igor's ru.po, update msg.txt, get_cursor_over_window tweaks
authorGood Guy <good1.2guy@gmail.com>
Thu, 1 Mar 2018 01:46:37 +0000 (18:46 -0700)
committerGood Guy <good1.2guy@gmail.com>
Thu, 1 Mar 2018 01:46:37 +0000 (18:46 -0700)
cinelerra-5.1/cinelerra/filexml.C
cinelerra-5.1/guicast/bcwindowbase.C
cinelerra-5.1/msg/txt
cinelerra-5.1/po/ru.po

index 9c99d3f8364b262c318cb5980a77b09889b69ede..f707ad60b9b8d5abb326fa915874dfb812f654b5 100644 (file)
@@ -518,7 +518,7 @@ int FileXML::read_data_until(const char *tag_end, char *out, int len, int skip)
                ++pos;
        }
 // if end tag is reached, pos is left on the < of the end tag
                ++pos;
        }
 // if end tag is reached, pos is left on the < of the end tag
-       if( !skip && pos >= 0 && !tag_end[pos] && !skip )
+       if( !skip && pos >= 0 && !tag_end[pos] )
                buffer->iseek(ipos);
        return opos;
 }
                buffer->iseek(ipos);
        return opos;
 }
index 2ab508f2438ed85a1b3dd327fec95a611a33b487..4b9f17d0cbb1edc9a21a803041331c65dc9b6cf8 100644 (file)
@@ -3839,17 +3839,28 @@ int BC_WindowBase::match_window(Window win)
 
 int BC_WindowBase::get_cursor_over_window()
 {
 
 int BC_WindowBase::get_cursor_over_window()
 {
-       if(top_level != this) return top_level->get_cursor_over_window();
-
        int abs_x, abs_y, win_x, win_y;
        int abs_x, abs_y, win_x, win_y;
-       unsigned int temp_mask;
+       unsigned int mask_return;
        Window root_return, child_return;
 
        Window root_return, child_return;
 
-       int ret = XQueryPointer(display, win,
+       int ret = XQueryPointer(top_level->display, top_level->rootwin,
                &root_return, &child_return, &abs_x, &abs_y,
                &root_return, &child_return, &abs_x, &abs_y,
-               &win_x, &win_y, &temp_mask);
-       if( ret && child_return == None && win != root_return ) ret = 0;
-       if( ret && child_return != None ) ret = match_window(child_return);
+               &win_x, &win_y, &mask_return);
+       if( ret && child_return == None ) ret = 0;
+       if( ret && win != child_return )
+               ret = top_level->match_window(child_return);
+// query pointer can return a window manager window with this top_level as a child
+       if( !ret ) {
+               unsigned int nchildren_return = 0;
+               Window parent_return, *children_return = 0;
+               XQueryTree(top_level->display, child_return, &root_return,
+                       &parent_return, &children_return, &nchildren_return);
+               if( children_return ) {
+                       if( nchildren_return==1 && children_return[0]==top_level->win )
+                               ret = 1;
+                       XFree(children_return);
+               }
+       }
        return ret;
 }
 
        return ret;
 }
 
index 595403e06915b0a181d449b9a775d8a91b6b18a7..35ddc61e694cfe565f4e4e31be78ffb679fafdd6 100644 (file)
@@ -9,6 +9,19 @@ For usage help, refer to the following:
 Cinfinity icons selected in Preferences (Creative Common
   By https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/)
 .
 Cinfinity icons selected in Preferences (Creative Common
   By https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/)
 .
+February 2018 New Features of note:
+  Pulldown menus now stay until window or mouse change.
+  Audio waveform partial image will show in the Viewer.
+  Adding a matched set of tracks is now available.
+  Loop play added in Viewer and Compositor.
+  Mouse play action implemented in Viewer/Compositor.
+  Nested EDLs are now available and automatically render.
+  Audio plays the first few bars in the Resources window.
+  Third-party programs have been upgraded.
+  File size indicator in File Load has numeric options.
+  Shortcuts.html updated for some new or missing actions.
+  Clips in the Resources window show a png thumbnail.
+.
 January 2018 New Features of note:
   Plugin names in EDL now all english & not translated.
   Raw Video (yuv/rgb) and raw audio available.
 January 2018 New Features of note:
   Plugin names in EDL now all english & not translated.
   Raw Video (yuv/rgb) and raw audio available.
@@ -17,58 +30,27 @@ January 2018 New Features of note:
   Render Farm minor enhancements and bug fixes.
   Pixels for Render Video and Samples/Quality for Audio.
   2 Pass option for VP9/webm added.
   Render Farm minor enhancements and bug fixes.
   Pixels for Render Video and Samples/Quality for Audio.
   2 Pass option for VP9/webm added.
-December 2017 New Features of note:
-  Cinfinity Square plugin icons available as new choice.
-  New Transition picons for a more modern look by Sam.
-  Libopus included with upgraded ffmpeg to 3.4.1.
-  HistEq plugin for improved color was added.
-  BT2020 color space/color range options available.
-  Grabshot is a new option to do a screen grab.
-  Added date/time sort to Resources Media/Proxy folder.
-November 2017 New Features of note:
+.
+2017 New Features of note:
+  Many plugin icons and other new icons modernized by Sam.
   Mixer Viewer for multiple media/cameras was added.
   Blade cut and hard edges are now available.
   Mixer Viewer for multiple media/cameras was added.
   Blade cut and hard edges are now available.
-  Additional opts video/audio files provided by Frederic.
-  Reset button added to chromkay, chromakeyhsv & gradient.
-  Factory preset for Rule of Thirds added for f_drawgrid.
-  Hotkeys for keyframe positioning and delete in/out.
-  Single button press to delete the entire mask.
-  Colorspace and Color range improvement with choices.
-October 2017 New Features of note:
-  HV7 mods merged in to include X11 Direct playback for
-   large format files and Presets for plugins with edit.
-  Multiple windows available now for multiple assets.
-  Many more new icons for ffmpeg plugins + others.
-  Alternative shortcut keys for computers without numpad.
   Snap/Cut editing and snap while dragging stickiness.
   Snap/Cut editing and snap while dragging stickiness.
-  Snapshot capability for single frame png, jpg, or tiff.
-  Preference for Set Input Focus when window entered.
-  Upgraded Russian translation provided by Igor.
+  New plugins of CriKey, Motion51 and HistEq added.
+  Perspective/BlueBanana/C41 plugins were fixed/improved.
+  Grabshot/Snapshot new options for screen grab/shot.
+  Colorspace & Color range improvements for BT601/709/2020.
+  HV7 mods merged in to include X11 Direct playback.
+  Alternative shortcut keys for computers without numpad.
   Search box in the Resources window to narrow choices.
   Search box in the Resources window to narrow choices.
-September 2017 New Features of note:
   Proxy Editing added to Settings pulldown.
   OpenCV optional compile with 4 plugins now available.
   Proxy Editing added to Settings pulldown.
   OpenCV optional compile with 4 plugins now available.
-  New Rumbler "dream-like" plugin added.
-  Always Show Next Frame seeking option in Preferences.
-August 2017 New Features of note:
-  Specks, Burst, Spiral transition wipes are new.
-  C41 plugin updated for negative images to photos.
   Shortcuts.html added to shell cmds icon for easy view.
   Shortcuts.html added to shell cmds icon for easy view.
-  Keypad 1-6 have new Shift option to add/subtract audio.
-July 2017 New Features of note:
-  Cinfinity icons added along with a Preferences choice.
-  Perspective plugin improvements with more versatility.
-  Copy/Paste within and across instances enhancements.
-June 2017 New Features of note:
-  CriKey does edgedetect, chroma key, and interpolation.
   Faststart option added for Mp4 and QT ffmpeg format.
   Faststart option added for Mp4 and QT ffmpeg format.
-.
-January to May 2017 New Features of note:
   Probe Order preference added for flexibility.
   Dcraw program updated to latest Coffin version.
   Zoom bar in compositor handles any size.
   Upgraded FFMPEG to 3.3 + other 3rd party libraries.
   Probe Order preference added for flexibility.
   Dcraw program updated to latest Coffin version.
   Zoom bar in compositor handles any size.
   Upgraded FFMPEG to 3.3 + other 3rd party libraries.
-  Blue Banana plugin improvements - End Mask +.
   Title plugin major changes to include:
    ColorPicker added, fast Font selection,
    Stroker for fonts added, BC_FONT_PATH.
   Title plugin major changes to include:
    ColorPicker added, fast Font selection,
    Stroker for fonts added, BC_FONT_PATH.
@@ -78,9 +60,6 @@ January to May 2017 New Features of note:
      Caps, Blink, Alpha, Nudge, Sup(erscript,
      subscript), and PNG inclusion + Rt. Click.
    Now handles 3071 characters and a count provided.
      Caps, Blink, Alpha, Nudge, Sup(erscript,
      subscript), and PNG inclusion + Rt. Click.
    Now handles 3071 characters and a count provided.
-  Added C_/D_ for ambiguous translations.
-  Bluray creation allowing for non-root usage.
-  Motion51 plugin added with easier usage.
+  Bluray creation improved & allows for non-root usage.
   Unicode characters can be put into textbox.
   Smooth Lines create near-perfect circles/curves.
   Unicode characters can be put into textbox.
   Smooth Lines create near-perfect circles/curves.
-  Bluray creation improved to cover more area.
index b7ee9ed3a766e1b9bd18be840c90d27541622405..89dfa88b5f4220c050c9adbec3e056754feab326 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-24 20:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-24 22:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-28 20:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-28 22:15+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <sitelve@gmail.com>\n"
 "Language: ru_RU\n"
 "Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <sitelve@gmail.com>\n"
 "Language: ru_RU\n"
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
-#: cinelerra/preferencesthread.C:643
+#: cinelerra/preferencesthread.C:651
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
 #: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
 #: cinelerra/confirmquit.C:107 cinelerra/confirmquit.C:109
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
 #: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
 #: cinelerra/confirmquit.C:107 cinelerra/confirmquit.C:109
-#: cinelerra/preferencesthread.C:671 cinelerra/preferencesthread.C:673
+#: cinelerra/preferencesthread.C:679 cinelerra/preferencesthread.C:681
 msgid "Cancel"
 msgstr "Прервать"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Прервать"
 
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgstr "cannot connect to X server.\n"
 
 #: guicast/bccapture.C:65 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:244
 msgstr "cannot connect to X server.\n"
 
 #: guicast/bccapture.C:65 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:244
-#: guicast/bcwindowbase.C:667
+#: guicast/bcwindowbase.C:653
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n"
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n"
@@ -53,81 +53,85 @@ msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:264
+#: guicast/bcfilebox.C:243
 msgid "Change the filter"
 msgstr "Изменить маску отображаемых файлов"
 
 msgid "Change the filter"
 msgstr "Изменить маску отображаемых файлов"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:289
-msgid "Cancel the operation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\80ваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8e"
+#: guicast/bcfilebox.C:261
+msgid "Size numeric format"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\80ениÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80а Ñ\84айла"
 
 
-#: guicast/bcfilebox.C:317
+#: guicast/bcfilebox.C:287
 msgid "Submit the directory"
 msgstr "Выполнить"
 
 msgid "Submit the directory"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:345
+#: guicast/bcfilebox.C:312
 msgid "Descend directory"
 msgstr "Войти в каталог"
 
 msgid "Descend directory"
 msgstr "Войти в каталог"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:347
+#: guicast/bcfilebox.C:314
 msgid "Submit the file"
 msgstr "Выполнить"
 
 msgid "Submit the file"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:367 cinelerra/awindowgui.C:2035
+#: guicast/bcfilebox.C:333
+msgid "Cancel the operation"
+msgstr "Прервать операцию"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:354 cinelerra/awindowgui.C:2526
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:52
 msgid "Display text"
 msgstr "Текст"
 
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:52
 msgid "Display text"
 msgstr "Текст"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:381 cinelerra/awindowgui.C:2035
+#: guicast/bcfilebox.C:368 cinelerra/awindowgui.C:2526
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:52
 msgid "Display icons"
 msgstr "Значки"
 
 #: cinelerra/folderlistmenu.C:52
 msgid "Display icons"
 msgstr "Значки"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:395
+#: guicast/bcfilebox.C:382
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Создать новую папку"
 
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Создать новую папку"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:408
+#: guicast/bcfilebox.C:395
 msgid "Rename file"
 msgstr "Переименовать файл/папку"
 
 msgid "Rename file"
 msgstr "Переименовать файл/папку"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:420
+#: guicast/bcfilebox.C:407
 msgid "Up a directory"
 msgstr "Родительский каталог"
 
 msgid "Up a directory"
 msgstr "Родительский каталог"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:434
+#: guicast/bcfilebox.C:421
 msgid "Delete files"
 msgstr "Удалить файлы"
 
 msgid "Delete files"
 msgstr "Удалить файлы"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:448
+#: guicast/bcfilebox.C:435
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:1286 cinelerra/newfolder.C:37
+#: guicast/bcfilebox.C:1308 cinelerra/newfolder.C:37
 msgid ": New folder"
 msgstr ": Новая папка"
 
 msgid ": New folder"
 msgstr ": Новая папка"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:1301
+#: guicast/bcfilebox.C:1323
 msgid ": Rename"
 msgstr ": Переименование"
 
 msgid ": Rename"
 msgstr ": Переименование"
 
-#: guicast/bcfilebox.C:1316
+#: guicast/bcfilebox.C:1338
 msgid ": Delete"
 msgstr ": Удаление"
 
 msgid ": Delete"
 msgstr ": Удаление"
 
-#: guicast/bcfilebox.inc:42 cinelerra/mainmenu.C:100
+#: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:100
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: guicast/bcfilebox.inc:43
+#: guicast/bcfilebox.inc:48
 msgid "Size"
 msgstr "Размер:"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Размер:"
 
-#: guicast/bcfilebox.inc:44
+#: guicast/bcfilebox.inc:49
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: guicast/bcfilebox.inc:45
+#: guicast/bcfilebox.inc:50
 msgid "Ext."
 msgstr "Расш."
 
 msgid "Ext."
 msgstr "Расш."
 
@@ -140,7 +144,7 @@ msgstr "Введите имя папки:"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1227
+#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1237
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Во весь экран"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Во весь экран"
 
@@ -160,30 +164,30 @@ msgstr "Выбрать из недавно использованных"
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "Введите новое имя для файла/папки:"
 
 msgid "Enter a new name for the file:"
 msgstr "Введите новое имя для файла/папки:"
 
-#: guicast/bcresources.C:1675
+#: guicast/bcresources.C:1705
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
 msgstr "Conversion from %s to %s is not available.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
 msgstr "Conversion from %s to %s is not available.\n"
 
-#: guicast/bctextbox.C:2911 cinelerra/mainmenu.C:859
+#: guicast/bctextbox.C:2913
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: guicast/bctextbox.C:2925 cinelerra/clippopup.C:237 cinelerra/mainmenu.C:872
+#: guicast/bctextbox.C:2927 cinelerra/clippopup.C:242 cinelerra/mainmenu.C:877
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: guicast/bctextbox.C:2938 cinelerra/assetpopup.C:261
-#: cinelerra/clippopup.C:266 cinelerra/mainmenu.C:885 cinelerra/swindow.C:544
+#: guicast/bctextbox.C:2940 cinelerra/assetpopup.C:308
+#: cinelerra/clippopup.C:271 cinelerra/mainmenu.C:890 cinelerra/swindow.C:544
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: guicast/bctheme.C:471
+#: guicast/bctheme.C:498
 #, c-format
 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
 msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
 msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
 
-#: guicast/bctheme.C:485
+#: guicast/bctheme.C:509
 #, c-format
 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
 msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
 #, c-format
 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
 msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
@@ -193,14 +197,6 @@ msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
 
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
 
-#: guicast/bcwindowbase.C:222
-#, c-format
-msgid ""
-"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
-"implemented for BC_Pixmap.\n"
-msgstr "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
-"implemented for BC_Pixmap.\n"
-
 #: guicast/test.C:181
 msgid ""
 "Mary Egbert\n"
 #: guicast/test.C:181
 msgid ""
 "Mary Egbert\n"
@@ -208,7 +204,7 @@ msgid ""
 msgstr "У Мэри был барашек,\n"
 "он снега был белей..."
 
 msgstr "У Мэри был барашек,\n"
 "он снега был белей..."
 
-#: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:64
+#: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:65
 msgid "Hello world"
 msgstr "Привет, мир !"
 
 msgid "Hello world"
 msgstr "Привет, мир !"
 
@@ -306,7 +302,7 @@ msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:458 cinelerra/adeviceprefs.C:509
 msgstr "Сервер:"
 
 #: cinelerra/adeviceprefs.C:458 cinelerra/adeviceprefs.C:509
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:181
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:161
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:279
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:279
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
@@ -337,7 +333,7 @@ msgstr ""
 msgid "Follow audio config"
 msgstr "Автообновление конфигурации аудио"
 
 msgid "Follow audio config"
 msgstr "Автообновление конфигурации аудио"
 
-#: cinelerra/amodule.C:492
+#: cinelerra/amodule.C:472
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
@@ -352,7 +348,7 @@ msgid "Plugin %d"
 msgstr "Плагин %d"
 
 #: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:79
 msgstr "Плагин %d"
 
 #: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:79
-#: cinelerra/keyframepopup.C:580 cinelerra/mainmenu.C:236
+#: cinelerra/keyframepopup.C:564 cinelerra/mainmenu.C:239
 msgid "Mute"
 msgstr "Глушение"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Глушение"
 
@@ -360,21 +356,25 @@ msgstr "Глушение"
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/apatchgui.C:244 cinelerra/apatchgui.C:251
-#: cinelerra/vpatchgui.C:192 cinelerra/vpatchgui.C:199
+#: cinelerra/apatchgui.C:201 cinelerra/apatchgui.C:208
+#: cinelerra/vpatchgui.C:168 cinelerra/vpatchgui.C:175
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "fade"
 msgstr "фейд"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "fade"
 msgstr "фейд"
 
-#: cinelerra/apatchgui.C:330 cinelerra/gwindowgui.C:87
-#: cinelerra/mainmenu.C:238
+#: cinelerra/apatchgui.C:285 cinelerra/gwindowgui.C:87
+#: cinelerra/mainmenu.C:241
 msgid "Pan"
 msgstr "Панорама"
 
 msgid "Pan"
 msgstr "Панорама"
 
-#: cinelerra/apatchgui.C:340 cinelerra/apatchgui.C:348
+#: cinelerra/apatchgui.C:295 cinelerra/apatchgui.C:303
 msgid "pan"
 msgstr "панорама"
 
 msgid "pan"
 msgstr "панорама"
 
+#: cinelerra/apatchgui.C:358 cinelerra/vpatchgui.C:475
+msgid "Mixer"
+msgstr ""
+
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:69
 msgid "Layout:"
 msgstr "Внешний вид:"
 #: cinelerra/appearanceprefs.C:69
 msgid "Layout:"
 msgstr "Внешний вид:"
@@ -399,50 +399,85 @@ msgstr "Флажки:"
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "Кадров на фут"
 
 msgid "Frames per foot:"
 msgstr "Кадров на фут"
 
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:138
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:141 cinelerra/channeledit.C:1478
+#: cinelerra/channeledit.C:1550 plugins/chromakey/chromakey.C:133
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:185
+msgid "Color:"
+msgstr "Цвет:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:144
 msgid "Highlighting Inversion color:"
 msgid "Highlighting Inversion color:"
+msgstr "Задать цвет выделения:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:152
+msgid "YUV color space:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:159
+msgid "YUV color range:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:366
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:387
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgstr "Показывать миниатюры в окне 'Ресурсы'"
 
 msgid "Use thumbnails in resource window"
 msgstr "Показывать миниатюры в окне 'Ресурсы'"
 
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:383
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:404
 msgid "Show tip of the day"
 msgstr "Показывать совет дня"
 
 msgid "Show tip of the day"
 msgstr "Показывать совет дня"
 
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:396
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:417
 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
 msgstr "Предупреждение при смене приоритетности FFmpeg"
 
 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
 msgstr "Предупреждение при смене приоритетности FFmpeg"
 
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:409
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:430
 msgid "EDL version warns if mismatched"
 msgstr "Предупреждать о несоответствии версии EDL"
 
 msgid "EDL version warns if mismatched"
 msgstr "Предупреждать о несоответствии версии EDL"
 
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:422
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:443
 msgid "Create Bluray warns if not root"
 msgid "Create Bluray warns if not root"
-msgstr ""
+msgstr "При создании Blu-ray предупреждать о правах root"
 
 
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:435
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:456
 msgid "Popups activate on button up"
 msgstr "Вход в контекст. меню, отпустив правую к. мыши"
 
 msgid "Popups activate on button up"
 msgstr "Вход в контекст. меню, отпустив правую к. мыши"
 
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:448
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:469
 msgid "Set Input Focus when window entered"
 msgstr "Активировать окно при наведении указ. мыши"
 
 msgid "Set Input Focus when window entered"
 msgstr "Активировать окно при наведении указ. мыши"
 
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:461
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:482
 msgid "Click to activate text focus"
 msgstr "Активировать текст. поле щелчком мыши"
 
 msgid "Click to activate text focus"
 msgstr "Активировать текст. поле щелчком мыши"
 
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:477
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:498
 msgid "Click to deactivate text focus"
 msgstr "Деактивировать текст. поле щелчком мыши"
 
 msgid "Click to deactivate text focus"
 msgstr "Деактивировать текст. поле щелчком мыши"
 
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:493
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:514
 msgid "Always show next frame"
 msgstr ""
 
 msgid "Always show next frame"
 msgstr ""
 
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:546
+msgid "BT601"
+msgstr "BT601"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:547
+msgid "BT709"
+msgstr "BT709"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:548
+msgid "BT2020"
+msgstr "BT2020"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:590 cinelerra/compresspopup.C:39
+#: cinelerra/file.inc:109
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:591 cinelerra/file.inc:113
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
+
 #: cinelerra/assetedit.C:204
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ": Информация о ресурсе"
 #: cinelerra/assetedit.C:204
 msgid ": Asset Info"
 msgstr ": Информация о ресурсе"
@@ -467,18 +502,18 @@ msgstr "Размер (в байтах):"
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "Битрейт (бит/сек):"
 
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "Битрейт (бит/сек):"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:324 cinelerra/formattools.C:199
+#: cinelerra/assetedit.C:324 cinelerra/formattools.C:173
 msgid "Audio:"
 msgstr "Аудио:"
 
 msgid "Audio:"
 msgstr "Аудио:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:330 cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/fileexr.C:601
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:558 cinelerra/filesndfile.C:406
-#: cinelerra/filetga.C:927 cinelerra/filetiff.C:616
+#: cinelerra/assetedit.C:330 cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/fileexr.C:595
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:658 cinelerra/filesndfile.C:404
+#: cinelerra/filetga.C:925 cinelerra/filetiff.C:610
 msgid "Compression:"
 msgstr "Сжатие:"
 
 msgid "Compression:"
 msgstr "Сжатие:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:260
-#: cinelerra/setformat.C:355 plugins/livevideo/livevideo.C:226
+#: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:306
+#: cinelerra/setformat.C:330 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
 msgstr "Каналы:"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "Каналы:"
 
@@ -491,7 +526,7 @@ msgid "Header length:"
 msgstr "Длина заголовка:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:109
 msgstr "Длина заголовка:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:109
-#: cinelerra/filesndfile.C:425 cinelerra/formatwindow.C:64
+#: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:64
 msgid "Byte order:"
 msgstr "Порядок байтов:"
 
 msgid "Byte order:"
 msgstr "Порядок байтов:"
 
@@ -512,22 +547,22 @@ msgstr "Беззнаковые целые"
 msgid "Values are signed"
 msgstr "Знаковые целые"
 
 msgid "Values are signed"
 msgstr "Знаковые целые"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:452 cinelerra/formattools.C:235
+#: cinelerra/assetedit.C:452 cinelerra/formattools.C:197
 msgid "Video:"
 msgstr "Видео:"
 
 msgid "Video:"
 msgstr "Видео:"
 
-#: cinelerra/assetedit.C:469 cinelerra/setformat.C:395
+#: cinelerra/assetedit.C:469 cinelerra/setformat.C:362
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Част. кадров:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:486 cinelerra/scale.C:210 cinelerra/scale.C:214
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Част. кадров:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:486 cinelerra/scale.C:210 cinelerra/scale.C:214
-#: cinelerra/setformat.C:410 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: cinelerra/setformat.C:377 plugins/freeverb/freeverb.C:330
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:494 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:224
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
 #: cinelerra/assetedit.C:494 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:224
-#: cinelerra/setformat.C:417 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: cinelerra/setformat.C:384 plugins/photoscale/photoscale.C:60
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "Высота:"
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "Высота:"
@@ -576,93 +611,145 @@ msgstr ": Путь"
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выбор файла"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выбор файла"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:71 cinelerra/clippopup.C:67
+#: cinelerra/assetpopup.C:76
+msgid "Sort..."
+msgstr "Сортировать..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:85 cinelerra/clippopup.C:74
 msgid "Match..."
 msgstr "Согласовать..."
 
 msgid "Match..."
 msgstr "Согласовать..."
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:76
+#: cinelerra/assetpopup.C:90
 msgid "Remove..."
 msgstr "Удалить..."
 
 msgid "Remove..."
 msgstr "Удалить..."
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:135 cinelerra/clippopup.C:128
+#: cinelerra/assetpopup.C:149 cinelerra/clippopup.C:135
 msgid "Info..."
 msgstr "Инфо..."
 
 msgid "Info..."
 msgstr "Инфо..."
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:163
+#: cinelerra/assetpopup.C:180
 msgid "Rebuild index"
 msgstr "Переиндексировать"
 
 msgid "Rebuild index"
 msgstr "Переиндексировать"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:182 cinelerra/awindowgui.C:2039
-#: cinelerra/clippopup.C:158 cinelerra/folderlistmenu.C:83
-msgid "Sort items"
-msgstr "Упорядочить"
+#: cinelerra/assetpopup.C:199
+msgid "Sort names"
+msgstr "Сортировать по названию"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:216
+msgid "Sort times"
+msgstr "Сортировать по дате/времени"
 
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:200 cinelerra/clippopup.C:176
-#: cinelerra/mainmenu.C:231
+#: cinelerra/assetpopup.C:234 cinelerra/clippopup.C:183
+#: cinelerra/mainmenu.C:234
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:229 cinelerra/clippopup.C:205
+#: cinelerra/assetpopup.C:261 cinelerra/clippopup.C:210
 msgid "View in new window"
 msgstr "Вид (просмотр) в новом окне"
 
 msgid "View in new window"
 msgstr "Вид (просмотр) в новом окне"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:279 cinelerra/clippopup.C:284
+#: cinelerra/assetpopup.C:289
+msgid "Open Mixers"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:326 cinelerra/clippopup.C:289
 msgid "Match project size"
 msgstr "Согласовать размер проекта (вывода)"
 
 msgid "Match project size"
 msgstr "Согласовать размер проекта (вывода)"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:292 cinelerra/clippopup.C:298
+#: cinelerra/assetpopup.C:339 cinelerra/clippopup.C:303
 msgid "Match frame rate"
 msgstr "Согласовать част. кадров проекта"
 
 msgid "Match frame rate"
 msgstr "Согласовать част. кадров проекта"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:305 cinelerra/clippopup.C:312
+#: cinelerra/assetpopup.C:352 cinelerra/clippopup.C:317
 msgid "Match all"
 msgstr "Согласовать и размер, и частоту"
 
 msgid "Match all"
 msgstr "Согласовать и размер, и частоту"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:319
+#: cinelerra/assetpopup.C:366
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Удалить из проекта"
 
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Удалить из проекта"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:339
+#: cinelerra/assetpopup.C:386
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "Удалить с диска"
 
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "Удалить с диска"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:383
+#: cinelerra/assetpopup.C:428 cinelerra/assetpopup.C:435
+#: plugins/titler/titler.h:38
+msgid "png"
+msgstr "png"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:429 cinelerra/assetpopup.C:436
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:430 cinelerra/assetpopup.C:437
+msgid "tiff"
+msgstr "tiff"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:431 cinelerra/assetpopup.C:438
+msgid "ppm"
+msgstr "ppm"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:458
 msgid "Copy file list"
 msgstr "Копировать список файлов"
 
 msgid "Copy file list"
 msgstr "Копировать список файлов"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:425
+#: cinelerra/assetpopup.C:500
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Ничего не выбрано"
 
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Ничего не выбрано"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:472
+#: cinelerra/assetpopup.C:547
 msgid ": Copy File List"
 msgstr ": Копировать список файлов"
 
 msgid ": Copy File List"
 msgstr ": Копировать список файлов"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:487
+#: cinelerra/assetpopup.C:562
 msgid "List of asset paths:"
 msgstr "Список файлов (с указанием путей):"
 
 msgid "List of asset paths:"
 msgstr "Список файлов (с указанием путей):"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:512
+#: cinelerra/assetpopup.C:587
 msgid "Paste file list"
 msgstr "Вставить список файлов"
 
 msgid "Paste file list"
 msgstr "Вставить список файлов"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:597
+#: cinelerra/assetpopup.C:672
 msgid ": Paste File List"
 msgstr ": Вставить список файлов"
 
 msgid ": Paste File List"
 msgstr ": Вставить список файлов"
 
-#: cinelerra/assetpopup.C:612
+#: cinelerra/assetpopup.C:687
 msgid "Enter list of asset paths:"
 msgstr "Введите список файлов (с указанием путей):"
 
 msgid "Enter list of asset paths:"
 msgstr "Введите список файлов (с указанием путей):"
 
+#: cinelerra/assetpopup.C:712
+msgid "Snapshot..."
+msgstr "Снимок кадра (вывода) ..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:754
+msgid "snap"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:822
+msgid "snapshot render failed"
+msgstr "snapshot render failed"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:830
+msgid "Grabshot..."
+msgstr "Снимок области экрана..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:976
+msgid "grab"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:1042
+msgid "grabshot render failed"
+msgstr "grabshot render failed"
+
 #: cinelerra/assetremove.C:32
 msgid ": Remove assets"
 msgstr ": Удалить ресурсы"
 
 #: cinelerra/assetremove.C:32
 msgid ": Remove assets"
 msgstr ": Удалить ресурсы"
 
-#: cinelerra/assetremove.C:68
+#: cinelerra/assetremove.C:71
 msgid "Permanently remove from disk?"
 msgstr "Навсегда удалить с диска ?"
 
 msgid "Permanently remove from disk?"
 msgstr "Навсегда удалить с диска ?"
 
-#: cinelerra/atrack.C:136
+#: cinelerra/atrack.C:136 cinelerra/new.C:109
 #, c-format
 msgid "Audio %d"
 msgstr "Аудио %d"
 #, c-format
 msgid "Audio %d"
 msgstr "Аудио %d"
@@ -700,7 +787,7 @@ msgstr "Выбранное ALSA-устройство не поддерживае
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s failed\n"
 
 msgid "%s failed\n"
 msgstr "%s failed\n"
 
-#: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:387
+#: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:355
 msgid "Rewind ( Home )"
 msgstr "В начало ( Home )"
 
 msgid "Rewind ( Home )"
 msgstr "В начало ( Home )"
 
@@ -712,7 +799,7 @@ msgstr "Перемотка назад ( + )"
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
 msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 )"
 
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
 msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 )"
 
-#: cinelerra/avc1394transport.C:256 cinelerra/playtransport.C:503
+#: cinelerra/avc1394transport.C:256 cinelerra/playtransport.C:459
 msgid "Stop ( 0 )"
 msgstr "Стоп ( 0 )"
 
 msgid "Stop ( 0 )"
 msgstr "Стоп ( 0 )"
 
@@ -728,166 +815,180 @@ msgstr "Пауза"
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
 msgstr "Перемотка вперёд ( Enter )"
 
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
 msgstr "Перемотка вперёд ( Enter )"
 
-#: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:490
+#: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:446
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "В конец ( End )"
 
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "В конец ( End )"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:72
+#: cinelerra/awindowgui.C:81
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Аудиоэффекты"
 
 msgid "Audio Effects"
 msgstr "Аудиоэффекты"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:73
+#: cinelerra/awindowgui.C:82
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Видеоэффекты"
 
 msgid "Video Effects"
 msgstr "Видеоэффекты"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:74
+#: cinelerra/awindowgui.C:83
 msgid "Audio Transitions"
 msgstr "Аудиопереходы"
 
 msgid "Audio Transitions"
 msgstr "Аудиопереходы"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:75
+#: cinelerra/awindowgui.C:84
 msgid "Video Transitions"
 msgstr "Видеопереходы"
 
 msgid "Video Transitions"
 msgstr "Видеопереходы"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:76
+#: cinelerra/awindowgui.C:85
 msgid "Labels"
 msgstr "Метки"
 
 msgid "Labels"
 msgstr "Метки"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:77
+#: cinelerra/awindowgui.C:86
 msgid "Clips"
 msgstr "Клипы"
 
 msgid "Clips"
 msgstr "Клипы"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:78
+#: cinelerra/awindowgui.C:87
 msgid "Media"
 msgstr "Медиаданные"
 
 msgid "Media"
 msgstr "Медиаданные"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:79
+#: cinelerra/awindowgui.C:88
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
 msgid "Proxy"
 msgstr "Прокси"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:269
+#: cinelerra/awindowgui.C:497 cinelerra/awindowgui.C:554
 #, c-format
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Чтение %s"
 
 #, c-format
 msgid "Reading %s"
 msgstr "Чтение %s"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:388
+#: cinelerra/awindowgui.C:644 cinelerra/awindowgui.C:686
+#, c-format
+msgid "Rendering %s"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:788
 msgid ": Resources"
 msgstr ": Ресурсы"
 
 msgid ": Resources"
 msgstr ": Ресурсы"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:556 cinelerra/awindowgui.C:1225
-#: cinelerra/awindowgui.C:1244
+#: cinelerra/awindowgui.C:966 cinelerra/awindowgui.C:1658
+#: cinelerra/awindowgui.C:1677
 msgid "awindowgui#Title"
 msgstr "Название"
 
 msgid "awindowgui#Title"
 msgstr "Название"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:557 cinelerra/awindowgui.C:1226
+#: cinelerra/awindowgui.C:967 cinelerra/awindowgui.C:1659
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:628
+#: cinelerra/awindowgui.C:1043
 msgid "Visibility"
 msgstr "Обзор"
 
 msgid "Visibility"
 msgstr "Обзор"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:770
+#: cinelerra/awindowgui.C:1188
 msgid ": Remove plugin"
 msgstr ": Удаление плагина"
 
 msgid ": Remove plugin"
 msgstr ": Удаление плагина"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:795
+#: cinelerra/awindowgui.C:1213
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Удалить плагин ?"
 
