X-Git-Url: http://git.cinelerra-gg.org/git/?p=goodguy%2Fhistory.git;a=blobdiff_plain;f=cinelerra-5.1%2Fpo%2Ffr.po;h=686f258d04fe88586f0516be86181d08a0333dc9;hp=e1b7b30b11bce451eb2b657c8b97d43e55e82bbd;hb=a2f1b7c0dda56a6db69d458f3ec822746d6f40ef;hpb=fe342c90022bff98669b5cc96817cafe98c4e768 diff --git a/cinelerra-5.1/po/fr.po b/cinelerra-5.1/po/fr.po index e1b7b30b..686f258d 100644 --- a/cinelerra-5.1/po/fr.po +++ b/cinelerra-5.1/po/fr.po @@ -1,9 +1,11 @@ -# Translator: good guy \n" +# Olivier Humbert (trebmuh/olinuxx) , 2018. +# and others previously +# msgid "" msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:24-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-06 02:44+0100\n" "Last-Translator: Olivier Humbert (trebmuh/olinuxx) \n" "Language-Team: fr \n" "Language: fr\n" @@ -36,7 +38,7 @@ msgstr "La variable d'environnement « DISPLAY » n'est pas définie.\n" #: guicast//bcdelete.C:69 msgid "Really delete the following files?" -msgstr "Vraiment supprimer les fichiers suivants?" +msgstr "Vraiment supprimer les fichiers suivants ?" #: guicast//bcdisplayinfo.C:239 #, c-format @@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "Plein écran" #: guicast//bcpopup.C:88 msgid "Popup" -msgstr "Apparaitre" +msgstr "Apparaître" #: guicast//bcprogressbox.C:118 msgid "Progress" @@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "La progression" #: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52 msgid "Choose from recently used" -msgstr "Choisissez récemment utilisé" +msgstr "Choisir depuis les utilisés récemment" #: guicast//bcrename.C:63 msgid "Enter a new name for the file:" @@ -159,7 +161,7 @@ msgstr "Entrez un nouveau nom pour le fichier:" #: guicast//bcresources.C:1493 #, c-format msgid "Conversion from %s to %s is not available\n" -msgstr "La conversion iconv depuis %s vers %s n'est pas disponible\n" +msgstr "La conversion depuis %s vers %s n'est pas disponible\n" #: guicast//bctheme.C:470 #, c-format @@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "Automatisation" #: cinelerra//apanel.C:51 #, c-format msgid "Plugin %d" -msgstr "Plugin %d" +msgstr "Greffon %d" #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79 #: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232 @@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "Sélectionner un fichier pour cet objet :" #: cinelerra//assetedit.C:300 msgid "File format:" -msgstr "Fichier-type :" +msgstr "Format de fichier :" #: cinelerra//assetedit.C:310 msgid "Bytes:" @@ -446,11 +448,11 @@ msgstr "Hauteur :" #: cinelerra//assetedit.C:556 msgid "Actual width:" -msgstr "Largeur réelle:" +msgstr "Largeur réelle :" #: cinelerra//assetedit.C:566 msgid "Actual height:" -msgstr "La hauteur réelle:" +msgstr "La hauteur réelle :" #: cinelerra//assetedit.C:575 msgid "Fix interlacing:" @@ -673,11 +675,11 @@ msgstr "Visibilité" #: cinelerra//awindowgui.C:757 msgid ": Remove plugin" -msgstr ": Supprimer plugin" +msgstr ": Supprimer le greffon" #: cinelerra//awindowgui.C:782 msgid "remove plugin?" -msgstr "Retirer plugin?" +msgstr "Retirer le greffon ?" #: cinelerra//awindowgui.C:810 #, c-format @@ -845,13 +847,13 @@ msgstr "Rendu par lots..." #: cinelerra//batchrender.C:76 msgid "Shift-B" -msgstr "Shift-B" +msgstr "MAJ-B" #: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229 #: cinelerra//dvdcreate.C:285 #, c-format msgid "Unable to save: %s" -msgstr "Impossible d'enregistrer: %s" +msgstr "Impossible d'enregistrer : %s" #: cinelerra//batchrender.C:509 #, c-format @@ -977,7 +979,7 @@ msgstr "Avertir si des emplois / séance correspondra pas" #: cinelerra//bdcreate.C:76 msgid "BD Render..." -msgstr "BD Render ..." +msgstr "Rendu BD..." #: cinelerra//bdcreate.C:76 msgid "Ctrl-d" @@ -1114,7 +1116,7 @@ msgstr "BRender::set_video_map appelé afin de positionner NOT_SCANNED\n" #: cinelerra//brender.C:280 #, c-format msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n" -msgstr "BRender::set_video_map %jd: tentative d'accès après la fin de la carte %jd.\n" +msgstr "BRender::set_video_map %jd : tentative d'accès après la fin de la carte %jd.\n" #: cinelerra//browsebutton.C:50 msgid "Look for file" @@ -1527,7 +1529,7 @@ msgstr "Scan..." #: cinelerra//channelinfo.C:1791 msgid "Shift-S" -msgstr "Shift-S" +msgstr "MAJ-S" #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568 msgid "Delete all clips." @@ -1709,11 +1711,11 @@ msgstr "YUV422" #: cinelerra//confirmquit.C:33 msgid ": Confirm Quit" -msgstr ": Confirmation Quitter" +msgstr ": confirmation du Quitter" #: cinelerra//confirmquit.C:54 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )" -msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )" +msgstr "( Répondre \"Non\" détruita les modifications )" #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92 msgid "Yes" @@ -1727,20 +1729,20 @@ msgstr "Non" #: cinelerra//confirmsave.C:70 #, c-format msgid "The following files exist:\n" -msgstr "Les fichiers suivants existent:\n" +msgstr "Les fichiers suivants existent :\n" #: cinelerra//confirmsave.C:74 #, c-format msgid "Won't overwrite existing files.\n" -msgstr "Ne va pas écraser les fichiers existants.\n" +msgstr "N'écrasera pas les fichiers existants.\n" #: cinelerra//confirmsave.C:98 msgid ": File Exists" -msgstr ": Le fichier existe" +msgstr ": le fichier existe" #: cinelerra//confirmsave.C:121 msgid "The following files exist. Overwrite them?" -msgstr "Les fichiers suivants existent déjà. Voulez-vous les écraser ?" +msgstr "Les fichiers suivants existent. Voulez-vous les écraser ?" #: cinelerra//cpanel.C:131 msgid "Protect video from changes" @@ -1784,11 +1786,11 @@ msgstr "Afficher les régions sûres" #: cinelerra//cropvideo.C:35 msgid "Crop Video..." -msgstr "Crop vidéo ..." +msgstr "Rogner la vidéo..." #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362 msgid ": Crop" -msgstr ": Cultures" +msgstr ": rogner" #: cinelerra//cropvideo.C:110 msgid "Select a region to crop in the video output window" @@ -1873,15 +1875,15 @@ msgstr "Rayon :" #: cinelerra//cwindowtool.C:487 msgid "Red:" -msgstr "Rouge:" +msgstr "Rouge :" #: cinelerra//cwindowtool.C:489 msgid "Green:" -msgstr "Vert:" +msgstr "Vert :" #: cinelerra//cwindowtool.C:491 msgid "Blue:" -msgstr "Bleu:" +msgstr "Bleu :" #: cinelerra//cwindowtool.C:592 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes" @@ -1995,11 +1997,11 @@ msgstr "Adoucissement :" #: cinelerra//cwindowtool.C:2083 msgid "Press Shift to move an end point" -msgstr "Press Shift to move an end point" +msgstr "Pressez MAJ pour déplacer un point de fin" #: cinelerra//cwindowtool.C:2085 msgid "Press Ctrl to move