add subtitle help text, update de.po
authorGood Guy <good1.2guy@gmail.com>
Wed, 13 Apr 2016 21:06:28 +0000 (15:06 -0600)
committerGood Guy <good1.2guy@gmail.com>
Wed, 13 Apr 2016 21:06:28 +0000 (15:06 -0600)
cinelerra-5.1/cinelerra/swindow.C
cinelerra-5.1/cinelerra/swindow.h
cinelerra-5.1/po/cin.po
cinelerra-5.1/po/de.po

index bacf80d75d10f15fa3b364f36a11da353999aba6..e56fa54a92a41f6b76e2b9a7da6020c71ae5de2d 100644 (file)
@@ -5,6 +5,7 @@
 #include "cstrdup.h"
 #include "edl.h"
 #include "filesystem.h"
 #include "cstrdup.h"
 #include "edl.h"
 #include "filesystem.h"
+#include "language.h"
 #include "localsession.h"
 #include "mainerror.h"
 #include "mainmenu.h"
 #include "localsession.h"
 #include "mainerror.h"
 #include "mainmenu.h"
@@ -197,19 +198,36 @@ void SWindowGUI::create_objects()
 
 void SWindowGUI::load()
 {
 
 void SWindowGUI::load()
 {
+       static const char script_text[] =
+       _("Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
+       "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+       "For regular DVD subtitles, put script in a text file. "
+       "Lines can be any length but they will be broken up "
+       "to fit according to some criteria below.\n"
+       "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
+       "The target line length is 60 characters.\n"
+       "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
+       "Single carriage return ends an individual script line.\n"
+       "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
+       "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
+       "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
+       "\n"
+       "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
+       "*  Entry 2\n"
+       "This is the second entry.\n");
+
        if( script_path[0] && !access(script_path,R_OK) ) {
                load_script();
        if( script_path[0] && !access(script_path,R_OK) ) {
                load_script();
-               int text_no = script_text_no;
-               script_text_no = -1;
-               load_selection(script_entry_no, text_no);
        }
        else {
        }
        else {
-               script.remove_all_objects();
                script_path[0] = 0;
                load_path->update(script_path);
                script_path[0] = 0;
                load_path->update(script_path);
-               script_entry_no = 0;
-               script_text_no = 0;
+               FILE *fp = fmemopen((void *)script_text, sizeof(script_text), "r");
+               load_script(fp);
        }
        }
+       int text_no = script_text_no;
+       script_text_no = -1;
+       load_selection(script_entry_no, text_no);
 }
 
 SWindowGUI::SWindowGUI(SWindow *swindow, int x, int y, int w, int h)
 }
 
 SWindowGUI::SWindowGUI(SWindow *swindow, int x, int y, int w, int h)
@@ -753,7 +771,11 @@ void SWindowGUI::load_script()
                MainError::show_error(string);
                return;
        }
                MainError::show_error(string);
                return;
        }
+       load_script(fp);
+}
 
 
+void SWindowGUI::load_script(FILE *fp)
+{
        script.remove_all_objects();
        script_line_no = 0;
        script_text_lines = 0;
        script.remove_all_objects();
        script_line_no = 0;
        script_text_lines = 0;
index 81e88364c6921d2ce84669ed147c3a2fe197b133..149f3c19623feecf61ab70dcd1a2f468baba1d77 100644 (file)
@@ -215,6 +215,7 @@ public:
        void load_defaults();
        void save_defaults();
        void load_script();
        void load_defaults();
        void save_defaults();
        void load_script();
+       void load_script(FILE *fp);
        int load_script_line(FILE *fp);
        void set_script_pos(int64_t entry_no, int text_no=0);
        int load_selection();
        int load_script_line(FILE *fp);
        void set_script_pos(int64_t entry_no, int text_no=0);
        int load_selection();
index a8931e2a4995016836676000c27e270c01c169b6..8f5b22945caca001e5bde46b285ab262b37e5724 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-09 07:34-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-13 14:06-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr ""
 
 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
 msgstr ""
 
 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:659
+#: guicast//bcwindowbase.C:665
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 
 #: guicast//bcresources.C:1492
 #, c-format
 
 #: guicast//bcresources.C:1492
 #, c-format
-msgid "Conversion from %s to %s is not available"
+msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
 msgstr ""
 
 #: guicast//bctheme.C:470
 msgstr ""
 
 #: guicast//bctheme.C:470
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr ""
 
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr ""
 
-#: guicast//bcwindowbase.C:204
+#: guicast//bcwindowbase.C:209
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
 msgid "Device Path:"
 msgstr ""
 
 msgid "Device Path:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1038
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1036
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
 msgid "Channel:"
 msgstr ""
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
 msgid "Channel:"
 msgstr ""
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid "View in new window"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:868
 msgstr ""
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:868
-#: cinelerra//swindow.C:517
+#: cinelerra//swindow.C:536
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
 msgid ": Create BD"
 msgstr ""
 
 msgid ": Create BD"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:565 cinelerra//channeledit.C:1031
+#: cinelerra//bdcreate.C:565 cinelerra//channeledit.C:1029
 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:651
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:651
 msgid "Title:"
 msgstr ""
@@ -1122,40 +1122,40 @@ msgstr ""
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr ""
 
