X-Git-Url: http://git.cinelerra-gg.org/git/?p=goodguy%2Fhistory.git;a=blobdiff_plain;f=cinelerra-5.1%2Fpo%2Fru.po;fp=cinelerra-5.1%2Fpo%2Fru.po;h=9f50cb4d6195e2e512ec3eb662354ec71ca0d084;hp=6a66254e74ae0fdb2c9af1534741f37461906b66;hb=c6d96a41db6be59cc4b7fba8f40f57873f6713db;hpb=f30a92d2f983d5ec09c8fd8db48c9bcb7ec76763 diff --git a/cinelerra-5.1/po/ru.po b/cinelerra-5.1/po/ru.po index 6a66254e..9f50cb4d 100644 --- a/cinelerra-5.1/po/ru.po +++ b/cinelerra-5.1/po/ru.po @@ -1,9 +1,14 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # + msgid "" msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-22 23:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-18 20:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-18 23:15+0300\n" "Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" @@ -26,10 +31,10 @@ msgstr "Прервать" #: guicast//bccapture.C:65 #, c-format msgid "cannot connect to X server.\n" -msgstr "невозможно подключиться к Х серверу.\n" +msgstr "cannot connect to X server.\n" -#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242 -#: guicast//bcwindowbase.C:667 +#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 +#: guicast//bcdisplayinfo.C:242 guicast//bcwindowbase.C:667 #, c-format msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n" msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n" @@ -223,7 +228,8 @@ msgstr "Футы+кадры" msgid "Hours:Minutes:Seconds" msgstr "Часы:Мин:Сек." -#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93 +#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 +#: cinelerra//patchbay.C:93 msgid "Seconds" msgstr "Секунды" @@ -331,7 +337,7 @@ msgstr "" #: cinelerra//apanel.C:51 #, c-format msgid "Plugin %d" -msgstr "" +msgstr "Плагин %d" #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79 #: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232 @@ -461,7 +467,7 @@ msgstr "Чересстрочность:" #: cinelerra//assetedit.C:579 msgid "Asset's interlacing:" -msgstr "Чересстроч. ресурса:" +msgstr "Чересстроч-ь ресурса:" #: cinelerra//assetedit.C:593 msgid "Interlace correction:" @@ -564,33 +570,33 @@ msgstr "Аудио %d" #: cinelerra//audioalsa.C:278 #, c-format msgid "no PCM configurations available\n" -msgstr "" +msgstr "no PCM configurations available\n" #: cinelerra//audioalsa.C:287 #, c-format msgid "failed to set up interleaved device access.\n" -msgstr "" +msgstr "failed to set up interleaved device access.\n" #: cinelerra//audioalsa.C:296 #, c-format msgid "failed to set output format.\n" -msgstr "" +msgstr "failed to set output format.\n" #: cinelerra//audioalsa.C:305 #, c-format msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация ALSA устройства не поддерживает операции %d канала.\n" #: cinelerra//audioalsa.C:316 #, c-format msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация ALSA устройства не поддерживает воспроизведение %u Hz.\n" #: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203 #: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209 #, c-format msgid "%s failed\n" -msgstr "" +msgstr "%s failed\n" #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421 msgid "Rewind ( Home )" @@ -654,8 +660,7 @@ msgstr "Медиаданные" #: cinelerra//awindowgui.C:78 msgid "User" -msgstr "User" -#msgstr "" +msgstr "" #: cinelerra//awindowgui.C:422 msgid ": Resources" @@ -739,60 +744,51 @@ msgstr "Правка..." #: cinelerra//awindowgui.C:2019 msgid "ladspa" msgstr "ladspa" -#msgstr "" #: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867 msgid "ffmpeg" -msgstr "" +msgstr "ffmpeg" #: cinelerra//awindowgui.C:2021 msgid "audio_tools" -msgstr "audio_tools" -#msgstr "" +msgstr "аудио_инструменты" #: cinelerra//awindowgui.C:2022 msgid "audio_transitions" -msgstr "audio_transitions" -#msgstr "" +msgstr "аудиопереходы" #: cinelerra//awindowgui.C:2023 msgid "blending" -msgstr "blending" -#msgstr "" +msgstr "наложение" #: cinelerra//awindowgui.C:2024 msgid "colors" -msgstr "colors" -#msgstr "" +msgstr "цвет" #: cinelerra//awindowgui.C:2025 msgid "exotic" -msgstr "exotic" -#msgstr "" +msgstr "экзотика" #: cinelerra//awindowgui.C:2026 msgid "transforms" -msgstr "transforms" -#msgstr "" +msgstr "трансформации" #: cinelerra//awindowgui.C:2027 msgid "tv_effects" -msgstr "tv_effects" -#msgstr "" +msgstr "тв - эффекты" #: cinelerra//awindowgui.C:2028 msgid "video_tools" -msgstr "video_tools" -#msgstr "" +msgstr "видео_инструменты" #: cinelerra//awindowgui.C:2029 msgid "video_transitions" -msgstr "video_transitions" -#msgstr "" +msgstr "видеопереходы" #: cinelerra//awindowgui.C:2058 msgid "draw vicons" -msgstr "" +msgstr "Воспроизводить\n" +"видеокадры в миниатюрах." #: cinelerra//batch.C:93 msgid "Open" @@ -826,11 +822,12 @@ msgstr "Невременной" msgid "Timed" msgstr "Временной" -#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167 -#: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387 -#: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34 -#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801 +#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 +#: cinelerra//ffmpeg.C:2167 cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 +#: cinelerra//file.C:1387 cinelerra//interfaceprefs.C:871 +#: cinelerra//interlacemodes.h:34 cinelerra//loadmode.C:93 +#: cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721 cinelerra//vdeviceprefs.C:638 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:801 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -855,7 +852,7 @@ msgstr "Затраченное время" #: cinelerra//batchrender.C:76 msgid "Batch Render..." -msgstr "Пакетный рендеринг" +msgstr "Пакетный рендеринг..." #: cinelerra//batchrender.C:76 msgid "Shift-B" @@ -879,9 +876,10 @@ msgstr "EDL %s не найден.