a control point" -msgstr "Press Ctrl to move a control point" +msgstr "Pressez Ctrl pour déplacer un point de contrôle" #: cinelerra//cwindowtool.C:2087 msgid "Press Alt to translate the mask" @@ -2007,7 +2009,7 @@ msgstr "Appuyez sur Alt pour traduire le masque" #: cinelerra//cwindowtool.C:2241 msgid ": Ruler" -msgstr ": Règle" +msgstr ": règle" #: cinelerra//cwindowtool.C:2257 msgid "Current:" @@ -2036,7 +2038,9 @@ msgstr "Angle :" msgid "" "Press Ctrl to lock ruler to the\n" "nearest 45%c angle." -msgstr "Appuyez sur Ctrl pour verrouiller règle pour le NAéroport angle de c de 45%c" +msgstr "" +"Appuyez sur Ctrl pour verrouiller règle\n" +"à l'angle de 45%c le plus proche." #: cinelerra//cwindowtool.C:2281 #, c-format @@ -2046,15 +2050,15 @@ msgstr "Appuyez sur Alt pour traduire la règle." #: cinelerra//cwindowtool.C:2324 #, c-format msgid "%0.01f pixels" -msgstr "%0.01f" +msgstr "%0.01f pixels" #: cinelerra//dbwindow.C:202 msgid "Media DB..." -msgstr "Media DB..." +msgstr "Base de donnée média..." #: cinelerra//dbwindow.C:202 msgid "Shift-M" -msgstr "Shift-M" +msgstr "MAJ-M" #: cinelerra//dbwindow.C:558 msgid ": DbWindow" @@ -2083,7 +2087,7 @@ msgstr "compter" #: cinelerra//dbwindow.C:722 #, c-format msgid "failed delete clip id %d\n" -msgstr "Échoué DELETE CLIP id %d\n" +msgstr "a échoué à effacer le clip id %d\n" #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59 msgid "DC Offset" @@ -2208,11 +2212,11 @@ msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n" #: cinelerra//dvdcreate.C:84 msgid "DVD Render..." -msgstr "DVD Render ..." +msgstr "Rendu DVD..." #: cinelerra//dvdcreate.C:84 msgid "Shift-D" -msgstr "Shift-D" +msgstr "MAJ-D" #: cinelerra//dvdcreate.C:442 msgid "create dvd" @@ -2288,7 +2292,7 @@ msgstr "Couper ( x )" #: cinelerra//editpanel.C:984 msgid "Commercial ( shift X )" -msgstr "Commercial (déplacement X)" +msgstr "Commercial ( MAJ X)" #: cinelerra//editpanel.C:1021 msgid "Copy ( c )" @@ -2320,7 +2324,7 @@ msgstr "Annuler ( z )" #: cinelerra//editpanel.C:1165 msgid "Redo ( shift Z )" -msgstr "Refaire ( Majusc Z )" +msgstr "Refaire ( MAJ Z )" #: cinelerra//editpanel.C:1191 msgid "Toggle label at current position ( l )" @@ -2441,7 +2445,7 @@ msgstr "Actuellement, seul le format CMX 3600 est géré" #: cinelerra//featheredits.C:35 msgid "Feather Edits..." -msgstr "Les modifications de plumes ..." +msgstr "Modifications de plumes..." #: cinelerra//featheredits.C:78 msgid ": Feather Edits" @@ -2458,7 +2462,7 @@ msgstr "Feather par le nombre d'images:" #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29 #, c-format msgid "%s err: %s\n" -msgstr "%s err: %s\n" +msgstr "%s err : %s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:317 msgid "open decoder failed\n" @@ -2627,9 +2631,9 @@ msgstr "FileAC3::open_file n'a pas réussi à ouvrir le codec.\n" msgid "" "Error while writing samples. \n" "%m\n" -msgstr "Error while writing samples. \n" +msgstr "" +"Erreur lors de l'écriture des échantillons. \n" "%m\n" -#msgstr "" #: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363 #: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036 @@ -2917,30 +2921,30 @@ msgstr "Options" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1323 msgid "Format: " -msgstr "Format:" +msgstr "Format :" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1327 msgid "Codec: " -msgstr "Codec:" +msgstr "Codec :" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456 #, c-format msgid "Type: " -msgstr "Type:" +msgstr "Type :" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461 #, c-format msgid "Range: " -msgstr "Gamme: " +msgstr "Gamme : " #: cinelerra//fileffmpeg.C:1349 msgid "Kind:" -msgstr "Gentil:" +msgstr "Gentil :" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564 #, c-format msgid "no codec named: %s: %s" -msgstr "Aucun codec nommé: %s: %s" +msgstr "Aucun codec nommé : %s: %s" #: cinelerra//fileformat.C:34 msgid ": File Format" @@ -3719,7 +3723,7 @@ msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Bitstream invalide\n" #: cinelerra//flipbook.C:32 msgid "Flipbook..." -msgstr "Flipbook ..." +msgstr "Flipbook..." #: cinelerra//floatauto.C:422 msgid "Smooth" @@ -3895,7 +3899,7 @@ msgstr "Masque" #: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237 msgid "Speed" -msgstr "La vitesse" +msgstr "Vitesse" #: cinelerra//iec61883input.C:202 #, c-format @@ -4064,7 +4068,7 @@ msgstr "Durée des images à importer" #: cinelerra//interfaceprefs.C:867 msgid "Never" -msgstr "Never" +msgstr "Jamais" #: cinelerra//interfaceprefs.C:868 msgid "Dragging" @@ -4072,11 +4076,11 @@ msgstr "Dragging" #: cinelerra//interfaceprefs.C:869 msgid "Always" -msgstr "Always" +msgstr "Toujours" #: cinelerra//interlacemodes.h:22 msgid "Error!" -msgstr "Erreur!" +msgstr "Erreur !" #: cinelerra//interlacemodes.h:26 msgid "Manual compensation using selection" @@ -4107,11 +4111,11 @@ msgstr "Ne rien faire" #: cinelerra//interlacemodes.h:55 msgid "Shift Up 1 pixel" -msgstr "Shift Up 1 pixel" +msgstr "Décaler vers le haut de 1 pixel" #: cinelerra//interlacemodes.h:58 msgid "Shift Down 1 pixel" -msgstr "Décaler vers le bas 1 pixel" +msgstr "Décaler vers le bas de 1 pixel" #: cinelerra//interlacemodes.h:65 msgid "unknown" @@ -4152,11 +4156,11 @@ msgstr "Modifier image clé" #: cinelerra//keyframegui.C:301 msgid "Keyframe parameters:" -msgstr "paramètres d'images clés:" +msgstr "paramètres d'images clés :" #: cinelerra//keyframegui.C:307 msgid "Edit value:" -msgstr "Modifier la valeur:" +msgstr "Modifier la valeur :" #: cinelerra//keyframegui.C:389 msgid "Apply to all selected keyframes" @@ -4164,7 +4168,7 @@ msgstr "Appliquer à toutes les images clés sélectionnées" #: cinelerra//keyframepopup.C:100 msgid "Show Plugin Settings" -msgstr "Afficher les paramètres Plugin" +msgstr "Afficher les paramètres du greffon" #: cinelerra//keyframepopup.C:177 msgid "Delete keyframe" @@ -4332,7 +4336,7 @@ msgstr "\n" msgid "" "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n" "\n" -msgstr "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r fichier par lots] [fichiers]\n" +msgstr "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r fichier par lots] [noms de fichiers]\n" "\n" #: cinelerra//main.C:279 @@ -4428,11 +4432,11 @@ msgstr "Ctrl-P" #: cinelerra//mainmenu.C:256 msgid "Tile left" -msgstr "Tile gauche" +msgstr "Tuile gauche" #: cinelerra//mainmenu.C:257 msgid "Tile right" -msgstr "Droit de tuile" +msgstr "Tuile droite" #: cinelerra//mainmenu.C:563 msgid "Dump CICache" @@ -4465,7 +4469,7 @@ msgstr "Refaire" #: cinelerra//mainmenu.C:631 msgid "Shift-Z" -msgstr "Shift-Z" +msgstr "MAJ-Z" #: cinelerra//mainmenu.C:646 #, c-format @@ -4478,7 +4482,7 @@ msgstr "Couper les images-clés" #: cinelerra//mainmenu.C:652 msgid "Shift-X" -msgstr "Shift-X" +msgstr "MAJ-X" #: cinelerra//mainmenu.C:665 msgid "Copy keyframes" @@ -4486,7 +4490,7 @@ msgstr "Copier les images-clés" #: cinelerra//mainmenu.C:665 msgid "Shift-C" -msgstr "Shift-C" +msgstr "MAJ-C" #: cinelerra//mainmenu.C:678 msgid "Paste keyframes" @@ -4494,7 +4498,7 @@ msgstr "Coller les images-clés" #: cinelerra//mainmenu.C:678 msgid "Shift-V" -msgstr "Shift-V" +msgstr "MAJ-V" #: cinelerra//mainmenu.C:691 msgid "Clear keyframes" @@ -4502,19 +4506,19 @@ msgstr "Effacer les images-clés" #: cinelerra//mainmenu.C:691 msgid "Shift-Del" -msgstr "Shift-Del" +msgstr "MAJ-Suppr" #: cinelerra//mainmenu.C:706 msgid "Change to linear" -msgstr "Changer de linéaire" +msgstr "Changer pour linéaire" #: cinelerra//mainmenu.C:721 msgid "Change to smooth" -msgstr "Change to smooth" +msgstr "Changer pour lissage" #: cinelerra//mainmenu.C:735 msgid "Create curve type..." -msgstr "Create curve type..." +msgstr "Créer un type de courbe..." #: cinelerra//mainmenu.C:794 msgid "Cut default keyframe" @@ -4568,11 +4572,11 @@ msgstr "Del" #: cinelerra//mainmenu.C:896 msgid "Paste silence" -msgstr "Insérer une partie vierge" +msgstr "Insérer un silence" #: cinelerra//mainmenu.C:896 msgid "Shift-Space" -msgstr "Shift-Space" +msgstr "MAJ-espace" #: cinelerra//mainmenu.C:909 msgid "Select All" @@ -4580,19 +4584,19 @@ msgstr "Tout sélectionner" #: cinelerra//mainmenu.C:920 msgid "Clear labels" -msgstr "Supprimer les marques" +msgstr "Supprimer les étiquettes" #: cinelerra//mainmenu.C:931 msgid "Cut ads" -msgstr "Annonces Couper" +msgstr "Couper les annonces" #: cinelerra//mainmenu.C:943 msgid "Detach transitions" -msgstr "transitions Détacher" +msgstr "Détacher les transitions" #: cinelerra//mainmenu.C:955 msgid "Mute Region" -msgstr "Rendre la région muette" +msgstr "Silencier la région" #: cinelerra//mainmenu.C:968 msgid "Trim Selection" @@ -4612,7 +4616,7 @@ msgstr "Correspondance 5.1:2" #: cinelerra//mainmenu.C:1059 msgid "Shift-T" -msgstr "Shift-T" +msgstr "MAJ-T" #: cinelerra//mainmenu.C:1086 msgid "Reset Translation" @@ -4620,7 +4624,7 @@ msgstr "Réinitialiser le déplacement" #: cinelerra//mainmenu.C:1099 msgid "Shift-U" -msgstr "Shift-U" +msgstr "MAJ-U" #: cinelerra//mainmenu.C:1127 msgid "Delete tracks" @@ -4636,7 +4640,7 @@ msgstr "Déplacer les pistes vers le haut" #: cinelerra//mainmenu.C:1151 msgid "Shift-Up" -msgstr "Shift-Up" +msgstr "MAJ-haut" #: cinelerra//mainmenu.C:1163 msgid "Move tracks down" @@ -4644,7 +4648,7 @@ msgstr "Déplacer les pistes vers le bas" #: cinelerra//mainmenu.C:1163 msgid "Shift-Down" -msgstr "Shift-Down" +msgstr "MAJ-bas" #: cinelerra//mainmenu.C:1178 msgid "Concatenate tracks" @@ -4656,19 +4660,19 @@ msgstr "Jouer en boucle" #: cinelerra//mainmenu.C:1195 msgid "Shift-L" -msgstr "Shift-L" +msgstr "MAJ-L" #: cinelerra//mainmenu.C:1215 msgid "Add subttl" -msgstr "Ajouter subttl" +msgstr "Ajouter un sous-titre" #: cinelerra//mainmenu.C:1215 msgid "Shift-Y" -msgstr "Sournois" +msgstr "MAJ-Y" #: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469 msgid "paste subttl" -msgstr "Subttl coller" +msgstr "Coller un sous-titre" #: cinelerra//mainmenu.C:1245 msgid "Set background render" @@ -4736,7 +4740,7 @@ msgstr "Afficher les niveaux" #: cinelerra//mainmenu.C:1469 msgid "Split X pane" -msgstr "Séparer X volet" +msgstr "Séparer le panneau X" #: cinelerra//mainmenu.C:1469 msgid "Ctrl-1" @@ -4744,7 +4748,7 @@ msgstr "Ctrl-1" #: cinelerra//mainmenu.C:1482 msgid "Split Y pane" -msgstr "Volet de Split Y" +msgstr "Séparer le panneau Y" #: cinelerra//mainmenu.C:1482 msgid "Ctrl-2" @@ -4757,7 +4761,7 @@ msgstr "Temps estimé de fin de %s : %s" #: cinelerra//manualgoto.C:72 msgid ": Goto position" -msgstr ": La position Goto" +msgstr ": position Goto" #: cinelerra//manualgoto.C:120 msgid "hour min sec msec" @@ -4770,39 +4774,39 @@ msgstr "Trouver frame_id calendrier (%d) a échoué\n" #: cinelerra//menuattacheffect.C:29 msgid "Attach Effect..." -msgstr "Attacher un effet ..." +msgstr "Attacher un effet..." #: cinelerra//menuattacheffect.C:45 msgid "Attach Effect" -msgstr "attacher un effet" +msgstr "Attacher un effet" #: cinelerra//menuattachtransition.C:40 msgid "Attach Transition..." -msgstr "Joindre transition ..." +msgstr "Attacher une transition..." #: cinelerra//menuattachtransition.C:123 msgid "Attach Transition" -msgstr "Joindre transition" +msgstr "Joindre une transition" #: cinelerra//menuattachtransition.C:138 msgid "Select transition from list" -msgstr "Sélectionnez la transition de la liste" +msgstr "Sélectionnez la transition dans une liste" #: cinelerra//menueditlength.C:31 msgid "Edit Length..." -msgstr "Modifier Longueur ..." +msgstr "Modifier la longueur..." #: cinelerra//menueditlength.C:52 msgid "Shuffle Edits" -msgstr "Shuffle Edits" +msgstr "Hazardiser les éditions" #: cinelerra//menueditlength.C:67 msgid "Reverse Edits" -msgstr "Reverse Edits" +msgstr "Inverser les éditions" #: cinelerra//menueditlength.C:85 msgid "Align Edits" -msgstr "Aligner Edits" +msgstr "Aligner les éditions" #: cinelerra//menueffects.C:58 msgid "Render effect..." @@ -4868,7 +4872,7 @@ msgstr ": Effet Prompt" #: cinelerra//menutransitionlength.C:32 msgid "Transition Length..." -msgstr "Durée de la transition ..." +msgstr "Durée de la transition..." #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106 #, c-format @@ -4892,32 +4896,32 @@ msgstr "Afficher les vu-mètres" #: cinelerra//mwindow.C:589 #, c-format msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n" -msgstr "MWindow::init_plugins: ne peut pas créer un index plugin: %s\n" +msgstr "MWindow::init_plugins : ne peut pas créer un index de greffon : %s\n" #: cinelerra//mwindow.C:650 #, c-format msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n" -msgstr "MWindow::init_ladspa_index: ne peut pas créer un index plugin: %s\n" +msgstr "MWindow::init_ladspa_index : ne peut pas créer un index de greffon : %s\n" #: cinelerra//mwindow.C:930 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n" -msgstr "MWindow::init_theme: thème préféré %s introuvable.\n" +msgstr "MWindow::init_theme : thème préféré %s introuvable.\n" #: cinelerra//mwindow.C:934 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n" -msgstr "MWindow::init_theme: essayer thème par défaut %s\n" +msgstr "MWindow::init_theme : essayer thème par défaut %s\n" #: cinelerra//mwindow.C:944 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n" -msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin introuvable.