-# Cinelerra xgettext
-# Copyright (C) 2015
-# This file is distributed under the same license as the Cinelerra package.
-#
+# Cinelerra 5.0
+# Copyright (C) 2016
+# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
+#
#, fuzzy
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cinelerra 4.6.mod\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 14:05-0600\n"
-"Last-Translator: google xlat <translate.google.com>\n"
-"Language-Team: FRENCH <LL@li.org>\n"
+msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
+"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
+"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
-#: guicast//bcbutton.C:492 cinelerra//preferencesthread.C:610
+#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
+#: cinelerra//preferencesthread.C:617
msgid "OK"
msgstr "Valider"
+#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:634 cinelerra//preferencesthread.C:636
+#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
msgid "Cancel"
msgstr "Abandonner"
msgid "cannot connect to X server.\n"
msgstr "impossible de se connecter au serveur X.\n"
-#: guicast//bccapture.C:67
+#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
+#: guicast//bcwindowbase.C:652
#, c-format
msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
msgstr "La variable d'environnement « DISPLAY » n'est pas définie.\n"
#: guicast//bcdelete.C:69
msgid "Really delete the following files?"
-msgstr "Supprimer définitivement les fichiers suivants ?"
+msgstr "Vraiment supprimer les fichiers suivants?"
+
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
+#, c-format
+msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: ne peut pas se connecter au serveur X.\n"
-#: guicast//bcfilebox.C:257
+#: guicast//bcfilebox.C:266
msgid "Change the filter"
msgstr "Changer de filtre"
-#: guicast//bcfilebox.C:282
+#: guicast//bcfilebox.C:291
msgid "Cancel the operation"
msgstr "Annuler l'opération"
-#: guicast//bcfilebox.C:310
+#: guicast//bcfilebox.C:319
msgid "Submit the directory"
msgstr "Sélectionner le répertoire"
-#: guicast//bcfilebox.C:338
+#: guicast//bcfilebox.C:347
msgid "Descend directory"
msgstr "Descendre dans le répertoire"
-#: guicast//bcfilebox.C:340
+#: guicast//bcfilebox.C:349
msgid "Submit the file"
msgstr "Sélectionner le fichier"
-#: guicast//bcfilebox.C:363 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
msgid "Display text"
msgstr "Afficher sous forme de liste"
-#: guicast//bcfilebox.C:377 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:147
msgid "Display icons"
msgstr "Afficher sous forme d'icônes"
-#: guicast//bcfilebox.C:391
+#: guicast//bcfilebox.C:400
msgid "Create new folder"
msgstr "Créer un nouveau dossier"
-#: guicast//bcfilebox.C:404
+#: guicast//bcfilebox.C:413
msgid "Rename file"
msgstr "Renommer le fichier"
-#: guicast//bcfilebox.C:416
+#: guicast//bcfilebox.C:425
msgid "Up a directory"
msgstr "Remonter d'un niveau"
-#: guicast//bcfilebox.C:421
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr ".."
-
-#: guicast//bcfilebox.C:430
+#: guicast//bcfilebox.C:439
msgid "Delete files"
msgstr "Supprimer des fichiers"
-#: guicast//bcfilebox.C:444
+#: guicast//bcfilebox.C:453
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: guicast//bcfilebox.C:1309
+#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
msgid ": New folder"
msgstr " : nouveau dossier"
-#: guicast//bcfilebox.C:1324
+#: guicast//bcfilebox.C:1328
msgid ": Rename"
-msgstr " : renommer"
+msgstr ": Renommer"
-#: guicast//bcfilebox.C:1339
+#: guicast//bcfilebox.C:1343
msgid ": Delete"
msgstr " : supprimer"
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:96
+#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
msgid "File"
msgstr "Fichier"
msgstr "Entrer le nom du dossier :"
#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:337
+#: cinelerra//pluginclient.C:339
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
+#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: guicast//bcpopup.C:88
+msgid "Popup"
+msgstr "Apparaitre"
+
+#: guicast//bcprogressbox.C:115
+msgid "Progress"
+msgstr "La progression"
+
#: guicast//bcrename.C:63
msgid "Enter a new name for the file:"
msgstr "Entrez un nouveau nom pour le fichier:"
-#: guicast//bcresources.C:1465
+#: guicast//bcresources.C:1470
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s is not available"
-msgstr "Conversion de %s vers %s non disponible"
+msgstr "La conversion iconv depuis %s vers %s n'est pas disponible"
-#: guicast//bctheme.C:472
+#: guicast//bctheme.C:470
#, c-format
msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
msgstr "Theme::get_image : %s introuvable.\n"
-#: guicast//bctheme.C:486
+#: guicast//bctheme.C:484
#, c-format
msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
msgstr "BC_Theme::check_used : images non utilisées.\n"
+#: guicast//bcwindow3d.C:65
+#, c-format
+msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
+msgstr "%s: opengl initialisation a échoué échoué\n"
+
+#: guicast//bcwindowbase.C:197
+#, c-format
+msgid ""
+"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
+"implemented for BC_Pixmap.\n"
+msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase fenêtre supprimé, mais la suppression OpenGL est pas nimplemented pour BC_Pixmap.\n"
+
#: guicast//test.C:181
msgid ""
"Mary Egbert\n"
"had a little lamb."
-msgstr ""
-"Mary Egbert\n"
-"avait un petit agneau."
+msgstr "Mary Egbert Nhad un petit agneau."
-#: guicast//test.C:183
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
msgid "Hello world"
-msgstr "Bonjour tout le monde"
+msgstr "Bonjour le monde"
#: guicast//units.h:39
msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
-msgstr "Heures:Minutes:Secondes.xxx"
+msgstr "Heures: minutes: Seconds.xxx"
#: guicast//units.h:42
msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
-msgstr "Heures:Minutes:Secondes:Images"
+msgstr "heures: minutes: secondes: images"
-#: guicast//units.h:44
+#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
msgid "Samples"
-msgstr "Ã\89chantillons"
+msgstr "échantillons"
#: guicast//units.h:46
msgid "Hex Samples"
-msgstr "Échantillons héxa"
+msgstr "Les échantillons de Hex"
-#: guicast//units.h:48
+#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
msgid "Frames"
-msgstr "Images"
+msgstr "Cadres"
#: guicast//units.h:60
msgid "Feet-frames"
-msgstr "Pieds-Images"
+msgstr "Pieds-cadres"
#: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
msgid "Hours:Minutes:Seconds"
-msgstr "Heures:Minutes:Secondes"
+msgstr "heures: minutes: secondes"
-#: guicast//units.h:71
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
msgid "Seconds"
msgstr "Secondes"
#: guicast//units.h:76
msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "Minutes:Secondes"
+msgstr "minutes: secondes"
#: cinelerra//aboutprefs.C:70
#, c-format
"(C) %d Adam Williams\n"
"\n"
"heroinewarrior.com"
-msgstr ""
-"(C) %d Adam Williams\n"
-"\n"
-"heroinewarrior.com"
+msgstr "(C) %d Adam Williams\n\nheroinewarrior.com"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:94
+msgid "About:"
+msgstr "Sur:"
-#: cinelerra//aboutprefs.C:150
+#: cinelerra//aboutprefs.C:110
+msgid "License:"
+msgstr "La licence:"
+
+#: cinelerra//aboutprefs.C:116
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Ce logiciel est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le\n"
-"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL)\n"
-"telle que publiée par la Free Software Fondation version 2 ou (à votre choix)\n"
-"toute autre version ultérieure.\n"
-"\n"
-"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il serve à quelque chose\n"
-"mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une POSSIBLE VALEUR\n"
-"MARCHANDE ou de l'ADÉQUATION A UN BESOIN PARTICULIER\n"
-"Lisez la Licence Publique générale GNU pour davantage d'informations.\n"
-"\n"
+msgstr "Ce logiciel est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le\nmodifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU (GPL)\ntelle que publiée par la Free Software Fondation version 2 ou (à votre choix)\ntoute autre version ultérieure.\n\nCe programme est distribué dans l'espoir qu'il serve à quelque chose\nmais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite d'une POSSIBLE VALEUR\nMARCHANDE ou de l'ADÉQUATION A UN BESOIN PARTICULIER\nLisez la Licence Publique générale GNU pour davantage d'informations.\n\n"
+
+#: cinelerra//adcuts.C:30
+#, c-format
+msgid "cuts to %s complete\n"
+msgstr "Coupe à complète %s\n"
#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:403
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
msgid "Bits:"
msgstr "Bits :"
msgstr "Serveur :"
#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
-#: cinelerra//performanceprefs.C:175 cinelerra//vdeviceprefs.C:349
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
msgid "Port:"
msgstr "Port :"
msgid "Device Path:"
msgstr "Fichier de périphérique :"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1038
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
msgid "Channel:"
msgstr "Canal :"
#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
msgid "dev:"
-msgstr "Dev:"
+msgstr "Dev"
#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
msgid "Follow audio config"
#: cinelerra//apanel.C:47
msgid "Automation"
-msgstr "Automation"
+msgstr "Automatisation"
#: cinelerra//apanel.C:51
#, c-format
msgid "Plugin %d"
-msgstr "Greffon %d"
+msgstr "Plugin %d"
-#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//mainmenu.C:221
+#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
msgid "Mute"
msgstr "Sourdine"
#: cinelerra//apanel.C:102
msgid "Play"
-msgstr "Lecture"
+msgstr "Jouer"
#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
msgid "fade"
msgstr "fondu"
+#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
+#: cinelerra//mainmenu.C:229
+msgid "Pan"
+msgstr "Panoramique"
+
#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
msgid "pan"
msgstr "panoramique"
-#: cinelerra//assetedit.C:283
+#: cinelerra//assetedit.C:216
+msgid ": Asset Info"
+msgstr ": Asset Info"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:285
+msgid ": Asset path"
+msgstr ": Chemin d'actifs"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:285
msgid "Select a file for this asset:"
msgstr "Sélectionner un fichier pour cet objet :"
-#: cinelerra//assetedit.C:288
+#: cinelerra//assetedit.C:290
msgid "File format:"
-msgstr "Format du fichier :"
+msgstr "Fichier-type :"
-#: cinelerra//assetedit.C:298
+#: cinelerra//assetedit.C:300
msgid "Bytes:"
msgstr "Octets :"
-#: cinelerra//assetedit.C:327
+#: cinelerra//assetedit.C:329
msgid "Bitrate (bits/sec):"
msgstr "Débit binaire (bits/s) :"
-#: cinelerra//assetedit.C:342 cinelerra//formattools.C:191
+#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
msgid "Audio:"
msgstr "Audio :"
-#: cinelerra//assetedit.C:350 cinelerra//assetedit.C:495
-#: cinelerra//filemov.C:1501 cinelerra//filemov.C:1798
+#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
+#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
-#: cinelerra//formatwindow.C:108
msgid "Compression:"
msgstr "Compression :"
-#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:288
-#: cinelerra//setformat.C:341 plugins/livevideo/livevideo.C:227
+#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
+#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
msgid "Channels:"
msgstr "Canaux :"
-#: cinelerra//assetedit.C:382 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
msgid "Sample rate:"
msgstr "Taux d'échantillonnage :"
-#: cinelerra//assetedit.C:424 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
msgid "Header length:"
msgstr "Longueur de l'en-tête :"
-#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:109
+#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
msgid "Byte order:"
msgstr "Ordre des octets :"
-#: cinelerra//assetedit.C:457 cinelerra//assetedit.C:640
+#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
msgid "Lo-Hi"
-msgstr "Lo-Hi"
+msgstr "Lo-Salut"
-#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:658
+#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
msgid "Hi-Lo"
-msgstr "Hi-Lo"
+msgstr "Salut-Lo"
-#: cinelerra//assetedit.C:473
+#: cinelerra//assetedit.C:475
msgid "Values are unsigned"
msgstr "Les valeurs ne sont pas signées"
-#: cinelerra//assetedit.C:475 cinelerra//assetedit.C:676
+#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
#: cinelerra//fileformat.C:194
msgid "Values are signed"
msgstr "Les valeurs sont signées"
-#: cinelerra//assetedit.C:488 cinelerra//formattools.C:223
+#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
msgid "Video:"
msgstr "Vidéo :"
-#: cinelerra//assetedit.C:506 cinelerra//setformat.C:381
+#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
msgid "Frame rate:"
-msgstr "Fréquence des images :"
+msgstr "Image/seconde :"
-#: cinelerra//assetedit.C:525 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:396 plugins/freeverb/freeverb.C:331
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:67
+#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
+#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:66
msgid "Width:"
msgstr "Largeur :"
-#: cinelerra//assetedit.C:533 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:403 plugins/photoscale/photoscale.C:61
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:77
+#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
+#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
msgid "Height:"
msgstr "Hauteur :"
-#: cinelerra//assetedit.C:544
+#: cinelerra//assetedit.C:546
msgid "Actual width:"
msgstr "Largeur réelle:"
-#: cinelerra//assetedit.C:554
+#: cinelerra//assetedit.C:556
msgid "Actual height:"
msgstr "La hauteur réelle:"
-#: cinelerra//assetedit.C:754
+#: cinelerra//assetedit.C:756
msgid "Detail"
msgstr "Détail"
+#: cinelerra//assetedit.C:773
+msgid "Asset Detail"
+msgstr "Détail de l'actif"
+
+#: cinelerra//assetedit.C:818
+msgid "no info available"
+msgstr "Aucune information disponible"
+
#: cinelerra//assetedit.h:103
-msgid " Path"
-msgstr "Chemin"
+msgid ": Path"
+msgstr ": Chemin"
#: cinelerra//assetedit.h:104
msgid "Select a file"
msgstr "Sélectionner un fichier"
-#: cinelerra//assetpopup.C:134
+#: cinelerra//assetpopup.C:135
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: cinelerra//assetpopup.C:175
+#: cinelerra//assetpopup.C:176
msgid "Rebuild index"
msgstr "Reconstruire l'index"
-#: cinelerra//assetpopup.C:199 cinelerra//awindowmenu.C:108
+#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
msgid "Sort items"
msgstr "Trier les entrées"
-#: cinelerra//assetpopup.C:222 cinelerra//mainmenu.C:216
+#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
msgid "View"
msgstr "Afficher"
-#: cinelerra//assetpopup.C:256
+#: cinelerra//assetpopup.C:257
msgid "View in new window"
msgstr "Voir dans une nouvelle fenêtre"
-#: cinelerra//assetpopup.C:293 cinelerra//mainmenu.C:832
+#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
+#: cinelerra//swindow.C:517
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: cinelerra//assetpopup.C:317
+#: cinelerra//assetpopup.C:318
msgid "Match project size"
msgstr "Ajuster la taille du projet"
-#: cinelerra//assetpopup.C:337
+#: cinelerra//assetpopup.C:338
msgid "Match frame rate"
msgstr "Faire correspondre la fréquence des images"
-#: cinelerra//assetpopup.C:357
+#: cinelerra//assetpopup.C:358
msgid "Match all"
msgstr "Correspondre tous"
-#: cinelerra//assetpopup.C:383
+#: cinelerra//assetpopup.C:384
msgid "Remove from project"
msgstr "Retirer du projet"
-#: cinelerra//assetpopup.C:405
+#: cinelerra//assetpopup.C:409
msgid "Remove from disk"
msgstr "Supprimer du disque"
+#: cinelerra//assetremove.C:32
+msgid ": Remove assets"
+msgstr ": Retirer actifs"
+
#: cinelerra//assetremove.C:68
msgid "Permanently remove from disk?"
msgstr "Supprimer définitivement du disque ?"
#: cinelerra//atrack.C:136
#, c-format
msgid "Audio %d"
-msgstr "Audio %d"
+msgstr " %dio d"
#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
msgid "Rewind ( Home )"
msgid "Jump to end ( End )"
msgstr "Aller à la fin ( Fin )"
-#: cinelerra//awindowgui.C:379 plugins/titler/title.C:1128
+#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
+#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
msgid "Title"
msgstr "Titre"
-#: cinelerra//awindowgui.C:380
+#: cinelerra//awindowgui.C:468
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
-#: cinelerra//awindowgui.C:706
+#: cinelerra//awindowgui.C:730
msgid "remove plugin?"
msgstr "Retirer plugin?"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1662
+#: cinelerra//awindowgui.C:1723
msgid "New bin"
msgstr "Nouveau châtier"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1676
+#: cinelerra//awindowgui.C:1737
msgid "Delete bin"
msgstr "Supprimer le châtier"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1694
+#: cinelerra//awindowgui.C:1755
msgid "Rename bin"
msgstr "Renommer le châtier"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1707
+#: cinelerra//awindowgui.C:1768
msgid "Delete asset from disk"
msgstr "Supprimer l'objet du disque"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1720
+#: cinelerra//awindowgui.C:1781
msgid "Delete asset from project"
msgstr "Supprimer l'objet du projet"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1733
+#: cinelerra//awindowgui.C:1794
msgid "Edit information on asset"
msgstr "Éditer les informations concernant cet objet"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1747
+#: cinelerra//awindowgui.C:1808
msgid "Redraw index"
msgstr "Redessiner l'index"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1760
+#: cinelerra//awindowgui.C:1821
msgid "Paste asset on recordable tracks"
msgstr "Coller l'objet sur les pistes enregistrables"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1773
+#: cinelerra//awindowgui.C:1834
msgid "Append asset in new tracks"
msgstr "Ajouter l'objet sur de nouvelles pistes"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1786
+#: cinelerra//awindowgui.C:1847
msgid "View asset"
msgstr "Afficher l'objet"
+#: cinelerra//awindowgui.C:1911
+msgid "draw vicons"
+msgstr "Dessiner vicons"
+
#: cinelerra//batch.C:93
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: cinelerra//batch.C:94
+#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: cinelerra//batch.C:94
msgid "Ok"
-msgstr "D'Accord"
+msgstr "D'accord"
#: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
msgid "New file"
msgid "Timed"
msgstr "Horodaté (« Timed »)"
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966
-#: cinelerra//filemov.C:1291 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
+#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: cinelerra//batchrender.C:82
+#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:62
+msgid "EDL"
+msgstr "EDL (liste des décisions de montage)"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:63
+msgid "Elapsed"
+msgstr "Écoulé"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:75
msgid "Batch Render..."
msgstr "Rendu par lots..."
-#: cinelerra//batchrender.C:466
+#: cinelerra//batchrender.C:75
+msgid "Shift-B"
+msgstr "Shift-B"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
+#: cinelerra//dvdcreate.C:230
+#, c-format
+msgid "Unable to save: %s"
+msgstr "Impossible d'enregistrer: %s"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:464
#, c-format
msgid "EDL %s not found.\n"
msgstr "EDL (liste des décisions de montage) %s introuvable.\n"
+#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
+#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
+#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
+#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
+#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
+#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
+#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
+#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+msgid ": Error"
+msgstr ": Erreur"
+
+#: cinelerra//batchrender.C:700
+msgid ": Batch Render"
+msgstr ": Batch Render"
+
#: cinelerra//batchrender.C:738
msgid "Output path:"
msgstr "Chemin pour la sortie :"
msgstr "Arrêter"
#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
-#: cinelerra//tipwindow.C:275
+#: cinelerra//tipwindow.C:285
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:136
+#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
#: cinelerra//recordbatches.C:489
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//keyframegui.C:831
-#: cinelerra//presetsgui.C:313 cinelerra//recordbatches.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:843 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1380
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
+#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: cinelerra//batchrender.C:1125
msgid "Save to EDL Path"
-msgstr "Enregistrer à EDL Path"
+msgstr "Save to EDL Path"
#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
-#: cinelerra//batchrender.C:1328
-msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD Render ..."
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "BD Render..."
+msgstr "BD Render ..."
-#: cinelerra//batchrender.C:1611
-msgid "create dvd"
-msgstr "Créer un DVD"
+#: cinelerra//bdcreate.C:47
+msgid "Ctrl-d"
+msgstr "Ctrl-d"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
+#, c-format
+msgid "No EDL/Session"
+msgstr "Non EDL / Session"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
+#, c-format
+msgid "No content: %s"
+msgstr "Aucun: %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create directory: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire: %s\n-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr "Impossible d'enregistrer: %s\n-- %s"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:284
+msgid "create bd"
+msgstr "Créer bd"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
+msgid "end setup, start batch render"
+msgstr "Configuration de la fin, commencer lot rendre"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
+msgid "disk space: "
+msgstr "espace disque: "
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Désentrelacer"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+msgid "Inverse Telecine"
+msgstr "Télécinéma inversé"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Mettre à l'échelle"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
+msgid "Resize Tracks"
+msgstr "Redimensionner Tracks"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
+#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramme"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
+msgid "Chapters at Labels"
+msgstr "chapitres les étiquettes"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
+msgid "Audio 5.1"
+msgstr "Audio 5.1"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
+msgid "Aspect 16x9"
+msgstr "16x9 d'image"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:534
+msgid ": Create BD"
+msgstr ": Créer une BD"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
+#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
+msgid "tmp path:"
+msgstr "Path tmp:"
#: cinelerra//brender.C:154
msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr ""
-"BRender::fork_background : ouverture impossible de /proc/self/cmdline.\n"
+msgstr "BRender::fork_background : ouverture impossible de /proc/self/cmdline.\n"
#: cinelerra//brender.C:261
#, c-format
msgid "Zoom 75%"
msgstr "Zoom à 75%"
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:837
+#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom à 100%"
msgid "Hide controls"
msgstr "Masquer les commandes"
-#: cinelerra//canvas.C:1222
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
-
#: cinelerra//canvas.C:1243
msgid "Close source"
msgstr "Fermer la source"
#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
msgid "ERROR"
-msgstr "Erreur"
+msgstr "ERREUR"
#: cinelerra//channeledit.C:147
msgid "NTSC"
#: cinelerra//channeledit.C:148
msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+msgstr "COPAIN"
#: cinelerra//channeledit.C:149
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//plugindialog.C:256
-#: cinelerra//recordgui.C:324 cinelerra//sharedlocation.C:144
+#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
+#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
+#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:234 plugins/parametric/parametric.C:285
+#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Rien"
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
-#: cinelerra//channeledit.C:585
+#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
msgid "Scan"
msgstr "Parcourir"
msgid "Set parameters for channel scanning."
msgstr "Définir les paramètres pour le parcours des canaux."
-#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1044
+#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
msgid "Frequency table:"
msgstr "Table de fréquences :"
-#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1063
+#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
msgid "Norm:"
msgstr "Norme :"
-#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1076
+#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
msgid "Input:"
msgstr "Entrée :"
-#: cinelerra//channeledit.C:1031 cinelerra//clipedit.C:180
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1056
+#: cinelerra//channeledit.C:1061
msgid "Fine:"
msgstr "Fin :"
-#: cinelerra//channeledit.C:1526 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
msgid "Brightness:"
msgstr "Luminosité :"
-#: cinelerra//channeledit.C:1535 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste :"
-#: cinelerra//channeledit.C:1543 plugins/chromakey/chromakey.C:129
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:180
+#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
msgid "Color:"
msgstr "Couleur :"
-#: cinelerra//channeledit.C:1551 plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
+#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
msgid "Hue:"
msgstr "Teinte :"
-#: cinelerra//channeledit.C:1559
+#: cinelerra//channeledit.C:1564
msgid "Whiteness:"
msgstr "Blancheur :"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1333
+#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
+msgid "titles"
+msgstr "titres"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
+msgid "info"
+msgstr "Info"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
+msgid "match case"
+msgstr "cas de correspondance"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
+msgid "Search"
+msgstr "Chercher"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlewindow.C:344
+msgid "Text:"
+msgstr "Texte :"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:297
+msgid "dbl clk row to find title"
+msgstr "Ligne CLK dbl pour trouver le titre"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:305
+msgid ": ChanSearch"
+msgstr ": ChanSearch"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
+#: cinelerra//recordbatches.C:23
+msgid "Source"
+msgstr "La source"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
+#: cinelerra//recordbatches.C:22
+msgid "Start time"
+msgstr "Instant de départ"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:438
+#, c-format
+msgid "%d found"
+msgstr "%d trouvée"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#, c-format
+msgid "(%3.3s) "
+msgstr "(%3.3s)"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:960
+msgid "sunmontuewedthufrisat"
+msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:986
+msgid "activate batch record when ok pressed"
+msgstr "Activer dossier de lot lorsque ok pressé"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1006
+msgid "poweroff system when batch record done"
+msgstr "Système de poweroff quand dossier de lot fait"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1021
+msgid "Find"
+msgstr "Trouver"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1024
+msgid "search event titles/info"
+msgstr "Rechercher les titres d'événements / informations"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1105
+#, c-format
+msgid "bad scan time: %s\n"
+msgstr "Mauvais temps de balayage: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1112
+#, c-format
+msgid "bad title: %s\n"
+msgstr "Mauvais titre: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1119
+#, c-format
+msgid "bad scan date: %s\n"
+msgstr "Mauvais jour scan: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1132
+#, c-format
+msgid "end before start: %s\n"
+msgstr "Terminer avant le début: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1136
+#, c-format
+msgid "end time early: %s\n"
+msgstr "Temps de la fin au début: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1140
+#, c-format
+msgid "start time late: %s\n"
+msgstr "Heure de départ tardive: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1147
+#, c-format
+msgid "zero duration: %s\n"
+msgstr "Zéro durée: %s\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1232
+msgid "end channel info, start record"
+msgstr "Finir les infos du canal, record de départ"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1332
msgid "Directory:"
-msgstr "Répertoire:"
+msgstr "Annuaire:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:157
+#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:144
msgid "Path:"
msgstr "Chemin :"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1337
+#: cinelerra//channelinfo.C:1336
msgid "Start:"
-msgstr "Lancer:"
+msgstr "Début:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1339
+#: cinelerra//channelinfo.C:1338
msgid "Duration:"
msgstr "Durée:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:166
+#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
msgid "Source:"
msgstr "Source :"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra//channelinfo.C:1394
+msgid ": Channel Info"
+msgstr ": Infos sur la chaîne"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1414
msgid "Start Cron"
msgstr "Démarrer Cron"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1416
+#: cinelerra//channelinfo.C:1415
msgid "Poweroff"
-msgstr "Poweroff"
+msgstr "Éteindre"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1673
+#, c-format
+msgid "Recording in progress\n"
+msgstr "Enregistrement en cours\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1681
+#, c-format
+msgid "capture driver not dvb\n"
+msgstr "Pilote de capture ne DVB\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra//channelinfo.C:1751
+#, c-format
+msgid "cannot open dvb video device\n"
+msgstr "Ne peut pas ouvrir la vidéo DVB périphérique\n"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+msgid "Shift-S"
+msgstr "Shift-S"
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
msgid "Delete all clips."
-msgstr "Supprimer tous les clips."
+msgstr "Supprimer tous les plans."
-#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:923
+#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
+#: cinelerra//recordgui.C:921
msgid "Create new clip."
msgstr "Créer un nouveau clip."
-#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:936
+#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
+#: cinelerra//recordgui.C:934
msgid "Delete clip."
msgstr "Supprimer le clip."
