3 # This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
7 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
11 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
12 "Language-Team: ko <ko@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
19 #: cinelerra//preferencesthread.C:617
23 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
24 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
25 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
26 #: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
30 #: guicast//bccapture.C:65
32 msgid "cannot connect to X server.\n"
33 msgstr "X 서버에 연결할 수 없습니다.\n"
35 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
36 #: guicast//bcwindowbase.C:652
38 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
39 msgstr " 'DISPLAY'환경 변수가 설정되지 않았습니다.\n"
41 #: guicast//bcdelete.C:69
42 msgid "Really delete the following files?"
43 msgstr "정말 다음 파일을 삭제 하시겠습니까?"
45 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
47 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
48 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
50 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
52 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
53 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window는 : X 서버에 연결할 수 없습니다.\n"
55 #: guicast//bcfilebox.C:266
56 msgid "Change the filter"
59 #: guicast//bcfilebox.C:291
60 msgid "Cancel the operation"
63 #: guicast//bcfilebox.C:319
64 msgid "Submit the directory"
67 #: guicast//bcfilebox.C:347
68 msgid "Descend directory"
69 msgstr "역순 정렬 (Descend) 디렉토리"
71 #: guicast//bcfilebox.C:349
72 msgid "Submit the file"
75 #: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
76 #: cinelerra//awindowmenu.C:147
80 #: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
81 #: cinelerra//awindowmenu.C:147
85 #: guicast//bcfilebox.C:400
86 msgid "Create new folder"
89 #: guicast//bcfilebox.C:413
93 #: guicast//bcfilebox.C:425
94 msgid "Up a directory"
97 #: guicast//bcfilebox.C:439
101 #: guicast//bcfilebox.C:453
105 #: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
109 #: guicast//bcfilebox.C:1328
113 #: guicast//bcfilebox.C:1343
117 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
118 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
122 #: guicast//bcfilebox.inc:43
126 #: guicast//bcfilebox.inc:44
130 #: guicast//bcfilebox.inc:45
134 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
135 msgid "Enter the name of the folder:"
136 msgstr "폴더의 이름을 입력합니다"
138 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
139 #: cinelerra//pluginclient.C:339
143 #: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
147 #: guicast//bcpopup.C:88
151 #: guicast//bcprogressbox.C:115
155 #: guicast//bcrename.C:63
156 msgid "Enter a new name for the file:"
157 msgstr "파일의 새 이름을 입력합니다"
159 #: guicast//bcresources.C:1470
161 msgid "Conversion from %s to %s is not available"
162 msgstr " %s의 %s의 변환을 사용할 수 없습니다"
164 #: guicast//bctheme.C:470
166 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
167 msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
169 #: guicast//bctheme.C:484
171 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
172 msgstr "BC_Theme는::check_used : 이미지가 사용되지 않습니다.\n"
174 #: guicast//bcwindow3d.C:65
176 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
177 msgstr "%s : OpenGL을 초기화에 실패을 실패\n"
179 #: guicast//bcwindowbase.C:197
182 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
183 "implemented for BC_Pixmap.\n"
184 msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase 창 삭제하지만, OpenGL을 삭제 BC_Pixmap에 대한 nimplemented ë
\90\98지 않습니다.\n"
186 #: guicast//test.C:181
190 msgstr "메리 에그 버트 조금 양을 nhad."
192 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
196 #: guicast//units.h:39
197 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
198 msgstr "시간 : 분 : Seconds.xxx"
200 #: guicast//units.h:42
201 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
202 msgstr "시간 : 분 : 초 : 프레임"
204 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
208 #: guicast//units.h:46
212 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
216 #: guicast//units.h:60
220 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
221 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
224 #: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
228 #: guicast//units.h:76
229 msgid "Minutes:Seconds"
232 #: cinelerra//aboutprefs.C:70
235 "(C) %d Adam Williams\n"
238 msgstr "(C) %d의 아담 윌리엄스\n\nheroinewarrior.com"
240 #: cinelerra//aboutprefs.C:94
244 #: cinelerra//aboutprefs.C:110
248 #: cinelerra//aboutprefs.C:116
251 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
252 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
253 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
255 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
256 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
257 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
259 msgstr "이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다 당신이 그것을 재배포 및 / 또는 자유 소프트웨어 재단이 공표 한 GNU 일반 공중 사용 허가서 NOF 규정에 따라 수정할 수 있습니다 (당신의 선택에 따라) 두 버전의 ì
\9d\98 라이센스의 N2, 또는 그 이후 . 버전\n이 프로그램은 유용 할 것이라는 희망으로 배포되지만, 어떠한 보증도없이,.. 특정 nPURPOSE을위한조차 묵시적 보증 또는 적합성 nwithout 자세한 내용은 GNU 일반 공중 사용 허가서를 참조하십시오\n"
261 #: cinelerra//adcuts.C:30
263 msgid "cuts to %s complete\n"
264 msgstr "cuts to %s complete\n"
267 #: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
268 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
269 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
270 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
274 #: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
275 #: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
276 #: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
277 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
281 #: cinelerra//adeviceprefs.C:368
285 #: cinelerra//adeviceprefs.C:399
286 msgid "Stop playback locks up."
287 msgstr "최대 재생 잠금을 중지합니다."
289 #: cinelerra//adeviceprefs.C:426
293 #: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
294 #: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
295 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
299 #: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
303 #: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
304 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
308 #: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
312 #: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
313 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
317 #: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
321 #: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
322 msgid "Follow audio config"
325 #: cinelerra//amodule.C:508
327 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
328 msgstr "AModule::import_samples는 %s을 (를) 열 수 없습니다.\n"
330 #: cinelerra//apanel.C:47
334 #: cinelerra//apanel.C:51
339 #: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
343 #: cinelerra//apanel.C:102
347 #: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
348 #: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
349 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
353 #: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
354 #: cinelerra//mainmenu.C:229
358 #: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
362 #: cinelerra//assetedit.C:216
366 #: cinelerra//assetedit.C:285
370 #: cinelerra//assetedit.C:285
371 msgid "Select a file for this asset:"
372 msgstr "이 자산에 대한 파일을 선택"
374 #: cinelerra//assetedit.C:290
378 #: cinelerra//assetedit.C:300
382 #: cinelerra//assetedit.C:329
383 msgid "Bitrate (bits/sec):"
384 msgstr "비트율 (비트 / 초)"
386 #: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
390 #: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
391 #: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
392 #: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
396 #: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
397 #: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
401 #: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
405 #: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
406 msgid "Header length:"
409 #: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
410 #: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
414 #: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
418 #: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
422 #: cinelerra//assetedit.C:475
423 msgid "Values are unsigned"
426 #: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
427 #: cinelerra//fileformat.C:194
428 msgid "Values are signed"
431 #: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
435 #: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
439 #: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
440 #: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
441 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
445 #: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
446 #: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
447 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
451 #: cinelerra//assetedit.C:546
452 msgid "Actual width:"
455 #: cinelerra//assetedit.C:556
456 msgid "Actual height:"
459 #: cinelerra//assetedit.C:756
463 #: cinelerra//assetedit.C:773
467 #: cinelerra//assetedit.C:818
468 msgid "no info available"
471 #: cinelerra//assetedit.h:103
475 #: cinelerra//assetedit.h:104
476 msgid "Select a file"
479 #: cinelerra//assetpopup.C:135
483 #: cinelerra//assetpopup.C:176
484 msgid "Rebuild index"
487 #: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
491 #: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
495 #: cinelerra//assetpopup.C:257
496 msgid "View in new window"
499 #: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
500 #: cinelerra//swindow.C:517
504 #: cinelerra//assetpopup.C:318
505 msgid "Match project size"
508 #: cinelerra//assetpopup.C:338
509 msgid "Match frame rate"
512 #: cinelerra//assetpopup.C:358
516 #: cinelerra//assetpopup.C:384
517 msgid "Remove from project"
520 #: cinelerra//assetpopup.C:409
521 msgid "Remove from disk"
524 #: cinelerra//assetremove.C:32
525 msgid ": Remove assets"
528 #: cinelerra//assetremove.C:68
529 msgid "Permanently remove from disk?"
530 msgstr "영구 디스크에서 삭제 하시겠습니까?"
532 #: cinelerra//atrack.C:136
537 #: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
538 msgid "Rewind ( Home )"
541 #: cinelerra//avc1394transport.C:199
542 msgid "Fast Reverse ( + )"
545 #: cinelerra//avc1394transport.C:223
546 msgid "Reverse Play ( 6 )"
549 #: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
553 #: cinelerra//avc1394transport.C:280
557 #: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
561 #: cinelerra//avc1394transport.C:336
562 msgid "Fast Forward ( Enter )"
565 #: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
566 msgid "Jump to end ( End )"
567 msgstr "점프 (끝) 종료합니다"
569 #: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
570 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
574 #: cinelerra//awindowgui.C:468
578 #: cinelerra//awindowgui.C:730
579 msgid "remove plugin?"
580 msgstr "플러그인을 삭제 하시겠습니까?"
582 #: cinelerra//awindowgui.C:1723
586 #: cinelerra//awindowgui.C:1737
590 #: cinelerra//awindowgui.C:1755
594 #: cinelerra//awindowgui.C:1768
595 msgid "Delete asset from disk"
596 msgstr "디스크에서 자산을 삭제"
598 #: cinelerra//awindowgui.C:1781
599 msgid "Delete asset from project"
602 #: cinelerra//awindowgui.C:1794
603 msgid "Edit information on asset"
604 msgstr "자산에 대한 정보를 편집"
606 #: cinelerra//awindowgui.C:1808
610 #: cinelerra//awindowgui.C:1821
611 msgid "Paste asset on recordable tracks"
612 msgstr "기록 트랙에 붙여 넣기 자산"
614 #: cinelerra//awindowgui.C:1834
615 msgid "Append asset in new tracks"
616 msgstr "새로운 트랙에 자산을 추가"
618 #: cinelerra//awindowgui.C:1847
622 #: cinelerra//awindowgui.C:1911
624 msgstr "vicons을 그립니다"
626 #: cinelerra//batch.C:93
630 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
634 #: cinelerra//batch.C:94
638 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
642 #: cinelerra//batch.C:102
646 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
647 #: cinelerra//recordengine.C:701
652 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
653 #: cinelerra//recordengine.C:702
658 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
659 #: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
660 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
661 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
665 #: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
666 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
667 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
671 #: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
675 #: cinelerra//batchrender.C:62
679 #: cinelerra//batchrender.C:63
683 #: cinelerra//batchrender.C:75
684 msgid "Batch Render..."
687 #: cinelerra//batchrender.C:75
691 #: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
692 #: cinelerra//dvdcreate.C:230
694 msgid "Unable to save: %s"
695 msgstr "없습니다 저장합니다 : %s을 (를)"
697 #: cinelerra//batchrender.C:464
699 msgid "EDL %s not found.\n"
700 msgstr "EDL %s not found.\n"
702 #: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
703 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
704 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
705 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
706 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
707 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
708 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
709 #: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
710 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
714 #: cinelerra//batchrender.C:700
715 msgid ": Batch Render"
718 #: cinelerra//batchrender.C:738
722 #: cinelerra//batchrender.C:766
726 #: cinelerra//batchrender.C:783
730 #: cinelerra//batchrender.C:784
731 msgid "Select an EDL to load:"
732 msgstr "부하에 EDL을 선택합니다"
734 #: cinelerra//batchrender.C:812
735 msgid "Batches to render:"
738 #: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
739 #: cinelerra//recordbatches.C:538
743 #: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
744 #: cinelerra//tipwindow.C:285
748 #: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
749 #: cinelerra//recordbatches.C:489
753 #: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
754 #: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
755 #: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
756 #: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
757 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
761 #: cinelerra//batchrender.C:1111
762 msgid "Use Current EDL"
765 #: cinelerra//batchrender.C:1125
766 msgid "Save to EDL Path"
769 #: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
773 #: cinelerra//bdcreate.C:47
777 #: cinelerra//bdcreate.C:47
781 #: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
783 msgid "No EDL/Session"
784 msgstr "아니 EDL / 세션 없다"
786 #: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
788 msgid "No content: %s"
789 msgstr "어떤 내용 : %s이 없습니다"
791 #: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
794 "Unable to create directory: %s\n"
796 msgstr "없습니다 디렉토리를 생성합니다 %s\n:-- %s"
798 #: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
801 "Unable to save: %s\n"
803 msgstr "없습니다 저장합니다 %s:\n-- %s"
805 #: cinelerra//bdcreate.C:284
809 #: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
810 msgid "end setup, start batch render"
811 msgstr "최종 설정은, 렌더링 배치를 시작합니다"
813 #: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
817 #: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
818 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
822 #: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
823 msgid "Inverse Telecine"
826 #: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
827 #: plugins/scale/scale.C:90
831 #: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
832 msgid "Resize Tracks"
835 #: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
836 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
837 #: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
838 #: plugins/interpolate/interpolate.C:253
842 #: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
843 msgid "Chapters at Labels"
846 #: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
850 #: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
854 #: cinelerra//bdcreate.C:534
858 #: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
859 #: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
863 #: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
867 #: cinelerra//brender.C:154
868 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
869 msgstr "BRender::fork_background는 : /proc/self/cmdline.\n 열 수 없습니다\n"
871 #: cinelerra//brender.C:261
873 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
874 msgstr "BRender::set_video_map는 NOT_SCANNED을 설정하기 위해 호출\n"
876 #: cinelerra//brender.C:278
878 msgid "BRender::set_video_map "
879 msgstr "BRender::set_video_map"
881 #: cinelerra//browsebutton.C:51
882 msgid "Look for file"
885 #: cinelerra//canvas.C:1061
889 #: cinelerra//canvas.C:1096
893 #: cinelerra//canvas.C:1097
897 #: cinelerra//canvas.C:1098
901 #: cinelerra//canvas.C:1099
905 #: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
909 #: cinelerra//canvas.C:1101
913 #: cinelerra//canvas.C:1102
917 #: cinelerra//canvas.C:1103
921 #: cinelerra//canvas.C:1104
925 #: cinelerra//canvas.C:1127
929 #: cinelerra//canvas.C:1157
933 #: cinelerra//canvas.C:1170
934 msgid "Reset projector"
937 #: cinelerra//canvas.C:1183
938 msgid "Reset translation"
941 #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
942 msgid "Show controls"
945 #: cinelerra//canvas.C:1212
946 msgid "Hide controls"
949 #: cinelerra//canvas.C:1243
953 #: cinelerra//channeledit.C:126
957 #: cinelerra//channeledit.C:127
961 #: cinelerra//channeledit.C:128
965 #: cinelerra//channeledit.C:129
969 #: cinelerra//channeledit.C:130
973 #: cinelerra//channeledit.C:131
974 msgid "NTSC_BCAST_JP"
975 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
977 #: cinelerra//channeledit.C:132
978 msgid "NTSC_CABLE_JP"
979 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
981 #: cinelerra//channeledit.C:133
982 msgid "PAL_AUSTRALIA"
983 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
985 #: cinelerra//channeledit.C:134
989 #: cinelerra//channeledit.C:135
991 msgstr "PAL_E_EUROPE"
993 #: cinelerra//channeledit.C:136
997 #: cinelerra//channeledit.C:137
1001 #: cinelerra//channeledit.C:138
1002 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1003 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1005 #: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
1009 #: cinelerra//channeledit.C:147
1013 #: cinelerra//channeledit.C:148
1017 #: cinelerra//channeledit.C:149
1021 #: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
1022 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
1023 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
1024 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
1025 #: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
1030 #: cinelerra//channeledit.C:492
1034 #: cinelerra//channeledit.C:507
1038 #: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
1039 #: cinelerra//pluginpopup.C:250
1043 #: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134
1044 #: cinelerra//pluginpopup.C:265
1048 #: cinelerra//channeledit.C:572
1052 #: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
1056 #: cinelerra//channeledit.C:611
1060 #: cinelerra//channeledit.C:625
1064 #: cinelerra//channeledit.C:672
1065 msgid "Set parameters for channel scanning."
1066 msgstr "채널 스캐닝에 대한 매개 변수를 설정합니다."
1068 #: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
1069 msgid "Frequency table:"
1072 #: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
1076 #: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
1080 #: cinelerra//channeledit.C:1061
1084 #: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
1088 #: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
1092 #: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
1093 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
1097 #: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
1101 #: cinelerra//channeledit.C:1564
1105 #: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
1109 #: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
1113 #: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
1117 #: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
1121 #: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
1122 #: plugins/titler/titlewindow.C:344
1126 #: cinelerra//channelinfo.C:297
1127 msgid "dbl clk row to find title"
1128 msgstr "DBL CLK 행 제목을 찾을 수 있습니다"
1130 #: cinelerra//channelinfo.C:305
1131 msgid ": ChanSearch"
1134 #: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
1135 #: cinelerra//recordbatches.C:23
1139 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
1140 #: cinelerra//recordbatches.C:22
1144 #: cinelerra//channelinfo.C:438
1149 #: cinelerra//channelinfo.C:960
1154 #: cinelerra//channelinfo.C:960
1155 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1156 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
1158 #: cinelerra//channelinfo.C:986
1159 msgid "activate batch record when ok pressed"
1160 msgstr "확인을 누를 때 배치 기록을 활성화"
1162 #: cinelerra//channelinfo.C:1006
1163 msgid "poweroff system when batch record done"
1164 msgstr "전원 끄기 시스템은 배치 기록 할 때"
1166 #: cinelerra//channelinfo.C:1021
1170 #: cinelerra//channelinfo.C:1024
1171 msgid "search event titles/info"
1172 msgstr "이벤트 제목 / 정보 검색"
1174 #: cinelerra//channelinfo.C:1105
1176 msgid "bad scan time: %s\n"
1177 msgstr "나쁜 스캔 시간 : %s의 없음\n"
1179 #: cinelerra//channelinfo.C:1112
1181 msgid "bad title: %s\n"
1182 msgstr "나쁜 제목 : %s\n"
1184 #: cinelerra//channelinfo.C:1119
1186 msgid "bad scan date: %s\n"
1187 msgstr "나쁜 검사 날짜 : %s의 없음\n"
1189 #: cinelerra//channelinfo.C:1132
1191 msgid "end before start: %s\n"
1192 msgstr "시작하기 전에 종료 %s\n"
1194 #: cinelerra//channelinfo.C:1136
1196 msgid "end time early: %s\n"
1197 msgstr "종료 시간 일찍 %s\n"
1199 #: cinelerra//channelinfo.C:1140
1201 msgid "start time late: %s\n"
1202 msgstr "start time late: %s\n"
1204 #: cinelerra//channelinfo.C:1147
1206 msgid "zero duration: %s\n"
1207 msgstr "제로 시간 : %s\n"
1209 #: cinelerra//channelinfo.C:1232
1210 msgid "end channel info, start record"
1211 msgstr "기록을 시작, 채널 정보를 종료"
1213 #: cinelerra//channelinfo.C:1332
1217 #: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
1218 #: cinelerra//swindow.C:144
1222 #: cinelerra//channelinfo.C:1336
1226 #: cinelerra//channelinfo.C:1338
1230 #: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
1234 #: cinelerra//channelinfo.C:1394
1235 msgid ": Channel Info"
1238 #: cinelerra//channelinfo.C:1414
1242 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
1246 #: cinelerra//channelinfo.C:1673
1248 msgid "Recording in progress\n"
1251 #: cinelerra//channelinfo.C:1681
1253 msgid "capture driver not dvb\n"
1254 msgstr "캡처 드라이버는 DVB 없습니다\n"
1256 #: cinelerra//channelinfo.C:1751
1258 msgid "cannot open dvb video device\n"
1259 msgstr "DVB 비디오 장치을 열 수 없습니다\n"
1261 #: cinelerra//channelinfo.C:1790
1265 #: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
1266 msgid "Delete all clips."
1267 msgstr "모든 클립을 삭제합니다."
1269 #: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
1270 #: cinelerra//recordgui.C:921
1271 msgid "Create new clip."
1272 msgstr "새로운 클립을 만듭니다."
1274 #: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
1275 #: cinelerra//recordgui.C:934
1276 msgid "Delete clip."