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1044
+#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1042
 msgid "Frequency table:"
 msgstr ""
 
 msgid "Frequency table:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1063
+#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1061
 msgid "Norm:"
 msgstr ""
 
 msgid "Norm:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1076
+#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1074
 msgid "Input:"
 msgstr ""
 
 msgid "Input:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1056
+#: cinelerra//channeledit.C:1054
 msgid "Fine:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fine:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1524 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1522 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
 msgid "Brightness:"
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1533 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
 msgid "Contrast:"
 msgstr ""
 
 msgid "Contrast:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1541 plugins/chromakey/chromakey.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:1539 plugins/chromakey/chromakey.C:128
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr ""
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1549 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
+#: cinelerra//channeledit.C:1547 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
 msgid "Hue:"
 msgstr ""
 
 msgid "Hue:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1557
+#: cinelerra//channeledit.C:1555
 msgid "Whiteness:"
 msgstr ""
 
 msgid "Whiteness:"
 msgstr ""
 
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Directory:"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
 msgstr ""
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:144
+#: cinelerra//swindow.C:145
 msgid "Path:"
 msgstr ""
 
 msgid "Path:"
 msgstr ""
 
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgid "Copy"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:880 cinelerra//recordbatches.C:566
 msgstr ""
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:880 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1394
+#: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
 msgid "Clear"
 msgstr ""
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr ""
 msgid "Shift-Y"
 msgstr ""
 
 msgid "Shift-Y"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1226 cinelerra//swindow.C:431
+#: cinelerra//mainmenu.C:1226 cinelerra//swindow.C:450
 msgid "paste subttl"
 msgstr ""
 
 msgid "paste subttl"
 msgstr ""
 
@@ -4285,19 +4285,19 @@ msgstr ""
 msgid "remove assets"
 msgstr ""
 
 msgid "remove assets"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3245
+#: cinelerra//mwindow.C:3246
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3382 cinelerra//mwindowedit.C:234
+#: cinelerra//mwindow.C:3383 cinelerra//mwindowedit.C:234
 #: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr ""
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3501
+#: cinelerra//mwindow.C:3502
 msgid "select asset"
 msgstr ""
 
 msgid "select asset"
 msgstr ""
 
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid "apply preset"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
 msgstr ""
 
 #: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
-#: cinelerra//swindow.C:123
+#: cinelerra//swindow.C:124
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
@@ -6025,50 +6025,68 @@ msgstr ""
 msgid "Subttl %d"
 msgstr ""
 
 msgid "Subttl %d"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:105
+#: cinelerra//swindow.C:106
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:157
 msgid "File Size:"
 msgstr ""
 
 msgid "File Size:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:159
+#: cinelerra//swindow.C:160
 msgid "Entries:"
 msgstr ""
 
 msgid "Entries:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:164
+#: cinelerra//swindow.C:165
 msgid "Lines:"
 msgstr ""
 
 msgid "Lines:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:165
+#: cinelerra//swindow.C:166
 msgid "Texts:"
 msgstr ""
 
 msgid "Texts:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:216
+#: cinelerra//swindow.C:202
+msgid ""
+"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
+"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
+"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
+"The target line length is 60 characters.\n"
+"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
+"Single carriage return ends an individual script line.\n"
+"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
+"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
+"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
+"\n"
+"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
+"*  Entry 2\n"
+"This is the second entry.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//swindow.C:234
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ""
 
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:485
+#: cinelerra//swindow.C:504
 msgid "Prev"
 msgstr ""
 
 msgid "Prev"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:501
+#: cinelerra//swindow.C:520
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:751
+#: cinelerra//swindow.C:770
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:954
+#: cinelerra//swindow.C:977
 msgid "SubTitle..."
 msgstr ""
 
 msgid "SubTitle..."
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:954
+#: cinelerra//swindow.C:977
 msgid "Alt-y"
 msgstr ""
 
 msgid "Alt-y"
 msgstr ""
 
index c19fbe8b38ebd525edf5e16272f06e309576e3c4..dfdc2f41fceb80a6637e02d82be8a0db6f95aa2f 100644 (file)
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr "kann nicht mit dem X-Server verbinden.\n"
 
 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
 msgstr "kann nicht mit dem X-Server verbinden.\n"
 
 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:659
+#: guicast//bcwindowbase.C:665
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "Die Umgebungsvariable »DISPLAY« ist nicht gesetzt.\n"
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "Die Umgebungsvariable »DISPLAY« ist nicht gesetzt.\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Ein Verzeichnis tiefer"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:347
 msgid "Submit the file"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:347
 msgid "Submit the file"
-msgstr "Datei erstellen"
+msgstr "Erstellen Sie die Datei"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
 
 #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Icons anzeigen"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:395
 msgid "Create new folder"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:395
 msgid "Create new folder"
-msgstr "Erstelle neuen Ordner"
+msgstr "Erzeuge neuen Ordner"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:408
 msgid "Rename file"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:408
 msgid "Rename file"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Datum"
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:45
 msgid "Ext."
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:45
 msgid "Ext."
-msgstr "Ext."
+msgstr "Erw."
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
 msgid "Enter the name of the folder:"
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
 msgid "Enter the name of the folder:"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "BC_Theme::check_used: Bilder werden nicht verwendet.\n"
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr "%s: OpenGL-Initialisierung fehlgeschlagen fehlgeschlagen\n"
 
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr "%s: OpenGL-Initialisierung fehlgeschlagen fehlgeschlagen\n"
 
-#: guicast//bcwindowbase.C:204
+#: guicast//bcwindowbase.C:209
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Port:"
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Gerätepfad:"
 
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Gerätepfad:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1038
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1036
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "verblassen"
 #: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
 #: cinelerra//mainmenu.C:233
 msgid "Pan"
 #: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
 #: cinelerra//mainmenu.C:233
 msgid "Pan"
-msgstr "Schwenk"
+msgstr "Verschiebung"
 
 #: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
 msgid "pan"
 
 #: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
 msgid "pan"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid "View in new window"
 msgstr "Ansicht in einem neuen Fenster"
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:868
 msgstr "Ansicht in einem neuen Fenster"
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:868
-#: cinelerra//swindow.C:517
+#: cinelerra//swindow.C:536
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ": Assets entfernen"
 
 #: cinelerra//assetremove.C:68
 msgid "Permanently remove from disk?"
 