#: cinelerra//channelpicker.C:580
msgid "Edit picture"
-msgstr "Modifier image"
+msgstr "Modifier l'image"
#: cinelerra//channelpicker.C:613
msgid "Edit channels"
msgstr "Éditer les canaux"
-#: cinelerra//clipedit.C:184
+#: cinelerra//clipedit.C:150
+msgid ": Clip Info"
+msgstr ": Infos sur le clip"
+
+#: cinelerra//clipedit.C:185
msgid "Comments:"
msgstr "Commentaires :"
+#: cinelerra//colorpicker.C:83
+msgid ": "
+msgstr ":"
+
#: cinelerra//colorpicker.C:87
msgid "Color Picker"
msgstr "Pipette à couleur"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:76
+#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:276 plugins/downsample/downsample.C:277
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:82
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:295 plugins/radialblur/radialblur.C:293
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:305
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:278 plugins/downsample/downsample.C:283
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:88
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:297 plugins/radialblur/radialblur.C:295
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:307
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:280 plugins/downsample/downsample.C:289
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:94
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:299 plugins/radialblur/radialblur.C:297
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/zoomblur/zoomblur.C:309
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:282
-#: plugins/downsample/downsample.C:295 plugins/linearblur/linearblur.C:301
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:299 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:311
+#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//filemov.C:52
+#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
+#: cinelerra//commercials.C:798
+msgid "Cutting Ads"
+msgstr "annonces de coupe"
+
+#: cinelerra//commercials.C:326
+#, c-format
+msgid "***MUTE***\n"
+msgstr "*** *** MUTE\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:338
+#, c-format
+msgid "***UNMUTE***\n"
+msgstr "*** *** UNMUTE\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:650
+#, c-format
+msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+msgstr "Couper le clip d %difier @%f %f-%f, attachez @%f-%f\n"
+
+#: cinelerra//commercials.C:672
+#, c-format
+msgid "ad: trk %d@%s "
+msgstr "ad: trk %d@%s "
+
+#: cinelerra//commercials.C:682
+#, c-format
+msgid "trk%d edt%d asset %s"
+msgstr "trk%d edt%d asset %s"
+
+#: cinelerra//commercials.C:692
+#, c-format
+msgid "scan: clip%d %f-%f"
+msgstr "scan: clip%d %f-%f"
+
+#: cinelerra//commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Balayage"
+
+#: cinelerra//commercials.C:703
+msgid "My"
+msgstr "Ma"
+
+#: cinelerra//commercials.C:935
+#, c-format
+msgid "cut %f/%f = %d\n"
+msgstr "Couper %f /%f = %d\n"
+
+#: cinelerra//compresspopup.C:38
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: cinelerra//compresspopup.C:40 cinelerra//file.inc:92
+#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: cinelerra//compresspopup.C:41
+#: cinelerra//compresspopup.C:40
msgid "MJPA"
msgstr "MJPA"
-#: cinelerra//compresspopup.C:42 cinelerra//file.inc:101
-#: cinelerra//filemov.C:53
+#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: cinelerra//compresspopup.C:43
+#: cinelerra//compresspopup.C:42
msgid "PNG-Alpha"
msgstr "PNG-Alpha"
-#: cinelerra//compresspopup.C:44
+#: cinelerra//compresspopup.C:43
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
-#: cinelerra//compresspopup.C:45
+#: cinelerra//compresspopup.C:44
msgid "RGB-Alpha"
-msgstr "RVB-Alpha"
+msgstr "RGB-Alpha"
-#: cinelerra//compresspopup.C:46
+#: cinelerra//compresspopup.C:45
msgid "YUV420"
-msgstr "YUV 4:2:0"
+msgstr "YUV420"
-#: cinelerra//compresspopup.C:47
+#: cinelerra//compresspopup.C:46
msgid "YUV422"
-msgstr "YUV 4:2:2"
+msgstr "YUV422"
+
+#: cinelerra//confirmquit.C:33
+msgid ": Confirm Quit"
+msgstr ": Confirmation Quitter"
#: cinelerra//confirmquit.C:54
-msgid "( Answering No will destroy changes )"
-msgstr ""
-"(Si vous répondez par non toutes\n"
-"les modifications seront perdues)"
+msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62
-#: cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: cinelerra//confirmsave.C:129
+#: cinelerra//confirmsave.C:70
+#, c-format
+msgid "The following files exist:\n"
+msgstr "Les fichiers suivants existent:\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:74
+#, c-format
+msgid "Won't overwrite existing files.\n"
+msgstr "Ne va pas écraser les fichiers existants.\n"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:98
+msgid ": File Exists"
+msgstr ": Le fichier existe"
+
+#: cinelerra//confirmsave.C:121
msgid "The following files exist. Overwrite them?"
msgstr "Les fichiers suivants existent déjà. Voulez-vous les écraser ?"
#: cinelerra//cpanel.C:177
msgid "Ruler"
-msgstr "Ruler"
+msgstr "Règle"
#: cinelerra//cpanel.C:199
msgid "Zoom view"
#: cinelerra//cropvideo.C:35
msgid "Crop Video..."
-msgstr "Recadrez la vidéo..."
+msgstr "Crop vidéo ..."
+
+#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
+msgid ": Crop"
+msgstr ": Cultures"
#: cinelerra//cropvideo.C:110
msgid "Select a region to crop in the video output window"
-msgstr "Choisissez la région à découper dans la fenêtre de sortie vidéo"
+msgstr "Sélectionnez une région à recadrer dans la fenêtre de sortie vidéo"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:79
+msgid ": Compositor"
+msgstr ": Compositor"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:597 cinelerra//cwindowgui.C:634
+#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
msgid "insert assets"
msgstr "insérer des objets"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1696
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
msgid "mask translate"
msgstr "Masque traduire"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1704
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
msgid "mask adjust"
msgstr "Masque ajuster"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1719 cinelerra//cwindowtool.C:2089
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2119
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
msgid "mask point"
msgstr "point de masque"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2173 cinelerra//cwindowgui.C:2304
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
msgid "Eyedrop"
-msgstr "Ophtalmologique en gouttes"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3014 cinelerra//cwindowgui.C:3403
-#: cinelerra//cwindowtool.C:684 cinelerra//cwindowtool.C:732
-#: cinelerra//cwindowtool.C:809 cinelerra//cwindowtool.C:813
-#: cinelerra//cwindowtool.C:841 cinelerra//cwindowtool.C:845
-#: cinelerra//cwindowtool.C:886 cinelerra//cwindowtool.C:891
-#: cinelerra//cwindowtool.C:933 cinelerra//cwindowtool.C:938
-#: cinelerra//cwindowtool.C:963 cinelerra//cwindowtool.C:967
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1008 cinelerra//cwindowtool.C:1013
+msgstr "Collyre"
+
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
+#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
+#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
+#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
+#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
+#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
+#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
msgid "camera"
msgstr "caméra"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3407
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1137 cinelerra//cwindowtool.C:1184
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1287 cinelerra//cwindowtool.C:1292
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1317 cinelerra//cwindowtool.C:1321
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1354 cinelerra//cwindowtool.C:1359
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1392 cinelerra//cwindowtool.C:1397
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1421 cinelerra//cwindowtool.C:1425
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1458 cinelerra//cwindowtool.C:1463
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
msgid "projector"
msgstr "projecteur"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3416
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
msgid "mask"
-msgstr "Masque"
+msgstr "masque"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:338
+#: cinelerra//cwindowtool.C:339
msgid "Do it"
msgstr "Exécuter"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:389
+#: cinelerra//cwindowtool.C:390
msgid "X1:"
msgstr "X1 :"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:392
+#: cinelerra//cwindowtool.C:393
msgid "W:"
msgstr "W :"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:413
+#: cinelerra//cwindowtool.C:414
msgid "Y1:"
msgstr "Y1 :"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:416
+#: cinelerra//cwindowtool.C:417
msgid "H:"
msgstr "H :"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:614 cinelerra//cwindowtool.C:1070
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1961 plugins/radialblur/radialblur.C:277
-#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:289
+#: cinelerra//cwindowtool.C:482
+msgid ": Color"
+msgstr ": Couleur"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+msgid "Radius:"
+msgstr "Rayon :"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:503
+msgid "Red:"
+msgstr "Rouge:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:505
+msgid "Green:"
+msgstr "Vert:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:507
+msgid "Blue:"
+msgstr "Bleu:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:605
+msgid ": Camera"
+msgstr ": Caméra"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
+#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
msgid "X:"
msgstr "X :"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:625 cinelerra//cwindowtool.C:1079
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1969 plugins/perspective/perspective.C:155
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:281 plugins/titler/titlewindow.C:268
-#: plugins/yuv/yuv.C:179 plugins/yuv/yuvwindow.C:50
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:293
+#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
+#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
msgid "Y:"
msgstr "Y :"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:634 cinelerra//cwindowtool.C:1088
+#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
msgid "Z:"
msgstr "Z :"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:1267
+#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
msgid "Left justify"
msgstr "Justifier à gauche"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:828 cinelerra//cwindowtool.C:1304
+#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
msgid "Center horizontal"
msgstr "Centrer horizontalement"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:857 cinelerra//cwindowtool.C:1333
+#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
msgid "Right justify"
msgstr "Justifier à droite"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:904 cinelerra//cwindowtool.C:1371
+#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
msgid "Top justify"
msgstr "Justifier en haut"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:951 cinelerra//cwindowtool.C:1409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
msgid "Center vertical"
msgstr "Centrer verticalement"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:979 cinelerra//cwindowtool.C:1437
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
msgid "Bottom justify"
msgstr "Justifier en bas"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1502 cinelerra//cwindowtool.C:1515
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
+msgid ": Projector"
+msgstr ": Projecteur"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
msgid "Multiply alpha"
msgstr "Multiplication alpha"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1506 cinelerra//cwindowtool.C:1510
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1518
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
msgid "Subtract alpha"
msgstr "Soustraction alpha"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
msgid "mask mode"
msgstr "Mode masque"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1596 cinelerra//cwindowtool.C:1649
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
msgid "mask delete"
msgstr "Masque supprimer"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1803 cinelerra//cwindowtool.C:1834
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
msgid "mask feather"
msgstr "Plume de masque"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1864 cinelerra//cwindowtool.C:1892
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
msgid "mask value"
msgstr "Valeur de masque"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//recordgui.C:169
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:403 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:401
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:453 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:265 plugins/spectrogram/spectrogram.C:453
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
+msgid ": Mask"
+msgstr ": Masque"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
+#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
msgid "Mode:"
msgstr "Mode :"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1942 cinelerra//fileavi.C:936
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:322
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
msgid "Value:"
msgstr "Valeur :"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1947
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
msgid "Mask number:"
msgstr "Numéro de masque :"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1954
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
msgid "Feather:"
msgstr "Adoucissement :"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1979
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
msgid "Press Ctrl to move a point"
msgstr "Appuyez sur Ctrl pour déplacer un point"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1981
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
msgid "Press Alt to translate the mask"
msgstr "Appuyez sur Alt pour traduire le masque"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1983
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
msgid "Press Shift to edit bezier curve"
msgstr "Appuyez sur Shift pour modifier la courbe de Bézier"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2180
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
+msgid ": Ruler"
+msgstr ": Règle"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
+msgid "Current:"
+msgstr "Position :"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
+msgid "Point 1:"
+msgstr "Point 1:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
+msgid "Point 2:"
+msgstr "Point 2:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
+msgid "Distance:"
+msgstr "Écart images I :"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
+msgid "Angle:"
+msgstr "Angle :"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
#, c-format
msgid ""
"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
"nearest 45%c angle."
-msgstr ""
-"Appuyez sur Ctrl pour verrouiller règle pour l' nnearest angle de c de 45%c"
+msgstr "Appuyez sur Ctrl pour verrouiller règle pour le NAéroport angle de c de 45%c"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2185
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
#, c-format
msgid "Press Alt to translate the ruler."
msgstr "Appuyez sur Alt pour traduire la règle."
-#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:60
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
+#, c-format
+msgid "%0.01f pixels"
+msgstr "%0.01f"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Media DB"
+msgstr "Media DB"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:202
+msgid "Shift-M"
+msgstr "Shift-M"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:558
+msgid ": DbWindow"
+msgstr ": DbWindow"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:587
+msgid "vicon"
+msgstr "Vicon"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:588
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:589
+msgid "length"
+msgstr "longueur"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:593
+msgid "Access time"
+msgstr "Temps d'accès"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:594
+msgid "count"
+msgstr "compter"
+
+#: cinelerra//dbwindow.C:722
+#, c-format
+msgid "failed delete clip id %d\n"
+msgstr "Échoué DELETE CLIP id %d\n"
+
+#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
msgid "DC Offset"
msgstr "Décalage DC"
msgid "Delete existing indexes"
msgstr "Supprimer les index existants"
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:73
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
#, c-format
msgid "Delete all indexes in %s?"
msgstr "Supprimer tous les index présents dans %s ?"
-#: cinelerra//editlength.C:154 cinelerra//transitionpopup.C:118
+#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
+msgid ": Delete All Indexes"
+msgstr ": Supprimer tous les index"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#, c-format
+msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "no "
+msgstr "non "
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lock"
+msgstr "bloquer"
+
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+msgid "lost"
+msgstr "perdu"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:597
+#, c-format
+msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb élément %d (id %d.%d) a %d /%d flux vidéo / audio\n"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:603
+#, c-format
+msgid " only first audio stream will be used\n"
+msgstr "Seulement le premier flux audio sera utilisé\n"
+
+#: cinelerra//devicempeginput.C:617
+#, c-format
+msgid " only first video stream will be used\n"
+msgstr "Que premier flux vidéo sera utilisé\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open tenter le format %4.4s\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::pilote jpeg v4l2_open et best_format pas MJPEG (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open pilote mpeg et best_format pas mpeg (%4.4s)\n"
+
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
+#, c-format
+msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "DVD Render..."
+msgstr "DVD Render ..."
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+msgid "Shift-D"
+msgstr "Shift-D"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:358
+msgid "create dvd"
+msgstr "Créer un DVD"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:607
+msgid "Use FFMPEG"
+msgstr "Utiliser FFMPEG"
+
+#: cinelerra//dvdcreate.C:620
+msgid ": Create DVD"
+msgstr ": Créer un DVD"
+
+#: cinelerra//editlength.C:132
+msgid ": Edit length"
+msgstr ": Modifier la longueur"
+
+#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
msgid "Seconds:"
msgstr "Secondes :"
#: cinelerra//editpanel.C:761
msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "Ensuite, éditez (alt ->)"
+msgstr "Suivant modifier (alt ->)"
#: cinelerra//editpanel.C:788
msgid "Previous edit (alt <- )"
#: cinelerra//editpanel.C:1218
msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Autos Fit pour afficher (Alt + f)"
+msgstr "Autos Fit à afficher (Alt + f)"
#: cinelerra//editpanel.C:1262
msgid "Drag and drop editing mode"
msgid "Attach effect..."
msgstr "Attacher un effet..."
+#: cinelerra//editpopup.C:109
+msgid ": Attach Effect"
+msgstr ": Attacher un effet"
+
#: cinelerra//editpopup.C:152
msgid "Resize track..."
msgstr "Redimensionner la piste..."
msgid "Match output size"
msgstr "Adapter à la taille de la sortie"
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:967
-#: cinelerra//mainmenu.C:1035
+#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
+#: cinelerra//mainmenu.C:1042
msgid "Delete track"
msgstr "Supprimer la piste"
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:955
-#: cinelerra//mainmenu.C:1021
+#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
msgid "Add track"
msgstr "Ajouter une piste"
msgid "User title..."
msgstr "Titre utilisateur..."
+#: cinelerra//editpopup.C:284
+msgid ": Set edit title"
+msgstr ": Réglez d'édition des titres"
+
#: cinelerra//editpopup.C:319
msgid "User title"
msgstr "Titre utilisateur"
+#: cinelerra//featheredits.C:35
+msgid "Feather Edits..."
+msgstr "Les modifications de plumes ..."
+
+#: cinelerra//featheredits.C:78
+msgid ": Feather Edits"
+msgstr ": Plume Edits"
+
#: cinelerra//featheredits.C:100
msgid "Feather by how many samples:"
-msgstr "Nombre d'échantillon de lissage :"
+msgstr "Feather par le nombre d'échantillons:"
#: cinelerra//featheredits.C:102
msgid "Feather by how many frames:"
-msgstr "Nombre de trames de lissage :"
+msgstr "Feather par le nombre d'images:"
-#: cinelerra//fileavi.C:781 cinelerra//fileavi.C:927
-msgid "Codec: "
-msgstr "Codec : "
+#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
+#, c-format
+msgid "%s err: %s\n"
+msgstr "%s err: %s\n"
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
+msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: le format / codec introuvable %s\n"
-#: cinelerra//fileavi.C:790
-msgid "Compressor: 16 bit PCM"
-msgstr "Compression : 16 Bit PCM"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
+msgstr "FFMPEG::read_options: trompent lire %s: ligne %d\n"
-#: cinelerra//fileavi.C:932
-msgid "Attributes:"
-msgstr "Attributs :"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
+#, c-format
+msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
+msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra//fileavi.C:943
-msgid "Compressor: Consumer DV"
-msgstr "Compression : DV grand public"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
+#, c-format
+msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
+msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra//file.C:307
+#: cinelerra//file.C:279
msgid "This format doesn't support audio."
msgstr "Ce format ne prend pas en compte le flux audio."
-#: cinelerra//file.C:310
+#: cinelerra//file.C:282
msgid "This format doesn't support video."
msgstr "Ce format ne prend pas en compte le flux vidéo."
-#: cinelerra//file.C:2280 cinelerra//file.C:2286 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
#: cinelerra//filesndfile.C:458
msgid "Lo Hi"
-msgstr "Lo Hi"
+msgstr "Lo Salut"
-#: cinelerra//file.C:2287 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
#: cinelerra//filesndfile.C:443
msgid "Hi Lo"
-msgstr "Hi Lo"
+msgstr "Salut Lo"
+
+#: cinelerra//file.C:1625
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "INCONNU"
+
+#: cinelerra//filedv.C:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "Format RAW DV ne supporte pas de résolution suivant: %ix%i framerate: %f résolutions nAllowed sont 720x576 25fps (PAL) et 720x480 29,97 (NTSC)\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:191
+msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
+msgstr "Suggestion: fréquence d'images appropriée pour NTSC DV est 29.97 fps, 30 fps pas\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:198
+#, c-format
+msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+msgstr "Format RAW DV ne prend pas en charge la configuration suivante audio: %i canaux à une fréquence d'échantillonnage: %iHZ\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
+#: cinelerra//filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:387
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
+msgstr "ERREUR:. Impossible d'allouer de la mémoire pour audio_sample_buffer\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:397
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "ERREUR: Impossible d'allouer de la mémoire pour le canal de audio_sample_buffer %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:1017
+#: cinelerra//filedv.C:416
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
+msgstr "ERREUR: Impossible de réaffecter la mémoire pour le canal de audio_sample_buffer %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:476
+msgid "Unable to store sample"
+msgstr "Impossible de stocker l'échantillon"
+
+#: cinelerra//filedv.C:503
+#, c-format
+msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
+msgstr "Impossible de définir audio position d'écriture à %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:511
+msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
+msgstr "Impossible de lire le fichier de la mémoire tampon audio\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
+#, c-format
+msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
+msgstr "ERROR: impossible de coder trame audio %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:565
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
+msgstr "ERREUR: Impossible de déménager pour écrire audio %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:572
+msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
+msgstr "Impossible d'écrire audio à mémoire tampon audio\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji\n"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier à %ji\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:674
+msgid "Unable to write video data to video buffer"
+msgstr "Impossible d'écrire des données vidéo à mémoire tampon vidéo"
+
+#: cinelerra//filedv.C:774
+#, c-format
+msgid "Error decoding audio frame %d\n"
+msgstr "Erreur de décodage trame audio %d\n"
+
+#: cinelerra//filedv.C:813
+#, c-format
+msgid "Unable to seek file to %ji"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier à %ji"
+
+#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
+#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
+#: cinelerra//filevorbis.C:360
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Compression audio"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1004
msgid "There are no audio options for this format"
-msgstr "Il n'y a pas d'options pour ce format audio"
+msgstr "Il n'y a pas d'options audio pour ce format"
+
+#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
+#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
+msgid ": Video Compression"
+msgstr ": Compression vidéo"
-#: cinelerra//filedv.C:1050
+#: cinelerra//filedv.C:1037
msgid "There are no video options for this format"
msgstr "Il n'y a pas d'options vidéo pour ce format"
-#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:476
+#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
msgid "Use alpha"
msgstr "Utiliser un canal alpha"
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
+#, c-format
+msgid "file path: %s\n"
+msgstr "Chemin du fichier: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#, c-format
+msgid " err: %s\n"
+msgstr "Err: %s\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#, c-format
+msgid " %jd bytes\n"
+msgstr " %jd octets\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
+#, c-format
+msgid "info:\n"
+msgstr "Info:\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#, c-format
+msgid "== open failed\n"
+msgstr "== Ouvrir échoué\n"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
+msgid ": Audio Preset"
+msgstr ": Audio Preset"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
+msgid "Preset:"
+msgstr "Preset"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
+#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Débit binaire :"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "Options audio:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
+msgid ": Video Preset"
+msgstr ": Vidéo Preset"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
+#: cinelerra//formatwindow.C:108
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualité :"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
+msgid "Video Options:"
+msgstr "Options vidéo:"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
+#, c-format
+msgid "Creating %s\n"
+msgstr "Création %s\n"
+
+#: cinelerra//fileformat.C:34
+msgid ": File Format"
+msgstr ": Format de fichier"
+
#: cinelerra//fileformat.C:74
msgid "Assuming raw PCM:"
msgstr "PCM brut :"
-#: cinelerra//file.inc:82
+#: cinelerra//file.inc:73
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
-#: cinelerra//file.inc:83
+#: cinelerra//file.inc:74
msgid "Apple/SGI AIFF"
-msgstr "Apple/SGI AIFF"
+msgstr "Apple / SGI AIFF"
-#: cinelerra//file.inc:84
+#: cinelerra//file.inc:75
msgid "AVI Arne Type 1"
msgstr "AVI Arne Type 1"
-#: cinelerra//file.inc:85
+#: cinelerra//file.inc:76
msgid "AVI Avifile"
msgstr "AVI Avifile"
-#: cinelerra//file.inc:86
+#: cinelerra//file.inc:77
msgid "AVI DV Type 2"
-msgstr "AVI DV Type 2"
+msgstr "AVI DV type 2"
-#: cinelerra//file.inc:87
+#: cinelerra//file.inc:78
msgid "AVI Lavtools"
msgstr "AVI Lavtools"
-#: cinelerra//file.inc:88
+#: cinelerra//file.inc:79
msgid "EXR"
msgstr "EXR"
-#: cinelerra//file.inc:89
+#: cinelerra//file.inc:80
msgid "EXR Sequence"
msgstr "Séquence EXR"
-#: cinelerra//file.inc:90
+#: cinelerra//file.inc:81
msgid "FFMPEG"
msgstr "FFMPEG"
-#: cinelerra//file.inc:91
+#: cinelerra//file.inc:82
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: cinelerra//file.inc:93
+#: cinelerra//file.inc:84
msgid "JPEG Sequence"
msgstr "Séquence JPEG"
-#: cinelerra//file.inc:94
-msgid "Microsoft AVI"
-msgstr "Microsoft AVI"
-
-#: cinelerra//file.inc:95
+#: cinelerra//file.inc:85
msgid "Microsoft WAV"
msgstr "Microsoft WAV"
-#: cinelerra//file.inc:96
+#: cinelerra//file.inc:86
msgid "MPEG Audio"
msgstr "Audio MPEG"
-#: cinelerra//file.inc:97
+#: cinelerra//file.inc:87
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: cinelerra//file.inc:98
+#: cinelerra//file.inc:88
msgid "MPEG Video"
msgstr "Vidéo MPEG"
-#: cinelerra//file.inc:99
+#: cinelerra//file.inc:89
msgid "OGG Theora/Vorbis"
-msgstr "OGG Theora/Vorbis"
+msgstr "OGG Theora / Vorbis"
-#: cinelerra//file.inc:100
+#: cinelerra//file.inc:90
msgid "OGG Vorbis"
msgstr "OGG Vorbis"
-#: cinelerra//file.inc:102
+#: cinelerra//file.inc:92
msgid "PNG Sequence"
msgstr "Séquence PNG"
-#: cinelerra//file.inc:103
-msgid "Quicktime for Linux"
-msgstr "Quicktime pour Linux"
-
-#: cinelerra//file.inc:104
+#: cinelerra//file.inc:93
msgid "Raw DV"
msgstr "DV brut"
-#: cinelerra//file.inc:105
+#: cinelerra//file.inc:94
msgid "Raw PCM"
msgstr "PCM brut"
-#: cinelerra//file.inc:106
+#: cinelerra//file.inc:95
msgid "Sun/NeXT AU"
-msgstr "Sun/NeXT AU"
+msgstr "Sun / NeXT UA"
-#: cinelerra//file.inc:107
+#: cinelerra//file.inc:96
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
-#: cinelerra//file.inc:108
+#: cinelerra//file.inc:97
msgid "TGA Sequence"
msgstr "Séquence TGA"
-#: cinelerra//file.inc:109
+#: cinelerra//file.inc:98
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: cinelerra//file.inc:110
+#: cinelerra//file.inc:99
msgid "TIFF Sequence"
msgstr "Séquence TIFF"
-#: cinelerra//file.inc:111
+#: cinelerra//file.inc:100
msgid "Unknown sound"
msgstr "Son inconnu"
-#: cinelerra//file.inc:160
+#: cinelerra//file.inc:145
msgid "8 Bit Linear"
msgstr "8 Bit linéaire"
-#: cinelerra//file.inc:161
+#: cinelerra//file.inc:146
msgid "16 Bit Linear"
msgstr "16 Bit linéaire"
-#: cinelerra//file.inc:162
+#: cinelerra//file.inc:147
msgid "24 Bit Linear"
msgstr "24 Bit linéaire"
-#: cinelerra//file.inc:163
+#: cinelerra//file.inc:148
msgid "32 Bit Linear"
msgstr "32 Bit linéaire"
-#: cinelerra//file.inc:164
+#: cinelerra//file.inc:149
msgid "u Law"
msgstr "U Law"
-#: cinelerra//file.inc:165
+#: cinelerra//file.inc:150
msgid "IMA 4"
msgstr "IMA 4"
-#: cinelerra//file.inc:166
+#: cinelerra//file.inc:151
msgid "ADPCM"
msgstr "ADPCM"
-#: cinelerra//file.inc:167
+#: cinelerra//file.inc:152
msgid "Float"
msgstr "Flottant"
-#: cinelerra//file.inc:170
+#: cinelerra//file.inc:154
msgid "RGB ALPHA"
msgstr "RVB ALPHA"
-#: cinelerra//file.inc:171
+#: cinelerra//file.inc:155
msgid "PNG ALPHA"
msgstr "PNG ALPHA"
-#: cinelerra//filejpeg.C:334 cinelerra//filejpeglist.C:174
-#: cinelerra//filemov.C:2069 cinelerra//filemov.C:2079
-#: cinelerra//fileogg.C:2171 cinelerra//formatwindow.C:112
-#: cinelerra//formatwindow.C:123
-msgid "Quality:"
-msgstr "Qualité :"
-
-#: cinelerra//filejpeglist.C:50
+#: cinelerra//filejpeglist.C:49
msgid "JPEGLIST"
-msgstr "Liste JPEG"
-
-#: cinelerra//filemov.C:46
-msgid "MPEG-4"
-msgstr "MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:47
-msgid "Dual H.264"
-msgstr "H.264 double"
-
-#: cinelerra//filemov.C:48
-msgid "Dual MPEG-4"
-msgstr "MPEG-4 double"
-
-#: cinelerra//filemov.C:49
-msgid "H.264"
-msgstr "H.264"
+msgstr "JPEGLIST"
-#: cinelerra//filemov.C:50
-msgid "H.263"
-msgstr "H.263"
-
-#: cinelerra//filemov.C:51
-msgid "Microsoft MPEG-4"
-msgstr "Microsoft MPEG-4"
-
-#: cinelerra//filemov.C:54
-msgid "PNG with Alpha"
-msgstr "PNG avec Alpha"
-
-#: cinelerra//filemov.C:55
-msgid "Uncompressed RGB"
-msgstr "RVB non compressé"
+#: cinelerra//filempeg.C:150
+#, c-format
+msgid "toc path:%s\n"
+msgstr "Chemin de toc:%s\n"
-#: cinelerra//filemov.C:56
-msgid "Uncompressed RGBA"
-msgstr "RVBA non compressé"
+#: cinelerra//filempeg.C:151
+#, c-format
+msgid "title path:\n"
+msgstr "Chemin de titre:\n"
-#: cinelerra//filemov.C:57
-msgid "YUV 4:2:0 Planar"
-msgstr "YUV 4:2:0 Planar"
+#: cinelerra//filempeg.C:159
+#, c-format
+msgid "file path:%s\n"
+msgstr "Chemin du fichier:%s\n"
-#: cinelerra//filemov.C:58
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)"
-msgstr "Composantes Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)"
+#: cinelerra//filempeg.C:164
+#, c-format
+msgid "size: %s"
+msgstr "Taille: %s"
-#: cinelerra//filemov.C:59
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)"
-msgstr "Composantes Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)"
+#: cinelerra//filempeg.C:167
+#, c-format
+msgid " program stream\n"
+msgstr "Flux de programme\n"
-#: cinelerra//filemov.C:60
-msgid "YUV 4:1:1 Packed"
-msgstr "YUV 4:1:1 Packed"
+#: cinelerra//filempeg.C:169
+#, c-format
+msgid " transport stream\n"
+msgstr "Flux de transport\n"
-#: cinelerra//filemov.C:61
-msgid "Component Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
-msgstr "Composante Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
+#: cinelerra//filempeg.C:171
+#, c-format
+msgid " video stream\n"
+msgstr "Flux vidéo\n"
-#: cinelerra//filemov.C:62
-msgid "Component Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4"
-msgstr "Composante Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4"
+#: cinelerra//filempeg.C:173
+#, c-format
+msgid " audio stream\n"
+msgstr "Flux audio\n"
-#: cinelerra//filemov.C:63
-msgid "Component Y'CbCr 10-bit 4:4:4"
-msgstr "Composante Y'CbCr 10-bit 4:4:4"
+#: cinelerra//filempeg.C:182
+#, c-format
+msgid "date: %s\n"
+msgstr "Date: %s\n"
-#: cinelerra//filemov.C:64
-msgid "JPEG Photo"
-msgstr "Photo JPEG"
+#: cinelerra//filempeg.C:185
+#, c-format
+msgid "%d video tracks\n"
+msgstr "%d pistes vidéo\n"
-#: cinelerra//filemov.C:65
-msgid "Motion JPEG A"
-msgstr "JPEG A animé"
+#: cinelerra//filempeg.C:192
+#, c-format
+msgid " v%d %s %dx%d"
+msgstr " v%d %s %dx%d"
-#: cinelerra//filemov.C:68
-msgid "Twos complement"
-msgstr "Complément à deux"
+#: cinelerra//filempeg.C:195
+#, c-format
+msgid " (%5.2f), %ld frames"
+msgstr "(%5.2f), cadres %ld"
-#: cinelerra//filemov.C:69
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Non signé"
+#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
+#, c-format
+msgid " (%0.3f secs)"
+msgstr "(secs(%0.3f)"
-#: cinelerra//filemov.C:70
-msgid "IMA-4"
-msgstr "IMA-4"
+#: cinelerra//filempeg.C:203
+#, c-format
+msgid "%d audio tracks\n"
+msgstr "%d pistes audio\n"
-#: cinelerra//filemov.C:71
-msgid "U-Law"
-msgstr "U-Law"
+#: cinelerra//filempeg.C:206
+#, c-format
+msgid " a%d %s"
+msgstr " a%d %s"
-#: cinelerra//filemov.C:72
-msgid "Vorbis"
-msgstr "Vorbis"
+#: cinelerra//filempeg.C:209
+#, c-format
+msgid " ch%d (%d)"
+msgstr "Ch%d (%d)"
-#: cinelerra//filemov.C:73
-msgid "MP3"
-msgstr "MP3"
+#: cinelerra//filempeg.C:214
+#, c-format
+msgid "%ld samples"
+msgstr "%ldes échantillons de ld"
-#: cinelerra//filemov.C:74
-msgid "MPEG-4 Audio"
-msgstr "Audio MPEG-4"
+#: cinelerra//filempeg.C:223
+#, c-format
+msgid "%d subtitles\n"
+msgstr "%d-titres\n"
-#: cinelerra//filemov.C:304
-msgid "Made with Cinelerra for Linux"
-msgstr "Créé avec Cinelerra pour GNU/Linux"
+#: cinelerra//filempeg.C:227
+#, c-format
+msgid "%d title sets, "
+msgstr "Ensembles %d"
-#: cinelerra//filemov.C:1534
-msgid "Bits per channel:"
-msgstr "Bits par canal :"
+#: cinelerra//filempeg.C:230
+#, c-format
+msgid "%d interleaves\n"
+msgstr "%d entrelace\n"
-#: cinelerra//filemov.C:1546 cinelerra//filesndfile.C:419
-#: cinelerra//formatwindow.C:197
-msgid "Dither"
-msgstr "Tramage"
+#: cinelerra//filempeg.C:235
+#, c-format
+msgid ""
+"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
+"\n"
+msgstr "Programme actuel %d = title %d, angle %d, entrelacement %d\n"
-#: cinelerra//filemov.C:1556 cinelerra//filemov.C:1607
-#: cinelerra//filemov.C:1910 cinelerra//filemov.C:1943
-#: cinelerra//filemov.C:2000 cinelerra//filempeg.C:2133
-#: cinelerra//fileogg.C:2166
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Débit binaire :"
+#: cinelerra//filempeg.C:244
+#, c-format
+msgid "cell times:"
+msgstr "temps de cellules:"
-#: cinelerra//filemov.C:1571 cinelerra//fileogg.C:2083
-#: cinelerra//filevorbis.C:428
-msgid "Variable bitrate"
-msgstr "Débit binaire variable"
+#: cinelerra//filempeg.C:247
+#, c-format
+msgid " %3d. %8.3f"
+msgstr " %3d. %8.3f"
-#: cinelerra//filemov.C:1577 cinelerra//fileogg.C:2045
-#: cinelerra//filevorbis.C:385
-msgid "Min bitrate:"
-msgstr "Débit binaire minimum :"
+#: cinelerra//filempeg.C:256
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"system time: %s"
+msgstr "\nTemps système: %s"
-#: cinelerra//filemov.C:1584 cinelerra//fileogg.C:2049
-#: cinelerra//filevorbis.C:389
-msgid "Avg bitrate:"
-msgstr "Débit binaire moyen :"
+#: cinelerra//filempeg.C:258
+#, c-format
+msgid "elements %d\n"
+msgstr "Éléments %d\n"
-#: cinelerra//filemov.C:1591 cinelerra//fileogg.C:2054
-#: cinelerra//filevorbis.C:394
-msgid "Max bitrate:"
-msgstr "Débit binaire maximum :"
+#: cinelerra//filempeg.C:292
+#, c-format
+msgid "no info"
+msgstr "Pas d'info"
-#: cinelerra//filemov.C:1616
-msgid "Quantization Quality (%):"
-msgstr "Qualité de la quantification (%) :"
+#: cinelerra//filempeg.C:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s: table valide de la version de contenu nRebuilding la table des matières.."
