update po/cin.po and *.po to 5.1 baseline
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / zh.po
index 2862e4355958570f1d9c7a51be3b1a67a64d2354..6ab21fe7aa0ca9bc1ed628619d8e05f2c6d7ce81 100644 (file)
@@ -1,8 +1,9 @@
-# Cinelerra 5.0
-# Copyright (C) 2016
-# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
@@ -14,16 +15,26 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-25 11:35-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:617
+#: cinelerra//preferencesthread.C:621
 msgid "OK"
 msgstr "好"
 
 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
+#: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -33,7 +44,7 @@ msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr "無法連接到X服務器。\n"
 
 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:652
+#: guicast//bcwindowbase.C:665
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "未設置”DISPLAY“環境變量。\n"
@@ -46,75 +57,76 @@ msgstr "真的要刪除以下文件?"
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+#msgstr ""
 
 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window:無法連接到X服務器。\n"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:266
+#: guicast//bcfilebox.C:264
 msgid "Change the filter"
 msgstr "更改過濾器"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:291
+#: guicast//bcfilebox.C:289
 msgid "Cancel the operation"
 msgstr "取消操作"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:319
+#: guicast//bcfilebox.C:317
 msgid "Submit the directory"
 msgstr "提交目錄"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:347
+#: guicast//bcfilebox.C:345
 msgid "Descend directory"
 msgstr "降序目錄"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:349
+#: guicast//bcfilebox.C:347
 msgid "Submit the file"
 msgstr "提交文件"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+#: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:148
 msgid "Display text"
 msgstr "顯示文本"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+#: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:148
 msgid "Display icons"
 msgstr "顯示圖標"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:400
+#: guicast//bcfilebox.C:395
 msgid "Create new folder"
 msgstr "新建文件夾"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:413
+#: guicast//bcfilebox.C:408
 msgid "Rename file"
 msgstr "重命名文件"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:425
+#: guicast//bcfilebox.C:420
 msgid "Up a directory"
 msgstr "上目錄"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:439
+#: guicast//bcfilebox.C:434
 msgid "Delete files"
 msgstr "刪除文件"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:453
+#: guicast//bcfilebox.C:448
 msgid "Refresh"
 msgstr "刷新"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
+#: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
 msgid ": New folder"
 msgstr ": 新建文件夾"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1328
+#: guicast//bcfilebox.C:1316
 msgid ": Rename"
 msgstr ":重命名"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1343
+#: guicast//bcfilebox.C:1331
 msgid ": Delete"
 msgstr ":刪除"
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
+#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
 msgid "File"
 msgstr "文件"
@@ -136,7 +148,7 @@ msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "輸入文件夾的名稱:​​"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:339
+#: cinelerra//pluginclient.C:312
 msgid "Untitled"
 msgstr "無題"
 
@@ -148,7 +160,7 @@ msgstr "全屏"
 msgid "Popup"
 msgstr "彈出"
 
-#: guicast//bcprogressbox.C:115
+#: guicast//bcprogressbox.C:118
 msgid "Progress"
 msgstr "進展"
 
@@ -156,10 +168,11 @@ msgstr "進展"
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "輸入文件的新名稱:"
 
-#: guicast//bcresources.C:1470
+#: guicast//bcresources.C:1492
 #, c-format
-msgid "Conversion from %s to %s is not available"
-msgstr "轉化率從 %s到 %s不可用"
+msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
+msgstr "Conversion from %s to %s is not available\n"
+#msgstr ""
 
 #: guicast//bctheme.C:470
 #, c-format
@@ -174,9 +187,10 @@ msgstr "BC_Theme::check_used:圖像不使用。\n"
 #: guicast//bcwindow3d.C:65
 #, c-format
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
+#msgstr ""
 
-#: guicast//bcwindowbase.C:197
+#: guicast//bcwindowbase.C:209
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
@@ -189,7 +203,7 @@ msgid ""
 "had a little lamb."
 msgstr "瑪麗埃格伯特 nhad一隻小羊羔”。"
 
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
 msgid "Hello world"
 msgstr "你好,世界"
 
@@ -221,7 +235,7 @@ msgstr "大腳幀"
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
 msgstr "時:分:秒"
 
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
 msgstr "秒"
 
@@ -229,23 +243,15 @@ msgstr "秒"
 msgid "Minutes:Seconds"
 msgstr "分鐘:秒"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:70
-#, c-format
-msgid ""
-"(C) %d Adam Williams\n"
-"\n"
-"heroinewarrior.com"
-msgstr "(C), %d個亞當姆斯\n\nheroinewarrior.com"
-
-#: cinelerra//aboutprefs.C:94
+#: cinelerra//aboutprefs.C:89
 msgid "About:"
 msgstr "關於:"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:110
+#: cinelerra//aboutprefs.C:105
 msgid "License:"
 msgstr "執照:"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:116
+#: cinelerra//aboutprefs.C:111
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
@@ -255,73 +261,79 @@ msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
+"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
+"2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 "\n"
-msgstr "這個程序是自由軟件,您可以重新分配和/或根據條款 NOF公佈由自由軟件基金會的GNU通用公共許可證修改;許可證的任一版本 N2,或(由你選擇)任何更新。版本\n此程序是分佈在希望這將是有用的,但沒有任何擔保;  nwithout甚至適銷性的暗示的保證或適用於某一特殊 nPURPOSE詳情請參照GNU通用公共許可證 ñ\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//adcuts.C:30
 #, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
 msgstr "削減到 %s完成\n"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
 msgid "Device path:"
 msgstr "設備路徑"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415
 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "位"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:368
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:365
 msgid "Device:"
 msgstr "設備:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:399
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:396
 msgid "Stop playback locks up."
 msgstr "停止播放鎖定”。"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:426
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:423
 msgid "Server:"
 msgstr "服務器:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
 msgid "Port:"
 msgstr "端口:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
 msgid "Device Path:"
 msgstr "設備路徑"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
 msgid "Channel:"
 msgstr "渠道:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "嘉慶偏移:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "DVB適配器:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
 msgid "dev:"
 msgstr "開發"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
 msgid "Follow audio config"
 msgstr "按照音頻配置"
 
-#: cinelerra//amodule.C:508
+#: cinelerra//amodule.C:503
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples無法打開 %s。\n"
@@ -335,188 +347,223 @@ msgstr "自動化"
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "插件 %d"
 
-#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
+#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: cinelerra//apanel.C:102
+#: cinelerra//apanel.C:101
 msgid "Play"
 msgstr "玩"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
-#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
+#: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253
+#: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fade"
 msgstr "褪色"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
-#: cinelerra//mainmenu.C:229
+#: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
+#: cinelerra//mainmenu.C:235
 msgid "Pan"
 msgstr "泛"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
+#: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
 msgid "pan"
 msgstr "泛"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:216
+#: cinelerra//assetedit.C:225
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ":資產信息"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:285
+#: cinelerra//assetedit.C:295
 msgid ": Asset path"
 msgstr ":資產路徑"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:285
+#: cinelerra//assetedit.C:295
 msgid "Select a file for this asset:"
 msgstr "選擇這個資產的文件:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:290
+#: cinelerra//assetedit.C:300
 msgid "File format:"
 msgstr "文件格式:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:300
+#: cinelerra//assetedit.C:310
 msgid "Bytes:"
 msgstr "字節"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:329
+#: cinelerra//assetedit.C:339
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "比特率(比特/秒):"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
+#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
 msgid "Audio:"
 msgstr "音頻"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
-#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
-#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
+#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
+#: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
+#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
 msgid "Compression:"
 msgstr "壓縮:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
-#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
+#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
+#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
 msgstr "通道"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "採樣率:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
 msgid "Header length:"
 msgstr "頭長度"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
-#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
+#: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
+#: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
 msgid "Byte order:"
 msgstr "字節順序:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
+#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
 msgid "Lo-Hi"
 msgstr "羅喜"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
+#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
 msgid "Hi-Lo"
 msgstr "高 - 低"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:475
+#: cinelerra//assetedit.C:485
 msgid "Values are unsigned"
 msgstr "值是無符號"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
+#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
 #: cinelerra//fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
 msgstr "價值觀都簽訂了"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
+#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
 msgid "Video:"
 msgstr "視頻:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
+#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "幀率:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
+#: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "寬度:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
+#: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "高度:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:546
+#: cinelerra//assetedit.C:556
 msgid "Actual width:"
 msgstr "實際寬度"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:556
+#: cinelerra//assetedit.C:566
 msgid "Actual height:"
 msgstr "實際的高度:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:756
+#: cinelerra//assetedit.C:575
+msgid "Fix interlacing:"
+msgstr "Fix interlacing:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:579
+msgid "Asset's interlacing:"
+msgstr "Asset's interlacing:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:593
+msgid "Interlace correction:"
+msgstr "Interlace correction:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:607
+msgid "Reel Name:"
+msgstr "Reel Name:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:613
+msgid "Reel Number:"
+msgstr "Reel Number:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:619
+msgid "Time Code Start:"
+msgstr "Time Code Start:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:708
+msgid "Automatically Fix Interlacing"
+msgstr "Automatically Fix Interlacing"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:986
 msgid "Detail"
 msgstr "詳情"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:773
+#: cinelerra//assetedit.C:1003
 msgid "Asset Detail"
 msgstr "資產詳細信息"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:818
+#: cinelerra//assetedit.C:1048
 msgid "no info available"
 msgstr "沒有資料可參考"
 
-#: cinelerra//assetedit.h:103
+#: cinelerra//assetedit.h:109
 msgid ": Path"
 msgstr ":路徑"
 
-#: cinelerra//assetedit.h:104
+#: cinelerra//assetedit.h:110
 msgid "Select a file"
 msgstr "選擇文件"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:135
+#: cinelerra//assetpopup.C:136
 msgid "Info..."
 msgstr "信息..."
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:176
+#: cinelerra//assetpopup.C:177
 msgid "Rebuild index"
 msgstr "重建索引"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
+#: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
 msgid "Sort items"
 msgstr "項目進行排序"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
+#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228
 msgid "View"
 msgstr "視圖"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:257
+#: cinelerra//assetpopup.C:258
 msgid "View in new window"
 msgstr "查看在新窗口"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
-#: cinelerra//swindow.C:517
+#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
+#: cinelerra//swindow.C:536
 msgid "Paste"
 msgstr "糊"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:318
+#: cinelerra//assetpopup.C:319
 msgid "Match project size"
 msgstr "匹配項目規模"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:338
+#: cinelerra//assetpopup.C:339
 msgid "Match frame rate"
 msgstr "匹配幀速率"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:358
+#: cinelerra//assetpopup.C:359
 msgid "Match all"
 msgstr "匹配所有"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:384
+#: cinelerra//assetpopup.C:385
 msgid "Remove from project"
 msgstr "從項目中刪除"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:409
+#: cinelerra//assetpopup.C:410
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "從磁盤刪除"
 
@@ -533,92 +580,102 @@ msgstr "永久地從磁盤中刪除?"
 msgid "Audio %d"
 msgstr "音頻 %d"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
+#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
 msgstr "倒帶(家庭)"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:199
+#: cinelerra//avc1394transport.C:200
 msgid "Fast Reverse ( + )"
 msgstr "快退(+)"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:223
+#: cinelerra//avc1394transport.C:224
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
 msgstr "反向播放(6)"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
+#: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
 msgid "Stop ( 0 )"
 msgstr "停止(0)"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:280
+#: cinelerra//avc1394transport.C:281
 msgid "Play ( 3 )"
 msgstr "播放(3)"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
+#: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:336
+#: cinelerra//avc1394transport.C:337
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
 msgstr "快進(回車)"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
+#: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "跳轉到結束(完)"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
+#: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
+#: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340
 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:468
+#: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285
 msgid "Comments"
 msgstr "註釋"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:730
+#: cinelerra//awindowgui.C:801
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "刪除插件?"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1723
+#: cinelerra//awindowgui.C:1310
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "Time Stamps"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1875
 msgid "New bin"
 msgstr "新賓"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1737
+#: cinelerra//awindowgui.C:1889
 msgid "Delete bin"
 msgstr "刪除BIN"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1755
+#: cinelerra//awindowgui.C:1907
 msgid "Rename bin"
 msgstr "重命名BIN"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1768
+#: cinelerra//awindowgui.C:1920
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "刪除磁盤的資產"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1781
+#: cinelerra//awindowgui.C:1933
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "刪除從項目資產"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1794
+#: cinelerra//awindowgui.C:1946
 msgid "Edit information on asset"
 msgstr "編輯資產信息"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1808
+#: cinelerra//awindowgui.C:1960
 msgid "Redraw index"
 msgstr "重繪指數"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1821
+#: cinelerra//awindowgui.C:1973
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "上錄製的曲目粘貼資產"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1834
+#: cinelerra//awindowgui.C:1986
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "在新的軌道追加資產"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1847
+#: cinelerra//awindowgui.C:1999
 msgid "View asset"
 msgstr "查看資產"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1911
+#: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600
+msgid "Edit..."
+msgstr "編輯..."
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2115
 msgid "draw vicons"
 msgstr "畫vicons"
 
@@ -654,26 +711,28 @@ msgstr "不定時"
 msgid "Timed"
 msgstr "定時"
 
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
-#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
+#: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
+#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
+#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
 msgid "Enabled"
 msgstr "啟用"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021
 msgid "Output"
 msgstr "輸出"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:62
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//batchrender.C:63
 msgid "Elapsed"
@@ -687,197 +746,247 @@ msgstr "批處理渲染..."
 msgid "Shift-B"
 msgstr "SHIFT-B"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
-#: cinelerra//dvdcreate.C:230
+#: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190
+#: cinelerra//dvdcreate.C:229
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "無法保存: %s的"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:464
+#: cinelerra//batchrender.C:481
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s沒有找到。\n"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
+#: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275
 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
-#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
-#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
+#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
+#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909
 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
 msgid ": Error"
 msgstr ":錯誤"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:700
+#: cinelerra//batchrender.C:713
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ":批處理渲染"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:738
+#: cinelerra//batchrender.C:748
 msgid "Output path:"
 msgstr "輸出路徑"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra//batchrender.C:757
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "EDL路徑:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:783
+#: cinelerra//batchrender.C:766
 msgid "Input EDL"
 msgstr "輸入EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:784
+#: cinelerra//batchrender.C:766
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "選擇一個EDL,以負荷"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:812
+#: cinelerra//batchrender.C:786
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "批處理渲染"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
+#: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380
 #: cinelerra//recordbatches.C:538
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
-#: cinelerra//tipwindow.C:285
+#: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
+#: cinelerra//tipwindow.C:279
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
+#: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
 msgid "New"
 msgstr "新"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
-#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
+#: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
+#: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1111
+#: cinelerra//batchrender.C:1061
+msgid "Save List"
+msgstr "Save List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1064
+msgid "Save a Batch Render List"
+msgstr "Save a Batch Render List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1109
+msgid "Save Batch Render List"
+msgstr "Save Batch Render List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1110
+msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
+msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1147
+msgid "Load List"
+msgstr "Load List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1151
+msgid "Load a previously saved Batch Render List"
+msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1196
+msgid "Load Batch Render List"
+msgstr "Load Batch Render List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1197
+msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
+msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1232
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "使用當前EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1125
+#: cinelerra//batchrender.C:1246
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "保存到EDL路徑"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
+#: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523
 msgid "Start"
 msgstr "開始"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:47
+#: cinelerra//bdcreate.C:46
 msgid "BD Render..."
 msgstr "BD渲染......"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:47
+#: cinelerra//bdcreate.C:46
 msgid "Ctrl-d"
 msgstr "CTRL-D"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
+#: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr "沒有EDL /會話"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
+#: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr "沒有的內容: %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
+#: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 "-- %s"
-msgstr "無法創建目錄: %s\n-- %s"
+msgstr "無法創建目錄: %s\n"
+"-- %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
+#: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 "-- %s"
-msgstr "無法保存: %s\n-- %s"
+msgstr "無法保存: %s\n"
+"-- %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:284
+#: cinelerra//bdcreate.C:285
 msgid "create bd"
 msgstr "創建BD"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
+#: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401
 msgid "end setup, start batch render"
 msgstr "結束設置,開始批渲染"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
+#: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471
 msgid "disk space: "
 msgstr "磁盤空間: "
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
+#: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715
+#: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803
 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "隔行掃描"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "反向電視電影"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
+#: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718
+#: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806
 #: plugins/scale/scale.C:90
 msgid "Scale"
 msgstr "規模"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
+#: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr "調整曲目"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
+#: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
+#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
 msgid "Histogram"
 msgstr "直方圖"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
+#: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr "在章標籤"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
+#: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "音頻5.1"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
+#: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598
 msgid "Aspect 16x9"
 msgstr "縱橫16:9"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:534
+#: cinelerra//bdcreate.C:535
 msgid ": Create BD"
 msgstr ":創建BD"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
-#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
+#: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030
+#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653
 msgid "Title:"
 msgstr "標題:"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
+#: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659
 msgid "tmp path:"
 msgstr "TMP的路徑:"
 
-#: cinelerra//brender.C:154
+#: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
+msgid "Auto Scale"
+msgstr "Auto Scale"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//brender.C:153
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "布蘭德:: fork_background:無法打開/proc/self/cmdline.\n”\n"
+msgstr "布蘭德:: fork_background:無法打開/proc/self/cmdline.\n"
+"”\n"
 
-#: cinelerra//brender.C:261
+#: cinelerra//brender.C:263
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 msgstr "布蘭德:: set_video_map稱為設置NOT_SCANNED\n"
 
-#: cinelerra//brender.C:278
+#: cinelerra//brender.C:280
 #, c-format
-msgid "BRender::set_video_map "
-msgstr "布蘭德:: set_video_map"
+msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
+msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//browsebutton.C:51
+#: cinelerra//browsebutton.C:50
 msgid "Look for file"
 msgstr "尋找文件"
 
