restage last checkin, update *.po baseline to 5.1
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / zh.po
index be0ff51ee57f91fbc7a75d11243aca0dba1f8ed0..67bb769942b6fc74bad06985d598d55a3371f8d0 100644 (file)
@@ -1,10 +1,10 @@
-# Cinelerra 5.0
+# Cinelerra 5.1
 # Copyright (C) 2016
 # Copyright (C) 2016
-# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
+# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.1
 #
 #
-#, fuzzy
+
 msgid ""
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
+msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
@@ -16,14 +16,14 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:617
+#: cinelerra//preferencesthread.C:621
 msgid "OK"
 msgstr "好"
 
 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
 msgid "OK"
 msgstr "好"
 
 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
+#: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr "無法連接到X服務器。\n"
 
 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
 msgstr "無法連接到X服務器。\n"
 
 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:652
+#: guicast//bcwindowbase.C:665
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "未設置”DISPLAY“環境變量。\n"
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "未設置”DISPLAY“環境變量。\n"
@@ -46,75 +46,76 @@ msgstr "真的要刪除以下文件?"
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+#msgstr ""
 
 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window:無法連接到X服務器。\n"
 
 
 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window:無法連接到X服務器。\n"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:266
+#: guicast//bcfilebox.C:264
 msgid "Change the filter"
 msgstr "更改過濾器"
 
 msgid "Change the filter"
 msgstr "更改過濾器"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:291
+#: guicast//bcfilebox.C:289
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "取消操作"
 
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "取消操作"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:319
+#: guicast//bcfilebox.C:317
 msgid "Submit the directory"
 msgstr "提交目錄"
 
 msgid "Submit the directory"
 msgstr "提交目錄"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:347
+#: guicast//bcfilebox.C:345
 msgid "Descend directory"
 msgstr "降序目錄"
 
 msgid "Descend directory"
 msgstr "降序目錄"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:349
+#: guicast//bcfilebox.C:347
 msgid "Submit the file"
 msgstr "提交文件"
 
 msgid "Submit the file"
 msgstr "提交文件"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+#: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:148
 msgid "Display text"
 msgstr "顯示文本"
 
 msgid "Display text"
 msgstr "顯示文本"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+#: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:148
 msgid "Display icons"
 msgstr "顯示圖標"
 
 msgid "Display icons"
 msgstr "顯示圖標"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:400
+#: guicast//bcfilebox.C:395
 msgid "Create new folder"
 msgstr "新建文件夾"
 
 msgid "Create new folder"
 msgstr "新建文件夾"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:413
+#: guicast//bcfilebox.C:408
 msgid "Rename file"
 msgstr "重命名文件"
 
 msgid "Rename file"
 msgstr "重命名文件"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:425
+#: guicast//bcfilebox.C:420
 msgid "Up a directory"
 msgstr "上目錄"
 
 msgid "Up a directory"
 msgstr "上目錄"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:439
+#: guicast//bcfilebox.C:434
 msgid "Delete files"
 msgstr "刪除文件"
 
 msgid "Delete files"
 msgstr "刪除文件"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:453
+#: guicast//bcfilebox.C:448
 msgid "Refresh"
 msgstr "刷新"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "刷新"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
+#: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
 msgid ": New folder"
 msgstr ": 新建文件夾"
 
 msgid ": New folder"
 msgstr ": 新建文件夾"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1328
+#: guicast//bcfilebox.C:1316
 msgid ": Rename"
 msgstr ":重命名"
 
 msgid ": Rename"
 msgstr ":重命名"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1343
+#: guicast//bcfilebox.C:1331
 msgid ": Delete"
 msgstr ":刪除"
 
 msgid ": Delete"
 msgstr ":刪除"
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
+#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
 msgid "File"
 msgstr "文件"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "輸入文件夾的名稱:​​"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
 msgstr "輸入文件夾的名稱:​​"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:339
+#: cinelerra//pluginclient.C:312
 msgid "Untitled"
 msgstr "無題"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "無題"
 
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "全屏"
 msgid "Popup"
 msgstr "彈出"
 
 msgid "Popup"
 msgstr "彈出"
 
-#: guicast//bcprogressbox.C:115
+#: guicast//bcprogressbox.C:118
 msgid "Progress"
 msgstr "進展"
 
 msgid "Progress"
 msgstr "進展"
 
@@ -156,10 +157,11 @@ msgstr "進展"
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "輸入文件的新名稱:"
 
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "輸入文件的新名稱:"
 
-#: guicast//bcresources.C:1470
+#: guicast//bcresources.C:1492
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Conversion from %s to %s is not available"
-msgstr "轉化率從 %s到 %s不可用"
+msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
+msgstr "Conversion from %s to %s is not available\n"
+#msgstr ""
 
 #: guicast//bctheme.C:470
 #, c-format
 
 #: guicast//bctheme.C:470
 #, c-format
@@ -174,9 +176,10 @@ msgstr "BC_Theme::check_used:圖像不使用。\n"
 #: guicast//bcwindow3d.C:65
 #, c-format
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 #: guicast//bcwindow3d.C:65
 #, c-format
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: guicast//bcwindowbase.C:197
+#: guicast//bcwindowbase.C:209
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
@@ -189,7 +192,7 @@ msgid ""
 "had a little lamb."
 msgstr "瑪麗埃格伯特 nhad一隻小羊羔”。"
 
 "had a little lamb."
 msgstr "瑪麗埃格伯特 nhad一隻小羊羔”。"
 
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
 msgid "Hello world"
 msgstr "你好,世界"
 
 msgid "Hello world"
 msgstr "你好,世界"
 
@@ -221,7 +224,7 @@ msgstr "大腳幀"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "時:分:秒"
 
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "時:分:秒"
 
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
 msgstr "秒"
 
 msgid "Seconds"
 msgstr "秒"
 
@@ -229,23 +232,15 @@ msgstr "秒"
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "分鐘:秒"
 
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "分鐘:秒"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:70
-#, c-format
-msgid ""
-"(C) %d Adam Williams\n"
-"\n"
-"heroinewarrior.com"
-msgstr "(C), %d個亞當姆斯\n\nheroinewarrior.com"
-
-#: cinelerra//aboutprefs.C:94
+#: cinelerra//aboutprefs.C:89
 msgid "About:"
 msgstr "關於:"
 
 msgid "About:"
 msgstr "關於:"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:110
+#: cinelerra//aboutprefs.C:105
 msgid "License:"
 msgstr "執照:"
 
 msgid "License:"
 msgstr "執照:"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:116
+#: cinelerra//aboutprefs.C:111
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
@@ -255,73 +250,79 @@ msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
+"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
+"2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "這個程序是自由軟件,您可以重新分配和/或根據條款 NOF公佈由自由軟件基金會的GNU通用公共許可證修改;許可證的任一版本 N2,或(由你選擇)任何更新。版本\n此程序是分佈在希望這將是有用的,但沒有任何擔保;  nwithout甚至適銷性的暗示的保證或適用於某一特殊 nPURPOSE詳情請參照GNU通用公共許可證 ñ\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//adcuts.C:30
 #, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
 msgstr "削減到 %s完成\n"
 
 
 #: cinelerra//adcuts.C:30
 #, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
 msgstr "削減到 %s完成\n"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
 msgid "Device path:"
 msgstr "設備路徑"
 
 msgid "Device path:"
 msgstr "設備路徑"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "位"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "位"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:368
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:365
 msgid "Device:"
 msgstr "設備:"
 
 msgid "Device:"
 msgstr "設備:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:399
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:396
 msgid "Stop playback locks up."
 msgstr "停止播放鎖定”。"
 
 msgid "Stop playback locks up."
 msgstr "停止播放鎖定”。"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:426
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:423
 msgid "Server:"
 msgstr "服務器:"
 
 msgid "Server:"
 msgstr "服務器:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
 msgid "Port:"
 msgstr "端口:"
 
 msgid "Port:"
 msgstr "端口:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
 msgid "Device Path:"
 msgstr "設備路徑"
 
 msgid "Device Path:"
 msgstr "設備路徑"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
 msgid "Channel:"
 msgstr "渠道:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "渠道:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "嘉慶偏移:"
 
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "嘉慶偏移:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "DVB適配器:"
 
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "DVB適配器:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
 msgid "dev:"
 msgstr "開發"
 
 msgid "dev:"
 msgstr "開發"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
 msgid "Follow audio config"
 msgstr "按照音頻配置"
 
 msgid "Follow audio config"
 msgstr "按照音頻配置"
 
-#: cinelerra//amodule.C:508
+#: cinelerra//amodule.C:503
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples無法打開 %s。\n"
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples無法打開 %s。\n"
@@ -335,188 +336,223 @@ msgstr "自動化"
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "插件 %d"
 
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "插件 %d"
 
-#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
+#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: cinelerra//apanel.C:102
+#: cinelerra//apanel.C:101
 msgid "Play"
 msgstr "玩"
 
 msgid "Play"
 msgstr "玩"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
-#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
+#: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253
+#: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
 msgstr "褪色"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
 msgstr "褪色"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
-#: cinelerra//mainmenu.C:229
+#: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
+#: cinelerra//mainmenu.C:235
 msgid "Pan"
 msgstr "泛"
 
 msgid "Pan"
 msgstr "泛"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
+#: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
 msgid "pan"
 msgstr "泛"
 
 msgid "pan"
 msgstr "泛"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:216
+#: cinelerra//assetedit.C:225
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ":資產信息"
 
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ":資產信息"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:285
+#: cinelerra//assetedit.C:295
 msgid ": Asset path"
 msgstr ":資產路徑"
 
 msgid ": Asset path"
 msgstr ":資產路徑"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:285
+#: cinelerra//assetedit.C:295
 msgid "Select a file for this asset:"
 msgstr "選擇這個資產的文件:"
 
 msgid "Select a file for this asset:"
 msgstr "選擇這個資產的文件:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:290
+#: cinelerra//assetedit.C:300
 msgid "File format:"
 msgstr "文件格式:"
 
 msgid "File format:"
 msgstr "文件格式:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:300
+#: cinelerra//assetedit.C:310
 msgid "Bytes:"
 msgstr "字節"
 
 msgid "Bytes:"
 msgstr "字節"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:329
+#: cinelerra//assetedit.C:339
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "比特率(比特/秒):"
 
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "比特率(比特/秒):"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
+#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
 msgid "Audio:"
 msgstr "音頻"
 
 msgid "Audio:"
 msgstr "音頻"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
-#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
-#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
+#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
+#: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
+#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
 msgid "Compression:"
 msgstr "壓縮:"
 
 msgid "Compression:"
 msgstr "壓縮:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
-#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
+#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
+#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
 msgstr "通道"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "通道"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "採樣率:"
 
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "採樣率:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
 msgid "Header length:"
 msgstr "頭長度"
 
 msgid "Header length:"
 msgstr "頭長度"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
-#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
+#: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
+#: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
 msgid "Byte order:"
 msgstr "字節順序:"
 
 msgid "Byte order:"
 msgstr "字節順序:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
+#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "羅喜"
 
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "羅喜"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
+#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
 msgid "Hi-Lo"
 msgstr "高 - 低"
 
 msgid "Hi-Lo"
 msgstr "高 - 低"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:475
+#: cinelerra//assetedit.C:485
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "值是無符號"
 
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "值是無符號"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
+#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 msgstr "價值觀都簽訂了"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 msgstr "價值觀都簽訂了"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
+#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
 msgid "Video:"
 msgstr "視頻:"
 
 msgid "Video:"
 msgstr "視頻:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
+#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "幀率:"
 
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "幀率:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
+#: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "寬度:"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "寬度:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
+#: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "高度:"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "高度:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:546
+#: cinelerra//assetedit.C:556
 msgid "Actual width:"
 msgstr "實際寬度"
 
 msgid "Actual width:"
 msgstr "實際寬度"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:556
+#: cinelerra//assetedit.C:566
 msgid "Actual height:"
 msgstr "實際的高度:"
 
 msgid "Actual height:"
 msgstr "實際的高度:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:756
+#: cinelerra//assetedit.C:575
+msgid "Fix interlacing:"
+msgstr "Fix interlacing:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:579
+msgid "Asset's interlacing:"
+msgstr "Asset's interlacing:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:593
+msgid "Interlace correction:"
+msgstr "Interlace correction:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:607
+msgid "Reel Name:"
+msgstr "Reel Name:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:613
+msgid "Reel Number:"
+msgstr "Reel Number:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:619
+msgid "Time Code Start:"
+msgstr "Time Code Start:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:708
+msgid "Automatically Fix Interlacing"
+msgstr "Automatically Fix Interlacing"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:986
 msgid "Detail"
 msgstr "詳情"
 
 msgid "Detail"
 msgstr "詳情"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:773
+#: cinelerra//assetedit.C:1003
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "資產詳細信息"
 
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "資產詳細信息"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:818
+#: cinelerra//assetedit.C:1048
 msgid "no info available"
 msgstr "沒有資料可參考"
 
 msgid "no info available"
 msgstr "沒有資料可參考"
 
-#: cinelerra//assetedit.h:103
+#: cinelerra//assetedit.h:109
 msgid ": Path"
 msgstr ":路徑"
 
 msgid ": Path"
 msgstr ":路徑"
 
-#: cinelerra//assetedit.h:104
+#: cinelerra//assetedit.h:110
 msgid "Select a file"
 msgstr "選擇文件"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "選擇文件"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:135
+#: cinelerra//assetpopup.C:136
 msgid "Info..."
 msgstr "信息..."
 
 msgid "Info..."
 msgstr "信息..."
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:176
+#: cinelerra//assetpopup.C:177
 msgid "Rebuild index"
 msgstr "重建索引"
 
 msgid "Rebuild index"
 msgstr "重建索引"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
+#: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
 msgid "Sort items"
 msgstr "項目進行排序"
 
 msgid "Sort items"
 msgstr "項目進行排序"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
+#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228
 msgid "View"
 msgstr "視圖"
 
 msgid "View"
 msgstr "視圖"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:257
+#: cinelerra//assetpopup.C:258
 msgid "View in new window"
 msgstr "查看在新窗口"
 
 msgid "View in new window"
 msgstr "查看在新窗口"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
-#: cinelerra//swindow.C:517
+#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
+#: cinelerra//swindow.C:536
 msgid "Paste"
 msgstr "糊"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "糊"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:318
+#: cinelerra//assetpopup.C:319
 msgid "Match project size"
 msgstr "匹配項目規模"
 
 msgid "Match project size"
 msgstr "匹配項目規模"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:338
+#: cinelerra//assetpopup.C:339
 msgid "Match frame rate"
 msgstr "匹配幀速率"
 
 msgid "Match frame rate"
 msgstr "匹配幀速率"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:358
+#: cinelerra//assetpopup.C:359
 msgid "Match all"
 msgstr "匹配所有"
 
 msgid "Match all"
 msgstr "匹配所有"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:384
+#: cinelerra//assetpopup.C:385
 msgid "Remove from project"
 msgstr "從項目中刪除"
 
 msgid "Remove from project"
 msgstr "從項目中刪除"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:409
+#: cinelerra//assetpopup.C:410
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "從磁盤刪除"
 
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "從磁盤刪除"
 
@@ -533,92 +569,102 @@ msgstr "永久地從磁盤中刪除?"
 msgid "Audio %d"
 msgstr "音頻 %d"
 
 msgid "Audio %d"
 msgstr "音頻 %d"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
+#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
 msgstr "倒帶(家庭)"
 
 msgid "Rewind ( Home )"
 msgstr "倒帶(家庭)"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:199
+#: cinelerra//avc1394transport.C:200
 msgid "Fast Reverse ( + )"
 msgstr "快退(+)"
 
 msgid "Fast Reverse ( + )"
 msgstr "快退(+)"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:223
+#: cinelerra//avc1394transport.C:224
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
 msgstr "反向播放(6)"
 
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
 msgstr "反向播放(6)"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
+#: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
 msgid "Stop ( 0 )"
 msgstr "停止(0)"
 
 msgid "Stop ( 0 )"
 msgstr "停止(0)"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:280
+#: cinelerra//avc1394transport.C:281
 msgid "Play ( 3 )"
 msgstr "播放(3)"
 
 msgid "Play ( 3 )"
 msgstr "播放(3)"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
+#: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:336
+#: cinelerra//avc1394transport.C:337
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
 msgstr "快進(回車)"
 
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
 msgstr "快進(回車)"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
+#: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "跳轉到結束(完)"
 
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "跳轉到結束(完)"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
+#: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
+#: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340
 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:468
+#: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285
 msgid "Comments"
 msgstr "註釋"
 
 msgid "Comments"
 msgstr "註釋"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:730
+#: cinelerra//awindowgui.C:801
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "刪除插件?"
 
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "刪除插件?"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1723
+#: cinelerra//awindowgui.C:1310
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "Time Stamps"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1875
 msgid "New bin"
 msgstr "新賓"
 
 msgid "New bin"
 msgstr "新賓"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1737
+#: cinelerra//awindowgui.C:1889
 msgid "Delete bin"
 msgstr "刪除BIN"
 
 msgid "Delete bin"
 msgstr "刪除BIN"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1755
+#: cinelerra//awindowgui.C:1907
 msgid "Rename bin"
 msgstr "重命名BIN"
 
 msgid "Rename bin"
 msgstr "重命名BIN"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1768
+#: cinelerra//awindowgui.C:1920
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "刪除磁盤的資產"
 
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "刪除磁盤的資產"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1781
+#: cinelerra//awindowgui.C:1933
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "刪除從項目資產"
 
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "刪除從項目資產"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1794
+#: cinelerra//awindowgui.C:1946
 msgid "Edit information on asset"
 msgstr "編輯資產信息"
 
 msgid "Edit information on asset"
 msgstr "編輯資產信息"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1808
+#: cinelerra//awindowgui.C:1960
 msgid "Redraw index"
 msgstr "重繪指數"
 
 msgid "Redraw index"
 msgstr "重繪指數"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1821
+#: cinelerra//awindowgui.C:1973
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "上錄製的曲目粘貼資產"
 
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "上錄製的曲目粘貼資產"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1834
+#: cinelerra//awindowgui.C:1986
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "在新的軌道追加資產"
 
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "在新的軌道追加資產"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1847
+#: cinelerra//awindowgui.C:1999
 msgid "View asset"
 msgstr "查看資產"
 
 msgid "View asset"
 msgstr "查看資產"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1911
+#: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600
+msgid "Edit..."
+msgstr "編輯..."
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2115
 msgid "draw vicons"
 msgstr "畫vicons"
 
 msgid "draw vicons"
 msgstr "畫vicons"
 
@@ -654,26 +700,28 @@ msgstr "不定時"
 msgid "Timed"
 msgstr "定時"
 
 msgid "Timed"
 msgstr "定時"
 
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
-#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
+#: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
+#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
+#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
 msgid "Enabled"
 msgstr "啟用"
 
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
 msgid "Enabled"
 msgstr "啟用"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021
 msgid "Output"
 msgstr "輸出"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:62
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
 msgid "Output"
 msgstr "輸出"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:62
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//batchrender.C:63
 msgid "Elapsed"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:63
 msgid "Elapsed"
@@ -687,197 +735,247 @@ msgstr "批處理渲染..."
 msgid "Shift-B"
 msgstr "SHIFT-B"
 
 msgid "Shift-B"
 msgstr "SHIFT-B"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
-#: cinelerra//dvdcreate.C:230
+#: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190
+#: cinelerra//dvdcreate.C:229
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "無法保存: %s的"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "無法保存: %s的"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:464
+#: cinelerra//batchrender.C:481
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s沒有找到。\n"
 
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s沒有找到。\n"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
+#: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275
 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
-#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
-#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
+#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
+#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909
 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
 msgid ": Error"
 msgstr ":錯誤"
 
 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
 msgid ": Error"
 msgstr ":錯誤"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:700
+#: cinelerra//batchrender.C:713
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ":批處理渲染"
 
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ":批處理渲染"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:738
+#: cinelerra//batchrender.C:748
 msgid "Output path:"
 msgstr "輸出路徑"
 
 msgid "Output path:"
 msgstr "輸出路徑"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra//batchrender.C:757
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "EDL路徑:"
 
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "EDL路徑:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:783
+#: cinelerra//batchrender.C:766
 msgid "Input EDL"
 msgstr "輸入EDL"
 
 msgid "Input EDL"
 msgstr "輸入EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:784
+#: cinelerra//batchrender.C:766
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "選擇一個EDL,以負荷"
 
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "選擇一個EDL,以負荷"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:812
+#: cinelerra//batchrender.C:786
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "批處理渲染"
 
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "批處理渲染"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
+#: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
-#: cinelerra//tipwindow.C:285
+#: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
+#: cinelerra//tipwindow.C:279
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
+#: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 msgstr "新"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 msgstr "新"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
-#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
+#: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
+#: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1111
+#: cinelerra//batchrender.C:1061
+msgid "Save List"
+msgstr "Save List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1064
+msgid "Save a Batch Render List"
+msgstr "Save a Batch Render List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1109
+msgid "Save Batch Render List"
+msgstr "Save Batch Render List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1110
+msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
+msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1147
+msgid "Load List"
+msgstr "Load List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1151
+msgid "Load a previously saved Batch Render List"
+msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1196
+msgid "Load Batch Render List"
+msgstr "Load Batch Render List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1197
+msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
+msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1232
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "使用當前EDL"
 
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "使用當前EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1125
+#: cinelerra//batchrender.C:1246
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "保存到EDL路徑"
 
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "保存到EDL路徑"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
+#: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523
 msgid "Start"
 msgstr "開始"
 
 msgid "Start"
 msgstr "開始"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:47
+#: cinelerra//bdcreate.C:46
 msgid "BD Render..."
 msgstr "BD渲染......"
 
 msgid "BD Render..."
 msgstr "BD渲染......"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:47
+#: cinelerra//bdcreate.C:46
 msgid "Ctrl-d"
 msgstr "CTRL-D"
 
 msgid "Ctrl-d"
 msgstr "CTRL-D"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
+#: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr "沒有EDL /會話"
 
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr "沒有EDL /會話"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
+#: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr "沒有的內容: %s"
 
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr "沒有的內容: %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
+#: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 "-- %s"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 "-- %s"
-msgstr "無法創建目錄: %s\n-- %s"
+msgstr "無法創建目錄: %s\n"
+"-- %s"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
+#: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 "-- %s"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 "-- %s"
-msgstr "無法保存: %s\n-- %s"
+msgstr "無法保存: %s\n"
+"-- %s"
 
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:284
+#: cinelerra//bdcreate.C:285
 msgid "create bd"
 msgstr "創建BD"
 
 msgid "create bd"
 msgstr "創建BD"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
+#: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401
 msgid "end setup, start batch render"
 msgstr "結束設置,開始批渲染"
 
 msgid "end setup, start batch render"
 msgstr "結束設置,開始批渲染"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
+#: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471
 msgid "disk space: "
 msgstr "磁盤空間: "
 
 msgid "disk space: "
 msgstr "磁盤空間: "
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
+#: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715
+#: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803
 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "隔行掃描"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "隔行掃描"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "反向電視電影"
 
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "反向電視電影"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
+#: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718
+#: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806
 #: plugins/scale/scale.C:90
 msgid "Scale"
 msgstr "規模"
 
 #: plugins/scale/scale.C:90
 msgid "Scale"
 msgstr "規模"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
+#: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr "調整曲目"
 
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr "調整曲目"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
+#: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
+#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
 msgid "Histogram"
 msgstr "直方圖"
 
 msgid "Histogram"
 msgstr "直方圖"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
+#: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr "在章標籤"
 
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr "在章標籤"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
+#: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "音頻5.1"
 
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "音頻5.1"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
+#: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598
 msgid "Aspect 16x9"
 msgstr "縱橫16:9"
 
 msgid "Aspect 16x9"
 msgstr "縱橫16:9"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:534
+#: cinelerra//bdcreate.C:535
 msgid ": Create BD"
 msgstr ":創建BD"
 
 msgid ": Create BD"
 msgstr ":創建BD"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
-#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
+#: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030
+#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653
 msgid "Title:"
 msgstr "標題:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "標題:"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
+#: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659
 msgid "tmp path:"
 msgstr "TMP的路徑:"
 
 msgid "tmp path:"
 msgstr "TMP的路徑:"
 
-#: cinelerra//brender.C:154
+#: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
+msgid "Auto Scale"
+msgstr "Auto Scale"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//brender.C:153
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "布蘭德:: fork_background:無法打開/proc/self/cmdline.\n”\n"
+msgstr "布蘭德:: fork_background:無法打開/proc/self/cmdline.\n"
+"”\n"
 
 
-#: cinelerra//brender.C:261
+#: cinelerra//brender.C:263
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 msgstr "布蘭德:: set_video_map稱為設置NOT_SCANNED\n"
 
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 msgstr "布蘭德:: set_video_map稱為設置NOT_SCANNED\n"
 
-#: cinelerra//brender.C:278
+#: cinelerra//brender.C:280
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "BRender::set_video_map "
-msgstr "布蘭德:: set_video_map"
+msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
+msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//browsebutton.C:51
+#: cinelerra//browsebutton.C:50
 msgid "Look for file"
 msgstr "尋找文件"
 
 msgid "Look for file"
 msgstr "尋找文件"
 
@@ -887,39 +985,48 @@ msgstr "窗"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1096
 msgid "Zoom 25%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1096
 msgid "Zoom 25%"
-msgstr "縮小25%"
+msgstr "Zoom 25%"
+#msgstr "縮小25%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1097
 msgid "Zoom 33%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1097
 msgid "Zoom 33%"
-msgstr "縮小33%"
+msgstr "Zoom 33%"
+#msgstr "縮小33%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1098
 msgid "Zoom 50%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1098
 msgid "Zoom 50%"
-msgstr "縮小50%"
+msgstr "Zoom 50%"
+#msgstr "縮小50%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1099
 msgid "Zoom 75%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1099
 msgid "Zoom 75%"
-msgstr "縮小75%"
+msgstr "Zoom 75%"
+#msgstr "縮小75%"
 
 
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
+#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858
 msgid "Zoom 100%"
 msgid "Zoom 100%"
-msgstr "放大100%"
+msgstr "Zoom 100%"
+#msgstr "放大100%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1101
 msgid "Zoom 150%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1101
 msgid "Zoom 150%"
-msgstr "放大150%"
+msgstr "Zoom 150%"
+#msgstr "放大150%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1102
 msgid "Zoom 200%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1102
 msgid "Zoom 200%"
-msgstr "放大200%"
+msgstr "Zoom 200%"
+#msgstr "放大200%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1103
 msgid "Zoom 300%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1103
 msgid "Zoom 300%"
-msgstr "放大300%"
+msgstr "Zoom 300%"
+#msgstr "放大300%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1104
 msgid "Zoom 400%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1104
 msgid "Zoom 400%"
-msgstr "放大400%"
+msgstr "Zoom 400%"
+#msgstr "放大400%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1127
 msgid "Zoom Auto"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1127
 msgid "Zoom Auto"
@@ -949,349 +1056,372 @@ msgstr "隱藏控制"
 msgid "Close source"
 msgstr "關閉源"
 
 msgid "Close source"
 msgstr "關閉源"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:126
+#: cinelerra//channeledit.C:120
 msgid "NTSC_DVB"
 msgstr "NTSC_DVB"
 msgid "NTSC_DVB"
 msgstr "NTSC_DVB"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:127
+#: cinelerra//channeledit.C:121
 msgid "CATV_DVB"
 msgstr "CATV_DVB"
 msgid "CATV_DVB"
 msgstr "CATV_DVB"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:122
 msgid "NTSC_BCAST"
 msgstr "NTSC_BCAST"
 msgid "NTSC_BCAST"
 msgstr "NTSC_BCAST"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:129
+#: cinelerra//channeledit.C:123
 msgid "NTSC_CABLE"
 msgstr "NTSC_CABLE"
 msgid "NTSC_CABLE"
 msgstr "NTSC_CABLE"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:130
+#: cinelerra//channeledit.C:124
 msgid "NTSC_HRC"
 msgstr "NTSC_HRC"
 msgid "NTSC_HRC"
 msgstr "NTSC_HRC"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:131
+#: cinelerra//channeledit.C:125
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:132
+#: cinelerra//channeledit.C:126
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:133
+#: cinelerra//channeledit.C:127
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:134
+#: cinelerra//channeledit.C:128
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPE"
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPE"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:135
+#: cinelerra//channeledit.C:129
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPE"
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPE"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:136
+#: cinelerra//channeledit.C:130
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITALY"
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITALY"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:137
+#: cinelerra//channeledit.C:131
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRELAND"
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRELAND"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:138
+#: cinelerra//channeledit.C:132
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
+#: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
 msgid "ERROR"
 msgstr "錯誤"
 
 msgid "ERROR"
 msgstr "錯誤"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:147
+#: cinelerra//channeledit.C:141
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:148
+#: cinelerra//channeledit.C:142
 msgid "PAL"
 msgstr "朋友"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "朋友"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:149
+#: cinelerra//channeledit.C:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
+#: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
+#: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
+#: plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:492
+#: cinelerra//channeledit.C:481
 msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
 msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:507
+#: cinelerra//channeledit.C:496
 msgid "Add..."
 msgstr "加..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "加..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
-#: cinelerra//pluginpopup.C:250
+#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
+#: cinelerra//pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "提升"
 
 msgid "Move up"
 msgstr "提升"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134
-#: cinelerra//pluginpopup.C:265
+#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
+#: cinelerra//pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "下移"
 
 msgid "Move down"
 msgstr "下移"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:572
+#: cinelerra//channeledit.C:561
 msgid "Sort"
 msgstr "分類"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "分類"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
+#: cinelerra//channeledit.C:574
 msgid "Scan"
 msgstr "掃描"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "掃描"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:611
-msgid "Edit..."
-msgstr "編輯..."
-
-#: cinelerra//channeledit.C:625
+#: cinelerra//channeledit.C:614
 msgid "Picture..."
 msgstr "圖片..."
 
 msgid "Picture..."
 msgstr "圖片..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:672
+#: cinelerra//channeledit.C:661
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "設置通道掃描參數”。"
 
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "設置通道掃描參數”。"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
+#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "頻率表"
 
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "頻率表"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
+#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
 msgid "Norm:"
 msgstr "規範:"
 
 msgid "Norm:"
 msgstr "規範:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
+#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
 msgid "Input:"
 msgstr "輸入:"
 
 msgid "Input:"
 msgstr "輸入:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1061
+#: cinelerra//channeledit.C:1055
 msgid "Fine:"
 msgstr "精細:"
 
 msgid "Fine:"
 msgstr "精細:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
 msgid "Brightness:"
 msgstr "亮度:"
 
 msgid "Brightness:"
 msgstr "亮度:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
 msgid "Contrast:"
 msgstr "對比:"
 
 msgid "Contrast:"
 msgstr "對比:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr "顏色:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr "顏色:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
+#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
 msgid "Hue:"
 msgstr "色調:"
 
 msgid "Hue:"
 msgstr "色調:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1564
+#: cinelerra//channeledit.C:1556
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "白度"
 
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "白度"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
+#: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
 msgid "titles"
 msgstr "標題"
 
 msgid "titles"
 msgstr "標題"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
+#: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
 msgid "info"
 msgstr "信息"
 
 msgid "info"
 msgstr "信息"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
+#: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
 msgid "match case"
 msgstr "相符"
 
 msgid "match case"
 msgstr "相符"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
+#: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:344
+#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlewindow.C:358
 msgid "Text:"
 msgstr "文本:"
 
 msgid "Text:"
 msgstr "文本:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:297
+#: cinelerra//channelinfo.C:299
 msgid "dbl clk row to find title"
 msgstr "DBL CLK行查找"
 
 msgid "dbl clk row to find title"
 msgstr "DBL CLK行查找"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:305
+#: cinelerra//channelinfo.C:307
 msgid ": ChanSearch"
 msgstr ":ChanSearch"
 
 msgid ": ChanSearch"
 msgstr ":ChanSearch"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
+#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 msgid "Source"
 msgstr "資源"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 msgid "Source"
 msgstr "資源"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
+#: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "Start time"
 msgstr "開始時間"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "Start time"
 msgstr "開始時間"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:438
+#: cinelerra//channelinfo.C:440
 #, c-format
 msgid "%d found"
 msgstr "找到 %d"
 
