X-Git-Url: http://git.cinelerra-gg.org/git/?p=goodguy%2Fhistory.git;a=blobdiff_plain;f=cinelerra-5.1%2Fpo%2Fde.po;h=ea8ff8e876f6373d51f8fede9e951b62d14b33d7;hp=09e354ffff934eb626e42bd2d3297d289f6858a3;hb=a19a685a46ddc630010788707d9e5b9d2342af46;hpb=7e5a0760f40ff787cc3d93cb7768a901ebe52809 diff --git a/cinelerra-5.1/po/de.po b/cinelerra-5.1/po/de.po index 09e354ff..ea8ff8e8 100644 --- a/cinelerra-5.1/po/de.po +++ b/cinelerra-5.1/po/de.po @@ -1,13 +1,12 @@ # Translator (2016): Danny Schmarsel " - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-27 14:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-10 11:22+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 19:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-23 20:07+0200\n" "Last-Translator: Olaf \n" -"Language-Team: de \n" +"Language-Team: Language-Team \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -15,14 +14,14 @@ msgstr "" "X-Generator: Emacs PO mode, version 2.24\n" #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490 -#: cinelerra/preferencesthread.C:658 +#: cinelerra/preferencesthread.C:660 msgid "OK" msgstr "OK" #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338 #: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526 -#: cinelerra/confirmquit.C:107 cinelerra/confirmquit.C:109 -#: cinelerra/preferencesthread.C:686 cinelerra/preferencesthread.C:688 +#: cinelerra/confirmquit.C:109 cinelerra/confirmquit.C:111 +#: cinelerra/preferencesthread.C:688 cinelerra/preferencesthread.C:690 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" @@ -35,16 +34,16 @@ msgstr "kann nicht mit dem X-Server verbinden.\n" #: guicast/bcwindowbase.C:654 #, c-format msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n" -msgstr "Die Umgebungsvariable „DISPLAY“ ist nicht gesetzt.\n" +msgstr "Die Umgebungsvariable „DISPLAY“ ist nicht gesetzt.\n" #: guicast/bcdelete.C:69 msgid "Really delete the following files?" -msgstr "Die folgenden Dateien tatsächlich löschen?" +msgstr "Die folgenden Dateien tatsächlich löschen?" #: guicast/bcdisplayinfo.C:241 #, c-format msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n" -msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann Display \"%s\" nicht öffnen.\n" +msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann Display \"%s\" nicht öffnen.\n" #: guicast/bcdisplayinfo.C:246 #, c-format @@ -52,75 +51,79 @@ msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n" msgstr "" "BC_DisplayInfo::init_window: kann keine Verbindung zum X-Server herstellen.\n" -#: guicast/bcfilebox.C:243 +#: guicast/bcfilebox.C:256 msgid "Change the filter" -msgstr "Filter ändern" +msgstr "Filter ändern" -#: guicast/bcfilebox.C:261 +#: guicast/bcfilebox.C:274 msgid "Size numeric format" -msgstr "Numerisches Darstellung ändern" +msgstr "Numerisches Darstellung ändern" -#: guicast/bcfilebox.C:287 +#: guicast/bcfilebox.C:300 msgid "Submit the directory" -msgstr "Verzeichnis übermitteln" +msgstr "Verzeichnis übermitteln" -#: guicast/bcfilebox.C:312 +#: guicast/bcfilebox.C:325 msgid "Descend directory" msgstr "Ein Verzeichnis tiefer" -#: guicast/bcfilebox.C:314 +#: guicast/bcfilebox.C:327 msgid "Submit the file" -msgstr "Datei übermitteln" +msgstr "Datei übermitteln" -#: guicast/bcfilebox.C:333 +#: guicast/bcfilebox.C:346 msgid "Cancel the operation" msgstr "Arbeitsgang abbrechen" -#: guicast/bcfilebox.C:354 cinelerra/awindowgui.C:2752 +#: guicast/bcfilebox.C:367 cinelerra/awindowgui.C:2888 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61 msgid "Display text" msgstr "Textanzeige" -#: guicast/bcfilebox.C:368 cinelerra/awindowgui.C:2743 +#: guicast/bcfilebox.C:381 cinelerra/awindowgui.C:2879 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61 msgid "Display icons" msgstr "Iconanzeige" -#: guicast/bcfilebox.C:382 +#: guicast/bcfilebox.C:395 msgid "Create new folder" msgstr "Neuen Ordner anlegen" -#: guicast/bcfilebox.C:395 +#: guicast/bcfilebox.C:408 msgid "Rename file" msgstr "Datei umbenennen" -#: guicast/bcfilebox.C:407 +#: guicast/bcfilebox.C:420 msgid "Up a directory" msgstr "Ein Verzeichnis hoch" -#: guicast/bcfilebox.C:421 +#: guicast/bcfilebox.C:434 msgid "Delete files" -msgstr "Dateien löschen" +msgstr "Dateien löschen" -#: guicast/bcfilebox.C:435 +#: guicast/bcfilebox.C:448 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: guicast/bcfilebox.C:651 +#: guicast/bcfilebox.C:636 cinelerra/awindowgui.C:2623 +msgid "Search:" +msgstr "Suche:" + +#: guicast/bcfilebox.C:672 msgid "Specify filter:" msgstr "Filter definieren:" -#: guicast/bcfilebox.C:1333 cinelerra/binfolder.C:1661 +#: guicast/bcfilebox.C:1362 cinelerra/binfolder.C:1673 msgid ": New folder" msgstr ": Neuer Ordner" -#: guicast/bcfilebox.C:1348 +#: guicast/bcfilebox.C:1377 msgid ": Rename" msgstr ": Umbenennen" -#: guicast/bcfilebox.C:1363 +#: guicast/bcfilebox.C:1392 msgid ": Delete" -msgstr ": Löschen" +msgstr ": Löschen" #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:100 msgid "File" @@ -128,7 +131,7 @@ msgstr "Datei" #: guicast/bcfilebox.inc:48 msgid "Size" -msgstr "Größe" +msgstr "Größe" #: guicast/bcfilebox.inc:49 msgid "Date" @@ -138,15 +141,15 @@ msgstr "Datum" msgid "Ext." msgstr "Erw." -#: guicast/bcnewfolder.C:61 cinelerra/binfolder.C:1766 +#: guicast/bcnewfolder.C:61 cinelerra/binfolder.C:1778 msgid "Enter the name of the folder:" msgstr "Den Namen des Ordners eingeben:" -#: guicast/bcnewfolder.C:63 cinelerra/pluginclient.C:320 +#: guicast/bcnewfolder.C:63 cinelerra/pluginclient.C:322 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" -#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1239 +#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1176 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" @@ -166,25 +169,25 @@ msgstr "Auswahl aus den zuletzt verwendeten" msgid "Enter a new name for the file:" msgstr "Den Namen der Datei eingeben:" -#: guicast/bcresources.C:1811 +#: guicast/bcresources.C:1860 #, c-format msgid "Conversion from %s to %s is not available\n" -msgstr "Die Umwandlung von %s nach %s ist nicht möglich\n" +msgstr "Die Umwandlung von %s nach %s ist nicht möglich\n" -#: guicast/bctextbox.C:2927 +#: guicast/bctextbox.C:2942 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: guicast/bctextbox.C:2941 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/mainmenu.C:879 -#: cinelerra/proxypopup.C:205 +#: guicast/bctextbox.C:2956 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/mainmenu.C:888 +#: cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:256 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: guicast/bctextbox.C:2954 cinelerra/assetpopup.C:292 -#: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/mainmenu.C:892 +#: guicast/bctextbox.C:2969 cinelerra/assetpopup.C:292 +#: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/mainmenu.C:901 #: cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:546 msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" +msgstr "Einfügen" #: guicast/bctheme.C:500 #, c-format @@ -209,7 +212,7 @@ msgstr "" "Mary Egbert\n" "had a little lamb." -#: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:65 +#: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:64 msgid "Hello world" msgstr "Hallo Welt" @@ -236,13 +239,13 @@ msgstr "Frames" #: guicast/units.h:60 msgid "Feet-frames" -msgstr "Füße-Frames" +msgstr "Füße-Frames" #: guicast/units.h:65 guicast/units.h:68 msgid "Hours:Minutes:Seconds" msgstr "Stunden:Minuten:Sekunden" -#: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:192 cinelerra/patchbay.C:93 +#: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:196 cinelerra/patchbay.C:93 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" @@ -252,14 +255,14 @@ msgstr "Minuten:Sekunden" #: cinelerra/aboutprefs.C:93 msgid "About:" -msgstr "Ãœber:" +msgstr "Über:" #: cinelerra/aboutprefs.C:111 msgid "License:" msgstr "Lizenz:" -# Umbruch passend zu Verfügung stehende Fläche! -# Die Lizenzbestimmung muss vollständig lesbar sein. +# Umbruch passend zu Verfügung stehende Fläche! +# Die Lizenzbestimmung muss vollständig lesbar sein. #: cinelerra/aboutprefs.C:117 #, c-format msgid "" @@ -275,11 +278,16 @@ msgid "" "PARTICULAR\n" "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n" -"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz\n" -"oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Diese Software verwendet Bibliotheken aus dem FFmpeg-Projekt unter\n" -"der LGPLv2.1. Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird,\n" -"aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃœR EINEN\n" +"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der " +"GNU General Public License, wie von der\n" +"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, " +"entweder gemäß Version 2 der Lizenz\n" +"oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Diese Software verwendet " +"Bibliotheken aus dem FFmpeg-Projekt unter\n" +"der LGPLv2.1. Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, " +"dass es Ihnen von Nutzen sein wird,\n" +"aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der " +"MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n" "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" #: cinelerra/adcuts.C:30 @@ -290,7 +298,7 @@ msgstr "Schnitte zu %s komplett\n" #: cinelerra/adeviceprefs.C:302 cinelerra/vdeviceprefs.C:333 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361 msgid "Device path:" -msgstr "Gerätepfad:" +msgstr "Gerätepfad:" #: cinelerra/adeviceprefs.C:323 cinelerra/adeviceprefs.C:393 #: cinelerra/adeviceprefs.C:580 cinelerra/adeviceprefs.C:597 @@ -301,7 +309,7 @@ msgstr "Bits" #: cinelerra/adeviceprefs.C:372 msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" +msgstr "Gerät:" #: cinelerra/adeviceprefs.C:407 msgid "Stop playback locks up." @@ -312,14 +320,14 @@ msgid "Server:" msgstr "Server:" #: cinelerra/adeviceprefs.C:452 cinelerra/adeviceprefs.C:503 -#: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:161 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:135 cinelerra/performanceprefs.C:161 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:279 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: cinelerra/adeviceprefs.C:483 cinelerra/vdeviceprefs.C:261 msgid "Device Path:" -msgstr "Gerätepfad:" +msgstr "Gerätepfad:" #: cinelerra/adeviceprefs.C:523 cinelerra/channeledit.C:1015 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:297 @@ -346,7 +354,7 @@ msgstr "Folge Audio-Konfiguration" #: cinelerra/amodule.C:472 #, c-format msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n" -msgstr "AModule::import_samples Konnte %s nicht öffnen.\n" +msgstr "AModule::import_samples Konnte %s nicht öffnen.\n" #: cinelerra/apanel.C:47 msgid "Automation" @@ -357,8 +365,8 @@ msgstr "Automatisierung" msgid "Plugin %d" msgstr "Plugin %d" -#: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:79 -#: cinelerra/keyframepopup.C:566 cinelerra/mainmenu.C:241 +#: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:82 +#: cinelerra/keyframepopup.C:569 cinelerra/mainmenu.C:244 msgid "Mute" msgstr "Stumm" @@ -366,23 +374,23 @@ msgstr "Stumm" msgid "Play" msgstr "Spielen" -#: cinelerra/apatchgui.C:201 cinelerra/apatchgui.C:208 -#: cinelerra/vpatchgui.C:168 cinelerra/vpatchgui.C:175 +#: cinelerra/apatchgui.C:186 cinelerra/apatchgui.C:193 +#: cinelerra/vpatchgui.C:160 cinelerra/vpatchgui.C:167 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "fade" msgstr "verblassen" -#: cinelerra/apatchgui.C:285 cinelerra/gwindowgui.C:87 cinelerra/mainmenu.C:243 +#: cinelerra/apatchgui.C:304 cinelerra/gwindowgui.C:90 cinelerra/mainmenu.C:246 msgid "Pan" msgstr "Schwenk" -#: cinelerra/apatchgui.C:295 cinelerra/apatchgui.C:303 +#: cinelerra/apatchgui.C:314 cinelerra/apatchgui.C:322 msgid "pan" msgstr "Schwenk" -#: cinelerra/apatchgui.C:358 cinelerra/vpatchgui.C:475 +#: cinelerra/apatchgui.C:371 cinelerra/vpatchgui.C:480 msgid "Mixer" -msgstr "" +msgstr "Mixer" #: cinelerra/appearanceprefs.C:69 msgid "Layout:" @@ -394,7 +402,7 @@ msgstr "Design:" #: cinelerra/appearanceprefs.C:81 msgid "Plugin Icons:" -msgstr "" +msgstr "Plugin Icons:" #: cinelerra/appearanceprefs.C:90 msgid "Time Format:" @@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "Merker" #: cinelerra/appearanceprefs.C:126 msgid "Frames per foot:" -msgstr "Frames pro Fuß:" +msgstr "Frames pro Fuß:" #: cinelerra/appearanceprefs.C:141 cinelerra/channeledit.C:1453 #: cinelerra/channeledit.C:1526 plugins/chromakey/chromakey.C:133 @@ -436,15 +444,15 @@ msgstr "Tipp des Tages anzeigen" #: cinelerra/appearanceprefs.C:421 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes" -msgstr "FFmpeg-Prüfung warnt vor Neuaufbau von Indizes" +msgstr "FFmpeg-Prüfung warnt vor Neuaufbau von Indizes" #: cinelerra/appearanceprefs.C:434 msgid "EDL version warns if mismatched" -msgstr "EDL-Version warnt bei Nichtübereinstimmung" +msgstr "EDL-Version warnt bei Nichtübereinstimmung" #: cinelerra/appearanceprefs.C:447 msgid "Create Bluray warns if not root" -msgstr "Blu-ray erstellen warnt, wenn Benutzer-ID nicht „root“" +msgstr "Blu-ray erstellen warnt, wenn Benutzer-ID nicht „root“" #: cinelerra/appearanceprefs.C:460 msgid "Popups activate on button up" @@ -464,7 +472,7 @@ msgstr "Klicken, um den Textfokus zu deaktivieren" #: cinelerra/appearanceprefs.C:518 msgid "Always show next frame" -msgstr "Immer das nächste Frame anzeigen" +msgstr "Immer das nächste Frame anzeigen" #: cinelerra/appearanceprefs.C:550 msgid "BT601" @@ -489,7 +497,7 @@ msgstr "MPEG" #: cinelerra/appearanceprefs.C:637 msgid "Perpetual session" -msgstr "Fortwährende Sitzung" +msgstr "Fortwährende Sitzung" #: cinelerra/assetedit.C:204 msgid ": Asset Info" @@ -501,7 +509,7 @@ msgstr "Asset-Pfad" #: cinelerra/assetedit.C:269 msgid "Select a file for this asset:" -msgstr "Eine Datei für dieses Asset auswählen:" +msgstr "Eine Datei für dieses Asset auswählen:" #: cinelerra/assetedit.C:273 msgid "File format:" @@ -528,7 +536,7 @@ msgstr "Kompression:" #: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:356 #: cinelerra/setformat.C:323 plugins/livevideo/livevideo.C:226 msgid "Channels:" -msgstr "Kanäle:" +msgstr "Kanäle:" #: cinelerra/assetedit.C:360 cinelerra/fileformat.C:83 msgid "Sample rate:" @@ -536,7 +544,7 @@ msgstr "Abtastrate:" #: cinelerra/assetedit.C:392 cinelerra/fileformat.C:95 msgid "Header length:" -msgstr "Header-Länge:" +msgstr "Header-Länge:" #: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:102 #: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:65 @@ -578,15 +586,15 @@ msgstr "Breite:" #: cinelerra/setformat.C:377 plugins/photoscale/photoscale.C:60 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76 msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" +msgstr "Höhe:" #: cinelerra/assetedit.C:504 msgid "Actual width:" -msgstr "Tatsächliche Breite:" +msgstr "Tatsächliche Breite:" #: cinelerra/assetedit.C:514 msgid "Actual height:" -msgstr "Tatsächliche Höhe:" +msgstr "Tatsächliche Höhe:" #: cinelerra/assetedit.C:523 msgid "Fix interlacing:" @@ -600,7 +608,7 @@ msgstr "Assets Zeilensprung:" msgid "Interlace correction:" msgstr "Zeilensprungkorrektur:" -# Feldgröße! Erschließt sich aber aus Zusammenhang. +# Feldgröße! Erschließt sich aber aus Zusammenhang. #: cinelerra/assetedit.C:620 msgid "Automatically Fix Interlacing" msgstr "automatisch korrigieren" @@ -609,13 +617,13 @@ msgstr "automatisch korrigieren" msgid "Detail" msgstr "Details" -#: cinelerra/assetedit.C:893 +#: cinelerra/assetedit.C:892 msgid "Asset Detail" msgstr "Asset-Detail" -#: cinelerra/assetedit.C:927 +#: cinelerra/assetedit.C:926 msgid "no info available" -msgstr "Keine Info verfügbar" +msgstr "Keine Info verfügbar" #: cinelerra/assetedit.h:97 msgid ": Path" @@ -623,20 +631,20 @@ msgstr ": Pfad" #: cinelerra/assetedit.h:98 msgid "Select a file" -msgstr "Eine Datei auswählen" +msgstr "Eine Datei auswählen" #: cinelerra/assetpopup.C:85 cinelerra/clippopup.C:75 msgid "Match..." -msgstr "Anpassen …" +msgstr "Projekt anpassen …" #: cinelerra/assetpopup.C:90 cinelerra/proxypopup.C:70 msgid "Remove..." -msgstr "Entfernen …" +msgstr "Entfernen …" #: cinelerra/assetpopup.C:150 cinelerra/clippopup.C:136 #: cinelerra/proxypopup.C:101 msgid "Info..." -msgstr "Info …" +msgstr "Info …" #: cinelerra/assetpopup.C:181 msgid "Rebuild index" @@ -646,28 +654,28 @@ msgstr "Index neuerstellen" msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -# Ungünstig doppelt belegt. Cpup: „In Viewer öffnen“. +# Ungünstig doppelt belegt. Cpup: „In Viewer öffnen“. #: cinelerra/assetpopup.C:218 cinelerra/clippopup.C:184 -#: cinelerra/mainmenu.C:236 cinelerra/proxypopup.C:149 +#: cinelerra/mainmenu.C:239 cinelerra/proxypopup.C:149 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: cinelerra/assetpopup.C:245 cinelerra/clippopup.C:211 #: cinelerra/proxypopup.C:176 msgid "View in new window" -msgstr "In neuen Viewer öffnen" +msgstr "In neuen Viewer öffnen" #: cinelerra/assetpopup.C:273 msgid "Open Mixers" -msgstr "Mixer öffnen" +msgstr "Mixer öffnen" #: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/clippopup.C:291 msgid "Match project size" -msgstr "An Projektgröße anpassen" +msgstr "Projektgröße anpassen" #: cinelerra/assetpopup.C:323 cinelerra/clippopup.C:305 msgid "Match frame rate" -msgstr "An Framerate anpassen" +msgstr "Framerate anpassen" #: cinelerra/assetpopup.C:336 cinelerra/clippopup.C:319 msgid "Match all" @@ -679,7 +687,7 @@ msgstr "Aus dem Projekt entfernen" #: cinelerra/assetpopup.C:370 cinelerra/proxypopup.C:277 msgid "Remove from disk" -msgstr "Von Datenträger entfernen" +msgstr "Von Datenträger entfernen" #: cinelerra/assetpopup.C:413 cinelerra/assetpopup.C:420 #: plugins/titler/titler.h:39 @@ -700,7 +708,7 @@ msgstr "PPM" #: cinelerra/assetpopup.C:428 cinelerra/loadfile.C:46 msgid "Load files..." -msgstr "Dateien laden …" +msgstr "Dateien laden …" #: cinelerra/assetpopup.C:460 msgid "Copy file list" @@ -708,7 +716,7 @@ msgstr "Dateiliste kopieren" #: cinelerra/assetpopup.C:502 msgid "Nothing selected" -msgstr "Nichts ausgewählt" +msgstr "Nichts ausgewählt" #: cinelerra/assetpopup.C:549 msgid ": Copy File List" @@ -720,11 +728,11 @@ msgstr "Liste der Asset-Pfade" #: cinelerra/assetpopup.C:591 msgid "Paste file list" -msgstr "Dateiliste einfügen" +msgstr "Dateiliste einfügen" #: cinelerra/assetpopup.C:676 msgid ": Paste File List" -msgstr ": Dateiliste einfügen" +msgstr ": Dateiliste einfügen" #: cinelerra/assetpopup.C:692 msgid "Enter list of asset paths:" @@ -732,7 +740,7 @@ msgstr "Liste der Asset-Pfade eingeben" #: cinelerra/assetpopup.C:718 msgid "Snapshot..." -msgstr "Einzelbild aufnehmen …" +msgstr "Einzelbild aufnehmen …" #: cinelerra/assetpopup.C:760 msgid "snap" @@ -745,7 +753,7 @@ msgstr "Generierung des Einzelbildes fehlgeschlagen" #: cinelerra/assetpopup.C:839 msgid "Grabshot..." -msgstr "Bereich aufnehmen …" +msgstr "Bereich aufnehmen …" #: cinelerra/assetpopup.C:985 msgid "grab" @@ -761,9 +769,9 @@ msgstr ": Assets entfernen" #: cinelerra/assetremove.C:71 msgid "Permanently remove from disk?" -msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?" +msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?" -#: cinelerra/atrack.C:136 cinelerra/new.C:116 +#: cinelerra/atrack.C:134 cinelerra/new.C:116 #, c-format msgid "Audio %d" msgstr "Audio %d" @@ -771,12 +779,12 @@ msgstr "Audio %d" #: cinelerra/audioalsa.C:278 #, c-format msgid "no PCM configurations available\n" -msgstr "Keine PCM-Konfigurationen verfügbar\n" +msgstr "Keine PCM-Konfigurationen verfügbar\n" #: cinelerra/audioalsa.C:287 #, c-format msgid "failed to set up interleaved device access.\n" -msgstr "Der Zugriff auf Interleaved-Geräte konnte nicht eingerichtet werden.\n" +msgstr "Der Zugriff auf Interleaved-Geräte konnte nicht eingerichtet werden.\n" #: cinelerra/audioalsa.C:296 #, c-format @@ -786,12 +794,13 @@ msgstr "Das Ausgabeformat konnte nicht festgelegt werden.\n" #: cinelerra/audioalsa.C:305 #, c-format msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n" -msgstr "Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt keine %d-Kanaloperation.\n" +msgstr "Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt keine %d-Kanaloperation.\n" #: cinelerra/audioalsa.C:316 #, c-format msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n" -msgstr " Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt nicht die Wiedergabe von %u Hz.\n" +msgstr "" +" Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt nicht die Wiedergabe von %u Hz.\n" #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219 #: cinelerra/audiooss.C:221 @@ -805,11 +814,11 @@ msgstr "Zum Anfang springen ( Pos1 )" #: cinelerra/avc1394transport.C:200 msgid "Fast Reverse ( + )" -msgstr "Schnelles Rückspulen ( + )" +msgstr "Schnelles Rückspulen ( + )" #: cinelerra/avc1394transport.C:224 msgid "Reverse Play ( 6 )" -msgstr "Rückwärts abspielen ( 6 )" +msgstr "Rückwärts abspielen ( 6 )" #: cinelerra/avc1394transport.C:256 msgid "Stop ( 0 )" @@ -841,21 +850,21 @@ msgstr "Videoeffekte" #: cinelerra/awindowgui.C:85 msgid "Audio Transitions" -msgstr "Audioübergänge" +msgstr "Audioübergänge" #: cinelerra/awindowgui.C:86 msgid "Video Transitions" -msgstr "Videoübergänge" +msgstr "Videoübergänge" #: cinelerra/awindowgui.C:87 msgid "Labels" msgstr "Etiketten" -#: cinelerra/awindowgui.C:88 cinelerra/binfolder.C:1767 +#: cinelerra/awindowgui.C:88 cinelerra/binfolder.C:1779 msgid "Clips" msgstr "Clips" -#: cinelerra/awindowgui.C:89 cinelerra/binfolder.C:1767 +#: cinelerra/awindowgui.C:89 cinelerra/binfolder.C:1779 msgid "Media" msgstr "Medien" @@ -863,150 +872,146 @@ msgstr "Medien" msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: cinelerra/awindowgui.C:524 cinelerra/awindowgui.C:582 +#: cinelerra/awindowgui.C:568 cinelerra/awindowgui.C:626 #, c-format msgid "Reading %s" msgstr "Lese %s" -#: cinelerra/awindowgui.C:672 cinelerra/awindowgui.C:715 +#: cinelerra/awindowgui.C:716 cinelerra/awindowgui.C:759 #, c-format msgid "Rendering %s" msgstr "Rendere %s" -#: cinelerra/awindowgui.C:817 +#: cinelerra/awindowgui.C:861 msgid ": Resources" msgstr ": Ressourcen" -#: cinelerra/awindowgui.C:992 cinelerra/awindowgui.C:1839 -#: cinelerra/awindowgui.C:1858 +#: cinelerra/awindowgui.C:1036 cinelerra/awindowgui.C:1901 +#: cinelerra/awindowgui.C:1921 msgid "awindowgui#Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" -#: cinelerra/awindowgui.C:993 cinelerra/awindowgui.C:1840 +#: cinelerra/awindowgui.C:1037 cinelerra/awindowgui.C:1902 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" -#: cinelerra/awindowgui.C:1073 +#: cinelerra/awindowgui.C:1117 msgid "Visibility" msgstr "Sichtweite" -#: cinelerra/awindowgui.C:1271 +#: cinelerra/awindowgui.C:1316 msgid ": Remove plugin" msgstr ": Plugin entfernen" -#: cinelerra/awindowgui.C:1297 +#: cinelerra/awindowgui.C:1342 msgid "remove plugin?" msgstr "Plugin entfernen?" -#: cinelerra/awindowgui.C:1326 +#: cinelerra/awindowgui.C:1371 #, c-format msgid "remove %s\n" msgstr "Entfernen %s\n" -#: cinelerra/awindowgui.C:1697 +#: cinelerra/awindowgui.C:1748 msgid "Proxy clip" msgstr "Proxyclip" -#: cinelerra/awindowgui.C:1857 +#: cinelerra/awindowgui.C:1920 msgid "Time Stamps" msgstr "Zeitstempel" -#: cinelerra/awindowgui.C:2487 -msgid "Search:" -msgstr "Suche:" - -#: cinelerra/awindowgui.C:2533 +#: cinelerra/awindowgui.C:2669 msgid "Delete asset from disk" -msgstr "Lösche Asset von Datenträger" +msgstr "Lösche Asset von Datenträger" -#: cinelerra/awindowgui.C:2546 +#: cinelerra/awindowgui.C:2682 msgid "Delete asset from project" -msgstr "Lösche Asset aus Projekt" +msgstr "Lösche Asset aus Projekt" -#: cinelerra/awindowgui.C:2575 +#: cinelerra/awindowgui.C:2711 msgid "Redraw index" msgstr "Index neuzeichnen" -#: cinelerra/awindowgui.C:2588 +#: cinelerra/awindowgui.C:2724 msgid "Paste asset on recordable tracks" -msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen" +msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen" -#: cinelerra/awindowgui.C:2601 +#: cinelerra/awindowgui.C:2737 msgid "Append asset in new tracks" -msgstr "Asset in neue Spuren anhängen" +msgstr "Asset in neue Spuren anhängen" -#: cinelerra/awindowgui.C:2614 +#: cinelerra/awindowgui.C:2750 msgid "View asset" msgstr "Asset betrachten" -#: cinelerra/awindowgui.C:2658 cinelerra/fileffmpeg.C:1014 +#: cinelerra/awindowgui.C:2794 cinelerra/fileffmpeg.C:1014 msgid "ffmpeg" msgstr "FFmpeg" -#: cinelerra/awindowgui.C:2659 +#: cinelerra/awindowgui.C:2795 msgid "ladspa" msgstr "LADSPA" -#: cinelerra/awindowgui.C:2660 +#: cinelerra/awindowgui.C:2796 msgid "lv2" msgstr "LV2" -#: cinelerra/awindowgui.C:2661 +#: cinelerra/awindowgui.C:2797 msgid "audio_tools" msgstr "Audio_tools" -#: cinelerra/awindowgui.C:2662 +#: cinelerra/awindowgui.C:2798 msgid "audio_transitions" msgstr "Audio_transitions" -#: cinelerra/awindowgui.C:2663 +#: cinelerra/awindowgui.C:2799 msgid "blending" msgstr "Blending" -#: cinelerra/awindowgui.C:2664 +#: cinelerra/awindowgui.C:2800 msgid "colors" msgstr "Farben" -#: cinelerra/awindowgui.C:2665 +#: cinelerra/awindowgui.C:2801 msgid "exotic" msgstr "exotisch" -#: cinelerra/awindowgui.C:2666 +#: cinelerra/awindowgui.C:2802 msgid "transforms" msgstr "Transformiert" -#: cinelerra/awindowgui.C:2667 +#: cinelerra/awindowgui.C:2803 msgid "tv_effects" msgstr "TV_effects" -#: cinelerra/awindowgui.C:2668 +#: cinelerra/awindowgui.C:2804 msgid "video_tools" msgstr "Video_tools" -#: cinelerra/awindowgui.C:2669 +#: cinelerra/awindowgui.C:2805 msgid "video_transitions" msgstr "Video_transitions" -#: cinelerra/awindowgui.C:2698 -msgid "draw vicons" -msgstr "Vicons zeichnen" +#: cinelerra/awindowgui.C:2834 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" -#: cinelerra/awindowgui.C:2746 +#: cinelerra/awindowgui.C:2882 msgid "Display icons packed" msgstr "Icons gepackt anzeigen" -#: cinelerra/awindowgui.C:2749 +#: cinelerra/awindowgui.C:2885 msgid "Display icon list" msgstr "Icons als Liste anzeigen" -#: cinelerra/awindowgui.C:2759 cinelerra/clippopup.C:166 +#: cinelerra/awindowgui.C:2895 cinelerra/clippopup.C:166 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131 msgid "Sort items" msgstr "Werte sortieren" #: cinelerra/batch.C:93 msgid "Open" -msgstr "Öffnen" +msgstr "Öffnen" #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136 msgid "Done" @@ -1028,21 +1033,21 @@ msgstr "Besteht" #: cinelerra/recordengine.C:701 #, c-format msgid "Untimed" -msgstr "Zeitlich unbeschränkt" +msgstr "Zeitlich unbeschränkt" #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694 #: cinelerra/recordengine.C:702 #, c-format msgid "Timed" -msgstr "Zeitlich beschränkt" +msgstr "Zeitlich beschränkt" -#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:886 cinelerra/ffmpeg.C:2731 -#: cinelerra/ffmpeg.C:2839 cinelerra/file.C:1303 cinelerra/file.C:1330 -#: cinelerra/interfaceprefs.C:538 cinelerra/interlacemodes.h:34 +#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:888 cinelerra/ffmpeg.C:2742 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2850 cinelerra/file.C:1303 cinelerra/file.C:1330 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:542 cinelerra/interlacemodes.h:34 #: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:736 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419 -#: plugins/titler/titler.C:2319 +#: plugins/titler/titler.C:2335 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -1075,7 +1080,7 @@ msgstr "Verstrichen" #: cinelerra/batchrender.C:65 msgid "Batch Render..." -msgstr "Stapel-Rendern …" +msgstr "Stapel-Rendern …" #: cinelerra/batchrender.C:65 msgid "Shift-B" @@ -1085,14 +1090,14 @@ msgstr "Shift-B" #: cinelerra/dvdcreate.C:282 #, c-format msgid "Unable to save: %s" -msgstr "Speichern nicht möglich: %s" +msgstr "Speichern nicht möglich: %s" -#: cinelerra/batchrender.C:426 +#: cinelerra/batchrender.C:428 #, c-format msgid "EDL %s not found.\n" msgstr "EDL %s wurde nicht gefunden.\n" -#: cinelerra/batchrender.C:428 cinelerra/file.C:249 cinelerra/formatcheck.C:47 +#: cinelerra/batchrender.C:430 cinelerra/file.C:249 cinelerra/formatcheck.C:47 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255 @@ -1101,122 +1106,122 @@ msgstr "EDL %s wurde nicht gefunden.