1279 #: cinelerra//channelpicker.C:542
1283 #: cinelerra//channelpicker.C:580
1284 msgid "Edit picture"
1287 #: cinelerra//channelpicker.C:613
1288 msgid "Edit channels"
1291 #: cinelerra//clipedit.C:150
1295 #: cinelerra//clipedit.C:185
1299 #: cinelerra//colorpicker.C:83
1303 #: cinelerra//colorpicker.C:87
1304 msgid "Color Picker"
1307 #: cinelerra//colorpicker.C:178
1311 #: cinelerra//colorpicker.C:184
1315 #: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
1316 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1317 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
1321 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1322 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1323 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1324 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
1325 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1326 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
1327 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1331 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1332 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1333 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1334 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
1335 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1336 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
1337 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1341 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1342 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1343 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1344 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
1345 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1346 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
1347 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
1348 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1352 #: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
1353 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
1354 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
1355 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1359 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
1360 #: cinelerra//commercials.C:798
1364 #: cinelerra//commercials.C:326
1366 msgid "***MUTE***\n"
1367 msgstr "*** MUTE ***을\n"
1369 #: cinelerra//commercials.C:338
1371 msgid "***UNMUTE***\n"
1372 msgstr "*** UNMUTE ***을\n"
1374 #: cinelerra//commercials.C:650
1376 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1377 msgstr "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1379 #: cinelerra//commercials.C:672
1381 msgid "ad: trk %d@%s "
1382 msgstr "광고 : TRK %d @%s의 @"
1384 #: cinelerra//commercials.C:682
1386 msgid "trk%d edt%d asset %s"
1387 msgstr "TRK k%d에 EDT t%d의 자산 %s의"
1389 #: cinelerra//commercials.C:692
1391 msgid "scan: clip%d %f-%f"
1392 msgstr "검사 : 클립 p%d %f- -%f를"
1394 #: cinelerra//commercials.C:700
1398 #: cinelerra//commercials.C:703
1402 #: cinelerra//commercials.C:935
1404 msgid "cut %f/%f = %d\n"
1405 msgstr " %f / /%f를 = %d 개을 잘라\n"
1407 #: cinelerra//compresspopup.C:38
1411 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
1415 #: cinelerra//compresspopup.C:40
1419 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
1423 #: cinelerra//compresspopup.C:42
1427 #: cinelerra//compresspopup.C:43
1431 #: cinelerra//compresspopup.C:44
1435 #: cinelerra//compresspopup.C:45
1439 #: cinelerra//compresspopup.C:46
1443 #: cinelerra//confirmquit.C:33
1444 msgid ": Confirm Quit"
1447 #: cinelerra//confirmquit.C:54
1448 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1449 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1451 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
1455 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
1456 #: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
1460 #: cinelerra//confirmsave.C:70
1462 msgid "The following files exist:\n"
1463 msgstr "다음 파일이 존재 :을을\n"
1465 #: cinelerra//confirmsave.C:74
1467 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
1468 msgstr "기존 파일을 덮어 쓰지 않습니다.\n"
1470 #: cinelerra//confirmsave.C:98
1471 msgid ": File Exists"
1474 #: cinelerra//confirmsave.C:121
1475 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
1476 msgstr "다음 파일이 존재합니다. 그들을 덮어 쓰기?"
1478 #: cinelerra//cpanel.C:131
1479 msgid "Protect video from changes"
1480 msgstr "동영상을 변화로부터 보호"
1482 #: cinelerra//cpanel.C:155
1486 #: cinelerra//cpanel.C:177
1490 #: cinelerra//cpanel.C:199
1494 #: cinelerra//cpanel.C:219
1495 msgid "Adjust camera automation"
1498 #: cinelerra//cpanel.C:239
1499 msgid "Adjust projector automation"
1500 msgstr "프로젝터 자동화 조정"
1502 #: cinelerra//cpanel.C:259
1503 msgid "Crop a layer or output"
1504 msgstr "층 또는 출력을 자르기"
1506 #: cinelerra//cpanel.C:283
1510 #: cinelerra//cpanel.C:307
1511 msgid "Show tool info"
1512 msgstr "연락처보기 도구 정보"
1514 #: cinelerra//cpanel.C:332
1515 msgid "Show safe regions"
1516 msgstr "연락처보기 안전 지역"
1518 #: cinelerra//cropvideo.C:35
1519 msgid "Crop Video..."
1520 msgstr "자르기 비디오 ..."
1522 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
1526 #: cinelerra//cropvideo.C:110
1527 msgid "Select a region to crop in the video output window"
1528 msgstr "비디오 출력 창에 자르 지역을 선택"
1530 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
1531 msgid ": Compositor"
1534 #: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
1535 msgid "insert assets"
1538 #: cinelerra//cwindowgui.C:1698
1539 msgid "mask translate"
1542 #: cinelerra//cwindowgui.C:1706
1546 #: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
1547 #: cinelerra//cwindowtool.C:2142
1551 #: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
1555 #: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
1556 #: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
1557 #: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
1558 #: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
1559 #: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
1560 #: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
1561 #: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
1562 #: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
1566 #: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
1567 #: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
1568 #: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
1569 #: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
1570 #: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
1571 #: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
1572 #: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
1573 #: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
1577 #: cinelerra//cwindowgui.C:3418
1581 #: cinelerra//cwindowtool.C:339
1585 #: cinelerra//cwindowtool.C:390
1589 #: cinelerra//cwindowtool.C:393
1593 #: cinelerra//cwindowtool.C:414
1597 #: cinelerra//cwindowtool.C:417
1601 #: cinelerra//cwindowtool.C:482
1605 #: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
1606 #: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
1607 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
1611 #: cinelerra//cwindowtool.C:503
1615 #: cinelerra//cwindowtool.C:505
1619 #: cinelerra//cwindowtool.C:507
1623 #: cinelerra//cwindowtool.C:605
1627 #: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
1628 #: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
1629 #: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
1633 #: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
1634 #: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
1635 #: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
1636 #: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
1637 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
1641 #: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
1645 #: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
1646 msgid "Left justify"
1649 #: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
1650 msgid "Center horizontal"
1653 #: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
1654 msgid "Right justify"
1657 #: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
1661 #: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
1662 msgid "Center vertical"
1665 #: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
1666 msgid "Bottom justify"
1669 #: cinelerra//cwindowtool.C:1062
1673 #: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
1674 msgid "Multiply alpha"
1677 #: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
1678 #: cinelerra//cwindowtool.C:1541
1679 msgid "Subtract alpha"
1682 #: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
1686 #: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
1690 #: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
1691 msgid "mask feather"
1694 #: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
1698 #: cinelerra//cwindowtool.C:1932
1702 #: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
1703 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
1704 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
1705 #: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
1706 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
1710 #: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
1711 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
1715 #: cinelerra//cwindowtool.C:1970
1716 msgid "Mask number:"
1719 #: cinelerra//cwindowtool.C:1977
1723 #: cinelerra//cwindowtool.C:2002
1724 msgid "Press Ctrl to move a point"
1725 msgstr "Ctrl 키는 포인트를 이동"
1727 #: cinelerra//cwindowtool.C:2004
1728 msgid "Press Alt to translate the mask"
1729 msgstr "Alt 키는 마스크를 번역합니다"
1731 #: cinelerra//cwindowtool.C:2006
1732 msgid "Press Shift to edit bezier curve"
1733 msgstr "Shift 키는 베 지어 곡선을 편집합니다"
1735 #: cinelerra//cwindowtool.C:2168
1739 #: cinelerra//cwindowtool.C:2184
1743 #: cinelerra//cwindowtool.C:2188
1747 #: cinelerra//cwindowtool.C:2192
1751 #: cinelerra//cwindowtool.C:2196
1755 #: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
1756 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
1757 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
1761 #: cinelerra//cwindowtool.C:2203
1764 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
1765 "nearest 45%c angle."
1766 msgstr "Ctrl 키는 45 5%c"
1768 #: cinelerra//cwindowtool.C:2208
1770 msgid "Press Alt to translate the ruler."
1771 msgstr "Alt 키는 눈금자를 번역합니다."
1773 #: cinelerra//cwindowtool.C:2251
1775 msgid "%0.01f pixels"
1778 #: cinelerra//dbwindow.C:202
1782 #: cinelerra//dbwindow.C:202
1786 #: cinelerra//dbwindow.C:558
1790 #: cinelerra//dbwindow.C:587
1794 #: cinelerra//dbwindow.C:588
1798 #: cinelerra//dbwindow.C:589
1802 #: cinelerra//dbwindow.C:593
1806 #: cinelerra//dbwindow.C:594
1810 #: cinelerra//dbwindow.C:722
1812 msgid "failed delete clip id %d\n"
1813 msgstr "실패 삭제 클립 ID %d 개을\n"
1815 #: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
1819 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
1820 msgid "Delete existing indexes"
1823 #: cinelerra//deleteallindexes.C:74
1825 msgid "Delete all indexes in %s?"
1826 msgstr " %s의 모든 인덱스를 삭제 하시겠습니까?"
1828 #: cinelerra//deleteallindexes.C:104
1829 msgid ": Delete All Indexes"
1832 #: cinelerra//devicedvbinput.C:405
1834 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
1835 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
1837 #: cinelerra//devicedvbinput.C:406
1841 #: cinelerra//devicedvbinput.C:406
1845 #: cinelerra//devicedvbinput.C:406
1849 #: cinelerra//devicempeginput.C:597
1851 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
1852 msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
1854 #: cinelerra//devicempeginput.C:603
1856 msgid " only first audio stream will be used\n"
1857 msgstr "단지 첫 번째 오디오 스트림은 사용됩니다\n"
1859 #: cinelerra//devicempeginput.C:617
1861 msgid " only first video stream will be used\n"
1862 msgstr "단지 첫 번째 비디오 스트림은 사용됩니다\n"
1864 #: cinelerra//devicev4l2base.C:386
1866 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n"
1867 msgstr "DeviceV4L2Base는::N 형식 %4.4s을 시도 v4l2_open\n"
1869 #: cinelerra//devicev4l2base.C:391
1871 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
1872 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open JPEG 드라이버가 아닌 MJPEG best_format (%4.4s)\n"
1874 #: cinelerra//devicev4l2base.C:397
1876 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
1877 msgstr "DeviceV4L2Base::MPEG 드라이버 v4l2_open하지 MPEG best_format (%4.4s)\n"
1879 #: cinelerra//devicev4l2base.C:403
1881 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
1882 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
1884 #: cinelerra//dvdcreate.C:46
1885 msgid "DVD Render..."
1886 msgstr "DVD는 렌더링 ..."
1888 #: cinelerra//dvdcreate.C:46
1892 #: cinelerra//dvdcreate.C:358
1896 #: cinelerra//dvdcreate.C:607
1900 #: cinelerra//dvdcreate.C:620
1901 msgid ": Create DVD"
1904 #: cinelerra//editlength.C:132
1905 msgid ": Edit length"
1908 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
1912 #: cinelerra//editpanel.C:649
1913 msgid "In point ( [ )"
1916 #: cinelerra//editpanel.C:674
1917 msgid "Out point ( ] )"
1920 #: cinelerra//editpanel.C:705
1921 msgid "Next label ( ctrl -> )"
1922 msgstr "다음 라벨 (Ctrl 키를 ->)"
1924 #: cinelerra//editpanel.C:732
1925 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
1926 msgstr "이전 라벨 (Ctrl 키 <-)"
1928 #: cinelerra//editpanel.C:761
1929 msgid "Next edit ( alt -> )"
1930 msgstr "다음 편집 (Alt ->)"
1932 #: cinelerra//editpanel.C:788
1933 msgid "Previous edit (alt <- )"
1934 msgstr "이전 편집 (Alt <-)"
1936 #: cinelerra//editpanel.C:812
1940 #: cinelerra//editpanel.C:827
1941 msgid "Overwrite ( b )"
1944 #: cinelerra//editpanel.C:852
1948 #: cinelerra//editpanel.C:868
1949 msgid "To clip ( i )"
1952 #: cinelerra//editpanel.C:894
1953 msgid "Splice ( v )"
1956 #: cinelerra//editpanel.C:919
1960 #: cinelerra//editpanel.C:949
1961 msgid "Commercial ( shift X )"
1964 #: cinelerra//editpanel.C:986
1968 #: cinelerra//editpanel.C:1009
1969 msgid "Append to end of track"
1972 #: cinelerra//editpanel.C:1027
1973 msgid "Insert before beginning of track"
1974 msgstr "트랙의 시작 전에 삽입"
1976 #: cinelerra//editpanel.C:1046
1980 #: cinelerra//editpanel.C:1078
1981 msgid "Set transition"
1984 #: cinelerra//editpanel.C:1093
1985 msgid "Set presentation up to current position"
1986 msgstr "현재의 위치까지 프리젠 테이션 설정"
1988 #: cinelerra//editpanel.C:1108
1992 #: cinelerra//editpanel.C:1130
1993 msgid "Redo ( shift Z )"
1994 msgstr "(시프트 Z)를 다시 실행"
1996 #: cinelerra//editpanel.C:1156
1997 msgid "Toggle label at current position ( l )"
1998 msgstr "현재 위치 (L)에서 전환 라벨"
2000 #: cinelerra//editpanel.C:1185
2001 msgid "Fit selection to display ( f )"
2002 msgstr "맞춤 선택 (F)를 표시합니다"
2004 #: cinelerra//editpanel.C:1218
2005 msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
2006 msgstr "맞춤 자동차는 (Alt + F)를 표시합니다"
2008 #: cinelerra//editpanel.C:1262
2009 msgid "Drag and drop editing mode"
2010 msgstr "드래그 앤 드롭 편집 모드"
2012 #: cinelerra//editpanel.C:1289
2013 msgid "Cut and paste editing mode"
2014 msgstr "잘라 내기 및 편집 모드를 붙여 넣기"
2016 #: cinelerra//editpanel.C:1315
2017 msgid "Generate keyframes while tweeking"
2018 msgstr "tweeking 동안 키 프레임을 생성"
2020 #: cinelerra//editpopup.C:93
2021 msgid "Attach effect..."
2024 #: cinelerra//editpopup.C:109
2025 msgid ": Attach Effect"
2028 #: cinelerra//editpopup.C:152
2029 msgid "Resize track..."
2030 msgstr "트랙의 크기를 조정 ..."
2032 #: cinelerra//editpopup.C:175
2033 msgid "Match output size"
2036 #: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
2037 #: cinelerra//mainmenu.C:1042
2038 msgid "Delete track"
2041 #: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
2042 #: cinelerra//mainmenu.C:1028
2046 #: cinelerra//editpopup.C:242
2047 msgid "User title..."
2050 #: cinelerra//editpopup.C:284
2051 msgid ": Set edit title"
2054 #: cinelerra//editpopup.C:319
2058 #: cinelerra//featheredits.C:35
2059 msgid "Feather Edits..."
2062 #: cinelerra//featheredits.C:78
2063 msgid ": Feather Edits"
2066 #: cinelerra//featheredits.C:100
2067 msgid "Feather by how many samples:"
2068 msgstr "얼마나 많은 샘플에 의한 깃털"
2070 #: cinelerra//featheredits.C:102
2071 msgid "Feather by how many frames:"
2072 msgstr "얼마나 많은 프레임으로 깃털"
2074 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
2076 msgid "%s err: %s\n"
2077 msgstr "%s err: %s\n"
2079 #: cinelerra//ffmpeg.C:1203
2081 msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
2082 msgstr "FFMPEG::get_encoder : 오류 : 형식 / 코덱을 찾을 수 없습니다 %s의 없음\n"
2084 #: cinelerra//ffmpeg.C:1256
2086 msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
2087 msgstr "FFMPEG::read_options는 : %s의 읽기 오류 : 줄 %d 개을을\n"
2089 #: cinelerra//ffmpeg.C:1340
2091 msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
2092 msgstr "비디 d%d 개 (%d 개), 아이디 대해 0x x%06x :을\n"
2094 #: cinelerra//ffmpeg.C:1362
2096 msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
2097 msgstr "AUD d%d이 (%d 개), 아이디 대해 0x x%06x :을\n"
2099 #: cinelerra//file.C:279
2100 msgid "This format doesn't support audio."
2101 msgstr "이 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
2103 #: cinelerra//file.C:282
2104 msgid "This format doesn't support video."
2105 msgstr "이 형식은 비디오를 지원하지 않습니다."
2107 #: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
2108 #: cinelerra//filesndfile.C:458
2112 #: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
2113 #: cinelerra//filesndfile.C:443
2117 #: cinelerra//file.C:1625
2121 #: cinelerra//filedv.C:188
2124 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2125 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2126 msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\nAllowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2128 #: cinelerra//filedv.C:191
2129 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
2130 msgstr "제안 : NTSC DV에 대한 적절한 프레임 속도는하지 초당 30 프레임의을, 29.97 FPS입니다\n"
2132 #: cinelerra//filedv.C:198
2134 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2135 msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2137 #: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
2140 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2142 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
2144 #: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
2145 #: cinelerra//filetga.C:219
2148 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2150 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
2152 #: cinelerra//filedv.C:387
2154 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
2155 msgstr "ERROR :. audio_sample_buffer에 대한 메모리를 할당 할 수 없습니다\n"
2157 #: cinelerra//filedv.C:397
2159 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2160 msgstr "오류 : 없음은 audio_sample_buffer 채널 %d 개을위한 메모리를 할당하는 방법\n"
2162 #: cinelerra//filedv.C:416
2164 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2165 msgstr "오류 : 없음은 audio_sample_buffer 채널 %d 개에 대한 메모리를 재 할당하는 방법\n"
2167 #: cinelerra//filedv.C:476
2168 msgid "Unable to store sample"
2169 msgstr "샘플을 저장할 수 없습니다"
2171 #: cinelerra//filedv.C:503
2173 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
2176 #: cinelerra//filedv.C:511
2177 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
2178 msgstr "없습니다 오디오 버퍼 파일을 읽을 수 있습니다\n"
2180 #: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
2182 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2183 msgstr "ERROR : 오디오 프레임 %d 개 없음을 인코딩 할 수 없습니다\n"
2185 #: cinelerra//filedv.C:565
2187 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2190 #: cinelerra//filedv.C:572
2191 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
2192 msgstr "없습니다 오디오 버퍼을 오디오 작성\n"
2194 #: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
2196 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
2199 #: cinelerra//filedv.C:674
2200 msgid "Unable to write video data to video buffer"
2201 msgstr "비디오 버퍼에 비디오 데이터를 쓸 수 없습니다"
2203 #: cinelerra//filedv.C:774
2205 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
2206 msgstr "오류는 오디오 프레임 %d 개을 디코딩\n"
2208 #: cinelerra//filedv.C:813
2210 msgid "Unable to seek file to %ji"
2213 #: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
2214 #: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
2215 #: cinelerra//filevorbis.C:360
2216 msgid ": Audio Compression"
2219 #: cinelerra//filedv.C:1004
2220 msgid "There are no audio options for this format"
2221 msgstr "이 형식에 대한 오디오 옵션이 없습니다"
2223 #: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
2224 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
2225 #: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
2226 msgid ": Video Compression"
2229 #: cinelerra//filedv.C:1037
2230 msgid "There are no video options for this format"
2231 msgstr "이 형식에 대한 비디오 옵션이 없습니다"
2233 #: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
2237 #: cinelerra//fileffmpeg.C:143
2239 msgid "file path: %s\n"
2240 msgstr "파일 경로 : %s\n"
2242 #: cinelerra//fileffmpeg.C:147
2245 msgstr "오류 : %s의 없음\n"
2247 #: cinelerra//fileffmpeg.C:151
2249 msgid " %jd bytes\n"
2250 msgstr " %jd 바이트 없음\n"
2252 #: cinelerra//fileffmpeg.C:156
2257 #: cinelerra//fileffmpeg.C:160
2259 msgid "== open failed\n"
2260 msgstr "== 실패을을 엽니 다\n"
2262 #: cinelerra//fileffmpeg.C:318
2263 msgid ": Audio Preset"
2266 #: cinelerra//fileffmpeg.C:368
2270 #: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
2271 #: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
2275 #: cinelerra//fileffmpeg.C:379
2276 msgid "Audio Options:"
2279 #: cinelerra//fileffmpeg.C:451
2280 msgid ": Video Preset"
2283 #: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
2284 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
2285 #: cinelerra//formatwindow.C:108
2289 #: cinelerra//fileffmpeg.C:524
2290 msgid "Video Options:"
2293 #: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
2295 msgid "Creating %s\n"
2296 msgstr "Creating %s\n"
2298 #: cinelerra//fileformat.C:34
2299 msgid ": File Format"
2302 #: cinelerra//fileformat.C:74
2303 msgid "Assuming raw PCM:"
2306 #: cinelerra//file.inc:73
2310 #: cinelerra//file.inc:74
2311 msgid "Apple/SGI AIFF"
2312 msgstr "애플 / SGI AIFF"
2314 #: cinelerra//file.inc:75
2315 msgid "AVI Arne Type 1"
2316 msgstr "AVI 아르네 유형 1"
2318 #: cinelerra//file.inc:76
2320 msgstr "AVI Avifile"
2322 #: cinelerra//file.inc:77
2323 msgid "AVI DV Type 2"
2324 msgstr "AVI의 DV 유형 2"
2326 #: cinelerra//file.inc:78
2327 msgid "AVI Lavtools"
2328 msgstr "AVI Lavtools"
2330 #: cinelerra//file.inc:79
2334 #: cinelerra//file.inc:80
2335 msgid "EXR Sequence"
2338 #: cinelerra//file.inc:81
2342 #: cinelerra//file.inc:82
2346 #: cinelerra//file.inc:84
2347 msgid "JPEG Sequence"
2350 #: cinelerra//file.inc:85
2351 msgid "Microsoft WAV"
2352 msgstr "마이크로 소프트 WAV"
2354 #: cinelerra//file.inc:86
2358 #: cinelerra//file.inc:87
2362 #: cinelerra//file.inc:88
2366 #: cinelerra//file.inc:89
2367 msgid "OGG Theora/Vorbis"
2368 msgstr "OGG 테오 라 (Theora) / 보비스"
2370 #: cinelerra//file.inc:90
2372 msgstr "OGG Vorbis를"
2374 #: cinelerra//file.inc:92
2375 msgid "PNG Sequence"
2378 #: cinelerra//file.inc:93
2382 #: cinelerra//file.inc:94
2386 #: cinelerra//file.inc:95
2390 #: cinelerra//file.inc:96
2394 #: cinelerra//file.inc:97
2395 msgid "TGA Sequence"
2398 #: cinelerra//file.inc:98
2402 #: cinelerra//file.inc:99
2403 msgid "TIFF Sequence"
2406 #: cinelerra//file.inc:100
2407 msgid "Unknown sound"
2410 #: cinelerra//file.inc:145
2411 msgid "8 Bit Linear"
2414 #: cinelerra//file.inc:146
2415 msgid "16 Bit Linear"
2418 #: cinelerra//file.inc:147
2419 msgid "24 Bit Linear"
2422 #: cinelerra//file.inc:148
2423 msgid "32 Bit Linear"
2426 #: cinelerra//file.inc:149
2430 #: cinelerra//file.inc:150
2434 #: cinelerra//file.inc:151
2438 #: cinelerra//file.inc:152
2442 #: cinelerra//file.inc:154
2446 #: cinelerra//file.inc:155
2450 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
2454 #: cinelerra//filempeg.C:150
2456 msgid "toc path:%s\n"
2457 msgstr "TOC 경로 : :%s\n"
2459 #: cinelerra//filempeg.C:151
2461 msgid "title path:\n"
2464 #: cinelerra//filempeg.C:159
2466 msgid "file path:%s\n"
2467 msgstr "파일 경로 : :%s\n"
2469 #: cinelerra//filempeg.C:164
2474 #: cinelerra//filempeg.C:167
2476 msgid " program stream\n"
2479 #: cinelerra//filempeg.C:169
2481 msgid " transport stream\n"
2484 #: cinelerra//filempeg.C:171
2486 msgid " video stream\n"
2489 #: cinelerra//filempeg.C:173
2491 msgid " audio stream\n"
2494 #: cinelerra//filempeg.C:182
2497 msgstr "날짜 : %s의 없음\n"
2499 #: cinelerra//filempeg.C:185
2501 msgid "%d video tracks\n"
2502 msgstr "%d 개의 비디오 트랙은\n"
2504 #: cinelerra//filempeg.C:192
2506 msgid " v%d %s %dx%d"
2507 msgstr " v%d %s %dx%d"
2509 #: cinelerra//filempeg.C:195
2511 msgid " (%5.2f), %ld frames"
2512 msgstr "(%5.2f), %ld 개 프레임"
2514 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
2516 msgid " (%0.3f secs)"
2519 #: cinelerra//filempeg.C:203
2521 msgid "%d audio tracks\n"
2522 msgstr "%d 개의 오디오 트랙은\n"
2524 #: cinelerra//filempeg.C:206
2529 #: cinelerra//filempeg.C:209
2532 msgstr "채널 h%d이 (%d 개)"
2534 #: cinelerra//filempeg.C:214
2539 #: cinelerra//filempeg.C:223
2541 msgid "%d subtitles\n"
2544 #: cinelerra//filempeg.C:227
2546 msgid "%d title sets, "
2547 msgstr "%d 개의 타이틀 세트"
2549 #: cinelerra//filempeg.C:230
2551 msgid "%d interleaves\n"
2552 msgstr "%d를을 인터리브\n"
2554 #: cinelerra//filempeg.C:235
2557 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
2559 msgstr "현재 프로그램 %d 개 = 제목 %d 개, 각도 %d 개, 인터리브 %d\n"
2561 #: cinelerra//filempeg.C:244
2566 #: cinelerra//filempeg.C:247
2569 msgstr " %3d. %8.3f"
2571 #: cinelerra//filempeg.C:256
2576 msgstr "\nSYSTEM 시간 : %s의"
2578 #: cinelerra//filempeg.C:258
2580 msgid "elements %d\n"
2583 #: cinelerra//filempeg.C:292
2586 msgstr "아무런 정보가 없습니다"
2588 #: cinelerra//filempeg.C:395
2591 "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
2592 "Rebuilding the table of contents."