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Удалить плагин ?"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:823
+#: cinelerra/awindowgui.C:1241
 #, c-format
 msgid "remove %s\n"
 msgstr "удаление %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "remove %s\n"
 msgstr "удаление %s\n"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1243
+#: cinelerra/awindowgui.C:1676
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Отметки времени"
 
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Отметки времени"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1771
+#: cinelerra/awindowgui.C:2216
+msgid "Search:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2262
 msgid "New bin"
 msgstr "Новая корзина"
 
 msgid "New bin"
 msgstr "Новая корзина"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1785
+#: cinelerra/awindowgui.C:2276
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Удалить корзину"
 
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Удалить корзину"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1802
+#: cinelerra/awindowgui.C:2293
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Переименовать корзину"
 
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Переименовать корзину"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1815
+#: cinelerra/awindowgui.C:2306
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "Удалить ресурс с диска"
 
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "Удалить ресурс с диска"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1828
+#: cinelerra/awindowgui.C:2319
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "Удалить ресурс из проекта"
 
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "Удалить ресурс из проекта"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1857
+#: cinelerra/awindowgui.C:2348
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Переиндексировать"
 
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Переиндексировать"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1870
+#: cinelerra/awindowgui.C:2361
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки"
 
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1883
+#: cinelerra/awindowgui.C:2374
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки"
 
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1896
+#: cinelerra/awindowgui.C:2387
 msgid "View asset"
 msgstr "Показать ресурс"
 
 msgid "View asset"
 msgstr "Показать ресурс"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1936
+#: cinelerra/awindowgui.C:2427
 msgid "ladspa"
 msgstr "ladspa"
 
 msgid "ladspa"
 msgstr "ladspa"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1937 cinelerra/fileffmpeg.C:905
+#: cinelerra/awindowgui.C:2428 cinelerra/fileffmpeg.C:1010
 msgid "ffmpeg"
 msgstr "ffmpeg"
 
 msgid "ffmpeg"
 msgstr "ffmpeg"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1938
+#: cinelerra/awindowgui.C:2429
 msgid "audio_tools"
 msgstr "аудио_инструменты"
 
 msgid "audio_tools"
 msgstr "аудио_инструменты"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1939
+#: cinelerra/awindowgui.C:2430
 msgid "audio_transitions"
 msgstr "аудиопереходы"
 
 msgid "audio_transitions"
 msgstr "аудиопереходы"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1940
+#: cinelerra/awindowgui.C:2431
 msgid "blending"
 msgstr "наложение"
 
 msgid "blending"
 msgstr "наложение"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1941
+#: cinelerra/awindowgui.C:2432
 msgid "colors"
 msgstr "цвет"
 
 msgid "colors"
 msgstr "цвет"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1942
+#: cinelerra/awindowgui.C:2433
 msgid "exotic"
 msgstr "экзотика"
 
 msgid "exotic"
 msgstr "экзотика"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1943
+#: cinelerra/awindowgui.C:2434
 msgid "transforms"
 msgstr "трансформации"
 
 msgid "transforms"
 msgstr "трансформации"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1944
+#: cinelerra/awindowgui.C:2435
 msgid "tv_effects"
 msgstr "тв - эффекты"
 
 msgid "tv_effects"
 msgstr "тв - эффекты"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1945
+#: cinelerra/awindowgui.C:2436
 msgid "video_tools"
 msgstr "видео_инструменты"
 
 msgid "video_tools"
 msgstr "видео_инструменты"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1946
+#: cinelerra/awindowgui.C:2437
 msgid "video_transitions"
 msgstr "видеопереходы"
 
 msgid "video_transitions"
 msgstr "видеопереходы"
 
-#: cinelerra/awindowgui.C:1975
+#: cinelerra/awindowgui.C:2466
 msgid "draw vicons"
 msgstr "Воспроизводить\n"
 "видеокадры в миниатюрах."
 
 msgid "draw vicons"
 msgstr "Воспроизводить\n"
 "видеокадры в миниатюрах."
 
+#: cinelerra/awindowgui.C:2530 cinelerra/clippopup.C:165
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:83
+msgid "Sort items"
+msgstr "Упорядочить"
+
 #: cinelerra/batch.C:93
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 #: cinelerra/batch.C:93
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
@@ -920,13 +1021,13 @@ msgstr "Невременной"
 msgid "Timed"
 msgstr "Временной"
 
 msgid "Timed"
 msgstr "Временной"
 
-#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:930 cinelerra/ffmpeg.C:2409
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2517 cinelerra/file.C:1263 cinelerra/file.C:1290
+#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:884 cinelerra/ffmpeg.C:2726
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2834 cinelerra/file.C:1280 cinelerra/file.C:1307
 #: cinelerra/interfaceprefs.C:531 cinelerra/interlacemodes.h:34
 #: cinelerra/interfaceprefs.C:531 cinelerra/interlacemodes.h:34
-#: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:762 cinelerra/record.C:729
+#: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:812 cinelerra/record.C:728
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
-#: plugins/titler/titler.C:2359
+#: plugins/titler/titler.C:2360
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 
@@ -938,157 +1039,169 @@ msgstr "Неизвестно"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1019
+#: cinelerra/batchrender.C:61
+msgid "Labeled"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/batchrender.C:61
+msgid "Farmed"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1019
 msgid "Output"
 msgstr "Выход"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Выход"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:63
+#: cinelerra/batchrender.C:61
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
 
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:64
+#: cinelerra/batchrender.C:61
 msgid "Elapsed"
 msgstr "Затраченное время"
 
 msgid "Elapsed"
 msgstr "Затраченное время"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:76
+#: cinelerra/batchrender.C:65
 msgid "Batch Render..."
 msgstr "Пакетный рендеринг..."
 
 msgid "Batch Render..."
 msgstr "Пакетный рендеринг..."
 
-#: cinelerra/batchrender.C:76
+#: cinelerra/batchrender.C:65
 msgid "Shift-B"
 msgstr "Shift-B"
 
 msgid "Shift-B"
 msgstr "Shift-B"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:409 cinelerra/bdcreate.C:284
-#: cinelerra/dvdcreate.C:284
+#: cinelerra/batchrender.C:364 cinelerra/bdcreate.C:273
+#: cinelerra/dvdcreate.C:282
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "Невозможно сохранить: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "Невозможно сохранить: %s"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:479
+#: cinelerra/batchrender.C:426
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s не найден.\n"
 
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s не найден.\n"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:481 cinelerra/file.C:243 cinelerra/formatcheck.C:47
+#: cinelerra/batchrender.C:428 cinelerra/file.C:245 cinelerra/formatcheck.C:47
 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
-#: cinelerra/menueffects.C:259 cinelerra/menueffects.C:267
-#: cinelerra/menueffects.C:308 cinelerra/menueffects.C:470
-#: cinelerra/packagerenderer.C:169 cinelerra/quit.C:76 cinelerra/quit.C:86
-#: cinelerra/recordaudio.C:248 cinelerra/recordvideo.C:249
-#: cinelerra/render.C:275 cinelerra/render.C:299 cinelerra/render.C:398
-#: cinelerra/render.C:934 cinelerra/renderprofiles.C:260
-#: cinelerra/savefile.C:102 cinelerra/savefile.C:209
+#: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
+#: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
+#: cinelerra/packagerenderer.C:170 cinelerra/quit.C:76 cinelerra/quit.C:86
+#: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
+#: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:269 cinelerra/render.C:365
+#: cinelerra/render.C:890 cinelerra/renderprofiles.C:256
+#: cinelerra/savefile.C:99 cinelerra/savefile.C:204
 msgid ": Error"
 msgstr ": Ошибка"
 
 msgid ": Error"
 msgstr ": Ошибка"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:494 cinelerra/batchrender.C:496
+#: cinelerra/batchrender.C:441 cinelerra/batchrender.C:443
 #, c-format
 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
 msgstr "EDL %d заданий не соответствуют EDL их сессий.\n"
 "EDL сессий имеют несохранённые изменения.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
 msgstr "EDL %d заданий не соответствуют EDL их сессий.\n"
 "EDL сессий имеют несохранённые изменения.\n"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:497
+#: cinelerra/batchrender.C:444
 #, c-format
 msgid "press cancel to abandon batch render"
 msgstr "Вы можете отказаться от пакет. рендеринга, нажав кнопку 'Закрыть'."
 
 #, c-format
 msgid "press cancel to abandon batch render"
 msgstr "Вы можете отказаться от пакет. рендеринга, нажав кнопку 'Закрыть'."
 
-#: cinelerra/batchrender.C:727
+#: cinelerra/batchrender.C:664
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ": Пакетный рендеринг"
 
 msgid ": Batch Render"
 msgstr ": Пакетный рендеринг"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:754
+#: cinelerra/batchrender.C:692
 msgid "Output path:"
 msgstr "Путь выведения в файл:"
 
 msgid "Output path:"
 msgstr "Путь выведения в файл:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:763
+#: cinelerra/batchrender.C:707
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "Путь к EDL:"
 
 msgid "EDL Path:"
 msgstr "Путь к EDL:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:772
+#: cinelerra/batchrender.C:716
 msgid "Input EDL"
 msgstr "Загрузка EDL"
 
 msgid "Input EDL"
 msgstr "Загрузка EDL"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:772
+#: cinelerra/batchrender.C:716
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Выберите EDL для загрузки:"
 
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Выберите EDL для загрузки:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:794
+#: cinelerra/batchrender.C:738
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Пакеты для рендеринга:"
 
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Пакеты для рендеринга:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:805 cinelerra/batchrender.C:1376
+#: cinelerra/batchrender.C:749 cinelerra/batchrender.C:1262
 #: cinelerra/recordbatches.C:517
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
 #: cinelerra/recordbatches.C:517
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:807 cinelerra/batchrender.C:1408
+#: cinelerra/batchrender.C:751 cinelerra/batchrender.C:1289
 #: cinelerra/tipwindow.C:221
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
 #: cinelerra/tipwindow.C:221
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1040 cinelerra/recordbatches.C:468
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:605
+#: cinelerra/batchrender.C:964 cinelerra/recordbatches.C:468
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:595
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1054 cinelerra/channeledit.C:587
-#: cinelerra/clippopup.C:326 cinelerra/cwindowtool.C:1645
-#: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/keyframegui.C:780
+#: cinelerra/batchrender.C:976 cinelerra/channeledit.C:587
+#: cinelerra/clippopup.C:331 cinelerra/cwindowtool.C:1637
+#: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/keyframegui.C:784
 #: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486
 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
 #: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486
 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1070
+#: cinelerra/batchrender.C:990
 msgid "Save Jobs"
 msgstr "Сохранить список"
 
 msgid "Save Jobs"
 msgstr "Сохранить список"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1073
+#: cinelerra/batchrender.C:993
 msgid "Save a Batch Render List"
 msgstr "Сохранить список пакетного рендеринга"
 
 msgid "Save a Batch Render List"
 msgstr "Сохранить список пакетного рендеринга"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1116
+#: cinelerra/batchrender.C:1033
 msgid "Save Batch Render List"
 msgstr "Сохранение списка пакетного рендеринга"
 
 msgid "Save Batch Render List"
 msgstr "Сохранение списка пакетного рендеринга"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1117
+#: cinelerra/batchrender.C:1034
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
 msgstr "Введите имя файла для сохран-я списка пак. рендеринга:"
 
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
 msgstr "Введите имя файла для сохран-я списка пак. рендеринга:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1150
+#: cinelerra/batchrender.C:1065
 msgid "Load Jobs"
 msgstr "Загрузить список"
 
 msgid "Load Jobs"
 msgstr "Загрузить список"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1154
+#: cinelerra/batchrender.C:1069
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
 msgstr "Загрузить ранее сохранённый\n"
 "список пакетного рендеринга"
 
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
 msgstr "Загрузить ранее сохранённый\n"
 "список пакетного рендеринга"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1194
+#: cinelerra/batchrender.C:1109
 msgid "Load Batch Render List"
 msgstr "Загрузка списка пакетного рендеринга"
 
 msgid "Load Batch Render List"
 msgstr "Загрузка списка пакетного рендеринга"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1195
+#: cinelerra/batchrender.C:1110
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
 msgstr "Введите имя файла списка пакет. рендеринга:"
 
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
 msgstr "Введите имя файла списка пакет. рендеринга:"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1228
+#: cinelerra/batchrender.C:1143
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Использовать текущий EDL"
 
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Использовать текущий EDL"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1242
+#: cinelerra/batchrender.C:1157
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Сохранить в загруженный EDL"
 
 msgid "Save to EDL Path"
 msgstr "Сохранить в загруженный EDL"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1360 cinelerra/recordbatches.C:502
+#: cinelerra/batchrender.C:1250 cinelerra/recordbatches.C:502
 msgid "Start"
 msgstr "Старт"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Старт"
 
-#: cinelerra/batchrender.C:1391
+#: cinelerra/batchrender.C:1277
 msgid "warn if jobs/session mismatched"
 msgstr "предупреждать, если задание не соответствует сессии"
 
 msgid "warn if jobs/session mismatched"
 msgstr "предупреждать, если задание не соответствует сессии"
 
+#: cinelerra/batchrender.C:1316 cinelerra/performanceprefs.C:370
+msgid "Use render farm"
+msgstr "Включить распределённый рендеринг"
+
 #: cinelerra/bdcreate.C:81
 msgid "BD Render..."
 msgstr "BD-рендеринг..."
 #: cinelerra/bdcreate.C:81
 msgid "BD Render..."
 msgstr "BD-рендеринг..."
@@ -1097,17 +1210,17 @@ msgstr "BD-рендеринг..."
 msgid "Ctrl-d"
 msgstr "Ctrl-d"
 
 msgid "Ctrl-d"
 msgstr "Ctrl-d"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:175 cinelerra/dvdcreate.C:134
+#: cinelerra/bdcreate.C:175 cinelerra/dvdcreate.C:135
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:184 cinelerra/dvdcreate.C:143
+#: cinelerra/bdcreate.C:184 cinelerra/dvdcreate.C:144
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:192 cinelerra/dvdcreate.C:151
+#: cinelerra/bdcreate.C:192 cinelerra/dvdcreate.C:152
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
@@ -1115,7 +1228,7 @@ msgid ""
 msgstr "Невозможно создать директорию: %s\n"
 "-- %s"
 
 msgstr "Невозможно создать директорию: %s\n"
 "-- %s"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:219 cinelerra/dvdcreate.C:177
+#: cinelerra/bdcreate.C:219 cinelerra/dvdcreate.C:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
@@ -1123,102 +1236,93 @@ msgid ""
 msgstr "Невозможно сохранить: %s\n"
 "-- %s"
 
 msgstr "Невозможно сохранить: %s\n"
 "-- %s"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:386 cinelerra/bdcreate.C:934 cinelerra/dvdcreate.C:408
-#: cinelerra/dvdcreate.C:975 plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
+#: cinelerra/bdcreate.C:375 cinelerra/dvdcreate.C:406
+#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
 msgid "Scale Ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale Ratio"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:423
+#: cinelerra/bdcreate.C:412
 msgid "create bd"
 msgstr "создание BD"
 
 msgid "create bd"
 msgstr "создание BD"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:488
+#: cinelerra/bdcreate.C:477
 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
-msgstr ""
+msgstr "Для монтирования образа  с файловой системой UDF вы должны быть root\n"
 
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:498 cinelerra/dvdcreate.C:528
+#: cinelerra/bdcreate.C:487 cinelerra/dvdcreate.C:526
 msgid "end setup, start batch render"
 msgstr ""
 
 msgid "end setup, start batch render"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:575 cinelerra/dvdcreate.C:606
+#: cinelerra/bdcreate.C:564 cinelerra/dvdcreate.C:604
 msgid "disk space: "
 msgstr "Диск. простр-во:"
 
 msgid "disk space: "
 msgstr "Диск. простр-во:"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:617 cinelerra/bdcreate.C:931 cinelerra/dvdcreate.C:649
-#: cinelerra/dvdcreate.C:972 plugins/deinterlace/deinterlace.C:95
+#: cinelerra/bdcreate.C:606 cinelerra/dvdcreate.C:647
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Деинтерлейс"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Деинтерлейс"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:637 cinelerra/dvdcreate.C:669 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra/bdcreate.C:626 cinelerra/dvdcreate.C:667 plugins/ivtc/ivtc.C:76
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "Обратный телесин"
 
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "Обратный телесин"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:657 cinelerra/dvdcreate.C:689
+#: cinelerra/bdcreate.C:646 cinelerra/dvdcreate.C:687
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr ""
 
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:668 cinelerra/dvdcreate.C:700
-#: cinelerra/scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
+#: cinelerra/bdcreate.C:657 cinelerra/dvdcreate.C:698
+#: cinelerra/scopewindow.C:1329 plugins/colorbalance/colorbalance.C:490
 #: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
 msgid "Histogram"
 msgstr "Гистограмма"
 
 #: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
 msgid "Histogram"
 msgstr "Гистограмма"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:678 cinelerra/dvdcreate.C:710
+#: cinelerra/bdcreate.C:667 cinelerra/dvdcreate.C:708
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr ""
 
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:688 cinelerra/dvdcreate.C:720
+#: cinelerra/bdcreate.C:677 cinelerra/dvdcreate.C:718
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "Аудио 5.1"
 
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "Аудио 5.1"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:699
+#: cinelerra/bdcreate.C:688
 msgid ": Create BD"
 msgstr ": Создание BD (Blu-ray Disc)"
 
 msgid ": Create BD"
 msgstr ": Создание BD (Blu-ray Disc)"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:732 cinelerra/channeledit.C:1032
-#: cinelerra/clipedit.C:167 cinelerra/dvdcreate.C:775
+#: cinelerra/bdcreate.C:721 cinelerra/channeledit.C:1032
+#: cinelerra/clipedit.C:161 cinelerra/dvdcreate.C:773
 msgid "Title:"
 msgstr "Имя:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Имя:"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:738 cinelerra/dvdcreate.C:781
+#: cinelerra/bdcreate.C:727 cinelerra/dvdcreate.C:779
 msgid "Work path:"
 msgstr "Путь к раб. каталогу:"
 
 msgid "Work path:"
 msgstr "Путь к раб. каталогу:"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:745 cinelerra/dvdcreate.C:788
+#: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
 msgid "Work path"
 msgstr "Путь к рабочему каталогу"
 
 msgid "Work path"
 msgstr "Путь к рабочему каталогу"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:745 cinelerra/dvdcreate.C:788
+#: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
 msgid "Select a Work directory:"
 msgstr "Выберите рабочий каталог:"
 
 msgid "Select a Work directory:"
 msgstr "Выберите рабочий каталог:"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:751 cinelerra/dvdcreate.C:794
+#: cinelerra/bdcreate.C:740 cinelerra/dvdcreate.C:792
 msgid "Media:"
 msgstr "Медиа:"
 
 msgid "Media:"
 msgstr "Медиа:"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:805
-#: cinelerra/recordgui.C:221
+#: cinelerra/bdcreate.C:751 cinelerra/dvdcreate.C:803
+#: cinelerra/recordgui.C:222
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
 msgid "Format:"
 msgstr "Формат:"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:769 cinelerra/dvdcreate.C:811
+#: cinelerra/bdcreate.C:758 cinelerra/dvdcreate.C:809
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
 #: plugins/scale/scalewin.C:50
 msgid "Scale:"
 msgstr "Масштаб:"
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
 #: plugins/scale/scalewin.C:50
 msgid "Scale:"
 msgstr "Масштаб:"
 
-#: cinelerra/bdcreate.C:933 cinelerra/dvdcreate.C:974
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
-msgid "Auto Scale"
-msgstr ""
-
-#: cinelerra/bdcreate.C:935 cinelerra/dvdcreate.C:976 plugins/scale/scale.C:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
-
-#: cinelerra/bdcreate.C:995
+#: cinelerra/bdcreate.C:983
 msgid "* non-standard format"
 msgstr "* non-standard format"
 
 msgid "* non-standard format"
 msgstr "* non-standard format"
 
@@ -1240,71 +1344,71 @@ msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
 msgid "Look for file"
 msgstr "Поиск файла"
 
 msgid "Look for file"
 msgstr "Поиск файла"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1065
+#: cinelerra/canvas.C:1075
 msgid "Windowed"
 msgstr "В окне"
 
 msgid "Windowed"
 msgstr "В окне"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1101
+#: cinelerra/canvas.C:1111
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Масштаб 25%"
 
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Масштаб 25%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1102
+#: cinelerra/canvas.C:1112
 msgid "Zoom 33%"
 msgstr "Масштаб 33%"
 
 msgid "Zoom 33%"
 msgstr "Масштаб 33%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1103
+#: cinelerra/canvas.C:1113
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Масштаб 50%"
 
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Масштаб 50%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1104
+#: cinelerra/canvas.C:1114
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Масштаб 75%"
 
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Масштаб 75%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1105 cinelerra/recordmonitor.C:888
+#: cinelerra/canvas.C:1115 cinelerra/recordmonitor.C:889
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Масштаб 100%"
 
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Масштаб 100%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1106
+#: cinelerra/canvas.C:1116
 msgid "Zoom 150%"
 msgstr "Масштаб 150%"
 
 msgid "Zoom 150%"
 msgstr "Масштаб 150%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1107
+#: cinelerra/canvas.C:1117
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Масштаб 200%"
 
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Масштаб 200%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1108
+#: cinelerra/canvas.C:1118
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Масштаб 300%"
 
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Масштаб 300%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1109
+#: cinelerra/canvas.C:1119
 msgid "Zoom 400%"
 msgstr "Масштаб 400%"
 
 msgid "Zoom 400%"
 msgstr "Масштаб 400%"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1132
+#: cinelerra/canvas.C:1142
 msgid "Zoom Auto"
 msgstr "Масштаб  Авто"
 
 msgid "Zoom Auto"
 msgstr "Масштаб  Авто"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1162
+#: cinelerra/canvas.C:1172
 msgid "Reset camera"
 msgstr "Сброс камеры"
 
 msgid "Reset camera"
 msgstr "Сброс камеры"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1175
+#: cinelerra/canvas.C:1185
 msgid "Reset projector"
 msgstr "Сброс проектора"
 
 msgid "Reset projector"
 msgstr "Сброс проектора"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1188
+#: cinelerra/canvas.C:1198
 msgid "Reset translation"
 msgstr "Сбросить перемещение"
 
 msgid "Reset translation"
 msgstr "Сбросить перемещение"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1215 cinelerra/plugintoggles.C:76
+#: cinelerra/canvas.C:1225 cinelerra/plugintoggles.C:76
 msgid "Show controls"
 msgstr "Показать управление"
 
 msgid "Show controls"
 msgstr "Показать управление"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1217
+#: cinelerra/canvas.C:1227
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Скрыть управление"
 
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Скрыть управление"
 
-#: cinelerra/canvas.C:1248
+#: cinelerra/canvas.C:1258
 msgid "Close source"
 msgstr "Закрыть источник"
 
 msgid "Close source"
 msgstr "Закрыть источник"
 
@@ -1381,11 +1485,12 @@ msgstr "PAL"
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/fileexr.C:200
-#: cinelerra/plugindialog.C:257 cinelerra/recordbatches.C:309
-#: cinelerra/recordgui.C:320 cinelerra/rescale.C:7
+#: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/ffmpeg.C:1589 cinelerra/ffmpeg.C:1636
+#: cinelerra/fileexr.C:200 cinelerra/fileffmpeg.C:540
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:712 cinelerra/recordbatches.C:309
+#: cinelerra/recordgui.C:321 cinelerra/rescale.C:7
 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
-#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:237
+#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:262
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
 #: plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
 #: plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
@@ -1404,12 +1509,12 @@ msgstr "Выбор"
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
-#: cinelerra/channeledit.C:531 cinelerra/editpopup.C:131
+#: cinelerra/channeledit.C:531 cinelerra/editpopup.C:118
 #: cinelerra/pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "Вверх"
 
 #: cinelerra/pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "Вверх"
 
-#: cinelerra/channeledit.C:547 cinelerra/editpopup.C:148
+#: cinelerra/channeledit.C:547 cinelerra/editpopup.C:135
 #: cinelerra/pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "Вниз"
 #: cinelerra/pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "Вниз"
@@ -1483,11 +1588,6 @@ msgstr "Яркость:"
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Контраст:"
 
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Контраст:"
 
-#: cinelerra/channeledit.C:1478 cinelerra/channeledit.C:1550
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
-msgid "Color:"
-msgstr "Цвет:"
-
 #: cinelerra/channeledit.C:1483 cinelerra/channeledit.C:1558
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
 msgid "Hue:"
 #: cinelerra/channeledit.C:1483 cinelerra/channeledit.C:1558
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
 msgid "Hue:"
@@ -1513,8 +1613,8 @@ msgstr "с учётом регистра"
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: cinelerra/channelinfo.C:266 cinelerra/dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:392
+#: cinelerra/channelinfo.C:265 cinelerra/dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:393
 msgid "Text:"
 msgstr "Текст:"
 
 msgid "Text:"
 msgstr "Текст:"
 
@@ -1611,7 +1711,7 @@ msgstr "Прекратить мониторинг каналов\n"
 msgid "Directory:"
 msgstr "Каталог:"
 
 msgid "Directory:"
 msgstr "Каталог:"
 
-#: cinelerra/channelinfo.C:1320 cinelerra/recordgui.C:154
+#: cinelerra/channelinfo.C:1320 cinelerra/recordgui.C:155
 #: cinelerra/swindow.C:143
 msgid "Path:"
 msgstr "Путь:"
 #: cinelerra/swindow.C:143
 msgid "Path:"
 msgstr "Путь:"
@@ -1624,7 +1724,7 @@ msgstr "Старт:"
 msgid "Duration:"
 msgstr "Длительность"
 
 msgid "Duration:"
 msgstr "Длительность"
 
-#: cinelerra/channelinfo.C:1326 cinelerra/recordgui.C:163
+#: cinelerra/channelinfo.C:1326 cinelerra/recordgui.C:164
 msgid "Source:"
 msgstr "Источник:"
 
 msgid "Source:"
 msgstr "Источник:"
 
@@ -1668,12 +1768,12 @@ msgid "Delete all clips."
 msgstr "Удалить все клипы"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:471
 msgstr "Удалить все клипы"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:471
-#: cinelerra/recordgui.C:918
+#: cinelerra/recordgui.C:919
 msgid "Create new clip."
 msgstr "Создать новый клип"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1927 cinelerra/recordbatches.C:489
 msgid "Create new clip."
 msgstr "Создать новый клип"
 
 #: cinelerra/channelinfo.C:1927 cinelerra/recordbatches.C:489
-#: cinelerra/recordgui.C:931
+#: cinelerra/recordgui.C:932
 msgid "Delete clip."
 msgstr "Удалить клип"
 
 msgid "Delete clip."
 msgstr "Удалить клип"
 
@@ -1693,22 +1793,40 @@ msgstr "Правка каналов"
 msgid "A clip with that name already exists."
 msgstr "Клип с таким именем уже существует."
 
 msgid "A clip with that name already exists."
 msgstr "Клип с таким именем уже существует."
 
-#: cinelerra/clipedit.C:144
+#: cinelerra/clipedit.C:138
 msgid ": Clip Info"
 msgstr ": Информация о клипе"
 
 msgid ": Clip Info"
 msgstr ": Информация о клипе"
 
-#: cinelerra/clipedit.C:175
+#: cinelerra/clipedit.C:169
 msgid "Comments:"
 msgstr "Комментарии:"
 
 msgid "Comments:"
 msgstr "Комментарии:"
 
-#: cinelerra/clippopup.C:347
+#: cinelerra/clippopup.C:352
 msgid "Paste Clip"
 msgstr "Вставить клип"
 
 msgid "Paste Clip"
 msgstr "Вставить клип"
 
-#: cinelerra/clippopup.C:369
+#: cinelerra/clippopup.C:374
 msgid "paste clip: "
 msgstr "вставка клипа: "
 
 msgid "paste clip: "
 msgstr "вставка клипа: "
 
+#: cinelerra/clippopup.C:418
+msgid "Nest"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/clippopup.C:442
+#, c-format
+msgid "Nested: %s"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/clippopup.C:448
+#, c-format
+msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/clippopup.C:476
+msgid "UnNest"
+msgstr ""
+
 #: cinelerra/colorpicker.C:75
 msgid ": "
 msgstr ": "
 #: cinelerra/colorpicker.C:75
 msgid ": "
 msgstr ": "
@@ -1797,7 +1915,7 @@ msgstr "Зелёный"
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:71
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
@@ -1814,7 +1932,7 @@ msgstr "Цветоразностная составляющая B-Y"
 msgid "Red Luminance Difference"
 msgstr "Цветоразностная составляющая R-Y"
 
 msgid "Red Luminance Difference"
 msgstr "Цветоразностная составляющая R-Y"
 
-#: cinelerra/colorpicker.C:220 plugins/crikey/crikeywindow.C:92
+#: cinelerra/colorpicker.C:220 plugins/crikey/crikeywindow.C:96
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:294
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:300 plugins/radialblur/radialblur.C:298
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:294
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:300 plugins/radialblur/radialblur.C:298
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
@@ -1882,15 +2000,11 @@ msgstr ""
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
 msgid "DV"
 msgstr "DV"
 
-#: cinelerra/compresspopup.C:39 cinelerra/file.inc:107
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
 #: cinelerra/compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
 
 #: cinelerra/compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
 
-#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:115
+#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:117
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -1931,22 +2045,22 @@ msgstr "Да"
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: cinelerra/confirmsave.C:70
+#: cinelerra/confirmsave.C:68
 #, c-format
 msgid "The following files exist:\n"
 msgstr "Следующие файлы уже существуют:\n"
 
 #, c-format
 msgid "The following files exist:\n"
 msgstr "Следующие файлы уже существуют:\n"
 
-#: cinelerra/confirmsave.C:74
+#: cinelerra/confirmsave.C:72
 #, c-format
 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
 msgstr "Существующие файлы\n"
 "перезаписаны не будут.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
 msgstr "Существующие файлы\n"
 "перезаписаны не будут.\n"
 
-#: cinelerra/confirmsave.C:98
+#: cinelerra/confirmsave.C:96
 msgid ": File Exists"
 msgstr ": Файл существует"
 
 msgid ": File Exists"
 msgstr ": Файл существует"
 
-#: cinelerra/confirmsave.C:121
+#: cinelerra/confirmsave.C:119
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
 msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их ?"
 
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
 msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их ?"
 