 #: cinelerra//assetremove.C:68
 msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?"
+msgstr "Soll es permanent von der Festplatte gelöscht werden?"
 
 #: cinelerra//atrack.C:136
 #, c-format
 
 #: cinelerra//atrack.C:136
 #, c-format
@@ -634,11 +634,11 @@ msgstr "Index neuzeichnen"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1973
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1973
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
-msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen"
+msgstr "Asset in aufnehmende Spuren einfügen"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1986
 msgid "Append asset in new tracks"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1986
 msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Asset in neue Spuren anhängen"
+msgstr "Asset in neuen Spuren anhängen"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1999
 msgid "View asset"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1999
 msgid "View asset"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "EDL-Pfad:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:787
 msgid "Input EDL"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:787
 msgid "Input EDL"
-msgstr "EDL laden"
+msgstr "Eingabe-EDL:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:787
 msgid "Select an EDL to load:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:787
 msgid "Select an EDL to load:"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Seitenverhältnis 16x9"
 msgid ": Create BD"
 msgstr ": BD erstellen"
 
 msgid ": Create BD"
 msgstr ": BD erstellen"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:565 cinelerra//channeledit.C:1031
+#: cinelerra//bdcreate.C:565 cinelerra//channeledit.C:1029
 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:651
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:651
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n"
 #: cinelerra//brender.C:263
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 #: cinelerra//brender.C:263
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n\n"
+msgstr "BRender::set_video_map setzt NOT_SCANNED\n"
 
 #: cinelerra//brender.C:280
 #, c-format
 
 #: cinelerra//brender.C:280
 #, c-format
@@ -1122,40 +1122,40 @@ msgstr "Bild ..."
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen."
 
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1044
+#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1042
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "Frequenztabelle:"
 
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "Frequenztabelle:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1063
+#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1061
 msgid "Norm:"
 msgstr "Norm:"
 
 msgid "Norm:"
 msgstr "Norm:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1076
+#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1074
 msgid "Input:"
 msgstr "Eingabe:"
 
 msgid "Input:"
 msgstr "Eingabe:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1056
+#: cinelerra//channeledit.C:1054
 msgid "Fine:"
 msgstr "Fein:"
 
 msgid "Fine:"
 msgstr "Fein:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1524 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1522 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Helligkeit:"
 
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Helligkeit:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1533 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1541 plugins/chromakey/chromakey.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:1539 plugins/chromakey/chromakey.C:128
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1549 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
+#: cinelerra//channeledit.C:1547 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
 msgid "Hue:"
 msgstr "Farbton:"
 
 msgid "Hue:"
 msgstr "Farbton:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1557
+#: cinelerra//channeledit.C:1555
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "Weißgrad:"
 
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "Weißgrad:"
 
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Directory:"
 msgstr "Verzeichnis:"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
 msgstr "Verzeichnis:"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:144
+#: cinelerra//swindow.C:145
 msgid "Path:"
 msgstr "Pfad:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Pfad:"
 
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr ": Compositor"
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
 msgid "insert assets"
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
 msgid "insert assets"
-msgstr "Assets einfügen"
+msgstr "füge Assets ein"
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:1732
 msgid "mask translate"
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:1732
 msgid "mask translate"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Maske anpassen"
 #: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2189
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2219
 msgid "mask point"
 #: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2189
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2219
 msgid "mask point"
-msgstr "Masken-Punkt"
+msgstr "markiere Punkt"
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
 msgid "Eyedrop"
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
 msgid "Eyedrop"
@@ -1727,12 +1727,12 @@ msgstr ": Projektor"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1537 cinelerra//cwindowtool.C:1550
 msgid "Multiply alpha"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1537 cinelerra//cwindowtool.C:1550
 msgid "Multiply alpha"
-msgstr "Multipliziere Alpha"
+msgstr "Mehrere Alpha"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1541 cinelerra//cwindowtool.C:1545
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1553
 msgid "Subtract alpha"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1541 cinelerra//cwindowtool.C:1545
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1553
 msgid "Subtract alpha"
-msgstr "Subtrahiere Alpha"
+msgstr "Alpha subtrahieren"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1570 cinelerra//cwindowtool.C:1583
 msgid "mask mode"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1570 cinelerra//cwindowtool.C:1583
 msgid "mask mode"
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "Punkt:"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2059
 msgid "Mask number:"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2059
 msgid "Mask number:"
-msgstr "Masken-Nr:"
+msgstr "Maskennummer:"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2064
 msgid "Feather:"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2064
 msgid "Feather:"
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Winkel:"
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
-msgstr "STRG drücken, um Lineal auf\nnächsten 45%c Grad-Winkel einzurasten."
+msgstr "STRG drücken, um Lineal auf \nnächsten 45 Grad-Winkel einzurasten.5%c"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2279
 #, c-format
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2279
 #, c-format
@@ -1986,11 +1986,11 @@ msgstr "Ausgabe-Punkt ( ] )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:711
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:711
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Nächste Markierung ( Strg -> )"
+msgstr "Nächste Marke ( Strg -> )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:738
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:738
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Vorherige Markierung (Strg <- )"
+msgstr "Vorherige Marke ( Strg <- )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:767
 msgid "Next edit ( alt -> )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:767
 msgid "Next edit ( alt -> )"
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Einfügen ( v )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1113
 msgid "Set transition"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1113
 msgid "Set transition"
-msgstr "Übergang festlegen"
+msgstr "Übergang einstellen"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1128
 msgid "Set presentation up to current position"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1128
 msgid "Set presentation up to current position"
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Erneut ( Shift Z )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1191
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1191
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Markierung an aktueller Position anzeigen ( l )"
+msgstr "Markierung an aktueller Position wechseln ( l )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1220
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1220
 msgid "Fit selection to display ( f )"
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Ausgabe in Datei"
 