@@ -887,39 +996,48 @@ msgstr "窗"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1096
 msgid "Zoom 25%"
-msgstr "縮小25%"
+msgstr "Zoom 25%"
+#msgstr "縮小25%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1097
 msgid "Zoom 33%"
-msgstr "縮小33%"
+msgstr "Zoom 33%"
+#msgstr "縮小33%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1098
 msgid "Zoom 50%"
-msgstr "縮小50%"
+msgstr "Zoom 50%"
+#msgstr "縮小50%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1099
 msgid "Zoom 75%"
-msgstr "縮小75%"
+msgstr "Zoom 75%"
+#msgstr "縮小75%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
+#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858
 msgid "Zoom 100%"
-msgstr "放大100%"
+msgstr "Zoom 100%"
+#msgstr "放大100%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1101
 msgid "Zoom 150%"
-msgstr "放大150%"
+msgstr "Zoom 150%"
+#msgstr "放大150%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1102
 msgid "Zoom 200%"
-msgstr "放大200%"
+msgstr "Zoom 200%"
+#msgstr "放大200%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1103
 msgid "Zoom 300%"
-msgstr "放大300%"
+msgstr "Zoom 300%"
+#msgstr "放大300%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1104
 msgid "Zoom 400%"
-msgstr "放大400%"
+msgstr "Zoom 400%"
+#msgstr "放大400%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1127
 msgid "Zoom Auto"
@@ -949,349 +1067,372 @@ msgstr "隱藏控制"
 msgid "Close source"
 msgstr "關閉源"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:126
+#: cinelerra//channeledit.C:120
 msgid "NTSC_DVB"
 msgstr "NTSC_DVB"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:127
+#: cinelerra//channeledit.C:121
 msgid "CATV_DVB"
 msgstr "CATV_DVB"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:122
 msgid "NTSC_BCAST"
 msgstr "NTSC_BCAST"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:129
+#: cinelerra//channeledit.C:123
 msgid "NTSC_CABLE"
 msgstr "NTSC_CABLE"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:130
+#: cinelerra//channeledit.C:124
 msgid "NTSC_HRC"
 msgstr "NTSC_HRC"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:131
+#: cinelerra//channeledit.C:125
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:132
+#: cinelerra//channeledit.C:126
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:133
+#: cinelerra//channeledit.C:127
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:134
+#: cinelerra//channeledit.C:128
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPE"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:135
+#: cinelerra//channeledit.C:129
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPE"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:136
+#: cinelerra//channeledit.C:130
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITALY"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:137
+#: cinelerra//channeledit.C:131
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRELAND"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:138
+#: cinelerra//channeledit.C:132
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
+#: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
 msgid "ERROR"
 msgstr "錯誤"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:147
+#: cinelerra//channeledit.C:141
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:148
+#: cinelerra//channeledit.C:142
 msgid "PAL"
 msgstr "朋友"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:149
+#: cinelerra//channeledit.C:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
+#: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
+#: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
+#: plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "無"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:492
+#: cinelerra//channeledit.C:481
 msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:507
+#: cinelerra//channeledit.C:496
 msgid "Add..."
 msgstr "加..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
-#: cinelerra//pluginpopup.C:250
+#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
+#: cinelerra//pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "提升"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134
-#: cinelerra//pluginpopup.C:265
+#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
+#: cinelerra//pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "下移"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:572
+#: cinelerra//channeledit.C:561
 msgid "Sort"
 msgstr "分類"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
+#: cinelerra//channeledit.C:574
 msgid "Scan"
 msgstr "掃描"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:611
-msgid "Edit..."
-msgstr "編輯..."
-
-#: cinelerra//channeledit.C:625
+#: cinelerra//channeledit.C:614
 msgid "Picture..."
 msgstr "圖片..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:672
+#: cinelerra//channeledit.C:661
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "設置通道掃描參數”。"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
+#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "頻率表"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
+#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
 msgid "Norm:"
 msgstr "規範:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
+#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
 msgid "Input:"
 msgstr "輸入:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1061
+#: cinelerra//channeledit.C:1055
 msgid "Fine:"
 msgstr "精細:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
 msgid "Brightness:"
 msgstr "亮度:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
 msgid "Contrast:"
 msgstr "對比:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr "顏色:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
+#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
 msgid "Hue:"
 msgstr "色調:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1564
+#: cinelerra//channeledit.C:1556
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "白度"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
+#: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
 msgid "titles"
 msgstr "標題"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
+#: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
 msgid "info"
 msgstr "信息"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
+#: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
 msgid "match case"
 msgstr "相符"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
+#: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:344
+#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlewindow.C:358
 msgid "Text:"
 msgstr "文本:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:297
+#: cinelerra//channelinfo.C:299
 msgid "dbl clk row to find title"
 msgstr "DBL CLK行查找"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:305
+#: cinelerra//channelinfo.C:307
 msgid ": ChanSearch"
 msgstr ":ChanSearch"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
+#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 msgid "Source"
 msgstr "資源"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
+#: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "Start time"
 msgstr "開始時間"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:438
+#: cinelerra//channelinfo.C:440
 #, c-format
 msgid "%d found"
 msgstr "找到 %d"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#: cinelerra//channelinfo.C:962
 #, c-format
 msgid "(%3.3s) "
 msgstr "((%3.3s)"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#: cinelerra//channelinfo.C:962
 msgid "sunmontuewedthufrisat"
 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:986
+#: cinelerra//channelinfo.C:988
 msgid "activate batch record when ok pressed"
 msgstr "激活批記錄時,按下OK"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1006
+#: cinelerra//channelinfo.C:1008
 msgid "poweroff system when batch record done"
 msgstr "關機系統時,批生產記錄做"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1021
+#: cinelerra//channelinfo.C:1023
 msgid "Find"
 msgstr "發現"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1024
+#: cinelerra//channelinfo.C:1026
 msgid "search event titles/info"
 msgstr "搜索事件的標題/信息"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1105
+#: cinelerra//channelinfo.C:1106
 #, c-format
 msgid "bad scan time: %s\n"
 msgstr "壞掃描時間: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1112
+#: cinelerra//channelinfo.C:1113
 #, c-format
 msgid "bad title: %s\n"
 msgstr "壞標題: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1119
+#: cinelerra//channelinfo.C:1120
 #, c-format
 msgid "bad scan date: %s\n"
 msgstr "壞掃描日期: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1132
+#: cinelerra//channelinfo.C:1133
 #, c-format
 msgid "end before start: %s\n"
 msgstr "開始之前結束: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1136
+#: cinelerra//channelinfo.C:1137
 #, c-format
 msgid "end time early: %s\n"
 msgstr "結束時間早: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1140
+#: cinelerra//channelinfo.C:1141
 #, c-format
 msgid "start time late: %s\n"
 msgstr "開始時間晚: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1147
+#: cinelerra//channelinfo.C:1148
 #, c-format
 msgid "zero duration: %s\n"
 msgstr "零時間: %s\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1232
+#: cinelerra//channelinfo.C:1233
 msgid "end channel info, start record"
 msgstr "最終渠道的信息,開始記錄"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1332
+#: cinelerra//channelinfo.C:1333
 msgid "Directory:"
 msgstr "目錄:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:144
+#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:145
 msgid "Path:"
 msgstr "路徑:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1336
+#: cinelerra//channelinfo.C:1337
 msgid "Start:"
 msgstr "開始:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1338
+#: cinelerra//channelinfo.C:1339
 msgid "Duration:"
 msgstr "時間:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
+#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
 msgid "Source:"
 msgstr "資源:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1394
+#: cinelerra//channelinfo.C:1395
 msgid ": Channel Info"
 msgstr ":通道信息"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1414
+#: cinelerra//channelinfo.C:1415
 msgid "Start Cron"
 msgstr "開始的Cron"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra//channelinfo.C:1416
 msgid "Poweroff"
 msgstr "沒電了"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1673
+#: cinelerra//channelinfo.C:1674
 #, c-format
 msgid "Recording in progress\n"
 msgstr "正在記錄”\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1681
+#: cinelerra//channelinfo.C:1682
 #, c-format
 msgid "capture driver not dvb\n"
 msgstr "捕獲驅動程序不DVB\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1751
+#: cinelerra//channelinfo.C:1752
 #, c-format
 msgid "cannot open dvb video device\n"
 msgstr "無法打開DVB視頻設備\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+#: cinelerra//channelinfo.C:1791
+msgid "Scan..."
+msgstr "Scan..."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1791
 msgid "Shift-S"
 msgstr "轉變"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
 msgid "Delete all clips."
 msgstr "刪除所有短片。"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:921
+#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
+#: cinelerra//recordgui.C:920
 msgid "Create new clip."
 msgstr "創建新的剪輯。"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:934
+#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
+#: cinelerra//recordgui.C:933
 msgid "Delete clip."
 msgstr "刪除剪輯。"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:542
+#: cinelerra//channelpicker.C:528
 msgid "Channel"
 msgstr "渠道"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:580
+#: cinelerra//channelpicker.C:566
 msgid "Edit picture"
 msgstr "編輯圖片"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:613
+#: cinelerra//channelpicker.C:595
 msgid "Edit channels"
 msgstr "編輯通道"
 
-#: cinelerra//clipedit.C:150
+#: cinelerra//clipedit.C:70
+msgid "A clip with that name already exists."
+msgstr "A clip with that name already exists."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//clipedit.C:158
 msgid ": Clip Info"
 msgstr ":剪輯信息"
 
-#: cinelerra//clipedit.C:185
+#: cinelerra//clipedit.C:196
 msgid "Comments:"
 msgstr "註釋:"
 
@@ -1311,52 +1452,52 @@ msgstr "色調"
 msgid "Saturation"
 msgstr "飽和"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
+#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "值"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
 msgid "Red"
 msgstr "紅"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
 msgid "Green"
 msgstr "綠色"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
 msgid "Blue"
 msgstr "藍色"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
 msgid "Alpha"
 msgstr "Α"
 
 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
-#: cinelerra//commercials.C:798
+#: cinelerra//commercials.C:797
 msgid "Cutting Ads"
 msgstr "切割廣告"
 
@@ -1398,7 +1539,7 @@ msgstr "掃描"
 msgid "My"
 msgstr "我的"
 
-#: cinelerra//commercials.C:935
+#: cinelerra//commercials.C:934
 #, c-format
 msgid "cut %f/%f = %d\n"
 msgstr "切 %f /%f = %d個\n"
@@ -1406,18 +1547,22 @@ msgstr "切 %f /%f = %d個\n"
 #: cinelerra//compresspopup.C:38
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:42
 msgid "PNG-Alpha"
@@ -1426,6 +1571,7 @@ msgstr "PNG-阿爾法"
 #: cinelerra//compresspopup.C:43
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:44
 msgid "RGB-Alpha"
@@ -1434,10 +1580,12 @@ msgstr "RGB-阿爾法"
 #: cinelerra//compresspopup.C:45
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//compresspopup.C:46
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:33
 msgid ": Confirm Quit"
@@ -1446,13 +1594,14 @@ msgstr ":確認退出"
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
-#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
+#: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
 msgid "No"
 msgstr "沒有"
 
@@ -1510,7 +1659,7 @@ msgstr "取色"
 msgid "Show tool info"
 msgstr "顯示工具信息"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:332
+#: cinelerra//cpanel.C:338
 msgid "Show safe regions"
 msgstr "顯示安全區"
 
@@ -1518,7 +1667,7 @@ msgstr "顯示安全區"
 msgid "Crop Video..."
 msgstr "作物視頻......"
 
-#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
+#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
 msgid ": Crop"
 msgstr ":作物"
 
@@ -1530,253 +1679,267 @@ msgstr "選擇一個區域在視頻輸出窗口裁剪"
 msgid ": Compositor"
 msgstr ":合成器"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
+#: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
 msgid "insert assets"
 msgstr "插入資產"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1732
 msgid "mask translate"
 msgstr "面具翻譯"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1739
 msgid "mask adjust"
 msgstr "面具調整"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2222
 msgid "mask point"
 msgstr "面具點"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
 msgid "Eyedrop"
 msgstr "眼藥水"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
-#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
-#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
-#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
-#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
-#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
-#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
+#: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
+#: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
+#: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
+#: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
 msgid "camera"
 msgstr "相機"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
 msgid "projector"
 msgstr "投影機"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3346
 msgid "mask"
 msgstr "面具"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:339
+#: cinelerra//cwindowtool.C:331
 msgid "Do it"
 msgstr "做吧"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:390
-msgid "X1:"
-msgstr "X1"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:393
+#: cinelerra//cwindowtool.C:385
 msgid "W:"
 msgstr "W"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:414
-msgid "Y1:"
-msgstr "Y1"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:417
+#: cinelerra//cwindowtool.C:407
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:482
+#: cinelerra//cwindowtool.C:466
 msgid ": Color"
 msgstr ":顏色"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
-#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
 msgid "Radius:"
 msgstr "半徑:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:503
+#: cinelerra//cwindowtool.C:487
 msgid "Red:"
 msgstr "紅:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:505
+#: cinelerra//cwindowtool.C:489
 msgid "Green:"
 msgstr "綠色:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:507
+#: cinelerra//cwindowtool.C:491
 msgid "Blue:"
 msgstr "藍色:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:605
-msgid ": Camera"
-msgstr ":照相機"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:592
+msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
-#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:598
+msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
-#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
-msgid "Y:"
-msgstr "Y"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:604
+msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:610
+msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
-msgid "Z:"
-msgstr "Z"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:680
+msgid ": Camera"
+msgstr ":照相機"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
+#: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
 msgid "Left justify"
 msgstr "左對齊"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
+#: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "中心橫"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
+#: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
 msgid "Right justify"
 msgstr "右對齊"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
 msgid "Top justify"
 msgstr "頂級自圓其說"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
 msgid "Center vertical"
 msgstr "垂直居中"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "底對齊"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1121
 msgid ": Projector"
 msgstr ":投影機"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "乘阿爾法"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1556
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "減阿爾法"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
 msgid "mask mode"
 msgstr "蒙版模式"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
 msgid "mask delete"
 msgstr "面具刪除"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
 msgid "mask feather"
 msgstr "面具羽毛"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
 msgid "mask value"
 msgstr "屏蔽值"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1963
+msgid "Apply mask before plugins"
+msgstr "Apply mask before plugins"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1986
+msgid "Disable OpenGL masking"
+msgstr "Disable OpenGL masking"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2018
 msgid ": Mask"
 msgstr ":面具"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634
+#: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
 msgstr "模式:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
 msgid "Value:"
 msgstr "值:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
+msgid "Point:"
+msgstr "Point:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2062
 msgid "Mask number:"
 msgstr "面具號"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2067
 msgid "Feather:"
 msgstr "羽毛:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
-msgid "Press Ctrl to move a point"
-msgstr "按Ctrl動點"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2084
+msgid "Press Shift to move an end point"
+msgstr "Press Shift to move an end point"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2086
+msgid "Press Ctrl to move a control point"
+msgstr "Press Ctrl to move a control point"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2088
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "按Alt翻譯的面具"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
-msgid "Press Shift to edit bezier curve"
-msgstr "按Shift編輯貝塞爾曲線"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2242
 msgid ": Ruler"
 msgstr ":標尺"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2258
 msgid "Current:"
 msgstr "當前:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2262
 msgid "Point 1:"
 msgstr "點1:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2266
 msgid "Point 2:"
 msgstr "要點2:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2270
 msgid "Distance:"
 msgstr "距離:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "角度:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2277
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 msgstr "按Ctrl鎖定尺子到 nnearest 45%c角”。"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2282
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "按Alt翻譯的統治者。"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2325
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
-msgstr ""
+msgstr "%0.01f pixels"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
-msgid "Media DB"
-msgstr "媒體DB"
+msgid "Media DB..."
+msgstr "Media DB..."
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Shift-M"
@@ -1811,7 +1974,7 @@ msgstr "計數"
 msgid "failed delete clip id %d\n"
 msgstr "失敗刪除影片ID %d個\n"
 
-#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
+#: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
 msgstr "DC偏移"
 
@@ -1828,75 +1991,75 @@ msgstr "刪除所有指標的 %s嗎?"
 msgid ": Delete All Indexes"
 msgstr ":全部刪除索引"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:403
 #, c-format
 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
 msgstr "** %scarrier,dvb_locked %s\n"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
 msgid "no "
 msgstr "不"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
 msgid "lock"
 msgstr "鎖"
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
 msgid "lost"
 msgstr "丟失"
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:597
+#: cinelerra//devicempeginput.C:614
 #, c-format
 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
 msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb ::單元 %d(ID %d中。.%d)有 %d /%d視頻/音頻流\n"
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:603
+#: cinelerra//devicempeginput.C:620
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
 msgstr "只有第一音頻流將用於\n"
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:617
+#: cinelerra//devicempeginput.C:634
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
 msgstr "只有第一視頻流將被使用\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:384
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open試圖格式 %4.4s\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:389
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open JPEG司機和best_format不MJPEG((%4.4s)\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:395
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open MPEG司機和best_format不是MPEG((%4.4s)\n"
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:401
 #, c-format
 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open配置GEOM %dXx%d個!= %dXx%d個best_geom\n"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+#: cinelerra//dvdcreate.C:45
 msgid "DVD Render..."
 msgstr "DVD渲染......"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+#: cinelerra//dvdcreate.C:45
 msgid "Shift-D"
 msgstr "SHIFT-D"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:358
+#: cinelerra//dvdcreate.C:359
 msgid "create dvd"
 msgstr "創建DVD"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:607
+#: cinelerra//dvdcreate.C:608
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "使用FFMPEG"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:620
+#: cinelerra//dvdcreate.C:621
 msgid ": Create DVD"
 msgstr ":創建DVD"
 
@@ -1908,114 +2071,125 @@ msgstr ":編輯長"
 msgid "Seconds:"
 msgstr "秒"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:649
+#: cinelerra//editpanel.C:655
 msgid "In point ( [ )"
 msgstr "在點([)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:674
+#: cinelerra//editpanel.C:680
 msgid "Out point ( ] )"
 msgstr "出點(])"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:705
+#: cinelerra//editpanel.C:711
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 msgstr "下一個標籤(CTRL - >)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:732
+#: cinelerra//editpanel.C:738
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 msgstr "以前的標籤(CTRL < - )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:761
+#: cinelerra//editpanel.C:767
 msgid "Next edit ( alt -> )"
 msgstr "下一步編輯(ALT - >)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:788
+#: cinelerra//editpanel.C:794
 msgid "Previous edit (alt <- )"
 msgstr "前編輯(ALT < - )"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:812
+#: cinelerra//editpanel.C:818
 msgid "Lift"
 msgstr "電梯"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:827
+#: cinelerra//editpanel.C:833
 msgid "Overwrite ( b )"
 msgstr "覆蓋(二)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:852
+#: cinelerra//editpanel.C:858
 msgid "Extract"
 msgstr "提取"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:868
+#: cinelerra//editpanel.C:874
 msgid "To clip ( i )"
 msgstr "為了剪輯(I)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:894
+#: cinelerra//editpanel.C:901
+msgid "Manual goto ( g )"
+msgstr "Manual goto ( g )"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//editpanel.C:929
 msgid "Splice ( v )"
 msgstr "熔接(五)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:919
+#: cinelerra//editpanel.C:954
 msgid "Cut ( x )"
 msgstr "切(X)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:949
+#: cinelerra//editpanel.C:984
 msgid "Commercial ( shift X )"
 msgstr "商業(移位X)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:986
+#: cinelerra//editpanel.C:1021
 msgid "Copy ( c )"
 msgstr "複製(三)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1009
+#: cinelerra//editpanel.C:1044
 msgid "Append to end of track"
 msgstr "附加到結束的軌道"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1027
+#: cinelerra//editpanel.C:1062
 msgid "Insert before beginning of track"
 msgstr "軌道開始前插入"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1046
+#: cinelerra//editpanel.C:1081
 msgid "Paste ( v )"
 msgstr "粘貼(V)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1078
+#: cinelerra//editpanel.C:1113
 msgid "Set transition"
 msgstr "設置過渡"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1093
+#: cinelerra//editpanel.C:1128
 msgid "Set presentation up to current position"
 msgstr "上演示設置當前位置"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1108
+#: cinelerra//editpanel.C:1143
 msgid "Undo ( z )"
 msgstr "撤消(Z)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1130
+#: cinelerra//editpanel.C:1165
 msgid "Redo ( shift Z )"
 msgstr "重做(移位Z)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1156
+#: cinelerra//editpanel.C:1191
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 msgstr "在當前位置(L)切換標籤"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1185
+#: cinelerra//editpanel.C:1220
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 msgstr "適合的選擇,以顯示(F)"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1218
-msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "適合汽車,顯示(ALT + F)"
+#: cinelerra//editpanel.C:1253
+msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
+msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1262
+#: cinelerra//editpanel.C:1302
 msgid "Drag and drop editing mode"
 msgstr "拖放編輯模式"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1289
+#: cinelerra//editpanel.C:1329
 msgid "Cut and paste editing mode"
 msgstr "剪切和粘貼編輯模式"
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1315
+#: cinelerra//editpanel.C:1355
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
 msgstr "生成關鍵幀,而twee​​king"
 
+#: cinelerra//editpanel.C:1378
+msgid "Lock labels from moving"
+msgstr "Lock labels from moving"
+#msgstr ""
+
 #: cinelerra//editpopup.C:93
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "附加效應......"
@@ -2032,13 +2206,13 @@ msgstr "調整的軌道......"
 msgid "Match output size"
 msgstr "匹配輸出大小"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
-#: cinelerra//mainmenu.C:1042
+#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005
+#: cinelerra//mainmenu.C:1073
 msgid "Delete track"
 msgstr "刪除曲目"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
-#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993
+#: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Add track"
 msgstr "添加曲目"
 
@@ -2054,6 +2228,50 @@ msgstr ":設置編輯標題"
 msgid "User title"
 msgstr "用戶頭銜"
 
+#: cinelerra//exportedl.C:108
+#, c-format
+msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
+msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:255
+msgid "Export EDL..."
+msgstr "Export EDL..."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:356
+msgid "No."
+msgstr "No."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:357
+msgid "Track name"
+msgstr "Track name"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:396
+msgid "Select a file to export to:"
+msgstr "Select a file to export to:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
+msgid "Output to file"
+msgstr "輸出到文件"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
+msgid "Select a file to write to:"
+msgstr "選擇一個文件寫入到:"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:421
+msgid "Select track to be exported:"
+msgstr "Select track to be exported:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:451
+msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
+msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
+#msgstr ""
+
 #: cinelerra//featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
 msgstr "羽編輯..."
@@ -2073,223 +2291,232 @@ msgstr "羽毛由多少幀"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s  err: %s\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1242
 #, c-format
 msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
 msgstr "FFMPEG::get_encoder:錯誤:格式/編解碼器找不到 %s\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1295
 #, c-format
 msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
 msgstr "FFMPEG::read_options:寧可讀 %s: %d行\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1379
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "VIDd%d((%d),編號為0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1401
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "AUDd%d((%d),編號為0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra//file.C:279
+#: cinelerra//file.C:281
 msgid "This format doesn't support audio."
 msgstr "這種格式不支持音頻。"
 
-#: cinelerra//file.C:282
+#: cinelerra//file.C:284
 msgid "This format doesn't support video."
 msgstr "此格式不支持視頻。"
 
-#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
-#: cinelerra//filesndfile.C:458
+#: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//filesndfile.C:457
 msgid "Lo Hi"
 msgstr "羅喜"
 
-#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
-#: cinelerra//filesndfile.C:443
+#: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//filesndfile.C:442
 msgid "Hi Lo"
 msgstr "嗨羅"
 
-#: cinelerra//file.C:1625
+#: cinelerra//file.C:1605
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "未知"
 