-#: cinelerra//filemov.C:1922 cinelerra//filemov.C:1966
-#: cinelerra//filempeg.C:2139
-msgid "Quantization:"
-msgstr "Quantification :"
+#: cinelerra//filempeg.C:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s: table des matières à jour nRebuilding la table des matières.."
-#: cinelerra//filemov.C:1956
-msgid "Bitrate tolerance:"
-msgstr "Tolérance sur le débit binaire :"
+#: cinelerra//filempeg.C:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+"Rebuilding the table of contents."
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s: table des matières corrompus nRebuilding la table des matières.."
-#: cinelerra//filemov.C:1980 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:297
-msgid "Interlaced"
-msgstr "Entrelacé"
+#: cinelerra//filempeg.C:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s: reconstruire échoué.\n"
-#: cinelerra//filemov.C:1986
-msgid "Keyframe interval:"
-msgstr "Intervalle entre les images-clés :"
+#: cinelerra//filempeg.C:591
+#, c-format
+msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
+msgstr "Unsupported rapport d'aspect %f\n"
-#: cinelerra//filemov.C:2013
-msgid "Quantizer:"
-msgstr "Échelle :"
+#: cinelerra//filempeg.C:616
+#, c-format
+msgid "Unsupported frame rate %f\n"
+msgstr "Unsupported frame rate %f\n"
-#: cinelerra//filemov.C:2027
-msgid "RC Period:"
-msgstr "Période RC :"
+#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
+#: cinelerra//filempeg.C:731
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
-#: cinelerra//filemov.C:2034
-msgid "Reaction Ratio:"
-msgstr "Rapport de réaction :"
+#: cinelerra//filempeg.C:703
+#, c-format
+msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
+msgstr "encode : lame_init_parms a retourné %d\n"
-#: cinelerra//filemov.C:2041
-msgid "Reaction Period:"
-msgstr "Période de réaction :"
+#: cinelerra//filempeg.C:719
+#, c-format
+msgid "ampeg_derivative=%d\n"
+msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
-#: cinelerra//filemov.C:2048
-msgid "Max Key Interval:"
-msgstr "Intervalle max entre clés :"
+#: cinelerra//filempeg.C:825
+msgid "cant init toc index\n"
+msgstr "Cant initialisation toc index\n"
-#: cinelerra//filemov.C:2055
-msgid "Max Quantizer:"
-msgstr "Échelle max :"
+#: cinelerra//filempeg.C:835
+msgid "cant access commercials database"
+msgstr "Base de données de publicités ne peuvent accéder"
-#: cinelerra//filemov.C:2062
-msgid "Min Quantizer:"
-msgstr "Échelle min :"
+#: cinelerra//filempeg.C:873
+msgid "toc scan stopped before eof"
+msgstr "Scan toc arrêté avant EOF"
-#: cinelerra//filemov.C:2184
-msgid "Fix bitrate"
-msgstr "Débit binaire fixe"
+#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
+#, c-format
+msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
+msgstr "Twolame erreur de codage audio: %d\n"
-#: cinelerra//filemov.C:2209
-msgid "Fix quantization"
-msgstr "Quantification fixe"
+#: cinelerra//filempeg.C:1015
+#, c-format
+msgid "unknown driver %d\n"
+msgstr "Conducteur inconnu %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:703
+#: cinelerra//filempeg.C:1266
#, c-format
-msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "encode : lame_init_parms a retourné %d\n"
+msgid "write failed: %m"
+msgstr "Écriture a échoué: %m"
-#: cinelerra//filempeg.C:1854 cinelerra//filempeg.C:2050
+#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
msgid "No options for MPEG transport stream."
msgstr "Pas d'option pour le flux de transport MPEG."
-#: cinelerra//filempeg.C:1860
+#: cinelerra//filempeg.C:1800
msgid "Layer:"
msgstr "Calque :"
-#: cinelerra//filempeg.C:1865
+#: cinelerra//filempeg.C:1805
msgid "Kbits per second:"
msgstr "Kbits par seconde :"
-#: cinelerra//filempeg.C:1921 cinelerra//filempeg.C:1929
+#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
msgid "II"
msgstr "II"
-#: cinelerra//filempeg.C:1925
+#: cinelerra//filempeg.C:1865
msgid "III"
msgstr "III"
-#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//new.C:385 cinelerra//setformat.C:444
+#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
msgid "Color model:"
-msgstr "Modèle colorimétrique :"
+msgstr "Modèle couleurs "
-#: cinelerra//filempeg.C:2120
+#: cinelerra//filempeg.C:2060
msgid "Format Preset:"
msgstr "Présélection de format :"
-#: cinelerra//filempeg.C:2127
+#: cinelerra//filempeg.C:2067
msgid "Derivative:"
msgstr "Dérivée :"
-#: cinelerra//filempeg.C:2146
+#: cinelerra//filempeg.C:2079
+msgid "Quantization:"
+msgstr "Quantification :"
+
+#: cinelerra//filempeg.C:2086
msgid "I frame distance:"
msgstr "Écart images I :"
-#: cinelerra//filempeg.C:2154
+#: cinelerra//filempeg.C:2094
msgid "P frame distance:"
msgstr "Écart images P :"
-#: cinelerra//filempeg.C:2160 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:109
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:115
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:237 plugins/framefield/framefield.C:254
+#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
msgid "Bottom field first"
msgstr "Champ du bas en premier"
-#: cinelerra//filempeg.C:2164
+#: cinelerra//filempeg.C:2104
msgid "Progressive frames"
msgstr "Images progressives"
-#: cinelerra//filempeg.C:2166 plugins/denoise/denoise.C:131
+#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
msgid "Denoise"
msgstr "Enlever le bruit"
-#: cinelerra//filempeg.C:2168
+#: cinelerra//filempeg.C:2108
msgid "Sequence start codes in every GOP"
msgstr "Codes de début de séquence dans chaque GOP"
-#: cinelerra//filempeg.C:2217 cinelerra//filempeg.C:2225
+#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
msgid "MPEG-1"
msgstr "MPEG-1"
-#: cinelerra//filempeg.C:2221
+#: cinelerra//filempeg.C:2161
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
-#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//filempeg.C:2284
+#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
msgid "Generic MPEG-1"
msgstr "MPEG-1 générique"
-#: cinelerra//filempeg.C:2275
+#: cinelerra//filempeg.C:2215
msgid "standard VCD"
msgstr "VCD standard"
-#: cinelerra//filempeg.C:2276
+#: cinelerra//filempeg.C:2216
msgid "user VCD"
msgstr "VCD personnalisé"
-#: cinelerra//filempeg.C:2277
+#: cinelerra//filempeg.C:2217
msgid "Generic MPEG-2"
msgstr "MPEG-2 générique"
-#: cinelerra//filempeg.C:2278
+#: cinelerra//filempeg.C:2218
msgid "standard SVCD"
msgstr "SVCD standard"
-#: cinelerra//filempeg.C:2279
+#: cinelerra//filempeg.C:2219
msgid "user SVCD"
msgstr "SVCD personnalisé"
-#: cinelerra//filempeg.C:2280
+#: cinelerra//filempeg.C:2220
msgid "VCD Still sequence"
msgstr "Séquence VCD fixe"
-#: cinelerra//filempeg.C:2281
+#: cinelerra//filempeg.C:2221
msgid "SVCD Still sequence"
msgstr "Séquence SVCD fixe"
-#: cinelerra//filempeg.C:2282
+#: cinelerra//filempeg.C:2222
msgid "DVD NAV"
msgstr "DVD NAV"
-#: cinelerra//filempeg.C:2283
+#: cinelerra//filempeg.C:2223
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2334 cinelerra//fileogg.C:2239
-#: cinelerra//filevorbis.C:416
+#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
+#: cinelerra//filevorbis.C:422
msgid "Fixed bitrate"
msgstr "Débit binaire fixe"
-#: cinelerra//filempeg.C:2348
+#: cinelerra//filempeg.C:2288
msgid "Fixed quantization"
msgstr "Quantification fixe"
-#: cinelerra//filempeg.C:2451 cinelerra//filempeg.C:2453
+#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
msgid "YUV 4:2:0"
-msgstr "YUV 4:2:0"
+msgstr "YUV 4: 2: 0"
-#: cinelerra//filempeg.C:2452
+#: cinelerra//filempeg.C:2392
msgid "YUV 4:2:2"
-msgstr "YUV 4:2:2"
+msgstr "YUV 4: 2: 2"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:173
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+msgstr "FileOGG: Page Prenant sur flux nonsynced!\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:230 cinelerra//fileogg.C:447
+#: cinelerra//fileogg.C:181
+#, c-format
+msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
+msgstr "FileOGG: Il n'y a pas plus de données dans le fichier que nous lisons à partir\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
msgid "FileOGG::open_file rdwr"
msgstr "FileOGG::open_file RDWR"
+#: cinelerra//fileogg.C:261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "FileOGG: AVERTISSEMENT: Codage theora quand largeur ou la hauteur ne sont pas divisibles par 16 est sous-optimale\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:309
+#, c-format
+msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "FileOGG: initialisation du codec theora échoué\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:344
+msgid ""
+"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
+"the requested quality or bitrate.\n"
+"\n"
+msgstr "L'encodeur Vorbis ne pouvait pas mettre en place un mode en fonction de\nLe demandé la qualité ou le débit binaire.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
+#: cinelerra//fileogg.C:428
+msgid "Internal Ogg library error.\n"
+msgstr "Erreur de bibliothèque Ogg interne.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG: Erreur d'analyse des en-têtes de flux Theora; flux corrompu\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
+msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
+msgstr "FileOGG: Erreur d'analyse des en-têtes de flux Vorbis; flux corrompu\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:586
+msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
+msgstr "FileOGG: Fin de fichier tout en cherchant des têtes codec.\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:648
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
+msgstr "FileOGG: Impossible de trouver la page suivante tout en regardant pour la première non-tête paquet\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "FileOGG: Broken fichier ogg - page rompu: ogg_page_packets == 0 et granulepos = -1!\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1002
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
+msgstr "FileOGG: Illegal cherchent au-delà de fin de samples\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1062
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "FileOGG: A la recherche à la page de l'échantillon n'a pas\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
+#: cinelerra//fileogg.C:1475
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
+msgstr "FileOGG: Impossible de trouver la page suivante, tout en cherchant\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1117
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "FileOGG: Quelque chose ne va tout en essayant de chercher\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1134
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "FileOGG: Illegal chercher au-delà de la fin de trames\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1149
+#, c-format
+msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
+msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page échoué\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1225
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
+msgstr "FileOGG: Cherchant à encadrer échoué\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1261
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
+msgstr "FileOGG: Cherchant à images clés échoué\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1312
+#, c-format
+msgid "Yay, we have an ogg file\n"
+msgstr "Yay, nous avons un fichier ogg\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1444
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
+msgstr "FileOGG::erreur tout en cherchant à l'image-clé de cadre (frame:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1455
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
+msgstr "FileOGG::erreur tout en cherchant à image clé, le nombre d'images clés de mal (cadre:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1483
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+msgstr "FileOGG: Expecting image clé, mais ne pas l'obtenir\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1499
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout échoué avec le code %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1561
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "FileOGG: Impossible de trouver la page suivante en essayant de décoder plusieurs échantillons\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1662
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
+msgstr "FileOGG: Erreur à savoir ce qu'il faut lire à partir du fichier\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1734
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
+msgstr "FileOGG::Histoire pas alignée correctement\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1735
+#, c-format
+msgid "\tnext_sample_position: "
+msgstr " Tnext_sample_position:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1736
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: "
+msgstr " Thistory_start:"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1755
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "Erreur d'écriture page audio\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1768
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "Erreur d'écriture Page vidéo\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1942
+#, c-format
+msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin échoué avec le code %i\n"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
+msgid "Min bitrate:"
+msgstr "Débit binaire minimum :"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
+msgid "Avg bitrate:"
+msgstr "Débit binaire moyen :"
+
+#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
+msgid "Max bitrate:"
+msgstr "Débit binaire maximum :"
+
#: cinelerra//fileogg.C:2071
msgid "Average bitrate"
msgstr "Bitrate moyen"
+#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Débit binaire variable"
+
#: cinelerra//fileogg.C:2188
msgid "Keyframe frequency:"
msgstr "Fréquence d'images clés:"
#: cinelerra//fileogg.C:2194
msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "Fréquence de la force image clé:"
+msgstr "Fréquence de la force d'images clés:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
+#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
msgid "Sharpness:"
msgstr "Netteté :"
msgid "Fixed quality"
msgstr "Qualité fixe"
-#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:209
+#: cinelerra//filesndfile.C:269
+#, c-format
+msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
+msgstr "Sf_seek () pour échantillonner %jd échoué, motif: %s\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:286
+#, c-format
+msgid "buffer=%p\n"
+msgstr "Tampon =%p\n"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:304
+#, c-format
+msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd =%p = temp_double=%p len ="
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
+msgid "Dither"
+msgstr "Tramage"
+
+#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
msgid "RGBA uncompressed"
msgstr "RVBA non compressé"
-#: cinelerra//filevorbis.C:133
+#: cinelerra//filevorbis.C:139
#, c-format
msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::open_file %s: Bitstream invalide.\n"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:397
-msgid "Output Path:"
-msgstr "Chemin de sortie:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:405
-msgid "Use Pipe:"
-msgstr "Utilisez un tuyau:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:416
-msgid "Stream Header:"
-msgstr "Stream-tête:"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:420
-msgid "Interlacing:"
-msgstr "Entrelacement"
-
-#: cinelerra//fileyuv.C:427
-msgid "Pipe Presets:"
-msgstr "Presets de tuyaux:"
+msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Bitstream invalide\n"
#: cinelerra//flipbook.C:32
msgid "Flipbook..."
-msgstr "Feuilleter..."
+msgstr "Flipbook ..."
#: cinelerra//formatcheck.C:52
msgid "The format you selected doesn't support video."
msgid "The format you selected doesn't support audio."
msgstr "Ce format ne gère pas de flux audio."
-#: cinelerra//formatcheck.C:71
-msgid "IMA4 compression is only available in Quicktime movies."
-msgstr "La compression IMA4 n'est disponible que pour le format Quicktime."
-
-#: cinelerra//formatcheck.C:81
+#: cinelerra//formatcheck.C:72
msgid ""
"ULAW compression is only available in\n"
"Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr ""
-"La compression ULAW n'est disponible que\n"
-"pour les fichiers au format Quicktime et PCM."
+msgstr "La compression ULAW n'est disponible que\npour les fichiers au format Quicktime et PCM."
-#: cinelerra//formatpopup.C:36
+#: cinelerra//formatpopup.C:38
msgid "Change file format"
msgstr "Changer le format du fichier"
+#: cinelerra//formatpopup.C:101
+msgid "Set ffmpeg file type"
+msgstr "Définir le type de fichier ffmpeg"
+
#: cinelerra//formatpresets.C:60
msgid "User Defined"
msgstr "Défini par l'utilisateur"
#: cinelerra//formatpresets.C:63
msgid "1080P/60"
-msgstr "1080P/60"
+msgstr "1080p / 60"
#: cinelerra//formatpresets.C:78
msgid "1080P/24"
-msgstr "1080P/24"
+msgstr "1080p / 24"
#: cinelerra//formatpresets.C:93
msgid "1080I"
#: cinelerra//formatpresets.C:108
msgid "720P/60"
-msgstr "720P/60"
+msgstr "720P / 60"
#: cinelerra//formatpresets.C:121
msgid "576I - DV(D) PAL"
#: cinelerra//formatpresets.C:160
msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
+msgstr "Youtube"
#: cinelerra//formatpresets.C:173
msgid "Half D-1 PAL"
-msgstr "La moitié D-1 PAL"
+msgstr "La moitié de D-1 PAL"
#: cinelerra//formatpresets.C:186
msgid "Half D-1 NTSC"
-msgstr "La moitié D-1 NTSC"
+msgstr "La moitié de D-1 NTSC"
#: cinelerra//formatpresets.C:199
msgid "Internet"
msgid "DAT Audio"
msgstr "DAT Audio"
-#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:531
+#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
msgid "Presets:"
msgstr "Présélections :"
-#: cinelerra//formattools.C:162
+#: cinelerra//formatpresets.C:284
+msgid "Custom"
+msgstr "Coutume"
+
+#: cinelerra//formattools.C:187
msgid "Output to file"
msgstr "Sortie vers un fichier"
-#: cinelerra//formattools.C:163
+#: cinelerra//formattools.C:188
msgid "Select a file to write to:"
msgstr "Sélectionner un fichier de sortie :"
-#: cinelerra//formattools.C:178 cinelerra//recordprefs.C:67
+#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
msgid "File Format:"
-msgstr "Format de fichier :"
+msgstr "Fichier-type :"
-#: cinelerra//formattools.C:274
+#: cinelerra//formattools.C:306
msgid "MPEG stream"
msgstr "Flux MPEG"
-#: cinelerra//formattools.C:588
+#: cinelerra//formattools.C:636
msgid "Configure audio compression"
msgstr "Configurer la compression audio"
-#: cinelerra//formattools.C:609
+#: cinelerra//formattools.C:657
msgid "Configure video compression"
msgstr "Configurer la compression vidéo"
-#: cinelerra//formattools.C:723
+#: cinelerra//formattools.C:771
msgid "Record audio tracks"
msgstr "Enregistrer les pistes audio"
-#: cinelerra//formattools.C:723
+#: cinelerra//formattools.C:771
msgid "Render audio tracks"
msgstr "Rendu des pistes audio"
-#: cinelerra//formattools.C:740
+#: cinelerra//formattools.C:788
msgid "Record video tracks"
msgstr "Enregistrer les pistes vidéo"
-#: cinelerra//formattools.C:740
+#: cinelerra//formattools.C:788
msgid "Render video tracks"
msgstr "Rendu des pistes vidéo"
-#: cinelerra//formattools.C:801
+#: cinelerra//formattools.C:906
msgid "Overwrite project with output"
msgstr "Écraser le projet avec la sortie"
-#: cinelerra//formattools.C:821
+#: cinelerra//formattools.C:926
msgid "Create new file at each label"
msgstr "Créer un nouveau fichier à chaque marque"
+#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
+msgid ": File format"
+msgstr ": Format de fichier"
+
#: cinelerra//formatwindow.C:46
msgid "Set parameters for this audio format:"
-msgstr "Définir les paramètres pour ce format audio :"
+msgstr "Définir les paramètres pour ce format audio:"
#: cinelerra//formatwindow.C:66
msgid "HiLo:"
-msgstr "Hi-Lo :"
+msgstr "HiLo:"
#: cinelerra//formatwindow.C:69
msgid "LoHi:"
-msgstr "Lo-Hi :"
+msgstr "Lohi:"
-#: cinelerra//formatwindow.C:106 cinelerra//formatwindow.C:121
+#: cinelerra//formatwindow.C:106
msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr "Définir les paramètres de ce format vidéo :"
+msgstr "Définir les paramètres pour ce format de vidéo:"
-#: cinelerra//formatwindow.C:131
+#: cinelerra//formatwindow.C:116
msgid "Video is not supported in this format."
-msgstr "Ce format de vidéo n'est pas géré."
+msgstr "La vidéo est pas pris en charge dans ce format."
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:42
+msgid ": Overlays"
+msgstr ": superpositions"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:60
+msgid "Assets"
+msgstr "Les atouts"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:61
+msgid "Titles"
+msgstr "Titres"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:62
+msgid "Transitions"
+msgstr "Transitions"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:63
+msgid "Plugin Autos"
+msgstr "Greffon défini"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
+msgid "Camera X"
+msgstr "X caméra"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
+msgid "Camera Y"
+msgstr "Y caméra"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
+msgid "Camera Z"
+msgstr "Z caméra"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
+msgid "Projector X"
+msgstr "X projecteur"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
+msgid "Projector Y"
+msgstr "Y projecteur"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
+msgid "Projector Z"
+msgstr "Z projecteur"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
+msgid "Fade"
+msgstr "Fondu"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
+#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
-#: cinelerra//indexfile.C:474
+#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
+msgid "Mask"
+msgstr "Masque"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
+msgid "Speed"
+msgstr "La vitesse"
+
+#: cinelerra//iec61883input.C:200
+#, c-format
+msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
+msgstr "Write_frame: cadre incomplètes reçu.\n"
+
+#: cinelerra//indexfile.C:466
#, c-format
msgid "Creating %s."
msgstr "Création de %s."
