"Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-25 22:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-29 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
"Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-16 10:49-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
#: cinelerra/preferencesthread.C:672
msgid "Enter the name of the folder:"
msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
-#: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:538
+#: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:531
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1110
+#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1065
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla Completa"
msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
-#: guicast/bctextbox.C:2901 cinelerra/editpopup.C:188
+#: guicast/bctextbox.C:2901 cinelerra/editpopup.C:191
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: guicast/bctextbox.C:2915 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:159
-#: cinelerra/mainmenu.C:889 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:242
+#: guicast/bctextbox.C:2915 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:162
+#: cinelerra/mainmenu.C:889 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: guicast/bctextbox.C:2928 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:245
+#: guicast/bctextbox.C:2928 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:248
#: cinelerra/mainmenu.C:902 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:547
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
msgstr "%s: falló la inicialización de opengl\n"
-#: guicast/bcwindowbase.C:2425
+#: guicast/bcwindowbase.C:2422
msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
msgstr ""
msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas"
-#: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:141
+#: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:142
#: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
msgid "Samples"
msgstr "Muestras"
msgid "Hex Samples"
msgstr "Muestras Hex"
-#: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:140
+#: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:141
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
#: guicast/units.h:73 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
-#: cinelerra/transitionpopup.C:139
+#: cinelerra/transitionpopup.C:140
msgid "Seconds"
msgstr "Seg"
msgid "Device path:"
msgstr "Ruta del dispositivo:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:342 cinelerra/adeviceprefs.C:412
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:599 cinelerra/adeviceprefs.C:616
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:618 cinelerra/assetedit.C:371
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:342 cinelerra/adeviceprefs.C:413
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:600 cinelerra/adeviceprefs.C:617
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:619 cinelerra/assetedit.C:371
#: cinelerra/fileformat.C:88 cinelerra/formatwindow.C:48
msgid "Bits:"
msgstr "Bits:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:391
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:392
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:426
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:427
msgid "Stop playback locks up."
msgstr "Parar la reproducción si se bloquea."
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:451
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:452
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:469 cinelerra/adeviceprefs.C:522
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:470 cinelerra/adeviceprefs.C:523
#: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:167
#: cinelerra/vdeviceprefs.C:277
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:502 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:503 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
msgid "Device Path:"
msgstr "Ruta de Dispositivo:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:542 cinelerra/channeledit.C:997
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:543 cinelerra/channeledit.C:997
#: cinelerra/vdeviceprefs.C:295 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:190
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:566 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:567 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
msgid "Syt Offset:"
msgstr "Compensación Syt:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:584 cinelerra/adeviceprefs.C:586
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:585 cinelerra/adeviceprefs.C:587
#: cinelerra/vdeviceprefs.C:214 cinelerra/vdeviceprefs.C:216
msgid "DVB Adapter:"
msgstr "Adaptador DVB:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:592 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:593 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
msgid "dev:"
msgstr "disp:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:607 cinelerra/adeviceprefs.C:626
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:608 cinelerra/adeviceprefs.C:627
msgid "Follow audio config"
msgstr "Sigue la configuración de audio"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:647
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:648
msgid "Server (blank for default):"
msgstr ""
-#: cinelerra/amodule.C:268
+#: cinelerra/amodule.C:269
#, c-format
msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n"
#: cinelerra/apatchgui.C:186 cinelerra/apatchgui.C:193
#: cinelerra/vpatchgui.C:165 cinelerra/vpatchgui.C:172
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "fade"
msgstr "desvanecer"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:164 cinelerra/channeledit.C:1417
#: cinelerra/channeledit.C:1491 plugins/chromakey/chromakey.C:135
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:352
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:353
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:571
msgid "Show tip of the day"
-msgstr "Mostrar sugerencia del día"
+msgstr "ver consejo del día"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:584
msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-msgstr "tubería ffmpeg advierte reconstrucción de índices"
+msgstr "ffmpeg advertirá recarga de archivos"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:597
msgid "EDL version warns if mismatched"
-msgstr "Versión EDL advierte si no coinciden"
+msgstr "EDL advierte si no coinciden las versiones"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:610
msgid "Stack warns if reference not modified"
-msgstr "La pila advierte si la referencia no se modifica"
+msgstr "La compilación advierte si la referencia no se modifica"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:623
msgid "Create Bluray warns if not root"
-msgstr "Crear advertencias de Bluray si no es root"
+msgstr "Advertencias de Bluray si no se es root"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:636
msgid "Warn on creating file references"
-msgstr "Warn on creating file references"
+msgstr "Advertir sobre la creación de referencias de archivo"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:650
msgid "Popups activate on button up"
-msgstr "Las ventanas emergentes se activan al presionar el botón"
+msgstr "Las ventanas emergentes se activan al hacer click"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:663
msgid "Set Input Focus when window entered"
-msgstr "Establecer el enfoque cuando se entra en la ventana"
+msgstr "Establecer el enfoque cuando se pone sobre la ventana"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:676
msgid "Click to activate text focus"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:708
msgid "Always show next frame"
-msgstr "Siempre mostrar fotograma siguiente"
+msgstr "Mostrar fotograma siguiente"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:721
msgid "Autocolor assets"
-msgstr "Color automático de recursos"
+msgstr "Colorear los Clips"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:753 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
msgid "BT601"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:840
msgid "Perpetual session"
-msgstr "Sesión perpetua"
+msgstr "Abrir última sesión"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:853
msgid "Clears before toggle"
-msgstr "Se borra antes de alternar"
+msgstr "No acumular seleccionados"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:866
msgid "Timeline Rectify Audio"
-msgstr "Rectificar línea de tiempo de audio"
+msgstr "Ver audio como picos"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:879
msgid "Composer BG color"
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
-#: cinelerra/assetedit.C:323 cinelerra/assetedit.C:447 cinelerra/fileexr.C:593
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:694 cinelerra/filesndfile.C:403
-#: cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:589
+#: cinelerra/assetedit.C:323 cinelerra/assetedit.C:447 cinelerra/fileexr.C:548
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:713 cinelerra/filepng.C:371
+#: cinelerra/filesndfile.C:403 cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:554
msgid "Compression:"
msgstr "Compresión:"
#: cinelerra/setformat.C:370 plugins/photoscale/photoscale.C:60
#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
+msgstr "Alto:"
#: cinelerra/assetedit.C:493
msgid "Actual width:"
#: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
msgid "Match..."
-msgstr "Ajusta todo.."
+msgstr "Ajustar..."
#: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
msgid "Remove..."
msgstr "Información..."
#: cinelerra/assetpopup.C:208 cinelerra/clippopup.C:451
-#: cinelerra/editpopup.C:98
+#: cinelerra/editpopup.C:101
msgid "Open EDL"
msgstr "Abrir EDL"
-#: cinelerra/assetpopup.C:230 cinelerra/editpopup.C:116
+#: cinelerra/assetpopup.C:230 cinelerra/editpopup.C:119
#: cinelerra/mwindow.C:2113
#, c-format
msgid ""
"Error: no se puede abrir:\n"
" %s"
-#: cinelerra/assetpopup.C:236 cinelerra/editpopup.C:122
+#: cinelerra/assetpopup.C:236 cinelerra/editpopup.C:125
#: cinelerra/mwindow.C:2138
#, c-format
msgid ""
"Error: no se puede cargar:\n"
" %s"
-#: cinelerra/assetpopup.C:248 cinelerra/mwindow.C:3977
+#: cinelerra/assetpopup.C:248 cinelerra/mwindow.C:3983
#, c-format
msgid ""
"media is not EDL:\n"
"%s"
#: cinelerra/assetpopup.C:254 cinelerra/clippopup.C:474
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2347
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2358
msgid "Close EDL"
msgstr "Cerrar EDL"
#: cinelerra/assetpopup.C:293
msgid "Rebuild index"
-msgstr "Reconstruir el índice"
+msgstr "Recargar seleccionados"
#: cinelerra/assetpopup.C:312 cinelerra/channeledit.C:553
msgid "Sort"
#: cinelerra/assetpopup.C:441 cinelerra/clippopup.C:298
msgid "Match project size"
-msgstr "Ajusta al tamaño del proyecto"
+msgstr "Ajusta el tamaño del proyecto"
#: cinelerra/assetpopup.C:454 cinelerra/clippopup.C:312
msgid "Match frame rate"
-msgstr "Ajusta velocidad de fotograma"
+msgstr "Ajusta la velocidad de fotogramas"
#: cinelerra/assetpopup.C:467 cinelerra/clippopup.C:326
msgid "Match all"
msgstr "No usado"
#: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/channeledit.C:153
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1942 cinelerra/ffmpeg.C:1989 cinelerra/fileexr.C:200
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:583 cinelerra/fileffmpeg.C:748
-#: cinelerra/proxypopup.C:317 cinelerra/recordbatches.C:309
-#: cinelerra/recordgui.C:323 cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1951 cinelerra/ffmpeg.C:1998 cinelerra/fileexr.C:186
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:596 cinelerra/fileffmpeg.C:767
+#: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
+#: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:323
+#: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1329
#: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
-#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:270
-#: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:887
+#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:269
+#: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
#: plugins/parametric/parametric.C:284
#, c-format
#: cinelerra/assetpopup.C:564 cinelerra/loadfile.C:47
msgid "Load files..."
-msgstr "Cargar archivos ..."
+msgstr "Cargar archivos..."
#: cinelerra/assetpopup.C:590
msgid "Copy file list"
#: cinelerra/avc1394transport.C:200
msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "Invertir rápido ( + )"
+msgstr "Retroceder rápido ( + )"
#: cinelerra/avc1394transport.C:224
msgid "Reverse Play ( 6 )"
#: cinelerra/awindowgui.C:88
msgid "Audio Effects"
-msgstr "Efectos de audio"
+msgstr "Efectos-Audio"
#: cinelerra/awindowgui.C:89
msgid "Video Effects"
-msgstr "Efectos de vídeo"
+msgstr "Efectos-Vídeo"
#: cinelerra/awindowgui.C:90
msgid "Audio Transitions"
-msgstr "Transiciones de audio"
+msgstr "Transiciones-Audio"
#: cinelerra/awindowgui.C:91
msgid "Video Transitions"
-msgstr "Transiciones de vídeo"
+msgstr "Transiciones-Vídeo"
#: cinelerra/awindowgui.C:92
msgid "Labels"
msgid "View asset"
msgstr "Ver recurso"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3370 cinelerra/fileffmpeg.C:1112
+#: cinelerra/awindowgui.C:3370 cinelerra/fileffmpeg.C:1145
msgid "ffmpeg"
msgstr "ffmpeg"
msgid "Timed"
msgstr "Cronometrado"
-#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:960 cinelerra/ffmpeg.C:3218
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3326 cinelerra/file.C:1307 cinelerra/file.C:1334
+#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:960 cinelerra/ffmpeg.C:3240
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3348 cinelerra/file.C:1307 cinelerra/file.C:1334
#: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27
#: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741
#: cinelerra/vdeviceprefs.C:659 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
msgid "Shift-B"
msgstr "Mayús-B"
-#: cinelerra/batchrender.C:390 cinelerra/bdcreate.C:294
+#: cinelerra/batchrender.C:390 cinelerra/bdcreate.C:295
#: cinelerra/dvdcreate.C:359
#, c-format
msgid "Unable to save: %s"
#: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
#: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
#: cinelerra/render.C:831 cinelerra/renderprofiles.C:233
-#: cinelerra/savefile.C:84 cinelerra/savefile.C:191
msgid ": Error"
msgstr "Error"
#: cinelerra/batchrender.C:516
#, c-format
-msgid "%d job EDLs render file per label and no labels\n"
-msgstr "%d trabajo EDLs de archivo de renderizado con y sin etiquetas\n"
+msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
+msgstr "%d EDL de trabajo. Crear nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
#: cinelerra/batchrender.C:726
msgid ": Batch Render"
msgstr "Cerrar"
#: cinelerra/batchrender.C:1040 cinelerra/recordbatches.C:469
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:593 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1304 plugins/tracer/tracerwindow.C:598
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:604 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1315 plugins/tracer/tracerwindow.C:610
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: cinelerra/batchrender.C:1052 cinelerra/channeledit.C:577
-#: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:1905
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1959 cinelerra/dbwindow.C:240
-#: cinelerra/keyframegui.C:742 cinelerra/labelpopup.C:87
+#: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2037
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2091 cinelerra/dbwindow.C:240
+#: cinelerra/keyframegui.C:747 cinelerra/labelpopup.C:87
#: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1311
msgid "Delete"
msgid "warn if jobs/session mismatched"
msgstr "advertir si los trabajos / sesiones no coinciden"
-#: cinelerra/batchrender.C:1403 cinelerra/bdcreate.C:689
+#: cinelerra/batchrender.C:1403 cinelerra/bdcreate.C:690
#: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:400
msgid "Use render farm"
msgstr "Usar granja de renderizado"
#: cinelerra/bdcreate.C:83
msgid "BD Render..."
-msgstr "BD Render ..."
+msgstr "BD Render..."
#: cinelerra/bdcreate.C:83
-msgid "Ctrl-d"
-msgstr "Ctrl-d"
+msgid "Ctrl-Shift-D"
+msgstr "Ctrl-Mayús-D"
-#: cinelerra/bdcreate.C:162 cinelerra/dvdcreate.C:165
+#: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165
#, c-format
msgid ""
"Unable to save: %s\n"
"No se puede guardar: %s\n"
"-- %s"
-#: cinelerra/bdcreate.C:229 cinelerra/dvdcreate.C:295
+#: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295
#, c-format
msgid "No EDL/Session"
msgstr "No EDL / Sesión"
-#: cinelerra/bdcreate.C:238 cinelerra/dvdcreate.C:303
+#: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303
#, c-format
msgid "No content: %s"
msgstr "Sin contenido: %s"
-#: cinelerra/bdcreate.C:246 cinelerra/dvdcreate.C:311
+#: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory: %s\n"
"No se puede crear la carpeta: %s\n"
"-- %s"
-#: cinelerra/bdcreate.C:386 cinelerra/dvdcreate.C:509
+#: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
msgid "Scale Ratio"
msgstr "Relación de escala"
-#: cinelerra/bdcreate.C:423
+#: cinelerra/bdcreate.C:424
msgid "create bd"
msgstr "crear bd"
-#: cinelerra/bdcreate.C:489
+#: cinelerra/bdcreate.C:490
msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
msgstr "Debe ser root para montar imágenes UDFS\n"
-#: cinelerra/bdcreate.C:499 cinelerra/dvdcreate.C:630
+#: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
msgid "end setup, start batch render"
msgstr "fin de configuración, comienzo de renderizado por lotes"
-#: cinelerra/bdcreate.C:576 cinelerra/dvdcreate.C:708
+#: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
msgid "disk space: "
msgstr "espacio del disco: "
-#: cinelerra/bdcreate.C:618 cinelerra/dvdcreate.C:751
+#: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelazado"
-#: cinelerra/bdcreate.C:638 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
msgid "Inverse Telecine"
msgstr "Telecine Inverso"
-#: cinelerra/bdcreate.C:658 cinelerra/dvdcreate.C:791
+#: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
msgid "Resize Tracks"
msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
-#: cinelerra/bdcreate.C:669 cinelerra/dvdcreate.C:802
-#: cinelerra/scopewindow.C:1330 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
+#: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
+#: cinelerra/scopewindow.C:1253 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
#: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:99
#: plugins/interpolate/interpolate.C:246
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: cinelerra/bdcreate.C:679 cinelerra/dvdcreate.C:812
+#: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
msgid "Chapters at Labels"
msgstr "Capítulos en las etiquetas"
-#: cinelerra/bdcreate.C:700 cinelerra/dvdcreate.C:832
+#: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
msgid "Audio 5.1"
msgstr "Audio 5.1"
-#: cinelerra/bdcreate.C:711
+#: cinelerra/bdcreate.C:712
msgid ": Create BD"
msgstr ": Crear BD"
-#: cinelerra/bdcreate.C:748 cinelerra/channeledit.C:990
+#: cinelerra/bdcreate.C:749 cinelerra/channeledit.C:990
#: cinelerra/clipedit.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:890
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:754 cinelerra/dvdcreate.C:896
+#: cinelerra/bdcreate.C:755 cinelerra/dvdcreate.C:896
msgid "Work path:"
msgstr "Camino del trabajo:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:761 cinelerra/dvdcreate.C:903
+#: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
msgid "Work path"
msgstr "Camino del trabajo"
-#: cinelerra/bdcreate.C:761 cinelerra/dvdcreate.C:903
+#: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
msgid "Select a Work directory:"
msgstr "Seleccionar una carpeta de trabajo:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:767 cinelerra/dvdcreate.C:909
+#: cinelerra/bdcreate.C:768 cinelerra/dvdcreate.C:909
msgid "Media:"
msgstr "Medios Multimedia:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:778 cinelerra/dvdcreate.C:920
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:854 cinelerra/recordgui.C:224
+#: cinelerra/bdcreate.C:779 cinelerra/dvdcreate.C:920
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:886 cinelerra/recordgui.C:224
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:785 cinelerra/dvdcreate.C:926
+#: cinelerra/bdcreate.C:786 cinelerra/dvdcreate.C:926
#: cinelerra/resizetrackthread.C:125 plugins/pitch/pitch.C:418
#: plugins/scale/scalewin.C:52
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:1019
+#: cinelerra/bdcreate.C:1020
msgid "* non-standard format"
msgstr "* formato no estandar"
#: cinelerra/binfolder.C:52
msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+msgstr "Alto"
#: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:227
msgid "Framerate"
msgid "Op"
msgstr "Op"
-#: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:259
+#: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:261
#: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
msgid "Value"
msgid "Del"
msgstr "Supr"
-#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:367
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1189 cinelerra/fileffmpeg.C:1586
-#: cinelerra/keyframegui.C:780 cinelerra/loadfile.C:199
+#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:496
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1222 cinelerra/fileffmpeg.C:1627
+#: cinelerra/keyframegui.C:785 cinelerra/loadfile.C:196
#: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
-#: cinelerra/plugindialog.C:287 cinelerra/plugindialog.C:360
-#: cinelerra/plugindialog.C:473 cinelerra/pluginfclient.C:218
+#: cinelerra/plugindialog.C:288 cinelerra/plugindialog.C:361
+#: cinelerra/plugindialog.C:471 cinelerra/pluginfclient.C:218
#: cinelerra/pluginfclient.C:570 cinelerra/pluginfclient.C:601
#: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
#: cinelerra/preferencesthread.C:644 cinelerra/preferencesthread.C:646
msgid "Look for file"
msgstr "Busca el archivo"
-#: cinelerra/canvas.C:923
+#: cinelerra/canvas.C:918
msgid "Windowed"
msgstr "Ventana"
-#: cinelerra/canvas.C:948
-msgid "Zoom..."
