update cin.po, goog xlat update xx.po
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / uk.po
index b8ee45fd3a76941d6c0edfee3ab9afafc4557c33..7ec2b32af6fb50b489e1765ff03aef4e69c6944f 100644 (file)
@@ -1,12 +1,8 @@
-# Cinelerra 5.1
-# Copyright (C) 2016
-# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.1
 #
 #
-
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: uk <uk@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
 "Language-Team: uk <uk@li.org>\n"
@@ -16,14 +12,14 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:621
+#: cinelerra//preferencesthread.C:623
 msgid "OK"
 msgstr "ДОБРЕ"
 
 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
 msgid "OK"
 msgstr "ДОБРЕ"
 
 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647
+#: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
@@ -32,8 +28,8 @@ msgstr "Скасувати"
 msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr "Не вдається підключитися до X-сервера.  П\n"
 
 msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr "Не вдається підключитися до X-сервера.  П\n"
 
-#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:665
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
+#: guicast//bcwindowbase.C:667
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "Змінна середовища\n"
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "Змінна середовища\n"
@@ -46,7 +42,6 @@ msgstr "Дійсно видалити такі файли?"
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
-#msgstr ""
 
 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
 #, c-format
 
 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
 #, c-format
@@ -131,18 +126,17 @@ msgstr "Дата"
 #: guicast//bcfilebox.inc:45
 msgid "Ext."
 msgstr "Ext."
 #: guicast//bcfilebox.inc:45
 msgid "Ext."
 msgstr "Ext."
-#msgstr ""
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
 msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "Введіть ім'я папки:"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
 msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "Введіть ім'я папки:"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:312
+#: cinelerra//pluginclient.C:313
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без назви"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без назви"
 
-#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Повноекранний"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Повноекранний"
 
@@ -154,15 +148,18 @@ msgstr "Вискочити"
 msgid "Progress"
 msgstr "Прогрес"
 
 msgid "Progress"
 msgstr "Прогрес"
 
+#: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
+msgid "Choose from recently used"
+msgstr "Виберіть один з недавно використовувалися"
+
 #: guicast//bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "Введіть нове ім'я файлу:"
 
 #: guicast//bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "Введіть нове ім'я файлу:"
 
-#: guicast//bcresources.C:1492
+#: guicast//bcresources.C:1493
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
 msgstr "Conversion from %s to %s is not available\n"
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
 msgstr "Conversion from %s to %s is not available\n"
-#msgstr ""
 
 #: guicast//bctheme.C:470
 #, c-format
 
 #: guicast//bctheme.C:470
 #, c-format
@@ -179,7 +176,7 @@ msgstr "BC_Theme::check_used: Зображення не використовує
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr "%s: ініціалізація OpenGL вдалося несправний\n"
 
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr "%s: ініціалізація OpenGL вдалося несправний\n"
 
-#: guicast//bcwindowbase.C:209
+#: guicast//bcwindowbase.C:213
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
@@ -192,7 +189,7 @@ msgid ""
 "had a little lamb."
 msgstr "Мері Егберт  Nhad баранчик»."
 
 "had a little lamb."
 msgstr "Мері Егберт  Nhad баранчик»."
 
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
 msgid "Hello world"
 msgstr "Привіт Світ"
 
 msgid "Hello world"
 msgstr "Привіт Світ"
 
@@ -224,7 +221,7 @@ msgstr "Ніжки-кадри"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Годинник: хвилини: секунди"
 
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "Годинник: хвилини: секунди"
 
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунди"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "Секунди"
 
@@ -232,15 +229,15 @@ msgstr "Секунди"
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Хвилини: Секунди"
 
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "Хвилини: Секунди"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:89
+#: cinelerra//aboutprefs.C:81
 msgid "About:"
 msgstr "В:"
 
 msgid "About:"
 msgstr "В:"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:105
+#: cinelerra//aboutprefs.C:97
 msgid "License:"
 msgstr "Ліцензія:"
 
 msgid "License:"
 msgstr "Ліцензія:"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:111
+#: cinelerra//aboutprefs.C:103
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
@@ -257,72 +254,69 @@ msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//adcuts.C:30
 #, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
 msgstr "Ріже щоб %s повної\n"
 
 
 #: cinelerra//adcuts.C:30
 #, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
 msgstr "Ріже щоб %s повної\n"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
 msgid "Device path:"
 msgstr "Шлях Прилад:"
 
 msgid "Device path:"
 msgstr "Шлях Прилад:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Біти:"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Біти:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:365
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:366
 msgid "Device:"
 msgstr "Прилад:"
 
 msgid "Device:"
 msgstr "Прилад:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:396
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:397
 msgid "Stop playback locks up."
 msgstr "Зупинити відтворення зависає"
 
 msgid "Stop playback locks up."
 msgstr "Зупинити відтворення зависає"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:423
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:424
 msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
 msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
 
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Шлях Прилад:"
 
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Шлях Прилад:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "SYT Offset:"
 
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "SYT Offset:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "DVB-адаптер:"
 
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "DVB-адаптер:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
 msgid "dev:"
 msgstr "Dev:"
 
 msgid "dev:"
 msgstr "Dev:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
 msgid "Follow audio config"
 msgstr "Ідіть аудіо конфігурації"
 
 msgid "Follow audio config"
 msgstr "Ідіть аудіо конфігурації"
 
-#: cinelerra//amodule.C:503
+#: cinelerra//amodule.C:499
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples Неможливо відкрити %s.\n"
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples Неможливо відкрити %s.\n"
@@ -336,35 +330,33 @@ msgstr "Автоматизація"
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Плагін %d"
 
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Плагін %d"
 
-#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
+#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
+#: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//apanel.C:101
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
 #: cinelerra//apanel.C:101
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253
-#: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209
+#: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
+#: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
 msgstr "Зникати"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
 msgstr "Зникати"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
-#: cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
+#: cinelerra//mainmenu.C:234
 msgid "Pan"
 msgstr "Пан"
 
 msgid "Pan"
 msgstr "Пан"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
+#: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348
 msgid "pan"
 msgstr "Пан"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:225
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ": Asset Info"
 msgid "pan"
 msgstr "Пан"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:225
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ": Asset Info"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetedit.C:295
 msgid ": Asset path"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:295
 msgid ": Asset path"
@@ -391,12 +383,13 @@ msgid "Audio:"
 msgstr "Аудіо:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
 msgstr "Аудіо:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
-#: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
+#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
+#: cinelerra//filetiff.C:612
 msgid "Compression:"
 msgstr "Стиснення:"
 
 msgid "Compression:"
 msgstr "Стиснення:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
+#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289
 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
 msgstr "Канали:"
 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
 msgstr "Канали:"
@@ -414,11 +407,11 @@ msgstr "Довжина заголовка:"
 msgid "Byte order:"
 msgstr "Байт:"
 
 msgid "Byte order:"
 msgstr "Байт:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
+#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "Lo-Привіт"
 
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "Lo-Привіт"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
+#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
 msgid "Hi-Lo"
 msgstr "Привіт-Ло"
 
 msgid "Hi-Lo"
 msgstr "Привіт-Ло"
 
@@ -426,7 +419,7 @@ msgstr "Привіт-Ло"
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "Значення без знака"
 
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "Значення без знака"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
+#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 msgstr "Значення підписані"
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 msgstr "Значення підписані"
@@ -462,47 +455,40 @@ msgstr "Фактична висота:"
 #: cinelerra//assetedit.C:575
 msgid "Fix interlacing:"
 msgstr "Fix interlacing:"
 #: cinelerra//assetedit.C:575
 msgid "Fix interlacing:"
 msgstr "Fix interlacing:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetedit.C:579
 msgid "Asset's interlacing:"
 msgstr "Asset's interlacing:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:579
 msgid "Asset's interlacing:"
 msgstr "Asset's interlacing:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetedit.C:593
 msgid "Interlace correction:"
 msgstr "Interlace correction:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:593
 msgid "Interlace correction:"
 msgstr "Interlace correction:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetedit.C:607
 msgid "Reel Name:"
 msgstr "Reel Name:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:607
 msgid "Reel Name:"
 msgstr "Reel Name:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetedit.C:613
 msgid "Reel Number:"
 msgstr "Reel Number:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:613
 msgid "Reel Number:"
 msgstr "Reel Number:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetedit.C:619
 msgid "Time Code Start:"
 msgstr "Time Code Start:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:619
 msgid "Time Code Start:"
 msgstr "Time Code Start:"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:708
+#: cinelerra//assetedit.C:711
 msgid "Automatically Fix Interlacing"
 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
 msgid "Automatically Fix Interlacing"
 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//assetedit.C:986
+#: cinelerra//assetedit.C:989
 msgid "Detail"
 msgstr "Деталь"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "Деталь"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:1003
+#: cinelerra//assetedit.C:1006
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "Активами Фрагмент"
 
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "Активами Фрагмент"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:1048
+#: cinelerra//assetedit.C:1051
 msgid "no info available"
 msgstr "Немає інформації доступна"
 
 msgid "no info available"
 msgstr "Немає інформації доступна"
 
@@ -526,7 +512,7 @@ msgstr "Rebuild індекс"
 msgid "Sort items"
 msgstr "Сортування елементів"
 
 msgid "Sort items"
 msgstr "Сортування елементів"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228
+#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227
 msgid "View"
 msgstr "Перегляд"
 
 msgid "View"
 msgstr "Перегляд"
 
@@ -535,7 +521,7 @@ msgid "View in new window"
 msgstr "Відкрити в новому вікні"
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
 msgstr "Відкрити в новому вікні"
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
-#: cinelerra//swindow.C:536
+#: cinelerra//swindow.C:555
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставити"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставити"
 
@@ -572,6 +558,37 @@ msgstr "Постійно видалити з диска?"
 msgid "Audio %d"
 msgstr "Аудіо %d"
 
 msgid "Audio %d"
 msgstr "Аудіо %d"
 
+#: cinelerra//audioalsa.C:278
+#, c-format
+msgid "no PCM configurations available\n"
+msgstr "Ні конфігурації PCM доступні\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:287
+#, c-format
+msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
+msgstr "Не вдалося налаштувати доступ з чергуванням пристрою.  П\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:296
+#, c-format
+msgid "failed to set output format.\n"
+msgstr "Не вдалося встановити формат виведення.  П\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:305
+#, c-format
+msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
+msgstr "Налаштований ALSA пристрій не підтримує %d каналу.  П\n"
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:316
+#, c-format
+msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
+msgstr "Налаштований ALSA пристрій не підтримує %u Гц відтворення.  П\n"
+
+#: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
+#: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s не вдалося\n"
+
 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
 msgstr "Перемотка (Головна)"
 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
 msgstr "Перемотка (Головна)"
@@ -604,70 +621,162 @@ msgstr "Fast Forward (Enter)"
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "Перейти в кінець (кінець)"
 
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "Перейти в кінець (кінець)"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
-#: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340
+#: cinelerra//awindowgui.C:71
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Звукові ефекти"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:72
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Video Effects"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:73
+msgid "Audio Transitions"
+msgstr "Audio Transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:74
+msgid "Video Transitions"
+msgstr "Відео Переходи"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:75
+msgid "Labels"
+msgstr "Наклейки"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:76
+msgid "Clips"
+msgstr "Кліпи"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:77
+msgid "Media"
+msgstr "Медіа"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:78
+msgid "User"
+msgstr "Користувач"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:422
+msgid ": Resources"
+msgstr ": Ресурси"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
+#: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
 msgstr "Назва"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
 msgstr "Назва"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285
+#: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
 msgid "Comments"
 msgstr "Коментарі"
 
 msgid "Comments"
 msgstr "Коментарі"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:801
+#: cinelerra//awindowgui.C:610
+msgid "Visibility"
+msgstr "Видимість"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:757
+msgid ": Remove plugin"
+msgstr ": Видалити плагін"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:782
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Видалити плагін?"
 
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Видалити плагін?"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1310
+#: cinelerra//awindowgui.C:810
+#, c-format
+msgid "remove %s\n"
+msgstr "Видалити %s\n"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1266
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Time Stamps"
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Time Stamps"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1875
+#: cinelerra//awindowgui.C:1798
 msgid "New bin"
 msgstr "Новий бен"
 
 msgid "New bin"
 msgstr "Новий бен"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1889
+#: cinelerra//awindowgui.C:1812
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Видалити бін"
 
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Видалити бін"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1907
+#: cinelerra//awindowgui.C:1830
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Перейменувати бункер"
 
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Перейменувати бункер"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1920
+#: cinelerra//awindowgui.C:1843
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "Видалити актив з диска"
 
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "Видалити актив з диска"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1933
+#: cinelerra//awindowgui.C:1856
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "Видалити актив з проекту"
 
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "Видалити актив з проекту"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1946
+#: cinelerra//awindowgui.C:1869
 msgid "Edit information on asset"
 msgstr "Редагувати інформацію про активу"
 
 msgid "Edit information on asset"
 msgstr "Редагувати інформацію про активу"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1960
+#: cinelerra//awindowgui.C:1883
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Перемальовування індекс"
 
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Перемальовування індекс"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1973
+#: cinelerra//awindowgui.C:1896
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "Вставити активів на записуваних доріжок"
 
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "Вставити активів на записуваних доріжок"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1986
+#: cinelerra//awindowgui.C:1909
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "Додати актив в нових треків"
 
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "Додати актив в нових треків"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1999
+#: cinelerra//awindowgui.C:1922
 msgid "View asset"
 msgstr "Подивитися активами"
 
 msgid "View asset"
 msgstr "Подивитися активами"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600
+#: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
 msgid "Edit..."
 msgstr "Змінити ..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Змінити ..."
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2115
+#: cinelerra//awindowgui.C:2019
+msgid "ladspa"
+msgstr "LADSPA"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2021
+msgid "audio_tools"
+msgstr "Audio_tools"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2022
+msgid "audio_transitions"
+msgstr "Audio_transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2023
+msgid "blending"
+msgstr "Змішування"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2024
+msgid "colors"
+msgstr "Кольору"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2025
+msgid "exotic"
+msgstr "Екзотичних"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2026
+msgid "transforms"
+msgstr "Прообрази"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2027
+msgid "tv_effects"
+msgstr "Tv_effects"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2028
+msgid "video_tools"
+msgstr "Video_tools"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2029
+msgid "video_transitions"
+msgstr "Video_transitions"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2058
 msgid "draw vicons"
 msgstr "Малювати vicons"
 
 msgid "draw vicons"
 msgstr "Малювати vicons"
 
@@ -696,7 +805,6 @@ msgstr "Існує"
 #, c-format
 msgid "Untimed"
 msgstr "Untimed"
 #, c-format
 msgid "Untimed"
 msgstr "Untimed"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
 #: cinelerra//recordengine.C:702
 
 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
 #: cinelerra//recordengine.C:702
@@ -704,181 +812,188 @@ msgstr "Untimed"
 msgid "Timed"
 msgstr "Тимчасовий"
 
 msgid "Timed"
 msgstr "Тимчасовий"
 
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
-#: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
-#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
+#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомий"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомий"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021
+#: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
 msgid "Output"
 msgstr "Вихід"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Вихід"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:62
+#: cinelerra//batchrender.C:63
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:63
+#: cinelerra//batchrender.C:64
 msgid "Elapsed"
 msgstr "Минуле"
 
 msgid "Elapsed"
 msgstr "Минуле"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:75
+#: cinelerra//batchrender.C:76
 msgid "Batch Render..."
 msgstr "Пакетне перегляду ..."
 
 msgid "Batch Render..."
 msgstr "Пакетне перегляду ..."
 
-#: cinelerra//batchrender.C:75
+#: cinelerra//batchrender.C:76
 msgid "Shift-B"
 msgstr "Shift + B"
 
 msgid "Shift-B"
 msgstr "Shift + B"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190
-#: cinelerra//dvdcreate.C:229
+#: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
+#: cinelerra//dvdcreate.C:285
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "Неможливо зберегти: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "Неможливо зберегти: %s"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:481
+#: cinelerra//batchrender.C:509
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s не найден.\n"
 
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s не найден.\n"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275
+#: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275
 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
+#: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
 msgid ": Error"
 msgstr "Помилка"
 
 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
 msgid ": Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:713
+#: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
+msgstr "%d Есш робочих місць не відповідають сеансу EDL\n"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:527
+#, c-format
+msgid "press cancel to abandon batch render"
+msgstr "Натисніть кнопку Скасувати, щоб відмовитися від пакетного рендеринга"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:739
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ": Пакетне Рендер"
 
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ": Пакетне Рендер"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:748
+#: cinelerra//batchrender.C:766
 msgid "Output path:"
 msgstr "Шлях виведення:"
 
 msgid "Output path:"
 msgstr "Шлях виведення:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:757
+#: cinelerra//batchrender.C:775
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "EDL Шлях:"
 
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "EDL Шлях:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra//batchrender.C:784
 msgid "Input EDL"
 msgstr "Вхідний EDL"
 
 msgid "Input EDL"
 msgstr "Вхідний EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra//batchrender.C:784
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Виберіть EDL до навантаження:"
 
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Виберіть EDL до навантаження:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:786
+#: cinelerra//batchrender.C:806
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Партії надавати:"
 
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Партії надавати:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380
+#: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
+#: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432
 #: cinelerra//tipwindow.C:279
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:279
 msgid "Close"
 msgstr "Закрити"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
+#: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 msgstr "Новий"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 msgstr "Новий"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
+#: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1061
+#: cinelerra//batchrender.C:1081
 msgid "Save List"
 msgstr "Save List"
 msgid "Save List"
 msgstr "Save List"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1064
+#: cinelerra//batchrender.C:1084
 msgid "Save a Batch Render List"
 msgstr "Save a Batch Render List"
 msgid "Save a Batch Render List"
 msgstr "Save a Batch Render List"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1109
+#: cinelerra//batchrender.C:1129
 msgid "Save Batch Render List"
 msgstr "Save Batch Render List"
 msgid "Save Batch Render List"
 msgstr "Save Batch Render List"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1110
+#: cinelerra//batchrender.C:1130
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1147
+#: cinelerra//batchrender.C:1167
 msgid "Load List"
 msgstr "Load List"
 msgid "Load List"
 msgstr "Load List"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1151
+#: cinelerra//batchrender.C:1171
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1196
+#: cinelerra//batchrender.C:1216
 msgid "Load Batch Render List"
 msgstr "Load Batch Render List"
 msgid "Load Batch Render List"
 msgstr "Load Batch Render List"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1197
+#: cinelerra//batchrender.C:1217
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1232
+#: cinelerra//batchrender.C:1252
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Використовувати поточний EDL"
 
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Використовувати поточний EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1246
+#: cinelerra//batchrender.C:1266
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Зберегти в EDL Шляхи"
 
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Зберегти в EDL Шляхи"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523
+#: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523
 msgid "Start"
 msgstr "Старт"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Старт"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:46
+#: cinelerra//batchrender.C:1415
+msgid "warn if jobs/session mismatched"
+msgstr "Попереджають, якщо робочі місця / сесія незбіжними"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "BD Render..."
 msgstr "BD перегляду ..."
 
 msgid "BD Render..."
 msgstr "BD перегляду ..."
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:46
+#: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "Ctrl-d"
 msgstr "Ctrl-D"
 
 msgid "Ctrl-d"
 msgstr "Ctrl-D"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
+#: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr "Ні EDL / Сесія"
 
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr "Ні EDL / Сесія"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
+#: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr "Немає змісту: %s"
 
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr "Немає змісту: %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
+#: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
@@ -886,7 +1001,7 @@ msgid ""
 msgstr "Неможливо створити каталог: %s\n"
 "--, %s"
 
 msgstr "Неможливо створити каталог: %s\n"
 "--, %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
+#: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
@@ -894,74 +1009,98 @@ msgid ""
 msgstr "Неможливо зберегти: %s\n"
 "--, %s"
 
 msgstr "Неможливо зберегти: %s\n"
 "--, %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:285
+#: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838
+#: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962
+#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
+msgid "Scale Ratio"
+msgstr "Шкала Ratio"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:350
 msgid "create bd"
 msgstr "Створити BD"
 
 msgid "create bd"
 msgstr "Створити BD"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401
+#: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524
 msgid "end setup, start batch render"
 msgstr "Кінець установки, почати партію надати"
 
 msgid "end setup, start batch render"
 msgstr "Кінець установки, почати партію надати"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471
+#: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
 msgid "disk space: "
 msgstr "Дисковий простір:"
 
 msgid "disk space: "
 msgstr "Дисковий простір:"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715
-#: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803
+#: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
+#: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Деінтерлейсинг"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Деінтерлейсинг"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "Зворотний перерахунок кадрів"
 
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "Зворотний перерахунок кадрів"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718
-#: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806
-#: plugins/scale/scale.C:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557
+#: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr "Зміна розміру доріжки"
 
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr "Зміна розміру доріжки"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
+#: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
+#: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
+#: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:256
 msgid "Histogram"
 msgstr "Гістограма"
 
 msgid "Histogram"
 msgstr "Гістограма"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578
+#: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr "Глави в Ярлики"
 
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr "Глави в Ярлики"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588
+#: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "Аудіо 5,1"
 
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "Аудіо 5,1"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598
-msgid "Aspect 16x9"
-msgstr "Аспект 16x9"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:535
+#: cinelerra//bdcreate.C:611
 msgid ": Create BD"
 msgstr "Створення BD"
 
 msgid ": Create BD"
 msgstr "Створення BD"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030
-#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653
+#: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
+#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
 msgid "Title:"
 msgstr "Назва:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Назва:"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659
-msgid "tmp path:"
-msgstr "TMP шлях:"
+#: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
+msgid "Work path:"
+msgstr "Шлях роботи:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+msgid "Work path"
+msgstr "Шлях роботи"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805
+#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+msgid "Select a Work directory:"
+msgstr "Виберіть директорію:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
+msgid "Media:"
+msgstr "ЗМІ:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
+#: cinelerra//recordgui.C:223
+msgid "Format:"
+msgstr "Формат:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
+#: plugins/scale/scalewin.C:50
+msgid "Scale:"
+msgstr "Масштаб:"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
 msgid "Auto Scale"
 msgstr "Auto Scale"
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
 msgid "Auto Scale"
 msgstr "Auto Scale"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
 
 #: cinelerra//brender.C:153
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 
 #: cinelerra//brender.C:153
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
@@ -976,253 +1115,258 @@ msgstr "Brender::set_video_map покликаний встановити NOT_SCA
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//browsebutton.C:50
 msgid "Look for file"
 msgstr "Подивіться на файл"
 
 
 #: cinelerra//browsebutton.C:50
 msgid "Look for file"
 msgstr "Подивіться на файл"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1061
+#: cinelerra//canvas.C:1033
 msgid "Windowed"
 msgstr "Віконний"
 
 msgid "Windowed"
 msgstr "Віконний"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1096
+#: cinelerra//canvas.C:1069
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Zoom 25%"
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Zoom 25%"
-#msgstr "Збільшити на 25%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1097
+#: cinelerra//canvas.C:1070
 msgid "Zoom 33%"
 msgstr "Zoom 33%"
 msgid "Zoom 33%"
 msgstr "Zoom 33%"
-#msgstr "Збільшити на 33%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1098
+#: cinelerra//canvas.C:1071
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Zoom 50%"
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Zoom 50%"
-#msgstr "Збільшити на 50%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1099
+#: cinelerra//canvas.C:1072
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Zoom 75%"
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Zoom 75%"
-#msgstr "Збільшити на 75%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858
+#: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoom 100%"
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Zoom 100%"
-#msgstr "Масштаб 100%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1101
+#: cinelerra//canvas.C:1074
 msgid "Zoom 150%"
 msgstr "Zoom 150%"
 msgid "Zoom 150%"
 msgstr "Zoom 150%"
-#msgstr "Збільшити 150%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1102
+#: cinelerra//canvas.C:1075
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Zoom 200%"
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Zoom 200%"
-#msgstr "Збільшити 200%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1103
+#: cinelerra//canvas.C:1076
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Zoom 300%"
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Zoom 300%"
-#msgstr "Збільшити 300%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1104
+#: cinelerra//canvas.C:1077
 msgid "Zoom 400%"
 msgstr "Zoom 400%"
 msgid "Zoom 400%"
 msgstr "Zoom 400%"
-#msgstr "Збільшити 400%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1127
+#: cinelerra//canvas.C:1100
 msgid "Zoom Auto"
 msgstr "Масштаб Авто"
 
 msgid "Zoom Auto"
 msgstr "Масштаб Авто"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1157
+#: cinelerra//canvas.C:1130
 msgid "Reset camera"
 msgstr "Скидання камери"
 
 msgid "Reset camera"
 msgstr "Скидання камери"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1170
+#: cinelerra//canvas.C:1143
 msgid "Reset projector"
 msgstr "Скидання проектор"
 
 msgid "Reset projector"
 msgstr "Скидання проектор"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1183
+#: cinelerra//canvas.C:1156
 msgid "Reset translation"
 msgstr "Скидання переклад"
 
 msgid "Reset translation"
 msgstr "Скидання переклад"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
+#: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77
 msgid "Show controls"
 msgstr "Показати управління"
 
 msgid "Show controls"
 msgstr "Показати управління"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1212
+#: cinelerra//canvas.C:1185
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Приховати елементи"
 
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Приховати елементи"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1243
+#: cinelerra//canvas.C:1216
 msgid "Close source"
 msgstr "Закрити джерело"
 
 msgid "Close source"
 msgstr "Закрити джерело"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:120
+#: cinelerra//channeledit.C:42
+msgid "Device has no picture controls."
+msgstr "Пристрій не має контролю зображення."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:122
 msgid "NTSC_DVB"
 msgstr "NTSC_DVB"
 msgid "NTSC_DVB"
 msgstr "NTSC_DVB"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:121
+#: cinelerra//channeledit.C:123
 msgid "CATV_DVB"
 msgstr "CATV_DVB"
 msgid "CATV_DVB"
 msgstr "CATV_DVB"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:122
+#: cinelerra//channeledit.C:124
 msgid "NTSC_BCAST"
 msgstr "NTSC_BCAST"
 msgid "NTSC_BCAST"
 msgstr "NTSC_BCAST"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:123
+#: cinelerra//channeledit.C:125
 msgid "NTSC_CABLE"
 msgstr "NTSC_CABLE"
 msgid "NTSC_CABLE"
 msgstr "NTSC_CABLE"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:124
+#: cinelerra//channeledit.C:126
 msgid "NTSC_HRC"
 msgstr "NTSC_HRC"
 msgid "NTSC_HRC"
 msgstr "NTSC_HRC"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:125
+#: cinelerra//channeledit.C:127
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:126
+#: cinelerra//channeledit.C:128
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:127
+#: cinelerra//channeledit.C:129
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:130
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPE"
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPE"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:129
+#: cinelerra//channeledit.C:131
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPE"
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPE"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:130
+#: cinelerra//channeledit.C:132
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITALY"
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITALY"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:131
+#: cinelerra//channeledit.C:133
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRELAND"
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRELAND"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:132
+#: cinelerra//channeledit.C:134
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
+#: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
 msgid "ERROR"
 msgstr "ПОМИЛКА"
 
 msgid "ERROR"
 msgstr "ПОМИЛКА"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:141
+#: cinelerra//channeledit.C:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:142
+#: cinelerra//channeledit.C:144
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:143
+#: cinelerra//channeledit.C:145
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
+#: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
-#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
-#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
+#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
+#: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
 #: plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "None"
 #: plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "None"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:481
+#: cinelerra//channeledit.C:165
+msgid ": Channels"
+msgstr ": Канали"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:483
 msgid "Select"
 msgstr "Вибір"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Вибір"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:496
+#: cinelerra//channeledit.C:498
 msgid "Add..."
 msgstr "Додати ..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Додати ..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
+#: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "Рухатися вгору"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "Рухатися вгору"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
+#: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "Рухатися вниз"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "Рухатися вниз"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:561
+#: cinelerra//channeledit.C:563
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортування"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортування"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:574
+#: cinelerra//channeledit.C:576
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
 msgid "Scan"
 msgstr "Scan"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:614
+#: cinelerra//channeledit.C:616
 msgid "Picture..."
 msgstr "Картина..."
 
 msgid "Picture..."
 msgstr "Картина..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:661
+#: cinelerra//channeledit.C:644
+msgid ": Scan confirm"
+msgstr ": Confirm Scan"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:663
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Встановити параметри для сканування каналів."
 