\n" +msgstr "MWindow::init_theme : theme_plugin introuvable.\n" #: cinelerra//mwindow.C:950 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n" -msgstr "MWindow::init_theme: impossible de charger thème %s\n" +msgstr "MWindow::init_theme : impossible de charger le thème %s\n" #: cinelerra//mwindow.C:1233 msgid "multiple video tracks" @@ -4981,9 +4985,9 @@ msgstr " : format impossible à identifier." msgid "" "XML file %s\n" " not from cinelerra." -msgstr "XML file %s\n" -" not from cinelerra." -#msgstr "" +msgstr "" +"ficher XML %s\n" +" pas de cinelerra." #: cinelerra//mwindow.C:1521 #, c-format @@ -4995,9 +4999,9 @@ msgstr "Inconnu %s" msgid "" "Warning: XML from cinelerra version %s\n" "Session data may be incompatible." -msgstr "Warning: XML from cinelerra version %s\n" -"Session data may be incompatible." -#msgstr "" +msgstr "" +"Attention : XML d'une version de cinelerra %s\n" +"Les données de session pourraient être incompatible." #: cinelerra//mwindow.C:1722 msgid "load" @@ -5018,15 +5022,15 @@ msgid "" "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n" "before trying to start cinelerra.\n" "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n" -msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n" -"you probably need to be root, or:\n" -"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n" -"before trying to start cinelerra.\n" -"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n" +msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax est %p.\n" +"vous avez probablement besoin d'être root, ou :\n" +"en tant que root, lancez : echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n" +"avant d'essayer de démarrer cinelerra.\n" +"Ça devrait être au moins 0x7fffffff pour Cinelerra.\n" #: cinelerra//mwindow.C:1895 msgid "Initializing Plugins" -msgstr "Initialisation Plugins" +msgstr "Initialisation des greffons" #: cinelerra//mwindow.C:1901 msgid "Initializing GUI" @@ -5201,7 +5205,7 @@ msgstr "détacher la transition" #: cinelerra//mwindowedit.C:1947 msgid "detach transitions" -msgstr "Transitions détacher" +msgstr "Détacher les transitions" #: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996 #: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039 @@ -5297,188 +5301,188 @@ msgstr ": Programme" #: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290 #: cinelerra//preferencesthread.C:226 msgid "Try FFMpeg first" -msgstr "Try FFMpeg first" +msgstr "Essayer FFMpeg en premier" #: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290 #: cinelerra//preferencesthread.C:226 msgid "Try FFMpeg last" -msgstr "Try FFMpeg last" +msgstr "Essayer FFMpeg en dernier" #: cinelerra//mwindowgui.C:2292 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes." -msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes." +msgstr "Modifier les codecs de base pourrait nécessiter la reconstruction des index." #: cinelerra//mwindow.inc:52 msgid "Cinelerra: Asset Info" -msgstr "Cinelerra: Asset Info" +msgstr "Cinelerra : infos sur les actifs" #: cinelerra//mwindow.inc:53 msgid "Cinelerra: Asset path" -msgstr "Cinelerra: chemin d'actifs" +msgstr "Cinelerra : chemin des actifs" #: cinelerra//mwindow.inc:54 msgid "Cinelerra: Attach Effect" -msgstr "Cinelerra: Attacher un effet" +msgstr "Cinelerra : attacher un effet" #: cinelerra//mwindow.inc:55 msgid "Cinelerra: Audio compression" -msgstr "Cinelerra: compression Audio" +msgstr "Cinelerra : compression Audio" #: cinelerra//mwindow.inc:56 msgid "Cinelerra: Audio Compression" -msgstr "Cinelerra: compression audio" +msgstr "Cinelerra : compression audio" #: cinelerra//mwindow.inc:57 msgid "Cinelerra: Audio Preset" -msgstr "Cinelerra: Audio Preset" +msgstr "Cinelerra : préréglage audio" #: cinelerra//mwindow.inc:58 msgid "Cinelerra: Batch Render" -msgstr "Cinelerra: Batch Render" +msgstr "Cinelerra : rendu par lot" #: cinelerra//mwindow.inc:59 msgid "Cinelerra: Camera" -msgstr "Cinelerra: Caméra" +msgstr "Cinelerra : caméra" #: cinelerra//mwindow.inc:60 msgid "Cinelerra: CD Ripper" -msgstr "Cinelerra: CD Ripper" +msgstr "Cinelerra : extracteur CD" #: cinelerra//mwindow.inc:61 msgid "Cinelerra: Change Effect" -msgstr "Cinelerra: Change Effect" +msgstr "Cinelerra : changer d'effet" #: cinelerra//mwindow.inc:62 msgid "Cinelerra: Channel Info" -msgstr "Cinelerra: Infos sur la chaîne" +msgstr "Cinelerra : infos sur le canal" #: cinelerra//mwindow.inc:63 msgid "Cinelerra: Channels" -msgstr "Cinelerra: Channels" +msgstr "Cinelerra : canaux" #: cinelerra//mwindow.inc:64 msgid "Cinelerra: ChanSearch" -msgstr "Cinelerra: ChanSearch" +msgstr "Cinelerra : ChanSearch" #: cinelerra//mwindow.inc:65 msgid "Cinelerra: Clip Info" -msgstr "Cinelerra: infos sur le clip" +msgstr "Cinelerra : infos sur le clip" #: cinelerra//mwindow.inc:66 msgid "Cinelerra: Color" -msgstr "Cinelerra: Couleur" +msgstr "Cinelerra : couleur" #: cinelerra//mwindow.inc:67 msgid "Cinelerra: Commands" -msgstr "Cinelerra: Commandes" +msgstr "Cinelerra : commandes" #: cinelerra//mwindow.inc:68 msgid "Cinelerra: Compositor" -msgstr "Cinelerra: Compositor" +msgstr "Cinelerra : compositeur" #: cinelerra//mwindow.inc:69 msgid "Cinelerra: Confirm" -msgstr "Cinelerra: Confirmer" +msgstr "Cinelerra : confirmer" #: cinelerra//mwindow.inc:70 msgid "Cinelerra: Confirm Quit" -msgstr "Cinelerra: Confirmer Quitter" +msgstr "Cinelerra : confirmer Quitter" #: cinelerra//mwindow.inc:71 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n" -msgstr "Cinelerra: Impossible de définir locale\n" +msgstr "Cinelerra : impossible de définir la locale\n" #: cinelerra//mwindow.inc:72 msgid "Cinelerra: Create BD" -msgstr "Cinelerra: Créer BD" +msgstr "Cinelerra : créer BD" #: cinelerra//mwindow.inc:73 msgid "Cinelerra: Create DVD" -msgstr "Cinelerra: Créer DVD" +msgstr "Cinelerra : créer DVD" #: cinelerra//mwindow.inc:74 msgid "Cinelerra: Crop" -msgstr "Cinelerra: Crop" +msgstr "Cinelerra : rogner" #: cinelerra//mwindow.inc:75 msgid "Cinelerra: DbWindow" -msgstr "Cinelerra: DbWindow" +msgstr "Cinelerra : DbWindow" #: cinelerra//mwindow.inc:76 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes" -msgstr "Cinelerra: Supprimer tous les index" +msgstr "Cinelerra : supprimer tous les index" #: cinelerra//mwindow.inc:77 msgid "Cinelerra: Edit Channel" -msgstr "Cinelerra: Edit Channel" +msgstr "Cinelerra : éditer le canal" #: cinelerra//mwindow.inc:78 msgid "Cinelerra: Edit length" -msgstr "Cinelerra: Modifier longueur" +msgstr "Cinelerra : modifier la longueur" #: cinelerra//mwindow.inc:79 msgid "Cinelerra: Effect Prompt" -msgstr "Cinelerra: Effet