2593 msgstr "내용 버전의 잘못된 테이블 목차를 nRebuilding %s"
2595 #: cinelerra//filempeg.C:399
2598 "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
2599 "Rebuilding the table of contents."
2600 msgstr "오래된 목차 목차를 nRebuilding %s"
2602 #: cinelerra//filempeg.C:403
2605 "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
2606 "Rebuilding the table of contents."
2607 msgstr "손상된 목차 목차를 nRebuilding %s"
2609 #: cinelerra//filempeg.C:418
2611 msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
2612 msgstr " %s을 열 수 없습니다 : 실패한 다시 작성합니다.\n"
2614 #: cinelerra//filempeg.C:591
2616 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
2617 msgstr "지원되지 않는 화면 비율 %f를 없음\n"
2619 #: cinelerra//filempeg.C:616
2621 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
2622 msgstr "지원되지 않는 프레임 속도 %f를 없음\n"
2624 #: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
2625 #: cinelerra//filempeg.C:731
2628 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
2630 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
2632 #: cinelerra//filempeg.C:703
2634 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
2635 msgstr "인코딩 : 반환 lame_init_params %d 개을\n"
2637 #: cinelerra//filempeg.C:719
2639 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
2640 msgstr "ampeg_derivative = =%d 개을\n"
2642 #: cinelerra//filempeg.C:825
2643 msgid "cant init toc index\n"
2644 msgstr "캔트 초기화 목차 색인을\n"
2646 #: cinelerra//filempeg.C:835
2647 msgid "cant access commercials database"
2648 msgstr "캔트 액세스 광고 데이터베이스"
2650 #: cinelerra//filempeg.C:873
2651 msgid "toc scan stopped before eof"
2652 msgstr "TOC 검사는 EOF 전에 중지"
2654 #: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
2656 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
2657 msgstr "twolame 오류 인코딩 오디오 : %d 개을\n"
2659 #: cinelerra//filempeg.C:1015
2661 msgid "unknown driver %d\n"
2662 msgstr "알 수없는 드라이버 %d 개을\n"
2664 #: cinelerra//filempeg.C:1266
2666 msgid "write failed: %m"
2669 #: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
2670 msgid "No options for MPEG transport stream."
2671 msgstr "MPEG 트랜스 포트 스트림에 대한 옵션 없음."
2673 #: cinelerra//filempeg.C:1800
2677 #: cinelerra//filempeg.C:1805
2678 msgid "Kbits per second:"
2681 #: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
2685 #: cinelerra//filempeg.C:1865
2689 #: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
2690 msgid "Color model:"
2693 #: cinelerra//filempeg.C:2060
2694 msgid "Format Preset:"
2697 #: cinelerra//filempeg.C:2067
2701 #: cinelerra//filempeg.C:2079
2702 msgid "Quantization:"
2705 #: cinelerra//filempeg.C:2086
2706 msgid "I frame distance:"
2709 #: cinelerra//filempeg.C:2094
2710 msgid "P frame distance:"
2713 #: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
2714 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
2715 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
2716 msgid "Bottom field first"
2719 #: cinelerra//filempeg.C:2104
2720 msgid "Progressive frames"
2723 #: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
2727 #: cinelerra//filempeg.C:2108
2728 msgid "Sequence start codes in every GOP"
2729 msgstr "순서는 모든 GOP에서 코드를 시작"
2731 #: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
2735 #: cinelerra//filempeg.C:2161
2739 #: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
2740 msgid "Generic MPEG-1"
2743 #: cinelerra//filempeg.C:2215
2744 msgid "standard VCD"
2747 #: cinelerra//filempeg.C:2216
2751 #: cinelerra//filempeg.C:2217
2752 msgid "Generic MPEG-2"
2753 msgstr "일반적인 MPEG-2"
2755 #: cinelerra//filempeg.C:2218
2756 msgid "standard SVCD"
2759 #: cinelerra//filempeg.C:2219
2763 #: cinelerra//filempeg.C:2220
2764 msgid "VCD Still sequence"
2765 msgstr "VCD 아직도 시퀀스"
2767 #: cinelerra//filempeg.C:2221
2768 msgid "SVCD Still sequence"
2769 msgstr "SVCD 아직도 시퀀스"
2771 #: cinelerra//filempeg.C:2222
2775 #: cinelerra//filempeg.C:2223
2779 #: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
2780 #: cinelerra//filevorbis.C:422
2781 msgid "Fixed bitrate"
2784 #: cinelerra//filempeg.C:2288
2785 msgid "Fixed quantization"
2788 #: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
2790 msgstr "YUV 4 : 2 : 0"
2792 #: cinelerra//filempeg.C:2392
2794 msgstr "YUV 4 : 2 : 2"
2796 #: cinelerra//fileogg.C:173
2798 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
2799 msgstr "FileOGG : nonsynced 스트림에 복용 페이지 밖으로!\n"
2801 #: cinelerra//fileogg.C:181
2803 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
2804 msgstr "FileOGG : 우리는을에서 읽고있는 파일에 더 이상 데이터가 없습니다\n"
2806 #: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
2807 msgid "FileOGG::open_file rdwr"
2808 msgstr "rdwr open_file FileOGG ::"
2810 #: cinelerra//fileogg.C:261
2812 msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
2813 msgstr "FileOGG은 경고 : 너비 또는 높이가 16 분할 가능한하지 않을 때 테오 라 (Theora) 인코딩은 최적을입니다\n"
2815 #: cinelerra//fileogg.C:309
2817 msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
2818 msgstr "FileOGG은 : 테오 라 (Theora) 코덱의 초기화는을 실패\n"
2820 #: cinelerra//fileogg.C:344
2822 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
2823 "the requested quality or bitrate.\n"
2825 msgstr "보비스 인코더. 품질이나 비트 전송률을 요구 ì
\97\90 따라 모드를 설정 수 없습니다\n"
2827 #: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
2828 #: cinelerra//fileogg.C:428
2829 msgid "Internal Ogg library error.\n"
2830 msgstr "내부 오그 라이브러리 오류가 있습니다.\n"
2832 #: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
2834 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
2835 msgstr "FileOGG : 오류 테오 라 (Theora) 스트림 헤더를 구문 분석, 손상 스트림\n"
2837 #: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
2838 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
2839 msgstr "FileOGG : 오류 보비스 스트림 헤더를 구문 분석, 손상 스트림\n"
2841 #: cinelerra//fileogg.C:586
2842 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
2843 msgstr "FileOGG은 : 파일의 끝 코덱 헤더를 검색하는 동안을.\n"
2845 #: cinelerra//fileogg.C:648
2847 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
2848 msgstr "FileOGG은 : 최초의 비 헤더 패킷을 찾고있는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
2850 #: cinelerra//fileogg.C:662
2852 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
2853 msgstr "FileOGG : 브로큰 OGG 파일 - 깨진 페이지 : ogg_page_packets == 0과 granulepos = -1!\n"
2855 #: cinelerra//fileogg.C:1002
2857 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
2858 msgstr "FileOGG : 불법 샘플의 끝을지나 추구는\n"
2860 #: cinelerra//fileogg.C:1062
2862 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
2863 msgstr "FileOGG은 : 샘플의 페이지를 찾는 것은을 실패\n"
2865 #: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
2866 #: cinelerra//fileogg.C:1475
2868 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
2869 msgstr "FileOGG은 :을 추구하는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
2871 #: cinelerra//fileogg.C:1117
2873 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
2874 msgstr "FileOGG : 뭔가 잘못은을 추구하는 동안\n"
2876 #: cinelerra//fileogg.C:1134
2878 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
2879 msgstr "FileOGG : 잘못된 프레임의 끝을지나 추구\n"
2881 #: cinelerra//fileogg.C:1149
2883 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
2884 msgstr "FileOGG은 : ogg_sync_and_get_next_page는을 실패\n"
2886 #: cinelerra//fileogg.C:1225
2888 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
2889 msgstr "FileOGG은 : 실패을 구도를 추구\n"
2891 #: cinelerra//fileogg.C:1261
2893 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
2894 msgstr "FileOGG은 : 실패을 키 프레임 추구\n"
2896 #: cinelerra//fileogg.C:1312
2898 msgid "Yay, we have an ogg file\n"
2899 msgstr "야호, 우리는 OGG 파일을이\n"
2901 #: cinelerra//fileogg.C:1444
2903 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
2904 msgstr "FileOGG::오류 프레임의 키 프레임으로 추구하는 동안 (프레임"
2906 #: cinelerra//fileogg.C:1455
2908 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
2909 msgstr "FileOGG::동안 오류가 키 프레임으로 추구, 잘못된 키 프레임 수 (프레임"
2911 #: cinelerra//fileogg.C:1483
2913 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
2914 msgstr "FileOGG는 : 키 프레임을 기대하지만, 그것을 얻을하지 않았다\n"
2916 #: cinelerra//fileogg.C:1499
2918 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
2919 msgstr "FileOGG : theora_decode_YUVout 내가 코드 %i\n"
2921 #: cinelerra//fileogg.C:1561
2923 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
2924 msgstr "FileOGG : 자세한 시료를 디코딩하는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
2926 #: cinelerra//fileogg.C:1662
2928 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
2929 msgstr "FileOGG : 파일을 읽을 수있는 무엇을 찾는에서 오류\n"
2931 #: cinelerra//fileogg.C:1734
2933 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
2934 msgstr "FileOGG::역사는 제대로을 정렬되지\n"
2936 #: cinelerra//fileogg.C:1735
2938 msgid "\tnext_sample_position: "
2939 msgstr "ì
\9d\98 tnext_sample_position"
2941 #: cinelerra//fileogg.C:1736
2943 msgid "\thistory_start: "
2944 msgstr "ì
\9d\98 thistory_start"
2946 #: cinelerra//fileogg.C:1755
2947 msgid "error writing audio page\n"
2948 msgstr "오류가 오디오 페이지을 쓰기\n"
2950 #: cinelerra//fileogg.C:1768
2951 msgid "error writing video page\n"
2952 msgstr "오류가 동영상 페이지을 쓰기\n"
2954 #: cinelerra//fileogg.C:1942
2956 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
2957 msgstr "FileOGG : theora_encode_YUVin 내가 코드 %i\n"
2959 #: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
2960 msgid "Min bitrate:"
2961 msgstr "최소 비트 전송률 :"
2963 #: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
2964 msgid "Avg bitrate:"
2965 msgstr "평균 비트 전송률 :"
2967 #: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
2968 msgid "Max bitrate:"
2969 msgstr "최대 비트 레이트 :"
2971 #: cinelerra//fileogg.C:2071
2972 msgid "Average bitrate"
2975 #: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
2976 msgid "Variable bitrate"
2979 #: cinelerra//fileogg.C:2188
2980 msgid "Keyframe frequency:"
2983 #: cinelerra//fileogg.C:2194
2984 msgid "Keyframe force frequency:"
2985 msgstr "키 프레임 힘 주파수"
2987 #: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
2988 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
2992 #: cinelerra//fileogg.C:2253
2993 msgid "Fixed quality"
2996 #: cinelerra//filesndfile.C:269
2998 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
2999 msgstr " %jd를 맛볼 수 sf_seek ()는 이유를 실패했습니다 : %s\n"
3001 #: cinelerra//filesndfile.C:286
3006 #: cinelerra//filesndfile.C:304
3008 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
3009 msgstr "FileSndFile::read_samples FD = =%p temp_double = =%p 렌 ="
3011 #: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
3015 #: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
3019 #: cinelerra//filetga.C:117
3020 msgid "RGB compressed"
3023 #: cinelerra//filetga.C:118
3024 msgid "RGBA compressed"
3027 #: cinelerra//filetga.C:119
3028 msgid "RGB uncompressed"
3031 #: cinelerra//filetga.C:120
3032 msgid "RGBA uncompressed"
3035 #: cinelerra//filevorbis.C:139
3037 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
3038 msgstr "FileVorbis::open_file %s\n"
3040 #: cinelerra//flipbook.C:32
3044 #: cinelerra//formatcheck.C:52
3045 msgid "The format you selected doesn't support video."
3046 msgstr "당신이 선택한 포맷으로 비디오를 지원하지 않습니다."
3048 #: cinelerra//formatcheck.C:63
3049 msgid "The format you selected doesn't support audio."
3050 msgstr "당신이 선택한 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
3052 #: cinelerra//formatcheck.C:72
3054 "ULAW compression is only available in\n"
3055 "Quicktime Movies and PCM files."
3056 msgstr "ULAW 압축은 nQuicktime 영화 및 PCM 파일에서만 사용할 수 있습니다."
3058 #: cinelerra//formatpopup.C:38
3059 msgid "Change file format"
3062 #: cinelerra//formatpopup.C:101
3063 msgid "Set ffmpeg file type"
3064 msgstr "설정는 FFmpeg 파일 형식"
3066 #: cinelerra//formatpresets.C:60
3067 msgid "User Defined"
3070 #: cinelerra//formatpresets.C:63
3074 #: cinelerra//formatpresets.C:78
3078 #: cinelerra//formatpresets.C:93
3082 #: cinelerra//formatpresets.C:108
3086 #: cinelerra//formatpresets.C:121
3087 msgid "576I - DV(D) PAL"
3088 msgstr "576I - DV (D) PAL"
3090 #: cinelerra//formatpresets.C:134
3091 msgid "480P - DV(D) NTSC"
3092 msgstr "480P - DV (D) NTSC"
3094 #: cinelerra//formatpresets.C:147
3095 msgid "480I - DV(D) NTSC"
3096 msgstr "480I - DV (D) NTSC"
3098 #: cinelerra//formatpresets.C:160
3102 #: cinelerra//formatpresets.C:173
3103 msgid "Half D-1 PAL"
3106 #: cinelerra//formatpresets.C:186
3107 msgid "Half D-1 NTSC"
3110 #: cinelerra//formatpresets.C:199
3114 #: cinelerra//formatpresets.C:212
3118 #: cinelerra//formatpresets.C:225
3122 #: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
3126 #: cinelerra//formatpresets.C:284
3130 #: cinelerra//formattools.C:187
3131 msgid "Output to file"
3134 #: cinelerra//formattools.C:188
3135 msgid "Select a file to write to:"
3136 msgstr "에 기록 할 파일을 선택합니다"
3138 #: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
3139 msgid "File Format:"
3142 #: cinelerra//formattools.C:306
3146 #: cinelerra//formattools.C:636
3147 msgid "Configure audio compression"
3150 #: cinelerra//formattools.C:657
3151 msgid "Configure video compression"
3154 #: cinelerra//formattools.C:771
3155 msgid "Record audio tracks"
3158 #: cinelerra//formattools.C:771
3159 msgid "Render audio tracks"
3160 msgstr "오디오 트랙을 렌더링"
3162 #: cinelerra//formattools.C:788
3163 msgid "Record video tracks"
3166 #: cinelerra//formattools.C:788
3167 msgid "Render video tracks"
3168 msgstr "비디오 트랙을 렌더링"
3170 #: cinelerra//formattools.C:906
3171 msgid "Overwrite project with output"
3172 msgstr "출력 프로젝트를 덮어 쓰기"
3174 #: cinelerra//formattools.C:926
3175 msgid "Create new file at each label"
3176 msgstr "각 레이블에 새 파일을 만듭니다"
3178 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
3179 msgid ": File format"
3182 #: cinelerra//formatwindow.C:46
3183 msgid "Set parameters for this audio format:"
3184 msgstr "이 오디오 포맷에 대한 매개 변수를 설정합니다"
3186 #: cinelerra//formatwindow.C:66
3190 #: cinelerra//formatwindow.C:69
3194 #: cinelerra//formatwindow.C:106
3195 msgid "Set parameters for this video format:"
3196 msgstr "이 비디오 포맷에 대한 매개 변수를 설정합니다"
3198 #: cinelerra//formatwindow.C:116
3199 msgid "Video is not supported in this format."
3200 msgstr "비디오는이 형식에서 지원되지 않습니다."
3202 #: cinelerra//gwindowgui.C:42
3206 #: cinelerra//gwindowgui.C:60
3210 #: cinelerra//gwindowgui.C:61
3214 #: cinelerra//gwindowgui.C:62
3218 #: cinelerra//gwindowgui.C:63
3219 msgid "Plugin Autos"
3222 #: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
3226 #: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
3230 #: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
3234 #: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
3238 #: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
3242 #: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
3246 #: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
3250 #: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
3251 #: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
3255 #: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
3256 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
3260 #: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
3264 #: cinelerra//iec61883input.C:200
3266 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
3267 msgstr "write_frame : 불완전한 프레임은 수신을.\n"
3269 #: cinelerra//indexfile.C:466
3271 msgid "Creating %s."
