+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 16:19-0700\n"
-"Last-Translator: vale <vale@encosianima.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-20 22:51+0200\n"
+"Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
"Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-03 14:04-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Rafa Mar <rafamar.mm.ig@gmail.com>\n"
+"Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-02 17:42-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:623
+#: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
+#: cinelerra/preferencesthread.C:672
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
-#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
-#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
+#: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
+#: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
+#: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
+#: cinelerra/preferencesthread.C:745 cinelerra/preferencesthread.C:747
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: guicast//bccapture.C:65
+#: guicast/bccapture.C:66
#, c-format
msgid "cannot connect to X server.\n"
msgstr "no se puede conectar con el servidor X.\n"
-#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:667
+#: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:415
+#: guicast/bcwindowbase.C:662
#, c-format
msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
msgstr "Variable de entorno 'PANTALLA' no establecido.\n"
-#: guicast//bcdelete.C:69
+#: guicast/bcdelete.C:58
msgid "Really delete the following files?"
msgstr "¿Desea de verdad borrar los siguientes archivos?"
-#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:412
#, c-format
msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede abrir la pantalla \"%s\".\n"
-#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:417
#, c-format
msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar el servidor X.\n"
-#: guicast//bcfilebox.C:264
+#: guicast/bcfilebox.C:49
+msgid "Recent paths"
+msgstr "Rutas recientes"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:237
msgid "Change the filter"
msgstr "Cambiar el filtro"
-#: guicast//bcfilebox.C:289
-msgid "Cancel the operation"
-msgstr "Cancelar la operación"
+#: guicast/bcfilebox.C:255
+msgid "Size numeric format"
+msgstr "Formato numérico del tamaño"
-#: guicast//bcfilebox.C:317
+#: guicast/bcfilebox.C:281
msgid "Submit the directory"
-msgstr "Meter el directorio"
+msgstr "Enviar la carpeta"
-#: guicast//bcfilebox.C:345
+#: guicast/bcfilebox.C:306
msgid "Descend directory"
-msgstr "Bajar el directorio "
+msgstr "Bajar la carpeta"
-#: guicast//bcfilebox.C:347
+#: guicast/bcfilebox.C:308
msgid "Submit the file"
-msgstr "Enviar el archivo"
+msgstr "Aceptar la operación"
-#: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast/bcfilebox.C:327
+msgid "Cancel the operation"
+msgstr "Cancelar la operación"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3509
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
msgid "Display text"
-msgstr "Mostrar texto"
+msgstr "Vista de Lista"
-#: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3500
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
msgid "Display icons"
-msgstr "Mostrar iconos"
+msgstr "Vista de Iconos"
-#: guicast//bcfilebox.C:395
+#: guicast/bcfilebox.C:376
msgid "Create new folder"
msgstr "Crear nueva carpeta"
-#: guicast//bcfilebox.C:408
+#: guicast/bcfilebox.C:389
msgid "Rename file"
msgstr "Cambiar el nombre de archivo"
-#: guicast//bcfilebox.C:420
+#: guicast/bcfilebox.C:401
msgid "Up a directory"
-msgstr "Subir un directorio"
+msgstr "Subir una carpeta"
-#: guicast//bcfilebox.C:434
+#: guicast/bcfilebox.C:415
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
-#: guicast//bcfilebox.C:448
+#: guicast/bcfilebox.C:429
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
+#: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1330
+msgid "Directory:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3208
+msgid "Search:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:653
+msgid "File:"
+msgstr "Nombre del Archivo:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:659
+msgid "Specify filter:"
+msgstr "Especificar filtro:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
msgid ": New folder"
msgstr ": Nueva carpeta"
-#: guicast//bcfilebox.C:1316
+#: guicast/bcfilebox.C:1372
msgid ": Rename"
msgstr ": Cambiar el nombre"
-#: guicast//bcfilebox.C:1331
+#: guicast/bcfilebox.C:1387
msgid ": Delete"
msgstr ": Borrar"
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
+#: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:104
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: guicast//bcfilebox.inc:43
+#: guicast/bcfilebox.inc:48
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: guicast//bcfilebox.inc:44
+#: guicast/bcfilebox.inc:49
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: guicast//bcfilebox.inc:45
+#: guicast/bcfilebox.inc:50
msgid "Ext."
msgstr "Ext."
-#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
+#: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1782
msgid "Enter the name of the folder:"
msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
-#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:313
+#: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:531
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
+#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1065
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla Completa"
-#: guicast//bcpopup.C:88
+#: guicast/bcpopup.C:61
msgid "Popup"
-msgstr "Popup"
+msgstr "Ventana emergente"
-#: guicast//bcprogressbox.C:118
+#: guicast/bcprogressbox.C:118
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
+#: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
msgid "Choose from recently used"
msgstr "Elija entre usado recientemente"
-#: guicast//bcrename.C:63
+#: guicast/bcrename.C:51
msgid "Enter a new name for the file:"
msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
-#: guicast//bcresources.C:1493
+#: guicast/bcresources.C:1845
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
-#: guicast//bctheme.C:470
+#: guicast/bctextbox.C:2901 cinelerra/editpopup.C:191
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2915 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:162
+#: cinelerra/mainmenu.C:893 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2928 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:248
+#: cinelerra/mainmenu.C:906 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:547
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: guicast/bctheme.C:511
#, c-format
msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
-msgstr "Theme::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
+msgstr "Tema::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
-#: guicast//bctheme.C:484
+#: guicast/bctheme.C:522
#, c-format
msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no se utilizan.\n"
-#: guicast//bcwindow3d.C:65
+#: guicast/bcwindow3d.C:65
#, c-format
msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
-msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
+msgstr "%s: falló la inicialización de opengl\n"
-#: guicast//bcwindowbase.C:213
-#, c-format
-msgid ""
-"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
-"implemented for BC_Pixmap.\n"
-msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
-"implemented for BC_Pixmap.\n"
+#: guicast/bcwindowbase.C:2422
+msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
+msgstr ""
-#: guicast//test.C:181
+#: guicast/test.C:165
msgid ""
"Mary Egbert\n"
"had a little lamb."
-msgstr "María Egbert\n"
+msgstr ""
+"María Egbert\n"
"tiene un pequeño cordero."
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
+#: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:64
msgid "Hello world"
msgstr "Hola mundo"
-#: guicast//units.h:39
+#: guicast/units.h:41
msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
msgstr "Horas: Minutos: Segundos.xxx"
-#: guicast//units.h:42
+#: guicast/units.h:44
msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas"
-#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
+#: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:142
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
msgid "Samples"
msgstr "Muestras"
-#: guicast//units.h:46
+#: guicast/units.h:48
msgid "Hex Samples"
msgstr "Muestras Hex"
-#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
+#: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:141
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
-#: guicast//units.h:60
+#: guicast/units.h:62
msgid "Feet-frames"
-msgstr "Feet-fotogramas"
+msgstr "Fotos x Pie (USA)"
-#: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
+#: guicast/units.h:67 guicast/units.h:70
msgid "Hours:Minutes:Seconds"
msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast/units.h:73 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
+#: cinelerra/transitionpopup.C:140
msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
+msgstr "Seg"
-#: guicast//units.h:76
+#: guicast/units.h:78
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutos: Segundos"
-#: cinelerra//aboutprefs.C:81
+#: cinelerra/aboutprefs.C:91
msgid "About:"
msgstr "Acerca de:"
-#: cinelerra//aboutprefs.C:97
+#: cinelerra/aboutprefs.C:109
msgid "License:"
-msgstr "Licencia: %s"
+msgstr "Licencia:"
-#: cinelerra//aboutprefs.C:103
+#: cinelerra/aboutprefs.C:115
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
"2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+" This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Este programa es software libre; puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos\n"
-"de la Licencia Publica General GNU tal como publicada por la Free Software Foundation; bien de la versión\n"
-"2 de dicha Licencia, o bien (según tu opción) de cualquier versión posterior.\n"
-"\n"
-"Este programa se distribuye con la esperanza que sea util, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"INCLUSO sin la garantía MERCANTIL implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO\n"
-"PARTICULAR. Véase la Licencia Publica General de GNU para mas detalles.\n"
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los siguientes términos\n"
+"de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free Software Foundation; cualquiera de las dos versiones\n"
+"2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
+" Este software utiliza bibliotecas del proyecto FFmpeg bajo la LGPLv2.1.\n"
+"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PRODUCTO EN PARTICULAR \n"
+"PROPÓSITO. Vea la Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
-#: cinelerra//adcuts.C:30
+#: cinelerra/adcuts.C:30
#, c-format
msgid "cuts to %s complete\n"
-msgstr "cuts to %s complete\n"
+msgstr "cortes a %s completos\n"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:321 cinelerra/vdeviceprefs.C:332
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
msgid "Device path:"
msgstr "Ruta del dispositivo:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415
-#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:342 cinelerra/adeviceprefs.C:413
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:600 cinelerra/adeviceprefs.C:617
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:619 cinelerra/assetedit.C:371
+#: cinelerra/fileformat.C:88 cinelerra/formatwindow.C:48
msgid "Bits:"
msgstr "Bits:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:366
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:392
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:397
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:427
msgid "Stop playback locks up."
-msgstr "Evitar que el play se bloquee."
+msgstr "Parar la reproducción si se bloquea."
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:424
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:452
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:470 cinelerra/adeviceprefs.C:523
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:167
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:277
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:503 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
msgid "Device Path:"
msgstr "Ruta de Dispositivo:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:543 cinelerra/channeledit.C:997
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:295 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:190
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:567 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
msgid "Syt Offset:"
msgstr "Compensación Syt:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:585 cinelerra/adeviceprefs.C:587
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:214 cinelerra/vdeviceprefs.C:216
msgid "DVB Adapter:"
msgstr "Adaptador DVB:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:593 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
msgid "dev:"
msgstr "disp:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:608 cinelerra/adeviceprefs.C:627
msgid "Follow audio config"
-msgstr "Seguir config audio"
+msgstr "Sigue la configuración de audio"
-#: cinelerra//amodule.C:499
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:648
+msgid "Server (blank for default):"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/amodule.C:269
#, c-format
msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n"
-#: cinelerra//apanel.C:47
+#: cinelerra/apanel.C:48
msgid "Automation"
msgstr "Automatización"
-#: cinelerra//apanel.C:51
+#: cinelerra/apanel.C:52
#, c-format
msgid "Plugin %d"
msgstr "Plugin %d"
-#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
-#: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
+#: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:71
+#: cinelerra/keyframepopup.C:569 cinelerra/mainmenu.C:255
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: cinelerra//apanel.C:101
+#: cinelerra/apanel.C:98
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
-#: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: cinelerra/apatchgui.C:186 cinelerra/apatchgui.C:193
+#: cinelerra/vpatchgui.C:165 cinelerra/vpatchgui.C:172
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "fade"
msgstr "desvanecer"
-#: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
-#: cinelerra//mainmenu.C:234
+#: cinelerra/apatchgui.C:304 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:257
msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+msgstr "Panorámica"
-#: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348
+#: cinelerra/apatchgui.C:314 cinelerra/apatchgui.C:322
msgid "pan"
-msgstr "pan"
+msgstr "panorámica"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:370 cinelerra/mixersalign.C:73
+#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:485
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mezclador"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:79
+msgid "Layout:"
+msgstr "Diseño:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:85
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:92
+msgid "Plugin Icons:"
+msgstr "Complemento Íconos:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:101
+msgid "Layout Scale:"
+msgstr "Escala de diseño:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:105
+msgid "View thumbnail size:"
+msgstr "Tamaño de miniatura:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:109
+msgid "Vicon quality:"
+msgstr "Calidad de Vicon:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:113
+msgid "Vicon color mode:"
+msgstr "Modo de color de Vicon:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:123
+msgid "Time Format:"
+msgstr "Formato de Tiempo:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:150
+msgid "Frames per foot:"
+msgstr "Fotogramas por pie:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:164 cinelerra/channeledit.C:1417
+#: cinelerra/channeledit.C:1491 plugins/chromakey/chromakey.C:135
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:353
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:167
+msgid "Highlighting Inversion color:"
+msgstr "Resaltando el color de inversión:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:174
+msgid "Composer BG Color:"
+msgstr "Color de fondo del compositor:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:184
+msgid "YUV color space:"
+msgstr "Espacio de color YUV:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:190
+msgid "YUV color range:"
+msgstr "Rango de color YUV:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:201
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Advertencias:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:222
+msgid "Flags:"
+msgstr "Banderines:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:472
+msgid "Use thumbnails in resource window"
+msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:533 plugins/descratch/descratch.C:625
+msgid "Low"
+msgstr "Bajo"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:534
+msgid "Med"
+msgstr "Medio"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:535 plugins/descratch/descratch.C:626
+msgid "High"
+msgstr "Intenso"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:570
+msgid "Show tip of the day"
+msgstr "ver consejo del día"
-#: cinelerra//assetedit.C:225
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:583
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+msgstr "ffmpeg advertirá recarga de archivos"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:596
+msgid "EDL version warns if mismatched"
+msgstr "EDL advierte si no coinciden las versiones"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:609
+msgid "Stack warns if reference not modified"
+msgstr "La compilación advierte si la referencia no se modifica"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:622
+msgid "Create Bluray warns if not root"
+msgstr "Advertencias de Bluray si no se es root"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:635
+msgid "Warn on creating file references"
+msgstr "Advertir sobre la creación de referencias de archivo"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:649
+msgid "Popups activate on button up"
+msgstr "Las ventanas emergentes se activan al hacer click"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:662
+msgid "Set Input Focus when window entered"
+msgstr "Establecer el enfoque cuando se pone sobre la ventana"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:675
+msgid "Click to activate text focus"
+msgstr "Clic para activar foco en texto"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:691
+msgid "Click to deactivate text focus"
+msgstr "Click para desactivar foco en texto"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:707
+msgid "Always show next frame"
+msgstr "Mostrar fotograma siguiente"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:720
+msgid "Autocolor assets"
+msgstr "Colorear los Clips"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:752 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
+msgid "BT601"
+msgstr "BT601"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:753 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
+msgid "BT709"
+msgstr "BT709"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:754 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
+msgid "BT2020"
+msgstr "BT2020"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:796 cinelerra/compresspopup.C:39
+#: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:797 cinelerra/file.inc:116
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:839
+msgid "Perpetual session"
+msgstr "Abrir última sesión"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:852
+msgid "Clears before toggle"
+msgstr "No acumular seleccionados"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:865
+msgid "Timeline Rectify Audio"
+msgstr "Ver audio como picos"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:878
+msgid "Composer BG color"
+msgstr "Color de fondo del compositor"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:206
msgid ": Asset Info"
msgstr ": Clip Info"
-#: cinelerra//assetedit.C:295
+#: cinelerra/assetedit.C:261
msgid ": Asset path"
msgstr ": Ruta de clip"
-#: cinelerra//assetedit.C:295
+#: cinelerra/assetedit.C:262
msgid "Select a file for this asset:"
msgstr "Seleccionar un archivo para este clip:"
-#: cinelerra//assetedit.C:300
+#: cinelerra/assetedit.C:266
msgid "File format:"
-msgstr "Formato de archivo:"
+msgstr "Formato del archivo:"
-#: cinelerra//assetedit.C:310
+#: cinelerra/assetedit.C:275
msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"
-#: cinelerra//assetedit.C:339
+#: cinelerra/assetedit.C:303
msgid "Bitrate (bits/sec):"
msgstr "Velocidad de bits (bits/seg):"
-#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
+#: cinelerra/assetedit.C:317 cinelerra/formattools.C:176
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
-#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
-#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
-#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
-#: cinelerra//filetiff.C:612
+#: cinelerra/assetedit.C:323 cinelerra/assetedit.C:447 cinelerra/fileexr.C:548
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:713 cinelerra/filepng.C:371
+#: cinelerra/filesndfile.C:403 cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:554
msgid "Compression:"
msgstr "Compresión:"
-#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289
-#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
+#: cinelerra/assetedit.C:335 cinelerra/fileformat.C:76 cinelerra/new.C:358
+#: cinelerra/setformat.C:316 plugins/livevideo/livevideo.C:229
msgid "Channels:"
msgstr "Canales:"
-#: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra/assetedit.C:353 cinelerra/fileformat.C:82
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frecuencia de muestreo:"
-#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra/assetedit.C:385 cinelerra/fileformat.C:94
msgid "Header length:"
msgstr "Longitud de cabecera:"
-#: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
-#: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
+#: cinelerra/assetedit.C:397 cinelerra/fileformat.C:101
+#: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:64
msgid "Byte order:"
msgstr "Orden de bytes:"
-#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
+#: cinelerra/assetedit.C:413 cinelerra/assetedit.C:634
msgid "Lo-Hi"
msgstr "Lo-Hi"
-#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
+#: cinelerra/assetedit.C:415 cinelerra/assetedit.C:652
msgid "Hi-Lo"
msgstr "Hi-Lo"
-#: cinelerra//assetedit.C:485
+#: cinelerra/assetedit.C:427
msgid "Values are unsigned"
msgstr "Valores sin signos"
-#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
-#: cinelerra//fileformat.C:194
+#: cinelerra/assetedit.C:429 cinelerra/assetedit.C:670
+#: cinelerra/fileformat.C:180
msgid "Values are signed"
msgstr "Valores con signos"
-#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
+#: cinelerra/assetedit.C:441 cinelerra/formattools.C:200
msgid "Video:"
msgstr "Vídeo:"
-#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
+#: cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/setformat.C:348
msgid "Frame rate:"
-msgstr "Velocidad de fotograma:"
+msgstr "FPS:"
-#: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:66
+#: cinelerra/assetedit.C:475 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
+#: cinelerra/setformat.C:363 plugins/freeverb/freeverb.C:332
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"
-#: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: cinelerra/assetedit.C:483 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
+#: cinelerra/setformat.C:370 plugins/photoscale/photoscale.C:60
#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
+msgstr "Alto:"
-#: cinelerra//assetedit.C:556
+#: cinelerra/assetedit.C:493
msgid "Actual width:"
msgstr "Ancho real:"
-#: cinelerra//assetedit.C:566
+#: cinelerra/assetedit.C:503
msgid "Actual height:"
msgstr "Altura real:"
-#: cinelerra//assetedit.C:575
-msgid "Fix interlacing:"
-msgstr "Entrelazado fija:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:579
+#: cinelerra/assetedit.C:511
msgid "Asset's interlacing:"
msgstr "Entrelazado de clips:"
-#: cinelerra//assetedit.C:593
-msgid "Interlace correction:"
-msgstr "Corrección de entrelazado:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:607
-msgid "Reel Name:"
-msgstr "Reel Nombre:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:613
-msgid "Reel Number:"
-msgstr "Reel Numero:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:619
-msgid "Time Code Start:"
-msgstr "Time Code Start:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:711
-msgid "Automatically Fix Interlacing"
-msgstr "Entrelazado fija automáticamente"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:989
+#: cinelerra/assetedit.C:717
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
-#: cinelerra//assetedit.C:1006
+#: cinelerra/assetedit.C:737
msgid "Asset Detail"
msgstr "Detalle de Clip"
-#: cinelerra//assetedit.C:1051
+#: cinelerra/assetedit.C:771
msgid "no info available"
-msgstr "Ninguna información disponible"
+msgstr "ninguna información disponible"
-#: cinelerra//assetedit.h:109
+#: cinelerra/assetedit.h:97
msgid ": Path"
-msgstr ": Path"
+msgstr ": Ruta"
-#: cinelerra//assetedit.h:110
+#: cinelerra/assetedit.h:98
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un archivo"
-#: cinelerra//assetpopup.C:136
+#: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
+msgid "Match..."
+msgstr "Ajustar..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
+msgid "Remove..."
+msgstr "Eliminar..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:176 cinelerra/clippopup.C:143
+#: cinelerra/proxypopup.C:101
msgid "Info..."
-msgstr "Info ..."
+msgstr "Información..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:208 cinelerra/clippopup.C:451
+#: cinelerra/editpopup.C:101
+msgid "Open EDL"
+msgstr "Abrir EDL"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:230 cinelerra/editpopup.C:119
+#: cinelerra/mwindow.C:2137
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: unable to open:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Error: no se puede abrir:\n"
+" %s"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:236 cinelerra/editpopup.C:125
+#: cinelerra/mwindow.C:2162
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: unable to load:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Error: no se puede cargar:\n"
+" %s"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:248 cinelerra/mwindow.C:4023
+#, c-format
+msgid ""
+"media is not EDL:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"los medios no son EDL:\n"
+"%s"
-#: cinelerra//assetpopup.C:177
+#: cinelerra/assetpopup.C:254 cinelerra/clippopup.C:474
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2358
+msgid "Close EDL"
+msgstr "Cerrar EDL"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:275
+msgid "EDL to clip"
+msgstr "EDL al clip"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:293
msgid "Rebuild index"
-msgstr "Reconstruir índice"
+msgstr "Recargar seleccionados"
-#: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
-msgid "Sort items"
-msgstr "Organizar objectos"
+#: cinelerra/assetpopup.C:312 cinelerra/channeledit.C:553
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
-#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227
+#: cinelerra/assetpopup.C:330 cinelerra/clippopup.C:191
+#: cinelerra/mainmenu.C:250 cinelerra/proxypopup.C:149
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: cinelerra//assetpopup.C:258
+#: cinelerra/assetpopup.C:357 cinelerra/clippopup.C:218
+#: cinelerra/proxypopup.C:176
msgid "View in new window"
msgstr "Ver en una nueva ventana"
-#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
-#: cinelerra//swindow.C:555
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: cinelerra/assetpopup.C:385
+msgid "Open Mixers"
+msgstr "Abrir en mezclador"
-#: cinelerra//assetpopup.C:319
+#: cinelerra/assetpopup.C:404
+msgid "Insert Mixers"
+msgstr "Insertar en mezclador"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:423
+msgid "assetpopup#Paste"
+msgstr "Inserción Directa"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:441 cinelerra/clippopup.C:298
msgid "Match project size"
-msgstr "Ajusta al tamaño del proyecto"
+msgstr "Ajusta el tamaño del proyecto"
-#: cinelerra//assetpopup.C:339
+#: cinelerra/assetpopup.C:454 cinelerra/clippopup.C:312
msgid "Match frame rate"
-msgstr "Ajusta velocidad de fotograma"
+msgstr "Ajusta la velocidad de fotogramas"
-#: cinelerra//assetpopup.C:359
+#: cinelerra/assetpopup.C:467 cinelerra/clippopup.C:326
msgid "Match all"
msgstr "Ajusta todo"
-#: cinelerra//assetpopup.C:385
+#: cinelerra/assetpopup.C:481 cinelerra/proxypopup.C:256
msgid "Remove from project"
msgstr "Eliminar del proyecto"
-#: cinelerra//assetpopup.C:410
+#: cinelerra/assetpopup.C:502 cinelerra/proxypopup.C:277
msgid "Remove from disk"
msgstr "Eliminar del disco"
-#: cinelerra//assetremove.C:32
+#: cinelerra/assetpopup.C:539 cinelerra/proxypopup.C:314
+#: plugins/descratch/descratch.C:627
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:540 cinelerra/proxypopup.C:315
+msgid "Used"
+msgstr "Usado"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:316
+msgid "Unused"
+msgstr "No usado"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/channeledit.C:153
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1958 cinelerra/ffmpeg.C:2005 cinelerra/fileexr.C:186
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:596 cinelerra/fileffmpeg.C:767
+#: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
+#: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:323
+#: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1340
+#: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
+#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:269
+#: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
+#: plugins/parametric/parametric.C:284
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:549 cinelerra/assetpopup.C:556
+#: plugins/titler/titler.h:39
+msgid "png"
+msgstr "png"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:550 cinelerra/assetpopup.C:557
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpg"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
+msgid "tiff"
+msgstr "tiff"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
+msgid "ppm"
+msgstr "ppm"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:564 cinelerra/loadfile.C:47
+msgid "Load files..."
+msgstr "Cargar archivos..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:590
+msgid "Copy file list"
+msgstr "Copiar lista de archivos"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:632
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Nada seleccionado"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:681
+msgid ": Copy File List"
+msgstr ": Copiar lista de archivos"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:699
+msgid "List of asset paths:"
+msgstr "Lista de rutas de recursos:"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:725
+msgid "Paste file list"
+msgstr "Pegar lista de archivo"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:814
+msgid ": Paste File List"
+msgstr ": Pegar lista de archivo"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:832
+msgid "Enter list of asset paths:"
+msgstr "Ingresar lista de rutas de recursos:"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:858
+msgid "Snapshot..."
+msgstr "Instantánea..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:901
+msgid "snap"
+msgstr "instantánea"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:973
+msgid "snapshot render failed"
+msgstr "error en el renderizado de instantáneas"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:981
+msgid "Grabshot..."
+msgstr "Captura de imágenes...."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:1128
+msgid "grab"
+msgstr "captura"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:1195
+msgid "grabshot render failed"
+msgstr "error en el renderizado de capturas"
+
+#: cinelerra/assetremove.C:32
msgid ": Remove assets"
-msgstr ": Eliminar clips"
+msgstr ": Eliminar clips activos"
-#: cinelerra//assetremove.C:68
+#: cinelerra/assetremove.C:65
msgid "Permanently remove from disk?"
msgstr "Eliminar permanentemente del disco?"
-#: cinelerra//atrack.C:136
+#: cinelerra/atrack.C:135 cinelerra/new.C:116
#, c-format
msgid "Audio %d"
-msgstr " Audio %d"
+msgstr "Audio %d"
-#: cinelerra//audioalsa.C:278
+#: cinelerra/audioalsa.C:203
#, c-format
msgid "no PCM configurations available\n"
-msgstr "Hay configuraciones disponibles PCM\n"
+msgstr "no hay configuraciones disponibles PCM\n"
-#: cinelerra//audioalsa.C:287
+#: cinelerra/audioalsa.C:212
#, c-format
msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
-msgstr "Fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n"
+msgstr "fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n"
-#: cinelerra//audioalsa.C:296
+#: cinelerra/audioalsa.C:221
#, c-format
msgid "failed to set output format.\n"
-msgstr "No se puede establecer el formato de salida.\n"
+msgstr "falló al establecer el formato de salida.\n"
-#: cinelerra//audioalsa.C:305
+#: cinelerra/audioalsa.C:230
#, c-format
msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
-msgstr "Dispositivo configurado ALSA no es compatible con el funcionamiento d canal %d\n"
+msgstr "Dispositivo configurado ALSA no soporta el funcionamiento del canal %d\n"
-#: cinelerra//audioalsa.C:316
+#: cinelerra/audioalsa.C:241
#, c-format
msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
-msgstr "Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n"
+msgstr " Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:527
+#, c-format
+msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
+msgstr "AudioALSA::escritura_de_buffer err %d(%s) en la muestra %jd\n"
-#: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
-#: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
+#: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
+#: cinelerra/audiooss.C:221
#, c-format
msgid "%s failed\n"
-msgstr "%s fallido\n"
+msgstr "%s falló\n"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
+#: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:384
msgid "Rewind ( Home )"
-msgstr "Rebobinar (home)"
+msgstr "Rebobinar ( inicio )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:200
+#: cinelerra/avc1394transport.C:200
msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "Invertir rápido (+)"
+msgstr "Retroceder rápido ( + )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:224
+#: cinelerra/avc1394transport.C:224
msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "Reproducir invertir (6)"
+msgstr "Reproducir al revés ( 6 )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
+#: cinelerra/avc1394transport.C:256
msgid "Stop ( 0 )"
-msgstr "Stop (0)"
+msgstr "Parar ( 0 )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:281
+#: cinelerra/avc1394transport.C:281
msgid "Play ( 3 )"
-msgstr "Reproducir (3)"
+msgstr "Reproducir ( 3 )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
+#: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:337
+#: cinelerra/avc1394transport.C:337
msgid "Fast Forward ( Enter )"
-msgstr "Avanzar Rapido (Enter)"
+msgstr "Avanzar Rapido ( Intro )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
+#: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:475
msgid "Jump to end ( End )"
-msgstr "Salta al final (Fin)"
+msgstr "Salta al final ( Fin )"
-#: cinelerra//awindowgui.C:71
+#: cinelerra/awindowgui.C:89
msgid "Audio Effects"
-msgstr "Efectos de audio"
+msgstr "Efectos-Audio"
-#: cinelerra//awindowgui.C:72
+#: cinelerra/awindowgui.C:90
msgid "Video Effects"
-msgstr "Efectos de vídeo"
+msgstr "Efectos-Vídeo"
-#: cinelerra//awindowgui.C:73
+#: cinelerra/awindowgui.C:91
msgid "Audio Transitions"
-msgstr "Transiciones de audio"
+msgstr "Transiciones-Audio"
-#: cinelerra//awindowgui.C:74
+#: cinelerra/awindowgui.C:92
msgid "Video Transitions"
-msgstr "Transiciones de vídeo"
+msgstr "Transiciones-Vídeo"
-#: cinelerra//awindowgui.C:75
+#: cinelerra/awindowgui.C:93
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#: cinelerra//awindowgui.C:76
+#: cinelerra/awindowgui.C:94 cinelerra/binfolder.C:1783
msgid "Clips"
-msgstr "clips"
+msgstr "Clips"
-#: cinelerra//awindowgui.C:77
+#: cinelerra/awindowgui.C:95 cinelerra/binfolder.C:1783
msgid "Media"
-msgstr "Medios de comunicación"
+msgstr "Medios Multimedia"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:96
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:101
+msgid "Full Play"
+msgstr "Reproducir todo"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:102
+msgid "Mouse Over"
+msgstr "Ratón sobre"
-#: cinelerra//awindowgui.C:78
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
+#: cinelerra/awindowgui.C:103
+msgid "Src Target"
+msgstr "Objectivo de origen"
-#: cinelerra//awindowgui.C:422
+#: cinelerra/awindowgui.C:104
+msgid "No Play"
+msgstr "No Reproducir"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:986 cinelerra/awindowgui.C:1045
+#, c-format
+msgid "Reading %s"
+msgstr "Leyendo %s"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1128 cinelerra/awindowgui.C:1177
+#, c-format
+msgid "Rendering %s"
+msgstr "Renderizando %s"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1282
msgid ": Resources"
-msgstr "Recursos"
+msgstr ": Recursos"
-#: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
-#: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
-#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
-msgid "Title"
+#: cinelerra/awindowgui.C:1452 cinelerra/awindowgui.C:2389
+#: cinelerra/awindowgui.C:2409
+msgid "awindowgui#Title"
msgstr "Título"
-#: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
+#: cinelerra/awindowgui.C:1453 cinelerra/awindowgui.C:2390
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: cinelerra//awindowgui.C:610
+#: cinelerra/awindowgui.C:1540
msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilidad"
+msgstr "Visible"
-#: cinelerra//awindowgui.C:757
+#: cinelerra/awindowgui.C:1763
msgid ": Remove plugin"
msgstr ": Eliminar plugin"
-#: cinelerra//awindowgui.C:782
+#: cinelerra/awindowgui.C:1793
msgid "remove plugin?"
-msgstr "Eliminar plugin?"
+msgstr "eliminar plugin?"
-#: cinelerra//awindowgui.C:810
+#: cinelerra/awindowgui.C:1822
#, c-format
msgid "remove %s\n"
-msgstr "Eliminar %s\n"
+msgstr "eliminar %s\n"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1266
+#: cinelerra/awindowgui.C:2230
+msgid "Proxy clip"
+msgstr "Clip de Proxy"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2408
msgid "Time Stamps"
msgstr "Marcas de tiempo"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1798
-msgid "New bin"
-msgstr "Nuevo contenedor"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1812
-msgid "Delete bin"
-msgstr "Borrar contenedor"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1830
-msgid "Rename bin"
-msgstr "Cambiar el nombre de contenedor"
+#: cinelerra/awindowgui.C:3162
+msgid "No info available"
+msgstr "Ninguna información disponible"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1843
+#: cinelerra/awindowgui.C:3255
msgid "Delete asset from disk"
msgstr "Borrar clip desde el disco"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1856
+#: cinelerra/awindowgui.C:3268
msgid "Delete asset from project"
msgstr "Borrar los clips de proyecto"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1869
-msgid "Edit information on asset"
-msgstr "Edita la información sobre el clip"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1883
+#: cinelerra/awindowgui.C:3297
msgid "Redraw index"
msgstr "Volver a dibujar índice"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1896
+#: cinelerra/awindowgui.C:3310
msgid "Paste asset on recordable tracks"
msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1909
+#: cinelerra/awindowgui.C:3323
msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Append clip in new tracks"
+msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1922
+#: cinelerra/awindowgui.C:3336
msgid "View asset"
-msgstr "Ver clip "
+msgstr "Ver recurso"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar ..."
+#: cinelerra/awindowgui.C:3380 cinelerra/fileffmpeg.C:1145
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2019
+#: cinelerra/awindowgui.C:3381
msgid "ladspa"
-msgstr "Ladspa"
+msgstr "ladspa"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
-msgid "ffmpeg"
-msgstr "Ffmpeg"
+#: cinelerra/awindowgui.C:3382
+msgid "lv2"
+msgstr "lv2"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2021
+#: cinelerra/awindowgui.C:3383
msgid "audio_tools"
-msgstr "audio_tools"
+msgstr "audio_herramientas"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2022
+#: cinelerra/awindowgui.C:3384
msgid "audio_transitions"
-msgstr "audio_transitions"
+msgstr "audio_transiciones"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2023
+#: cinelerra/awindowgui.C:3385
msgid "blending"
msgstr "mezcla"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2024
+#: cinelerra/awindowgui.C:3386
msgid "colors"
msgstr "colores"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2025
+#: cinelerra/awindowgui.C:3387
msgid "exotic"
msgstr "exótico"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2026
+#: cinelerra/awindowgui.C:3388
msgid "transforms"
msgstr "transformadas"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2027
+#: cinelerra/awindowgui.C:3389
msgid "tv_effects"
-msgstr "tv_effects"
+msgstr "tv_efectos"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2028
+#: cinelerra/awindowgui.C:3390
msgid "video_tools"
-msgstr "video_tools"
+msgstr "video_herramientas"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2029
+#: cinelerra/awindowgui.C:3391
msgid "video_transitions"
-msgstr "video_transitions"
+msgstr "video_transiciones"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3503
+msgid "Display icons packed"
+msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3506
+msgid "Display icon list"
+msgstr "Mostrar lista de íconos"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2058
-msgid "draw vicons"
-msgstr "dibujar vicons"
+#: cinelerra/awindowgui.C:3516 cinelerra/clippopup.C:173
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
+msgid "Sort items"
+msgstr "Organizar objectos"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3570 cinelerra/channeledit.C:476
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
-#: cinelerra//batch.C:93
+#: cinelerra/batch.C:93
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
+#: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: cinelerra//batch.C:94
+#: cinelerra/batch.C:94
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
+#: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
msgid "New file"
msgstr "Nuevo archivo"
-#: cinelerra//batch.C:102
+#: cinelerra/batch.C:102
msgid "Exists"
msgstr "Existe"
-#: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
-#: cinelerra//recordengine.C:701
+#: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
+#: cinelerra/recordengine.C:701
#, c-format
msgid "Untimed"
-msgstr "No programado"
+msgstr "Sin Tiempo"
-#: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
-#: cinelerra//recordengine.C:702
+#: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
+#: cinelerra/recordengine.C:702
#, c-format
msgid "Timed"
-msgstr "Programado"
-
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
-#: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
-#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
+msgstr "Cronometrado"
+
+#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:962 cinelerra/ffmpeg.C:3247
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3355 cinelerra/file.C:1307 cinelerra/file.C:1334
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27
+#: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:659 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
+#: plugins/titler/titler.C:2337
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
+#: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/probeprefs.C:178
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:94
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
+#: cinelerra/batchrender.C:65
+msgid "Labeled"
+msgstr "Etiquetado"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:65
+msgid "Farmed"
+msgstr "Criado"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/compressortools.C:522
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: cinelerra//batchrender.C:63
+#: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/loadmode.C:55
msgid "EDL"
msgstr "EDL"
-#: cinelerra//batchrender.C:64
+#: cinelerra/batchrender.C:65
msgid "Elapsed"
msgstr "Transcurrido"
-#: cinelerra//batchrender.C:76
+#: cinelerra/batchrender.C:69
msgid "Batch Render..."
-msgstr "Batch Render..."
+msgstr "Renderizar por lotes..."
-#: cinelerra//batchrender.C:76
+#: cinelerra/batchrender.C:69
msgid "Shift-B"
msgstr "Mayús-B"
-#: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
-#: cinelerra//dvdcreate.C:285
+#: cinelerra/batchrender.C:392 cinelerra/bdcreate.C:295
+#: cinelerra/dvdcreate.C:359
#, c-format
msgid "Unable to save: %s"
msgstr "No se puede guardar: %s"
-#: cinelerra//batchrender.C:509
+#: cinelerra/batchrender.C:427
+#, c-format
+msgid "press cancel to abandon batch render"
+msgstr "pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:493
#, c-format
msgid "EDL %s not found.\n"
msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
-#: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275
-#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
-#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
-#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
-#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
-#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
-#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
-#: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
-#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+#: cinelerra/batchrender.C:495 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
+#: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
+#: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
+#: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
+#: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
+#: cinelerra/packagerenderer.C:171 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
+#: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
+#: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
+#: cinelerra/render.C:831 cinelerra/renderprofiles.C:233
msgid ": Error"
msgstr "Error"
-#: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
+#: cinelerra/batchrender.C:510
#, c-format
msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n"
-#: cinelerra//batchrender.C:527
+#: cinelerra/batchrender.C:514
#, c-format
-msgid "press cancel to abandon batch render"
-msgstr "Pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
+msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
+msgstr "%d posición del trabajo EDLs comienza más allá del fin de los medios\n"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:516
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
+msgstr "%d no hay trabajos EDLs de audio o video en el formato del renderizado del recurso\n"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:518
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
+msgstr "%d EDL de trabajo. Crear nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
-#: cinelerra//batchrender.C:739
+#: cinelerra/batchrender.C:728
msgid ": Batch Render"
-msgstr ": Batch Render"
+msgstr ": Renderizar por lotes"
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra/batchrender.C:760
msgid "Output path:"
msgstr "Ruta de salida:"
-#: cinelerra//batchrender.C:775
+#: cinelerra/batchrender.C:780
msgid "EDL Path:"
msgstr "Ruta EDL:"
-#: cinelerra//batchrender.C:784
+#: cinelerra/batchrender.C:789
msgid "Input EDL"
msgstr "EDL de entrada"
-#: cinelerra//batchrender.C:784
+#: cinelerra/batchrender.C:789
msgid "Select an EDL to load:"
msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:"
-#: cinelerra//batchrender.C:806
+#: cinelerra/batchrender.C:811
msgid "Batches to render:"
msgstr "Lotes para renderizar:"
-#: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400
-#: cinelerra//recordbatches.C:538
+#: cinelerra/batchrender.C:822 cinelerra/batchrender.C:1353
+#: cinelerra/recordbatches.C:518
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432
-#: cinelerra//tipwindow.C:279
+#: cinelerra/batchrender.C:824 cinelerra/batchrender.C:1380
+#: cinelerra/tipwindow.C:224
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139
-#: cinelerra//recordbatches.C:489
+#: cinelerra/batchrender.C:1042 cinelerra/recordbatches.C:469
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:604 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1315 plugins/tracer/tracerwindow.C:610
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
+#: cinelerra/batchrender.C:1054 cinelerra/channeledit.C:577
+#: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2037
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2091 cinelerra/dbwindow.C:240
+#: cinelerra/keyframegui.C:756 cinelerra/labelpopup.C:87
+#: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1311
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: cinelerra//batchrender.C:1081
-msgid "Save List"
-msgstr "Guardar la lista"
+#: cinelerra/batchrender.C:1068
+msgid "Save Jobs"
+msgstr "Guardar los trabajos"
-#: cinelerra//batchrender.C:1084
+#: cinelerra/batchrender.C:1071
msgid "Save a Batch Render List"
msgstr "Guardar una Batch Render lista"
-#: cinelerra//batchrender.C:1129
+#: cinelerra/batchrender.C:1113
msgid "Save Batch Render List"
msgstr "Guardar Batch Render List"
-#: cinelerra//batchrender.C:1130
+#: cinelerra/batchrender.C:1114
msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
-#: cinelerra//batchrender.C:1167
-msgid "Load List"
-msgstr "Cargar de lista"
+#: cinelerra/batchrender.C:1146
+msgid "Load Jobs"
+msgstr "Cargar los trabajos"
-#: cinelerra//batchrender.C:1171
+#: cinelerra/batchrender.C:1150
msgid "Load a previously saved Batch Render List"
msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
-#: cinelerra//batchrender.C:1216
+#: cinelerra/batchrender.C:1191
msgid "Load Batch Render List"
msgstr "Cargar Batch Render Lista"
-#: cinelerra//batchrender.C:1217
+#: cinelerra/batchrender.C:1192
msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
msgstr "Ender a Batch Render filename to load from:"
-#: cinelerra//batchrender.C:1252
+#: cinelerra/batchrender.C:1226
msgid "Use Current EDL"
msgstr "Utiliza EDL actual"
-#: cinelerra//batchrender.C:1266
+#: cinelerra/batchrender.C:1240
msgid "Save to EDL Path"
msgstr "Guardar la Ruta EDL"
-#: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523
+#: cinelerra/batchrender.C:1341 cinelerra/recordbatches.C:503
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: cinelerra//batchrender.C:1415
+#: cinelerra/batchrender.C:1368
msgid "warn if jobs/session mismatched"
-msgstr "Advertir si los trabajos / sesión no coincidentes"
+msgstr "advertir si los trabajos / sesiones no coinciden"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1407 cinelerra/bdcreate.C:690
+#: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:400
+msgid "Use render farm"
+msgstr "Usar granja de renderizado"
-#: cinelerra//bdcreate.C:76
+#: cinelerra/bdcreate.C:83
msgid "BD Render..."
-msgstr "BD Render ..."
+msgstr "BD Render..."
-#: cinelerra//bdcreate.C:76
-msgid "Ctrl-d"
-msgstr "Ctrl-d"
+#: cinelerra/bdcreate.C:83
+msgid "Ctrl-Shift-D"
+msgstr "Ctrl-Mayús-D"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr ""
+"No se puede guardar: %s\n"
+"-- %s"
-#: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134
+#: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295
#, c-format
msgid "No EDL/Session"
msgstr "No EDL / Sesión"
-#: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143
+#: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303
#, c-format
msgid "No content: %s"
msgstr "Sin contenido: %s"
-#: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154
+#: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory: %s\n"
"-- %s"
-msgstr "No se puede crear el directorio: %s\n"
+msgstr ""
+"No se puede crear la carpeta: %s\n"
"-- %s"
-#: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save: %s\n"
-"-- %s"
-msgstr "No se puede guardar: %s\n"
-"-- %s"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838
-#: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962
+#: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
msgid "Scale Ratio"
msgstr "Relación de escala"
-#: cinelerra//bdcreate.C:350
+#: cinelerra/bdcreate.C:424
msgid "create bd"
msgstr "crear bd"
-#: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524
+#: cinelerra/bdcreate.C:490
+msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
+msgstr "Debe ser root para montar imágenes UDFS\n"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
msgid "end setup, start batch render"
-msgstr "Configuración final, comienzo de renderizado por lotes"
+msgstr "fin de configuración, comienzo de renderizado por lotes"
-#: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
+#: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
msgid "disk space: "
msgstr "espacio del disco: "
-#: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
-#: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+#: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelazado"
-#: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
msgid "Inverse Telecine"
msgstr "Telecine Inverso"
-#: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677
+#: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
msgid "Resize Tracks"
msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
-#: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
-#: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
-#: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:256
+#: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
+#: cinelerra/scopewindow.C:1255 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
+#: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:246
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698
+#: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
msgid "Chapters at Labels"
msgstr "Capítulos en las etiquetas"
-#: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708
+#: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
msgid "Audio 5.1"
msgstr "Audio 5.1"
-#: cinelerra//bdcreate.C:611
+#: cinelerra/bdcreate.C:712
msgid ": Create BD"
msgstr ": Crear BD"
-#: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
-#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
+#: cinelerra/bdcreate.C:749 cinelerra/channeledit.C:990
+#: cinelerra/clipedit.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:890
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
+#: cinelerra/bdcreate.C:755 cinelerra/dvdcreate.C:896
msgid "Work path:"
msgstr "Camino del trabajo:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+#: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
msgid "Work path"
msgstr "Camino del trabajo"
-#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+#: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
msgid "Select a Work directory:"
-msgstr "Seleccionar un directorio de trabajo:"
+msgstr "Seleccionar una carpeta de trabajo:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
+#: cinelerra/bdcreate.C:768 cinelerra/dvdcreate.C:909
msgid "Media:"
-msgstr "Medios de comunicación:"
+msgstr "Medios Multimedia:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
-#: cinelerra//recordgui.C:223
+#: cinelerra/bdcreate.C:779 cinelerra/dvdcreate.C:920
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:886 cinelerra/recordgui.C:224
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
-#: plugins/scale/scalewin.C:50
+#: cinelerra/bdcreate.C:786 cinelerra/dvdcreate.C:926
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:125 plugins/pitch/pitch.C:418
+#: plugins/scale/scalewin.C:52
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
-msgid "Auto Scale"
-msgstr "Escala automática"
+#: cinelerra/bdcreate.C:1020
+msgid "* non-standard format"
+msgstr "* formato no estandar"
-#: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963
-#: plugins/scale/scale.C:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+#: cinelerra/binfolder.C:39 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
-#: cinelerra//brender.C:153
-msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
+#: cinelerra/binfolder.C:40
+msgid "And"
+msgstr "And"
-#: cinelerra//brender.C:263
-#, c-format
-msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
+#: cinelerra/binfolder.C:41
+msgid "Or"
+msgstr "Or"
-#: cinelerra//brender.C:280
-#, c-format
-msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
-msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
+#: cinelerra/binfolder.C:42
+msgid "And Not"
+msgstr "No And"
-#: cinelerra//browsebutton.C:50
-msgid "Look for file"
-msgstr "Busca el archivo"
+#: cinelerra/binfolder.C:43
+msgid "Or Not"
+msgstr "No Or"
-#: cinelerra//canvas.C:1033
-msgid "Windowed"
-msgstr "Ventana"
+#: cinelerra/binfolder.C:47
+msgid "Patterns"
+msgstr "Patrones"
-#: cinelerra//canvas.C:1069
-msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Zoom 25%"
+#: cinelerra/binfolder.C:48
+msgid "Filesize"
+msgstr "Tamaño de archivo"
-#: cinelerra//canvas.C:1070
-msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Zoom 33%"
+#: cinelerra/binfolder.C:49
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
-#: cinelerra//canvas.C:1071
-msgid "Zoom 50%"
-msgstr "Zoom 50%"
+#: cinelerra/binfolder.C:50
+msgid "Track type"
+msgstr "Tipo de pista"
-#: cinelerra//canvas.C:1072
-msgid "Zoom 75%"
-msgstr "Zoom 75%"
+#: cinelerra/binfolder.C:51
+msgid "Width"
+msgstr "Ancho"
-#: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
-msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Zoom 100%"
+#: cinelerra/binfolder.C:52
+msgid "Height"
+msgstr "Alto"
-#: cinelerra//canvas.C:1074
-msgid "Zoom 150%"
-msgstr "Zoom 150%"
+#: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:227
+msgid "Framerate"
+msgstr "FPS"
-#: cinelerra//canvas.C:1075
-msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Zoom 200%"
+#: cinelerra/binfolder.C:54
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Muestras Hz"
-#: cinelerra//canvas.C:1076
-msgid "Zoom 300%"
-msgstr "Zoom 300%"
+#: cinelerra/binfolder.C:55
+msgid "Channels"
+msgstr "Canales"
-#: cinelerra//canvas.C:1077
-msgid "Zoom 400%"
-msgstr "Zoom 400%"
+#: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
-#: cinelerra//canvas.C:1100
-msgid "Zoom Auto"
-msgstr "Auto Zoom"
+#: cinelerra/binfolder.C:60
+msgid "Around"
+msgstr "Alrededor"
-#: cinelerra//canvas.C:1130
-msgid "Reset camera"
-msgstr "Restablecer la cámara"
+#: cinelerra/binfolder.C:61
+msgid "Eq =="
+msgstr "Igual =="
-#: cinelerra//canvas.C:1143
-msgid "Reset projector"
-msgstr "Restablecer proyector"
+#: cinelerra/binfolder.C:62
+msgid "Ge >="
+msgstr "Mayor o igual >="
-#: cinelerra//canvas.C:1156
-msgid "Reset translation"
-msgstr "Restablecer la traducción"
+#: cinelerra/binfolder.C:63
+msgid "Gt > "
+msgstr "Mayor > "
-#: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77
-msgid "Show controls"
-msgstr "Mostrar controles"
+#: cinelerra/binfolder.C:64
+msgid "Ne !="
+msgstr "No igual !="
-#: cinelerra//canvas.C:1185
-msgid "Hide controls"
-msgstr "Ocultar controles"
+#: cinelerra/binfolder.C:65
+msgid "Le <="
+msgstr "Menor o igual <="
-#: cinelerra//canvas.C:1216
-msgid "Close source"
-msgstr "Cerrar origen"
+#: cinelerra/binfolder.C:66
+msgid "Lt < "
+msgstr "Menor < "
-#: cinelerra//channeledit.C:42
-msgid "Device has no picture controls."
-msgstr "El dispositivo no tiene controles de imagen."