@@ -2012,58 +2126,58 @@ msgstr "Выберите в окне вывода участок для обре
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Составитель"
 
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Составитель"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:600 cinelerra/cwindowgui.C:639
+#: cinelerra/cwindowgui.C:628 cinelerra/cwindowgui.C:667
 msgid "insert assets"
 msgstr "вставить ресурсы"
 
 msgid "insert assets"
 msgstr "вставить ресурсы"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:729
+#: cinelerra/cwindowgui.C:768
 msgid "composer window: "
 msgstr "окно 'составитель': "
 
 msgid "composer window: "
 msgstr "окно 'составитель': "
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1719
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1758
 msgid "mask translate"
 msgstr "перемещ-е маски"
 
 msgid "mask translate"
 msgstr "перемещ-е маски"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1726
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1765
 msgid "mask adjust"
 msgstr "настройка маски"
 
 msgid "mask adjust"
 msgstr "настройка маски"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1739 cinelerra/cwindowtool.C:2232
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2262
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1778 cinelerra/cwindowtool.C:2228
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2258
 msgid "mask point"
 msgstr "узел маски"
 
 msgid "mask point"
 msgstr "узел маски"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:2112 cinelerra/cwindowgui.C:2255
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2151 cinelerra/cwindowgui.C:2294
 msgid "Eyedrop"
 msgstr ""
 
 msgid "Eyedrop"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:2942 cinelerra/cwindowgui.C:3298
-#: cinelerra/cwindowtool.C:816 cinelerra/cwindowtool.C:867
-#: cinelerra/cwindowtool.C:944 cinelerra/cwindowtool.C:948
-#: cinelerra/cwindowtool.C:976 cinelerra/cwindowtool.C:980
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1021 cinelerra/cwindowtool.C:1026
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1068 cinelerra/cwindowtool.C:1073
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1098 cinelerra/cwindowtool.C:1102
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1143 cinelerra/cwindowtool.C:1148
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2981 cinelerra/cwindowgui.C:3332
+#: cinelerra/cwindowtool.C:812 cinelerra/cwindowtool.C:863
+#: cinelerra/cwindowtool.C:940 cinelerra/cwindowtool.C:944
+#: cinelerra/cwindowtool.C:972 cinelerra/cwindowtool.C:976
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1017 cinelerra/cwindowtool.C:1022
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1064 cinelerra/cwindowtool.C:1069
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1094 cinelerra/cwindowtool.C:1098
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1139 cinelerra/cwindowtool.C:1144
 msgid "camera"
 msgstr "камера"
 
 msgid "camera"
 msgstr "камера"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:2944 cinelerra/cwindowgui.C:3302
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1264 cinelerra/cwindowtool.C:1313
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1378 cinelerra/cwindowtool.C:1383
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1408 cinelerra/cwindowtool.C:1412
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1445 cinelerra/cwindowtool.C:1450
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1483 cinelerra/cwindowtool.C:1488
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1512 cinelerra/cwindowtool.C:1516
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1549 cinelerra/cwindowtool.C:1554
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2983 cinelerra/cwindowgui.C:3336
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1256 cinelerra/cwindowtool.C:1305
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1370 cinelerra/cwindowtool.C:1375
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1400 cinelerra/cwindowtool.C:1404
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1437 cinelerra/cwindowtool.C:1442
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1475 cinelerra/cwindowtool.C:1480
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1504 cinelerra/cwindowtool.C:1508
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1541 cinelerra/cwindowtool.C:1546
 msgid "projector"
 msgstr "проектор"
 
 msgid "projector"
 msgstr "проектор"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3311
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3345
 msgid "mask"
 msgstr "маска"
 
 msgid "mask"
 msgstr "маска"
 
-#: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:383 cinelerra/setformat.C:854
+#: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:383 cinelerra/setformat.C:808
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
@@ -2071,13 +2185,13 @@ msgstr "Авто"
 msgid "Do it"
 msgstr "Выполнить"
 
 msgid "Do it"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:384 plugins/titler/titlerwindow.C:287
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:301
+#: cinelerra/cwindowtool.C:384 plugins/titler/titlerwindow.C:288
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:302
 msgid "W:"
 msgstr "Ш.:"
 
 msgid "W:"
 msgstr "Ш.:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:406 plugins/titler/titlerwindow.C:288
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:306
+#: cinelerra/cwindowtool.C:406 plugins/titler/titlerwindow.C:289
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:307
 msgid "H:"
 msgstr "H.:"
 
 msgid "H:"
 msgstr "H.:"
 
@@ -2136,72 +2250,72 @@ msgstr "Использ. максим. знач."
 msgid ": Camera"
 msgstr ": Камера"
 
 msgid ": Camera"
 msgstr ": Камера"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:915 cinelerra/cwindowtool.C:1358
+#: cinelerra/cwindowtool.C:911 cinelerra/cwindowtool.C:1350
 msgid "Left justify"
 msgstr "Выровнять влево"
 
 msgid "Left justify"
 msgstr "Выровнять влево"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:963 cinelerra/cwindowtool.C:1395
+#: cinelerra/cwindowtool.C:959 cinelerra/cwindowtool.C:1387
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Центрировать по горизонтали"
 
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Центрировать по горизонтали"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:992 cinelerra/cwindowtool.C:1424
+#: cinelerra/cwindowtool.C:988 cinelerra/cwindowtool.C:1416
 msgid "Right justify"
 msgstr "Выровнять вправо"
 
 msgid "Right justify"
 msgstr "Выровнять вправо"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1039 cinelerra/cwindowtool.C:1462
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1035 cinelerra/cwindowtool.C:1454
 msgid "Top justify"
 msgstr "Выровнять по верху"
 
 msgid "Top justify"
 msgstr "Выровнять по верху"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1086 cinelerra/cwindowtool.C:1500
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1082 cinelerra/cwindowtool.C:1492
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Центрировать по вертикали"
 
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Центрировать по вертикали"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1114 cinelerra/cwindowtool.C:1528
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1110 cinelerra/cwindowtool.C:1520
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "Выровнять по низу"
 
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "Выровнять по низу"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1159
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1155
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Проектор"
 
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Проектор"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1580 cinelerra/cwindowtool.C:1593
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1572 cinelerra/cwindowtool.C:1585
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "Умножение прозрачности"
 
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "Умножение прозрачности"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1584 cinelerra/cwindowtool.C:1588
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1596
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1576 cinelerra/cwindowtool.C:1580
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1588
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "Вычитание прозрачности"
 
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "Вычитание прозрачности"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1613 cinelerra/cwindowtool.C:1626
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1605 cinelerra/cwindowtool.C:1618
 msgid "mask mode"
 msgstr "режим маски"
 
 msgid "mask mode"
 msgstr "режим маски"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1665 cinelerra/cwindowtool.C:1721
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1657 cinelerra/cwindowtool.C:1718
 msgid "mask delete"
 msgstr "удалить маску"
 
 msgid "mask delete"
 msgstr "удалить маску"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1915 cinelerra/cwindowtool.C:1938
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1912 cinelerra/cwindowtool.C:1935
 msgid "mask feather"
 msgstr "растушёвка маски"
 
 msgid "mask feather"
 msgstr "растушёвка маски"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1974 cinelerra/cwindowtool.C:1994
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1971 cinelerra/cwindowtool.C:1991
 msgid "mask value"
 msgstr "значение маски"
 
 msgid "mask value"
 msgstr "значение маски"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2003
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2000
 msgid "Apply mask before plugins"
 msgstr "Применять маску перед плагинами"
 
 msgid "Apply mask before plugins"
 msgstr "Применять маску перед плагинами"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2026
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2023
 msgid "Disable OpenGL masking"
 msgid "Disable OpenGL masking"
-msgstr "Выкл. OpenGL рендер маски"
+msgstr "Выключить OpenGL-рендер маски"
 
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2058
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2054
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Маска"
 
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Маска"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2087 cinelerra/recordgui.C:166
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2081 cinelerra/recordgui.C:167
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:535
 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:535
 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
@@ -2209,77 +2323,81 @@ msgstr ": Маска"
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2092 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2086 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
 msgid "Value:"
 msgstr "Значение:"
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
 msgid "Value:"
 msgstr "Значение:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2097 plugins/compressor/compressor.C:880
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2091 plugins/compressor/compressor.C:880
 msgid "Point:"
 msgstr "Точка"
 
 msgid "Point:"
 msgstr "Точка"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2102
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2096
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Номер маски:"
 
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Номер маски:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2107 plugins/spherecam/spherecam.C:392
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2101 plugins/spherecam/spherecam.C:392
 msgid "Feather:"
 msgid "Feather:"
-msgstr "Растушёвка"
+msgstr "Растушёвка:"
 
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2124
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2118
 msgid "Press Shift to move an end point"
 msgstr "Удерж-те Shift для перемещ-я узл. точки"
 
 msgid "Press Shift to move an end point"
 msgstr "Удерж-те Shift для перемещ-я узл. точки"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2126
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2120
 msgid "Press Ctrl to move a control point"
 msgstr "Удерж-те Ctrl для пер-щ-я направляющих"
 
 msgid "Press Ctrl to move a control point"
 msgstr "Удерж-те Ctrl для пер-щ-я направляющих"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2128
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2122
+msgid "Shift+click Delete to delete the mask"
+msgstr "Shift+ЛКМ по к. 'Удалить' удалит всю маску"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2124
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "Удерж-те Alt для перемещ-я маски"
 
 msgid "Press Alt to translate the mask"
 msgstr "Удерж-те Alt для перемещ-я маски"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2282
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2278
 msgid ": Ruler"
 msgstr ": Измеритель"
 
 msgid ": Ruler"
 msgstr ": Измеритель"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2298
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2294
 msgid "Current:"
 msgstr "Текущая точка:"
 
 msgid "Current:"
 msgstr "Текущая точка:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2302
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2298
 msgid "Point 1:"
 msgstr "Точка 1"
 
 msgid "Point 1:"
 msgstr "Точка 1"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2306
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2302
 msgid "Point 2:"
 msgstr "Точка 2"
 
 msgid "Point 2:"
 msgstr "Точка 2"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2310
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2306
 msgid "Distance:"
 msgstr "Расстояние:"
 
 msgid "Distance:"
 msgstr "Расстояние:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2313 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2309 plugins/gradient/gradient.C:285
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "Угол:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "Угол:"
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2317
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 msgstr "Удерживайте Ctrl для создания линий\n"
 "с ориентацией только до ближайших\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
 msgstr "Удерживайте Ctrl для создания линий\n"
 "с ориентацией только до ближайших\n"
-"45 градусов.5%c"
+"45 градусов 5%c"
 
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2322
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2318
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "Удерживайте Alt для перемещения\n"
 "'Измерителя'."
 
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
 msgstr "Удерживайте Alt для перемещения\n"
 "'Измерителя'."
 
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2365
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2361
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
 msgstr "%0.01f пикселей"
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
 msgstr "%0.01f пикселей"
@@ -2288,7 +2406,7 @@ msgstr "%0.01f пикселей"
 msgid "Media DB..."
 msgstr ""
 
 msgid "Media DB..."
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/dbwindow.C:202
+#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1535
 msgid "Shift-M"
 msgstr "Shift-M"
 
 msgid "Shift-M"
 msgstr "Shift-M"
 
@@ -2969,23 +3087,23 @@ msgstr ""
 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
 msgstr ""
 
 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/dvdcreate.C:85
+#: cinelerra/dvdcreate.C:86
 msgid "DVD Render..."
 msgstr "DVD-рендеринг..."
 
 msgid "DVD Render..."
 msgstr "DVD-рендеринг..."
 
-#: cinelerra/dvdcreate.C:85
+#: cinelerra/dvdcreate.C:86
 msgid "Shift-D"
 msgstr "Shift-D"
 
 msgid "Shift-D"
 msgstr "Shift-D"
 
-#: cinelerra/dvdcreate.C:445
+#: cinelerra/dvdcreate.C:443
 msgid "create dvd"
 msgstr "создание DVD"
 
 msgid "create dvd"
 msgstr "создание DVD"
 
-#: cinelerra/dvdcreate.C:730
+#: cinelerra/dvdcreate.C:728
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "Использ-ть FFmpeg"
 
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "Использ-ть FFmpeg"
 
-#: cinelerra/dvdcreate.C:743
+#: cinelerra/dvdcreate.C:741
 msgid ": Create DVD"
 msgstr ": Создание DVD"
 
 msgid ": Create DVD"
 msgstr ": Создание DVD"
 
@@ -2997,187 +3115,175 @@ msgstr ": Длина объекта"
 msgid "Seconds:"
 msgstr "Секунды:"
 
 msgid "Seconds:"
 msgstr "Секунды:"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:665
-msgid "In point ( [ )"
-msgstr "Установить начальную точку ( [ )"
+#: cinelerra/editpanel.C:608
+msgid "In point ( [ or < )"
+msgstr "Установить начальную точку ( [ или <)"
 
 
-#: cinelerra/editpanel.C:690
-msgid "Out point ( ] )"
-msgstr "Установить конечную точку ( ] )"
+#: cinelerra/editpanel.C:641
+msgid "Out point ( ] or > )"
+msgstr "Установить конечную точку ( ] или >)"
 
 
-#: cinelerra/editpanel.C:721
+#: cinelerra/editpanel.C:676
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 msgstr "Следующая метка ( ctrl -> )"
 
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
 msgstr "Следующая метка ( ctrl -> )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:748
+#: cinelerra/editpanel.C:709
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 msgstr "Предыдущая метка ( ctrl <- )"
 
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
 msgstr "Предыдущая метка ( ctrl <- )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:777
+#: cinelerra/editpanel.C:744
 msgid "Next edit ( alt -> )"
 msgstr "Переход курсора вправо\n"
 "к границе редактирования ( alt -> )."
 
 msgid "Next edit ( alt -> )"
 msgstr "Переход курсора вправо\n"
 "к границе редактирования ( alt -> )."
 
-#: cinelerra/editpanel.C:804
+#: cinelerra/editpanel.C:777
 msgid "Previous edit (alt <- )"
 msgstr "Переход курсора влево\n"
 "к границе редактирования ( alt <- )."
 
 msgid "Previous edit (alt <- )"
 msgstr "Переход курсора влево\n"
 "к границе редактирования ( alt <- )."
 
-#: cinelerra/editpanel.C:828
+#: cinelerra/editpanel.C:811
 msgid "Lift"
 msgstr ""
 
 msgid "Lift"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/editpanel.C:843
+#: cinelerra/editpanel.C:826
 msgid "Overwrite ( b )"
 msgstr "Заменить ( b )"
 
 msgid "Overwrite ( b )"
 msgstr "Заменить ( b )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:868
+#: cinelerra/editpanel.C:850
 msgid "Extract"
 msgstr ""
 
 msgid "Extract"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/editpanel.C:884
+#: cinelerra/editpanel.C:866
 msgid "To clip ( i )"
 msgstr "Создать клип ( i )"
 
 msgid "To clip ( i )"
 msgstr "Создать клип ( i )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:911
+#: cinelerra/editpanel.C:892
 msgid "Manual goto ( g )"
 msgstr "Перейти к ... ( g )"
 
 msgid "Manual goto ( g )"
 msgstr "Перейти к ... ( g )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:939
+#: cinelerra/editpanel.C:919
 msgid "Splice ( v )"
 msgstr "Разрезать и вставить ( v )"
 
 msgid "Splice ( v )"
 msgstr "Разрезать и вставить ( v )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:964
-msgid "Cut ( x )"
-msgstr "Вырезать ( x )"
+#: cinelerra/editpanel.C:943
+msgid "Split | Cut ( x )"
+msgstr "Разрезать | Вырезать ( x )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:976
+msgid "Click to play"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra/editpanel.C:994
+#: cinelerra/editpanel.C:993
 msgid "Commercial ( shift X )"
 msgstr ""
 
 msgid "Commercial ( shift X )"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1031
+#: cinelerra/editpanel.C:1030
 msgid "Copy ( c )"
 msgstr "Копировать ( c )"
 
 msgid "Copy ( c )"
 msgstr "Копировать ( c )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1054
+#: cinelerra/editpanel.C:1053
 msgid "Append to end of track"
 msgstr "Добавить в конец дорожки"
 
 msgid "Append to end of track"
 msgstr "Добавить в конец дорожки"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1072
+#: cinelerra/editpanel.C:1071
 msgid "Insert before beginning of track"
 msgstr "Вставить в начало дорожки"
 
 msgid "Insert before beginning of track"
 msgstr "Вставить в начало дорожки"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1091
+#: cinelerra/editpanel.C:1090
 msgid "Paste ( v )"
 msgstr "Вставить ( v )"
 
 msgid "Paste ( v )"
 msgstr "Вставить ( v )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1123
+#: cinelerra/editpanel.C:1122
 msgid "Set transition"
 msgstr "Настроить переход"
 
 msgid "Set transition"
 msgstr "Настроить переход"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1138
+#: cinelerra/editpanel.C:1137
 msgid "Set presentation up to current position"
 msgstr ""
 
 msgid "Set presentation up to current position"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1153
+#: cinelerra/editpanel.C:1152
 msgid "Undo ( z )"
 msgstr "Отмена ( z )"
 
 msgid "Undo ( z )"
 msgstr "Отмена ( z )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1175
+#: cinelerra/editpanel.C:1174
 msgid "Redo ( shift Z )"
 msgstr "Повтор ( shift Z )"
 
 msgid "Redo ( shift Z )"
 msgstr "Повтор ( shift Z )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1201
+#: cinelerra/editpanel.C:1200
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 msgstr "Установить метку в текущую позицию ( l )"
 
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
 msgstr "Установить метку в текущую позицию ( l )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1230
+#: cinelerra/editpanel.C:1229
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 msgstr "Отобразить проект/выделенный участок\n"
 "по размеру монтажного стола ( f )"
 
 msgid "Fit selection to display ( f )"
 msgstr "Отобразить проект/выделенный участок\n"
 "по размеру монтажного стола ( f )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1263
+#: cinelerra/editpanel.C:1261
 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
 msgstr "Отобразить диапазон автоматизации\n"
 "по высоте дорожки ( Alt + f )"
 
 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
 msgstr "Отобразить диапазон автоматизации\n"
 "по высоте дорожки ( Alt + f )"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1312
+#: cinelerra/editpanel.C:1304
 msgid "Drag and drop editing mode"
 msgstr "Правка в режиме 'Перетащить и оставить'"
 
 msgid "Drag and drop editing mode"
 msgstr "Правка в режиме 'Перетащить и оставить'"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1339
+#: cinelerra/editpanel.C:1326
 msgid "Cut and paste editing mode"
 msgstr "Правка в режиме 'Вырезать и вставить'"
 
 msgid "Cut and paste editing mode"
 msgstr "Правка в режиме 'Вырезать и вставить'"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1365
+#: cinelerra/editpanel.C:1347
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
 msgstr "Автоматически создавать ключевые\n"
 "кадры в ходе редактирования"
 
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
 msgstr "Автоматически создавать ключевые\n"
 "кадры в ходе редактирования"
 
-#: cinelerra/editpanel.C:1388
+#: cinelerra/editpanel.C:1365
 msgid "Lock labels from moving"
 msgstr "Блокировать перемещение меток"
 
 msgid "Lock labels from moving"
 msgstr "Блокировать перемещение меток"
 
-#: cinelerra/editpopup.C:74 plugins/titler/titler.h:38
-msgid "png"
-msgstr "png"
-
-#: cinelerra/editpopup.C:75
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
-
-#: cinelerra/editpopup.C:76
-msgid "tiff"
-msgstr "tiff"
-
-#: cinelerra/editpopup.C:109
+#: cinelerra/editpopup.C:96
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "Применить эффект..."
 
 msgid "Attach effect..."
 msgstr "Применить эффект..."
 
-#: cinelerra/editpopup.C:124
+#: cinelerra/editpopup.C:111
 msgid ": Attach Effect"
 msgstr ": Применить эффект"
 
 msgid ": Attach Effect"
 msgstr ": Применить эффект"
 
-#: cinelerra/editpopup.C:164
+#: cinelerra/editpopup.C:151
 msgid "Resize track..."
 msgstr "Изменить размер дорожки..."
 
 msgid "Resize track..."
 msgstr "Изменить размер дорожки..."
 
-#: cinelerra/editpopup.C:183
+#: cinelerra/editpopup.C:170
 msgid "Match output size"
 msgstr "По размеру вывода"
 
 msgid "Match output size"
 msgstr "По размеру вывода"
 
-#: cinelerra/editpopup.C:200 cinelerra/mainmenu.C:1027
-#: cinelerra/mainmenu.C:1097
+#: cinelerra/editpopup.C:187 cinelerra/mainmenu.C:1032
+#: cinelerra/mainmenu.C:1102
 msgid "Delete track"
 msgstr "Удалить дорожку"
 
 msgid "Delete track"
 msgstr "Удалить дорожку"
 
-#: cinelerra/editpopup.C:213 cinelerra/mainmenu.C:1014
-#: cinelerra/mainmenu.C:1082
+#: cinelerra/editpopup.C:200 cinelerra/mainmenu.C:1019
+#: cinelerra/mainmenu.C:1087
 msgid "Add track"
 msgstr "Добавить дорожку"
 
 msgid "Add track"
 msgstr "Добавить дорожку"
 
-#: cinelerra/editpopup.C:237
+#: cinelerra/editpopup.C:224
 msgid "User title..."
 msgstr "Пользовательское название..."
 
 msgid "User title..."
 msgstr "Пользовательское название..."
 
-#: cinelerra/editpopup.C:279
+#: cinelerra/editpopup.C:266
 msgid ": Set edit title"
 msgstr ": Задать название"
 
 msgid ": Set edit title"
 msgstr ": Задать название"
 
-#: cinelerra/editpopup.C:314
+#: cinelerra/editpopup.C:301
 msgid "User title"
 msgstr "Пользовательское название"
 
 msgid "User title"
 msgstr "Пользовательское название"
 
-#: cinelerra/editpopup.C:346
-msgid "Snapshot..."
-msgstr "Снимок кадра (вывода) ..."
-
-#: cinelerra/edlsession.C:257 plugins/crossfade/crossfade.C:46
+#: cinelerra/edlsession.C:249 plugins/crossfade/crossfade.C:46
 #, c-format
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Перекрестное затухание"
 
 #, c-format
 msgid "Crossfade"
 msgstr "Перекрестное затухание"
 
-#: cinelerra/edlsession.C:259 plugins/dissolve/dissolve.C:50
+#: cinelerra/edlsession.C:251 plugins/dissolve/dissolve.C:50
 #, c-format
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Наплыв"
 #, c-format
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Наплыв"
@@ -3219,11 +3325,11 @@ msgstr ": Экспорт EDL"
 msgid "Select a file to export to:"
 msgstr "Введите имя для экспорта EDL-файла:"
 
 msgid "Select a file to export to:"
 msgstr "Введите имя для экспорта EDL-файла:"
 
-#: cinelerra/exportedl.C:381 cinelerra/formattools.C:169
+#: cinelerra/exportedl.C:381 cinelerra/formattools.C:143
 msgid "Output to file"
 msgstr "Выведение в файл"
 
 msgid "Output to file"
 msgstr "Выведение в файл"
 
-#: cinelerra/exportedl.C:381 cinelerra/formattools.C:169
+#: cinelerra/exportedl.C:381 cinelerra/formattools.C:143
 msgid "Select a file to write to:"
 msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
 
 msgid "Select a file to write to:"
 msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
 
@@ -3251,138 +3357,143 @@ msgstr ""
 msgid "Feather by how many frames:"
 msgstr ""
 
 msgid "Feather by how many frames:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:49 cinelerra/pluginfclient.C:29
+#: cinelerra/ffmpeg.C:54 cinelerra/pluginfclient.C:29
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
 msgstr "%s  err: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
 msgstr "%s  err: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:323 cinelerra/ffmpeg.C:2684
+#: cinelerra/ffmpeg.C:336 cinelerra/ffmpeg.C:3005
 msgid "cant allocate codec context\n"
 msgstr "cant allocate codec context\n"
 
 msgid "cant allocate codec context\n"
 msgstr "cant allocate codec context\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:339
+#: cinelerra/ffmpeg.C:352
 msgid "open decoder failed\n"
 msgstr "open decoder failed\n"
 
 msgid "open decoder failed\n"
 msgstr "open decoder failed\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:342
+#: cinelerra/ffmpeg.C:355
 msgid "can't clone input file\n"
 msgstr "can't clone input file\n"
 
 msgid "can't clone input file\n"
 msgstr "can't clone input file\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:403
+#: cinelerra/ffmpeg.C:416
 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
 msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
 
 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
 msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1464
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1702
 #, c-format
 msgid "options open failed %s\n"
 msgstr "options open failed %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "options open failed %s\n"
 msgstr "options open failed %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1468
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1708
 #, c-format
 msgid "format/codec not found %s\n"
 msgstr "format/codec not found %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "format/codec not found %s\n"
 msgstr "format/codec not found %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1530
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1767
 #, c-format
 msgid "err reading %s: line %d\n"
 msgstr "err reading %s: line %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "err reading %s: line %d\n"
 msgstr "err reading %s: line %d\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1614
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1851
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1637
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1874
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 
 #, c-format
 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 msgstr "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1726
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1969
 #, c-format
 msgid "can't stat file: %s\n"
 msgstr "can't stat file: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "can't stat file: %s\n"
 msgstr "can't stat file: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1813
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2064
 #, c-format
 msgid "bad file path: %s\n"
 msgstr "bad file path: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad file path: %s\n"
 msgstr "bad file path: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1819
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2069
 #, c-format
 msgid "bad file format: %s\n"
 msgstr "bad file format: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad file format: %s\n"
 msgstr "bad file format: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1823
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2073
 #, c-format
 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
 msgstr "mismatch audio/video file format: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
 msgstr "mismatch audio/video file format: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1833
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2083
 #, c-format
 msgid "failed: %s\n"
 msgstr "failed: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed: %s\n"
 msgstr "failed: %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1857
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2107
 #, c-format
 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
 msgstr "get_encoder failed %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
 msgstr "get_encoder failed %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1874
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2124
 #, c-format
 msgid "cant find codec %s:%s\n"
 msgstr "cant find codec %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cant find codec %s:%s\n"
 msgstr "cant find codec %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1880
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2130
 #, c-format
 msgid "unknown codec %s:%s\n"
 msgstr "unknown codec %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown codec %s:%s\n"
 msgstr "unknown codec %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1887
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2137
 #, c-format
 msgid "cant create stream %s:%s\n"
 msgstr "cant create stream %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cant create stream %s:%s\n"
 msgstr "cant create stream %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1895
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2145
 #, c-format
 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
 msgstr "duplicate audio %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
 msgstr "duplicate audio %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1900
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2150
 #, c-format
 msgid "bad audio options %s:%s\n"
 msgstr "bad audio options %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad audio options %s:%s\n"
 msgstr "bad audio options %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1923
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2186
 #, c-format
 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
 msgstr "check_sample_rate failed %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
 msgstr "check_sample_rate failed %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1939
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2205
 #, c-format
 msgid "duplicate video %s:%s\n"
 msgstr "duplicate video %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "duplicate video %s:%s\n"
 msgstr "duplicate video %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1944
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2210
 #, c-format
 msgid "bad video options %s:%s\n"
 msgstr "bad video options %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "bad video options %s:%s\n"
 msgstr "bad video options %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1983
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2256
 #, c-format
 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
 msgstr "check_frame_rate failed %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
 msgstr "check_frame_rate failed %s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1995
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2272
 #, c-format
 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
 msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
 msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2016
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2310
+#, c-format
+msgid "error: stats file = %s\n"
+msgstr "error: stats file = %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2333
 #, c-format
 msgid "open failed %s:%s\n"
 msgstr "open failed %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "open failed %s:%s\n"
 msgstr "open failed %s:%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2026
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2343
 #, c-format
 msgid ""
 "bitstream filter failed %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "bitstream filter failed %s:\n"
@@ -3390,22 +3501,22 @@ msgid ""
 msgstr "bitstream filter failed %s:\n"
 "%s\n"
 
 msgstr "bitstream filter failed %s:\n"
 "%s\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2668
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2989
 #, c-format
 msgid "av_frame_alloc failed\n"
 msgstr "av_frame_alloc failed\n"
 
 #, c-format
 msgid "av_frame_alloc failed\n"
 msgstr "av_frame_alloc failed\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2713
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3034
 #, c-format
 msgid "codec open failed\n"
 msgstr "codec open failed\n"
 
 #, c-format
 msgid "codec open failed\n"
 msgstr "codec open failed\n"
 
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2742
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3063
 msgid "over 100 read_frame errs\n"
 msgstr "over 100 read_frame errs\n"
 
 msgid "over 100 read_frame errs\n"
 msgstr "over 100 read_frame errs\n"
 
-#: cinelerra/fileac3.C:125 cinelerra/filedv.C:250 cinelerra/filelist.C:144
-#: cinelerra/filelist.C:310 cinelerra/filelist.C:385 cinelerra/filetga.C:219
+#: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:144
+#: cinelerra/filelist.C:313 cinelerra/filelist.C:384 cinelerra/filetga.C:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
@@ -3413,13 +3524,13 @@ msgid ""
 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
 
 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
 
-#: cinelerra/fileac3.C:136
+#: cinelerra/fileac3.C:134
 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
 msgstr "FileAC3::open_file codec not found.\n"
 
 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
 msgstr "FileAC3::open_file codec not found.\n"
 
-#: cinelerra/fileac3.C:141 cinelerra/filedv.C:208 cinelerra/filelist.C:100
-#: cinelerra/filelist.C:454 cinelerra/filelist.C:636
-#: cinelerra/filevorbis.C:166
+#: cinelerra/fileac3.C:139 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
+#: cinelerra/filelist.C:448 cinelerra/filelist.C:630
+#: cinelerra/filevorbis.C:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
@@ -3427,11 +3538,11 @@ msgid ""
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 
-#: cinelerra/fileac3.C:163
+#: cinelerra/fileac3.C:161
 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
 msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
 
 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
 msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
 
-#: cinelerra/fileac3.C:238
+#: cinelerra/fileac3.C:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing samples. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing samples. \n"
@@ -3439,39 +3550,39 @@ msgid ""
 msgstr "Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
 
 msgstr "Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
 
-#: cinelerra/fileac3.C:355 cinelerra/filedv.C:984 cinelerra/fileflac.C:363
-#: cinelerra/filempeg.C:1731 cinelerra/fileogg.C:2016
-#: cinelerra/filesndfile.C:375 cinelerra/filevorbis.C:362
+#: cinelerra/fileac3.C:353 cinelerra/filedv.C:982 cinelerra/fileflac.C:361
+#: cinelerra/filempeg.C:1721 cinelerra/fileogg.C:2003
+#: cinelerra/filesndfile.C:373 cinelerra/filevorbis.C:360
 msgid ": Audio Compression"
 msgstr ": Сжатие аудио"
 
 msgid ": Audio Compression"
 msgstr ": Сжатие аудио"
 
-#: cinelerra/fileac3.C:375
+#: cinelerra/fileac3.C:373
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr "Битрейт (kbps):"
 
 msgid "Bitrate (kbps):"
 msgstr "Битрейт (kbps):"
 
-#: cinelerra/file.C:249
+#: cinelerra/file.C:251
 msgid "This format doesn't support audio."
 msgstr "Этот формат не поддерживает аудио."
 
 msgid "This format doesn't support audio."
 msgstr "Этот формат не поддерживает аудио."
 
-#: cinelerra/file.C:252
+#: cinelerra/file.C:254
 msgid "This format doesn't support video."
 msgstr "Этот формат не поддерживает видео."
 
 msgid "This format doesn't support video."
 msgstr "Этот формат не поддерживает видео."
 
-#: cinelerra/file.C:1297 cinelerra/file.C:1303 cinelerra/fileformat.C:166
-#: cinelerra/filesndfile.C:458
+#: cinelerra/file.C:1314 cinelerra/file.C:1320 cinelerra/fileformat.C:166
+#: cinelerra/filesndfile.C:456
 msgid "Lo Hi"
 msgstr "Lo Hi"
 
 msgid "Lo Hi"
 msgstr "Lo Hi"
 
-#: cinelerra/file.C:1304 cinelerra/fileformat.C:180
-#: cinelerra/filesndfile.C:443
+#: cinelerra/file.C:1321 cinelerra/fileformat.C:180
+#: cinelerra/filesndfile.C:441
 msgid "Hi Lo"
 msgstr "Hi Lo"
 
 msgid "Hi Lo"
 msgstr "Hi Lo"
 
-#: cinelerra/file.C:1517
+#: cinelerra/file.C:1541
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "Неизвестно"
 
 msgid "UNKNOWN"
 msgstr "Неизвестно"
 
-#: cinelerra/filedv.C:191
+#: cinelerra/filedv.C:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
@@ -3479,277 +3590,285 @@ msgid ""
 msgstr "Формат Raw DV не поддерживает конфигурацию: %ix%i частота кадров: %f\n"
 "Поддерживаются: 720x576 25 кад./сек. (PAL) и 720x480 29.97 кад./сек. (NTSC)\n"
 
 msgstr "Формат Raw DV не поддерживает конфигурацию: %ix%i частота кадров: %f\n"
 "Поддерживаются: 720x576 25 кад./сек. (PAL) и 720x480 29.97 кад./сек. (NTSC)\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:194
+#: cinelerra/filedv.C:192
 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
 msgstr "Предложение: надлежащая частота кадров для NTSC DV\n"
 " 29.97 кад./сек., а не 30 кад./сек.\n"
 
 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
 msgstr "Предложение: надлежащая частота кадров для NTSC DV\n"
 " 29.97 кад./сек., а не 30 кад./сек.\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:201
+#: cinelerra/filedv.C:199
 #, c-format
 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
 msgstr "Формат Raw DV не поддерживает эту конфигурацию аудио:\n"
 " %i каналов, частота дискретизации: %iHz\n"
 
 #, c-format
 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
 msgstr "Формат Raw DV не поддерживает эту конфигурацию аудио:\n"
 " %i каналов, частота дискретизации: %iHz\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:396
+#: cinelerra/filedv.C:394
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:406
+#: cinelerra/filedv.C:404
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:425
+#: cinelerra/filedv.C:423
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:485
+#: cinelerra/filedv.C:483
 msgid "Unable to store sample"
 msgstr "Unable to store sample"
 
 msgid "Unable to store sample"
 msgstr "Unable to store sample"
 
-#: cinelerra/filedv.C:506
+#: cinelerra/filedv.C:504
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
 msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:514
+#: cinelerra/filedv.C:512
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
 msgstr "Unable to read from audio buffer file\n"
 
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
 msgstr "Unable to read from audio buffer file\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:550 cinelerra/filedv.C:566
+#: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:577
+#: cinelerra/filedv.C:575
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:584
+#: cinelerra/filedv.C:582
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
 msgstr "Unable to write audio to audio buffer\n"
 
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
 msgstr "Unable to write audio to audio buffer\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:674 cinelerra/filedv.C:697 cinelerra/filedv.C:714
+#: cinelerra/filedv.C:672 cinelerra/filedv.C:695 cinelerra/filedv.C:712
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 msgstr "Unable to seek file to %ji\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
 msgstr "Unable to seek file to %ji\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:678
+#: cinelerra/filedv.C:676
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 msgstr "Unable to write video data to video buffer"
 
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
 msgstr "Unable to write video data to video buffer"
 
-#: cinelerra/filedv.C:778
+#: cinelerra/filedv.C:776
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 msgstr "Error decoding audio frame %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
 msgstr "Error decoding audio frame %d\n"
 
-#: cinelerra/filedv.C:817
+#: cinelerra/filedv.C:815
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "Unable to seek file to %ji"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "Unable to seek file to %ji"
 
-#: cinelerra/filedv.C:1001
+#: cinelerra/filedv.C:999
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "Нет опций аудио для этого формата"
 
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "Нет опций аудио для этого формата"
 
-#: cinelerra/filedv.C:1017 cinelerra/fileexr.C:580 cinelerra/filejpeg.C:347
-#: cinelerra/filejpeglist.C:152 cinelerra/filempeg.C:1923
-#: cinelerra/fileogg.C:2143 cinelerra/filepng.C:371 cinelerra/filetga.C:902
-#: cinelerra/filetiff.C:592
+#: cinelerra/filedv.C:1015 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:345
+#: cinelerra/filejpeglist.C:150 cinelerra/filempeg.C:1913
+#: cinelerra/fileogg.C:2130 cinelerra/filepng.C:369 cinelerra/fileppm.C:197
+#: cinelerra/filetga.C:900 cinelerra/filetiff.C:586
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Сжатие видео"
 
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Сжатие видео"
 
-#: cinelerra/filedv.C:1034
+#: cinelerra/filedv.C:1032
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "Нет опций видео для этого формата"
 
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "Нет опций видео для этого формата"
 
-#: cinelerra/fileexr.C:618 cinelerra/filepng.C:403
+#: cinelerra/fileexr.C:612 cinelerra/filepng.C:401
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Использ. альфа-канал"
 
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Использ. альфа-канал"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:170
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:258
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 msgstr "путь к файлу: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 msgstr "путь к файлу: %s\n"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:174
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:262
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 msgstr " err: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 msgstr " err: %s\n"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:178
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:266
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 msgstr "  %jd bytes\n"
 
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 msgstr "  %jd bytes\n"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:183
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:271
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "info:\n"
 
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 msgstr "info:\n"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:187
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:275
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "== open failed\n"
 
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 msgstr "== open failed\n"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:387
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:457
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ": Предустановки аудио"
 
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ": Предустановки аудио"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:439
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:515
 msgid "Preset:"
 msgstr "Предустановки"
 
 msgid "Preset:"
 msgstr "Предустановки"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:445 cinelerra/fileffmpeg.C:593
-#: cinelerra/filempeg.C:2035 cinelerra/fileogg.C:2166
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:521 cinelerra/fileffmpeg.C:693
+#: cinelerra/filempeg.C:2025 cinelerra/fileogg.C:2153
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Битрейт:"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Битрейт:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:451
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:526 cinelerra/fileffmpeg.C:698
+#: cinelerra/filejpeg.C:363 cinelerra/filejpeglist.C:168
+#: cinelerra/fileogg.C:2158 cinelerra/formatwindow.C:108
+msgid "Quality:"
+msgstr "Качество:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:532
+msgid "Samples:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:544
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "Аудиоопции:"
 
 msgid "Audio Options:"
 msgstr "Аудиоопции:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:456 cinelerra/fileffmpeg.C:609
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:549 cinelerra/fileffmpeg.C:721
 msgid "view"
 msgstr "обзор"
 
 msgid "view"
 msgstr "обзор"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:530
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:621
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ": Предустановки видео"
 