-#: cinelerra//indexfile.C:646
+#: cinelerra//indexfile.C:633
#, c-format
msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
msgstr "IndexFile::draw_index : zoom nul pour l'index\n"
-#: cinelerra//indexstate.C:198
+#: cinelerra//indexstate.C:212
#, c-format
msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
-msgstr ""
-"IndexState::write_index Impossible d'écrire fichier d'index %s sur le "
-"disque.\n"
+msgstr "IndexState::write_index Impossible d'écrire fichier d'index %s sur le disque.\n"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
-msgid "Drag all following edits"
-msgstr "Glisser tous les plans suivants"
+#: cinelerra//indexstate.C:265
+#, c-format
+msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
+msgstr "IndexState::write_markers Impossible d'écrire le fichier marqueur %s sur le disque.\n"
+
+#: cinelerra//indexstate.C:302
+#, c-format
+msgid ""
+"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
+": %s\n"
+msgstr "IndexState::read_markers version du fichier marqueur correspondra pas\n: %s\n"
#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
+msgid "Drag all following edits"
+msgstr "Glisser les plans suivants"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
msgid "Drag only one edit"
msgstr "Ne glisser qu'un seul plan"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
msgid "Drag source only"
msgstr "Ne glisser que la source"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
msgid "No effect"
msgstr "Aucun effet"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:60
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
msgid "Time Format"
msgstr "Format de l'heure :"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:93
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
msgid "Frames per foot:"
msgstr "Cadres par pied:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:111
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
msgid "Index files"
msgstr "Fichiers d'index"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:116
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
msgid "Index files go here:"
msgstr "Emplacement des fichiers d'index :"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:124
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
msgid "Index Path"
msgstr "Chemin de l'index"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:125
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
msgid "Select the directory for index files"
msgstr "Sélectionner le répertoire pour les fichiers d'index"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:130
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
msgid "Size of index file:"
msgstr "Taille du fichier d'index :"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:138
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
msgid "Number of index files to keep:"
-msgstr "Nombre de fichiers d'index à conserver :"
+msgstr "Nombre d'index à conserver :"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:151
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
msgid "Editing"
msgstr "Édition"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:158
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
+msgid "PIN:"
+msgstr "ÉPINGLE:"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
-msgstr "En cliquant sur Modifier frontières fait ce:"
+msgstr "En cliquant sur Modifier frontières fait quoi:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
msgid "Button 1:"
msgstr "Bouton 1 :"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:169
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
msgid "Button 2:"
msgstr "Bouton 2 :"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:177
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
msgid "Button 3:"
msgstr "Bouton 3 :"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:187
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
msgid "Min DB for meter:"
msgstr "Valeur minimale en dB de l'indicateur :"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:193
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
msgid "Max DB:"
msgstr "Valeur max en dB :"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:201
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
msgid "Theme:"
msgstr "Thème :"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:603
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
msgid "Use thumbnails in resource window"
msgstr "Utiliser les miniatures dans la fenêtre des ressources"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:620
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
msgid "Show tip of the day"
msgstr "Afficher l'astuce du jour"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:636
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
+msgstr "Sonde de ffmpeg avertit reconstruire ees,"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "Rechercher des publicités pendant toc build"
+msgstr "Scan for publicités pendant toc build"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
+msgid "Android Remote Control"
+msgstr "Remote Control Android"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
+msgid "Shell Commands"
+msgstr "Commandes Shell"
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
+msgid "Main Menu Shell Commands"
+msgstr "Menu principal Commandes Shell"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:53
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paramètre"
-#: cinelerra//keyframegui.C:364 cinelerra//presetsgui.C:218
+#: cinelerra//keyframegui.C:125
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXTE"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:153
+#, c-format
+msgid ": %s Keyframe"
+msgstr ": Images clés s %s"
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
msgid "apply preset"
-msgstr "Appliquer les paramètres"
+msgstr "Appliquer preset"
-#: cinelerra//keyframegui.C:440
+#: cinelerra//keyframegui.C:429
msgid "edit keyframe"
msgstr "Modifier image clé"
-#: cinelerra//keyframegui.C:494
+#: cinelerra//keyframegui.C:483
msgid "Keyframe parameters:"
msgstr "paramètres d'images clés:"
-#: cinelerra//keyframegui.C:512
+#: cinelerra//keyframegui.C:501
msgid "Edit value:"
msgstr "Modifier la valeur:"
-#: cinelerra//keyframegui.C:541 cinelerra//presetsgui.C:449
+#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
msgid "Preset title:"
-msgstr "Preset titre:"
+msgstr "Title Preset:"
-#: cinelerra//keyframegui.C:727
+#: cinelerra//keyframegui.C:716
msgid "Apply to all selected keyframes"
msgstr "Appliquer à toutes les images clés sélectionnées"
-#: cinelerra//keyframegui.C:853 cinelerra//presetsgui.C:335
-#: cinelerra//savefile.C:70
+#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
+#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer le projet"
-#: cinelerra//keyframegui.C:876 cinelerra//preferencesthread.C:590
-#: cinelerra//preferencesthread.C:592 cinelerra//presetsgui.C:358
-#: cinelerra//setformat.C:882
+#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
+#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
+#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
+#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Hide keyframe type"
msgstr "Cacher Type image clé"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:820
+#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
msgid "Next label"
msgstr "Marque suivante"
+#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
+msgid ": Levels"
+msgstr ": Les niveaux"
+
#: cinelerra//loadfile.C:45
msgid "Load files..."
msgstr "Charger des fichiers..."
#: cinelerra//loadfile.C:173
+msgid ": Load"
+msgstr ": Charge"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:174
msgid "Select files to load:"
msgstr "Sélectionner les fichiers à charger :"
-#: cinelerra//loadfile.C:296
+#: cinelerra//loadfile.C:237
+msgid ": Locate file"
+msgstr ": Localiser le fichier"
+
+#: cinelerra//loadfile.C:297
msgid "Load backup"
msgstr "Charger la sauvegarde"
+#: cinelerra//loadmode.C:42
+msgid "Insert nothing"
+msgstr "Ne rien insérer"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:43
+msgid "Replace current project"
+msgstr "Remplacer le projet actuel"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:44
+msgid "Replace current project and concatenate tracks"
+msgstr "Remplacer le projet actuel et concaténer les pistes"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:45
+msgid "Append in new tracks"
+msgstr "Ajouter dans de nouvelles pistes"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:46
+msgid "Concatenate to existing tracks"
+msgstr "Concaténer aux pistes existantes"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:47
+msgid "Paste at insertion point"
+msgstr "Coller au point d'insertion"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:48
+msgid "Create new resources only"
+msgstr "Créer uniquement de nouvelles ressources"
+
+#: cinelerra//loadmode.C:49
+msgid "Nest sequence"
+msgstr "Séquence Nest"
+
#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
msgid "Insertion strategy:"
msgstr "Stratégie d'insertion :"
-#: cinelerra//main.C:286
+#: cinelerra//localsession.C:41
+#, c-format
+msgid "Program"
+msgstr "Programme"
+
+#: cinelerra//main.C:178
+#, c-format
+msgid ": Could not set locale.\n"
+msgstr ": Impossible de définir locale\n"
+
+#: cinelerra//main.C:225
+#, c-format
+msgid "%s: -c needs a filename.\n"
+msgstr "%s:. -c A besoin d'un nom de fichier\n"
+
+#: cinelerra//main.C:251
+#, c-format
+msgid "-b may not be used by the user.\n"
+msgstr "-b Peut pas être utilisé par l'utilisateur.\n"
+
+#: cinelerra//main.C:291
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//main.C:304
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utilisation :\n"
+msgstr "\nUtilisation :\n"
-#: cinelerra//main.C:287
+#: cinelerra//main.C:305
#, c-format
msgid ""
"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
"\n"
-msgstr ""
-"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r fichier par lots] [fichiers]\n"
-"\n"
+msgstr "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r fichier par lots] [fichiers]\n\n"
-#: cinelerra//main.C:288
+#: cinelerra//main.C:306
#, c-format
-msgid ""
-"-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is "
-"optional.\n"
-msgstr ""
-"-d lancer en tâche de fond en tant que client de la grappe de calcul.\n"
-" Le port (400) est optionnel.\n"
+msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
+msgstr "-d lancer en tâche de fond en tant que client de la grappe de calcul.\n Le port (400) est optionnel.\n"
-#: cinelerra//main.C:289
+#: cinelerra//main.C:307
#, c-format
msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
-msgstr ""
-"-f lancer en premier plan en tant que client de la grappe de calcul.\n"
-" peut être utilisé en remplacement de -d.\n"
+msgstr "-f lancer en premier plan en tant que client de la grappe de calcul.\n peut être utilisé en remplacement de -d.\n"
-#: cinelerra//main.C:290
+#: cinelerra//main.C:308
#, c-format
msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr ""
-"-n valeur de priorité (nice) utilisée dans le cas du fonctionnement\n"
-" en tant que client grappe de calcul. (20)\n"
+msgstr "-n valeur de priorité (nice) utilisée dans le cas du fonctionnement\n en tant que client grappe de calcul. (20)\n"
-#: cinelerra//main.C:291
+#: cinelerra//main.C:309
#, c-format
msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr ""
-"-c fichier de configuration à utiliser à la place de\n"
-" %s%s.\n"
+msgstr "-c fichier de configuration à utiliser à la place de\n %s%s.\n"
-#: cinelerra//main.C:294
+#: cinelerra//main.C:312
#, c-format
-msgid ""
-"-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch "
-"file is optional.\n"
-msgstr ""
-"-r rendu par lots du contenu du fichier de traitement par lots\n"
-" (%s%s) sans interface graphique.\n"
-" « fichier par lots » est optionnel.\n"
+msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
+msgstr "-r rendu par lots du contenu du fichier de traitement par lots\n (%s%s) sans interface graphique.\n « fichier par lots » est optionnel.\n"
-#: cinelerra//main.C:297
+#: cinelerra//main.C:315
#, c-format
msgid ""
"filenames = files to load\n"
"\n"
"\n"
-msgstr ""
-"fichiers fichiers à charger\n"
-"\n"
-"\n"
+msgstr "fichiers fichiers à charger\n\n\n"
+
+#: cinelerra//mainerror.C:43
+msgid ": Errors"
+msgstr ": Les erreurs"
#: cinelerra//mainerror.C:74
msgid "The following errors occurred:"
-msgstr "Les erreurs suivantes sont survenues"
+msgstr "Les erreurs suivantes sont survenues:"
#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
msgid "Building Indexes..."
msgstr "Création des index..."
-#: cinelerra//mainmenu.C:128 plugins/svg/svgwin.C:254
+#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
+#: plugins/svg/svgwin.C:244
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#: cinelerra//mainmenu.C:152
+#: cinelerra//mainmenu.C:157
msgid "Keyframes"
msgstr "Images-clés"
-#: cinelerra//mainmenu.C:168 cinelerra//new.C:276 cinelerra//setformat.C:319
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:177 cinelerra//new.C:304 cinelerra//setformat.C:375
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:184
-msgid "Tracks"
-msgstr "Pistes"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:192
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuration"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:220
-msgid "Fade"
-msgstr "Fondu"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:222 cinelerra//recordbatches.C:23
-#: plugins/parametric/parametric.C:428
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:223
-msgid "Pan"
-msgstr "Panoramique"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:225 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
-msgid "Mask"
-msgstr "Masque"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:226
-msgid "Speed"
-msgstr "Speed"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:227
-msgid "Camera X"
-msgstr "X caméra"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:228
-msgid "Camera Y"
-msgstr "Y caméra"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:229
-msgid "Camera Z"
-msgstr "Z caméra"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:230
-msgid "Projector X"
-msgstr "X projecteur"
+#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
-#: cinelerra//mainmenu.C:231
-msgid "Projector Y"
-msgstr "Y projecteur"
+#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
-#: cinelerra//mainmenu.C:232
-msgid "Projector Z"
-msgstr "Z projecteur"
+#: cinelerra//mainmenu.C:189
+msgid "Tracks"
+msgstr "Pistes"
-#: cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//mainmenu.C:197
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuration"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:241
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
-#: cinelerra//mainmenu.C:243
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
msgid "Default positions"
msgstr "Positions par défaut"
-#: cinelerra//mainmenu.C:244
+#: cinelerra//mainmenu.C:250
+msgid "Ctrl+P"
+msgstr "Ctrl + P"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:251
msgid "Tile left"
msgstr "Tile gauche"
-#: cinelerra//mainmenu.C:245
+#: cinelerra//mainmenu.C:252
msgid "Tile right"
-msgstr "Droit de Tile"
+msgstr "Droit de tuile"
-#: cinelerra//mainmenu.C:562
+#: cinelerra//mainmenu.C:569
msgid "Dump CICache"
msgstr "Afficher CICache"
-#: cinelerra//mainmenu.C:572
+#: cinelerra//mainmenu.C:579
msgid "Dump EDL"
msgstr "Afficher l'EDL (liste des décisions de montage)"
-#: cinelerra//mainmenu.C:586
+#: cinelerra//mainmenu.C:593
msgid "Dump Plugins"
msgstr "Afficher la liste des greffons"
-#: cinelerra//mainmenu.C:601
+#: cinelerra//mainmenu.C:608
msgid "Dump Assets"
msgstr "Afficher les objets"
-#: cinelerra//mainmenu.C:612
+#: cinelerra//mainmenu.C:619
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: cinelerra//mainmenu.C:624
+#: cinelerra//mainmenu.C:631
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Annuler %s"
-#: cinelerra//mainmenu.C:630
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
-#: cinelerra//mainmenu.C:645
+#: cinelerra//mainmenu.C:637
+msgid "Shift+Z"
+msgstr "Shift + Z"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:652
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Refaire %s"
-#: cinelerra//mainmenu.C:651
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
msgid "Cut keyframes"
msgstr "Couper les images-clés"
-#: cinelerra//mainmenu.C:664
+#: cinelerra//mainmenu.C:658
+msgid "Shift-X"
+msgstr "Shift-X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
msgid "Copy keyframes"
msgstr "Copier les images-clés"
-#: cinelerra//mainmenu.C:677
+#: cinelerra//mainmenu.C:671
+msgid "Shift-C"
+msgstr "Shift-C"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
msgid "Paste keyframes"
msgstr "Coller les images-clés"
-#: cinelerra//mainmenu.C:690
+#: cinelerra//mainmenu.C:684
+msgid "Shift-V"
+msgstr "Shift-V"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
msgid "Clear keyframes"
msgstr "Effacer les images-clés"
-#: cinelerra//mainmenu.C:705
+#: cinelerra//mainmenu.C:697
+msgid "Shift-Del"
+msgstr "Shift-Del"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:712
msgid "Change to linear"
msgstr "Changer de linéaire"
-#: cinelerra//mainmenu.C:720
+#: cinelerra//mainmenu.C:727
msgid "Change to bezier"
msgstr "Changer de Bézier"
-#: cinelerra//mainmenu.C:756
+#: cinelerra//mainmenu.C:741
+msgid "Create bezier"
+msgstr "Créer Bézier"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
msgid "Cut default keyframe"
msgstr "Couper l'image-clé par défaut"
-#: cinelerra//mainmenu.C:769
+#: cinelerra//mainmenu.C:763
+msgid "Alt-X"
+msgstr "Alt-X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
msgid "Copy default keyframe"
msgstr "Copier l'image-clé par défaut"
-#: cinelerra//mainmenu.C:782
+#: cinelerra//mainmenu.C:776
+msgid "Alt-c"
+msgstr "Alt-c"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
msgid "Paste default keyframe"
msgstr "Coller l'image-clé par défaut"
-#: cinelerra//mainmenu.C:795
+#: cinelerra//mainmenu.C:789
+msgid "Alt-v"
+msgstr "Alt-v"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
msgid "Clear default keyframe"
msgstr "Effacer l'image-clé par défaut"
-#: cinelerra//mainmenu.C:808
+#: cinelerra//mainmenu.C:802
+msgid "Alt-Del"
+msgstr "Alt-Suppr"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:815
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: cinelerra//mainmenu.C:844 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: plugins/compressor/compressor.C:1392 plugins/piano/piano.C:914
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1469
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
+#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
+#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
msgid "Clear"
msgstr "Réinitialiser"
-#: cinelerra//mainmenu.C:858
+#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+msgid "Del"
+msgstr "Del"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
msgid "Paste silence"
msgstr "Insérer une partie vierge"
-#: cinelerra//mainmenu.C:871
+#: cinelerra//mainmenu.C:865
+msgid "Shift+Space"
+msgstr "Maj + Espace"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:878
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: cinelerra//mainmenu.C:882
+#: cinelerra//mainmenu.C:889
msgid "Clear labels"
msgstr "Supprimer les marques"
-#: cinelerra//mainmenu.C:893
+#: cinelerra//mainmenu.C:900
msgid "Cut ads"
msgstr "Annonces Couper"
-#: cinelerra//mainmenu.C:905
+#: cinelerra//mainmenu.C:912
msgid "Detach transitions"
msgstr "transitions Détacher"
-#: cinelerra//mainmenu.C:917
+#: cinelerra//mainmenu.C:924
msgid "Mute Region"
msgstr "Rendre la région muette"
-#: cinelerra//mainmenu.C:930
+#: cinelerra//mainmenu.C:937
msgid "Trim Selection"
msgstr "Ajuster la sélection"
-#: cinelerra//mainmenu.C:978 cinelerra//mainmenu.C:1061
+#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
msgid "Default Transition"
msgstr "Transition par défaut"
-#: cinelerra//mainmenu.C:991
+#: cinelerra//mainmenu.C:998
msgid "Map 1:1"
msgstr "Correspondance 1:1"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1003
+#: cinelerra//mainmenu.C:1010
msgid "Map 5.1:2"
msgstr "Correspondance 5.1:2"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1048
+#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+msgid "Shift-T"
+msgstr "Shift-T"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1055
msgid "Reset Translation"
msgstr "Réinitialiser le déplacement"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1089
+#: cinelerra//mainmenu.C:1068
+msgid "Shift-U"
+msgstr "Shift-U"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1096
msgid "Delete tracks"
msgstr "Supprimer les pistes"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1101
+#: cinelerra//mainmenu.C:1108
msgid "Delete last track"
msgstr "Supprimer la dernière piste"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1113
+#: cinelerra//mainmenu.C:1120
msgid "Move tracks up"
msgstr "Déplacer les pistes vers le haut"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1125
+#: cinelerra//mainmenu.C:1132
msgid "Move tracks down"
msgstr "Déplacer les pistes vers le bas"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1140
+#: cinelerra//mainmenu.C:1147
msgid "Concatenate tracks"
msgstr "Concaténer les pistes"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1157
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
msgid "Loop Playback"
msgstr "Jouer en boucle"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1177
+#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+msgid "Shift+L"
+msgstr "Shift + L"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
msgid "Add subttl"
msgstr "Ajouter subttl"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1190 cinelerra//swindow.C:430
+#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+msgid "Shift-Y"
+msgstr "Sournois"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
msgid "paste subttl"
-msgstr "Subttl de pâte"
+msgstr "Subttl coller"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1207
+#: cinelerra//mainmenu.C:1214
msgid "Set background render"
msgstr "Point de départ du rendu en tâche de fond"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1225
+#: cinelerra//mainmenu.C:1232
msgid "Edit labels"
msgstr "Éditer les marques"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1242
+#: cinelerra//mainmenu.C:1249
msgid "Edit effects"
msgstr "Éditer les effets"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1259
+#: cinelerra//mainmenu.C:1266
msgid "Keyframes follow edits"
msgstr "Images clés suivent les modifications"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1274
+#: cinelerra//mainmenu.C:1281
msgid "Align cursor on frames"
msgstr "Aligner le curseur sur les images"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1289
+#: cinelerra//mainmenu.C:1296
msgid "Typeless keyframes"
msgstr "images clés sans type"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1303 cinelerra//mainmenu.C:1313
+#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
msgid "Slow Shuttle"
msgstr "Curseur lent"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1318
+#: cinelerra//mainmenu.C:1325
msgid "Fast Shuttle"
msgstr "Curseur rapide"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1323
+#: cinelerra//mainmenu.C:1330
msgid "Save settings now"
msgstr "Enregistrer les paramètres maintenant"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1332
+#: cinelerra//mainmenu.C:1339
msgid "Saved settings."
msgstr "Paramètres enregistrés."
-#: cinelerra//mainmenu.C:1345
+#: cinelerra//mainmenu.C:1352
msgid "Show Viewer"
msgstr "Afficher la visionneuse"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1357
+#: cinelerra//mainmenu.C:1364
msgid "Show Resources"
msgstr "Afficher la fenêtre des ressources"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1369
+#: cinelerra//mainmenu.C:1376
msgid "Show Compositor"
msgstr "Afficher la fenêtre de composition"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1382
+#: cinelerra//mainmenu.C:1389
msgid "Show Overlays"
msgstr "Afficher les overlays"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1395
+#: cinelerra//mainmenu.C:1402
msgid "Show Levels"
msgstr "Afficher les niveaux"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1424
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
msgid "Split X pane"
msgstr "Séparer X volet"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1437
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+msgid "Ctrl+1"
+msgstr "Ctrl + 1"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
msgid "Split Y pane"
msgstr "Volet de Split Y"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+msgid "Ctrl+2"
+msgstr "Ctrl + 2"
+
#: cinelerra//mainprogress.C:165
#, c-format
msgid "%s ETA: %s"
-msgstr "Temps estimé de fin de %s : %s"
+msgstr "%s ETA: %s"
+
+#: cinelerra//mediadb.C:834
+#, c-format
+msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
+msgstr "Trouver frame_id calendrier (%d) a échoué\n"
#: cinelerra//menuattacheffect.C:29
msgid "Attach Effect..."
#: cinelerra//menuattachtransition.C:40
msgid "Attach Transition..."
-msgstr "Fixer la transition ..."
+msgstr "Joindre transition ..."
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:124
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
msgid "Attach Transition"
-msgstr "Fixer la transition"
+msgstr "Joindre transition"
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:145
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
msgid "Select transition from list"
msgstr "Sélectionnez la transition de la liste"
msgid "Shuffle Edits"
msgstr "Shuffle Edits"
-#: cinelerra//menueditlength.C:70
+#: cinelerra//menueditlength.C:67
+msgid "Reverse Edits"
+msgstr "Reverse Edits"
+
+#: cinelerra//menueditlength.C:85
msgid "Align Edits"
msgstr "Aligner Edits"
msgid "No selected range to process."
msgstr "Aucun intervalle à traiter."
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
+#: cinelerra//vwindowgui.C:100
+#, c-format
+msgid ": %s"
+msgstr ": %s"
+
#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
#: cinelerra//savefile.C:101
#, c-format
msgid "Couldn't open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
+#: cinelerra//menueffects.C:598
+msgid ": Render effect"
+msgstr ": Rendu d'effet"
+
#: cinelerra//menueffects.C:639
msgid "Select an effect"
msgstr "Choisir un effet"
-#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1156
+#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
msgid "Select the first file to render to:"
msgstr "Choisir le premier fichier à utiliser pour le rendu :"
-#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1157
+#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
msgid "Select a file to render to:"
msgstr "Choisir un fichier de destination pour le rendu :"
#: cinelerra//menueffects.C:785
msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
-msgstr "Configurer l'écran des effets et cliquez sur « OK »"
+msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
+
+#: cinelerra//menueffects.C:788
+msgid ": Effect Prompt"
+msgstr ": Effet Prompt"
#: cinelerra//menutransitionlength.C:32
msgid "Transition Length..."
#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
#, c-format
msgid "recieve message failed\n"
-msgstr "erreur de réception du message\n"
+msgstr "Un message recieve échoué\n"
#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
#: cinelerra//messages.C:194
#, c-format
msgid "send message failed\n"
-msgstr "erreur d'envoi du message\n"
+msgstr "Envoyer un message échoué\n"
#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
msgid "Messages::write_message"
msgstr "Messages::write_message"
-#: cinelerra//meterpanel.C:403
+#: cinelerra//meterpanel.C:394
msgid "Show meters"
msgstr "Afficher les vu-mètres"
-#: cinelerra//mwindow.C:948
+#: cinelerra//mwindow.C:493
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: ne peut pas créer un index plugin: %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:555
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: ne peut pas créer un index plugin: %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:829
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: thème préféré %s introuvable.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:833
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: essayer thème par défaut %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:843
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin introuvable.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:849
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: impossible de charger thème %s\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1098
+msgid "multiple video tracks"
+msgstr "plusieurs pistes vidéo"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1110
+msgid "crosses edits"
+msgstr "Traverse modifications"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1112
+msgid "not asset"
+msgstr "Pas bien"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1131
+msgid "no file"
+msgstr "pas de fichier"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1137
+msgid "db failed"
+msgstr "Db a échoué"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1141
+#, c-format
+msgid "put_commercial: %s"
+msgstr "put_commercial: %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1206
+#, c-format
+msgid "Loading %s"
+msgstr "Loading %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1224
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's resolution is %dx%d.\n"
+"Images with odd dimensions may not decode properly."
+msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly."
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1235
#, c-format
-msgid "MWindow::init_theme: theme %s not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme : thème %s introuvable.\n"
+msgid ""
+"%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+" Using program %d."
+msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n Using program %d."
-#: cinelerra//mwindow.C:1374
+#: cinelerra//mwindow.C:1281
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1423
+#: cinelerra//mwindow.C:1330
msgid "'s format couldn't be determined."
msgstr " : format impossible à identifier."
-#: cinelerra//mwindow.C:1690
+#: cinelerra//mwindow.C:1580
msgid "load"
msgstr "charger"
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
+"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
+msgstr "La %s '%s' dans le fichier est '%s' ne fait pas partie de votre installation de Cinelerra. NLe projet ne sera pas rendu comme il était censé et Cinelerra peut se bloquer.\n"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1724
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
+msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax est 0x"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1755
+msgid "Initializing Plugins"
+msgstr "Initialisation Plugins"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1761
msgid "Initializing GUI"
msgstr "Initialisation de l'interface utilisateur"
-#: cinelerra//mwindow.C:2870
+#: cinelerra//mwindow.C:1768
+msgid "Initializing Fonts"
+msgstr "Initialisation Fonts"
+
+#: cinelerra//mwindow.C:2768
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture."
-#: cinelerra//mwindow.C:3028
+#: cinelerra//mwindow.C:2923
msgid "remove assets"
msgstr "supprimer les objets"
-#: cinelerra//mwindow.C:3203
+#: cinelerra//mwindow.C:3134
#, c-format
msgid "Using %s"
-msgstr "Utilisation %s"
+msgstr "En utilisant %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:3343 cinelerra//mwindowedit.C:238
-#: cinelerra//mwindowedit.C:304 cinelerra//preferencesthread.C:219
+#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
+#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
msgid ""
"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr ""
-"Les dimensions de ce projet ne sont pas des mutiples de 4.\n"
-"Ceci fait qu'il ne peut pas être rendu par OpenGL."
+msgstr "Les dimensions de ce projet ne sont pas des mutiples de 4.\nCeci fait qu'il ne peut pas être rendu par OpenGL."
-#: cinelerra//mwindow.C:3464
+#: cinelerra//mwindow.C:3387
msgid "select asset"
-msgstr "Actif sélectionnez"
+msgstr "Atout sélectionnez"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:89 cinelerra//mwindowedit.C:117
-#: cinelerra//mwindowedit.C:146
+#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
+#: cinelerra//mwindowedit.C:147
msgid "add track"
msgstr "ajouter une piste"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:263
+#: cinelerra//mwindowedit.C:264
msgid "asset to all"
msgstr "Atout pour tous"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:320
+#: cinelerra//mwindowedit.C:321
msgid "asset to size"
msgstr "objet à la taille"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:341
+#: cinelerra//mwindowedit.C:342
msgid "asset to rate"
msgstr "objet au débit"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:363
+#: cinelerra//mwindowedit.C:364
msgid "clear"
msgstr "réinitialiser"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:399
+#: cinelerra//mwindowedit.C:400
msgid "set linear"
msgstr "Linéaire régler"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:401
+#: cinelerra//mwindowedit.C:402
msgid "set bezier"
msgstr "Bézier régler"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:417
+#: cinelerra//mwindowedit.C:418
msgid "clear keyframes"
msgstr "effacer les images-clés"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:432
+#: cinelerra//mwindowedit.C:433
msgid "clear default keyframe"
msgstr "effacer l'image-clé par défaut"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:448
+#: cinelerra//mwindowedit.C:449
msgid "clear labels"
msgstr "effacer les marques"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:467
+#: cinelerra//mwindowedit.C:468
msgid "concatenate tracks"
msgstr "concaténer les pistes"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:596
+#: cinelerra//mwindowedit.C:597
msgid "crop"
msgstr "découper"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:623
+#: cinelerra//mwindowedit.C:624
msgid "cut"
msgstr "couper"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:644
+#: cinelerra//mwindowedit.C:645
msgid "cut keyframes"
msgstr "couper les images-clés"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:662
+#: cinelerra//mwindowedit.C:663
msgid "cut default keyframe"
msgstr "couper l'image-clé par défaut"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:697
+#: cinelerra//mwindowedit.C:698
msgid "delete tracks"
msgstr "supprimer les pistes"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:713
+#: cinelerra//mwindowedit.C:714
msgid "delete track"
msgstr "supprimer la piste"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:800 cinelerra//mwindowedit.C:838
+#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
msgid "insert effect"
msgstr "insérer un effet"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:995
+#: cinelerra//mwindowedit.C:996
msgid "drag handle"
msgstr "poignée du glisser"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1011
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
msgid "match output size"
msgstr "ajuster à la taille de sortie"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1032
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
msgid "move edit"
msgstr "déplacer le plan"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1063
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
msgid "move effect"
msgstr "déplacer l'effet"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1088
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
msgid "move effect up"
msgstr "déplacer l'effet vers le haut"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1107
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
msgid "move effect down"
msgstr "déplacer l'effet vers le bas"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1124
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
msgid "move track down"
msgstr "déplacer la piste vers le bas"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1137
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
msgid "move tracks down"
msgstr "déplacer les pistes vers le bas"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1150
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
msgid "move track up"
msgstr "déplacer la piste vers le haut"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1162
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
msgid "move tracks up"
msgstr "déplacer les pistes vers le haut"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1189
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
msgid "mute"
msgstr "sourdine"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1251
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
msgid "overwrite"
msgstr "écraser"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1322
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
msgid "paste"
msgstr "coller"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1375
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
msgid "paste assets"
msgstr "coller les objets"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1475
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
msgid "paste keyframes"
msgstr "coller les images-clés"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1509
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
msgid "paste default keyframe"
msgstr "coller l'image-clé par défaut"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1903
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
msgid "silence"
msgstr "silence"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1922
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
msgid "detach transition"
msgstr "détacher la transition"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1945
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
msgid "detach transitions"
msgstr "Transitions détacher"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1965 cinelerra//mwindowedit.C:1994
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2015 cinelerra//mwindowedit.C:2037
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
msgid "transition"
msgstr "transition"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1981
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
msgid "attach transitions"
msgstr "Attacher transitions"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2007 cinelerra//mwindowedit.C:2028
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
#, c-format
msgid "No default transition %s found."
msgstr "Transition par défaut %s introuvable."