 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:191
 msgid "Select a file to write to:"
 
 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:191
 msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Beschreiben:"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei, in die geschrieben werden soll:"
 
 #: cinelerra//exportedl.C:421
 msgid "Select track to be exported:"
 
 #: cinelerra//exportedl.C:421
 msgid "Select track to be exported:"
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr ": Audio-Komprimierung"
 
 #: cinelerra//filedv.C:1004
 msgid "There are no audio options for this format"
 
 #: cinelerra//filedv.C:1004
 msgid "There are no audio options for this format"
-msgstr "Es gibt keine Audio-Optionen für dieses Format"
+msgstr "Es gibt keine Audio-Einstellungen für dieses Format"
 
 #: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:577
 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
 
 #: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:577
 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr ": Video-Komprimierung"
 
 #: cinelerra//filedv.C:1037
 msgid "There are no video options for this format"
 
 #: cinelerra//filedv.C:1037
 msgid "There are no video options for this format"
-msgstr "Es gibt keine Video-Optionen für dieses Format"
+msgstr "Es gibt keine Video-Einstellungen für dieses Format"
 
 #: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
 msgid "Use alpha"
 
 #: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
 msgid "Use alpha"
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %m"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 
 #: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
 msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream."
+msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Streams."
 
 #: cinelerra//filempeg.C:1782
 msgid "Layer:"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:1782
 msgid "Layer:"
@@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Keyframe-Frequenz:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2214
 msgid "Keyframe force frequency:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2214
 msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "erzwinge Keyframe-Frequenz:"
+msgstr "Keyframe-Frequenz (erzwungen:)"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "Disjoint"
 
 #: cinelerra//floatauto.C:427
 msgid "Error"
 
 #: cinelerra//floatauto.C:427
 msgid "Error"
-msgstr "Error"
+msgstr "Fehler"
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Audio."
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr "ULAW Kompression ist nur in\nQuicktime-Filmen und PCM-Dateien verfügbar."
+msgstr "ULAW Kompression ist nur in\nQuicktime Filmen und PCM Dateien verfügbar."
 
 #: cinelerra//formatpopup.C:38
 msgid "Change file format"
 
 #: cinelerra//formatpopup.C:38
 msgid "Change file format"
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr "Keyframe löschen"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:175 cinelerra//keyframepopup.C:177
 msgid "delete keyframe"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:175 cinelerra//keyframepopup.C:177
 msgid "delete keyframe"
-msgstr "Keyframe löschen"
+msgstr "Keyframes löschen"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:190
 msgid "Show keyframe settings"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:190
 msgid "Show keyframe settings"
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Edit Params..."
 
 #: cinelerra//labeledit.C:108
 msgid "Label Text:"
 
 #: cinelerra//labeledit.C:108
 msgid "Label Text:"
-msgstr "Marke"
+msgstr "Marken-Text:"
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "%s [-f] [-c Konfiguration] [-d Port] [-n nice-Wert] [-r Batch-Datei] [Da
 #: cinelerra//main.C:308
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 #: cinelerra//main.C:308
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
-msgstr "-d = Im Hintergrund als Render-Farm-Client starten. Der Port (400) ist optional.\n"
+msgstr "-d = Im Hindergrund als Render-Farm-Client starten. Der Port (400) ist optional.\n"
 
 #: cinelerra//main.C:309
 #, c-format
 
 #: cinelerra//main.C:309
 #, c-format
@@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr ": Fehler"
 
 #: cinelerra//mainerror.C:73
 msgid "The following errors occurred:"
 
 #: cinelerra//mainerror.C:73
 msgid "The following errors occurred:"
-msgstr "Folgende Fehler sind aufgetreten:"
+msgstr "Die folgenden Fehler traten auf:"
 
 #: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
 
 #: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:880 cinelerra//recordbatches.C:566
 msgstr "Kopieren"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:880 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1394
+#: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Unttl hzfg"
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
 
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1226 cinelerra//swindow.C:431
+#: cinelerra//mainmenu.C:1226 cinelerra//swindow.C:450
 msgid "paste subttl"
 msgstr "Unttl einfg."
 
 msgid "paste subttl"
 msgstr "Unttl einfg."
 