\n" #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248 -#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297 -#: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264 -#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209 +#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 +#: cinelerra//render.C:297 cinelerra//render.C:908 +#: cinelerra//renderprofiles.C:264 cinelerra//savefile.C:102 +#: cinelerra//savefile.C:209 msgid ": Error" msgstr ": Ошибка" @@ -992,7 +990,7 @@ msgstr "" #: cinelerra//bdcreate.C:76 msgid "BD Render..." -msgstr "" +msgstr "BD-рендеринг..." #: cinelerra//bdcreate.C:76 msgid "Ctrl-d" @@ -1038,11 +1036,12 @@ msgstr "" #: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602 msgid "disk space: " -msgstr "" +msgstr "Диск. простр-во:" #: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835 #: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959 -#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248 +#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248 msgid "Deinterlace" msgstr "Деинтерлейс" @@ -1080,19 +1079,19 @@ msgstr "Имя:" #: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769 msgid "Work path:" -msgstr "" +msgstr "Путь к раб. каталогу:" #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776 msgid "Work path" -msgstr "" +msgstr "Путь к рабочему каталогу" #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776 msgid "Select a Work directory:" -msgstr "" +msgstr "Выберите рабочий каталог:" #: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782 msgid "Media:" -msgstr "" +msgstr "Медиа:" #: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793 #: cinelerra//recordgui.C:223 @@ -1140,38 +1139,47 @@ msgstr "В окне" #: cinelerra//canvas.C:1069 msgid "Zoom 25%" msgstr "Масштаб 25%" +#msgstr "Масштаб 25%" #: cinelerra//canvas.C:1070 msgid "Zoom 33%" msgstr "Масштаб 33%" +#msgstr "Масштаб 33%" #: cinelerra//canvas.C:1071 msgid "Zoom 50%" msgstr "Масштаб 50%" +#msgstr "Масштаб 50%" #: cinelerra//canvas.C:1072 msgid "Zoom 75%" msgstr "Масштаб 75%" +#msgstr "Масштаб 75%" -#: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851 +#: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:858 msgid "Zoom 100%" msgstr "Масштаб 100%" +#msgstr "Масштаб 100%" #: cinelerra//canvas.C:1074 msgid "Zoom 150%" msgstr "Масштаб 150%" +#msgstr "Масштаб 150%" #: cinelerra//canvas.C:1075 msgid "Zoom 200%" msgstr "Масштаб 200%" +#msgstr "Масштаб 200%" #: cinelerra//canvas.C:1076 msgid "Zoom 300%" msgstr "Масштаб 300%" +#msgstr "Масштаб 300%" #: cinelerra//canvas.C:1077 msgid "Zoom 400%" msgstr "Масштаб 400%" +#msgstr "Масштаб 400%" #: cinelerra//canvas.C:1100 msgid "Zoom Auto" @@ -1438,7 +1446,8 @@ msgstr "" #: cinelerra//channelinfo.C:1008 msgid "poweroff system when batch record done" -msgstr "" +msgstr "Выкл. систему по завершении\n" +"пакетной записи" #: cinelerra//channelinfo.C:1023 msgid "Find" @@ -1518,7 +1527,7 @@ msgstr "Старт Cron" #: cinelerra//channelinfo.C:1416 msgid "Poweroff" -msgstr "Poweroff" +msgstr "" #: cinelerra//channelinfo.C:1674 #, c-format @@ -1729,7 +1738,8 @@ msgstr ": Подтвердите выход" msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )" msgstr "( Ответ \"Нет\" отменит все изменения. )" -#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92 +#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 +#: cinelerra//reindex.C:92 msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -1741,7 +1751,7 @@ msgstr "Нет" #: cinelerra//confirmsave.C:70 #, c-format msgid "The following files exist:\n" -msgstr "Уже существуют следующие файлы:\n" +msgstr "Следующие файлы уже существуют:\n" #: cinelerra//confirmsave.C:74 #, c-format @@ -1861,7 +1871,8 @@ msgstr "проектор" msgid "mask" msgstr "маска" -#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853 +#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 +#: cinelerra//setformat.C:853 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -2202,12 +2213,12 @@ msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/au #: cinelerra//devicempeginput.C:620 #, c-format msgid " only first audio stream will be used\n" -msgstr "" +msgstr "будет использован только первый аудиопоток\n" #: cinelerra//devicempeginput.C:634 #, c-format msgid " only first video stream will be used\n" -msgstr "" +msgstr "будет использован только первый видеопоток\n" #: cinelerra//devicev4l2base.C:385 #, c-format @@ -2231,7 +2242,7 @@ msgstr "" #: cinelerra//dvdcreate.C:84 msgid "DVD Render..." -msgstr "" +msgstr "DVD-рендеринг..." #: cinelerra//dvdcreate.C:84 msgid "Shift-D" @@ -2243,11 +2254,11 @@ msgstr "" #: cinelerra//dvdcreate.C:718 msgid "Use FFMPEG" -msgstr "" +msgstr "Использ-ть FFmpeg" #: cinelerra//dvdcreate.C:731 msgid ": Create DVD" -msgstr "" +msgstr ": Создание DVD" #: cinelerra//editlength.C:132 msgid ": Edit length" @@ -2433,7 +2444,7 @@ msgstr "Предупреждение: имя рулона ограничено 8 #: cinelerra//exportedl.C:255 msgid "Export EDL..." -msgstr "Экспорт EDL" +msgstr "Экспорт EDL..." #: cinelerra//exportedl.C:356 msgid "No." @@ -2486,34 +2497,34 @@ msgstr "" #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29 #, c-format msgid "%s err: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s err: %s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:317 msgid "open decoder failed\n" -msgstr "" +msgstr "open decoder failed\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:320 msgid "can't clone input file\n" -msgstr "" +msgstr "can't clone input file\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:387 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n" -msgstr "" +msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1293 #, c-format msgid "options open failed %s\n" -msgstr "" +msgstr "options open failed %s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1297 #, c-format msgid "format/codec not found %s\n" -msgstr "" +msgstr "format/codec not found %s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1349 #, c-format msgid "err reading %s: line %d\n" -msgstr "" +msgstr "err reading %s: line %d\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1432 #, c-format @@ -2528,27 +2539,27 @@ msgstr "aud%d (%d), id 0x%06x:\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1542 #, c-format msgid "can't stat file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "can't stat file: %s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1634 #, c-format msgid "bad file path: %s\n" -msgstr "" +msgstr "bad file path: %s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1640 #, c-format msgid "bad file format: %s\n" -msgstr "" +msgstr "bad file format: %s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1644 #, c-format msgid "mismatch audio/video file format: %s\n" -msgstr "" +msgstr "mismatch audio/video file format: %s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1651 #, c-format msgid "failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "failed: %s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1676 #, c-format @@ -2558,71 +2569,71 @@ msgstr "get_encoder failed %s:%s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1692 #, c-format msgid "cant find codec %s:%s\n" -msgstr "" +msgstr "cant find codec %s:%s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1698 #, c-format msgid "unknown codec %s:%s\n" -msgstr "" +msgstr "unknown codec %s:%s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1705 #, c-format msgid "cant create stream %s:%s\n" -msgstr "" +msgstr "cant create stream %s:%s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1714 #, c-format msgid "duplicate audio %s:%s\n" -msgstr "" +msgstr "duplicate audio %s:%s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1720 #, c-format msgid "bad audio options %s:%s\n" -msgstr "" +msgstr "bad audio options %s:%s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1741 #, c-format msgid "check_sample_rate failed %s\n" -msgstr "" +msgstr "check_sample_rate failed %s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1757 #, c-format msgid "duplicate video %s:%s\n" -msgstr "" +msgstr "duplicate video %s:%s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1763 #, c-format msgid "bad video options %s:%s\n" -msgstr "" +msgstr "bad video options %s:%s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1800 #, c-format msgid "check_frame_rate failed %s\n" -msgstr "" +msgstr "check_frame_rate failed %s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1809 #, c-format msgid "not audio/video, %s:%s\n" -msgstr "" +msgstr "not audio/video, %s:%s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:1820 #, c-format msgid "open failed %s:%s\n" -msgstr "" +msgstr "open failed %s:%s\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:2455 #, c-format msgid "av_frame_alloc failed\n" -msgstr "" +msgstr "av_frame_alloc failed\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:2470 #, c-format msgid "codec open failed\n" -msgstr "" +msgstr "codec open failed\n" #: cinelerra//ffmpeg.C:2483 msgid "over 100 read_frame errs\n" -msgstr "" +msgstr "over 100 read_frame errs\n" #: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309 #: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219 @@ -2630,11 +2641,12 @@ msgstr "" msgid "" "Error while opening \"%s\" for reading. \n" "%m\n" -msgstr "" +msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n" +"%m\n" #: cinelerra//fileac3.C:138 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n" -msgstr "" +msgstr "FileAC3::open_file codec not found.\n" #: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482 #: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166 @@ -2642,18 +2654,20 @@ msgstr "" msgid "" "Error while opening \"%s\" for writing. \n" "%m\n" -msgstr "" +msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n" +"%m\n" #: cinelerra//fileac3.C:164 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n" -msgstr "" +msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n" #: cinelerra//fileac3.C:323 #, c-format msgid "" "Error while writing samples. \n" "%m\n" -msgstr "" +msgstr "Error while writing samples. \n" +"%m\n" #: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363 #: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036 @@ -2789,27 +2803,27 @@ msgstr "Использ. альфа-канал" #: cinelerra//fileffmpeg.C:147 #, c-format msgid "file path: %s\n" -msgstr "" +msgstr "путь к файлу: %s\n" #: cinelerra//fileffmpeg.C:151 #, c-format msgid " err: %s\n" -msgstr "" +msgstr " err: %s\n" #: cinelerra//fileffmpeg.C:155 #, c-format msgid " %jd bytes\n" -msgstr "" +msgstr " %jd bytes\n" #: cinelerra//fileffmpeg.C:160 #, c-format msgid "info:\n" -msgstr "" +msgstr "info:\n" #: cinelerra//fileffmpeg.C:164 #, c-format msgid "== open failed\n" -msgstr "" +msgstr "== open failed\n" #: cinelerra//fileffmpeg.C:349 msgid ": Audio Preset" @@ -2826,11 +2840,11 @@ msgstr "Битрейт:" #: cinelerra//fileffmpeg.C:412 msgid "Audio Options:" -msgstr "" +msgstr "Аудиоопции:" #: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571 msgid "view" -msgstr "" +msgstr "обзор" #: cinelerra//fileffmpeg.C:492 msgid ": Video Preset" @@ -2844,17 +2858,16 @@ msgstr "Качество:" #: cinelerra//fileffmpeg.C:566 msgid "Video Options:" -msgstr "" +msgstr "Видеоопции:" #: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822 #, c-format msgid "Creating %s\n" -msgstr "" +msgstr "Создание %s\n" #: cinelerra//fileffmpeg.C:744 msgid "option" -msgstr "option" -#msgstr "" +msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "value" @@ -2862,7 +2875,7 @@ msgstr "Значение" #: cinelerra//fileffmpeg.C:866 msgid "codec" -msgstr "" +msgstr "кодек" #: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471 @@ -2874,95 +2887,78 @@ msgstr "Применить" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1172 msgid "" msgstr "" -#msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1173 msgid "" msgstr "" -#msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1174 msgid "" msgstr "" -#msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1175 msgid "" msgstr "" -#msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1176 msgid "" msgstr "" -#msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1177 msgid "" msgstr "" -#msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1178 msgid "" msgstr "" -#msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1179 msgid "" msgstr "" -#msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1180 msgid "" msgstr "" -#msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1181 msgid "" msgstr "" -#msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1182 msgid "" msgstr "" -#msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1183 msgid "" msgstr "" -#msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1184 msgid "" msgstr "" -#msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1185 msgid "" msgstr "" -#msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1186 msgid "" msgstr "" -#msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1187 msgid "" msgstr "" -#msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1188 msgid "" msgstr "" -#msgstr "" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1308 msgid ": Options" -msgstr "" +msgstr ": Опции" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1323 msgid "Format: " -msgstr "" +msgstr "Формат:" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1327 msgid "Codec: " @@ -2971,21 +2967,21 @@ msgstr "Кодек:" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456 #, c-format msgid "Type: " -msgstr "" +msgstr "Тип:" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461 #, c-format msgid "Range: " -msgstr "" +msgstr "Диапазон:" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1349 msgid "Kind:" -msgstr "" +msgstr "Вид:" #: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564 #, c-format msgid "no codec