-#: cinelerra//filedv.C:188
+#: cinelerra//filedv.C:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\nAllowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filedv.C:191
+#: cinelerra//filedv.C:193
 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
 msgstr "建議:適當的幀速率NTSC DV是29.97,而不是30 fps的\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:198
+#: cinelerra//filedv.C:200
 #, c-format
 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
 msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
+#: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
 #: cinelerra//filetga.C:219
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filedv.C:387
+#: cinelerra//filedv.C:389
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 msgstr "錯誤:無法分配的內存audio_sample_buffer\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:397
+#: cinelerra//filedv.C:399
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "錯誤:無法分配內存audio_sample_buffer頻道 %d個\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:416
+#: cinelerra//filedv.C:418
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "錯誤:無法重新分配的audio_sample_buffer頻道 %d個個存儲”\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:476
+#: cinelerra//filedv.C:478
 msgid "Unable to store sample"
 msgstr "無法保存樣本"
 
-#: cinelerra//filedv.C:503
+#: cinelerra//filedv.C:505
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 msgstr "無法設置音頻寫入位置為 %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:511
+#: cinelerra//filedv.C:513
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
 msgstr "無法從音頻緩衝區文件n讀取\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
+#: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 msgstr "錯誤:無法編碼音頻幀 %d個\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:565
+#: cinelerra//filedv.C:567
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 msgstr "錯誤:無法為音頻寫搬遷到吉 %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:572
+#: cinelerra//filedv.C:574
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
 msgstr "無法寫入音頻音頻緩衝\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
+#: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 msgstr "無法尋求文件 %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:674
+#: cinelerra//filedv.C:676
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 msgstr "無法寫入視頻數據到視頻緩衝器"
 
-#: cinelerra//filedv.C:774
+#: cinelerra//filedv.C:776
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 msgstr "錯誤解碼音頻幀 %d個\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:813
+#: cinelerra//filedv.C:815
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "無法尋求文件 %ji"
 
-#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
-#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
-#: cinelerra//filevorbis.C:360
+#: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
+#: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
+#: cinelerra//filevorbis.C:362
 msgid ": Audio Compression"
 msgstr ":音頻壓縮"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1004
+#: cinelerra//filedv.C:1006
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "有這種格式沒有音頻選項"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
-#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
+#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ":視頻壓縮"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1037
+#: cinelerra//filedv.C:1039
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "有這種格式沒有視頻選項"
 
-#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
+#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
 msgid "Use alpha"
 msgstr "使用阿爾法"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:142
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 msgstr "文件路徑: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:146
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 msgstr "錯誤: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:150
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 msgstr "  %jd bytes\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "信息:\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:159
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "==打開失敗\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:321
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ":音響預設"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:371
 msgid "Preset:"
 msgstr "預設"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
-#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
+#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "比特率:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:382
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "音頻選項"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:454
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ":視頻預設"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
-#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
 #: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Quality:"
 msgstr "質量:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:527
 msgid "Video Options:"
 msgstr "視頻選項"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "創建 %s\n"
@@ -2305,6 +2532,7 @@ msgstr "假設原始的PCM:"
 #: cinelerra//file.inc:73
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:74
 msgid "Apple/SGI AIFF"
@@ -2325,10 +2553,12 @@ msgstr "DV AVI類型2"
 #: cinelerra//file.inc:78
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:79
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:80
 msgid "EXR Sequence"
@@ -2337,6 +2567,7 @@ msgstr "EXR序列"
 #: cinelerra//file.inc:81
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:82
 msgid "FLAC"
@@ -2357,6 +2588,7 @@ msgstr "MPEG音頻"
 #: cinelerra//file.inc:87
 msgid "MPEG"
 msgstr "MPEG"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:88
 msgid "MPEG Video"
@@ -2389,6 +2621,7 @@ msgstr "孫/ NEXT AU"
 #: cinelerra//file.inc:96
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:97
 msgid "TGA Sequence"
@@ -2397,6 +2630,7 @@ msgstr "TGA序列"
 #: cinelerra//file.inc:98
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:99
 msgid "TIFF Sequence"
@@ -2429,10 +2663,12 @@ msgstr "U法"
 #: cinelerra//file.inc:150
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:151
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:152
 msgid "Float"
@@ -2441,14 +2677,17 @@ msgstr "浮動"
 #: cinelerra//file.inc:154
 msgid "RGB ALPHA"
 msgstr "RGB ALPHA"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//file.inc:155
 msgid "PNG ALPHA"
 msgstr "PNG ALPHA"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:150
 #, c-format
@@ -2498,7 +2737,8 @@ msgstr "日期: %s\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:185
 #, c-format
 msgid "%d video tracks\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d video tracks\n"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:192
 #, c-format
@@ -2518,7 +2758,8 @@ msgstr "((%0.3f秒)"
 #: cinelerra//filempeg.C:203
 #, c-format
 msgid "%d audio tracks\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d audio tracks\n"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:206
 #, c-format
@@ -2533,22 +2774,26 @@ msgstr "CHh%d((%d)"
 #: cinelerra//filempeg.C:214
 #, c-format
 msgid "%ld samples"
-msgstr ""
+msgstr "%ld samples"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:223
 #, c-format
 msgid "%d subtitles\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d subtitles\n"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:227
 #, c-format
 msgid "%d title sets, "
-msgstr ""
+msgstr "%d title sets, "
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:230
 #, c-format
 msgid "%d interleaves\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d interleaves\n"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:235
 #, c-format
@@ -2572,7 +2817,8 @@ msgstr " %3d %8.3f"
 msgid ""
 "\n"
 "system time: %s"
-msgstr "\n系統時間: %s"
+msgstr "\n"
+"系統時間: %s"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:258
 #, c-format
@@ -2584,434 +2830,423 @@ msgstr "元素 %d個\n"
 msgid "no info"
 msgstr "沒有資料"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "無法打開 %s:目錄版本無效的表 nRebuilding表的內容。"
-
 #: cinelerra//filempeg.C:399
 #, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "無法打開 %s:目錄過時 nRebuilding表的內容。"
+msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:403
 #, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "無法打開 %s:腐敗目錄 nRebuilding表的內容。"
+msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//filempeg.C:407
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//filempeg.C:412
+msgid "Rebuilding the table of contents\n"
+msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:418
+#: cinelerra//filempeg.C:422
 #, c-format
-msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
-msgstr "無法打開 %s:重建失敗。\n"
+msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:591
+#: cinelerra//filempeg.C:473
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//filempeg.C:597
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 msgstr "不支持寬高比 %f\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:616
+#: cinelerra//filempeg.C:622
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 msgstr "不支持的幀速率 %f\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
-#: cinelerra//filempeg.C:731
+#: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
+#: cinelerra//filempeg.C:733
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:703
+#: cinelerra//filempeg.C:707
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
 msgstr "編碼:lame_init_params返回 %d個\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:719
+#: cinelerra//filempeg.C:723
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 msgstr "ampeg_derivati​​ve =%d個\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:825
-msgid "cant init toc index\n"
-msgstr "傾斜的init TOC指數\n"
+#: cinelerra//filempeg.C:807
+#, c-format
+msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
+msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:835
+#: cinelerra//filempeg.C:817
 msgid "cant access commercials database"
 msgstr "著訪問數據庫的廣告"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:873
+#: cinelerra//filempeg.C:832
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgstr "TOC掃描EOF之前停止"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
+#: cinelerra//filempeg.C:881
+#, c-format
+msgid "mpeg3_open failed: %s"
+msgstr "mpeg3_open failed: %s"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 msgstr "twolame糾錯編碼的音頻數: %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1015
+#: cinelerra//filempeg.C:1027
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 msgstr "未知駕駛員 %d個\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1266
+#: cinelerra//filempeg.C:1248
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "寫入失敗: %m"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
+#: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "沒有選項MPEG傳輸流。"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1800
+#: cinelerra//filempeg.C:1782
 msgid "Layer:"
 msgstr "層:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1805
+#: cinelerra//filempeg.C:1787
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "每秒千位:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
+#: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
 msgid "II"
 msgstr "II"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1865
+#: cinelerra//filempeg.C:1847
 msgid "III"
 msgstr "III"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
+#: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
 msgid "Color model:"
 msgstr "色彩模式:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2060
+#: cinelerra//filempeg.C:2042
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "格式預設"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2067
+#: cinelerra//filempeg.C:2049
 msgid "Derivative:"
 msgstr "衍生物:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2079
+#: cinelerra//filempeg.C:2061
 msgid "Quantization:"
 msgstr "量化"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2086
+#: cinelerra//filempeg.C:2068
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "我幀間隔:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2094
+#: cinelerra//filempeg.C:2076
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "P幀間隔:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "先底域"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2104
+#: cinelerra//filempeg.C:2086
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "漸進幀"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
 msgstr "降噪"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2108
+#: cinelerra//filempeg.C:2090
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "序列開始在每一個GOP編碼"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
+#: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1”的"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2161
+#: cinelerra//filempeg.C:2143
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
+#: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "通用的MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2215
+#: cinelerra//filempeg.C:2197
 msgid "standard VCD"
 msgstr "標準VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2216
+#: cinelerra//filempeg.C:2198
 msgid "user VCD"
 msgstr "用戶VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2217
+#: cinelerra//filempeg.C:2199
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "通用MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2218
+#: cinelerra//filempeg.C:2200
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "標準SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2219
+#: cinelerra//filempeg.C:2201
 msgid "user SVCD"
 msgstr "用戶SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2220
+#: cinelerra//filempeg.C:2202
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "VCD還是序列"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2221
+#: cinelerra//filempeg.C:2203
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD還是序列"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2222
+#: cinelerra//filempeg.C:2204
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2223
+#: cinelerra//filempeg.C:2205
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
-#: cinelerra//filevorbis.C:422
+#: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
+#: cinelerra//filevorbis.C:424
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "固定比特率"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2288
+#: cinelerra//filempeg.C:2270
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "固定量化"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
+#: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4:2:0"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2392
+#: cinelerra//filempeg.C:2374
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//fileogg.C:173
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
-msgstr "FileOGG:服用頁出來nonsynced流!\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:181
+#: cinelerra//fileogg.C:187
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 msgstr "FileOGG:有在文件中沒有更多的數據,我們從閱讀”\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
-msgid "FileOGG::open_file rdwr"
-msgstr "FileOGG::OPEN_FILE RDWR"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:261
-#, c-format
-msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
-msgstr "FileOGG:警告:編碼Theora格式時,寬度和高度都沒有可分16次優的是\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:309
-#, c-format
-msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
-msgstr "FileOGG:Theora格式編解碼器的初始化失敗\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:344
+#: cinelerra//fileogg.C:351
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
 msgstr "根據此要求的質量或比特率的Vorbis編碼器不能建立一種模式。\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
-#: cinelerra//fileogg.C:428
+#: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
+#: cinelerra//fileogg.C:438
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 msgstr "內部奧格庫錯誤。\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG:錯誤解析Theora格式的流頭部;腐敗流\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
+#: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG:錯誤解析Vorbis格式的流頭部;腐敗流\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:586
+#: cinelerra//fileogg.C:596
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 msgstr "FileOGG:文件結束,而搜索編解碼器的頭。\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:648
+#: cinelerra//fileogg.C:659
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 msgstr "FileOGG:在尋找第一個非標頭包不能找到下一個頁面\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:662
+#: cinelerra//fileogg.C:673
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 msgstr "FileOGG:破碎的OGG文件 - 破頁:ogg_page_packets == 0和granulepos = -1!\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1002
+#: cinelerra//fileogg.C:1016
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 msgstr "FileOGG:非法尋求超越的樣本結束的\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1062
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1076
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 msgstr "FileOGG:求樣品的頁面失敗\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
-#: cinelerra//fileogg.C:1475
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
+#: cinelerra//fileogg.C:1494
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr "FileOGG:同時尋求不能找到下一個頁面”\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1117
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1135
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 msgstr "FileOGG:有什麼問題,而試圖尋求\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1134
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1152
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 msgstr "FileOGG:非法不要僅僅追求幀​​結束”\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1149
+#: cinelerra//fileogg.C:1167
 #, c-format
 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 msgstr "FileOGG:ogg_sync_and_get_next_page失敗\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1225
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1243
 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
 msgstr "FileOGG:求幀失敗\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1261
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1279
 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
 msgstr "FileOGG:求關鍵幀失敗\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1312
-#, c-format
-msgid "Yay, we have an ogg file\n"
-msgstr "耶,我們有一個OGG文件\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1444
+#: cinelerra//fileogg.C:1463
 #, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
-msgstr "FileOGG ::錯誤同時尋求框架的關鍵幀(幀"
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1455
+#: cinelerra//fileogg.C:1474
 #, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
-msgstr "FileOGG ::錯誤而尋求關鍵幀,關鍵幀錯號(框架"
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1483
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1502
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 msgstr "FileOGG:期待關鍵幀,但沒有得到它\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1499
+#: cinelerra//fileogg.C:1518
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG:theora_decode_YUVout的代碼失敗 %i\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1561
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1580
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr "FileOGG:嘗試解碼多個樣本的找不到下一頁”\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1662
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1681
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 msgstr "FileOGG:錯誤在找出從檔案讀什麼”\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1734
+#: cinelerra//fileogg.C:1753
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 msgstr "FileOGG ::歷史沒有對準正確的\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1735
-#, c-format
-msgid "\tnext_sample_position: "
-msgstr " tnext_sample_position:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1736
+#: cinelerra//fileogg.C:1754
 #, c-format
-msgid "\thistory_start: "
-msgstr " thistory_start:"
+msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1755
-msgid "error writing audio page\n"
-msgstr "錯誤寫的音頻頁面\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1768
-msgid "error writing video page\n"
-msgstr "錯誤寫入視頻頁面\n"
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1942
+#: cinelerra//fileogg.C:1962
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG:theora_encode_YUVin的代碼失敗 %i\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
+#: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
 msgid "Min bitrate:"
 msgstr "最小比特率:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
+#: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
 msgid "Avg bitrate:"
 msgstr "平均比特率"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
+#: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
 msgid "Max bitrate:"
 msgstr "最大比特率:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2071
+#: cinelerra//fileogg.C:2091
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "平均比特率"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
+#: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "可變比特率"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2188
+#: cinelerra//fileogg.C:2208
 msgid "Keyframe frequency:"
 msgstr "關鍵幀頻率"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2194
+#: cinelerra//fileogg.C:2214
 msgid "Keyframe force frequency:"
 msgstr "關鍵幀頻率的力量"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
 msgstr "銳度"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2253
+#: cinelerra//fileogg.C:2273
 msgid "Fixed quality"
 msgstr "固定質量"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:269
+#: cinelerra//filesndfile.C:268
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 msgstr "sf_seek()來樣 %jd失敗,原因: %s\n"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:286
+#: cinelerra//filesndfile.C:285
 #, c-format
 msgid "buffer=%p\n"
 msgstr "緩衝=%p\n"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:304
+#: cinelerra//filesndfile.C:303
 #, c-format
-msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
-msgstr "FileSndFile::read_samples FD =%p = temp_double=%p LEN ="
+msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
+#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
 msgid "Dither"
 msgstr "抖動"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
+#: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
 msgid "Signed"
 msgstr "簽"
 
@@ -3031,7 +3266,7 @@ msgstr "RGB未壓縮"
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "RGBA未壓縮"
 
-#: cinelerra//filevorbis.C:139
+#: cinelerra//filevorbis.C:140
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 msgstr "FileVorbis::OPEN_FILE %s:無效的比特流\n"
@@ -3040,6 +3275,34 @@ msgstr "FileVorbis::OPEN_FILE %s:無效的比特流\n"
 msgid "Flipbook..."
 msgstr "連環畫..."
 
+#: cinelerra//floatauto.C:422
+msgid "Smooth"
+msgstr "Smooth"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
+#: plugins/gradient/gradient.C:437
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//floatauto.C:424
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangent"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//floatauto.C:425
+msgid "Disjoint"
+msgstr "Disjoint"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//floatauto.C:427
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+#msgstr ""
+
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
 msgstr "您選擇的格式不支持的視頻。"
@@ -3058,119 +3321,51 @@ msgstr "ULAW壓縮只在 nQuicktime電影和PCM文件可用。"
 msgid "Change file format"
 msgstr "更改文件格式"
 
-#: cinelerra//formatpopup.C:101
+#: cinelerra//formatpopup.C:103
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr "設置的ffmpeg的文件類型"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:60
+#: cinelerra//formatpresets.C:58
 msgid "User Defined"
 msgstr "用戶自定義"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:63
-msgid "1080P/60"
-msgstr "1080P / 60"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:78
-msgid "1080P/24"
-msgstr "1080P / 24"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:93
-msgid "1080I"
-msgstr "1080I"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:108
-msgid "720P/60"
-msgstr "720P / 60"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:121
-msgid "576I - DV(D) PAL"
-msgstr "576I - DV(D)PAL"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:134
-msgid "480P - DV(D) NTSC"
-msgstr "480P - DV(D)NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:147
-msgid "480I - DV(D) NTSC"
-msgstr "480I - DV(D)NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:160
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube”的"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:173
-msgid "Half D-1 PAL"
-msgstr "半D-1 PAL"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:186
-msgid "Half D-1 NTSC"
-msgstr "半D-1 NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:199
-msgid "Internet"
-msgstr "互聯網"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:212
-msgid "CD Audio"
-msgstr "CD音頻"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:225
-msgid "DAT Audio"
-msgstr "DAT音頻"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
+#: cinelerra//formatpresets.C:68
 msgid "Presets:"
 msgstr "預設"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:284
-msgid "Custom"
-msgstr "自定義"
-
-#: cinelerra//formattools.C:187
-msgid "Output to file"
-msgstr "輸出到文件"
-
-#: cinelerra//formattools.C:188
-msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "選擇一個文件寫入到:"
-
-#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
+#: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
 msgid "File Format:"
 msgstr "文件格式:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:306
-msgid "MPEG stream"
-msgstr "MPEG流"
-
-#: cinelerra//formattools.C:636
+#: cinelerra//formattools.C:645
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "配置音頻壓縮"
 
-#: cinelerra//formattools.C:657
+#: cinelerra//formattools.C:666
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "配置的視頻壓縮"
 
-#: cinelerra//formattools.C:771
+#: cinelerra//formattools.C:775
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "錄製的音軌"
 
-#: cinelerra//formattools.C:771
+#: cinelerra//formattools.C:775
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "渲染音軌"
 
-#: cinelerra//formattools.C:788
+#: cinelerra//formattools.C:792
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "錄製視頻軌道"
 
-#: cinelerra//formattools.C:788
+#: cinelerra//formattools.C:792
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "渲染視頻軌道"
 
-#: cinelerra//formattools.C:906
+#: cinelerra//formattools.C:889
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "覆蓋與輸出工程"
 
-#: cinelerra//formattools.C:926
+#: cinelerra//formattools.C:909
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "在每一個標籤創建新文件"
 
@@ -3198,296 +3393,323 @@ msgstr "這種視頻格式的設置參數:"
 msgid "Video is not supported in this format."
 msgstr "視頻是不是這種格式的支持。"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:42
+#: cinelerra//gwindowgui.C:40
 msgid ": Overlays"
 msgstr ":覆蓋"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:60
+#: cinelerra//gwindowgui.C:49
 msgid "Assets"
 msgstr "資產"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:61
+#: cinelerra//gwindowgui.C:50
 msgid "Titles"
 msgstr "標題"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:62
+#: cinelerra//gwindowgui.C:51
 msgid "Transitions"
 msgstr "過渡"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:63
+#: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
 msgid "Plugin Autos"
 msgstr "插件汽車"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
+#: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
 msgid "Camera X"
 msgstr "相機X"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
+#: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
 msgid "Camera Y"
 msgstr "相機Y"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
 msgid "Camera Z"
 msgstr "數碼相機Z"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
+#: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
 msgid "Projector X"
 msgstr "投影機X"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
+#: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
 msgid "Projector Y"
 msgstr "投影機Y"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
+#: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
 msgid "Projector Z"
 msgstr "投影機Z"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
+#: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
 msgid "Fade"
 msgstr "褪色"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
-#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
+#: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
+#: plugins/parametric/parametric.C:427
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "面具"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
+#: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
-#: cinelerra//iec61883input.C:200
+#: cinelerra//iec61883input.C:202
 #, c-format
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
 msgstr "write_frame:不完整的幀中收到。\n"
 
-#: cinelerra//indexfile.C:466
+#: cinelerra//indexfile.C:465
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr "創建 %s”。"
 