\n" #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249 #: cinelerra/render.C:246 cinelerra/render.C:270 cinelerra/render.C:367 #: cinelerra/render.C:892 cinelerra/renderprofiles.C:256 -#: cinelerra/savefile.C:99 cinelerra/savefile.C:204 +#: cinelerra/savefile.C:100 cinelerra/savefile.C:205 msgid ": Error" msgstr ": Fehler" -#: cinelerra/batchrender.C:441 cinelerra/batchrender.C:443 +#: cinelerra/batchrender.C:443 cinelerra/batchrender.C:445 #, c-format msgid "%d job EDLs do not match session edl\n" msgstr "%d Auftrag EDLs entsprechen nicht der Session edl\n" -#: cinelerra/batchrender.C:444 +#: cinelerra/batchrender.C:446 #, c-format msgid "press cancel to abandon batch render" -msgstr "Drücken Sie abbrechen, um Stapelverarbeitung aufzugeben" +msgstr "Drücken Sie abbrechen, um Stapelverarbeitung aufzugeben" -#: cinelerra/batchrender.C:664 +#: cinelerra/batchrender.C:666 msgid ": Batch Render" msgstr ": Stapel-Rendern" -#: cinelerra/batchrender.C:694 +#: cinelerra/batchrender.C:696 msgid "Output path:" msgstr "Ausgabepfad:" -#: cinelerra/batchrender.C:709 +#: cinelerra/batchrender.C:711 msgid "EDL Path:" msgstr "EDL-Pfad:" -#: cinelerra/batchrender.C:718 +#: cinelerra/batchrender.C:720 msgid "Input EDL" msgstr "EDL laden" -#: cinelerra/batchrender.C:718 +#: cinelerra/batchrender.C:720 msgid "Select an EDL to load:" msgstr "Auswahl des zu ladenden EDL:" -#: cinelerra/batchrender.C:740 +#: cinelerra/batchrender.C:742 msgid "Batches to render:" msgstr "Zum Rendern verwendete Stapeldatei:" -#: cinelerra/batchrender.C:751 cinelerra/batchrender.C:1265 +#: cinelerra/batchrender.C:753 cinelerra/batchrender.C:1267 #: cinelerra/recordbatches.C:517 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: cinelerra/batchrender.C:753 cinelerra/batchrender.C:1292 +#: cinelerra/batchrender.C:755 cinelerra/batchrender.C:1294 #: cinelerra/tipwindow.C:223 msgid "Close" -msgstr "Schließen" +msgstr "Schließen" -#: cinelerra/batchrender.C:966 cinelerra/recordbatches.C:468 +#: cinelerra/batchrender.C:968 cinelerra/recordbatches.C:468 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:595 msgid "New" msgstr "Neu" -#: cinelerra/batchrender.C:978 cinelerra/channeledit.C:589 +#: cinelerra/batchrender.C:980 cinelerra/channeledit.C:589 #: cinelerra/clippopup.C:333 cinelerra/cwindowtool.C:1664 #: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/keyframegui.C:784 #: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375 msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +msgstr "Löschen" -#: cinelerra/batchrender.C:992 +#: cinelerra/batchrender.C:994 msgid "Save Jobs" -msgstr "Aufträge speichern" +msgstr "Aufträge speichern" -#: cinelerra/batchrender.C:995 +#: cinelerra/batchrender.C:997 msgid "Save a Batch Render List" msgstr "Eine Stapel-Render-Liste speichern" -#: cinelerra/batchrender.C:1036 +#: cinelerra/batchrender.C:1038 msgid "Save Batch Render List" msgstr "Batch-Render-Liste speichern" -#: cinelerra/batchrender.C:1037 +#: cinelerra/batchrender.C:1039 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:" msgstr "Einen Dateinamen zum Speichern der Stapelverarbeitung eingeben:" -#: cinelerra/batchrender.C:1067 +#: cinelerra/batchrender.C:1069 msgid "Load Jobs" -msgstr "Aufträge laden" +msgstr "Aufträge laden" -#: cinelerra/batchrender.C:1071 +#: cinelerra/batchrender.C:1073 msgid "Load a previously saved Batch Render List" -msgstr "Eine früher gespeicherte Batch-Render-Liste laden" +msgstr "Eine früher gespeicherte Batch-Render-Liste laden" -#: cinelerra/batchrender.C:1112 +#: cinelerra/batchrender.C:1114 msgid "Load Batch Render List" msgstr "Render-Liste zur Stapelverarbeitung laden" -#: cinelerra/batchrender.C:1113 +#: cinelerra/batchrender.C:1115 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:" msgstr "Einen Dateinamen zum Laden der Stapelverarbeitung eingeben:" -#: cinelerra/batchrender.C:1145 +#: cinelerra/batchrender.C:1147 msgid "Use Current EDL" msgstr "Aktuelle EDL verwenden" -#: cinelerra/batchrender.C:1159 +#: cinelerra/batchrender.C:1161 msgid "Save to EDL Path" msgstr "Zum EDL-Pfad speichern" -#: cinelerra/batchrender.C:1253 cinelerra/recordbatches.C:502 +#: cinelerra/batchrender.C:1255 cinelerra/recordbatches.C:502 msgid "Start" msgstr "Starten" -#: cinelerra/batchrender.C:1280 +#: cinelerra/batchrender.C:1282 msgid "warn if jobs/session mismatched" -msgstr "Warnen, wenn Jobs/Session nicht übereinstimmen" +msgstr "Warnen, wenn Jobs/Session nicht übereinstimmen" -#: cinelerra/batchrender.C:1319 cinelerra/performanceprefs.C:370 +#: cinelerra/batchrender.C:1321 cinelerra/performanceprefs.C:370 msgid "Use render farm" msgstr "Render-Farm verwenden" #: cinelerra/bdcreate.C:81 msgid "BD Render..." -msgstr "Blu-ray-Rendern …" +msgstr "Blu-ray-Rendern …" #: cinelerra/bdcreate.C:81 msgid "Ctrl-d" @@ -1247,13 +1252,13 @@ msgid "" "Unable to save: %s\n" "-- %s" msgstr "" -"Speichern nicht möglich: %s\n" +"Speichern nicht möglich: %s\n" "-- %s" #: cinelerra/bdcreate.C:375 cinelerra/dvdcreate.C:406 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96 msgid "Scale Ratio" -msgstr "Maßstabsverhältnis" +msgstr "Maßstabsverhältnis" #: cinelerra/bdcreate.C:412 msgid "create bd" @@ -1261,7 +1266,7 @@ msgstr "BD erstellen" #: cinelerra/bdcreate.C:477 msgid "Must be root to mount UDFS images\n" -msgstr "Nur root kann UDFS-Images einhängen\n" +msgstr "Nur root kann UDFS-Images einhängen\n" #: cinelerra/bdcreate.C:487 cinelerra/dvdcreate.C:526 msgid "end setup, start batch render" @@ -1282,7 +1287,7 @@ msgstr "Telecine invertieren" #: cinelerra/bdcreate.C:646 cinelerra/dvdcreate.C:687 msgid "Resize Tracks" -msgstr "Spurgröße ändern" +msgstr "Spurgröße ändern" #: cinelerra/bdcreate.C:657 cinelerra/dvdcreate.C:698 #: cinelerra/scopewindow.C:1329 plugins/colorbalance/colorbalance.C:490 @@ -1304,7 +1309,7 @@ msgid ": Create BD" msgstr ": BD erstellen" #: cinelerra/bdcreate.C:721 cinelerra/channeledit.C:1008 -#: cinelerra/clipedit.C:161 cinelerra/dvdcreate.C:773 +#: cinelerra/clipedit.C:159 cinelerra/dvdcreate.C:773 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "Arbeitspfad" #: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786 msgid "Select a Work directory:" -msgstr "Das Arbeitsverzeichnis auswählen:" +msgstr "Das Arbeitsverzeichnis auswählen:" #: cinelerra/bdcreate.C:740 cinelerra/dvdcreate.C:792 msgid "Media:" @@ -1364,7 +1369,7 @@ msgstr "Muster" #: cinelerra/binfolder.C:48 msgid "Filesize" -msgstr "Dateigröße" +msgstr "Dateigröße" #: cinelerra/binfolder.C:49 msgid "Time" @@ -1380,7 +1385,7 @@ msgstr "Breite" #: cinelerra/binfolder.C:52 msgid "Height" -msgstr "Höhe" +msgstr "Höhe" #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:221 msgid "Framerate" @@ -1392,7 +1397,7 @@ msgstr "Abtastrate" #: cinelerra/binfolder.C:55 msgid "Channels" -msgstr "Kanäle" +msgstr "Kanäle" #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23 msgid "Duration" @@ -1408,11 +1413,11 @@ msgstr "identisch ==" #: cinelerra/binfolder.C:62 msgid "Ge >=" -msgstr "größer/gleich >=" +msgstr "größer/gleich >=" #: cinelerra/binfolder.C:63 msgid "Gt > " -msgstr "größer als >" +msgstr "größer als >" #: cinelerra/binfolder.C:64 msgid "Ne !=" @@ -1428,7 +1433,7 @@ msgstr "kleiner als <" #: cinelerra/binfolder.C:67 msgid "Matches" -msgstr "Ãœbereinstimmung" +msgstr "Übereinstimmung" #: cinelerra/binfolder.C:74 msgid "min" @@ -1483,75 +1488,75 @@ msgstr "Jahre" msgid "inf" msgstr "Inf." -#: cinelerra/binfolder.C:973 cinelerra/binfolder.C:2080 +#: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2094 msgid "audio" msgstr "Audio" -#: cinelerra/binfolder.C:977 cinelerra/binfolder.C:2081 +#: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2095 msgid "video" msgstr "Video" -#: cinelerra/binfolder.C:1445 +#: cinelerra/binfolder.C:1457 msgid "Enable" msgstr "Aktiv" -#: cinelerra/binfolder.C:1446 +#: cinelerra/binfolder.C:1458 msgid "Target" msgstr "Ziel" -#: cinelerra/binfolder.C:1447 +#: cinelerra/binfolder.C:1459 msgid "Op" msgstr "Op." -#: cinelerra/binfolder.C:1448 cinelerra/colorpicker.C:205 +#: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:205 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: cinelerra/binfolder.C:1599 cinelerra/shbtnprefs.C:112 +#: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:112 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:820 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1354 msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +msgstr "Hinzufügen" -#: cinelerra/binfolder.C:1623 cinelerra/mainmenu.C:905 +#: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:914 #: cinelerra/shbtnprefs.C:132 msgid "Del" msgstr "Entfernen" -#: cinelerra/binfolder.C:1643 cinelerra/fileffmpeg.C:1091 +#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/fileffmpeg.C:1091 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1494 cinelerra/keyframegui.C:828 -#: cinelerra/pluginfclient.C:218 cinelerra/pluginfclient.C:568 -#: cinelerra/pluginfclient.C:598 cinelerra/pluginlv2gui.C:98 -#: cinelerra/pluginlv2gui.C:223 cinelerra/preferencesthread.C:633 -#: cinelerra/preferencesthread.C:635 cinelerra/setformat.C:835 +#: cinelerra/pluginfclient.C:218 cinelerra/pluginfclient.C:569 +#: cinelerra/pluginfclient.C:599 cinelerra/pluginlv2gui.C:98 +#: cinelerra/pluginlv2gui.C:224 cinelerra/preferencesthread.C:635 +#: cinelerra/preferencesthread.C:637 cinelerra/setformat.C:835 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: cinelerra/binfolder.C:1676 +#: cinelerra/binfolder.C:1688 msgid "Folder name:" msgstr "Ordnername:" -#: cinelerra/binfolder.C:1678 +#: cinelerra/binfolder.C:1690 msgid "media bin" -msgstr "· Virtueller Medien Behälter (Bin)" +msgstr "· Virtueller Medien Behälter (Bin)" -#: cinelerra/binfolder.C:1678 +#: cinelerra/binfolder.C:1690 msgid "clip bin" -msgstr "· Virtueller Clip Behälter (Bin)" +msgstr "· Virtueller Clip Behälter (Bin)" -#: cinelerra/binfolder.C:1734 +#: cinelerra/binfolder.C:1746 msgid ": Modify folder" msgstr ": Ordner modifizieren" -#: cinelerra/binfolder.C:1924 +#: cinelerra/binfolder.C:1938 msgid ": Modify target" msgstr ": Ziel modifizieren" #: cinelerra/brender.C:133 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n" -msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n" +msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n" #: cinelerra/brender.C:239 #, c-format @@ -1561,83 +1566,91 @@ msgstr "BRender::set_video_map Aufruf zum Setzen von NOT_SCANNED\n" #: cinelerra/brender.C:256 #, c-format msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n" -msgstr "BRender::set_video_map %jd: Versuch über das Ende von Map %jd hinweg zuzugreifen.\n" +msgstr "" +"BRender::set_video_map %jd: Versuch über das Ende von Map %jd hinweg " +"zuzugreifen.\n" #: cinelerra/browsebutton.C:48 msgid "Look for file" msgstr "Nach Datei suchen" -#: cinelerra/canvas.C:1077 +#: cinelerra/canvas.C:1017 msgid "Windowed" msgstr "Fensteransicht" -#: cinelerra/canvas.C:1113 +# Zoom = Zoom +#: cinelerra/canvas.C:1047 msgid "Zoom 25%" msgstr "Zoom 25%" -#: cinelerra/canvas.C:1114 +#: cinelerra/canvas.C:1050 msgid "Zoom 33%" -msgstr "Zoom 33%" +msgstr "" -#: cinelerra/canvas.C:1115 +#: cinelerra/canvas.C:1051 msgid "Zoom 50%" msgstr "Zoom 50%" -#: cinelerra/canvas.C:1116 +# +#: cinelerra/canvas.C:1052 +#msgid "Zoom 65%" +#msgstr "" + +#: cinelerra/canvas.C:1053 msgid "Zoom 75%" msgstr "Zoom 75%" -#: cinelerra/canvas.C:1117 cinelerra/recordmonitor.C:891 +#: cinelerra/canvas.C:1054 cinelerra/recordmonitor.C:891 msgid "Zoom 100%" msgstr "Zoom 100%" -#: cinelerra/canvas.C:1118 +#: cinelerra/canvas.C:1055 msgid "Zoom 150%" msgstr "Zoom 150%" -#: cinelerra/canvas.C:1119 +#: cinelerra/canvas.C:1056 msgid "Zoom 200%" msgstr "Zoom 200%" -#: cinelerra/canvas.C:1120 +#: cinelerra/canvas.C:1057 msgid "Zoom 300%" msgstr "Zoom 300%" -#: cinelerra/canvas.C:1121 +#: cinelerra/canvas.C:1058 msgid "Zoom 400%" msgstr "Zoom 400%" -#: cinelerra/canvas.C:1144 +#: cinelerra/canvas.C:1081 msgid "Zoom Auto" msgstr "Autozoom" -#: cinelerra/canvas.C:1174 +#: cinelerra/canvas.C:1111 msgid "Reset camera" -msgstr "Kamera zurücksetzen" +msgstr "Kamera zurücksetzen" -#: cinelerra/canvas.C:1187 +#: cinelerra/canvas.C:1124 msgid "Reset projector" -msgstr "Projektor zurücksetzen" +msgstr "Projektor zurücksetzen" -#: cinelerra/canvas.C:1200 +#: cinelerra/canvas.C:1137 msgid "Reset translation" -msgstr "Verschiebung zurücksetzen" +msgstr "Verschiebung zurücksetzen" -#: cinelerra/canvas.C:1227 cinelerra/plugintoggles.C:76 +#: cinelerra/canvas.C:1164 cinelerra/plugintoggles.C:76 msgid "Show controls" msgstr "Kontrollen anzeigen" -#: cinelerra/canvas.C:1229 +#: cinelerra/canvas.C:1166 msgid "Hide controls" msgstr "Kontrollen verstecken" -#: cinelerra/canvas.C:1260 +#: cinelerra/canvas.C:1197 msgid "Close source" -msgstr "Quelle schließen" +msgstr "Quelle schließen" #: cinelerra/channeledit.C:42 msgid "Device has no picture controls." -msgstr "Gerät hat keine Bildsteuerung." +msgstr "Gerät hat keine Bildsteuerung." #: cinelerra/channeledit.C:122 msgid "NTSC_DVB" @@ -1707,7 +1720,7 @@ msgstr "PAL" msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/ffmpeg.C:1592 cinelerra/ffmpeg.C:1639 +#: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/ffmpeg.C:1603 cinelerra/ffmpeg.C:1650 #: cinelerra/fileexr.C:200 cinelerra/fileffmpeg.C:544 #: cinelerra/fileffmpeg.C:716 cinelerra/recordbatches.C:309 #: cinelerra/recordgui.C:321 cinelerra/rescale.C:7 @@ -1722,7 +1735,7 @@ msgstr "Nichts" #: cinelerra/channeledit.C:165 msgid ": Channels" -msgstr "Kanäle" +msgstr "Kanäle" #: cinelerra/channeledit.C:485 msgid "Select" @@ -1730,7 +1743,7 @@ msgstr "Auswahl" #: cinelerra/channeledit.C:500 msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen …" +msgstr "Hinzufügen …" #: cinelerra/channeledit.C:533 cinelerra/editpopup.C:115 #: cinelerra/pluginpopup.C:249 @@ -1748,19 +1761,19 @@ msgstr "Scan" #: cinelerra/channeledit.C:604 cinelerra/labelpopup.C:65 msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten …" +msgstr "Bearbeiten …" #: cinelerra/channeledit.C:618 msgid "Picture..." -msgstr "Bild …" +msgstr "Bild …" #: cinelerra/channeledit.C:635 msgid ": Scan confirm" -msgstr ": Scan bestätigen" +msgstr ": Scan bestätigen" #: cinelerra/channeledit.C:648 msgid "Set parameters for channel scanning." -msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen." +msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen." #: cinelerra/channeledit.C:652 cinelerra/channeledit.C:1021 msgid "Frequency table:" @@ -1814,7 +1827,7 @@ msgstr "Farbton:" #: cinelerra/channeledit.C:1463 cinelerra/channeledit.C:1542 msgid "Whiteness:" -msgstr "Weißgrad:" +msgstr "Weißgrad:" #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111 msgid "titles" @@ -1833,7 +1846,7 @@ msgid "Search" msgstr "Suche" #: cinelerra/channelinfo.C:266 cinelerra/dbwindow.C:511 -#: plugins/titler/titlerwindow.C:398 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:397 msgid "Text:" msgstr "Text:" @@ -1907,12 +1920,12 @@ msgstr "Ende vor dem Start: %s\n" #: cinelerra/channelinfo.C:1124 #, c-format msgid "end time early: %s\n" -msgstr "Endzeit früh: %s\n" +msgstr "Endzeit früh: %s\n" #: cinelerra/channelinfo.C:1128 #, c-format msgid "start time late: %s\n" -msgstr "Startzeit spät: %s\n" +msgstr "Startzeit spät: %s\n" #: cinelerra/channelinfo.C:1135 #, c-format @@ -1959,7 +1972,7 @@ msgstr "Ausschalten" #: cinelerra/channelinfo.C:1663 #, c-format msgid "Recording in progress\n" -msgstr "Aufnahme läuft\n" +msgstr "Aufnahme läuft\n" #: cinelerra/channelinfo.C:1671 #, c-format @@ -1969,11 +1982,11 @@ msgstr "Capture-Treiber DVB fehlt\n" #: cinelerra/channelinfo.C:1741 #, c-format msgid "cannot open dvb video device\n" -msgstr "Kann DVB-Videogerät nicht öffnen\n" +msgstr "Kann DVB-Videogerät nicht öffnen\n" #: cinelerra/channelinfo.C:1780 msgid "Scan..." -msgstr "DVB-Scan …" +msgstr "DVB-Scan …" #: cinelerra/channelinfo.C:1780 msgid "Ctrl-Alt-s" @@ -1981,7 +1994,7 @@ msgstr "Strg-Alt-s" #: cinelerra/channelinfo.C:1900 cinelerra/recordbatches.C:547 msgid "Delete all clips." -msgstr "Alle Clips löschen." +msgstr "Alle Clips löschen." #: cinelerra/channelinfo.C:1918 cinelerra/recordbatches.C:471 #: cinelerra/recordgui.C:919 @@ -1991,7 +2004,7 @@ msgstr "Neuen Clip erzeugen." #: cinelerra/channelinfo.C:1931 cinelerra/recordbatches.C:489 #: cinelerra/recordgui.C:932 msgid "Delete clip." -msgstr "Clip löschen." +msgstr "Clip löschen." #: cinelerra/channelpicker.C:522 msgid "Channel" @@ -2003,27 +2016,27 @@ msgstr "Bild bearbeiten" #: cinelerra/channelpicker.C:589 msgid "Edit channels" -msgstr "Kanäle bearbeiten" +msgstr "Kanäle bearbeiten" #: cinelerra/clipedit.C:69 msgid "A clip with that name already exists." msgstr "Ein Clip mit diesem Namen existiert bereits." -#: cinelerra/clipedit.C:138 +#: cinelerra/clipedit.C:136 msgid ": Clip Info" msgstr ": Clip-Info" -#: cinelerra/clipedit.C:169 +#: cinelerra/clipedit.C:167 msgid "Comments:" msgstr "Kommentare:" #: cinelerra/clippopup.C:354 msgid "Paste Clip" -msgstr "Clip einfügen" +msgstr "Clip einfügen" #: cinelerra/clippopup.C:376 msgid "paste clip: " -msgstr "Clip einfügen: " +msgstr "Clip einfügen: " #: cinelerra/clippopup.C:420 msgid "Nest" @@ -2097,7 +2110,7 @@ msgstr "Farbton" #: cinelerra/colorpicker.C:203 msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Sättigung" #: cinelerra/colorpicker.C:207 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276 @@ -2117,7 +2130,7 @@ msgstr "Rot" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306 msgid "Green" -msgstr "Grün" +msgstr "Grün" #: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288 @@ -2157,10 +2170,12 @@ msgstr "Hex RGB Farbe" #: cinelerra/colorpicker.C:1067 msgid "grab from anywhere picker" msgstr "" +"Auf die Pipette klicken und anschließend einen beliebigen Farbpunkt des " +"Bildschirms auswählen." #: cinelerra/colorpicker.C:1089 msgid "color history" -msgstr "" +msgstr "Farbgeschichte" #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578 #: cinelerra/commercials.C:797 @@ -2240,18 +2255,18 @@ msgstr "YUV422" #: cinelerra/confirmquit.C:33 msgid ": Confirm Quit" -msgstr ": Beenden bestätigen" +msgstr ": Beenden bestätigen" #: cinelerra/confirmquit.C:54 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )" -msgstr "( Auswahl von „Nein“ löscht Änderungen )" +msgstr "( Auswahl von „Nein“ löscht Änderungen )" -#: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94 +#: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:62 cinelerra/reindex.C:94 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88 -#: cinelerra/question.C:80 cinelerra/reindex.C:111 +#: cinelerra/confirmquit.C:87 cinelerra/confirmquit.C:89 +#: cinelerra/question.C:84 cinelerra/reindex.C:111 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -2263,7 +2278,7 @@ msgstr "Die folgenden Dateien existieren:\n" #: cinelerra/confirmsave.C:72 #, c-format msgid "Won't overwrite existing files.\n" -msgstr "Ãœberschreibe keine vorhandenen Dateien.\n" +msgstr "Überschreibe keine vorhandenen Dateien.\n" #: cinelerra/confirmsave.C:96 msgid ": File Exists" @@ -2271,11 +2286,11 @@ msgstr ": Datei existiert" #: cinelerra/confirmsave.C:119 msgid "The following files exist. Overwrite them?" -msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese überschreiben?" +msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese überschreiben?" #: cinelerra/cpanel.C:152 msgid "Protect video from changes (F1)" -msgstr "Video vor Änderungen schützen (F1)" +msgstr "Video vor Änderungen schützen (F1)" #: cinelerra/cpanel.C:176 msgid "Edit mask (F3)" @@ -2311,7 +2326,7 @@ msgstr "Werkzeuginfo anzeigen (F9)" #: cinelerra/cpanel.C:359 msgid "Show safe regions (F10)" -msgstr "Sichere Bereiche anzeigen (F10)" +msgstr "Schutzbereiche (für Röhrenfernseher) anzeigen (F10)" #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:201 #: plugins/zoom/zoom.C:147 @@ -2320,7 +2335,7 @@ msgstr "Zoom" #: cinelerra/cropvideo.C:35 msgid "Crop Video..." -msgstr "Video schneiden …" +msgstr "Video schneiden …" #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:384 msgid ": Crop" @@ -2328,38 +2343,39 @@ msgstr ": Schneiden" #: cinelerra/cropvideo.C:111 msgid "Select a region to crop in the video output window" -msgstr "Eine Region auswählen, um die Videoausgabe zu beschneiden" +msgstr "Eine Region auswählen, um die Videoausgabe zu beschneiden" #: cinelerra/cwindowgui.C:79 msgid ": Compositor" msgstr ": Compositor" -#: cinelerra/cwindowgui.C:650 cinelerra/cwindowgui.C:686 +#: cinelerra/cwindowgui.C:657 cinelerra/cwindowgui.C:693 msgid "insert assets" -msgstr "Assets einfügen" +msgstr "Assets einfügen" -#: cinelerra/cwindowgui.C:787 +# Composer ~ Setzmaschine +#: cinelerra/cwindowgui.C:794 msgid "composer window: " -msgstr "" +msgstr "Composer Fenster: " -#: cinelerra/cwindowgui.C:1769 +#: cinelerra/cwindowgui.C:1785 msgid "mask translate" msgstr "Maskenverschiebung" -#: cinelerra/cwindowgui.C:1776 +#: cinelerra/cwindowgui.C:1792 msgid "mask adjust" msgstr "Maske anpassen" -#: cinelerra/cwindowgui.C:1789 cinelerra/cwindowtool.C:2255 +#: cinelerra/cwindowgui.C:1805 cinelerra/cwindowtool.C:2255 #: cinelerra/cwindowtool.C:2285 msgid "mask point" msgstr "Masken-Punkt" -#: cinelerra/cwindowgui.C:2162 cinelerra/cwindowgui.C:2305 +#: cinelerra/cwindowgui.C:2178 cinelerra/cwindowgui.C:2321 msgid "Eyedrop" msgstr "Eyedrop" -#: cinelerra/cwindowgui.C:3010 cinelerra/cwindowgui.C:3361 +#: cinelerra/cwindowgui.C:3031 cinelerra/cwindowgui.C:3382 #: cinelerra/cwindowtool.C:835 cinelerra/cwindowtool.C:886 #: cinelerra/cwindowtool.C:965 cinelerra/cwindowtool.C:969 #: cinelerra/cwindowtool.C:997 cinelerra/cwindowtool.C:1001 @@ -2370,7 +2386,7 @@ msgstr "Eyedrop" msgid "camera" msgstr "Kamera" -#: cinelerra/cwindowgui.C:3012 cinelerra/cwindowgui.C:3365 +#: cinelerra/cwindowgui.C:3033 cinelerra/cwindowgui.C:3386 #: cinelerra/cwindowtool.C:1281 cinelerra/cwindowtool.C:1330 #: cinelerra/cwindowtool.C:1397 cinelerra/cwindowtool.C:1402 #: cinelerra/cwindowtool.C:1427 cinelerra/cwindowtool.C:1431 @@ -2381,7 +2397,7 @@ msgstr "Kamera" msgid "projector" msgstr "Projektor" -#: cinelerra/cwindowgui.C:3374 +#: cinelerra/cwindowgui.C:3395 msgid "mask" msgstr "Maske" @@ -2393,13 +2409,13 @@ msgstr "Automatisch" msgid "Do it" msgstr "Tue es" -#: cinelerra/cwindowtool.C:407 plugins/titler/titlerwindow.C:293 -#: plugins/titler/titlerwindow.C:307 +#: cinelerra/cwindowtool.C:407 plugins/titler/titlerwindow.C:292 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:306 msgid "W:" msgstr "B:" -#: cinelerra/cwindowtool.C:429 plugins/titler/titlerwindow.C:294 -#: plugins/titler/titlerwindow.C:312 +#: cinelerra/cwindowtool.C:429 plugins/titler/titlerwindow.C:293 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:311 msgid "H:" msgstr "H:" @@ -2424,7 +2440,7 @@ msgstr "Rot:" #: cinelerra/cwindowtool.C:509 msgid "Green:" -msgstr "Grün:" +msgstr "Grün:" #: cinelerra/cwindowtool.C:511 msgid "Blue:" @@ -2432,19 +2448,19 @@ msgstr "Blau:" #: cinelerra/cwindowtool.C:634 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes" -msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes" +msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes" #: cinelerra/cwindowtool.C:640 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes" -msgstr "„lineare“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes" +msgstr "„lineare“ Kurve auf aktuelle Kamera-Keyframes" #: cinelerra/cwindowtool.C:646 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes" -msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes" +msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes" #: cinelerra/cwindowtool.C:652 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes" -msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes" +msgstr "„glatte“ Kurve auf aktuelle Projektor-Keyframes" #: cinelerra/cwindowtool.C:720 msgid "Use maximum" @@ -2497,7 +2513,7 @@ msgstr "Masken-Modus" #: cinelerra/cwindowtool.C:1684 cinelerra/cwindowtool.C:1745 msgid "mask delete" -msgstr "Maske löschen" +msgstr "Maske löschen" #: cinelerra/cwindowtool.C:1939 cinelerra/cwindowtool.C:1962 msgid "mask feather" @@ -2521,7 +2537,7 @@ msgstr ": Maske" #: cinelerra/cwindowtool.C:2108 cinelerra/recordgui.C:167 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393 -#: plugins/descratch/descratch.C:504 plugins/echocancel/echocancel.C:451 +#: plugins/descratch/descratch.C:508 plugins/echocancel/echocancel.C:451 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:50 plugins/lens/lens.C:535 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 plugins/spherecam/spherecam.C:410 @@ -2555,7 +2571,7 @@ msgstr "Strg & li. Maust.: verschiebt einen Kontrollpunkt." #: cinelerra/cwindowtool.C:2149 msgid "Shift+click Delete to delete the mask" -msgstr "Shift-Klick auf „Löschen“: die Maske entfernen." +msgstr "Shift-Klick auf „Löschen“: die Maske entfernen." #: cinelerra/cwindowtool.C:2151 msgid "Press Alt to translate the mask" @@ -2597,11 +2613,13 @@ msgid "" "Press Ctrl to lock ruler to the\n" "nearest 45%c%c angle." msgstr "" +"Strg drücken, um Lineal beim nächsten\n" +"45%c%c Winkel einrasten zu lassen." #: cinelerra/cwindowtool.C:2347 #, c-format msgid "Press Alt to translate the ruler." -msgstr "Alt drücken, um Lineal zu verschieben." +msgstr "Alt drücken, um Lineal zu verschieben." #: cinelerra/cwindowtool.C:2374 #, c-format @@ -2610,9 +2628,9 @@ msgstr "%0.01f Pixel" #: cinelerra/dbwindow.C:202 msgid "Media DB..." -msgstr "Media DB …" +msgstr "Media DB …" -#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1537 +#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1546 msgid "Shift-M" msgstr "Shift-M" @@ -2630,7 +2648,7 @@ msgstr "Id" #: cinelerra/dbwindow.C:589 msgid "length" -msgstr "Länge" +msgstr "Länge" #: cinelerra/dbwindow.C:591 msgid "dbwindow#Title" @@ -2642,20 +2660,20 @@ msgstr "Zugriffszeit" #: cinelerra/dbwindow.C:594 msgid "count" -msgstr "Zähler" +msgstr "Zähler" #: cinelerra/dbwindow.C:722 #, c-format msgid "failed delete clip id %d\n" msgstr "" -"Löschung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n" +"Löschung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n" "\n" #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59 msgid "DC Offset" msgstr "DC-Versatz" -# Thirdparty – Ort und Verwendung in C5 bisher unbekannt. +# Thirdparty – C5 nutzt nur Import und Weißabgleich (imo). #: cinelerra/dcraw.C:240 #, c-format msgid "%s: Out of memory in %s\n" @@ -2719,17 +2737,17 @@ msgstr "" #: cinelerra/dcraw.C:3916 #, c-format msgid "%s has the wrong dimensions!\n" -msgstr "%s hat die falschen Maße!\n" +msgstr "%s hat die falschen Maße!\n" #: cinelerra/dcraw.C:4114 #, c-format msgid "Wavelet denoising...\n" -msgstr "Wavelet Rauschunterdrückung …\n" +msgstr "Wavelet Rauschunterdrückung …\n" #: cinelerra/dcraw.C:4234 #, c-format msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n" -msgstr "%s Der Weißabgleich der Kamera ist nicht möglich.\n" +msgstr "%s Der Weißabgleich der Kamera ist nicht möglich.\n" #: cinelerra/dcraw.C:4252 #, c-format @@ -2737,58 +2755,58 @@ msgid "" "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n" "multipliers" msgstr "" -"Skalierung mit Dunkelheit %d, Sättigung %d, und\n" +"Skalierung mit Dunkelheit %d, Sättigung %d, und\n" "Multiplikatoren" #: cinelerra/dcraw.C:4273 #, c-format msgid "Correcting chromatic aberration...\n" -msgstr "Korrektur der chromatischen Aberration …\n" +msgstr "Korrektur der chromatischen Aberration …\n" #: cinelerra/dcraw.C:4374 #, c-format msgid "Bilinear interpolation...\n" -msgstr "Bilineare Interpolation …\n" +msgstr "Bilineare Interpolation …\n" #: cinelerra/dcraw.C:4454 #, c-format msgid "VNG interpolation...\n" -msgstr "VNG Interpolation …\n" +msgstr "VNG Interpolation …\n" #: cinelerra/dcraw.C:4560 #, c-format msgid "PPG interpolation...\n" -msgstr "PPG Interpolation …\n" +msgstr "PPG Interpolation …\n" #: cinelerra/dcraw.C:4658 #, c-format msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n" -msgstr "%d-weg X-Trans Interpolation …\n" +msgstr "%d-weg X-Trans Interpolation …\n" #: cinelerra/dcraw.C:4882 #, c-format msgid "AHD interpolation...\n" -msgstr "AHD Interpolation …\n" +msgstr "AHD Interpolation …\n" #: cinelerra/dcraw.C:4987 #, c-format msgid "Median filter pass %d...\n" -msgstr "Mittlerer Filterdurchgang %d …\n" +msgstr "Mittlerer Filterdurchgang %d …\n" #: cinelerra/dcraw.C:5017 #, c-format msgid "Blending highlights...\n" -msgstr "Mischungs-Highlights …\n" +msgstr "Mischungs-Highlights …\n" #: cinelerra/dcraw.C:5052 #, c-format msgid "Rebuilding highlights...\n" -msgstr "Wiederaufbau Highlights …\n" +msgstr "Wiederaufbau Highlights …\n" #: cinelerra/dcraw.C:6427 #, c-format msgid "Reading metadata from %s ...\n" -msgstr "Lese Metadaten von %s …\n" +msgstr "Lese Metadaten von %s …\n" #: cinelerra/dcraw.C:6435 #, c-format @@ -2798,12 +2816,12 @@ msgstr "Metadaten einlesen von %s fehlgeschlagen\n" #: cinelerra/dcraw.C:6983 #, c-format msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n" -msgstr "%s: Schwanz fehlt, analysiere vom Kopf aus …\n" +msgstr "%s: Schwanz fehlt, analysiere vom Kopf aus …\n" #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623 #, c-format msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n" -msgstr "%s: Sie müssen dcraw verlinken mit %s!\n" +msgstr "%s: Sie müssen dcraw verlinken mit %s!\n" #: cinelerra/dcraw.C:9671 #, c-format @@ -2813,46 +2831,50 @@ msgstr "%s hat kein eingebettetes Profil.\n" #: cinelerra/dcraw.C:9687 #, c-format msgid "Cannot open file %s!\n" -msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s!\n" +msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s!\n" #: cinelerra/dcraw.C:9690 #, c-format msgid "Applying color profile...\n" -msgstr "Farbprofil anwenden …\n" +msgstr "Farbprofil anwenden …\n" #: cinelerra/dcraw.C:9789 #, c-format msgid "Building histograms...\n" -msgstr "Erstellung von Histogrammen …\n" +msgstr "Erstellung von Histogrammen …\n" #: cinelerra/dcraw.C:9790 #, c-format msgid "Converting to %s colorspace...\n" -msgstr "Konvertieren nach Farbraum %s …\n" +msgstr "Konvertieren nach Farbraum %s …\n" #: cinelerra/dcraw.C:9832 #, c-format msgid "Rotating image 45 degrees...\n" -msgstr "Drehen des Bildes um 45 Grad …\n" +msgstr "Drehen des Bildes um 45 Grad …\n" #: cinelerra/dcraw.C:9867 #, c-format msgid "Stretching the image...\n" -msgstr "Dehnen des Bildes …\n" +msgstr "Dehnen des Bildes …\n" #: cinelerra/dcraw.C:10167 #, c-format msgid "" "\n" "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s" -msgstr "\nRaw-Photodecoder „dcraw“ v%s" +msgstr "" +"\n" +"Raw-Photodecoder „dcraw“ v%s" #: cinelerra/dcraw.C:10168 #, c-format msgid "" "\n" "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n" -msgstr "\nvon Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n" +msgstr "" +"\n" +"von Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n" #: cinelerra/dcraw.C:10169 #, c-format @@ -2860,11 +2882,13 @@ msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" "\n" -msgstr "\nVerwendung: %s [OPTION] … [DATEI] …\n" +msgstr "" +"\n" +"Verwendung: %s [OPTION] … [DATEI] …\n" #: cinelerra/dcraw.C:10170 msgid "-v Print verbose messages" -msgstr "-v Ausführliche Meldungen ausgeben" +msgstr "-v Ausführliche Meldungen ausgeben" #: cinelerra/dcraw.C:10171 msgid "-c Write image data to standard output" @@ -3046,7 +3070,9 @@ msgstr "%s hat kein Vorschaubild.