+#: cinelerra/binfolder.C:67
+msgid "Matches"
+msgstr "Iguales"
-#: cinelerra//channeledit.C:122
-msgid "NTSC_DVB"
-msgstr "NTSC_DVB"
+#: cinelerra/binfolder.C:74
+msgid "min"
+msgstr "minuto"
-#: cinelerra//channeledit.C:123
-msgid "CATV_DVB"
-msgstr "CATV_DVB"
+#: cinelerra/binfolder.C:74
+msgid "mins"
+msgstr "minutos"
-#: cinelerra//channeledit.C:124
-msgid "NTSC_BCAST"
-msgstr "NTSC_BCAST"
+#: cinelerra/binfolder.C:75
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
-#: cinelerra//channeledit.C:125
-msgid "NTSC_CABLE"
-msgstr "NTSC_CABLE"
+#: cinelerra/binfolder.C:75
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
-#: cinelerra//channeledit.C:126
-msgid "NTSC_HRC"
-msgstr "NTSC_HRC"
+#: cinelerra/binfolder.C:76
+msgid "day"
+msgstr "día"
-#: cinelerra//channeledit.C:127
-msgid "NTSC_BCAST_JP"
-msgstr "NTSC_BCAST_JP"
+#: cinelerra/binfolder.C:76
+msgid "days"
+msgstr "días"
-#: cinelerra//channeledit.C:128
+#: cinelerra/binfolder.C:77
+msgid "week"
+msgstr "semana"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:77
+msgid "weeks"
+msgstr "semanas"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:78
+msgid "month"
+msgstr "mes"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:78
+msgid "months"
+msgstr "meses"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:79
+msgid "year"
+msgstr "año"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:79
+msgid "years"
+msgstr "años"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
+msgid "inf"
+msgstr "info"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2104
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2105
+msgid "video"
+msgstr "vídeo"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1457
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1458
+msgid "Target"
+msgstr "Objetivo"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1459
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:261
+#: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:152
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1291
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:948
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:172
+msgid "Del"
+msgstr "Supr"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:496
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1222 cinelerra/fileffmpeg.C:1627
+#: cinelerra/keyframegui.C:794 cinelerra/loadfile.C:192
+#: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
+#: cinelerra/plugindialog.C:288 cinelerra/plugindialog.C:361
+#: cinelerra/plugindialog.C:477 cinelerra/pluginfclient.C:218
+#: cinelerra/pluginfclient.C:570 cinelerra/pluginfclient.C:601
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
+#: cinelerra/preferencesthread.C:644 cinelerra/preferencesthread.C:646
+#: cinelerra/setformat.C:800
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1690
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Nombre de carpeta:"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1692
+msgid "media bin"
+msgstr "contenedor de medios"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1692
+msgid "clip bin"
+msgstr "clip binario"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1748
+msgid ": Modify folder"
+msgstr ": Modificar carpeta"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1942
+msgid ": Modify target"
+msgstr ": Modificar Objectivo"
+
+#: cinelerra/brender.C:133
+msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
+msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
+
+#: cinelerra/brender.C:239
+#, c-format
+msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
+msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
+
+#: cinelerra/brender.C:256
+#, c-format
+msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
+msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
+
+#: cinelerra/browsebutton.C:48
+msgid "Look for file"
+msgstr "Busca el archivo"
+
+#: cinelerra/canvas.C:918
+msgid "Windowed"
+msgstr "Ventana"
+
+#: cinelerra/canvas.C:943
+msgid "Resize Window..."
+msgstr "Tamaño de la Ventana..."
+
+#: cinelerra/canvas.C:963
+msgid "Zoom 25%"
+msgstr "25%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:964
+msgid "Zoom 33%"
+msgstr "33%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:965
+msgid "Zoom 50%"
+msgstr "50%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:966
+msgid "Zoom 75%"
+msgstr "75%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:967 cinelerra/recordmonitor.C:891
+msgid "Zoom 100%"
+msgstr "100%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:968
+msgid "Zoom 150%"
+msgstr "150%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:969
+msgid "Zoom 200%"
+msgstr "200%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:970
+msgid "Zoom 300%"
+msgstr "300%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:971
+msgid "Zoom 400%"
+msgstr "400%"
+
+#: cinelerra/canvas.C:976
+msgid "Zoom Auto"
+msgstr "Zoom Automático"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1005
+msgid "Reset camera"
+msgstr "Restablecer la cámara"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1005
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1016
+msgid "Reset projector"
+msgstr "Restablecer proyector"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1016
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1028
+msgid "Camera keyframe"
+msgstr "Fotograma clave de cámara"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1028
+msgid "Shift-F11"
+msgstr "Mayús-F11"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1040
+msgid "Projector keyframe"
+msgstr "Fotograma clave de Proyector"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1040
+msgid "Shift-F12"
+msgstr "Mayús-F12"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1053
+msgid "Reset translation"
+msgstr "Restablecer la traducción"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1077
+msgid "Close source"
+msgstr "Cerrar origen"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:42
+msgid "Device has no picture controls."
+msgstr "El dispositivo no tiene controles de imagen."
+
+#: cinelerra/channeledit.C:122
+msgid "NTSC_DVB"
+msgstr "NTSC_DVB"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:123
+msgid "CATV_DVB"
+msgstr "CATV_DVB"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:124
+msgid "NTSC_BCAST"
+msgstr "NTSC_BCAST"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:125
+msgid "NTSC_CABLE"
+msgstr "NTSC_CABLE"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:126
+msgid "NTSC_HRC"
+msgstr "NTSC_HRC"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:127
+msgid "NTSC_BCAST_JP"
+msgstr "NTSC_BCAST_JP"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:128
msgid "NTSC_CABLE_JP"
msgstr "NTSC_CABLE_JP"
-#: cinelerra//channeledit.C:129
+#: cinelerra/channeledit.C:129
msgid "PAL_AUSTRALIA"
msgstr "PAL_AUSTRALIA"
-#: cinelerra//channeledit.C:130
+#: cinelerra/channeledit.C:130
msgid "PAL_EUROPE"
msgstr "PAL_EUROPA"
-#: cinelerra//channeledit.C:131
+#: cinelerra/channeledit.C:131
msgid "PAL_E_EUROPE"
msgstr "PAL_E_EUROPA"
-#: cinelerra//channeledit.C:132
+#: cinelerra/channeledit.C:132
msgid "PAL_ITALY"
msgstr "PAL_ITALIA"
-#: cinelerra//channeledit.C:133
+#: cinelerra/channeledit.C:133
msgid "PAL_IRELAND"
msgstr "PAL_IRELAND"
-#: cinelerra//channeledit.C:134
+#: cinelerra/channeledit.C:134
msgid "PAL_NEWZEALAND"
msgstr "PAL_NEWZEALAND"
-#: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
+#: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: cinelerra//channeledit.C:143
+#: cinelerra/channeledit.C:143
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: cinelerra//channeledit.C:144
+#: cinelerra/channeledit.C:144
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: cinelerra//channeledit.C:145
+#: cinelerra/channeledit.C:145
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
-#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
-#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
-#: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
-#: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
-#: plugins/parametric/parametric.C:284
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:165
+#: cinelerra/channeledit.C:165
msgid ": Channels"
msgstr "Canales"
-#: cinelerra//channeledit.C:483
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:498
+#: cinelerra/channeledit.C:491
msgid "Add..."
-msgstr "Añadir ..."
+msgstr "Añadir..."
-#: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
-#: cinelerra//pluginpopup.C:249
+#: cinelerra/channeledit.C:521 cinelerra/pluginpopup.C:243
+#: cinelerra/trackpopup.C:126
msgid "Move up"
-msgstr "Mover arriba"
+msgstr "Subir"
-#: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
-#: cinelerra//pluginpopup.C:264
+#: cinelerra/channeledit.C:537 cinelerra/pluginpopup.C:258
+#: cinelerra/trackpopup.C:141
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
-#: cinelerra//channeledit.C:563
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:576
+#: cinelerra/channeledit.C:566
msgid "Scan"
-msgstr "Escanear"
+msgstr "Sintonizar"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:592 cinelerra/labelpopup.C:65
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
-#: cinelerra//channeledit.C:616
+#: cinelerra/channeledit.C:606
msgid "Picture..."
-msgstr "Imagen ..."
+msgstr "Imagen..."
-#: cinelerra//channeledit.C:644
+#: cinelerra/channeledit.C:623
msgid ": Scan confirm"
-msgstr ": Confirmar Scan"
+msgstr ": Confirmar Sintonia"
-#: cinelerra//channeledit.C:663
+#: cinelerra/channeledit.C:638
msgid "Set parameters for channel scanning."
msgstr "Establecer parámetros de búsqueda de canales."
-#: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
+#: cinelerra/channeledit.C:642 cinelerra/channeledit.C:1003
msgid "Frequency table:"
msgstr "Tabla de frecuencia:"
-#: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
+#: cinelerra/channeledit.C:645 cinelerra/channeledit.C:1020
msgid "Norm:"
msgstr "Norma:"
-#: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
+#: cinelerra/channeledit.C:648 cinelerra/channeledit.C:1031
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
+#: plugins/compressor/compressor.C:440
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:152
msgid "Input:"
msgstr "Entrar:"
-#: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
+#: cinelerra/channeledit.C:744 cinelerra/commercials.C:700
msgid "Scanning"
-msgstr "Escaneo"
+msgstr "Captura"
-#: cinelerra//channeledit.C:799
+#: cinelerra/channeledit.C:759
#, c-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr "Exploración %s"
+msgstr "Captura %s"
-#: cinelerra//channeledit.C:996
+#: cinelerra/channeledit.C:956
msgid ": Edit Channel"
msgstr ": Edición de Canales"
-#: cinelerra//channeledit.C:1057
+#: cinelerra/channeledit.C:1013
msgid "Fine:"
msgstr "Fino:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1392
+#: cinelerra/channeledit.C:1333
msgid ": Picture"
msgstr ": Imagen"
-#: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
-#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra/channeledit.C:1407 cinelerra/channeledit.C:1474
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:281
+#: plugins/C41/c41.C:349
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillo:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
-#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra/channeledit.C:1412 cinelerra/channeledit.C:1483
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63 plugins/C41/c41.C:277
+#: plugins/C41/c41.C:344
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
+#: cinelerra/channeledit.C:1422 cinelerra/channeledit.C:1499
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
msgid "Hue:"
msgstr "Hue:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
+#: cinelerra/channeledit.C:1427 cinelerra/channeledit.C:1507
msgid "Whiteness:"
msgstr "Blancura:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
+#: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
msgid "titles"
msgstr "títulos"
-#: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
+#: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
msgid "info"
msgstr "info"
-#: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
+#: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
msgid "match case"
msgstr "coincidencia exacta"
-#: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
+#: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:359
+#: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:399
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:299
+#: cinelerra/channelinfo.C:302
msgid "dbl clk row to find title"
msgstr "double clic en el row para encontrar el título"
-#: cinelerra//channelinfo.C:307
+#: cinelerra/channelinfo.C:314
msgid ": ChanSearch"
msgstr ": ChanSearch"
-#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
+#: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594
+#: cinelerra/recordbatches.C:23
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra/channelinfo.C:347
+msgid "channelinfo#Title"
+msgstr "Título"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
msgid "Start time"
msgstr "Hora de inicio"
-#: cinelerra//channelinfo.C:440
+#: cinelerra/channelinfo.C:449
#, c-format
msgid "%d found"
msgstr "%d encontrado"
-#: cinelerra//channelinfo.C:962
+#: cinelerra/channelinfo.C:956
msgid "sunmontuewedthufrisat"
msgstr "sunmontuewedthufrisat"
-#: cinelerra//channelinfo.C:988
+#: cinelerra/channelinfo.C:982
msgid "activate batch record when ok pressed"
-msgstr "activate batch record when ok pressed"
+msgstr "activar registro de lote cuando se presiona ok"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1008
+#: cinelerra/channelinfo.C:1002
msgid "poweroff system when batch record done"
-msgstr "poweroff system when batch record done"
+msgstr "sistema de apagado cuando se realiza el registro por lotes"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1023
+#: cinelerra/channelinfo.C:1017
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1026
+#: cinelerra/channelinfo.C:1020
msgid "search event titles/info"
-msgstr "Buscar títulos de los eventos / info"
+msgstr "buscar títulos de eventos / info"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1106
+#: cinelerra/channelinfo.C:1100
#, c-format
msgid "bad scan time: %s\n"
-msgstr "bad scan time: %s\n"
+msgstr "tiempo erroneo de sintonizado: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1113
+#: cinelerra/channelinfo.C:1107
#, c-format
msgid "bad title: %s\n"
msgstr "mal título: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1120
+#: cinelerra/channelinfo.C:1114
#, c-format
msgid "bad scan date: %s\n"
-msgstr "bad scan date: %s\n"
+msgstr "fecha errónea de sintonizado: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1133
+#: cinelerra/channelinfo.C:1127
#, c-format
msgid "end before start: %s\n"
-msgstr "Terminar antes del inicio: %s\n"
+msgstr "terminar antes del inicio: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1137
+#: cinelerra/channelinfo.C:1131
#, c-format
msgid "end time early: %s\n"
-msgstr "Hora de finalización temprana: %s\n"
+msgstr "hora de finalización temprana: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1141
+#: cinelerra/channelinfo.C:1135
#, c-format
msgid "start time late: %s\n"
-msgstr "Hora de inicio tardío: %s\n"
+msgstr "hora de inicio tardío: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1148
+#: cinelerra/channelinfo.C:1142
#, c-format
msgid "zero duration: %s\n"
-msgstr "Duración cero: %s\n"
+msgstr "duración cero: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1233
+#: cinelerra/channelinfo.C:1227
msgid "end channel info, start record"
-msgstr "Poner fin a la información del canal, inicio de la grabación"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1333
-msgid "Directory:"
-msgstr "Directorio:"
+msgstr "finaliza información del canal, iniciar la grabación"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:155
+#: cinelerra/channelinfo.C:1332 cinelerra/recordgui.C:157
+#: cinelerra/swindow.C:144
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1337
+#: cinelerra/channelinfo.C:1334
msgid "Start:"
msgstr "Comienzo:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1339
+#: cinelerra/channelinfo.C:1336
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
+#: cinelerra/channelinfo.C:1338 cinelerra/recordgui.C:166
msgid "Source:"
msgstr "Fuente:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1395
+#: cinelerra/channelinfo.C:1393
msgid ": Channel Info"
msgstr ": Información del canal"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra/channelinfo.C:1416
msgid "Start Cron"
msgstr "Inicio Cron"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1416
+#: cinelerra/channelinfo.C:1417
msgid "Poweroff"
msgstr "Apagar"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1674
+#: cinelerra/channelinfo.C:1677
#, c-format
msgid "Recording in progress\n"
msgstr "Grabación en curso\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1682
+#: cinelerra/channelinfo.C:1685
#, c-format
msgid "capture driver not dvb\n"
-msgstr "controlador de captura no DVB\n"
+msgstr ""
+"el controlador de captura no está configurado como DVB.\n"
+"Ajuste desde las preferencias de grabación el controlador como DVB\n"
+"Ajustes → Preferencias → Grabación → Controlador: DVB\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1752
+#: cinelerra/channelinfo.C:1755
#, c-format
msgid "cannot open dvb video device\n"
-msgstr "No se puede abrir de vídeo DVB dispositivo\n"
+msgstr "no se puede abrir dispositivo de vídeo DVB\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1791
+#: cinelerra/channelinfo.C:1794
msgid "Scan..."
-msgstr "Escanear..."
+msgstr "Sintonizar TV..."
-#: cinelerra//channelinfo.C:1791
-msgid "Shift-S"
-msgstr "Mayús-S"
+#: cinelerra/channelinfo.C:1794
+msgid "Ctrl-Alt-s"
+msgstr "Ctrl-Alt-s"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:548
msgid "Delete all clips."
msgstr "Borrar todos los clips."
-#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:920
+#: cinelerra/channelinfo.C:1932 cinelerra/recordbatches.C:472
+#: cinelerra/recordgui.C:965
msgid "Create new clip."
-msgstr "Crear nuevo clip"
+msgstr "Crear nuevo clip."
-#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:933
+#: cinelerra/channelinfo.C:1945 cinelerra/recordbatches.C:490
+#: cinelerra/recordgui.C:978
msgid "Delete clip."
msgstr "Eliminar clip."
-#: cinelerra//channelpicker.C:522
+#: cinelerra/channelpicker.C:522
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: cinelerra//channelpicker.C:560
+#: cinelerra/channelpicker.C:560
msgid "Edit picture"
msgstr "Editar imagen"
-#: cinelerra//channelpicker.C:589
+#: cinelerra/channelpicker.C:589
msgid "Edit channels"
msgstr "Edita canales"
-#: cinelerra//clipedit.C:70
+#: cinelerra/clipedit.C:69
msgid "A clip with that name already exists."
msgstr "Un clip con ese nombre ya existe."
-#: cinelerra//clipedit.C:158
+#: cinelerra/clipedit.C:138
msgid ": Clip Info"
msgstr ": La información del clip"
-#: cinelerra//clipedit.C:196
+#: cinelerra/clipedit.C:171
msgid "Comments:"
msgstr "Comentarios:"
-#: cinelerra//colorpicker.C:68
+#: cinelerra/clippopup.C:362
+msgid "Paste Clip"
+msgstr "Pegar clip"
+
+#: cinelerra/clippopup.C:384
+msgid "paste clip: "
+msgstr "pegar clip: "
+
+#: cinelerra/clippopup.C:431
+msgid "Nest to Media"
+msgstr "Anidar en Medios"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:74
msgid ": "
msgstr ": "
-#: cinelerra//colorpicker.C:69
+#: cinelerra/colorpicker.C:75
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de color"
-#: cinelerra//colorpicker.C:128
+#: cinelerra/colorpicker.C:229
+msgid "colorpicker#H:"
+msgstr "H:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:230
+msgid "colorpicker#S:"
+msgstr "S:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:231
+msgid "colorpicker_value#V:"
+msgstr "V:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:232
+msgid "colorpicker#R:"
+msgstr "R:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:233
+msgid "colorpicker#G:"
+msgstr "G:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:234
+msgid "colorpicker#B:"
+msgstr "B:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:235
+msgid "colorpicker#Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:236
+msgid "colorpicker#U:"
+msgstr "U:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:237
+msgid "colorpicker_Cr#V:"
+msgstr "V:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:239
+msgid "colorpicker#A:"
+msgstr "A:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:257
msgid "Hue"
msgstr "Hue"
-#: cinelerra//colorpicker.C:130
+#: cinelerra/colorpicker.C:259
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
-#: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
+#: cinelerra/colorpicker.C:263 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
+msgstr "R-Rojo"
-#: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
+#: cinelerra/colorpicker.C:265 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+msgstr "G-Verde"
-#: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
+#: cinelerra/colorpicker.C:267 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+msgstr "B-Azul"
-#: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
-#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
+#: cinelerra/colorpicker.C:269
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminancia"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:271
+msgid "Blue Luminance Difference"
+msgstr "Diferencia de luminancia Azul"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:273
+msgid "Red Luminance Difference"
+msgstr "Diferencia de luminancia Roja"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:276 plugins/alpha/alpha.C:117
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
+#: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:1127
+msgid "hex rgb color"
+msgstr "color RGB hexadecimal"
-#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
-#: cinelerra//commercials.C:797
+#: cinelerra/colorpicker.C:1175
+msgid "grab from anywhere picker"
+msgstr "selector agarrar desde cualquier lugar"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:1197
+msgid "color history"
+msgstr "historico de color"
+
+#: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
+#: cinelerra/commercials.C:799
msgid "Cutting Ads"
msgstr "Anuncios de corte"
-#: cinelerra//commercials.C:326
+#: cinelerra/commercials.C:326
#, c-format
msgid "***MUTE***\n"
-msgstr "***MUTEAR***\n"
+msgstr "***SILENCIAR***\n"
-#: cinelerra//commercials.C:338
+#: cinelerra/commercials.C:338
#, c-format
msgid "***UNMUTE***\n"
-msgstr "***UNMUTE*** \n"
+msgstr "***ANULAR SILENCIO*** \n"
-#: cinelerra//commercials.C:650
+#: cinelerra/commercials.C:650
#, c-format
msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
-msgstr "Cortar el clip %d en el edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+msgstr "cortar el clip %d en edición @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
-#: cinelerra//commercials.C:672
+#: cinelerra/commercials.C:672
#, c-format
msgid "ad: trk %d@%s "
msgstr "ad: trk %d@%s "
-#: cinelerra//commercials.C:682
+#: cinelerra/commercials.C:682
#, c-format
msgid "trk%d edt%d asset %s"
msgstr "trk%d edt%d clip %s"
-#: cinelerra//commercials.C:692
+#: cinelerra/commercials.C:692
#, c-format
msgid "scan: clip%d %f-%f"
-msgstr "Escanear: clip%d %f-%f"
+msgstr "sintonizar: clip%d %f-%f"
-#: cinelerra//commercials.C:703
+#: cinelerra/commercials.C:703
msgid "My"
msgstr "Mi"
-#: cinelerra//commercials.C:934
+#: cinelerra/commercials.C:938
#, c-format
msgid "cut %f/%f = %d\n"
-msgstr "Cortar %f/%f = %d\n"
+msgstr "cortar %f/%f = %d\n"
-#: cinelerra//compresspopup.C:38
+#: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
+#: cinelerra/compressortools.C:525
+msgid "Input"
+msgstr "Entrar"
+
+#: cinelerra/compressortools.C:996
+msgid "Copy graph"
+msgstr "Copiar gráfico"
+
+#: cinelerra/compressortools.C:1019
+msgid "Paste graph"
+msgstr "Pegar gráfico"
+
+#: cinelerra/compressortools.C:1062
+msgid "Clear graph"
+msgstr "Eliminar gráfico"
+
+#: cinelerra/compresspopup.C:38
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:40
+#: cinelerra/compresspopup.C:40
msgid "MJPA"
msgstr "MJPA"
-#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
+#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: cinelerra//compresspopup.C:42
+#: cinelerra/compresspopup.C:42
msgid "PNG-Alpha"
msgstr "PNG-Alpha"
-#: cinelerra//compresspopup.C:43
+#: cinelerra/compresspopup.C:43
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: cinelerra//compresspopup.C:44
+#: cinelerra/compresspopup.C:44
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "RGB-Alpha"
-#: cinelerra//compresspopup.C:45
+#: cinelerra/compresspopup.C:45
msgid "YUV420"
msgstr "YUV420"
-#: cinelerra//compresspopup.C:46
+#: cinelerra/compresspopup.C:46
msgid "YUV422"
msgstr "YUV422"
-#: cinelerra//confirmquit.C:33
+#: cinelerra/confirmquit.C:33
msgid ": Confirm Quit"
msgstr ": Confirmar Salir"
-#: cinelerra//confirmquit.C:54
+#: cinelerra/confirmquit.C:53
msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-msgstr "(Contestar \"No\" destruirá los cambios)"
+msgstr "( Contestar \"No\" destruirá los cambios )"
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
-#: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
+#: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
+#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111
msgid "No"
msgstr "No"
-#: cinelerra//confirmsave.C:70
+#: cinelerra/confirmsave.C:48
+#, c-format
+msgid "Enter a filename to save as"
+msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:50
+msgid ": Save"
+msgstr ": Salvar"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:99
#, c-format
msgid "The following files exist:\n"
msgstr "Existen los siguientes archivos:\n"
-#: cinelerra//confirmsave.C:74
+#: cinelerra/confirmsave.C:103
#, c-format
msgid "Won't overwrite existing files.\n"
msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
-#: cinelerra//confirmsave.C:98
+#: cinelerra/confirmsave.C:123
msgid ": File Exists"
msgstr ": Archivo existe"
-#: cinelerra//confirmsave.C:121
+#: cinelerra/confirmsave.C:147
msgid "The following files exist. Overwrite them?"
msgstr "Existen los siguientes archivos. ¿Sobreescribirlos?"
-#: cinelerra//cpanel.C:131
-msgid "Protect video from changes"
-msgstr "Proteger vídeo de cambios"
+#: cinelerra/convert.C:208
+msgid "Transcode clip"
+msgstr "Transcodificar clip"
+
+#: cinelerra/convert.C:290
+#, c-format
+msgid ""
+"transcode target file exists but is incorrect format:\n"
+"%s\n"
+"remove file from disk before transcode to new format.\n"
+msgstr ""
+"el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n"
+"%s\n"
+"eliminar el archivo del disco antes de transcodificar a un nuevo formato.\n"
+
+#: cinelerra/convert.C:377
+#, c-format
+msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
+msgstr "convertir: fallido=%d cancelado)=%d\n"
+
+#: cinelerra/convert.C:382
+#, c-format
+msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
+msgstr "TranscodificarRender::ejecuta: hecho en %s\n"
+
+#: cinelerra/convert.C:384
+msgid "transcode cancelled"
+msgstr "transcodificación cancelada"
+
+#: cinelerra/convert.C:386
+msgid "transcode failed"
+msgstr "falló la transcodificación"
+
+#: cinelerra/convert.C:388
+#, c-format
+msgid "transcode %d files, render time %s"
+msgstr "transcodificación %d archivos, tiempo de render %s"
+
+#: cinelerra/convert.C:397
+msgid "Error making transcode."
+msgstr "Error al hacer la transcodificación."
+
+#: cinelerra/convert.C:425
+msgid "Transcode files..."
+msgstr "Transcodificando archivos..."
-#: cinelerra//cpanel.C:155
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Editar máscara"
+#: cinelerra/convert.C:535
+msgid ": Transcode settings"
+msgstr ": Configuración de transcodificación"
-#: cinelerra//cpanel.C:177
-msgid "Ruler"
-msgstr "Metro"
+#: cinelerra/convert.C:562
+msgid "Render untagged assets and replace in project"
+msgstr "Render activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
-#: cinelerra//cpanel.C:199
-msgid "Zoom view"
-msgstr "Vista Zoom"
+#: cinelerra/convert.C:565 cinelerra/convert.C:573
+msgid "Tag suffix:"
+msgstr "Sufijo:"
-#: cinelerra//cpanel.C:219
-msgid "Adjust camera automation"
-msgstr "Ajustar automatización de cámara"
+#: cinelerra/convert.C:587 cinelerra/proxy.C:464 cinelerra/render.C:1062
+msgid "Beep on done volume"
+msgstr ""
+"Volumen del pitido\n"
+"al terminar"
-#: cinelerra//cpanel.C:239
-msgid "Adjust projector automation"
-msgstr "Ajustar automatización proyector"
+#: cinelerra/convert.C:628
+msgid "Transcode..."
+msgstr "Transcodificar..."
-#: cinelerra//cpanel.C:259
-msgid "Crop a layer or output"
-msgstr "Recortar una capa o la salida"
+#: cinelerra/convert.C:628
+msgid "Alt-e"
+msgstr "Alt-e"
-#: cinelerra//cpanel.C:283
-msgid "Get color"
-msgstr "Obtener color"
+#: cinelerra/convert.C:711
+msgid "Remove originals from project"
+msgstr "Eliminar originales del proyecto"
-#: cinelerra//cpanel.C:307
-msgid "Show tool info"
-msgstr "Mostrar información de herramientas"
+#: cinelerra/convert.C:727
+msgid "Into Nested Proxy directory"
+msgstr "En la carpeta del Proxy Anidado"
-#: cinelerra//cpanel.C:338
-msgid "Show safe regions"
-msgstr "Mostrar zonas seguras"
+#: cinelerra/cpanel.C:153
+msgid "Protect video from changes (F1)"
+msgstr "Proteger vídeo de cambios (F1)"
-#: cinelerra//cropvideo.C:35
+#: cinelerra/cpanel.C:177
+msgid "Edit mask (F3)"
+msgstr "Editar máscara (F3)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:199
+msgid "Ruler (F4)"
+msgstr "Regla (F4)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:221
+msgid "Zoom view (F2)"
+msgstr "Vista Zoom (F2)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:241
+msgid "Adjust camera automation (F5)"
+msgstr "Ajustar automatización de cámara (F5)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:261
+msgid "Adjust projector automation (F6)"
+msgstr "Ajustar automatización proyector (F6)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:281
+msgid "Crop a layer or output (F7)"
+msgstr "Recortar una capa o la salida (F7)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:305
+msgid "Get color (F8)"
+msgstr "Obtener color (F8)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:329
+msgid "Show tool info (F9)"
+msgstr "Mostrar información de herramientas (F9)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:360
+msgid "Show safe regions (F10)"
+msgstr "Mostrar zonas seguras (F10)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:211
+#: plugins/zoom/zoom.C:147
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: cinelerra/cropvideo.C:35
msgid "Crop Video..."
-msgstr "Recortar Vídeo ..."
+msgstr "Recortar Vídeo..."
-#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
+#: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:568
msgid ": Crop"
msgstr ": Recortar"
-#: cinelerra//cropvideo.C:110
+#: cinelerra/cropvideo.C:111
msgid "Select a region to crop in the video output window"
msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:79
+#: cinelerra/cwindowgui.C:81
msgid ": Compositor"
msgstr ": Compositor"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
+#: cinelerra/cwindowgui.C:665 cinelerra/cwindowgui.C:698
msgid "insert assets"
msgstr "insertar clips"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1731
+#: cinelerra/cwindowgui.C:820 cinelerra/mbuttons.C:245
+msgid "main window: "
+msgstr "ventana principal: "
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:991 cinelerra/plugintoggles.C:76
+msgid "Show controls"
+msgstr "Mostrar controles"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:991
+msgid "Hide controls"
+msgstr "Ocultar controles"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1831 cinelerra/cwindowgui.C:3380
+msgid "mask rotate"
+msgstr "rotación de máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1835 cinelerra/cwindowgui.C:3384
+msgid "mask scale"
+msgstr "escalar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1843
msgid "mask translate"
msgstr "máscara convertir"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1738
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1850
msgid "mask adjust"
-msgstr "Máscara ajustar"
+msgstr "ajuste de máscara"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2221
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1863 cinelerra/cwindowtool.C:3075
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3102
msgid "mask point"
-msgstr "Punto de máscara"
+msgstr "punto de máscara"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2359 cinelerra/cwindowgui.C:2474
msgid "Eyedrop"
msgstr "Eyedrop"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
-#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
-#: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
-#: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
-#: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3102 cinelerra/cwindowgui.C:3363
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1010 cinelerra/cwindowtool.C:1058
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1124 cinelerra/cwindowtool.C:1128
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1155 cinelerra/cwindowtool.C:1159
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1192 cinelerra/cwindowtool.C:1197
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1231 cinelerra/cwindowtool.C:1236
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1261 cinelerra/cwindowtool.C:1265
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1298 cinelerra/cwindowtool.C:1303
msgid "camera"
msgstr "cámara"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3104 cinelerra/cwindowgui.C:3367
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1423 cinelerra/cwindowtool.C:1469
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1524 cinelerra/cwindowtool.C:1529
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1553 cinelerra/cwindowtool.C:1557
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1583 cinelerra/cwindowtool.C:1588
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1614 cinelerra/cwindowtool.C:1619
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1643 cinelerra/cwindowtool.C:1647
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1673 cinelerra/cwindowtool.C:1678
msgid "projector"
msgstr "proyector"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3345
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3376
msgid "mask"
msgstr "máscara"
-#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
+#: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:766
msgid "Auto"
-msgstr "Automático"
+msgstr "Auto"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:519
+msgid "Reformat"
+msgstr "Reformatear"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:331
-msgid "Do it"
-msgstr "Hazlo"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:520 cinelerra/resizetrackthread.C:339
+#: cinelerra/scale.C:90
+msgid "Resize"
+msgstr "Cambiar el tamaño"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:385
+#: cinelerra/cwindowtool.C:521
+msgid "Shrink"
+msgstr "Encoger"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:591 plugins/boxblur/boxblur.C:466
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:292 plugins/titler/titlerwindow.C:306
msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgstr "An:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:407
+#: cinelerra/cwindowtool.C:615 plugins/boxblur/boxblur.C:473
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:293 plugins/titler/titlerwindow.C:311
msgid "H:"
-msgstr "H:"
+msgstr "Al:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:466
+#: cinelerra/cwindowtool.C:679
msgid ": Color"
msgstr ": Color"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
-#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+#: cinelerra/cwindowtool.C:696
+msgid "X,Y:"
+msgstr "X,Y:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:698 plugins/blur/blurwindow.C:61
+#: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:154
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
msgid "Radius:"
msgstr "Radio:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:487
+#: cinelerra/cwindowtool.C:701
msgid "Red:"
msgstr "Rojo:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:489
+#: cinelerra/cwindowtool.C:703
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:491
+#: cinelerra/cwindowtool.C:705
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:592
+#: cinelerra/cwindowtool.C:828
msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "\"suavizar \" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de cámara"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:598
+#: cinelerra/cwindowtool.C:834
msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de cámara"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:604
+#: cinelerra/cwindowtool.C:840
msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "\"suavizar \" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de proyector"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:610
+#: cinelerra/cwindowtool.C:846
msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de proyector"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:912
+msgid "Use maximum"
+msgstr "Usar el máximo"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:679
+#: cinelerra/cwindowtool.C:928
msgid ": Camera"
msgstr ": Cámara"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
+#: cinelerra/cwindowtool.C:956 cinelerra/cwindowtool.C:1369
+msgid "expand X range"
+msgstr "ampliar rango X"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:962 cinelerra/cwindowtool.C:1375
+msgid "expand Y range"
+msgstr "ampliar rango Y"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:970 cinelerra/cwindowtool.C:1381
+msgid "expand Zoom range"
+msgstr "ampliar rango de Zoom"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1103 cinelerra/cwindowtool.C:1511
msgid "Left justify"
msgstr "Justificar izquierda"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1143 cinelerra/cwindowtool.C:1541
msgid "Center horizontal"
msgstr "Central horizontal"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1171 cinelerra/cwindowtool.C:1569
msgid "Right justify"
msgstr "Justificar derecha"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1210 cinelerra/cwindowtool.C:1600
msgid "Top justify"
msgstr "Justificar arriba"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1249 cinelerra/cwindowtool.C:1631
msgid "Center vertical"
msgstr "Vertical centro"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1277 cinelerra/cwindowtool.C:1659
msgid "Bottom justify"
msgstr "Justificar abajo"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1120
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1316
+msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
+msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F11"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1330
+msgid "Reset Camera: F11"
+msgstr "Restablecer la cámara: F11"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1340
msgid ": Projector"
msgstr ": Proyector"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
-msgid "Multiply alpha"
-msgstr "Multiplicar alfa"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1690
+msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
+msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F12"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1704
+msgid "Reset Projector: F12"
+msgstr "Restablecer proyector: F12"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1971 cinelerra/cwindowtool.C:1979
+msgid "mask enable"
+msgstr "activar máscara"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1555
-msgid "Subtract alpha"
-msgstr "Restar Alfa"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1990
+msgid "Show/Hide mask"
+msgstr "Mostrar/Ocultar máscaras"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
-msgid "mask mode"
-msgstr "Modo de máscara"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1997 cinelerra/cwindowtool.C:2006
+msgid "mask enables"
+msgstr "habilitar máscara"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2013 cinelerra/cwindowtool.C:2031
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2017
+msgid "Solo video track"
+msgstr "Única pista de video"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2041
+msgid "Delete mask"
+msgstr "Eliminar la máscara de la pista seleccionada"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2057 cinelerra/cwindowtool.C:2083
msgid "mask delete"
-msgstr "eliminar máscara "
+msgstr "eliminar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2095
+msgid "Delete point"
+msgstr "Eliminar Punto"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2110 cinelerra/cwindowtool.C:2152
+msgid "point delete"
+msgstr "eliminar punto"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2201 cinelerra/cwindowtool.C:2223
+msgid "Focus"
+msgstr "Pivote"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2205
+msgid "Center for rotate/scale"
+msgstr "Punto de pivote para escalar o rotar"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2251 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1411
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2255 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1415
+msgid "Show help text"
+msgstr "Mostrar texto de ayuda"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2272
+msgid "Markers"
+msgstr "Ver puntos"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2292
+msgid "Boundary"
+msgstr "Ver contorno"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2341 cinelerra/cwindowtool.C:2368
msgid "mask feather"
msgstr "máscara pluma"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
-msgid "mask value"
-msgstr "Valor de la máscara"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2472 cinelerra/cwindowtool.C:2500
+msgid "mask fade"
+msgstr "desvanecer máscara"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1962
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2563
+msgid "Gang fader"
+msgstr "Activar para desvanecer todas las formas"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2581
+msgid "Gang rotate/scale/translate"
+msgstr "Activar para que mover/rotar/escalar afecte a toda las formas"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2599
+msgid "Gang points"
+msgstr ""
+"El desplazamiento desde los valores\n"
+"x e y afecta a todos los puntos de la forma"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2629
msgid "Apply mask before plugins"
-msgstr "Aplicar máscara antes de plug-in"
+msgstr "Aplicar antes de los efectos"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1985
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2660
msgid "Disable OpenGL masking"
-msgstr "Disable OpenGL masking"
+msgstr "Deshabilitar enmascarar OpenGL"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2696
+msgid "Delete all masks"
+msgstr "Eliminar todas las máscaras"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2017
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2721 cinelerra/cwindowtool.C:2723
+msgid "del masks"
+msgstr "borra máscaras"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2737
+msgid "Gang feather"
+msgstr "Aplicar pluma a todas las formas"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2751
msgid ": Mask"
msgstr ": Máscara"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2788
+msgid "Masks on Track"
+msgstr "Máscaras en Pista"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2791 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
+msgid "Track:"
+msgstr "Pista:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
-msgid "Point:"
-msgstr "Punto:"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2800
+msgid "Video track"
+msgstr "Pista de vídeo"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2807
+msgid "Masks"
+msgstr "Máscaras"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2809
+msgid "Mask:"
+msgstr "Máscara:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2812 cinelerra/cwindowtool.C:3538
+msgid "Mask name"
+msgstr "Nombre de máscara"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2061
-msgid "Mask number:"
-msgstr "Número de máscara:"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2820
+msgid "Select:"
+msgstr "Seleccionar:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2066
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2837
+msgid "Enable:"
+msgstr "Activar:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2845
+msgid "Preset Shapes"
+msgstr "Formas predefinidas"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2848 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337
+#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1409
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:473
+#, c-format
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2850
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2852 plugins/piano/piano.C:689
+#: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1410 plugins/tremolo/tremolo.C:474
+#, c-format
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triángulo"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2854
+msgid "Oval"
+msgstr "Óvalo"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2861
+msgid "Position & Scale"
+msgstr "Reset posición y escala - Mover / Escalar"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2867
+msgid "xlate/scale x"
+msgstr "mover/escalar eje x"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2869
+msgid "xlate/scale y"
+msgstr "mover/escalar eje y"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2871
+msgid "xlate/scale xy"
+msgstr "mover/escalar libre (ejes x-y)"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2874
+msgid "Fade & Feather"
+msgstr "Desvanecer y Pluma"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2877
+msgid "Fade:"
+msgstr "Desvanecer:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2885 plugins/shapewipe/shapewipe.C:284
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:151
msgid "Feather:"
msgstr "Pluma:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2083
-msgid "Press Shift to move an end point"
-msgstr "Press Shift to move an end point"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2894
+msgid "Mask Points"
+msgstr "Puntos de máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2897
+msgid "Point:"
+msgstr "Punto:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2902
+msgid "linear point"
+msgstr "punto seleccionado lineal"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2904
+msgid "smooth point"
+msgstr "punto seleccionado suave"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2913
+msgid "linear curve"
+msgstr "forma de la capa activa lineal"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2915 cinelerra/keyframepopup.C:458
+msgid "smooth curve"
+msgstr "forma de la capa activa suave"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2923
+msgid "linear all"
+msgstr "todas las formas lineales"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2925
+msgid "smooth all"
+msgstr "todas las formas suaves"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2929
+msgid "Pivot Point"
+msgstr "Punto de pivote"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2955
+msgid ""
+"Shift+LMB: move an end point\n"
+"Ctrl+LMB: move a control point\n"
+"Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
+"Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n"
+"Wheel: rotate around Pivot Point\n"
+"Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
+"Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
+msgstr ""
+"BIR: Insertar punto / mover punto\n"
+"Mayús+BIR: Mover punto de la forma\n"
+"Ctrl+BIR: Mover/Crear la tangente Bézier\n"
+"Alt+BIR: Mover la máscara\n"
+"Mayús+BCR: Establecer lugar del punto de pivote\n"
+"Rueda: Girar alrededor del centro o del punto pivote\n"
+"Mayús+Rueda: Escalar alrededor del centro o pivote\n"
+"Ctrl+Rueda: Girar alrededor del pivote o cursor del ratón\n"
+"Ctrl+Mayús+Rueda: Escalar - cursor del ratón como pivote"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3156 cinelerra/cwindowtool.C:3197
+msgid "mask smooth"
+msgstr "suavizar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3258 cinelerra/cwindowtool.C:3287
+msgid "mask center"
+msgstr "centro de máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3308 cinelerra/cwindowtool.C:3352
+msgid "mask normal"
+msgstr "máscara normal"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3383 cinelerra/cwindowtool.C:3406
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3723 cinelerra/cwindowtool.C:3744
+msgid "mask shape"
+msgstr "forma de máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3427
+msgid "Load preset"
+msgstr "Cargar preestablecido"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3445
+msgid "Save preset"
+msgstr "Guardar preestablecido"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3501
+msgid ": Save Mask"
+msgstr ": Guardar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3502
+msgid ": Delete Mask"
+msgstr ": Eliminar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3530
+msgid "Save mask:"
+msgstr "Guardar máscara:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3530
+msgid "Delete mask:"
+msgstr "Eliminar preestablecido:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3583
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Eliminar preestablecido"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3603
+msgid "center mask"
+msgstr "centrar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3618
+msgid "normalize mask"
+msgstr "restaurar tamaño de la máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3789
+msgid ": Ruler"
+msgstr ": Regla"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3805
+msgid "Current:"
+msgstr "Actual:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3808
+msgid "Point 1:"
+msgstr "Punto 1:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3811
+msgid "Point 2:"
+msgstr "Punto 2:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3814
+msgid "Deltas:"
+msgstr "Tramos:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3817
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distancia:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3820 plugins/gradient/gradient.C:220
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/rotate/rotate.C:365
+#: plugins/timefront/timefront.C:203
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3825
+#, c-format
+msgid ""
+"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
+"nearest 45%c%c angle."
+msgstr ""
+"Presiona Ctrl para bloquear la regla en el\n"
+" ángulo de 45%c%c más cercano."
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3831
+#, c-format
+msgid "Press Alt to translate the ruler."
+msgstr "Presionar Alt para transladar la regla."
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3858
+#, c-format
+msgid "%0.01f pixels"
+msgstr "%0.01f pixeles"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:202
+msgid "Media DB..."
+msgstr "Media db..."
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1732
+msgid "Shift-M"
+msgstr "Mayús-M"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:562
+msgid ": DbWindow"
+msgstr ": DbWindow"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:591
+msgid "vicon"
+msgstr "video ícono"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:592
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:593
+msgid "length"
+msgstr "longitud"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:595
+msgid "dbwindow#Title"
+msgstr "Título"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:597
+msgid "Access time"
+msgstr "Tiempo de acceso"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:598
+msgid "count"
+msgstr "contar"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:728
+#, c-format
+msgid "failed delete clip id %d\n"
+msgstr "falló eliminar clip id %d\n"
+
+#: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
+msgid "DC Offset"
+msgstr "Compensación DC"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:240
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory in %s\n"
+msgstr "%s: Fuera de memoria en %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:249
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file\n"
+msgstr "Inesperado fin del archivo\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:251
+#, c-format
+msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
+msgstr "Corrupción de datos cerca de 0x%jx\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:1469
+#, c-format
+msgid "Phase One correction...\n"
+msgstr "Corrección primera fase\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:2308
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
+msgstr "%s: dimensiones incorrectas del JPEG\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3037
+#, c-format
+msgid "%s: decoder table overflow\n"
+msgstr "%s: desbordamiento de la tabla de decodificadores\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3201
+#, c-format
+msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
+msgstr "%s tiene un tipo de CAMF desconocido %d.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3256
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" matriz no encontrada!\n"
+"\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3359
+#, c-format
+msgid "Foveon interpolation...\n"
+msgstr "Interpolación Foveon\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3386
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: Balance de blanco inválido \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3882
+#, c-format
+msgid "Fixed dead pixels at:"
+msgstr "Corregido pixel muerto en:"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3913
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
+msgstr "%s no es un archivo PGM válido!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3916
+#, c-format
+msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
+msgstr "%s tiene dimensiones incorrectas!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4114
+#, c-format
+msgid "Wavelet denoising...\n"
+msgstr "Eliminación de ondas...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4234
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
+msgstr "%s: No se puede usar balance de blancos de cámara.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4252
+#, c-format
+msgid ""
+"Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
+"multipliers"
+msgstr ""
+"Escalado con oscuridad %d, saturación %d, y\n"
+"multiplicadores"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4273
+#, c-format
+msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
+msgstr "Corrigiendo aberración cromática...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4374
+#, c-format
+msgid "Bilinear interpolation...\n"
+msgstr "Interpolación bilinial...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4454
+#, c-format
+msgid "VNG interpolation...\n"
+msgstr "Interpolación VNG...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4560
+#, c-format
+msgid "PPG interpolation...\n"
+msgstr "Interpolación PPG...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4658
+#, c-format
+msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
+msgstr "%d-paso interpolación X-Trans...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4882
+#, c-format
+msgid "AHD interpolation...\n"
+msgstr "Interpolación AHD...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4987
+#, c-format
+msgid "Median filter pass %d...\n"
+msgstr "Paso de filtro mediano %d...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:5017
+#, c-format
+msgid "Blending highlights...\n"
+msgstr "Mezcla de reflejos...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:5052
+#, c-format
+msgid "Rebuilding highlights...\n"
+msgstr "Reconstricción de reflejos...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6427
+#, c-format
+msgid "Reading metadata from %s ...\n"
+msgstr "Leyendo metadatos de %s...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6435
+#, c-format
+msgid "Failed to read metadata from %s\n"
+msgstr "Falló al leer medatados de %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6983
+#, c-format
+msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
+msgstr "%s: Falta la cola, analizando desde la cabeza...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
+#, c-format
+msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
+msgstr "%s: Debe enlazar dcraw con %s!!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9671
+#, c-format
+msgid "%s has no embedded profile.\n"
+msgstr "%s no tiene perfil incrustado.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9687
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s!\n"
+msgstr "No se puede abrir el archivo %s!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9690
+#, c-format
+msgid "Applying color profile...\n"
+msgstr "Aplicando perfil de color...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9789
+#, c-format
+msgid "Building histograms...\n"
+msgstr "Construyendo histogramas...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9790
+#, c-format
+msgid "Converting to %s colorspace...\n"
+msgstr "Convirtiendo a espacio de color %s...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9832
+#, c-format
+msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
+msgstr "Rotando imagen 45 grados...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9867
+#, c-format
+msgid "Stretching the image...\n"
+msgstr "Estirando la imagen...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10167
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Decodificador de imagen en crudo \"dcraw\" v%s"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10168
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"por Dave Coffin, dcoffin un cybercom o red\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10169
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uso: %s [OPCION]... [ARCHIVO]...\n"
+"\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10170
+msgid "-v Print verbose messages"
+msgstr "-v Imprimir mensajes detallados"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10171
+msgid "-c Write image data to standard output"
+msgstr "-c Escribir datos de imagen en la salida estándar"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10172
+msgid "-e Extract embedded thumbnail image"
+msgstr "-e Extaer imagen en miniatura incrustada"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10173
+msgid "-i Identify files without decoding them"
+msgstr "-i Identificar archivos sin decodificarlos"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10174
+msgid "-i -v Identify files and show metadata"
+msgstr "-i -v Identificar archivos y mostrar metadatos"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10175
+msgid "-z Change file dates to camera timestamp"
+msgstr "-z Cambiar fehca de archivos a la marca de tiempo de la cámara"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10176
+msgid "-w Use camera white balance, if possible"
+msgstr "-w Usar balance de blancos de la cámara si es posible"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10177
+msgid "-a Average the whole image for white balance"
+msgstr "-a Promedio de la imagen completa para el balance de blancos"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10178
+msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
+msgstr "-A <x y w h> Promediar un cuadro gris para balance de blancos"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10179
+msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
+msgstr "-r <r g b g> Ajustar balanco de blancos personalizado"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10180
+msgid "+M/-M Use/don't use an embedded color matrix"
+msgstr "+M/-M Usar/No usar color matriz incrustado"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10181
+msgid "-C <r b> Correct chromatic aberration"
+msgstr "-C <r b> Corregir aberración cromática"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10182
+msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
+msgstr "-P <archivo> Corrige pixeles muertos listados en este archivo"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10183
+msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
+msgstr "-k <archivo> Sustraer fotograma oscuro (16-bit raw PGM)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10184
+msgid "-k <num> Set the darkness level"
+msgstr "-k <número> Ajustar nivel de oscuridad"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10185
+msgid "-S <num> Set the saturation level"
+msgstr "-S <número> Ajustar nivel de saturación"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10186
+msgid "-n <num> Set threshold for wavelet denoising"
+msgstr "-n <número> Ajustar el umbral para la eliminación de ondulaciones"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10187
+msgid "-H [0-9] Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
+msgstr "-H [0-9] Modo de resaltado (0=clip, 1=desclip, 2=nezclar, 3+=reconstruir)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10188
+msgid "-t [0-7] Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
+msgstr "-t [0-7] Voltear imagen (0=ninguna, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10189
+msgid "-o [0-6] Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
+msgstr "-o [0-6] Espacio de color de salida (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10191
+msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
+msgstr "-o <archivo> Aplicar perfil ICC desde el archivo"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10192
+msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
+msgstr "-p <file> Aplicar perfil ICC de cámar, desde el archivo o \"incrustado\""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10194
+msgid "-d Document mode (no color, no interpolation)"
+msgstr "-d Modo de documento (sin color, sin interpolación)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10195
+msgid "-D Document mode without scaling (totally raw)"
+msgstr "-D Modo de documento sin escalado (totalmente crudo)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10196
+msgid "-j Don't stretch or rotate raw pixels"
+msgstr "-j No ajustar o rotar pixeles crudos"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10197
+msgid "-W Don't automatically brighten the image"
+msgstr "-W No ajustar automáticamente el brillo de la imagen"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10198
+msgid "-b <num> Adjust brightness (default = 1.0)"
+msgstr "-b <número> Adjustar brillo (por defecto = 1.0)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10199
+msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
+msgstr "-g <p ts> Curva gamma personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10200
+msgid "-q [0-3] Set the interpolation quality"
+msgstr "-q [0-3] Ajustar calidad de interpolación"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10201
+msgid "-h Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
+msgstr "-h Imagen en color de medio-tamaño (el doble de rápido que \"-q 0\")"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10202
+msgid "-f Interpolate RGGB as four colors"
+msgstr "-f Interpola RGGB en cuatro colores"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10203
+msgid "-m <num> Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
+msgstr "-m <número> Aplicar filtro medio 3x3 a R-G y B-G"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10204
+msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
+msgstr "-s [0..N-1] Selecionar una imagen en crudo o \"todo\" desde el mismo archivo"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10205
+msgid "-6 Write 16-bit instead of 8-bit"
+msgstr "-6 Escribir 16-bit en lugar de 8-bit"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10206
+msgid "-4 Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
+msgstr "-4 16-bit lineales, lo mismo que \"-6 -W -g 1 1\""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10207
+msgid "-T Write TIFF instead of PPM"
+msgstr "-T Escribir TIFF en lugar de PPM"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10217
+#, c-format
+msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
+msgstr "Argumento no numérico para \"-%c\"\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10273
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
+msgstr "Opión desconocida \"-%c\".\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10278
+#, c-format
+msgid "No files to process.\n"
+msgstr "Sin archivos para precesar.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10284
+#, c-format
+msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
+msgstr "No se pude escribir una imagen a la terminal!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10322
+#, c-format
+msgid "%s has no timestamp.\n"
+msgstr "%s Inkscape no tiene registro de fecha\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10327
+#, c-format
+msgid "%s time set to %d.\n"
+msgstr "%s tiempo establecido a %d\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10339
+#, c-format
+msgid "%s has no thumbnail.\n"
+msgstr "%s no tiene miniatura.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10359
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de archivo: %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10360
+#, c-format
+msgid "Timestamp: %s"
+msgstr "Registro de fecha: %s"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10361
+#, c-format
+msgid "Camera: %s %s\n"
+msgstr "Cámara: %s %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10363
+#, c-format
+msgid "Owner: %s\n"
+msgstr "Dueño: %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10365
+#, c-format
+msgid "DNG Version: "
+msgstr "Versión DNG: "
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2085
-msgid "Press Ctrl to move a control point"
-msgstr "Presionar Ctrl para mover un punto de control"
+#: cinelerra/dcraw.C:10369
+#, c-format
+msgid "ISO speed: %d\n"
+msgstr "Velocidad ISO: %d\n"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2087
-msgid "Press Alt to translate the mask"
-msgstr "Presionar Alt para convertir la máscara"
+#: cinelerra/dcraw.C:10370
+#, c-format
+msgid "Shutter: "
+msgstr "Obturardor: "
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2241
-msgid ": Ruler"
-msgstr ": Metro"
+#: cinelerra/dcraw.C:10373
+#, c-format
+msgid "%0.1f sec\n"
+msgstr "%0.1f sec\n"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2257
-msgid "Current:"
-msgstr "Actual:"
+#: cinelerra/dcraw.C:10374
+#, c-format
+msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
+msgstr "Apertura: f/%0.1f\n"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2261
-msgid "Point 1:"
-msgstr "Punto 1:"
+#: cinelerra/dcraw.C:10375
+#, c-format
+msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
+msgstr "Distancia focal: %0.1f mm\n"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2265
-msgid "Point 2:"
-msgstr "Punto 2:"
+#: cinelerra/dcraw.C:10376
+#, c-format
+msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
+msgstr "Perfil ICC incrustado: %s\n"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2269
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distancia:"
+#: cinelerra/dcraw.C:10376
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ángulo:"
+#: cinelerra/dcraw.C:10376
+msgid "no"
+msgstr "no"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2276
+#: cinelerra/dcraw.C:10377
#, c-format
-msgid ""
-"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
-"nearest 45%c angle."
