщення від гусеничного кадрі"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:596 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
 msgid "Track translation"
 msgstr "Трек переклад"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:616 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
 msgid "Track rotation"
 msgstr "Обертання Трек"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
+#: plugins/motion/motionwindow.C:751 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
 msgid "Draw vectors"
 msgstr "Draw векторів"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
+#: plugins/motion/motionwindow.C:778 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
 msgid "Track single frame"
 msgstr "Трек один кадр"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
+#: plugins/motion/motionwindow.C:832 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
 msgid "Track previous frame"
 msgstr "Трек попередній кадр"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
+#: plugins/motion/motionwindow.C:861 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
 msgstr "Попередній кадр же блок"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
+#: plugins/motion/motionwindow.C:908 plugins/motion/motionwindow.C:914
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038
+#: plugins/overlay/overlay.C:170 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039
 msgid "Top"
 msgstr "Топ"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
+#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:171
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1066
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1067
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bottom"
-#msgstr ""
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
+#: plugins/motion/motionwindow.C:960 plugins/motion/motionwindow.C:973
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
 msgid "Track Subpixel"
 msgstr "Трек Субпіксельне"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
+#: plugins/motion/motionwindow.C:961 plugins/motion/motionwindow.C:975
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
 msgid "Track Pixel"
 msgstr "Трек Pixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
+#: plugins/motion/motionwindow.C:962 plugins/motion/motionwindow.C:977
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
 msgid "Stabilize Subpixel"
 msgstr "Стабілізація Subpixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
+#: plugins/motion/motionwindow.C:963 plugins/motion/motionwindow.C:979
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
 msgid "Stabilize Pixel"
 msgstr "Стабілізація Pixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1028 plugins/motion/motionwindow.C:1040
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
@@ -8556,7 +9152,7 @@ msgstr "Стабілізація Pixel"
 msgid "Save coords to /tmp"
 msgstr "Зберегти COORDS в / TMP"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1029 plugins/motion/motionwindow.C:1042
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
@@ -8564,7 +9160,7 @@ msgstr "Зберегти COORDS в / TMP"
 msgid "Load coords from /tmp"
 msgstr "Load Coords з / TMP"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1030 plugins/motion/motionwindow.C:1044
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
@@ -8572,17 +9168,17 @@ msgstr "Load Coords з / TMP"
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Перерахувати"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1104 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
 msgid "Horizontal only"
 msgstr "Горизонтальні тільки"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1105 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
 msgid "Vertical only"
 msgstr "Тільки Вертикаль"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1106 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
 msgid "Both"
 msgstr "Обидва"
@@ -8666,26 +9262,22 @@ msgstr "Радіус"
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Використовуйте Виразність"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:185
+#: plugins/overlay/overlay.C:160
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Нижня перший"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:186
+#: plugins/overlay/overlay.C:161
 msgid "Top first"
 msgstr "Топ першого"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:236
+#: plugins/overlay/overlay.C:211
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Порядок шарів:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:243
+#: plugins/overlay/overlay.C:218
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Вихідний шар:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
-msgid "Overlay"
-msgstr "Накладення"
-
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
 msgstr "Вихід трек:"
@@ -8728,18 +9320,16 @@ msgstr "Вікно:"
 #: plugins/parametric/parametric.C:819
 msgid "EQ Parametric"
 msgstr "EQ Parametric"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:145
 msgid "Current X:"
 msgstr "Поточний X:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
-#: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178
+#: plugins/titler/titlewindow.C:275 plugins/yuv/yuv.C:178
 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
 msgid "Perspective"
@@ -8760,7 +9350,6 @@ msgstr "Вперед"
 #: plugins/perspective/perspective.C:201
 msgid "Reverse"
 msgstr "Reverse"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
@@ -8777,7 +9366,6 @@ msgstr "Використання альфа / рівень чорного"
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
@@ -8801,7 +9389,6 @@ msgstr "Базова частота:"
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
@@ -8819,7 +9406,6 @@ msgstr "Синус"
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Sawtooth"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
@@ -8834,7 +9420,6 @@ msgstr "Трикутник"
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulse"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
@@ -8875,12 +9460,10 @@ msgstr "Одд"
 #: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
 msgid "Prime"
 msgstr "Prime"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
@@ -8908,23 +9491,20 @@ msgstr "Кут"
 msgid "Automate"
 msgstr "Автоматизація"
 
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:270
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
 msgstr "Radial Blur"
-#msgstr ""
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:53
+#: plugins/reframe/reframe.C:54
 msgid "Reframe"
 msgstr "Reframe"
-#msgstr ""
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
+#: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "Масштабний коефіцієнт:"
 
@@ -8935,7 +9515,6 @@ msgstr "Масштаб за кількістю:"
 #: plugins/reframert/reframert.C:336
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "ReframeRT"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
 msgid "Threshold of gap (DB):"
@@ -8973,20 +9552,17 @@ msgstr "Операція:"
 msgid "Reroute"
 msgstr "Переспрямувати"
 