\n" msgid "" "\n" "Filename: %s\n" -msgstr "\nDateiname: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Dateiname: %s\n" #: cinelerra/dcraw.C:10360 #, c-format @@ -3114,27 +3140,27 @@ msgstr "Anzahl der RAW-Bilder: %d\n" #: cinelerra/dcraw.C:10379 #, c-format msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n" -msgstr "Pixelseitenverhältnis: %0.6f\n" +msgstr "Pixelseitenverhältnis: %0.6f\n" #: cinelerra/dcraw.C:10381 #, c-format msgid "Thumb size: %4d x %d\n" -msgstr "Minibild Größe: %4d x %d\n" +msgstr "Minibild Größe: %4d x %d\n" #: cinelerra/dcraw.C:10382 #, c-format msgid "Full size: %4d x %d\n" -msgstr "Volle Größe: %4d x %d\n" +msgstr "Volle Größe: %4d x %d\n" #: cinelerra/dcraw.C:10413 #, c-format msgid "Image size: %4d x %d\n" -msgstr "Bildgröße: %4d x %d\n" +msgstr "Bildgröße: %4d x %d\n" #: cinelerra/dcraw.C:10414 #, c-format msgid "Output size: %4d x %d\n" -msgstr "Ausgabegröße: %4d x %d\n" +msgstr "Ausgabegröße: %4d x %d\n" #: cinelerra/dcraw.C:10415 #, c-format @@ -3146,23 +3172,29 @@ msgstr "RAW-Farben: %d" msgid "" "\n" "Filter pattern: " -msgstr "\nFiltermuster: " +msgstr "" +"\n" +"Filtermuster: " #: cinelerra/dcraw.C:10427 #, c-format msgid "" "\n" "Daylight multipliers:" -msgstr "\nTageslichtvervielfacher:" +msgstr "" +"\n" +"Tageslichtvervielfacher:" #: cinelerra/dcraw.C:10430 #, c-format msgid "" "\n" "Camera multipliers:" -msgstr "\nKameravervielfacher:" +msgstr "" +"\n" +"Kameravervielfacher:" -# ? Geladen wird %s %s Image von %s … +# ? Geladen wird %s %s Image von %s … #: cinelerra/dcraw.C:10454 #, c-format msgid "Loading %s %s image from %s ...\n" @@ -3171,7 +3203,7 @@ msgstr "" #: cinelerra/dcraw.C:10457 #, c-format msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n" -msgstr "%s: „-s %d“ fordert ein nicht vorhandenes Image an!\n" +msgstr "%s: „-s %d“ fordert ein nicht vorhandenes Image an!\n" #: cinelerra/dcraw.C:10540 msgid "standard output" @@ -3180,7 +3212,7 @@ msgstr "Standardausgabe" #: cinelerra/dcraw.C:10558 #, c-format msgid "Writing data to %s ...\n" -msgstr "Daten werden nach %s geschrieben …\n" +msgstr "Daten werden nach %s geschrieben …\n" #: cinelerra/defaultformats.h:42 msgid "1080P/60" @@ -3236,7 +3268,7 @@ msgstr "DAT-Audio" #: cinelerra/deleteallindexes.C:77 msgid ": Delete All Indexes" -msgstr ": Löschen Sie alle Indizes" +msgstr ": Löschen Sie alle Indizes" #: cinelerra/devicedvbinput.C:403 #, c-format @@ -3247,8 +3279,8 @@ msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n" msgid "no " msgstr "Nein " -#: cinelerra/devicedvbinput.C:404 cinelerra/mwindow.C:651 -#: cinelerra/mwindow.C:699 +#: cinelerra/devicedvbinput.C:404 cinelerra/mwindow.C:653 +#: cinelerra/mwindow.C:701 msgid "lock" msgstr "sperren" @@ -3297,7 +3329,7 @@ msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n" #: cinelerra/dvdcreate.C:86 msgid "DVD Render..." -msgstr "DVD-Rendern …" +msgstr "DVD-Rendern …" #: cinelerra/dvdcreate.C:86 msgid "Shift-D" @@ -3317,7 +3349,7 @@ msgstr ": DVD erstellen" #: cinelerra/editlength.C:132 msgid ": Edit length" -msgstr ": Länge bearbeiten" +msgstr ": Länge bearbeiten" #: cinelerra/editlength.C:155 cinelerra/transitionpopup.C:119 msgid "Seconds:" @@ -3333,7 +3365,7 @@ msgstr "Bereichsende ( ] oder > )" #: cinelerra/editpanel.C:676 msgid "Next label ( ctrl -> )" -msgstr "Nächste Marke ( Strg -> )" +msgstr "Nächste Marke ( Strg -> )" #: cinelerra/editpanel.C:709 msgid "Previous label ( ctrl <- )" @@ -3341,7 +3373,7 @@ msgstr "Vorherige Marke ( Strg <- )" #: cinelerra/editpanel.C:744 msgid "Next edit ( alt -> )" -msgstr "Nächster Schnitt (alt ->)" +msgstr "Nächster Schnitt (alt ->)" #: cinelerra/editpanel.C:777 msgid "Previous edit (alt <- )" @@ -3353,7 +3385,7 @@ msgstr "Anheben" #: cinelerra/editpanel.C:826 msgid "Overwrite ( b )" -msgstr "Ãœberschreiben ( b )" +msgstr "Überschreiben ( b )" #: cinelerra/editpanel.C:852 msgid "Extract" @@ -3375,99 +3407,99 @@ msgstr "Verbinden ( v )" msgid "Split | Cut ( x )" msgstr "Teilen | Ausschneiden (x)" -#: cinelerra/editpanel.C:982 +#: cinelerra/editpanel.C:984 msgid "Click to play (p)" msgstr "Zum Abspielen anklicken (p)" -#: cinelerra/editpanel.C:1014 -msgid "Commercial ( shift X )" -msgstr "Werbung ( Shift X )" +#: cinelerra/editpanel.C:1016 +msgid "Commercial ( shift A )" +msgstr "Werbung ( Shift-A )" -#: cinelerra/editpanel.C:1051 +#: cinelerra/editpanel.C:1055 msgid "Copy ( c )" msgstr "Kopieren ( c )" -#: cinelerra/editpanel.C:1077 +#: cinelerra/editpanel.C:1081 msgid "Append to end of track" -msgstr "Anhängen an das Ende der Spur" +msgstr "Anhängen an das Ende der Spur" -#: cinelerra/editpanel.C:1095 +#: cinelerra/editpanel.C:1099 msgid "Insert before beginning of track" -msgstr "Einfügen vor dem Beginn der Spur" +msgstr "Einfügen vor dem Beginn der Spur" -#: cinelerra/editpanel.C:1114 +#: cinelerra/editpanel.C:1118 msgid "Paste ( v )" -msgstr "Einfügen ( v )" +msgstr "Einfügen ( v )" -#: cinelerra/editpanel.C:1146 +#: cinelerra/editpanel.C:1150 msgid "Set transition" -msgstr "Ãœbergang festlegen" +msgstr "Übergang festlegen" -#: cinelerra/editpanel.C:1161 +#: cinelerra/editpanel.C:1165 msgid "Set presentation up to current position" -msgstr "Präsentation bis zur aktuellen Position festlegen" +msgstr "Präsentation bis zur aktuellen Position festlegen" -#: cinelerra/editpanel.C:1176 +#: cinelerra/editpanel.C:1180 msgid "Undo ( z )" -msgstr "Rückgängig ( z )" +msgstr "Rückgängig ( z )" -#: cinelerra/editpanel.C:1198 +#: cinelerra/editpanel.C:1204 msgid "Redo ( shift Z )" -msgstr "Erneut ( Shift Z )" +msgstr "Erneut ( Shift-Z )" -#: cinelerra/editpanel.C:1224 +#: cinelerra/editpanel.C:1232 msgid "Toggle label at current position ( l )" msgstr "Markierung an aktuelle Position setzen ( l )" -#: cinelerra/editpanel.C:1253 +#: cinelerra/editpanel.C:1261 msgid "Fit selection to display ( f )" msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( f )" -#: cinelerra/editpanel.C:1285 +#: cinelerra/editpanel.C:1293 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )" msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( Alt + f )" -#: cinelerra/editpanel.C:1328 +#: cinelerra/editpanel.C:1336 msgid "Drag and drop editing mode" msgstr "Drag&Drop-Modus (ziehen und fallen lassen)" -#: cinelerra/editpanel.C:1350 +#: cinelerra/editpanel.C:1358 msgid "Cut and paste editing mode" -msgstr "Ausschneiden und Einfügen-Modus" +msgstr "Ausschneiden und Einfügen-Modus" -#: cinelerra/editpanel.C:1371 +#: cinelerra/editpanel.C:1379 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)" msgstr "Keyframes beim Tweeken erzeugen (j)" -#: cinelerra/editpanel.C:1401 -msgid "Lock labels from moving" -msgstr "Sperre Marken vor Verschiebung" +#: cinelerra/editpanel.C:1409 +msgid "Lock labels from moving with edits" +msgstr "Sperre Marken vor der Verschiebung mit Bearbeitungen" #: cinelerra/editpopup.C:93 msgid "Attach effect..." -msgstr "Effekt anhängen …" +msgstr "Effekt anhängen …" #: cinelerra/editpopup.C:108 msgid ": Attach Effect" -msgstr ": Effekt anhängen" +msgstr ": Effekt anhängen" #: cinelerra/editpopup.C:148 msgid "Resize track..." -msgstr "Spurgröße ändern …" +msgstr "Spurgröße ändern …" #: cinelerra/editpopup.C:167 msgid "Match output size" -msgstr "Ausgabegröße anpassen" +msgstr "Ausgabegröße anpassen" -#: cinelerra/editpopup.C:184 cinelerra/mainmenu.C:1034 -#: cinelerra/mainmenu.C:1104 +#: cinelerra/editpopup.C:184 cinelerra/mainmenu.C:1043 +#: cinelerra/mainmenu.C:1113 msgid "Delete track" -msgstr "Spur löschen" +msgstr "Spur löschen" -#: cinelerra/editpopup.C:197 cinelerra/mainmenu.C:1021 -#: cinelerra/mainmenu.C:1089 +#: cinelerra/editpopup.C:197 cinelerra/mainmenu.C:1030 +#: cinelerra/mainmenu.C:1098 msgid "Add track" -msgstr "Spur hinzufügen" +msgstr "Spur hinzufügen" #: cinelerra/editpopup.C:220 msgid "Find in Resources" @@ -3475,7 +3507,7 @@ msgstr "Auffinden in Ressourcen" #: cinelerra/editpopup.C:261 msgid "User title..." -msgstr "Benutzertitel …" +msgstr "Benutzertitel …" #: cinelerra/editpopup.C:328 msgid ": Set edit title" @@ -3512,7 +3544,7 @@ msgid "" msgstr "" "StartQuelle: %s\n" "StartProjekt: %s\n" -"Länge: %s\n" +"Länge: %s\n" #: cinelerra/effectlist.C:53 #, c-format @@ -3534,7 +3566,7 @@ msgstr "Keine Infos vorhanden" #: cinelerra/exportedl.C:233 msgid "Export EDL..." -msgstr "EDL exportieren …" +msgstr "EDL exportieren …" #: cinelerra/exportedl.C:334 msgid "No." @@ -3550,7 +3582,7 @@ msgstr ": Export EDL" #: cinelerra/exportedl.C:372 msgid "Select a file to export to:" -msgstr "Eine Datei zum Speichern auswählen:" +msgstr "Eine Datei zum Speichern auswählen:" #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145 msgid "Output to file" @@ -3558,19 +3590,19 @@ msgstr "Ausgabe in Datei" #: cinelerra/exportedl.C:386 cinelerra/formattools.C:145 msgid "Select a file to write to:" -msgstr "Eine Datei zum Schreiben auswählen:" +msgstr "Eine Datei zum Schreiben auswählen:" #: cinelerra/exportedl.C:390 msgid "Select track to be exported:" -msgstr "Die zu exportierende Spur auswählen:" +msgstr "Die zu exportierende Spur auswählen:" #: cinelerra/exportedl.C:420 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported" -msgstr "Aktuell wird nur das CMX 3600-Format unterstützt" +msgstr "Aktuell wird nur das CMX 3600-Format unterstützt" #: cinelerra/featheredits.C:35 msgid "Feather Edits..." -msgstr "Feder Bearbeitungen …" +msgstr "Feder Bearbeitungen …" #: cinelerra/featheredits.C:78 msgid ": Feather Edits" @@ -3578,149 +3610,149 @@ msgstr ": Feder Bearbeitungen" #: cinelerra/featheredits.C:101 msgid "Feather by how many samples:" -msgstr "Feder für wie viele Samples:" +msgstr "Feder für wie viele Samples:" #: cinelerra/featheredits.C:103 msgid "Feather by how many frames:" -msgstr "Feder für wie viele Frames:" +msgstr "Feder für wie viele Frames:" -#: cinelerra/ffmpeg.C:60 cinelerra/pluginfclient.C:32 +#: cinelerra/ffmpeg.C:62 cinelerra/pluginfclient.C:32 #, c-format msgid "%s err: %s\n" msgstr "%s Fehler: %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:342 cinelerra/ffmpeg.C:3010 +#: cinelerra/ffmpeg.C:344 cinelerra/ffmpeg.C:3022 msgid "cant allocate codec context\n" msgstr "Codec-Kontext kann nicht zugewiesen werden\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:355 +#: cinelerra/ffmpeg.C:357 msgid "open decoder failed\n" -msgstr "Decoder öffnen fehlgeschlagen\n" +msgstr "Decoder öffnen fehlgeschlagen\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:358 +#: cinelerra/ffmpeg.C:360 msgid "can't clone input file\n" msgstr "Kann die Eingabedatei nicht klonen\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:419 +#: cinelerra/ffmpeg.C:421 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n" msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags fehlgeschlagen\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:1705 +#: cinelerra/ffmpeg.C:1716 #, c-format msgid "options open failed %s\n" -msgstr "Optionen öffnen fehlgeschlagen %s\n" +msgstr "Optionen öffnen fehlgeschlagen %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:1711 +#: cinelerra/ffmpeg.C:1722 #, c-format msgid "format/codec not found %s\n" msgstr "Format/Codec nicht gefunden %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:1770 +#: cinelerra/ffmpeg.C:1781 #, c-format msgid "err reading %s: line %d\n" msgstr "Err Lesen %s: Zeile %d\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:1854 +#: cinelerra/ffmpeg.C:1865 #, c-format msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n" msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:1877 +#: cinelerra/ffmpeg.C:1888 #, c-format msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n" msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:1972 +#: cinelerra/ffmpeg.C:1983 #, c-format msgid "can't stat file: %s\n" -msgstr "Status nicht ermittelbar für Datei: %s\n" +msgstr "Status nicht ermittelbar für Datei: %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2067 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2078 #, c-format msgid "bad file path: %s\n" msgstr "Schlechter Dateipfad: %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2072 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2083 #, c-format msgid "bad file format: %s\n" msgstr "Schlechtes Dateiformat: %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2076 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2087 #, c-format msgid "mismatch audio/video file format: %s\n" msgstr "Diskrepanz im Audio-/Video-Dateiformat: %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2086 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2097 #, c-format msgid "failed: %s\n" msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2110 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2121 #, c-format msgid "get_encoder failed %s:%s\n" msgstr "Get_encoder fehlgeschlagen %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2129 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2140 #, c-format msgid "cant find codec %s:%s\n" msgstr "Codec nicht gefunden %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2135 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2146 #, c-format msgid "unknown codec %s:%s\n" msgstr "Unbekannter Codec %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2142 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2153 #, c-format msgid "cant create stream %s:%s\n" msgstr "Stream erstellen fehlgeschlagen %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2150 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2161 #, c-format msgid "duplicate audio %s:%s\n" msgstr "Audio doppelt %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2155 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2166 #, c-format msgid "bad audio options %s:%s\n" msgstr "Schlechte Audiooptionen %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2191 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2202 #, c-format msgid "check_sample_rate failed %s\n" msgstr "Check_sample_rate fehlgeschlagen %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2210 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2221 #, c-format msgid "duplicate video %s:%s\n" msgstr "Video doppelt %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2215 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2226 #, c-format msgid "bad video options %s:%s\n" msgstr "Schlechte Videooptionen %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2261 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2272 #, c-format msgid "check_frame_rate failed %s\n" msgstr "Check_frame_rate fehlgeschlagen %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2277 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2288 #, c-format msgid "not audio/video, %s:%s\n" msgstr "Kein Audio/Video, %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2315 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2326 #, c-format msgid "error: stats file = %s\n" msgstr "Fehler: stats file = %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2338 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2349 #, c-format msgid "open failed %s:%s\n" -msgstr "Öffnen fehlgeschlagen %s:%s\n" +msgstr "Öffnen fehlgeschlagen %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2348 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2359 #, c-format msgid "" "bitstream filter failed %s:\n" @@ -3729,19 +3761,19 @@ msgstr "" "Bitstream-Filter fehlgeschlagen %s:\n" "%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2994 +#: cinelerra/ffmpeg.C:3005 #, c-format msgid "av_frame_alloc failed\n" msgstr "av_frame_alloc fehlgeschlagen\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:3039 +#: cinelerra/ffmpeg.C:3051 #, c-format msgid "codec open failed\n" -msgstr "Öffnen eines Codecs fehlgeschlagen\n" +msgstr "Öffnen eines Codecs fehlgeschlagen\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:3068 +#: cinelerra/ffmpeg.C:3081 msgid "over 100 read_frame errs\n" -msgstr "Ãœber 100 read_frame Fehler\n" +msgstr "Über 100 read_frame Fehler\n" #: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:150 #: cinelerra/filelist.C:319 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217 @@ -3750,7 +3782,7 @@ msgid "" "Error while opening \"%s\" for reading. \n" "%m\n" msgstr "" -"Fehler beim Öffnen von „%s“ zum Lesen. \n" +"Fehler beim Öffnen von „%s“ zum Lesen. \n" "%m\n" #: cinelerra/fileac3.C:132 @@ -3764,12 +3796,12 @@ msgid "" "Error while opening \"%s\" for writing. \n" "%m\n" msgstr "" -"Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben. \n" +"Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben. \n" "%m\n" #: cinelerra/fileac3.C:159 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n" -msgstr "FileAC3::open_file konnte Codec nicht öffnen.\n" +msgstr "FileAC3::open_file konnte Codec nicht öffnen.\n" #: cinelerra/fileac3.C:234 #, c-format @@ -3793,11 +3825,11 @@ msgstr "Bitrate (kbps):" #: cinelerra/file.C:255 msgid "This format doesn't support audio." -msgstr "Dieses Format unterstützt kein Audio." +msgstr "Dieses Format unterstützt kein Audio." #: cinelerra/file.C:258 msgid "This format doesn't support video." -msgstr "Dieses Format unterstützt kein Video." +msgstr "Dieses Format unterstützt kein Video." #: cinelerra/file.C:1337 cinelerra/file.C:1343 cinelerra/fileformat.C:153 #: cinelerra/filesndfile.C:456 @@ -3818,13 +3850,13 @@ msgid "" "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n" "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n" msgstr "" -"Raw DV-Format unterstützt folgende Auflösung nicht: %ix%i Framerate: %f\n" -"Erlaubte Auflösungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n" +"Raw DV-Format unterstützt folgende Auflösung nicht: %ix%i Framerate: %f\n" +"Erlaubte Auflösungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n" #: cinelerra/filedv.C:192 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n" msgstr "" -"Vorschlag: Die richtige Framerate für NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n" +"Vorschlag: Die richtige Framerate für NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n" #: cinelerra/filedv.C:199 #, c-format @@ -3832,27 +3864,27 @@ msgid "" "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels " "at sample rate: %iHz\n" msgstr "" -"Raw DV-Format unterstützt folgende Audio-Konfiguration nicht: %i Kanäle bei " +"Raw DV-Format unterstützt folgende Audio-Konfiguration nicht: %i Kanäle bei " "Abtastrate: %iHZ\n" #: cinelerra/filedv.C:394 #, c-format msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n" msgstr "" -"Fehler: Speicher für audio_sample_buffer kann nicht alloziert werden.\n" +"Fehler: Speicher für audio_sample_buffer kann nicht alloziert werden.\n" #: cinelerra/filedv.C:404 #, c-format msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" msgstr "" -"Fehler: Speicher kann nicht alloziert werden für audio_sample_buffer Kanal " +"Fehler: Speicher kann nicht alloziert werden für audio_sample_buffer Kanal " "%d\n" #: cinelerra/filedv.C:423 #, c-format msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" msgstr "" -"Fehler: Neuzuweisung von Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d " +"Fehler: Neuzuweisung von Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d " "fehlgeschlagen\n" #: cinelerra/filedv.C:483 @@ -3876,7 +3908,7 @@ msgstr "FEHLER: Kann Audioframe %d nicht enkodieren\n" #: cinelerra/filedv.C:575 #, c-format msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n" -msgstr "FEHLER: Neuzuweisung nicht möglich, um Audio nach %ji zu schreiben\n" +msgstr "FEHLER: Neuzuweisung nicht möglich, um Audio nach %ji zu schreiben\n" #: cinelerra/filedv.C:582 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n" @@ -3903,7 +3935,7 @@ msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen" #: cinelerra/filedv.C:999 msgid "There are no audio options for this format" -msgstr "Für dieses Format gibt es keine Audio-Optionen" +msgstr "Für dieses Format gibt es keine Audio-Optionen" #: cinelerra/filedv.C:1012 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:345 #: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1905 @@ -3914,7 +3946,7 @@ msgstr ": Video-Komprimierung" #: cinelerra/filedv.C:1029 msgid "There are no video options for this format" -msgstr "Für dieses Format gibt es keine Video-Optionen" +msgstr "Für dieses Format gibt es keine Video-Optionen" #: cinelerra/fileexr.C:612 cinelerra/filepng.C:401 msgid "Use alpha" @@ -3943,7 +3975,7 @@ msgstr "Info:\n" #: cinelerra/fileffmpeg.C:279 #, c-format msgid "== open failed\n" -msgstr "== Öffnen ist fehlgeschlagen\n" +msgstr "== Öffnen ist fehlgeschlagen\n" #: cinelerra/fileffmpeg.C:461 msgid ": Audio Preset" @@ -3962,7 +3994,7 @@ msgstr "Bitrate" #: cinelerra/filejpeg.C:362 cinelerra/filejpeglist.C:144 #: cinelerra/fileogg.C:2156 cinelerra/formatwindow.C:110 msgid "Quality:" -msgstr "Qualität:" +msgstr "Qualität:" #: cinelerra/fileffmpeg.C:536 msgid "Samples:" @@ -4035,7 +4067,7 @@ msgstr "" #: cinelerra/fileffmpeg.C:1329 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cinelerra/fileffmpeg.C:1330 msgid "" @@ -4085,12 +4117,12 @@ msgstr "Format:" msgid "Codec: " msgstr "Codec:" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1483 cinelerra/pluginfclient.C:553 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1483 cinelerra/pluginfclient.C:554 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Art: " -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1487 cinelerra/pluginfclient.C:558 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1487 cinelerra/pluginfclient.C:559 #, c-format msgid "Range: " msgstr "Bereich: " @@ -4262,7 +4294,7 @@ msgstr "PNG-ALPHA" #: cinelerra/filejpeg.C:369 msgid "Tag for spherical playback" -msgstr "Markierung für sphärische Wiedergabe" +msgstr "Markierung für sphärische Wiedergabe" #: cinelerra/filejpeglist.C:49 msgid "JPEGLIST" @@ -4309,7 +4341,7 @@ msgstr "Dateipfad:%s\n" #: cinelerra/filempeg.C:162 #, c-format msgid "size: %s" -msgstr "Größe: %s" +msgstr "Größe: %s" #: cinelerra/filempeg.C:165 #, c-format @@ -4384,7 +4416,7 @@ msgstr "%d Untertitel\n" #: cinelerra/filempeg.C:225 #, c-format msgid "%d title sets, " -msgstr "%d Titelsätze" +msgstr "%d Titelsätze" #: cinelerra/filempeg.C:228 #, c-format @@ -4425,17 +4457,17 @@ msgstr "keine Informationen" #: cinelerra/filempeg.C:397 #, c-format msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Ungültige Inhaltsverzeichnisversion.\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Ungültige Inhaltsverzeichnisversion.\n" #: cinelerra/filempeg.C:401 #, c-format msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis veraltet.\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis veraltet.\n" #: cinelerra/filempeg.C:405 #, c-format msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis beschädigt.\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen: Inhaltsverzeichnis beschädigt.\n" #: cinelerra/filempeg.C:410 msgid "Rebuilding the table of contents\n" @@ -4444,22 +4476,22 @@ msgstr "Neuaufbau des Inhaltsverzeichnisses\n" #: cinelerra/filempeg.C:420 #, c-format msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen: kein Audio oder Video.\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen: kein Audio oder Video.\n" #: cinelerra/filempeg.C:475 #, c-format msgid "Couldn't open %s: failed.\n" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen: fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen: fehlgeschlagen.\n" #: cinelerra/filempeg.C:595 #, c-format msgid "Unsupported aspect ratio %f\n" -msgstr "Nicht unterstütztes Seitenverhältnis %f\n" +msgstr "Nicht unterstütztes Seitenverhältnis %f\n" #: cinelerra/filempeg.C:620 #, c-format msgid "Unsupported frame rate %f\n" -msgstr "Nicht unterstützte Bildrate %f\n" +msgstr "Nicht unterstützte Bildrate %f\n" #: cinelerra/filempeg.C:673 cinelerra/filempeg.C:719 cinelerra/filempeg.C:737 #, c-format @@ -4467,13 +4499,13 @@ msgid "" "Error while opening \"%s\" for writing\n" "%m\n" msgstr "" -"Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n" +"Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n" "%m\n" #: cinelerra/filempeg.C:711 #, c-format msgid "encode: lame_init_params returned %d\n" -msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurück\n" +msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurück\n" #: cinelerra/filempeg.C:727 #, c-format @@ -4483,7 +4515,7 @@ msgstr "ampeg_derivative=%d\n" #: cinelerra/filempeg.C:813 #, c-format msgid "cant start toc/idx for file: %s\n" -msgstr "kann toc/idx nicht starten für Datei: %s\n" +msgstr "kann toc/idx nicht starten für Datei: %s\n" #: cinelerra/filempeg.C:824 msgid "cant access commercials database" @@ -4515,7 +4547,7 @@ msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %m" #: cinelerra/filempeg.C:1748 cinelerra/filempeg.C:1928 msgid "No options for MPEG transport stream." -msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream." +msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream." #: cinelerra/filempeg.C:1754 msgid "Layer:" @@ -4669,14 +4701,14 @@ msgstr "" #: cinelerra/fileogg.C:230 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n" -msgstr "Fehler beim Öffnen von „%s“ zum Schreiben. %m\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen von „%s“ zum Schreiben. %m\n" #: cinelerra/fileogg.C:265 msgid "" "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is " "suboptimal\n" msgstr "" -"WARNUNG: Die Kodierung von Theora, wenn Breite oder Höhe nicht durch 16 " +"WARNUNG: Die Kodierung von Theora, wenn Breite oder Höhe nicht durch 16 " "teilbar sind, ist suboptimal\n" #: cinelerra/fileogg.C:314 @@ -4692,7 +4724,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Der Vorbis-Encoder konnte keinen Modus entsprechend\n" -"der gewünschten Qualität oder Bitrate einrichten.\n" +"der gewünschten Qualität oder Bitrate einrichten.\n" "\n" #: cinelerra/fileogg.C:374 cinelerra/fileogg.C:402 cinelerra/fileogg.C:422 @@ -4703,17 +4735,17 @@ msgstr "Interner Ogg-Bibliotheksfehler.\n" #: cinelerra/fileogg.C:452 #, c-format msgid "Error while opening %s for reading. %m\n" -msgstr "Fehler beim Öffnen von %s zum Lesen %m\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen von %s zum Lesen %m\n" #: cinelerra/fileogg.C:550 cinelerra/fileogg.C:555 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n" msgstr "" -"FileOGG: Fehler beim Parsen der Theora-Stream-Header; beschädigter Stream?\n" +"FileOGG: Fehler beim Parsen der Theora-Stream-Header; beschädigter Stream?\n" #: cinelerra/fileogg.C:568 cinelerra/fileogg.C:573 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n" msgstr "" -"FileOGG: Fehler beim Parsen der Vorbis-Stream-Header; beschädigter Stream?\n" +"FileOGG: Fehler beim Parsen der Vorbis-Stream-Header; beschädigter Stream?\n" #: cinelerra/fileogg.C:594 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n" @@ -4725,7 +4757,7 @@ msgid "" "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You " "will get black border.\n" msgstr "" -"Der Frame-Inhalt ist %dx%d mit Offset (%d,%d), wir unterstützen dies noch " +"Der Frame-Inhalt ist %dx%d mit Offset (%d,%d), wir unterstützen dies noch " "nicht. Sie erhalten einen schwarzen Rand.\n" #: cinelerra/fileogg.C:657 @@ -4733,7 +4765,7 @@ msgstr "" msgid "" "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n" msgstr "" -"FileOGG: Die nächste Seite kann nicht gefunden werden, während nach dem " +"FileOGG: Die nächste Seite kann nicht gefunden werden, während nach dem " "ersten Nicht-Kopfzeilen-Paket gesucht wird.\n" #: cinelerra/fileogg.C:671 @@ -4742,13 +4774,13 @@ msgid "" "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and " "granulepos != -1\n" msgstr "" -"FileOGG: Defekte Ogg-Datei – defekte Seite: ogg_page_packets == 0 and " +"FileOGG: Defekte Ogg-Datei – defekte Seite: ogg_page_packets == 0 and " "granulepos != -1\n" #: cinelerra/fileogg.C:1014 #, c-format msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n" -msgstr "FileOGG: Unerlaubte Suche über das Ende der Samples hinaus\n" +msgstr "FileOGG: Unerlaubte Suche über das Ende der Samples hinaus\n" #: cinelerra/fileogg.C:1074 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n" @@ -4757,7 +4789,7 @@ msgstr "FileOGG: Die Suche nach einer Sample-Seite ist fehlgeschlagen\n" #: cinelerra/fileogg.C:1093 cinelerra/fileogg.C:1272 cinelerra/fileogg.C:1467 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n" msgstr "" -"FileOGG: Die nächste Seite kann während der Suche nicht gefunden werden\n" +"FileOGG: Die nächste Seite kann während der Suche nicht gefunden werden\n" #: cinelerra/fileogg.C:1111 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n" @@ -4814,7 +4846,7 @@ msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout fehlgeschlagen mit Code %i\n" #: cinelerra/fileogg.C:1549 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n" msgstr "" -"FileOGG: Nächste Seite kann nicht gefunden werden, während versucht wird, " +"FileOGG: Nächste Seite kann nicht gefunden werden, während versucht wird, " "weitere Samples zu dekodieren.\n" #: cinelerra/fileogg.C:1592 @@ -4890,11 +4922,11 @@ msgstr "Keyframe-Frequenz (erzwungen:)" #: cinelerra/fileogg.C:2177 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48 msgid "Sharpness:" -msgstr "Schärfe:" +msgstr "Schärfe:" #: cinelerra/fileogg.C:2228 msgid "Fixed quality" -msgstr "Feste Qualität" +msgstr "Feste Qualität" #: cinelerra/fileppm.C:208 msgid "PPM, RGB raw only" @@ -4950,13 +4982,13 @@ msgstr "Farbraum:" #: cinelerra/filevorbis.C:138 #, c-format msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n" -msgstr "FileVorbis::open_file %s: ungültiger Bitstream.\n" +msgstr "FileVorbis::open_file %s: ungültiger Bitstream.