X-Git-Url: http://git.cinelerra-gg.org/git/?p=goodguy%2Fhistory.git;a=blobdiff_plain;f=cinelerra-5.1%2Fpo%2Fsl.po;h=e8f4308dd854f30a6b24520517b26ed705363f81;hp=829d1fa230c65e13d640ab735d03af1900b3137e;hb=a19a685a46ddc630010788707d9e5b9d2342af46;hpb=30bdb85eb33a8ee7ba675038a86c6be59c43d7bd diff --git a/cinelerra-5.1/po/sl.po b/cinelerra-5.1/po/sl.po index 829d1fa2..e8f4308d 100644 --- a/cinelerra-5.1/po/sl.po +++ b/cinelerra-5.1/po/sl.po @@ -1,12 +1,8 @@ -# Cinelerra 5.0 -# Copyright (C) 2016 -# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0 # -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n" +msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n" "Last-Translator: good guy \n" "Language-Team: sl \n" @@ -16,14 +12,14 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492 -#: cinelerra//preferencesthread.C:617 +#: cinelerra//preferencesthread.C:623 msgid "OK" msgstr "V redu" #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109 -#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643 +#: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -32,8 +28,8 @@ msgstr "Prekliči" msgid "cannot connect to X server.\n" msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom X.\n" -#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242 -#: guicast//bcwindowbase.C:652 +#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242 +#: guicast//bcwindowbase.C:667 #, c-format msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n" msgstr "Okoljska spremenljivka 'DISPLAY' ni nastavljena.\n" @@ -52,69 +48,69 @@ msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n" msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n" msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: Nedá sa pripojiť k X serveru\n" -#: guicast//bcfilebox.C:266 +#: guicast//bcfilebox.C:264 msgid "Change the filter" msgstr "Spremeni filter" -#: guicast//bcfilebox.C:291 +#: guicast//bcfilebox.C:289 msgid "Cancel the operation" msgstr "Prekliči dejanje" -#: guicast//bcfilebox.C:319 +#: guicast//bcfilebox.C:317 msgid "Submit the directory" msgstr "Pošlji imenik" -#: guicast//bcfilebox.C:347 +#: guicast//bcfilebox.C:345 msgid "Descend directory" msgstr "Imenik navzgor" -#: guicast//bcfilebox.C:349 +#: guicast//bcfilebox.C:347 msgid "Submit the file" msgstr "Pošlji datoteko" -#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77 -#: cinelerra//awindowmenu.C:147 +#: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77 +#: cinelerra//awindowmenu.C:148 msgid "Display text" msgstr "Kaži besedilo" -#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77 -#: cinelerra//awindowmenu.C:147 +#: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77 +#: cinelerra//awindowmenu.C:148 msgid "Display icons" msgstr "Kaži ikone" -#: guicast//bcfilebox.C:400 +#: guicast//bcfilebox.C:395 msgid "Create new folder" msgstr "Ustvari novo mapo" -#: guicast//bcfilebox.C:413 +#: guicast//bcfilebox.C:408 msgid "Rename file" msgstr "Premenovať súbor" -#: guicast//bcfilebox.C:425 +#: guicast//bcfilebox.C:420 msgid "Up a directory" msgstr "Imenik navzgor" -#: guicast//bcfilebox.C:439 +#: guicast//bcfilebox.C:434 msgid "Delete files" msgstr "Zbriši koš" -#: guicast//bcfilebox.C:453 +#: guicast//bcfilebox.C:448 msgid "Refresh" msgstr "Znova prerazporedi slike" -#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37 +#: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37 msgid ": New folder" msgstr ": Nova mapa" -#: guicast//bcfilebox.C:1328 +#: guicast//bcfilebox.C:1316 msgid ": Rename" msgstr ": Premenovanie" -#: guicast//bcfilebox.C:1343 +#: guicast//bcfilebox.C:1331 msgid ": Delete" msgstr "Zbriši" -#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98 +#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239 msgid "File" msgstr "Datoteka" @@ -136,11 +132,11 @@ msgid "Enter the name of the folder:" msgstr "Vpiši ime mape:" #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62 -#: cinelerra//pluginclient.C:339 +#: cinelerra//pluginclient.C:313 msgid "Untitled" msgstr "Brez naslova" -#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222 +#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" @@ -148,18 +144,22 @@ msgstr "Celá obrazovka" msgid "Popup" msgstr "Objaviť sa" -#: guicast//bcprogressbox.C:115 +#: guicast//bcprogressbox.C:118 msgid "Progress" msgstr "Progress" +#: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52 +msgid "Choose from recently used" +msgstr "Izbirate lahko med nedavno uporabila" + #: guicast//bcrename.C:63 msgid "Enter a new name for the file:" msgstr "Zadajte nový názov súboru:" -#: guicast//bcresources.C:1470 +#: guicast//bcresources.C:1493 #, c-format -msgid "Conversion from %s to %s is not available" -msgstr "Konverzia z %s do %s nie je k dispozícii" +msgid "Conversion from %s to %s is not available\n" +msgstr "Pretvorba iz %s %s ni na voljo\n" #: guicast//bctheme.C:470 #, c-format @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "BC_Theme::check_used: Slike niso uporabljene.\n" msgid "%s: opengl initialization failed failed\n" msgstr "%s: inicializácia OpenGL zlyhalo zlyhala\n" -#: guicast//bcwindowbase.C:197 +#: guicast//bcwindowbase.C:213 #, c-format msgid "" "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n" @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "" "had a little lamb." msgstr "Mary Egbert nhad ovečku." -#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42 +#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64 msgid "Hello world" msgstr "Hello world" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Nohy rámčeky" msgid "Hours:Minutes:Seconds" msgstr "Hodiny: Minúty: Sekundy" -#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93 +#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93 msgid "Seconds" msgstr "Sekunde:" @@ -229,23 +229,15 @@ msgstr "Sekunde:" msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Minúty: Sekundy" -#: cinelerra//aboutprefs.C:70 -#, c-format -msgid "" -"(C) %d Adam Williams\n" -"\n" -"heroinewarrior.com" -msgstr "(C) %d Adam Williams\n\nheroinewarrior.com" - -#: cinelerra//aboutprefs.C:94 +#: cinelerra//aboutprefs.C:81 msgid "About:" msgstr "O" -#: cinelerra//aboutprefs.C:110 +#: cinelerra//aboutprefs.C:97 msgid "License:" -msgstr "Licenčná" +msgstr "Licenca: %s" -#: cinelerra//aboutprefs.C:116 +#: cinelerra//aboutprefs.C:103 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n" @@ -255,73 +247,76 @@ msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n" +"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n" +"2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -msgstr "Ta program je prosto programje; lahko ga razširjate in/ali spreminjate pod pogoji \nGNU Splošne javne licence, kot jo je objavila Free Software Foundation,\nali (na vašo željo) keterokoli novejšo različico te licence\n\nProgram je na voljo v upanju, da je uporaben, a BREZ KAKRŠNIHKOLI JAMSTEV;\n jamčeno ni niti za njegovo UPORABNOST ali PRIMERNOST ZA DOLOČENO RABO. \nZa nadaljne podrobnosti glejte GNU Splošno javno licenco.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" +"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" #: cinelerra//adcuts.C:30 #, c-format msgid "cuts to %s complete\n" msgstr "Reže na %s kompletným\n" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350 msgid "Device path:" msgstr "Pot naprave:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387 -#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597 -#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48 msgid "Bits:" msgstr "Biti:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:368 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:366 msgid "Device:" msgstr "Naprava:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:399 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:397 msgid "Stop playback locks up." msgstr "Zastavte prehrávanie zámky hore." -#: cinelerra//adeviceprefs.C:426 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:424 msgid "Server:" msgstr "Strežnik:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495 -#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:268 msgid "Port:" msgstr "Vrata:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250 msgid "Device Path:" msgstr "Pot naprave:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:286 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309 msgid "Syt Offset:" msgstr "Odmik syt:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208 msgid "DVB Adapter:" msgstr "DVB Adapter" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213 msgid "dev:" msgstr "Dev" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597 msgid "Follow audio config" msgstr "Podľa zvuku config" -#: cinelerra//amodule.C:508 +#: cinelerra//amodule.C:499 #, c-format msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n" msgstr "AModule::import_samples Nemôžem otvoriť %s.\n" @@ -335,188 +330,218 @@ msgstr "Automatizácia" msgid "Plugin %d" msgstr "Plugin %d" -#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227 +#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79 +#: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232 msgid "Mute" msgstr "Mute" -#: cinelerra//apanel.C:102 +#: cinelerra//apanel.C:101 msgid "Play" msgstr "Hrať" -#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250 -#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210 +#: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251 +#: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "fade" msgstr "zabris" -#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76 -#: cinelerra//mainmenu.C:229 +#: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87 +#: cinelerra//mainmenu.C:234 msgid "Pan" msgstr "premik kamere" -#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325 +#: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348 msgid "pan" msgstr "premik kamere" -#: cinelerra//assetedit.C:216 +#: cinelerra//assetedit.C:225 msgid ": Asset Info" msgstr ": Asset Info" -#: cinelerra//assetedit.C:285 +#: cinelerra//assetedit.C:295 msgid ": Asset path" msgstr ": Asset cesta" -#: cinelerra//assetedit.C:285 +#: cinelerra//assetedit.C:295 msgid "Select a file for this asset:" msgstr "Izberi datoteko za to sredstvo:" -#: cinelerra//assetedit.C:290 +#: cinelerra//assetedit.C:300 msgid "File format:" msgstr "Format datoteke:" -#: cinelerra//assetedit.C:300 +#: cinelerra//assetedit.C:310 msgid "Bytes:" msgstr "Bajti:" -#: cinelerra//assetedit.C:329 +#: cinelerra//assetedit.C:339 msgid "Bitrate (bits/sec):" msgstr "Toleranca bit. hitr.:" -#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221 +#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223 msgid "Audio:" msgstr "Zvok:" -#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497 -#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478 -#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927 +#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507 +#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520 +#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927 +#: cinelerra//filetiff.C:612 msgid "Compression:" msgstr "Kompresija:" -#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293 -#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226 +#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289 +#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226 msgid "Channels:" msgstr "Kanali:" -#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83 +#: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83 msgid "Sample rate:" msgstr "Ferkvenca vzorčenja:" -#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102 +#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102 msgid "Header length:" msgstr "Dolžina glave:" -#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109 -#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64 +#: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109 +#: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64 msgid "Byte order:" msgstr "Zapis bajtov:" -#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642 +#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885 msgid "Lo-Hi" msgstr "Ni-Vi" -#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660 +#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903 msgid "Hi-Lo" msgstr "Vi-Ni" -#: cinelerra//assetedit.C:475 +#: cinelerra//assetedit.C:485 msgid "Values are unsigned" msgstr "Vrednosti so nepredznačene" -#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678 +#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921 #: cinelerra//fileformat.C:194 msgid "Values are signed" msgstr "Vrednosti so predznačene" -#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253 +#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260 msgid "Video:" msgstr "Video" -#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382 +#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394 msgid "Frame rate:" msgstr "Frekv. slik:" -#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214 -#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330 +#: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214 +#: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224 -#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60 +#: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224 +#: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76 msgid "Height:" msgstr "Višina:" -#: cinelerra//assetedit.C:546 +#: cinelerra//assetedit.C:556 msgid "Actual width:" msgstr "Aktuálne šírka" -#: cinelerra//assetedit.C:556 +#: cinelerra//assetedit.C:566 msgid "Actual height:" msgstr "Skutočná výška:" -#: cinelerra//assetedit.C:756 +#: cinelerra//assetedit.C:575 +msgid "Fix interlacing:" +msgstr "Fix interlacing:" + +#: cinelerra//assetedit.C:579 +msgid "Asset's interlacing:" +msgstr "Asset's interlacing:" + +#: cinelerra//assetedit.C:593 +msgid "Interlace correction:" +msgstr "Smer perspektive:" + +#: cinelerra//assetedit.C:607 +msgid "Reel Name:" +msgstr "Reel Name:" + +#: cinelerra//assetedit.C:613 +msgid "Reel Number:" +msgstr "Reel Number:" + +#: cinelerra//assetedit.C:619 +msgid "Time Code Start:" +msgstr " odmik:" + +#: cinelerra//assetedit.C:711 +msgid "Automatically Fix Interlacing" +msgstr "Automatically Fix Interlacing" + +#: cinelerra//assetedit.C:989 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: cinelerra//assetedit.C:773 +#: cinelerra//assetedit.C:1006 msgid "Asset Detail" msgstr "Asset Detail" -#: cinelerra//assetedit.C:818 +#: cinelerra//assetedit.C:1051 msgid "no info available" msgstr "Žiadne info k dispozícii" -#: cinelerra//assetedit.h:103 +#: cinelerra//assetedit.h:109 msgid ": Path" msgstr ": Cesta" -#: cinelerra//assetedit.h:104 +#: cinelerra//assetedit.h:110 msgid "Select a file" msgstr "Izberi datoteko" -#: cinelerra//assetpopup.C:135 +#: cinelerra//assetpopup.C:136 msgid "Info..." msgstr "Podatki..." -#: cinelerra//assetpopup.C:176 +#: cinelerra//assetpopup.C:177 msgid "Rebuild index" msgstr "Znova zgradi kazalo" -#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107 +#: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108 msgid "Sort items" msgstr "Razvrsti predmete" -#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222 +#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: cinelerra//assetpopup.C:257 +#: cinelerra//assetpopup.C:258 msgid "View in new window" msgstr "Zobraziť v novom okne" -#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839 -#: cinelerra//swindow.C:517 +#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870 +#: cinelerra//swindow.C:555 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: cinelerra//assetpopup.C:318 +#: cinelerra//assetpopup.C:319 msgid "Match project size" msgstr "Prilagodi velikost projekta" -#: cinelerra//assetpopup.C:338 +#: cinelerra//assetpopup.C:339 msgid "Match frame rate" msgstr "Frekv. slik:" -#: cinelerra//assetpopup.C:358 +#: cinelerra//assetpopup.C:359 msgid "Match all" msgstr "Match all" -#: cinelerra//assetpopup.C:384 +#: cinelerra//assetpopup.C:385 msgid "Remove from project" msgstr "Odstrani iz projekta" -#: cinelerra//assetpopup.C:409 +#: cinelerra//assetpopup.C:410 msgid "Remove from disk" msgstr "Odtrani z diska " @@ -533,92 +558,225 @@ msgstr "Začasno odtrani z diska?" msgid "Audio %d" msgstr "Zvok %d" -#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421 +#: cinelerra//audioalsa.C:278 +#, c-format +msgid "no PCM configurations available\n" +msgstr "No konfiguracije PCM voljo\n" + +#: cinelerra//audioalsa.C:287 +#, c-format +msgid "failed to set up interleaved device access.\n" +msgstr "Ni uspela ustanoviti prepletenih dostop do naprave.\n" + +#: cinelerra//audioalsa.C:296 +#, c-format +msgid "failed to set output format.\n" +msgstr "Ni mogoče nastaviti izhodni format.\n" + +#: cinelerra//audioalsa.C:305 +#, c-format +msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n" +msgstr "Configured ALSA naprava ne podpira %delovanje d kanala.\n" + +#: cinelerra//audioalsa.C:316 +#, c-format +msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n" +msgstr "Configured ALSA naprava ne podpira %u Hz predvajanje.\n" + +#: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203 +#: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209 +#, c-format +msgid "%s failed\n" +msgstr "%s ni\n" + +#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421 msgid "Rewind ( Home )" msgstr "Previj ( tipka Home )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:199 +#: cinelerra//avc1394transport.C:200 msgid "Fast Reverse ( + )" msgstr "Hitro previjanje nazaj ( + )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:223 +#: cinelerra//avc1394transport.C:224 msgid "Reverse Play ( 6 )" msgstr "Normalno predvajanje nazaj ( 6 )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537 +#: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537 msgid "Stop ( 0 )" msgstr "Ustavi ( 0 )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:280 +#: cinelerra//avc1394transport.C:281 msgid "Play ( 3 )" msgstr "Kopiraj ( c )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277 +#: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: cinelerra//avc1394transport.C:336 +#: cinelerra//avc1394transport.C:337 msgid "Fast Forward ( Enter )" msgstr "Hitro previjanje naprej ( Enter )" -#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524 +#: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524 msgid "Jump to end ( End )" msgstr "Skoči na konec ( tipka End )" -#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338 +#: cinelerra//awindowgui.C:71 +msgid "Audio Effects" +msgstr "Audio učinki" + +#: cinelerra//awindowgui.C:72 +msgid "Video Effects" +msgstr "Video Effects" + +#: cinelerra//awindowgui.C:73 +msgid "Audio Transitions" +msgstr "Audio Transitions" + +#: cinelerra//awindowgui.C:74 +msgid "Video Transitions" +msgstr "Video Transitions" + +#: cinelerra//awindowgui.C:75 +msgid "Labels" +msgstr "Oznake" + +#: cinelerra//awindowgui.C:76 +msgid "Clips" +msgstr "posnetke" + +#: cinelerra//awindowgui.C:77 +msgid "Media" +msgstr "Media" + +#: cinelerra//awindowgui.C:78 +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#: cinelerra//awindowgui.C:422 +msgid ": Resources" +msgstr ": Viri" + +#: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248 +#: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: cinelerra//awindowgui.C:468 +#: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249 msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: cinelerra//awindowgui.C:730 +#: cinelerra//awindowgui.C:610 +msgid "Visibility" +msgstr "Vidnost" + +#: cinelerra//awindowgui.C:757 +msgid ": Remove plugin" +msgstr ": Odstrani vtičnik" + +#: cinelerra//awindowgui.C:782 msgid "remove plugin?" msgstr "Odstrániť plugin?" -#: cinelerra//awindowgui.C:1723 +#: cinelerra//awindowgui.C:810 +#, c-format +msgid "remove %s\n" +msgstr "Odstraniti %s\n" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1266 +msgid "Time Stamps" +msgstr "Time Stamps" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1798 msgid "New bin" msgstr "Nov koš" -#: cinelerra//awindowgui.C:1737 +#: cinelerra//awindowgui.C:1812 msgid "Delete bin" msgstr "Zbriši koš" -#: cinelerra//awindowgui.C:1755 +#: cinelerra//awindowgui.C:1830 msgid "Rename bin" msgstr "Preimenuj koš" -#: cinelerra//awindowgui.C:1768 +#: cinelerra//awindowgui.C:1843 msgid "Delete asset from disk" msgstr "Zbriši sredstva iz diska" -#: cinelerra//awindowgui.C:1781 +#: cinelerra//awindowgui.C:1856 msgid "Delete asset from project" msgstr "Zbriši sredstva iz projekta" -#: cinelerra//awindowgui.C:1794 +#: cinelerra//awindowgui.C:1869 msgid "Edit information on asset" msgstr "Uredi informacije na sredstvu" -#: cinelerra//awindowgui.C:1808 +#: cinelerra//awindowgui.C:1883 msgid "Redraw index" msgstr "Znova nariši kazalo" -#: cinelerra//awindowgui.C:1821 +#: cinelerra//awindowgui.C:1896 msgid "Paste asset on recordable tracks" msgstr "Prilepi sredstvo na snemalne steze" -#: cinelerra//awindowgui.C:1834 +#: cinelerra//awindowgui.C:1909 msgid "Append asset in new tracks" msgstr "Pripni sredstvo na novo stezo" -#: cinelerra//awindowgui.C:1847 +#: cinelerra//awindowgui.C:1922 msgid "View asset" msgstr "Poglej sredstvo" -#: cinelerra//awindowgui.C:1911 +#: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602 +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." + +#: cinelerra//awindowgui.C:2019 +msgid "ladspa" +msgstr "Ladspa" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867 +msgid "ffmpeg" +msgstr "Ffmpeg" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2021 +msgid "audio_tools" +msgstr "audio_tools" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2022 +msgid "audio_transitions" +msgstr "audio_transitions" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2023 +msgid "blending" +msgstr "Mešanje" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2024 +msgid "colors" +msgstr "barve" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2025 +msgid "exotic" +msgstr "Eksotičnih" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2026 +msgid "transforms" +msgstr "transformacije" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2027 +msgid "tv_effects" +msgstr "tv_effects" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2028 +msgid "video_tools" +msgstr "video_tools" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2029 +msgid "video_transitions" +msgstr "video_transitions" + +#: cinelerra//awindowgui.C:2058 msgid "draw vicons" msgstr "Kresliť vicons" @@ -654,75 +812,88 @@ msgstr "Ne merjen čas" msgid "Timed" msgstr "Merjen čas" -#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379 -#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418 +#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167 +#: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34 +#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" -#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100 -#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143 +#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 +#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017 +#: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021 msgid "Output" msgstr "Izhod" -#: cinelerra//batchrender.C:62 +#: cinelerra//batchrender.C:63 msgid "EDL" msgstr "EDL" -#: cinelerra//batchrender.C:63 +#: cinelerra//batchrender.C:64 msgid "Elapsed" msgstr "Pretečen" -#: cinelerra//batchrender.C:75 +#: cinelerra//batchrender.C:76 msgid "Batch Render..." msgstr "Serijsko upodabljanje..." -#: cinelerra//batchrender.C:75 +#: cinelerra//batchrender.C:76 msgid "Shift-B" msgstr "Shift-B" -#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191 -#: cinelerra//dvdcreate.C:230 +#: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229 +#: cinelerra//dvdcreate.C:285 #, c-format msgid "Unable to save: %s" msgstr "Nie je možné uložiť: %s" -#: cinelerra//batchrender.C:464 +#: cinelerra//batchrender.C:509 #, c-format msgid "EDL %s not found.\n" msgstr "EDL %s ni bil najden.\n" -#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273 +#: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308 -#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178 -#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249 -#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900 +#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175 +#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248 +#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297 +#: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209 msgid ": Error" msgstr ": Chyba" -#: cinelerra//batchrender.C:700 +#: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526 +#, c-format +msgid "%d job EDLs do not match session edl\n" +msgstr "%d zaposlitev EDLs ne ujemajo seje EDL\n" + +#: cinelerra//batchrender.C:527 +#, c-format +msgid "press cancel to abandon batch render" +msgstr "Pritisnite preklic opustiti serija postane" + +#: cinelerra//batchrender.C:739 msgid ": Batch Render" msgstr ": Batch Render" -#: cinelerra//batchrender.C:738 +#: cinelerra//batchrender.C:766 msgid "Output path:" msgstr "Pot izhoda:" -#: cinelerra//batchrender.C:766 +#: cinelerra//batchrender.C:775 msgid "EDL Path:" msgstr "Pot EDL:" -#: cinelerra//batchrender.C:783 +#: cinelerra//batchrender.C:784 msgid "Input EDL" msgstr "Vhod EDL" @@ -730,633 +901,734 @@ msgstr "Vhod EDL" msgid "Select an EDL to load:" msgstr "Izberi EDL za odprtje:" -#: cinelerra//batchrender.C:812 +#: cinelerra//batchrender.C:806 msgid "Batches to render:" msgstr "Posli za upodobit:" -#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259 +#: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400 #: cinelerra//recordbatches.C:538 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" -#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278 -#: cinelerra//tipwindow.C:285 +#: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432 +#: cinelerra//tipwindow.C:279 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139 +#: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139 #: cinelerra//recordbatches.C:489 msgid "New" msgstr "Nova" -#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240 -#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314 -#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374 +#: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240 +#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377 msgid "Delete" msgstr "Zbriši" -#: cinelerra//batchrender.C:1111 +#: cinelerra//batchrender.C:1081 +msgid "Save List" +msgstr "Shrani kot..." + +#: cinelerra//batchrender.C:1084 +msgid "Save a Batch Render List" +msgstr "Serijsko upodabljanje..." + +#: cinelerra//batchrender.C:1129 +msgid "Save Batch Render List" +msgstr "Serijsko upodabljanje..." + +#: cinelerra//batchrender.C:1130 +msgid "Enter a Batch Render filename to save as:" +msgstr "Vpiši ime datoteke za shranitev" + +#: cinelerra//batchrender.C:1167 +msgid "Load List" +msgstr "Odpri datoteke..." + +#: cinelerra//batchrender.C:1171 +msgid "Load a previously saved Batch Render List" +msgstr "Load a previously saved Batch Render List" + +#: cinelerra//batchrender.C:1216 +msgid "Load Batch Render List" +msgstr "Serijsko upodabljanje..." + +#: cinelerra//batchrender.C:1217 +msgid "Enter a Batch Render filename to load from:" +msgstr "Izberi reverb datoteko za odprtje" + +#: cinelerra//batchrender.C:1252 msgid "Use Current EDL" msgstr "Použiť aktuálnu EDL" -#: cinelerra//batchrender.C:1125 +#: cinelerra//batchrender.C:1266 msgid "Save to EDL Path" msgstr "Uložiť do EDL Path" -#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523 +#: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523 msgid "Start" msgstr "Začni" -#: cinelerra//bdcreate.C:47 +#: cinelerra//batchrender.C:1415 +msgid "warn if jobs/session mismatched" +msgstr "Opozori, če delovna mesta / seja neujemajočimi" + +#: cinelerra//bdcreate.C:76 msgid "BD Render..." msgstr "BD Render ..." -#: cinelerra//bdcreate.C:47 +#: cinelerra//bdcreate.C:76 msgid "Ctrl-d" msgstr "Ctrl-d" -#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86 +#: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134 #, c-format msgid "No EDL/Session" msgstr "Nie EDL / Session" -#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95 +#: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143 #, c-format msgid "No content: %s" msgstr "Žiadny obsah: %s" -#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106 +#: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154 #, c-format msgid "" "Unable to create directory: %s\n" "-- %s" -msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár: %s\n-- %s" +msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár: %s\n" +"-- %s" -#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132 +#: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180 #, c-format msgid "" "Unable to save: %s\n" "-- %s" -msgstr "Nie je možné uložiť: %s\n-- %s" +msgstr "Nie je možné uložiť: %s\n" +"-- %s" + +#: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838 +#: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962 +#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96 +msgid "Scale Ratio" +msgstr "Lestvica Ratio" -#: cinelerra//bdcreate.C:284 +#: cinelerra//bdcreate.C:350 msgid "create bd" msgstr "Vytvoriť BD" -#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400 +#: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524 msgid "end setup, start batch render" msgstr "End setup jazyku dávku render" -#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470 +#: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602 msgid "disk space: " msgstr "Miesto na disku" -#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505 +#: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835 +#: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248 msgid "Deinterlace" msgstr "Odpleti" -#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76 +#: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76 msgid "Inverse Telecine" msgstr "Inverzna telekineza" -#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545 -#: plugins/scale/scale.C:90 -msgid "Scale" -msgstr "Skaliraj" - -#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556 +#: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677 msgid "Resize Tracks" msgstr "Zmena veľkosti stop" -#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438 -#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99 -#: plugins/interpolate/interpolate.C:253 +#: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688 +#: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 +#: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:256 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" -#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577 +#: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698 msgid "Chapters at Labels" msgstr "Kapitoly na štítky" -#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587 +#: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708 msgid "Audio 5.1" msgstr "Audio 5.1" -#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597 -msgid "Aspect 16x9" -msgstr "Aspect 16x9" - -#: cinelerra//bdcreate.C:534 +#: cinelerra//bdcreate.C:611 msgid ": Create BD" msgstr ": Vytvorenie BD" -#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036 -#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652 +#: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032 +#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" -#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658 -msgid "tmp path:" -msgstr "Tmp cesta" +#: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769 +msgid "Work path:" +msgstr "Delo poti:" + +#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776 +msgid "Work path" +msgstr "Delo pot" + +#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776 +msgid "Select a Work directory:" +msgstr "Izberite delovni imenik:" + +#: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782 +msgid "Media:" +msgstr "Mediji:" + +#: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793 +#: cinelerra//recordgui.C:223 +msgid "Format:" +msgstr "Obl. zapisa:" + +#: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799 +#: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418 +#: plugins/scale/scalewin.C:50 +msgid "Scale:" +msgstr "Razmerje:" + +#: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961 +#: plugins/photoscale/photoscale.C:291 +msgid "Auto Scale" +msgstr "Auto Scale" + +#: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963 +#: plugins/scale/scale.C:90 +msgid "Scale" +msgstr "Skaliraj" -#: cinelerra//brender.C:154 +#: cinelerra//brender.C:153 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n" msgstr "BRender::fork_background: ne morem odpreti /proc/self/cmdline.\n" -#: cinelerra//brender.C:261 +#: cinelerra//brender.C:263 #, c-format msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n" msgstr "BRender::set_video_map je bila poklicana za nastavitev NOT_SCANNED\n" -#: cinelerra//brender.C:278 +#: cinelerra//brender.C:280 #, c-format -msgid "BRender::set_video_map " -msgstr "Brender::set_video_map" +msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n" +msgstr "BRender::set_video_map %jd: poskus nastavitve za koncem katre %jd.