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ": Предустановки видео"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:598 cinelerra/filejpeg.C:365
-#: cinelerra/filejpeglist.C:170 cinelerra/fileogg.C:2171
-#: cinelerra/formatwindow.C:108
-msgid "Quality:"
-msgstr "Качество:"
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:704
+msgid "Pixels:"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:604
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:716
 msgid "Video Options:"
 msgstr "Видеоопции:"
 
 msgid "Video Options:"
 msgstr "Видеоопции:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:742 cinelerra/filempeg.C:828
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:847 cinelerra/filempeg.C:826
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "Создание %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 msgstr "Создание %s\n"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:782
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:887
 msgid "option"
 msgstr "Опция"
 
 msgid "option"
 msgstr "Опция"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:782 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:887 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "value"
 msgstr "Значен."
 
 msgid "value"
 msgstr "Значен."
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:904
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1009
 msgid "codec"
 msgstr "кодек"
 
 msgid "codec"
 msgstr "кодек"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:982 cinelerra/fileffmpeg.C:1384
-#: cinelerra/keyframegui.C:824 cinelerra/pluginfclient.C:215
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1087 cinelerra/fileffmpeg.C:1489
+#: cinelerra/keyframegui.C:828 cinelerra/pluginfclient.C:215
 #: cinelerra/pluginfclient.C:478 cinelerra/pluginfclient.C:504
 #: cinelerra/pluginfclient.C:478 cinelerra/pluginfclient.C:504
-#: cinelerra/preferencesthread.C:619 cinelerra/preferencesthread.C:621
-#: cinelerra/setformat.C:892
+#: cinelerra/preferencesthread.C:627 cinelerra/preferencesthread.C:629
+#: cinelerra/setformat.C:842
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1213
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1318
 msgid "<flags>"
 msgstr "<flags>"
 
 msgid "<flags>"
 msgstr "<flags>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1214
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1319
 msgid "<int>"
 msgstr "<int>"
 
 msgid "<int>"
 msgstr "<int>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1215
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1320
 msgid "<int64>"
 msgstr "<int64>"
 
 msgid "<int64>"
 msgstr "<int64>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1216
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1321
 msgid "<double>"
 msgstr "<double>"
 
 msgid "<double>"
 msgstr "<double>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1217
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1322
 msgid "<float>"
 msgstr "<float>"
 
 msgid "<float>"
 msgstr "<float>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1218
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1323
 msgid "<string>"
 msgstr "<string>"
 
 msgid "<string>"
 msgstr "<string>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1219
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1324
 msgid "<rational>"
 msgstr "<rational>"
 
 msgid "<rational>"
 msgstr "<rational>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1220
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1325
 msgid "<binary>"
 msgstr "<binary>"
 
 msgid "<binary>"
 msgstr "<binary>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1221
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1326
 msgid "<image_size>"
 msgstr "<image_size>"
 
 msgid "<image_size>"
 msgstr "<image_size>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1222
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1327
 msgid "<video_rate>"
 msgstr "<video_rate>"
 
 msgid "<video_rate>"
 msgstr "<video_rate>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1223
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1328
 msgid "<pix_fmt>"
 msgstr "<pix_fmt>"
 
 msgid "<pix_fmt>"
 msgstr "<pix_fmt>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1224
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1329
 msgid "<sample_fmt>"
 msgstr "<sample_fmt>"
 
 msgid "<sample_fmt>"
 msgstr "<sample_fmt>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1225
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1330
 msgid "<duration>"
 msgstr "<duration>"
 
 msgid "<duration>"
 msgstr "<duration>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1226
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1331
 msgid "<color>"
 msgstr "<color>"
 
 msgid "<color>"
 msgstr "<color>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1227
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1332
 msgid "<channel_layout>"
 msgstr "<channel_layout>"
 
 msgid "<channel_layout>"
 msgstr "<channel_layout>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1228
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1333
 msgid "<bool>"
 msgstr "<bool>"
 
 msgid "<bool>"
 msgstr "<bool>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1229
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1334
 msgid "<undef>"
 msgstr "<undef>"
 
 msgid "<undef>"
 msgstr "<undef>"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1349
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1454
 msgid ": Options"
 msgstr ": Опции"
 
 msgid ": Options"
 msgstr ": Опции"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1364
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1469
 msgid "Format: "
 msgstr "Формат:"
 
 msgid "Format: "
 msgstr "Формат:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1368
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1473
 msgid "Codec: "
 msgstr "Кодек:"
 
 msgid "Codec: "
 msgstr "Кодек:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1373 cinelerra/pluginfclient.C:463
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1478 cinelerra/pluginfclient.C:463
 #, c-format
 msgid "Type: "
 msgstr "Тип:"
 
 #, c-format
 msgid "Type: "
 msgstr "Тип:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1377 cinelerra/pluginfclient.C:468
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1482 cinelerra/pluginfclient.C:468
 #, c-format
 msgid "Range: "
 msgstr "Диапазон:"
 
 #, c-format
 msgid "Range: "
 msgstr "Диапазон:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1390
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1495
 msgid "Kind:"
 msgstr "Вид:"
 
 msgid "Kind:"
 msgstr "Вид:"
 
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1576 cinelerra/fileffmpeg.C:1605
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1681 cinelerra/fileffmpeg.C:1710
 #, c-format
 msgid "no codec named: %s: %s"
 msgstr "no codec named: %s: %s"
 #, c-format
 msgid "no codec named: %s: %s"
 msgstr "no codec named: %s: %s"
@@ -3762,151 +3881,155 @@ msgstr ": Формат файла"
 msgid "Assuming raw PCM:"
 msgstr "Предположительно raw PCM:"
 
 msgid "Assuming raw PCM:"
 msgstr "Предположительно raw PCM:"
 
-#: cinelerra/file.inc:97
+#: cinelerra/file.inc:99
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
 
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
 
-#: cinelerra/file.inc:98
+#: cinelerra/file.inc:100
 msgid "Apple/SGI AIFF"
 msgstr "Apple/SGI AIFF"
 
 msgid "Apple/SGI AIFF"
 msgstr "Apple/SGI AIFF"
 
-#: cinelerra/file.inc:99
+#: cinelerra/file.inc:101
 msgid "AVI Arne Type 1"
 msgstr "AVI Arne Type 1"
 
 msgid "AVI Arne Type 1"
 msgstr "AVI Arne Type 1"
 
-#: cinelerra/file.inc:100
+#: cinelerra/file.inc:102
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI Avifile"
 
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI Avifile"
 
-#: cinelerra/file.inc:101
+#: cinelerra/file.inc:103
 msgid "AVI DV Type 2"
 msgstr "AVI DV Type 2"
 
 msgid "AVI DV Type 2"
 msgstr "AVI DV Type 2"
 
-#: cinelerra/file.inc:102
+#: cinelerra/file.inc:104
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
 
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
 
-#: cinelerra/file.inc:103
+#: cinelerra/file.inc:105
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
 
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
 
-#: cinelerra/file.inc:104
+#: cinelerra/file.inc:106
 msgid "EXR Sequence"
 msgstr "EXR Sequence"
 
 msgid "EXR Sequence"
 msgstr "EXR Sequence"
 
-#: cinelerra/file.inc:105
+#: cinelerra/file.inc:107
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
 
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
 
-#: cinelerra/file.inc:106
+#: cinelerra/file.inc:108
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
 
-#: cinelerra/file.inc:108
+#: cinelerra/file.inc:110
 msgid "JPEG Sequence"
 msgstr "JPEG Sequence"
 
 msgid "JPEG Sequence"
 msgstr "JPEG Sequence"
 
-#: cinelerra/file.inc:109
+#: cinelerra/file.inc:111
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "Microsoft WAV"
 
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "Microsoft WAV"
 
-#: cinelerra/file.inc:110
+#: cinelerra/file.inc:112
 msgid "MPEG Audio"
 msgstr "MPEG Audio"
 
 msgid "MPEG Audio"
 msgstr "MPEG Audio"
 
-#: cinelerra/file.inc:111
-msgid "MPEG"
-msgstr "MPEG"
-
-#: cinelerra/file.inc:112
+#: cinelerra/file.inc:114
 msgid "MPEG Video"
 msgstr "MPEG Video"
 
 msgid "MPEG Video"
 msgstr "MPEG Video"
 
-#: cinelerra/file.inc:113
+#: cinelerra/file.inc:115
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
 msgstr "OGG Theora/Vorbis"
 
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
 msgstr "OGG Theora/Vorbis"
 
-#: cinelerra/file.inc:114
+#: cinelerra/file.inc:116
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
 
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
 
-#: cinelerra/file.inc:116
+#: cinelerra/file.inc:118
 msgid "PNG Sequence"
 msgstr "PNG Sequence"
 
 msgid "PNG Sequence"
 msgstr "PNG Sequence"
 
-#: cinelerra/file.inc:117
+#: cinelerra/file.inc:119
+msgid "PPM"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/file.inc:120
+msgid "PPM Sequence"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/file.inc:121
 msgid "Raw DV"
 msgstr "Raw DV"
 
 msgid "Raw DV"
 msgstr "Raw DV"
 
-#: cinelerra/file.inc:118
+#: cinelerra/file.inc:122
 msgid "Raw PCM"
 msgstr "Raw PCM"
 
 msgid "Raw PCM"
 msgstr "Raw PCM"
 
-#: cinelerra/file.inc:119
+#: cinelerra/file.inc:123
 msgid "Sun/NeXT AU"
 msgstr "Sun/NeXT AU"
 
 msgid "Sun/NeXT AU"
 msgstr "Sun/NeXT AU"
 
-#: cinelerra/file.inc:120
+#: cinelerra/file.inc:124
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
-#: cinelerra/file.inc:121
+#: cinelerra/file.inc:125
 msgid "TGA Sequence"
 msgstr "TGA Sequence"
 
 msgid "TGA Sequence"
 msgstr "TGA Sequence"
 
-#: cinelerra/file.inc:122
+#: cinelerra/file.inc:126
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: cinelerra/file.inc:123
+#: cinelerra/file.inc:127
 msgid "TIFF Sequence"
 msgstr "TIFF Sequence"
 
 msgid "TIFF Sequence"
 msgstr "TIFF Sequence"
 
-#: cinelerra/file.inc:124
+#: cinelerra/file.inc:128
 msgid "Unknown sound"
 msgstr "Неизвестный звук"
 
 msgid "Unknown sound"
 msgstr "Неизвестный звук"
 
-#: cinelerra/file.inc:169
+#: cinelerra/file.inc:175
 msgid "8 Bit Linear"
 msgstr "8 Bit Linear"
 
 msgid "8 Bit Linear"
 msgstr "8 Bit Linear"
 
-#: cinelerra/file.inc:170
+#: cinelerra/file.inc:176
 msgid "16 Bit Linear"
 msgstr "16 Bit Linear"
 
 msgid "16 Bit Linear"
 msgstr "16 Bit Linear"
 
-#: cinelerra/file.inc:171
+#: cinelerra/file.inc:177
 msgid "24 Bit Linear"
 msgstr "24 Bit Linear"
 
 msgid "24 Bit Linear"
 msgstr "24 Bit Linear"
 
-#: cinelerra/file.inc:172
+#: cinelerra/file.inc:178
 msgid "32 Bit Linear"
 msgstr "32 Bit Linear"
 
 msgid "32 Bit Linear"
 msgstr "32 Bit Linear"
 
-#: cinelerra/file.inc:173
+#: cinelerra/file.inc:179
 msgid "u Law"
 msgstr "u Law"
 
 msgid "u Law"
 msgstr "u Law"
 
-#: cinelerra/file.inc:174
+#: cinelerra/file.inc:180
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
 
 msgid "IMA 4"
 msgstr "IMA 4"
 
-#: cinelerra/file.inc:175
+#: cinelerra/file.inc:181
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
 
-#: cinelerra/file.inc:176
+#: cinelerra/file.inc:182
 msgid "Float"
 msgstr "Float"
 
 msgid "Float"
 msgstr "Float"
 
-#: cinelerra/file.inc:178
+#: cinelerra/file.inc:184
 msgid "RGB ALPHA"
 msgstr "RGB ALPHA"
 
 msgid "RGB ALPHA"
 msgstr "RGB ALPHA"
 
-#: cinelerra/file.inc:179
+#: cinelerra/file.inc:185
 msgid "PNG ALPHA"
 msgstr "PNG ALPHA"
 
 msgid "PNG ALPHA"
 msgstr "PNG ALPHA"
 
-#: cinelerra/filejpeg.C:372
+#: cinelerra/filejpeg.C:370
 msgid "Tag for spherical playback"
 msgstr ""
 
 msgid "Tag for spherical playback"
 msgstr ""
 
@@ -3914,12 +4037,12 @@ msgstr ""
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
 
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
 
-#: cinelerra/filelist.C:254
+#: cinelerra/filelist.C:257
 #, c-format
 msgid "%s:no such file"
 msgstr "%s:нет такого файла"
 
 #, c-format
 msgid "%s:no such file"
 msgstr "%s:нет такого файла"
 
-#: cinelerra/filelist.C:261
+#: cinelerra/filelist.C:264
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -3927,7 +4050,7 @@ msgid ""
 msgstr "%s:\n"
 "список пуст"
 
 msgstr "%s:\n"
 "список пуст"
 
-#: cinelerra/filelist.C:263
+#: cinelerra/filelist.C:266
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:\n"
@@ -3935,175 +4058,175 @@ msgid ""
 msgstr "%s:\n"
 "%d файлы не найдены"
 
 msgstr "%s:\n"
 "%d файлы не найдены"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:150
+#: cinelerra/filempeg.C:148
 #, c-format
 msgid "toc path:%s\n"
 msgstr "Путь к TOC-файлу:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "toc path:%s\n"
 msgstr "Путь к TOC-файлу:%s\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:151
+#: cinelerra/filempeg.C:149
 #, c-format
 msgid "title path:\n"
 msgstr "Путь к файлу:\n"
 
 #, c-format
 msgid "title path:\n"
 msgstr "Путь к файлу:\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:159
+#: cinelerra/filempeg.C:157
 #, c-format
 msgid "file path:%s\n"
 msgstr "Путь к файлу:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "file path:%s\n"
 msgstr "Путь к файлу:%s\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:164
+#: cinelerra/filempeg.C:162
 #, c-format
 msgid "size: %s"
 msgstr "Размер (в байтах): %s"
 
 #, c-format
 msgid "size: %s"
 msgstr "Размер (в байтах): %s"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:167
+#: cinelerra/filempeg.C:165
 #, c-format
 msgid "  program stream\n"
 msgstr "  program stream\n"
 
 #, c-format
 msgid "  program stream\n"
 msgstr "  program stream\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:169
+#: cinelerra/filempeg.C:167
 #, c-format
 msgid "  transport stream\n"
 msgstr "  transport stream\n"
 
 #, c-format
 msgid "  transport stream\n"
 msgstr "  transport stream\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:171
+#: cinelerra/filempeg.C:169
 #, c-format
 msgid "  video stream\n"
 msgstr "  video stream\n"
 
 #, c-format
 msgid "  video stream\n"
 msgstr "  video stream\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:173
+#: cinelerra/filempeg.C:171
 #, c-format
 msgid "  audio stream\n"
 msgstr "  audio stream\n"
 
 #, c-format
 msgid "  audio stream\n"
 msgstr "  audio stream\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:182
+#: cinelerra/filempeg.C:180
 #, c-format
 msgid "date: %s\n"
 msgstr "Дата: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "date: %s\n"
 msgstr "Дата: %s\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:185
+#: cinelerra/filempeg.C:183
 #, c-format
 msgid "%d video tracks\n"
 msgstr "%d video tracks\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d video tracks\n"
 msgstr "%d video tracks\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:192
+#: cinelerra/filempeg.C:190
 #, c-format
 msgid "  v%d %s %dx%d"
 msgstr "  v%d %s %dx%d"
 
 #, c-format
 msgid "  v%d %s %dx%d"
 msgstr "  v%d %s %dx%d"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:195
+#: cinelerra/filempeg.C:193
 #, c-format
 msgid " (%5.2f), %jd frames"
 msgstr "(%5.2f), %jd frames"
 
 #, c-format
 msgid " (%5.2f), %jd frames"
 msgstr "(%5.2f), %jd frames"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:198 cinelerra/filempeg.C:217
+#: cinelerra/filempeg.C:196 cinelerra/filempeg.C:215
 #, c-format
 msgid " (%0.3f secs)"
 msgstr " (%0.3f secs)"
 
 #, c-format
 msgid " (%0.3f secs)"
 msgstr " (%0.3f secs)"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:203
+#: cinelerra/filempeg.C:201
 #, c-format
 msgid "%d audio tracks\n"
 msgstr "%d audio tracks\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d audio tracks\n"
 msgstr "%d audio tracks\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:206
+#: cinelerra/filempeg.C:204
 #, c-format
 msgid " a%d %s"
 msgstr " a%d %s"
 
 #, c-format
 msgid " a%d %s"
 msgstr " a%d %s"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:209
+#: cinelerra/filempeg.C:207
 #, c-format
 msgid " ch%d (%d)"
 msgstr " ch%d (%d)"
 
 #, c-format
 msgid " ch%d (%d)"
 msgstr " ch%d (%d)"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:214
+#: cinelerra/filempeg.C:212
 #, c-format
 msgid "%jd samples"
 msgstr "%jd samples"
 
 #, c-format
 msgid "%jd samples"
 msgstr "%jd samples"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:223
+#: cinelerra/filempeg.C:221
 #, c-format
 msgid "%d subtitles\n"
 msgstr "%d subtitles\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d subtitles\n"
 msgstr "%d subtitles\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:227
+#: cinelerra/filempeg.C:225
 #, c-format
 msgid "%d title sets, "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d title sets, "
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/filempeg.C:230
+#: cinelerra/filempeg.C:228
 #, c-format
 msgid "%d interleaves\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d interleaves\n"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/filempeg.C:235
+#: cinelerra/filempeg.C:233
 #, c-format
 msgid ""
 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/filempeg.C:244
+#: cinelerra/filempeg.C:242
 #, c-format
 msgid "cell times:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "cell times:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/filempeg.C:256
+#: cinelerra/filempeg.C:254
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "system time: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "system time: %s"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/filempeg.C:258
+#: cinelerra/filempeg.C:256
 #, c-format
 msgid "elements %d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "elements %d\n"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/filempeg.C:292
+#: cinelerra/filempeg.C:290
 #, c-format
 msgid "no info"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "no info"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/filempeg.C:399
+#: cinelerra/filempeg.C:397
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:403
+#: cinelerra/filempeg.C:401
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:407
+#: cinelerra/filempeg.C:405
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:412
+#: cinelerra/filempeg.C:410
 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/filempeg.C:422
+#: cinelerra/filempeg.C:420
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:477
+#: cinelerra/filempeg.C:475
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:597
+#: cinelerra/filempeg.C:595
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 msgstr "Неподдерживаемое соотношение сторон %f\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
 msgstr "Неподдерживаемое соотношение сторон %f\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:622
+#: cinelerra/filempeg.C:620
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 msgstr "Неподдерживаемая частота кадров %f\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
 msgstr "Неподдерживаемая частота кадров %f\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:675 cinelerra/filempeg.C:721 cinelerra/filempeg.C:739
+#: cinelerra/filempeg.C:673 cinelerra/filempeg.C:719 cinelerra/filempeg.C:737
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
@@ -4111,216 +4234,216 @@ msgid ""
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:713
+#: cinelerra/filempeg.C:711
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
 msgstr "encode: lame_init_params returned %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
 msgstr "encode: lame_init_params returned %d\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:729
+#: cinelerra/filempeg.C:727
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
 
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
 msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:814
+#: cinelerra/filempeg.C:812
 #, c-format
 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:824
+#: cinelerra/filempeg.C:822
 msgid "cant access commercials database"
 msgstr "can't access commercials database"
 
 msgid "cant access commercials database"
 msgstr "can't access commercials database"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:839
+#: cinelerra/filempeg.C:837
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgstr "toc scan stopped before eof"
 
 msgid "toc scan stopped before eof"
 msgstr "toc scan stopped before eof"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:888
+#: cinelerra/filempeg.C:886
 #, c-format
 msgid "mpeg3_open failed: %s"
 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
 
 #, c-format
 msgid "mpeg3_open failed: %s"
 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:966 cinelerra/filempeg.C:1189
+#: cinelerra/filempeg.C:964 cinelerra/filempeg.C:1187
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 msgstr "twolame error encoding audio: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 msgstr "twolame error encoding audio: %d\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:1029
+#: cinelerra/filempeg.C:1027
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 msgstr "unknown driver %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 msgstr "unknown driver %d\n"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:1250
+#: cinelerra/filempeg.C:1248
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "write failed: %m"
 
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "write failed: %m"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:1759 cinelerra/filempeg.C:1952
+#: cinelerra/filempeg.C:1749 cinelerra/filempeg.C:1942
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "Нет опций для MPEG transport stream."
 
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "Нет опций для MPEG transport stream."
 
-#: cinelerra/filempeg.C:1765
+#: cinelerra/filempeg.C:1755
 msgid "Layer:"
 msgstr "Слой:"
 
 msgid "Layer:"
 msgstr "Слой:"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:1770
+#: cinelerra/filempeg.C:1760
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Кбит/сек:"
 
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Кбит/сек:"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:1826 cinelerra/filempeg.C:1834
+#: cinelerra/filempeg.C:1816 cinelerra/filempeg.C:1824
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:1830
+#: cinelerra/filempeg.C:1820
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:1957 cinelerra/new.C:355 cinelerra/setformat.C:458
+#: cinelerra/filempeg.C:1947 cinelerra/new.C:404 cinelerra/setformat.C:425
 msgid "Color model:"
 msgstr "Цвет. модель:"
 
 msgid "Color model:"
 msgstr "Цвет. модель:"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2022
+#: cinelerra/filempeg.C:2012
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Предустановки:"
 
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Предустановки:"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2029
+#: cinelerra/filempeg.C:2019
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Производное:"
 
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Производное:"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2041
+#: cinelerra/filempeg.C:2031
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Квантование:"
 
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Квантование:"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2048
+#: cinelerra/filempeg.C:2038
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "I frame интервал:"
 
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "I frame интервал:"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2056
+#: cinelerra/filempeg.C:2046
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "P frame интервал:"
 
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "P frame интервал:"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2062 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra/filempeg.C:2052 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Нижнее поле первое"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Нижнее поле первое"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2066
+#: cinelerra/filempeg.C:2056
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Прогрессивные кадры"
 
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Прогрессивные кадры"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2068 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra/filempeg.C:2058 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
 msgstr "Удаление шума"
 
 msgid "Denoise"
 msgstr "Удаление шума"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2070
+#: cinelerra/filempeg.C:2060
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "Старт-коды заголовков последовательности перед каждой GOP"
 
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "Старт-коды заголовков последовательности перед каждой GOP"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2103 cinelerra/filempeg.C:2106
+#: cinelerra/filempeg.C:2093 cinelerra/filempeg.C:2096
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2104
+#: cinelerra/filempeg.C:2094
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2141 cinelerra/filempeg.C:2156
+#: cinelerra/filempeg.C:2131 cinelerra/filempeg.C:2146
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "Generic MPEG-1"
 
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "Generic MPEG-1"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2142
+#: cinelerra/filempeg.C:2132
 msgid "standard VCD"
 msgstr "стандартный VCD"
 
 msgid "standard VCD"
 msgstr "стандартный VCD"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2143
+#: cinelerra/filempeg.C:2133
 msgid "user VCD"
 msgstr "пользовательский VCD"
 
 msgid "user VCD"
 msgstr "пользовательский VCD"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2144
+#: cinelerra/filempeg.C:2134
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "Generic MPEG-2"
 
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "Generic MPEG-2"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2145
+#: cinelerra/filempeg.C:2135
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "стандартный SVCD"
 
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "стандартный SVCD"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2146
+#: cinelerra/filempeg.C:2136
 msgid "user SVCD"
 msgstr "пользовательский SVCD"
 
 msgid "user SVCD"
 msgstr "пользовательский SVCD"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2147
+#: cinelerra/filempeg.C:2137
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "VCD Still sequence"
 
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "VCD Still sequence"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2148
+#: cinelerra/filempeg.C:2138
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD Still sequence"
 
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD Still sequence"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2149
+#: cinelerra/filempeg.C:2139
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2150
+#: cinelerra/filempeg.C:2140
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2151
+#: cinelerra/filempeg.C:2141
 msgid "ATSC 480i"
 msgstr "ATSC 480i"
 
 msgid "ATSC 480i"
 msgstr "ATSC 480i"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2152
+#: cinelerra/filempeg.C:2142
 msgid "ATSC 480p"
 msgstr "ATSC 480p"
 
 msgid "ATSC 480p"
 msgstr "ATSC 480p"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2153
+#: cinelerra/filempeg.C:2143
 msgid "ATSC 720p"
 msgstr "ATSC 720p"
 
 msgid "ATSC 720p"
 msgstr "ATSC 720p"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2154
+#: cinelerra/filempeg.C:2144
 msgid "ATSC 1080i"
 msgstr "ATSC 1080i"
 
 msgid "ATSC 1080i"
 msgstr "ATSC 1080i"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2205 cinelerra/fileogg.C:2239
-#: cinelerra/filevorbis.C:424
+#: cinelerra/filempeg.C:2195 cinelerra/fileogg.C:2226
+#: cinelerra/filevorbis.C:422
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Фикс. битрейт"
 
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Фикс. битрейт"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2219
+#: cinelerra/filempeg.C:2209
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Фикс. квантование"
 
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Фикс. квантование"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2322 cinelerra/filempeg.C:2324
+#: cinelerra/filempeg.C:2312 cinelerra/filempeg.C:2314
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4:2:0"
 
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4:2:0"
 
-#: cinelerra/filempeg.C:2323
+#: cinelerra/filempeg.C:2313
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2"
 
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:179
+#: cinelerra/fileogg.C:177
 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
 msgstr "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
 
 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
 msgstr "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:187
+#: cinelerra/fileogg.C:185
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 msgstr "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 msgstr "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:232
+#: cinelerra/fileogg.C:230
 #, c-format
 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:267
+#: cinelerra/fileogg.C:265
 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
 msgstr "Предупреждение: Кодирование в Theora - не лучший выбор,\n"
 "если ширина или высота не кратны 16\n"
 
 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
 msgstr "Предупреждение: Кодирование в Theora - не лучший выбор,\n"
 "если ширина или высота не кратны 16\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:316
+#: cinelerra/fileogg.C:314
 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
 msgstr "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
 
 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
 msgstr "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:351
+#: cinelerra/fileogg.C:349
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
@@ -4329,183 +4452,187 @@ msgstr "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
 
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:376 cinelerra/fileogg.C:404 cinelerra/fileogg.C:424
-#: cinelerra/fileogg.C:438
+#: cinelerra/fileogg.C:374 cinelerra/fileogg.C:402 cinelerra/fileogg.C:422
+#: cinelerra/fileogg.C:436
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 msgstr "Internal Ogg library error.\n"
 
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
 msgstr "Internal Ogg library error.\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:454
+#: cinelerra/fileogg.C:452
 #, c-format
 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
 msgstr "Error while opening %s for reading. %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
 msgstr "Error while opening %s for reading. %m\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:552 cinelerra/fileogg.C:557
+#: cinelerra/fileogg.C:550 cinelerra/fileogg.C:555
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:570 cinelerra/fileogg.C:575
+#: cinelerra/fileogg.C:568 cinelerra/fileogg.C:573
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 msgstr "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:596
+#: cinelerra/fileogg.C:594
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 msgstr "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 msgstr "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:639
+#: cinelerra/fileogg.C:637
 #, c-format
 msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
 msgstr "Содержимое кадра - %dx%d со смещением (%d,%d).\n"
 "На данный момент мы ещё не поддерживаем это. Вы получите чёрные края.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
 msgstr "Содержимое кадра - %dx%d со смещением (%d,%d).\n"
 "На данный момент мы ещё не поддерживаем это. Вы получите чёрные края.\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:659
+#: cinelerra/fileogg.C:657
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:673
+#: cinelerra/fileogg.C:671
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 msgstr "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 msgstr "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1016
+#: cinelerra/fileogg.C:1014
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1076
+#: cinelerra/fileogg.C:1074
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1095 cinelerra/fileogg.C:1274 cinelerra/fileogg.C:1469
+#: cinelerra/fileogg.C:1093 cinelerra/fileogg.C:1272 cinelerra/fileogg.C:1467
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1113
+#: cinelerra/fileogg.C:1111
 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
 msgstr "Ogg decoding error while seeking sample\n"
 
 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
 msgstr "Ogg decoding error while seeking sample\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1135
+#: cinelerra/fileogg.C:1133
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1152
+#: cinelerra/fileogg.C:1150
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1167
+#: cinelerra/fileogg.C:1165
 #, c-format
 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1243
+#: cinelerra/fileogg.C:1241
 msgid "FileOGG: seek to frame failed\n"
 msgstr "FileOGG: seek to frame failed\n"
 
 msgid "FileOGG: seek to frame failed\n"
 msgstr "FileOGG: seek to frame failed\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1255
+#: cinelerra/fileogg.C:1253
 msgid "FileOGG: seek to iframe failed\n"
 msgstr "FileOGG: seek to iframe failed\n"
 
 msgid "FileOGG: seek to iframe failed\n"
 msgstr "FileOGG: seek to iframe failed\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1438
+#: cinelerra/fileogg.C:1436
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1448
+#: cinelerra/fileogg.C:1446
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1479
+#: cinelerra/fileogg.C:1477
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1495
+#: cinelerra/fileogg.C:1493
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1557
+#: cinelerra/fileogg.C:1549
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1600
+#: cinelerra/fileogg.C:1592
 #, c-format
 msgid "max samples=%d\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "max samples=%d\n"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1661
+#: cinelerra/fileogg.C:1653
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1683
+#: cinelerra/fileogg.C:1675
 msgid "Error while seeking to sample\n"
 msgstr "Error while seeking to sample\n"
 
 msgid "Error while seeking to sample\n"
 msgstr "Error while seeking to sample\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1733
+#: cinelerra/fileogg.C:1725
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 msgstr "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 msgstr "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1734
+#: cinelerra/fileogg.C:1726
 #, c-format
 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 
 #, c-format
 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1735
+#: cinelerra/fileogg.C:1727
 #, c-format
 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 
 #, c-format
 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1754
+#: cinelerra/fileogg.C:1746
 msgid "error writing audio page\n"
 msgstr "error writing audio page\n"
 
 msgid "error writing audio page\n"
 msgstr "error writing audio page\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1768
+#: cinelerra/fileogg.C:1760
 msgid "error writing video page\n"
 msgstr "error writing video page\n"
 
 msgid "error writing video page\n"
 msgstr "error writing video page\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:1942
+#: cinelerra/fileogg.C:1934
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2045 cinelerra/filevorbis.C:393
+#: cinelerra/fileogg.C:2032 cinelerra/filevorbis.C:391
 msgid "Min bitrate:"
 msgstr "Мин. битрейт:"
 
 msgid "Min bitrate:"
 msgstr "Мин. битрейт:"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2049 cinelerra/filevorbis.C:397
+#: cinelerra/fileogg.C:2036 cinelerra/filevorbis.C:395
 msgid "Avg bitrate:"
 msgstr "Усред. битрейт:"
 
 msgid "Avg bitrate:"
 msgstr "Усред. битрейт:"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2054 cinelerra/filevorbis.C:402
+#: cinelerra/fileogg.C:2041 cinelerra/filevorbis.C:400
 msgid "Max bitrate:"
 msgstr "Макс. битрейт:"
 
 msgid "Max bitrate:"
 msgstr "Макс. битрейт:"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2071
+#: cinelerra/fileogg.C:2058
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "Усред. битрейт"
 
 msgid "Average bitrate"
 msgstr "Усред. битрейт"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2083 cinelerra/filevorbis.C:436
+#: cinelerra/fileogg.C:2070 cinelerra/filevorbis.C:434
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Переменный битрейт"
 
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Переменный битрейт"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2188
+#: cinelerra/fileogg.C:2175
 msgid "Keyframe frequency:"
 msgstr "Частота ключ. кадров"
 
 msgid "Keyframe frequency:"
 msgstr "Частота ключ. кадров"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2194
+#: cinelerra/fileogg.C:2181
 msgid "Keyframe force frequency:"
 msgstr "Принудит.част. ключ. кадр."
 
 msgid "Keyframe force frequency:"
 msgstr "Принудит.част. ключ. кадр."
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: cinelerra/fileogg.C:2187 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
 msgstr "Резкость:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
 msgstr "Резкость:"
 
-#: cinelerra/fileogg.C:2253
+#: cinelerra/fileogg.C:2240
 msgid "Fixed quality"
 msgstr "Фикс. качество"
 
 msgid "Fixed quality"
 msgstr "Фикс. качество"
 
+#: cinelerra/fileppm.C:204
+msgid "PPM, RGB raw only"
+msgstr ""
+
 #: cinelerra/filesndfile.C:269
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 #: cinelerra/filesndfile.C:269
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
@@ -4521,35 +4648,35 @@ msgstr "buffer=%p\n"
 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 
 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 
-#: cinelerra/filesndfile.C:419 cinelerra/formatwindow.C:169
+#: cinelerra/filesndfile.C:417 cinelerra/formatwindow.C:169
 msgid "Dither"
 msgstr "Дизеринг"
 
 msgid "Dither"
 msgstr "Дизеринг"
 
-#: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:181
+#: cinelerra/filesndfile.C:421 cinelerra/formatwindow.C:181
 msgid "Signed"
 msgstr "Знаковые"
 
 msgid "Signed"
 msgstr "Знаковые"
 
-#: cinelerra/filetga.C:117
+#: cinelerra/filetga.C:115
 msgid "RGB compressed"
 msgstr "RGB compressed"
 
 msgid "RGB compressed"
 msgstr "RGB compressed"
 
-#: cinelerra/filetga.C:118
+#: cinelerra/filetga.C:116
 msgid "RGBA compressed"
 msgstr "RGBA compressed"
 
 msgid "RGBA compressed"
 msgstr "RGBA compressed"
 
-#: cinelerra/filetga.C:119
+#: cinelerra/filetga.C:117
 msgid "RGB uncompressed"
 msgstr "RGB uncompressed"
 
 msgid "RGB uncompressed"
 msgstr "RGB uncompressed"
 
-#: cinelerra/filetga.C:120
+#: cinelerra/filetga.C:118
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "RGBA uncompressed"
 
 msgid "RGBA uncompressed"
 msgstr "RGBA uncompressed"
 
-#: cinelerra/filetiff.C:611
+#: cinelerra/filetiff.C:605
 msgid "Colorspace:"
 msgstr "Цвет. пространство:"
 
 msgid "Colorspace:"
 msgstr "Цвет. пространство:"
 
-#: cinelerra/filevorbis.C:140
+#: cinelerra/filevorbis.C:138
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 msgstr "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 msgstr "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
@@ -4562,8 +4689,8 @@ msgstr ""
 msgid "Smooth"
 msgstr "Сглаженная"
 
 msgid "Smooth"
 msgstr "Сглаженная"
 
-#: cinelerra/floatauto.C:425 plugins/gradient/gradient.C:354
-#: plugins/gradient/gradient.C:444
+#: cinelerra/floatauto.C:425 plugins/gradient/gradient.C:363
+#: plugins/gradient/gradient.C:453
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
 #: plugins/perspective/perspective.C:606 plugins/timefront/timefront.C:369
 #: plugins/timefront/timefront.C:511
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
 #: plugins/perspective/perspective.C:606 plugins/timefront/timefront.C:369
 #: plugins/timefront/timefront.C:511
@@ -4597,11 +4724,11 @@ msgid ""
 msgstr "Сжатие ULAW доступно только для\n"
 "Quicktime Movies и PCM файлов."
 
 msgstr "Сжатие ULAW доступно только для\n"
 "Quicktime Movies и PCM файлов."
 