 #, c-format
 msgid "%d found"
 msgstr "找到 %d"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#: cinelerra//channelinfo.C:962
 #, c-format
 msgid "(%3.3s) "
 msgstr "((%3.3s)"
 
 #, c-format
 msgid "(%3.3s) "
 msgstr "((%3.3s)"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#: cinelerra//channelinfo.C:962
 msgid "sunmontuewedthufrisat"
 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
 msgid "sunmontuewedthufrisat"
 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:986
+#: cinelerra//channelinfo.C:988
 msgid "activate batch record when ok pressed"
 msgstr "激活批記錄時,按下OK"
 
 msgid "activate batch record when ok pressed"
 msgstr "激活批記錄時,按下OK"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1006
+#: cinelerra//channelinfo.C:1008
 msgid "poweroff system when batch record done"
 msgstr "關機系統時,批生產記錄做"
 
 msgid "poweroff system when batch record done"
 msgstr "關機系統時,批生產記錄做"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1021
+#: cinelerra//channelinfo.C:1023
 msgid "Find"
 msgstr "發現"
 
 msgid "Find"
 msgstr "發現"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1024
+#: cinelerra//channelinfo.C:1026
 msgid "search event titles/info"
 msgstr "搜索事件的標題/信息"
 
 msgid "search event titles/info"
 msgstr "搜索事件的標題/信息"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1105
+#: cinelerra//channelinfo.C:1106
 #, c-format
 msgid "bad scan time: %s\n"
 msgstr "壞掃描時間: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad scan time: %s\n"
 msgstr "壞掃描時間: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1112
+#: cinelerra//channelinfo.C:1113
 #, c-format
 msgid "bad title: %s\n"
 msgstr "壞標題: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad title: %s\n"
 msgstr "壞標題: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1119
+#: cinelerra//channelinfo.C:1120
 #, c-format
 msgid "bad scan date: %s\n"
 msgstr "壞掃描日期: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad scan date: %s\n"
 msgstr "壞掃描日期: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1132
+#: cinelerra//channelinfo.C:1133
 #, c-format
 msgid "end before start: %s\n"
 msgstr "開始之前結束: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "end before start: %s\n"
 msgstr "開始之前結束: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1136
+#: cinelerra//channelinfo.C:1137
 #, c-format
 msgid "end time early: %s\n"
 msgstr "結束時間早: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "end time early: %s\n"
 msgstr "結束時間早: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1140
+#: cinelerra//channelinfo.C:1141
 #, c-format
 msgid "start time late: %s\n"
 msgstr "開始時間晚: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "start time late: %s\n"
 msgstr "開始時間晚: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1147
+#: cinelerra//channelinfo.C:1148
 #, c-format
 msgid "zero duration: %s\n"
 msgstr "零時間: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "zero duration: %s\n"
 msgstr "零時間: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1232
+#: cinelerra//channelinfo.C:1233
 msgid "end channel info, start record"
 msgstr "最終渠道的信息,開始記錄"
 
 msgid "end channel info, start record"
 msgstr "最終渠道的信息,開始記錄"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1332
+#: cinelerra//channelinfo.C:1333
 msgid "Directory:"
 msgstr "目錄:"
 
 msgid "Directory:"
 msgstr "目錄:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:144
+#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:145
 msgid "Path:"
 msgstr "路徑:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "路徑:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1336
+#: cinelerra//channelinfo.C:1337
 msgid "Start:"
 msgstr "開始:"
 
 msgid "Start:"
 msgstr "開始:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1338
+#: cinelerra//channelinfo.C:1339
 msgid "Duration:"
 msgstr "時間:"
 
 msgid "Duration:"
 msgstr "時間:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
+#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
 msgid "Source:"
 msgstr "資源:"
 
 msgid "Source:"
 msgstr "資源:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1394
+#: cinelerra//channelinfo.C:1395
 msgid ": Channel Info"
 msgstr ":通道信息"
 
 msgid ": Channel Info"
 msgstr ":通道信息"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1414
+#: cinelerra//channelinfo.C:1415
 msgid "Start Cron"
 msgstr "開始的Cron"
 
 msgid "Start Cron"
 msgstr "開始的Cron"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra//channelinfo.C:1416
 msgid "Poweroff"
 msgstr "沒電了"
 
 msgid "Poweroff"
 msgstr "沒電了"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1673
+#: cinelerra//channelinfo.C:1674
 #, c-format
 msgid "Recording in progress\n"
 msgstr "正在記錄”\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recording in progress\n"
 msgstr "正在記錄”\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1681
+#: cinelerra//channelinfo.C:1682
 #, c-format
 msgid "capture driver not dvb\n"
 msgstr "捕獲驅動程序不DVB\n"
 
 #, c-format
 msgid "capture driver not dvb\n"
 msgstr "捕獲驅動程序不DVB\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1751
+#: cinelerra//channelinfo.C:1752
 #, c-format
 msgid "cannot open dvb video device\n"
 msgstr "無法打開DVB視頻設備\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open dvb video device\n"
 msgstr "無法打開DVB視頻設備\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+#: cinelerra//channelinfo.C:1791
+msgid "Scan..."
+msgstr "Scan..."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1791
 msgid "Shift-S"
 msgstr "轉變"
 
 msgid "Shift-S"
 msgstr "轉變"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
 msgid "Delete all clips."
 msgstr "刪除所有短片。"
 
 msgid "Delete all clips."
 msgstr "刪除所有短片。"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:921
+#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
+#: cinelerra//recordgui.C:920
 msgid "Create new clip."
 msgstr "創建新的剪輯。"
 
 msgid "Create new clip."
 msgstr "創建新的剪輯。"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:934
+#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
+#: cinelerra//recordgui.C:933
 msgid "Delete clip."
 msgstr "刪除剪輯。"
 
 msgid "Delete clip."
 msgstr "刪除剪輯。"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:542
+#: cinelerra//channelpicker.C:528
 msgid "Channel"
 msgstr "渠道"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "渠道"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:580
+#: cinelerra//channelpicker.C:566
 msgid "Edit picture"
 msgstr "編輯圖片"
 
 msgid "Edit picture"
 msgstr "編輯圖片"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:613
+#: cinelerra//channelpicker.C:595
 msgid "Edit channels"
 msgstr "編輯通道"
 
 msgid "Edit channels"
 msgstr "編輯通道"
 
-#: cinelerra//clipedit.C:150
+#: cinelerra//clipedit.C:70
+msgid "A clip with that name already exists."
+msgstr "A clip with that name already exists."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//clipedit.C:158
 msgid ": Clip Info"
 msgstr ":剪輯信息"
 
 msgid ": Clip Info"
 msgstr ":剪輯信息"
 
-#: cinelerra//clipedit.C:185
+#: cinelerra//clipedit.C:196
 msgid "Comments:"
 msgstr "註釋:"
 
 msgid "Comments:"
 msgstr "註釋:"
 
@@ -1311,52 +1441,52 @@ msgstr "色調"
 msgid "Saturation"
 msgstr "飽和"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "飽和"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
+#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "值"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 msgid "Value"
 msgstr "值"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
 msgid "Red"
 msgstr "紅"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 msgid "Red"
 msgstr "紅"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
 msgid "Green"
 msgstr "綠色"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 msgid "Green"
 msgstr "綠色"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
 msgid "Blue"
 msgstr "藍色"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
 msgid "Blue"
 msgstr "藍色"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
 msgid "Alpha"
 msgstr "Α"
 
 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
 msgid "Alpha"
 msgstr "Α"
 
 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
-#: cinelerra//commercials.C:798
+#: cinelerra//commercials.C:797
 msgid "Cutting Ads"
 msgstr "切割廣告"
 
 msgid "Cutting Ads"
 msgstr "切割廣告"
 
@@ -1398,7 +1528,7 @@ msgstr "掃描"
 msgid "My"
 msgstr "我的"
 
 msgid "My"
 msgstr "我的"
 
-#: cinelerra//commercials.C:935
+#: cinelerra//commercials.C:934
 #, c-format
 msgid "cut %f/%f = %d\n"
 msgstr "切 %f /%f = %d個\n"
 #, c-format
 msgid "cut %f/%f = %d\n"
 msgstr "切 %f /%f = %d個\n"
@@ -1406,18 +1536,22 @@ msgstr "切 %f /%f = %d個\n"
 #: cinelerra//compresspopup.C:38
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 #: cinelerra//compresspopup.C:38
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:42
 msgid "PNG-Alpha"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:42
 msgid "PNG-Alpha"
@@ -1426,6 +1560,7 @@ msgstr "PNG-阿爾法"
 #: cinelerra//compresspopup.C:43
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 #: cinelerra//compresspopup.C:43
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:44
 msgid "RGB-Alpha"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:44
 msgid "RGB-Alpha"
@@ -1434,10 +1569,12 @@ msgstr "RGB-阿爾法"
 #: cinelerra//compresspopup.C:45
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
 #: cinelerra//compresspopup.C:45
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:46
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:46
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:33
 msgid ": Confirm Quit"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:33
 msgid ": Confirm Quit"
@@ -1446,13 +1583,14 @@ msgstr ":確認退出"
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
-#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
+#: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
 msgid "No"
 msgstr "沒有"
 
 msgid "No"
 msgstr "沒有"
 
@@ -1510,7 +1648,7 @@ msgstr "取色"
 msgid "Show tool info"
 msgstr "顯示工具信息"
 
 msgid "Show tool info"
 msgstr "顯示工具信息"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:332
+#: cinelerra//cpanel.C:338
 msgid "Show safe regions"
 msgstr "顯示安全區"
 
 msgid "Show safe regions"
 msgstr "顯示安全區"
 
@@ -1518,7 +1656,7 @@ msgstr "顯示安全區"
 msgid "Crop Video..."
 msgstr "作物視頻......"
 
 msgid "Crop Video..."
 msgstr "作物視頻......"
 
-#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
+#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
 msgid ": Crop"
 msgstr ":作物"
 
 msgid ": Crop"
 msgstr ":作物"
 
@@ -1530,253 +1668,267 @@ msgstr "選擇一個區域在視頻輸出窗口裁剪"
 msgid ": Compositor"
 msgstr ":合成器"
 
 msgid ": Compositor"
 msgstr ":合成器"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
+#: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
 msgid "insert assets"
 msgstr "插入資產"
 
 msgid "insert assets"
 msgstr "插入資產"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1732
 msgid "mask translate"
 msgstr "面具翻譯"
 
 msgid "mask translate"
 msgstr "面具翻譯"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1739
 msgid "mask adjust"
 msgstr "面具調整"
 
 msgid "mask adjust"
 msgstr "面具調整"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2222
 msgid "mask point"
 msgstr "面具點"
 
 msgid "mask point"
 msgstr "面具點"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "眼藥水"
 
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "眼藥水"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
-#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
-#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
-#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
-#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
-#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
-#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
+#: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
+#: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
+#: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
+#: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
 msgid "camera"
 msgstr "相機"
 
 msgid "camera"
 msgstr "相機"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
 msgid "projector"
 msgstr "投影機"
 
 msgid "projector"
 msgstr "投影機"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3346
 msgid "mask"
 msgstr "面具"
 
 msgid "mask"
 msgstr "面具"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:339
+#: cinelerra//cwindowtool.C:331
 msgid "Do it"
 msgstr "做吧"
 
 msgid "Do it"
 msgstr "做吧"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:390
-msgid "X1:"
-msgstr "X1"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:393
+#: cinelerra//cwindowtool.C:385
 msgid "W:"
 msgstr "W"
 
 msgid "W:"
 msgstr "W"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:414
-msgid "Y1:"
-msgstr "Y1"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:417
+#: cinelerra//cwindowtool.C:407
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:482
+#: cinelerra//cwindowtool.C:466
 msgid ": Color"
 msgstr ":顏色"
 
 msgid ": Color"
 msgstr ":顏色"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
-#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
 msgid "Radius:"
 msgstr "半徑:"
 
 msgid "Radius:"
 msgstr "半徑:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:503
+#: cinelerra//cwindowtool.C:487
 msgid "Red:"
 msgstr "紅:"
 
 msgid "Red:"
 msgstr "紅:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:505
+#: cinelerra//cwindowtool.C:489
 msgid "Green:"
 msgstr "綠色:"
 
 msgid "Green:"
 msgstr "綠色:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:507
+#: cinelerra//cwindowtool.C:491
 msgid "Blue:"
 msgstr "藍色:"
 
 msgid "Blue:"
 msgstr "藍色:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:605
-msgid ": Camera"
-msgstr ":照相機"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:592
+msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
-#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:598
+msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
-#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
-msgid "Y:"
-msgstr "Y"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:604
+msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:610
+msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
-msgid "Z:"
-msgstr "Z"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:680
+msgid ": Camera"
+msgstr ":照相機"
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
+#: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
 msgid "Left justify"
 msgstr "左對齊"
 
 msgid "Left justify"
 msgstr "左對齊"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
+#: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "中心橫"
 
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "中心橫"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
+#: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
 msgid "Right justify"
 msgstr "右對齊"
 
 msgid "Right justify"
 msgstr "右對齊"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
 msgid "Top justify"
 msgstr "頂級自圓其說"
 
 msgid "Top justify"
 msgstr "頂級自圓其說"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
 msgid "Center vertical"
 msgstr "垂直居中"
 
 msgid "Center vertical"
 msgstr "垂直居中"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "底對齊"
 
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "底對齊"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1121
 msgid ": Projector"
 msgstr ":投影機"
 
 msgid ": Projector"
 msgstr ":投影機"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "乘阿爾法"
 
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "乘阿爾法"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1556
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "減阿爾法"
 
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "減阿爾法"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
 msgid "mask mode"
 msgstr "蒙版模式"
 
 msgid "mask mode"
 msgstr "蒙版模式"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
 msgid "mask delete"
 msgstr "面具刪除"
 
 msgid "mask delete"
 msgstr "面具刪除"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
 msgid "mask feather"
 msgstr "面具羽毛"
 
 msgid "mask feather"
 msgstr "面具羽毛"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
 msgid "mask value"
 msgstr "屏蔽值"
 
 msgid "mask value"
 msgstr "屏蔽值"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1963
+msgid "Apply mask before plugins"
+msgstr "Apply mask before plugins"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1986
+msgid "Disable OpenGL masking"
+msgstr "Disable OpenGL masking"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2018
 msgid ": Mask"
 msgstr ":面具"
 
 msgid ": Mask"
 msgstr ":面具"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634
+#: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
 msgstr "模式:"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
 msgstr "模式:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
 msgid "Value:"
 msgstr "值:"
 
 msgid "Value:"
 msgstr "值:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
+msgid "Point:"
+msgstr "Point:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2062
 msgid "Mask number:"
 msgstr "面具號"
 
 msgid "Mask number:"
 msgstr "面具號"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2067
 msgid "Feather:"
 msgstr "羽毛:"
 
 msgid "Feather:"
 msgstr "羽毛:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
-msgid "Press Ctrl to move a point"
-msgstr "按Ctrl動點"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2084
+msgid "Press Shift to move an end point"
+msgstr "Press Shift to move an end point"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2086
+msgid "Press Ctrl to move a control point"
+msgstr "Press Ctrl to move a control point"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2088
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "按Alt翻譯的面具"
 
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "按Alt翻譯的面具"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
-msgid "Press Shift to edit bezier curve"
-msgstr "按Shift編輯貝塞爾曲線"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2242
 msgid ": Ruler"
 msgstr ":標尺"
 
 msgid ": Ruler"
 msgstr ":標尺"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2258
 msgid "Current:"
 msgstr "當前:"
 
 msgid "Current:"
 msgstr "當前:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2262
 msgid "Point 1:"
 msgstr "點1:"
 
 msgid "Point 1:"
 msgstr "點1:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2266
 msgid "Point 2:"
 msgstr "要點2:"
 
 msgid "Point 2:"
 msgstr "要點2:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2270
 msgid "Distance:"
 msgstr "距離:"
 
 msgid "Distance:"
 msgstr "距離:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2277
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 msgstr "按Ctrl鎖定尺子到 nnearest 45%c角”。"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 msgstr "按Ctrl鎖定尺子到 nnearest 45%c角”。"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2282
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "按Alt翻譯的統治者。"
 
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "按Alt翻譯的統治者。"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2325
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
-msgstr ""
+msgstr "%0.01f pixels"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
-msgid "Media DB"
-msgstr "媒體DB"
+msgid "Media DB..."
+msgstr "Media DB..."
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Shift-M"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Shift-M"
@@ -1811,7 +1963,7 @@ msgstr "計數"
 msgid "failed delete clip id %d\n"
 msgstr "失敗刪除影片ID %d個\n"
 
 msgid "failed delete clip id %d\n"
 msgstr "失敗刪除影片ID %d個\n"
 
-#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
+#: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
 msgstr "DC偏移"
 
 msgid "DC Offset"
 msgstr "DC偏移"
 
@@ -1828,75 +1980,75 @@ msgstr "刪除所有指標的 %s嗎?"
 msgid ": Delete All Indexes"
 msgstr ":全部刪除索引"
 
 msgid ": Delete All Indexes"
 msgstr ":全部刪除索引"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:403
 #, c-format
 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 msgstr "** %scarrier,dvb_locked %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 msgstr "** %scarrier,dvb_locked %s\n"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
 msgid "no "
 msgstr "不"
 
 msgid "no "
 msgstr "不"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
 msgid "lock"
 msgstr "鎖"
 
 msgid "lock"
 msgstr "鎖"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
 msgid "lost"
 msgstr "丟失"
 
 msgid "lost"
 msgstr "丟失"
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:597
+#: cinelerra//devicempeginput.C:614
 #, c-format
 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
 msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb ::單元 %d(ID %d中。.%d)有 %d /%d視頻/音頻流\n"
 
 #, c-format
 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
 msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb ::單元 %d(ID %d中。.%d)有 %d /%d視頻/音頻流\n"
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:603
+#: cinelerra//devicempeginput.C:620
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
 msgstr "只有第一音頻流將用於\n"
 
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
 msgstr "只有第一音頻流將用於\n"
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:617
+#: cinelerra//devicempeginput.C:634
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
 msgstr "只有第一視頻流將被使用\n"
 
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
 msgstr "只有第一視頻流將被使用\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:384
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open試圖格式 %4.4s\n"
 
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open試圖格式 %4.4s\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:389
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open JPEG司機和best_format不MJPEG((%4.4s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open JPEG司機和best_format不MJPEG((%4.4s)\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:395
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open MPEG司機和best_format不是MPEG((%4.4s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open MPEG司機和best_format不是MPEG((%4.4s)\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:401
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open配置GEOM %dXx%d個!= %dXx%d個best_geom\n"
 
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open配置GEOM %dXx%d個!= %dXx%d個best_geom\n"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+#: cinelerra//dvdcreate.C:45
 msgid "DVD Render..."
 msgstr "DVD渲染......"
 
 msgid "DVD Render..."
 msgstr "DVD渲染......"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+#: cinelerra//dvdcreate.C:45
 msgid "Shift-D"
 msgstr "SHIFT-D"
 
 msgid "Shift-D"
 msgstr "SHIFT-D"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:358
+#: cinelerra//dvdcreate.C:359
 msgid "create dvd"
 msgstr "創建DVD"
 
 msgid "create dvd"
 msgstr "創建DVD"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:607
+#: cinelerra//dvdcreate.C:608
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "使用FFMPEG"
 
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "使用FFMPEG"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:620
+#: cinelerra//dvdcreate.C:621
 msgid ": Create DVD"
 msgstr ":創建DVD"
 
 msgid ": Create DVD"
 msgstr ":創建DVD"
 
@@ -1908,114 +2060,125 @@ msgstr ":編輯長"
 msgid "Seconds:"
 msgstr "秒"
 
 msgid "Seconds:"
 msgstr "秒"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:649
+#: cinelerra//editpanel.C:655
 msgid "In point ( [ )"
 msgstr "在點([)"
 
 msgid "In point ( [ )"
 msgstr "在點([)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:674
+#: cinelerra//editpanel.C:680
 msgid "Out point ( ] )"
 msgstr "出點(])"
 
 msgid "Out point ( ] )"
 msgstr "出點(])"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:705
+#: cinelerra//editpanel.C:711
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 msgstr "下一個標籤(CTRL - >)"
 
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 msgstr "下一個標籤(CTRL - >)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:732
+#: cinelerra//editpanel.C:738
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 msgstr "以前的標籤(CTRL < - )"
 
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 msgstr "以前的標籤(CTRL < - )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:761
+#: cinelerra//editpanel.C:767
 msgid "Next edit ( alt -> )"
 msgstr "下一步編輯(ALT - >)"
 
 msgid "Next edit ( alt -> )"
 msgstr "下一步編輯(ALT - >)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:788
+#: cinelerra//editpanel.C:794
 msgid "Previous edit (alt <- )"
 msgstr "前編輯(ALT < - )"
 
 msgid "Previous edit (alt <- )"
 msgstr "前編輯(ALT < - )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:812
+#: cinelerra//editpanel.C:818
 msgid "Lift"
 msgstr "電梯"
 
 msgid "Lift"
 msgstr "電梯"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:827
+#: cinelerra//editpanel.C:833
 msgid "Overwrite ( b )"
 msgstr "覆蓋(二)"
 
 msgid "Overwrite ( b )"
 msgstr "覆蓋(二)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:852
+#: cinelerra//editpanel.C:858
 msgid "Extract"
 msgstr "提取"
 
 msgid "Extract"
 msgstr "提取"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:868
+#: cinelerra//editpanel.C:874
 msgid "To clip ( i )"
 msgstr "為了剪輯(I)"
 
 msgid "To clip ( i )"
 msgstr "為了剪輯(I)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:894
+#: cinelerra//editpanel.C:901
+msgid "Manual goto ( g )"
+msgstr "Manual goto ( g )"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//editpanel.C:929
 msgid "Splice ( v )"
 msgstr "熔接(五)"
 
 msgid "Splice ( v )"
 msgstr "熔接(五)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:919
+#: cinelerra//editpanel.C:954
 msgid "Cut ( x )"
 msgstr "切(X)"
 
 msgid "Cut ( x )"
 msgstr "切(X)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:949
+#: cinelerra//editpanel.C:984
 msgid "Commercial ( shift X )"
 msgstr "商業(移位X)"
 
 msgid "Commercial ( shift X )"
 msgstr "商業(移位X)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:986
+#: cinelerra//editpanel.C:1021
 msgid "Copy ( c )"
 msgstr "複製(三)"
 
 msgid "Copy ( c )"
 msgstr "複製(三)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1009
+#: cinelerra//editpanel.C:1044
 msgid "Append to end of track"
 msgstr "附加到結束的軌道"
 
 msgid "Append to end of track"
 msgstr "附加到結束的軌道"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1027
+#: cinelerra//editpanel.C:1062
 msgid "Insert before beginning of track"
 msgstr "軌道開始前插入"
 
 msgid "Insert before beginning of track"
 msgstr "軌道開始前插入"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1046
+#: cinelerra//editpanel.C:1081
 msgid "Paste ( v )"
 msgstr "粘貼(V)"
 
 msgid "Paste ( v )"
 msgstr "粘貼(V)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1078
+#: cinelerra//editpanel.C:1113
 msgid "Set transition"
 msgstr "設置過渡"
 
 msgid "Set transition"
 msgstr "設置過渡"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1093
+#: cinelerra//editpanel.C:1128
 msgid "Set presentation up to current position"
 msgstr "上演示設置當前位置"
 
 msgid "Set presentation up to current position"
 msgstr "上演示設置當前位置"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1108
+#: cinelerra//editpanel.C:1143
 msgid "Undo ( z )"
 msgstr "撤消(Z)"
 
 msgid "Undo ( z )"
 msgstr "撤消(Z)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1130
+#: cinelerra//editpanel.C:1165
 msgid "Redo ( shift Z )"
 msgstr "重做(移位Z)"
 
 msgid "Redo ( shift Z )"
 msgstr "重做(移位Z)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1156
+#: cinelerra//editpanel.C:1191
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 msgstr "在當前位置(L)切換標籤"
 
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 msgstr "在當前位置(L)切換標籤"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1185
+#: cinelerra//editpanel.C:1220
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 msgstr "適合的選擇,以顯示(F)"
 
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 msgstr "適合的選擇,以顯示(F)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1218
-msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "適合汽車,顯示(ALT + F)"
+#: cinelerra//editpanel.C:1253
+msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
+msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1262
+#: cinelerra//editpanel.C:1302
 msgid "Drag and drop editing mode"
 msgstr "拖放編輯模式"
 
 msgid "Drag and drop editing mode"
 msgstr "拖放編輯模式"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1289
+#: cinelerra//editpanel.C:1329
 msgid "Cut and paste editing mode"
 msgstr "剪切和粘貼編輯模式"
 
 msgid "Cut and paste editing mode"
 msgstr "剪切和粘貼編輯模式"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1315
+#: cinelerra//editpanel.C:1355
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
 msgstr "生成關鍵幀,而twee​​king"
 
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
 msgstr "生成關鍵幀,而twee​​king"
 
+#: cinelerra//editpanel.C:1378
+msgid "Lock labels from moving"
+msgstr "Lock labels from moving"
+#msgstr ""
+
 #: cinelerra//editpopup.C:93
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "附加效應......"
 #: cinelerra//editpopup.C:93
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "附加效應......"
@@ -2032,13 +2195,13 @@ msgstr "調整的軌道......"
 msgid "Match output size"
 msgstr "匹配輸出大小"
 
 msgid "Match output size"
 msgstr "匹配輸出大小"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
-#: cinelerra//mainmenu.C:1042
+#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005
+#: cinelerra//mainmenu.C:1073
 msgid "Delete track"
 msgstr "刪除曲目"
 
 msgid "Delete track"
 msgstr "刪除曲目"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
-#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993
+#: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Add track"
 msgstr "添加曲目"
 
 msgid "Add track"
 msgstr "添加曲目"
 
@@ -2054,6 +2217,50 @@ msgstr ":設置編輯標題"
 msgid "User title"
 msgstr "用戶頭銜"
 
 msgid "User title"
 msgstr "用戶頭銜"
 
+#: cinelerra//exportedl.C:108
+#, c-format
+msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
+msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:255
+msgid "Export EDL..."
+msgstr "Export EDL..."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:356
+msgid "No."
+msgstr "No."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:357
+msgid "Track name"
+msgstr "Track name"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:396
+msgid "Select a file to export to:"
+msgstr "Select a file to export to:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
+msgid "Output to file"
+msgstr "輸出到文件"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
+msgid "Select a file to write to:"
+msgstr "選擇一個文件寫入到:"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:421
+msgid "Select track to be exported:"
+msgstr "Select track to be exported:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:451
+msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
+msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
+#msgstr ""
+
 #: cinelerra//featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
 msgstr "羽編輯..."
 #: cinelerra//featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
 msgstr "羽編輯..."
@@ -2073,223 +2280,232 @@ msgstr "羽毛由多少幀"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s  err: %s\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1242
 #, c-format
 msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
 msgstr "FFMPEG::get_encoder:錯誤:格式/編解碼器找不到 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
 msgstr "FFMPEG::get_encoder:錯誤:格式/編解碼器找不到 %s\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1295
 #, c-format
 msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
 msgstr "FFMPEG::read_options:寧可讀 %s: %d行\n"
 
 #, c-format
 msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
 msgstr "FFMPEG::read_options:寧可讀 %s: %d行\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1379
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "VIDd%d((%d),編號為0x%06x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "VIDd%d((%d),編號為0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1401
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "AUDd%d((%d),編號為0x%06x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "AUDd%d((%d),編號為0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//file.C:279
+#: cinelerra//file.C:281
 msgid "This format doesn't support audio."
 msgstr "這種格式不支持音頻。"
 
 msgid "This format doesn't support audio."
 msgstr "這種格式不支持音頻。"
 
-#: cinelerra//file.C:282
+#: cinelerra//file.C:284
 msgid "This format doesn't support video."
 msgstr "此格式不支持視頻。"
 
 msgid "This format doesn't support video."
 msgstr "此格式不支持視頻。"
 
-#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
-#: cinelerra//filesndfile.C:458
+#: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//filesndfile.C:457
 msgid "Lo Hi"
 msgstr "羅喜"
 
 msgid "Lo Hi"
 msgstr "羅喜"
 
-#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
-#: cinelerra//filesndfile.C:443
+#: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//filesndfile.C:442
 msgid "Hi Lo"
 msgstr "嗨羅"
 
 msgid "Hi Lo"
 msgstr "嗨羅"
 
-#: cinelerra//file.C:1625
+#: cinelerra//file.C:1605
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "未知"
 
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "未知"
 
-#: cinelerra//filedv.C:188
+#: cinelerra//filedv.C:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\nAllowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:191
+#: cinelerra//filedv.C:193
 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
 msgstr "建議:適當的幀速率NTSC DV是29.97,而不是30 fps的\n"
 
 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
 msgstr "建議:適當的幀速率NTSC DV是29.97,而不是30 fps的\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:198
+#: cinelerra//filedv.C:200
 #, c-format
 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
 msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
 #, c-format
 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
 msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
+#: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
 #: cinelerra//filetga.C:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
 #: cinelerra//filetga.C:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filedv.C:387
+#: cinelerra//filedv.C:389
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 msgstr "錯誤:無法分配的內存audio_sample_buffer\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 msgstr "錯誤:無法分配的內存audio_sample_buffer\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:397
+#: cinelerra//filedv.C:399
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "錯誤:無法分配內存audio_sample_buffer頻道 %d個\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "錯誤:無法分配內存audio_sample_buffer頻道 %d個\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:416
+#: cinelerra//filedv.C:418
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "錯誤:無法重新分配的audio_sample_buffer頻道 %d個個存儲”\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "錯誤:無法重新分配的audio_sample_buffer頻道 %d個個存儲”\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:476
+#: cinelerra//filedv.C:478
 msgid "Unable to store sample"
 msgstr "無法保存樣本"
 
 msgid "Unable to store sample"
 msgstr "無法保存樣本"
 
-#: cinelerra//filedv.C:503
+#: cinelerra//filedv.C:505
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 msgstr "無法設置音頻寫入位置為 %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 msgstr "無法設置音頻寫入位置為 %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:511
+#: cinelerra//filedv.C:513
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
 msgstr "無法從音頻緩衝區文件n讀取\n"
 
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
 msgstr "無法從音頻緩衝區文件n讀取\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
+#: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 msgstr "錯誤:無法編碼音頻幀 %d個\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 msgstr "錯誤:無法編碼音頻幀 %d個\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:565
+#: cinelerra//filedv.C:567
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 msgstr "錯誤:無法為音頻寫搬遷到吉 %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 msgstr "錯誤:無法為音頻寫搬遷到吉 %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:572
+#: cinelerra//filedv.C:574
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
 msgstr "無法寫入音頻音頻緩衝\n"
 
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
 msgstr "無法寫入音頻音頻緩衝\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
+#: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 msgstr "無法尋求文件 %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 msgstr "無法尋求文件 %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:674
+#: cinelerra//filedv.C:676
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 msgstr "無法寫入視頻數據到視頻緩衝器"
 
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 msgstr "無法寫入視頻數據到視頻緩衝器"
 
-#: cinelerra//filedv.C:774
+#: cinelerra//filedv.C:776
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 msgstr "錯誤解碼音頻幀 %d個\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 msgstr "錯誤解碼音頻幀 %d個\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:813
+#: cinelerra//filedv.C:815
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "無法尋求文件 %ji"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "無法尋求文件 %ji"
 
-#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
-#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
-#: cinelerra//filevorbis.C:360
+#: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
+#: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
+#: cinelerra//filevorbis.C:362
 msgid ": Audio Compression"
 msgstr ":音頻壓縮"
 
 msgid ": Audio Compression"
 msgstr ":音頻壓縮"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1004
+#: cinelerra//filedv.C:1006
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "有這種格式沒有音頻選項"
 
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "有這種格式沒有音頻選項"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
-#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
+#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ":視頻壓縮"
 
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ":視頻壓縮"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1037
+#: cinelerra//filedv.C:1039
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "有這種格式沒有視頻選項"
 
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "有這種格式沒有視頻選項"
 
-#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
+#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
 msgid "Use alpha"
 msgstr "使用阿爾法"
 
 msgid "Use alpha"
 msgstr "使用阿爾法"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:142
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 msgstr "文件路徑: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 msgstr "文件路徑: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:146
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 msgstr "錯誤: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 msgstr "錯誤: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:150
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 msgstr "  %jd bytes\n"
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 msgstr "  %jd bytes\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "信息:\n"
 