Prompt" +msgstr "Cinelerra : Effet Prompt" #: cinelerra//mwindow.inc:80 msgid "Cinelerra: Error" -msgstr "Cinelerra: Erreur" +msgstr "Cinelerra : erreur" #: cinelerra//mwindow.inc:81 msgid "Cinelerra: Errors" -msgstr "Cinelerra: erreurs" +msgstr "Cinelerra : erreurs" #: cinelerra//mwindow.inc:82 msgid "Cinelerra: Export EDL" -msgstr "Cinelerra Export EDL" +msgstr "Cinelerra : exporter l'EDL" #: cinelerra//mwindow.inc:83 msgid "Cinelerra: Feather Edits" -msgstr "Cinelerra: Feather Edits" +msgstr "Cinelerra : édition des plumes" #: cinelerra//mwindow.inc:84 msgid "Cinelerra: File Exists" -msgstr "Cinelerra: le fichier existe" +msgstr "Cinelerra : fichier existant" #: cinelerra//mwindow.inc:85 msgid "Cinelerra: File format" -msgstr "Cinelerra: Format de fichier" +msgstr "Cinelerra : format de fichier" #: cinelerra//mwindow.inc:86 msgid "Cinelerra: File Format" -msgstr "Cinelerra: Format de fichier" +msgstr "Cinelerra : format de fichier" #: cinelerra//mwindow.inc:87 msgid "Cinelerra: Goto position" -msgstr "Cinelerra: Position Goto" +msgstr "Cinelerra : Position Goto" #: cinelerra//mwindow.inc:88 msgid "Cinelerra: Label Info" -msgstr "Cinelerra: Informations Label" +msgstr "Cinelerra : Informations Label" #: cinelerra//mwindow.inc:89 msgid "Cinelerra: Levels" -msgstr "Cinelerra: Levels" +msgstr "Cinelerra : niveaux" #: cinelerra//mwindow.inc:90 msgid "Cinelerra: Load" -msgstr "Cinelerra: Load" +msgstr "Cinelerra : charger" #: cinelerra//mwindow.inc:91 msgid "Cinelerra: Loading" -msgstr "Cinelerra: Chargement" +msgstr "Cinelerra : chargement" #: cinelerra//mwindow.inc:92 msgid "Cinelerra: Locate file" -msgstr "Cinelerra: Localiser le fichier" +msgstr "Cinelerra : localiser le fichier" #: cinelerra//mwindow.inc:93 msgid "Cinelerra: Mask" -msgstr "Cinelerra: Mask" +msgstr "Cinelerra : masque" #: cinelerra//mwindow.inc:94 msgid "Cinelerra: New folder" -msgstr "Cinelerra: Nouveau dossier" +msgstr "Cinelerra : nouveau dossier" #: cinelerra//mwindow.inc:95 msgid "Cinelerra: New Project" @@ -5486,192 +5490,192 @@ msgstr "Cinelerra : nouveau projet" #: cinelerra//mwindow.inc:96 msgid "Cinelerra: Normalize" -msgstr "Cinelerra: Normaliser" +msgstr "Cinelerra : normaliser" #: cinelerra//mwindow.inc:97 msgid "Cinelerra: Options" -msgstr "Cinelerra: Options" +msgstr "Cinelerra : options" #: cinelerra//mwindow.inc:98 msgid "Cinelerra: Overlays" -msgstr "Cinelerra: superpositions" +msgstr "Cinelerra : superpositions" #: cinelerra//mwindow.inc:99 msgid "Cinelerra: Path" -msgstr "Cinelerra: Path" +msgstr "Cinelerra : chemin" #: cinelerra//mwindow.inc:100 msgid "Cinelerra: Picture" -msgstr "Cinelerra: Picture" +msgstr "Cinelerra : image" #: cinelerra//mwindow.inc:101 msgid "Cinelerra: Preferences" -msgstr "Cinelerra: Préférences" +msgstr "Cinelerra : préférences" #: cinelerra//mwindow.inc:102 msgid "Cinelerra: Program" -msgstr "Cinelerra: Programme" +msgstr "Cinelerra : programme" #: cinelerra//mwindow.inc:103 msgid "Cinelerra: Projector" -msgstr "Cinelerra: Projecteur" +msgstr "Cinelerra : projecteur" #: cinelerra//mwindow.inc:104 msgid "Cinelerra: Question" -msgstr "Cinelerra: Question" +msgstr "Cinelerra : question" #: cinelerra//mwindow.inc:105 msgid "Cinelerra: Record" -msgstr "Cinelerra: Record" +msgstr "Cinelerra : enregistrement" #: cinelerra//mwindow.inc:106 msgid "Cinelerra: Recording" -msgstr "Cinelerra: Enregistrement" +msgstr "Cinelerra : enregistrement" #: cinelerra//mwindow.inc:107 msgid "Cinelerra: Record path" -msgstr "Cinelerra: chemin Record" +msgstr "Cinelerra : chemin d'enregistrement" #: cinelerra//mwindow.inc:108 msgid "Cinelerra: Redraw Indexes" -msgstr "Cinelerra: Redessiner Indexes" +msgstr "Cinelerra : retracer les index" #: cinelerra//mwindow.inc:109 msgid "Cinelerra: RemoteWindow" -msgstr "Cinelerra: RemoteWindow" +msgstr "Cinelerra : RemoteWindow" #: cinelerra//mwindow.inc:110 msgid "Cinelerra: Remove assets" -msgstr "Cinelerra: retirer les actifs" +msgstr "Cinelerra : retirer les actifs" #: cinelerra//mwindow.inc:111 msgid "Cinelerra: Resample" -msgstr "Cinelerra: Resample" +msgstr "Cinelerra : rééchantillonner" #: cinelerra//mwindow.inc:112 msgid "Cinelerra: Remove plugin" -msgstr "Cinelerra: Supprimer plugin" +msgstr "Cinelerra : supprimer le greffon" #: cinelerra//mwindow.inc:113 msgid "Cinelerra: Render" -msgstr "Cinelerra: Render" +msgstr "Cinelerra : rendu" #: cinelerra//mwindow.inc:114 msgid "Cinelerra: Render effect" -msgstr "Cinelerra: Rendu d'effet" +msgstr "Cinelerra : rendu d'effet" #: cinelerra//mwindow.inc:115 msgid "Cinelerra: Resize Track" -msgstr "Cinelerra: Redimensionner la piste" +msgstr "Cinelerra : redimensionner la piste" #: cinelerra//mwindow.inc:116 msgid "Cinelerra: Resources" -msgstr "Cinelerra: Ressources" +msgstr "Cinelerra : ressources" #: cinelerra//mwindow.inc:117 msgid "Cinelerra: Ruler" -msgstr "Cinelerra: Ruler" +msgstr "Cinelerra : Ruler" #: cinelerra//mwindow.inc:118 #, c-format msgid "Cinelerra: %s" -msgstr "Cinelerra: %s" +msgstr "Cinelerra : %s" #: cinelerra//mwindow.inc:119 msgid "Cinelerra: Save" -msgstr "Cinelerra: Enregistrer" +msgstr "Cinelerra : sauvegarder" #: cinelerra//mwindow.inc:120 msgid "Cinelerra: Scale" -msgstr "Cinelerra: Scale" +msgstr "Cinelerra : échelle" #: cinelerra//mwindow.inc:121 msgid "Cinelerra: Scan confirm" -msgstr "Cinelerra: confirmer Scan" +msgstr "Cinelerra : confirmer le scan" #: cinelerra//mwindow.inc:122 msgid "Cinelerra: Scopes" -msgstr "Cinelerra: Scopes" +msgstr "Cinelerra : Scopes" #: cinelerra//mwindow.inc:123 msgid "Cinelerra: Set edit title" -msgstr "Cinelerra: Réglez d'édition des titres" +msgstr "Cinelerra : paramétrer le titre d'édition" #: cinelerra//mwindow.inc:124 msgid "Cinelerra: Set Format" -msgstr "Cinelerra: Set Format" +msgstr "Cinelerra : paramétrer le format" #: cinelerra//mwindow.inc:125 msgid "Cinelerra: Shell" -msgstr "Cinelerra: Shell" +msgstr "Cinelerra : Shell" #: cinelerra//mwindow.inc:126 #, c-format msgid "Cinelerra: %s Keyframe" -msgstr "Cinelerra: %s images clés" +msgstr "Cinelerra : %s images clés" #: cinelerra//mwindow.inc:127 #, c-format msgid "Cinelerra: %s Presets" -msgstr "Cinelerra: %s Presets" +msgstr "Cinelerra : %s préréglages" #: cinelerra//mwindow.inc:128 msgid "Cinelerra: Subtitle" -msgstr "Cinelerra: Sous-titre" +msgstr "Cinelerra : sous-titre" #: cinelerra//mwindow.inc:129 msgid "Cinelerra: Time stretch" -msgstr "Cinelerra: Time Stretch" +msgstr "Cinelerra : Time Stretch" #: cinelerra//mwindow.inc:130 msgid "Cinelerra: Tip of the day" -msgstr "Cinelerra: Astuce du jour" +msgstr "Cinelerra : astuce du jour" #: cinelerra//mwindow.inc:131 