-msgstr "Zoom..."
+#: cinelerra/canvas.C:943
+msgid "Resize Window..."
+msgstr "Tamaño de la Ventana..."
-#: cinelerra/canvas.C:968
+#: cinelerra/canvas.C:963
msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Zoom 25%"
+msgstr "25%"
-#: cinelerra/canvas.C:969
+#: cinelerra/canvas.C:964
msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Zoom 33%"
+msgstr "33%"
-#: cinelerra/canvas.C:970
+#: cinelerra/canvas.C:965
msgid "Zoom 50%"
-msgstr "Zoom 50%"
+msgstr "50%"
-#: cinelerra/canvas.C:971
+#: cinelerra/canvas.C:966
msgid "Zoom 75%"
-msgstr "Zoom 75%"
+msgstr "75%"
-#: cinelerra/canvas.C:972 cinelerra/recordmonitor.C:886
+#: cinelerra/canvas.C:967 cinelerra/recordmonitor.C:891
msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Zoom 100%"
+msgstr "100%"
-#: cinelerra/canvas.C:973
+#: cinelerra/canvas.C:968
msgid "Zoom 150%"
-msgstr "Zoom 150%"
+msgstr "150%"
-#: cinelerra/canvas.C:974
+#: cinelerra/canvas.C:969
msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Zoom 200%"
+msgstr "200%"
-#: cinelerra/canvas.C:975
+#: cinelerra/canvas.C:970
msgid "Zoom 300%"
-msgstr "Zoom 300%"
+msgstr "300%"
-#: cinelerra/canvas.C:976
+#: cinelerra/canvas.C:971
msgid "Zoom 400%"
-msgstr "Zoom 400%"
+msgstr "400%"
-#: cinelerra/canvas.C:1001
+#: cinelerra/canvas.C:976
msgid "Zoom Auto"
-msgstr "Auto Zoom"
+msgstr "Zoom Automático"
-#: cinelerra/canvas.C:1030
+#: cinelerra/canvas.C:1005
msgid "Reset camera"
msgstr "Restablecer la cámara"
-#: cinelerra/canvas.C:1030
+#: cinelerra/canvas.C:1005
msgid "F11"
msgstr "F11"
-#: cinelerra/canvas.C:1041
+#: cinelerra/canvas.C:1016
msgid "Reset projector"
msgstr "Restablecer proyector"
-#: cinelerra/canvas.C:1041
+#: cinelerra/canvas.C:1016
msgid "F12"
msgstr "F12"
-#: cinelerra/canvas.C:1053
+#: cinelerra/canvas.C:1028
msgid "Camera keyframe"
msgstr "Fotograma clave de cámara"
-#: cinelerra/canvas.C:1053
+#: cinelerra/canvas.C:1028
msgid "Shift-F11"
msgstr "Mayús-F11"
-#: cinelerra/canvas.C:1065
+#: cinelerra/canvas.C:1040
msgid "Projector keyframe"
msgstr "Fotograma clave de Proyector"
-#: cinelerra/canvas.C:1065
+#: cinelerra/canvas.C:1040
msgid "Shift-F12"
msgstr "Mayús-F12"
-#: cinelerra/canvas.C:1079
+#: cinelerra/canvas.C:1053
msgid "Reset translation"
msgstr "Restablecer la traducción"
-#: cinelerra/canvas.C:1105 cinelerra/plugintoggles.C:76
-msgid "Show controls"
-msgstr "Mostrar controles"
-
-#: cinelerra/canvas.C:1105
-msgid "Hide controls"
-msgstr "Ocultar controles"
-
-#: cinelerra/canvas.C:1122
+#: cinelerra/canvas.C:1077
msgid "Close source"
msgstr "Cerrar origen"
#: cinelerra/channeledit.C:491
msgid "Add..."
-msgstr "Añadir ..."
+msgstr "Añadir..."
#: cinelerra/channeledit.C:521 cinelerra/pluginpopup.C:243
#: cinelerra/trackpopup.C:124
#: cinelerra/channeledit.C:566
msgid "Scan"
-msgstr "Escanear"
+msgstr "Sintonizar"
#: cinelerra/channeledit.C:592 cinelerra/labelpopup.C:65
msgid "Edit..."
-msgstr "Editar ..."
+msgstr "Editar..."
#: cinelerra/channeledit.C:606
msgid "Picture..."
-msgstr "Imagen ..."
+msgstr "Imagen..."
#: cinelerra/channeledit.C:623
msgid ": Scan confirm"
-msgstr ": Confirmar Scan"
+msgstr ": Confirmar Sintonia"
#: cinelerra/channeledit.C:638
msgid "Set parameters for channel scanning."
#: cinelerra/channeledit.C:744 cinelerra/commercials.C:700
msgid "Scanning"
-msgstr "Escaneo"
+msgstr "Captura"
#: cinelerra/channeledit.C:759
#, c-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr "Exploración %s"
+msgstr "Captura %s"
#: cinelerra/channeledit.C:956
msgid ": Edit Channel"
msgstr "Buscar"
#: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:398
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:399
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
#: cinelerra/channelinfo.C:1100
#, c-format
msgid "bad scan time: %s\n"
-msgstr "tiempo erroneo de escaneado: %s\n"
+msgstr "tiempo erroneo de sintonizado: %s\n"
#: cinelerra/channelinfo.C:1107
#, c-format
#: cinelerra/channelinfo.C:1114
#, c-format
msgid "bad scan date: %s\n"
-msgstr "bad scan date: %s\n"
+msgstr "fecha errónea de sintonizado: %s\n"
#: cinelerra/channelinfo.C:1127
#, c-format
#: cinelerra/channelinfo.C:1685
#, c-format
msgid "capture driver not dvb\n"
-msgstr "controlador de captura no DVB\n"
+msgstr ""
+"el controlador de captura no está configurado como DVB.\n"
+"Ajuste desde las preferencias de grabación el controlador como DVB\n"
+"Ajustes → Preferencias → Grabación → Controlador: DVB\n"
#: cinelerra/channelinfo.C:1755
#, c-format
#: cinelerra/channelinfo.C:1794
msgid "Scan..."
-msgstr "Escanear..."
+msgstr "Sintonizar TV..."
#: cinelerra/channelinfo.C:1794
msgid "Ctrl-Alt-s"
msgid "colorpicker#A:"
msgstr "A:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:255
+#: cinelerra/colorpicker.C:257
msgid "Hue"
msgstr "Hue"
-#: cinelerra/colorpicker.C:257
+#: cinelerra/colorpicker.C:259
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
-#: cinelerra/colorpicker.C:261 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
+#: cinelerra/colorpicker.C:263 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
msgid "Red"
msgstr "R-Rojo"
-#: cinelerra/colorpicker.C:263 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
+#: cinelerra/colorpicker.C:265 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
msgid "Green"
msgstr "G-Verde"
-#: cinelerra/colorpicker.C:265 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
+#: cinelerra/colorpicker.C:267 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
msgid "Blue"
msgstr "B-Azul"
-#: cinelerra/colorpicker.C:267
+#: cinelerra/colorpicker.C:269
msgid "Luminance"
msgstr "Luminancia"
-#: cinelerra/colorpicker.C:269
+#: cinelerra/colorpicker.C:271
msgid "Blue Luminance Difference"
msgstr "Diferencia de luminancia Azul"
-#: cinelerra/colorpicker.C:271
+#: cinelerra/colorpicker.C:273
msgid "Red Luminance Difference"
msgstr "Diferencia de luminancia Roja"
-#: cinelerra/colorpicker.C:274 plugins/alpha/alpha.C:117
+#: cinelerra/colorpicker.C:276 plugins/alpha/alpha.C:117
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
#: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
#: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: cinelerra/colorpicker.C:1125
+#: cinelerra/colorpicker.C:1127
msgid "hex rgb color"
msgstr "color RGB hexadecimal"
-#: cinelerra/colorpicker.C:1173
+#: cinelerra/colorpicker.C:1175
msgid "grab from anywhere picker"
msgstr "selector agarrar desde cualquier lugar"
-#: cinelerra/colorpicker.C:1195
+#: cinelerra/colorpicker.C:1197
msgid "color history"
msgstr "historico de color"
#: cinelerra/commercials.C:692
#, c-format
msgid "scan: clip%d %f-%f"
-msgstr "escanear: clip%d %f-%f"
+msgstr "sintonizar: clip%d %f-%f"
#: cinelerra/commercials.C:703
msgid "My"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: cinelerra/confirmsave.C:68
+#: cinelerra/confirmsave.C:48
+#, c-format
+msgid "Enter a filename to save as"
+msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:50
+msgid ": Save"
+msgstr ": Salvar"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:99
#, c-format
msgid "The following files exist:\n"
msgstr "Existen los siguientes archivos:\n"
-#: cinelerra/confirmsave.C:72
+#: cinelerra/confirmsave.C:103
#, c-format
msgid "Won't overwrite existing files.\n"
msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
-#: cinelerra/confirmsave.C:92
+#: cinelerra/confirmsave.C:123
msgid ": File Exists"
msgstr ": Archivo existe"
-#: cinelerra/confirmsave.C:116
+#: cinelerra/confirmsave.C:147
msgid "The following files exist. Overwrite them?"
msgstr "Existen los siguientes archivos. ¿Sobreescribirlos?"
#: cinelerra/convert.C:562
msgid "Render untagged assets and replace in project"
-msgstr "Renderizar activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
+msgstr "Render activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
#: cinelerra/convert.C:565 cinelerra/convert.C:573
msgid "Tag suffix:"
-msgstr "Sufijo de etiqueta:"
+msgstr "Sufijo:"
#: cinelerra/convert.C:587 cinelerra/proxy.C:457 cinelerra/render.C:1062
msgid "Beep on done volume"
#: cinelerra/convert.C:727
msgid "Into Nested Proxy directory"
-msgstr "Dentro de la carpeta del Proxy Anidado"
+msgstr "En la carpeta del Proxy Anidado"
#: cinelerra/cpanel.C:153
msgid "Protect video from changes (F1)"
#: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:203
#: plugins/zoom/zoom.C:147
msgid "Zoom"
-msgstr "Enfocar"
+msgstr "Zoom"
#: cinelerra/cropvideo.C:35
msgid "Crop Video..."
-msgstr "Recortar Vídeo ..."
+msgstr "Recortar Vídeo..."
-#: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:439
+#: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:568
msgid ": Crop"
msgstr ": Recortar"
msgid "Select a region to crop in the video output window"
msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:80
+#: cinelerra/cwindowgui.C:81
msgid ": Compositor"
msgstr ": Compositor"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:666 cinelerra/cwindowgui.C:699
+#: cinelerra/cwindowgui.C:665 cinelerra/cwindowgui.C:698
msgid "insert assets"
msgstr "insertar clips"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:819 cinelerra/mbuttons.C:243
+#: cinelerra/cwindowgui.C:819 cinelerra/mbuttons.C:244
msgid "main window: "
msgstr "ventana principal: "
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1781 cinelerra/cwindowgui.C:3322
+#: cinelerra/cwindowgui.C:989 cinelerra/plugintoggles.C:76
+msgid "Show controls"
+msgstr "Mostrar controles"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:989
+msgid "Hide controls"
+msgstr "Ocultar controles"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1827 cinelerra/cwindowgui.C:3373
msgid "mask rotate"
msgstr "rotación de máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1785 cinelerra/cwindowgui.C:3326
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1831 cinelerra/cwindowgui.C:3377
msgid "mask scale"
msgstr "escalar máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1793
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1839
msgid "mask translate"
msgstr "máscara convertir"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1800
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1846
msgid "mask adjust"
msgstr "ajuste de máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1813 cinelerra/cwindowtool.C:2943
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2970
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1859 cinelerra/cwindowtool.C:3075
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3102
msgid "mask point"
msgstr "punto de máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:2309 cinelerra/cwindowgui.C:2424
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2355 cinelerra/cwindowgui.C:2470
msgid "Eyedrop"
msgstr "Eyedrop"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3047 cinelerra/cwindowgui.C:3305
-#: cinelerra/cwindowtool.C:883 cinelerra/cwindowtool.C:931
-#: cinelerra/cwindowtool.C:994 cinelerra/cwindowtool.C:998
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1025 cinelerra/cwindowtool.C:1029
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1062 cinelerra/cwindowtool.C:1067
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1101 cinelerra/cwindowtool.C:1106
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1131 cinelerra/cwindowtool.C:1135
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1168 cinelerra/cwindowtool.C:1173
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3098 cinelerra/cwindowgui.C:3356
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1010 cinelerra/cwindowtool.C:1058
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1124 cinelerra/cwindowtool.C:1128
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1155 cinelerra/cwindowtool.C:1159
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1192 cinelerra/cwindowtool.C:1197
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1231 cinelerra/cwindowtool.C:1236
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1261 cinelerra/cwindowtool.C:1265
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1298 cinelerra/cwindowtool.C:1303
msgid "camera"
msgstr "cámara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3049 cinelerra/cwindowgui.C:3309
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1294 cinelerra/cwindowtool.C:1340
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1392 cinelerra/cwindowtool.C:1397
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1421 cinelerra/cwindowtool.C:1425
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1451 cinelerra/cwindowtool.C:1456
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1482 cinelerra/cwindowtool.C:1487
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1511 cinelerra/cwindowtool.C:1515
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1541 cinelerra/cwindowtool.C:1546
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3100 cinelerra/cwindowgui.C:3360
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1423 cinelerra/cwindowtool.C:1469
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1524 cinelerra/cwindowtool.C:1529
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1553 cinelerra/cwindowtool.C:1557
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1583 cinelerra/cwindowtool.C:1588
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1614 cinelerra/cwindowtool.C:1619
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1643 cinelerra/cwindowtool.C:1647
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1673 cinelerra/cwindowtool.C:1678
msgid "projector"
msgstr "proyector"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3318
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3369
msgid "mask"
msgstr "máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:766
+#: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:766
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:390
+#: cinelerra/cwindowtool.C:519
msgid "Reformat"
msgstr "Reformatear"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:391 cinelerra/resizetrackthread.C:339
+#: cinelerra/cwindowtool.C:520 cinelerra/resizetrackthread.C:339
#: cinelerra/scale.C:90
msgid "Resize"
msgstr "Cambiar el tamaño"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:392
+#: cinelerra/cwindowtool.C:521
msgid "Shrink"
msgstr "Encoger"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:462 plugins/titler/titlerwindow.C:291
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:305
+#: cinelerra/cwindowtool.C:591 plugins/boxblur/boxblur.C:466
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:292 plugins/titler/titlerwindow.C:306
msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgstr "An:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:486 plugins/titler/titlerwindow.C:292
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:310
+#: cinelerra/cwindowtool.C:615 plugins/boxblur/boxblur.C:473
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:293 plugins/titler/titlerwindow.C:311
msgid "H:"
-msgstr "H:"
+msgstr "Al:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:550
+#: cinelerra/cwindowtool.C:679
msgid ": Color"
msgstr ": Color"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:567
+#: cinelerra/cwindowtool.C:696
msgid "X,Y:"
msgstr "X,Y:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:569 plugins/blur/blurwindow.C:61
+#: cinelerra/cwindowtool.C:698 plugins/blur/blurwindow.C:61
#: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
#: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:154
#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
msgid "Radius:"
msgstr "Radio:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:572
+#: cinelerra/cwindowtool.C:701
msgid "Red:"
msgstr "Rojo:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:574
+#: cinelerra/cwindowtool.C:703
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:576
+#: cinelerra/cwindowtool.C:705
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:699
+#: cinelerra/cwindowtool.C:828
msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de cámara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:705
+#: cinelerra/cwindowtool.C:834
msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de cámara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:711
+#: cinelerra/cwindowtool.C:840
msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de proyector"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:717
+#: cinelerra/cwindowtool.C:846
msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de proyector"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:783
+#: cinelerra/cwindowtool.C:912
msgid "Use maximum"
msgstr "Usar el máximo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:799
+#: cinelerra/cwindowtool.C:928
msgid ": Camera"
msgstr ": Cámara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:973 cinelerra/cwindowtool.C:1379
+#: cinelerra/cwindowtool.C:956 cinelerra/cwindowtool.C:1369
+msgid "expand X range"
+msgstr "ampliar rango X"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:962 cinelerra/cwindowtool.C:1375
+msgid "expand Y range"
+msgstr "ampliar rango Y"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:970 cinelerra/cwindowtool.C:1381
+msgid "expand Zoom range"
+msgstr "ampliar rango de Zoom"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1103 cinelerra/cwindowtool.C:1511
msgid "Left justify"
msgstr "Justificar izquierda"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1013 cinelerra/cwindowtool.C:1409
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1143 cinelerra/cwindowtool.C:1541
msgid "Center horizontal"
msgstr "Central horizontal"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1041 cinelerra/cwindowtool.C:1437
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1171 cinelerra/cwindowtool.C:1569
msgid "Right justify"
msgstr "Justificar derecha"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1080 cinelerra/cwindowtool.C:1468
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1210 cinelerra/cwindowtool.C:1600
msgid "Top justify"
msgstr "Justificar arriba"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1119 cinelerra/cwindowtool.C:1499
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1249 cinelerra/cwindowtool.C:1631
msgid "Center vertical"
msgstr "Vertical centro"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1147 cinelerra/cwindowtool.C:1527
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1277 cinelerra/cwindowtool.C:1659
msgid "Bottom justify"
msgstr "Justificar abajo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1186
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1316
msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F11"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1200
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1330
msgid "Reset Camera: F11"
msgstr "Restablecer la cámara: F11"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1210
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1340
msgid ": Projector"
msgstr ": Proyector"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1558
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1690
msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F12"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1572
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1704
msgid "Reset Projector: F12"
msgstr "Restablecer proyector: F12"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1839 cinelerra/cwindowtool.C:1847
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1971 cinelerra/cwindowtool.C:1979
msgid "mask enable"
msgstr "activar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1858
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1990
msgid "Show/Hide mask"
-msgstr "Mostrar/Ocultar máscara"
+msgstr "Mostrar/Ocultar máscaras"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1865 cinelerra/cwindowtool.C:1874
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1997 cinelerra/cwindowtool.C:2006
msgid "mask enables"
msgstr "habilitar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1881 cinelerra/cwindowtool.C:1899
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2013 cinelerra/cwindowtool.C:2031
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1885
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2017
msgid "Solo video track"
msgstr "Única pista de video"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1909
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2041
msgid "Delete mask"
-msgstr "Eliminar máscara"
+msgstr "Eliminar la máscara de la pista seleccionada"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1925 cinelerra/cwindowtool.C:1951
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2057 cinelerra/cwindowtool.C:2083
msgid "mask delete"
msgstr "eliminar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1963
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2095
msgid "Delete point"
msgstr "Eliminar Punto"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1978 cinelerra/cwindowtool.C:2020
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2110 cinelerra/cwindowtool.C:2152
msgid "point delete"
msgstr "eliminar punto"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2069 cinelerra/cwindowtool.C:2091
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2201 cinelerra/cwindowtool.C:2223
msgid "Focus"
-msgstr "Foco"
+msgstr "Pivote"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2073
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2205
msgid "Center for rotate/scale"
-msgstr "Centrar para rotar/escalar"
+msgstr "Punto de pivote para escalar o rotar"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2119 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1400
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2251 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1411
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2123 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1404
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2255 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1415
msgid "Show help text"
msgstr "Mostrar texto de ayuda"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2140
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2272
msgid "Markers"
-msgstr "Marcadores"
+msgstr "Ver puntos"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2160
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2292
msgid "Boundary"
-msgstr "Borde"
+msgstr "Ver contorno"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2209 cinelerra/cwindowtool.C:2236
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2341 cinelerra/cwindowtool.C:2368
msgid "mask feather"
msgstr "máscara pluma"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2340 cinelerra/cwindowtool.C:2368
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2472 cinelerra/cwindowtool.C:2500
msgid "mask fade"
msgstr "desvanecer máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2431
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2563
msgid "Gang fader"
-msgstr "Nivelador grupal"
+msgstr "Activar para desvanecer todas las formas"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2449
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2581
msgid "Gang rotate/scale/translate"
-msgstr "Rotación/escala/traducción de bandas"
+msgstr "Activar para que mover/rotar/escalar afecte a toda las formas"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2467
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2599
msgid "Gang points"
-msgstr "Puntos de banda"
+msgstr ""
+"El desplazamiento desde los valores\n"
+"x e y afecta a todos los puntos de la forma"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2497
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2629
msgid "Apply mask before plugins"
-msgstr "Aplicar máscara antes de plug-in"
+msgstr "Aplicar antes de los efectos"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2528
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2660