-#: cinelerra//indexfile.C:633
+#: cinelerra//indexfile.C:632
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
 msgstr "索引文件:: draw_index:指數有0變焦\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:212
+#: cinelerra//indexstate.C:211
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_index無法寫入索引文件 %s到磁盤上。\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:265
+#: cinelerra//indexstate.C:263
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
 msgstr "IndexState::write_markers無法寫入標記文件 %s磁盤。\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:302
+#: cinelerra//indexstate.C:300
 #, c-format
 msgid ""
 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 msgstr "IndexState::read_markers標記文件的版本不匹配 %s\n"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
 msgid "Drag all following edits"
 msgstr "將所有以下編輯"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
 msgid "Drag only one edit"
 msgstr "僅拖動一個編輯"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
 msgid "Drag source only"
 msgstr "拖放源只有"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
 msgid "No effect"
 msgstr "沒有效果"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:89
 msgid "Time Format"
 msgstr "時間格式"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:122
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "每英尺框架:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:140
 msgid "Index files"
 msgstr "索引文件"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:145
 msgid "Index files go here:"
 msgstr "索引文件放在這裡:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:153
 msgid "Index Path"
 msgstr "索引路徑"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
 msgid "Select the directory for index files"
 msgstr "選擇索引文件目錄"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:159
 msgid "Size of index file:"
 msgstr "索引文件的大​​小:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:166
 msgid "Number of index files to keep:"
 msgstr "索引文件保留數:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:179
 msgid "Editing"
 msgstr "編輯"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:183
+msgid "Keyframe reticle:"
+msgstr "Keyframe reticle:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:199
 msgid "PIN:"
 msgstr "銷:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:222
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
 msgstr "點擊編輯邊界做了什麼:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:224
 msgid "Button 1:"
 msgstr "按鈕1"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
 msgid "Button 2:"
 msgstr "按鈕2"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:241
 msgid "Button 3:"
 msgstr "按鈕3"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
 msgid "Min DB for meter:"
 msgstr "閩DB為計:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:257
 msgid "Max DB:"
 msgstr "最大DB:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:265
 msgid "Theme:"
 msgstr "主題:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:651
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgstr "使用在資源窗口縮略圖"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:668
 msgid "Show tip of the day"
 msgstr "每日顯示提示"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
-msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
-msgstr "ffmpeg的探頭警告重建indecies"
-
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:683
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:701
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 msgstr "掃描TOC生成過程中的廣告"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:715
 msgid "Android Remote Control"
 msgstr "Android的遠程控制"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:766
 msgid "Shell Commands"
 msgstr "Shell命令"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:770
 msgid "Main Menu Shell Commands"
 msgstr "主菜單Shell命令"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:53
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:780
+msgid "Import images with a duration of"
+msgstr "Import images with a duration of"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:835
+msgid "Never"
+msgstr "Never"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:836
+msgid "Dragging"
+msgstr "Dragging"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:837
+msgid "Always"
+msgstr "Always"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:50
 msgid "Parameter"
 msgstr "參數"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:125
+#: cinelerra//keyframegui.C:110
 msgid "TEXT"
 msgstr "文本"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:153
+#: cinelerra//keyframegui.C:135
 #, c-format
 msgid ": %s Keyframe"
 msgstr ": %s的關鍵幀"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
-msgid "apply preset"
-msgstr "應用預設"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:429
+#: cinelerra//keyframegui.C:261
 msgid "edit keyframe"
 msgstr "編輯關鍵幀"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:483
+#: cinelerra//keyframegui.C:301
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgstr "關鍵幀參數:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:501
+#: cinelerra//keyframegui.C:307
 msgid "Edit value:"
 msgstr "編輯值"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
-msgid "Preset title:"
-msgstr "預置標題:"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:716
+#: cinelerra//keyframegui.C:389
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "應用到所有選定的關鍵幀"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
-#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
-msgid "Save"
-msgstr "保存"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
-#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
-#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
-#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
-msgid "Apply"
-msgstr "應用"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:176
+#: cinelerra//keyframepopup.C:167
 msgid "Delete keyframe"
 msgstr "刪除關鍵幀"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
+#: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
 msgid "delete keyframe"
 msgstr "刪除關鍵幀"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:213
-msgid "Make linear"
-msgstr "做線性"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:228
-msgid "make linear curve"
-msgstr "做線性曲線"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:249
-msgid "Make bezier"
-msgstr "讓貝塞爾"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:264
-msgid "make bezier curve"
-msgstr "讓貝塞爾曲線"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:285
+#: cinelerra//keyframepopup.C:194
+msgid "Show keyframe settings"
+msgstr "Show keyframe settings"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:312
+msgid "Copy keyframe"
+msgstr "Copy keyframe"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:435
+msgid "smooth curve"
+msgstr "smooth curve"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:436
+msgid "linear segments"
+msgstr "linear segments"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:437
+msgid "tangent edit"
+msgstr "tangent edit"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:438
+msgid "disjoint edit"
+msgstr "disjoint edit"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
+msgid "change keyframe curve mode"
+msgstr "change keyframe curve mode"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:475
+msgid "Edit Params..."
+msgstr "Edit Params..."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:512
 msgid "Hide keyframe type"
 msgstr "隱藏關鍵幀類型"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
-msgid "Presets..."
-msgstr "預置..."
+#: cinelerra//labeledit.C:108
+msgid "Label Text:"
+msgstr "Label Text:"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
@@ -3501,495 +3723,527 @@ msgstr "下一個標籤"
 msgid ": Levels"
 msgstr ":級別"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:45
+#: cinelerra//loadfile.C:46
 msgid "Load files..."
 msgstr "加載文件..."
 
-#: cinelerra//loadfile.C:173
+#: cinelerra//loadfile.C:174
 msgid ": Load"
 msgstr ":加載"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:174
+#: cinelerra//loadfile.C:175
 msgid "Select files to load:"
 msgstr "選擇文件載:"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:237
+#: cinelerra//loadfile.C:239
 msgid ": Locate file"
 msgstr ":找到文件"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:297
+#: cinelerra//loadfile.C:298
 msgid "Load backup"
 msgstr "加載備份"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:42
+#: cinelerra//loadmode.C:32
 msgid "Insert nothing"
 msgstr "沒有插入"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:43
+#: cinelerra//loadmode.C:33
 msgid "Replace current project"
 msgstr "替換當前項目"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:44
+#: cinelerra//loadmode.C:34
 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
 msgstr "替換當前項目並連接軌道"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:45
+#: cinelerra//loadmode.C:35
 msgid "Append in new tracks"
 msgstr "在追加新的軌道"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:46
+#: cinelerra//loadmode.C:36
 msgid "Concatenate to existing tracks"
 msgstr "並置,以現有的軌道"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:47
+#: cinelerra//loadmode.C:37
 msgid "Paste at insertion point"
 msgstr "粘貼在插入點"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:48
+#: cinelerra//loadmode.C:38
 msgid "Create new resources only"
 msgstr "只有建立新的資源"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:49
+#: cinelerra//loadmode.C:39
 msgid "Nest sequence"
 msgstr "鳥巢序列"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
+#: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "插入策略"
 
-#: cinelerra//localsession.C:41
+#: cinelerra//localsession.C:62
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "程序"
 
-#: cinelerra//main.C:178
+#: cinelerra//main.C:177
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
 msgstr ":不能區域設置。\n"
 
-#: cinelerra//main.C:225
+#: cinelerra//main.C:220
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: -c needs a filename.\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//main.C:251
+#: cinelerra//main.C:246
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b可能不會被用戶使用。\n"
 
-#: cinelerra//main.C:291
-#, c-format
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: cinelerra//main.C:304
+#: cinelerra//main.C:306
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
-msgstr "\n用法:\n"
+msgstr "\n"
+"用法:\n"
 
-#: cinelerra//main.C:305
+#: cinelerra//main.C:307
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
+"\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//main.C:306
+#: cinelerra//main.C:308
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-D =運行在後台渲染農場客戶端。端口(400)是可選的。\n"
 
-#: cinelerra//main.C:307
+#: cinelerra//main.C:309
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f =在前台運行的渲染農場客戶端。為替-d。\n"
 
-#: cinelerra//main.C:308
+#: cinelerra//main.C:310
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
 msgstr "-n =尼斯值,如果運行的渲染農場客戶端。(20)\n"
 
-#: cinelerra//main.C:309
+#: cinelerra//main.C:311
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
 msgstr "-C =配置文件來使用,而不是 %s%s。\n"
 
-#: cinelerra//main.C:312
+#: cinelerra//main.C:314
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
 msgstr "-r =批次沒有圖形用戶界面渲染的批處理文件的內容((%s%s)。批處理文件是可選的。\n"
 
-#: cinelerra//main.C:315
+#: cinelerra//main.C:317
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "文件名=文件加載\n\n"
+msgstr "文件名=文件加載\n"
+"\n"
 
 #: cinelerra//mainerror.C:43
 msgid ": Errors"
 msgstr ":錯誤"
 
-#: cinelerra//mainerror.C:74
+#: cinelerra//mainerror.C:73
 msgid "The following errors occurred:"
 msgstr "出現如下錯誤:"
 
-#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
+#: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
 msgstr "建立索引..."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
+#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
 #: plugins/svg/svgwin.C:244
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:157
+#: cinelerra//mainmenu.C:161
 msgid "Keyframes"
 msgstr "關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
+#: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
 msgid "Audio"
 msgstr "音頻"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
+#: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
 msgid "Video"
 msgstr "視頻"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:189
+#: cinelerra//mainmenu.C:195
 msgid "Tracks"
 msgstr "曲目"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:197
+#: cinelerra//mainmenu.C:203
 msgid "Settings"
 msgstr "設置"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:241
+#: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
+msgid "Overlay mode"
+msgstr "覆蓋模式"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:247
 msgid "Window"
 msgstr "窗口"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:250
+#: cinelerra//mainmenu.C:256
 msgid "Default positions"
 msgstr "默認位置"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:250
-msgid "Ctrl+P"
-msgstr "按Ctrl + P"
+#: cinelerra//mainmenu.C:256
+msgid "Ctrl-P"
+msgstr "Ctrl-P"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:251
+#: cinelerra//mainmenu.C:257
 msgid "Tile left"
 msgstr "瓷磚左"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:252
+#: cinelerra//mainmenu.C:258
 msgid "Tile right"
 msgstr "瓷磚權"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:569
+#: cinelerra//mainmenu.C:564
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "轉儲CICache"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:579
+#: cinelerra//mainmenu.C:574
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "轉儲EDL"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:593
+#: cinelerra//mainmenu.C:588
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "轉儲插件"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:608
+#: cinelerra//mainmenu.C:603
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "轉儲資產"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:619
+#: cinelerra//mainmenu.C:614
 msgid "Undo"
 msgstr "撤消"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:631
+#: cinelerra//mainmenu.C:626
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "撤消 %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:637
+#: cinelerra//mainmenu.C:632
 msgid "Redo"
 msgstr "重做"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:637
-msgid "Shift+Z"
-msgstr "Shift + Z"
+#: cinelerra//mainmenu.C:632
+msgid "Shift-Z"
+msgstr "Shift-Z"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:652
+#: cinelerra//mainmenu.C:647
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "重做 %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:658
+#: cinelerra//mainmenu.C:653
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "切關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:658
+#: cinelerra//mainmenu.C:653
 msgid "Shift-X"
 msgstr "SHIFT-X"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:671
+#: cinelerra//mainmenu.C:666
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "複製關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:671
+#: cinelerra//mainmenu.C:666
 msgid "Shift-C"
 msgstr "SHIFT-C"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:684
+#: cinelerra//mainmenu.C:679
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "粘貼關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:684
+#: cinelerra//mainmenu.C:679
 msgid "Shift-V"
 msgstr "SHIFT-V"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:697
+#: cinelerra//mainmenu.C:692
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "清除關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:697
+#: cinelerra//mainmenu.C:692
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "按住Shift鍵刪除"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:712
+#: cinelerra//mainmenu.C:707
 msgid "Change to linear"
 msgstr "更改為線性"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:727
-msgid "Change to bezier"
-msgstr "更改為貝塞爾"
+#: cinelerra//mainmenu.C:722
+msgid "Change to smooth"
+msgstr "Change to smooth"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:741
-msgid "Create bezier"
-msgstr "創建貝塞爾"
+#: cinelerra//mainmenu.C:736
+msgid "Create curve type..."
+msgstr "Create curve type..."
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:763
+#: cinelerra//mainmenu.C:794
 msgid "Cut default keyframe"
 msgstr "切默認關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:763
+#: cinelerra//mainmenu.C:794
 msgid "Alt-X"
 msgstr "ALT-X"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:776
+#: cinelerra//mainmenu.C:807
 msgid "Copy default keyframe"
 msgstr "複製默認關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:776
+#: cinelerra//mainmenu.C:807
 msgid "Alt-c"
 msgstr "ALT-C"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:789
+#: cinelerra//mainmenu.C:820
 msgid "Paste default keyframe"
 msgstr "粘貼默認關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:789
+#: cinelerra//mainmenu.C:820
 msgid "Alt-v"
 msgstr "ALT-V"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:802
+#: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Clear default keyframe"
 msgstr "清除默認關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:802
+#: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del組合"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:815
+#: cinelerra//mainmenu.C:846
 msgid "Cut"
 msgstr "切"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
-#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
+#: cinelerra//mainmenu.C:858
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
+#: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
+#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
 msgid "Clear"
 msgstr "明確"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
 msgid "Del"
 msgstr "德爾"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:865
+#: cinelerra//mainmenu.C:896
 msgid "Paste silence"
 msgstr "粘貼沉默"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:865
-msgid "Shift+Space"
-msgstr "Shift +空"
+#: cinelerra//mainmenu.C:896
+msgid "Shift-Space"
+msgstr "Shift-Space"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:878
+#: cinelerra//mainmenu.C:909
 msgid "Select All"
 msgstr "全選"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:889
+#: cinelerra//mainmenu.C:920
 msgid "Clear labels"
 msgstr "清除標籤"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:900
+#: cinelerra//mainmenu.C:931
 msgid "Cut ads"
 msgstr "切廣告"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:912
+#: cinelerra//mainmenu.C:943
 msgid "Detach transitions"
 msgstr "分離的過渡"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:924
+#: cinelerra//mainmenu.C:955
 msgid "Mute Region"
 msgstr "靜音區域"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:937
+#: cinelerra//mainmenu.C:968
 msgid "Trim Selection"
 msgstr "修剪選擇"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
+#: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
 msgid "Default Transition"
 msgstr "默認過渡"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:998
+#: cinelerra//mainmenu.C:1029
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "地圖1:1"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1010
+#: cinelerra//mainmenu.C:1041
 msgid "Map 5.1:2"
 msgstr "地圖5.1:2"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+#: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Shift-T"
 msgstr "SHIFT-T"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1055
+#: cinelerra//mainmenu.C:1086
 msgid "Reset Translation"
 msgstr "復位轉換"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1068
+#: cinelerra//mainmenu.C:1099
 msgid "Shift-U"
 msgstr "SHIFT-U"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1096
+#: cinelerra//mainmenu.C:1127
 msgid "Delete tracks"
 msgstr "刪除曲目"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1108
+#: cinelerra//mainmenu.C:1139
 msgid "Delete last track"
 msgstr "刪除最後一首曲目"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1120
+#: cinelerra//mainmenu.C:1151
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "移動跟踪多達"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1132
+#: cinelerra//mainmenu.C:1151
+msgid "Shift-Up"
+msgstr "Shift-Up"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1163
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "移動追尋"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1147
+#: cinelerra//mainmenu.C:1163
+msgid "Shift-Down"
+msgstr "Shift-Down"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1178
 msgid "Concatenate tracks"
 msgstr "並置曲目"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+#: cinelerra//mainmenu.C:1195
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "循環播放"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1164
-msgid "Shift+L"
-msgstr "SHIFT + L"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1195
+msgid "Shift-L"
+msgstr "Shift-L"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+#: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Add subttl"
 msgstr "添加subttl"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+#: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "SHIFT-Y"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
+#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450
 msgid "paste subttl"
 msgstr "貼subttl"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1214
+#: cinelerra//mainmenu.C:1245
 msgid "Set background render"
 msgstr "設置背景渲染"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1232
+#: cinelerra//mainmenu.C:1263
 msgid "Edit labels"
 msgstr "編輯標籤"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1249
+#: cinelerra//mainmenu.C:1280
 msgid "Edit effects"
 msgstr "編輯效果"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1266
+#: cinelerra//mainmenu.C:1297
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "關鍵幀編輯遵循"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1281
+#: cinelerra//mainmenu.C:1312
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "對準光標幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1296
+#: cinelerra//mainmenu.C:1327
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "無類型關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
+#: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "慢班車"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1325
+#: cinelerra//mainmenu.C:1356
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "快班車"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1330
+#: cinelerra//mainmenu.C:1361
 msgid "Save settings now"
 msgstr "現在保存設置"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1339
+#: cinelerra//mainmenu.C:1370
 msgid "Saved settings."
 msgstr "保存的設置。"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1352
+#: cinelerra//mainmenu.C:1383
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "顯示瀏覽器"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1364
+#: cinelerra//mainmenu.C:1395
 msgid "Show Resources"
 msgstr "顯示資源"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1376
+#: cinelerra//mainmenu.C:1407
 msgid "Show Compositor"
 msgstr "顯示排字"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1389
+#: cinelerra//mainmenu.C:1420
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "顯示重疊"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1402
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
 msgid "Show Levels"
 msgstr "顯示級別"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+#: cinelerra//mainmenu.C:1464
 msgid "Split X pane"
 msgstr "分割點¯x窗格"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "CTRL + 1"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1464
+msgid "Ctrl-1"
+msgstr "Ctrl-1"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+#: cinelerra//mainmenu.C:1477
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "拆分ÿ窗格"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1446
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "CTRL + 2"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1477
+msgid "Ctrl-2"
+msgstr "Ctrl-2"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainprogress.C:165
+#: cinelerra//mainprogress.C:169
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ETA: %s"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//manualgoto.C:120
+msgid "hour  min     sec     msec"
+msgstr "hour  min     sec     msec"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//mediadb.C:834
 #, c-format
@@ -4008,11 +4262,11 @@ msgstr "附加效應"
 msgid "Attach Transition..."
 msgstr "附加過渡......"
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:123
 msgid "Attach Transition"
 msgstr "附加過渡"
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:138
 msgid "Select transition from list"
 msgstr "從列表中選擇過渡"
 
@@ -4058,39 +4312,41 @@ msgstr "沒有效果選擇。"
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "沒有選擇的範圍來處理。"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
-#: cinelerra//vwindowgui.C:100
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611
+#: cinelerra//vwindowgui.C:101
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr ": %s"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
+#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
 #: cinelerra//savefile.C:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr "無法打開 %s"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:598
+#: cinelerra//menueffects.C:592
 msgid ": Render effect"
 msgstr ":渲染效果"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:639
+#: cinelerra//menueffects.C:633
 msgid "Select an effect"
 msgstr "選擇一個效果"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
+#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgstr "選擇第一個文件渲染到:"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
+#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "選擇一個文件渲染"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:785
+#: cinelerra//menueffects.C:773
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//menueffects.C:788
+#: cinelerra//menueffects.C:776
 msgid ": Effect Prompt"
 msgstr ":效果提示"
 