-msgstr "Presiona Ctrl para bloquear el metro en el\n"
-" ángulo de 45%c maś cercano."
+msgid "Number of raw images: %d\n"
+msgstr "Número de imágenes en crudo: %d\n"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2281
+#: cinelerra/dcraw.C:10379
#, c-format
-msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Presionar Alt para convertir el metro."
+msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
+msgstr ""
+"Relación de aspecto de pixel: %0.6f\n"
+"\n"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2324
+#: cinelerra/dcraw.C:10381
#, c-format
-msgid "%0.01f pixels"
-msgstr "%0.01f pixeles"
+msgid "Thumb size: %4d x %d\n"
+msgstr "Tamaño miniatura: %4d x %d\n"
-#: cinelerra//dbwindow.C:202
-msgid "Media DB..."
-msgstr "Media DB..."
+#: cinelerra/dcraw.C:10382
+#, c-format
+msgid "Full size: %4d x %d\n"
+msgstr "Tamaño completo: %4d x %d\n"
-#: cinelerra//dbwindow.C:202
-msgid "Shift-M"
-msgstr "Mayús-M"
+#: cinelerra/dcraw.C:10413
+#, c-format
+msgid "Image size: %4d x %d\n"
+msgstr "Tamaño imagen: %4d x %d\n"
-#: cinelerra//dbwindow.C:558
-msgid ": DbWindow"
-msgstr ": DbWindow"
+#: cinelerra/dcraw.C:10414
+#, c-format
+msgid "Output size: %4d x %d\n"
+msgstr "Tamaño de salida: %4d x %d\n"
-#: cinelerra//dbwindow.C:587
-msgid "vicon"
-msgstr "vicon"
+#: cinelerra/dcraw.C:10415
+#, c-format
+msgid "Raw colors: %d"
+msgstr "Colores crudos: %d"
-#: cinelerra//dbwindow.C:588
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+#: cinelerra/dcraw.C:10422
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Filter pattern: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Patrón de filtro: "
-#: cinelerra//dbwindow.C:589
-msgid "length"
-msgstr "longitud"
+#: cinelerra/dcraw.C:10427
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Daylight multipliers:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Multiplicadores de luz diurna:"
-#: cinelerra//dbwindow.C:593
-msgid "Access time"
-msgstr "Tiempo de acceso"
+#: cinelerra/dcraw.C:10430
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Camera multipliers:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Multiplicadores de cámara:"
-#: cinelerra//dbwindow.C:594
-msgid "count"
-msgstr "contar"
+#: cinelerra/dcraw.C:10454
+#, c-format
+msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
+msgstr "Cargando imagen %s %s a partir de %s...\n"
-#: cinelerra//dbwindow.C:722
+#: cinelerra/dcraw.C:10457
#, c-format
-msgid "failed delete clip id %d\n"
-msgstr "Fallado eliminar clip id %d\n"
+msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
+msgstr "%s: \"-s %d\" solicita una imagen inexistente!\n"
-#: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
-msgid "DC Offset"
-msgstr "Compensación DC"
+#: cinelerra/dcraw.C:10540
+msgid "standard output"
+msgstr "salida estándar"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10558
+#, c-format
+msgid "Writing data to %s ...\n"
+msgstr "Escribiendo datos en %s ...\n"
-#: cinelerra//defaultformats.h:42
+#: cinelerra/defaultformats.h:42
msgid "1080P/60"
msgstr "1080P / 60"
-#: cinelerra//defaultformats.h:44
+#: cinelerra/defaultformats.h:44
msgid "1080P/24"
msgstr "1080P / 24"
-#: cinelerra//defaultformats.h:46
+#: cinelerra/defaultformats.h:46
msgid "1080I"
msgstr "1080I"
-#: cinelerra//defaultformats.h:48
+#: cinelerra/defaultformats.h:48
msgid "720P/60"
msgstr "720P / 60"
-#: cinelerra//defaultformats.h:50
+#: cinelerra/defaultformats.h:50
msgid "PAL 576I - DV(D)"
-msgstr "PAL 576I - DV (D)"
+msgstr "PAL 576I - DV(D)"
-#: cinelerra//defaultformats.h:52
+#: cinelerra/defaultformats.h:52
msgid "NTSC 480P - DV(D)"
-msgstr "NTSC 480P - DV (D)"
+msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
-#: cinelerra//defaultformats.h:54
+#: cinelerra/defaultformats.h:54
msgid "NTSC 480I - DV(D)"
-msgstr "NTSC 480I - DV (D)"
+msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
-#: cinelerra//defaultformats.h:56
+#: cinelerra/defaultformats.h:56
msgid "YouTube"
msgstr "Youtube"
-#: cinelerra//defaultformats.h:58
+#: cinelerra/defaultformats.h:58
msgid "Half D-1 PAL"
msgstr "La mitad de D-1 PAL"
-#: cinelerra//defaultformats.h:60
+#: cinelerra/defaultformats.h:60
msgid "NTSC Half D-1"
msgstr "La mitad NTSC D-1"
-#: cinelerra//defaultformats.h:62
+#: cinelerra/defaultformats.h:62
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: cinelerra//defaultformats.h:64
+#: cinelerra/defaultformats.h:64
msgid "CD Audio"
msgstr "CD de audio"
-#: cinelerra//defaultformats.h:66
+#: cinelerra/defaultformats.h:66
msgid "DAT Audio"
msgstr "DAT de audio"
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:38
-msgid "Delete existing indexes"
-msgstr "Borrar los índices existentes"
-
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
-#, c-format
-msgid "Delete all indexes in %s?"
-msgstr "Borrar todos los índices en %s?"
-
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
+#: cinelerra/deleteallindexes.C:77
msgid ": Delete All Indexes"
msgstr ": Borrar todos los índices"
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:403
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:493
#, c-format
msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:494
msgid "no "
msgstr "no "
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:675
+#: cinelerra/mwindow.C:724
msgid "lock"
msgstr "bloquear"
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:494
msgid "lost"
-msgstr "perdió"
+msgstr "perdido"
-#: cinelerra//devicempeginput.C:614
+#: cinelerra/devicempeginput.C:618
#, c-format
msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
-msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tiene %d/%d flujos de audio / vídeo\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tiene %d/%d flujos de audio/vídeo\n"
-#: cinelerra//devicempeginput.C:620
+#: cinelerra/devicempeginput.C:624
#, c-format
msgid " only first audio stream will be used\n"
-msgstr "Sólo primera flujo de audio se utiliza\n"
+msgstr " sólo primera flujo de audio se utiliza\n"
-#: cinelerra//devicempeginput.C:634
+#: cinelerra/devicempeginput.C:638
#, c-format
msgid " only first video stream will be used\n"
-msgstr "Sólo primera flujo de vídeo se utiliza\n"
+msgstr " sólo primer flujo de vídeo se utiliza\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:385
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:385
#, c-format
msgid " attempting format %4.4s\n"
-msgstr "Intentar formato %4.4s\n"
+msgstr " intentar formato %4.4s\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:391
#, c-format
msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "Controlador JPEG y best_format no MJPEG (%4.4s)\n"
+msgstr "controlador JPEG y best_format no MJPEG (%4.4s)\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:398
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:398
#, c-format
msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "Controlador MPEG y MPEG no best_format (%4.4s)\n"
+msgstr "controlador MPEG y best_format no mpeg (%4.4s)\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:405
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:405
#, c-format
msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
+msgstr "config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:84
+#: cinelerra/dvdcreate.C:86
msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD Render ..."
+msgstr "DVD Render..."
-#: cinelerra//dvdcreate.C:84
-msgid "Shift-D"
-msgstr "Mayús-D"
+#: cinelerra/dvdcreate.C:86
+msgid "Alt-d"
+msgstr "Alt-d"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:442
+#: cinelerra/dvdcreate.C:546
msgid "create dvd"
msgstr "crear DVD"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:718
+#: cinelerra/dvdcreate.C:842
msgid "Use FFMPEG"
msgstr "Usar FFMPEG"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:731
+#: cinelerra/dvdcreate.C:855
msgid ": Create DVD"
msgstr ": Crear DVD"
-#: cinelerra//editlength.C:132
+#: cinelerra/editlength.C:122
msgid ": Edit length"
msgstr ": Longitud Editar"
-#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
+#: cinelerra/editlength.C:139
msgid "Seconds:"
msgstr "Segundos:"
-#: cinelerra//editpanel.C:655
-msgid "In point ( [ )"
-msgstr "Punto de entrada ([)"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:680
-msgid "Out point ( ] )"
-msgstr "Punto de salida (])"
+#: cinelerra/editpanel.C:474
+msgid "Toggle label at current position ( l )"
+msgstr "Insertar etiqueta en la posición actual ( l )"
-#: cinelerra//editpanel.C:711
+#: cinelerra/editpanel.C:499
msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Etiqueta siguiente (ctrl ->)"
+msgstr "Ir a la Etiqueta siguiente ( ctrl → )"
-#: cinelerra//editpanel.C:738
+#: cinelerra/editpanel.C:533
msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Etiqueta anterior (ctrl <-)"
-
-#: cinelerra//editpanel.C:767
-msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "Próxima edición (alt ->)"
+msgstr "Ir a la Etiqueta anterior ( ctrl ← )"
-#: cinelerra//editpanel.C:794
+#: cinelerra/editpanel.C:567
msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "Edicción anterior (alt <-)"
+msgstr "Ir al corte anterior ( alt ← )"
-#: cinelerra//editpanel.C:818
-msgid "Lift"
-msgstr "Levantar"
+#: cinelerra/editpanel.C:601
+msgid "Next edit ( alt -> )"
+msgstr "Ir al siguiente corte ( alt → )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:634
+msgid "Copy ( c )"
+msgstr "Copiar ( c )"
-#: cinelerra//editpanel.C:833
+#: cinelerra/editpanel.C:661
msgid "Overwrite ( b )"
-msgstr "Sobrescribir (b)"
+msgstr "Sobrescribir ( b )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:689
+msgid "In point ( [ or < )"
+msgstr "Punto de entrada ( [ o < )"
-#: cinelerra//editpanel.C:858
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraer"
+#: cinelerra/editpanel.C:724
+msgid "Out point ( ] or > )"
+msgstr "Punto de salida ( ] o > )"
-#: cinelerra//editpanel.C:874
+#: cinelerra/editpanel.C:758
+msgid "Splice ( v )"
+msgstr "Insertar ( v )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:785
msgid "To clip ( i )"
-msgstr "A clip (i)"
+msgstr ""
+"Crear clip ( i )\n"
+"Este se formará a partir de las pistas activas\n"
+"o a partir de lo seleccionado en las pistas activas."
-#: cinelerra//editpanel.C:901
-msgid "Manual goto ( g )"
-msgstr "Manual goto ( g )"
+#: cinelerra/editpanel.C:813
+msgid "Split | Cut ( x )"
+msgstr "Dividir | Cortar ( x )"
-#: cinelerra//editpanel.C:929
-msgid "Splice ( v )"
-msgstr "Separar (v)"
+#: cinelerra/editpanel.C:839
+msgid "Paste ( v )"
+msgstr "Pegar ( v )"
-#: cinelerra//editpanel.C:954
-msgid "Cut ( x )"
-msgstr "Cortar ( x )"
+#: cinelerra/editpanel.C:863
+msgid "Fit selection to display ( f )"
+msgstr "Ajustar la selección a la pantalla ( f )"
-#: cinelerra//editpanel.C:984
-msgid "Commercial ( shift X )"
-msgstr "Comercial (Mayús X)"
+#: cinelerra/editpanel.C:888
+msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
+msgstr "Ajustar todas las automatizaciones a la pantalla ( Alt f )"
-#: cinelerra//editpanel.C:1021
-msgid "Copy ( c )"
-msgstr "Copiar (c)"
+#: cinelerra/editpanel.C:916
+msgid "Drag and drop editing mode"
+msgstr "Herramienta de edición para arrastrar y soltar (e)"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:936
+msgid "Cut and paste editing mode"
+msgstr "Herramienta de selección (e)"
-#: cinelerra//editpanel.C:1044
-msgid "Append to end of track"
-msgstr "Añadir al final de la pista"
+#: cinelerra/editpanel.C:957
+msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
+msgstr "Insertar fotogramas clave automáticamente al modificar valores ( j )"
-#: cinelerra//editpanel.C:1062
-msgid "Insert before beginning of track"
-msgstr "Insertar antes del principio de la pista"
+#: cinelerra/editpanel.C:987
+msgid "Allow keyframe spanning"
+msgstr "Editar valor a todos los fotogramas seleccionados"
-#: cinelerra//editpanel.C:1081
-msgid "Paste ( v )"
-msgstr "Pegar (v)"
+#: cinelerra/editpanel.C:1005
+msgid "Lock labels from moving with edits"
+msgstr "Bloquear etiquetas para evitar que se muevan con ediciones"
-#: cinelerra//editpanel.C:1113
-msgid "Set transition"
-msgstr "Ajustar la transición "
+#: cinelerra/editpanel.C:1022
+msgid "Manual goto ( g )"
+msgstr "Colocar el cursor en ( g )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1052
+msgid "Click to play (p)"
+msgstr "Clic para reproducir ( p )"
-#: cinelerra//editpanel.C:1128
-msgid "Set presentation up to current position"
-msgstr "Ajustar la presentación hasta la posición actual"
+#: cinelerra/editpanel.C:1078
+msgid "Commercial ( shift A )"
+msgstr "Comercial ( mayús A )"
-#: cinelerra//editpanel.C:1143
+#: cinelerra/editpanel.C:1118
msgid "Undo ( z )"
-msgstr "Deshacer (z)"
+msgstr "Deshacer ( z )"
-#: cinelerra//editpanel.C:1165
+#: cinelerra/editpanel.C:1142
msgid "Redo ( shift Z )"
msgstr "Rehacer ( Mayús Z )"
-#: cinelerra//editpanel.C:1191
-msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Poner la etiqueta en la posición actual (l)"
+#: cinelerra/editpanel.C:1283 cinelerra/recordscopes.C:173
+msgid "View scope"
+msgstr "Ver Vectorscopio"
-#: cinelerra//editpanel.C:1220
-msgid "Fit selection to display ( f )"
-msgstr "Ajustar la selección a la pantalla (f)"
+#: cinelerra/editpanel.C:1318
+msgid ""
+"Currently: Gang None\n"
+" Click to: Gang Channels"
+msgstr ""
+"Actualmente: Ningún Grupo\n"
+"Clic para: Agrupar Canales"
-#: cinelerra//editpanel.C:1253
-msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Ajustar todos los autos a la pantalla ( Alt + f )"
+#: cinelerra/editpanel.C:1319
+msgid ""
+"Currently: Gang Channels\n"
+" Click to: Gang Media"
+msgstr ""
+"Actualmente: Canales Agrupados\n"
+"Clic para: Agrupar Medios"
-#: cinelerra//editpanel.C:1302
-msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "Modo de edición arrastrar y soltar"
+#: cinelerra/editpanel.C:1320
+msgid ""
+"Currently: Gang Media\n"
+" Click to: Gang None"
+msgstr ""
+"Actualmente: Medios Agrupados\n"
+"Clic para: Ningún Grupo"
-#: cinelerra//editpanel.C:1329
-msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Modo de edición corta y pega"
+#: cinelerra/editpopup.C:139
+#, c-format
+msgid "Edit is not EDL: %s"
+msgstr "Editar no es EDL: %s"
-#: cinelerra//editpanel.C:1355
-msgid "Generate keyframes while tweeking"
-msgstr "Generar fotogramas clave mientras se modifica"
+#: cinelerra/editpopup.C:147 cinelerra/mainmenu.C:1010
+msgid "Clear Select"
+msgstr "Desselecionar todos los clips"
-#: cinelerra//editpanel.C:1378
-msgid "Lock labels from moving"
-msgstr "Bloquear movimientos de las etiquetas"
+#: cinelerra/editpopup.C:147
+msgid "Ctrl-Shift-A"
+msgstr "Ctrl-Mayús-A"
-#: cinelerra//editpopup.C:91
-msgid "Attach effect..."
-msgstr "Adjuntar efecto ..."
+#: cinelerra/editpopup.C:162
+msgid "Ctrl-c"
+msgstr "Ctrl-c"
-#: cinelerra//editpopup.C:107
-msgid ": Attach Effect"
-msgstr ": Adjuntar Efecto"
+#: cinelerra/editpopup.C:176
+msgid "Copy pack"
+msgstr "Copiar para juntar al pegar"
-#: cinelerra//editpopup.C:150
-msgid "Resize track..."
-msgstr "Cambiar el tamaño de la pista ..."
+#: cinelerra/editpopup.C:176
+msgid "Ctrl-Shift-C"
+msgstr "Ctrl-Mayús-C"
-#: cinelerra//editpopup.C:173
-msgid "Match output size"
-msgstr "Ajustar a la dimensión de salida"
+#: cinelerra/editpopup.C:191
+msgid "Ctrl-x"
+msgstr "Ctrl-x"
-#: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
-#: cinelerra//mainmenu.C:1073
-msgid "Delete track"
-msgstr "Eliminar pista"
+#: cinelerra/editpopup.C:205
+msgid "Cut pack"
+msgstr "Cortar para juntar al pegar"
-#: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
-#: cinelerra//mainmenu.C:1059
-msgid "Add track"
-msgstr "Añadir pista"
+#: cinelerra/editpopup.C:205
+msgid "Ctrl-z"
+msgstr "Ctrl-z"
-#: cinelerra//editpopup.C:240
-msgid "User title..."
-msgstr "Título de usuario ..."
+#: cinelerra/editpopup.C:219
+msgid "editpopup#Mute"
+msgstr "Cortar dejando el hueco"
-#: cinelerra//editpopup.C:282
-msgid ": Set edit title"
-msgstr ": Set edit title"
+#: cinelerra/editpopup.C:219
+msgid "Ctrl-m"
+msgstr "Ctrl-m"
-#: cinelerra//editpopup.C:317
-msgid "User title"
-msgstr "Título de usuario"
+#: cinelerra/editpopup.C:233
+msgid "Mute pack"
+msgstr "Cortar dejando el hueco para juntar al pegar"
-#: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
-#, c-format
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+#: cinelerra/editpopup.C:233
+msgid "Ctrl-Shift-M"
+msgstr "Ctrl-Mayús-M"
-#: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
-#, c-format
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Disolver"
+#: cinelerra/editpopup.C:248
+msgid "Ctrl-v"
+msgstr "Ctrl-v"
-#: cinelerra//exportedl.C:108
-#, c-format
-msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
-msgstr "Advertencia : cortar el nombre de reel a ocho caracteres !\n"
+#: cinelerra/editpopup.C:268
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescribir"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:268
+msgid "Ctrl-b"
+msgstr "Ctrl-b"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:288
+msgid "Overwrite Plugins"
+msgstr "Sobreescribir solo los efectos"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:288
+msgid "Ctrl-Shift-P"
+msgstr "Ctrl-Mayús-P"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:312
+msgid "Collect Effects"
+msgstr "Copiar sólo los efectos"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:327
+msgid "Paste Effects"
+msgstr "Pegar sólo los efectos"
-#: cinelerra//exportedl.C:255
+#: cinelerra/edl.C:1888
+msgid "new_edl edit"
+msgstr "edición new_edl"
+
+#: cinelerra/effectlist.C:57
+msgid "Info off"
+msgstr "Info desctivada"
+
+#: cinelerra/effectlist.C:57
+msgid "Info on"
+msgstr "Info sobre"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:233
msgid "Export EDL..."
msgstr "Exportar EDL…"
-#: cinelerra//exportedl.C:356
+#: cinelerra/exportedl.C:326
msgid "No."
msgstr "No."
-#: cinelerra//exportedl.C:357
+#: cinelerra/exportedl.C:327
msgid "Track name"
msgstr "Nombre de la pista"
-#: cinelerra//exportedl.C:368
+#: cinelerra/exportedl.C:337
msgid ": Export EDL"
msgstr "Exportación de EDL"
-#: cinelerra//exportedl.C:396
+#: cinelerra/exportedl.C:364
msgid "Select a file to export to:"
-msgstr "Seleccione un archivo para exportar a:"
+msgstr "Seleccione un archivo para exportar en:"
-#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
+#: cinelerra/exportedl.C:378 cinelerra/formattools.C:146
msgid "Output to file"
msgstr "Salida a archivo"
-#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
+#: cinelerra/exportedl.C:378 cinelerra/formattools.C:146
msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Seleccione un archivo para escribir:"
+msgstr "Lugar y Nombre del archivo que va a crear:"
-#: cinelerra//exportedl.C:421
+#: cinelerra/exportedl.C:382
msgid "Select track to be exported:"
msgstr "Seleccione la pista para ser exportarán:"
-#: cinelerra//exportedl.C:451
+#: cinelerra/exportedl.C:412
msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
-msgstr "Actualmente sólo se admite el formato CMX 3600."
+msgstr "Actualmente sólo se admite el formato CMX 3600"
-#: cinelerra//featheredits.C:35
+#: cinelerra/featheredits.C:35
msgid "Feather Edits..."
msgstr "Pluma ediciones..."
-#: cinelerra//featheredits.C:78
+#: cinelerra/featheredits.C:78
msgid ": Feather Edits"
msgstr ": Pluma ediciones"
-#: cinelerra//featheredits.C:100
+#: cinelerra/featheredits.C:101
msgid "Feather by how many samples:"
msgstr "Pluma segundo la cantidad de muestras:"
-#: cinelerra//featheredits.C:102
+#: cinelerra/featheredits.C:103
msgid "Feather by how many frames:"
msgstr "Pluma por el número de fotogramas:"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
+#: cinelerra/ffmpeg.C:66 cinelerra/pluginfclient.C:32
#, c-format
msgid "%s err: %s\n"
msgstr "%s err: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:317
+#: cinelerra/ffmpeg.C:421 cinelerra/ffmpeg.C:3547
+msgid "cant allocate codec context\n"
+msgstr "no puede asignar contexto de códec %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:463
msgid "open decoder failed\n"
-msgstr "Abierta decodificador fallado\n"
+msgstr "fallo apertura de decodificador\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:320
-msgid "can't clone input file\n"
-msgstr "No se puede clonar archivo de entrada\n"
+#: cinelerra/ffmpeg.C:466
+#, c-format
+msgid "can't open input file: %s\n"
+msgstr "no se puede abrir archivo de entrada: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:387
+#: cinelerra/ffmpeg.C:534
msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
-msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags fallaron\n"
+msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags fallaron\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1074 cinelerra/ffmpeg.C:1127
+#: cinelerra/performanceprefs.C:339 cinelerra/plugin.C:225
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving data from GPU to CPU\n"
+"file: %s\n"
+msgstr ""
+"Error recuperando datos desde GPU a CPU\n"
+"archivo: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1293
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2087
#, c-format
msgid "options open failed %s\n"
-msgstr "Opciones de apertura fallaron %s\n"
+msgstr "opciones de apertura fallaron %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1297
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2093
#, c-format
msgid "format/codec not found %s\n"
-msgstr "Formato / códec no encontrado %s\n"
+msgstr "formato / códec no encontrado %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1349
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2193
#, c-format
msgid "err reading %s: line %d\n"
-msgstr "Errar lectura %s: línea %d\n"
+msgstr "errar lectura %s: línea %d\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2284
+msgid "(unkn)"
+msgstr "(Desconocido)"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1432
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2288
#, c-format
msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1454
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2317
#, c-format
msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1542
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2414
#, c-format
msgid "can't stat file: %s\n"
-msgstr "Imposible identificar el archivo: %s\n"
+msgstr "no se puede identificar el archivo: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2523
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::open_decoder: some stream have bad times: %s\n"
+msgstr "FFMPEG::abrir_decodificador: algunos flujos tienen mal el tiempo: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1634
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2541
#, c-format
msgid "bad file path: %s\n"
-msgstr "Malo ruta del archivo: %s\n"
+msgstr "mala ruta del archivo: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1640
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2546
#, c-format
msgid "bad file format: %s\n"
-msgstr "Formato de archivo incorrecto: %s\n"
+msgstr "formato de archivo incorrecto: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1644
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2550
#, c-format
msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
-msgstr "Desajuste formato de archivo de audio / vídeo: %s\n"
+msgstr "desajuste formato de archivo de audio / vídeo: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1651
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2560
#, c-format
msgid "failed: %s\n"
-msgstr "Fallado: %s\n"
+msgstr "fallado: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1676
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2584
#, c-format
msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
-msgstr "Get_encoder falló %s:%s\n"
+msgstr "get_encoder falló %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1692
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2603
#, c-format
msgid "cant find codec %s:%s\n"
-msgstr "No puedo encontrar códec %s:%s\n"
+msgstr "no puedo encontrar códec %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1698
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2609
#, c-format
msgid "unknown codec %s:%s\n"
-msgstr "Desconocido códec %s:%s\n"
+msgstr "códec desconocido %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1705
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2616
#, c-format
msgid "cant create stream %s:%s\n"
-msgstr "No puedo crear el flujo %s:%s\n"
+msgstr "no puedo crear el flujo %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1714
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2624
#, c-format
msgid "duplicate audio %s:%s\n"
-msgstr "Duplicado de audio %s:%s\n"
+msgstr "duplicado de audio %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1720
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2629
#, c-format
msgid "bad audio options %s:%s\n"
-msgstr "Malas opciones de audio %s:%s\n"
+msgstr "malas opciones de audio %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1741
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2665
#, c-format
msgid "check_sample_rate failed %s\n"
-msgstr "Check_sample_rate falló %s\n"
+msgstr "check_sample_rate falló %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1757
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2684
#, c-format
msgid "duplicate video %s:%s\n"
-msgstr "Video duplicado %s:%s\n"
+msgstr "video duplicado %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1763
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2689
#, c-format
msgid "bad video options %s:%s\n"
-msgstr "Malas opciones de vídeo %s:%s\n"
+msgstr "malas opciones de vídeo %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1800
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2758
#, c-format
msgid "check_frame_rate failed %s\n"
-msgstr "Check_frame_rate falló %s\n"
+msgstr "check_frame_rate falló %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1809
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2774
#, c-format
msgid "not audio/video, %s:%s\n"
-msgstr "No audio / vídeo, %s:%s\n"
+msgstr "no audio / vídeo, %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1820
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2812
+#, c-format
+msgid "error: stats file = %s\n"
+msgstr "error: archivo datos = %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2835
#, c-format
msgid "open failed %s:%s\n"
-msgstr "Fallado abrir %s:%s\n"
+msgstr "falla al abrir %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2845
+#, c-format
+msgid ""
+"bitstream filter failed %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"fallo en el filtro de flujo de bits %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2989
+#, c-format
+msgid ""
+"Cant write image2 header file: %s\n"
+" %m"
+msgstr ""
+"No se puede escribir el archivo de encabezado \"image2\": %s\n"
+" %m"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3039
+#, c-format
+msgid "bad format options %s\n"
+msgstr "opciones de formato incorrectas %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:2455
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3530
#, c-format
msgid "av_frame_alloc failed\n"
-msgstr "Av_frame_alloc no\n"
+msgstr "av_frame_alloc falla\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:2470
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3576
#, c-format
msgid "codec open failed\n"
-msgstr "Error al abrir el códec\n"
+msgstr "error al abrir el códec\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:2483
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3606
msgid "over 100 read_frame errs\n"
-msgstr "Más de 100 read_frame yerra\n"
+msgstr "más de 100 read_frame yerra\n"
-#: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
-#: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
+#: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:146
+#: cinelerra/filelist.C:315 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
"%m\n"
-msgstr "Error al abrir \"%s\" para leer. \n"
+msgstr ""
+"Error al abrir \"%s\" para leer. \n"
"%m\n"
-#: cinelerra//fileac3.C:138
+#: cinelerra/fileac3.C:132
msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
msgstr "FileAC3::códec OPEN_FILE no encontrado.\n"
-#: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
-#: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
+#: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
+#: cinelerra/filelist.C:453 cinelerra/filelist.C:635 cinelerra/filevorbis.C:165
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
"%m\n"
-msgstr "Error al abrir \"%s\" para la escritura. \n"
+msgstr ""
+"Error al abrir \"%s\" para la escritura. \n"
"%m\n"
-#: cinelerra//fileac3.C:164
+#: cinelerra/fileac3.C:159
msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
msgstr "FileAC3::OPEN_FILE no pudo abrir el codec.\n"
-#: cinelerra//fileac3.C:323
+#: cinelerra/fileac3.C:234
#, c-format
msgid ""
"Error while writing samples. \n"
"%m\n"
-msgstr "Error while writing samples. \n"
+msgstr ""
+"Error miestras se escribían muestras. \n"
"%m\n"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
-#: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
-#: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
+#: cinelerra/fileac3.C:346 cinelerra/filedv.C:930 cinelerra/fileflac.C:340
+#: cinelerra/filempeg.C:1724 cinelerra/filesndfile.C:373
+#: cinelerra/filevorbis.C:361
msgid ": Audio Compression"
msgstr ": Compresión de audio"
-#: cinelerra//fileac3.C:357
+#: cinelerra/fileac3.C:362
msgid "Bitrate (kbps):"
msgstr "Velocidad de bits (kbps):"
-#: cinelerra//file.C:281
+#: cinelerra/file.C:258
msgid "This format doesn't support audio."
msgstr "Este formato no soporta audio."
-#: cinelerra//file.C:284
+#: cinelerra/file.C:261
msgid "This format doesn't support video."
msgstr "Este formato no soporta vídeo."
-#: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166
-#: cinelerra//filesndfile.C:457
+#: cinelerra/file.C:1341 cinelerra/file.C:1347 cinelerra/fileformat.C:152
+#: cinelerra/filesndfile.C:455
msgid "Lo Hi"
msgstr "Lo Hi"
-#: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180
-#: cinelerra//filesndfile.C:442
+#: cinelerra/file.C:1348 cinelerra/fileformat.C:166 cinelerra/filesndfile.C:440
msgid "Hi Lo"
msgstr "Hi-Lo"
-#: cinelerra//file.C:1608
+#: cinelerra/file.C:1579
msgid "UNKNOWN"
msgstr "DESCONOCIDO"
-#: cinelerra//filedv.C:191
+#: cinelerra/filedv.C:189
#, c-format
msgid ""
"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr "Formato Raw DV no admite la resolución siguiente: %ix%i frameRate: %f\n"
+msgstr ""
+"Formato Raw DV no admite la resolución siguiente: %ix%i frameRate: %f\n"
"allowed son 720x576 25fps (PAL) y 720x480 (NTSC) 29,97\n"
-#: cinelerra//filedv.C:194
+#: cinelerra/filedv.C:192
msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
msgstr "Sugerencias: velocidad de fotogramas adecuada para NTSC DV es de 29,97 fps, 30 fps no\n"
-#: cinelerra//filedv.C:201
+#: cinelerra/filedv.C:199
#, c-format
msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
msgstr "Formato Raw DV no admite la siguiente configuración de audio: %i canales a la frecuencia de muestreo: %iHZ\n"
-#: cinelerra//filedv.C:396
+#: cinelerra/filedv.C:394
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
msgstr "ERROR:. No se puede asignar memoria para audio_sample_buffer\n"
-#: cinelerra//filedv.C:406
+#: cinelerra/filedv.C:404
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
msgstr "ERROR: No se puede asignar memoria para el canal audio_sample_buffer %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:425
+#: cinelerra/filedv.C:423
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
msgstr "ERROR: No se puede reasignar la memoria de canal audio_sample_buffer %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:485
+#: cinelerra/filedv.C:483
msgid "Unable to store sample"
msgstr "No se puede almacenar la muestra"
-#: cinelerra//filedv.C:506
+#: cinelerra/filedv.C:504
#, c-format
msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
msgstr "No se puede establecer la posición de escritura de audio a %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:514
+#: cinelerra/filedv.C:512
msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
msgstr "No se puede leer el archivo búfer de audio\n"
-#: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
+#: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
#, c-format
msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
msgstr "ERROR: no se puede codificar trama de audio %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:577
+#: cinelerra/filedv.C:575
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
msgstr "ERROR: No se puede trasladar de escritura de audio a %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:584
+#: cinelerra/filedv.C:582
msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
msgstr "No se puede escribir a la memoria intermedia de audio de audio\n"
-#: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
+#: cinelerra/filedv.C:658 cinelerra/filedv.C:681 cinelerra/filedv.C:698
#, c-format
msgid "Unable to seek file to %ji\n"
msgstr "No se puede posicionarse el archivo a %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:678
+#: cinelerra/filedv.C:662
msgid "Unable to write video data to video buffer"
msgstr "No se puede escribir datos de vídeo al búfer de vídeo"
-#: cinelerra//filedv.C:778
+#: cinelerra/filedv.C:762
#, c-format
msgid "Error decoding audio frame %d\n"
msgstr "Error de descodificación de trama de audio %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:817
+#: cinelerra/filedv.C:801
#, c-format
msgid "Unable to seek file to %ji"
msgstr "No se puede posicionarse el archivo a %ji"
-#: cinelerra//filedv.C:1001
+#: cinelerra/filedv.C:947
msgid "There are no audio options for this format"
msgstr "No hay opciones de audio para este formato"
-#: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
-#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
-#: cinelerra//filetiff.C:588
+#: cinelerra/filedv.C:960 cinelerra/fileexr.C:529 cinelerra/filejpeg.C:329
+#: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1877
+#: cinelerra/filepng.C:346 cinelerra/fileppm.C:197 cinelerra/filetga.C:820
+#: cinelerra/filetiff.C:531
msgid ": Video Compression"
msgstr ": Compresión de vídeo"
-#: cinelerra//filedv.C:1034
+#: cinelerra/filedv.C:977
msgid "There are no video options for this format"
msgstr "No hay opciones de vídeo para este formato"
-#: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
+#: cinelerra/fileexr.C:565 cinelerra/filepng.C:402
msgid "Use alpha"
msgstr "Usar alpha"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:267
#, c-format
msgid "file path: %s\n"
-msgstr "Ruta del archivo: %s\n"
+msgstr "ruta del archivo: %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:271
#, c-format
msgid " err: %s\n"
msgstr " err: %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:275
#, c-format
msgid " %jd bytes\n"
msgstr " %jd bytes\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:280
#, c-format
msgid "info:\n"
msgstr "info:\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:164
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:284
#, c-format
msgid "== open failed\n"
msgstr "== abrir fallado\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:349
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:505
msgid ": Audio Preset"
msgstr ": Audio Preset"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:401
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:571 plugins/rotate/rotate.C:347
msgid "Preset:"
msgstr "Preset:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
-#: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:577 cinelerra/fileffmpeg.C:748
+#: cinelerra/filempeg.C:1982 cinelerra/fileogg.C:1780
msgid "Bitrate:"
msgstr "Tasa de bits:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:412
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:582 cinelerra/fileffmpeg.C:753
+#: cinelerra/filejpeg.C:347 cinelerra/filejpeglist.C:144
+#: cinelerra/fileogg.C:1785 cinelerra/formatwindow.C:112
+msgid "Quality:"
+msgstr "Compresión:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:588
+msgid "Samples:"
+msgstr "Muestras:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:600
msgid "Audio Options:"
msgstr "Opciones de audio:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:605 cinelerra/fileffmpeg.C:776
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:895
msgid "view"
msgstr "ver"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:492
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:607 cinelerra/fileffmpeg.C:778
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1144
+msgid "format"
+msgstr "formato"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:667
msgid ": Video Preset"
-msgstr ": Vídeo Preset"
+msgstr ": Vídeo Preestablecido"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
-#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
-#: cinelerra//formatwindow.C:108
-msgid "Quality:"
-msgstr "Calidad:"
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:759 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Píxeles:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:566
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:771
msgid "Video Options:"
-msgstr "Opciones de vídeo"
+msgstr "Opciones de vídeo:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:837
+msgid ": Format Preset"
+msgstr ": Predefinidos de formato"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:891
+msgid "Format Options:"
+msgstr "Opciones de formato:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:980 cinelerra/filempeg.C:836
#, c-format
msgid "Creating %s\n"
msgstr "Creando %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:744
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1020
msgid "option"
msgstr "opción"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1020 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "value"
msgstr "valor"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:866
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1143
msgid "codec"
-msgstr "Códec"
+msgstr "códec"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
-#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
-#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
-#: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1449
msgid "<flags>"
msgstr "<Flags>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1450
msgid "<int>"
msgstr "<Int>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1451
msgid "<int64>"
msgstr "<Int64>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1452
msgid "<double>"
msgstr "<Double>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1453
msgid "<float>"
msgstr "<Float>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1454
msgid "<string>"
msgstr "<Cadena>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1455
msgid "<rational>"
msgstr "<Racional>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1456
msgid "<binary>"
msgstr "<Binario>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1457
msgid "<image_size>"
msgstr "<Image_size>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1458
msgid "<video_rate>"
msgstr "<Video_rate>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1459
msgid "<pix_fmt>"
msgstr "<Pix_fmt>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1460
msgid "<sample_fmt>"
msgstr "<Sample_fmt>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1461
msgid "<duration>"
msgstr "<Duración>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1462
msgid "<color>"
msgstr "<Color>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1463
msgid "<channel_layout>"
msgstr "<Channel_layout>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1464
msgid "<bool>"
msgstr "<Bool>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1465
msgid "<undef>"
msgstr "<Undef>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1585
msgid ": Options"
msgstr "Opciones"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1606
msgid "Format: "
msgstr "Formato: "
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1611
msgid "Codec: "
-msgstr "Codec:"
+msgstr "Codec: "
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1616 cinelerra/pluginfclient.C:555
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1620 cinelerra/pluginfclient.C:560
#, c-format
msgid "Range: "
msgstr "Distancia: "
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1634
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1846 cinelerra/fileffmpeg.C:1884
#, c-format
msgid "no codec named: %s: %s"
-msgstr "Ningún codec nombre: %s: %s"
+msgstr "ningún códec nombrado: %s: %s"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1851 cinelerra/fileffmpeg.C:1889
+#, c-format
+msgid "no codec context: %s: %s"
+msgstr "códec sin contexto: %s: %s"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1944
+#, c-format
+msgid "no format named: %s"
+msgstr "formato sin nombre: %s"
-#: cinelerra//fileformat.C:34
+#: cinelerra/fileformat.C:34
msgid ": File Format"
-msgstr ": Formato de archivo"
+msgstr ": Formato del archivo"
-#: cinelerra//fileformat.C:74
+#: cinelerra/fileformat.C:73
msgid "Assuming raw PCM:"
msgstr "Asumiendo PCM crudo:"
-#: cinelerra//file.inc:73
+#: cinelerra/file.inc:100
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
-#: cinelerra//file.inc:74
+#: cinelerra/file.inc:101
msgid "Apple/SGI AIFF"
msgstr "Apple / SGI AIFF"
-#: cinelerra//file.inc:75
+#: cinelerra/file.inc:102
msgid "AVI Arne Type 1"
msgstr "AVI Arne Tipo 1"
-#: cinelerra//file.inc:76
+#: cinelerra/file.inc:103
msgid "AVI Avifile"
msgstr "AVI Avifile"
-#: cinelerra//file.inc:77
+#: cinelerra/file.inc:104
msgid "AVI DV Type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: cinelerra//file.inc:78
+#: cinelerra/file.inc:105
msgid "AVI Lavtools"
msgstr "AVI Lavtools"
-#: cinelerra//file.inc:79
+#: cinelerra/file.inc:106
msgid "EXR"
msgstr "EXR"
-#: cinelerra//file.inc:80
+#: cinelerra/file.inc:107
msgid "EXR Sequence"
msgstr "Secuencia EXR"
-#: cinelerra//file.inc:81
+#: cinelerra/file.inc:108
msgid "FFMPEG"
msgstr "FFMPEG"
-#: cinelerra//file.inc:82
+#: cinelerra/file.inc:109
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: cinelerra//file.inc:84
+#: cinelerra/file.inc:110
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: cinelerra/file.inc:111
+msgid "GIF Sequence"
+msgstr "Secuencia GIF"
+
+#: cinelerra/file.inc:113
msgid "JPEG Sequence"
-msgstr "JPEG Secuencia"
+msgstr "Secuencia de JPG"
-#: cinelerra//file.inc:85
+#: cinelerra/file.inc:114
msgid "Microsoft WAV"
msgstr "Microsoft WAV"
-#: cinelerra//file.inc:86
+#: cinelerra/file.inc:115
msgid "MPEG Audio"
msgstr "MPEG Audio"
-#: cinelerra//file.inc:87
-msgid "MPEG"
-msgstr "MPEG"
-
-#: cinelerra//file.inc:88
+#: cinelerra/file.inc:117
msgid "MPEG Video"
msgstr "Vídeo MPEG"
-#: cinelerra//file.inc:89
+#: cinelerra/file.inc:118
msgid "OGG Theora/Vorbis"
-msgstr "OGG Theora / Vorbis"
+msgstr "OGG Theora/Vorbis"
-#: cinelerra//file.inc:90
+#: cinelerra/file.inc:119
msgid "OGG Vorbis"
msgstr "OGG Vorbis"
-#: cinelerra//file.inc:92
+#: cinelerra/file.inc:121
msgid "PNG Sequence"
-msgstr "PNG Secuencia"
+msgstr "Secuencia de PNG"
-#: cinelerra//file.inc:93
+#: cinelerra/file.inc:122
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: cinelerra/file.inc:123
+msgid "PPM Sequence"
+msgstr "Secuencia de PPM"
+
+#: cinelerra/file.inc:124
msgid "Raw DV"
msgstr "Raw DV"
-#: cinelerra//file.inc:94
+#: cinelerra/file.inc:125
msgid "Raw PCM"
msgstr "Raw PCM"
-#: cinelerra//file.inc:95
+#: cinelerra/file.inc:126
msgid "Sun/NeXT AU"
msgstr "Sun/NeXT AU"
-#: cinelerra//file.inc:96
+#: cinelerra/file.inc:127
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
-#: cinelerra//file.inc:97
+#: cinelerra/file.inc:128
msgid "TGA Sequence"
-msgstr "TGA Secuencia"
+msgstr "Secuencia de TGA"
-#: cinelerra//file.inc:98
+#: cinelerra/file.inc:129
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: cinelerra//file.inc:99
+#: cinelerra/file.inc:130
msgid "TIFF Sequence"
-msgstr "Secuencia TIFF"
+msgstr "Secuencia de TIFF"
-#: cinelerra//file.inc:100
+#: cinelerra/file.inc:131
msgid "Unknown sound"
msgstr "Sonido desconocido"
-#: cinelerra//file.inc:145
+#: cinelerra/file.inc:132
+msgid "Reference to EDL"
+msgstr "Referencia a EDL"
+
+#: cinelerra/file.inc:182
msgid "8 Bit Linear"
msgstr "8 Bit Linear"
-#: cinelerra//file.inc:146
+#: cinelerra/file.inc:183
msgid "16 Bit Linear"
msgstr "16 Bit Linear"
-#: cinelerra//file.inc:147
+#: cinelerra/file.inc:184
msgid "24 Bit Linear"
msgstr "24 Bit Linear"
-#: cinelerra//file.inc:148
+#: cinelerra/file.inc:185
msgid "32 Bit Linear"
msgstr "32 Bit Linear"
-#: cinelerra//file.inc:149
+#: cinelerra/file.inc:186
msgid "u Law"
-msgstr "U Ley"
+msgstr "u Ley"
-#: cinelerra//file.inc:150
+#: cinelerra/file.inc:187
msgid "IMA 4"
msgstr "IMA 4"
-#: cinelerra//file.inc:151
+#: cinelerra/file.inc:188
msgid "ADPCM"
msgstr "ADPCM"
-#: cinelerra//file.inc:152
+#: cinelerra/file.inc:189
msgid "Float"
msgstr "Flotante"
-#: cinelerra//file.inc:154
+#: cinelerra/file.inc:191
msgid "RGB ALPHA"
msgstr "RGB ALPHA"
-#: cinelerra//file.inc:155
+#: cinelerra/file.inc:192
msgid "PNG ALPHA"
msgstr "PNG ALPHA"
-#: cinelerra//filejpeglist.C:49
+#: cinelerra/filejpeg.C:354
+msgid "Tag for spherical playback"
+msgstr "Etiqueta para la reproducción esférica"
+
+#: cinelerra/filejpeglist.C:49
msgid "JPEGLIST"
msgstr "JPEGLIST"
-#: cinelerra//filempeg.C:150
+#: cinelerra/filelist.C:259
+#, c-format
+msgid "%s:no such file"
+msgstr "%s: no existe el archivo"
+
+#: cinelerra/filelist.C:266
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"list empty"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"lista vacía"
+
+#: cinelerra/filelist.C:268
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%d files not found"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%d archivos no encontrados"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:148
#, c-format
msgid "toc path:%s\n"
msgstr "ruta toc:%s\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:151
+#: cinelerra/filempeg.C:149
#, c-format
msgid "title path:\n"
msgstr "ruta título:\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:159
+#: cinelerra/filempeg.C:157
#, c-format
msgid "file path:%s\n"
msgstr "ruta archivo:%s\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:164
+#: cinelerra/filempeg.C:162
#, c-format
msgid "size: %s"
-msgstr "Tamaño: %s"
+msgstr "tamaño: %s"
-#: cinelerra//filempeg.C:167
+#: cinelerra/filempeg.C:165
#, c-format
msgid " program stream\n"
msgstr " flujo de programa\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:169
+#: cinelerra/filempeg.C:167
#, c-format
msgid " transport stream\n"
msgstr " flujo de transporte\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:171
+#: cinelerra/filempeg.C:169
#, c-format
msgid " video stream\n"
msgstr " flujo de vídeo\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:173
+#: cinelerra/filempeg.C:171
#, c-format
msgid " audio stream\n"
msgstr " flujo de audio\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:182
+#: cinelerra/filempeg.C:180
#, c-format
msgid "date: %s\n"
-msgstr "Fecha: %s\n"
+msgstr "fecha: %s\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:185
+#: cinelerra/filempeg.C:183
#, c-format
msgid "%d video tracks\n"
msgstr "%d pistas de vídeo\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:192
+#: cinelerra/filempeg.C:190
#, c-format
msgid " v%d %s %dx%d"
msgstr " v%d %s %dx%d"
-#: cinelerra//filempeg.C:195
+#: cinelerra/filempeg.C:193
#, c-format
msgid " (%5.2f), %jd frames"
-msgstr "(%5.2f), marcos %jd"
+msgstr " (%5.2f), marcos %jd"
-#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
+#: cinelerra/filempeg.C:196 cinelerra/filempeg.C:215
#, c-format
msgid " (%0.3f secs)"
-msgstr " (%0.3f segundos)"
+msgstr " (%0.3f seg)"
-#: cinelerra//filempeg.C:203
+#: cinelerra/filempeg.C:201
#, c-format
msgid "%d audio tracks\n"
msgstr "%d pistas de audio\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:206
+#: cinelerra/filempeg.C:204
#, c-format
msgid " a%d %s"
msgstr " a%d %s"
-#: cinelerra//filempeg.C:209
+#: cinelerra/filempeg.C:207
#, c-format
msgid " ch%d (%d)"
msgstr " ch%d (%d)"
-#: cinelerra//filempeg.C:214
+#: cinelerra/filempeg.C:212
#, c-format
msgid "%jd samples"
msgstr "%jde las muestras jd"
-#: cinelerra//filempeg.C:223
+#: cinelerra/filempeg.C:221
#, c-format
msgid "%d subtitles\n"
msgstr "%d subtítulos\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:227
+#: cinelerra/filempeg.C:225
#, c-format
msgid "%d title sets, "
-msgstr "%d conjuntos de título"
+msgstr "%d conjuntos de título, "
-#: cinelerra//filempeg.C:230
+#: cinelerra/filempeg.C:228
#, c-format
msgid "%d interleaves\n"
msgstr "%d interleaves\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:235
+#: cinelerra/filempeg.C:233
#, c-format
msgid ""
"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
"\n"
-msgstr "Actual programa de %d = Título de %d, %d ángulo, intercalación %d\n"
+msgstr "actual programa de %d = Título de %d, %d ángulo, intercalación %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:244
+#: cinelerra/filempeg.C:242
#, c-format
msgid "cell times:"
msgstr "cell times:"
-#: cinelerra//filempeg.C:256
+#: cinelerra/filempeg.C:254
#, c-format
msgid ""
"\n"
"system time: %s"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"hora del sistema: %s"
-#: cinelerra//filempeg.C:258
+#: cinelerra/filempeg.C:256
#, c-format
msgid "elements %d\n"
msgstr "elementos %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:292
+#: cinelerra/filempeg.C:290
#, c-format
msgid "no info"
msgstr "sin información"
-#: cinelerra//filempeg.C:399
+#: cinelerra/filempeg.C:397
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
msgstr "No se pudo abrir %s: no válido de tabla de contenido la versión.\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:403
+#: cinelerra/filempeg.C:401
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
msgstr "No se pudo abrir %s: de tabla de contenido anticuado.\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:407
+#: cinelerra/filempeg.C:405
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
msgstr "No se pudo abrir %s: de tabla de contenido corrupto.\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:412
+#: cinelerra/filempeg.C:410
msgid "Rebuilding the table of contents\n"
msgstr "Reconstrucción de tabla de contenido\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:422
+#: cinelerra/filempeg.C:420
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
msgstr "No se pudo abrir %s: sin audio o vídeo.\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:477
+#: cinelerra/filempeg.C:475
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
msgstr "No se pudo abrir %s: fracasado.\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:598
+#: cinelerra/filempeg.C:595
#, c-format
msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
msgstr "Relación de aspecto no soportado %f\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:623
+#: cinelerra/filempeg.C:620
#, c-format
msgid "Unsupported frame rate %f\n"
msgstr "Velocidad de fotograma no soportado %f\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
-#: cinelerra//filempeg.C:734
+#: cinelerra/filempeg.C:680 cinelerra/filempeg.C:726 cinelerra/filempeg.C:744
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing\n"
"%m\n"
-msgstr "Error al abrir \"%s\" para la escritura\n"
+msgstr ""
+"Error al abrir \"%s\" para la escritura\n"
"%m\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:708
+#: cinelerra/filempeg.C:718
#, c-format
msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "Codificar: lame_init_params devolvió %d\n"
+msgstr "codificar: lame_init_params devolvió %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:724
+#: cinelerra/filempeg.C:734
#, c-format
msgid "ampeg_derivative=%d\n"
msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:808
+#: cinelerra/filempeg.C:820
#, c-format
msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
-msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
+msgstr "no se puede iniciar toc/idx para el archivi: %s\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:818
+#: cinelerra/filempeg.C:831
msgid "cant access commercials database"
-msgstr "Base de datos comerciales no puede acceder a"
+msgstr "no se puede acceder a bases de datos comerciales"
-#: cinelerra//filempeg.C:833
+#: cinelerra/filempeg.C:847
msgid "toc scan stopped before eof"
-msgstr "Exploración toc detuvo antes de eof"
+msgstr "sintonia toc se detuvo antes dle final de los canales"
-#: cinelerra//filempeg.C:882
+#: cinelerra/filempeg.C:898
#, c-format
msgid "mpeg3_open failed: %s"
msgstr "mpeg3_open fracasado: %s"
-#: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
+#: cinelerra/filempeg.C:976 cinelerra/filempeg.C:1199
#, c-format
msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
msgstr "twolame error de codificación de audio: %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:1021
+#: cinelerra/filempeg.C:1039
#, c-format
msgid "unknown driver %d\n"
msgstr "desconocido controlador %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:1242
+#: cinelerra/filempeg.C:1260
#, c-format
msgid "write failed: %m"
-msgstr "escribir fracasado: %m"
+msgstr "falló escribir: %m"
-#: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
+#: cinelerra/filempeg.C:1745 cinelerra/filempeg.C:1899
msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "No hay opciones para flujo de transporte MPEG"
+msgstr "No hay opciones para flujo de transporte MPEG."