msgid "Disable OpenGL masking"
-msgstr "Deshabilitar enmascarado OpenGL"
+msgstr "Deshabilitar enmascarar OpenGL"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2564
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2696
msgid "Delete all masks"
-msgstr "Borrar todas las máscaras"
+msgstr "Eliminar todas las máscaras"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2589 cinelerra/cwindowtool.C:2591
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2721 cinelerra/cwindowtool.C:2723
msgid "del masks"
msgstr "borra máscaras"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2605
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2737
msgid "Gang feather"
-msgstr "Pluma de la banda"
+msgstr "Aplicar pluma a todas las formas"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2619
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2751
msgid ": Mask"
msgstr ": Máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2656
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2788
msgid "Masks on Track"
msgstr "Máscaras en Pista"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2659 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2791 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
msgid "Track:"
msgstr "Pista:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2668
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2800
msgid "Video track"
msgstr "Pista de vídeo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2675
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2807
msgid "Masks"
msgstr "Máscaras"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2677
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2809
msgid "Mask:"
msgstr "Máscara:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2680 cinelerra/cwindowtool.C:3406
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2812 cinelerra/cwindowtool.C:3538
msgid "Mask name"
msgstr "Nombre de máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2688
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2820
msgid "Select:"
msgstr "Seleccionar:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2705
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2837
msgid "Enable:"
msgstr "Activar:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2713
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2845
msgid "Preset Shapes"
msgstr "Formas predefinidas"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2716 plugins/findobj/findobjwindow.C:865
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:881 plugins/gradient/gradient.C:337
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2848 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337
#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1409
#: plugins/tremolo/tremolo.C:473
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2718
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2850
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2720 plugins/piano/piano.C:689
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2852 plugins/piano/piano.C:689
#: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1410 plugins/tremolo/tremolo.C:474
#, c-format
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2722
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2854
msgid "Oval"
msgstr "Óvalo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2729
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2861
msgid "Position & Scale"
-msgstr "Posición y escala"
+msgstr "Reset posición y escala - Mover / Escalar"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2735
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2867
msgid "xlate/scale x"
-msgstr "xtardío/scalar x"
+msgstr "mover/escalar eje x"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2737
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2869
msgid "xlate/scale y"
-msgstr "x tardío/escala y"
+msgstr "mover/escalar eje y"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2739
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2871
msgid "xlate/scale xy"
-msgstr "x tardío/escala xy"
+msgstr "mover/escalar libre (ejes x-y)"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2742
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2874
msgid "Fade & Feather"
msgstr "Desvanecer y Pluma"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2745
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2877
msgid "Fade:"
msgstr "Desvanecer:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2753 plugins/shapewipe/shapewipe.C:283
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2885 plugins/shapewipe/shapewipe.C:284
#: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:151
msgid "Feather:"
msgstr "Pluma:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2762
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2894
msgid "Mask Points"
msgstr "Puntos de máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2765
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2897
msgid "Point:"
msgstr "Punto:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2770
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2902
msgid "linear point"
-msgstr "punto lineal"
+msgstr "punto seleccionado lineal"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2772
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2904
msgid "smooth point"
-msgstr "punto suave"
+msgstr "punto seleccionado suave"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2781
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2913
msgid "linear curve"
-msgstr "curva lineal"
+msgstr "forma de la capa activa lineal"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2783 cinelerra/keyframepopup.C:458
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2915 cinelerra/keyframepopup.C:458
msgid "smooth curve"
-msgstr "Curva suave"
+msgstr "forma de la capa activa suave"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2791
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2923
msgid "linear all"
-msgstr "lineal todo"
+msgstr "todas las formas lineales"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2793
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2925
msgid "smooth all"
-msgstr "suavizar todo"
+msgstr "todas las formas suaves"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2797
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2929
msgid "Pivot Point"
msgstr "Punto de pivote"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2823
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2955
msgid ""
"Shift+LMB: move an end point\n"
"Ctrl+LMB: move a control point\n"
"Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
"Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
msgstr ""
-"Mayús+BIR: mover un punto final\n"
-"Ctrl+BIR: mover un punto de control\n"
-"Alt+BIR: para arrastrar y soltar la máscara\n"
-"Mayús+BCR: Establecer el punto de pivote en el puntero\n"
-"Rueda: girar alrededor del punto pivote\n"
-"Mayús+Rueda: escala alrededor del punto de giro\n"
-"Ctrl+Rueda: girar/escala alrededor del puntero"
-
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3024 cinelerra/cwindowtool.C:3065
+"BIR: Insertar punto / mover punto\n"
+"Mayús+BIR: Mover punto de la forma\n"
+"Ctrl+BIR: Mover/Crear la tangente Bézier\n"
+"Alt+BIR: Mover la máscara\n"
+"Mayús+BCR: Establecer lugar del punto de pivote\n"
+"Rueda: Girar alrededor del centro o del punto pivote\n"
+"Mayús+Rueda: Escalar alrededor del centro o pivote\n"
+"Ctrl+Rueda: Girar alrededor del pivote o cursor del ratón\n"
+"Ctrl+Mayús+Rueda: Escalar - cursor del ratón como pivote"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3156 cinelerra/cwindowtool.C:3197
msgid "mask smooth"
msgstr "suavizar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3126 cinelerra/cwindowtool.C:3155
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3258 cinelerra/cwindowtool.C:3287
msgid "mask center"
msgstr "centro de máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3176 cinelerra/cwindowtool.C:3220
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3308 cinelerra/cwindowtool.C:3352
msgid "mask normal"
msgstr "máscara normal"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3251 cinelerra/cwindowtool.C:3274
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3591 cinelerra/cwindowtool.C:3612
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3383 cinelerra/cwindowtool.C:3406
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3723 cinelerra/cwindowtool.C:3744
msgid "mask shape"
msgstr "forma de máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3295
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3427
msgid "Load preset"
msgstr "Cargar preestablecido"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3313
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3445
msgid "Save preset"
msgstr "Guardar preestablecido"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3369
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3501
msgid ": Save Mask"
msgstr ": Guardar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3370
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3502
msgid ": Delete Mask"
msgstr ": Eliminar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3398
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3530
msgid "Save mask:"
msgstr "Guardar máscara:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3398
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3530
msgid "Delete mask:"
-msgstr "Eliminar máscara:"
+msgstr "Eliminar preestablecido:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3451
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3583
msgid "Delete preset"
-msgstr "Eliminar predeterminado"
+msgstr "Eliminar preestablecido"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3471
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3603
msgid "center mask"
msgstr "centrar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3486
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3618
msgid "normalize mask"
-msgstr "normalizar máscara"
+msgstr "restaurar tamaño de la máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3657
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3789
msgid ": Ruler"
-msgstr ": Metro"
+msgstr ": Regla"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3673
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3805
msgid "Current:"
msgstr "Actual:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3676
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3808
msgid "Point 1:"
msgstr "Punto 1:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3679
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3811
msgid "Point 2:"
msgstr "Punto 2:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3682
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3814
msgid "Deltas:"
msgstr "Tramos:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3685
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3817
msgid "Distance:"
msgstr "Distancia:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3688 plugins/gradient/gradient.C:220
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3820 plugins/gradient/gradient.C:220
#: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
#: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/timefront/timefront.C:203
msgid "Angle:"
msgstr "Ángulo:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3693
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3825
#, c-format
msgid ""
"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
"nearest 45%c%c angle."
msgstr ""
-"Presiona Ctrl para bloquear el metro en el\n"
+"Presiona Ctrl para bloquear la regla en el\n"
" ángulo de 45%c%c más cercano."
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3699
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3831
#, c-format
msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Presionar Alt para convertir el metro."
+msgstr "Presionar Alt para transladar la regla."
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3726
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3858
#, c-format
msgid "%0.01f pixels"
msgstr "%0.01f pixeles"
msgid "Media DB..."
msgstr "Media db..."
-#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1638
+#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1639
msgid "Shift-M"
msgstr "Mayús-M"
#: cinelerra/dcraw.C:10558
#, c-format
msgid "Writing data to %s ...\n"
-msgstr "Escribiendo datos a %s ...\n"
+msgstr "Escribiendo datos en %s ...\n"
#: cinelerra/defaultformats.h:42
msgid "1080P/60"
#: cinelerra/devicedvbinput.C:494
msgid "lost"
-msgstr "perdió"
+msgstr "perdido"
#: cinelerra/devicempeginput.C:618
#, c-format
#: cinelerra/dvdcreate.C:86
msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD Render ..."
+msgstr "DVD Render..."
#: cinelerra/dvdcreate.C:86
msgid "Alt-d"
msgid "Seconds:"
msgstr "Segundos:"
-#: cinelerra/editpanel.C:447
+#: cinelerra/editpanel.C:464
msgid "Toggle label at current position ( l )"
msgstr "Insertar etiqueta en la posición actual ( l )"
-#: cinelerra/editpanel.C:472
+#: cinelerra/editpanel.C:489
msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Ir a la Etiqueta siguiente ( ctrl -> )"
+msgstr "Ir a la Etiqueta siguiente ( ctrl → )"
-#: cinelerra/editpanel.C:506
+#: cinelerra/editpanel.C:523
msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Ir a la Etiqueta anterior ( ctrl <- )"
+msgstr "Ir a la Etiqueta anterior ( ctrl ← )"
-#: cinelerra/editpanel.C:540
+#: cinelerra/editpanel.C:557
msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "Ir al corte anterior ( alt <- )"
+msgstr "Ir al corte anterior ( alt ← )"
-#: cinelerra/editpanel.C:574
+#: cinelerra/editpanel.C:591
msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "Ir al siguiente corte ( alt -> )"
+msgstr "Ir al siguiente corte ( alt → )"
-#: cinelerra/editpanel.C:607
+#: cinelerra/editpanel.C:624
msgid "Copy ( c )"
msgstr "Copiar ( c )"
-#: cinelerra/editpanel.C:634
+#: cinelerra/editpanel.C:651
msgid "Overwrite ( b )"
msgstr "Sobrescribir ( b )"
-#: cinelerra/editpanel.C:662
+#: cinelerra/editpanel.C:679
msgid "In point ( [ or < )"
-msgstr "Punto de entrada ( [ or < )"
+msgstr "Punto de entrada ( [ o < )"
-#: cinelerra/editpanel.C:697
+#: cinelerra/editpanel.C:714
msgid "Out point ( ] or > )"
-msgstr "Punto de salida ( ] or > )"
+msgstr "Punto de salida ( ] o > )"
-#: cinelerra/editpanel.C:731
+#: cinelerra/editpanel.C:748
msgid "Splice ( v )"
msgstr "Insertar ( v )"
-#: cinelerra/editpanel.C:758
+#: cinelerra/editpanel.C:775
msgid "To clip ( i )"
-msgstr "A clip ( i )"
+msgstr ""
+"Crear clip ( i )\n"
+"Este se formará a partir de las pistas activas\n"
+"o a partir de lo seleccionado en las pistas activas."
-#: cinelerra/editpanel.C:786
+#: cinelerra/editpanel.C:803
msgid "Split | Cut ( x )"
msgstr "Dividir | Cortar ( x )"
-#: cinelerra/editpanel.C:812
+#: cinelerra/editpanel.C:829
msgid "Paste ( v )"
msgstr "Pegar ( v )"
-#: cinelerra/editpanel.C:836
+#: cinelerra/editpanel.C:853
msgid "Fit selection to display ( f )"
msgstr "Ajustar la selección a la pantalla ( f )"
-#: cinelerra/editpanel.C:861
+#: cinelerra/editpanel.C:878
msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Ajustar todas las automatizaciones a la pantalla ( Alt + f )"
+msgstr "Ajustar todas las automatizaciones a la pantalla ( Alt f )"
-#: cinelerra/editpanel.C:889
+#: cinelerra/editpanel.C:906
msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "Herramienta de edición para arrastrar y soltar"
+msgstr "Herramienta de edición para arrastrar y soltar (e)"
-#: cinelerra/editpanel.C:909
+#: cinelerra/editpanel.C:926
msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Herramienta de selección"
+msgstr "Herramienta de selección (e)"
-#: cinelerra/editpanel.C:930
+#: cinelerra/editpanel.C:947
msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
msgstr "Insertar fotogramas clave automáticamente al modificar valores ( j )"
-#: cinelerra/editpanel.C:960
+#: cinelerra/editpanel.C:977
msgid "Allow keyframe spanning"
-msgstr "Permitir expansión de fotograma clave"
+msgstr "Editar valor a todos los fotogramas seleccionados"
-#: cinelerra/editpanel.C:978
+#: cinelerra/editpanel.C:995
msgid "Lock labels from moving with edits"
msgstr "Bloquear etiquetas para evitar que se muevan con ediciones"
-#: cinelerra/editpanel.C:995
+#: cinelerra/editpanel.C:1012
msgid "Manual goto ( g )"
msgstr "Colocar el cursor en ( g )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1025
+#: cinelerra/editpanel.C:1042
msgid "Click to play (p)"
msgstr "Clic para reproducir ( p )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1051
+#: cinelerra/editpanel.C:1068
msgid "Commercial ( shift A )"
msgstr "Comercial ( mayús A )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1091
+#: cinelerra/editpanel.C:1108
msgid "Undo ( z )"
msgstr "Deshacer ( z )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1115
+#: cinelerra/editpanel.C:1132
msgid "Redo ( shift Z )"
msgstr "Rehacer ( Mayús Z )"
-#: cinelerra/editpopup.C:136
+#: cinelerra/editpanel.C:1271 cinelerra/recordscopes.C:171
+msgid "View scope"
+msgstr "Ver Vectorscopio"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:139
#, c-format
msgid "Edit is not EDL: %s"
msgstr "Editar no es EDL: %s"
-#: cinelerra/editpopup.C:144 cinelerra/mainmenu.C:1008
+#: cinelerra/editpopup.C:147 cinelerra/mainmenu.C:1008
msgid "Clear Select"
msgstr "Desselecionar todos los clips"
-#: cinelerra/editpopup.C:144
+#: cinelerra/editpopup.C:147
msgid "Ctrl-Shift-A"
msgstr "Ctrl-Mayús-A"
-#: cinelerra/editpopup.C:159
+#: cinelerra/editpopup.C:162
msgid "Ctrl-c"
msgstr "Ctrl-c"
-#: cinelerra/editpopup.C:173
+#: cinelerra/editpopup.C:176
msgid "Copy pack"
msgstr "Copiar para juntar al pegar"
-#: cinelerra/editpopup.C:173
+#: cinelerra/editpopup.C:176
msgid "Ctrl-Shift-C"
msgstr "Ctrl-Mayús-C"
-#: cinelerra/editpopup.C:188
+#: cinelerra/editpopup.C:191
msgid "Ctrl-x"
msgstr "Ctrl-x"
-#: cinelerra/editpopup.C:202
+#: cinelerra/editpopup.C:205
msgid "Cut pack"
msgstr "Cortar para juntar al pegar"
-#: cinelerra/editpopup.C:202
+#: cinelerra/editpopup.C:205
msgid "Ctrl-z"
msgstr "Ctrl-z"
-#: cinelerra/editpopup.C:216
+#: cinelerra/editpopup.C:219
msgid "editpopup#Mute"
msgstr "Cortar dejando el hueco"
-#: cinelerra/editpopup.C:216
+#: cinelerra/editpopup.C:219
msgid "Ctrl-m"
msgstr "Ctrl-m"
-#: cinelerra/editpopup.C:230
+#: cinelerra/editpopup.C:233
msgid "Mute pack"
msgstr "Cortar dejando el hueco para juntar al pegar"
-#: cinelerra/editpopup.C:230
+#: cinelerra/editpopup.C:233
msgid "Ctrl-Shift-M"
msgstr "Ctrl-Mayús-M"
-#: cinelerra/editpopup.C:245
+#: cinelerra/editpopup.C:248
msgid "Ctrl-v"
msgstr "Ctrl-v"
-#: cinelerra/editpopup.C:265
+#: cinelerra/editpopup.C:268
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
-#: cinelerra/editpopup.C:265
+#: cinelerra/editpopup.C:268
msgid "Ctrl-b"
msgstr "Ctrl-b"
-#: cinelerra/editpopup.C:285
+#: cinelerra/editpopup.C:288
msgid "Overwrite Plugins"
msgstr "Sobreescribir solo los efectos"
-#: cinelerra/editpopup.C:285
+#: cinelerra/editpopup.C:288
msgid "Ctrl-Shift-P"
msgstr "Ctrl-Mayús-P"
+#: cinelerra/editpopup.C:312
+msgid "Collect Effects"
+msgstr "Copiar sólo los efectos"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:327
+msgid "Paste Effects"
+msgstr "Pegar sólo los efectos"
+
#: cinelerra/edl.C:1891
msgid "new_edl edit"
msgstr "edición new_edl"
msgid "%s err: %s\n"
msgstr "%s err: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:417 cinelerra/ffmpeg.C:3518
+#: cinelerra/ffmpeg.C:419 cinelerra/ffmpeg.C:3540
msgid "cant allocate codec context\n"
msgstr "no puede asignar contexto de códec %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:460
+#: cinelerra/ffmpeg.C:461
msgid "open decoder failed\n"
msgstr "fallo apertura de decodificador\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:463
+#: cinelerra/ffmpeg.C:464
#, c-format
msgid "can't open input file: %s\n"
msgstr "no se puede abrir archivo de entrada: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:525
+#: cinelerra/ffmpeg.C:531
msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags fallaron\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1061 cinelerra/ffmpeg.C:1111
-#: cinelerra/performanceprefs.C:339 cinelerra/plugin.C:227
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1067 cinelerra/ffmpeg.C:1120
+#: cinelerra/performanceprefs.C:339 cinelerra/plugin.C:225
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1415
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1424
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving data from GPU to CPU\n"
"Error recuperando datos desde GPU a CPU\n"
"archivo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2071
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2080
#, c-format
msgid "options open failed %s\n"
msgstr "opciones de apertura fallaron %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2077
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2086
#, c-format
msgid "format/codec not found %s\n"
msgstr "formato / códec no encontrado %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2177
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2186
#, c-format
msgid "err reading %s: line %d\n"
msgstr "errar lectura %s: línea %d\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2268
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2277
msgid "(unkn)"
-msgstr ""
+msgstr "(Desconocido)"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2272
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2281
#, c-format
msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2301
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2310
#, c-format
msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2398
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2407
#, c-format
msgid "can't stat file: %s\n"
msgstr "no se puede identificar el archivo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2507
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2516
#, c-format
msgid "FFMPEG::open_decoder: some stream have bad times: %s\n"
msgstr "FFMPEG::abrir_decodificador: algunos flujos tienen mal el tiempo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2525
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2534
#, c-format
msgid "bad file path: %s\n"
msgstr "mala ruta del archivo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2530
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2539
#, c-format
msgid "bad file format: %s\n"
msgstr "formato de archivo incorrecto: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2534
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2543
#, c-format
msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
msgstr "desajuste formato de archivo de audio / vídeo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2544
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2553
#, c-format
msgid "failed: %s\n"
msgstr "fallado: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2568
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2577
#, c-format
msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
msgstr "get_encoder falló %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2587
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2596
#, c-format
msgid "cant find codec %s:%s\n"
msgstr "no puedo encontrar códec %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2593
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2602
#, c-format
msgid "unknown codec %s:%s\n"
msgstr "códec desconocido %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2600
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2609
#, c-format
msgid "cant create stream %s:%s\n"
msgstr "no puedo crear el flujo %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2608
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2617
#, c-format
msgid "duplicate audio %s:%s\n"