@@ -4117,331 +4373,344 @@ msgstr "消息:: write_message"
 msgid "Show meters"
 msgstr "顯示儀表"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:493
+#: cinelerra//mwindow.C:580
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins:不能創建插件指數: %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:555
+#: cinelerra//mwindow.C:642
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_ladspa_index:不能創建插件指數: %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:829
+#: cinelerra//mwindow.C:916
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme:主題者優先 %s沒有找到。\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:833
+#: cinelerra//mwindow.C:920
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme:嘗試默認主題 %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:843
+#: cinelerra//mwindow.C:930
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme:theme_plugin沒有找到。\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:849
+#: cinelerra//mwindow.C:936
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme:無法加載主題 %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1098
+#: cinelerra//mwindow.C:1219
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "多重視頻軌道"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1110
+#: cinelerra//mwindow.C:1231
 msgid "crosses edits"
 msgstr "穿越編輯"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1112
+#: cinelerra//mwindow.C:1233
 msgid "not asset"
 msgstr "沒有資產"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1131
+#: cinelerra//mwindow.C:1252
 msgid "no file"
 msgstr "無文件"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1137
+#: cinelerra//mwindow.C:1258
 msgid "db failed"
 msgstr "DB失敗"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1141
+#: cinelerra//mwindow.C:1262
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1206
+#: cinelerra//mwindow.C:1327
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "正在加載 %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1224
+#: cinelerra//mwindow.C:1345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
-msgstr ""
+msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n"
+"Images with odd dimensions may not decode properly."
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1235
+#: cinelerra//mwindow.C:1356
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
-msgstr ""
+msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+"  Using program %d."
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1281
+#: cinelerra//mwindow.C:1402
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "無法打開 %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1330
+#: cinelerra//mwindow.C:1435
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "的格式不能確定”。"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1580
+#: cinelerra//mwindow.C:1686
 msgid "load"
 msgstr "加載"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
+#: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 msgstr "這 %s'%s'的文件”'%s“不是你的Cinelerra的安裝的一部分。因為它的意思,Cinelerra可能會崩潰該項目將不會被渲染。\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1724
+#: cinelerra//mwindow.C:1829
 #, c-format
-msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
-msgstr "MWindow::init_shm:的/ proc / SYS /內核/ SHMMAX是0X"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1755
+msgid ""
+"MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
+"you probably need to be root, or:\n"
+"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"before trying to start cinelerra.\n"
+"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
+msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
+"you probably need to be root, or:\n"
+"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"before trying to start cinelerra.\n"
+"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1859
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "初始化插件"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1761
+#: cinelerra//mwindow.C:1865
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "初始化圖形界面"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1768
+#: cinelerra//mwindow.C:1873
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "初始化字體"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2768
+#: cinelerra//mwindow.C:2886
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr "不能寫打開 %s”。"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2923
+#: cinelerra//mwindow.C:3043
 msgid "remove assets"
 msgstr "刪除資產"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3134
+#: cinelerra//mwindow.C:3265
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "用 %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
-#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
+#: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234
+#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr "該項目的尺寸不是4這樣å°¼特不能由OpenGL的呈現數倍”。"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3387
+#: cinelerra//mwindow.C:3532
 msgid "select asset"
 msgstr "選擇資產"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
-#: cinelerra//mwindowedit.C:147
+#: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
+#: cinelerra//mwindowedit.C:141
 msgid "add track"
 msgstr "添加曲目"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:264
+#: cinelerra//mwindowedit.C:259
 msgid "asset to all"
 msgstr "資產所有"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:321
+#: cinelerra//mwindowedit.C:316
 msgid "asset to size"
 msgstr "資產規模"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:342
+#: cinelerra//mwindowedit.C:337
 msgid "asset to rate"
 msgstr "資產率"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:364
+#: cinelerra//mwindowedit.C:359
 msgid "clear"
 msgstr "明確"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:400
-msgid "set linear"
-msgstr "設置線性"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:402
-msgid "set bezier"
-msgstr "設置貝塞爾"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:418
+#: cinelerra//mwindowedit.C:411
 msgid "clear keyframes"
 msgstr "清關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:433
+#: cinelerra//mwindowedit.C:426
 msgid "clear default keyframe"
 msgstr "清默認關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:449
+#: cinelerra//mwindowedit.C:442
 msgid "clear labels"
 msgstr "透明標籤"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:468
+#: cinelerra//mwindowedit.C:461
 msgid "concatenate tracks"
 msgstr "CONCATENATE曲目"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:597
+#: cinelerra//mwindowedit.C:590
 msgid "crop"
 msgstr "作物"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:624
+#: cinelerra//mwindowedit.C:617
 msgid "cut"
 msgstr "切"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:645
+#: cinelerra//mwindowedit.C:638
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "切關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:663
+#: cinelerra//mwindowedit.C:656
 msgid "cut default keyframe"
 msgstr "切默認關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:698
+#: cinelerra//mwindowedit.C:693
 msgid "delete tracks"
 msgstr "刪除曲目"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:714
+#: cinelerra//mwindowedit.C:708
 msgid "delete track"
 msgstr "刪除曲目"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
+#: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
 msgid "insert effect"
 msgstr "插入效應"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:996
+#: cinelerra//mwindowedit.C:987
 msgid "drag handle"
 msgstr "拖動手柄"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1003
 msgid "match output size"
 msgstr "匹配輸出大小"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1026
 msgid "move edit"
 msgstr "招編輯"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1049
+msgid "paste effect"
+msgstr "paste effect"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1065
 msgid "move effect"
 msgstr "動效應"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1081
 msgid "move effect up"
 msgstr "動效果可達"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1100
 msgid "move effect down"
 msgstr "動效應下"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1117
 msgid "move track down"
 msgstr "移動追踪"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1130
 msgid "move tracks down"
 msgstr "移動追尋"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1143
 msgid "move track up"
 msgstr "動追踪多達"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1155
 msgid "move tracks up"
 msgstr "移動跟踪多達"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
 msgid "mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1244
 msgid "overwrite"
 msgstr "覆蓋"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1315
 msgid "paste"
 msgstr "糊"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1364
 msgid "paste assets"
 msgstr "貼資產"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1466
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "粘貼關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1500
 msgid "paste default keyframe"
 msgstr "貼默認關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1905
 msgid "silence"
 msgstr "沉默"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1924
 msgid "detach transition"
 msgstr "分離過渡"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1947
 msgid "detach transitions"
 msgstr "分離的過渡"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
 msgid "transition"
 msgstr "過渡"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1983
 msgid "attach transitions"
 msgstr "附加過渡"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 msgstr "沒有默認的過渡找到 %s。"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2057
 msgid "shuffle edits"
 msgstr "洗牌編輯"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2076
 msgid "reverse edits"
 msgstr "逆向編輯"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2095
 msgid "align edits"
 msgstr "對齊編輯"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2114
 msgid "edit length"
 msgstr "編輯長"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
 msgid "transition length"
 msgstr "過渡長度"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2242
 msgid "resize track"
 msgstr "調整軌跡"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2255
 msgid "in point"
 msgstr "在點"
 
@@ -4449,32 +4718,46 @@ msgstr "在點"
 msgid "out point"
 msgstr "出點"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2344
 msgid "splice"
 msgstr "拼接"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "剪輯 %d"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2389
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Created from main window"
+msgstr "%s\n"
+"Created from main window"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2449
 msgid "label"
 msgstr "標籤"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2465
 msgid "trim selection"
 msgstr "修剪選擇"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2561
 msgid "new folder"
 msgstr "新建文件夾"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
 msgid "map 1:1"
 msgstr "地圖1:1"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
+msgid "map 5.1:2"
+msgstr "map 5.1:2"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2675
 msgid "cut ads"
 msgstr "砍廣告"
 
@@ -4482,303 +4765,317 @@ msgstr "砍廣告"
 msgid ": Program"
 msgstr ":計劃"
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
-msgid "FFMpeg early probe"
-msgstr "FFmpeg的早期探測"
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
+#: cinelerra//preferencesthread.C:218
+msgid "Try FFMpeg first"
+msgstr "Try FFMpeg first"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
-msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
-msgstr "改變基本的編解碼器,可能需要重建indecies”。"
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
+#: cinelerra//preferencesthread.C:218
+msgid "Try FFMpeg last"
+msgstr "Try FFMpeg last"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:53
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2415
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgstr "Cinelerra:附加效應"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:54
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra:音頻壓縮"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:55
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra:音頻壓縮"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
+#: cinelerra//mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra:照相機"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
+#: cinelerra//mwindow.inc:60
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgstr "Cinelerra:更改效應"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra:頻道資訊"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:59
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra:ChanSearch"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:60
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra:剪輯信息"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra:色彩"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra:排字"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgstr "Cinelerra:確認"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgstr "Cinelerra:確認退出"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra:作物"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra:DbWindow"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgstr "Cinelerra:全部刪除索引"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgstr "Cinelerra:編輯長"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra:錯誤"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra:錯誤"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra:文件存在"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra:文件格式"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra:級別"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra:加載"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra:加載"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgstr "Cinelerra:找到文件"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra:面具"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra:新建文件夾"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra:重疊"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra:路徑"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra:首選項"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra:計劃"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra:投影機"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra:問題"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra:RemoteWindow"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra:刪除資產"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra:調整軌道"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra:統治者"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra:保存"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra:設置編輯標題"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra:設置格式"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s的關鍵幀"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra:字幕"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra:每日提示"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra:過渡長度"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
+#: cinelerra//mwindow.inc:100
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra:視頻壓縮"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
+#: cinelerra//mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: Viewer"
 msgstr "Cinelerra:查看器"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
+#: cinelerra//mwindow.inc:102
 msgid "Cinelerra: Warning"
 msgstr "Cinelerra:警告"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
+#: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra:新建項目"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:103
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
 msgstr "Cinelerra:CD開膛手"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:104
+#: cinelerra//mwindow.inc:107
 msgid "Cinelerra: Normalize"
 msgstr "Cinelerra:正常化"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:105
+#: cinelerra//mwindow.inc:108
 msgid "Cinelerra: Resample"
 msgstr "Cinelerra:重新取樣"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
+#: cinelerra//mwindow.inc:109
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
 msgstr "Cinelerra:時間拉伸"
 
-#: cinelerra//new.C:234
+#: cinelerra//new.C:235
 msgid ": New Project"
 msgstr ": 新項目"
 
-#: cinelerra//new.C:266
+#: cinelerra//new.C:267
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "參數為新項目:"
 
-#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
+#: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
 msgid "Tracks:"
 msgstr "曲目"
 
-#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
-#: cinelerra//setformat.C:330
+#: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "採樣率:"
 
-#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
+#: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245
 msgid "Framerate:"
 msgstr "幀率:"
 
-#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
+#: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
 msgid "Canvas size:"
 msgstr "畫布的尺寸:"
 
-#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
+#: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "長寬比:"
 
-#: cinelerra//new.C:862
+#: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
+msgid "Interlace mode:"
+msgstr "Interlace mode:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//new.C:914
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "自動寬高比"
 
-#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
-#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+#: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "交換維度"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:383
+#: cinelerra//patchgui.C:382
 msgid "Play track"
 msgstr "播放曲目"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:408
+#: cinelerra//patchgui.C:407
 msgid "play patch"
 msgstr "打補丁"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:436
+#: cinelerra//patchgui.C:435
 msgid "Arm track"
 msgstr "手臂曲目"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:461
+#: cinelerra//patchgui.C:460
 msgid "record patch"
 msgstr "記錄補丁"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:488
+#: cinelerra//patchgui.C:487
 msgid "Gang faders"
 msgstr "剛推子"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:513
+#: cinelerra//patchgui.C:512
 msgid "gang patch"
 msgstr "黑幫補丁"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:540
+#: cinelerra//patchgui.C:539
 msgid "Draw media"
 msgstr "畫傳媒"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:565
+#: cinelerra//patchgui.C:564
 msgid "draw patch"
 msgstr "畫補丁"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:591
+#: cinelerra//patchgui.C:590
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "不要發送到輸出"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:631
+#: cinelerra//patchgui.C:630
 msgid "mute patch"
 msgstr "靜音補丁"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:698
+#: cinelerra//patchgui.C:697
 msgid "expand patch"
 msgstr "擴大補丁"
 
@@ -4794,211 +5091,218 @@ msgstr "微調"
 msgid "nudge"
 msgstr "微調"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:78
+#: cinelerra//performanceprefs.C:83
 msgid "Cache size (MB):"
 msgstr "高速緩存大小(MB):"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:85
+#: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "秒到片頭渲染"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
+#: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
 msgid "(must be root)"
 msgstr "(必須是root)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:122
+#: cinelerra//performanceprefs.C:134
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 msgstr "背景渲染(僅視頻)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:130
+#: cinelerra//performanceprefs.C:142
 msgid "Frames per background rendering job:"
 msgstr "每幀的背景渲染工作:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:136
+#: cinelerra//performanceprefs.C:150
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgstr "幀到片頭背景:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:145
+#: cinelerra//performanceprefs.C:161
 msgid "Output for background rendering:"
 msgstr "輸出為背景渲染"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:169
+#: cinelerra//performanceprefs.C:185
 msgid "Render Farm"
 msgstr "渲染農場"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:171
+#: cinelerra//performanceprefs.C:187
 msgid "Nodes:"
 msgstr "節點"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:185
+#: cinelerra//performanceprefs.C:201
 msgid "Hostname:"
 msgstr "主機名"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:227
+#: cinelerra//performanceprefs.C:243
 msgid "Total jobs to create:"
 msgstr "總的工作創造"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:230
+#: cinelerra//performanceprefs.C:246
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 msgstr "(如果覆蓋在每個標籤的新文件被選中)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
+#: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:259
+#: cinelerra//transitionpopup.C:261
 msgid "On"
 msgstr "上"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:285
+#: cinelerra//performanceprefs.C:301
 msgid "Hostname"
 msgstr "主機名"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:286
+#: cinelerra//performanceprefs.C:302
 msgid "Port"
 msgstr "端口"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:287
+#: cinelerra//performanceprefs.C:303
 msgid "Framerate"
 msgstr "幀率"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:340
+#: cinelerra//performanceprefs.C:356
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "使用後台渲染"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:473
+#: cinelerra//performanceprefs.C:489
 msgid "Use render farm"
 msgstr "使用渲染農場"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:493
+#: cinelerra//performanceprefs.C:509
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "強制單處理器使用"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:509
+#: cinelerra//performanceprefs.C:525
 msgid "trap sigSEGV"
 msgstr "陷阱SIGSEGV"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:525
+#: cinelerra//performanceprefs.C:541
 msgid "trap sigINT"
 msgstr "陷阱SIGINT"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:542
+#: cinelerra//performanceprefs.C:558
 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
 msgstr "在文件打開,探頭的ffmpeg早"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:560
-msgid "build ffmpeg marker indecies"
-msgstr "打造的ffmpeg標記indecies"
+#: cinelerra//performanceprefs.C:576
+msgid "build ffmpeg marker indexes"
+msgstr "build ffmpeg marker indexes"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:583
+#: cinelerra//performanceprefs.C:599
 msgid "Consolidate output files on completion"
 msgstr "整合完成對輸出文件"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:713
+#: cinelerra//performanceprefs.C:729
 msgid "Add Node"
 msgstr "添加節點"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:741
+#: cinelerra//performanceprefs.C:757
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "應用更改"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:768
+#: cinelerra//performanceprefs.C:784
 msgid "Delete Node"
 msgstr "刪除節點"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:799
+#: cinelerra//performanceprefs.C:812
 msgid "Sort nodes"
 msgstr "排序節點"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:826
+#: cinelerra//performanceprefs.C:839
 msgid "Reset rates"
 msgstr "復位率"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:907
+#: cinelerra//performanceprefs.C:920
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "使用虛擬文件系統"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:77
+#: cinelerra//playbackprefs.C:76
 msgid "Audio Out"
 msgstr "音頻輸出"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:85
+#: cinelerra//playbackprefs.C:84
 msgid "Playback buffer samples:"
 msgstr "播放緩衝樣本:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:108
+#: cinelerra//playbackprefs.C:107
 msgid "Audio offset (sec):"
 msgstr "音頻偏移(秒):"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
+#: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
 msgid "Gain:"
 msgstr "獲得:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:135
+#: cinelerra//playbackprefs.C:134
 msgid "Audio Driver:"
 msgstr "音頻驅動程序"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:152
+#: cinelerra//playbackprefs.C:151
 msgid "Video Out"
 msgstr "視頻輸出"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:158
+#: cinelerra//playbackprefs.C:157
 msgid "Framerate achieved:"
 msgstr "幀率實現:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:167
+#: cinelerra//playbackprefs.C:166
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
 msgstr "換算關係:放大/縮小"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:176
+#: cinelerra//playbackprefs.C:175
 msgid "DVD Subtitle to display:"
 msgstr "DVD字幕展示:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:193
+#: cinelerra//playbackprefs.C:192
 msgid "TOC Program No:"
 msgstr "TOC項目編號:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:214
+#: cinelerra//playbackprefs.C:215
+msgid "Timecode offset:"
+msgstr "Timecode offset:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:228
 msgid "Video Driver:"
 msgstr "視頻驅動程序"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:270
+#: cinelerra//playbackprefs.C:284
 msgid "View follows playback"
 msgstr "查看如下回放"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:283
-msgid "Use software for positioning information"
-msgstr "使用軟件的定位信息"
+#: cinelerra//playbackprefs.C:297
+msgid "Disable hardware synchronization"
+msgstr "Disable hardware synchronization"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:296
+#: cinelerra//playbackprefs.C:310
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
 msgstr "音頻播放實時優先級(僅根)"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
+#: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
 msgid "Map 5.1->2"
 msgstr "地圖5.1> 2"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:328
+#: cinelerra//playbackprefs.C:342
 msgid "Interpolate CR2 images"
 msgstr "插值CR2圖像"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:355
+#: cinelerra//playbackprefs.C:369
 msgid "White balance CR2 images"
 msgstr "白平衡CR2圖像"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:373
+#: cinelerra//playbackprefs.C:387
 msgid "Decode frames asynchronously"
 msgstr "解碼幀異步"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:389
+#: cinelerra//playbackprefs.C:403
 msgid "Play every frame"
 msgstr "播放每幀"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:414
+#: cinelerra//playbackprefs.C:428
 msgid "Enable subtitles/captioning"
 msgstr "啟用字幕/字幕"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:447
+#: cinelerra//playbackprefs.C:461
 msgid "Label cells"
 msgstr "標籤細胞"
 
@@ -5039,21 +5343,19 @@ msgstr "許可證: %s"
 #: cinelerra//pluginarray.C:196
 #, c-format
 msgid "%s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s..."
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s took %s"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//pluginclient.C:692
-#, c-format
-msgid "No processing defined for this plugin.\n"
-msgstr "這個插件定義的任何處理。\n"
-
-#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
+#: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837
 msgid "tweek"
 msgstr "tweek"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//plugindialog.C:176
 msgid "attach effect"
@@ -5071,12 +5373,12 @@ msgstr "共享的效果:"
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "共享曲目:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:762
+#: cinelerra//plugindialog.C:761
 msgid "Attach single standlone and share others"
 msgstr "附加單並且standlone和別人分享"
 
-#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
-#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
+#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
+#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
@@ -5087,49 +5389,60 @@ msgstr "附加單並且standlone和別人分享"
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
 #: plugins/perspective/perspective.C:524
 msgid "Reset"
 msgstr "復位"
 
-#: cinelerra//pluginfclient.C:455
+#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
+#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601
+#: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359
+#: cinelerra//setformat.C:891
+msgid "Apply"
+msgstr "應用"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:456
 #, c-format
 msgid "Type: "
 msgstr "類型"
 
-#: cinelerra//pluginfclient.C:460
+#: cinelerra//pluginfclient.C:461
 #, c-format
 msgid "Range: "
 msgstr "範圍"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:93
+#: cinelerra//pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
 msgstr "更改..."
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:109
+#: cinelerra//pluginpopup.C:108
 msgid ": Change Effect"
 msgstr ":更改效應"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
+#: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
 msgid "Detach"
 msgstr "分離"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:140
+#: cinelerra//pluginpopup.C:139
 msgid "detach effect"
 msgstr "分離效應"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:164
+#: cinelerra//pluginpopup.C:163
 msgid "Send"
 msgstr "發送"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:186
+#: cinelerra//pluginpopup.C:185
 msgid "Receive"
 msgstr "接收"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
+#: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
 msgid "Show"
 msgstr "顯示"
 
+#: cinelerra//pluginpopup.C:279
+msgid "Presets..."
+msgstr "預置..."
+
 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
 msgstr "插件設置"
@@ -5154,47 +5467,48 @@ msgstr "看個人的插件在這裡"
 msgid "Personal Plugin Path"
 msgstr "個人插件路徑"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+#: cinelerra//preferencesthread.C:69
 msgid "Preferences..."
 msgstr "優先..."
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:68
-msgid "Shift+P"
-msgstr "SHIFT + P"
+#: cinelerra//preferencesthread.C:69
+msgid "Shift-P"
+msgstr "Shift-P"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:318
 msgid "*Playback A"
 msgstr "*回放"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:318
 msgid "Playback A"
 msgstr "回放"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
 msgid "*Playback B"
 msgstr "*回放B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
 msgid "Playback B"
 msgstr "回放B"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:317
+#: cinelerra//preferencesthread.C:323
 msgid "Recording"
 msgstr "記錄"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:319
+#: cinelerra//preferencesthread.C:325
 msgid "Performance"
 msgstr "性能"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra//preferencesthread.C:327
 msgid "Interface"
 msgstr "接口"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:323
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
 msgid "About"
 msgstr "關於"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:356
+#: cinelerra//preferencesthread.C:362
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": 優先"
 
@@ -5203,11 +5517,24 @@ msgstr ": 優先"
 msgid ": %s Presets"
 msgstr ": %s的預設"
 
+#: cinelerra//presetsgui.C:219
+msgid "apply preset"
+msgstr "應用預設"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
+#: cinelerra//swindow.C:124
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
 #: cinelerra//presetsgui.C:441
 msgid "Saved presets:"
 msgstr "保存預設"
 
-#: cinelerra//question.C:34
+#: cinelerra//presetsgui.C:450
+msgid "Preset title:"
+msgstr "預置標題:"
+
+#: cinelerra//question.C:33
 msgid ": Question"
 msgstr ": 題"
 
@@ -5236,7 +5563,7 @@ msgstr ":確認"
 msgid "Delete this file and %s?"
 msgstr "刪除此文件,並 %s嗎?"
 
-#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
+#: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
 msgid "No space left on disk."
 msgstr "沒有剩餘空間在磁盤上。"
 
@@ -5252,7 +5579,7 @@ msgstr "新聞"
 msgid "Duration"
 msgstr "持續時間"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
+#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
@@ -5262,7 +5589,7 @@ msgstr "開始批次記錄從當前位置。"
 msgid "Activate"
 msgstr "啟用"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
+#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
@@ -5272,15 +5599,15 @@ msgstr "做出突出 nclip活躍。"
 msgid "Record..."
 msgstr "記錄..."
 