-#: cinelerra//filempeg.C:1757
+#: cinelerra/filempeg.C:1751
msgid "Layer:"
msgstr "Capa:"
-#: cinelerra//filempeg.C:1762
+#: cinelerra/filempeg.C:1756
msgid "Kbits per second:"
msgstr "Kbits por segundo:"
-#: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
+#: cinelerra/filempeg.C:1802 cinelerra/filempeg.C:1805
msgid "II"
msgstr "II"
-#: cinelerra//filempeg.C:1822
+#: cinelerra/filempeg.C:1803
msgid "III"
msgstr "III"
-#: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
+#: cinelerra/filempeg.C:1904 cinelerra/new.C:450 cinelerra/setformat.C:411
msgid "Color model:"
msgstr "Modelo de color:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2014
+#: cinelerra/filempeg.C:1970
msgid "Format Preset:"
msgstr "Formato predeterminado:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2021
+#: cinelerra/filempeg.C:1977
msgid "Derivative:"
msgstr "Derivado:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2033
+#: cinelerra/filempeg.C:1988
msgid "Quantization:"
msgstr "Cuantificación:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2040
+#: cinelerra/filempeg.C:1995
msgid "I frame distance:"
msgstr "I fotograma distancia:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2048
+#: cinelerra/filempeg.C:2003
msgid "P frame distance:"
msgstr "Distancia P fotograma:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
+#: cinelerra/filempeg.C:2009 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:103
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:109
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:238 plugins/framefield/framefield.C:255
msgid "Bottom field first"
msgstr "Campo inferior primero"
-#: cinelerra//filempeg.C:2058
+#: cinelerra/filempeg.C:2013
msgid "Progressive frames"
msgstr "Fotogramas progresivos"
-#: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra/filempeg.C:2015 plugins/denoise/denoise.C:129
msgid "Denoise"
-msgstr "Denoise"
+msgstr "Eliminar ruido"
-#: cinelerra//filempeg.C:2062
+#: cinelerra/filempeg.C:2017
msgid "Sequence start codes in every GOP"
msgstr "Secuencia de arranque codifica en cada GOP"
-#: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
+#: cinelerra/filempeg.C:2058 cinelerra/filempeg.C:2061
msgid "MPEG-1"
msgstr "MPEG-1"
-#: cinelerra//filempeg.C:2096
+#: cinelerra/filempeg.C:2059
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
-#: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
+#: cinelerra/filempeg.C:2096 cinelerra/filempeg.C:2111
msgid "Generic MPEG-1"
-msgstr "Generic MPEG-1"
+msgstr "MPEG-1 Generico"
-#: cinelerra//filempeg.C:2134
+#: cinelerra/filempeg.C:2097
msgid "standard VCD"
-msgstr "VCD estándar"
+msgstr "estándar VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2135
+#: cinelerra/filempeg.C:2098
msgid "user VCD"
-msgstr "VCD usuario"
+msgstr "usuario VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2136
+#: cinelerra/filempeg.C:2099
msgid "Generic MPEG-2"
-msgstr "Generic MPEG-2"
+msgstr "MPEG-2 Generico"
-#: cinelerra//filempeg.C:2137
+#: cinelerra/filempeg.C:2100
msgid "standard SVCD"
-msgstr "Estándar SVCD"
+msgstr "estándar SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2138
+#: cinelerra/filempeg.C:2101
msgid "user SVCD"
-msgstr "SVCD usuario"
+msgstr "usuario SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2139
+#: cinelerra/filempeg.C:2102
msgid "VCD Still sequence"
-msgstr "VCD Still Sequence"
+msgstr "Secuencia inmóvil VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2140
+#: cinelerra/filempeg.C:2103
msgid "SVCD Still sequence"
-msgstr "SVCD Still Sequence"
+msgstr "Secuencia inmóvil SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2141
+#: cinelerra/filempeg.C:2104
msgid "DVD NAV"
msgstr "DVD NAV"
-#: cinelerra//filempeg.C:2142
+#: cinelerra/filempeg.C:2105
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2143
+#: cinelerra/filempeg.C:2106
msgid "ATSC 480i"
msgstr "480i"
-#: cinelerra//filempeg.C:2144
+#: cinelerra/filempeg.C:2107
msgid "ATSC 480p"
msgstr "480p ATSC"
-#: cinelerra//filempeg.C:2145
+#: cinelerra/filempeg.C:2108
msgid "ATSC 720p"
msgstr "720p ATSC"
-#: cinelerra//filempeg.C:2146
+#: cinelerra/filempeg.C:2109
msgid "ATSC 1080i"
msgstr "ATSC 1080i"
-#: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
-#: cinelerra//filevorbis.C:424
+#: cinelerra/filempeg.C:2145 cinelerra/fileogg.C:1845
+#: cinelerra/filevorbis.C:423
msgid "Fixed bitrate"
msgstr "Tasa de bits fija"
-#: cinelerra//filempeg.C:2211
+#: cinelerra/filempeg.C:2159
msgid "Fixed quantization"
msgstr "Cuantización Fija"
-#: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
+#: cinelerra/filempeg.C:2241 cinelerra/filempeg.C:2243
msgid "YUV 4:2:0"
msgstr "YUV 4: 2: 0"
-#: cinelerra//filempeg.C:2315
+#: cinelerra/filempeg.C:2242
msgid "YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4: 2: 2"
-#: cinelerra//fileogg.C:179
-msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
-msgstr "FileOGG: Página Toma de corriente a cabo en nonsynced n!\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:432
+msgid "Could not set rate flags"
+msgstr "No se pudieron establecer indicadores de tasa"
-#: cinelerra//fileogg.C:187
-#, c-format
-msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
-msgstr "FileOGG: No hay más datos en el archivo que estamos leyendo desde\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:438
+msgid "Could not set rate buffer"
+msgstr "Could not set rate buffer"
-#: cinelerra//fileogg.C:232
-#, c-format
-msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:443
+msgid "theora init context failed"
+msgstr "el contexto de theora init falló"
-#: cinelerra//fileogg.C:267
-msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
-msgstr "ADVERTENCIA: Codificación theora cuando el ancho o la altura no son divisibles por 16 es subóptima\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:461
+msgid "write header out failed"
+msgstr "falló la escritura del encabezado"
-#: cinelerra//fileogg.C:316
-msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
-msgstr "(FileOGG: file_open) inicialización de códec Theora no\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:467
+msgid "ogg_encoder_init video failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de vídeo"
-#: cinelerra//fileogg.C:351
-msgid ""
-"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
-"the requested quality or bitrate.\n"
-"\n"
-msgstr "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
-"the requested quality or bitrate.\n"
-"\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:497
+msgid "ogg_encoder_init audio init failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de audio"
-#: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
-#: cinelerra//fileogg.C:438
-msgid "Internal Ogg library error.\n"
-msgstr "Internal Ogg library error.\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:520
+msgid "ogg_encoder_init audio failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de audio"
-#: cinelerra//fileogg.C:454
-#, c-format
-msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
-msgstr "Error al abrir %s para la lectura. %m\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:551
+msgid "render init failed"
+msgstr "falló el inicio del render"
-#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
-msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG:? Error analizar los encabezados de flujo de Theora; flujo corrupto\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:561
+msgid "Error in probe data"
+msgstr "Error en los datos de prueba"
-#: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
-msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG:? Error analizar los encabezados de flujo de Vorbis; flujo corrupto\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:572
+msgid "cannot read video page from file"
+msgstr "no se puede leer la página de vídeo desde el archivo"
-#: cinelerra//fileogg.C:596
-msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
-msgstr "FileOGG: Final del archivo durante la búsqueda de cabeceras de códec\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:581
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "ArchivoOGG: Archivo OGG roto - página rota: paquetes de página ogg == 0 y granulepos! = -1\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:639
+#: cinelerra/fileogg.C:591
#, c-format
-msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
-msgstr "Contenido de la trama es %dx%d con desplazamiento (%d,%d), No apoyamos esto todavía. Usted recibirá borde negro.\n"
+msgid "FileOGG: Cannot read data past header\n"
+msgstr "ArchivoOGG: No se puede leer el histótico de datos de la cabecera\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:603
+msgid "no video frames in file"
+msgstr "no hay cuadros de video en el archivo"
-#: cinelerra//fileogg.C:659
+#: cinelerra/fileogg.C:640
+msgid "cannot read audio page from file"
+msgstr "no puede leer la sección de audio del archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:653
+msgid "no audio samples in file"
+msgstr "no hay muestras de audio en el archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:763
+msgid "Error in headers"
+msgstr "Error en encabezados"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:911
#, c-format
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
-msgstr "FileOGG: No se puede encontrar la página siguiente, mientras buscando el primer no-cabecera del paquete\n"
+msgid "Error while opening %s for writing. %m\n"
+msgstr "Error al abrir %s para escribir. %m\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:673
+#: cinelerra/fileogg.C:920
#, c-format
-msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
-msgstr "FileOGG: Broken archivo de OGG - página roto: ogg_page_packets == 0 y granulepos = -1!\n"
+msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
+msgstr "Error al abrir %s para lectura %m\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1016
+#: cinelerra/fileogg.C:980
#, c-format
msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
-msgstr "FileOGG: Ilegal posicionarse más allá del final de las muestras\n"
+msgstr "ArchivoOGG: FileOGG: Búsqueda irregular más allá del final de las muestras\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1076
-msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
-msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:991
+#, c-format
+msgid "FileOGG: llegal seek no pages\n"
+msgstr "ArchivoOGG: No buscar en páginas\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
-#: cinelerra//fileogg.C:1494
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
-msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1032
+msgid "Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "La búsqueda de la página de muestras falló\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1113
-msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
-msgstr "Ogg error de decodificación mientras que la búsqueda de la muestra\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1055
+msgid "Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "Algo anda mal mientras trato de buscar\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1135
-msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
-msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1080
+msgid "Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "Búsqueda erronea más allá del final de los fotogramas\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1152
-msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
-msgstr "FileOGG: Ilegal seek beyond end of frames\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1084
+msgid "Illegal seek before start of frames\n"
+msgstr "Búsqueda erronea antes del inicio de fotogramas\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1167
+#: cinelerra/fileogg.C:1164
#, c-format
-msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
-msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page fracasado\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1243
-msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
-msgstr "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1279
-msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
-msgstr "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
+msgid "Seeking to keyframe %jd search failed\n"
+msgstr "Buscando el fotograma clave %jd La búsqueda ha fallado\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1463
+#: cinelerra/fileogg.C:1258
#, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgid "Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "Error mientras buscaba (fotograma: %jd, fotograma clave: %jd)\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1474
+#: cinelerra/fileogg.C:1266
#, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgid "Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "Error al buscar el fotograma clave, número de fotograma clave incorrecto (fotograma: %jd, fotograma clave: %jd)\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1502
+#: cinelerra/fileogg.C:1281
msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
-msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+msgstr "ArchivoOGG: Se esperaba el fotograma clave, pero no lo conseguí\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1518
+#: cinelerra/fileogg.C:1294
#, c-format
-msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
-msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout falló con el código de %i\n"
+msgid "th_decode_ycbcr_out failed with code %i\n"
+msgstr "th_decode_ycbcr_out falló con el código %i\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1580
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
-msgstr "FileOGG: No se puede encontrar la página siguiente al intentar descodificar más muestras\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1343
+msgid "Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "No se puede encontrar la página siguiente al intentar decodificar más muestras\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1620
+#: cinelerra/fileogg.C:1366
#, c-format
msgid "max samples=%d\n"
-msgstr "Muestras max =%d\n"
+msgstr "max samples=%d\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1681
-msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
-msgstr "FileOGG: Error al enterarse de lo que debe leer desde el archivo\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1415
+msgid "Error in finding read file position\n"
+msgstr "Error al encontrar la posición del archivo leído\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1703
+#: cinelerra/fileogg.C:1431
msgid "Error while seeking to sample\n"
-msgstr "Error mientras se busca a la muestra\n"
+msgstr "Error al intentar muestrear n\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1753
+#: cinelerra/fileogg.C:1472
#, c-format
msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
-msgstr "FileOGG::La historia no alineado correctamente\n"
+msgstr "ArchivoOGG:: Historial no alineado correctamente\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1754
+#: cinelerra/fileogg.C:1473
#, c-format
msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
-msgstr "\tnext_sample_position: %jd, longitud: %jd\n"
+msgstr "\tsiguiente_posición_de_muestra: %jd, longitud: %jd\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1755
+#: cinelerra/fileogg.C:1474
#, c-format
msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
-msgstr "\thistory_start: %jd, longitud: %jd\n"
+msgstr "\tempezar_historia: %jd, longitud: %jd\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1774
+#: cinelerra/fileogg.C:1490
msgid "error writing audio page\n"
-msgstr "Error al escribir la página de audio\n"
+msgstr "error al escribir audio\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1788
+#: cinelerra/fileogg.C:1498
msgid "error writing video page\n"
-msgstr "Error al escribir la página de vídeo\n"
+msgstr "error al escribir vídeo\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1962
-#, c-format
-msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
-msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin falló con el código de %i\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1601
+msgid "th_encode_ycbcr_in failed"
+msgstr "th_encode_ycbcr_in falló"
-#: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
+#: cinelerra/fileogg.C:1659 cinelerra/filevorbis.C:392
msgid "Min bitrate:"
msgstr "Tasa de bits mínima:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
+#: cinelerra/fileogg.C:1663 cinelerra/filevorbis.C:396
msgid "Avg bitrate:"
-msgstr "Tasa de bits medio:"
+msgstr "Prom TasaDeBits:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
+#: cinelerra/fileogg.C:1668 cinelerra/filevorbis.C:401
msgid "Max bitrate:"
msgstr "Tasa de bits Max:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2091
+#: cinelerra/fileogg.C:1685
msgid "Average bitrate"
-msgstr "Tasa de bits promedio"
+msgstr "Promedio de la tasa de bits"
-#: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
+#: cinelerra/fileogg.C:1697 cinelerra/filevorbis.C:435
msgid "Variable bitrate"
-msgstr "Tasa de bits variable"
+msgstr "Velocidad de bits variable"
-#: cinelerra//fileogg.C:2208
+#: cinelerra/fileogg.C:1794
msgid "Keyframe frequency:"
-msgstr "Frecuencia de fotograma clave:"
+msgstr "Fotograma clave de frecuencia:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2214
+#: cinelerra/fileogg.C:1800
msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "Fotograma clave de forzar frecuencia:"
+msgstr "Forzar FotogramaClave de frecuancia:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
+#: cinelerra/fileogg.C:1806 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:379
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:50
msgid "Sharpness:"
msgstr "Nitidez:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2273
+#: cinelerra/fileogg.C:1859
msgid "Fixed quality"
-msgstr "Calidad Fija"
+msgstr "Calidad fija"
+
+#: cinelerra/filepng.C:376 plugins/polar/polar.C:254
+msgid "Depth:"
+msgstr "Profundidad:"
-#: cinelerra//filesndfile.C:268
+#: cinelerra/filepng.C:427
+msgid "8 Bit"
+msgstr "8 Bit"
+
+#: cinelerra/filepng.C:438
+msgid "16 Bit"
+msgstr "16 Bit"
+
+#: cinelerra/fileppm.C:209
+msgid "PPM, RGB raw only"
+msgstr "PPM, RGB solo crudo"
+
+#: cinelerra/fileref.C:68
+msgid "Reference files cant be created by rendering\n"
+msgstr "Los archivos de referencia no se pueden crear renderizando\n"
+
+#: cinelerra/filesndfile.C:269
#, c-format
msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
msgstr "sf_seek () to sample %jd failed, reason: %s\n"
-#: cinelerra//filesndfile.C:285
+#: cinelerra/filesndfile.C:286
#, c-format
msgid "buffer=%p\n"
msgstr "buffer =%p\n"
-#: cinelerra//filesndfile.C:303
+#: cinelerra/filesndfile.C:304
#, c-format
msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
-msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset→channels=%d\n"
-#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
+#: cinelerra/filesndfile.C:416 cinelerra/formatwindow.C:159
msgid "Dither"
msgstr "Dither"
-#: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
+#: cinelerra/filesndfile.C:420 cinelerra/formatwindow.C:171
msgid "Signed"
msgstr "Con signo"
-#: cinelerra//filetga.C:117
+#: cinelerra/filetga.C:115
msgid "RGB compressed"
msgstr "RGB comprimido"
-#: cinelerra//filetga.C:118
+#: cinelerra/filetga.C:116
msgid "RGBA compressed"
msgstr "RGBA comprimido"
-#: cinelerra//filetga.C:119
+#: cinelerra/filetga.C:117
msgid "RGB uncompressed"
msgstr "RGB sin comprimir"
-#: cinelerra//filetga.C:120
+#: cinelerra/filetga.C:118
msgid "RGBA uncompressed"
msgstr "RGBA sin comprimir"
-#: cinelerra//filetiff.C:607
+#: cinelerra/filetiff.C:549
msgid "Colorspace:"
msgstr "Espacio de color:"
-#: cinelerra//filevorbis.C:140
+#: cinelerra/filevorbis.C:139
#, c-format
msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::OPEN_FILE %s:. Bitstream no válido.\n"
+msgstr "ArchivoVorvis::abrir_archivo %s: flujo de bits invalido.\n"
-#: cinelerra//flipbook.C:32
+#: cinelerra/flipbook.C:32
msgid "Flipbook..."
-msgstr "Flipbook ..."
+msgstr "Flipbook..."
-#: cinelerra//floatauto.C:422
+#: cinelerra/floatauto.C:448 cinelerra/scopewindow.C:1326
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:690
msgid "Smooth"
-msgstr "Suavizar "
+msgstr "Suave"
-#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
-#: plugins/gradient/gradient.C:437
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
+#: cinelerra/floatauto.C:449 plugins/gradient/gradient.C:260
+#: plugins/gradient/gradient.C:334
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:848
+#: plugins/perspective/perspective.C:626 plugins/timefront/timefront.C:371
+#: plugins/timefront/timefront.C:509
msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
+msgstr "Lineal"
-#: cinelerra//floatauto.C:424
+#: cinelerra/floatauto.C:450
msgid "Tangent"
-msgstr "Tangent"
+msgstr "Tangente en bloque"
-#: cinelerra//floatauto.C:425
+#: cinelerra/floatauto.C:451
msgid "Disjoint"
-msgstr "Disjoint"
+msgstr "Tangente disjunta"
-#: cinelerra//floatauto.C:427
+#: cinelerra/floatauto.C:453
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: cinelerra//formatcheck.C:52
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:49
+msgid "Folder..."
+msgstr "Carpeta..."
+
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:51
+msgid "New Media"
+msgstr "Nuevos Medios Multimedia"
+
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:52
+msgid "New Clips"
+msgstr "Nuevos clips"
+
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:124
+msgid "Modify folder"
+msgstr "Modificar carpeta"
+
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:147
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Borrar carpeta"
+
+#: cinelerra/formatcheck.C:48
msgid "The format you selected doesn't support video."
msgstr "El formato seleccionado no soporta vídeo."
-#: cinelerra//formatcheck.C:63
+#: cinelerra/formatcheck.C:59
msgid "The format you selected doesn't support audio."
msgstr "El formato seleccionado no soporta audio."
-#: cinelerra//formatcheck.C:72
+#: cinelerra/formatcheck.C:68
msgid ""
"ULAW compression is only available in\n"
"Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr "Compresión ULAW sólo está disponible para \n"
+msgstr ""
+"Compresión ULAW sólo está disponible para \n"
"Quicktime y archivos PCM."
-#: cinelerra//formatpopup.C:38
+#: cinelerra/formatpopup.C:36
msgid "Change file format"
msgstr "Cambia el formato del archivo"
-#: cinelerra//formatpopup.C:103
+#: cinelerra/formatpopup.C:113
msgid "Set ffmpeg file type"
msgstr "Establecer el tipo de archivo ffmpeg"
-#: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
+#: cinelerra/formatpresets.C:57 cinelerra/formatpresets.C:110
msgid "User Defined"
msgstr "Definido por el usuario"
-#: cinelerra//formatpresets.C:68
+#: cinelerra/formatpresets.C:67 cinelerra/keyframegui.C:517
msgid "Presets:"
-msgstr "Presets:"
+msgstr "Preestablecidos:"
-#: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
+#: cinelerra/formattools.C:159 cinelerra/recordprefs.C:71
msgid "File Format:"
-msgstr "Formato de archivo:"
+msgstr "Formato:"
-#: cinelerra//formattools.C:641
+#: cinelerra/formattools.C:568
msgid "Configure audio compression"
msgstr "Configurar de compresión de audio"
-#: cinelerra//formattools.C:662
+#: cinelerra/formattools.C:590
msgid "Configure video compression"
msgstr "Configurar la compresión de vídeo"
-#: cinelerra//formattools.C:769
+#: cinelerra/formattools.C:694
msgid "Record audio tracks"
msgstr "Grabar las pistas de audio"
-#: cinelerra//formattools.C:769
+#: cinelerra/formattools.C:694
msgid "Render audio tracks"
msgstr "Renderizar pistas de audio"
-#: cinelerra//formattools.C:786
+#: cinelerra/formattools.C:712
msgid "Record video tracks"
msgstr "Grabar las pistas de vídeo"
-#: cinelerra//formattools.C:786
+#: cinelerra/formattools.C:712
msgid "Render video tracks"
msgstr "Renderizar pistas de vídeo"
-#: cinelerra//formattools.C:883
-msgid "Overwrite project with output"
-msgstr "Sobrescribir proyecto con salida"
-
-#: cinelerra//formattools.C:903
+#: cinelerra/formattools.C:798
msgid "Create new file at each label"
msgstr "Crear un fichero nuevo en cada etiqueta"
-#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
+#: cinelerra/formatwindow.C:29 cinelerra/formatwindow.C:90
msgid ": File format"
-msgstr ": Formato de archivo"
+msgstr ": Formato del archivo"
-#: cinelerra//formatwindow.C:46
+#: cinelerra/formatwindow.C:46
msgid "Set parameters for this audio format:"
msgstr "Establecer los parámetros para este formato de audio:"
-#: cinelerra//formatwindow.C:66
+#: cinelerra/formatwindow.C:66
msgid "HiLo:"
msgstr "Hilo:"
-#: cinelerra//formatwindow.C:69
+#: cinelerra/formatwindow.C:69
msgid "LoHi:"
msgstr "LOHI:"
-#: cinelerra//formatwindow.C:106
+#: cinelerra/formatwindow.C:110
msgid "Set parameters for this video format:"
msgstr "Establecer los parámetros para este formato de vídeo:"
-#: cinelerra//formatwindow.C:116
+#: cinelerra/formatwindow.C:120
msgid "Video is not supported in this format."
msgstr "El vídeo no esta soportado en este formato."
-#: cinelerra//gwindowgui.C:46
+#: cinelerra/gwindowgui.C:47
msgid ": Overlays"
msgstr ": Superposiciones"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:71
+#: cinelerra/gwindowgui.C:62
msgid "Assets"
msgstr "Clips"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:72
+#: cinelerra/gwindowgui.C:63
msgid "Titles"
-msgstr "Título"
+msgstr "Títulos"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:73
+#: cinelerra/gwindowgui.C:64
msgid "Transitions"
-msgstr "transición"
+msgstr "Transición"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
-msgid "Plugin Autos"
-msgstr "Plugin Autos"
+#: cinelerra/gwindowgui.C:65 cinelerra/viewmenu.C:129
+msgid "Plugin Keyframes"
+msgstr "Fotogramas Clave Efectos"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
+#: cinelerra/gwindowgui.C:66 cinelerra/gwindowgui.C:164
+msgid "Hard Edges"
+msgstr "Bordes duros"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:72 cinelerra/mainmenu.C:262
msgid "Camera X"
msgstr "Cámara X"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
+#: cinelerra/gwindowgui.C:73 cinelerra/mainmenu.C:264
msgid "Camera Y"
msgstr "Cámara Y"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
+#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/mainmenu.C:266
msgid "Camera Z"
msgstr "Cámara Z"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
+#: cinelerra/gwindowgui.C:75 cinelerra/mainmenu.C:268
msgid "Projector X"
msgstr "Proyector X"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
+#: cinelerra/gwindowgui.C:76 cinelerra/mainmenu.C:270
msgid "Projector Y"
msgstr "Proyector Y"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
+#: cinelerra/gwindowgui.C:77 cinelerra/mainmenu.C:272
msgid "Projector Z"
msgstr "Proyector Z"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: cinelerra/gwindowgui.C:78 cinelerra/mainmenu.C:254
msgid "Fade"
-msgstr "Difuminado"
+msgstr "Fundido / Volumen"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
+#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/recordbatches.C:23
#: plugins/parametric/parametric.C:427
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
+#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:259
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:98
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:68
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
+#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:260
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: cinelerra//iec61883input.C:202
+#: cinelerra/gwindowgui.C:162
+msgid "XYZ"
+msgstr "XYZ"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:285
+msgid "Shift-F1"
+msgstr "Mayús-F1"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:289
+msgid "Shift-F2"
+msgstr "Mayús-F2"
+
+#: cinelerra/iec61883input.C:202
#, c-format
msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
-msgstr "Write_frame: Marco incompleto recibido\n"
+msgstr "escribir_fotograma: fotograma incompleto recibido\n"
-#: cinelerra//indexfile.C:465
+#: cinelerra/indexfile.C:489
#, c-format
msgid "Creating %s."
msgstr "Creando %s."
-#: cinelerra//indexfile.C:632
+#: cinelerra/indexfile.C:656
#, c-format
msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
msgstr "Indexfile::draw_index: el index tiene 0 zoom\n"
-#: cinelerra//indexstate.C:211
+#: cinelerra/indexstate.C:216
#, c-format
msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
msgstr "IndexState::write_index no se pudo escribir el archivo de índice %s en el disco.\n"
-#: cinelerra//indexstate.C:263
+#: cinelerra/indexstate.C:268
#, c-format
msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
msgstr "IndexState::write_markers no pudo escribir el fichero marcador %s en el disco.\n"
-#: cinelerra//indexstate.C:300
+#: cinelerra/indexstate.C:305
#, c-format
msgid ""
"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
": %s\n"
msgstr "IndexState::read_markers versión del archivo marcador no coincidentes: %s\n"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
-msgid "Drag all following edits"
-msgstr "Arrastrar todas las siguientes ediciones"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
-msgid "Drag only one edit"
-msgstr "Arrastrar una sola edición"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
-msgid "Drag source only"
-msgstr "Arrastra la sola fuente"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
-msgid "No effect"
-msgstr "Sin efecto"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:88
-msgid "Time Format"
-msgstr "Formato de hora"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:91
-msgid "Flags"
-msgstr "Banderas"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
-msgid "Frames per foot:"
-msgstr "Fotogramas por foot:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:150
-msgid "Index files"
-msgstr "Ficheros de índice"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:36
+msgid "All Edits (ripple)"
+msgstr "Estirar/Encoger (inicio fijo)"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
-msgid "Index files go here:"
-msgstr "Los ficheros de index van aquí:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:37
+msgid "One Edit (roll)"
+msgstr "Estirar/Encoger (enrrollar)"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:163
-msgid "Index Path"
-msgstr "Ruta del Índice"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:38
+msgid "Src Only (slip)"
+msgstr "Deslizar (←→)"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:164
-msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "Seleccione el directorio para los archivos de índice"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:39
+msgid "Move Edit (slide)"
+msgstr "Mover cilp (Arrastrar)"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:169
-msgid "Size of index file:"
-msgstr "Tamaño del archivo de índice:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:40
+msgid "Drag Edge (edge)"
+msgstr "Est/Enc inverso (inicio fijo)"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:176
-msgid "Number of index files to keep:"
-msgstr "Número de ficheros de índice que deben mantenerse:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:41
+msgid "No effect"
+msgstr "Sin efecto"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:189
-msgid "Editing"
-msgstr "Edición"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:73
+msgid "Editing:"
+msgstr "Edición:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:193
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:80
msgid "Keyframe reticle:"
-msgstr "Keyframe reticle:"
+msgstr "Retícula de fotogramas clave:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:209
-msgid "PIN:"
-msgstr "PIN:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:88
+msgid "Snapshot path:"
+msgstr "Ruta de la instantánea:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:232
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:93
msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
msgstr "Al hacer clic en los bordes editable hace que:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:234
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:95
msgid "Button 1:"
msgstr "Botón 1:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:243
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:105
msgid "Button 2:"
msgstr "Botón 2:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:113
msgid "Button 3:"
msgstr "Botón 3:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:261
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:124 plugins/reroute/reroute.C:204
+msgid "Operation:"
+msgstr "Operación:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:139
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:151
+msgid "Nested Proxy Path:"
+msgstr "Ruta de proxy anidada:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:158
+msgid "Default LV2_PATH:"
+msgstr "LV2_PATH por defecto:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:173 cinelerra/interfaceprefs.C:178
+msgid "(must be root)"
+msgstr "(debes ser root)"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:185
msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "Min DB para metro:"
+msgstr "Medidor Audio (db) Mín:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:267
-msgid "Max DB:"
-msgstr "Maximiza DB:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:190 plugins/threshold/thresholdwindow.C:500
+msgid "Max:"
+msgstr "Máx:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:275
-msgid "Theme:"
-msgstr "Tema:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:215
+msgid "Index files:"
+msgstr "Ficheros del índice:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:219
+msgid "Index files go here:"
+msgstr "Los archivos del índice están en:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:226
+msgid "Index Path"
+msgstr "Ruta del Índice"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:661
-msgid "Use thumbnails in resource window"
-msgstr "Usar miniaturas en la ventana de clips"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:226
+msgid "Select the directory for index files"
+msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos de índice"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:678
-msgid "Show tip of the day"
-msgstr "Mostrar sugerencia del día"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:229
+msgid "Size of index file in KB:"
+msgstr "Tamaño del archivo en KB:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:691
-msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:236
+msgid "Number of index files to keep:"
+msgstr "Número de archivos a guardar:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:704
-msgid "EDL version warns if mismatched"
-msgstr "Versión EDL advierte si no coinciden"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:241
+msgid "Delete existing indexes"
+msgstr "Borrar los índices existentes"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:717
-msgid "Popups activate on button up"
-msgstr "Popups activar el botón de arriba"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:245
+msgid "Delete clip thumbnails"
+msgstr "Eliminar miniaturas de clip"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:318
+msgid "build ffmpeg marker indexes"
+msgstr "construir índices de marcadores ffmpeg"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:733
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:409
msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "Buscar anuncios durante construcción del toc"
+msgstr "Buscar anuncios durante la sintonización de toc"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:747
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:423
msgid "Android Remote Control"
msgstr "Control Remoto Android"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:798
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:474
msgid "Shell Commands"
msgstr "Comandos del Shell"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:802
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:478
msgid "Main Menu Shell Commands"
msgstr "Menú Principal Comandos de Shell"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:812
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:488
msgid "Import images with a duration of"
-msgstr "Importar imágenes con una duración de"
+msgstr "Duración imágenes importadas"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:867
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:547 cinelerra/shbtnprefs.C:251
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:266
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:868
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:548
msgid "Dragging"
msgstr "Arrastrando"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:869
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:549 cinelerra/shbtnprefs.C:250
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:265
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:22
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:564
+msgid "trap sigSEGV"
+msgstr "trap SIGSEV"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:580
+msgid "trap sigINT"
+msgstr "trap SIGINT"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:26
-msgid "Manual compensation using selection"
-msgstr "Compensación manual utilizando la selección"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:603
+msgid "Probe Order"
+msgstr "Orden de sondeo"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:28
-msgid "Automatic compensation using modes"
-msgstr "compensación utilizando los modos automáticos"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:607
+msgid "File Open Probe Ordering"
+msgstr "Orden de prueba de apertura de archivo"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:37
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:620
+msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
+msgstr "Use yuv420p DVD entrelazado formato"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:653
+msgid "Auto start lv2 gui"
+msgstr "Auto iniciar interfaz gráfica de lv2"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:665
+msgid "Reload plugin index"
+msgstr "Recargar índice de complemento"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:22
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:30
msgid "Top Fields First"
-msgstr "Los campos Mejores Primera"
+msgstr "Campos superiores primero"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:40
+#: cinelerra/interlacemodes.h:33
msgid "Bottom Fields First"
-msgstr "Los campos Inferior Primera"
+msgstr "Campos inferiores primero"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:43
+#: cinelerra/interlacemodes.h:36
msgid "Not Interlaced"
msgstr "No entrelazado"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-#: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
+#: cinelerra/interlacemodes.h:46 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277
+#: plugins/motion/motionwindow.C:762 plugins/motion2point/motionwindow.C:767
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:788
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:624
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:952
msgid "Do Nothing"
msgstr "No hacer nada"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:55
+#: cinelerra/interlacemodes.h:49
msgid "Shift Up 1 pixel"
-msgstr "Shift hasta 1 píxel"
+msgstr "mover arriba 1 píxel"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:58
+#: cinelerra/interlacemodes.h:52
msgid "Shift Down 1 pixel"
-msgstr "Desplazar abajo 1 píxel"
+msgstr "mover abajo 1 píxel"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:65
+#: cinelerra/interlacemodes.h:59
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:66
+#: cinelerra/interlacemodes.h:60
msgid "non-interlaced, progressive frame"
-msgstr ", Marco no entrelazado progresivo"
+msgstr "marco progresivo no entrelazado"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:67
+#: cinelerra/interlacemodes.h:61
msgid "interlaced, top-field first"
-msgstr "Entrelazado, la parte superior del campo en primer lugar"
+msgstr "entrelazado, campo superior primero"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:68
+#: cinelerra/interlacemodes.h:62
msgid "interlaced, bottom-field first"
-msgstr "Entrelazado, de abajo hacia el primer campo"
+msgstr "entrelazado, campo inferior primero"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:69
+#: cinelerra/interlacemodes.h:63
msgid "mixed, \"refer to frame header\""
-msgstr "mixed, \"refer to frame header\""
+msgstr "mixto, \"consulte el encabezado del marco\""
-#: cinelerra//keyframegui.C:50
+#: cinelerra/keyframegui.C:56
msgid "Parameter"
msgstr "Parámetro"
-#: cinelerra//keyframegui.C:110
-msgid "TEXT"
-msgstr "TEXTO"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:135
+#: cinelerra/keyframegui.C:156
#, c-format
-msgid ": %s Keyframe"
-msgstr ": %s de fotogramas clave"
+msgid "%s: %s Keyframe"
+msgstr "%s: %s de fotogramas clave"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:381
+msgid "apply preset"
+msgstr "aplicar predefinido"
-#: cinelerra//keyframegui.C:261
+#: cinelerra/keyframegui.C:453
msgid "edit keyframe"
-msgstr "Editar fotograma clave"
+msgstr "editar fotograma clave"
-#: cinelerra//keyframegui.C:301
+#: cinelerra/keyframegui.C:494
msgid "Keyframe parameters:"
-msgstr "Parámetros de fotograma clave:"
+msgstr "Parámetros de la clave:"
-#: cinelerra//keyframegui.C:307
+#: cinelerra/keyframegui.C:507
msgid "Edit value:"
msgstr "Editar valor:"
-#: cinelerra//keyframegui.C:389
+#: cinelerra/keyframegui.C:524
+msgid "Preset title:"
+msgstr "Título predefinido:"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:687
msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Aplicar a todos los fotogramas clave seleccionados"
+msgstr "Aplicar a todas las claves seleccionadas"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:775
+msgid "keyframegui#Save"
+msgstr "Guardar"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:100
+#: cinelerra/keyframepopup.C:103
msgid "Show Plugin Settings"
msgstr "Mostrar configuración del plugin"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:177
+#: cinelerra/keyframepopup.C:180
msgid "Delete keyframe"
-msgstr "borrar fotograma clave"
+msgstr "Borrar fotograma clave"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:189 cinelerra//keyframepopup.C:191
+#: cinelerra/keyframepopup.C:192 cinelerra/keyframepopup.C:196
msgid "delete keyframe"
-msgstr "Borrar fotograma clave"
+msgstr "borrar fotograma clave"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
+#: cinelerra/keyframepopup.C:209 cinelerra/keyframepopup.C:535
msgid "Hide keyframe type"
msgstr "Ocultar tipo de fotograma clave"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:222
+#: cinelerra/keyframepopup.C:227
msgid "Show keyframe settings"
-msgstr "Mostrar preferencias del fotograma clave."
+msgstr "Mostrar preferencias del fotograma clave"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:353
+#: cinelerra/keyframepopup.C:342
msgid "Copy keyframe"
msgstr "Copiar fotograma clave"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:471
-msgid "smooth curve"
-msgstr "suavizar la curva"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:472
+#: cinelerra/keyframepopup.C:459
msgid "linear segments"
msgstr "segmentos lineales"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:473
+#: cinelerra/keyframepopup.C:460
msgid "tangent edit"
-msgstr "editar tangente"
+msgstr "tangente en bloque - usar ( Ctrl )"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:474
+#: cinelerra/keyframepopup.C:461
msgid "disjoint edit"
-msgstr "editar disjuntos"
+msgstr "tangente Disjunta - usar ( Ctrl )"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:476
+#: cinelerra/keyframepopup.C:463
msgid "misconfigured"
-msgstr "Mal configurado"
+msgstr "mal configurado"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
+#: cinelerra/keyframepopup.C:478 cinelerra/keyframepopup.C:484
msgid "change keyframe curve mode"
-msgstr "change keyframe curve mode"
+msgstr "cambiar modo de curva del fotograma clave"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:511
+#: cinelerra/keyframepopup.C:498
msgid "Edit Params..."
-msgstr "Edit Params..."
+msgstr "Editar parámetros..."
-#: cinelerra//keyframepopup.C:600 cinelerra//keyframepopup.C:603
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
+#: cinelerra/keyframepopup.C:592 cinelerra/keyframepopup.C:595
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1274
msgid "mute"
msgstr "mutear"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:663 cinelerra//keyframepopup.C:666
+#: cinelerra/keyframepopup.C:644 cinelerra/keyframepopup.C:654
msgid "speed"
msgstr "velocidad"
-#: cinelerra//labeledit.C:79
+#: cinelerra/labeledit.C:81
msgid ": Label Info"
msgstr ": Label"
-#: cinelerra//labeledit.C:108
+#: cinelerra/labeledit.C:102
msgid "Label Text:"
-msgstr "Texto de etiqueta"
+msgstr "Texto de etiqueta:"
-#: cinelerra//labelnavigate.C:64
+#: cinelerra/labelnavigate.C:64
msgid "Previous label"
msgstr "Etiqueta anterior"
-#: cinelerra//labelnavigate.C:82
+#: cinelerra/labelnavigate.C:82
msgid "Next label"
msgstr "Siguiente etiqueta"
-#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
+#: cinelerra/labelpopup.C:111
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a"
+
+#: cinelerra/levelwindowgui.C:37
msgid ": Levels"
msgstr "Niveles"
-#: cinelerra//loadfile.C:46
-msgid "Load files..."
-msgstr "Cargar archivos ..."
+#: cinelerra/loadfile.C:124
+msgid ""
+"Other projects can change this project\n"
+"and this can become a broken link"
+msgstr ""
+"Otros proyectos pueden cambiar este proyecto\n"
+"y esto puede convertirse en un enlace roto"
-#: cinelerra//loadfile.C:174
+#: cinelerra/loadfile.C:162
msgid ": Load"
msgstr ": Carga"
-#: cinelerra//loadfile.C:175
+#: cinelerra/loadfile.C:163
msgid "Select files to load:"
msgstr "Seleccionar archivos para cargar:"
-#: cinelerra//loadfile.C:239
+#: cinelerra/loadfile.C:238
msgid ": Locate file"
msgstr ": Localizar el archivo"
-#: cinelerra//loadfile.C:298
+#: cinelerra/loadfile.C:291
msgid "Load backup"
msgstr "Cargar copia de seguridad"
-#: cinelerra//loadmode.C:32
+#: cinelerra/loadmode.C:28
+msgid "Load strategy:"
+msgstr "Estrategia de inserción:"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:29
+msgid "EDL strategy:"
+msgstr "Estrategia EDL:"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:48
msgid "Insert nothing"
msgstr "No insertar nada"
-#: cinelerra//loadmode.C:33
+#: cinelerra/loadmode.C:49
msgid "Replace current project"
msgstr "Reemplazar proyecto actual"
-#: cinelerra//loadmode.C:34
+#: cinelerra/loadmode.C:50
msgid "Replace current project and concatenate tracks"
msgstr "Reemplazar proyecto actual y concatenar pistas"
-#: cinelerra//loadmode.C:35
+#: cinelerra/loadmode.C:51
msgid "Append in new tracks"
msgstr "Añadir en una pista nueva"
-#: cinelerra//loadmode.C:36
+#: cinelerra/loadmode.C:52
msgid "Concatenate to existing tracks"
msgstr "Concatenar con las pistas existentes"
-#: cinelerra//loadmode.C:37
-msgid "Paste at insertion point"
-msgstr "Pegar en el punto de entrada"
+#: cinelerra/loadmode.C:53
+msgid "Paste over selection/at insertion point"
+msgstr "Pegar sobre la selección/en el punto de inserción"
-#: cinelerra//loadmode.C:38
+#: cinelerra/loadmode.C:54
msgid "Create new resources only"
msgstr "Crear solo recursos nuevos"
-#: cinelerra//loadmode.C:39
-msgid "Nest sequence"
-msgstr "Secuencia nest"
+#: cinelerra/loadmode.C:56
+msgid "Nested"
+msgstr "Anidado"
-#: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
-msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "Estrategia de inserción:"
+#: cinelerra/loadmode.C:57
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
-#: cinelerra//localsession.C:63
+#: cinelerra/localsession.C:63
#, c-format
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: cinelerra//main.C:148
+#: cinelerra/main.C:209
#, c-format
msgid ": Could not set locale.\n"
msgstr ": No se pudo establecer la configuración regional.\n"
-#: cinelerra//main.C:191
+#: cinelerra/main.C:240
#, c-format
msgid "%s: -c needs a filename.\n"
msgstr "%s:. -c Necesita un nombre de archivo\n"
-#: cinelerra//main.C:217
+#: cinelerra/main.C:255
#, c-format
msgid "-b may not be used by the user.\n"
msgstr "-b No puede ser utilizada por el usuario.\n"
-#: cinelerra//main.C:277
+#: cinelerra/main.C:311
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Uso:\n"
-#: cinelerra//main.C:278
+#: cinelerra/main.C:312
#, c-format
msgid ""
"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
"\n"
-msgstr "%s [-f] [configuración -c] [puerto -d] [nice -n] [ lote ficheros -r] [nombre de archivo]\n"
+msgstr ""
+"%s [-f] [configuración -c] [puerto -d] [nice -n] [ lote ficheros -r] [nombre de archivo]\n"
"\n"
-#: cinelerra//main.C:279
+#: cinelerra/main.C:313
#, c-format
msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
msgstr "-d = Ejecutar en el fondo como cliente de granja de renderizado. El puerto (400) es opcional.\n"
-#: cinelerra//main.C:280
+#: cinelerra/main.C:314
#, c-format
msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
msgstr "-f = Ejecutar en primer plan como cliente de granja de renderizado. Substituir por -d.\n"
-#: cinelerra//main.C:281
+#: cinelerra/main.C:315
#, c-format
-msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n = Valor Nice si se ejecuta como cliente de granja de renderizado. (20)\n"
+msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (19)\n"
+msgstr "-n = Buen valor si se ejecuta como cliente de granja de renderizado. (20)\n"
-#: cinelerra//main.C:282
+#: cinelerra/main.C:316
#, c-format
msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
msgstr "-c = Archivo de configuración para utilizar en lugar de %s /%s.\n"
-#: cinelerra//main.C:284
+#: cinelerra/main.C:318
#, c-format
msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
msgstr "-r = Renderizado por lotes el contenido del archivo por lotes (%s /%s) sin archivo por lotes GUI. Es opcional.\n"
-#: cinelerra//main.C:286
+#: cinelerra/main.C:320
+#, c-format
+msgid "-S = do not reload perpetual session\n"
+msgstr "-S = no recargar sesión perpetua\n"
+
+#: cinelerra/main.C:321
+#, c-format
+msgid "-x = reload from backup\n"
+msgstr "-x = recargar desde copia de seguridad\n"
+
+#: cinelerra/main.C:322
#, c-format
msgid ""
"filenames = files to load\n"
"\n"
"\n"
-msgstr "Nombres de archivo = Archivos para cargar\n"
+msgstr ""
+"nombres de archivo = archivos para cargar\n"
"\n"
"\n"
-#: cinelerra//mainerror.C:43
-msgid ": Errors"
-msgstr ": Errores"
+#: cinelerra/mainerror.C:43
+msgid ": Messages"
+msgstr ": Mensajes"
-#: cinelerra//mainerror.C:73
-msgid "The following errors occurred:"
-msgstr "Han ocurrido los siguientes errores:"
+#: cinelerra/mainerror.C:61
+msgid "Message log:"
+msgstr "Mensaje de registro:"
-#: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
+#: cinelerra/mainindexes.C:183 cinelerra/threadindexer.C:137
msgid "Building Indexes..."
msgstr "Construyendo indices..."