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Встановити параметри для сканування каналів."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
+#: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "Таблиця частот:"
 
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "Таблиця частот:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
+#: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
 msgid "Norm:"
 msgstr "Норма:"
 
 msgid "Norm:"
 msgstr "Норма:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
+#: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
 msgid "Input:"
 msgstr "Вхідний сигнал:"
 
 msgid "Input:"
 msgstr "Вхідний сигнал:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1055
+#: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Сканування"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:799
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Сканування %s"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:996
+msgid ": Edit Channel"
+msgstr ": Змінити канал"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1057
 msgid "Fine:"
 msgstr "Точно:"
 
 msgid "Fine:"
 msgstr "Точно:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1392
+msgid ": Picture"
+msgstr ": Картина"
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Яскравість:"
 
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Яскравість:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Контраст:"
 
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Контраст:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
+#: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr "Колір:"
 
 msgid "Color:"
 msgstr "Колір:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
+#: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
 msgid "Hue:"
 msgstr "Відтінок:"
 
 msgid "Hue:"
 msgstr "Відтінок:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1556
+#: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "Білизна:"
 
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "Білизна:"
 
@@ -1243,7 +1387,7 @@ msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
 msgstr "Пошук"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:358
+#: plugins/titler/titlewindow.C:359
 msgid "Text:"
 msgstr "Текст:"
 
 msgid "Text:"
 msgstr "Текст:"
 
@@ -1254,7 +1398,6 @@ msgstr "DBL CLK рядок для пошуку назву"
 #: cinelerra//channelinfo.C:307
 msgid ": ChanSearch"
 msgstr ": ChanSearch"
 #: cinelerra//channelinfo.C:307
 msgid ": ChanSearch"
 msgstr ": ChanSearch"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
@@ -1271,11 +1414,6 @@ msgstr "Час початку"
 msgid "%d found"
 msgstr "%d знайдений"
 
 msgid "%d found"
 msgstr "%d знайдений"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:962
-#, c-format
-msgid "(%3.3s) "
-msgstr "(%3.3s)"
-
 #: cinelerra//channelinfo.C:962
 msgid "sunmontuewedthufrisat"
 msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
 #: cinelerra//channelinfo.C:962
 msgid "sunmontuewedthufrisat"
 msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
@@ -1299,17 +1437,17 @@ msgstr "Шукати в заголовках подій / дані"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
 #, c-format
 msgid "bad scan time: %s\n"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
 #, c-format
 msgid "bad scan time: %s\n"
-msgstr "Поганий час сканування: %s  п\n"
+msgstr "Поганий час сканування: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
 #, c-format
 msgid "bad title: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
 #, c-format
 msgid "bad title: %s\n"
-msgstr "Погано назва: %s  п\n"
+msgstr "Погано назва: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
 #, c-format
 msgid "bad scan date: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
 #, c-format
 msgid "bad scan date: %s\n"
-msgstr "Погано Дата сканування: %s  п\n"
+msgstr "Погано Дата сканування: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
 #, c-format
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
 #, c-format
@@ -1319,7 +1457,7 @@ msgstr "Закінчитися до початку: %s\n"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
 #, c-format
 msgid "end time early: %s\n"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
 #, c-format
 msgid "end time early: %s\n"
-msgstr "Час закінчення рано: %s  п\n"
+msgstr "Час закінчення рано: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
 #, c-format
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
 #, c-format
@@ -1329,7 +1467,7 @@ msgstr "Час початку пізно: %s\n"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
 #, c-format
 msgid "zero duration: %s\n"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
 #, c-format
 msgid "zero duration: %s\n"
-msgstr "Нульовий тривалість: %s  п\n"
+msgstr "Нульовий тривалість: %s\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
 msgid "end channel info, start record"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
 msgid "end channel info, start record"
@@ -1340,7 +1478,7 @@ msgid "Directory:"
 msgstr "Довідник:"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
 msgstr "Довідник:"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:145
+#: cinelerra//swindow.C:155
 msgid "Path:"
 msgstr "Шлях:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Шлях:"
 
@@ -1376,7 +1514,7 @@ msgstr "Запис в ході\n"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
 #, c-format
 msgid "capture driver not dvb\n"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
 #, c-format
 msgid "capture driver not dvb\n"
-msgstr "Драйвер захоплення НЕ DVB  п\n"
+msgstr "Драйвер захоплення НЕ DVB\n"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
 #, c-format
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
 #, c-format
@@ -1386,12 +1524,10 @@ msgstr "Не можу відкрити DVB відео пристрій\n"
 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
 msgid "Scan..."
 msgstr "Scan..."
 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
 msgid "Scan..."
 msgstr "Scan..."
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
 msgid "Shift-S"
 msgstr "Shift-S"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
 msgid "Shift-S"
 msgstr "Shift-S"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
 msgid "Delete all clips."
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
 msgid "Delete all clips."
@@ -1407,22 +1543,21 @@ msgstr "Створити новий кліп."
 msgid "Delete clip."
 msgstr "Стерти кліп»."
 
 msgid "Delete clip."
 msgstr "Стерти кліп»."
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:528
+#: cinelerra//channelpicker.C:522
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:566
+#: cinelerra//channelpicker.C:560
 msgid "Edit picture"
 msgstr "Редагувати зображення"
 
 msgid "Edit picture"
 msgstr "Редагувати зображення"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:595
+#: cinelerra//channelpicker.C:589
 msgid "Edit channels"
 msgstr "Управління каналами"
 
 #: cinelerra//clipedit.C:70
 msgid "A clip with that name already exists."
 msgstr "A clip with that name already exists."
 msgid "Edit channels"
 msgstr "Управління каналами"
 
 #: cinelerra//clipedit.C:70
 msgid "A clip with that name already exists."
 msgstr "A clip with that name already exists."
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//clipedit.C:158
 msgid ": Clip Info"
 
 #: cinelerra//clipedit.C:158
 msgid ": Clip Info"
@@ -1432,29 +1567,29 @@ msgstr ": Кліп Info"
 msgid "Comments:"
 msgstr "Коментарі:"
 
 msgid "Comments:"
 msgstr "Коментарі:"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:83
+#: cinelerra//colorpicker.C:68
 msgid ": "
 msgstr ":"
 
 msgid ": "
 msgstr ":"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:87
+#: cinelerra//colorpicker.C:69
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Вибір кольору"
 
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Вибір кольору"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:178
+#: cinelerra//colorpicker.C:128
 msgid "Hue"
 msgstr "Відтінок"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Відтінок"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:184
+#: cinelerra//colorpicker.C:130
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насиченість"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насиченість"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
+#: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "Значення"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "Значення"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
+#: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
@@ -1464,7 +1599,7 @@ msgstr "Значення"
 msgid "Red"
 msgstr "Червоний"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Червоний"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
+#: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
@@ -1474,7 +1609,7 @@ msgstr "Червоний"
 msgid "Green"
 msgstr "Зелений"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Зелений"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
+#: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
@@ -1485,7 +1620,7 @@ msgstr "Зелений"
 msgid "Blue"
 msgstr "Блакитний"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Блакитний"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
@@ -1500,23 +1635,22 @@ msgstr "Ріжучий оголошення"
 #: cinelerra//commercials.C:326
 #, c-format
 msgid "***MUTE***\n"
 #: cinelerra//commercials.C:326
 #, c-format
 msgid "***MUTE***\n"
-msgstr "*** MUTE ***  п\n"
+msgstr "*** MUTE ***\n"
 
 #: cinelerra//commercials.C:338
 #, c-format
 msgid "***UNMUTE***\n"
 
 #: cinelerra//commercials.C:338
 #, c-format
 msgid "***UNMUTE***\n"
-msgstr "*** UNMUTE ***  п\n"
+msgstr "*** UNMUTE ***\n"
 
 #: cinelerra//commercials.C:650
 #, c-format
 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
 
 #: cinelerra//commercials.C:650
 #, c-format
 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
-msgstr "Вирізати кліп %d в редагування @%f %f-%f, кліп @%f-%f  п\n"
+msgstr "Вирізати кліп %d в редагування @%f %f-%f, кліп @%f-%f\n"
 
 #: cinelerra//commercials.C:672
 #, c-format
 msgid "ad: trk %d@%s  "
 msgstr "ad: trk %d@%s  "
 
 #: cinelerra//commercials.C:672
 #, c-format
 msgid "ad: trk %d@%s  "
 msgstr "ad: trk %d@%s  "
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//commercials.C:682
 #, c-format
 
 #: cinelerra//commercials.C:682
 #, c-format
@@ -1528,10 +1662,6 @@ msgstr "тркk%d edt%d актив %s"
 msgid "scan: clip%d %f-%f"
 msgstr "Сканувати: кліпp%d %f-%f"
 
 msgid "scan: clip%d %f-%f"
 msgstr "Сканувати: кліпp%d %f-%f"
 
-#: cinelerra//commercials.C:700
-msgid "Scanning"
-msgstr "Сканування"
-
 #: cinelerra//commercials.C:703
 msgid "My"
 msgstr "Мої"
 #: cinelerra//commercials.C:703
 msgid "My"
 msgstr "Мої"
@@ -1548,17 +1678,14 @@ msgstr "ДВ"
 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:42
 msgid "PNG-Alpha"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:42
 msgid "PNG-Alpha"
@@ -1567,7 +1694,6 @@ msgstr "PNG-Альфа"
 #: cinelerra//compresspopup.C:43
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 #: cinelerra//compresspopup.C:43
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:44
 msgid "RGB-Alpha"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:44
 msgid "RGB-Alpha"
@@ -1576,12 +1702,10 @@ msgstr "RGB-Альфа"
 #: cinelerra//compresspopup.C:45
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 #: cinelerra//compresspopup.C:45
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:46
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:46
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:33
 msgid ": Confirm Quit"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:33
 msgid ": Confirm Quit"
@@ -1590,7 +1714,6 @@ msgstr "Повторіть Вихід"
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
@@ -1675,54 +1798,57 @@ msgstr "Виберіть регіон, щоб обрізати у вікні в
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Композитор"
 
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Композитор"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
+#: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
 msgid "insert assets"
 msgstr "Вставки активи"
 
 msgid "insert assets"
 msgstr "Вставки активи"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1732
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1731
 msgid "mask translate"
 msgstr "Маска переводити"
 
 msgid "mask translate"
 msgstr "Маска переводити"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1739
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1738
 msgid "mask adjust"
 msgstr "Маска відрегулювати"
 
 msgid "mask adjust"
 msgstr "Маска відрегулювати"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2222
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2221
 msgid "mask point"
 msgstr "Точка маска"
 
 msgid "mask point"
 msgstr "Точка маска"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "Eyedrop"
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "Eyedrop"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
-#: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
-#: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
-#: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
-#: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
+#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
+#: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
+#: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
+#: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
 msgid "camera"
 msgstr "Камера"
 
 msgid "camera"
 msgstr "Камера"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
 msgid "projector"
 msgstr "Проектор"
 
 msgid "projector"
 msgstr "Проектор"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3346
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3345
 msgid "mask"
 msgstr "Маска"
 
 msgid "mask"
 msgstr "Маска"
 
+#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
 msgid "Do it"
 msgstr "Зроби це"
 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
 msgid "Do it"
 msgstr "Зроби це"
@@ -1730,19 +1856,17 @@ msgstr "Зроби це"
 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
 msgid "W:"
 msgstr "W:"
 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
 msgid "W:"
 msgstr "W:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
 msgid ": Color"
 msgstr ": Колір"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
 msgid ": Color"
 msgstr ": Колір"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
-#: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
 msgid "Radius:"
 msgstr "Радіус дії:"
 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
 msgid "Radius:"
 msgstr "Радіус дії:"
@@ -1762,172 +1886,164 @@ msgstr "Синій:"
 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:680
+#: cinelerra//cwindowtool.C:679
 msgid ": Camera"
 msgstr ": Камера"
 
 msgid ": Camera"
 msgstr ": Камера"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
+#: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
 msgid "Left justify"
 msgstr "Лівий виправдати"
 
 msgid "Left justify"
 msgstr "Лівий виправдати"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
+#: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Центр горизонтальний"
 
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Центр горизонтальний"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
+#: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
 msgid "Right justify"
 msgstr "По правому краю"
 
 msgid "Right justify"
 msgstr "По правому краю"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
 msgid "Top justify"
 msgstr "Топ виправдати"
 
 msgid "Top justify"
 msgstr "Топ виправдати"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Центр по вертикалі"
 
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Центр по вертикалі"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "Нижня виправдати"
 
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "Нижня виправдати"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1121
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1120
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Проектор"
 
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Проектор"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "Помножити альфа"
 
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "Помножити альфа"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1556
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1555
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "Відняти альфа"
 
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "Відняти альфа"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
 msgid "mask mode"
 msgstr "Режим маска"
 
 msgid "mask mode"
 msgstr "Режим маска"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
 msgid "mask delete"
 msgstr "Маска видалити"
 
 msgid "mask delete"
 msgstr "Маска видалити"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
 msgid "mask feather"
 msgstr "Маска перо"
 
 msgid "mask feather"
 msgstr "Маска перо"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
 msgid "mask value"
 msgstr "Значення маски"
 
 msgid "mask value"
 msgstr "Значення маски"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1963
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1962
 msgid "Apply mask before plugins"
 msgstr "Apply mask before plugins"
 msgid "Apply mask before plugins"
 msgstr "Apply mask before plugins"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1986
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1985
 msgid "Disable OpenGL masking"
 msgstr "Disable OpenGL masking"
 msgid "Disable OpenGL masking"
 msgstr "Disable OpenGL masking"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2018
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2017
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Маска"
 
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Маска"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634
-#: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
+#: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
 msgid "Value:"
 msgstr "Значення:"
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
 msgid "Value:"
 msgstr "Значення:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
 msgid "Point:"
 msgstr "Точка:"
 
 msgid "Point:"
 msgstr "Точка:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2062
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2061
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Кількість маска:"
 
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Кількість маска:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2067
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2066
 msgid "Feather:"
 msgstr "Перо:"
 
 msgid "Feather:"
 msgstr "Перо:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2084
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2083
 msgid "Press Shift to move an end point"
 msgstr "Press Shift to move an end point"
 msgid "Press Shift to move an end point"
 msgstr "Press Shift to move an end point"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2086
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2085
 msgid "Press Ctrl to move a control point"
 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
 msgid "Press Ctrl to move a control point"
 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2088
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2087
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "Натисніть Alt, щоб перевести маску"
 
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "Натисніть Alt, щоб перевести маску"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2242
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2241
 msgid ": Ruler"
 msgstr ": Лінійка"
 
 msgid ": Ruler"
 msgstr ": Лінійка"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2258
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2257
 msgid "Current:"
 msgstr "Поточний:"
 
 msgid "Current:"
 msgstr "Поточний:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2262
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2261
 msgid "Point 1:"
 msgstr "Точка 1:"
 
 msgid "Point 1:"
 msgstr "Точка 1:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2266
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2265
 msgid "Point 2:"
 msgstr "Пункт 2:"
 
 msgid "Point 2:"
 msgstr "Пункт 2:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2270
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2269
 msgid "Distance:"
 msgstr "Відстань:"
 
 msgid "Distance:"
 msgstr "Відстань:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "Кут:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "Кут:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2277
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2276
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 msgstr "Натисніть Ctrl, щоб заблокувати лінійку до  nnearest 45%c"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 msgstr "Натисніть Ctrl, щоб заблокувати лінійку до  nnearest 45%c"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2282
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2281
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "Натисніть Alt, щоб перевести лінійку."
 
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "Натисніть Alt, щоб перевести лінійку."
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2325
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2324
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
 msgstr "%0.01f пікселів"
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
 msgstr "%0.01f пікселів"
@@ -1935,7 +2051,6 @@ msgstr "%0.01f пікселів"
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Media DB..."
 msgstr "Media DB..."
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Media DB..."
 msgstr "Media DB..."
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Shift-M"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Shift-M"
@@ -1944,7 +2059,6 @@ msgstr "Shift-М"
 #: cinelerra//dbwindow.C:558
 msgid ": DbWindow"
 msgstr ": DbWindow"
 #: cinelerra//dbwindow.C:558
 msgid ": DbWindow"
 msgstr ": DbWindow"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:587
 msgid "vicon"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:587
 msgid "vicon"
@@ -1953,7 +2067,6 @@ msgstr "Vicon"
 #: cinelerra//dbwindow.C:588
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
 #: cinelerra//dbwindow.C:588
 msgid "Id"
 msgstr "Id"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:589
 msgid "length"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:589
 msgid "length"
@@ -1970,12 +2083,63 @@ msgstr "рахувати"
 #: cinelerra//dbwindow.C:722
 #, c-format
 msgid "failed delete clip id %d\n"
 #: cinelerra//dbwindow.C:722
 #, c-format
 msgid "failed delete clip id %d\n"
-msgstr "Не вдалося видалення кліпу з ідентифікатором %d  п\n"
+msgstr "Не вдалося видалення кліпу з ідентифікатором %d\n"
 
 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
 msgstr "DC Offset"
 
 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
 msgstr "DC Offset"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:42
+msgid "1080P/60"
+msgstr "1080P / 60"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:44
+msgid "1080P/24"
+msgstr "1080P / 24"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:46
+msgid "1080I"
+msgstr "1080I"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:48
+msgid "720P/60"
+msgstr "720P / 60"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:50
+msgid "PAL 576I - DV(D)"
+msgstr "PAL 576I - DV (D)"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:52
+msgid "NTSC 480P - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480P - DV (D)"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:54
+msgid "NTSC 480I - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480I - DV (D)"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:56
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:58
+msgid "Half D-1 PAL"
+msgstr "Половина D-1 PAL"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:60
+msgid "NTSC Half D-1"
+msgstr "NTSC Половина D-1"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:62
+msgid "Internet"
+msgstr "Інтернет"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:64
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:66
+msgid "DAT Audio"
+msgstr "DAT Аудіо"
 
 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
 msgid "Delete existing indexes"
 
 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
 msgid "Delete existing indexes"
@@ -1993,7 +2157,7 @@ msgstr ": Видалити всі індекси"
 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
 #, c-format
 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
 #, c-format
 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
-msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s  п\n"
+msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 
 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
 msgid "no "
 
 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
 msgid "no "
@@ -2015,52 +2179,50 @@ msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::елементом %d (ID %d.%d) має
 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
-msgstr "Тільки перша аудіосигнал буде продовжувати використовуватися  п\n"
+msgstr "Тільки перша аудіосигнал буде продовжувати використовуватися\n"
 
 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
 
 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
-msgstr "Тільки перший потік відео буде використовуватися  п\n"
+msgstr "Тільки перший потік відео буде використовуватися\n"
 
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:384
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:385
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open спробі форматування %4.4s  п\n"
+msgid " attempting format %4.4s\n"
+msgstr "Спробі формату %4.4s\n"
 
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:389
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водій JPEG і best_format НЕ MJPEG (%4.4s)  п\n"
+msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "Водій JPEG- і best_format НЕ MJPEG (%4.4s)\n"
 
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:395
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водій MPEG і best_format НЕ MPEG (%4.4s)  п\n"
+msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "Водій і best_format в форматі MPEG НЕ MPEG (%4.4s)\n"
 
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:401
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:405
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-#msgstr ""
+msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr "Зміни геом %dx%d != %dx%d best_geom\n"
 
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:45
+#: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "DVD Render..."
 msgstr "DVD Рендер ..."
 
 msgid "DVD Render..."
 msgstr "DVD Рендер ..."
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:45
+#: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "Shift-D"
 msgstr "Shift-D"
 msgid "Shift-D"
 msgstr "Shift-D"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:359
+#: cinelerra//dvdcreate.C:442
 msgid "create dvd"
 msgstr "Створення DVD"
 
 msgid "create dvd"
 msgstr "Створення DVD"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:608
+#: cinelerra//dvdcreate.C:718
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "Використання FFMPEG"
 
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "Використання FFMPEG"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:621
+#: cinelerra//dvdcreate.C:731
 msgid ": Create DVD"
 msgstr "Створення DVD"
 
 msgid ": Create DVD"
 msgstr "Створення DVD"
 
@@ -2107,7 +2269,6 @@ msgstr "Переписати (б)"
 #: cinelerra//editpanel.C:858
 msgid "Extract"
 msgstr "Extract"
 #: cinelerra//editpanel.C:858
 msgid "Extract"
 msgstr "Extract"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//editpanel.C:874
 msgid "To clip ( i )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:874
 msgid "To clip ( i )"
@@ -2116,7 +2277,6 @@ msgstr "Для того, щоб обрізати (I)"
 #: cinelerra//editpanel.C:901
 msgid "Manual goto ( g )"
 msgstr "Manual goto ( g )"
 #: cinelerra//editpanel.C:901
 msgid "Manual goto ( g )"
 msgstr "Manual goto ( g )"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//editpanel.C:929
 msgid "Splice ( v )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:929
 msgid "Splice ( v )"
@@ -2173,7 +2333,6 @@ msgstr "Fit варіант вибору для відображення (п)"
 #: cinelerra//editpanel.C:1253
 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
 #: cinelerra//editpanel.C:1253
 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1302
 msgid "Drag and drop editing mode"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1302
 msgid "Drag and drop editing mode"
@@ -2190,71 +2349,79 @@ msgstr "Створити ключові кадри в той час tweeking"
 #: cinelerra//editpanel.C:1378
 msgid "Lock labels from moving"
 msgstr "Lock labels from moving"
 #: cinelerra//editpanel.C:1378
 msgid "Lock labels from moving"
 msgstr "Lock labels from moving"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//editpopup.C:93
+#: cinelerra//editpopup.C:91
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "Attach ефект ..."
 