\n" #: cinelerra/flipbook.C:32 msgid "Flipbook..." -msgstr "Daumenkino …" +msgstr "Daumenkino …" -#: cinelerra/floatauto.C:436 plugins/titler/titlerwindow.C:693 +#: cinelerra/floatauto.C:436 plugins/titler/titlerwindow.C:687 msgid "Smooth" msgstr "Glatt" @@ -4982,7 +5014,7 @@ msgstr "Fehler" #: cinelerra/folderlistmenu.C:49 msgid "Folder..." -msgstr "Ordner …" +msgstr "Ordner …" #: cinelerra/folderlistmenu.C:51 msgid "New Media" @@ -4998,15 +5030,15 @@ msgstr "Ordner modifizieren" #: cinelerra/folderlistmenu.C:147 msgid "Delete folder" -msgstr "Ordner löschen" +msgstr "Ordner löschen" #: cinelerra/formatcheck.C:48 msgid "The format you selected doesn't support video." -msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Video." +msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Video." #: cinelerra/formatcheck.C:59 msgid "The format you selected doesn't support audio." -msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Audio." +msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Audio." #: cinelerra/formatcheck.C:68 msgid "" @@ -5014,11 +5046,11 @@ msgid "" "Quicktime Movies and PCM files." msgstr "" "ULAW Kompression ist nur in\n" -"Quicktime-Filmen und PCM-Dateien verfügbar." +"Quicktime-Filmen und PCM-Dateien verfügbar." #: cinelerra/formatpopup.C:36 msgid "Change file format" -msgstr "Ändere Dateiformat" +msgstr "Ändere Dateiformat" #: cinelerra/formatpopup.C:108 msgid "Set ffmpeg file type" @@ -5070,7 +5102,7 @@ msgstr ": Dateiformat" #: cinelerra/formatwindow.C:47 msgid "Set parameters for this audio format:" -msgstr "Parameter für dieses Audio-Format wählen:" +msgstr "Parameter für dieses Audio-Format wählen:" #: cinelerra/formatwindow.C:67 msgid "HiLo:" @@ -5082,79 +5114,91 @@ msgstr "LoHi:" #: cinelerra/formatwindow.C:108 msgid "Set parameters for this video format:" -msgstr "Parameter für dieses Video-Format wählen:" +msgstr "Parameter für dieses Video-Format wählen:" #: cinelerra/formatwindow.C:118 msgid "Video is not supported in this format." -msgstr "Video wird in diesem Format nicht unterstützt." +msgstr "Video wird in diesem Format nicht unterstützt." -#: cinelerra/gwindowgui.C:46 +#: cinelerra/gwindowgui.C:47 msgid ": Overlays" msgstr ": Overlays" -#: cinelerra/gwindowgui.C:71 +#: cinelerra/gwindowgui.C:74 msgid "Assets" msgstr "Assets" -#: cinelerra/gwindowgui.C:72 +#: cinelerra/gwindowgui.C:75 msgid "Titles" msgstr "Titel" -#: cinelerra/gwindowgui.C:73 +#: cinelerra/gwindowgui.C:76 msgid "Transitions" -msgstr "Ãœbergänge" +msgstr "Übergänge" -#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/viewmenu.C:141 +#: cinelerra/gwindowgui.C:77 cinelerra/viewmenu.C:129 msgid "Plugin Keyframes" msgstr "Plugin Keyframes" -#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/mainmenu.C:247 +#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:251 msgid "Camera X" msgstr "Kamera X" -#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:248 +#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:253 msgid "Camera Y" msgstr "Kamera Y" -#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:249 +#: cinelerra/gwindowgui.C:85 cinelerra/mainmenu.C:255 msgid "Camera Z" msgstr "Kamera Z" -#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:250 +#: cinelerra/gwindowgui.C:86 cinelerra/mainmenu.C:257 msgid "Projector X" msgstr "Projektor X" -#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:251 +#: cinelerra/gwindowgui.C:87 cinelerra/mainmenu.C:259 msgid "Projector Y" msgstr "Projektor Y" -#: cinelerra/gwindowgui.C:85 cinelerra/mainmenu.C:252 +#: cinelerra/gwindowgui.C:88 cinelerra/mainmenu.C:261 msgid "Projector Z" msgstr "Projektor Z" -#: cinelerra/gwindowgui.C:86 cinelerra/mainmenu.C:240 +#: cinelerra/gwindowgui.C:89 cinelerra/mainmenu.C:243 msgid "Fade" msgstr "Verblassen" -#: cinelerra/gwindowgui.C:88 cinelerra/recordbatches.C:23 +#: cinelerra/gwindowgui.C:91 cinelerra/recordbatches.C:23 #: plugins/parametric/parametric.C:427 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: cinelerra/gwindowgui.C:89 cinelerra/mainmenu.C:245 +#: cinelerra/gwindowgui.C:92 cinelerra/mainmenu.C:248 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:98 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66 msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: cinelerra/gwindowgui.C:90 cinelerra/mainmenu.C:246 +#: cinelerra/gwindowgui.C:93 cinelerra/mainmenu.C:249 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" +#: cinelerra/gwindowgui.C:169 +msgid "XYZ" +msgstr "Gruppe" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:409 +msgid "Shift-F1" +msgstr "Shift-F1" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:413 +msgid "Shift-F2" +msgstr "Shift-F2" + #: cinelerra/iec61883input.C:202 #, c-format msgid "write_frame: incomplete frame received.\n" -msgstr "write_frame: unvollständige Frames empfangen.\n" +msgstr "write_frame: unvollständige Frames empfangen.\n" #: cinelerra/indexfile.C:471 #, c-format @@ -5170,14 +5214,14 @@ msgstr "IndexFile::draw_index: Index hat Zoom 0\n" #, c-format msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n" msgstr "" -"IndexState::write_index konnte Index-Datei %s nicht auf den Datenträger " +"IndexState::write_index konnte Index-Datei %s nicht auf den Datenträger " "schreiben.\n" #: cinelerra/indexstate.C:268 #, c-format msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n" msgstr "" -"IndexState::write_markers konnte Markerdatei %s nicht auf den Datenträger " +"IndexState::write_markers konnte Markerdatei %s nicht auf den Datenträger " "schreiben.\n" #: cinelerra/indexstate.C:305 @@ -5186,7 +5230,7 @@ msgid "" "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n" ": %s\n" msgstr "" -"IndexState::read_markers Marker Dateiversion stimmt nicht überein\n" +"IndexState::read_markers Marker Dateiversion stimmt nicht überein\n" ": %s\n" #: cinelerra/interfaceprefs.C:37 cinelerra/interfaceprefs.C:43 @@ -5211,7 +5255,7 @@ msgstr "Bearbeitung:" #: cinelerra/interfaceprefs.C:82 msgid "Keyframe reticle:" -msgstr "Keyframe reticle:" +msgstr "Keyframe Fadenkreuz:" #: cinelerra/interfaceprefs.C:90 msgid "Snapshot path:" @@ -5237,118 +5281,122 @@ msgstr "Taste 3:" msgid "Operation:" msgstr "Operation:" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:139 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:140 msgid "PIN:" msgstr "PIN:" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:148 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:152 msgid "Default LV2_PATH:" msgstr "Vorgegebener LV2_PATH:" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:162 cinelerra/interfaceprefs.C:167 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:166 cinelerra/interfaceprefs.C:171 msgid "(must be root)" -msgstr "(root-Rechte benötigt)" +msgstr "(root-Rechte benötigt)" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:174 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:178 msgid "Min DB for meter:" -msgstr "Min. dB für Pegel:" +msgstr "Min. dB für Pegel:" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:179 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:183 msgid "Max DB:" msgstr "max. dB:" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:204 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:208 msgid "Index files:" msgstr "Indexdateien" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:208 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:212 msgid "Index files go here:" msgstr "Indexdateien kommen hier hin:" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:215 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:219 msgid "Index Path" msgstr "Indexpfad" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:215 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:219 msgid "Select the directory for index files" -msgstr "Ein Verzeichnis für Indexdateien auswählen" +msgstr "Ein Verzeichnis für Indexdateien auswählen" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:218 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:222 msgid "Size of index file:" -msgstr "Größe der Indexdatei:" +msgstr "Größe der Indexdatei:" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:225 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:229 msgid "Number of index files to keep:" msgstr "Anzahl der aufzuhebenden Indexdateien:" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:230 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:234 msgid "Delete existing indexes" -msgstr "Lösche existierende Indizes" +msgstr "Lösche existierende Indizes" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:234 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:238 msgid "Delete clip thumbnails" -msgstr "Lösche Clip-Vorschaubild" +msgstr "Lösche Clip-Vorschaubild" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:305 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:309 msgid "build ffmpeg marker indexes" msgstr "FFmpeg-Marker-Indizes erstellen" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:396 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:400 msgid "Scan for commercials during toc build" -msgstr "Scanne nach Werbespots während toc-Erzeugung" +msgstr "Scanne nach Werbespots während toc-Erzeugung" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:410 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:414 msgid "Android Remote Control" msgstr "Android-Fernbedienung" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:461 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:465 msgid "Shell Commands" msgstr "Shell-Befehle" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:465 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:469 msgid "Main Menu Shell Commands" -msgstr "Hauptmenü Shell-Befehle" +msgstr "Hauptmenü Shell-Befehle" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:475 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:479 msgid "Import images with a duration of" msgstr "Importiere Bilder mit einer Dauer von" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:534 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:538 msgid "Never" msgstr "Niemals" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:535 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:539 msgid "Dragging" msgstr "Beim Verschieben" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:536 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:540 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:551 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:555 msgid "trap sigSEGV" msgstr "SIGSEGV einfangen" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:567 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:571 msgid "trap sigINT" msgstr "SIGINT einfangen" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:590 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:594 msgid "Probe Order" -msgstr "Reihenfolge der Prüfung" +msgstr "Reihenfolge der Prüfung" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:594 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:598 msgid "File Open Probe Ordering" -msgstr "Reihenfolge der Prüfung beim Datei öffnen" +msgstr "Reihenfolge der Prüfung beim Datei öffnen" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:607 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:611 msgid "Use yuv420p dvd interlace format" msgstr "Verwenden Sie yuv420p dvd-Interlace-Format" -#: cinelerra/interfaceprefs.C:640 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:644 msgid "Auto start lv2 gui" msgstr "Automatisch LV2-GUI starten" +#: cinelerra/interfaceprefs.C:656 +msgid "Reload plugin index" +msgstr "Plugin-Index aktualisieren" + #: cinelerra/interlacemodes.h:22 msgid "Error!" msgstr "Fehler!" @@ -5407,7 +5455,7 @@ msgstr "Interlaced, unteres Feld zuerst" #: cinelerra/interlacemodes.h:69 msgid "mixed, \"refer to frame header\"" -msgstr "gemischt, „in Bezug Frame-Header“" +msgstr "gemischt, „in Bezug Frame-Header“" #: cinelerra/keyframegui.C:56 msgid "Parameter" @@ -5440,78 +5488,78 @@ msgstr "Voreingestellter Titel" #: cinelerra/keyframegui.C:698 msgid "Apply to all selected keyframes" -msgstr "Anwendung auf alle ausgewählten Keyframes" +msgstr "Anwendung auf alle ausgewählten Keyframes" #: cinelerra/keyframegui.C:803 msgid "keyframegui#Save" msgstr "keyframegui#Save" -#: cinelerra/keyframepopup.C:100 +#: cinelerra/keyframepopup.C:103 msgid "Show Plugin Settings" msgstr "Plugin-Einstellungen anzeigen" -#: cinelerra/keyframepopup.C:177 +#: cinelerra/keyframepopup.C:180 msgid "Delete keyframe" -msgstr "Keyframe löschen" +msgstr "Keyframe löschen" -#: cinelerra/keyframepopup.C:189 cinelerra/keyframepopup.C:193 +#: cinelerra/keyframepopup.C:192 cinelerra/keyframepopup.C:196 msgid "delete keyframe" -msgstr "Keyframe löschen" +msgstr "Keyframe löschen" -#: cinelerra/keyframepopup.C:206 cinelerra/keyframepopup.C:532 +#: cinelerra/keyframepopup.C:209 cinelerra/keyframepopup.C:535 msgid "Hide keyframe type" msgstr "Verstecke Keyframe-Typ" -#: cinelerra/keyframepopup.C:224 +#: cinelerra/keyframepopup.C:227 msgid "Show keyframe settings" msgstr "Keyframe-Einstellungen anzeigen" -#: cinelerra/keyframepopup.C:339 +#: cinelerra/keyframepopup.C:342 msgid "Copy keyframe" msgstr "Keyframe kopieren" -#: cinelerra/keyframepopup.C:455 +#: cinelerra/keyframepopup.C:458 msgid "smooth curve" -msgstr "Kurve glätten" +msgstr "Kurve glätten" -#: cinelerra/keyframepopup.C:456 +#: cinelerra/keyframepopup.C:459 msgid "linear segments" msgstr "Lineare Segmente" -#: cinelerra/keyframepopup.C:457 +#: cinelerra/keyframepopup.C:460 msgid "tangent edit" msgstr "Tangente bearbeiten" -#: cinelerra/keyframepopup.C:458 +#: cinelerra/keyframepopup.C:461 msgid "disjoint edit" msgstr "disjunkte Bearbeitung" -#: cinelerra/keyframepopup.C:460 +#: cinelerra/keyframepopup.C:463 msgid "misconfigured" msgstr "Falsch konfiguriert" -#: cinelerra/keyframepopup.C:475 cinelerra/keyframepopup.C:481 +#: cinelerra/keyframepopup.C:478 cinelerra/keyframepopup.C:484 msgid "change keyframe curve mode" msgstr "change keyframe curve mode" -#: cinelerra/keyframepopup.C:495 +#: cinelerra/keyframepopup.C:498 msgid "Edit Params..." -msgstr "Parameter bearbeiten …" +msgstr "Parameter bearbeiten …" -#: cinelerra/keyframepopup.C:584 cinelerra/keyframepopup.C:587 +#: cinelerra/keyframepopup.C:592 cinelerra/keyframepopup.C:595 #: cinelerra/mwindowedit.C:1054 msgid "mute" msgstr "stumm" -#: cinelerra/keyframepopup.C:650 cinelerra/keyframepopup.C:653 +#: cinelerra/keyframepopup.C:659 cinelerra/keyframepopup.C:669 msgid "speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: cinelerra/labeledit.C:75 +#: cinelerra/labeledit.C:78 msgid ": Label Info" msgstr ": Label-Info" -#: cinelerra/labeledit.C:97 +#: cinelerra/labeledit.C:99 msgid "Label Text:" msgstr "Marken-Text:" @@ -5521,7 +5569,7 @@ msgstr "Vorherige Markierung" #: cinelerra/labelnavigate.C:82 msgid "Next label" -msgstr "Nächste Markierung" +msgstr "Nächste Markierung" #: cinelerra/labelpopup.C:111 msgid "Go to" @@ -5549,7 +5597,7 @@ msgstr "Backup laden" #: cinelerra/loadmode.C:32 msgid "Insert nothing" -msgstr "Füge nichts ein" +msgstr "Füge nichts ein" #: cinelerra/loadmode.C:33 msgid "Replace current project" @@ -5557,11 +5605,11 @@ msgstr "Ersetze aktuelles Projekt" #: cinelerra/loadmode.C:34 msgid "Replace current project and concatenate tracks" -msgstr "Ersetze aktuelles Projekt und hänge Spuren aneinander" +msgstr "Ersetze aktuelles Projekt und hänge Spuren aneinander" #: cinelerra/loadmode.C:35 msgid "Append in new tracks" -msgstr "In neue Spuren anhängen" +msgstr "In neue Spuren anhängen" #: cinelerra/loadmode.C:36 msgid "Concatenate to existing tracks" @@ -5569,7 +5617,7 @@ msgstr "Verkette mit existierenden Spuren" #: cinelerra/loadmode.C:37 msgid "Paste at insertion point" -msgstr "Einfügen am entsprechenden Punkt" +msgstr "Einfügen am entsprechenden Punkt" #: cinelerra/loadmode.C:38 msgid "Create new resources only" @@ -5581,9 +5629,9 @@ msgstr "Nest-Sequenz" #: cinelerra/loadmode.C:82 cinelerra/loadmode.C:102 msgid "Insertion strategy:" -msgstr "Einfügestrategie:" +msgstr "Einfügestrategie:" -#: cinelerra/localsession.C:64 +#: cinelerra/localsession.C:63 #, c-format msgid "Program" msgstr "Programm" @@ -5596,7 +5644,7 @@ msgstr ": Sprache nicht anwendbar.\n" #: cinelerra/main.C:200 #, c-format msgid "%s: -c needs a filename.\n" -msgstr "%s: -c benötigt einen Dateinamen.\n" +msgstr "%s: -c benötigt einen Dateinamen.\n" #: cinelerra/main.C:215 #, c-format @@ -5617,7 +5665,10 @@ msgstr "" msgid "" "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n" "\n" -msgstr "%s [-f] [-c Konfiguration] [-d Port] [-n nice-Wert] [-r Batch-Datei] [Dateinamen]\n\n" +msgstr "" +"%s [-f] [-c Konfiguration] [-d Port] [-n nice-Wert] [-r Batch-Datei] " +"[Dateinamen]\n" +"\n" #: cinelerra/main.C:270 #, c-format @@ -5636,7 +5687,8 @@ msgstr "-f = Im Vordergrund als Render-Farm-Client starten. Siehe auch -d.\n" #: cinelerra/main.C:272 #, c-format msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (19)\n" -msgstr "-n = nice (Nettigkeitswert) falls als Render-Farm Client gestartet. (19)\n" +msgstr "" +"-n = nice (Nettigkeitswert) falls als Render-Farm Client gestartet. (19)\n" #: cinelerra/main.C:273 #, c-format @@ -5648,12 +5700,14 @@ msgstr "-c = Zu verwendende Konfigurationsdatei anstelle von %s /%s.\n" msgid "" "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI. batch " "file is optional.\n" -msgstr "-r = Batch stellt den Inhalt der Batchdatei (%s /%s) ohne GUI dar. Batchdatei ist optional.\n" +msgstr "" +"-r = Batch stellt den Inhalt der Batchdatei (%s /%s) ohne GUI dar. " +"Batchdatei ist optional.\n" #: cinelerra/main.C:277 #, c-format msgid "-S = do not reload perpetual session\n" -msgstr "-S = Fortwährende Sitzung nicht wieder laden\n" +msgstr "-S = Fortwährende Sitzung nicht wieder laden\n" #: cinelerra/main.C:278 #, c-format @@ -5681,373 +5735,373 @@ msgstr "Folgende Fehler sind aufgetreten:" #: cinelerra/mainindexes.C:183 cinelerra/threadindexer.C:137 msgid "Building Indexes..." -msgstr "Erzeuge Indizes …" +msgstr "Erzeuge Indizes …" -#: cinelerra/mainmenu.C:139 cinelerra/shbtnprefs.C:152 plugins/svg/svgwin.C:264 +#: cinelerra/mainmenu.C:142 cinelerra/shbtnprefs.C:152 plugins/svg/svgwin.C:264 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: cinelerra/mainmenu.C:164 +#: cinelerra/mainmenu.C:167 msgid "Keyframes" msgstr "Keyframes" -#: cinelerra/mainmenu.C:181 cinelerra/new.C:343 cinelerra/setformat.C:310 +#: cinelerra/mainmenu.C:184 cinelerra/new.C:343 cinelerra/setformat.C:310 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: cinelerra/mainmenu.C:190 cinelerra/new.C:373 cinelerra/setformat.C:349 +#: cinelerra/mainmenu.C:193 cinelerra/new.C:373 cinelerra/setformat.C:349 msgid "Video" msgstr "Video" -#: cinelerra/mainmenu.C:197 +#: cinelerra/mainmenu.C:200 msgid "Tracks" msgstr "Spuren" -#: cinelerra/mainmenu.C:208 +#: cinelerra/mainmenu.C:211 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: cinelerra/mainmenu.C:242 cinelerra/vpatchgui.C:256 +#: cinelerra/mainmenu.C:245 cinelerra/vpatchgui.C:267 msgid "Overlay mode" msgstr "Overlay-Modus" -#: cinelerra/mainmenu.C:255 +#: cinelerra/mainmenu.C:264 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: cinelerra/mainmenu.C:266 +#: cinelerra/mainmenu.C:275 msgid "Default positions" msgstr "Fenstergrundposition" -#: cinelerra/mainmenu.C:266 +#: cinelerra/mainmenu.C:275 msgid "Ctrl-P" msgstr "Ctrl-P" -#: cinelerra/mainmenu.C:267 +#: cinelerra/mainmenu.C:276 msgid "Tile left" msgstr "Fenster links kacheln" -#: cinelerra/mainmenu.C:268 +#: cinelerra/mainmenu.C:277 msgid "Tile right" msgstr "Fenster rechts kacheln" -#: cinelerra/mainmenu.C:574 +#: cinelerra/mainmenu.C:583 msgid "Dump CICache" msgstr "CICache ausgeben" -#: cinelerra/mainmenu.C:584 +#: cinelerra/mainmenu.C:593 msgid "Dump EDL" msgstr "EDL ausgeben" -#: cinelerra/mainmenu.C:598 +#: cinelerra/mainmenu.C:607 msgid "Dump Plugins" msgstr "Plugins ausgeben" -#: cinelerra/mainmenu.C:613 +#: cinelerra/mainmenu.C:622 msgid "Dump Assets" msgstr "Assets ausgeben" -#: cinelerra/mainmenu.C:624 +#: cinelerra/mainmenu.C:633 msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" +msgstr "Rückgängig" -#: cinelerra/mainmenu.C:637 +#: cinelerra/mainmenu.C:646 #, c-format msgid "Undo %s" -msgstr "Mache %s rückgängig" +msgstr "Mache %s rückgängig" -#: cinelerra/mainmenu.C:643 +#: cinelerra/mainmenu.C:652 msgid "Redo" msgstr "Erneut" -#: cinelerra/mainmenu.C:643 +#: cinelerra/mainmenu.C:652 msgid "Shift-Z" msgstr "Shift-Z" -#: cinelerra/mainmenu.C:658 +#: cinelerra/mainmenu.C:667 #, c-format msgid "Redo %s" -msgstr "Erneut %s ausführen" +msgstr "Erneut %s ausführen" -#: cinelerra/mainmenu.C:664 +#: cinelerra/mainmenu.C:673 msgid "Cut keyframes" msgstr "Keyframes ausschneiden" -#: cinelerra/mainmenu.C:664 +#: cinelerra/mainmenu.C:673 msgid "Shift-X" msgstr "Shift-X" -#: cinelerra/mainmenu.C:678 +#: cinelerra/mainmenu.C:687 msgid "Copy keyframes" msgstr "Keyframes kopieren" -#: cinelerra/mainmenu.C:678 +#: cinelerra/mainmenu.C:687 msgid "Shift-C" msgstr "Shift-C" -#: cinelerra/mainmenu.C:692 +#: cinelerra/mainmenu.C:701 msgid "Paste keyframes" -msgstr "Keyframes einfügen" +msgstr "Keyframes einfügen" -#: cinelerra/mainmenu.C:692 +#: cinelerra/mainmenu.C:701 msgid "Shift-V" msgstr "Shift-V" -#: cinelerra/mainmenu.C:706 +#: cinelerra/mainmenu.C:715 msgid "Clear keyframes" -msgstr "Keyframes löschen" +msgstr "Keyframes löschen" -#: cinelerra/mainmenu.C:706 +#: cinelerra/mainmenu.C:715 msgid "Shift-Del" msgstr "Shift-Entf" -#: cinelerra/mainmenu.C:722 +#: cinelerra/mainmenu.C:731 msgid "Change to linear" msgstr "Zu Linear wechseln" -#: cinelerra/mainmenu.C:737 +#: cinelerra/mainmenu.C:746 msgid "Change to smooth" msgstr "Zu Glatt wechseln" -#: cinelerra/mainmenu.C:751 +#: cinelerra/mainmenu.C:760 msgid "Create curve type..." -msgstr "Kurventyp erstellen …" +msgstr "Kurventyp erstellen …" -#: cinelerra/mainmenu.C:810 +#: cinelerra/mainmenu.C:819 msgid "Cut default keyframe" msgstr "Standard-Keyframes ausschneiden" -#: cinelerra/mainmenu.C:810 -msgid "Alt-X" -msgstr "Alt-X" +#: cinelerra/mainmenu.C:819 +msgid "Alt-x" +msgstr "Alt-x" -#: cinelerra/mainmenu.C:824 +#: cinelerra/mainmenu.C:833 msgid "Copy default keyframe" msgstr "Standard-Keyframes kopieren" -#: cinelerra/mainmenu.C:824 +#: cinelerra/mainmenu.C:833 msgid "Alt-c" msgstr "Alt-c" -#: cinelerra/mainmenu.C:838 +#: cinelerra/mainmenu.C:847 msgid "Paste default keyframe" -msgstr "Standard-Keyframes einfügen" +msgstr "Standard-Keyframes einfügen" -#: cinelerra/mainmenu.C:838 +#: cinelerra/mainmenu.C:847 msgid "Alt-v" msgstr "Alt-v" -#: cinelerra/mainmenu.C:852 +#: cinelerra/mainmenu.C:861 msgid "Clear default keyframe" -msgstr "Standard-Keyframes löschen" +msgstr "Standard-Keyframes löschen" -#: cinelerra/mainmenu.C:852 +#: cinelerra/mainmenu.C:861 msgid "Alt-Del" msgstr "Alt-Entf" -#: cinelerra/mainmenu.C:866 +#: cinelerra/mainmenu.C:875 msgid "Split | Cut" msgstr "Teilen | Ausschneiden" -#: cinelerra/mainmenu.C:905 cinelerra/recordbatches.C:545 +#: cinelerra/mainmenu.C:914 cinelerra/recordbatches.C:545 #: cinelerra/swindow.C:562 plugins/compressor/compressor.C:1393 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1464 msgid "Clear" -msgstr "Löschen" +msgstr "Löschen" -#: cinelerra/mainmenu.C:921 +#: cinelerra/mainmenu.C:930 msgid "Paste silence" -msgstr "Stille einfügen" +msgstr "Stille einfügen" -#: cinelerra/mainmenu.C:921 +#: cinelerra/mainmenu.C:930 msgid "Shift-Space" msgstr "Shift-Space" -#: cinelerra/mainmenu.C:935 +#: cinelerra/mainmenu.C:944 msgid "Select All" -msgstr "Alles auswählen" +msgstr "Alles auswählen" -#: cinelerra/mainmenu.C:947 +#: cinelerra/mainmenu.C:956 msgid "Clear labels" -msgstr "Markierungen löschen" +msgstr "Markierungen löschen" -#: cinelerra/mainmenu.C:958 +#: cinelerra/mainmenu.C:967 msgid "Cut ads" msgstr "Werbung wegschneiden" -#: cinelerra/mainmenu.C:970 +#: cinelerra/mainmenu.C:979 msgid "Detach transitions" -msgstr "Ãœbergänge abtrennen" +msgstr "Übergänge abtrennen" -#: cinelerra/mainmenu.C:982 +#: cinelerra/mainmenu.C:991 msgid "Mute Region" msgstr "Bereich stumm schalten" -#: cinelerra/mainmenu.C:996 +#: cinelerra/mainmenu.C:1005 msgid "Trim Selection" msgstr "Auswahl entfernen" -#: cinelerra/mainmenu.C:1045 cinelerra/mainmenu.C:1130 +#: cinelerra/mainmenu.C:1054 cinelerra/mainmenu.C:1139 msgid "Default Transition" -msgstr "Standard-Ãœbergang" +msgstr "Standard-Übergang" -#: cinelerra/mainmenu.C:1059 +#: cinelerra/mainmenu.C:1068 msgid "Map 1:1" msgstr "Abbildung 1:1" -#: cinelerra/mainmenu.C:1071 +#: cinelerra/mainmenu.C:1080 msgid "Map 5.1:2" msgstr "Abbildung 5.1:2" -#: cinelerra/mainmenu.C:1089 +#: cinelerra/mainmenu.C:1098 msgid "Shift-T" msgstr "Shift-T" -#: cinelerra/mainmenu.C:1117 +#: cinelerra/mainmenu.C:1126 msgid "Reset Translation" -msgstr "Verschiebung zurücksetzen" +msgstr "Verschiebung zurücksetzen" -#: cinelerra/mainmenu.C:1130 +#: cinelerra/mainmenu.C:1139 msgid "Shift-U" msgstr "Shift-U" -#: cinelerra/mainmenu.C:1159 +#: cinelerra/mainmenu.C:1168 msgid "Delete tracks" -msgstr "Spuren löschen" +msgstr "Spuren löschen" -#: cinelerra/mainmenu.C:1171 +#: cinelerra/mainmenu.C:1180 msgid "Delete last track" -msgstr "Letzte Spur löschen" +msgstr "Letzte Spur löschen" -#: cinelerra/mainmenu.C:1184 +#: cinelerra/mainmenu.C:1193 msgid "Move tracks up" msgstr "Spuren nach oben verschieben" -#: cinelerra/mainmenu.C:1184 +#: cinelerra/mainmenu.C:1193 msgid "Shift-Up" msgstr "Shift-Up" -#: cinelerra/mainmenu.C:1197 +#: cinelerra/mainmenu.C:1206 msgid "Move tracks down" msgstr "Spuren nach unten verschieben" -#: cinelerra/mainmenu.C:1197 +#: cinelerra/mainmenu.C:1206 msgid "Shift-Down" msgstr "Shift-Down" -#: cinelerra/mainmenu.C:1213 +#: cinelerra/mainmenu.C:1222 msgid "Concatenate tracks" -msgstr "Spuren aneinanderhängen" +msgstr "Spuren aneinanderhängen" -#: cinelerra/mainmenu.C:1230 +#: cinelerra/mainmenu.C:1239 msgid "Loop Playback" msgstr "In Schleife abspielen" -#: cinelerra/mainmenu.C:1230 +#: cinelerra/mainmenu.C:1239 msgid "Shift-L" msgstr "Shift-L" -#: cinelerra/mainmenu.C:1252 +#: cinelerra/mainmenu.C:1261 msgid "Add subttl" msgstr "Untertitel dazutun" -#: cinelerra/mainmenu.C:1252 +#: cinelerra/mainmenu.C:1261 msgid "Shift-Y" msgstr "Shift-Y" -#: cinelerra/mainmenu.C:1266 cinelerra/swindow.C:460 +#: cinelerra/mainmenu.C:1275 cinelerra/swindow.C:460 msgid "paste subttl" -msgstr "Untertitel einfügen" +msgstr "Untertitel einfügen" -#: cinelerra/mainmenu.C:1280 +#: cinelerra/mainmenu.C:1289 msgid "Toggle background rendering" msgstr "Umschalten auf Hintergrund-Rendering" -#: cinelerra/mainmenu.C:1280 +#: cinelerra/mainmenu.C:1289 msgid "Shift-G" msgstr "Shift-G" -#: cinelerra/mainmenu.C:1298 +#: cinelerra/mainmenu.C:1307 msgid "Edit labels" msgstr "Markierungen bearbeiten" -#: cinelerra/mainmenu.C:1315 +#: cinelerra/mainmenu.C:1324 msgid "Edit effects" msgstr "Effekte bearbeiten" -#: cinelerra/mainmenu.C:1332 +#: cinelerra/mainmenu.C:1341 msgid "Keyframes follow edits" msgstr "Keyframes folgen Bearbeitungen" -#: cinelerra/mainmenu.C:1347 +#: cinelerra/mainmenu.C:1356 msgid "Align cursor on frames" msgstr "Cursor an Frames ausrichten" -#: cinelerra/mainmenu.C:1362 +#: cinelerra/mainmenu.C:1371 msgid "Typeless keyframes" msgstr "Typlose Keyframes" -#: cinelerra/mainmenu.C:1376 cinelerra/mainmenu.C:1386 +#: cinelerra/mainmenu.C:1385 cinelerra/mainmenu.C:1395 msgid "Slow Shuttle" msgstr "Langsames Bewegen" -#: cinelerra/mainmenu.C:1391 +#: cinelerra/mainmenu.C:1400 msgid "Fast Shuttle" msgstr "Schnelles Bewegen" -#: cinelerra/mainmenu.C:1396 +#: cinelerra/mainmenu.C:1405 msgid "Save settings now" msgstr "Einstellungen jetzt sichern" -#: cinelerra/mainmenu.C:1405 +#: cinelerra/mainmenu.C:1414 msgid "Saved settings." msgstr "Einstellungen wurden gespeichert." -#: cinelerra/mainmenu.C:1418 +#: cinelerra/mainmenu.C:1427 msgid "Show Viewer" msgstr "Viewer anzeigen" -#: cinelerra/mainmenu.C:1430 +#: cinelerra/mainmenu.C:1439 msgid "Show Resources" msgstr "Ressourcen anzeigen" -#: cinelerra/mainmenu.C:1442 +#: cinelerra/mainmenu.C:1451 msgid "Show Compositor" msgstr "Compositor anzeigen" -#: cinelerra/mainmenu.C:1455 +#: cinelerra/mainmenu.C:1464 msgid "Show Overlays" msgstr "Overlays anzeigen" -#: cinelerra/mainmenu.C:1455 +#: cinelerra/mainmenu.C:1464 msgid "Ctrl-0" msgstr "Ctrl-0" -#: cinelerra/mainmenu.C:1475 +#: cinelerra/mainmenu.C:1484 msgid "Show Levels" msgstr "Pegel anzeigen" -#: cinelerra/mainmenu.C:1508 +#: cinelerra/mainmenu.C:1517 msgid "Split X pane" msgstr "Teile X-Bereich" -#: cinelerra/mainmenu.C:1508 +#: cinelerra/mainmenu.C:1517 msgid "Ctrl-1" msgstr "Ctrl-1" -#: cinelerra/mainmenu.C:1522 +#: cinelerra/mainmenu.C:1531 msgid "Split Y pane" msgstr "Teile Y-Bereich" -#: cinelerra/mainmenu.C:1522 +#: cinelerra/mainmenu.C:1531 msgid "Ctrl-2" msgstr "Ctrl-2" -#: cinelerra/mainmenu.C:1537 +#: cinelerra/mainmenu.C:1546 msgid "Mixer Viewer" msgstr "Mixer Viewer" -#: cinelerra/mainmenu.C:1550 +#: cinelerra/mainmenu.C:1559 msgid "Tile mixers" msgstr "Mixer kacheln" @@ -6056,6 +6110,11 @@ msgstr "Mixer kacheln" msgid "%s ETA: %s" msgstr "%s ETA: %s" +#: cinelerra/mainsession.C:600 cinelerra/mwindowedit.C:2032 +#, c-format +msgid "Clip %d" +msgstr "Clip %d" + #: cinelerra/manualgoto.C:72 msgid ": Goto position" msgstr ": Gehe zu Position" @@ -6076,31 +6135,31 @@ msgstr " find timeline frame_id(%d) gescheitert\n" #: cinelerra/menuattacheffect.C:29 msgid "Attach Effect..." -msgstr "Effekt anhängen …" +msgstr "Effekt anhängen …" #: cinelerra/menuattacheffect.C:45 msgid "Attach Effect" -msgstr "Effekt anhängen" +msgstr "Effekt anhängen" #: cinelerra/menuattachtransition.C:40 msgid "Attach Transition..." -msgstr "Ãœbergang anhängen …" +msgstr "Übergang anhängen …" #: cinelerra/menuattachtransition.C:123 msgid "Attach Transition" -msgstr "Ãœbergang anhängen" +msgstr "Übergang anhängen" #: cinelerra/menuattachtransition.C:133 msgid "Set Default Transition" -msgstr "Standardübergang setzen" +msgstr "Standardübergang setzen" #: cinelerra/menuattachtransition.C:177 msgid "Select transition from list" -msgstr "Ãœbergang von Liste wählen" +msgstr "Übergang von Liste wählen" #: cinelerra/menueditlength.C:31 msgid "Edit Length..." -msgstr "Länge bearbeiten …" +msgstr "Länge bearbeiten …" #: cinelerra/menueditlength.C:52 msgid "Shuffle Edits" @@ -6116,7 +6175,7 @@ msgstr "Bearbeitungen ausrichten" #: cinelerra/menueffects.C:58 msgid "Render effect..." -msgstr "Rendereffekt …" +msgstr "Rendereffekt …" #: cinelerra/menueffects.C:147 #, c-format @@ -6126,7 +6185,7 @@ msgstr "Keine aufzuzeichnenden Spuren angegeben." #: cinelerra/menueffects.C:158 #, c-format msgid "No plugins available." -msgstr "Keine Plugins verfügbar." +msgstr "Keine Plugins verfügbar." #: cinelerra/menueffects.C:248 msgid "No output file specified." @@ -6134,11 +6193,11 @@ msgstr "Keine Ausgabedatei angegeben." #: cinelerra/menueffects.C:256 msgid "No effect selected." -msgstr "Kein Effekt gewählt." +msgstr "Kein Effekt gewählt." #: cinelerra/menueffects.C:297 msgid "No selected range to process." -msgstr "Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt." +msgstr "Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt." #: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:615 #: cinelerra/vwindowgui.C:149 @@ -6147,10 +6206,10 @@ msgid ": %s" msgstr ": %s" #: cinelerra/menueffects.C:458 cinelerra/packagerenderer.C:169 -#: cinelerra/savefile.C:98 +#: cinelerra/savefile.C:99 #, c-format msgid "Couldn't open %s" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen" #: cinelerra/menueffects.C:568 msgid ": Render effect" @@ -6158,15 +6217,15 @@ msgstr ": Render-Effekt" #: cinelerra/menueffects.C:609 msgid "Select an effect" -msgstr "Einen Effekt auswählen" +msgstr "Einen Effekt auswählen" #: cinelerra/menueffects.C:622 cinelerra/render.C:1134 msgid "Select the first file to render to:" -msgstr "Die erste zu rendernde Datei auswählen:" +msgstr "Die erste zu rendernde Datei auswählen:" #: cinelerra/menueffects.C:623 cinelerra/render.C:1135 msgid "Select a file to render to:" -msgstr "Eine zu rendernde Datei auswählen:" +msgstr "Eine zu rendernde Datei auswählen:" #: cinelerra/menueffects.C:739 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\"" @@ -6178,7 +6237,7 @@ msgstr ": Effekt-Abfrage" #: cinelerra/menutransitionlength.C:32 msgid "Transition Length..." -msgstr "Ãœbergangslänge …" +msgstr "Übergangslänge …" #: cinelerra/messages.C:69 cinelerra/messages.C:85 cinelerra/messages.C:106 #, c-format @@ -6198,99 +6257,102 @@ msgstr "Messages::write_message" msgid "Show meters" msgstr "Audiopegelanzeige" -#: cinelerra/mwindow.C:627 +#: cinelerra/mwindow.C:629 #, c-format msgid "MWindow::init_plugins: can't open plugin index: %s\n" -msgstr "MWindow::init_plugins: Plugin-Index kann nicht geöffnet werden: %s\n" +msgstr "MWindow::init_plugins: Plugin-Index kann nicht geöffnet werden: %s\n" -#: cinelerra/mwindow.C:649 +#: cinelerra/mwindow.C:651 #, c-format msgid "MWindow::init_plugins: can't %s plugin index: %s\n" msgstr "MWindow::init_plugins: Plugin-Index kann nicht %s werden: %s\n" -#: cinelerra/mwindow.C:651 cinelerra/mwindow.C:699 +#: cinelerra/mwindow.C:653 cinelerra/mwindow.C:701 msgid "create" msgstr "erstellen" -#: cinelerra/mwindow.C:680 +#: cinelerra/mwindow.C:682 #, c-format msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't open ladspa plugin index: %s\n" -msgstr "MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht geöffnet werden: %s\n" +msgstr "" +"MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht geöffnet " +"werden: %s\n" -#: cinelerra/mwindow.C:697 +#: cinelerra/mwindow.C:699 #, c-format msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't %s ladspa plugin index: %s\n" -msgstr "MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht %s werden: %s\n" +msgstr "" +"MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht %s werden: %s\n" -#: cinelerra/mwindow.C:1085 +#: cinelerra/mwindow.C:1087 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n" msgstr "MWindow::init_theme: Bevorzugtes Thema %s wurde nicht gefunden.