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "信息:\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:159
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "==打開失敗\n"
 
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "==打開失敗\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:321
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ":音響預設"
 
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ":音響預設"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:371
 msgid "Preset:"
 msgstr "預設"
 
 msgid "Preset:"
 msgstr "預設"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
-#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
+#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "比特率:"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "比特率:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:382
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "音頻選項"
 
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "音頻選項"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:454
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ":視頻預設"
 
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ":視頻預設"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
-#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
 #: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Quality:"
 msgstr "質量:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Quality:"
 msgstr "質量:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:527
 msgid "Video Options:"
 msgstr "視頻選項"
 
 msgid "Video Options:"
 msgstr "視頻選項"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "創建 %s\n"
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "創建 %s\n"
@@ -2305,6 +2521,7 @@ msgstr "假設原始的PCM:"
 #: cinelerra//file.inc:73
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
 #: cinelerra//file.inc:73
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:74
 msgid "Apple/SGI AIFF"
 
 #: cinelerra//file.inc:74
 msgid "Apple/SGI AIFF"
@@ -2325,10 +2542,12 @@ msgstr "DV AVI類型2"
 #: cinelerra//file.inc:78
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
 #: cinelerra//file.inc:78
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:79
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
 
 #: cinelerra//file.inc:79
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:80
 msgid "EXR Sequence"
 
 #: cinelerra//file.inc:80
 msgid "EXR Sequence"
@@ -2337,6 +2556,7 @@ msgstr "EXR序列"
 #: cinelerra//file.inc:81
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
 #: cinelerra//file.inc:81
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:82
 msgid "FLAC"
 
 #: cinelerra//file.inc:82
 msgid "FLAC"
@@ -2357,6 +2577,7 @@ msgstr "MPEG音頻"
 #: cinelerra//file.inc:87
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
 #: cinelerra//file.inc:87
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:88
 msgid "MPEG Video"
 
 #: cinelerra//file.inc:88
 msgid "MPEG Video"
@@ -2389,6 +2610,7 @@ msgstr "孫/ NEXT AU"
 #: cinelerra//file.inc:96
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 #: cinelerra//file.inc:96
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:97
 msgid "TGA Sequence"
 
 #: cinelerra//file.inc:97
 msgid "TGA Sequence"
@@ -2397,6 +2619,7 @@ msgstr "TGA序列"
 #: cinelerra//file.inc:98
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 #: cinelerra//file.inc:98
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:99
 msgid "TIFF Sequence"
 
 #: cinelerra//file.inc:99
 msgid "TIFF Sequence"
@@ -2429,10 +2652,12 @@ msgstr "U法"
 #: cinelerra//file.inc:150
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
 #: cinelerra//file.inc:150
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:151
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 
 #: cinelerra//file.inc:151
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:152
 msgid "Float"
 
 #: cinelerra//file.inc:152
 msgid "Float"
@@ -2441,14 +2666,17 @@ msgstr "浮動"
 #: cinelerra//file.inc:154
 msgid "RGB ALPHA"
 msgstr "RGB ALPHA"
 #: cinelerra//file.inc:154
 msgid "RGB ALPHA"
 msgstr "RGB ALPHA"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:155
 msgid "PNG ALPHA"
 msgstr "PNG ALPHA"
 
 #: cinelerra//file.inc:155
 msgid "PNG ALPHA"
 msgstr "PNG ALPHA"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
 
 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:150
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:150
 #, c-format
@@ -2498,7 +2726,8 @@ msgstr "日期: %s\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:185
 #, c-format
 msgid "%d video tracks\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:185
 #, c-format
 msgid "%d video tracks\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d video tracks\n"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:192
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:192
 #, c-format
@@ -2518,7 +2747,8 @@ msgstr "((%0.3f秒)"
 #: cinelerra//filempeg.C:203
 #, c-format
 msgid "%d audio tracks\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:203
 #, c-format
 msgid "%d audio tracks\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d audio tracks\n"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:206
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:206
 #, c-format
@@ -2533,22 +2763,26 @@ msgstr "CHh%d((%d)"
 #: cinelerra//filempeg.C:214
 #, c-format
 msgid "%ld samples"
 #: cinelerra//filempeg.C:214
 #, c-format
 msgid "%ld samples"
-msgstr ""
+msgstr "%ld samples"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:223
 #, c-format
 msgid "%d subtitles\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:223
 #, c-format
 msgid "%d subtitles\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d subtitles\n"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:227
 #, c-format
 msgid "%d title sets, "
 
 #: cinelerra//filempeg.C:227
 #, c-format
 msgid "%d title sets, "
-msgstr ""
+msgstr "%d title sets, "
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:230
 #, c-format
 msgid "%d interleaves\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:230
 #, c-format
 msgid "%d interleaves\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d interleaves\n"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:235
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:235
 #, c-format
@@ -2572,7 +2806,8 @@ msgstr " %3d %8.3f"
 msgid ""
 "\n"
 "system time: %s"
 msgid ""
 "\n"
 "system time: %s"
-msgstr "\n系統時間: %s"
+msgstr "\n"
+"系統時間: %s"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:258
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:258
 #, c-format
@@ -2584,434 +2819,423 @@ msgstr "元素 %d個\n"
 msgid "no info"
 msgstr "沒有資料"
 
 msgid "no info"
 msgstr "沒有資料"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "無法打開 %s:目錄版本無效的表 nRebuilding表的內容。"
-
 #: cinelerra//filempeg.C:399
 #, c-format
 #: cinelerra//filempeg.C:399
 #, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "無法打開 %s:目錄過時 nRebuilding表的內容。"
+msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:403
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:403
 #, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "無法打開 %s:腐敗目錄 nRebuilding表的內容。"
+msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//filempeg.C:407
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//filempeg.C:412
+msgid "Rebuilding the table of contents\n"
+msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//filempeg.C:422
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:418
+#: cinelerra//filempeg.C:473
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
-msgstr "無法打開 %s:重建失敗。\n"
+msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:591
+#: cinelerra//filempeg.C:597
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 msgstr "不支持寬高比 %f\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 msgstr "不支持寬高比 %f\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:616
+#: cinelerra//filempeg.C:622
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 msgstr "不支持的幀速率 %f\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 msgstr "不支持的幀速率 %f\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
-#: cinelerra//filempeg.C:731
+#: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
+#: cinelerra//filempeg.C:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:703
+#: cinelerra//filempeg.C:707
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
 msgstr "編碼:lame_init_params返回 %d個\n"
 
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
 msgstr "編碼:lame_init_params返回 %d個\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:719
+#: cinelerra//filempeg.C:723
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 msgstr "ampeg_derivati​​ve =%d個\n"
 
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 msgstr "ampeg_derivati​​ve =%d個\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:825
-msgid "cant init toc index\n"
-msgstr "傾斜的init TOC指數\n"
+#: cinelerra//filempeg.C:807
+#, c-format
+msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
+msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:835
+#: cinelerra//filempeg.C:817
 msgid "cant access commercials database"
 msgstr "著訪問數據庫的廣告"
 
 msgid "cant access commercials database"
 msgstr "著訪問數據庫的廣告"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:873
+#: cinelerra//filempeg.C:832
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgstr "TOC掃描EOF之前停止"
 
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgstr "TOC掃描EOF之前停止"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
+#: cinelerra//filempeg.C:881
+#, c-format
+msgid "mpeg3_open failed: %s"
+msgstr "mpeg3_open failed: %s"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 msgstr "twolame糾錯編碼的音頻數: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 msgstr "twolame糾錯編碼的音頻數: %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1015
+#: cinelerra//filempeg.C:1027
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 msgstr "未知駕駛員 %d個\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 msgstr "未知駕駛員 %d個\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1266
+#: cinelerra//filempeg.C:1248
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "寫入失敗: %m"
 
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "寫入失敗: %m"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
+#: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "沒有選項MPEG傳輸流。"
 
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "沒有選項MPEG傳輸流。"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1800
+#: cinelerra//filempeg.C:1782
 msgid "Layer:"
 msgstr "層:"
 
 msgid "Layer:"
 msgstr "層:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1805
+#: cinelerra//filempeg.C:1787
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "每秒千位:"
 
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "每秒千位:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
+#: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
 msgid "II"
 msgstr "II"
 msgid "II"
 msgstr "II"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1865
+#: cinelerra//filempeg.C:1847
 msgid "III"
 msgstr "III"
 msgid "III"
 msgstr "III"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
+#: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
 msgid "Color model:"
 msgstr "色彩模式:"
 
 msgid "Color model:"
 msgstr "色彩模式:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2060
+#: cinelerra//filempeg.C:2042
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "格式預設"
 
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "格式預設"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2067
+#: cinelerra//filempeg.C:2049
 msgid "Derivative:"
 msgstr "衍生物:"
 
 msgid "Derivative:"
 msgstr "衍生物:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2079
+#: cinelerra//filempeg.C:2061
 msgid "Quantization:"
 msgstr "量化"
 
 msgid "Quantization:"
 msgstr "量化"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2086
+#: cinelerra//filempeg.C:2068
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "我幀間隔:"
 
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "我幀間隔:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2094
+#: cinelerra//filempeg.C:2076
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "P幀間隔:"
 
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "P幀間隔:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "先底域"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "先底域"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2104
+#: cinelerra//filempeg.C:2086
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "漸進幀"
 
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "漸進幀"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
 msgstr "降噪"
 
 msgid "Denoise"
 msgstr "降噪"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2108
+#: cinelerra//filempeg.C:2090
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "序列開始在每一個GOP編碼"
 
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "序列開始在每一個GOP編碼"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
+#: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1”的"
 
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1”的"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2161
+#: cinelerra//filempeg.C:2143
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
+#: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "通用的MPEG-1"
 
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "通用的MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2215
+#: cinelerra//filempeg.C:2197
 msgid "standard VCD"
 msgstr "標準VCD"
 
 msgid "standard VCD"
 msgstr "標準VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2216
+#: cinelerra//filempeg.C:2198
 msgid "user VCD"
 msgstr "用戶VCD"
 
 msgid "user VCD"
 msgstr "用戶VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2217
+#: cinelerra//filempeg.C:2199
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "通用MPEG-2"
 
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "通用MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2218
+#: cinelerra//filempeg.C:2200
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "標準SVCD"
 
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "標準SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2219
+#: cinelerra//filempeg.C:2201
 msgid "user SVCD"
 msgstr "用戶SVCD"
 
 msgid "user SVCD"
 msgstr "用戶SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2220
+#: cinelerra//filempeg.C:2202
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "VCD還是序列"
 
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "VCD還是序列"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2221
+#: cinelerra//filempeg.C:2203
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD還是序列"
 
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD還是序列"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2222
+#: cinelerra//filempeg.C:2204
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2223
+#: cinelerra//filempeg.C:2205
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
-#: cinelerra//filevorbis.C:422
+#: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
+#: cinelerra//filevorbis.C:424
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "固定比特率"
 
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "固定比特率"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2288
+#: cinelerra//filempeg.C:2270
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "固定量化"
 
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "固定量化"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
+#: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4:2:0"
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4:2:0"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2392
+#: cinelerra//filempeg.C:2374
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2"
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:173
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
-msgstr "FileOGG:服用頁出來nonsynced流!\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:181
+#: cinelerra//fileogg.C:187
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 msgstr "FileOGG:有在文件中沒有更多的數據,我們從閱讀”\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 msgstr "FileOGG:有在文件中沒有更多的數據,我們從閱讀”\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
-msgid "FileOGG::open_file rdwr"
-msgstr "FileOGG::OPEN_FILE RDWR"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:261
-#, c-format
-msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
-msgstr "FileOGG:警告:編碼Theora格式時,寬度和高度都沒有可分16次優的是\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:309
-#, c-format
-msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
-msgstr "FileOGG:Theora格式編解碼器的初始化失敗\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:344
+#: cinelerra//fileogg.C:351
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
 msgstr "根據此要求的質量或比特率的Vorbis編碼器不能建立一種模式。\n"
 
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
 msgstr "根據此要求的質量或比特率的Vorbis編碼器不能建立一種模式。\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
-#: cinelerra//fileogg.C:428
+#: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
+#: cinelerra//fileogg.C:438
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 msgstr "內部奧格庫錯誤。\n"
 
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 msgstr "內部奧格庫錯誤。\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG:錯誤解析Theora格式的流頭部;腐敗流\n"
 
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG:錯誤解析Theora格式的流頭部;腐敗流\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
+#: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG:錯誤解析Vorbis格式的流頭部;腐敗流\n"
 
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG:錯誤解析Vorbis格式的流頭部;腐敗流\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:586
+#: cinelerra//fileogg.C:596
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 msgstr "FileOGG:文件結束,而搜索編解碼器的頭。\n"
 
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 msgstr "FileOGG:文件結束,而搜索編解碼器的頭。\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:648
+#: cinelerra//fileogg.C:659
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 msgstr "FileOGG:在尋找第一個非標頭包不能找到下一個頁面\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 msgstr "FileOGG:在尋找第一個非標頭包不能找到下一個頁面\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:662
+#: cinelerra//fileogg.C:673
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 msgstr "FileOGG:破碎的OGG文件 - 破頁:ogg_page_packets == 0和granulepos = -1!\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 msgstr "FileOGG:破碎的OGG文件 - 破頁:ogg_page_packets == 0和granulepos = -1!\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1002
+#: cinelerra//fileogg.C:1016
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 msgstr "FileOGG:非法尋求超越的樣本結束的\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 msgstr "FileOGG:非法尋求超越的樣本結束的\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1062
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1076
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 msgstr "FileOGG:求樣品的頁面失敗\n"
 
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 msgstr "FileOGG:求樣品的頁面失敗\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
-#: cinelerra//fileogg.C:1475
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
+#: cinelerra//fileogg.C:1494
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr "FileOGG:同時尋求不能找到下一個頁面”\n"
 
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr "FileOGG:同時尋求不能找到下一個頁面”\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1117
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1135
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 msgstr "FileOGG:有什麼問題,而試圖尋求\n"
 
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 msgstr "FileOGG:有什麼問題,而試圖尋求\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1134
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1152
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 msgstr "FileOGG:非法不要僅僅追求幀​​結束”\n"
 
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 msgstr "FileOGG:非法不要僅僅追求幀​​結束”\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1149
+#: cinelerra//fileogg.C:1167
 #, c-format
 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 msgstr "FileOGG:ogg_sync_and_get_next_page失敗\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 msgstr "FileOGG:ogg_sync_and_get_next_page失敗\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1225
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1243
 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
 msgstr "FileOGG:求幀失敗\n"
 
 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
 msgstr "FileOGG:求幀失敗\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1261
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1279
 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
 msgstr "FileOGG:求關鍵幀失敗\n"
 
 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
 msgstr "FileOGG:求關鍵幀失敗\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1312
+#: cinelerra//fileogg.C:1463
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Yay, we have an ogg file\n"
-msgstr "耶,我們有一個OGG文件\n"
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1444
+#: cinelerra//fileogg.C:1474
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
-msgstr "FileOGG ::錯誤同時尋求框架的關鍵幀(幀"
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1455
-#, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
-msgstr "FileOGG ::錯誤而尋求關鍵幀,關鍵幀錯號(框架"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1483
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1502
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 msgstr "FileOGG:期待關鍵幀,但沒有得到它\n"
 
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 msgstr "FileOGG:期待關鍵幀,但沒有得到它\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1499
+#: cinelerra//fileogg.C:1518
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG:theora_decode_YUVout的代碼失敗 %i\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG:theora_decode_YUVout的代碼失敗 %i\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1561
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1580
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr "FileOGG:嘗試解碼多個樣本的找不到下一頁”\n"
 
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr "FileOGG:嘗試解碼多個樣本的找不到下一頁”\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1662
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1681
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 msgstr "FileOGG:錯誤在找出從檔案讀什麼”\n"
 
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 msgstr "FileOGG:錯誤在找出從檔案讀什麼”\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1734
+#: cinelerra//fileogg.C:1753
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 msgstr "FileOGG ::歷史沒有對準正確的\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 msgstr "FileOGG ::歷史沒有對準正確的\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1735
+#: cinelerra//fileogg.C:1754
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\tnext_sample_position: "
-msgstr " tnext_sample_position:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1736
-#, c-format
-msgid "\thistory_start: "
-msgstr " thistory_start:"
+msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1755
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1755
-msgid "error writing audio page\n"
-msgstr "錯誤寫的音頻頁面\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1768
-msgid "error writing video page\n"
-msgstr "錯誤寫入視頻頁面\n"
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1942
+#: cinelerra//fileogg.C:1962
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG:theora_encode_YUVin的代碼失敗 %i\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG:theora_encode_YUVin的代碼失敗 %i\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
+#: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
 msgid "Min bitrate:"
 msgstr "最小比特率:"
 
 msgid "Min bitrate:"
 msgstr "最小比特率:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
+#: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
 msgid "Avg bitrate:"
 msgstr "平均比特率"
 
 msgid "Avg bitrate:"
 msgstr "平均比特率"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
+#: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
 msgid "Max bitrate:"
 msgstr "最大比特率:"
 
 msgid "Max bitrate:"
 msgstr "最大比特率:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2071
+#: cinelerra//fileogg.C:2091
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "平均比特率"
 
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "平均比特率"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
+#: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "可變比特率"
 
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "可變比特率"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2188
+#: cinelerra//fileogg.C:2208
 msgid "Keyframe frequency:"
 msgstr "關鍵幀頻率"
 
 msgid "Keyframe frequency:"
 msgstr "關鍵幀頻率"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2194
+#: cinelerra//fileogg.C:2214
 msgid "Keyframe force frequency:"
 msgstr "關鍵幀頻率的力量"
 
 msgid "Keyframe force frequency:"
 msgstr "關鍵幀頻率的力量"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
 msgstr "銳度"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
 msgstr "銳度"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2253
+#: cinelerra//fileogg.C:2273
 msgid "Fixed quality"
 msgstr "固定質量"
 
 msgid "Fixed quality"
 msgstr "固定質量"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:269
+#: cinelerra//filesndfile.C:268
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 msgstr "sf_seek()來樣 %jd失敗,原因: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 msgstr "sf_seek()來樣 %jd失敗,原因: %s\n"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:286
+#: cinelerra//filesndfile.C:285
 #, c-format
 msgid "buffer=%p\n"
 msgstr "緩衝=%p\n"
 
 #, c-format
 msgid "buffer=%p\n"
 msgstr "緩衝=%p\n"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:304
+#: cinelerra//filesndfile.C:303
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
-msgstr "FileSndFile::read_samples FD =%p = temp_double=%p LEN ="
+msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
+#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
 msgid "Dither"
 msgstr "抖動"
 
 msgid "Dither"
 msgstr "抖動"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
+#: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
 msgid "Signed"
 msgstr "簽"
 
 msgid "Signed"
 msgstr "簽"
 
@@ -3031,7 +3255,7 @@ msgstr "RGB未壓縮"
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "RGBA未壓縮"
 
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "RGBA未壓縮"
 
-#: cinelerra//filevorbis.C:139
+#: cinelerra//filevorbis.C:140
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 msgstr "FileVorbis::OPEN_FILE %s:無效的比特流\n"
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 msgstr "FileVorbis::OPEN_FILE %s:無效的比特流\n"
@@ -3040,6 +3264,34 @@ msgstr "FileVorbis::OPEN_FILE %s:無效的比特流\n"
 msgid "Flipbook..."
 msgstr "連環畫..."
 
 msgid "Flipbook..."
 msgstr "連環畫..."
 
+#: cinelerra//floatauto.C:422
+msgid "Smooth"
+msgstr "Smooth"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
+#: plugins/gradient/gradient.C:437
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//floatauto.C:424
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangent"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//floatauto.C:425
+msgid "Disjoint"
+msgstr "Disjoint"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//floatauto.C:427
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+#msgstr ""
+
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
 msgstr "您選擇的格式不支持的視頻。"
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
 msgstr "您選擇的格式不支持的視頻。"
@@ -3058,119 +3310,51 @@ msgstr "ULAW壓縮只在 nQuicktime電影和PCM文件可用。"
 msgid "Change file format"
 msgstr "更改文件格式"
 
 msgid "Change file format"
 msgstr "更改文件格式"
 
-#: cinelerra//formatpopup.C:101
+#: cinelerra//formatpopup.C:103
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr "設置的ffmpeg的文件類型"
 
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr "設置的ffmpeg的文件類型"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:60
+#: cinelerra//formatpresets.C:58
 msgid "User Defined"
 msgstr "用戶自定義"
 
 msgid "User Defined"
 msgstr "用戶自定義"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:63
-msgid "1080P/60"
-msgstr "1080P / 60"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:78
-msgid "1080P/24"
-msgstr "1080P / 24"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:93
-msgid "1080I"
-msgstr "1080I"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:108
-msgid "720P/60"
-msgstr "720P / 60"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:121
-msgid "576I - DV(D) PAL"
-msgstr "576I - DV(D)PAL"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:134
-msgid "480P - DV(D) NTSC"
-msgstr "480P - DV(D)NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:147
-msgid "480I - DV(D) NTSC"
-msgstr "480I - DV(D)NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:160
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube”的"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:173
-msgid "Half D-1 PAL"
-msgstr "半D-1 PAL"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:186
-msgid "Half D-1 NTSC"
-msgstr "半D-1 NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:199
-msgid "Internet"
-msgstr "互聯網"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:212
-msgid "CD Audio"
-msgstr "CD音頻"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:225
-msgid "DAT Audio"
-msgstr "DAT音頻"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
+#: cinelerra//formatpresets.C:68
 msgid "Presets:"
 msgstr "預設"
 
 msgid "Presets:"
 msgstr "預設"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:284
-msgid "Custom"
-msgstr "自定義"
-
-#: cinelerra//formattools.C:187
-msgid "Output to file"
-msgstr "輸出到文件"
-
-#: cinelerra//formattools.C:188
-msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "選擇一個文件寫入到:"
-
-#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
+#: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
 msgid "File Format:"
 msgstr "文件格式:"
 
 msgid "File Format:"
 msgstr "文件格式:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:306
-msgid "MPEG stream"
-msgstr "MPEG流"
-
-#: cinelerra//formattools.C:636
+#: cinelerra//formattools.C:645
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "配置音頻壓縮"
 
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "配置音頻壓縮"
 
-#: cinelerra//formattools.C:657
+#: cinelerra//formattools.C:666
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "配置的視頻壓縮"
 
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "配置的視頻壓縮"
 
-#: cinelerra//formattools.C:771
+#: cinelerra//formattools.C:775
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "錄製的音軌"
 
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "錄製的音軌"
 
-#: cinelerra//formattools.C:771
+#: cinelerra//formattools.C:775
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "渲染音軌"
 
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "渲染音軌"
 
-#: cinelerra//formattools.C:788
+#: cinelerra//formattools.C:792
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "錄製視頻軌道"
 
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "錄製視頻軌道"
 
-#: cinelerra//formattools.C:788
+#: cinelerra//formattools.C:792
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "渲染視頻軌道"
 
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "渲染視頻軌道"
 
-#: cinelerra//formattools.C:906
+#: cinelerra//formattools.C:889
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "覆蓋與輸出工程"
 
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "覆蓋與輸出工程"
 
-#: cinelerra//formattools.C:926
+#: cinelerra//formattools.C:909
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "在每一個標籤創建新文件"
 
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "在每一個標籤創建新文件"
 
@@ -3198,296 +3382,323 @@ msgstr "這種視頻格式的設置參數:"
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "視頻是不是這種格式的支持。"
 
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "視頻是不是這種格式的支持。"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:42
+#: cinelerra//gwindowgui.C:40
 msgid ": Overlays"
 msgstr ":覆蓋"
 
 msgid ": Overlays"
 msgstr ":覆蓋"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:60
+#: cinelerra//gwindowgui.C:49
 msgid "Assets"
 msgstr "資產"
 
 msgid "Assets"
 msgstr "資產"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:61
+#: cinelerra//gwindowgui.C:50
 msgid "Titles"
 msgstr "標題"
 
 msgid "Titles"
 msgstr "標題"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:62
+#: cinelerra//gwindowgui.C:51
 msgid "Transitions"
 msgstr "過渡"
 
 msgid "Transitions"
 msgstr "過渡"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:63
+#: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
 msgid "Plugin Autos"
 msgstr "插件汽車"
 
 msgid "Plugin Autos"
 msgstr "插件汽車"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
+#: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
 msgid "Camera X"
 msgstr "相機X"
 
 msgid "Camera X"
 msgstr "相機X"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
+#: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
 msgid "Camera Y"
 msgstr "相機Y"
 
 msgid "Camera Y"
 msgstr "相機Y"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
 msgid "Camera Z"
 msgstr "數碼相機Z"
 
 msgid "Camera Z"
 msgstr "數碼相機Z"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
+#: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
 msgid "Projector X"
 msgstr "投影機X"
 
 msgid "Projector X"
 msgstr "投影機X"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
+#: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
 msgid "Projector Y"
 msgstr "投影機Y"
 
 msgid "Projector Y"
 msgstr "投影機Y"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
+#: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
 msgid "Projector Z"
 msgstr "投影機Z"
 
 msgid "Projector Z"
 msgstr "投影機Z"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
+#: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
 msgid "Fade"
 msgstr "褪色"
 
 msgid "Fade"
 msgstr "褪色"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
-#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
+#: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
+#: plugins/parametric/parametric.C:427
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "面具"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "面具"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
+#: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
-#: cinelerra//iec61883input.C:200
+#: cinelerra//iec61883input.C:202
 #, c-format
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
 msgstr "write_frame:不完整的幀中收到。\n"
 
 #, c-format
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
 msgstr "write_frame:不完整的幀中收到。\n"
 
-#: cinelerra//indexfile.C:466
+#: cinelerra//indexfile.C:465
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr "創建 %s”。"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr "創建 %s”。"
 
-#: cinelerra//indexfile.C:633
+#: cinelerra//indexfile.C:632
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
 msgstr "索引文件:: draw_index:指數有0變焦\n"
 
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
 msgstr "索引文件:: draw_index:指數有0變焦\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:212
+#: cinelerra//indexstate.C:211
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_index無法寫入索引文件 %s到磁盤上。\n"
 
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_index無法寫入索引文件 %s到磁盤上。\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:265
+#: cinelerra//indexstate.C:263
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_markers無法寫入標記文件 %s磁盤。\n"
 
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_markers無法寫入標記文件 %s磁盤。\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:302
+#: cinelerra//indexstate.C:300
 #, c-format
 msgid ""
 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 msgstr "IndexState::read_markers標記文件的版本不匹配 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 msgstr "IndexState::read_markers標記文件的版本不匹配 %s\n"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
 msgid "Drag all following edits"
 msgstr "將所有以下編輯"
 
 msgid "Drag all following edits"
 msgstr "將所有以下編輯"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
 msgid "Drag only one edit"
 msgstr "僅拖動一個編輯"
 
 msgid "Drag only one edit"
 msgstr "僅拖動一個編輯"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
 msgid "Drag source only"
 msgstr "拖放源只有"
 
 msgid "Drag source only"
 msgstr "拖放源只有"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
 msgid "No effect"
 msgstr "沒有效果"
 
 msgid "No effect"
 msgstr "沒有效果"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:89
 msgid "Time Format"
 msgstr "時間格式"
 
 msgid "Time Format"
 msgstr "時間格式"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:122
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "每英尺框架:"
 
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "每英尺框架:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:140
 msgid "Index files"
 msgstr "索引文件"
 
 msgid "Index files"
 msgstr "索引文件"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:145
 msgid "Index files go here:"
 msgstr "索引文件放在這裡:"
 
 msgid "Index files go here:"
 msgstr "索引文件放在這裡:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:153
 msgid "Index Path"
 msgstr "索引路徑"
 
 msgid "Index Path"
 msgstr "索引路徑"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
 msgid "Select the directory for index files"
 msgstr "選擇索引文件目錄"
 
 msgid "Select the directory for index files"
 msgstr "選擇索引文件目錄"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:159
 msgid "Size of index file:"
 msgstr "索引文件的大​​小:"
 
 msgid "Size of index file:"
 msgstr "索引文件的大​​小:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:166
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "索引文件保留數:"
 
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "索引文件保留數:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:179
 msgid "Editing"
 msgstr "編輯"
 
 msgid "Editing"
 msgstr "編輯"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:183
+msgid "Keyframe reticle:"
+msgstr "Keyframe reticle:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:199
 msgid "PIN:"
 msgstr "銷:"
 
 msgid "PIN:"
 msgstr "銷:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:222
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "點擊編輯邊界做了什麼:"
 
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "點擊編輯邊界做了什麼:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:224
 msgid "Button 1:"
 msgstr "按鈕1"
 
 msgid "Button 1:"
 msgstr "按鈕1"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
 msgid "Button 2:"
 msgstr "按鈕2"
 
 msgid "Button 2:"
 msgstr "按鈕2"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:241
 msgid "Button 3:"
 msgstr "按鈕3"
 
 msgid "Button 3:"
 msgstr "按鈕3"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
 msgid "Min DB for meter:"
 msgstr "閩DB為計:"
 
 msgid "Min DB for meter:"
 msgstr "閩DB為計:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:257
 msgid "Max DB:"
 msgstr "最大DB:"
 
 msgid "Max DB:"
 msgstr "最大DB:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:265
 msgid "Theme:"
 msgstr "主題:"
 
 msgid "Theme:"
 msgstr "主題:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:651
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgstr "使用在資源窗口縮略圖"
 
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgstr "使用在資源窗口縮略圖"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:668
 msgid "Show tip of the day"
 msgstr "每日顯示提示"
 
 msgid "Show tip of the day"
 msgstr "每日顯示提示"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
-msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
-msgstr "ffmpeg的探頭警告重建indecies"
-
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:683
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:683
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:701
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgstr "掃描TOC生成過程中的廣告"
 
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgstr "掃描TOC生成過程中的廣告"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:715
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Android的遠程控制"
 
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Android的遠程控制"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:766
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Shell命令"
 
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Shell命令"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:770
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgstr "主菜單Shell命令"
 
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgstr "主菜單Shell命令"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:53
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:780
+msgid "Import images with a duration of"
+msgstr "Import images with a duration of"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:835
+msgid "Never"
+msgstr "Never"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:836
+msgid "Dragging"
+msgstr "Dragging"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:837
+msgid "Always"
+msgstr "Always"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:50
 msgid "Parameter"
 msgstr "參數"
 
 msgid "Parameter"
 msgstr "參數"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:125
+#: cinelerra//keyframegui.C:110
 msgid "TEXT"
 msgstr "文本"
 
 msgid "TEXT"
 msgstr "文本"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:153
+#: cinelerra//keyframegui.C:135
 #, c-format
 msgid ": %s Keyframe"
 msgstr ": %s的關鍵幀"
 
 #, c-format
 msgid ": %s Keyframe"
 msgstr ": %s的關鍵幀"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
-msgid "apply preset"
-msgstr "應用預設"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:429
+#: cinelerra//keyframegui.C:261
 msgid "edit keyframe"
 msgstr "編輯關鍵幀"
 
 msgid "edit keyframe"
 msgstr "編輯關鍵幀"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:483
+#: cinelerra//keyframegui.C:301
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgstr "關鍵幀參數:"
 
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgstr "關鍵幀參數:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:501
+#: cinelerra//keyframegui.C:307
 msgid "Edit value:"
 msgstr "編輯值"
 
 msgid "Edit value:"
 msgstr "編輯值"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
-msgid "Preset title:"
-msgstr "預置標題:"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:716
+#: cinelerra//keyframegui.C:389
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "應用到所有選定的關鍵幀"
 
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "應用到所有選定的關鍵幀"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
-#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
-#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
-#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
-#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
-msgid "Apply"
-msgstr "應用"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:176
+#: cinelerra//keyframepopup.C:167
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "刪除關鍵幀"
 
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "刪除關鍵幀"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
+#: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
 msgid "delete keyframe"
 msgstr "刪除關鍵幀"
 
 msgid "delete keyframe"
 msgstr "刪除關鍵幀"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:213
-msgid "Make linear"
-msgstr "做線性"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:228
-msgid "make linear curve"
-msgstr "做線性曲線"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:249
-msgid "Make bezier"
-msgstr "讓貝塞爾"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:264
-msgid "make bezier curve"
-msgstr "讓貝塞爾曲線"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:285
+#: cinelerra//keyframepopup.C:194
+msgid "Show keyframe settings"
+msgstr "Show keyframe settings"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:312
+msgid "Copy keyframe"
+msgstr "Copy keyframe"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:435
+msgid "smooth curve"
+msgstr "smooth curve"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:436
+msgid "linear segments"
+msgstr "linear segments"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:437
+msgid "tangent edit"
+msgstr "tangent edit"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:438
+msgid "disjoint edit"
+msgstr "disjoint edit"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
+msgid "change keyframe curve mode"
+msgstr "change keyframe curve mode"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:475
+msgid "Edit Params..."
+msgstr "Edit Params..."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:512
 msgid "Hide keyframe type"
 msgstr "隱藏關鍵幀類型"
 
 msgid "Hide keyframe type"
 msgstr "隱藏關鍵幀類型"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
-msgid "Presets..."
-msgstr "預置..."
+#: cinelerra//labeledit.C:108
+msgid "Label Text:"
+msgstr "Label Text:"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
@@ -3501,495 +3712,527 @@ msgstr "下一個標籤"
 msgid ": Levels"
 msgstr ":級別"
 
 msgid ": Levels"
 msgstr ":級別"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:45
+#: cinelerra//loadfile.C:46
 msgid "Load files..."
 msgstr "加載文件..."
 
 msgid "Load files..."
 msgstr "加載文件..."
 