named: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "no codec named: %s: %s" #: cinelerra//fileformat.C:34 msgid ": File Format" @@ -3156,7 +3152,7 @@ msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:159 #, c-format msgid "file path:%s\n" -msgstr "" +msgstr "путь к файлу:%s\n" #: cinelerra//filempeg.C:164 #, c-format @@ -3201,13 +3197,12 @@ msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:195 #, c-format msgid " (%5.2f), %jd frames" -msgstr " (%5.2f), %jd frames" -#msgstr "" +msgstr "(%5.2f), %jd frames" #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217 #, c-format msgid " (%0.3f secs)" -msgstr "" +msgstr " (%0.3f secs)" #: cinelerra//filempeg.C:203 #, c-format @@ -3228,7 +3223,6 @@ msgstr "" #, c-format msgid "%jd samples" msgstr "%jd samples" -#msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:223 #, c-format @@ -3319,7 +3313,8 @@ msgstr "Неподдерживаемая частота кадров %f\n" msgid "" "Error while opening \"%s\" for writing\n" "%m\n" -msgstr "" +msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n" +"%m\n" #: cinelerra//filempeg.C:708 #, c-format @@ -3424,7 +3419,7 @@ msgstr "Удаление шума" #: cinelerra//filempeg.C:2062 msgid "Sequence start codes in every GOP" -msgstr "Начинать последовательность на каждом GOP" +msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098 msgid "MPEG-1" @@ -3519,11 +3514,12 @@ msgstr "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n" #: cinelerra//fileogg.C:232 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n" -msgstr "" +msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n" #: cinelerra//fileogg.C:267 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: Кодирование в Theora - не лучший выбор,\n" +"если ширина или высота не делимы на 16\n" #: cinelerra//fileogg.C:316 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n" @@ -3546,7 +3542,7 @@ msgstr "Internal Ogg library error.\n" #: cinelerra//fileogg.C:454 #, c-format msgid "Error while opening %s for reading. %m\n" -msgstr "" +msgstr "Error while opening %s for reading. %m\n" #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n" @@ -3563,7 +3559,8 @@ msgstr "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n" #: cinelerra//fileogg.C:639 #, c-format msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n" -msgstr "" +msgstr "Содержимое кадра - %dx%d со сдвигом (%d,%d).\n" +"Мы пока не поддерживаем это. Вы получите чёрные края.\n" #: cinelerra//fileogg.C:659 #, c-format @@ -3648,7 +3645,7 @@ msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n" #: cinelerra//fileogg.C:1703 msgid "Error while seeking to sample\n" -msgstr "" +msgstr "Error while seeking to sample\n" #: cinelerra//fileogg.C:1753 #, c-format @@ -3667,11 +3664,11 @@ msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n" #: cinelerra//fileogg.C:1774 msgid "error writing audio page\n" -msgstr "" +msgstr "error writing audio page\n" #: cinelerra//fileogg.C:1788 msgid "error writing video page\n" -msgstr "" +msgstr "error writing video page\n" #: cinelerra//fileogg.C:1962 #, c-format @@ -3863,7 +3860,7 @@ msgstr ": Формат файла" #: cinelerra//formatwindow.C:46 msgid "Set parameters for this audio format:" -msgstr "" +msgstr "Настройте параметры для этого аудиоформата:" #: cinelerra//formatwindow.C:66 msgid "HiLo:" @@ -3875,11 +3872,11 @@ msgstr "LoHi" #: cinelerra//formatwindow.C:106 msgid "Set parameters for this video format:" -msgstr "" +msgstr "Настройте параметры для этого видеоформата:" #: cinelerra//formatwindow.C:116 msgid "Video is not supported in this format." -msgstr "" +msgstr "Этот формат не поддерживает видео." #: cinelerra//gwindowgui.C:46 msgid ": Overlays" @@ -3887,18 +3884,15 @@ msgstr ": Вид" #: cinelerra//gwindowgui.C:71 msgid "Assets" -msgstr "Assets" -#msgstr "" +msgstr "Содержимое" #: cinelerra//gwindowgui.C:72 msgid "Titles" -msgstr "Titles" -#msgstr "" +msgstr "Заголовки" #: cinelerra//gwindowgui.C:73 msgid "Transitions" -msgstr "Transitions" -#msgstr "" +msgstr "Переходы" #: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141 msgid "Plugin Autos" @@ -4082,7 +4076,7 @@ msgstr "Показывать совет дня" #: cinelerra//interfaceprefs.C:691 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes" -msgstr "" +msgstr "При смене приоритета FFmpeg - предупреждение" #: cinelerra//interfaceprefs.C:704 msgid "EDL version warns if mismatched" @@ -4090,11 +4084,11 @@ msgstr "" #: cinelerra//interfaceprefs.C:717 msgid "Popups activate on button up" -msgstr "" +msgstr "Вход в контекст. меню, отпустив правую к. мыши" #: cinelerra//interfaceprefs.C:733 msgid "Scan for commercials during toc build" -msgstr "" +msgstr "Сканировать на рекламу при создании TOC" #: cinelerra//interfaceprefs.C:747 msgid "Android Remote Control" @@ -4126,35 +4120,30 @@ msgstr "Всегда показывать" #: cinelerra//interlacemodes.h:22 msgid "Error!" -msgstr "Error!" -#msgstr "" +msgstr "Ошибка !" #: cinelerra//interlacemodes.h:26 msgid "Manual compensation using selection" -msgstr "Manual compensation using selection" -#msgstr "" +msgstr "" #: cinelerra//interlacemodes.h:28 msgid "Automatic compensation using modes" -msgstr "Automatic compensation using modes" -#msgstr "" +msgstr "" #: cinelerra//interlacemodes.h:37 msgid "Top Fields First" -msgstr "Top Fields First" -#msgstr "" +msgstr "Верхн. поле первое" #: cinelerra//interlacemodes.h:40 msgid "Bottom Fields First" -msgstr "Bottom Fields First" -#msgstr "" +msgstr "Нижн. поле первое" #: cinelerra//interlacemodes.h:43 msgid "Not Interlaced" -msgstr "Not Interlaced" -#msgstr "" +msgstr "Без чередования" -#: cinelerra//interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273 +#: cinelerra//interlacemodes.h:52 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273 #: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963 @@ -4163,38 +4152,31 @@ msgstr "Не использовать" #: cinelerra//interlacemodes.h:55 msgid "Shift Up 1 pixel" -msgstr "Shift Up 1 pixel" -#msgstr "" +msgstr "Сдвиг на 1 px вверх" #: cinelerra//interlacemodes.h:58 msgid "Shift Down 1 pixel" -msgstr "Shift Down 1 pixel" -#msgstr "" +msgstr "Сдвиг на 1 px вниз" #: cinelerra//interlacemodes.h:65 msgid "unknown" -msgstr "unknown" -#msgstr "" +msgstr "Неизвестно" #: cinelerra//interlacemodes.h:66 msgid "non-interlaced, progressive frame" -msgstr "non-interlaced, progressive frame" -#msgstr "" +msgstr "" #: cinelerra//interlacemodes.h:67 msgid "interlaced, top-field first" -msgstr "interlaced, top-field first" -#msgstr "" +msgstr "" #: cinelerra//interlacemodes.h:68 