msgstr "duplicado de audio %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2613
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2622
#, c-format
msgid "bad audio options %s:%s\n"
msgstr "malas opciones de audio %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2649
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2658
#, c-format
msgid "check_sample_rate failed %s\n"
msgstr "check_sample_rate falló %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2668
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2677
#, c-format
msgid "duplicate video %s:%s\n"
msgstr "video duplicado %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2673
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2682
#, c-format
msgid "bad video options %s:%s\n"
msgstr "malas opciones de vídeo %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2742
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2751
#, c-format
msgid "check_frame_rate failed %s\n"
msgstr "check_frame_rate falló %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2758
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2767
#, c-format
msgid "not audio/video, %s:%s\n"
msgstr "no audio / vídeo, %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2796
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2805
#, c-format
msgid "error: stats file = %s\n"
msgstr "error: archivo datos = %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2819
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2828
#, c-format
msgid "open failed %s:%s\n"
msgstr "falla al abrir %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2829
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2838
#, c-format
msgid ""
"bitstream filter failed %s:\n"
"fallo en el filtro de flujo de bits %s:\n"
"%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3010
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2982
+#, c-format
+msgid ""
+"Cant write image2 header file: %s\n"
+" %m"
+msgstr ""
+"No se puede escribir el archivo de encabezado \"image2\": %s\n"
+" %m"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3032
#, c-format
msgid "bad format options %s\n"
-msgstr "Opciones de formato incorrectas %s\n"
+msgstr "opciones de formato incorrectas %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3501
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3523
#, c-format
msgid "av_frame_alloc failed\n"
msgstr "av_frame_alloc falla\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3547
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3569
#, c-format
msgid "codec open failed\n"
msgstr "error al abrir el códec\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3577
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3599
msgid "over 100 read_frame errs\n"
msgstr "más de 100 read_frame yerra\n"
"%m\n"
#: cinelerra/fileac3.C:346 cinelerra/filedv.C:930 cinelerra/fileflac.C:340
-#: cinelerra/filempeg.C:1724 cinelerra/fileogg.C:1524
-#: cinelerra/filesndfile.C:373 cinelerra/filevorbis.C:361
+#: cinelerra/filempeg.C:1724 cinelerra/filesndfile.C:373
+#: cinelerra/filevorbis.C:361
msgid ": Audio Compression"
msgstr ": Compresión de audio"
msgid "There are no audio options for this format"
msgstr "No hay opciones de audio para este formato"
-#: cinelerra/filedv.C:960 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:329
+#: cinelerra/filedv.C:960 cinelerra/fileexr.C:529 cinelerra/filejpeg.C:329
#: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1877
-#: cinelerra/fileogg.C:1648 cinelerra/filepng.C:352 cinelerra/fileppm.C:197
-#: cinelerra/filetga.C:820 cinelerra/filetiff.C:566
+#: cinelerra/filepng.C:346 cinelerra/fileppm.C:197 cinelerra/filetga.C:820
+#: cinelerra/filetiff.C:531
msgid ": Video Compression"
msgstr ": Compresión de vídeo"
msgid "There are no video options for this format"
msgstr "No hay opciones de vídeo para este formato"
-#: cinelerra/fileexr.C:610 cinelerra/filepng.C:382
+#: cinelerra/fileexr.C:565 cinelerra/filepng.C:402
msgid "Use alpha"
msgstr "Usar alpha"
msgid "== open failed\n"
msgstr "== abrir fallado\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:498
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:505
msgid ": Audio Preset"
msgstr ": Audio Preset"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:558
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:571
msgid "Preset:"
msgstr "Preset:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:564 cinelerra/fileffmpeg.C:729
-#: cinelerra/filempeg.C:1982 cinelerra/fileogg.C:1670
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:577 cinelerra/fileffmpeg.C:748
+#: cinelerra/filempeg.C:1982 cinelerra/fileogg.C:1780
msgid "Bitrate:"
msgstr "Tasa de bits:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:569 cinelerra/fileffmpeg.C:734
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:582 cinelerra/fileffmpeg.C:753
#: cinelerra/filejpeg.C:347 cinelerra/filejpeglist.C:144
-#: cinelerra/fileogg.C:1675 cinelerra/formatwindow.C:112
+#: cinelerra/fileogg.C:1785 cinelerra/formatwindow.C:112
msgid "Quality:"
msgstr "Compresión:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:575
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:588
msgid "Samples:"
msgstr "Muestras:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:587
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:600
msgid "Audio Options:"
msgstr "Opciones de audio:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:592 cinelerra/fileffmpeg.C:757
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:863
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:605 cinelerra/fileffmpeg.C:776
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:895
msgid "view"
msgstr "ver"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:594 cinelerra/fileffmpeg.C:759
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1111
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:607 cinelerra/fileffmpeg.C:778
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1144
msgid "format"
msgstr "formato"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:654
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:667
msgid ": Video Preset"
msgstr ": Vídeo Preestablecido"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:740 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:759 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51
msgid "Pixels:"
msgstr "Píxeles:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:752
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:771
msgid "Video Options:"
msgstr "Opciones de vídeo:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:818
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:837
msgid ": Format Preset"
msgstr ": Predefinidos de formato"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:859
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:891
msgid "Format Options:"
msgstr "Opciones de formato:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:948 cinelerra/filempeg.C:836
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:980 cinelerra/filempeg.C:836
#, c-format
msgid "Creating %s\n"
msgstr "Creando %s\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:988
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1020
msgid "option"
msgstr "opción"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:988 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1020 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "value"
msgstr "valor"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1110
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1143
msgid "codec"
msgstr "códec"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1408
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1449
msgid "<flags>"
msgstr "<Flags>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1409
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1450
msgid "<int>"
msgstr "<Int>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1410
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1451
msgid "<int64>"
msgstr "<Int64>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1411
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1452
msgid "<double>"
msgstr "<Double>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1412
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1453
msgid "<float>"
msgstr "<Float>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1413
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1454
msgid "<string>"
msgstr "<Cadena>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1414
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1455
msgid "<rational>"
msgstr "<Racional>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1415
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1456
msgid "<binary>"
msgstr "<Binario>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1416
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1457
msgid "<image_size>"
msgstr "<Image_size>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1417
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1458
msgid "<video_rate>"
msgstr "<Video_rate>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1418
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1459
msgid "<pix_fmt>"
msgstr "<Pix_fmt>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1419
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1460
msgid "<sample_fmt>"
msgstr "<Sample_fmt>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1420
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1461
msgid "<duration>"
msgstr "<Duración>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1421
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1462
msgid "<color>"
msgstr "<Color>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1422
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1463
msgid "<channel_layout>"
msgstr "<Channel_layout>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1423
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1464
msgid "<bool>"
msgstr "<Bool>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1424
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1465
msgid "<undef>"
msgstr "<Undef>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1544
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1585
msgid ": Options"
msgstr "Opciones"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1565
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1606
msgid "Format: "
msgstr "Formato: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1570
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1611
msgid "Codec: "
msgstr "Codec: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1575 cinelerra/pluginfclient.C:555
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1616 cinelerra/pluginfclient.C:555
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1579 cinelerra/pluginfclient.C:560
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1620 cinelerra/pluginfclient.C:560
#, c-format
msgid "Range: "
msgstr "Distancia: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1593
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1634
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1803 cinelerra/fileffmpeg.C:1843
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1846 cinelerra/fileffmpeg.C:1884
#, c-format
msgid "no codec named: %s: %s"
msgstr "ningún códec nombrado: %s: %s"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1808 cinelerra/fileffmpeg.C:1848
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1851 cinelerra/fileffmpeg.C:1889
#, c-format
msgid "no codec context: %s: %s"
-msgstr "Códec sin contexto: %s: %s"
+msgstr "códec sin contexto: %s: %s"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1905
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1944
#, c-format
msgid "no format named: %s"
msgstr "formato sin nombre: %s"
#: cinelerra/filempeg.C:847
msgid "toc scan stopped before eof"
-msgstr "exploración toc detuvo antes de final de archivo"
+msgstr "sintonia toc se detuvo antes dle final de los canales"
#: cinelerra/filempeg.C:898
#, c-format
msgid "ATSC 1080i"
msgstr "ATSC 1080i"
-#: cinelerra/filempeg.C:2145 cinelerra/fileogg.C:1733
+#: cinelerra/filempeg.C:2145 cinelerra/fileogg.C:1845
#: cinelerra/filevorbis.C:423
msgid "Fixed bitrate"
msgstr "Tasa de bits fija"
msgid "YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4: 2: 2"
-#: cinelerra/fileogg.C:204
-#, c-format
-msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
-msgstr "Error al abrir \"%s\" para escribir. %m\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:432
+msgid "Could not set rate flags"
+msgstr "No se pudieron establecer indicadores de tasa"
-#: cinelerra/fileogg.C:219
-msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
-msgstr "ADVERTENCIA: Codificar con theora cuando el ancho o la altura no son divisibles por 16 NO es óptimo\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:438
+msgid "Could not set rate buffer"
+msgstr "Could not set rate buffer"
-#: cinelerra/fileogg.C:265
-msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
-msgstr "(ArchivoOGG:Archivo_abierto) La inicialización del códe theora a fallado\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:443
+msgid "theora init context failed"
+msgstr "el contexto de theora init falló"
-#: cinelerra/fileogg.C:292
-msgid ""
-"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
-"the requested quality or bitrate.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"El codificador Vorbis no pudo configurar un modo de acuerdo con\n"
-"la calidad o tasa de bits solicitada.\n"
-"\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:461
+msgid "write header out failed"
+msgstr "falló la escritura del encabezado"
-#: cinelerra/fileogg.C:315 cinelerra/fileogg.C:341 cinelerra/fileogg.C:359
-#: cinelerra/fileogg.C:370
-msgid "Internal Ogg library error.\n"
-msgstr "Error interno en la libreria Ogg\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:467
+msgid "ogg_encoder_init video failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de vídeo"
-#: cinelerra/fileogg.C:382
-#, c-format
-msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
-msgstr "Error al abrir %s para lectura %m\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:497
+msgid "ogg_encoder_init audio init failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de audio"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:520
+msgid "ogg_encoder_init audio failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de audio"
-#: cinelerra/fileogg.C:466 cinelerra/fileogg.C:470
-msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "ArchivoOGG: Error al analizar los encabezados de secuencia de Theora; ¿flujo corrupto?\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:551
+msgid "render init failed"
+msgstr "falló el inicio del render"
-#: cinelerra/fileogg.C:480 cinelerra/fileogg.C:484
-msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "ArchivoOGG: Error al analizar los encabezados de secuencia de Theora; ¿flujo corrupto?\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:561
+msgid "Error in probe data"
+msgstr "Error en los datos de prueba"
-#: cinelerra/fileogg.C:502
-msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
-msgstr "ArchivoOgg: Fin del archivo mientras busca encabezados de códec\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:572
+msgid "cannot read video page from file"
+msgstr "no se puede leer la página de vídeo desde el archivo"
-#: cinelerra/fileogg.C:520
+#: cinelerra/fileogg.C:581
#, c-format
-msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
-msgstr "El contenido del cuadro es %dx%d con desplazamiento (%d, %d), todavía no lo admitimos. Obtendrás borde negro.\n"
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "ArchivoOGG: Archivo OGG roto - página rota: paquetes de página ogg == 0 y granulepos! = -1\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:538
+#: cinelerra/fileogg.C:591
#, c-format
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
-msgstr "ArchivoOgg: No se puede encontrar la página siguiente mientras se busca el primer paquete sin encabezado\n"
+msgid "FileOGG: Cannot read data past header\n"
+msgstr "ArchivoOGG: No se puede leer el histótico de datos de la cabecera\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:551
+#: cinelerra/fileogg.C:603
+msgid "no video frames in file"
+msgstr "no hay cuadros de video en el archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:640
+msgid "cannot read audio page from file"
+msgstr "no puede leer la sección de audio del archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:653
+msgid "no audio samples in file"
+msgstr "no hay muestras de audio en el archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:763
+msgid "Error in headers"
+msgstr "Error en encabezados"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:911
#, c-format
-msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
-msgstr "ArchivoOGG: Archivo OGG roto - página rota: paquetes de página ogg == 0 y granulepos! = -1\n"
+msgid "Error while opening %s for writing. %m\n"
+msgstr "Error al abrir %s para escribir. %m\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:920
+#, c-format
+msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
+msgstr "Error al abrir %s para lectura %m\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:764
+#: cinelerra/fileogg.C:980
#, c-format
msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
msgstr "ArchivoOGG: FileOGG: Búsqueda irregular más allá del final de las muestras\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:808
-msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
-msgstr "ArchivoOGG: Error al buscar la página de muestras\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:991
+#, c-format
+msgid "FileOGG: llegal seek no pages\n"
+msgstr "ArchivoOGG: No buscar en páginas\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:821 cinelerra/fileogg.C:1109
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
-msgstr "ArchivoOGG: no se puede encontrar la página siguiente al buscar\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1032
+msgid "Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "La búsqueda de la página de muestras falló\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:834
-msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
-msgstr "Ogg, error de decodificación buscando la muestra\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1055
+msgid "Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "Algo anda mal mientras trato de buscar\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:850
-msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
-msgstr "ArchivoOGG: Algo a ido mal mientras busco\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1080
+msgid "Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "Búsqueda erronea más allá del final de los fotogramas\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:863
-msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
-msgstr "ARchivoOGG: Búsqueda incorrecta más allá del final de los fotogramas\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1084
+msgid "Illegal seek before start of frames\n"
+msgstr "Búsqueda erronea antes del inicio de fotogramas\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:874
+#: cinelerra/fileogg.C:1164
#, c-format
-msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
-msgstr "ArchivoOGG: la sincronización de ogg y la página siguiente fallaron\n"
+msgid "Seeking to keyframe %jd search failed\n"
+msgstr "Buscando el fotograma clave %jd La búsqueda ha fallado\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:1085
+#: cinelerra/fileogg.C:1258
#, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-msgstr "ArchivoOGG:: Error al intentar encuadrar el fotograma clave (fotograma: %jd, fotograma clave: %jd)\n"
+msgid "Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "Error mientras buscaba (fotograma: %jd, fotograma clave: %jd)\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:1093
+#: cinelerra/fileogg.C:1266
#, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-msgstr "ArchivoOGG:: Error al buscar el fotograma clave, número de fotograma clave incorrecto (fotograma: %jd, fotograma clave: %jd) \\ n\n"
+msgid "Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "Error al buscar el fotograma clave, número de fotograma clave incorrecto (fotograma: %jd, fotograma clave: %jd)\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:1117
+#: cinelerra/fileogg.C:1281
msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
msgstr "ArchivoOGG: Se esperaba el fotograma clave, pero no lo conseguí\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:1131
+#: cinelerra/fileogg.C:1294
#, c-format
-msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
-msgstr ""
-"ArchivoOGG:\n"
-" decodificador_Theora_YUV out falló con el código %i\n"
+msgid "th_decode_ycbcr_out failed with code %i\n"
+msgstr "th_decode_ycbcr_out falló con el código %i\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:1153
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
-msgstr "ArchivoOGG: no se puede encontrar la página siguiente al intentar decodificar más muestras\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1343
+msgid "Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "No se puede encontrar la página siguiente al intentar decodificar más muestras\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:1192
+#: cinelerra/fileogg.C:1366
#, c-format
msgid "max samples=%d\n"
msgstr "max samples=%d\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:1241
-msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
-msgstr "ArchivoOGG:\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1415
+msgid "Error in finding read file position\n"
+msgstr "Error al encontrar la posición del archivo leído\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:1257
+#: cinelerra/fileogg.C:1431
msgid "Error while seeking to sample\n"
-msgstr "Error al intentar muestrear \\ n\n"
+msgstr "Error al intentar muestrear n\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:1298
+#: cinelerra/fileogg.C:1472
#, c-format
msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
msgstr "ArchivoOGG:: Historial no alineado correctamente\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:1299
+#: cinelerra/fileogg.C:1473
#, c-format
msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
msgstr "\tsiguiente_posición_de_muestra: %jd, longitud: %jd\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:1300
+#: cinelerra/fileogg.C:1474
#, c-format
msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
msgstr "\tempezar_historia: %jd, longitud: %jd\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:1316
+#: cinelerra/fileogg.C:1490
msgid "error writing audio page\n"
msgstr "error al escribir audio\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:1327
+#: cinelerra/fileogg.C:1498
msgid "error writing video page\n"
msgstr "error al escribir vídeo\n"
-#: cinelerra/fileogg.C:1492
-#, c-format
-msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
-msgstr "ArchivoOGG: theora_encode_YUVin fallo con el código %i\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1601
+msgid "th_encode_ycbcr_in failed"
+msgstr "th_encode_ycbcr_in falló"
-#: cinelerra/fileogg.C:1550 cinelerra/filevorbis.C:392
+#: cinelerra/fileogg.C:1659 cinelerra/filevorbis.C:392
msgid "Min bitrate:"
-msgstr "Tasa de bits mínima"
+msgstr "Tasa de bits mínima:"
-#: cinelerra/fileogg.C:1554 cinelerra/filevorbis.C:396
+#: cinelerra/fileogg.C:1663 cinelerra/filevorbis.C:396
msgid "Avg bitrate:"
-msgstr "Prom TasaDeBits"
+msgstr "Prom TasaDeBits:"
-#: cinelerra/fileogg.C:1559 cinelerra/filevorbis.C:401
+#: cinelerra/fileogg.C:1668 cinelerra/filevorbis.C:401
msgid "Max bitrate:"
-msgstr "Tasa de bits Max."