3272 msgstr " %s을 (를) 작성."
3274 #: cinelerra//indexfile.C:633
3276 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
3277 msgstr "IndexFile::draw_index : 인덱스는 0 줌을이\n"
3279 #: cinelerra//indexstate.C:212
3281 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
3282 msgstr "IndexState::write_index 디스크에 인덱스 파일 %s\n"
3284 #: cinelerra//indexstate.C:265
3286 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
3287 msgstr "IndexState::write_markers 디스크에 마커 파일 %s\n"
3289 #: cinelerra//indexstate.C:302
3292 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
3294 msgstr "IndexState::read_markers 마커 파일 버전은을 일치하지 않는 %s\n"
3296 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
3297 msgid "Drag all following edits"
3298 msgstr "모든 다음 편집을 끌어"
3300 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
3301 msgid "Drag only one edit"
3304 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
3305 msgid "Drag source only"
3308 #: cinelerra//interfaceprefs.C:38
3312 #: cinelerra//interfaceprefs.C:90
3316 #: cinelerra//interfaceprefs.C:123
3317 msgid "Frames per foot:"
3320 #: cinelerra//interfaceprefs.C:141
3324 #: cinelerra//interfaceprefs.C:146
3325 msgid "Index files go here:"
3328 #: cinelerra//interfaceprefs.C:154
3332 #: cinelerra//interfaceprefs.C:155
3333 msgid "Select the directory for index files"
3334 msgstr "인덱스 파일에 대한 디렉토리를 선택"
3336 #: cinelerra//interfaceprefs.C:160
3337 msgid "Size of index file:"
3340 #: cinelerra//interfaceprefs.C:168
3341 msgid "Number of index files to keep:"
3342 msgstr "인덱스 파일의 수는 유지"
3344 #: cinelerra//interfaceprefs.C:181
3348 #: cinelerra//interfaceprefs.C:196
3352 #: cinelerra//interfaceprefs.C:204
3353 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
3354 msgstr "편집 경계를 클릭하면 어떤 작업을 수행합니다"
3356 #: cinelerra//interfaceprefs.C:206
3360 #: cinelerra//interfaceprefs.C:215
3364 #: cinelerra//interfaceprefs.C:223
3368 #: cinelerra//interfaceprefs.C:233
3369 msgid "Min DB for meter:"
3372 #: cinelerra//interfaceprefs.C:239
3376 #: cinelerra//interfaceprefs.C:247
3380 #: cinelerra//interfaceprefs.C:633
3381 msgid "Use thumbnails in resource window"
3382 msgstr "리소스 창에서 미리보기 이미지를 사용"
3384 #: cinelerra//interfaceprefs.C:650
3385 msgid "Show tip of the day"
3388 #: cinelerra//interfaceprefs.C:665
3389 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
3390 msgstr "는 FFmpeg 프로브는 indecies를 다시 경고"
3392 #: cinelerra//interfaceprefs.C:683
3393 msgid "Scan for commercials during toc build"
3394 msgstr "TOC 빌드 동안 광고를 검색"
3396 #: cinelerra//interfaceprefs.C:697
3397 msgid "Android Remote Control"
3398 msgstr "안드로이드 원격 제어"
3400 #: cinelerra//interfaceprefs.C:748
3401 msgid "Shell Commands"
3404 #: cinelerra//interfaceprefs.C:752
3405 msgid "Main Menu Shell Commands"
3408 #: cinelerra//keyframegui.C:53
3412 #: cinelerra//keyframegui.C:125
3416 #: cinelerra//keyframegui.C:153
3418 msgid ": %s Keyframe"
3421 #: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
3422 msgid "apply preset"
3425 #: cinelerra//keyframegui.C:429
3426 msgid "edit keyframe"
3429 #: cinelerra//keyframegui.C:483
3430 msgid "Keyframe parameters:"
3431 msgstr "키 프레임 매개 변수"
3433 #: cinelerra//keyframegui.C:501
3437 #: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
3438 msgid "Preset title:"
3441 #: cinelerra//keyframegui.C:716
3442 msgid "Apply to all selected keyframes"
3443 msgstr "선택한 모든 키 프레임에 적용"
3445 #: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
3446 #: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
3450 #: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
3451 #: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
3452 #: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
3453 #: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
3457 #: cinelerra//keyframepopup.C:176
3458 msgid "Delete keyframe"
3461 #: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
3462 msgid "delete keyframe"
3465 #: cinelerra//keyframepopup.C:213
3469 #: cinelerra//keyframepopup.C:228
3470 msgid "make linear curve"
3473 #: cinelerra//keyframepopup.C:249
3477 #: cinelerra//keyframepopup.C:264
3478 msgid "make bezier curve"
3481 #: cinelerra//keyframepopup.C:285
3482 msgid "Hide keyframe type"
3483 msgstr "키 프레임 유형을 숨기기"
3485 #: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
3489 #: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
3493 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
3494 msgid "Previous label"
3497 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
3501 #: cinelerra//levelwindowgui.C:36
3505 #: cinelerra//loadfile.C:45
3506 msgid "Load files..."
3509 #: cinelerra//loadfile.C:173
3513 #: cinelerra//loadfile.C:174
3514 msgid "Select files to load:"
3517 #: cinelerra//loadfile.C:237
3518 msgid ": Locate file"
3521 #: cinelerra//loadfile.C:297
3525 #: cinelerra//loadmode.C:42
3526 msgid "Insert nothing"
3527 msgstr "아무것도 삽입하지 않습니다"
3529 #: cinelerra//loadmode.C:43
3530 msgid "Replace current project"
3531 msgstr "현재 프로젝트를 바꾸기"
3533 #: cinelerra//loadmode.C:44
3534 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
3535 msgstr "현재 프로젝트를 교체하고 트랙을 연결"
3537 #: cinelerra//loadmode.C:45
3538 msgid "Append in new tracks"
3541 #: cinelerra//loadmode.C:46
3542 msgid "Concatenate to existing tracks"
3545 #: cinelerra//loadmode.C:47
3546 msgid "Paste at insertion point"
3547 msgstr "삽입 지점에 붙여 넣기"
3549 #: cinelerra//loadmode.C:48
3550 msgid "Create new resources only"
3551 msgstr "단지 새로운 자원 만들기"
3553 #: cinelerra//loadmode.C:49
3554 msgid "Nest sequence"
3557 #: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
3558 msgid "Insertion strategy:"
3561 #: cinelerra//localsession.C:41
3566 #: cinelerra//main.C:178
3568 msgid ": Could not set locale.\n"
3569 msgstr "로케일을 설정할 수 없습니다을.\n"
3571 #: cinelerra//main.C:225
3573 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
3574 msgstr "%s :. 파일 이름을 필요로 -c를\n"
3576 #: cinelerra//main.C:251
3578 msgid "-b may not be used by the user.\n"
3579 msgstr "-b는 사용자가 사용할 수 없습니다.\n"
3581 #: cinelerra//main.C:291
3586 #: cinelerra//main.C:304
3591 msgstr "\nUsage :\n"
3593 #: cinelerra//main.C:305
3596 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
3598 msgstr "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n\n"
3600 #: cinelerra//main.C:306
3602 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
3603 msgstr "렌더팜 클라이언트로 백그라운드에서 -d = 실행합니다. 포트 (400)는 선택 사항입니다.\n"
3605 #: cinelerra//main.C:307
3607 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
3608 msgstr "렌더팜 클라이언트로 전경 -f = 실행합니다. -d로 대체 있습니다.\n"
3610 #: cinelerra//main.C:308
3612 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
3613 msgstr "-n = 좋은 값 렌더팜 클라이언트로 실행되는 경우. (20)\n"
3615 #: cinelerra//main.C:309
3617 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
3618 msgstr "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
3620 #: cinelerra//main.C:312
3622 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
3623 msgstr "-r = 일괄없이 GUI와 배치 파일의 내용 (%s이 (가) s%s)를 렌더링합니다. 배치 파일은 선택 사항입니다.\n"
3625 #: cinelerra//main.C:315
3628 "filenames = files to load\n"
3631 msgstr "파일 이름 = 파일로드\n"
3633 #: cinelerra//mainerror.C:43
3637 #: cinelerra//mainerror.C:74
3638 msgid "The following errors occurred:"
3639 msgstr "다음 오류가 발생했습니다"
3641 #: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
3642 msgid "Building Indexes..."
3643 msgstr "건물의 인덱스 ..."
3645 #: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
3646 #: plugins/svg/svgwin.C:244
3650 #: cinelerra//mainmenu.C:157
3654 #: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
3658 #: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
3662 #: cinelerra//mainmenu.C:189
3666 #: cinelerra//mainmenu.C:197
3670 #: cinelerra//mainmenu.C:241
3674 #: cinelerra//mainmenu.C:250
3675 msgid "Default positions"
3678 #: cinelerra//mainmenu.C:250
3682 #: cinelerra//mainmenu.C:251
3686 #: cinelerra//mainmenu.C:252
3690 #: cinelerra//mainmenu.C:569
3691 msgid "Dump CICache"
3694 #: cinelerra//mainmenu.C:579
3698 #: cinelerra//mainmenu.C:593
3699 msgid "Dump Plugins"
3702 #: cinelerra//mainmenu.C:608
3706 #: cinelerra//mainmenu.C:619
3710 #: cinelerra//mainmenu.C:631
3713 msgstr " %s을 (를) 취소"
3715 #: cinelerra//mainmenu.C:637
3719 #: cinelerra//mainmenu.C:637
3723 #: cinelerra//mainmenu.C:652
3726 msgstr " %s을 (를) 다시 실행"
3728 #: cinelerra//mainmenu.C:658
3729 msgid "Cut keyframes"
3730 msgstr "키 프레임을 잘라 내기"
3732 #: cinelerra//mainmenu.C:658
3736 #: cinelerra//mainmenu.C:671
3737 msgid "Copy keyframes"
3740 #: cinelerra//mainmenu.C:671
3744 #: cinelerra//mainmenu.C:684
3745 msgid "Paste keyframes"
3746 msgstr "붙여 넣기 키 프레임"
3748 #: cinelerra//mainmenu.C:684
3752 #: cinelerra//mainmenu.C:697
3753 msgid "Clear keyframes"
3756 #: cinelerra//mainmenu.C:697
3760 #: cinelerra//mainmenu.C:712
3761 msgid "Change to linear"
3764 #: cinelerra//mainmenu.C:727
3765 msgid "Change to bezier"
3768 #: cinelerra//mainmenu.C:741
3769 msgid "Create bezier"
3772 #: cinelerra//mainmenu.C:763
3773 msgid "Cut default keyframe"
3774 msgstr "Cut 기본 키 프레임"
3776 #: cinelerra//mainmenu.C:763
3780 #: cinelerra//mainmenu.C:776
3781 msgid "Copy default keyframe"
3782 msgstr "복사 기본 키 프레임"
3784 #: cinelerra//mainmenu.C:776
3788 #: cinelerra//mainmenu.C:789
3789 msgid "Paste default keyframe"
3790 msgstr "붙여 넣기 기본 키 프레임"
3792 #: cinelerra//mainmenu.C:789
3796 #: cinelerra//mainmenu.C:802
3797 msgid "Clear default keyframe"
3798 msgstr "지우기 기본 키 프레임"
3800 #: cinelerra//mainmenu.C:802
3804 #: cinelerra//mainmenu.C:815
3808 #: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
3809 #: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
3810 #: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
3814 #: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
3818 #: cinelerra//mainmenu.C:865
3819 msgid "Paste silence"
3822 #: cinelerra//mainmenu.C:865
3826 #: cinelerra//mainmenu.C:878
3830 #: cinelerra//mainmenu.C:889
3831 msgid "Clear labels"
3834 #: cinelerra//mainmenu.C:900
3838 #: cinelerra//mainmenu.C:912
3839 msgid "Detach transitions"
3842 #: cinelerra//mainmenu.C:924
3846 #: cinelerra//mainmenu.C:937
3847 msgid "Trim Selection"
3850 #: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
3851 msgid "Default Transition"
3854 #: cinelerra//mainmenu.C:998
3858 #: cinelerra//mainmenu.C:1010
3862 #: cinelerra//mainmenu.C:1028
3866 #: cinelerra//mainmenu.C:1055
3867 msgid "Reset Translation"
3870 #: cinelerra//mainmenu.C:1068
3874 #: cinelerra//mainmenu.C:1096
3875 msgid "Delete tracks"
3878 #: cinelerra//mainmenu.C:1108
3879 msgid "Delete last track"
3882 #: cinelerra//mainmenu.C:1120
3883 msgid "Move tracks up"
3886 #: cinelerra//mainmenu.C:1132
3887 msgid "Move tracks down"
3890 #: cinelerra//mainmenu.C:1147
3891 msgid "Concatenate tracks"
3892 msgstr "CONCATENATE는 추적"
3894 #: cinelerra//mainmenu.C:1164
3895 msgid "Loop Playback"
3898 #: cinelerra//mainmenu.C:1164
3902 #: cinelerra//mainmenu.C:1184
3906 #: cinelerra//mainmenu.C:1184
3910 #: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
3911 msgid "paste subttl"
3912 msgstr "붙여 넣기 subttl"
3914 #: cinelerra//mainmenu.C:1214
3915 msgid "Set background render"
3918 #: cinelerra//mainmenu.C:1232
3922 #: cinelerra//mainmenu.C:1249
3923 msgid "Edit effects"
3926 #: cinelerra//mainmenu.C:1266
3927 msgid "Keyframes follow edits"
3928 msgstr "키 프레임은 편집을 수행"
3930 #: cinelerra//mainmenu.C:1281
3931 msgid "Align cursor on frames"
3932 msgstr "커서를 프레임에 맞 춥니 다"
3934 #: cinelerra//mainmenu.C:1296
3935 msgid "Typeless keyframes"
3936 msgstr "유형이없는 키 프레임"
3938 #: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
3939 msgid "Slow Shuttle"
3942 #: cinelerra//mainmenu.C:1325
3943 msgid "Fast Shuttle"
3946 #: cinelerra//mainmenu.C:1330
3947 msgid "Save settings now"
3950 #: cinelerra//mainmenu.C:1339
3951 msgid "Saved settings."
3954 #: cinelerra//mainmenu.C:1352
3958 #: cinelerra//mainmenu.C:1364
3959 msgid "Show Resources"
3962 #: cinelerra//mainmenu.C:1376
3963 msgid "Show Compositor"
3966 #: cinelerra//mainmenu.C:1389
3967 msgid "Show Overlays"
3970 #: cinelerra//mainmenu.C:1402
3974 #: cinelerra//mainmenu.C:1433
3975 msgid "Split X pane"
3978 #: cinelerra//mainmenu.C:1433
3982 #: cinelerra//mainmenu.C:1446
3983 msgid "Split Y pane"
3986 #: cinelerra//mainmenu.C:1446
3990 #: cinelerra//mainprogress.C:165
3995 #: cinelerra//mediadb.C:834
3997 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
3998 msgstr "을 실패 타임 라인 frame_id (%d 개)를 찾을 수 있습니다\n"
4000 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
4001 msgid "Attach Effect..."
4004 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
4005 msgid "Attach Effect"
4008 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
4009 msgid "Attach Transition..."
4012 #: cinelerra//menuattachtransition.C:129
4013 msgid "Attach Transition"
4016 #: cinelerra//menuattachtransition.C:150
4017 msgid "Select transition from list"
4018 msgstr "목록에서 전환을 선택"
4020 #: cinelerra//menueditlength.C:31
4021 msgid "Edit Length..."
4024 #: cinelerra//menueditlength.C:52
4025 msgid "Shuffle Edits"
4028 #: cinelerra//menueditlength.C:67
4029 msgid "Reverse Edits"
4032 #: cinelerra//menueditlength.C:85
4036 #: cinelerra//menueffects.C:58
4037 msgid "Render effect..."
4038 msgstr "효과를 렌더링 ..."
4040 #: cinelerra//menueffects.C:147
4042 msgid "No recordable tracks specified."
4043 msgstr "어떤 기록 트랙을 지정하지."
4045 #: cinelerra//menueffects.C:158
4047 msgid "No plugins available."
4048 msgstr "사용할 수 없음 플러그인."
4050 #: cinelerra//menueffects.C:260
4051 msgid "No output file specified."
4052 msgstr "어떤 출력 파일을 지정하지."
4054 #: cinelerra//menueffects.C:268
4055 msgid "No effect selected."
4056 msgstr "어떤 효과를 선택하지 않았습니다."
4058 #: cinelerra//menueffects.C:309
4059 msgid "No selected range to process."
4060 msgstr "어떤 선택 범위 처리가 없습니다."
4062 #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
4063 #: cinelerra//vwindowgui.C:100
4068 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
4069 #: cinelerra//savefile.C:101
4071 msgid "Couldn't open %s"
4072 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다"
4074 #: cinelerra//menueffects.C:598
4075 msgid ": Render effect"
4078 #: cinelerra//menueffects.C:639
4079 msgid "Select an effect"
4082 #: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
4083 msgid "Select the first file to render to:"
4084 msgstr "에 렌더링하는 첫 번째 파일을 선택합니다"
4086 #: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
4087 msgid "Select a file to render to:"
4088 msgstr "을 렌더링 할 파일을 선택합니다"
4090 #: cinelerra//menueffects.C:785
4091 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
4092 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
4094 #: cinelerra//menueffects.C:788
4095 msgid ": Effect Prompt"
4098 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
4099 msgid "Transition Length..."
4102 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
4104 msgid "recieve message failed\n"
4105 msgstr "하 여금 수신 메시지는을 실패\n"
4107 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
4108 #: cinelerra//messages.C:194
4110 msgid "send message failed\n"
4111 msgstr "메시지 실패을 보내기\n"
4113 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
4114 msgid "Messages::write_message"
4115 msgstr "메시지::write_message"
4117 #: cinelerra//meterpanel.C:394
4121 #: cinelerra//mwindow.C:493
4123 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
4124 msgstr "MWindow::init_plugins는 : 플러그인 인덱스를 만들 수 없습니다 : %s\n"
4126 #: cinelerra//mwindow.C:555
4128 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
4129 msgstr "MWindow::init_ladspa_index는 : 플러그인 인덱스를 만들 수 없습니다 : %s\n"
4131 #: cinelerra//mwindow.C:829
4133 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
4134 msgstr "MWindow::init_theme : 선호 테마 %s\n"
4136 #: cinelerra//mwindow.C:833
4138 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
4139 msgstr "MWindow::init_theme : 기본 테마 %s의 없음 노력\n"
4141 #: cinelerra//mwindow.C:843
4143 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
4144 msgstr "MWindow::init_theme는 : 찾을 수 없습니다 theme_plugin을.\n"
4146 #: cinelerra//mwindow.C:849
4148 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
4149 msgstr "MWindow::init_theme : 테마 %s\n"
4151 #: cinelerra//mwindow.C:1098
4152 msgid "multiple video tracks"
4155 #: cinelerra//mwindow.C:1110
4156 msgid "crosses edits"
4159 #: cinelerra//mwindow.C:1112
4163 #: cinelerra//mwindow.C:1131
4167 #: cinelerra//mwindow.C:1137
4171 #: cinelerra//mwindow.C:1141
4173 msgid "put_commercial: %s"
4174 msgstr "put_commercial : %s의"
4176 #: cinelerra//mwindow.C:1206
4181 #: cinelerra//mwindow.C:1224
4184 "%s's resolution is %dx%d.\n"
4185 "Images with odd dimensions may not decode properly."
4186 msgstr "%s 님의 해상도 %dX x%d입니다. 홀수 치수 nImages가 제대로 디코딩 할 수 없습니다."
4188 #: cinelerra//mwindow.C:1235
4191 "%s's index was built for program number %d\n"
4192 "Playback preference is %d.\n"
4193 " Using program %d."
4194 msgstr "%s 님의 인덱스가 프로그램 번호에 지어진 %d nPlayback 선호 %d 개입니다. 프로그램 %d의 사용"
4196 #: cinelerra//mwindow.C:1281
4198 msgid "Failed to open %s"
4199 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다"
4201 #: cinelerra//mwindow.C:1330
4202 msgid "'s format couldn't be determined."
4203 msgstr "의 형식을 확인할 수 없습니다."
4205 #: cinelerra//mwindow.C:1580
4209 #: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
4212 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
4213 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
4214 msgstr "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\nThe project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
4216 #: cinelerra//mwindow.C:1724
4218 msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
4219 msgstr "MWindow::init_shm은 / proc 디렉토리 / sys 인 / 커널 / SHMMAX는 0X입니다"
4221 #: cinelerra//mwindow.C:1755
4222 msgid "Initializing Plugins"
4225 #: cinelerra//mwindow.C:1761
4226 msgid "Initializing GUI"
4229 #: cinelerra//mwindow.C:1768
4230 msgid "Initializing Fonts"
4233 #: cinelerra//mwindow.C:2768
4235 msgid "Couldn't open %s for writing."