msgid "interlaced, bottom-field first" -msgstr "interlaced, bottom-field first" -#msgstr "" +msgstr "" #: cinelerra//interlacemodes.h:69 msgid "mixed, \"refer to frame header\"" -msgstr "mixed, \"refer to frame header\"" -#msgstr "" +msgstr "" #: cinelerra//keyframegui.C:50 msgid "Parameter" @@ -4239,7 +4221,7 @@ msgstr "удалить ключевой кадр" #: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548 msgid "Hide keyframe type" -msgstr "" +msgstr "Скрыть кривую" #: cinelerra//keyframepopup.C:222 msgid "Show keyframe settings" @@ -4271,7 +4253,7 @@ msgstr "" #: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497 msgid "change keyframe curve mode" -msgstr "" +msgstr "измен. режима кривой в кл. кадре" #: cinelerra//keyframepopup.C:511 msgid "Edit Params..." @@ -4320,7 +4302,7 @@ msgstr "Выбор файлов для загрузки:" #: cinelerra//loadfile.C:239 msgid ": Locate file" -msgstr "" +msgstr ": Открыть файл" #: cinelerra//loadfile.C:298 msgid "Load backup" @@ -4375,12 +4357,12 @@ msgstr ": Could not set locale.\n" #: cinelerra//main.C:191 #, c-format msgid "%s: -c needs a filename.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: -c требует имя файла.\n" #: cinelerra//main.C:217 #, c-format msgid "-b may not be used by the user.\n" -msgstr "" +msgstr "-b не может быть использовано пользователем.\n" #: cinelerra//main.C:277 #, c-format @@ -4645,7 +4627,7 @@ msgstr "Удалить метки" #: cinelerra//mainmenu.C:931 msgid "Cut ads" -msgstr "" +msgstr "Вырезать рекламу" #: cinelerra//mainmenu.C:943 msgid "Detach transitions" @@ -4721,7 +4703,7 @@ msgstr "Shift-L" #: cinelerra//mainmenu.C:1215 msgid "Add subttl" -msgstr "" +msgstr "Добавить дорожку для субтитров" #: cinelerra//mainmenu.C:1215 msgid "Shift-Y" @@ -4729,7 +4711,7 @@ msgstr "Shift-Y" #: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469 msgid "paste subttl" -msgstr "" +msgstr "Вставить субтитры" #: cinelerra//mainmenu.C:1245 msgid "Set background render" @@ -4847,7 +4829,7 @@ msgstr "Применение перехода" #: cinelerra//menuattachtransition.C:138 msgid "Select transition from list" -msgstr "Выберите переход из списка" +msgstr "Выберите переход из списка:" #: cinelerra//menueditlength.C:31 msgid "Edit Length..." @@ -5010,7 +4992,7 @@ msgstr "" #: cinelerra//mwindow.C:1341 #, c-format msgid "Loading %s" -msgstr "" +msgstr "Загрузка %s" #: cinelerra//mwindow.C:1359 #, c-format @@ -5041,7 +5023,8 @@ msgstr " - не удалось определить формат." msgid "" "XML file %s\n" " not from cinelerra." -msgstr "" +msgstr "XML-файл %s\n" +" не из cinelerra." #: cinelerra//mwindow.C:1521 #, c-format @@ -5053,7 +5036,8 @@ msgstr "Неизвестно %s" msgid "" "Warning: XML from cinelerra version %s\n" "Session data may be incompatible." -msgstr "" +msgstr "Предупреждение: XML-файл - из cinelerra версии %s.\n" +"Сессионные данные могут быть несовместимы." #: cinelerra//mwindow.C:1722 msgid "load" @@ -5095,7 +5079,7 @@ msgstr "Инициализация шрифтов" #: cinelerra//mwindow.C:2947 #, c-format msgid "Couldn't open %s for writing." -msgstr "Невозможно открыть %s для записи." +msgstr "Couldn't open %s for writing." #: cinelerra//mwindow.C:3108 msgid "remove assets" @@ -5344,7 +5328,7 @@ msgstr "сопоставить 5.1:2" #: cinelerra//mwindowedit.C:2677 msgid "cut ads" -msgstr "" +msgstr "вырезать рекламу" #: cinelerra//mwindowgui.C:80 msgid ": Program" @@ -5362,7 +5346,7 @@ msgstr "" #: cinelerra//mwindowgui.C:2292 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes." -msgstr "" +msgstr "Для изменения базы кодеков может потребоваться переиндексация" #: cinelerra//mwindow.inc:52 msgid "Cinelerra: Asset Info" @@ -5370,7 +5354,7 @@ msgstr "Cinelerra: Информация о ресурсе" #: cinelerra//mwindow.inc:53 msgid "Cinelerra: Asset path" -msgstr "Asset path: Путь к ресурсу" +msgstr "Cinelerra: Путь к ресурсу" #: cinelerra//mwindow.inc:54 msgid "Cinelerra: Attach Effect" @@ -5438,7 +5422,7 @@ msgstr "Cinelerra: Подтверждение" #: cinelerra//mwindow.inc:70 msgid "Cinelerra: Confirm Quit" -msgstr "Cinelerra: Подтвердить выход" +msgstr "Cinelerra: Подтвердите выход" #: cinelerra//mwindow.inc:71 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n" @@ -5446,11 +5430,11 @@ msgstr "Cinelerra: Could not set locale.\n" #: cinelerra//mwindow.inc:72 msgid "Cinelerra: Create BD" -msgstr "" +msgstr "Cinelerra: Создание BD (Blu-ray Disc)" #: cinelerra//mwindow.inc:73 msgid "Cinelerra: Create DVD" -msgstr "" +msgstr "Cinelerra: Создание DVD" #: cinelerra//mwindow.inc:74 msgid "Cinelerra: Crop" @@ -5558,7 +5542,7 @@ msgstr "Cinelerra: Путь" #: cinelerra//mwindow.inc:100 msgid "Cinelerra: Picture" -msgstr "" +msgstr "Cinelerra: Изображение" #: cinelerra//mwindow.inc:101 msgid "Cinelerra: Preferences" @@ -5677,7 +5661,7 @@ msgstr "Cinelerra: Субтитры" #: cinelerra//mwindow.inc:129 msgid "Cinelerra: Time stretch" -msgstr "" +msgstr "Cinelerra: Резиновое время" #: cinelerra//mwindow.inc:130 msgid "Cinelerra: Tip of the day" @@ -5697,21 +5681,21 @@ msgstr "Cinelerra: Сжатие видео" #: cinelerra//mwindow.inc:134 msgid "Cinelerra: Video in" -msgstr "" +msgstr "Cinelerra: Вход видео" #: cinelerra//mwindow.inc:135 #, c-format msgid "Cinelerra: Video in %d%%" -msgstr "" +msgstr "Cinelerra: Вход видео %d%%" #: cinelerra//mwindow.inc:136 msgid "Cinelerra: Video out" -msgstr "" +msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%" #: cinelerra//mwindow.inc:137 #, c-format msgid "Cinelerra: Video out %d%%" -msgstr "" +msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%" #: cinelerra//mwindow.inc:138 msgid "Cinelerra: Video Preset" @@ -5755,7 +5739,7 @@ msgstr "Пропорции:" #: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501 msgid "Interlace mode:" -msgstr "Чересстроч.\n" +msgstr "Чересстрочн.