-#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
-#: plugins/svg/svgwin.C:247
+#: cinelerra/mainmenu.C:148 cinelerra/shbtnprefs.C:192 plugins/svg/svgwin.C:267
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: cinelerra//mainmenu.C:161
+#: cinelerra/mainmenu.C:172
msgid "Keyframes"
msgstr "Fotogramas clave"
-#: cinelerra//mainmenu.C:178 cinelerra//new.C:277 cinelerra//setformat.C:336
+#: cinelerra/mainmenu.C:189 cinelerra/mixersalign.C:261 cinelerra/new.C:344
+#: cinelerra/setformat.C:303
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: cinelerra//mainmenu.C:187 cinelerra//new.C:305 cinelerra//setformat.C:388
+#: cinelerra/mainmenu.C:198 cinelerra/new.C:375 cinelerra/setformat.C:342
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: cinelerra//mainmenu.C:194
+#: cinelerra/mainmenu.C:205
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: cinelerra//mainmenu.C:202
+#: cinelerra/mainmenu.C:219 cinelerra/scopewindow.C:1316
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
-#: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285
+#: cinelerra/mainmenu.C:256 cinelerra/vpatchgui.C:272
msgid "Overlay mode"
-msgstr "Modo de superposición:"
+msgstr "Modo de Superposición"
-#: cinelerra//mainmenu.C:246
+#: cinelerra/mainmenu.C:275
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: cinelerra//mainmenu.C:255
+#: cinelerra/mainmenu.C:286
+msgid "Tile left"
+msgstr "Mover al monitor izquierdo"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:287
+msgid "Tile right"
+msgstr "Mover al monitor derecho"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:290
msgid "Default positions"
msgstr "Posiciones predeterminadas"
-#: cinelerra//mainmenu.C:255
+#: cinelerra/mainmenu.C:290
msgid "Ctrl-P"
msgstr "Ctrl-P"
-#: cinelerra//mainmenu.C:256
-msgid "Tile left"
-msgstr "Mosaico izquierda"
+#: cinelerra/mainmenu.C:291
+msgid "Load layout..."
+msgstr "Cargar diseño..."
-#: cinelerra//mainmenu.C:257
-msgid "Tile right"
-msgstr "Mosaico derecho"
+#: cinelerra/mainmenu.C:293
+msgid "Save layout..."
+msgstr "Guardar diseño..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:560
+msgid "Dumps..."
+msgstr "Volcados..."
-#: cinelerra//mainmenu.C:563
+#: cinelerra/mainmenu.C:581
msgid "Dump CICache"
msgstr "Vaciar CICache"
-#: cinelerra//mainmenu.C:573
+#: cinelerra/mainmenu.C:591
msgid "Dump EDL"
msgstr "Vaciar EDL"
-#: cinelerra//mainmenu.C:587
+#: cinelerra/mainmenu.C:603
msgid "Dump Plugins"
msgstr "Vaciar Plugins"
-#: cinelerra//mainmenu.C:602
+#: cinelerra/mainmenu.C:615
msgid "Dump Assets"
msgstr "Vaciar clips"
-#: cinelerra//mainmenu.C:613
+#: cinelerra/mainmenu.C:625
+msgid "Dump Undo"
+msgstr "Deshacer volcado"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:638 cinelerra/mixersalign.C:482
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: cinelerra//mainmenu.C:625
+#: cinelerra/mainmenu.C:651
#, c-format
msgid "Undo %s"
-msgstr "Deshacer %s"
+msgstr "Deshacer: %s"
-#: cinelerra//mainmenu.C:631
+#: cinelerra/mainmenu.C:657
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: cinelerra//mainmenu.C:631
+#: cinelerra/mainmenu.C:657
msgid "Shift-Z"
msgstr "Mayús-Z"
-#: cinelerra//mainmenu.C:646
+#: cinelerra/mainmenu.C:672
#, c-format
msgid "Redo %s"
-msgstr "Rehacer %s"
+msgstr "Rehacer: %s"
-#: cinelerra//mainmenu.C:652
+#: cinelerra/mainmenu.C:678
msgid "Cut keyframes"
msgstr "Cortar fotogramas clave"
-#: cinelerra//mainmenu.C:652
+#: cinelerra/mainmenu.C:678
msgid "Shift-X"
msgstr "Mayús-X"
-#: cinelerra//mainmenu.C:665
+#: cinelerra/mainmenu.C:692
msgid "Copy keyframes"
msgstr "Copiar fotogramas clave"
-#: cinelerra//mainmenu.C:665
+#: cinelerra/mainmenu.C:692
msgid "Shift-C"
msgstr "Mayús-C"
-#: cinelerra//mainmenu.C:678
+#: cinelerra/mainmenu.C:706
msgid "Paste keyframes"
msgstr "Pegar fotogramas clave"
-#: cinelerra//mainmenu.C:678
+#: cinelerra/mainmenu.C:706
msgid "Shift-V"
msgstr "Mayús-V"
-#: cinelerra//mainmenu.C:691
+#: cinelerra/mainmenu.C:720
msgid "Clear keyframes"
-msgstr "Limpiar Fotogramas clave"
+msgstr "Eliminar Fotogramas clave"
-#: cinelerra//mainmenu.C:691
+#: cinelerra/mainmenu.C:720
msgid "Shift-Del"
-msgstr "Mayús-Del"
+msgstr "Mayús-Supr"
-#: cinelerra//mainmenu.C:706
+#: cinelerra/mainmenu.C:736
msgid "Change to linear"
-msgstr "Cambiar a lineal"
+msgstr "Convertir en lineal"
-#: cinelerra//mainmenu.C:721
+#: cinelerra/mainmenu.C:751
msgid "Change to smooth"
-msgstr "Cambiar a suavizar"
+msgstr "Convertir en suavizado"
-#: cinelerra//mainmenu.C:735
+#: cinelerra/mainmenu.C:765
msgid "Create curve type..."
-msgstr "Crear tipo curva..."
+msgstr "Crear tipo clave..."
-#: cinelerra//mainmenu.C:794
+#: cinelerra/mainmenu.C:824
msgid "Cut default keyframe"
-msgstr "Cortar fotograma clave default"
+msgstr "Cortar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra//mainmenu.C:794
-msgid "Alt-X"
-msgstr "Alt-X"
+#: cinelerra/mainmenu.C:824
+msgid "Alt-x"
+msgstr "Alt-x"
-#: cinelerra//mainmenu.C:807
+#: cinelerra/mainmenu.C:838
msgid "Copy default keyframe"
-msgstr "Copiar fotograma default"
+msgstr "Copiar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra//mainmenu.C:807
+#: cinelerra/mainmenu.C:838
msgid "Alt-c"
msgstr "Alt-c"
-#: cinelerra//mainmenu.C:820
+#: cinelerra/mainmenu.C:852
msgid "Paste default keyframe"
-msgstr "Pegar fotograma clave default"
+msgstr "Pegar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra//mainmenu.C:820
+#: cinelerra/mainmenu.C:852
msgid "Alt-v"
msgstr "Alt-v"
-#: cinelerra//mainmenu.C:833
+#: cinelerra/mainmenu.C:866
msgid "Clear default keyframe"
-msgstr "Borrar fotograma clave default"
+msgstr "Borrar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra//mainmenu.C:833
+#: cinelerra/mainmenu.C:866
msgid "Alt-Del"
-msgstr "Alt-Del"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:846
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:858
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:1394
-#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
+msgstr "Alt-Supr"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:880
+msgid "Split | Cut"
+msgstr "Dividir | Cortar"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:928
+msgid "Clear..."
+msgstr "Opciones para Eliminar..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:948 cinelerra/recordbatches.C:546
+#: cinelerra/swindow.C:563 plugins/compressor/compressor.C:688
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:621
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:82
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:83 plugins/piano/piano.C:906
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
+msgstr "Eliminar"
-#: cinelerra//mainmenu.C:896
+#: cinelerra/mainmenu.C:962
msgid "Paste silence"
-msgstr "Pegar Silencio"
+msgstr "Insertar Silencio"
-#: cinelerra//mainmenu.C:896
+#: cinelerra/mainmenu.C:962
msgid "Shift-Space"
-msgstr "Mayús-Space"
+msgstr "Mayús-Espacio"
-#: cinelerra//mainmenu.C:909
+#: cinelerra/mainmenu.C:976
msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "Seleccionar todo/nada"
-#: cinelerra//mainmenu.C:920
+#: cinelerra/mainmenu.C:988
+msgid "Clear Hard Edges"
+msgstr "Eliminar bordes duros"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:999
msgid "Clear labels"
-msgstr "Limpiar etiquetas"
+msgstr "Eliminar etiquetas"
-#: cinelerra//mainmenu.C:931
+#: cinelerra/mainmenu.C:1023
msgid "Cut ads"
msgstr "Cortar anuncios"
-#: cinelerra//mainmenu.C:943
+#: cinelerra/mainmenu.C:1035
msgid "Detach transitions"
-msgstr "Separar transiciones"
+msgstr "Quitar transiciones"
-#: cinelerra//mainmenu.C:955
+#: cinelerra/mainmenu.C:1047
msgid "Mute Region"
-msgstr "Mutear región"
+msgstr "Eliminar dejando el hueco"
-#: cinelerra//mainmenu.C:968
+#: cinelerra/mainmenu.C:1061
msgid "Trim Selection"
-msgstr "Recorta selección"
+msgstr "Recortar lo seleccionado"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1086 cinelerra/mainmenu.C:1154
+#: cinelerra/trackpopup.C:237
+msgid "Add track"
+msgstr "Añadir pista"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
+#: cinelerra/mainmenu.C:1099 cinelerra/mainmenu.C:1169
+#: cinelerra/trackpopup.C:224
+msgid "Delete track"
+msgstr "Eliminar pista"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1110 cinelerra/mainmenu.C:1195
msgid "Default Transition"
msgstr "Transición predeterminada"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1029
+#: cinelerra/mainmenu.C:1124
msgid "Map 1:1"
msgstr "Mapa 1:1"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1041
+#: cinelerra/mainmenu.C:1136
msgid "Map 5.1:2"
msgstr "Mapa 5.1:2"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1059
+#: cinelerra/mainmenu.C:1154
msgid "Shift-T"
msgstr "Mayús-T"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1086
+#: cinelerra/mainmenu.C:1182
msgid "Reset Translation"
msgstr "Restablecer Trasformación"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1099
+#: cinelerra/mainmenu.C:1195
msgid "Shift-U"
msgstr "Mayús-U"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1127
+#: cinelerra/mainmenu.C:1224
msgid "Delete tracks"
msgstr "Eliminar las pistas"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1139
+#: cinelerra/mainmenu.C:1236
+msgid "Delete first track"
+msgstr "Eliminar primera pista"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1252
msgid "Delete last track"
msgstr "Eliminar última pista"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1151
+#: cinelerra/mainmenu.C:1268
msgid "Move tracks up"
msgstr "Mover pistas hacia arriba"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1151
+#: cinelerra/mainmenu.C:1268
msgid "Shift-Up"
-msgstr "Mayús-Up"
+msgstr "Mayús-flecha↑"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1163
+#: cinelerra/mainmenu.C:1282
msgid "Move tracks down"
msgstr "Mover pistas hacia abajo"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1163
+#: cinelerra/mainmenu.C:1282
msgid "Shift-Down"
-msgstr "Mayús-Down"
+msgstr "Mayús-flecha↓"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1178
+#: cinelerra/mainmenu.C:1296
+msgid "Swap tracks up"
+msgstr "Subir pistas"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1310
+msgid "Swap tracks down"
+msgstr "Bajar pistas"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1326
msgid "Concatenate tracks"
msgstr "Concatenar pistas"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1195
+#: cinelerra/mainmenu.C:1343
msgid "Loop Playback"
msgstr "Reproducción en bucle"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1195
+#: cinelerra/mainmenu.C:1343
msgid "Shift-L"
msgstr "Mayús-L"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1215
+#: cinelerra/mainmenu.C:1365
msgid "Add subttl"
msgstr "Añadir SUBTTL"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1215
+#: cinelerra/mainmenu.C:1365
msgid "Shift-Y"
msgstr "Mayús-Y"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
+#: cinelerra/mainmenu.C:1379 cinelerra/swindow.C:461
msgid "paste subttl"
msgstr "pegar SUBTTL"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1245
-msgid "Set background render"
-msgstr "Usar renderizado en el fondo"
+#: cinelerra/mainmenu.C:1393
+msgid "Toggle background rendering"
+msgstr "Alternar renderizado de fondo"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1263
+#: cinelerra/mainmenu.C:1393
+msgid "Shift-G"
+msgstr "Mayús-G"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1411
msgid "Edit labels"
msgstr "Editar etiquetas"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1280
+#: cinelerra/mainmenu.C:1428
msgid "Edit effects"
msgstr "Editar efectos"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1297
+#: cinelerra/mainmenu.C:1445
msgid "Keyframes follow edits"
msgstr "Fotogramas clave siguen las ediciones"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1312
+#: cinelerra/mainmenu.C:1460
msgid "Align cursor on frames"
msgstr "Alinear el cursor a los fotogramas"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1327
+#: cinelerra/mainmenu.C:1460
+msgid "Ctrl-a"
+msgstr "Ctrl-a"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1476
msgid "Typeless keyframes"
-msgstr "fotogramas clave sin tipo"
+msgstr "Fotogramas clave sin tipo"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
+#: cinelerra/mainmenu.C:1491 cinelerra/mainmenu.C:1501
msgid "Slow Shuttle"
msgstr "Trasladar lento"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1356
+#: cinelerra/mainmenu.C:1506
msgid "Fast Shuttle"
msgstr "Trasladar Fast"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1361
+#: cinelerra/mainmenu.C:1512
msgid "Save settings now"
msgstr "Guardar preferencias ahora"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1370
+#: cinelerra/mainmenu.C:1512
+msgid "Ctrl-s"
+msgstr "Ctrl-s"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1522
msgid "Saved settings."
msgstr "Preferencias guardadas."
-#: cinelerra//mainmenu.C:1383
+#: cinelerra/mainmenu.C:1535
msgid "Show Viewer"
msgstr "Mostrar Visor"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1395
+#: cinelerra/mainmenu.C:1549
msgid "Show Resources"
msgstr "Mostrar Recursos"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1407
+#: cinelerra/mainmenu.C:1563
msgid "Show Compositor"
msgstr "Mostrar Compositor"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1420
+#: cinelerra/mainmenu.C:1578
msgid "Show Overlays"
msgstr "Mostrar Superposiciones"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1420
+#: cinelerra/mainmenu.C:1578
msgid "Ctrl-0"
msgstr "Ctrl-0"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1438
+#: cinelerra/mainmenu.C:1600
msgid "Show Levels"
msgstr "Mostrar Niveles"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1469
+#: cinelerra/mainmenu.C:1635
msgid "Split X pane"
-msgstr "Dividir hoja X"
+msgstr "Dividir vista en X"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1469
+#: cinelerra/mainmenu.C:1635
msgid "Ctrl-1"
msgstr "Ctrl-1"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1482
+#: cinelerra/mainmenu.C:1649
msgid "Split Y pane"
-msgstr "Dividir hoja Y"
+msgstr "Dividir vista en Y"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1482
+#: cinelerra/mainmenu.C:1649
msgid "Ctrl-2"
msgstr "Ctrl-2"
-#: cinelerra//mainprogress.C:169
+#: cinelerra/mainmenu.C:1664
+msgid "Mixers..."
+msgstr "Mezcladores..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1732
+msgid "Mixer Viewer"
+msgstr "Visor de mezcladores"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1745
+msgid "Tile mixers"
+msgstr "Mezcladores de mosaico"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1758
+msgid "Align mixers"
+msgstr "Alinear mezcladores"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1779
+#, c-format
+msgid "Ctrl-Shift+F%d"
+msgstr "Ctrl-Mayús+F%d"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1824 cinelerra/mainmenu.C:1870
+#, c-format
+msgid "Layout %d"
+msgstr "Diseño %d"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1958
+msgid ": Layout"
+msgstr ": Diseño"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1977
+msgid "Layout Name:"
+msgstr "Nombre de diseño:"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1986
+#, c-format
+msgid "a-z,A-Z,0-9_ only, %dch max"
+msgstr "a-z,A-Z,0-9_ solo, %dch max"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:2042
+msgid "Load Recent..."
+msgstr "Cargar recientes..."
+
+#: cinelerra/mainprogress.C:169
#, c-format
msgid "%s ETA: %s"
msgstr "%s tiempo estimado: %s"
-#: cinelerra//manualgoto.C:72
+#: cinelerra/mainsession.C:669 cinelerra/mwindow.C:4030
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2222
+#, c-format
+msgid "Clip %d"
+msgstr "Clip %d"
+
+#: cinelerra/manualgoto.C:77
msgid ": Goto position"
msgstr ": La posición Goto"
-#: cinelerra//manualgoto.C:120
+#: cinelerra/manualgoto.C:126
msgid "hour min sec msec"
msgstr "hora min seg mseg"
-#: cinelerra//mediadb.C:834
+#: cinelerra/mediadb.C:838
#, c-format
msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
-msgstr "Encontrar frame_id línea de tiempo (%d) fracasado\n"
+msgstr " encontrar frame_id línea de tiempo (%d) fracasado\n"
-#: cinelerra//menuattacheffect.C:29
+#: cinelerra/menuattacheffect.C:29
msgid "Attach Effect..."
-msgstr "Adjuntar Efecto ..."
+msgstr "Adjuntar Efecto..."
-#: cinelerra//menuattacheffect.C:45
+#: cinelerra/menuattacheffect.C:45
msgid "Attach Effect"
msgstr "Adjuntar Efecto"
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:40
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:40
msgid "Attach Transition..."
-msgstr "Adjuntar Transición ..."
+msgstr "Adjuntar Transición..."
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:123
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:123
msgid "Attach Transition"
msgstr "Adjuntar Transición"
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:138
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:133
+msgid "Set Default Transition"
+msgstr "Predeterminar transición por defecto"
+
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:177
msgid "Select transition from list"
msgstr "Seleccionar transición de la lista"
-#: cinelerra//menueditlength.C:31
+#: cinelerra/menueditlength.C:31
msgid "Edit Length..."
-msgstr "Editar Longitud ..."
+msgstr "Editar Duración..."
-#: cinelerra//menueditlength.C:52
+#: cinelerra/menueditlength.C:52
msgid "Shuffle Edits"
-msgstr "Mezclar ediciones"
+msgstr "Orden clips aleatorio"
-#: cinelerra//menueditlength.C:67
+#: cinelerra/menueditlength.C:67
msgid "Reverse Edits"
-msgstr "Ediciones Inverso"
+msgstr "Invertir orden clips"
-#: cinelerra//menueditlength.C:85
+#: cinelerra/menueditlength.C:85
msgid "Align Edits"
msgstr "Alinear ediciones"
-#: cinelerra//menueffects.C:58
+#: cinelerra/menueffects.C:58
msgid "Render effect..."
-msgstr "Renderizar efecto ..."
+msgstr "Renderizar efecto..."
-#: cinelerra//menueffects.C:147
+#: cinelerra/menueffects.C:147
#, c-format
msgid "No recordable tracks specified."
-msgstr "No se han especificado pistas modificables"
+msgstr "No se han especificado pistas modificables."
-#: cinelerra//menueffects.C:158
+#: cinelerra/menueffects.C:158
#, c-format
msgid "No plugins available."
msgstr "No hay plugins disponibles."
-#: cinelerra//menueffects.C:260
+#: cinelerra/menueffects.C:248
msgid "No output file specified."
msgstr "No hay archivo de salida especificado."
-#: cinelerra//menueffects.C:268
+#: cinelerra/menueffects.C:256
msgid "No effect selected."
msgstr "Sin efecto seleccionado."
-#: cinelerra//menueffects.C:309
+#: cinelerra/menueffects.C:297
msgid "No selected range to process."
msgstr "No se ha seleccionado un rango para procesar."
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:608
-#: cinelerra//vwindowgui.C:101
+#: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:527
+#: cinelerra/vwindowgui.C:146
#, c-format
msgid ": %s"
msgstr ": %s"
-#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
-#: cinelerra//savefile.C:101
+#: cinelerra/menueffects.C:458 cinelerra/mwindow.C:3920
+#: cinelerra/packagerenderer.C:170
#, c-format
msgid "Couldn't open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: cinelerra//menueffects.C:592
+#: cinelerra/menueffects.C:568
msgid ": Render effect"
msgstr ": Renderizar efecto"
-#: cinelerra//menueffects.C:633
+#: cinelerra/menueffects.C:605
msgid "Select an effect"
msgstr "Seleccione un efecto"
-#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1151
+#: cinelerra/menueffects.C:619 cinelerra/render.C:1020 cinelerra/render.C:1212
msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Seleccione el primer archivo que renderizar a:"
+msgstr "Indique el lugar y nombre del primer archivo a exportar:"
-#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1152
+#: cinelerra/menueffects.C:620 cinelerra/render.C:1021 cinelerra/render.C:1213
msgid "Select a file to render to:"
-msgstr "Seleccione un archivo para renderizar a:"
+msgstr "Indique el lugar y nombre del archivo a exportar:"
-#: cinelerra//menueffects.C:773
+#: cinelerra/menueffects.C:732
msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
-#: cinelerra//menueffects.C:776
+#: cinelerra/menueffects.C:737
msgid ": Effect Prompt"
msgstr ": Effect Prompt"
-#: cinelerra//menutransitionlength.C:32
+#: cinelerra/menutransitionlength.C:32
msgid "Transition Length..."
-msgstr "Transición Longitud ..."
+msgstr "Duración de la Transición..."
-#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
+#: cinelerra/messages.C:69 cinelerra/messages.C:85 cinelerra/messages.C:106
#, c-format
-msgid "recieve message failed\n"
-msgstr "no se pudo recibir mensaje\n"
+msgid "receive message failed\n"
+msgstr "recibir mensaje fallidon\n"
-#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
-#: cinelerra//messages.C:194
+#: cinelerra/messages.C:177 cinelerra/messages.C:185 cinelerra/messages.C:194
#, c-format
msgid "send message failed\n"
msgstr "no se pudo enviar mensaje\n"
-#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
+#: cinelerra/messages.C:202 cinelerra/messages.C:210
msgid "Messages::write_message"
msgstr "Mensajes::escribe_mensaje"
-#: cinelerra//meterpanel.C:394
+#: cinelerra/meterpanel.C:396
msgid "Show meters"
-msgstr "Mostrar metros"
+msgstr "Mostrar Vúmetros de Audio"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:73 cinelerra/mixersalign.C:261
+#: cinelerra/patchgui.C:718
+msgid "Nudge"
+msgstr "Empujar"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:111
+#, c-format
+msgid "%0.4f"
+msgstr "%0.4f"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/mixersalign.C:261
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:763
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:261
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:261
+msgid "pos"
+msgstr "pos"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:373 cinelerra/mixersalign.C:381
+#: cinelerra/pluginfclient.C:156 cinelerra/pluginfclient.C:564
+#: cinelerra/pluginfclient.C:598 cinelerra/pluginlv2gui.C:60
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:222 cinelerra/setformat.C:328
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1425
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1433
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1441
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1449
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1457
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1465
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1473
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1481
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2164 plugins/blur/blurwindow.C:248
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:743 plugins/boxblur/boxblur.C:750
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:168 plugins/chromakey/chromakey.C:272
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:479 plugins/color3way/color3waywindow.C:649
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:230
+#: plugins/compressor/compressor.C:706
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:640
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:645 plugins/crop/cropwin.C:506
+#: plugins/descratch/descratch.C:497 plugins/descratch/descratch.C:722
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:301 plugins/gamma/gammawindow.C:317
+#: plugins/gradient/gradient.C:451 plugins/graphic/graphic.C:651
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:624
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:540
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:188 plugins/lens/lens.C:421
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:272
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:201
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:276 plugins/oilpainting/oil.C:264
+#: plugins/perspective/perspective.C:559 plugins/polar/polar.C:335
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:275 plugins/reframert/reframert.C:275
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:115 plugins/rotate/rotate.C:304
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:154 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:167
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1369
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1389
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:184 plugins/swapframes/swapframes.C:165
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:648 plugins/translate/translatewin.C:164
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:138 plugins/wave/wave.C:215
+#: plugins/whirl/whirl.C:430 plugins/yuv/yuv.C:212
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:144 plugins/yuvshift/yuvshift.C:115
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:269
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:396
+msgid "Match"
+msgstr "Ajustar"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:412
+msgid "Match All"
+msgstr "Ajustar todo"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:447 cinelerra/mixersalign.C:455
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:500
+#, c-format
+msgid "chkpt %d"
+msgstr "chkpt %d"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:502 cinelerra/recordengine.C:606
+#, c-format
+msgid "start over"
+msgstr "comenzar de nuevo"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:508
+msgid "CheckPoint"
+msgstr "Punto de control"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:521
+msgid "Align Mixers"
+msgstr "Alinear mezcladores"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:535
+msgid "Mixers:"
+msgstr "Mezcladores:"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:537
+msgid "Master Track:"
+msgstr "Pista maestra:"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:539
+msgid "Audio Tracks:"
+msgstr "Pistas de audio:"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:870
+msgid "align mixers"
+msgstr "alinear mezcaldores"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1260
+msgid "scan master track empty"
+msgstr "sintonizar pista principal vacía"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1315
+#, c-format
+msgid "Match mixer done: %0.3f secs"
+msgstr "Ajustar mezcladores hecho: %0.3f secs"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1550
+msgid "match mixer audio"
+msgstr "ajustar mezcaldores de audio"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1620
+msgid "master audio track empty"
+msgstr "pista principal de audio vacía"
-#: cinelerra//mwindow.C:589
+#: cinelerra/mixersalign.C:1626
+msgid "master audio track length > 60 seconds"
+msgstr "longitud pista principal de audio > 60 segundos"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1660
+msgid "no mixers selected"
+msgstr "ningún mezclador seleccionado"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1674
+#, c-format
+msgid "Render mixer done: %0.3f secs"
+msgstr "Renderizado mezcladores hecho: %0.3f segundos"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1682 cinelerra/mixersalign.C:1726
+msgid "selection (master) not set"
+msgstr "selección (maestra) no establecida"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1687
+msgid "in point selection (master start) must be set"
+msgstr "la selección del punto de entrada (inicio maestro) debe estar configurada"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1692
+msgid "out point selection (master end) must be set"
+msgstr "la selección del punto de salida (inicio maestro) debe estar configurada"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1696
+msgid "in/out point selection (master start/end) invalid"
+msgstr "la selección del punto de entrada/salida (inicio/final maestro) inválido"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1702 cinelerra/mixersalign.C:1733
+msgid "selection (audio start/end) invalid"
+msgstr "selección (inicio/fin audio) inválido"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1715 cinelerra/mixersalign.C:1749
+msgid "mixer selection match canceled"
+msgstr "ajuste de selección de mezclador cancelado"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1719 cinelerra/mixersalign.C:1753
+msgid "Error in match render."
+msgstr "Error en ajuste de renderizado."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:651
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_plugins: can't open plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: no se abrir el índice del complemento: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:673
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_plugins: can't %s plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: no se puede %s el índice del complemento: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:675 cinelerra/mwindow.C:724
+msgid "create"
+msgstr "crear"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:705
#, c-format
-msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_plugins: no se puede crear el índice plugin: %s\n"
+msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't open ladspa plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: no se puede abrir el índice del complemento ladspa: %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:650
+#: cinelerra/mwindow.C:722
#, c-format
-msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_ladspa_index: no se puede crear el índice plugin: %s\n"
+msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't %s ladspa plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: no se puede %s el índice del complemento ladspa: %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:930
+#: cinelerra/mwindow.C:1104
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: tema preferido %s no encontrado\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:934
+#: cinelerra/mwindow.C:1109
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: tratar el tema por defecto %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:944
+#: cinelerra/mwindow.C:1119
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: no se encontró theme_plugin\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:950
+#: cinelerra/mwindow.C:1125
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: no puede cargar el tema %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:1233
+#: cinelerra/mwindow.C:1377 cinelerra/zwindow.C:289
+#, c-format
+msgid "Mixer %d"
+msgstr "Mezclador %d"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1423
+msgid "create mixers"
+msgstr "crear mezcladores"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1797
msgid "multiple video tracks"
msgstr "múltiples pistas de vídeo"
-#: cinelerra//mwindow.C:1245
+#: cinelerra/mwindow.C:1809
msgid "crosses edits"
msgstr "cruza ediciones"
-#: cinelerra//mwindow.C:1247
+#: cinelerra/mwindow.C:1811
msgid "not asset"
-msgstr "not asset"
+msgstr "no es un recurso"
-#: cinelerra//mwindow.C:1266
+#: cinelerra/mwindow.C:1830
msgid "no file"
msgstr "ningún archivo"
-#: cinelerra//mwindow.C:1272
+#: cinelerra/mwindow.C:1836
msgid "db failed"
msgstr "db fracasado"
-#: cinelerra//mwindow.C:1276
+#: cinelerra/mwindow.C:1840
#, c-format
msgid "put_commercial: %s"
msgstr "put_commercial: %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1341
+#: cinelerra/mwindow.C:2003
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Cargando %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1359
+#: cinelerra/mwindow.C:2015
#, c-format
msgid ""
"%s's resolution is %dx%d.\n"
"Images with odd dimensions may not decode properly."
-msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n"
-"Images with odd dimensions may not decode properly."
+msgstr ""
+"%s's resolución es %dx%d.\n"
+"\n"
+"Es posible que las imágenes con dimensiones impares no se decodifiquen correctamente."
-#: cinelerra//mwindow.C:1370
+#: cinelerra/mwindow.C:2022
#, c-format
msgid ""
"%s's index was built for program number %d\n"
"Playback preference is %d.\n"
" Using program %d."
-msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
-"Playback preference is %d.\n"
-" Using program %d."
+msgstr ""
+"%s's índice fue construído para el programa número %d\n"
+"Preferencias de reproducción es %d.\n"
+" Usando programa %d."
-#: cinelerra//mwindow.C:1416
+#: cinelerra/mwindow.C:2056 cinelerra/mwindow.C:2057
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Fracaso al abrir %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1449
+#: cinelerra/mwindow.C:2098
msgid "'s format couldn't be determined."
msgstr "el formato 's no se pudo determinar."
-#: cinelerra//mwindow.C:1519
+#: cinelerra/mwindow.C:2149
#, c-format
msgid ""
"XML file %s\n"
" not from cinelerra."
-msgstr "XML file %s\n"
-" not from cinelerra."
-#msgstr ""
+msgstr ""
+"Archivo XML %s\n"
+" no es de cinelerra."
-#: cinelerra//mwindow.C:1521
+#: cinelerra/mwindow.C:2151
#, c-format
msgid "Unknown %s"
-msgstr " %s desconocido"
+msgstr "Desconocido %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1529
+#: cinelerra/mwindow.C:2158
#, c-format
msgid ""
"Warning: XML from cinelerra version %s\n"
"Session data may be incompatible."
-msgstr "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
-"Session data may be incompatible."
-#msgstr ""
+msgstr ""
+"Cuidado: XML de la versión %s de cinelerra\n"
+"Datos de la sesión pueden ser incompatibles."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2215
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Unable to load xml:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Error: No se puede cargar el xml:\n"
+" %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1722
+#: cinelerra/mwindow.C:2345
msgid "load"
msgstr "cargar"
-#: cinelerra//mwindow.C:1799 cinelerra//mwindow.C:1832
+#: cinelerra/mwindow.C:2465 cinelerra/mwindow.C:2578
+msgid "proxy"
+msgstr "proxy"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2601 cinelerra/mwindow.C:2616
#, c-format
msgid ""
"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
-msgstr "El %s '%s' en el archivo '%s' no es parte de la instalación de Cinelerra. NLa proyecto no se rindió ya que estaba destinado y Cinelerra puede bloquearse.\n"
+msgstr ""
+"La %s '%s' en el archivo '%s' no forma parte de su instalación de Cinelerra. \n"
+"Posiblemente su proyecto no se exportará correctamente y Cinelerra puede bloquearse. \n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2644
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_shm: couldn't open %s for reading.\n"
+msgstr "MWindow::init_shm: no se pudo abrir %s para lectura.\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra/mwindow.C:2651
#, c-format
msgid ""
-"MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
-"you probably need to be root, or:\n"
-"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
-"before trying to start cinelerra.\n"
-"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
-msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
+"MWindow::init_shm: %s is %p.\n"
"you probably need to be root, or:\n"
-"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"as root, run: echo 0x%jx > %s\n"
"before trying to start cinelerra.\n"
-"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1895
+"It should be at least 0x%jx for Cinelerra.\n"
+msgstr ""
+"MWindow::init_shm: %s ds %p.\n"
+"probablemente necesite ser root, o:\n"
+"como root, corra: eco 0x%jx > %s\n"
+"antes de intentar iniciar cinelerra.\n"
+"Debería ser al menos 0x%jx para Cinelerra.\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2682
msgid "Initializing Plugins"
msgstr "Iniciando Plugins"
-#: cinelerra//mwindow.C:1901
+#: cinelerra/mwindow.C:2689
msgid "Initializing GUI"
msgstr "Iniciando GUI"
-#: cinelerra//mwindow.C:1909
+#: cinelerra/mwindow.C:2697
msgid "Initializing Fonts"
msgstr "Iniciando Fuentes"
-#: cinelerra//mwindow.C:2947
+#: cinelerra/mwindow.C:3898
+msgid "open edl"
+msgstr "abrir edl"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3908
+#, c-format
+msgid "Warning: Asset not updated: %s"
+msgstr "Advertencia: activo no actualizado: %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3927
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %jdC written"
+msgstr "\"%s\" %jdC escrito"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4000
+#, c-format
+msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
+msgstr "Anidado_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4011
+msgid "clip2media"
+msgstr "clip2deMedios"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4041
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "Desde: %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4043
+msgid "media2clip"
+msgstr "medios2clip"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4057 cinelerra/mwindow.C:4069
+msgid "reference"
+msgstr "referencia"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4172
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing."
msgstr "No se pudo abrir %s para la escritura."
-#: cinelerra//mwindow.C:3108
+#: cinelerra/mwindow.C:4225
+msgid "perpetual load"
+msgstr "carga perpetua"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4251
+#, c-format
+msgid "Copying: %s\n"
+msgstr "Copiando: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4338
+#, c-format
+msgid "Saving to %s:\n"
+msgstr "Guardando a: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4400
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %dC written"
+msgstr "\"%s\" %dC escrito"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4407
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s."
+msgstr "No se pudo abrir %s."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4584
msgid "remove assets"
msgstr "eliminar clips"
-#: cinelerra//mwindow.C:3340
+#: cinelerra/mwindow.C:4819
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Utilizando %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234
-#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:240
+#: cinelerra/mwindow.C:4949 cinelerra/mwindowedit.C:196
+#: cinelerra/mwindowedit.C:243 cinelerra/preferencesthread.C:288
msgid ""
"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Las dimensiones de este proyecto no son múltiplos de 4 por lo\n"
+msgstr ""
+"Las dimensiones de este proyecto no son múltiplos de 4 por lo\n"
" cual no puede ser renderizado con OpenGL."
-#: cinelerra//mwindow.C:3610
+#: cinelerra/mwindow.C:5066
msgid "select asset"
msgstr "selecionar clip"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
-#: cinelerra//mwindowedit.C:141
+#: cinelerra/mwindowedit.C:91 cinelerra/mwindowedit.C:104
+#: cinelerra/mwindowedit.C:119
msgid "add track"
-msgstr "Añadir pista"
+msgstr "añadir pista"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:259
+#: cinelerra/mwindowedit.C:217
msgid "asset to all"
msgstr "clip a todo"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:316
+#: cinelerra/mwindowedit.C:257
msgid "asset to size"
msgstr "clip a tamaño"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:337
+#: cinelerra/mwindowedit.C:277
msgid "asset to rate"
msgstr "clip a calidad"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:359
+#: cinelerra/mwindowedit.C:292
msgid "clear"
-msgstr "limpiar"
+msgstr "eliminar"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:411
+#: cinelerra/mwindowedit.C:357
msgid "clear keyframes"
-msgstr "limpiar keyframes"
+msgstr "eliminar clave"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:426
+#: cinelerra/mwindowedit.C:370
msgid "clear default keyframe"
-msgstr "limpiar el fotograma clave por defecto"
+msgstr "eliminar el fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:442
+#: cinelerra/mwindowedit.C:382
msgid "clear labels"
-msgstr "limpiar etiquetas"
+msgstr "eliminar etiquetas"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:406
+msgid "clear hard edges"
+msgstr "limpie bordes duros"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:461
+#: cinelerra/mwindowedit.C:434
msgid "concatenate tracks"
msgstr "concatenar pistas"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:590
+#: cinelerra/mwindowedit.C:572
msgid "crop"
msgstr "recortar"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:617
-msgid "cut"
-msgstr "cortar"
+#: cinelerra/mwindowedit.C:595
+msgid "blade"
+msgstr "dividir"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:638
+#: cinelerra/mwindowedit.C:615
+msgid "split | cut"
+msgstr "dividir | cortar"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:673
msgid "cut keyframes"
msgstr "cortar fotogramas clave"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:656
+#: cinelerra/mwindowedit.C:689
msgid "cut default keyframe"
-msgstr "cortar fotograma clave por defecto "
+msgstr "cortar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:693
+#: cinelerra/mwindowedit.C:701
msgid "delete tracks"
msgstr "borrar pistas"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:708
+#: cinelerra/mwindowedit.C:715
msgid "delete track"
msgstr "eliminar pista"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
+#: cinelerra/mwindowedit.C:804
msgid "insert effect"
msgstr "insertar efecto"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:987
+#: cinelerra/mwindowedit.C:942
msgid "drag handle"
-msgstr "gestiona arrastrar "
+msgstr "gestiona arrastrar"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1003
+#: cinelerra/mwindowedit.C:960
msgid "match output size"
-msgstr "ajusta a la dimensión de la salida"
+msgstr "ajustar a la dimensión de la salida"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:995
+msgid "del edit"
+msgstr "eliminar edición"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1026
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1005
+msgid "cut edit"
+msgstr "cortar edición"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1024
msgid "move edit"
msgstr "mover el recorte"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1049
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1066
+msgid "paste clip"
+msgstr "pegar clip"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1098
+msgid "move group"
+msgstr "mover grupo"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1111
msgid "paste effect"
-msgstr "paste effect"
+msgstr "pegar efecto"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1065
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1124
msgid "move effect"
msgstr "mover efecto"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1081
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1139
msgid "move effect up"
msgstr "mover efecto arriba"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1100
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1152
msgid "move effect down"
msgstr "mover efecto abajo"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1117
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1163
msgid "move track down"
msgstr "mover la pista abajo"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1130
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1176
msgid "move tracks down"
msgstr "mover las pistas abajo"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1143
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1189
msgid "move track up"
-msgstr "Mover la pista arriba"
+msgstr "mover la pista arriba"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1155
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1201
msgid "move tracks up"
-msgstr "Mover las pistas arriba"
+msgstr "mover las pistas arriba"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1213
+msgid "swap track down"
+msgstr "Bajar pista"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1226
+msgid "swap tracks down"
+msgstr "Bajar pistas"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1239
+msgid "swap track up"
+msgstr "Subir pista"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1244
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1251
+msgid "swap tracks up"
+msgstr "Subir pistas"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1329
msgid "overwrite"
msgstr "sobrescribir"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1315
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1382
msgid "paste"
msgstr "pegar"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1364
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1419
msgid "paste assets"
msgstr "pegar clips"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1466
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1495
msgid "paste keyframes"
msgstr "pegar fotogramas clave"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1500
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1521
msgid "paste default keyframe"
-msgstr "Pegar fotogramas clave por defecto"
+msgstr "pegar fotogramas clave por defecto"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1905
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1833 cinelerra/mwindowedit.C:1840
msgid "silence"
msgstr "silencio"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1924
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1856
msgid "detach transition"
msgstr "quitar transición"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1947
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1873
msgid "detach transitions"
msgstr "quitar transiciones"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1888 cinelerra/mwindowedit.C:1916
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1936 cinelerra/mwindowedit.C:1957
msgid "transition"
msgstr "transición"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1983
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1903
msgid "attach transitions"
msgstr "adjuntar transiciones"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1928 cinelerra/mwindowedit.C:1948
#, c-format
msgid "No default transition %s found."
msgstr "No se encontró ninguna transición %s predeterminada."
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2057
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1975
msgid "shuffle edits"
msgstr "mezclar ediciones"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2076
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1994
msgid "reverse edits"
msgstr "ediciones inverso"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2095
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2013
msgid "align edits"
msgstr "alinear ediciones"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2114
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2032
msgid "edit length"
msgstr "edita la longitud"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2052 cinelerra/mwindowedit.C:2071
msgid "transition length"
msgstr "longitud de transición"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2242
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2135
msgid "resize track"
msgstr "cambiar el tamaño de la pista"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2255
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2148
msgid "in point"
msgstr "punto de entrada"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2161
msgid "out point"
msgstr "punto de salida"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2344
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2174
+msgid "clear in/out"
+msgstr "eliminar entrada/salida"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2211
msgid "splice"
msgstr "empalmar"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
-#, c-format
-msgid "Clip %d"
-msgstr "Clip %d"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2389
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Created from main window"
-msgstr "%s\n"
-"Created from main window"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2451
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2326
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2467
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2342
msgid "trim selection"
msgstr "eliminar selección"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2563
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2401
+msgid "create new folder failed"
+msgstr "fallo crear nueva carpeta"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2403
msgid "new folder"
msgstr "nueva carpeta"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2411
+msgid "delete folder failed"
+msgstr "falla eliminar carpeta"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2413
+msgid "del folder"
+msgstr "eliminar carpeta"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2449
msgid "map 1:1"
msgstr "mapa 1:1"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2449
msgid "map 5.1:2"
msgstr "mapa 5.1:2"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2677
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2526
+msgid "convert assets format error"
+msgstr "error de formato de conversión de activos"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2528
+msgid "No convertable assets found"
+msgstr "Activos no convertibles encontrados"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2543
+msgid "convert"
+msgstr "convertir"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2560
msgid "cut ads"
msgstr "cortar anuncios"
-#: cinelerra//mwindowgui.C:80
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2635 cinelerra/mwindowedit.C:2680
+msgid "Selected edit track not armed."
+msgstr "La pista seleccionada no esta activa para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2638 cinelerra/mwindowedit.C:2686
+msgid "More than one edit selected on a track."
+msgstr "Hay mas de un clip seleccionado para edición en esta pista."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2641
+msgid "No effects under selected edit."
+msgstr "No hay efectos bajo el clip seleccionado para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2644
+msgid "No edits selected."
+msgstr "No hay clips seleccionados para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2647 cinelerra/mwindowedit.C:2695
+msgid "Shared effect added without master."
+msgstr "Efecto compartido agregado sin referencia maestra."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2668
+msgid "Error clipboard buffer empty."
+msgstr "Error, el portapapeles para copia está vacio."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2683
+msgid "Track type mismatched."
+msgstr "El tipo de pista no coincide."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2689
+msgid "Too few target edits to add group effects."
+msgstr "No hay suficientes clips seleccionados para agregar efectos en grupo."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2692
+msgid "Too many target edits to add group effects."
+msgstr "Demasiados clips de destino para agregar efectos de grupo."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2701
+msgid "paste effects"
+msgstr "pegar efectos"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2708
+msgid "Error loading clip from clipboard buffer."
+msgstr "Error al cargar el clip desde el búfer del portapapeles."
+
+#: cinelerra/mwindowgui.C:85
msgid ": Program"
msgstr ": Programa"
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
-#: cinelerra//preferencesthread.C:226
-msgid "Try FFMpeg first"
-msgstr "Try FFMpeg first"
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2349
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+msgstr ""
+"Cambiar la base de codificación puede requerir recargar los archivos.\n"
+"Puede hacer esto desde la ventana de recursos. Seleccione los archivos\n"
+"y desde el submenú del botón derecho elija \"Recargar seleccionados\"."