-#: cinelerra//record.C:422
+#: cinelerra//record.C:423
 msgid "record"
 msgstr "記錄"
 
-#: cinelerra//record.C:540
+#: cinelerra//record.C:538
 msgid "Deleting"
 msgstr "刪除"
 
-#: cinelerra//record.C:1193
+#: cinelerra//record.C:1191
 msgid "Running"
 msgstr "暗戰"
 
@@ -5289,7 +5616,7 @@ msgid "start over"
 msgstr "重來"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:733
+#: plugins/titler/titlewindow.C:747
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "循環"
@@ -5314,7 +5641,7 @@ msgstr "運輸:"
 msgid ": Record path"
 msgstr ":記錄路徑"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
+#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "選擇一個文件記錄到:"
 
@@ -5362,188 +5689,190 @@ msgstr "批"
 msgid "Cron:"
 msgstr "克龍"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
+#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
 msgid "Idle"
 msgstr "閒"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:567
+#: cinelerra//recordgui.C:566
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "保存記錄和退出。"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:590
+#: cinelerra//recordgui.C:589
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "退出,不粘貼到項目中。"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:615
+#: cinelerra//recordgui.C:614
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "退出並粘貼到項目中。"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:627
+#: cinelerra//recordgui.C:626
 msgid "Start Over"
 msgstr "重來"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:629
+#: cinelerra//recordgui.C:628
 msgid "Rewind the current file and erase."
 msgstr "快退當前文件,並刪除”。"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:645
+#: cinelerra//recordgui.C:644
 msgid "drop overrun frames"
 msgstr "滴超限幀"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:649
+#: cinelerra//recordgui.C:648
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgstr "放下輸入幀落後時。"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:669
+#: cinelerra//recordgui.C:668
 msgid "fill underrun frames"
 msgstr "補欠載幀"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:673
+#: cinelerra//recordgui.C:672
 msgid "Write extra frames when behind."
 msgstr "落後時編寫額外的框架。"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:693
+#: cinelerra//recordgui.C:692
 msgid "poweroff when done"
 msgstr "完成後關機"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:697
+#: cinelerra//recordgui.C:696
 msgid "poweroff system when batch record done."
 msgstr "當批記錄完成關機系統。"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:718
+#: cinelerra//recordgui.C:717
 msgid "check for ads"
 msgstr "檢查廣告"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:722
+#: cinelerra//recordgui.C:721
 msgid "check for commercials."
 msgstr "檢查廣告。"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:745
+#: cinelerra//recordgui.C:744
 msgid "Monitor video"
 msgstr "監控錄像"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:785
+#: cinelerra//recordgui.C:784
 msgid "Monitor audio"
 msgstr "監控音頻"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:822
+#: cinelerra//recordgui.C:821
 msgid "Audio meters"
 msgstr "音頻米"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:969
+#: cinelerra//recordgui.C:968
 msgid "Stopped"
 msgstr "停止"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:990
+#: cinelerra//recordgui.C:989
 msgid "Label"
 msgstr "標籤"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1018
+#: cinelerra//recordgui.C:1017
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "ClrLbls"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1067
+#: cinelerra//recordgui.C:1066
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 msgstr "中斷正在進行的記錄?"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1093
+#: cinelerra//recordgui.C:1092
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 msgstr "倒帶批次和覆蓋嗎?"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:253
+#: cinelerra//recordmonitor.C:252
 msgid ": Video in"
 msgstr ":視頻在"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:344
+#: cinelerra//recordmonitor.C:350
 msgid "00:00:00:00"
 msgstr "00:00:00:00"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:630
+#: cinelerra//recordmonitor.C:645
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr ":視頻在 %d%%"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
+#: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
 msgid "Swap fields"
 msgstr "交換田"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:96
+#: cinelerra//recordprefs.C:95
 msgid "Audio In"
 msgstr "音頻輸入"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
+#: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
 msgid "Record Driver:"
 msgstr "記錄司機:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:116
+#: cinelerra//recordprefs.C:115
 msgid "Samples read from device:"
 msgstr "從樣品設備中讀出:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:117
+#: cinelerra//recordprefs.C:116
 msgid "Samples to write to disk:"
 msgstr "樣品寫入磁盤:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:118
+#: cinelerra//recordprefs.C:117
 msgid "Sample rate for recording:"
 msgstr "採樣率錄音:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:119
+#: cinelerra//recordprefs.C:118
 msgid "Channels to record:"
 msgstr "渠道記載:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:179
+#: cinelerra//recordprefs.C:178
 msgid "Video In"
 msgstr "視頻在"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:193
+#: cinelerra//recordprefs.C:192
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
 msgstr "幀記錄到磁盤在一個時間:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:198
+#: cinelerra//recordprefs.C:197
 msgid "Frames to buffer in device:"
 msgstr "框架在設備緩衝區"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:202
+#: cinelerra//recordprefs.C:201
 msgid "Positioning:"
 msgstr "定位"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:216
+#: cinelerra//recordprefs.C:215
 msgid "Size of captured frame:"
 msgstr "捕捉畫面尺寸:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:229
+#: cinelerra//recordprefs.C:228
 msgid "Frame rate for recording:"
 msgstr "幀率記錄:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:295
+#: cinelerra//recordprefs.C:294
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
 msgstr "記錄實時優先級(只有root)"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:335
+#: cinelerra//recordprefs.C:334
 msgid "Realtime TOC"
 msgstr "實時TOC"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:495
+#: cinelerra//recordprefs.C:494
 msgid "Presentation Timestamps"
 msgstr "演示時間戳"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra//recordprefs.C:495
 msgid "Software timing"
 msgstr "軟件定時"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra//recordprefs.C:496
 msgid "Device Position"
 msgstr "設備位置"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:498
+#: cinelerra//recordprefs.C:497
 msgid "Sample Position"
 msgstr "樣品位置"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:514
+#: cinelerra//recordprefs.C:513
 msgid "Sync drives automatically"
 msgstr "自動同步驅動器"
 
-#: cinelerra//recordscopes.C:155
+#: cinelerra//recordscopes.C:157
 msgid "View scope"
 msgstr "查看範圍"
 
@@ -5602,7 +5931,7 @@ msgstr "快進"
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "尋求結束錄製的"
 
-#: cinelerra//recordwindow.C:36
+#: cinelerra//recordwindow.C:31
 msgid ": Record"
 msgstr ":記錄"
 
@@ -5622,107 +5951,149 @@ msgstr "重繪所有索引當前項目?"
 msgid ": RemoteWindow"
 msgstr ":RemoteWindow"
 
-#: cinelerra//render.C:84
+#: cinelerra//render.C:85
 msgid "Render..."
 msgstr "渲染......"
 
-#: cinelerra//render.C:84
-msgid "Shift+R"
-msgstr "SHIFT + R"
+#: cinelerra//render.C:85
+msgid "Shift-R"
+msgstr "Shift-R"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//render.C:218
+#: cinelerra//render.C:212
 #, c-format
 msgid "\r%d%% ETA: %s      "
 msgstr " r\r%d d%% %s"
 
-#: cinelerra//render.C:293
+#: cinelerra//render.C:277
 msgid "Already rendering"
 msgstr "已經呈現"
 
-#: cinelerra//render.C:485
+#: cinelerra//render.C:496
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "渲染 %s的......"
 
-#: cinelerra//render.C:488
+#: cinelerra//render.C:499
 msgid "Rendering..."
 msgstr "渲染......"
 
-#: cinelerra//render.C:506
+#: cinelerra//render.C:517
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "渲染了 %s"
 
-#: cinelerra//render.C:775
+#: cinelerra//render.C:786
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "啟動渲染農場"
 
-#: cinelerra//render.C:803
+#: cinelerra//render.C:814
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "無法啟動渲染農場"
 
-#: cinelerra//render.C:903
+#: cinelerra//render.C:912
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "錯誤渲染數據”。"
 
-#: cinelerra//render.C:964
+#: cinelerra//render.C:970
 msgid "render"
 msgstr "渲染"
 
-#: cinelerra//render.C:1116
+#: cinelerra//render.C:1112
 msgid ": Render"
 msgstr ":渲染"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:171
+#: cinelerra//render.C:1160
+msgid "Render range:"
+msgstr "Render range:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//render.C:1197
+msgid "Project"
+msgstr "Project"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//render.C:1208
+msgid "Selection"
+msgstr "Selection"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//render.C:1220
+msgid "In/Out Points"
+msgstr "In/Out Points"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//renderfarm.C:160
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop:插座\n"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
+#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:213
+#: cinelerra//renderfarm.C:202
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop:插座"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:226
+#: cinelerra//renderfarm.C:215
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client:未知主機 %s。\n"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:470
+#: cinelerra//renderfarm.C:459
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread ::運行:未知的請求 %02x\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:插座"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:124
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:綁定端口 %d: %s"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:149
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:綁定路徑 %s: %s\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:162
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:聽"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 msgstr "RenderFarmClient ::中main_loop:接受"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 msgstr "RenderFarmClientThread ::運行:會話結束。\n"
 
+#: cinelerra//renderprofiles.C:92
+msgid "RenderProfile:"
+msgstr "RenderProfile:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:96
+msgid "Render profile:"
+msgstr "Render profile:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:248
+msgid "Save profile"
+msgstr "Save profile"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:287
+msgid "Delete profile"
+msgstr "Delete profile"
+#msgstr ""
+
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
@@ -5733,18 +6104,18 @@ msgstr "這個軌道的尺寸不是4這樣å°¼特不能由OpenGL的呈現數
 msgid ": Resize Track"
 msgstr ":調整軌道"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 msgid "Size:"
 msgstr "尺寸:"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
+#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
 msgid "x"
 msgstr "X"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
-#: plugins/scale/scalewin.C:51
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418
+#: plugins/scale/scalewin.C:50
 msgid "Scale:"
 msgstr "規模:"
 
@@ -5752,7 +6123,7 @@ msgstr "規模:"
 msgid "Resize"
 msgstr "調整大小"
 
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:642
+#: cinelerra//resourcepixmap.C:641
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source:沒有檢查出來 %s的繪製。\n"
@@ -5769,12 +6140,13 @@ msgstr "保存的備份。"
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
 msgstr "\"%s\" %dC written"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
 msgstr "另存為..."
 
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
+#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 msgstr "無法打開 %s。"
@@ -5803,19 +6175,20 @@ msgstr "新相機尺寸:"
 msgid "New projector size:"
 msgstr "新的投影尺寸:"
 
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
+#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
 msgid "W Ratio:"
 msgstr "W比:"
 
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
+#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "H比:"
 
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
+#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
 msgid ":"
 msgstr ":"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
+#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
 msgid "Constrain ratio"
 msgstr "約束比例"
 
@@ -5823,7 +6196,7 @@ msgstr "約束比例"
 msgid "Scale data"
 msgstr "大規模數據"
 
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
+#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
 msgid "Auto"
 msgstr "汽車"
 
@@ -5835,29 +6208,30 @@ msgstr "格式..."
 msgid "Shift-F"
 msgstr "SHIFT-F"
 
-#: cinelerra//setformat.C:167
+#: cinelerra//setformat.C:166
 msgid "set format"
 msgstr "定格"
 
-#: cinelerra//setformat.C:283
+#: cinelerra//setformat.C:298
 msgid ": Set Format"
 msgstr ":設置格式"
 
-#: cinelerra//setformat.C:355
+#: cinelerra//setformat.C:367
 msgid "Channel positions:"
 msgstr "通道的位置:"
 
-#: cinelerra//setformat.C:666
+#: cinelerra//setformat.C:682
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
-msgstr ""
+msgstr "%d degrees"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
 msgid ": Shell"
 msgstr "殼牌"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
-#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
+#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
 msgid "Add"
 msgstr "加"
 
@@ -5901,51 +6275,87 @@ msgstr "取消作業"
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:105
+#: cinelerra//swindow.C:106
 msgid "Load"
 msgstr "加載"
 
-#: cinelerra//swindow.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:157
 msgid "File Size:"
 msgstr "文件大小:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:159
+#: cinelerra//swindow.C:160
 msgid "Entries:"
 msgstr "條目:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:164
+#: cinelerra//swindow.C:165
 msgid "Lines:"
 msgstr "台詞:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:165
+#: cinelerra//swindow.C:166
 msgid "Texts:"
 msgstr "文本"
 
-#: cinelerra//swindow.C:216
+#: cinelerra//swindow.C:202
+msgid ""
+"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
+"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
+"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
+"The target line length is 60 characters.\n"
+"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
+"Single carriage return ends an individual script line.\n"
+"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
+"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
+"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
+"\n"
+"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
+"*  Entry 2\n"
+"This is the second entry.\n"
+msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
+"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
+"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
+"The target line length is 60 characters.\n"
+"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
+"Single carriage return ends an individual script line.\n"
+"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
+"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
+"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
+"\n"
+"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
+"*  Entry 2\n"
+"This is the second entry.\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//swindow.C:234
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ":字幕"
 
-#: cinelerra//swindow.C:485
+#: cinelerra//swindow.C:504
 msgid "Prev"
 msgstr "上一頁"
 
-#: cinelerra//swindow.C:501
+#: cinelerra//swindow.C:520
 msgid "Next"
 msgstr "下一個"
 
-#: cinelerra//swindow.C:751
+#: cinelerra//swindow.C:770
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
-msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:954
-msgid "SubTitle"
-msgstr "字幕"
+#: cinelerra//swindow.C:977
+msgid "SubTitle..."
+msgstr "SubTitle..."
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:954
+#: cinelerra//swindow.C:977
 msgid "Alt-y"
 msgstr "ALT-Y"
 
@@ -5954,111 +6364,114 @@ msgstr "ALT-Y"
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "哪裡是 %s嗎?"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:38
+#: cinelerra//tipwindow.C:37
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
 msgstr "在曲線關鍵幀按住Shift鍵單擊它捕捉到鄰近的價值觀。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:40
+#: cinelerra//tipwindow.C:39
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
 msgstr "當配置減速效果,為軌道禁止播放。它配置後, NRE啟用回放處理一幀”。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:43
+#: cinelerra//tipwindow.C:42
 msgid ""
 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
 "the region defined by the in/out points."
 msgstr "CTRL +任何傳輸命令回放導致的In / Out點定義為僅蓋該地區。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:46
+#: cinelerra//tipwindow.C:45
 msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
 msgstr "按住Shift點擊一個補丁會導致除å\85¶他所有的補丁nselected一個切換。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:49
+#: cinelerra//tipwindow.C:48
 msgid ""
 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 "the other patches to match the first one."
 msgstr "點擊補丁,並與其它軌道拖拽導致此補丁等相匹配的第一個。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:52
+#: cinelerra//tipwindow.C:51
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
 msgstr "按住Shift點擊效果邊界上引起拖到影響 njust的一個效果。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:55
+#: cinelerra//tipwindow.C:54
 msgid ""
 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
 msgstr "加載多個文件通過點擊一個文件和Shift +點擊 nanother文件。按Ctrl +單擊切換單個文件。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:58
+#: cinelerra//tipwindow.C:57
 msgid ""
 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
 msgstr "在時間欄週期提出了時間格式按Ctrl +左鍵點擊。在時間欄週期落後的時間格式 NCTRL +鼠標中間。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:61
+#: cinelerra//tipwindow.C:60
 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
 msgstr "使用+/-鍵在合成器窗口放大和縮小。\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:63
+#: cinelerra//tipwindow.C:62
 msgid ""
 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
 "all 4 points.\n"
 msgstr "按Alt鍵,而在裁剪窗口中單擊導致所有4個點的翻譯。\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:66
+#: cinelerra//tipwindow.C:65
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
 msgstr "按Tab鍵在曲目切換的錄製狀態。 nPressing Shift-Tab鍵在曲目切換所有其他曲目的錄製狀態。\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:69
+#: cinelerra//tipwindow.C:68
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "音頻 - >地圖1:6刻錄AC3音軌1映射到2個通道:1的每個記錄的音軌到不​​同的信道映射 NMAP 5.1。”\n"
+"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
+msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
+"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:72
+#: cinelerra//tipwindow.C:71
 msgid ""
 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
 msgstr "Alt +左​​鍵移動到前面的編輯手柄。 NALT +向右移動到下一個編輯手柄。\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:75
+#: cinelerra//tipwindow.C:74
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
-msgstr "設置 - >無類型的關鍵幀,可以從任意的軌道關鍵幀中在任\n音訊或視頻音軌粘貼。\n"
+msgstr "設置 - >無類型的關鍵幀,可以從任意的軌道關鍵幀中在任\n"
+"音訊或視頻音軌粘貼。\n"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:150
+#: cinelerra//tipwindow.C:144
 msgid ": Tip of the day"
 msgstr ": 每日提示"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:215
+#: cinelerra//tipwindow.C:209
 msgid "Show tip of the day."
 msgstr "演出當天的一角。"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:236
+#: cinelerra//tipwindow.C:230
 msgid "Next tip"
 msgstr "下一步提示"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:259
+#: cinelerra//tipwindow.C:253
 msgid "Previous tip"
 msgstr "前面的技巧"
 
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4208
 msgid "keyframe"
 msgstr "關鍵幀"
 
-#: cinelerra//transition.C:44
+#: cinelerra//transition.C:43
 msgid "Paste Transition"
 msgstr "粘貼過渡"
 
-#: cinelerra//transition.C:229
+#: cinelerra//transition.C:230
 msgid "Transition"
 msgstr "過渡"
 
@@ -6066,14 +6479,30 @@ msgstr "過渡"
 msgid ": Transition length"
 msgstr ":過渡長度"
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:218
+#: cinelerra//transitionpopup.C:210
+#, c-format
+msgid "Length: %2.2f sec"
+msgstr "Length: %2.2f sec"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:220
 msgid "Attach..."
 msgstr "連接..."
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:306
+#: cinelerra//transitionpopup.C:308
 msgid "Length"
 msgstr "長度"
 
+#: cinelerra//vdevicebuz.C:331
+msgid "Composite"
+msgstr "Composite"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//vdevicebuz.C:332
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+#msgstr ""
+
 #: cinelerra//vdevicelml.C:269
 #, c-format
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
@@ -6084,47 +6513,47 @@ msgstr "VDeviceLML ::的read_buffer:驅動程序崩潰\n"
 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
 msgstr "VDeviceLML ::的read_buffer:重新\n"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
 msgid "Follow video config"
 msgstr "按照視頻配置"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
 msgid "Output channel:"
 msgstr "輸出通道"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
 msgid "Fields:"
 msgstr "菲爾茲"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
 msgid "Display:"
 msgstr "顯示:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
 msgid "Default A Display:"
 msgstr "默認設置A顯示:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
 msgid "Default B Display:"
 msgstr "默認B顯示:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "近鄰"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "兩次立方/雙立方"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "兩次立方/雙線性"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "雙線性/雙線性"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgstr "蘭克澤斯/蘭克澤斯"
 
@@ -6132,141 +6561,152 @@ msgstr "蘭克澤斯/蘭克澤斯"
 msgid ": Video out"
 msgstr ":視頻輸出"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:39
+#: cinelerra//viewmenu.C:36
 msgid "Show assets"
 msgstr "展資產"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:66
+#: cinelerra//viewmenu.C:63
 msgid "Show titles"
 msgstr "顯示標題"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:92
+#: cinelerra//viewmenu.C:89
 msgid "Show transitions"
 msgstr "顯示過渡"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:144
-msgid "Plugin keyframes"
-msgstr "插件關鍵幀"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:273
-msgid "Overlay mode"
-msgstr "覆蓋模式"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
+#: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
 msgid "mode"
 msgstr "模式"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
-#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
+#: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369
+#: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
+#: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
 msgid "Addition"
 msgstr "加成"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
+#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
 msgid "Subtract"
 msgstr "減去"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
+#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgstr "乘"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
+#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157
 msgid "Divide"
 msgstr "劃分"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
+#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 msgstr "更換"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
+#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
 msgid "Max"
 msgstr "最大"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
+#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
 msgid "Min"
 msgstr "最小"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
+#: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
 msgid "Average"
 msgstr "平均"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:355
+#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162
 msgid "Darken"
 msgstr "變暗"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:356
+#: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163
 msgid "Lighten"
 msgstr "減輕"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+#: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164
 msgid "Dst"
 msgstr "DST"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:358
+#: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165
 msgid "DstAtop"
 msgstr "DstAtop"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:359
+#: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166
 msgid "DstIn"
 msgstr "DstIn"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:360
+#: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167
 msgid "DstOut"
 msgstr "DstOut"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:361
+#: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168
 msgid "DstOver"
 msgstr "DstOver"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:362
+#: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169
 msgid "Src"
 msgstr "源"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:363
+#: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "SrcAtop"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:364
+#: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171
 msgid "SrcIn"
 msgstr "SrcIn"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:365
+#: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172
 msgid "SrcOut"
 msgstr "SrcOut"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+#: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173
 msgid "SrcOver"
 msgstr "SrcOver"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:367
+#: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174
 msgid "Or"
 msgstr "要么"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:368
+#: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175
 msgid "Xor"
 msgstr "XOR"
 
-#: cinelerra//vtrack.C:117
+#: cinelerra//vtrack.C:116
 #, c-format
 msgid "Video %d"
 msgstr "視頻 %d"
 
