X-Git-Url: http://git.cinelerra-gg.org/git/?p=goodguy%2Fhistory.git;a=blobdiff_plain;f=cinelerra-5.1%2Fpo%2Fuk.po;h=6f385c13d91ef6b8ca1535534c3519a78b09e422;hp=448e298c76801f82c22e8e5434dc413cf8d3328d;hb=3907ea88a7ad3b8281c3911116e0654b92f1a477;hpb=d74af873b37515106009148abcc8686836aec72e diff --git a/cinelerra-5.1/po/uk.po b/cinelerra-5.1/po/uk.po index 448e298c..6f385c13 100644 --- a/cinelerra-5.1/po/uk.po +++ b/cinelerra-5.1/po/uk.po @@ -1,8 +1,9 @@ -# Cinelerra 5.0 -# Copyright (C) 2016 -# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. # - +#, fuzzy msgid "" msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n" @@ -14,16 +15,26 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-25 11:35-0600\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492 -#: cinelerra//preferencesthread.C:617 +#: cinelerra//preferencesthread.C:621 msgid "OK" msgstr "ДОБРЕ" #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109 -#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643 +#: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -33,7 +44,7 @@ msgid "cannot connect to X server.\n" msgstr "Не вдається підключитися до X-сервера. П\n" #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242 -#: guicast//bcwindowbase.C:652 +#: guicast//bcwindowbase.C:665 #, c-format msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n" msgstr "Змінна середовища\n" @@ -46,75 +57,76 @@ msgstr "Дійсно видалити такі файли?" #, c-format msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n" msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n" +#msgstr "" #: guicast//bcdisplayinfo.C:244 #, c-format msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n" msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: не вдається підключитися до сервера X п.\n" -#: guicast//bcfilebox.C:266 +#: guicast//bcfilebox.C:264 msgid "Change the filter" msgstr "Змінити фільтр" -#: guicast//bcfilebox.C:291 +#: guicast//bcfilebox.C:289 msgid "Cancel the operation" msgstr "Скасувати операцію" -#: guicast//bcfilebox.C:319 +#: guicast//bcfilebox.C:317 msgid "Submit the directory" msgstr "Уявити каталог" -#: guicast//bcfilebox.C:347 +#: guicast//bcfilebox.C:345 msgid "Descend directory" msgstr "Каталог Спуск" -#: guicast//bcfilebox.C:349 +#: guicast//bcfilebox.C:347 msgid "Submit the file" msgstr "Відправити файл" -#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77 -#: cinelerra//awindowmenu.C:147 +#: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77 +#: cinelerra//awindowmenu.C:148 msgid "Display text" msgstr "Текст на дисплеї" -#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77 -#: cinelerra//awindowmenu.C:147 +#: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77 +#: cinelerra//awindowmenu.C:148 msgid "Display icons" msgstr "Іконки дисплея" -#: guicast//bcfilebox.C:400 +#: guicast//bcfilebox.C:395 msgid "Create new folder" msgstr "Створити нову папку" -#: guicast//bcfilebox.C:413 +#: guicast//bcfilebox.C:408 msgid "Rename file" msgstr "Перейменувати файл" -#: guicast//bcfilebox.C:425 +#: guicast//bcfilebox.C:420 msgid "Up a directory" msgstr "До директорії" -#: guicast//bcfilebox.C:439 +#: guicast//bcfilebox.C:434 msgid "Delete files" msgstr "Видалити файли" -#: guicast//bcfilebox.C:453 +#: guicast//bcfilebox.C:448 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" -#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37 +#: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37 msgid ": New folder" msgstr ": Нова папка" -#: guicast//bcfilebox.C:1328 +#: guicast//bcfilebox.C:1316 msgid ": Rename" msgstr "Перейменувати" -#: guicast//bcfilebox.C:1343 +#: guicast//bcfilebox.C:1331 msgid ": Delete" msgstr ": Видалити" -#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98 +#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239 msgid "File" msgstr "Файл" @@ -130,13 +142,14 @@ msgstr "Дата" #: guicast//bcfilebox.inc:45 msgid "Ext." msgstr "Ext." +#msgstr "" #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60 msgid "Enter the name of the folder:" msgstr "Введіть ім'я папки:" #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62 -#: cinelerra//pluginclient.C:339 +#: cinelerra//pluginclient.C:312 msgid "Untitled" msgstr "Без назви" @@ -148,7 +161,7 @@ msgstr "Повноекранний" msgid "Popup" msgstr "Вискочити" -#: guicast//bcprogressbox.C:115 +#: guicast//bcprogressbox.C:118 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" @@ -156,10 +169,11 @@ msgstr "Прогрес" msgid "Enter a new name for the file:" msgstr "Введіть нове ім'я файлу:" -#: guicast//bcresources.C:1470 +#: guicast//bcresources.C:1492 #, c-format -msgid "Conversion from %s to %s is not available" -msgstr "Перехід від %s в %s не доступний" +msgid "Conversion from %s to %s is not available\n" +msgstr "Conversion from %s to %s is not available\n" +#msgstr "" #: guicast//bctheme.C:470 #, c-format @@ -176,7 +190,7 @@ msgstr "BC_Theme::check_used: Зображення не використовує msgid "%s: opengl initialization failed failed\n" msgstr "%s: ініціалізація OpenGL вдалося несправний\n" -#: guicast//bcwindowbase.C:197 +#: guicast//bcwindowbase.C:209 #, c-format msgid "" "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n" @@ -189,7 +203,7 @@ msgid "" "had a little lamb." msgstr "Мері Егберт Nhad баранчик»." -#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42 +#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63 msgid "Hello world" msgstr "Привіт Світ" @@ -221,7 +235,7 @@ msgstr "Ніжки-кадри" msgid "Hours:Minutes:Seconds" msgstr "Годинник: хвилини: секунди" -#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93 +#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93 msgid "Seconds" msgstr "Секунди" @@ -229,23 +243,15 @@ msgstr "Секунди" msgid "Minutes:Seconds" msgstr "Хвилини: Секунди" -#: cinelerra//aboutprefs.C:70 -#, c-format -msgid "" -"(C) %d Adam Williams\n" -"\n" -"heroinewarrior.com" -msgstr "(С) %d Адам Вільямс п nheroinewarrior.com" - -#: cinelerra//aboutprefs.C:94 +#: cinelerra//aboutprefs.C:89 msgid "About:" msgstr "В:" -#: cinelerra//aboutprefs.C:110 +#: cinelerra//aboutprefs.C:105 msgid "License:" msgstr "Ліцензія:" -#: cinelerra//aboutprefs.C:116 +#: cinelerra//aboutprefs.C:111 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n" @@ -255,73 +261,79 @@ msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n" +"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n" +"2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" -msgstr "Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете розповсюджувати та / або змінювати його відповідно до умов Ноф в GNU General Public License, опублікованої Фондом вільного програмного забезпечення; або версії п2 Ліцензії, або (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої . версія п програма nЕто поширюється в надії, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-яКИХ гАРАНТІЙ; .. Nwithout навіть непрямих гарантій ПРИДАТНОСТІ дЛЯ КОНКРЕТНИХ nPURPOSE дивитися ліцензію GNU General Public для більш докладної інформації п п \n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" +"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +#msgstr "" #: cinelerra//adcuts.C:30 #, c-format msgid "cuts to %s complete\n" msgstr "Ріже щоб %s повної\n" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:446 msgid "Device path:" msgstr "Шлях Прилад:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387 -#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597 -#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48 msgid "Bits:" msgstr "Біти:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:368 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:365 msgid "Device:" msgstr "Прилад:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:399 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:396 msgid "Stop playback locks up." msgstr "Зупинити відтворення зависає" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:426 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:423 msgid "Server:" msgstr "Сервер:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495 -#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:347 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329 msgid "Device Path:" msgstr "Шлях Прилад:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:365 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388 msgid "Syt Offset:" msgstr "SYT Offset:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219 msgid "DVB Adapter:" msgstr "DVB-адаптер:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224 msgid "dev:" msgstr "Dev:" -#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607 +#: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596 msgid "Follow audio config" msgstr "Ідіть аудіо конфігурації" -#: cinelerra//amodule.C:508 +#: cinelerra//amodule.C:503 #, c-format msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n" msgstr "AModule::import_samples Неможливо відкрити %s.\n" @@ -335,188 +347,226 @@ msgstr "Автоматизація" msgid "Plugin %d" msgstr "Плагін %d" -#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227 +#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233 msgid "Mute" msgstr "Mute" +#msgstr "" -#: cinelerra//apanel.C:102 +#: cinelerra//apanel.C:101 msgid "Play" msgstr "Play" +#msgstr "" -#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250 -#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210 +#: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253 +#: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "fade" msgstr "Зникати" -#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76 -#: cinelerra//mainmenu.C:229 +#: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65 +#: cinelerra//mainmenu.C:235 msgid "Pan" msgstr "Пан" -#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325 +#: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328 msgid "pan" msgstr "Пан" -#: cinelerra//assetedit.C:216 +#: cinelerra//assetedit.C:225 msgid ": Asset Info" msgstr ": Asset Info" +#msgstr "" -#: cinelerra//assetedit.C:285 +#: cinelerra//assetedit.C:295 msgid ": Asset path" msgstr ": Шлях активами" -#: cinelerra//assetedit.C:285 +#: cinelerra//assetedit.C:295 msgid "Select a file for this asset:" msgstr "Виберіть файл для даного активу:" -#: cinelerra//assetedit.C:290 +#: cinelerra//assetedit.C:300 msgid "File format:" msgstr "Формат файлу:" -#: cinelerra//assetedit.C:300 +#: cinelerra//assetedit.C:310 msgid "Bytes:" msgstr "Б" -#: cinelerra//assetedit.C:329 +#: cinelerra//assetedit.C:339 msgid "Bitrate (bits/sec):" msgstr "Потік (б / с):" -#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221 +#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223 msgid "Audio:" msgstr "Аудіо:" -#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497 -#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478 -#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927 +#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507 +#: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481 +#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927 msgid "Compression:" msgstr "Стиснення:" -#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293 -#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226 +#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294 +#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226 msgid "Channels:" msgstr "Канали:" -#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83 +#: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83 msgid "Sample rate:" msgstr "Частота дискретизації:" -#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102 +#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102 msgid "Header length:" msgstr "Довжина заголовка:" -#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109 -#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64 +#: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109 +#: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64 msgid "Byte order:" msgstr "Байт:" -#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642 +#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882 msgid "Lo-Hi" msgstr "Lo-Привіт" -#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660 +#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900 msgid "Hi-Lo" msgstr "Привіт-Ло" -#: cinelerra//assetedit.C:475 +#: cinelerra//assetedit.C:485 msgid "Values are unsigned" msgstr "Значення без знака" -#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678 +#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918 #: cinelerra//fileformat.C:194 msgid "Values are signed" msgstr "Значення підписані" -#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253 +#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260 msgid "Video:" msgstr "Відео:" -#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382 +#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394 msgid "Frame rate:" msgstr "Частота кадрів:" -#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214 -#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330 +#: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214 +#: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224 -#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60 +#: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224 +#: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76 msgid "Height:" msgstr "Зростання:" -#: cinelerra//assetedit.C:546 +#: cinelerra//assetedit.C:556 msgid "Actual width:" msgstr "Фактична ширина:" -#: cinelerra//assetedit.C:556 +#: cinelerra//assetedit.C:566 msgid "Actual height:" msgstr "Фактична висота:" -#: cinelerra//assetedit.C:756 +#: cinelerra//assetedit.C:575 +msgid "Fix interlacing:" +msgstr "Fix interlacing:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//assetedit.C:579 +msgid "Asset's interlacing:" +msgstr "Asset's interlacing:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//assetedit.C:593 +msgid "Interlace correction:" +msgstr "Interlace correction:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//assetedit.C:607 +msgid "Reel Name:" +msgstr "Reel Name:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//assetedit.C:613 +msgid "Reel Number:" +msgstr "Reel Number:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//assetedit.C:619 +msgid "Time Code Start:" +msgstr "Time Code Start:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//assetedit.C:708 +msgid "Automatically Fix Interlacing" +msgstr "Automatically Fix Interlacing" +#msgstr "" + +#: cinelerra//assetedit.C:986 msgid "Detail" msgstr "Деталь" -#: cinelerra//assetedit.C:773 +#: cinelerra//assetedit.C:1003 msgid "Asset Detail" msgstr "Активами Фрагмент" -#: cinelerra//assetedit.C:818 +#: cinelerra//assetedit.C:1048 msgid "no info available" msgstr "Немає інформації доступна" -#: cinelerra//assetedit.h:103 +#: cinelerra//assetedit.h:109 msgid ": Path" msgstr ": Шлях" -#: cinelerra//assetedit.h:104 +#: cinelerra//assetedit.h:110 msgid "Select a file" msgstr "Виберіть файл" -#: cinelerra//assetpopup.C:135 +#: cinelerra//assetpopup.C:136 msgid "Info..." msgstr "Інформація ..." -#: cinelerra//assetpopup.C:176 +#: cinelerra//assetpopup.C:177 msgid "Rebuild index" msgstr "Rebuild індекс" -#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107 +#: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108 msgid "Sort items" msgstr "Сортування елементів" -#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222 +#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228 msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: cinelerra//assetpopup.C:257 +#: cinelerra//assetpopup.C:258 msgid "View in new window" msgstr "Відкрити в новому вікні" -#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839 -#: cinelerra//swindow.C:517 +#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870 +#: cinelerra//swindow.C:536 msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: cinelerra//assetpopup.C:318 +#: cinelerra//assetpopup.C:319 msgid "Match project size" msgstr "Розмір проекту матч" -#: cinelerra//assetpopup.C:338 +#: cinelerra//assetpopup.C:339 msgid "Match frame rate" msgstr "Частота кадрів Матч" -#: cinelerra//assetpopup.C:358 +#: cinelerra//assetpopup.C:359 msgid "Match all" msgstr "Врахувати все" -#: cinelerra//assetpopup.C:384 +#: cinelerra//assetpopup.C:385 msgid "Remove from project" msgstr "Видалити з проекту" -#: cinelerra//assetpopup.C:409 +#: cinelerra//assetpopup.C:410 msgid "Remove from disk" msgstr "Видалити з диска" @@ -533,92 +583,102 @@ msgstr "Постійно видалити з диска?" msgid "Audio %d" msgstr "Аудіо %d" -#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421 +#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421 msgid "Rewind ( Home )" msgstr "Перемотка (Головна)" -#: cinelerra//avc1394transport.C:199 +#: cinelerra//avc1394transport.C:200 msgid "Fast Reverse ( + )" msgstr "Швидко назад (+)" -#: cinelerra//avc1394transport.C:223 +#: cinelerra//avc1394transport.C:224 msgid "Reverse Play ( 6 )" msgstr "Повернення назад (6)" -#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537 +#: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537 msgid "Stop ( 0 )" msgstr "Стоп (0)" -#: cinelerra//avc1394transport.C:280 +#: cinelerra//avc1394transport.C:281 msgid "Play ( 3 )" msgstr "Play (3)" -#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277 +#: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: cinelerra//avc1394transport.C:336 +#: cinelerra//avc1394transport.C:337 msgid "Fast Forward ( Enter )" msgstr "Fast Forward (Enter)" -#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524 +#: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524 msgid "Jump to end ( End )" msgstr "Перейти в кінець (кінець)" -#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338 +#: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284 +#: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128 msgid "Title" msgstr "Назва" -#: cinelerra//awindowgui.C:468 +#: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285 msgid "Comments" msgstr "Коментарі" -#: cinelerra//awindowgui.C:730 +#: cinelerra//awindowgui.C:801 msgid "remove plugin?" msgstr "Видалити плагін?" -#: cinelerra//awindowgui.C:1723 +#: cinelerra//awindowgui.C:1310 +msgid "Time Stamps" +msgstr "Time Stamps" +#msgstr "" + +#: cinelerra//awindowgui.C:1875 msgid "New bin" msgstr "Новий бен" -#: cinelerra//awindowgui.C:1737 +#: cinelerra//awindowgui.C:1889 msgid "Delete bin" msgstr "Видалити бін" -#: cinelerra//awindowgui.C:1755 +#: cinelerra//awindowgui.C:1907 msgid "Rename bin" msgstr "Перейменувати бункер" -#: cinelerra//awindowgui.C:1768 +#: cinelerra//awindowgui.C:1920 msgid "Delete asset from disk" msgstr "Видалити актив з диска" -#: cinelerra//awindowgui.C:1781 +#: cinelerra//awindowgui.C:1933 msgid "Delete asset from project" msgstr "Видалити актив з проекту" -#: cinelerra//awindowgui.C:1794 +#: cinelerra//awindowgui.C:1946 msgid "Edit information on asset" msgstr "Редагувати інформацію про активу" -#: cinelerra//awindowgui.C:1808 +#: cinelerra//awindowgui.C:1960 msgid "Redraw index" msgstr "Перемальовування індекс" -#: cinelerra//awindowgui.C:1821 +#: cinelerra//awindowgui.C:1973 msgid "Paste asset on recordable tracks" msgstr "Вставити активів на записуваних доріжок" -#: cinelerra//awindowgui.C:1834 +#: cinelerra//awindowgui.C:1986 msgid "Append asset in new tracks" msgstr "Додати актив в нових треків" -#: cinelerra//awindowgui.C:1847 +#: cinelerra//awindowgui.C:1999 msgid "View asset" msgstr "Подивитися активами" -#: cinelerra//awindowgui.C:1911 +#: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600 +msgid "Edit..." +msgstr "Змінити ..." + +#: cinelerra//awindowgui.C:2115 msgid "draw vicons" msgstr "Малювати vicons" @@ -647,6 +707,7 @@ msgstr "Існує" #, c-format msgid "Untimed" msgstr "Untimed" +#msgstr "" #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694 #: cinelerra//recordengine.C:702 @@ -654,26 +715,28 @@ msgstr "Untimed" msgid "Timed" msgstr "Тимчасовий" -#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379 -#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727 -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801 +#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356 +#: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839 +#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100 -#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143 +#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 +#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017 +#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021 msgid "Output" msgstr "Вихід" #: cinelerra//batchrender.C:62 msgid "EDL" msgstr "EDL" +#msgstr "" #: cinelerra//batchrender.C:63 msgid "Elapsed" @@ -687,197 +750,246 @@ msgstr "Пакетне перегляду ..." msgid "Shift-B" msgstr "Shift + B" -#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191 -#: cinelerra//dvdcreate.C:230 +#: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190 +#: cinelerra//dvdcreate.C:229 #, c-format msgid "Unable to save: %s" msgstr "Неможливо зберегти: %s" -#: cinelerra//batchrender.C:464 +#: cinelerra//batchrender.C:481 #, c-format msgid "EDL %s not found.\n" msgstr "EDL %s не найден.\n" -#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273 +#: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308 -#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178 -#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249 -#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900 +#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175 +#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248 +#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209 msgid ": Error" msgstr "Помилка" -#: cinelerra//batchrender.C:700 +#: cinelerra//batchrender.C:713 msgid ": Batch Render" msgstr ": Пакетне Рендер" -#: cinelerra//batchrender.C:738 +#: cinelerra//batchrender.C:748 msgid "Output path:" msgstr "Шлях виведення:" -#: cinelerra//batchrender.C:766 +#: cinelerra//batchrender.C:757 msgid "EDL Path:" msgstr "EDL Шлях:" -#: cinelerra//batchrender.C:783 +#: cinelerra//batchrender.C:766 msgid "Input EDL" msgstr "Вхідний EDL" -#: cinelerra//batchrender.C:784 +#: cinelerra//batchrender.C:766 msgid "Select an EDL to load:" msgstr "Виберіть EDL до навантаження:" -#: cinelerra//batchrender.C:812 +#: cinelerra//batchrender.C:786 msgid "Batches to render:" msgstr "Партії надавати:" -#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259 +#: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380 #: cinelerra//recordbatches.C:538 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278 -#: cinelerra//tipwindow.C:285 +#: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399 +#: cinelerra//tipwindow.C:279 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139 +#: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140 #: cinelerra//recordbatches.C:489 msgid "New" msgstr "Новий" -#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240 -#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314 -#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374 +#: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240 +#: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507 +#: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377 msgid "Delete" msgstr "Видалити" -#: cinelerra//batchrender.C:1111 +#: cinelerra//batchrender.C:1061 +msgid "Save List" +msgstr "Save List" +#msgstr "" + +#: cinelerra//batchrender.C:1064 +msgid "Save a Batch Render List" +msgstr "Save a Batch Render List" +#msgstr "" + +#: cinelerra//batchrender.C:1109 +msgid "Save Batch Render List" +msgstr "Save Batch Render List" +#msgstr "" + +#: cinelerra//batchrender.C:1110 +msgid "Enter a Batch Render filename to save as:" +msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//batchrender.C:1147 +msgid "Load List" +msgstr "Load List" +#msgstr "" + +#: cinelerra//batchrender.C:1151 +msgid "Load a previously saved Batch Render List" +msgstr "Load a previously saved Batch Render List" +#msgstr "" + +#: cinelerra//batchrender.C:1196 +msgid "Load Batch Render List" +msgstr "Load Batch Render List" +#msgstr "" + +#: cinelerra//batchrender.C:1197 +msgid "Enter a Batch Render filename to load from:" +msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//batchrender.C:1232 msgid "Use Current EDL" msgstr "Використовувати поточний EDL" -#: cinelerra//batchrender.C:1125 +#: cinelerra//batchrender.C:1246 msgid "Save to EDL Path" msgstr "Зберегти в EDL Шляхи" -#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523 +#: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523 msgid "Start" msgstr "Старт" -#: cinelerra//bdcreate.C:47 +#: cinelerra//bdcreate.C:46 msgid "BD Render..." msgstr "BD перегляду ..." -#: cinelerra//bdcreate.C:47 +#: cinelerra//bdcreate.C:46 msgid "Ctrl-d" msgstr "Ctrl-D" -#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86 +#: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85 #, c-format msgid "No EDL/Session" msgstr "Ні EDL / Сесія" -#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95 +#: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94 #, c-format msgid "No content: %s" msgstr "Немає змісту: %s" -#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106 +#: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105 #, c-format msgid "" "Unable to create directory: %s\n" "-- %s" -msgstr "Неможливо створити каталог: %s\n--, %s" +msgstr "Неможливо створити каталог: %s\n" +"--, %s" -#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132 +#: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131 #, c-format msgid "" "Unable to save: %s\n" "-- %s" -msgstr "Неможливо зберегти: %s\n--, %s" +msgstr "Неможливо зберегти: %s\n" +"--, %s" -#: cinelerra//bdcreate.C:284 +#: cinelerra//bdcreate.C:285 msgid "create bd" msgstr "Створити BD" -#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400 +#: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401 msgid "end setup, start batch render" msgstr "Кінець установки, почати партію надати" -#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470 +#: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471 msgid "disk space: " msgstr "Дисковий простір:" -#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505 +#: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715 +#: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248 msgid "Deinterlace" msgstr "Деінтерлейсинг" -#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76 +#: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76 msgid "Inverse Telecine" msgstr "Зворотний перерахунок кадрів" -#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545 +#: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718 +#: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806 #: plugins/scale/scale.C:90 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556 +#: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557 msgid "Resize Tracks" msgstr "Зміна розміру доріжки" -#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567 +#: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438 -#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99 -#: plugins/interpolate/interpolate.C:253 +#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256 msgid "Histogram" msgstr "Гістограма" -#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577 +#: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578 msgid "Chapters at Labels" msgstr "Глави в Ярлики" -#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587 +#: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588 msgid "Audio 5.1" msgstr "Аудіо 5,1" -#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597 +#: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598 msgid "Aspect 16x9" msgstr "Аспект 16x9" -#: cinelerra//bdcreate.C:534 +#: cinelerra//bdcreate.C:535 msgid ": Create BD" msgstr "Створення BD" -#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036 -#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652 +#: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030 +#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653 msgid "Title:" msgstr "Назва:" -#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658 +#: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659 msgid "tmp path:" msgstr "TMP шлях:" -#: cinelerra//brender.C:154 +#: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805 +#: plugins/photoscale/photoscale.C:291 +msgid "Auto Scale" +msgstr "Auto Scale" +#msgstr "" + +#: cinelerra//brender.C:153 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n" msgstr "Brender::fork_background: не можу відкрити /proc/self/cmdline.