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "Attach ефект ..."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:109
+#: cinelerra//editpopup.C:107
 msgid ": Attach Effect"
 msgstr ": Прикласти Effect"
 
 msgid ": Attach Effect"
 msgstr ": Прикласти Effect"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:152
+#: cinelerra//editpopup.C:150
 msgid "Resize track..."
 msgstr "Зміна розміру доріжки ..."
 
 msgid "Resize track..."
 msgstr "Зміна розміру доріжки ..."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:175
+#: cinelerra//editpopup.C:173
 msgid "Match output size"
 msgstr "Розмір вихідного Матч"
 
 msgid "Match output size"
 msgstr "Розмір вихідного Матч"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005
+#: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
 msgid "Delete track"
 msgstr "Видалити трек"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
 msgid "Delete track"
 msgstr "Видалити трек"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993
+#: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Add track"
 msgstr "Додати трек"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Add track"
 msgstr "Додати трек"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:242
+#: cinelerra//editpopup.C:240
 msgid "User title..."
 msgstr "Назва користувача ..."
 
 msgid "User title..."
 msgstr "Назва користувача ..."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:284
+#: cinelerra//editpopup.C:282
 msgid ": Set edit title"
 msgstr ": Встановити Редагувати"
 
 msgid ": Set edit title"
 msgstr ": Встановити Редагувати"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:319
+#: cinelerra//editpopup.C:317
 msgid "User title"
 msgstr "Назва користувача"
 
 msgid "User title"
 msgstr "Назва користувача"
 
+#: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
+#, c-format
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Crossfade"
+
+#: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
+#, c-format
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Наплив"
+
 #: cinelerra//exportedl.C:108
 #, c-format
 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
 #: cinelerra//exportedl.C:108
 #, c-format
 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//exportedl.C:255
 msgid "Export EDL..."
 msgstr "Export EDL..."
 
 #: cinelerra//exportedl.C:255
 msgid "Export EDL..."
 msgstr "Export EDL..."
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//exportedl.C:356
 msgid "No."
 msgstr "No."
 
 #: cinelerra//exportedl.C:356
 msgid "No."
 msgstr "No."
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//exportedl.C:357
 msgid "Track name"
 msgstr "Track name"
 
 #: cinelerra//exportedl.C:357
 msgid "Track name"
 msgstr "Track name"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:368
+msgid ": Export EDL"
+msgstr ": Експорт EDL"
 
 #: cinelerra//exportedl.C:396
 msgid "Select a file to export to:"
 msgstr "Select a file to export to:"
 
 #: cinelerra//exportedl.C:396
 msgid "Select a file to export to:"
 msgstr "Select a file to export to:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
 msgid "Output to file"
 
 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
 msgid "Output to file"
@@ -2267,12 +2434,10 @@ msgstr "Виберіть файл для запису:"
 #: cinelerra//exportedl.C:421
 msgid "Select track to be exported:"
 msgstr "Select track to be exported:"
 #: cinelerra//exportedl.C:421
 msgid "Select track to be exported:"
 msgstr "Select track to be exported:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//exportedl.C:451
 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
 
 #: cinelerra//exportedl.C:451
 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
 
 #: cinelerra//featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
@@ -2293,234 +2458,491 @@ msgstr "Перо у скільки кадрів:"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
-msgstr "%s ERR: %s  п\n"
+msgstr "%s ERR: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:317
+msgid "open decoder failed\n"
+msgstr "Відкритий декодер НЕ\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:320
+msgid "can't clone input file\n"
+msgstr "Не може клонувати вхідного файлу\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:387
+msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
+msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags не вдалося\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1293
+#, c-format
+msgid "options open failed %s\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити опції %s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1242
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
-msgstr "FFMPEG::get_encoder: ERR: Формат / Кодек не найден %s  п\n"
+msgid "format/codec not found %s\n"
+msgstr "Формат / кодек не найден %s\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1295
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1349
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
-msgstr "FFmpeg::read_options: помилитися читання %s: лінія %d\n"
+msgid "err reading %s: line %d\n"
+msgstr "Err читання %s: лінія %d\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1379
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1432
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
-msgstr "VIDd%d (%d), ID 0x%06x:  п\n"
+msgstr "VIDd%d (%d), ID 0x%06x:\n"
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1401
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1454
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
-msgstr "AUDd%d (%d), ID 0x%06x:  п\n"
+msgstr "AUDd%d (%d), ID 0x%06x:\n"
 
 
-#: cinelerra//file.C:281
-msgid "This format doesn't support audio."
-msgstr "Цей формат не підтримує аудіо."
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1542
+#, c-format
+msgid "can't stat file: %s\n"
+msgstr "Не може стат файл: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//file.C:284
-msgid "This format doesn't support video."
-msgstr "Цей формат не підтримує відео."
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1634
+#, c-format
+msgid "bad file path: %s\n"
+msgstr "Поганий шлях до файлу: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
-#: cinelerra//filesndfile.C:457
-msgid "Lo Hi"
-msgstr "Lo Привіт"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1640
+#, c-format
+msgid "bad file format: %s\n"
+msgstr "Поганий формат файлу: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180
-#: cinelerra//filesndfile.C:442
-msgid "Hi Lo"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ивÑ\96Ñ\82 Lo"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1644
+#, c-format
+msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 Ð°Ñ\83дÑ\96о / Ð²Ñ\96део Ñ\84айлÑ\96в: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//file.C:1605
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "Невідомий"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1651
+#, c-format
+msgid "failed: %s\n"
+msgstr "Не вдалося: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:190
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1676
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
-"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
-"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-#msgstr ""
+msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
+msgstr "Get_encoder %s не вдалося:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:193
-msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
-msgstr "Пропозиція: Правильне частота кадрів для NTSC DV є 29.97, не 30 кадрів в секунду  п\n"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1692
+#, c-format
+msgid "cant find codec %s:%s\n"
+msgstr "Не можу знайти Codec %s:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:200
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1698
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
-msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
-#msgstr ""
+msgid "unknown codec %s:%s\n"
+msgstr "Невідома Codec %s:%s\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1705
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+msgid "cant create stream %s:%s\n"
+msgstr "Не можу створити потоці %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1714
+#, c-format
+msgid "duplicate audio %s:%s\n"
+msgstr "Дублікат аудіо %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1720
+#, c-format
+msgid "bad audio options %s:%s\n"
+msgstr "Погані аудіо опції %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1741
+#, c-format
+msgid "check_sample_rate failed %s\n"
+msgstr "Check_sample_rate не вдалося %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1757
+#, c-format
+msgid "duplicate video %s:%s\n"
+msgstr "Періодичну відео %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1763
+#, c-format
+msgid "bad video options %s:%s\n"
+msgstr "Погані варіанти відео %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1800
+#, c-format
+msgid "check_frame_rate failed %s\n"
+msgstr "Check_frame_rate не вдалося %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1809
+#, c-format
+msgid "not audio/video, %s:%s\n"
+msgstr "Не аудіо / відео, %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1820
+#, c-format
+msgid "open failed %s:%s\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s:%s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2455
+#, c-format
+msgid "av_frame_alloc failed\n"
+msgstr "Av_frame_alloc не вдалося\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2470
+#, c-format
+msgid "codec open failed\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити кодек\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2483
+msgid "over 100 read_frame errs\n"
+msgstr "Більше 100 read_frame помиляється\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
+#: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:138
+msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
+msgstr "FileAC3::open_file кодек не найден.  П\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
+#: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 "%m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
-#: cinelerra//filetga.C:219
+#: cinelerra//fileac3.C:164
+msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
+msgstr "FileAC3::open_file не вдалося відкрити кодек.  П\n"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:323
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+msgstr "Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
 #msgstr ""
 
 "%m\n"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//filedv.C:389
+#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
+#: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
+#: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Аудіо Стиснення"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:357
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Бітрейт (кбіт):"
+
+#: cinelerra//file.C:281
+msgid "This format doesn't support audio."
+msgstr "Цей формат не підтримує аудіо."
+
+#: cinelerra//file.C:284
+msgid "This format doesn't support video."
+msgstr "Цей формат не підтримує відео."
+
+#: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//filesndfile.C:457
+msgid "Lo Hi"
+msgstr "Lo Привіт"
+
+#: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//filesndfile.C:442
+msgid "Hi Lo"
+msgstr "Привіт Lo"
+
+#: cinelerra//file.C:1608
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "Невідомий"
+
+#: cinelerra//filedv.C:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:194
+msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
+msgstr "Пропозиція: Правильне частота кадрів для NTSC DV є 29.97, не 30 кадрів в секунду\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:201
+#, c-format
+msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:396
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
-msgstr "ПОМИЛКА :. Неможливо виділити пам'ять для audio_sample_buffer  п\n"
+msgstr "ПОМИЛКА :. Неможливо виділити пам'ять для audio_sample_buffer\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:399
+#: cinelerra//filedv.C:406
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ПОМИЛКА: Неможливо виділити пам'ять для audio_sample_buffer каналу %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ПОМИЛКА: Неможливо виділити пам'ять для audio_sample_buffer каналу %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:418
+#: cinelerra//filedv.C:425
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ПОМИЛКА: Неможливо перерозподілити пам'ять для audio_sample_buffer каналу %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ПОМИЛКА: Неможливо перерозподілити пам'ять для audio_sample_buffer каналу %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:478
+#: cinelerra//filedv.C:485
 msgid "Unable to store sample"
 msgstr "Неможливо зберегти зразок"
 
 msgid "Unable to store sample"
 msgstr "Неможливо зберегти зразок"
 
-#: cinelerra//filedv.C:505
+#: cinelerra//filedv.C:506
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 msgstr "Неможливо встановити аудіо позицію записи в %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 msgstr "Неможливо встановити аудіо позицію записи в %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:513
+#: cinelerra//filedv.C:514
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
-msgstr "Неможливо прочитати з аудіофайл буфера  п\n"
+msgstr "Неможливо прочитати з аудіофайл буфера\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
+#: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 msgstr "Помилка: не вдалося кодування аудіо кадру %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 msgstr "Помилка: не вдалося кодування аудіо кадру %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:567
+#: cinelerra//filedv.C:577
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 msgstr "ПОМИЛКА: Неможливо перемістити для аудіо записи, щоб %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 msgstr "ПОМИЛКА: Неможливо перемістити для аудіо записи, щоб %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:574
+#: cinelerra//filedv.C:584
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
-msgstr "Неможливо записати аудіо в аудіо буфера  п\n"
+msgstr "Неможливо записати аудіо в аудіо буфера\n"
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
+#: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 msgstr "Неможливо знайти файл %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 msgstr "Неможливо знайти файл %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:676
+#: cinelerra//filedv.C:678
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 msgstr "Неможливо записати віддання видеобуфера"
 
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 msgstr "Неможливо записати віддання видеобуфера"
 
-#: cinelerra//filedv.C:776
+#: cinelerra//filedv.C:778
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 msgstr "Помилка декодування аудіо кадру %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 msgstr "Помилка декодування аудіо кадру %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:815
+#: cinelerra//filedv.C:817
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "Неможливо знайти файл %ji"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "Неможливо знайти файл %ji"
 
-#: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
-#: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
-#: cinelerra//filevorbis.C:362
-msgid ": Audio Compression"
-msgstr ": Аудіо Стиснення"
-
-#: cinelerra//filedv.C:1006
+#: cinelerra//filedv.C:1001
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "Там немає аудіо варіанти цього формату"
 
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "Там немає аудіо варіанти цього формату"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
-#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
+#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filetiff.C:588
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Стиснення відео"
 
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Стиснення відео"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1039
+#: cinelerra//filedv.C:1034
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "Там немає відео варіанти цього формату"
 
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "Там немає відео варіанти цього формату"
 
-#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
+#: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Використання альфа"
 
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Використання альфа"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:142
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
-msgstr "Шлях до файлу: %s  п\n"
+msgstr "Шлях до файлу: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:146
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
-msgstr "ERR: %s  п\n"
+msgstr "ERR: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:150
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
-msgstr " %jd байт  п\n"
+msgstr " %jd байт\n"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "Інформація про:\n"
 
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "Інформація про:\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:159
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:164
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "== Відкрити не вдалося\n"
 
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "== Відкрити не вдалося\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:321
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:349
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ": Звукові настройки"
 
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ": Звукові настройки"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:371
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:401
 msgid "Preset:"
 msgstr "Попередні:"
 
 msgid "Preset:"
 msgstr "Попередні:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
-#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
+#: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Потік:"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Потік:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:382
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:412
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "Параметри Аудіо:"
 
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "Параметри Аудіо:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:454
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
+msgid "view"
+msgstr "Вид"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:492
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ": Відео предустановки"
 
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ": Відео предустановки"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
 #: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Quality:"
 msgstr "Якість:"
 
 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
 #: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Quality:"
 msgstr "Якість:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:527
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:566
 msgid "Video Options:"
 msgstr "Параметри Відео:"
 
 msgid "Video Options:"
 msgstr "Параметри Відео:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "Створення %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "Створення %s\n"
 
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:744
+msgid "option"
+msgstr "Варіант"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "value"
+msgstr "Значення"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:866
+msgid "codec"
+msgstr "Кодек"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
+#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
+#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
+#: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
+msgid "Apply"
+msgstr "Застосувати"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
+msgid "<flags>"
+msgstr "<Прапори>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
+msgid "<int>"
+msgstr "<Int>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
+msgid "<int64>"
+msgstr "<Int64>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
+msgid "<double>"
+msgstr "<Подвійний>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
+msgid "<float>"
+msgstr "<Флоат>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
+msgid "<string>"
+msgstr "<Рядок>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
+msgid "<rational>"
+msgstr "<Раціональне>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
+msgid "<binary>"
+msgstr "<Двійковий>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
+msgid "<image_size>"
+msgstr "<IMAGE_SIZE>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
+msgid "<video_rate>"
+msgstr "<Video_rate>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
+msgid "<pix_fmt>"
+msgstr "<Pix_fmt>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
+msgid "<sample_fmt>"
+msgstr "<Sample_fmt>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
+msgid "<duration>"
+msgstr "<Тривалість>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
+msgid "<color>"
+msgstr "<Колір>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
+msgid "<channel_layout>"
+msgstr "<Channel_layout>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
+msgid "<bool>"
+msgstr "<BOOL>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
+msgid "<undef>"
+msgstr "<UNDEF>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
+msgid ": Options"
+msgstr "Параметри"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
+msgid "Format: "
+msgstr "Формат:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
+msgid "Codec: "
+msgstr "Кодек:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Тип:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Діапазон:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
+msgid "Kind:"
+msgstr "Вид:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
+#, c-format
+msgid "no codec named: %s: %s"
+msgstr "Жоден кодек не назвали: %s: %s"
+
 #: cinelerra//fileformat.C:34
 msgid ": File Format"
 msgstr ": Формат файлу"
 #: cinelerra//fileformat.C:34
 msgid ": File Format"
 msgstr ": Формат файлу"
@@ -2532,7 +2954,6 @@ msgstr "Якщо припустити, сире PCM:"
 #: cinelerra//file.inc:73
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
 #: cinelerra//file.inc:73
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:74
 msgid "Apple/SGI AIFF"
 
 #: cinelerra//file.inc:74
 msgid "Apple/SGI AIFF"
@@ -2545,7 +2966,6 @@ msgstr "AVI Арне Тип 1"
 #: cinelerra//file.inc:76
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI Avifile"
 #: cinelerra//file.inc:76
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI Avifile"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:77
 msgid "AVI DV Type 2"
 
 #: cinelerra//file.inc:77
 msgid "AVI DV Type 2"
@@ -2554,12 +2974,10 @@ msgstr "AVI DV Тип 2"
 #: cinelerra//file.inc:78
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
 #: cinelerra//file.inc:78
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:79
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
 
 #: cinelerra//file.inc:79
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:80
 msgid "EXR Sequence"
 
 #: cinelerra//file.inc:80
 msgid "EXR Sequence"
@@ -2568,12 +2986,10 @@ msgstr "EXR Послідовність"
 #: cinelerra//file.inc:81
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
 #: cinelerra//file.inc:81
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:82
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
 #: cinelerra//file.inc:82
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:84
 msgid "JPEG Sequence"
 
 #: cinelerra//file.inc:84
 msgid "JPEG Sequence"
@@ -2582,22 +2998,18 @@ msgstr "JPEG Послідовність"
 #: cinelerra//file.inc:85
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "Microsoft WAV"
 #: cinelerra//file.inc:85
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "Microsoft WAV"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:86
 msgid "MPEG Audio"
 msgstr "MPEG Audio"
 
 #: cinelerra//file.inc:86
 msgid "MPEG Audio"
 msgstr "MPEG Audio"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:87
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
 
 #: cinelerra//file.inc:87
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:88
 msgid "MPEG Video"
 msgstr "MPEG Video"
 
 #: cinelerra//file.inc:88
 msgid "MPEG Video"
 msgstr "MPEG Video"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:89
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
 
 #: cinelerra//file.inc:89
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
@@ -2606,7 +3018,6 @@ msgstr "OGG Theora / Vorbis"
 #: cinelerra//file.inc:90
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
 #: cinelerra//file.inc:90
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:92
 msgid "PNG Sequence"
 
 #: cinelerra//file.inc:92
 msgid "PNG Sequence"
@@ -2627,7 +3038,6 @@ msgstr "ВС / NeXT AU"
 #: cinelerra//file.inc:96
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 #: cinelerra//file.inc:96
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:97
 msgid "TGA Sequence"
 
 #: cinelerra//file.inc:97
 msgid "TGA Sequence"
@@ -2636,7 +3046,6 @@ msgstr "TGA послідовність"
 #: cinelerra//file.inc:98
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 #: cinelerra//file.inc:98
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:99
 msgid "TIFF Sequence"
 
 #: cinelerra//file.inc:99
 msgid "TIFF Sequence"
@@ -2673,7 +3082,6 @@ msgstr "ІМА 4"
 #: cinelerra//file.inc:151
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 #: cinelerra//file.inc:151
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:152
 msgid "Float"
 
 #: cinelerra//file.inc:152
 msgid "Float"
@@ -2690,12 +3098,11 @@ msgstr "PNG АЛЬФА"
 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:150
 #, c-format
 msgid "toc path:%s\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:150
 #, c-format
 msgid "toc path:%s\n"
-msgstr "TOC шлях:%s  п\n"
+msgstr "TOC шлях:%s\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:151
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:151
 #, c-format
@@ -2705,7 +3112,7 @@ msgstr "Назва Шлях:\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:159
 #, c-format
 msgid "file path:%s\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:159
 #, c-format
 msgid "file path:%s\n"
-msgstr "Шлях до файлу:%s  п\n"
+msgstr "Шлях до файлу:%s\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:164
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:164
 #, c-format
@@ -2715,27 +3122,27 @@ msgstr "Розмір: %s"
 #: cinelerra//filempeg.C:167
 #, c-format
 msgid "  program stream\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:167
 #, c-format
 msgid "  program stream\n"
-msgstr "Програмний потік  п\n"
+msgstr "Програмний потік\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:169
 #, c-format
 msgid "  transport stream\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:169
 #, c-format
 msgid "  transport stream\n"
-msgstr "Транспортний потік  п\n"
+msgstr "Транспортний потік\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:171
 #, c-format
 msgid "  video stream\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:171
 #, c-format
 msgid "  video stream\n"
-msgstr "Відеопотік  п\n"
+msgstr "Відеопотік\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:173
 #, c-format
 msgid "  audio stream\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:173
 #, c-format
 msgid "  audio stream\n"
-msgstr "Аудіопотоки  п\n"
+msgstr "Аудіопотоки\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:182
 #, c-format
 msgid "date: %s\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:182
 #, c-format
 msgid "date: %s\n"
-msgstr "Дата: %s  п\n"
+msgstr "Дата: %s\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:185
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:185
 #, c-format
@@ -2746,12 +3153,11 @@ msgstr "%d відеодоріжок\n"
 #, c-format
 msgid "  v%d %s %dx%d"
 msgstr "  v%d %s %dx%d"
 #, c-format
 msgid "  v%d %s %dx%d"
 msgstr "  v%d %s %dx%d"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:195
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:195
 #, c-format
-msgid " (%5.2f), %ld frames"
-msgstr "(%5.2f), %ld кадри"
+msgid " (%5.2f), %jd frames"
+msgstr "(%5.2f), %jd кадрів"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
 #, c-format
@@ -2767,7 +3173,6 @@ msgstr "%d звукові доріжки\n"
 #, c-format
 msgid " a%d %s"
 msgstr " a%d %s"
 #, c-format
 msgid " a%d %s"
 msgstr " a%d %s"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:209
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:209
 #, c-format
@@ -2776,9 +3181,8 @@ msgstr "Чh%d (%d)"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:214
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:214
 #, c-format
-msgid "%ld samples"
-msgstr "%ld samples"
-#msgstr ""
+msgid "%jd samples"
+msgstr "%jd samples"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:223
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:223
 #, c-format
@@ -2800,19 +3204,13 @@ msgstr "%d перемежовує\n"
 msgid ""
 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
 "\n"
 msgid ""
 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
 "\n"
-msgstr "Нинішня програма %d = звання %d, кут %d, чергувати %d  п  п\n"
+msgstr "Нинішня програма %d = звання %d, кут %d, чергувати %d  п\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:244
 #, c-format
 msgid "cell times:"
 msgstr "Раз стільникові:"
 
 
 #: cinelerra//filempeg.C:244
 #, c-format
 msgid "cell times:"
 msgstr "Раз стільникові:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:247
-#, c-format
-msgid "  %3d.  %8.3f"
-msgstr "  %3d.  %8.3f"
-#msgstr ""
-
 #: cinelerra//filempeg.C:256
 #, c-format
 msgid ""
 #: cinelerra//filempeg.C:256
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2824,7 +3222,7 @@ msgstr "\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:258
 #, c-format
 msgid "elements %d\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:258
 #, c-format
 msgid "elements %d\n"
-msgstr "Елементи %d  п\n"
+msgstr "Елементи %d\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:292
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:292
 #, c-format
@@ -2835,269 +3233,296 @@ msgstr "Немає даних"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:403
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:403
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:407
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:407
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:412
 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:412
 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:422
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:422
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:473
+#: cinelerra//filempeg.C:477
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:597
+#: cinelerra//filempeg.C:598
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
-msgstr "Непідтримуваний формат зображення %f  п\n"
+msgstr "Непідтримуваний формат зображення %f\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:622
+#: cinelerra//filempeg.C:623
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
-msgstr "Непідтримуваний частота кадрів %f  п\n"
+msgstr "Непідтримуваний частота кадрів %f\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
-#: cinelerra//filempeg.C:733
+#: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
+#: cinelerra//filempeg.C:734
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:707
+#: cinelerra//filempeg.C:708
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "Кодують: lame_init_params повернувся %d  п\n"
+msgstr "Кодують: lame_init_params повернувся %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:723
+#: cinelerra//filempeg.C:724
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
-msgstr "Ampeg_derivative =%d  п\n"
+msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:807
+#: cinelerra//filempeg.C:808
 #, c-format
 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
 #, c-format
 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:817
+#: cinelerra//filempeg.C:818
 msgid "cant access commercials database"
 msgstr "У базі косяка ролики доступу"
 
 msgid "cant access commercials database"
 msgstr "У базі косяка ролики доступу"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:832
+#: cinelerra//filempeg.C:833
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgstr "TOC сканування зупинився перед EOF"
 
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgstr "TOC сканування зупинився перед EOF"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:881
+#: cinelerra//filempeg.C:882
 #, c-format
 msgid "mpeg3_open failed: %s"
 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
 #, c-format
 msgid "mpeg3_open failed: %s"
 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
+#: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
-msgstr "Twolame кодування помилки аудіо: %d  п\n"
+msgstr "Twolame кодування помилки аудіо: %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1027
+#: cinelerra//filempeg.C:1021
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
-msgstr "Невідомий водій %d  п\n"
+msgstr "Невідомий водій %d\n"
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1248
+#: cinelerra//filempeg.C:1242
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "Не можу записати: %m"
 
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "Не можу записати: %m"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
+#: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "Немає опції для MPEG транспортного потоку"
 
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "Немає опції для MPEG транспортного потоку"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1782
+#: cinelerra//filempeg.C:1757
 msgid "Layer:"
 msgstr "Шар:"
 
 msgid "Layer:"
 msgstr "Шар:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1787
+#: cinelerra//filempeg.C:1762
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Кбіт в секунду:"
 
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Кбіт в секунду:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
+#: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
 msgid "II"
 msgstr "II"
 msgid "II"
 msgstr "II"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1847
+#: cinelerra//filempeg.C:1822
 msgid "III"
 msgstr "III"
 msgid "III"
 msgstr "III"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
+#: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
 msgid "Color model:"
 msgstr "Колірна модель:"
 
 msgid "Color model:"
 msgstr "Колірна модель:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2042
+#: cinelerra//filempeg.C:2014
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Формат предустановки:"
 
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Формат предустановки:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2049
+#: cinelerra//filempeg.C:2021
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Похідні:"
 
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Похідні:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2061
+#: cinelerra//filempeg.C:2033
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Квантування:"
 
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Квантування:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2068
+#: cinelerra//filempeg.C:2040
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "Я готую відстань:"
 
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "Я готую відстань:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2076
+#: cinelerra//filempeg.C:2048
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "Відстань Р кадр:"
 
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "Відстань Р кадр:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Нижня поле перше"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Нижня поле перше"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2086
+#: cinelerra//filempeg.C:2058
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Передові кадри"
 
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Передові кадри"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
 msgstr "Denoise"
 msgid "Denoise"
 msgstr "Denoise"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2090
+#: cinelerra//filempeg.C:2062
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "Послідовність запуску коди в кожному GOP"
 