4238 #: cinelerra//mwindow.C:2923
4239 msgid "remove assets"
4242 #: cinelerra//mwindow.C:3134
4247 #: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
4248 #: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
4250 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
4251 "it can't be rendered by OpenGL."
4252 msgstr "이 프로젝트의 크기가 너무 니트는 OpenGL을 렌더링 할 수없는 4의 배수가되지 않습니다."
4254 #: cinelerra//mwindow.C:3387
4255 msgid "select asset"
4258 #: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
4259 #: cinelerra//mwindowedit.C:147
4263 #: cinelerra//mwindowedit.C:264
4264 msgid "asset to all"
4267 #: cinelerra//mwindowedit.C:321
4268 msgid "asset to size"
4271 #: cinelerra//mwindowedit.C:342
4272 msgid "asset to rate"
4275 #: cinelerra//mwindowedit.C:364
4279 #: cinelerra//mwindowedit.C:400
4283 #: cinelerra//mwindowedit.C:402
4287 #: cinelerra//mwindowedit.C:418
4288 msgid "clear keyframes"
4291 #: cinelerra//mwindowedit.C:433
4292 msgid "clear default keyframe"
4293 msgstr "일반 기본 키 프레임"
4295 #: cinelerra//mwindowedit.C:449
4296 msgid "clear labels"
4299 #: cinelerra//mwindowedit.C:468
4300 msgid "concatenate tracks"
4301 msgstr "CONCATENATE 트랙"
4303 #: cinelerra//mwindowedit.C:597
4307 #: cinelerra//mwindowedit.C:624
4311 #: cinelerra//mwindowedit.C:645
4312 msgid "cut keyframes"
4315 #: cinelerra//mwindowedit.C:663
4316 msgid "cut default keyframe"
4317 msgstr "잘라 기본 키 프레임"
4319 #: cinelerra//mwindowedit.C:698
4320 msgid "delete tracks"
4323 #: cinelerra//mwindowedit.C:714
4324 msgid "delete track"
4327 #: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
4328 msgid "insert effect"
4331 #: cinelerra//mwindowedit.C:996
4335 #: cinelerra//mwindowedit.C:1012
4336 msgid "match output size"
4339 #: cinelerra//mwindowedit.C:1033
4343 #: cinelerra//mwindowedit.C:1064
4347 #: cinelerra//mwindowedit.C:1089
4348 msgid "move effect up"
4351 #: cinelerra//mwindowedit.C:1108
4352 msgid "move effect down"
4355 #: cinelerra//mwindowedit.C:1125
4356 msgid "move track down"
4359 #: cinelerra//mwindowedit.C:1138
4360 msgid "move tracks down"
4361 msgstr "움직임은 아래로 추적"
4363 #: cinelerra//mwindowedit.C:1151
4364 msgid "move track up"
4367 #: cinelerra//mwindowedit.C:1163
4368 msgid "move tracks up"
4371 #: cinelerra//mwindowedit.C:1190
4375 #: cinelerra//mwindowedit.C:1252
4379 #: cinelerra//mwindowedit.C:1323
4383 #: cinelerra//mwindowedit.C:1376
4384 msgid "paste assets"
4387 #: cinelerra//mwindowedit.C:1476
4388 msgid "paste keyframes"
4389 msgstr "붙여 넣기 키 프레임"
4391 #: cinelerra//mwindowedit.C:1510
4392 msgid "paste default keyframe"
4393 msgstr "붙여 넣기 기본 키 프레임"
4395 #: cinelerra//mwindowedit.C:1904
4399 #: cinelerra//mwindowedit.C:1923
4400 msgid "detach transition"
4403 #: cinelerra//mwindowedit.C:1946
4404 msgid "detach transitions"
4407 #: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
4408 #: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
4412 #: cinelerra//mwindowedit.C:1982
4413 msgid "attach transitions"
4416 #: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
4418 msgid "No default transition %s found."
4419 msgstr "아니 기본 전이 %s"
4421 #: cinelerra//mwindowedit.C:2056
4422 msgid "shuffle edits"
4425 #: cinelerra//mwindowedit.C:2075
4426 msgid "reverse edits"
4429 #: cinelerra//mwindowedit.C:2094
4433 #: cinelerra//mwindowedit.C:2113
4437 #: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
4438 msgid "transition length"
4441 #: cinelerra//mwindowedit.C:2241
4442 msgid "resize track"
4445 #: cinelerra//mwindowedit.C:2254
4449 #: cinelerra//mwindowedit.C:2283
4453 #: cinelerra//mwindowedit.C:2345
4457 #: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
4462 #: cinelerra//mwindowedit.C:2441
4466 #: cinelerra//mwindowedit.C:2457
4467 msgid "trim selection"
4470 #: cinelerra//mwindowedit.C:2556
4474 #: cinelerra//mwindowedit.C:2594
4478 #: cinelerra//mwindowedit.C:2676
4482 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
4486 #: cinelerra//mwindowgui.C:2381
4487 msgid "FFMpeg early probe"
4488 msgstr "는 FFmpeg 초기 프로브"
4490 #: cinelerra//mwindowgui.C:2392
4491 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
4492 msgstr "기본 코덱을 변경하면 indecies를 다시 작성해야 할 수 있습니다."
4494 #: cinelerra//mwindow.inc:53
4495 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
4496 msgstr "Cinelerra는 : 효과를 부착"
4498 #: cinelerra//mwindow.inc:54
4499 msgid "Cinelerra: Audio compression"
4500 msgstr "Cinelerra : 오디오 압축"
4502 #: cinelerra//mwindow.inc:55
4503 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
4504 msgstr "Cinelerra : 오디오 압축"
4506 #: cinelerra//mwindow.inc:56
4507 msgid "Cinelerra: Camera"
4508 msgstr "Cinelerra : 카메라"
4510 #: cinelerra//mwindow.inc:57
4511 msgid "Cinelerra: Change Effect"
4512 msgstr "Cinelerra : 변경 효과"
4514 #: cinelerra//mwindow.inc:58
4515 msgid "Cinelerra: Channel Info"
4516 msgstr "Cinelerra : 채널 정보"
4518 #: cinelerra//mwindow.inc:59
4519 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
4520 msgstr "Cinelerra : ChanSearch"
4522 #: cinelerra//mwindow.inc:60
4523 msgid "Cinelerra: Clip Info"
4524 msgstr "Cinelerra은 : 정보 클립"
4526 #: cinelerra//mwindow.inc:61
4527 msgid "Cinelerra: Color"
4528 msgstr "Cinelerra : 색상"
4530 #: cinelerra//mwindow.inc:62
4531 msgid "Cinelerra: Compositor"
4532 msgstr "Cinelerra : 합성기"
4534 #: cinelerra//mwindow.inc:63
4535 msgid "Cinelerra: Confirm"
4536 msgstr "Cinelerra이 : 확인"
4538 #: cinelerra//mwindow.inc:64
4539 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
4540 msgstr "Cinelerra은 : 확인은 종료"
4542 #: cinelerra//mwindow.inc:65
4543 msgid "Cinelerra: Crop"
4544 msgstr "Cinelerra : 자르기"
4546 #: cinelerra//mwindow.inc:66
4547 msgid "Cinelerra: DbWindow"
4548 msgstr "Cinelerra : DbWindow"
4550 #: cinelerra//mwindow.inc:67
4551 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
4552 msgstr "Cinelerra : 모든 인덱스 삭제"
4554 #: cinelerra//mwindow.inc:68
4555 msgid "Cinelerra: Edit length"
4556 msgstr "Cinelerra : 편집 길이"
4558 #: cinelerra//mwindow.inc:69
4559 msgid "Cinelerra: Error"
4560 msgstr "Cinelerra : 오류"
4562 #: cinelerra//mwindow.inc:70
4563 msgid "Cinelerra: Errors"
4564 msgstr "Cinelerra : 오류"
4566 #: cinelerra//mwindow.inc:71
4567 msgid "Cinelerra: File Exists"
4568 msgstr "Cinelerra는 : 파일이 존재"
4570 #: cinelerra//mwindow.inc:72
4571 msgid "Cinelerra: File Format"
4572 msgstr "Cinelerra : 파일 형식"
4574 #: cinelerra//mwindow.inc:73
4575 msgid "Cinelerra: Levels"
4576 msgstr "Cinelerra : 레벨"
4578 #: cinelerra//mwindow.inc:74
4579 msgid "Cinelerra: Load"
4580 msgstr "Cinelerra :로드"
4582 #: cinelerra//mwindow.inc:75
4583 msgid "Cinelerra: Loading"
4584 msgstr "Cinelerra :로드"
4586 #: cinelerra//mwindow.inc:76
4587 msgid "Cinelerra: Locate file"
4588 msgstr "Cinelerra는 : 파일을 찾습니다"
4590 #: cinelerra//mwindow.inc:77
4591 msgid "Cinelerra: Mask"
4592 msgstr "Cinelerra : 마스크"
4594 #: cinelerra//mwindow.inc:78
4595 msgid "Cinelerra: New folder"
4596 msgstr "Cinelerra : 새 폴더"
4598 #: cinelerra//mwindow.inc:79
4599 msgid "Cinelerra: Overlays"
4600 msgstr "Cinelerra : 오버레이"
4602 #: cinelerra//mwindow.inc:80
4603 msgid "Cinelerra: Path"
4604 msgstr "Cinelerra : 경로"
4606 #: cinelerra//mwindow.inc:81
4607 msgid "Cinelerra: Preferences"
4608 msgstr "Cinelerra : 환경 설정"
4610 #: cinelerra//mwindow.inc:82
4611 msgid "Cinelerra: Program"
4612 msgstr "Cinelerra : 프로그램"
4614 #: cinelerra//mwindow.inc:83
4615 msgid "Cinelerra: Projector"
4616 msgstr "Cinelerra : 프로젝터"
4618 #: cinelerra//mwindow.inc:84
4619 msgid "Cinelerra: Question"
4620 msgstr "Cinelerra : 질문"
4622 #: cinelerra//mwindow.inc:85
4623 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
4624 msgstr "Cinelerra : RemoteWindow"
4626 #: cinelerra//mwindow.inc:86
4627 msgid "Cinelerra: Remove assets"
4628 msgstr "Cinelerra는 : 자산을 제거"
4630 #: cinelerra//mwindow.inc:87
4631 msgid "Cinelerra: Resize Track"
4632 msgstr "Cinelerra은 : 트랙의 크기를 조정"
4634 #: cinelerra//mwindow.inc:88
4635 msgid "Cinelerra: Ruler"
4636 msgstr "Cinelerra : 눈금자"
4638 #: cinelerra//mwindow.inc:89
4640 msgid "Cinelerra: %s"
4641 msgstr "Cinelerra : %s의"
4643 #: cinelerra//mwindow.inc:90
4644 msgid "Cinelerra: Save"
4645 msgstr "Cinelerra은 : 저장"
4647 #: cinelerra//mwindow.inc:91
4648 msgid "Cinelerra: Set edit title"
4649 msgstr "Cinelerra : 설정 편집 제목"
4651 #: cinelerra//mwindow.inc:92
4652 msgid "Cinelerra: Set Format"
4653 msgstr "Cinelerra : 세트 형식"
4655 #: cinelerra//mwindow.inc:93
4657 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
4658 msgstr "Cinelerra %s"
4660 #: cinelerra//mwindow.inc:94
4661 msgid "Cinelerra: Subtitle"
4662 msgstr "Cinelerra : 자막"
4664 #: cinelerra//mwindow.inc:95
4665 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
4666 msgstr "Cinelerra : 오늘의 팁"
4668 #: cinelerra//mwindow.inc:96
4669 msgid "Cinelerra: Transition length"
4670 msgstr "Cinelerra : 전환 길이"
4672 #: cinelerra//mwindow.inc:97
4673 msgid "Cinelerra: Video Compression"
4674 msgstr "Cinelerra : 비디오 압축"
4676 #: cinelerra//mwindow.inc:98
4677 msgid "Cinelerra: Viewer"
4678 msgstr "Cinelerra : 뷰어"
4680 #: cinelerra//mwindow.inc:99
4681 msgid "Cinelerra: Warning"
4682 msgstr "Cinelerra : 경고"
4684 #: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
4685 msgid "Cinelerra: New Project"
4686 msgstr "Cinelerra : 새 프로젝트"
4688 #: cinelerra//mwindow.inc:103
4689 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
4690 msgstr "Cinelerra : CD 리퍼"
4692 #: cinelerra//mwindow.inc:104
4693 msgid "Cinelerra: Normalize"
4694 msgstr "Cinelerra : 표준화"
4696 #: cinelerra//mwindow.inc:105
4697 msgid "Cinelerra: Resample"
4698 msgstr "Cinelerra : 리 샘플"
4700 #: cinelerra//mwindow.inc:106
4701 msgid "Cinelerra: Time stretch"
4702 msgstr "Cinelerra : 시간의 스트레칭"
4704 #: cinelerra//new.C:234
4705 msgid ": New Project"
4708 #: cinelerra//new.C:266
4709 msgid "Parameters for the new project:"
4710 msgstr "새로운 프로젝트에 대한 매개 변수"
4712 #: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
4716 #: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
4717 #: cinelerra//setformat.C:330
4721 #: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
4725 #: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
4726 msgid "Canvas size:"
4729 #: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
4730 msgid "Aspect ratio:"
4733 #: cinelerra//new.C:862
4734 msgid "Auto aspect ratio"
4737 #: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
4738 #: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
4739 msgid "Swap dimensions"
4742 #: cinelerra//patchgui.C:383
4746 #: cinelerra//patchgui.C:408
4750 #: cinelerra//patchgui.C:436
4754 #: cinelerra//patchgui.C:461
4755 msgid "record patch"
4758 #: cinelerra//patchgui.C:488
4762 #: cinelerra//patchgui.C:513
4766 #: cinelerra//patchgui.C:540
4770 #: cinelerra//patchgui.C:565
4774 #: cinelerra//patchgui.C:591
4775 msgid "Don't send to output"
4776 msgstr "출력에 보내지 마십시오"
4778 #: cinelerra//patchgui.C:631
4782 #: cinelerra//patchgui.C:698
4783 msgid "expand patch"
4786 #: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
4790 #: cinelerra//patchgui.C:750
4794 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
4798 #: cinelerra//performanceprefs.C:78
4799 msgid "Cache size (MB):"
4800 msgstr "캐시 크기 (MB) :"
4802 #: cinelerra//performanceprefs.C:85
4803 msgid "Seconds to preroll renders:"
4804 msgstr "프리 롤에 초 렌더링"
4806 #: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
4807 msgid "(must be root)"
4810 #: cinelerra//performanceprefs.C:122
4811 msgid "Background Rendering (Video only)"
4812 msgstr "배경이 렌더링 (비디오 만 해당)"
4814 #: cinelerra//performanceprefs.C:130
4815 msgid "Frames per background rendering job:"
4816 msgstr "배경 당 프레임 작업을 렌더링"
4818 #: cinelerra//performanceprefs.C:136
4819 msgid "Frames to preroll background:"
4820 msgstr "프리 롤 배경 프레임"
4822 #: cinelerra//performanceprefs.C:145
4823 msgid "Output for background rendering:"
4824 msgstr "배경 렌더링을위한 출력"
4826 #: cinelerra//performanceprefs.C:169
4830 #: cinelerra//performanceprefs.C:171
4834 #: cinelerra//performanceprefs.C:185
4838 #: cinelerra//performanceprefs.C:227
4839 msgid "Total jobs to create:"
4842 #: cinelerra//performanceprefs.C:230
4843 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
4844 msgstr "(각 레이블에서 새 파일을 선택하면 무시)"
4846 #: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
4847 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
4848 #: cinelerra//transitionpopup.C:259
4852 #: cinelerra//performanceprefs.C:285
4856 #: cinelerra//performanceprefs.C:286
4860 #: cinelerra//performanceprefs.C:287
4864 #: cinelerra//performanceprefs.C:340
4865 msgid "Use background rendering"
4868 #: cinelerra//performanceprefs.C:473
4869 msgid "Use render farm"
4872 #: cinelerra//performanceprefs.C:493
4873 msgid "Force single processor use"
4874 msgstr "단일 프로세서 사용을 강제로"
4876 #: cinelerra//performanceprefs.C:509
4877 msgid "trap sigSEGV"
4880 #: cinelerra//performanceprefs.C:525
4884 #: cinelerra//performanceprefs.C:542
4885 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
4886 msgstr "파일 열기,는 FFmpeg 프로브 초"
4888 #: cinelerra//performanceprefs.C:560
4889 msgid "build ffmpeg marker indecies"
4890 msgstr "는 FFmpeg 마커 indecies를 구축"
4892 #: cinelerra//performanceprefs.C:583
4893 msgid "Consolidate output files on completion"
4894 msgstr "완료시 출력 파일 통합"
4896 #: cinelerra//performanceprefs.C:713
4900 #: cinelerra//performanceprefs.C:741
4901 msgid "Apply Changes"
4904 #: cinelerra//performanceprefs.C:768
4908 #: cinelerra//performanceprefs.C:799
4912 #: cinelerra//performanceprefs.C:826
4916 #: cinelerra//performanceprefs.C:907
4917 msgid "Use virtual filesystem"
4918 msgstr "가상 파일 시스템을 사용"
4920 #: cinelerra//playbackprefs.C:77
4924 #: cinelerra//playbackprefs.C:85
4925 msgid "Playback buffer samples:"
4928 #: cinelerra//playbackprefs.C:108
4929 msgid "Audio offset (sec):"
4930 msgstr "오디오 (초) 오프셋"
4932 #: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
4933 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
4934 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
4938 #: cinelerra//playbackprefs.C:135
4939 msgid "Audio Driver:"
4942 #: cinelerra//playbackprefs.C:152
4946 #: cinelerra//playbackprefs.C:158
4947 msgid "Framerate achieved:"
4950 #: cinelerra//playbackprefs.C:167
4951 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
4952 msgstr "식을 확장 : 확대 / 축소"
4954 #: cinelerra//playbackprefs.C:176
4955 msgid "DVD Subtitle to display:"
4956 msgstr "디스플레이에 DVD 자막"
4958 #: cinelerra//playbackprefs.C:193
4959 msgid "TOC Program No:"
4960 msgstr "TOC 프로그램 없음"
4962 #: cinelerra//playbackprefs.C:214
4963 msgid "Video Driver:"
4966 #: cinelerra//playbackprefs.C:270
4967 msgid "View follows playback"
4970 #: cinelerra//playbackprefs.C:283
4971 msgid "Use software for positioning information"
4972 msgstr "정보를 위치시키는 소프트웨어를 사용"
4974 #: cinelerra//playbackprefs.C:296
4975 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
4976 msgstr "실시간 우선 순위에서 오디오 재생 (루트 만)"
4978 #: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
4982 #: cinelerra//playbackprefs.C:328
4983 msgid "Interpolate CR2 images"
4986 #: cinelerra//playbackprefs.C:355
4987 msgid "White balance CR2 images"
4988 msgstr "화이트 밸런스 CR2 이미지"
4990 #: cinelerra//playbackprefs.C:373
4991 msgid "Decode frames asynchronously"
4992 msgstr "디코드 비동기 프레임"
4994 #: cinelerra//playbackprefs.C:389
4995 msgid "Play every frame"
4998 #: cinelerra//playbackprefs.C:414
4999 msgid "Enable subtitles/captioning"
5002 #: cinelerra//playbackprefs.C:447
5006 #: cinelerra//playtransport.C:434
5007 msgid "Fast reverse ( + )"
5010 #: cinelerra//playtransport.C:449
5011 msgid "Normal reverse ( 6 )"
5014 #: cinelerra//playtransport.C:464
5015 msgid "Frame reverse ( 4 )"
5018 #: cinelerra//playtransport.C:479
5019 msgid "Normal forward ( 3 )"
5022 #: cinelerra//playtransport.C:496
5023 msgid "Frame forward ( 1 )"
5024 msgstr "앞으로 프레임 (1)"
5026 #: cinelerra//playtransport.C:511
5027 msgid "Fast forward ( Enter )"
5028 msgstr "빨리 감기는 (입력)"
5030 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
5035 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
5040 #: cinelerra//pluginarray.C:196
5045 #: cinelerra//pluginarray.C:222
5048 msgstr "%s 님이 %s을 (를)했다"
5050 #: cinelerra//pluginclient.C:692
5052 msgid "No processing defined for this plugin.\n"
5053 msgstr "아무 처리는이 플러그인에 대해 정의하지 않습니다.\n"
5055 #: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
5059 #: cinelerra//plugindialog.C:176
5060 msgid "attach effect"
5063 #: cinelerra//plugindialog.C:311
5067 #: cinelerra//plugindialog.C:339
5068 msgid "Shared effects:"
5071 #: cinelerra//plugindialog.C:367
5072 msgid "Shared tracks:"
5075 #: cinelerra//plugindialog.C:762
5076 msgid "Attach single standlone and share others"
5077 msgstr "하나의 standlone를 부착하고 다른 사람을 공유"
5079 #: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
5080 #: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
5081 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
5082 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
5083 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
5084 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
5085 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
5086 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
5087 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
5088 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
5089 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
5090 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
5091 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
5092 #: plugins/perspective/perspective.C:524
5096 #: cinelerra//pluginfclient.C:455
5101 #: cinelerra//pluginfclient.C:460
5106 #: cinelerra//pluginpopup.C:93
5110 #: cinelerra//pluginpopup.C:109
5111 msgid ": Change Effect"
5114 #: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
5118 #: cinelerra//pluginpopup.C:140
5119 msgid "detach effect"
5122 #: cinelerra//pluginpopup.C:164
5126 #: cinelerra//pluginpopup.C:186
5130 #: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
5134 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
5138 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
5139 msgid "Look for global plugins here"
5140 msgstr "여기에 글로벌 플러그인을 찾습니다"
5142 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
5143 msgid "Global Plugin Path"
5144 msgstr "글로벌 플러그인의 경로"
5146 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
5147 msgid "Select the directory for plugins"
5148 msgstr "플러그인에 대한 디렉토리를 선택"
5150 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
5151 msgid "Look for personal plugins here"
5152 msgstr "여기에 개인 플러그인을 찾습니다"
5154 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
5155 msgid "Personal Plugin Path"
5156 msgstr "개인 플러그인의 경로"
5158 #: cinelerra//preferencesthread.C:68
5159 msgid "Preferences..."