\n" -#: cinelerra//brender.C:261 +#: cinelerra//brender.C:263 #, c-format msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n" msgstr "Brender::set_video_map покликаний встановити NOT_SCANNED\n" -#: cinelerra//brender.C:278 +#: cinelerra//brender.C:280 #, c-format -msgid "BRender::set_video_map " -msgstr "Brender::set_video_map" +msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n" +msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n" +#msgstr "" -#: cinelerra//browsebutton.C:51 +#: cinelerra//browsebutton.C:50 msgid "Look for file" msgstr "Подивіться на файл" @@ -887,39 +999,48 @@ msgstr "Віконний" #: cinelerra//canvas.C:1096 msgid "Zoom 25%" -msgstr "Збільшити на 25%" +msgstr "Zoom 25%" +#msgstr "Збільшити на 25%" #: cinelerra//canvas.C:1097 msgid "Zoom 33%" -msgstr "Збільшити на 33%" +msgstr "Zoom 33%" +#msgstr "Збільшити на 33%" #: cinelerra//canvas.C:1098 msgid "Zoom 50%" -msgstr "Збільшити на 50%" +msgstr "Zoom 50%" +#msgstr "Збільшити на 50%" #: cinelerra//canvas.C:1099 msgid "Zoom 75%" -msgstr "Збільшити на 75%" +msgstr "Zoom 75%" +#msgstr "Збільшити на 75%" -#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838 +#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858 msgid "Zoom 100%" -msgstr "Масштаб 100%" +msgstr "Zoom 100%" +#msgstr "Масштаб 100%" #: cinelerra//canvas.C:1101 msgid "Zoom 150%" -msgstr "Збільшити 150%" +msgstr "Zoom 150%" +#msgstr "Збільшити 150%" #: cinelerra//canvas.C:1102 msgid "Zoom 200%" -msgstr "Збільшити 200%" +msgstr "Zoom 200%" +#msgstr "Збільшити 200%" #: cinelerra//canvas.C:1103 msgid "Zoom 300%" -msgstr "Збільшити 300%" +msgstr "Zoom 300%" +#msgstr "Збільшити 300%" #: cinelerra//canvas.C:1104 msgid "Zoom 400%" -msgstr "Збільшити 400%" +msgstr "Zoom 400%" +#msgstr "Збільшити 400%" #: cinelerra//canvas.C:1127 msgid "Zoom Auto" @@ -949,349 +1070,376 @@ msgstr "Приховати елементи" msgid "Close source" msgstr "Закрити джерело" -#: cinelerra//channeledit.C:126 +#: cinelerra//channeledit.C:120 msgid "NTSC_DVB" msgstr "NTSC_DVB" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:127 +#: cinelerra//channeledit.C:121 msgid "CATV_DVB" msgstr "CATV_DVB" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:128 +#: cinelerra//channeledit.C:122 msgid "NTSC_BCAST" msgstr "NTSC_BCAST" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:129 +#: cinelerra//channeledit.C:123 msgid "NTSC_CABLE" msgstr "NTSC_CABLE" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:130 +#: cinelerra//channeledit.C:124 msgid "NTSC_HRC" msgstr "NTSC_HRC" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:131 +#: cinelerra//channeledit.C:125 msgid "NTSC_BCAST_JP" msgstr "NTSC_BCAST_JP" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:132 +#: cinelerra//channeledit.C:126 msgid "NTSC_CABLE_JP" msgstr "NTSC_CABLE_JP" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:133 +#: cinelerra//channeledit.C:127 msgid "PAL_AUSTRALIA" msgstr "PAL_AUSTRALIA" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:134 +#: cinelerra//channeledit.C:128 msgid "PAL_EUROPE" msgstr "PAL_EUROPE" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:135 +#: cinelerra//channeledit.C:129 msgid "PAL_E_EUROPE" msgstr "PAL_E_EUROPE" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:136 +#: cinelerra//channeledit.C:130 msgid "PAL_ITALY" msgstr "PAL_ITALY" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:137 +#: cinelerra//channeledit.C:131 msgid "PAL_IRELAND" msgstr "PAL_IRELAND" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:138 +#: cinelerra//channeledit.C:132 msgid "PAL_NEWZEALAND" msgstr "PAL_NEWZEALAND" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151 +#: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145 msgid "ERROR" msgstr "ПОМИЛКА" -#: cinelerra//channeledit.C:147 +#: cinelerra//channeledit.C:141 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:148 +#: cinelerra//channeledit.C:142 msgid "PAL" msgstr "PAL" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:149 +#: cinelerra//channeledit.C:143 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197 +#: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162 -#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284 +#: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022 +#: plugins/parametric/parametric.C:284 #, c-format msgid "None" msgstr "None" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:492 +#: cinelerra//channeledit.C:481 msgid "Select" msgstr "Вибір" -#: cinelerra//channeledit.C:507 +#: cinelerra//channeledit.C:496 msgid "Add..." msgstr "Додати ..." -#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117 -#: cinelerra//pluginpopup.C:250 +#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117 +#: cinelerra//pluginpopup.C:249 msgid "Move up" msgstr "Рухатися вгору" -#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134 -#: cinelerra//pluginpopup.C:265 +#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134 +#: cinelerra//pluginpopup.C:264 msgid "Move down" msgstr "Рухатися вниз" -#: cinelerra//channeledit.C:572 +#: cinelerra//channeledit.C:561 msgid "Sort" msgstr "Сортування" -#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790 +#: cinelerra//channeledit.C:574 msgid "Scan" msgstr "Scan" +#msgstr "" -#: cinelerra//channeledit.C:611 -msgid "Edit..." -msgstr "Змінити ..." - -#: cinelerra//channeledit.C:625 +#: cinelerra//channeledit.C:614 msgid "Picture..." msgstr "Картина..." -#: cinelerra//channeledit.C:672 +#: cinelerra//channeledit.C:661 msgid "Set parameters for channel scanning." msgstr "Встановити параметри для сканування каналів." -#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049 +#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043 msgid "Frequency table:" msgstr "Таблиця частот:" -#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068 +#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062 msgid "Norm:" msgstr "Норма:" -#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081 +#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075 msgid "Input:" msgstr "Вхідний сигнал:" -#: cinelerra//channeledit.C:1061 +#: cinelerra//channeledit.C:1055 msgid "Fine:" msgstr "Точно:" -#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 +#: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 msgid "Brightness:" msgstr "Яскравість:" -#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 +#: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 msgid "Contrast:" msgstr "Контраст:" -#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128 +#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179 msgid "Color:" msgstr "Колір:" -#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315 +#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310 msgid "Hue:" msgstr "Відтінок:" -#: cinelerra//channeledit.C:1564 +#: cinelerra//channeledit.C:1556 msgid "Whiteness:" msgstr "Білизна:" -#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111 +#: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111 msgid "titles" msgstr "Заголовки" -#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131 +#: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131 msgid "info" msgstr "Інформація про" -#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151 +#: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151 msgid "match case" msgstr "Випадок матч" -#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222 +#: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222 msgid "Search" msgstr "Пошук" -#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511 -#: plugins/titler/titlewindow.C:344 +#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511 +#: plugins/titler/titlewindow.C:358 msgid "Text:" msgstr "Текст:" -#: cinelerra//channelinfo.C:297 +#: cinelerra//channelinfo.C:299 msgid "dbl clk row to find title" msgstr "DBL CLK рядок для пошуку назву" -#: cinelerra//channelinfo.C:305 +#: cinelerra//channelinfo.C:307 msgid ": ChanSearch" msgstr ": ChanSearch" +#msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590 +#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590 #: cinelerra//recordbatches.C:23 msgid "Source" msgstr "Джерело" -#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592 +#: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592 #: cinelerra//recordbatches.C:22 msgid "Start time" msgstr "Час початку" -#: cinelerra//channelinfo.C:438 +#: cinelerra//channelinfo.C:440 #, c-format msgid "%d found" msgstr "%d знайдений" -#: cinelerra//channelinfo.C:960 +#: cinelerra//channelinfo.C:962 #, c-format msgid "(%3.3s) " msgstr "(%3.3s)" -#: cinelerra//channelinfo.C:960 +#: cinelerra//channelinfo.C:962 msgid "sunmontuewedthufrisat" msgstr "Sunmontuewedthufrisat" -#: cinelerra//channelinfo.C:986 +#: cinelerra//channelinfo.C:988 msgid "activate batch record when ok pressed" msgstr "Активувати пакетне рекорд, коли нормально натиснута" -#: cinelerra//channelinfo.C:1006 +#: cinelerra//channelinfo.C:1008 msgid "poweroff system when batch record done" msgstr "Система відключення живлення при пакетної записи зроблено" -#: cinelerra//channelinfo.C:1021 +#: cinelerra//channelinfo.C:1023 msgid "Find" msgstr "Знайти" -#: cinelerra//channelinfo.C:1024 +#: cinelerra//channelinfo.C:1026 msgid "search event titles/info" msgstr "Шукати в заголовках подій / дані" -#: cinelerra//channelinfo.C:1105 +#: cinelerra//channelinfo.C:1106 #, c-format msgid "bad scan time: %s\n" msgstr "Поганий час сканування: %s п\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1112 +#: cinelerra//channelinfo.C:1113 #, c-format msgid "bad title: %s\n" msgstr "Погано назва: %s п\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1119 +#: cinelerra//channelinfo.C:1120 #, c-format msgid "bad scan date: %s\n" msgstr "Погано Дата сканування: %s п\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1132 +#: cinelerra//channelinfo.C:1133 #, c-format msgid "end before start: %s\n" msgstr "Закінчитися до початку: %s\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1136 +#: cinelerra//channelinfo.C:1137 #, c-format msgid "end time early: %s\n" msgstr "Час закінчення рано: %s п\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1140 +#: cinelerra//channelinfo.C:1141 #, c-format msgid "start time late: %s\n" msgstr "Час початку пізно: %s\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1147 +#: cinelerra//channelinfo.C:1148 #, c-format msgid "zero duration: %s\n" msgstr "Нульовий тривалість: %s п\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1232 +#: cinelerra//channelinfo.C:1233 msgid "end channel info, start record" msgstr "Кінець інформаційний канал, почати запис" -#: cinelerra//channelinfo.C:1332 +#: cinelerra//channelinfo.C:1333 msgid "Directory:" msgstr "Довідник:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156 -#: cinelerra//swindow.C:144 +#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156 +#: cinelerra//swindow.C:145 msgid "Path:" msgstr "Шлях:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1336 +#: cinelerra//channelinfo.C:1337 msgid "Start:" msgstr "Початок:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1338 +#: cinelerra//channelinfo.C:1339 msgid "Duration:" msgstr "Тривалість:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165 +#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165 msgid "Source:" msgstr "Джерело:" -#: cinelerra//channelinfo.C:1394 +#: cinelerra//channelinfo.C:1395 msgid ": Channel Info" msgstr ": Інформація про канал" -#: cinelerra//channelinfo.C:1414 +#: cinelerra//channelinfo.C:1415 msgid "Start Cron" msgstr "Старт Крон" -#: cinelerra//channelinfo.C:1415 +#: cinelerra//channelinfo.C:1416 msgid "Poweroff" msgstr "Вимкнення" -#: cinelerra//channelinfo.C:1673 +#: cinelerra//channelinfo.C:1674 #, c-format msgid "Recording in progress\n" msgstr "Запис в ході\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1681 +#: cinelerra//channelinfo.C:1682 #, c-format msgid "capture driver not dvb\n" msgstr "Драйвер захоплення НЕ DVB п\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1751 +#: cinelerra//channelinfo.C:1752 #, c-format msgid "cannot open dvb video device\n" msgstr "Не можу відкрити DVB відео пристрій\n" -#: cinelerra//channelinfo.C:1790 +#: cinelerra//channelinfo.C:1791 +msgid "Scan..." +msgstr "Scan..." +#msgstr "" + +#: cinelerra//channelinfo.C:1791 msgid "Shift-S" msgstr "Shift-S" +#msgstr "" -#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568 +#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568 msgid "Delete all clips." msgstr "Видалити всі кліпи." -#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492 -#: cinelerra//recordgui.C:921 +#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492 +#: cinelerra//recordgui.C:920 msgid "Create new clip." msgstr "Створити новий кліп." -#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510 -#: cinelerra//recordgui.C:934 +#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510 +#: cinelerra//recordgui.C:933 msgid "Delete clip." msgstr "Стерти кліп»." -#: cinelerra//channelpicker.C:542 +#: cinelerra//channelpicker.C:528 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: cinelerra//channelpicker.C:580 +#: cinelerra//channelpicker.C:566 msgid "Edit picture" msgstr "Редагувати зображення" -#: cinelerra//channelpicker.C:613 +#: cinelerra//channelpicker.C:595 msgid "Edit channels" msgstr "Управління каналами" -#: cinelerra//clipedit.C:150 +#: cinelerra//clipedit.C:70 +msgid "A clip with that name already exists." +msgstr "A clip with that name already exists." +#msgstr "" + +#: cinelerra//clipedit.C:158 msgid ": Clip Info" msgstr ": Кліп Info" -#: cinelerra//clipedit.C:185 +#: cinelerra//clipedit.C:196 msgid "Comments:" msgstr "Коментарі:" @@ -1311,52 +1459,52 @@ msgstr "Відтінок" msgid "Saturation" msgstr "Насиченість" -#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54 +#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63 msgid "Value" msgstr "Значення" #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304 msgid "Red" msgstr "Червоний" #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306 msgid "Green" msgstr "Зелений" #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308 msgid "Blue" msgstr "Блакитний" #: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300 -#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432 -#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310 msgid "Alpha" msgstr "Альфа" #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578 -#: cinelerra//commercials.C:798 +#: cinelerra//commercials.C:797 msgid "Cutting Ads" msgstr "Ріжучий оголошення" @@ -1379,11 +1527,12 @@ msgstr "Вирізати кліп %d в редагування @%f %f-%f, клі #, c-format msgid "ad: trk %d@%s " msgstr "ad: trk %d@%s " +#msgstr "" #: cinelerra//commercials.C:682 #, c-format msgid "trk%d edt%d asset %s" -msgstr "трк%d edt%d актив %s" +msgstr "тркk%d edt%d актив %s" #: cinelerra//commercials.C:692 #, c-format @@ -1398,7 +1547,7 @@ msgstr "Сканування" msgid "My" msgstr "Мої" -#: cinelerra//commercials.C:935 +#: cinelerra//commercials.C:934 #, c-format msgid "cut %f/%f = %d\n" msgstr "Вирізати %f /%f = %d\n" @@ -1410,14 +1559,17 @@ msgstr "ДВ" #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" +#msgstr "" #: cinelerra//compresspopup.C:40 msgid "MJPA" msgstr "MJPA" +#msgstr "" #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91 msgid "PNG" msgstr "PNG" +#msgstr "" #: cinelerra//compresspopup.C:42 msgid "PNG-Alpha" @@ -1426,6 +1578,7 @@ msgstr "PNG-Альфа" #: cinelerra//compresspopup.C:43 msgid "RGB" msgstr "RGB" +#msgstr "" #: cinelerra//compresspopup.C:44 msgid "RGB-Alpha" @@ -1434,10 +1587,12 @@ msgstr "RGB-Альфа" #: cinelerra//compresspopup.C:45 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" +#msgstr "" #: cinelerra//compresspopup.C:46 msgid "YUV422" msgstr "YUV422" +#msgstr "" #: cinelerra//confirmquit.C:33 msgid ": Confirm Quit" @@ -1446,13 +1601,14 @@ msgstr "Повторіть Вихід" #: cinelerra//confirmquit.C:54 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )" msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )" +#msgstr "" -#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92 +#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92 msgid "Yes" msgstr "Так" #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88 -#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109 +#: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109 msgid "No" msgstr "Немає" @@ -1510,7 +1666,7 @@ msgstr "Отримати колір" msgid "Show tool info" msgstr "Показати інформацію про інструментом" -#: cinelerra//cpanel.C:332 +#: cinelerra//cpanel.C:338 msgid "Show safe regions" msgstr "Показати безпечні регіони" @@ -1518,7 +1674,7 @@ msgstr "Показати безпечні регіони" msgid "Crop Video..." msgstr "Crop Video ..." -#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370 +#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362 msgid ": Crop" msgstr ": Урожай" @@ -1530,253 +1686,267 @@ msgstr "Виберіть регіон, щоб обрізати у вікні в msgid ": Compositor" msgstr ": Композитор" -#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635 +#: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655 msgid "insert assets" msgstr "Вставки активи" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1698 +#: cinelerra//cwindowgui.C:1732 msgid "mask translate" msgstr "Маска переводити" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1706 +#: cinelerra//cwindowgui.C:1739 msgid "mask adjust" msgstr "Маска відрегулювати" -#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112 -#: cinelerra//cwindowtool.C:2142 +#: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2222 msgid "mask point" msgstr "Точка маска" -#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306 +#: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256 msgid "Eyedrop" msgstr "Eyedrop" - -#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405 -#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755 -#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836 -#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868 -#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914 -#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961 -#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036 +#msgstr "" + +#: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333 +#: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832 +#: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910 +#: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942 +#: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110 msgid "camera" msgstr "Камера" -#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486 +#: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514 msgid "projector" msgstr "Проектор" -#: cinelerra//cwindowgui.C:3418 +#: cinelerra//cwindowgui.C:3346 msgid "mask" msgstr "Маска" -#: cinelerra//cwindowtool.C:339 +#: cinelerra//cwindowtool.C:331 msgid "Do it" msgstr "Зроби це" -#: cinelerra//cwindowtool.C:390 -msgid "X1:" -msgstr "X1:" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:393 +#: cinelerra//cwindowtool.C:385 msgid "W:" msgstr "W:" +#msgstr "" -#: cinelerra//cwindowtool.C:414 -msgid "Y1:" -msgstr "Y1:" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:417 +#: cinelerra//cwindowtool.C:407 msgid "H:" msgstr "H:" +#msgstr "" -#: cinelerra//cwindowtool.C:482 +#: cinelerra//cwindowtool.C:466 msgid ": Color" msgstr ": Колір" -#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59 -#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268 -#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296 +#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59 +#: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268 +#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296 msgid "Radius:" msgstr "Радіус дії:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:503 +#: cinelerra//cwindowtool.C:487 msgid "Red:" msgstr "Червоний:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:505 +#: cinelerra//cwindowtool.C:489 msgid "Green:" msgstr "Зелений:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:507 +#: cinelerra//cwindowtool.C:491 msgid "Blue:" msgstr "Синій:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:605 -msgid ": Camera" -msgstr ": Камера" +#: cinelerra//cwindowtool.C:592 +msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes" +msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes" +#msgstr "" -#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276 -#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: cinelerra//cwindowtool.C:598 +msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes" +msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes" +#msgstr "" -#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155 -#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268 -#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43 -#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: cinelerra//cwindowtool.C:604 +msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes" +msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes" +#msgstr "" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:610 +msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes" +msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes" +#msgstr "" -#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" +#: cinelerra//cwindowtool.C:680 +msgid ": Camera" +msgstr ": Камера" -#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290 +#: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318 msgid "Left justify" msgstr "Лівий виправдати" -#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327 +#: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355 msgid "Center horizontal" msgstr "Центр горизонтальний" -#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356 +#: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384 msgid "Right justify" msgstr "По правому краю" -#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422 msgid "Top justify" msgstr "Топ виправдати" -#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460 msgid "Center vertical" msgstr "Центр по вертикалі" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488 msgid "Bottom justify" msgstr "Нижня виправдати" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1062 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1121 msgid ": Projector" msgstr ": Проектор" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553 msgid "Multiply alpha" msgstr "Помножити альфа" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533 -#: cinelerra//cwindowtool.C:1541 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1556 msgid "Subtract alpha" msgstr "Відняти альфа" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586 msgid "mask mode" msgstr "Режим маска" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681 msgid "mask delete" msgstr "Маска видалити" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898 msgid "mask feather" msgstr "Маска перо" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954 msgid "mask value" msgstr "Значення маски" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1932 +#: cinelerra//cwindowtool.C:1963 +msgid "Apply mask before plugins" +msgstr "Apply mask before plugins" +#msgstr "" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:1986 +msgid "Disable OpenGL masking" +msgstr "Disable OpenGL masking" +#msgstr "" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2018 msgid ": Mask" msgstr ": Маска" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393 -#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635 -#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634 +#: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157 -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316 msgid "Value:" msgstr "Значення:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1970 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882 +msgid "Point:" +msgstr "Точка:" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2062 msgid "Mask number:" msgstr "Кількість маска:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:1977 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2067 msgid "Feather:" msgstr "Перо:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2002 -msgid "Press Ctrl to move a point" -msgstr "Натисніть Ctrl, щоб перемістити точку" +#: cinelerra//cwindowtool.C:2084 +msgid "Press Shift to move an end point" +msgstr "Press Shift to move an end point" +#msgstr "" + +#: cinelerra//cwindowtool.C:2086 +msgid "Press Ctrl to move a control point" +msgstr "Press Ctrl to move a control point" +#msgstr "" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2004 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2088 msgid "Press Alt to translate the mask" msgstr "Натисніть Alt, щоб перевести маску" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2006 -msgid "Press Shift to edit bezier curve" -msgstr "Натисніть Shift, щоб змінити криву Безьє" - -#: cinelerra//cwindowtool.C:2168 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2242 msgid ": Ruler" msgstr ": Лінійка" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2184 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2258 msgid "Current:" msgstr "Поточний:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2188 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2262 msgid "Point 1:" msgstr "Точка 1:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2192 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2266 msgid "Point 2:" msgstr "Пункт 2:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2196 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2270 msgid "Distance:" msgstr "Відстань:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201 msgid "Angle:" msgstr "Кут:" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2203 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2277 #, c-format msgid "" "Press Ctrl to lock ruler to the\n" "nearest 45%c angle." msgstr "Натисніть Ctrl, щоб заблокувати лінійку до nnearest 45%c" -#: cinelerra//cwindowtool.C:2208 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2282 #, c-format msgid "Press Alt to translate the ruler." msgstr "Натисніть Alt, щоб перевести лінійку." -#: cinelerra//cwindowtool.C:2251 +#: cinelerra//cwindowtool.C:2325 #, c-format msgid "%0.01f pixels" msgstr "%0.01f пікселів" #: cinelerra//dbwindow.C:202 -msgid "Media DB" -msgstr "Медіа БД" +msgid "Media DB..." +msgstr "Media DB..." +#msgstr "" #: cinelerra//dbwindow.C:202 msgid "Shift-M" @@ -1785,6 +1955,7 @@ msgstr "Shift-М" #: cinelerra//dbwindow.C:558 msgid ": DbWindow" msgstr ": DbWindow" +#msgstr "" #: cinelerra//dbwindow.C:587 msgid "vicon" @@ -1793,6 +1964,7 @@ msgstr "Vicon" #: cinelerra//dbwindow.C:588 msgid "Id" msgstr "Id" +#msgstr "" #: cinelerra//dbwindow.C:589 msgid "length" @@ -1811,9 +1983,10 @@ msgstr "рахувати" msgid "failed delete clip id %d\n" msgstr "Не вдалося видалення кліпу з ідентифікатором %d п\n" -#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59 +#: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59 msgid "DC Offset" msgstr "DC Offset" +#msgstr "" #: cinelerra//deleteallindexes.C:38 msgid "Delete existing indexes" @@ -1828,75 +2001,77 @@ msgstr "Видалити все індекси в %s" msgid ": Delete All Indexes" msgstr ": Видалити всі індекси" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:405 +#: cinelerra//devicedvbinput.C:403 #, c-format msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n" msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s п\n" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +#: cinelerra//devicedvbinput.C:404 msgid "no " msgstr "немає " -#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +#: cinelerra//devicedvbinput.C:404 msgid "lock" msgstr "Замкнути" -#: cinelerra//devicedvbinput.C:406 +#: cinelerra//devicedvbinput.C:404 msgid "lost" msgstr "Втратив" -#: cinelerra//devicempeginput.C:597 +#: cinelerra//devicempeginput.C:614 #, c-format msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n" msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::елементом %d (ID %d.