+msgstr "Tasa de bits Max:"
-#: cinelerra/fileogg.C:1576
+#: cinelerra/fileogg.C:1685
msgid "Average bitrate"
msgstr "Promedio de la tasa de bits"
-#: cinelerra/fileogg.C:1588 cinelerra/filevorbis.C:435
+#: cinelerra/fileogg.C:1697 cinelerra/filevorbis.C:435
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Velocidad de bits variable"
-#: cinelerra/fileogg.C:1684
+#: cinelerra/fileogg.C:1794
msgid "Keyframe frequency:"
msgstr "Fotograma clave de frecuencia:"
-#: cinelerra/fileogg.C:1690
+#: cinelerra/fileogg.C:1800
msgid "Keyframe force frequency:"
msgstr "Forzar FotogramaClave de frecuancia:"
-#: cinelerra/fileogg.C:1696 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:379
+#: cinelerra/fileogg.C:1806 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:379
#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:50
msgid "Sharpness:"
msgstr "Nitidez:"
-#: cinelerra/fileogg.C:1747
+#: cinelerra/fileogg.C:1859
msgid "Fixed quality"
msgstr "Calidad fija"
+#: cinelerra/filepng.C:376 plugins/polar/polar.C:254
+msgid "Depth:"
+msgstr "Profundidad:"
+
+#: cinelerra/filepng.C:427
+msgid "8 Bit"
+msgstr "8 Bit"
+
+#: cinelerra/filepng.C:438
+msgid "16 Bit"
+msgstr "16 Bit"
+
#: cinelerra/fileppm.C:209
msgid "PPM, RGB raw only"
msgstr "PPM, RGB solo crudo"
#: cinelerra/filesndfile.C:304
#, c-format
msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
-msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset→channels=%d\n"
#: cinelerra/filesndfile.C:416 cinelerra/formatwindow.C:159
msgid "Dither"
msgid "RGBA uncompressed"
msgstr "RGBA sin comprimir"
-#: cinelerra/filetiff.C:584
+#: cinelerra/filetiff.C:549
msgid "Colorspace:"
msgstr "Espacio de color:"
#: cinelerra/flipbook.C:32
msgid "Flipbook..."
-msgstr "Flipbook ..."
+msgstr "Flipbook..."
-#: cinelerra/floatauto.C:436 plugins/titler/titlerwindow.C:685
+#: cinelerra/floatauto.C:436 cinelerra/scopewindow.C:1318
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:690
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
msgid "User Defined"
msgstr "Definido por el usuario"
-#: cinelerra/formatpresets.C:67 cinelerra/keyframegui.C:503
+#: cinelerra/formatpresets.C:67 cinelerra/keyframegui.C:508
msgid "Presets:"
msgstr "Preestablecidos:"
#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/recordbatches.C:23
#: plugins/parametric/parametric.C:427
msgid "Mode"
-msgstr "Modo Superposición"
+msgstr "Modo"
#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:255
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:98
#: cinelerra/interfaceprefs.C:36
msgid "All Edits (ripple)"
-msgstr "Todas las ediciones (ondulación)"
+msgstr "Estirar/Encoger (inicio fijo)"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:37
msgid "One Edit (roll)"
-msgstr "Una edición (enrrollar)"
+msgstr "Estirar/Encoger (enrrollar)"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:38
msgid "Src Only (slip)"
-msgstr "Src solamente (deslizar)"
+msgstr "Deslizar (←→)"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:39
msgid "Move Edit (slide)"
-msgstr "Mover Editar (diapositiva)"
+msgstr "Mover cilp (Arrastrar)"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:40
msgid "Drag Edge (edge)"
-msgstr "Arrastrar borde (borde)"
+msgstr "Est/Enc inverso (inicio fijo)"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:41
msgid "No effect"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:80
msgid "Keyframe reticle:"
-msgstr "Keyframe reticle:"
+msgstr "Retícula de fotogramas clave:"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:88
msgid "Snapshot path:"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:409
msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "Buscar anuncios durante construcción del toc"
+msgstr "Buscar anuncios durante la sintonización de toc"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:423
msgid "Android Remote Control"
#: cinelerra/interlacemodes.h:49
msgid "Shift Up 1 pixel"
-msgstr "Desplazar arriba 1 píxel"
+msgstr "mover arriba 1 píxel"
#: cinelerra/interlacemodes.h:52
msgid "Shift Down 1 pixel"
-msgstr "Desplazar abajo 1 píxel"
+msgstr "mover abajo 1 píxel"
#: cinelerra/interlacemodes.h:59
msgid "unknown"
msgid "Parameter"
msgstr "Parámetro"
-#: cinelerra/keyframegui.C:155
+#: cinelerra/keyframegui.C:156
#, c-format
msgid "%s: %s Keyframe"
msgstr "%s: %s de fotogramas clave"
-#: cinelerra/keyframegui.C:368
+#: cinelerra/keyframegui.C:372
msgid "apply preset"
msgstr "aplicar predefinido"
-#: cinelerra/keyframegui.C:439
+#: cinelerra/keyframegui.C:444
msgid "edit keyframe"
msgstr "editar fotograma clave"
-#: cinelerra/keyframegui.C:480
+#: cinelerra/keyframegui.C:485
msgid "Keyframe parameters:"
msgstr "Parámetros de la clave:"
-#: cinelerra/keyframegui.C:493
+#: cinelerra/keyframegui.C:498
msgid "Edit value:"
msgstr "Editar valor:"
-#: cinelerra/keyframegui.C:510
+#: cinelerra/keyframegui.C:515
msgid "Preset title:"
msgstr "Título predefinido:"
-#: cinelerra/keyframegui.C:673
+#: cinelerra/keyframegui.C:678
msgid "Apply to all selected keyframes"
msgstr "Aplicar a todas las claves seleccionadas"
-#: cinelerra/keyframegui.C:761
+#: cinelerra/keyframegui.C:766
msgid "keyframegui#Save"
msgstr "Guardar"
#: cinelerra/keyframepopup.C:459
msgid "linear segments"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "segmentos lineales"
#: cinelerra/keyframepopup.C:460
msgid "tangent edit"
-msgstr "Tangente en bloque - usar ( Ctrl )"
+msgstr "tangente en bloque - usar ( Ctrl )"
#: cinelerra/keyframepopup.C:461
msgid "disjoint edit"
-msgstr "Tangente Disjunta - usar ( Ctrl )"
+msgstr "tangente Disjunta - usar ( Ctrl )"
#: cinelerra/keyframepopup.C:463
msgid "misconfigured"
"Otros proyectos pueden cambiar este proyecto\n"
"y esto puede convertirse en un enlace roto"
-#: cinelerra/loadfile.C:169
+#: cinelerra/loadfile.C:166
msgid ": Load"
msgstr ": Carga"
-#: cinelerra/loadfile.C:170
+#: cinelerra/loadfile.C:167
msgid "Select files to load:"
msgstr "Seleccionar archivos para cargar:"
-#: cinelerra/loadfile.C:245
+#: cinelerra/loadfile.C:242
msgid ": Locate file"
msgstr ": Localizar el archivo"
-#: cinelerra/loadfile.C:298
+#: cinelerra/loadfile.C:295
msgid "Load backup"
msgstr "Cargar copia de seguridad"
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:215
+#: cinelerra/mainmenu.C:215 cinelerra/scopewindow.C:1310
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: cinelerra/mainmenu.C:252 cinelerra/vpatchgui.C:272
msgid "Overlay mode"
-msgstr "Modo de superposición"
+msgstr "Modo de Superposición"
#: cinelerra/mainmenu.C:271
msgid "Window"
#: cinelerra/mainmenu.C:647
#, c-format
msgid "Undo %s"
-msgstr "Deshacer %s"
+msgstr "Deshacer: %s"
#: cinelerra/mainmenu.C:653
msgid "Redo"
#: cinelerra/mainmenu.C:668
#, c-format
msgid "Redo %s"
-msgstr "Rehacer %s"
+msgstr "Rehacer: %s"
#: cinelerra/mainmenu.C:674
msgid "Cut keyframes"
#: cinelerra/mainmenu.C:924
msgid "Clear..."
-msgstr "Eliminar →..."
+msgstr "Opciones para Eliminar..."
#: cinelerra/mainmenu.C:944 cinelerra/recordbatches.C:546
#: cinelerra/swindow.C:563 plugins/compressor/compressor.C:688
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:83 plugins/piano/piano.C:906
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
msgid "Clear"
-msgstr "Eliminar (Elimina el hueco)"
+msgstr "Eliminar"
#: cinelerra/mainmenu.C:960
msgid "Paste silence"
-msgstr "Pegar Silencio"
+msgstr "Insertar Silencio"
#: cinelerra/mainmenu.C:960
msgid "Shift-Space"
#: cinelerra/mainmenu.C:1059
msgid "Trim Selection"
-msgstr "Recorta selección"
+msgstr "Recortar lo seleccionado"
#: cinelerra/mainmenu.C:1084 cinelerra/mainmenu.C:1152
#: cinelerra/trackpopup.C:206
msgid "Delete last track"
msgstr "Eliminar última pista"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1265
+#: cinelerra/mainmenu.C:1266
msgid "Move tracks up"
msgstr "Mover pistas hacia arriba"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1265
+#: cinelerra/mainmenu.C:1266
msgid "Shift-Up"
-msgstr "Mayús-Arriba↑"
+msgstr "Mayús-flecha↑"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1279
+#: cinelerra/mainmenu.C:1280
msgid "Move tracks down"
msgstr "Mover pistas hacia abajo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1279
+#: cinelerra/mainmenu.C:1280
msgid "Shift-Down"
-msgstr "Mayús-Abajo↓"
+msgstr "Mayús-flecha↓"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1295
+#: cinelerra/mainmenu.C:1296
msgid "Concatenate tracks"
msgstr "Concatenar pistas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1312
+#: cinelerra/mainmenu.C:1313
msgid "Loop Playback"
msgstr "Reproducción en bucle"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1312
+#: cinelerra/mainmenu.C:1313
msgid "Shift-L"
msgstr "Mayús-L"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1334
+#: cinelerra/mainmenu.C:1335
msgid "Add subttl"
msgstr "Añadir SUBTTL"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1334
+#: cinelerra/mainmenu.C:1335
msgid "Shift-Y"
msgstr "Mayús-Y"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1348 cinelerra/swindow.C:461
+#: cinelerra/mainmenu.C:1349 cinelerra/swindow.C:461
msgid "paste subttl"
msgstr "pegar SUBTTL"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1362
+#: cinelerra/mainmenu.C:1363
msgid "Toggle background rendering"
msgstr "Alternar renderizado de fondo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1362
+#: cinelerra/mainmenu.C:1363
msgid "Shift-G"
msgstr "Mayús-G"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1380
+#: cinelerra/mainmenu.C:1381
msgid "Edit labels"
msgstr "Editar etiquetas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1397
+#: cinelerra/mainmenu.C:1398
msgid "Edit effects"
msgstr "Editar efectos"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1414
+#: cinelerra/mainmenu.C:1415
msgid "Keyframes follow edits"
msgstr "Fotogramas clave siguen las ediciones"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1429
+#: cinelerra/mainmenu.C:1430
msgid "Align cursor on frames"
msgstr "Alinear el cursor a los fotogramas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1429
+#: cinelerra/mainmenu.C:1430
msgid "Ctrl-a"
msgstr "Ctrl-a"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1445
+#: cinelerra/mainmenu.C:1446
msgid "Typeless keyframes"
msgstr "Fotogramas clave sin tipo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1460 cinelerra/mainmenu.C:1470
+#: cinelerra/mainmenu.C:1461 cinelerra/mainmenu.C:1471
msgid "Slow Shuttle"
msgstr "Trasladar lento"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1475
+#: cinelerra/mainmenu.C:1476
msgid "Fast Shuttle"
msgstr "Trasladar Fast"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1481
+#: cinelerra/mainmenu.C:1482
msgid "Save settings now"
msgstr "Guardar preferencias ahora"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1481
+#: cinelerra/mainmenu.C:1482
msgid "Ctrl-s"
msgstr "Ctrl-s"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1491
+#: cinelerra/mainmenu.C:1492
msgid "Saved settings."
msgstr "Preferencias guardadas."
-#: cinelerra/mainmenu.C:1504
+#: cinelerra/mainmenu.C:1505
msgid "Show Viewer"
msgstr "Mostrar Visor"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1516
+#: cinelerra/mainmenu.C:1517
msgid "Show Resources"
msgstr "Mostrar Recursos"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1528
+#: cinelerra/mainmenu.C:1529
msgid "Show Compositor"
msgstr "Mostrar Compositor"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1541
+#: cinelerra/mainmenu.C:1542
msgid "Show Overlays"
msgstr "Mostrar Superposiciones"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1541
+#: cinelerra/mainmenu.C:1542
msgid "Ctrl-0"
msgstr "Ctrl-0"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1561
+#: cinelerra/mainmenu.C:1562
msgid "Show Levels"
msgstr "Mostrar Niveles"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1594
+#: cinelerra/mainmenu.C:1595
msgid "Split X pane"
msgstr "Dividir hoja X"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1594
+#: cinelerra/mainmenu.C:1595
msgid "Ctrl-1"
msgstr "Ctrl-1"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1608
+#: cinelerra/mainmenu.C:1609
msgid "Split Y pane"
msgstr "Dividir hoja Y"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1608
+#: cinelerra/mainmenu.C:1609
msgid "Ctrl-2"
msgstr "Ctrl-2"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1623
+#: cinelerra/mainmenu.C:1624
msgid "Mixers..."
msgstr "Mezcladores..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:1638
+#: cinelerra/mainmenu.C:1639
msgid "Mixer Viewer"
msgstr "Visor de mezcladores"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1651
+#: cinelerra/mainmenu.C:1652
msgid "Tile mixers"
msgstr "Mezcladores de mosaico"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1664
+#: cinelerra/mainmenu.C:1665
msgid "Align mixers"
msgstr "Alinear mezcladores"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1685
+#: cinelerra/mainmenu.C:1686
#, c-format
msgid "Ctrl-Shift+F%d"
msgstr "Ctrl-Mayús+F%d"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1730 cinelerra/mainmenu.C:1776
+#: cinelerra/mainmenu.C:1731 cinelerra/mainmenu.C:1777
#, c-format
msgid "Layout %d"
msgstr "Diseño %d"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1864
+#: cinelerra/mainmenu.C:1865
msgid ": Layout"
msgstr ": Diseño"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1883
+#: cinelerra/mainmenu.C:1884
msgid "Layout Name:"
msgstr "Nombre de diseño:"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1892
+#: cinelerra/mainmenu.C:1893
#, c-format
msgid "a-z,A-Z,0-9_ only, %dch max"
msgstr "a-z,A-Z,0-9_ solo, %dch max"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1948
+#: cinelerra/mainmenu.C:1949
msgid "Load Recent..."
msgstr "Cargar recientes..."
msgid "%s ETA: %s"
msgstr "%s tiempo estimado: %s"
-#: cinelerra/mainsession.C:645 cinelerra/mwindow.C:3984
+#: cinelerra/mainsession.C:665 cinelerra/mwindow.C:3990
#: cinelerra/mwindowedit.C:2155
#, c-format
msgid "Clip %d"
#: cinelerra/menuattacheffect.C:29
msgid "Attach Effect..."
-msgstr "Adjuntar Efecto ..."
+msgstr "Adjuntar Efecto..."
#: cinelerra/menuattacheffect.C:45
msgid "Attach Effect"
#: cinelerra/menueditlength.C:52
msgid "Shuffle Edits"
-msgstr "Mezclar ediciones"
+msgstr "Orden clips aleatorio"
#: cinelerra/menueditlength.C:67
msgid "Reverse Edits"
-msgstr "Ediciones Inverso"
+msgstr "Invertir orden clips"
#: cinelerra/menueditlength.C:85
msgid "Align Edits"
#: cinelerra/menueffects.C:58
msgid "Render effect..."
-msgstr "Renderizar efecto ..."
+msgstr "Renderizar efecto..."