-#: cinelerra//loadfile.C:173
+#: cinelerra//loadfile.C:174
 msgid ": Load"
 msgstr ":加載"
 
 msgid ": Load"
 msgstr ":加載"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:174
+#: cinelerra//loadfile.C:175
 msgid "Select files to load:"
 msgstr "選擇文件載:"
 
 msgid "Select files to load:"
 msgstr "選擇文件載:"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:237
+#: cinelerra//loadfile.C:239
 msgid ": Locate file"
 msgstr ":找到文件"
 
 msgid ": Locate file"
 msgstr ":找到文件"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:297
+#: cinelerra//loadfile.C:298
 msgid "Load backup"
 msgstr "加載備份"
 
 msgid "Load backup"
 msgstr "加載備份"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:42
+#: cinelerra//loadmode.C:32
 msgid "Insert nothing"
 msgstr "沒有插入"
 
 msgid "Insert nothing"
 msgstr "沒有插入"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:43
+#: cinelerra//loadmode.C:33
 msgid "Replace current project"
 msgstr "替換當前項目"
 
 msgid "Replace current project"
 msgstr "替換當前項目"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:44
+#: cinelerra//loadmode.C:34
 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
 msgstr "替換當前項目並連接軌道"
 
 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
 msgstr "替換當前項目並連接軌道"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:45
+#: cinelerra//loadmode.C:35
 msgid "Append in new tracks"
 msgstr "在追加新的軌道"
 
 msgid "Append in new tracks"
 msgstr "在追加新的軌道"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:46
+#: cinelerra//loadmode.C:36
 msgid "Concatenate to existing tracks"
 msgstr "並置,以現有的軌道"
 
 msgid "Concatenate to existing tracks"
 msgstr "並置,以現有的軌道"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:47
+#: cinelerra//loadmode.C:37
 msgid "Paste at insertion point"
 msgstr "粘貼在插入點"
 
 msgid "Paste at insertion point"
 msgstr "粘貼在插入點"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:48
+#: cinelerra//loadmode.C:38
 msgid "Create new resources only"
 msgstr "只有建立新的資源"
 
 msgid "Create new resources only"
 msgstr "只有建立新的資源"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:49
+#: cinelerra//loadmode.C:39
 msgid "Nest sequence"
 msgstr "鳥巢序列"
 
 msgid "Nest sequence"
 msgstr "鳥巢序列"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
+#: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "插入策略"
 
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "插入策略"
 
-#: cinelerra//localsession.C:41
+#: cinelerra//localsession.C:62
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "程序"
 
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "程序"
 
-#: cinelerra//main.C:178
+#: cinelerra//main.C:177
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 msgstr ":不能區域設置。\n"
 
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 msgstr ":不能區域設置。\n"
 
-#: cinelerra//main.C:225
+#: cinelerra//main.C:220
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: -c needs a filename.\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//main.C:251
+#: cinelerra//main.C:246
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b可能不會被用戶使用。\n"
 
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b可能不會被用戶使用。\n"
 
-#: cinelerra//main.C:291
-#, c-format
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: cinelerra//main.C:304
+#: cinelerra//main.C:306
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
-msgstr "\n用法:\n"
+msgstr "\n"
+"用法:\n"
 
 
-#: cinelerra//main.C:305
+#: cinelerra//main.C:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
+"\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//main.C:306
+#: cinelerra//main.C:308
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-D =運行在後台渲染農場客戶端。端口(400)是可選的。\n"
 
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-D =運行在後台渲染農場客戶端。端口(400)是可選的。\n"
 
-#: cinelerra//main.C:307
+#: cinelerra//main.C:309
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f =在前台運行的渲染農場客戶端。為替-d。\n"
 
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f =在前台運行的渲染農場客戶端。為替-d。\n"
 
-#: cinelerra//main.C:308
+#: cinelerra//main.C:310
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
 msgstr "-n =尼斯值,如果運行的渲染農場客戶端。(20)\n"
 
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
 msgstr "-n =尼斯值,如果運行的渲染農場客戶端。(20)\n"
 
-#: cinelerra//main.C:309
+#: cinelerra//main.C:311
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
 msgstr "-C =配置文件來使用,而不是 %s%s。\n"
 
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
 msgstr "-C =配置文件來使用,而不是 %s%s。\n"
 
-#: cinelerra//main.C:312
+#: cinelerra//main.C:314
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
 msgstr "-r =批次沒有圖形用戶界面渲染的批處理文件的內容((%s%s)。批處理文件是可選的。\n"
 
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
 msgstr "-r =批次沒有圖形用戶界面渲染的批處理文件的內容((%s%s)。批處理文件是可選的。\n"
 
-#: cinelerra//main.C:315
+#: cinelerra//main.C:317
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "文件名=文件加載\n\n"
+msgstr "文件名=文件加載\n"
+"\n"
 
 #: cinelerra//mainerror.C:43
 msgid ": Errors"
 msgstr ":錯誤"
 
 
 #: cinelerra//mainerror.C:43
 msgid ": Errors"
 msgstr ":錯誤"
 
-#: cinelerra//mainerror.C:74
+#: cinelerra//mainerror.C:73
 msgid "The following errors occurred:"
 msgstr "出現如下錯誤:"
 
 msgid "The following errors occurred:"
 msgstr "出現如下錯誤:"
 
-#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
+#: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
 msgstr "建立索引..."
 
 msgid "Building Indexes..."
 msgstr "建立索引..."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
+#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
 #: plugins/svg/svgwin.C:244
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:244
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:157
+#: cinelerra//mainmenu.C:161
 msgid "Keyframes"
 msgstr "關鍵幀"
 
 msgid "Keyframes"
 msgstr "關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
+#: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
 msgid "Audio"
 msgstr "音頻"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "音頻"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
+#: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
 msgid "Video"
 msgstr "視頻"
 
 msgid "Video"
 msgstr "視頻"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:189
+#: cinelerra//mainmenu.C:195
 msgid "Tracks"
 msgstr "曲目"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "曲目"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:197
+#: cinelerra//mainmenu.C:203
 msgid "Settings"
 msgstr "設置"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "設置"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:241
+#: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
+msgid "Overlay mode"
+msgstr "覆蓋模式"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:247
 msgid "Window"
 msgstr "窗口"
 
 msgid "Window"
 msgstr "窗口"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:250
+#: cinelerra//mainmenu.C:256
 msgid "Default positions"
 msgstr "默認位置"
 
 msgid "Default positions"
 msgstr "默認位置"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:250
-msgid "Ctrl+P"
-msgstr "按Ctrl + P"
+#: cinelerra//mainmenu.C:256
+msgid "Ctrl-P"
+msgstr "Ctrl-P"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:251
+#: cinelerra//mainmenu.C:257
 msgid "Tile left"
 msgstr "瓷磚左"
 
 msgid "Tile left"
 msgstr "瓷磚左"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:252
+#: cinelerra//mainmenu.C:258
 msgid "Tile right"
 msgstr "瓷磚權"
 
 msgid "Tile right"
 msgstr "瓷磚權"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:569
+#: cinelerra//mainmenu.C:564
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "轉儲CICache"
 
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "轉儲CICache"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:579
+#: cinelerra//mainmenu.C:574
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "轉儲EDL"
 
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "轉儲EDL"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:593
+#: cinelerra//mainmenu.C:588
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "轉儲插件"
 
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "轉儲插件"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:608
+#: cinelerra//mainmenu.C:603
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "轉儲資產"
 
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "轉儲資產"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:619
+#: cinelerra//mainmenu.C:614
 msgid "Undo"
 msgstr "撤消"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "撤消"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:631
+#: cinelerra//mainmenu.C:626
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "撤消 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "撤消 %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:637
+#: cinelerra//mainmenu.C:632
 msgid "Redo"
 msgstr "重做"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "重做"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:637
-msgid "Shift+Z"
-msgstr "Shift + Z"
+#: cinelerra//mainmenu.C:632
+msgid "Shift-Z"
+msgstr "Shift-Z"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:652
+#: cinelerra//mainmenu.C:647
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "重做 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "重做 %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:658
+#: cinelerra//mainmenu.C:653
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "切關鍵幀"
 
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "切關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:658
+#: cinelerra//mainmenu.C:653
 msgid "Shift-X"
 msgstr "SHIFT-X"
 
 msgid "Shift-X"
 msgstr "SHIFT-X"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:671
+#: cinelerra//mainmenu.C:666
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "複製關鍵幀"
 
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "複製關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:671
+#: cinelerra//mainmenu.C:666
 msgid "Shift-C"
 msgstr "SHIFT-C"
 
 msgid "Shift-C"
 msgstr "SHIFT-C"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:684
+#: cinelerra//mainmenu.C:679
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "粘貼關鍵幀"
 
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "粘貼關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:684
+#: cinelerra//mainmenu.C:679
 msgid "Shift-V"
 msgstr "SHIFT-V"
 
 msgid "Shift-V"
 msgstr "SHIFT-V"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:697
+#: cinelerra//mainmenu.C:692
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "清除關鍵幀"
 
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "清除關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:697
+#: cinelerra//mainmenu.C:692
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "按住Shift鍵刪除"
 
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "按住Shift鍵刪除"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:712
+#: cinelerra//mainmenu.C:707
 msgid "Change to linear"
 msgstr "更改為線性"
 
 msgid "Change to linear"
 msgstr "更改為線性"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:727
-msgid "Change to bezier"
-msgstr "更改為貝塞爾"
+#: cinelerra//mainmenu.C:722
+msgid "Change to smooth"
+msgstr "Change to smooth"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:741
-msgid "Create bezier"
-msgstr "創建貝塞爾"
+#: cinelerra//mainmenu.C:736
+msgid "Create curve type..."
+msgstr "Create curve type..."
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:763
+#: cinelerra//mainmenu.C:794
 msgid "Cut default keyframe"
 msgstr "切默認關鍵幀"
 
 msgid "Cut default keyframe"
 msgstr "切默認關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:763
+#: cinelerra//mainmenu.C:794
 msgid "Alt-X"
 msgstr "ALT-X"
 
 msgid "Alt-X"
 msgstr "ALT-X"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:776
+#: cinelerra//mainmenu.C:807
 msgid "Copy default keyframe"
 msgstr "複製默認關鍵幀"
 
 msgid "Copy default keyframe"
 msgstr "複製默認關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:776
+#: cinelerra//mainmenu.C:807
 msgid "Alt-c"
 msgstr "ALT-C"
 
 msgid "Alt-c"
 msgstr "ALT-C"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:789
+#: cinelerra//mainmenu.C:820
 msgid "Paste default keyframe"
 msgstr "粘貼默認關鍵幀"
 
 msgid "Paste default keyframe"
 msgstr "粘貼默認關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:789
+#: cinelerra//mainmenu.C:820
 msgid "Alt-v"
 msgstr "ALT-V"
 
 msgid "Alt-v"
 msgstr "ALT-V"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:802
+#: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Clear default keyframe"
 msgstr "清除默認關鍵幀"
 
 msgid "Clear default keyframe"
 msgstr "清除默認關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:802
+#: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del組合"
 
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del組合"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:815
+#: cinelerra//mainmenu.C:846
 msgid "Cut"
 msgstr "切"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "切"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
-#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
+#: cinelerra//mainmenu.C:858
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
+#: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
+#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
 msgid "Clear"
 msgstr "明確"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "明確"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
 msgid "Del"
 msgstr "德爾"
 
 msgid "Del"
 msgstr "德爾"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:865
+#: cinelerra//mainmenu.C:896
 msgid "Paste silence"
 msgstr "粘貼沉默"
 
 msgid "Paste silence"
 msgstr "粘貼沉默"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:865
-msgid "Shift+Space"
-msgstr "Shift +空"
+#: cinelerra//mainmenu.C:896
+msgid "Shift-Space"
+msgstr "Shift-Space"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:878
+#: cinelerra//mainmenu.C:909
 msgid "Select All"
 msgstr "全選"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "全選"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:889
+#: cinelerra//mainmenu.C:920
 msgid "Clear labels"
 msgstr "清除標籤"
 
 msgid "Clear labels"
 msgstr "清除標籤"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:900
+#: cinelerra//mainmenu.C:931
 msgid "Cut ads"
 msgstr "切廣告"
 
 msgid "Cut ads"
 msgstr "切廣告"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:912
+#: cinelerra//mainmenu.C:943
 msgid "Detach transitions"
 msgstr "分離的過渡"
 
 msgid "Detach transitions"
 msgstr "分離的過渡"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:924
+#: cinelerra//mainmenu.C:955
 msgid "Mute Region"
 msgstr "靜音區域"
 
 msgid "Mute Region"
 msgstr "靜音區域"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:937
+#: cinelerra//mainmenu.C:968
 msgid "Trim Selection"
 msgstr "修剪選擇"
 
 msgid "Trim Selection"
 msgstr "修剪選擇"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
+#: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
 msgid "Default Transition"
 msgstr "默認過渡"
 
 msgid "Default Transition"
 msgstr "默認過渡"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:998
+#: cinelerra//mainmenu.C:1029
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "地圖1:1"
 
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "地圖1:1"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1010
+#: cinelerra//mainmenu.C:1041
 msgid "Map 5.1:2"
 msgstr "地圖5.1:2"
 
 msgid "Map 5.1:2"
 msgstr "地圖5.1:2"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+#: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Shift-T"
 msgstr "SHIFT-T"
 
 msgid "Shift-T"
 msgstr "SHIFT-T"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1055
+#: cinelerra//mainmenu.C:1086
 msgid "Reset Translation"
 msgstr "復位轉換"
 
 msgid "Reset Translation"
 msgstr "復位轉換"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1068
+#: cinelerra//mainmenu.C:1099
 msgid "Shift-U"
 msgstr "SHIFT-U"
 
 msgid "Shift-U"
 msgstr "SHIFT-U"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1096
+#: cinelerra//mainmenu.C:1127
 msgid "Delete tracks"
 msgstr "刪除曲目"
 
 msgid "Delete tracks"
 msgstr "刪除曲目"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1108
+#: cinelerra//mainmenu.C:1139
 msgid "Delete last track"
 msgstr "刪除最後一首曲目"
 
 msgid "Delete last track"
 msgstr "刪除最後一首曲目"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1120
+#: cinelerra//mainmenu.C:1151
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "移動跟踪多達"
 
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "移動跟踪多達"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1132
+#: cinelerra//mainmenu.C:1151
+msgid "Shift-Up"
+msgstr "Shift-Up"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1163
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "移動追尋"
 
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "移動追尋"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1147
+#: cinelerra//mainmenu.C:1163
+msgid "Shift-Down"
+msgstr "Shift-Down"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1178
 msgid "Concatenate tracks"
 msgstr "並置曲目"
 
 msgid "Concatenate tracks"
 msgstr "並置曲目"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+#: cinelerra//mainmenu.C:1195
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "循環播放"
 
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "循環播放"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1164
-msgid "Shift+L"
-msgstr "SHIFT + L"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1195
+msgid "Shift-L"
+msgstr "Shift-L"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+#: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Add subttl"
 msgstr "添加subttl"
 
 msgid "Add subttl"
 msgstr "添加subttl"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+#: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "SHIFT-Y"
 
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "SHIFT-Y"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
+#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450
 msgid "paste subttl"
 msgstr "貼subttl"
 
 msgid "paste subttl"
 msgstr "貼subttl"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1214
+#: cinelerra//mainmenu.C:1245
 msgid "Set background render"
 msgstr "設置背景渲染"
 
 msgid "Set background render"
 msgstr "設置背景渲染"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1232
+#: cinelerra//mainmenu.C:1263
 msgid "Edit labels"
 msgstr "編輯標籤"
 
 msgid "Edit labels"
 msgstr "編輯標籤"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1249
+#: cinelerra//mainmenu.C:1280
 msgid "Edit effects"
 msgstr "編輯效果"
 
 msgid "Edit effects"
 msgstr "編輯效果"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1266
+#: cinelerra//mainmenu.C:1297
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "關鍵幀編輯遵循"
 
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "關鍵幀編輯遵循"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1281
+#: cinelerra//mainmenu.C:1312
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "對準光標幀"
 
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "對準光標幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1296
+#: cinelerra//mainmenu.C:1327
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "無類型關鍵幀"
 
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "無類型關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
+#: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "慢班車"
 
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "慢班車"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1325
+#: cinelerra//mainmenu.C:1356
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "快班車"
 
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "快班車"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1330
+#: cinelerra//mainmenu.C:1361
 msgid "Save settings now"
 msgstr "現在保存設置"
 
 msgid "Save settings now"
 msgstr "現在保存設置"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1339
+#: cinelerra//mainmenu.C:1370
 msgid "Saved settings."
 msgstr "保存的設置。"
 
 msgid "Saved settings."
 msgstr "保存的設置。"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1352
+#: cinelerra//mainmenu.C:1383
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "顯示瀏覽器"
 
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "顯示瀏覽器"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1364
+#: cinelerra//mainmenu.C:1395
 msgid "Show Resources"
 msgstr "顯示資源"
 
 msgid "Show Resources"
 msgstr "顯示資源"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1376
+#: cinelerra//mainmenu.C:1407
 msgid "Show Compositor"
 msgstr "顯示排字"
 
 msgid "Show Compositor"
 msgstr "顯示排字"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1389
+#: cinelerra//mainmenu.C:1420
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "顯示重疊"
 
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "顯示重疊"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1402
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
 msgid "Show Levels"
 msgstr "顯示級別"
 
 msgid "Show Levels"
 msgstr "顯示級別"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+#: cinelerra//mainmenu.C:1464
 msgid "Split X pane"
 msgstr "分割點¯x窗格"
 
 msgid "Split X pane"
 msgstr "分割點¯x窗格"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "CTRL + 1"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1464
+msgid "Ctrl-1"
+msgstr "Ctrl-1"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+#: cinelerra//mainmenu.C:1477
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "拆分ÿ窗格"
 
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "拆分ÿ窗格"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1446
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "CTRL + 2"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1477
+msgid "Ctrl-2"
+msgstr "Ctrl-2"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mainprogress.C:165
+#: cinelerra//mainprogress.C:169
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ETA: %s"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//manualgoto.C:120
+msgid "hour  min     sec     msec"
+msgstr "hour  min     sec     msec"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mediadb.C:834
 #, c-format
 
 #: cinelerra//mediadb.C:834
 #, c-format
@@ -4008,11 +4251,11 @@ msgstr "附加效應"
 msgid "Attach Transition..."
 msgstr "附加過渡......"
 
 msgid "Attach Transition..."
 msgstr "附加過渡......"
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:123
 msgid "Attach Transition"
 msgstr "附加過渡"
 
 msgid "Attach Transition"
 msgstr "附加過渡"
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:138
 msgid "Select transition from list"
 msgstr "從列表中選擇過渡"
 
 msgid "Select transition from list"
 msgstr "從列表中選擇過渡"
 
@@ -4058,39 +4301,41 @@ msgstr "沒有效果選擇。"
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "沒有選擇的範圍來處理。"
 
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "沒有選擇的範圍來處理。"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
-#: cinelerra//vwindowgui.C:100
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611
+#: cinelerra//vwindowgui.C:101
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr ": %s"
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr ": %s"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
+#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
 #: cinelerra//savefile.C:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr "無法打開 %s"
 
 #: cinelerra//savefile.C:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr "無法打開 %s"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:598
+#: cinelerra//menueffects.C:592
 msgid ": Render effect"
 msgstr ":渲染效果"
 
 msgid ": Render effect"
 msgstr ":渲染效果"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:639
+#: cinelerra//menueffects.C:633
 msgid "Select an effect"
 msgstr "選擇一個效果"
 
 msgid "Select an effect"
 msgstr "選擇一個效果"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
+#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgstr "選擇第一個文件渲染到:"
 
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgstr "選擇第一個文件渲染到:"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
+#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "選擇一個文件渲染"
 
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "選擇一個文件渲染"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:785
+#: cinelerra//menueffects.C:773
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//menueffects.C:788
+#: cinelerra//menueffects.C:776
 msgid ": Effect Prompt"
 msgstr ":效果提示"
 
 msgid ": Effect Prompt"
 msgstr ":效果提示"
 
@@ -4117,331 +4362,344 @@ msgstr "消息:: write_message"
 msgid "Show meters"
 msgstr "顯示儀表"
 
 msgid "Show meters"
 msgstr "顯示儀表"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:493
+#: cinelerra//mwindow.C:580
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins:不能創建插件指數: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins:不能創建插件指數: %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:555
+#: cinelerra//mwindow.C:642
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_ladspa_index:不能創建插件指數: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_ladspa_index:不能創建插件指數: %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:829
+#: cinelerra//mwindow.C:916
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme:主題者優先 %s沒有找到。\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme:主題者優先 %s沒有找到。\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:833
+#: cinelerra//mwindow.C:920
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme:嘗試默認主題 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme:嘗試默認主題 %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:843
+#: cinelerra//mwindow.C:930
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme:theme_plugin沒有找到。\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme:theme_plugin沒有找到。\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:849
+#: cinelerra//mwindow.C:936
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme:無法加載主題 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme:無法加載主題 %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1098
+#: cinelerra//mwindow.C:1219
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "多重視頻軌道"
 
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "多重視頻軌道"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1110
+#: cinelerra//mwindow.C:1231
 msgid "crosses edits"
 msgstr "穿越編輯"
 
 msgid "crosses edits"
 msgstr "穿越編輯"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1112
+#: cinelerra//mwindow.C:1233
 msgid "not asset"
 msgstr "沒有資產"
 
 msgid "not asset"
 msgstr "沒有資產"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1131
+#: cinelerra//mwindow.C:1252
 msgid "no file"
 msgstr "無文件"
 
 msgid "no file"
 msgstr "無文件"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1137
+#: cinelerra//mwindow.C:1258
 msgid "db failed"
 msgstr "DB失敗"
 
 msgid "db failed"
 msgstr "DB失敗"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1141
+#: cinelerra//mwindow.C:1262
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1206
+#: cinelerra//mwindow.C:1327
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "正在加載 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "正在加載 %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1224
+#: cinelerra//mwindow.C:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
-msgstr ""
+msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n"
+"Images with odd dimensions may not decode properly."
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1235
+#: cinelerra//mwindow.C:1356
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
-msgstr ""
+msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+"  Using program %d."
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1281
+#: cinelerra//mwindow.C:1402
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "無法打開 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "無法打開 %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1330
+#: cinelerra//mwindow.C:1435
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "的格式不能確定”。"
 
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "的格式不能確定”。"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1580
+#: cinelerra//mwindow.C:1686
 msgid "load"
 msgstr "加載"
 
 msgid "load"
 msgstr "加載"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
+#: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 msgstr "這 %s'%s'的文件”'%s“不是你的Cinelerra的安裝的一部分。因為它的意思,Cinelerra可能會崩潰該項目將不會被渲染。\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 msgstr "這 %s'%s'的文件”'%s“不是你的Cinelerra的安裝的一部分。因為它的意思,Cinelerra可能會崩潰該項目將不會被渲染。\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1724
+#: cinelerra//mwindow.C:1829
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
-msgstr "MWindow::init_shm:的/ proc / SYS /內核/ SHMMAX是0X"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1755
+msgid ""
+"MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
+"you probably need to be root, or:\n"
+"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"before trying to start cinelerra.\n"
+"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
+msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
+"you probably need to be root, or:\n"
+"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"before trying to start cinelerra.\n"
+"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1859
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "初始化插件"
 
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "初始化插件"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1761
+#: cinelerra//mwindow.C:1865
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "初始化圖形界面"
 
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "初始化圖形界面"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1768
+#: cinelerra//mwindow.C:1873
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "初始化字體"
 
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "初始化字體"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2768
+#: cinelerra//mwindow.C:2886
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr "不能寫打開 %s”。"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr "不能寫打開 %s”。"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2923
+#: cinelerra//mwindow.C:3043
 msgid "remove assets"
 msgstr "刪除資產"
 
 msgid "remove assets"
 msgstr "刪除資產"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3134
+#: cinelerra//mwindow.C:3265
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "用 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "用 %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
-#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
+#: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234
+#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr "該項目的尺寸不是4這樣å°¼特不能由OpenGL的呈現數倍”。"
 
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr "該項目的尺寸不是4這樣å°¼特不能由OpenGL的呈現數倍”。"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3387
+#: cinelerra//mwindow.C:3532
 msgid "select asset"
 msgstr "選擇資產"
 
 msgid "select asset"
 msgstr "選擇資產"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
-#: cinelerra//mwindowedit.C:147
+#: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
+#: cinelerra//mwindowedit.C:141
 msgid "add track"
 msgstr "添加曲目"
 
 msgid "add track"
 msgstr "添加曲目"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:264
+#: cinelerra//mwindowedit.C:259
 msgid "asset to all"
 msgstr "資產所有"
 
 msgid "asset to all"
 msgstr "資產所有"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:321
+#: cinelerra//mwindowedit.C:316
 msgid "asset to size"
 msgstr "資產規模"
 
 msgid "asset to size"
 msgstr "資產規模"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:342
+#: cinelerra//mwindowedit.C:337
 msgid "asset to rate"
 msgstr "資產率"
 
 msgid "asset to rate"
 msgstr "資產率"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:364
+#: cinelerra//mwindowedit.C:359
 msgid "clear"
 msgstr "明確"
 
 msgid "clear"
 msgstr "明確"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:400
-msgid "set linear"
-msgstr "設置線性"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:402
-msgid "set bezier"
-msgstr "設置貝塞爾"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:418
+#: cinelerra//mwindowedit.C:411
 msgid "clear keyframes"
 msgstr "清關鍵幀"
 
 msgid "clear keyframes"
 msgstr "清關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:433
+#: cinelerra//mwindowedit.C:426
 msgid "clear default keyframe"
 msgstr "清默認關鍵幀"
 
 msgid "clear default keyframe"
 msgstr "清默認關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:449
+#: cinelerra//mwindowedit.C:442
 msgid "clear labels"
 msgstr "透明標籤"
 
 msgid "clear labels"
 msgstr "透明標籤"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:468
+#: cinelerra//mwindowedit.C:461
 msgid "concatenate tracks"
 msgstr "CONCATENATE曲目"
 
 msgid "concatenate tracks"
 msgstr "CONCATENATE曲目"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:597
+#: cinelerra//mwindowedit.C:590
 msgid "crop"
 msgstr "作物"
 
 msgid "crop"
 msgstr "作物"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:624
+#: cinelerra//mwindowedit.C:617
 msgid "cut"
 msgstr "切"
 
 msgid "cut"
 msgstr "切"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:645
+#: cinelerra//mwindowedit.C:638
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "切關鍵幀"
 
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "切關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:663
+#: cinelerra//mwindowedit.C:656
 msgid "cut default keyframe"
 msgstr "切默認關鍵幀"
 
 msgid "cut default keyframe"
 msgstr "切默認關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:698
+#: cinelerra//mwindowedit.C:693
 msgid "delete tracks"
 msgstr "刪除曲目"
 
 msgid "delete tracks"
 msgstr "刪除曲目"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:714
+#: cinelerra//mwindowedit.C:708
 msgid "delete track"
 msgstr "刪除曲目"
 
 msgid "delete track"
 msgstr "刪除曲目"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
+#: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
 msgid "insert effect"
 msgstr "插入效應"
 
 msgid "insert effect"
 msgstr "插入效應"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:996
+#: cinelerra//mwindowedit.C:987
 msgid "drag handle"
 msgstr "拖動手柄"
 
 msgid "drag handle"
 msgstr "拖動手柄"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1003
 msgid "match output size"
 msgstr "匹配輸出大小"
 
 msgid "match output size"
 msgstr "匹配輸出大小"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1026
 msgid "move edit"
 msgstr "招編輯"
 
 msgid "move edit"
 msgstr "招編輯"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1049
+msgid "paste effect"
+msgstr "paste effect"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1065
 msgid "move effect"
 msgstr "動效應"
 
 msgid "move effect"
 msgstr "動效應"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1081
 msgid "move effect up"
 msgstr "動效果可達"
 
 msgid "move effect up"
 msgstr "動效果可達"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1100
 msgid "move effect down"
 msgstr "動效應下"
 
 msgid "move effect down"
 msgstr "動效應下"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1117
 msgid "move track down"
 msgstr "移動追踪"
 
 msgid "move track down"
 msgstr "移動追踪"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1130
 msgid "move tracks down"
 msgstr "移動追尋"
 
 msgid "move tracks down"
 msgstr "移動追尋"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1143
 msgid "move track up"
 msgstr "動追踪多達"
 
 msgid "move track up"
 msgstr "動追踪多達"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1155
 msgid "move tracks up"
 msgstr "移動跟踪多達"
 
 msgid "move tracks up"
 msgstr "移動跟踪多達"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
 msgid "mute"
 msgstr "靜音"
 
 msgid "mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1244
 msgid "overwrite"
 msgstr "覆蓋"
 
 msgid "overwrite"
 msgstr "覆蓋"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1315
 msgid "paste"
 msgstr "糊"
 
 msgid "paste"
 msgstr "糊"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1364
 msgid "paste assets"
 msgstr "貼資產"
 
 msgid "paste assets"
 msgstr "貼資產"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1466
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "粘貼關鍵幀"
 
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "粘貼關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1500
 msgid "paste default keyframe"
 msgstr "貼默認關鍵幀"
 
 msgid "paste default keyframe"
 msgstr "貼默認關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1905
 msgid "silence"
 msgstr "沉默"
 
 msgid "silence"
 msgstr "沉默"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1924
 msgid "detach transition"
 msgstr "分離過渡"
 
 msgid "detach transition"
 msgstr "分離過渡"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1947
 msgid "detach transitions"
 msgstr "分離的過渡"
 
 msgid "detach transitions"
 msgstr "分離的過渡"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
 msgid "transition"
 msgstr "過渡"
 
 msgid "transition"
 msgstr "過渡"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1983
 msgid "attach transitions"
 msgstr "附加過渡"
 
 msgid "attach transitions"
 msgstr "附加過渡"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 msgstr "沒有默認的過渡找到 %s。"
 
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 msgstr "沒有默認的過渡找到 %s。"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2057
 msgid "shuffle edits"
 msgstr "洗牌編輯"
 
 msgid "shuffle edits"
 msgstr "洗牌編輯"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2076
 msgid "reverse edits"
 msgstr "逆向編輯"
 
 msgid "reverse edits"
 msgstr "逆向編輯"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2095
 msgid "align edits"
 msgstr "對齊編輯"
 
 msgid "align edits"
 msgstr "對齊編輯"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2114
 msgid "edit length"
 msgstr "編輯長"
 
 msgid "edit length"
 msgstr "編輯長"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
 msgid "transition length"
 msgstr "過渡長度"
 
 msgid "transition length"
 msgstr "過渡長度"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2242
 msgid "resize track"
 msgstr "調整軌跡"
 
 msgid "resize track"
 msgstr "調整軌跡"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2255
 msgid "in point"
 msgstr "在點"
 
 msgid "in point"
 msgstr "在點"
 