%d) має %d /%d відео / аудіо потоки\n" -#: cinelerra//devicempeginput.C:603 +#: cinelerra//devicempeginput.C:620 #, c-format msgid " only first audio stream will be used\n" msgstr "Тільки перша аудіосигнал буде продовжувати використовуватися п\n" -#: cinelerra//devicempeginput.C:617 +#: cinelerra//devicempeginput.C:634 #, c-format msgid " only first video stream will be used\n" msgstr "Тільки перший потік відео буде використовуватися п\n" -#: cinelerra//devicev4l2base.C:386 +#: cinelerra//devicev4l2base.C:384 #, c-format msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n" msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open спробі форматування %4.4s п\n" -#: cinelerra//devicev4l2base.C:391 +#: cinelerra//devicev4l2base.C:389 #, c-format msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n" msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водій JPEG і best_format НЕ MJPEG (%4.4s) п\n" -#: cinelerra//devicev4l2base.C:397 +#: cinelerra//devicev4l2base.C:395 #, c-format msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n" msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водій MPEG і best_format НЕ MPEG (%4.4s) п\n" -#: cinelerra//devicev4l2base.C:403 +#: cinelerra//devicev4l2base.C:401 #, c-format msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n" msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n" +#msgstr "" -#: cinelerra//dvdcreate.C:46 +#: cinelerra//dvdcreate.C:45 msgid "DVD Render..." msgstr "DVD Рендер ..." -#: cinelerra//dvdcreate.C:46 +#: cinelerra//dvdcreate.C:45 msgid "Shift-D" msgstr "Shift-D" +#msgstr "" -#: cinelerra//dvdcreate.C:358 +#: cinelerra//dvdcreate.C:359 msgid "create dvd" msgstr "Створення DVD" -#: cinelerra//dvdcreate.C:607 +#: cinelerra//dvdcreate.C:608 msgid "Use FFMPEG" msgstr "Використання FFMPEG" -#: cinelerra//dvdcreate.C:620 +#: cinelerra//dvdcreate.C:621 msgid ": Create DVD" msgstr "Створення DVD" @@ -1908,114 +2083,126 @@ msgstr ": Змінити довжину" msgid "Seconds:" msgstr "Секунди:" -#: cinelerra//editpanel.C:649 +#: cinelerra//editpanel.C:655 msgid "In point ( [ )" msgstr "У точці ([)" -#: cinelerra//editpanel.C:674 +#: cinelerra//editpanel.C:680 msgid "Out point ( ] )" msgstr "З точки (])" -#: cinelerra//editpanel.C:705 +#: cinelerra//editpanel.C:711 msgid "Next label ( ctrl -> )" msgstr "Наступна етикетка (Ctrl ->)" -#: cinelerra//editpanel.C:732 +#: cinelerra//editpanel.C:738 msgid "Previous label ( ctrl <- )" msgstr "Попередня етикетка (Ctrl <-)" -#: cinelerra//editpanel.C:761 +#: cinelerra//editpanel.C:767 msgid "Next edit ( alt -> )" msgstr "Наступна Правка (Alt ->)" -#: cinelerra//editpanel.C:788 +#: cinelerra//editpanel.C:794 msgid "Previous edit (alt <- )" msgstr "Попередня Правка (Alt <-)" -#: cinelerra//editpanel.C:812 +#: cinelerra//editpanel.C:818 msgid "Lift" msgstr "Підйом" -#: cinelerra//editpanel.C:827 +#: cinelerra//editpanel.C:833 msgid "Overwrite ( b )" msgstr "Переписати (б)" -#: cinelerra//editpanel.C:852 +#: cinelerra//editpanel.C:858 msgid "Extract" msgstr "Extract" +#msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:868 +#: cinelerra//editpanel.C:874 msgid "To clip ( i )" msgstr "Для того, щоб обрізати (I)" -#: cinelerra//editpanel.C:894 +#: cinelerra//editpanel.C:901 +msgid "Manual goto ( g )" +msgstr "Manual goto ( g )" +#msgstr "" + +#: cinelerra//editpanel.C:929 msgid "Splice ( v )" msgstr "Зрощування (v)" -#: cinelerra//editpanel.C:919 +#: cinelerra//editpanel.C:954 msgid "Cut ( x )" msgstr "Вирізати (X)" -#: cinelerra//editpanel.C:949 +#: cinelerra//editpanel.C:984 msgid "Commercial ( shift X )" msgstr "Комерційний (зрушення Х)" -#: cinelerra//editpanel.C:986 +#: cinelerra//editpanel.C:1021 msgid "Copy ( c )" msgstr "Копіювати (с)" -#: cinelerra//editpanel.C:1009 +#: cinelerra//editpanel.C:1044 msgid "Append to end of track" msgstr "Додавання в кінець треку" -#: cinelerra//editpanel.C:1027 +#: cinelerra//editpanel.C:1062 msgid "Insert before beginning of track" msgstr "Включити перед початком треку" -#: cinelerra//editpanel.C:1046 +#: cinelerra//editpanel.C:1081 msgid "Paste ( v )" msgstr "Вставити (v)" -#: cinelerra//editpanel.C:1078 +#: cinelerra//editpanel.C:1113 msgid "Set transition" msgstr "Встановити перехід" -#: cinelerra//editpanel.C:1093 +#: cinelerra//editpanel.C:1128 msgid "Set presentation up to current position" msgstr "Встановити презентацію до поточної позиції" -#: cinelerra//editpanel.C:1108 +#: cinelerra//editpanel.C:1143 msgid "Undo ( z )" msgstr "Скасувати (г)" -#: cinelerra//editpanel.C:1130 +#: cinelerra//editpanel.C:1165 msgid "Redo ( shift Z )" msgstr "Повторити (зрушення Z)" -#: cinelerra//editpanel.C:1156 +#: cinelerra//editpanel.C:1191 msgid "Toggle label at current position ( l )" msgstr "Переключити етикетки на поточній позиції (L)" -#: cinelerra//editpanel.C:1185 +#: cinelerra//editpanel.C:1220 msgid "Fit selection to display ( f )" msgstr "Fit варіант вибору для відображення (п)" -#: cinelerra//editpanel.C:1218 -msgid "Fit autos to display ( Alt + f )" -msgstr "Fit автомобілів для відображення (Alt + F)" +#: cinelerra//editpanel.C:1253 +msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )" +msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )" +#msgstr "" -#: cinelerra//editpanel.C:1262 +#: cinelerra//editpanel.C:1302 msgid "Drag and drop editing mode" msgstr "Drag і редагування падіння режиму" -#: cinelerra//editpanel.C:1289 +#: cinelerra//editpanel.C:1329 msgid "Cut and paste editing mode" msgstr "Вирізати і вставити в режим редагування" -#: cinelerra//editpanel.C:1315 +#: cinelerra//editpanel.C:1355 msgid "Generate keyframes while tweeking" msgstr "Створити ключові кадри в той час tweeking" +#: cinelerra//editpanel.C:1378 +msgid "Lock labels from moving" +msgstr "Lock labels from moving" +#msgstr "" + #: cinelerra//editpopup.C:93 msgid "Attach effect..." msgstr "Attach ефект ..." @@ -2032,13 +2219,13 @@ msgstr "Зміна розміру доріжки ..." msgid "Match output size" msgstr "Розмір вихідного Матч" -#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974 -#: cinelerra//mainmenu.C:1042 +#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005 +#: cinelerra//mainmenu.C:1073 msgid "Delete track" msgstr "Видалити трек" -#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962 -#: cinelerra//mainmenu.C:1028 +#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993 +#: cinelerra//mainmenu.C:1059 msgid "Add track" msgstr "Додати трек" @@ -2054,6 +2241,50 @@ msgstr ": Встановити Редагувати" msgid "User title" msgstr "Назва користувача" +#: cinelerra//exportedl.C:108 +#, c-format +msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n" +msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n" +#msgstr "" + +#: cinelerra//exportedl.C:255 +msgid "Export EDL..." +msgstr "Export EDL..." +#msgstr "" + +#: cinelerra//exportedl.C:356 +msgid "No." +msgstr "No." +#msgstr "" + +#: cinelerra//exportedl.C:357 +msgid "Track name" +msgstr "Track name" +#msgstr "" + +#: cinelerra//exportedl.C:396 +msgid "Select a file to export to:" +msgstr "Select a file to export to:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192 +msgid "Output to file" +msgstr "Висновок в файл" + +#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192 +msgid "Select a file to write to:" +msgstr "Виберіть файл для запису:" + +#: cinelerra//exportedl.C:421 +msgid "Select track to be exported:" +msgstr "Select track to be exported:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//exportedl.C:451 +msgid "Currently only CMX 3600 format is supported" +msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported" +#msgstr "" + #: cinelerra//featheredits.C:35 msgid "Feather Edits..." msgstr "Перо Зачекайте ..." @@ -2075,221 +2306,228 @@ msgstr "Перо у скільки кадрів:" msgid "%s err: %s\n" msgstr "%s ERR: %s п\n" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1203 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1242 #, c-format msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n" msgstr "FFMPEG::get_encoder: ERR: Формат / Кодек не найден %s п\n" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1256 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1295 #, c-format msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n" msgstr "FFmpeg::read_options: помилитися читання %s: лінія %d\n" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1340 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1379 #, c-format msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n" msgstr "VIDd%d (%d), ID 0x%06x: п\n" -#: cinelerra//ffmpeg.C:1362 +#: cinelerra//ffmpeg.C:1401 #, c-format msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n" msgstr "AUDd%d (%d), ID 0x%06x: п\n" -#: cinelerra//file.C:279 +#: cinelerra//file.C:281 msgid "This format doesn't support audio." msgstr "Цей формат не підтримує аудіо." -#: cinelerra//file.C:282 +#: cinelerra//file.C:284 msgid "This format doesn't support video." msgstr "Цей формат не підтримує відео." -#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166 -#: cinelerra//filesndfile.C:458 +#: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166 +#: cinelerra//filesndfile.C:457 msgid "Lo Hi" msgstr "Lo Привіт" -#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180 -#: cinelerra//filesndfile.C:443 +#: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180 +#: cinelerra//filesndfile.C:442 msgid "Hi Lo" msgstr "Привіт Lo" -#: cinelerra//file.C:1625 +#: cinelerra//file.C:1605 msgid "UNKNOWN" msgstr "Невідомий" -#: cinelerra//filedv.C:188 +#: cinelerra//filedv.C:190 #, c-format msgid "" "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n" "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n" -msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\nAllowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n" +msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n" +"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n" +#msgstr "" -#: cinelerra//filedv.C:191 +#: cinelerra//filedv.C:193 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n" msgstr "Пропозиція: Правильне частота кадрів для NTSC DV є 29.97, не 30 кадрів в секунду п\n" -#: cinelerra//filedv.C:198 +#: cinelerra//filedv.C:200 #, c-format msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n" msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n" +#msgstr "" -#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663 +#: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663 #, c-format msgid "" "Error while opening \"%s\" for writing. \n" "%m\n" -msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n" +msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n" +"%m\n" +#msgstr "" -#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383 +#: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383 #: cinelerra//filetga.C:219 #, c-format msgid "" "Error while opening \"%s\" for reading. \n" "%m\n" -msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n" +msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n" +"%m\n" +#msgstr "" -#: cinelerra//filedv.C:387 +#: cinelerra//filedv.C:389 #, c-format msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n" msgstr "ПОМИЛКА :. Неможливо виділити пам'ять для audio_sample_buffer п\n" -#: cinelerra//filedv.C:397 +#: cinelerra//filedv.C:399 #, c-format msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" msgstr "ПОМИЛКА: Неможливо виділити пам'ять для audio_sample_buffer каналу %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:416 +#: cinelerra//filedv.C:418 #, c-format msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" msgstr "ПОМИЛКА: Неможливо перерозподілити пам'ять для audio_sample_buffer каналу %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:476 +#: cinelerra//filedv.C:478 msgid "Unable to store sample" msgstr "Неможливо зберегти зразок" -#: cinelerra//filedv.C:503 +#: cinelerra//filedv.C:505 #, c-format msgid "Unable to set audio write position to %ji\n" msgstr "Неможливо встановити аудіо позицію записи в %ji\n" -#: cinelerra//filedv.C:511 +#: cinelerra//filedv.C:513 msgid "Unable to read from audio buffer file\n" msgstr "Неможливо прочитати з аудіофайл буфера п\n" -#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554 +#: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556 #, c-format msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n" msgstr "Помилка: не вдалося кодування аудіо кадру %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:565 +#: cinelerra//filedv.C:567 #, c-format msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n" msgstr "ПОМИЛКА: Неможливо перемістити для аудіо записи, щоб %ji\n" -#: cinelerra//filedv.C:572 +#: cinelerra//filedv.C:574 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n" msgstr "Неможливо записати аудіо в аудіо буфера п\n" -#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710 +#: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712 #, c-format msgid "Unable to seek file to %ji\n" msgstr "Неможливо знайти файл %ji\n" -#: cinelerra//filedv.C:674 +#: cinelerra//filedv.C:676 msgid "Unable to write video data to video buffer" msgstr "Неможливо записати віддання видеобуфера" -#: cinelerra//filedv.C:774 +#: cinelerra//filedv.C:776 #, c-format msgid "Error decoding audio frame %d\n" msgstr "Помилка декодування аудіо кадру %d\n" -#: cinelerra//filedv.C:813 +#: cinelerra//filedv.C:815 #, c-format msgid "Unable to seek file to %ji" msgstr "Неможливо знайти файл %ji" -#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766 -#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375 -#: cinelerra//filevorbis.C:360 +#: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748 +#: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374 +#: cinelerra//filevorbis.C:362 msgid ": Audio Compression" msgstr ": Аудіо Стиснення" -#: cinelerra//filedv.C:1004 +#: cinelerra//filedv.C:1006 msgid "There are no audio options for this format" msgstr "Там немає аудіо варіанти цього формату" -#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575 -#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961 -#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902 +#: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577 +#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943 +#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902 msgid ": Video Compression" msgstr ": Стиснення відео" -#: cinelerra//filedv.C:1037 +#: cinelerra//filedv.C:1039 msgid "There are no video options for this format" msgstr "Там немає відео варіанти цього формату" -#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434 +#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438 msgid "Use alpha" msgstr "Використання альфа" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:143 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:142 #, c-format msgid "file path: %s\n" msgstr "Шлях до файлу: %s п\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:147 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:146 #, c-format msgid " err: %s\n" msgstr "ERR: %s п\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:151 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:150 #, c-format msgid " %jd bytes\n" msgstr " %jd байт п\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:156 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:155 #, c-format msgid "info:\n" msgstr "Інформація про:\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:160 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:159 #, c-format msgid "== open failed\n" msgstr "== Відкрити не вдалося\n" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:318 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:321 msgid ": Audio Preset" msgstr ": Звукові настройки" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:368 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:371 msgid "Preset:" msgstr "Попередні:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514 -#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517 +#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186 msgid "Bitrate:" msgstr "Потік:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:379 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:382 msgid "Audio Options:" msgstr "Параметри Аудіо:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:451 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:454 msgid ": Video Preset" msgstr ": Відео предустановки" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325 -#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325 +#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191 #: cinelerra//formatwindow.C:108 msgid "Quality:" msgstr "Якість:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:524 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:527 msgid "Video Options:" msgstr "Параметри Відео:" -#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841 +#: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821 #, c-format msgid "Creating %s\n" msgstr "Створення %s\n" @@ -2305,6 +2543,7 @@ msgstr "Якщо припустити, сире PCM:" #: cinelerra//file.inc:73 msgid "AC3" msgstr "AC3" +#msgstr "" #: cinelerra//file.inc:74 msgid "Apple/SGI AIFF" @@ -2317,6 +2556,7 @@ msgstr "AVI Арне Тип 1" #: cinelerra//file.inc:76 msgid "AVI Avifile" msgstr "AVI Avifile" +#msgstr "" #: cinelerra//file.inc:77 msgid "AVI DV Type 2" @@ -2325,10 +2565,12 @@ msgstr "AVI DV Тип 2" #: cinelerra//file.inc:78 msgid "AVI Lavtools" msgstr "AVI Lavtools" +#msgstr "" #: cinelerra//file.inc:79 msgid "EXR" msgstr "EXR" +#msgstr "" #: cinelerra//file.inc:80 msgid "EXR Sequence" @@ -2337,10 +2579,12 @@ msgstr "EXR Послідовність" #: cinelerra//file.inc:81 msgid "FFMPEG" msgstr "FFMPEG" +#msgstr "" #: cinelerra//file.inc:82 msgid "FLAC" msgstr "FLAC" +#msgstr "" #: cinelerra//file.inc:84 msgid "JPEG Sequence" @@ -2349,18 +2593,22 @@ msgstr "JPEG Послідовність" #: cinelerra//file.inc:85 msgid "Microsoft WAV" msgstr "Microsoft WAV" +#msgstr "" #: cinelerra//file.inc:86 msgid "MPEG Audio" msgstr "MPEG Audio" +#msgstr "" #: cinelerra//file.inc:87 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" +#msgstr "" #: cinelerra//file.inc:88 msgid "MPEG Video" msgstr "MPEG Video" +#msgstr "" #: cinelerra//file.inc:89 msgid "OGG Theora/Vorbis" @@ -2369,6 +2617,7 @@ msgstr "OGG Theora / Vorbis" #: cinelerra//file.inc:90 msgid "OGG Vorbis" msgstr "OGG Vorbis" +#msgstr "" #: cinelerra//file.inc:92 msgid "PNG Sequence" @@ -2389,6 +2638,7 @@ msgstr "ВС / NeXT AU" #: cinelerra//file.inc:96 msgid "TGA" msgstr "TGA" +#msgstr "" #: cinelerra//file.inc:97 msgid "TGA Sequence" @@ -2397,6 +2647,7 @@ msgstr "TGA послідовність" #: cinelerra//file.inc:98 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" +#msgstr "" #: cinelerra//file.inc:99 msgid "TIFF Sequence" @@ -2433,6 +2684,7 @@ msgstr "ІМА 4" #: cinelerra//file.inc:151 msgid "ADPCM" msgstr "ADPCM" +#msgstr "" #: cinelerra//file.inc:152 msgid "Float" @@ -2449,6 +2701,7 @@ msgstr "PNG АЛЬФА" #: cinelerra//filejpeglist.C:49 msgid "JPEGLIST" msgstr "JPEGLIST" +#msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:150 #, c-format @@ -2504,6 +2757,7 @@ msgstr "%d відеодоріжок\n" #, c-format msgid " v%d %s %dx%d" msgstr " v%d %s %dx%d" +#msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:195 #, c-format @@ -2524,6 +2778,7 @@ msgstr "%d звукові доріжки\n" #, c-format msgid " a%d %s" msgstr " a%d %s" +#msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:209 #, c-format @@ -2534,6 +2789,7 @@ msgstr "Чh%d (%d)" #, c-format msgid "%ld samples" msgstr "%ld samples" +#msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:223 #, c-format @@ -2566,13 +2822,15 @@ msgstr "Раз стільникові:" #, c-format msgid " %3d. %8.3f" msgstr " %3d. %8.3f" +#msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:256 #, c-format msgid "" "\n" "system time: %s" -msgstr "\nsystem час: %s" +msgstr "\n" +"system час: %s" #: cinelerra//filempeg.C:258 #, c-format @@ -2584,434 +2842,423 @@ msgstr "Елементи %d п\n" msgid "no info" msgstr "Немає даних" -#: cinelerra//filempeg.C:395 -#, c-format -msgid "" -"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" -"Rebuilding the table of contents." -msgstr "Не вдалося відкрити %s: недійсний таблицю версії вмісту nRebuilding зміст." - #: cinelerra//filempeg.C:399 #, c-format -msgid "" -"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" -"Rebuilding the table of contents." -msgstr "Не вдалося відкрити %s: зміст застаріло nRebuilding зміст." +msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" +msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" +#msgstr "" #: cinelerra//filempeg.C:403 #, c-format -msgid "" -"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" -"Rebuilding the table of contents." -msgstr "Не вдалося відкрити %s: зміст корумпованих nRebuilding зміст." +msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" +msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" +#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:418 +#: cinelerra//filempeg.C:407 #, c-format -msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n" -msgstr "Не вдалося відкрити %s: відновити не вдалося п.\n" +msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" +msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" +#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:591 +#: cinelerra//filempeg.C:412 +msgid "Rebuilding the table of contents\n" +msgstr "Rebuilding the table of contents\n" +#msgstr "" + +#: cinelerra//filempeg.C:422 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n" +msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n" +#msgstr "" + +#: cinelerra//filempeg.C:473 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s: failed.\n" +msgstr "Couldn't open %s: failed.\n" +#msgstr "" + +#: cinelerra//filempeg.C:597 #, c-format msgid "Unsupported aspect ratio %f\n" msgstr "Непідтримуваний формат зображення %f п\n" -#: cinelerra//filempeg.C:616 +#: cinelerra//filempeg.C:622 #, c-format msgid "Unsupported frame rate %f\n" msgstr "Непідтримуваний частота кадрів %f п\n" -#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711 -#: cinelerra//filempeg.C:731 +#: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715 +#: cinelerra//filempeg.C:733 #, c-format msgid "" "Error while opening \"%s\" for writing\n" "%m\n" -msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n" +msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n" +"%m\n" +#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:703 +#: cinelerra//filempeg.C:707 #, c-format msgid "encode: lame_init_params returned %d\n" msgstr "Кодують: lame_init_params повернувся %d п\n" -#: cinelerra//filempeg.C:719 +#: cinelerra//filempeg.C:723 #, c-format msgid "ampeg_derivative=%d\n" msgstr "Ampeg_derivative =%d п\n" -#: cinelerra//filempeg.C:825 -msgid "cant init toc index\n" -msgstr "Косяк ініціалізації TOC індекс п\n" +#: cinelerra//filempeg.C:807 +#, c-format +msgid "cant start toc/idx for file: %s\n" +msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n" +#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:835 +#: cinelerra//filempeg.C:817 msgid "cant access commercials database" msgstr "У базі косяка ролики доступу" -#: cinelerra//filempeg.C:873 +#: cinelerra//filempeg.C:832 msgid "toc scan stopped before eof" msgstr "TOC сканування зупинився перед EOF" -#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205 +#: cinelerra//filempeg.C:881 +#, c-format +msgid "mpeg3_open failed: %s" +msgstr "mpeg3_open failed: %s" +#msgstr "" + +#: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187 #, c-format msgid "twolame error encoding audio: %d\n" msgstr "Twolame кодування помилки аудіо: %d п\n" -#: cinelerra//filempeg.C:1015 +#: cinelerra//filempeg.C:1027 #, c-format msgid "unknown driver %d\n" msgstr "Невідомий водій %d п\n" -#: cinelerra//filempeg.C:1266 +#: cinelerra//filempeg.C:1248 #, c-format msgid "write failed: %m" msgstr "Не можу записати: %m" -#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990 +#: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972 msgid "No options for MPEG transport stream." msgstr "Немає опції для MPEG транспортного потоку" -#: cinelerra//filempeg.C:1800 +#: cinelerra//filempeg.C:1782 msgid "Layer:" msgstr "Шар:" -#: cinelerra//filempeg.C:1805 +#: cinelerra//filempeg.C:1787 msgid "Kbits per second:" msgstr "Кбіт в секунду:" -#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869 +#: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851 msgid "II" msgstr "II" +#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:1865 +#: cinelerra//filempeg.C:1847 msgid "III" msgstr "III" +#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445 +#: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457 msgid "Color model:" msgstr "Колірна модель:" -#: cinelerra//filempeg.C:2060 +#: cinelerra//filempeg.C:2042 msgid "Format Preset:" msgstr "Формат предустановки:" -#: cinelerra//filempeg.C:2067 +#: cinelerra//filempeg.C:2049 msgid "Derivative:" msgstr "Похідні:" -#: cinelerra//filempeg.C:2079 +#: cinelerra//filempeg.C:2061 msgid "Quantization:" msgstr "Квантування:" -#: cinelerra//filempeg.C:2086 +#: cinelerra//filempeg.C:2068 msgid "I frame distance:" msgstr "Я готую відстань:" -#: cinelerra//filempeg.C:2094 +#: cinelerra//filempeg.C:2076 msgid "P frame distance:" msgstr "Відстань Р кадр:" -#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101 +#: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253 msgid "Bottom field first" msgstr "Нижня поле перше" -#: cinelerra//filempeg.C:2104 +#: cinelerra//filempeg.C:2086 msgid "Progressive frames" msgstr "Передові кадри" -#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129 +#: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129 msgid "Denoise" msgstr "Denoise" +#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:2108 +#: cinelerra//filempeg.C:2090 msgid "Sequence start codes in every GOP" msgstr "Послідовність запуску коди в кожному GOP" -#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165 +#: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147 msgid "MPEG-1" msgstr "MPEG-1" +#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:2161 +#: cinelerra//filempeg.C:2143 msgid "MPEG-2" msgstr "MPEG-2" +#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224 +#: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206 msgid "Generic MPEG-1" msgstr "Загальний MPEG-1" -#: cinelerra//filempeg.C:2215 +#: cinelerra//filempeg.C:2197 msgid "standard VCD" msgstr "Стандарт VCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2216 +#: cinelerra//filempeg.C:2198 msgid "user VCD" msgstr "Користувач VCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2217 +#: cinelerra//filempeg.C:2199 msgid "Generic MPEG-2" msgstr "Загальний MPEG-2" -#: cinelerra//filempeg.C:2218 +#: cinelerra//filempeg.C:2200 msgid "standard SVCD" msgstr "Стандарт SVCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2219 +#: cinelerra//filempeg.C:2201 msgid "user SVCD" msgstr "Користувач SVCD" -#: cinelerra//filempeg.C:2220 +#: cinelerra//filempeg.C:2202 msgid "VCD Still sequence" msgstr "VCD Ще послідовність" -#: cinelerra//filempeg.C:2221 +#: cinelerra//filempeg.C:2203 msgid "SVCD Still sequence" msgstr "SVCD Ще послідовність" -#: cinelerra//filempeg.C:2222 +#: cinelerra//filempeg.C:2204 msgid "DVD NAV" msgstr "DVD NAV" +#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:2223 +#: cinelerra//filempeg.C:2205 msgid "DVD" msgstr "DVD" +#msgstr "" -#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239 -#: cinelerra//filevorbis.C:422 +#: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259 +#: cinelerra//filevorbis.C:424 msgid "Fixed bitrate" msgstr "Фіксований бітрейт" -#: cinelerra//filempeg.C:2288 +#: cinelerra//filempeg.C:2270 msgid "Fixed quantization" msgstr "Фіксований квантування" -#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393 +#: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375 msgid "YUV 4:2:0" msgstr "YUV 4: 2: 0" -#: cinelerra//filempeg.C:2392 +#: cinelerra//filempeg.C:2374 msgid "YUV 4:2:2" msgstr "YUV 4: 2: 2" -#: cinelerra//fileogg.C:173 -#, c-format -msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n" -msgstr "FileOGG: приймаючи сторінку на nonsynced потоку! П\n" - -#: cinelerra//fileogg.C:181 +#: cinelerra//fileogg.C:187 #, c-format msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n" msgstr "FileOGG: Там немає більше даних у файлі ми читаємо з п\n" -#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444 -msgid "FileOGG::open_file rdwr" -msgstr "FileOGG::open_file rdwr" - -#: cinelerra//fileogg.C:261 -#, c-format -msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n" -msgstr "FileOGG: УВАГА: Кодування Theora, коли ширина або висота не ділитися на 16 років є оптимальним п\n" - -#: cinelerra//fileogg.C:309 -#, c-format -msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n" -msgstr "FileOGG: ініціалізація Theora кодека вдалося\n" - -#: cinelerra//fileogg.C:344 +#: cinelerra//fileogg.C:351 msgid "" "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n" "the requested quality or bitrate.\n" "\n" msgstr "Кодер Vorbis не міг налаштувати режим відповідно до Nthe просив якість або бітрейт. П п\n" -#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414 -#: cinelerra//fileogg.C:428 +#: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424 +#: cinelerra//fileogg.C:438 msgid "Internal Ogg library error.\n" msgstr "Помилка бібліотека внутрішнього Ogg. П\n" -#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n" msgstr "FileOGG: Помилка розбору заголовків потоку Theora; пошкоджений потік п\n" -#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565 +#: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n" msgstr "FileOGG: Помилка розбору заголовків потоку Vorbis; пошкоджений потік п\n" -#: cinelerra//fileogg.C:586 +#: cinelerra//fileogg.C:596 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n" msgstr "FileOGG: Кінець файлу при пошуку кодеків заголовків п.\n" -#: cinelerra//fileogg.C:648 +#: cinelerra//fileogg.C:659 #, c-format msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n" msgstr "FileOGG: Чи не можете знайти наступну сторінку, шукаючи Перший не заголовка пакета п\n" -#: cinelerra//fileogg.C:662 +#: cinelerra//fileogg.C:673 #, c-format msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n" msgstr "FileOGG: Broken файл OGG - зламаний сторінка: ogg_page_packets == 0 і granulepos = -1 п!