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "Послідовність запуску коди в кожному GOP"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
+#: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2143
+#: cinelerra//filempeg.C:2096
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
+#: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "Загальний MPEG-1"
 
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "Загальний MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2197
+#: cinelerra//filempeg.C:2134
 msgid "standard VCD"
 msgstr "Стандарт VCD"
 
 msgid "standard VCD"
 msgstr "Стандарт VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2198
+#: cinelerra//filempeg.C:2135
 msgid "user VCD"
 msgstr "Користувач VCD"
 
 msgid "user VCD"
 msgstr "Користувач VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2199
+#: cinelerra//filempeg.C:2136
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "Загальний MPEG-2"
 
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "Загальний MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2200
+#: cinelerra//filempeg.C:2137
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "Стандарт SVCD"
 
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "Стандарт SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2201
+#: cinelerra//filempeg.C:2138
 msgid "user SVCD"
 msgstr "Користувач SVCD"
 
 msgid "user SVCD"
 msgstr "Користувач SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2202
+#: cinelerra//filempeg.C:2139
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "VCD Ще послідовність"
 
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "VCD Ще послідовність"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2203
+#: cinelerra//filempeg.C:2140
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD Ще послідовність"
 
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD Ще послідовність"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2204
+#: cinelerra//filempeg.C:2141
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2205
+#: cinelerra//filempeg.C:2142
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
+#: cinelerra//filempeg.C:2143
+msgid "ATSC 480i"
+msgstr "ATSC 480i"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2144
+msgid "ATSC 480p"
+msgstr "ATSC 480p"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2145
+msgid "ATSC 720p"
+msgstr "ATSC 720p"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2146
+msgid "ATSC 1080i"
+msgstr "ATSC 1080i"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
 #: cinelerra//filevorbis.C:424
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Фіксований бітрейт"
 
 #: cinelerra//filevorbis.C:424
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Фіксований бітрейт"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2270
+#: cinelerra//filempeg.C:2211
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Фіксований квантування"
 
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Фіксований квантування"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
+#: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4: 2: 0"
 
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4: 2: 0"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2374
+#: cinelerra//filempeg.C:2315
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4: 2: 2"
 
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4: 2: 2"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:179
+msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+msgstr "FileOGG: Взяття сторінки на nonsynced потік  п!\n"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:187
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:187
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
-msgstr "FileOGG: Там немає більше даних у файлі ми читаємо з  п\n"
+msgstr "FileOGG: Там немає більше даних у файлі ми читаємо з\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:232
+#, c-format
+msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:267
+msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "УВАГА: Кодування Theora, коли ширина або висота не ділені на 16 неоптимальний\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:316
+msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "(FileOGG: file_open) ініціалізація Theora кодека не вдалося\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:351
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:351
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
-msgstr "Кодер Vorbis не міг налаштувати режим відповідно до  Nthe просив якість або бітрейт.  П  п\n"
+msgstr "Кодер Vorbis не міг налаштувати режим відповідно до  Nthe просив якість або бітрейт.  П\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
 #: cinelerra//fileogg.C:438
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 msgstr "Помилка бібліотека внутрішнього Ogg.  П\n"
 
 
 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
 #: cinelerra//fileogg.C:438
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 msgstr "Помилка бібліотека внутрішнього Ogg.  П\n"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:454
+#, c-format
+msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
+msgstr "Помилка при відкритті %s для читання. %m\n"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG: Помилка розбору заголовків потоку Theora; пошкоджений потік  п\n"
+msgstr "FileOGG: Помилка розбору заголовків потоку Theora; пошкоджений потік\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG: Помилка розбору заголовків потоку Vorbis; пошкоджений потік  п\n"
+msgstr "FileOGG: Помилка розбору заголовків потоку Vorbis; пошкоджений потік\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:596
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 msgstr "FileOGG: Кінець файлу при пошуку кодеків заголовків  п.\n"
 
 
 #: cinelerra//fileogg.C:596
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 msgstr "FileOGG: Кінець файлу при пошуку кодеків заголовків  п.\n"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:639
+#, c-format
+msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
+msgstr "Вміст кадру %dx%d зі зміщенням (%d,%d), Ми не підтримуємо це поки. Ви отримаєте чорну рамку.\n"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:659
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:659
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
-msgstr "FileOGG: Чи не можете знайти наступну сторінку, шукаючи Перший не заголовка пакета  п\n"
+msgstr "FileOGG: Чи не можете знайти наступну сторінку, шукаючи Перший не заголовка пакета\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:673
 #, c-format
 
 #: cinelerra//fileogg.C:673
 #, c-format
@@ -3118,13 +3543,17 @@ msgstr "FileOGG: Прагнучи сторінці зразка вдалося\n
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr "FileOGG: Чи не можете знайти наступну сторінку, шукаючи\n"
 
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr "FileOGG: Чи не можете знайти наступну сторінку, шукаючи\n"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:1113
+msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
+msgstr "Ogg декодування помилка при пошуках зразка\n"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:1135
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 msgstr "FileOGG: Щось не так, намагаючись шукати\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1152
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:1135
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 msgstr "FileOGG: Щось не так, намагаючись шукати\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1152
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
-msgstr "FileOGG: Нелегальна шукати за кінець кадрів  п\n"
+msgstr "FileOGG: Нелегальна шукати за кінець кадрів\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1167
 #, c-format
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1167
 #, c-format
@@ -3143,17 +3572,15 @@ msgstr "FileOGG: Бажаємий ключового кадру не вдало
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1474
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1474
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1502
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1502
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
-msgstr "FileOGG: Чекаючи ключовий кадр, але не отримали його  п\n"
+msgstr "FileOGG: Чекаючи ключовий кадр, але не отримали його\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1518
 #, c-format
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1518
 #, c-format
@@ -3164,9 +3591,18 @@ msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout невдачу з кодом %i\n"
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr "FileOGG: Чи не можете знайти наступну сторінку при спробі декодувати більше зразків\n"
 
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr "FileOGG: Чи не можете знайти наступну сторінку при спробі декодувати більше зразків\n"
 
+#: cinelerra//fileogg.C:1620
+#, c-format
+msgid "max samples=%d\n"
+msgstr "Максимальна кількість зразків =%d\n"
+
 #: cinelerra//fileogg.C:1681
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:1681
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
-msgstr "FileOGG: Помилка при з'ясувати, що для читання з файлу  п\n"
+msgstr "FileOGG: Помилка при з'ясувати, що для читання з файлу\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1703
+msgid "Error while seeking to sample\n"
+msgstr "Помилка при прагненні зразка\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1753
 #, c-format
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1753
 #, c-format
@@ -3177,13 +3613,19 @@ msgstr "FileOGG::Історія не вирівняні\n"
 #, c-format
 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 #, c-format
 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1755
 #, c-format
 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1755
 #, c-format
 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1774
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "Не можу записати аудіо сторінку\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1788
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "Не можу записати сторінки відео\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1962
 #, c-format
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1962
 #, c-format
@@ -3241,7 +3683,6 @@ msgstr "Буфер =%p\n"
 #, c-format
 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 #, c-format
 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
 msgid "Dither"
 
 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
 msgid "Dither"
@@ -3267,10 +3708,14 @@ msgstr "RGB нестислий"
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "RGBA нестислий"
 
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "RGBA нестислий"
 
+#: cinelerra//filetiff.C:607
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Кольорове:"
+
 #: cinelerra//filevorbis.C:140
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 #: cinelerra//filevorbis.C:140
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::open_file %s :. Недійсним потік бітів  п\n"
+msgstr "FileVorbis::open_file %s :. Недійсним потік бітів\n"
 
 #: cinelerra//flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
 
 #: cinelerra//flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
@@ -3279,29 +3724,25 @@ msgstr "Flipbook ..."
 #: cinelerra//floatauto.C:422
 msgid "Smooth"
 msgstr "Smooth"
 #: cinelerra//floatauto.C:422
 msgid "Smooth"
 msgstr "Smooth"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
 #: plugins/gradient/gradient.C:437
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
 
 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
 #: plugins/gradient/gradient.C:437
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
 msgid "Linear"
 msgstr "Лінійне"
 
 #: cinelerra//floatauto.C:424
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangent"
 msgid "Linear"
 msgstr "Лінійне"
 
 #: cinelerra//floatauto.C:424
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangent"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//floatauto.C:425
 msgid "Disjoint"
 msgstr "Disjoint"
 
 #: cinelerra//floatauto.C:425
 msgid "Disjoint"
 msgstr "Disjoint"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//floatauto.C:427
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 #: cinelerra//floatauto.C:427
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
@@ -3325,7 +3766,7 @@ msgstr "Формат файлу Змінити"
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr "Встановити FFmpeg тип файлу"
 
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr "Встановити FFmpeg тип файлу"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:58
+#: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
 msgid "User Defined"
 msgstr "Визначений користувачем"
 
 msgid "User Defined"
 msgstr "Визначений користувачем"
 
@@ -3337,35 +3778,35 @@ msgstr "Заготовки:"
 msgid "File Format:"
 msgstr "Формат файлу:"
 
 msgid "File Format:"
 msgstr "Формат файлу:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:645
+#: cinelerra//formattools.C:641
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Налаштування стиснення аудіо"
 
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Налаштування стиснення аудіо"
 
-#: cinelerra//formattools.C:666
+#: cinelerra//formattools.C:662
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Налаштування стиснення відео"
 
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Налаштування стиснення відео"
 
-#: cinelerra//formattools.C:775
+#: cinelerra//formattools.C:769
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "Запис аудіо треки"
 
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "Запис аудіо треки"
 
-#: cinelerra//formattools.C:775
+#: cinelerra//formattools.C:769
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Віддавайте аудиодорожки"
 
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Віддавайте аудиодорожки"
 
-#: cinelerra//formattools.C:792
+#: cinelerra//formattools.C:786
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "Запис відео треків"
 
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "Запис відео треків"
 
-#: cinelerra//formattools.C:792
+#: cinelerra//formattools.C:786
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Рендер відео треків"
 
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Рендер відео треків"
 
-#: cinelerra//formattools.C:889
+#: cinelerra//formattools.C:883
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "Переписати проект з виходом"
 
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "Переписати проект з виходом"
 
-#: cinelerra//formattools.C:909
+#: cinelerra//formattools.C:903
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "Створити новий файл на кожній етикетці"
 
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "Створити новий файл на кожній етикетці"
 
@@ -3380,7 +3821,6 @@ msgstr "Встановити параметри для цього аудіо-ф
 #: cinelerra//formatwindow.C:66
 msgid "HiLo:"
 msgstr "HiLo:"
 #: cinelerra//formatwindow.C:66
 msgid "HiLo:"
 msgstr "HiLo:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:69
 msgid "LoHi:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:69
 msgid "LoHi:"
@@ -3394,66 +3834,65 @@ msgstr "Встановити параметри для цього формату
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "Відео не підтримується в цьому форматі."
 
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "Відео не підтримується в цьому форматі."
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:40
+#: cinelerra//gwindowgui.C:46
 msgid ": Overlays"
 msgstr ":"
 
 msgid ": Overlays"
 msgstr ":"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:49
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71
 msgid "Assets"
 msgstr "Активи"
 
 msgid "Assets"
 msgstr "Активи"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:50
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72
 msgid "Titles"
 msgstr "Главами"
 
 msgid "Titles"
 msgstr "Главами"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:51
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73
 msgid "Transitions"
 msgstr "Переходи"
 
 msgid "Transitions"
 msgstr "Переходи"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
 msgid "Plugin Autos"
 msgstr "Плагін Авто"
 
 msgid "Plugin Autos"
 msgstr "Плагін Авто"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
+#: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
 msgid "Camera X"
 msgstr "Камера X"
 
 msgid "Camera X"
 msgstr "Камера X"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
+#: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Камера Y"
 
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Камера Y"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
+#: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Камера Z"
 
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Камера Z"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
+#: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
 msgid "Projector X"
 msgstr "Проектор Х"
 
 msgid "Projector X"
 msgstr "Проектор Х"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
+#: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Проектор Y"
 
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Проектор Y"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
+#: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Проектор Z"
 
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Проектор Z"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
+#: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
 msgid "Fade"
 msgstr "Fade"
 msgid "Fade"
 msgstr "Fade"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
+#: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
 #: plugins/parametric/parametric.C:427
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:427
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
+#: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Маска"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Маска"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
+#: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
 msgid "Speed"
 msgstr "Швидкість"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Швидкість"
 
@@ -3506,129 +3945,192 @@ msgstr "Єдиним джерелом Drag"
 msgid "No effect"
 msgstr "Ніякого ефекту"
 
 msgid "No effect"
 msgstr "Ніякого ефекту"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:89
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:88
 msgid "Time Format"
 msgstr "Формат часу"
 
 msgid "Time Format"
 msgstr "Формат часу"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:122
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:91
+msgid "Flags"
+msgstr "Прапори"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "Рамки на фут:"
 
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "Рамки на фут:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:140
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:150
 msgid "Index files"
 msgstr "Файли індексних"
 
 msgid "Index files"
 msgstr "Файли індексних"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:145
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
 msgid "Index files go here:"
 msgstr "Індексні файли йдуть сюди:"
 
 msgid "Index files go here:"
 msgstr "Індексні файли йдуть сюди:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:153
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:163
 msgid "Index Path"
 msgstr "Індекс Шлях"
 
 msgid "Index Path"
 msgstr "Індекс Шлях"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:164
 msgid "Select the directory for index files"
 msgstr "Виберіть каталог для індексних файлів"
 
 msgid "Select the directory for index files"
 msgstr "Виберіть каталог для індексних файлів"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:159
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:169
 msgid "Size of index file:"
 msgstr "Розмір індексного файлу:"
 
 msgid "Size of index file:"
 msgstr "Розмір індексного файлу:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:166
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:176
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "Кількість індексних файлів, щоб тримати:"
 
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "Кількість індексних файлів, щоб тримати:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:179
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:189
 msgid "Editing"
 msgstr "Редагування"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "Редагування"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:183
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:193
 msgid "Keyframe reticle:"
 msgstr "Keyframe reticle:"
 msgid "Keyframe reticle:"
 msgstr "Keyframe reticle:"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:199
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:209
 msgid "PIN:"
 msgstr "PIN:"
 msgid "PIN:"
 msgstr "PIN:"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:222
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:232
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "При натисканні на редагування кордонів робить що:"
 
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "При натисканні на редагування кордонів робить що:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:224
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:234
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Кнопка 1:"
 
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Кнопка 1:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:243
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Кнопка 2:"
 
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Кнопка 2:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:241
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
 msgid "Button 3:"
 msgstr "Кнопка 3:"
 
 msgid "Button 3:"
 msgstr "Кнопка 3:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:261
 msgid "Min DB for meter:"
 msgstr "Мін DB для метра:"
 
 msgid "Min DB for meter:"
 msgstr "Мін DB для метра:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:257
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:267
 msgid "Max DB:"
 msgstr "Макс DB:"
 
 msgid "Max DB:"
 msgstr "Макс DB:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:265
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:275
 msgid "Theme:"
 msgstr "Тема:"
 
 msgid "Theme:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:651
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:661
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgstr "Використовувати ескізи у вікні ресурсів"
 
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgstr "Використовувати ескізи у вікні ресурсів"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:668
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:678
 msgid "Show tip of the day"
 msgstr "Показати рада дня"
 
 msgid "Show tip of the day"
 msgstr "Показати рада дня"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:691
 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:701
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:704
+msgid "EDL version warns if mismatched"
+msgstr "EDL версія попереджає, якщо не співпадають"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:717
+msgid "Popups activate on button up"
+msgstr "Спливаючі активувати кнопку вгору"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:733
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgstr "Сканування для реклами під час TOC збірки"
 
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgstr "Сканування для реклами під час TOC збірки"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:715
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:747
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Android Remote Control"
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Android Remote Control"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:766
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:798
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Шелл Команди"
 
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Шелл Команди"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:770
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:802
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgstr "Головне меню Shell команди"
 
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgstr "Головне меню Shell команди"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:780
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:812
 msgid "Import images with a duration of"
 msgstr "Import images with a duration of"
 msgid "Import images with a duration of"
 msgstr "Import images with a duration of"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:835
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:867
 msgid "Never"
 msgstr "Never"
 msgid "Never"
 msgstr "Never"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:836
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:868
 msgid "Dragging"
 msgstr "Dragging"
 msgid "Dragging"
 msgstr "Dragging"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:837
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:869
 msgid "Always"
 msgstr "Always"
 msgid "Always"
 msgstr "Always"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:22
+msgid "Error!"
+msgstr "Помилка!"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:26
+msgid "Manual compensation using selection"
+msgstr "Ручна корекція за допомогою вибору"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:28
+msgid "Automatic compensation using modes"
+msgstr "Автоматичні режими компенсації за допомогою"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:37
+msgid "Top Fields First"
+msgstr "На початок сторінки Поля Перший"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:40
+msgid "Bottom Fields First"
+msgstr "Дно Поля Перший"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:43
+msgid "Not Interlaced"
+msgstr "Не чергуванням"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Нічого не робити"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:55
+msgid "Shift Up 1 pixel"
+msgstr "Shift Up 1 піксель"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:58
+msgid "Shift Down 1 pixel"
+msgstr "Shift Down 1 піксель"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:65
+msgid "unknown"
+msgstr "Невідомий"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:66
+msgid "non-interlaced, progressive frame"
+msgstr "Розгортку, прогресивний кадр"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:67
+msgid "interlaced, top-field first"
+msgstr "Чересстрочной рядків, топ-поле перше"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:68
+msgid "interlaced, bottom-field first"
+msgstr "Чересстрочной, нижнє поле першого"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:69
+msgid "mixed, \"refer to frame header\""
+msgstr "mixed, \"refer to frame header\""
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:50
 msgid "Parameter"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:50
 msgid "Parameter"
@@ -3642,7 +4144,6 @@ msgstr "ТЕКСТ"
 #, c-format
 msgid ": %s Keyframe"
 msgstr ": %s Keyframe"
 #, c-format
 msgid ": %s Keyframe"
 msgstr ": %s Keyframe"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:261
 msgid "edit keyframe"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:261
 msgid "edit keyframe"
@@ -3660,62 +4161,74 @@ msgstr "Редагувати значення:"
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "Застосувати до всіх вибраних ключових кадрів"
 
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "Застосувати до всіх вибраних ключових кадрів"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:167
+#: cinelerra//keyframepopup.C:100
+msgid "Show Plugin Settings"
+msgstr "Показати настроїти модулі"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:177
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Видалити ключовий кадр"
 
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "Видалити ключовий кадр"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
+#: cinelerra//keyframepopup.C:189 cinelerra//keyframepopup.C:191
 msgid "delete keyframe"
 msgstr "Видалити ключовий кадр"
 
 msgid "delete keyframe"
 msgstr "Видалити ключовий кадр"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:194
+#: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
+msgid "Hide keyframe type"
+msgstr "Приховати ключового кадру тип"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:222
 msgid "Show keyframe settings"
 msgstr "Show keyframe settings"
 msgid "Show keyframe settings"
 msgstr "Show keyframe settings"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:312
+#: cinelerra//keyframepopup.C:353
 msgid "Copy keyframe"
 msgstr "Copy keyframe"
 msgid "Copy keyframe"
 msgstr "Copy keyframe"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:435
+#: cinelerra//keyframepopup.C:471
 msgid "smooth curve"
 msgstr "smooth curve"
 msgid "smooth curve"
 msgstr "smooth curve"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:436
+#: cinelerra//keyframepopup.C:472
 msgid "linear segments"
 msgstr "linear segments"
 msgid "linear segments"
 msgstr "linear segments"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:437
+#: cinelerra//keyframepopup.C:473
 msgid "tangent edit"
 msgstr "tangent edit"
 msgid "tangent edit"
 msgstr "tangent edit"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:438
+#: cinelerra//keyframepopup.C:474
 msgid "disjoint edit"
 msgstr "disjoint edit"
 msgid "disjoint edit"
 msgstr "disjoint edit"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
+#: cinelerra//keyframepopup.C:476
+msgid "misconfigured"
+msgstr "Неправильно"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
 msgid "change keyframe curve mode"
 msgstr "change keyframe curve mode"
 msgid "change keyframe curve mode"
 msgstr "change keyframe curve mode"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:475
+#: cinelerra//keyframepopup.C:511
 msgid "Edit Params..."
 msgstr "Edit Params..."
 msgid "Edit Params..."
 msgstr "Edit Params..."
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:512
-msgid "Hide keyframe type"
-msgstr "Приховати ключового кадру тип"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:600 cinelerra//keyframepopup.C:603
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
+msgid "mute"
+msgstr "Німий"
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:663 cinelerra//keyframepopup.C:666
+msgid "speed"
+msgstr "Швидкість"
+
+#: cinelerra//labeledit.C:79
+msgid ": Label Info"
+msgstr ": Label Info"
 
 #: cinelerra//labeledit.C:108
 msgid "Label Text:"
 msgstr "Label Text:"
 
 #: cinelerra//labeledit.C:108
 msgid "Label Text:"
 msgstr "Label Text:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
@@ -3736,7 +4249,6 @@ msgstr "Завантаження файлів ..."
 #: cinelerra//loadfile.C:174
 msgid ": Load"
 msgstr ": Load"
 #: cinelerra//loadfile.C:174
 msgid ": Load"
 msgstr ": Load"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//loadfile.C:175
 msgid "Select files to load:"
 
 #: cinelerra//loadfile.C:175
 msgid "Select files to load:"
@@ -3786,74 +4298,73 @@ msgstr "Послідовність гніздо"
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "Стратегія Вставка:"
 
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "Стратегія Вставка:"
 
-#: cinelerra//localsession.C:62
+#: cinelerra//localsession.C:63
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
 
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
 
-#: cinelerra//main.C:177
+#: cinelerra//main.C:148
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 msgstr ": Чи не вдалося встановити мови  п.\n"
 
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 msgstr ": Чи не вдалося встановити мови  п.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:220
+#: cinelerra//main.C:191
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
-msgstr "%s :. -c Потребує ім'я файлу  п\n"
+msgstr "%s :. -c Потребує ім'я файлу\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:246
+#: cinelerra//main.C:217
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b Не може використовуватися користувачем.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b Не може використовуватися користувачем.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:306
+#: cinelerra//main.C:277
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgstr "\n"
 "Usage:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgstr "\n"
 "Usage:\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//main.C:307
+#: cinelerra//main.C:278
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
-msgstr "%s [-f] [-c конфігурація] [-d порт] [-n приємно] [-r пакетний файл] [імена]  п  п\n"
+msgstr "%s [-f] [-c конфігурація] [-d порт] [-n приємно] [-r пакетний файл] [імена]  п\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:308
+#: cinelerra//main.C:279
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-d = Працювати у фоновому режимі в якості RenderFarm клієнта. Порт (400) є необов'язковим.  П\n"
 
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-d = Працювати у фоновому режимі в якості RenderFarm клієнта. Порт (400) є необов'язковим.  П\n"
 
-#: cinelerra//main.C:309
+#: cinelerra//main.C:280
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f = Працювати на передньому плані як RenderFarm клієнта. Замінник -d.  П\n"
 
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f = Працювати на передньому плані як RenderFarm клієнта. Замінник -d.  П\n"
 
-#: cinelerra//main.C:310
+#: cinelerra//main.C:281
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n = Хороший значення, якщо працює як RenderFarm клієнта. (20)  п\n"
+msgstr "-n = Хороший значення, якщо працює як RenderFarm клієнта. (20)\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:311
+#: cinelerra//main.C:282
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr "-c = Файл конфігурації для використання замість %s%s.  П\n"
+msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
+msgstr "-c = Файл конфігурації для використання замість %s /%s.  П\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:314
+#: cinelerra//main.C:284
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = Пакетного рендеринга вміст пакетного файлу (%ss%s) без GUI. Пакетний файл не є обов'язковим.  П\n"
+msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
+msgstr "-r = Пакетного рендеринга вміст пакетного файлу (%s /%s) без будь-GUI. Пакетний файл не є обов'язковим.  П\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:317
+#: cinelerra//main.C:286
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "Імена файлів = файли для завантаження  п  п  п\n"
+msgstr "Імена файлів = файли для завантаження  п  п\n"
 
 #: cinelerra//mainerror.C:43
 msgid ": Errors"
 
 #: cinelerra//mainerror.C:43
 msgid ": Errors"
@@ -3868,7 +4379,7 @@ msgid "Building Indexes..."
 msgstr "Будівельні Індекси ..."
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
 msgstr "Будівельні Індекси ..."
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
-#: plugins/svg/svgwin.C:244
+#: plugins/svg/svgwin.C:247
 msgid "Edit"
 msgstr "Редагувати"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Редагувати"
 
@@ -3876,133 +4387,127 @@ msgstr "Редагувати"
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Ключові кадри"
 