\n" -#: cinelerra//browsebutton.C:51 +#: cinelerra//browsebutton.C:50 msgid "Look for file" msgstr "Poglej za datoteko" -#: cinelerra//canvas.C:1061 +#: cinelerra//canvas.C:1033 msgid "Windowed" msgstr "Okno" -#: cinelerra//canvas.C:1096 +#: cinelerra//canvas.C:1069 msgid "Zoom 25%" -msgstr "25% povečava" +msgstr "Zoom 25%" -#: cinelerra//canvas.C:1097 +#: cinelerra//canvas.C:1070 msgid "Zoom 33%" -msgstr "25% povečava" +msgstr "Zoom 33%" -#: cinelerra//canvas.C:1098 +#: cinelerra//canvas.C:1071 msgid "Zoom 50%" -msgstr "50% povečava" +msgstr "Zoom 50%" -#: cinelerra//canvas.C:1099 +#: cinelerra//canvas.C:1072 msgid "Zoom 75%" -msgstr "25% povečava" +msgstr "Zoom 75%" -#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838 +#: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851 msgid "Zoom 100%" -msgstr "100% povečava" +msgstr "Zoom 100%" -#: cinelerra//canvas.C:1101 +#: cinelerra//canvas.C:1074 msgid "Zoom 150%" -msgstr "50% povečava" +msgstr "Zoom 150%" -#: cinelerra//canvas.C:1102 +#: cinelerra//canvas.C:1075 msgid "Zoom 200%" -msgstr "200% povečava" +msgstr "Zoom 200%" -#: cinelerra//canvas.C:1103 +#: cinelerra//canvas.C:1076 msgid "Zoom 300%" -msgstr "100% povečava" +msgstr "Zoom 300%" -#: cinelerra//canvas.C:1104 +#: cinelerra//canvas.C:1077 msgid "Zoom 400%" -msgstr "100% povečava" +msgstr "Zoom 400%" -#: cinelerra//canvas.C:1127 +#: cinelerra//canvas.C:1100 msgid "Zoom Auto" msgstr "Povečava mehčanja" -#: cinelerra//canvas.C:1157 +#: cinelerra//canvas.C:1130 msgid "Reset camera" msgstr "Ponastavi kamero" -#: cinelerra//canvas.C:1170 +#: cinelerra//canvas.C:1143 msgid "Reset projector" msgstr "Ponastavi projektor" -#: cinelerra//canvas.C:1183 +#: cinelerra//canvas.C:1156 msgid "Reset translation" msgstr "Ponastavi premik" -#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77 +#: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77 msgid "Show controls" msgstr "Kaži kontrole" -#: cinelerra//canvas.C:1212 +#: cinelerra//canvas.C:1185 msgid "Hide controls" msgstr "Skrij kontrole" -#: cinelerra//canvas.C:1243 +#: cinelerra//canvas.C:1216 msgid "Close source" msgstr "Zapri izvor" -#: cinelerra//channeledit.C:126 +#: cinelerra//channeledit.C:42 +msgid "Device has no picture controls." +msgstr "Naprava nima nadzora slike." + +#: cinelerra//channeledit.C:122 msgid "NTSC_DVB" msgstr "NTSC_DVB" -#: cinelerra//channeledit.C:127 +#: cinelerra//channeledit.C:123 msgid "CATV_DVB" msgstr "CATV_DVB" -#: cinelerra//channeledit.C:128 +#: cinelerra//channeledit.C:124 msgid "NTSC_BCAST" msgstr "NTSC_BCAST" -#: cinelerra//channeledit.C:129 +#: cinelerra//channeledit.C:125 msgid "NTSC_CABLE" msgstr "NTSC_CABLE" -#: cinelerra//channeledit.C:130 +#: cinelerra//channeledit.C:126 msgid "NTSC_HRC" msgstr "NTSC_HRC" -#: cinelerra//channeledit.C:131 +#: cinelerra//channeledit.C:127 msgid "NTSC_BCAST_JP" msgstr "NTSC_BCAST_JP" -#: cinelerra//channeledit.C:132 +#: cinelerra//channeledit.C:128 msgid "NTSC_CABLE_JP" msgstr "NTSC_CABLE_JP" -#: cinelerra//channeledit.C:133 +#: cinelerra//channeledit.C:129 msgid "PAL_AUSTRALIA" msgstr "PAL_AUSTRALIA" -#: cinelerra//channeledit.C:134 +#: cinelerra//channeledit.C:130 msgid "PAL_EUROPE" msgstr "PAL_EUROPE" -#: cinelerra//channeledit.C:135 +#: cinelerra//channeledit.C:131 msgid "PAL_E_EUROPE" msgstr "PAL_E_EUROPE" -#: cinelerra//channeledit.C:136 +#: cinelerra//channeledit.C:132 msgid "PAL_ITALY" msgstr "PAL_ITALY" -#: cinelerra//channeledit.C:137 +#: cinelerra//channeledit.C:133 msgid "PAL_IRELAND" msgstr "PAL_IRELAND" -#: cinelerra//channeledit.C:138 +#: cinelerra//channeledit.C:134 msgid "PAL_NEWZEALAND" msgstr "PAL_NEWZEALAND" -#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151 +#: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" -#: cinelerra//channeledit.C:147 +#: cinelerra//channeledit.C:143 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: cinelerra//channeledit.C:148 +#: cinelerra//channeledit.C:144 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: cinelerra//channeledit.C:149 +#: cinelerra//channeledit.C:145 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197 +#: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308 -#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144 -#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162 -#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284 +#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7 +#: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149 +#: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022 +#: plugins/parametric/parametric.C:284 #, c-format msgid "None" msgstr "Brez" -#: cinelerra//channeledit.C:492 +#: cinelerra//channeledit.C:165 +msgid ": Channels" +msgstr ": Kanali" + +#: cinelerra//channeledit.C:483 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: cinelerra//channeledit.C:507 +#: cinelerra//channeledit.C:498 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117 -#: cinelerra//pluginpopup.C:250 +#: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115 +#: cinelerra//pluginpopup.C:249 msgid "Move up" msgstr "Prestavi gor" -#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134 -#: cinelerra//pluginpopup.C:265 +#: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132 +#: cinelerra//pluginpopup.C:264 msgid "Move down" msgstr "Prestavi dol" -#: cinelerra//channeledit.C:572 +#: cinelerra//channeledit.C:563 msgid "Sort" msgstr "Triedenie" -#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790 +#: cinelerra//channeledit.C:576 msgid "Scan" msgstr "Scan" -#: cinelerra//channeledit.C:611 -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi..." - -#: cinelerra//channeledit.C:625 +#: cinelerra//channeledit.C:616 msgid "Picture..." msgstr "Slika..." -#: cinelerra//channeledit.C:672 +#: cinelerra//channeledit.C:644 +msgid ": Scan confirm" +msgstr ": Scan potrditev" + +#: cinelerra//channeledit.C:663 msgid "Set parameters for channel scanning." msgstr "Nastavenie parametrov pre skenovanie kanálov." -#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049 +#: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045 msgid "Frequency table:" msgstr "Tabela frekvenc:" -#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068 +#: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064 msgid "Norm:" msgstr "Standard:" -#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081 +#: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077 msgid "Input:" msgstr "Vhod:" -#: cinelerra//channeledit.C:1061 +#: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700 +msgid "Scanning" +msgstr "Skenovanie" + +#: cinelerra//channeledit.C:799 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Skeniranje %s" + +#: cinelerra//channeledit.C:996 +msgid ": Edit Channel" +msgstr "Edit Channel" + +#: cinelerra//channeledit.C:1057 msgid "Fine:" msgstr "Precizno:" -#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 +#: cinelerra//channeledit.C:1392 +msgid ": Picture" +msgstr ": Slika" + +#: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533 +#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 msgid "Brightness:" msgstr "Svetlost:" -#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 +#: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542 +#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" -#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128 -#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179 +#: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550 +#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179 msgid "Color:" msgstr "Barva:" -#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315 +#: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310 msgid "Hue:" msgstr "Odtenek:" -#: cinelerra//channeledit.C:1564 +#: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566 msgid "Whiteness:" msgstr "Belina:" -#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111 +#: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111 msgid "titles" msgstr "Tituly" -#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131 +#: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131 msgid "info" msgstr "Info" -#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151 +#: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151 msgid "match case" msgstr "Zhoda prípad" -#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222 +#: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222 msgid "Search" msgstr "Vyhľadanie" -#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511 -#: plugins/titler/titlewindow.C:344 +#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511 +#: plugins/titler/titlewindow.C:359 msgid "Text:" msgstr "Besedilo:" -#: cinelerra//channelinfo.C:297 +#: cinelerra//channelinfo.C:299 msgid "dbl clk row to find title" msgstr "DBL CLK riadok nájsť označenie" -#: cinelerra//channelinfo.C:305 +#: cinelerra//channelinfo.C:307 msgid ": ChanSearch" msgstr ": ChanSearch" -#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590 +#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590 #: cinelerra//recordbatches.C:23 msgid "Source" msgstr "Izvor" -#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592 +#: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592 #: cinelerra//recordbatches.C:22 msgid "Start time" msgstr "Začetni čas" -#: cinelerra//channelinfo.C:438 +#: cinelerra//channelinfo.C:440 #, c-format msgid "%d found" msgstr "%d nájdený" -#: cinelerra//channelinfo.C:960 -#, c-format -msgid "(%3.3s) " -msgstr "(%3.3s)" - -#: cinelerra//channelinfo.C:960 +#: cinelerra//channelinfo.C:962 msgid "sunmontuewedthufrisat" msgstr "Sunmontuewedthufrisat" -#: cinelerra//channelinfo.C:986 +#: cinelerra//channelinfo.C:988 msgid "activate batch record when ok pressed" msgstr "Aktivovať dávkový záznam pri stlačení ok" -#: cinelerra//channelinfo.C:1006 +#: cinelerra//channelinfo.C:1008 msgid "poweroff system when batch record done" msgstr "Vypínanie systému pri prepúšťaní záznam urobil" -#: cinelerra//channelinfo.C:1021 +#: cinelerra//channelinfo.C:1023 msgid "Find" msgstr "Nájsť" -#: cinelerra//channelinfo.C:1024 +#: cinelerra//channelinfo.C:1026 msgid "search event titles/info" msgstr "Vyhľadávať tituly udalosť / Info" -#: cinelerra//channelinfo.C:1105 +#: cinelerra//channelinfo.C:1106 #, c-format msgid "bad scan time: %s\n" msgstr "Zlý čas skenovania: %s\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1112 +#: cinelerra//channelinfo.C:1113 #, c-format msgid "bad title: %s\n" msgstr "Zlý názov: %s\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1119 +#: cinelerra//channelinfo.C:1120 #, c-format msgid "bad scan date: %s\n" msgstr "Zlé dátum skenovania: %s\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1132 +#: cinelerra//channelinfo.C:1133 #, c-format msgid "end before start: %s\n" msgstr "Skončí pred štartom: %s\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1136 +#: cinelerra//channelinfo.C:1137 #, c-format msgid "end time early: %s\n" msgstr "Čas konca skoré: %s\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1140 +#: cinelerra//channelinfo.C:1141 #, c-format msgid "start time late: %s\n" msgstr "Start time neskoro: %s\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1147 +#: cinelerra//channelinfo.C:1148 #, c-format msgid "zero duration: %s\n" msgstr "Zero Trvanie: %s\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1232 +#: cinelerra//channelinfo.C:1233 msgid "end channel info, start record" msgstr "Koniec informačným kanálom, spustiť záznam" -#: cinelerra//channelinfo.C:1332 +#: cinelerra//channelinfo.C:1333 msgid "Directory:" msgstr "Adresár" -#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156 -#: cinelerra//swindow.C:144 +#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156 +#: cinelerra//swindow.C:155 msgid "Path:" msgstr "Pot:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1336 +#: cinelerra//channelinfo.C:1337 msgid "Start:" msgstr "Štart" -#: cinelerra//channelinfo.C:1338 +#: cinelerra//channelinfo.C:1339 msgid "Duration:" msgstr "Dĺžka:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165 +#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165 msgid "Source:" msgstr "Izvor:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1394 +#: cinelerra//channelinfo.C:1395 msgid ": Channel Info" msgstr ": Informácie o kanáli" -#: cinelerra//channelinfo.C:1414 +#: cinelerra//channelinfo.C:1415 msgid "Start Cron" msgstr "Štart Cron" -#: cinelerra//channelinfo.C:1415 +#: cinelerra//channelinfo.C:1416 msgid "Poweroff" msgstr "Vypnúť" -#: cinelerra//channelinfo.C:1673 +#: cinelerra//channelinfo.C:1674 #, c-format msgid "Recording in progress\n" msgstr "Nahrávanie Prebieha\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1681 +#: cinelerra//channelinfo.C:1682 #, c-format msgid "capture driver not dvb\n" msgstr "Vodič capture nie DVB\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1751 +#: cinelerra//channelinfo.C:1752 #, c-format msgid "cannot open dvb video device\n" msgstr "Nie je možné otvoriť dvb videozariadenia\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1790 +#: cinelerra//channelinfo.C:1791 +msgid "Scan..." +msgstr "Scan..." + +#: cinelerra//channelinfo.C:1791 msgid "Shift-S" msgstr "Shift-S" -#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568 +#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568 msgid "Delete all clips." msgstr "Odstrániť všetky klipy." -#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492 -#: cinelerra//recordgui.C:921 +#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492 +#: cinelerra//recordgui.C:920 msgid "Create new clip." msgstr "Ustvari nov odsek." -#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510 -#: cinelerra//recordgui.C:934 +#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510 +#: cinelerra//recordgui.C:933 msgid "Delete clip." msgstr "Zbriši odsek." -#: cinelerra//channelpicker.C:542 +#: cinelerra//channelpicker.C:522 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: cinelerra//channelpicker.C:580 +#: cinelerra//channelpicker.C:560 msgid "Edit picture" msgstr "Upraviť obrázok" -#: cinelerra//channelpicker.C:613 +#: cinelerra//channelpicker.C:589 msgid "Edit channels" msgstr "Uredi kanale:" -#: cinelerra//clipedit.C:150 +#: cinelerra//clipedit.C:70 +msgid "A clip with that name already exists." +msgstr "A clip with that name already exists." + +#: cinelerra//clipedit.C:158 msgid ": Clip Info" msgstr ": Clip informácií" -#: cinelerra//clipedit.C:185 +#: cinelerra//clipedit.C:196 msgid "Comments:" msgstr "Komentarji:" -#: cinelerra//colorpicker.C:83 +#: cinelerra//colorpicker.C:68 msgid ": " msgstr ":" -#: cinelerra//colorpicker.C:87 +#: cinelerra//colorpicker.C:69 msgid "Color Picker" msgstr "Barvna pipeta" -#: cinelerra//colorpicker.C:178 +#: cinelerra//colorpicker.C:128 msgid "Hue" msgstr "Odtenek" -#: cinelerra//colorpicker.C:184 +#: cinelerra//colorpicker.C:130 msgid "Saturation" msgstr "Nasičenost" -#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54 +#: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63 msgid "Value" msgstr "Skupno" -#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58 +#: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304 msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62 +#: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306 msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66 +#: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308 msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 +#: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300 -#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578 -#: cinelerra//commercials.C:798 +#: cinelerra//commercials.C:797 msgid "Cutting Ads" msgstr "Cutting reklamy" @@ -1390,15 +1662,11 @@ msgstr "trk%d edt%d aktíva %s" msgid "scan: clip%d %f-%f" msgstr "Skenovanie: podp%d %f-%f" -#: cinelerra//commercials.C:700 -msgid "Scanning" -msgstr "Skenovanie" - #: cinelerra//commercials.C:703 msgid "My" msgstr "My" -#: cinelerra//commercials.C:935 +#: cinelerra//commercials.C:934 #, c-format msgid "cut %f/%f = %d\n" msgstr "Cut %f /%f = %d\n" @@ -1447,12 +1715,12 @@ msgstr ": Potvrdenie Quit" msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )" msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )" -#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92 +#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92 msgid "Yes" msgstr "Da" #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88 -#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109 +#: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -1510,7 +1778,7 @@ msgstr "Notranje barva" msgid "Show tool info" msgstr "Pokaži podatke orodja" -#: cinelerra//cpanel.C:332 +#: cinelerra//cpanel.C:338 msgid "Show safe regions" msgstr "Pokaži varna področja" @@ -1518,7 +1786,7 @@ msgstr "Pokaži varna področja" msgid "Crop Video..." msgstr "Rastlinná Video ..." -#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370 +#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362 msgid ": Crop" msgstr ": Plodina" @@ -1530,253 +1798,259 @@ msgstr "Vyberte rozsah pre orezanie vo výstupnom okne videa" msgid ": Compositor" msgstr ": Skladateľ" -#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635 +#: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656 msgid "insert assets" msgstr "vstavi sredstva" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1698 +#: cinelerra//cwindowgui.C:1731 msgid "mask translate" msgstr "Maska preložiť" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1706 +#: cinelerra//cwindowgui.C:1738 msgid "mask adjust" msgstr "Maska nastaviť" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112 -#: cinelerra//cwindowtool.C:2142 +#: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2221 msgid "mask point" msgstr "maskiraj točko" -#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306 +#: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255 msgid "Eyedrop" msgstr "Eyedrop" -#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405 -#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755 -#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836 -#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868 -#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914 -#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961 -#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036 +#: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332 +#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831 +#: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909 +#: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941 +#: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109 msgid "camera" msgstr "Ponastavi kamero" -#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486 +#: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513 msgid "projector" msgstr "Ponastavi projektor" -#: cinelerra//cwindowgui.C:3418 +#: cinelerra//cwindowgui.C:3345 msgid "mask" msgstr "Maska" -#: cinelerra//cwindowtool.C:339 +#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853 +msgid "Auto" +msgstr "Samod." + +#: cinelerra//cwindowtool.C:331 msgid "Do it" msgstr "Naredi" -#: cinelerra//cwindowtool.C:390 -msgid "X1:" -msgstr "X1" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:393 +#: cinelerra//cwindowtool.C:385 msgid "W:" msgstr ":" -#: cinelerra//cwindowtool.C:414 -msgid "Y1:" -msgstr "Y1" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:417 +#: cinelerra//cwindowtool.C:407 msgid "H:" msgstr ":" -#: cinelerra//cwindowtool.C:482 +#: cinelerra//cwindowtool.C:466 msgid ": Color" msgstr "Color" -#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59 +#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59 #: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268 -#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296 +#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296 msgid "Radius:" msgstr "Polmer:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:503 +#: cinelerra//cwindowtool.C:487 msgid "Red:" msgstr "Red" -#: cinelerra//cwindowtool.C:505 +#: cinelerra//cwindowtool.C:489 msgid "Green:" msgstr "Zelená" -#: cinelerra//cwindowtool.C:507 +#: cinelerra//cwindowtool.C:491 msgid "Blue:" msgstr "Modrá" -#: cinelerra//cwindowtool.C:605 -msgid ": Camera" -msgstr ": Kamera" +#: cinelerra//cwindowtool.C:592 +msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes" +msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes" -#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276 -#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288 -msgid "X:" -msgstr "X" +#: cinelerra//cwindowtool.C:598 +msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes" +msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes" -#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155 -#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268 -#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43 -#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292 -msgid "Y:" -msgstr "Y" +#: cinelerra//cwindowtool.C:604 +msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes" +msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes" -#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111 -msgid "Z:" -msgstr "Z" +#: cinelerra//cwindowtool.C:610 +msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes" +msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:679 +msgid ": Camera" +msgstr ": Kamera" -#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290 +#: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317 msgid "Left justify" msgstr "Leva poravnava" -#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327 +#: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354 msgid "Center horizontal" msgstr "Vodoravno centriranje" -#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356 +#: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383 msgid "Right justify" msgstr "Desna poravnava" -#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421 msgid "Top justify" msgstr "Zgornja poravnava" -#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459 msgid "Center vertical" msgstr "Navpično centriranje" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487 msgid "Bottom justify" msgstr "Spodnja poravnava" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1062 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1120 msgid ": Projector" msgstr ": Projekčné" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552 msgid "Multiply alpha" msgstr "Zmnoži alfo" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1541 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1555 msgid "Subtract alpha" msgstr "Odštej alfo" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585 msgid "mask mode" msgstr "Režim maska" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680 msgid "mask delete" msgstr "Maska zmazať" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897 msgid "mask feather" msgstr "Maska perie" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953 msgid "mask value" msgstr "Maska value" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1932 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1962 +msgid "Apply mask before plugins" +msgstr "Apply mask before plugins" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1985 +msgid "Disable OpenGL masking" +msgstr "Disable OpenGL masking" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2017 msgid ": Mask" msgstr ": Maska" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635 -#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209 +#: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 msgid "Mode:" msgstr "Način:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157 -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316 msgid "Value:" msgstr "Vrednost:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1970 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882 +msgid "Point:" +msgstr "Točka:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2061 msgid "Mask number:" msgstr "Številka maske:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1977 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2066 msgid "Feather:" msgstr "Mehčanje:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2002 -msgid "Press Ctrl to move a point" -msgstr "Stlačte Ctrl pre presunutie bodu" +#: cinelerra//cwindowtool.C:2083 +msgid "Press Shift to move an end point" +msgstr "Press Shift to move an end point" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2004 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2085 +msgid "Press Ctrl to move a control point" +msgstr "Press Ctrl to move a control point" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2087 msgid "Press Alt to translate the mask" msgstr "Stlačte kláves Alt preložiť masku" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2006 -msgid "Press Shift to edit bezier curve" -msgstr "Stlačte Shift pre editáciu Bézierove krivky" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:2168 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2241 msgid ": Ruler" msgstr ": Ruler" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2184 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2257 msgid "Current:" -msgstr "Current" +msgstr "Trenutni X:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2188 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2261 msgid "Point 1:" -msgstr "Bod 1:" +msgstr "Točka:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2192 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2265 msgid "Point 2:" -msgstr "Bod 2:" +msgstr "Točka:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2196 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2269 msgid "Distance:" -msgstr "Distance" +msgstr "Razd. med slik. I:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201 msgid "Angle:" msgstr "Kot:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2203 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2276 #, c-format msgid "" "Press Ctrl to lock ruler to the\n" "nearest 45%c angle." msgstr "Stlačte Ctrl zamknúť pravítko do zložky nnearest 45%c." -#: cinelerra//cwindowtool.C:2208 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2281 #, c-format msgid "Press Alt to translate the ruler." msgstr "Stlačte kláves Alt preložiť pravítko." -#: cinelerra//cwindowtool.C:2251 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2324 #, c-format msgid "%0.01f pixels" msgstr "%0.01f pixlov" #: cinelerra//dbwindow.C:202 -msgid "Media DB" -msgstr "Mediálne DB" +msgid "Media DB..." +msgstr "Media DB..." #: cinelerra//dbwindow.C:202 msgid "Shift-M" @@ -1811,10 +2085,62 @@ msgstr "Počítať" msgid "failed delete clip id %d\n" msgstr "Zlyhalo odstránenie klip id %d\n" -#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59 +#: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59 msgid "DC Offset" msgstr "Odmik DC" +#: cinelerra//defaultformats.h:42 +msgid "1080P/60" +msgstr "1080P / 60" + +#: cinelerra//defaultformats.h:44 +msgid "1080P/24" +msgstr "1080P / 24" + +#: cinelerra//defaultformats.h:46 +msgid "1080I" +msgstr "1080i" + +#: cinelerra//defaultformats.h:48 +msgid "720P/60" +msgstr "720P / 60" + +#: cinelerra//defaultformats.h:50 +msgid "PAL 576I - DV(D)" +msgstr "PAL 576i - DV (D)" + +#: cinelerra//defaultformats.h:52 +msgid "NTSC 480P - DV(D)" +msgstr "NTSC 480P - DV (D)" + +#: cinelerra//defaultformats.h:54 +msgid "NTSC 480I - DV(D)" +msgstr "NTSC 480i - DV (D)" + +#: cinelerra//defaultformats.h:56 +msgid "YouTube" +msgstr "YouTube" + +#: cinelerra//defaultformats.h:58 +msgid "Half D-1 PAL" +msgstr "Pol D-1 PAL" + +#: cinelerra//defaultformats.h:60 +msgid "NTSC Half D-1" +msgstr "NTSC Pol D-1" + +#: cinelerra//defaultformats.h:62 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: cinelerra//defaultformats.h:64 +msgid "CD Audio" +msgstr "CD Audio" + +#: cinelerra//defaultformats.h:66 +msgid "DAT Audio" +msgstr "DAT Audio" + #: cinelerra//deleteallindexes.C:38 msgid "Delete existing indexes" msgstr "Zbriši obstoječa kazala" @@ -1828,75 +2154,75 @@ msgstr "Zbriši vsa kazala v %s?" msgid ": Delete All Indexes" msgstr ": Odstrániť všetky indexy" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:405 +#: cinelerra//devicedvbinput.C:403 #, c-format msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n" msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +#: cinelerra//devicedvbinput.C:404 msgid "no " msgstr "Nie" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +#: cinelerra//devicedvbinput.C:404 msgid "lock" msgstr "Lock" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +#: cinelerra//devicedvbinput.C:404 msgid "lost" msgstr "Stratené" -#: cinelerra//devicempeginput.C:597 +#: cinelerra//devicempeginput.C:614 #, c-format msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n" msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::prvok %d (id %d.