5162 #: cinelerra//preferencesthread.C:68
5166 #: cinelerra//preferencesthread.C:312
5170 #: cinelerra//preferencesthread.C:312
5174 #: cinelerra//preferencesthread.C:315
5178 #: cinelerra//preferencesthread.C:315
5182 #: cinelerra//preferencesthread.C:317
5186 #: cinelerra//preferencesthread.C:319
5190 #: cinelerra//preferencesthread.C:321
5194 #: cinelerra//preferencesthread.C:323
5198 #: cinelerra//preferencesthread.C:356
5199 msgid ": Preferences"
5202 #: cinelerra//presetsgui.C:89
5204 msgid ": %s Presets"
5207 #: cinelerra//presetsgui.C:441
5208 msgid "Saved presets:"
5211 #: cinelerra//question.C:34
5215 #: cinelerra//quit.C:43
5219 #: cinelerra//quit.C:79
5220 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
5221 msgstr "녹화가 진행되는 동안 종료 할 수 없습니다."
5223 #: cinelerra//quit.C:89
5224 msgid "Can't quit while a render is in progress."
5225 msgstr "이 진행되는 렌더링하는 동안 종료 할 수 없습니다."
5227 #: cinelerra//quit.C:99
5228 msgid "Save edit list before exiting?"
5229 msgstr "종료하기 전에 편집 목록을 저장 하시겠습니까?"
5231 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
5235 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
5237 msgid "Delete this file and %s?"
5238 msgstr "이 파일 %s의 삭제?"
5240 #: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
5241 msgid "No space left on disk."
5242 msgstr "어떤 공간이 디스크에 남아 있지."
5244 #: cinelerra//recordbatches.C:22
5248 #: cinelerra//recordbatches.C:22
5252 #: cinelerra//recordbatches.C:23
5256 #: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
5258 "Start batch recording\n"
5259 "from the current position."
5260 msgstr "배치 기록 nfrom 현재 위치를 시작합니다."
5262 #: cinelerra//recordbatches.C:552
5266 #: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
5268 "Make the highlighted\n"
5270 msgstr " nclip 활성 강조 확인하십시오."
5272 #: cinelerra//record.C:85
5276 #: cinelerra//record.C:422
5280 #: cinelerra//record.C:540
5284 #: cinelerra//record.C:1193
5288 #: cinelerra//recordengine.C:606
5292 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
5293 #: plugins/titler/titlewindow.C:733
5298 #: cinelerra//recordgui.C:62
5302 #: cinelerra//recordgui.C:159
5306 #: cinelerra//recordgui.C:162
5307 msgid "Duration time:"
5310 #: cinelerra//recordgui.C:171
5314 #: cinelerra//recordgui.C:189
5315 msgid ": Record path"
5318 #: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
5319 msgid "Select a file to record to:"
5320 msgstr "에 기록 할 파일을 선택"
5322 #: cinelerra//recordgui.C:223
5326 #: cinelerra//recordgui.C:229
5327 msgid "Audio compression:"
5330 #: cinelerra//recordgui.C:235
5331 msgid "Clipped samples:"
5334 #: cinelerra//recordgui.C:242
5335 msgid "Video compression:"
5338 #: cinelerra//recordgui.C:248
5339 msgid "Frames dropped:"
5342 #: cinelerra//recordgui.C:251
5343 msgid "Frames behind:"
5346 #: cinelerra//recordgui.C:256
5350 #: cinelerra//recordgui.C:259
5354 #: cinelerra//recordgui.C:294
5355 msgid "File Capture"
5358 #: cinelerra//recordgui.C:332
5362 #: cinelerra//recordgui.C:348
5366 #: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
5370 #: cinelerra//recordgui.C:567
5371 msgid "Save the recording and quit."
5372 msgstr "기록을 저장하고 종료합니다."
5374 #: cinelerra//recordgui.C:590
5375 msgid "Quit without pasting into project."
5376 msgstr "프로젝트에 붙여 넣기하지 않고 종료합니다."
5378 #: cinelerra//recordgui.C:615
5379 msgid "Quit and paste into project."
5380 msgstr "종료하고 프로젝트에 붙여 넣습니다."
5382 #: cinelerra//recordgui.C:627
5386 #: cinelerra//recordgui.C:629
5387 msgid "Rewind the current file and erase."
5388 msgstr "현재 파일을 되감기 및 삭제."
5390 #: cinelerra//recordgui.C:645
5391 msgid "drop overrun frames"
5394 #: cinelerra//recordgui.C:649
5395 msgid "Drop input frames when behind."
5396 msgstr "때 뒤에 입력 프레임을 삭제합니다."
5398 #: cinelerra//recordgui.C:669
5399 msgid "fill underrun frames"
5400 msgstr "하단 프레임을 채우기"
5402 #: cinelerra//recordgui.C:673
5403 msgid "Write extra frames when behind."
5404 msgstr "때 뒤에 추가 프레임을 작성합니다."
5406 #: cinelerra//recordgui.C:693
5407 msgid "poweroff when done"
5408 msgstr "전원 끄기가 완료되면"
5410 #: cinelerra//recordgui.C:697
5411 msgid "poweroff system when batch record done."
5412 msgstr "배치 기록을 완료하면 poweroff 시스템입니다."
5414 #: cinelerra//recordgui.C:718
5415 msgid "check for ads"
5418 #: cinelerra//recordgui.C:722
5419 msgid "check for commercials."
5422 #: cinelerra//recordgui.C:745
5423 msgid "Monitor video"
5426 #: cinelerra//recordgui.C:785
5427 msgid "Monitor audio"
5430 #: cinelerra//recordgui.C:822
5431 msgid "Audio meters"
5434 #: cinelerra//recordgui.C:969
5438 #: cinelerra//recordgui.C:990
5442 #: cinelerra//recordgui.C:1018
5446 #: cinelerra//recordgui.C:1067
5447 msgid "Interrupt recording in progress?"
5448 msgstr "진행 기록 인터럽트?"
5450 #: cinelerra//recordgui.C:1093
5451 msgid "Rewind batch and overwrite?"
5452 msgstr "뒤로 배치 및 덮어 쓰기?"
5454 #: cinelerra//recordmonitor.C:253
5458 #: cinelerra//recordmonitor.C:344
5460 msgstr "00 : 00 : 00 : 00"
5462 #: cinelerra//recordmonitor.C:630
5464 msgid ": Video in %d%%"
5465 msgstr ": Video in %d%%"
5467 #: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
5471 #: cinelerra//recordprefs.C:96
5475 #: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
5476 msgid "Record Driver:"
5479 #: cinelerra//recordprefs.C:116
5480 msgid "Samples read from device:"
5483 #: cinelerra//recordprefs.C:117
5484 msgid "Samples to write to disk:"
5487 #: cinelerra//recordprefs.C:118
5488 msgid "Sample rate for recording:"
5491 #: cinelerra//recordprefs.C:119
5492 msgid "Channels to record:"
5495 #: cinelerra//recordprefs.C:179
5499 #: cinelerra//recordprefs.C:193
5500 msgid "Frames to record to disk at a time:"
5501 msgstr "프레임은 한 번에 디스크에 기록 할"
5503 #: cinelerra//recordprefs.C:198
5504 msgid "Frames to buffer in device:"
5505 msgstr "프레임 장치에 버퍼하기"
5507 #: cinelerra//recordprefs.C:202
5508 msgid "Positioning:"
5511 #: cinelerra//recordprefs.C:216
5512 msgid "Size of captured frame:"
5513 msgstr "캡처 한 프레임의 크기"
5515 #: cinelerra//recordprefs.C:229
5516 msgid "Frame rate for recording:"
5519 #: cinelerra//recordprefs.C:295
5520 msgid "Record in realtime priority (root only)"
5521 msgstr "실시간 우선 순위 기록 (루트 만 해당)"
5523 #: cinelerra//recordprefs.C:335
5524 msgid "Realtime TOC"
5527 #: cinelerra//recordprefs.C:495
5528 msgid "Presentation Timestamps"
5529 msgstr "프리젠 테이션 타임 스탬프"
5531 #: cinelerra//recordprefs.C:496
5532 msgid "Software timing"
5535 #: cinelerra//recordprefs.C:497
5536 msgid "Device Position"
5539 #: cinelerra//recordprefs.C:498
5540 msgid "Sample Position"
5543 #: cinelerra//recordprefs.C:514
5544 msgid "Sync drives automatically"
5545 msgstr "동기화가 자동으로 드라이브"
5547 #: cinelerra//recordscopes.C:155
5551 #: cinelerra//recordthread.C:85
5552 msgid "Re-enable batches and restart?"
5553 msgstr "배치를 재 활성화하고 다시 시작?"
5555 #: cinelerra//recordthread.C:147
5556 msgid "execvp poweroff failed"
5557 msgstr "execvp는 전원 끄기 실패"
5559 #: cinelerra//recordthread.C:151
5561 msgid "poweroff imminent!!!\n"
5562 msgstr "전원 끄기 임박! 없음\n"
5564 #: cinelerra//recordthread.C:153
5565 msgid "cant vfork poweroff process"
5566 msgstr "캔트는 vfork의 전원 끄기 절차"
5568 #: cinelerra//recordtransport.C:147
5572 #: cinelerra//recordtransport.C:177
5575 "from current position"
5576 msgstr "시작 기록 nfrom 현재 위치"
5578 #: cinelerra//recordtransport.C:202
5579 msgid "RecordTransport single frame"
5580 msgstr "RecordTransport 하나의 프레임"
5582 #: cinelerra//recordtransport.C:227
5583 msgid "Preview recording"
5586 #: cinelerra//recordtransport.C:251
5587 msgid "Stop operation"
5590 #: cinelerra//recordtransport.C:300
5594 #: cinelerra//recordtransport.C:326
5598 #: cinelerra//recordtransport.C:366
5599 msgid "Fast forward"
5602 #: cinelerra//recordtransport.C:405
5603 msgid "Seek to end of recording"
5606 #: cinelerra//recordwindow.C:36
5610 #: cinelerra//reindex.C:32
5611 msgid "Redraw Indexes"
5612 msgstr "인덱스를 다시 그리기"
5614 #: cinelerra//reindex.C:71
5615 msgid ": Redraw Indexes"
5616 msgstr "인덱스를 다시 그리기"
5618 #: cinelerra//reindex.C:86
5619 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
5620 msgstr "현재 프로젝트에 대한 모든 인덱스를 다시 그리기?"
5622 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
5623 msgid ": RemoteWindow"
5624 msgstr "RemoteWindow"
5626 #: cinelerra//render.C:84
5630 #: cinelerra//render.C:84
5634 #: cinelerra//render.C:218
5636 msgid "\r%d%% ETA: %s "
5637 msgstr " r에가 \r%d d%% %s의"
5639 #: cinelerra//render.C:293
5640 msgid "Already rendering"
5643 #: cinelerra//render.C:485
5645 msgid "Rendering %s..."
5646 msgstr " %s의 렌더링 ..."
5648 #: cinelerra//render.C:488
5649 msgid "Rendering..."
5652 #: cinelerra//render.C:506
5654 msgid "Rendering took %s"
5655 msgstr "렌더링 %s을 (를)했다"
5657 #: cinelerra//render.C:775
5658 msgid "Starting render farm"
5661 #: cinelerra//render.C:803
5662 msgid "Failed to start render farm"
5663 msgstr "실패 농장 렌더링 시작"
5665 #: cinelerra//render.C:903
5666 msgid "Error rendering data."
5667 msgstr "오류 렌더링 데이터입니다."
5669 #: cinelerra//render.C:964
5673 #: cinelerra//render.C:1116
5677 #: cinelerra//renderfarm.C:171
5678 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
5679 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop : 소켓을\n"
5681 #: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
5683 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
5684 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
5686 #: cinelerra//renderfarm.C:213
5687 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
5688 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop : 소켓"
5690 #: cinelerra//renderfarm.C:226
5692 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
5693 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client : 알 수없는 호스트 %s에.\n"
5695 #: cinelerra//renderfarm.C:470
5697 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
5698 msgstr "RenderFarmServerThread::실행 : 알 수없는 요청 %02x 없음\n"
5700 #: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
5701 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
5702 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 소켓"
5704 #: cinelerra//renderfarmclient.C:118
5706 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
5707 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 바인드 포트 %d 개 : %s에"
5709 #: cinelerra//renderfarmclient.C:143
5711 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
5712 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
5714 #: cinelerra//renderfarmclient.C:156
5715 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
5716 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 수신"
5718 #: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
5719 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
5720 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 동의"
5722 #: cinelerra//renderfarmclient.C:716
5724 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
5725 msgstr "RenderFarmClientThread::실행 : 세션이 종료을.\n"
5727 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
5729 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
5730 "it can't be rendered by OpenGL."
5731 msgstr "이 트랙의 크기는 너무 니트는 OpenGL을 렌더링 할 수없는 4의 배수가되지 않습니다."
5733 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
5734 msgid ": Resize Track"
5737 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
5738 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
5742 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
5743 #: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
5747 #: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
5748 #: plugins/scale/scalewin.C:51
5752 #: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
5756 #: cinelerra//resourcepixmap.C:642
5758 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
5759 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source는 : 그리기 %s\n"
5761 #: cinelerra//savefile.C:49
5765 #: cinelerra//savefile.C:56
5766 msgid "Saved backup."
5769 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
5771 msgid "\"%s\" %dC written"
5772 msgstr "\"%s\" %dC written"
5774 #: cinelerra//savefile.C:133
5776 msgstr "다른 이름으로 저장..."
5778 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
5780 msgid "Couldn't open %s."
5781 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다."
5783 #: cinelerra//savefile.C:246
5787 #: cinelerra//savefile.C:247
5788 msgid "Enter a filename to save as"
5789 msgstr "다른 이름으로 저장하기 위해 파일 이름을 입력합니다"
5791 #: cinelerra//scale.C:36
5795 #: cinelerra//scale.C:197
5799 #: cinelerra//scale.C:207
5800 msgid "New camera size:"
5803 #: cinelerra//scale.C:208
5804 msgid "New projector size:"
5807 #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
5811 #: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
5815 #: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
5819 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
5820 msgid "Constrain ratio"
5823 #: cinelerra//scale.C:372
5827 #: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
5831 #: cinelerra//setformat.C:50
5835 #: cinelerra//setformat.C:50
5839 #: cinelerra//setformat.C:167
5843 #: cinelerra//setformat.C:283
5844 msgid ": Set Format"
5847 #: cinelerra//setformat.C:355
5848 msgid "Channel positions:"
5851 #: cinelerra//setformat.C:666
5856 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
5860 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
5861 #: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
5865 #: cinelerra//shbtnprefs.C:125
5869 #: cinelerra//shbtnprefs.C:181
5873 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
5877 #: cinelerra//shbtnprefs.C:207
5881 #: cinelerra//shbtnprefs.C:336
5885 #: cinelerra//splashgui.C:33
5889 #: cinelerra//splashgui.C:63
5893 #: cinelerra//statusbar.C:114
5894 msgid "Welcome to Cinelerra."
5895 msgstr "Cinelerra에 오신 것을 환영합니다."
5897 #: cinelerra//statusbar.C:122
5898 msgid "Cancel operation"
5901 #: cinelerra//strack.C:54
5906 #: cinelerra//swindow.C:105
5910 #: cinelerra//swindow.C:156
5914 #: cinelerra//swindow.C:159
5918 #: cinelerra//swindow.C:164
5922 #: cinelerra//swindow.C:165
5926 #: cinelerra//swindow.C:216
5930 #: cinelerra//swindow.C:485
5934 #: cinelerra//swindow.C:501
5938 #: cinelerra//swindow.C:751
5941 "cannot open: \"%s\"\n"
5943 msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
5945 #: cinelerra//swindow.C:954
5949 #: cinelerra//swindow.C:954
5953 #: cinelerra//threadindexer.C:91
5955 msgid "Where is %s?"
5958 #: cinelerra//tipwindow.C:38
5959 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
5960 msgstr "이웃 값에 스냅 커브 키 프레임에 Shift 키를 누르십시오."
5962 #: cinelerra//tipwindow.C:40
5964 "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
5965 "re-enable playback to process a single frame."
5966 msgstr "느린 효과를 구성 할 때, 단일 프레임을 처리하기 위해 재생 NRE 활성화를 구성한 후. 트랙의 재생을 사용하지 않도록 설정합니다."
5968 #: cinelerra//tipwindow.C:43
5970 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
5971 "the region defined by the in/out points."
5972 msgstr "Ctrl 키 + 모든 전송 명령은 / 아웃 포인트 정의만을 커버 ì
\9d\98이 영역에 재생됩니다."
5974 #: cinelerra//tipwindow.C:46
5976 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
5977 "selected one to toggle."
5978 msgstr " 제외한 모든 다른 패치를 전환 할 하나를 nselected 원인이 패치를 클릭 + Shift 키를."
5980 #: cinelerra//tipwindow.C:49
5982 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
5983 "the other patches to match the first one."
5984 msgstr "패치를 클릭하고 다른 트랙을 가로 질러 드래그하면 첫 번째 일치하는이 다른 패치 ë
\90©니다."
5986 #: cinelerra//tipwindow.C:52
5988 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
5989 "just the one effect."
5990 msgstr "하나의 효과 njust 영향을 드래그 원인 효과의 경계를 클릭 + Shift 키를."
5992 #: cinelerra//tipwindow.C:55
5994 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
5995 "another file. Ctrl + clicking toggles individual files."
5996 msgstr "하나의 파일을 클릭 ì
\9d\98 nanother 파일을 클릭 + 이동. Ctrl 키 + 클릭하면 개별 파일을 전환하여 부하 여러 파일."
5998 #: cinelerra//tipwindow.C:58
6000 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
6001 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
6002 msgstr "앞으로 시간 바 사이클 시간 형식에 Ctrl 키 + 왼쪽 클릭. 뒤로 타임 바 사이클 시간 형식에 nCtrl + 중간 클릭."
6004 #: cinelerra//tipwindow.C:61
6005 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
6006 msgstr "확대 및 축소 할 합성기 창에서 +/- 키를 사용합니다.\n"
6008 #: cinelerra//tipwindow.C:63
6010 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
6012 msgstr "자르기 창에 클릭하는 동안 Alt 키를 누르면 모든의 4 점의 번역됩니다.\n"
6014 #: cinelerra//tipwindow.C:66
6016 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
6017 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
6018 msgstr "트랙을 통해 탭을 누르면 녹음 상태를 전환합니다. 트랙을 통해 nPressing 이동 탭은 다른 모든 트랙의 녹음 상태를 전환합니다.\n"
6020 #: cinelerra//tipwindow.C:69
6022 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
6023 "Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
6024 msgstr ", 오디오>지도 1 : 1은 다른 채널을 각각 기록 오디오 트랙을 매핑 NMAP 5.1. 1지도 6 기록 AC3 트랙을 2 채널로합니다.\n"
6026 #: cinelerra//tipwindow.C:72
6028 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
6029 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
6030 msgstr "이전의 편집 핸들 Alt + 왼쪽으로 이동합니다. 다음의 편집 핸들 ì
\9d´ nAlt + 오른쪽으로 이동합니다.\n"
6032 #: cinelerra//tipwindow.C:75
6034 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
6035 "audio or video tracks.\n"
6036 msgstr "설정 -> 유형이없는 키 프레임은 트랙 키 프레임이 naudio 또는 비디오 트랙 중 하나에 붙여 넣을 수 있습니다.\n"
6038 #: cinelerra//tipwindow.C:150
6039 msgid ": Tip of the day"
6042 #: cinelerra//tipwindow.C:215
6043 msgid "Show tip of the day."