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "Overlays anzeigen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1431
 msgid "Show Levels"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1431
 msgid "Show Levels"
-msgstr "Level anzeigen"
+msgstr "Pegel anzeigen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1462
 msgid "Split X pane"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1462
 msgid "Split X pane"
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgstr "Rendereffekt ..."
 #: cinelerra//menueffects.C:147
 #, c-format
 msgid "No recordable tracks specified."
 #: cinelerra//menueffects.C:147
 #, c-format
 msgid "No recordable tracks specified."
-msgstr "Keine aufzuzeichnenden Spuren angegeben."
+msgstr "Es wurden keine aufzuzeichnenden Spuren angegeben."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:158
 #, c-format
 
 #: cinelerra//menueffects.C:158
 #, c-format
@@ -4090,15 +4090,15 @@ msgstr "Keine Plugins verfügbar."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:260
 msgid "No output file specified."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:260
 msgid "No output file specified."
-msgstr "Keine Ausgabedatei angegeben."
+msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei angegeben."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:268
 msgid "No effect selected."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:268
 msgid "No effect selected."
-msgstr "Kein Effekt gewählt."
+msgstr "Es wurde kein Effekt gewählt."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:309
 msgid "No selected range to process."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:309
 msgid "No selected range to process."
-msgstr "Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt."
+msgstr "Es ist kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:604
 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
 
 #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:604
 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
@@ -4285,26 +4285,26 @@ msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen."
 msgid "remove assets"
 msgstr "entferne Assets"
 
 msgid "remove assets"
 msgstr "entferne Assets"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3245
+#: cinelerra//mwindow.C:3246
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Verwende %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Verwende %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3382 cinelerra//mwindowedit.C:234
+#: cinelerra//mwindow.C:3383 cinelerra//mwindowedit.C:234
 #: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr "Die Abmessungen dieses Projekts sind nicht durch 4 teilbar.\nEs kann nicht mit OpenGL gerendert werden."
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr "Die Abmessungen dieses Projekts sind nicht durch 4 teilbar.\nEs kann nicht mit OpenGL gerendert werden."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3501
+#: cinelerra//mwindow.C:3502
 msgid "select asset"
 msgstr "Asset wählen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
 #: cinelerra//mwindowedit.C:141
 msgid "add track"
 msgid "select asset"
 msgstr "Asset wählen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
 #: cinelerra//mwindowedit.C:141
 msgid "add track"
-msgstr "Spur hinzufügen"
+msgstr "füge Spur hinzu"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:259
 msgid "asset to all"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:259
 msgid "asset to all"
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr "Übergänge anhängen"
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
-msgstr "Kein Standard-Übergang %s gefunden."
+msgstr "Es wurde kein Standard-Übergang %s gefunden."
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2057
 msgid "shuffle edits"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2057
 msgid "shuffle edits"
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "Markierung"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2465
 msgid "trim selection"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2465
 msgid "trim selection"
-msgstr "Auswahl kürzen"
+msgstr "Auswahl schneiden"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2561
 msgid "new folder"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2561
 msgid "new folder"
@@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "neuer Ordner"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
 msgid "map 1:1"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
 msgid "map 1:1"
-msgstr "1:1 abbilden"
+msgstr "Abbildung 1:1"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
 msgid "map 5.1:2"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
 msgid "map 5.1:2"
@@ -4871,7 +4871,7 @@ msgstr "(root-Rechte benötigt)"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:134
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:134
 msgid "Background Rendering (Video only)"
-msgstr "Hintergrund-Rendern (nur Video)"
+msgstr "Im Hindergrund rendern (nur Video)"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:142
 msgid "Frames per background rendering job:"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:142
 msgid "Frames per background rendering job:"
@@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "Wiedergabe B"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:323
 msgid "Recording"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:323
 msgid "Recording"
-msgstr "Aufnahme"
+msgstr "Aufnehmen"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:325
 msgid "Performance"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:325
 msgid "Performance"
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid "apply preset"
 msgstr "Voreinstellung anwenden"
 
 #: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
 msgstr "Voreinstellung anwenden"
 
 #: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
-#: cinelerra//swindow.C:123
+#: cinelerra//swindow.C:124
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr "Pfad"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "News"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "News"
-msgstr "Neuigkeiten"
+msgstr "Neues"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 msgid "Duration"
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:23
 msgid "Duration"
@@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr "Audio-Kompression:"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:235
 msgid "Clipped samples:"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:235
 msgid "Clipped samples:"
-msgstr "Gekappte Samples:"
+msgstr "Clipped Samples:"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:242
 msgid "Video compression:"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:242
 msgid "Video compression:"
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr "Leerlauf"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:566
 msgid "Save the recording and quit."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:566
 msgid "Save the recording and quit."
-msgstr "Die Aufnahme speichern und beenden."
+msgstr "Die Aufnahme sichern und Beenden."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:589
 msgid "Quit without pasting into project."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:589
 msgid "Quit without pasting into project."
@@ -5675,11 +5675,11 @@ msgstr "Vorschau der Aufnahme"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:251
 msgid "Stop operation"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:251
 msgid "Stop operation"
-msgstr "Operation beenden"
+msgstr "Arbeitsgang beenden"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:300
 msgid "Start over"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:300
 msgid "Start over"
-msgstr "Neu beginnen"
+msgstr "Start ist vorbei"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
@@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "\"%s\" %dC written"
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
 
 #: cinelerra//savefile.C:133
 msgid "Save as..."
-msgstr "Speichern als..."
+msgstr "Sichern als..."
 
 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
 #, c-format
 
 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
 #, c-format
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr ": Speichern"
 
 #: cinelerra//savefile.C:247
 msgid "Enter a filename to save as"
 
 #: cinelerra//savefile.C:247
 msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Dateinamen zum Speichern auswählen"
+msgstr "Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem gespeichert werden soll."
 