\n" -#: cinelerra/mwindow.C:1090 +#: cinelerra/mwindow.C:1092 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n" msgstr "MWindow::init_theme: Versuche voreingestelltes Thema %s\n" -#: cinelerra/mwindow.C:1100 +#: cinelerra/mwindow.C:1102 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n" msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin wurde nicht gefunden.\n" -#: cinelerra/mwindow.C:1106 +#: cinelerra/mwindow.C:1108 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n" -msgstr "MWindow::init_theme: Unfähig Thema %s zu laden\n" +msgstr "MWindow::init_theme: Unfähig Thema %s zu laden\n" -#: cinelerra/mwindow.C:1341 cinelerra/zwindow.C:262 +#: cinelerra/mwindow.C:1343 cinelerra/zwindow.C:262 #, c-format msgid "Mixer %d" msgstr "Mixer %d" -#: cinelerra/mwindow.C:1387 +#: cinelerra/mwindow.C:1389 msgid "create mixers" msgstr "Mixer erstellen" -#: cinelerra/mwindow.C:1725 +#: cinelerra/mwindow.C:1727 msgid "multiple video tracks" msgstr "mehrere Videospuren" -#: cinelerra/mwindow.C:1737 +#: cinelerra/mwindow.C:1739 msgid "crosses edits" msgstr "kreuzt Bearbeitungen" -#: cinelerra/mwindow.C:1739 +#: cinelerra/mwindow.C:1741 msgid "not asset" msgstr "kein Asset" -#: cinelerra/mwindow.C:1758 +#: cinelerra/mwindow.C:1760 msgid "no file" msgstr "keine Datei" -#: cinelerra/mwindow.C:1764 +#: cinelerra/mwindow.C:1766 msgid "db failed" msgstr "DB fehlgeschlagen" -#: cinelerra/mwindow.C:1768 +#: cinelerra/mwindow.C:1770 #, c-format msgid "put_commercial: %s" msgstr "put_commercial: %s" -#: cinelerra/mwindow.C:1845 +#: cinelerra/mwindow.C:1847 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Lade %s" -#: cinelerra/mwindow.C:1860 +#: cinelerra/mwindow.C:1862 #, c-format msgid "" "%s's resolution is %dx%d.\n" "Images with odd dimensions may not decode properly." msgstr "" -"%s's Auflösung ist %dx%d.\n" -"Bilder mit merkwürdigen Auflösung dekodieren u.U. nicht richtig." +"%s's Auflösung ist %dx%d.\n" +"Bilder mit merkwürdigen Auflösung dekodieren u.U. nicht richtig." -#: cinelerra/mwindow.C:1868 +#: cinelerra/mwindow.C:1870 #, c-format msgid "" "%s's index was built for program number %d\n" @@ -6301,16 +6363,16 @@ msgstr "" "Playback preference is %d.\n" " Using program %d." -#: cinelerra/mwindow.C:1904 +#: cinelerra/mwindow.C:1906 #, c-format msgid "Failed to open %s" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen" -#: cinelerra/mwindow.C:1938 +#: cinelerra/mwindow.C:1940 msgid "'s format couldn't be determined." msgstr "'s Format konnte nicht bestimmt werden." -#: cinelerra/mwindow.C:2000 +#: cinelerra/mwindow.C:2002 #, c-format msgid "" "XML file %s\n" @@ -6320,12 +6382,12 @@ msgstr "" " not from cinelerra." # msgstr "" -#: cinelerra/mwindow.C:2002 +#: cinelerra/mwindow.C:2004 #, c-format msgid "Unknown %s" msgstr "Unbekannt %s" -#: cinelerra/mwindow.C:2010 +#: cinelerra/mwindow.C:2013 #, c-format msgid "" "Warning: XML from cinelerra version %s\n" @@ -6335,15 +6397,15 @@ msgstr "" "Session data may be incompatible." # msgstr "" -#: cinelerra/mwindow.C:2219 +#: cinelerra/mwindow.C:2222 msgid "load" msgstr "laden" -#: cinelerra/mwindow.C:2333 cinelerra/mwindow.C:2446 +#: cinelerra/mwindow.C:2336 cinelerra/mwindow.C:2449 msgid "proxy" msgstr "proxy" -#: cinelerra/mwindow.C:2473 cinelerra/mwindow.C:2488 +#: cinelerra/mwindow.C:2476 cinelerra/mwindow.C:2491 #, c-format msgid "" "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n" @@ -6352,12 +6414,12 @@ msgstr "" "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n" "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n" -#: cinelerra/mwindow.C:2516 +#: cinelerra/mwindow.C:2519 #, c-format msgid "MWindow::init_shm: couldn't open %s for reading.\n" -msgstr "MWindow::init_shm: %s konnte zum Lesen nicht geöffnet werden.\n" +msgstr "MWindow::init_shm: %s konnte zum Lesen nicht geöffnet werden.\n" -#: cinelerra/mwindow.C:2523 +#: cinelerra/mwindow.C:2526 #, c-format msgid "" "MWindow::init_shm: %s is %p.\n" @@ -6367,39 +6429,63 @@ msgid "" "It should be at least 0x%jx for Cinelerra.\n" msgstr "" "MWindow::init_shm: %s ist %p.\n" -"Sie müssen wahrscheinlich root werden, um als\n" +"Sie müssen wahrscheinlich root werden, um als\n" "root folgendes zu befehlen: echo 0x%jx > %s\n" "bevor versucht wird, Cinelerra zu starten.\n" -"Er sollte mindestens 0x%jx für Cinelerra betragen.\n" +"Er sollte mindestens 0x%jx für Cinelerra betragen.\n" -#: cinelerra/mwindow.C:2554 +#: cinelerra/mwindow.C:2557 msgid "Initializing Plugins" msgstr "Initialisiere Plugins" -#: cinelerra/mwindow.C:2561 +#: cinelerra/mwindow.C:2564 msgid "Initializing GUI" -msgstr "Initialisiere graphische Oberfläche" +msgstr "Initialisiere graphische Oberfläche" -#: cinelerra/mwindow.C:2569 +#: cinelerra/mwindow.C:2572 msgid "Initializing Fonts" msgstr "Initialisiere Fonts" -#: cinelerra/mwindow.C:3601 +#: cinelerra/mwindow.C:3613 #, c-format msgid "Couldn't open %s for writing." -msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen." +msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen." + +#: cinelerra/mwindow.C:3645 +msgid "perpetual session" +msgstr "Fortwährende Sitzung" -#: cinelerra/mwindow.C:3786 +#: cinelerra/mwindow.C:3680 +#, c-format +msgid "Copying: %s\n" +msgstr "Kopiere: %s\n" + +#: cinelerra/mwindow.C:3767 +#, c-format +msgid "Saving to %s:\n" +msgstr "Speichern als %s:\n" + +#: cinelerra/mwindow.C:3826 cinelerra/savefile.C:111 cinelerra/savefile.C:216 +#, c-format +msgid "\"%s\" %dC written" +msgstr "\"%s\" %dC written" + +#: cinelerra/mwindow.C:3833 cinelerra/savefile.C:204 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s." +msgstr "Konnte %s nicht öffnen." + +#: cinelerra/mwindow.C:3981 msgid "remove assets" msgstr "entferne Assets" -#: cinelerra/mwindow.C:4013 +#: cinelerra/mwindow.C:4208 #, c-format msgid "Using %s" msgstr "Verwende %s" -#: cinelerra/mwindow.C:4150 cinelerra/mwindowedit.C:210 -#: cinelerra/mwindowedit.C:257 cinelerra/preferencesthread.C:274 +#: cinelerra/mwindow.C:4345 cinelerra/mwindowedit.C:210 +#: cinelerra/mwindowedit.C:257 cinelerra/preferencesthread.C:276 msgid "" "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n" "it can't be rendered by OpenGL." @@ -6407,14 +6493,14 @@ msgstr "" "Die Abmessungen dieses Projekts sind nicht durch 4 teilbar.\n" "Es kann nicht mit OpenGL gerendert werden." -#: cinelerra/mwindow.C:4265 +#: cinelerra/mwindow.C:4460 msgid "select asset" -msgstr "Asset wählen" +msgstr "Asset wählen" #: cinelerra/mwindowedit.C:88 cinelerra/mwindowedit.C:107 #: cinelerra/mwindowedit.C:127 msgid "add track" -msgstr "Spur hinzufügen" +msgstr "Spur hinzufügen" #: cinelerra/mwindowedit.C:231 msgid "asset to all" @@ -6422,7 +6508,7 @@ msgstr "Asset zu allem" #: cinelerra/mwindowedit.C:271 msgid "asset to size" -msgstr "Asset zu Größe " +msgstr "Asset zu Größe " #: cinelerra/mwindowedit.C:291 msgid "asset to rate" @@ -6430,23 +6516,23 @@ msgstr "Asset zu Rate" #: cinelerra/mwindowedit.C:306 msgid "clear" -msgstr "löschen" +msgstr "löschen" #: cinelerra/mwindowedit.C:371 msgid "clear keyframes" -msgstr "lösche Keyframes" +msgstr "lösche Keyframes" #: cinelerra/mwindowedit.C:384 msgid "clear default keyframe" -msgstr "lösche Standard-Keyframe" +msgstr "lösche Standard-Keyframe" #: cinelerra/mwindowedit.C:396 msgid "clear labels" -msgstr "Markierungen löschen" +msgstr "Markierungen löschen" #: cinelerra/mwindowedit.C:415 msgid "concatenate tracks" -msgstr "Spuren aneinanderhängen" +msgstr "Spuren aneinanderhängen" #: cinelerra/mwindowedit.C:512 msgid "crop" @@ -6470,15 +6556,15 @@ msgstr "Standard-Keyframe ausschneiden" #: cinelerra/mwindowedit.C:647 msgid "delete tracks" -msgstr "Spuren löschen" +msgstr "Spuren löschen" #: cinelerra/mwindowedit.C:661 msgid "delete track" -msgstr "Spur löschen" +msgstr "Spur löschen" #: cinelerra/mwindowedit.C:729 cinelerra/mwindowedit.C:758 msgid "insert effect" -msgstr "Effekt einfügen" +msgstr "Effekt einfügen" #: cinelerra/mwindowedit.C:881 msgid "drag handle" @@ -6486,7 +6572,7 @@ msgstr "Werkzeug ziehen" #: cinelerra/mwindowedit.C:899 msgid "match output size" -msgstr "An Ausgabegröße anpassen" +msgstr "An Ausgabegröße anpassen" #: cinelerra/mwindowedit.C:922 msgid "move edit" @@ -6494,7 +6580,7 @@ msgstr "Verschiebe Bearbeitung" #: cinelerra/mwindowedit.C:937 msgid "paste effect" -msgstr "Effekt einfügen" +msgstr "Effekt einfügen" #: cinelerra/mwindowedit.C:951 msgid "move effect" @@ -6526,23 +6612,23 @@ msgstr "Spuren nach oben verschieben" #: cinelerra/mwindowedit.C:1104 msgid "overwrite" -msgstr "überschreiben" +msgstr "überschreiben" #: cinelerra/mwindowedit.C:1156 msgid "paste" -msgstr "einfügen" +msgstr "einfügen" #: cinelerra/mwindowedit.C:1193 msgid "paste assets" -msgstr "Assets einfügen" +msgstr "Assets einfügen" #: cinelerra/mwindowedit.C:1268 msgid "paste keyframes" -msgstr "Keyframes einfügen" +msgstr "Keyframes einfügen" #: cinelerra/mwindowedit.C:1294 msgid "paste default keyframe" -msgstr "Standard-Keyframe einfügen" +msgstr "Standard-Keyframe einfügen" #: cinelerra/mwindowedit.C:1611 cinelerra/mwindowedit.C:1618 msgid "silence" @@ -6550,25 +6636,25 @@ msgstr "Stille" #: cinelerra/mwindowedit.C:1634 msgid "detach transition" -msgstr "Ãœbergang abtrennen" +msgstr "Übergang abtrennen" #: cinelerra/mwindowedit.C:1651 msgid "detach transitions" -msgstr "Ãœbergänge abtrennen" +msgstr "Übergänge abtrennen" #: cinelerra/mwindowedit.C:1666 cinelerra/mwindowedit.C:1694 #: cinelerra/mwindowedit.C:1714 cinelerra/mwindowedit.C:1735 msgid "transition" -msgstr "Ãœbergang" +msgstr "Übergang" #: cinelerra/mwindowedit.C:1681 msgid "attach transitions" -msgstr "Ãœbergänge anhängen" +msgstr "Übergänge anhängen" #: cinelerra/mwindowedit.C:1706 cinelerra/mwindowedit.C:1726 #, c-format msgid "No default transition %s found." -msgstr "Kein Standard-Ãœbergang %s gefunden." +msgstr "Kein Standard-Übergang %s gefunden." #: cinelerra/mwindowedit.C:1753 msgid "shuffle edits" @@ -6584,15 +6670,15 @@ msgstr "Bearb.vorg. angleichen" #: cinelerra/mwindowedit.C:1810 msgid "edit length" -msgstr "Länge bearbeiten" +msgstr "Länge bearbeiten" #: cinelerra/mwindowedit.C:1830 cinelerra/mwindowedit.C:1849 msgid "transition length" -msgstr "Ãœbergangslänge" +msgstr "Übergangslänge" #: cinelerra/mwindowedit.C:1913 msgid "resize track" -msgstr "Spurgröße verändern" +msgstr "Spurgröße verändern" #: cinelerra/mwindowedit.C:1926 msgid "in point" @@ -6610,18 +6696,13 @@ msgstr "Bereichsanfang/-ende entfernen" msgid "splice" msgstr "verbinden" -#: cinelerra/mwindowedit.C:2032 -#, c-format -msgid "Clip %d" -msgstr "Clip %d" - #: cinelerra/mwindowedit.C:2160 msgid "label" msgstr "Markierung" #: cinelerra/mwindowedit.C:2176 msgid "trim selection" -msgstr "Auswahl kürzen" +msgstr "Auswahl kürzen" #: cinelerra/mwindowedit.C:2235 msgid "create new folder failed" @@ -6633,11 +6714,11 @@ msgstr "Neuer Ordner" #: cinelerra/mwindowedit.C:2245 msgid "delete folder failed" -msgstr "Ordner löschen fehlgeschlagen" +msgstr "Ordner löschen fehlgeschlagen" #: cinelerra/mwindowedit.C:2247 msgid "del folder" -msgstr "Order löschen" +msgstr "Order löschen" #: cinelerra/mwindowedit.C:2283 msgid "map 1:1" @@ -6655,408 +6736,412 @@ msgstr "Werbung wegschneiden" msgid ": Program" msgstr ": Programm" -#: cinelerra/mwindowgui.C:2389 +#: cinelerra/mwindowgui.C:2380 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes." msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes." -#: cinelerra/mwindowgui.C:2404 cinelerra/mwindowgui.C:2436 +#: cinelerra/mwindowgui.C:2395 cinelerra/mwindowgui.C:2427 msgid "Disable proxy" msgstr "Proxy deaktivieren" -#: cinelerra/mwindowgui.C:2404 cinelerra/mwindowgui.C:2436 +#: cinelerra/mwindowgui.C:2395 cinelerra/mwindowgui.C:2427 msgid "Enable proxy" msgstr "Proxy aktivieren" -#: cinelerra/mwindow.inc:57 +#: cinelerra/mwindow.inc:58 msgid "Cinelerra: Asset Info" msgstr "Cinelerra: Asset-Info" -#: cinelerra/mwindow.inc:58 +#: cinelerra/mwindow.inc:59 msgid "Cinelerra: Asset path" msgstr "Cinelerra: Asset-Pfad" -#: cinelerra/mwindow.inc:59 +#: cinelerra/mwindow.inc:60 msgid "Cinelerra: Attach Effect" -msgstr "Cinelerra: Effekt hinzufügen" +msgstr "Cinelerra: Effekt hinzufügen" -#: cinelerra/mwindow.inc:60 +#: cinelerra/mwindow.inc:61 msgid "Cinelerra: Audio compression" msgstr "Cinelerra: Audiokompression" -#: cinelerra/mwindow.inc:61 +#: cinelerra/mwindow.inc:62 msgid "Cinelerra: Audio Compression" msgstr "Cinelerra: Audiokompression" -#: cinelerra/mwindow.inc:62 +#: cinelerra/mwindow.inc:63 msgid "Cinelerra: Audio Preset" msgstr "Cinelerra: Audio-Voreinstellung" -#: cinelerra/mwindow.inc:63 +#: cinelerra/mwindow.inc:64 msgid "Cinelerra: Batch Render" msgstr "Cinelerra: Batch-Render" -#: cinelerra/mwindow.inc:64 +#: cinelerra/mwindow.inc:65 msgid "Cinelerra: Camera" msgstr "Cinelerra: Kamera" -#: cinelerra/mwindow.inc:65 +#: cinelerra/mwindow.inc:66 msgid "Cinelerra: CD Ripper" msgstr "Cinelerra: CD Ripper" -#: cinelerra/mwindow.inc:66 +#: cinelerra/mwindow.inc:67 msgid "Cinelerra: Change Effect" -msgstr "Cinelerra: Effekt ändern" +msgstr "Cinelerra: Effekt ändern" -#: cinelerra/mwindow.inc:67 +#: cinelerra/mwindow.inc:68 msgid "Cinelerra: Channel Info" msgstr "Cinelerra: Kanalinfo" -#: cinelerra/mwindow.inc:68 +#: cinelerra/mwindow.inc:69 msgid "Cinelerra: Channels" -msgstr "Cinelerra: Kanäle" +msgstr "Cinelerra: Kanäle" -#: cinelerra/mwindow.inc:69 +#: cinelerra/mwindow.inc:70 msgid "Cinelerra: ChanSearch" msgstr "Cinelerra: KanalSuche" -#: cinelerra/mwindow.inc:70 +#: cinelerra/mwindow.inc:71 msgid "Cinelerra: Clip Info" msgstr "Cinelerra: Clip-Info" -#: cinelerra/mwindow.inc:71 +#: cinelerra/mwindow.inc:72 msgid "Cinelerra: Color" msgstr "Cinelerra: Farbe" -#: cinelerra/mwindow.inc:72 +#: cinelerra/mwindow.inc:73 msgid "Cinelerra: Copy File List" msgstr "Cinelerra: Dateiliste kopieren" -#: cinelerra/mwindow.inc:73 +#: cinelerra/mwindow.inc:74 msgid "Cinelerra: Commands" msgstr "Cinelerra: Befehle" -#: cinelerra/mwindow.inc:74 +#: cinelerra/mwindow.inc:75 msgid "Cinelerra: Compositor" msgstr "Cinelerra: Compositor" -#: cinelerra/mwindow.inc:75 +#: cinelerra/mwindow.inc:76 msgid "Cinelerra: Confirm" -msgstr "Cinelerra: Bestätigen" +msgstr "Cinelerra: Bestätigen" -#: cinelerra/mwindow.inc:76 +#: cinelerra/mwindow.inc:77 msgid "Cinelerra: Confirm Quit" -msgstr "Cinelerra: Beenden bestätigen" +msgstr "Cinelerra: Beenden bestätigen" -#: cinelerra/mwindow.inc:77 +#: cinelerra/mwindow.inc:78 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n" -msgstr "Cinelerra: „locale“ konnte nicht gesetzt werden.\n" +msgstr "Cinelerra: „locale“ konnte nicht gesetzt werden.\n" -#: cinelerra/mwindow.inc:78 +#: cinelerra/mwindow.inc:79 msgid "Cinelerra: Create BD" msgstr "Cinelerra: Erstellen BD" -#: cinelerra/mwindow.inc:79 +#: cinelerra/mwindow.inc:80 msgid "Cinelerra: Create DVD" msgstr "Cinelerra: DVD erstellen" -#: cinelerra/mwindow.inc:80 +#: cinelerra/mwindow.inc:81 msgid "Cinelerra: Crop" msgstr "Cinelerra: Schneiden" -#: cinelerra/mwindow.inc:81 +#: cinelerra/mwindow.inc:82 msgid "Cinelerra: DbWindow" msgstr "Cinelerra: DbFenster" -#: cinelerra/mwindow.inc:82 +#: cinelerra/mwindow.inc:83 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes" -msgstr "Cinelerra: Lösche alle Indizes" +msgstr "Cinelerra: Lösche alle Indizes" -#: cinelerra/mwindow.inc:83 +#: cinelerra/mwindow.inc:84 msgid "Cinelerra: Edit Channel" msgstr "Cinelerra: Kanal bearbeiten" -#: cinelerra/mwindow.inc:84 +#: cinelerra/mwindow.inc:85 msgid "Cinelerra: Edit length" -msgstr "Cinelerra: Länge bearb." +msgstr "Cinelerra: Länge bearb." -#: cinelerra/mwindow.inc:85 +#: cinelerra/mwindow.inc:86 msgid "Cinelerra: Effect Prompt" msgstr "Cinelerra: Effekt-Aufforderung" -#: cinelerra/mwindow.inc:86 +#: cinelerra/mwindow.inc:87 msgid "Cinelerra: Effect Info" msgstr "Cinelerra: Effekt Info" -#: cinelerra/mwindow.inc:87 +#: cinelerra/mwindow.inc:88 msgid "Cinelerra: Error" msgstr "Cinelerra: Fehler" -#: cinelerra/mwindow.inc:88 +#: cinelerra/mwindow.inc:89 msgid "Cinelerra: Errors" msgstr "Cinelerra: Fehler" -#: cinelerra/mwindow.inc:89 +#: cinelerra/mwindow.inc:90 msgid "Cinelerra: Export EDL" msgstr "Cinelerra: Export EDL" -#: cinelerra/mwindow.inc:90 +#: cinelerra/mwindow.inc:91 +msgid "Cinelerra: Export Project" +msgstr "Cinelerra: Projekt exportieren" + +#: cinelerra/mwindow.inc:92 msgid "Cinelerra: Feather Edits" msgstr "Cinelerra: Feather Edits" -#: cinelerra/mwindow.inc:91 +#: cinelerra/mwindow.inc:93 msgid "Cinelerra: File Exists" msgstr "Cinelerra: Datei vorhanden" -#: cinelerra/mwindow.inc:92 +#: cinelerra/mwindow.inc:94 msgid "Cinelerra: File format" msgstr "Cinelerra: Dateiformat" -#: cinelerra/mwindow.inc:93 +#: cinelerra/mwindow.inc:95 msgid "Cinelerra: File Format" msgstr "Cinelerra: Dateiformat" -#: cinelerra/mwindow.inc:94 +#: cinelerra/mwindow.inc:96 msgid "Cinelerra: Goto position" msgstr "Cinelerra: Gehe zu Position" -#: cinelerra/mwindow.inc:95 +#: cinelerra/mwindow.inc:97 msgid "Cinelerra: Label Info" msgstr "Cinelerra: Label-Info" -#: cinelerra/mwindow.inc:96 +#: cinelerra/mwindow.inc:98 msgid "Cinelerra: Levels" msgstr "Cinelerra: Level" -#: cinelerra/mwindow.inc:97 +#: cinelerra/mwindow.inc:99 msgid "Cinelerra: Load" msgstr "Cinelerra: Lade" -#: cinelerra/mwindow.inc:98 +#: cinelerra/mwindow.inc:100 msgid "Cinelerra: Loading" msgstr "Cinelerra: Laden" -#: cinelerra/mwindow.inc:99 +#: cinelerra/mwindow.inc:101 msgid "Cinelerra: Locate file" -msgstr "Cinelerra: Datei wählen" +msgstr "Cinelerra: Datei wählen" -#: cinelerra/mwindow.inc:100 +#: cinelerra/mwindow.inc:102 msgid "Cinelerra: Mask" msgstr "Cinelerra: Maske" -#: cinelerra/mwindow.inc:101 +#: cinelerra/mwindow.inc:103 msgid "Cinelerra: Mixer" msgstr "Cinelerra: Mixer" -#: cinelerra/mwindow.inc:102 +#: cinelerra/mwindow.inc:104 msgid "Cinelerra: New folder" msgstr "Cinelerra: Neuer Ordner" -#: cinelerra/mwindow.inc:103 +#: cinelerra/mwindow.inc:105 msgid "Cinelerra: New Project" msgstr "Cinelerra: Neues Projekt" -#: cinelerra/mwindow.inc:104 +#: cinelerra/mwindow.inc:106 msgid "Cinelerra: Append to Project" -msgstr "Cinelerra: An das Projekt anhängen" +msgstr "Cinelerra: An das Projekt anhängen" -#: cinelerra/mwindow.inc:105 +#: cinelerra/mwindow.inc:107 msgid "Cinelerra: Normalize" msgstr "Cinelerra: Normalisieren" -#: cinelerra/mwindow.inc:106 +#: cinelerra/mwindow.inc:108 msgid "Cinelerra: Options" msgstr "Cinelerra: Optionen" -#: cinelerra/mwindow.inc:107 +#: cinelerra/mwindow.inc:109 msgid "Cinelerra: Overlays" msgstr "Cinelerra: Overlays" -#: cinelerra/mwindow.inc:108 +#: cinelerra/mwindow.inc:110 msgid "Cinelerra: Paste File List" -msgstr "Cinelerra: Dateiliste einfügen" +msgstr "Cinelerra: Dateiliste einfügen" -#: cinelerra/mwindow.inc:109 +#: cinelerra/mwindow.inc:111 msgid "Cinelerra: Path" msgstr "Cinelerra: Pfad" -#: cinelerra/mwindow.inc:110 +#: cinelerra/mwindow.inc:112 msgid "Cinelerra: Picture" msgstr "Cinelerra: Bild" -#: cinelerra/mwindow.inc:111 +#: cinelerra/mwindow.inc:113 msgid "Cinelerra: Preferences" msgstr "Cinelerra: Einstellungen" -#: cinelerra/mwindow.inc:112 +#: cinelerra/mwindow.inc:114 msgid "Cinelerra: Probes" -msgstr "Cinelerra: Prüfung" +msgstr "Cinelerra: Prüfung" -#: cinelerra/mwindow.inc:113 +#: cinelerra/mwindow.inc:115 msgid "Cinelerra: Program" msgstr "Cinelerra: Programm" -#: cinelerra/mwindow.inc:114 +#: cinelerra/mwindow.inc:116 msgid "Cinelerra: Projector" msgstr "Cinelerra: Projektor" -#: cinelerra/mwindow.inc:115 +#: cinelerra/mwindow.inc:117 msgid "Cinelerra: Proxy settings" msgstr "Cinelerra: Proxy-Einstellungen" -#: cinelerra/mwindow.inc:116 +#: cinelerra/mwindow.inc:118 msgid "Cinelerra: Question" msgstr "Cinelerra: Frage" -#: cinelerra/mwindow.inc:117 +#: cinelerra/mwindow.inc:119 msgid "Cinelerra: Record" msgstr "Cinelerra: Rekord" -#: cinelerra/mwindow.inc:118 +#: cinelerra/mwindow.inc:120 msgid "Cinelerra: Recording" msgstr "Cinelerra: Aufnahme" -#: cinelerra/mwindow.inc:119 +#: cinelerra/mwindow.inc:121 msgid "Cinelerra: Record path" msgstr "Cinelerra: Datensatzpfad" -#: cinelerra/mwindow.inc:120 +#: cinelerra/mwindow.inc:122 msgid "Cinelerra: Redraw Indexes" msgstr "Cinelerra: Neuzeichnen von Indizes" -#: cinelerra/mwindow.inc:121 +#: cinelerra/mwindow.inc:123 msgid "Cinelerra: RemoteWindow" msgstr "Cinelerra: RemoteFenster" -#: cinelerra/mwindow.inc:122 +#: cinelerra/mwindow.inc:124 msgid "Cinelerra: Remove assets" msgstr "Cinelerra: Entferne Assets" -#: cinelerra/mwindow.inc:123 +#: cinelerra/mwindow.inc:125 msgid "Cinelerra: Resample" msgstr "Cinelerra: Resampling" -#: cinelerra/mwindow.inc:124 +#: cinelerra/mwindow.inc:126 msgid "Cinelerra: Remove plugin" msgstr "Cinelerra: Plugin entfernen" -#: cinelerra/mwindow.inc:125 +#: cinelerra/mwindow.inc:127 msgid "Cinelerra: Render" msgstr "Cinelerra: Render" -#: cinelerra/mwindow.inc:126 +#: cinelerra/mwindow.inc:128 msgid "Cinelerra: Render effect" msgstr "Cinelerra: Render-Effekt" -#: cinelerra/mwindow.inc:127 +#: cinelerra/mwindow.inc:129 msgid "Cinelerra: Resize Track" -msgstr "Cinelerra: Spurgröße ändern" +msgstr "Cinelerra: Spurgröße ändern" -#: cinelerra/mwindow.inc:128 +#: cinelerra/mwindow.inc:130 msgid "Cinelerra: Resources" msgstr "Cinelerra: Ressourcen" -#: cinelerra/mwindow.inc:129 +#: cinelerra/mwindow.inc:131 msgid "Cinelerra: Ruler" msgstr "Cinelerra: Lineal" -#: cinelerra/mwindow.inc:130 +#: cinelerra/mwindow.inc:132 #, c-format msgid "Cinelerra: %s" msgstr "Cinelerra: %s" -#: cinelerra/mwindow.inc:131 +#: cinelerra/mwindow.inc:133 msgid "Cinelerra: Save" msgstr "Cinelerra: Speichern" -#: cinelerra/mwindow.inc:132 +#: cinelerra/mwindow.inc:134 msgid "Cinelerra: Scale" -msgstr "Cinelerra: Maßstab" +msgstr "Cinelerra: Maßstab" -#: cinelerra/mwindow.inc:133 +#: cinelerra/mwindow.inc:135 msgid "Cinelerra: Scan confirm" -msgstr "Cinelerra: Scan bestätigen" +msgstr "Cinelerra: Scan bestätigen" -#: cinelerra/mwindow.inc:134 +#: cinelerra/mwindow.inc:136 msgid "Cinelerra: Scopes" msgstr "Cinelerra: Geltungsbereich" -#: cinelerra/mwindow.inc:135 +#: cinelerra/mwindow.inc:137 msgid "Cinelerra: Set edit title" msgstr "Cinelerra: Bearbeitungstitel setzen" -#: cinelerra/mwindow.inc:136 +#: cinelerra/mwindow.inc:138 msgid "Cinelerra: Set Format" msgstr "Cinelerra: Format festlegen" -#: cinelerra/mwindow.inc:137 +#: cinelerra/mwindow.inc:139 msgid "Cinelerra: Shell" msgstr "Cinelerra: Shell" -#: cinelerra/mwindow.inc:138 +#: cinelerra/mwindow.inc:140 #, c-format msgid "Cinelerra: %s Keyframe" msgstr "Cinelerra: %s Keyframe" -#: cinelerra/mwindow.inc:139 +#: cinelerra/mwindow.inc:141 #, c-format msgid "Cinelerra: %s Presets" msgstr "Cinelerra: %s Voreinstellungen" -#: cinelerra/mwindow.inc:140 +#: cinelerra/mwindow.inc:142 msgid "Cinelerra: Subtitle" msgstr "Cinelerra: Untertitel" -#: cinelerra/mwindow.inc:141 +#: cinelerra/mwindow.inc:143 msgid "Cinelerra: Time stretch" msgstr "Cinelerra: Zeit strecken" -#: cinelerra/mwindow.inc:142 +#: cinelerra/mwindow.inc:144 msgid "Cinelerra: Tip of the day" msgstr "Cinelerra: Tipp des Tages" -#: cinelerra/mwindow.inc:143 +#: cinelerra/mwindow.inc:145 msgid "Cinelerra: Transition" -msgstr "Cinelerra: Ãœbergang" +msgstr "Cinelerra: Übergang" -#: cinelerra/mwindow.inc:144 +#: cinelerra/mwindow.inc:146 msgid "Cinelerra: Transition length" -msgstr "Cinelerra: Ãœbergangslänge" +msgstr "Cinelerra: Übergangslänge" -#: cinelerra/mwindow.inc:145 +#: cinelerra/mwindow.inc:147 msgid "Cinelerra: Video Compression" msgstr "Cinelerra: Video-Kompression" -#: cinelerra/mwindow.inc:146 +#: cinelerra/mwindow.inc:148 msgid "Cinelerra: Video in" msgstr "Cinelerra: Video in" -#: cinelerra/mwindow.inc:147 +#: cinelerra/mwindow.inc:149 #, c-format msgid "Cinelerra: Video in %d%%" msgstr "Cinelerra: Video in %d d%%" -#: cinelerra/mwindow.inc:148 +#: cinelerra/mwindow.inc:150 msgid "Cinelerra: Video out" msgstr "Cinelerra: Video aus" -#: cinelerra/mwindow.inc:149 +#: cinelerra/mwindow.inc:151 #, c-format msgid "Cinelerra: Video out %d%%" msgstr "Cinelerra: Video aus %d d%%" -#: cinelerra/mwindow.inc:150 +#: cinelerra/mwindow.inc:152 msgid "Cinelerra: Video Preset" msgstr "Cinelerra: Video-Voreinstellung" -#: cinelerra/mwindow.inc:151 +#: cinelerra/mwindow.inc:153 msgid "Cinelerra: Viewer" msgstr "Cinelerra: Betrachter" -#: cinelerra/mwindow.inc:152 +#: cinelerra/mwindow.inc:154 msgid "Cinelerra: Warning" msgstr "Cinelerra: Warnung" -#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:116 +#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:114 #, c-format msgid "Video %d" msgstr "Video %d" @@ -7067,11 +7152,11 @@ msgstr "Neues Projekt" #: cinelerra/new.C:136 msgid "Append to Project" -msgstr "An das Projekt anhängen" +msgstr "An das Projekt anhängen" #: cinelerra/new.C:142 msgid "New Project..." -msgstr "Neues Projekt …" +msgstr "Neues Projekt …" #: cinelerra/new.C:152 msgid ": New Project" @@ -7079,11 +7164,11 @@ msgstr ": Neues Projekt" #: cinelerra/new.C:156 msgid "Append to Project..." -msgstr "An das Projekt anhängen …" +msgstr "An das Projekt anhängen …" #: cinelerra/new.C:167 msgid ": Append to Project" -msgstr ": An das Projekt anhängen" +msgstr ": An das Projekt anhängen" #: cinelerra/new.C:241 #, c-format @@ -7091,16 +7176,16 @@ msgid "" "Cannot create and access project path:\n" "%s" msgstr "" -"Projektpfad kann nicht angelegt und geöffnet werden:\n" +"Projektpfad kann nicht angelegt und geöffnet werden:\n" "%s" #: cinelerra/new.C:329 msgid "Parameters for the new project:" -msgstr "Parameter für das neue Projekt:" +msgstr "Parameter für das neue Projekt:" #: cinelerra/new.C:330 msgid "Parameters for additional tracks:" -msgstr "Parameter für zusätzliche Spuren:" +msgstr "Parameter für zusätzliche Spuren:" #: cinelerra/new.C:347 cinelerra/new.C:376 msgid "Tracks:" @@ -7116,15 +7201,15 @@ msgstr "Bildfrequenz:" #: cinelerra/new.C:419 cinelerra/setformat.C:367 msgid "Canvas size:" -msgstr "Bildformatgröße:" +msgstr "Bildformatgröße:" #: cinelerra/new.C:419 msgid "Track size:" -msgstr "Spurgröße" +msgstr "Spurgröße" #: cinelerra/new.C:439 cinelerra/scale.C:271 cinelerra/setformat.C:435 msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Seitenverhältnis:" +msgstr "Seitenverhältnis:" #: cinelerra/new.C:457 cinelerra/setformat.C:462 msgid "Interlace mode:" @@ -7148,76 +7233,76 @@ msgstr "Projektname" #: cinelerra/new.C:929 msgid "Auto aspect ratio" -msgstr "Automatisches Seitenverhältnis" +msgstr "Automatisches Seitenverhältnis" #: cinelerra/new.C:949 cinelerra/resizetrackthread.C:191 #: cinelerra/setformat.C:857 plugins/photoscale/photoscale.C:198 msgid "Swap dimensions" msgstr "Abmessungen tauschen" -#: cinelerra/patchgui.C:360 +#: cinelerra/patchgui.C:317 msgid "Play track" msgstr "Spur abspielen" -#: cinelerra/patchgui.C:385 +#: cinelerra/patchgui.C:342 msgid "play patch" msgstr "Patch abspielen" -#: cinelerra/patchgui.C:413 +#: cinelerra/patchgui.C:370 msgid "Arm track" msgstr "Spur bearbeiten" -#: cinelerra/patchgui.C:442 +#: cinelerra/patchgui.C:399 msgid "record patch" msgstr "Patch aufnehmen" -#: cinelerra/patchgui.C:469 +#: cinelerra/patchgui.C:426 msgid "Gang faders" msgstr "Verbinde Regler" -#: cinelerra/patchgui.C:494 +#: cinelerra/patchgui.C:451 msgid "gang patch" msgstr "Verb. Patch" -#: cinelerra/patchgui.C:521 +#: cinelerra/patchgui.C:478 msgid "Draw media" msgstr "Medium darstellen" -#: cinelerra/patchgui.C:546 +#: cinelerra/patchgui.C:503 msgid "draw patch" msgstr "Patch darstellen" -#: cinelerra/patchgui.C:572 +#: cinelerra/patchgui.C:529 msgid "Don't send to output" msgstr "Keine Ausgabe senden" -#: cinelerra/patchgui.C:612 +#: cinelerra/patchgui.C:569 msgid "mute patch" msgstr "Patch stummschalten" -#: cinelerra/patchgui.C:658 +#: cinelerra/patchgui.C:615 msgid "expand patch" msgstr "Patch erweitern" -#: cinelerra/patchgui.C:686 cinelerra/patchgui.C:690 +#: cinelerra/patchgui.C:642 cinelerra/patchgui.C:646 msgid "track title" msgstr "Spurtitel" -#: cinelerra/patchgui.C:708 +#: cinelerra/patchgui.C:664 msgid "Nudge" -msgstr "Startverzögerung" +msgstr "Startverzögerung" -#: cinelerra/patchgui.C:719 cinelerra/patchgui.C:725 +#: cinelerra/patchgui.C:675 cinelerra/patchgui.C:681 msgid "nudge." -msgstr "Startverzögerung." +msgstr "Startverzögerung." #: cinelerra/performanceprefs.C:74 msgid "Cache size (MB):" -msgstr "Cachegröße (MB):" +msgstr "Cachegröße (MB):" #: cinelerra/performanceprefs.C:78 cinelerra/performanceprefs.C:86 msgid "Seconds to preroll renders:" -msgstr "Sekunden für Vorlauf zum Rendering:" +msgstr "Sekunden für Vorlauf zum Rendering:" #: cinelerra/performanceprefs.C:92 msgid "Project SMP cpus:" @@ -7233,20 +7318,20 @@ msgstr "Frames pro Hintergrund-Render-Job:" #: cinelerra/performanceprefs.C:119 msgid "Frames to preroll background:" -msgstr "Frames für Vorlauf zum Rendering:" +msgstr "Frames für Vorlauf zum Rendering:" #: cinelerra/performanceprefs.C:127 msgid "Output for background rendering:" -msgstr "Ausgabe für Hintergrund-Rendering:" +msgstr "Ausgabe für Hintergrund-Rendering:" #: cinelerra/performanceprefs.C:148 msgid "Render Farm" msgstr "Render-Farm" -# „Raten zurücksetzen“ wird abgeschnitten. +# „Raten zurücksetzen“ wird abgeschnitten. #: cinelerra/performanceprefs.C:149 cinelerra/performanceprefs.C:625 msgid "Reset rates" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Zurücksetzen" #: cinelerra/performanceprefs.C:152 msgid "Nodes:" @@ -7258,7 +7343,7 @@ msgstr "Rechnername:" #: cinelerra/performanceprefs.C:170 msgid "Client Watchdog Timeout:" -msgstr "Timeout für Klient Watchdog:" +msgstr "Timeout für Klient Watchdog:" #: cinelerra/performanceprefs.C:173 msgid "Total jobs to create:" @@ -7266,7 +7351,9 @@ msgstr "Gesamtanzahl der zu erzeugenden Jobs:" #: cinelerra/performanceprefs.C:179 msgid "(overridden if new file at each label is checked)" -msgstr "(wird überschrieben, wenn „Erzeuge neue Datei an jeder Markierung“ gewählt ist)" +msgstr "" +"(wird überschrieben, wenn „Erzeuge neue Datei an jeder Markierung“ gewählt " +"ist)" #: cinelerra/performanceprefs.C:221 cinelerra/pluginpopup.C:228 #: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:261 @@ -7295,11 +7382,11 @@ msgstr "Ausgabedateien bei Beendigung konsolidieren" #: cinelerra/performanceprefs.C:523 msgid "Add Nodes" -msgstr "Knoten hinzufügen" +msgstr "Knoten hinzufügen" #: cinelerra/performanceprefs.C:553 msgid "Apply Changes" -msgstr "Änderungen übernehmen" +msgstr "Änderungen übernehmen" #: cinelerra/performanceprefs.C:577 msgid "Delete Nodes" @@ -7329,7 +7416,7 @@ msgstr "Audio-Versatz (Sekunden):" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310 plugins/histeq/histeq.C:101 msgid "Gain:" -msgstr "Verstärkung:" +msgstr "Verstärkung:" #: cinelerra/playbackprefs.C:123 msgid "Audio Driver:" @@ -7345,7 +7432,7 @@ msgstr "Erreichte Framerate:" #: cinelerra/playbackprefs.C:158 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce " -msgstr "Skalierungsausgleich: Vergrößern/Verkleinern" +msgstr "Skalierungsausgleich: Vergrößern/Verkleinern" #: cinelerra/playbackprefs.C:167 msgid "DVD Subtitle to display:" @@ -7369,7 +7456,7 @@ msgstr "Hardware-Synchronisation deaktivieren" #: cinelerra/playbackprefs.C:280 msgid "Audio playback in real time priority (root only)" -msgstr "Audio-Wiedergabe in Echtzeit-Priorität (nur root)" +msgstr "Audio-Wiedergabe in Echtzeit-Priorität (nur root)" #: cinelerra/playbackprefs.C:294 cinelerra/recordprefs.C:315 msgid "Map 5.1->2" @@ -7377,11 +7464,11 @@ msgstr "Abbildung 5.1->2" #: cinelerra/playbackprefs.C:312 msgid "Interpolate CR2 images" -msgstr "Interpoliere CR2-Bilder" +msgstr "Interpoliere RAW-Fotos" #: cinelerra/playbackprefs.C:338 msgid "White balance CR2 images" -msgstr "Weißabgleich für CR2-Bilder" +msgstr "Weißabgleich für RAW-Fotos" #: cinelerra/playbackprefs.C:371 msgid "Play every frame" @@ -7397,31 +7484,31 @@ msgstr "Marken-Zellen" #: cinelerra/playtransport.C:369 msgid "Fast reverse ( + or Alt-p )" -msgstr "Schneller Rücklauf ( + oder Alt-p )" +msgstr "Schneller Rücklauf ( num + oder Alt-p )" #: cinelerra/playtransport.C:381 msgid "Normal reverse ( 6 or Alt-o )" -msgstr "Normaler Rücklauf ( 6 oder Alt-o )" +msgstr "Normaler Rücklauf ( num 6 oder Alt-o )" #: cinelerra/playtransport.C:393 msgid "Frame reverse ( 4 or Alt-u )" -msgstr "Frame zurück ( 4 oder Alt-u )" +msgstr "Frame zurück ( num 4 oder Alt-u )" #: cinelerra/playtransport.C:408 msgid "Normal forward ( 3 or Alt-l )" -msgstr "Normal vorwärts ( 3 oder Alt-l )" +msgstr "Normal vorwärts ( Leertaste, num 3 oder Alt-l )" #: cinelerra/playtransport.C:422 msgid "Frame forward ( 1 or Alt-j )" -msgstr "Frame vorwärts ( 1 oder Alt-j )" +msgstr "Frame vorwärts ( num 1 oder Alt-j )" #: cinelerra/playtransport.C:437 msgid "Fast forward ( Enter or Alt-; )" -msgstr "Schneller Vorlauf ( Eingabe oder Alt-; )" +msgstr "Schneller Vorlauf ( num Eingabe oder Alt-; )" #: cinelerra/playtransport.C:460 msgid "Stop ( 0 or Alt-m )" -msgstr "Stopp ( 0 oder Alt-m )" +msgstr "Stopp ( Leertaste, num 0 oder Alt-m )" #: cinelerra/pluginaclientlad.C:339 #, c-format @@ -7436,15 +7523,15 @@ msgstr "Lizenz: %s" #: cinelerra/pluginarray.C:222 #, c-format msgid "%s took %s" -msgstr "%s benötigte %s" +msgstr "%s benötigte %s" -#: cinelerra/pluginclient.C:825 cinelerra/pluginclient.C:837 +#: cinelerra/pluginclient.C:821 cinelerra/pluginclient.C:832 msgid "tweek" msgstr "Tweek" #: cinelerra/plugindialog.C:174 msgid "attach effect" -msgstr "Effekt hinzufügen" +msgstr "Effekt hinzufügen" #: cinelerra/plugindialog.C:287 msgid "Plugins:" @@ -7460,11 +7547,11 @@ msgstr "Gemeinsame Spuren:" #: cinelerra/plugindialog.C:745 msgid "Attach single standalone and share others" -msgstr "Einzelne eigenständige anhängen und andere teilen" +msgstr "Einzelne eigenständige anhängen und andere teilen" -#: cinelerra/pluginfclient.C:156 cinelerra/pluginfclient.C:562 -#: cinelerra/pluginfclient.C:595 cinelerra/pluginlv2gui.C:60 -#: cinelerra/pluginlv2gui.C:220 cinelerra/setformat.C:335 +#: cinelerra/pluginfclient.C:156 cinelerra/pluginfclient.C:563 +#: cinelerra/pluginfclient.C:596 cinelerra/pluginlv2gui.C:60 +#: cinelerra/pluginlv2gui.C:221 cinelerra/setformat.C:335 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1423 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1431 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1439 @@ -7476,26 +7563,26 @@ msgstr "Einzelne eigenständige anhängen und andere teilen" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2162 plugins/chromakey/chromakey.C:270 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:477 plugins/color3way/color3waywindow.C:638 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:209 -#: plugins/crikey/crikeywindow.C:636 plugins/descratch/descratch.C:563 +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:636 plugins/descratch/descratch.C:495 #: plugins/descratch/descratch.C:720 plugins/findobj/findobjwindow.C:296 #: plugins/gradient/gradient.C:550 plugins/graphic/graphic.C:681 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630 plugins/lens/lens.C:421 #: plugins/perspective/perspective.C:539 msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Zurücksetzen" -#: cinelerra/pluginlv2gui.C:41 cinelerra/pluginlv2gui.C:215 +#: cinelerra/pluginlv2gui.C:41 cinelerra/pluginlv2gui.C:216 msgid "UI" msgstr "" #: cinelerra/pluginpopup.C:92 msgid "Change..." -msgstr "Ändern …" +msgstr "Ändern …" #: cinelerra/pluginpopup.C:108 msgid ": Change Effect" -msgstr ": Effekt ändern" +msgstr ": Effekt ändern" #: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:243 msgid "Detach" @@ -7519,7 +7606,7 @@ msgstr "Ansicht" #: cinelerra/pluginpopup.C:279 msgid "Presets..." -msgstr "Voreinstellungen …" +msgstr "Voreinstellungen …" #: cinelerra/pluginprefs.C:57 msgid "Plugin Set" @@ -7535,15 +7622,15 @@ msgstr "Pfad f. globale Plugins" #: cinelerra/pluginprefs.C:69 cinelerra/pluginprefs.C:83 msgid "Select the directory for plugins" -msgstr "Das Verzeichnis für Plugins auswählen" +msgstr "Das Verzeichnis für Plugins auswählen" #: cinelerra/pluginprefs.C:73 msgid "Look for personal plugins here" -msgstr "Suche hier nach persönlichen Plugins" +msgstr "Suche hier nach persönlichen Plugins" #: cinelerra/pluginprefs.C:82 msgid "Personal Plugin Path" -msgstr "Pfad für pers. Plugins" +msgstr "Pfad für pers. Plugins" #: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47 #: cinelerra/plugintoggles.C:56 @@ -7577,7 +7664,7 @@ msgstr "Shellbefehle einstellen" #: cinelerra/preferences.C:392 msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastaturkürzel" +msgstr "Tastaturkürzel" #: cinelerra/preferences.C:393 msgid "RenderMux" @@ -7601,55 +7688,55 @@ msgstr "" #: cinelerra/preferencesthread.C:72 msgid "Preferences..." -msgstr "Einstellungen …" +msgstr "Einstellungen …" #: cinelerra/preferencesthread.C:72 msgid "Shift-P" msgstr "Shift-P" -#: cinelerra/preferencesthread.C:358 +#: cinelerra/preferencesthread.C:360 msgid "*Playback A" msgstr "* Wiedergabe A" -#: cinelerra/preferencesthread.C:358 +#: cinelerra/preferencesthread.C:360 msgid "Playback A" msgstr "Wiedergabe A" -#: cinelerra/preferencesthread.C:361 +#: cinelerra/preferencesthread.C:363 msgid "*Playback B" msgstr "* Wiedergabe B" -#: cinelerra/preferencesthread.C:361 +#: cinelerra/preferencesthread.C:363 msgid "Playback B" msgstr "Wiedergabe B" -#: cinelerra/preferencesthread.C:363 +#: cinelerra/preferencesthread.C:365 msgid "Recording" msgstr "Aufnahme" -#: cinelerra/preferencesthread.C:365 +#: cinelerra/preferencesthread.C:367 msgid "Performance" msgstr "Performance" -#: cinelerra/preferencesthread.C:367 +#: cinelerra/preferencesthread.C:369 msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" -#: cinelerra/preferencesthread.C:369 +#: cinelerra/preferencesthread.C:371 msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: cinelerra/preferencesthread.C:371 +#: cinelerra/preferencesthread.C:373 msgid "About" -msgstr "Ãœber" +msgstr "Über" -#: cinelerra/preferencesthread.C:402 +#: cinelerra/preferencesthread.C:404 msgid ": Preferences" msgstr ": Einstellungen" #: cinelerra/probeprefs.C:53 msgid ": Probes" -msgstr "Prüfen" +msgstr "Prüfen" #: cinelerra/probeprefs.C:136 plugins/crikey/crikeywindow.C:524 msgid "Up" @@ -7661,21 +7748,21 @@ msgstr "Runter" #: cinelerra/proxy.C:55 msgid "Proxy settings..." -msgstr "Proxy-Einstellungen …" +msgstr "Proxy-Einstellungen …" #: cinelerra/proxy.C:55 msgid "Alt-r" msgstr "Alt-r" -# Originalgröße suggeriert, es würden Proxys erstellt, was nicht der Fall ist. +# Originalgröße suggeriert, es würden Proxys erstellt, was nicht der Fall ist. # Entsprechende Anfragen wurden nicht beantwortet. #: cinelerra/proxy.C:87 msgid "Original size" -msgstr "– aus –" +msgstr "– aus –" #: cinelerra/proxy.C:332 msgid "Creating proxy files..." -msgstr "Proxy-Dateien werden erstellt …" +msgstr "Proxy-Dateien werden erstellt …" #: cinelerra/proxy.C:351 msgid ": Proxy settings" @@ -7706,7 +7793,7 @@ msgstr "Automatisch neu geladene Medien skalieren" msgid "Beep on done" msgstr "Piepen wenn fertig" -#: cinelerra/question.C:33 +#: cinelerra/question.C:34 msgid ": Question" msgstr ": Frage" @@ -7716,7 +7803,7 @@ msgstr "Beenden" #: cinelerra/quit.C:81 msgid "Can't quit while a recording is in progress." -msgstr "Es kann nicht beendet werden, solange eine Aufnahme läuft." +msgstr "Es kann nicht beendet werden, solange eine Aufnahme läuft." #: cinelerra/quit.C:91 msgid "Can't quit while a render is in progress." @@ -7728,16 +7815,16 @@ msgstr "Bearbeitungs-Liste speichern bevor beendet wird?" #: cinelerra/recconfirmdelete.C:34 msgid ": Confirm" -msgstr ": Bestätigen" +msgstr ": Bestätigen" #: cinelerra/recconfirmdelete.C:50 #, c-format msgid "Delete this file and %s?" -msgstr "Lösche diese Datei und %s?" +msgstr "Lösche diese Datei und %s?" #: cinelerra/recordaudio.C:253 cinelerra/recordvideo.C:252 msgid "No space left on disk." -msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte verfügbar." +msgstr "Der Datenträger ist voll." #: cinelerra/recordbatches.C:22 msgid "Path" @@ -7769,7 +7856,7 @@ msgstr "" #: cinelerra/record.C:85 msgid "Record..." -msgstr "Aufnehmen …" +msgstr "Aufnehmen …" #: cinelerra/record.C:432 msgid "record" @@ -7777,18 +7864,18 @@ msgstr "Aufnehmen" #: cinelerra/record.C:551 msgid "Deleting" -msgstr "Löschen" +msgstr "Löschen" #: cinelerra/record.C:1203 msgid "Running" -msgstr "Läuft" +msgstr "Läuft" #: cinelerra/recordengine.C:606 msgid "start over" msgstr "Neu anfangen" #: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703 -#: plugins/titler/titlerwindow.C:827 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:821 #, c-format msgid "Loop" msgstr "Schleife" @@ -7815,7 +7902,7 @@ msgstr ": Aufnahmepfad" #: cinelerra/recordgui.C:189 cinelerra/recordwindow.C:48 msgid "Select a file to record to:" -msgstr "Eine Datei zum Aufnehmen auswählen:" +msgstr "Eine Datei zum Aufnehmen auswählen:" #: cinelerra/recordgui.C:228 msgid "Audio compression:" @@ -7835,7 +7922,7 @@ msgstr "Frames fallengelassen:" #: cinelerra/recordgui.C:250 msgid "Frames behind:" -msgstr "Zurückliegende Frames:" +msgstr "Zurückliegende Frames:" #: cinelerra/recordgui.C:255 msgid "Position:" @@ -7867,11 +7954,11 @@ msgstr "Aufnahme speichern und beenden." #: cinelerra/recordgui.C:588 msgid "Quit without pasting into project." -msgstr "Beenden ohne Einfügen ins Projekt." +msgstr "Beenden ohne Einfügen ins Projekt." #: cinelerra/recordgui.C:613 msgid "Quit and paste into project." -msgstr "Beenden und ins Projekt einfügen." +msgstr "Beenden und ins Projekt einfügen." #: cinelerra/recordgui.C:625 msgid "Start Over" @@ -7879,23 +7966,23 @@ msgstr "Neu beginnen" #: cinelerra/recordgui.C:627 msgid "Rewind the current file and erase." -msgstr "Aktuelle Datei zurückspulen und löschen." +msgstr "Aktuelle Datei zurückspulen und löschen." #: cinelerra/recordgui.C:643 msgid "drop overrun frames" -msgstr "Ãœberlaufende Frames auslassen" +msgstr "Überlaufende Frames auslassen" #: cinelerra/recordgui.C:647 msgid "Drop input frames when behind." -msgstr "Zurückliegende Frames (overrun) fallen lassen." +msgstr "Zurückliegende Frames (overrun) fallen lassen." #: cinelerra/recordgui.C:667 msgid "fill underrun frames" -msgstr "Ausgelassene Frames auffüllen" +msgstr "Ausgelassene Frames auffüllen" #: cinelerra/recordgui.C:671 msgid "Write extra frames when behind." -msgstr "Bei Verzug (underrun) zusätzliche Frames schreiben." +msgstr "Bei Verzug (underrun) zusätzliche Frames schreiben." #: cinelerra/recordgui.C:691 msgid "poweroff when done" @@ -7915,11 +8002,11 @@ msgstr "Auf Werbesendungen testen." #: cinelerra/recordgui.C:743 msgid "Monitor video" -msgstr "Video überwachen" +msgstr "Video überwachen" #: cinelerra/recordgui.C:783 msgid "Monitor audio" -msgstr "Audio überwachen" +msgstr "Audio überwachen" #: cinelerra/recordgui.C:820 msgid "Audio meters" @@ -7943,7 +8030,7 @@ msgstr "Die laufende Aufnahme unterbrechen?" #: cinelerra/recordgui.C:1091 msgid "Rewind batch and overwrite?" -msgstr "Batch zurückspulen und überschreiben?" +msgstr "Batch zurückspulen und überschreiben?" #: cinelerra/recordmonitor.C:235 msgid ": Video in" @@ -7960,7 +8047,7 @@ msgstr "Aufnahme-Cursor" #: cinelerra/recordmonitor.C:692 msgid "Big cursor" -msgstr "Großer Cursor" +msgstr "Großer Cursor" #: cinelerra/recordmonitor.C:748 msgid "Swap fields" @@ -7976,7 +8063,7 @@ msgstr "Aufnahmetreiber:" #: cinelerra/recordprefs.C:116 msgid "Samples read from device:" -msgstr "Samples gelesen von Gerät:" +msgstr "Samples gelesen von Gerät:" #: cinelerra/recordprefs.C:117 msgid "Samples to write to disk:" @@ -7984,11 +8071,11 @@ msgstr "Samples zum Schreiben auf Disc:" #: cinelerra/recordprefs.C:118 msgid "Sample rate for recording:" -msgstr "Abtastrate für die Aufnahme:" +msgstr "Abtastrate für die Aufnahme:" #: cinelerra/recordprefs.C:119 msgid "Channels to record:" -msgstr "Aufzunehmende Kanäle:" +msgstr "Aufzunehmende Kanäle:" #: cinelerra/recordprefs.C:179 msgid "Video In" @@ -8000,7 +8087,7 @@ msgstr "Zu speichernde Frames pro Zeiteinheit:" #: cinelerra/recordprefs.C:198 msgid "Frames to buffer in device:" -msgstr "Zu puffernde Frames im Gerät:" +msgstr "Zu puffernde Frames im Gerät:" #: cinelerra/recordprefs.C:207 msgid "Positioning:" @@ -8008,15 +8095,15 @@ msgstr "Positionierung:" #: cinelerra/recordprefs.C:221 msgid "Size of captured frame:" -msgstr "Größe des erfassten Frames:" +msgstr "Größe des erfassten Frames:" #: cinelerra/recordprefs.C:235 msgid "Frame rate for recording:" -msgstr "Frame-Rate für die Aufnahme:" +msgstr "Frame-Rate für die Aufnahme:" #: cinelerra/recordprefs.C:301 msgid "Record in realtime priority (root only)" -msgstr "Aufnahme in Echtzeitpriorität (nur root)" +msgstr "Aufnahme in Echtzeitpriorität (nur root)" #: cinelerra/recordprefs.C:341 msgid "Realtime TOC" @@ -8024,7 +8111,7 @@ msgstr "Echtzeit-TOC" #: cinelerra/recordprefs.C:501 msgid "Presentation Timestamps" -msgstr "Präsentations-Zeitstempel" +msgstr "Präsentations-Zeitstempel" #: cinelerra/recordprefs.C:502 msgid "Software timing" @@ -8032,7 +8119,7 @@ msgstr "Software-Taktung" #: cinelerra/recordprefs.C:503 msgid "Device Position" -msgstr "Geräte-Position" +msgstr "Geräte-Position" #: cinelerra/recordprefs.C:504 msgid "Sample Position" @@ -8061,7 +8148,7 @@ msgstr "Abschaltung bevorstehend!!!\n" #: cinelerra/recordthread.C:153 msgid "cant vfork poweroff process" -msgstr "kann den Stromabschaltvorgang nicht abspalten („vfork“)" +msgstr "kann den Stromabschaltvorgang nicht abspalten („vfork“)" #: cinelerra/recordtransport.C:147 msgid "Interrupted" @@ -8093,7 +8180,7 @@ msgstr "Neu beginnen" #: cinelerra/recordtransport.C:326 msgid "Fast rewind" -msgstr "Schnelles Zurückspulen" +msgstr "Schnelles Zurückspulen" #: cinelerra/recordtransport.C:367 msgid "Fast forward" @@ -8117,7 +8204,7 @@ msgstr ": Indexe neuzeichnen" #: cinelerra/reindex.C:87 msgid "Redraw all indexes for the current project?" -msgstr "Alle Indexe für aktuelles Projekt neuzeichnen?" +msgstr "Alle Indexe für aktuelles Projekt neuzeichnen?" #: cinelerra/remotecontrol.C:11 msgid ": RemoteWindow" @@ -8125,7 +8212,7 @@ msgstr ": RemoteFenster" #: cinelerra/render.C:85 msgid "Render..." -msgstr "Rendern …" +msgstr "Rendern …" #: cinelerra/render.C:85 msgid "Shift-R" @@ -8158,16 +8245,16 @@ msgstr "Bildformat und keine Videodaten" #: cinelerra/render.C:472 #, c-format msgid "Rendering %s..." -msgstr "Rendere %s …" +msgstr "Rendere %s …" #: cinelerra/render.C:475 msgid "Rendering..." -msgstr "Rendern …" +msgstr "Rendern …" #: cinelerra/render.C:493 #, c-format msgid "Rendering took %s" -msgstr "Rendern benötigte %s" +msgstr "Rendern benötigte %s" #: cinelerra/render.C:511 msgid "ETA" @@ -8281,7 +8368,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Renderprofile erreicht" #: cinelerra/renderprofiles.C:279 msgid "Delete profile" -msgstr "Profil löschen" +msgstr "Profil löschen" #: cinelerra/rescale.C:7 msgid "Scaled" @@ -8293,7 +8380,7 @@ msgstr "Freigegeben" #: cinelerra/rescale.C:7 msgid "Filled" -msgstr "Gefüllt" +msgstr "Gefüllt" #: cinelerra/rescale.C:7 msgid "Horiz Edge" @@ -8313,12 +8400,12 @@ msgstr "" #: cinelerra/resizetrackthread.C:105 msgid ": Resize Track" -msgstr ": Spurgröße ändern" +msgstr ": Spurgröße ändern" #: cinelerra/resizetrackthread.C:123 plugins/scale/scalewin.C:63 -#: plugins/titler/titlerwindow.C:242 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:241 msgid "Size:" -msgstr "Größe:" +msgstr "Größe:" #: cinelerra/resizetrackthread.C:134 cinelerra/resizetrackthread.C:145 #: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:68 @@ -8327,9 +8414,9 @@ msgstr "X" #: cinelerra/resizetrackthread.C:339 cinelerra/scale.C:90 msgid "Resize" -msgstr "Größe ändern" +msgstr "Größe ändern" -#: cinelerra/resourcepixmap.C:571 +#: cinelerra/resourcepixmap.C:395 #, c-format msgid "" "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n" @@ -8337,43 +8424,61 @@ msgstr "" "ResourcePixmap::draw_audio_source: %s konnte nicht zum Zeichnen ausgecheckt " "werden.\n" -#: cinelerra/savefile.C:49 +#: cinelerra/savefile.C:50 msgid "Save backup" msgstr "Sichere Backup" -#: cinelerra/savefile.C:56 +#: cinelerra/savefile.C:57 msgid "Saved backup." msgstr "Backup gesichert." -#: cinelerra/savefile.C:70 cinelerra/swindow.C:117 +#: cinelerra/savefile.C:71 cinelerra/swindow.C:117 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: cinelerra/savefile.C:110 cinelerra/savefile.C:215 -#, c-format -msgid "\"%s\" %dC written" -msgstr "\"%s\" %dC written" - -#: cinelerra/savefile.C:130 +#: cinelerra/savefile.C:131 msgid "Save as..." -msgstr "Speichern als …" +msgstr "Speichern als …" -#: cinelerra/savefile.C:203 -#, c-format -msgid "Couldn't open %s." -msgstr "Konnte %s nicht öffnen." - -#: cinelerra/savefile.C:241 +#: cinelerra/savefile.C:236 msgid ": Save" msgstr ": Speichern" -#: cinelerra/savefile.C:242 +#: cinelerra/savefile.C:237 msgid "Enter a filename to save as" msgstr "Dateinamen zum Speichern angeben" +#: cinelerra/savefile.C:257 +msgid "SymLink" +msgstr "Sym. Links" + +#: cinelerra/savefile.C:258 +msgid "RelLink" +msgstr "Rel. Links" + +#: cinelerra/savefile.C:295 +msgid ": Export Project" +msgstr ": Projekt exportieren" + +#: cinelerra/savefile.C:315 +msgid "Project Directory:" +msgstr "Projektverzeichnis" + +#: cinelerra/savefile.C:331 +msgid "Overwrite files" +msgstr "Dateien überschreiben" + +#: cinelerra/savefile.C:333 +msgid "Reload project" +msgstr "Projekt neu laden" + +#: cinelerra/savefile.C:340 +msgid "Export Project..." +msgstr "Projekt exportieren …" + #: cinelerra/scale.C:36 msgid "Resize..." -msgstr "Größe ändern …" +msgstr "Größe ändern …" #: cinelerra/scale.C:197 msgid ": Scale" @@ -8381,23 +8486,23 @@ msgstr ": Skalieren" #: cinelerra/scale.C:208 msgid "New camera size:" -msgstr "Neue Kameragröße:" +msgstr "Neue Kameragröße:" #: cinelerra/scale.C:209 msgid "New projector size:" -msgstr "Neue Projektorgröße:" +msgstr "Neue Projektorgröße:" #: cinelerra/scale.C:231 cinelerra/scale.C:235 cinelerra/setformat.C:400 msgid "W Ratio:" -msgstr "B-Verhältnis:" +msgstr "B-Verhältnis:" #: cinelerra/scale.C:241 cinelerra/scale.C:245 cinelerra/setformat.C:409 msgid "H Ratio:" -msgstr "H-Verhältnis:" +msgstr "H-Verhältnis:" #: cinelerra/scale.C:365 plugins/scale/scalewin.C:232 msgid "Constrain ratio" -msgstr "Erzw. Verhältnis" +msgstr "Erzw. Verhältnis" #: cinelerra/scale.C:374 msgid "Scale data" @@ -8426,7 +8531,7 @@ msgstr "Vectorscope" #: cinelerra/setformat.C:50 msgid "Format..." -msgstr "Format …" +msgstr "Format …" #: cinelerra/setformat.C:50 msgid "Shift-F" @@ -8483,7 +8588,7 @@ msgstr ": Laden" #: cinelerra/splashgui.C:52 msgid "Loading..." -msgstr "Laden …" +msgstr "Laden …" #: cinelerra/statusbar.C:115 msgid "Welcome to Cinelerra." @@ -8504,19 +8609,19 @@ msgstr "Lade" #: cinelerra/swindow.C:111 msgid "script text file path required" -msgstr "Skript Text – Dateipfad erforderlich" +msgstr "Skript Text – Dateipfad erforderlich" #: cinelerra/swindow.C:132 msgid "script microdvd file path required" -msgstr "Skript microdvd – Dateipfad erforderlich" +msgstr "Skript microdvd – Dateipfad erforderlich" #: cinelerra/swindow.C:156 msgid "File Size:" -msgstr "Dateigröße:" +msgstr "Dateigröße:" #: cinelerra/swindow.C:159 msgid "Entries:" -msgstr "Einträge:" +msgstr "Einträge:" #: cinelerra/swindow.C:164 msgid "Lines:" @@ -8552,16 +8657,20 @@ msgid "" "* Entry 2\n" "This is the second entry.\n" msgstr "" -"Untertitel hinzufügen: Kurzanleitung (= oder * bedeutet Kommentar)\n" +"Untertitel hinzufügen: Kurzanleitung (= oder * bedeutet Kommentar)\n" "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n" -"Für normale DVD-Untertitel legen Sie das Skript in eine Textdatei. Die Linien können beliebig lang sein, werden aber nach folgenden Kriterien aufgeteilt.\n" -"Laufender Text, der als Skriptzeile verwendet wird, wird in mehrere Zeilen aufgeteilt.\n" -"Die Zielzeilenlänge beträgt 60 Zeichen.\n" -"Interpunktion kann zur Erzeugung eines frühen Zeilenumbruchs gesetzt werden.\n" -"Einzelner Wagenrücklauf beendet eine einzelne Skriptzeile.\n" -"Der doppelte Wagenrücklauf zeigt das Ende eines Eintrags an.\n" +"Für normale DVD-Untertitel legen Sie das Skript in eine Textdatei. Die " +"Linien können beliebig lang sein, werden aber nach folgenden Kriterien " +"aufgeteilt.\n" +"Laufender Text, der als Skriptzeile verwendet wird, wird in mehrere Zeilen " +"aufgeteilt.\n" +"Die Zielzeilenlänge beträgt 60 Zeichen.\n" +"Interpunktion kann zur Erzeugung eines frühen Zeilenumbruchs gesetzt " +"werden.\n" +"Einzelner Wagenrücklauf beendet eine einzelne Skriptzeile.\n" +"Der doppelte Wagenrücklauf zeigt das Ende eines Eintrags an.\n" "Leerzeichen am Zeilenanfang oder -ende werden entfernt.\n" -"Sie können die aktive Zeile im Feld Zeilentext bearbeiten.\n" +"Sie können die aktive Zeile im Feld Zeilentext bearbeiten.\n" "\n" "== Ein neuer Eintrag ist hier zur Veranschaulichung.\n" "Eintrag 2\n" @@ -8577,7 +8686,7 @@ msgstr "Vorheriger" #: cinelerra/swindow.C:530 msgid "Next" -msgstr "Nächster" +msgstr "Nächster" #: cinelerra/swindow.C:795 #, c-format @@ -8585,7 +8694,7 @@ msgid "" "cannot open: \"%s\"\n" "%s" msgstr "" -"Öffnen fehlgeschlagen: \"%s\"\n" +"Öffnen fehlgeschlagen: \"%s\"\n" "%s" #: cinelerra/swindow.C:850 @@ -8600,7 +8709,7 @@ msgstr "" # msgstr "" #: cinelerra/swindow.C:1009 msgid "SubTitle..." -msgstr "Untertitel …" +msgstr "Untertitel …" #: cinelerra/swindow.C:1009 msgid "Alt-y" @@ -8611,6 +8720,10 @@ msgstr "Alt-y" msgid "Where is %s?" msgstr "Wo ist %s?" +#: cinelerra/timebar.C:133 cinelerra/timebar.C:142 +msgid "drag label" +msgstr "" + #: cinelerra/timeentry.C:51 msgid "Sun" msgstr "Son" @@ -8658,44 +8771,44 @@ msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen." #: cinelerra/tipwindow.C:184 msgid "Next tip" -msgstr "Nächster Tipp" +msgstr "Nächster Tipp" #: cinelerra/tipwindow.C:204 msgid "Previous tip" msgstr "Vorheriger Tipp" -#: cinelerra/trackcanvas.C:4330 +#: cinelerra/trackcanvas.C:4434 msgid "keyframe" msgstr "Keyframe" -#: cinelerra/trackcanvas.C:4478 +#: cinelerra/trackcanvas.C:4582 msgid "hard_edge" msgstr "" #: cinelerra/transition.C:43 msgid "Paste Transition" -msgstr "Ãœbergang einfügen" +msgstr "Übergang einfügen" #: cinelerra/transition.C:231 msgid "Transition" -msgstr "Ãœbergang" +msgstr "Übergang" #: cinelerra/transitionpopup.C:96 msgid ": Transition length" -msgstr ": Ãœbergangslänge" +msgstr ": Übergangslänge" #: cinelerra/transitionpopup.C:210 #, c-format msgid "Length: %2.2f sec" -msgstr "Länge: %2.2f Sek" +msgstr "Länge: %2.2f Sek" #: cinelerra/transitionpopup.C:220 msgid "Attach..." -msgstr "Anhängen …" +msgstr "Anhängen …" #: cinelerra/transitionpopup.C:308 msgid "Length" -msgstr "Länge" +msgstr "Länge" #: cinelerra/vdeviceprefs.C:232 cinelerra/vdeviceprefs.C:366 msgid "Follow video config" @@ -8719,11 +8832,11 @@ msgstr "Standard B-Anzeige:" #: cinelerra/vdeviceprefs.C:410 msgid "use direct x11 render if possible" -msgstr "Nach Möglichkeit „direct x11“ Rendering verwenden" +msgstr "Nach Möglichkeit „direct x11“ Rendering verwenden" #: cinelerra/vdeviceprefs.C:654 msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Nächster Nachbar" +msgstr "Nächster Nachbar" #: cinelerra/vdeviceprefs.C:655 msgid "BiCubic / BiCubic" @@ -8749,152 +8862,152 @@ msgstr ": Video-Ausgabe" msgid "Show assets" msgstr "Assets anzeigen" -#: cinelerra/viewmenu.C:63 +#: cinelerra/viewmenu.C:57 msgid "Show titles" msgstr "Titel anzeigen" -#: cinelerra/viewmenu.C:89 +#: cinelerra/viewmenu.C:77 msgid "Show transitions" -msgstr "Ãœbergänge anzeigen" +msgstr "Übergänge anzeigen" -#: cinelerra/vpatchgui.C:287 cinelerra/vpatchgui.C:292 +#: cinelerra/vpatchgui.C:298 cinelerra/vpatchgui.C:303 msgid "mode" msgstr "Modus" -#: cinelerra/vpatchgui.C:308 +#: cinelerra/vpatchgui.C:319 msgid "Arithmetic..." -msgstr "Arithmetik …" +msgstr "Arithmetik …" -#: cinelerra/vpatchgui.C:315 +#: cinelerra/vpatchgui.C:326 msgid "PorterDuff..." -msgstr "PorterDuff …" +msgstr "PorterDuff …" -#: cinelerra/vpatchgui.C:327 +#: cinelerra/vpatchgui.C:338 msgid "Logical..." -msgstr "Logisch …" +msgstr "Logisch …" -#: cinelerra/vpatchgui.C:336 +#: cinelerra/vpatchgui.C:347 msgid "Graphic Art..." -msgstr "Grafik-Design …" +msgstr "Grafik-Design …" -#: cinelerra/vpatchgui.C:367 cinelerra/vpatchgui.C:398 +#: cinelerra/vpatchgui.C:378 cinelerra/vpatchgui.C:409 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: cinelerra/vpatchgui.C:368 +#: cinelerra/vpatchgui.C:379 msgid "Addition" msgstr "Addiere" -#: cinelerra/vpatchgui.C:369 +#: cinelerra/vpatchgui.C:380 msgid "Subtract" msgstr "Subtrahiere" -#: cinelerra/vpatchgui.C:370 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175 +#: cinelerra/vpatchgui.C:381 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175 msgid "Multiply" msgstr "Multipliziere" -#: cinelerra/vpatchgui.C:371 +#: cinelerra/vpatchgui.C:382 msgid "Divide" msgstr "Dividiere" -#: cinelerra/vpatchgui.C:372 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247 +#: cinelerra/vpatchgui.C:383 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247 msgid "Replace" msgstr "Ersetze" -#: cinelerra/vpatchgui.C:373 +#: cinelerra/vpatchgui.C:384 msgid "Max" msgstr "Max" -#: cinelerra/vpatchgui.C:374 +#: cinelerra/vpatchgui.C:385 msgid "Min" msgstr "Min" -#: cinelerra/vpatchgui.C:375 +#: cinelerra/vpatchgui.C:386 msgid "Darken" msgstr "Verdunkeln" -#: cinelerra/vpatchgui.C:376 +#: cinelerra/vpatchgui.C:387 msgid "Lighten" msgstr "Aufhellen" -#: cinelerra/vpatchgui.C:377 +#: cinelerra/vpatchgui.C:388 msgid "Dst" msgstr "Dst" -#: cinelerra/vpatchgui.C:378 +#: cinelerra/vpatchgui.C:389 msgid "DstAtop" msgstr "DstAtop" -#: cinelerra/vpatchgui.C:379 +#: cinelerra/vpatchgui.C:390 msgid "DstIn" msgstr "DstIn" -#: cinelerra/vpatchgui.C:380 +#: cinelerra/vpatchgui.C:391 msgid "DstOut" msgstr "DstOut" -#: cinelerra/vpatchgui.C:381 +#: cinelerra/vpatchgui.C:392 msgid "DstOver" msgstr "DstOver" -#: cinelerra/vpatchgui.C:382 +#: cinelerra/vpatchgui.C:393 msgid "Src" msgstr "Src" -#: cinelerra/vpatchgui.C:383 +#: cinelerra/vpatchgui.C:394 msgid "SrcAtop" msgstr "SrcAtop" -#: cinelerra/vpatchgui.C:384 +#: cinelerra/vpatchgui.C:395 msgid "SrcIn" msgstr "SrcIn" -#: cinelerra/vpatchgui.C:385 +#: cinelerra/vpatchgui.C:396 msgid "SrcOut" msgstr "SrcOut" -#: cinelerra/vpatchgui.C:386 +#: cinelerra/vpatchgui.C:397 msgid "SrcOver" msgstr "SrcOver" -#: cinelerra/vpatchgui.C:387 +#: cinelerra/vpatchgui.C:398 msgid "AND" msgstr "UND" -#: cinelerra/vpatchgui.C:388 +#: cinelerra/vpatchgui.C:399 msgid "OR" msgstr "ODER" -#: cinelerra/vpatchgui.C:389 +#: cinelerra/vpatchgui.C:400 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: cinelerra/vpatchgui.C:390 plugins/overlay/overlay.C:635 +#: cinelerra/vpatchgui.C:401 plugins/overlay/overlay.C:635 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331 msgid "Overlay" -msgstr "Ãœberlagerung" +msgstr "Überlagerung" -#: cinelerra/vpatchgui.C:391 +#: cinelerra/vpatchgui.C:402 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: cinelerra/vpatchgui.C:392 +#: cinelerra/vpatchgui.C:403 msgid "Burn" msgstr "Brennen" -#: cinelerra/vpatchgui.C:393 +#: cinelerra/vpatchgui.C:404 msgid "Dodge" msgstr "Ausweichen" -#: cinelerra/vpatchgui.C:394 +#: cinelerra/vpatchgui.C:405 msgid "Hardlight" msgstr "Hartes Licht" -#: cinelerra/vpatchgui.C:395 +#: cinelerra/vpatchgui.C:406 msgid "Softlight" msgstr "Weiches Licht" -#: cinelerra/vpatchgui.C:396 +#: cinelerra/vpatchgui.C:407 msgid "Difference" msgstr "Unterschied" @@ -8929,7 +9042,7 @@ msgstr "Audio-Wellenform-Skalierung" #: cinelerra/zoombar.C:79 msgid "Height of tracks in the timeline" -msgstr "Höhe der Spuren in der Zeitleiste" +msgstr "Höhe der Spuren in der Zeitleiste" #: cinelerra/zoombar.C:380 msgid "Automation range maximum" @@ -8955,7 +9068,7 @@ msgstr "Video-Blende:" msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: cinelerra/zoombar.C:433 plugins/titler/titlerwindow.C:345 +#: cinelerra/zoombar.C:433 plugins/titler/titlerwindow.C:344 msgid "Speed:" msgstr "Geschwindigkeit:" @@ -8969,7 +9082,7 @@ msgstr "Startzeit der Auswahl" #: cinelerra/zoombar.C:560 msgid "Selection length" -msgstr "Länge der Auswahl" +msgstr "Länge der Auswahl" #: cinelerra/zoombar.C:594 msgid "Selection end time" @@ -8987,11 +9100,11 @@ msgstr "Gerades Feld zuerst" #: plugins/1080to480/1080to480.C:158 msgid "1080 to 480" -msgstr "1080 zu 480" +msgstr "1080 zu 480i" #: plugins/1080to540/1080to540.C:162 msgid "1080 to 540" -msgstr "1080 zu 540" +msgstr "1080 zu 540i" #: plugins/720to480/720to480.C:192 msgid "720 to 480" @@ -9007,7 +9120,7 @@ msgstr "Altern:" #: plugins/aging/agingwindow.C:44 msgid "Grain" -msgstr "Körnung" +msgstr "Körnung" #: plugins/aging/agingwindow.C:48 msgid "Scratch" @@ -9035,15 +9148,15 @@ msgstr "Fallender Trigger" #: plugins/audioscope/audioscope.C:373 msgid "History Size:" -msgstr "Verlaufsgröße:" +msgstr "Verlaufsgröße:" #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423 msgid "Window Size:" -msgstr "Fenstergröße:" +msgstr "Fenstergröße:" #: plugins/audioscope/audioscope.C:409 msgid "Trigger level:" -msgstr "Auslöselevel:" +msgstr "Auslöselevel:" #: plugins/audioscope/audioscope.C:417 msgid "Sample: 0" @@ -9089,7 +9202,7 @@ msgstr "Ausgabe" #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316 msgid "Bands:" -msgstr "Bänder:" +msgstr "Bänder:" #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157 @@ -9103,7 +9216,7 @@ msgstr "BandGleiten" #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181 msgid "BandWipe" -msgstr "BandLöschen" +msgstr "BandLöschen" #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87 msgid "Blue Banana" @@ -9117,17 +9230,17 @@ msgstr "Interner Fehler; pattern array overflow\n" #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514 -#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970 +#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1972 #, c-format msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n" -msgstr "Bluebanana: Frame für Slider kann nicht erstellt werden\n" +msgstr "Bluebanana: Frame für Slider kann nicht erstellt werden\n" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1396 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1404 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1412 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2163 msgid "Pick" -msgstr "Wählen" +msgstr "Wählen" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1872 msgid " End Mask" @@ -9135,7 +9248,7 @@ msgstr " Endmaske" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1952 msgid " Mask Selection" -msgstr " Maske auswählen" +msgstr " Maske auswählen" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2021 #, c-format @@ -9148,7 +9261,7 @@ msgstr "Auswahl kombinieren" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2096 msgid " Mark Selected Areas" -msgstr " Ausgewählte Bereiche markieren" +msgstr " Ausgewählte Bereiche markieren" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "hue" @@ -9156,11 +9269,11 @@ msgstr "Farbton" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Sättigung" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "fill" -msgstr "Füllen" +msgstr "Füllen" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "red" @@ -9168,7 +9281,7 @@ msgstr "Rot" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "green" -msgstr "Grün" +msgstr "Grün" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 msgid "blue" @@ -9196,7 +9309,7 @@ msgstr " Filter aktiv" #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53 msgid "Blur" -msgstr "Unschärfe (Blur)" +msgstr "Unschärfe (Blur)" #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161 @@ -9210,7 +9323,7 @@ msgstr "Horizontal" #: plugins/blur/blurwindow.C:166 msgid "Blur alpha" -msgstr "Unschärfe Alpha" +msgstr "Unschärfe Alpha" #: plugins/blur/blurwindow.C:181 msgid "Alpha determines radius" @@ -9218,15 +9331,15 @@ msgstr "Alpha bestimmt Radius" #: plugins/blur/blurwindow.C:193 msgid "Blur red" -msgstr "Unschärfe Rot" +msgstr "Unschärfe Rot" #: plugins/blur/blurwindow.C:205 msgid "Blur green" -msgstr "Unschärfe Grün" +msgstr "Unschärfe Grün" #: plugins/blur/blurwindow.C:217 msgid "Blur blue" -msgstr "Unschärfe Blau" +msgstr "Unschärfe Blau" #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63 msgid "RadioacTV" @@ -9238,7 +9351,7 @@ msgstr "Helligkeit/Kontrast" #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128 msgid "Boost luminance only" -msgstr "Nur die Leuchtdichte verstärken" +msgstr "Nur die Leuchtdichte verstärken" #: plugins/burn/burn.C:76 msgid "BurningTV" @@ -9254,7 +9367,7 @@ msgstr "" #: plugins/C41/c41.C:141 msgid "Apply values" -msgstr "Werte übernehmen" +msgstr "Werte übernehmen" #: plugins/C41/c41.C:168 msgid "Apply default box" @@ -9274,7 +9387,7 @@ msgstr "Berechne negfix-Werte" #: plugins/C41/c41.C:240 msgid "(uncheck for faster rendering)" -msgstr "(deaktivieren für schnelleres Rendern)" +msgstr "(deaktivieren für schnelleres Rendern)" #: plugins/C41/c41.C:243 msgid "Computed negfix values:" @@ -9357,11 +9470,11 @@ msgstr ": CD-Ripper" #: plugins/cdripper/cdripper.C:131 msgid "Can't open cdrom drive." -msgstr "CD-ROM Laufwerk kann nicht geöffnet werden." +msgstr "CD-ROM Laufwerk kann nicht geöffnet werden." #: plugins/cdripper/cdripper.C:163 msgid "Can't get total from table of contents." -msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht vollständig auslesen werden." +msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht vollständig auslesen werden." #: plugins/cdripper/cdripper.C:179 msgid "Can't get table of contents entry." @@ -9373,19 +9486,19 @@ msgstr "Leadout des Inhaltsverzeichnisses konnte nicht gefunden werden." #: plugins/cdripper/cdripper.C:210 msgid "Start track is out of range." -msgstr "Die Start-Spur liegt nicht im gültigen Bereich." +msgstr "Die Start-Spur liegt nicht im gültigen Bereich." #: plugins/cdripper/cdripper.C:228 msgid "End track is out of range." -msgstr "Die End-Spur liegt nicht im gültigen Bereich." +msgstr "Die End-Spur liegt nicht im gültigen Bereich." #: plugins/cdripper/cdripper.C:240 msgid "End position is out of range." -msgstr "Die End-Position liegt nicht im gültigen Bereich." +msgstr "Die End-Position liegt nicht im gültigen Bereich." #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42 msgid "Select the range to transfer:" -msgstr "Den zu transferierenden Bereich auswählen:" +msgstr "Den zu transferierenden Bereich auswählen:" #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47 msgid "Track:" @@ -9409,7 +9522,7 @@ msgstr "Bis" #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71 msgid "CD Device:" -msgstr "CD-Gerät" +msgstr "CD-Gerät" #: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/diffkey/diffkey.C:299 msgid "Slope:" @@ -9426,7 +9539,7 @@ msgstr "Schwelle:" #: plugins/chromakey/chromakey.C:199 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:306 msgid "Color..." -msgstr "Farbe …" +msgstr "Farbe …" #: plugins/chromakey/chromakey.C:258 msgid "Use value" @@ -9448,7 +9561,7 @@ msgstr "Chroma Keying" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204 msgid "Key parameters:" -msgstr "Schlüsselparameter:" +msgstr "Schlüsselparameter:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:206 msgid "Hue Tolerance:" @@ -9464,11 +9577,11 @@ msgstr "Max. Helligkeit:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:215 msgid "Saturation Offset:" -msgstr "Sättigungsversatz:" +msgstr "Sättigungsversatz:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218 msgid "Min Saturation:" -msgstr "Min. Sättigung:" +msgstr "Min. Sättigung:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224 msgid "Mask tweaking:" @@ -9480,7 +9593,7 @@ msgstr "Innerer Anstieg:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:229 msgid "Out Slope:" -msgstr "Äußerer Anstieg:" +msgstr "Äußerer Anstieg:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232 msgid "Alpha Offset:" @@ -9537,12 +9650,12 @@ msgstr "Mitten" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138 msgid "Highlights" -msgstr "Höhen" +msgstr "Höhen" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313 msgid "Saturation:" -msgstr "Sättigung:" +msgstr "Sättigung:" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667 msgid "Copy to all" @@ -9551,7 +9664,7 @@ msgstr "Zu allen kopieren" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:163 msgid "White balance" -msgstr "Weiß-Balance:" +msgstr "Weißabgleich" #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440 @@ -9559,7 +9672,7 @@ msgstr "Weiß-Balance:" #: plugins/histogram/histogram.C:665 plugins/histogram/histogram.C:677 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257 msgid "Color Balance" -msgstr "Farb-Balance" +msgstr "Farbabgleich" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56 msgid "Cyan" @@ -9575,7 +9688,7 @@ msgstr "Gelb" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:124 msgid "Preserve luminosity" -msgstr "Erhalte Leuchtstärke" +msgstr "Erhalte Leuchtstärke" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:143 msgid "Lock parameters" @@ -9595,11 +9708,11 @@ msgstr "Verklingen in Sek.:" #: plugins/compressor/compressor.C:865 msgid "Trigger Type:" -msgstr "Auslösertyp:" +msgstr "Auslösertyp:" #: plugins/compressor/compressor.C:870 msgid "Trigger:" -msgstr "Auslöser:" +msgstr "Auslöser:" #: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022 msgid "Input" @@ -9607,7 +9720,7 @@ msgstr "Eingabe" #: plugins/compressor/compressor.C:1369 plugins/compressor/compressor.C:1374 msgid "Trigger" -msgstr "Auslöser" +msgstr "Auslöser" #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/piano/piano.C:1113 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1671 @@ -9620,7 +9733,7 @@ msgstr "Gesamt" #: plugins/compressor/compressor.C:1410 msgid "Smooth only" -msgstr "Nur glätten" +msgstr "Nur glätten" # Kikeriki! #: plugins/crikey/crikey.C:258 @@ -9637,14 +9750,14 @@ msgid "Draw mode:" msgstr "Zeichnungsmodus" #: plugins/crikey/crikeywindow.C:146 plugins/radialblur/radialblur.C:276 -#: plugins/titler/titlerwindow.C:291 plugins/titler/titlerwindow.C:295 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:290 plugins/titler/titlerwindow.C:294 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288 msgid "X:" msgstr "X:" #: plugins/crikey/crikeywindow.C:155 plugins/perspective/perspective.C:135 -#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlerwindow.C:292 -#: plugins/titler/titlerwindow.C:300 plugins/yuv/yuv.C:178 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlerwindow.C:291 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:299 plugins/yuv/yuv.C:178 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -9688,7 +9801,7 @@ msgstr "Runter" #: plugins/crikey/crikeywindow.C:573 plugins/findobj/findobjwindow.C:517 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:557 plugins/findobj/findobjwindow.C:597 -#: plugins/titler/titlerwindow.C:1269 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1238 msgid "Drag" msgstr "Ziehen" @@ -9698,7 +9811,7 @@ msgstr "" #: plugins/crossfade/crossfade.C:46 msgid "Crossfade" -msgstr "Ãœberblenden" +msgstr "Überblenden" #: plugins/decimate/decimate.C:246 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57 @@ -9715,7 +9828,7 @@ msgstr "Dezimieren" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51 msgid "Select lines to keep" -msgstr "Zu behaltende Zeilen wählen" +msgstr "Zu behaltende Zeilen wählen" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53 msgid "Do nothing" @@ -9753,7 +9866,7 @@ msgstr "Mittle ungerade Zeilen" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66 #, c-format msgid "Changed rows: %d\n" -msgstr "Geänderte Zeilen: %d\n" +msgstr "Geänderte Zeilen: %d\n" #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97 msgid "Deinterlace-CV" @@ -9761,7 +9874,7 @@ msgstr "Deinterlace-CV" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48 msgid "Select deinterlacing mode" -msgstr "Deinterlace-Modus auswählen" +msgstr "Deinterlace-Modus auswählen" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87 msgid "Keep top field" @@ -9816,23 +9929,23 @@ msgstr "Bob & Weave" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269 msgid "Spatial field swap" -msgstr "Räumlicher Feldtausch" +msgstr "Räumlicher Feldtausch" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271 msgid "Temporal field swap" -msgstr "Temporärer Feldtausch" +msgstr "Temporärer Feldtausch" #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58 msgid "Delay audio" -msgstr "Audioverzögerung" +msgstr "Audioverzögerung" #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92 msgid "Delay seconds:" -msgstr "Verzögerung in Sekunden:" +msgstr "Verzögerung in Sekunden:" #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:249 msgid "Delay Video" -msgstr "Videoverzögerung" +msgstr "Videoverzögerung" #: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808 @@ -9842,11 +9955,11 @@ msgstr "Pegel:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243 msgid "Denoise power:" -msgstr "Entrausch-Stärke:" +msgstr "Entrausch-Stärke:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246 msgid "Number of samples for reference:" -msgstr "Anzahl der Samples für Referenz:" +msgstr "Anzahl der Samples für Referenz:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248 msgid "The keyframe is the start of the reference" @@ -9874,7 +9987,7 @@ msgstr "Schnell" msgid "Search radius:" msgstr "Suchradius:" -# unbekannt, keine Fehlerkorrektur nötig. +# unbekannt, keine Fehlerkorrektur nötig. #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369 msgid "Pass 1 threshold:" msgstr "Schranke im 1. Durchlauf:" @@ -9893,7 +10006,7 @@ msgstr "Chrominanz-Kontrast:" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389 msgid "Delay frames:" -msgstr "Frame-Verzögerung:" +msgstr "Frame-Verzögerung:" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447 msgid "Denoise video2" @@ -9901,7 +10014,7 @@ msgstr "Video Entrauschen2" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120 msgid "Selective Temporal Averaging" -msgstr "Selektive temporäre Mittelung" +msgstr "Selektive temporäre Mittelung" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50 msgid "Frames to average" @@ -9917,7 +10030,7 @@ msgstr "Nichts " #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61 msgid "Selective Temporal Averaging: " -msgstr "Selektive temporäre Mittelung:" +msgstr "Selektive temporäre Mittelung:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64 msgid "Av. Thres." @@ -10000,59 +10113,59 @@ msgstr "" msgid "DeScratch:" msgstr "" -#: plugins/descratch/descratch.C:496 +#: plugins/descratch/descratch.C:500 msgid "threshold:" msgstr "Schwellenwert:" -#: plugins/descratch/descratch.C:499 +#: plugins/descratch/descratch.C:503 msgid "asymmetry:" msgstr "Asymmetrie:" -#: plugins/descratch/descratch.C:506 +#: plugins/descratch/descratch.C:510 msgid "y:" msgstr "y:" -#: plugins/descratch/descratch.C:510 +#: plugins/descratch/descratch.C:514 msgid "u:" msgstr "u:" -#: plugins/descratch/descratch.C:513 +#: plugins/descratch/descratch.C:517 msgid "v:" msgstr "v:" -#: plugins/descratch/descratch.C:518 +#: plugins/descratch/descratch.C:522 msgid "width:" msgstr "B:" -#: plugins/descratch/descratch.C:520 plugins/descratch/descratch.C:530 +#: plugins/descratch/descratch.C:524 plugins/descratch/descratch.C:534 msgid "min:" msgstr "min.:" -#: plugins/descratch/descratch.C:523 plugins/descratch/descratch.C:533 +#: plugins/descratch/descratch.C:527 plugins/descratch/descratch.C:537 msgid "max:" msgstr "max.:" -#: plugins/descratch/descratch.C:528 plugins/descratch/descratch.C:538 +#: plugins/descratch/descratch.C:532 plugins/descratch/descratch.C:542 msgid "len:" msgstr "L:" -#: plugins/descratch/descratch.C:540 +#: plugins/descratch/descratch.C:544 msgid "blur:" msgstr "Blur:" -#: plugins/descratch/descratch.C:543 +#: plugins/descratch/descratch.C:547 msgid "gap:" msgstr "Kluft:" -#: plugins/descratch/descratch.C:548 +#: plugins/descratch/descratch.C:552 msgid "max angle:" msgstr "max. Winkel:" -#: plugins/descratch/descratch.C:551 +#: plugins/descratch/descratch.C:555 msgid "fade:" -msgstr "Ãœberblenden:" +msgstr "Überblenden:" -#: plugins/descratch/descratch.C:556 +#: plugins/descratch/descratch.C:560 msgid "border:" msgstr "Rand:" @@ -10090,11 +10203,11 @@ msgstr "Verwende Wert" #: plugins/diffkey/diffkey.C:330 msgid "Difference key" -msgstr "Differenzschlüssel" +msgstr "Differenzschlüssel" #: plugins/dissolve/dissolve.C:50 msgid "Dissolve" -msgstr "Auflösen" +msgstr "Auflösen" #: plugins/dot/dot.C:82 msgid "DotTV" @@ -10118,7 +10231,7 @@ msgstr "Vertikaler Versatz" #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:348 msgid "Downsample" -msgstr "Herunterrechnung" +msgstr "Heruntertakten" #: plugins/echo/echo.C:145 msgid "Level: " @@ -10126,7 +10239,7 @@ msgstr "Level: " #: plugins/echo/echo.C:148 msgid "Atten: " -msgstr "Dämpfung" +msgstr "Dämpfung" #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445 msgid "Offset: " @@ -10165,7 +10278,7 @@ msgstr "Gain: " #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432 msgid "Window size:" -msgstr "Fenstergröße:" +msgstr "Fenstergröße:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463 msgid "History:" @@ -10177,7 +10290,7 @@ msgstr "X Zoom:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318 msgid "Damp:" -msgstr "Dämpfung:" +msgstr "Dämpfung:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:492 msgid "Cutoff Hz:" @@ -10310,7 +10423,7 @@ msgstr "" #: plugins/findobj/findobjwindow.C:286 msgid "Object blend amount:" -msgstr "Objekt-Mischverhältnis:" +msgstr "Objekt-Mischverhältnis:" #: plugins/findobj/findobjwindow.C:439 msgid "Draw scene border" @@ -10326,7 +10439,7 @@ msgstr "" #: plugins/findobj/findobjwindow.C:485 msgid "Draw keypoints" -msgstr "Zeichne Schlüsselpunkte" +msgstr "Zeichne Schlüsselpunkte" #: plugins/findobj/findobjwindow.C:501 msgid "Replace object" @@ -10362,7 +10475,7 @@ msgstr "Nicht berechnen" #: plugins/findobj/findobjwindow.C:743 msgid "Use FLANN" -msgstr "" +msgstr "FLANN verwenden" #: plugins/findobj/findobjwindow.C:758 msgid "Draw match" @@ -10370,7 +10483,7 @@ msgstr "" #: plugins/findobj/findobjwindow.C:773 msgid "Aspect" -msgstr "" +msgstr "Perspektive" #: plugins/findobj/findobjwindow.C:788 plugins/scale/scale.C:90 msgid "Scale" @@ -10395,19 +10508,19 @@ msgstr "Quadrat" #: plugins/findobj/findobjwindow.C:856 plugins/findobj/findobjwindow.C:872 msgid "Rhombus" -msgstr "" +msgstr "Rhombus" #: plugins/findobj/findobjwindow.C:857 plugins/findobj/findobjwindow.C:873 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Rechteck" #: plugins/findobj/findobjwindow.C:858 plugins/findobj/findobjwindow.C:874 msgid "Parallelogram" -msgstr "" +msgstr "Parallelogramm" #: plugins/findobj/findobjwindow.C:859 plugins/findobj/findobjwindow.C:875 msgid "Quadrilateral" -msgstr "" +msgstr "Tetragon" #: plugins/flash/flash.C:45 msgid "Flash" @@ -10423,7 +10536,7 @@ msgstr "" #: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:49 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:49 msgid "Block size:" -msgstr "Blockgröße" +msgstr "Blockgröße" #: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:185 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:128 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:57 @@ -10458,7 +10571,7 @@ msgstr "Einfrieren" #: plugins/freeverb/freeverb.C:314 msgid "Roomsize:" -msgstr "Raumgröße:" +msgstr "Raumgröße:" #: plugins/freeverb/freeverb.C:322 msgid "Wet:" @@ -10482,7 +10595,7 @@ msgstr "" #: plugins/gain/gain.C:85 msgid "Gain" -msgstr "Verstärkung" +msgstr "Verstärkung" #: plugins/gamma/gammawindow.C:57 msgid "Maximum:" @@ -10524,7 +10637,7 @@ msgstr "Innerer Radius:" #: plugins/gradient/gradient.C:219 plugins/timefront/timefront.C:216 #: plugins/timefront/timefront.C:259 msgid "Outer radius:" -msgstr "Äußerer Radius:" +msgstr "Äußerer Radius:" #: plugins/gradient/gradient.C:297 plugins/lens/lens.C:500 #: plugins/timefront/timefront.C:234 @@ -10550,11 +10663,11 @@ msgstr "Innere Farbe:" #: plugins/gradient/gradient.C:535 msgid "Outer color:" -msgstr "Äußere Farbe:" +msgstr "Äußere Farbe:" #: plugins/gradient/gradient.C:601 msgid "Outer color" -msgstr "Äußere Farbe" +msgstr "Äußere Farbe" #: plugins/gradient/gradient.C:660 msgid "Gradient" @@ -10652,7 +10765,7 @@ msgstr "HolographicTV" #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571 msgid "Hue saturation" -msgstr "Farbton Sättigung" +msgstr "Farbton Sättigung" #: plugins/interpolate/interpolate.C:95 msgid "X Offset:" @@ -10678,7 +10791,7 @@ msgstr "Video interpolieren" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92 msgid "Macroblock size:" -msgstr "Macroblockgröße:" +msgstr "Macroblockgröße:" #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207 msgid "Use keyframes as input" @@ -10768,15 +10881,15 @@ msgstr "" #: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:605 msgid "Nearest" -msgstr "Nächster" +msgstr "Nächster" #: plugins/lens/lens.C:397 msgid "BiLinear" -msgstr "" +msgstr "Bi-linear" #: plugins/lens/lens.C:398 msgid "BiCubic" -msgstr "" +msgstr "Bi-kubisch" #: plugins/lens/lens.C:457 msgid "R Field of View:" @@ -10800,7 +10913,7 @@ msgstr "Sperren" #: plugins/lens/lens.C:480 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Seitenverhältnis:" +msgstr "Seitenverhältnis:" #: plugins/lens/lens.C:531 msgid "Draw center" @@ -10832,7 +10945,7 @@ msgstr "SoundPegel" #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251 msgid "Length:" -msgstr "Länge:" +msgstr "Länge:" #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300 @@ -10841,7 +10954,7 @@ msgstr "Schritte:" #: plugins/linearblur/linearblur.C:391 msgid "Linear Blur" -msgstr "Lineare Unschärfe" +msgstr "Lineare Unschärfe" #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148 msgid "Live audio" @@ -10857,7 +10970,7 @@ msgstr "Live-Video" #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123 msgid "Samples to loop:" -msgstr "Samples für Schleife:" +msgstr "Samples für Schleife:" #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181 msgid "Loop audio" @@ -10865,7 +10978,7 @@ msgstr "Audioschleife" #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120 msgid "Frames to loop:" -msgstr "Frames für Schleife:" +msgstr "Frames für Schleife:" #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179 msgid "Loop video" @@ -10901,7 +11014,7 @@ msgid "" "Translation block size:\n" "(W/H Percent of image)" msgstr "" -"Verschiebungsblockgröße:\n" +"Verschiebungsblockgröße:\n" "(B/H Prozent des Bildes)" #: plugins/motion/motionwindow.C:92 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:87 @@ -10920,7 +11033,7 @@ msgstr "Verschiebungsrichtung:" #: plugins/motion/motionwindow.C:111 plugins/motion51/motionwindow51.C:92 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:104 msgid "Tracking file:" -msgstr "" +msgstr "Tracking-Datei:" #: plugins/motion/motionwindow.C:116 plugins/motion2point/motionwindow.C:125 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:110 @@ -10973,7 +11086,7 @@ msgstr "" #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion51/motionwindow51.C:108 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:163 msgid "Currently using: Play every frame" -msgstr "" +msgstr "Derzeit: Jedes Frame abspielen" #: plugins/motion/motionwindow.C:188 plugins/motion2point/motionwindow.C:220 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:145 @@ -10996,7 +11109,7 @@ msgstr "Berechnung:" #: plugins/motion/motionwindow.C:408 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:324 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame" msgstr "" -"Füge Versatz von\n" +"Füge Versatz von\n" "getracktem Frame hinzu" #: plugins/motion/motionwindow.C:455 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:354 @@ -11034,7 +11147,7 @@ msgstr "Vorheriger Frame, gleicher Block" #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:882 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:170 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164 -#: plugins/titler/titlerwindow.C:1197 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1166 msgid "Top" msgstr "Oben" @@ -11042,7 +11155,7 @@ msgstr "Oben" #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:571 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:171 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165 -#: plugins/titler/titlerwindow.C:1225 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1194 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -11086,13 +11199,13 @@ msgstr "Stabilisiere Pixel" #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:663 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674 msgid "Save coords to tracking file" -msgstr "" +msgstr "Koordinaten in einer Tracking-Datei speichern" #: plugins/motion/motionwindow.C:804 plugins/motion/motionwindow.C:815 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:664 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:675 msgid "Load coords from tracking file" -msgstr "" +msgstr "Koordinaten aus der Tracking-Datei laden" #: plugins/motion/motionwindow.C:805 plugins/motion/motionwindow.C:816 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:845 @@ -11196,19 +11309,19 @@ msgstr "Suchweite %" #: plugins/motion51/motionwindow51.C:67 msgid "Search H%" -msgstr "Suchhöhe %" +msgstr "Suchhöhe %" #: plugins/motion51/motionwindow51.C:72 msgid "Horiz shake limit%" -msgstr "Horiz. Schüttellimit %" +msgstr "Horiz. Schüttellimit %" #: plugins/motion51/motionwindow51.C:75 msgid "Shake fade%" -msgstr "Schüttelblende %" +msgstr "Schüttelblende %" #: plugins/motion51/motionwindow51.C:79 msgid "Vert shake limit%" -msgstr "Verti. Schüttellimit %" +msgstr "Verti. Schüttellimit %" #: plugins/motion51/motionwindow51.C:83 msgid "Twist limit%" @@ -11224,7 +11337,7 @@ msgstr "Voreinstellung verwenden" #: plugins/motion51/motionwindow51.C:252 msgid "Reset Tracking" -msgstr "Tracking zurücksetzen" +msgstr "Tracking zurücksetzen" #: plugins/motion51/motionwindow51.C:270 msgid "Enable Tracking" @@ -11232,7 +11345,7 @@ msgstr "Tracking einschalten" #: plugins/motionblur/motionblur.C:315 msgid "Motion Blur" -msgstr "Bewegungsunschärfe" +msgstr "Bewegungsunschärfe" #: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209 msgid "MotionCV" @@ -11243,12 +11356,12 @@ msgid "" "Rotation block size:\n" "(W/H Percent of image)" msgstr "" -"Rotationsblockgröße:\n" +"Rotationsblockgröße:\n" "(B/H Prozent des Bildes)" #: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261 msgid "MotionHV" -msgstr "" +msgstr "MotionHV" #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:186 msgid "MotionHV settling speed:" @@ -11256,7 +11369,7 @@ msgstr "" #: plugins/moveobj/moveobj.C:93 msgid "MoveObj" -msgstr "" +msgstr "MoveObj" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27 msgid ": Normalize" @@ -11264,23 +11377,23 @@ msgstr ": Normalisieren" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51 msgid "Enter the DB to overload by:" -msgstr "Geben Sie die DB zum Ãœberladen an:" +msgstr "Geben Sie die DB zum Überladen an:" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86 msgid "Treat tracks independantly" -msgstr "Spuren unabhängig voneinander betrachten" +msgstr "Spuren unabhängig voneinander betrachten" #: plugins/oilpainting/oil.C:233 msgid "Use intensity" -msgstr "Verwende Intensität" +msgstr "Verwende Intensität" #: plugins/oilpainting/oil.C:309 msgid "Oil painting" -msgstr "Öl-Malerei" +msgstr "Öl-Malerei" #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63 msgid "Oil Painting" -msgstr "Öl-Malerei" +msgstr "Öl-Malerei" #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60 @@ -11289,7 +11402,7 @@ msgstr "Radius" #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95 msgid "Use Intensity" -msgstr "Verw. Intensität" +msgstr "Verw. Intensität" #: plugins/overlay/overlay.C:160 msgid "Bottom first" @@ -11340,7 +11453,7 @@ msgstr "Pegel" #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:623 plugins/vocoder/vocoder.C:294 msgid "Wetness:" -msgstr "Nässe:" +msgstr "Nässe:" #: plugins/parametric/parametric.C:445 msgid "Window:" @@ -11368,7 +11481,7 @@ msgstr "Strecken" #: plugins/perspective/perspective.C:158 msgid "Zoom view:" -msgstr "" +msgstr "Zoom-Ansicht:" #: plugins/perspective/perspective.C:163 msgid "Perspective direction:" @@ -11376,11 +11489,11 @@ msgstr "Perspektivrichtung:" #: plugins/perspective/perspective.C:166 msgid "Forward" -msgstr "Vorwärts" +msgstr "Vorwärts" #: plugins/perspective/perspective.C:169 msgid "Reverse" -msgstr "Rückwärts" +msgstr "Rückwärts" #: plugins/perspective/perspective.C:171 msgid "Alt/Shift:" @@ -11400,15 +11513,15 @@ msgstr "" #: plugins/perspective/perspective.C:607 msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Kubisch" #: plugins/photoscale/photoscale.C:63 msgid "Output size:" -msgstr "Ausgabegröße" +msgstr "Ausgabegröße" #: plugins/photoscale/photoscale.C:150 msgid "Override camera" -msgstr "Ãœberbrücke Kamera" +msgstr "Überbrücke Kamera" #: plugins/photoscale/photoscale.C:169 msgid "Use alpha/black level" @@ -11460,7 +11573,7 @@ msgstr "Sinus" #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 #, c-format msgid "Sawtooth" -msgstr "Sägezahn" +msgstr "Sägezahn" #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018 @@ -11491,7 +11604,7 @@ msgstr "Null" #: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1729 msgid "Slope" -msgstr "Gefälle" +msgstr "Gefälle" #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324 #: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1753 @@ -11502,7 +11615,7 @@ msgstr "Zufall" #: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1939 msgid "Enumerate" -msgstr "Aufzählen" +msgstr "Aufzählen" #: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1960 msgid "Even" @@ -11522,7 +11635,7 @@ msgstr "Primzahl" #: plugins/pitch/pitch.C:63 msgid "Pitch shift" -msgstr "Tonhöhenversch." +msgstr "Tonhöhenversch." #: plugins/polar/polar.C:205 msgid "Depth:" @@ -11548,15 +11661,15 @@ msgstr "Automatisieren" #: plugins/puzzleobj/puzzleobj.C:69 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:45 msgid "PuzzleObj" -msgstr "" +msgstr "PuzzleObj" #: plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:53 msgid "Iterations:" -msgstr "" +msgstr "Wiederholungen:" #: plugins/radialblur/radialblur.C:383 msgid "Radial Blur" -msgstr "Radiale Unschärfe" +msgstr "Radiale Unschärfe" #: plugins/reframe/reframe.C:54 msgid "Reframe" @@ -11564,11 +11677,11 @@ msgstr "Reframe" #: plugins/reframert/reframert.C:237 msgid "Input frames:" -msgstr "" +msgstr "Eingabe Frames" #: plugins/reframert/reframert.C:247 msgid "Output frames:" -msgstr "" +msgstr "Ausgabe Frames" #: plugins/reframert/reframert.C:390 msgid "ReframeRT" @@ -11576,15 +11689,15 @@ msgstr "ReframeRT" #: plugins/removegaps/removegaps.C:105 msgid "Threshold of gap (DB):" -msgstr "Schwelle der Lücke (DB):" +msgstr "Schwelle der Lücke (DB):" #: plugins/removegaps/removegaps.C:112 msgid "Max duration of gap (Seconds):" -msgstr "Max Dauer der Lücke (Sekunden):" +msgstr "Max Dauer der Lücke (Sekunden):" #: plugins/removegaps/removegaps.C:197 msgid "Remove Gaps" -msgstr "Lücken entfernen" +msgstr "Lücken entfernen" #: plugins/reroute/reroute.C:153 msgid "replace Target" @@ -11617,12 +11730,12 @@ msgstr "Resample" #: plugins/resamplert/resamplert.C:101 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:115 msgid "Input samples:" -msgstr "" +msgstr "Eingabe Samples" #: plugins/resamplert/resamplert.C:107 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:125 msgid "Output samples:" -msgstr "" +msgstr "Ausgabe Samples" #: plugins/resamplert/resamplert.C:223 msgid "ResampleRT" @@ -11634,7 +11747,7 @@ msgstr "Reverb" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52 msgid "Initial signal level:" -msgstr "Urprünglicher Signalpegel:" +msgstr "Urprünglicher Signalpegel:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54 msgid "ms before reflections:" @@ -11658,11 +11771,11 @@ msgstr "ms der Reflektionen:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64 msgid "Start band for lowpass:" -msgstr "Startband für Lowpass:" +msgstr "Startband für Lowpass:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66 msgid "End band for lowpass:" -msgstr "Endband für Lowpass:" +msgstr "Endband für Lowpass:" #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170 msgid "Reverse audio" @@ -11740,7 +11853,7 @@ msgstr "Raum:" msgid "seq:" msgstr "Seq.:" -# Rüttler/Rumpler? +# Rüttler/Rumpler? #: plugins/rumbler/rumbler.C:306 msgid "Rumbler" msgstr "" @@ -11748,11 +11861,11 @@ msgstr "" # Verwendung unbekannt. #: plugins/scale/scalewin.C:202 msgid "Use fixed scale" -msgstr "Festen Maßstab verw." +msgstr "Festen Maßstab verw." #: plugins/scale/scalewin.C:218 msgid "Use fixed size" -msgstr "Feste Größe verw." +msgstr "Feste Größe verw." # Verwendung unbekannt. #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48 @@ -11815,11 +11928,11 @@ msgstr "Dst. H." #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51 msgid "White to Black" -msgstr "Weiß zu Schwarz" +msgstr "Weiß zu Schwarz" #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73 msgid "Black to White" -msgstr "Schwarz zu Weiß" +msgstr "Schwarz zu Weiß" #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92 msgid "Anti-aliasing" @@ -11827,7 +11940,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing" #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109 msgid "Preserve shape aspect ratio" -msgstr "Formgrößenverhältnis beibehalten" +msgstr "Formgrößenverhältnis beibehalten" #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347 msgid "Shape Wipe" @@ -11840,11 +11953,11 @@ msgstr "Shape Wipe: kann Form %s nicht laden\n" #: plugins/sharpen/sharpen.C:115 msgid "Sharpen" -msgstr "Schärfen" +msgstr "Schärfen" #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48 msgid "Sharpness" -msgstr "Schärfe" +msgstr "Schärfe" #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96 msgid "Interlace" @@ -11866,12 +11979,12 @@ msgstr "Gerade:" msgid "ShiftInterlace" msgstr "Interlace-Versatz" -#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlerwindow.C:1153 +#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlerwindow.C:1122 #: plugins/wipe/wipe.C:49 msgid "Left" msgstr "Links" -#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlerwindow.C:1181 +#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlerwindow.C:1150 #: plugins/wipe/wipe.C:71 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -11926,7 +12039,7 @@ msgstr "Rotieren:" msgid "Draw guides" msgstr "Hilfslinien anzeigen" -# Panorama-, Kugelkamera? – Bereits ins Deutsche übernommen, wer das hat wird wissen, was gemeint ist. +# Panorama-, Kugelkamera? – Bereits ins Deutsche übernommen, wer das hat wird wissen, was gemeint ist. #: plugins/spherecam/spherecam.C:439 msgid "Sphere Cam" msgstr "" @@ -11953,7 +12066,7 @@ msgstr "Schatten:" #: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:127 msgid "Edge smooth" -msgstr "Kanten glätten" +msgstr "Kanten glätten" #: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:128 msgid "Edge recursive" @@ -11975,29 +12088,29 @@ msgstr "Farbskizze" msgid "Stylization" msgstr "Stilisierung" -# SVG suggeriert, ein SVG könnte verwendet werden, was nicht der Fall ist. +# SVG suggeriert, ein SVG könnte verwendet werden (siehe Mailingliste), was nicht der Fall ist. #: plugins/svg/svg.C:104 msgid "SVG via Inkscape" -msgstr "" +msgstr "Inkscape-Grafik" -#: plugins/svg/svg.C:207 +#: plugins/svg/svg.C:206 #, c-format msgid "Running command %s\n" msgstr "Starte Kommando %s\n" -#: plugins/svg/svg.C:221 +#: plugins/svg/svg.C:220 #, c-format msgid "Export of %s to %s failed\n" msgstr "Export von %s nach %s schlug fehl\n" -#: plugins/svg/svg.C:233 +#: plugins/svg/svg.C:232 #, c-format msgid "" "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete " "all *.png files.\n" msgstr "" "Die Datei %s, die aus %s erzeugt wurde, ist nicht im PNG-Format. Versuchen " -"Sie, alle * .png Dateien zu löschen.\n" +"Sie, alle * .png Dateien zu löschen.\n" #: plugins/svg/svgwin.C:62 plugins/translate/translatewin.C:86 msgid "Out X:" @@ -12013,7 +12126,7 @@ msgstr "DPI" #: plugins/svg/svgwin.C:165 msgid "New/Open SVG..." -msgstr "Neu/Öffne SVG …" +msgstr "Neu/Öffne SVG …" #: plugins/svg/svgwin.C:341 #, c-format @@ -12027,7 +12140,7 @@ msgstr "Plugin-Fenster wurde beendet\n" #: plugins/svg/svgwin.C:350 msgid "Error opening fifo file" -msgstr "Fehler beim Öffnen der FIFO-Datei" +msgstr "Fehler beim Öffnen der FIFO-Datei" #: plugins/svg/svgwin.C:398 #, c-format @@ -12041,11 +12154,11 @@ msgstr "Externer SVG-Editor ist fertig\n" #: plugins/svg/svgwin.C:423 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file" -msgstr "SVG-Plugin: SVG-Datei wählen" +msgstr "SVG-Plugin: SVG-Datei wählen" #: plugins/svg/svgwin.C:424 msgid "Open an existing SVG file or create a new one" -msgstr "Öffnen Sie eine existierende SVG-Datei oder erzeugen Sie eine neue" +msgstr "Öffnen Sie eine existierende SVG-Datei oder erzeugen Sie eine neue" #: plugins/svg/svgwin.C:453 msgid "update dpi" @@ -12054,7 +12167,7 @@ msgstr "Update dpi" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211 msgid "Swap channels" -msgstr "Vertausche Kanäle" +msgstr "Vertausche Kanäle" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104 msgid "-> Red" @@ -12062,7 +12175,7 @@ msgstr "-> Rot" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108 msgid "-> Green" -msgstr "-> Grün" +msgstr "-> Grün" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112 msgid "-> Blue" @@ -12074,11 +12187,11 @@ msgstr "-> Alpha" #: plugins/swapframes/swapframes.C:113 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..." -msgstr "Swap-0-1, 2-3, 4-5 …" +msgstr "Swap-0-1, 2-3, 4-5 …" #: plugins/swapframes/swapframes.C:139 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..." -msgstr "Swap-1-2, 3-4, 5-6 …" +msgstr "Swap-1-2, 3-4, 5-6 …" #: plugins/swapframes/swapframes.C:216 msgid "Swap Frames" @@ -12090,11 +12203,11 @@ msgstr "Synthesizer" #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:691 msgid "Momentary notes" -msgstr "Momentäre Hinweise" +msgstr "Momentäre Hinweise" #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:697 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes." -msgstr "Strg oder Umschalt, um mehrere Noten auswählen." +msgstr "Strg oder Umschalt, um mehrere Noten auswählen." #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:71 msgid "Blond" @@ -12116,8 +12229,9 @@ msgstr "Hell" msgid "Hulk" msgstr "Hulk" -#: plugins/theme_neophyte/neophyte.C:78 +#: plugins/theme_neophyte/neophyte.C:75 #: plugins/theme_neophyte.git/neophyte.C:78 +#: plugins/theme_neophyte-olaf/neophyte.C:75 msgid "Neophyte" msgstr "Neophyte" @@ -12143,7 +12257,7 @@ msgstr "Mittenfarbe" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350 msgid "High Color" -msgstr "Höhenfarbe" +msgstr "Höhenfarbe" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370 msgid "Low color" @@ -12155,7 +12269,7 @@ msgstr "Mittenfarbe" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410 msgid "High color" -msgstr "Höhenfarbe" +msgstr "Höhenfarbe" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485 msgid "Min:" @@ -12183,7 +12297,7 @@ msgstr "Akkumulieren" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265 msgid "Greater" -msgstr "Größer" +msgstr "Größer" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283 msgid "Less" @@ -12191,7 +12305,7 @@ msgstr "Weniger" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302 msgid "Restart for every frame" -msgstr "Neustart für jeden Frame" +msgstr "Neustart für jeden Frame" #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321 msgid "Don't buffer frames" @@ -12219,7 +12333,7 @@ msgstr "Alpha als Zeitfront" #: plugins/timefront/timefront.C:415 msgid "Intensity" -msgstr "Intensität" +msgstr "Intensität" #: plugins/timefront/timefront.C:417 msgid "Alpha mask" @@ -12235,7 +12349,7 @@ msgstr "Invertierung" #: plugins/timefront/timefront.C:617 msgid "Show grayscale (for tuning" -msgstr "Graustufen anzeigen (für Einstellung" +msgstr "Graustufen anzeigen (für Einstellung" #: plugins/timefront/timefront.C:650 msgid "TimeFront" @@ -12284,7 +12398,7 @@ msgstr "Verw. schnelle Fourier-Transformation" #: plugins/timestretch/timestretch.C:94 msgid "Use overlapping windows" -msgstr "Verw. überlappende Fenster" +msgstr "Verw. überlappende Fenster" #: plugins/timestretch/timestretch.C:120 msgid ": Time stretch" @@ -12300,48 +12414,48 @@ msgstr "Zeitdehnung" #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:135 msgid "Window size (ms):" -msgstr "Fenstergröße (ms):" +msgstr "Fenstergröße (ms):" #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:225 msgid "Time Stretch RT" msgstr "Time Stretch RT" -#: plugins/titler/titler.C:314 +#: plugins/titler/titler.C:330 #, c-format msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n" msgstr "" -#: plugins/titler/titler.C:340 +#: plugins/titler/titler.C:356 #, c-format msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n" msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char schlug fehl - Zeichen: %li.\n" -#: plugins/titler/titler.C:948 +#: plugins/titler/titler.C:964 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: plugins/titler/titler.C:1154 +#: plugins/titler/titler.C:1170 #, c-format msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n" msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s schlug fehl.\n" -#: plugins/titler/titler.C:2313 +#: plugins/titler/titler.C:2329 msgid "No motion" msgstr "Keine Bewegung" -#: plugins/titler/titler.C:2314 +#: plugins/titler/titler.C:2330 msgid "Bottom to top" msgstr "Unten nach oben" -#: plugins/titler/titler.C:2315 +#: plugins/titler/titler.C:2331 msgid "Top to bottom" msgstr "Oben nach unten" -#: plugins/titler/titler.C:2316 +#: plugins/titler/titler.C:2332 msgid "Right to left" msgstr "Rechts nach links" -#: plugins/titler/titler.C:2317 +#: plugins/titler/titler.C:2333 msgid "Left to right" msgstr "Links nach rechts" @@ -12393,129 +12507,124 @@ msgstr "Glatt" msgid "sup" msgstr "Hochgestellt" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:233 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:232 msgid "Font:" msgstr "Schrift:" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:250 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:249 msgid "Pitch:" msgstr "Abstand:" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:257 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:256 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:275 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:274 msgid "Justify:" msgstr "Ausrichtung:" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:319 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:318 msgid "Motion:" msgstr "Bewegung" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:326 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:325 msgid "Drop shadow:" msgstr "Schlagschatten:" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:333 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:332 msgid "Fade in (sec):" msgstr "Einblenden (s):" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:339 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:338 msgid "Fade out (sec):" msgstr "Ausblenden (s):" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:366 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:365 msgid "Outline:" msgstr "Umriss:" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:372 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:371 msgid "Stroker:" msgstr "Hub:" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:392 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:391 msgid "background media" msgstr "Hintergrundmedien" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:392 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:391 msgid "Select background media path" -msgstr "Hintergrundmedienpfad auswählen" +msgstr "Hintergrundmedienpfad auswählen" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:709 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:703 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:725 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:719 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:786 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:780 msgid "Text Color..." -msgstr "Textfarbe …" +msgstr "Textfarbe …" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:798 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:792 msgid "Outline color..." -msgstr "Umrissfarbe …" +msgstr "Umrissfarbe …" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:839 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:833 msgid "Stamp timecode" msgstr "Zeitstempel" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:1005 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:988 #, c-format msgid "chars: %d " msgstr "Zeichen: %d" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:1019 -#, c-format -msgid "bfrsz: %d " -msgstr "Zeichen frei: %d " - -#: plugins/titler/titlerwindow.C:1167 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1136 msgid "Center" msgstr "Zentrieren" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:1211 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1180 msgid "Mid" msgstr "Mitte" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:1241 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1210 msgid "Outline Color" msgstr "Umrissfarbe" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:1241 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1210 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:1308 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1277 msgid "Background:" msgstr "Hintergrund" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:1336 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1305 msgid "Loop playback" msgstr "Schleifendurchlauf" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:1379 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1348 msgid "#" msgstr "#" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:1391 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1360 msgid "name" msgstr "Name" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:1448 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1417 msgid "file" msgstr "Datei" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:1541 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1510 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:1594 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1563 msgid "Png file" msgstr "PNG-Datei" -#: plugins/titler/titlerwindow.C:1594 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1563 msgid "Png path" msgstr "PNG-Pfad" @@ -12529,7 +12638,7 @@ msgstr "In Y:" #: plugins/unsharp/unsharp.C:105 msgid "Unsharp" -msgstr "Unschärfe" +msgstr "Unschärfe" #: plugins/videoscope/videoscope.C:238 msgid "VideoScope" @@ -12537,7 +12646,7 @@ msgstr "Videobereich" #: plugins/vocoder/vocoder.C:308 msgid "Carrier Track:" -msgstr "Trägerspur:" +msgstr "Trägerspur:" #: plugins/vocoder/vocoder.C:363 msgid "Vocoder" @@ -12549,7 +12658,7 @@ msgstr "Verschmieren" #: plugins/wave/wave.C:280 msgid "Blacken" -msgstr "Schwärzen" +msgstr "Schwärzen" #: plugins/wave/wave.C:299 msgid "Reflective" @@ -12561,7 +12670,7 @@ msgstr "Phase:" #: plugins/wave/wave.C:405 msgid "Wavelength:" -msgstr "Wellenlänge:" +msgstr "Wellenlänge:" #: plugins/wave/wave.C:446 msgid "Wave" @@ -12649,15 +12758,42 @@ msgstr "YUVShift" #: plugins/zoom/zoom.C:100 msgid "X Magnification:" -msgstr "X-Vergrößerung" +msgstr "X-Vergrößerung" #: plugins/zoom/zoom.C:110 msgid "Y Magnification:" -msgstr "Y-Vergrößerung:" +msgstr "Y-Vergrößerung:" #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Zoom-Unschärfe" +msgstr "Zoom-Unschärfe" + +#~ msgid "Shift+F1" +#~ msgstr "(S-F1)" + +#~ msgid "Shift+F2" +#~ msgstr "(S-F2)" + +#~ msgid "bfrsz: %d " +#~ msgstr "Zeichen frei: %d " + +#~ msgid "Commercial ( shift X )" +#~ msgstr "Werbung ( Shift X )" + +#~ msgid "Alt-X" +#~ msgstr "Alt-X" + +#~ msgid "Cinelerra: Save Project" +#~ msgstr "Cinelerra: Projekt exportieren" + +#~ msgid ": Save Project" +#~ msgstr ": Projekt speichern" + +#~ msgid "Save Project..." +#~ msgstr "Projekt exportieren …" + +#~ msgid "draw vicons" +#~ msgstr "Vicons zeichnen" #~ msgid "" #~ "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n" @@ -12665,7 +12801,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "" #~ "BC_WindowBase::~BC_WindowBase Fenster entfernt aber OpenGL-Entfernung ist " #~ "nicht\n" -#~ "fertiggestellt für BC_Pixmap.\n" +#~ "fertiggestellt für BC_Pixmap.\n" #~ msgid "" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " @@ -12680,14 +12816,14 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ "PARTICULAR\n" #~ "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" #~ msgstr "" -#~ "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen " +#~ "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen " #~ "der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation " -#~ "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version " -#~ "2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" +#~ "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version " +#~ "2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n" #~ "\n" -#~ "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es " +#~ "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, daß es " #~ "Ihnen von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die " -#~ "implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÃœR EINEN " +#~ "implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN " #~ "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n" #~ msgid "Reel Name:" @@ -12703,13 +12839,13 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "Benutzer" #~ msgid "New bin" -#~ msgstr "Neuer Behälter" +#~ msgstr "Neuer Behälter" #~ msgid "Delete bin" -#~ msgstr "Lösche Behälter" +#~ msgstr "Lösche Behälter" #~ msgid "Rename bin" -#~ msgstr "Umbenennen des Behälters" +#~ msgstr "Umbenennen des Behälters" #~ msgid "Edit information on asset" #~ msgstr "Bearbeiten der Informationen zum Asset" @@ -12724,7 +12860,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "Shift-S" #~ msgid "Protect video from changes" -#~ msgstr "Video vor Veränderungen schützen" +#~ msgstr "Video vor Veränderungen schützen" #~ msgid "Edit mask" #~ msgstr "Maske bearbeiten" @@ -12757,11 +12893,11 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ "Press Ctrl to lock ruler to the\n" #~ "nearest 45%c angle." #~ msgstr "" -#~ "STRG drücken, um Lineal auf \n" -#~ "nächsten 45 Grad-Winkel einzurasten.5%c" +#~ "STRG drücken, um Lineal auf \n" +#~ "nächsten 45 Grad-Winkel einzurasten.5%c" #~ msgid "Delete all indexes in %s?" -#~ msgstr "Lösche alle Indizes in %s?" +#~ msgstr "Lösche alle Indizes in %s?" #~ msgid "In point ( [ )" #~ msgstr "Bereichsanfang ( [ )" @@ -12779,7 +12915,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "Benutzertitel" #~ msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n" -#~ msgstr "Warnung: Kürze Bandname auf acht Zeichen!\n" +#~ msgstr "Warnung: Kürze Bandname auf acht Zeichen!\n" #~ msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n" #~ msgstr "FileOGG: Suche nach Frame fehlgeschlagen\n" @@ -12788,7 +12924,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "FileOGG: Suche nach Keyframe fehlgeschlagen\n" #~ msgid "Overwrite project with output" -#~ msgstr "Ãœberschreibe Projekt mit Ausgabe" +#~ msgstr "Überschreibe Projekt mit Ausgabe" #~ msgid "Plugin Autos" #~ msgstr "Plugin-Auswahl" @@ -12853,13 +12989,13 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "Try FFMpeg last" #~ msgid "On file open, ffmpeg probes early" -#~ msgstr "early ffmpeg probe\" bei Dateiöffnung" +#~ msgstr "early ffmpeg probe\" bei Dateiöffnung" #~ msgid "Add Node" -#~ msgstr "Knoten hinzufügen" +#~ msgstr "Knoten hinzufügen" #~ msgid "Delete Node" -#~ msgstr "Knoten löschen" +#~ msgstr "Knoten löschen" #~ msgid "Timecode offset:" #~ msgstr "Zeitcode-Versatz:" @@ -12868,25 +13004,25 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "Frames asynchron dekodieren" #~ msgid "Fast reverse ( + )" -#~ msgstr "Schnell, rückwärts ( + )" +#~ msgstr "Schnell, rückwärts ( + )" #~ msgid "Normal reverse ( 6 )" -#~ msgstr "Normal, rückwärts ( 6 )" +#~ msgstr "Normal, rückwärts ( 6 )" #~ msgid "Frame reverse ( 4 )" -#~ msgstr "Frame rückwärts ( 4 )" +#~ msgstr "Frame rückwärts ( 4 )" #~ msgid "Normal forward ( 3 )" -#~ msgstr "Normal vorwärts ( 3 )" +#~ msgstr "Normal vorwärts ( 3 )" #~ msgid "Frame forward ( 1 )" -#~ msgstr "Frame vorwärts ( 1 )" +#~ msgstr "Frame vorwärts ( 1 )" #~ msgid "Fast forward ( Enter )" -#~ msgstr "Schnell, vorwärts ( Enter )" +#~ msgstr "Schnell, vorwärts ( Enter )" #~ msgid "Attach single standlone and share others" -#~ msgstr "Einen einzelnen hinzufügen und andere teilen" +#~ msgstr "Einen einzelnen hinzufügen und andere teilen" #~ msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n" #~ msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: Socket\n" @@ -12902,9 +13038,9 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ "configuring it,\n" #~ "re-enable playback to process a single frame." #~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie langsame Effekte einstellen, schalten Sie das Playback für die " +#~ "Wenn Sie langsame Effekte einstellen, schalten Sie das Playback für die " #~ "Spur ab. Nach\n" -#~ "der Einstellung können Sie es wieder aktivieren, um einen einzelnen Frame " +#~ "der Einstellung können Sie es wieder aktivieren, um einen einzelnen Frame " #~ "anzuzeigen." #~ msgid "" @@ -12919,13 +13055,13 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ "selected one to toggle." #~ msgstr "" #~ "Umschalt + Klicken eines Patches bewirkt die Umschaltung aller\n" -#~ "anderen Patches außer den ausgewählten." +#~ "anderen Patches außer den ausgewählten." #~ msgid "" #~ "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n" #~ "the other patches to match the first one." #~ msgstr "" -#~ "Klicken auf einen Patch und Ziehen über andere Spuren\n" +#~ "Klicken auf einen Patch und Ziehen über andere Spuren\n" #~ "bewirkt, dass die anderen Patches dem ersten entsprechen." #~ msgid "" @@ -12947,7 +13083,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n" #~ "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format." #~ msgstr "" -#~ "Strg + Linksklick auf der Zeitleiste schaltet zum nächsten Zeitformat " +#~ "Strg + Linksklick auf der Zeitleiste schaltet zum nächsten Zeitformat " #~ "um.\n" #~ "Strg + mittlere Maustaste auf die Zeitleiste schaltet zum vorigen " #~ "Zeitformat um." @@ -12970,17 +13106,17 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the " #~ "other tracks.\n" #~ msgstr "" -#~ "Drücken von Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\n" -#~ "Drücken v. Shift-Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller " +#~ "Drücken von Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\n" +#~ "Drücken v. Shift-Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller " #~ "anderen Spuren.\n" #~ msgid "" #~ "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n" #~ "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" #~ msgstr "" -#~ "Audio->Abbildung 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen " +#~ "Audio->Abbildung 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen " #~ "anderen Kanal ab.\n" -#~ "Abbildung 5.1:2 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle " +#~ "Abbildung 5.1:2 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle " #~ "ab.\n" #~ msgid "" @@ -12988,16 +13124,16 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ "Alt + right moves to the next edit handle.\n" #~ msgstr "" #~ "Alt + Links wechselt zur vorherigen Bearbeitungsmarke.\n" -#~ "Alt + Rechts wechselt zur nächsten Bearbeitungsmarke.\n" +#~ "Alt + Rechts wechselt zur nächsten Bearbeitungsmarke.\n" #~ msgid "" #~ "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted " #~ "on either\n" #~ "audio or video tracks.\n" #~ msgstr "" -#~ "Durch Einstellung->typenlose Keyframes können Keyframes von jedem Track " +#~ "Durch Einstellung->typenlose Keyframes können Keyframes von jedem Track " #~ "auf\n" -#~ "entweder Audio- oder Videospuren eingefügt werden.\n" +#~ "entweder Audio- oder Videospuren eingefügt werden.\n" #~ msgid "" #~ "%s\n" @@ -13025,7 +13161,7 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ "Object size:\n" #~ "(W/H Percent of image)" #~ msgstr "" -#~ "Rotationsblockgröße:\n" +#~ "Rotationsblockgröße:\n" #~ "(B/H Prozent des Bildes)" #~ msgid "Camshift VMIN:" @@ -13053,10 +13189,10 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "Konnte %s nicht speichern." #~ msgid "Load..." -#~ msgstr "Lade …" +#~ msgstr "Lade …" #~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Speichern …" +#~ msgstr "Speichern …" #~ msgid "Set default" #~ msgstr "Standards einrichten" @@ -13065,13 +13201,13 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgstr "Speichere Reverb" #~ msgid "Select the reverb file to save as" -#~ msgstr "Wählen Sie die zu speichernde Reverb-Datei" +#~ msgstr "Wählen Sie die zu speichernde Reverb-Datei" #~ msgid "Load reverb" #~ msgstr "Lade Reverb" #~ msgid "Select the reverb file to load from" -#~ msgstr "Wählen Sie die zu ladende Reverb-Datei" +#~ msgstr "Wählen Sie die zu ladende Reverb-Datei" #~ msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n" #~ msgstr "" @@ -13086,4 +13222,3 @@ msgstr "Zoom-Unschärfe" #~ msgid "Encoding:" #~ msgstr "Kodierung:" -