6044 msgstr "하루의 끝을 표시합니다."
6046 #: cinelerra//tipwindow.C:236
6050 #: cinelerra//tipwindow.C:259
6051 msgid "Previous tip"
6054 #: cinelerra//trackcanvas.C:4339
6058 #: cinelerra//transition.C:44
6059 msgid "Paste Transition"
6062 #: cinelerra//transition.C:229
6066 #: cinelerra//transitionpopup.C:96
6067 msgid ": Transition length"
6070 #: cinelerra//transitionpopup.C:218
6074 #: cinelerra//transitionpopup.C:306
6078 #: cinelerra//vdevicelml.C:269
6080 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
6081 msgstr "VDeviceLML::read_buffer : 드라이버 충돌을\n"
6083 #: cinelerra//vdevicelml.C:273
6085 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
6086 msgstr "VDeviceLML::read_buffer : 다시 열을\n"
6088 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
6089 msgid "Follow video config"
6090 msgstr "비디오 설정을 따르십시오"
6092 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
6093 msgid "Output channel:"
6096 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
6100 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
6104 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
6105 msgid "Default A Display:"
6108 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
6109 msgid "Default B Display:"
6112 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
6113 msgid "Nearest Neighbor"
6116 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
6117 msgid "BiCubic / BiCubic"
6118 msgstr "바이 큐빅 / 바이 큐빅"
6120 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
6121 msgid "BiCubic / BiLinear"
6122 msgstr "바이 큐빅 / 바이 리니어"
6124 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
6125 msgid "BiLinear / BiLinear"
6128 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
6129 msgid "Lanczos / Lanczos"
6130 msgstr "에는 Lanczos /에는 Lanczos"
6132 #: cinelerra//videowindowgui.C:35
6136 #: cinelerra//viewmenu.C:39
6140 #: cinelerra//viewmenu.C:66
6144 #: cinelerra//viewmenu.C:92
6145 msgid "Show transitions"
6148 #: cinelerra//viewmenu.C:144
6149 msgid "Plugin keyframes"
6152 #: cinelerra//vpatchgui.C:273
6153 msgid "Overlay mode"
6156 #: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
6160 #: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
6161 #: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
6165 #: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
6169 #: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
6173 #: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
6174 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
6178 #: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
6182 #: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
6183 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
6187 #: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
6191 #: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
6192 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
6196 #: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
6197 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
6201 #: cinelerra//vpatchgui.C:355
6205 #: cinelerra//vpatchgui.C:356
6209 #: cinelerra//vpatchgui.C:357
6213 #: cinelerra//vpatchgui.C:358
6217 #: cinelerra//vpatchgui.C:359
6221 #: cinelerra//vpatchgui.C:360
6225 #: cinelerra//vpatchgui.C:361
6229 #: cinelerra//vpatchgui.C:362
6233 #: cinelerra//vpatchgui.C:363
6237 #: cinelerra//vpatchgui.C:364
6241 #: cinelerra//vpatchgui.C:365
6245 #: cinelerra//vpatchgui.C:366
6249 #: cinelerra//vpatchgui.C:367
6253 #: cinelerra//vpatchgui.C:368
6257 #: cinelerra//vtrack.C:117
6262 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
6266 #: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
6271 #: cinelerra//wwindow.C:65
6275 #: cinelerra//wwindow.C:83
6276 msgid "Don't show this warning again."
6277 msgstr "다시이 경고를 표시하지 않습니다."
6279 #: cinelerra//zoombar.C:73
6283 #: cinelerra//zoombar.C:79
6287 #: cinelerra//zoombar.C:85
6291 #: cinelerra//zoombar.C:96
6292 msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
6293 msgstr "곡선 줌 (자동 맞춤 Alt 키의 F)"
6295 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
6296 #: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
6297 msgid "Odd field first"
6300 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
6301 #: plugins/720to480/720to480.C:79
6302 msgid "Even field first"
6303 msgstr "심지어 첫 번째 필드"
6305 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
6309 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
6313 #: plugins/720to480/720to480.C:191
6317 #: plugins/aging/aging.C:76
6321 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
6325 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
6329 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
6333 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
6337 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
6341 #: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
6342 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
6346 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
6347 msgid "Rising Trigger"
6350 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
6351 msgid "Falling Trigger"
6354 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
6355 msgid "History Size:"
6358 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
6359 msgid "Window Size:"
6362 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
6363 msgid "Trigger level:"
6366 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
6370 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
6374 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
6378 #: plugins/audioscope/audioscope.C:577
6383 #: plugins/audioscope/audioscope.C:580
6385 msgid "Level 0: %.2f"
6388 #: plugins/audioscope/audioscope.C:583
6390 msgid "Level 1: %.2f"
6393 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
6397 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
6398 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
6402 #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
6403 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
6407 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
6408 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
6412 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
6413 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
6414 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
6418 #: plugins/bandslide/bandslide.C:184
6422 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
6426 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
6430 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
6431 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
6433 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
6434 msgstr "내부 오류 패턴으로 배열 오버 플로우을\n"
6436 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
6437 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
6438 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
6440 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
6441 msgstr "Bluebanana : 슬라이더에 대한 프레임을 만들 수 없습니다\n"
6443 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
6444 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
6445 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
6446 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
6450 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
6454 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
6455 msgid " Mask Selection"
6458 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
6460 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
6461 msgstr "알 수없는 BluebananaA2Sel에서의 ColorModel : 업데이트 ()\n"
6463 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
6464 msgid "Color Selection"
6467 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
6468 msgid " Mark Selected Areas"
6471 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6475 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6479 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6483 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6487 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6491 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6495 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6499 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
6503 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
6504 msgid " Invert Selection"
6507 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
6508 msgid "Color Adjustment"
6511 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
6512 msgid " Filter Active"
6515 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
6519 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
6520 #: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
6524 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
6525 #: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
6529 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
6533 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
6534 msgid "Alpha determines radius"
6535 msgstr "알파 반경을 결정한다"
6537 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
6541 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
6545 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
6549 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
6553 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
6554 msgid "Brightness/Contrast"
6555 msgstr "밝기 / 명암 대비"
6557 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
6558 msgid "Boost luminance only"
6561 #: plugins/burn/burn.C:79
6565 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
6567 "BurningTV from EffectTV\n"
6568 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
6569 msgstr "EffectTV nCopyright에서 BurningTV (C) 2001 쿠치 Kentarou"
6571 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
6572 msgid "Lock parameters"
6575 #: plugins/C41/c41.C:272
6576 msgid "Activate processing"
6579 #: plugins/C41/c41.C:275
6580 msgid "Compute negfix values"
6581 msgstr "계산 negfix 값"
6583 #: plugins/C41/c41.C:277
6584 msgid "(uncheck for faster rendering)"
6585 msgstr "(빠른 렌더링을 위해 취소)"
6587 #: plugins/C41/c41.C:280
6588 msgid "Computed negfix values:"
6589 msgstr "계산 된 negfix 값"
6591 #: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
6595 #: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
6599 #: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
6603 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
6607 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
6611 #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
6615 #: plugins/C41/c41.C:311
6616 msgid "negfix values to apply:"
6617 msgstr "negfix 값은 적용"
6619 #: plugins/C41/c41.C:379
6623 #: plugins/cdripper/cdripper.C:54
6627 #: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
6628 #: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
6629 #: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
6630 #: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
6634 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
6635 msgid "Can't open cdrom drive."
6636 msgstr "CD-ROM 드라이브를 열 수 없습니다."
6638 #: plugins/cdripper/cdripper.C:163
6639 msgid "Can't get total from table of contents."
6640 msgstr "목차에서 총을 얻을 수 없습니다."
6642 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
6643 msgid "Can't get table of contents entry."
6644 msgstr "목차 항목의 테이블을 가져올 수 없습니다."
6646 #: plugins/cdripper/cdripper.C:195
6647 msgid "Can't get table of contents leadout."
6648 msgstr "내용 리드 아웃의 표를 가져올 수 없습니다."
6650 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
6651 msgid "Start track is out of range."
6652 msgstr "시작 트랙 범위를 벗어났습니다."
6654 #: plugins/cdripper/cdripper.C:228
6655 msgid "End track is out of range."
6656 msgstr "최종 트랙이 범위를 벗어났습니다."
6658 #: plugins/cdripper/cdripper.C:240
6659 msgid "End position is out of range."
6660 msgstr "최종 위치가 범위를 벗어났습니다."
6662 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
6663 msgid "Select the range to transfer:"
6666 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
6667 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
6668 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
6672 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
6676 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
6680 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
6684 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
6688 #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
6692 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
6693 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
6694 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
6695 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
6699 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
6700 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
6704 #: plugins/chromakey/chromakey.C:246
6708 #: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
6709 msgid "Use color picker"
6712 #: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
6713 #: plugins/gradient/gradient.C:537
6717 #: plugins/chromakey/chromakey.C:574
6721 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
6722 msgid "Key parameters:"
6725 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
6726 msgid "Hue Tolerance:"
6729 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
6730 msgid "Min. Brightness:"
6733 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
6734 msgid "Max. Brightness:"
6737 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
6738 msgid "Saturation Offset:"
6741 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
6742 msgid "Min Saturation:"
6745 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
6746 msgid "Mask tweaking:"
6749 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
6753 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
6757 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
6758 msgid "Alpha Offset:"
6761 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
6762 msgid "Spill light control:"
6765 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
6766 msgid "Spill Threshold:"
6769 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
6770 msgid "Spill Compensation:"
6773 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
6777 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
6778 msgid "Chroma key (HSV)"
6779 msgstr "크로마 키 (HSV)"
6781 #: plugins/color3way/color3way.C:385
6785 #: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
6786 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
6787 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
6788 #: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
6789 #: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
6790 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
6791 msgid "Interpolate Pixels"
6794 #: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
6795 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
6796 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
6797 #: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
6798 #: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
6799 #: plugins/interpolate/interpolate.C:252
6803 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
6807 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
6811 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
6815 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
6816 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
6820 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
6824 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
6825 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
6826 msgid "White balance"
6829 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
6830 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
6831 #: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
6832 #: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
6833 #: plugins/interpolate/interpolate.C:254
6834 msgid "Color Balance"
6837 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
6841 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
6845 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
6849 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
6850 msgid "Preserve luminosity"
6853 #: plugins/compressor/compressor.C:117
6857 #: plugins/compressor/compressor.C:855
6858 msgid "Reaction secs:"
6861 #: plugins/compressor/compressor.C:859
6865 #: plugins/compressor/compressor.C:863
6866 msgid "Trigger Type:"
6869 #: plugins/compressor/compressor.C:868
6873 #: plugins/compressor/compressor.C:878
6877 #: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
6881 #: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
6885 #: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
6886 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
6890 #: plugins/compressor/compressor.C:1368
6894 #: plugins/compressor/compressor.C:1407
6898 #: plugins/crossfade/crossfade.C:46
6902 #: plugins/decimate/decimate.C:246
6903 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
6904 msgid "Input frames per second:"
6907 #: plugins/decimate/decimate.C:257
6908 msgid "Last frame dropped: "
6909 msgstr "마지막 프레임이 떨어졌다"
6911 #: plugins/decimate/decimate.C:747
6915 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
6916 msgid "Select lines to keep"
6919 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
6923 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
6927 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
6931 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
6932 msgid "Average lines"
6935 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
6936 msgid "Swap odd fields"
6939 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
6940 msgid "Swap even fields"
6943 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
6944 msgid "Average even lines"
6947 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
6948 msgid "Average odd lines"
6951 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
6952 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
6954 msgid "Changed rows: %d\n"
6955 msgstr "변경 행 : %d 개을\n"
6957 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
6958 msgid "Deinterlace-CV"
6961 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
6962 msgid "Select deinterlacing mode"
6963 msgstr "선택 디인터레이스 모드"
6965 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
6966 msgid "Keep top field"
6969 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
6970 msgid "Keep bottom field"
6973 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
6974 msgid "Average top fields"
6977 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
6978 msgid "Average bottom fields"
6981 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
6982 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
6983 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
6984 msgid "Top field first"
6987 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
6988 #: plugins/threshold/threshold.C:137
6992 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
6993 msgid "Bob Threshold"
6996 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
7000 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
7001 msgid "Duplicate one field"
7004 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
7005 msgid "Average one field"
7008 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
7009 msgid "Average both fields"
7010 msgstr "두 필드를 일반적인 '"
7012 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
7016 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
7017 msgid "Spatial field swap"
7020 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
7021 msgid "Temporal field swap"
7024 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
7025 #: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
7026 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
7027 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
7031 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
7035 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
7036 msgid "Delay seconds:"
7039 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
7043 #: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
7044 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
7045 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
7049 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
7050 msgid "Denoise power:"
7053 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
7054 msgid "Number of samples for reference:"
7057 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
7058 msgid "The keyframe is the start of the reference"
7059 msgstr "키 프레임 기준의 시작"
7061 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
7065 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
7069 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
7073 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
7077 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
7078 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
7079 msgid "Search radius:"
7082 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
7083 msgid "Pass 1 threshold:"
7084 msgstr "1 임계 값을 전달합니다"
7086 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
7087 msgid "Pass 2 threshold:"
7088 msgstr "2 임계 값을 전달합니다"
7090 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
7091 msgid "Luma contrast:"
7094 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
7095 msgid "Chroma contrast:"
7098 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
7099 msgid "Delay frames:"
7102 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
7103 msgid "Denoise video2"
7104 msgstr "노이즈 제거의 VIDEO2"
7106 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
7107 msgid "Selective Temporal Averaging"
7110 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
7111 msgid "Frames to average"
7114 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
7118 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
7122 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
7123 msgid "Selective Temporal Averaging: "
7126 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
7128 msgstr "유명. Thres를."
7130 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
7132 msgstr "S.D. Thres를."
7134 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
7138 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
7142 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
7146 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
7147 msgid "Standard Deviation"
7150 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
7151 msgid "First frame in average:"
7152 msgstr "평균의 첫 번째 프레임"
7154 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
7155 msgid "Fixed offset: "
7158 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
7159 msgid "Restart marker system:"
7160 msgstr "다시 시작 마커 시스템"
7162 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
7163 msgid "Other Options:"
7166 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
7167 msgid "Reprocess frame again"
7168 msgstr "다시 프레임을 다시 처리"
7170 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
7171 msgid "Disable subtraction"
7174 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
7175 msgid "This Frame is a start of a section"
7176 msgstr "이 프레임 구간의 시작이다"
7178 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
7179 msgid "Average changing pixels"
7182 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
7183 msgid "Average similar pixels"
7186 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
7187 msgid "Frames to accumulate:"
7190 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
7191 msgid "Denoise video"
7194 #: plugins/despike/despike.C:54
7198 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
7199 msgid "Maximum level:"
7202 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
7203 msgid "Maximum rate of change:"
7206 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
7210 #: plugins/diffkey/diffkey.C:329
7211 msgid "Difference key"
7214 #: plugins/dissolve/dissolve.C:50
7218 #: plugins/dot/dot.C:82
7222 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
7224 "DotTV from EffectTV\n"
7225 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7226 msgstr "EffectTV nCopyright에서 DotTV (C) 2001 쿠치 Kentarou"
7228 #: plugins/downsample/downsample.C:245
7229 msgid "Horizontal offset"
7232 #: plugins/downsample/downsample.C:263
7233 msgid "Vertical offset"
7236 #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
7240 #: plugins/echo/echo.C:145
7244 #: plugins/echo/echo.C:148
7248 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
7252 #: plugins/echo/echo.C:210
7256 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
7260 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
7264 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
7268 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
7272 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
7273 #: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
7274 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
7278 #: plugins/echocancel/echocancel.C:443
7282 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
7283 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
7284 msgid "Window size:"
7287 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
7291 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
7295 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
7299 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
7303 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
7307 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
7311 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
7315 #: plugins/edge/edge.C:80
7319 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
7323 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
7324 msgid "Fields to frames"
7327 #: plugins/findobject/findobject.C:195
7331 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
7335 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
7338 "(W/H Percent of image)"
7339 msgstr "반경 검색 : (이미지의 W / H의 비율)을"
7341 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
7344 "(W/H Percent of image)"
7345 msgstr "개체의 크기 : (W / 이미지의 H 비율)"
7347 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
7348 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
7349 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
7353 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
7354 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
7355 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
7359 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
7360 msgid "Object layer:"
7363 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
7364 msgid "Replacement object layer:"
7367 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
7368 msgid "Output/scene layer:"
7371 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
7372 msgid "Object blend amount:"
7375 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
7376 msgid "Camshift VMIN:"
7377 msgstr "Camshift VMIN"
7379 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
7380 msgid "Camshift VMAX:"
7381 msgstr "Camshift VMAX"
7383 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
7384 msgid "Camshift SMIN:"
7385 msgstr "Camshift SMIN"
7387 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
7391 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
7392 msgid "Draw keypoints"
7395 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
7396 msgid "Replace object"
7399 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
7400 msgid "Draw object border"
7401 msgstr "개체의 테두리를 그립니다"
7403 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
7404 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
7405 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
7406 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
7407 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
7408 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
7409 msgid "Don't Calculate"
7412 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
7413 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
7417 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
7418 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
7422 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
7423 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
7427 #: plugins/flash/flash.C:45
7431 #: plugins/flip/flip.C:88
7435 #: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
7436 #: plugins/rgb601/rgb601.C:298
7437 msgid "Frames to fields"
7440 #: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
7441 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
7445 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
7449 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
7453 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
7457 #: plugins/freeverb/freeverb.C:326
7461 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
7465 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
7466 msgid "Freeze Frame"
7469 #: plugins/gain/gain.C:85
7473 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
7477 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
7481 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
7482 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
7483 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
7487 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
7488 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
7489 msgid "Plot histogram"
7492 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
7493 msgid "Use Color Picker"
7496 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
7500 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
7501 #: plugins/timefront/timefront.C:250
7505 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
7506 #: plugins/timefront/timefront.C:256
7507 msgid "Inner radius:"
7510 #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
7511 #: plugins/timefront/timefront.C:259
7512 msgid "Outer radius:"
7515 #: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
7516 #: plugins/timefront/timefront.C:234
7520 #: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
7521 #: plugins/timefront/timefront.C:239
7525 #: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
7526 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
7527 #: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
7531 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
7535 #: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
7539 #: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
7540 #: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
7541 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
7546 #: plugins/gradient/gradient.C:503
7547 msgid "Inner color:"
7550 #: plugins/gradient/gradient.C:519
7551 msgid "Outer color:"
7554 #: plugins/gradient/gradient.C:572
7558 #: plugins/gradient/gradient.C:631
7562 #: plugins/graphic/graphic.C:803
7566 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
7570 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
7571 msgid "GreyCStoration"
7572 msgstr "GreyCStoration"
7574 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
7578 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
7582 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
7583 msgid "Noise scale:"
7586 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
7587 msgid "RGB Parade on"
7590 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
7591 msgid "RGB Parade off"
7592 msgstr "RGB 퍼레이드 오프"
7594 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
7595 msgid "Split output"
7598 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
7602 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
7606 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
7610 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
7614 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
7615 msgid "Interpolation:"
7618 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
7619 msgid "Split picture"