msgid "Cinelerra: Transition" -msgstr "Cinelerra: Transition" +msgstr "Cinelerra : transition" #: cinelerra//mwindow.inc:132 msgid "Cinelerra: Transition length" -msgstr "Cinelerra: longueur de transition" +msgstr "Cinelerra : longueur de transition" #: cinelerra//mwindow.inc:133 msgid "Cinelerra: Video Compression" -msgstr "Cinelerra: Compression vidéo" +msgstr "Cinelerra : compression vidéo" #: cinelerra//mwindow.inc:134 msgid "Cinelerra: Video in" -msgstr "Cinelerra: Vidéo" +msgstr "Cinelerra : entrée vidéo" #: cinelerra//mwindow.inc:135 #, c-format msgid "Cinelerra: Video in %d%%" -msgstr "Cinelerra: Vidéo en %d d%%" +msgstr "Cinelerra : entrée vidéo %d%%" #: cinelerra//mwindow.inc:136 msgid "Cinelerra: Video out" -msgstr "Cinelerra: Video out" +msgstr "Cinelerra : sortie vidéo" #: cinelerra//mwindow.inc:137 #, c-format msgid "Cinelerra: Video out %d%%" -msgstr "Cinelerra: Sortie vidéo %d d%%" +msgstr "Cinelerra : Ssrtie vidéo %d%%" #: cinelerra//mwindow.inc:138 msgid "Cinelerra: Video Preset" -msgstr "Cinelerra: Video Preset" +msgstr "Cinelerra : préréglage vidéo" #: cinelerra//mwindow.inc:139 msgid "Cinelerra: Viewer" -msgstr "Cinelerra: Viewer" +msgstr "Cinelerra : spectateur" #: cinelerra//mwindow.inc:140 msgid "Cinelerra: Warning" -msgstr "Cinelerra: Attention" +msgstr "Cinelerra : attention" #: cinelerra//new.C:230 msgid ": New Project" -msgstr ": nouveau Projet" +msgstr ": nouveau projet" #: cinelerra//new.C:262 msgid "Parameters for the new project:" @@ -5957,7 +5961,7 @@ msgstr "La lecture audio en priorité en temps réel (root)" #: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308 msgid "Map 5.1->2" -msgstr "Carte 5.1-> 2" +msgstr "Carte 5.1->2" #: cinelerra//playbackprefs.C:342 msgid "Interpolate CR2 images" @@ -5981,7 +5985,7 @@ msgstr "Activer les sous-titres / sous-titrage" #: cinelerra//playbackprefs.C:461 msgid "Label cells" -msgstr "cellules d'étiquetage" +msgstr "Cellules d'étiquetage" #: cinelerra//playtransport.C:434 msgid "Fast reverse ( + )" @@ -6044,7 +6048,7 @@ msgstr "Pistes partagées :" #: cinelerra//plugindialog.C:761 msgid "Attach single standlone and share others" -msgstr "Joindre seule standlone et partager d'autres" +msgstr "Joindre un autonome seul et partager les autres" #: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465 #: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373 @@ -6093,31 +6097,31 @@ msgstr "Afficher les options" #: cinelerra//pluginpopup.C:279 msgid "Presets..." -msgstr "Presets ..." +msgstr "Préréglages..." #: cinelerra//pluginprefs.C:57 msgid "Plugin Set" -msgstr "Plugin Set" +msgstr "Ensemble de greffon" #: cinelerra//pluginprefs.C:59 msgid "Look for global plugins here" -msgstr "Regardez pour les plugins globaux ici" +msgstr "Chercher les greffons globaux ici" #: cinelerra//pluginprefs.C:68 msgid "Global Plugin Path" -msgstr "Chemin de Plugin mondial" +msgstr "Chemin de greffon global" #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83 msgid "Select the directory for plugins" -msgstr "Sélectionner le répertoire plugins" +msgstr "Sélectionner le répertoire pour les greffons" #: cinelerra//pluginprefs.C:73 msgid "Look for personal plugins here" -msgstr "Cherchez plugins personnelles ici" +msgstr "Cherchez les greffons personnels ici" #: cinelerra//pluginprefs.C:82 msgid "Personal Plugin Path" -msgstr "Plugin cheminement personnel" +msgstr "Chemin de greffons personnels" #: cinelerra//preferencesthread.C:69 msgid "Preferences..." @@ -6125,7 +6129,7 @@ msgstr "Préférences..." #: cinelerra//preferencesthread.C:69 msgid "Shift-P" -msgstr "Shift-P" +msgstr "MAJ-P" #: cinelerra//preferencesthread.C:326 msgid "*Playback A" @@ -6137,7 +6141,7 @@ msgstr "Lecture A" #: cinelerra//preferencesthread.C:329 msgid "*Playback B" -msgstr "* La lecture B" +msgstr "* Lecture B" #: cinelerra//preferencesthread.C:329 msgid "Playback B" @@ -6499,7 +6503,7 @@ msgstr "Voir le champ" #: cinelerra//recordthread.C:85 msgid "Re-enable batches and restart?" -msgstr "Re-activer lots et redémarrer?" +msgstr "Re-activer lots et redémarrer ?" #: cinelerra//recordthread.C:147 msgid "execvp poweroff failed" @@ -6566,7 +6570,7 @@ msgstr ": Redessiner Index" #: cinelerra//reindex.C:86 msgid "Redraw all indexes for the current project?" -msgstr "Redessiner tous les index pour le projet actuel?" +msgstr "Redessiner tous les index pour le projet actuel ?" #: cinelerra//remotecontrol.C:11 msgid ": RemoteWindow" @@ -6578,7 +6582,7 @@ msgstr "Rendu..." #: cinelerra//render.C:85 msgid "Shift-R" -msgstr "Shift-R" +msgstr "MAJ-R" #: cinelerra//render.C:214 msgid "ETA" @@ -6794,7 +6798,7 @@ msgstr "Entrer un nom de fichier pour « enregistrer sous " #: cinelerra//scale.C:36 msgid "Resize..." -msgstr "Redimensionner ..." +msgstr "Redimensionner..." #: cinelerra//scale.C:197 msgid ": Scale" @@ -6802,11 +6806,11 @@ msgstr ": Scale" #: cinelerra//scale.C:207 msgid "New camera size:" -msgstr "Nouvelle taille de la caméra:" +msgstr "Nouvelle taille de la caméra :" #: cinelerra//scale.C:208 msgid "New projector size:" -msgstr "Nouvelle taille du projecteur:" +msgstr "Nouvelle taille du projecteur :" #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439 msgid "W Ratio:" @@ -6851,7 +6855,7 @@ msgstr "Format..." #: cinelerra//setformat.C:50 msgid "Shift-F" -msgstr "Shift-F" +msgstr "MAJ-F" #: cinelerra//setformat.C:166 msgid "set format" @@ -6901,15 +6905,15 @@ msgstr "Commandes" #: cinelerra//shbtnprefs.C:336 msgid "shell cmds" -msgstr "cmds shell" +msgstr "Commandes shell" #: cinelerra//splashgui.C:33 msgid ": Loading" -msgstr ": Chargement" +msgstr ": chargement" #: cinelerra//splashgui.C:63 msgid "Loading..." -msgstr "Chargement en cours ..." +msgstr "Chargement en cours..." #: cinelerra//statusbar.C:114 msgid "Welcome to Cinelerra." @@ -7016,13 +7020,13 @@ msgstr "cannot open: \"%s\"\n" msgid "" "Unable to open %s:\n" "%m" -msgstr "Unable to open %s:\n" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir %s :\n" "%m" -#msgstr "" #: cinelerra//swindow.C:1015 msgid "SubTitle..." -msgstr "SubTitle..." +msgstr "Sous-titre..." #: cinelerra//swindow.C:1015 msgid "Alt-y" @@ -7063,13 +7067,14 @@ msgstr "Sam" #: cinelerra//tipwindow.C:37 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values." -msgstr "Maj-clic sur une courbe image clé pour enclencher des valeurs voisines." +msgstr "MAJ-clic sur une image clé de courbe pour l'enclencher à des valeurs voisines." #: cinelerra//tipwindow.C:39 msgid "" "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n" "re-enable playback to process a single frame." -msgstr "Lors de la