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Ключові кадри"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
+#: cinelerra//mainmenu.C:178 cinelerra//new.C:277 cinelerra//setformat.C:336
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудіо"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудіо"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
+#: cinelerra//mainmenu.C:187 cinelerra//new.C:305 cinelerra//setformat.C:388
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Відео"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:195
+#: cinelerra//mainmenu.C:194
 msgid "Tracks"
 msgstr "Доріжки"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Доріжки"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:203
+#: cinelerra//mainmenu.C:202
 msgid "Settings"
 msgstr "Налаштування"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Налаштування"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
+#: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285
 msgid "Overlay mode"
 msgstr "Накладення режим"
 
 msgid "Overlay mode"
 msgstr "Накладення режим"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:247
+#: cinelerra//mainmenu.C:246
 msgid "Window"
 msgstr "Вікно"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Вікно"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:256
+#: cinelerra//mainmenu.C:255
 msgid "Default positions"
 msgstr "Позиції за замовчуванням"
 
 msgid "Default positions"
 msgstr "Позиції за замовчуванням"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:256
+#: cinelerra//mainmenu.C:255
 msgid "Ctrl-P"
 msgstr "Ctrl-P"
 msgid "Ctrl-P"
 msgstr "Ctrl-P"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:257
+#: cinelerra//mainmenu.C:256
 msgid "Tile left"
 msgstr "Плитка лівий"
 
 msgid "Tile left"
 msgstr "Плитка лівий"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:258
+#: cinelerra//mainmenu.C:257
 msgid "Tile right"
 msgstr "Плитка право"
 
 msgid "Tile right"
 msgstr "Плитка право"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:564
+#: cinelerra//mainmenu.C:563
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Звалище CICache"
 
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Звалище CICache"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:574
+#: cinelerra//mainmenu.C:573
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Звалище EDL"
 
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Звалище EDL"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:588
+#: cinelerra//mainmenu.C:587
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Звалище Додатки"
 
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Звалище Додатки"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:603
+#: cinelerra//mainmenu.C:602
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Звалище активи"
 
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Звалище активи"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:614
+#: cinelerra//mainmenu.C:613
 msgid "Undo"
 msgstr "Скасувати"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:626
+#: cinelerra//mainmenu.C:625
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "Скасувати %s"
 
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "Скасувати %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:632
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторити"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторити"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:632
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
 msgid "Shift-Z"
 msgstr "Shift-Z"
 msgid "Shift-Z"
 msgstr "Shift-Z"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:647
+#: cinelerra//mainmenu.C:646
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Повторити %s"
 
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Повторити %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:653
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Вирізати ключові кадри"
 
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Вирізати ключові кадри"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:653
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:666
+#: cinelerra//mainmenu.C:665
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Копіювати ключові кадри"
 
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Копіювати ключові кадри"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:666
+#: cinelerra//mainmenu.C:665
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Shift-С"
 
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Shift-С"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:679
+#: cinelerra//mainmenu.C:678
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Вставити ключові кадри"
 
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Вставити ключові кадри"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:679
+#: cinelerra//mainmenu.C:678
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Shift + V"
 
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Shift + V"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:692
+#: cinelerra//mainmenu.C:691
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "Очистити ключові кадри"
 
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "Очистити ключові кадри"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:692
+#: cinelerra//mainmenu.C:691
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift-Del"
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift-Del"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:707
+#: cinelerra//mainmenu.C:706
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Зміна до лінійного"
 
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Зміна до лінійного"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:722
+#: cinelerra//mainmenu.C:721
 msgid "Change to smooth"
 msgstr "Change to smooth"
 msgid "Change to smooth"
 msgstr "Change to smooth"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:736
+#: cinelerra//mainmenu.C:735
 msgid "Create curve type..."
 msgstr "Create curve type..."
 msgid "Create curve type..."
 msgstr "Create curve type..."
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:794
 msgid "Cut default keyframe"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:794
 msgid "Cut default keyframe"
@@ -4011,7 +4516,6 @@ msgstr "Вирізати ключовий кадр замовчуванням"
 #: cinelerra//mainmenu.C:794
 msgid "Alt-X"
 msgstr "Alt-X"
 #: cinelerra//mainmenu.C:794
 msgid "Alt-X"
 msgstr "Alt-X"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:807
 msgid "Copy default keyframe"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:807
 msgid "Copy default keyframe"
@@ -4028,7 +4532,6 @@ msgstr "Вставити ключовий кадр замовчуванням"
 #: cinelerra//mainmenu.C:820
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
 #: cinelerra//mainmenu.C:820
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Clear default keyframe"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Clear default keyframe"
@@ -4037,7 +4540,6 @@ msgstr "Ясно ключовий кадр замовчуванням"
 #: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del"
 #: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:846
 msgid "Cut"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:846
 msgid "Cut"
@@ -4048,7 +4550,7 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Копіювати"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
 msgstr "Копіювати"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
+#: cinelerra//swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:1394
 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистити"
 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистити"
@@ -4056,7 +4558,6 @@ msgstr "Очистити"
 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
 msgid "Del"
 msgstr "Del"
 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
 msgid "Del"
 msgstr "Del"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:896
 msgid "Paste silence"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:896
 msgid "Paste silence"
@@ -4065,7 +4566,6 @@ msgstr "Вставити тиша"
 #: cinelerra//mainmenu.C:896
 msgid "Shift-Space"
 msgstr "Shift-Space"
 #: cinelerra//mainmenu.C:896
 msgid "Shift-Space"
 msgstr "Shift-Space"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:909
 msgid "Select All"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:909
 msgid "Select All"
@@ -4106,7 +4606,6 @@ msgstr "Карта 5.1: 2"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1086
 msgid "Reset Translation"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1086
 msgid "Reset Translation"
@@ -4115,7 +4614,6 @@ msgstr "Скидання Переклад"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1099
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1099
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1127
 msgid "Delete tracks"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1127
 msgid "Delete tracks"
@@ -4132,7 +4630,6 @@ msgstr "Перемістити відстежує до"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
 msgid "Shift-Up"
 msgstr "Shift-Up"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
 msgid "Shift-Up"
 msgstr "Shift-Up"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
 msgid "Move tracks down"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
 msgid "Move tracks down"
@@ -4141,7 +4638,6 @@ msgstr "Перемістити вистежує"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
 msgid "Shift-Down"
 msgstr "Shift-Down"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
 msgid "Shift-Down"
 msgstr "Shift-Down"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1178
 msgid "Concatenate tracks"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1178
 msgid "Concatenate tracks"
@@ -4154,7 +4650,6 @@ msgstr "Відтворення петлі"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
 msgid "Shift-L"
 msgstr "Shift-L"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
 msgid "Shift-L"
 msgstr "Shift-L"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Add subttl"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Add subttl"
@@ -4163,9 +4658,8 @@ msgstr "Додати SUBTTL"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450
+#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
 msgid "paste subttl"
 msgstr "Паста SUBTTL"
 
 msgid "paste subttl"
 msgstr "Паста SUBTTL"
 
@@ -4225,38 +4719,42 @@ msgstr "Показати Compositor"
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Показувати перекриття"
 
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Показувати перекриття"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+#: cinelerra//mainmenu.C:1420
+msgid "Ctrl-0"
+msgstr "Ctrl-0"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1438
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Показати рівні"
 
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Показати рівні"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1464
+#: cinelerra//mainmenu.C:1469
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Split X панелі"
 
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Split X панелі"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1464
+#: cinelerra//mainmenu.C:1469
 msgid "Ctrl-1"
 msgstr "Ctrl-1"
 msgid "Ctrl-1"
 msgstr "Ctrl-1"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1477
+#: cinelerra//mainmenu.C:1482
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Спліт Y панелі"
 
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Спліт Y панелі"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1477
+#: cinelerra//mainmenu.C:1482
 msgid "Ctrl-2"
 msgstr "Ctrl-2"
 msgid "Ctrl-2"
 msgstr "Ctrl-2"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainprogress.C:169
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s ETA: %s"
 
 #: cinelerra//mainprogress.C:169
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 msgstr "%s ETA: %s"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//manualgoto.C:72
+msgid ": Goto position"
+msgstr ": Гото положення"
 
 #: cinelerra//manualgoto.C:120
 msgid "hour  min     sec     msec"
 msgstr "hour  min     sec     msec"
 
 #: cinelerra//manualgoto.C:120
 msgid "hour  min     sec     msec"
 msgstr "hour  min     sec     msec"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mediadb.C:834
 #, c-format
 
 #: cinelerra//mediadb.C:834
 #, c-format
@@ -4270,7 +4768,6 @@ msgstr "Attach ефект ..."
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
 msgstr "Attach Effect"
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
 msgstr "Attach Effect"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
@@ -4326,12 +4823,11 @@ msgstr "Не вибрано жодного ефекту."
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "Немає обраний діапазон не обробляти."
 
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "Немає обраний діапазон не обробляти."
 
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:608
 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr ": %s"
 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr ": %s"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
 #: cinelerra//savefile.C:101
 
 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
 #: cinelerra//savefile.C:101
@@ -4347,18 +4843,17 @@ msgstr ": Рендер ефект"
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Виберіть ефект"
 
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Виберіть ефект"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152
+#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1151
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgstr "Виберіть перший файл надавати:"
 
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgstr "Виберіть перший файл надавати:"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153
+#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1152
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "Виберіть файл надавати:"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:773
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "Виберіть файл надавати:"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:773
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//menueffects.C:776
 msgid ": Effect Prompt"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:776
 msgid ": Effect Prompt"
@@ -4387,77 +4882,75 @@ msgstr "Повідомлення::write_message"
 msgid "Show meters"
 msgstr "Показати метрів"
 
 msgid "Show meters"
 msgstr "Показати метрів"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:580
+#: cinelerra//mwindow.C:589
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins: не може створити плагін індекс: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins: не може створити плагін індекс: %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:642
+#: cinelerra//mwindow.C:650
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: не може створити плагін індекс: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: не може створити плагін індекс: %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:916
+#: cinelerra//mwindow.C:930
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: волів тема %s не найден  п.\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: волів тема %s не найден  п.\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:920
+#: cinelerra//mwindow.C:934
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: намагаючись темі за замовчуванням %s  п\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: намагаючись темі за замовчуванням %s\n"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:930
+#: cinelerra//mwindow.C:944
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin не найден  п.\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin не найден  п.\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:936
+#: cinelerra//mwindow.C:950
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: не вдалося завантажити тему %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: не вдалося завантажити тему %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1219
+#: cinelerra//mwindow.C:1233
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "Множинні відео треків"
 
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "Множинні відео треків"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1231
+#: cinelerra//mwindow.C:1245
 msgid "crosses edits"
 msgstr "Перетинає правки"
 
 msgid "crosses edits"
 msgstr "Перетинає правки"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1233
+#: cinelerra//mwindow.C:1247
 msgid "not asset"
 msgstr "Не актив"
 
 msgid "not asset"
 msgstr "Не актив"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1252
+#: cinelerra//mwindow.C:1266
 msgid "no file"
 msgstr "немає файлу"
 
 msgid "no file"
 msgstr "немає файлу"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1258
+#: cinelerra//mwindow.C:1272
 msgid "db failed"
 msgstr "DB не вдалося"
 
 msgid "db failed"
 msgstr "DB не вдалося"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1262
+#: cinelerra//mwindow.C:1276
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1327
+#: cinelerra//mwindow.C:1341
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Завантаження %s"
 
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Завантаження %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1345
+#: cinelerra//mwindow.C:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
 msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
 msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1356
+#: cinelerra//mwindow.C:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
@@ -4466,29 +4959,51 @@ msgid ""
 msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
 msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1402
+#: cinelerra//mwindow.C:1416
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1435
+#: cinelerra//mwindow.C:1449
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "Формат-х років не може бути визначена."
 
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "Формат-х років не може бути визначена."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1686
+#: cinelerra//mwindow.C:1519
+#, c-format
+msgid ""
+"XML file %s\n"
+" not from cinelerra."
+msgstr "XML file %s\n"
+" not from cinelerra."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1521
+#, c-format
+msgid "Unknown %s"
+msgstr "Невідома %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1529
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: XML from cinelerra version %s\n"
+"Session data may be incompatible."
+msgstr "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
+"Session data may be incompatible."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1722
 msgid "load"
 msgstr "Навантаження"
 
 msgid "load"
 msgstr "Навантаження"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796
+#: cinelerra//mwindow.C:1799 cinelerra//mwindow.C:1832
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 msgstr "Команда %s '%s' у файлі '%s' не є частиною вашої установки Cinelerra.  Проект NThe не буде надана як це повинно було і Cinelerra може привести до збою.  П\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 msgstr "Команда %s '%s' у файлі '%s' не є частиною вашої установки Cinelerra.  Проект NThe не буде надана як це повинно було і Cinelerra може привести до збою.  П\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1829
+#: cinelerra//mwindow.C:1865
 #, c-format
 msgid ""
 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
@@ -4501,42 +5016,41 @@ msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
 "before trying to start cinelerra.\n"
 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
 "before trying to start cinelerra.\n"
 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1859
+#: cinelerra//mwindow.C:1895
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Ініціалізація Додатки"
 
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Ініціалізація Додатки"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra//mwindow.C:1901
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Ініціалізація графічного інтерфейсу"
 
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Ініціалізація графічного інтерфейсу"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1873
+#: cinelerra//mwindow.C:1909
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Ініціалізація шрифти"
 
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Ініціалізація шрифти"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2886
+#: cinelerra//mwindow.C:2947
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr "Не вдалося відкрити %s для запису"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr "Не вдалося відкрити %s для запису"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3043
+#: cinelerra//mwindow.C:3108
 msgid "remove assets"
 msgstr "Видалити активи"
 
 msgid "remove assets"
 msgstr "Видалити активи"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3265
+#: cinelerra//mwindow.C:3340
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Використання %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Використання %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234
-#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
+#: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234
+#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:240
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr "Розміри цього проекту не кратні 4 так  ніт не може бути винесено OpenGL."
 
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr "Розміри цього проекту не кратні 4 так  ніт не може бути винесено OpenGL."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3532
+#: cinelerra//mwindow.C:3610
 msgid "select asset"
 msgstr "Вибрати об'єкт"
 
 msgid "select asset"
 msgstr "Вибрати об'єкт"
 
@@ -4620,7 +5134,6 @@ msgstr "Рух редагувати"
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1049
 msgid "paste effect"
 msgstr "paste effect"
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1049
 msgid "paste effect"
 msgstr "paste effect"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1065
 msgid "move effect"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1065
 msgid "move effect"
@@ -4650,10 +5163,6 @@ msgstr "Крок відстежувати до"
 msgid "move tracks up"
 msgstr "Крок відстежує до"
 
 msgid "move tracks up"
 msgstr "Крок відстежує до"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
-msgid "mute"
-msgstr "Німий"
-
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1244
 msgid "overwrite"
 msgstr "Переписати"
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1244
 msgid "overwrite"
 msgstr "Переписати"
@@ -4748,30 +5257,28 @@ msgid ""
 "Created from main window"
 msgstr "%s\n"
 "Created from main window"
 "Created from main window"
 msgstr "%s\n"
 "Created from main window"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2449
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2451
 msgid "label"
 msgstr "Метка"
 
 msgid "label"
 msgstr "Метка"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2465
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2467
 msgid "trim selection"
 msgstr "Оздоблення Вибір"
 
 msgid "trim selection"
 msgstr "Оздоблення Вибір"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2561
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2563
 msgid "new folder"
 msgstr "Нова папка"
 
 msgid "new folder"
 msgstr "Нова папка"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
 msgid "map 1:1"
 msgstr "На карті 1: 1"
 
 msgid "map 1:1"
 msgstr "На карті 1: 1"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
 msgid "map 5.1:2"
 msgstr "map 5.1:2"
 msgid "map 5.1:2"
 msgstr "map 5.1:2"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2675
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2677
 msgid "cut ads"
 msgstr "Вирізати рекламу"
 
 msgid "cut ads"
 msgstr "Вирізати рекламу"
 
@@ -4779,338 +5286,475 @@ msgstr "Вирізати рекламу"
 msgid ": Program"
 msgstr ": Програма"
 
 msgid ": Program"
 msgstr ": Програма"
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
-#: cinelerra//preferencesthread.C:218
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
+#: cinelerra//preferencesthread.C:226
 msgid "Try FFMpeg first"
 msgstr "Try FFMpeg first"
 msgid "Try FFMpeg first"
 msgstr "Try FFMpeg first"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
-#: cinelerra//preferencesthread.C:218
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
+#: cinelerra//preferencesthread.C:226
 msgid "Try FFMpeg last"
 msgstr "Try FFMpeg last"
 msgid "Try FFMpeg last"
 msgstr "Try FFMpeg last"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2415
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2292
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
+#: cinelerra//mwindow.inc:52
+msgid "Cinelerra: Asset Info"
+msgstr "Cinelerra: Asset Info"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:53
+msgid "Cinelerra: Asset path"
+msgstr "Cinelerra: шлях активів"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgstr "Cinelerra: Прикласти Effect"
 
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgstr "Cinelerra: Прикласти Effect"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra: Аудіо стиснення"
 
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra: Аудіо стиснення"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra: Аудіо Стиснення"
 
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra: Аудіо Стиснення"
 
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Audio Preset"
+msgstr "Cinelerra: Audio Preset"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
+msgid "Cinelerra: Batch Render"
+msgstr "Cinelerra: Пакетне Рендер"
+
 #: cinelerra//mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra: камера"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:60
 #: cinelerra//mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra: камера"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:60
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgstr "Cinelerra: Змінити Ефект"
 
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgstr "Cinelerra: Змінити Ефект"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra: Інформація про канал"
 
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra: Інформація про канал"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Channels"
+msgstr "Cinelerra: Канали"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra: Кліп Info"
 
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra: Кліп Info"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Колір"
 
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Колір"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Commands"
+msgstr "Cinelerra: Команди"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra: композитор"
 
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra: композитор"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgstr "Cinelerra: Підтвердити"
 
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgstr "Cinelerra: Підтвердити"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgstr "Cinelerra: Підтвердити Вихід"
 
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgstr "Cinelerra: Підтвердити Вихід"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
+msgstr "Cinelerra: Чи не вдалося встановити мовної стандарт  п.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: Create BD"
+msgstr "Cinelerra: Створення BD"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Create DVD"
+msgstr "Cinelerra: Створення DVD"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra: Урожай"
 
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra: Урожай"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra: DbWindow"
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra: DbWindow"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Видалити всі індекси"
 
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Видалити всі індекси"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Edit Channel"
+msgstr "Cinelerra: Змінити канал"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgstr "Cinelerra: Змінити довжину"
 
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgstr "Cinelerra: Змінити довжину"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
+msgstr "Cinelerra: Ефект Prompt"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Помилка"
 
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Помилка"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Помилки"
 
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Помилки"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Export EDL"
+msgstr "Cinelerra: експорт EDL"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: Feather Edits"
+msgstr "Cinelerra: Перо редагує"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Файл існує"
 
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Файл існує"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: File format"
+msgstr "Cinelerra: Формат файлу"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: Формат файлу"
 
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: Формат файлу"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Goto position"
+msgstr "Cinelerra: Гото положення"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Label Info"
+msgstr "Cinelerra: Label Info"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Рівні"
 
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Рівні"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra: Load"
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra: Load"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Завантаження"
 
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Завантаження"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgstr "Cinelerra: Знайдіть файл"
 
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgstr "Cinelerra: Знайдіть файл"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Маска"
 
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Маска"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Нова папка"
 
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Нова папка"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: New Project"
+msgstr "Cinelerra: Новий проект"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr "Cinelerra: Нормалізація"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Options"
+msgstr "Cinelerra: Options"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: накладень"
 
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: накладень"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Шлях"
 
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Шлях"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
+#: cinelerra//mwindow.inc:100
+msgid "Cinelerra: Picture"
+msgstr "Cinelerra: Картина"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Preferences"
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Preferences"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
+#: cinelerra//mwindow.inc:102
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Програма"
 
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Програма"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Проектор"
 
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Проектор"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Питання"
 
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Питання"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
+#: cinelerra//mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Record"
+msgstr "Cinelerra: Рекорд"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: Recording"
+msgstr "Cinelerra: Запис"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:107
+msgid "Cinelerra: Record path"
+msgstr "Cinelerra: Запис шляху"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:108
+msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
+msgstr "Cinelerra: Redraw індекси"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:109
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#: cinelerra//mwindow.inc:110
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Видалити активи"
 
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Видалити активи"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
+#: cinelerra//mwindow.inc:111
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Resample"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:112
+msgid "Cinelerra: Remove plugin"
+msgstr "Cinelerra: Видалити плагін"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:113
+msgid "Cinelerra: Render"
+msgstr "Cinelerra: Рендер"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:114
+msgid "Cinelerra: Render effect"
+msgstr "Cinelerra: Рендер ефект"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:115
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra: Зміна розміру Track"
 
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra: Зміна розміру Track"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
+#: cinelerra//mwindow.inc:116
+msgid "Cinelerra: Resources"
+msgstr "Cinelerra: ресурси"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:117
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra: Лінійка"
 
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra: Лінійка"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
+#: cinelerra//mwindow.inc:118
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#: cinelerra//mwindow.inc:119
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Зберегти"
 
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Зберегти"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
+#: cinelerra//mwindow.inc:120
+msgid "Cinelerra: Scale"
+msgstr "Cinelerra: Масштаб"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:121
+msgid "Cinelerra: Scan confirm"
+msgstr "Cinelerra: Confirm Scan"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:122
+msgid "Cinelerra: Scopes"
+msgstr "Cinelerra: Області застосування"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:123
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: зазначений Редагувати"
 
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: зазначений Редагувати"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
+#: cinelerra//mwindow.inc:124
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra: Набір Формат"
 
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra: Набір Формат"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
+#: cinelerra//mwindow.inc:125
+msgid "Cinelerra: Shell"
+msgstr "Cinelerra: Shell"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:126
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
+#: cinelerra//mwindow.inc:127
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Presets"
+msgstr "Cinelerra: %s Presets"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:128
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Субтитри"
 
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Субтитри"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
+#: cinelerra//mwindow.inc:129
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: Time Stretch"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:130
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Порада дня"
 
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Порада дня"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
+#: cinelerra//mwindow.inc:131
+msgid "Cinelerra: Transition"
+msgstr "Cinelerra: Перехід"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:132
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra: довжина Перехід"
 
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra: довжина Перехід"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:100
+#: cinelerra//mwindow.inc:133
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Стиснення відео"
 
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Стиснення відео"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:101
-msgid "Cinelerra: Viewer"
-msgstr "Cinelerra: Viewer"
-#msgstr ""
+#: cinelerra//mwindow.inc:134
+msgid "Cinelerra: Video in"
+msgstr "Cinelerra: Відео в"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:102
-msgid "Cinelerra: Warning"
-msgstr "Cinelerra: Увага"
+#: cinelerra//mwindow.inc:135
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Відео в %d d%%"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231
-msgid "Cinelerra: New Project"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9dовий Ð¿Ñ\80оекÑ\82"
+#: cinelerra//mwindow.inc:136
+msgid "Cinelerra: Video out"
+msgstr "Cinelerra: Ð\92Ñ\96део Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96д"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
-msgid "Cinelerra: CD Ripper"
-msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
-#msgstr ""
+#: cinelerra//mwindow.inc:137
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Відео вихід %d d%%"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:107
-msgid "Cinelerra: Normalize"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9dоÑ\80малÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+#: cinelerra//mwindow.inc:138
+msgid "Cinelerra: Video Preset"
+msgstr "Cinelerra: Ð\92Ñ\96део Preset"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:108
-msgid "Cinelerra: Resample"
-msgstr "Cinelerra: Resample"
-#msgstr ""
+#: cinelerra//mwindow.inc:139
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: Viewer"
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:109
-msgid "Cinelerra: Time stretch"
-msgstr "Cinelerra: Time Stretch"
+#: cinelerra//mwindow.inc:140
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Увага"
 
 
-#: cinelerra//new.C:235
+#: cinelerra//new.C:230
 msgid ": New Project"
 msgstr ": Новий проект"
 
 msgid ": New Project"
 msgstr ": Новий проект"
 
-#: cinelerra//new.C:267
+#: cinelerra//new.C:262
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Параметри нового проекту:"
 
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Параметри нового проекту:"
 
-#: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
+#: cinelerra//new.C:281 cinelerra//new.C:308
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Композицій:"
 
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Композицій:"
 
-#: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
+#: cinelerra//new.C:297 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Оцифровки:"
 
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Оцифровки:"
 
-#: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245
+#: cinelerra//new.C:323 cinelerra//recordgui.C:245
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Частота кадрів:"
 
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Частота кадрів:"
 
-#: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
+#: cinelerra//new.C:349 cinelerra//setformat.C:406
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "Розмір полотна:"
 
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "Розмір полотна:"
 
-#: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
+#: cinelerra//new.C:368 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Співвідношення сторін:"
 
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Співвідношення сторін:"
 
-#: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
+#: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
 msgid "Interlace mode:"
 msgstr "Interlace mode:"
 msgid "Interlace mode:"
 msgstr "Interlace mode:"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//new.C:914
+#: cinelerra//new.C:909
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "Співвідношення сторін Авто"
 
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "Співвідношення сторін Авто"
 
-#: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//new.C:935 cinelerra//resizetrackthread.C:192
 #: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "Розміри своп"
 