7622 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
7626 #: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
7630 #: plugins/holo/holo.C:83
7631 msgid "HolographicTV"
7632 msgstr "HolographicTV"
7634 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
7635 msgid "Hue saturation"
7638 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
7642 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
7646 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
7647 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
7648 #: plugins/reframert/reframert.C:317
7652 #: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
7653 msgid "Interpolate Video"
7656 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
7657 msgid "Macroblock size:"
7660 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
7661 msgid "Use keyframes as input"
7662 msgstr "입력으로 키 프레임을 사용"
7664 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
7665 msgid "Use optic flow"
7668 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
7669 msgid "Draw motion vectors"
7670 msgstr "움직임 벡터를 그립니다"
7672 #: plugins/invertaudio/invert.C:41
7673 msgid "Invert Audio"
7676 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
7680 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
7684 #: plugins/invertvideo/invert.C:177
7688 #: plugins/invertvideo/invert.C:179
7692 #: plugins/invertvideo/invert.C:204
7693 msgid "Invert Video"
7696 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
7697 #: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
7698 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
7702 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
7706 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
7710 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
7711 msgid "AB BC CD DE EF"
7712 msgstr "AB BC CD DE EF"
7714 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
7715 msgid "Pattern offset:"
7718 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
7722 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
7723 msgid "Automatic IVTC"
7726 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
7727 msgid "Sphere Stretch"
7730 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
7731 msgid "Sphere Shrink"
7734 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
7735 msgid "Rectilinear Stretch"
7738 #: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
7739 msgid "Rectilinear Shrink"
7742 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
7743 #: plugins/reframert/reframert.C:280
7747 #: plugins/lens/lens.C:494
7748 msgid "R Field of View:"
7751 #: plugins/lens/lens.C:495
7752 msgid "G Field of View:"
7755 #: plugins/lens/lens.C:496
7756 msgid "B Field of View:"
7759 #: plugins/lens/lens.C:497
7760 msgid "A Field of View:"
7763 #: plugins/lens/lens.C:524
7767 #: plugins/lens/lens.C:531
7768 msgid "Aspect Ratio:"
7771 #: plugins/lens/lens.C:631
7775 #: plugins/lens/lens.C:697
7779 #: plugins/level/leveleffect.C:128
7780 msgid "Duration (seconds):"
7783 #: plugins/level/leveleffect.C:131
7784 msgid "Max soundlevel (dB):"
7785 msgstr "최대 soundlevel (dB) :"
7787 #: plugins/level/leveleffect.C:134
7788 msgid "RMS soundlevel (dB):"
7789 msgstr "RMS의 soundlevel (dB) :"
7791 #: plugins/level/leveleffect.C:196
7795 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
7799 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
7800 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
7804 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
7808 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
7812 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
7816 #: plugins/livevideo/livevideo.C:581
7820 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
7821 msgid "Samples to loop:"
7824 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
7828 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
7829 msgid "Frames to loop:"
7832 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
7836 #: plugins/microtheme/microtheme.C:62
7840 #: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
7844 #: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
7845 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
7847 "Translation search radius:\n"
7848 "(W/H Percent of image)"
7849 msgstr "번역 검색 반경 : (W / 이미지의 H 비율)"
7851 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
7853 "Rotation search radius:\n"
7855 msgstr "회전 검색 반경 :을 (학위)"
7857 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
7858 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
7860 "Translation block size:\n"
7861 "(W/H Percent of image)"
7862 msgstr "번역 블록 크기 : (W / 이미지의 H 비율)"
7864 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
7865 msgid "Translation search steps:"
7868 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
7869 msgid "Rotation search steps:"
7872 #: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
7873 msgid "Translation direction:"
7876 #: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
7877 msgid "Rotation center:"
7880 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
7881 msgid "Maximum angle offset:"
7884 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
7885 msgid "Rotation settling speed:"
7888 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
7889 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
7890 msgid "Maximum absolute offset:"
7893 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
7894 msgid "Motion settling speed:"
7897 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
7898 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
7899 msgid "Frame number:"
7902 #: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
7903 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
7904 msgid "Master layer:"
7905 msgstr "마스터 (Master) 레이어"
7907 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
7908 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
7912 #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
7913 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
7914 msgid "Calculation:"
7917 #: plugins/motion/motionwindow.C:536
7918 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
7919 msgstr "추가 (로드) 추적 프레임 오프셋"
7921 #: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
7922 msgid "Track translation"
7925 #: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
7926 msgid "Track rotation"
7929 #: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
7930 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
7931 msgid "Draw vectors"
7934 #: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
7935 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
7936 msgid "Track single frame"
7939 #: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
7940 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
7941 msgid "Track previous frame"
7944 #: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
7945 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
7946 msgid "Previous frame same block"
7947 msgstr "이전 프레임 같은 블록"
7949 #: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
7950 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
7951 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
7952 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
7953 #: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
7954 #: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
7958 #: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
7959 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
7960 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
7961 #: plugins/titler/titlewindow.C:1052
7965 #: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
7966 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
7967 msgid "Track Subpixel"
7970 #: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
7971 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
7972 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
7973 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
7977 #: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
7978 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
7979 msgid "Stabilize Subpixel"
7982 #: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
7983 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
7984 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
7985 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
7986 msgid "Stabilize Pixel"
7989 #: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
7990 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
7991 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
7992 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
7993 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
7994 msgid "Save coords to /tmp"
7995 msgstr "/ tmp 디렉토리에 좌표를 저장"
7997 #: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
7998 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
7999 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
8000 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
8001 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
8002 msgid "Load coords from /tmp"
8003 msgstr "/ tmp 디렉토리에서로드 좌표"
8005 #: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
8006 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
8007 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
8008 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
8009 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
8013 #: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
8014 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
8015 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
8016 msgid "Horizontal only"
8019 #: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
8020 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
8021 msgid "Vertical only"
8024 #: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
8025 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
8029 #: plugins/motion2point/motion.C:246
8030 msgid "Motion 2 Point"
8033 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
8034 msgid "Track Point 1"
8037 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
8038 msgid "Track Point 2"
8041 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
8043 "Translation search offset:\n"
8044 "(X/Y Percent of image)"
8045 msgstr "번역 검색은 오프셋 : (이미지의 X / Y 비율)"
8047 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
8048 msgid "Search steps:"
8051 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
8052 msgid "Search directions:"
8055 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
8056 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
8057 msgid "Settling speed:"
8060 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
8061 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
8065 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
8069 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
8071 "Rotation block size:\n"
8072 "(W/H Percent of image)"
8073 msgstr "회전 블록 크기 : (W / 이미지의 H 비율)"
8075 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
8079 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
8080 msgid "Enter the DB to overload by:"
8081 msgstr "에 의해 오버로드 할 수있는 DB를 입력합니다"
8083 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
8084 msgid "Treat tracks independantly"
8085 msgstr "독립적으로 트랙을 치료"
8087 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
8088 msgid "Use intensity"
8091 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
8092 msgid "Oil painting"
8095 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
8096 msgid "Oil Painting"
8099 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
8100 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
8104 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
8105 msgid "Use Intensity"
8108 #: plugins/overlay/overlay.C:220
8109 msgid "Bottom first"
8112 #: plugins/overlay/overlay.C:221
8116 #: plugins/overlay/overlay.C:271
8117 msgid "Layer order:"
8120 #: plugins/overlay/overlay.C:278
8121 msgid "Output layer:"
8124 #: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
8128 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
8129 msgid "Output track:"
8132 #: plugins/parametric/parametric.C:275
8136 #: plugins/parametric/parametric.C:278
8140 #: plugins/parametric/parametric.C:281
8144 #: plugins/parametric/parametric.C:424
8148 #: plugins/parametric/parametric.C:425
8152 #: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
8153 #: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
8154 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
8158 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
8159 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
8163 #: plugins/parametric/parametric.C:445
8167 #: plugins/parametric/parametric.C:819
8168 msgid "EQ Parametric"
8171 #: plugins/perspective/perspective.C:145
8175 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
8179 #: plugins/perspective/perspective.C:178
8183 #: plugins/perspective/perspective.C:189
8184 msgid "Perspective direction:"
8187 #: plugins/perspective/perspective.C:195
8191 #: plugins/perspective/perspective.C:201
8195 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
8196 msgid "Output size:"
8199 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
8200 msgid "Override camera"
8203 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
8204 msgid "Use alpha/black level"
8205 msgstr "사용 알파 / 블랙 레벨"
8207 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
8211 #: plugins/piano/piano.C:54
8213 msgstr "Pianoesizer"
8215 #: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
8216 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
8220 #: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
8221 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
8225 #: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
8226 msgid "Wave Function"
8229 #: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
8230 msgid "Base Frequency:"
8233 #: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
8238 #: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
8239 #: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
8240 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
8241 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
8242 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
8243 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
8248 #: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
8249 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
8250 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
8255 #: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
8256 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
8257 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
8262 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
8263 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
8264 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
8269 #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
8270 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
8271 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
8276 #: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
8277 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
8278 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
8282 #: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
8286 #: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
8287 #: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
8288 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
8289 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
8293 #: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
8297 #: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
8301 #: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
8305 #: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
8309 #: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
8313 #: plugins/pitch/pitch.C:63
8317 #: plugins/polar/polar.C:205
8321 #: plugins/polar/polar.C:285
8325 #: plugins/polar/polarwindow.C:59
8329 #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
8330 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
8334 #: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
8335 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
8339 #: plugins/quark/quark.C:56
8343 #: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
8347 #: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
8351 #: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
8352 msgid "Luminance only"
8355 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
8359 #: plugins/reframe/reframe.C:53
8363 #: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
8364 msgid "Scale factor:"
8367 #: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
8368 msgid "Scale by amount:"
8371 #: plugins/reframert/reframert.C:341
8375 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
8376 msgid "Threshold of gap (DB):"
8377 msgstr "갭의 임계 값 (DB) :"
8379 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
8380 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
8381 msgstr "간격 (초)의 최대 지속 시간"
8383 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
8387 #: plugins/reroute/reroute.C:153
8388 msgid "replace Target"
8391 #: plugins/reroute/reroute.C:154
8392 msgid "Components only"
8395 #: plugins/reroute/reroute.C:155
8396 msgid "Alpha replace"
8399 #: plugins/reroute/reroute.C:193
8400 msgid "Target track:"
8403 #: plugins/reroute/reroute.C:202
8407 #: plugins/reroute/reroute.C:471
8411 #: plugins/resample/resample.C:63
8415 #: plugins/resample/resample.C:128
8419 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
8423 #: plugins/reverb/reverb.C:102
8427 #: plugins/reverb/reverb.C:429
8429 msgid "Couldn't save %s."
8430 msgstr " %s을 (를) 저장할 수 없습니다."
8432 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
8433 msgid "Initial signal level:"
8436 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
8437 msgid "ms before reflections:"
8440 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
8441 msgid "First reflection level:"
8444 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
8445 msgid "Last reflection level:"
8448 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
8449 msgid "Number of reflections:"
8452 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
8453 msgid "ms of reflections:"
8456 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
8457 msgid "Start band for lowpass:"
8458 msgstr "저역 통과를 위해 밴드를 시작합니다"
8460 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
8461 msgid "End band for lowpass:"
8462 msgstr "저역 통과에 대한 최종 밴드"
8464 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
8468 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
8472 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
8476 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
8480 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
8481 msgid "Select the reverb file to save as"
8482 msgstr "로 저장 리버브 파일을 선택"
8484 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
8488 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
8489 msgid "Select the reverb file to load from"
8490 msgstr "에서로드 리버브 파일을 선택"
8492 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
8493 msgid "Reverse audio"
8496 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
8497 msgid "Reverse video"
8500 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
8501 msgid "RGB -> 601 compression"
8502 msgstr "RGB -> 601 압축"
8504 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
8505 msgid "601 -> RGB expansion"
8506 msgstr "601 -> RGB 확장"
8508 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
8512 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
8516 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
8520 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
8524 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
8528 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
8532 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
8536 #: plugins/rotate/rotate.C:310
8540 #: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
8544 #: plugins/rotate/rotate.C:503
8548 #: plugins/rotate/rotate.C:510
8549 msgid "Pivot (x,y):"
8550 msgstr "피봇 (X, Y) :"
8552 #: plugins/scale/scalewin.C:203
8553 msgid "Use fixed scale"
8556 #: plugins/scale/scalewin.C:219
8557 msgid "Use fixed size"
8558 msgstr "고정 된 크기를 사용"
8560 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
8561 msgid "White to Black"
8564 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
8565 msgid "Black to White"
8568 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
8569 msgid "Anti-aliasing"
8572 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
8573 msgid "Preserve shape aspect ratio"
8574 msgstr "형상의 종횡비를 유지"
8576 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
8580 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
8582 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
8583 msgstr "닦아 모양은 : 모양 %s의 없음을로드 할 수 없습니다\n"
8585 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
8589 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
8593 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
8594 msgid "Even offset:"
8597 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
8598 msgid "ShiftInterlace"
8599 msgstr "ShiftInterlace"
8601 #: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
8602 #: plugins/wipe/wipe.C:49
8606 #: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
8607 #: plugins/wipe/wipe.C:71
8611 #: plugins/slide/slide.C:210
8615 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
8617 msgstr "주파수 : 0 Hz에서"
8619 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
8620 msgid "Amplitude: 0 dB"
8623 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
8626 msgstr "주파수 : %d 개 Hz에서"
8628 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
8630 msgid "Amplitude: %.2f dB"
8633 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
8637 #: plugins/svg/svg.C:120
8638 msgid "SVG via Inkscape"
8639 msgstr "잉크 스케이프를 통해 SVG"
8641 #: plugins/svg/svg.C:211
8643 msgid "Running command %s\n"
8644 msgstr "실행 명령 %s의 없음\n"
8646 #: plugins/svg/svg.C:216
8648 msgid "Export of %s to %s failed\n"
8649 msgstr "Export of %s to %s failed\n"
8651 #: plugins/svg/svg.C:244
8653 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
8654 msgstr " %s의에서 생성 된 파일 %s는 PNG 형식이 아닙니다. 모든 * .png를 파일을 삭제하려고합니다.\n"
8656 #: plugins/svg/svg.C:249
8658 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
8659 msgstr "Access mmap to %s as %s failed.\n"
8661 #: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
8665 #: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
8669 #: plugins/svg/svgwin.C:155
8670 msgid "New/Open SVG..."
8671 msgstr "새로 만들기 / 열기 SVG ..."
8673 #: plugins/svg/svgwin.C:295
8674 msgid "Error while creating fifo file"
8675 msgstr "오류 FIFO 파일을 만드는 동안"
8677 #: plugins/svg/svgwin.C:308
8679 msgid "Inkscape has exited\n"
8680 msgstr "잉크 스케이프는을을 종료했다\n"
8682 #: plugins/svg/svgwin.C:310
8684 msgid "Plugin window has closed\n"
8685 msgstr "플러그인 창이 폐쇄했다\n"
8687 #: plugins/svg/svgwin.C:344
8689 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
8690 msgstr "외부 SVG 편집기를 실행 : %s\n"
8692 #: plugins/svg/svgwin.C:348
8694 msgid "External SVG editor finished\n"
8695 msgstr "외부 SVG 편집기는을 완료\n"
8697 #: plugins/svg/svgwin.C:364
8698 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
8699 msgstr "SVG 플러그인은 : SVG 파일을 선택"
8701 #: plugins/svg/svgwin.C:365
8702 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
8703 msgstr "기존 SVG 파일을 열거 나 새로 만듭니다"
8705 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
8706 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
8707 msgid "Swap channels"
8710 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
8714 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
8718 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
8722 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
8726 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
8727 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
8728 msgstr "스왑 0-1, 2-3, 4-5 ..."
8730 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
8731 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
8732 msgstr "스왑 1-2, 3-4, 5-6 ..."
8734 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
8738 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
8742 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
8743 msgid "Momentary notes"
8746 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
8747 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
8748 msgstr "Ctrl 키 또는 여러 개의 메모를 선택하려면 Shift 키."
8750 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
8754 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
8758 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
8762 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
8766 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
8770 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
8774 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
8778 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
8782 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
8786 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
8790 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
8794 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
8798 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
8802 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
8806 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
8810 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
8814 #: plugins/timeavg/timeavg.C:119
8815 msgid "Time Average"
8818 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
8819 msgid "Frame count:"
8822 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
8826 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
8830 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
8834 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
8838 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
8839 msgid "Restart for every frame"
8840 msgstr "모든 프레임에 대해 다시 시작"
8842 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
8843 msgid "Don't buffer frames"
8844 msgstr "프레임 버퍼하지 마십시오"
8846 #: plugins/timefront/timefront.C:156
8850 #: plugins/timefront/timefront.C:166
8854 #: plugins/timefront/timefront.C:292
8855 msgid "As timefront use:"
8856 msgstr "로 timefront 사용"
8858 #: plugins/timefront/timefront.C:371
8859 msgid "Other track as timefront"
8860 msgstr "timefront 같은 다른 트랙"
8862 #: plugins/timefront/timefront.C:373
8863 msgid "Alpha as timefront"
8864 msgstr "timefront으로 알파"
8866 #: plugins/timefront/timefront.C:414
8870 #: plugins/timefront/timefront.C:416
8874 #: plugins/timefront/timefront.C:599
8878 #: plugins/timefront/timefront.C:615
8879 msgid "Show grayscale (for tuning"
8880 msgstr "연락처보기 그레이 스케일 (튜닝"
8882 #: plugins/timefront/timefront.C:648
8886 #: plugins/timefront/timefront.C:784
8888 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
8889 msgstr "ERROR : TimeFront 플러그인 - 당신이 timefront 또 다른 트랙을 사용하는 경우 공유 효과 아래에 있어야\n"
8891 #: plugins/timefront/timefront.C:789
8893 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
8894 msgstr "마스터 트랙과 timefront 트랙의 크기는을 일치하지 않습니다\n"
8896 #: plugins/timefront/timefront.C:836
8898 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
8899 msgstr "TimeFront 플러그인 오류 : ALPHA 사용하지만, 프로젝트 색상 모델은 알파을이 없습니다\n"
8901 #: plugins/timefront/timefront.C:897
8903 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
8904 msgstr "TimeFront 플러그인 오류 : ALPHA 트랙을 사용하지만, 프로젝트 색상 모델은 알파을이 없습니다\n"
8906 #: plugins/timefront/timefront.C:904
8908 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
8909 msgstr "TimeFront 플러그인 오류 : 지원되지 않는 track_usage 매개 변수을\n"
8911 #: plugins/timestretch/timestretch.C:70
8912 msgid "Use fast fourier transform"
8913 msgstr "고속 푸리에 변환을 사용"
8915 #: plugins/timestretch/timestretch.C:93
8916 msgid "Use overlapping windows"
8919 #: plugins/timestretch/timestretch.C:119
8920 msgid ": Time stretch"
8923 #: plugins/timestretch/timestretch.C:143
8924 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
8925 msgid "Fraction of original speed:"
8928 #: plugins/timestretch/timestretch.C:353
8929 msgid "Time stretch"
8932 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
8933 msgid "Window size (ms):"
8934 msgstr "창 크기 (MS) :"
8936 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200
8937 msgid "Time Stretch RT"
8940 #: plugins/titler/title.C:293
8942 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
8943 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face에 실패했습니다.\n"
8945 #: plugins/titler/title.C:317
8947 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
8948 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char 실패 - 문자 : %li\n"
8950 #: plugins/titler/title.C:1376
8952 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
8953 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s\n"
8955 #: plugins/titler/title.C:1922
8957 msgstr "어떤 동작하지 않습니다"
8959 #: plugins/titler/title.C:1923
8960 msgid "Bottom to top"
8963 #: plugins/titler/title.C:1924
8964 msgid "Top to bottom"
8967 #: plugins/titler/title.C:1925
8968 msgid "Right to left"
8971 #: plugins/titler/title.C:1926
8972 msgid "Left to right"
8975 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
8979 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
8983 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
8987 #: plugins/titler/titlewindow.C:250
8991 #: plugins/titler/titlewindow.C:273
8992 msgid "Motion type:"
8995 #: plugins/titler/titlewindow.C:284
8996 msgid "Drop shadow:"
8999 #: plugins/titler/titlewindow.C:289
9000 msgid "Fade in (sec):"
9003 #: plugins/titler/titlewindow.C:293
9004 msgid "Fade out (sec):"
9007 #: plugins/titler/titlewindow.C:297
9011 #: plugins/titler/titlewindow.C:322
9015 #: plugins/titler/titlewindow.C:328
9019 #: plugins/titler/titlewindow.C:608
9023 #: plugins/titler/titlewindow.C:624
9027 #: plugins/titler/titlewindow.C:696
9028 msgid "Outline color..."
9031 #: plugins/titler/titlewindow.C:744
9032 msgid "Stamp timecode"
9035 #: plugins/titler/titlewindow.C:994
9039 #: plugins/titler/titlewindow.C:1038
9043 #: plugins/translate/translate.C:115
9047 #: plugins/translate/translatewin.C:59
9051 #: plugins/translate/translatewin.C:65
9055 #: plugins/translate/translatewin.C:71
9059 #: plugins/translate/translatewin.C:77
9063 #: plugins/translate/translatewin.C:98
9067 #: plugins/translate/translatewin.C:104
9071 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
9075 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
9079 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
9080 msgid "Carrier Track:"
9083 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
9087 #: plugins/wave/wave.C:263
9091 #: plugins/wave/wave.C:280
9095 #: plugins/wave/wave.C:299
9099 #: plugins/wave/wave.C:407
9103 #: plugins/wave/wave.C:410
9107 #: plugins/wave/wave.C:451
9111 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
9115 #: plugins/whirl/whirl.C:366
9119 #: plugins/wipe/wipe.C:146
9123 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
9127 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
9131 #: plugins/yuv/yuv.C:209
9135 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
9139 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
9143 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
9147 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
9151 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
9155 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
9159 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
9163 #: plugins/zoom/zoom.C:100
9164 msgid "X Magnification:"
9167 #: plugins/zoom/zoom.C:110
9168 msgid "Y Magnification:"
9171 #: plugins/zoom/zoom.C:147
9175 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402