%d) má %d /%d video / audio streamy\n" -#: cinelerra//devicempeginput.C:603 +#: cinelerra//devicempeginput.C:620 #, c-format msgid " only first audio stream will be used\n" msgstr "Iba prvá audio stream bude použitý\n" -#: cinelerra//devicempeginput.C:617 +#: cinelerra//devicempeginput.C:634 #, c-format msgid " only first video stream will be used\n" msgstr "Iba prvé video stream bude použitý\n" -#: cinelerra//devicev4l2base.C:386 +#: cinelerra//devicev4l2base.C:385 #, c-format -msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n" -msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open pokusom formát %4.4s\n" +msgid " attempting format %4.4s\n" +msgstr "Poskus zapisa %4.4s\n" #: cinelerra//devicev4l2base.C:391 #, c-format -msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n" -msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open vodič jpeg a best_format nie MJPEG (%4.4s)\n" +msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n" +msgstr "Jpeg voznik in best_format ne MJPEG (%4.4s)\n" -#: cinelerra//devicev4l2base.C:397 +#: cinelerra//devicev4l2base.C:398 #, c-format -msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n" -msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open vodič mpeg a best_format nezodpovedajú norme MPEG (%4.4s)\n" +msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n" +msgstr "Mpeg voznik in best_format ne mpeg (%4.4s)\n" -#: cinelerra//devicev4l2base.C:403 +#: cinelerra//devicev4l2base.C:405 #, c-format -msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n" -msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n" +msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n" +msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n" -#: cinelerra//dvdcreate.C:46 +#: cinelerra//dvdcreate.C:84 msgid "DVD Render..." msgstr "DVD Render ..." -#: cinelerra//dvdcreate.C:46 +#: cinelerra//dvdcreate.C:84 msgid "Shift-D" msgstr "Shift-D" -#: cinelerra//dvdcreate.C:358 +#: cinelerra//dvdcreate.C:442 msgid "create dvd" msgstr "Vytvoriť DVD" -#: cinelerra//dvdcreate.C:607 +#: cinelerra//dvdcreate.C:718 msgid "Use FFMPEG" msgstr "Použiť ffmpeg" -#: cinelerra//dvdcreate.C:620 +#: cinelerra//dvdcreate.C:731 msgid ": Create DVD" msgstr ": Vytvoriť DVD" @@ -1908,152 +2234,211 @@ msgstr ": Dĺžka Edit" msgid "Seconds:" msgstr "Sekunde:" -#: cinelerra//editpanel.C:649 +#: cinelerra//editpanel.C:655 msgid "In point ( [ )" msgstr "Vhodna točka ( [ )" -#: cinelerra//editpanel.C:674 +#: cinelerra//editpanel.C:680 msgid "Out point ( ] )" msgstr "Izhodna točka ( ] )" -#: cinelerra//editpanel.C:705 +#: cinelerra//editpanel.C:711 msgid "Next label ( ctrl -> )" msgstr "Naslednja oznaka ( ctrl -> )" -#: cinelerra//editpanel.C:732 +#: cinelerra//editpanel.C:738 msgid "Previous label ( ctrl <- )" msgstr "Prejšnja oznaka ( ctrl <- )" -#: cinelerra//editpanel.C:761 +#: cinelerra//editpanel.C:767 msgid "Next edit ( alt -> )" msgstr "Budúci editovať (alt ->)" -#: cinelerra//editpanel.C:788 +#: cinelerra//editpanel.C:794 msgid "Previous edit (alt <- )" msgstr "Predchádzajúci editovať (alt <-)" -#: cinelerra//editpanel.C:812 +#: cinelerra//editpanel.C:818 msgid "Lift" msgstr "Dvigni" -#: cinelerra//editpanel.C:827 +#: cinelerra//editpanel.C:833 msgid "Overwrite ( b )" msgstr "Piši preko ( b ) " -#: cinelerra//editpanel.C:852 +#: cinelerra//editpanel.C:858 msgid "Extract" msgstr "Izloči" -#: cinelerra//editpanel.C:868 +#: cinelerra//editpanel.C:874 msgid "To clip ( i )" msgstr "V odsek" -#: cinelerra//editpanel.C:894 +#: cinelerra//editpanel.C:901 +msgid "Manual goto ( g )" +msgstr "Manual goto ( g )" + +#: cinelerra//editpanel.C:929 msgid "Splice ( v )" msgstr "Združi ( v )" -#: cinelerra//editpanel.C:919 +#: cinelerra//editpanel.C:954 msgid "Cut ( x )" msgstr "Izreži ( x )" -#: cinelerra//editpanel.C:949 +#: cinelerra//editpanel.C:984 msgid "Commercial ( shift X )" msgstr "Commercial (shift X)" -#: cinelerra//editpanel.C:986 +#: cinelerra//editpanel.C:1021 msgid "Copy ( c )" msgstr "Kopiraj ( c )" -#: cinelerra//editpanel.C:1009 +#: cinelerra//editpanel.C:1044 msgid "Append to end of track" msgstr "Pripni na konec steze" -#: cinelerra//editpanel.C:1027 +#: cinelerra//editpanel.C:1062 msgid "Insert before beginning of track" msgstr "Vstavi pred začetkom steze" -#: cinelerra//editpanel.C:1046 +#: cinelerra//editpanel.C:1081 msgid "Paste ( v )" msgstr "Prilepi ( v )" -#: cinelerra//editpanel.C:1078 +#: cinelerra//editpanel.C:1113 msgid "Set transition" msgstr "Nastavi prehod" -#: cinelerra//editpanel.C:1093 +#: cinelerra//editpanel.C:1128 msgid "Set presentation up to current position" msgstr "Nastavi predstavitev na trenutni položaj" -#: cinelerra//editpanel.C:1108 +#: cinelerra//editpanel.C:1143 msgid "Undo ( z )" msgstr "Razveljavi ( z )" -#: cinelerra//editpanel.C:1130 +#: cinelerra//editpanel.C:1165 msgid "Redo ( shift Z )" msgstr "Obnovi ( shift Z )" -#: cinelerra//editpanel.C:1156 +#: cinelerra//editpanel.C:1191 msgid "Toggle label at current position ( l )" msgstr "Preklopi oznako na trenutnem položaju ( l )" -#: cinelerra//editpanel.C:1185 +#: cinelerra//editpanel.C:1220 msgid "Fit selection to display ( f )" msgstr "Izbiro prilagodi zaslonu ( f )" -#: cinelerra//editpanel.C:1218 -msgid "Fit autos to display ( Alt + f )" -msgstr "Fit auta pre zobrazenie (Alt + F)" +#: cinelerra//editpanel.C:1253 +msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )" +msgstr "Izbiro prilagodi zaslonu ( f )" -#: cinelerra//editpanel.C:1262 +#: cinelerra//editpanel.C:1302 msgid "Drag and drop editing mode" msgstr "Način urejanja povleci in spusti" -#: cinelerra//editpanel.C:1289 +#: cinelerra//editpanel.C:1329 msgid "Cut and paste editing mode" msgstr "Način urejanja izreči in prilepi" -#: cinelerra//editpanel.C:1315 +#: cinelerra//editpanel.C:1355 msgid "Generate keyframes while tweeking" msgstr "Ustvarjaj ključne slike med prilagajanjem" -#: cinelerra//editpopup.C:93 +#: cinelerra//editpanel.C:1378 +msgid "Lock labels from moving" +msgstr "Lock labels from moving" + +#: cinelerra//editpopup.C:91 msgid "Attach effect..." msgstr "Pripni učinek..." -#: cinelerra//editpopup.C:109 +#: cinelerra//editpopup.C:107 msgid ": Attach Effect" msgstr ": Pripojiť efekt" -#: cinelerra//editpopup.C:152 +#: cinelerra//editpopup.C:150 msgid "Resize track..." msgstr "Spremeni velikost steze..." -#: cinelerra//editpopup.C:175 +#: cinelerra//editpopup.C:173 msgid "Match output size" msgstr "Prilagodi izhodni velikosti" -#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974 -#: cinelerra//mainmenu.C:1042 +#: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005 +#: cinelerra//mainmenu.C:1073 msgid "Delete track" msgstr "Zbriši stezo" -#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962 -#: cinelerra//mainmenu.C:1028 +#: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993 +#: cinelerra//mainmenu.C:1059 msgid "Add track" msgstr "Dodaj stezo" -#: cinelerra//editpopup.C:242 +#: cinelerra//editpopup.C:240 msgid "User title..." msgstr "Title User ..." -#: cinelerra//editpopup.C:284 +#: cinelerra//editpopup.C:282 msgid ": Set edit title" msgstr ": Nastavte EDIT.NÁZVU" -#: cinelerra//editpopup.C:319 +#: cinelerra//editpopup.C:317 msgid "User title" msgstr "Brez naslova" +#: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46 +#, c-format +msgid "Crossfade" +msgstr "Križno utišaj/ojačaj" + +#: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50 +#, c-format +msgid "Dissolve" +msgstr "Odtemnitev/Zatemnitev" + +#: cinelerra//exportedl.C:108 +#, c-format +msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n" +msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n" + +#: cinelerra//exportedl.C:255 +msgid "Export EDL..." +msgstr "Export EDL..." + +#: cinelerra//exportedl.C:356 +msgid "No." +msgstr "Ne" + +#: cinelerra//exportedl.C:357 +msgid "Track name" +msgstr "Steza/Sledi" + +#: cinelerra//exportedl.C:368 +msgid ": Export EDL" +msgstr ": Export EDL" + +#: cinelerra//exportedl.C:396 +msgid "Select a file to export to:" +msgstr "Izberi datoteko za snemanje:" + +#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192 +msgid "Output to file" +msgstr "Izhod v datoteko" + +#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192 +msgid "Select a file to write to:" +msgstr "Izberi datoteko v katero naj se piše:" + +#: cinelerra//exportedl.C:421 +msgid "Select track to be exported:" +msgstr "Izberi datoteko za upodaljanje:" + +#: cinelerra//exportedl.C:451 +msgid "Currently only CMX 3600 format is supported" +msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported" + #: cinelerra//featheredits.C:35 msgid "Feather Edits..." msgstr "Feather úprav ..." @@ -2075,225 +2460,488 @@ msgstr "Feather podľa toho, ako veľa rámčekov" msgid "%s err: %s\n" msgstr "%s err: %s\n" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1203 +#: cinelerra//ffmpeg.C:317 +msgid "open decoder failed\n" +msgstr "Open dekoder ni\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:320 +msgid "can't clone input file\n" +msgstr "Ni mogoče klonirati vhodne datoteke\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:387 +msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n" +msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags ni\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1293 +#, c-format +msgid "options open failed %s\n" +msgstr "Odprte možnosti ni %s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1297 #, c-format -msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n" -msgstr "Ffmpeg::get_encoder: err: format / kodek nebol nájdený %s\n" +msgid "format/codec not found %s\n" +msgstr "Format / kodek ni bilo mogoče najti %s\n" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1256 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1349 #, c-format -msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n" -msgstr "Ffmpeg::read_options: chybovať čítania %s: riadok %d\n" +msgid "err reading %s: line %d\n" +msgstr "Napačno uporabilo branje %s: vrstice %d\n" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1340 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1432 #, c-format msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n" msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1362 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1454 #, c-format msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n" msgstr "AUDd%d (%d), id 0x%06x:\n" -#: cinelerra//file.C:279 -msgid "This format doesn't support audio." -msgstr "Ta format ne podpira zvoka." +#: cinelerra//ffmpeg.C:1542 +#, c-format +msgid "can't stat file: %s\n" +msgstr "Ne more stat datoteke: %s\n" -#: cinelerra//file.C:282 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1634 +#, c-format +msgid "bad file path: %s\n" +msgstr "Slaba datoteka pot: %s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1640 +#, c-format +msgid "bad file format: %s\n" +msgstr "Slab format datoteke: %s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1644 +#, c-format +msgid "mismatch audio/video file format: %s\n" +msgstr "Neusklajenost format avdio / video datoteke: %s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1651 +#, c-format +msgid "failed: %s\n" +msgstr "Ni uspelo: %s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1676 +#, c-format +msgid "get_encoder failed %s:%s\n" +msgstr "Get_encoder ni %s:%s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1692 +#, c-format +msgid "cant find codec %s:%s\n" +msgstr "Ne moremo najti kodek %s:%s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1698 +#, c-format +msgid "unknown codec %s:%s\n" +msgstr "Neznana kodek %s:%s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1705 +#, c-format +msgid "cant create stream %s:%s\n" +msgstr "Ne moremo ustvariti Stream %s:%s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1714 +#, c-format +msgid "duplicate audio %s:%s\n" +msgstr "Dvojnik audio %s:%s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1720 +#, c-format +msgid "bad audio options %s:%s\n" +msgstr "Slabe zvočne možnosti %s:%s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1741 +#, c-format +msgid "check_sample_rate failed %s\n" +msgstr "Check_sample_rate ni %s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1757 +#, c-format +msgid "duplicate video %s:%s\n" +msgstr "Dvojnika video %s:%s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1763 +#, c-format +msgid "bad video options %s:%s\n" +msgstr "Slabe video kamero %s:%s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1800 +#, c-format +msgid "check_frame_rate failed %s\n" +msgstr "Check_frame_rate ni %s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1809 +#, c-format +msgid "not audio/video, %s:%s\n" +msgstr "Ne avdio / video, %s:%s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:1820 +#, c-format +msgid "open failed %s:%s\n" +msgstr "Odpiranje ni uspelo %s:%s\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:2455 +#, c-format +msgid "av_frame_alloc failed\n" +msgstr "Av_frame_alloc ni\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:2470 +#, c-format +msgid "codec open failed\n" +msgstr "Kodek open ni\n" + +#: cinelerra//ffmpeg.C:2483 +msgid "over 100 read_frame errs\n" +msgstr "Več kot 100 read_frame napačno\n" + +#: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309 +#: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219 +#, c-format +msgid "" +"Error while opening \"%s\" for reading. \n" +"%m\n" +msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n" +"%m\n" + +#: cinelerra//fileac3.C:138 +msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n" +msgstr "FileAC3::open_file kodek ni bilo mogoče najti.\n" + +#: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482 +#: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166 +#, c-format +msgid "" +"Error while opening \"%s\" for writing. \n" +"%m\n" +msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n" +"%m\n" + +#: cinelerra//fileac3.C:164 +msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n" +msgstr "FileAC3::open_file ni uspelo odpreti kodek.\n" + +#: cinelerra//fileac3.C:323 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing samples. \n" +"%m\n" +msgstr "Error while writing samples. \n" +"%m\n" +#msgstr "" + +#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363 +#: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036 +#: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362 +msgid ": Audio Compression" +msgstr ": Kompresia zvuku" + +#: cinelerra//fileac3.C:357 +msgid "Bitrate (kbps):" +msgstr "Bitrate (kbps):" + +#: cinelerra//file.C:281 +msgid "This format doesn't support audio." +msgstr "Ta format ne podpira zvoka." + +#: cinelerra//file.C:284 msgid "This format doesn't support video." msgstr "Ta format ne podpira videa." -#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166 -#: cinelerra//filesndfile.C:458 +#: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166 +#: cinelerra//filesndfile.C:457 msgid "Lo Hi" msgstr "Niž-Viš" -#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180 -#: cinelerra//filesndfile.C:443 +#: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180 +#: cinelerra//filesndfile.C:442 msgid "Hi Lo" msgstr "Viš-Niž" -#: cinelerra//file.C:1625 +#: cinelerra//file.C:1608 msgid "UNKNOWN" msgstr "Neznámy" -#: cinelerra//filedv.C:188 +#: cinelerra//filedv.C:191 #, c-format msgid "" "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n" "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n" msgstr "RAW formátu DV nepodporuje nasledujúce rozlíšenia: %ix%iu: %f nAllowed má rozlíšenie 720x576 25fps (PAL) a 720x480 29.97fps (NTSC)\n" -#: cinelerra//filedv.C:191 +#: cinelerra//filedv.C:194 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n" msgstr "Návrh: Správna rýchlosť snímok pre NTSC DV je 29,97 fps, a to 30 fps\n" -#: cinelerra//filedv.C:198 +#: cinelerra//filedv.C:201 #, c-format msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n" msgstr "RAW formátu DV nepodporuje nasledujúce zvukové konfigurácia: %ii: %iHz\n" -#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663 -#, c-format -msgid "" -"Error while opening \"%s\" for writing. \n" -"%m\n" -msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n" - -#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383 -#: cinelerra//filetga.C:219 -#, c-format -msgid "" -"Error while opening \"%s\" for reading. \n" -"%m\n" -msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n" - -#: cinelerra//filedv.C:387 +#: cinelerra//filedv.C:396 #, c-format msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n" msgstr "ERROR :. Nemožno prideliť pamäť pre audio_sample_buffer\n" -#: cinelerra//filedv.C:397 +#: cinelerra//filedv.C:406 #, c-format msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" msgstr "Chyba: Nemožno prideliť pamäť pre audio_sample_buffer kanála %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:416 +#: cinelerra//filedv.C:425 #, c-format msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" msgstr "Chyba: Nemožno prerozdeliť pamäte pre audio_sample_buffer kanála %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:476 +#: cinelerra//filedv.C:485 msgid "Unable to store sample" msgstr "Nemožno uložiť vzorka" -#: cinelerra//filedv.C:503 +#: cinelerra//filedv.C:506 #, c-format msgid "Unable to set audio write position to %ji\n" msgstr "Nie je možné nastaviť zvukovej polohy pre zápis do %ji\n" -#: cinelerra//filedv.C:511 +#: cinelerra//filedv.C:514 msgid "Unable to read from audio buffer file\n" msgstr "Nemožno čítať z vyrovnávacia pamäť zvuku súboru\n" -#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554 +#: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566 #, c-format msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n" msgstr "CHYBA: nemožno zakódovať audio rámu %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:565 +#: cinelerra//filedv.C:577 #, c-format msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n" msgstr "Chyba: Nemožno premiestniť audio zápis do %ji\n" -#: cinelerra//filedv.C:572 +#: cinelerra//filedv.C:584 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n" msgstr "Nie je možné zapísať zvuk do audio vyrovnávacej pamäti\n" -#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710 +#: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714 #, c-format msgid "Unable to seek file to %ji\n" msgstr "Nedá hľadať súbor %ji\n" -#: cinelerra//filedv.C:674 +#: cinelerra//filedv.C:678 msgid "Unable to write video data to video buffer" msgstr "Nie je možné zapísať obrazových dát do video pamäte" -#: cinelerra//filedv.C:774 +#: cinelerra//filedv.C:778 #, c-format msgid "Error decoding audio frame %d\n" msgstr "Chyba pri dekódovaní zvuku rámu %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:813 +#: cinelerra//filedv.C:817 #, c-format msgid "Unable to seek file to %ji" msgstr "Nedá hľadať súbor %ji" -#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766 -#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375 -#: cinelerra//filevorbis.C:360 -msgid ": Audio Compression" -msgstr ": Kompresia zvuku" - -#: cinelerra//filedv.C:1004 +#: cinelerra//filedv.C:1001 msgid "There are no audio options for this format" msgstr "Nie sú žiadne zvukové možnosti tohto formátu" -#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575 -#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961 -#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902 +#: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300 +#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915 +#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902 +#: cinelerra//filetiff.C:588 msgid ": Video Compression" msgstr ": Kompresia videa" -#: cinelerra//filedv.C:1037 +#: cinelerra//filedv.C:1034 msgid "There are no video options for this format" msgstr "Neexistujú žiadne videá možnosti tohto formátu" -#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434 +#: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439 msgid "Use alpha" msgstr "Uporabi alfo" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:143 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:147 #, c-format msgid "file path: %s\n" msgstr "Cesta k súboru: %s\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:147 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:151 #, c-format msgid " err: %s\n" msgstr "Err: %s\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:151 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:155 #, c-format msgid " %jd bytes\n" msgstr " %jd bajtov\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:156 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:160 #, c-format msgid "info:\n" msgstr "Info:\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:160 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:164 #, c-format msgid "== open failed\n" msgstr "== Otvorenie zlyhalo\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:318 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:349 msgid ": Audio Preset" msgstr ": Audio Preset" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:368 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:401 msgid "Preset:" msgstr "Preset" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514 -#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556 +#: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitna hitrost:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:379 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:412 msgid "Audio Options:" msgstr "Možnosti Audio:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:451 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571 +msgid "view" +msgstr "Pogled" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:492 msgid ": Video Preset" msgstr ": Video Preset" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325 -#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318 +#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191 #: cinelerra//formatwindow.C:108 msgid "Quality:" msgstr "Kvaliteta:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:524 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:566 msgid "Video Options:" msgstr "Možnosti Video:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822 #, c-format msgid "Creating %s\n" msgstr "Vytváranie %s\n" +#: cinelerra//fileffmpeg.C:744 +msgid "option" +msgstr "Možnost" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 +msgid "value" +msgstr "Skupno" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:866 +msgid "codec" +msgstr "Kodek" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343 +#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471 +#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599 +#: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891 +msgid "Apply" +msgstr "Uveljavi" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1172 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1173 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1174 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1175 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1176 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1177 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1178 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1179 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1180 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1181 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1182 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1183 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1184 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1185 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1186 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1187 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1188 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1308 +msgid ": Options" +msgstr ": Opcije" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1323 +msgid "Format: " +msgstr "Format:" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1327 +msgid "Codec: " +msgstr "Codec:" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456 +#, c-format +msgid "Type: " +msgstr "Typ" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461 +#, c-format +msgid "Range: " +msgstr "Rozsah" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1349 +msgid "Kind:" +msgstr "Vrsta:" + +#: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564 +#, c-format +msgid "no codec named: %s: %s" +msgstr "No kodek imenom: %s: %s" + #: cinelerra//fileformat.C:34 msgid ": File Format" msgstr "Formát súborov" @@ -2507,8 +3155,8 @@ msgstr " v%d %s %dx%d" #: cinelerra//filempeg.C:195 #, c-format -msgid " (%5.2f), %ld frames" -msgstr "(%5.2f), %ld rámy" +msgid " (%5.2f), %jd frames" +msgstr "(%5.2f) %jd okvirje" #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217 #, c-format @@ -2532,8 +3180,8 @@ msgstr "Ch%d (%d)" #: cinelerra//filempeg.C:214 #, c-format -msgid "%ld samples" -msgstr "%ld samples" +msgid "%jd samples" +msgstr "%jd vzorci" #: cinelerra//filempeg.C:223 #, c-format @@ -2562,17 +3210,13 @@ msgstr "Súčasný program %d = názov %d, %d uhol, prekladanie %d\n" msgid "cell times:" msgstr "Časy bunka:" -#: cinelerra//filempeg.C:247 -#, c-format -msgid " %3d. %8.3f" -msgstr " %3d. %8.3f" - #: cinelerra//filempeg.C:256 #, c-format msgid "" "\n" "system time: %s" -msgstr "\nsystem čas: %s" +msgstr "\n" +"system čas: %s" #: cinelerra//filempeg.C:258 #, c-format @@ -2584,434 +3228,467 @@ msgstr "Prvky %d\n" msgid "no info" msgstr "Žiadne info" -#: cinelerra//filempeg.C:395 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" -"Rebuilding the table of contents." -msgstr "Nedá sa otvoriť %s: neplatný článok obsahu verzie nRebuilding tabuľku obsahu." - #: cinelerra//filempeg.C:399 #, c-format -msgid "" -"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" -"Rebuilding the table of contents." -msgstr "Nemôžem otvoriť %s: obsah zastaraný nRebuilding tabuľku obsahu." +msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" +msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" #: cinelerra//filempeg.C:403 #, c-format -msgid "" -"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" -"Rebuilding the table of contents." -msgstr "Nemôžem otvoriť %s: obsah skorumpovaných nRebuilding tabuľku obsahu." +msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" +msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:407 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" +msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" -#: cinelerra//filempeg.C:418 +#: cinelerra//filempeg.C:412 +msgid "Rebuilding the table of contents\n" +msgstr "Rebuilding the table of contents\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:422 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n" +msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n" + +#: cinelerra//filempeg.C:477 #, c-format -msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n" -msgstr "Nedá sa otvoriť %s: prestavať zlyhalo\n" +msgid "Couldn't open %s: failed.\n" +msgstr "Couldn't open %s: failed.\n" -#: cinelerra//filempeg.C:591 +#: cinelerra//filempeg.C:598 #, c-format msgid "Unsupported aspect ratio %f\n" msgstr "Nepodporovaný pomer strán %f\n" -#: cinelerra//filempeg.C:616 +#: cinelerra//filempeg.C:623 #, c-format msgid "Unsupported frame rate %f\n" msgstr "Nepodporovaný počet snímok za sekundu %f\n" -#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711 -#: cinelerra//filempeg.C:731 +#: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716 +#: cinelerra//filempeg.C:734 #, c-format msgid "" "Error while opening \"%s\" for writing\n" "%m\n" -msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n" +msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n" +"%m\n" -#: cinelerra//filempeg.C:703 +#: cinelerra//filempeg.C:708 #, c-format msgid "encode: lame_init_params returned %d\n" msgstr "encode: lame_init_params je vrnil/a %d\n" -#: cinelerra//filempeg.C:719 +#: cinelerra//filempeg.C:724 #, c-format msgid "ampeg_derivative=%d\n" msgstr "Ampeg_derivative =%d\n" -#: cinelerra//filempeg.C:825 -msgid "cant init toc index\n" -msgstr "Prevýšenie init TOC index\n" +#: cinelerra//filempeg.C:808 +#, c-format +msgid "cant start toc/idx for file: %s\n" +msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n" -#: cinelerra//filempeg.C:835 +#: cinelerra//filempeg.C:818 msgid "cant access commercials database" msgstr "Prevýšenie prístupovej reklamy databázy" -#: cinelerra//filempeg.C:873 +#: cinelerra//filempeg.C:833 msgid "toc scan stopped before eof" msgstr "Toc skenovanie zastavený skôr, ako OSZ" -#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205 +#: cinelerra//filempeg.C:882 +#, c-format +msgid "mpeg3_open failed: %s" +msgstr "mpeg3_open failed: %s" + +#: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181 #, c-format msgid "twolame error encoding audio: %d\n" msgstr "Twolame kódovanie chyba audio: %d\n" -#: cinelerra//filempeg.C:1015 +#: cinelerra//filempeg.C:1021 #, c-format msgid "unknown driver %d\n" msgstr "Neznámy vodič %d\n" -#: cinelerra//filempeg.C:1266 +#: cinelerra//filempeg.C:1242 #, c-format msgid "write failed: %m" msgstr "Píšu zlyhalo: %m" -#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990 +#: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944 msgid "No options for MPEG transport stream." msgstr "Žiadne voľby pre MPEG transportným toku." -#: cinelerra//filempeg.C:1800 +#: cinelerra//filempeg.C:1757 msgid "Layer:" msgstr "Plast:" -#: cinelerra//filempeg.C:1805 +#: cinelerra//filempeg.C:1762 msgid "Kbits per second:" msgstr "Kbitov na sekundo:" -#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869 +#: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826 msgid "II" msgstr "ll" -#: cinelerra//filempeg.C:1865 +#: cinelerra//filempeg.C:1822 msgid "III" msgstr "lll" -#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445 +#: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457 msgid "Color model:" msgstr "Barvni način:" -#: cinelerra//filempeg.C:2060 +#: cinelerra//filempeg.C:2014 msgid "Format Preset:" msgstr "Obl. zapisa:" -#: cinelerra//filempeg.C:2067 +#: cinelerra//filempeg.C:2021 msgid "Derivative:" msgstr "Derivat:" -#: cinelerra//filempeg.C:2079 +#: cinelerra//filempeg.C:2033 msgid "Quantization:" msgstr "Kvantizacija:" -#: cinelerra//filempeg.C:2086 +#: cinelerra//filempeg.C:2040 msgid "I frame distance:" msgstr "Razd. med slik. I:" -#: cinelerra//filempeg.C:2094 +#: cinelerra//filempeg.C:2048 msgid "P frame distance:" msgstr "Razd. med slik. I:" -#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101 +#: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253 msgid "Bottom field first" msgstr "Najprej spodnje polje" -#: cinelerra//filempeg.C:2104 +#: cinelerra//filempeg.C:2058 msgid "Progressive frames" msgstr "Progresivne slike" -#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129 +#: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129 msgid "Denoise" msgstr "Odstranitev šuma" -#: cinelerra//filempeg.C:2108 +#: cinelerra//filempeg.C:2062 msgid "Sequence start codes in every GOP" msgstr "Začetne kode zaporedij GOP" -#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165 +#: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098 msgid "MPEG-1" msgstr "MPEG-1" -#: cinelerra//filempeg.C:2161 +#: cinelerra//filempeg.C:2096 msgid "MPEG-2" msgstr "MPEG-2" -#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224 +#: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148 msgid "Generic MPEG-1" msgstr "MPEG-1" -#: cinelerra//filempeg.C:2215 +#: cinelerra//filempeg.C:2134 msgid "standard VCD" msgstr "Štandardné VCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2216 +#: cinelerra//filempeg.C:2135 msgid "user VCD" msgstr "User VCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2217 +#: cinelerra//filempeg.C:2136 msgid "Generic MPEG-2" msgstr "MPEG-2" -#: cinelerra//filempeg.C:2218 +#: cinelerra//filempeg.C:2137 msgid "standard SVCD" msgstr "Štandardné SVCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2219 +#: cinelerra//filempeg.C:2138 msgid "user SVCD" msgstr "User SVCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2220 +#: cinelerra//filempeg.C:2139 msgid "VCD Still sequence" msgstr "Zaporedje PNG" -#: cinelerra//filempeg.C:2221 +#: cinelerra//filempeg.C:2140 msgid "SVCD Still sequence" msgstr "SVCD Still sekvencie" -#: cinelerra//filempeg.C:2222 +#: cinelerra//filempeg.C:2141 msgid "DVD NAV" msgstr "DVD NAV" -#: cinelerra//filempeg.C:2223 +#: cinelerra//filempeg.C:2142 msgid "DVD" msgstr "DV" -#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239 -#: cinelerra//filevorbis.C:422 +#: cinelerra//filempeg.C:2143 +msgid "ATSC 480i" +msgstr "ATSC 480i" + +#: cinelerra//filempeg.C:2144 +msgid "ATSC 480p" +msgstr "ATSC 480p" + +#: cinelerra//filempeg.C:2145 +msgid "ATSC 720p" +msgstr "ATSC 720p" + +#: cinelerra//filempeg.C:2146 +msgid "ATSC 1080i" +msgstr "ATSC 1080i" + +#: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259 +#: cinelerra//filevorbis.C:424 msgid "Fixed bitrate" msgstr "Stalna bit. hitr." -#: cinelerra//filempeg.C:2288 +#: cinelerra//filempeg.C:2211 msgid "Fixed quantization" msgstr "Stalna kvantizacija" -#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393 +#: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316 msgid "YUV 4:2:0" msgstr "YUV 4: 2: 0" -#: cinelerra//filempeg.C:2392 +#: cinelerra//filempeg.C:2315 msgid "YUV 4:2:2" msgstr "YUV 4: 2: 2" -#: cinelerra//fileogg.C:173 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:179 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n" -msgstr "FileOGG: Odber strana von na nonsynced prúdu!\n" +msgstr "FileOGG: Taking stran ven na nonsynced tok n!\n" -#: cinelerra//fileogg.C:181 +#: cinelerra//fileogg.C:187 #, c-format msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n" msgstr "FileOGG: Neexistuje žiadna ďalšie dáta v súbore sme čítanie z\n" -#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444 -msgid "FileOGG::open_file rdwr" -msgstr "FileOGG::open_file rdwr" - -#: cinelerra//fileogg.C:261 +#: cinelerra//fileogg.C:232 #, c-format -msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n" -msgstr "FileOGG: POZOR: Kódovanie Theora, kedy šírka a výška nie sú deliteľné 16 nie je optimálna\n" +msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n" +msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n" -#: cinelerra//fileogg.C:309 -#, c-format -msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n" -msgstr "FileOGG: inicializácia Theora kodeku zlyhalo\n" +#: cinelerra//fileogg.C:267 +msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n" +msgstr "OPOZORILO: Encoding Theora, če širina ali višina niso deljiva s 16, je optimalna\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:316 +msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n" +msgstr "(FileOGG: file_open) inicializacija Theora kodek ni\n" -#: cinelerra//fileogg.C:344 +#: cinelerra//fileogg.C:351 msgid "" "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n" "the requested quality or bitrate.\n" "\n" -msgstr "Snímač Vorbis nemohol nastaviť režim v závislosti na\n požadovanú kvalitu alebo dátový tok.\n" +msgstr "Snímač Vorbis nemohol nastaviť režim v závislosti na\n" +" požadovanú kvalitu alebo dátový tok.\n" -#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414 -#: cinelerra//fileogg.C:428 +#: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424 +#: cinelerra//fileogg.C:438 msgid "Internal Ogg library error.\n" msgstr "Chyba knižnica Interný Ogg.\n" -#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547 +#: cinelerra//fileogg.C:454 #, c-format +msgid "Error while opening %s for reading. %m\n" +msgstr "Napaka pri odpiranju %s za branje. %m\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n" msgstr "FileOGG: Chyba pri analýze Prúd Theora hlavičky; poškodený prúd\n" -#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565 +#: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n" msgstr "FileOGG: Chyba pri analýze Vorbis streamovanie hlavičky; poškodený prúd\n" -#: cinelerra//fileogg.C:586 +#: cinelerra//fileogg.C:596 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n" msgstr "FileOGG: koniec súboru pri hľadaní kodekov hlaviček\n" -#: cinelerra//fileogg.C:648 +#: cinelerra//fileogg.C:639 +#, c-format +msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n" +msgstr "Vsebina okvirja je %dx%d z zamikom (%d,%d), smo še ne podpirajo. Boste dobili črno obrobo.\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:659 #, c-format msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n" msgstr "FileOGG: Nemožno nájsť nasledujúca strana pri pohľade na prvý non-hlaviček paketov\n" -#: cinelerra//fileogg.C:662 +#: cinelerra//fileogg.C:673 #, c-format msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n" msgstr "FileOGG: Broken ogg súbor - rozbité strana: ogg_page_packets == 0 a granulepos = -1!