@@ -4449,32 +4707,46 @@ msgstr "在點"
 msgid "out point"
 msgstr "出點"
 
 msgid "out point"
 msgstr "出點"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2344
 msgid "splice"
 msgstr "拼接"
 
 msgid "splice"
 msgstr "拼接"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "剪輯 %d"
 
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "剪輯 %d"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2389
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Created from main window"
+msgstr "%s\n"
+"Created from main window"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2449
 msgid "label"
 msgstr "標籤"
 
 msgid "label"
 msgstr "標籤"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2465
 msgid "trim selection"
 msgstr "修剪選擇"
 
 msgid "trim selection"
 msgstr "修剪選擇"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2561
 msgid "new folder"
 msgstr "新建文件夾"
 
 msgid "new folder"
 msgstr "新建文件夾"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
 msgid "map 1:1"
 msgstr "地圖1:1"
 
 msgid "map 1:1"
 msgstr "地圖1:1"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
+msgid "map 5.1:2"
+msgstr "map 5.1:2"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2675
 msgid "cut ads"
 msgstr "砍廣告"
 
 msgid "cut ads"
 msgstr "砍廣告"
 
@@ -4482,303 +4754,317 @@ msgstr "砍廣告"
 msgid ": Program"
 msgstr ":計劃"
 
 msgid ": Program"
 msgstr ":計劃"
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
-msgid "FFMpeg early probe"
-msgstr "FFmpeg的早期探測"
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
+#: cinelerra//preferencesthread.C:218
+msgid "Try FFMpeg first"
+msgstr "Try FFMpeg first"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
+#: cinelerra//preferencesthread.C:218
+msgid "Try FFMpeg last"
+msgstr "Try FFMpeg last"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
-msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
-msgstr "改變基本的編解碼器,可能需要重建indecies”。"
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2415
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:53
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgstr "Cinelerra:附加效應"
 
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgstr "Cinelerra:附加效應"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:54
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra:音頻壓縮"
 
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra:音頻壓縮"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:55
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra:音頻壓縮"
 
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra:音頻壓縮"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
+#: cinelerra//mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra:照相機"
 
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra:照相機"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
+#: cinelerra//mwindow.inc:60
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgstr "Cinelerra:更改效應"
 
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgstr "Cinelerra:更改效應"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra:頻道資訊"
 
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra:頻道資訊"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:59
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra:ChanSearch"
 
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra:ChanSearch"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:60
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra:剪輯信息"
 
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra:剪輯信息"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra:色彩"
 
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra:色彩"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra:排字"
 
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra:排字"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgstr "Cinelerra:確認"
 
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgstr "Cinelerra:確認"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgstr "Cinelerra:確認退出"
 
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgstr "Cinelerra:確認退出"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra:作物"
 
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra:作物"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra:DbWindow"
 
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra:DbWindow"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgstr "Cinelerra:全部刪除索引"
 
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgstr "Cinelerra:全部刪除索引"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgstr "Cinelerra:編輯長"
 
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgstr "Cinelerra:編輯長"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra:錯誤"
 
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra:錯誤"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra:錯誤"
 
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra:錯誤"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra:文件存在"
 
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra:文件存在"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra:文件格式"
 
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra:文件格式"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra:級別"
 
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra:級別"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra:加載"
 
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra:加載"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra:加載"
 
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra:加載"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgstr "Cinelerra:找到文件"
 
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgstr "Cinelerra:找到文件"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra:面具"
 
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra:面具"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra:新建文件夾"
 
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra:新建文件夾"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra:重疊"
 
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra:重疊"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra:路徑"
 
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra:路徑"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra:首選項"
 
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra:首選項"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra:計劃"
 
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra:計劃"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra:投影機"
 
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra:投影機"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra:問題"
 
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra:問題"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra:RemoteWindow"
 
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra:RemoteWindow"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra:刪除資產"
 
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra:刪除資產"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra:調整軌道"
 
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra:調整軌道"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra:統治者"
 
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra:統治者"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra:保存"
 
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra:保存"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra:設置編輯標題"
 
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra:設置編輯標題"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra:設置格式"
 
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra:設置格式"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s的關鍵幀"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s的關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra:字幕"
 
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra:字幕"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra:每日提示"
 
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra:每日提示"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra:過渡長度"
 
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra:過渡長度"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
+#: cinelerra//mwindow.inc:100
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra:視頻壓縮"
 
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra:視頻壓縮"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
+#: cinelerra//mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: Viewer"
 msgstr "Cinelerra:查看器"
 
 msgid "Cinelerra: Viewer"
 msgstr "Cinelerra:查看器"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
+#: cinelerra//mwindow.inc:102
 msgid "Cinelerra: Warning"
 msgstr "Cinelerra:警告"
 
 msgid "Cinelerra: Warning"
 msgstr "Cinelerra:警告"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
+#: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra:新建項目"
 
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra:新建項目"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:103
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
 msgstr "Cinelerra:CD開膛手"
 
 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
 msgstr "Cinelerra:CD開膛手"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:104
+#: cinelerra//mwindow.inc:107
 msgid "Cinelerra: Normalize"
 msgstr "Cinelerra:正常化"
 
 msgid "Cinelerra: Normalize"
 msgstr "Cinelerra:正常化"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:105
+#: cinelerra//mwindow.inc:108
 msgid "Cinelerra: Resample"
 msgstr "Cinelerra:重新取樣"
 
 msgid "Cinelerra: Resample"
 msgstr "Cinelerra:重新取樣"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
+#: cinelerra//mwindow.inc:109
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
 msgstr "Cinelerra:時間拉伸"
 
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
 msgstr "Cinelerra:時間拉伸"
 
-#: cinelerra//new.C:234
+#: cinelerra//new.C:235
 msgid ": New Project"
 msgstr ": 新項目"
 
 msgid ": New Project"
 msgstr ": 新項目"
 
-#: cinelerra//new.C:266
+#: cinelerra//new.C:267
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "參數為新項目:"
 
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "參數為新項目:"
 
-#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
+#: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
 msgid "Tracks:"
 msgstr "曲目"
 
 msgid "Tracks:"
 msgstr "曲目"
 
-#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
-#: cinelerra//setformat.C:330
+#: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "採樣率:"
 
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "採樣率:"
 
-#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
+#: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245
 msgid "Framerate:"
 msgstr "幀率:"
 
 msgid "Framerate:"
 msgstr "幀率:"
 
-#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
+#: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "畫布的尺寸:"
 
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "畫布的尺寸:"
 
-#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
+#: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "長寬比:"
 
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "長寬比:"
 
-#: cinelerra//new.C:862
+#: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
+msgid "Interlace mode:"
+msgstr "Interlace mode:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//new.C:914
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "自動寬高比"
 
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "自動寬高比"
 
-#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
-#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+#: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "交換維度"
 
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "交換維度"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:383
+#: cinelerra//patchgui.C:382
 msgid "Play track"
 msgstr "播放曲目"
 
 msgid "Play track"
 msgstr "播放曲目"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:408
+#: cinelerra//patchgui.C:407
 msgid "play patch"
 msgstr "打補丁"
 
 msgid "play patch"
 msgstr "打補丁"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:436
+#: cinelerra//patchgui.C:435
 msgid "Arm track"
 msgstr "手臂曲目"
 
 msgid "Arm track"
 msgstr "手臂曲目"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:461
+#: cinelerra//patchgui.C:460
 msgid "record patch"
 msgstr "記錄補丁"
 
 msgid "record patch"
 msgstr "記錄補丁"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:488
+#: cinelerra//patchgui.C:487
 msgid "Gang faders"
 msgstr "剛推子"
 
 msgid "Gang faders"
 msgstr "剛推子"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:513
+#: cinelerra//patchgui.C:512
 msgid "gang patch"
 msgstr "黑幫補丁"
 
 msgid "gang patch"
 msgstr "黑幫補丁"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:540
+#: cinelerra//patchgui.C:539
 msgid "Draw media"
 msgstr "畫傳媒"
 
 msgid "Draw media"
 msgstr "畫傳媒"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:565
+#: cinelerra//patchgui.C:564
 msgid "draw patch"
 msgstr "畫補丁"
 
 msgid "draw patch"
 msgstr "畫補丁"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:591
+#: cinelerra//patchgui.C:590
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "不要發送到輸出"
 
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "不要發送到輸出"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:631
+#: cinelerra//patchgui.C:630
 msgid "mute patch"
 msgstr "靜音補丁"
 
 msgid "mute patch"
 msgstr "靜音補丁"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:698
+#: cinelerra//patchgui.C:697
 msgid "expand patch"
 msgstr "擴大補丁"
 
 msgid "expand patch"
 msgstr "擴大補丁"
 
@@ -4794,211 +5080,218 @@ msgstr "微調"
 msgid "nudge"
 msgstr "微調"
 
 msgid "nudge"
 msgstr "微調"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:78
+#: cinelerra//performanceprefs.C:83
 msgid "Cache size (MB):"
 msgstr "高速緩存大小(MB):"
 
 msgid "Cache size (MB):"
 msgstr "高速緩存大小(MB):"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:85
+#: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "秒到片頭渲染"
 
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "秒到片頭渲染"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
+#: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
 msgid "(must be root)"
 msgstr "(必須是root)"
 
 msgid "(must be root)"
 msgstr "(必須是root)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:122
+#: cinelerra//performanceprefs.C:134
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 msgstr "背景渲染(僅視頻)"
 
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 msgstr "背景渲染(僅視頻)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:130
+#: cinelerra//performanceprefs.C:142
 msgid "Frames per background rendering job:"
 msgstr "每幀的背景渲染工作:"
 
 msgid "Frames per background rendering job:"
 msgstr "每幀的背景渲染工作:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:136
+#: cinelerra//performanceprefs.C:150
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgstr "幀到片頭背景:"
 
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgstr "幀到片頭背景:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:145
+#: cinelerra//performanceprefs.C:161
 msgid "Output for background rendering:"
 msgstr "輸出為背景渲染"
 
 msgid "Output for background rendering:"
 msgstr "輸出為背景渲染"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:169
+#: cinelerra//performanceprefs.C:185
 msgid "Render Farm"
 msgstr "渲染農場"
 
 msgid "Render Farm"
 msgstr "渲染農場"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:171
+#: cinelerra//performanceprefs.C:187
 msgid "Nodes:"
 msgstr "節點"
 
 msgid "Nodes:"
 msgstr "節點"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:185
+#: cinelerra//performanceprefs.C:201
 msgid "Hostname:"
 msgstr "主機名"
 
 msgid "Hostname:"
 msgstr "主機名"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:227
+#: cinelerra//performanceprefs.C:243
 msgid "Total jobs to create:"
 msgstr "總的工作創造"
 
 msgid "Total jobs to create:"
 msgstr "總的工作創造"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:230
+#: cinelerra//performanceprefs.C:246
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 msgstr "(如果覆蓋在每個標籤的新文件被選中)"
 
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 msgstr "(如果覆蓋在每個標籤的新文件被選中)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
+#: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:259
+#: cinelerra//transitionpopup.C:261
 msgid "On"
 msgstr "上"
 
 msgid "On"
 msgstr "上"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:285
+#: cinelerra//performanceprefs.C:301
 msgid "Hostname"
 msgstr "主機名"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "主機名"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:286
+#: cinelerra//performanceprefs.C:302
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:287
+#: cinelerra//performanceprefs.C:303
 msgid "Framerate"
 msgstr "幀率"
 
 msgid "Framerate"
 msgstr "幀率"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:340
+#: cinelerra//performanceprefs.C:356
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "使用後台渲染"
 
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "使用後台渲染"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:473
+#: cinelerra//performanceprefs.C:489
 msgid "Use render farm"
 msgstr "使用渲染農場"
 
 msgid "Use render farm"
 msgstr "使用渲染農場"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:493
+#: cinelerra//performanceprefs.C:509
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "強制單處理器使用"
 
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "強制單處理器使用"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:509
+#: cinelerra//performanceprefs.C:525
 msgid "trap sigSEGV"
 msgstr "陷阱SIGSEGV"
 
 msgid "trap sigSEGV"
 msgstr "陷阱SIGSEGV"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:525
+#: cinelerra//performanceprefs.C:541
 msgid "trap sigINT"
 msgstr "陷阱SIGINT"
 
 msgid "trap sigINT"
 msgstr "陷阱SIGINT"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:542
+#: cinelerra//performanceprefs.C:558
 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
 msgstr "在文件打開,探頭的ffmpeg早"
 
 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
 msgstr "在文件打開,探頭的ffmpeg早"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:560
-msgid "build ffmpeg marker indecies"
-msgstr "打造的ffmpeg標記indecies"
+#: cinelerra//performanceprefs.C:576
+msgid "build ffmpeg marker indexes"
+msgstr "build ffmpeg marker indexes"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:583
+#: cinelerra//performanceprefs.C:599
 msgid "Consolidate output files on completion"
 msgstr "整合完成對輸出文件"
 
 msgid "Consolidate output files on completion"
 msgstr "整合完成對輸出文件"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:713
+#: cinelerra//performanceprefs.C:729
 msgid "Add Node"
 msgstr "添加節點"
 
 msgid "Add Node"
 msgstr "添加節點"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:741
+#: cinelerra//performanceprefs.C:757
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "應用更改"
 
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "應用更改"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:768
+#: cinelerra//performanceprefs.C:784
 msgid "Delete Node"
 msgstr "刪除節點"
 
 msgid "Delete Node"
 msgstr "刪除節點"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:799
+#: cinelerra//performanceprefs.C:812
 msgid "Sort nodes"
 msgstr "排序節點"
 
 msgid "Sort nodes"
 msgstr "排序節點"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:826
+#: cinelerra//performanceprefs.C:839
 msgid "Reset rates"
 msgstr "復位率"
 
 msgid "Reset rates"
 msgstr "復位率"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:907
+#: cinelerra//performanceprefs.C:920
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "使用虛擬文件系統"
 
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "使用虛擬文件系統"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:77
+#: cinelerra//playbackprefs.C:76
 msgid "Audio Out"
 msgstr "音頻輸出"
 
 msgid "Audio Out"
 msgstr "音頻輸出"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:85
+#: cinelerra//playbackprefs.C:84
 msgid "Playback buffer samples:"
 msgstr "播放緩衝樣本:"
 
 msgid "Playback buffer samples:"
 msgstr "播放緩衝樣本:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:108
+#: cinelerra//playbackprefs.C:107
 msgid "Audio offset (sec):"
 msgstr "音頻偏移(秒):"
 
 msgid "Audio offset (sec):"
 msgstr "音頻偏移(秒):"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
+#: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
 msgid "Gain:"
 msgstr "獲得:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
 msgid "Gain:"
 msgstr "獲得:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:135
+#: cinelerra//playbackprefs.C:134
 msgid "Audio Driver:"
 msgstr "音頻驅動程序"
 
 msgid "Audio Driver:"
 msgstr "音頻驅動程序"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:152
+#: cinelerra//playbackprefs.C:151
 msgid "Video Out"
 msgstr "視頻輸出"
 
 msgid "Video Out"
 msgstr "視頻輸出"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:158
+#: cinelerra//playbackprefs.C:157
 msgid "Framerate achieved:"
 msgstr "幀率實現:"
 
 msgid "Framerate achieved:"
 msgstr "幀率實現:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:167
+#: cinelerra//playbackprefs.C:166
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
 msgstr "換算關係:放大/縮小"
 
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
 msgstr "換算關係:放大/縮小"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:176
+#: cinelerra//playbackprefs.C:175
 msgid "DVD Subtitle to display:"
 msgstr "DVD字幕展示:"
 
 msgid "DVD Subtitle to display:"
 msgstr "DVD字幕展示:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:193
+#: cinelerra//playbackprefs.C:192
 msgid "TOC Program No:"
 msgstr "TOC項目編號:"
 
 msgid "TOC Program No:"
 msgstr "TOC項目編號:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:214
+#: cinelerra//playbackprefs.C:215
+msgid "Timecode offset:"
+msgstr "Timecode offset:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:228
 msgid "Video Driver:"
 msgstr "視頻驅動程序"
 
 msgid "Video Driver:"
 msgstr "視頻驅動程序"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:270
+#: cinelerra//playbackprefs.C:284
 msgid "View follows playback"
 msgstr "查看如下回放"
 
 msgid "View follows playback"
 msgstr "查看如下回放"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:283
-msgid "Use software for positioning information"
-msgstr "使用軟件的定位信息"
+#: cinelerra//playbackprefs.C:297
+msgid "Disable hardware synchronization"
+msgstr "Disable hardware synchronization"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:296
+#: cinelerra//playbackprefs.C:310
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 msgstr "音頻播放實時優先級(僅根)"
 
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 msgstr "音頻播放實時優先級(僅根)"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
+#: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
 msgid "Map 5.1->2"
 msgstr "地圖5.1> 2"
 
 msgid "Map 5.1->2"
 msgstr "地圖5.1> 2"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:328
+#: cinelerra//playbackprefs.C:342
 msgid "Interpolate CR2 images"
 msgstr "插值CR2圖像"
 
 msgid "Interpolate CR2 images"
 msgstr "插值CR2圖像"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:355
+#: cinelerra//playbackprefs.C:369
 msgid "White balance CR2 images"
 msgstr "白平衡CR2圖像"
 
 msgid "White balance CR2 images"
 msgstr "白平衡CR2圖像"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:373
+#: cinelerra//playbackprefs.C:387
 msgid "Decode frames asynchronously"
 msgstr "解碼幀異步"
 
 msgid "Decode frames asynchronously"
 msgstr "解碼幀異步"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:389
+#: cinelerra//playbackprefs.C:403
 msgid "Play every frame"
 msgstr "播放每幀"
 
 msgid "Play every frame"
 msgstr "播放每幀"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:414
+#: cinelerra//playbackprefs.C:428
 msgid "Enable subtitles/captioning"
 msgstr "啟用字幕/字幕"
 
 msgid "Enable subtitles/captioning"
 msgstr "啟用字幕/字幕"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:447
+#: cinelerra//playbackprefs.C:461
 msgid "Label cells"
 msgstr "標籤細胞"
 
 msgid "Label cells"
 msgstr "標籤細胞"
 
@@ -5039,21 +5332,19 @@ msgstr "許可證: %s"
 #: cinelerra//pluginarray.C:196
 #, c-format
 msgid "%s..."
 #: cinelerra//pluginarray.C:196
 #, c-format
 msgid "%s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s..."
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
 
 #: cinelerra//pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
-msgstr ""
-
-#: cinelerra//pluginclient.C:692
-#, c-format
-msgid "No processing defined for this plugin.\n"
-msgstr "這個插件定義的任何處理。\n"
+msgstr "%s took %s"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
+#: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837
 msgid "tweek"
 msgstr "tweek"
 msgid "tweek"
 msgstr "tweek"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//plugindialog.C:176
 msgid "attach effect"
 
 #: cinelerra//plugindialog.C:176
 msgid "attach effect"
@@ -5071,12 +5362,12 @@ msgstr "共享的效果:"
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "共享曲目:"
 
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "共享曲目:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:762
+#: cinelerra//plugindialog.C:761
 msgid "Attach single standlone and share others"
 msgstr "附加單並且standlone和別人分享"
 
 msgid "Attach single standlone and share others"
 msgstr "附加單並且standlone和別人分享"
 
-#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
-#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
+#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
+#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
@@ -5087,49 +5378,60 @@ msgstr "附加單並且standlone和別人分享"
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
 #: plugins/perspective/perspective.C:524
 msgid "Reset"
 msgstr "復位"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:524
 msgid "Reset"
 msgstr "復位"
 
-#: cinelerra//pluginfclient.C:455
+#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
+#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601
+#: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359
+#: cinelerra//setformat.C:891
+msgid "Apply"
+msgstr "應用"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:456
 #, c-format
 msgid "Type: "
 msgstr "類型"
 
 #, c-format
 msgid "Type: "
 msgstr "類型"
 
-#: cinelerra//pluginfclient.C:460
+#: cinelerra//pluginfclient.C:461
 #, c-format
 msgid "Range: "
 msgstr "範圍"
 
 #, c-format
 msgid "Range: "
 msgstr "範圍"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:93
+#: cinelerra//pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
 msgstr "更改..."
 
 msgid "Change..."
 msgstr "更改..."
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:109
+#: cinelerra//pluginpopup.C:108
 msgid ": Change Effect"
 msgstr ":更改效應"
 
 msgid ": Change Effect"
 msgstr ":更改效應"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
+#: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
 msgid "Detach"
 msgstr "分離"
 
 msgid "Detach"
 msgstr "分離"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:140
+#: cinelerra//pluginpopup.C:139
 msgid "detach effect"
 msgstr "分離效應"
 
 msgid "detach effect"
 msgstr "分離效應"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:164
+#: cinelerra//pluginpopup.C:163
 msgid "Send"
 msgstr "發送"
 
 msgid "Send"
 msgstr "發送"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:186
+#: cinelerra//pluginpopup.C:185
 msgid "Receive"
 msgstr "接收"
 
 msgid "Receive"
 msgstr "接收"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
+#: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
 msgid "Show"
 msgstr "顯示"
 
 msgid "Show"
 msgstr "顯示"
 
+#: cinelerra//pluginpopup.C:279
+msgid "Presets..."
+msgstr "預置..."
+
 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
 msgstr "插件設置"
 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
 msgstr "插件設置"
@@ -5154,47 +5456,48 @@ msgstr "看個人的插件在這裡"
 msgid "Personal Plugin Path"
 msgstr "個人插件路徑"
 
 msgid "Personal Plugin Path"
 msgstr "個人插件路徑"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+#: cinelerra//preferencesthread.C:69
 msgid "Preferences..."
 msgstr "優先..."
 
 msgid "Preferences..."
 msgstr "優先..."
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:68
-msgid "Shift+P"
-msgstr "SHIFT + P"
+#: cinelerra//preferencesthread.C:69
+msgid "Shift-P"
+msgstr "Shift-P"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:318
 msgid "*Playback A"
 msgstr "*回放"
 
 msgid "*Playback A"
 msgstr "*回放"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:318
 msgid "Playback A"
 msgstr "回放"
 
 msgid "Playback A"
 msgstr "回放"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
 msgid "*Playback B"
 msgstr "*回放B"
 
 msgid "*Playback B"
 msgstr "*回放B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
 msgid "Playback B"
 msgstr "回放B"
 
 msgid "Playback B"
 msgstr "回放B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:317
+#: cinelerra//preferencesthread.C:323
 msgid "Recording"
 msgstr "記錄"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "記錄"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:319
+#: cinelerra//preferencesthread.C:325
 msgid "Performance"
 msgstr "性能"
 
 msgid "Performance"
 msgstr "性能"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra//preferencesthread.C:327
 msgid "Interface"
 msgstr "接口"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "接口"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:323
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
 msgid "About"
 msgstr "關於"
 
 msgid "About"
 msgstr "關於"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:356
+#: cinelerra//preferencesthread.C:362
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": 優先"
 
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": 優先"
 
@@ -5203,11 +5506,24 @@ msgstr ": 優先"
 msgid ": %s Presets"
 msgstr ": %s的預設"
 
 msgid ": %s Presets"
 msgstr ": %s的預設"
 
+#: cinelerra//presetsgui.C:219
+msgid "apply preset"
+msgstr "應用預設"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
+#: cinelerra//swindow.C:124
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
 #: cinelerra//presetsgui.C:441
 msgid "Saved presets:"
 msgstr "保存預設"
 
 #: cinelerra//presetsgui.C:441
 msgid "Saved presets:"
 msgstr "保存預設"
 
-#: cinelerra//question.C:34
+#: cinelerra//presetsgui.C:450
+msgid "Preset title:"
+msgstr "預置標題:"
+
+#: cinelerra//question.C:33
 msgid ": Question"
 msgstr ": 題"
 
 msgid ": Question"
 msgstr ": 題"
 
@@ -5236,7 +5552,7 @@ msgstr ":確認"
 msgid "Delete this file and %s?"
 msgstr "刪除此文件,並 %s嗎?"
 
 msgid "Delete this file and %s?"
 msgstr "刪除此文件,並 %s嗎?"
 
-#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
+#: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
 msgid "No space left on disk."
 msgstr "沒有剩餘空間在磁盤上。"
 
 msgid "No space left on disk."
 msgstr "沒有剩餘空間在磁盤上。"
 
@@ -5252,7 +5568,7 @@ msgstr "新聞"
 msgid "Duration"
 msgstr "持續時間"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "持續時間"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
+#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
@@ -5262,7 +5578,7 @@ msgstr "開始批次記錄從當前位置。"
 msgid "Activate"
 msgstr "啟用"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "啟用"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
+#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
@@ -5272,15 +5588,15 @@ msgstr "做出突出 nclip活躍。"
 msgid "Record..."
 msgstr "記錄..."
 
 msgid "Record..."
 msgstr "記錄..."
 
-#: cinelerra//record.C:422
+#: cinelerra//record.C:423
 msgid "record"
 msgstr "記錄"
 
 msgid "record"
 msgstr "記錄"
 
-#: cinelerra//record.C:540
+#: cinelerra//record.C:538
 msgid "Deleting"
 msgstr "刪除"
 
 msgid "Deleting"
 msgstr "刪除"
 
-#: cinelerra//record.C:1193
+#: cinelerra//record.C:1191
 msgid "Running"
 msgstr "暗戰"
 
 msgid "Running"
 msgstr "暗戰"
 
@@ -5289,7 +5605,7 @@ msgid "start over"
 msgstr "重來"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
 msgstr "重來"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:733
+#: plugins/titler/titlewindow.C:747
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "循環"
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "循環"
@@ -5314,7 +5630,7 @@ msgstr "運輸:"
 msgid ": Record path"
 msgstr ":記錄路徑"
 
 msgid ": Record path"
 msgstr ":記錄路徑"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
+#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "選擇一個文件記錄到:"
 
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "選擇一個文件記錄到:"
 
@@ -5362,188 +5678,190 @@ msgstr "批"
 msgid "Cron:"
 msgstr "克龍"
 
 msgid "Cron:"
 msgstr "克龍"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
+#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
 msgid "Idle"
 msgstr "閒"
 
 msgid "Idle"
 msgstr "閒"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:567
+#: cinelerra//recordgui.C:566
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "保存記錄和退出。"
 
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "保存記錄和退出。"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:590
+#: cinelerra//recordgui.C:589
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "退出,不粘貼到項目中。"
 
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "退出,不粘貼到項目中。"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:615
+#: cinelerra//recordgui.C:614
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "退出並粘貼到項目中。"
 
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "退出並粘貼到項目中。"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:627
+#: cinelerra//recordgui.C:626
 msgid "Start Over"
 msgstr "重來"
 
 msgid "Start Over"
 msgstr "重來"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:629
+#: cinelerra//recordgui.C:628
 msgid "Rewind the current file and erase."
 msgstr "快退當前文件,並刪除”。"
 
 msgid "Rewind the current file and erase."
 msgstr "快退當前文件,並刪除”。"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:645
+#: cinelerra//recordgui.C:644
 msgid "drop overrun frames"
 msgstr "滴超限幀"
 
 msgid "drop overrun frames"
 msgstr "滴超限幀"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:649
+#: cinelerra//recordgui.C:648
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgstr "放下輸入幀落後時。"
 
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgstr "放下輸入幀落後時。"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:669
+#: cinelerra//recordgui.C:668
 msgid "fill underrun frames"
 msgstr "補欠載幀"
 
 msgid "fill underrun frames"
 msgstr "補欠載幀"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:673
+#: cinelerra//recordgui.C:672
 msgid "Write extra frames when behind."
 msgstr "落後時編寫額外的框架。"
 
 msgid "Write extra frames when behind."
 msgstr "落後時編寫額外的框架。"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:693
+#: cinelerra//recordgui.C:692
 msgid "poweroff when done"
 msgstr "完成後關機"
 
 msgid "poweroff when done"
 msgstr "完成後關機"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:697
+#: cinelerra//recordgui.C:696
 msgid "poweroff system when batch record done."
 msgstr "當批記錄完成關機系統。"
 
 msgid "poweroff system when batch record done."
 msgstr "當批記錄完成關機系統。"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:718
+#: cinelerra//recordgui.C:717
 msgid "check for ads"
 msgstr "檢查廣告"
 
 msgid "check for ads"
 msgstr "檢查廣告"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:722
+#: cinelerra//recordgui.C:721
 msgid "check for commercials."
 msgstr "檢查廣告。"
 
 msgid "check for commercials."
 msgstr "檢查廣告。"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:745
+#: cinelerra//recordgui.C:744
 msgid "Monitor video"
 msgstr "監控錄像"
 
 msgid "Monitor video"
 msgstr "監控錄像"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:785
+#: cinelerra//recordgui.C:784
 msgid "Monitor audio"
 msgstr "監控音頻"
 
 msgid "Monitor audio"
 msgstr "監控音頻"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:822
+#: cinelerra//recordgui.C:821
 msgid "Audio meters"
 msgstr "音頻米"
 
 msgid "Audio meters"
 msgstr "音頻米"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:969
+#: cinelerra//recordgui.C:968
 msgid "Stopped"
 msgstr "停止"
 
 msgid "Stopped"
 msgstr "停止"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:990
+#: cinelerra//recordgui.C:989
 msgid "Label"
 msgstr "標籤"
 
 msgid "Label"
 msgstr "標籤"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1018
+#: cinelerra//recordgui.C:1017
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "ClrLbls"
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "ClrLbls"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1067
+#: cinelerra//recordgui.C:1066
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 msgstr "中斷正在進行的記錄?"
 
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 msgstr "中斷正在進行的記錄?"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1093
+#: cinelerra//recordgui.C:1092
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 msgstr "倒帶批次和覆蓋嗎?"
 