-#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
+#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
 msgid "Viewer"
 msgstr "瀏覽器"
 
-#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
+#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 msgstr ":查看器"
 
+#: cinelerra//vwindowgui.C:711
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+" Created from:\n"
+"%s"
+msgstr "%s\n"
+" Created from:\n"
+"%s"
+#msgstr ""
+
 #: cinelerra//wwindow.C:65
 msgid ": Warning"
 msgstr ": 警告"
@@ -6275,21 +6715,75 @@ msgstr ": 警告"
 msgid "Don't show this warning again."
 msgstr "不要再顯示此警告。"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:73
-msgid "sample zoom"
-msgstr "樣本放大"
+#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
+msgid "Duration visible in the timeline"
+msgstr "Duration visible in the timeline"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
+msgid "Audio waveform scale"
+msgstr "Audio waveform scale"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
+msgid "Height of tracks in the timeline"
+msgstr "Height of tracks in the timeline"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:422
+msgid "Automation range maximum"
+msgstr "Automation range maximum"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:424
+msgid "Automation range minimum"
+msgstr "Automation range minimum"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:456
+msgid "Automation Type"
+msgstr "Automation Type"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:472
+msgid "Audio Fade:"
+msgstr "Audio Fade:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:473
+msgid "Video Fade:"
+msgstr "Video Fade:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:474
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Zoom:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309
+msgid "Speed:"
+msgstr "Speed:"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//zoombar.C:79
-msgid "amp zoom"
-msgstr "放大器放大"
+#: cinelerra//zoombar.C:506
+msgid "Automation range"
+msgstr "Automation range"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//zoombar.C:85
-msgid "track zoom"
-msgstr "跟踪變焦"
+#: cinelerra//zoombar.C:566
+msgid "Selection start time"
+msgstr "Selection start time"
+#msgstr ""
 
-#: cinelerra//zoombar.C:96
-msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
-msgstr "曲線變焦(自動調整Alt鍵F)"
+#: cinelerra//zoombar.C:604
+msgid "Selection length"
+msgstr "Selection length"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:638
+msgid "Selection end time"
+msgstr "Selection end time"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
 #: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
@@ -6316,6 +6810,7 @@ msgstr "720〜480"
 #: plugins/aging/aging.C:76
 msgid "AgingTV"
 msgstr "AgingTV"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
 msgid "Grain"
@@ -6337,8 +6832,8 @@ msgstr "灰塵"
 msgid "XY Mode"
 msgstr "XY模式"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
 msgid "Waveform"
 msgstr "波形"
 
@@ -6354,7 +6849,7 @@ msgstr "落觸發器"
 msgid "History Size:"
 msgstr "歷史尺寸:"
 
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
 msgid "Window Size:"
 msgstr "窗口大小"
 
@@ -6392,6 +6887,7 @@ msgstr "1級: %.2f"
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
 msgstr "AudioScope"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
@@ -6409,7 +6905,7 @@ msgid "Bands:"
 msgstr "樂隊"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
 msgid "Direction:"
 msgstr "方向:"
@@ -6417,10 +6913,12 @@ msgstr "方向:"
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:184
 msgid "BandSlide"
 msgstr "BandSlide"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
 msgid "BandWipe"
 msgstr "BandWipe"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
 msgid "Blue Banana"
@@ -6516,12 +7014,12 @@ msgid "Blur"
 msgstr "模糊"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
-#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
+#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
 msgid "Vertical"
 msgstr "垂直"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
-#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
+#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
 msgid "Horizontal"
 msgstr "水平"
 
@@ -6548,6 +7046,7 @@ msgstr "模糊藍"
 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
 msgstr "RadioacTV"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
 msgid "Brightness/Contrast"
@@ -6560,12 +7059,14 @@ msgstr "升壓亮度只有"
 #: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
 msgstr "BurningTV"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
 msgid ""
 "BurningTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "從EffectTV\n版權所有BurningTV(C)2001福地太郎"
+msgstr "從EffectTV\n"
+"版權所有BurningTV(C)2001福地太郎"
 
 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
 msgid "Lock parameters"
@@ -6606,419 +7107,510 @@ msgstr "光:"
 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
 msgid "Gamma G:"
 msgstr "Gamma G:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
 msgid "Gamma B:"
 msgstr "Gamma B:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/C41/c41.C:311
 msgid "negfix values to apply:"
 msgstr "negfix values to apply:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/C41/c41.C:379
 msgid "C41"
 msgstr "C41"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:53
 msgid "CD Ripper"
 msgstr "CD Ripper"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
 msgid ": CD Ripper"
 msgstr ": CD Ripper"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:130
 msgid "Can't open cdrom drive."
 msgstr "Can't open cdrom drive."
+#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:162
 msgid "Can't get total from table of contents."
 msgstr "Can't get total from table of contents."
+#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:178
 msgid "Can't get table of contents entry."
 msgstr "Can't get table of contents entry."
+#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:194
 msgid "Can't get table of contents leadout."
 msgstr "Can't get table of contents leadout."
+#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:209
 msgid "Start track is out of range."
 msgstr "Start track is out of range."
+#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:227
 msgid "End track is out of range."
 msgstr "End track is out of range."
+#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:239
 msgid "End position is out of range."
 msgstr "End position is out of range."
+#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
 msgid "Select the range to transfer:"
 msgstr "Select the range to transfer:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
 msgid "Track"
 msgstr "Track"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
 msgid "Sec"
 msgstr "Sec"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
 msgid "From"
 msgstr "From"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
 msgid "To"
 msgstr "To"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
 msgid "CD Device:"
 msgstr "CD Device:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
 msgid "Slope:"
 msgstr "Slope:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Threshold:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+#: plugins/titler/titlewindow.C:710
 msgid "Color..."
 msgstr "Color..."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:246
 msgid "Use value"
 msgstr "Use value"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
 msgid "Use color picker"
 msgstr "Use color picker"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
 #: plugins/gradient/gradient.C:537
 msgid "Inner color"
 msgstr "Inner color"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:574
 msgid "Chroma key"
 msgstr "Chroma key"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
 msgid "Key parameters:"
 msgstr "Key parameters:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
 msgid "Hue Tolerance:"
 msgstr "Hue Tolerance:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
 msgid "Min. Brightness:"
 msgstr "Min. Brightness:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
 msgid "Max. Brightness:"
 msgstr "Max. Brightness:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
 msgid "Saturation Offset:"
 msgstr "Saturation Offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
 msgid "Min Saturation:"
 msgstr "Min Saturation:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
 msgid "Mask tweaking:"
 msgstr "Mask tweaking:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
 msgid "In Slope:"
 msgstr "In Slope:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
 msgid "Out Slope:"
 msgstr "Out Slope:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
 msgid "Alpha Offset:"
 msgstr "Alpha Offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
 msgid "Spill light control:"
 msgstr "Spill light control:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
 msgid "Spill Threshold:"
 msgstr "Spill Threshold:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
 msgid "Spill Compensation:"
 msgstr "Spill Compensation:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
 msgid "Show Mask"
 msgstr "Show Mask"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
 msgid "Chroma key (HSV)"
 msgstr "Chroma key (HSV)"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3way.C:385
 msgid "Color 3 Way"
 msgstr "Color 3 Way"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
-#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
-#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
+#: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
+#: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
+#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
 msgid "Interpolate Pixels"
 msgstr "Interpolate Pixels"
-
-#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
-#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
-#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
+#msgstr ""
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
+#: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:255
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
 msgid "Shadows"
 msgstr "Shadows"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
 msgid "Midtones"
 msgstr "Midtones"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
 msgid "Highlights"
 msgstr "Highlights"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Saturation:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
 msgid "Copy to all"
 msgstr "Copy to all"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
 msgid "White balance"
 msgstr "White balance"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
-#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
-#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
+#: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
+#: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:257
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Color Balance"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
 msgid "Yellow"
 msgstr "Yellow"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Preserve luminosity"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:117
 msgid "Compressor"
 msgstr "Compressor"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:855
+#: plugins/compressor/compressor.C:859
 msgid "Reaction secs:"
 msgstr "Reaction secs:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:859
+#: plugins/compressor/compressor.C:863
 msgid "Decay secs:"
 msgstr "Decay secs:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:863
+#: plugins/compressor/compressor.C:867
 msgid "Trigger Type:"
 msgstr "Trigger Type:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:868
+#: plugins/compressor/compressor.C:872
 msgid "Trigger:"
 msgstr "Trigger:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:878
-msgid "Point:"
-msgstr "Point:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
+#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
+#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
 msgid "Trigger"
 msgstr "Trigger"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
+#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1368
+#: plugins/compressor/compressor.C:1372
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1407
+#: plugins/compressor/compressor.C:1411
 msgid "Smooth only"
 msgstr "Smooth only"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/crossfade/crossfade.C:46
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Crossfade"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
 msgstr "Input frames per second:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:257
 msgid "Last frame dropped: "
 msgstr "Last frame dropped: "
+#msgstr ""
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
 msgstr "Decimate"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
 msgstr "Select lines to keep"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Do nothing"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
 msgid "Odd lines"
 msgstr "Odd lines"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
 msgid "Even lines"
 msgstr "Even lines"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
 msgid "Average lines"
 msgstr "Average lines"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
 msgid "Swap odd fields"
 msgstr "Swap odd fields"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
 msgid "Swap even fields"
 msgstr "Swap even fields"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
 msgid "Average even lines"
 msgstr "Average even lines"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
 msgid "Average odd lines"
 msgstr "Average odd lines"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
 msgstr "Changed rows: %d\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
 msgstr "Deinterlace-CV"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
 msgstr "Select deinterlacing mode"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
 msgstr "Keep top field"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
 msgid "Keep bottom field"
 msgstr "Keep bottom field"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
 msgid "Average top fields"
 msgstr "Average top fields"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average bottom fields"
 msgstr "Average bottom fields"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
 msgid "Top field first"
 msgstr "Top field first"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
-#: plugins/threshold/threshold.C:137
+#: plugins/threshold/threshold.C:130
 msgid "Threshold"
 msgstr "Threshold"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
 msgid "Bob Threshold"
 msgstr "Bob Threshold"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptive"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
 msgid "Duplicate one field"
 msgstr "Duplicate one field"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
 msgid "Average one field"
 msgstr "Average one field"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
 msgid "Average both fields"
 msgstr "Average both fields"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
 msgid "Bob & Weave"
 msgstr "Bob & Weave"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
 msgid "Spatial field swap"
 msgstr "Spatial field swap"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
 msgid "Temporal field swap"
 msgstr "Temporal field swap"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
 #: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
@@ -7026,378 +7618,471 @@ msgstr "Temporal field swap"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
 msgid "Do Nothing"
 msgstr "Do Nothing"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
 msgstr "Delay audio"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
 msgid "Delay seconds:"
 msgstr "Delay seconds:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
 msgid "Delay Video"
 msgstr "Delay Video"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
 msgstr "Level:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
 msgstr "Denoise power:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
 msgstr "Number of samples for reference:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
 msgstr "The keyframe is the start of the reference"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
 msgid "DenoiseFFT"
 msgstr "DenoiseFFT"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
 msgid "Progressive"
 msgstr "Progressive"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
 msgid "Interlaced"
 msgstr "Interlaced"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
 msgid "Fast"
 msgstr "Fast"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
 msgid "Search radius:"
 msgstr "Search radius:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
 msgid "Pass 1 threshold:"
 msgstr "Pass 1 threshold:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
 msgid "Pass 2 threshold:"
 msgstr "Pass 2 threshold:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
 msgid "Luma contrast:"
 msgstr "Luma contrast:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
 msgid "Chroma contrast:"
 msgstr "Chroma contrast:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
 msgid "Delay frames:"
 msgstr "Delay frames:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
 msgid "Denoise video2"
 msgstr "Denoise video2"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
 msgstr "Selective Temporal Averaging"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
 msgstr "Frames to average"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
 msgid "Use Method:"
 msgstr "Use Method:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
 msgid "None "
 msgstr "None "
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
 msgstr "Selective Temporal Averaging: "
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
 msgstr "Av. Thres."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
 msgstr "S.D. Thres."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
 msgid "R / Y"
 msgstr "R / Y"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
 msgid "G / U"
 msgstr "G / U"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
 msgid "B / V"
 msgstr "B / V"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Standard Deviation"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
 msgid "First frame in average:"
 msgstr "First frame in average:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
 msgid "Fixed offset: "
 msgstr "Fixed offset: "
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
 msgid "Restart marker system:"
 msgstr "Restart marker system:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
 msgid "Other Options:"
 msgstr "Other Options:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
 msgid "Reprocess frame again"
 msgstr "Reprocess frame again"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
 msgid "Disable subtraction"
 msgstr "Disable subtraction"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
 msgid "This Frame is a start of a section"
 msgstr "This Frame is a start of a section"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
 msgid "Average changing pixels"
 msgstr "Average changing pixels"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
 msgid "Average similar pixels"
 msgstr "Average similar pixels"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
 msgid "Frames to accumulate:"
 msgstr "Frames to accumulate:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
 msgid "Denoise video"
 msgstr "Denoise video"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
 msgstr "Despike"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
 msgid "Maximum level:"
 msgstr "Maximum level:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
 msgid "Maximum rate of change:"
 msgstr "Maximum rate of change:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
 msgid "Use Value"
 msgstr "Use Value"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:329
 msgid "Difference key"
 msgstr "Difference key"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/dissolve/dissolve.C:50
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Dissolve"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
 msgstr "DotTV"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
 msgid ""
 "DotTV from EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "DotTV from EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "DotTV from EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/downsample/downsample.C:245
 msgid "Horizontal offset"
 msgstr "Horizontal offset"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/downsample/downsample.C:263
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Vertical offset"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
 msgid "Downsample"
 msgstr "Downsample"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
 msgstr "Level: "
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echo/echo.C:148
 msgid "Atten: "
 msgstr "Atten: "
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
 msgstr "Offset: "
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
 msgstr "Echo"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
 msgid "ON"
 msgstr "ON"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
 msgid "MAN"
 msgstr "MAN"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
 msgid "OFF"
 msgstr "OFF"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
 msgid "default"
 msgstr "default"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
-#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
+#: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalize"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
 msgstr "Gain: "
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
 msgid "Window size:"
 msgstr "Window size:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
 msgstr "History:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
 msgstr "X Zoom:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
 msgstr "Damp:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
 msgstr "Cutoff Hz:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
 msgstr "Peaks:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 msgstr "EchoCancel"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/edge/edge.C:80
 msgid "Edge"
 msgstr "Edge"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
 msgid "Amount:"
 msgstr "Amount:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "Fields to frames"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobject.C:195
+#: plugins/findobject/findobject.C:199
 msgid "Find Object"
 msgstr "Find Object"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
 msgid "Algorithm:"
 msgstr "Algorithm:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
 msgid ""
 "Search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Search radius:\n(W/H Percent of image)"
+msgstr "Search radius:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
 msgid ""
 "Object size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Object size:\n(W/H Percent of image)"
+msgstr "Object size:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
 msgid "Block X:"
 msgstr "Block X:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
 msgid "Block Y:"
 msgstr "Block Y:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
 msgid "Object layer:"
 msgstr "Object layer:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
 msgid "Replacement object layer:"
 msgstr "Replacement object layer:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
 msgid "Output/scene layer:"
 msgstr "Output/scene layer:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
 msgid "Object blend amount:"
 msgstr "Object blend amount:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
 msgid "Camshift VMIN:"
 msgstr "Camshift VMIN:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
 msgid "Camshift VMAX:"
 msgstr "Camshift VMAX:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
 msgid "Camshift SMIN:"
 msgstr "Camshift SMIN:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
 msgid "Draw border"
 msgstr "Draw border"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
 msgid "Draw keypoints"
 msgstr "Draw keypoints"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
 msgid "Replace object"
 msgstr "Replace object"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
 msgid "Draw object border"
 msgstr "Draw object border"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
@@ -7407,564 +8092,688 @@ msgstr "Draw object border"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
 msgid "Don't Calculate"
 msgstr "Don't Calculate"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
 msgid "SURF"
 msgstr "SURF"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
 msgid "CAMSHIFT"
 msgstr "CAMSHIFT"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
 msgid "Blob"
 msgstr "Blob"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/flip/flip.C:88
 msgid "Flip"
 msgstr "Flip"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
+#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:301
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Frames to fields"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
+#: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
 msgid "Freeze"
 msgstr "Freeze"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
 msgid "Roomsize:"
 msgstr "Roomsize:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
 msgid "Wet:"
 msgstr "Wet:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:326
 msgid "Dry:"
 msgstr "Dry:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
 msgid "Freeverb"
 msgstr "Freeverb"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
 msgid "Freeze Frame"
 msgstr "Freeze Frame"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Maximum:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
 msgid "Plot histogram"
 msgstr "Plot histogram"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
 msgid "Use Color Picker"
 msgstr "Use Color Picker"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
+#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
 msgid "Shape:"
 msgstr "Shape:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
 #: plugins/timefront/timefront.C:250
 msgid "Rate:"
 msgstr "Rate:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
 #: plugins/timefront/timefront.C:256
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Inner radius:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
 #: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
 msgstr "Outer radius:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgstr "Center X:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594
 #: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Center Y:"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
-msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
 msgid "Radial"
 msgstr "Radial"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
-#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
+#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "Square"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:503
 msgid "Inner color:"
 msgstr "Inner color:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:519
 msgid "Outer color:"
 msgstr "Outer color:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:572
 msgid "Outer color"
 msgstr "Outer color"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:631
 msgid "Gradient"
 msgstr "Gradient"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/graphic/graphic.C:803
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frequency:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
 msgid "EQ Graphic"
 msgstr "EQ Graphic"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
 msgid "GreyCStoration"
 msgstr "GreyCStoration"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
 msgid "Amplitude:"
 msgstr "Amplitude:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
 msgid "Anisotropy:"
 msgstr "Anisotropy:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
 msgid "Noise scale:"
 msgstr "Noise scale:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
 msgstr "RGB Parade on"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
 msgid "RGB Parade off"
 msgstr "RGB Parade off"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
 msgstr "Split output"
+#msgstr ""
+
+#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
+msgid "Histogram Bezier"
+msgstr "Histogram Bezier"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
 msgid "Input X:"
 msgstr "Input X:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
 msgid "Input Y:"
 msgstr "Input Y:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
 msgid "Output min:"
 msgstr "Output min:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
 msgid "Output Max:"
 msgstr "Output Max:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Interpolation:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
 msgid "Split picture"
 msgstr "Split picture"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
 msgid "Polynominal"
 msgstr "Polynominal"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
 msgid "Bezier"
 msgstr "Bezier"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/holo/holo.C:83
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "HolographicTV"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
 msgid "Hue saturation"
 msgstr "Hue saturation"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
 msgstr "X Offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y Offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
-#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
-#: plugins/reframert/reframert.C:317
+#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
+#: plugins/reframert/reframert.C:312
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolate"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
 msgid "Interpolate Video"
 msgstr "Interpolate Video"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
 msgid "Macroblock size:"
 msgstr "Macroblock size:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
 msgstr "Use keyframes as input"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
 msgid "Use optic flow"
 msgstr "Use optic flow"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
 msgid "Draw motion vectors"
 msgstr "Draw motion vectors"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/invertaudio/invert.C:41
+#: plugins/invertaudio/invert.C:35
 msgid "Invert Audio"
 msgstr "Invert Audio"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
 msgid "Invert R"
 msgstr "Invert R"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
 msgid "Invert G"
 msgstr "Invert G"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:177
 msgid "Invert B"
 msgstr "Invert B"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:179
 msgid "Invert A"
 msgstr "Invert A"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:204
 msgid "Invert Video"
 msgstr "Invert Video"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
-#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
+#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
 msgid "Invert"
 msgstr "Invert"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
 msgid "IrisSquare"
 msgstr "IrisSquare"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
 msgstr "A  B  BC  CD  D"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
 msgstr "AB  BC  CD  DE  EF"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
 msgid "Pattern offset:"
 msgstr "Pattern offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
 msgid "Pattern:"
 msgstr "Pattern:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
 msgid "Automatic IVTC"
 msgstr "Automatic IVTC"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
 msgid "Sphere Stretch"
 msgstr "Sphere Stretch"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
 msgid "Sphere Shrink"
 msgstr "Sphere Shrink"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
 msgid "Rectilinear Stretch"
 msgstr "Rectilinear Stretch"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
 msgid "Rectilinear Shrink"
 msgstr "Rectilinear Shrink"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
-#: plugins/reframert/reframert.C:280
+#: plugins/reframert/reframert.C:275
 msgid "Stretch"
 msgstr "Stretch"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/lens/lens.C:494
+#: plugins/lens/lens.C:493
 msgid "R Field of View:"
 msgstr "R Field of View:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/lens/lens.C:495
+#: plugins/lens/lens.C:494
 msgid "G Field of View:"
 msgstr "G Field of View:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/lens/lens.C:496
+#: plugins/lens/lens.C:495
 msgid "B Field of View:"
 msgstr "B Field of View:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/lens/lens.C:497
+#: plugins/lens/lens.C:496
 msgid "A Field of View:"
 msgstr "A Field of View:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/lens/lens.C:524
+#: plugins/lens/lens.C:523
 msgid "Lock"
 msgstr "Lock"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/lens/lens.C:531
+#: plugins/lens/lens.C:530
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Aspect Ratio:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/lens/lens.C:631
+#: plugins/lens/lens.C:630
 msgid "Draw center"
 msgstr "Draw center"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/lens/lens.C:697
+#: plugins/lens/lens.C:696
 msgid "Lens"
 msgstr "Lens"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:128
 msgid "Duration (seconds):"
 msgstr "Duration (seconds):"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:131
 msgid "Max soundlevel (dB):"
 msgstr "Max soundlevel (dB):"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:134
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
 msgstr "RMS soundlevel (dB):"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:196
 msgid "SoundLevel"
 msgstr "SoundLevel"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
 msgid "Length:"
 msgstr "Length:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
 msgid "Steps:"
 msgstr "Steps:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
 msgid "Linear Blur"
 msgstr "Linear Blur"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
 msgid "Live audio"
 msgstr "Live audio"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Live Audio"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/livevideo/livevideo.C:581
 msgid "Live Video"
 msgstr "Live Video"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
 msgid "Samples to loop:"
 msgstr "Samples to loop:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
 msgid "Loop audio"
 msgstr "Loop audio"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
 msgid "Frames to loop:"
 msgstr "Frames to loop:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
 msgid "Loop video"
 msgstr "Loop video"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Microscopic"
-
-#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260
 msgid "Motion"
 msgstr "Motion"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Translation search radius:\n(W/H Percent of image)"
+msgstr "Translation search radius:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
-msgstr "Rotation search radius:\n(Degrees)"
+msgstr "Rotation search radius:\n"
+"(Degrees)"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Translation block size:\n(W/H Percent of image)"
+msgstr "Translation block size:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
 msgid "Translation search steps:"
 msgstr "Translation search steps:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
 msgid "Rotation search steps:"
 msgstr "Rotation search steps:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
 msgid "Translation direction:"
 msgstr "Translation direction:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
 msgid "Rotation center:"
 msgstr "Rotation center:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
 msgid "Maximum angle offset:"
 msgstr "Maximum angle offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
 msgid "Rotation settling speed:"
 msgstr "Rotation settling speed:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
 msgid "Maximum absolute offset:"
 msgstr "Maximum absolute offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
 msgid "Motion settling speed:"
 msgstr "Motion settling speed:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
 msgid "Frame number:"
 msgstr "Frame number:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
 msgid "Master layer:"
 msgstr "Master layer:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
 msgid "Action:"
 msgstr "Action:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
 msgid "Calculation:"
 msgstr "Calculation:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:536
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 msgstr "Add (loaded) offset from tracked frame"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
 msgid "Track translation"
 msgstr "Track translation"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
 msgid "Track rotation"
 msgstr "Track rotation"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
 msgid "Draw vectors"
 msgstr "Draw vectors"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
 msgid "Track single frame"
 msgstr "Track single frame"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
 msgid "Track previous frame"
 msgstr "Track previous frame"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
 msgstr "Previous frame same block"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
+#: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038
 msgid "Top"
 msgstr "Top"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1066
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bottom"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
 msgid "Track Subpixel"
 msgstr "Track Subpixel"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
@@ -7972,11 +8781,13 @@ msgstr "Track Subpixel"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
 msgid "Track Pixel"
 msgstr "Track Pixel"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
 msgid "Stabilize Subpixel"
 msgstr "Stabilize Subpixel"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
@@ -7984,6 +8795,7 @@ msgstr "Stabilize Subpixel"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
 msgid "Stabilize Pixel"
 msgstr "Stabilize Pixel"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
@@ -7992,6 +8804,7 @@ msgstr "Stabilize Pixel"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
 msgid "Save coords to /tmp"
 msgstr "Save coords to /tmp"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
@@ -8000,6 +8813,7 @@ msgstr "Save coords to /tmp"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
 msgid "Load coords from /tmp"
 msgstr "Load coords from /tmp"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
@@ -8008,1170 +8822,1443 @@ msgstr "Load coords from /tmp"
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Recalculate"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
 msgid "Horizontal only"
 msgstr "Horizontal only"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
 msgid "Vertical only"
 msgstr "Vertical only"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
 msgid "Both"
 msgstr "Both"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/motion2point/motion.C:246
+#: plugins/motion2point/motion.C:245
 msgid "Motion 2 Point"
 msgstr "Motion 2 Point"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
 msgid "Track Point 1"
 msgstr "Track Point 1"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
 msgid "Track Point 2"
 msgstr "Track Point 2"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Translation search offset:\n(X/Y Percent of image)"
+msgstr "Translation search offset:\n"
+"(X/Y Percent of image)"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
 msgid "Search steps:"
 msgstr "Search steps:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
 msgid "Search directions:"
 msgstr "Search directions:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
 msgid "Settling speed:"
 msgstr "Settling speed:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabilize"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Motion Blur"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Rotation block size:\n(W/H Percent of image)"
+msgstr "Rotation block size:\n"
+"(W/H Percent of image)"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
 msgid ": Normalize"
 msgstr ": Normalize"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
 msgstr "Enter the DB to overload by:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
 msgstr "Treat tracks independantly"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
 msgid "Use intensity"
 msgstr "Use intensity"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
 msgid "Oil painting"
 msgstr "Oil painting"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
 msgid "Oil Painting"
 msgstr "Oil Painting"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Use Intensity"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:220
+#: plugins/overlay/overlay.C:185
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Bottom first"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:221
+#: plugins/overlay/overlay.C:186
 msgid "Top first"
 msgstr "Top first"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:271
+#: plugins/overlay/overlay.C:236
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Layer order:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:278
+#: plugins/overlay/overlay.C:243
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Output layer:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+#: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
 msgid "Overlay"
 msgstr "Overlay"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
 msgstr "Output track:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:275
 msgid "Lowpass"
 msgstr "Lowpass"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:278
 msgid "Highpass"
 msgstr "Highpass"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:281
 msgid "Bandpass"
 msgstr "Bandpass"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:424
 msgid "Freq"
 msgstr "Freq"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:425
 msgid "Qual"
 msgstr "Qual"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
+#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
 msgid "Level"
 msgstr "Level"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 msgid "Wetness:"
 msgstr "Wetness:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:445
 msgid "Window:"
 msgstr "Window:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:819
 msgid "EQ Parametric"
 msgstr "EQ Parametric"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:145
 msgid "Current X:"
 msgstr "Current X:"
+#msgstr ""
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
+#: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
+msgid "Y:"
+msgstr "Y"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:178
 msgid "Sheer"
 msgstr "Sheer"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:189
 msgid "Perspective direction:"
 msgstr "Perspective direction:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:195
 msgid "Forward"
 msgstr "Forward"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:201
 msgid "Reverse"
 msgstr "Reverse"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
 msgstr "Output size:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
 msgstr "Override camera"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
 msgid "Use alpha/black level"
 msgstr "Use alpha/black level"
-
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
-msgid "Auto Scale"
-msgstr "Auto Scale"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr "Pianoesizer"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
+#: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
 msgid "Phase"
 msgstr "Phase"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
+#: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
 msgid "Harmonic"
 msgstr "Harmonic"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
+#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
 msgid "Wave Function"
 msgstr "Wave Function"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
+#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
 msgid "Base Frequency:"
 msgstr "Base Frequency:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
 #, c-format
 msgid "DC"
 msgstr "DC"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
-#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
+#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
+#: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "Sine"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
+#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
 msgstr "Sawtooth"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
+#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 msgstr "Triangle"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
+#: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
 #, c-format
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulse"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
+#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
 #, c-format
 msgid "Noise"
 msgstr "Noise"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
+#: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
 msgid "Zero"
 msgstr "Zero"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
+#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
 msgid "Slope"
 msgstr "Slope"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
-#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
+#: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
+#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
 msgid "Random"
 msgstr "Random"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
+#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Enumerate"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
+#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
 msgid "Even"
 msgstr "Even"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
+#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
 msgid "Odd"
 msgstr "Odd"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
+#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
 msgid "Fibonnacci"
 msgstr "Fibonnacci"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
+#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
 msgid "Prime"
 msgstr "Prime"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
 msgstr "Pitch shift"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/polar/polar.C:205
 msgid "Depth:"
 msgstr "Depth:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/polar/polar.C:285
 msgid "Polar"
 msgstr "Polar"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/polar/polarwindow.C:59
 msgid "Depth"
 msgstr "Depth"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
 msgid "Automate"
 msgstr "Automate"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/quark/quark.C:56
-msgid "Quark"
-msgstr "Quark"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Sharpness"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
-msgid "Interlace"
-msgstr "Interlace"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
-msgid "Luminance only"
-msgstr "Luminance only"
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
 msgstr "Radial Blur"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reframe/reframe.C:53
 msgid "Reframe"
 msgstr "Reframe"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
 msgid "Scale factor:"
 msgstr "Scale factor:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
+#: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
 msgid "Scale by amount:"
 msgstr "Scale by amount:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:341
+#: plugins/reframert/reframert.C:336
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "ReframeRT"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
 msgid "Threshold of gap (DB):"
 msgstr "Threshold of gap (DB):"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
 msgstr "Max duration of gap (Seconds):"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
 msgid "Remove Gaps"
 msgstr "Remove Gaps"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:153
 msgid "replace Target"
 msgstr "replace Target"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:154
 msgid "Components only"
 msgstr "Components only"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:155
 msgid "Alpha replace"
 msgstr "Alpha replace"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:193
 msgid "Target track:"
 msgstr "Target track:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:202
 msgid "Operation:"
 msgstr "Operation:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
 msgstr "Reroute"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/resample/resample.C:63
 msgid ": Resample"
 msgstr ": Resample"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/resample/resample.C:128
 msgid "Resample"
 msgstr "Resample"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
 msgid "ResampleRT"
 msgstr "ResampleRT"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:102
+#: plugins/reverb/reverb.C:101
 msgid "Reverb"
 msgstr "Reverb"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/reverb/reverb.C:429
+#: plugins/reverb/reverb.C:425
 #, c-format
 msgid "Couldn't save %s."
 msgstr "Couldn't save %s."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
 msgstr "Initial signal level:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
 msgid "ms before reflections:"
 msgstr "ms before reflections:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
 msgid "First reflection level:"
 msgstr "First reflection level:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
 msgid "Last reflection level:"
 msgstr "Last reflection level:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
 msgid "Number of reflections:"
 msgstr "Number of reflections:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
 msgid "ms of reflections:"
 msgstr "ms of reflections:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
 msgid "Start band for lowpass:"
 msgstr "Start band for lowpass:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
 msgid "End band for lowpass:"
 msgstr "End band for lowpass:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
 msgid "Load..."
 msgstr "Load..."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
 msgid "Save..."
 msgstr "Save..."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
 msgid "Set default"
 msgstr "Set default"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
 msgid "Save reverb"
 msgstr "Save reverb"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
 msgid "Select the reverb file to save as"
 msgstr "Select the reverb file to save as"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
 msgid "Load reverb"
 msgstr "Load reverb"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
 msgid "Select the reverb file to load from"
 msgstr "Select the reverb file to load from"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
 msgid "Reverse audio"
 msgstr "Reverse audio"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
 msgid "Reverse video"
 msgstr "Reverse video"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
 msgid "RGB -> 601 compression"
 msgstr "RGB -> 601 compression"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
 msgid "601 -> RGB expansion"
 msgstr "601 -> RGB expansion"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
 msgid "RGBShift"
 msgstr "RGBShift"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:310
 msgid "Draw pivot"
 msgstr "Draw pivot"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotate"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:503
 msgid "Degrees"
 msgstr "Degrees"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:510
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgstr "Pivot (x,y):"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/scale/scalewin.C:203
+#: plugins/scale/scalewin.C:202
 msgid "Use fixed scale"
 msgstr "Use fixed scale"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/scale/scalewin.C:219
+#: plugins/scale/scalewin.C:218
 msgid "Use fixed size"
 msgstr "Use fixed size"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
 msgstr "White to Black"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
 msgid "Black to White"
 msgstr "Black to White"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
 msgid "Anti-aliasing"
 msgstr "Anti-aliasing"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
 msgstr "Preserve shape aspect ratio"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
 msgid "Shape Wipe"
 msgstr "Shape Wipe"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
 #, c-format
 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
 msgstr "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Sharpen"
+#msgstr ""
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Sharpness"
+#msgstr ""
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
+msgid "Interlace"
+msgstr "Interlace"
+#msgstr ""
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
+msgid "Luminance only"
+msgstr "Luminance only"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
 msgid "Odd offset:"
 msgstr "Odd offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
 msgid "Even offset:"
 msgstr "Even offset:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "ShiftInterlace"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Right"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/slide/slide.C:210
 msgid "Slide"
 msgstr "Slide"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 msgstr "Freq: 0 Hz"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
 msgid "Amplitude: 0 dB"
 msgstr "Amplitude: 0 dB"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
 msgstr "Freq: %d Hz"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.2f dB"
 msgstr "Amplitude: %.2f dB"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
 msgid "Spectrogram"
 msgstr "Spectrogram"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svg.C:120
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "SVG via Inkscape"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svg.C:211
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "Running command %s\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svg.C:216
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
 msgstr "Export of %s to %s failed\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svg.C:244
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 msgstr "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svg.C:249
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 msgstr "Access mmap to %s as %s failed.\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
 msgstr "Out X:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
 msgid "Out Y:"
 msgstr "Out Y:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:155
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "New/Open SVG..."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:295
 msgid "Error while creating fifo file"
 msgstr "Error while creating fifo file"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:308
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 msgstr "Inkscape has exited\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:310
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
 msgstr "Plugin window has closed\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:344
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "Running external SVG editor: %s\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:348
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 msgstr "External SVG editor finished\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:364
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgstr "SVG Plugin: Pick SVG file"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:365
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Open an existing SVG file or create a new one"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
 msgstr "Swap channels"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
 msgid "-> Red"
 msgstr "-> Red"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
 msgid "-> Green"
 msgstr "-> Green"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
 msgid "-> Blue"
 msgstr "-> Blue"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
 msgid "-> Alpha"
 msgstr "-> Alpha"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
 msgstr "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
 msgstr "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
 msgstr "Swap Frames"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "Synthesizer"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
 msgid "Momentary notes"
 msgstr "Momentary notes"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgstr "Ctrl or Shift to select multiple notes."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
 msgid "Blond"
 msgstr "Blond"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
 msgid "Blond-cv"
 msgstr "Blond-cv"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
 msgid "Blue Dot"
 msgstr "Blue Dot"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
 msgid "Bright"
 msgstr "Bright"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
 msgid "Hulk"
 msgstr "Hulk"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
 msgid "PinkLady"
 msgstr "PinkLady"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
 msgid "S.U.V."
 msgstr "S.U.V."
+#msgstr ""
 