\n" "режим" #: cinelerra//new.C:909 @@ -5786,12 +5770,12 @@ msgstr "'разреш./запрет. правку'" #: cinelerra//patchgui.C:463 msgid "Gang faders" -msgstr "Связанные регуляторы\n" -"громкости/непрозрачности (fade)" +msgstr "Связанное регулирование\n" +"непрозрачности/громкости/скорости (fade)" #: cinelerra//patchgui.C:488 msgid "gang patch" -msgstr "'вкл./выкл. связан. регуляторы'" +msgstr "'вкл./выкл. связанн. регулир-е'" #: cinelerra//patchgui.C:515 msgid "Draw media" @@ -5819,11 +5803,11 @@ msgstr "название дорожки" #: cinelerra//patchgui.C:705 msgid "Nudge" -msgstr "Смещение начала" +msgstr "Смещение начала/конца дорожки" #: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722 msgid "nudge" -msgstr "" +msgstr "cмещ-е нач./конца дорожки" #: cinelerra//performanceprefs.C:83 msgid "Cache size (MB):" @@ -5835,7 +5819,7 @@ msgstr "Секунд предрендеринга:" #: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117 msgid "(must be root)" -msgstr "должны быть root" +msgstr "(должны быть root)" #: cinelerra//performanceprefs.C:134 msgid "Background Rendering (Video only)" @@ -5922,7 +5906,7 @@ msgstr "" #: cinelerra//performanceprefs.C:599 msgid "Consolidate output files on completion" -msgstr "Объединить выходные файлы по завершению" +msgstr "Объединить выходные файлы по завершении" #: cinelerra//performanceprefs.C:729 msgid "Add Node" @@ -6020,11 +6004,11 @@ msgstr "Сопоставить 5.1->2" #: cinelerra//playbackprefs.C:342 msgid "Interpolate CR2 images" -msgstr "Интерполировать CR2 изображения" +msgstr "Интерполировать CR2 - изображения" #: cinelerra//playbackprefs.C:369 msgid "White balance CR2 images" -msgstr "Баланс белого CR2 изображений" +msgstr "Баланс белого CR2 - изображений" #: cinelerra//playbackprefs.C:387 msgid "Decode frames asynchronously" @@ -6103,7 +6087,7 @@ msgstr "Общие дорожки:" #: cinelerra//plugindialog.C:761 msgid "Attach single standlone and share others" -msgstr "Применить как общий на остальные треки." +msgstr "Применить как общий к остальным трекам." #: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465 #: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373 @@ -6287,7 +6271,7 @@ msgstr "Активировать\n" #: cinelerra//record.C:85 msgid "Record..." -msgstr "Запись" +msgstr "Запись..." #: cinelerra//record.C:419 msgid "record" @@ -6303,7 +6287,7 @@ msgstr "" #: cinelerra//recordengine.C:606 msgid "start over" -msgstr "" +msgstr "начать сначала" #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703 #: plugins/titler/titlewindow.C:748 @@ -6419,19 +6403,20 @@ msgstr "Дублировать последний кадр\n" #: cinelerra//recordgui.C:692 msgid "poweroff when done" -msgstr "" +msgstr "Выкл. по завершении" #: cinelerra//recordgui.C:696 msgid "poweroff system when batch record done." -msgstr "" +msgstr "Выкл. систему по завершении\n" +"пакетной записи." #: cinelerra//recordgui.C:717 msgid "check for ads" -msgstr "" +msgstr "Проверять на рекламу" #: cinelerra//recordgui.C:721 msgid "check for commercials." -msgstr "" +msgstr "Проверять на наличие рекламы." #: cinelerra//recordgui.C:744 msgid "Monitor video" @@ -6467,12 +6452,12 @@ msgstr "Перемотать пакет и переписать ?" #: cinelerra//recordmonitor.C:252 msgid ": Video in" -msgstr "" +msgstr ": Вход видео" #: cinelerra//recordmonitor.C:638 #, c-format msgid ": Video in %d%%" -msgstr "" +msgstr ": Вход видео %d%%" #: cinelerra//recordmonitor.C:708 msgid "Swap fields" @@ -6583,11 +6568,12 @@ msgstr "" msgid "" "Start recording\n" "from current position" -msgstr "" +msgstr "Начать запись\n" +"с текущей позиции" #: cinelerra//recordtransport.C:202 msgid "RecordTransport single frame" -msgstr "" +msgstr "Запись одного кадра" #: cinelerra//recordtransport.C:227 msgid "Preview recording" @@ -6615,27 +6601,27 @@ msgstr "Поиск конца записи" #: cinelerra//recordwindow.C:31 msgid ": Record" -msgstr "" +msgstr ": Запись" #: cinelerra//reindex.C:32 msgid "Redraw Indexes" -msgstr "" +msgstr "Переиндексировать" #: cinelerra//reindex.C:71 msgid ": Redraw Indexes" -msgstr "" +msgstr ": Переиндексировать" #: cinelerra//reindex.C:86 msgid "Redraw all indexes for the current project?" -msgstr "" +msgstr "Переиндексировать всё для текущего проекта ?" #: cinelerra//remotecontrol.C:11 msgid ": RemoteWindow" -msgstr "" +msgstr ": Удалённое окно" #: cinelerra//render.C:85 msgid "Render..." -msgstr "Рендеринг" +msgstr "Рендеринг..." #: cinelerra//render.C:85 msgid "Shift-R" @@ -6647,7 +6633,7 @@ msgstr "Расчётное время (ETA)" #: cinelerra//render.C:276 msgid "Already rendering" -msgstr "" +msgstr "Рендеринг уже идёт." #: cinelerra//render.C:495 #, c-format @@ -6681,7 +6667,7 @@ msgstr "рендеринг" #: cinelerra//render.C:1111 msgid ": Render" -msgstr "" +msgstr ": Рендеринг" #: cinelerra//render.C:1159 msgid "Render range:" @@ -6707,7 +6693,7 @@ msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: сокет\n" #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n" #: cinelerra//renderfarm.C:202 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket" @@ -6725,7 +6711,7 @@ msgstr "RenderFarmServerThread::run: неизвестный запрос %02x\n" #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: сокет" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: socket" #: cinelerra//renderfarmclient.C:124 #, c-format @@ -6752,7 +6738,7 @@ msgstr "RenderFarmClientThread::run: Сессия завершена.\n" #: cinelerra//renderprofiles.C:92 msgid "RenderProfile:" -msgstr "ПрофильРендеринга:" +msgstr "Профиль рендеринга:" #: cinelerra//renderprofiles.C:96 msgid "Render profile:" @@ -6764,7 +6750,7 @@ msgstr "Сохранить профиль" #: cinelerra//renderprofiles.C:267 msgid "Maximum number of render profiles reached" -msgstr "" +msgstr "Достигнуто максим. количество профилей" #: cinelerra//renderprofiles.C:287 msgid "Delete profile" @@ -6799,7 +6785,7 @@ msgstr "Размер дорожки не кратен 4. \n" #: cinelerra//resizetrackthread.C:105 msgid ": Resize Track" -msgstr "" +msgstr ": Размер дорожки" #: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63 #: plugins/titler/titlewindow.C:230 @@ -6809,7 +6795,7 @@ msgstr "Размер:" #: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68 msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90 msgid "Resize" @@ -6818,7 +6804,7 @@ msgstr "" #: cinelerra//resourcepixmap.C:643 #, c-format msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n" -msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: неудача при проверке %s для отрисовки.