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 msgstr "倒帶批次和覆蓋嗎?"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:253
+#: cinelerra//recordmonitor.C:252
 msgid ": Video in"
 msgstr ":視頻在"
 
 msgid ": Video in"
 msgstr ":視頻在"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:344
+#: cinelerra//recordmonitor.C:350
 msgid "00:00:00:00"
 msgstr "00:00:00:00"
 msgid "00:00:00:00"
 msgstr "00:00:00:00"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:630
+#: cinelerra//recordmonitor.C:645
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr ":視頻在 %d%%"
 
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr ":視頻在 %d%%"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
+#: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
 msgid "Swap fields"
 msgstr "交換田"
 
 msgid "Swap fields"
 msgstr "交換田"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:96
+#: cinelerra//recordprefs.C:95
 msgid "Audio In"
 msgstr "音頻輸入"
 
 msgid "Audio In"
 msgstr "音頻輸入"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
+#: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
 msgid "Record Driver:"
 msgstr "記錄司機:"
 
 msgid "Record Driver:"
 msgstr "記錄司機:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:116
+#: cinelerra//recordprefs.C:115
 msgid "Samples read from device:"
 msgstr "從樣品設備中讀出:"
 
 msgid "Samples read from device:"
 msgstr "從樣品設備中讀出:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:117
+#: cinelerra//recordprefs.C:116
 msgid "Samples to write to disk:"
 msgstr "樣品寫入磁盤:"
 
 msgid "Samples to write to disk:"
 msgstr "樣品寫入磁盤:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:118
+#: cinelerra//recordprefs.C:117
 msgid "Sample rate for recording:"
 msgstr "採樣率錄音:"
 
 msgid "Sample rate for recording:"
 msgstr "採樣率錄音:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:119
+#: cinelerra//recordprefs.C:118
 msgid "Channels to record:"
 msgstr "渠道記載:"
 
 msgid "Channels to record:"
 msgstr "渠道記載:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:179
+#: cinelerra//recordprefs.C:178
 msgid "Video In"
 msgstr "視頻在"
 
 msgid "Video In"
 msgstr "視頻在"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:193
+#: cinelerra//recordprefs.C:192
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
 msgstr "幀記錄到磁盤在一個時間:"
 
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
 msgstr "幀記錄到磁盤在一個時間:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:198
+#: cinelerra//recordprefs.C:197
 msgid "Frames to buffer in device:"
 msgstr "框架在設備緩衝區"
 
 msgid "Frames to buffer in device:"
 msgstr "框架在設備緩衝區"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:202
+#: cinelerra//recordprefs.C:201
 msgid "Positioning:"
 msgstr "定位"
 
 msgid "Positioning:"
 msgstr "定位"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:216
+#: cinelerra//recordprefs.C:215
 msgid "Size of captured frame:"
 msgstr "捕捉畫面尺寸:"
 
 msgid "Size of captured frame:"
 msgstr "捕捉畫面尺寸:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:229
+#: cinelerra//recordprefs.C:228
 msgid "Frame rate for recording:"
 msgstr "幀率記錄:"
 
 msgid "Frame rate for recording:"
 msgstr "幀率記錄:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:295
+#: cinelerra//recordprefs.C:294
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
 msgstr "記錄實時優先級(只有root)"
 
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
 msgstr "記錄實時優先級(只有root)"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:335
+#: cinelerra//recordprefs.C:334
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "實時TOC"
 
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "實時TOC"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:495
+#: cinelerra//recordprefs.C:494
 msgid "Presentation Timestamps"
 msgstr "演示時間戳"
 
 msgid "Presentation Timestamps"
 msgstr "演示時間戳"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra//recordprefs.C:495
 msgid "Software timing"
 msgstr "軟件定時"
 
 msgid "Software timing"
 msgstr "軟件定時"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra//recordprefs.C:496
 msgid "Device Position"
 msgstr "設備位置"
 
 msgid "Device Position"
 msgstr "設備位置"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:498
+#: cinelerra//recordprefs.C:497
 msgid "Sample Position"
 msgstr "樣品位置"
 
 msgid "Sample Position"
 msgstr "樣品位置"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:514
+#: cinelerra//recordprefs.C:513
 msgid "Sync drives automatically"
 msgstr "自動同步驅動器"
 
 msgid "Sync drives automatically"
 msgstr "自動同步驅動器"
 
-#: cinelerra//recordscopes.C:155
+#: cinelerra//recordscopes.C:157
 msgid "View scope"
 msgstr "查看範圍"
 
 msgid "View scope"
 msgstr "查看範圍"
 
@@ -5602,7 +5920,7 @@ msgstr "快進"
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "尋求結束錄製的"
 
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "尋求結束錄製的"
 
-#: cinelerra//recordwindow.C:36
+#: cinelerra//recordwindow.C:31
 msgid ": Record"
 msgstr ":記錄"
 
 msgid ": Record"
 msgstr ":記錄"
 
@@ -5622,107 +5940,149 @@ msgstr "重繪所有索引當前項目?"
 msgid ": RemoteWindow"
 msgstr ":RemoteWindow"
 
 msgid ": RemoteWindow"
 msgstr ":RemoteWindow"
 
-#: cinelerra//render.C:84
+#: cinelerra//render.C:85
 msgid "Render..."
 msgstr "渲染......"
 
 msgid "Render..."
 msgstr "渲染......"
 
-#: cinelerra//render.C:84
-msgid "Shift+R"
-msgstr "SHIFT + R"
+#: cinelerra//render.C:85
+msgid "Shift-R"
+msgstr "Shift-R"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//render.C:218
+#: cinelerra//render.C:212
 #, c-format
 msgid "\r%d%% ETA: %s      "
 msgstr " r\r%d d%% %s"
 
 #, c-format
 msgid "\r%d%% ETA: %s      "
 msgstr " r\r%d d%% %s"
 
-#: cinelerra//render.C:293
+#: cinelerra//render.C:277
 msgid "Already rendering"
 msgstr "已經呈現"
 
 msgid "Already rendering"
 msgstr "已經呈現"
 
-#: cinelerra//render.C:485
+#: cinelerra//render.C:496
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "渲染 %s的......"
 
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "渲染 %s的......"
 
-#: cinelerra//render.C:488
+#: cinelerra//render.C:499
 msgid "Rendering..."
 msgstr "渲染......"
 
 msgid "Rendering..."
 msgstr "渲染......"
 
-#: cinelerra//render.C:506
+#: cinelerra//render.C:517
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "渲染了 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "渲染了 %s"
 
-#: cinelerra//render.C:775
+#: cinelerra//render.C:786
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "啟動渲染農場"
 
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "啟動渲染農場"
 
-#: cinelerra//render.C:803
+#: cinelerra//render.C:814
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "無法啟動渲染農場"
 
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "無法啟動渲染農場"
 
-#: cinelerra//render.C:903
+#: cinelerra//render.C:912
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "錯誤渲染數據”。"
 
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "錯誤渲染數據”。"
 
-#: cinelerra//render.C:964
+#: cinelerra//render.C:970
 msgid "render"
 msgstr "渲染"
 
 msgid "render"
 msgstr "渲染"
 
-#: cinelerra//render.C:1116
+#: cinelerra//render.C:1112
 msgid ": Render"
 msgstr ":渲染"
 
 msgid ": Render"
 msgstr ":渲染"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:171
+#: cinelerra//render.C:1160
+msgid "Render range:"
+msgstr "Render range:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//render.C:1197
+msgid "Project"
+msgstr "Project"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//render.C:1208
+msgid "Selection"
+msgstr "Selection"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//render.C:1220
+msgid "In/Out Points"
+msgstr "In/Out Points"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:160
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop:插座\n"
 
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop:插座\n"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
+#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:213
+#: cinelerra//renderfarm.C:202
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop:插座"
 
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop:插座"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:226
+#: cinelerra//renderfarm.C:215
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client:未知主機 %s。\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client:未知主機 %s。\n"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:470
+#: cinelerra//renderfarm.C:459
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread ::運行:未知的請求 %02x\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread ::運行:未知的請求 %02x\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:插座"
 
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:插座"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:124
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:綁定端口 %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:綁定端口 %d: %s"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:149
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:綁定路徑 %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:綁定路徑 %s: %s\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:162
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:聽"
 
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:聽"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:接受"
 
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:接受"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 msgstr "RenderFarmClientThread ::運行:會話結束。\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 msgstr "RenderFarmClientThread ::運行:會話結束。\n"
 
+#: cinelerra//renderprofiles.C:92
+msgid "RenderProfile:"
+msgstr "RenderProfile:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:96
+msgid "Render profile:"
+msgstr "Render profile:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:248
+msgid "Save profile"
+msgstr "Save profile"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:287
+msgid "Delete profile"
+msgstr "Delete profile"
+#msgstr ""
+
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
@@ -5733,18 +6093,18 @@ msgstr "這個軌道的尺寸不是4這樣å°¼特不能由OpenGL的呈現數
 msgid ": Resize Track"
 msgstr ":調整軌道"
 
 msgid ": Resize Track"
 msgstr ":調整軌道"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 msgid "Size:"
 msgstr "尺寸:"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 msgid "Size:"
 msgstr "尺寸:"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
+#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
 msgid "x"
 msgstr "X"
 
 msgid "x"
 msgstr "X"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
-#: plugins/scale/scalewin.C:51
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418
+#: plugins/scale/scalewin.C:50
 msgid "Scale:"
 msgstr "規模:"
 
 msgid "Scale:"
 msgstr "規模:"
 
@@ -5752,7 +6112,7 @@ msgstr "規模:"
 msgid "Resize"
 msgstr "調整大小"
 
 msgid "Resize"
 msgstr "調整大小"
 
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:642
+#: cinelerra//resourcepixmap.C:641
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source:沒有檢查出來 %s的繪製。\n"
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source:沒有檢查出來 %s的繪製。\n"
@@ -5769,12 +6129,13 @@ msgstr "保存的備份。"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
 msgstr "\"%s\" %dC written"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
 msgstr "\"%s\" %dC written"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
 msgstr "另存為..."
 
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
 msgstr "另存為..."
 
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
+#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 msgstr "無法打開 %s。"
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 msgstr "無法打開 %s。"
@@ -5803,19 +6164,20 @@ msgstr "新相機尺寸:"
 msgid "New projector size:"
 msgstr "新的投影尺寸:"
 
 msgid "New projector size:"
 msgstr "新的投影尺寸:"
 
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
+#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
 msgid "W Ratio:"
 msgstr "W比:"
 
 msgid "W Ratio:"
 msgstr "W比:"
 
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
+#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "H比:"
 
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "H比:"
 
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
+#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
 msgid ":"
 msgstr ":"
 msgid ":"
 msgstr ":"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
+#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
 msgid "Constrain ratio"
 msgstr "約束比例"
 
 msgid "Constrain ratio"
 msgstr "約束比例"
 
@@ -5823,7 +6185,7 @@ msgstr "約束比例"
 msgid "Scale data"
 msgstr "大規模數據"
 
 msgid "Scale data"
 msgstr "大規模數據"
 
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
+#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
 msgid "Auto"
 msgstr "汽車"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "汽車"
 
@@ -5835,29 +6197,30 @@ msgstr "格式..."
 msgid "Shift-F"
 msgstr "SHIFT-F"
 
 msgid "Shift-F"
 msgstr "SHIFT-F"
 
-#: cinelerra//setformat.C:167
+#: cinelerra//setformat.C:166
 msgid "set format"
 msgstr "定格"
 
 msgid "set format"
 msgstr "定格"
 
-#: cinelerra//setformat.C:283
+#: cinelerra//setformat.C:298
 msgid ": Set Format"
 msgstr ":設置格式"
 
 msgid ": Set Format"
 msgstr ":設置格式"
 
-#: cinelerra//setformat.C:355
+#: cinelerra//setformat.C:367
 msgid "Channel positions:"
 msgstr "通道的位置:"
 
 msgid "Channel positions:"
 msgstr "通道的位置:"
 
-#: cinelerra//setformat.C:666
+#: cinelerra//setformat.C:682
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
-msgstr ""
+msgstr "%d degrees"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
 msgid ": Shell"
 msgstr "殼牌"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
 msgid ": Shell"
 msgstr "殼牌"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
-#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
+#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
 msgid "Add"
 msgstr "加"
 
 msgid "Add"
 msgstr "加"
 
@@ -5901,51 +6264,87 @@ msgstr "取消作業"
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:105
+#: cinelerra//swindow.C:106
 msgid "Load"
 msgstr "加載"
 
 msgid "Load"
 msgstr "加載"
 
-#: cinelerra//swindow.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:157
 msgid "File Size:"
 msgstr "文件大小:"
 
 msgid "File Size:"
 msgstr "文件大小:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:159
+#: cinelerra//swindow.C:160
 msgid "Entries:"
 msgstr "條目:"
 
 msgid "Entries:"
 msgstr "條目:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:164
+#: cinelerra//swindow.C:165
 msgid "Lines:"
 msgstr "台詞:"
 
 msgid "Lines:"
 msgstr "台詞:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:165
+#: cinelerra//swindow.C:166
 msgid "Texts:"
 msgstr "文本"
 
 msgid "Texts:"
 msgstr "文本"
 
-#: cinelerra//swindow.C:216
+#: cinelerra//swindow.C:202
+msgid ""
+"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
+"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
+"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
+"The target line length is 60 characters.\n"
+"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
+"Single carriage return ends an individual script line.\n"
+"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
+"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
+"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
+"\n"
+"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
+"*  Entry 2\n"
+"This is the second entry.\n"
+msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
+"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
+"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
+"The target line length is 60 characters.\n"
+"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
+"Single carriage return ends an individual script line.\n"
+"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
+"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
+"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
+"\n"
+"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
+"*  Entry 2\n"
+"This is the second entry.\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//swindow.C:234
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ":字幕"
 
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ":字幕"
 
-#: cinelerra//swindow.C:485
+#: cinelerra//swindow.C:504
 msgid "Prev"
 msgstr "上一頁"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "上一頁"
 
-#: cinelerra//swindow.C:501
+#: cinelerra//swindow.C:520
 msgid "Next"
 msgstr "下一個"
 
 msgid "Next"
 msgstr "下一個"
 
-#: cinelerra//swindow.C:751
+#: cinelerra//swindow.C:770
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
-msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:954
-msgid "SubTitle"
-msgstr "字幕"
+#: cinelerra//swindow.C:977
+msgid "SubTitle..."
+msgstr "SubTitle..."
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:954
+#: cinelerra//swindow.C:977
 msgid "Alt-y"
 msgstr "ALT-Y"
 
 msgid "Alt-y"
 msgstr "ALT-Y"
 
@@ -5954,111 +6353,114 @@ msgstr "ALT-Y"
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "哪裡是 %s嗎?"
 
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "哪裡是 %s嗎?"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:38
+#: cinelerra//tipwindow.C:37
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
 msgstr "在曲線關鍵幀按住Shift鍵單擊它捕捉到鄰近的價值觀。"
 
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
 msgstr "在曲線關鍵幀按住Shift鍵單擊它捕捉到鄰近的價值觀。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:40
+#: cinelerra//tipwindow.C:39
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
 msgstr "當配置減速效果,為軌道禁止播放。它配置後, NRE啟用回放處理一幀”。"
 
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
 msgstr "當配置減速效果,為軌道禁止播放。它配置後, NRE啟用回放處理一幀”。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:43
+#: cinelerra//tipwindow.C:42
 msgid ""
 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
 "the region defined by the in/out points."
 msgstr "CTRL +任何傳輸命令回放導致的In / Out點定義為僅蓋該地區。"
 
 msgid ""
 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
 "the region defined by the in/out points."
 msgstr "CTRL +任何傳輸命令回放導致的In / Out點定義為僅蓋該地區。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:46
+#: cinelerra//tipwindow.C:45
 msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
 msgstr "按住Shift點擊一個補丁會導致除å\85¶他所有的補丁nselected一個切換。"
 
 msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
 msgstr "按住Shift點擊一個補丁會導致除å\85¶他所有的補丁nselected一個切換。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:49
+#: cinelerra//tipwindow.C:48
 msgid ""
 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 "the other patches to match the first one."
 msgstr "點擊補丁,並與其它軌道拖拽導致此補丁等相匹配的第一個。"
 
 msgid ""
 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 "the other patches to match the first one."
 msgstr "點擊補丁,並與其它軌道拖拽導致此補丁等相匹配的第一個。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:52
+#: cinelerra//tipwindow.C:51
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
 msgstr "按住Shift點擊效果邊界上引起拖到影響 njust的一個效果。"
 
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
 msgstr "按住Shift點擊效果邊界上引起拖到影響 njust的一個效果。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:55
+#: cinelerra//tipwindow.C:54
 msgid ""
 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
 msgstr "加載多個文件通過點擊一個文件和Shift +點擊 nanother文件。按Ctrl +單擊切換單個文件。"
 
 msgid ""
 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
 msgstr "加載多個文件通過點擊一個文件和Shift +點擊 nanother文件。按Ctrl +單擊切換單個文件。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:58
+#: cinelerra//tipwindow.C:57
 msgid ""
 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
 msgstr "在時間欄週期提出了時間格式按Ctrl +左鍵點擊。在時間欄週期落後的時間格式 NCTRL +鼠標中間。"
 
 msgid ""
 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
 msgstr "在時間欄週期提出了時間格式按Ctrl +左鍵點擊。在時間欄週期落後的時間格式 NCTRL +鼠標中間。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:61
+#: cinelerra//tipwindow.C:60
 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
 msgstr "使用+/-鍵在合成器窗口放大和縮小。\n"
 
 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
 msgstr "使用+/-鍵在合成器窗口放大和縮小。\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:63
+#: cinelerra//tipwindow.C:62
 msgid ""
 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
 "all 4 points.\n"
 msgstr "按Alt鍵,而在裁剪窗口中單擊導致所有4個點的翻譯。\n"
 
 msgid ""
 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
 "all 4 points.\n"
 msgstr "按Alt鍵,而在裁剪窗口中單擊導致所有4個點的翻譯。\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:66
+#: cinelerra//tipwindow.C:65
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
 msgstr "按Tab鍵在曲目切換的錄製狀態。 nPressing Shift-Tab鍵在曲目切換所有其他曲目的錄製狀態。\n"
 
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
 msgstr "按Tab鍵在曲目切換的錄製狀態。 nPressing Shift-Tab鍵在曲目切換所有其他曲目的錄製狀態。\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:69
+#: cinelerra//tipwindow.C:68
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "音頻 - >地圖1:6刻錄AC3音軌1映射到2個通道:1的每個記錄的音軌到不​​同的信道映射 NMAP 5.1。”\n"
+"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
+msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
+"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:72
+#: cinelerra//tipwindow.C:71
 msgid ""
 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
 msgstr "Alt +左​​鍵移動到前面的編輯手柄。 NALT +向右移動到下一個編輯手柄。\n"
 
 msgid ""
 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
 msgstr "Alt +左​​鍵移動到前面的編輯手柄。 NALT +向右移動到下一個編輯手柄。\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:75
+#: cinelerra//tipwindow.C:74
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
-msgstr "設置 - >無類型的關鍵幀,可以從任意的軌道關鍵幀中在任\n音訊或視頻音軌粘貼。\n"
+msgstr "設置 - >無類型的關鍵幀,可以從任意的軌道關鍵幀中在任\n"
+"音訊或視頻音軌粘貼。\n"
 
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:150
+#: cinelerra//tipwindow.C:144
 msgid ": Tip of the day"
 msgstr ": 每日提示"
 
 msgid ": Tip of the day"
 msgstr ": 每日提示"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:215
+#: cinelerra//tipwindow.C:209
 msgid "Show tip of the day."
 msgstr "演出當天的一角。"
 
 msgid "Show tip of the day."
 msgstr "演出當天的一角。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:236
+#: cinelerra//tipwindow.C:230
 msgid "Next tip"
 msgstr "下一步提示"
 
 msgid "Next tip"
 msgstr "下一步提示"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:259
+#: cinelerra//tipwindow.C:253
 msgid "Previous tip"
 msgstr "前面的技巧"
 
 msgid "Previous tip"
 msgstr "前面的技巧"
 
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4208
 msgid "keyframe"
 msgstr "關鍵幀"
 
 msgid "keyframe"
 msgstr "關鍵幀"
 
-#: cinelerra//transition.C:44
+#: cinelerra//transition.C:43
 msgid "Paste Transition"
 msgstr "粘貼過渡"
 
 msgid "Paste Transition"
 msgstr "粘貼過渡"
 
-#: cinelerra//transition.C:229
+#: cinelerra//transition.C:230
 msgid "Transition"
 msgstr "過渡"
 
 msgid "Transition"
 msgstr "過渡"
 
@@ -6066,14 +6468,30 @@ msgstr "過渡"
 msgid ": Transition length"
 msgstr ":過渡長度"
 
 msgid ": Transition length"
 msgstr ":過渡長度"
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:218
+#: cinelerra//transitionpopup.C:210
+#, c-format
+msgid "Length: %2.2f sec"
+msgstr "Length: %2.2f sec"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:220
 msgid "Attach..."
 msgstr "連接..."
 
 msgid "Attach..."
 msgstr "連接..."
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:306
+#: cinelerra//transitionpopup.C:308
 msgid "Length"
 msgstr "長度"
 
 msgid "Length"
 msgstr "長度"
 
+#: cinelerra//vdevicebuz.C:331
+msgid "Composite"
+msgstr "Composite"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//vdevicebuz.C:332
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+#msgstr ""
+
 #: cinelerra//vdevicelml.C:269
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
 #: cinelerra//vdevicelml.C:269
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
@@ -6084,47 +6502,47 @@ msgstr "VDeviceLML ::的read_buffer:驅動程序崩潰\n"
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
 msgstr "VDeviceLML ::的read_buffer:重新\n"
 
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
 msgstr "VDeviceLML ::的read_buffer:重新\n"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
 msgid "Follow video config"
 msgstr "按照視頻配置"
 
 msgid "Follow video config"
 msgstr "按照視頻配置"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
 msgid "Output channel:"
 msgstr "輸出通道"
 
 msgid "Output channel:"
 msgstr "輸出通道"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
 msgid "Fields:"
 msgstr "菲爾茲"
 
 msgid "Fields:"
 msgstr "菲爾茲"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
 msgid "Display:"
 msgstr "顯示:"
 
 msgid "Display:"
 msgstr "顯示:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
 msgid "Default A Display:"
 msgstr "默認設置A顯示:"
 
 msgid "Default A Display:"
 msgstr "默認設置A顯示:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
 msgid "Default B Display:"
 msgstr "默認B顯示:"
 
 msgid "Default B Display:"
 msgstr "默認B顯示:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "近鄰"
 
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "近鄰"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "兩次立方/雙立方"
 
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "兩次立方/雙立方"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "兩次立方/雙線性"
 
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "兩次立方/雙線性"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "雙線性/雙線性"
 
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "雙線性/雙線性"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgstr "蘭克澤斯/蘭克澤斯"
 
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgstr "蘭克澤斯/蘭克澤斯"
 
@@ -6132,141 +6550,152 @@ msgstr "蘭克澤斯/蘭克澤斯"
 msgid ": Video out"
 msgstr ":視頻輸出"
 
 msgid ": Video out"
 msgstr ":視頻輸出"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:39
+#: cinelerra//viewmenu.C:36
 msgid "Show assets"
 msgstr "展資產"
 
 msgid "Show assets"
 msgstr "展資產"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:66
+#: cinelerra//viewmenu.C:63
 msgid "Show titles"
 msgstr "顯示標題"
 
 msgid "Show titles"
 msgstr "顯示標題"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:92
+#: cinelerra//viewmenu.C:89
 msgid "Show transitions"
 msgstr "顯示過渡"
 
 msgid "Show transitions"
 msgstr "顯示過渡"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:144
-msgid "Plugin keyframes"
-msgstr "插件關鍵幀"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:273
-msgid "Overlay mode"
-msgstr "覆蓋模式"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
+#: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
 msgid "mode"
 msgstr "模式"
 
 msgid "mode"
 msgstr "模式"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
-#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
+#: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369
+#: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
+#: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
 msgid "Addition"
 msgstr "加成"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "加成"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
+#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
 msgid "Subtract"
 msgstr "減去"
 
 msgid "Subtract"
 msgstr "減去"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
+#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgstr "乘"
 
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgstr "乘"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
+#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157
 msgid "Divide"
 msgstr "劃分"
 
 msgid "Divide"
 msgstr "劃分"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
+#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 msgstr "更換"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 msgstr "更換"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
+#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
 msgid "Max"
 msgstr "最大"
 
 msgid "Max"
 msgstr "最大"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
+#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
 msgid "Min"
 msgstr "最小"
 
 msgid "Min"
 msgstr "最小"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
+#: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
 msgid "Average"
 msgstr "平均"
 
 msgid "Average"
 msgstr "平均"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:355
+#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162
 msgid "Darken"
 msgstr "變暗"
 
 msgid "Darken"
 msgstr "變暗"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:356
+#: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163
 msgid "Lighten"
 msgstr "減輕"
 
 msgid "Lighten"
 msgstr "減輕"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+#: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164
 msgid "Dst"
 msgstr "DST"
 
 msgid "Dst"
 msgstr "DST"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:358
+#: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165
 msgid "DstAtop"
 msgstr "DstAtop"
 msgid "DstAtop"
 msgstr "DstAtop"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:359
+#: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166
 msgid "DstIn"
 msgstr "DstIn"
 msgid "DstIn"
 msgstr "DstIn"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:360
+#: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167
 msgid "DstOut"
 msgstr "DstOut"
 msgid "DstOut"
 msgstr "DstOut"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:361
+#: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168
 msgid "DstOver"
 msgstr "DstOver"
 msgid "DstOver"
 msgstr "DstOver"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:362
+#: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169
 msgid "Src"
 msgstr "源"
 
 msgid "Src"
 msgstr "源"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:363
+#: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "SrcAtop"
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "SrcAtop"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:364
+#: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171
 msgid "SrcIn"
 msgstr "SrcIn"
 msgid "SrcIn"
 msgstr "SrcIn"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:365
+#: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172
 msgid "SrcOut"
 msgstr "SrcOut"
 msgid "SrcOut"
 msgstr "SrcOut"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+#: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173
 msgid "SrcOver"
 msgstr "SrcOver"
 msgid "SrcOver"
 msgstr "SrcOver"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:367
+#: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174
 msgid "Or"
 msgstr "要么"
 
 msgid "Or"
 msgstr "要么"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:368
+#: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175
 msgid "Xor"
 msgstr "XOR"
 
 msgid "Xor"
 msgstr "XOR"
 
-#: cinelerra//vtrack.C:117
+#: cinelerra//vtrack.C:116
 #, c-format
 msgid "Video %d"
 msgstr "視頻 %d"
 
 #, c-format
 msgid "Video %d"
 msgstr "視頻 %d"
 
-#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
+#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
 msgid "Viewer"
 msgstr "瀏覽器"
 
 msgid "Viewer"
 msgstr "瀏覽器"
 
-#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
+#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 msgstr ":查看器"
 
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 msgstr ":查看器"
 
+#: cinelerra//vwindowgui.C:711
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+" Created from:\n"
+"%s"
+msgstr "%s\n"
+" Created from:\n"
+"%s"
+#msgstr ""
+
 #: cinelerra//wwindow.C:65
 msgid ": Warning"
 msgstr ": 警告"
 #: cinelerra//wwindow.C:65
 msgid ": Warning"
 msgstr ": 警告"
@@ -6275,21 +6704,75 @@ msgstr ": 警告"
 msgid "Don't show this warning again."
 msgstr "不要再顯示此警告。"
 
 msgid "Don't show this warning again."
 msgstr "不要再顯示此警告。"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:73
-msgid "sample zoom"
-msgstr "樣本放大"
+#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
+msgid "Duration visible in the timeline"
+msgstr "Duration visible in the timeline"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
+msgid "Audio waveform scale"
+msgstr "Audio waveform scale"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
+msgid "Height of tracks in the timeline"
+msgstr "Height of tracks in the timeline"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:422
+msgid "Automation range maximum"
+msgstr "Automation range maximum"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:424
+msgid "Automation range minimum"
+msgstr "Automation range minimum"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:456
+msgid "Automation Type"
+msgstr "Automation Type"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:472
+msgid "Audio Fade:"
+msgstr "Audio Fade:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:473
+msgid "Video Fade:"
+msgstr "Video Fade:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:474
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Zoom:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309
+msgid "Speed:"
+msgstr "Speed:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:506
+msgid "Automation range"
+msgstr "Automation range"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:79
-msgid "amp zoom"
-msgstr "放大器放大"
+#: cinelerra//zoombar.C:566
+msgid "Selection start time"
+msgstr "Selection start time"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:85
-msgid "track zoom"
-msgstr "跟踪變焦"
+#: cinelerra//zoombar.C:604
+msgid "Selection length"
+msgstr "Selection length"
+#msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//zoombar.C:96
-msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
-msgstr "曲線變焦(自動調整Alt鍵F)"
+#: cinelerra//zoombar.C:638
+msgid "Selection end time"
+msgstr "Selection end time"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
 #: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
 #: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
@@ -6316,6 +6799,7 @@ msgstr "720〜480"
 #: plugins/aging/aging.C:76
 msgid "AgingTV"
 msgstr "AgingTV"
 #: plugins/aging/aging.C:76
 msgid "AgingTV"
 msgstr "AgingTV"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
 msgid "Grain"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
 msgid "Grain"
@@ -6337,8 +6821,8 @@ msgstr "灰塵"
 msgid "XY Mode"
 msgstr "XY模式"
 
 msgid "XY Mode"
 msgstr "XY模式"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
 msgid "Waveform"
 msgstr "波形"
 
 msgid "Waveform"
 msgstr "波形"
 
@@ -6354,7 +6838,7 @@ msgstr "落觸發器"
 msgid "History Size:"
 msgstr "歷史尺寸:"
 
 msgid "History Size:"
 msgstr "歷史尺寸:"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
 msgid "Window Size:"
 msgstr "窗口大小"
 
 msgid "Window Size:"
 msgstr "窗口大小"
 
@@ -6392,6 +6876,7 @@ msgstr "1級: %.2f"
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
 msgstr "AudioScope"
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
 msgstr "AudioScope"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
@@ -6409,7 +6894,7 @@ msgid "Bands:"
 msgstr "樂隊"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
 msgstr "樂隊"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
 msgid "Direction:"
 msgstr "方向:"
 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
 msgid "Direction:"
 msgstr "方向:"
@@ -6417,10 +6902,12 @@ msgstr "方向:"
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:184
 msgid "BandSlide"
 msgstr "BandSlide"
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:184
 msgid "BandSlide"
 msgstr "BandSlide"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
 msgid "BandWipe"
 msgstr "BandWipe"
 
 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
 msgid "BandWipe"
 msgstr "BandWipe"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
 msgid "Blue Banana"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
 msgid "Blue Banana"
@@ -6516,12 +7003,12 @@ msgid "Blur"
 msgstr "模糊"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
 msgstr "模糊"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
-#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
+#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
-#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
+#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
@@ -6548,6 +7035,7 @@ msgstr "模糊藍"
 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
 msgstr "RadioacTV"
 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
 msgstr "RadioacTV"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
 msgid "Brightness/Contrast"
 
 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
 msgid "Brightness/Contrast"
@@ -6560,12 +7048,14 @@ msgstr "升壓亮度只有"
 #: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
 msgstr "BurningTV"
 #: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
 msgstr "BurningTV"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
 msgid ""
 "BurningTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
 msgid ""
 "BurningTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "從EffectTV\n版權所有BurningTV(C)2001福地太郎"
+msgstr "從EffectTV\n"
+"版權所有BurningTV(C)2001福地太郎"
 
 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
 msgid "Lock parameters"
 
 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
 msgid "Lock parameters"
@@ -6606,419 +7096,510 @@ msgstr "光:"
 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
 msgid "Gamma G:"
 msgstr "Gamma G:"
 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
 msgid "Gamma G:"
 msgstr "Gamma G:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
 msgid "Gamma B:"
 msgstr "Gamma B:"
 
 #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
 msgid "Gamma B:"
 msgstr "Gamma B:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/C41/c41.C:311
 msgid "negfix values to apply:"
 msgstr "negfix values to apply:"
 
 #: plugins/C41/c41.C:311
 msgid "negfix values to apply:"
 msgstr "negfix values to apply:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/C41/c41.C:379
 msgid "C41"
 msgstr "C41"
 