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
-#: cinelerra//preferencesthread.C:226
-msgid "Try FFMpeg last"
-msgstr "Try FFMpeg last"
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2388 cinelerra/mwindowgui.C:2422
+msgid "Disable proxy"
+msgstr "Desactivar proxy"
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2292
-msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2388 cinelerra/mwindowgui.C:2422
+msgid "Enable proxy"
+msgstr "Activar proxy"
-#: cinelerra//mwindow.inc:52
+#: cinelerra/mwindow.inc:59
msgid "Cinelerra: Asset Info"
-msgstr "Cinelerra: Activos Info"
+msgstr "Cinelerra: Información del archivo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:53
+#: cinelerra/mwindow.inc:60
msgid "Cinelerra: Asset path"
msgstr "Cinelerra: ruta de activos"
-#: cinelerra//mwindow.inc:54
+#: cinelerra/mwindow.inc:61
msgid "Cinelerra: Attach Effect"
msgstr "Cinelerra: Adjuntar Efecto"
-#: cinelerra//mwindow.inc:55
+#: cinelerra/mwindow.inc:62
msgid "Cinelerra: Audio compression"
msgstr "Cinelerra: Compresión de audio"
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
+#: cinelerra/mwindow.inc:63
msgid "Cinelerra: Audio Compression"
msgstr "Cinelerra: Compresión de audio"
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
+#: cinelerra/mwindow.inc:64
msgid "Cinelerra: Audio Preset"
msgstr "Cinelerra: preajuste de audio"
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
+#: cinelerra/mwindow.inc:65
msgid "Cinelerra: Batch Render"
msgstr "Cinelerra: Batch Render"
-#: cinelerra//mwindow.inc:59
+#: cinelerra/mwindow.inc:66
msgid "Cinelerra: Camera"
msgstr "Cinelerra: cámara"
-#: cinelerra//mwindow.inc:60
+#: cinelerra/mwindow.inc:67
msgid "Cinelerra: CD Ripper"
msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
+#: cinelerra/mwindow.inc:68
msgid "Cinelerra: Change Effect"
msgstr "Cinelerra: Cambio Efecto"
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
+#: cinelerra/mwindow.inc:69
msgid "Cinelerra: Channel Info"
msgstr "Cinelerra: Información del canal"
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
+#: cinelerra/mwindow.inc:70
msgid "Cinelerra: Channels"
msgstr "Cinelerra: Canales"
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
+#: cinelerra/mwindow.inc:71
msgid "Cinelerra: ChanSearch"
-msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
+msgstr "Cinelerra: BuscarCanales"
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
+#: cinelerra/mwindow.inc:72
msgid "Cinelerra: Clip Info"
-msgstr "Cinelerra: la información del clip"
+msgstr "Cinelerra: Información del clip"
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
+#: cinelerra/mwindow.inc:73
msgid "Cinelerra: Color"
msgstr "Cinelerra: Color"
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
+#: cinelerra/mwindow.inc:74
+msgid "Cinelerra: Copy File List"
+msgstr "Cinelerra: Copiar lista de archivos"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:75
msgid "Cinelerra: Commands"
msgstr "Cinelerra: Comandos"
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
+#: cinelerra/mwindow.inc:76
msgid "Cinelerra: Compositor"
msgstr "Cinelerra: Compositor"
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
+#: cinelerra/mwindow.inc:77
msgid "Cinelerra: Confirm"
msgstr "Cinelerra: Confirmar"
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
+#: cinelerra/mwindow.inc:78
msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
msgstr "Cinelerra: Confirmar Salir"
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
+#: cinelerra/mwindow.inc:79
msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
msgstr "Cinelerra: No se pudo establecer la configuración regional.\n"
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
+#: cinelerra/mwindow.inc:80
msgid "Cinelerra: Create BD"
msgstr "Cinelerra: Crear BD"
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
+#: cinelerra/mwindow.inc:81
msgid "Cinelerra: Create DVD"
msgstr "Cinelerra: Crear DVD"
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
+#: cinelerra/mwindow.inc:82
msgid "Cinelerra: Crop"
msgstr "Cinelerra: Recortar"
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
+#: cinelerra/mwindow.inc:83
msgid "Cinelerra: DbWindow"
msgstr "Cinelerra: DbWindow"
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
+#: cinelerra/mwindow.inc:84
msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
msgstr "Cinelerra: Borrar todos los índices"
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
+#: cinelerra/mwindow.inc:85
msgid "Cinelerra: Edit Channel"
msgstr "Cinelerra: Editar canal"
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
+#: cinelerra/mwindow.inc:86
msgid "Cinelerra: Edit length"
-msgstr "Cinelerra: Editar longitud"
+msgstr "Cinelerra: Editar duración"
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
+#: cinelerra/mwindow.inc:87
msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
msgstr "Cinelerra: Efecto del sistema"
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
+#: cinelerra/mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Effect Info"
+msgstr "Cinelerra: Información del efecto"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:89
msgid "Cinelerra: Error"
msgstr "Cinelerra: Error"
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
+#: cinelerra/mwindow.inc:90
msgid "Cinelerra: Errors"
msgstr "Cinelerra: Errores"
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
+#: cinelerra/mwindow.inc:91
msgid "Cinelerra: Export EDL"
msgstr "Cinelerra: Exportación de EDL"
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
+#: cinelerra/mwindow.inc:92
+msgid "Cinelerra: Export Project"
+msgstr "Cinelerra: Exportar Proyecto"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:93
msgid "Cinelerra: Feather Edits"
msgstr "Cinelerra: Pluma ediciones"
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
+#: cinelerra/mwindow.inc:94
msgid "Cinelerra: File Exists"
msgstr "Cinelerra: El archivo existe"
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
+#: cinelerra/mwindow.inc:95
msgid "Cinelerra: File format"
-msgstr "Cinelerra: Formato de archivo"
+msgstr "Cinelerra: Formato del archivo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
+#: cinelerra/mwindow.inc:96
msgid "Cinelerra: File Format"
-msgstr "Cinelerra: Formato de archivo"
+msgstr "Cinelerra: Formato del Archivo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
+#: cinelerra/mwindow.inc:97
msgid "Cinelerra: Goto position"
-msgstr "Cinelerra: Goto posición"
+msgstr "Cinelerra: Ir a posición"
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
+#: cinelerra/mwindow.inc:98
msgid "Cinelerra: Label Info"
msgstr "Cinelerra: Label"
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#: cinelerra/mwindow.inc:99
+msgid "Cinelerra: Layout"
+msgstr "Cinelerra: Diseño"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:100
msgid "Cinelerra: Levels"
msgstr "Cinelerra: Niveles"
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
+#: cinelerra/mwindow.inc:101
msgid "Cinelerra: Load"
msgstr "Cinelerra: Carga"
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
+#: cinelerra/mwindow.inc:102
msgid "Cinelerra: Loading"
msgstr "Cinelerra: Cargando"
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
+#: cinelerra/mwindow.inc:103
msgid "Cinelerra: Locate file"
msgstr "Cinelerra: Localiza el archivo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#: cinelerra/mwindow.inc:104
msgid "Cinelerra: Mask"
msgstr "Cinelerra: Máscara"
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
+#: cinelerra/mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Mixer"
+msgstr "Cinelerra: Mezclador"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:106
msgid "Cinelerra: New folder"
msgstr "Cinelerra: Nueva carpeta"
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
+#: cinelerra/mwindow.inc:107
msgid "Cinelerra: New Project"
msgstr "Cinelerra: Nuevo proyecto"
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
+#: cinelerra/mwindow.inc:108
+msgid "Cinelerra: Append to Project"
+msgstr "Cinelerra: Agregar al proyecto"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:109
msgid "Cinelerra: Normalize"
msgstr "Cinelerra: Normalizar"
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
+#: cinelerra/mwindow.inc:110
msgid "Cinelerra: Options"
msgstr "Cinelerra: Opciones"
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
+#: cinelerra/mwindow.inc:111
msgid "Cinelerra: Overlays"
msgstr "Cinelerra: Superposiciones"
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
+#: cinelerra/mwindow.inc:112
+msgid "Cinelerra: Paste File List"
+msgstr "Cinelerra: Pegar lista de archivos"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:113
msgid "Cinelerra: Path"
msgstr "Cinelerra: Path"
-#: cinelerra//mwindow.inc:100
+#: cinelerra/mwindow.inc:114
msgid "Cinelerra: Picture"
msgstr "Cinelerra: Imagen"
-#: cinelerra//mwindow.inc:101
+#: cinelerra/mwindow.inc:115
msgid "Cinelerra: Preferences"
msgstr "Cinelerra: Preferencias"
-#: cinelerra//mwindow.inc:102
+#: cinelerra/mwindow.inc:116
+msgid "Cinelerra: Probes"
+msgstr "Cinelerra: Sondear"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:117
msgid "Cinelerra: Program"
msgstr "Cinelerra: Programa"
-#: cinelerra//mwindow.inc:103
+#: cinelerra/mwindow.inc:118
msgid "Cinelerra: Projector"
msgstr "Cinelerra: Proyector"
-#: cinelerra//mwindow.inc:104
+#: cinelerra/mwindow.inc:119
+msgid "Cinelerra: Proxy settings"
+msgstr "Cinelerra: Configuraciones Proxy"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:120
msgid "Cinelerra: Question"
msgstr "Cinelerra: Pregunta"
-#: cinelerra//mwindow.inc:105
+#: cinelerra/mwindow.inc:121
msgid "Cinelerra: Record"
msgstr "Cinelerra: Registro"
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
+#: cinelerra/mwindow.inc:122
msgid "Cinelerra: Recording"
msgstr "Cinelerra: Grabación"
-#: cinelerra//mwindow.inc:107
+#: cinelerra/mwindow.inc:123
msgid "Cinelerra: Record path"
msgstr "Cinelerra: Registro camino"
-#: cinelerra//mwindow.inc:108
+#: cinelerra/mwindow.inc:124
msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
msgstr "Cinelerra: Volver a dibujar los índices"
-#: cinelerra//mwindow.inc:109
+#: cinelerra/mwindow.inc:125
msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
-#: cinelerra//mwindow.inc:110
+#: cinelerra/mwindow.inc:126
msgid "Cinelerra: Remove assets"
msgstr "Cinelerra: Eliminar clips"
-#: cinelerra//mwindow.inc:111
+#: cinelerra/mwindow.inc:127
msgid "Cinelerra: Resample"
msgstr "Cinelerra: Remuestreo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:112
+#: cinelerra/mwindow.inc:128
msgid "Cinelerra: Remove plugin"
msgstr "Cinelerra: Eliminar plugin"
-#: cinelerra//mwindow.inc:113
+#: cinelerra/mwindow.inc:129
msgid "Cinelerra: Render"
msgstr "Cinelerra: Render"
-#: cinelerra//mwindow.inc:114
+#: cinelerra/mwindow.inc:130
msgid "Cinelerra: Render effect"
msgstr "Cinelerra: Render efecto"
-#: cinelerra//mwindow.inc:115
+#: cinelerra/mwindow.inc:131
msgid "Cinelerra: Resize Track"
msgstr "Cinelerra: Cambiar el tamaño de la pista"
-#: cinelerra//mwindow.inc:116
+#: cinelerra/mwindow.inc:132
msgid "Cinelerra: Resources"
msgstr "Cinelerra: Recursos"
-#: cinelerra//mwindow.inc:117
+#: cinelerra/mwindow.inc:133
msgid "Cinelerra: Ruler"
-msgstr "Cinelerra: Metro"
+msgstr "Cinelerra: Regla"
-#: cinelerra//mwindow.inc:118
+#: cinelerra/mwindow.inc:134
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s"
msgstr "Cinelerra: %s"
-#: cinelerra//mwindow.inc:119
+#: cinelerra/mwindow.inc:135
msgid "Cinelerra: Save"
msgstr "Cinelerra: Guardar"
-#: cinelerra//mwindow.inc:120
+#: cinelerra/mwindow.inc:136
msgid "Cinelerra: Scale"
msgstr "Cinelerra: Escala"
-#: cinelerra//mwindow.inc:121
+#: cinelerra/mwindow.inc:137
msgid "Cinelerra: Scan confirm"
-msgstr "Cinelerra: confirman Scan"
+msgstr "Cinelerra: confirmar sintonia"
-#: cinelerra//mwindow.inc:122
+#: cinelerra/mwindow.inc:138
msgid "Cinelerra: Scopes"
-msgstr "Cinelerra: Scopes"
+msgstr "Cinelerra: Vectorscopio"
-#: cinelerra//mwindow.inc:123
+#: cinelerra/mwindow.inc:139
msgid "Cinelerra: Set edit title"
msgstr "Cinelerra: Conjunto de edición de título"
-#: cinelerra//mwindow.inc:124
+#: cinelerra/mwindow.inc:140
msgid "Cinelerra: Set Format"
-msgstr "Cinelerra: Poner Formado"
+msgstr "Cinelerra: Ajustar Formato"
-#: cinelerra//mwindow.inc:125
+#: cinelerra/mwindow.inc:141
msgid "Cinelerra: Shell"
msgstr "Cinelerra: Shell"
-#: cinelerra//mwindow.inc:126
+#: cinelerra/mwindow.inc:142
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
msgstr "Cinelerra: %s de fotogramas clave"
-#: cinelerra//mwindow.inc:127
+#: cinelerra/mwindow.inc:143
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s Presets"
msgstr "Cinelerra: %s Presets"
-#: cinelerra//mwindow.inc:128
+#: cinelerra/mwindow.inc:144
msgid "Cinelerra: Subtitle"
msgstr "Cinelerra: Subtítulo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:129
+#: cinelerra/mwindow.inc:145
msgid "Cinelerra: Time stretch"
msgstr "Cinelerra: Ajustar tiempo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:130
+#: cinelerra/mwindow.inc:146
msgid "Cinelerra: Tip of the day"
-msgstr "Cinelerra: Sugerencia del día"
+msgstr "Cinelerra: Consejo del día"
-#: cinelerra//mwindow.inc:131
+#: cinelerra/mwindow.inc:147
msgid "Cinelerra: Transition"
msgstr "Cinelerra: Transición"
-#: cinelerra//mwindow.inc:132
+#: cinelerra/mwindow.inc:148
msgid "Cinelerra: Transition length"
msgstr "Cinelerra: Longitud de Transición"
-#: cinelerra//mwindow.inc:133
+#: cinelerra/mwindow.inc:149
msgid "Cinelerra: Video Compression"
msgstr "Cinelerra: Compresión de vídeo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:134
+#: cinelerra/mwindow.inc:150
msgid "Cinelerra: Video in"
msgstr "Cinelerra: Vídeo en"
-#: cinelerra//mwindow.inc:135
+#: cinelerra/mwindow.inc:151
#, c-format
msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
msgstr "Cinelerra: Video en %d d%%"
-#: cinelerra//mwindow.inc:136
+#: cinelerra/mwindow.inc:152
msgid "Cinelerra: Video out"
msgstr "Cinelerra: Salida de vídeo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:137
+#: cinelerra/mwindow.inc:153
#, c-format
msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
msgstr "Cinelerra: Salida de vídeo %d d%%"
-#: cinelerra//mwindow.inc:138
+#: cinelerra/mwindow.inc:154
msgid "Cinelerra: Video Preset"
msgstr "Cinelerra: Video preestablecidos"
-#: cinelerra//mwindow.inc:139
+#: cinelerra/mwindow.inc:155
msgid "Cinelerra: Viewer"
msgstr "Cinelerra: Visor"
-#: cinelerra//mwindow.inc:140
+#: cinelerra/mwindow.inc:156
msgid "Cinelerra: Warning"
msgstr "Cinelerra: Advertencia"
-#: cinelerra//new.C:230
+#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:115
+#, c-format
+msgid "Video %d"
+msgstr "Vídeo %d"
+
+#: cinelerra/new.C:136
+msgid "New Project"
+msgstr "Nuevo Proyecto"
+
+#: cinelerra/new.C:136
+msgid "Append to Project"
+msgstr "Agregar al proyecto"
+
+#: cinelerra/new.C:142
+msgid "New Project..."
+msgstr "Nuevo Proyecto..."
+
+#: cinelerra/new.C:152
msgid ": New Project"
msgstr ": Nuevo Proyecto"
-#: cinelerra//new.C:262
+#: cinelerra/new.C:156
+msgid "Append to Project..."
+msgstr "Agregar al proyecto..."
+
+#: cinelerra/new.C:167
+msgid ": Append to Project"
+msgstr ": Agregar al proyecto"
+
+#: cinelerra/new.C:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create and access project path:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede crear y acceder a la ruta del proyecto: \n"
+"%s"
+
+#: cinelerra/new.C:333
msgid "Parameters for the new project:"
msgstr "Parámetros para el nuevo proyecto:"
-#: cinelerra//new.C:281 cinelerra//new.C:308
+#: cinelerra/new.C:334
+msgid "Parameters for additional tracks:"
+msgstr "Parámetros para pistas adicionales:"
+
+#: cinelerra/new.C:348 cinelerra/new.C:378
msgid "Tracks:"
msgstr "Pistas:"
-#: cinelerra//new.C:297 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
+#: cinelerra/new.C:366 cinelerra/recordgui.C:233 cinelerra/setformat.C:307
msgid "Samplerate:"
-msgstr "Velocidad de muestreo:"
+msgstr "Muestras Hz:"
-#: cinelerra//new.C:323 cinelerra//recordgui.C:245
+#: cinelerra/new.C:394 cinelerra/recordgui.C:246
msgid "Framerate:"
-msgstr "Fotograma por segundos:"
+msgstr "FPS:"
-#: cinelerra//new.C:349 cinelerra//setformat.C:406
+#: cinelerra/new.C:418 cinelerra/setformat.C:360
msgid "Canvas size:"
-msgstr "Tamaño del lienzo:"
+msgstr "Resolución:"
+
+#: cinelerra/new.C:418
+msgid "Track size:"
+msgstr "Tamaño Pista:"
+
+#: cinelerra/new.C:435 cinelerra/scale.C:250 cinelerra/setformat.C:421
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "Aspecto:"
+
+#: cinelerra/new.C:453 cinelerra/setformat.C:446
+msgid "Interlace mode:"
+msgstr "Entrelazado:"
+
+#: cinelerra/new.C:468
+msgid "Create project folder in:"
+msgstr "Crear carpeta de proyecto en:"
+
+#: cinelerra/new.C:476
+msgid "Project Directory"
+msgstr "Directorio del Proyecto"
-#: cinelerra//new.C:368 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Relación de aspecto:"
+#: cinelerra/new.C:476
+msgid "Project Directory Path:"
+msgstr "Rutal del Directorio del Proyecto:"
-#: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
-msgid "Interlace mode:"
-msgstr "Modo de entrelazado:"
+#: cinelerra/new.C:478
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Nombre del proyecto:"
-#: cinelerra//new.C:909
+#: cinelerra/new.C:925
msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "Relación de aspecto Automatica"
+msgstr "Relación de Aspecto Automática"
-#: cinelerra//new.C:935 cinelerra//resizetrackthread.C:192
-#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+#: cinelerra/new.C:945 cinelerra/resizetrackthread.C:189
+#: cinelerra/setformat.C:822 plugins/photoscale/photoscale.C:198
msgid "Swap dimensions"
msgstr "Intercambiar dimensiones"
-#: cinelerra//patchgui.C:358
+#: cinelerra/packagedispatcher.C:115
+msgid "Render file per label and no labels\n"
+msgstr "Procesar archivo por etiqueta y sin etiquetas\n"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:334
msgid "Play track"
-msgstr "Reproducir pista"
+msgstr ""
+"Silenciar pista\n"
+"AFECTA AL RENDER"
-#: cinelerra//patchgui.C:383
+#: cinelerra/patchgui.C:359
msgid "play patch"
-msgstr "reproducir parche"
+msgstr "reproducir parte"
-#: cinelerra//patchgui.C:411
+#: cinelerra/patchgui.C:387
msgid "Arm track"
-msgstr "Activar pista"
+msgstr ""
+"Bloquear/Desbloquear edición de la pista (TAB)\n"
+"Click con Mayúsculas bloquea/desbloquea las demás (Mayús-TAB)"
-#: cinelerra//patchgui.C:436
+#: cinelerra/patchgui.C:417
msgid "record patch"
-msgstr "registrar parche "
+msgstr "parchear la grabación"
-#: cinelerra//patchgui.C:463
+#: cinelerra/patchgui.C:444
msgid "Gang faders"
-msgstr "Junta difuminados"
+msgstr ""
+"Encadena el cambio de valores cuando se hace uso del deslizador\n"
+"Este cambio afectará a todas las pistas activas que tengan este icono activado\n"
+"Muy útil para cambiar la ganancia de las pistas de audio de manera simultánea"
-#: cinelerra//patchgui.C:488
+#: cinelerra/patchgui.C:469
msgid "gang patch"
-msgstr "junta parche"
+msgstr "junta parte"
-#: cinelerra//patchgui.C:515
+#: cinelerra/patchgui.C:496
msgid "Draw media"
-msgstr "Ensenyar media"
+msgstr "Ver/ocultar miniaturas"
-#: cinelerra//patchgui.C:540
+#: cinelerra/patchgui.C:521
msgid "draw patch"
-msgstr "ense parche"
+msgstr "dibujar parte"
-#: cinelerra//patchgui.C:566
+#: cinelerra/patchgui.C:547
msgid "Don't send to output"
-msgstr "No enviar a la salida"
+msgstr ""
+"Silenciar pista, se puede animar\n"
+"AFECTA AL RENDER"
-#: cinelerra//patchgui.C:606
+#: cinelerra/patchgui.C:587
msgid "mute patch"
-msgstr "silenciar parche"
+msgstr "silenciar parte"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:599
+msgid "Track Data Height"
+msgstr "Altura de la pista"
-#: cinelerra//patchgui.C:652
+#: cinelerra/patchgui.C:626
+msgid "Master Track"
+msgstr "Pista Maestra"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:669
msgid "expand patch"
-msgstr "ampliar parche"
+msgstr "ampliar parte"
-#: cinelerra//patchgui.C:676 cinelerra//patchgui.C:680
+#: cinelerra/patchgui.C:696 cinelerra/patchgui.C:700
msgid "track title"
-msgstr "título della pista"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:705
-msgid "Nudge"
-msgstr "Empujar"
+msgstr "título de la pista"
-#: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
-msgid "nudge"
-msgstr "empujar"
+#: cinelerra/patchgui.C:729 cinelerra/patchgui.C:735
+msgid "nudge."
+msgstr "empujar."
-#: cinelerra//performanceprefs.C:83
+#: cinelerra/performanceprefs.C:75
msgid "Cache size (MB):"
msgstr "Dimensión cache (MB):"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
+#: cinelerra/performanceprefs.C:78
+msgid "Use HW Device:"
+msgstr "Usar Dispositivo HW:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:84 cinelerra/performanceprefs.C:92
msgid "Seconds to preroll renders:"
msgstr "Segundos de preroll para renderizados:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
-msgid "(must be root)"
-msgstr "(debes ser root)"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:98
+msgid "Project SMP cpus:"
+msgstr "Proyecto CPUs SMP:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:134
+#: cinelerra/performanceprefs.C:113
msgid "Background Rendering (Video only)"
msgstr "Renderización en el fondo (sólo Vídeo)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:142
+#: cinelerra/performanceprefs.C:119
msgid "Frames per background rendering job:"
msgstr "Fotogramas para el trabajo de renderización en el fondo:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:150
+#: cinelerra/performanceprefs.C:125
msgid "Frames to preroll background:"
msgstr "Fotogramas de preroll en el fondo:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:161
+#: cinelerra/performanceprefs.C:133
msgid "Output for background rendering:"
msgstr "Salida para la renderización en el fondo:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:185
+#: cinelerra/performanceprefs.C:154
msgid "Render Farm"
msgstr "Granja de Renderizado"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:187
+#: cinelerra/performanceprefs.C:155 cinelerra/performanceprefs.C:651
+msgid "Reset rates"
+msgstr "Restablecer"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:158
msgid "Nodes:"
msgstr "Nodos:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:201
+#: cinelerra/performanceprefs.C:166
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre de host:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:243
+#: cinelerra/performanceprefs.C:176
+msgid "Client Watchdog Timeout:"
+msgstr "Final tiempo de vigilancia de cliente:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:179
msgid "Total jobs to create:"
msgstr "Total de trabajos para crear:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:246
+#: cinelerra/performanceprefs.C:185
msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
msgstr "(Anulado si \"fichero nuevo en cada etiqueta\" está seleccionado)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
-#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:261
+#: cinelerra/performanceprefs.C:227 cinelerra/pluginpopup.C:222
+#: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:314
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:298
msgid "On"
-msgstr "Encendido"
+msgstr "ON"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:301
+#: cinelerra/performanceprefs.C:227
msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre de host"
+msgstr "Nombre"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:302
+#: cinelerra/performanceprefs.C:227
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:303
-msgid "Framerate"
-msgstr "Fotogramas por segundos"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:356
+#: cinelerra/performanceprefs.C:276
msgid "Use background rendering"
msgstr "Utiliza renderizado de fondo"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:489
-msgid "Use render farm"
-msgstr "Usar granja de renderizado"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:509
+#: cinelerra/performanceprefs.C:336
+msgid ""
+"vdpau - Nvidia, Nouveau\n"
+"vaapi - Broadcom, Intel HD graphics, Amdgpu, Radeon\n"
+"cuda - Nvidia + Cuda SDK"
+msgstr ""
+"vdpau - Nvidia, Nouveau\n"
+"vaapi - Broadcom, Intel HD graphics, Amdgpu, Radeon\n"
+"cuda - Nvidia + Cuda SDK"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:418
msgid "Force single processor use"
msgstr "Forzar el uso de procesador único"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:525
-msgid "trap sigSEGV"
-msgstr "Trap SIGSEV"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:541
-msgid "trap sigINT"
-msgstr "Trap SIGINT"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:558
-msgid "On file open, ffmpeg probes early"
-msgstr "On file open, ffmpeg probes early"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:576
-msgid "build ffmpeg marker indexes"
-msgstr "build ffmpeg marker indexes"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:599
+#: cinelerra/performanceprefs.C:437
msgid "Consolidate output files on completion"
msgstr "Consolidar archivos de salida al términar"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:729
-msgid "Add Node"
-msgstr "Agregar nodo"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:549
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Agregar Nodos"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:757
+#: cinelerra/performanceprefs.C:579
msgid "Apply Changes"
msgstr "Aplicar Cambios"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:784
-msgid "Delete Node"
-msgstr "Eliminar Nodo"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:603
+msgid "Delete Nodes"
+msgstr "Eliminar Nodos"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:812
+#: cinelerra/performanceprefs.C:629
msgid "Sort nodes"
msgstr "Ordenar nodos"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:839
-msgid "Reset rates"
-msgstr "Restablecer tasas"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:919
+#: cinelerra/performanceprefs.C:732
msgid "Use virtual filesystem"
msgstr "Utilizar el sistema de archivos virtual"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:935
-msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
-msgstr "Use yuv420p DVD entrelazado formato"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:76
+#: cinelerra/playbackprefs.C:77
msgid "Audio Out"
msgstr "Salida de audio"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:84
+#: cinelerra/playbackprefs.C:79
msgid "Playback buffer samples:"
msgstr "Reproducir muestras de búfer:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:107
+#: cinelerra/playbackprefs.C:98
msgid "Audio offset (sec):"
msgstr "Compensación audio (seg):"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
+#: cinelerra/playbackprefs.C:120 cinelerra/recordprefs.C:155
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:161
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:114
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:312 plugins/histeq/histeq.C:103
msgid "Gain:"
msgstr "Ganancia:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:134
+#: cinelerra/playbackprefs.C:125
msgid "Audio Driver:"
msgstr "Controlador de Audio:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:151
+#: cinelerra/playbackprefs.C:138
msgid "Video Out"
-msgstr "Vídeo Out"
+msgstr "Salida de Vídeo"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:157
+#: cinelerra/playbackprefs.C:144
msgid "Framerate achieved:"
-msgstr "Fotogramas por segundos alcanzado:"
+msgstr "Fotogramas por seg alcanzado:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:166
+#: cinelerra/playbackprefs.C:156
msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr "Ecuación de escalado: Ampliar/Reducir"
+msgstr "Ecuación de escalado: Ampliar/Reducir "
-#: cinelerra//playbackprefs.C:175
+#: cinelerra/playbackprefs.C:165
msgid "DVD Subtitle to display:"
msgstr "Subtítulo DVD para mostrar:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:192
+#: cinelerra/playbackprefs.C:181
msgid "TOC Program No:"
msgstr "Programa TOC No:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:215
-msgid "Timecode offset:"
-msgstr "Timecode offset:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:228
+#: cinelerra/playbackprefs.C:197
msgid "Video Driver:"
msgstr "Controlador de vídeo:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:284
+#: cinelerra/playbackprefs.C:252
msgid "View follows playback"
msgstr "La vista sigue reproducción"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:297
+#: cinelerra/playbackprefs.C:265
msgid "Disable hardware synchronization"
msgstr "Desactivar la sincronización de hardware"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:310
+#: cinelerra/playbackprefs.C:278
msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
msgstr "Reproducir audio en prioridad tiempo real (sólo root)"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
+#: cinelerra/playbackprefs.C:292 cinelerra/recordprefs.C:295
msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "Mapa 5.1->2"
+msgstr "Mapa 5.1→2"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:342
+#: cinelerra/playbackprefs.C:308
msgid "Interpolate CR2 images"
msgstr "Interpolar imágenes CR2"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:369
+#: cinelerra/playbackprefs.C:333
msgid "White balance CR2 images"
msgstr "Balance de blancos de imágenes CR2"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:387
-msgid "Decode frames asynchronously"
-msgstr "Decodifica fotogramas de forma asíncrona"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:403
+#: cinelerra/playbackprefs.C:366
msgid "Play every frame"
msgstr "Ver cada fotograma"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:428
+#: cinelerra/playbackprefs.C:391
msgid "Enable subtitles/captioning"
msgstr "Activar subtítulos/didascalias"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:461
+#: cinelerra/playbackprefs.C:424
msgid "Label cells"
-msgstr "células Etiqueta"
+msgstr "Etiquetar celdas"
-#: cinelerra//playtransport.C:434
-msgid "Fast reverse ( + )"
-msgstr "Retroceder rápido (+)"
+#: cinelerra/playtransport.C:397
+msgid "Fast reverse ( + or Alt-p )"
+msgstr "Retroceder rápido ( + o Alt-p )"
-#: cinelerra//playtransport.C:449
-msgid "Normal reverse ( 6 )"
-msgstr "Retroceder normal (6)"
+#: cinelerra/playtransport.C:409
+msgid "Normal reverse ( 6 or Alt-o )"
+msgstr "Retroceder normal ( 6 o Alt-o )"
-#: cinelerra//playtransport.C:464
-msgid "Frame reverse ( 4 )"
-msgstr "Retroceder fotograma (4)"
+#: cinelerra/playtransport.C:421
+msgid "Frame reverse ( 4 or Alt-u )"
+msgstr "Retroceder fotograma ( 4 o Alt-u )"
-#: cinelerra//playtransport.C:479
-msgid "Normal forward ( 3 )"
-msgstr "Avanzar normal (3)"
+#: cinelerra/playtransport.C:436
+msgid "Normal forward ( 3 or Alt-l )"
+msgstr "Avanzar normal ( 3 o Alt-l )"
-#: cinelerra//playtransport.C:496
-msgid "Frame forward ( 1 )"
-msgstr "Avanzar de un fotograma (1)"
+#: cinelerra/playtransport.C:450
+msgid "Frame forward ( 1 or Alt-j )"
+msgstr "Avanzar un fotograma ( 1 o Alt-j )"
-#: cinelerra//playtransport.C:511
-msgid "Fast forward ( Enter )"
-msgstr "Avanzar rápido (Enter)"
+#: cinelerra/playtransport.C:465
+msgid "Fast forward ( Enter or Alt-; )"
+msgstr "Avanzar Rapido ( Enter o Alt-May ; ) (con Alt-May ; se reproduce en silencio)"
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
+#: cinelerra/playtransport.C:488
+msgid "Stop ( 0 or Alt-m )"
+msgstr "Parar ( 0 o Alt-m )"
+
+#: cinelerra/pluginaclientlad.C:329
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
+#: cinelerra/pluginaclientlad.C:332
#, c-format
msgid "License: %s"
msgstr "Licencia: %s"
-#: cinelerra//pluginarray.C:222
+#: cinelerra/pluginarray.C:224
#, c-format
msgid "%s took %s"
-msgstr "%s acabado %s"
+msgstr "%s tomó %s"
+
+#: cinelerra/plugin.C:221
+msgid "standalone"
+msgstr "autónomo"
+
+#: cinelerra/plugin.C:222
+msgid "shared plugin"
+msgstr "plugin compartido"
+
+#: cinelerra/plugin.C:223
+msgid "shared module"
+msgstr "modulo compartido"
-#: cinelerra//pluginclient.C:826 cinelerra//pluginclient.C:838
+#: cinelerra/pluginclient.C:1084 cinelerra/pluginclient.C:1098
msgid "tweek"
msgstr "tweek"
-#: cinelerra//plugindialog.C:176
-msgid "attach effect"
-msgstr "Adjuntar efecto"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:311
+#: cinelerra/plugindialog.C:207
msgid "Plugins:"
-msgstr "Plugins:"
+msgstr "Efectos:"
-#: cinelerra//plugindialog.C:339
+#: cinelerra/plugindialog.C:232
msgid "Shared effects:"
msgstr "Efectos compartidos:"
-#: cinelerra//plugindialog.C:367
+#: cinelerra/plugindialog.C:253
msgid "Shared tracks:"
msgstr "Pistas compartidas:"
-#: cinelerra//plugindialog.C:761
-msgid "Attach single standlone and share others"
+#: cinelerra/plugindialog.C:466
+msgid "attach effect"
+msgstr "adjuntar efecto"
+
+#: cinelerra/plugindialog.C:717
+msgid "Attach single standalone and share others"
msgstr "Adjuntar única independiente y compartir los demás"
-#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
-#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
-#: plugins/perspective/perspective.C:524
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:41 cinelerra/pluginlv2gui.C:217
+msgid "UI"
+msgstr "UI"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:92
+#: cinelerra/pluginpopup.C:92
msgid "Change..."
-msgstr "Cambiar..."
+msgstr "Cambiar efecto..."
-#: cinelerra//pluginpopup.C:108
+#: cinelerra/pluginpopup.C:108
msgid ": Change Effect"
-msgstr ": Efecto Cambio"
+msgstr ": Cambiar Efecto"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
+#: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:296
msgid "Detach"
-msgstr "Separar"
+msgstr "Quitar"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:139
+#: cinelerra/pluginpopup.C:139
msgid "detach effect"
msgstr "quitar efecto"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:163
+#: cinelerra/pluginpopup.C:157
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:185
+#: cinelerra/pluginpopup.C:179
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
+#: cinelerra/pluginpopup.C:201 cinelerra/transitionpopup.C:333
msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Mostrar Ajustes"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:279
+#: cinelerra/pluginpopup.C:273
msgid "Presets..."
-msgstr "Presets ..."
+msgstr "Ajustes preestablecidos..."
-#: cinelerra//pluginprefs.C:57
+#: cinelerra/pluginprefs.C:59
msgid "Plugin Set"
msgstr "Plugin Asignado"
-#: cinelerra//pluginprefs.C:59
+#: cinelerra/pluginprefs.C:61
msgid "Look for global plugins here"
msgstr "Busque plugins globales aquí"
-#: cinelerra//pluginprefs.C:68
+#: cinelerra/pluginprefs.C:67
msgid "Global Plugin Path"
msgstr "Ruta Plugin Global"
-#: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
+#: cinelerra/pluginprefs.C:67 cinelerra/pluginprefs.C:77
msgid "Select the directory for plugins"
-msgstr "Seleccione el directorio de plugins"
+msgstr "Seleccione la carpeta de plugins"
-#: cinelerra//pluginprefs.C:73
+#: cinelerra/pluginprefs.C:71
msgid "Look for personal plugins here"
msgstr "Busque plugins personales aquí"
-#: cinelerra//pluginprefs.C:82
+#: cinelerra/pluginprefs.C:77
msgid "Personal Plugin Path"
msgstr "Ruta Plugin Personal"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:69
+#: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47
+#: cinelerra/plugintoggles.C:56
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Apagar"
+
+#: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47
+#: cinelerra/plugintoggles.C:56
+msgid "Turn On"
+msgstr "Encender"
+
+#: cinelerra/plugintoggles.C:109
+msgid "Preset Edit"
+msgstr "Editar preestablecidos"
+
+#: cinelerra/preferences.C:425
+msgid "Current Manual"
+msgstr "Manual Actual"
+
+#: cinelerra/preferences.C:426
+msgid "Setting Shell Commands"
+msgstr "Ajustes de Comandos del Shell"
+
+#: cinelerra/preferences.C:427
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: cinelerra/preferences.C:428
+msgid "RenderMux"
+msgstr "RenderizarMux"
+
+#: cinelerra/preferences.inc:36
+msgid ""
+"Currently: Try FFMpeg first\n"
+" Click to: Try FFMpeg last"
+msgstr ""
+"Actualmente: Probar FFMpeg Primero\n"
+" Clic para: Probar FFMpeg Último"
+
+#: cinelerra/preferences.inc:37
+msgid ""
+"Currently: Try FFMpeg last\n"
+" Click to: Try FFMpeg first"
+msgstr ""
+"Actualmente: Probar FFMpeg Último\n"
+" Clic para: Probar FFMpeg Primero"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:74
msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias ..."
+msgstr "Preferencias..."
-#: cinelerra//preferencesthread.C:69
+#: cinelerra/preferencesthread.C:74
msgid "Shift-P"
msgstr "Mayús-P"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:326
+#: cinelerra/preferencesthread.C:375 cinelerra/render.C:863
+msgid "render"
+msgstr "renderizar"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:378 cinelerra/record.C:439
+msgid "record"
+msgstr "grabar"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:389
msgid "*Playback A"
-msgstr "* La reproducción A"
+msgstr "*Reproducción A"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:326
+#: cinelerra/preferencesthread.C:389
msgid "Playback A"
msgstr "Reproducción A"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:329
+#: cinelerra/preferencesthread.C:392
msgid "*Playback B"
-msgstr "* La reproducción B"
+msgstr "*Reproducción B"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:329
+#: cinelerra/preferencesthread.C:392
msgid "Playback B"
msgstr "Reproducción B"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:331
+#: cinelerra/preferencesthread.C:394
msgid "Recording"
msgstr "Grabación"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:333
+#: cinelerra/preferencesthread.C:396
msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+msgstr "Rendimiento"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:335
+#: cinelerra/preferencesthread.C:398
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:337
+#: cinelerra/preferencesthread.C:400
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:402
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:368
+#: cinelerra/preferencesthread.C:427
msgid ": Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr ": Preferencias"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:690
+msgid "restart"
+msgstr "reiniciar"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:709
+#, c-format
+msgid "Busy: %s in progress. Are you sure?"
+msgstr "Atención: Se va a %s la aplicación. ¿Está seguro?"
+
+#: cinelerra/probeprefs.C:53
+msgid ": Probes"
+msgstr ": Sondear"
+
+#: cinelerra/probeprefs.C:137 plugins/crikey/crikeywindow.C:522
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:974 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1205
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:479
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: cinelerra/probeprefs.C:168
+msgid "Down"
+msgstr "Bajar"
+
+#: cinelerra/proxy.C:55
+msgid "Proxy settings..."
+msgstr "Ajustes proxy..."
+
+#: cinelerra/proxy.C:55
+msgid "Alt-r"
+msgstr "Alt-r"
+
+#: cinelerra/proxy.C:95
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamaño original"
+
+#: cinelerra/proxy.C:170
+msgid "Specified format does not render video"
+msgstr "El formato especificado no es valido para video"
+
+#: cinelerra/proxy.C:292
+#, c-format
+msgid "bad proxy path: %s\n"
+msgstr "ruta de proxy incorrecta: %s\n"
+
+#: cinelerra/proxy.C:370
+msgid "Creating proxy files..."
+msgstr "Creando archivos proxy..."
+
+#: cinelerra/proxy.C:383
+msgid "Error making proxy."
+msgstr "Error al crear el proxy."
-#: cinelerra//question.C:33
+#: cinelerra/proxy.C:390
+msgid ": Proxy settings"
+msgstr ": Ajustes de Proxy"
+
+#: cinelerra/proxy.C:430 plugins/reframe/reframe.C:190
+#: plugins/resample/resample.C:84
+msgid "Scale factor:"
+msgstr "Factor de escala:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:443
+msgid "New media dimensions: "
+msgstr "Nuevas dimensiones: "
+
+#: cinelerra/proxy.C:449
+msgid "Active Scale: "
+msgstr "Activar Escala: "
+
+#: cinelerra/proxy.C:509
+msgid "Use scaler (FFMPEG only)"
+msgstr "Usar Escalar (Solo FFMPEG)"
+
+#: cinelerra/proxy.C:534
+msgid "Auto proxy/scale media loads"
+msgstr "Proxy automático/cargar medios a escala"
+
+#: cinelerra/question.C:34
msgid ": Question"
msgstr ": Pregunta"
-#: cinelerra//quit.C:43
+#: cinelerra/quit.C:44
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: cinelerra//quit.C:79
+#: cinelerra/quit.C:81
msgid "Can't quit while a recording is in progress."
msgstr "No se puede salir mientras que una grabación está en curso."
-#: cinelerra//quit.C:89
+#: cinelerra/quit.C:91
msgid "Can't quit while a render is in progress."
msgstr "No se puede salir mientras que un render está en curso."
-#: cinelerra//quit.C:99
+#: cinelerra/quit.C:97
msgid "Save edit list before exiting?"
msgstr "Guardar lista de ediciones antes de salir?"
-#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
+#: cinelerra/recconfirmdelete.C:34
msgid ": Confirm"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr ": Confirmar"
-#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
+#: cinelerra/recconfirmdelete.C:50
#, c-format
msgid "Delete this file and %s?"
msgstr "Eliminar este archivo y %s?"
-#: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
+#: cinelerra/recordaudio.C:253 cinelerra/recordvideo.C:252
msgid "No space left on disk."
msgstr "No queda espacio en el disco."
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
+#: cinelerra/recordbatches.C:505 cinelerra/recordgui.C:992
msgid ""
"Start batch recording\n"
"from the current position."
-msgstr "Comience a importar lote\n"
+msgstr ""
+"Comience a importar lote\n"
"desde la posición actual."
-#: cinelerra//recordbatches.C:552
+#: cinelerra/recordbatches.C:532
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
+#: cinelerra/recordbatches.C:534 cinelerra/recordgui.C:1023
msgid ""
"Make the highlighted\n"
"clip active."
-msgstr "Hacer que el clip destacado\n"
+msgstr ""
+"Hacer que el clip destacado\n"
"se active."
-#: cinelerra//record.C:85
+#: cinelerra/record.C:87
msgid "Record..."
-msgstr "Grabar ..."
-
-#: cinelerra//record.C:419
-msgid "record"
-msgstr "grabar"
+msgstr "Grabar..."
-#: cinelerra//record.C:534
+#: cinelerra/record.C:556
msgid "Deleting"
msgstr "Eliminación"
-#: cinelerra//record.C:1187
+#: cinelerra/record.C:1208
msgid "Running"
msgstr "Corriendo"
-#: cinelerra//recordengine.C:606
-msgid "start over"
-msgstr "comenzar de nuevo"
-
-#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:748
+#: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:847
#, c-format
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
-#: cinelerra//recordgui.C:62
+#: cinelerra/recordgui.C:62
msgid ": Recording"
msgstr ": Grabación"
-#: cinelerra//recordgui.C:159
+#: cinelerra/recordgui.C:160
msgid "Start time:"
msgstr "Hora de inicio:"
-#: cinelerra//recordgui.C:162
+#: cinelerra/recordgui.C:163
msgid "Duration time:"
msgstr "Tiempo de duración:"
-#: cinelerra//recordgui.C:171
+#: cinelerra/recordgui.C:169 plugins/audioscope/audioscope.C:395
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:395 plugins/descratch/descratch.C:510
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/findobj/findobjwindow.C:54
+#: plugins/lens/lens.C:537 plugins/overlay/overlay.C:202
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:427 plugins/spherecam/spherecam.C:410
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:172
msgid "Transport:"
msgstr "Transporte:"
-#: cinelerra//recordgui.C:189
+#: cinelerra/recordgui.C:190
msgid ": Record path"
msgstr ": Ruta de grabación"
-#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
+#: cinelerra/recordgui.C:191 cinelerra/recordwindow.C:49
msgid "Select a file to record to:"
msgstr "Seleccionar un archivo para grabar a:"
-#: cinelerra//recordgui.C:229
+#: cinelerra/recordgui.C:230
msgid "Audio compression:"
msgstr "Compresión de audio:"
-#: cinelerra//recordgui.C:235
+#: cinelerra/recordgui.C:236
msgid "Clipped samples:"
msgstr "Muestras recortadas:"
-#: cinelerra//recordgui.C:242
+#: cinelerra/recordgui.C:243
msgid "Video compression:"
msgstr "Compresión de vídeo:"
-#: cinelerra//recordgui.C:248
+#: cinelerra/recordgui.C:249
msgid "Frames dropped:"
msgstr "Fotogramas caidos:"
-#: cinelerra//recordgui.C:251
+#: cinelerra/recordgui.C:252
msgid "Frames behind:"
msgstr "Fotogramas detrás:"
-#: cinelerra//recordgui.C:256
+#: cinelerra/recordgui.C:257
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
-#: cinelerra//recordgui.C:259
+#: cinelerra/recordgui.C:260
msgid "Prev label:"
msgstr "Etiqueta anterior:"
-#: cinelerra//recordgui.C:294
+#: cinelerra/recordgui.C:295
msgid "File Capture"
msgstr "Captura de archivo"
-#: cinelerra//recordgui.C:332
+#: cinelerra/recordgui.C:333
msgid "Batches:"
msgstr "Lotes:"
-#: cinelerra//recordgui.C:348
+#: cinelerra/recordgui.C:349
msgid "Cron:"
-msgstr "Cron:"
+msgstr "Cronómetro:"
-#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
+#: cinelerra/recordgui.C:352 cinelerra/recordgui.C:1028
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
-#: cinelerra//recordgui.C:566
+#: cinelerra/recordgui.C:392
+msgid "deinterlace"
+msgstr "desentralzado"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:574
msgid "Save the recording and quit."
msgstr "Guardar la grabación y salir."
-#: cinelerra//recordgui.C:589
+#: cinelerra/recordgui.C:597
msgid "Quit without pasting into project."
msgstr "Salir sin pegar en el proyecto."
-#: cinelerra//recordgui.C:614
+#: cinelerra/recordgui.C:622
msgid "Quit and paste into project."
msgstr "Salir y pegar en el proyecto."
-#: cinelerra//recordgui.C:626
+#: cinelerra/recordgui.C:634
msgid "Start Over"
msgstr "Volver a empezar"
-#: cinelerra//recordgui.C:628
+#: cinelerra/recordgui.C:636
msgid "Rewind the current file and erase."
msgstr "Rebobinar el archivo actual y borrar."
-#: cinelerra//recordgui.C:644
+#: cinelerra/recordgui.C:652
msgid "drop overrun frames"
-msgstr "Deja caer fotogramas en eccesso"
+msgstr "soltar fotogramas desbordados"
-#: cinelerra//recordgui.C:648
+#: cinelerra/recordgui.C:656
msgid "Drop input frames when behind."
msgstr "Deja caer fotogramas de entrada cuando se retrasan."
-#: cinelerra//recordgui.C:668
+#: cinelerra/recordgui.C:676
msgid "fill underrun frames"
-msgstr "Llenar fotogramas en eccesso"
+msgstr "rellenar fotogramas empotrados"
-#: cinelerra//recordgui.C:672
+#: cinelerra/recordgui.C:680
msgid "Write extra frames when behind."
msgstr "Escribir extra fotogramas cuando se retrasan."
-#: cinelerra//recordgui.C:692
+#: cinelerra/recordgui.C:700
msgid "poweroff when done"
-msgstr "Apagar una vez hecho"
+msgstr "apagar una vez hecho"
-#: cinelerra//recordgui.C:696
+#: cinelerra/recordgui.C:704
msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr "Apagar el sistema una vez que grabar por lotes se haya acabado."
+msgstr "apagar el sistema cuando el grabado por lotes finalice."
-#: cinelerra//recordgui.C:717
+#: cinelerra/recordgui.C:725
msgid "check for ads"
msgstr "comprobar anuncios"
-#: cinelerra//recordgui.C:721
+#: cinelerra/recordgui.C:729
msgid "check for commercials."
msgstr "comprobar anuncios."
-#: cinelerra//recordgui.C:744
+#: cinelerra/recordgui.C:773 plugins/piano/piano.C:1384
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1920
+msgid "Even"
+msgstr "Par"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:774 plugins/piano/piano.C:1407
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1944
+msgid "Odd"
+msgstr "Impar"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:789
msgid "Monitor video"
msgstr "Monitor de vídeo"
-#: cinelerra//recordgui.C:784
+#: cinelerra/recordgui.C:829
msgid "Monitor audio"
msgstr "Monitor de audio"
-#: cinelerra//recordgui.C:821
+#: cinelerra/recordgui.C:866
msgid "Audio meters"
msgstr "Medidores de audio"
-#: cinelerra//recordgui.C:968
+#: cinelerra/recordgui.C:1013
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: cinelerra//recordgui.C:989
+#: cinelerra/recordgui.C:1034
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: cinelerra//recordgui.C:1017
+#: cinelerra/recordgui.C:1062
msgid "ClrLbls"
-msgstr "Limpiar etiquetas"
+msgstr "Eliminar etiquetas"
-#: cinelerra//recordgui.C:1066
+#: cinelerra/recordgui.C:1111
msgid "Interrupt recording in progress?"
msgstr "Interrumpir la grabación en curso?"
-#: cinelerra//recordgui.C:1092
+#: cinelerra/recordgui.C:1137
msgid "Rewind batch and overwrite?"
msgstr "Rebobinar lote y sobrescribir?"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:252
+#: cinelerra/recordmonitor.C:235
msgid ": Video in"
msgstr ": Video in"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:638
+#: cinelerra/recordmonitor.C:642
#, c-format
msgid ": Video in %d%%"
msgstr ": Video in %d%%"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:708
+#: cinelerra/recordmonitor.C:674
+msgid "Record cursor"
+msgstr "Grabar cursor"
+
+#: cinelerra/recordmonitor.C:691
+msgid "Big cursor"
+msgstr "Cursor grande"
+
+#: cinelerra/recordmonitor.C:747
msgid "Swap fields"
msgstr "Intercambiar campos"
-#: cinelerra//recordprefs.C:95
+#: cinelerra/recordprefs.C:100
msgid "Audio In"
-msgstr "Audio In"
+msgstr "Entrada de Audio"
-#: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
+#: cinelerra/recordprefs.C:105 cinelerra/recordprefs.C:175
msgid "Record Driver:"
-msgstr "Controlador de Grabación:"
+msgstr "Controlador:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:115
+#: cinelerra/recordprefs.C:115
msgid "Samples read from device:"
msgstr "Muestras leídas desde el dispositivo:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:116
+#: cinelerra/recordprefs.C:116
msgid "Samples to write to disk:"
msgstr "Muestras para escribir en el disco:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:117
+#: cinelerra/recordprefs.C:117
msgid "Sample rate for recording:"
msgstr "Frecuencia de muestreo para la grabación:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:118
+#: cinelerra/recordprefs.C:118
msgid "Channels to record:"
msgstr "Canales para grabar:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:178
+#: cinelerra/recordprefs.C:171
msgid "Video In"
-msgstr "Video In"
+msgstr "Entrada de Vídeo"
-#: cinelerra//recordprefs.C:192
+#: cinelerra/recordprefs.C:182
msgid "Frames to record to disk at a time:"
msgstr "Fotogramas para grabar en disco a la vez:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:197
+#: cinelerra/recordprefs.C:190
msgid "Frames to buffer in device:"
msgstr "Fotogramas para buffer en el dispositivo:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:201
+#: cinelerra/recordprefs.C:199
msgid "Positioning:"
msgstr "Posicionamiento:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:215
+#: cinelerra/recordprefs.C:213
msgid "Size of captured frame:"
msgstr "Tamaño de fotograma capturado:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:228
+#: cinelerra/recordprefs.C:227
msgid "Frame rate for recording:"
msgstr "Velocidad de fotogramas para la grabación:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:294
+#: cinelerra/recordprefs.C:281
msgid "Record in realtime priority (root only)"
msgstr "Grabar en prioridad de tiempo real (sólo root)"
-#: cinelerra//recordprefs.C:334
+#: cinelerra/recordprefs.C:321
msgid "Realtime TOC"
msgstr "Realtime TOC"
-#: cinelerra//recordprefs.C:494
+#: cinelerra/recordprefs.C:481
msgid "Presentation Timestamps"
msgstr "Presentación Marcas de tiempo"
-#: cinelerra//recordprefs.C:495
+#: cinelerra/recordprefs.C:482
msgid "Software timing"
msgstr "Temporización software"
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra/recordprefs.C:483
msgid "Device Position"
msgstr "Posición de Dispositivos"
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra/recordprefs.C:484
msgid "Sample Position"
msgstr "Posición de la Muestra"
-#: cinelerra//recordprefs.C:513
+#: cinelerra/recordprefs.C:500
msgid "Sync drives automatically"
msgstr "Sincronizar discos de forma automática"
-#: cinelerra//recordscopes.C:157
-msgid "View scope"
-msgstr "Vista alcance"
-
-#: cinelerra//recordthread.C:85
+#: cinelerra/recordthread.C:85
msgid "Re-enable batches and restart?"
msgstr "Volver a habilitar lotes y reiniciar?"
-#: cinelerra//recordthread.C:147
+#: cinelerra/recordthread.C:147
msgid "execvp poweroff failed"
msgstr "execvp apagar falló"
-#: cinelerra//recordthread.C:151
+#: cinelerra/recordthread.C:151
#, c-format
msgid "poweroff imminent!!!\n"
-msgstr "Apagar !!! inminente\n"
+msgstr "apagar !!! inminente\n"
-#: cinelerra//recordthread.C:153
+#: cinelerra/recordthread.C:153
msgid "cant vfork poweroff process"
-msgstr "cant vfork poweroff process"
+msgstr "no se puede bifurcar el proceso de apagado"
-#: cinelerra//recordtransport.C:147
+#: cinelerra/recordtransport.C:147
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrumpido"
-#: cinelerra//recordtransport.C:177
+#: cinelerra/recordtransport.C:177
msgid ""
"Start recording\n"
"from current position"
-msgstr "Comience a grabar\n"
+msgstr ""
+"Comience a grabar\n"
"desde la posición actual"
-#: cinelerra//recordtransport.C:202
+#: cinelerra/recordtransport.C:202
msgid "RecordTransport single frame"
msgstr "Fotograma único RecordTransport"
-#: cinelerra//recordtransport.C:227
+#: cinelerra/recordtransport.C:227
msgid "Preview recording"
-msgstr " Vista previa grabación"
+msgstr "Vista previa grabación"
-#: cinelerra//recordtransport.C:251
+#: cinelerra/recordtransport.C:251
msgid "Stop operation"
msgstr "Parar la operacion"
-#: cinelerra//recordtransport.C:300
+#: cinelerra/recordtransport.C:300
msgid "Start over"
msgstr "Empezar de nuevo"
-#: cinelerra//recordtransport.C:326
+#: cinelerra/recordtransport.C:326
msgid "Fast rewind"
msgstr "Rebobinado rápido"
-#: cinelerra//recordtransport.C:366
+#: cinelerra/recordtransport.C:367
msgid "Fast forward"
msgstr "Avanzar rápido"
-#: cinelerra//recordtransport.C:405
+#: cinelerra/recordtransport.C:407
msgid "Seek to end of recording"
msgstr "Posicionarse al final de la grabación"
-#: cinelerra//recordwindow.C:31
+#: cinelerra/recordwindow.C:31
msgid ": Record"
msgstr ": Grabar"
-#: cinelerra//reindex.C:32
+#: cinelerra/reindex.C:32
msgid "Redraw Indexes"
msgstr "Redibujar los índices"
-#: cinelerra//reindex.C:71
+#: cinelerra/reindex.C:71
msgid ": Redraw Indexes"
msgstr ": Volver a dibujar los índices"
-#: cinelerra//reindex.C:86
+#: cinelerra/reindex.C:87
msgid "Redraw all indexes for the current project?"
msgstr "Redibujar todos los índices para el proyecto actual?"
-#: cinelerra//remotecontrol.C:11
+#: cinelerra/remotecontrol.C:11
msgid ": RemoteWindow"
msgstr ": RemoteWindow"
-#: cinelerra//render.C:85
+#: cinelerra/render.C:85
msgid "Render..."