#: cinelerra/menueffects.C:147
#, c-format
msgid ": %s"
msgstr ": %s"
-#: cinelerra/menueffects.C:458 cinelerra/packagerenderer.C:168
-#: cinelerra/savefile.C:83
+#: cinelerra/menueffects.C:458 cinelerra/mwindow.C:3881
+#: cinelerra/packagerenderer.C:168
#, c-format
msgid "Couldn't open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
#: cinelerra/meterpanel.C:396
msgid "Show meters"
-msgstr "Mostrar metros"
+msgstr "Mostrar Vúmetros de Audio"
#: cinelerra/mixersalign.C:73 cinelerra/mixersalign.C:261
#: cinelerra/patchgui.C:665
#: cinelerra/pluginfclient.C:156 cinelerra/pluginfclient.C:564
#: cinelerra/pluginfclient.C:598 cinelerra/pluginlv2gui.C:60
#: cinelerra/pluginlv2gui.C:222 cinelerra/setformat.C:328
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1423
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1431
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1439
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1447
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1455
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1463
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1471
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1479
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2162 plugins/blur/blurwindow.C:248
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1425
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1433
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1441
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1449
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1457
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1465
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1473
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1481
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2164 plugins/blur/blurwindow.C:248
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:743 plugins/boxblur/boxblur.C:750
#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:168 plugins/chromakey/chromakey.C:272
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:479 plugins/color3way/color3waywindow.C:649
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:230
#: plugins/compressor/compressor.C:706
#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:640
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:634 plugins/crop/cropwin.C:506
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:645 plugins/crop/cropwin.C:506
#: plugins/descratch/descratch.C:497 plugins/descratch/descratch.C:722
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:300 plugins/gamma/gammawindow.C:317
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:301 plugins/gamma/gammawindow.C:317
#: plugins/gradient/gradient.C:451 plugins/graphic/graphic.C:651
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:624
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:540
#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:188 plugins/lens/lens.C:421
#: plugins/linearblur/linearblur.C:272
-#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:195
-#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:270 plugins/oilpainting/oil.C:264
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:201
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:276 plugins/oilpainting/oil.C:264
#: plugins/perspective/perspective.C:542 plugins/polar/polar.C:335
#: plugins/radialblur/radialblur.C:275 plugins/reframert/reframert.C:275
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:115 plugins/rotate/rotate.C:244
#: plugins/rumbler/rumbler.C:154 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:167
#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1358
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1378
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1369
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1389
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:184 plugins/swapframes/swapframes.C:165
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:636 plugins/translate/translatewin.C:164
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:648 plugins/translate/translatewin.C:164
#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:138 plugins/wave/wave.C:215
#: plugins/whirl/whirl.C:430 plugins/yuv/yuv.C:212
#: plugins/yuv411/yuv411win.C:144 plugins/yuvshift/yuvshift.C:115
#: cinelerra/mixersalign.C:1260
msgid "scan master track empty"
-msgstr "escanear pista principal vacía"
+msgstr "sintonizar pista principal vacía"
#: cinelerra/mixersalign.C:1315
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: no puede cargar el tema %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:1361 cinelerra/zwindow.C:275
+#: cinelerra/mwindow.C:1361 cinelerra/zwindow.C:278
#, c-format
msgid "Mixer %d"
msgstr "Mezclador %d"
"Error: No se puede cargar el xml:\n"
" %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:2341
+#: cinelerra/mwindow.C:2321
msgid "load"
msgstr "cargar"
-#: cinelerra/mwindow.C:2461 cinelerra/mwindow.C:2576
+#: cinelerra/mwindow.C:2441 cinelerra/mwindow.C:2556
msgid "proxy"
msgstr "proxy"
-#: cinelerra/mwindow.C:2599 cinelerra/mwindow.C:2614
+#: cinelerra/mwindow.C:2579 cinelerra/mwindow.C:2594
#, c-format
msgid ""
"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
-msgstr "El %s '%s' en el archivo '%s' no es parte de la instalación de Cinelerra. NLa proyecto no se rindió ya que estaba destinado y Cinelerra puede bloquearse.\n"
+msgstr ""
+"La %s '%s' en el archivo '%s' no forma parte de su instalación de Cinelerra. \n"
+"Posiblemente su proyecto no se exportará correctamente y Cinelerra puede bloquearse. \n"
-#: cinelerra/mwindow.C:2642
+#: cinelerra/mwindow.C:2622
#, c-format
msgid "MWindow::init_shm: couldn't open %s for reading.\n"
msgstr "MWindow::init_shm: no se pudo abrir %s para lectura.\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:2649
+#: cinelerra/mwindow.C:2629
#, c-format
msgid ""
"MWindow::init_shm: %s is %p.\n"
msgstr ""
"MWindow::init_shm: %s ds %p.\n"
"probablemente necesite ser root, o:\n"
-"como root, corra: echo 0x%jx > %s\n"
+"como root, corra: eco 0x%jx > %s\n"
"antes de intentar iniciar cinelerra.\n"
"Debería ser al menos 0x%jx para Cinelerra.\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:2680
+#: cinelerra/mwindow.C:2660
msgid "Initializing Plugins"
msgstr "Iniciando Plugins"
-#: cinelerra/mwindow.C:2687
+#: cinelerra/mwindow.C:2667
msgid "Initializing GUI"
msgstr "Iniciando GUI"
-#: cinelerra/mwindow.C:2695
+#: cinelerra/mwindow.C:2675
msgid "Initializing Fonts"
msgstr "Iniciando Fuentes"
-#: cinelerra/mwindow.C:3925
+#: cinelerra/mwindow.C:3859
msgid "open edl"
msgstr "abrir edl"
-#: cinelerra/mwindow.C:3934
+#: cinelerra/mwindow.C:3869
#, c-format
msgid "Warning: Asset not updated: %s"
msgstr "Advertencia: activo no actualizado: %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:3954
+#: cinelerra/mwindow.C:3888
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %jdC written"
+msgstr "\"%s\" %jdC escrito"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3960
#, c-format
msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
msgstr "Anidado_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
-#: cinelerra/mwindow.C:3965
+#: cinelerra/mwindow.C:3971
msgid "clip2media"
msgstr "clip2deMedios"
-#: cinelerra/mwindow.C:3995
+#: cinelerra/mwindow.C:4001
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Desde: %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:3997
+#: cinelerra/mwindow.C:4003
msgid "media2clip"
msgstr "medios2clip"
-#: cinelerra/mwindow.C:4011 cinelerra/mwindow.C:4023
+#: cinelerra/mwindow.C:4017 cinelerra/mwindow.C:4029
msgid "reference"
msgstr "referencia"
-#: cinelerra/mwindow.C:4126
+#: cinelerra/mwindow.C:4132
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing."
msgstr "No se pudo abrir %s para la escritura."
-#: cinelerra/mwindow.C:4179
+#: cinelerra/mwindow.C:4185
msgid "perpetual load"
msgstr "carga perpetua"
-#: cinelerra/mwindow.C:4205
+#: cinelerra/mwindow.C:4211
#, c-format
msgid "Copying: %s\n"
msgstr "Copiando: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:4292
+#: cinelerra/mwindow.C:4298
#, c-format
msgid "Saving to %s:\n"
msgstr "Guardando a: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:4354 cinelerra/savefile.C:95 cinelerra/savefile.C:202
+#: cinelerra/mwindow.C:4360
#, c-format
msgid "\"%s\" %dC written"
msgstr "\"%s\" %dC escrito"
-#: cinelerra/mwindow.C:4361 cinelerra/savefile.C:190
+#: cinelerra/mwindow.C:4367
#, c-format
msgid "Couldn't open %s."
msgstr "No se pudo abrir %s."
-#: cinelerra/mwindow.C:4536
+#: cinelerra/mwindow.C:4538
msgid "remove assets"
msgstr "eliminar clips"
-#: cinelerra/mwindow.C:4761
+#: cinelerra/mwindow.C:4763
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Utilizando %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:4898 cinelerra/mwindowedit.C:193
+#: cinelerra/mwindow.C:4893 cinelerra/mwindowedit.C:193
#: cinelerra/mwindowedit.C:240 cinelerra/preferencesthread.C:288
msgid ""
"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"Las dimensiones de este proyecto no son múltiplos de 4 por lo\n"
" cual no puede ser renderizado con OpenGL."
-#: cinelerra/mwindow.C:5015
+#: cinelerra/mwindow.C:5010
msgid "select asset"
msgstr "selecionar clip"
#: cinelerra/mwindowedit.C:354
msgid "clear keyframes"
-msgstr "eliminar keyframes"
+msgstr "eliminar clave"
#: cinelerra/mwindowedit.C:367
msgid "clear default keyframe"
#: cinelerra/mwindowedit.C:592
msgid "blade"
-msgstr "cuchilla"
+msgstr "dividir"
#: cinelerra/mwindowedit.C:612
msgid "split | cut"
#: cinelerra/mwindowedit.C:949
msgid "match output size"
-msgstr "ajusta a la dimensión de la salida"
+msgstr "ajustar a la dimensión de la salida"
#: cinelerra/mwindowedit.C:984
msgid "del edit"
msgid "cut ads"
msgstr "cortar anuncios"
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2568 cinelerra/mwindowedit.C:2613
+msgid "Selected edit track not armed."
+msgstr "La pista seleccionada no esta activa para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2571 cinelerra/mwindowedit.C:2619
+msgid "More than one edit selected on a track."
+msgstr "Hay mas de un clip seleccionado para edición en esta pista."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2574
+msgid "No effects under selected edit."
+msgstr "No hay efectos bajo el clip seleccionado para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2577
+msgid "No edits selected."
+msgstr "No hay clips seleccionados para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2580 cinelerra/mwindowedit.C:2628
+msgid "Shared effect added without master."
+msgstr "Efecto compartido agregado sin referencia maestra."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2601
+msgid "Error clipboard buffer empty."
+msgstr "Error, el portapapeles para copia está vacio."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2616
+msgid "Track type mismatched."
+msgstr "El tipo de pista no coincide."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2622
+msgid "Too few target edits to add group effects."
+msgstr "No hay suficientes clips seleccionados para agregar efectos en grupo."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2625
+msgid "Too many target edits to add group effects."
+msgstr "Demasiados clips de destino para agregar efectos de grupo."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2634
+msgid "paste effects"
+msgstr "pegar efectos"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2641
+msgid "Error loading clip from clipboard buffer."
+msgstr "Error al cargar el clip desde el búfer del portapapeles."
+
#: cinelerra/mwindowgui.C:85
msgid ": Program"
msgstr ": Programa"
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2338
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2349
msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+msgstr ""
+"Cambiar la base de codificación puede requerir recargar los archivos.\n"
+"Puede hacer esto desde la ventana de recursos. Seleccione los archivos\n"
+"y desde el submenú del botón derecho elija \"Recargar seleccionados\"."
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2377 cinelerra/mwindowgui.C:2411
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2388 cinelerra/mwindowgui.C:2422
msgid "Disable proxy"
msgstr "Desactivar proxy"
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2377 cinelerra/mwindowgui.C:2411
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2388 cinelerra/mwindowgui.C:2422
msgid "Enable proxy"
msgstr "Activar proxy"
#: cinelerra/mwindow.inc:72
msgid "Cinelerra: Clip Info"
-msgstr "Cinelerra: la información del clip"
+msgstr "Cinelerra: Información del clip"
#: cinelerra/mwindow.inc:73
msgid "Cinelerra: Color"
#: cinelerra/mwindow.inc:133
msgid "Cinelerra: Ruler"
-msgstr "Cinelerra: Metro"
+msgstr "Cinelerra: Regla"
#: cinelerra/mwindow.inc:134
#, c-format
#: cinelerra/mwindow.inc:137
msgid "Cinelerra: Scan confirm"
-msgstr "Cinelerra: confirmar escaneo"
+msgstr "Cinelerra: confirmar sintonia"
#: cinelerra/mwindow.inc:138
msgid "Cinelerra: Scopes"
-msgstr "Cinelerra: Scopes"
+msgstr "Cinelerra: Vectorscopio"
#: cinelerra/mwindow.inc:139
msgid "Cinelerra: Set edit title"
#: cinelerra/mwindow.inc:140
msgid "Cinelerra: Set Format"
-msgstr "Cinelerra: Poner Formado"
+msgstr "Cinelerra: Ajustar Formato"
#: cinelerra/mwindow.inc:141
msgid "Cinelerra: Shell"
#: cinelerra/mwindow.inc:146
msgid "Cinelerra: Tip of the day"
-msgstr "Cinelerra: Sugerencia del día"
+msgstr "Cinelerra: Consejo del día"
#: cinelerra/mwindow.inc:147
msgid "Cinelerra: Transition"
#: cinelerra/patchgui.C:317
msgid "Play track"
-msgstr "Ver/ocultar pista"
+msgstr ""
+"Silenciar pista\n"
+"AFECTA AL RENDER"
#: cinelerra/patchgui.C:342
msgid "play patch"
-msgstr "reproducir parche"
+msgstr "reproducir parte"
#: cinelerra/patchgui.C:370
msgid "Arm track"
-msgstr "Bloquear/Desbloquear edición de la pista"
+msgstr ""
+"Bloquear/Desbloquear edición de la pista (TAB)\n"
+"Click con Mayúsculas bloquea/desbloquea las demás (Mayús-TAB)"
#: cinelerra/patchgui.C:400
msgid "record patch"
#: cinelerra/patchgui.C:427
msgid "Gang faders"
-msgstr "Junta fundidos"
+msgstr ""
+"Encadena el cambio de valores cuando se hace uso del deslizador\n"
+"Este cambio afectará a todas las pistas activas que tengan este icono activado\n"
+"Muy útil para cambiar la ganancia de las pistas de audio de manera simultánea"
#: cinelerra/patchgui.C:452
msgid "gang patch"
-msgstr "junta parche"
+msgstr "junta parte"
#: cinelerra/patchgui.C:479
msgid "Draw media"
#: cinelerra/patchgui.C:504
msgid "draw patch"
-msgstr "dibujar parche"
+msgstr "dibujar parte"
#: cinelerra/patchgui.C:530
msgid "Don't send to output"
-msgstr "Silenciar/ver animable"
+msgstr ""
+"Silenciar pista, se puede animar\n"
+"AFECTA AL RENDER"
#: cinelerra/patchgui.C:570
msgid "mute patch"
-msgstr "silenciar parche"
+msgstr "silenciar parte"
#: cinelerra/patchgui.C:616
msgid "expand patch"
-msgstr "ampliar parche"
+msgstr "ampliar parte"
#: cinelerra/patchgui.C:643 cinelerra/patchgui.C:647
msgid "track title"
-msgstr "título della pista"
+msgstr "título de la pista"
#: cinelerra/patchgui.C:676 cinelerra/patchgui.C:682
msgid "nudge."
#: cinelerra/performanceprefs.C:78
msgid "Use HW Device:"
-msgstr "User Dispositivo HW:"
+msgstr "Usar Dispositivo HW:"
#: cinelerra/performanceprefs.C:84 cinelerra/performanceprefs.C:92
msgid "Seconds to preroll renders:"
msgstr "(Anulado si \"fichero nuevo en cada etiqueta\" está seleccionado)"
#: cinelerra/performanceprefs.C:227 cinelerra/pluginpopup.C:222
-#: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:313
+#: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:314
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:298
msgid "On"
msgstr "ON"
#: cinelerra/playbackprefs.C:292 cinelerra/recordprefs.C:295
msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "Mapa 5.1->2"
+msgstr "Mapa 5.1→2"
#: cinelerra/playbackprefs.C:308
msgid "Interpolate CR2 images"
#: cinelerra/playtransport.C:465
msgid "Fast forward ( Enter or Alt-; )"
-msgstr "Avanzar Rapido ( Enter o Alt-; )"
+msgstr "Avanzar Rapido ( Enter o Alt-May ; ) (con Alt-May ; se reproduce en silencio)"
#: cinelerra/playtransport.C:488
msgid "Stop ( 0 or Alt-m )"
msgid "%s took %s"
msgstr "%s tomó %s"
-#: cinelerra/plugin.C:223
+#: cinelerra/plugin.C:221
msgid "standalone"
msgstr "autónomo"
-#: cinelerra/plugin.C:224
+#: cinelerra/plugin.C:222
msgid "shared plugin"
msgstr "plugin compartido"
-#: cinelerra/plugin.C:225
+#: cinelerra/plugin.C:223
msgid "shared module"
msgstr "modulo compartido"
-#: cinelerra/pluginclient.C:1085 cinelerra/pluginclient.C:1096
+#: cinelerra/pluginclient.C:1079 cinelerra/pluginclient.C:1090
msgid "tweek"
msgstr "tweek"
-#: cinelerra/plugindialog.C:206
+#: cinelerra/plugindialog.C:207
msgid "Plugins:"
-msgstr "Complementos:"
+msgstr "Efectos:"
-#: cinelerra/plugindialog.C:231
+#: cinelerra/plugindialog.C:232
msgid "Shared effects:"
msgstr "Efectos compartidos:"
-#: cinelerra/plugindialog.C:252
+#: cinelerra/plugindialog.C:253
msgid "Shared tracks:"
msgstr "Pistas compartidas:"
-#: cinelerra/plugindialog.C:462
+#: cinelerra/plugindialog.C:460
msgid "attach effect"
msgstr "adjuntar efecto"
-#: cinelerra/plugindialog.C:713
+#: cinelerra/plugindialog.C:711
msgid "Attach single standalone and share others"
msgstr "Adjuntar única independiente y compartir los demás"
msgid ": Change Effect"
msgstr ": Cambiar Efecto"
-#: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:295
+#: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:296
msgid "Detach"
msgstr "Quitar"
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: cinelerra/pluginpopup.C:201 cinelerra/transitionpopup.C:332
+#: cinelerra/pluginpopup.C:201 cinelerra/transitionpopup.C:333
msgid "Show"
msgstr "Mostrar Ajustes"
"Currently: Try FFMpeg first\n"
" Click to: Try FFMpeg last"
msgstr ""
-"Actualmente: Pruebe primero FFMpeg\n"
-" Clic en: Probar por último FFMpeg"
+"Actualmente: Probar FFMpeg Primero\n"
+" Clic para: Probar FFMpeg Último"
#: cinelerra/preferences.inc:37
msgid ""
"Currently: Try FFMpeg last\n"
" Click to: Try FFMpeg first"
msgstr ""
-"Actualmente: Pruebe último FFMpeg\n"
-" Clic en: Probar por primero FFMpeg"
+"Actualmente: Probar FFMpeg Último\n"
+" Clic para: Probar FFMpeg Primero"
#: cinelerra/preferencesthread.C:74
msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias ..."
+msgstr "Preferencias..."
#: cinelerra/preferencesthread.C:74
msgid "Shift-P"
#: cinelerra/preferencesthread.C:389
msgid "*Playback A"
-msgstr "* La reproducción A"
+msgstr "*Reproducción A"
#: cinelerra/preferencesthread.C:389
msgid "Playback A"
#: cinelerra/preferencesthread.C:392
msgid "*Playback B"
-msgstr "* La reproducción B"
+msgstr "*Reproducción B"
#: cinelerra/preferencesthread.C:392
msgid "Playback B"
#: cinelerra/preferencesthread.C:396
msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+msgstr "Rendimiento"
#: cinelerra/preferencesthread.C:398
msgid "Interface"
#: cinelerra/preferencesthread.C:427
msgid ": Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr ": Preferencias"
#: cinelerra/preferencesthread.C:690
msgid "restart"
#: cinelerra/preferencesthread.C:709
#, c-format
msgid "Busy: %s in progress. Are you sure?"
-msgstr "Ocupado: %s en progreso. ¿Está seguro?"
+msgstr "Atención: Se va a %s la aplicación. ¿Está seguro?"
#: cinelerra/probeprefs.C:53
msgid ": Probes"
#: cinelerra/record.C:87
msgid "Record..."
-msgstr "Grabar ..."
+msgstr "Grabar..."