\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1002 +#: cinelerra//fileogg.C:1016 #, c-format msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n" msgstr "FileOGG: Нелегальна шукати за кінець зразків\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1062 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1076 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n" msgstr "FileOGG: Прагнучи сторінці зразка вдалося\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281 -#: cinelerra//fileogg.C:1475 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299 +#: cinelerra//fileogg.C:1494 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n" msgstr "FileOGG: Чи не можете знайти наступну сторінку, шукаючи\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1117 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1135 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n" msgstr "FileOGG: Щось не так, намагаючись шукати\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1134 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1152 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n" msgstr "FileOGG: Нелегальна шукати за кінець кадрів п\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1149 +#: cinelerra//fileogg.C:1167 #, c-format msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n" msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page вдалося\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1225 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1243 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n" msgstr "FileOGG: Бажаємий до кадру не вдалося\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1261 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1279 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n" msgstr "FileOGG: Бажаємий ключового кадру не вдалося\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1312 -#, c-format -msgid "Yay, we have an ogg file\n" -msgstr "Ура, у нас є OGG файл\n" - -#: cinelerra//fileogg.C:1444 +#: cinelerra//fileogg.C:1463 #, c-format -msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: " -msgstr "FileOGG::Помилка прагнучи ключового кадру фрейма (кадру:" +msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" +msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" +#msgstr "" -#: cinelerra//fileogg.C:1455 +#: cinelerra//fileogg.C:1474 #, c-format -msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: " -msgstr "FileOGG::Помилка прагнучи ключового кадру, неправильний номер ключового кадру (кадр:" +msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" +msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" +#msgstr "" -#: cinelerra//fileogg.C:1483 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1502 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n" msgstr "FileOGG: Чекаючи ключовий кадр, але не отримали його п\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1499 +#: cinelerra//fileogg.C:1518 #, c-format msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n" msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout невдачу з кодом %i\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1561 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1580 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n" msgstr "FileOGG: Чи не можете знайти наступну сторінку при спробі декодувати більше зразків\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1662 -#, c-format +#: cinelerra//fileogg.C:1681 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n" msgstr "FileOGG: Помилка при з'ясувати, що для читання з файлу п\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1734 +#: cinelerra//fileogg.C:1753 #, c-format msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n" msgstr "FileOGG::Історія не вирівняні\n" -#: cinelerra//fileogg.C:1735 +#: cinelerra//fileogg.C:1754 #, c-format -msgid "\tnext_sample_position: " -msgstr " Tnext_sample_position:" - -#: cinelerra//fileogg.C:1736 -#, c-format -msgid "\thistory_start: " -msgstr " Thistory_start:" +msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n" +msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n" +#msgstr "" #: cinelerra//fileogg.C:1755 -msgid "error writing audio page\n" -msgstr "Не можу записати однієї сторінки\n" - -#: cinelerra//fileogg.C:1768 -msgid "error writing video page\n" -msgstr "Не можу записати відео Сторінка\n" +#, c-format +msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n" +msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n" +#msgstr "" -#: cinelerra//fileogg.C:1942 +#: cinelerra//fileogg.C:1962 #, c-format msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n" msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin невдачу з кодом %i\n" -#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391 +#: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393 msgid "Min bitrate:" msgstr "Мінімальна швидкість передачі:" -#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395 +#: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397 msgid "Avg bitrate:" msgstr "Середнє бітрейт:" -#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400 +#: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402 msgid "Max bitrate:" msgstr "Макс бітрейт:" -#: cinelerra//fileogg.C:2071 +#: cinelerra//fileogg.C:2091 msgid "Average bitrate" msgstr "Середній бітрейт" -#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434 +#: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436 msgid "Variable bitrate" msgstr "Змінним бітрейтом" -#: cinelerra//fileogg.C:2188 +#: cinelerra//fileogg.C:2208 msgid "Keyframe frequency:" msgstr "Ключовий кадр частота:" -#: cinelerra//fileogg.C:2194 +#: cinelerra//fileogg.C:2214 msgid "Keyframe force frequency:" msgstr "Ключовий кадр частота сили:" -#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 +#: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48 msgid "Sharpness:" msgstr "Різкість:" -#: cinelerra//fileogg.C:2253 +#: cinelerra//fileogg.C:2273 msgid "Fixed quality" msgstr "Фіксований якість" -#: cinelerra//filesndfile.C:269 +#: cinelerra//filesndfile.C:268 #, c-format msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n" msgstr "Sf_seek () до зразком %jd не вдалося, причина: %s\n" -#: cinelerra//filesndfile.C:286 +#: cinelerra//filesndfile.C:285 #, c-format msgid "buffer=%p\n" msgstr "Буфер =%p\n" -#: cinelerra//filesndfile.C:304 +#: cinelerra//filesndfile.C:303 #, c-format -msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=" -msgstr "FileSndFile::read_samples FD =%p_double =%p" +msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n" +msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n" +#msgstr "" -#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169 +#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169 msgid "Dither" msgstr "Згладжування" -#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181 +#: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181 msgid "Signed" msgstr "Підписано" @@ -3031,7 +3278,7 @@ msgstr "RGB нестислий" msgid "RGBA uncompressed" msgstr "RGBA нестислий" -#: cinelerra//filevorbis.C:139 +#: cinelerra//filevorbis.C:140 #, c-format msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n" msgstr "FileVorbis::open_file %s :. Недійсним потік бітів п\n" @@ -3040,6 +3287,33 @@ msgstr "FileVorbis::open_file %s :. Недійсним потік бітів п msgid "Flipbook..." msgstr "Flipbook ..." +#: cinelerra//floatauto.C:422 +msgid "Smooth" +msgstr "Smooth" +#msgstr "" + +#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347 +#: plugins/gradient/gradient.C:437 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016 +#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509 +msgid "Linear" +msgstr "Лінійне" + +#: cinelerra//floatauto.C:424 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangent" +#msgstr "" + +#: cinelerra//floatauto.C:425 +msgid "Disjoint" +msgstr "Disjoint" +#msgstr "" + +#: cinelerra//floatauto.C:427 +msgid "Error" +msgstr "Error" +#msgstr "" + #: cinelerra//formatcheck.C:52 msgid "The format you selected doesn't support video." msgstr "Обраний вами формат не підтримує відео." @@ -3058,119 +3332,51 @@ msgstr "Стиснення ULAW доступна тільки в nQuicktime Ф msgid "Change file format" msgstr "Формат файлу Змінити" -#: cinelerra//formatpopup.C:101 +#: cinelerra//formatpopup.C:103 msgid "Set ffmpeg file type" msgstr "Встановити FFmpeg тип файлу" -#: cinelerra//formatpresets.C:60 +#: cinelerra//formatpresets.C:58 msgid "User Defined" msgstr "Визначений користувачем" -#: cinelerra//formatpresets.C:63 -msgid "1080P/60" -msgstr "1080P / 60" - -#: cinelerra//formatpresets.C:78 -msgid "1080P/24" -msgstr "1080P / 24" - -#: cinelerra//formatpresets.C:93 -msgid "1080I" -msgstr "1080I" - -#: cinelerra//formatpresets.C:108 -msgid "720P/60" -msgstr "720P / 60" - -#: cinelerra//formatpresets.C:121 -msgid "576I - DV(D) PAL" -msgstr "576I - DV (D) PAL" - -#: cinelerra//formatpresets.C:134 -msgid "480P - DV(D) NTSC" -msgstr "480P - DV (D) NTSC" - -#: cinelerra//formatpresets.C:147 -msgid "480I - DV(D) NTSC" -msgstr "480I - DV (D) NTSC" - -#: cinelerra//formatpresets.C:160 -msgid "YouTube" -msgstr "YouTube" - -#: cinelerra//formatpresets.C:173 -msgid "Half D-1 PAL" -msgstr "Половина Д-1 PAL" - -#: cinelerra//formatpresets.C:186 -msgid "Half D-1 NTSC" -msgstr "Половина D-1 NTSC" - -#: cinelerra//formatpresets.C:199 -msgid "Internet" -msgstr "Інтернет" - -#: cinelerra//formatpresets.C:212 -msgid "CD Audio" -msgstr "CD Audio" - -#: cinelerra//formatpresets.C:225 -msgid "DAT Audio" -msgstr "DAT Аудіо" - -#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520 +#: cinelerra//formatpresets.C:68 msgid "Presets:" msgstr "Заготовки:" -#: cinelerra//formatpresets.C:284 -msgid "Custom" -msgstr "Custom" - -#: cinelerra//formattools.C:187 -msgid "Output to file" -msgstr "Висновок в файл" - -#: cinelerra//formattools.C:188 -msgid "Select a file to write to:" -msgstr "Виберіть файл для запису:" - -#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67 +#: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66 msgid "File Format:" msgstr "Формат файлу:" -#: cinelerra//formattools.C:306 -msgid "MPEG stream" -msgstr "MPEG потік" - -#: cinelerra//formattools.C:636 +#: cinelerra//formattools.C:645 msgid "Configure audio compression" msgstr "Налаштування стиснення аудіо" -#: cinelerra//formattools.C:657 +#: cinelerra//formattools.C:666 msgid "Configure video compression" msgstr "Налаштування стиснення відео" -#: cinelerra//formattools.C:771 +#: cinelerra//formattools.C:775 msgid "Record audio tracks" msgstr "Запис аудіо треки" -#: cinelerra//formattools.C:771 +#: cinelerra//formattools.C:775 msgid "Render audio tracks" msgstr "Віддавайте аудиодорожки" -#: cinelerra//formattools.C:788 +#: cinelerra//formattools.C:792 msgid "Record video tracks" msgstr "Запис відео треків" -#: cinelerra//formattools.C:788 +#: cinelerra//formattools.C:792 msgid "Render video tracks" msgstr "Рендер відео треків" -#: cinelerra//formattools.C:906 +#: cinelerra//formattools.C:889 msgid "Overwrite project with output" msgstr "Переписати проект з виходом" -#: cinelerra//formattools.C:926 +#: cinelerra//formattools.C:909 msgid "Create new file at each label" msgstr "Створити новий файл на кожній етикетці" @@ -3185,6 +3391,7 @@ msgstr "Встановити параметри для цього аудіо-ф #: cinelerra//formatwindow.C:66 msgid "HiLo:" msgstr "HiLo:" +#msgstr "" #: cinelerra//formatwindow.C:69 msgid "LoHi:" @@ -3198,296 +3405,328 @@ msgstr "Встановити параметри для цього формату msgid "Video is not supported in this format." msgstr "Відео не підтримується в цьому форматі." -#: cinelerra//gwindowgui.C:42 +#: cinelerra//gwindowgui.C:40 msgid ": Overlays" msgstr ":" -#: cinelerra//gwindowgui.C:60 +#: cinelerra//gwindowgui.C:49 msgid "Assets" msgstr "Активи" -#: cinelerra//gwindowgui.C:61 +#: cinelerra//gwindowgui.C:50 msgid "Titles" msgstr "Главами" -#: cinelerra//gwindowgui.C:62 +#: cinelerra//gwindowgui.C:51 msgid "Transitions" msgstr "Переходи" -#: cinelerra//gwindowgui.C:63 +#: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141 msgid "Plugin Autos" msgstr "Плагін Авто" -#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233 +#: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239 msgid "Camera X" msgstr "Камера X" -#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234 +#: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240 msgid "Camera Y" msgstr "Камера Y" -#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235 +#: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241 msgid "Camera Z" msgstr "Камера Z" -#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236 +#: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242 msgid "Projector X" msgstr "Проектор Х" -#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237 +#: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243 msgid "Projector Y" msgstr "Проектор Y" -#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238 +#: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244 msgid "Projector Z" msgstr "Проектор Z" -#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226 +#: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232 msgid "Fade" msgstr "Fade" +#msgstr "" -#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228 -#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427 +#: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23 +#: plugins/parametric/parametric.C:427 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231 +#: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66 msgid "Mask" msgstr "Маска" -#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232 +#: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238 msgid "Speed" msgstr "Швидкість" -#: cinelerra//iec61883input.C:200 +#: cinelerra//iec61883input.C:202 #, c-format msgid "write_frame: incomplete frame received.\n" msgstr "Write_frame: неповний кадр, отриманий п.\n" -#: cinelerra//indexfile.C:466 +#: cinelerra//indexfile.C:465 #, c-format msgid "Creating %s." msgstr "Створення %s" -#: cinelerra//indexfile.C:633 +#: cinelerra//indexfile.C:632 #, c-format msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n" msgstr "IndexFile::draw_index: індекс має 0 масштабування\n" -#: cinelerra//indexstate.C:212 +#: cinelerra//indexstate.C:211 #, c-format msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n" msgstr "IndexState::write_index Неможливо записати індексний файл %s на диск. П\n" -#: cinelerra//indexstate.C:265 +#: cinelerra//indexstate.C:263 #, c-format msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n" msgstr "IndexState::write_markers Неможлива запис маркер файлу %s на диск. П\n" -#: cinelerra//indexstate.C:302 +#: cinelerra//indexstate.C:300 #, c-format msgid "" "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n" ": %s\n" -msgstr "IndexState::read_markers версія маркера файл відповідали\n: %s\n" +msgstr "IndexState::read_markers версія маркера файл відповідали\n" +": %s\n" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:35 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:34 msgid "Drag all following edits" msgstr "Перетягніть всі наступні зміни" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:36 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:35 msgid "Drag only one edit" msgstr "Перетягніть редагування тексту одне" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:37 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:36 msgid "Drag source only" msgstr "Єдиним джерелом Drag" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:38 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:37 msgid "No effect" msgstr "Ніякого ефекту" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:90 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:89 msgid "Time Format" msgstr "Формат часу" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:123 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:122 msgid "Frames per foot:" msgstr "Рамки на фут:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:141 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:140 msgid "Index files" msgstr "Файли індексних" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:146 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:145 msgid "Index files go here:" msgstr "Індексні файли йдуть сюди:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:154 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:153 msgid "Index Path" msgstr "Індекс Шлях" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:155 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:154 msgid "Select the directory for index files" msgstr "Виберіть каталог для індексних файлів" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:160 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:159 msgid "Size of index file:" msgstr "Розмір індексного файлу:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:168 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:166 msgid "Number of index files to keep:" msgstr "Кількість індексних файлів, щоб тримати:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:181 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:179 msgid "Editing" msgstr "Редагування" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:196 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:183 +msgid "Keyframe reticle:" +msgstr "Keyframe reticle:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:199 msgid "PIN:" msgstr "PIN:" +#msgstr "" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:204 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:222 msgid "Clicking on edit boundaries does what:" msgstr "При натисканні на редагування кордонів робить що:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:206 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:224 msgid "Button 1:" msgstr "Кнопка 1:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:215 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:233 msgid "Button 2:" msgstr "Кнопка 2:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:223 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:241 msgid "Button 3:" msgstr "Кнопка 3:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:233 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:251 msgid "Min DB for meter:" msgstr "Мін DB для метра:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:239 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:257 msgid "Max DB:" msgstr "Макс DB:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:247 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:265 msgid "Theme:" msgstr "Тема:" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:633 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:651 msgid "Use thumbnails in resource window" msgstr "Використовувати ескізи у вікні ресурсів" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:650 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:668 msgid "Show tip of the day" msgstr "Показати рада дня" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:665 -msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies" -msgstr "FFmpeg зонд попереджає відновити indecies" - #: cinelerra//interfaceprefs.C:683 +msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes" +msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes" +#msgstr "" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:701 msgid "Scan for commercials during toc build" msgstr "Сканування для реклами під час TOC збірки" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:697 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:715 msgid "Android Remote Control" msgstr "Android Remote Control" +#msgstr "" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:748 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:766 msgid "Shell Commands" msgstr "Шелл Команди" -#: cinelerra//interfaceprefs.C:752 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:770 msgid "Main Menu Shell Commands" msgstr "Головне меню Shell команди" -#: cinelerra//keyframegui.C:53 +#: cinelerra//interfaceprefs.C:780 +msgid "Import images with a duration of" +msgstr "Import images with a duration of" +#msgstr "" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:835 +msgid "Never" +msgstr "Never" +#msgstr "" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:836 +msgid "Dragging" +msgstr "Dragging" +#msgstr "" + +#: cinelerra//interfaceprefs.C:837 +msgid "Always" +msgstr "Always" +#msgstr "" + +#: cinelerra//keyframegui.C:50 msgid "Parameter" msgstr "Параметр" -#: cinelerra//keyframegui.C:125 +#: cinelerra//keyframegui.C:110 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: cinelerra//keyframegui.C:153 +#: cinelerra//keyframegui.C:135 #, c-format msgid ": %s Keyframe" msgstr ": %s Keyframe" +#msgstr "" -#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219 -msgid "apply preset" -msgstr "Застосувати предустановки" - -#: cinelerra//keyframegui.C:429 +#: cinelerra//keyframegui.C:261 msgid "edit keyframe" msgstr "Редагувати ключовий кадр" -#: cinelerra//keyframegui.C:483 +#: cinelerra//keyframegui.C:301 msgid "Keyframe parameters:" msgstr "Ключових кадрів параметри:" -#: cinelerra//keyframegui.C:501 +#: cinelerra//keyframegui.C:307 msgid "Edit value:" msgstr "Редагувати значення:" -#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450 -msgid "Preset title:" -msgstr "Попередні назва:" - -#: cinelerra//keyframegui.C:716 +#: cinelerra//keyframegui.C:389 msgid "Apply to all selected keyframes" msgstr "Застосувати до всіх вибраних ключових кадрів" -#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336 -#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123 -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" - -#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207 -#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496 -#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599 -#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883 -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" - -#: cinelerra//keyframepopup.C:176 +#: cinelerra//keyframepopup.C:167 msgid "Delete keyframe" msgstr "Видалити ключовий кадр" -#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192 +#: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181 msgid "delete keyframe" msgstr "Видалити ключовий кадр" -#: cinelerra//keyframepopup.C:213 -msgid "Make linear" -msgstr "Зробіть лінійний" - -#: cinelerra//keyframepopup.C:228 -msgid "make linear curve" -msgstr "Зробити лінійну криву" - -#: cinelerra//keyframepopup.C:249 -msgid "Make bezier" -msgstr "Зробити Безьє" - -#: cinelerra//keyframepopup.C:264 -msgid "make bezier curve" -msgstr "Зробити крива Безьє" - -#: cinelerra//keyframepopup.C:285 +#: cinelerra//keyframepopup.C:194 +msgid "Show keyframe settings" +msgstr "Show keyframe settings" +#msgstr "" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:312 +msgid "Copy keyframe" +msgstr "Copy keyframe" +#msgstr "" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:435 +msgid "smooth curve" +msgstr "smooth curve" +#msgstr "" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:436 +msgid "linear segments" +msgstr "linear segments" +#msgstr "" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:437 +msgid "tangent edit" +msgstr "tangent edit" +#msgstr "" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:438 +msgid "disjoint edit" +msgstr "disjoint edit" +#msgstr "" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461 +msgid "change keyframe curve mode" +msgstr "change keyframe curve mode" +#msgstr "" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:475 +msgid "Edit Params..." +msgstr "Edit Params..." +#msgstr "" + +#: cinelerra//keyframepopup.C:512 msgid "Hide keyframe type" msgstr "Приховати ключового кадру тип" -#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827 -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" - -#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280 -msgid "Presets..." -msgstr "Заготовки ..." +#: cinelerra//labeledit.C:108 +msgid "Label Text:" +msgstr "Label Text:" +#msgstr "" #: cinelerra//labelnavigate.C:64 msgid "Previous label" @@ -3501,127 +3740,125 @@ msgstr "Наступна етикетка" msgid ": Levels" msgstr "Рівні" -#: cinelerra//loadfile.C:45 +#: cinelerra//loadfile.C:46 msgid "Load files..." msgstr "Завантаження файлів ..." -#: cinelerra//loadfile.C:173 +#: cinelerra//loadfile.C:174 msgid ": Load" msgstr ": Load" +#msgstr "" -#: cinelerra//loadfile.C:174 +#: cinelerra//loadfile.C:175 msgid "Select files to load:" msgstr "Виберіть файли для завантаження:" -#: cinelerra//loadfile.C:237 +#: cinelerra//loadfile.C:239 msgid ": Locate file" msgstr ": Знайдіть файл" -#: cinelerra//loadfile.C:297 +#: cinelerra//loadfile.C:298 msgid "Load backup" msgstr "Створення резервних копій навантаження" -#: cinelerra//loadmode.C:42 +#: cinelerra//loadmode.C:32 msgid "Insert nothing" msgstr "Вставте нічого" -#: cinelerra//loadmode.C:43 +#: cinelerra//loadmode.C:33 msgid "Replace current project" msgstr "Замінити поточний проект" -#: cinelerra//loadmode.C:44 +#: cinelerra//loadmode.C:34 msgid "Replace current project and concatenate tracks" msgstr "Замінити поточний проект і об'єднати треки" -#: cinelerra//loadmode.C:45 +#: cinelerra//loadmode.C:35 msgid "Append in new tracks" msgstr "Додавання нових треків" -#: cinelerra//loadmode.C:46 +#: cinelerra//loadmode.C:36 msgid "Concatenate to existing tracks" msgstr "Об'єднати з існуючими треками" -#: cinelerra//loadmode.C:47 +#: cinelerra//loadmode.C:37 msgid "Paste at insertion point" msgstr "Вставити в точці вставки" -#: cinelerra//loadmode.C:48 +#: cinelerra//loadmode.C:38 msgid "Create new resources only" msgstr "Створити тільки нові ресурси" -#: cinelerra//loadmode.C:49 +#: cinelerra//loadmode.C:39 msgid "Nest sequence" msgstr "Послідовність гніздо" -#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159 +#: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102 msgid "Insertion strategy:" msgstr "Стратегія Вставка:" -#: cinelerra//localsession.C:41 +#: cinelerra//localsession.C:62 #, c-format msgid "Program" msgstr "Програма" -#: cinelerra//main.C:178 +#: cinelerra//main.C:177 #, c-format msgid ": Could not set locale.\n" msgstr ": Чи не вдалося встановити мови п.\n" -#: cinelerra//main.C:225 +#: cinelerra//main.C:220 #, c-format msgid "%s: -c needs a filename.\n" msgstr "%s :. -c Потребує ім'я файлу п\n" -#: cinelerra//main.C:251 +#: cinelerra//main.C:246 #, c-format msgid "-b may not be used by the user.\n" msgstr "-b Не може використовуватися користувачем.\n" -#: cinelerra//main.C:291 -#, c-format -msgid " " -msgstr "" - -#: cinelerra//main.C:304 +#: cinelerra//main.C:306 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" -msgstr "\nUsage:\n" +msgstr "\n" +"Usage:\n" +#msgstr "" -#: cinelerra//main.C:305 +#: cinelerra//main.C:307 #, c-format msgid "" "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n" "\n" msgstr "%s [-f] [-c конфігурація] [-d порт] [-n приємно] [-r пакетний файл] [імена] п п\n" -#: cinelerra//main.C:306 +#: cinelerra//main.C:308 #, c-format msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n" msgstr "-d = Працювати у фоновому режимі в якості RenderFarm клієнта. Порт (400) є необов'язковим. П\n" -#: cinelerra//main.C:307 +#: cinelerra//main.C:309 #, c-format msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n" msgstr "-f = Працювати на передньому плані як RenderFarm клієнта. Замінник -d. П\n" -#: cinelerra//main.C:308 +#: cinelerra//main.C:310 #, c-format msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n" msgstr "-n = Хороший значення, якщо працює як RenderFarm клієнта. (20) п\n" -#: cinelerra//main.C:309 +#: cinelerra//main.C:311 #, c-format msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n" msgstr "-c = Файл конфігурації для використання замість %s%s. П\n" -#: cinelerra//main.C:312 +#: cinelerra//main.C:314 #, c-format msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n" msgstr "-r = Пакетного рендеринга вміст пакетного файлу (%ss%s) без GUI. Пакетний файл не є обов'язковим. П\n" -#: cinelerra//main.C:315 +#: cinelerra//main.C:317 #, c-format msgid "" "filenames = files to load\n" @@ -3633,363 +3870,404 @@ msgstr "Імена файлів = файли для завантаження п msgid ": Errors" msgstr ": Помилки" -#: cinelerra//mainerror.C:74 +#: cinelerra//mainerror.C:73 msgid "The following errors occurred:" msgstr "Відбулися помилки:" -#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137 +#: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137 msgid "Building Indexes..." msgstr "Будівельні Індекси ..." -#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152 +#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152 #: plugins/svg/svgwin.C:244 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" -#: cinelerra//mainmenu.C:157 +#: cinelerra//mainmenu.C:161 msgid "Keyframes" msgstr "Ключові кадри" -#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320 +#: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" -#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376 +#: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388 msgid "Video" msgstr "Відео" -#: cinelerra//mainmenu.C:189 +#: cinelerra//mainmenu.C:195 msgid "Tracks" msgstr "Доріжки" -#: cinelerra//mainmenu.C:197 +#: cinelerra//mainmenu.C:203 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" -#: cinelerra//mainmenu.C:241 +#: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272 +msgid "Overlay mode" +msgstr "Накладення режим" + +#: cinelerra//mainmenu.C:247 msgid "Window" msgstr "Вікно" -#: cinelerra//mainmenu.C:250 +#: cinelerra//mainmenu.C:256 msgid "Default positions" msgstr "Позиції за замовчуванням" -#: cinelerra//mainmenu.C:250 -msgid "Ctrl+P" -msgstr "Ctrl + P" +#: cinelerra//mainmenu.C:256 +msgid "Ctrl-P" +msgstr "Ctrl-P" +#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:251 +#: cinelerra//mainmenu.C:257 msgid "Tile left" msgstr "Плитка лівий" -#: cinelerra//mainmenu.C:252 +#: cinelerra//mainmenu.C:258 msgid "Tile right" msgstr "Плитка право" -#: cinelerra//mainmenu.C:569 +#: cinelerra//mainmenu.C:564 msgid "Dump CICache" msgstr "Звалище CICache" -#: cinelerra//mainmenu.C:579 +#: cinelerra//mainmenu.C:574 msgid "Dump EDL" msgstr "Звалище EDL" -#: cinelerra//mainmenu.C:593 +#: cinelerra//mainmenu.C:588 msgid "Dump Plugins" msgstr "Звалище Додатки" -#: cinelerra//mainmenu.C:608 +#: cinelerra//mainmenu.C:603 msgid "Dump Assets" msgstr "Звалище активи" -#: cinelerra//mainmenu.C:619 +#: cinelerra//mainmenu.C:614 msgid "Undo" msgstr "Скасувати" -#: cinelerra//mainmenu.C:631 +#: cinelerra//mainmenu.C:626 #, c-format msgid "Undo %s" msgstr "Скасувати %s" -#: cinelerra//mainmenu.C:637 +#: cinelerra//mainmenu.C:632 msgid "Redo" msgstr "Повторити" -#: cinelerra//mainmenu.C:637 -msgid "Shift+Z" -msgstr "Shift + Z" +#: cinelerra//mainmenu.C:632 +msgid "Shift-Z" +msgstr "Shift-Z" +#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:652 +#: cinelerra//mainmenu.C:647 #, c-format msgid "Redo %s" msgstr "Повторити %s" -#: cinelerra//mainmenu.C:658 +#: cinelerra//mainmenu.C:653 msgid "Cut keyframes" msgstr "Вирізати ключові кадри" -#: cinelerra//mainmenu.C:658 +#: cinelerra//mainmenu.C:653 msgid "Shift-X" msgstr "Shift-X" +#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:671 +#: cinelerra//mainmenu.C:666 msgid "Copy keyframes" msgstr "Копіювати ключові кадри" -#: cinelerra//mainmenu.C:671 +#: cinelerra//mainmenu.C:666 msgid "Shift-C" msgstr "Shift-С" -#: cinelerra//mainmenu.C:684 +#: cinelerra//mainmenu.C:679 msgid "Paste keyframes" msgstr "Вставити ключові кадри" -#: cinelerra//mainmenu.C:684 +#: cinelerra//mainmenu.C:679 msgid "Shift-V" msgstr "Shift + V" -#: cinelerra//mainmenu.C:697 +#: cinelerra//mainmenu.C:692 msgid "Clear keyframes" msgstr "Очистити ключові кадри" -#: cinelerra//mainmenu.C:697 +#: cinelerra//mainmenu.C:692 msgid "Shift-Del" msgstr "Shift-Del" +#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:712 +#: cinelerra//mainmenu.C:707 msgid "Change to linear" msgstr "Зміна до лінійного" -#: cinelerra//mainmenu.C:727 -msgid "Change to bezier" -msgstr "Зміна в Безьє" +#: cinelerra//mainmenu.C:722 +msgid "Change to smooth" +msgstr "Change to smooth" +#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:741 -msgid "Create bezier" -msgstr "Створити Безьє" +#: cinelerra//mainmenu.C:736 +msgid "Create curve type..." +msgstr "Create curve type..." +#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:763 +#: cinelerra//mainmenu.C:794 msgid "Cut default keyframe" msgstr "Вирізати ключовий кадр замовчуванням" -#: cinelerra//mainmenu.C:763 +#: cinelerra//mainmenu.C:794 msgid "Alt-X" msgstr "Alt-X" +#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:776 +#: cinelerra//mainmenu.C:807 msgid "Copy default keyframe" msgstr "Копіювати замовчуванням ключовий кадр" -#: cinelerra//mainmenu.C:776 +#: cinelerra//mainmenu.C:807 msgid "Alt-c" msgstr "Alt-C" -#: cinelerra//mainmenu.C:789 +#: cinelerra//mainmenu.C:820 msgid "Paste default keyframe" msgstr "Вставити ключовий кадр замовчуванням" -#: cinelerra//mainmenu.C:789 +#: cinelerra//mainmenu.C:820 msgid "Alt-v" msgstr "Alt-v" +#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:802 +#: cinelerra//mainmenu.C:833 msgid "Clear default keyframe" msgstr "Ясно ключовий кадр замовчуванням" -#: cinelerra//mainmenu.C:802 +#: cinelerra//mainmenu.C:833 msgid "Alt-Del" msgstr "Alt-Del" +#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:815 +#: cinelerra//mainmenu.C:846 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" -#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566 -#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390 -#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463 +#: cinelerra//mainmenu.C:858 +msgid "Copy" +msgstr "Копіювати" + +#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566 +#: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394 +#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466 msgid "Clear" msgstr "Очистити" -#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132 +#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132 msgid "Del" msgstr "Del" +#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:865 +#: cinelerra//mainmenu.C:896 msgid "Paste silence" msgstr "Вставити тиша" -#: cinelerra//mainmenu.C:865 -msgid "Shift+Space" -msgstr "Shift + Space" +#: cinelerra//mainmenu.C:896 +msgid "Shift-Space" +msgstr "Shift-Space" +#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:878 +#: cinelerra//mainmenu.C:909 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: cinelerra//mainmenu.C:889 +#: cinelerra//mainmenu.C:920 msgid "Clear labels" msgstr "Очистити етикетки" -#: cinelerra//mainmenu.C:900 +#: cinelerra//mainmenu.C:931 msgid "Cut ads" msgstr "Вирізати рекламу" -#: cinelerra//mainmenu.C:912 +#: cinelerra//mainmenu.C:943 msgid "Detach transitions" msgstr "Відриватися переходи" -#: cinelerra//mainmenu.C:924 +#: cinelerra//mainmenu.C:955 msgid "Mute Region" msgstr "Mute Регіон" -#: cinelerra//mainmenu.C:937 +#: cinelerra//mainmenu.C:968 msgid "Trim Selection" msgstr "Оздоблення Вибір" -#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068 +#: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099 msgid "Default Transition" msgstr "За замовчуванням Перехід" -#: cinelerra//mainmenu.C:998 +#: cinelerra//mainmenu.C:1029 msgid "Map 1:1" msgstr "Карта 1: 1" -#: cinelerra//mainmenu.C:1010 +#: cinelerra//mainmenu.C:1041 msgid "Map 5.1:2" msgstr "Карта 5.1: 2" -#: cinelerra//mainmenu.C:1028 +#: cinelerra//mainmenu.C:1059 msgid "Shift-T" msgstr "Shift-T" +#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:1055 +#: cinelerra//mainmenu.C:1086 msgid "Reset Translation" msgstr "Скидання Переклад" -#: cinelerra//mainmenu.C:1068 +#: cinelerra//mainmenu.C:1099 msgid "Shift-U" msgstr "Shift-U" +#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:1096 +#: cinelerra//mainmenu.C:1127 msgid "Delete tracks" msgstr "Видалити треки" -#: cinelerra//mainmenu.C:1108 +#: cinelerra//mainmenu.C:1139 msgid "Delete last track" msgstr "Видалити останню доріжку" -#: cinelerra//mainmenu.C:1120 +#: cinelerra//mainmenu.C:1151 msgid "Move tracks up" msgstr "Перемістити відстежує до" -#: cinelerra//mainmenu.C:1132 +#: cinelerra//mainmenu.C:1151 +msgid "Shift-Up" +msgstr "Shift-Up" +#msgstr "" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1163 msgid "Move tracks down" msgstr "Перемістити вистежує" -#: cinelerra//mainmenu.C:1147 +#: cinelerra//mainmenu.C:1163 +msgid "Shift-Down" +msgstr "Shift-Down" +#msgstr "" + +#: cinelerra//mainmenu.C:1178 msgid "Concatenate tracks" msgstr "Об'єднати треки" -#: cinelerra//mainmenu.C:1164 +#: cinelerra//mainmenu.C:1195 msgid "Loop Playback" msgstr "Відтворення петлі" -#: cinelerra//mainmenu.C:1164 -msgid "Shift+L" -msgstr "Shift + L" +#: cinelerra//mainmenu.C:1195 +msgid "Shift-L" +msgstr "Shift-L" +#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:1184 +#: cinelerra//mainmenu.C:1215 msgid "Add subttl" msgstr "Додати SUBTTL" -#: cinelerra//mainmenu.C:1184 +#: cinelerra//mainmenu.C:1215 msgid "Shift-Y" msgstr "Shift-Y" +#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431 +#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450 msgid "paste subttl" msgstr "Паста SUBTTL" -#: cinelerra//mainmenu.C:1214 +#: cinelerra//mainmenu.C:1245 msgid "Set background render" msgstr "Встановити фону роблять" -#: cinelerra//mainmenu.C:1232 +#: cinelerra//mainmenu.C:1263 msgid "Edit labels" msgstr "Змінити ярлики" -#: cinelerra//mainmenu.C:1249 +#: cinelerra//mainmenu.C:1280 msgid "Edit effects" msgstr "Редагувати ефекти" -#: cinelerra//mainmenu.C:1266 +#: cinelerra//mainmenu.C:1297 msgid "Keyframes follow edits" msgstr "Ключові кадри йдуть зміни" -#: cinelerra//mainmenu.C:1281 +#: cinelerra//mainmenu.C:1312 msgid "Align cursor on frames" msgstr "Вирівнювання курсор на кадрах" -#: cinelerra//mainmenu.C:1296 +#: cinelerra//mainmenu.C:1327 msgid "Typeless keyframes" msgstr "Нетіпізованних ключові кадри" -#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320 +#: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351 msgid "Slow Shuttle" msgstr "Повільний Шаттл" -#: cinelerra//mainmenu.C:1325 +#: cinelerra//mainmenu.C:1356 msgid "Fast Shuttle" msgstr "Швидко Шаттл" -#: cinelerra//mainmenu.C:1330 +#: cinelerra//mainmenu.C:1361 msgid "Save settings now" msgstr "Зберегти налаштування зараз" -#: cinelerra//mainmenu.C:1339 +#: cinelerra//mainmenu.C:1370 msgid "Saved settings." msgstr "Збережені настройки" -#: cinelerra//mainmenu.C:1352 +#: cinelerra//mainmenu.C:1383 msgid "Show Viewer" msgstr "Показати Viewer" -#: cinelerra//mainmenu.C:1364 +#: cinelerra//mainmenu.C:1395 msgid "Show Resources" msgstr "Показати ресурси" -#: cinelerra//mainmenu.C:1376 +#: cinelerra//mainmenu.C:1407 msgid "Show Compositor" msgstr "Показати Compositor" -#: cinelerra//mainmenu.C:1389 +#: cinelerra//mainmenu.C:1420 msgid "Show Overlays" msgstr "Показувати перекриття" -#: cinelerra//mainmenu.C:1402 +#: cinelerra//mainmenu.C:1433 msgid "Show Levels" msgstr "Показати рівні" -#: cinelerra//mainmenu.C:1433 +#: cinelerra//mainmenu.C:1464 msgid "Split X pane" msgstr "Split X панелі" -#: cinelerra//mainmenu.C:1433 -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl + 1" +#: cinelerra//mainmenu.C:1464 +msgid "Ctrl-1" +msgstr "Ctrl-1" +#msgstr "" -#: cinelerra//mainmenu.C:1446 +#: cinelerra//mainmenu.C:1477 msgid "Split Y pane" msgstr "Спліт Y панелі" -#: cinelerra//mainmenu.C:1446 -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl + 2" +#: cinelerra//mainmenu.C:1477 +msgid "Ctrl-2" +msgstr "Ctrl-2" +#msgstr "" -#: cinelerra//mainprogress.C:165 +#: cinelerra//mainprogress.C:169 #, c-format msgid "%s ETA: %s" msgstr "%s ETA: %s" +#msgstr "" + +#: cinelerra//manualgoto.C:120 +msgid "hour min sec msec" +msgstr "hour min sec msec" +#msgstr "" #: cinelerra//mediadb.C:834 #, c-format @@ -4003,16 +4281,17 @@ msgstr "Attach ефект ..." #: cinelerra//menuattacheffect.C:45 msgid "Attach Effect" msgstr "Attach Effect" +#msgstr "" #: cinelerra//menuattachtransition.C:40 msgid "Attach Transition..." msgstr "Attach Перехід ..." -#: cinelerra//menuattachtransition.C:129 +#: cinelerra//menuattachtransition.C:123 msgid "Attach Transition" msgstr "Attach Перехід" -#: cinelerra//menuattachtransition.C:150 +#: cinelerra//menuattachtransition.C:138 msgid "Select transition from list" msgstr "Виберіть одне зі списку" @@ -4058,39 +4337,41 @@ msgstr "Не вибрано жодного ефекту." msgid "No selected range to process." msgstr "Немає обраний діапазон не обробляти." -#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601 -#: cinelerra//vwindowgui.C:100 +#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611 +#: cinelerra//vwindowgui.C:101 #, c-format msgid ": %s" msgstr ": %s" +#msgstr "" -#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177 +#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174 #: cinelerra//savefile.C:101 #, c-format msgid "Couldn't open %s" msgstr "Не вдалося відкрити %s" -#: cinelerra//menueffects.C:598 +#: cinelerra//menueffects.C:592 msgid ": Render effect" msgstr ": Рендер ефект" -#: cinelerra//menueffects.C:639 +#: cinelerra//menueffects.C:633 msgid "Select an effect" msgstr "Виберіть ефект" -#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155 +#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152 msgid "Select the first file to render to:" msgstr "Виберіть перший файл надавати:" -#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156 +#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153 msgid "Select a file to render to:" msgstr "Виберіть файл надавати:" -#: cinelerra//menueffects.C:785 +#: cinelerra//menueffects.C:773 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\"" msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\"" +#msgstr "" -#: cinelerra//menueffects.C:788 +#: cinelerra//menueffects.C:776 msgid ": Effect Prompt" msgstr "Вплив рядок" @@ -4117,331 +4398,344 @@ msgstr "Повідомлення::write_message" msgid "Show meters" msgstr "Показати метрів" -#: cinelerra//mwindow.C:493 +#: cinelerra//mwindow.C:580 #, c-format msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n" msgstr "MWindow::init_plugins: не може створити плагін індекс: %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:555 +#: cinelerra//mwindow.C:642 #, c-format msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n" msgstr "MWindow::init_ladspa_index: не може створити плагін індекс: %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:829 +#: cinelerra//mwindow.C:916 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n" msgstr "MWindow::init_theme: волів тема %s не найден п.\n" -#: cinelerra//mwindow.C:833 +#: cinelerra//mwindow.C:920 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n" msgstr "MWindow::init_theme: намагаючись темі за замовчуванням %s п\n" -#: cinelerra//mwindow.C:843 +#: cinelerra//mwindow.C:930 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n" msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin не найден п.\n" -#: cinelerra//mwindow.C:849 +#: cinelerra//mwindow.C:936 #, c-format msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n" msgstr "MWindow::init_theme: не вдалося завантажити тему %s\n" -#: cinelerra//mwindow.C:1098 +#: cinelerra//mwindow.C:1219 msgid "multiple video tracks" msgstr "Множинні відео треків" -#: cinelerra//mwindow.C:1110 +#: cinelerra//mwindow.C:1231 msgid "crosses edits" msgstr "Перетинає правки" -#: cinelerra//mwindow.C:1112 +#: cinelerra//mwindow.C:1233 msgid "not asset" msgstr "Не актив" -#: cinelerra//mwindow.C:1131 +#: cinelerra//mwindow.C:1252 msgid "no file" msgstr "немає файлу" -#: cinelerra//mwindow.C:1137 +#: cinelerra//mwindow.C:1258 msgid "db failed" msgstr "DB не вдалося" -#: cinelerra//mwindow.C:1141 +#: cinelerra//mwindow.C:1262 #, c-format msgid "put_commercial: %s" msgstr "put_commercial: %s" +#msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1206 +#: cinelerra//mwindow.C:1327 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Завантаження %s" -#: cinelerra//mwindow.C:1224 +#: cinelerra//mwindow.C:1345 #, c-format msgid "" "%s's resolution is %dx%d.\n" "Images with odd dimensions may not decode properly." -msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly." +msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n" +"Images with odd dimensions may not decode properly." +#msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1235 +#: cinelerra//mwindow.C:1356 #, c-format msgid "" "%s's index was built for program number %d\n" "Playback preference is %d.\n" " Using program %d." -msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n Using program %d." +msgstr "%s's index was built for program number %d\n" +"Playback preference is %d.\n" +" Using program %d." +#msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.C:1281 +#: cinelerra//mwindow.C:1402 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Не вдалося відкрити %s" -#: cinelerra//mwindow.C:1330 +#: cinelerra//mwindow.C:1435 msgid "'s format couldn't be determined." msgstr "Формат-х років не може бути визначена." -#: cinelerra//mwindow.C:1580 +#: cinelerra//mwindow.C:1686 msgid "load" msgstr "Навантаження" -#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690 +#: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796 #, c-format msgid "" "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n" "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n" msgstr "Команда %s '%s' у файлі '%s' не є частиною вашої установки Cinelerra. Проект NThe не буде надана як це повинно було і Cinelerra може привести до збою. П\n" -#: cinelerra//mwindow.C:1724 +#: cinelerra//mwindow.C:1829 #, c-format -msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x" -msgstr "MWindow::init_shm: / Праці / системи / ядра / SHMMAX є 0x" - -#: cinelerra//mwindow.C:1755 +msgid "" +"MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n" +"you probably need to be root, or:\n" +"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n" +"before trying to start cinelerra.\n" +"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n" +msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n" +"you probably need to be root, or:\n" +"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n" +"before trying to start cinelerra.\n" +"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n" +#msgstr "" + +#: cinelerra//mwindow.C:1859 msgid "Initializing Plugins" msgstr "Ініціалізація Додатки" -#: cinelerra//mwindow.C:1761 +#: cinelerra//mwindow.C:1865 msgid "Initializing GUI" msgstr "Ініціалізація графічного інтерфейсу" -#: cinelerra//mwindow.C:1768 +#: cinelerra//mwindow.C:1873 msgid "Initializing Fonts" msgstr "Ініціалізація шрифти" -#: cinelerra//mwindow.C:2768 +#: cinelerra//mwindow.C:2886 #, c-format msgid "Couldn't open %s for writing." msgstr "Не вдалося відкрити %s для запису" -#: cinelerra//mwindow.C:2923 +#: cinelerra//mwindow.C:3043 msgid "remove assets" msgstr "Видалити активи" -#: cinelerra//mwindow.C:3134 +#: cinelerra//mwindow.C:3265 #, c-format msgid "Using %s" msgstr "Використання %s" -#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239 -#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226 +#: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234 +#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232 msgid "" "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n" "it can't be rendered by OpenGL." msgstr "Розміри цього проекту не кратні 4 так ніт не може бути винесено OpenGL." -#: cinelerra//mwindow.C:3387 +#: cinelerra//mwindow.C:3532 msgid "select asset" msgstr "Вибрати об'єкт" -#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118 -#: cinelerra//mwindowedit.C:147 +#: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120 +#: cinelerra//mwindowedit.C:141 msgid "add track" msgstr "Додати трек" -#: cinelerra//mwindowedit.C:264 +#: cinelerra//mwindowedit.C:259 msgid "asset to all" msgstr "Актив для всіх" -#: cinelerra//mwindowedit.C:321 +#: cinelerra//mwindowedit.C:316 msgid "asset to size" msgstr "Активом розміру" -#: cinelerra//mwindowedit.C:342 +#: cinelerra//mwindowedit.C:337 msgid "asset to rate" msgstr "Актив, щоб проголосувати" -#: cinelerra//mwindowedit.C:364 +#: cinelerra//mwindowedit.C:359 msgid "clear" msgstr "Ясно" -#: cinelerra//mwindowedit.C:400 -msgid "set linear" -msgstr "Встановити лінійний" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:402 -msgid "set bezier" -msgstr "Встановити Безьє" - -#: cinelerra//mwindowedit.C:418 +#: cinelerra//mwindowedit.C:411 msgid "clear keyframes" msgstr "Чіткі ключові кадри" -#: cinelerra//mwindowedit.C:433 +#: cinelerra//mwindowedit.C:426 msgid "clear default keyframe" msgstr "Ясно ключовий кадр замовчуванням" -#: cinelerra//mwindowedit.C:449 +#: cinelerra//mwindowedit.C:442 msgid "clear labels" msgstr "Прозорі етикетки" -#: cinelerra//mwindowedit.C:468 +#: cinelerra//mwindowedit.C:461 msgid "concatenate tracks" msgstr "З'єднати доріжки" -#: cinelerra//mwindowedit.C:597 +#: cinelerra//mwindowedit.C:590 msgid "crop" msgstr "урожай" -#: cinelerra//mwindowedit.C:624 +#: cinelerra//mwindowedit.C:617 msgid "cut" msgstr "Вирізати" -#: cinelerra//mwindowedit.C:645 +#: cinelerra//mwindowedit.C:638 msgid "cut keyframes" msgstr "Вирізати ключові кадри" -#: cinelerra//mwindowedit.C:663 +#: cinelerra//mwindowedit.C:656 msgid "cut default keyframe" msgstr "Вирізати ключовий кадр замовчуванням" -#: cinelerra//mwindowedit.C:698 +#: cinelerra//mwindowedit.C:693 msgid "delete tracks" msgstr "Видалити сліди" -#: cinelerra//mwindowedit.C:714 +#: cinelerra//mwindowedit.C:708 msgid "delete track" msgstr "Видалити трек" -#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839 +#: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830 msgid "insert effect" msgstr "Вставити ефект" -#: cinelerra//mwindowedit.C:996 +#: cinelerra//mwindowedit.C:987 msgid "drag handle" msgstr "Перетягнути ручка" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1012 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1003 msgid "match output size" msgstr "Розмір вихідного матч" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1033 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1026 msgid "move edit" msgstr "Рух редагувати" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1064 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1049 +msgid "paste effect" +msgstr "paste effect" +#msgstr "" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:1065 msgid "move effect" msgstr "Перемістити ефект" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1089 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1081 msgid "move effect up" msgstr "Перемістити ефект до" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1108 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1100 msgid "move effect down" msgstr "Перемістити ефект вниз" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1125 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1117 msgid "move track down" msgstr "Зрушити відстежити" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1138 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1130 msgid "move tracks down" msgstr "Крок вистежує" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1151 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1143 msgid "move track up" msgstr "Крок відстежувати до" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1163 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1155 msgid "move tracks up" msgstr "Крок відстежує до" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1190 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1182 msgid "mute" msgstr "Німий" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1252 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1244 msgid "overwrite" msgstr "Переписати" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1323 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1315 msgid "paste" msgstr "Вставити" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1376 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1364 msgid "paste assets" msgstr "Вставити активи" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1476 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1466 msgid "paste keyframes" msgstr "Вставка ключових кадрів" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1510 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1500 msgid "paste default keyframe" msgstr "Паста замовчуванням ключовий кадр" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1904 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1905 msgid "silence" msgstr "Мовчання" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1923 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1924 msgid "detach transition" msgstr "Завершити з'єднання перехід" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1946 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1947 msgid "detach transitions" msgstr "Завершити з'єднання переходи" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995 -#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039 msgid "transition" msgstr "Перехід" -#: cinelerra//mwindowedit.C:1982 +#: cinelerra//mwindowedit.C:1983 msgid "attach transitions" msgstr "Прикласти переходи" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030 #, c-format msgid "No default transition %s found." msgstr "Без переходу за замовчуванням %s знайдений." -#: cinelerra//mwindowedit.C:2056 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2057 msgid "shuffle edits" msgstr "Перетасувати правки" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2075 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2076 msgid "reverse edits" msgstr "Reverse правки" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2094 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2095 msgid "align edits" msgstr "Приєднуються зміни" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2113 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2114 msgid "edit length" msgstr "Довжина редагувати" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153 msgid "transition length" msgstr "Довжина переходу" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2241 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2242 msgid "resize track" msgstr "Розмір трек" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2254 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2255 msgid "in point" msgstr "У пункті" @@ -4449,32 +4743,46 @@ msgstr "У пункті" msgid "out point" msgstr "З точки" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2345 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2344 msgid "splice" msgstr "Зрощування" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701 #, c-format msgid "Clip %d" msgstr "Кліп %d" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2441 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2389 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Created from main window" +msgstr "%s\n" +"Created from main window" +#msgstr "" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2449 msgid "label" msgstr "Метка" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2457 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2465 msgid "trim selection" msgstr "Оздоблення Вибір" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2556 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2561 msgid "new folder" msgstr "Нова папка" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2594 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2598 msgid "map 1:1" msgstr "На карті 1: 1" -#: cinelerra//mwindowedit.C:2676 +#: cinelerra//mwindowedit.C:2598 +msgid "map 5.1:2" +msgstr "map 5.1:2" +#msgstr "" + +#: cinelerra//mwindowedit.C:2675 msgid "cut ads" msgstr "Вирізати рекламу" @@ -4482,303 +4790,326 @@ msgstr "Вирізати рекламу" msgid ": Program" msgstr ": Програма" -#: cinelerra//mwindowgui.C:2381 -msgid "FFMpeg early probe" -msgstr "FFMpeg рано зонд" +#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413 +#: cinelerra//preferencesthread.C:218 +msgid "Try FFMpeg first" +msgstr "Try FFMpeg first" +#msgstr "" + +#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413 +#: cinelerra//preferencesthread.C:218 +msgid "Try FFMpeg last" +msgstr "Try FFMpeg last" +#msgstr "" -#: cinelerra//mwindowgui.C:2392 -msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies." -msgstr "Зміна базових кодеків може зажадати відновлення indecies." +#: cinelerra//mwindowgui.C:2415 +msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes." +msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes." +#msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:53 +#: cinelerra//mwindow.inc:56 msgid "Cinelerra: Attach Effect" msgstr "Cinelerra: Прикласти Effect" -#: cinelerra//mwindow.inc:54 +#: cinelerra//mwindow.inc:57 msgid "Cinelerra: Audio compression" msgstr "Cinelerra: Аудіо стиснення" -#: cinelerra//mwindow.inc:55 +#: cinelerra//mwindow.inc:58 msgid "Cinelerra: Audio Compression" msgstr "Cinelerra: Аудіо Стиснення" -#: cinelerra//mwindow.inc:56 +#: cinelerra//mwindow.inc:59 msgid "Cinelerra: Camera" msgstr "Cinelerra: камера" -#: cinelerra//mwindow.inc:57 +#: cinelerra//mwindow.inc:60 msgid "Cinelerra: Change Effect" msgstr "Cinelerra: Змінити Ефект" -#: cinelerra//mwindow.inc:58 +#: cinelerra//mwindow.inc:61 msgid "Cinelerra: Channel Info" msgstr "Cinelerra: Інформація про канал" -#: cinelerra//mwindow.inc:59 +#: cinelerra//mwindow.inc:62 msgid "Cinelerra: ChanSearch" msgstr "Cinelerra: ChanSearch" +#msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:60 +#: cinelerra//mwindow.inc:63 msgid "Cinelerra: Clip Info" msgstr "Cinelerra: Кліп Info" -#: cinelerra//mwindow.inc:61 +#: cinelerra//mwindow.inc:64 msgid "Cinelerra: Color" msgstr "Cinelerra: Колір" -#: cinelerra//mwindow.inc:62 +#: cinelerra//mwindow.inc:65 msgid "Cinelerra: Compositor" msgstr "Cinelerra: композитор" -#: cinelerra//mwindow.inc:63 +#: cinelerra//mwindow.inc:66 msgid "Cinelerra: Confirm" msgstr "Cinelerra: Підтвердити" -#: cinelerra//mwindow.inc:64 +#: cinelerra//mwindow.inc:67 msgid "Cinelerra: Confirm Quit" msgstr "Cinelerra: Підтвердити Вихід" -#: cinelerra//mwindow.inc:65 +#: cinelerra//mwindow.inc:68 msgid "Cinelerra: Crop" msgstr "Cinelerra: Урожай" -#: cinelerra//mwindow.inc:66 +#: cinelerra//mwindow.inc:69 msgid "Cinelerra: DbWindow" msgstr "Cinelerra: DbWindow" +#msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:67 +#: cinelerra//mwindow.inc:70 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes" msgstr "Cinelerra: Видалити всі індекси" -#: cinelerra//mwindow.inc:68 +#: cinelerra//mwindow.inc:71 msgid "Cinelerra: Edit length" msgstr "Cinelerra: Змінити довжину" -#: cinelerra//mwindow.inc:69 +#: cinelerra//mwindow.inc:72 msgid "Cinelerra: Error" msgstr "Cinelerra: Помилка" -#: cinelerra//mwindow.inc:70 +#: cinelerra//mwindow.inc:73 msgid "Cinelerra: Errors" msgstr "Cinelerra: Помилки" -#: cinelerra//mwindow.inc:71 +#: cinelerra//mwindow.inc:74 msgid "Cinelerra: File Exists" msgstr "Cinelerra: Файл існує" -#: cinelerra//mwindow.inc:72 +#: cinelerra//mwindow.inc:75 msgid "Cinelerra: File Format" msgstr "Cinelerra: Формат файлу" -#: cinelerra//mwindow.inc:73 +#: cinelerra//mwindow.inc:76 msgid "Cinelerra: Levels" msgstr "Cinelerra: Рівні" -#: cinelerra//mwindow.inc:74 +#: cinelerra//mwindow.inc:77 msgid "Cinelerra: Load" msgstr "Cinelerra: Load" +#msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:75 +#: cinelerra//mwindow.inc:78 msgid "Cinelerra: Loading" msgstr "Cinelerra: Завантаження" -#: cinelerra//mwindow.inc:76 +#: cinelerra//mwindow.inc:79 msgid "Cinelerra: Locate file" msgstr "Cinelerra: Знайдіть файл" -#: cinelerra//mwindow.inc:77 +#: cinelerra//mwindow.inc:80 msgid "Cinelerra: Mask" msgstr "Cinelerra: Маска" -#: cinelerra//mwindow.inc:78 +#: cinelerra//mwindow.inc:81 msgid "Cinelerra: New folder" msgstr "Cinelerra: Нова папка" -#: cinelerra//mwindow.inc:79 +#: cinelerra//mwindow.inc:82 msgid "Cinelerra: Overlays" msgstr "Cinelerra: накладень" -#: cinelerra//mwindow.inc:80 +#: cinelerra//mwindow.inc:83 msgid "Cinelerra: Path" msgstr "Cinelerra: Шлях" -#: cinelerra//mwindow.inc:81 +#: cinelerra//mwindow.inc:84 msgid "Cinelerra: Preferences" msgstr "Cinelerra: Preferences" +#msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:82 +#: cinelerra//mwindow.inc:85 msgid "Cinelerra: Program" msgstr "Cinelerra: Програма" -#: cinelerra//mwindow.inc:83 +#: cinelerra//mwindow.inc:86 msgid "Cinelerra: Projector" msgstr "Cinelerra: Проектор" -#: cinelerra//mwindow.inc:84 +#: cinelerra//mwindow.inc:87 msgid "Cinelerra: Question" msgstr "Cinelerra: Питання" -#: cinelerra//mwindow.inc:85 +#: cinelerra//mwindow.inc:88 msgid "Cinelerra: RemoteWindow" msgstr "Cinelerra: RemoteWindow" +#msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:86 +#: cinelerra//mwindow.inc:89 msgid "Cinelerra: Remove assets" msgstr "Cinelerra: Видалити активи" -#: cinelerra//mwindow.inc:87 +#: cinelerra//mwindow.inc:90 msgid "Cinelerra: Resize Track" msgstr "Cinelerra: Зміна розміру Track" -#: cinelerra//mwindow.inc:88 +#: cinelerra//mwindow.inc:91 msgid "Cinelerra: Ruler" msgstr "Cinelerra: Лінійка" -#: cinelerra//mwindow.inc:89 +#: cinelerra//mwindow.inc:92 #, c-format msgid "Cinelerra: %s" msgstr "Cinelerra: %s" +#msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:90 +#: cinelerra//mwindow.inc:93 msgid "Cinelerra: Save" msgstr "Cinelerra: Зберегти" -#: cinelerra//mwindow.inc:91 +#: cinelerra//mwindow.inc:94 msgid "Cinelerra: Set edit title" msgstr "Cinelerra: зазначений Редагувати" -#: cinelerra//mwindow.inc:92 +#: cinelerra//mwindow.inc:95 msgid "Cinelerra: Set Format" msgstr "Cinelerra: Набір Формат" -#: cinelerra//mwindow.inc:93 +#: cinelerra//mwindow.inc:96 #, c-format msgid "Cinelerra: %s Keyframe" msgstr "Cinelerra: %s Keyframe" +#msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:94 +#: cinelerra//mwindow.inc:97 msgid "Cinelerra: Subtitle" msgstr "Cinelerra: Субтитри" -#: cinelerra//mwindow.inc:95 +#: cinelerra//mwindow.inc:98 msgid "Cinelerra: Tip of the day" msgstr "Cinelerra: Порада дня" -#: cinelerra//mwindow.inc:96 +#: cinelerra//mwindow.inc:99 msgid "Cinelerra: Transition length" msgstr "Cinelerra: довжина Перехід" -#: cinelerra//mwindow.inc:97 +#: cinelerra//mwindow.inc:100 msgid "Cinelerra: Video Compression" msgstr "Cinelerra: Стиснення відео" -#: cinelerra//mwindow.inc:98 +#: cinelerra//mwindow.inc:101 msgid "Cinelerra: Viewer" msgstr "Cinelerra: Viewer" +#msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:99 +#: cinelerra//mwindow.inc:102 msgid "Cinelerra: Warning" msgstr "Cinelerra: Увага" -#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230 +#: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231 msgid "Cinelerra: New Project" msgstr "Cinelerra: Новий проект" -#: cinelerra//mwindow.inc:103 +#: cinelerra//mwindow.inc:106 msgid "Cinelerra: CD Ripper" msgstr "Cinelerra: CD Ripper" +#msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:104 +#: cinelerra//mwindow.inc:107 msgid "Cinelerra: Normalize" msgstr "Cinelerra: Нормалізація" -#: cinelerra//mwindow.inc:105 +#: cinelerra//mwindow.inc:108 msgid "Cinelerra: Resample" msgstr "Cinelerra: Resample" +#msgstr "" -#: cinelerra//mwindow.inc:106 +#: cinelerra//mwindow.inc:109 msgid "Cinelerra: Time stretch" msgstr "Cinelerra: Time Stretch" -#: cinelerra//new.C:234 +#: cinelerra//new.C:235 msgid ": New Project" msgstr ": Новий проект" -#: cinelerra//new.C:266 +#: cinelerra//new.C:267 msgid "Parameters for the new project:" msgstr "Параметри нового проекту:" -#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312 +#: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313 msgid "Tracks:" msgstr "Композицій:" -#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325 -#: cinelerra//setformat.C:330 +#: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342 msgid "Samplerate:" msgstr "Оцифровки:" -#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245 +#: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245 msgid "Framerate:" msgstr "Частота кадрів:" -#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394 +#: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406 msgid "Canvas size:" msgstr "Розмір полотна:" -#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462 +#: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Співвідношення сторін:" -#: cinelerra//new.C:862 +#: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501 +msgid "Interlace mode:" +msgstr "Interlace mode:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//new.C:914 msgid "Auto aspect ratio" msgstr "Співвідношення сторін Авто" -#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212 -#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198 +#: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212 +#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198 msgid "Swap dimensions" msgstr "Розміри своп" -#: cinelerra//patchgui.C:383 +#: cinelerra//patchgui.C:382 msgid "Play track" msgstr "Грати трек" -#: cinelerra//patchgui.C:408 +#: cinelerra//patchgui.C:407 msgid "play patch" msgstr "Гра патч" -#: cinelerra//patchgui.C:436 +#: cinelerra//patchgui.C:435 msgid "Arm track" msgstr "Важіль трек" -#: cinelerra//patchgui.C:461 +#: cinelerra//patchgui.C:460 msgid "record patch" msgstr "Запис патч" -#: cinelerra//patchgui.C:488 +#: cinelerra//patchgui.C:487 msgid "Gang faders" msgstr "Gang фейдери" -#: cinelerra//patchgui.C:513 +#: cinelerra//patchgui.C:512 msgid "gang patch" msgstr "Банда патч" -#: cinelerra//patchgui.C:540 +#: cinelerra//patchgui.C:539 msgid "Draw media" msgstr "Draw ЗМІ" -#: cinelerra//patchgui.C:565 +#: cinelerra//patchgui.C:564 msgid "draw patch" msgstr "Малювати патч" -#: cinelerra//patchgui.C:591 +#: cinelerra//patchgui.C:590 msgid "Don't send to output" msgstr "Не відправляти до виходу" -#: cinelerra//patchgui.C:631 +#: cinelerra//patchgui.C:630 msgid "mute patch" msgstr "Німий патч" -#: cinelerra//patchgui.C:698 +#: cinelerra//patchgui.C:697 msgid "expand patch" msgstr "Розгорнути патч" @@ -4794,211 +5125,220 @@ msgstr "Зрушити" msgid "nudge" msgstr "Підштовхнути" -#: cinelerra//performanceprefs.C:78 +#: cinelerra//performanceprefs.C:83 msgid "Cache size (MB):" msgstr "Розмір кешу (МБ):" -#: cinelerra//performanceprefs.C:85 +#: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97 msgid "Seconds to preroll renders:" msgstr "Секунди до підмотка надає:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105 +#: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117 msgid "(must be root)" msgstr "(Повинно бути корінь)" -#: cinelerra//performanceprefs.C:122 +#: cinelerra//performanceprefs.C:134 msgid "Background Rendering (Video only)" msgstr "Фоновий прорахунок (тільки відео)" -#: cinelerra//performanceprefs.C:130 +#: cinelerra//performanceprefs.C:142 msgid "Frames per background rendering job:" msgstr "Кадри в фоновому режимі рендеринга роботу:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:136 +#: cinelerra//performanceprefs.C:150 msgid "Frames to preroll background:" msgstr "Рамки до предпуска тлі:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:145 +#: cinelerra//performanceprefs.C:161 msgid "Output for background rendering:" msgstr "Вихід для фонового прорахунку:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:169 +#: cinelerra//performanceprefs.C:185 msgid "Render Farm" msgstr "Рендер ферма" -#: cinelerra//performanceprefs.C:171 +#: cinelerra//performanceprefs.C:187 msgid "Nodes:" msgstr "Вузли:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:185 +#: cinelerra//performanceprefs.C:201 msgid "Hostname:" msgstr "Ім'я хоста:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:227 +#: cinelerra//performanceprefs.C:243 msgid "Total jobs to create:" msgstr "Всього вакансій для створення:" -#: cinelerra//performanceprefs.C:230 +#: cinelerra//performanceprefs.C:246 msgid "(overridden if new file at each label is checked)" msgstr "(Скасовано, якщо новий файл на кожній етикетці перевіряється)" -#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229 +#: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22 -#: cinelerra//transitionpopup.C:259 +#: cinelerra//transitionpopup.C:261 msgid "On" msgstr "На" -#: cinelerra//performanceprefs.C:285 +#: cinelerra//performanceprefs.C:301 msgid "Hostname" msgstr "Ім'я хоста" -#: cinelerra//performanceprefs.C:286 +#: cinelerra//performanceprefs.C:302 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: cinelerra//performanceprefs.C:287 +#: cinelerra//performanceprefs.C:303 msgid "Framerate" msgstr "Частота кадрів" -#: cinelerra//performanceprefs.C:340 +#: cinelerra//performanceprefs.C:356 msgid "Use background rendering" msgstr "Використовувати фоновий прорахунок" -#: cinelerra//performanceprefs.C:473 +#: cinelerra//performanceprefs.C:489 msgid "Use render farm" msgstr "Використання рендер-ферми" -#: cinelerra//performanceprefs.C:493 +#: cinelerra//performanceprefs.C:509 msgid "Force single processor use" msgstr "Force одноразового використання процесора" -#: cinelerra//performanceprefs.C:509 +#: cinelerra//performanceprefs.C:525 msgid "trap sigSEGV" msgstr "Пастка SIGSEGV" -#: cinelerra//performanceprefs.C:525 +#: cinelerra//performanceprefs.C:541 msgid "trap sigINT" msgstr "Пастка SIGINT" -#: cinelerra//performanceprefs.C:542 +#: cinelerra//performanceprefs.C:558 msgid "On file open, ffmpeg probes early" msgstr "На відкритті файлу, FFmpeg зонди рано" -#: cinelerra//performanceprefs.C:560 -msgid "build ffmpeg marker indecies" -msgstr "Побудувати FFMpeg indecies маркерів" +#: cinelerra//performanceprefs.C:576 +msgid "build ffmpeg marker indexes" +msgstr "build ffmpeg marker indexes" +#msgstr "" -#: cinelerra//performanceprefs.C:583 +#: cinelerra//performanceprefs.C:599 msgid "Consolidate output files on completion" msgstr "Об'єднати файли виведення після завершення" -#: cinelerra//performanceprefs.C:713 +#: cinelerra//performanceprefs.C:729 msgid "Add Node" msgstr "Додати вузол" -#: cinelerra//performanceprefs.C:741 +#: cinelerra//performanceprefs.C:757 msgid "Apply Changes" msgstr "Застосувати зміни" -#: cinelerra//performanceprefs.C:768 +#: cinelerra//performanceprefs.C:784 msgid "Delete Node" msgstr "Видалити вузол" -#: cinelerra//performanceprefs.C:799 +#: cinelerra//performanceprefs.C:812 msgid "Sort nodes" msgstr "Сортування вузли" -#: cinelerra//performanceprefs.C:826 +#: cinelerra//performanceprefs.C:839 msgid "Reset rates" msgstr "Скидання ціни" -#: cinelerra//performanceprefs.C:907 +#: cinelerra//performanceprefs.C:920 msgid "Use virtual filesystem" msgstr "Використовуйте віртуальну файлову систему" -#: cinelerra//playbackprefs.C:77 +#: cinelerra//playbackprefs.C:76 msgid "Audio Out" msgstr "Audio Out" +#msgstr "" -#: cinelerra//playbackprefs.C:85 +#: cinelerra//playbackprefs.C:84 msgid "Playback buffer samples:" msgstr "Зразки буферні перегляду:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:108 +#: cinelerra//playbackprefs.C:107 msgid "Audio offset (sec):" msgstr "Аудіо зміщення (сек):" -#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163 +#: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310 msgid "Gain:" msgstr "Виграш:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:135 +#: cinelerra//playbackprefs.C:134 msgid "Audio Driver:" msgstr "Audio Driver:" +#msgstr "" -#: cinelerra//playbackprefs.C:152 +#: cinelerra//playbackprefs.C:151 msgid "Video Out" msgstr "Відеовихід" -#: cinelerra//playbackprefs.C:158 +#: cinelerra//playbackprefs.C:157 msgid "Framerate achieved:" msgstr "Частота кадрів досягається:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:167 +#: cinelerra//playbackprefs.C:166 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce " msgstr "Масштаб рівняння: Збільшити / Зменшити" -#: cinelerra//playbackprefs.C:176 +#: cinelerra//playbackprefs.C:175 msgid "DVD Subtitle to display:" msgstr "DVD субтитрів для відображення:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:193 +#: cinelerra//playbackprefs.C:192 msgid "TOC Program No:" msgstr "TOC № програми:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:214 +#: cinelerra//playbackprefs.C:215 +msgid "Timecode offset:" +msgstr "Timecode offset:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//playbackprefs.C:228 msgid "Video Driver:" msgstr "Відео Водій:" -#: cinelerra//playbackprefs.C:270 +#: cinelerra//playbackprefs.C:284 msgid "View follows playback" msgstr "Подивитися наступним відтворення" -#: cinelerra//playbackprefs.C:283 -msgid "Use software for positioning information" -msgstr "Використовувати програмне забезпечення для позиціонування інформації" +#: cinelerra//playbackprefs.C:297 +msgid "Disable hardware synchronization" +msgstr "Disable hardware synchronization" +#msgstr "" -#: cinelerra//playbackprefs.C:296 +#: cinelerra//playbackprefs.C:310 msgid "Audio playback in real time priority (root only)" msgstr "Відтворення аудіо в реальному часі пріоритет (корінь тільки)" -#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309 +#: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308 msgid "Map 5.1->2" msgstr "Карта 5.1> 2" -#: cinelerra//playbackprefs.C:328 +#: cinelerra//playbackprefs.C:342 msgid "Interpolate CR2 images" msgstr "Інтерпольованого CR2 зображення" -#: cinelerra//playbackprefs.C:355 +#: cinelerra//playbackprefs.C:369 msgid "White balance CR2 images" msgstr "Баланс білого CR2 зображення" -#: cinelerra//playbackprefs.C:373 +#: cinelerra//playbackprefs.C:387 msgid "Decode frames asynchronously" msgstr "Decode кадри асинхронно" -#: cinelerra//playbackprefs.C:389 +#: cinelerra//playbackprefs.C:403 msgid "Play every frame" msgstr "Грати в кожному кадрі" -#: cinelerra//playbackprefs.C:414 +#: cinelerra//playbackprefs.C:428 msgid "Enable subtitles/captioning" msgstr "Включити субтитри / субтитрів" -#: cinelerra//playbackprefs.C:447 +#: cinelerra//playbackprefs.C:461 msgid "Label cells" msgstr "Етикетка клітини" @@ -5046,12 +5386,7 @@ msgstr "%s ..." msgid "%s took %s" msgstr "%s прийняв %s" -#: cinelerra//pluginclient.C:692 -#, c-format -msgid "No processing defined for this plugin.\n" -msgstr "Обробка не визначений для цього плагіна. П\n" - -#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872 +#: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837 msgid "tweek" msgstr "Твик" @@ -5071,12 +5406,12 @@ msgstr "Загальні ефекти:" msgid "Shared tracks:" msgstr "Загальні треки:" -#: cinelerra//plugindialog.C:762 +#: cinelerra//plugindialog.C:761 msgid "Attach single standlone and share others" msgstr "Attach одного standlone і ділитися іншим" -#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464 -#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373 +#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465 +#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397 @@ -5087,49 +5422,60 @@ msgstr "Attach одного standlone і ділитися іншим" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630 #: plugins/perspective/perspective.C:524 msgid "Reset" msgstr "Скидання" -#: cinelerra//pluginfclient.C:455 +#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471 +#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601 +#: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359 +#: cinelerra//setformat.C:891 +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#: cinelerra//pluginfclient.C:456 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Тип:" -#: cinelerra//pluginfclient.C:460 +#: cinelerra//pluginfclient.C:461 #, c-format msgid "Range: " msgstr "Діапазон:" -#: cinelerra//pluginpopup.C:93 +#: cinelerra//pluginpopup.C:92 msgid "Change..." msgstr "Змінити ..." -#: cinelerra//pluginpopup.C:109 +#: cinelerra//pluginpopup.C:108 msgid ": Change Effect" msgstr ": Змінити Ефект" -#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241 +#: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243 msgid "Detach" msgstr "Відокремити" -#: cinelerra//pluginpopup.C:140 +#: cinelerra//pluginpopup.C:139 msgid "detach effect" msgstr "Завершити з'єднання ефект" -#: cinelerra//pluginpopup.C:164 +#: cinelerra//pluginpopup.C:163 msgid "Send" msgstr "Відправити" -#: cinelerra//pluginpopup.C:186 +#: cinelerra//pluginpopup.C:185 msgid "Receive" msgstr "Отримання" -#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282 +#: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284 msgid "Show" msgstr "Показати" +#: cinelerra//pluginpopup.C:279 +msgid "Presets..." +msgstr "Заготовки ..." + #: cinelerra//pluginprefs.C:57 msgid "Plugin Set" msgstr "Плагін Набір" @@ -5154,60 +5500,76 @@ msgstr "Подивіться на особистих плагінів тут" msgid "Personal Plugin Path" msgstr "Особистий Плагін Path" -#: cinelerra//preferencesthread.C:68 +#: cinelerra//preferencesthread.C:69 msgid "Preferences..." msgstr "Уподобання ..." -#: cinelerra//preferencesthread.C:68 -msgid "Shift+P" -msgstr "Shift + P" +#: cinelerra//preferencesthread.C:69 +msgid "Shift-P" +msgstr "Shift-P" +#msgstr "" -#: cinelerra//preferencesthread.C:312 +#: cinelerra//preferencesthread.C:318 msgid "*Playback A" msgstr "* Відтворення А" -#: cinelerra//preferencesthread.C:312 +#: cinelerra//preferencesthread.C:318 msgid "Playback A" msgstr "Відтворення А" -#: cinelerra//preferencesthread.C:315 +#: cinelerra//preferencesthread.C:321 msgid "*Playback B" msgstr "* Відтворення Б" -#: cinelerra//preferencesthread.C:315 +#: cinelerra//preferencesthread.C:321 msgid "Playback B" msgstr "Відтворення Б" -#: cinelerra//preferencesthread.C:317 +#: cinelerra//preferencesthread.C:323 msgid "Recording" msgstr "Запис" -#: cinelerra//preferencesthread.C:319 +#: cinelerra//preferencesthread.C:325 msgid "Performance" msgstr "Продуктивність" -#: cinelerra//preferencesthread.C:321 +#: cinelerra//preferencesthread.C:327 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" -#: cinelerra//preferencesthread.C:323 +#: cinelerra//preferencesthread.C:329 msgid "About" msgstr "О" -#: cinelerra//preferencesthread.C:356 +#: cinelerra//preferencesthread.C:362 msgid ": Preferences" msgstr ": Preferences" +#msgstr "" #: cinelerra//presetsgui.C:89 #, c-format msgid ": %s Presets" msgstr ": %s Presets" +#msgstr "" + +#: cinelerra//presetsgui.C:219 +msgid "apply preset" +msgstr "Застосувати предустановки" + +#: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70 +#: cinelerra//swindow.C:124 +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" #: cinelerra//presetsgui.C:441 msgid "Saved presets:" msgstr "Збережені пресети:" -#: cinelerra//question.C:34 +#: cinelerra//presetsgui.C:450 +msgid "Preset title:" +msgstr "Попередні назва:" + +#: cinelerra//question.C:33 msgid ": Question" msgstr ": Питання" @@ -5236,7 +5598,7 @@ msgstr "Повторіть" msgid "Delete this file and %s?" msgstr "Видалити цей файл і %s" -#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251 +#: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251 msgid "No space left on disk." msgstr "Немає вільного місця на диску." @@ -5252,7 +5614,7 @@ msgstr "Новости" msgid "Duration" msgstr "Тривалість" -#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948 +#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947 msgid "" "Start batch recording\n" "from the current position." @@ -5262,7 +5624,7 @@ msgstr "Початок пакетний записи Nfrom поточну по msgid "Activate" msgstr "Активувати" -#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979 +#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978 msgid "" "Make the highlighted\n" "clip active." @@ -5272,15 +5634,15 @@ msgstr "Зробити виділений nclip активним." msgid "Record..." msgstr "Запис ..." -#: cinelerra//record.C:422 +#: cinelerra//record.C:423 msgid "record" msgstr "Запис" -#: cinelerra//record.C:540 +#: cinelerra//record.C:538 msgid "Deleting" msgstr "Видалення" -#: cinelerra//record.C:1193 +#: cinelerra//record.C:1191 msgid "Running" msgstr "Запуск" @@ -5289,7 +5651,7 @@ msgid "start over" msgstr "почати з початку" #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703 -#: plugins/titler/titlewindow.C:733 +#: plugins/titler/titlewindow.C:747 #, c-format msgid "Loop" msgstr "Петля" @@ -5314,7 +5676,7 @@ msgstr "Транспорт:" msgid ": Record path" msgstr ": Запис шлях" -#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62 +#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57 msgid "Select a file to record to:" msgstr "Виберіть файл для запису на:" @@ -5362,188 +5724,191 @@ msgstr "Партії:" msgid "Cron:" msgstr "Крон:" -#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984 +#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983 msgid "Idle" msgstr "Idle" +#msgstr "" -#: cinelerra//recordgui.C:567 +#: cinelerra//recordgui.C:566 msgid "Save the recording and quit." msgstr "Зберегти запис і вийти." -#: cinelerra//recordgui.C:590 +#: cinelerra//recordgui.C:589 msgid "Quit without pasting into project." msgstr "Вийти без вставки в проект." -#: cinelerra//recordgui.C:615 +#: cinelerra//recordgui.C:614 msgid "Quit and paste into project." msgstr "Вихід і вставити в проект." -#: cinelerra//recordgui.C:627 +#: cinelerra//recordgui.C:626 msgid "Start Over" msgstr "Почати з початку" -#: cinelerra//recordgui.C:629 +#: cinelerra//recordgui.C:628 msgid "Rewind the current file and erase." msgstr "Перемотка поточного файлу і прати." -#: cinelerra//recordgui.C:645 +#: cinelerra//recordgui.C:644 msgid "drop overrun frames" msgstr "Падіння переповнення кадри" -#: cinelerra//recordgui.C:649 +#: cinelerra//recordgui.C:648 msgid "Drop input frames when behind." msgstr "Drop вхідні кадри, коли позаду." -#: cinelerra//recordgui.C:669 +#: cinelerra//recordgui.C:668 msgid "fill underrun frames" msgstr "Заповнити спустошення кадри" -#: cinelerra//recordgui.C:673 +#: cinelerra//recordgui.C:672 msgid "Write extra frames when behind." msgstr "Написати додаткові кадри, коли позаду." -#: cinelerra//recordgui.C:693 +#: cinelerra//recordgui.C:692 msgid "poweroff when done" msgstr "Екранна коли робиться" -#: cinelerra//recordgui.C:697 +#: cinelerra//recordgui.C:696 msgid "poweroff system when batch record done." msgstr "Система відключення живлення при пакетної записи зроблено." -#: cinelerra//recordgui.C:718 +#: cinelerra//recordgui.C:717 msgid "check for ads" msgstr "Перевірити оголошень" -#: cinelerra//recordgui.C:722 +#: cinelerra//recordgui.C:721 msgid "check for commercials." msgstr "Перевірити для реклами." -#: cinelerra//recordgui.C:745 +#: cinelerra//recordgui.C:744 msgid "Monitor video" msgstr "Монітор відео" -#: cinelerra//recordgui.C:785 +#: cinelerra//recordgui.C:784 msgid "Monitor audio" msgstr "Monitor Audio" -#: cinelerra//recordgui.C:822 +#: cinelerra//recordgui.C:821 msgid "Audio meters" msgstr "Аудіо метрів" -#: cinelerra//recordgui.C:969 +#: cinelerra//recordgui.C:968 msgid "Stopped" msgstr "Зупинено" -#: cinelerra//recordgui.C:990 +#: cinelerra//recordgui.C:989 msgid "Label" msgstr "Етикетка" -#: cinelerra//recordgui.C:1018 +#: cinelerra//recordgui.C:1017 msgid "ClrLbls" msgstr "ClrLbls" +#msgstr "" -#: cinelerra//recordgui.C:1067 +#: cinelerra//recordgui.C:1066 msgid "Interrupt recording in progress?" msgstr "Переривання записи в прогресу?" -#: cinelerra//recordgui.C:1093 +#: cinelerra//recordgui.C:1092 msgid "Rewind batch and overwrite?" msgstr "Перемотка партії і перезаписати?" -#: cinelerra//recordmonitor.C:253 +#: cinelerra//recordmonitor.C:252 msgid ": Video in" msgstr ": Відео в" -#: cinelerra//recordmonitor.C:344 +#: cinelerra//recordmonitor.C:350 msgid "00:00:00:00" msgstr "00: 00: 00: 00" -#: cinelerra//recordmonitor.C:630 +#: cinelerra//recordmonitor.C:645 #, c-format msgid ": Video in %d%%" msgstr ": Відео в %d%%" -#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287 +#: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285 msgid "Swap fields" msgstr "SWAP поля" -#: cinelerra//recordprefs.C:96 +#: cinelerra//recordprefs.C:95 msgid "Audio In" msgstr "Audio In" +#msgstr "" -#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183 +#: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182 msgid "Record Driver:" msgstr "Запис Водій:" -#: cinelerra//recordprefs.C:116 +#: cinelerra//recordprefs.C:115 msgid "Samples read from device:" msgstr "Зразки читання з пристрою:" -#: cinelerra//recordprefs.C:117 +#: cinelerra//recordprefs.C:116 msgid "Samples to write to disk:" msgstr "Зразки писати на диск:" -#: cinelerra//recordprefs.C:118 +#: cinelerra//recordprefs.C:117 msgid "Sample rate for recording:" msgstr "Частота дискретизації для запису:" -#: cinelerra//recordprefs.C:119 +#: cinelerra//recordprefs.C:118 msgid "Channels to record:" msgstr "Канали для запису:" -#: cinelerra//recordprefs.C:179 +#: cinelerra//recordprefs.C:178 msgid "Video In" msgstr "Відео В" -#: cinelerra//recordprefs.C:193 +#: cinelerra//recordprefs.C:192 msgid "Frames to record to disk at a time:" msgstr "Рамки для запису на диск, в той час:" -#: cinelerra//recordprefs.C:198 +#: cinelerra//recordprefs.C:197 msgid "Frames to buffer in device:" msgstr "Рамки для буферизації в пристрої:" -#: cinelerra//recordprefs.C:202 +#: cinelerra//recordprefs.C:201 msgid "Positioning:" msgstr "Позиціонування:" -#: cinelerra//recordprefs.C:216 +#: cinelerra//recordprefs.C:215 msgid "Size of captured frame:" msgstr "Розмір кадру захопленого:" -#: cinelerra//recordprefs.C:229 +#: cinelerra//recordprefs.C:228 msgid "Frame rate for recording:" msgstr "Швидкість передачі кадрів для запису:" -#: cinelerra//recordprefs.C:295 +#: cinelerra//recordprefs.C:294 msgid "Record in realtime priority (root only)" msgstr "Запис в реальному часі пріоритет (корінь тільки)" -#: cinelerra//recordprefs.C:335 +#: cinelerra//recordprefs.C:334 msgid "Realtime TOC" msgstr "Realtime ТОС" -#: cinelerra//recordprefs.C:495 +#: cinelerra//recordprefs.C:494 msgid "Presentation Timestamps" msgstr "Подання Timestamps" -#: cinelerra//recordprefs.C:496 +#: cinelerra//recordprefs.C:495 msgid "Software timing" msgstr "Терміни Програмне забезпечення" -#: cinelerra//recordprefs.C:497 +#: cinelerra//recordprefs.C:496 msgid "Device Position" msgstr "Позиція Прилад" -#: cinelerra//recordprefs.C:498 +#: cinelerra//recordprefs.C:497 msgid "Sample Position" msgstr "Зразок установки" -#: cinelerra//recordprefs.C:514 +#: cinelerra//recordprefs.C:513 msgid "Sync drives automatically" msgstr "Синхронізація диски автоматично" -#: cinelerra//recordscopes.C:155 +#: cinelerra//recordscopes.C:157 msgid "View scope" msgstr "Подивитися сфера" @@ -5602,7 +5967,7 @@ msgstr "Швидко вперед" msgid "Seek to end of recording" msgstr "Прагнути до кінця запису" -#: cinelerra//recordwindow.C:36 +#: cinelerra//recordwindow.C:31 msgid ": Record" msgstr ": Запис" @@ -5621,108 +5986,152 @@ msgstr "Перемальовування всіх індексів для пот #: cinelerra//remotecontrol.C:11 msgid ": RemoteWindow" msgstr ": RemoteWindow" +#msgstr "" -#: cinelerra//render.C:84 +#: cinelerra//render.C:85 msgid "Render..." msgstr "Віддавайте ..." -#: cinelerra//render.C:84 -msgid "Shift+R" -msgstr "Shift + R" +#: cinelerra//render.C:85 +msgid "Shift-R" +msgstr "Shift-R" +#msgstr "" -#: cinelerra//render.C:218 +#: cinelerra//render.C:212 #, c-format msgid "\r%d%% ETA: %s " msgstr "\r%d%% ETA: %s " +#msgstr "" -#: cinelerra//render.C:293 +#: cinelerra//render.C:277 msgid "Already rendering" msgstr "Уже надання" -#: cinelerra//render.C:485 +#: cinelerra//render.C:496 #, c-format msgid "Rendering %s..." msgstr "Надання %s ..." -#: cinelerra//render.C:488 +#: cinelerra//render.C:499 msgid "Rendering..." msgstr "Надання ..." -#: cinelerra//render.C:506 +#: cinelerra//render.C:517 #, c-format msgid "Rendering took %s" msgstr "Надання прийняв %s" -#: cinelerra//render.C:775 +#: cinelerra//render.C:786 msgid "Starting render farm" msgstr "Починаючи рендер-ферми" -#: cinelerra//render.C:803 +#: cinelerra//render.C:814 msgid "Failed to start render farm" msgstr "Не вдалося запустити рендер-ферми" -#: cinelerra//render.C:903 +#: cinelerra//render.C:912 msgid "Error rendering data." msgstr "Дані рендеринга помилок»." -#: cinelerra//render.C:964 +#: cinelerra//render.C:970 msgid "render" msgstr "Надати" -#: cinelerra//render.C:1116 +#: cinelerra//render.C:1112 msgid ": Render" msgstr ": Рендер" -#: cinelerra//renderfarm.C:171 +#: cinelerra//render.C:1160 +msgid "Render range:" +msgstr "Render range:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//render.C:1197 +msgid "Project" +msgstr "Project" +#msgstr "" + +#: cinelerra//render.C:1208 +msgid "Selection" +msgstr "Selection" +#msgstr "" + +#: cinelerra//render.C:1220 +msgid "In/Out Points" +msgstr "In/Out Points" +#msgstr "" + +#: cinelerra//renderfarm.C:160 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n" msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: гніздо п\n" -#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236 +#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n" msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s п\n" -#: cinelerra//renderfarm.C:213 +#: cinelerra//renderfarm.C:202 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket" msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: гніздо" -#: cinelerra//renderfarm.C:226 +#: cinelerra//renderfarm.C:215 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n" msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: невідомий вузол %s п.\n" -#: cinelerra//renderfarm.C:470 +#: cinelerra//renderfarm.C:459 #, c-format msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n" msgstr "RenderFarmServerThread::Run: невідомо запит %02x п\n" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket" msgstr "RenderFarmClient::main_loop: гніздо" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:118 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:124 #, c-format msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" +#msgstr "" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:143 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:149 #, c-format msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n" msgstr "RenderFarmClient::main_loop: прив'язка шлях %s: %s п\n" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:156 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:162 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen" msgstr "RenderFarmClient::main_loop: слухати" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept" msgstr "RenderFarmClient::main_loop: прийняти" -#: cinelerra//renderfarmclient.C:716 +#: cinelerra//renderfarmclient.C:717 #, c-format msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n" msgstr "RenderFarmClientThread::Run: Сесія закінчена п.\n" +#: cinelerra//renderprofiles.C:92 +msgid "RenderProfile:" +msgstr "RenderProfile:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//renderprofiles.C:96 +msgid "Render profile:" +msgstr "Render profile:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//renderprofiles.C:248 +msgid "Save profile" +msgstr "Save profile" +#msgstr "" + +#: cinelerra//renderprofiles.C:287 +msgid "Delete profile" +msgstr "Delete profile" +#msgstr "" + #: cinelerra//resizetrackthread.C:93 msgid "" "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n" @@ -5733,18 +6142,18 @@ msgstr "Розміри цієї трасі не кратні 4 так ніт н msgid ": Resize Track" msgstr "Зміна розміру Track" -#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64 +#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63 #: plugins/titler/titlewindow.C:230 msgid "Size:" msgstr "Розмір:" #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162 -#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69 +#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68 msgid "x" msgstr "Х" -#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417 -#: plugins/scale/scalewin.C:51 +#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418 +#: plugins/scale/scalewin.C:50 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" @@ -5752,7 +6161,7 @@ msgstr "Масштаб:" msgid "Resize" msgstr "Зміна розміру" -#: cinelerra//resourcepixmap.C:642 +#: cinelerra//resourcepixmap.C:641 #, c-format msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n" msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: не вдалося перевірити %s для малювання п.