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2055
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
msgid "shuffle edits"
msgstr "modifications shuffle"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2074
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
+msgid "reverse edits"
+msgstr "modifications inverses"
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
msgid "align edits"
msgstr "Align modifications"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2093
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
msgid "edit length"
-msgstr "Longueur de modifier"
+msgstr "Longueur d'édition"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2113 cinelerra//mwindowedit.C:2132
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
msgid "transition length"
msgstr "Longueur de transition"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2207
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
msgid "resize track"
msgstr "redimensionner la piste"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2220
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
msgid "in point"
msgstr "point d'entrée"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2249
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
msgid "out point"
msgstr "point de sortie"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2311
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
msgid "splice"
msgstr "raccord"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2347 cinelerra//vwindowgui.C:677
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
#, c-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Clip %d"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2407
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
msgid "label"
msgstr "marque"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2423
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
msgid "trim selection"
msgstr "ajuster la sélection"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2509
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
msgid "new folder"
msgstr "nouveau dossier"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2547
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
msgid "map 1:1"
msgstr "correspondance 1:1"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2629
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
msgid "cut ads"
msgstr "Annonces couper"
-#: cinelerra//new.C:56
-msgid "New..."
-msgstr "Nouveau projet..."
+#: cinelerra//mwindowgui.C:80
+msgid ": Program"
+msgstr ": Programme"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
+msgid "FFMpeg early probe"
+msgstr "FFMpeg début sonde"
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
+msgstr "Modification des codecs de base peut exiger la reconstruction ees"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:53
+msgid "Cinelerra: Attach Effect"
+msgstr "Cinelerra: Attacher un effet"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
+msgid "Cinelerra: Audio compression"
+msgstr "Cinelerra: compression Audio"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
+msgid "Cinelerra: Audio Compression"
+msgstr "Cinelerra: compression audio"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
+msgid "Cinelerra: Camera"
+msgstr "Cinelerra: Caméra"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Change Effect"
+msgstr "Cinelerra: Change Effect"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
+msgid "Cinelerra: Channel Info"
+msgstr "Cinelerra: Infos sur la chaîne"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:59
+msgid "Cinelerra: ChanSearch"
+msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:60
+msgid "Cinelerra: Clip Info"
+msgstr "Cinelerra: infos sur le clip"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
+msgid "Cinelerra: Color"
+msgstr "Cinelerra: Couleur"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
+msgid "Cinelerra: Compositor"
+msgstr "Cinelerra: Compositor"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Confirm"
+msgstr "Cinelerra: Confirmer"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
+msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
+msgstr "Cinelerra: Confirmer Quitter"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
+msgid "Cinelerra: Crop"
+msgstr "Cinelerra: Crop"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
+msgid "Cinelerra: DbWindow"
+msgstr "Cinelerra: DbWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
+msgstr "Cinelerra: Supprimer tous les index"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
+msgid "Cinelerra: Edit length"
+msgstr "Cinelerra: Modifier longueur"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
+msgid "Cinelerra: Error"
+msgstr "Cinelerra: Erreur"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
+msgid "Cinelerra: Errors"
+msgstr "Cinelerra: erreurs"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: File Exists"
+msgstr "Cinelerra: le fichier existe"
-#: cinelerra//new.C:225
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: File Format"
+msgstr "Cinelerra: Format de fichier"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Levels"
+msgstr "Cinelerra: Levels"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
+msgid "Cinelerra: Load"
+msgstr "Cinelerra: Load"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
+msgid "Cinelerra: Loading"
+msgstr "Cinelerra: Chargement"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
+msgid "Cinelerra: Locate file"
+msgstr "Cinelerra: Localiser le fichier"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Mask"
+msgstr "Cinelerra: Mask"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
+msgid "Cinelerra: New folder"
+msgstr "Cinelerra: Nouveau dossier"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Overlays"
+msgstr "Cinelerra: superpositions"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
+msgid "Cinelerra: Path"
+msgstr "Cinelerra: Path"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
+msgid "Cinelerra: Preferences"
+msgstr "Cinelerra: Préférences"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Program"
+msgstr "Cinelerra: Programme"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: Projector"
+msgstr "Cinelerra: Projecteur"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
+msgid "Cinelerra: Question"
+msgstr "Cinelerra: Question"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
+msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
+msgid "Cinelerra: Remove assets"
+msgstr "Cinelerra: retirer les actifs"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Resize Track"
+msgstr "Cinelerra: Redimensionner la piste"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Ruler"
+msgstr "Cinelerra: Ruler"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s"
+msgstr "Cinelerra: %s"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
+msgid "Cinelerra: Save"
+msgstr "Cinelerra: Enregistrer"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
+msgid "Cinelerra: Set edit title"
+msgstr "Cinelerra: Réglez d'édition des titres"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
+msgid "Cinelerra: Set Format"
+msgstr "Cinelerra: Set Format"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
+msgstr "Cinelerra: %s images clés"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
+msgid "Cinelerra: Subtitle"
+msgstr "Cinelerra: Sous-titre"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: Tip of the day"
+msgstr "Cinelerra: Astuce du jour"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: Transition length"
+msgstr "Cinelerra: longueur de transition"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Video Compression"
+msgstr "Cinelerra: Compression vidéo"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: Viewer"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Attention"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
msgid "Cinelerra: New Project"
msgstr "Cinelerra : nouveau projet"
-#: cinelerra//new.C:229
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr "Cinelerra: Normaliser"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Resample"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: Time Stretch"
+
+#: cinelerra//new.C:234
msgid ": New Project"
msgstr ": nouveau Projet"
-#: cinelerra//new.C:261
+#: cinelerra//new.C:266
msgid "Parameters for the new project:"
msgstr "Paramètres du nouveau projet :"
-#: cinelerra//new.C:280 cinelerra//new.C:307
+#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
msgid "Tracks:"
msgstr "Pistes :"
-#: cinelerra//new.C:296 cinelerra//recordgui.C:233 cinelerra//setformat.C:324
-#: cinelerra//setformat.C:329
+#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
+#: cinelerra//setformat.C:330
msgid "Samplerate:"
-msgstr "Taux d'échantillonnage :"
+msgstr "Échantillonnage :"
-#: cinelerra//new.C:322 cinelerra//recordgui.C:246
+#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
msgid "Framerate:"
-msgstr "Fréquence des images :"
+msgstr "Image/seconde :"
-#: cinelerra//new.C:348 cinelerra//setformat.C:393
+#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
msgid "Canvas size:"
-msgstr "Taille de l'aire de travail :"
+msgstr "Taille image :"
-#: cinelerra//new.C:367 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:461
+#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Rapport d'aspect :"
+msgstr "Ratio d'écran :"
-#: cinelerra//new.C:857
+#: cinelerra//new.C:862
msgid "Auto aspect ratio"
msgstr "Rapport d'aspect automatique"
+#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+msgid "Swap dimensions"
+msgstr "dimensions swap"
+
#: cinelerra//patchgui.C:383
msgid "Play track"
msgstr "Jouer la piste"
#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
msgid "nudge"
-msgstr "Coup de pouce"
+msgstr "coup de coude"
#: cinelerra//performanceprefs.C:78
msgid "Cache size (MB):"
#: cinelerra//performanceprefs.C:85
msgid "Seconds to preroll renders:"
-msgstr "Temps en secondes d'anticipation du rendu :"
+msgstr "Anticipation de rendu en secondes :"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:101 cinelerra//performanceprefs.C:105
+#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
msgid "(must be root)"
msgstr "(Doit être root)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:119
+#: cinelerra//performanceprefs.C:122
msgid "Background Rendering (Video only)"
msgstr "Rendu en tâche de fond (vidéo seulement)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:127
+#: cinelerra//performanceprefs.C:130
msgid "Frames per background rendering job:"
msgstr "Images par tâche de rendu en tâche de fond :"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:133
+#: cinelerra//performanceprefs.C:136
msgid "Frames to preroll background:"
-msgstr "Images pour l'anticipation des tâches de fond :"
+msgstr "Images anticipant tâches de rendus :"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:142
+#: cinelerra//performanceprefs.C:145
msgid "Output for background rendering:"
msgstr "Sortie pour le rendu en tâche de fond :"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:168
+#: cinelerra//performanceprefs.C:169
msgid "Render Farm"
msgstr "Grappe de rendu"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:172
+#: cinelerra//performanceprefs.C:171
msgid "Nodes:"
msgstr "Noeuds :"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:174
+#: cinelerra//performanceprefs.C:185
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom d'hôte :"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:223
+#: cinelerra//performanceprefs.C:227
msgid "Total jobs to create:"
msgstr "Nombre total de travaux à créer :"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:226
+#: cinelerra//performanceprefs.C:230
msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
-msgstr ""
-"(surchargé si « nouveau fichier à chaque marque »\n"
-"est coché)"
+msgstr "(surchargé si « nouveau fichier à chaque marque »\nest coché)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:281 cinelerra//pluginpopup.C:229
+#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:258
+#: cinelerra//transitionpopup.C:259
msgid "On"
msgstr "Actif"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:282
+#: cinelerra//performanceprefs.C:285
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:283
+#: cinelerra//performanceprefs.C:286
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:284
+#: cinelerra//performanceprefs.C:287
msgid "Framerate"
-msgstr "Fréquence images"
+msgstr "Image/seconde "
-#: cinelerra//performanceprefs.C:337
+#: cinelerra//performanceprefs.C:340
msgid "Use background rendering"
msgstr "Utiliser le rendu en tâche de fond"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:470
+#: cinelerra//performanceprefs.C:473
msgid "Use render farm"
msgstr "Utiliser une grappe de calcul pour le rendu"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:490
+#: cinelerra//performanceprefs.C:493
msgid "Force single processor use"
msgstr "Forcer l'utilisation d'un seul processeur"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:507
+#: cinelerra//performanceprefs.C:509
msgid "trap sigSEGV"
msgstr "SIGSEGV piège"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:524
+#: cinelerra//performanceprefs.C:525
msgid "trap sigINT"
msgstr "SIGINT piège"
#: cinelerra//performanceprefs.C:542
-msgid "enable/disable file fork"
-msgstr "Activer / désactiver branche de fichier"
+msgid "On file open, ffmpeg probes early"
+msgstr "Le fichier ouvert, sondes ffmpeg début"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:564
+#: cinelerra//performanceprefs.C:560
+msgid "build ffmpeg marker indecies"
+msgstr "Construire ees"
+
+#: cinelerra//performanceprefs.C:583
msgid "Consolidate output files on completion"
msgstr "Consolider les fichiers de sortie lorsqu'ils sont terminés"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:694
+#: cinelerra//performanceprefs.C:713
msgid "Add Node"
msgstr "Ajouter un noeud"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:722
+#: cinelerra//performanceprefs.C:741
msgid "Apply Changes"
-msgstr "Appliquer les modifications"
+msgstr "Faire changements"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:749
+#: cinelerra//performanceprefs.C:768
msgid "Delete Node"
msgstr "Supprimer un noeud"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:780
+#: cinelerra//performanceprefs.C:799
msgid "Sort nodes"
msgstr "Trier les noeuds"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:807
+#: cinelerra//performanceprefs.C:826
msgid "Reset rates"
msgstr "Réinitialiser les débits"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:888
+#: cinelerra//performanceprefs.C:907
msgid "Use virtual filesystem"
msgstr "Utiliser le système de fichiers virtuel"
#: cinelerra//playbackprefs.C:85
msgid "Playback buffer samples:"
-msgstr "échantillons de tampons de lecture:"
+msgstr "échantillons tampons de lecture:"
#: cinelerra//playbackprefs.C:108
msgid "Audio offset (sec):"
#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:311
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
msgid "Gain:"
msgstr "Gain :"
#: cinelerra//playbackprefs.C:158
msgid "Framerate achieved:"
-msgstr "Fréquence d'images obtenue :"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:159 cinelerra//zoombar.C:118
-#: cinelerra//zoombar.C:120
-msgid "--"
-msgstr "--"
+msgstr "Images/sec. obtenues:"
#: cinelerra//playbackprefs.C:167
msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
msgstr "Mise à l'échelle équation: Agrandir / Réduire"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:175
-msgid "Preload buffer for Quicktime:"
-msgstr "Tampon pour Quicktime :"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:181
+#: cinelerra//playbackprefs.C:176
msgid "DVD Subtitle to display:"
msgstr "Sous-titres du DVD à afficher :"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:198
+#: cinelerra//playbackprefs.C:193
msgid "TOC Program No:"
-msgstr "Programme TOC Non:"
+msgstr "Programme TOC No:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:219
+#: cinelerra//playbackprefs.C:214
msgid "Video Driver:"
msgstr "Pilote vidéo :"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:275
+#: cinelerra//playbackprefs.C:270
msgid "View follows playback"
msgstr "L'affichage suit la lecture"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:288
+#: cinelerra//playbackprefs.C:283
msgid "Use software for positioning information"
msgstr "Utiliser le logiciel pour les informations de positionnement"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:301
+#: cinelerra//playbackprefs.C:296
msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
-msgstr "Jouer le son en priorité temps réel (réservé à root)"
+msgstr "La lecture audio en priorité en temps réel (root)"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:315 cinelerra//recordprefs.C:310
+#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "Plan 5.1-> 2"
+msgstr "Carte 5.1-> 2"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:348
+#: cinelerra//playbackprefs.C:328
msgid "Interpolate CR2 images"
msgstr "Interpoler les images CR2"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:375
+#: cinelerra//playbackprefs.C:355
msgid "White balance CR2 images"
msgstr "Effectuer la balance des blancs des images CR2"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:393
+#: cinelerra//playbackprefs.C:373
msgid "Decode frames asynchronously"
msgstr "Décoder les images de manière asynchrone"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:409
+#: cinelerra//playbackprefs.C:389
msgid "Play every frame"
msgstr "Jouer toutes les images"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:434
+#: cinelerra//playbackprefs.C:414
msgid "Enable subtitles/captioning"
msgstr "Activer les sous-titres / sous-titrage"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:467
+#: cinelerra//playbackprefs.C:447
msgid "Label cells"
msgstr "cellules d'étiquetage"
msgid "Fast forward ( Enter )"
msgstr "Avance rapide ( Entrée )"
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:473
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:476
+#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
#, c-format
msgid "License: %s"
-msgstr "Licence : %s"
+msgstr "Licence: %s"
-#: cinelerra//pluginarray.C:200
+#: cinelerra//pluginarray.C:196
#, c-format
msgid "%s..."
-msgstr "%s..."
+msgstr "%s ..."
-#: cinelerra//pluginarray.C:226
+#: cinelerra//pluginarray.C:222
#, c-format
msgid "%s took %s"
msgstr "%s a pris %s"
-#: cinelerra//pluginclient.C:696
+#: cinelerra//pluginclient.C:692
#, c-format
msgid "No processing defined for this plugin.\n"
msgstr "Il n'y a pas de traitement associé à ce greffon.\n"
-#: cinelerra//plugindialog.C:175
+#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
+msgid "tweek"
+msgstr "Tweek"
+
+#: cinelerra//plugindialog.C:176
msgid "attach effect"
msgstr "attacher un effet"
-#: cinelerra//plugindialog.C:310
+#: cinelerra//plugindialog.C:311
msgid "Plugins:"
msgstr "Greffons :"
-#: cinelerra//plugindialog.C:338
+#: cinelerra//plugindialog.C:339
msgid "Shared effects:"
msgstr "Effets partagés :"
-#: cinelerra//plugindialog.C:366
+#: cinelerra//plugindialog.C:367
msgid "Shared tracks:"
msgstr "Pistes partagées :"
-#: cinelerra//plugindialog.C:761
+#: cinelerra//plugindialog.C:762
msgid "Attach single standlone and share others"
msgstr "Joindre seule standlone et partager d'autres"
+#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
+#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
+#: plugins/perspective/perspective.C:524
+msgid "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:455
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Type:"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:460
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Gamme: "
+
#: cinelerra//pluginpopup.C:93
msgid "Change..."
msgstr "Remplacer..."
-#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:240
+#: cinelerra//pluginpopup.C:109
+msgid ": Change Effect"
+msgstr ": Change Effect"
+
+#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
msgid "Detach"
msgstr "Détacher"
msgid "Receive"
msgstr "Recevoir"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:281
+#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
msgid "Show"
msgstr "Afficher les options"
#: cinelerra//pluginprefs.C:57
msgid "Plugin Set"
-msgstr "Greffon défini"
+msgstr "Plugin Set"
#: cinelerra//pluginprefs.C:59
msgid "Look for global plugins here"
-msgstr "Emplacement où rechercher les greffons globaux"
+msgstr "Regardez pour les plugins globaux ici"
#: cinelerra//pluginprefs.C:68
msgid "Global Plugin Path"
-msgstr "Chemin des greffons globaux"
+msgstr "Chemin de Plugin mondial"
#: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
msgid "Select the directory for plugins"
-msgstr "Choisir le répertoire pour les greffons"
+msgstr "Sélectionner le répertoire plugins"
#: cinelerra//pluginprefs.C:73
msgid "Look for personal plugins here"
-msgstr "Emplacement où rechercher les greffons personnels"
+msgstr "Cherchez plugins personnelles ici"
#: cinelerra//pluginprefs.C:82
msgid "Personal Plugin Path"
-msgstr "Chemin des greffons personnels"
+msgstr "Plugin cheminement personnel"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:66
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences..."
-#: cinelerra//preferencesthread.C:305
+#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+msgid "Shift+P"
+msgstr "Maj + P"
+
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
msgid "*Playback A"
msgstr "* Lecture A"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:305
+#: cinelerra//preferencesthread.C:312
msgid "Playback A"
msgstr "Lecture A"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:308
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
msgid "*Playback B"
msgstr "* La lecture B"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:308
+#: cinelerra//preferencesthread.C:315
msgid "Playback B"
msgstr "Lecture B"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:310
+#: cinelerra//preferencesthread.C:317
msgid "Recording"
msgstr "Acquisition"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:319
msgid "Performance"
msgstr "Performances"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:314
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
msgid "Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:316
+#: cinelerra//preferencesthread.C:323
msgid "About"
msgstr "À propos"
-#: cinelerra//presetsgui.C:440
+#: cinelerra//preferencesthread.C:356
+msgid ": Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:89
+#, c-format
+msgid ": %s Presets"
+msgstr ": %s Presets"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:441
msgid "Saved presets:"
msgstr "presets enregistrés:"
+#: cinelerra//question.C:34
+msgid ": Question"
+msgstr ": Question"
+
#: cinelerra//quit.C:43
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
msgid "Save edit list before exiting?"
msgstr "Enregistrer la liste de montage avant de quitter ?"
+#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
+msgid ": Confirm"
+msgstr ": Confirmer"
+
#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
#, c-format
msgid "Delete this file and %s?"
msgid "News"
msgstr "Infos"
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
-msgid "Start time"
-msgstr "Instant de départ"
-
#: cinelerra//recordbatches.C:23
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:950
+#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
msgid ""
"Start batch recording\n"
"from the current position."
-msgstr ""
-"Lancer l'enregistrement par lots\n"
-"à partir de la position actuelle."
+msgstr "Lancer l'enregistrement par lots\nà partir de la position actuelle."
#: cinelerra//recordbatches.C:552
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:981
+#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
msgid ""
"Make the highlighted\n"
"clip active."
-msgstr ""
-"Rendre actif le clip\n"
-"sélectionné."
+msgstr "Rendre actif le clip\nsélectionné."
#: cinelerra//record.C:85
msgid "Record..."
msgstr "Acquisition..."
-#: cinelerra//record.C:420
+#: cinelerra//record.C:422
msgid "record"
msgstr "enregistrer"
-#: cinelerra//record.C:537
+#: cinelerra//record.C:540
msgid "Deleting"
msgstr "Suppression"
+#: cinelerra//record.C:1193
+msgid "Running"
+msgstr "Fonctionnement"
+
+#: cinelerra//recordengine.C:606
+msgid "start over"
+msgstr "recommencer"
+
#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
#: plugins/titler/titlewindow.C:733
#, c-format
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
-#: cinelerra//recordgui.C:160
+#: cinelerra//recordgui.C:62
+msgid ": Recording"
+msgstr ": Enregistrement"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:159
msgid "Start time:"
msgstr "Instant de départ :"
-#: cinelerra//recordgui.C:163
+#: cinelerra//recordgui.C:162
msgid "Duration time:"
msgstr "Durée :"
-#: cinelerra//recordgui.C:172
+#: cinelerra//recordgui.C:171
msgid "Transport:"
msgstr "Transport :"
-#: cinelerra//recordgui.C:191 cinelerra//recordwindow.C:62
+#: cinelerra//recordgui.C:189
+msgid ": Record path"
+msgstr ": Le chemin d"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
msgid "Select a file to record to:"
msgstr "Sélectionner le fichier à utiliser pour l'enregistrement :"
-#: cinelerra//recordgui.C:224
+#: cinelerra//recordgui.C:223
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
-#: cinelerra//recordgui.C:230
+#: cinelerra//recordgui.C:229
msgid "Audio compression:"
msgstr "Compression audio :"
-#: cinelerra//recordgui.C:236
+#: cinelerra//recordgui.C:235
msgid "Clipped samples:"
msgstr "Échantillons tronqués :"
-#: cinelerra//recordgui.C:243
+#: cinelerra//recordgui.C:242
msgid "Video compression:"
msgstr "Compression vidéo :"
-#: cinelerra//recordgui.C:249
+#: cinelerra//recordgui.C:248
msgid "Frames dropped:"
-msgstr "Cadres chuté:"
+msgstr "Perte de trames:"
-#: cinelerra//recordgui.C:252
+#: cinelerra//recordgui.C:251
msgid "Frames behind:"
msgstr "Images restantes :"
-#: cinelerra//recordgui.C:257
+#: cinelerra//recordgui.C:256
msgid "Position:"
msgstr "Position :"
-#: cinelerra//recordgui.C:260
+#: cinelerra//recordgui.C:259
msgid "Prev label:"
msgstr "Marque précédente :"
-#: cinelerra//recordgui.C:334
+#: cinelerra//recordgui.C:294
+msgid "File Capture"
+msgstr "Capture de fichier"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:332
msgid "Batches:"
msgstr "Lots :"
-#: cinelerra//recordgui.C:350
+#: cinelerra//recordgui.C:348
msgid "Cron:"
msgstr "Cron:"
-#: cinelerra//recordgui.C:353
+#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
msgid "Idle"
-msgstr "Idle"
+msgstr "Tourner au ralenti"
-#: cinelerra//recordgui.C:569
+#: cinelerra//recordgui.C:567
msgid "Save the recording and quit."
msgstr "Sauvegarder l'enregistrement et quitter."
-#: cinelerra//recordgui.C:592
+#: cinelerra//recordgui.C:590
msgid "Quit without pasting into project."
msgstr "Quitter sans coller dans le projet."
-#: cinelerra//recordgui.C:617
+#: cinelerra//recordgui.C:615
msgid "Quit and paste into project."
msgstr "Quitter et coller dans le projet."
-#: cinelerra//recordgui.C:629
+#: cinelerra//recordgui.C:627
msgid "Start Over"
msgstr "Recommencer"
-#: cinelerra//recordgui.C:631
+#: cinelerra//recordgui.C:629
msgid "Rewind the current file and erase."
msgstr "Revenir au début du fichier actuel et effacer."
-#: cinelerra//recordgui.C:647
+#: cinelerra//recordgui.C:645
msgid "drop overrun frames"
msgstr "Drop cadres dépassement"
-#: cinelerra//recordgui.C:651
+#: cinelerra//recordgui.C:649
msgid "Drop input frames when behind."
msgstr "Drop trames d'entrée quand derrière."
-#: cinelerra//recordgui.C:671
+#: cinelerra//recordgui.C:669
msgid "fill underrun frames"
msgstr "Remplir cadres encastrement"
-#: cinelerra//recordgui.C:675
+#: cinelerra//recordgui.C:673
msgid "Write extra frames when behind."
msgstr "Écrire des images supplémentaires lorsque plus loin."
-#: cinelerra//recordgui.C:695
+#: cinelerra//recordgui.C:693
msgid "poweroff when done"
-msgstr "Poweroff quand ce est fait"
+msgstr "Poweroff lorsque vous avez terminé"
-#: cinelerra//recordgui.C:699
+#: cinelerra//recordgui.C:697
msgid "poweroff system when batch record done."
msgstr "Système de poweroff quand dossier de lot fait."
-#: cinelerra//recordgui.C:720
+#: cinelerra//recordgui.C:718
msgid "check for ads"
msgstr "Vérifier les annonces"
-#: cinelerra//recordgui.C:724
+#: cinelerra//recordgui.C:722
msgid "check for commercials."
msgstr "Vérifier les publicités."
-#: cinelerra//recordgui.C:747
+#: cinelerra//recordgui.C:745
msgid "Monitor video"
msgstr "Moniteur vidéo"
-#: cinelerra//recordgui.C:787
+#: cinelerra//recordgui.C:785
msgid "Monitor audio"
msgstr "Moniteur audio"
-#: cinelerra//recordgui.C:824
+#: cinelerra//recordgui.C:822
msgid "Audio meters"
msgstr "mètres audio"
-#: cinelerra//recordgui.C:992
+#: cinelerra//recordgui.C:969
+msgid "Stopped"
+msgstr "Arrêté"
+
+#: cinelerra//recordgui.C:990
msgid "Label"
msgstr "Marque"
-#: cinelerra//recordgui.C:1020
+#: cinelerra//recordgui.C:1018
msgid "ClrLbls"
msgstr "ClrLbls"
-#: cinelerra//recordgui.C:1069
+#: cinelerra//recordgui.C:1067
msgid "Interrupt recording in progress?"
msgstr "Voulez-vous interrompre l'enregistremetne cours ?"