 #: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "Розміри своп"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:382
+#: cinelerra//patchgui.C:358
 msgid "Play track"
 msgstr "Грати трек"
 
 msgid "Play track"
 msgstr "Грати трек"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:407
+#: cinelerra//patchgui.C:383
 msgid "play patch"
 msgstr "Гра патч"
 
 msgid "play patch"
 msgstr "Гра патч"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:435
+#: cinelerra//patchgui.C:411
 msgid "Arm track"
 msgstr "Важіль трек"
 
 msgid "Arm track"
 msgstr "Важіль трек"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:460
+#: cinelerra//patchgui.C:436
 msgid "record patch"
 msgstr "Запис патч"
 
 msgid "record patch"
 msgstr "Запис патч"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:487
+#: cinelerra//patchgui.C:463
 msgid "Gang faders"
 msgstr "Gang фейдери"
 
 msgid "Gang faders"
 msgstr "Gang фейдери"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:512
+#: cinelerra//patchgui.C:488
 msgid "gang patch"
 msgstr "Банда патч"
 
 msgid "gang patch"
 msgstr "Банда патч"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:539
+#: cinelerra//patchgui.C:515
 msgid "Draw media"
 msgstr "Draw ЗМІ"
 
 msgid "Draw media"
 msgstr "Draw ЗМІ"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:564
+#: cinelerra//patchgui.C:540
 msgid "draw patch"
 msgstr "Малювати патч"
 
 msgid "draw patch"
 msgstr "Малювати патч"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:590
+#: cinelerra//patchgui.C:566
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "Не відправляти до виходу"
 
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "Не відправляти до виходу"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:630
+#: cinelerra//patchgui.C:606
 msgid "mute patch"
 msgstr "Німий патч"
 
 msgid "mute patch"
 msgstr "Німий патч"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:697
+#: cinelerra//patchgui.C:652
 msgid "expand patch"
 msgstr "Розгорнути патч"
 
 msgid "expand patch"
 msgstr "Розгорнути патч"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
+#: cinelerra//patchgui.C:676 cinelerra//patchgui.C:680
 msgid "track title"
 msgstr "Заголовний трек"
 
 msgid "track title"
 msgstr "Заголовний трек"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:750
+#: cinelerra//patchgui.C:705
 msgid "Nudge"
 msgstr "Зрушити"
 
 msgid "Nudge"
 msgstr "Зрушити"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
+#: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
 msgid "nudge"
 msgstr "Підштовхнути"
 
 msgid "nudge"
 msgstr "Підштовхнути"
 
@@ -5207,7 +5851,6 @@ msgstr "На відкритті файлу, FFmpeg зонди рано"
 #: cinelerra//performanceprefs.C:576
 msgid "build ffmpeg marker indexes"
 msgstr "build ffmpeg marker indexes"
 #: cinelerra//performanceprefs.C:576
 msgid "build ffmpeg marker indexes"
 msgstr "build ffmpeg marker indexes"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
 msgid "Consolidate output files on completion"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
 msgid "Consolidate output files on completion"
@@ -5233,14 +5876,17 @@ msgstr "Сортування вузли"
 msgid "Reset rates"
 msgstr "Скидання ціни"
 
 msgid "Reset rates"
 msgstr "Скидання ціни"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:920
+#: cinelerra//performanceprefs.C:919
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Використовуйте віртуальну файлову систему"
 
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Використовуйте віртуальну файлову систему"
 
+#: cinelerra//performanceprefs.C:935
+msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
+msgstr "Використовувати yuv420p DVD чергуванням формат"
+
 #: cinelerra//playbackprefs.C:76
 msgid "Audio Out"
 msgstr "Audio Out"
 #: cinelerra//playbackprefs.C:76
 msgid "Audio Out"
 msgstr "Audio Out"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:84
 msgid "Playback buffer samples:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:84
 msgid "Playback buffer samples:"
@@ -5259,7 +5905,6 @@ msgstr "Виграш:"
 #: cinelerra//playbackprefs.C:134
 msgid "Audio Driver:"
 msgstr "Audio Driver:"
 #: cinelerra//playbackprefs.C:134
 msgid "Audio Driver:"
 msgstr "Audio Driver:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:151
 msgid "Video Out"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:151
 msgid "Video Out"
@@ -5284,7 +5929,6 @@ msgstr "TOC № програми:"
 #: cinelerra//playbackprefs.C:215
 msgid "Timecode offset:"
 msgstr "Timecode offset:"
 #: cinelerra//playbackprefs.C:215
 msgid "Timecode offset:"
 msgstr "Timecode offset:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:228
 msgid "Video Driver:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:228
 msgid "Video Driver:"
@@ -5297,7 +5941,6 @@ msgstr "Подивитися наступним відтворення"
 #: cinelerra//playbackprefs.C:297
 msgid "Disable hardware synchronization"
 msgstr "Disable hardware synchronization"
 #: cinelerra//playbackprefs.C:297
 msgid "Disable hardware synchronization"
 msgstr "Disable hardware synchronization"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:310
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:310
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
@@ -5365,17 +6008,12 @@ msgstr "Автор: %s"
 msgid "License: %s"
 msgstr "Ліцензія: %s"
 
 msgid "License: %s"
 msgstr "Ліцензія: %s"
 
-#: cinelerra//pluginarray.C:196
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%s ..."
-
 #: cinelerra//pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
 msgstr "%s прийняв %s"
 
 #: cinelerra//pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
 msgstr "%s прийняв %s"
 
-#: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837
+#: cinelerra//pluginclient.C:826 cinelerra//pluginclient.C:838
 msgid "tweek"
 msgstr "Твик"
 
 msgid "tweek"
 msgstr "Твик"
 
@@ -5416,23 +6054,6 @@ msgstr "Attach одного standlone і ділитися іншим"
 msgid "Reset"
 msgstr "Скидання"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Скидання"
 
-#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
-#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601
-#: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359
-#: cinelerra//setformat.C:891
-msgid "Apply"
-msgstr "Застосувати"
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:456
-#, c-format
-msgid "Type: "
-msgstr "Тип:"
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:461
-#, c-format
-msgid "Range: "
-msgstr "Діапазон:"
-
 #: cinelerra//pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
 msgstr "Змінити ..."
 #: cinelerra//pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
 msgstr "Змінити ..."
@@ -5496,67 +6117,42 @@ msgstr "Уподобання ..."
 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Shift-P"
 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Shift-P"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:318
+#: cinelerra//preferencesthread.C:326
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* Відтворення А"
 
 msgid "*Playback A"
 msgstr "* Відтворення А"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:318
+#: cinelerra//preferencesthread.C:326
 msgid "Playback A"
 msgstr "Відтворення А"
 
 msgid "Playback A"
 msgstr "Відтворення А"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* Відтворення Б"
 
 msgid "*Playback B"
 msgstr "* Відтворення Б"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
 msgid "Playback B"
 msgstr "Відтворення Б"
 
 msgid "Playback B"
 msgstr "Відтворення Б"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:323
+#: cinelerra//preferencesthread.C:331
 msgid "Recording"
 msgstr "Запис"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Запис"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:325
+#: cinelerra//preferencesthread.C:333
 msgid "Performance"
 msgstr "Продуктивність"
 
 msgid "Performance"
 msgstr "Продуктивність"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:327
+#: cinelerra//preferencesthread.C:335
 msgid "Interface"
 msgstr "Інтерфейс"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Інтерфейс"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:329
+#: cinelerra//preferencesthread.C:337
 msgid "About"
 msgstr "О"
 
 msgid "About"
 msgstr "О"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:362
+#: cinelerra//preferencesthread.C:368
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Preferences"
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Preferences"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:89
-#, c-format
-msgid ": %s Presets"
-msgstr ": %s Presets"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:219
-msgid "apply preset"
-msgstr "Застосувати предустановки"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
-#: cinelerra//swindow.C:124
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:441
-msgid "Saved presets:"
-msgstr "Збережені пресети:"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:450
-msgid "Preset title:"
-msgstr "Попередні назва:"
 
 #: cinelerra//question.C:33
 msgid ": Question"
 
 #: cinelerra//question.C:33
 msgid ": Question"
@@ -5623,15 +6219,15 @@ msgstr "Зробити виділений  nclip активним."
 msgid "Record..."
 msgstr "Запис ..."
 
 msgid "Record..."
 msgstr "Запис ..."
 
-#: cinelerra//record.C:423
+#: cinelerra//record.C:419
 msgid "record"
 msgstr "Запис"
 
 msgid "record"
 msgstr "Запис"
 
-#: cinelerra//record.C:538
+#: cinelerra//record.C:534
 msgid "Deleting"
 msgstr "Видалення"
 
 msgid "Deleting"
 msgstr "Видалення"
 
-#: cinelerra//record.C:1191
+#: cinelerra//record.C:1187
 msgid "Running"
 msgstr "Запуск"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Запуск"
 
@@ -5640,7 +6236,7 @@ msgid "start over"
 msgstr "почати з початку"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
 msgstr "почати з початку"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:747
+#: plugins/titler/titlewindow.C:748
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Петля"
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Петля"
@@ -5669,10 +6265,6 @@ msgstr ": Запис шлях"
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "Виберіть файл для запису на:"
 
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "Виберіть файл для запису на:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:223
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
-
 #: cinelerra//recordgui.C:229
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "Стиснення аудіо:"
 #: cinelerra//recordgui.C:229
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "Стиснення аудіо:"
@@ -5716,7 +6308,6 @@ msgstr "Крон:"
 #: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
 msgid "Idle"
 msgstr "Idle"
 #: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
 msgid "Idle"
 msgstr "Idle"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//recordgui.C:566
 msgid "Save the recording and quit."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:566
 msgid "Save the recording and quit."
@@ -5793,7 +6384,6 @@ msgstr "Етикетка"
 #: cinelerra//recordgui.C:1017
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "ClrLbls"
 #: cinelerra//recordgui.C:1017
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "ClrLbls"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//recordgui.C:1066
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:1066
 msgid "Interrupt recording in progress?"
@@ -5807,23 +6397,18 @@ msgstr "Перемотка партії і перезаписати?"
 msgid ": Video in"
 msgstr ": Відео в"
 
 msgid ": Video in"
 msgstr ": Відео в"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:350
-msgid "00:00:00:00"
-msgstr "00: 00: 00: 00"
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:645
+#: cinelerra//recordmonitor.C:638
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr ": Відео в %d%%"
 
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr ": Відео в %d%%"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
+#: cinelerra//recordmonitor.C:708
 msgid "Swap fields"
 msgstr "SWAP поля"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:95
 msgid "Audio In"
 msgstr "Audio In"
 msgid "Swap fields"
 msgstr "SWAP поля"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:95
 msgid "Audio In"
 msgstr "Audio In"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
 msgid "Record Driver:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
 msgid "Record Driver:"
@@ -5912,7 +6497,7 @@ msgstr "Execvp вимикання харчування вдалося"
 #: cinelerra//recordthread.C:151
 #, c-format
 msgid "poweroff imminent!!!\n"
 #: cinelerra//recordthread.C:151
 #, c-format
 msgid "poweroff imminent!!!\n"
-msgstr "Екранна неминучий !!!  п\n"
+msgstr "Екранна неминучий !!!\n"
 
 #: cinelerra//recordthread.C:153
 msgid "cant vfork poweroff process"
 
 #: cinelerra//recordthread.C:153
 msgid "cant vfork poweroff process"
@@ -5975,7 +6560,6 @@ msgstr "Перемальовування всіх індексів для пот
 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
 msgstr ": RemoteWindow"
 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
 msgstr ": RemoteWindow"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Render..."
 
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Render..."
@@ -5984,80 +6568,73 @@ msgstr "Віддавайте ..."
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Shift-R"
 msgstr "Shift-R"
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Shift-R"
 msgstr "Shift-R"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//render.C:212
-#, c-format
-msgid "\r%d%% ETA: %s      "
-msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
-#msgstr ""
+#: cinelerra//render.C:214
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
 
 
-#: cinelerra//render.C:277
+#: cinelerra//render.C:276
 msgid "Already rendering"
 msgstr "Уже надання"
 
 msgid "Already rendering"
 msgstr "Уже надання"
 
-#: cinelerra//render.C:496
+#: cinelerra//render.C:495
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "Надання %s ..."
 
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "Надання %s ..."
 
-#: cinelerra//render.C:499
+#: cinelerra//render.C:498
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Надання ..."
 
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Надання ..."
 
-#: cinelerra//render.C:517
+#: cinelerra//render.C:516
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "Надання прийняв %s"
 
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "Надання прийняв %s"
 
-#: cinelerra//render.C:786
+#: cinelerra//render.C:785
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "Починаючи рендер-ферми"
 
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "Починаючи рендер-ферми"
 
-#: cinelerra//render.C:814
+#: cinelerra//render.C:813
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "Не вдалося запустити рендер-ферми"
 
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "Не вдалося запустити рендер-ферми"
 
-#: cinelerra//render.C:912
+#: cinelerra//render.C:911
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "Дані рендеринга помилок»."
 
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "Дані рендеринга помилок»."
 
-#: cinelerra//render.C:970
+#: cinelerra//render.C:969
 msgid "render"
 msgstr "Надати"
 
 msgid "render"
 msgstr "Надати"
 
-#: cinelerra//render.C:1112
+#: cinelerra//render.C:1111
 msgid ": Render"
 msgstr ": Рендер"
 
 msgid ": Render"
 msgstr ": Рендер"
 
-#: cinelerra//render.C:1160
+#: cinelerra//render.C:1159
 msgid "Render range:"
 msgstr "Render range:"
 msgid "Render range:"
 msgstr "Render range:"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//render.C:1197
+#: cinelerra//render.C:1196
 msgid "Project"
 msgstr "Project"
 msgid "Project"
 msgstr "Project"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//render.C:1208
+#: cinelerra//render.C:1207
 msgid "Selection"
 msgstr "Selection"
 msgid "Selection"
 msgstr "Selection"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//render.C:1220
+#: cinelerra//render.C:1219
 msgid "In/Out Points"
 msgstr "In/Out Points"
 msgid "In/Out Points"
 msgstr "In/Out Points"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:160
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:160
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: гніздо  п\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: гніздо\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s  п\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:202
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:202
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
@@ -6071,7 +6648,7 @@ msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: невідомий вузол %s  
 #: cinelerra//renderfarm.C:459
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 #: cinelerra//renderfarm.C:459
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::Run: невідомо запит %02x  п\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::Run: невідомо запит %02x\n"
 
 #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 
 #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
@@ -6081,12 +6658,11 @@ msgstr "RenderFarmClient::main_loop: гніздо"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//renderfarmclient.C:149
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
 
 #: cinelerra//renderfarmclient.C:149
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: прив'язка шлях %s: %s  п\n"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: прив'язка шлях %s: %s\n"
 
 #: cinelerra//renderfarmclient.C:162
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 
 #: cinelerra//renderfarmclient.C:162
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
@@ -6104,22 +6680,42 @@ msgstr "RenderFarmClientThread::Run: Сесія закінчена  п.\n"
 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
 msgid "RenderProfile:"
 msgstr "RenderProfile:"
 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
 msgid "RenderProfile:"
 msgstr "RenderProfile:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
 msgid "Render profile:"
 msgstr "Render profile:"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
 msgid "Render profile:"
 msgstr "Render profile:"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:248
 msgid "Save profile"
 msgstr "Save profile"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:248
 msgid "Save profile"
 msgstr "Save profile"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:267
+msgid "Maximum number of render profiles reached"
+msgstr "Максимальна кількість профілів рендеринга досяг"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Delete profile"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Delete profile"
-#msgstr ""
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Scaled"
+msgstr "Scaled"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Cropped"
+msgstr "Обрізання"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Filled"
+msgstr "Заповнений"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Horiz Edge"
+msgstr "Horiz Edge"
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Vert Edge"
+msgstr "Vert Край"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
@@ -6131,26 +6727,21 @@ msgstr "Розміри цієї трасі не кратні 4 так  ніт н
 msgid ": Resize Track"
 msgstr "Зміна розміру Track"
 
 msgid ": Resize Track"
 msgstr "Зміна розміру Track"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 msgid "Size:"
 msgstr "Розмір:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 msgid "Size:"
 msgstr "Розмір:"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
 msgid "x"
 msgstr "Х"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
 msgid "x"
 msgstr "Х"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418
-#: plugins/scale/scalewin.C:50
-msgid "Scale:"
-msgstr "Масштаб:"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
 msgid "Resize"
 msgstr "Зміна розміру"
 
 msgid "Resize"
 msgstr "Зміна розміру"
 
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:641
+#: cinelerra//resourcepixmap.C:643
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: не вдалося перевірити %s для малювання  п.\n"
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: не вдалося перевірити %s для малювання  п.\n"
@@ -6163,11 +6754,14 @@ msgstr "Зберегти резервну копію"
 msgid "Saved backup."
 msgstr "Збереження резервної копії."
 
 msgid "Saved backup."
 msgstr "Збереження резервної копії."
 
+#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:129
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
 msgstr "\"%s\" %dC written"
 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
 msgstr "\"%s\" %dC written"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
@@ -6210,11 +6804,6 @@ msgstr "W Співвідношення:"
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "Н Коефіцієнт:"
 
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "Н Коефіцієнт:"
 
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
-msgid ":"
-msgstr ":"
-#msgstr ""
-
 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
 msgid "Constrain ratio"
 msgstr "Обмежити відношення"
 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
 msgid "Constrain ratio"
 msgstr "Обмежити відношення"
@@ -6223,9 +6812,26 @@ msgstr "Обмежити відношення"
 msgid "Scale data"
 msgstr "Дані Scale"
 
 msgid "Scale data"
 msgstr "Дані Scale"
 
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+#: cinelerra//scopewindow.C:426
+msgid ": Scopes"
+msgstr ": Області застосування"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1326
+msgid "Histogram Parade"
+msgstr "Гістограма Парад"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1336
+msgid "Waveform Parade"
+msgstr "Waveform Парад"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
+#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
+msgid "Waveform"
+msgstr "Waveform"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1345
+msgid "Vectorscope"
+msgstr "Vectorscope"
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Format..."
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Format..."
@@ -6234,7 +6840,6 @@ msgstr "Формат ..."
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Shift-F"
 msgstr "Shift-F"
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Shift-F"
 msgstr "Shift-F"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//setformat.C:166
 msgid "set format"
 
 #: cinelerra//setformat.C:166
 msgid "set format"
@@ -6270,6 +6875,10 @@ msgstr "Новий"
 msgid ": Commands"
 msgstr ": Команди"
 
 msgid ": Commands"
 msgstr ": Команди"
 
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:192
+msgid "Warn on err exit"
+msgstr "Попереджати на виході ERR"
+
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
 msgid "Label:"
 msgstr "Етикетка:"
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
 msgid "Label:"
 msgstr "Етикетка:"
@@ -6302,29 +6911,44 @@ msgstr "Скасувати операцію"
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//swindow.C:106
 msgid "Load"
 msgstr "Навантаження"
 
 
 #: cinelerra//swindow.C:106
 msgid "Load"
 msgstr "Навантаження"
 
-#: cinelerra//swindow.C:157
+#: cinelerra//swindow.C:123
+msgid "script text file path required"
+msgstr "Сценарій шлях текстового файлу потрібно"
+
+#: cinelerra//swindow.C:144
+msgid "script microdvd file path required"
+msgstr "Сценарій шлях MicroDVD файл, необхідний"
+
+#: cinelerra//swindow.C:167
 msgid "File Size:"
 msgstr "Розмір файлу:"
 
 msgid "File Size:"
 msgstr "Розмір файлу:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:160
+#: cinelerra//swindow.C:170
 msgid "Entries:"
 msgstr "Записи:"
 
 msgid "Entries:"
 msgstr "Записи:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:165
+#: cinelerra//swindow.C:175
 msgid "Lines:"
 msgstr "Рядки:"
 
 msgid "Lines:"
 msgstr "Рядки:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:166
+#: cinelerra//swindow.C:176
 msgid "Texts:"
 msgstr "Тексти:"
 
 msgid "Texts:"
 msgstr "Тексти:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:202
+#: cinelerra//swindow.C:196
+msgid "Script Text:"
+msgstr "Текст сценарію:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:198 cinelerra//swindow.C:204
+msgid "Line Text:"
+msgstr "Рядок тексту:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:217
 msgid ""
 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
 msgid ""
 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
@@ -6354,36 +6978,41 @@ msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
 "*  Entry 2\n"
 "This is the second entry.\n"
 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
 "*  Entry 2\n"
 "This is the second entry.\n"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:234
+#: cinelerra//swindow.C:249
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ": Субтитри"
 
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ": Субтитри"
 
-#: cinelerra//swindow.C:504
+#: cinelerra//swindow.C:523
 msgid "Prev"
 msgstr "Перед"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Перед"
 
-#: cinelerra//swindow.C:520
+#: cinelerra//swindow.C:539
 msgid "Next"
 msgstr "Next"
 msgid "Next"
 msgstr "Next"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:770
+#: cinelerra//swindow.C:804
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
+
+#: cinelerra//swindow.C:856
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open %s:\n"
+"%m"
+msgstr "Unable to open %s:\n"
+"%m"
 #msgstr ""
 
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:977
+#: cinelerra//swindow.C:1015
 msgid "SubTitle..."
 msgstr "SubTitle..."
 msgid "SubTitle..."
 msgstr "SubTitle..."
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:977
+#: cinelerra//swindow.C:1015
 msgid "Alt-y"
 msgstr "Alt-й"
 
 msgid "Alt-y"
 msgstr "Alt-й"
 
@@ -6392,6 +7021,34 @@ msgstr "Alt-й"
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Де %s?"
 
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Де %s?"
 
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Sun"
+msgstr "Сонце"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Mon"
+msgstr "ПН"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Tue"
+msgstr "Вт"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Wed"
+msgstr "Ср"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Thu"
+msgstr "Чт"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Fri"
+msgstr "ПТ"
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Sat"
+msgstr "СБ"
+
 #: cinelerra//tipwindow.C:37
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
 msgstr "Shift кнопкою миші на кривій ключового кадру, щоб хапати його в сусідніх значень."
 #: cinelerra//tipwindow.C:37
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
 msgstr "Shift кнопкою миші на кривій ключового кадру, щоб хапати його в сусідніх значень."
@@ -6460,7 +7117,6 @@ msgid ""
 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
 msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
 msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:71
 msgid ""
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:71
 msgid ""
@@ -6490,7 +7146,7 @@ msgstr "Наступна порада"
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Попередній рада"
 
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Попередній рада"
 
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4208
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4196
 msgid "keyframe"
 msgstr "Ключовий кадр"
 
 msgid "keyframe"
 msgstr "Ключовий кадр"
 
@@ -6510,7 +7166,6 @@ msgstr ": Довжина Перехід"
 #, c-format
 msgid "Length: %2.2f sec"
 msgstr "Length: %2.2f sec"
 #, c-format
 msgid "Length: %2.2f sec"
 msgstr "Length: %2.2f sec"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//transitionpopup.C:220
 msgid "Attach..."
 