-#: plugins/resample/resample.C:63
+#: plugins/resample/resample.C:64
 msgid ": Resample"
 msgstr ": Resample"
-#msgstr ""
 
-#: plugins/resample/resample.C:128
+#: plugins/resample/resample.C:129
 msgid "Resample"
 msgstr "Resample"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:101
 msgid "Reverb"
@@ -9076,37 +9652,30 @@ msgstr "601 - розширення> RGB"
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
 msgid "RGBShift"
 msgstr "RGBShift"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:310
 msgid "Draw pivot"
@@ -9132,6 +9701,64 @@ msgstr "Використовувати фіксований масштаб"
 msgid "Use fixed size"
 msgstr "Використовувати фіксований розмір"
 
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
+msgid "In R:"
+msgstr "В R:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
+msgid "In W:"
+msgstr "In W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
+msgid "In H:"
+msgstr "В Н:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
+msgid "Out R:"
+msgstr "Out R:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
+#: plugins/translate/translatewin.C:98
+msgid "Out W:"
+msgstr "З W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
+#: plugins/translate/translatewin.C:104
+msgid "Out H:"
+msgstr "З Н:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
+msgid "Src X:"
+msgstr "Src X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
+msgid "Src Y:"
+msgstr "Src Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
+msgid "Src W:"
+msgstr "Src W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
+msgid "Src H:"
+msgstr "Src H:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
+msgid "Dst X:"
+msgstr "Dst X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
+msgid "Dst Y:"
+msgstr "Dst Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
+msgid "Dst W:"
+msgstr "Dst W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
+msgid "Dst H:"
+msgstr "Dst H:"
+
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
 msgstr "Білого до чорного"
@@ -9184,14 +9811,13 @@ msgstr "Навіть зміщення:"
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "ShiftInterlace"
-#msgstr ""
 
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:995
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Лівий"
 
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1023
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Право"
@@ -9199,16 +9825,11 @@ msgstr "Право"
 #: plugins/slide/slide.C:210
 msgid "Slide"
 msgstr "Slide"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgstr "Частота: 0 Гц"
 
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
-msgid "Amplitude: 0 dB"
-msgstr "Амплітуда: 0 дБ"
-
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
@@ -9223,74 +9844,82 @@ msgstr "Амплітуда: %.2f дБ"
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Спектрограми"
 
-#: plugins/svg/svg.C:120
+#: plugins/svg/svg.C:100
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "SVG за допомогою Inkscape"
 
-#: plugins/svg/svg.C:211
+#: plugins/svg/svg.C:185
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
-msgstr "Запуск командної %s  п\n"
+msgstr "Запуск командної %s\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:216
+#: plugins/svg/svg.C:190
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 msgstr "Експорт %s в %s не вдалося\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:244
+#: plugins/svg/svg.C:209
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 msgstr "Файл %s, який був згенерований з %s не в форматі PNG. Спробуйте видалити всі файли * .png.  П\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:249
+#: plugins/svg/svg.C:214
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 msgstr "Доступ ММАП щоб %s в %s не вдалося  п.\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
 msgstr "З X:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92
 msgid "Out Y:"
 msgstr "З Y:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:155
+#: plugins/svg/svgwin.C:77
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:159
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "Новий / Відкрити SVG ..."
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:295
-msgid "Error while creating fifo file"
-msgstr "Помилка при створенні FIFO файл"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:308
+#: plugins/svg/svgwin.C:324
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 msgstr "Inkscape завершився\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:310
+#: plugins/svg/svgwin.C:326
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
-msgstr "Вікно плагіна закрив  п\n"
+msgstr "Вікно плагіна закрив\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:333
+msgid "Error opening fifo file"
+msgstr "Помилка при відкритті файлу ФІФО"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:344
+#: plugins/svg/svgwin.C:362
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "Запуск зовнішнього редактора SVG: %s\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:348
+#: plugins/svg/svgwin.C:366
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 msgstr "Зовнішній редактор SVG закінчив\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:364
+#: plugins/svg/svgwin.C:382
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgstr "SVG Plugin: Pick файл SVG"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:365
+#: plugins/svg/svgwin.C:383
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Відкрити існуючий файл SVG або створити новий"
 