-#: cinelerra/formatpopup.C:39
+#: cinelerra/formatpopup.C:36
 msgid "Change file format"
 msgstr "Изменить формат файла"
 
 msgid "Change file format"
 msgstr "Изменить формат файла"
 
-#: cinelerra/formatpopup.C:110
+#: cinelerra/formatpopup.C:104
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr ""
 
 msgid "Set ffmpeg file type"
 msgstr ""
 
@@ -4609,43 +4736,39 @@ msgstr ""
 msgid "User Defined"
 msgstr "Польз. установки"
 
 msgid "User Defined"
 msgstr "Польз. установки"
 
-#: cinelerra/formatpresets.C:68 cinelerra/keyframegui.C:509
+#: cinelerra/formatpresets.C:68 cinelerra/keyframegui.C:513
 msgid "Presets:"
 msgstr "Предустановки:"
 
 msgid "Presets:"
 msgstr "Предустановки:"
 
-#: cinelerra/formattools.C:182 cinelerra/recordprefs.C:69
+#: cinelerra/formattools.C:156 cinelerra/recordprefs.C:69
 msgid "File Format:"
 msgstr "Формат файла:"
 
 msgid "File Format:"
 msgstr "Формат файла:"
 
-#: cinelerra/formattools.C:611
+#: cinelerra/formattools.C:557
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Настройки сжатия аудио"
 
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Настройки сжатия аудио"
 
-#: cinelerra/formattools.C:632
+#: cinelerra/formattools.C:579
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Настройки сжатия видео"
 
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Настройки сжатия видео"
 
-#: cinelerra/formattools.C:735
+#: cinelerra/formattools.C:683
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "Запись аудиодорожек"
 
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "Запись аудиодорожек"
 
-#: cinelerra/formattools.C:735
+#: cinelerra/formattools.C:683
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Рендеринг аудиодорожек"
 
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Рендеринг аудиодорожек"
 
-#: cinelerra/formattools.C:752
+#: cinelerra/formattools.C:701
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "Запись видеодорожек"
 
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "Запись видеодорожек"
 
-#: cinelerra/formattools.C:752
+#: cinelerra/formattools.C:701
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Рендеринг видеодорожек"
 
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Рендеринг видеодорожек"
 
-#: cinelerra/formattools.C:850
-msgid "Overwrite project with output"
-msgstr "Перезапись проекта результатами вывода"
-
-#: cinelerra/formattools.C:870
+#: cinelerra/formattools.C:784
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "Создавать отдельный файл на каждую метку"
 
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "Создавать отдельный файл на каждую метку"
 
@@ -4693,31 +4816,31 @@ msgstr "Переходы"
 msgid "Plugin Autos"
 msgstr "Автоматизация"
 
 msgid "Plugin Autos"
 msgstr "Автоматизация"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/mainmenu.C:242
+#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/mainmenu.C:245
 msgid "Camera X"
 msgstr "Камера X"
 
 msgid "Camera X"
 msgstr "Камера X"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:243
+#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:246
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Камера Y"
 
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Камера Y"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:244
+#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:247
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Камера Z"
 
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Камера Z"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:245
+#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:248
 msgid "Projector X"
 msgstr "Проектор X"
 
 msgid "Projector X"
 msgstr "Проектор X"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:246
+#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:249
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Проектор Y"
 
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Проектор Y"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:85 cinelerra/mainmenu.C:247
+#: cinelerra/gwindowgui.C:85 cinelerra/mainmenu.C:250
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Проектор Z"
 
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Проектор Z"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:86 cinelerra/mainmenu.C:235
+#: cinelerra/gwindowgui.C:86 cinelerra/mainmenu.C:238
 msgid "Fade"
 msgstr "Фейд"
 
 msgid "Fade"
 msgstr "Фейд"
 
@@ -4726,13 +4849,13 @@ msgstr "Фейд"
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:89 cinelerra/mainmenu.C:240
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:94
+#: cinelerra/gwindowgui.C:89 cinelerra/mainmenu.C:243
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:98
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Маска"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Маска"
 
-#: cinelerra/gwindowgui.C:90 cinelerra/mainmenu.C:241
+#: cinelerra/gwindowgui.C:90 cinelerra/mainmenu.C:244
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
@@ -4980,36 +5103,36 @@ msgstr ""
 msgid "Parameter"
 msgstr "Параметр"
 
 msgid "Parameter"
 msgstr "Параметр"
 
-#: cinelerra/keyframegui.C:150
+#: cinelerra/keyframegui.C:154
 #, c-format
 msgid "%s: %s Keyframe"
 msgstr "%s: %s   Ключевой кадр"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s Keyframe"
 msgstr "%s: %s   Ключевой кадр"
 
-#: cinelerra/keyframegui.C:363
+#: cinelerra/keyframegui.C:367
 msgid "apply preset"
 msgstr "применить предустановку"
 
 msgid "apply preset"
 msgstr "применить предустановку"
 
-#: cinelerra/keyframegui.C:433
+#: cinelerra/keyframegui.C:437
 msgid "edit keyframe"
 msgstr "редактир-ь ключ. кадр"
 
 msgid "edit keyframe"
 msgstr "редактир-ь ключ. кадр"
 
-#: cinelerra/keyframegui.C:483
+#: cinelerra/keyframegui.C:487
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgstr "Параметры ключ. кадра:"
 
 msgid "Keyframe parameters:"
 msgstr "Параметры ключ. кадра:"
 
-#: cinelerra/keyframegui.C:500
+#: cinelerra/keyframegui.C:504
 msgid "Edit value:"
 msgstr "Редактировать значение:"
 
 msgid "Edit value:"
 msgstr "Редактировать значение:"
 
-#: cinelerra/keyframegui.C:515
+#: cinelerra/keyframegui.C:519
 msgid "Preset title:"
 msgstr "Имя предустановки:"
 
 msgid "Preset title:"
 msgstr "Имя предустановки:"
 
-#: cinelerra/keyframegui.C:694
+#: cinelerra/keyframegui.C:698
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "Применить ко всем выделенным ключ. к."
 
 msgid "Apply to all selected keyframes"
 msgstr "Применить ко всем выделенным ключ. к."
 
-#: cinelerra/keyframegui.C:799
+#: cinelerra/keyframegui.C:803
 msgid "keyframegui#Save"
 msgstr "Сохранить"
 
 msgid "keyframegui#Save"
 msgstr "Сохранить"
 
@@ -5025,7 +5148,7 @@ msgstr "Удалить ключевой кадр"
 msgid "delete keyframe"
 msgstr "удалить ключевой кадр"
 
 msgid "delete keyframe"
 msgstr "удалить ключевой кадр"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:204 cinelerra/keyframepopup.C:546
+#: cinelerra/keyframepopup.C:204 cinelerra/keyframepopup.C:530
 msgid "Hide keyframe type"
 msgstr "Скрыть кривую"
 
 msgid "Hide keyframe type"
 msgstr "Скрыть кривую"
 
@@ -5033,44 +5156,44 @@ msgstr "Скрыть кривую"
 msgid "Show keyframe settings"
 msgstr "Показать параметры ключ. кадра"
 
 msgid "Show keyframe settings"
 msgstr "Показать параметры ключ. кадра"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:353
+#: cinelerra/keyframepopup.C:337
 msgid "Copy keyframe"
 msgstr "Копировать ключевой кадр"
 
 msgid "Copy keyframe"
 msgstr "Копировать ключевой кадр"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:469
+#: cinelerra/keyframepopup.C:453
 msgid "smooth curve"
 msgstr "Сглаженная кривая"
 
 msgid "smooth curve"
 msgstr "Сглаженная кривая"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:470
+#: cinelerra/keyframepopup.C:454
 msgid "linear segments"
 msgstr "Линейные сегменты"
 
 msgid "linear segments"
 msgstr "Линейные сегменты"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:471
+#: cinelerra/keyframepopup.C:455
 msgid "tangent edit"
 msgstr "Связанные направляющие"
 
 msgid "tangent edit"
 msgstr "Связанные направляющие"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:472
+#: cinelerra/keyframepopup.C:456
 msgid "disjoint edit"
 msgstr "Несвязанные направляющие"
 
 msgid "disjoint edit"
 msgstr "Несвязанные направляющие"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:474
+#: cinelerra/keyframepopup.C:458
 msgid "misconfigured"
 msgstr "недопустимая конфигурация"
 
 msgid "misconfigured"
 msgstr "недопустимая конфигурация"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:489 cinelerra/keyframepopup.C:495
+#: cinelerra/keyframepopup.C:473 cinelerra/keyframepopup.C:479
 msgid "change keyframe curve mode"
 msgstr "измен. режима кривой в кл. кадре"
 
 msgid "change keyframe curve mode"
 msgstr "измен. режима кривой в кл. кадре"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:509
+#: cinelerra/keyframepopup.C:493
 msgid "Edit Params..."
 msgstr "Редактировать параметры..."
 
 msgid "Edit Params..."
 msgstr "Редактировать параметры..."
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:598 cinelerra/keyframepopup.C:601
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1067
+#: cinelerra/keyframepopup.C:582 cinelerra/keyframepopup.C:585
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1051
 msgid "mute"
 msgstr "заглушить участок"
 
 msgid "mute"
 msgstr "заглушить участок"
 
-#: cinelerra/keyframepopup.C:661 cinelerra/keyframepopup.C:664
+#: cinelerra/keyframepopup.C:645 cinelerra/keyframepopup.C:648
 msgid "speed"
 msgstr "скорость"
 
 msgid "speed"
 msgstr "скорость"
 
@@ -5154,7 +5277,7 @@ msgstr "Вложенная последовательность"
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "Стратегия открытия:"
 
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "Стратегия открытия:"
 
-#: cinelerra/localsession.C:63
+#: cinelerra/localsession.C:64
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
@@ -5174,7 +5297,7 @@ msgstr "%s: -c требует имя файла.\n"
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b не может быть использовано пользователем.\n"
 
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 msgstr "-b не может быть использовано пользователем.\n"
 
-#: cinelerra/main.C:290
+#: cinelerra/main.C:289
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5182,7 +5305,7 @@ msgid ""
 msgstr "\n"
 "Использование:\n"
 
 msgstr "\n"
 "Использование:\n"
 
-#: cinelerra/main.C:291
+#: cinelerra/main.C:290
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
@@ -5190,36 +5313,36 @@ msgid ""
 msgstr "%s [-f] [-c конфигурация] [-d порт] [-n значение 'Nice'] [-r пакетный файл] [имена файлов]\n"
 "\n"
 
 msgstr "%s [-f] [-c конфигурация] [-d порт] [-n значение 'Nice'] [-r пакетный файл] [имена файлов]\n"
 "\n"
 
-#: cinelerra/main.C:292
+#: cinelerra/main.C:291
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-d = Запуск в фоновом режиме как клиента распределённого рендеринга.\n"
 "Значение 400 в поле \"Порт\" установлено по умолчанию и может быть изменено.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
 msgstr "-d = Запуск в фоновом режиме как клиента распределённого рендеринга.\n"
 "Значение 400 в поле \"Порт\" установлено по умолчанию и может быть изменено.\n"
 
-#: cinelerra/main.C:293
+#: cinelerra/main.C:292
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f = Запуск в режиме переднего плана как клиента распределённого рендеринга.\n"
 "Альтернатива для -d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
 msgstr "-f = Запуск в режиме переднего плана как клиента распределённого рендеринга.\n"
 "Альтернатива для -d.\n"
 
-#: cinelerra/main.C:294
+#: cinelerra/main.C:293
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
 msgstr "-n = Значение 'Nice', определяющее приоритет процесса при запуске как клиента\n"
 "распределённого рендеринга. (по умолчанию = 20).\n"
 
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
 msgstr "-n = Значение 'Nice', определяющее приоритет процесса при запуске как клиента\n"
 "распределённого рендеринга. (по умолчанию = 20).\n"
 
-#: cinelerra/main.C:295
+#: cinelerra/main.C:294
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
 msgstr "-c = Запуск с другим конфигурационным файлом вместо %s/%s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
 msgstr "-c = Запуск с другим конфигурационным файлом вместо %s/%s.\n"
 
-#: cinelerra/main.C:297
+#: cinelerra/main.C:296
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
 msgstr "-r = Пакетный рендеринг содержимого из пакетного файла (%s/%s) (без GUI).\n"
 "Опция `пакетный файл`- дополнительная.\n"
 
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
 msgstr "-r = Пакетный рендеринг содержимого из пакетного файла (%s/%s) (без GUI).\n"
 "Опция `пакетный файл`- дополнительная.\n"
 
-#: cinelerra/main.C:299
+#: cinelerra/main.C:298
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
@@ -5237,7 +5360,7 @@ msgstr ": Ошибки"
 msgid "The following errors occurred:"
 msgstr "Произошли следующие ошибки:"
 
 msgid "The following errors occurred:"
 msgstr "Произошли следующие ошибки:"
 
-#: cinelerra/mainindexes.C:192 cinelerra/threadindexer.C:137
+#: cinelerra/mainindexes.C:183 cinelerra/threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
 msgstr "Создание индексов..."
 
 msgid "Building Indexes..."
 msgstr "Создание индексов..."
 
@@ -5250,11 +5373,11 @@ msgstr "Правка"
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Ключевые кадры"
 
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:179 cinelerra/new.C:248 cinelerra/setformat.C:337
+#: cinelerra/mainmenu.C:179 cinelerra/new.C:293 cinelerra/setformat.C:317
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:188 cinelerra/new.C:276 cinelerra/setformat.C:389
+#: cinelerra/mainmenu.C:188 cinelerra/new.C:323 cinelerra/setformat.C:356
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
@@ -5262,346 +5385,358 @@ msgstr "Видео"
 msgid "Tracks"
 msgstr "Дорожки"
 
 msgid "Tracks"
 msgstr "Дорожки"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:203
+#: cinelerra/mainmenu.C:206
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройки"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:237 cinelerra/vpatchgui.C:285
+#: cinelerra/mainmenu.C:240 cinelerra/vpatchgui.C:256
 msgid "Overlay mode"
 msgstr "Режим наложения"
 
 msgid "Overlay mode"
 msgstr "Режим наложения"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:250
+#: cinelerra/mainmenu.C:253
 msgid "Window"
 msgstr "Окна"
 
 msgid "Window"
 msgstr "Окна"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:259
+#: cinelerra/mainmenu.C:264
 msgid "Default positions"
 msgstr "Стандартное расположение"
 
 msgid "Default positions"
 msgstr "Стандартное расположение"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:259
+#: cinelerra/mainmenu.C:264
 msgid "Ctrl-P"
 msgstr "Ctrl-P"
 
 msgid "Ctrl-P"
 msgstr "Ctrl-P"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:260
+#: cinelerra/mainmenu.C:265
 msgid "Tile left"
 msgstr "Окна на левый монитор"
 
 msgid "Tile left"
 msgstr "Окна на левый монитор"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:261
+#: cinelerra/mainmenu.C:266
 msgid "Tile right"
 msgstr "Окна на правый монитор"
 
 msgid "Tile right"
 msgstr "Окна на правый монитор"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:567
+#: cinelerra/mainmenu.C:572
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Выгрузка CICache"
 
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Выгрузка CICache"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:577
+#: cinelerra/mainmenu.C:582
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Выгрузка EDL"
 
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Выгрузка EDL"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:591
+#: cinelerra/mainmenu.C:596
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Выгрузка списка плагинов"
 
 msgid "Dump Plugins"
 msgstr "Выгрузка списка плагинов"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:606
+#: cinelerra/mainmenu.C:611
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Выгрузка ресурсов"
 
 msgid "Dump Assets"
 msgstr "Выгрузка ресурсов"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:617
+#: cinelerra/mainmenu.C:622
 msgid "Undo"
 msgstr "Отмена"
 
 msgid "Undo"
 msgstr "Отмена"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:630
+#: cinelerra/mainmenu.C:635
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "Отмена %s"
 
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
 msgstr "Отмена %s"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:636
+#: cinelerra/mainmenu.C:641
 msgid "Redo"
 msgstr "Повтор"
 
 msgid "Redo"
 msgstr "Повтор"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:636
+#: cinelerra/mainmenu.C:641
 msgid "Shift-Z"
 msgstr "Shift-Z"
 
 msgid "Shift-Z"
 msgstr "Shift-Z"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:651
+#: cinelerra/mainmenu.C:656
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Повтор %s"
 
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Повтор %s"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:657
+#: cinelerra/mainmenu.C:662
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Вырезать ключевые кадры"
 
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Вырезать ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:657
+#: cinelerra/mainmenu.C:662
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
 
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:671
+#: cinelerra/mainmenu.C:676
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Копировать ключевые кадры"
 
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Копировать ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:671
+#: cinelerra/mainmenu.C:676
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Shift-C"
 
 msgid "Shift-C"
 msgstr "Shift-C"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:685
+#: cinelerra/mainmenu.C:690
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Вставить ключевые кадры"
 
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Вставить ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:685
+#: cinelerra/mainmenu.C:690
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Shift-V"
 
 msgid "Shift-V"
 msgstr "Shift-V"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:699
+#: cinelerra/mainmenu.C:704
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "Удалить ключевые кадры"
 
 msgid "Clear keyframes"
 msgstr "Удалить ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:699
+#: cinelerra/mainmenu.C:704
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift-Del"
 
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift-Del"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:715
+#: cinelerra/mainmenu.C:720
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Преобразовать сегменты в линейные"
 
 msgid "Change to linear"
 msgstr "Преобразовать сегменты в линейные"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:730
+#: cinelerra/mainmenu.C:735
 msgid "Change to smooth"
 msgstr "Преобразовать сегменты в сглаженные"
 
 msgid "Change to smooth"
 msgstr "Преобразовать сегменты в сглаженные"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:744
+#: cinelerra/mainmenu.C:749
 msgid "Create curve type..."
 msgstr "Задать тип кривой..."
 
 msgid "Create curve type..."
 msgstr "Задать тип кривой..."
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:803
+#: cinelerra/mainmenu.C:808
 msgid "Cut default keyframe"
 msgstr "Вырезать станд. ключевой кадр"
 
 msgid "Cut default keyframe"
 msgstr "Вырезать станд. ключевой кадр"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:803
+#: cinelerra/mainmenu.C:808
 msgid "Alt-X"
 msgstr "Alt-X"
 
 msgid "Alt-X"
 msgstr "Alt-X"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:817
+#: cinelerra/mainmenu.C:822
 msgid "Copy default keyframe"
 msgstr "Копировать станд. ключевой кадр"
 
 msgid "Copy default keyframe"
 msgstr "Копировать станд. ключевой кадр"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:817
+#: cinelerra/mainmenu.C:822
 msgid "Alt-c"
 msgstr "Alt-c"
 
 msgid "Alt-c"
 msgstr "Alt-c"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:831
+#: cinelerra/mainmenu.C:836
 msgid "Paste default keyframe"
 msgstr "Вставить станд. ключевой кадр"
 
 msgid "Paste default keyframe"
 msgstr "Вставить станд. ключевой кадр"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:831
+#: cinelerra/mainmenu.C:836
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
 
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:845
+#: cinelerra/mainmenu.C:850
 msgid "Clear default keyframe"
 msgstr "Удалить станд. ключевой кадр"
 
 msgid "Clear default keyframe"
 msgstr "Удалить станд. ключевой кадр"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:845
+#: cinelerra/mainmenu.C:850
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del"
 
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:898 cinelerra/recordbatches.C:545
+#: cinelerra/mainmenu.C:864
+msgid "Split | Cut"
+msgstr "Разрезать | Вырезать"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:903 cinelerra/recordbatches.C:545
 #: cinelerra/swindow.C:560 plugins/compressor/compressor.C:1393
 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1464
 msgid "Clear"
 msgstr "Удалить"
 
 #: cinelerra/swindow.C:560 plugins/compressor/compressor.C:1393
 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1464
 msgid "Clear"
 msgstr "Удалить"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:898 cinelerra/shbtnprefs.C:132
+#: cinelerra/mainmenu.C:903 cinelerra/shbtnprefs.C:132
 msgid "Del"
 msgstr "Delete"
 
 msgid "Del"
 msgstr "Delete"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:914
+#: cinelerra/mainmenu.C:919
 msgid "Paste silence"
 msgstr "Вставить пустой участок"
 
 msgid "Paste silence"
 msgstr "Вставить пустой участок"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:914
+#: cinelerra/mainmenu.C:919
 msgid "Shift-Space"
 msgstr "Shift-Space"
 
 msgid "Shift-Space"
 msgstr "Shift-Space"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:928
+#: cinelerra/mainmenu.C:933
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить всё"
 
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить всё"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:940
+#: cinelerra/mainmenu.C:945
 msgid "Clear labels"
 msgstr "Удалить метки"
 
 msgid "Clear labels"
 msgstr "Удалить метки"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:951
+#: cinelerra/mainmenu.C:956
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Вырезать рекламу"
 
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Вырезать рекламу"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:963
+#: cinelerra/mainmenu.C:968
 msgid "Detach transitions"
 msgstr "Удалить переходы"
 
 msgid "Detach transitions"
 msgstr "Удалить переходы"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:975
+#: cinelerra/mainmenu.C:980
 msgid "Mute Region"
 msgid "Mute Region"
-msgstr "Заглушить выбранн. участок "
+msgstr "Заглушить выбранный участок "
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:989
+#: cinelerra/mainmenu.C:994
 msgid "Trim Selection"
 msgid "Trim Selection"
-msgstr "Обрезать выбранный участок"
+msgstr "Обрезать выбранн. участок по краям"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1038 cinelerra/mainmenu.C:1123
+#: cinelerra/mainmenu.C:1043 cinelerra/mainmenu.C:1128
 msgid "Default Transition"
 msgstr "Стандартный переход"
 
 msgid "Default Transition"
 msgstr "Стандартный переход"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1052
+#: cinelerra/mainmenu.C:1057
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "Сопоставить 1:1"
 
 msgid "Map 1:1"
 msgstr "Сопоставить 1:1"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1064
+#: cinelerra/mainmenu.C:1069
 msgid "Map 5.1:2"
 msgstr "Сопоставить 5.1:2"
 
 msgid "Map 5.1:2"
 msgstr "Сопоставить 5.1:2"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1082
+#: cinelerra/mainmenu.C:1087
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
 
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1110
+#: cinelerra/mainmenu.C:1115
 msgid "Reset Translation"
 msgstr "Сбросить перемещение"
 
 msgid "Reset Translation"
 msgstr "Сбросить перемещение"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1123
+#: cinelerra/mainmenu.C:1128
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
 
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1152
+#: cinelerra/mainmenu.C:1157
 msgid "Delete tracks"
 msgid "Delete tracks"
-msgstr "Удалить дорожки"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð´Ð¾Ñ\80ожки"
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1164
+#: cinelerra/mainmenu.C:1169
 msgid "Delete last track"
 msgstr "Удалить самую нижнюю дорожку  "
 
 msgid "Delete last track"
 msgstr "Удалить самую нижнюю дорожку  "
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1177
+#: cinelerra/mainmenu.C:1182
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "Дорожки вверх"
 
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "Дорожки вверх"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1177
+#: cinelerra/mainmenu.C:1182
 msgid "Shift-Up"
 msgstr "Shift-Up"
 
 msgid "Shift-Up"
 msgstr "Shift-Up"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1190
+#: cinelerra/mainmenu.C:1195
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "Дорожки вниз"
 
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "Дорожки вниз"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1190
+#: cinelerra/mainmenu.C:1195
 msgid "Shift-Down"
 msgstr "Shift-Down"
 
 msgid "Shift-Down"
 msgstr "Shift-Down"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1206
+#: cinelerra/mainmenu.C:1211
 msgid "Concatenate tracks"
 msgstr "Объединить дорожки"
 
 msgid "Concatenate tracks"
 msgstr "Объединить дорожки"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1223
+#: cinelerra/mainmenu.C:1228
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "Зациклить воспроизведение "
 
 msgid "Loop Playback"
 msgstr "Зациклить воспроизведение "
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1223
+#: cinelerra/mainmenu.C:1228
 msgid "Shift-L"
 msgstr "Shift-L"
 
 msgid "Shift-L"
 msgstr "Shift-L"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1245
+#: cinelerra/mainmenu.C:1250
 msgid "Add subttl"
 msgstr "Добавить дорожку для субтитров"
 
 msgid "Add subttl"
 msgstr "Добавить дорожку для субтитров"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1245
+#: cinelerra/mainmenu.C:1250
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
 
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1259 cinelerra/swindow.C:458
+#: cinelerra/mainmenu.C:1264 cinelerra/swindow.C:458
 msgid "paste subttl"
 msgstr "Вставить субтитры"
 
 msgid "paste subttl"
 msgstr "Вставить субтитры"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1273
+#: cinelerra/mainmenu.C:1278
 msgid "Toggle background rendering"
 msgstr "Фоновый рендеринг (вкл./выкл.)"
 
 msgid "Toggle background rendering"
 msgstr "Фоновый рендеринг (вкл./выкл.)"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1273
+#: cinelerra/mainmenu.C:1278
 msgid "Shift-G"
 msgstr "Shift-G"
 
 msgid "Shift-G"
 msgstr "Shift-G"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1291
+#: cinelerra/mainmenu.C:1296
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Правка меток"
 
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Правка меток"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1308
+#: cinelerra/mainmenu.C:1313
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Правка эффектов"
 
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Правка эффектов"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1325
+#: cinelerra/mainmenu.C:1330
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "Ключ. кадры сопровождают правку"
 
 msgid "Keyframes follow edits"
 msgstr "Ключ. кадры сопровождают правку"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1340
+#: cinelerra/mainmenu.C:1345
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "Выравнивать курсор по границе кадра"
 
 msgid "Align cursor on frames"
 msgstr "Выравнивать курсор по границе кадра"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1355
+#: cinelerra/mainmenu.C:1360
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "Бестиповые ключевые кадры"
 
 msgid "Typeless keyframes"
 msgstr "Бестиповые ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1369 cinelerra/mainmenu.C:1379
+#: cinelerra/mainmenu.C:1374 cinelerra/mainmenu.C:1384
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "Медленное перемещение (shuttle)"
 
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "Медленное перемещение (shuttle)"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1384
+#: cinelerra/mainmenu.C:1389
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "Быстрое перемещение (shuttle)"
 
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "Быстрое перемещение (shuttle)"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1389
+#: cinelerra/mainmenu.C:1394
 msgid "Save settings now"
 msgstr "Сохранить настройки"
 
 msgid "Save settings now"
 msgstr "Сохранить настройки"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1398
+#: cinelerra/mainmenu.C:1403
 msgid "Saved settings."
 msgid "Saved settings."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\91ннÑ\8bе Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненÑ\8b."
 
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1411
+#: cinelerra/mainmenu.C:1416
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "Окно 'Просмотр'"
 
 msgid "Show Viewer"
 msgstr "Окно 'Просмотр'"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1423
+#: cinelerra/mainmenu.C:1428
 msgid "Show Resources"
 msgstr "Окно 'Ресурсы'"
 
 msgid "Show Resources"
 msgstr "Окно 'Ресурсы'"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1435
+#: cinelerra/mainmenu.C:1440
 msgid "Show Compositor"
 msgstr "Окно 'Cоставитель (Вывод)'"
 
 msgid "Show Compositor"
 msgstr "Окно 'Cоставитель (Вывод)'"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1448
+#: cinelerra/mainmenu.C:1453
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Окно меню 'Вид'"
 
 msgid "Show Overlays"
 msgstr "Окно меню 'Вид'"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1448
+#: cinelerra/mainmenu.C:1453
 msgid "Ctrl-0"
 msgstr "Ctrl-0"
 
 msgid "Ctrl-0"
 msgstr "Ctrl-0"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1468
+#: cinelerra/mainmenu.C:1473
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Окно 'Уровни звука'"
 
 msgid "Show Levels"
 msgstr "Окно 'Уровни звука'"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1501
+#: cinelerra/mainmenu.C:1506
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Разделить монтаж. стол по X"
 
 msgid "Split X pane"
 msgstr "Разделить монтаж. стол по X"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1501
+#: cinelerra/mainmenu.C:1506
 msgid "Ctrl-1"
 msgstr "Ctrl-1"
 
 msgid "Ctrl-1"
 msgstr "Ctrl-1"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1515
+#: cinelerra/mainmenu.C:1520
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Разделить монтаж. стол по Y"
 
 msgid "Split Y pane"
 msgstr "Разделить монтаж. стол по Y"
 
-#: cinelerra/mainmenu.C:1515
+#: cinelerra/mainmenu.C:1520
 msgid "Ctrl-2"
 msgstr "Ctrl-2"
 
 msgid "Ctrl-2"
 msgstr "Ctrl-2"
 
+#: cinelerra/mainmenu.C:1535
+msgid "Mixer Viewer"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1548
+msgid "Tile mixers"
+msgstr ""
+
 #: cinelerra/mainprogress.C:169
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
 #: cinelerra/mainprogress.C:169
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
@@ -5615,7 +5750,7 @@ msgstr ": Переход к ..."
 msgid "hour  min     sec     msec"
 msgstr "час  мин  сек    мсек"
 
 msgid "hour  min     sec     msec"
 msgstr "час  мин  сек    мсек"
 
-#: cinelerra/mbuttons.C:140
+#: cinelerra/mbuttons.C:157
 msgid "main window: "
 msgstr "главное окно: "
 
 msgid "main window: "
 msgstr "главное окно: "
 
@@ -5669,58 +5804,58 @@ msgstr "Рендеринг эффекта..."
 msgid "No recordable tracks specified."
 msgstr "Нет доступных дорожек для записи.\n"
 "Включите кнопку 'Разрешить/запретить правку'\n"
 msgid "No recordable tracks specified."
 msgstr "Нет доступных дорожек для записи.\n"
 "Включите кнопку 'Разрешить/запретить правку'\n"
-"на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ей Ð´Ð¾Ñ\80ожки."
+"на Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89ей Ð´Ð¾Ñ\80ожкой."
 
 #: cinelerra/menueffects.C:158
 #, c-format
 msgid "No plugins available."
 msgstr "Нет доступных плагинов."
 
 
 #: cinelerra/menueffects.C:158
 #, c-format
 msgid "No plugins available."
 msgstr "Нет доступных плагинов."
 
-#: cinelerra/menueffects.C:260
+#: cinelerra/menueffects.C:248
 msgid "No output file specified."
 msgstr "Не определён выходной файл."
 
 msgid "No output file specified."
 msgstr "Не определён выходной файл."
 
-#: cinelerra/menueffects.C:268
+#: cinelerra/menueffects.C:256
 msgid "No effect selected."
 msgstr "Не выбран эффект."
 
 msgid "No effect selected."
 msgstr "Не выбран эффект."
 
-#: cinelerra/menueffects.C:309
+#: cinelerra/menueffects.C:297
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "Не выбрана область для обработки."
 
 msgid "No selected range to process."
 msgstr "Не выбрана область для обработки."
 