-msgstr "Renderizar ..."
+msgstr "Renderizar..."
-#: cinelerra//render.C:85
+#: cinelerra/render.C:85
msgid "Shift-R"
msgstr "Mayús-R"
-#: cinelerra//render.C:214
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: cinelerra//render.C:276
+#: cinelerra/render.C:246
msgid "Already rendering"
msgstr "Already rendering"
-#: cinelerra//render.C:495
+#: cinelerra/render.C:332
+msgid "zero render range"
+msgstr "renderizado rango cero"
+
+#: cinelerra/render.C:336
+msgid "no audio or video in render asset format\n"
+msgstr "sin audio o video en formato de renderizado de recursos\n"
+
+#: cinelerra/render.C:341
+msgid "Create new file at labels checked, but no labels\n"
+msgstr "Crear un nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
+
+#: cinelerra/render.C:347
+msgid "Video data and range less than 1 frame"
+msgstr "Datos de vídeo y rango menor a 1 fotograma"
+
+#: cinelerra/render.C:354
+msgid "Audio data and range less than 1 sample"
+msgstr "Daos de audio y rango menor a 1 muestra"
+
+#: cinelerra/render.C:362
+msgid "Image format and not 1 frame"
+msgstr "Formato de imagen y no 1 fotograma"
+
+#: cinelerra/render.C:367
+msgid "Image format and no video data"
+msgstr "Formato de imagen y no dato de vídeo"
+
+#: cinelerra/render.C:472
#, c-format
msgid "Rendering %s..."
-msgstr "Rendering %s ..."
+msgstr "Rendering %s..."
-#: cinelerra//render.C:498
+#: cinelerra/render.C:476
msgid "Rendering..."
-msgstr "Renderizando ..."
+msgstr "Renderizando..."
-#: cinelerra//render.C:516
+#: cinelerra/render.C:494
#, c-format
msgid "Rendering took %s"
msgstr "Rendering acabado %s"
-#: cinelerra//render.C:785
+#: cinelerra/render.C:512
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: cinelerra/render.C:759
msgid "Starting render farm"
msgstr "Comenzar granja de render"
-#: cinelerra//render.C:813
+#: cinelerra/render.C:776
msgid "Failed to start render farm"
msgstr "No se pudo iniciar granja de render"
-#: cinelerra//render.C:911
+#: cinelerra/render.C:832
msgid "Error rendering data."
-msgstr "Error al renderizar los datos"
-
-#: cinelerra//render.C:969
-msgid "render"
-msgstr "renderizar"
+msgstr "Error al renderizar los datos."
-#: cinelerra//render.C:1111
+#: cinelerra/render.C:979
msgid ": Render"
-msgstr ": Render"
+msgstr ": Renderizar"
-#: cinelerra//render.C:1159
+#: cinelerra/render.C:1029
msgid "Render range:"
msgstr "Render rango:"
-#: cinelerra//render.C:1196
+#: cinelerra/render.C:1106
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: cinelerra//render.C:1207
+#: cinelerra/render.C:1117
msgid "Selection"
-msgstr "Seleccion"
+msgstr "Selección"
-#: cinelerra//render.C:1219
+#: cinelerra/render.C:1129
msgid "In/Out Points"
-msgstr "Los puntos Entrada/Salida"
+msgstr "Puntos Entrada/Salida"
-#: cinelerra//renderfarm.C:160
-msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::comienzo_bucle: enchufe\n"
+#: cinelerra/render.C:1140
+msgid "One Frame"
+msgstr "Un fotograma"
-#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
+#: cinelerra/renderfarm.C:163
+msgid "RenderFarmServerThread::open_client: socket\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: socket\n"
+
+#: cinelerra/renderfarm.C:184 cinelerra/renderfarm.C:220
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::abrir_cliente: %s: %s\n"
-#: cinelerra//renderfarm.C:202
+#: cinelerra/renderfarm.C:201
msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
msgstr "RenderFarmServerThread::comienzo_bucle: enchufe"
-#: cinelerra//renderfarm.C:215
+#: cinelerra/renderfarm.C:212
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::abrir_cliente: host desconocido %s.\n"
-#: cinelerra//renderfarm.C:459
+#: cinelerra/renderfarm.C:447
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::ejecutar: solicitud desconocida %02x\n"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:122 cinelerra/renderfarmclient.C:147
msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: enchufe"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:124
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:131
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: anclar puerto %d: %s"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:149
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:156
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: ruta de enlace %s: %s\n"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:162
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:168
msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: escuchar"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:180 cinelerra/renderfarmclient.C:194
msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: aceptar"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:678
#, c-format
msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
msgstr "RenderFarmClientThread::ejecutar: Sesión terminada.\n"
-#: cinelerra//renderprofiles.C:92
+#: cinelerra/renderprofiles.C:86
msgid "RenderProfile:"
msgstr "RenderProfile:"
-#: cinelerra//renderprofiles.C:96
+#: cinelerra/renderprofiles.C:89
msgid "Render profile:"
-msgstr "Render profile:"
+msgstr "Perfil de Renderizado:"
-#: cinelerra//renderprofiles.C:248
+#: cinelerra/renderprofiles.C:217
msgid "Save profile"
-msgstr "Save profile"
+msgstr "Guardar perfil"
-#: cinelerra//renderprofiles.C:267
+#: cinelerra/renderprofiles.C:236
msgid "Maximum number of render profiles reached"
msgstr "El número máximo de perfiles rinda alcanzó"
-#: cinelerra//renderprofiles.C:287
+#: cinelerra/renderprofiles.C:256
msgid "Delete profile"
-msgstr "Delete profile"
+msgstr "Eliminar perfil"
-#: cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Scaled"
-msgstr "Escamoso"
+msgstr "Escalado"
-#: cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Cropped"
-msgstr "Cortada"
+msgstr "Cortado"
-#: cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Filled"
msgstr "Lleno"
-#: cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Horiz Edge"
-msgstr "Horiz Edge"
+msgstr "Borde Horiz"
-#: cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Vert Edge"
-msgstr "Vert Edge"
+msgstr "Borde Vert"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:93
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:93
msgid ""
"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Las dimensiones de esta pista no son múltiplos de 4 por lo tanto\n"
+msgstr ""
+"Las dimensiones de esta pista no son múltiplos de 4 por lo tanto\n"
"no puede ser renderizada por OpenGL."
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:104
msgid ": Resize Track"
msgstr ": Cambiar el tamaño de la pista"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
-#: plugins/titler/titlewindow.C:230
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:121 plugins/scale/scalewin.C:65
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:243
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
-#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:132 cinelerra/resizetrackthread.C:143
+#: plugins/scale/scalewin.C:70
msgid "x"
msgstr "x"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
-msgid "Resize"
-msgstr "Cambiar el tamaño"
-
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:643
+#: cinelerra/resourcepixmap.C:457
#, c-format
msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::diduja_audio_source: no se pudo realizar el control %s del dibujo.\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: no se pudo verificar %s para dibujar.\n"
-#: cinelerra//savefile.C:49
+#: cinelerra/savefile.C:43
msgid "Save backup"
msgstr "Guardar copia de seguridad"
-#: cinelerra//savefile.C:56
+#: cinelerra/savefile.C:50
msgid "Saved backup."
-msgstr "Backup guardado"
+msgstr "Backup guardado."
-#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:129
+#: cinelerra/savefile.C:55 cinelerra/swindow.C:117
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
-#, c-format
-msgid "\"%s\" %dC written"
-msgstr "\"%s\" %dC written"
-
-#: cinelerra//savefile.C:133
+#: cinelerra/savefile.C:90
msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar como ..."
+msgstr "Guardar como..."
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
-#, c-format
-msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "No se pudo abrir %s."
+#: cinelerra/savefile.C:132
+msgid "SymLink"
+msgstr "EnlaceSimbólico"
-#: cinelerra//savefile.C:246
-msgid ": Save"
-msgstr ": Salvar"
+#: cinelerra/savefile.C:133
+msgid "RelLink"
+msgstr "EnlaceRelacionado"
-#: cinelerra//savefile.C:247
-msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
+#: cinelerra/savefile.C:170
+msgid ": Export Project"
+msgstr ": Exportar proyecto"
+
+#: cinelerra/savefile.C:192
+msgid "Project Directory:"
+msgstr "Directorio del Proyecto:"
+
+#: cinelerra/savefile.C:208
+msgid "Overwrite files"
+msgstr "Sobrescribir archivos"
+
+#: cinelerra/savefile.C:210
+msgid "Reload project"
+msgstr "Recargar Proyecto"
+
+#: cinelerra/savefile.C:217
+msgid "Export Project..."
+msgstr "Exportar Proyecto..."
-#: cinelerra//scale.C:36
+#: cinelerra/scale.C:36
msgid "Resize..."
-msgstr "Cambiar el tamaño ..."
+msgstr "Redimensionar..."
-#: cinelerra//scale.C:197
+#: cinelerra/scale.C:197
msgid ": Scale"
msgstr ": Escala"
-#: cinelerra//scale.C:207
+#: cinelerra/scale.C:211
msgid "New camera size:"
msgstr "Nuevo tamaño de la cámara:"
-#: cinelerra//scale.C:208
+#: cinelerra/scale.C:212
msgid "New projector size:"
msgstr "Nuevo tamaño del proyector:"
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
+#: cinelerra/scale.C:226 cinelerra/scale.C:228 cinelerra/setformat.C:393
msgid "W Ratio:"
-msgstr "Proporción W:"
+msgstr "Proporción An:"
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
+#: cinelerra/scale.C:232 cinelerra/scale.C:234 cinelerra/setformat.C:402
msgid "H Ratio:"
-msgstr "Proporción H:"
+msgstr "Proporción Al:"
-#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
+#: cinelerra/scale.C:343 plugins/scale/scalewin.C:234
msgid "Constrain ratio"
msgstr "Restringir proporcion"
-#: cinelerra//scale.C:372
+#: cinelerra/scale.C:352
msgid "Scale data"
msgstr "Scalar datos"
-#: cinelerra//scopewindow.C:426
+#: cinelerra/scopewindow.C:400
msgid ": Scopes"
-msgstr ": Scopes"
+msgstr ": Vectorscopio"
-#: cinelerra//scopewindow.C:1326
-msgid "Histogram Parade"
-msgstr "Histograma Parade"
+#: cinelerra/scopewindow.C:1247
+msgid "Scopes"
+msgstr "Escopio"
-#: cinelerra//scopewindow.C:1336
-msgid "Waveform Parade"
-msgstr "Forma de onda Parade"
+#: cinelerra/scopewindow.C:1257
+msgid "Histogram RGB"
+msgstr "Histograma RGB"
-#: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
-#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
+#: cinelerra/scopewindow.C:1260 plugins/audioscope/audioscope.C:311
+#: plugins/piano/piano.C:528 plugins/synthesizer/synthesizer.C:562
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
-#: cinelerra//scopewindow.C:1345
+#: cinelerra/scopewindow.C:1262
+msgid "Waveform RGB"
+msgstr "Forma de onda RGB"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1264
+msgid "Waveform ply"
+msgstr "Forma de onda ply"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1267
msgid "Vectorscope"
-msgstr "Vectorescopio"
+msgstr "Vectorscopio"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1269
+msgid "VectorWheel"
+msgstr "RuedaCromática"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1330
+msgid "Refresh on Stop"
+msgstr "Refrescar al parar"
-#: cinelerra//setformat.C:50
+#: cinelerra/scopewindow.C:1332
+msgid "Refresh on Release"
+msgstr "Refrescar al actualizar"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1336
+msgid "-VectorWheel Grids-"
+msgstr "-Rejilla de la RuedaCromática-"
+
+#: cinelerra/setformat.C:50
msgid "Format..."
-msgstr "Formato ..."
+msgstr "Formato..."
-#: cinelerra//setformat.C:50
+#: cinelerra/setformat.C:50
msgid "Shift-F"
msgstr "Mayús-F"
-#: cinelerra//setformat.C:166
+#: cinelerra/setformat.C:167
msgid "set format"
-msgstr "poner formado"
+msgstr "ajustar formato"
-#: cinelerra//setformat.C:298
+#: cinelerra/setformat.C:276
msgid ": Set Format"
-msgstr ": Poner Formado"
+msgstr ": Ajustar Formato"
-#: cinelerra//setformat.C:367
+#: cinelerra/setformat.C:324
msgid "Channel positions:"
-msgstr "Posiciones del canal:"
+msgstr "Posiciones de los Canales:"
-#: cinelerra//setformat.C:682
+#: cinelerra/setformat.C:607
#, c-format
msgid "%d degrees"
msgstr "%d grados"
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:129
msgid ": Shell"
-msgstr ": Shell"
-
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
-#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
+msgstr ": Capa"
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:165
msgid "new"
msgstr "nuevo"
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:221
msgid ": Commands"
msgstr ": Comandos"
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:192
-msgid "Warn on err exit"
-msgstr "Advertir a la salida ERR"
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:251 cinelerra/shbtnprefs.C:267
+msgid "On Error"
+msgstr "En Error"
+
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:272
+msgid "run /path/script.sh + argvs"
+msgstr "run /path/script.sh + argvs"
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:286
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:288
msgid "Commands:"
msgstr "Comandos:"
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:297
+msgid "OnExit Notify:"
+msgstr "Notificar al salir:"
+
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:437
msgid "shell cmds"
-msgstr "shell cmds"
+msgstr "cmds de shell"
-#: cinelerra//splashgui.C:33
+#: cinelerra/splashgui.C:33
msgid ": Loading"
msgstr ": Cargando"
-#: cinelerra//splashgui.C:63
+#: cinelerra/splashgui.C:52
msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando ..."
+msgstr "Cargando..."
-#: cinelerra//statusbar.C:114
+#: cinelerra/statusbar.C:131
msgid "Welcome to Cinelerra."
msgstr "Bienvenidos en Cinelerra."
-#: cinelerra//statusbar.C:122
+#: cinelerra/statusbar.C:147
msgid "Cancel operation"
msgstr "Cancelar la operación"
-#: cinelerra//strack.C:54
+#: cinelerra/strack.C:55
#, c-format
msgid "Subttl %d"
msgstr "Subttl %d"
-#: cinelerra//swindow.C:106
+#: cinelerra/swindow.C:94
msgid "Load"
-msgstr "Cargar..."
+msgstr "Cargar"
-#: cinelerra//swindow.C:123
+#: cinelerra/swindow.C:111
msgid "script text file path required"
-msgstr "El guión de la ruta del archivo de texto requiere"
+msgstr "se requiere la ruta del script de texto"
-#: cinelerra//swindow.C:144
+#: cinelerra/swindow.C:132
msgid "script microdvd file path required"
-msgstr "El guión de la ruta del archivo MicroDVD requiere"
+msgstr "se requiere la ruta del script MicroDVD"
-#: cinelerra//swindow.C:167
+#: cinelerra/swindow.C:156
msgid "File Size:"
msgstr "Tamaño del archivo:"
-#: cinelerra//swindow.C:170
+#: cinelerra/swindow.C:159
msgid "Entries:"
-msgstr "Entradas"
+msgstr "Secciones:"
-#: cinelerra//swindow.C:175
+#: cinelerra/swindow.C:164
msgid "Lines:"
msgstr "Líneas:"
-#: cinelerra//swindow.C:176
+#: cinelerra/swindow.C:165
msgid "Texts:"
msgstr "Textos:"
-#: cinelerra//swindow.C:196
+#: cinelerra/swindow.C:185
msgid "Script Text:"
-msgstr "Guión de texto:"
+msgstr "Texto del archivo seleccionado:"
-#: cinelerra//swindow.C:198 cinelerra//swindow.C:204
+#: cinelerra/swindow.C:187 cinelerra/swindow.C:193
msgid "Line Text:"
-msgstr "Líneas de texto:"
+msgstr "Línea activa de texto:"
-#: cinelerra//swindow.C:217
+#: cinelerra/swindow.C:207
msgid ""
"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
"* Entry 2\n"
"This is the second entry.\n"
-msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
+msgstr ""
+"Agregar subtítulos: Algunos consejos\n"
+"(= o * al inicio de una línea indica que es un comentario)\n"
+"=Esto es un comentario y no actua como texto de subtítulos\n"
+"*A CONTINUACIÓN LA REFERENCIA DE LONGITUD MÁXIMA DE LÍNEA \n"
"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
-"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
-"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
-"The target line length is 60 characters.\n"
-"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
-"Single carriage return ends an individual script line.\n"
-"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
-"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
-"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
+"Para los subtítulos de DVD normales, coloque el guión (los textos) en un archivo de texto plano. Las líneas pueden tener cualquier longitud, pero se dividirán para ajustarse de acuerdo con algunos criterios que vemos a continuación.\n"
+"Cargue el archivo de texto en el asistente.\n"
+"Las líneas largas provenientes del archivo de texto se dividirán en varias.\n"
+"La longitud máxima de una línea de texto es de 60 caracteres.\n"
+"Las comas y puntos de una línea de texto larga preferiblemente serán usados para los saltos de línea.\n"
+"Podemos hacer los saltos de línea desde el editor de texto en los puntos deseados.\n"
+"Un doble salto de línea o una línea en blanco indica el final de una sección.\n"
+"Los espacios en blanco al principio o final de línea se eliminan de manera automática.\n"
+"Puede editar la línea activa en el siguiente cuadro Texto.\n"
+"\n"
+"== Una nueva sección está aquí con fines ilustrativos.\n"
+"* Sección 2\n"
+"Aquí van los textos de la segunda sección\n"
+"Podemos crear las líneas y secciones que deseemos.\n"
+"Cuando hayas finalizado la creación de subtítulos simplemente pulsa el botón \"Guardar\".\n"
"\n"
-"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
-"* Entry 2\n"
-"This is the second entry.\n"
-#: cinelerra//swindow.C:249
+#: cinelerra/swindow.C:239
msgid ": Subtitle"
msgstr ": Subtítulo"
-#: cinelerra//swindow.C:523
+#: cinelerra/swindow.C:515
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: cinelerra//swindow.C:539
+#: cinelerra/swindow.C:531
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: cinelerra//swindow.C:804
+#: cinelerra/swindow.C:796
#, c-format
msgid ""
"cannot open: \"%s\"\n"
"%s"
-msgstr "no se puede abrir: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"no puede abrir: \"%s\"\n"
"%s"
-#: cinelerra//swindow.C:856
+#: cinelerra/swindow.C:854
#, c-format
msgid ""
"Unable to open %s:\n"
"%m"
-msgstr "Unable to open %s:\n"
+msgstr ""
+"No se puede abrir %s:\n"
"%m"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:1015
+#: cinelerra/swindow.C:1013
msgid "SubTitle..."
-msgstr "SubTiulo..."
+msgstr "SubTítulo..."
-#: cinelerra//swindow.C:1015
+#: cinelerra/swindow.C:1013
msgid "Alt-y"
msgstr "Alt-y"
-#: cinelerra//threadindexer.C:91
+#: cinelerra/threadindexer.C:91
#, c-format
msgid "Where is %s?"
msgstr "¿Dónde está %s?"
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timebar.C:133 cinelerra/timebar.C:142
+msgid "drag label"
+msgstr "arrastrar etiqueta"
+
+#: cinelerra/timeentry.C:51
msgid "Sun"
-msgstr "Sol"
+msgstr "Dom"
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
msgid "Wed"
msgstr "Mie"
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
-#: cinelerra//tipwindow.C:37
-msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "Mayús-clic en un fotograma clave de la curva para ajustarlo a los valores vecinos."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:39
+#: cinelerra/tipwindow.C:62
+#, c-format
msgid ""
-"When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
-"re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "Cuando se configuren efectos lentos, deshabilitar la reproducción para la pista. Después de haberle configurado,\n"
-"re-habilitar la reproducción para procesar un solo fotograma."
+"tip file missing:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"no existe archivo de consejos:\n"
+" %s"
-#: cinelerra//tipwindow.C:42
-msgid ""
-"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
-"the region defined by the in/out points."
-msgstr "Ctrl + cualquier comando de la línea de tiempo provoca que\n"
-"\" \"el playback solo afecte a la región definida por los puntos Entrada/Salida."
+#: cinelerra/tipwindow.C:119
+msgid ": Tip of the day"
+msgstr ": Consejo del día"
-#: cinelerra//tipwindow.C:45
-msgid ""
-"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
-"selected one to toggle."
-msgstr "Mayús + clic en una de las opciones de las pistas provoca que todas\n"
-"las demás se deshabiliten/habiliten"
+#: cinelerra/tipwindow.C:166
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Ver consejo del día."
-#: cinelerra//tipwindow.C:48
-msgid ""
-"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
-"the other patches to match the first one."
-msgstr "Al hacer clic en un parche y arrastrando a través de otras vías provoca\n"
-"el otros parches para que coincida con la primera."
+#: cinelerra/tipwindow.C:185
+msgid "Next tip"
+msgstr "Siguiente"
-#: cinelerra//tipwindow.C:51
-msgid ""
-"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
-"just the one effect."
-msgstr " Mayús + clic en el borde del efecto hace que el arrastrar afecte\n"
-"solamente el efecto."
+#: cinelerra/tipwindow.C:205
+msgid "Previous tip"
+msgstr "Anterior"
-#: cinelerra//tipwindow.C:54
-msgid ""
-"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
-"another file. Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "Cargar ficheros múltiples haciendo clic en uno de ellos y Mayús + clic sobre\n"
-"el/los otros. Ctrl + clic habilita ficheros individuales."
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4659
+msgid "keyframe"
+msgstr "fotograma clave"
-#: cinelerra//tipwindow.C:57
-msgid ""
-"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
-"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Ctrl + clic izquierdo en la barra de tiempo avanza hacia adelante un formato de hora.\n"
-"Ctrl + botón central del ratón en la barra de tiempo desplaza hacia atrás un formato de hora."
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4869
+msgid "hard_edge"
+msgstr "borde_duro"
-#: cinelerra//tipwindow.C:60
-msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
-msgstr "Usar las teclas +/- de la ventana del Compositor para acercarse y alejarse.\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:104
+msgid "Attach effect..."
+msgstr "Adjuntar efecto..."
-#: cinelerra//tipwindow.C:62
-msgid ""
-"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
-"all 4 points.\n"
-msgstr "Presionar Alt haciendo clic en la ventana de recorte provoca la conversión de\n"
-"todos los 4 puntos.\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:119
+msgid ": Attach Effect"
+msgstr ": Adjuntar Efecto"
-#: cinelerra//tipwindow.C:65
-msgid ""
-"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
-"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Presionando Tab sobre una pista cambia el estado de grabación.\n"
-"Presionando Mayús-Tab sobre una pista cambia el estado de grabación de todas las otras pistas.\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:157
+msgid "Swap up"
+msgstr "Subir"
-#: cinelerra//tipwindow.C:68
-msgid ""
-"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Audio-> Map 1: 1 mapa cada pista de audio grabable a un canal diferente.\n"
-"Map 5.1:2 mapa 6 pistas recordable AC3 a 2 canales.\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:172
+msgid "Swap down"
+msgstr "Bajar"
-#: cinelerra//tipwindow.C:71
-msgid ""
-"Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
-"Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "Alt + izquierda permite gestionar la edición anterior.\n"
-"Alt + derecha para gestionar la próxima edición.\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:188
+msgid "Resize track..."
+msgstr "Redimensionar pista..."
-#: cinelerra//tipwindow.C:74
-msgid ""
-"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
-"audio or video tracks.\n"
-msgstr "Configuración-> fotogramas claves typeless permite a los fotogramas clave de cualquier pista ser pegados en cualquiera\n"
-" de las pistas audio o vídeo .\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:207
+msgid "Match output size"
+msgstr "Ajustar a la dimensión de salida"
-#: cinelerra//tipwindow.C:144
-msgid ": Tip of the day"
-msgstr ": Consejo del día"
+#: cinelerra/trackpopup.C:260
+msgid "Find in Resources"
+msgstr "Encontrar en recursos"
-#: cinelerra//tipwindow.C:209
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Mostrar sugerencia del día."
+#: cinelerra/trackpopup.C:301
+msgid "User title..."
+msgstr "Título personalizado..."
-#: cinelerra//tipwindow.C:230
-msgid "Next tip"
-msgstr "Próxima sugerencia"
+#: cinelerra/trackpopup.C:386
+msgid ": Set edit title"
+msgstr ": Set edit title"
-#: cinelerra//tipwindow.C:253
-msgid "Previous tip"
-msgstr "Sugerencia anterior"
+#: cinelerra/trackpopup.C:402
+msgid "User title:"
+msgstr "Título de usuario:"
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4196
-msgid "keyframe"
-msgstr "fotograma clave"
+#: cinelerra/trackpopup.C:438
+msgid "Bar Color..."
+msgstr "Color de Barra..."
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:464 cinelerra/trackpopup.C:491
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 plugins/perspective/perspective.C:624
+msgid "default"
+msgstr "default"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:478
+msgid "Bar Color"
+msgstr "Color de barra"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:531
+msgid "Show edit"
+msgstr "Mostrar edición"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:586
+msgid ": Show edit"
+msgstr ": Mostar edición"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:605
+#, c-format
+msgid "Track %d:"
+msgstr "Pista %d:"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:613
+#, c-format
+msgid "Edit %d:"
+msgstr "Editar %d:"
-#: cinelerra//transition.C:43
+#: cinelerra/trackpopup.C:634
+#, c-format
+msgid ""
+"StartSource: %s\n"
+"StartProject: %s\n"
+"Length: %s\n"
+msgstr ""
+"IniciarFuente: %s\n"
+"IniciarProject: %s\n"
+"Longitud: %s\n"
+
+#: cinelerra/transition.C:43
msgid "Paste Transition"
msgstr "Pegar Transición"
-#: cinelerra//transition.C:230
+#: cinelerra/transition.C:214
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
-#: cinelerra//transitionpopup.C:96
+#: cinelerra/transitionpopup.C:143
+msgid "H:M:S.xxx"
+msgstr "H:M:S.xxx"
+
+#: cinelerra/transitionpopup.C:144
+msgid "H:M:S:frm"
+msgstr "H:M:S:frm"
+
+#: cinelerra/transitionpopup.C:151
msgid ": Transition length"
msgstr ": Longitud de Transición"
-#: cinelerra//transitionpopup.C:210
+#: cinelerra/transitionpopup.C:271
#, c-format
msgid "Length: %2.2f sec"
-msgstr "Tiempo: %2.2f segundos"
+msgstr "Tiempo: %2.2f seg"
-#: cinelerra//transitionpopup.C:220
+#: cinelerra/transitionpopup.C:278
msgid "Attach..."
-msgstr "Adjuntar ..."
+msgstr "Adjuntar..."
-#: cinelerra//transitionpopup.C:308
+#: cinelerra/transitionpopup.C:351
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:229 cinelerra/vdeviceprefs.C:366
msgid "Follow video config"
msgstr "Seguir config vídeo"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:337
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:348
msgid "Fields:"
msgstr "Campos:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:378
msgid "Display:"
msgstr "Pantalla:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:382
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:392
msgid "Default A Display:"
msgstr "Default A Pantalla:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:385
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:395
msgid "Default B Display:"
msgstr "Default B Pantalla:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:632
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:410
+msgid "use direct x11 render if possible"
+msgstr "si es posible, utilizar DiretX11 para renderizar"
+
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:653
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "Nearest Neighbor"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:633
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:654
msgid "BiCubic / BiCubic"
msgstr "BiCubic / BiCubin"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:634
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:655
msgid "BiCubic / BiLinear"
msgstr "BiCubic / BiLinear"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:635
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:656
msgid "BiLinear / BiLinear"
msgstr "Bilinear / Bilinear"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:636
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:657
msgid "Lanczos / Lanczos"
msgstr "Lanczos / Lanczos"
-#: cinelerra//videowindowgui.C:35
+#: cinelerra/videowindowgui.C:35
msgid ": Video out"
msgstr ": Vídeo out"
-#: cinelerra//viewmenu.C:36
+#: cinelerra/viewmenu.C:36
msgid "Show assets"
msgstr "Mostrar los clips"
-#: cinelerra//viewmenu.C:63
+#: cinelerra/viewmenu.C:57
msgid "Show titles"
msgstr "Mostrar títulos"
-#: cinelerra//viewmenu.C:89
+#: cinelerra/viewmenu.C:77
msgid "Show transitions"
msgstr "Mostrar transiciones"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321
+#: cinelerra/vpatchgui.C:303 cinelerra/vpatchgui.C:308
msgid "mode"
-msgstr "Modo"
+msgstr "modo"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:338
+#: cinelerra/vpatchgui.C:324
msgid "Arithmetic..."
msgstr "Aritmética..."
-#: cinelerra//vpatchgui.C:345
+#: cinelerra/vpatchgui.C:331
msgid "PorterDuff..."
-msgstr "PorterDuff ..."
+msgstr "PuertoSinValor..."
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+#: cinelerra/vpatchgui.C:343
msgid "Logical..."
msgstr "Lógico..."
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+#: cinelerra/vpatchgui.C:352
msgid "Graphic Art..."
msgstr "Arte Grafico..."
-#: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
+#: cinelerra/vpatchgui.C:383 cinelerra/vpatchgui.C:414
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:399
+#: cinelerra/vpatchgui.C:384
msgid "Addition"
msgstr "Suma"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:400
+#: cinelerra/vpatchgui.C:385
msgid "Subtract"
msgstr "Resta"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra/vpatchgui.C:386 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicar"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:402
+#: cinelerra/vpatchgui.C:387
msgid "Divide"
msgstr "Dividir"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra/vpatchgui.C:388 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:231
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:404
+#: cinelerra/vpatchgui.C:389
msgid "Max"
-msgstr "Max"
+msgstr "Máx"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:405
+#: cinelerra/vpatchgui.C:390
msgid "Min"
-msgstr "Min"
+msgstr "Mín"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:406
+#: cinelerra/vpatchgui.C:391
msgid "Darken"
msgstr "Más oscuro"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:407
+#: cinelerra/vpatchgui.C:392
msgid "Lighten"
msgstr "Aclarar"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:408
+#: cinelerra/vpatchgui.C:393
msgid "Dst"
msgstr "Dst"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:409
+#: cinelerra/vpatchgui.C:394
msgid "DstAtop"
msgstr "DstAtop"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:410
+#: cinelerra/vpatchgui.C:395
msgid "DstIn"
msgstr "DstIn"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:411
+#: cinelerra/vpatchgui.C:396
msgid "DstOut"
msgstr "DstOut"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:412
+#: cinelerra/vpatchgui.C:397
msgid "DstOver"
msgstr "DstOver"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:413
+#: cinelerra/vpatchgui.C:398
msgid "Src"
msgstr "Src"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:414
+#: cinelerra/vpatchgui.C:399
msgid "SrcAtop"
msgstr "SrcAtop"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:415
+#: cinelerra/vpatchgui.C:400
msgid "SrcIn"
msgstr "SrcIn"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:416
+#: cinelerra/vpatchgui.C:401
msgid "SrcOut"
msgstr "SrcOut"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:417
+#: cinelerra/vpatchgui.C:402
msgid "SrcOver"
msgstr "SrcOver"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:418
+#: cinelerra/vpatchgui.C:403
msgid "AND"
msgstr "Y"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:419
+#: cinelerra/vpatchgui.C:404
msgid "OR"
msgstr "O"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:420
+#: cinelerra/vpatchgui.C:405
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+#: cinelerra/vpatchgui.C:406 plugins/overlay/overlay.C:606
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:325
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:422
+#: cinelerra/vpatchgui.C:407
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:423
+#: cinelerra/vpatchgui.C:408
msgid "Burn"
msgstr "Quemar"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:424
+#: cinelerra/vpatchgui.C:409
msgid "Dodge"
msgstr "Esquivar"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:425
+#: cinelerra/vpatchgui.C:410
msgid "Hardlight"
msgstr "Luz dura"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:426
+#: cinelerra/vpatchgui.C:411
msgid "Softlight"
msgstr "Luz tenue"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:427
+#: cinelerra/vpatchgui.C:412
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: cinelerra//vtrack.C:116
-#, c-format
-msgid "Video %d"
-msgstr "Vídeo %d"
-
-#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
+#: cinelerra/vwindow.C:91 cinelerra/vwindow.C:270
msgid "Viewer"
msgstr "Visor"
-#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
+#: cinelerra/vwindowgui.C:66 cinelerra/vwindowgui.C:148
#, c-format
msgid ": Viewer"
msgstr ": Visor"
-#: cinelerra//vwindowgui.C:711
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-" Created from:\n"
-"%s"
-msgstr "%s\n"
-"Creado a partir de:\n"
-"%s"
+#: cinelerra/vwindowgui.C:695
+msgid "viewer window: "
+msgstr "ventana del visor: "
-#: cinelerra//wwindow.C:75
+#: cinelerra/wwindow.C:76
msgid ": Warning"
msgstr ": Advertencia"
-#: cinelerra//wwindow.C:93
+#: cinelerra/wwindow.C:99
msgid "Don't show this warning again."
msgstr "No mostrar esta advertencia."
-#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
+#: cinelerra/zoombar.C:72
msgid "Duration visible in the timeline"
msgstr "Duración visible en la línea de tiempo"
-#: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
+#: cinelerra/zoombar.C:76
msgid "Audio waveform scale"
-msgstr "Escala de la forma de onda audion"
+msgstr "Escala de la forma de onda de audio"
-#: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
-msgid "Height of tracks in the timeline"
-msgstr "Altura de las pistas en la línea de tiempo"
+#: cinelerra/zoombar.C:80
+msgid "Height of audio tracks"
+msgstr "Altura de las pistas de audio"
-#: cinelerra//zoombar.C:430
+#: cinelerra/zoombar.C:84
+msgid "Height of video tracks"
+msgstr "Altura de las pistas de video"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:252
+msgid "Title Alpha"
+msgstr "Título Alfa"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:436
msgid "Automation range maximum"
-msgstr "Alcance máximo de automatización"
+msgstr "Valor máximo de automatización"
-#: cinelerra//zoombar.C:432
+#: cinelerra/zoombar.C:438
msgid "Automation range minimum"
-msgstr "Alcance minimo de automatización"
+msgstr "Valor minimo de automatización"
-#: cinelerra//zoombar.C:464
+#: cinelerra/zoombar.C:471
msgid "Automation Type"
msgstr "Tipo de automatización"
-#: cinelerra//zoombar.C:480
+#: cinelerra/zoombar.C:487
msgid "Audio Fade:"
-msgstr "Audio Fade:"
+msgstr "Fundido de Audio:"
-#: cinelerra//zoombar.C:481
+#: cinelerra/zoombar.C:488
msgid "Video Fade:"
-msgstr "Video Fade:"
+msgstr "Fundido de Vídeo:"
-#: cinelerra//zoombar.C:482
+#: cinelerra/zoombar.C:489
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: cinelerra//zoombar.C:483 plugins/titler/titlewindow.C:310
+#: cinelerra/zoombar.C:490 plugins/titler/titlerwindow.C:344
msgid "Speed:"
-msgstr "Velocitad:"
+msgstr "Velocidad:"
-#: cinelerra//zoombar.C:514
+#: cinelerra/zoombar.C:535
msgid "Automation range"
-msgstr "Gama de automatización"
+msgstr "Rango de automatización"
-#: cinelerra//zoombar.C:574
+#: cinelerra/zoombar.C:595
msgid "Selection start time"
msgstr "Seleccionar el tiempo de inicio"
-#: cinelerra//zoombar.C:612
+#: cinelerra/zoombar.C:631
msgid "Selection length"
msgstr "Seleccionar longitud"
-#: cinelerra//zoombar.C:646
+#: cinelerra/zoombar.C:665
msgid "Selection end time"
msgstr "Seleccionar el tiempo final"
+#: cinelerra/zwindowgui.C:223
+msgid "Tile Mixers"
+msgstr "Mezcladores en mosaico"
+
+#: cinelerra/zwindowgui.C:234
+msgid "Playable"
+msgstr "Reproducible"
+
#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
-#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/720to480/720to480.C:70 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:123
msgid "Odd field first"
msgstr "Campo impar primero"
#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
-#: plugins/720to480/720to480.C:80
+#: plugins/720to480/720to480.C:72
msgid "Even field first"
msgstr "Campo par primero"
msgid "1080 to 540"
msgstr "1080-540"
-#: plugins/720to480/720to480.C:192
+#: plugins/720to480/720to480.C:185
msgid "720 to 480"
msgstr "720-480"
-#: plugins/aging/aging.C:76
+#: plugins/aging/aging.C:55
msgid "AgingTV"
msgstr "AgingTV"
-#: plugins/aging/agingwindow.C:83
+#: plugins/aging/agingwindow.C:42
+msgid "Aging:"
+msgstr "Anvejecido:"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:46
msgid "Grain"
msgstr "Grain"
-#: plugins/aging/agingwindow.C:98
+#: plugins/aging/agingwindow.C:50
msgid "Scratch"
msgstr "Rayado"
-#: plugins/aging/agingwindow.C:140
+#: plugins/aging/agingwindow.C:56
msgid "Pits"
msgstr "Hoyo"
-#: plugins/aging/agingwindow.C:182
+#: plugins/aging/agingwindow.C:62
msgid "Dust"
msgstr "Polvo"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
+#: plugins/alpha/alpha.C:95
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:309
msgid "XY Mode"
msgstr "Modo XY"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:313
msgid "Rising Trigger"
msgstr "Rising Trigger"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
msgid "Falling Trigger"
msgstr "Falling Trigger"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:367
msgid "History Size:"
msgstr "Tamaño Historico:"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:377 plugins/pitch/pitch.C:423
msgid "Window Size:"
-msgstr "Tamaño de la ventana:"
+msgstr "Muestreo:"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:409
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:403
msgid "Trigger level:"
msgstr "Nivel de disparo:"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:411
msgid "Sample: 0"
msgstr "Muestra: 0"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:413
msgid "Level 0: 0"
msgstr "Nivel 0: 0"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:415
msgid "Level 1: 0"
msgstr "Nivel 1: 0"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:571
#, c-format
msgid "Sample: %d"
msgstr "Muestra: %d"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:574
#, c-format
msgid "Level 0: %.2f"
msgstr "Nivel 0: %.2f"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
#, c-format
msgid "Level 1: %.2f"
msgstr "Nivel 1: %.2f"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:658
msgid "AudioScope"
-msgstr "AudioScope"
+msgstr "AudioEscopio"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
msgid "In"
-msgstr "Dentro"
+msgstr "Entrar"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
msgid "Out"
-msgstr "Fuera"
+msgstr "Salir"
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:138 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136
#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
msgid "Bands:"
msgstr "Bandas:"
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
-#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:148 plugins/irissquare/irissquare.C:110
+#: plugins/slide/slide.C:159 plugins/slide/slide.C:173 plugins/wipe/wipe.C:110
msgid "Direction:"
msgstr "Dirección:"
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:184
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:186
msgid "BandSlide"
msgstr "DeslizarBandas"
-#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
+#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182
msgid "BandWipe"
-msgstr "LimpiarBandas"
+msgstr "BarridoBandas"
#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
msgid "Blue Banana"
#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
#, c-format
msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
-msgstr "Error interno; diseño de disposición de desbordamiento\n"
+msgstr "Error interno; desbordamiento de matriz de patrones\n"
#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
-#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1972
#, c-format
msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
-msgstr "Bluebanana: No se puede crear capítulo para el control deslizante\n"
+msgstr "Bluebanana: No se puede crear el marco para el control deslizante\n"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1398
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1406
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1414
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2165
msgid "Pick"
msgstr "Escoger"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1874
msgid " End Mask"
-msgstr "Máscara Fin"
+msgstr " Máscara Fin"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1954
msgid " Mask Selection"
-msgstr "Selección de Mascara"
+msgstr " Selección de Mascara"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2023
#, c-format
msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
-msgstr "Modelo de color desconocido en BluebananaA2Sel: update ()\n"
+msgstr "Modelo de color desconocido en BluebananaA2Sel: update()\n"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Selección de color"
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2097
+msgid "Combine Selection"
+msgstr "Selección combinada"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2098
msgid " Mark Selected Areas"
msgstr " Marcar las Áreas Selecionadas"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "hue"
msgstr "hue"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "saturation"
msgstr "saturación"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:49
msgid "fill"
msgstr "llenar"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "red"
msgstr "rojo"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "blue"
msgstr "azul"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:832 plugins/titler/titler.h:28
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2134
msgid "pre-erode"
msgstr "pre-erosional"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2211
msgid " Invert Selection"
msgstr " Invertir Selección"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2380
msgid "Color Adjustment"
msgstr "Ajuste de Color"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2381
msgid " Filter Active"
-msgstr "Filtro Activo"
+msgstr " Filtro Activo"
-#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
+#: plugins/blur/blur.C:136 plugins/blur/blurwindow.C:55
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:478
msgid "Blur"
-msgstr "Difuminado"
+msgstr "Desenfoque"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
-#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
+#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:256
+#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:158
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
-#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
+#: plugins/blur/blurwindow.C:166 plugins/downsample/downsample.C:238
+#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:166
+#: plugins/blur/blurwindow.C:185
msgid "Blur alpha"
-msgstr "Difuminado alpha"
+msgstr "Difuminar alpha"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:181
+#: plugins/blur/blurwindow.C:200
msgid "Alpha determines radius"
msgstr "Alpha determina radio"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:193
+#: plugins/blur/blurwindow.C:212
msgid "Blur red"
msgstr "Difuminado rojo"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:205
+#: plugins/blur/blurwindow.C:224
msgid "Blur green"
msgstr "Difuminado verde"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:217
+#: plugins/blur/blurwindow.C:236
msgid "Blur blue"
msgstr "Difuminado azul"
msgid "RadioacTV"
msgstr "RadioacTV"
-#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:454
+msgid "Position & Size"
+msgstr "Posición y Tamaño"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:463 plugins/crikey/crikeywindow.C:150
+#: plugins/perspective/perspective.C:139 plugins/radialblur/radialblur.C:150
+#: plugins/rotate/rotate.C:378 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:448
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:290 plugins/titler/titlerwindow.C:294
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:114 plugins/zoomblur/zoomblur.C:148
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:470 plugins/crikey/crikeywindow.C:159
+#: plugins/perspective/perspective.C:145 plugins/radialblur/radialblur.C:157
+#: plugins/rotate/rotate.C:386 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:465
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:291 plugins/titler/titlerwindow.C:299
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:124 plugins/yuv/yuv.C:264
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:155
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:480
+msgid "Horz:"
+msgstr "Horz:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:484
+msgid "Vert:"
+msgstr "Vert:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:488
+msgid "Power:"
+msgstr "Pasos:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:536
+msgid "BoxBlur"
+msgstr "Desenfoque de Caja"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:685 plugins/boxblur/boxblur.C:696
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:571 plugins/findobj/findobjwindow.C:522
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:566 plugins/findobj/findobjwindow.C:610
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:158
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:175 plugins/titler/titlerwindow.C:1235
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:528
+msgid "Drag"
+msgstr "Arrastrar"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:765 plugins/boxblur/boxblur.C:772
+#: plugins/lens/lens.C:395 plugins/linearblur/linearblur.C:290
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:293 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:185
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:155 plugins/wave/wave.C:232
+#: plugins/whirl/whirl.C:447 plugins/zoomblur/zoomblur.C:287
+msgid "Default"
+msgstr "Defecto"
+
+#: plugins/brightness/brightness.C:109 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
msgid "Brightness/Contrast"
msgstr "Brillo/Contraste"
-#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:152
msgid "Boost luminance only"
msgstr "Incrementa sólo la luminancia"
-#: plugins/burn/burn.C:79
+#: plugins/burn/burn.C:76
msgid "BurningTV"
msgstr "BurningTV"
msgid ""
"BurningTV from EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "BurningTV de EffectTV\n"
+msgstr ""
+"BurningTV de EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
-#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
-msgid "Lock parameters"
-msgstr "Bloquear parámetros"
+#: plugins/C41/c41.C:142
+msgid "Apply values"
+msgstr "Aplicar valores"
+
+#: plugins/C41/c41.C:169
+msgid "Apply default box"
+msgstr "Aplicar cuadro por defecto"
+
+#: plugins/C41/c41.C:218
+msgid "C41"
+msgstr "C41"
-#: plugins/C41/c41.C:272
+#: plugins/C41/c41.C:240
msgid "Activate processing"
-msgstr "Activar Procesamiento "
+msgstr "Activar Procesamiento"
-#: plugins/C41/c41.C:275
+#: plugins/C41/c41.C:244
msgid "Compute negfix values"
msgstr "Computar valores negfix"
-#: plugins/C41/c41.C:277
+#: plugins/C41/c41.C:247
msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(desmarcar para una representación más rápida)"
+msgstr "(desmarcar para una renderizado más rápido)"
-#: plugins/C41/c41.C:280
+#: plugins/C41/c41.C:250
msgid "Computed negfix values:"
msgstr "Valores negfix computado:"
-#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
-msgid "Min R:"
-msgstr "Min R:"
+#: plugins/C41/c41.C:253
+msgid "Min/Max R:"
+msgstr "Mín/Máx R:"
-#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
-msgid "Min G:"
-msgstr "Min G:"
+#: plugins/C41/c41.C:257
+msgid "Min/Max G:"
+msgstr "Mín/Máx G:"
-#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
-msgid "Min B:"
-msgstr "Min B:"
+#: plugins/C41/c41.C:261
+msgid "Min/Max B:"
+msgstr "Mín/Máx B:"
-#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
+#: plugins/C41/c41.C:265 plugins/C41/c41.C:329
msgid "Light:"
msgstr "Tenue:"
-#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
+#: plugins/C41/c41.C:269 plugins/C41/c41.C:334
msgid "Gamma G:"
msgstr "Gamma G:"
-#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
+#: plugins/C41/c41.C:273 plugins/C41/c41.C:339
msgid "Gamma B:"
msgstr "Gamma B:"
+#: plugins/C41/c41.C:289
+msgid "Box col:"
+msgstr "Columna del cuadro:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:294
+msgid "Box row:"
+msgstr "Fila del cuadro:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:304
+msgid "Show active area"
+msgstr "Mostrar área activa"
+
+#: plugins/C41/c41.C:308
+msgid "Postprocess"
+msgstr "Postprocesado"
+
#: plugins/C41/c41.C:311
msgid "negfix values to apply:"
msgstr "valores negfix para aplicar:"
-#: plugins/C41/c41.C:379
-msgid "C41"
-msgstr "C41"
+#: plugins/C41/c41.C:314
+msgid "Min R:"
+msgstr "Mín R:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:319
+msgid "Min G:"
+msgstr "Mín G:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:324
+msgid "Min B:"
+msgstr "Mín B:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:355
+msgid "Col:"
+msgstr "Col:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:364
+msgid "Row:"
+msgstr "Fila:"
#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
msgid "CD Ripper"
msgid "End position is out of range."
msgstr "La posición final está fuera de rango."
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
msgid "Select the range to transfer:"
msgstr "Seleccione el rango para transferir:"
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
-msgid "Track"
-msgstr "Pista"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:46 plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
msgid "Min."
-msgstr "Min."
+msgstr "Mín."
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:47 plugins/cdripper/cdripwindow.C:51
msgid "Sec."
msgstr "Segundo."
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:70
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:73
msgid "CD Device:"
msgstr "Dispositivo CD:"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
-msgid "Slope:"
-msgstr "Pendiente:"
+#: plugins/chorus/chorus.C:103
+msgid "Chorus"
+msgstr "Coro"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:143 plugins/diffkey/diffkey.C:301
+msgid "Slope:"
+msgstr "Rampa:"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:147 plugins/crikey/crikeywindow.C:168
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:258 plugins/diffkey/diffkey.C:296
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:220
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:145
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:73 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:59
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:44
msgid "Threshold:"
msgstr "Umbral:"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:711
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:201 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:308
msgid "Color..."
-msgstr "Color ..."
+msgstr "Color..."