configuration d'effets lents, désactivez la reproduction de la piste après\n" +msgstr "" +"Lors de la configuration d'effets lents, désactivez la reproduction de la piste après\n" "l'avoir configuré, réactivez la reproduction pour traiter une seule image." #: cinelerra//tipwindow.C:42 @@ -7083,7 +7088,7 @@ msgstr "Ctrl + n'importe quelle commande de transport va permettre à la reprodu msgid "" "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n" "selected one to toggle." -msgstr "Majusc + clic sur un bouton fera changer d'état tous les boutons\n" +msgstr "MAJ + clic sur un bouton fera changer d'état tous les boutons\n" "sauf celui qui est sélectionné." #: cinelerra//tipwindow.C:48 @@ -7097,7 +7102,7 @@ msgstr "Cliquer un bouton et glisser sur les autres pistes fait correspondre\n" msgid "" "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n" "just the one effect." -msgstr "Majusc + clic sur la limite d'un effet fera que le glisser n'affectera\n" +msgstr "MAJ + clic sur la limite d'un effet fera que le glisser n'affectera\n" "que cet effet." #: cinelerra//tipwindow.C:54 @@ -7105,7 +7110,7 @@ msgid "" "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n" "another file. Ctrl + clicking toggles individual files." msgstr "Vous pouvez charger plusieurs fichiers en cliquant sur l'un d'entre-eux\n" -"et en utilisant Majusc + clic sur un autre fichier.\n" +"et en utilisant MAJ + clic sur un autre fichier.\n" "Ctrl + clic permet de sélectionner ou désélectionner fichier par fichier." #: cinelerra//tipwindow.C:57 @@ -7131,7 +7136,7 @@ msgid "" "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n" "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n" msgstr "Presser la touche de tabulation sur une piste basculera l'état de l'enregistrement.\n" -"Majusc + Tab sur une piste modifiera l'état de l'enregistrement pour toutes\n" +"MAJ + Tab sur une piste modifiera l'état de l'enregistrement pour toutes\n" "les autres pistes.\n" #: cinelerra//tipwindow.C:68 @@ -7152,11 +7157,13 @@ msgstr "Alt + flèche gauche déplace à la poignée du plan précédent.\n" msgid "" "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n" "audio or video tracks.\n" -msgstr "Paramètres> sans type images clés permet des images clés de toute la bonne voie pour être collés soit sur pistes NAudio ou vidéo .\n" +msgstr "" +"'Configuration->images clés sans type' permet des images clés depuis toute piste\n" +"d'être collées sur des pistes audio ou vidéo.\n" #: cinelerra//tipwindow.C:144 msgid ": Tip of the day" -msgstr ": Conseil du jour" +msgstr ": astuce du jour" #: cinelerra//tipwindow.C:209 msgid "Show tip of the day." @@ -7265,7 +7272,7 @@ msgstr "Arithmétique..." #: cinelerra//vpatchgui.C:345 msgid "PorterDuff..." -msgstr "PORTERDUFF ..." +msgstr "PorterDuff..." #: cinelerra//vpatchgui.C:357 msgid "Logical..." @@ -7540,42 +7547,42 @@ msgstr "Falling Trigger" #: plugins/audioscope/audioscope.C:373 msgid "History Size:" -msgstr "Taille de l'Histoire:" +msgstr "Taille de l'historique :" #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423 msgid "Window Size:" -msgstr "Taille de fenêtre:" +msgstr "Taille de fenêtre :" #: plugins/audioscope/audioscope.C:409 msgid "Trigger level:" -msgstr "Le niveau de déclenchement:" +msgstr "Le niveau de déclenchement :" #: plugins/audioscope/audioscope.C:417 msgid "Sample: 0" -msgstr "Exemple: 0" +msgstr "Exemple : 0" #: plugins/audioscope/audioscope.C:419 msgid "Level 0: 0" -msgstr "Niveau 0: 0" +msgstr "Niveau 0 : 0" #: plugins/audioscope/audioscope.C:421 msgid "Level 1: 0" -msgstr "Niveau 1: 0" +msgstr "Niveau 1 : 0" #: plugins/audioscope/audioscope.C:577 #, c-format msgid "Sample: %d" -msgstr "Exemple: %d" +msgstr "Échantillon : %d" #: plugins/audioscope/audioscope.C:580 #, c-format msgid "Level 0: %.2f" -msgstr "Niveau 0: %.2f" +msgstr "Niveau 0 : %.2f" #: plugins/audioscope/audioscope.C:583 #, c-format msgid "Level 1: %.2f" -msgstr "Niveau 1: %.2f" +msgstr "Niveau 1 : %.2f" #: plugins/audioscope/audioscope.C:664 msgid "AudioScope" @@ -7770,19 +7777,19 @@ msgstr "(plus rapide si non-sélectionné)" #: plugins/C41/c41.C:280 msgid "Computed negfix values:" -msgstr "Valeurs negfix calculées:" +msgstr "Valeurs negfix calculées :" #: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314 msgid "Min R:" -msgstr "R min:" +msgstr "R min :" #: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318 msgid "Min G:" -msgstr "V min:" +msgstr "V min :" #: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322 msgid "Min B:" -msgstr "B min:" +msgstr "B min :" #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326 msgid "Light:" @@ -7790,15 +7797,15 @@ msgstr "Hauteur :" #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330 msgid "Gamma G:" -msgstr "Gamma AL:" +msgstr "Gamma AL :" #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334 msgid "Gamma B:" -msgstr "Gamma B:" +msgstr "Gamma B :" #: plugins/C41/c41.C:311 msgid "negfix values to apply:" -msgstr "valeurs de negfix à appliquer:" +msgstr "valeurs de negfix à appliquer :" #: plugins/C41/c41.C:379 msgid "C41" @@ -7888,7 +7895,7 @@ msgstr "Seuil :" #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294 #: plugins/titler/titlewindow.C:711 msgid "Color..." -msgstr "Couleur ..." +msgstr "Couleur..." #: plugins/chromakey/chromakey.C:246 msgid "Use value" @@ -8099,19 +8106,19 @@ msgstr "Sélectionner les lignes à garder" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53 msgid "Do nothing" -msgstr "Ne fais rien" +msgstr "Ne fait rien" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55 msgid "Odd lines" -msgstr "lignes impaires" +msgstr "Lignes impaires" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57 msgid "Even lines" -msgstr "Même les lignes" +msgstr "Lignes paires" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59 msgid "Average lines" -msgstr "Average lignes" +msgstr "Lignes moyennes" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61 msgid "Swap odd fields" @@ -8453,20 +8460,20 @@ msgstr "Normaliser" #: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443 msgid "Gain: " -msgstr "Gain: " +msgstr "Gain : " #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432 msgid "Window size:" -msgstr "Taille de la fenêtre:" +msgstr "Taille de la fenêtre :" #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463 msgid "History:" -msgstr "Histoire:" +msgstr "Histoire :" #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471 msgid "X Zoom:" -msgstr "X Zoom:" +msgstr "X Zoom :" #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318 msgid "Damp:" @@ -8474,11 +8481,11 @@ msgstr "Amortissement :" #: plugins/echocancel/echocancel.C:492 msgid "Cutoff Hz:" -msgstr "Hz Cutoff:" +msgstr "Coupure Hz :" #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496 msgid "Peaks:" -msgstr "Pics:" +msgstr "Pics :" #: plugins/echocancel/echocancel.C:501 msgid "0 Hz" @@ -8486,7 +8493,7 @@ msgstr "0 Hz" #: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484 msgid "Amplitude: 0 dB" -msgstr "Amplitude: 0 dB" +msgstr "Amplitude : 0 dB" #: plugins/echocancel/echocancel.C:579 #, c-format @@ -8496,7 +8503,7 @@ msgstr "%d Hz, %d ms (%d))" #: plugins/echocancel/echocancel.C:586 #, c-format msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)" -msgstr "Amplitude: %.3f (%.6g)" +msgstr "Amplitude : %.3f (%.6g)" #: plugins/echocancel/echocancel.C:723 msgid "EchoCancel" @@ -8554,7 +8561,7 @@ msgstr "Calque de sortie :" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154 msgid "Replacement object layer:" -msgstr "Remplacer le projet actuel" +msgstr "Remplacer la couche objet :" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163 msgid "Output/scene layer:" @@ -8566,15 +8573,15 @@ msgstr "Facteur d'échelle :" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181 msgid "Camshift VMIN:" -msgstr "Camshift VMIN:" +msgstr "Camshift VMIN :" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188 msgid "Camshift VMAX:" -msgstr "Camshift VMAX:" +msgstr "Camshift VMAX :" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195 msgid "Camshift SMIN:" -msgstr "Camshift SMIN:" +msgstr "Camshift SMIN :" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337 msgid "Draw border" @@ -8609,7 +8616,7 @@ msgstr "LE SURF" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520 msgid "CAMSHIFT" -msgstr "Camshift" +msgstr "CAMSHIFT" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516 @@ -9001,15 +9008,15 @@ msgstr "Audio Live" #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377 msgid "Live Audio" -msgstr "Inverser l'audio" +msgstr "audio en direct" #: plugins/livevideo/livevideo.C:579 msgid "Live Video" -msgstr "Inverser la vidéo" +msgstr "vidéo en direct" #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123 msgid "Samples to loop:" -msgstr "Nombre d'échantillons dans la boucle :" +msgstr "Nombre d'échantillons à boucler :" #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181 msgid "Loop audio" @@ -9017,7 +9024,7 @@ msgstr "Boucle audio" #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120 msgid "Frames to loop:" -msgstr "Nombre d'images dans la boucle" +msgstr "Nombre d'images à boucler :" #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179 msgid "Loop video" @@ -9032,14 +9039,16 @@ msgstr "Suivi de mouvement" msgid "" "Translation search radius:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Rayon de recherche pour la translation :\n" +msgstr "" +"Rayon de recherche pour la translation :\n" "(Pourcentage largeur/hauteur de l'image)" #: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86 msgid "" "Rotation search radius:\n" "(Degrees)" -msgstr "Rayon de recherche pour la rotation :\n" +msgstr "" +"Rayon de recherche pour la rotation :\n" "(Degrés)" #: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114 @@ -9047,7 +9056,8 @@ msgstr "Rayon de recherche pour la rotation :\n" msgid "" "Translation block size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Taille de bloc pour la translation :\n" +msgstr "" +"Taille de bloc pour la translation :\n" "(Pourcentage largeur/hauteur de l'image)" #: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117 @@ -9976,11 +9986,11 @@ msgstr "-> Alpha" #: plugins/swapframes/swapframes.C:113 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..." -msgstr "Swap 0-1, 2-3, 4-5 ..." +msgstr "Swap 0-1, 2-3, 4-5..." #: plugins/swapframes/swapframes.C:139 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..." -msgstr "Swap 1-2, 3-4, 5-6 ..." +msgstr "Swap 1-2, 3-4, 5-6..." #: plugins/swapframes/swapframes.C:216 msgid "Swap Frames" @@ -9996,7 +10006,7 @@ msgstr "notes" #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes." -msgstr "Ctrl ou Shift pour sélectionner plusieurs notes." +msgstr "Ctrl ou MAJ pour sélectionner plusieurs notes." #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73 msgid "Blond" @@ -10137,7 +10147,7 @@ msgstr "TimeFront" #: plugins/timefront/timefront.C:786 #, c-format msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n" -msgstr "ERREUR: TimeFront plugin - Si vous utilisez une autre piste pour timefront, vous devez avoir sous partagée effets\n" +msgstr "ERREUR : greffon TimeFront - si vous utilisez une autre piste pour timefront, vous devez l'avoir sous les effets partagés\n" #: plugins/timefront/timefront.C:791 #, c-format @@ -10147,17 +10157,17 @@ msgstr "Tailles de piste principale et la piste de timefront ne correspondent pa #: plugins/timefront/timefront.C:838 #, c-format msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n" -msgstr "TimeFront erreur de plugin: ALPHA utilisé, mais le modèle de couleur de projet n'a pas alpha\n" +msgstr "TimeFront erreur de greffon : ALPHA utilisé, mais le modèle de couleur de projet n'a pas alpha\n" #: plugins/timefront/timefront.C:899 #, c-format msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n" -msgstr "TimeFront erreur de plugin: piste ALPHA utilisé, mais le modèle de couleur de projet n'a pas alpha\n" +msgstr "TimeFront erreur de greffon : piste ALPHA utilisé, mais le modèle de couleur de projet n'a pas alpha\n" #: plugins/timefront/timefront.C:906 #, c-format msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n" -msgstr "TimeFront erreur de plugin: track_usage non pris en charge paramètre\n" +msgstr "TimeFront erreur de greffon : track_usage non pris en charge paramètre\n" #: plugins/timestretch/timestretch.C:71 msgid "Use fast fourier transform" @@ -10381,15 +10391,15 @@ msgstr "Méthode Inpainting" #: plugins/yuv411/yuv411win.C:36 msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +msgstr "Décalage :" #: plugins/yuv411/yuv411win.C:42 msgid "Bias:" -msgstr "Bias:" +msgstr "Biais :" #: plugins/yuv411/yuv411win.C:48 msgid "Warning: colormodel not YUV" -msgstr "Attention: pas colorimétrique YUV" +msgstr "Attention : pas colorimétrique YUV" #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171 msgid "Y_dx:" @@ -10421,11 +10431,11 @@ msgstr "YUVShift" #: plugins/zoom/zoom.C:100 msgid "X Magnification:" -msgstr "X Agrandissement:" +msgstr "X Agrandissement :" #: plugins/zoom/zoom.C:110 msgid "Y Magnification:" -msgstr "Y Grossissement:" +msgstr "Y Grossissement :" #: plugins/zoom/zoom.C:147 msgid "Zoom"