-#: cinelerra/menueffects.C:324 cinelerra/mwindowgui.C:605
-#: cinelerra/vwindowgui.C:102
+#: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:605
+#: cinelerra/vwindowgui.C:148
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr " %s"
 
 #, c-format
 msgid ": %s"
 msgstr " %s"
 
-#: cinelerra/menueffects.C:469 cinelerra/packagerenderer.C:168
-#: cinelerra/savefile.C:101
+#: cinelerra/menueffects.C:458 cinelerra/packagerenderer.C:169
+#: cinelerra/savefile.C:98
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr "Невозможно открыть %s"
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr "Невозможно открыть %s"
 
-#: cinelerra/menueffects.C:579
+#: cinelerra/menueffects.C:568
 msgid ": Render effect"
 msgstr ": Рендеринг эффекта"
 
 msgid ": Render effect"
 msgstr ": Рендеринг эффекта"
 
-#: cinelerra/menueffects.C:620
+#: cinelerra/menueffects.C:609
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Выберите эффект"
 
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Выберите эффект"
 
-#: cinelerra/menueffects.C:633 cinelerra/render.C:1173
+#: cinelerra/menueffects.C:622 cinelerra/render.C:1129
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgstr "Введите имя для первого файла:"
 
 msgid "Select the first file to render to:"
 msgstr "Введите имя для первого файла:"
 
-#: cinelerra/menueffects.C:634 cinelerra/render.C:1174
+#: cinelerra/menueffects.C:623 cinelerra/render.C:1130
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
 
 msgid "Select a file to render to:"
 msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
 
-#: cinelerra/menueffects.C:760
+#: cinelerra/menueffects.C:739
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Настройте эффект и нажмите \"OK\""
 
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
 msgstr "Настройте эффект и нажмите \"OK\""
 
-#: cinelerra/menueffects.C:763
+#: cinelerra/menueffects.C:742
 msgid ": Effect Prompt"
 msgstr ": Указание"
 
 msgid ": Effect Prompt"
 msgstr ": Указание"
 
@@ -5747,67 +5882,76 @@ msgid "Show meters"
 msgstr "Показывать измерители\n"
 "уровня звука"
 
 msgstr "Показывать измерители\n"
 "уровня звука"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:617
+#: cinelerra/mwindow.C:623
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:679
+#: cinelerra/mwindow.C:685
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1027
+#: cinelerra/mwindow.C:1048
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1032
+#: cinelerra/mwindow.C:1053
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1042
+#: cinelerra/mwindow.C:1063
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1048
+#: cinelerra/mwindow.C:1069
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1358
+#: cinelerra/mwindow.C:1310 cinelerra/zwindow.C:259
+#, c-format
+msgid "Mixer %d"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1328
+msgid "create mixers"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1657
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr ""
 
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1370
+#: cinelerra/mwindow.C:1669
 msgid "crosses edits"
 msgstr ""
 
 msgid "crosses edits"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1372
+#: cinelerra/mwindow.C:1671
 msgid "not asset"
 msgstr ""
 
 msgid "not asset"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1391
+#: cinelerra/mwindow.C:1690
 msgid "no file"
 msgstr ""
 
 msgid "no file"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1397
+#: cinelerra/mwindow.C:1696
 msgid "db failed"
 msgstr ""
 
 msgid "db failed"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1401
+#: cinelerra/mwindow.C:1700
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1461
+#: cinelerra/mwindow.C:1770
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Загрузка %s"
 
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Загрузка %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1479
+#: cinelerra/mwindow.C:1785
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
@@ -5815,7 +5959,7 @@ msgid ""
 msgstr "Изображение %s имеет размер %dx%d (в пикселях).\n"
 "Изображения с нечётными размерами не могут быть декодированы должным образом."
 
 msgstr "Изображение %s имеет размер %dx%d (в пикселях).\n"
 "Изображения с нечётными размерами не могут быть декодированы должным образом."
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1490
+#: cinelerra/mwindow.C:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
@@ -5823,16 +5967,16 @@ msgid ""
 "  Using program %d."
 msgstr ""
 
 "  Using program %d."
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1532
+#: cinelerra/mwindow.C:1829
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Ошибка открытия %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Ошибка открытия %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1564
+#: cinelerra/mwindow.C:1863
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "'s format couldn't be determined."
 
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "'s format couldn't be determined."
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1634
+#: cinelerra/mwindow.C:1925
 #, c-format
 msgid ""
 "XML file %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "XML file %s\n"
@@ -5840,12 +5984,12 @@ msgid ""
 msgstr "XML-файл %s\n"
 " был создан не в Cinelerra."
 
 msgstr "XML-файл %s\n"
 " был создан не в Cinelerra."
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1636
+#: cinelerra/mwindow.C:1927
 #, c-format
 msgid "Unknown %s"
 msgstr "Неизвестно %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown %s"
 msgstr "Неизвестно %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1644
+#: cinelerra/mwindow.C:1935
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
@@ -5853,18 +5997,18 @@ msgid ""
 msgstr "Предупреждение:  XML-файл был создан в Cinelerra версии %s.\n"
 "Сессионные данные могут быть несовместимы."
 
 msgstr "Предупреждение:  XML-файл был создан в Cinelerra версии %s.\n"
 "Сессионные данные могут быть несовместимы."
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1858
+#: cinelerra/mwindow.C:2137
 msgid "load"
 msgstr "загрузка"
 
 msgid "load"
 msgstr "загрузка"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:1962 cinelerra/mwindow.C:1995
+#: cinelerra/mwindow.C:2224 cinelerra/mwindow.C:2239
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2028
+#: cinelerra/mwindow.C:2270
 #, c-format
 msgid ""
 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
@@ -5878,261 +6022,269 @@ msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
 "прежде чем запустить Сinelerra.\n"
 "Для Cinelerra значение должно быть не менее 0x7fffffff\n"
 
 "прежде чем запустить Сinelerra.\n"
 "Для Cinelerra значение должно быть не менее 0x7fffffff\n"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2058
+#: cinelerra/mwindow.C:2300
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Инициализация плагинов"
 
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Инициализация плагинов"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2065
+#: cinelerra/mwindow.C:2307
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Инициализация GUI"
 
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Инициализация GUI"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:2073
+#: cinelerra/mwindow.C:2315
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Инициализация шрифтов"
 
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Инициализация шрифтов"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:3125
+#: cinelerra/mwindow.C:3346
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr "Couldn't open %s for writing."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 msgstr "Couldn't open %s for writing."
 
-#: cinelerra/mwindow.C:3286
+#: cinelerra/mwindow.C:3508
 msgid "remove assets"
 msgstr "удалить ресурсы"
 
 msgid "remove assets"
 msgstr "удалить ресурсы"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:3513
+#: cinelerra/mwindow.C:3735
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Использование %s"
 
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Использование %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.C:3650 cinelerra/mwindowedit.C:212
-#: cinelerra/mwindowedit.C:259 cinelerra/preferencesthread.C:257
+#: cinelerra/mwindow.C:3872 cinelerra/mwindowedit.C:210
+#: cinelerra/mwindowedit.C:257 cinelerra/preferencesthread.C:268
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr "Размер проекта не кратен 4.\n"
 "Невозможно выполнить OpenGL-рендеринг."
 
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgstr "Размер проекта не кратен 4.\n"
 "Невозможно выполнить OpenGL-рендеринг."
 
-#: cinelerra/mwindow.C:3785
+#: cinelerra/mwindow.C:3987
 msgid "select asset"
 msgstr "выберите ресурс"
 
 msgid "select asset"
 msgstr "выберите ресурс"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:87 cinelerra/mwindowedit.C:107
-#: cinelerra/mwindowedit.C:128
+#: cinelerra/mwindowedit.C:88 cinelerra/mwindowedit.C:107
+#: cinelerra/mwindowedit.C:127
 msgid "add track"
 msgstr "'добавить дорожку'"
 
 msgid "add track"
 msgstr "'добавить дорожку'"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:233
+#: cinelerra/mwindowedit.C:231
 msgid "asset to all"
 msgstr "`соглас. и размер, и частоту`"
 
 msgid "asset to all"
 msgstr "`соглас. и размер, и частоту`"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:273
+#: cinelerra/mwindowedit.C:271
 msgid "asset to size"
 msgstr "соглас. размер"
 
 msgid "asset to size"
 msgstr "соглас. размер"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:293
+#: cinelerra/mwindowedit.C:291
 msgid "asset to rate"
 msgstr "соглас. част. кадров"
 
 msgid "asset to rate"
 msgstr "соглас. част. кадров"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:308
+#: cinelerra/mwindowedit.C:306
 msgid "clear"
 msgstr "удалить"
 
 msgid "clear"
 msgstr "удалить"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:363
+#: cinelerra/mwindowedit.C:354
 msgid "clear keyframes"
 msgstr "удалить ключевые кадры"
 
 msgid "clear keyframes"
 msgstr "удалить ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:378
+#: cinelerra/mwindowedit.C:369
 msgid "clear default keyframe"
 msgstr "удалить стд. ключевой кадр"
 
 msgid "clear default keyframe"
 msgstr "удалить стд. ключевой кадр"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:394
+#: cinelerra/mwindowedit.C:385
 msgid "clear labels"
 msgstr "удалить метки"
 
 msgid "clear labels"
 msgstr "удалить метки"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:413
+#: cinelerra/mwindowedit.C:404
 msgid "concatenate tracks"
 msgstr "объединить дорожки"
 
 msgid "concatenate tracks"
 msgstr "объединить дорожки"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:511
+#: cinelerra/mwindowedit.C:501
 msgid "crop"
 msgstr "обрезка"
 
 msgid "crop"
 msgstr "обрезка"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:539
-msgid "cut"
+#: cinelerra/mwindowedit.C:524
+msgid "blade"
+msgstr "разрезать"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:544
+msgid "split | cut"
 msgstr "вырезать"
 
 msgstr "вырезать"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:597
+#: cinelerra/mwindowedit.C:602
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "вырезать ключевые кадры"
 
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "вырезать ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:615
+#: cinelerra/mwindowedit.C:620
 msgid "cut default keyframe"
 msgstr "вырезать стд. ключевой кадр"
 
 msgid "cut default keyframe"
 msgstr "вырезать стд. ключевой кадр"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:652
+#: cinelerra/mwindowedit.C:644
 msgid "delete tracks"
 msgid "delete tracks"
-msgstr "удалить дорожки"
+msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð´Ð¾Ñ\80ожки"
 
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:667
+#: cinelerra/mwindowedit.C:658
 msgid "delete track"
 msgstr "удалить дорожку"
 
 msgid "delete track"
 msgstr "удалить дорожку"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:736 cinelerra/mwindowedit.C:765
+#: cinelerra/mwindowedit.C:726 cinelerra/mwindowedit.C:755
 msgid "insert effect"
 msgstr "вставить эффект"
 
 msgid "insert effect"
 msgstr "вставить эффект"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:890
+#: cinelerra/mwindowedit.C:878
 msgid "drag handle"
 msgstr "перетащить границу"
 
 msgid "drag handle"
 msgstr "перетащить границу"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:906
+#: cinelerra/mwindowedit.C:896
 msgid "match output size"
 msgstr "по размеру вывода"
 
 msgid "match output size"
 msgstr "по размеру вывода"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:929
+#: cinelerra/mwindowedit.C:919
 msgid "move edit"
 msgstr "переместить фрагмент"
 
 msgid "move edit"
 msgstr "переместить фрагмент"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:945
+#: cinelerra/mwindowedit.C:934
 msgid "paste effect"
 msgstr "вставить эффект"
 
 msgid "paste effect"
 msgstr "вставить эффект"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:960
+#: cinelerra/mwindowedit.C:948
 msgid "move effect"
 msgstr "переместить эффект"
 
 msgid "move effect"
 msgstr "переместить эффект"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:977
+#: cinelerra/mwindowedit.C:964
 msgid "move effect up"
 msgstr "переместить эффект вверх"
 
 msgid "move effect up"
 msgstr "переместить эффект вверх"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:991
+#: cinelerra/mwindowedit.C:978
 msgid "move effect down"
 msgstr "переместить эффект вниз"
 
 msgid "move effect down"
 msgstr "переместить эффект вниз"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1003
+#: cinelerra/mwindowedit.C:990
 msgid "move track down"
 msgstr "переместить дорожку вниз"
 
 msgid "move track down"
 msgstr "переместить дорожку вниз"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1016
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1003
 msgid "move tracks down"
 msgstr "переместить дорожки вниз"
 
 msgid "move tracks down"
 msgstr "переместить дорожки вниз"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1029
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1016
 msgid "move track up"
 msgstr "переместить дорожку вверх"
 
 msgid "move track up"
 msgstr "переместить дорожку вверх"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1041
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1028
 msgid "move tracks up"
 msgstr "переместить дорожки вверх"
 
 msgid "move tracks up"
 msgstr "переместить дорожки вверх"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1111
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1093
 msgid "overwrite"
 msgstr "заменить"
 
 msgid "overwrite"
 msgstr "заменить"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1163
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1145
 msgid "paste"
 msgstr "вставить"
 
 msgid "paste"
 msgstr "вставить"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1200
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1182
 msgid "paste assets"
 msgstr "вставить ресурсы"
 
 msgid "paste assets"
 msgstr "вставить ресурсы"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1275
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1256
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "вставить ключевые кадры"
 
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "вставить ключевые кадры"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1303
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1284
 msgid "paste default keyframe"
 msgstr "вставить станд. ключевой кадр"
 
 msgid "paste default keyframe"
 msgstr "вставить станд. ключевой кадр"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1632
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1609
 msgid "silence"
 msgstr "вставить пустой участок"
 
 msgid "silence"
 msgstr "вставить пустой участок"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1649
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1625
 msgid "detach transition"
 msgstr "удалить переход"
 
 msgid "detach transition"
 msgstr "удалить переход"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1666
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1642
 msgid "detach transitions"
 msgstr "удалить переходы"
 
 msgid "detach transitions"
 msgstr "удалить переходы"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1686 cinelerra/mwindowedit.C:1715
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1735 cinelerra/mwindowedit.C:1756
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1662 cinelerra/mwindowedit.C:1691
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1711 cinelerra/mwindowedit.C:1732
 msgid "transition"
 msgstr "переход"
 
 msgid "transition"
 msgstr "переход"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1702
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1678
 msgid "attach transitions"
 msgstr "применить переход"
 
 msgid "attach transitions"
 msgstr "применить переход"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1727 cinelerra/mwindowedit.C:1747
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1703 cinelerra/mwindowedit.C:1723
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 msgstr "Переход по умолчанию (станд.) %s не найден."
 
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
 msgstr "Переход по умолчанию (станд.) %s не найден."
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1774
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1750
 msgid "shuffle edits"
 msgstr "перемешать объекты"
 
 msgid "shuffle edits"
 msgstr "перемешать объекты"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1793
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1769
 msgid "reverse edits"
 msgstr "объекты в обрат. порядке"
 
 msgid "reverse edits"
 msgstr "объекты в обрат. порядке"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1812
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1788
 msgid "align edits"
 msgstr "выровн. располож. объектов"
 
 msgid "align edits"
 msgstr "выровн. располож. объектов"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1831
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1807
 msgid "edit length"
 msgstr "длина объекта редактир-я"
 
 msgid "edit length"
 msgstr "длина объекта редактир-я"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1851 cinelerra/mwindowedit.C:1870
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1827 cinelerra/mwindowedit.C:1846
 msgid "transition length"
 msgstr "длина перехода"
 
 msgid "transition length"
 msgstr "длина перехода"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1944
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1912
 msgid "resize track"
 msgstr "изменить размер дорожки"
 
 msgid "resize track"
 msgstr "изменить размер дорожки"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1957
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1925
 msgid "in point"
 msgstr "нач. точка"
 
 msgid "in point"
 msgstr "нач. точка"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1981
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1949
 msgid "out point"
 msgstr "кон. точка"
 
 msgid "out point"
 msgstr "кон. точка"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2022
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1973
+msgid "clear in/out"
+msgstr "удалить нач./кон. точки"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2014
 msgid "splice"
 msgstr "разрезать и вставить"
 
 msgid "splice"
 msgstr "разрезать и вставить"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2033
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2025
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "Клип %d"
 
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "Клип %d"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2152
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2148
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2172
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2164
 msgid "trim selection"
 msgstr "обрезать выбранный участок"
 
 msgid "trim selection"
 msgstr "обрезать выбранный участок"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2244
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2225
 msgid "new folder"
 msgstr "новая папка"
 
 msgid "new folder"
 msgstr "новая папка"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2280
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2261
 msgid "map 1:1"
 msgstr "сопоставить 1:1"
 
 msgid "map 1:1"
 msgstr "сопоставить 1:1"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2280
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2261
 msgid "map 5.1:2"
 msgstr "сопоставить 5.1:2"
 
 msgid "map 5.1:2"
 msgstr "сопоставить 5.1:2"
 
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2441
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2415
 msgid "cut ads"
 msgstr "вырезать рекламу"
 
 msgid "cut ads"
 msgstr "вырезать рекламу"
 
@@ -6140,7 +6292,7 @@ msgstr "вырезать рекламу"
 msgid ": Program"
 msgstr ": Программа"
 
 msgid ": Program"
 msgstr ": Программа"
 
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2300
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2344
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 msgstr "Для изменения базы кодеков может потребоваться переиндексация"
 
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 msgstr "Для изменения базы кодеков может потребоваться переиндексация"
 
@@ -6321,421 +6473,450 @@ msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Маска"
 
 #: cinelerra/mwindow.inc:100
 msgstr "Cinelerra: Маска"
 
 #: cinelerra/mwindow.inc:100
+msgid "Cinelerra: Mixer"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Новая папка"
 
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Новая папка"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:101
+#: cinelerra/mwindow.inc:102
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra: Новый проект"
 
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra: Новый проект"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:102
+#: cinelerra/mwindow.inc:103
+msgid "Cinelerra: Append to Project"
+msgstr "Cinelerra: Добавление в проект"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:104
 msgid "Cinelerra: Normalize"
 msgstr ""
 
 msgid "Cinelerra: Normalize"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:103
+#: cinelerra/mwindow.inc:105
 msgid "Cinelerra: Options"
 msgstr "Cinelerra: Опции"
 
 msgid "Cinelerra: Options"
 msgstr "Cinelerra: Опции"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:104
+#: cinelerra/mwindow.inc:106
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: Вид"
 
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: Вид"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:105
+#: cinelerra/mwindow.inc:107
 msgid "Cinelerra: Paste File List"
 msgstr "Cinelerra: Вставить список файлов"
 
 msgid "Cinelerra: Paste File List"
 msgstr "Cinelerra: Вставить список файлов"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:106
+#: cinelerra/mwindow.inc:108
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Путь"
 
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Путь"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:107
+#: cinelerra/mwindow.inc:109
 msgid "Cinelerra: Picture"
 msgstr "Cinelerra: Изображение"
 
 msgid "Cinelerra: Picture"
 msgstr "Cinelerra: Изображение"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:108
+#: cinelerra/mwindow.inc:110
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Параметры программы"
 
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Параметры программы"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:109
+#: cinelerra/mwindow.inc:111
 msgid "Cinelerra: Probes"
 msgstr "Cinelerra: Порядок приоритетности"
 
 msgid "Cinelerra: Probes"
 msgstr "Cinelerra: Порядок приоритетности"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:110
+#: cinelerra/mwindow.inc:112
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Программа"
 
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Программа"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:111
+#: cinelerra/mwindow.inc:113
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Проектор"
 
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Проектор"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:112
+#: cinelerra/mwindow.inc:114
 msgid "Cinelerra: Proxy settings"
 msgstr "Cinelerra: Настройки прокси"
 
 msgid "Cinelerra: Proxy settings"
 msgstr "Cinelerra: Настройки прокси"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:113
+#: cinelerra/mwindow.inc:115
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Вопрос"
 
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Вопрос"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:114
+#: cinelerra/mwindow.inc:116
 msgid "Cinelerra: Record"
 msgstr "Cinelerra: Запись"
 
 msgid "Cinelerra: Record"
 msgstr "Cinelerra: Запись"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:115
+#: cinelerra/mwindow.inc:117
 msgid "Cinelerra: Recording"
 msgstr "Cinelerra: Запись"
 
 msgid "Cinelerra: Recording"
 msgstr "Cinelerra: Запись"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:116
+#: cinelerra/mwindow.inc:118
 msgid "Cinelerra: Record path"
 msgstr "Cinelerra: Запись в файл"
 
 msgid "Cinelerra: Record path"
 msgstr "Cinelerra: Запись в файл"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:117
+#: cinelerra/mwindow.inc:119
 msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
 msgstr ""
 
 msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:118
+#: cinelerra/mwindow.inc:120
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr ""
 
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:119
+#: cinelerra/mwindow.inc:121
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Удаление ресурсов"
 
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Удаление ресурсов"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:120
+#: cinelerra/mwindow.inc:122
 msgid "Cinelerra: Resample"
 msgstr "Cinelerra: Передискретизация"
 
 msgid "Cinelerra: Resample"
 msgstr "Cinelerra: Передискретизация"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:121
+#: cinelerra/mwindow.inc:123
 msgid "Cinelerra: Remove plugin"
 msgstr "Cinelerra: Удаление плагина"
 
 msgid "Cinelerra: Remove plugin"
 msgstr "Cinelerra: Удаление плагина"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:122
+#: cinelerra/mwindow.inc:124
 msgid "Cinelerra: Render"
 msgstr "Cinelerra: Рендеринг"
 
 msgid "Cinelerra: Render"
 msgstr "Cinelerra: Рендеринг"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:123
+#: cinelerra/mwindow.inc:125
 msgid "Cinelerra: Render effect"
 msgstr "Cinelerra: Рендеринг эффекта"
 
 msgid "Cinelerra: Render effect"
 msgstr "Cinelerra: Рендеринг эффекта"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:124
+#: cinelerra/mwindow.inc:126
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra: Размер дорожки"
 
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra: Размер дорожки"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:125
+#: cinelerra/mwindow.inc:127
 msgid "Cinelerra: Resources"
 msgstr "Cinelerra: Ресурсы"
 
 msgid "Cinelerra: Resources"
 msgstr "Cinelerra: Ресурсы"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:126
+#: cinelerra/mwindow.inc:128
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra: Измеритель"
 
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra: Измеритель"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:127
+#: cinelerra/mwindow.inc:129
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:128
+#: cinelerra/mwindow.inc:130
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Сохранение"
 
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Сохранение"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:129
+#: cinelerra/mwindow.inc:131
 msgid "Cinelerra: Scale"
 msgstr ""
 
 msgid "Cinelerra: Scale"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:130
+#: cinelerra/mwindow.inc:132
 msgid "Cinelerra: Scan confirm"
 msgstr "Cinelerra: Подтвержд-е сканир-я"
 
 msgid "Cinelerra: Scan confirm"
 msgstr "Cinelerra: Подтвержд-е сканир-я"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:131
+#: cinelerra/mwindow.inc:133
 msgid "Cinelerra: Scopes"
 msgstr "Cinelerra: Видеоскоп"
 
 msgid "Cinelerra: Scopes"
 msgstr "Cinelerra: Видеоскоп"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:132
+#: cinelerra/mwindow.inc:134
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: Задать название"
 
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: Задать название"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:133
+#: cinelerra/mwindow.inc:135
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra: Формат проекта"
 
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra: Формат проекта"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:134
+#: cinelerra/mwindow.inc:136
 msgid "Cinelerra: Shell"
 msgstr "Cinelerra: Команды Shell"
 
 msgid "Cinelerra: Shell"
 msgstr "Cinelerra: Команды Shell"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:135
+#: cinelerra/mwindow.inc:137
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s Ключ. кадр"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s Ключ. кадр"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:136
+#: cinelerra/mwindow.inc:138
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Presets"
 msgstr "Cinelerra: %s Предустановки"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Presets"
 msgstr "Cinelerra: %s Предустановки"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:137
+#: cinelerra/mwindow.inc:139
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Субтитры"
 
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Субтитры"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:138
+#: cinelerra/mwindow.inc:140
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
 msgstr "Cinelerra: Резиновое время"
 
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
 msgstr "Cinelerra: Резиновое время"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:139
+#: cinelerra/mwindow.inc:141
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Совет дня"
 
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Совет дня"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:140
+#: cinelerra/mwindow.inc:142
 msgid "Cinelerra: Transition"
 msgstr "Cinelerra: Переход"
 
 msgid "Cinelerra: Transition"
 msgstr "Cinelerra: Переход"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:141
+#: cinelerra/mwindow.inc:143
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra: Длина перехода"
 
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra: Длина перехода"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:142
+#: cinelerra/mwindow.inc:144
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Сжатие видео"
 
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Сжатие видео"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:143
+#: cinelerra/mwindow.inc:145
 msgid "Cinelerra: Video in"
 msgstr "Cinelerra: Вход видео"
 
 msgid "Cinelerra: Video in"
 msgstr "Cinelerra: Вход видео"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:144
+#: cinelerra/mwindow.inc:146
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Вход видео %d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Вход видео %d%%"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:145
+#: cinelerra/mwindow.inc:147
 msgid "Cinelerra: Video out"
 msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
 
 msgid "Cinelerra: Video out"
 msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:146
+#: cinelerra/mwindow.inc:148
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
 
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
 msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:147
+#: cinelerra/mwindow.inc:149
 msgid "Cinelerra: Video Preset"
 msgstr "Cinelerra: Предустановки видео"
 
 msgid "Cinelerra: Video Preset"
 msgstr "Cinelerra: Предустановки видео"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:148
+#: cinelerra/mwindow.inc:150
 msgid "Cinelerra: Viewer"
 msgstr "Cinelerra: Просмотр"
 
 msgid "Cinelerra: Viewer"
 msgstr "Cinelerra: Просмотр"
 
-#: cinelerra/mwindow.inc:149
+#: cinelerra/mwindow.inc:151
 msgid "Cinelerra: Warning"
 msgstr "Cinelerra: Предупреждение"
 
 msgid "Cinelerra: Warning"
 msgstr "Cinelerra: Предупреждение"
 
-#: cinelerra/new.C:56
-msgid "New Project..."
-msgstr "Новый проект..."
+#: cinelerra/new.C:112 cinelerra/vtrack.C:116
+#, c-format
+msgid "Video %d"
+msgstr "Видео %d"
 
 
-#: cinelerra/new.C:131
+#: cinelerra/new.C:129
 msgid "New Project"
 msgstr "Новый проект"
 
 msgid "New Project"
 msgstr "Новый проект"
 
-#: cinelerra/new.C:211
+#: cinelerra/new.C:129
+msgid "Append to Project"
+msgstr "добавить в проект"
+
+#: cinelerra/new.C:135
+msgid "New Project..."
+msgstr "Новый проект..."
+
+#: cinelerra/new.C:145
 msgid ": New Project"
 msgstr ": Новый проект"
 
 msgid ": New Project"
 msgstr ": Новый проект"
 
-#: cinelerra/new.C:235
+#: cinelerra/new.C:149
+msgid "Append to Project..."
+msgstr "Добавить в проект..."
+
+#: cinelerra/new.C:160
+msgid ": Append to Project"
+msgstr ": Добавить в проект"
+
+#: cinelerra/new.C:279
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Параметры для нового проекта:"
 
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Параметры для нового проекта:"
 
-#: cinelerra/new.C:252 cinelerra/new.C:279
+#: cinelerra/new.C:280
+msgid "Parameters for additional tracks:"
+msgstr "Параметры для добавляемых дорожек:"
+
+#: cinelerra/new.C:297 cinelerra/new.C:326
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Дорожки:"
 
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Дорожки:"
 
-#: cinelerra/new.C:268 cinelerra/recordgui.C:230 cinelerra/setformat.C:343
+#: cinelerra/new.C:314 cinelerra/recordgui.C:231 cinelerra/setformat.C:321
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Част. дискр.:"
 
 msgid "Samplerate:"
 msgstr "Част. дискр.:"
 
-#: cinelerra/new.C:294 cinelerra/recordgui.C:243
+#: cinelerra/new.C:342 cinelerra/recordgui.C:244
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Част. кадров:"
 
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Част. кадров:"
 
-#: cinelerra/new.C:320 cinelerra/setformat.C:407
-msgid "Canvas size:"
-msgstr "Размер холста   (Размер вывода):"
+#: cinelerra/new.C:368
+msgid "Track size:"
+msgstr "Размер дорожки:"
 
 
-#: cinelerra/new.C:339 cinelerra/scale.C:270 cinelerra/setformat.C:475
+#: cinelerra/new.C:388 cinelerra/scale.C:270 cinelerra/setformat.C:442
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Пропорции:"
 
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Пропорции:"
 
-#: cinelerra/new.C:358 cinelerra/setformat.C:502
+#: cinelerra/new.C:407 cinelerra/setformat.C:469
 msgid "Interlace mode:"
 msgstr "Чересстрочн.\n"
 "режим"
 
 msgid "Interlace mode:"
 msgstr "Чересстрочн.\n"
 "режим"
 
-#: cinelerra/new.C:814
+#: cinelerra/new.C:864
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "Автоматически"
 
 msgid "Auto aspect ratio"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: cinelerra/new.C:834 cinelerra/resizetrackthread.C:192
-#: cinelerra/setformat.C:925 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+#: cinelerra/new.C:884 cinelerra/resizetrackthread.C:192
+#: cinelerra/setformat.C:864 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "Поменять местами значения"
 
 msgid "Swap dimensions"
 msgstr "Поменять местами значения"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:358
+#: cinelerra/patchgui.C:360
 msgid "Play track"
 msgstr "Разрешить/запретить\n"
 "воспроизведение и вывод в файл"
 
 msgid "Play track"
 msgstr "Разрешить/запретить\n"
 "воспроизведение и вывод в файл"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:383
+#: cinelerra/patchgui.C:385
 msgid "play patch"
 msgstr "'разреш./запрет. воспр-ние ...'"
 
 msgid "play patch"
 msgstr "'разреш./запрет. воспр-ние ...'"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:411
+#: cinelerra/patchgui.C:413
 msgid "Arm track"
 msgstr "Разрешить/запретить правку"
 
 msgid "Arm track"
 msgstr "Разрешить/запретить правку"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:436
+#: cinelerra/patchgui.C:438
 msgid "record patch"
 msgstr "'разреш./запрет. правку'"
 
 msgid "record patch"
 msgstr "'разреш./запрет. правку'"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:463
+#: cinelerra/patchgui.C:465
 msgid "Gang faders"
 msgstr "Связанное регулирование\n"
 "непрозрачности/громкости/скорости (fade)"
 
 msgid "Gang faders"
 msgstr "Связанное регулирование\n"
 "непрозрачности/громкости/скорости (fade)"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:488
+#: cinelerra/patchgui.C:490
 msgid "gang patch"
 msgstr "'вкл./выкл. связанн. регулир-е'"
 
 msgid "gang patch"
 msgstr "'вкл./выкл. связанн. регулир-е'"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:515
+#: cinelerra/patchgui.C:517
 msgid "Draw media"
 msgstr "Включить/выключить показ миниатюр"
 
 msgid "Draw media"
 msgstr "Включить/выключить показ миниатюр"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:540
+#: cinelerra/patchgui.C:542
 msgid "draw patch"
 msgstr "'вкл./выкл. показ миниатюр'"
 
 msgid "draw patch"
 msgstr "'вкл./выкл. показ миниатюр'"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:566
+#: cinelerra/patchgui.C:568
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "Включить/выключить глушение"
 
 msgid "Don't send to output"
 msgstr "Включить/выключить глушение"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:606
+#: cinelerra/patchgui.C:608
 msgid "mute patch"
 msgstr "'вкл./выкл. глушение'"
 
 msgid "mute patch"
 msgstr "'вкл./выкл. глушение'"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:652
+#: cinelerra/patchgui.C:654
 msgid "expand patch"
 msgstr "'развернуть/свернуть'"
 
 msgid "expand patch"
 msgstr "'развернуть/свернуть'"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:676 cinelerra/patchgui.C:680
+#: cinelerra/patchgui.C:678 cinelerra/patchgui.C:682
 msgid "track title"
 msgstr "имя дорожки"
 
 msgid "track title"
 msgstr "имя дорожки"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:705
+#: cinelerra/patchgui.C:707
 msgid "Nudge"
 msgstr "Смещение начала/конца дорожки"
 
 msgid "Nudge"
 msgstr "Смещение начала/конца дорожки"
 
-#: cinelerra/patchgui.C:716 cinelerra/patchgui.C:722
+#: cinelerra/patchgui.C:718 cinelerra/patchgui.C:724
 msgid "nudge."
 msgstr "cмещ-е нач./конца дорожки"
 
 msgid "nudge."
 msgstr "cмещ-е нач./конца дорожки"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:82
+#: cinelerra/performanceprefs.C:74
 msgid "Cache size (MB):"
 msgstr "Размер кэша (МБ):"
 
 msgid "Cache size (MB):"
 msgstr "Размер кэша (МБ):"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:86 cinelerra/performanceprefs.C:94
+#: cinelerra/performanceprefs.C:78 cinelerra/performanceprefs.C:86
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "Секунд предрендеринга:"
 
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "Секунд предрендеринга:"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:100
+#: cinelerra/performanceprefs.C:92
 msgid "Project SMP cpus:"
 msgstr "Количество CPU (SMP), используемых плагинами:"
 
 msgid "Project SMP cpus:"
 msgstr "Количество CPU (SMP), используемых плагинами:"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:115
+#: cinelerra/performanceprefs.C:107
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 msgstr "Фоновый рендеринг (только видео)"
 
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 msgstr "Фоновый рендеринг (только видео)"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:121
+#: cinelerra/performanceprefs.C:113
 msgid "Frames per background rendering job:"
 msgstr "Кадров фон. р-га на каждое задание распред. р-га:"
 
 msgid "Frames per background rendering job:"
 msgstr "Кадров фон. р-га на каждое задание распред. р-га:"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:129
+#: cinelerra/performanceprefs.C:119
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgstr "Кадров фонового предрендеринга:"
 
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgstr "Кадров фонового предрендеринга:"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:140
+#: cinelerra/performanceprefs.C:127
 msgid "Output for background rendering:"
 msgstr "Вывод для фонового рендеринга:"
 
 msgid "Output for background rendering:"
 msgstr "Вывод для фонового рендеринга:"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:164
+#: cinelerra/performanceprefs.C:148
 msgid "Render Farm"
 msgstr "Распределённый рендеринг"
 
 msgid "Render Farm"
 msgstr "Распределённый рендеринг"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:166
+#: cinelerra/performanceprefs.C:149 cinelerra/performanceprefs.C:625
+msgid "Reset rates"
+msgstr "Сброс частоты"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:152
 msgid "Nodes:"
 msgstr "Узлы:"
 
 msgid "Nodes:"
 msgstr "Узлы:"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:180
+#: cinelerra/performanceprefs.C:160
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Имя хоста:"
 
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Имя хоста:"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:222
+#: cinelerra/performanceprefs.C:170
+msgid "Client Watchdog Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:173
 msgid "Total jobs to create:"
 msgstr "Всего количество заданий:"
 
 msgid "Total jobs to create:"
 msgstr "Всего количество заданий:"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:225
+#: cinelerra/performanceprefs.C:179
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 msgstr "(не используется, если выбран признак\n"
 "\"создавать отдельный файл на каждую метку\")"
 
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
 msgstr "(не используется, если выбран признак\n"
 "\"создавать отдельный файл на каждую метку\")"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:279 cinelerra/pluginpopup.C:228
+#: cinelerra/performanceprefs.C:221 cinelerra/pluginpopup.C:228
 #: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:261
 msgid "On"
 msgstr "Вкл./Выкл."
 
 #: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:261
 msgid "On"
 msgstr "Вкл./Выкл."
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:280
+#: cinelerra/performanceprefs.C:221
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:281
+#: cinelerra/performanceprefs.C:221
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:282
+#: cinelerra/performanceprefs.C:221
 msgid "Framerate"
 msgstr "Част. кадров"
 
 msgid "Framerate"
 msgstr "Част. кадров"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:335
+#: cinelerra/performanceprefs.C:270
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "Фоновый рендеринг"
 
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "Фоновый рендеринг"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:468
-msgid "Use render farm"
-msgstr "Включить распределённый рендеринг"
-
-#: cinelerra/performanceprefs.C:488
+#: cinelerra/performanceprefs.C:388
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "Принудительно использовать один процессор"
 
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "Принудительно использовать один процессор"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:507
+#: cinelerra/performanceprefs.C:407
 msgid "Consolidate output files on completion"
 msgstr "Объединить выходные файлы по завершении"
 
 msgid "Consolidate output files on completion"
 msgstr "Объединить выходные файлы по завершении"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:633
-msgid "Add Node"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\83зел"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:523
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\83злÑ\8b"
 
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:661
+#: cinelerra/performanceprefs.C:553
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "Применить"
 
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "Применить"
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:688
-msgid "Delete Node"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\83зел"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:577
+msgid "Delete Nodes"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\83злÑ\8b"
 
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:716
+#: cinelerra/performanceprefs.C:603
 msgid "Sort nodes"
 msgstr "Сортировка узл."
 
 msgid "Sort nodes"
 msgstr "Сортировка узл."
 