 #: plugins/C41/c41.C:379
 msgid "C41"
 msgstr "C41"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:53
 msgid "CD Ripper"
 msgstr "CD Ripper"
 msgid "CD Ripper"
 msgstr "CD Ripper"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
 msgid ": CD Ripper"
 msgstr ": CD Ripper"
 msgid ": CD Ripper"
 msgstr ": CD Ripper"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:130
 msgid "Can't open cdrom drive."
 msgstr "Can't open cdrom drive."
 msgid "Can't open cdrom drive."
 msgstr "Can't open cdrom drive."
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:162
 msgid "Can't get total from table of contents."
 msgstr "Can't get total from table of contents."
 msgid "Can't get total from table of contents."
 msgstr "Can't get total from table of contents."
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:178
 msgid "Can't get table of contents entry."
 msgstr "Can't get table of contents entry."
 msgid "Can't get table of contents entry."
 msgstr "Can't get table of contents entry."
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:194
 msgid "Can't get table of contents leadout."
 msgstr "Can't get table of contents leadout."
 msgid "Can't get table of contents leadout."
 msgstr "Can't get table of contents leadout."
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:209
 msgid "Start track is out of range."
 msgstr "Start track is out of range."
 msgid "Start track is out of range."
 msgstr "Start track is out of range."
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:227
 msgid "End track is out of range."
 msgstr "End track is out of range."
 msgid "End track is out of range."
 msgstr "End track is out of range."
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:239
 msgid "End position is out of range."
 msgstr "End position is out of range."
 msgid "End position is out of range."
 msgstr "End position is out of range."
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
 msgid "Select the range to transfer:"
 msgstr "Select the range to transfer:"
 msgid "Select the range to transfer:"
 msgstr "Select the range to transfer:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
 msgid "Track"
 msgstr "Track"
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
 msgid "Track"
 msgstr "Track"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
 msgid "Sec"
 msgstr "Sec"
 msgid "Sec"
 msgstr "Sec"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
 msgid "From"
 msgstr "From"
 msgid "From"
 msgstr "From"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
 msgid "To"
 msgstr "To"
 msgid "To"
 msgstr "To"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
 msgid "CD Device:"
 msgstr "CD Device:"
 msgid "CD Device:"
 msgstr "CD Device:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
 msgid "Slope:"
 msgstr "Slope:"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
 msgid "Slope:"
 msgstr "Slope:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Threshold:"
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Threshold:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+#: plugins/titler/titlewindow.C:710
 msgid "Color..."
 msgstr "Color..."
 msgid "Color..."
 msgstr "Color..."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:246
 msgid "Use value"
 msgstr "Use value"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:246
 msgid "Use value"
 msgstr "Use value"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
 msgid "Use color picker"
 msgstr "Use color picker"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
 msgid "Use color picker"
 msgstr "Use color picker"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
 #: plugins/gradient/gradient.C:537
 msgid "Inner color"
 msgstr "Inner color"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
 #: plugins/gradient/gradient.C:537
 msgid "Inner color"
 msgstr "Inner color"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:574
 msgid "Chroma key"
 msgstr "Chroma key"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:574
 msgid "Chroma key"
 msgstr "Chroma key"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
 msgid "Key parameters:"
 msgstr "Key parameters:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
 msgid "Key parameters:"
 msgstr "Key parameters:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
 msgid "Hue Tolerance:"
 msgstr "Hue Tolerance:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
 msgid "Hue Tolerance:"
 msgstr "Hue Tolerance:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
 msgid "Min. Brightness:"
 msgstr "Min. Brightness:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
 msgid "Min. Brightness:"
 msgstr "Min. Brightness:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
 msgid "Max. Brightness:"
 msgstr "Max. Brightness:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
 msgid "Max. Brightness:"
 msgstr "Max. Brightness:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
 msgid "Saturation Offset:"
 msgstr "Saturation Offset:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
 msgid "Saturation Offset:"
 msgstr "Saturation Offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
 msgid "Min Saturation:"
 msgstr "Min Saturation:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
 msgid "Min Saturation:"
 msgstr "Min Saturation:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
 msgid "Mask tweaking:"
 msgstr "Mask tweaking:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
 msgid "Mask tweaking:"
 msgstr "Mask tweaking:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
 msgid "In Slope:"
 msgstr "In Slope:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
 msgid "In Slope:"
 msgstr "In Slope:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
 msgid "Out Slope:"
 msgstr "Out Slope:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
 msgid "Out Slope:"
 msgstr "Out Slope:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
 msgid "Alpha Offset:"
 msgstr "Alpha Offset:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
 msgid "Alpha Offset:"
 msgstr "Alpha Offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
 msgid "Spill light control:"
 msgstr "Spill light control:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
 msgid "Spill light control:"
 msgstr "Spill light control:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
 msgid "Spill Threshold:"
 msgstr "Spill Threshold:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
 msgid "Spill Threshold:"
 msgstr "Spill Threshold:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
 msgid "Spill Compensation:"
 msgstr "Spill Compensation:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
 msgid "Spill Compensation:"
 msgstr "Spill Compensation:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
 msgid "Show Mask"
 msgstr "Show Mask"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
 msgid "Show Mask"
 msgstr "Show Mask"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
 msgid "Chroma key (HSV)"
 msgstr "Chroma key (HSV)"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
 msgid "Chroma key (HSV)"
 msgstr "Chroma key (HSV)"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3way.C:385
 msgid "Color 3 Way"
 msgstr "Color 3 Way"
 
 #: plugins/color3way/color3way.C:385
 msgid "Color 3 Way"
 msgstr "Color 3 Way"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
-#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
-#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
+#: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
+#: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
+#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
 msgid "Interpolate Pixels"
 msgstr "Interpolate Pixels"
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
 msgid "Interpolate Pixels"
 msgstr "Interpolate Pixels"
-
-#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
-#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
-#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
+#msgstr ""
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
+#: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:255
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
 msgid "Shadows"
 msgstr "Shadows"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
 msgid "Shadows"
 msgstr "Shadows"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
 msgid "Midtones"
 msgstr "Midtones"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
 msgid "Midtones"
 msgstr "Midtones"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
 msgid "Highlights"
 msgstr "Highlights"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
 msgid "Highlights"
 msgstr "Highlights"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturation:"
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturation:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
 msgid "Copy to all"
 msgstr "Copy to all"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
 msgid "Copy to all"
 msgstr "Copy to all"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
 msgid "White balance"
 msgstr "White balance"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
 msgid "White balance"
 msgstr "White balance"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
-#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
-#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
+#: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
+#: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:257
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Color Balance"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Color Balance"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
 msgid "Yellow"
 msgstr "Yellow"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
 msgid "Yellow"
 msgstr "Yellow"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Preserve luminosity"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Preserve luminosity"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:117
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compressor"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:117
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compressor"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:855
+#: plugins/compressor/compressor.C:859
 msgid "Reaction secs:"
 msgstr "Reaction secs:"
 msgid "Reaction secs:"
 msgstr "Reaction secs:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:859
+#: plugins/compressor/compressor.C:863
 msgid "Decay secs:"
 msgstr "Decay secs:"
 msgid "Decay secs:"
 msgstr "Decay secs:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:863
+#: plugins/compressor/compressor.C:867
 msgid "Trigger Type:"
 msgstr "Trigger Type:"
 msgid "Trigger Type:"
 msgstr "Trigger Type:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:868
+#: plugins/compressor/compressor.C:872
 msgid "Trigger:"
 msgstr "Trigger:"
 msgid "Trigger:"
 msgstr "Trigger:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:878
-msgid "Point:"
-msgstr "Point:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
+#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
+#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
 msgid "Trigger"
 msgstr "Trigger"
 msgid "Trigger"
 msgstr "Trigger"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
+#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1368
+#: plugins/compressor/compressor.C:1372
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1407
+#: plugins/compressor/compressor.C:1411
 msgid "Smooth only"
 msgstr "Smooth only"
 msgid "Smooth only"
 msgstr "Smooth only"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/crossfade/crossfade.C:46
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Crossfade"
 
 #: plugins/crossfade/crossfade.C:46
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Crossfade"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
 msgstr "Input frames per second:"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
 msgstr "Input frames per second:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:257
 msgid "Last frame dropped: "
 msgstr "Last frame dropped: "
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:257
 msgid "Last frame dropped: "
 msgstr "Last frame dropped: "
+#msgstr ""
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
 msgstr "Decimate"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
 msgstr "Decimate"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
 msgstr "Select lines to keep"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
 msgstr "Select lines to keep"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Do nothing"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Do nothing"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
 msgid "Odd lines"
 msgstr "Odd lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
 msgid "Odd lines"
 msgstr "Odd lines"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
 msgid "Even lines"
 msgstr "Even lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
 msgid "Even lines"
 msgstr "Even lines"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
 msgid "Average lines"
 msgstr "Average lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
 msgid "Average lines"
 msgstr "Average lines"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
 msgid "Swap odd fields"
 msgstr "Swap odd fields"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
 msgid "Swap odd fields"
 msgstr "Swap odd fields"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
 msgid "Swap even fields"
 msgstr "Swap even fields"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
 msgid "Swap even fields"
 msgstr "Swap even fields"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
 msgid "Average even lines"
 msgstr "Average even lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
 msgid "Average even lines"
 msgstr "Average even lines"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
 msgid "Average odd lines"
 msgstr "Average odd lines"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
 msgid "Average odd lines"
 msgstr "Average odd lines"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
 msgstr "Changed rows: %d\n"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
 msgstr "Changed rows: %d\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
 msgstr "Deinterlace-CV"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
 msgstr "Deinterlace-CV"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
 msgstr "Select deinterlacing mode"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
 msgstr "Select deinterlacing mode"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
 msgstr "Keep top field"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
 msgstr "Keep top field"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
 msgid "Keep bottom field"
 msgstr "Keep bottom field"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
 msgid "Keep bottom field"
 msgstr "Keep bottom field"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
 msgid "Average top fields"
 msgstr "Average top fields"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
 msgid "Average top fields"
 msgstr "Average top fields"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average bottom fields"
 msgstr "Average bottom fields"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average bottom fields"
 msgstr "Average bottom fields"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
 msgid "Top field first"
 msgstr "Top field first"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
 msgid "Top field first"
 msgstr "Top field first"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
-#: plugins/threshold/threshold.C:137
+#: plugins/threshold/threshold.C:130
 msgid "Threshold"
 msgstr "Threshold"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Threshold"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
 msgid "Bob Threshold"
 msgstr "Bob Threshold"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
 msgid "Bob Threshold"
 msgstr "Bob Threshold"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptive"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptive"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
 msgid "Duplicate one field"
 msgstr "Duplicate one field"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
 msgid "Duplicate one field"
 msgstr "Duplicate one field"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
 msgid "Average one field"
 msgstr "Average one field"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
 msgid "Average one field"
 msgstr "Average one field"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
 msgid "Average both fields"
 msgstr "Average both fields"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
 msgid "Average both fields"
 msgstr "Average both fields"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
 msgid "Bob & Weave"
 msgstr "Bob & Weave"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
 msgid "Bob & Weave"
 msgstr "Bob & Weave"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
 msgid "Spatial field swap"
 msgstr "Spatial field swap"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
 msgid "Spatial field swap"
 msgstr "Spatial field swap"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
 msgid "Temporal field swap"
 msgstr "Temporal field swap"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
 msgid "Temporal field swap"
 msgstr "Temporal field swap"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
 #: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
 #: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
@@ -7026,378 +7607,471 @@ msgstr "Temporal field swap"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Do Nothing"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Do Nothing"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
 msgstr "Delay audio"
 
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
 msgstr "Delay audio"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
 msgid "Delay seconds:"
 msgstr "Delay seconds:"
 msgid "Delay seconds:"
 msgstr "Delay seconds:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
 msgid "Delay Video"
 msgstr "Delay Video"
 
 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
 msgid "Delay Video"
 msgstr "Delay Video"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
 msgstr "Level:"
 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
 msgstr "Level:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
 msgstr "Denoise power:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
 msgstr "Denoise power:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
 msgstr "Number of samples for reference:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
 msgstr "Number of samples for reference:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
 msgstr "The keyframe is the start of the reference"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
 msgstr "The keyframe is the start of the reference"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
 msgid "DenoiseFFT"
 msgstr "DenoiseFFT"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
 msgid "DenoiseFFT"
 msgstr "DenoiseFFT"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressive"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressive"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Interlaced"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Interlaced"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
 msgid "Fast"
 msgstr "Fast"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
 msgid "Fast"
 msgstr "Fast"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
 msgid "Search radius:"
 msgstr "Search radius:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
 msgid "Search radius:"
 msgstr "Search radius:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
 msgid "Pass 1 threshold:"
 msgstr "Pass 1 threshold:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
 msgid "Pass 1 threshold:"
 msgstr "Pass 1 threshold:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
 msgid "Pass 2 threshold:"
 msgstr "Pass 2 threshold:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
 msgid "Pass 2 threshold:"
 msgstr "Pass 2 threshold:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
 msgid "Luma contrast:"
 msgstr "Luma contrast:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
 msgid "Luma contrast:"
 msgstr "Luma contrast:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
 msgid "Chroma contrast:"
 msgstr "Chroma contrast:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
 msgid "Chroma contrast:"
 msgstr "Chroma contrast:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
 msgid "Delay frames:"
 msgstr "Delay frames:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
 msgid "Delay frames:"
 msgstr "Delay frames:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
 msgid "Denoise video2"
 msgstr "Denoise video2"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
 msgid "Denoise video2"
 msgstr "Denoise video2"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
 msgstr "Selective Temporal Averaging"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
 msgstr "Selective Temporal Averaging"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
 msgstr "Frames to average"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
 msgstr "Frames to average"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
 msgid "Use Method:"
 msgstr "Use Method:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
 msgid "Use Method:"
 msgstr "Use Method:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
 msgid "None "
 msgstr "None "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
 msgid "None "
 msgstr "None "
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
 msgstr "Selective Temporal Averaging: "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
 msgstr "Selective Temporal Averaging: "
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
 msgstr "Av. Thres."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
 msgstr "Av. Thres."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
 msgstr "S.D. Thres."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
 msgstr "S.D. Thres."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
 msgid "R / Y"
 msgstr "R / Y"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
 msgid "R / Y"
 msgstr "R / Y"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
 msgid "G / U"
 msgstr "G / U"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
 msgid "G / U"
 msgstr "G / U"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
 msgid "B / V"
 msgstr "B / V"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
 msgid "B / V"
 msgstr "B / V"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Standard Deviation"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Standard Deviation"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
 msgid "First frame in average:"
 msgstr "First frame in average:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
 msgid "First frame in average:"
 msgstr "First frame in average:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
 msgid "Fixed offset: "
 msgstr "Fixed offset: "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
 msgid "Fixed offset: "
 msgstr "Fixed offset: "
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
 msgid "Restart marker system:"
 msgstr "Restart marker system:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
 msgid "Restart marker system:"
 msgstr "Restart marker system:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
 msgid "Other Options:"
 msgstr "Other Options:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
 msgid "Other Options:"
 msgstr "Other Options:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
 msgid "Reprocess frame again"
 msgstr "Reprocess frame again"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
 msgid "Reprocess frame again"
 msgstr "Reprocess frame again"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
 msgid "Disable subtraction"
 msgstr "Disable subtraction"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
 msgid "Disable subtraction"
 msgstr "Disable subtraction"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
 msgid "This Frame is a start of a section"
 msgstr "This Frame is a start of a section"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
 msgid "This Frame is a start of a section"
 msgstr "This Frame is a start of a section"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
 msgid "Average changing pixels"
 msgstr "Average changing pixels"
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
 msgid "Average changing pixels"
 msgstr "Average changing pixels"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
 msgid "Average similar pixels"
 msgstr "Average similar pixels"
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
 msgid "Average similar pixels"
 msgstr "Average similar pixels"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
 msgid "Frames to accumulate:"
 msgstr "Frames to accumulate:"
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
 msgid "Frames to accumulate:"
 msgstr "Frames to accumulate:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
 msgid "Denoise video"
 msgstr "Denoise video"
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
 msgid "Denoise video"
 msgstr "Denoise video"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
 msgstr "Despike"
 
 #: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
 msgstr "Despike"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
 msgid "Maximum level:"
 msgstr "Maximum level:"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
 msgid "Maximum level:"
 msgstr "Maximum level:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
 msgid "Maximum rate of change:"
 msgstr "Maximum rate of change:"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
 msgid "Maximum rate of change:"
 msgstr "Maximum rate of change:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
 msgid "Use Value"
 msgstr "Use Value"
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
 msgid "Use Value"
 msgstr "Use Value"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:329
 msgid "Difference key"
 msgstr "Difference key"
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:329
 msgid "Difference key"
 msgstr "Difference key"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/dissolve/dissolve.C:50
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Dissolve"
 
 #: plugins/dissolve/dissolve.C:50
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Dissolve"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgstr "DotTV"
 
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgstr "DotTV"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
 msgid ""
 "DotTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
 msgid ""
 "DotTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "DotTV from EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "DotTV from EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/downsample/downsample.C:245
 msgid "Horizontal offset"
 msgstr "Horizontal offset"
 
 #: plugins/downsample/downsample.C:245
 msgid "Horizontal offset"
 msgstr "Horizontal offset"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/downsample/downsample.C:263
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Vertical offset"
 
 #: plugins/downsample/downsample.C:263
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Vertical offset"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
 msgid "Downsample"
 msgstr "Downsample"
 msgid "Downsample"
 msgstr "Downsample"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
 msgstr "Level: "
 
 #: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
 msgstr "Level: "
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echo/echo.C:148
 msgid "Atten: "
 msgstr "Atten: "
 
 #: plugins/echo/echo.C:148
 msgid "Atten: "
 msgstr "Atten: "
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
 msgstr "Offset: "
 
 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
 msgstr "Offset: "
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
 msgstr "Echo"
 
 #: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
 msgstr "Echo"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
 msgid "ON"
 msgstr "ON"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
 msgid "ON"
 msgstr "ON"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
 msgid "MAN"
 msgstr "MAN"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
 msgid "MAN"
 msgstr "MAN"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
 msgid "OFF"
 msgstr "OFF"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
 msgid "OFF"
 msgstr "OFF"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
 msgid "default"
 msgstr "default"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
 msgid "default"
 msgstr "default"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
-#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
+#: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalize"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalize"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
 msgstr "Gain: "
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
 msgstr "Gain: "
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
 msgid "Window size:"
 msgstr "Window size:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
 msgid "Window size:"
 msgstr "Window size:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
 msgstr "History:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
 msgstr "History:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
 msgstr "X Zoom:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
 msgstr "X Zoom:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
 msgstr "Damp:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
 msgstr "Damp:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
 msgstr "Cutoff Hz:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
 msgstr "Cutoff Hz:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
 msgstr "Peaks:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
 msgstr "Peaks:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "EchoCancel"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "EchoCancel"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/edge/edge.C:80
 msgid "Edge"
 msgstr "Edge"
 
 #: plugins/edge/edge.C:80
 msgid "Edge"
 msgstr "Edge"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
 msgid "Amount:"
 msgstr "Amount:"
 msgid "Amount:"
 msgstr "Amount:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "Fields to frames"
 
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "Fields to frames"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/findobject/findobject.C:195
+#: plugins/findobject/findobject.C:199
 msgid "Find Object"
 msgstr "Find Object"
 msgid "Find Object"
 msgstr "Find Object"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
 msgid "Algorithm:"
 msgstr "Algorithm:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
 msgid "Algorithm:"
 msgstr "Algorithm:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
 msgid ""
 "Search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
 msgid ""
 "Search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Search radius:\n(W/H Percent of image)"
+msgstr "Search radius:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
 msgid ""
 "Object size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
 msgid ""
 "Object size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Object size:\n(W/H Percent of image)"
+msgstr "Object size:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
 msgid "Block X:"
 msgstr "Block X:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
 msgid "Block X:"
 msgstr "Block X:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
 msgid "Block Y:"
 msgstr "Block Y:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
 msgid "Block Y:"
 msgstr "Block Y:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
 msgid "Object layer:"
 msgstr "Object layer:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
 msgid "Object layer:"
 msgstr "Object layer:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
 msgid "Replacement object layer:"
 msgstr "Replacement object layer:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
 msgid "Replacement object layer:"
 msgstr "Replacement object layer:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
 msgid "Output/scene layer:"
 msgstr "Output/scene layer:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
 msgid "Output/scene layer:"
 msgstr "Output/scene layer:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
 msgid "Object blend amount:"
 msgstr "Object blend amount:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
 msgid "Object blend amount:"
 msgstr "Object blend amount:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
 msgid "Camshift VMIN:"
 msgstr "Camshift VMIN:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
 msgid "Camshift VMIN:"
 msgstr "Camshift VMIN:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
 msgid "Camshift VMAX:"
 msgstr "Camshift VMAX:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
 msgid "Camshift VMAX:"
 msgstr "Camshift VMAX:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
 msgid "Camshift SMIN:"
 msgstr "Camshift SMIN:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
 msgid "Camshift SMIN:"
 msgstr "Camshift SMIN:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
 msgid "Draw border"
 msgstr "Draw border"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
 msgid "Draw border"
 msgstr "Draw border"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
 msgid "Draw keypoints"
 msgstr "Draw keypoints"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
 msgid "Draw keypoints"
 msgstr "Draw keypoints"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
 msgid "Replace object"
 msgstr "Replace object"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
 msgid "Replace object"
 msgstr "Replace object"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
 msgid "Draw object border"
 msgstr "Draw object border"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
 msgid "Draw object border"
 msgstr "Draw object border"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
@@ -7407,564 +8081,688 @@ msgstr "Draw object border"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
 msgid "Don't Calculate"
 msgstr "Don't Calculate"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
 msgid "Don't Calculate"
 msgstr "Don't Calculate"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
 msgid "SURF"
 msgstr "SURF"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
 msgid "SURF"
 msgstr "SURF"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
 msgid "CAMSHIFT"
 msgstr "CAMSHIFT"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
 msgid "CAMSHIFT"
 msgstr "CAMSHIFT"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
 msgid "Blob"
 msgstr "Blob"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
 msgid "Blob"
 msgstr "Blob"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/flip/flip.C:88
 msgid "Flip"
 msgstr "Flip"
 
 #: plugins/flip/flip.C:88
 msgid "Flip"
 msgstr "Flip"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
+#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:301
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Frames to fields"
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Frames to fields"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
+#: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
 msgid "Freeze"
 msgstr "Freeze"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
 msgid "Freeze"
 msgstr "Freeze"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
 msgid "Roomsize:"
 msgstr "Roomsize:"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
 msgid "Roomsize:"
 msgstr "Roomsize:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
 msgid "Wet:"
 msgstr "Wet:"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
 msgid "Wet:"
 msgstr "Wet:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:326
 msgid "Dry:"
 msgstr "Dry:"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:326
 msgid "Dry:"
 msgstr "Dry:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Freeverb"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Freeverb"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
 msgid "Freeze Frame"
 msgstr "Freeze Frame"
 msgid "Freeze Frame"
 msgstr "Freeze Frame"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
 #: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Maximum:"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Maximum:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
 msgid "Plot histogram"
 msgstr "Plot histogram"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
 msgid "Plot histogram"
 msgstr "Plot histogram"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
 msgid "Use Color Picker"
 msgstr "Use Color Picker"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
 msgid "Use Color Picker"
 msgstr "Use Color Picker"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
+#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
 msgid "Shape:"
 msgstr "Shape:"
 msgid "Shape:"
 msgstr "Shape:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
 #: plugins/timefront/timefront.C:250
 msgid "Rate:"
 msgstr "Rate:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
 #: plugins/timefront/timefront.C:250
 msgid "Rate:"
 msgstr "Rate:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
 #: plugins/timefront/timefront.C:256
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Inner radius:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
 #: plugins/timefront/timefront.C:256
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Inner radius:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
 #: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
 msgstr "Outer radius:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
 #: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
 msgstr "Outer radius:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgstr "Center X:"
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgstr "Center X:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594
 #: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Center Y:"
 #: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Center Y:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
-msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
-#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
+#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "Square"
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "Square"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:503
 msgid "Inner color:"
 msgstr "Inner color:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:503
 msgid "Inner color:"
 msgstr "Inner color:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:519
 msgid "Outer color:"
 msgstr "Outer color:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:519
 msgid "Outer color:"
 msgstr "Outer color:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:572
 msgid "Outer color"
 msgstr "Outer color"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:572
 msgid "Outer color"
 msgstr "Outer color"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:631
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradient"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:631
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradient"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/graphic/graphic.C:803
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frequency:"
 
 #: plugins/graphic/graphic.C:803
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frequency:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
 msgid "EQ Graphic"
 msgstr "EQ Graphic"
 
 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
 msgid "EQ Graphic"
 msgstr "EQ Graphic"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
 msgid "GreyCStoration"
 msgstr "GreyCStoration"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
 msgid "GreyCStoration"
 msgstr "GreyCStoration"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
 msgid "Amplitude:"
 msgstr "Amplitude:"
 msgid "Amplitude:"
 msgstr "Amplitude:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
 msgid "Anisotropy:"
 msgstr "Anisotropy:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
 msgid "Anisotropy:"
 msgstr "Anisotropy:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
 msgid "Noise scale:"
 msgstr "Noise scale:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
 msgid "Noise scale:"
 msgstr "Noise scale:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
 msgstr "RGB Parade on"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
 msgstr "RGB Parade on"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
 msgid "RGB Parade off"
 msgstr "RGB Parade off"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
 msgid "RGB Parade off"
 msgstr "RGB Parade off"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
 msgstr "Split output"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
 msgstr "Split output"
+#msgstr ""
+
+#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
+msgid "Histogram Bezier"
+msgstr "Histogram Bezier"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
 msgid "Input X:"
 msgstr "Input X:"
 msgid "Input X:"
 msgstr "Input X:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
 msgid "Input Y:"
 msgstr "Input Y:"
 msgid "Input Y:"
 msgstr "Input Y:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
 msgid "Output min:"
 msgstr "Output min:"
 msgid "Output min:"
 msgstr "Output min:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
 msgid "Output Max:"
 msgstr "Output Max:"
 msgid "Output Max:"
 msgstr "Output Max:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolation:"
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolation:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
 msgid "Split picture"
 msgstr "Split picture"
 msgid "Split picture"
 msgstr "Split picture"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
 msgid "Polynominal"
 msgstr "Polynominal"
 msgid "Polynominal"
 msgstr "Polynominal"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
 msgid "Bezier"
 msgstr "Bezier"
 msgid "Bezier"
 msgstr "Bezier"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/holo/holo.C:83
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "HolographicTV"
 
 #: plugins/holo/holo.C:83
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "HolographicTV"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
 msgid "Hue saturation"
 msgstr "Hue saturation"
 msgid "Hue saturation"
 msgstr "Hue saturation"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
 msgstr "X Offset:"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
 msgstr "X Offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y Offset:"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y Offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
-#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
-#: plugins/reframert/reframert.C:317
+#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
+#: plugins/reframert/reframert.C:312
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolate"
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolate"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
 msgid "Interpolate Video"
 msgstr "Interpolate Video"
 msgid "Interpolate Video"
 msgstr "Interpolate Video"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
 msgid "Macroblock size:"
 msgstr "Macroblock size:"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
 msgid "Macroblock size:"
 msgstr "Macroblock size:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
 msgstr "Use keyframes as input"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
 msgstr "Use keyframes as input"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
 msgid "Use optic flow"
 msgstr "Use optic flow"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
 msgid "Use optic flow"
 msgstr "Use optic flow"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
 msgid "Draw motion vectors"
 msgstr "Draw motion vectors"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
 msgid "Draw motion vectors"
 msgstr "Draw motion vectors"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/invertaudio/invert.C:41
+#: plugins/invertaudio/invert.C:35
 msgid "Invert Audio"
 msgstr "Invert Audio"
 msgid "Invert Audio"
 msgstr "Invert Audio"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
 msgid "Invert R"
 msgstr "Invert R"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
 msgid "Invert R"
 msgstr "Invert R"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
 msgid "Invert G"
 msgstr "Invert G"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
 msgid "Invert G"
 msgstr "Invert G"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:177
 msgid "Invert B"
 msgstr "Invert B"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:177
 msgid "Invert B"
 msgstr "Invert B"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:179
 msgid "Invert A"
 msgstr "Invert A"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:179
 msgid "Invert A"
 msgstr "Invert A"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:204
 msgid "Invert Video"
 msgstr "Invert Video"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:204
 msgid "Invert Video"
 msgstr "Invert Video"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
-#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
+#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
 msgid "Invert"
 msgstr "Invert"
 msgid "Invert"
 msgstr "Invert"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
 msgid "IrisSquare"
 msgstr "IrisSquare"
 
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
 msgid "IrisSquare"
 msgstr "IrisSquare"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
 msgstr "A  B  BC  CD  D"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
 msgstr "A  B  BC  CD  D"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
 msgstr "AB  BC  CD  DE  EF"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
 msgstr "AB  BC  CD  DE  EF"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
 msgid "Pattern offset:"
 msgstr "Pattern offset:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
 msgid "Pattern offset:"
 msgstr "Pattern offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Pattern:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Pattern:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
 msgid "Automatic IVTC"
 msgstr "Automatic IVTC"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
 msgid "Automatic IVTC"
 msgstr "Automatic IVTC"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
 msgid "Sphere Stretch"
 msgstr "Sphere Stretch"
 
 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
 msgid "Sphere Stretch"
 msgstr "Sphere Stretch"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
 msgid "Sphere Shrink"
 msgstr "Sphere Shrink"
 
 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
 msgid "Sphere Shrink"
 msgstr "Sphere Shrink"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
 msgid "Rectilinear Stretch"
 msgstr "Rectilinear Stretch"
 
 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
 msgid "Rectilinear Stretch"
 msgstr "Rectilinear Stretch"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
 msgid "Rectilinear Shrink"
 msgstr "Rectilinear Shrink"
 
 #: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
 msgid "Rectilinear Shrink"
 msgstr "Rectilinear Shrink"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
 
 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
-#: plugins/reframert/reframert.C:280
+#: plugins/reframert/reframert.C:275
 msgid "Stretch"
 msgstr "Stretch"
 msgid "Stretch"
 msgstr "Stretch"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:494
+#: plugins/lens/lens.C:493
 msgid "R Field of View:"
 msgstr "R Field of View:"
 msgid "R Field of View:"
 msgstr "R Field of View:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:495
+#: plugins/lens/lens.C:494
 msgid "G Field of View:"
 msgstr "G Field of View:"
 msgid "G Field of View:"
 msgstr "G Field of View:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:496
+#: plugins/lens/lens.C:495
 msgid "B Field of View:"
 msgstr "B Field of View:"
 msgid "B Field of View:"
 msgstr "B Field of View:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:497
+#: plugins/lens/lens.C:496
 msgid "A Field of View:"
 msgstr "A Field of View:"
 msgid "A Field of View:"
 msgstr "A Field of View:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:524
+#: plugins/lens/lens.C:523
 msgid "Lock"
 msgstr "Lock"
 msgid "Lock"
 msgstr "Lock"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:531
+#: plugins/lens/lens.C:530
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Aspect Ratio:"
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Aspect Ratio:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:631
+#: plugins/lens/lens.C:630
 msgid "Draw center"
 msgstr "Draw center"
 msgid "Draw center"
 msgstr "Draw center"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/lens/lens.C:697
+#: plugins/lens/lens.C:696
 msgid "Lens"
 msgstr "Lens"
 msgid "Lens"
 msgstr "Lens"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:128
 msgid "Duration (seconds):"
 msgstr "Duration (seconds):"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:128
 msgid "Duration (seconds):"
 msgstr "Duration (seconds):"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:131
 msgid "Max soundlevel (dB):"
 msgstr "Max soundlevel (dB):"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:131
 msgid "Max soundlevel (dB):"
 msgstr "Max soundlevel (dB):"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:134
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
 msgstr "RMS soundlevel (dB):"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:134
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
 msgstr "RMS soundlevel (dB):"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:196
 msgid "SoundLevel"
 msgstr "SoundLevel"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:196
 msgid "SoundLevel"
 msgstr "SoundLevel"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
 msgid "Length:"
 msgstr "Length:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
 msgid "Length:"
 msgstr "Length:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
 msgid "Steps:"
 msgstr "Steps:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
 msgid "Steps:"
 msgstr "Steps:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
 msgid "Linear Blur"
 msgstr "Linear Blur"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
 msgid "Linear Blur"
 msgstr "Linear Blur"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
 msgid "Live audio"
 msgstr "Live audio"
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
 msgid "Live audio"
 msgstr "Live audio"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Live Audio"
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Live Audio"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/livevideo/livevideo.C:581
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live Video"
 