 #: cinelerra//transitionpopup.C:220
 msgid "Attach..."
@@ -6520,67 +7175,43 @@ msgstr "Attach ..."
 msgid "Length"
 msgstr "Довжина"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Довжина"
 
-#: cinelerra//vdevicebuz.C:331
-msgid "Composite"
-msgstr "Composite"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//vdevicebuz.C:332
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:269
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: водій аварії  п\n"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:273
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: відновлено  п\n"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355
 msgid "Follow video config"
 msgstr "Ідіть відео конфігурації"
 
 msgid "Follow video config"
 msgstr "Ідіть відео конфігурації"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
-msgid "Output channel:"
-msgstr "Вихідний канал:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:337
 msgid "Fields:"
 msgstr "Поля:"
 
 msgid "Fields:"
 msgstr "Поля:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
 msgid "Display:"
 msgstr "Дисплей:"
 
 msgid "Display:"
 msgstr "Дисплей:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:382
 msgid "Default A Display:"
 msgstr "За замовчуванням A Дисплей:"
 
 msgid "Default A Display:"
 msgstr "За замовчуванням A Дисплей:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:385
 msgid "Default B Display:"
 msgstr "За замовчуванням B Дисплей:"
 
 msgid "Default B Display:"
 msgstr "За замовчуванням B Дисплей:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:632
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Найближчого сусіда"
 
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "Найближчого сусіда"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:633
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "Бікубічеський / Бікубічеський"
 
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "Бікубічеський / Бікубічеський"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:634
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "Бікубічеський / билинейной"
 
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "Бікубічеський / билинейной"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:635
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "Білінійну / билинейной"
 
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "Білінійну / билинейной"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:636
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgstr "Ланцоша / Ланцоша"
 
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgstr "Ланцоша / Ланцоша"
 
@@ -6600,116 +7231,146 @@ msgstr "Показати назви"
 msgid "Show transitions"
 msgstr "Показати переходи"
 
 msgid "Show transitions"
 msgstr "Показати переходи"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
+#: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321
 msgid "mode"
 msgstr "Режим"
 
 msgid "mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369
-#: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
+#: cinelerra//vpatchgui.C:338
+msgid "Arithmetic..."
+msgstr "Арифметика ..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:345
+msgid "PorterDuff..."
+msgstr "PorterDuff ..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+msgid "Logical..."
+msgstr "Логічний ..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+msgid "Graphic Art..."
+msgstr "Графічне мистецтво ..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальний"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальний"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
+#: cinelerra//vpatchgui.C:399
 msgid "Addition"
 msgstr "Додавання"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "Додавання"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
+#: cinelerra//vpatchgui.C:400
 msgid "Subtract"
 msgstr "Відніміть"
 
 msgid "Subtract"
 msgstr "Відніміть"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra//vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgstr "Помножити"
 
 msgid "Multiply"
 msgstr "Помножити"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157
+#: cinelerra//vpatchgui.C:402
 msgid "Divide"
 msgstr "Розділяй"
 
 msgid "Divide"
 msgstr "Розділяй"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 msgstr "Замінити"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Замінити"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
+#: cinelerra//vpatchgui.C:404
 msgid "Max"
 msgstr "Макс"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Макс"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
+#: cinelerra//vpatchgui.C:405
 msgid "Min"
 msgstr "Мін"
 
 msgid "Min"
 msgstr "Мін"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
-msgid "Average"
-msgstr "Середня"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162
+#: cinelerra//vpatchgui.C:406
 msgid "Darken"
 msgstr "Темний"
 
 msgid "Darken"
 msgstr "Темний"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163
+#: cinelerra//vpatchgui.C:407
 msgid "Lighten"
 msgstr "Яскравий"
 
 msgid "Lighten"
 msgstr "Яскравий"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164
+#: cinelerra//vpatchgui.C:408
 msgid "Dst"
 msgstr "Літнього часу"
 
 msgid "Dst"
 msgstr "Літнього часу"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165
+#: cinelerra//vpatchgui.C:409
 msgid "DstAtop"
 msgstr "DstAtop"
 msgid "DstAtop"
 msgstr "DstAtop"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166
+#: cinelerra//vpatchgui.C:410
 msgid "DstIn"
 msgstr "DstIn"
 msgid "DstIn"
 msgstr "DstIn"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167
+#: cinelerra//vpatchgui.C:411
 msgid "DstOut"
 msgstr "DstOut"
 msgid "DstOut"
 msgstr "DstOut"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168
+#: cinelerra//vpatchgui.C:412
 msgid "DstOver"
 msgstr "DstOver"
 msgid "DstOver"
 msgstr "DstOver"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169
+#: cinelerra//vpatchgui.C:413
 msgid "Src"
 msgstr "Src"
 msgid "Src"
 msgstr "Src"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170
+#: cinelerra//vpatchgui.C:414
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "SrcAtop"
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "SrcAtop"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171
+#: cinelerra//vpatchgui.C:415
 msgid "SrcIn"
 msgstr "SrcIn"
 msgid "SrcIn"
 msgstr "SrcIn"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172
+#: cinelerra//vpatchgui.C:416
 msgid "SrcOut"
 msgstr "SrcOut"
 msgid "SrcOut"
 msgstr "SrcOut"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173
+#: cinelerra//vpatchgui.C:417
 msgid "SrcOver"
 msgstr "SrcOver"
 msgid "SrcOver"
 msgstr "SrcOver"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174
-msgid "Or"
-msgstr "Ð\90бо"
+#: cinelerra//vpatchgui.C:418
+msgid "AND"
+msgstr "Ð\86"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175
-msgid "Xor"
-msgstr "Xor"
-#msgstr ""
+#: cinelerra//vpatchgui.C:419
+msgid "OR"
+msgstr "АБО"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:420
+msgid "XOR"
+msgstr "Що виключає АБО"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+msgid "Overlay"
+msgstr "Накладення"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:422
+msgid "Screen"
+msgstr "Екран"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:423
+msgid "Burn"
+msgstr "Burn"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:424
+msgid "Dodge"
+msgstr "Додж"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:425
+msgid "Hardlight"
+msgstr "HARDLIGHT"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:426
+msgid "Softlight"
+msgstr "М'яке світло"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:427
+msgid "Difference"
+msgstr "Різниця"
 
 #: cinelerra//vtrack.C:116
 #, c-format
 
 #: cinelerra//vtrack.C:116
 #, c-format
@@ -6719,13 +7380,11 @@ msgstr "Відео %d"
 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
 msgid "Viewer"
 msgstr "Viewer"
 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
 msgid "Viewer"
 msgstr "Viewer"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 msgstr ": Viewer"
 
 #: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 msgstr ": Viewer"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//vwindowgui.C:711
 #, c-format
 
 #: cinelerra//vwindowgui.C:711
 #, c-format
@@ -6736,92 +7395,78 @@ msgid ""
 msgstr "%s\n"
 " Created from:\n"
 "%s"
 msgstr "%s\n"
 " Created from:\n"
 "%s"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//wwindow.C:65
+#: cinelerra//wwindow.C:75
 msgid ": Warning"
 msgstr ": Увага"
 
 msgid ": Warning"
 msgstr ": Увага"
 
-#: cinelerra//wwindow.C:83
+#: cinelerra//wwindow.C:93
 msgid "Don't show this warning again."
 msgstr "Не показувати це попередження"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
 msgid "Duration visible in the timeline"
 msgstr "Duration visible in the timeline"
 msgid "Don't show this warning again."
 msgstr "Не показувати це попередження"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
 msgid "Duration visible in the timeline"
 msgstr "Duration visible in the timeline"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
 msgid "Audio waveform scale"
 msgstr "Audio waveform scale"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
 msgid "Audio waveform scale"
 msgstr "Audio waveform scale"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
 msgid "Height of tracks in the timeline"
 msgstr "Height of tracks in the timeline"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
 msgid "Height of tracks in the timeline"
 msgstr "Height of tracks in the timeline"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:422
+#: cinelerra//zoombar.C:430
 msgid "Automation range maximum"
 msgstr "Automation range maximum"
 msgid "Automation range maximum"
 msgstr "Automation range maximum"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:424
+#: cinelerra//zoombar.C:432
 msgid "Automation range minimum"
 msgstr "Automation range minimum"
 msgid "Automation range minimum"
 msgstr "Automation range minimum"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:456
+#: cinelerra//zoombar.C:464
 msgid "Automation Type"
 msgstr "Automation Type"
 msgid "Automation Type"
 msgstr "Automation Type"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:472
+#: cinelerra//zoombar.C:480
 msgid "Audio Fade:"
 msgstr "Audio Fade:"
 msgid "Audio Fade:"
 msgstr "Audio Fade:"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:473
+#: cinelerra//zoombar.C:481
 msgid "Video Fade:"
 msgstr "Video Fade:"
 msgid "Video Fade:"
 msgstr "Video Fade:"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:474
+#: cinelerra//zoombar.C:482
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zoom:"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309
+#: cinelerra//zoombar.C:483 plugins/titler/titlewindow.C:310
 msgid "Speed:"
 msgstr "Швидкість:"
 
 msgid "Speed:"
 msgstr "Швидкість:"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:506
+#: cinelerra//zoombar.C:514
 msgid "Automation range"
 msgstr "Automation range"
 msgid "Automation range"
 msgstr "Automation range"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:566
+#: cinelerra//zoombar.C:574
 msgid "Selection start time"
 msgstr "Selection start time"
 msgid "Selection start time"
 msgstr "Selection start time"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:604
+#: cinelerra//zoombar.C:612
 msgid "Selection length"
 msgstr "Selection length"
 msgid "Selection length"
 msgstr "Selection length"
-#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:638
+#: cinelerra//zoombar.C:646
 msgid "Selection end time"
 msgstr "Selection end time"
 msgid "Selection end time"
 msgstr "Selection end time"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
-#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
 msgid "Odd field first"
 msgstr "Непарне поле перше"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
 msgid "Odd field first"
 msgstr "Непарне поле перше"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
-#: plugins/720to480/720to480.C:79
+#: plugins/720to480/720to480.C:80
 msgid "Even field first"
 msgstr "Навіть поле перше"
 
 msgid "Even field first"
 msgstr "Навіть поле перше"
 
@@ -6833,14 +7478,13 @@ msgstr "1080 480"
 msgid "1080 to 540"
 msgstr "1080 540"
 
 msgid "1080 to 540"
 msgstr "1080 540"
 
-#: plugins/720to480/720to480.C:191
+#: plugins/720to480/720to480.C:192
 msgid "720 to 480"
 msgstr "720 480"
 
 #: plugins/aging/aging.C:76
 msgid "AgingTV"
 msgstr "AgingTV"
 msgid "720 to 480"
 msgstr "720 480"
 
 #: plugins/aging/aging.C:76
 msgid "AgingTV"
 msgstr "AgingTV"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
 msgid "Grain"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
 msgid "Grain"
@@ -6862,12 +7506,6 @@ msgstr "Пил"
 msgid "XY Mode"
 msgstr "Режим XY"
 
 msgid "XY Mode"
 msgstr "Режим XY"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
-msgid "Waveform"
-msgstr "Waveform"
-#msgstr ""
-
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
 msgid "Rising Trigger"
 msgstr "Зростання Trigger"
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
 msgid "Rising Trigger"
 msgstr "Зростання Trigger"
@@ -6918,7 +7556,6 @@ msgstr "Рівень 1: %.2f"
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
 msgstr "AudioScope"
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
 msgstr "AudioScope"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
@@ -6929,7 +7566,6 @@ msgstr "В"
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
 msgid "Out"
 msgstr "Out"
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
 msgid "Out"
 msgstr "Out"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
@@ -6945,12 +7581,10 @@ msgstr "Напрямок:"
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:184
 msgid "BandSlide"
 msgstr "BandSlide"
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:184
 msgid "BandSlide"
 msgstr "BandSlide"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
 msgid "BandWipe"
 msgstr "BandWipe"
 
 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
 msgid "BandWipe"
 msgstr "BandWipe"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
 msgid "Blue Banana"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
 msgid "Blue Banana"
@@ -6960,14 +7594,14 @@ msgstr "Блакитний банан"
 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
 #, c-format
 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
 #, c-format
 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
-msgstr "Внутрішня помилка; візерунок переповнення масиву  п\n"
+msgstr "Внутрішня помилка; візерунок переповнення масиву\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
 #, c-format
 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
 #, c-format
 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
-msgstr "Bluebanana: Неможливо створити рамку для слайдера  п\n"
+msgstr "Bluebanana: Неможливо створити рамку для слайдера\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
@@ -6975,7 +7609,6 @@ msgstr "Bluebanana: Неможливо створити рамку для сла
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
 msgid "Pick"
 msgstr "Pick"
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
 msgid "Pick"
 msgstr "Pick"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
 msgid " End Mask"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
 msgid " End Mask"
@@ -6988,7 +7621,7 @@ msgstr "Вибір маски"
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
 #, c-format
 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
 #, c-format
 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
-msgstr "Невідомий ColorModel в BluebananaA2Sel: оновлення ()  п\n"
+msgstr "Невідомий ColorModel в BluebananaA2Sel: оновлення ()\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
 msgid "Color Selection"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
 msgid "Color Selection"
@@ -7006,10 +7639,6 @@ msgstr "Відтінок"
 msgid "saturation"
 msgstr "Насичення"
 
 msgid "saturation"
 msgstr "Насичення"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "value"
-msgstr "Значення"
-
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fill"
 msgstr "Заповнити"
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fill"
 msgstr "Заповнити"
@@ -7079,7 +7708,6 @@ msgstr "Розумієте синій"
 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
 msgstr "RadioacTV"
 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
 msgstr "RadioacTV"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
 msgid "Brightness/Contrast"
 
 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
 msgid "Brightness/Contrast"
@@ -7092,7 +7720,6 @@ msgstr "Тільки підвищують яскравість"
 #: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
 msgstr "BurningTV"
 #: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
 msgstr "BurningTV"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
 msgid ""
 
 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
 msgid ""
@@ -7151,46 +7778,43 @@ msgstr "Значення negfix застосовувати:"
 #: plugins/C41/c41.C:379
 msgid "C41"
 msgstr "C41"
 #: plugins/C41/c41.C:379
 msgid "C41"
 msgstr "C41"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:53
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
 msgid "CD Ripper"
 msgstr "CD Ripper"
 msgid "CD Ripper"
 msgstr "CD Ripper"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
 msgid ": CD Ripper"
 msgstr ": CD Ripper"
 msgid ": CD Ripper"
 msgstr ": CD Ripper"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:130
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
 msgid "Can't open cdrom drive."
 msgstr "Неможливо відкрити компакт-дисків."
 
 msgid "Can't open cdrom drive."
 msgstr "Неможливо відкрити компакт-дисків."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:162
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
 msgid "Can't get total from table of contents."
 msgstr "Неможливо отримати підсумком зі змістом."
 
 msgid "Can't get total from table of contents."
 msgstr "Неможливо отримати підсумком зі змістом."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:178
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
 msgid "Can't get table of contents entry."
 msgstr "Неможливо отримати змісту."
 
 msgid "Can't get table of contents entry."
 msgstr "Неможливо отримати змісту."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:194
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
 msgid "Can't get table of contents leadout."
 msgstr "Неможливо отримати змісту leadout."
 
 msgid "Can't get table of contents leadout."
 msgstr "Неможливо отримати змісту leadout."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:209
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
 msgid "Start track is out of range."
 msgstr "Старт трек поза діапазону."
 
 msgid "Start track is out of range."
 msgstr "Старт трек поза діапазону."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:227
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
 msgid "End track is out of range."
 msgstr "Кінець доріжки поза діапазону."
 
 msgid "End track is out of range."
 msgstr "Кінець доріжки поза діапазону."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:239
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
 msgid "End position is out of range."
 msgstr "Кінцеве положення поза діапазону."
 
 msgid "End position is out of range."
 msgstr "Кінцеве положення поза діапазону."
 
@@ -7204,10 +7828,13 @@ msgstr "Виберіть діапазон для передачі:"
 msgid "Track"
 msgstr "Трек"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Трек"
 
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
+msgid "Min."
+msgstr "Хв."
+
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
-msgid "Sec"
-msgstr "Sec"
-#msgstr ""
+msgid "Sec."
+msgstr "Sec."
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
 msgid "From"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
 msgid "From"
@@ -7229,11 +7856,12 @@ msgstr "Схил:"
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Поріг:"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Поріг:"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:710
+#: plugins/titler/titlewindow.C:711
 msgid "Color..."
 msgstr "Колір ..."
 
 msgid "Color..."
 msgstr "Колір ..."
 
@@ -7343,12 +7971,10 @@ msgstr "Тіні"
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
 msgid "Midtones"
 msgstr "Midtones"
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
 msgid "Midtones"
 msgstr "Midtones"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
 msgid "Highlights"
 msgstr "Highlights"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
 msgid "Highlights"
 msgstr "Highlights"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
@@ -7407,7 +8033,6 @@ msgstr "Тип запуску:"
 #: plugins/compressor/compressor.C:872
 msgid "Trigger:"
 msgstr "Trigger:"
 #: plugins/compressor/compressor.C:872
 msgid "Trigger:"
 msgstr "Trigger:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
 msgid "Input"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
 msgid "Input"
@@ -7416,7 +8041,6 @@ msgstr "Вхідний"
 #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
 msgid "Trigger"
 msgstr "Trigger"
 #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
 msgid "Trigger"
 msgstr "Trigger"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
@@ -7431,11 +8055,6 @@ msgstr "Всього"
 msgid "Smooth only"
 msgstr "Smooth тільки"
 
 msgid "Smooth only"
 msgstr "Smooth тільки"
 
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
-#msgstr ""
-
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
@@ -7448,7 +8067,6 @@ msgstr "Останній кадр відкидається:"
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
 msgstr "Decimate"
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
 msgstr "Decimate"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
@@ -7490,7 +8108,7 @@ msgstr "Середні непарні рядки"
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
-msgstr "Змінені рядки: %d  п\n"
+msgstr "Змінені рядки: %d\n"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
@@ -7559,13 +8177,6 @@ msgstr "Просторове підкачки поле"
 msgid "Temporal field swap"
 msgstr "Тимчасова заміна поля"
 
 msgid "Temporal field swap"
 msgstr "Тимчасова заміна поля"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Нічого не робити"
-
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
 msgstr "Audio Delay"
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
 msgstr "Audio Delay"
@@ -7599,7 +8210,6 @@ msgstr "Ключовий кадр є початком посиланням"
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
 msgid "DenoiseFFT"
 msgstr "DenoiseFFT"
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
 msgid "DenoiseFFT"
 msgstr "DenoiseFFT"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
 msgid "Progressive"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
 msgid "Progressive"
@@ -7665,27 +8275,27 @@ msgstr "Виборче тимчасового усереднення:"
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
 msgstr "Av. Thres."
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
 msgstr "Av. Thres."
-#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
 msgstr "S.D. Thres."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
 msgstr "S.D. Thres."
-#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
 msgid "R / Y"
 msgstr "R / Y"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
 msgid "R / Y"
 msgstr "R / Y"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
 msgid "G / U"
 msgstr "G / U"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
 msgid "G / U"
 msgstr "G / U"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
 msgid "B / V"
 msgstr "B / V"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
 msgid "B / V"
 msgstr "B / V"
-#msgstr ""
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+msgid "Average"
+msgstr "Середня"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
@@ -7738,7 +8348,6 @@ msgstr "Denoise відео"
 #: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
 msgstr "Despike"
 #: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
 msgstr "Despike"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
 msgid "Maximum level:"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
 msgid "Maximum level:"
@@ -7756,14 +8365,9 @@ msgstr "Використання Значення"
 msgid "Difference key"
 msgstr "Ключовою відмінністю"
 
 msgid "Difference key"
 msgstr "Ключовою відмінністю"
 
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Наплив"
-
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgstr "DotTV"
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgstr "DotTV"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
 msgid ""
 
 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
 msgid ""
@@ -7782,7 +8386,6 @@ msgstr "Вертикальний зсув"
 #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
 msgid "Downsample"
 msgstr "Downsample"
 #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
 msgid "Downsample"
 msgstr "Downsample"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
 
 #: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
@@ -7803,29 +8406,26 @@ msgstr "Ехо"
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
 msgid "ON"
 msgstr "ON"
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
 msgid "ON"
 msgstr "ON"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
 msgid "MAN"
 msgstr "MAN"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
 msgid "MAN"
 msgstr "MAN"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
 msgid "OFF"
 msgstr "OFF"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
 msgid "OFF"
 msgstr "OFF"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
 msgid "default"
 msgstr "За замовчуванням"
 
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
 msgid "default"
 msgstr "За замовчуванням"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
 msgid "Normalize"
 msgstr "Нормалізація"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
 msgid "Normalize"
 msgstr "Нормалізація"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
 msgstr "Виграш:"
 
 msgid "Gain: "
 msgstr "Виграш:"
 
@@ -7841,7 +8441,6 @@ msgstr "Історія:"
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
 msgstr "X Zoom:"
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
 msgstr "X Zoom:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
@@ -7859,10 +8458,23 @@ msgstr "Піки"
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Гц"
 
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Гц"
 
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Амплітуда: 0 дБ"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:579
+#, c-format
+msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
+msgstr "%d Гц, %d мс (%d))"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:586
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
+msgstr "Amplitude: %.3f (%.6g)"
+
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "EchoCancel"
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "EchoCancel"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/edge/edge.C:80
 msgid "Edge"
 
 #: plugins/edge/edge.C:80
 msgid "Edge"
@@ -7896,13 +8508,13 @@ msgid ""
 "(W/H Percent of image)"
 msgstr "Розмір об'єкта:  п (Ш / Відсоток зображення)"
 
 "(W/H Percent of image)"
 msgstr "Розмір об'єкта:  п (Ш / Відсоток зображення)"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:135
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
 msgid "Block X:"
 msgstr "Блок X:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
 msgid "Block X:"
 msgstr "Блок X:"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:169
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
 msgid "Block Y:"
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
 msgid "Block Y:"
@@ -7927,12 +8539,10 @@ msgstr "Об'єкт кількість накладення:"
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
 msgid "Camshift VMIN:"
 msgstr "Camshift VMIN:"
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
 msgid "Camshift VMIN:"
 msgstr "Camshift VMIN:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
 msgid "Camshift VMAX:"
 msgstr "Camshift VMAX:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
 msgid "Camshift VMAX:"
 msgstr "Camshift VMAX:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
 msgid "Camshift SMIN:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
 msgid "Camshift SMIN:"
@@ -7955,7 +8565,7 @@ msgid "Draw object border"
 msgstr "Малювати об'єкт кордон"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
 msgstr "Малювати об'єкт кордон"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1047
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
@@ -7967,24 +8577,20 @@ msgstr "Не Розрахувати"
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
 msgid "SURF"
 msgstr "SURF"
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
 msgid "SURF"
 msgstr "SURF"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
 msgid "CAMSHIFT"
 msgstr "CAMSHIFT"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
 msgid "CAMSHIFT"
 msgstr "CAMSHIFT"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
 msgid "Blob"
 msgstr "Blob"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
 msgid "Blob"
 msgstr "Blob"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/flip/flip.C:88
 msgid "Flip"
 
 #: plugins/flip/flip.C:88
 msgid "Flip"
@@ -7999,7 +8605,6 @@ msgstr "Рамки для полів"
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
 msgid "Freeze"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
 msgid "Freeze"
@@ -8020,7 +8625,6 @@ msgstr "Сухий:"
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Freeverb"
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Freeverb"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
 msgid "Freeze Frame"
 
 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
 msgid "Freeze Frame"
@@ -8056,7 +8660,6 @@ msgstr "Використання Color Picker"
 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
 msgid "Shape:"
 msgstr "Shape:"
 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
 msgid "Shape:"
 msgstr "Shape:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
 #: plugins/timefront/timefront.C:250
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
 #: plugins/timefront/timefront.C:250
@@ -8073,12 +8676,12 @@ msgstr "Внутрішній радіус:"
 msgid "Outer radius:"
 msgstr "Зовнішній радіус:"
 
 msgid "Outer radius:"
 msgstr "Зовнішній радіус:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgstr "Центр X:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgstr "Центр X:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
 #: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Центр Y:"
 #: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Центр Y:"
@@ -8087,13 +8690,13 @@ msgstr "Центр Y:"
 msgid "Radial"
 msgstr "Радіальна"
 
 msgid "Radial"
 msgstr "Радіальна"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
+#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513
 msgid "Log"
 msgstr "Вхід"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
 #: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
 msgid "Log"
 msgstr "Вхід"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
 #: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "Майдан"
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "Майдан"
@@ -8125,7 +8728,6 @@ msgstr "EQ Графічний"
 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
 msgid "GreyCStoration"
 msgstr "GreyCStoration"
 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
 msgid "GreyCStoration"
 msgstr "GreyCStoration"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
 msgid "Amplitude:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
 msgid "Amplitude:"
@@ -8154,7 +8756,6 @@ msgstr "Split вихід"
 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
 msgid "Histogram Bezier"
 msgstr "Histogram Bezier"
 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
 msgid "Histogram Bezier"
 msgstr "Histogram Bezier"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
 msgid "Input X:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
 msgid "Input X:"
@@ -8191,7 +8792,6 @@ msgstr "Безьє"
 #: plugins/holo/holo.C:83
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "HolographicTV"
 #: plugins/holo/holo.C:83
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "HolographicTV"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
 msgid "Hue saturation"
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
 msgid "Hue saturation"
@@ -8204,7 +8804,6 @@ msgstr "Зміщення по X:"
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y Offset:"
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y Offset:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
@@ -8265,7 +8864,6 @@ msgstr "Інверсія"
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
 msgid "IrisSquare"
 msgstr "IrisSquare"
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
 msgid "IrisSquare"
 msgstr "IrisSquare"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
@@ -8287,57 +8885,56 @@ msgstr "План:"
 msgid "Automatic IVTC"
 msgstr "Автоматичне IVTC"
 
 msgid "Automatic IVTC"
 msgstr "Автоматичне IVTC"
 
-#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
+#: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
 msgid "Sphere Stretch"
 msgstr "Сфера Stretch"
 
 msgid "Sphere Stretch"
 msgstr "Сфера Stretch"
 
-#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
+#: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
 msgid "Sphere Shrink"
 msgstr "Сфера Shrink"
 
 msgid "Sphere Shrink"
 msgstr "Сфера Shrink"
 
-#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
+#: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
 msgid "Rectilinear Stretch"
 msgstr "Прямолінійний Stretch"
 
 msgid "Rectilinear Stretch"
 msgstr "Прямолінійний Stretch"
 
-#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
+#: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
 msgid "Rectilinear Shrink"
 msgstr "Прямолінійний стискатися"
 
 msgid "Rectilinear Shrink"
 msgstr "Прямолінійний стискатися"
 
-#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
+#: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
 #: plugins/reframert/reframert.C:275
 msgid "Stretch"
 msgstr "Stretch"
 #: plugins/reframert/reframert.C:275
 msgid "Stretch"
 msgstr "Stretch"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:493
+#: plugins/lens/lens.C:494
 msgid "R Field of View:"
 msgstr "R поля зору:"
 
 msgid "R Field of View:"
 msgstr "R поля зору:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:494
+#: plugins/lens/lens.C:495
 msgid "G Field of View:"
 msgstr "G Поле зору:"
 
 msgid "G Field of View:"
 msgstr "G Поле зору:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:495
+#: plugins/lens/lens.C:496
 msgid "B Field of View:"
 msgstr "В поле зору:"
 
 msgid "B Field of View:"
 msgstr "В поле зору:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:496
+#: plugins/lens/lens.C:497
 msgid "A Field of View:"
 msgstr "Поля зору:"
 
 msgid "A Field of View:"
 msgstr "Поля зору:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:523
+#: plugins/lens/lens.C:524
 msgid "Lock"
 msgstr "Блокування"
 
 msgid "Lock"
 msgstr "Блокування"
 