-#: cinelerra//recordgui.C:1095
+#: cinelerra//recordgui.C:1093
msgid "Rewind batch and overwrite?"
msgstr "Repositionner le lot en début et écraser ?"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:343
+#: cinelerra//recordmonitor.C:253
+msgid ": Video in"
+msgstr ": Vidéo"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:344
msgid "00:00:00:00"
-msgstr "00:00:00:00"
+msgstr "00: 00: 00: 00"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:697 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
+#: cinelerra//recordmonitor.C:630
+#, c-format
+msgid ": Video in %d%%"
+msgstr ": La vidéo en %d%%"
+
+#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
msgid "Swap fields"
msgstr "Échanger les champs"
#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
msgid "Record Driver:"
-msgstr "Pilote d'enregistrement :"
+msgstr "Pilote :"
#: cinelerra//recordprefs.C:116
msgid "Samples read from device:"
#: cinelerra//recordprefs.C:193
msgid "Frames to record to disk at a time:"
-msgstr "Images à écrire sur le disque en une fois :"
+msgstr "Images à écrire à la fois sur le disque :"
#: cinelerra//recordprefs.C:198
msgid "Frames to buffer in device:"
-msgstr "Images à mettre en tampon sur le périphérique :"
+msgstr "Image à mettre en tampon à la source"
#: cinelerra//recordprefs.C:202
msgid "Positioning:"
#: cinelerra//recordprefs.C:216
msgid "Size of captured frame:"
-msgstr "Taille des images capturées :"
+msgstr "Taille images sources :"
#: cinelerra//recordprefs.C:229
msgid "Frame rate for recording:"
-msgstr "Fréquence des images en enregistrement :"
+msgstr "Fréquence images sources :"
-#: cinelerra//recordprefs.C:296
+#: cinelerra//recordprefs.C:295
msgid "Record in realtime priority (root only)"
-msgstr "Enregistrer avec la priorité temps réel (root seulement)"
+msgstr "Record en priorité en temps réel (root)"
-#: cinelerra//recordprefs.C:336
+#: cinelerra//recordprefs.C:335
msgid "Realtime TOC"
msgstr "Realtime TOC"
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra//recordprefs.C:495
msgid "Presentation Timestamps"
msgstr "Présentation Timestamps"
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra//recordprefs.C:496
msgid "Software timing"
msgstr "Timing du logiciel"
-#: cinelerra//recordprefs.C:498
+#: cinelerra//recordprefs.C:497
msgid "Device Position"
-msgstr "Position de périphériques"
+msgstr "Position de l'appareil"
-#: cinelerra//recordprefs.C:499
+#: cinelerra//recordprefs.C:498
msgid "Sample Position"
msgstr "Position de l'échantillon"
-#: cinelerra//recordprefs.C:515
+#: cinelerra//recordprefs.C:514
msgid "Sync drives automatically"
msgstr "Synchroniser les disques automatiquement"
-#: cinelerra//recordscopes.C:154
+#: cinelerra//recordscopes.C:155
msgid "View scope"
msgstr "Voir le champ"
+#: cinelerra//recordthread.C:85
+msgid "Re-enable batches and restart?"
+msgstr "Re-activer lots et redémarrer?"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:147
+msgid "execvp poweroff failed"
+msgstr "Poweroff execvp échoué"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:151
+#, c-format
+msgid "poweroff imminent!!!\n"
+msgstr "Poweroff !!! imminente\n"
+
+#: cinelerra//recordthread.C:153
+msgid "cant vfork poweroff process"
+msgstr "Processus de poweroff de vfork cant"
+
+#: cinelerra//recordtransport.C:147
+msgid "Interrupted"
+msgstr "Interrompu"
+
#: cinelerra//recordtransport.C:177
msgid ""
"Start recording\n"
#: cinelerra//recordtransport.C:202
msgid "RecordTransport single frame"
-msgstr "Trame unique RecordTransport"
+msgstr "Seule image RecordTransport"
#: cinelerra//recordtransport.C:227
msgid "Preview recording"
msgid "Seek to end of recording"
msgstr "Aller à la fin de l'enregistrement"
+#: cinelerra//recordwindow.C:36
+msgid ": Record"
+msgstr ": Record"
+
#: cinelerra//reindex.C:32
msgid "Redraw Indexes"
-msgstr "Redessiner les index"
+msgstr "Redessiner Index"
+
+#: cinelerra//reindex.C:71
+msgid ": Redraw Indexes"
+msgstr ": Redessiner Index"
#: cinelerra//reindex.C:86
msgid "Redraw all indexes for the current project?"
-msgstr "Faut-il redessiner tous les index du projet actuel ?"
+msgstr "Redessiner tous les index pour le projet actuel?"
-#: cinelerra//render.C:85
+#: cinelerra//remotecontrol.C:11
+msgid ": RemoteWindow"
+msgstr ": RemoteWindow"
+
+#: cinelerra//render.C:84
msgid "Render..."
msgstr "Rendu..."
-#: cinelerra//render.C:486
+#: cinelerra//render.C:84
+msgid "Shift+R"
+msgstr "Maj + R"
+
+#: cinelerra//render.C:218
+#, c-format
+msgid "\r%d%% ETA: %s "
+msgstr "\r%d%% ETA: %s "
+
+#: cinelerra//render.C:293
+msgid "Already rendering"
+msgstr "Rendu Déjà"
+
+#: cinelerra//render.C:485
#, c-format
msgid "Rendering %s..."
msgstr "Calcul du rendu de %s..."
-#: cinelerra//render.C:489
+#: cinelerra//render.C:488
msgid "Rendering..."
msgstr "Calcul du rendu..."
-#: cinelerra//render.C:507
+#: cinelerra//render.C:506
#, c-format
msgid "Rendering took %s"
msgstr "Le rendu a pris %s"
-#: cinelerra//render.C:776
+#: cinelerra//render.C:775
msgid "Starting render farm"
msgstr "Démarrage de la grappe de calcul pour le rendu"
-#: cinelerra//render.C:804
+#: cinelerra//render.C:803
msgid "Failed to start render farm"
msgstr "Erreur de lancement de la grappe de calcul de rendu"
-#: cinelerra//render.C:904
+#: cinelerra//render.C:903
msgid "Error rendering data."
msgstr "Erreur pendant le rendu des données."
-#: cinelerra//render.C:965
+#: cinelerra//render.C:964
msgid "render"
msgstr "effectuer le rendu"
+#: cinelerra//render.C:1116
+msgid ": Render"
+msgstr ": Render"
+
#: cinelerra//renderfarm.C:171
msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop : socket\n"
msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::run : requête %02x inconnue\n"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:110 cinelerra//renderfarmclient.C:135
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop : socket"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:119
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop : lier le port %d : %s"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:144
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop : lier le chemin %s : %s\n"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:157
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop : listen"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:173 cinelerra//renderfarmclient.C:192
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop : accept"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
#, c-format
msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
msgstr "RenderFarmClientThread::run : session terminée.\n"
msgid ""
"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr ""
-"Les dimensions de cette piste ne sont pas des miultiples de 4.\n"
-"Ceci fait qu'elle ne peut être rendue par OpenGL."
+msgstr "Les dimensions de cette piste ne sont pas des miultiples de 4.\nCeci fait qu'elle ne peut être rendue par OpenGL."
+
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
+msgid ": Resize Track"
+msgstr ": Redimensionner la piste"
#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
#: plugins/titler/titlewindow.C:230
msgstr "Taille :"
#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:69
+#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
msgid "x"
-msgstr "x"
+msgstr "X"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:419
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
#: plugins/scale/scalewin.C:51
msgid "Scale:"
msgstr "Échelle :"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"
#: cinelerra//resourcepixmap.C:642
#, c-format
msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr ""
-"ResourcePixmap::draw_audio_source : impossible de trouver %s pour "
-"l'affichage.\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source : impossible de trouver %s pour l'affichage.\n"
#: cinelerra//savefile.C:49
msgid "Save backup"
#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
#, c-format
msgid "\"%s\" %dC written"
-msgstr "« %s » %dC écris"
+msgstr "\"%s\" %dC written"
#: cinelerra//savefile.C:133
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:397
+#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
#, c-format
msgid "Couldn't open %s."
msgstr "Impossible d'ouvrir %s."
+#: cinelerra//savefile.C:246
+msgid ": Save"
+msgstr ": Sauvegarder"
+
#: cinelerra//savefile.C:247
msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Entrer un nom de fichier pour « enregistrer sous »"
+msgstr "Entrer un nom de fichier pour « enregistrer sous "
#: cinelerra//scale.C:36
msgid "Resize..."
-msgstr "Redimensionner..."
+msgstr "Redimensionner ..."
+
+#: cinelerra//scale.C:197
+msgid ": Scale"
+msgstr ": Scale"
#: cinelerra//scale.C:207
msgid "New camera size:"
-msgstr "Taille de la nouvelle caméra :"
+msgstr "Nouvelle taille de la caméra:"
#: cinelerra//scale.C:208
msgid "New projector size:"
-msgstr "Taille du nouveau projecteur :"
+msgstr "Nouvelle taille du projecteur:"
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:426
+#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
msgid "W Ratio:"
msgstr "Échelle H :"
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:435
+#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
msgid "H Ratio:"
msgstr "Échelle V :"
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:469
+#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
msgid ":"
msgstr ":"
#: cinelerra//scale.C:372
msgid "Scale data"
-msgstr "Mettre les données à l'échelle"
+msgstr "données à grande échelle"
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:844
+#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Format..."
msgstr "Format..."
-#: cinelerra//setformat.C:166
+#: cinelerra//setformat.C:50
+msgid "Shift-F"
+msgstr "Shift-F"
+
+#: cinelerra//setformat.C:167
msgid "set format"
msgstr "Définir le format"
-#: cinelerra//setformat.C:354
+#: cinelerra//setformat.C:283
+msgid ": Set Format"
+msgstr "Format: Set"
+
+#: cinelerra//setformat.C:355
msgid "Channel positions:"
msgstr "Disposition des canaux :"
-#: cinelerra//setformat.C:665
+#: cinelerra//setformat.C:666
#, c-format
msgid "%d degrees"
msgstr "%d degrés"
-#: cinelerra//splashgui.C:69
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
+msgid ": Shell"
+msgstr ": Shell"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
+#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
+msgid "new"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
+msgid ": Commands"
+msgstr "Commandes"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
+msgid "Label:"
+msgstr "Étiquette:"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
+msgid "Commands:"
+msgstr "Commandes"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
+msgid "shell cmds"
+msgstr "cmds shell"
+
+#: cinelerra//splashgui.C:33
+msgid ": Loading"
+msgstr ": Chargement"
+
+#: cinelerra//splashgui.C:63
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement en cours ..."
msgid "Subttl %d"
msgstr "Subttl %d"
-#: cinelerra//swindow.C:953
+#: cinelerra//swindow.C:105
+msgid "Load"
+msgstr "Charge"
+
+#: cinelerra//swindow.C:156
+msgid "File Size:"
+msgstr "Taille du fichier:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:159
+msgid "Entries:"
+msgstr "Entrées"
+
+#: cinelerra//swindow.C:164
+msgid "Lines:"
+msgstr "Lignes:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:165
+msgid "Texts:"
+msgstr "Des textes:"
+
+#: cinelerra//swindow.C:216
+msgid ": Subtitle"
+msgstr ": Sous-titre"
+
+#: cinelerra//swindow.C:485
+msgid "Prev"
+msgstr "Précédent"
+
+#: cinelerra//swindow.C:501
+msgid "Next"
+msgstr "Prochain"
+
+#: cinelerra//swindow.C:751
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
+
+#: cinelerra//swindow.C:954
msgid "SubTitle"
msgstr "Sous-titre"
+#: cinelerra//swindow.C:954
+msgid "Alt-y"
+msgstr "Alt-y"
+
#: cinelerra//threadindexer.C:91
#, c-format
msgid "Where is %s?"
#: cinelerra//tipwindow.C:38
msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "Maj-clic sur une courbe image clé à enclencher des valeurs voisines."
+msgstr "Maj-clic sur une courbe image clé pour enclencher des valeurs voisines."
#: cinelerra//tipwindow.C:40
msgid ""
"When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
"re-enable playback to process a single frame."
-msgstr ""
-"Lors de la configuration d'effets lents, désactivez la reproduction de la piste après\n"
-"l'avoir configuré, réactivez la reproduction pour traiter une seule image."
+msgstr "Lors de la configuration d'effets lents, désactivez la reproduction de la piste après\nl'avoir configuré, réactivez la reproduction pour traiter une seule image."
#: cinelerra//tipwindow.C:43
msgid ""
"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
"the region defined by the in/out points."
-msgstr ""
-"Ctrl + n'importe quelle commande de transport va permettre à la reproduction\n"
-"de ne couvrir que la région définie par les points d'entrée/sortie."
+msgstr "Ctrl + n'importe quelle commande de transport va permettre à la reproduction\nde ne couvrir que la région définie par les points d'entrée/sortie."
#: cinelerra//tipwindow.C:46
msgid ""
"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
"selected one to toggle."
-msgstr ""
-"Majusc + clic sur un bouton fera changer d'état tous les boutons\n"
-"sauf celui qui est sélectionné."
+msgstr "Majusc + clic sur un bouton fera changer d'état tous les boutons\nsauf celui qui est sélectionné."
#: cinelerra//tipwindow.C:49
msgid ""
"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
"the other patches to match the first one."
-msgstr ""
-"Cliquer un bouton et glisser sur les autres pistes fait correspondre\n"
-"l'état des autres bouton à celui sélectionné."
+msgstr "Cliquer un bouton et glisser sur les autres pistes fait correspondre\nl'état des autres bouton à celui sélectionné."
#: cinelerra//tipwindow.C:52
msgid ""
"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
"just the one effect."
-msgstr ""
-"Majusc + clic sur la limite d'un effet fera que le glisser n'affectera\n"
-"que cet effet."
+msgstr "Majusc + clic sur la limite d'un effet fera que le glisser n'affectera\nque cet effet."
#: cinelerra//tipwindow.C:55
msgid ""
"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
"another file. Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr ""
-"Vous pouvez charger plusieurs fichiers en cliquant sur l'un d'entre-eux\n"
-"et en utilisant Majusc + clic sur un autre fichier.\n"
-"Ctrl + clic permet de sélectionner ou désélectionner fichier par fichier."
+msgstr "Vous pouvez charger plusieurs fichiers en cliquant sur l'un d'entre-eux\net en utilisant Majusc + clic sur un autre fichier.\nCtrl + clic permet de sélectionner ou désélectionner fichier par fichier."
#: cinelerra//tipwindow.C:58
msgid ""
"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr ""
-"Ctrl + clic gauche sur la barre temporelle passe en revue les différents formats de temps.\n"
-"Ctrl + clic milieu sur la barre de temps fait défiler les formats d'heures dans l'ordre inverse."
+msgstr "Ctrl + clic gauche sur la barre temporelle passe en revue les différents formats de temps.\nCtrl + clic milieu sur la barre de temps fait défiler les formats d'heures dans l'ordre inverse."
#: cinelerra//tipwindow.C:61
msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
-msgstr ""
-"Utilisez les touches +/- dans la fenêtre de composition pour effectuer des "
-"zooms\n"
+msgstr "Utilisez les touches +/- dans la fenêtre de composition pour effectuer des zooms\n"
#: cinelerra//tipwindow.C:63
msgid ""
"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
"all 4 points.\n"
-msgstr ""
-"Presser la touche Alt en cliquant dans la fenêtre de recadrage permettra\n"
-"un déplacement de l'ensemble des 4 points.\n"
+msgstr "Presser la touche Alt en cliquant dans la fenêtre de recadrage permettra\nun déplacement de l'ensemble des 4 points.\n"
#: cinelerra//tipwindow.C:66
msgid ""
"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr ""
-"Presser la touche de tabulation sur une piste basculera l'état de l'enregistrement.\n"
-"Majusc + Tab sur une piste modifiera l'état de l'enregistrement pour toutes\n"
-"les autres pistes.\n"
+msgstr "Presser la touche de tabulation sur une piste basculera l'état de l'enregistrement.\nMajusc + Tab sur une piste modifiera l'état de l'enregistrement pour toutes\nles autres pistes.\n"
#: cinelerra//tipwindow.C:69
msgid ""
"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr ""
-"Audio->Map 1:1 fait correspondre chaque piste audio enregistrable à un canal différent.\n"
-"Map 5.1:1 fait correspondre 6 pistes AC3 enregistrables à deux canaux.\n"
+msgstr "Audio-> Carte 1: 1 fait correspondre à chaque piste audio enregistrable sur un canal différent nmap 5.1:. 1 cartes 6 pistes AC3 enregistrables à 2 canaux.\n"
#: cinelerra//tipwindow.C:72
msgid ""
"Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
"Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr ""
-"Alt + flèche gauche déplace à la poignée du plan précédent.\n"
-"Alt + flèche droite déplace à la poignée du plan suivant.\n"
+msgstr "Alt + flèche gauche déplace à la poignée du plan précédent.\nAlt + flèche droite déplace à la poignée du plan suivant.\n"
#: cinelerra//tipwindow.C:75
msgid ""
"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
"audio or video tracks.\n"
-msgstr ""
-"Paramètres> sans type images clés permet des images clés de toute la bonne "
-"voie pour être collés soit sur les pistes ou vidéo NAudio .\n"
+msgstr "Paramètres> sans type images clés permet des images clés de toute la bonne voie pour être collés soit sur pistes NAudio ou vidéo .\n"
-#: cinelerra//tipwindow.C:205
+#: cinelerra//tipwindow.C:150
+msgid ": Tip of the day"
+msgstr ": Conseil du jour"
+
+#: cinelerra//tipwindow.C:215
msgid "Show tip of the day."
msgstr "Afficher l'astuce du jour."
-#: cinelerra//tipwindow.C:226
+#: cinelerra//tipwindow.C:236
msgid "Next tip"
msgstr "Astuce suivante"
-#: cinelerra//tipwindow.C:249
+#: cinelerra//tipwindow.C:259
msgid "Previous tip"
msgstr "Astuce précédente"
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4364
-msgid "keyframe"
-msgstr "image-clé"
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
+msgid "keyframe"
+msgstr "image-clé"
+
+#: cinelerra//transition.C:44
+msgid "Paste Transition"
+msgstr "Coller transition"
+
+#: cinelerra//transition.C:229
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:96
+msgid ": Transition length"
+msgstr ": Longueur de transition"
-#: cinelerra//transitionpopup.C:217
+#: cinelerra//transitionpopup.C:218
msgid "Attach..."
msgstr "Attacher..."
-#: cinelerra//transitionpopup.C:305
+#: cinelerra//transitionpopup.C:306
msgid "Length"
msgstr "Durée"
-#: cinelerra//vdevicelml.C:272
+#: cinelerra//vdevicelml.C:269
#, c-format
msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer : plantage du pilote\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: pilote accident\n"
-#: cinelerra//vdevicelml.C:276
+#: cinelerra//vdevicelml.C:273
#, c-format
msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer : réouvert\n"
+msgstr "VDeviceLML::read_buffer: rouvert\n"
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
msgid "Follow video config"
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
msgid "Fields:"
-msgstr "Champs"
+msgstr "Des champs:"
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
msgid "Display:"
msgid "Default B Display:"
msgstr "Default B Affichage:"
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
+msgid "Nearest Neighbor"
+msgstr "Voisin le plus proche"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
+msgid "BiCubic / BiCubic"
+msgstr "Bicubique / bicubique"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
+msgid "BiCubic / BiLinear"
+msgstr "Bicubique / bilinéaire"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
+msgid "BiLinear / BiLinear"
+msgstr "Bilinéaire / bilinéaire"
+
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
+msgid "Lanczos / Lanczos"
+msgstr "Lanczos / Lanczos"
+
+#: cinelerra//videowindowgui.C:35
+msgid ": Video out"
+msgstr ": Sortie vidéo"
+
#: cinelerra//viewmenu.C:39
msgid "Show assets"
msgstr "Afficher les objets"
#: cinelerra//viewmenu.C:144
msgid "Plugin keyframes"
-msgstr "Images-clés des greffons"
+msgstr "images clés plugin"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:273
+msgid "Overlay mode"
+msgstr "Mode \"superposition"
#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
msgid "mode"
msgstr "mode"
#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
+#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Ordinaire"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347
+#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
msgid "Addition"
msgstr "Ajouter"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348
+#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
msgid "Subtract"
msgstr "Soustraire"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:178
+#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplier"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350
+#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
msgid "Divide"
msgstr "Diviser"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352
+#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: cinelerra//vpatchgui.C:355
msgid "Darken"
-msgstr "Darken"
+msgstr "Assombrir"
#: cinelerra//vpatchgui.C:356
msgid "Lighten"
-msgstr "Allégez"
+msgstr "Alléger"
#: cinelerra//vpatchgui.C:357
msgid "Dst"
#: cinelerra//vtrack.C:117
#, c-format
msgid "Video %d"
-msgstr "Vidéo %d"
+msgstr "Video %d"
-#: cinelerra//vwindow.C:101 cinelerra//vwindow.C:292
+#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
msgid "Viewer"
msgstr "Visionneuse"
+#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
+#, c-format
+msgid ": Viewer"
+msgstr ": Viewer"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:65
+msgid ": Warning"
+msgstr ": Attention"
+
+#: cinelerra//wwindow.C:83
+msgid "Don't show this warning again."
+msgstr "Ne pas afficher cet avertissement."
+
#: cinelerra//zoombar.C:73
msgid "sample zoom"
msgstr "Zoom de l'échantillon"
#: cinelerra//zoombar.C:79
msgid "amp zoom"
-msgstr "Zoom Ampère"
+msgstr "Zoom amp"
#: cinelerra//zoombar.C:85
msgid "track zoom"
#: cinelerra//zoombar.C:96
msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
-msgstr "Zoom de courbe (ajustement automatique Alt f)"
+msgstr "Courbe zoom (autofit Alt f)"
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:90 plugins/1080to540/1080to540.C:95
-#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
+#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
msgid "Odd field first"
msgstr "Champ impair d'abord"
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:92 plugins/1080to540/1080to540.C:97
-#: plugins/720to480/720to480.C:80
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
+#: plugins/720to480/720to480.C:79
msgid "Even field first"
msgstr "Champ pair d'abord"
-#: plugins/1080to480/1080to480.C:159
+#: plugins/1080to480/1080to480.C:158
msgid "1080 to 480"
msgstr "1080-480"
-#: plugins/1080to540/1080to540.C:163
+#: plugins/1080to540/1080to540.C:162
msgid "1080 to 540"
msgstr "1080 vers 540"
-#: plugins/720to480/720to480.C:193
+#: plugins/720to480/720to480.C:191
msgid "720 to 480"
msgstr "720 vers 480"
-#: plugins/aging/aging.C:77
+#: plugins/aging/aging.C:76
msgid "AgingTV"
msgstr "AgingTV"
-#: plugins/aging/agingwindow.C:52
-msgid ""
-"Film aging from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr ""
-"Vieillissement de film par EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-
#: plugins/aging/agingwindow.C:83
msgid "Grain"
msgstr "Grain"
msgid "Dust"
msgstr "Poussière"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:375
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
+msgid "XY Mode"
+msgstr "Mode XY"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
+msgid "Waveform"
+msgstr "Forme d'onde"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
+msgid "Rising Trigger"
+msgstr "Rising Trigger"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
+msgid "Falling Trigger"
+msgstr "Falling Trigger"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
msgid "History Size:"
msgstr "Taille de l'Histoire:"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:385 plugins/pitch/pitch.C:424
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
msgid "Window Size:"
msgstr "Taille de fenêtre:"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:411
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:409
msgid "Trigger level:"
msgstr "Le niveau de déclenchement:"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
msgid "Sample: 0"
msgstr "Exemple: 0"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
msgid "Level 0: 0"
msgstr "Niveau 0: 0"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:423
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
msgid "Level 1: 0"
msgstr "Niveau 1: 0"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:666
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
+#, c-format
+msgid "Sample: %d"
+msgstr "Exemple: %d"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
+#, c-format
+msgid "Level 0: %.2f"
+msgstr "Niveau 0: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
+#, c-format
+msgid "Level 1: %.2f"
+msgstr "Niveau 1: %.2f"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
msgid "AudioScope"
-msgstr "AudioScope"
+msgstr "Audioscope"
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:78 plugins/bandwipe/bandwipe.C:78
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:50 plugins/slide/slide.C:95
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
msgid "In"
msgstr "Entrée"
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:100 plugins/bandwipe/bandwipe.C:100
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:72 plugins/slide/slide.C:117
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
msgid "Out"
msgstr "Sortie"
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:137 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:318
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
msgid "Bands:"
msgstr "Bandes :"
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:147 plugins/irissquare/irissquare.C:109
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:158
-#: plugins/slide/slide.C:172 plugins/wipe/wipe.C:111
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
+#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
msgid "Direction:"
msgstr "Direction :"
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:185
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:184
msgid "BandSlide"
msgstr "BandSlide"
-#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182
+#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
msgid "BandWipe"
msgstr "BandWipe"
-#: plugins/blondtheme/blondtheme.C:725
-msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*"
-msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-14-*"
+#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
+msgid "Blue Banana"
+msgstr "Blue Banana"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
+#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
+#, c-format
+msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
+msgstr "Erreur interne; motif débordement de tableau\n"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
+#, c-format
+msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
+msgstr "Bluebanana: Impossible de créer trames pour curseur\n"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
msgid "Pick"
-msgstr "Pick"
+msgstr "Choisir"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:682
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:647
-#: plugins/perspective/perspective.C:524
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
+msgid " End Mask"
+msgstr "Masque de fin"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
msgid " Mask Selection"
-msgstr "Sélection de masque"
+msgstr "Sélectionner"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
+#, c-format
+msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
+msgstr "Colorimétrique inconnu dans BluebananaA2Sel: mise à jour ()\n"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
msgid "Color Selection"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
msgid " Mark Selected Areas"
-msgstr "Marquer les zones sélectionnées"
+msgstr "Sélection de masque"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
msgid "hue"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
msgid "fill"
-msgstr "Remplir"
+msgstr "remplir"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
msgid "red"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
msgid "pre-erode"
-msgstr "Pré-éroder"
+msgstr "atténuer"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
msgid " Invert Selection"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
msgid "Color Adjustment"
-msgstr "Ajustement de la couleur"
+msgstr "Ajustement des couleurs"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
msgid " Filter Active"
-msgstr "Filtre actif"
-
-#: plugins/bluedottheme/bluedottheme.C:739
-msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-14-*"
-msgstr "- * - Helvetica-medium-r-normale - * - * 14-"
+msgstr " Filtre Actif"
-#: plugins/blur/blur.C:132 plugins/blur/blurwindow.C:53
+#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
msgid "Blur"
msgstr "Flou"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:59 plugins/lens/lens.C:552
-#: plugins/oilpainting/oil.C:269 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:297
-msgid "Radius:"
-msgstr "Rayon :"
-
-#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:255
-#: plugins/flip/flipwindow.C:52
+#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
+#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+msgstr "Verticale"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:237
-#: plugins/flip/flipwindow.C:58
+#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
+#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
msgid "Blur blue"
msgstr "Flou bleu"
-#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:64
+#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
msgid "RadioacTV"
msgstr "RadioacTV"
-#: plugins/blurzoom/blurzoomwindow.C:52
-msgid ""
-"RadioacTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr ""
-"RadioacTV par EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-
-#: plugins/brightness/brightness.C:97 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
+#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
msgid "Brightness/Contrast"
msgstr "Luminosité/Contraste"
msgid "Boost luminance only"
msgstr "Ne pousser que la luminance"
-#: plugins/burn/burn.C:80
+#: plugins/burn/burn.C:79
msgid "BurningTV"
msgstr "BurningTV"
msgid ""
"BurningTV from EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr ""
-"BurningTV par EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "BurningTV par EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-#: plugins/C41/c41.C:241 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
+#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
msgid "Lock parameters"
-msgstr "Verrouiller les paramètres"
+msgstr "Paramètres verrouillés"
-#: plugins/C41/c41.C:273
+#: plugins/C41/c41.C:272
msgid "Activate processing"
-msgstr "Traitement Activer"
+msgstr "activer le traitement"
-#: plugins/C41/c41.C:276
+#: plugins/C41/c41.C:275
msgid "Compute negfix values"
-msgstr "valeurs negfix Calculer"
+msgstr "Calculer valeurs de negfix"
-#: plugins/C41/c41.C:278
+#: plugins/C41/c41.C:277
msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(Décocher pour un rendu plus rapide)"
+msgstr "(plus rapide si non-sélectionné)"
-#: plugins/C41/c41.C:281
+#: plugins/C41/c41.C:280
msgid "Computed negfix values:"
-msgstr "valeurs negfix calculée:"
+msgstr "Valeurs negfix calculées:"
-#: plugins/C41/c41.C:284 plugins/C41/c41.C:315
+#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
msgid "Min R:"
-msgstr "Min R:"
+msgstr "R min:"
-#: plugins/C41/c41.C:288 plugins/C41/c41.C:319
+#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
msgid "Min G:"
-msgstr "Min G:"
+msgstr "V min:"
-#: plugins/C41/c41.C:292 plugins/C41/c41.C:323
+#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
msgid "Min B:"
-msgstr "Min B:"
+msgstr "B min:"
-#: plugins/C41/c41.C:296 plugins/C41/c41.C:327
+#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
msgid "Light:"
-msgstr "Light:"
+msgstr "Hauteur :"
-#: plugins/C41/c41.C:300 plugins/C41/c41.C:331
+#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
msgid "Gamma G:"
-msgstr "Gamma G:"
+msgstr "Gamma AL:"
-#: plugins/C41/c41.C:304 plugins/C41/c41.C:335
+#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
msgid "Gamma B:"
msgstr "Gamma B:"
-#: plugins/C41/c41.C:312
+#: plugins/C41/c41.C:311
msgid "negfix values to apply:"
-msgstr "Valeurs negfix à appliquer:"
+msgstr "valeurs de negfix à appliquer:"
-#: plugins/C41/c41.C:380
+#: plugins/C41/c41.C:379
msgid "C41"
msgstr "C41"
msgid "CD Ripper"
msgstr "Extracteur de CD"
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+msgid ": CD Ripper"
+msgstr ": CD Ripper"
+
#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
msgid "Can't open cdrom drive."
msgstr "Impossible d'ouvrir le lecteur de CD-ROM."