 #: cinelerra//scale.C:36
 msgid "Resize..."
 
 #: cinelerra//scale.C:36
 msgid "Resize..."
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgstr ": Shell"
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
 msgid "Add"
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
 msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "Addiere"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:125
 msgid "new"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:125
 msgid "new"
@@ -6010,11 +6010,11 @@ msgstr ": Laden"
 
 #: cinelerra//splashgui.C:63
 msgid "Loading..."
 
 #: cinelerra//splashgui.C:63
 msgid "Loading..."
-msgstr "Laden..."
+msgstr "Lade..."
 
 #: cinelerra//statusbar.C:114
 msgid "Welcome to Cinelerra."
 
 #: cinelerra//statusbar.C:114
 msgid "Welcome to Cinelerra."
-msgstr "Willkommen bei Cinelerra."
+msgstr "Willkommen zu Cinelerra."
 
 #: cinelerra//statusbar.C:122
 msgid "Cancel operation"
 
 #: cinelerra//statusbar.C:122
 msgid "Cancel operation"
@@ -6025,50 +6025,85 @@ msgstr "Arbeitsvorg. abbr."
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
 
 msgid "Subttl %d"
 msgstr "Subttl %d"
 
-#: cinelerra//swindow.C:105
+#: cinelerra//swindow.C:106
 msgid "Load"
 msgid "Load"
-msgstr "Lade"
+msgstr "Laden"
 
 
-#: cinelerra//swindow.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:157
 msgid "File Size:"
 msgstr "Dateigröße:"
 
 msgid "File Size:"
 msgstr "Dateigröße:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:159
+#: cinelerra//swindow.C:160
 msgid "Entries:"
 msgstr "Einträge:"
 
 msgid "Entries:"
 msgstr "Einträge:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:164
+#: cinelerra//swindow.C:165
 msgid "Lines:"
 msgstr "Zeilen:"
 
 msgid "Lines:"
 msgstr "Zeilen:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:165
+#: cinelerra//swindow.C:166
 msgid "Texts:"
 msgstr "Texte:"
 
 msgid "Texts:"
 msgstr "Texte:"
 
-#: cinelerra//swindow.C:216
+#: cinelerra//swindow.C:202
+msgid ""
+"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
+"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
+"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
+"The target line length is 60 characters.\n"
+"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
+"Single carriage return ends an individual script line.\n"
+"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
+"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
+"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
+"\n"
+"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
+"*  Entry 2\n"
+"This is the second entry.\n"
+msgstr ""
+"Hinzufügen von Untertiteln: schnell \"How To\" (= oder * zeigt Kommentar)\n"
+"* 2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"Für normalen DVD-Untertitel, setzen Skript in einer Textdatei. "
+"Linien können beliebig lang sein, aber sie werden "
+"aufgeteilt nach einigen Kriterien unten zu passen.\n"
+"Lauftext als Skriptzeilen verwendet\n"
+"wird in multilple Linien gebrochen werden.\n"
+"Die Zielzeilenlänge beträgt 60 Zeichen.\n"
+"Interpunktion kann eine frühe Zeilenumbruch zu erstellen markiert.\n"
+"Einzelwagenrücklauf endet eine individuelle Skriptzeile .\n"
+"Doppelwagenrücklauf zeigt das Ende eines Eintrags.\n"
+"Leerzeichen am Anfang oder Ende der Zeile wird entfernt.\n"
+"Sie können die aktive Zeile in der Zeile Textfeld bearbeiten.\n"
+"\n"
+"== Ein neuer Eintrag ist hier zur Illustration.\n"
+"*  Eintrag 2\n"
+"Dies ist der zweite Eintrag.\n"
+
+#: cinelerra//swindow.C:234
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ": Untertitel"
 
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ": Untertitel"
 
-#: cinelerra//swindow.C:485
+#: cinelerra//swindow.C:504
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorheriger"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorheriger"
 
-#: cinelerra//swindow.C:501
+#: cinelerra//swindow.C:520
 msgid "Next"
 msgstr "Nächster"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Nächster"
 
-#: cinelerra//swindow.C:751
+#: cinelerra//swindow.C:770
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 msgstr "Öffnen fehlgeschlagen: \"%s\"\n%s"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 msgstr "Öffnen fehlgeschlagen: \"%s\"\n%s"
 
-#: cinelerra//swindow.C:954
+#: cinelerra//swindow.C:977
 msgid "SubTitle..."
 msgstr "SubTitle..."
 
 msgid "SubTitle..."
 msgstr "SubTitle..."
 