\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1002 +#: cinelerra//fileogg.C:1016 #, c-format msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n" msgstr "FileOGG: Nelegálne hľadať mimo konci vzoriek\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1062 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1076 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n" msgstr "FileOGG: Hľadám na stránku ukážkovej zlyhalo\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281 -#: cinelerra//fileogg.C:1475 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299 +#: cinelerra//fileogg.C:1494 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n" msgstr "FileOGG: Nemožno nájsť ďalšiu stránku pri hľadaní\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1117 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1113 +msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n" +msgstr "Ogg dekodiranje napako pri iskanju vzorcev\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1135 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n" msgstr "FileOGG: Niečo sa deje, zatiaľ čo sa snaží hľadať\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1134 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1152 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n" msgstr "FileOGG: Nelegálne hľadať mimo konci rámov\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1149 +#: cinelerra//fileogg.C:1167 #, c-format msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n" msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page zlyhalo\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1225 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1243 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n" msgstr "FileOGG: Hľadám do rámu zlyhalo\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1261 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1279 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n" msgstr "FileOGG: V snahe o kľúčový snímok zlyhalo\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1312 -#, c-format -msgid "Yay, we have an ogg file\n" -msgstr "Hurá, máme ogg súboru\n" - -#: cinelerra//fileogg.C:1444 +#: cinelerra//fileogg.C:1463 #, c-format -msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: " -msgstr "FileOGG::Chyba pri snahe kľúčového rámčeka (frame" +msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" +msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1455 +#: cinelerra//fileogg.C:1474 #, c-format -msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: " -msgstr "FileOGG::Chyba pri snahe kľúčový snímok, zlé číslo kľúčový snímok (frame" +msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" +msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1483 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1502 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n" msgstr "FileOGG: Očakávam kľúčový, ale nedostal to\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1499 +#: cinelerra//fileogg.C:1518 #, c-format msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n" msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout zlyhala s kódom %i\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1561 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1580 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n" msgstr "FileOGG: Nemožno nájsť ďalšiu stránku pri pokuse dekódovať viac vzoriek\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1662 +#: cinelerra//fileogg.C:1620 #, c-format +msgid "max samples=%d\n" +msgstr "Max vzorci =%d\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1681 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n" msgstr "FileOGG: Chyba pri zistiť, čo čítať zo súboru\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1734 +#: cinelerra//fileogg.C:1703 +msgid "Error while seeking to sample\n" +msgstr "Napaka pri iskanju, da vzorec\n" + +#: cinelerra//fileogg.C:1753 #, c-format msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n" msgstr "FileOGG::História nie je správne vyrovnaná\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1735 +#: cinelerra//fileogg.C:1754 #, c-format -msgid "\tnext_sample_position: " -msgstr " Tnext_sample_position" +msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n" +msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1736 +#: cinelerra//fileogg.C:1755 #, c-format -msgid "\thistory_start: " -msgstr " Thistory_start" +msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n" +msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1755 +#: cinelerra//fileogg.C:1774 msgid "error writing audio page\n" -msgstr "Píše chyba audio page\n" +msgstr "Napaka pri pisanju audio stran\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1768 +#: cinelerra//fileogg.C:1788 msgid "error writing video page\n" -msgstr "Píše Chyba stránky videá\n" +msgstr "Napaka pri pisanju video strani\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1942 +#: cinelerra//fileogg.C:1962 #, c-format msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n" msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin zlyhala s kódom %i\n" -#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391 +#: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393 msgid "Min bitrate:" msgstr "Najmanjša bit. hitr.:" -#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395 +#: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397 msgid "Avg bitrate:" msgstr "Povprečna bit. hitr.:" -#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400 +#: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402 msgid "Max bitrate:" msgstr "Največja bit. hitr.:" -#: cinelerra//fileogg.C:2071 +#: cinelerra//fileogg.C:2091 msgid "Average bitrate" -msgstr "Priemerná bitrate" +msgstr "Povprečna bit. hitr.:" -#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434 +#: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436 msgid "Variable bitrate" msgstr "Spremenljiva bitna hitrost" -#: cinelerra//fileogg.C:2188 +#: cinelerra//fileogg.C:2208 msgid "Keyframe frequency:" -msgstr "Frekvencia kľúčových snímok" +msgstr "Osnovna frekv.:" -#: cinelerra//fileogg.C:2194 +#: cinelerra//fileogg.C:2214 msgid "Keyframe force frequency:" -msgstr "Frekvencia kľúčových snímok sila" +msgstr "Osnovna frekv.:" -#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 +#: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48 msgid "Sharpness:" msgstr "Ostrina:" -#: cinelerra//fileogg.C:2253 +#: cinelerra//fileogg.C:2273 msgid "Fixed quality" -msgstr "Fixed kvalita" +msgstr "Stalna kvantizacija" -#: cinelerra//filesndfile.C:269 +#: cinelerra//filesndfile.C:268 #, c-format msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n" msgstr "Sf_seek () ochutnať %jd zlyhalo, dôvod: %s\n" -#: cinelerra//filesndfile.C:286 +#: cinelerra//filesndfile.C:285 #, c-format msgid "buffer=%p\n" msgstr "Nárazník =%p\n" -#: cinelerra//filesndfile.C:304 +#: cinelerra//filesndfile.C:303 #, c-format -msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=" -msgstr "FileSndFile::read_samples fd =%p temp_double =%p LEN =" +msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n" +msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n" -#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169 +#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169 msgid "Dither" msgstr "Razprševanje" -#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181 +#: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181 msgid "Signed" msgstr "Predznačen" @@ -3031,7 +3708,11 @@ msgstr "Nekompresiran RGB" msgid "RGBA uncompressed" msgstr "Nekompresiran RGBA" -#: cinelerra//filevorbis.C:139 +#: cinelerra//filetiff.C:607 +msgid "Colorspace:" +msgstr "Barvni:" + +#: cinelerra//filevorbis.C:140 #, c-format msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n" msgstr "FileVorbis::open_file %s :. Neplatný bitstream\n" @@ -3040,6 +3721,29 @@ msgstr "FileVorbis::open_file %s :. Neplatný bitstream\n" msgid "Flipbook..." msgstr "Flipbook ..." +#: cinelerra//floatauto.C:422 +msgid "Smooth" +msgstr "Smooth" + +#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347 +#: plugins/gradient/gradient.C:437 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016 +#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511 +msgid "Linear" +msgstr "Linearno mehčanje" + +#: cinelerra//floatauto.C:424 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangent" + +#: cinelerra//floatauto.C:425 +msgid "Disjoint" +msgstr "Disjoint" + +#: cinelerra//floatauto.C:427 +msgid "Error" +msgstr "Error" + #: cinelerra//formatcheck.C:52 msgid "The format you selected doesn't support video." msgstr "Izbrana oblika zapisa en podpira videa." @@ -3052,125 +3756,58 @@ msgstr "Izbrana oblika zapisa ne podpira zvoka." msgid "" "ULAW compression is only available in\n" "Quicktime Movies and PCM files." -msgstr "Kompresija ULAW je na voljo le v \nfilmih Quicktime in datotekah PCM." +msgstr "Kompresija ULAW je na voljo le v \n" +"filmih Quicktime in datotekah PCM." #: cinelerra//formatpopup.C:38 msgid "Change file format" msgstr "Spremeni format datoteke" -#: cinelerra//formatpopup.C:101 +#: cinelerra//formatpopup.C:103 msgid "Set ffmpeg file type" msgstr "Nastaviť ffmpeg typ súboru" -#: cinelerra//formatpresets.C:60 +#: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111 msgid "User Defined" msgstr "Poljuben" -#: cinelerra//formatpresets.C:63 -msgid "1080P/60" -msgstr "1080P / 60" - -#: cinelerra//formatpresets.C:78 -msgid "1080P/24" -msgstr "1080P / 24" - -#: cinelerra//formatpresets.C:93 -msgid "1080I" -msgstr "1080i" - -#: cinelerra//formatpresets.C:108 -msgid "720P/60" -msgstr "720P / 60" - -#: cinelerra//formatpresets.C:121 -msgid "576I - DV(D) PAL" -msgstr "576i - DV (D) PAL" - -#: cinelerra//formatpresets.C:134 -msgid "480P - DV(D) NTSC" -msgstr "480P - DV (D) NTSC" - -#: cinelerra//formatpresets.C:147 -msgid "480I - DV(D) NTSC" -msgstr "480i - DV (D) NTSC" - -#: cinelerra//formatpresets.C:160 -msgid "YouTube" -msgstr "You Tube" - -#: cinelerra//formatpresets.C:173 -msgid "Half D-1 PAL" -msgstr "Pol D-1 PAL" - -#: cinelerra//formatpresets.C:186 -msgid "Half D-1 NTSC" -msgstr "Pol D-1 NTSC" - -#: cinelerra//formatpresets.C:199 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: cinelerra//formatpresets.C:212 -msgid "CD Audio" -msgstr "CD Audio" - -#: cinelerra//formatpresets.C:225 -msgid "DAT Audio" -msgstr "DAT Audio" - -#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520 +#: cinelerra//formatpresets.C:68 msgid "Presets:" msgstr "Prednastavitve:" -#: cinelerra//formatpresets.C:284 -msgid "Custom" -msgstr "Custom" - -#: cinelerra//formattools.C:187 -msgid "Output to file" -msgstr "Izhod v datoteko" - -#: cinelerra//formattools.C:188 -msgid "Select a file to write to:" -msgstr "Izberi datoteko v katero naj se piše:" - -#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67 +#: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66 msgid "File Format:" msgstr "Obl. zapisa:" -#: cinelerra//formattools.C:306 -msgid "MPEG stream" -msgstr "MPEG stream" - -#: cinelerra//formattools.C:636 +#: cinelerra//formattools.C:641 msgid "Configure audio compression" msgstr "Nastavi kompresijo zvoka" -#: cinelerra//formattools.C:657 +#: cinelerra//formattools.C:662 msgid "Configure video compression" msgstr "Nastavi kompresijo videa" -#: cinelerra//formattools.C:771 +#: cinelerra//formattools.C:769 msgid "Record audio tracks" msgstr "Snemaj zvočne steze" -#: cinelerra//formattools.C:771 +#: cinelerra//formattools.C:769 msgid "Render audio tracks" msgstr "Upodobi zvočne steze" -#: cinelerra//formattools.C:788 +#: cinelerra//formattools.C:786 msgid "Record video tracks" msgstr "Snemaj video steze" -#: cinelerra//formattools.C:788 +#: cinelerra//formattools.C:786 msgid "Render video tracks" msgstr "Upodobi video steze" -#: cinelerra//formattools.C:906 +#: cinelerra//formattools.C:883 msgid "Overwrite project with output" msgstr "Z izhodom piši preko projekta" -#: cinelerra//formattools.C:926 +#: cinelerra//formattools.C:903 msgid "Create new file at each label" msgstr "Ob vsaki oznaki naredi novo datoteko" @@ -3198,296 +3835,400 @@ msgstr "Nastavenie parametrov pre toto video formátu" msgid "Video is not supported in this format." msgstr "Video nie je podporovaný v tomto formáte." -#: cinelerra//gwindowgui.C:42 +#: cinelerra//gwindowgui.C:46 msgid ": Overlays" msgstr ": Prekrývanie" -#: cinelerra//gwindowgui.C:60 +#: cinelerra//gwindowgui.C:71 msgid "Assets" -msgstr "Aktíva" +msgstr "Izpiši sredstva" -#: cinelerra//gwindowgui.C:61 +#: cinelerra//gwindowgui.C:72 msgid "Titles" -msgstr "Tituly" +msgstr "Naslov" -#: cinelerra//gwindowgui.C:62 +#: cinelerra//gwindowgui.C:73 msgid "Transitions" -msgstr "Prechody" +msgstr "prehod" -#: cinelerra//gwindowgui.C:63 +#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141 msgid "Plugin Autos" msgstr "Vtičniki:" -#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233 +#: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238 msgid "Camera X" msgstr "Povečava kamere" -#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234 +#: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239 msgid "Camera Y" msgstr "Povečava kamere" -#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235 +#: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240 msgid "Camera Z" msgstr "Povečava kamere" -#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236 +#: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241 msgid "Projector X" msgstr "Povečava projektorja" -#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237 +#: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242 msgid "Projector Y" msgstr "Povečava projektorja" -#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238 +#: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243 msgid "Projector Z" msgstr "Povečava projektorja" -#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226 +#: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231 msgid "Fade" msgstr "Fade" -#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228 -#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427 +#: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23 +#: plugins/parametric/parametric.C:427 msgid "Mode" msgstr "Način" -#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231 +#: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232 +#: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237 msgid "Speed" msgstr "Speed" -#: cinelerra//iec61883input.C:200 +#: cinelerra//iec61883input.C:202 #, c-format msgid "write_frame: incomplete frame received.\n" msgstr "Write_frame: neúplný rámec prijatý\n" -#: cinelerra//indexfile.C:466 +#: cinelerra//indexfile.C:465 #, c-format msgid "Creating %s." msgstr "Ustvarjam %s." -#: cinelerra//indexfile.C:633 +#: cinelerra//indexfile.C:632 #, c-format msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n" msgstr "IndexFile::draw_index: kazalo ima povečavo 0\n" -#: cinelerra//indexstate.C:212 +#: cinelerra//indexstate.C:211 #, c-format msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n" msgstr "IndexState::write_index Nemožno zapísať index súbor %s na disk.\n" -#: cinelerra//indexstate.C:265 +#: cinelerra//indexstate.C:263 #, c-format msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n" msgstr "IndexState::write_markers Nemožno zapísať značku súbor %s na disk.\n" -#: cinelerra//indexstate.C:302 +#: cinelerra//indexstate.C:300 #, c-format msgid "" "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n" ": %s\n" msgstr "IndexState::read_markers značka verzia súboru nezhodujú: %s\n" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:35 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:34 msgid "Drag all following edits" msgstr "Vleci vsa sledeča urejanja" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:36 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:35 msgid "Drag only one edit" msgstr "Vleci le eno urejanje" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:37 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:36 msgid "Drag source only" msgstr "Vleci le izvor" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:38 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:37 msgid "No effect" msgstr "Brez učinka" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:90 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:88 msgid "Time Format" msgstr "Obl. zapisa:" +#: cinelerra//interfaceprefs.C:91 +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + #: cinelerra//interfaceprefs.C:123 msgid "Frames per foot:" msgstr "Frames na nohách:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:141 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:150 msgid "Index files" msgstr "Datoteke kazala" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:146 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:155 msgid "Index files go here:" msgstr "Mesto datotek kazal:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:154 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:163 msgid "Index Path" msgstr "Pot kazala" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:155 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:164 msgid "Select the directory for index files" msgstr "Izberi imenik za datoteke kazala" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:160 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:169 msgid "Size of index file:" msgstr "Velikost datoteke kazala:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:168 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:176 msgid "Number of index files to keep:" msgstr "Število hranjenih datotek kazal:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:181 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:189 msgid "Editing" msgstr "Urejanje" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:196 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:193 +msgid "Keyframe reticle:" +msgstr "Keyframe reticle:" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:209 msgid "PIN:" msgstr "PIN" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:204 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:232 msgid "Clicking on edit boundaries does what:" msgstr "Kliknutím na tlačidlo Edit hraniciach robí čo" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:206 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:234 msgid "Button 1:" msgstr "Gumb 1:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:215 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:243 msgid "Button 2:" msgstr "Gumb 2:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:223 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:251 msgid "Button 3:" msgstr "Gumb 3:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:233 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:261 msgid "Min DB for meter:" msgstr "Najmanj DB na mer.:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:239 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:267 msgid "Max DB:" msgstr "Max DB" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:247 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:275 msgid "Theme:" msgstr "Tema:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:633 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:661 msgid "Use thumbnails in resource window" msgstr "Uporabi sličice v oknu virov" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:650 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:678 msgid "Show tip of the day" msgstr "Kaži nazive" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:665 -msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies" -msgstr "Ffmpeg sonda varuje zostavenie indexov a" +#: cinelerra//interfaceprefs.C:691 +msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes" +msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:704 +msgid "EDL version warns if mismatched" +msgstr "EDL različica opozori, če neujemajočimi" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:717 +msgid "Popups activate on button up" +msgstr "Ljudstvo aktivirati na gumb up" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:683 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:733 msgid "Scan for commercials during toc build" msgstr "Kontrolovať reklamy počas toc zostavenie" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:697 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:747 msgid "Android Remote Control" msgstr "Android Remote Control" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:748 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:798 msgid "Shell Commands" msgstr "Shell Príkazy" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:752 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:802 msgid "Main Menu Shell Commands" msgstr "Hlavné menu Shell Príkazy" -#: cinelerra//keyframegui.C:53 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:812 +msgid "Import images with a duration of" +msgstr "Import images with a duration of" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:867 +msgid "Never" +msgstr "Never" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:868 +msgid "Dragging" +msgstr "Dragging" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:869 +msgid "Always" +msgstr "Always" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:22 +msgid "Error!" +msgstr "Napaka!" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:26 +msgid "Manual compensation using selection" +msgstr "Manual nadomestilo pomočjo izbire" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:28 +msgid "Automatic compensation using modes" +msgstr "Avtomatski nadomestil uporabo načina" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:37 +msgid "Top Fields First" +msgstr "Top Polja First" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:40 +msgid "Bottom Fields First" +msgstr "Bottom Polja First" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:43 +msgid "Not Interlaced" +msgstr "Ni Prepleteno" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273 +#: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ne naredi ničesar" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:55 +msgid "Shift Up 1 pixel" +msgstr "Shift Up 1 pixel" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:58 +msgid "Shift Down 1 pixel" +msgstr "Shift dol 1 pixel" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:65 +msgid "unknown" +msgstr "Neznani" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:66 +msgid "non-interlaced, progressive frame" +msgstr "Non-interlaced, postopno frame" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:67 +msgid "interlaced, top-field first" +msgstr "Prepleteno, top-field prvi" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:68 +msgid "interlaced, bottom-field first" +msgstr "Prepleteno, bottom-field prvi" + +#: cinelerra//interlacemodes.h:69 +msgid "mixed, \"refer to frame header\"" +msgstr "mixed, \"refer to frame header\"" + +#: cinelerra//keyframegui.C:50 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" -#: cinelerra//keyframegui.C:125 +#: cinelerra//keyframegui.C:110 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: cinelerra//keyframegui.C:153 +#: cinelerra//keyframegui.C:135 #, c-format msgid ": %s Keyframe" msgstr ": %s kľúčový snímok" -#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219 -msgid "apply preset" -msgstr "Apply Preset" - -#: cinelerra//keyframegui.C:429 +#: cinelerra//keyframegui.C:261 msgid "edit keyframe" msgstr "Editovať kľúčový snímok" -#: cinelerra//keyframegui.C:483 +#: cinelerra//keyframegui.C:301 msgid "Keyframe parameters:" msgstr "Kľúčových snímok parametre:" -#: cinelerra//keyframegui.C:501 +#: cinelerra//keyframegui.C:307 msgid "Edit value:" msgstr "Úprava hodnoty" -#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450 -msgid "Preset title:" -msgstr "Preset titul" - -#: cinelerra//keyframegui.C:716 +#: cinelerra//keyframegui.C:389 msgid "Apply to all selected keyframes" msgstr "Použiť pre všetky vybrané kľúčové snímky" -#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336 -#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123 -msgid "Save" -msgstr "Shrani" +#: cinelerra//keyframepopup.C:100 +msgid "Show Plugin Settings" +msgstr "Pokaži Plugin Settings" -#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207 -#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496 -#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599 -#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883 -msgid "Apply" -msgstr "Uveljavi" - -#: cinelerra//keyframepopup.C:176 +#: cinelerra//keyframepopup.C:177 msgid "Delete keyframe" msgstr "Ključne slike tišine" -#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192 +#: cinelerra//keyframepopup.C:189 cinelerra//keyframepopup.C:191 msgid "delete keyframe" msgstr "Ključne slike tišine" -#: cinelerra//keyframepopup.C:213 -msgid "Make linear" -msgstr "Make lineárne" +#: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548 +msgid "Hide keyframe type" +msgstr "Hide keyframe type" -#: cinelerra//keyframepopup.C:228 -msgid "make linear curve" -msgstr "Make lineárna krivku" +#: cinelerra//keyframepopup.C:222 +msgid "Show keyframe settings" +msgstr "Shranjene nastavitve." -#: cinelerra//keyframepopup.C:249 -msgid "Make bezier" -msgstr "Make Beziérových" +#: cinelerra//keyframepopup.C:353 +msgid "Copy keyframe" +msgstr "Kopiraj ključne slike" -#: cinelerra//keyframepopup.C:264 -msgid "make bezier curve" -msgstr "Make Bézierove krivky" +#: cinelerra//keyframepopup.C:471 +msgid "smooth curve" +msgstr "smooth curve" -#: cinelerra//keyframepopup.C:285 -msgid "Hide keyframe type" -msgstr "Hide kľúčových snímok typu" +#: cinelerra//keyframepopup.C:472 +msgid "linear segments" +msgstr "Počisti ključne slike" -#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiraj" +#: cinelerra//keyframepopup.C:473 +msgid "tangent edit" +msgstr "tangent edit" -#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280 -msgid "Presets..." -msgstr "Presets ..." +#: cinelerra//keyframepopup.C:474 +msgid "disjoint edit" +msgstr "disjoint edit" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:476 +msgid "misconfigured" +msgstr "Napačno nastavljen" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497 +msgid "change keyframe curve mode" +msgstr "change keyframe curve mode" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:511 +msgid "Edit Params..." +msgstr "Edit Params..." + +#: cinelerra//keyframepopup.C:600 cinelerra//keyframepopup.C:603 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1182 +msgid "mute" +msgstr "tišina" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:663 cinelerra//keyframepopup.C:666 +msgid "speed" +msgstr "Hitrost" + +#: cinelerra//labeledit.C:79 +msgid ": Label Info" +msgstr ": Label Info" + +#: cinelerra//labeledit.C:108 +msgid "Label Text:" +msgstr "Oznaka" #: cinelerra//labelnavigate.C:64 msgid "Previous label" @@ -3501,496 +4242,523 @@ msgstr "Naslednja oznaka" msgid ": Levels" msgstr ": Levels" -#: cinelerra//loadfile.C:45 +#: cinelerra//loadfile.C:46 msgid "Load files..." msgstr "Odpri datoteke..." -#: cinelerra//loadfile.C:173 +#: cinelerra//loadfile.C:174 msgid ": Load" msgstr ": Load" -#: cinelerra//loadfile.C:174 +#: cinelerra//loadfile.C:175 msgid "Select files to load:" msgstr "Označi datoteke za odprtje:" -#: cinelerra//loadfile.C:237 +#: cinelerra//loadfile.C:239 msgid ": Locate file" msgstr ": Vyhľadajte súbor" -#: cinelerra//loadfile.C:297 +#: cinelerra//loadfile.C:298 msgid "Load backup" msgstr "Odpri varnostno kopijo" -#: cinelerra//loadmode.C:42 +#: cinelerra//loadmode.C:32 msgid "Insert nothing" msgstr "Ne vstavi ničesar" -#: cinelerra//loadmode.C:43 +#: cinelerra//loadmode.C:33 msgid "Replace current project" msgstr "Zamenjaj trenutni projekt" -#: cinelerra//loadmode.C:44 +#: cinelerra//loadmode.C:34 msgid "Replace current project and concatenate tracks" msgstr "Zamenjaj trenutni projekt in spoji steze" -#: cinelerra//loadmode.C:45 +#: cinelerra//loadmode.C:35 msgid "Append in new tracks" msgstr "Pripni v nove steze" -#: cinelerra//loadmode.C:46 +#: cinelerra//loadmode.C:36 msgid "Concatenate to existing tracks" msgstr "Spoji k obstoječim stezam" -#: cinelerra//loadmode.C:47 +#: cinelerra//loadmode.C:37 msgid "Paste at insertion point" msgstr "Prilepi na točki vstavljanja" -#: cinelerra//loadmode.C:48 +#: cinelerra//loadmode.C:38 msgid "Create new resources only" msgstr "Ustvari le nove vire" -#: cinelerra//loadmode.C:49 +#: cinelerra//loadmode.C:39 msgid "Nest sequence" msgstr "Nest sekvencie" -#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159 +#: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102 msgid "Insertion strategy:" msgstr "Strategija vstavljanja:" -#: cinelerra//localsession.C:41 +#: cinelerra//localsession.C:63 #, c-format msgid "Program" -msgstr "Program" +msgstr "Spektogram" -#: cinelerra//main.C:178 +#: cinelerra//main.C:148 #, c-format msgid ": Could not set locale.\n" msgstr ": Nie je možné nastaviť locale\n" -#: cinelerra//main.C:225 +#: cinelerra//main.C:191 #, c-format msgid "%s: -c needs a filename.\n" msgstr "%s :. -c Potrebuje názov súboru\n" -#: cinelerra//main.C:251 +#: cinelerra//main.C:217 #, c-format msgid "-b may not be used by the user.\n" msgstr "-b Nesmie byť použité užívateľom.\n" -#: cinelerra//main.C:291 -#, c-format -msgid " " -msgstr "" - -#: cinelerra//main.C:304 +#: cinelerra//main.C:277 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -msgstr "\nUporaba:\n" +msgstr "\n" +"Uporaba:\n" -#: cinelerra//main.C:305 +#: cinelerra//main.C:278 #, c-format msgid "" "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n" "\n" -msgstr "%s [-f] [-c nastavitve] [-d vrata] [-n nice] [-r serijska datoteka] [datoteke]\n\n" +msgstr "%s [-f] [-c nastavitve] [-d vrata] [-n nice] [-r serijska datoteka] [datoteke]\n" +"\n" -#: cinelerra//main.C:306 +#: cinelerra//main.C:279 #, c-format msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n" msgstr "-d = Poženi v ozadju kot farmni odjemalec. Izbira vrat (400) je neobvezna.\n" -#: cinelerra//main.C:307 +#: cinelerra//main.C:280 #, c-format msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n" msgstr "-f = Poženi v ospredju kot farmni odjemalec. Nadomestek za -d\n" -#: cinelerra//main.C:308 +#: cinelerra//main.C:281 #, c-format msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n" msgstr "-n = če teče kot farmni odjemalec, nastavi nižjo prioriteto.(20)\n" -#: cinelerra//main.C:309 +#: cinelerra//main.C:282 #, c-format -msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n" -msgstr "-c = Uporaba nastavitvene datoteke namesto %s%s.\n" +msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n" +msgstr "-c = Konfiguracijska datoteka za uporabo namesto %s /%s.\n" -#: cinelerra//main.C:312 +#: cinelerra//main.C:284 #, c-format -msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n" -msgstr "-r = serijsko upodabljanje vsebine serijske datoteke (%s%s) brez grafičnega vmesnika. ime serijske datoteke je neobvezno\n" +msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI. batch file is optional.\n" +msgstr "-r = Serija postala vsebino paketno datoteko (%s /%s) z nič GUI. Paketnih ni obvezno.