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
msgid "Sec"
-msgstr "Sec"
+msgstr "Seconde"
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
msgid "From"
msgid "CD Device:"
msgstr "Lecteur de CD-ROM :"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:137 plugins/diffkey/diffkey.C:298
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
msgid "Slope:"
msgstr "Pente :"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:257
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:197
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
msgid "Threshold:"
msgstr "Seuil :"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:187 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:295
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
#: plugins/titler/titlewindow.C:696
msgid "Color..."
msgstr "Couleur ..."
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:247
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
msgid "Use value"
msgstr "Utiliser la valeur"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:263 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:468
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
msgid "Use color picker"
msgstr "Utiliser la pipette à couleur"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:283 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:529
-#: plugins/gradient/gradient.C:538
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
+#: plugins/gradient/gradient.C:537
msgid "Inner color"
msgstr "Couleur intérieure"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:575
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
msgid "Chroma key"
msgstr "Clé chromatique"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:197
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
msgid "Key parameters:"
msgstr "Paramètres de la clé :"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:199
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
msgid "Hue Tolerance:"
msgstr "Tolérance sur la teinte :"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:202
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
msgid "Min. Brightness:"
msgstr "Luminosité min :"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:205
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
msgid "Max. Brightness:"
msgstr "Luminosité max :"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:208
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
msgid "Saturation Offset:"
msgstr "Décalage de la saturation :"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:211
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
msgid "Min Saturation:"
msgstr "Saturation min :"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
msgid "Mask tweaking:"
msgstr "Ajustements du masque :"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:219
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
msgid "In Slope:"
msgstr "Pente d'entrée :"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:222
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
msgid "Out Slope:"
msgstr "Pente de sortie :"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:225
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
msgid "Alpha Offset:"
msgstr "Décalage alpha :"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:233
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
msgid "Spill light control:"
msgstr "Contrôle de la lumière parasite :"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:235
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
msgid "Spill Threshold:"
msgstr "Seuil de lumière parasite :"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:238
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
msgid "Spill Compensation:"
msgstr "Compensation de lumière parasite :"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:451
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
msgid "Show Mask"
msgstr "Afficher le masque"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:923
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
msgid "Chroma key (HSV)"
msgstr "Clé chromatique (TSV)"
-#: plugins/color3way/color3way.C:387
+#: plugins/color3way/color3way.C:385
msgid "Color 3 Way"
msgstr "Couleur 3 Way"
+#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
+#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
+#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+msgid "Interpolate Pixels"
+msgstr "Interpoler les pixels"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
+#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
+msgid "Shadows"
+msgstr "Ombres"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
+msgid "Midtones"
+msgstr "Tons moyens"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
+msgid "Highlights"
+msgstr "Brilliance"
+
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:319
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturation :"
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
msgid "Copy to all"
-msgstr "Copie à tous"
+msgstr "Appliquer à tout"
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
msgid "White balance"
msgstr "Balance des blancs"
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
+#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
+#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
msgid "Color Balance"
msgstr "Équilibre des couleurs (balance des couleurs)"
msgid "Preserve luminosity"
msgstr "Préserver la luminosité"
-#: plugins/compressor/compressor.C:118
+#: plugins/compressor/compressor.C:117
msgid "Compressor"
msgstr "Compresseur"
-#: plugins/compressor/compressor.C:857
+#: plugins/compressor/compressor.C:855
msgid "Reaction secs:"
msgstr "Temps de réaction (s) :"
-#: plugins/compressor/compressor.C:861
+#: plugins/compressor/compressor.C:859
msgid "Decay secs:"
msgstr "Temps de décroissance (s) :"
-#: plugins/compressor/compressor.C:865
+#: plugins/compressor/compressor.C:863
msgid "Trigger Type:"
msgstr "Type de déclenchement :"
-#: plugins/compressor/compressor.C:870
+#: plugins/compressor/compressor.C:868
msgid "Trigger:"
msgstr "Déclencher :"
-#: plugins/compressor/compressor.C:880
+#: plugins/compressor/compressor.C:878
msgid "Point:"
msgstr "Point :"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1019
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022
+#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1409
+#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
+msgid "Trigger"
+msgstr "Gâchette"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1368
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:1407
msgid "Smooth only"
msgstr "Lisser seulement"
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:47
+#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
msgid "Crossfade"
msgstr "Fondu enchaîné"
-#: plugins/decimate/decimate.C:247
+#: plugins/decimate/decimate.C:246
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
msgid "Input frames per second:"
msgstr "Nb d'images par seconde en entrée :"
-#: plugins/decimate/decimate.C:258
+#: plugins/decimate/decimate.C:257
msgid "Last frame dropped: "
msgstr "Dernière image abandonnée : "
msgid "Decimate"
msgstr "Décimer"
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:96
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:256
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Désentrelacer"
-
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
msgid "Select lines to keep"
msgstr "Sélectionner les lignes à garder"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne rien faire"
+msgstr "Ne fais rien"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
msgid "Odd lines"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
msgid "Swap odd fields"
-msgstr "swap trames impaires"
+msgstr "SWAP trames impaires"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
msgid "Swap even fields"
-msgstr "Swap même champs"
+msgstr "SWAP même champs"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
msgid "Average even lines"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
msgid "Average odd lines"
-msgstr "lignes impaires moyens"
+msgstr "lignes impaires Average"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:74
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
#, c-format
msgid "Changed rows: %d\n"
msgstr "Lignes modifiées : %d\n"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:98
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
msgid "Deinterlace-CV"
-msgstr "Désentrelacement-CV"
+msgstr "Deinterlace-CV"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:56
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
msgid "Select deinterlacing mode"
msgstr "Choisir le mode de désentrelacement"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
msgid "Keep top field"
msgstr "Conserver le champ supérieur"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:97
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
msgid "Keep bottom field"
msgstr "Conserver le champ inférieur"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
msgid "Average top fields"
msgstr "Moyenne des champs supérieurs"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:113
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:212 plugins/framefield/framefield.C:229
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+msgid "Average bottom fields"
+msgstr "champs de fond moyen"
+
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
msgid "Top field first"
msgstr "Champ du haut en premier"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:135
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
#: plugins/threshold/threshold.C:137
msgid "Threshold"
msgstr "Seuil"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:140
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
msgid "Bob Threshold"
msgstr "Seuil Bob"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:183
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptatif"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
msgid "Duplicate one field"
msgstr "Dupliquer un champ"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
msgid "Average one field"
msgstr "Moyenne d'un champ"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
msgid "Average both fields"
msgstr "Moyenne des deux champs"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:275
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
msgid "Bob & Weave"
msgstr "Bob et Weave"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
msgid "Spatial field swap"
msgstr "Échange spatial des champs"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:279
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
msgid "Temporal field swap"
msgstr "Échange temporel des champs"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:281
-#: plugins/motion/motionwindow.C:988 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ne rien faire"
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:64
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
msgid "Delay audio"
msgstr "Délai audio"
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:228 plugins/delayvideo/delayvideo.C:93
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
msgid "Delay seconds:"
msgstr "Délai en secondes :"
-#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:254
+#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
msgid "Delay Video"
msgstr "Délai vidéo"
-#: plugins/denoise/denoise.C:772 plugins/echocancel/echocancel.C:435
-#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/spectrogram/spectrogram.C:421
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:299
+#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
msgid "Level:"
msgstr "Niveau :"
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:244
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
msgid "Denoise power:"
msgstr "Niveau de la suppression de bruit :"
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:247
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
msgid "Number of samples for reference:"
msgstr "Nombre d'échantillons pour la référence :"
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:249
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
msgid "The keyframe is the start of the reference"
msgstr "L'image-clé constitue le début de la référence"
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:313
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
msgid "DenoiseFFT"
msgstr "Suppression de bruit FFT"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:278
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
msgid "Progressive"
msgstr "Progressif"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:316
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
+msgid "Interlaced"
+msgstr "Entrelacé"
+
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
msgid "Search radius:"
msgstr "Rayon de recherche :"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
msgid "Pass 1 threshold:"
msgstr "Seuil passe 1 :"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
msgid "Pass 2 threshold:"
msgstr "Seuil passe 2 :"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
msgid "Luma contrast:"
msgstr "Contraste Luma :"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
msgid "Chroma contrast:"
msgstr "Contraste chromatique :"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:397
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
msgid "Delay frames:"
msgstr "Retarder les images :"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:455
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
msgid "Denoise video2"
msgstr "Supprimer le bruit vidéo2"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:121
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
msgid "Selective Temporal Averaging"
msgstr "Moyenne temporelle sélective"
msgid "This Frame is a start of a section"
msgstr "Cette image débute une section"
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:188
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
msgid "Average changing pixels"
msgstr "Changement Moyenne pixels"
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:213
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
msgid "Average similar pixels"
msgstr "Average pixels similaires"
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:253
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
msgid "Frames to accumulate:"
msgstr "Images à accumuler :"
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:415
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
msgid "Denoise video"
msgstr "Supprimer le bruit de la vidéo"
-#: plugins/despike/despike.C:55
+#: plugins/despike/despike.C:54
msgid "Despike"
msgstr "Déparasiter"
msgid "Use Value"
msgstr "Utiliser la valeur"
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:331
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
msgid "Difference key"
msgstr "Clé différence"
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:51
+#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
msgid "Dissolve"
msgstr "Fondu enchaîné"
-#: plugins/dot/dot.C:83
+#: plugins/dot/dot.C:82
msgid "DotTV"
msgstr "DotTV"
msgid ""
"DotTV from EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr ""
-"DotTV par EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "DotTV par EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-#: plugins/downsample/downsample.C:246
+#: plugins/downsample/downsample.C:245
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Décalage horizontal"
-#: plugins/downsample/downsample.C:264
+#: plugins/downsample/downsample.C:263
msgid "Vertical offset"
msgstr "Décalage vertical"
-#: plugins/downsample/downsample.C:377 plugins/reframert/reframert.C:299
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
msgid "Downsample"
msgstr "Sous-échantillonner"
-#: plugins/echo/echo.C:147
+#: plugins/echo/echo.C:145
msgid "Level: "
-msgstr "Niveau:"
+msgstr "Niveau: "
-#: plugins/echo/echo.C:150
+#: plugins/echo/echo.C:148
msgid "Atten: "
msgstr "Atten:"
-#: plugins/echo/echo.C:153 plugins/echocancel/echocancel.C:447
+#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
msgid "Offset: "
-msgstr "Offset:"
+msgstr "Offset"
-#: plugins/echo/echo.C:212
+#: plugins/echo/echo.C:210
msgid "Echo"
-msgstr "Echo"
+msgstr "Écho"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
+msgid "ON"
+msgstr "SUR"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:162
+msgid "MAN"
+msgstr "HOMME"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:265 plugins/normalize/normalize.C:56
-#: plugins/piano/piano.C:1135 plugins/spectrogram/spectrogram.C:255
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1697
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:164
+msgid "OFF"
+msgstr "DE"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
+#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:445
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
msgid "Gain: "
-msgstr "Gain:"
+msgstr "Gain: "
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:461 plugins/spectrogram/spectrogram.C:434
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
msgid "Window size:"
msgstr "Taille de la fenêtre:"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:478 plugins/spectrogram/spectrogram.C:465
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
msgid "History:"
-msgstr "L'histoire:"
+msgstr "Histoire:"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:485 plugins/spectrogram/spectrogram.C:473
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
msgid "X Zoom:"
msgstr "X Zoom:"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:490 plugins/freeverb/freeverb.C:319
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
msgid "Damp:"
msgstr "Amortissement :"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:494
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:492
msgid "Cutoff Hz:"
msgstr "Hz Cutoff:"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:497 plugins/echocancel/echocancel.C:498
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
msgid "Peaks:"
-msgstr "Peaks:"
+msgstr "Pics:"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:503
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:725
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
msgid "EchoCancel"
msgstr "EchoCancel"
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:336
+#: plugins/edge/edge.C:80
+msgid "Edge"
+msgstr "Bord"
+
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
+msgid "Amount:"
+msgstr "Valeur :"
+
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
msgid "Fields to frames"
msgstr "Champs vers images"
msgid ""
"Search radius:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Rayon de recherche: n (W / H Pourcentage de l'image)"
+msgstr "Rayon de recherche pour la translation :\n(Pourcentage largeur/hauteur de l'image)"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
msgid ""
"Object size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "La taille de l'objet: n (W / H Pourcentage de l'image)"
+msgstr "(% L/H de l'image)Taille de bloc pour la rotation :\n(Pourcentage Largeur/hauteur de l'image)"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
msgid "Object layer:"
-msgstr "Couche de l'objet:"
+msgstr "Calque de sortie :"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
msgid "Replacement object layer:"
-msgstr "Couche d'objets de remplacement:"
+msgstr "Remplacer le projet actuel"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
msgid "Output/scene layer:"
-msgstr "Couche Sortie / scène:"
+msgstr "Calque de sortie :"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
msgid "Object blend amount:"
-msgstr "Object quantité de mélange:"
+msgstr "Facteur d'échelle :"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
msgid "Camshift VMIN:"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
msgid "Camshift SMIN:"
-msgstr "SMIN Camshift:"
+msgstr "Camshift SMIN:"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
msgid "Draw border"
-msgstr "Dessiner frontière"
+msgstr "Dessiner les vecteurs"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
msgid "Draw keypoints"
-msgstr "Dessiner points-clés"
+msgstr "Dessiner le pivot"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
msgid "Replace object"
-msgstr "Remplacer l'objet"
+msgstr "Remplacer le projet actuel"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
msgid "Draw object border"
-msgstr "Dessiner objet frontière"
+msgstr "Dessiner les vecteurs"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1053 plugins/motion2point/motionwindow.C:848
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
msgid "SURF"
-msgstr "SURF"
+msgstr "LE SURF"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
msgid "Blob"
-msgstr "Blob"
+msgstr "Goutte"
-#: plugins/flash/flash.C:46
+#: plugins/flash/flash.C:45
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-#: plugins/flip/flip.C:89
+#: plugins/flip/flip.C:88
msgid "Flip"
msgstr "Pivoter"
-#: plugins/framefield/framefield.C:567
+#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
msgid "Frames to fields"
msgstr "Images vers champs"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:274
+#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
+msgid "RGB - 601"
+msgstr "RVB - 601"
+
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:273
msgid "Freeze"
msgstr "Geler"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:315
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
msgid "Roomsize:"
msgstr "Taille de la pièce :"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:323
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
msgid "Wet:"
msgstr "Signal modifié :"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:327
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:326
msgid "Dry:"
msgstr "Signal d'origine :"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:461
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
msgid "Freeverb"
msgstr "Freeverb"
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:101
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:145 plugins/swapframes/swapframes.C:90
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:164
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
msgid "Freeze Frame"
msgstr "Figer l'image"
-#: plugins/gain/gain.C:86
+#: plugins/gain/gain.C:85
msgid "Gain"
msgstr "Gain"
-#: plugins/gamma/gamma.C:399
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
#: plugins/gamma/gammawindow.C:57
msgid "Maximum:"
-msgstr "Maximum:"
+msgstr "Maximum"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:75
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:829 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:296
msgid "Use Color Picker"
-msgstr "Utiliser Color Picker"
+msgstr "Utiliser la pipette à couleur"
-#: plugins/gradient/gradient.C:186 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
+#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
msgid "Shape:"
msgstr "Forme :"
-#: plugins/gradient/gradient.C:197 plugins/timefront/timefront.C:208
-#: plugins/timefront/timefront.C:251
+#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
+#: plugins/timefront/timefront.C:250
msgid "Rate:"
msgstr "Taux :"
-#: plugins/gradient/gradient.C:208 plugins/timefront/timefront.C:214
-#: plugins/timefront/timefront.C:257
+#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
+#: plugins/timefront/timefront.C:256
msgid "Inner radius:"
msgstr "Rayon intérieur :"
-#: plugins/gradient/gradient.C:213 plugins/timefront/timefront.C:217
-#: plugins/timefront/timefront.C:260
+#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
+#: plugins/timefront/timefront.C:259
msgid "Outer radius:"
msgstr "Rayon extérieur :"
-#: plugins/gradient/gradient.C:277 plugins/linearblur/linearblur.C:287
-#: plugins/polar/polar.C:209 plugins/radialblur/radialblur.C:285
-#: plugins/timefront/timefront.C:202
-msgid "Angle:"
-msgstr "Angle :"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:289 plugins/lens/lens.C:573
-#: plugins/timefront/timefront.C:235
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
+#: plugins/timefront/timefront.C:234
msgid "Center X:"
msgstr "X centre :"
-#: plugins/gradient/gradient.C:294 plugins/lens/lens.C:595
-#: plugins/timefront/timefront.C:240
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
+#: plugins/timefront/timefront.C:239
msgid "Center Y:"
msgstr "Y centre :"
-#: plugins/gradient/gradient.C:348 plugins/gradient/gradient.C:438
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1031
-#: plugins/timefront/timefront.C:370 plugins/timefront/timefront.C:510
+#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: plugins/gradient/gradient.C:350 plugins/timefront/timefront.C:376
+#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#: plugins/gradient/gradient.C:440 plugins/timefront/timefront.C:512
+#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
msgid "Log"
msgstr "Logarithmique"
-#: plugins/gradient/gradient.C:442 plugins/piano/piano.C:696
-#: plugins/piano/piano.C:949 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504 plugins/timefront/timefront.C:514
+#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
+#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
#, c-format
msgid "Square"
msgstr "Signaux carrés"
-#: plugins/gradient/gradient.C:504
+#: plugins/gradient/gradient.C:503
msgid "Inner color:"
msgstr "Couleur intérieure :"
-#: plugins/gradient/gradient.C:520
+#: plugins/gradient/gradient.C:519
msgid "Outer color:"
msgstr "Couleur extérieure :"
-#: plugins/gradient/gradient.C:573
+#: plugins/gradient/gradient.C:572
msgid "Outer color"
msgstr "Couleur extérieure"
-#: plugins/gradient/gradient.C:632
+#: plugins/gradient/gradient.C:631
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
-#: plugins/graphic/graphic.C:1049
+#: plugins/graphic/graphic.C:803
+msgid "Frequency:"
+msgstr "La fréquence:"
+
+#: plugins/graphic/graphic.C:1048
msgid "EQ Graphic"
msgstr "Graphic EQ"
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogramme"
+#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
+msgid "GreyCStoration"
+msgstr "GREYCstoration"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Amplitude :"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anisotropie"
+
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
+msgid "Noise scale:"
+msgstr "Échelle de bruit:"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
+msgid "RGB Parade on"
+msgstr "RGB Parade"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
+msgid "RGB Parade off"
+msgstr "RGB Parade off"
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
msgid "Split output"
msgstr "Scinder la sortie"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:104
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
msgid "Input X:"
msgstr "X entrée :"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:114
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
msgid "Input Y:"
msgstr "Y entrée :"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:156
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
msgid "Output min:"
msgstr "Min sortie :"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:165
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
msgid "Output Max:"
msgstr "Max sortie :"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:210
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolation:"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:847
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
msgid "Split picture"
-msgstr "Image \"de Split"
+msgstr "Image de Split"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1033
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
msgid "Polynominal"
msgstr "Polynomiale"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1035
+#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
msgid "Bezier"
msgstr "Bézier"
-#: plugins/holo/holo.C:84
+#: plugins/holo/holo.C:83
msgid "HolographicTV"
msgstr "HolographicTV"
-#: plugins/holo/holowindow.C:51
-msgid ""
-"HolographicTV from EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr ""
-"HolographicTV par EffectTV\n"
-"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:577
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
msgid "Hue saturation"
msgstr "Saturation de la teinte"
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:96
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
msgid "X Offset:"
msgstr "Décalage X :"
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:102
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
msgid "Y Offset:"
msgstr "Décalage Y :"
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:171
-msgid "Interpolate Pixels"
-msgstr "Interpoler les pixels"
-
#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
-#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:99
+#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
#: plugins/reframert/reframert.C:317
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpoler"
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:856
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
msgid "Interpolate Video"
-msgstr "Interpoler Vidéo"
+msgstr "Interpoler la vidéo"
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
msgid "Macroblock size:"
-msgstr "Taille Macroblock:"
+msgstr "Taille macrobloc:"
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
msgid "Use keyframes as input"
msgid "Draw motion vectors"
msgstr "Dessiner les vecteurs de mouvement"
-#: plugins/invertaudio/invert.C:46
+#: plugins/invertaudio/invert.C:41
msgid "Invert Audio"
msgstr "Inverser l'audio"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:174
+#: plugins/invertvideo/invert.C:173
msgid "Invert R"
msgstr "Inverser R"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:176
+#: plugins/invertvideo/invert.C:175
msgid "Invert G"
msgstr "Inverser V"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:178
+#: plugins/invertvideo/invert.C:177
msgid "Invert B"
msgstr "Inverser B"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:180
+#: plugins/invertvideo/invert.C:179
msgid "Invert A"
msgstr "Inverser A"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:205
+#: plugins/invertvideo/invert.C:204
msgid "Invert Video"
msgstr "Inverser la vidéo"
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1215
-#: plugins/piano/piano.C:1262 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1780
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1829
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
+#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:145
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
msgid "IrisSquare"
msgstr "Diaphragme carré"
#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
msgid "A B BC CD D"
-msgstr "A B BC CD D"
+msgstr "A B BC CD D"
#: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
msgid "AB BC CD DE EF"
-msgstr "AB BC CD DE EF"
-
-#: plugins/ivtc/ivtc.C:76
-msgid "Inverse Telecine"
-msgstr "Télécinéma inversé"
+msgstr "AB BC CD DE EF"
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
msgid "Pattern offset:"
#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "Sphère Stretch"
+msgstr "Étirer"
#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "Sphère Shrink"
+msgstr "Compression sphérique"
#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
msgid "Rectilinear Stretch"
-msgstr "Rectiligne Stretch"
+msgstr "étirement rectiligne"
#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "Shrink rectiligne"
+msgstr "Compression rectiligne"
#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
#: plugins/reframert/reframert.C:280
#: plugins/lens/lens.C:494
msgid "R Field of View:"
-msgstr "R Champ de vision:"
+msgstr "Décalage fixe :"
#: plugins/lens/lens.C:495
msgid "G Field of View:"
-msgstr "G Champ de vision:"
+msgstr "Décalage fixe :"
#: plugins/lens/lens.C:496
msgid "B Field of View:"
-msgstr "B Champ de vision:"
+msgstr "Décalage fixe :"
#: plugins/lens/lens.C:497
msgid "A Field of View:"
-msgstr "Un champ de vision:"
+msgstr "Décalage fixe :"
#: plugins/lens/lens.C:524
msgid "Lock"
-msgstr "Lock"
+msgstr "Bloquer"
#: plugins/lens/lens.C:531
msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Aspect Ratio:"
+msgstr "Rapport d'aspect :"
#: plugins/lens/lens.C:631
msgid "Draw center"
-msgstr "Dessiner centre"
+msgstr "Dessiner les vecteurs"
-#: plugins/lens/lens.C:699
+#: plugins/lens/lens.C:697
msgid "Lens"
-msgstr "Lens"
+msgstr "Lentille"
-#: plugins/level/leveleffect.C:129
+#: plugins/level/leveleffect.C:128
msgid "Duration (seconds):"
msgstr "Durée (secondes) :"
-#: plugins/level/leveleffect.C:132
+#: plugins/level/leveleffect.C:131
msgid "Max soundlevel (dB):"
msgstr "Niveau maximum (dB) :"
-#: plugins/level/leveleffect.C:135
+#: plugins/level/leveleffect.C:134
msgid "RMS soundlevel (dB):"
msgstr "Niveau RMS (dB) :"
-#: plugins/level/leveleffect.C:198
+#: plugins/level/leveleffect.C:196
msgid "SoundLevel"
msgstr "Niveau sonore"
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:283 plugins/motionblur/motionblur.C:252
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
msgid "Length:"
msgstr "Longueur :"
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:291 plugins/motionblur/motionblur.C:256
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:289 plugins/zoomblur/zoomblur.C:301
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
msgid "Steps:"
msgstr "Pas :"
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:392
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
msgid "Linear Blur"
msgstr "Flou linéaire"
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:378
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
+msgid "Live audio"
+msgstr "Audio Live"
+
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
msgid "Live Audio"
-msgstr "Live Audio"
+msgstr "Inverser l'audio"
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:582
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
msgid "Live Video"
-msgstr "Live Vidéo"
+msgstr "Inverser la vidéo"
#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
msgid "Samples to loop:"
msgid "Loop video"
msgstr "Boucle vidéo"
-#: plugins/motion/motion.C:268 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
+msgid "Microscopic"
+msgstr "Microscopique"
+
+#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
msgid "Motion"
msgstr "Suivi de mouvement"
msgid ""
"Translation search radius:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr ""
-"Rayon de recherche pour la translation :\n"
-"(Pourcentage largeur/hauteur de l'image)"
+msgstr "Rayon de recherche pour la translation :\n(Pourcentage largeur/hauteur de l'image)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
msgid ""
"Rotation search radius:\n"
"(Degrees)"
-msgstr ""
-"Rayon de recherche pour la rotation :\n"
-"(Degrés)"
+msgstr "Rayon de recherche pour la rotation :\n(Degrés)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
msgid ""
"Translation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr ""
-"Taille de bloc pour la translation :\n"
-"(Pourcentage largeur/hauteur de l'image)"
+msgstr "Taille de bloc pour la translation :\n(Pourcentage largeur/hauteur de l'image)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
msgid "Translation search steps:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
msgid "Rotation settling speed:"
-msgstr "Vitesse de rotation régler:"
+msgstr "Vitesse de rotation de décantation:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
msgid "Calculation:"
msgstr "Calcul :"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:537
+#: plugins/motion/motionwindow.C:536
msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
msgstr "Ajouter (chargé) de décalage du cadre suivis"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:602 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
msgid "Track translation"
msgstr "Suivre la translation"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:622 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
msgid "Track rotation"
msgstr "Suivre la rotation"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:757 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
+#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