 #: plugins/livevideo/livevideo.C:581
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live Video"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
 msgid "Samples to loop:"
 msgstr "Samples to loop:"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
 msgid "Samples to loop:"
 msgstr "Samples to loop:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
 msgid "Loop audio"
 msgstr "Loop audio"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
 msgid "Loop audio"
 msgstr "Loop audio"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
 msgid "Frames to loop:"
 msgstr "Frames to loop:"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
 msgid "Frames to loop:"
 msgstr "Frames to loop:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
 msgid "Loop video"
 msgstr "Loop video"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
 msgid "Loop video"
 msgstr "Loop video"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Microscopic"
-
-#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260
 msgid "Motion"
 msgstr "Motion"
 msgid "Motion"
 msgstr "Motion"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Translation search radius:\n(W/H Percent of image)"
+msgstr "Translation search radius:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
-msgstr "Rotation search radius:\n(Degrees)"
+msgstr "Rotation search radius:\n"
+"(Degrees)"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Translation block size:\n(W/H Percent of image)"
+msgstr "Translation block size:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
 msgid "Translation search steps:"
 msgstr "Translation search steps:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
 msgid "Translation search steps:"
 msgstr "Translation search steps:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
 msgid "Rotation search steps:"
 msgstr "Rotation search steps:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
 msgid "Rotation search steps:"
 msgstr "Rotation search steps:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
 msgid "Translation direction:"
 msgstr "Translation direction:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
 msgid "Translation direction:"
 msgstr "Translation direction:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
 msgid "Rotation center:"
 msgstr "Rotation center:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
 msgid "Rotation center:"
 msgstr "Rotation center:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
 msgid "Maximum angle offset:"
 msgstr "Maximum angle offset:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
 msgid "Maximum angle offset:"
 msgstr "Maximum angle offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
 msgid "Rotation settling speed:"
 msgstr "Rotation settling speed:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
 msgid "Rotation settling speed:"
 msgstr "Rotation settling speed:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
 msgid "Maximum absolute offset:"
 msgstr "Maximum absolute offset:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
 msgid "Maximum absolute offset:"
 msgstr "Maximum absolute offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
 msgid "Motion settling speed:"
 msgstr "Motion settling speed:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
 msgid "Motion settling speed:"
 msgstr "Motion settling speed:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
 msgid "Frame number:"
 msgstr "Frame number:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
 msgid "Frame number:"
 msgstr "Frame number:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
 msgid "Master layer:"
 msgstr "Master layer:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
 msgid "Master layer:"
 msgstr "Master layer:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
 msgid "Action:"
 msgstr "Action:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
 msgid "Action:"
 msgstr "Action:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
 msgid "Calculation:"
 msgstr "Calculation:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
 msgid "Calculation:"
 msgstr "Calculation:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:536
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgstr "Add (loaded) offset from tracked frame"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:536
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgstr "Add (loaded) offset from tracked frame"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
 msgid "Track translation"
 msgstr "Track translation"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
 msgid "Track translation"
 msgstr "Track translation"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
 msgid "Track rotation"
 msgstr "Track rotation"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
 msgid "Track rotation"
 msgstr "Track rotation"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
 msgid "Draw vectors"
 msgstr "Draw vectors"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
 msgid "Draw vectors"
 msgstr "Draw vectors"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
 msgid "Track single frame"
 msgstr "Track single frame"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
 msgid "Track single frame"
 msgstr "Track single frame"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
 msgid "Track previous frame"
 msgstr "Track previous frame"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
 msgid "Track previous frame"
 msgstr "Track previous frame"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
 msgstr "Previous frame same block"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
 msgstr "Previous frame same block"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
+#: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1066
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bottom"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bottom"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
 msgid "Track Subpixel"
 msgstr "Track Subpixel"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
 msgid "Track Subpixel"
 msgstr "Track Subpixel"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
@@ -7972,11 +8770,13 @@ msgstr "Track Subpixel"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
 msgid "Track Pixel"
 msgstr "Track Pixel"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
 msgid "Track Pixel"
 msgstr "Track Pixel"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
 msgid "Stabilize Subpixel"
 msgstr "Stabilize Subpixel"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
 msgid "Stabilize Subpixel"
 msgstr "Stabilize Subpixel"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
@@ -7984,6 +8784,7 @@ msgstr "Stabilize Subpixel"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
 msgid "Stabilize Pixel"
 msgstr "Stabilize Pixel"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
 msgid "Stabilize Pixel"
 msgstr "Stabilize Pixel"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
@@ -7992,6 +8793,7 @@ msgstr "Stabilize Pixel"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
 msgid "Save coords to /tmp"
 msgstr "Save coords to /tmp"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
 msgid "Save coords to /tmp"
 msgstr "Save coords to /tmp"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
@@ -8000,6 +8802,7 @@ msgstr "Save coords to /tmp"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
 msgid "Load coords from /tmp"
 msgstr "Load coords from /tmp"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
 msgid "Load coords from /tmp"
 msgstr "Load coords from /tmp"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
@@ -8008,1170 +8811,1443 @@ msgstr "Load coords from /tmp"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Recalculate"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Recalculate"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
 msgid "Horizontal only"
 msgstr "Horizontal only"
 msgid "Horizontal only"
 msgstr "Horizontal only"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
 msgid "Vertical only"
 msgstr "Vertical only"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
 msgid "Vertical only"
 msgstr "Vertical only"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
 msgid "Both"
 msgstr "Both"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
 msgid "Both"
 msgstr "Both"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/motion2point/motion.C:246
+#: plugins/motion2point/motion.C:245
 msgid "Motion 2 Point"
 msgstr "Motion 2 Point"
 msgid "Motion 2 Point"
 msgstr "Motion 2 Point"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
 msgid "Track Point 1"
 msgstr "Track Point 1"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
 msgid "Track Point 1"
 msgstr "Track Point 1"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
 msgid "Track Point 2"
 msgstr "Track Point 2"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
 msgid "Track Point 2"
 msgstr "Track Point 2"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Translation search offset:\n(X/Y Percent of image)"
+msgstr "Translation search offset:\n"
+"(X/Y Percent of image)"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
 msgid "Search steps:"
 msgstr "Search steps:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
 msgid "Search steps:"
 msgstr "Search steps:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
 msgid "Search directions:"
 msgstr "Search directions:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
 msgid "Search directions:"
 msgstr "Search directions:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
 msgid "Settling speed:"
 msgstr "Settling speed:"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
 msgid "Settling speed:"
 msgstr "Settling speed:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabilize"
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabilize"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Motion Blur"
 
 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Motion Blur"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Rotation block size:\n(W/H Percent of image)"
+msgstr "Rotation block size:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
 msgid ": Normalize"
 msgstr ": Normalize"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
 msgid ": Normalize"
 msgstr ": Normalize"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
 msgstr "Enter the DB to overload by:"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
 msgstr "Enter the DB to overload by:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
 msgstr "Treat tracks independantly"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
 msgstr "Treat tracks independantly"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
 msgid "Use intensity"
 msgstr "Use intensity"
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
 msgid "Use intensity"
 msgstr "Use intensity"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
 msgid "Oil painting"
 msgstr "Oil painting"
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
 msgid "Oil painting"
 msgstr "Oil painting"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
 msgid "Oil Painting"
 msgstr "Oil Painting"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
 msgid "Oil Painting"
 msgstr "Oil Painting"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Use Intensity"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Use Intensity"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:220
+#: plugins/overlay/overlay.C:185
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Bottom first"
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Bottom first"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:221
+#: plugins/overlay/overlay.C:186
 msgid "Top first"
 msgstr "Top first"
 msgid "Top first"
 msgstr "Top first"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:271
+#: plugins/overlay/overlay.C:236
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Layer order:"
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Layer order:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:278
+#: plugins/overlay/overlay.C:243
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Output layer:"
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Output layer:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+#: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
 msgid "Overlay"
 msgstr "Overlay"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Overlay"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
 msgstr "Output track:"
 
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
 msgstr "Output track:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:275
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Lowpass"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:275
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Lowpass"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:278
 msgid "Highpass"
 msgstr "Highpass"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:278
 msgid "Highpass"
 msgstr "Highpass"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:281
 msgid "Bandpass"
 msgstr "Bandpass"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:281
 msgid "Bandpass"
 msgstr "Bandpass"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:424
 msgid "Freq"
 msgstr "Freq"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:424
 msgid "Freq"
 msgstr "Freq"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:425
 msgid "Qual"
 msgstr "Qual"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:425
 msgid "Qual"
 msgstr "Qual"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
+#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
 msgid "Level"
 msgstr "Level"
 msgid "Level"
 msgstr "Level"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 msgid "Wetness:"
 msgstr "Wetness:"
 msgid "Wetness:"
 msgstr "Wetness:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:445
 msgid "Window:"
 msgstr "Window:"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:445
 msgid "Window:"
 msgstr "Window:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:819
 msgid "EQ Parametric"
 msgstr "EQ Parametric"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:819
 msgid "EQ Parametric"
 msgstr "EQ Parametric"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:145
 msgid "Current X:"
 msgstr "Current X:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:145
 msgid "Current X:"
 msgstr "Current X:"
+#msgstr ""
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
+#: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
+msgid "Y:"
+msgstr "Y"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:178
 msgid "Sheer"
 msgstr "Sheer"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:178
 msgid "Sheer"
 msgstr "Sheer"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:189
 msgid "Perspective direction:"
 msgstr "Perspective direction:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:189
 msgid "Perspective direction:"
 msgstr "Perspective direction:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:195
 msgid "Forward"
 msgstr "Forward"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:195
 msgid "Forward"
 msgstr "Forward"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:201
 msgid "Reverse"
 msgstr "Reverse"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:201
 msgid "Reverse"
 msgstr "Reverse"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
 msgstr "Output size:"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
 msgstr "Output size:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
 msgstr "Override camera"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
 msgstr "Override camera"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
 msgid "Use alpha/black level"
 msgstr "Use alpha/black level"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
 msgid "Use alpha/black level"
 msgstr "Use alpha/black level"
-
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
-msgid "Auto Scale"
-msgstr "Auto Scale"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
 
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
+#: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
 msgid "Phase"
 msgstr "Phase"
 msgid "Phase"
 msgstr "Phase"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
+#: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
 msgid "Harmonic"
 msgstr "Harmonic"
 msgid "Harmonic"
 msgstr "Harmonic"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
+#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
 msgid "Wave Function"
 msgstr "Wave Function"
 msgid "Wave Function"
 msgstr "Wave Function"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
+#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
 msgid "Base Frequency:"
 msgstr "Base Frequency:"
 msgid "Base Frequency:"
 msgstr "Base Frequency:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
-#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
+#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
+#: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "Sine"
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "Sine"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
+#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Sawtooth"
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Sawtooth"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
+#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangle"
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangle"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
+#: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulse"
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulse"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
+#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
 #, c-format
 msgid "Noise"
 msgstr "Noise"
 #, c-format
 msgid "Noise"
 msgstr "Noise"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
+#: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
 msgid "Zero"
 msgstr "Zero"
 msgid "Zero"
 msgstr "Zero"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
+#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
 msgid "Slope"
 msgstr "Slope"
 msgid "Slope"
 msgstr "Slope"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
-#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
+#: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
+#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
 msgid "Random"
 msgstr "Random"
 msgid "Random"
 msgstr "Random"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
+#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Enumerate"
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Enumerate"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
+#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
 msgid "Even"
 msgstr "Even"
 msgid "Even"
 msgstr "Even"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
+#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
 msgid "Odd"
 msgstr "Odd"
 msgid "Odd"
 msgstr "Odd"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
+#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
+#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
 msgid "Prime"
 msgstr "Prime"
 msgid "Prime"
 msgstr "Prime"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
 msgstr "Pitch shift"
 
 #: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
 msgstr "Pitch shift"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/polar/polar.C:205
 msgid "Depth:"
 msgstr "Depth:"
 
 #: plugins/polar/polar.C:205
 msgid "Depth:"
 msgstr "Depth:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/polar/polar.C:285
 msgid "Polar"
 msgstr "Polar"
 
 #: plugins/polar/polar.C:285
 msgid "Polar"
 msgstr "Polar"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/polar/polarwindow.C:59
 msgid "Depth"
 msgstr "Depth"
 
 #: plugins/polar/polarwindow.C:59
 msgid "Depth"
 msgstr "Depth"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
 #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
 msgid "Automate"
 msgstr "Automate"
 
 #: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
 msgid "Automate"
 msgstr "Automate"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/quark/quark.C:56
-msgid "Quark"
-msgstr "Quark"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Sharpness"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
-msgid "Interlace"
-msgstr "Interlace"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
-msgid "Luminance only"
-msgstr "Luminance only"
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
 msgstr "Radial Blur"
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
 msgstr "Radial Blur"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reframe/reframe.C:53
 msgid "Reframe"
 msgstr "Reframe"
 
 #: plugins/reframe/reframe.C:53
 msgid "Reframe"
 msgstr "Reframe"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "Scale factor:"
 
 #: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "Scale factor:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
+#: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
 msgid "Scale by amount:"
 msgstr "Scale by amount:"
 msgid "Scale by amount:"
 msgstr "Scale by amount:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:341
+#: plugins/reframert/reframert.C:336
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "ReframeRT"
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "ReframeRT"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
 msgid "Threshold of gap (DB):"
 msgstr "Threshold of gap (DB):"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
 msgid "Threshold of gap (DB):"
 msgstr "Threshold of gap (DB):"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
 msgstr "Max duration of gap (Seconds):"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
 msgstr "Max duration of gap (Seconds):"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
 msgid "Remove Gaps"
 msgstr "Remove Gaps"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
 msgid "Remove Gaps"
 msgstr "Remove Gaps"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:153
 msgid "replace Target"
 msgstr "replace Target"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:153
 msgid "replace Target"
 msgstr "replace Target"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:154
 msgid "Components only"
 msgstr "Components only"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:154
 msgid "Components only"
 msgstr "Components only"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:155
 msgid "Alpha replace"
 msgstr "Alpha replace"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:155
 msgid "Alpha replace"
 msgstr "Alpha replace"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:193
 msgid "Target track:"
 msgstr "Target track:"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:193
 msgid "Target track:"
 msgstr "Target track:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:202
 msgid "Operation:"
 msgstr "Operation:"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:202
 msgid "Operation:"
 msgstr "Operation:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
 msgstr "Reroute"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
 msgstr "Reroute"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/resample/resample.C:63
 msgid ": Resample"
 msgstr ": Resample"
 
 #: plugins/resample/resample.C:63
 msgid ": Resample"
 msgstr ": Resample"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/resample/resample.C:128
 msgid "Resample"
 msgstr "Resample"
 
 #: plugins/resample/resample.C:128
 msgid "Resample"
 msgstr "Resample"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:102
+#: plugins/reverb/reverb.C:101
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverb"
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverb"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:429
+#: plugins/reverb/reverb.C:425
 #, c-format
 msgid "Couldn't save %s."
 msgstr "Couldn't save %s."
 #, c-format
 msgid "Couldn't save %s."
 msgstr "Couldn't save %s."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
 msgstr "Initial signal level:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
 msgstr "Initial signal level:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
 msgid "ms before reflections:"
 msgstr "ms before reflections:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
 msgid "ms before reflections:"
 msgstr "ms before reflections:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
 msgid "First reflection level:"
 msgstr "First reflection level:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
 msgid "First reflection level:"
 msgstr "First reflection level:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
 msgid "Last reflection level:"
 msgstr "Last reflection level:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
 msgid "Last reflection level:"
 msgstr "Last reflection level:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
 msgid "Number of reflections:"
 msgstr "Number of reflections:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
 msgid "Number of reflections:"
 msgstr "Number of reflections:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
 msgid "ms of reflections:"
 msgstr "ms of reflections:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
 msgid "ms of reflections:"
 msgstr "ms of reflections:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
 msgid "Start band for lowpass:"
 msgstr "Start band for lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
 msgid "Start band for lowpass:"
 msgstr "Start band for lowpass:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
 msgid "End band for lowpass:"
 msgstr "End band for lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
 msgid "End band for lowpass:"
 msgstr "End band for lowpass:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
 msgid "Load..."
 msgstr "Load..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
 msgid "Load..."
 msgstr "Load..."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
 msgid "Save..."
 msgstr "Save..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
 msgid "Save..."
 msgstr "Save..."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
 msgid "Set default"
 msgstr "Set default"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
 msgid "Set default"
 msgstr "Set default"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
 msgid "Save reverb"
 msgstr "Save reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
 msgid "Save reverb"
 msgstr "Save reverb"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
 msgid "Select the reverb file to save as"
 msgstr "Select the reverb file to save as"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
 msgid "Select the reverb file to save as"
 msgstr "Select the reverb file to save as"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
 msgid "Load reverb"
 msgstr "Load reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
 msgid "Load reverb"
 msgstr "Load reverb"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
 msgid "Select the reverb file to load from"
 msgstr "Select the reverb file to load from"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
 msgid "Select the reverb file to load from"
 msgstr "Select the reverb file to load from"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
 msgid "Reverse audio"
 msgstr "Reverse audio"
 msgid "Reverse audio"
 msgstr "Reverse audio"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
 msgid "Reverse video"
 msgstr "Reverse video"
 
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
 msgid "Reverse video"
 msgstr "Reverse video"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
 msgid "RGB -> 601 compression"
 msgstr "RGB -> 601 compression"
 msgid "RGB -> 601 compression"
 msgstr "RGB -> 601 compression"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
 msgid "601 -> RGB expansion"
 msgstr "601 -> RGB expansion"
 msgid "601 -> RGB expansion"
 msgstr "601 -> RGB expansion"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx:"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy:"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx:"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy:"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx:"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy:"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
 msgid "RGBShift"
 msgstr "RGBShift"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
 msgid "RGBShift"
 msgstr "RGBShift"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:310
 msgid "Draw pivot"
 msgstr "Draw pivot"
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:310
 msgid "Draw pivot"
 msgstr "Draw pivot"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotate"
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotate"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:503
 msgid "Degrees"
 msgstr "Degrees"
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:503
 msgid "Degrees"
 msgstr "Degrees"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:510
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgstr "Pivot (x,y):"
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:510
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgstr "Pivot (x,y):"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/scale/scalewin.C:203
+#: plugins/scale/scalewin.C:202
 msgid "Use fixed scale"
 msgstr "Use fixed scale"
 msgid "Use fixed scale"
 msgstr "Use fixed scale"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/scale/scalewin.C:219
+#: plugins/scale/scalewin.C:218
 msgid "Use fixed size"
 msgstr "Use fixed size"
 msgid "Use fixed size"
 msgstr "Use fixed size"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
 msgstr "White to Black"
 msgid "White to Black"
 msgstr "White to Black"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
 msgid "Black to White"
 msgstr "Black to White"
 msgid "Black to White"
 msgstr "Black to White"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
 msgid "Anti-aliasing"
 msgstr "Anti-aliasing"
 msgid "Anti-aliasing"
 msgstr "Anti-aliasing"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
 msgstr "Preserve shape aspect ratio"
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
 msgstr "Preserve shape aspect ratio"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
 msgid "Shape Wipe"
 msgstr "Shape Wipe"
 msgid "Shape Wipe"
 msgstr "Shape Wipe"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
 #, c-format
 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
 msgstr "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
 #, c-format
 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
 msgstr "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Sharpen"
 
 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Sharpen"
+#msgstr ""
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Sharpness"
+#msgstr ""
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
+msgid "Interlace"
+msgstr "Interlace"
+#msgstr ""
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
+msgid "Luminance only"
+msgstr "Luminance only"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
 msgid "Odd offset:"
 msgstr "Odd offset:"
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
 msgid "Odd offset:"
 msgstr "Odd offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
 msgid "Even offset:"
 msgstr "Even offset:"
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
 msgid "Even offset:"
 msgstr "Even offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "ShiftInterlace"
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "ShiftInterlace"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/slide/slide.C:210
 msgid "Slide"
 msgstr "Slide"
 
 #: plugins/slide/slide.C:210
 msgid "Slide"
 msgstr "Slide"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgstr "Freq: 0 Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgstr "Freq: 0 Hz"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
 msgid "Amplitude: 0 dB"
 msgstr "Amplitude: 0 dB"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
 msgid "Amplitude: 0 dB"
 msgstr "Amplitude: 0 dB"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
 msgstr "Freq: %d Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
 msgstr "Freq: %d Hz"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.2f dB"
 msgstr "Amplitude: %.2f dB"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.2f dB"
 msgstr "Amplitude: %.2f dB"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Spectrogram"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Spectrogram"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svg.C:120
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "SVG via Inkscape"
 
 #: plugins/svg/svg.C:120
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "SVG via Inkscape"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svg.C:211
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "Running command %s\n"
 
 #: plugins/svg/svg.C:211
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "Running command %s\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svg.C:216
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 msgstr "Export of %s to %s failed\n"
 
 #: plugins/svg/svg.C:216
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 msgstr "Export of %s to %s failed\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svg.C:244
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 msgstr "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 
 #: plugins/svg/svg.C:244
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 msgstr "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svg.C:249
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 msgstr "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 
 #: plugins/svg/svg.C:249
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 msgstr "Access mmap to %s as %s failed.\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
 msgstr "Out X:"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
 msgstr "Out X:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
 msgid "Out Y:"
 msgstr "Out Y:"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
 msgid "Out Y:"
 msgstr "Out Y:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:155
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "New/Open SVG..."
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:155
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "New/Open SVG..."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:295
 msgid "Error while creating fifo file"
 msgstr "Error while creating fifo file"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:295
 msgid "Error while creating fifo file"
 msgstr "Error while creating fifo file"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:308
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 msgstr "Inkscape has exited\n"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:308
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 msgstr "Inkscape has exited\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:310
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
 msgstr "Plugin window has closed\n"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:310
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
 msgstr "Plugin window has closed\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:344
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "Running external SVG editor: %s\n"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:344
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "Running external SVG editor: %s\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:348
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 msgstr "External SVG editor finished\n"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:348
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 msgstr "External SVG editor finished\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:364
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgstr "SVG Plugin: Pick SVG file"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:364
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgstr "SVG Plugin: Pick SVG file"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:365
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Open an existing SVG file or create a new one"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:365
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Open an existing SVG file or create a new one"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
 msgstr "Swap channels"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
 msgstr "Swap channels"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
 msgid "-> Red"
 msgstr "-> Red"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
 msgid "-> Red"
 msgstr "-> Red"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
 msgid "-> Green"
 msgstr "-> Green"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
 msgid "-> Green"
 msgstr "-> Green"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
 msgid "-> Blue"
 msgstr "-> Blue"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
 msgid "-> Blue"
 msgstr "-> Blue"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
 msgid "-> Alpha"
 msgstr "-> Alpha"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
 msgid "-> Alpha"
 msgstr "-> Alpha"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
 msgstr "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
 msgstr "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
 msgstr "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
 msgstr "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
 msgstr "Swap Frames"
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
 msgstr "Swap Frames"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "Synthesizer"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "Synthesizer"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
 msgid "Momentary notes"
 msgstr "Momentary notes"
 msgid "Momentary notes"
 msgstr "Momentary notes"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgstr "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgstr "Ctrl or Shift to select multiple notes."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
 msgid "Blond"
 msgstr "Blond"
 
 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
 msgid "Blond"
 msgstr "Blond"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
 msgid "Blond-cv"
 msgstr "Blond-cv"
 
 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
 msgid "Blond-cv"
 msgstr "Blond-cv"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
 msgid "Blue Dot"
 msgstr "Blue Dot"
 
 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
 msgid "Blue Dot"
 msgstr "Blue Dot"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
 msgid "Bright"
 msgstr "Bright"
 
 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
 msgid "Bright"
 msgstr "Bright"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
 msgid "Hulk"
 msgstr "Hulk"
 
 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
 msgid "Hulk"
 msgstr "Hulk"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
 msgid "PinkLady"
 msgstr "PinkLady"
 
 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
 msgid "PinkLady"
 msgstr "PinkLady"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
 msgid "S.U.V."
 msgstr "S.U.V."
 
 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
 msgid "S.U.V."
 msgstr "S.U.V."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
 msgid "UnFlat"
 msgstr "UnFlat"
 
 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
 msgid "UnFlat"
 msgstr "UnFlat"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
 msgstr "Low Color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
 msgstr "Low Color"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
 msgid "Mid Color"
 msgstr "Mid Color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
 msgid "Mid Color"
 msgstr "Mid Color"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
 msgid "High Color"
 msgstr "High Color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
 msgid "High Color"
 msgstr "High Color"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
 msgid "Low color"
 msgstr "Low color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
 msgid "Low color"
 msgstr "Low color"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
 msgid "Mid color"
 msgstr "Mid color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
 msgid "Mid color"
 msgstr "Mid color"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
 msgid "High color"
 msgstr "High color"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
 msgid "High color"
 msgstr "High color"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
 msgid "Min:"
 msgstr "Min:"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
 msgid "Min:"
 msgstr "Min:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
 msgid "Max:"
 msgstr "Max:"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
 msgid "Max:"
 msgstr "Max:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:118
 msgid "Time Average"
 msgstr "Time Average"
 msgid "Time Average"
 msgstr "Time Average"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
 msgid "Frame count:"
 msgstr "Frame count:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
 msgid "Frame count:"
 msgstr "Frame count:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
 msgid "Border:"
 msgstr "Border:"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
 msgid "Border:"
 msgstr "Border:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
 msgid "Accumulate"
 msgstr "Accumulate"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
 msgid "Accumulate"
 msgstr "Accumulate"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
 msgid "Greater"
 msgstr "Greater"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
 msgid "Greater"
 msgstr "Greater"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
 msgid "Less"
 msgstr "Less"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
 msgid "Less"
 msgstr "Less"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
 msgid "Restart for every frame"
 msgstr "Restart for every frame"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
 msgid "Restart for every frame"
 msgstr "Restart for every frame"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
 msgid "Don't buffer frames"
 msgstr "Don't buffer frames"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
 msgid "Don't buffer frames"
 msgstr "Don't buffer frames"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:156
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:156
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:166
 msgid "Time range:"
 msgstr "Time range:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:166
 msgid "Time range:"
 msgstr "Time range:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:292
 msgid "As timefront use:"
 msgstr "As timefront use:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:292
 msgid "As timefront use:"
 msgstr "As timefront use:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:371
 msgid "Other track as timefront"
 msgstr "Other track as timefront"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:371
 msgid "Other track as timefront"
 msgstr "Other track as timefront"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:373
 msgid "Alpha as timefront"
 msgstr "Alpha as timefront"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:373
 msgid "Alpha as timefront"
 msgstr "Alpha as timefront"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:414
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensity"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:414
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensity"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:416
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Alpha mask"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:416
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Alpha mask"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:599
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:599
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:615
 msgid "Show grayscale (for tuning"
 msgstr "Show grayscale (for tuning"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:615
 msgid "Show grayscale (for tuning"
 msgstr "Show grayscale (for tuning"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:648
 msgid "TimeFront"
 msgstr "TimeFront"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:648
 msgid "TimeFront"
 msgstr "TimeFront"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:784
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
 msgstr "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:784
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
 msgstr "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:789
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 msgstr "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:789
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 msgstr "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:836
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:836
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:897
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:897
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:904
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
 msgstr "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:904
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
 msgstr "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:70
 msgid "Use fast fourier transform"
 msgstr "Use fast fourier transform"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:70
 msgid "Use fast fourier transform"
 msgstr "Use fast fourier transform"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:93
 msgid "Use overlapping windows"
 msgstr "Use overlapping windows"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:93
 msgid "Use overlapping windows"
 msgstr "Use overlapping windows"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:119
 msgid ": Time stretch"
 msgstr ": Time stretch"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:119
 msgid ": Time stretch"
 msgstr ": Time stretch"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:143
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:143
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "Fraction of original speed:"
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "Fraction of original speed:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:353
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Time stretch"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:353
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Time stretch"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
 msgid "Window size (ms):"
 msgstr "Window size (ms):"
 msgid "Window size (ms):"
 msgstr "Window size (ms):"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Time Stretch RT"
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Time Stretch RT"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/titler/title.C:293
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
 
 #: plugins/titler/title.C:293
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/titler/title.C:317
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 
 #: plugins/titler/title.C:317
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/titler/title.C:1376
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 
 #: plugins/titler/title.C:1376
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1922
+#: plugins/titler/title.C:1929
 msgid "No motion"
 msgstr "No motion"
 msgid "No motion"
 msgstr "No motion"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1923
+#: plugins/titler/title.C:1930
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Bottom to top"
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Bottom to top"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1924
+#: plugins/titler/title.C:1931
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Top to bottom"
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Top to bottom"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1925
+#: plugins/titler/title.C:1932
 msgid "Right to left"
 msgstr "Right to left"
 msgid "Right to left"
 msgstr "Right to left"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/title.C:1926
+#: plugins/titler/title.C:1933
 msgid "Left to right"
 msgstr "Left to right"
 msgid "Left to right"
 msgstr "Left to right"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
 msgid "Font:"
 msgstr "Font:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
 msgid "Font:"
 msgstr "Font:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Pitch:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Pitch:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
 msgid "Style:"
 msgstr "Style:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
 msgid "Style:"
 msgstr "Style:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:250
+#: plugins/titler/titlewindow.C:253
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justify:"
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justify:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:273
+#: plugins/titler/titlewindow.C:279
 msgid "Motion type:"
 msgstr "Motion type:"
 msgid "Motion type:"
 msgstr "Motion type:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:284
+#: plugins/titler/titlewindow.C:290
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Drop shadow:"
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Drop shadow:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:289
+#: plugins/titler/titlewindow.C:297
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Fade in (sec):"
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Fade in (sec):"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:293
+#: plugins/titler/titlewindow.C:303
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Fade out (sec):"
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Fade out (sec):"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:297
-msgid "Speed:"
-msgstr "Speed:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:322
+#: plugins/titler/titlewindow.C:336
 msgid "Outline:"
 msgstr "Outline:"
 msgid "Outline:"
 msgstr "Outline:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:328
+#: plugins/titler/titlewindow.C:342
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Encoding:"
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Encoding:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:608
+#: plugins/titler/titlewindow.C:622
 msgid "Bold"
 msgstr "Bold"
 msgid "Bold"
 msgstr "Bold"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:624
+#: plugins/titler/titlewindow.C:638
 msgid "Italic"
 msgstr "Italic"
 msgid "Italic"
 msgstr "Italic"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+#: plugins/titler/titlewindow.C:710
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Outline color..."
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Outline color..."
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:744
+#: plugins/titler/titlewindow.C:758
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Stamp timecode"
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Stamp timecode"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:994
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1008
 msgid "Center"
 msgstr "Center"
 msgid "Center"
 msgstr "Center"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1038
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
 msgid "Mid"
 msgstr "Mid"
 msgid "Mid"
 msgstr "Mid"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/translate/translate.C:115
 msgid "Translate"
 msgstr "Translate"
 
 #: plugins/translate/translate.C:115
 msgid "Translate"
 msgstr "Translate"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:59
 msgid "In X:"
 msgstr "In X:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:59
 msgid "In X:"
 msgstr "In X:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:65
 msgid "In Y:"
 msgstr "In Y:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:65
 msgid "In Y:"
 msgstr "In Y:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:71
 msgid "In W:"
 msgstr "In W:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:71
 msgid "In W:"
 msgstr "In W:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:77
 msgid "In H:"
 msgstr "In H:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:77
 msgid "In H:"
 msgstr "In H:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:98
 msgid "Out W:"
 msgstr "Out W:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:98
 msgid "Out W:"
 msgstr "Out W:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:104
 msgid "Out H:"
 msgstr "Out H:"
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:104
 msgid "Out H:"
 msgstr "Out H:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
 msgstr "Unsharp"
 
 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
 msgstr "Unsharp"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
 msgstr "VideoScope"
 
 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
 msgstr "VideoScope"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
 msgstr "Carrier Track:"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
 msgstr "Carrier Track:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
 msgstr "Vocoder"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
 msgstr "Vocoder"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/wave/wave.C:263
 msgid "Smear"
 msgstr "Smear"
 
 #: plugins/wave/wave.C:263
 msgid "Smear"
 msgstr "Smear"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/wave/wave.C:280
 msgid "Blacken"
 msgstr "Blacken"
 
 #: plugins/wave/wave.C:280
 msgid "Blacken"
 msgstr "Blacken"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/wave/wave.C:299
 msgid "Reflective"
 msgstr "Reflective"
 
 #: plugins/wave/wave.C:299
 msgid "Reflective"
 msgstr "Reflective"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/wave/wave.C:407
+#: plugins/wave/wave.C:402
 msgid "Phase:"
 msgstr "Phase:"
 msgid "Phase:"
 msgstr "Phase:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/wave/wave.C:410
+#: plugins/wave/wave.C:405
 msgid "Wavelength:"
 msgstr "Wavelength:"
 msgid "Wavelength:"
 msgstr "Wavelength:"
+#msgstr ""
 
 
-#: plugins/wave/wave.C:451
+#: plugins/wave/wave.C:446
 msgid "Wave"
 msgstr "Wave"
 msgid "Wave"
 msgstr "Wave"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
 msgid "Pinch"
 msgstr "Pinch"
 
 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
 msgid "Pinch"
 msgstr "Pinch"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/whirl/whirl.C:366
 msgid "Whirl"
 msgstr "Whirl"
 
 #: plugins/whirl/whirl.C:366
 msgid "Whirl"
 msgstr "Whirl"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/wipe/wipe.C:146
 msgid "Wipe"
 msgstr "Wipe"
 
 #: plugins/wipe/wipe.C:146
 msgid "Wipe"
 msgstr "Wipe"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
 msgid "U:"
 msgstr "U:"
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
 msgid "U:"
 msgstr "U:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy:"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
 msgid "YUVShift"
 msgstr "YUVShift"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
 msgid "YUVShift"
 msgstr "YUVShift"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
 msgstr "X Magnification:"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
 msgstr "X Magnification:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:110
 msgid "Y Magnification:"
 msgstr "Y Magnification:"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:110
 msgid "Y Magnification:"
 msgstr "Y Magnification:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:147
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:147
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
 msgstr "Zoom Blur"
 
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
 msgstr "Zoom Blur"
-
+#msgstr ""