 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
 msgid "UnFlat"
 msgstr "UnFlat"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
 msgstr "Low Color"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
 msgid "Mid Color"
 msgstr "Mid Color"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
 msgid "High Color"
 msgstr "High Color"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
 msgid "Low color"
 msgstr "Low color"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
 msgid "Mid color"
 msgstr "Mid color"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
 msgid "High color"
 msgstr "High color"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
 msgid "Min:"
 msgstr "Min:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
 msgid "Max:"
 msgstr "Max:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:118
 msgid "Time Average"
 msgstr "Time Average"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
 msgid "Frame count:"
 msgstr "Frame count:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
 msgid "Border:"
 msgstr "Border:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
 msgid "Accumulate"
 msgstr "Accumulate"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
 msgid "Greater"
 msgstr "Greater"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
 msgid "Less"
 msgstr "Less"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
 msgid "Restart for every frame"
 msgstr "Restart for every frame"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
 msgid "Don't buffer frames"
 msgstr "Don't buffer frames"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:156
 msgid "Type:"
 msgstr "Type:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:166
 msgid "Time range:"
 msgstr "Time range:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:292
 msgid "As timefront use:"
 msgstr "As timefront use:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:371
 msgid "Other track as timefront"
 msgstr "Other track as timefront"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:373
 msgid "Alpha as timefront"
 msgstr "Alpha as timefront"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:414
 msgid "Intensity"
 msgstr "Intensity"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:416
 msgid "Alpha mask"
 msgstr "Alpha mask"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:599
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:615
 msgid "Show grayscale (for tuning"
 msgstr "Show grayscale (for tuning"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:648
 msgid "TimeFront"
 msgstr "TimeFront"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:784
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
 msgstr "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:789
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 msgstr "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:836
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:897
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:904
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
 msgstr "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:70
 msgid "Use fast fourier transform"
 msgstr "Use fast fourier transform"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:93
 msgid "Use overlapping windows"
 msgstr "Use overlapping windows"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:119
 msgid ": Time stretch"
 msgstr ": Time stretch"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:143
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
 msgid "Fraction of original speed:"
 msgstr "Fraction of original speed:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:353
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Time stretch"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
 msgid "Window size (ms):"
 msgstr "Window size (ms):"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
 msgid "Time Stretch RT"
 msgstr "Time Stretch RT"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/titler/title.C:293
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/titler/title.C:317
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/titler/title.C:1376
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/title.C:1922
+#: plugins/titler/title.C:1929
 msgid "No motion"
 msgstr "No motion"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/title.C:1923
+#: plugins/titler/title.C:1930
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Bottom to top"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/title.C:1924
+#: plugins/titler/title.C:1931
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Top to bottom"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/title.C:1925
+#: plugins/titler/title.C:1932
 msgid "Right to left"
 msgstr "Right to left"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/title.C:1926
+#: plugins/titler/title.C:1933
 msgid "Left to right"
 msgstr "Left to right"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
 msgid "Font:"
 msgstr "Font:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Pitch:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
 msgid "Style:"
 msgstr "Style:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:250
+#: plugins/titler/titlewindow.C:253
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justify:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:273
+#: plugins/titler/titlewindow.C:279
 msgid "Motion type:"
 msgstr "Motion type:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:284
+#: plugins/titler/titlewindow.C:290
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Drop shadow:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:289
+#: plugins/titler/titlewindow.C:297
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Fade in (sec):"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:293
+#: plugins/titler/titlewindow.C:303
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Fade out (sec):"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:297
-msgid "Speed:"
-msgstr "Speed:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:322
+#: plugins/titler/titlewindow.C:336
 msgid "Outline:"
 msgstr "Outline:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:328
+#: plugins/titler/titlewindow.C:342
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Encoding:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:608
+#: plugins/titler/titlewindow.C:622
 msgid "Bold"
 msgstr "Bold"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:624
+#: plugins/titler/titlewindow.C:638
 msgid "Italic"
 msgstr "Italic"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+#: plugins/titler/titlewindow.C:710
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Outline color..."
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:744
+#: plugins/titler/titlewindow.C:758
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Stamp timecode"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:994
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1008
 msgid "Center"
 msgstr "Center"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1038
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
 msgid "Mid"
 msgstr "Mid"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/translate/translate.C:115
 msgid "Translate"
 msgstr "Translate"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:59
 msgid "In X:"
 msgstr "In X:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:65
 msgid "In Y:"
 msgstr "In Y:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:71
 msgid "In W:"
 msgstr "In W:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:77
 msgid "In H:"
 msgstr "In H:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:98
 msgid "Out W:"
 msgstr "Out W:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/translate/translatewin.C:104
 msgid "Out H:"
 msgstr "Out H:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
 msgstr "Unsharp"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
 msgstr "VideoScope"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
 msgstr "Carrier Track:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
 msgstr "Vocoder"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/wave/wave.C:263
 msgid "Smear"
 msgstr "Smear"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/wave/wave.C:280
 msgid "Blacken"
 msgstr "Blacken"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/wave/wave.C:299
 msgid "Reflective"
 msgstr "Reflective"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/wave/wave.C:407
+#: plugins/wave/wave.C:402
 msgid "Phase:"
 msgstr "Phase:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/wave/wave.C:410
+#: plugins/wave/wave.C:405
 msgid "Wavelength:"
 msgstr "Wavelength:"
+#msgstr ""
 
-#: plugins/wave/wave.C:451
+#: plugins/wave/wave.C:446
 msgid "Wave"
 msgstr "Wave"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
 msgid "Pinch"
 msgstr "Pinch"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/whirl/whirl.C:366
 msgid "Whirl"
 msgstr "Whirl"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/wipe/wipe.C:146
 msgid "Wipe"
 msgstr "Wipe"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
 msgid "U:"
 msgstr "U:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
 msgid "YUVShift"
 msgstr "YUVShift"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
 msgstr "X Magnification:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:110
 msgid "Y Magnification:"
 msgstr "Y Magnification:"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:147
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
+#msgstr ""
 
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
 msgstr "Zoom Blur"
-
+#msgstr ""