msgid "Draw vectors"
msgstr "Dessiner les vecteurs"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:784 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
+#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
msgid "Track single frame"
msgstr "Suivre une seule image"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:838 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
+#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
msgid "Track previous frame"
msgstr "Suivre l'image précédente"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:867 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
+#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
msgid "Previous frame same block"
msgstr "Image précédente du même bloc"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion/motionwindow.C:920
+#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:231 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:166
-#: plugins/reroute/reroute.C:165 plugins/titler/titlewindow.C:1024
+#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
msgid "Top"
msgstr "supérieur"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:920 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:232
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:167 plugins/reroute/reroute.C:166
+#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
msgid "Bottom"
msgstr "inférieur"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:979
+#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
msgid "Track Subpixel"
msgstr "Suivre les sous-pixels"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:981
+#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
msgid "Track Pixel"
msgstr "Suivre les pixels"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:983
+#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
msgid "Stabilize Subpixel"
msgstr "Stabiliser les sous-pixels"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:969 plugins/motion/motionwindow.C:985
+#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
msgid "Stabilize Pixel"
msgstr "Stabiliser les pixels"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1046
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
msgid "Save coords to /tmp"
msgstr "Enregistrer les coordonnées dans /tmp"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1048
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
msgid "Load coords from /tmp"
msgstr "Charger les coordonnées depuis /tmp"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1036 plugins/motion/motionwindow.C:1050
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalculer"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:156
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
msgid "Horizontal only"
msgstr "Horizontal seulement"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
msgid "Vertical only"
msgstr "Vertical seulement"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1112 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
-#: plugins/motion2point/motion.C:247
+#: plugins/motion2point/motion.C:246
msgid "Motion 2 Point"
msgstr "Motion 2 Point"
msgid ""
"Translation search offset:\n"
"(X/Y Percent of image)"
-msgstr ""
-"La recherche de traduction en offset: n (X / Y Pourcentage de l'image)"
+msgstr "Recherche de traduction en offset:\n (X/Y pour cent de l'image)"
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
msgid "Search steps:"
-msgstr "Rechercher suit:"
+msgstr "Chercher suit:"
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
msgid "Search directions:"
msgid "Stabilize"
msgstr "Stabiliser"
-#: plugins/motionblur/motionblur.C:316
+#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
msgid "Motion Blur"
-msgstr "Motion Blur"
+msgstr "Suivi de mouvement"
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
msgid ""
"Rotation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr ""
-"Taille de bloc pour la rotation :\n"
-"(Pourcentage Largeur/hauteur de l'image)"
+msgstr "Taille de bloc pour la rotation :\n(Pourcentage Largeur/hauteur de l'image)"
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:55
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
+msgid ": Normalize"
+msgstr ": Normaliser"
+
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
msgid "Enter the DB to overload by:"
msgstr "Entrer la valeur de dépassement en dB :"
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:90
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
msgid "Treat tracks independantly"
msgstr "Traiter les pistes indépendamment"
-#: plugins/oilpainting/oil.C:234
+#: plugins/oilpainting/oil.C:233
msgid "Use intensity"
msgstr "Utiliser l'intensité"
-#: plugins/oilpainting/oil.C:310
+#: plugins/oilpainting/oil.C:309
msgid "Oil painting"
msgstr "Peinture à l'huile"
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:68
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
msgid "Oil Painting"
msgstr "Peinture à l'huile"
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:72 plugins/whirl/whirl.C:244
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
#: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:100
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
msgid "Use Intensity"
-msgstr "Utiliser l'intensité"
+msgstr "Utilisez Intensity"
-#: plugins/overlay/overlay.C:221
+#: plugins/overlay/overlay.C:220
msgid "Bottom first"
msgstr "bas en premier"
-#: plugins/overlay/overlay.C:222
+#: plugins/overlay/overlay.C:221
msgid "Top first"
msgstr "haut en premier"
-#: plugins/overlay/overlay.C:272
+#: plugins/overlay/overlay.C:271
msgid "Layer order:"
msgstr "Ordre des calques :"
-#: plugins/overlay/overlay.C:279
+#: plugins/overlay/overlay.C:278
msgid "Output layer:"
msgstr "Calque de sortie :"
-#: plugins/overlay/overlay.C:726 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:334
+#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
msgid "Overlay"
msgstr "Afficher les overlays"
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:177 plugins/piano/piano.C:822
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1359
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
+msgid "Output track:"
+msgstr "Voie de sortie:"
-#: plugins/parametric/parametric.C:276
+#: plugins/parametric/parametric.C:275
msgid "Lowpass"
msgstr "Passe bas"
-#: plugins/parametric/parametric.C:279
+#: plugins/parametric/parametric.C:278
msgid "Highpass"
msgstr "Passe haut"
-#: plugins/parametric/parametric.C:282
+#: plugins/parametric/parametric.C:281
msgid "Bandpass"
msgstr "Passe bande"
-#: plugins/parametric/parametric.C:425
+#: plugins/parametric/parametric.C:424
msgid "Freq"
msgstr "Fréq"
-#: plugins/parametric/parametric.C:426
+#: plugins/parametric/parametric.C:425
msgid "Qual"
msgstr "Qual"
-#: plugins/parametric/parametric.C:427 plugins/piano/piano.C:513
-#: plugins/piano/piano.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:576
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:637
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
+#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
-#: plugins/parametric/parametric.C:439 plugins/piano/piano.C:562
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:628 plugins/vocoder/vocoder.C:296
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
msgid "Wetness:"
msgstr "Signal traité :"
-#: plugins/parametric/parametric.C:446
+#: plugins/parametric/parametric.C:445
msgid "Window:"
msgstr "Fenêtre:"
-#: plugins/parametric/parametric.C:821
+#: plugins/parametric/parametric.C:819
msgid "EQ Parametric"
msgstr "Égaliseur paramétrique"
#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
msgid "Perspective"
-msgstr "Perspective"
+msgstr "La perspective"
#: plugins/perspective/perspective.C:178
msgid "Sheer"
msgid "Reverse"
msgstr "Vers l'arrière"
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:64
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:63
msgid "Output size:"
msgstr "Format de sortie:"
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:151
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:150
msgid "Override camera"
msgstr "Caméra Override"
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:170
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:169
msgid "Use alpha/black level"
msgstr "Utiliser alpha / niveau de noir"
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:292
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
msgid "Auto Scale"
msgstr "Scale Auto"
-#: plugins/piano/piano.C:60
+#: plugins/piano/piano.C:54
msgid "Pianoesizer"
msgstr "Pianoesizer"
-#: plugins/piano/piano.C:514 plugins/piano/piano.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:577 plugins/synthesizer/synthesizer.C:639
+#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
-#: plugins/piano/piano.C:515 plugins/piano/piano.C:575
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:578 plugins/synthesizer/synthesizer.C:641
+#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
msgid "Harmonic"
msgstr "Harmonique"
-#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:600
-msgid "Waveform"
-msgstr "Forme d'onde"
-
-#: plugins/piano/piano.C:538 plugins/synthesizer/synthesizer.C:602
+#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
msgid "Wave Function"
msgstr "Fonction"
-#: plugins/piano/piano.C:553 plugins/synthesizer/synthesizer.C:618
+#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Fréquence de base :"
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
#, c-format
msgid "DC"
msgstr "DC"
-#: plugins/piano/piano.C:694 plugins/piano/piano.C:947
-#: plugins/piano/piano.C:1236 plugins/piano/piano.C:1303
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1802
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1872
+#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
+#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
#, c-format
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
-#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
+#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
#, c-format
msgid "Sawtooth"
msgstr "Dent de scie"
-#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1023
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1505
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
#, c-format
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
-#: plugins/piano/piano.C:698 plugins/piano/piano.C:951
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1024
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1506
+#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
#, c-format
msgid "Pulse"
msgstr "Impulsion"
-#: plugins/piano/piano.C:699 plugins/piano/piano.C:952
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1025
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1507
+#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
#, c-format
msgid "Noise"
msgstr "Bruit"
-#: plugins/piano/piano.C:1094 plugins/piano/piano.C:1283
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1654
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1851
+#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
msgid "Zero"
msgstr "Zéro"
-#: plugins/piano/piano.C:1115 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1676
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1171 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1734
+#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
msgid "Slope"
msgstr "Pente"
-#: plugins/piano/piano.C:1194 plugins/piano/piano.C:1326
-#: plugins/piano/piano.C:1351 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1758
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1896
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1922
+#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
+#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
-#: plugins/piano/piano.C:1372 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1944
+#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
msgid "Enumerate"
msgstr "Énumérer"
-#: plugins/piano/piano.C:1392 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1965
+#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
msgid "Even"
msgstr "Pair"
-#: plugins/piano/piano.C:1415 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1989
+#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
msgid "Odd"
msgstr "Impair"
-#: plugins/piano/piano.C:1433 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2008
+#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
msgid "Fibonnacci"
msgstr "Fibonnacci"
-#: plugins/piano/piano.C:1457 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2033
+#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
msgid "Prime"
msgstr "Premier"
-#: plugins/pitch/pitch.C:64
+#: plugins/pitch/pitch.C:63
msgid "Pitch shift"
msgstr "Décalage de hauteur"
-#: plugins/polar/polar.C:206
+#: plugins/polar/polar.C:205
msgid "Depth:"
msgstr "Profondeur :"
-#: plugins/polar/polar.C:286
+#: plugins/polar/polar.C:285
msgid "Polar"
msgstr "Polaire"
-#: plugins/polar/polarwindow.C:63
+#: plugins/polar/polarwindow.C:59
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
-#: plugins/polar/polarwindow.C:68 plugins/whirl/whirl.C:252
+#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
#: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: plugins/polar/polarwindow.C:110 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:116
+#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
msgid "Automate"
-msgstr "Automate"
+msgstr "Automatiser"
-#: plugins/quark/quark.C:60
+#: plugins/quark/quark.C:56
msgid "Quark"
msgstr "Quark"
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:87 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
msgid "Sharpness"
msgstr "Netteté"
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:138 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
msgid "Interlace"
msgstr "Entrelacer"
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:173 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
+#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
msgid "Luminance only"
msgstr "Luminance seulement"
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:384
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
msgid "Radial Blur"
msgstr "Flou radial"
-#: plugins/reframe/reframe.C:54
+#: plugins/reframe/reframe.C:53
msgid "Reframe"
-msgstr "Reframe"
+msgstr "Recadrer"
-#: plugins/reframe/reframe.C:191 plugins/resample/resample.C:82
+#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
msgid "Scale factor:"
msgstr "Facteur d'échelle :"
-#: plugins/reframert/reframert.C:219
+#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
msgid "Scale by amount:"
msgstr "Facteur d'échelle :"
msgid "ReframeRT"
msgstr "ReframeRT"
-#: plugins/removegaps/removegaps.C:199
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
+msgid "Threshold of gap (DB):"
+msgstr "Seuil de l'écart (DB):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:112
+msgid "Max duration of gap (Seconds):"
+msgstr "Durée maximale de Gap (secondes):"
+
+#: plugins/removegaps/removegaps.C:197
msgid "Remove Gaps"
-msgstr "Supprimer lacunes"
+msgstr "Supprimer des lacunes"
-#: plugins/reroute/reroute.C:154
+#: plugins/reroute/reroute.C:153
msgid "replace Target"
-msgstr "Remplacer cible"
+msgstr "remplacer Target"
-#: plugins/reroute/reroute.C:155
+#: plugins/reroute/reroute.C:154
msgid "Components only"
-msgstr "Seuls les composants"
+msgstr "Lisser seulement"
-#: plugins/reroute/reroute.C:156
+#: plugins/reroute/reroute.C:155
msgid "Alpha replace"
-msgstr "Alpha remplacer"
+msgstr "Masque alpha"
-#: plugins/reroute/reroute.C:194
+#: plugins/reroute/reroute.C:193
msgid "Target track:"
-msgstr "Piste cible:"
+msgstr "Pistes partagées :"
-#: plugins/reroute/reroute.C:203
+#: plugins/reroute/reroute.C:202
msgid "Operation:"
-msgstr "Operation:"
+msgstr "Rapport d'aspect :"
#: plugins/reroute/reroute.C:471
msgid "Reroute"
-msgstr "Recalcul"
+msgstr "Réacheminer"
-#: plugins/resample/resample.C:129
+#: plugins/resample/resample.C:63
+msgid ": Resample"
+msgstr ": Resample"
+
+#: plugins/resample/resample.C:128
msgid "Resample"
msgstr "Rééchantillonner"
msgid "ResampleRT"
msgstr "ResampleRT"
-#: plugins/reverb/reverb.C:103
+#: plugins/reverb/reverb.C:102
msgid "Reverb"
msgstr "Reverb"
-#: plugins/reverb/reverb.C:431
+#: plugins/reverb/reverb.C:429
#, c-format
msgid "Couldn't save %s."
msgstr "Impossible d'enregistrer %s."
msgid "Reverse audio"
msgstr "Audio en arrière"
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:177
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
msgid "Reverse video"
msgstr "Vidéo en arrière"
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:55
-msgid "RGB - 601"
-msgstr "RVB - 601"
-
#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
msgid "RGB -> 601 compression"
msgstr "Compression RVB -> 601"
msgid "601 -> RGB expansion"
msgstr "Expansion 601 -> RVB"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:172
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
msgid "R_dx:"
msgstr "R_dx:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:175
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
msgid "R_dy:"
msgstr "R_dy:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:178
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
msgid "G_dx:"
msgstr "G_dx:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:181
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
msgid "G_dy:"
msgstr "G_dy:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:184
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
msgid "B_dx:"
msgstr "B_dx:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:187
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
msgid "B_dy:"
msgstr "B_dy:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:212
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
msgid "RGBShift"
msgstr "RGBShift"
-#: plugins/rotate/rotate.C:311
+#: plugins/rotate/rotate.C:310
msgid "Draw pivot"
msgstr "Dessiner le pivot"
-#: plugins/rotate/rotate.C:460 plugins/rotate/rotate.C:611
+#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
-#: plugins/rotate/rotate.C:504
+#: plugins/rotate/rotate.C:503
msgid "Degrees"
msgstr "Degrés"
-#: plugins/rotate/rotate.C:511
+#: plugins/rotate/rotate.C:510
msgid "Pivot (x,y):"
msgstr "Pivot (x, y) :"
-#: plugins/scale/scale.C:91
-msgid "Scale"
-msgstr "Mettre à l'échelle"
+#: plugins/scale/scalewin.C:203
+msgid "Use fixed scale"
+msgstr "Utiliser échelle fixe"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
+#: plugins/scale/scalewin.C:219
+msgid "Use fixed size"
+msgstr "Utiliser la taille fixe"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
msgid "White to Black"
msgstr "Blanc vers Noir"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
msgid "Black to White"
msgstr "Noir vers Blanc"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Anti-repliement"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
msgid "Preserve shape aspect ratio"
msgstr "Préserver le rapport d'aspect de la forme"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:345
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
msgid "Shape Wipe"
msgstr "Volet-forme"
-#: plugins/sharpen/sharpen.C:117
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
+#, c-format
+msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
+msgstr "Shape Wipe: ne peut pas charger la forme %s\n"
+
+#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
msgid "Sharpen"
msgstr "Augmenter la netteté"
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:186
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
msgid "Odd offset:"
msgstr "Décalage impair :"
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:189
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
msgid "Even offset:"
msgstr "Décalage pair :"
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:263
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
msgid "ShiftInterlace"
msgstr "ShiftInterlace"
-#: plugins/slide/slide.C:51 plugins/titler/titlewindow.C:980
-#: plugins/wipe/wipe.C:50
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
+#: plugins/wipe/wipe.C:49
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: plugins/slide/slide.C:73 plugins/titler/titlewindow.C:1008
-#: plugins/wipe/wipe.C:72
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/wipe/wipe.C:71
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: plugins/slide/slide.C:211
+#: plugins/slide/slide.C:210
msgid "Slide"
msgstr "Volet"
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:480
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
msgid "Freq: 0 Hz"
msgstr "Freq: 0 Hz"
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:704
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Amplitude: 0 dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
+#, c-format
+msgid "Freq: %d Hz"
+msgstr "Freq: %d Hz"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.2f dB"
+msgstr "Amplitude: %.2f dB"
+
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
msgid "Spectrogram"
msgstr "Spectrogramme"
-#: plugins/svg/svg.C:125
+#: plugins/svg/svg.C:120
msgid "SVG via Inkscape"
msgstr "SVG via Inkscape"
-#: plugins/svg/svg.C:217
+#: plugins/svg/svg.C:211
#, c-format
msgid "Running command %s\n"
msgstr "Lancement de la commande %s\n"
-#: plugins/svg/svg.C:222
+#: plugins/svg/svg.C:216
#, c-format
msgid "Export of %s to %s failed\n"
msgstr "Échec de l'exportation de %s vers %s\n"
-#: plugins/svg/svg.C:250
+#: plugins/svg/svg.C:244
#, c-format
-msgid ""
-"The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete "
-"all *.png files.\n"
-msgstr ""
-"Le fichier %s qui a été généré à partir de %s ne est pas au format PNG. "
-"Essayez de supprimer tous les fichiers * .png.\n"
+msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
+msgstr "Le fichier %s qui a été généré à partir de %s est pas au format PNG. Essayez de supprimer tous les fichiers * .png.\n"
-#: plugins/svg/svg.C:255
+#: plugins/svg/svg.C:249
#, c-format
msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
msgstr "L'accès à mmap %s en %s a échoué.\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:93 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
msgid "Out X:"
msgstr "Sortie X :"
-#: plugins/svg/svgwin.C:99 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
msgid "Out Y:"
msgstr "Sortie Y :"
-#: plugins/svg/svgwin.C:165
+#: plugins/svg/svgwin.C:155
msgid "New/Open SVG..."
msgstr "Nouveau/Ouvrir SVG..."
-#: plugins/svg/svgwin.C:318
+#: plugins/svg/svgwin.C:295
+msgid "Error while creating fifo file"
+msgstr "Erreur lors de la création du fichier FIFO"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:308
#, c-format
msgid "Inkscape has exited\n"
msgstr "Inkscape s'est terminé\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:320
+#: plugins/svg/svgwin.C:310
#, c-format
msgid "Plugin window has closed\n"
msgstr "La fenêtre du greffon s'est fermée\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:354
+#: plugins/svg/svgwin.C:344
#, c-format
msgid "Running external SVG editor: %s\n"
msgstr "Lancement de l'éditeur SVG externe : %s\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:358
+#: plugins/svg/svgwin.C:348
#, c-format
msgid "External SVG editor finished\n"
msgstr "L'éditeur SVG externe s'est terminé\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:374
+#: plugins/svg/svgwin.C:364
msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
msgstr "Greffon SVG : sélectionner un fichier SVG"
-#: plugins/svg/svgwin.C:375
+#: plugins/svg/svgwin.C:365
msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
msgstr "Ouvrir un fichier SVG existant ou en créer un nouveau"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:103
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:212
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
msgid "Swap channels"
msgstr "Échanger les canaux"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:105
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
msgid "-> Red"
msgstr "-> Rouge"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:109
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
msgid "-> Green"
msgstr "-> Vert"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:113
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
msgid "-> Blue"
msgstr "-> Bleu"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:117
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
msgid "-> Alpha"
msgstr "-> Alpha"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:437
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:454
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:440
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:114
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
msgstr "Swap 0-1, 2-3, 4-5 ..."
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:140
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:139
msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
msgstr "Swap 1-2, 3-4, 5-6 ..."
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:217
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:216
msgid "Swap Frames"
-msgstr "Cadres de swap"
+msgstr "Cadres swap"
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:66
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
msgid "Synthesizer"
msgstr "Synthétiseur"
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
msgid "Momentary notes"
msgstr "notes"
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:702
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
msgstr "Ctrl ou Shift pour sélectionner plusieurs notes."
+#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
+msgid "Blond"
+msgstr "Blond"
+
+#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
+msgid "Blond-cv"
+msgstr "Blond-cv"
+
+#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
+msgid "Blue Dot"
+msgstr "Blue Dot"
+
+#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
+msgid "Bright"
+msgstr "Brillant"
+
+#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
+msgid "Hulk"
+msgstr "Ponton"
+
+#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
+msgid "PinkLady"
+msgstr "Dame rose"
+
+#: plugins/theme_suv/suv.C:71
+msgid "S.U.V."
+msgstr "S.U.V."
+
+#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
+msgid "UnFlat"
+msgstr "Unflat"
+
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
msgid "Low Color"
-msgstr "Low Color"
+msgstr "Faible Couleur :"
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
msgid "Mid Color"
-msgstr "Mid couleur"
+msgstr "Moyen Couleur :"
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
msgid "High Color"
-msgstr "High Color"
+msgstr "haut Couleur :"
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
msgid "Low color"
-msgstr "Low couleur"
+msgstr "Récupérer la couleur"
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:389
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
msgid "Mid color"
-msgstr "Couleur Mid"
+msgstr "Récupérer la couleur"
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:408
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
msgid "High color"
-msgstr "High couleur"
+msgstr "Récupérer la couleur"
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:482
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
msgid "Min:"
msgstr "Min :"
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:495
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
msgid "Max:"
msgstr "Max ;"
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:120
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
msgid "Time Average"
msgstr "Moyenne du temps"
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
msgid "Border:"
-msgstr "Border:"
+msgstr "Frontière:"
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
msgid "Accumulate"
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
msgid "Greater"
-msgstr "Grand"
+msgstr "Plus grand"
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
msgid "Less"
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
msgid "Don't buffer frames"
-msgstr "Ne pas mémoriser les images"
+msgstr "Ne tampon cadres"
-#: plugins/timefront/timefront.C:157
+#: plugins/timefront/timefront.C:156
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
-#: plugins/timefront/timefront.C:167
+#: plugins/timefront/timefront.C:166
msgid "Time range:"
msgstr "Plage de temps :"
-#: plugins/timefront/timefront.C:293
+#: plugins/timefront/timefront.C:292
msgid "As timefront use:"
msgstr "Utiliser comme timefront :"
-#: plugins/timefront/timefront.C:372
+#: plugins/timefront/timefront.C:371
msgid "Other track as timefront"
msgstr "Autre piste comme timefront"
-#: plugins/timefront/timefront.C:374
+#: plugins/timefront/timefront.C:373
msgid "Alpha as timefront"
msgstr "Canal alpha comme timefront"
-#: plugins/timefront/timefront.C:415
+#: plugins/timefront/timefront.C:414
msgid "Intensity"
msgstr "Intensité"
-#: plugins/timefront/timefront.C:417
+#: plugins/timefront/timefront.C:416
msgid "Alpha mask"
msgstr "Masque alpha"
-#: plugins/timefront/timefront.C:600
+#: plugins/timefront/timefront.C:599
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#: plugins/timefront/timefront.C:616
+#: plugins/timefront/timefront.C:615
msgid "Show grayscale (for tuning"
msgstr "Afficher une échelle de gris (pour les réglages)"
-#: plugins/timefront/timefront.C:649
+#: plugins/timefront/timefront.C:648
msgid "TimeFront"
msgstr "TimeFront"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
+#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#, c-format
+msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
+msgstr "ERREUR: TimeFront plugin - Si vous utilisez une autre piste pour timefront, vous devez avoir sous partagée effets\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#, c-format
+msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
+msgstr "Tailles de piste principale et la piste de timefront ne correspondent pas\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront erreur de plugin: ALPHA utilisé, mais le modèle de couleur de projet n'a pas alpha\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
+msgstr "TimeFront erreur de plugin: piste ALPHA utilisé, mais le modèle de couleur de projet n'a pas alpha\n"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#, c-format
+msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
+msgstr "TimeFront erreur de plugin: track_usage non pris en charge paramètre\n"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
msgid "Use fast fourier transform"
msgstr "Utilisez transformée de Fourier rapide"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:94
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
msgid "Use overlapping windows"
msgstr "Utiliser des fenêtres superposées"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+msgid ": Time stretch"
+msgstr ": Time Stretch"
+
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
msgid "Fraction of original speed:"
msgstr "Fraction de vitesse d'origine:"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
msgid "Time stretch"
msgstr "Étirement du temps"
msgid "Time Stretch RT"
msgstr "Time Stretch RT"
-#: plugins/titler/title.C:294
+#: plugins/titler/title.C:293
#, c-format
msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face a échoué.\n"
-#: plugins/titler/title.C:318
+#: plugins/titler/title.C:317
#, c-format
msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char échoué - char: %li.\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char a échoué - char : %li.\n"
-#: plugins/titler/title.C:1379
+#: plugins/titler/title.C:1376
#, c-format
msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s a échoué.\n"
-#: plugins/titler/title.C:1938
+#: plugins/titler/title.C:1922
msgid "No motion"
msgstr "Pas de déplacement"
-#: plugins/titler/title.C:1939
+#: plugins/titler/title.C:1923
msgid "Bottom to top"
msgstr "De bas en haut"
-#: plugins/titler/title.C:1940
+#: plugins/titler/title.C:1924
msgid "Top to bottom"
msgstr "De haut en bas"
-#: plugins/titler/title.C:1941
+#: plugins/titler/title.C:1925
msgid "Right to left"
msgstr "De droite à gauche"
-#: plugins/titler/title.C:1942
+#: plugins/titler/title.C:1926
msgid "Left to right"
msgstr "De gauche à droite"
#: plugins/titler/titlewindow.C:238
msgid "Pitch:"
-msgstr "Pitch:"
+msgstr "Pas:"
#: plugins/titler/titlewindow.C:243
msgid "Style:"
#: plugins/titler/titlewindow.C:322
msgid "Outline:"
-msgstr "Décrire:"
+msgstr "Contour:"
#: plugins/titler/titlewindow.C:328
msgid "Encoding:"
-msgstr "Encodage :"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:344
-msgid "Text:"
-msgstr "Texte :"
+msgstr "Codage:"
#: plugins/titler/titlewindow.C:608
msgid "Bold"
msgid "Mid"
msgstr "Milieu"
-#: plugins/translate/translate.C:116
+#: plugins/translate/translate.C:115
msgid "Translate"
msgstr "Déplacer"
msgid "Out H:"
msgstr "Hauteur de sortie :"
-#: plugins/unsharp/unsharp.C:106
+#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
msgid "Unsharp"
msgstr "Netteté"
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
-msgid "Amount:"
-msgstr "Valeur :"
-
-#: plugins/videoscope/videoscope.C:241
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
msgid "VideoScope"
msgstr "VidéoScope"
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:310
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
msgid "Carrier Track:"
msgstr "Transporteur Track:"
-#: plugins/vocoder/vocoder.C:365
+#: plugins/vocoder/vocoder.C:363
msgid "Vocoder"
msgstr "Vocoder"
-#: plugins/wave/wave.C:264
+#: plugins/wave/wave.C:263
msgid "Smear"
-msgstr "Smear"
+msgstr "Frottis"
-#: plugins/wave/wave.C:281
+#: plugins/wave/wave.C:280
msgid "Blacken"
msgstr "Au noir"
-#: plugins/wave/wave.C:300
+#: plugins/wave/wave.C:299
msgid "Reflective"
msgstr "Réflectif"
-#: plugins/wave/wave.C:405
-msgid "Amplitude:"
-msgstr "Amplitude :"
-
-#: plugins/wave/wave.C:408
+#: plugins/wave/wave.C:407
msgid "Phase:"
msgstr "Phase :"
-#: plugins/wave/wave.C:411
+#: plugins/wave/wave.C:410
msgid "Wavelength:"
msgstr "Longueur d'onde :"
-#: plugins/wave/wave.C:452
+#: plugins/wave/wave.C:451
msgid "Wave"
msgstr "Vagues"
-#: plugins/whirl/whirl.C:248 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
+#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
msgid "Pinch"
msgstr "Pincement"
-#: plugins/whirl/whirl.C:367
+#: plugins/whirl/whirl.C:366
msgid "Whirl"
msgstr "Tourbillon"
-#: plugins/wipe/wipe.C:147
+#: plugins/wipe/wipe.C:146
msgid "Wipe"
msgstr "Effacer"
-#: plugins/yuv/yuv.C:182 plugins/yuv/yuvwindow.C:55
+#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
msgid "U:"
msgstr "U :"
-#: plugins/yuv/yuv.C:185 plugins/yuv/yuvwindow.C:60
+#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
msgid "V:"
msgstr "V :"
-#: plugins/yuv/yuv.C:210
+#: plugins/yuv/yuv.C:209
msgid "YUV"
msgstr "YUV"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:172
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
msgid "Y_dx:"
msgstr "Y_dx:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:175
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
msgid "Y_dy:"
msgstr "Y_dy:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:178
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
msgid "U_dx:"
msgstr "U_dx:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:181
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
msgid "U_dy:"
msgstr "U_dy:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:184
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
msgid "V_dx:"
msgstr "V_dx:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:187
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
msgid "V_dy:"
msgstr "V_dy:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:212
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
msgid "YUVShift"
msgstr "YUVShift"
-#: plugins/zoom/zoom.C:101
+#: plugins/zoom/zoom.C:100
msgid "X Magnification:"
msgstr "X Agrandissement:"
-#: plugins/zoom/zoom.C:111
+#: plugins/zoom/zoom.C:110
msgid "Y Magnification:"
msgstr "Y Grossissement:"
-#: plugins/zoom/zoom.C:148
+#: plugins/zoom/zoom.C:147
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:403
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
msgid "Zoom Blur"
msgstr "Flou de zoom"
+