#: cinelerra/record.C:556
msgid "Deleting"
msgstr "Corriendo"
#: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:842
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:847
#, c-format
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
msgid ": Video in"
msgstr ": Video in"
-#: cinelerra/recordmonitor.C:643
+#: cinelerra/recordmonitor.C:642
#, c-format
msgid ": Video in %d%%"
msgstr ": Video in %d%%"
-#: cinelerra/recordmonitor.C:675
+#: cinelerra/recordmonitor.C:674
msgid "Record cursor"
msgstr "Grabar cursor"
-#: cinelerra/recordmonitor.C:692
+#: cinelerra/recordmonitor.C:691
msgid "Big cursor"
msgstr "Cursor grande"
-#: cinelerra/recordmonitor.C:748
+#: cinelerra/recordmonitor.C:747
msgid "Swap fields"
msgstr "Intercambiar campos"
msgid "Sync drives automatically"
msgstr "Sincronizar discos de forma automática"
-#: cinelerra/recordscopes.C:157
-msgid "View scope"
-msgstr "Vista alcance"
-
#: cinelerra/recordthread.C:85
msgid "Re-enable batches and restart?"
msgstr "Volver a habilitar lotes y reiniciar?"
#: cinelerra/render.C:85
msgid "Render..."
-msgstr "Renderizar ..."
+msgstr "Renderizar..."
#: cinelerra/render.C:85
msgid "Shift-R"
msgstr "sin audio o video en formato de renderizado de recursos\n"
#: cinelerra/render.C:341
-msgid "render file per label and no labels\n"
-msgstr "renderizar archivo por etiqueta y sin etiqueta\n"
+msgid "Create new file at labels checked, but no labels\n"
+msgstr "Crear un nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
#: cinelerra/render.C:347
msgid "Video data and range less than 1 frame"
#: cinelerra/render.C:472
#, c-format
msgid "Rendering %s..."
-msgstr "Rendering %s ..."
+msgstr "Rendering %s..."
#: cinelerra/render.C:476
msgid "Rendering..."
-msgstr "Renderizando ..."
+msgstr "Renderizando..."
#: cinelerra/render.C:494
#, c-format
#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Scaled"
-msgstr "Escamoso"
+msgstr "Escalado"
#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Cropped"
-msgstr "Cortada"
+msgstr "Cortado"
#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Filled"
#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Horiz Edge"
-msgstr "Horiz Edge"
+msgstr "Borde Horiz"
#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Vert Edge"
-msgstr "Vert Edge"
+msgstr "Borde Vert"
#: cinelerra/resizetrackthread.C:93
msgid ""
msgstr ": Cambiar el tamaño de la pista"
#: cinelerra/resizetrackthread.C:121 plugins/scale/scalewin.C:65
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:240
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:243
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: cinelerra/savefile.C:117
+#: cinelerra/savefile.C:90
msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar como ..."
-
-#: cinelerra/savefile.C:222
-msgid ": Save"
-msgstr ": Salvar"
-
-#: cinelerra/savefile.C:223
-msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
+msgstr "Guardar como..."
-#: cinelerra/savefile.C:243
+#: cinelerra/savefile.C:132
msgid "SymLink"
msgstr "EnlaceSimbólico"
-#: cinelerra/savefile.C:244
+#: cinelerra/savefile.C:133
msgid "RelLink"
msgstr "EnlaceRelacionado"
-#: cinelerra/savefile.C:281
+#: cinelerra/savefile.C:170
msgid ": Export Project"
msgstr ": Exportar proyecto"
-#: cinelerra/savefile.C:303
+#: cinelerra/savefile.C:192
msgid "Project Directory:"
msgstr "Directorio del Proyecto:"
-#: cinelerra/savefile.C:319
+#: cinelerra/savefile.C:208
msgid "Overwrite files"
msgstr "Sobrescribir archivos"
-#: cinelerra/savefile.C:321
+#: cinelerra/savefile.C:210
msgid "Reload project"
msgstr "Recargar Proyecto"
-#: cinelerra/savefile.C:328
+#: cinelerra/savefile.C:217
msgid "Export Project..."
msgstr "Exportar Proyecto..."
#: cinelerra/scale.C:36
msgid "Resize..."
-msgstr "Cambiar el tamaño ..."
+msgstr "Redimensionar..."
#: cinelerra/scale.C:197
msgid ": Scale"
#: cinelerra/scale.C:226 cinelerra/scale.C:228 cinelerra/setformat.C:393
msgid "W Ratio:"
-msgstr "Proporción W:"
+msgstr "Proporción An:"
#: cinelerra/scale.C:232 cinelerra/scale.C:234 cinelerra/setformat.C:402
msgid "H Ratio:"
-msgstr "Proporción H:"
+msgstr "Proporción Al:"
#: cinelerra/scale.C:343 plugins/scale/scalewin.C:234
msgid "Constrain ratio"
msgid "Scale data"
msgstr "Scalar datos"
-#: cinelerra/scopewindow.C:424
+#: cinelerra/scopewindow.C:400
msgid ": Scopes"
-msgstr ": Scopes"
+msgstr ": Vectorscopio"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1325
-msgid "Histogram Parade"
-msgstr "Histograma Parade"
+#: cinelerra/scopewindow.C:1245
+msgid "Scopes"
+msgstr "Escopio"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1335
-msgid "Waveform Parade"
-msgstr "Forma de onda Parade"
+#: cinelerra/scopewindow.C:1255
+msgid "Histogram RGB"
+msgstr "Histograma RGB"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1340 plugins/audioscope/audioscope.C:311
+#: cinelerra/scopewindow.C:1258 plugins/audioscope/audioscope.C:311
#: plugins/piano/piano.C:528 plugins/synthesizer/synthesizer.C:562
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1344
+#: cinelerra/scopewindow.C:1260
+msgid "Waveform RGB"
+msgstr "Forma de onda RGB"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1262
+msgid "Waveform ply"
+msgstr "Forma de onda ply"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1265
msgid "Vectorscope"
-msgstr "Vectorescopio"
+msgstr "Vectorscopio"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1267
+msgid "VectorWheel"
+msgstr "RuedaCromática"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1322
+msgid "Refresh on Stop"
+msgstr "Refrescar al parar"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1325
+msgid "-VectorWheel Grids-"
+msgstr "-Rejilla de la RuedaCromática-"
#: cinelerra/setformat.C:50
msgid "Format..."
-msgstr "Formato ..."
+msgstr "Formato..."
#: cinelerra/setformat.C:50
msgid "Shift-F"
#: cinelerra/setformat.C:167
msgid "set format"
-msgstr "poner formado"
+msgstr "ajustar formato"
#: cinelerra/setformat.C:276
msgid ": Set Format"
-msgstr ": Poner Formado"
+msgstr ": Ajustar Formato"
#: cinelerra/setformat.C:324
msgid "Channel positions:"
#: cinelerra/shbtnprefs.C:129
msgid ": Shell"
-msgstr ": Shell"
+msgstr ": Capa"
#: cinelerra/shbtnprefs.C:165
msgid "new"
#: cinelerra/splashgui.C:52
msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando ..."
+msgstr "Cargando..."
#: cinelerra/statusbar.C:131
msgid "Welcome to Cinelerra."
#: cinelerra/tipwindow.C:166
msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Mostrar sugerencia del día."
+msgstr "Ver consejo del día."
#: cinelerra/tipwindow.C:185
msgid "Next tip"
-msgstr "Próxima sugerencia"
+msgstr "Siguiente"
#: cinelerra/tipwindow.C:205
msgid "Previous tip"
-msgstr "Sugerencia anterior"
+msgstr "Anterior"
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4632
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4656
msgid "keyframe"
msgstr "fotograma clave"
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4840
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4864
msgid "hard_edge"
msgstr "borde_duro"
#: cinelerra/trackpopup.C:102
msgid "Attach effect..."
-msgstr "Adjuntar efecto ..."
+msgstr "Adjuntar efecto..."
#: cinelerra/trackpopup.C:117
msgid ": Attach Effect"
#: cinelerra/trackpopup.C:157
msgid "Resize track..."
-msgstr "Cambiar el tamaño de la pista ..."
+msgstr "Redimensionar pista..."
#: cinelerra/trackpopup.C:176
msgid "Match output size"
msgid "Paste Transition"
msgstr "Pegar Transición"
-#: cinelerra/transition.C:231
+#: cinelerra/transition.C:214
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
-#: cinelerra/transitionpopup.C:142
+#: cinelerra/transitionpopup.C:143
msgid "H:M:S.xxx"
msgstr "H:M:S.xxx"
-#: cinelerra/transitionpopup.C:143
+#: cinelerra/transitionpopup.C:144
msgid "H:M:S:frm"
msgstr "H:M:S:frm"
-#: cinelerra/transitionpopup.C:150
+#: cinelerra/transitionpopup.C:151
msgid ": Transition length"
msgstr ": Longitud de Transición"
-#: cinelerra/transitionpopup.C:270
+#: cinelerra/transitionpopup.C:271
#, c-format
msgid "Length: %2.2f sec"
msgstr "Tiempo: %2.2f seg"
-#: cinelerra/transitionpopup.C:277
+#: cinelerra/transitionpopup.C:278
msgid "Attach..."
-msgstr "Adjuntar ..."
+msgstr "Adjuntar..."
-#: cinelerra/transitionpopup.C:350
+#: cinelerra/transitionpopup.C:351
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
#: cinelerra/vpatchgui.C:331
msgid "PorterDuff..."
-msgstr "PorterDuff ..."
+msgstr "PuertoSinValor..."
#: cinelerra/vpatchgui.C:343
msgid "Logical..."
msgid "Don't show this warning again."
msgstr "No mostrar esta advertencia."
-#: cinelerra/zoombar.C:69
+#: cinelerra/zoombar.C:71
msgid "Duration visible in the timeline"
msgstr "Duración visible en la línea de tiempo"
-#: cinelerra/zoombar.C:73
+#: cinelerra/zoombar.C:75
msgid "Audio waveform scale"
-msgstr "Escala de la forma de onda audion"
+msgstr "Escala de la forma de onda de audio"
-#: cinelerra/zoombar.C:77
+#: cinelerra/zoombar.C:79
msgid "Height of tracks in the timeline"
msgstr "Altura de las pistas en la línea de tiempo"
-#: cinelerra/zoombar.C:237
+#: cinelerra/zoombar.C:251
msgid "Title Alpha"
msgstr "Título Alfa"
-#: cinelerra/zoombar.C:404
+#: cinelerra/zoombar.C:418
msgid "Automation range maximum"
-msgstr "Alcance máximo de automatización"
+msgstr "Valor máximo de automatización"
-#: cinelerra/zoombar.C:406
+#: cinelerra/zoombar.C:420
msgid "Automation range minimum"
-msgstr "Alcance minimo de automatización"
+msgstr "Valor minimo de automatización"
-#: cinelerra/zoombar.C:439
+#: cinelerra/zoombar.C:453
msgid "Automation Type"
msgstr "Tipo de automatización"
-#: cinelerra/zoombar.C:455
+#: cinelerra/zoombar.C:469
msgid "Audio Fade:"
msgstr "Fundido de Audio:"
-#: cinelerra/zoombar.C:456
+#: cinelerra/zoombar.C:470
msgid "Video Fade:"
msgstr "Fundido de Vídeo:"
-#: cinelerra/zoombar.C:457
+#: cinelerra/zoombar.C:471
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: cinelerra/zoombar.C:458 plugins/titler/titlerwindow.C:343
+#: cinelerra/zoombar.C:472 plugins/titler/titlerwindow.C:344
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
-#: cinelerra/zoombar.C:503
+#: cinelerra/zoombar.C:517
msgid "Automation range"
msgstr "Rango de automatización"
-#: cinelerra/zoombar.C:563
+#: cinelerra/zoombar.C:577
msgid "Selection start time"
msgstr "Seleccionar el tiempo de inicio"
-#: cinelerra/zoombar.C:599
+#: cinelerra/zoombar.C:613
msgid "Selection length"
msgstr "Seleccionar longitud"
-#: cinelerra/zoombar.C:633
+#: cinelerra/zoombar.C:647
msgid "Selection end time"
msgstr "Seleccionar el tiempo final"
+#: cinelerra/zwindowgui.C:223
+msgid "Tile Mixers"
+msgstr "Mezcladores en mosaico"
+
+#: cinelerra/zwindowgui.C:234
+msgid "Playable"
+msgstr "Reproducible"
+
#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
#: plugins/720to480/720to480.C:70 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:123
msgid "Odd field first"
#: plugins/audioscope/audioscope.C:377 plugins/pitch/pitch.C:423
msgid "Window Size:"
-msgstr "Tamaño de la ventana:"
+msgstr "Muestreo:"
#: plugins/audioscope/audioscope.C:403
msgid "Trigger level:"
#: plugins/audioscope/audioscope.C:658
msgid "AudioScope"
-msgstr "AudioScope"
+msgstr "AudioEscopio"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
msgid "In"
-msgstr "Dentro"
+msgstr "Entrar"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
msgid "Out"
-msgstr "Fuera"
+msgstr "Salir"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:138 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136
#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182
msgid "BandWipe"
-msgstr "EliminarBandas"
+msgstr "BarridoBandas"
#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
msgid "Blue Banana"
msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
msgstr "Bluebanana: No se puede crear el marco para el control deslizante\n"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1396
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1404
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1412
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2163
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1398
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1406
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1414
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2165
msgid "Pick"
msgstr "Escoger"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1872
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1874
msgid " End Mask"
msgstr " Máscara Fin"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1952
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1954
msgid " Mask Selection"
msgstr " Selección de Mascara"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2021
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2023
#, c-format
msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
msgstr "Modelo de color desconocido en BluebananaA2Sel: update()\n"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2097
msgid "Combine Selection"
msgstr "Selección combinada"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2096
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2098
msgid " Mark Selected Areas"
msgstr " Marcar las Áreas Selecionadas"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "hue"
msgstr "hue"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "saturation"
msgstr "saturación"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:49
msgid "fill"
msgstr "llenar"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "red"
msgstr "rojo"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "blue"
msgstr "azul"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:832 plugins/titler/titler.h:28
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2132
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2134
msgid "pre-erode"
msgstr "pre-erosional"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2209
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2211
msgid " Invert Selection"
msgstr " Invertir Selección"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2378
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2380
msgid "Color Adjustment"
msgstr "Ajuste de Color"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2379
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2381
msgid " Filter Active"
msgstr " Filtro Activo"
#: plugins/blur/blur.C:136 plugins/blur/blurwindow.C:55
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:478
msgid "Blur"
msgstr "Desenfoque"
msgid "RadioacTV"
msgstr "RadioacTV"
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:454
+msgid "Position & Size"
+msgstr "Posición y Tamaño"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:463 plugins/crikey/crikeywindow.C:150
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:150 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:448
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:290 plugins/titler/titlerwindow.C:294
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:114 plugins/zoomblur/zoomblur.C:148
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:470 plugins/crikey/crikeywindow.C:159
+#: plugins/perspective/perspective.C:137 plugins/radialblur/radialblur.C:157
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:465 plugins/titler/titlerwindow.C:291
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:299 plugins/tracer/tracerwindow.C:124
+#: plugins/yuv/yuv.C:264 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:155
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:480
+msgid "Horz:"
+msgstr "Horz:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:484
+msgid "Vert:"
+msgstr "Vert:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:488
+msgid "Power:"
+msgstr "Pasos:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:536
+msgid "BoxBlur"
+msgstr "Desenfoque de Caja"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:685 plugins/boxblur/boxblur.C:696
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:571 plugins/findobj/findobjwindow.C:522
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:566 plugins/findobj/findobjwindow.C:610
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:158
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:175 plugins/titler/titlerwindow.C:1235
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:528
+msgid "Drag"
+msgstr "Arrastrar"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:765 plugins/boxblur/boxblur.C:772
+#: plugins/lens/lens.C:395 plugins/linearblur/linearblur.C:290
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:293 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:185
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:155 plugins/wave/wave.C:232
+#: plugins/whirl/whirl.C:447 plugins/zoomblur/zoomblur.C:287
+msgid "Default"
+msgstr "Defecto"
+
#: plugins/brightness/brightness.C:109 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
msgid "Brightness/Contrast"
msgstr "Brillo/Contraste"
#: plugins/chromakey/chromakey.C:143 plugins/diffkey/diffkey.C:301
msgid "Slope:"
-msgstr "Pendiente:"
+msgstr "Rampa:"
#: plugins/chromakey/chromakey.C:147 plugins/crikey/crikeywindow.C:168
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:258 plugins/diffkey/diffkey.C:296
#: plugins/chromakey/chromakey.C:201 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:308
msgid "Color..."
-msgstr "Color ..."
+msgstr "Color..."
#: plugins/chromakey/chromakey.C:260
msgid "Use value"
msgid "Inner color"
msgstr "Color interior"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:601
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:603
msgid "Chroma key"
-msgstr "Chroma key"
+msgstr "Croma key"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:206
msgid "Key parameters:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217
msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "Compensación de Saturación:"
+msgstr "Compensar Satur:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:220
msgid "Min Saturation:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:228
msgid "In Slope:"
-msgstr "Pendiente de entrada:"
+msgstr "Pendiente entrada:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:231
msgid "Out Slope:"
-msgstr "Pendiente de salida:"
+msgstr "Pendiente salida:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
msgid "Alpha Offset:"
-msgstr "Compensación Alpha:"
+msgstr "Compensar Alpha:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:242
msgid "Spill light control:"
-msgstr "Verter control de luz:"
+msgstr "Control derrame de luz:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:244
msgid "Spill Threshold:"
-msgstr "Verter Umbral:"
+msgstr "Umbral Derrame:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:247
msgid "Spill Compensation:"
-msgstr "Verter Compensación:"
+msgstr "Compensar:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:464
msgid "Show Mask"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:930
msgid "Chroma key (HSV)"
-msgstr "Chroma key (HSV)"
+msgstr "Croma key (HSV)"
#: plugins/color3way/color3way.C:363
msgid "Color 3 Way"
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:164
msgid "Lock parameters"
-msgstr "Bloquear parámetros"
+msgstr "Encadenar parámetros"
#: plugins/colorspace/colorspace.C:61
msgid "ColorSpace"
#: plugins/compressormulti/comprmulti.C:155
msgid "Compressor Multi"
-msgstr "Compresos Multibanda"
+msgstr "Compresor Multibanda"
#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:99
msgid "Current band:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:790
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:409
msgid "Window size:"
-msgstr "Tamaño de la ventana:"
+msgstr "Muestreo:"
#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:674
msgid "Solo band"
msgid "Draw mode:"
msgstr "Modo dibujo:"
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:150 plugins/radialblur/radialblur.C:150
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:448 plugins/titler/titlerwindow.C:289
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:293 plugins/tracer/tracerwindow.C:114
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:148
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:159 plugins/perspective/perspective.C:137
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:157 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:465
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:290 plugins/titler/titlerwindow.C:298
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:124 plugins/yuv/yuv.C:264
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:155
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:187
msgid ""
"Right click in composer: create new point\n"
" if all on, turns rest off."
msgstr ""
"Clic derecho en el compositor: crea nuevo punto\n"
-"Mayús-clic izquierdo en Activar campo:\n"
-" si alguno está apagado, enciender todo\n"
-" si todo está encendido, apagar reposo."