-#: cinelerra/performanceprefs.C:743
-msgid "Reset rates"
-msgstr "Сброс частоты"
-
-#: cinelerra/performanceprefs.C:842
+#: cinelerra/performanceprefs.C:706
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Использовать виртуальную ФС"
 
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Использовать виртуальную ФС"
 
@@ -6753,7 +6934,7 @@ msgstr "Сдвиг, компенсирующий задержку (сек.):"
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:118 cinelerra/recordprefs.C:163
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
 
 #: cinelerra/playbackprefs.C:118 cinelerra/recordprefs.C:163
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:310 plugins/histeq/histeq.C:101
 msgid "Gain:"
 msgstr "Усиление:"
 
 msgid "Gain:"
 msgstr "Усиление:"
 
@@ -6821,27 +7002,27 @@ msgstr "Включить субтитры/скрытые субтитры"
 msgid "Label cells"
 msgstr ""
 
 msgid "Label cells"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/playtransport.C:400
+#: cinelerra/playtransport.C:368
 msgid "Fast reverse ( + )"
 msgstr "Ускоренное обратное воспроизведение ( + )"
 
 msgid "Fast reverse ( + )"
 msgstr "Ускоренное обратное воспроизведение ( + )"
 
-#: cinelerra/playtransport.C:415
+#: cinelerra/playtransport.C:380
 msgid "Normal reverse ( 6 )"
 msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 )"
 
 msgid "Normal reverse ( 6 )"
 msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 )"
 
-#: cinelerra/playtransport.C:430
+#: cinelerra/playtransport.C:392
 msgid "Frame reverse ( 4 )"
 msgstr "Кадр назад ( 4 )"
 
 msgid "Frame reverse ( 4 )"
 msgstr "Кадр назад ( 4 )"
 
-#: cinelerra/playtransport.C:445
+#: cinelerra/playtransport.C:407
 msgid "Normal forward ( 3 )"
 msgstr "Воспроизведение ( 3 )"
 
 msgid "Normal forward ( 3 )"
 msgstr "Воспроизведение ( 3 )"
 
-#: cinelerra/playtransport.C:462
+#: cinelerra/playtransport.C:421
 msgid "Frame forward ( 1 )"
 msgstr "Кадр вперёд ( 1 )"
 
 msgid "Frame forward ( 1 )"
 msgstr "Кадр вперёд ( 1 )"
 
-#: cinelerra/playtransport.C:477
+#: cinelerra/playtransport.C:436
 msgid "Fast forward ( Enter )"
 msgstr "Ускоренное воспроизведение ( Enter )"
 
 msgid "Fast forward ( Enter )"
 msgstr "Ускоренное воспроизведение ( Enter )"
 
@@ -6864,28 +7045,29 @@ msgstr "%s закончен %s"
 msgid "tweek"
 msgstr "настройка"
 
 msgid "tweek"
 msgstr "настройка"
 
-#: cinelerra/plugindialog.C:176
+#: cinelerra/plugindialog.C:177
 msgid "attach effect"
 msgstr "применить эффект"
 
 msgid "attach effect"
 msgstr "применить эффект"
 
-#: cinelerra/plugindialog.C:311
+#: cinelerra/plugindialog.C:290
 msgid "Plugins:"
 msgid "Plugins:"
-msgstr "Плагины:"
+msgstr "Плагины (поиск):"
 
 
-#: cinelerra/plugindialog.C:339
+#: cinelerra/plugindialog.C:315
 msgid "Shared effects:"
 msgstr "Общие эффекты:"
 
 msgid "Shared effects:"
 msgstr "Общие эффекты:"
 
-#: cinelerra/plugindialog.C:367
+#: cinelerra/plugindialog.C:336
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "Общие дорожки:"
 
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "Общие дорожки:"
 
-#: cinelerra/plugindialog.C:761
-msgid "Attach single standlone and share others"
+#: cinelerra/plugindialog.C:748
+msgid "Attach single standalone and share others"
 msgstr "Применить как общий к остальным трекам."
 
 #: cinelerra/pluginfclient.C:153 cinelerra/pluginfclient.C:472
 msgstr "Применить как общий к остальным трекам."
 
 #: cinelerra/pluginfclient.C:153 cinelerra/pluginfclient.C:472
-#: cinelerra/pluginfclient.C:501 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1423
+#: cinelerra/pluginfclient.C:501 cinelerra/setformat.C:342
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1423
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1431
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1439
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1447
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1431
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1439
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1447
@@ -6894,9 +7076,11 @@ msgstr "Применить как общий к остальным трекам.
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1471
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1479
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2162
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1471
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1479
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2162
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:270 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:477
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:209
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:636 plugins/gradient/gradient.C:550
+#: plugins/graphic/graphic.C:681 plugins/histogram/histogramwindow.C:672
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630 plugins/lens/lens.C:421
 #: plugins/perspective/perspective.C:539
 msgid "Reset"
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630 plugins/lens/lens.C:421
 #: plugins/perspective/perspective.C:539
 msgid "Reset"
@@ -6970,26 +7154,34 @@ msgid "Turn On"
 msgstr "Эффект выключен.\n"
 "Щёлкните ЛКМ для включения."
 
 msgstr "Эффект выключен.\n"
 "Щёлкните ЛКМ для включения."
 
-#: cinelerra/preferences.C:412
+#: cinelerra/plugintoggles.C:109
+msgid "Preset Edit"
+msgstr "Редактировать предустановки"
+
+#: cinelerra/preferences.C:379
 msgid "Features5"
 msgstr "Документация по Cinelerra-GG 5.1"
 
 msgid "Features5"
 msgstr "Документация по Cinelerra-GG 5.1"
 
-#: cinelerra/preferences.C:413
+#: cinelerra/preferences.C:380
 msgid "Online Help"
 msgstr "Документация на офиц. сайте (CV)"
 
 msgid "Online Help"
 msgstr "Документация на офиц. сайте (CV)"
 
-#: cinelerra/preferences.C:414
+#: cinelerra/preferences.C:381
 msgid "Original Manual"
 msgstr "Руководство 'Secrets of Cinelerra' (HV)"
 
 msgid "Original Manual"
 msgstr "Руководство 'Secrets of Cinelerra' (HV)"
 
-#: cinelerra/preferences.C:415
+#: cinelerra/preferences.C:382
 msgid "Setting Shell Commands"
 msgstr "Инструкция по настройке команд Shell"
 
 msgid "Setting Shell Commands"
 msgstr "Инструкция по настройке команд Shell"
 
-#: cinelerra/preferences.C:416
+#: cinelerra/preferences.C:383
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Сочетания клавиш"
 
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Сочетания клавиш"
 
+#: cinelerra/preferences.C:384
+msgid "RenderMux"
+msgstr ""
+
 #: cinelerra/preferences.inc:28
 msgid ""
 "Currently: Try FFMpeg first\n"
 #: cinelerra/preferences.inc:28
 msgid ""
 "Currently: Try FFMpeg first\n"
@@ -7014,43 +7206,43 @@ msgstr "Параметры программы"
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Shift-P"
 
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Shift-P"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:344
+#: cinelerra/preferencesthread.C:352
 msgid "*Playback A"
 msgstr "*Воспроизв-ние А"
 
 msgid "*Playback A"
 msgstr "*Воспроизв-ние А"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:344
+#: cinelerra/preferencesthread.C:352
 msgid "Playback A"
 msgstr "Воспроизв-ние А"
 
 msgid "Playback A"
 msgstr "Воспроизв-ние А"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:347
+#: cinelerra/preferencesthread.C:355
 msgid "*Playback B"
 msgstr "*Воспр-ние В"
 
 msgid "*Playback B"
 msgstr "*Воспр-ние В"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:347
+#: cinelerra/preferencesthread.C:355
 msgid "Playback B"
 msgstr "Воспр-ние В"
 
 msgid "Playback B"
 msgstr "Воспр-ние В"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:349
+#: cinelerra/preferencesthread.C:357
 msgid "Recording"
 msgstr "Запись"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Запись"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:351
+#: cinelerra/preferencesthread.C:359
 msgid "Performance"
 msgstr "Производит-ность"
 
 msgid "Performance"
 msgstr "Производит-ность"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:353
+#: cinelerra/preferencesthread.C:361
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:355
+#: cinelerra/preferencesthread.C:363
 msgid "Appearance"
 msgstr "Вид"
 
 msgid "Appearance"
 msgstr "Вид"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:357
+#: cinelerra/preferencesthread.C:365
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
-#: cinelerra/preferencesthread.C:388
+#: cinelerra/preferencesthread.C:396
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Параметры"
 
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Параметры"
 
@@ -7058,7 +7250,7 @@ msgstr ": Параметры"
 msgid ": Probes"
 msgstr ": Приоритетность"
 
 msgid ": Probes"
 msgstr ": Приоритетность"
 
-#: cinelerra/probeprefs.C:134 plugins/crikey/crikeywindow.C:534
+#: cinelerra/probeprefs.C:134 plugins/crikey/crikeywindow.C:524
 msgid "Up"
 msgstr "Вверх"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Вверх"
 
@@ -7136,7 +7328,7 @@ msgstr ": Подтверждение"
 msgid "Delete this file and %s?"
 msgstr "Удалить этот файл и %s?"
 
 msgid "Delete this file and %s?"
 msgstr "Удалить этот файл и %s?"
 
-#: cinelerra/recordaudio.C:251 cinelerra/recordvideo.C:252
+#: cinelerra/recordaudio.C:253 cinelerra/recordvideo.C:252
 msgid "No space left on disk."
 msgstr "Нет свободного места на диске."
 
 msgid "No space left on disk."
 msgstr "Нет свободного места на диске."
 
@@ -7152,7 +7344,7 @@ msgstr "Инфо"
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
-#: cinelerra/recordbatches.C:504 cinelerra/recordgui.C:945
+#: cinelerra/recordbatches.C:504 cinelerra/recordgui.C:946
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
@@ -7163,7 +7355,7 @@ msgstr "Начать пакетную запись\n"
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: cinelerra/recordbatches.C:533 cinelerra/recordgui.C:976
+#: cinelerra/recordbatches.C:533 cinelerra/recordgui.C:977
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
@@ -7182,7 +7374,7 @@ msgstr "запись"
 msgid "Deleting"
 msgstr "Удаление"
 
 msgid "Deleting"
 msgstr "Удаление"
 
-#: cinelerra/record.C:1196
+#: cinelerra/record.C:1195
 msgid "Running"
 msgstr "Запущен"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Запущен"
 
@@ -7191,7 +7383,7 @@ msgid "start over"
 msgstr "начать сначала"
 
 #: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703
 msgstr "начать сначала"
 
 #: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:945
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:963
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Зациклить"
 #, c-format
 msgid "Loop"
 msgstr "Зациклить"
@@ -7200,154 +7392,154 @@ msgstr "Зациклить"
 msgid ": Recording"
 msgstr ": Запись"
 
 msgid ": Recording"
 msgstr ": Запись"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:157
+#: cinelerra/recordgui.C:158
 msgid "Start time:"
 msgstr "Время начала:"
 
 msgid "Start time:"
 msgstr "Время начала:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:160
+#: cinelerra/recordgui.C:161
 msgid "Duration time:"
 msgstr "Длительность:"
 
 msgid "Duration time:"
 msgstr "Длительность:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:169
+#: cinelerra/recordgui.C:170
 msgid "Transport:"
 msgstr "Управление:"
 
 msgid "Transport:"
 msgstr "Управление:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:187
+#: cinelerra/recordgui.C:188
 msgid ": Record path"
 msgstr ": Запись в файл"
 
 msgid ": Record path"
 msgstr ": Запись в файл"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:188 cinelerra/recordwindow.C:57
+#: cinelerra/recordgui.C:189 cinelerra/recordwindow.C:57
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
 
 msgid "Select a file to record to:"
 msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:227
+#: cinelerra/recordgui.C:228
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "Сжатие аудио:"
 
 msgid "Audio compression:"
 msgstr "Сжатие аудио:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:233
+#: cinelerra/recordgui.C:234
 msgid "Clipped samples:"
 msgstr "Обрезано сэмплов:"
 
 msgid "Clipped samples:"
 msgstr "Обрезано сэмплов:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:240
+#: cinelerra/recordgui.C:241
 msgid "Video compression:"
 msgstr "Сжатие видео:"
 
 msgid "Video compression:"
 msgstr "Сжатие видео:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:246
+#: cinelerra/recordgui.C:247
 msgid "Frames dropped:"
 msgstr ""
 
 msgid "Frames dropped:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/recordgui.C:249
+#: cinelerra/recordgui.C:250
 msgid "Frames behind:"
 msgstr "Отстающих кадров:"
 
 msgid "Frames behind:"
 msgstr "Отстающих кадров:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:254
+#: cinelerra/recordgui.C:255
 msgid "Position:"
 msgstr "Позиция:"
 
 msgid "Position:"
 msgstr "Позиция:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:257
+#: cinelerra/recordgui.C:258
 msgid "Prev label:"
 msgstr "Предыд. метка:"
 
 msgid "Prev label:"
 msgstr "Предыд. метка:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:292
+#: cinelerra/recordgui.C:293
 msgid "File Capture"
 msgstr ""
 
 msgid "File Capture"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/recordgui.C:330
+#: cinelerra/recordgui.C:331
 msgid "Batches:"
 msgstr "Пакеты:"
 
 msgid "Batches:"
 msgstr "Пакеты:"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:346
+#: cinelerra/recordgui.C:347
 msgid "Cron:"
 msgstr "Cron"
 
 msgid "Cron:"
 msgstr "Cron"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:349 cinelerra/recordgui.C:981
+#: cinelerra/recordgui.C:350 cinelerra/recordgui.C:982
 msgid "Idle"
 msgstr "В состоянии простоя (Idle)"
 
 msgid "Idle"
 msgstr "В состоянии простоя (Idle)"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:564
+#: cinelerra/recordgui.C:565
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "Сохранить запись и выйти."
 
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "Сохранить запись и выйти."
 
-#: cinelerra/recordgui.C:587
+#: cinelerra/recordgui.C:588
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "Выход без вставки в проект."
 
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "Выход без вставки в проект."
 
-#: cinelerra/recordgui.C:612
+#: cinelerra/recordgui.C:613
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "Выйти и вставить запись в проект."
 
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "Выйти и вставить запись в проект."
 
-#: cinelerra/recordgui.C:624
+#: cinelerra/recordgui.C:625
 msgid "Start Over"
 msgstr "Начать с начала"
 
 msgid "Start Over"
 msgstr "Начать с начала"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:626
+#: cinelerra/recordgui.C:627
 msgid "Rewind the current file and erase."
 msgstr "Перемотать текущий файл и стереть"
 
 msgid "Rewind the current file and erase."
 msgstr "Перемотать текущий файл и стереть"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:642
+#: cinelerra/recordgui.C:643
 msgid "drop overrun frames"
 msgstr "Отбрасывать кадры"
 
 msgid "drop overrun frames"
 msgstr "Отбрасывать кадры"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:646
+#: cinelerra/recordgui.C:647
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgstr "Отбрасывать вход. кадры\n"
 "при переполнении буфера"
 
 msgid "Drop input frames when behind."
 msgstr "Отбрасывать вход. кадры\n"
 "при переполнении буфера"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:666
+#: cinelerra/recordgui.C:667
 msgid "fill underrun frames"
 msgstr "Восполнять кадры"
 
 msgid "fill underrun frames"
 msgstr "Восполнять кадры"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:670
+#: cinelerra/recordgui.C:671
 msgid "Write extra frames when behind."
 msgstr "Дублировать последний кадр\n"
 "при задержке сигнала"
 
 msgid "Write extra frames when behind."
 msgstr "Дублировать последний кадр\n"
 "при задержке сигнала"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:690
+#: cinelerra/recordgui.C:691
 msgid "poweroff when done"
 msgstr "Выкл. по завершении"
 
 msgid "poweroff when done"
 msgstr "Выкл. по завершении"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:694
+#: cinelerra/recordgui.C:695
 msgid "poweroff system when batch record done."
 msgstr "Выкл. систему по завершении\n"
 "пакетной записи."
 
 msgid "poweroff system when batch record done."
 msgstr "Выкл. систему по завершении\n"
 "пакетной записи."
 
-#: cinelerra/recordgui.C:715
+#: cinelerra/recordgui.C:716
 msgid "check for ads"
 msgstr "Проверять на рекламу"
 
 msgid "check for ads"
 msgstr "Проверять на рекламу"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:719
+#: cinelerra/recordgui.C:720
 msgid "check for commercials."
 msgstr "Проверять на наличие рекламы."
 
 msgid "check for commercials."
 msgstr "Проверять на наличие рекламы."
 
-#: cinelerra/recordgui.C:742
+#: cinelerra/recordgui.C:743
 msgid "Monitor video"
 msgstr "Монитор видео"
 
 msgid "Monitor video"
 msgstr "Монитор видео"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:782
+#: cinelerra/recordgui.C:783
 msgid "Monitor audio"
 msgstr "Монитор аудио"
 
 msgid "Monitor audio"
 msgstr "Монитор аудио"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:819
+#: cinelerra/recordgui.C:820
 msgid "Audio meters"
 msgstr "Шкала уровней звука"
 
 msgid "Audio meters"
 msgstr "Шкала уровней звука"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:966
+#: cinelerra/recordgui.C:967
 msgid "Stopped"
 msgstr "Остановлен"
 
 msgid "Stopped"
 msgstr "Остановлен"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:987
+#: cinelerra/recordgui.C:988
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:1015
+#: cinelerra/recordgui.C:1016
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "Удалить метки"
 
 msgid "ClrLbls"
 msgstr "Удалить метки"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:1064
+#: cinelerra/recordgui.C:1065
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 msgstr "Прервать процесс записи ?"
 
 msgid "Interrupt recording in progress?"
 msgstr "Прервать процесс записи ?"
 
-#: cinelerra/recordgui.C:1090
+#: cinelerra/recordgui.C:1091
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 msgstr "Перемотать пакет и переписать ?"
 
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
 msgstr "Перемотать пакет и переписать ?"
 
@@ -7355,20 +7547,20 @@ msgstr "Перемотать пакет и переписать ?"
 msgid ": Video in"
 msgstr ": Вход видео"
 
 msgid ": Video in"
 msgstr ": Вход видео"
 
-#: cinelerra/recordmonitor.C:640
+#: cinelerra/recordmonitor.C:641
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr ": Вход видео %d%%"
 
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 msgstr ": Вход видео %d%%"
 
-#: cinelerra/recordmonitor.C:672
+#: cinelerra/recordmonitor.C:673
 msgid "Record cursor"
 msgstr "Курсор / указатель"
 
 msgid "Record cursor"
 msgstr "Курсор / указатель"
 
-#: cinelerra/recordmonitor.C:689
+#: cinelerra/recordmonitor.C:690
 msgid "Big cursor"
 msgstr "Большой курсор / указатель"
 
 msgid "Big cursor"
 msgstr "Большой курсор / указатель"
 
-#: cinelerra/recordmonitor.C:745
+#: cinelerra/recordmonitor.C:746
 msgid "Swap fields"
 msgstr "Поменять местами поля"
 
 msgid "Swap fields"
 msgstr "Поменять местами поля"
 
@@ -7500,11 +7692,11 @@ msgstr "Начать с начала"
 msgid "Fast rewind"
 msgstr "Перемотка назад"
 
 msgid "Fast rewind"
 msgstr "Перемотка назад"
 
-#: cinelerra/recordtransport.C:366
+#: cinelerra/recordtransport.C:367
 msgid "Fast forward"
 msgstr "Перемотка вперёд"
 
 msgid "Fast forward"
 msgstr "Перемотка вперёд"
 
-#: cinelerra/recordtransport.C:405
+#: cinelerra/recordtransport.C:407
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "Поиск конца записи"
 
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "Поиск конца записи"
 
@@ -7536,108 +7728,108 @@ msgstr "Рендеринг..."
 msgid "Shift-R"
 msgstr "Shift-R"
 
 msgid "Shift-R"
 msgstr "Shift-R"
 
-#: cinelerra/render.C:214
-msgid "ETA"
-msgstr "Расчётное время (ETA)"
-
-#: cinelerra/render.C:276
+#: cinelerra/render.C:246
 msgid "Already rendering"
 msgstr "Рендеринг уже идёт."
 
 msgid "Already rendering"
 msgstr "Рендеринг уже идёт."
 
-#: cinelerra/render.C:365
+#: cinelerra/render.C:332
 msgid "zero render range"
 msgstr ""
 
 msgid "zero render range"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/render.C:371
+#: cinelerra/render.C:338
 msgid "Video data and range less than 1 frame"
 msgstr ""
 
 msgid "Video data and range less than 1 frame"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/render.C:378
+#: cinelerra/render.C:345
 msgid "Audio data and range less than 1 sample"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio data and range less than 1 sample"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/render.C:386
+#: cinelerra/render.C:353
 msgid "Image format and not 1 frame"
 msgstr ""
 
 msgid "Image format and not 1 frame"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/render.C:391
+#: cinelerra/render.C:358
 msgid "Image format and no video data"
 msgstr ""
 
 msgid "Image format and no video data"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/render.C:515
+#: cinelerra/render.C:470
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "Рендеринг %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "Рендеринг %s..."
 
-#: cinelerra/render.C:518
+#: cinelerra/render.C:473
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Рендеринг..."
 
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Рендеринг..."
 
-#: cinelerra/render.C:536
+#: cinelerra/render.C:491
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "Рендеринг закончен %s"
 
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
 msgstr "Рендеринг закончен %s"
 
-#: cinelerra/render.C:809
+#: cinelerra/render.C:509
+msgid "ETA"
+msgstr "Расчётное время (ETA)"
+
+#: cinelerra/render.C:765
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "Начать распределённый рендеринг"
 
 msgid "Starting render farm"
 msgstr "Начать распределённый рендеринг"
 
-#: cinelerra/render.C:837
+#: cinelerra/render.C:793
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "Не удалось запустить распределённый рендеринг"
 
 msgid "Failed to start render farm"
 msgstr "Не удалось запустить распределённый рендеринг"
 
-#: cinelerra/render.C:935
+#: cinelerra/render.C:891
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "Ошибка данных рендеринга."
 
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "Ошибка данных рендеринга."
 
-#: cinelerra/render.C:989
+#: cinelerra/render.C:945
 msgid "render"
 msgstr "рендеринг"
 
 msgid "render"
 msgstr "рендеринг"
 
-#: cinelerra/render.C:1132
+#: cinelerra/render.C:1090
 msgid ": Render"
 msgstr ": Рендеринг"
 
 msgid ": Render"
 msgstr ": Рендеринг"
 
-#: cinelerra/render.C:1182
+#: cinelerra/render.C:1138
 msgid "Render range:"
 msgstr "Область\n"
 "рендеринга:"
 
 msgid "Render range:"
 msgstr "Область\n"
 "рендеринга:"
 
-#: cinelerra/render.C:1247
+#: cinelerra/render.C:1203
 msgid "Project"
 msgstr "Весь проект"
 
 msgid "Project"
 msgstr "Весь проект"
 
-#: cinelerra/render.C:1258
+#: cinelerra/render.C:1214
 msgid "Selection"
 msgstr "Выделенный участок"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Выделенный участок"
 
-#: cinelerra/render.C:1270
+#: cinelerra/render.C:1226
 msgid "In/Out Points"
 msgstr "Нач./Кон. точки"
 
 msgid "In/Out Points"
 msgstr "Нач./Кон. точки"
 
-#: cinelerra/render.C:1281
+#: cinelerra/render.C:1237
 msgid "One Frame"
 msgstr "Одиночный кадр"
 
 #: cinelerra/renderfarm.C:160
 msgid "One Frame"
 msgstr "Одиночный кадр"
 
 #: cinelerra/renderfarm.C:160
-msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
+msgid "RenderFarmServerThread::open_client: socket\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: socket\n"
 
 
-#: cinelerra/renderfarm.C:184 cinelerra/renderfarm.C:225
+#: cinelerra/renderfarm.C:181 cinelerra/renderfarm.C:217
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 
-#: cinelerra/renderfarm.C:202
+#: cinelerra/renderfarm.C:198
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 
-#: cinelerra/renderfarm.C:215
+#: cinelerra/renderfarm.C:209
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 
-#: cinelerra/renderfarm.C:459
+#: cinelerra/renderfarm.C:444
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
@@ -7664,7 +7856,7 @@ msgstr "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 
-#: cinelerra/renderfarmclient.C:681
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:682
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 msgstr "RenderFarmClientThread::run: Сессия завершена.\n"
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 msgstr "RenderFarmClientThread::run: Сессия завершена.\n"
@@ -7677,15 +7869,15 @@ msgstr "Профиль рендеринга:"
 msgid "Render profile:"
 msgstr "Профиль рендеринга:"
 
 msgid "Render profile:"
 msgstr "Профиль рендеринга:"
 
-#: cinelerra/renderprofiles.C:244
+#: cinelerra/renderprofiles.C:240
 msgid "Save profile"
 msgstr "Сохранить профиль"
 
 msgid "Save profile"
 msgstr "Сохранить профиль"
 
-#: cinelerra/renderprofiles.C:263
+#: cinelerra/renderprofiles.C:259
 msgid "Maximum number of render profiles reached"
 msgstr "Достигнуто максим. количество профилей"
 
 msgid "Maximum number of render profiles reached"
 msgstr "Достигнуто максим. количество профилей"
 
-#: cinelerra/renderprofiles.C:283
+#: cinelerra/renderprofiles.C:279
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Удалить профиль"
 
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Удалить профиль"
 
@@ -7721,7 +7913,7 @@ msgid ": Resize Track"
 msgstr ": Размер дорожки"
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
 msgstr ": Размер дорожки"
 
 #: cinelerra/resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:240
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:241
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
@@ -7751,25 +7943,25 @@ msgstr "Сохранённая резервная копия."
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить проект"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить проект"
 
-#: cinelerra/savefile.C:113 cinelerra/savefile.C:220
+#: cinelerra/savefile.C:110 cinelerra/savefile.C:215
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
 msgstr "\"%s\" %dC записан."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
 msgstr "\"%s\" %dC записан."
 
-#: cinelerra/savefile.C:133
+#: cinelerra/savefile.C:130
 msgid "Save as..."
 msgstr "Сохранить проект как ..."
 
 msgid "Save as..."
 msgstr "Сохранить проект как ..."
 
-#: cinelerra/savefile.C:208
+#: cinelerra/savefile.C:203
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 msgstr "Couldn't open %s."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 msgstr "Couldn't open %s."
 
-#: cinelerra/savefile.C:246
+#: cinelerra/savefile.C:241
 msgid ": Save"
 msgstr ": Сохранить"
 
 msgid ": Save"
 msgstr ": Сохранить"
 
-#: cinelerra/savefile.C:247
+#: cinelerra/savefile.C:242
 msgid "Enter a filename to save as"
 msgstr "Введите имя файла для сохранения проекта"
 
 msgid "Enter a filename to save as"
 msgstr "Введите имя файла для сохранения проекта"
 
@@ -7789,11 +7981,11 @@ msgstr ""
 msgid "New projector size:"
 msgstr ""
 
 msgid "New projector size:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/scale.C:230 cinelerra/scale.C:234 cinelerra/setformat.C:440
+#: cinelerra/scale.C:230 cinelerra/scale.C:234 cinelerra/setformat.C:407
 msgid "W Ratio:"
 msgstr "Ш. Соотнош."
 
 msgid "W Ratio:"
 msgstr "Ш. Соотнош."
 
-#: cinelerra/scale.C:240 cinelerra/scale.C:244 cinelerra/setformat.C:449
+#: cinelerra/scale.C:240 cinelerra/scale.C:244 cinelerra/setformat.C:416
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "В. Соотнош."
 
 msgid "H Ratio:"
 msgstr "В. Соотнош."
 
@@ -7805,24 +7997,24 @@ msgstr "Пропорционально"
 msgid "Scale data"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale data"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra/scopewindow.C:426
+#: cinelerra/scopewindow.C:424
 msgid ": Scopes"
 msgstr ": Видеоскоп"
 
 msgid ": Scopes"
 msgstr ": Видеоскоп"
 
-#: cinelerra/scopewindow.C:1326
+#: cinelerra/scopewindow.C:1324
 msgid "Histogram Parade"
 msgstr "Гистограмма (показ RGB)"
 
 msgid "Histogram Parade"
 msgstr "Гистограмма (показ RGB)"
 
-#: cinelerra/scopewindow.C:1336
+#: cinelerra/scopewindow.C:1334
 msgid "Waveform Parade"
 msgstr "Осциллограф (показ RGB)"
 
 msgid "Waveform Parade"
 msgstr "Осциллограф (показ RGB)"
 
-#: cinelerra/scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
+#: cinelerra/scopewindow.C:1339 plugins/audioscope/audioscope.C:314
 #: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:595
 msgid "Waveform"
 msgstr "Осциллограф"
 
 #: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:595
 msgid "Waveform"
 msgstr "Осциллограф"
 
-#: cinelerra/scopewindow.C:1345
+#: cinelerra/scopewindow.C:1343
 msgid "Vectorscope"
 msgstr "Вектороскоп"
 
 msgid "Vectorscope"
 msgstr "Вектороскоп"
 
@@ -7838,15 +8030,19 @@ msgstr "Shift-F"
 msgid "set format"
 msgstr "формат проекта"
 
 msgid "set format"
 msgstr "формат проекта"
 
-#: cinelerra/setformat.C:299
+#: cinelerra/setformat.C:285
 msgid ": Set Format"
 msgstr ": Формат проекта"
 
 msgid ": Set Format"
 msgstr ": Формат проекта"
 
-#: cinelerra/setformat.C:368
+#: cinelerra/setformat.C:338
 msgid "Channel positions:"
 msgstr "Расположение каналов:"
 
 msgid "Channel positions:"
 msgstr "Расположение каналов:"
 
-#: cinelerra/setformat.C:683
+#: cinelerra/setformat.C:374
+msgid "Canvas size:"
+msgstr "Размер холста   (Размер вывода):"
+
+#: cinelerra/setformat.C:645
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 msgstr "%d градусов"
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 msgstr "%d градусов"
@@ -7907,7 +8103,7 @@ msgstr "Субтитры %d"
 
 #: cinelerra/swindow.C:94
 msgid "Load"
 
 #: cinelerra/swindow.C:94
 msgid "Load"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c"
 
 #: cinelerra/swindow.C:111
 msgid "script text file path required"
 
 #: cinelerra/swindow.C:111
 msgid "script text file path required"
@@ -7979,7 +8175,7 @@ msgid ""
 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 
 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 
-#: cinelerra/swindow.C:845
+#: cinelerra/swindow.C:848
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open %s:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open %s:\n"
@@ -7987,11 +8183,11 @@ msgid ""
 msgstr "Unable to open %s:\n"
 "%m"
 
 msgstr "Unable to open %s:\n"
 "%m"
 
-#: cinelerra/swindow.C:1004
+#: cinelerra/swindow.C:1007
 msgid "SubTitle..."
 msgstr "Субтитры..."
 
 msgid "SubTitle..."
 msgstr "Субтитры..."
 
-#: cinelerra/swindow.C:1004
+#: cinelerra/swindow.C:1007
 msgid "Alt-y"
 msgstr "Alt-y"
 
 msgid "Alt-y"
 msgstr "Alt-y"
 
@@ -8051,10 +8247,14 @@ msgstr "Следующий совет."
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Предыдущий совет."
 
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Предыдущий совет."
 