\n" -#: cinelerra//main.C:315 +#: cinelerra//main.C:286 #, c-format msgid "" "filenames = files to load\n" "\n" "\n" -msgstr "filenames = datoteke za odprtje\n\n\n" +msgstr "filenames = datoteke za odprtje\n" +"\n" +"\n" #: cinelerra//mainerror.C:43 msgid ": Errors" msgstr ": Chyby" -#: cinelerra//mainerror.C:74 +#: cinelerra//mainerror.C:73 msgid "The following errors occurred:" msgstr "Zistili sa tieto chyby:" -#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137 +#: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137 msgid "Building Indexes..." msgstr "Ustvarjam kazala..." -#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152 -#: plugins/svg/svgwin.C:244 +#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152 +#: plugins/svg/svgwin.C:247 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: cinelerra//mainmenu.C:157 +#: cinelerra//mainmenu.C:161 msgid "Keyframes" msgstr "Ključne slike" -#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320 +#: cinelerra//mainmenu.C:178 cinelerra//new.C:277 cinelerra//setformat.C:336 msgid "Audio" msgstr "Zvok" -#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376 +#: cinelerra//mainmenu.C:187 cinelerra//new.C:305 cinelerra//setformat.C:388 msgid "Video" msgstr "Video" -#: cinelerra//mainmenu.C:189 +#: cinelerra//mainmenu.C:194 msgid "Tracks" msgstr "Steze" -#: cinelerra//mainmenu.C:197 +#: cinelerra//mainmenu.C:202 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: cinelerra//mainmenu.C:241 +#: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285 +msgid "Overlay mode" +msgstr "Prepleten" + +#: cinelerra//mainmenu.C:246 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: cinelerra//mainmenu.C:250 +#: cinelerra//mainmenu.C:255 msgid "Default positions" msgstr "Privzeti položaji" -#: cinelerra//mainmenu.C:250 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl + P" +#: cinelerra//mainmenu.C:255 +msgid "Ctrl-P" +msgstr "Ctrl-P" -#: cinelerra//mainmenu.C:251 +#: cinelerra//mainmenu.C:256 msgid "Tile left" msgstr "Doska vľavo" -#: cinelerra//mainmenu.C:252 +#: cinelerra//mainmenu.C:257 msgid "Tile right" msgstr "Tile right" -#: cinelerra//mainmenu.C:569 +#: cinelerra//mainmenu.C:563 msgid "Dump CICache" msgstr "Izpiši CICache" -#: cinelerra//mainmenu.C:579 +#: cinelerra//mainmenu.C:573 msgid "Dump EDL" msgstr "Izpiši EDL" -#: cinelerra//mainmenu.C:593 +#: cinelerra//mainmenu.C:587 msgid "Dump Plugins" msgstr "Izpiši vtičnike" -#: cinelerra//mainmenu.C:608 +#: cinelerra//mainmenu.C:602 msgid "Dump Assets" msgstr "Izpiši sredstva" -#: cinelerra//mainmenu.C:619 +#: cinelerra//mainmenu.C:613 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" -#: cinelerra//mainmenu.C:631 +#: cinelerra//mainmenu.C:625 #, c-format msgid "Undo %s" msgstr "Razveljavi %s" -#: cinelerra//mainmenu.C:637 +#: cinelerra//mainmenu.C:631 msgid "Redo" msgstr "Obnovi" -#: cinelerra//mainmenu.C:637 -msgid "Shift+Z" -msgstr "Shift + Z" +#: cinelerra//mainmenu.C:631 +msgid "Shift-Z" +msgstr "Shift-Z" -#: cinelerra//mainmenu.C:652 +#: cinelerra//mainmenu.C:646 #, c-format msgid "Redo %s" msgstr "Obnovi %s" -#: cinelerra//mainmenu.C:658 +#: cinelerra//mainmenu.C:652 msgid "Cut keyframes" msgstr "Izreži ključne slike" -#: cinelerra//mainmenu.C:658 +#: cinelerra//mainmenu.C:652 msgid "Shift-X" msgstr "Shift-X" -#: cinelerra//mainmenu.C:671 +#: cinelerra//mainmenu.C:665 msgid "Copy keyframes" msgstr "Kopiraj ključne slike" -#: cinelerra//mainmenu.C:671 +#: cinelerra//mainmenu.C:665 msgid "Shift-C" msgstr "Shift-C" -#: cinelerra//mainmenu.C:684 +#: cinelerra//mainmenu.C:678 msgid "Paste keyframes" msgstr "Prilepi ključne slike" -#: cinelerra//mainmenu.C:684 +#: cinelerra//mainmenu.C:678 msgid "Shift-V" msgstr "Shift-V" -#: cinelerra//mainmenu.C:697 +#: cinelerra//mainmenu.C:691 msgid "Clear keyframes" msgstr "Počisti ključne slike" -#: cinelerra//mainmenu.C:697 +#: cinelerra//mainmenu.C:691 msgid "Shift-Del" msgstr "Shift-Del" -#: cinelerra//mainmenu.C:712 +#: cinelerra//mainmenu.C:706 msgid "Change to linear" msgstr "Zmeniť na lineárne" -#: cinelerra//mainmenu.C:727 -msgid "Change to bezier" -msgstr "Zmeniť na Bezier" +#: cinelerra//mainmenu.C:721 +msgid "Change to smooth" +msgstr "Change to smooth" -#: cinelerra//mainmenu.C:741 -msgid "Create bezier" -msgstr "Vytvoriť Beziérových" +#: cinelerra//mainmenu.C:735 +msgid "Create curve type..." +msgstr "Create curve type..." -#: cinelerra//mainmenu.C:763 +#: cinelerra//mainmenu.C:794 msgid "Cut default keyframe" msgstr "Izreži privzeto ključno sliko" -#: cinelerra//mainmenu.C:763 +#: cinelerra//mainmenu.C:794 msgid "Alt-X" msgstr "Alt-X" -#: cinelerra//mainmenu.C:776 +#: cinelerra//mainmenu.C:807 msgid "Copy default keyframe" msgstr "Kopiraj privzeto ključno sliko " -#: cinelerra//mainmenu.C:776 +#: cinelerra//mainmenu.C:807 msgid "Alt-c" msgstr "Alt-c" -#: cinelerra//mainmenu.C:789 +#: cinelerra//mainmenu.C:820 msgid "Paste default keyframe" msgstr "Prilepi privzeto ključno sliko" -#: cinelerra//mainmenu.C:789 +#: cinelerra//mainmenu.C:820 msgid "Alt-v" msgstr "Alt-v" -#: cinelerra//mainmenu.C:802 +#: cinelerra//mainmenu.C:833 msgid "Clear default keyframe" msgstr "Počisti privzeto ključno sliko" -#: cinelerra//mainmenu.C:802 +#: cinelerra//mainmenu.C:833 msgid "Alt-Del" msgstr "Alt-Del" -#: cinelerra//mainmenu.C:815 +#: cinelerra//mainmenu.C:846 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566 -#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390 -#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463 +#: cinelerra//mainmenu.C:858 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiraj" + +#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566 +#: cinelerra//swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:1394 +#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466 msgid "Clear" msgstr "Počisti" -#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132 +#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132 msgid "Del" msgstr "Del" -#: cinelerra//mainmenu.C:865 +#: cinelerra//mainmenu.C:896 msgid "Paste silence" msgstr "Prilepi tišino" -#: cinelerra//mainmenu.C:865 -msgid "Shift+Space" -msgstr "Shift + Medzerník" +#: cinelerra//mainmenu.C:896 +msgid "Shift-Space" +msgstr "Shift-Space" -#: cinelerra//mainmenu.C:878 +#: cinelerra//mainmenu.C:909 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: cinelerra//mainmenu.C:889 +#: cinelerra//mainmenu.C:920 msgid "Clear labels" msgstr "Počisti oznake" -#: cinelerra//mainmenu.C:900 +#: cinelerra//mainmenu.C:931 msgid "Cut ads" msgstr "Cut reklamy" -#: cinelerra//mainmenu.C:912 +#: cinelerra//mainmenu.C:943 msgid "Detach transitions" msgstr "Odpojiť prechody" -#: cinelerra//mainmenu.C:924 +#: cinelerra//mainmenu.C:955 msgid "Mute Region" msgstr "Utišaj izbrano" -#: cinelerra//mainmenu.C:937 +#: cinelerra//mainmenu.C:968 msgid "Trim Selection" msgstr "Odžagaj na izbrano" -#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068 +#: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099 msgid "Default Transition" msgstr "Privzet prehod" -#: cinelerra//mainmenu.C:998 +#: cinelerra//mainmenu.C:1029 msgid "Map 1:1" msgstr "Mapa 1: 1" -#: cinelerra//mainmenu.C:1010 +#: cinelerra//mainmenu.C:1041 msgid "Map 5.1:2" msgstr "Mapa 5.1: 2" -#: cinelerra//mainmenu.C:1028 +#: cinelerra//mainmenu.C:1059 msgid "Shift-T" msgstr "Shift-T" -#: cinelerra//mainmenu.C:1055 +#: cinelerra//mainmenu.C:1086 msgid "Reset Translation" msgstr "Ponastavi prehod" -#: cinelerra//mainmenu.C:1068 +#: cinelerra//mainmenu.C:1099 msgid "Shift-U" msgstr "Shift-U" -#: cinelerra//mainmenu.C:1096 +#: cinelerra//mainmenu.C:1127 msgid "Delete tracks" msgstr "Zbriši steze" -#: cinelerra//mainmenu.C:1108 +#: cinelerra//mainmenu.C:1139 msgid "Delete last track" msgstr "Zbriši zadnjo stezo" -#: cinelerra//mainmenu.C:1120 +#: cinelerra//mainmenu.C:1151 msgid "Move tracks up" msgstr "Premakni steze navzgor" -#: cinelerra//mainmenu.C:1132 +#: cinelerra//mainmenu.C:1151 +msgid "Shift-Up" +msgstr "Shift-Up" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1163 msgid "Move tracks down" msgstr "Premakni steze navzdol" -#: cinelerra//mainmenu.C:1147 +#: cinelerra//mainmenu.C:1163 +msgid "Shift-Down" +msgstr "Shift-Down" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1178 msgid "Concatenate tracks" msgstr "Zaporedno združi steze" -#: cinelerra//mainmenu.C:1164 +#: cinelerra//mainmenu.C:1195 msgid "Loop Playback" msgstr "Krožno predvajanje" -#: cinelerra//mainmenu.C:1164 -msgid "Shift+L" -msgstr "Shift + L" +#: cinelerra//mainmenu.C:1195 +msgid "Shift-L" +msgstr "Shift-L" -#: cinelerra//mainmenu.C:1184 +#: cinelerra//mainmenu.C:1215 msgid "Add subttl" msgstr "Pridať subttl" -#: cinelerra//mainmenu.C:1184 +#: cinelerra//mainmenu.C:1215 msgid "Shift-Y" msgstr "Shift-Y" -#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431 +#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469 msgid "paste subttl" msgstr "Pasta subttl" -#: cinelerra//mainmenu.C:1214 +#: cinelerra//mainmenu.C:1245 msgid "Set background render" msgstr "Nastavi preračunavanje v ozadju" -#: cinelerra//mainmenu.C:1232 +#: cinelerra//mainmenu.C:1263 msgid "Edit labels" msgstr "Uredi oznake" -#: cinelerra//mainmenu.C:1249 +#: cinelerra//mainmenu.C:1280 msgid "Edit effects" msgstr "Uredi učinke" -#: cinelerra//mainmenu.C:1266 +#: cinelerra//mainmenu.C:1297 msgid "Keyframes follow edits" msgstr "Kľúčové snímky nasledovať úpravy" -#: cinelerra//mainmenu.C:1281 +#: cinelerra//mainmenu.C:1312 msgid "Align cursor on frames" msgstr "Postavi kazalec na slike" -#: cinelerra//mainmenu.C:1296 +#: cinelerra//mainmenu.C:1327 msgid "Typeless keyframes" msgstr "Bez typu keyframes" -#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320 +#: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351 msgid "Slow Shuttle" msgstr "Počasno premikanje" -#: cinelerra//mainmenu.C:1325 +#: cinelerra//mainmenu.C:1356 msgid "Fast Shuttle" msgstr "Hitro premikanje" -#: cinelerra//mainmenu.C:1330 +#: cinelerra//mainmenu.C:1361 msgid "Save settings now" msgstr "Shrani nastaviteve zdaj" -#: cinelerra//mainmenu.C:1339 +#: cinelerra//mainmenu.C:1370 msgid "Saved settings." msgstr "Shranjene nastavitve." -#: cinelerra//mainmenu.C:1352 +#: cinelerra//mainmenu.C:1383 msgid "Show Viewer" msgstr "Kaži pregledovalnik" -#: cinelerra//mainmenu.C:1364 +#: cinelerra//mainmenu.C:1395 msgid "Show Resources" msgstr "Kaži vire" -#: cinelerra//mainmenu.C:1376 +#: cinelerra//mainmenu.C:1407 msgid "Show Compositor" msgstr "Kaži skladatelja" -#: cinelerra//mainmenu.C:1389 +#: cinelerra//mainmenu.C:1420 msgid "Show Overlays" msgstr "Kaži nivoje" -#: cinelerra//mainmenu.C:1402 +#: cinelerra//mainmenu.C:1420 +msgid "Ctrl-0" +msgstr "Ctrl-0" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1438 msgid "Show Levels" msgstr "Kaži nivoje" -#: cinelerra//mainmenu.C:1433 +#: cinelerra//mainmenu.C:1469 msgid "Split X pane" msgstr "Rozdeliť X tabuľa" -#: cinelerra//mainmenu.C:1433 -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl + 1" +#: cinelerra//mainmenu.C:1469 +msgid "Ctrl-1" +msgstr "Ctrl-1" -#: cinelerra//mainmenu.C:1446 +#: cinelerra//mainmenu.C:1482 msgid "Split Y pane" msgstr "Fasáda Rozdeliť Y" -#: cinelerra//mainmenu.C:1446 -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl + 2" +#: cinelerra//mainmenu.C:1482 +msgid "Ctrl-2" +msgstr "Ctrl-2" -#: cinelerra//mainprogress.C:165 +#: cinelerra//mainprogress.C:169 #, c-format msgid "%s ETA: %s" msgstr "%s Čas do zaključka: %s" +#: cinelerra//manualgoto.C:72 +msgid ": Goto position" +msgstr ": Položaj Goto" + +#: cinelerra//manualgoto.C:120 +msgid "hour min sec msec" +msgstr "hour min sec msec" + #: cinelerra//mediadb.C:834 #, c-format msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n" @@ -4002,17 +4770,17 @@ msgstr "Pripojiť efekt ..." #: cinelerra//menuattacheffect.C:45 msgid "Attach Effect" -msgstr "Pripojiť efekt" +msgstr "pripni učinek" #: cinelerra//menuattachtransition.C:40 msgid "Attach Transition..." msgstr "Pripojiť prechod ..." -#: cinelerra//menuattachtransition.C:129 +#: cinelerra//menuattachtransition.C:123 msgid "Attach Transition" msgstr "Pripojiť prechod" -#: cinelerra//menuattachtransition.C:150 +#: cinelerra//menuattachtransition.C:138 msgid "Select transition from list" msgstr "Vybrať prechod zo zoznamu" @@ -4058,39 +4826,39 @@ msgstr "Izbran ni noben učinek." msgid "No selected range to process." msgstr "Ni izbranega območja za procesiranje." -#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601 -#: cinelerra//vwindowgui.C:100 +#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:608 +#: cinelerra//vwindowgui.C:101 #, c-format msgid ": %s" msgstr ": %s" -#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177 +#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174 #: cinelerra//savefile.C:101 #, c-format msgid "Couldn't open %s" msgstr "Ni bilo mogoče odpreti %s" -#: cinelerra//menueffects.C:598 +#: cinelerra//menueffects.C:592 msgid ": Render effect" msgstr ": Render efekt" -#: cinelerra//menueffects.C:639 +#: cinelerra//menueffects.C:633 msgid "Select an effect" msgstr "Izberi učinek" -#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155 +#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1151 msgid "Select the first file to render to:" msgstr "Izberi prvo datoteko za upodabljanje:" -#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156 +#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1152 msgid "Select a file to render to:" msgstr "Izberi datoteko za upodaljanje:" -#: cinelerra//menueffects.C:785 +#: cinelerra//menueffects.C:773 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\"" msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\"" -#: cinelerra//menueffects.C:788 +#: cinelerra//menueffects.C:776 msgid ": Effect Prompt" msgstr ": Effect Prompt" @@ -4117,331 +4885,358 @@ msgstr "Správy::write_message" msgid "Show meters" msgstr "Pokaži merilec" -#: cinelerra//mwindow.C:493 +#: cinelerra//mwindow.C:589 #, c-format msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n" msgstr "MWindow::init_plugins: nemožno vytvoriť plugin indexu: %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:555 +#: cinelerra//mwindow.C:650 #, c-format msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n" msgstr "MWindow::init_ladspa_index: nemožno vytvoriť plugin indexu: %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:829 +#: cinelerra//mwindow.C:930 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n" msgstr "MWindow::init_theme: radšej vzhľad %s nebol nájdený. ​​\n" -#: cinelerra//mwindow.C:833 +#: cinelerra//mwindow.C:934 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n" msgstr "MWindow::init_theme: snažia Prednastavená téma %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:843 +#: cinelerra//mwindow.C:944 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n" msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin nebol nájdený. ​​\n" -#: cinelerra//mwindow.C:849 +#: cinelerra//mwindow.C:950 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n" msgstr "MWindow::init_theme: nedá načítať tému %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:1098 +#: cinelerra//mwindow.C:1233 msgid "multiple video tracks" msgstr "Viac obrazových stop" -#: cinelerra//mwindow.C:1110 +#: cinelerra//mwindow.C:1245 msgid "crosses edits" msgstr "Pretína úpravy" -#: cinelerra//mwindow.C:1112 +#: cinelerra//mwindow.C:1247 msgid "not asset" msgstr "Nie je aktíva" -#: cinelerra//mwindow.C:1131 +#: cinelerra//mwindow.C:1266 msgid "no file" msgstr "Žiadny súbor" -#: cinelerra//mwindow.C:1137 +#: cinelerra//mwindow.C:1272 msgid "db failed" msgstr "Db zlyhalo" -#: cinelerra//mwindow.C:1141 +#: cinelerra//mwindow.C:1276 #, c-format msgid "put_commercial: %s" msgstr "put_commercial: %s" -#: cinelerra//mwindow.C:1206 +#: cinelerra//mwindow.C:1341 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Načítanie %s" -#: cinelerra//mwindow.C:1224 +#: cinelerra//mwindow.C:1359 #, c-format msgid "" "%s's resolution is %dx%d.\n" "Images with odd dimensions may not decode properly." -msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly." +msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n" +"Images with odd dimensions may not decode properly." -#: cinelerra//mwindow.C:1235 +#: cinelerra//mwindow.C:1370 #, c-format msgid "" "%s's index was built for program number %d\n" "Playback preference is %d.\n" " Using program %d." -msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n Using program %d." +msgstr "%s's index was built for program number %d\n" +"Playback preference is %d.\n" +" Using program %d." -#: cinelerra//mwindow.C:1281 +#: cinelerra//mwindow.C:1416 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Ni bilo mogoče odpreti %s" -#: cinelerra//mwindow.C:1330 +#: cinelerra//mwindow.C:1449 msgid "'s format couldn't be determined." msgstr "ni bilo mogoče ugotoviti obl. zapisa." -#: cinelerra//mwindow.C:1580 +#: cinelerra//mwindow.C:1519 +#, c-format +msgid "" +"XML file %s\n" +" not from cinelerra." +msgstr "XML file %s\n" +" not from cinelerra." +#msgstr "" + +#: cinelerra//mwindow.C:1521 +#, c-format +msgid "Unknown %s" +msgstr "Neznana %s" + +#: cinelerra//mwindow.C:1529 +#, c-format +msgid "" +"Warning: XML from cinelerra version %s\n" +"Session data may be incompatible." +msgstr "Warning: XML from cinelerra version %s\n" +"Session data may be incompatible." +#msgstr "" + +#: cinelerra//mwindow.C:1722 msgid "load" msgstr "odpri" -#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690 +#: cinelerra//mwindow.C:1799 cinelerra//mwindow.C:1832 #, c-format msgid "" "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n" "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n" msgstr " %s '%s' v súbore '%s' nie je súčasťou vašej inštalácie Cinelerra. Projekt ntým nebude vykreslený, ako to bolo myslené aj Cinelerra môže zlyhať.\n" -#: cinelerra//mwindow.C:1724 +#: cinelerra//mwindow.C:1865 #, c-format -msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x" -msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax je 0x" - -#: cinelerra//mwindow.C:1755 +msgid "" +"MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n" +"you probably need to be root, or:\n" +"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n" +"before trying to start cinelerra.\n" +"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n" +msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n" +"you probably need to be root, or:\n" +"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n" +"before trying to start cinelerra.\n" +"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n" + +#: cinelerra//mwindow.C:1895 msgid "Initializing Plugins" msgstr "Inicializácia Plugins" -#: cinelerra//mwindow.C:1761 +#: cinelerra//mwindow.C:1901 msgid "Initializing GUI" msgstr "Inicializiram grafični uporabniški vmesnik (GUI)" -#: cinelerra//mwindow.C:1768 +#: cinelerra//mwindow.C:1909 msgid "Initializing Fonts" msgstr "Inicializácia Fonts" -#: cinelerra//mwindow.C:2768 +#: cinelerra//mwindow.C:2947 #, c-format msgid "Couldn't open %s for writing." msgstr " %s ni bilo mogoče odpreti za pisanje." -#: cinelerra//mwindow.C:2923 +#: cinelerra//mwindow.C:3108 msgid "remove assets" msgstr "odstrani sredstva" -#: cinelerra//mwindow.C:3134 +#: cinelerra//mwindow.C:3340 #, c-format msgid "Using %s" msgstr "Používanie %s" -#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239 -#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226 +#: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234 +#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:240 msgid "" "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n" "it can't be rendered by OpenGL." msgstr "Rozmery Tento projekt má nie sú násobkami 4, takže niť nemôžu byť poskytnuté OpenGL." -#: cinelerra//mwindow.C:3387 +#: cinelerra//mwindow.C:3610 msgid "select asset" msgstr "Select aktíva" -#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118 -#: cinelerra//mwindowedit.C:147 +#: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120 +#: cinelerra//mwindowedit.C:141 msgid "add track" msgstr "dodaj stezo" -#: cinelerra//mwindowedit.C:264 +#: cinelerra//mwindowedit.C:259 msgid "asset to all" msgstr "Prínosom pre všetkých" -#: cinelerra//mwindowedit.C:321 +#: cinelerra//mwindowedit.C:316 msgid "asset to size" msgstr "sredstvo na velikost" -#: cinelerra//mwindowedit.C:342 +#: cinelerra//mwindowedit.C:337 msgid "asset to rate" msgstr "sredstvo na velikost" -#: cinelerra//mwindowedit.C:364 +#: cinelerra//mwindowedit.C:359 msgid "clear" msgstr "počisti" -#: cinelerra//mwindowedit.C:400 -msgid "set linear" -msgstr "Set lineárne" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:402 -msgid "set bezier" -msgstr "Set Bezier" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:418 +#: cinelerra//mwindowedit.C:411 msgid "clear keyframes" msgstr "počisti ključne slike" -#: cinelerra//mwindowedit.C:433 +#: cinelerra//mwindowedit.C:426 msgid "clear default keyframe" msgstr "počisti privzete ključne slike" -#: cinelerra//mwindowedit.C:449 +#: cinelerra//mwindowedit.C:442 msgid "clear labels" msgstr "Počisti oznake" -#: cinelerra//mwindowedit.C:468 +#: cinelerra//mwindowedit.C:461 msgid "concatenate tracks" msgstr "spoji steze" -#: cinelerra//mwindowedit.C:597 +#: cinelerra//mwindowedit.C:590 msgid "crop" msgstr "obreži" -#: cinelerra//mwindowedit.C:624 +#: cinelerra//mwindowedit.C:617 msgid "cut" msgstr "izreži" -#: cinelerra//mwindowedit.C:645 +#: cinelerra//mwindowedit.C:638 msgid "cut keyframes" msgstr "izreži ključne slike" -#: cinelerra//mwindowedit.C:663 +#: cinelerra//mwindowedit.C:656 msgid "cut default keyframe" msgstr "izreži privzeto ključno sliko" -#: cinelerra//mwindowedit.C:698 +#: cinelerra//mwindowedit.C:693 msgid "delete tracks" msgstr "izbriši steze" -#: cinelerra//mwindowedit.C:714 +#: cinelerra//mwindowedit.C:708 msgid "delete track" msgstr "izbriši stezo" -#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839 +#: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830 msgid "insert effect" msgstr "vstavi učinek" -#: cinelerra//mwindowedit.C:996 +#: cinelerra//mwindowedit.C:987 msgid "drag handle" msgstr "vleci ročico" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1012 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1003 msgid "match output size" msgstr "prilagodi izhodni velikosti" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1033 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1026 msgid "move edit" msgstr "premakni urejanje" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1064 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1049 +msgid "paste effect" +msgstr "paste effect" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1065 msgid "move effect" msgstr "premakni učinek" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1089 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1081 msgid "move effect up" msgstr "premakni učinek gor" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1108 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1100 msgid "move effect down" msgstr "premakni učinek dol" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1125 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1117 msgid "move track down" msgstr "premakni stezo dol" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1138 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1130 msgid "move tracks down" msgstr "premakni stezo dol" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1151 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1143 msgid "move track up" msgstr "premakni stezo gor" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1163 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1155 msgid "move tracks up" msgstr "premakni steze gor" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1190 -msgid "mute" -msgstr "tišina" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:1252 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1244 msgid "overwrite" msgstr "piši preko" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1323 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1315 msgid "paste" msgstr "prilepi" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1376 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1364 msgid "paste assets" msgstr "prilepi sredstvo" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1476 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1466 msgid "paste keyframes" msgstr "prilepi ključne slike" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1510 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1500 msgid "paste default keyframe" msgstr "prilepi privzeto ključno sliko" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1904 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1905 msgid "silence" msgstr "tišina" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1923 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1924 msgid "detach transition" msgstr "odpni prehod" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1946 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1947 msgid "detach transitions" msgstr "Odpojiť prechody" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995 -#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039 msgid "transition" msgstr "prehod" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1982 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1983 msgid "attach transitions" msgstr "Pripojiť prechody" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030 #, c-format msgid "No default transition %s found." msgstr "Privzeti prehod %s ni nil najden." -#: cinelerra//mwindowedit.C:2056 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2057 msgid "shuffle edits" msgstr "Shuffle úpravy" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2075 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2076 msgid "reverse edits" msgstr "Reverzné úpravy" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2094 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2095 msgid "align edits" msgstr "Align úpravy" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2113 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2114 msgid "edit length" msgstr "Dĺžka edit" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153 msgid "transition length" msgstr "Dĺžka prechodu" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2241 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2242 msgid "resize track" msgstr "spremeni velikost steze" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2254 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2255 msgid "in point" msgstr "vhodna točka" @@ -4449,32 +5244,44 @@ msgstr "vhodna točka" msgid "out point" msgstr "izhodna točka" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2345 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2344 msgid "splice" msgstr "združi" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701 #, c-format msgid "Clip %d" msgstr "Odsek %d" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2441 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2389 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Created from main window" +msgstr "%s\n" +"Created from main window" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2451 msgid "label" msgstr "oznaka" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2457 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2467 msgid "trim selection" msgstr "odžagaj na izbrano" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2556 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2563 msgid "new folder" msgstr "nova mapa" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2594 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2600 msgid "map 1:1" msgstr "Mapa 1: 1" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2676 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2600 +msgid "map 5.1:2" +msgstr "map 5.1:2" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2677 msgid "cut ads" msgstr "Cut reklamy" @@ -4482,523 +5289,691 @@ msgstr "Cut reklamy" msgid ": Program" msgstr ": Program" -#: cinelerra//mwindowgui.C:2381 -msgid "FFMpeg early probe" -msgstr "Ffmpeg čoskoro sonda" +#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290 +#: cinelerra//preferencesthread.C:226 +msgid "Try FFMpeg first" +msgstr "Try FFMpeg first" -#: cinelerra//mwindowgui.C:2392 -msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies." -msgstr "Zmena základných kodeky môžu vyžadovať prestavať indexov a." +#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290 +#: cinelerra//preferencesthread.C:226 +msgid "Try FFMpeg last" +msgstr "Try FFMpeg last" + +#: cinelerra//mwindowgui.C:2292 +msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes." +msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes." + +#: cinelerra//mwindow.inc:52 +msgid "Cinelerra: Asset Info" +msgstr "Cinelerra: Info sredstev" #: cinelerra//mwindow.inc:53 +msgid "Cinelerra: Asset path" +msgstr "Cinelerra: pot sredstev" + +#: cinelerra//mwindow.inc:54 msgid "Cinelerra: Attach Effect" msgstr "Cinelerra: Pripojiť efekt" -#: cinelerra//mwindow.inc:54 +#: cinelerra//mwindow.inc:55 msgid "Cinelerra: Audio compression" msgstr "Cinelerra: kompresie zvuku" -#: cinelerra//mwindow.inc:55 +#: cinelerra//mwindow.inc:56 msgid "Cinelerra: Audio Compression" msgstr "Cinelerra: kompresie zvuku" -#: cinelerra//mwindow.inc:56 +#: cinelerra//mwindow.inc:57 +msgid "Cinelerra: Audio Preset" +msgstr "Cinelerra: Audio Preset" + +#: cinelerra//mwindow.inc:58 +msgid "Cinelerra: Batch Render" +msgstr "Cinelerra: Serija Render" + +#: cinelerra//mwindow.inc:59 msgid "Cinelerra: Camera" msgstr "Cinelerra: Camera" -#: cinelerra//mwindow.inc:57 +#: cinelerra//mwindow.inc:60 +msgid "Cinelerra: CD Ripper" +msgstr "Cinelerra: CD Ripper" + +#: cinelerra//mwindow.inc:61 msgid "Cinelerra: Change Effect" msgstr "Cinelerra: Zmena Effect" -#: cinelerra//mwindow.inc:58 +#: cinelerra//mwindow.inc:62 msgid "Cinelerra: Channel Info" msgstr "Cinelerra: Informácie o kanáli" -#: cinelerra//mwindow.inc:59 +#: cinelerra//mwindow.inc:63 +msgid "Cinelerra: Channels" +msgstr "Cinelerra: Channels" + +#: cinelerra//mwindow.inc:64 msgid "Cinelerra: ChanSearch" msgstr "Cinelerra: ChanSearch" -#: cinelerra//mwindow.inc:60 +#: cinelerra//mwindow.inc:65 msgid "Cinelerra: Clip Info" msgstr "Cinelerra: Klip informácií" -#: cinelerra//mwindow.inc:61 +#: cinelerra//mwindow.inc:66 msgid "Cinelerra: Color" msgstr "Cinelerra: Color" -#: cinelerra//mwindow.inc:62 +#: cinelerra//mwindow.inc:67 +msgid "Cinelerra: Commands" +msgstr "Cinelerra: Ukazi" + +#: cinelerra//mwindow.inc:68 msgid "Cinelerra: Compositor" msgstr "Cinelerra: skladateľ" -#: cinelerra//mwindow.inc:63 +#: cinelerra//mwindow.inc:69 msgid "Cinelerra: Confirm" msgstr "Cinelerra: Potvrdiť" -#: cinelerra//mwindow.inc:64 +#: cinelerra//mwindow.inc:70 msgid "Cinelerra: Confirm Quit" msgstr "Cinelerra: Potvrdiť Quit" -#: cinelerra//mwindow.inc:65 +#: cinelerra//mwindow.inc:71 +msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n" +msgstr "Cinelerra: Ni bilo mogoče nastaviti locale\n" + +#: cinelerra//mwindow.inc:72 +msgid "Cinelerra: Create BD" +msgstr "Cinelerra: Ustvarjanje BD" + +#: cinelerra//mwindow.inc:73 +msgid "Cinelerra: Create DVD" +msgstr "Cinelerra: Ustvarjanje DVD" + +#: cinelerra//mwindow.inc:74 msgid "Cinelerra: Crop" msgstr "Cinelerra: Crop" -#: cinelerra//mwindow.inc:66 +#: cinelerra//mwindow.inc:75 msgid "Cinelerra: DbWindow" msgstr "Cinelerra: DbWindow" -#: cinelerra//mwindow.inc:67 +#: cinelerra//mwindow.inc:76 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes" msgstr "Cinelerra: Odstráňte všetky indexy" -#: cinelerra//mwindow.inc:68 +#: cinelerra//mwindow.inc:77 +msgid "Cinelerra: Edit Channel" +msgstr "Cinelerra: Edit Channel" + +#: cinelerra//mwindow.inc:78 msgid "Cinelerra: Edit length" msgstr "Cinelerra: Edit dĺžka" -#: cinelerra//mwindow.inc:69 +#: cinelerra//mwindow.inc:79 +msgid "Cinelerra: Effect Prompt" +msgstr "Cinelerra: Effect Prompt" + +#: cinelerra//mwindow.inc:80 msgid "Cinelerra: Error" msgstr "Cinelerra: Chyba" -#: cinelerra//mwindow.inc:70 +#: cinelerra//mwindow.inc:81 msgid "Cinelerra: Errors" msgstr "Cinelerra: Chyby" -#: cinelerra//mwindow.inc:71 +#: cinelerra//mwindow.inc:82 +msgid "Cinelerra: Export EDL" +msgstr "Cinelerra: Export EDL" + +#: cinelerra//mwindow.inc:83 +msgid "Cinelerra: Feather Edits" +msgstr "Cinelerra: Feather urejanja" + +#: cinelerra//mwindow.inc:84 msgid "Cinelerra: File Exists" msgstr "Cinelerra: Súbor existuje" -#: cinelerra//mwindow.inc:72 +#: cinelerra//mwindow.inc:85 +msgid "Cinelerra: File format" +msgstr "Cinelerra: format datoteke" + +#: cinelerra//mwindow.inc:86 msgid "Cinelerra: File Format" msgstr "Cinelerra: File Format" -#: cinelerra//mwindow.inc:73 +#: cinelerra//mwindow.inc:87 +msgid "Cinelerra: Goto position" +msgstr "Cinelerra: Položaj Goto" + +#: cinelerra//mwindow.inc:88 +msgid "Cinelerra: Label Info" +msgstr "Cinelerra: Label Info" + +#: cinelerra//mwindow.inc:89 msgid "Cinelerra: Levels" msgstr "Cinelerra: Levels" -#: cinelerra//mwindow.inc:74 +#: cinelerra//mwindow.inc:90 msgid "Cinelerra: Load" msgstr "Cinelerra: Load" -#: cinelerra//mwindow.inc:75 +#: cinelerra//mwindow.inc:91 msgid "Cinelerra: Loading" msgstr "Cinelerra: Loading" -#: cinelerra//mwindow.inc:76 +#: cinelerra//mwindow.inc:92 msgid "Cinelerra: Locate file" msgstr "Cinelerra: Vyhľadajte súbor" -#: cinelerra//mwindow.inc:77 +#: cinelerra//mwindow.inc:93 msgid "Cinelerra: Mask" msgstr "Cinelerra: Mask" -#: cinelerra//mwindow.inc:78 +#: cinelerra//mwindow.inc:94 msgid "Cinelerra: New folder" msgstr "Cinelerra: Nový priečinok" -#: cinelerra//mwindow.inc:79 +#: cinelerra//mwindow.inc:95 +msgid "Cinelerra: New Project" +msgstr "Cinelerra: Nov projekt" + +#: cinelerra//mwindow.inc:96 +msgid "Cinelerra: Normalize" +msgstr "Cinelerra: Normalizácia" + +#: cinelerra//mwindow.inc:97 +msgid "Cinelerra: Options" +msgstr "Cinelerra: Možnosti" + +#: cinelerra//mwindow.inc:98 msgid "Cinelerra: Overlays" msgstr "Cinelerra: Prekrývanie" -#: cinelerra//mwindow.inc:80 +#: cinelerra//mwindow.inc:99 msgid "Cinelerra: Path" msgstr "Cinelerra: Cesta" -#: cinelerra//mwindow.inc:81 +#: cinelerra//mwindow.inc:100 +msgid "Cinelerra: Picture" +msgstr "Cinelerra: Slika" + +#: cinelerra//mwindow.inc:101 msgid "Cinelerra: Preferences" msgstr "Cinelerra: Preferences" -#: cinelerra//mwindow.inc:82 +#: cinelerra//mwindow.inc:102 msgid "Cinelerra: Program" msgstr "Cinelerra: Program" -#: cinelerra//mwindow.inc:83 +#: cinelerra//mwindow.inc:103 msgid "Cinelerra: Projector" msgstr "Cinelerra: Projector" -#: cinelerra//mwindow.inc:84 +#: cinelerra//mwindow.inc:104 msgid "Cinelerra: Question" msgstr "Cinelerra: Otázka" -#: cinelerra//mwindow.inc:85 +#: cinelerra//mwindow.inc:105 +msgid "Cinelerra: Record" +msgstr "Cinelerra: Record" + +#: cinelerra//mwindow.inc:106 +msgid "Cinelerra: Recording" +msgstr "Cinelerra: Snemanje" + +#: cinelerra//mwindow.inc:107 +msgid "Cinelerra: Record path" +msgstr "Cinelerra: Record pot" + +#: cinelerra//mwindow.inc:108 +msgid "Cinelerra: Redraw Indexes" +msgstr "Cinelerra: ponovno narišite indeksov" + +#: cinelerra//mwindow.inc:109 msgid "Cinelerra: RemoteWindow" msgstr "Cinelerra: RemoteWindow" -#: cinelerra//mwindow.inc:86 +#: cinelerra//mwindow.inc:110 msgid "Cinelerra: Remove assets" msgstr "Cinelerra: Odstráňte aktíva" -#: cinelerra//mwindow.inc:87 +#: cinelerra//mwindow.inc:111 +msgid "Cinelerra: Resample" +msgstr "Cinelerra: resample" + +#: cinelerra//mwindow.inc:112 +msgid "Cinelerra: Remove plugin" +msgstr "Cinelerra: Odstrani vtičnik" + +#: cinelerra//mwindow.inc:113 +msgid "Cinelerra: Render" +msgstr "Cinelerra: Render" + +#: cinelerra//mwindow.inc:114 +msgid "Cinelerra: Render effect" +msgstr "Cinelerra: Render učinek" + +#: cinelerra//mwindow.inc:115 msgid "Cinelerra: Resize Track" msgstr "Cinelerra: Resize Track" -#: cinelerra//mwindow.inc:88 +#: cinelerra//mwindow.inc:116 +msgid "Cinelerra: Resources" +msgstr "Cinelerra: Viri" + +#: cinelerra//mwindow.inc:117 msgid "Cinelerra: Ruler" msgstr "Cinelerra: Ruler" -#: cinelerra//mwindow.inc:89 +#: cinelerra//mwindow.inc:118 #, c-format msgid "Cinelerra: %s" msgstr "Cinelerra: %s" -#: cinelerra//mwindow.inc:90 +#: cinelerra//mwindow.inc:119 msgid "Cinelerra: Save" msgstr "Cinelerra: Uložiť" -#: cinelerra//mwindow.inc:91 +#: cinelerra//mwindow.inc:120 +msgid "Cinelerra: Scale" +msgstr "Cinelerra: Lestvica" + +#: cinelerra//mwindow.inc:121 +msgid "Cinelerra: Scan confirm" +msgstr "Cinelerra: Scan potrditev" + +#: cinelerra//mwindow.inc:122 +msgid "Cinelerra: Scopes" +msgstr "Cinelerra: Scopes" + +#: cinelerra//mwindow.inc:123 msgid "Cinelerra: Set edit title" msgstr "Cinelerra: Nastavte EDIT.NÁZVU" -#: cinelerra//mwindow.inc:92 +#: cinelerra//mwindow.inc:124 msgid "Cinelerra: Set Format" msgstr "Cinelerra: Set Format" -#: cinelerra//mwindow.inc:93 +#: cinelerra//mwindow.inc:125 +msgid "Cinelerra: Shell" +msgstr "Cinelerra: Shell" + +#: cinelerra//mwindow.inc:126 #, c-format msgid "Cinelerra: %s Keyframe" msgstr "Cinelerra: %s Keyframe" -#: cinelerra//mwindow.inc:94 +#: cinelerra//mwindow.inc:127 +#, c-format +msgid "Cinelerra: %s Presets" +msgstr "Cinelerra: %s Presets" + +#: cinelerra//mwindow.inc:128 msgid "Cinelerra: Subtitle" msgstr "Cinelerra: Subtitle" -#: cinelerra//mwindow.inc:95 +#: cinelerra//mwindow.inc:129 +msgid "Cinelerra: Time stretch" +msgstr "Cinelerra: Time stretch" + +#: cinelerra//mwindow.inc:130 msgid "Cinelerra: Tip of the day" msgstr "Cinelerra: Tip dňa" -#: cinelerra//mwindow.inc:96 +#: cinelerra//mwindow.inc:131 +msgid "Cinelerra: Transition" +msgstr "Cinelerra: Prehod" + +#: cinelerra//mwindow.inc:132 msgid "Cinelerra: Transition length" msgstr "Cinelerra: dĺžka Transition" -#: cinelerra//mwindow.inc:97 +#: cinelerra//mwindow.inc:133 msgid "Cinelerra: Video Compression" msgstr "Cinelerra: kompresia videa" -#: cinelerra//mwindow.inc:98 -msgid "Cinelerra: Viewer" -msgstr "Cinelerra: Prehliadač" +#: cinelerra//mwindow.inc:134 +msgid "Cinelerra: Video in" +msgstr "Cinelerra: Video" -#: cinelerra//mwindow.inc:99 -msgid "Cinelerra: Warning" -msgstr "Cinelerra: Upozornenie" +#: cinelerra//mwindow.inc:135 +#, c-format +msgid "Cinelerra: Video in %d%%" +msgstr "Cinelerra: Video v %d d%%" -#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230 -msgid "Cinelerra: New Project" -msgstr "Cinelerra: Nov projekt" +#: cinelerra//mwindow.inc:136 +msgid "Cinelerra: Video out" +msgstr "Cinelerra: Video out" -#: cinelerra//mwindow.inc:103 -msgid "Cinelerra: CD Ripper" -msgstr "Cinelerra: CD Ripper" +#: cinelerra//mwindow.inc:137 +#, c-format +msgid "Cinelerra: Video out %d%%" +msgstr "Cinelerra: Video od %d d%%" -#: cinelerra//mwindow.inc:104 -msgid "Cinelerra: Normalize" -msgstr "Cinelerra: Normalizácia" +#: cinelerra//mwindow.inc:138 +msgid "Cinelerra: Video Preset" +msgstr "Cinelerra: Video Preset" -#: cinelerra//mwindow.inc:105 -msgid "Cinelerra: Resample" -msgstr "Cinelerra: resample" +#: cinelerra//mwindow.inc:139 +msgid "Cinelerra: Viewer" +msgstr "Cinelerra: Prehliadač" -#: cinelerra//mwindow.inc:106 -msgid "Cinelerra: Time stretch" -msgstr "Cinelerra: Time stretch" +#: cinelerra//mwindow.inc:140 +msgid "Cinelerra: Warning" +msgstr "Cinelerra: Upozornenie" -#: cinelerra//new.C:234 +#: cinelerra//new.C:230 msgid ": New Project" msgstr ": Nov projekt" -#: cinelerra//new.C:266 +#: cinelerra//new.C:262 msgid "Parameters for the new project:" msgstr "Parametri novega projekta:" -#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312 +#: cinelerra//new.C:281 cinelerra//new.C:308 msgid "Tracks:" msgstr "Steze:" -#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325 -#: cinelerra//setformat.C:330 +#: cinelerra//new.C:297 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342 msgid "Samplerate:" msgstr "Frek. vzorč.:" -#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245 +#: cinelerra//new.C:323 cinelerra//recordgui.C:245 msgid "Framerate:" msgstr "Frekv. slik:" -#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394 +#: cinelerra//new.C:349 cinelerra//setformat.C:406 msgid "Canvas size:" msgstr "Platno:" -#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462 +#: cinelerra//new.C:368 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Razmerje:" -#: cinelerra//new.C:862 +#: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501 +msgid "Interlace mode:" +msgstr "Prepleten" + +#: cinelerra//new.C:909 msgid "Auto aspect ratio" msgstr "Samodejno razmerje" -#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212 -#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198 +#: cinelerra//new.C:935 cinelerra//resizetrackthread.C:192 +#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198 msgid "Swap dimensions" msgstr "Rozmery Swap" -#: cinelerra//patchgui.C:383 +#: cinelerra//patchgui.C:358 msgid "Play track" msgstr "Predvajaj stezo" -#: cinelerra//patchgui.C:408 +#: cinelerra//patchgui.C:383 msgid "play patch" msgstr "Predvajaj stezo" -#: cinelerra//patchgui.C:436 +#: cinelerra//patchgui.C:411 msgid "Arm track" msgstr "Nabij stezo" -#: cinelerra//patchgui.C:461 +#: cinelerra//patchgui.C:436 msgid "record patch" msgstr "Praskanje" -#: cinelerra//patchgui.C:488 +#: cinelerra//patchgui.C:463 msgid "Gang faders" msgstr "Skupinski zabris" -#: cinelerra//patchgui.C:513 +#: cinelerra//patchgui.C:488 msgid "gang patch" msgstr "Gang náplasť" -#: cinelerra//patchgui.C:540 +#: cinelerra//patchgui.C:515 msgid "Draw media" msgstr "Riši medij" -#: cinelerra//patchgui.C:565 +#: cinelerra//patchgui.C:540 msgid "draw patch" msgstr "Kresliť náplasť" -#: cinelerra//patchgui.C:591 +#: cinelerra//patchgui.C:566 msgid "Don't send to output" msgstr "Ne pošlji v izhod" -#: cinelerra//patchgui.C:631 +#: cinelerra//patchgui.C:606 msgid "mute patch" msgstr "Pot izhoda:" -#: cinelerra//patchgui.C:698 +#: cinelerra//patchgui.C:652 msgid "expand patch" msgstr "Expandovať náplasť" -#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725 +#: cinelerra//patchgui.C:676 cinelerra//patchgui.C:680 msgid "track title" msgstr "Titulná skladba" -#: cinelerra//patchgui.C:750 +#: cinelerra//patchgui.C:705 msgid "Nudge" msgstr "Zamik" -#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767 +#: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722 msgid "nudge" msgstr "Pošťouchnutí" -#: cinelerra//performanceprefs.C:78 +#: cinelerra//performanceprefs.C:83 msgid "Cache size (MB):" msgstr "Velikost predpomnilka (MB):" -#: cinelerra//performanceprefs.C:85 +#: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97 msgid "Seconds to preroll renders:" msgstr "Št. sekund previtja upodabljanja:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105 +#: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117 msgid "(must be root)" msgstr "(Musí byť koreň)" -#: cinelerra//performanceprefs.C:122 +#: cinelerra//performanceprefs.C:134 msgid "Background Rendering (Video only)" msgstr "Upodabljanje v ozadju" -#: cinelerra//performanceprefs.C:130 +#: cinelerra//performanceprefs.C:142 msgid "Frames per background rendering job:" msgstr "Število slik na posel upodabljanja v ozadju:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:136 +#: cinelerra//performanceprefs.C:150 msgid "Frames to preroll background:" msgstr "Za koliko slik previti ozadje:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:145 +#: cinelerra//performanceprefs.C:161 msgid "Output for background rendering:" msgstr "Izhod upodabljanja v ozadju:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:169 +#: cinelerra//performanceprefs.C:185 msgid "Render Farm" msgstr "Upodobljalna farma" -#: cinelerra//performanceprefs.C:171 +#: cinelerra//performanceprefs.C:187 msgid "Nodes:" msgstr "Vozlišča:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:185 +#: cinelerra//performanceprefs.C:201 msgid "Hostname:" msgstr "Ime gostitelja:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:227 +#: cinelerra//performanceprefs.C:243 msgid "Total jobs to create:" msgstr "Skupno število poslov za ustvarit:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:230 +#: cinelerra//performanceprefs.C:246 msgid "(overridden if new file at each label is checked)" msgstr "(prezrto, če je vklop. 'Nova datoteka pri vsaki oznaki')" -#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229 +#: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22 -#: cinelerra//transitionpopup.C:259 +#: cinelerra//transitionpopup.C:261 msgid "On" msgstr "Vključeno" -#: cinelerra//performanceprefs.C:285 +#: cinelerra//performanceprefs.C:301 msgid "Hostname" msgstr "Ime gostitelja" -#: cinelerra//performanceprefs.C:286 +#: cinelerra//performanceprefs.C:302 msgid "Port" msgstr "Vrata" -#: cinelerra//performanceprefs.C:287 +#: cinelerra//performanceprefs.C:303 msgid "Framerate" msgstr "Frekvenca slik" -#: cinelerra//performanceprefs.C:340 +#: cinelerra//performanceprefs.C:356 msgid "Use background rendering" msgstr "Uporabi upodabljanje v ozadju" -#: cinelerra//performanceprefs.C:473 +#: cinelerra//performanceprefs.C:489 msgid "Use render farm" msgstr "Uporabi upodobljalno farmo" -#: cinelerra//performanceprefs.C:493 +#: cinelerra//performanceprefs.C:509 msgid "Force single processor use" msgstr "Prisilno uporabi le en procesor" -#: cinelerra//performanceprefs.C:509 +#: cinelerra//performanceprefs.C:525 msgid "trap sigSEGV" msgstr "Trap SIGSEGV" -#: cinelerra//performanceprefs.C:525 +#: cinelerra//performanceprefs.C:541 msgid "trap sigINT" msgstr "Trap SIGINT" -#: cinelerra//performanceprefs.C:542 +#: cinelerra//performanceprefs.C:558 msgid "On file open, ffmpeg probes early" msgstr "Na otvorenie súboru, FFmpeg sondy čoskoro" -#: cinelerra//performanceprefs.C:560 -msgid "build ffmpeg marker indecies" -msgstr "Budovať FFmpeg značiek indexov a" +#: cinelerra//performanceprefs.C:576 +msgid "build ffmpeg marker indexes" +msgstr "build ffmpeg marker indexes" -#: cinelerra//performanceprefs.C:583 +#: cinelerra//performanceprefs.C:599 msgid "Consolidate output files on completion" msgstr "Združi izhodne datoteke ob končanju" -#: cinelerra//performanceprefs.C:713 +#: cinelerra//performanceprefs.C:729 msgid "Add Node" msgstr "Dodaj vozlišče" -#: cinelerra//performanceprefs.C:741 +#: cinelerra//performanceprefs.C:757 msgid "Apply Changes" msgstr "Uveljavi spremembe" -#: cinelerra//performanceprefs.C:768 +#: cinelerra//performanceprefs.C:784 msgid "Delete Node" msgstr "Zbriši vozlišče" -#: cinelerra//performanceprefs.C:799 +#: cinelerra//performanceprefs.C:812 msgid "Sort nodes" msgstr "Razvrsti vozlišča" -#: cinelerra//performanceprefs.C:826 +#: cinelerra//performanceprefs.C:839 msgid "Reset rates" msgstr "Ponastavi produktivnost" -#: cinelerra//performanceprefs.C:907 +#: cinelerra//performanceprefs.C:919 msgid "Use virtual filesystem" msgstr "Uporabi navidezni datotečni sistem" -#: cinelerra//playbackprefs.C:77 +#: cinelerra//performanceprefs.C:935 +msgid "Use yuv420p dvd interlace format" +msgstr "Uporabi yuv420p dvd prepleteni format" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:76 msgid "Audio Out" msgstr "Zvočni izhod" -#: cinelerra//playbackprefs.C:85 +#: cinelerra//playbackprefs.C:84 msgid "Playback buffer samples:" msgstr "Vzorky nárazníkovej prehrávania:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:108 +#: cinelerra//playbackprefs.C:107 msgid "Audio offset (sec):" msgstr "Zabris (sek):" -#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163 +#: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310 msgid "Gain:" msgstr "Ojačenje:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:135 +#: cinelerra//playbackprefs.C:134 msgid "Audio Driver:" msgstr "Gonilnik:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:152 +#: cinelerra//playbackprefs.C:151 msgid "Video Out" msgstr "Video izhod" -#: cinelerra//playbackprefs.C:158 +#: cinelerra//playbackprefs.C:157 msgid "Framerate achieved:" msgstr "Dosežena frekv. slik:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:167 +#: cinelerra//playbackprefs.C:166 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce " msgstr "Mierka rovnica: Zväčšenie / Zmenšenie" -#: cinelerra//playbackprefs.C:176 +#: cinelerra//playbackprefs.C:175 msgid "DVD Subtitle to display:" msgstr "DVD Subtitle na displeji" -#: cinelerra//playbackprefs.C:193 +#: cinelerra//playbackprefs.C:192 msgid "TOC Program No:" msgstr "TOC Program No:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:214 +#: cinelerra//playbackprefs.C:215 +msgid "Timecode offset:" +msgstr " odmik:" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:228 msgid "Video Driver:" msgstr "Gonilnik:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:270 +#: cinelerra//playbackprefs.C:284 msgid "View follows playback" msgstr "Pogled sledi predvajanu" -#: cinelerra//playbackprefs.C:283 -msgid "Use software for positioning information" -msgstr "Pomocou softvéru pre informácie o polohe" +#: cinelerra//playbackprefs.C:297 +msgid "Disable hardware synchronization" +msgstr "Disable hardware synchronization" -#: cinelerra//playbackprefs.C:296 +#: cinelerra//playbackprefs.C:310 msgid "Audio playback in real time priority (root only)" msgstr "Predvajaj zvok z realno časovno prioriteto (le administrator)" -#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309 +#: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308 msgid "Map 5.1->2" msgstr "Mapa si 5.1> 2" -#: cinelerra//playbackprefs.C:328 +#: cinelerra//playbackprefs.C:342 msgid "Interpolate CR2 images" msgstr "Interpoliranje" -#: cinelerra//playbackprefs.C:355 +#: cinelerra//playbackprefs.C:369 msgid "White balance CR2 images" msgstr "Vyváženie bielej CR2 obrazy" -#: cinelerra//playbackprefs.C:373 +#: cinelerra//playbackprefs.C:387 msgid "Decode frames asynchronously" msgstr "Decode rámy asynchrónne" -#: cinelerra//playbackprefs.C:389 +#: cinelerra//playbackprefs.C:403 msgid "Play every frame" msgstr "Predvajaj vsako sliko" -#: cinelerra//playbackprefs.C:414 +#: cinelerra//playbackprefs.C:428 msgid "Enable subtitles/captioning" msgstr "Povoliť titulky / titulky" -#: cinelerra//playbackprefs.C:447 +#: cinelerra//playbackprefs.C:461 msgid "Label cells" msgstr "Label bunky" @@ -5036,22 +6011,12 @@ msgstr "Avtor: %s" msgid "License: %s" msgstr "Licenca: %s" -#: cinelerra//pluginarray.C:196 -#, c-format -msgid "%s..." -msgstr "%s ..." - #: cinelerra//pluginarray.C:222 #, c-format msgid "%s took %s" msgstr "%s je vzelo %s" -#: cinelerra//pluginclient.C:692 -#, c-format -msgid "No processing defined for this plugin.\n" -msgstr "Za ta vtičnik ni določeno nobeno obdelovanje.\n" - -#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872 +#: cinelerra//pluginclient.C:826 cinelerra//pluginclient.C:838 msgid "tweek" msgstr "Tweek" @@ -5071,12 +6036,12 @@ msgstr "Skupni učinki:" msgid "Shared tracks:" msgstr "Skupne steze:" -#: cinelerra//plugindialog.C:762 +#: cinelerra//plugindialog.C:761 msgid "Attach single standlone and share others" msgstr "Pripojiť jeden standlone a zdieľať ostatné" -#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464 -#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373 +#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465 +#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397 @@ -5087,49 +6052,43 @@ msgstr "Pripojiť jeden standlone a zdieľať ostatné" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630 #: plugins/perspective/perspective.C:524 msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" -#: cinelerra//pluginfclient.C:455 -#, c-format -msgid "Type: " -msgstr "Typ" - -#: cinelerra//pluginfclient.C:460 -#, c-format -msgid "Range: " -msgstr "Rozsah" - -#: cinelerra//pluginpopup.C:93 +#: cinelerra//pluginpopup.C:92 msgid "Change..." msgstr "Kanal" -#: cinelerra//pluginpopup.C:109 +#: cinelerra//pluginpopup.C:108 msgid ": Change Effect" msgstr ": Zmena Effect" -#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241 +#: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243 msgid "Detach" msgstr "Odpni" -#: cinelerra//pluginpopup.C:140 +#: cinelerra//pluginpopup.C:139 msgid "detach effect" msgstr "odpni učinek" -#: cinelerra//pluginpopup.C:164 +#: cinelerra//pluginpopup.C:163 msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: cinelerra//pluginpopup.C:186 +#: cinelerra//pluginpopup.C:185 msgid "Receive" msgstr "Sprejmi" -#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282 +#: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284 msgid "Show" msgstr "Kaži" +#: cinelerra//pluginpopup.C:279 +msgid "Presets..." +msgstr "Presets ..." + #: cinelerra//pluginprefs.C:57 msgid "Plugin Set" msgstr "Plugin Set" @@ -5154,60 +6113,51 @@ msgstr "Pozrite sa na osobné pluginy tu" msgid "Personal Plugin Path" msgstr "Osobné Plugin Path" -#: cinelerra//preferencesthread.C:68 +#: cinelerra//preferencesthread.C:69 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavitve..." -#: cinelerra//preferencesthread.C:68 -msgid "Shift+P" -msgstr "Shift + P" +#: cinelerra//preferencesthread.C:69 +msgid "Shift-P" +msgstr "Shift-P" -#: cinelerra//preferencesthread.C:312 +#: cinelerra//preferencesthread.C:326 msgid "*Playback A" msgstr "* Prehrávanie A" -#: cinelerra//preferencesthread.C:312 +#: cinelerra//preferencesthread.C:326 msgid "Playback A" msgstr "Playback A" -#: cinelerra//preferencesthread.C:315 +#: cinelerra//preferencesthread.C:329 msgid "*Playback B" msgstr "* Prehrávanie B" -#: cinelerra//preferencesthread.C:315 +#: cinelerra//preferencesthread.C:329 msgid "Playback B" msgstr "Playback B" -#: cinelerra//preferencesthread.C:317 +#: cinelerra//preferencesthread.C:331 msgid "Recording" msgstr "Snemanje" -#: cinelerra//preferencesthread.C:319 +#: cinelerra//preferencesthread.C:333 msgid "Performance" msgstr "Zmogljivost" -#: cinelerra//preferencesthread.C:321 +#: cinelerra//preferencesthread.C:335 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" -#: cinelerra//preferencesthread.C:323 +#: cinelerra//preferencesthread.C:337 msgid "About" msgstr "O programu" -#: cinelerra//preferencesthread.C:356 +#: cinelerra//preferencesthread.C:368 msgid ": Preferences" msgstr ": Preferences" -#: cinelerra//presetsgui.C:89 -#, c-format -msgid ": %s Presets" -msgstr ": %s Presets" - -#: cinelerra//presetsgui.C:441 -msgid "Saved presets:" -msgstr "Prednastavenie spasený" - -#: cinelerra//question.C:34 +#: cinelerra//question.C:33 msgid ": Question" msgstr "Otázka" @@ -5236,7 +6186,7 @@ msgstr ": Potvrdiť" msgid "Delete this file and %s?" msgstr "To datoteko zbriši in %s?" -#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251 +#: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251 msgid "No space left on disk." msgstr "Na disku ni več prostora." @@ -5252,35 +6202,37 @@ msgstr "Novice" msgid "Duration" msgstr "Trajanje" -#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948 +#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947 msgid "" "Start batch recording\n" "from the current position." -msgstr "Začni paketno senmanje \nod tega položaja." +msgstr "Začni paketno senmanje \n" +"od tega položaja." #: cinelerra//recordbatches.C:552 msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" -#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979 +#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978 msgid "" "Make the highlighted\n" "clip active." -msgstr "Naredi poudarjen \nodsek aktiven." +msgstr "Naredi poudarjen \n" +"odsek aktiven." #: cinelerra//record.C:85 msgid "Record..." msgstr "Snemanje..." -#: cinelerra//record.C:422 +#: cinelerra//record.C:419 msgid "record" msgstr "Snemanje" -#: cinelerra//record.C:540 +#: cinelerra//record.C:534 msgid "Deleting" msgstr "Brišem" -#: cinelerra//record.C:1193 +#: cinelerra//record.C:1187 msgid "Running" msgstr "Running" @@ -5289,7 +6241,7 @@ msgid "start over" msgstr "začať odznova" #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703 -#: plugins/titler/titlewindow.C:733 +#: plugins/titler/titlewindow.C:748 #, c-format msgid "Loop" msgstr "Zanka" @@ -5314,14 +6266,10 @@ msgstr "Prenos:" msgid ": Record path" msgstr ": Záznam cesta" -#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62 +#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57 msgid "Select a file to record to:" msgstr "Izberi datoteko za snemanje:" -#: cinelerra//recordgui.C:223 -msgid "Format:" -msgstr "Obl. zapisa:" - #: cinelerra//recordgui.C:229 msgid "Audio compression:" msgstr "Kompresija zvoka:" @@ -5362,188 +6310,184 @@ msgstr "Posli za upodobit:" msgid "Cron:" msgstr "Cron" -#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984 +#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983 msgid "Idle" msgstr "Idle" -#: cinelerra//recordgui.C:567 +#: cinelerra//recordgui.C:566 msgid "Save the recording and quit." msgstr "Shrani posnetek in končaj" -#: cinelerra//recordgui.C:590 +#: cinelerra//recordgui.C:589 msgid "Quit without pasting into project." msgstr "Končaj brez prilepljenja v projekt." -#: cinelerra//recordgui.C:615 +#: cinelerra//recordgui.C:614 msgid "Quit and paste into project." msgstr "Končaj brez prilepljenja v projekt." -#: cinelerra//recordgui.C:627 +#: cinelerra//recordgui.C:626 msgid "Start Over" msgstr "Začni znova" -#: cinelerra//recordgui.C:629 +#: cinelerra//recordgui.C:628 msgid "Rewind the current file and erase." msgstr "Previj trenutno datoteko in zbriši." -#: cinelerra//recordgui.C:645 +#: cinelerra//recordgui.C:644 msgid "drop overrun frames" msgstr "Kvapka obsadiť rámy" -#: cinelerra//recordgui.C:649 +#: cinelerra//recordgui.C:648 msgid "Drop input frames when behind." msgstr "Drop vstupné rámčeky, keď za sebou." -#: cinelerra//recordgui.C:669 +#: cinelerra//recordgui.C:668 msgid "fill underrun frames" msgstr "Fill podtečením rámy" -#: cinelerra//recordgui.C:673 +#: cinelerra//recordgui.C:672 msgid "Write extra frames when behind." msgstr "Ob zaostajanju vstavi dodatne slike." -#: cinelerra//recordgui.C:693 +#: cinelerra//recordgui.C:692 msgid "poweroff when done" msgstr "Poweroff kedy urobil" -#: cinelerra//recordgui.C:697 +#: cinelerra//recordgui.C:696 msgid "poweroff system when batch record done." msgstr "Vypínanie systému pri prepúšťaní záznam urobil." -#: cinelerra//recordgui.C:718 +#: cinelerra//recordgui.C:717 msgid "check for ads" msgstr "Skontrolovať reklamy" -#: cinelerra//recordgui.C:722 +#: cinelerra//recordgui.C:721 msgid "check for commercials." msgstr "Skontrolovať reklamy." -#: cinelerra//recordgui.C:745 +#: cinelerra//recordgui.C:744 msgid "Monitor video" msgstr "Glej video" -#: cinelerra//recordgui.C:785 +#: cinelerra//recordgui.C:784 msgid "Monitor audio" msgstr "Poslušaj zvok" -#: cinelerra//recordgui.C:822 +#: cinelerra//recordgui.C:821 msgid "Audio meters" msgstr "M Audio" -#: cinelerra//recordgui.C:969 +#: cinelerra//recordgui.C:968 msgid "Stopped" msgstr "Zastavené" -#: cinelerra//recordgui.C:990 +#: cinelerra//recordgui.C:989 msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: cinelerra//recordgui.C:1018 +#: cinelerra//recordgui.C:1017 msgid "ClrLbls" msgstr "ClrLbls" -#: cinelerra//recordgui.C:1067 +#: cinelerra//recordgui.C:1066 msgid "Interrupt recording in progress?" msgstr "Ne morem končati dokler traja snemanje." -#: cinelerra//recordgui.C:1093 +#: cinelerra//recordgui.C:1092 msgid "Rewind batch and overwrite?" msgstr "Previj paket in piši preko?" -#: cinelerra//recordmonitor.C:253 +#: cinelerra//recordmonitor.C:252 msgid ": Video in" msgstr ": Video in" -#: cinelerra//recordmonitor.C:344 -msgid "00:00:00:00" -msgstr "00: 00: 00: 00" - -#: cinelerra//recordmonitor.C:630 +#: cinelerra//recordmonitor.C:638 #, c-format msgid ": Video in %d%%" msgstr ": Video v %d%%" -#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287 +#: cinelerra//recordmonitor.C:708 msgid "Swap fields" msgstr "Zamenjaj polja" -#: cinelerra//recordprefs.C:96 +#: cinelerra//recordprefs.C:95 msgid "Audio In" msgstr "Zvočni vhod" -#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183 +#: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182 msgid "Record Driver:" msgstr "Gonilnik:" -#: cinelerra//recordprefs.C:116 +#: cinelerra//recordprefs.C:115 msgid "Samples read from device:" msgstr "Vzorky čítať zo zariadení" -#: cinelerra//recordprefs.C:117 +#: cinelerra//recordprefs.C:116 msgid "Samples to write to disk:" msgstr "Vzorky sa zapísať na disk" -#: cinelerra//recordprefs.C:118 +#: cinelerra//recordprefs.C:117 msgid "Sample rate for recording:" msgstr "Snemalna frekv. vzorčenja:" -#: cinelerra//recordprefs.C:119 +#: cinelerra//recordprefs.C:118 msgid "Channels to record:" msgstr "Število zvočnih kanalov za snemanje:" -#: cinelerra//recordprefs.C:179 +#: cinelerra//recordprefs.C:178 msgid "Video In" msgstr "Video vhod" -#: cinelerra//recordprefs.C:193 +#: cinelerra//recordprefs.C:192 msgid "Frames to record to disk at a time:" msgstr "Število hkrati na disk zapisanih slik:" -#: cinelerra//recordprefs.C:198 +#: cinelerra//recordprefs.C:197 msgid "Frames to buffer in device:" msgstr "Število v napravi pomnjenih slik:" -#: cinelerra//recordprefs.C:202 +#: cinelerra//recordprefs.C:201 msgid "Positioning:" msgstr "Umiestnenie:" -#: cinelerra//recordprefs.C:216 +#: cinelerra//recordprefs.C:215 msgid "Size of captured frame:" msgstr "Velikost zajete slik:" -#: cinelerra//recordprefs.C:229 +#: cinelerra//recordprefs.C:228 msgid "Frame rate for recording:" msgstr "Snemalna frekvenca slik:" -#: cinelerra//recordprefs.C:295 +#: cinelerra//recordprefs.C:294 msgid "Record in realtime priority (root only)" msgstr "Snemaj zvok z realno časovno prioriteto (le administrator)" -#: cinelerra//recordprefs.C:335 +#: cinelerra//recordprefs.C:334 msgid "Realtime TOC" msgstr "Realtime TOC" -#: cinelerra//recordprefs.C:495 +#: cinelerra//recordprefs.C:494 msgid "Presentation Timestamps" msgstr "Prezentácia časových pečiatok" -#: cinelerra//recordprefs.C:496 +#: cinelerra//recordprefs.C:495 msgid "Software timing" msgstr "Načasovanie Softvér" -#: cinelerra//recordprefs.C:497 +#: cinelerra//recordprefs.C:496 msgid "Device Position" msgstr "Position Device" -#: cinelerra//recordprefs.C:498 +#: cinelerra//recordprefs.C:497 msgid "Sample Position" msgstr "Sample Position" -#: cinelerra//recordprefs.C:514 +#: cinelerra//recordprefs.C:513 msgid "Sync drives automatically" msgstr "Samodejno uskladi pogone" -#: cinelerra//recordscopes.C:155 +#: cinelerra//recordscopes.C:157 msgid "View scope" msgstr "Rozsah zobrazenia" @@ -5602,7 +6546,7 @@ msgstr "Hitro previjanje naprej" msgid "Seek to end of recording" msgstr "Pojdi na konec snemanja" -#: cinelerra//recordwindow.C:36 +#: cinelerra//recordwindow.C:31 msgid ": Record" msgstr ": Záznam" @@ -5622,107 +6566,162 @@ msgstr "Prekreslenie všetky indexy pre aktuálny projekt?" msgid ": RemoteWindow" msgstr ": RemoteWindow" -#: cinelerra//render.C:84 +#: cinelerra//render.C:85 msgid "Render..." msgstr "Upodabljanje..." -#: cinelerra//render.C:84 -msgid "Shift+R" -msgstr "Shift + R" +#: cinelerra//render.C:85 +msgid "Shift-R" +msgstr "Shift-R" -#: cinelerra//render.C:218 -#, c-format -msgid "\r%d%% ETA: %s " -msgstr "\r%d%% ETA: %s " +#: cinelerra//render.C:214 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" -#: cinelerra//render.C:293 +#: cinelerra//render.C:276 msgid "Already rendering" msgstr "Už vykresľovanie" -#: cinelerra//render.C:485 +#: cinelerra//render.C:495 #, c-format msgid "Rendering %s..." msgstr "Upodabljam %s..." -#: cinelerra//render.C:488 +#: cinelerra//render.C:498 msgid "Rendering..." msgstr "Upodabljam..." -#: cinelerra//render.C:506 +#: cinelerra//render.C:516 #, c-format msgid "Rendering took %s" msgstr "Upodabljanje je trajalo %s" -#: cinelerra//render.C:775 +#: cinelerra//render.C:785 msgid "Starting render farm" msgstr "Zaganjam upodabljalno farmo" -#: cinelerra//render.C:803 +#: cinelerra//render.C:813 msgid "Failed to start render farm" msgstr "Nisem uspel pognati upodabljalne farme" -#: cinelerra//render.C:903 +#: cinelerra//render.C:911 msgid "Error rendering data." msgstr "Napaka pri upodabljanju podatkov." -#: cinelerra//render.C:964 +#: cinelerra//render.C:969 msgid "render" msgstr "upodabljanje" -#: cinelerra//render.C:1116 -msgid ": Render" -msgstr ": Render" +#: cinelerra//render.C:1111 +msgid ": Render" +msgstr ": Render" + +#: cinelerra//render.C:1159 +msgid "Render range:" +msgstr "Upodobljalna farma" + +#: cinelerra//render.C:1196 +msgid "Project" +msgstr ": Nov projekt" + +#: cinelerra//render.C:1207 +msgid "Selection" +msgstr "Izberi" + +#: cinelerra//render.C:1219 +msgid "In/Out Points" +msgstr "izhodna točka" -#: cinelerra//renderfarm.C:171 +#: cinelerra//renderfarm.C:160 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n" msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: vtič\n" -#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236 +#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n" msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: %s: %s\n" -#: cinelerra//renderfarm.C:213 +#: cinelerra//renderfarm.C:202 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket" msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: vtič" -#: cinelerra//renderfarm.C:226 +#: cinelerra//renderfarm.C:215 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n" msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: neznan gostitelj %s.\n" -#: cinelerra//renderfarm.C:470 +#: cinelerra//renderfarm.C:459 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n" msgstr "RenderFarmServerThread::run: neznana zahteva %02x\n" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket" msgstr "RenderFarmClient::main_loop: vtič" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:118 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:124 #, c-format msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" -msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" +msgstr "RenderFarmClient::main_loop: povezana vrata %d: %s" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:143 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:149 #, c-format msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n" msgstr "RenderFarmClient::main_loop: povezana pot %s: %s\n" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:156 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:162 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen" msgstr "RenderFarmClient::main_loop: poslušaj" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept" msgstr "RenderFarmClient::main_loop: sprejmi" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:716 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:717 #, c-format msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n" msgstr "RenderFarmClientThread::run: Seja zaključena.\n" +#: cinelerra//renderprofiles.C:92 +msgid "RenderProfile:" +msgstr "RenderProfile:" + +#: cinelerra//renderprofiles.C:96 +msgid "Render profile:" +msgstr "Upodobljalna farma" + +#: cinelerra//renderprofiles.C:248 +msgid "Save profile" +msgstr "Shrani reverb" + +#: cinelerra//renderprofiles.C:267 +msgid "Maximum number of render profiles reached" +msgstr "Največje število pomenile profilov dosegel" + +#: cinelerra//renderprofiles.C:287 +msgid "Delete profile" +msgstr "Zbriši vozlišče" + +#: cinelerra//rescale.C:7 +msgid "Scaled" +msgstr "Upad" + +#: cinelerra//rescale.C:7 +msgid "Cropped" +msgstr "Obrezana" + +#: cinelerra//rescale.C:7 +msgid "Filled" +msgstr "Polnjeni" + +#: cinelerra//rescale.C:7 +msgid "Horiz Edge" +msgstr "Horiz Edge" + +#: cinelerra//rescale.C:7 +msgid "Vert Edge" +msgstr "Vert Edge" + #: cinelerra//resizetrackthread.C:93 msgid "" "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n" @@ -5733,26 +6732,21 @@ msgstr "Rozmery Táto trať má nie sú násobkami 4, takže niť nemôžu byť msgid ": Resize Track" msgstr ": Resize Track" -#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64 +#: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63 #: plugins/titler/titlewindow.C:230 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162 -#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69 +#: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146 +#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68 msgid "x" msgstr "X" -#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417 -#: plugins/scale/scalewin.C:51 -msgid "Scale:" -msgstr "Razmerje:" - -#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90 +#: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90 msgid "Resize" msgstr "Zmena veľkosti" -#: cinelerra//resourcepixmap.C:642 +#: cinelerra//resourcepixmap.C:643 #, c-format msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n" msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: nisem uspel dobiti %s za risanje.\n" @@ -5765,6 +6759,10 @@ msgstr "Shrani varnostno kopijo?" msgid "Saved backup." msgstr "Varnostna kopija shranjena." +#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:129 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220 #, c-format msgid "\"%s\" %dC written" @@ -5774,7 +6772,7 @@ msgstr "\"%s\" %dC written" msgid "Save as..." msgstr "Shrani kot..." -#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395 +#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391 #, c-format msgid "Couldn't open %s." msgstr "Ne morem odpreti %s." @@ -5803,19 +6801,15 @@ msgstr "Nová veľkosť kamera" msgid "New projector size:" msgstr "Nová veľkosť projektor" -#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427 +#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439 msgid "W Ratio:" msgstr "Razm. širine:" -#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436 +#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448 msgid "H Ratio:" msgstr "Razm. višine:" -#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233 +#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232 msgid "Constrain ratio" msgstr "Vezano razmerje" @@ -5823,9 +6817,26 @@ msgstr "Vezano razmerje" msgid "Scale data" msgstr "Dáta Scale" -#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845 -msgid "Auto" -msgstr "Samod." +#: cinelerra//scopewindow.C:426 +msgid ": Scopes" +msgstr ": Scopes" + +#: cinelerra//scopewindow.C:1326 +msgid "Histogram Parade" +msgstr "Histogram Parade" + +#: cinelerra//scopewindow.C:1336 +msgid "Waveform Parade" +msgstr "Vala Parade" + +#: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314 +#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597 +msgid "Waveform" +msgstr "Zvočni vzorec" + +#: cinelerra//scopewindow.C:1345 +msgid "Vectorscope" +msgstr "Vektroskop" #: cinelerra//setformat.C:50 msgid "Format..." @@ -5835,19 +6846,19 @@ msgstr "Oblika..." msgid "Shift-F" msgstr "Shift-F" -#: cinelerra//setformat.C:167 +#: cinelerra//setformat.C:166 msgid "set format" msgstr "nastavi obliko" -#: cinelerra//setformat.C:283 +#: cinelerra//setformat.C:298 msgid ": Set Format" msgstr ": Nastavte formát" -#: cinelerra//setformat.C:355 +#: cinelerra//setformat.C:367 msgid "Channel positions:" msgstr "Mesta kanalov:" -#: cinelerra//setformat.C:666 +#: cinelerra//setformat.C:682 #, c-format msgid "%d degrees" msgstr "%d stopinj" @@ -5857,7 +6868,7 @@ msgid ": Shell" msgstr ": Shell" #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 -#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353 +#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -5869,6 +6880,10 @@ msgstr "Nový" msgid ": Commands" msgstr ": Príkazy" +#: cinelerra//shbtnprefs.C:192 +msgid "Warn on err exit" +msgstr "Opozori na izhodu ERR" + #: cinelerra//shbtnprefs.C:205 msgid "Label:" msgstr "Label" @@ -5902,50 +6917,107 @@ msgstr "Prekliči dejanje" msgid "Subttl %d" msgstr "Subttl %d" -#: cinelerra//swindow.C:105 +#: cinelerra//swindow.C:106 msgid "Load" -msgstr "Load" +msgstr "Odpri..." + +#: cinelerra//swindow.C:123 +msgid "script text file path required" +msgstr "Potrebna scenarij besedilna datoteka pot" -#: cinelerra//swindow.C:156 +#: cinelerra//swindow.C:144 +msgid "script microdvd file path required" +msgstr "Potrebna scenarij MicroDVD datoteka pot" + +#: cinelerra//swindow.C:167 msgid "File Size:" msgstr "Veľkosť súboru:" -#: cinelerra//swindow.C:159 +#: cinelerra//swindow.C:170 msgid "Entries:" msgstr "Položky:" -#: cinelerra//swindow.C:164 +#: cinelerra//swindow.C:175 msgid "Lines:" msgstr "Lines:" -#: cinelerra//swindow.C:165 +#: cinelerra//swindow.C:176 msgid "Texts:" msgstr "Texty:" -#: cinelerra//swindow.C:216 +#: cinelerra//swindow.C:196 +msgid "Script Text:" +msgstr "Script Besedilo:" + +#: cinelerra//swindow.C:198 cinelerra//swindow.C:204 +msgid "Line Text:" +msgstr "Line Besedilo:" + +#: cinelerra//swindow.C:217 +msgid "" +"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n" +"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n" +"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n" +"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n" +"The target line length is 60 characters.