-#: cinelerra//swindow.C:954
+#: cinelerra//swindow.C:977
 msgid "Alt-y"
 msgstr "Alt-y"
 
 msgid "Alt-y"
 msgstr "Alt-y"
 
@@ -6109,13 +6144,13 @@ msgstr "Klicken auf einen Patch und Ziehen über andere Spuren\nbewirkt, dass di
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
-msgstr "Shift + Klicken auf einen Effektrand bewirkt, dass Ziehen sich\nnur auf einen Effekt auswirkt."
+msgstr "Umschalt + Klicken auf einen Effektrand bewirkt, dass Ziehen sich\nnur auf einen Effekt auswirkt."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:54
 msgid ""
 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:54
 msgid ""
 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "Laden Sie mehrere Dateien durch Klicken auf eine Datei sowie\nShift + Klicken auf eine andere Datei. Strg + Klicken schaltet\nzwischen individuellen Dateien um."
+msgstr "Laden Sie mehrere Dateien durch Klicken auf eine Datei und Betätigen der\nUmschalttaste mit Klicken auf eine andere Datei. Strg + Klicken schaltet\nzwischen individuellen Dateien um."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:57
 msgid ""
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:57
 msgid ""
@@ -6137,13 +6172,13 @@ msgstr "Halten von Alt beim Klicken in das Schneidefenster bewirkt eine Verschie
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Drücken von Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\nDrücken Shift-Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller anderen Spuren.\n"
+msgstr "Drücken von Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\nDrücken Shift-Tab über einer Spur wechselt den Ausfnamestatus aller anderen Spuren.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:68
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:68
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Audio->Map 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen anderen Kanal ab.\nMap 5.1:1 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle ab.\n"
+msgstr "Audio->Map 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen anderen Kanal ab.\nMap 5.1:2 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle ab.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:71
 msgid ""
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:71
 msgid ""
@@ -6283,7 +6318,7 @@ msgstr "Normal"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
 msgid "Addition"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
 msgid "Addition"
-msgstr "Addiere"
+msgstr "Füge hinzu"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
 msgid "Subtract"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
 msgid "Subtract"
@@ -6301,7 +6336,7 @@ msgstr "Dividiere"
 #: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 #: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
-msgstr "Ersetze"
+msgstr "Ersetzen"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
 msgid "Max"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
 msgid "Max"
@@ -6723,7 +6758,7 @@ msgstr "Helligkeit/Kontrast"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
 msgid "Boost luminance only"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
 msgid "Boost luminance only"
-msgstr "Nur die Leuchtdichte verstärken"
+msgstr "Nur die Leuchtdichte vestärken"
 
 #: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
 
 #: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
@@ -6812,7 +6847,7 @@ msgstr "Eintrag konnte nicht im Inhaltsverzeichnis gefunden werden."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:194
 msgid "Can't get table of contents leadout."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:194
 msgid "Can't get table of contents leadout."
-msgstr "Leadout des Inhaltsverzeichnisses konnte nicht gefunden werden."
+msgstr "Leadout des Inhaltsverzeichnis konnte nicht gefunden werden."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:209
 msgid "Start track is out of range."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:209
 msgid "Start track is out of range."
@@ -7069,7 +7104,7 @@ msgstr "Eingabe-Frames pro Sekunde:"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:257
 msgid "Last frame dropped: "
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:257
 msgid "Last frame dropped: "
-msgstr "Letzter fallengelassener Frame: "
+msgstr "Letzter ausgelassene Frame: "
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
@@ -7123,7 +7158,7 @@ msgstr "Deinterlace-CV"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
-msgstr "Deinterlace-Modus auswählen"
+msgstr "Deinterlacing-Modus auswählen"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
@@ -7135,17 +7170,17 @@ msgstr "Unteres Feld beibehalten"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
 msgid "Average top fields"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
 msgid "Average top fields"
-msgstr "Durchschnitt oberer Felder"
+msgstr "Obere Felder mitteln"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average bottom fields"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average bottom fields"
-msgstr "Durchschnitt unterer Felder"
+msgstr "Untere Felder mitteln"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
 msgid "Top field first"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
 msgid "Top field first"
-msgstr "Oberes Feld zuerst"
+msgstr "Erstes Feld zuerst"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
 #: plugins/threshold/threshold.C:130
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
 #: plugins/threshold/threshold.C:130
@@ -7207,11 +7242,11 @@ msgstr "Videoverzögerung"
 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
-msgstr "Level:"
+msgstr "Pegel:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
-msgstr "Entrausch-Stärke:"
+msgstr "Entrauschen mittels:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
@@ -7284,7 +7319,7 @@ msgstr "Nichts "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "Selekive temporäre Mittelung:"
+msgstr "Selekive temporäre Mittelung"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
@@ -7360,7 +7395,7 @@ msgstr "Spitzen entfernen"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
 msgid "Maximum level:"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
 msgid "Maximum level:"
-msgstr "Maximales Level:"
+msgstr "Maximaler Pegel:"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
 msgid "Maximum rate of change:"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
 msgid "Maximum rate of change:"
@@ -7481,7 +7516,7 @@ msgstr "Rand"
 
 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
 msgid "Amount:"
 
 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
 msgid "Amount:"
-msgstr "Anzahl:"
+msgstr "Größe:"
 
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
 msgid "Fields to frames"
 
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
 msgid "Fields to frames"
@@ -7658,7 +7693,7 @@ msgstr "Verw. Farbausw."
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
 msgid "Shape:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
 msgid "Shape:"
-msgstr "Form:"
+msgstr "Gestalt:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
 #: plugins/timefront/timefront.C:250
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
 #: plugins/timefront/timefront.C:250
@@ -7738,7 +7773,7 @@ msgstr "Anisotropie:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
 msgid "Noise scale:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
 msgid "Noise scale:"
-msgstr "Noise-Größe:"
+msgstr "Skaliere Bildrauschen:"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
@@ -7798,11 +7833,11 @@ msgstr "Farbton Sättigung"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
-msgstr "X-Versatz:"
+msgstr "X-Versatz"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
 msgid "Y Offset:"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
 msgid "Y Offset:"
-msgstr "Y-Versatz:"
+msgstr "Y-Versatz"
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
 