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4240
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4306
 msgid "keyframe"
 msgstr "ключевой кадр"
 
 msgid "keyframe"
 msgstr "ключевой кадр"
 
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4453
+msgid "hard_edge"
+msgstr ""
+
 #: cinelerra/transition.C:43
 msgid "Paste Transition"
 msgstr "Вставить переход"
 #: cinelerra/transition.C:43
 msgid "Paste Transition"
 msgstr "Вставить переход"
@@ -8140,162 +8340,157 @@ msgstr "Показывать заголовки"
 msgid "Show transitions"
 msgstr "Показывать переходы"
 
 msgid "Show transitions"
 msgstr "Показывать переходы"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:316 cinelerra/vpatchgui.C:321
+#: cinelerra/vpatchgui.C:287 cinelerra/vpatchgui.C:292
 msgid "mode"
 msgstr "режим"
 
 msgid "mode"
 msgstr "режим"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:338
+#: cinelerra/vpatchgui.C:308
 msgid "Arithmetic..."
 msgstr "Арифметические..."
 
 msgid "Arithmetic..."
 msgstr "Арифметические..."
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:345
+#: cinelerra/vpatchgui.C:315
 msgid "PorterDuff..."
 msgstr "PorterDuff-режимы..."
 
 msgid "PorterDuff..."
 msgstr "PorterDuff-режимы..."
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:357
+#: cinelerra/vpatchgui.C:327
 msgid "Logical..."
 msgstr "Логические..."
 
 msgid "Logical..."
 msgstr "Логические..."
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:366
+#: cinelerra/vpatchgui.C:336
 msgid "Graphic Art..."
 msgstr "Графика..."
 
 msgid "Graphic Art..."
 msgstr "Графика..."
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:398 cinelerra/vpatchgui.C:429
+#: cinelerra/vpatchgui.C:367 cinelerra/vpatchgui.C:398
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:399
+#: cinelerra/vpatchgui.C:368
 msgid "Addition"
 msgstr "Добавление"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "Добавление"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:400
+#: cinelerra/vpatchgui.C:369
 msgid "Subtract"
 msgstr "Вычитание"
 
 msgid "Subtract"
 msgstr "Вычитание"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra/vpatchgui.C:370 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgstr "Умножение"
 
 msgid "Multiply"
 msgstr "Умножение"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:402
+#: cinelerra/vpatchgui.C:371
 msgid "Divide"
 msgstr "Деление"
 
 msgid "Divide"
 msgstr "Деление"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra/vpatchgui.C:372 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 msgstr "Замена"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Замена"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:404
+#: cinelerra/vpatchgui.C:373
 msgid "Max"
 msgstr "Максимум"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Максимум"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:405
+#: cinelerra/vpatchgui.C:374
 msgid "Min"
 msgstr "Минимум"
 
 msgid "Min"
 msgstr "Минимум"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:406
+#: cinelerra/vpatchgui.C:375
 msgid "Darken"
 msgstr "Только тёмное"
 
 msgid "Darken"
 msgstr "Только тёмное"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:407
+#: cinelerra/vpatchgui.C:376
 msgid "Lighten"
 msgstr "Только светлое"
 
 msgid "Lighten"
 msgstr "Только светлое"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:408
+#: cinelerra/vpatchgui.C:377
 msgid "Dst"
 msgstr "Оператор  Dst"
 
 msgid "Dst"
 msgstr "Оператор  Dst"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:409
+#: cinelerra/vpatchgui.C:378
 msgid "DstAtop"
 msgstr "О-р   DstAtop"
 
 msgid "DstAtop"
 msgstr "О-р   DstAtop"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:410
+#: cinelerra/vpatchgui.C:379
 msgid "DstIn"
 msgstr "О-р   DstIn"
 
 msgid "DstIn"
 msgstr "О-р   DstIn"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:411
+#: cinelerra/vpatchgui.C:380
 msgid "DstOut"
 msgstr "О-р   DstOut"
 
 msgid "DstOut"
 msgstr "О-р   DstOut"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:412
+#: cinelerra/vpatchgui.C:381
 msgid "DstOver"
 msgstr "О-р   DstOver"
 
 msgid "DstOver"
 msgstr "О-р   DstOver"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:413
+#: cinelerra/vpatchgui.C:382
 msgid "Src"
 msgstr "О-р   Src"
 
 msgid "Src"
 msgstr "О-р   Src"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:414
+#: cinelerra/vpatchgui.C:383
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "О-р   SrcAtop"
 
 msgid "SrcAtop"
 msgstr "О-р   SrcAtop"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:415
+#: cinelerra/vpatchgui.C:384
 msgid "SrcIn"
 msgstr "О-р   SrcIn"
 
 msgid "SrcIn"
 msgstr "О-р   SrcIn"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:416
+#: cinelerra/vpatchgui.C:385
 msgid "SrcOut"
 msgstr "О-р   SrcOut"
 
 msgid "SrcOut"
 msgstr "О-р   SrcOut"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:417
+#: cinelerra/vpatchgui.C:386
 msgid "SrcOver"
 msgstr "О-р   SrcOver"
 
 msgid "SrcOver"
 msgstr "О-р   SrcOver"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:418
+#: cinelerra/vpatchgui.C:387
 msgid "AND"
 msgstr "Оператор AND"
 
 msgid "AND"
 msgstr "Оператор AND"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:419
+#: cinelerra/vpatchgui.C:388
 msgid "OR"
 msgstr "Оператор OR"
 
 msgid "OR"
 msgstr "Оператор OR"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:420
+#: cinelerra/vpatchgui.C:389
 msgid "XOR"
 msgstr "Оператор XOR"
 
 msgid "XOR"
 msgstr "Оператор XOR"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
+#: cinelerra/vpatchgui.C:390 plugins/overlay/overlay.C:635
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
 msgid "Overlay"
 msgstr "Наложение"
 
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
 msgid "Overlay"
 msgstr "Наложение"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:422
+#: cinelerra/vpatchgui.C:391
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
 msgid "Screen"
 msgstr "Экран"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:423
+#: cinelerra/vpatchgui.C:392
 msgid "Burn"
 msgstr "Затемнение"
 
 msgid "Burn"
 msgstr "Затемнение"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:424
+#: cinelerra/vpatchgui.C:393
 msgid "Dodge"
 msgstr "Осветление"
 
 msgid "Dodge"
 msgstr "Осветление"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:425
+#: cinelerra/vpatchgui.C:394
 msgid "Hardlight"
 msgstr "Жёсткий свет"
 
 msgid "Hardlight"
 msgstr "Жёсткий свет"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:426
+#: cinelerra/vpatchgui.C:395
 msgid "Softlight"
 msgstr "Мягкий свет"
 
 msgid "Softlight"
 msgstr "Мягкий свет"
 
-#: cinelerra/vpatchgui.C:427
+#: cinelerra/vpatchgui.C:396
 msgid "Difference"
 msgstr "Разница"
 
 msgid "Difference"
 msgstr "Разница"
 
-#: cinelerra/vtrack.C:116
-#, c-format
-msgid "Video %d"
-msgstr "Видео %d"
-
-#: cinelerra/vwindow.C:98 cinelerra/vwindow.C:284
+#: cinelerra/vwindow.C:98 cinelerra/vwindow.C:302
 msgid "Viewer"
 msgstr "Просмотр"
 
 msgid "Viewer"
 msgstr "Просмотр"
 
-#: cinelerra/vwindowgui.C:60 cinelerra/vwindowgui.C:104
+#: cinelerra/vwindowgui.C:65 cinelerra/vwindowgui.C:150
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 msgstr ": Просмотр"
 
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
 msgstr ": Просмотр"
 
-#: cinelerra/vwindowgui.C:657
+#: cinelerra/vwindowgui.C:706
 msgid "viewer window: "
 msgstr "окно 'просмотр': "
 
 msgid "viewer window: "
 msgstr "окно 'просмотр': "
 
@@ -8323,12 +8518,12 @@ msgstr "Отображение дорожек по высоте"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:380
 msgid "Automation range maximum"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:380
 msgid "Automation range maximum"
-msgstr "Макс. значение\n"
+msgstr "Максимальное значение\n"
 "диапазона автоматизации"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:382
 msgid "Automation range minimum"
 "диапазона автоматизации"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:382
 msgid "Automation range minimum"
-msgstr "Мин. значение\n"
+msgstr "Минимальное значение\n"
 "диапазона автоматизации"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:414
 "диапазона автоматизации"
 
 #: cinelerra/zoombar.C:414
@@ -8347,7 +8542,7 @@ msgstr "Непрозрачность"
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Z (глубина):"
 
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Z (глубина):"
 
-#: cinelerra/zoombar.C:433 plugins/titler/titlerwindow.C:339
+#: cinelerra/zoombar.C:433 plugins/titler/titlerwindow.C:340
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорость:"
 
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорость:"
 
@@ -8628,7 +8823,7 @@ msgstr "Яркость/Контраст"
 msgid "Boost luminance only"
 msgstr "Только Y - канал"
 
 msgid "Boost luminance only"
 msgstr "Только Y - канал"
 
-#: plugins/burn/burn.C:79
+#: plugins/burn/burn.C:76
 msgid "BurningTV"
 msgstr "Горение"
 
 msgid "BurningTV"
 msgstr "Горение"
 
@@ -8799,12 +8994,12 @@ msgstr "До"
 msgid "CD Device:"
 msgstr "CD устройст."
 
 msgid "CD Device:"
 msgstr "CD устройст."
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/diffkey/diffkey.C:299
 msgid "Slope:"
 msgstr "Спад:"
 
 msgid "Slope:"
 msgstr "Спад:"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/crikey/crikeywindow.C:195
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256 plugins/diffkey/diffkey.C:293
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:145 plugins/crikey/crikeywindow.C:164
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256 plugins/diffkey/diffkey.C:294
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:260
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:260
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
@@ -8812,104 +9007,104 @@ msgstr "Спад:"
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Порог:"
 
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Порог:"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:191 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:298
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:199 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:306
 msgid "Color..."
 msgstr "Цвет..."
 
 msgid "Color..."
 msgstr "Цвет..."
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:251
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:258
 msgid "Use value"
 msgstr "Значение"
 
 msgid "Use value"
 msgstr "Значение"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:267 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:471
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:288 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:494
 msgid "Use color picker"
 msgstr "Использовать пипетку"
 
 msgid "Use color picker"
 msgstr "Использовать пипетку"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:287 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:532
-#: plugins/gradient/gradient.C:544
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:308 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:555
+#: plugins/gradient/gradient.C:566
 msgid "Inner color"
 msgstr "Внутр. цвет"
 
 msgid "Inner color"
 msgstr "Внутр. цвет"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:579
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:599
 msgid "Chroma key"
 msgstr "Хромакей"
 
 msgid "Chroma key"
 msgstr "Хромакей"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
 msgid "Key parameters:"
 msgstr "Параметры ключа:"
 
 msgid "Key parameters:"
 msgstr "Параметры ключа:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:206
 msgid "Hue Tolerance:"
 msgstr "Допуск оттенков:"
 
 msgid "Hue Tolerance:"
 msgstr "Допуск оттенков:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:209
 msgid "Min. Brightness:"
 msgstr "Мин. яркость:"
 
 msgid "Min. Brightness:"
 msgstr "Мин. яркость:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:212
 msgid "Max. Brightness:"
 msgstr "Макс. яркость:"
 
 msgid "Max. Brightness:"
 msgstr "Макс. яркость:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:215
 msgid "Saturation Offset:"
 msgstr "Сдвиг насыщенн-ти:"
 
 msgid "Saturation Offset:"
 msgstr "Сдвиг насыщенн-ти:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
 msgid "Min Saturation:"
 msgstr "Мин. насыщенность:"
 
 msgid "Min Saturation:"
 msgstr "Мин. насыщенность:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
 msgid "Mask tweaking:"
 msgstr "Настройка маски:"
 
 msgid "Mask tweaking:"
 msgstr "Настройка маски:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:226
 msgid "In Slope:"
 msgstr "Коэфф. спада:"
 
 msgid "In Slope:"
 msgstr "Коэфф. спада:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:229
 msgid "Out Slope:"
 msgstr "Коэфф. атаки:"
 
 msgid "Out Slope:"
 msgstr "Коэфф. атаки:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
 msgid "Alpha Offset:"
 msgstr "Сдвиг прозрачности:"
 
 msgid "Alpha Offset:"
 msgstr "Сдвиг прозрачности:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:240
 msgid "Spill light control:"
 msgstr "Контроль за пропуском цвета (отражением света):"
 
 msgid "Spill light control:"
 msgstr "Контроль за пропуском цвета (отражением света):"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:242
 msgid "Spill Threshold:"
 msgstr "Порог оттенка:"
 
 msgid "Spill Threshold:"
 msgstr "Порог оттенка:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:245
 msgid "Spill Compensation:"
 msgstr "Величина десатурац.:"
 
 msgid "Spill Compensation:"
 msgstr "Величина десатурац.:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:454
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:462
 msgid "Show Mask"
 msgstr "Показать маску"
 
 msgid "Show Mask"
 msgstr "Показать маску"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:926
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:928
 msgid "Chroma key (HSV)"
 msgstr "Хромакей (HSV)"
 
 msgid "Chroma key (HSV)"
 msgstr "Хромакей (HSV)"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:385
+#: plugins/color3way/color3way.C:363
 msgid "Color 3 Way"
 msgstr "Цвет по 3 точкам"
 
 msgid "Color 3 Way"
 msgstr "Цвет по 3 точкам"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
-#: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
-#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
+#: plugins/color3way/color3way.C:582 plugins/color3way/color3way.C:589
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:585
+#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:657
+#: plugins/histogram/histogram.C:664 plugins/histogram/histogram.C:671
 msgid "Interpolate Pixels"
 msgstr "Интерполяция пикселей"
 
 msgid "Interpolate Pixels"
 msgstr "Интерполяция пикселей"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
-#: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
-#: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
+#: plugins/color3way/color3way.C:583 plugins/color3way/color3way.C:594
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:642 plugins/histogram/histogram.C:650
+#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:674
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гамма"
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
 msgid "Gamma"
 msgstr "Гамма"
@@ -8936,14 +9131,14 @@ msgid "Copy to all"
 msgstr "Копировать на все"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
 msgstr "Копировать на все"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:163
 msgid "White balance"
 msgstr "Баланс белого"
 
 msgid "White balance"
 msgstr "Баланс белого"
 
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
-#: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
-#: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
+#: plugins/histogram/histogram.C:643 plugins/histogram/histogram.C:651
+#: plugins/histogram/histogram.C:665 plugins/histogram/histogram.C:677
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Цветовой баланс"
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Цветовой баланс"
@@ -8960,11 +9155,11 @@ msgstr "Пурпурный"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Желтый"
 
 msgid "Yellow"
 msgstr "Желтый"
 
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:124
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Сохранять яркость"
 
 msgid "Preserve luminosity"
 msgstr "Сохранять яркость"
 
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:143
 msgid "Lock parameters"
 msgstr "Синхронизировать"
 
 msgid "Lock parameters"
 msgstr "Синхронизировать"
 
@@ -9009,69 +9204,74 @@ msgstr "Общий"
 msgid "Smooth only"
 msgstr "Только сглаживать"
 
 msgid "Smooth only"
 msgstr "Только сглаживать"
 
-#: plugins/crikey/crikey.C:302
+#: plugins/crikey/crikey.C:258
 msgid "CriKey"
 msgstr ""
 
 msgid "CriKey"
 msgstr ""
 
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:93 plugins/edge/edge.C:74
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:97 plugins/edge/edge.C:74
 msgid "Edge"
 msgstr "Край"
 
 msgid "Edge"
 msgstr "Край"
 
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:113 plugins/crikey/crikeywindow.C:124
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1629
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
-
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:204
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:139
 msgid "Draw mode:"
 msgstr "Режим:"
 
 msgid "Draw mode:"
 msgstr "Режим:"
 
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:211 plugins/radialblur/radialblur.C:276
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:285 plugins/titler/titlerwindow.C:289
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:146 plugins/radialblur/radialblur.C:276
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:286 plugins/titler/titlerwindow.C:290
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:220 plugins/perspective/perspective.C:135
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlerwindow.C:286
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:294 plugins/yuv/yuv.C:178
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:155 plugins/perspective/perspective.C:135
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlerwindow.C:287
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:295 plugins/yuv/yuv.C:178
 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:375
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:183
+msgid ""
+"Right click in composer: create new point\n"
+"Shift-left click in Enable field:\n"
+"  if any off, turns all on\n"
+"  if all on, turns rest off."
+msgstr "ПКМ в 'Составителе' для создания новой точки.\n"
+"Shift+ЛКМ в поле 'Вкл./Выкл.' возле точки:\n"
+"- если не все точки включены, включит все точки\n"
+"- если все включены, выкл-т остальные кроме неё."
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:352
 msgid "E"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "Вкл./Выкл."
 
 
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:376
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:353
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:377
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:354
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:378
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:355
+msgid "T"
+msgstr "Порог"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:356
 msgid "Tag"
 msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Тег"
 
 
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:559
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:549
 msgid "Dn"
 msgstr "Вниз"
 
 msgid "Dn"
 msgstr "Вниз"
 
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:583 plugins/titler/titlerwindow.C:1378
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:573 plugins/titler/titlerwindow.C:1401
 msgid "Drag"
 msgstr "Перетаскивание"
 
 msgid "Drag"
 msgstr "Перетаскивание"
 
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:622
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:612
 msgid "crikeywindow#Del"
 msgstr "Удалить"
 
 msgid "crikeywindow#Del"
 msgstr "Удалить"
 
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:657
-#, c-format
-msgid "Selected: %d   "
-msgstr ""
-
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
@@ -9082,7 +9282,7 @@ msgid "Last frame dropped: "
 msgstr "Последних отброш-ных\n"
 "кадров:"
 
 msgstr "Последних отброш-ных\n"
 "кадров:"
 
-#: plugins/decimate/decimate.C:747
+#: plugins/decimate/decimate.C:742
 msgid "Decimate"
 msgstr "Прореживание"
 
 msgid "Decimate"
 msgstr "Прореживание"
 
@@ -9203,7 +9403,7 @@ msgstr "Задержка звука"
 msgid "Delay seconds:"
 msgstr "Задержка в секундах:"
 
 msgid "Delay seconds:"
 msgstr "Задержка в секундах:"
 
-#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
+#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:249
 msgid "Delay Video"
 msgstr "Задержка видео"
 
 msgid "Delay Video"
 msgstr "Задержка видео"
 
@@ -9377,11 +9577,11 @@ msgstr "Максимальный уровень:"
 msgid "Maximum rate of change:"
 msgstr "Макс. скорость изменения:"
 
 msgid "Maximum rate of change:"
 msgstr "Макс. скорость изменения:"
 
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:255
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:256
 msgid "Use Value"
 msgstr "Значение"
 
 msgid "Use Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:330
 msgid "Difference key"
 msgstr "Ключ разности"
 
 msgid "Difference key"
 msgstr "Ключ разности"
 
@@ -9656,12 +9856,12 @@ msgstr "Показывать векторы движения"
 msgid "Do stabilization"
 msgstr ""
 
 msgid "Do stabilization"
 msgstr ""
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:294
+#: plugins/framefield/framefield.C:562 plugins/rgb601/rgb601.C:294
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:295
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Кадры в поля"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:295
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Кадры в поля"
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
+#: plugins/framefield/framefield.C:707 plugins/framefield/framefield.C:708
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
@@ -9721,63 +9921,63 @@ msgstr "Строить гистограмму"
 msgid "Use Color Picker"
 msgstr "Использовать пипетку"
 
 msgid "Use Color Picker"
 msgstr "Использовать пипетку"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
+#: plugins/gradient/gradient.C:192 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
 msgid "Shape:"
 msgstr "Форма:"
 
 msgid "Shape:"
 msgstr "Форма:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
+#: plugins/gradient/gradient.C:203 plugins/timefront/timefront.C:207
 #: plugins/timefront/timefront.C:250
 msgid "Rate:"
 msgstr "Скорость:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:250
 msgid "Rate:"
 msgstr "Скорость:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
+#: plugins/gradient/gradient.C:214 plugins/timefront/timefront.C:213
 #: plugins/timefront/timefront.C:256
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Внутр. радиус:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:256
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Внутр. радиус:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
+#: plugins/gradient/gradient.C:219 plugins/timefront/timefront.C:216
 #: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
 msgstr "Внеш. радиус:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
 msgstr "Внеш. радиус:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:500
+#: plugins/gradient/gradient.C:297 plugins/lens/lens.C:500
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgstr "Центр по X:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgstr "Центр по X:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:512
+#: plugins/gradient/gradient.C:302 plugins/lens/lens.C:512
 #: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Центр по Y:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Центр по Y:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:356 plugins/timefront/timefront.C:375
+#: plugins/gradient/gradient.C:365 plugins/timefront/timefront.C:375
 msgid "Radial"
 msgstr "Радиальная"
 
 msgid "Radial"
 msgstr "Радиальная"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:446 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/gradient/gradient.C:455 plugins/timefront/timefront.C:513
 msgid "Log"
 msgstr "Логарифмическая"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Логарифмическая"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:448 plugins/piano/piano.C:694
+#: plugins/gradient/gradient.C:457 plugins/piano/piano.C:694
 #: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
 #: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
 #, c-format
 msgid "Square"
 msgstr "Квадрат"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:510
+#: plugins/gradient/gradient.C:519
 msgid "Inner color:"
 msgstr "Внутр. цвет:"
 
 msgid "Inner color:"
 msgstr "Внутр. цвет:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:526
+#: plugins/gradient/gradient.C:535
 msgid "Outer color:"
 msgstr "Внеш. цвет:"
 
 msgid "Outer color:"
 msgstr "Внеш. цвет:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:579
+#: plugins/gradient/gradient.C:601
 msgid "Outer color"
 msgstr "Внеш. цвет"
 
 msgid "Outer color"
 msgstr "Внеш. цвет"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:638
+#: plugins/gradient/gradient.C:660
 msgid "Gradient"
 msgstr "Градиент"
 
 msgid "Gradient"
 msgstr "Градиент"
 
@@ -9805,6 +10005,22 @@ msgstr "Анизотропия"
 msgid "Noise scale:"
 msgstr "Уровень шума"
 
 msgid "Noise scale:"
 msgstr "Уровень шума"
 
+#: plugins/histeq/histeq.C:97
+msgid "Blend:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:206 plugins/histogram/histogramwindow.C:973
+msgid "Split output"
+msgstr "Разделить вывод"
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:223
+msgid "Plot bins/lut"
+msgstr ""
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:297
+msgid "HistEq"
+msgstr ""
+
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
 msgstr "Включает показ RGB"
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
 msgstr "Включает показ RGB"
@@ -9813,10 +10029,6 @@ msgstr "Включает показ RGB"
 msgid "RGB Parade off"
 msgstr "Выключает показ RGB"
 
 msgid "RGB Parade off"
 msgstr "Выключает показ RGB"
 
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
-msgid "Split output"
-msgstr "Разделить вывод"
-
 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
 msgid "Histogram Bezier"
 msgstr "Гистограмма (Безье)"
 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
 msgid "Histogram Bezier"
 msgstr "Гистограмма (Безье)"
@@ -9855,7 +10067,7 @@ msgstr "Полиномиальная"
 msgid "Bezier"
 msgstr "Безье"
 
 msgid "Bezier"
 msgstr "Безье"
 
-#: plugins/holo/holo.C:83
+#: plugins/holo/holo.C:76
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "Голограмма"
 
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "Голограмма"
 
@@ -9881,7 +10093,7 @@ msgstr "Интерполяция (Байер)"
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Интерполяция"
 
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Интерполяция"
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:853
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:849
 msgid "Interpolate Video"
 msgstr "Интерполяция видео"
 
 msgid "Interpolate Video"
 msgstr "Интерполяция видео"
 
@@ -9957,19 +10169,19 @@ msgstr "Авто IVTC"
 
 #: plugins/lens/lens.C:268 plugins/lens/lens.C:278 plugins/lens/lens.C:283
 msgid "Sphere Stretch"
 
 #: plugins/lens/lens.C:268 plugins/lens/lens.C:278 plugins/lens/lens.C:283
 msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "Подушка\"  по сфере"
+msgstr "\"Подушка\"  по сфере"
 
 #: plugins/lens/lens.C:269 plugins/lens/lens.C:279
 msgid "Sphere Shrink"
 
 #: plugins/lens/lens.C:269 plugins/lens/lens.C:279
 msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "Бочка\"  на сфере"
+msgstr "\"Бочка\"  на сфере"
 
 #: plugins/lens/lens.C:270 plugins/lens/lens.C:280
 msgid "Rectilinear Stretch"
 
 #: plugins/lens/lens.C:270 plugins/lens/lens.C:280
 msgid "Rectilinear Stretch"
-msgstr "Подушка\"  на плоскости"
+msgstr "\"Подушка\"  на плоскости"
 
 #: plugins/lens/lens.C:271 plugins/lens/lens.C:281
 msgid "Rectilinear Shrink"
 
 #: plugins/lens/lens.C:271 plugins/lens/lens.C:281
 msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "Бочка\"  на плоскости"
+msgstr "\"Бочка\"  на плоскости"
 
 #: plugins/lens/lens.C:395
 msgid "Default"
 
 #: plugins/lens/lens.C:395
 msgid "Default"
@@ -10009,7 +10221,7 @@ msgstr "Синхронно"
 
 #: plugins/lens/lens.C:480
 msgid "Aspect Ratio:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:480
 msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Соотношение сторон"
+msgstr "Соотношение сторон:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:531
 msgid "Draw center"
 
 #: plugins/lens/lens.C:531
 msgid "Draw center"
@@ -10060,7 +10272,7 @@ msgstr "Потоковое аудио"
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Потоковое аудио"
 
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Потоковое аудио"
 
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:579
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:575
 msgid "Live Video"
 msgstr "Потоковое видео"
 
 msgid "Live Video"
 msgstr "Потоковое видео"
 
@@ -10241,7 +10453,7 @@ msgstr "Отслеживать предыдущ. кадр (позиция бло
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:882
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:170
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:882
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:170
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1306
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1329
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
@@ -10249,7 +10461,7 @@ msgstr "Верх"
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:571
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:171
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
 #: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:571
 #: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:171
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1334
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1357
 msgid "Bottom"
 msgstr "Низ"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Низ"
 
@@ -10574,7 +10786,7 @@ msgstr "Растягивание"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:158
 msgid "Zoom view:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:158
 msgid "Zoom view:"
-msgstr ""
+msgstr "Обзор:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:163
 msgid "Perspective direction:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:163
 msgid "Perspective direction:"
@@ -10590,7 +10802,7 @@ msgstr "Обратное"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:171
 msgid "Alt/Shift:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:171
 msgid "Alt/Shift:"
-msgstr "Alt/Shift"
+msgstr "Alt / Shift"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:172
 msgid "Button1 Action:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:172
 msgid "Button1 Action:"
@@ -10602,7 +10814,10 @@ msgid ""
 "Zoom image\n"
 "Translate image\n"
 "Translate view"
 "Zoom image\n"
 "Translate image\n"
 "Translate view"
-msgstr ""
+msgstr "Перемещение опорн. точки\n"
+"Масштабирование\n"
+"Перемещение всего изображения\n"
+"Расположение (не затрагивает вывод)"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:607
 msgid "Cubic"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:607
 msgid "Cubic"
@@ -10620,6 +10835,10 @@ msgstr ""
 msgid "Use alpha/black level"
 msgstr ""
 
 msgid "Use alpha/black level"
 msgstr ""
 
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
+msgid "Auto Scale"
+msgstr ""
+
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr ""
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
 msgstr ""
@@ -10942,6 +11161,10 @@ msgstr ""
 msgid "Rumbler"
 msgstr ""
 
 msgid "Rumbler"
 msgstr ""
 
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
+
 #: plugins/scale/scalewin.C:202
 msgid "Use fixed scale"
 msgstr ""
 #: plugins/scale/scalewin.C:202
 msgid "Use fixed scale"
 msgstr ""
@@ -11061,12 +11284,12 @@ msgstr "Чётные поля:"
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "Сдвиг полей"
 
 msgid "ShiftInterlace"
 msgstr "Сдвиг полей"
 
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlerwindow.C:1262
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlerwindow.C:1285
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Влево"
 
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Влево"
 
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlerwindow.C:1290
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlerwindow.C:1313
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
@@ -11219,15 +11442,15 @@ msgstr "-> Альфа-канал"
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr ""
+msgstr "Переставить 0-1, 2-3, 4-5..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr ""
+msgstr "Переставить 1-2, 3-4, 5-6..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Перестановка кадров"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
@@ -11241,35 +11464,35 @@ msgstr "Режим `Мгновенные ноты` (звучат пока уде
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgstr "Ctrl или Shift, чтобы выбрать одновременно несколько нот"
 
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 msgstr "Ctrl или Shift, чтобы выбрать одновременно несколько нот"
 
-#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
+#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:71
 msgid "Blond"
 msgstr "Blond"
 
 msgid "Blond"
 msgstr "Blond"
 
-#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
+#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:70
 msgid "Blond-cv"
 msgstr "Blond-cv"
 
 msgid "Blond-cv"
 msgstr "Blond-cv"
 
-#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
+#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:73
 msgid "Blue Dot"
 msgstr "Blue Dot"
 
 msgid "Blue Dot"
 msgstr "Blue Dot"
 
-#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
+#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:69
 msgid "Bright"
 msgstr "Bright"
 
 msgid "Bright"
 msgstr "Bright"
 
-#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
+#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:72
 msgid "Hulk"
 msgstr "Hulk"
 
 msgid "Hulk"
 msgstr "Hulk"
 
-#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
+#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:63
 msgid "PinkLady"
 msgstr "PinkLady"
 
 msgid "PinkLady"
 msgstr "PinkLady"
 
-#: plugins/theme_suv/suv.C:71
+#: plugins/theme_suv/suv.C:68
 msgid "S.U.V."
 msgstr "S.U.V."
 
 msgid "S.U.V."
 msgstr "S.U.V."
 
-#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
+#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:66
 msgid "UnFlat"
 msgstr "UnFlat"
 
 msgid "UnFlat"
 msgstr "UnFlat"
 
@@ -11305,7 +11528,7 @@ msgstr "Мин:"
 msgid "Max:"
 msgstr "Макс:"
 
 msgid "Max:"
 msgstr "Макс:"
 
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:118
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
 msgid "Time Average"
 msgstr "Шлейф времени (TA)"
 
 msgid "Time Average"
 msgstr "Шлейф времени (TA)"
 
@@ -11381,31 +11604,31 @@ msgstr "В градац-х серого (настр-ка)"
 msgid "TimeFront"
 msgstr "Смещение во времени"
 
 msgid "TimeFront"
 msgstr "Смещение во времени"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:786
+#: plugins/timefront/timefront.C:785
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
 msgstr "Ошибка. Эффект 'Смещение во времени': если Вы используете другой трек как\n"
 "карту смещения, этот трек должен быть задействован как общий эффект.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
 msgstr "Ошибка. Эффект 'Смещение во времени': если Вы используете другой трек как\n"
 "карту смещения, этот трек должен быть задействован как общий эффект.\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:791
+#: plugins/timefront/timefront.C:790
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 msgstr "Эффект 'Смещение во времени': размеры мастер - трека и трека карты смещения\n"
 "не соответствуют друг другу.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
 msgstr "Эффект 'Смещение во времени': размеры мастер - трека и трека карты смещения\n"
 "не соответствуют друг другу.\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:838
+#: plugins/timefront/timefront.C:832
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "Ошибка. Эффект 'Смещение во времени': используется прозрачность как карта смещения,\n"
 "но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n"
 
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "Ошибка. Эффект 'Смещение во времени': используется прозрачность как карта смещения,\n"
 "но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:899
+#: plugins/timefront/timefront.C:891
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "Ошибка. Эффект 'Смещение во времени': используются альфа - маска и трек как карта смещения,\n"
 "но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n"
 
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
 msgstr "Ошибка. Эффект 'Смещение во времени': используются альфа - маска и трек как карта смещения,\n"
 "но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:906
+#: plugins/timefront/timefront.C:898
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
 msgstr "Ошибка. Эффект 'Смещение во времени': используемые параметры трека\n"
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
 msgstr "Ошибка. Эффект 'Смещение во времени': используемые параметры трека\n"
@@ -11458,23 +11681,23 @@ msgstr "Титры"
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2353
+#: plugins/titler/titler.C:2354
 msgid "No motion"
 msgstr "Без движения"
 
 msgid "No motion"
 msgstr "Без движения"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2354
+#: plugins/titler/titler.C:2355
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Снизу вверх"
 
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Снизу вверх"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2355
+#: plugins/titler/titler.C:2356
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Сверху вниз"
 
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Сверху вниз"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2356
+#: plugins/titler/titler.C:2357
 msgid "Right to left"
 msgstr "Справа налево"
 
 msgid "Right to left"
 msgstr "Справа налево"
 
-#: plugins/titler/titler.C:2357
+#: plugins/titler/titler.C:2358
 msgid "Left to right"
 msgstr "Слева направо"
 
 msgid "Left to right"
 msgstr "Слева направо"
 
@@ -11522,125 +11745,129 @@ msgstr "межсимв. интервал"
 msgid "sup"
 msgstr "индекс"
 
 msgid "sup"
 msgstr "индекс"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:231
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:232
 msgid "Font:"
 msgstr "Шрифт:"
 
 msgid "Font:"
 msgstr "Шрифт:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:248
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:249
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Шаг:"
 
 msgid "Pitch:"
 msgstr "Шаг:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:255
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:256
 msgid "Style:"
 msgstr "Стиль:"
 
 msgid "Style:"
 msgstr "Стиль:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:269
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:270
 msgid "Justify:"
 msgstr "Выравнивание:"
 
 msgid "Justify:"
 msgstr "Выравнивание:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:313
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:314
 msgid "Motion:"
 msgstr "Движение"
 
 msgid "Motion:"
 msgstr "Движение"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:320
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:321
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Тень:"
 
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Тень:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:327
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:328
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Проявление (сек):"
 
 msgid "Fade in (sec):"
 msgstr "Проявление (сек):"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:333
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:334
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Исчезание (сек):"
 
 msgid "Fade out (sec):"
 msgstr "Исчезание (сек):"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:360
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:361
 msgid "Outline:"
 msgstr "Обводка:"
 
 msgid "Outline:"
 msgstr "Обводка:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:366
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:367
 msgid "Stroker:"
 msgstr "Окаймление:"
 
 msgid "Stroker:"
 msgstr "Окаймление:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:386
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:387
 msgid "background media"
 msgstr "Загрузка файла для фона"
 
 msgid "background media"
 msgstr "Загрузка файла для фона"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:386
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:387
 msgid "Select background media path"
 msgstr "Выберите файл для фона:"
 
 msgid "Select background media path"
 msgstr "Выберите файл для фона:"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:827
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:845
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:843
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:861
 msgid "Italic"
 msgstr "Наклонный"
 
 msgid "Italic"
 msgstr "Наклонный"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:904
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:922
 msgid "Text Color..."
 msgstr "Цвет текста..."
 
 msgid "Text Color..."
 msgstr "Цвет текста..."
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:916
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:934
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Цвет обводки..."
 
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Цвет обводки..."
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:956
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:975
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Вывод таймкода"
 
 msgid "Stamp timecode"
 msgstr "Вывод таймкода"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1119
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1141
 #, c-format
 msgid "chars: %d  "
 msgstr "Счётчик: %d "
 
 #, c-format
 msgid "chars: %d  "
 msgstr "Счётчик: %d "
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1133
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1155
 #, c-format
 msgid "bfrsz: %d  "
 msgstr "Буфер: %d "
 
 #, c-format
 msgid "bfrsz: %d  "
 msgstr "Буфер: %d "
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1276
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1299
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1320
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1343
 msgid "Mid"
 msgstr "Середина"
 
 msgid "Mid"
 msgstr "Середина"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1350
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1373
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Цвет обводки"
 
 msgid "Outline Color"
 msgstr "Цвет обводки"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1350
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1373
 msgid "Text Color"
 msgstr "Цвет текста"
 
 msgid "Text Color"
 msgstr "Цвет текста"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1402
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1425
 msgid "Background:"
 msgstr "Фон"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Фон"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1430
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1453
 msgid "Loop playback"
 msgstr "Зациклить воспроизведение"
 
 msgid "Loop playback"
 msgstr "Зациклить воспроизведение"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1472
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1496
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1484
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1508
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
 msgid "name"
 msgstr "имя"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1536
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1560
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1682
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1653
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1706
 msgid "Png file"
 msgstr "Загрузка файла .png"
 
 msgid "Png file"
 msgstr "Загрузка файла .png"
 
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1682
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1706
 msgid "Png path"
 msgstr "Выберите файл .png для загрузки:"
 
 msgid "Png path"
 msgstr "Выберите файл .png для загрузки:"