\n" +"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n" +"Single carriage return ends an individual script line.\n" +"Double carriage return indicates the end of an entry.\n" +"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n" +"You can edit the active line in the Line Text box.\n" +"\n" +"== A new entry is here for illustration purposes.\n" +"* Entry 2\n" +"This is the second entry.\n" +msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n" +"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n" +"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n" +"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n" +"The target line length is 60 characters.\n" +"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n" +"Single carriage return ends an individual script line.\n" +"Double carriage return indicates the end of an entry.\n" +"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n" +"You can edit the active line in the Line Text box.\n" +"\n" +"== A new entry is here for illustration purposes.\n" +"* Entry 2\n" +"This is the second entry.\n" + +#: cinelerra//swindow.C:249 msgid ": Subtitle" msgstr ": Subtitle" -#: cinelerra//swindow.C:485 +#: cinelerra//swindow.C:523 msgid "Prev" msgstr "Predchádzajúce" -#: cinelerra//swindow.C:501 +#: cinelerra//swindow.C:539 msgid "Next" msgstr "Ďalší →" -#: cinelerra//swindow.C:751 +#: cinelerra//swindow.C:804 #, c-format msgid "" "cannot open: \"%s\"\n" "%s" -msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s" +msgstr "cannot open: \"%s\"\n" +"%s" + +#: cinelerra//swindow.C:856 +#, c-format +msgid "" +"Unable to open %s:\n" +"%m" +msgstr "Unable to open %s:\n" +"%m" +#msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:954 -msgid "SubTitle" -msgstr "Nadpis" +#: cinelerra//swindow.C:1015 +msgid "SubTitle..." +msgstr "SubTitle..." -#: cinelerra//swindow.C:954 +#: cinelerra//swindow.C:1015 msgid "Alt-y" msgstr "Alt-y" @@ -5954,111 +7026,142 @@ msgstr "Alt-y" msgid "Where is %s?" msgstr "Kje je %s?" -#: cinelerra//tipwindow.C:38 +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Sun" +msgstr "Ne" + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Mon" +msgstr "Po" + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Tue" +msgstr "To" + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Wed" +msgstr "Sre" + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Thu" +msgstr "Čet." + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Fri" +msgstr "Pet" + +#: cinelerra//timeentry.C:51 +msgid "Sat" +msgstr "So" + +#: cinelerra//tipwindow.C:37 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values." msgstr "Shift-kliknúť na krivke kľúčový snímok ho zachytí na susedných hodnôt." -#: cinelerra//tipwindow.C:40 +#: cinelerra//tipwindow.C:39 msgid "" "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n" "re-enable playback to process a single frame." msgstr "Pri konfigurácii pomalé účinky, zakázať prehrávanie pre stopu. Po jeho konfigurácii, NRE povoliť prehrávanie spracovať jednu snímku." -#: cinelerra//tipwindow.C:43 +#: cinelerra//tipwindow.C:42 msgid "" "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n" "the region defined by the in/out points." -msgstr "Ctrl + akákoľvek doprava príkaz spôsobí prehrávanie iba krycie\n oblasti vymedzenej in / out body." +msgstr "Ctrl + akákoľvek doprava príkaz spôsobí prehrávanie iba krycie\n" +" oblasti vymedzenej in / out body." -#: cinelerra//tipwindow.C:46 +#: cinelerra//tipwindow.C:45 msgid "" "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n" "selected one to toggle." msgstr "Shift + kliknutie na opravu spôsobí, že všetky ostatné záplaty okrem nselected jeden prepínať." -#: cinelerra//tipwindow.C:49 +#: cinelerra//tipwindow.C:48 msgid "" "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n" "the other patches to match the first one." -msgstr "Kliknutím na náplasti a ťahaním naprieč ostatnými stopami spôsobuje\n ďalších záplat, aby zodpovedali prvý." +msgstr "Kliknutím na náplasti a ťahaním naprieč ostatnými stopami spôsobuje\n" +" ďalších záplat, aby zodpovedali prvý." -#: cinelerra//tipwindow.C:52 +#: cinelerra//tipwindow.C:51 msgid "" "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n" "just the one effect." msgstr "Shift + kliknutie na efekt hranici spôsobí pretiahnutím ovplyvniť njust jednej efektu." -#: cinelerra//tipwindow.C:55 +#: cinelerra//tipwindow.C:54 msgid "" "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n" "another file. Ctrl + clicking toggles individual files." msgstr "Načítať viac súborov kliknutím na jeden súbor a Shift + kliknutie na nanother súboru. Ctrl + kliknutie prepína jednotlivé súbory." -#: cinelerra//tipwindow.C:58 +#: cinelerra//tipwindow.C:57 msgid "" "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n" "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format." msgstr "Ctrl + ľavým tlačidlom na časovú os cyklov vpred formát času. NCtrl + prostrednej kliknutím na časovú os cyklov zaostalých formát času." -#: cinelerra//tipwindow.C:61 +#: cinelerra//tipwindow.C:60 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n" msgstr "Pomocou tlačidiel +/- v okne skladateľa pre priblíženie a oddialenie.\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:63 +#: cinelerra//tipwindow.C:62 msgid "" "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n" "all 4 points.\n" msgstr "Po stlačení klávesu Alt pri kliknutí na strihových okne spôsobí preklade Nall 4 body.\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:66 +#: cinelerra//tipwindow.C:65 msgid "" "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n" "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n" msgstr "Stlačením klávesu Tab cez koľaje prepína stav záznamu. NPressing Shift-Tab cez koľaje prepína stav záznamy o všetkých ostatných stôp.\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:69 +#: cinelerra//tipwindow.C:68 msgid "" "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n" -"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" -msgstr "Audio-> Mapa 1: 1 mapuje každú zapisovateľný zvukovú stopu na iný kanál Nmap 5,1 :. 1 Mapy 6 zapisovateľné AC3 stopy do 2 kanálov.\n" +"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" +msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n" +"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:72 +#: cinelerra//tipwindow.C:71 msgid "" "Alt + left moves to the previous edit handle.\n" "Alt + right moves to the next edit handle.\n" msgstr "Alt + vľavo presunie na predchádzajúcu úprav rukoväti. NAlt + doprava sa presunie na ďalší editačné rukoväti.\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:75 +#: cinelerra//tipwindow.C:74 msgid "" "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n" "audio or video tracks.\n" msgstr "Nastavenia-> bez typu keyframes umožňuje kľúčových snímok z ľubovoľnej stopy, ktoré majú byť vložené buď na Naudia alebo video stopy.\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:150 +#: cinelerra//tipwindow.C:144 msgid ": Tip of the day" msgstr ": Tip dňa" -#: cinelerra//tipwindow.C:215 +#: cinelerra//tipwindow.C:209 msgid "Show tip of the day." msgstr "Zobraziť tip dňa." -#: cinelerra//tipwindow.C:236 +#: cinelerra//tipwindow.C:230 msgid "Next tip" msgstr "Ďalší tip" -#: cinelerra//tipwindow.C:259 +#: cinelerra//tipwindow.C:253 msgid "Previous tip" msgstr "Prejšnja oznaka" -#: cinelerra//trackcanvas.C:4339 +#: cinelerra//trackcanvas.C:4196 msgid "keyframe" msgstr "ključna slika" -#: cinelerra//transition.C:44 +#: cinelerra//transition.C:43 msgid "Paste Transition" msgstr "Vložiť prechod" -#: cinelerra//transition.C:229 +#: cinelerra//transition.C:230 msgid "Transition" msgstr "Prechod" @@ -6066,65 +7169,56 @@ msgstr "Prechod" msgid ": Transition length" msgstr ": Dĺžka Transition" -#: cinelerra//transitionpopup.C:218 +#: cinelerra//transitionpopup.C:210 +#, c-format +msgid "Length: %2.2f sec" +msgstr "Dolžina: %2.2f sek." + +#: cinelerra//transitionpopup.C:220 msgid "Attach..." msgstr "Pripni..." -#: cinelerra//transitionpopup.C:306 +#: cinelerra//transitionpopup.C:308 msgid "Length" msgstr "Dolžina:" -#: cinelerra//vdevicelml.C:269 -#, c-format -msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n" -msgstr "VDeviceLML::read_buffer: Vodič crash\n" - -#: cinelerra//vdevicelml.C:273 -#, c-format -msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n" -msgstr "VDeviceLML::read_buffer: znovuotvorenie\n" - -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355 msgid "Follow video config" msgstr "Nasleduj videa config" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292 -msgid "Output channel:" -msgstr "Izhodni kanal:" - -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:337 msgid "Fields:" msgstr "Pole:" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367 msgid "Display:" msgstr "Zaslon:" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:382 msgid "Default A Display:" msgstr "Východisková A Displej:" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:385 msgid "Default B Display:" msgstr "B Displej Default" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:632 msgid "Nearest Neighbor" msgstr "Najbližší sused" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:633 msgid "BiCubic / BiCubic" msgstr "Bikubické / bikubické" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:634 msgid "BiCubic / BiLinear" msgstr "Bikubické / bilineárne" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:635 msgid "BiLinear / BiLinear" msgstr "Bilineárne / bilineárne" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:636 msgid "Lanczos / Lanczos" msgstr "Lanczos / Lanczos" @@ -6132,172 +7226,254 @@ msgstr "Lanczos / Lanczos" msgid ": Video out" msgstr ": Video out" -#: cinelerra//viewmenu.C:39 +#: cinelerra//viewmenu.C:36 msgid "Show assets" msgstr "Kaži urejanja" -#: cinelerra//viewmenu.C:66 +#: cinelerra//viewmenu.C:63 msgid "Show titles" msgstr "Kaži nazive" -#: cinelerra//viewmenu.C:92 +#: cinelerra//viewmenu.C:89 msgid "Show transitions" msgstr "Kaži prehode" -#: cinelerra//viewmenu.C:144 -msgid "Plugin keyframes" -msgstr "Plugin kľúčových snímok" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:273 -msgid "Overlay mode" -msgstr "Overlay mode" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300 +#: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321 msgid "mode" msgstr "način" -#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370 -#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210 +#: cinelerra//vpatchgui.C:338 +msgid "Arithmetic..." +msgstr "Aritmetika ..." + +#: cinelerra//vpatchgui.C:345 +msgid "PorterDuff..." +msgstr "PorterDuff ..." + +#: cinelerra//vpatchgui.C:357 +msgid "Logical..." +msgstr "Logika ..." + +#: cinelerra//vpatchgui.C:366 +msgid "Graphic Art..." +msgstr "Graphic Art ..." + +#: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429 msgid "Normal" msgstr "Običajno" -#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186 +#: cinelerra//vpatchgui.C:399 msgid "Addition" msgstr "Prištevanje" -#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190 +#: cinelerra//vpatchgui.C:400 msgid "Subtract" msgstr "Odštevanje" -#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194 -#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175 +#: cinelerra//vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175 msgid "Multiply" msgstr "Množenje" -#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198 +#: cinelerra//vpatchgui.C:402 msgid "Divide" msgstr "Deljenje" -#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182 -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247 +#: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247 msgid "Replace" msgstr "Zamenjava" -#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202 +#: cinelerra//vpatchgui.C:404 msgid "Max" msgstr "Najv.:" -#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52 -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206 +#: cinelerra//vpatchgui.C:405 msgid "Min" msgstr "Najmanjši" -#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87 -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208 -msgid "Average" -msgstr "Časovno povprečje" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:355 +#: cinelerra//vpatchgui.C:406 msgid "Darken" msgstr "Tmavšie" -#: cinelerra//vpatchgui.C:356 +#: cinelerra//vpatchgui.C:407 msgid "Lighten" msgstr "Obmedzte" -#: cinelerra//vpatchgui.C:357 +#: cinelerra//vpatchgui.C:408 msgid "Dst" msgstr "DST" -#: cinelerra//vpatchgui.C:358 +#: cinelerra//vpatchgui.C:409 msgid "DstAtop" msgstr "DstAtop" -#: cinelerra//vpatchgui.C:359 +#: cinelerra//vpatchgui.C:410 msgid "DstIn" msgstr "DstIn" -#: cinelerra//vpatchgui.C:360 +#: cinelerra//vpatchgui.C:411 msgid "DstOut" msgstr "DstOut" -#: cinelerra//vpatchgui.C:361 +#: cinelerra//vpatchgui.C:412 msgid "DstOver" msgstr "DstOver" -#: cinelerra//vpatchgui.C:362 +#: cinelerra//vpatchgui.C:413 msgid "Src" msgstr "Src" -#: cinelerra//vpatchgui.C:363 +#: cinelerra//vpatchgui.C:414 msgid "SrcAtop" msgstr "SrcAtop" -#: cinelerra//vpatchgui.C:364 +#: cinelerra//vpatchgui.C:415 msgid "SrcIn" msgstr "SrcIn" -#: cinelerra//vpatchgui.C:365 +#: cinelerra//vpatchgui.C:416 msgid "SrcOut" msgstr "SrcOut" -#: cinelerra//vpatchgui.C:366 +#: cinelerra//vpatchgui.C:417 msgid "SrcOver" msgstr "SrcOver" -#: cinelerra//vpatchgui.C:367 -msgid "Or" -msgstr "Alebo" +#: cinelerra//vpatchgui.C:418 +msgid "AND" +msgstr "IN" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:419 +msgid "OR" +msgstr "ALI" -#: cinelerra//vpatchgui.C:368 -msgid "Xor" +#: cinelerra//vpatchgui.C:420 +msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: cinelerra//vtrack.C:117 +#: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638 +#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331 +msgid "Overlay" +msgstr "Overlay" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:422 +msgid "Screen" +msgstr "Zaslon" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:423 +msgid "Burn" +msgstr "Burn" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:424 +msgid "Dodge" +msgstr "Dodge" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:425 +msgid "Hardlight" +msgstr "Hardlight" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:426 +msgid "Softlight" +msgstr "Mehka svetloba" + +#: cinelerra//vpatchgui.C:427 +msgid "Difference" +msgstr "Razlika" + +#: cinelerra//vtrack.C:116 #, c-format msgid "Video %d" msgstr "Video %d" -#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285 +#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284 msgid "Viewer" msgstr "Pregledovalnik" -#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102 +#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103 #, c-format msgid ": Viewer" msgstr ": Prehliadač" -#: cinelerra//wwindow.C:65 +#: cinelerra//vwindowgui.C:711 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" Created from:\n" +"%s" +msgstr "%s\n" +" Created from:\n" +"%s" + +#: cinelerra//wwindow.C:75 msgid ": Warning" msgstr ": Výstraha" -#: cinelerra//wwindow.C:83 +#: cinelerra//wwindow.C:93 msgid "Don't show this warning again." msgstr "Nezobrazovať toto upozornenie znova." -#: cinelerra//zoombar.C:73 -msgid "sample zoom" -msgstr "Vzorka zoom" +#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74 +msgid "Duration visible in the timeline" +msgstr "Duration visible in the timeline" + +#: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81 +msgid "Audio waveform scale" +msgstr "Audio waveform scale" + +#: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88 +msgid "Height of tracks in the timeline" +msgstr "Height of tracks in the timeline" -#: cinelerra//zoombar.C:79 -msgid "amp zoom" -msgstr "Amp zoom" +#: cinelerra//zoombar.C:430 +msgid "Automation range maximum" +msgstr "Automation range maximum" -#: cinelerra//zoombar.C:85 -msgid "track zoom" -msgstr "Track zoom" +#: cinelerra//zoombar.C:432 +msgid "Automation range minimum" +msgstr "Automation range minimum" -#: cinelerra//zoombar.C:96 -msgid "curve zoom (autofit Alt f)" -msgstr "Krivka zoom (Prispôsobiť Alt f)" +#: cinelerra//zoombar.C:464 +msgid "Automation Type" +msgstr "Samodejna IVTC" + +#: cinelerra//zoombar.C:480 +msgid "Audio Fade:" +msgstr "Zvok %d" + +#: cinelerra//zoombar.C:481 +msgid "Video Fade:" +msgstr "Video %d" + +#: cinelerra//zoombar.C:482 +msgid "Zoom:" +msgstr "25% povečava" + +#: cinelerra//zoombar.C:483 plugins/titler/titlewindow.C:310 +msgid "Speed:" +msgstr "Hitrost:" + +#: cinelerra//zoombar.C:514 +msgid "Automation range" +msgstr "Samodejno" + +#: cinelerra//zoombar.C:574 +msgid "Selection start time" +msgstr "Začetni čas" + +#: cinelerra//zoombar.C:612 +msgid "Selection length" +msgstr "Izberi učinek" + +#: cinelerra//zoombar.C:646 +msgid "Selection end time" +msgstr "Izberi datoteko" #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94 -#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121 +#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121 msgid "Odd field first" msgstr "Najprej liha polja" #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96 -#: plugins/720to480/720to480.C:79 +#: plugins/720to480/720to480.C:80 msgid "Even field first" msgstr "Najprej soda polja" @@ -6309,7 +7485,7 @@ msgstr "1080-480" msgid "1080 to 540" msgstr "1080 na 480" -#: plugins/720to480/720to480.C:191 +#: plugins/720to480/720to480.C:192 msgid "720 to 480" msgstr "720 na 480" @@ -6337,11 +7513,6 @@ msgstr "Prah" msgid "XY Mode" msgstr "Režim XY" -#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594 -msgid "Waveform" -msgstr "Zvočni vzorec" - #: plugins/audioscope/audioscope.C:316 msgid "Rising Trigger" msgstr "Stúpajúci Trigger" @@ -6354,7 +7525,7 @@ msgstr "Falling Trigger" msgid "History Size:" msgstr "História Size" -#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422 +#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423 msgid "Window Size:" msgstr "Veľkosť okna" @@ -6409,7 +7580,7 @@ msgid "Bands:" msgstr "Pasovi:" #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108 -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110 msgid "Direction:" msgstr "Smer:" @@ -6475,10 +7646,6 @@ msgstr "Odtenek" msgid "saturation" msgstr "Nasičenost" -#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 -msgid "value" -msgstr "Skupno" - #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "fill" msgstr "Fill" @@ -6516,12 +7683,12 @@ msgid "Blur" msgstr "Zmehčaj" #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254 -#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161 +#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161 msgid "Vertical" msgstr "Navpično" #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236 -#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164 +#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno " @@ -6565,7 +7732,9 @@ msgstr "Goreča TV" msgid "" "BurningTV from EffectTV\n" "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "Goreča TV iz EffectTV\nAvtorske pravice pridržane (C) \n2001 FUKUCHI Kentarou" +msgstr "Goreča TV iz EffectTV\n" +"Avtorske pravice pridržane (C) \n" +"2001 FUKUCHI Kentarou" #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150 msgid "Lock parameters" @@ -6601,7 +7770,7 @@ msgstr "Min B:" #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326 msgid "Light:" -msgstr "Svetlo:" +msgstr "Višina:" #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330 msgid "Gamma G:" @@ -6658,29 +7827,33 @@ msgstr "Končna steza je izven dovoljenega območja." msgid "End position is out of range." msgstr "Končni položaj je izven dovoljenega območja." -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42 msgid "Select the range to transfer:" msgstr "Izberi območje za prenos:" -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786 msgid "Track" msgstr "Steza/Sledi" -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57 -msgid "Sec" -msgstr "Sek" +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 +msgid "Min." +msgstr "Min." -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49 +msgid "Sec." +msgstr "Sec." + +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66 msgid "From" msgstr "Od" -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68 msgid "To" msgstr "Do" -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71 msgid "CD Device:" msgstr "Naprava CD:" @@ -6690,13 +7863,14 @@ msgstr "Naklon:" #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194 -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184 +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63 +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:39 msgid "Threshold:" msgstr "Prag:" #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294 -#: plugins/titler/titlewindow.C:696 +#: plugins/titler/titlewindow.C:711 msgid "Color..." msgstr "Barva..." @@ -6781,21 +7955,21 @@ msgstr "Barvni ključ" msgid "Color 3 Way" msgstr "Color 3 Way" -#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580 -#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655 -#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669 +#: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583 +#: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651 +#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170 msgid "Interpolate Pixels" msgstr "Interpoliranje" -#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401 -#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648 -#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672 -#: plugins/interpolate/interpolate.C:252 +#: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401 +#: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644 +#: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:255 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -6812,7 +7986,7 @@ msgid "Highlights" msgstr "Highlights" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168 -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313 msgid "Saturation:" msgstr "Nasičenost:" @@ -6827,9 +8001,9 @@ msgstr "Belina:" #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440 -#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649 -#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675 -#: plugins/interpolate/interpolate.C:254 +#: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645 +#: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:257 msgid "Color Balance" msgstr "Barvno ravnovesje" @@ -6853,51 +8027,43 @@ msgstr "Ohrani svetilnost" msgid "Compressor" msgstr "Stiskalnik" -#: plugins/compressor/compressor.C:855 +#: plugins/compressor/compressor.C:859 msgid "Reaction secs:" msgstr "Reakcija sek.:" -#: plugins/compressor/compressor.C:859 +#: plugins/compressor/compressor.C:863 msgid "Decay secs:" msgstr "Sekunde zakasnitve:" -#: plugins/compressor/compressor.C:863 +#: plugins/compressor/compressor.C:867 msgid "Trigger Type:" msgstr "Sprožilec:" -#: plugins/compressor/compressor.C:868 +#: plugins/compressor/compressor.C:872 msgid "Trigger:" msgstr "Sprožilec:" -#: plugins/compressor/compressor.C:878 -msgid "Point:" -msgstr "Točka:" - -#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020 +#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024 msgid "Input" msgstr "Vhod:" -#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371 +#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375 msgid "Trigger" msgstr "Spúšť" -#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670 +#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673 msgid "Maximum" msgstr "Največ" -#: plugins/compressor/compressor.C:1368 +#: plugins/compressor/compressor.C:1372 msgid "Total" msgstr "Total" -#: plugins/compressor/compressor.C:1407 +#: plugins/compressor/compressor.C:1411 msgid "Smooth only" msgstr "Le vodoravno" -#: plugins/crossfade/crossfade.C:46 -msgid "Crossfade" -msgstr "Križno utišaj/ojačaj" - #: plugins/decimate/decimate.C:246 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57 msgid "Input frames per second:" @@ -6975,7 +8141,7 @@ msgstr "Slike v polja" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95 msgid "Average bottom fields" -msgstr "Priemerná pole dno" +msgstr "Povpreči lihe vrstice" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105 @@ -6984,7 +8150,7 @@ msgid "Top field first" msgstr "Najprej zgornje polje" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127 -#: plugins/threshold/threshold.C:137 +#: plugins/threshold/threshold.C:130 msgid "Threshold" msgstr "Prag:" @@ -7020,18 +8186,11 @@ msgstr "Zamenjaj polja" msgid "Temporal field swap" msgstr "Časová pole odkladacie" -#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273 -#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777 -#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ne naredi ničesar" - #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58 msgid "Delay audio" msgstr "Zakasnitev zvoka" -#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92 +#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92 msgid "Delay seconds:" msgstr "Sekunde zakasnitve:" @@ -7039,7 +8198,7 @@ msgstr "Sekunde zakasnitve:" msgid "Delay Video" msgstr "Zakasnitev videa" -#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433 +#: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297 msgid "Level:" @@ -7142,6 +8301,11 @@ msgstr "G / U" msgid "B / V" msgstr "B / V" +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87 +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208 +msgid "Average" +msgstr "Časovno povprečje" + #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89 msgid "Standard Deviation" msgstr "Štandardná odchýlka" @@ -7210,10 +8374,6 @@ msgstr "Uporabi vrednost" msgid "Difference key" msgstr "Rozdiel kľúč" -#: plugins/dissolve/dissolve.C:50 -msgid "Dissolve" -msgstr "Odtemnitev/Zatemnitev" - #: plugins/dot/dot.C:82 msgid "DotTV" msgstr "Pikčasta TV" @@ -7222,7 +8382,9 @@ msgstr "Pikčasta TV" msgid "" "DotTV from EffectTV\n" "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "Pikčasta TV je iz EffectTV\nAvtorske pravice pridržane (C)\n2001 FUKUCHI Kentarou" +msgstr "Pikčasta TV je iz EffectTV\n" +"Avtorske pravice pridržane (C)\n" +"2001 FUKUCHI Kentarou" #: plugins/downsample/downsample.C:245 msgid "Horizontal offset" @@ -7232,7 +8394,7 @@ msgstr "Vodoravni odmik" msgid "Vertical offset" msgstr "Navpični odmik" -#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299 +#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294 msgid "Downsample" msgstr "Kockasto" @@ -7268,13 +8430,13 @@ msgstr "OFF" msgid "default" msgstr "Default" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52 -#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53 +#: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694 msgid "Normalize" msgstr "Normaliziranje" -#: plugins/echocancel/echocancel.C:443 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443 msgid "Gain: " msgstr "Zisk" @@ -7307,6 +8469,20 @@ msgstr "Peaks:" msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" +#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484 +msgid "Amplitude: 0 dB" +msgstr "Amplitude: 0 dB" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:579 +#, c-format +msgid "%d Hz, %d ms (%d))" +msgstr "%d Hz, %d ms (%d))" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:586 +#, c-format +msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)" +msgstr "Amplituda: %.3f (%.6g)" + #: plugins/echocancel/echocancel.C:723 msgid "EchoCancel" msgstr "EchoCancel" @@ -7315,7 +8491,7 @@ msgstr "EchoCancel" msgid "Edge" msgstr "Okraj" -#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62 +#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57 msgid "Amount:" msgstr "Suma" @@ -7323,7 +8499,7 @@ msgstr "Suma" msgid "Fields to frames" msgstr "Polja v slike" -#: plugins/findobject/findobject.C:195 +#: plugins/findobject/findobject.C:199 msgid "Find Object" msgstr "Nájsť objekt" @@ -7335,21 +8511,23 @@ msgstr "Algoritmus" msgid "" "Search radius:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Hľadanie rádius:\n (W/H Percento obrazu)" +msgstr "Hľadanie rádius:\n" +" (W/H Percento obrazu)" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78 msgid "" "Object size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Veľkosť objektu:\n (W/H Percento obrazu)" +msgstr "Veľkosť objektu:\n" +" (W/H Percento obrazu)" -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:135 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140 msgid "Block X:" msgstr "Velikost bloka:" -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:169 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174 msgid "Block Y:" @@ -7400,7 +8578,7 @@ msgid "Draw object border" msgstr "Risanje vektorjev" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496 -#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052 +#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1047 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010 @@ -7431,12 +8609,12 @@ msgstr "Blisk" msgid "Flip" msgstr "Obrni" -#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297 -#: plugins/rgb601/rgb601.C:298 +#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300 +#: plugins/rgb601/rgb601.C:301 msgid "Frames to fields" msgstr "Slike v polja" -#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709 +#: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54 msgid "RGB - 601" msgstr "RGB - 601" @@ -7461,7 +8639,7 @@ msgstr "Suhost:" msgid "Freeverb" msgstr "Freeverb" -#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163 +#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157 msgid "Freeze Frame" msgstr "Zamrzni sliko" @@ -7478,7 +8656,7 @@ msgid "Gamma:" msgstr "Gamma" #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" @@ -7492,7 +8670,7 @@ msgstr "Histogram" msgid "Use Color Picker" msgstr "Barvna pipeta" -#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233 +#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234 msgid "Shape:" msgstr "Tvar" @@ -7521,23 +8699,17 @@ msgstr "Sredina" msgid "Center Y:" msgstr "Sredina" -#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028 -#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509 -msgid "Linear" -msgstr "Linearno mehčanje" - #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375 msgid "Radial" msgstr "Radialno mehčanje" -#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511 +#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513 msgid "Log" msgstr "Log" -#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690 -#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513 +#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694 +#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515 #, c-format msgid "Square" msgstr "Kvadrat" @@ -7570,7 +8742,7 @@ msgstr "EQ Graphic" msgid "GreyCStoration" msgstr "GreyCStoration" -#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404 +#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399 msgid "Amplitude:" msgstr "Amplituda:" @@ -7580,7 +8752,7 @@ msgstr "Anizotropia" #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56 msgid "Noise scale:" -msgstr "Noise scale" +msgstr "Razmerje X:" #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591 msgid "RGB Parade on" @@ -7594,35 +8766,39 @@ msgstr "RGB Parade off" msgid "Split output" msgstr "Rozdeliť výstup" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101 +#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81 +msgid "Histogram Bezier" +msgstr "Histogram Bezier" + +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91 msgid "Input X:" msgstr "Vhod:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101 msgid "Input Y:" msgstr "Vhod:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143 msgid "Output min:" msgstr "Najm. izhod: " -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152 msgid "Output Max:" msgstr "Pot izhoda:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolácia" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829 msgid "Split picture" msgstr "Rozdeliť obraz" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018 msgid "Polynominal" msgstr "Polynom" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" @@ -7630,7 +8806,7 @@ msgstr "Bezier" msgid "HolographicTV" msgstr "Holografska TV" -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571 msgid "Hue saturation" msgstr "Odtenek in nasičenje" @@ -7643,12 +8819,12 @@ msgid "Y Offset:" msgstr "Odmik syt:" #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97 -#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98 -#: plugins/reframert/reframert.C:317 +#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96 +#: plugins/reframert/reframert.C:312 msgid "Interpolate" msgstr "Interpoliranje" -#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851 +#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847 msgid "Interpolate Video" msgstr "Interpolujte Video" @@ -7668,7 +8844,7 @@ msgstr "Použitie optického toku" msgid "Draw motion vectors" msgstr "Draw vektory pohybu" -#: plugins/invertaudio/invert.C:41 +#: plugins/invertaudio/invert.C:35 msgid "Invert Audio" msgstr "Obrnitev zvok" @@ -7692,9 +8868,9 @@ msgstr "Obrni alfo" msgid "Invert Video" msgstr "Obrni barve" -#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209 -#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823 +#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213 +#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826 msgid "Invert" msgstr "Obrni" @@ -7722,24 +8898,24 @@ msgstr "Vzorec:" msgid "Automatic IVTC" msgstr "Samodejna IVTC" -#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316 +#: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317 msgid "Sphere Stretch" msgstr "Razteg" -#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319 +#: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320 msgid "Sphere Shrink" msgstr "Guľa zmršťovacie" -#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322 +#: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323 msgid "Rectilinear Stretch" msgstr "Priamočiary Stretch" -#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325 +#: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326 msgid "Rectilinear Shrink" msgstr "Priamočiary Shrink" -#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185 -#: plugins/reframert/reframert.C:280 +#: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185 +#: plugins/reframert/reframert.C:275 msgid "Stretch" msgstr "Razteg" @@ -7812,7 +8988,7 @@ msgstr "Živý zvuk" msgid "Live Audio" msgstr "Obrnitev zvok" -#: plugins/livevideo/livevideo.C:581 +#: plugins/livevideo/livevideo.C:579 msgid "Live Video" msgstr "Obrni barve" @@ -7832,160 +9008,159 @@ msgstr "Slike v polja" msgid "Loop video" msgstr "Glej video" -#: plugins/microtheme/microtheme.C:62 -msgid "Microscopic" -msgstr "Mikroskopické" - -#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260 +#: plugins/motion/motion.C:279 plugins/motion.new/motion.C:260 msgid "Motion" msgstr "Detekcija gibanja" -#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79 +#: plugins/motion/motionwindow.C:69 plugins/motion2point/motionwindow.C:79 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74 msgid "" "Translation search radius:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Preklad rádius hľadania:\n (W/H Percento obrazu)" +msgstr "Preklad rádius hľadania:\n" +" (W/H Percento obrazu)" -#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86 +#: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86 msgid "" "Rotation search radius:\n" "(Degrees)" -msgstr "Otočenie Polomer hľadanie:\n (stupňov)" +msgstr "Otočenie Polomer hľadanie:\n" +" (stupňov)" -#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114 +#: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94 msgid "" "Translation block size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Preklad veľkosť bloku:\n (W/H Percento obrazu)" +msgstr "Preklad veľkosť bloku:\n" +" (W/H Percento obrazu)" -#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117 +#: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117 msgid "Translation search steps:" msgstr "Kroky vyhľadávania Preklad:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124 +#: plugins/motion/motionwindow.C:119 plugins/motion.new/motionwindow.C:124 msgid "Rotation search steps:" msgstr "Reakcija sek.:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132 +#: plugins/motion/motionwindow.C:127 plugins/motion.new/motionwindow.C:132 msgid "Translation direction:" msgstr "Smer perspektive:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150 +#: plugins/motion/motionwindow.C:145 plugins/motion.new/motionwindow.C:150 msgid "Rotation center:" msgstr "Rotácia centrum" -#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159 +#: plugins/motion/motionwindow.C:154 plugins/motion.new/motionwindow.C:159 msgid "Maximum angle offset:" msgstr "Maximálny uhol offset" -#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165 +#: plugins/motion/motionwindow.C:160 plugins/motion.new/motionwindow.C:165 msgid "Rotation settling speed:" msgstr "Rotácia usadzovacej rýchlosť" -#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184 +#: plugins/motion/motionwindow.C:180 plugins/motion2point/motionwindow.C:184 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185 msgid "Maximum absolute offset:" msgstr "Največji absolutni odmik:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:191 +#: plugins/motion/motionwindow.C:186 msgid "Motion settling speed:" msgstr "Motion usadzovacej rýchlosť" -#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203 +#: plugins/motion/motionwindow.C:207 plugins/motion2point/motionwindow.C:203 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212 msgid "Frame number:" msgstr "Številka maske:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223 +#: plugins/motion/motionwindow.C:232 plugins/motion2point/motionwindow.C:223 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232 msgid "Master layer:" msgstr "Pane vrstva" -#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232 +#: plugins/motion/motionwindow.C:241 plugins/motion2point/motionwindow.C:232 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241 msgid "Action:" msgstr "Smer:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243 +#: plugins/motion/motionwindow.C:252 plugins/motion2point/motionwindow.C:243 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252 msgid "Calculation:" msgstr "Nasičenost:" -#: plugins/motion/motionwindow.C:536 +#: plugins/motion/motionwindow.C:531 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame" msgstr "Add (naložený) odsadené od sledovaného rámu" -#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575 +#: plugins/motion/motionwindow.C:596 plugins/motion.new/motionwindow.C:575 msgid "Track translation" msgstr "Ponastavi premik" -#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595 +#: plugins/motion/motionwindow.C:616 plugins/motion.new/motionwindow.C:595 msgid "Track rotation" msgstr "Prekliči dejanje" -#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563 +#: plugins/motion/motionwindow.C:751 plugins/motion2point/motionwindow.C:563 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730 msgid "Draw vectors" msgstr "Risanje vektorjev" -#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591 +#: plugins/motion/motionwindow.C:778 plugins/motion2point/motionwindow.C:591 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757 msgid "Track single frame" msgstr "Posnami eno samo sliko" -#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645 +#: plugins/motion/motionwindow.C:832 plugins/motion2point/motionwindow.C:645 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811 msgid "Track previous frame" msgstr "odpri prejšnjo" -#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674 +#: plugins/motion/motionwindow.C:861 plugins/motion2point/motionwindow.C:674 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840 msgid "Previous frame same block" msgstr "Prejšnja oznaka" -#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919 +#: plugins/motion/motionwindow.C:908 plugins/motion/motionwindow.C:914 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893 -#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 -#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024 +#: plugins/overlay/overlay.C:170 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 +#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039 msgid "Top" msgstr "Zgoraj" -#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231 +#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:171 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165 -#: plugins/titler/titlewindow.C:1052 +#: plugins/titler/titlewindow.C:1067 msgid "Bottom" msgstr "Spodaj" -#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978 +#: plugins/motion/motionwindow.C:960 plugins/motion/motionwindow.C:973 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951 msgid "Track Subpixel" msgstr "Track subpixelov" -#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980 +#: plugins/motion/motionwindow.C:961 plugins/motion/motionwindow.C:975 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954 msgid "Track Pixel" msgstr "Steza/Sledi" -#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982 +#: plugins/motion/motionwindow.C:962 plugins/motion/motionwindow.C:977 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957 msgid "Stabilize Subpixel" msgstr "Stabilizacija" -#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984 +#: plugins/motion/motionwindow.C:963 plugins/motion/motionwindow.C:979 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960 msgid "Stabilize Pixel" msgstr "Stabilizacija" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1028 plugins/motion/motionwindow.C:1040 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012 @@ -7993,7 +9168,7 @@ msgstr "Stabilizacija" msgid "Save coords to /tmp" msgstr "Uložiť coords do súboru / tmp" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1029 plugins/motion/motionwindow.C:1042 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013 @@ -8001,7 +9176,7 @@ msgstr "Uložiť coords do súboru / tmp" msgid "Load coords from /tmp" msgstr "Load coords z / tmp" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1030 plugins/motion/motionwindow.C:1044 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011 @@ -8009,23 +9184,22 @@ msgstr "Load coords z / tmp" msgid "Recalculate" msgstr "Prepočítať" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152 -#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1104 plugins/motion2point/motionwindow.C:930 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114 msgid "Horizontal only" msgstr "Le vodoravno" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1105 plugins/motion2point/motionwindow.C:931 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089 msgid "Vertical only" msgstr "Navpično" -#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932 +#: plugins/motion/motionwindow.C:1106 plugins/motion2point/motionwindow.C:932 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090 msgid "Both" msgstr "Obe" -#: plugins/motion2point/motion.C:246 +#: plugins/motion2point/motion.C:245 msgid "Motion 2 Point" msgstr "Motion 2 Point" @@ -8041,7 +9215,8 @@ msgstr "Track Point 2" msgid "" "Translation search offset:\n" "(X/Y Percent of image)" -msgstr "Preklad hľadanie offset:\n (X/Y Percento obrazu)" +msgstr "Preklad hľadanie offset:\n" +" (X/Y Percento obrazu)" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168 msgid "Search steps:" @@ -8069,7 +9244,8 @@ msgstr "Detekcija gibanja" msgid "" "Rotation block size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Rotácia veľkosť bloku:\n (W/H Percento obrazu)" +msgstr "Rotácia veľkosť bloku:\n" +" (W/H Percento obrazu)" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27 msgid ": Normalize" @@ -8104,26 +9280,22 @@ msgstr "Polmer" msgid "Use Intensity" msgstr "Použiť Intenzita" -#: plugins/overlay/overlay.C:220 +#: plugins/overlay/overlay.C:160 msgid "Bottom first" msgstr "Najprej spodnje polje" -#: plugins/overlay/overlay.C:221 +#: plugins/overlay/overlay.C:161 msgid "Top first" msgstr "Najprej zgornje polje" -#: plugins/overlay/overlay.C:271 +#: plugins/overlay/overlay.C:211 msgid "Layer order:" msgstr "Zapis bajtov:" -#: plugins/overlay/overlay.C:278 +#: plugins/overlay/overlay.C:218 msgid "Output layer:" msgstr "Pot izhoda:" -#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331 -msgid "Overlay" -msgstr "Overlay" - #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202 msgid "Output track:" msgstr "Output track" @@ -8148,14 +9320,14 @@ msgstr "Ferkv." msgid "Qual" msgstr "Kval." -#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507 -#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631 +#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511 +#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634 msgid "Level" msgstr "Stop." -#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294 +#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294 msgid "Wetness:" msgstr "Svetlost:" @@ -8171,6 +9343,12 @@ msgstr "Paramatrična izravnava" msgid "Current X:" msgstr "Trenutni X:" +#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280 +#: plugins/titler/titlewindow.C:275 plugins/yuv/yuv.C:178 +#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292 +msgid "Y:" +msgstr "Y" + #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" @@ -8203,109 +9381,105 @@ msgstr "Napojená kamera" msgid "Use alpha/black level" msgstr "Použiť alpha / black level" -#: plugins/photoscale/photoscale.C:291 -msgid "Auto Scale" -msgstr "Auto Scale" - #: plugins/piano/piano.C:54 msgid "Pianoesizer" msgstr "Pianoesizer" -#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633 +#: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636 msgid "Phase" msgstr "Faza" -#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635 +#: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638 msgid "Harmonic" msgstr "Harmon." -#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596 +#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599 msgid "Wave Function" msgstr "Funk. zvoč. vzorca" -#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612 +#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615 msgid "Base Frequency:" msgstr "Osnovna frekv.:" -#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013 +#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016 #, c-format msgid "DC" msgstr "DC" -#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941 -#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866 +#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945 +#: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869 #, c-format msgid "Sine" msgstr "Sinus" -#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497 +#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500 #, c-format msgid "Sawtooth" msgstr "Žagast" -#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499 +#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502 #, c-format msgid "Triangle" msgstr "Trikotnik" -#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500 +#: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503 #, c-format msgid "Pulse" msgstr "Pulz" -#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 +#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504 #, c-format msgid "Noise" msgstr "Šum" -#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845 +#: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848 msgid "Zero" msgstr "Nič" -#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728 +#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731 msgid "Slope" msgstr "Naklon" -#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320 -#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916 +#: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324 +#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919 msgid "Random" msgstr "Naključno" -#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938 +#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941 msgid "Enumerate" msgstr "Oštevilči" -#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959 +#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962 msgid "Even" msgstr "Sod" -#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983 +#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986 msgid "Odd" msgstr "Lih" -#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002 +#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005 msgid "Fibonnacci" msgstr "Fibonnacci" -#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027 +#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030 msgid "Prime" msgstr "Praštevilo" @@ -8335,39 +9509,28 @@ msgstr "Kot" msgid "Automate" msgstr "Automatizácia" -#: plugins/quark/quark.C:56 -msgid "Quark" -msgstr "Quark" - -#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53 -msgid "Sharpness" -msgstr "Ostrina:" - -#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101 -msgid "Interlace" -msgstr "Prepleteno" - -#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136 -msgid "Luminance only" -msgstr "Le svetilnost" +#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:270 +#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288 +msgid "X:" +msgstr "X" #: plugins/radialblur/radialblur.C:383 msgid "Radial Blur" msgstr "Radialno mehčanje" -#: plugins/reframe/reframe.C:53 +#: plugins/reframe/reframe.C:54 msgid "Reframe" msgstr "Znova prerazporedi slike" -#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81 +#: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82 msgid "Scale factor:" msgstr "Faktor skaliranja:" -#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95 +#: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95 msgid "Scale by amount:" msgstr "Faktor skaliranja:" -#: plugins/reframert/reframert.C:341 +#: plugins/reframert/reframert.C:336 msgid "ReframeRT" msgstr "Znova prerazporedi slike" @@ -8407,11 +9570,11 @@ msgstr "Razmerje:" msgid "Reroute" msgstr "Reroute" -#: plugins/resample/resample.C:63 +#: plugins/resample/resample.C:64 msgid ": Resample" msgstr ": Resample" -#: plugins/resample/resample.C:128 +#: plugins/resample/resample.C:129 msgid "Resample" msgstr "Prevzorči" @@ -8419,11 +9582,11 @@ msgstr "Prevzorči" msgid "ResampleRT" msgstr "ResampleRT" -#: plugins/reverb/reverb.C:102 +#: plugins/reverb/reverb.C:101 msgid "Reverb" msgstr "Reverb" -#: plugins/reverb/reverb.C:429 +#: plugins/reverb/reverb.C:425 #, c-format msgid "Couldn't save %s." msgstr "Ne morem shraniti %s." @@ -8488,7 +9651,7 @@ msgstr "Odpri reverb" msgid "Select the reverb file to load from" msgstr "Izberi reverb datoteko za odprtje" -#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175 +#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170 msgid "Reverse audio" msgstr "Zvok previj nazaj" @@ -8496,11 +9659,11 @@ msgstr "Zvok previj nazaj" msgid "Reverse video" msgstr "Video previj nazaj" -#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60 +#: plugins/rgb601/rgb601window.C:55 msgid "RGB -> 601 compression" msgstr "Kompresiran RGB" -#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67 +#: plugins/rgb601/rgb601window.C:62 msgid "601 -> RGB expansion" msgstr "601 -> RGB" @@ -8548,35 +9711,93 @@ msgstr "%d stopinj" msgid "Pivot (x,y):" msgstr "Pivot (x, y):" -#: plugins/scale/scalewin.C:203 +#: plugins/scale/scalewin.C:202 msgid "Use fixed scale" msgstr "Použiť pevné mierka" -#: plugins/scale/scalewin.C:219 +#: plugins/scale/scalewin.C:218 msgid "Use fixed size" msgstr "Použiť pevné veľkosti" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50 +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48 +msgid "In R:" +msgstr "V R:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71 +msgid "In W:" +msgstr "Vhod W:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77 +msgid "In H:" +msgstr "Vhod H:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65 +msgid "Out R:" +msgstr "Out R:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63 +#: plugins/translate/translatewin.C:98 +msgid "Out W:" +msgstr "Izhod W:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72 +#: plugins/translate/translatewin.C:104 +msgid "Out H:" +msgstr "Izhod H:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90 +msgid "Src X:" +msgstr "Src X:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95 +msgid "Src Y:" +msgstr "Src Y:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101 +msgid "Src W:" +msgstr "Src W:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106 +msgid "Src H:" +msgstr "Src H:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114 +msgid "Dst X:" +msgstr "Dst X:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119 +msgid "Dst Y:" +msgstr "Dst Y:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124 +msgid "Dst W:" +msgstr "Dst W:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129 +msgid "Dst H:" +msgstr "Dst H:" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51 msgid "White to Black" msgstr "Biele po čiernu" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73 msgid "Black to White" msgstr "Čierne na bielu" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92 msgid "Anti-aliasing" msgstr "Anti-aliasing" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109 msgid "Preserve shape aspect ratio" msgstr "Zachovať pomer strán tvar" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347 msgid "Shape Wipe" msgstr "Tvar Wipe" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798 #, c-format msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n" msgstr "Tvar Wipe: nedá načítať tvar %s\n" @@ -8585,6 +9806,18 @@ msgstr "Tvar Wipe: nedá načítať tvar %s\n" msgid "Sharpen" msgstr "Izostritev" +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48 +msgid "Sharpness" +msgstr "Ostrina:" + +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96 +msgid "Interlace" +msgstr "Prepleteno" + +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131 +msgid "Luminance only" +msgstr "Le svetilnost" + #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185 msgid "Odd offset:" msgstr "Lih odmik:" @@ -8597,12 +9830,12 @@ msgstr "Sod odmik:" msgid "ShiftInterlace" msgstr "Prepleten zamik" -#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980 +#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:995 #: plugins/wipe/wipe.C:49 msgid "Left" msgstr "Levo" -#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008 +#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1023 #: plugins/wipe/wipe.C:71 msgid "Right" msgstr "Desno" @@ -8615,10 +9848,6 @@ msgstr "Drsenje" msgid "Freq: 0 Hz" msgstr "Freq: 0 Hz" -#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484 -msgid "Amplitude: 0 dB" -msgstr "Amplitude: 0 dB" - #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608 #, c-format msgid "Freq: %d Hz" @@ -8633,74 +9862,82 @@ msgstr "Amplitude: %.2f dB" msgid "Spectrogram" msgstr "Spektogram" -#: plugins/svg/svg.C:120 +#: plugins/svg/svg.C:100 msgid "SVG via Inkscape" msgstr "SVG pomocou Inkscape" -#: plugins/svg/svg.C:211 +#: plugins/svg/svg.C:185 #, c-format msgid "Running command %s\n" msgstr "Izvajam ukaz %s\n" -#: plugins/svg/svg.C:216 +#: plugins/svg/svg.C:190 #, c-format msgid "Export of %s to %s failed\n" msgstr "Izvoz %s v %s ni uspel\n" -#: plugins/svg/svg.C:244 +#: plugins/svg/svg.C:209 #, c-format msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n" msgstr "Súbor %s, ktorá bola generovaná z %s nie je vo formáte PNG. Snažte sa odstrániť všetky * PNG súborov.\n" -#: plugins/svg/svg.C:249 +#: plugins/svg/svg.C:214 #, c-format msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n" msgstr "Prístup mmap k %s ako %s zlyhalo.\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86 +#: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86 msgid "Out X:" msgstr "Izhod X:" -#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92 +#: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92 msgid "Out Y:" msgstr "Izhod Y:" -#: plugins/svg/svgwin.C:155 +#: plugins/svg/svgwin.C:77 +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" + +#: plugins/svg/svgwin.C:159 msgid "New/Open SVG..." msgstr "Nov/Odpri SVG..." -#: plugins/svg/svgwin.C:295 -msgid "Error while creating fifo file" -msgstr "Chyba pri vytváraní FIFO súbor" - -#: plugins/svg/svgwin.C:308 +#: plugins/svg/svgwin.C:324 #, c-format msgid "Inkscape has exited\n" msgstr "Sodipodi se je zaprl\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:310 +#: plugins/svg/svgwin.C:326 #, c-format msgid "Plugin window has closed\n" msgstr "Okno vtičnikov se je zaprlo\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:344 +#: plugins/svg/svgwin.C:333 +msgid "Error opening fifo file" +msgstr "Napaka pri odpiranju fifo datoteke" + +#: plugins/svg/svgwin.C:362 #, c-format msgid "Running external SVG editor: %s\n" msgstr "Poganjam zunanji urejevalnik SVG: %s\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:348 +#: plugins/svg/svgwin.C:366 #, c-format msgid "External SVG editor finished\n" msgstr "Zunanji urejevalnik SVG je končal\n" -#: plugins/svg/svgwin.C:364 +#: plugins/svg/svgwin.C:382 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file" msgstr "Vtičnik SVG: Izberi datoteko SVG" -#: plugins/svg/svgwin.C:365 +#: plugins/svg/svgwin.C:383 msgid "Open an existing SVG file or create a new one" msgstr "Odpri obstoječo datoteko SVG ali ustvari novo" +#: plugins/svg/svgwin.C:412 +msgid "update dpi" +msgstr "Update dpi" + #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211 msgid "Swap channels" @@ -8738,11 +9975,11 @@ msgstr "Swap Frames" msgid "Synthesizer" msgstr "Sintetizator" -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693 msgid "Momentary notes" msgstr "Okamžité poznámky" -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes." msgstr "Ctrl alebo Shift môžete vybrať viac poznámok." @@ -8810,7 +10047,7 @@ msgstr "Min" msgid "Max:" msgstr "Najv.:" -#: plugins/timeavg/timeavg.C:119 +#: plugins/timeavg/timeavg.C:118 msgid "Time Average" msgstr "Časovno povprečje" @@ -8862,77 +10099,77 @@ msgstr "Ostatné skladby ako timefront" msgid "Alpha as timefront" msgstr "Alpha ako timefront" -#: plugins/timefront/timefront.C:414 +#: plugins/timefront/timefront.C:415 msgid "Intensity" msgstr "Uporabi intenzivnost" -#: plugins/timefront/timefront.C:416 +#: plugins/timefront/timefront.C:417 msgid "Alpha mask" msgstr "Alfa" -#: plugins/timefront/timefront.C:599 +#: plugins/timefront/timefront.C:601 msgid "Inversion" msgstr "Obrnitev zvok" -#: plugins/timefront/timefront.C:615 +#: plugins/timefront/timefront.C:617 msgid "Show grayscale (for tuning" msgstr "Zobraziť v odtieňoch šedej (pre ladenie" -#: plugins/timefront/timefront.C:648 +#: plugins/timefront/timefront.C:650 msgid "TimeFront" msgstr "TimeFront" -#: plugins/timefront/timefront.C:784 +#: plugins/timefront/timefront.C:786 #, c-format msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n" msgstr "ERROR: TimeFront plugin - Ak používate inú skladbu pre timefront, musíte mať v rámci zdieľaného efektov\n" -#: plugins/timefront/timefront.C:789 +#: plugins/timefront/timefront.C:791 #, c-format msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n" msgstr "Veľkosti hlavnej trati a timefront trati nezhodujú\n" -#: plugins/timefront/timefront.C:836 +#: plugins/timefront/timefront.C:838 #, c-format msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n" msgstr "Chyba TimeFront plugin: ALPHA používané, ale farba projektu vzorový nemá alpha\n" -#: plugins/timefront/timefront.C:897 +#: plugins/timefront/timefront.C:899 #, c-format msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n" msgstr "Chyba TimeFront plugin: používa ALPHA trať, ale farba projektu vzorový nemá alpha\n" -#: plugins/timefront/timefront.C:904 +#: plugins/timefront/timefront.C:906 #, c-format msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n" msgstr "Chyba TimeFront plugin: nepodporovaný track_usage parameter\n" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:70 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:71 msgid "Use fast fourier transform" msgstr "Použiť rýchla Fourierova transformácia" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:93 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:94 msgid "Use overlapping windows" msgstr "Použiť prekrývanie okien" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:119 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:120 msgid ": Time stretch" msgstr ": Time stretch" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:143 -#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:144 +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103 msgid "Fraction of original speed:" msgstr "Podiel pôvodné rýchlosť" -#: plugins/timestretch/timestretch.C:353 +#: plugins/timestretch/timestretch.C:354 msgid "Time stretch" msgstr "Raztegnjen čas" -#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113 +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112 msgid "Window size (ms):" msgstr "Veľkosť okna (ms):" -#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200 +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199 msgid "Time Stretch RT" msgstr "Time Stretch RT" @@ -8951,23 +10188,23 @@ msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - znak: %li.\n" msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n" msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s neuspešno.\n" -#: plugins/titler/title.C:1922 +#: plugins/titler/title.C:1929 msgid "No motion" msgstr "Brez gibanja" -#: plugins/titler/title.C:1923 +#: plugins/titler/title.C:1930 msgid "Bottom to top" msgstr "Od spodaj navzgor" -#: plugins/titler/title.C:1924 +#: plugins/titler/title.C:1931 msgid "Top to bottom" msgstr "Od zgoraj navzdol" -#: plugins/titler/title.C:1925 +#: plugins/titler/title.C:1932 msgid "Right to left" msgstr "Od desne proti levi" -#: plugins/titler/title.C:1926 +#: plugins/titler/title.C:1933 msgid "Left to right" msgstr "Od leve proti desni" @@ -8979,63 +10216,59 @@ msgstr "Pisava:" msgid "Pitch:" msgstr "Pitch" -#: plugins/titler/titlewindow.C:243 +#: plugins/titler/titlewindow.C:244 msgid "Style:" msgstr "Slog:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:250 +#: plugins/titler/titlewindow.C:254 msgid "Justify:" msgstr "Poravnava:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:273 +#: plugins/titler/titlewindow.C:280 msgid "Motion type:" msgstr "Vrsta gibanja:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:284 +#: plugins/titler/titlewindow.C:291 msgid "Drop shadow:" msgstr "Senca:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:289 +#: plugins/titler/titlewindow.C:298 msgid "Fade in (sec):" msgstr "Odbris (sek):" -#: plugins/titler/titlewindow.C:293 +#: plugins/titler/titlewindow.C:304 msgid "Fade out (sec):" msgstr "Zabris (sek):" -#: plugins/titler/titlewindow.C:297 -msgid "Speed:" -msgstr "Hitrost:" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:322 +#: plugins/titler/titlewindow.C:337 msgid "Outline:" msgstr "Osnovy" -#: plugins/titler/titlewindow.C:328 +#: plugins/titler/titlewindow.C:343 msgid "Encoding:" msgstr "Kodiranje:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:608 +#: plugins/titler/titlewindow.C:623 msgid "Bold" msgstr "Krepko" -#: plugins/titler/titlewindow.C:624 +#: plugins/titler/titlewindow.C:639 msgid "Italic" msgstr "Ležeče" -#: plugins/titler/titlewindow.C:696 +#: plugins/titler/titlewindow.C:711 msgid "Outline color..." msgstr "Barva obrobe..." -#: plugins/titler/titlewindow.C:744 +#: plugins/titler/titlewindow.C:759 msgid "Stamp timecode" msgstr "Časovna koda" -#: plugins/titler/titlewindow.C:994 +#: plugins/titler/titlewindow.C:1009 msgid "Center" msgstr "Sredina" -#: plugins/titler/titlewindow.C:1038 +#: plugins/titler/titlewindow.C:1053 msgid "Mid" msgstr "Sredina" @@ -9051,22 +10284,6 @@ msgstr "Vhod X:" msgid "In Y:" msgstr "Vhod Y:" -#: plugins/translate/translatewin.C:71 -msgid "In W:" -msgstr "Vhod W:" - -#: plugins/translate/translatewin.C:77 -msgid "In H:" -msgstr "Vhod H:" - -#: plugins/translate/translatewin.C:98 -msgid "Out W:" -msgstr "Izhod W:" - -#: plugins/translate/translatewin.C:104 -msgid "Out H:" -msgstr "Izhod H:" - #: plugins/unsharp/unsharp.C:105 msgid "Unsharp" msgstr "Unsharp" @@ -9095,15 +10312,15 @@ msgstr "Počrni" msgid "Reflective" msgstr "Odbojen" -#: plugins/wave/wave.C:407 +#: plugins/wave/wave.C:402 msgid "Phase:" msgstr "Faza:" -#: plugins/wave/wave.C:410 +#: plugins/wave/wave.C:405 msgid "Wavelength:" msgstr "Valovna dolžina:" -#: plugins/wave/wave.C:451 +#: plugins/wave/wave.C:446 msgid "Wave" msgstr "Valovanje" @@ -9131,6 +10348,34 @@ msgstr "V" msgid "YUV" msgstr "YUV" +#: plugins/yuv411/yuv411.C:73 +msgid "YUV411" +msgstr "YUV411" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:20 +msgid "Vertical average" +msgstr "Vertical povprečni" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:26 +msgid "Horizontal interpolate" +msgstr "Vodoravna Interpolirati" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:32 +msgid "Inpainting method" +msgstr "Inpainting metoda" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:36 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:42 +msgid "Bias:" +msgstr "Bias:" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:48 +msgid "Warning: colormodel not YUV" +msgstr "Opozorilo: colormodel ne YUV" + #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171 msgid "Y_dx:" msgstr "Y_dx" @@ -9174,4 +10419,3 @@ msgstr "Zoom" #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402 msgid "Zoom Blur" msgstr "Povečava mehčanja" -