-#: plugins/lens/lens.C:530
+#: plugins/lens/lens.C:531
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Співвідношення сторін:"
 
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Співвідношення сторін:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:630
+#: plugins/lens/lens.C:631
 msgid "Draw center"
 msgstr "Draw центр"
 
 msgid "Draw center"
 msgstr "Draw центр"
 
-#: plugins/lens/lens.C:696
+#: plugins/lens/lens.C:697
 msgid "Lens"
 msgstr "Об'єктив"
 
 msgid "Lens"
 msgstr "Об'єктив"
 
@@ -8378,7 +8975,7 @@ msgstr "Живий звук"
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Живий звук"
 
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Живий звук"
 
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:579
 msgid "Live Video"
 msgstr "Живе відео"
 
 msgid "Live Video"
 msgstr "Живе відео"
 
@@ -8398,157 +8995,156 @@ msgstr "Рамки до циклу:"
 msgid "Loop video"
 msgstr "Петля відео"
 
 msgid "Loop video"
 msgstr "Петля відео"
 
-#: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/motion/motion.C:279 plugins/motion.new/motion.C:260
 msgid "Motion"
 msgstr "Рух"
 
 msgid "Motion"
 msgstr "Рух"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
+#: plugins/motion/motionwindow.C:69 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgstr "Переклад Радіус пошуку:  п (Ш / Відсоток зображення)"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgstr "Переклад Радіус пошуку:  п (Ш / Відсоток зображення)"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
+#: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
 msgstr "Обертання Радіус пошуку:  п (в градусах)"
 
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
 msgstr "Обертання Радіус пошуку:  п (в градусах)"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
+#: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgstr "Блок Переклад розмір:  п (Ш / Відсоток зображення)"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 msgstr "Блок Переклад розмір:  п (Ш / Відсоток зображення)"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
+#: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
 msgid "Translation search steps:"
 msgstr "Кроки пошуку Переклад:"
 
 msgid "Translation search steps:"
 msgstr "Кроки пошуку Переклад:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
+#: plugins/motion/motionwindow.C:119 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
 msgid "Rotation search steps:"
 msgstr "Кроки пошуку обертання:"
 
 msgid "Rotation search steps:"
 msgstr "Кроки пошуку обертання:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
+#: plugins/motion/motionwindow.C:127 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
 msgid "Translation direction:"
 msgstr "Напрямок перекладу:"
 
 msgid "Translation direction:"
 msgstr "Напрямок перекладу:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
+#: plugins/motion/motionwindow.C:145 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
 msgid "Rotation center:"
 msgstr "Центр обертання:"
 
 msgid "Rotation center:"
 msgstr "Центр обертання:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
+#: plugins/motion/motionwindow.C:154 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
 msgid "Maximum angle offset:"
 msgstr "Максимальний кут зсуву:"
 
 msgid "Maximum angle offset:"
 msgstr "Максимальний кут зсуву:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
+#: plugins/motion/motionwindow.C:160 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
 msgid "Rotation settling speed:"
 msgstr "Швидкість обертання врегулювання:"
 
 msgid "Rotation settling speed:"
 msgstr "Швидкість обертання врегулювання:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
+#: plugins/motion/motionwindow.C:180 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
 msgid "Maximum absolute offset:"
 msgstr "Максимальна абсолютна зміщення:"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
 msgid "Maximum absolute offset:"
 msgstr "Максимальна абсолютна зміщення:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:191
+#: plugins/motion/motionwindow.C:186
 msgid "Motion settling speed:"
 msgstr "Рух швидкість осадження:"
 
 msgid "Motion settling speed:"
 msgstr "Рух швидкість осадження:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
+#: plugins/motion/motionwindow.C:207 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
 msgid "Frame number:"
 msgstr "Номер шасі:"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
 msgid "Frame number:"
 msgstr "Номер шасі:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
+#: plugins/motion/motionwindow.C:232 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
 msgid "Master layer:"
 msgstr "Майстер шар:"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
 msgid "Master layer:"
 msgstr "Майстер шар:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
+#: plugins/motion/motionwindow.C:241 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
 msgid "Action:"
 msgstr "Дія:"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
 msgid "Action:"
 msgstr "Дія:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
+#: plugins/motion/motionwindow.C:252 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
 msgid "Calculation:"
 msgstr "Розрахунок:"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
 msgid "Calculation:"
 msgstr "Розрахунок:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:536
+#: plugins/motion/motionwindow.C:531
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgstr "Додати (завантажується) зміщення від гусеничного кадрі"
 
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgstr "Додати (завантажується) зміщення від гусеничного кадрі"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:596 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
 msgid "Track translation"
 msgstr "Трек переклад"
 
 msgid "Track translation"
 msgstr "Трек переклад"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:616 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
 msgid "Track rotation"
 msgstr "Обертання Трек"
 
 msgid "Track rotation"
 msgstr "Обертання Трек"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
+#: plugins/motion/motionwindow.C:751 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
 msgid "Draw vectors"
 msgstr "Draw векторів"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
 msgid "Draw vectors"
 msgstr "Draw векторів"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
+#: plugins/motion/motionwindow.C:778 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
 msgid "Track single frame"
 msgstr "Трек один кадр"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
 msgid "Track single frame"
 msgstr "Трек один кадр"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
+#: plugins/motion/motionwindow.C:832 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
 msgid "Track previous frame"
 msgstr "Трек попередній кадр"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
 msgid "Track previous frame"
 msgstr "Трек попередній кадр"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
+#: plugins/motion/motionwindow.C:861 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
 msgstr "Попередній кадр же блок"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
 msgstr "Попередній кадр же блок"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
+#: plugins/motion/motionwindow.C:908 plugins/motion/motionwindow.C:914
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038
+#: plugins/overlay/overlay.C:170 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039
 msgid "Top"
 msgstr "Топ"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Топ"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
+#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:171
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1066
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1067
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bottom"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bottom"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
+#: plugins/motion/motionwindow.C:960 plugins/motion/motionwindow.C:973
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
 msgid "Track Subpixel"
 msgstr "Трек Субпіксельне"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
 msgid "Track Subpixel"
 msgstr "Трек Субпіксельне"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
+#: plugins/motion/motionwindow.C:961 plugins/motion/motionwindow.C:975
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
 msgid "Track Pixel"
 msgstr "Трек Pixel"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
 msgid "Track Pixel"
 msgstr "Трек Pixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
+#: plugins/motion/motionwindow.C:962 plugins/motion/motionwindow.C:977
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
 msgid "Stabilize Subpixel"
 msgstr "Стабілізація Subpixel"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
 msgid "Stabilize Subpixel"
 msgstr "Стабілізація Subpixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
+#: plugins/motion/motionwindow.C:963 plugins/motion/motionwindow.C:979
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
 msgid "Stabilize Pixel"
 msgstr "Стабілізація Pixel"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
 msgid "Stabilize Pixel"
 msgstr "Стабілізація Pixel"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1028 plugins/motion/motionwindow.C:1040
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
@@ -8556,7 +9152,7 @@ msgstr "Стабілізація Pixel"
 msgid "Save coords to /tmp"
 msgstr "Зберегти COORDS в / TMP"
 
 msgid "Save coords to /tmp"
 msgstr "Зберегти COORDS в / TMP"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1029 plugins/motion/motionwindow.C:1042
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
@@ -8564,7 +9160,7 @@ msgstr "Зберегти COORDS в / TMP"
 msgid "Load coords from /tmp"
 msgstr "Load Coords з / TMP"
 
 msgid "Load coords from /tmp"
 msgstr "Load Coords з / TMP"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1030 plugins/motion/motionwindow.C:1044
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
@@ -8572,17 +9168,17 @@ msgstr "Load Coords з / TMP"
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Перерахувати"
 
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Перерахувати"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1104 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
 msgid "Horizontal only"
 msgstr "Горизонтальні тільки"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
 msgid "Horizontal only"
 msgstr "Горизонтальні тільки"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1105 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
 msgid "Vertical only"
 msgstr "Тільки Вертикаль"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
 msgid "Vertical only"
 msgstr "Тільки Вертикаль"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1106 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
 msgid "Both"
 msgstr "Обидва"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
 msgid "Both"
 msgstr "Обидва"
@@ -8666,26 +9262,22 @@ msgstr "Радіус"
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Використовуйте Виразність"
 
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Використовуйте Виразність"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:185
+#: plugins/overlay/overlay.C:160
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Нижня перший"
 
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Нижня перший"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:186
+#: plugins/overlay/overlay.C:161
 msgid "Top first"
 msgstr "Топ першого"
 
 msgid "Top first"
 msgstr "Топ першого"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:236
+#: plugins/overlay/overlay.C:211
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Порядок шарів:"
 
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Порядок шарів:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:243
+#: plugins/overlay/overlay.C:218
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Вихідний шар:"
 
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Вихідний шар:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
-msgid "Overlay"
-msgstr "Накладення"
-
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
 msgstr "Вихід трек:"
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
 msgstr "Вихід трек:"
@@ -8728,18 +9320,16 @@ msgstr "Вікно:"
 #: plugins/parametric/parametric.C:819
 msgid "EQ Parametric"
 msgstr "EQ Parametric"
 #: plugins/parametric/parametric.C:819
 msgid "EQ Parametric"
 msgstr "EQ Parametric"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:145
 msgid "Current X:"
 msgstr "Поточний X:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:145
 msgid "Current X:"
 msgstr "Поточний X:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
-#: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178
+#: plugins/titler/titlewindow.C:275 plugins/yuv/yuv.C:178
 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
 msgid "Perspective"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
 msgid "Perspective"
@@ -8760,7 +9350,6 @@ msgstr "Вперед"
 #: plugins/perspective/perspective.C:201
 msgid "Reverse"
 msgstr "Reverse"
 #: plugins/perspective/perspective.C:201
 msgid "Reverse"
 msgstr "Reverse"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
@@ -8777,7 +9366,6 @@ msgstr "Використання альфа / рівень чорного"
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
 
 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
@@ -8801,7 +9389,6 @@ msgstr "Базова частота:"
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
 
 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
@@ -8819,7 +9406,6 @@ msgstr "Синус"
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Sawtooth"
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Sawtooth"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
 
 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
@@ -8834,7 +9420,6 @@ msgstr "Трикутник"
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulse"
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulse"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
 
 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
@@ -8875,12 +9460,10 @@ msgstr "Одд"
 #: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
 #: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
 msgid "Prime"
 msgstr "Prime"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
 msgid "Prime"
 msgstr "Prime"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
 
 #: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
@@ -8908,23 +9491,20 @@ msgstr "Кут"
 msgid "Automate"
 msgstr "Автоматизація"
 
 msgid "Automate"
 msgstr "Автоматизація"
 
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:270
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
 msgstr "Radial Blur"
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
 msgstr "Radial Blur"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:53
+#: plugins/reframe/reframe.C:54
 msgid "Reframe"
 msgstr "Reframe"
 msgid "Reframe"
 msgstr "Reframe"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
+#: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "Масштабний коефіцієнт:"
 
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "Масштабний коефіцієнт:"
 
@@ -8935,7 +9515,6 @@ msgstr "Масштаб за кількістю:"
 #: plugins/reframert/reframert.C:336
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "ReframeRT"
 #: plugins/reframert/reframert.C:336
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "ReframeRT"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
 msgid "Threshold of gap (DB):"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
 msgid "Threshold of gap (DB):"
@@ -8973,20 +9552,17 @@ msgstr "Операція:"
 msgid "Reroute"
 msgstr "Переспрямувати"
 
 msgid "Reroute"
 msgstr "Переспрямувати"
 
-#: plugins/resample/resample.C:63
+#: plugins/resample/resample.C:64
 msgid ": Resample"
 msgstr ": Resample"
 msgid ": Resample"
 msgstr ": Resample"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/resample/resample.C:128
+#: plugins/resample/resample.C:129
 msgid "Resample"
 msgstr "Resample"
 msgid "Resample"
 msgstr "Resample"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:101
 msgid "Reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:101
 msgid "Reverb"
@@ -9076,37 +9652,30 @@ msgstr "601 - розширення> RGB"
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx:"
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy:"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx:"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy:"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx:"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy:"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
 msgid "RGBShift"
 msgstr "RGBShift"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
 msgid "RGBShift"
 msgstr "RGBShift"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:310
 msgid "Draw pivot"
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:310
 msgid "Draw pivot"
@@ -9132,6 +9701,64 @@ msgstr "Використовувати фіксований масштаб"
 msgid "Use fixed size"
 msgstr "Використовувати фіксований розмір"
 
 msgid "Use fixed size"
 msgstr "Використовувати фіксований розмір"
 
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
+msgid "In R:"
+msgstr "В R:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
+msgid "In W:"
+msgstr "In W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
+msgid "In H:"
+msgstr "В Н:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
+msgid "Out R:"
+msgstr "Out R:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
+#: plugins/translate/translatewin.C:98
+msgid "Out W:"
+msgstr "З W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
+#: plugins/translate/translatewin.C:104
+msgid "Out H:"
+msgstr "З Н:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
+msgid "Src X:"
+msgstr "Src X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
+msgid "Src Y:"
+msgstr "Src Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
+msgid "Src W:"
+msgstr "Src W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
+msgid "Src H:"
+msgstr "Src H:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
+msgid "Dst X:"
+msgstr "Dst X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
+msgid "Dst Y:"
+msgstr "Dst Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
+msgid "Dst W:"
+msgstr "Dst W:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
+msgid "Dst H:"
+msgstr "Dst H:"
+
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
 msgstr "Білого до чорного"
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
 msgstr "Білого до чорного"
@@ -9184,14 +9811,13 @@ msgstr "Навіть зміщення:"
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "ShiftInterlace"
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "ShiftInterlace"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:995
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Лівий"
 
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Лівий"
 
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1023
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Право"
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Право"
@@ -9199,16 +9825,11 @@ msgstr "Право"
 #: plugins/slide/slide.C:210
 msgid "Slide"
 msgstr "Slide"
 #: plugins/slide/slide.C:210
 msgid "Slide"
 msgstr "Slide"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgstr "Частота: 0 Гц"
 
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgstr "Частота: 0 Гц"
 
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
-msgid "Amplitude: 0 dB"
-msgstr "Амплітуда: 0 дБ"
-
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
@@ -9223,74 +9844,82 @@ msgstr "Амплітуда: %.2f дБ"
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Спектрограми"
 
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Спектрограми"
 
-#: plugins/svg/svg.C:120
+#: plugins/svg/svg.C:100
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "SVG за допомогою Inkscape"
 
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "SVG за допомогою Inkscape"
 
-#: plugins/svg/svg.C:211
+#: plugins/svg/svg.C:185
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
-msgstr "Запуск командної %s  п\n"
+msgstr "Запуск командної %s\n"
 
 
-#: plugins/svg/svg.C:216
+#: plugins/svg/svg.C:190
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 msgstr "Експорт %s в %s не вдалося\n"
 
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 msgstr "Експорт %s в %s не вдалося\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:244
+#: plugins/svg/svg.C:209
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 msgstr "Файл %s, який був згенерований з %s не в форматі PNG. Спробуйте видалити всі файли * .png.  П\n"
 
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 msgstr "Файл %s, який був згенерований з %s не в форматі PNG. Спробуйте видалити всі файли * .png.  П\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:249
+#: plugins/svg/svg.C:214
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 msgstr "Доступ ММАП щоб %s в %s не вдалося  п.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 msgstr "Доступ ММАП щоб %s в %s не вдалося  п.\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
 msgstr "З X:"
 
 msgid "Out X:"
 msgstr "З X:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92
 msgid "Out Y:"
 msgstr "З Y:"
 
 msgid "Out Y:"
 msgstr "З Y:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:155
+#: plugins/svg/svgwin.C:77
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:159
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "Новий / Відкрити SVG ..."
 
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "Новий / Відкрити SVG ..."
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:295
-msgid "Error while creating fifo file"
-msgstr "Помилка при створенні FIFO файл"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:308
+#: plugins/svg/svgwin.C:324
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 msgstr "Inkscape завершився\n"
 
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 msgstr "Inkscape завершився\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:310
+#: plugins/svg/svgwin.C:326
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
-msgstr "Вікно плагіна закрив  п\n"
+msgstr "Вікно плагіна закрив\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:333
+msgid "Error opening fifo file"
+msgstr "Помилка при відкритті файлу ФІФО"
 
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:344
+#: plugins/svg/svgwin.C:362
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "Запуск зовнішнього редактора SVG: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "Запуск зовнішнього редактора SVG: %s\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:348
+#: plugins/svg/svgwin.C:366
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 msgstr "Зовнішній редактор SVG закінчив\n"
 
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 msgstr "Зовнішній редактор SVG закінчив\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:364
+#: plugins/svg/svgwin.C:382
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgstr "SVG Plugin: Pick файл SVG"
 
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgstr "SVG Plugin: Pick файл SVG"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:365
+#: plugins/svg/svgwin.C:383
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Відкрити існуючий файл SVG або створити новий"
 
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Відкрити існуючий файл SVG або створити новий"
 
+#: plugins/svg/svgwin.C:412
+msgid "update dpi"
+msgstr "Оновлення точок на дюйм"
+
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
@@ -9347,7 +9976,6 @@ msgstr "Блондинка-резюме"
 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
 msgid "Blue Dot"
 msgstr "Blue Dot"
 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
 msgid "Blue Dot"
 msgstr "Blue Dot"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
 msgid "Bright"
 
 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
 msgid "Bright"
@@ -9360,22 +9988,18 @@ msgstr "Халк"
 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
 msgid "PinkLady"
 msgstr "PinkLady"
 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
 msgid "PinkLady"
 msgstr "PinkLady"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
 msgid "S.U.V."
 msgstr "S.U.V."
 
 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
 msgid "S.U.V."
 msgstr "S.U.V."
-#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
 msgid "UnFlat"
 msgstr "UnFlat"
 
 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
 msgid "UnFlat"
 msgstr "UnFlat"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
 msgstr "Low Color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
 msgstr "Low Color"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
 msgid "Mid Color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
 msgid "Mid Color"
@@ -9384,7 +10008,6 @@ msgstr "Середина Колір"
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
 msgid "High Color"
 msgstr "High Color"
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
 msgid "High Color"
 msgstr "High Color"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
 msgid "Low color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
 msgid "Low color"
@@ -9458,70 +10081,69 @@ msgstr "Інша доріжки, як timefront"
 msgid "Alpha as timefront"
 msgstr "Альфа якості timefront"
 
 msgid "Alpha as timefront"
 msgstr "Альфа якості timefront"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:414
+#: plugins/timefront/timefront.C:415
 msgid "Intensity"
 msgstr "Інтенсивність"
 
 msgid "Intensity"
 msgstr "Інтенсивність"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:416
+#: plugins/timefront/timefront.C:417
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Альфа маска"
 
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Альфа маска"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:599
+#: plugins/timefront/timefront.C:601
 msgid "Inversion"
 msgstr "Звернення"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Звернення"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:615
+#: plugins/timefront/timefront.C:617
 msgid "Show grayscale (for tuning"
 msgstr "Показати напівтонової (для настройки"
 
 msgid "Show grayscale (for tuning"
 msgstr "Показати напівтонової (для настройки"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:648
+#: plugins/timefront/timefront.C:650
 msgid "TimeFront"
 msgstr "TimeFront"
 msgid "TimeFront"
 msgstr "TimeFront"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#: plugins/timefront/timefront.C:786
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
-msgstr "ПОМИЛКА: TimeFront плагін - Якщо ви використовуєте іншу доріжку для timefront, ви повинні мати його під загальний ефектів  п\n"
+msgstr "ПОМИЛКА: TimeFront плагін - Якщо ви використовуєте іншу доріжку для timefront, ви повинні мати його під загальний ефектів\n"
 
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#: plugins/timefront/timefront.C:791
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 msgstr "Розміри майстер-треку і timefront трасі не збігаються\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 msgstr "Розміри майстер-треку і timefront трасі не збігаються\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#: plugins/timefront/timefront.C:838
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront помилка плагін: АЛЬФА використовується, але колір проекту модель не має альфа\n"
 
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront помилка плагін: АЛЬФА використовується, але колір проекту модель не має альфа\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#: plugins/timefront/timefront.C:899
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront помилка плагін: АЛЬФА трек використовується, але колір проекту модель не має альфа\n"
 
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront помилка плагін: АЛЬФА трек використовується, але колір проекту модель не має альфа\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#: plugins/timefront/timefront.C:906
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
-msgstr "Помилка плагін TimeFront: підтримується track_usage параметр  п\n"
+msgstr "Помилка плагін TimeFront: підтримується track_usage параметр\n"
 
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
 msgid "Use fast fourier transform"
 msgstr "Використовувати швидке перетворення Фур'є"
 
 msgid "Use fast fourier transform"
 msgstr "Використовувати швидке перетворення Фур'є"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:94
 msgid "Use overlapping windows"
 msgstr "Використовуйте перекриваються вікон"
 
 msgid "Use overlapping windows"
 msgstr "Використовуйте перекриваються вікон"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:120
 msgid ": Time stretch"
 msgstr ": Час розтягнути"
 
 msgid ": Time stretch"
 msgstr ": Час розтягнути"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "Фракція початкової швидкості:"
 
 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "Фракція початкової швидкості:"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Time Stretch"
 
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Time Stretch"
 
@@ -9576,61 +10198,59 @@ msgstr "Розмір шрифту:"
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Висота:"
 
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Висота:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:243
+#: plugins/titler/titlewindow.C:244
 msgid "Style:"
 msgstr "Стиль:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Стиль:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:253
+#: plugins/titler/titlewindow.C:254
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justify:"
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justify:"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:279
+#: plugins/titler/titlewindow.C:280
 msgid "Motion type:"
 msgstr "Тип руху:"
 
 msgid "Motion type:"
 msgstr "Тип руху:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:290
+#: plugins/titler/titlewindow.C:291
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Тінь:"
 
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Тінь:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:297
+#: plugins/titler/titlewindow.C:298
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Fade в (сек):"
 
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Fade в (сек):"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:303
+#: plugins/titler/titlewindow.C:304
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Виведення (сек):"
 
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Виведення (сек):"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:336
+#: plugins/titler/titlewindow.C:337
 msgid "Outline:"
 msgstr "Outline:"
 msgid "Outline:"
 msgstr "Outline:"
-#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:342
+#: plugins/titler/titlewindow.C:343
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Кодування:"
 
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Кодування:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:622
+#: plugins/titler/titlewindow.C:623
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирний"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирний"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:638
+#: plugins/titler/titlewindow.C:639
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсив"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:710
+#: plugins/titler/titlewindow.C:711
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Колір контуру ..."
 
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Колір контуру ..."
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:758
+#: plugins/titler/titlewindow.C:759
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Штамп таймкодом"
 
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Штамп таймкодом"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1009
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1053
 msgid "Mid"
 msgstr "Середина"
 
 msgid "Mid"
 msgstr "Середина"
 
@@ -9646,23 +10266,6 @@ msgstr "У X:"
 msgid "In Y:"
 msgstr "В Y:"
 
 msgid "In Y:"
 msgstr "В Y:"
 
-#: plugins/translate/translatewin.C:71
-msgid "In W:"
-msgstr "In W:"
-#msgstr ""
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:77
-msgid "In H:"
-msgstr "В Н:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:98
-msgid "Out W:"
-msgstr "З W:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:104
-msgid "Out H:"
-msgstr "З Н:"
-
 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
 msgstr "Контурна"
 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
 msgstr "Контурна"
@@ -9670,7 +10273,6 @@ msgstr "Контурна"
 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
 msgstr "VideoScope"
 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
 msgstr "VideoScope"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
@@ -9707,7 +10309,6 @@ msgstr "Хвиля"
 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
 msgid "Pinch"
 msgstr "Pinch"
 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
 msgid "Pinch"
 msgstr "Pinch"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/whirl/whirl.C:366
 msgid "Whirl"
 
 #: plugins/whirl/whirl.C:366
 msgid "Whirl"
@@ -9716,57 +10317,74 @@ msgstr "Вихор"
 #: plugins/wipe/wipe.C:146
 msgid "Wipe"
 msgstr "Wipe"
 #: plugins/wipe/wipe.C:146
 msgid "Wipe"
 msgstr "Wipe"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
 msgid "U:"
 msgstr "U:"
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
 msgid "U:"
 msgstr "U:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
-#msgstr ""
+
+#: plugins/yuv411/yuv411.C:73
+msgid "YUV411"
+msgstr "YUV411"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
+msgid "Vertical average"
+msgstr "Вертикальна середня"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
+msgid "Horizontal interpolate"
+msgstr "Горизонтальний інтерполювати"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
+msgid "Inpainting method"
+msgstr "Inpainting метод"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
+msgid "Offset:"
+msgstr "Зміщення:"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:42
+msgid "Bias:"
+msgstr "Ухил:"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:48
+msgid "Warning: colormodel not YUV"
+msgstr "Попередження: ColorModel НЕ YUV"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
 msgid "YUVShift"
 msgstr "YUVShift"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
 msgid "YUVShift"
 msgstr "YUVShift"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"