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
@@ -7878,7 +7913,7 @@ msgstr "Musterversatz:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
 msgid "Pattern:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
 msgid "Pattern:"
-msgstr "Muster:"
+msgstr "Master:"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
 msgid "Automatic IVTC"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
 msgid "Automatic IVTC"
@@ -7886,11 +7921,11 @@ msgstr "Automatisches IVTC"
 
 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
 msgid "Sphere Stretch"
 
 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
 msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "Kugel strecken"
+msgstr "Bereich strecken"
 
 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
 msgid "Sphere Shrink"
 
 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
 msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "Kugel schrumpfen"
+msgstr "Bereich schrumpfen"
 
 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
 msgid "Rectilinear Stretch"
 
 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
 msgid "Rectilinear Stretch"
@@ -7943,15 +7978,15 @@ msgstr "Dauer (Sekunden):"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:131
 msgid "Max soundlevel (dB):"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:131
 msgid "Max soundlevel (dB):"
-msgstr "Max Soundlevel (dB):"
+msgstr "Max Soundpegel (dB):"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:134
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:134
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
-msgstr "RMS Soundlevel (dB):"
+msgstr "RMS Soundpegel (dB):"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:196
 msgid "SoundLevel"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:196
 msgid "SoundLevel"
-msgstr "Lautstärke"
+msgstr "SoundPegel"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
 msgid "Length:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
 msgid "Length:"
@@ -8073,7 +8108,7 @@ msgstr "Berechnung:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:536
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:536
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
-msgstr "Füge Versatz von getracktem Frame hinzu"
+msgstr "Füge Versatz von\ngetracktem Frame hinzu"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
 msgid "Track translation"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
 msgid "Track translation"
@@ -8101,7 +8136,7 @@ msgstr "Vorherigen Frame verfolgen"
 #: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
 #: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
 msgid "Previous frame same block"
-msgstr "Vorheriger Frame, gleicher Block"
+msgstr "Vorherige Frame selber Block"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
@@ -8234,7 +8269,7 @@ msgstr ": Normalisieren"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Geben Sie die DB zum Überladen an:"
+msgstr "Geben Sie den DB zum Überladen an:"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
@@ -8309,7 +8344,7 @@ msgstr "Qual"
 #: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
 msgid "Level"
 #: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
 msgid "Level"
-msgstr "Level"
+msgstr "Pegel"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
@@ -8344,7 +8379,7 @@ msgstr "Verzerren"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:189
 msgid "Perspective direction:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:189
 msgid "Perspective direction:"
-msgstr "Perspektivrichtung:"
+msgstr "Perspektive Richtung:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:195
 msgid "Forward"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:195
 msgid "Forward"
@@ -8517,7 +8552,7 @@ msgstr "Skalierungsfaktor:"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
 msgid "Scale by amount:"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
 msgid "Scale by amount:"
-msgstr "Skaliere nach Anzahl:"
+msgstr "Skalierungsfaktor:"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:336
 msgid "ReframeRT"
 
 #: plugins/reframert/reframert.C:336
 msgid "ReframeRT"
@@ -8582,7 +8617,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht speichern."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
-msgstr "Urprüngliches Signal-Level:"
+msgstr "Urprünglicher Signalpegel:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
 msgid "ms before reflections:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
 msgid "ms before reflections:"
@@ -8590,11 +8625,11 @@ msgstr "ms vor Reflektionen:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
 msgid "First reflection level:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
 msgid "First reflection level:"
-msgstr "Erstes Reflektions-Level:"
+msgstr "Erster Reflektionspegel:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
 msgid "Last reflection level:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
 msgid "Last reflection level:"
-msgstr "Letztes Reflektions-Level:"
+msgstr "Letzter Reflektionspegel:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
 msgid "Number of reflections:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
 msgid "Number of reflections:"
@@ -8614,7 +8649,7 @@ msgstr "Endband für Lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
 msgid "Load..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
 msgid "Load..."
-msgstr "Laden ..."
+msgstr "Lade ..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
 msgid "Save..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
 msgid "Save..."
@@ -8626,19 +8661,19 @@ msgstr "Standards einrichten"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
 msgid "Save reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
 msgid "Save reverb"
-msgstr "Speichere Reverb"
+msgstr "Speichere reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
 msgid "Select the reverb file to save as"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
 msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "Wählen Sie die zu speichernde Reverb-Datei"
+msgstr "Wählen Sie die zu speichernde reverb Datei"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
 msgid "Load reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
 msgid "Load reverb"
-msgstr "Lade Reverb"
+msgstr "Lade reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
 msgid "Select the reverb file to load from"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
 msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "Wählen Sie die zu ladende Reverb-Datei"
+msgstr "Wählen Sie die zu ladende reverb Datei"
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
 msgid "Reverse audio"
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
 msgid "Reverse audio"
@@ -8773,7 +8808,7 @@ msgstr "Rechts"
 
 #: plugins/slide/slide.C:210
 msgid "Slide"
 
 #: plugins/slide/slide.C:210
 msgid "Slide"
-msgstr "Gleiten"
+msgstr "Folie"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
@@ -9157,7 +9192,7 @@ msgstr "Bewegungstyp:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:290
 msgid "Drop shadow:"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:290
 msgid "Drop shadow:"
-msgstr "Schlagschatten:"
+msgstr "Schattenreduzierung"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:297
 msgid "Fade in (sec):"
 
 #: plugins/titler/titlewindow.C:297
 msgid "Fade in (sec):"