+"Mayús-clic izquierdo en el campo de valor E :\n"
+"- si alguno está apagado, enciende todo\n"
+"- si todo está encendido, apaga todos los demás."
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:350
msgid "E"
msgid "Dn"
msgstr "Bajar"
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:571 plugins/findobj/findobjwindow.C:521
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:563 plugins/findobj/findobjwindow.C:605
-#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:158
-#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:175 plugins/titler/titlerwindow.C:1230
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:528
-msgid "Drag"
-msgstr "Arrastrar"
-
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:610
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:621
msgid "crikeywindow#Del"
msgstr "Borrar"
msgstr "Recortar"
#: plugins/crop/cropwin.C:74 plugins/slide/slide.C:50
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1144 plugins/wipe/wipe.C:49
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1149 plugins/wipe/wipe.C:49
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:878
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:884 plugins/overlay/overlay.C:171
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1188
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1193
msgid "Top"
msgstr "Superior"
#: plugins/crop/cropwin.C:93 plugins/slide/slide.C:72
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1172 plugins/wipe/wipe.C:71
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1177 plugins/wipe/wipe.C:71
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:573
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:884 plugins/overlay/overlay.C:172
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1216
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1221
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+msgstr "FundidoCruzado"
#: plugins/decimate/decimate.C:247
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:59
#: plugins/downsample/downsample.C:378 plugins/reframert/reframert.C:241
msgid "Downsample"
-msgstr ""
-"Pixelar\n"
-"Bajar Resolución"
+msgstr "Pixelizar"
#: plugins/echo/echo.C:147
msgid "Level: "
#: plugins/echo/echo.C:212
msgid "Echo"
-msgstr "Echo"
+msgstr "Eco"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
msgid "ON"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
msgid "EchoCancel"
-msgstr "EchoCancel"
+msgstr "EcoCancelar"
#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:54
msgid "Amount:"
msgid "Fields to frames"
msgstr "Campos a fotogramas"
-#: plugins/findobj/findobj.C:198
+#: plugins/findobj/findobj.C:201
msgid "FindObj"
msgstr "EncontrarObj"
-#: plugins/findobj/findobj.C:415
+#: plugins/findobj/findobj.C:425
#, c-format
msgid "detector exception: %s\n"
msgstr "excepción del detector: %s\n"
-#: plugins/findobj/findobj.C:423
+#: plugins/findobj/findobj.C:433
#, c-format
msgid "match execption: %s\n"
msgstr "excepción de coincidencia: %s\n"
msgid "Scene X:"
msgstr "Escena X:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:128
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:129
msgid "Scene Y:"
msgstr "Escena Y:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:138
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:139
msgid "Scene W:"
-msgstr "Escena W:"
+msgstr "Escena An:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:148
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:149
msgid "Scene H:"
-msgstr "Escena H:"
+msgstr "Escena Al:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:159
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:160
msgid "Object X:"
msgstr "Objeto X:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:179
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:180
msgid "Object Y:"
msgstr "Objeto Y:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:189
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:190
msgid "Object W:"
-msgstr "Objeto W:"
+msgstr "Objeto An:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:199
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:200
msgid "Object H:"
-msgstr "Objeto H:"
+msgstr "Objeto Al:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:210
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:211
msgid "Replace X:"
msgstr "Reemplazar X:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:230
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:231
msgid "Replace Y:"
msgstr "Reemplazar Y:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:240
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:241
msgid "Replace W:"
-msgstr "Reemplazar W:"
+msgstr "Reemplazar An:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:250
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:251
msgid "Replace H:"
-msgstr "Reemplazar H:"
+msgstr "Reemplazar Al:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:261
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:262
msgid "Replace DX:"
msgstr "Reemplazar DX:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:271
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:272
msgid "Replace DY:"
msgstr "Reemplazar DY:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:290
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:291
msgid "Object blend amount:"
msgstr "Cantidad objeto de mezcla:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:443
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:444
msgid "Draw scene border"
msgstr "Dibuja borde de escena"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:458
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:459
msgid "Draw object border"
msgstr "Dibujar el borde del objeto"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:473
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:474
msgid "Draw replace border"
msgstr "Dibujar reemplazar borde"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:489
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:490
msgid "Draw keypoints"
msgstr "Dibuja puntos clave"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:505
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:506
msgid "Replace object"
msgstr "Reemplazar objeto"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:684 plugins/findobj/findobjwindow.C:710
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:690 plugins/findobj/findobjwindow.C:716
msgid "SIFT"
msgstr "TAMIZAR"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:687 plugins/findobj/findobjwindow.C:713
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:693 plugins/findobj/findobjwindow.C:719
msgid "SURF"
msgstr "SURF"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:690 plugins/findobj/findobjwindow.C:716
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:696 plugins/findobj/findobjwindow.C:722
msgid "ORB"
msgstr "ORB"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:693 plugins/findobj/findobjwindow.C:719
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:699 plugins/findobj/findobjwindow.C:725
msgid "AKAZE"
msgstr "AKAZE"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:696 plugins/findobj/findobjwindow.C:722
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:702 plugins/findobj/findobjwindow.C:728
msgid "BRISK"
msgstr "ENERGICO"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:725 plugins/motion/motionwindow.C:820
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:731 plugins/motion/motionwindow.C:820
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:838
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674
msgid "Don't Calculate"
msgstr "No Calcular"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:753
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:759
msgid "Use FLANN"
msgstr "Usar FLANN"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:768
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:774
msgid "Draw match"
msgstr "Coincidencia exacta"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:783
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:789
msgid "Aspect"
msgstr "Aspecto"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:798 plugins/scale/scale.C:90
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:804 plugins/scale/scale.C:90
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:813 plugins/rotate/rotate.C:279
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:819 plugins/rotate/rotate.C:279
#: plugins/rotate/rotate.C:400
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:828 plugins/translate/translate.C:121
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:834 plugins/translate/translate.C:121
msgid "Translate"
-msgstr "Convertire"
+msgstr "Convertir"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:866 plugins/findobj/findobjwindow.C:882
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:872 plugins/findobj/findobjwindow.C:888
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombo"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:867 plugins/findobj/findobjwindow.C:883
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:873 plugins/findobj/findobjwindow.C:889
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:868 plugins/findobj/findobjwindow.C:884
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:874 plugins/findobj/findobjwindow.C:890
msgid "Parallelogram"
msgstr "Paralelogramo"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:869 plugins/findobj/findobjwindow.C:885
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:875 plugins/findobj/findobjwindow.C:891
msgid "Quadrilateral"
msgstr "Cuadrilátero"
msgid "Use Color Picker"
msgstr "Usar Selector de Color"
-#: plugins/gradient/gradient.C:158 plugins/shapewipe/shapewipe.C:275
+#: plugins/gradient/gradient.C:158 plugins/shapewipe/shapewipe.C:276
msgid "Shape:"
msgstr "Forma:"
#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:44 plugins/piano/piano.C:1207
#: plugins/piano/piano.C:1254 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1667
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1716 plugins/tracer/tracerwindow.C:670
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1716 plugins/tracer/tracerwindow.C:682
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
#: plugins/irissquare/irissquare.C:146
msgid "IrisSquare"
-msgstr "IrisSquare"
+msgstr "IrisCuadrado"
#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
msgid "A B BC CD D"
msgid "Rectilinear Shrink"
msgstr "Encoger Rectilíneo"
-#: plugins/lens/lens.C:395 plugins/linearblur/linearblur.C:290
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:293 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:185
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:155 plugins/wave/wave.C:232
-#: plugins/whirl/whirl.C:447 plugins/zoomblur/zoomblur.C:287
-msgid "Default"
-msgstr "Defecto"
-
#: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:608
msgid "Nearest"
msgstr "Mas cercano"
msgid "Mandelbrot:"
msgstr "Mandelbrot:"
-#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:178
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:184
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
msgstr ""
"Para mejores resultados\n"
" Fijar: Reproduce cada fotograma\n"
-" Preferencias-> Reproducción-> Salida de vídeo"
+" Preferencias→ Reproducción→ Salida de vídeo"
#: plugins/motion/motionwindow.C:187 plugins/motion51/motionwindow51.C:110
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:165
#: plugins/perspective/perspective.C:168
msgid "Forward"
-msgstr "Adelante"
+msgstr "Normal"
#: plugins/perspective/perspective.C:171
msgid "Reverse"
-msgstr "Atrás"
+msgstr "Invertido"
#: plugins/perspective/perspective.C:173
msgid "Alt/Shift:"
-msgstr "Alt/Mayús:"
+msgstr "Alt / Mayús:"
#: plugins/perspective/perspective.C:174
msgid "Button1 Action:"
-msgstr "Acción Botón1:"
+msgstr "+ Acción con ratón:"
#: plugins/perspective/perspective.C:182
msgid ""
"Translate image\n"
"Translate view"
msgstr ""
-"Trasladar punto final\n"
-"Ampliar imagen\n"
-"Traducir imagen\n"
-"Vista de traducción"
+"Mover punto seleccionado\n"
+"Zoom forma\n"
+"Mover forma\n"
+"Mover vista"
#: plugins/perspective/perspective.C:610
msgid "Cubic"
#: plugins/piano/piano.C:505 plugins/piano/piano.C:567
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:537 plugins/synthesizer/synthesizer.C:603
msgid "Harmonic"
-msgstr "Armónica"
+msgstr "Harmonic"
#: plugins/piano/piano.C:530 plugins/synthesizer/synthesizer.C:564
msgid "Wave Function"
msgid "Pitch shift"
msgstr "Cambio de tono"
-#: plugins/polar/polar.C:254
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profundidad:"
-
#: plugins/polar/polar.C:393
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
#: plugins/resamplert/resamplert.C:101
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:115
msgid "Input samples:"
-msgstr "Ingreso de ejemplos:"
+msgstr "Muestras entrada:"
#: plugins/resamplert/resamplert.C:107
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:125
msgid "Output samples:"
-msgstr "Salida de ejemplos:"
+msgstr "Muestras salida:"
#: plugins/resamplert/resamplert.C:223
msgid "ResampleRT"
-msgstr "RemuestreoRT"
+msgstr "ResampleRT"
#: plugins/reverb/reverb.C:85
msgid "Reverb"
#: plugins/rgb601/rgb601window.C:57
msgid "RGB -> 601 compression"
-msgstr "RGB -> 601 de compresión"
+msgstr "RGB → 601 de compresión"
#: plugins/rgb601/rgb601window.C:64
msgid "601 -> RGB expansion"
-msgstr "601 -> expansión RGB"
+msgstr "601 → expansión RGB"
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:167
msgid "R_dx:"
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:248
msgid "RGBShift"
-msgstr "RGBShift"
+msgstr "RGBMover"
#: plugins/rotate/rotate.C:120
msgid "Draw pivot"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:50
msgid "In R:"
-msgstr "En R:"
+msgstr "Entr R:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:55 plugins/translate/translatewin.C:73
msgid "In W:"
-msgstr "En W:"
+msgstr "Entr An:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:60 plugins/translate/translatewin.C:79
msgid "In H:"
-msgstr "En H:"
+msgstr "Entr Al:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:67
msgid "Out R:"
-msgstr "I Salida D:"
+msgstr "Sal R:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:72 plugins/svg/svgwin.C:68
#: plugins/translate/translatewin.C:101
msgid "Out W:"
-msgstr "Salida W:"
+msgstr "Sal An:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:77 plugins/svg/svgwin.C:77
#: plugins/translate/translatewin.C:107
msgid "Out H:"
-msgstr "Salida H:"
+msgstr "Sal Al:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:92
msgid "Src X:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:103
msgid "Src W:"
-msgstr "W Src:"
+msgstr "Src An:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:108
msgid "Src H:"
-msgstr "Src H:"
+msgstr "Src Al:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:116
msgid "Dst X:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:126
msgid "Dst W:"
-msgstr "Dst W:"
+msgstr "Dst An:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:131
msgid "Dst H:"
-msgstr "Dst H:"
+msgstr "Dst Al:"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:93
msgid "White to Black"
msgstr "Blanco a Negro"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:110
msgid "Black to White"
msgstr "Negro a Blanco"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:127
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:128
msgid "Preserve shape aspect ratio"
msgstr "Preservar la relación de aspecto de forma"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:212
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:213
msgid "Reset feather"
msgstr "Reajustar la pluma"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:272 plugins/wipe/wipe.C:146
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:273 plugins/wipe/wipe.C:146
msgid "Wipe"
-msgstr "Limpia"
+msgstr "Barrido"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:300
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:301
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:365
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:364
msgid "Shape Wipe"
-msgstr "Barrido"
+msgstr "BarridoFormas"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:601
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:567
#, c-format
msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
-msgstr "Shape Wipe: no puede cargar de forma %s\n"
+msgstr "Barrido con Forma: no se puede cargar la forma %s\n"
#: plugins/sharpen/sharpen.C:133
msgid "Sharpen"
#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:245
msgid "ShiftInterlace"
-msgstr "Moverentrelazado"
+msgstr "MoverEntrelazado"
#: plugins/sketcher/sketcher.C:352
msgid "Sketcher"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:47
msgid "line"
-msgstr "línea"
+msgstr "recta"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:48
msgid "curve"
msgstr ""
" BDRatón\n"
"nuevo · para curva\n"
-"seleccionar curva\n"
+"seleccionar dibujo\n"
"mover dibujo actual\n"
"nuevo dibujo\n"
"nuevo punto apagado"
msgid "pen"
msgstr "pluma"
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:948 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1323
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:948 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1334
msgid "sketcherwindow#Del"
msgstr "Borrar"
#: plugins/svg/svg.C:104
msgid "SVG via Inkscape"
-msgstr "SVG a través Inkscape"
+msgstr "SVG vía Inkscape"
#: plugins/svg/svg.C:206
#, c-format
#: plugins/svg/svgwin.C:63 plugins/translate/translatewin.C:89
msgid "Out X:"
-msgstr "X de salida:"
+msgstr "Salida X:"
#: plugins/svg/svgwin.C:74 plugins/translate/translatewin.C:95
msgid "Out Y:"
-msgstr "Y de salida:"
+msgstr "Salida Y:"
#: plugins/svg/svgwin.C:82
msgid "DPI:"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:111
msgid "-> Red"
-msgstr "-> Rojo"
+msgstr "→ Rojo"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:115
msgid "-> Green"
-msgstr "-> Verde"
+msgstr "→ Verde"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:119
msgid "-> Blue"
-msgstr "-> Azul"
+msgstr "→ Azul"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:123
msgid "-> Alpha"
-msgstr "-> Alfa"
+msgstr "→ Alfa"
#: plugins/swapframes/swapframes.C:118
msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "Intercambiar 0-1, 2-3, 4-5 ..."
+msgstr "Intercambiar 0-1, 2-3, 4-5..."
#: plugins/swapframes/swapframes.C:144
msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "Intercambiar 1-2, 3-4, 5-6 ..."
+msgstr "Intercambiar 1-2, 3-4, 5-6..."
#: plugins/swapframes/swapframes.C:255
msgid "Swap Frames"
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:135
msgid "Window size (ms):"
-msgstr "Tamaño de la ventana (ms):"
+msgstr "Muestreo (ms):"
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:225
msgid "Time Stretch RT"
-msgstr "Ajustar Tiempo RT"
+msgstr "Ajustar Tiempo TR"
#: plugins/titler/titler.C:330
#, c-format
msgid "sup"
msgstr "supíndice"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:231
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:234
msgid "Font:"
msgstr "Fuente:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:248
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:251
msgid "Line Pitch:"
msgstr "Interlineado:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:255
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:258
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:273
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:274
msgid "Justify:"
msgstr "Justificar:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:317
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:318
msgid "Motion:"
msgstr "Animación:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:324
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:325
msgid "Drop shadow:"
-msgstr "Sombra (Distancia):"
+msgstr "Sombra:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:331
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:332
msgid "Fade in (sec):"
msgstr "Fundido de Entrada (seg):"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:337
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:338
msgid "Fade out (sec):"
msgstr "Fundido de Salida (seg):"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:356 plugins/titler/titlerwindow.C:360
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:357 plugins/titler/titlerwindow.C:361
msgid "Outline:"
msgstr "Contorno:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:366
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:367
msgid "Stroker:"
msgstr "Engrosar:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:392
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:393
msgid "background media"
msgstr "medios para el fondo"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:392
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:393
msgid "Select background media path"
msgstr "Seleccionar la ruta del fondo del medio de comunicación"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:701
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:706
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:717
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:722
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:778
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:783
msgid "Text Color"
msgstr "Color de texto"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:802
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:807
msgid "Outline Color"
msgstr "Color del contorno"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:854
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:859
msgid "Stamp timecode"
msgstr "Mostrar Código de Tiempo"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1010
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1015
#, c-format
msgid "chars: %d "
msgstr "caracteres: %d "
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1158
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1163
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1202
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1207
msgid "Mid"
msgstr "Mitad"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1270
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1277
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1298
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1305
msgid "Loop playback"
msgstr "Reproducción en bucle"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1341
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1348
msgid "#"
msgstr "#"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1353
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1360
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1410
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1417
msgid "file"
msgstr "archivo"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1503
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1510
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1561
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1568
msgid "Png file"
msgstr "Archivo PNG"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1561
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1568
msgid "Png path"
msgstr "Rutal del PNG"
"Rueda: rotar, cursor como pivote\n"
"Rueda+Mayús: Escalar, cursor como pivote\n"
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:550
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:562
msgid "Draw"
msgstr "Dibujar"
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:562
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:574
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:615
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:627
msgid "tracerwindow#Del"
msgstr "Borrar"
#: plugins/translate/translatewin.C:61
msgid "In X:"
-msgstr "En X:"
+msgstr "Entr X:"
#: plugins/translate/translatewin.C:67
msgid "In Y:"
-msgstr "En Y:"
+msgstr "Entr Y:"
#: plugins/tremolo/tremolo.C:77
msgid "Tremolo"
msgid "Unsharp"
msgstr "Enfocar"
-#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:166
msgid "VideoScope"
-msgstr "VídeoScope"
+msgstr "VídeoEscopio"
#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
msgid "Carrier Track:"
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:248
msgid "YUVShift"
-msgstr "YUVShift"
+msgstr "YUVMover"
#: plugins/zoom/zoom.C:100
msgid "X Magnification:"
#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:352
msgid "Zoom Blur"
msgstr "Desenfoque Zoom"
+
+#:
+msgid "Height of audio tracks"
+msgstr "Altura de las pistas de audio"
+msgid "Height of video tracks"
+msgstr "Altura de las pistas de vídeo"
+msgid "Track Data Height"
+msgstr "Altura de la pista"