\n" @@ -5769,12 +6178,13 @@ msgstr "Збереження резервної копії." #, c-format msgid "\"%s\" %dC written" msgstr "\"%s\" %dC written" +#msgstr "" #: cinelerra//savefile.C:133 msgid "Save as..." msgstr "Зберегти як..." -#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395 +#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391 #, c-format msgid "Couldn't open %s." msgstr "Не вдалося відкрити %s" @@ -5803,19 +6213,20 @@ msgstr "Новий розмір камери:" msgid "New projector size:" msgstr "Новий розмір проектора:" -#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427 +#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439 msgid "W Ratio:" msgstr "W Співвідношення:" -#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436 +#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448 msgid "H Ratio:" msgstr "Н Коефіцієнт:" -#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470 +#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482 msgid ":" msgstr ":" +#msgstr "" -#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233 +#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232 msgid "Constrain ratio" msgstr "Обмежити відношення" @@ -5823,7 +6234,7 @@ msgstr "Обмежити відношення" msgid "Scale data" msgstr "Дані Scale" -#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845 +#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -5834,20 +6245,21 @@ msgstr "Формат ..." #: cinelerra//setformat.C:50 msgid "Shift-F" msgstr "Shift-F" +#msgstr "" -#: cinelerra//setformat.C:167 +#: cinelerra//setformat.C:166 msgid "set format" msgstr "Встановити формат" -#: cinelerra//setformat.C:283 +#: cinelerra//setformat.C:298 msgid ": Set Format" msgstr ": Встановити Формат" -#: cinelerra//setformat.C:355 +#: cinelerra//setformat.C:367 msgid "Channel positions:" msgstr "Позиції каналу:" -#: cinelerra//setformat.C:666 +#: cinelerra//setformat.C:682 #, c-format msgid "%d degrees" msgstr "%d градусів" @@ -5857,7 +6269,7 @@ msgid ": Shell" msgstr "Шелл" #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 -#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353 +#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356 msgid "Add" msgstr "Додати" @@ -5901,51 +6313,88 @@ msgstr "Скасувати операцію" #, c-format msgid "Subttl %d" msgstr "Subttl %d" +#msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:105 +#: cinelerra//swindow.C:106 msgid "Load" msgstr "Навантаження" -#: cinelerra//swindow.C:156 +#: cinelerra//swindow.C:157 msgid "File Size:" msgstr "Розмір файлу:" -#: cinelerra//swindow.C:159 +#: cinelerra//swindow.C:160 msgid "Entries:" msgstr "Записи:" -#: cinelerra//swindow.C:164 +#: cinelerra//swindow.C:165 msgid "Lines:" msgstr "Рядки:" -#: cinelerra//swindow.C:165 +#: cinelerra//swindow.C:166 msgid "Texts:" msgstr "Тексти:" -#: cinelerra//swindow.C:216 +#: cinelerra//swindow.C:202 +msgid "" +"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n" +"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n" +"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n" +"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n" +"The target line length is 60 characters.\n" +"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n" +"Single carriage return ends an individual script line.\n" +"Double carriage return indicates the end of an entry.\n" +"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n" +"You can edit the active line in the Line Text box.\n" +"\n" +"== A new entry is here for illustration purposes.\n" +"* Entry 2\n" +"This is the second entry.\n" +msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n" +"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n" +"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n" +"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n" +"The target line length is 60 characters.\n" +"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n" +"Single carriage return ends an individual script line.\n" +"Double carriage return indicates the end of an entry.\n" +"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n" +"You can edit the active line in the Line Text box.\n" +"\n" +"== A new entry is here for illustration purposes.\n" +"* Entry 2\n" +"This is the second entry.\n" +#msgstr "" + +#: cinelerra//swindow.C:234 msgid ": Subtitle" msgstr ": Субтитри" -#: cinelerra//swindow.C:485 +#: cinelerra//swindow.C:504 msgid "Prev" msgstr "Перед" -#: cinelerra//swindow.C:501 +#: cinelerra//swindow.C:520 msgid "Next" msgstr "Next" +#msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:751 +#: cinelerra//swindow.C:770 #, c-format msgid "" "cannot open: \"%s\"\n" "%s" -msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s" +msgstr "cannot open: \"%s\"\n" +"%s" +#msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:954 -msgid "SubTitle" -msgstr "Субтитри" +#: cinelerra//swindow.C:977 +msgid "SubTitle..." +msgstr "SubTitle..." +#msgstr "" -#: cinelerra//swindow.C:954 +#: cinelerra//swindow.C:977 msgid "Alt-y" msgstr "Alt-й" @@ -5954,111 +6403,113 @@ msgstr "Alt-й" msgid "Where is %s?" msgstr "Де %s?" -#: cinelerra//tipwindow.C:38 +#: cinelerra//tipwindow.C:37 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values." msgstr "Shift кнопкою миші на кривій ключового кадру, щоб хапати його в сусідніх значень." -#: cinelerra//tipwindow.C:40 +#: cinelerra//tipwindow.C:39 msgid "" "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n" "re-enable playback to process a single frame." msgstr "Під час налаштування повільні ефекти, відключити відтворення для треку. Після настройки його, ЯРД включити відтворення для обробки одного кадру." -#: cinelerra//tipwindow.C:43 +#: cinelerra//tipwindow.C:42 msgid "" "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n" "the region defined by the in/out points." msgstr "Ctrl + будь-яка команда транспортного викликає відтворення тільки кришка регіоні NThe визначається в / з пунктів" -#: cinelerra//tipwindow.C:46 +#: cinelerra//tipwindow.C:45 msgid "" "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n" "selected one to toggle." msgstr "Shift + натискання патч викликає все інші ділянки, крім nselected один для перемикання." -#: cinelerra//tipwindow.C:49 +#: cinelerra//tipwindow.C:48 msgid "" "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n" "the other patches to match the first one." msgstr "При натисканні на патч і перетягнути через інші треки викликає Nthe інших виправлень відповідно до першої." -#: cinelerra//tipwindow.C:52 +#: cinelerra//tipwindow.C:51 msgid "" "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n" "just the one effect." msgstr "Shift + натискання на кордоні ефект викликає перетягування вплинути Njust однієї ефекту." -#: cinelerra//tipwindow.C:55 +#: cinelerra//tipwindow.C:54 msgid "" "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n" "another file. Ctrl + clicking toggles individual files." msgstr "Множинні Завантаження файлів" -#: cinelerra//tipwindow.C:58 +#: cinelerra//tipwindow.C:57 msgid "" "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n" "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format." msgstr "Ctrl + лівою кнопкою миші на штрих-тимчасових циклів вперед формат часу. NCtrl + середня клацнувши на панелі тимчасових циклів відсталих формат часу." -#: cinelerra//tipwindow.C:61 +#: cinelerra//tipwindow.C:60 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n" msgstr "Використовуйте кнопки +/- у вікні Compositor щоб збільшувати і зменшувати масштаб. П\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:63 +#: cinelerra//tipwindow.C:62 msgid "" "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n" "all 4 points.\n" msgstr "Натискання Alt при натисканні на вікна обрізки викликає переклад nВсе 4 бали. П\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:66 +#: cinelerra//tipwindow.C:65 msgid "" "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n" "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n" msgstr "За допомогою клавіші Tab поверх треку перемикає стан запису. NPressing Shift-Tab поверх треку перемикає стан записи всіх інших слідів. П\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:69 +#: cinelerra//tipwindow.C:68 msgid "" "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n" -"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" -msgstr "Аудіо-> Карта 1: 1 відображає кожен записуваний звукової доріжки на інший канал Nmap 5.1 :. 1 Карт 6 записуються AC3 доріжки на 2 канали п.\n" +"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" +msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n" +"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" +#msgstr "" -#: cinelerra//tipwindow.C:72 +#: cinelerra//tipwindow.C:71 msgid "" "Alt + left moves to the previous edit handle.\n" "Alt + right moves to the next edit handle.\n" msgstr "Alt + Ліва перехід до попередньої редакції ручкою. NALT + правий переходить до наступного редагування ручкою.\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:75 +#: cinelerra//tipwindow.C:74 msgid "" "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n" "audio or video tracks.\n" msgstr "Настройки> безтиповою ключові кадри дозволяє ключові кадри з будь-якого треку, щоб бути наклеєні на або NAudio або відеодоріжок. П\n" -#: cinelerra//tipwindow.C:150 +#: cinelerra//tipwindow.C:144 msgid ": Tip of the day" msgstr ": Рада дня" -#: cinelerra//tipwindow.C:215 +#: cinelerra//tipwindow.C:209 msgid "Show tip of the day." msgstr "Показати рада дня" -#: cinelerra//tipwindow.C:236 +#: cinelerra//tipwindow.C:230 msgid "Next tip" msgstr "Наступна порада" -#: cinelerra//tipwindow.C:259 +#: cinelerra//tipwindow.C:253 msgid "Previous tip" msgstr "Попередній рада" -#: cinelerra//trackcanvas.C:4339 +#: cinelerra//trackcanvas.C:4208 msgid "keyframe" msgstr "Ключовий кадр" -#: cinelerra//transition.C:44 +#: cinelerra//transition.C:43 msgid "Paste Transition" msgstr "Вставити перехід" -#: cinelerra//transition.C:229 +#: cinelerra//transition.C:230 msgid "Transition" msgstr "Перехід" @@ -6066,14 +6517,30 @@ msgstr "Перехід" msgid ": Transition length" msgstr ": Довжина Перехід" -#: cinelerra//transitionpopup.C:218 +#: cinelerra//transitionpopup.C:210 +#, c-format +msgid "Length: %2.2f sec" +msgstr "Length: %2.2f sec" +#msgstr "" + +#: cinelerra//transitionpopup.C:220 msgid "Attach..." msgstr "Attach ..." -#: cinelerra//transitionpopup.C:306 +#: cinelerra//transitionpopup.C:308 msgid "Length" msgstr "Довжина" +#: cinelerra//vdevicebuz.C:331 +msgid "Composite" +msgstr "Composite" +#msgstr "" + +#: cinelerra//vdevicebuz.C:332 +msgid "S-Video" +msgstr "S-Video" +#msgstr "" + #: cinelerra//vdevicelml.C:269 #, c-format msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n" @@ -6084,47 +6551,47 @@ msgstr "VDeviceLML::read_buffer: водій аварії п\n" msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n" msgstr "VDeviceLML::read_buffer: відновлено п\n" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451 msgid "Follow video config" msgstr "Ідіть відео конфігурації" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:290 msgid "Output channel:" msgstr "Вихідний канал:" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:433 msgid "Fields:" msgstr "Поля:" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:463 msgid "Display:" msgstr "Дисплей:" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:478 msgid "Default A Display:" msgstr "За замовчуванням A Дисплей:" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:481 msgid "Default B Display:" msgstr "За замовчуванням B Дисплей:" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:746 msgid "Nearest Neighbor" msgstr "Найближчого сусіда" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:747 msgid "BiCubic / BiCubic" msgstr "Бікубічеський / Бікубічеський" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:748 msgid "BiCubic / BiLinear" msgstr "Бікубічеський / билинейной" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:749 msgid "BiLinear / BiLinear" msgstr "Білінійну / билинейной" -#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743 +#: cinelerra//vdeviceprefs.C:750 msgid "Lanczos / Lanczos" msgstr "Ланцоша / Ланцоша" @@ -6132,140 +6599,155 @@ msgstr "Ланцоша / Ланцоша" msgid ": Video out" msgstr ": Відео вихід" -#: cinelerra//viewmenu.C:39 +#: cinelerra//viewmenu.C:36 msgid "Show assets" msgstr "Показати активи" -#: cinelerra//viewmenu.C:66 +#: cinelerra//viewmenu.C:63 msgid "Show titles" msgstr "Показати назви" -#: cinelerra//viewmenu.C:92 +#: cinelerra//viewmenu.C:89 msgid "Show transitions" msgstr "Показати переходи" -#: cinelerra//viewmenu.C:144 -msgid "Plugin keyframes" -msgstr "Плагін ключові кадри" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:273 -msgid "Overlay mode" -msgstr "Накладення режим" - -#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300 +#: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299 msgid "mode" msgstr "Режим" -#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370 -#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210 +#: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369 +#: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178 msgid "Normal" msgstr "Нормальний" -#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186 +#: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154 msgid "Addition" msgstr "Додавання" -#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190 +#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155 msgid "Subtract" msgstr "Відніміть" -#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194 +#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175 msgid "Multiply" msgstr "Помножити" -#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198 +#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157 msgid "Divide" msgstr "Розділяй" -#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182 +#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247 msgid "Replace" msgstr "Замінити" -#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202 +#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159 msgid "Max" msgstr "Макс" -#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52 -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206 +#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160 msgid "Min" msgstr "Мін" -#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87 -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208 +#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87 +#: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208 msgid "Average" msgstr "Середня" -#: cinelerra//vpatchgui.C:355 +#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162 msgid "Darken" msgstr "Темний" -#: cinelerra//vpatchgui.C:356 +#: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163 msgid "Lighten" msgstr "Яскравий" -#: cinelerra//vpatchgui.C:357 +#: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164 msgid "Dst" msgstr "Літнього часу" -#: cinelerra//vpatchgui.C:358 +#: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165 msgid "DstAtop" msgstr "DstAtop" +#msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:359 +#: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166 msgid "DstIn" msgstr "DstIn" +#msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:360 +#: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167 msgid "DstOut" msgstr "DstOut" +#msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:361 +#: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168 msgid "DstOver" msgstr "DstOver" +#msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:362 +#: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169 msgid "Src" msgstr "Src" +#msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:363 +#: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170 msgid "SrcAtop" msgstr "SrcAtop" +#msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:364 +#: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171 msgid "SrcIn" msgstr "SrcIn" +#msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:365 +#: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172 msgid "SrcOut" msgstr "SrcOut" +#msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:366 +#: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173 msgid "SrcOver" msgstr "SrcOver" +#msgstr "" -#: cinelerra//vpatchgui.C:367 +#: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174 msgid "Or" msgstr "Або" -#: cinelerra//vpatchgui.C:368 +#: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175 msgid "Xor" msgstr "Xor" +#msgstr "" -#: cinelerra//vtrack.C:117 +#: cinelerra//vtrack.C:116 #, c-format msgid "Video %d" msgstr "Відео %d" -#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285 +#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284 msgid "Viewer" msgstr "Viewer" +#msgstr "" -#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102 +#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103 #, c-format msgid ": Viewer" msgstr ": Viewer" +#msgstr "" + +#: cinelerra//vwindowgui.C:711 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" Created from:\n" +"%s" +msgstr "%s\n" +" Created from:\n" +"%s" +#msgstr "" #: cinelerra//wwindow.C:65 msgid ": Warning" @@ -6275,21 +6757,74 @@ msgstr ": Увага" msgid "Don't show this warning again." msgstr "Не показувати це попередження" -#: cinelerra//zoombar.C:73 -msgid "sample zoom" -msgstr "Зразок зум" +#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74 +msgid "Duration visible in the timeline" +msgstr "Duration visible in the timeline" +#msgstr "" + +#: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81 +msgid "Audio waveform scale" +msgstr "Audio waveform scale" +#msgstr "" + +#: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88 +msgid "Height of tracks in the timeline" +msgstr "Height of tracks in the timeline" +#msgstr "" + +#: cinelerra//zoombar.C:422 +msgid "Automation range maximum" +msgstr "Automation range maximum" +#msgstr "" + +#: cinelerra//zoombar.C:424 +msgid "Automation range minimum" +msgstr "Automation range minimum" +#msgstr "" + +#: cinelerra//zoombar.C:456 +msgid "Automation Type" +msgstr "Automation Type" +#msgstr "" + +#: cinelerra//zoombar.C:472 +msgid "Audio Fade:" +msgstr "Audio Fade:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//zoombar.C:473 +msgid "Video Fade:" +msgstr "Video Fade:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//zoombar.C:474 +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom:" +#msgstr "" + +#: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309 +msgid "Speed:" +msgstr "Швидкість:" -#: cinelerra//zoombar.C:79 -msgid "amp zoom" -msgstr "AMP зум" +#: cinelerra//zoombar.C:506 +msgid "Automation range" +msgstr "Automation range" +#msgstr "" -#: cinelerra//zoombar.C:85 -msgid "track zoom" -msgstr "Доріжка зум" +#: cinelerra//zoombar.C:566 +msgid "Selection start time" +msgstr "Selection start time" +#msgstr "" -#: cinelerra//zoombar.C:96 -msgid "curve zoom (autofit Alt f)" -msgstr "Крива зум (Автоподбор Alt е)" +#: cinelerra//zoombar.C:604 +msgid "Selection length" +msgstr "Selection length" +#msgstr "" + +#: cinelerra//zoombar.C:638 +msgid "Selection end time" +msgstr "Selection end time" +#msgstr "" #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94 #: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121 @@ -6316,6 +6851,7 @@ msgstr "720 480" #: plugins/aging/aging.C:76 msgid "AgingTV" msgstr "AgingTV" +#msgstr "" #: plugins/aging/agingwindow.C:83 msgid "Grain" @@ -6337,10 +6873,11 @@ msgstr "Пил" msgid "XY Mode" msgstr "Режим XY" -#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594 +#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597 msgid "Waveform" msgstr "Waveform" +#msgstr "" #: plugins/audioscope/audioscope.C:316 msgid "Rising Trigger" @@ -6354,7 +6891,7 @@ msgstr "Падіння Trigger" msgid "History Size:" msgstr "Історія Розмір:" -#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422 +#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423 msgid "Window Size:" msgstr "Розмір вікна:" @@ -6392,6 +6929,7 @@ msgstr "Рівень 1: %.2f" #: plugins/audioscope/audioscope.C:664 msgid "AudioScope" msgstr "AudioScope" +#msgstr "" #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94 @@ -6402,6 +6940,7 @@ msgstr "В" #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116 msgid "Out" msgstr "Out" +#msgstr "" #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316 @@ -6409,7 +6948,7 @@ msgid "Bands:" msgstr "Смуги:" #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108 -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110 msgid "Direction:" msgstr "Напрямок:" @@ -6417,10 +6956,12 @@ msgstr "Напрямок:" #: plugins/bandslide/bandslide.C:184 msgid "BandSlide" msgstr "BandSlide" +#msgstr "" #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181 msgid "BandWipe" msgstr "BandWipe" +#msgstr "" #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87 msgid "Blue Banana" @@ -6445,6 +6986,7 @@ msgstr "Bluebanana: Неможливо створити рамку для сла #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049 msgid "Pick" msgstr "Pick" +#msgstr "" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757 msgid " End Mask" @@ -6516,12 +7058,12 @@ msgid "Blur" msgstr "Розумієте" #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254 -#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161 +#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161 msgid "Vertical" msgstr "Вертикаль" #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236 -#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164 +#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальні" @@ -6548,6 +7090,7 @@ msgstr "Розумієте синій" #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63 msgid "RadioacTV" msgstr "RadioacTV" +#msgstr "" #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52 msgid "Brightness/Contrast" @@ -6560,6 +7103,7 @@ msgstr "Тільки підвищують яскравість" #: plugins/burn/burn.C:79 msgid "BurningTV" msgstr "BurningTV" +#msgstr "" #: plugins/burn/burnwindow.C:54 msgid "" @@ -6618,69 +7162,73 @@ msgstr "Значення negfix застосовувати:" #: plugins/C41/c41.C:379 msgid "C41" msgstr "C41" +#msgstr "" -#: plugins/cdripper/cdripper.C:54 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:53 msgid "CD Ripper" msgstr "CD Ripper" +#msgstr "" -#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160 -#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192 -#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225 -#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29 msgid ": CD Ripper" msgstr ": CD Ripper" +#msgstr "" -#: plugins/cdripper/cdripper.C:131 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:130 msgid "Can't open cdrom drive." msgstr "Неможливо відкрити компакт-дисків." -#: plugins/cdripper/cdripper.C:163 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:162 msgid "Can't get total from table of contents." msgstr "Неможливо отримати підсумком зі змістом." -#: plugins/cdripper/cdripper.C:179 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:178 msgid "Can't get table of contents entry." msgstr "Неможливо отримати змісту." -#: plugins/cdripper/cdripper.C:195 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:194 msgid "Can't get table of contents leadout." msgstr "Неможливо отримати змісту leadout." -#: plugins/cdripper/cdripper.C:210 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:209 msgid "Start track is out of range." msgstr "Старт трек поза діапазону." -#: plugins/cdripper/cdripper.C:228 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:227 msgid "End track is out of range." msgstr "Кінець доріжки поза діапазону." -#: plugins/cdripper/cdripper.C:240 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:239 msgid "End position is out of range." msgstr "Кінцеве положення поза діапазону." -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42 msgid "Select the range to transfer:" msgstr "Виберіть діапазон для передачі:" -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786 msgid "Track" msgstr "Трек" -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49 msgid "Sec" msgstr "Sec" +#msgstr "" -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66 msgid "From" msgstr "Від" -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68 msgid "To" msgstr "Для того, щоб" -#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71 msgid "CD Device:" msgstr "CD Прилад:" @@ -6690,13 +7238,13 @@ msgstr "Схил:" #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194 -#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184 +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63 msgid "Threshold:" msgstr "Поріг:" #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294 -#: plugins/titler/titlewindow.C:696 +#: plugins/titler/titlewindow.C:710 msgid "Color..." msgstr "Колір ..." @@ -6781,21 +7329,21 @@ msgstr "Ключ кольоровості (ВПГ)" msgid "Color 3 Way" msgstr "Колір 3 Way" -#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580 -#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655 -#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669 +#: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583 +#: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651 +#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170 msgid "Interpolate Pixels" msgstr "Інтерпольованого Пікселі" -#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580 -#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401 -#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648 -#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672 -#: plugins/interpolate/interpolate.C:252 +#: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401 +#: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644 +#: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:255 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" @@ -6806,13 +7354,15 @@ msgstr "Тіні" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137 msgid "Midtones" msgstr "Midtones" +#msgstr "" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138 msgid "Highlights" msgstr "Highlights" +#msgstr "" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168 -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313 msgid "Saturation:" msgstr "Насиченість:" @@ -6827,9 +7377,9 @@ msgstr "Баланс білого" #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440 -#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649 -#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675 -#: plugins/interpolate/interpolate.C:254 +#: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645 +#: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:257 msgid "Color Balance" msgstr "Баланс кольору" @@ -6853,50 +7403,49 @@ msgstr "Збереження світність" msgid "Compressor" msgstr "Компресор" -#: plugins/compressor/compressor.C:855 +#: plugins/compressor/compressor.C:859 msgid "Reaction secs:" msgstr "Реакція сек:" -#: plugins/compressor/compressor.C:859 +#: plugins/compressor/compressor.C:863 msgid "Decay secs:" msgstr "Розпад сек:" -#: plugins/compressor/compressor.C:863 +#: plugins/compressor/compressor.C:867 msgid "Trigger Type:" msgstr "Тип запуску:" -#: plugins/compressor/compressor.C:868 +#: plugins/compressor/compressor.C:872 msgid "Trigger:" msgstr "Trigger:" +#msgstr "" -#: plugins/compressor/compressor.C:878 -msgid "Point:" -msgstr "Точка:" - -#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020 +#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024 msgid "Input" msgstr "Вхідний" -#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371 +#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375 msgid "Trigger" msgstr "Trigger" +#msgstr "" -#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670 +#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673 msgid "Maximum" msgstr "Максимум" -#: plugins/compressor/compressor.C:1368 +#: plugins/compressor/compressor.C:1372 msgid "Total" msgstr "Всього" -#: plugins/compressor/compressor.C:1407 +#: plugins/compressor/compressor.C:1411 msgid "Smooth only" msgstr "Smooth тільки" #: plugins/crossfade/crossfade.C:46 msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" +#msgstr "" #: plugins/decimate/decimate.C:246 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57 @@ -6910,6 +7459,7 @@ msgstr "Останній кадр відкидається:" #: plugins/decimate/decimate.C:747 msgid "Decimate" msgstr "Decimate" +#msgstr "" #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51 msgid "Select lines to keep" @@ -6984,7 +7534,7 @@ msgid "Top field first" msgstr "Верхнє поле першим" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127 -#: plugins/threshold/threshold.C:137 +#: plugins/threshold/threshold.C:130 msgid "Threshold" msgstr "Поріг" @@ -7031,7 +7581,7 @@ msgstr "Нічого не робити" msgid "Delay audio" msgstr "Audio Delay" -#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92 +#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92 msgid "Delay seconds:" msgstr "Затримка секунд:" @@ -7039,7 +7589,7 @@ msgstr "Затримка секунд:" msgid "Delay Video" msgstr "Затримка відео" -#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433 +#: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297 msgid "Level:" @@ -7060,6 +7610,7 @@ msgstr "Ключовий кадр є початком посиланням" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311 msgid "DenoiseFFT" msgstr "DenoiseFFT" +#msgstr "" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270 msgid "Progressive" @@ -7125,22 +7676,27 @@ msgstr "Виборче тимчасового усереднення:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64 msgid "Av. Thres." msgstr "Av. Thres." +#msgstr "" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65 msgid "S.D. Thres." msgstr "S.D. Thres." +#msgstr "" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69 msgid "R / Y" msgstr "R / Y" +#msgstr "" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75 msgid "G / U" msgstr "G / U" +#msgstr "" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81 msgid "B / V" msgstr "B / V" +#msgstr "" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89 msgid "Standard Deviation" @@ -7193,6 +7749,7 @@ msgstr "Denoise відео" #: plugins/despike/despike.C:54 msgid "Despike" msgstr "Despike" +#msgstr "" #: plugins/despike/despikewindow.C:52 msgid "Maximum level:" @@ -7217,6 +7774,7 @@ msgstr "Наплив" #: plugins/dot/dot.C:82 msgid "DotTV" msgstr "DotTV" +#msgstr "" #: plugins/dot/dotwindow.C:50 msgid "" @@ -7232,9 +7790,10 @@ msgstr "Зміщення по горизонталі" msgid "Vertical offset" msgstr "Вертикальний зсув" -#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299 +#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294 msgid "Downsample" msgstr "Downsample" +#msgstr "" #: plugins/echo/echo.C:145 msgid "Level: " @@ -7255,22 +7814,25 @@ msgstr "Ехо" #: plugins/echocancel/echocancel.C:161 msgid "ON" msgstr "ON" +#msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:162 msgid "MAN" msgstr "MAN" +#msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:164 msgid "OFF" msgstr "OFF" +#msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:212 msgid "default" msgstr "За замовчуванням" #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52 -#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691 +#: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694 msgid "Normalize" msgstr "Нормалізація" @@ -7290,6 +7852,7 @@ msgstr "Історія:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471 msgid "X Zoom:" msgstr "X Zoom:" +#msgstr "" #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318 msgid "Damp:" @@ -7310,12 +7873,13 @@ msgstr "0 Гц" #: plugins/echocancel/echocancel.C:723 msgid "EchoCancel" msgstr "EchoCancel" +#msgstr "" #: plugins/edge/edge.C:80 msgid "Edge" msgstr "Край" -#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62 +#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57 msgid "Amount:" msgstr "Сума:" @@ -7323,7 +7887,7 @@ msgstr "Сума:" msgid "Fields to frames" msgstr "Поля до кадрів" -#: plugins/findobject/findobject.C:195 +#: plugins/findobject/findobject.C:199 msgid "Find Object" msgstr "Знайти об'єкт" @@ -7374,10 +7938,12 @@ msgstr "Об'єкт кількість накладення:" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181 msgid "Camshift VMIN:" msgstr "Camshift VMIN:" +#msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188 msgid "Camshift VMAX:" msgstr "Camshift VMAX:" +#msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195 msgid "Camshift SMIN:" @@ -7412,34 +7978,39 @@ msgstr "Не Розрахувати" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513 msgid "SURF" msgstr "SURF" +#msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520 msgid "CAMSHIFT" msgstr "CAMSHIFT" +#msgstr "" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516 msgid "Blob" msgstr "Blob" +#msgstr "" #: plugins/flash/flash.C:45 msgid "Flash" msgstr "Flash" +#msgstr "" #: plugins/flip/flip.C:88 msgid "Flip" msgstr "Фліп" -#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297 -#: plugins/rgb601/rgb601.C:298 +#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300 +#: plugins/rgb601/rgb601.C:301 msgid "Frames to fields" msgstr "Рамки для полів" -#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709 +#: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54 msgid "RGB - 601" msgstr "RGB - 601" +#msgstr "" #: plugins/freeverb/freeverb.C:273 msgid "Freeze" @@ -7460,8 +8031,9 @@ msgstr "Сухий:" #: plugins/freeverb/freeverb.C:459 msgid "Freeverb" msgstr "Freeverb" +#msgstr "" -#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163 +#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157 msgid "Freeze Frame" msgstr "Стоп-кадр" @@ -7478,7 +8050,7 @@ msgid "Gamma:" msgstr "Гамма:" #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34 msgid "Automatic" msgstr "Автоматичний" @@ -7492,9 +8064,10 @@ msgstr "Ділянка гістограма" msgid "Use Color Picker" msgstr "Використання Color Picker" -#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233 +#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234 msgid "Shape:" msgstr "Shape:" +#msgstr "" #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207 #: plugins/timefront/timefront.C:250 @@ -7511,22 +8084,16 @@ msgstr "Внутрішній радіус:" msgid "Outer radius:" msgstr "Зовнішній радіус:" -#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573 +#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572 #: plugins/timefront/timefront.C:234 msgid "Center X:" msgstr "Центр X:" -#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595 +#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594 #: plugins/timefront/timefront.C:239 msgid "Center Y:" msgstr "Центр Y:" -#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437 -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028 -#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509 -msgid "Linear" -msgstr "Лінійне" - #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375 msgid "Radial" msgstr "Радіальна" @@ -7535,9 +8102,9 @@ msgstr "Радіальна" msgid "Log" msgstr "Вхід" -#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690 -#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513 +#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694 +#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513 #, c-format msgid "Square" msgstr "Майдан" @@ -7569,8 +8136,9 @@ msgstr "EQ Графічний" #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96 msgid "GreyCStoration" msgstr "GreyCStoration" +#msgstr "" -#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404 +#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399 msgid "Amplitude:" msgstr "Амплітуда:" @@ -7594,43 +8162,49 @@ msgstr "RGB Parade вимкнено" msgid "Split output" msgstr "Split вихід" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101 +#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81 +msgid "Histogram Bezier" +msgstr "Histogram Bezier" +#msgstr "" + +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91 msgid "Input X:" msgstr "Вхідний X:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101 msgid "Input Y:" msgstr "Вхідний Y:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143 msgid "Output min:" msgstr "Потужність хв:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152 msgid "Output Max:" msgstr "Вихід Макс:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197 msgid "Interpolation:" msgstr "Інтерполяція:" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829 msgid "Split picture" msgstr "Split фотографія" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018 msgid "Polynominal" msgstr "Поліном" -#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020 msgid "Bezier" msgstr "Безьє" #: plugins/holo/holo.C:83 msgid "HolographicTV" msgstr "HolographicTV" +#msgstr "" -#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571 msgid "Hue saturation" msgstr "Відтінок насиченість" @@ -7641,14 +8215,15 @@ msgstr "Зміщення по X:" #: plugins/interpolate/interpolate.C:101 msgid "Y Offset:" msgstr "Y Offset:" +#msgstr "" #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97 -#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98 -#: plugins/reframert/reframert.C:317 +#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96 +#: plugins/reframert/reframert.C:312 msgid "Interpolate" msgstr "Інтерпольованого" -#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851 +#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847 msgid "Interpolate Video" msgstr "Інтерпольованого Відео" @@ -7668,7 +8243,7 @@ msgstr "Використовувати зоровий потік" msgid "Draw motion vectors" msgstr "Draw вектори руху" -#: plugins/invertaudio/invert.C:41 +#: plugins/invertaudio/invert.C:35 msgid "Invert Audio" msgstr "Інверсія Аудіо" @@ -7692,15 +8267,16 @@ msgstr "Інвертувати" msgid "Invert Video" msgstr "Інверсія Відео" -#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209 -#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823 +#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213 +#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826 msgid "Invert" msgstr "Інверсія" #: plugins/irissquare/irissquare.C:144 msgid "IrisSquare" msgstr "IrisSquare" +#msgstr "" #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32 msgid "A B BC CD D" @@ -7739,39 +8315,40 @@ msgid "Rectilinear Shrink" msgstr "Прямолінійний стискатися" #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185 -#: plugins/reframert/reframert.C:280 +#: plugins/reframert/reframert.C:275 msgid "Stretch" msgstr "Stretch" +#msgstr "" -#: plugins/lens/lens.C:494 +#: plugins/lens/lens.C:493 msgid "R Field of View:" msgstr "R поля зору:" -#: plugins/lens/lens.C:495 +#: plugins/lens/lens.C:494 msgid "G Field of View:" msgstr "G Поле зору:" -#: plugins/lens/lens.C:496 +#: plugins/lens/lens.C:495 msgid "B Field of View:" msgstr "В поле зору:" -#: plugins/lens/lens.C:497 +#: plugins/lens/lens.C:496 msgid "A Field of View:" msgstr "Поля зору:" -#: plugins/lens/lens.C:524 +#: plugins/lens/lens.C:523 msgid "Lock" msgstr "Блокування" -#: plugins/lens/lens.C:531 +#: plugins/lens/lens.C:530 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Співвідношення сторін:" -#: plugins/lens/lens.C:631 +#: plugins/lens/lens.C:630 msgid "Draw center" msgstr "Draw центр" -#: plugins/lens/lens.C:697 +#: plugins/lens/lens.C:696 msgid "Lens" msgstr "Об'єктив" @@ -7832,11 +8409,7 @@ msgstr "Рамки до циклу:" msgid "Loop video" msgstr "Петля відео" -#: plugins/microtheme/microtheme.C:62 -msgid "Microscopic" -msgstr "Мікроскопічна" - -#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260 +#: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260 msgid "Motion" msgstr "Рух" @@ -7949,17 +8522,18 @@ msgstr "Попередній кадр же блок" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893 -#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 -#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024 +#: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 +#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038 msgid "Top" msgstr "Топ" #: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165 -#: plugins/titler/titlewindow.C:1052 +#: plugins/titler/titlewindow.C:1066 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" +#msgstr "" #: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951 @@ -8010,8 +8584,7 @@ msgid "Recalculate" msgstr "Перерахувати" #: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930 -#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152 -#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119 +#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114 msgid "Horizontal only" msgstr "Горизонтальні тільки" @@ -8025,7 +8598,7 @@ msgstr "Тільки Вертикаль" msgid "Both" msgstr "Обидва" -#: plugins/motion2point/motion.C:246 +#: plugins/motion2point/motion.C:245 msgid "Motion 2 Point" msgstr "Рух 2 Точка" @@ -8104,23 +8677,23 @@ msgstr "Радіус" msgid "Use Intensity" msgstr "Використовуйте Виразність" -#: plugins/overlay/overlay.C:220 +#: plugins/overlay/overlay.C:185 msgid "Bottom first" msgstr "Нижня перший" -#: plugins/overlay/overlay.C:221 +#: plugins/overlay/overlay.C:186 msgid "Top first" msgstr "Топ першого" -#: plugins/overlay/overlay.C:271 +#: plugins/overlay/overlay.C:236 msgid "Layer order:" msgstr "Порядок шарів:" -#: plugins/overlay/overlay.C:278 +#: plugins/overlay/overlay.C:243 msgid "Output layer:" msgstr "Вихідний шар:" -#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331 +#: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331 msgid "Overlay" msgstr "Накладення" @@ -8148,14 +8721,14 @@ msgstr "Частота" msgid "Qual" msgstr "Якість" -#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507 -#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631 +#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511 +#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634 msgid "Level" msgstr "Рівень" -#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294 +#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294 msgid "Wetness:" msgstr "Вологість:" @@ -8166,11 +8739,19 @@ msgstr "Вікно:" #: plugins/parametric/parametric.C:819 msgid "EQ Parametric" msgstr "EQ Parametric" +#msgstr "" #: plugins/perspective/perspective.C:145 msgid "Current X:" msgstr "Поточний X:" +#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280 +#: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178 +#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" +#msgstr "" + #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" @@ -8190,6 +8771,7 @@ msgstr "Вперед" #: plugins/perspective/perspective.C:201 msgid "Reverse" msgstr "Reverse" +#msgstr "" #: plugins/photoscale/photoscale.C:63 msgid "Output size:" @@ -8203,111 +8785,113 @@ msgstr "Override камера" msgid "Use alpha/black level" msgstr "Використання альфа / рівень чорного" -#: plugins/photoscale/photoscale.C:291 -msgid "Auto Scale" -msgstr "Auto Scale" - #: plugins/piano/piano.C:54 msgid "Pianoesizer" msgstr "Pianoesizer" +#msgstr "" -#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633 +#: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636 msgid "Phase" msgstr "Фаза" -#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635 +#: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638 msgid "Harmonic" msgstr "Гармонійний" -#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596 +#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599 msgid "Wave Function" msgstr "Хвильова функція" -#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612 +#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615 msgid "Base Frequency:" msgstr "Базова частота:" -#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013 +#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016 #, c-format msgid "DC" msgstr "DC" +#msgstr "" -#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941 -#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866 +#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945 +#: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869 #, c-format msgid "Sine" msgstr "Синус" -#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497 +#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500 #, c-format msgid "Sawtooth" msgstr "Sawtooth" +#msgstr "" -#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499 +#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502 #, c-format msgid "Triangle" msgstr "Трикутник" -#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500 +#: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503 #, c-format msgid "Pulse" msgstr "Pulse" +#msgstr "" -#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 +#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504 #, c-format msgid "Noise" msgstr "Шум" -#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845 +#: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848 msgid "Zero" msgstr "Нуль" -#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728 +#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731 msgid "Slope" msgstr "Схил" -#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320 -#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890 -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916 +#: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324 +#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919 msgid "Random" msgstr "Випадкова" -#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938 +#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941 msgid "Enumerate" msgstr "Перерахування" -#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959 +#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962 msgid "Even" msgstr "Навіть" -#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983 +#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986 msgid "Odd" msgstr "Одд" -#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002 +#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005 msgid "Fibonnacci" msgstr "Fibonnacci" +#msgstr "" -#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027 +#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030 msgid "Prime" msgstr "Prime" +#msgstr "" #: plugins/pitch/pitch.C:63 msgid "Pitch shift" @@ -8335,41 +8919,34 @@ msgstr "Кут" msgid "Automate" msgstr "Автоматизація" -#: plugins/quark/quark.C:56 -msgid "Quark" -msgstr "Кварк" - -#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53 -msgid "Sharpness" -msgstr "Різкість" - -#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101 -msgid "Interlace" -msgstr "Переплітає" - -#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136 -msgid "Luminance only" -msgstr "Тільки Яскравість" +#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269 +#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288 +msgid "X:" +msgstr "X:" +#msgstr "" #: plugins/radialblur/radialblur.C:383 msgid "Radial Blur" msgstr "Radial Blur" +#msgstr "" #: plugins/reframe/reframe.C:53 msgid "Reframe" msgstr "Reframe" +#msgstr "" #: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81 msgid "Scale factor:" msgstr "Масштабний коефіцієнт:" -#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95 +#: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95 msgid "Scale by amount:" msgstr "Масштаб за кількістю:" -#: plugins/reframert/reframert.C:341 +#: plugins/reframert/reframert.C:336 msgid "ReframeRT" msgstr "ReframeRT" +#msgstr "" #: plugins/removegaps/removegaps.C:105 msgid "Threshold of gap (DB):" @@ -8410,20 +8987,23 @@ msgstr "Переспрямувати" #: plugins/resample/resample.C:63 msgid ": Resample" msgstr ": Resample" +#msgstr "" #: plugins/resample/resample.C:128 msgid "Resample" msgstr "Resample" +#msgstr "" #: plugins/resamplert/resamplert.C:186 msgid "ResampleRT" msgstr "ResampleRT" +#msgstr "" -#: plugins/reverb/reverb.C:102 +#: plugins/reverb/reverb.C:101 msgid "Reverb" msgstr "Реверберації" -#: plugins/reverb/reverb.C:429 +#: plugins/reverb/reverb.C:425 #, c-format msgid "Couldn't save %s." msgstr "Не вдалося зберегти %s" @@ -8488,7 +9068,7 @@ msgstr "Навантаження реверберації" msgid "Select the reverb file to load from" msgstr "Виберіть файл реверберації для завантаження з" -#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175 +#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170 msgid "Reverse audio" msgstr "Зворотній аудіо" @@ -8496,41 +9076,48 @@ msgstr "Зворотній аудіо" msgid "Reverse video" msgstr "Зворотній відео" -#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60 +#: plugins/rgb601/rgb601window.C:55 msgid "RGB -> 601 compression" msgstr "RGB -> 601 стиснення" -#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67 +#: plugins/rgb601/rgb601window.C:62 msgid "601 -> RGB expansion" msgstr "601 - розширення> RGB" #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171 msgid "R_dx:" msgstr "R_dx:" +#msgstr "" #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174 msgid "R_dy:" msgstr "R_dy:" +#msgstr "" #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177 msgid "G_dx:" msgstr "G_dx:" +#msgstr "" #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180 msgid "G_dy:" msgstr "G_dy:" +#msgstr "" #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183 msgid "B_dx:" msgstr "B_dx:" +#msgstr "" #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186 msgid "B_dy:" msgstr "B_dy:" +#msgstr "" #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211 msgid "RGBShift" msgstr "RGBShift" +#msgstr "" #: plugins/rotate/rotate.C:310 msgid "Draw pivot" @@ -8548,35 +9135,35 @@ msgstr "Градуси" msgid "Pivot (x,y):" msgstr "Стрижень (х, у):" -#: plugins/scale/scalewin.C:203 +#: plugins/scale/scalewin.C:202 msgid "Use fixed scale" msgstr "Використовувати фіксований масштаб" -#: plugins/scale/scalewin.C:219 +#: plugins/scale/scalewin.C:218 msgid "Use fixed size" msgstr "Використовувати фіксований розмір" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51 msgid "White to Black" msgstr "Білого до чорного" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73 msgid "Black to White" msgstr "Чорного до білого" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92 msgid "Anti-aliasing" msgstr "Згладжування" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109 msgid "Preserve shape aspect ratio" msgstr "Щоб зберегти пропорції форми" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347 msgid "Shape Wipe" msgstr "Shape Протріть" -#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781 +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798 #, c-format msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n" msgstr "Форма Протріть: не може завантажити форму %s\n" @@ -8585,6 +9172,18 @@ msgstr "Форма Протріть: не може завантажити фор msgid "Sharpen" msgstr "Чіткість" +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48 +msgid "Sharpness" +msgstr "Різкість" + +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96 +msgid "Interlace" +msgstr "Переплітає" + +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131 +msgid "Luminance only" +msgstr "Тільки Яскравість" + #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185 msgid "Odd offset:" msgstr "Одд зміщення:" @@ -8596,13 +9195,14 @@ msgstr "Навіть зміщення:" #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262 msgid "ShiftInterlace" msgstr "ShiftInterlace" +#msgstr "" -#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980 +#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994 #: plugins/wipe/wipe.C:49 msgid "Left" msgstr "Лівий" -#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008 +#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022 #: plugins/wipe/wipe.C:71 msgid "Right" msgstr "Право" @@ -8610,6 +9210,7 @@ msgstr "Право" #: plugins/slide/slide.C:210 msgid "Slide" msgstr "Slide" +#msgstr "" #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478 msgid "Freq: 0 Hz" @@ -8738,11 +9339,11 @@ msgstr "Рамки своп" msgid "Synthesizer" msgstr "Синтезатор" -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693 msgid "Momentary notes" msgstr "Миттєве замітки" -#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes." msgstr "Ctrl або зсув, щоб вибрати кілька нот." @@ -8757,6 +9358,7 @@ msgstr "Блондинка-резюме" #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75 msgid "Blue Dot" msgstr "Blue Dot" +#msgstr "" #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71 msgid "Bright" @@ -8769,18 +9371,22 @@ msgstr "Халк" #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65 msgid "PinkLady" msgstr "PinkLady" +#msgstr "" #: plugins/theme_suv/suv.C:71 msgid "S.U.V." msgstr "S.U.V." +#msgstr "" #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68 msgid "UnFlat" msgstr "UnFlat" +#msgstr "" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310 msgid "Low Color" msgstr "Low Color" +#msgstr "" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330 msgid "Mid Color" @@ -8789,6 +9395,7 @@ msgstr "Середина Колір" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350 msgid "High Color" msgstr "High Color" +#msgstr "" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370 msgid "Low color" @@ -8810,7 +9417,7 @@ msgstr "Мін:" msgid "Max:" msgstr "Макс:" -#: plugins/timeavg/timeavg.C:119 +#: plugins/timeavg/timeavg.C:118 msgid "Time Average" msgstr "Середній час" @@ -8881,6 +9488,7 @@ msgstr "Показати напівтонової (для настройки" #: plugins/timefront/timefront.C:648 msgid "TimeFront" msgstr "TimeFront" +#msgstr "" #: plugins/timefront/timefront.C:784 #, c-format @@ -8920,7 +9528,7 @@ msgid ": Time stretch" msgstr ": Час розтягнути" #: plugins/timestretch/timestretch.C:143 -#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104 +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103 msgid "Fraction of original speed:" msgstr "Фракція початкової швидкості:" @@ -8928,11 +9536,11 @@ msgstr "Фракція початкової швидкості:" msgid "Time stretch" msgstr "Time Stretch" -#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113 +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112 msgid "Window size (ms):" msgstr "Розмір вікна (мс):" -#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200 +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199 msgid "Time Stretch RT" msgstr "Time Stretch РТ" @@ -8951,23 +9559,23 @@ msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char вдалося - Символ: % msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n" msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s не вдалося.\n" -#: plugins/titler/title.C:1922 +#: plugins/titler/title.C:1929 msgid "No motion" msgstr "Немає руху" -#: plugins/titler/title.C:1923 +#: plugins/titler/title.C:1930 msgid "Bottom to top" msgstr "Знизу вгору" -#: plugins/titler/title.C:1924 +#: plugins/titler/title.C:1931 msgid "Top to bottom" msgstr "Зверху вниз" -#: plugins/titler/title.C:1925 +#: plugins/titler/title.C:1932 msgid "Right to left" msgstr "Право на ліво" -#: plugins/titler/title.C:1926 +#: plugins/titler/title.C:1933 msgid "Left to right" msgstr "Зліва направо" @@ -8983,59 +9591,57 @@ msgstr "Висота:" msgid "Style:" msgstr "Стиль:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:250 +#: plugins/titler/titlewindow.C:253 msgid "Justify:" msgstr "Justify:" +#msgstr "" -#: plugins/titler/titlewindow.C:273 +#: plugins/titler/titlewindow.C:279 msgid "Motion type:" msgstr "Тип руху:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:284 +#: plugins/titler/titlewindow.C:290 msgid "Drop shadow:" msgstr "Тінь:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:289 +#: plugins/titler/titlewindow.C:297 msgid "Fade in (sec):" msgstr "Fade в (сек):" -#: plugins/titler/titlewindow.C:293 +#: plugins/titler/titlewindow.C:303 msgid "Fade out (sec):" msgstr "Виведення (сек):" -#: plugins/titler/titlewindow.C:297 -msgid "Speed:" -msgstr "Швидкість:" - -#: plugins/titler/titlewindow.C:322 +#: plugins/titler/titlewindow.C:336 msgid "Outline:" msgstr "Outline:" +#msgstr "" -#: plugins/titler/titlewindow.C:328 +#: plugins/titler/titlewindow.C:342 msgid "Encoding:" msgstr "Кодування:" -#: plugins/titler/titlewindow.C:608 +#: plugins/titler/titlewindow.C:622 msgid "Bold" msgstr "Жирний" -#: plugins/titler/titlewindow.C:624 +#: plugins/titler/titlewindow.C:638 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: plugins/titler/titlewindow.C:696 +#: plugins/titler/titlewindow.C:710 msgid "Outline color..." msgstr "Колір контуру ..." -#: plugins/titler/titlewindow.C:744 +#: plugins/titler/titlewindow.C:758 msgid "Stamp timecode" msgstr "Штамп таймкодом" -#: plugins/titler/titlewindow.C:994 +#: plugins/titler/titlewindow.C:1008 msgid "Center" msgstr "Центр" -#: plugins/titler/titlewindow.C:1038 +#: plugins/titler/titlewindow.C:1052 msgid "Mid" msgstr "Середина" @@ -9054,6 +9660,7 @@ msgstr "В Y:" #: plugins/translate/translatewin.C:71 msgid "In W:" msgstr "In W:" +#msgstr "" #: plugins/translate/translatewin.C:77 msgid "In H:" @@ -9074,6 +9681,7 @@ msgstr "Контурна" #: plugins/videoscope/videoscope.C:238 msgid "VideoScope" msgstr "VideoScope" +#msgstr "" #: plugins/vocoder/vocoder.C:308 msgid "Carrier Track:" @@ -9095,21 +9703,22 @@ msgstr "Затемнювати" msgid "Reflective" msgstr "Світловідбиваючі" -#: plugins/wave/wave.C:407 +#: plugins/wave/wave.C:402 msgid "Phase:" msgstr "Фаза:" -#: plugins/wave/wave.C:410 +#: plugins/wave/wave.C:405 msgid "Wavelength:" msgstr "Довжина хвилі:" -#: plugins/wave/wave.C:451 +#: plugins/wave/wave.C:446 msgid "Wave" msgstr "Хвиля" #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55 msgid "Pinch" msgstr "Pinch" +#msgstr "" #: plugins/whirl/whirl.C:366 msgid "Whirl" @@ -9118,46 +9727,57 @@ msgstr "Вихор" #: plugins/wipe/wipe.C:146 msgid "Wipe" msgstr "Wipe" +#msgstr "" #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48 msgid "U:" msgstr "U:" +#msgstr "" #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53 msgid "V:" msgstr "V:" +#msgstr "" #: plugins/yuv/yuv.C:209 msgid "YUV" msgstr "YUV" +#msgstr "" #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171 msgid "Y_dx:" msgstr "Y_dx:" +#msgstr "" #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174 msgid "Y_dy:" msgstr "Y_dy:" +#msgstr "" #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177 msgid "U_dx:" msgstr "U_dx:" +#msgstr "" #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180 msgid "U_dy:" msgstr "U_dy:" +#msgstr "" #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183 msgid "V_dx:" msgstr "V_dx:" +#msgstr "" #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186 msgid "V_dy:" msgstr "V_dy:" +#msgstr "" #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211 msgid "YUVShift" msgstr "YUVShift" +#msgstr "" #: plugins/zoom/zoom.C:100 msgid "X Magnification:" @@ -9174,4 +9794,3 @@ msgstr "Масштаб" #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402 msgid "Zoom Blur" msgstr "Збільшення Розумієте" -