\n" +msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n" #: cinelerra//savefile.C:49 msgid "Save backup" @@ -6844,7 +6830,7 @@ msgstr "Сохранить проект как ..." #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391 #, c-format msgid "Couldn't open %s." -msgstr "Невозможно открыть %s." +msgstr "Couldn't open %s." #: cinelerra//savefile.C:246 msgid ": Save" @@ -6892,20 +6878,20 @@ msgstr "" #: cinelerra//scopewindow.C:1326 msgid "Histogram Parade" -msgstr "" +msgstr "Гистограмма (показ RGB)" #: cinelerra//scopewindow.C:1336 msgid "Waveform Parade" -msgstr "" +msgstr "Осциллограф (показ RGB)" #: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314 #: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597 msgid "Waveform" -msgstr "График сигнала" +msgstr "Осциллограф" #: cinelerra//scopewindow.C:1345 msgid "Vectorscope" -msgstr "" +msgstr "Вектороскоп" #: cinelerra//setformat.C:50 msgid "Format..." @@ -6921,7 +6907,7 @@ msgstr "формат проекта" #: cinelerra//setformat.C:298 msgid ": Set Format" -msgstr "" +msgstr ": Формат проекта" #: cinelerra//setformat.C:367 msgid "Channel positions:" @@ -6934,7 +6920,7 @@ msgstr "%d градусов" #: cinelerra//shbtnprefs.C:90 msgid ": Shell" -msgstr " Shell" +msgstr ": Shell" #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356 @@ -6984,7 +6970,7 @@ msgstr "Прервать операцию" #: cinelerra//strack.C:54 #, c-format msgid "Subttl %d" -msgstr "" +msgstr "Субтитры %d" #: cinelerra//swindow.C:106 msgid "Load" @@ -7046,29 +7032,31 @@ msgstr ": Субтитры" #: cinelerra//swindow.C:523 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Предыд." #: cinelerra//swindow.C:539 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "След." #: cinelerra//swindow.C:804 #, c-format msgid "" "cannot open: \"%s\"\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "cannot open: \"%s\"\n" +"%s" #: cinelerra//swindow.C:856 #, c-format msgid "" "Unable to open %s:\n" "%m" -msgstr "" +msgstr "Unable to open %s:\n" +"%m" #: cinelerra//swindow.C:1015 msgid "SubTitle..." -msgstr "" +msgstr "Субтитры..." #: cinelerra//swindow.C:1015 msgid "Alt-y" @@ -7109,14 +7097,15 @@ msgstr "Суб." #: cinelerra//tipwindow.C:37 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values." -msgstr "" +msgstr "`Shift+щелчок` по ключевому кадру производит автоматическое выравнивание\n" +"его значения по ближайшему к нему значению соседнего ключевого кадра." #: cinelerra//tipwindow.C:39 msgid "" "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n" "re-enable playback to process a single frame." msgstr "Перед настройкой ресурсоёмких эффектов выключите на панели управления слева от\n" -"дорожки кнопку `Разрешить/запретить воспроизведение ...`. Затем снова включите и\n" +"дорожки кнопку `Разрешить/запретить воспроизведение ...`. После снова включите и\n" "воспроизводите покадрово." #: cinelerra//tipwindow.C:42 @@ -7203,7 +7192,8 @@ msgstr "Alt + стрелка вправо - переход курсора впр msgid "" "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n" "audio or video tracks.\n" -msgstr "" +msgstr "`Установки -> Бестиповые ключевые кадры` позволяет копировать ключевые кадры\n" +"между аудио и видеодорожками.\n" #: cinelerra//tipwindow.C:144 msgid ": Tip of the day" @@ -7312,23 +7302,19 @@ msgstr "режим" #: cinelerra//vpatchgui.C:338 msgid "Arithmetic..." -msgstr "Arithmetic..." -#msgstr "" +msgstr "Арифметические..." #: cinelerra//vpatchgui.C:345 msgid "PorterDuff..." -msgstr "PorterDuff..." -#msgstr "" +msgstr "PorterDuff-режимы..." #: cinelerra//vpatchgui.C:357 msgid "Logical..." -msgstr "Logical..." -#msgstr "" +msgstr "Логические..." #: cinelerra//vpatchgui.C:366 msgid "Graphic Art..." -msgstr "Graphic Art..." -#msgstr "" +msgstr "Графика..." #: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429 msgid "Normal" @@ -7352,7 +7338,7 @@ msgstr "Деление" #: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247 msgid "Replace" -msgstr "Замещение" +msgstr "Замена" #: cinelerra//vpatchgui.C:404 msgid "Max" @@ -7360,70 +7346,67 @@ msgstr "Максимум" #: cinelerra//vpatchgui.C:405 msgid "Min" -msgstr "Мин." +msgstr "Минимум" #: cinelerra//vpatchgui.C:406 msgid "Darken" -msgstr "" +msgstr "Только тёмное" #: cinelerra//vpatchgui.C:407 msgid "Lighten" -msgstr "" +msgstr "Только светлое" #: cinelerra//vpatchgui.C:408 msgid "Dst" -msgstr "" +msgstr "Оператор Dst" #: cinelerra//vpatchgui.C:409 msgid "DstAtop" -msgstr "" +msgstr "О-р DstAtop" #: cinelerra//vpatchgui.C:410 msgid "DstIn" -msgstr "" +msgstr "О-р DstIn" #: cinelerra//vpatchgui.C:411 msgid "DstOut" -msgstr "" +msgstr "О-р DstOut" #: cinelerra//vpatchgui.C:412 msgid "DstOver" -msgstr "" +msgstr "О-р DstOver" #: cinelerra//vpatchgui.C:413 msgid "Src" -msgstr "" +msgstr "О-р Src" #: cinelerra//vpatchgui.C:414 msgid "SrcAtop" -msgstr "" +msgstr "О-р SrcAtop" #: cinelerra//vpatchgui.C:415 msgid "SrcIn" -msgstr "" +msgstr "О-р SrcIn" #: cinelerra//vpatchgui.C:416 msgid "SrcOut" -msgstr "" +msgstr "О-р SrcOut" #: cinelerra//vpatchgui.C:417 msgid "SrcOver" -msgstr "" +msgstr "О-р SrcOver" #: cinelerra//vpatchgui.C:418 msgid "AND" -msgstr "AND" -#msgstr "" +msgstr "Оператор AND" #: cinelerra//vpatchgui.C:419 msgid "OR" -msgstr "OR" -#msgstr "" +msgstr "Оператор OR" #: cinelerra//vpatchgui.C:420 msgid "XOR" -msgstr "XOR" -#msgstr "" +msgstr "Оператор XOR" #: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331 @@ -7432,33 +7415,27 @@ msgstr "Наложение" #: cinelerra//vpatchgui.C:422 msgid "Screen" -msgstr "Screen" -#msgstr "" +msgstr "Экран" #: cinelerra//vpatchgui.C:423 msgid "Burn" -msgstr "Burn" -#msgstr "" +msgstr "Затемнение" #: cinelerra//vpatchgui.C:424 msgid "Dodge" -msgstr "Dodge" -#msgstr "" +msgstr "Осветление" #: cinelerra//vpatchgui.C:425 msgid "Hardlight" -msgstr "Hardlight" -#msgstr "" +msgstr "Жёсткий свет" #: cinelerra//vpatchgui.C:426 msgid "Softlight" -msgstr "Softlight" -#msgstr "" +msgstr "Мягкий свет" #: cinelerra//vpatchgui.C:427 msgid "Difference" -msgstr "Difference" -#msgstr "" +msgstr "Разница" #: cinelerra//vtrack.C:116 #, c-format @@ -7595,15 +7572,15 @@ msgstr "Пыль" #: plugins/audioscope/audioscope.C:312 msgid "XY Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим 'X-Y'" #: plugins/audioscope/audioscope.C:316 msgid "Rising Trigger" -msgstr "" +msgstr "Запуск по нараст. фр." #: plugins/audioscope/audioscope.C:319 msgid "Falling Trigger" -msgstr "" +msgstr "Запуск по нисход. фр." #: plugins/audioscope/audioscope.C:373 msgid "History Size:" @@ -8241,7 +8218,7 @@ msgstr "Порог" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132 msgid "Bob Threshold" -msgstr "Порог Боб" +msgstr "Порог Bob" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175 msgid "Adaptive" @@ -8493,7 +8470,7 @@ msgstr "" #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445 msgid "Offset: " -msgstr "" +msgstr "Сдвиг:" #: plugins/echo/echo.C:210 msgid "Echo" @@ -8532,7 +8509,7 @@ msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463 msgid "History:" -msgstr "" +msgstr "История:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471 msgid "X Zoom:" @@ -8540,15 +8517,15 @@ msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318 msgid "Damp:" -msgstr "Демпфирование" +msgstr "Демпфиров-е:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:492 msgid "Cutoff Hz:" -msgstr "" +msgstr "Част. отсечки Hz:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496 msgid "Peaks:" -msgstr "" +msgstr "Пики:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:501 msgid "0 Hz" @@ -8556,17 +8533,17 @@ msgstr "0 Hz" #: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484 msgid "Amplitude: 0 dB" -msgstr "" +msgstr "Амплитуда: 0 dB" #: plugins/echocancel/echocancel.C:579 #, c-format msgid "%d Hz, %d ms (%d))" -msgstr "" +msgstr "%d Hz, %d ms (%d))" #: plugins/echocancel/echocancel.C:586 #, c-format msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)" -msgstr "" +msgstr "Амплитуда: %.3f (%.6g)" #: plugins/echocancel/echocancel.C:723 msgid "EchoCancel" @@ -8661,8 +8638,8 @@ msgid "Draw object border" msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496 -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1047 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1047 plugins/motion2point/motionwindow.C:848 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021 @@ -8839,11 +8816,11 @@ msgstr "Уровень шума" #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591 msgid "RGB Parade on" -msgstr "" +msgstr "Включает показ RGB" #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593 msgid "RGB Parade off" -msgstr "" +msgstr "Выключает показ RGB" #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973 msgid "Split output" @@ -8851,7 +8828,7 @@ msgstr "Разделить вывод" #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81 msgid "Histogram Bezier" -msgstr "" +msgstr "Гистограмма (Безье)" #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91 msgid "Input X:" @@ -8871,19 +8848,19 @@ msgstr "Выход макс.:" #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197 msgid "Interpolation:" -msgstr "" +msgstr "Интерполяция" #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829 msgid "Split picture" -msgstr "" +msgstr "Разделить вывод" #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018 msgid "Polynominal" -msgstr "" +msgstr "Полиномиальная" #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020 msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Безье" #: plugins/holo/holo.C:83 msgid "HolographicTV" @@ -8983,19 +8960,19 @@ msgstr "Авто IVTC" #: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317 msgid "Sphere Stretch" -msgstr "\"Подушка\" по сфере" +msgstr "Подушка\" по сфере" #: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320 msgid "Sphere Shrink" -msgstr "\"Бочка\" на сфере" +msgstr "Бочка\" на сфере" #: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323 msgid "Rectilinear Stretch" -msgstr "\"Подушка\" на плоскости" +msgstr "Подушка\" на плоскости" #: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326 msgid "Rectilinear Shrink" -msgstr "\"Бочка\" на плоскости" +msgstr "Бочка\" на плоскости" #: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185 #: plugins/reframert/reframert.C:275 @@ -9650,7 +9627,7 @@ msgstr "Перенаправление" #: plugins/resample/resample.C:64 msgid ": Resample" -msgstr "" +msgstr ": Передискретизация" #: plugins/resample/resample.C:129 msgid "Resample" @@ -9662,7 +9639,7 @@ msgstr "Передискретизация (RT)" #: plugins/reverb/reverb.C:101 msgid "Reverb" -msgstr "" +msgstr "Концертный зал" #: plugins/reverb/reverb.C:425 #, c-format @@ -9803,11 +9780,11 @@ msgstr "" #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71 msgid "In W:" -msgstr "Вход. Ширина:" +msgstr "Вход. Ш.:" #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77 msgid "In H:" -msgstr "Вход. Высота:" +msgstr "Вход. В.:" #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65 msgid "Out R:" @@ -9816,44 +9793,44 @@ msgstr "" #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63 #: plugins/translate/translatewin.C:98 msgid "Out W:" -msgstr "Вых. Ширина:" +msgstr "Вых. Ш.:" #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72 #: plugins/translate/translatewin.C:104 msgid "Out H:" -msgstr "Вых. Высота:" +msgstr "Вых. В.:" #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90 msgid "Src X:" -msgstr "" +msgstr "Исх. X:" #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95 msgid "Src Y:" -msgstr "" +msgstr "Исх. Y:" #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101 msgid "Src W:" -msgstr "" +msgstr "Исх. Ш.:" #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106 msgid "Src H:" -msgstr "" +msgstr "Исх. В.:" #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114 msgid "Dst X:" -msgstr "" +msgstr "Цел. X:" #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119 msgid "Dst Y:" -msgstr "" +msgstr "Цел. Y:" #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124 msgid "Dst W:" -msgstr "" +msgstr "Цел. Ш.:" #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129 msgid "Dst H:" -msgstr "" +msgstr "Цел. В.:" #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51 msgid "White to Black" @@ -9924,17 +9901,17 @@ msgstr "Замещение" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478 msgid "Freq: 0 Hz" -msgstr "" +msgstr "Частота: 0 Hz" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608 #, c-format msgid "Freq: %d Hz" -msgstr "" +msgstr "Частота: %d Hz" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611 #, c-format msgid "Amplitude: %.2f dB" -msgstr "" +msgstr "Амплитуда: %.2f dB" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702 msgid "Spectrogram" @@ -9957,12 +9934,12 @@ msgstr "Экспорт %s в %s не удался\n" #: plugins/svg/svg.C:209 #, c-format msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n" -msgstr "" +msgstr "Файл %s, созданный из %s, не PNG формата. Попробуйте удалить все *.png файлы.\n" #: plugins/svg/svg.C:214 #, c-format msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Access mmap to %s as %s failed.\n" #: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86 msgid "Out X:" @@ -10055,11 +10032,11 @@ msgstr "Синтезатор" #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693 msgid "Momentary notes" -msgstr "" +msgstr "Режим `Мгновенные ноты` (звучат пока удерживается клавиша)" #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes." -msgstr "" +msgstr "Ctrl или Shift, чтобы выбрать одновременно несколько нот" #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73 msgid "Blond" @@ -10437,15 +10414,15 @@ msgstr "YUV411" #: plugins/yuv411/yuv411win.C:20 msgid "Vertical average" -msgstr "" +msgstr "Усреднение по вертикали" #: plugins/yuv411/yuv411win.C:26 msgid "Horizontal interpolate" -msgstr "" +msgstr "Горизонтальн. интерполяция" #: plugins/yuv411/yuv411win.C:32 msgid "Inpainting method" -msgstr "" +msgstr "Метод 'Inpaint'" #: plugins/yuv411/yuv411win.C:36 msgid "Offset:"