+#: plugins/svg/svgwin.C:412
+msgid "update dpi"
+msgstr "Оновлення точок на дюйм"
+
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
@@ -9347,7 +9976,6 @@ msgstr "Блондинка-резюме"
 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
 msgid "Blue Dot"
 msgstr "Blue Dot"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
 msgid "Bright"
@@ -9360,22 +9988,18 @@ msgstr "Халк"
 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
 msgid "PinkLady"
 msgstr "PinkLady"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
 msgid "S.U.V."
 msgstr "S.U.V."
-#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
 msgid "UnFlat"
 msgstr "UnFlat"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
 msgstr "Low Color"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
 msgid "Mid Color"
@@ -9384,7 +10008,6 @@ msgstr "Середина Колір"
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
 msgid "High Color"
 msgstr "High Color"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
 msgid "Low color"
@@ -9458,70 +10081,69 @@ msgstr "Інша доріжки, як timefront"
 msgid "Alpha as timefront"
 msgstr "Альфа якості timefront"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:414
+#: plugins/timefront/timefront.C:415
 msgid "Intensity"
 msgstr "Інтенсивність"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:416
+#: plugins/timefront/timefront.C:417
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Альфа маска"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:599
+#: plugins/timefront/timefront.C:601
 msgid "Inversion"
 msgstr "Звернення"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:615
+#: plugins/timefront/timefront.C:617
 msgid "Show grayscale (for tuning"
 msgstr "Показати напівтонової (для настройки"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:648
+#: plugins/timefront/timefront.C:650
 msgid "TimeFront"
 msgstr "TimeFront"
-#msgstr ""
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#: plugins/timefront/timefront.C:786
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
-msgstr "ПОМИЛКА: TimeFront плагін - Якщо ви використовуєте іншу доріжку для timefront, ви повинні мати його під загальний ефектів  п\n"
+msgstr "ПОМИЛКА: TimeFront плагін - Якщо ви використовуєте іншу доріжку для timefront, ви повинні мати його під загальний ефектів\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#: plugins/timefront/timefront.C:791
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 msgstr "Розміри майстер-треку і timefront трасі не збігаються\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#: plugins/timefront/timefront.C:838
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront помилка плагін: АЛЬФА використовується, але колір проекту модель не має альфа\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#: plugins/timefront/timefront.C:899
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront помилка плагін: АЛЬФА трек використовується, але колір проекту модель не має альфа\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#: plugins/timefront/timefront.C:906
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
-msgstr "Помилка плагін TimeFront: підтримується track_usage параметр  п\n"
+msgstr "Помилка плагін TimeFront: підтримується track_usage параметр\n"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
 msgid "Use fast fourier transform"
 msgstr "Використовувати швидке перетворення Фур'є"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:94
 msgid "Use overlapping windows"
 msgstr "Використовуйте перекриваються вікон"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:120
 msgid ": Time stretch"
 msgstr ": Час розтягнути"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "Фракція початкової швидкості:"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Time Stretch"
 
@@ -9576,61 +10198,59 @@ msgstr "Розмір шрифту:"
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Висота:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:243
+#: plugins/titler/titlewindow.C:244
 msgid "Style:"
 msgstr "Стиль:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:253
+#: plugins/titler/titlewindow.C:254
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justify:"
-#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:279
+#: plugins/titler/titlewindow.C:280
 msgid "Motion type:"
 msgstr "Тип руху:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:290
+#: plugins/titler/titlewindow.C:291
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Тінь:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:297
+#: plugins/titler/titlewindow.C:298
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Fade в (сек):"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:303
+#: plugins/titler/titlewindow.C:304
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Виведення (сек):"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:336
+#: plugins/titler/titlewindow.C:337
 msgid "Outline:"
 msgstr "Outline:"
-#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:342
+#: plugins/titler/titlewindow.C:343
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Кодування:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:622
+#: plugins/titler/titlewindow.C:623
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирний"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:638
+#: plugins/titler/titlewindow.C:639
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:710
+#: plugins/titler/titlewindow.C:711
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Колір контуру ..."
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:758
+#: plugins/titler/titlewindow.C:759
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Штамп таймкодом"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1009
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1053
 msgid "Mid"
 msgstr "Середина"
 
@@ -9646,23 +10266,6 @@ msgstr "У X:"
 msgid "In Y:"
 msgstr "В Y:"
 
-#: plugins/translate/translatewin.C:71
-msgid "In W:"
-msgstr "In W:"
-#msgstr ""
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:77
-msgid "In H:"
-msgstr "В Н:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:98
-msgid "Out W:"
-msgstr "З W:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:104
-msgid "Out H:"
-msgstr "З Н:"
-
 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
 msgstr "Контурна"
@@ -9670,7 +10273,6 @@ msgstr "Контурна"
 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
 msgstr "VideoScope"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
@@ -9707,7 +10309,6 @@ msgstr "Хвиля"
 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
 msgid "Pinch"
 msgstr "Pinch"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/whirl/whirl.C:366
 msgid "Whirl"
@@ -9716,57 +10317,74 @@ msgstr "Вихор"
 #: plugins/wipe/wipe.C:146
 msgid "Wipe"
 msgstr "Wipe"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
 msgid "U:"
 msgstr "U:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
-#msgstr ""
+
+#: plugins/yuv411/yuv411.C:73
+msgid "YUV411"
+msgstr "YUV411"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
+msgid "Vertical average"
+msgstr "Вертикальна середня"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
+msgid "Horizontal interpolate"
+msgstr "Горизонтальний інтерполювати"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
+msgid "Inpainting method"
+msgstr "Inpainting метод"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
+msgid "Offset:"
+msgstr "Зміщення:"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:42
+msgid "Bias:"
+msgstr "Ухил:"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:48
+msgid "Warning: colormodel not YUV"
+msgstr "Попередження: ColorModel НЕ YUV"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
 msgid "YUVShift"
 msgstr "YUVShift"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"