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:260
msgid "Use value"
msgstr "Utilizar valor"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:290 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:496
msgid "Use color picker"
msgstr "Usar selector de color"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
-#: plugins/gradient/gradient.C:537
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:310 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:557
msgid "Inner color"
msgstr "Color interior"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:603
msgid "Chroma key"
-msgstr "Chroma key"
+msgstr "Croma key"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:206
msgid "Key parameters:"
msgstr "Parámetros clave:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:208
msgid "Hue Tolerance:"
msgstr "Tolerancia Hue:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:211
msgid "Min. Brightness:"
-msgstr "Min. Brillo:"
+msgstr "Mín. Brillo:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:214
msgid "Max. Brightness:"
-msgstr "Max Brillo:"
+msgstr "Máx Brillo:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217
msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "Compensación de Saturación:"
+msgstr "Compensar Satur:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:220
msgid "Min Saturation:"
-msgstr "Min Saturación:"
+msgstr "Mín Saturación:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:226
msgid "Mask tweaking:"
msgstr "Máscara ajustar:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:228
msgid "In Slope:"
-msgstr "Pendiente de entrada:"
+msgstr "Pendiente entrada:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:231
msgid "Out Slope:"
-msgstr "Pendiente de salida:"
+msgstr "Pendiente salida:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
msgid "Alpha Offset:"
-msgstr "Compensación Alpha:"
+msgstr "Compensar Alpha:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:242
msgid "Spill light control:"
-msgstr "Verter control de luz:"
+msgstr "Control derrame de luz:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:244
msgid "Spill Threshold:"
-msgstr "Verter Umbral:"
+msgstr "Umbral Derrame:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:247
msgid "Spill Compensation:"
-msgstr "Verter Compensación:"
+msgstr "Compensar:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:464
msgid "Show Mask"
msgstr "Mostrar máscara"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:930
msgid "Chroma key (HSV)"
-msgstr "Chroma key (HSV)"
+msgstr "Croma key (HSV)"
-#: plugins/color3way/color3way.C:385
+#: plugins/color3way/color3way.C:363
msgid "Color 3 Way"
-msgstr "3 Way Color "
-
-#: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
-#: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
-#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+msgstr "Color de 3 vías"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:582 plugins/color3way/color3way.C:589
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:595
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:602 plugins/gamma/gamma.C:584
+#: plugins/histogram/histogram.C:644 plugins/histogram/histogram.C:660
+#: plugins/histogram/histogram.C:667 plugins/histogram/histogram.C:674
msgid "Interpolate Pixels"
msgstr "Interpolar Píxeles"
-#: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
-#: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
-#: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:255
+#: plugins/color3way/color3way.C:583 plugins/color3way/color3way.C:594
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:596
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:607 plugins/gamma/gamma.C:406
+#: plugins/histogram/histogram.C:645 plugins/histogram/histogram.C:653
+#: plugins/histogram/histogram.C:661 plugins/histogram/histogram.C:677
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:245
msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+msgstr "Gamma"
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:135
msgid "Shadows"
msgstr "Shadows"
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
msgid "Midtones"
msgstr "Midtones"
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
msgid "Highlights"
msgstr "Highlights"
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:158
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:252
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:171
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:247
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturación:"
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:717
msgid "Copy to all"
msgstr "Copiar a todos"
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:742
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:184
msgid "White balance"
msgstr "Balance de blancos"
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
-#: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
-#: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:257
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:355
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:55 plugins/gamma/gamma.C:453
+#: plugins/histogram/histogram.C:646 plugins/histogram/histogram.C:654
+#: plugins/histogram/histogram.C:668 plugins/histogram/histogram.C:680
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:247
msgid "Color Balance"
msgstr "Balance de color"
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:57
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:63
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:69
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:145
msgid "Preserve luminosity"
msgstr "Preservar luminosidad"
-#: plugins/compressor/compressor.C:117
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:164
+msgid "Lock parameters"
+msgstr "Encadenar parámetros"
+
+#: plugins/colorspace/colorspace.C:61
+msgid "ColorSpace"
+msgstr "EspacioDeColor"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:124
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertir"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:162
+msgid "Color Space/Range conversion"
+msgstr "Espacio de color/Rango de conversión"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:166
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:167
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:175
+#: plugins/compressor/compressor.C:434
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:145
+msgid "Output:"
+msgstr "Salida:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:109
msgid "Compressor"
msgstr "Compresor"
-#: plugins/compressor/compressor.C:859
-msgid "Reaction secs:"
-msgstr "Segundos de reacción:"
+#: plugins/compressor/compressor.C:394
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:113
+msgid "Sound level (Press shift to snap to grid):"
+msgstr "Nivel de sonido (presione Mayúsculas para ajustar a la cuadrícula):"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:406
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:129
+msgid "Attack secs:"
+msgstr "Seg de ataque:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:863
-msgid "Decay secs:"
-msgstr "Segundos de atenuación:"
+#: plugins/compressor/compressor.C:412
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:135
+msgid "Release secs:"
+msgstr "Segundos de relajación:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:867
+#: plugins/compressor/compressor.C:418
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:185
msgid "Trigger Type:"
msgstr "Tipo de Disparador:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:872
+#: plugins/compressor/compressor.C:424
msgid "Trigger:"
msgstr "Desencadenar:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
-msgid "Input"
-msgstr "Entrar"
+#: plugins/compressor/compressor.C:744
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:660
+msgid "Smooth only"
+msgstr "Sólo Suavizar"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
-msgid "Trigger"
-msgstr "Desencadenar"
+#: plugins/compressormulti/comprmulti.C:155
+msgid "Compressor Multi"
+msgstr "Compresor Multibanda"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
-msgid "Maximum"
-msgstr "Máximo"
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:99
+msgid "Current band:"
+msgstr "Banda actual:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1372
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:119
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Ancho de Banda:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1411
-msgid "Smooth only"
-msgstr "Suavizar sólo"
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:165
+msgid "Freq range:"
+msgstr "Rango de Frecuencias:"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:201
+msgid "Steepness:"
+msgstr "Escarpado:"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:207
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:790
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:409
+msgid "Window size:"
+msgstr "Muestreo:"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:674
+msgid "Solo band"
+msgstr "Sólo esta Banda"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:693
+msgid "Bypass band"
+msgstr "Banda de derivación"
+
+#: plugins/crikey/crikey.C:262
+msgid "CriKey"
+msgstr "CriKey"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:97 plugins/descratch/descratch.C:705
+#: plugins/edge/edge.C:74
+msgid "Edge"
+msgstr "Borde"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:143
+msgid "Draw mode:"
+msgstr "Modo dibujo:"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:187
+msgid ""
+"Right click in composer: create new point\n"
+"Shift-left click in Enable field:\n"
+" if any off, turns all on\n"
+" if all on, turns rest off."
+msgstr ""
+"Clic derecho en el compositor: crea nuevo punto\n"
+"Mayús-clic izquierdo en el campo de valor E :\n"
+"- si alguno está apagado, enciende todo\n"
+"- si todo está encendido, apaga todos los demás."
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:350
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:351 plugins/crop/cropwin.C:115
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:56 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1082
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:362
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:352 plugins/crop/cropwin.C:124
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1083 plugins/tracer/tracerwindow.C:363
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:353
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:354
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:547 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:998
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1243 plugins/tracer/tracerwindow.C:504
+msgid "Dn"
+msgstr "Bajar"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:621
+msgid "crikeywindow#Del"
+msgstr "Borrar"
+
+#: plugins/crop/crop.C:143
+msgid "Crop & Position"
+msgstr "Recortar y Posición"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:72
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:74 plugins/slide/slide.C:50
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1149 plugins/wipe/wipe.C:49
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:75 plugins/crop/cropwin.C:85
+#: plugins/crop/cropwin.C:94 plugins/crop/cropwin.C:103
+#: plugins/crop/cropwin.C:116 plugins/crop/cropwin.C:125
+#: plugins/rotate/rotate.C:379 plugins/rotate/rotate.C:387
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:84 plugins/motion/motionwindow.C:694
+#: plugins/motion/motionwindow.C:700 plugins/motion2point/motionwindow.C:711
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:717
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:567
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:573
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:878
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:884 plugins/overlay/overlay.C:171
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1193
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:93 plugins/slide/slide.C:72
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1177 plugins/wipe/wipe.C:71
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:102 plugins/motion/motionwindow.C:700
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:717
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:573
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:884 plugins/overlay/overlay.C:172
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1221
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:113
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
-#: plugins/decimate/decimate.C:246
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
+#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
+msgid "Crossfade"
+msgstr "FundidoCruzado"
+
+#: plugins/decimate/decimate.C:247
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:59
msgid "Input frames per second:"
msgstr "Fotogramas de entrada por segundo:"
-#: plugins/decimate/decimate.C:257
+#: plugins/decimate/decimate.C:258
msgid "Last frame dropped: "
msgstr "Ultimo fotograma caído: "
-#: plugins/decimate/decimate.C:747
+#: plugins/decimate/decimate.C:740
msgid "Decimate"
-msgstr "Decimar"
+msgstr "Diezmar"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
msgid "Select lines to keep"
msgstr "Seleccionar líneas para mantener"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
msgid "Odd lines"
msgstr "Líneas impares"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
msgid "Even lines"
msgstr "Líneas pares"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
msgid "Average lines"
msgstr "Promedio de líneas"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
msgid "Swap odd fields"
msgstr "Intercambiar campos impares"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
msgid "Swap even fields"
msgstr "Intercambiar campos pares"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:67
msgid "Average even lines"
msgstr "Promedio lineas pares"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:73
msgid "Average odd lines"
msgstr "Promedio lineas impares"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:88
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:68
#, c-format
msgid "Changed rows: %d\n"
msgstr "Filas cambiadas: %d\n"
msgid "Deinterlace-CV"
msgstr "Des-entrelazado-CV"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:50
msgid "Select deinterlacing mode"
msgstr "Seleccione el modo de desentrelazado"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
msgid "Keep top field"
msgstr "Mantenga campo superior"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:91
msgid "Keep bottom field"
msgstr "Mantener campo inferior"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
msgid "Average top fields"
-msgstr "Promedio campos superior"
+msgstr "Promediar campos superiores"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:97
msgid "Average bottom fields"
msgstr "Promediar campos inferiores"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:213 plugins/framefield/framefield.C:230
msgid "Top field first"
msgstr "Campo superior primero"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:129
#: plugins/threshold/threshold.C:130
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:135
msgid "Bob Threshold"
msgstr "Mover Umbral"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:179
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptable"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
msgid "Duplicate one field"
msgstr "Duplicar un campo"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
msgid "Average one field"
msgstr "Promedio de un campo"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
msgid "Average both fields"
msgstr "Promedio ambos campos"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
msgid "Bob & Weave"
msgstr "Mover & Tejer"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
msgid "Spatial field swap"
msgstr "Intercambio del campo espacial"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:275
msgid "Temporal field swap"
msgstr "Intercambio de campo temporal"
msgid "Delay audio"
msgstr "Retrasar Audio"
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:221 plugins/delayvideo/delayvideo.C:94
msgid "Delay seconds:"
msgstr "Retrasar segundos:"
-#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
+#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:251
msgid "Delay Video"
msgstr "Retrasar vídeo"
-#: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
-#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
+#: plugins/denoise/denoise.C:768 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/gain/gainwindow.C:56 plugins/graphic/graphic.C:778
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:396 plugins/vocoder/vocoder.C:297
msgid "Level:"
msgstr "Nivel:"
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:245
msgid "Denoise power:"
-msgstr "Denoise power:"
+msgstr "Potencia de Limpieza:"
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
msgid "Number of samples for reference:"
msgstr "Número de muestras para referencia:"
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:250
msgid "The keyframe is the start of the reference"
msgstr "El fotograma clave es el comienzo de la referencia"
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:313
msgid "DenoiseFFT"
-msgstr "DenoiseFFT"
+msgstr "LimpiarFFT"
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
msgid "Progressive"
msgid "Fast"
msgstr "Veloz"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:367 plugins/flowobj/flowobjwindow.C:53
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:87
+#: plugins/moveobj/moveobjwindow.C:53
msgid "Search radius:"
msgstr "Radio de búsqueda:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:371
msgid "Pass 1 threshold:"
msgstr "Pass 1 umbral:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:375
msgid "Pass 2 threshold:"
msgstr "Pass 2 umbral:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:383
msgid "Luma contrast:"
msgstr "Contraste Luma:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:387
msgid "Chroma contrast:"
msgstr "Contraste Chroma:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:391
msgid "Delay frames:"
msgstr "Retrasar fotogramas:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:449
msgid "Denoise video2"
-msgstr "Denoise vídeo2"
+msgstr "Limpiar vídeo2"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
msgid "Selective Temporal Averaging"
msgstr "Promedio Temporal Selectivo"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:52
msgid "Frames to average"
msgstr "Fotogramas a promedio"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:57
msgid "Use Method:"
msgstr "Utilizar el Método:"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:60
msgid "None "
-msgstr "Ninguno"
+msgstr "Ninguno "
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:63
msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "Promedio Temporal Selectivo:"
+msgstr "Promedio Temporal Selectivo: "
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
msgid "Av. Thres."
msgstr "Pr. Umbr."
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:67
msgid "S.D. Thres."
msgstr "S.D. Umbr."
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:71
msgid "R / Y"
msgstr "R / Y"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:77
msgid "G / U"
msgstr "G / T"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:83
msgid "B / V"
msgstr "B / V"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:192
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:91
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Desviación Estándar"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
msgid "First frame in average:"
-msgstr "Primer fotograma en promedio"
+msgstr "Primer fotograma en promedio:"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:96
msgid "Fixed offset: "
-msgstr "Compensación fija:"
+msgstr "Compensación fija: "
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:100
msgid "Restart marker system:"
-msgstr "Reinicia sistema de marcadores"
+msgstr "Reinicia sistema de marcadores:"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:108
msgid "Other Options:"
msgstr "Otras Opciones:"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:274
msgid "Reprocess frame again"
msgstr "Procesar fotograma otra vez"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:288
msgid "Disable subtraction"
msgstr "Desactivar sustracción"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:327
msgid "This Frame is a start of a section"
msgstr "Este fotograma es el comienzo de una sección"
msgid "Average similar pixels"
msgstr "Promedio de los píxeles similares"
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:254
msgid "Frames to accumulate:"
msgstr "Fotogramas a acumular:"
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:416
msgid "Denoise video"
-msgstr "Vídeo Denoise"
+msgstr "Limpiar Vídeo"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:43
+msgid "DeScratch"
+msgstr "Desrayar"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:495
+msgid "DeScratch:"
+msgstr "Desrayar:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:502
+msgid "threshold:"
+msgstr "umbral:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:505
+msgid "asymmetry:"
+msgstr "asimetría:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:512
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:516
+msgid "u:"
+msgstr "u:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:519
+msgid "v:"
+msgstr "v:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:524
+msgid "width:"
+msgstr "ancho:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:526 plugins/descratch/descratch.C:536
+msgid "min:"
+msgstr "min:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:529 plugins/descratch/descratch.C:539
+msgid "max:"
+msgstr "max:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:534 plugins/descratch/descratch.C:544
+msgid "len:"
+msgstr "len:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:546
+msgid "blur:"
+msgstr "desenfoque:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:549
+msgid "gap:"
+msgstr "desface:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:554
+msgid "max angle:"
+msgstr "ángulo máximo:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:557
+msgid "fade:"
+msgstr "desvanecer:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:562
+msgid "border:"
+msgstr "borde:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:688
+msgid "Mark"
+msgstr "Máscara"
#: plugins/despike/despike.C:54
msgid "Despike"
msgstr "Despinchar"
-#: plugins/despike/despikewindow.C:52
+#: plugins/despike/despikewindow.C:54
msgid "Maximum level:"
msgstr "Nivel máximo:"
-#: plugins/despike/despikewindow.C:56
+#: plugins/despike/despikewindow.C:58
msgid "Maximum rate of change:"
msgstr "Velocidad máxima de cambio:"
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:255
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:256
msgid "Use Value"
msgstr "Valor de uso"
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:332
msgid "Difference key"
msgstr "Clave Diferencia"
+#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Disolver"
+
#: plugins/dot/dot.C:82
msgid "DotTV"
msgstr "DotTV"
msgid ""
"DotTV from EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "DotTV de EffectTV\n"
+msgstr ""
+"DotTV de EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
-#: plugins/downsample/downsample.C:245
+#: plugins/downsample/downsample.C:247
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Compensación horizontal"
-#: plugins/downsample/downsample.C:263
+#: plugins/downsample/downsample.C:265
msgid "Vertical offset"
msgstr "Compensación vertical"
-#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
+#: plugins/downsample/downsample.C:378 plugins/reframert/reframert.C:241
msgid "Downsample"
-msgstr "Disminuir resolución"
+msgstr "Pixelizar"
-#: plugins/echo/echo.C:145
+#: plugins/echo/echo.C:147
msgid "Level: "
-msgstr "Nivel:"
+msgstr "Nivel: "
-#: plugins/echo/echo.C:148
+#: plugins/echo/echo.C:150
msgid "Atten: "
-msgstr "Aten:"
+msgstr "Aten: "
-#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
+#: plugins/echo/echo.C:153 plugins/echocancel/echocancel.C:445
msgid "Offset: "
-msgstr "Compensación:"
+msgstr "Compensación: "
-#: plugins/echo/echo.C:210
+#: plugins/echo/echo.C:212
msgid "Echo"
-msgstr "Echo"
+msgstr "Eco"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
msgid "ON"
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
-msgid "default"
-msgstr "default"
-
#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
-#: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
+#: plugins/piano/piano.C:1127 plugins/spectrogram/spectrogram.C:245
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1584
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
msgid "Gain: "
-msgstr "Ganancia:"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
-msgid "Window size:"
-msgstr "Tamaño de la ventana:"
+msgstr "Ganancia: "
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:439
msgid "History:"
msgstr "Historico:"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:447
msgid "X Zoom:"
msgstr "X Zoom:"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:320
msgid "Damp:"
msgstr "Humed:"
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:460
msgid "Amplitude: 0 dB"
msgstr "Amplitud: 0 dB"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
msgid "EchoCancel"
-msgstr "EchoCancel"
-
-#: plugins/edge/edge.C:80
-msgid "Edge"
-msgstr "Borde"
+msgstr "EcoCancelar"
-#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:54
msgid "Amount:"
msgstr "Cantidad:"
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:337
msgid "Fields to frames"
msgstr "Campos a fotogramas"
-#: plugins/findobject/findobject.C:199
-msgid "Find Object"
-msgstr "Encontrar Objeto"
+#: plugins/findobj/findobj.C:201
+msgid "FindObj"
+msgstr "EncontrarObj"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmo:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
-msgid ""
-"Search radius:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Radio de búsqueda:\n"
-"(W/H Porcentaje de imagen)"
+#: plugins/findobj/findobj.C:425
+#, c-format
+msgid "detector exception: %s\n"
+msgstr "excepción del detector: %s\n"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
-msgid ""
-"Object size:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Tamaño del objeto:\n"
-"(W/H Porcentaje de imagen)"
+#: plugins/findobj/findobj.C:433
+#, c-format
+msgid "match execption: %s\n"
+msgstr "excepción de coincidencia: %s\n"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:135
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
-msgid "Block X:"
-msgstr "Bloquear X:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:61
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmo:"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:169
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
-msgid "Block Y:"
-msgstr "Bloquear Y:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:83
+msgid "Output/scene layer:"
+msgstr "Salida/escena capa:"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:89
msgid "Object layer:"
msgstr "Capa del objeto:"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:95
msgid "Replacement object layer:"
msgstr "Sustitución de capa de objeto:"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
-msgid "Output/scene layer:"
-msgstr "Salida/escena capa:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:102
+msgid "Units: 0 to 100 percent"
+msgstr "Unidades: 0 a 100 porciento"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:106
+msgid "Scene X:"
+msgstr "Escena X:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:129
+msgid "Scene Y:"
+msgstr "Escena Y:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:139
+msgid "Scene W:"
+msgstr "Escena An:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:149
+msgid "Scene H:"
+msgstr "Escena Al:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:160
+msgid "Object X:"
+msgstr "Objeto X:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:180
+msgid "Object Y:"
+msgstr "Objeto Y:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:190
+msgid "Object W:"
+msgstr "Objeto An:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:200
+msgid "Object H:"
+msgstr "Objeto Al:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:211
+msgid "Replace X:"
+msgstr "Reemplazar X:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:231
+msgid "Replace Y:"
+msgstr "Reemplazar Y:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:241
+msgid "Replace W:"
+msgstr "Reemplazar An:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:251
+msgid "Replace H:"
+msgstr "Reemplazar Al:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:262
+msgid "Replace DX:"
+msgstr "Reemplazar DX:"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:272
+msgid "Replace DY:"
+msgstr "Reemplazar DY:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:291
msgid "Object blend amount:"
msgstr "Cantidad objeto de mezcla:"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
-msgid "Camshift VMIN:"
-msgstr "Camshift VMIN:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
-msgid "Camshift VMAX:"
-msgstr "Camshift VMAX:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:444
+msgid "Draw scene border"
+msgstr "Dibuja borde de escena"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
-msgid "Camshift SMIN:"
-msgstr "Camshift SMIN:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:459
+msgid "Draw object border"
+msgstr "Dibujar el borde del objeto"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
-msgid "Draw border"
-msgstr "Dibuja borde"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:474
+msgid "Draw replace border"
+msgstr "Dibujar reemplazar borde"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:490
msgid "Draw keypoints"
msgstr "Dibuja puntos clave"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:506
msgid "Replace object"
msgstr "Reemplazar objeto"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
-msgid "Draw object border"
-msgstr "Dibujar el borde del objeto"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:690 plugins/findobj/findobjwindow.C:716
+msgid "SIFT"
+msgstr "TAMIZAR"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:693 plugins/findobj/findobjwindow.C:719
+msgid "SURF"
+msgstr "SURF"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:696 plugins/findobj/findobjwindow.C:722
+msgid "ORB"
+msgstr "ORB"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:699 plugins/findobj/findobjwindow.C:725
+msgid "AKAZE"
+msgstr "AKAZE"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:702 plugins/findobj/findobjwindow.C:728
+msgid "BRISK"
+msgstr "ENERGICO"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1047
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:731 plugins/motion/motionwindow.C:820
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:838
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1017
msgid "Don't Calculate"
msgstr "No Calcular"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
-msgid "SURF"
-msgstr "SURF"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:759
+msgid "Use FLANN"
+msgstr "Usar FLANN"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:774
+msgid "Draw match"
+msgstr "Coincidencia exacta"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
-msgid "CAMSHIFT"
-msgstr "CAMSHIFT"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:789
+msgid "Aspect"
+msgstr "Aspecto"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
-msgid "Blob"
-msgstr "Blob"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:804 plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:819 plugins/rotate/rotate.C:490
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:834 plugins/translate/translate.C:121
+msgid "Translate"
+msgstr "Convertir"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:872 plugins/findobj/findobjwindow.C:888
+msgid "Rhombus"
+msgstr "Rombo"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:873 plugins/findobj/findobjwindow.C:889
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:874 plugins/findobj/findobjwindow.C:890
+msgid "Parallelogram"
+msgstr "Paralelogramo"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:875 plugins/findobj/findobjwindow.C:891
+msgid "Quadrilateral"
+msgstr "Cuadrilátero"
+
+#: plugins/flanger/flanger.C:87
+msgid "Flanger"
+msgstr "Atador"
#: plugins/flash/flash.C:45
msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+msgstr "Destello"
#: plugins/flip/flip.C:88
msgid "Flip"
-msgstr "Flipear"
+msgstr "Voltear"
+
+#: plugins/flowobj/flowobj.C:95
+msgid "FlowObj"
+msgstr "FluirObj"
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:49 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:49
+msgid "Block size:"
+msgstr "Rotación tamaño de bloque:"
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:185
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:130 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:57
+msgid "Settling speed:"
+msgstr "La velocidad de asentamiento:"
-#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:301
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:65 plugins/motion/motionwindow.C:568
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:554
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:224
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:452
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:722 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:65
+msgid "Draw vectors"
+msgstr "Dibujar vectores"
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:79 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:79
+msgid "Do stabilization"
+msgstr "Estabilizar"
+
+#: plugins/foreground/foreground.C:142
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primer plano"
+
+#: plugins/framefield/framefield.C:564 plugins/rgb601/rgb601.C:294
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:295
msgid "Frames to fields"
msgstr "Fotogramas a campos"
-#: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
+#: plugins/framefield/framefield.C:709 plugins/framefield/framefield.C:710
#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
msgid "RGB - 601"
msgstr "RGB - 601"
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:316
msgid "Roomsize:"
msgstr "ROOMSIZE:"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:324
msgid "Wet:"
msgstr "Mojado:"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:326
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:328
msgid "Dry:"
msgstr "Seco:"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:461
msgid "Freeverb"
msgstr "Freeverb"
msgid "Freeze Frame"
msgstr "Freeze Frame"
+#: plugins/gaborobj/gaborobj.C:81 plugins/gaborobj/gaborobjwindow.C:41
+msgid "GaborObj"
+msgstr "GaborObj"
+
#: plugins/gain/gain.C:85
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:57
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:52
msgid "Maximum:"
-msgstr "Máximum:"
+msgstr "Máximo:"
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:75
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:70
msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
+msgstr "Gamma:"
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:264 plugins/histogram/histogramwindow.C:889
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:676 plugins/ivtc/ivtc.C:38
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
+msgstr "Auto"
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:278 plugins/histogram/histogramwindow.C:907
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
msgid "Plot histogram"
msgstr "Histograma Plot"
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:296
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:294
msgid "Use Color Picker"
-msgstr "Utilizar el Selector de Color"
+msgstr "Usar Selector de Color"
-#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
+#: plugins/gradient/gradient.C:158 plugins/shapewipe/shapewipe.C:276
msgid "Shape:"
msgstr "Forma:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
-#: plugins/timefront/timefront.C:250
+#: plugins/gradient/gradient.C:167 plugins/timefront/timefront.C:209
+#: plugins/timefront/timefront.C:252
msgid "Rate:"
msgstr "Tasa:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
-#: plugins/timefront/timefront.C:256
+#: plugins/gradient/gradient.C:175 plugins/timefront/timefront.C:215
+#: plugins/timefront/timefront.C:258
msgid "Inner radius:"
msgstr "Radius interior:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
-#: plugins/timefront/timefront.C:259
+#: plugins/gradient/gradient.C:178 plugins/timefront/timefront.C:218
+#: plugins/timefront/timefront.C:261
msgid "Outer radius:"
msgstr "Radius exterior:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
-#: plugins/timefront/timefront.C:234
+#: plugins/gradient/gradient.C:188
+msgid "Inner Color:"
+msgstr "Color interno:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:190
+msgid "Outer Color:"
+msgstr "Color exterior:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:228 plugins/lens/lens.C:502
+#: plugins/timefront/timefront.C:236
msgid "Center X:"
-msgstr "Center X"
+msgstr "Center X:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
-#: plugins/timefront/timefront.C:239
+#: plugins/gradient/gradient.C:232 plugins/lens/lens.C:514
+#: plugins/timefront/timefront.C:241
msgid "Center Y:"
msgstr "Centro Y:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
+#: plugins/gradient/gradient.C:262 plugins/timefront/timefront.C:377
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/gradient/gradient.C:335 plugins/timefront/timefront.C:511
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
-#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515
-#, c-format
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrado"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:503
+#: plugins/gradient/gradient.C:387
msgid "Inner color:"
msgstr "Color interno:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:519
+#: plugins/gradient/gradient.C:419
msgid "Outer color:"
msgstr "Color exterior:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:572
-msgid "Outer color"
-msgstr "Color exterior"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:631
+#: plugins/gradient/gradient.C:486
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
-#: plugins/graphic/graphic.C:803
+#: plugins/graphic/graphic.C:773
msgid "Frequency:"
msgstr "Frecuencia:"
-#: plugins/graphic/graphic.C:1048
+#: plugins/graphic/graphic.C:1001
msgid "EQ Graphic"
msgstr "Graphic EQ"
msgid "GreyCStoration"
msgstr "GreyCStoration"
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:46 plugins/wave/wave.C:297
msgid "Amplitude:"
msgstr "Amplitud:"
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:54
msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Anisotropía"
+msgstr "Anisotropía:"
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:58
msgid "Noise scale:"
msgstr "Noise scale:"
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
+#: plugins/histeq/histeq.C:99
+msgid "Blend:"
+msgstr "Mezcla:"
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:208 plugins/histogram/histogramwindow.C:925
+msgid "Split output"
+msgstr "Dividir la salida"
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:225
+msgid "Plot bins/lut"
+msgstr "Trazar contend/lut"
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:299
+msgid "HistEq"
+msgstr "HistEq"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:543
msgid "RGB Parade on"
msgstr "RGB Parade on"
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:545
msgid "RGB Parade off"
msgstr "RGB Parade off"
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
-msgid "Split output"
-msgstr "Dividir la salida"
-
-#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
+#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:84
msgid "Histogram Bezier"
msgstr "Histogram Bezier"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:87
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:331
msgid "Input X:"
msgstr "Entrada X:"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:93
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:343
msgid "Input Y:"
msgstr "Entrada y:"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:119
msgid "Output min:"
-msgstr "Min de la salida:"
+msgstr "Mín de la salida:"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:125
msgid "Output Max:"
-msgstr "Salida de Max:"
+msgstr "Máx de Salida:"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:155
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolación:"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:690
msgid "Split picture"
msgstr "Dividir imagen"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:849
msgid "Polynominal"
msgstr "Polinomio"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:850
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
-#: plugins/holo/holo.C:83
+#: plugins/holo/holo.C:76
msgid "HolographicTV"
msgstr "HolographicTV"
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:527
msgid "Hue saturation"
msgstr "Saturación Hue"
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:85
msgid "X Offset:"
msgstr "Compensación X:"
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:91
msgid "Y Offset:"
msgstr "Compensación Y:"
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:160
+msgid "Interpolate Bayer"
+msgstr "Interpolar Bayer"
+
#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
-#: plugins/reframert/reframert.C:312
+#: plugins/reframert/reframert.C:259
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolar"
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:849
msgid "Interpolate Video"
msgstr "Interpolar Vídeo"
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:94
msgid "Macroblock size:"
msgstr "Tamaño de macrobloque:"
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:209
msgid "Use keyframes as input"
msgstr "Utilice fotogramas clave como entrada"
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:232
msgid "Use optic flow"
msgstr "Usar el flujo óptico"
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:254
msgid "Draw motion vectors"
msgstr "Dibuja vectores de movimiento"
msgid "Invert Audio"
msgstr "Invertir Audio"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:173
+#: plugins/invertvideo/invert.C:169
msgid "Invert R"
msgstr "Invertir R"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:175
+#: plugins/invertvideo/invert.C:171
msgid "Invert G"
msgstr "Invertir G"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:177
+#: plugins/invertvideo/invert.C:173
msgid "Invert B"
msgstr "Invertir B"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:179
+#: plugins/invertvideo/invert.C:175
msgid "Invert A"
msgstr "Invertir A"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:204
+#: plugins/invertvideo/invert.C:200
msgid "Invert Video"
msgstr "Invertir Vídeo"
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
-#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:44 plugins/piano/piano.C:1207
+#: plugins/piano/piano.C:1254 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1667
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1716 plugins/tracer/tracerwindow.C:682
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:146
msgid "IrisSquare"
-msgstr "IrisSquare"
+msgstr "IrisCuadrado"
#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
msgid "A B BC CD D"
msgid "AB BC CD DE EF"
msgstr "AB BC CD DE EF"
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:64
msgid "Pattern offset:"
msgstr "Patrón de compensación :"
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:72
msgid "Pattern:"
-msgstr "Patrón"
+msgstr "Patrón:"
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:139
msgid "Automatic IVTC"
msgstr "IVTC automático"
-#: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
+#: plugins/lens/lens.C:268 plugins/lens/lens.C:278 plugins/lens/lens.C:283
msgid "Sphere Stretch"
msgstr "Estirar Esfera"
-#: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
+#: plugins/lens/lens.C:269 plugins/lens/lens.C:279
msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "Encoger Esfera "
+msgstr "Encoger Esfera"
-#: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
+#: plugins/lens/lens.C:270 plugins/lens/lens.C:280
msgid "Rectilinear Stretch"
msgstr "Estirar Rectilineo"
-#: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
+#: plugins/lens/lens.C:271 plugins/lens/lens.C:281
msgid "Rectilinear Shrink"
msgstr "Encoger Rectilíneo"
-#: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
-#: plugins/reframert/reframert.C:275
-msgid "Stretch"
-msgstr "Estirar"
+#: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:625
+msgid "Nearest"
+msgstr "Mas cercano"
+
+#: plugins/lens/lens.C:397
+msgid "BiLinear"
+msgstr "Bilineal"
+
+#: plugins/lens/lens.C:398
+msgid "BiCubic"
+msgstr "BiCúbico"
-#: plugins/lens/lens.C:494
+#: plugins/lens/lens.C:459
msgid "R Field of View:"
msgstr "Campo de visión R:"
-#: plugins/lens/lens.C:495
+#: plugins/lens/lens.C:460
msgid "G Field of View:"
msgstr "Campo de visión G:"
-#: plugins/lens/lens.C:496
+#: plugins/lens/lens.C:461
msgid "B Field of View:"
msgstr "Campo de visión B:"
-#: plugins/lens/lens.C:497
+#: plugins/lens/lens.C:462
msgid "A Field of View:"
msgstr "Campo de visión A:"
-#: plugins/lens/lens.C:524
+#: plugins/lens/lens.C:475
msgid "Lock"
msgstr "Bloque"
-#: plugins/lens/lens.C:531
+#: plugins/lens/lens.C:482
msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Relación de Aspecto"
+msgstr "Relación de Aspecto:"
-#: plugins/lens/lens.C:631
+#: plugins/lens/lens.C:533
msgid "Draw center"
msgstr "Dibuja centro"
-#: plugins/lens/lens.C:697
+#: plugins/lens/lens.C:543
+msgid "Interp:"
+msgstr "Interp:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:589
msgid "Lens"
msgstr "Lente"
-#: plugins/level/leveleffect.C:128
+#: plugins/level/leveleffect.C:93
msgid "Duration (seconds):"
msgstr "Duración (segundos):"
-#: plugins/level/leveleffect.C:131
+#: plugins/level/leveleffect.C:96
msgid "Max soundlevel (dB):"
-msgstr "Niveldesonido Max (dB):"
+msgstr "Volumen Máx (dB):"
-#: plugins/level/leveleffect.C:134
+#: plugins/level/leveleffect.C:99
msgid "RMS soundlevel (dB):"
msgstr "Niveldesonido RMS (dB):"
-#: plugins/level/leveleffect.C:196
+#: plugins/level/leveleffect.C:134
msgid "SoundLevel"
msgstr "Niveldesonido"
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:159 plugins/motionblur/motionblur.C:253
msgid "Length:"
msgstr "Longitud:"
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:172 plugins/motionblur/motionblur.C:257
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:169 plugins/zoomblur/zoomblur.C:167
msgid "Steps:"
msgstr "Pasos:"
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:358
msgid "Linear Blur"
-msgstr "Difuminado linear"
+msgstr "Desenfoque Lineal"
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:149
msgid "Live audio"
msgstr "Audio en vivo"
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:378
msgid "Live Audio"
msgstr "Audio en vivo"
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:579
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:578
msgid "Live Video"
msgstr "Vídeo en vivo"
-#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
+#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:125
msgid "Samples to loop:"
msgstr "Muestras a bucle:"
-#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
+#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:183
msgid "Loop audio"
msgstr "Audio continuo"
-#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
+#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:122
msgid "Frames to loop:"
msgstr "Fotogramas a bucle:"
-#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
+#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:181
msgid "Loop video"
msgstr "Vídeo continuo"
-#: plugins/motion/motion.C:279 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrot.C:99
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:52
+msgid "Mandelbrot:"
+msgstr "Mandelbrot:"
+
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:184
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: plugins/motion/motion.C:215
msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:69 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
+#: plugins/motion/motionwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:76
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:56
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:71
msgid ""
"Translation search radius:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Radio de búsqueda de la conversión:\n"
-"(W/H Porcentaje de imagen)"
+msgstr ""
+"Buscar radio movimiento:\n"
+"(W/H % de imagen)"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
+#: plugins/motion/motionwindow.C:66 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:65
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:83
msgid ""
"Rotation search radius:\n"
"(Degrees)"
-msgstr "Radio de búsqueda de rotación:\n"
+msgstr ""
+"Buscar radio de rotación:\n"
"(Grados)"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
+#: plugins/motion/motionwindow.C:72 plugins/motion2point/motionwindow.C:111
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:71
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:91
msgid ""
"Translation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Conversión tamaño de bloque:n (W/H Porcentaje de imagen)"
+msgstr ""
+"Tamaño bloque mover:\n"
+" (W/H % de imagen)"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
+#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:89
msgid "Translation search steps:"
-msgstr "Pasos de la búsqueda de conversión:"
+msgstr "Pasos búsqueda mover:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:119 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
+#: plugins/motion/motionwindow.C:99 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:94
msgid "Rotation search steps:"
-msgstr "Pasos de la búsqueda de rotación:"
+msgstr "Pasos búsqueda rotar:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:127 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
+#: plugins/motion/motionwindow.C:105 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:100
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:129
msgid "Translation direction:"
msgstr "Dirección de la conversión:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:145 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
+#: plugins/motion/motionwindow.C:113 plugins/motion51/motionwindow51.C:94
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:106
+msgid "Tracking file:"
+msgstr "Archivo de seguimiento:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:118 plugins/motion2point/motionwindow.C:127
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:112
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:137
+msgid "Block X:"
+msgstr "Bloquear X:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:126 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:147
msgid "Rotation center:"
msgstr "Centro de rotación:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:154 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
+#: plugins/motion/motionwindow.C:131 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:156
msgid "Maximum angle offset:"
msgstr "Ángulo máximo de compensación :"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:160 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
+#: plugins/motion/motionwindow.C:136 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:162
msgid "Rotation settling speed:"
msgstr "Rotación de velocidad de asentamiento:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:180 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
+#: plugins/motion/motionwindow.C:143 plugins/motion2point/motionwindow.C:140
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:119
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:171
+msgid "Block Y:"
+msgstr "Bloquear Y:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:151 plugins/motion2point/motionwindow.C:179
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:125
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:182
msgid "Maximum absolute offset:"
msgstr "Máximo absoludo de compensación:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:186
+#: plugins/motion/motionwindow.C:157
msgid "Motion settling speed:"
-msgstr "Velocidad de asentamiento motion:"
+msgstr "Velocidad de asentamiento de movimiento:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:207 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
+#: plugins/motion/motionwindow.C:174 plugins/motion2point/motionwindow.C:198
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:152
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:209
msgid "Frame number:"
msgstr "Número de fotograma:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:232 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
+#: plugins/motion/motionwindow.C:184 plugins/motion51/motionwindow51.C:107
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:162
+msgid ""
+"For best results\n"
+" Set: Play every frame\n"
+" Preferences-> Playback-> Video Out"
+msgstr ""
+"Para mejores resultados\n"
+" Fijar: Reproduce cada fotograma\n"
+" Preferencias→ Reproducción→ Salida de vídeo"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:187 plugins/motion51/motionwindow51.C:110
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:165
+msgid "Currently using: Play every frame"
+msgstr "Actualmente usado: Ver cada fotograma"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:190 plugins/motion2point/motionwindow.C:220
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:147
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:231
msgid "Master layer:"
msgstr "Capa maestro:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:241 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
+#: plugins/motion/motionwindow.C:196 plugins/motion2point/motionwindow.C:229
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:169
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:240
msgid "Action:"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Acción:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:252 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
+#: plugins/motion/motionwindow.C:202 plugins/motion2point/motionwindow.C:240
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:175
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:251
msgid "Calculation:"
msgstr "Cálculo:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:531
+#: plugins/motion/motionwindow.C:410 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:326
msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
msgstr "Añadir compensación (cargada) desde el fotograma rastreado"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:596 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:457 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:356
msgid "Track translation"
msgstr "Conversión de pista"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:616 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:472 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:371
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:593
msgid "Track rotation"
msgstr "Rotación de pista"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:751 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
-msgid "Draw vectors"
-msgstr "Dibujar vectores"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:778 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
+#: plugins/motion/motionwindow.C:589 plugins/motion2point/motionwindow.C:582
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:470
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:749
msgid "Track single frame"
msgstr "Rastrear un solo fotograma"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:832 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
+#: plugins/motion/motionwindow.C:630 plugins/motion2point/motionwindow.C:635
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:506
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:802
msgid "Track previous frame"
msgstr "Rastrear fotograma anterior"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:861 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
+#: plugins/motion/motionwindow.C:653 plugins/motion2point/motionwindow.C:664
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:527
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:831
msgid "Previous frame same block"
msgstr "Fotograma anterior mismo bloque"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:908 plugins/motion/motionwindow.C:914
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:170 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039
-msgid "Top"
-msgstr "Superior"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:171
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1067
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:960 plugins/motion/motionwindow.C:973
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
+#: plugins/motion/motionwindow.C:740 plugins/motion/motionwindow.C:753
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:609
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:620
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:930
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:943
msgid "Track Subpixel"
msgstr "Rastrear subpixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:961 plugins/motion/motionwindow.C:975
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
+#: plugins/motion/motionwindow.C:741 plugins/motion/motionwindow.C:755
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:764
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:779
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:610
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:621
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:931
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:945
msgid "Track Pixel"
msgstr "Rastrear Pixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:962 plugins/motion/motionwindow.C:977
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
+#: plugins/motion/motionwindow.C:742 plugins/motion/motionwindow.C:757
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:611
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:622
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:932
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:947
msgid "Stabilize Subpixel"
msgstr "Estabilizar Subpíxel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:963 plugins/motion/motionwindow.C:979
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
+#: plugins/motion/motionwindow.C:743 plugins/motion/motionwindow.C:759
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:766
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:785
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:612
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:623
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:933
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:949
msgid "Stabilize Pixel"
msgstr "Estabilizar Pixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1028 plugins/motion/motionwindow.C:1040
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
-msgid "Save coords to /tmp"
-msgstr "Guardar coordemnadas a /tmp"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1029 plugins/motion/motionwindow.C:1042
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
-msgid "Load coords from /tmp"
-msgstr "Cargar coordenadas desde /tmp"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1030 plugins/motion/motionwindow.C:1044
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
+#: plugins/motion/motionwindow.C:805 plugins/motion/motionwindow.C:816
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:665
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:676
+msgid "Save coords to tracking file"
+msgstr "Guardar coordenadas archivo de seguimiento"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:806 plugins/motion/motionwindow.C:817
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:666
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:677
+msgid "Load coords from tracking file"
+msgstr "Cargar coordenadas archivo de seguimiento"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:807 plugins/motion/motionwindow.C:818
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:839
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:853
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:664
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:675
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1000
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1014
msgid "Recalculate"
msgstr "Volver a calcular"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1104 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
+#: plugins/motion/motionwindow.C:869 plugins/motion2point/motionwindow.C:920
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:726
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1074 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:135
msgid "Horizontal only"
msgstr "Horizontal sólo"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1105 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
+#: plugins/motion/motionwindow.C:870 plugins/motion2point/motionwindow.C:921
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:727
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1075
msgid "Vertical only"
msgstr "Vertical sólo"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1106 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
+#: plugins/motion/motionwindow.C:871 plugins/motion2point/motionwindow.C:922
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:728
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1076
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: plugins/motion2point/motion.C:245
msgid "Motion 2 Point"
-msgstr "Motion 2 Puntos"
+msgstr "Movimiento 2 Puntos"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:63
msgid "Track Point 1"
msgstr "Rastrear Punto 1"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:64
msgid "Track Point 2"
msgstr "Rastrear Punto 2"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:94
msgid ""
"Translation search offset:\n"
"(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Compensación de la búsqueda de conversión:\n"
-"(X/Y Porcentaje de imagen)"
+msgstr ""
+"Buscar compensar movimiento:\n"
+"(X/Y % de imagen)"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:165
msgid "Search steps:"
msgstr "Buscar pasos:"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:171
msgid "Search directions:"
msgstr "Direcciones de búsqueda:"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
-msgid "Settling speed:"
-msgstr "La velocidad de asentamiento:"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:765
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:782
msgid "Stabilize"
msgstr "Estabilizar"
-#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:840
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:856
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:998
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1010
+msgid "Save coords to /tmp"
+msgstr "Guardar coordemnadas a /tmp"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:841
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:859
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:999
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1012
+msgid "Load coords from /tmp"
+msgstr "Cargar coordenadas desde /tmp"
+
+#: plugins/motion51/motion51.C:123
+msgid "Motion51"
+msgstr "Movimiento51"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:54
+msgid "Sample Radius%"
+msgstr "Radio de muestra %"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:59
+msgid "Center X%"
+msgstr "Centro X%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:62
+msgid "Center Y%"
+msgstr "Centro Y%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:66
+msgid "Search W%"
+msgstr "Buscar W%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:69
+msgid "Search H%"
+msgstr "Buscar H%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:74
+msgid "Horiz shake limit%"
+msgstr "Límite de vibración Horizontal%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:77
+msgid "Shake fade%"
+msgstr "Desvanecer vibración%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:81
+msgid "Vert shake limit%"
+msgstr "Límite de vibración Vertical%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:85
+msgid "Twist limit%"
+msgstr "Límite de giro%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:88
+msgid "Twist fade%"
+msgstr "Desvanecer giro%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:239
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Reiniciar por defecto"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:254
+msgid "Reset Tracking"
+msgstr "Reiniciar seguimiento"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:272
+msgid "Enable Tracking"
+msgstr "Activar seguimiento"
+
+#: plugins/motionblur/motionblur.C:317
msgid "Motion Blur"
-msgstr "Difuminado in movimiento"
+msgstr "Desenfoque de movimiento"
+
+#: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209
+msgid "MotionCV"
+msgstr "MovimientoCV"
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:80
msgid ""
"Rotation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Rotación tamaño de bloque: \n"
+msgstr ""
+"Rotación tamaño de bloque: \n"
" (W/H Porcentaje de imagen)"
+#: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261
+msgid "MotionHV"
+msgstr "MovimientoHV"
+
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:188
+msgid "MotionHV settling speed:"
+msgstr "MovimientoHV velocidad de estabilización:"
+
+#: plugins/moveobj/moveobj.C:93
+msgid "MoveObj"
+msgstr "MoverObj"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbody.C:238
+msgid "N_Body"
+msgstr "N_Body"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:34
+msgid "point"
+msgstr "punto"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:35
+msgid "sprite"
+msgstr "duende"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:36 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:831
+#: plugins/titler/titler.h:27
+msgid "color"
+msgstr "color"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:58
+msgid "NBody"
+msgstr "NCuerpos"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:60
+msgid "set demo:"
+msgstr "ajustar demo:"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:64
+msgid "draw mode:"
+msgstr "modo dibujo:"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:68
+msgid "numBodies:"
+msgstr "numCuerpos:"
+
#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
msgid ": Normalize"
msgstr ": Normalizar"
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:45
msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Introduzca el DB para sobrecargar:"
+msgstr "Introduzca el db para sobrecargar:"
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:80
msgid "Treat tracks independantly"
msgstr "Trata a pistas de forma independiente"
-#: plugins/oilpainting/oil.C:233
+#: plugins/oilpainting/oil.C:251
msgid "Use intensity"
msgstr "Usar intensidad"
-#: plugins/oilpainting/oil.C:309
+#: plugins/oilpainting/oil.C:352
msgid "Oil painting"
msgstr "Pintura al óleo"
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:65
msgid "Oil Painting"
msgstr "Pintura al óleo"
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
-#: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:69 plugins/whirl/whirl.C:307
+#: plugins/whirl/whirlwindow.C:62
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:97
msgid "Use Intensity"
msgstr "Usar Intensidad"
-#: plugins/overlay/overlay.C:160
+#: plugins/overlay/overlay.C:161
msgid "Bottom first"
msgstr "Inferior primero"
-#: plugins/overlay/overlay.C:161
+#: plugins/overlay/overlay.C:162
msgid "Top first"
msgstr "Superior primero"
-#: plugins/overlay/overlay.C:211
+#: plugins/overlay/overlay.C:209
msgid "Layer order:"
msgstr "Orden de capa:"
-#: plugins/overlay/overlay.C:218
+#: plugins/overlay/overlay.C:216
msgid "Output layer:"
msgstr "Capa de salida:"
msgid "Qual"
msgstr "Calid"
-#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
-#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:503
+#: plugins/piano/piano.C:563 plugins/synthesizer/synthesizer.C:535
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:554
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:590 plugins/vocoder/vocoder.C:294
msgid "Wetness:"
msgstr "Wetness:"
-#: plugins/parametric/parametric.C:445
+#: plugins/parametric/parametric.C:445 plugins/reverb/reverbwindow.C:173
msgid "Window:"
-msgstr "Ventana"
+msgstr "Ventana:"
-#: plugins/parametric/parametric.C:819
+#: plugins/parametric/parametric.C:769
msgid "EQ Parametric"
msgstr "EQ paramétrico"
-#: plugins/perspective/perspective.C:145
-msgid "Current X:"
-msgstr "X Actual:"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
-#: plugins/titler/titlewindow.C:275 plugins/yuv/yuv.C:178
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: plugins/perspective/perspective.C:133
+msgid "Current: "
+msgstr "Actual:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
+#: plugins/perspective/perspective.C:152 plugins/perspective/perspective.C:679
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: plugins/perspective/perspective.C:178
+#: plugins/perspective/perspective.C:155
msgid "Sheer"
msgstr "Malla"
-#: plugins/perspective/perspective.C:189
+#: plugins/perspective/perspective.C:161 plugins/reframert/reframert.C:222
+msgid "Stretch"
+msgstr "Estirar"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:167
+msgid "Zoom view:"
+msgstr "Vista Zoom:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:173
msgid "Perspective direction:"
msgstr "Dirección perspectiva:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:195
+#: plugins/perspective/perspective.C:176
msgid "Forward"
-msgstr "Adelante"
+msgstr "Normal"
-#: plugins/perspective/perspective.C:201
+#: plugins/perspective/perspective.C:179
msgid "Reverse"
-msgstr "Atrás"
+msgstr "Invertido"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:181
+msgid "Alt/Shift:"
+msgstr "Alt / Mayús:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:182
+msgid "Button1 Action:"
+msgstr "+ Acción con ratón:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:190
+msgid ""
+"Translate endpoint\n"
+"Zoom image\n"
+"Translate image\n"
+"Translate view"
+msgstr ""
+"Mover punto seleccionado\n"
+"Zoom forma\n"
+"Mover forma\n"
+"Mover vista"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:627
+msgid "Cubic"
+msgstr "Cúbico"
#: plugins/photoscale/photoscale.C:63
msgid "Output size:"
-msgstr "Tamaño de salida"
+msgstr "Tamaño de salida:"
#: plugins/photoscale/photoscale.C:150
msgid "Override camera"
msgid "Use alpha/black level"
msgstr "El uso de alfa/nivel de negro"
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
+msgid "Auto Scale"
+msgstr "Escala automática"
+
#: plugins/piano/piano.C:54
msgid "Pianoesizer"
msgstr "Pianoesizer"
-#: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
+#: plugins/piano/piano.C:504 plugins/piano/piano.C:565
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:601
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
+#: plugins/piano/piano.C:505 plugins/piano/piano.C:567
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:537 plugins/synthesizer/synthesizer.C:603
msgid "Harmonic"
-msgstr "Armónica"
+msgstr "Harmonic"
-#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
+#: plugins/piano/piano.C:530 plugins/synthesizer/synthesizer.C:564
msgid "Wave Function"
msgstr "Función onda"
-#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
+#: plugins/piano/piano.C:545 plugins/synthesizer/synthesizer.C:580
msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Frecuencia Base"
+msgstr "Frecuencia Base:"
-#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/piano/piano.C:685 plugins/synthesizer/synthesizer.C:972
#, c-format
msgid "DC"
msgstr "DC"
-#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
-#: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
+#: plugins/piano/piano.C:686 plugins/piano/piano.C:939
+#: plugins/piano/piano.C:1228 plugins/piano/piano.C:1295
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:973 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1407
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1689
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1759 plugins/tremolo/tremolo.C:470
#, c-format
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
+#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/piano/piano.C:940
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:974 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1408
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:471
#, c-format
msgid "Sawtooth"
msgstr "Diente de sierra"
-#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
-#, c-format
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triángulo"
-
-#: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
+#: plugins/piano/piano.C:690 plugins/piano/piano.C:943
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:977 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1411
#, c-format
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"
-#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:978 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1412
#, c-format
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
-#: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
+#: plugins/piano/piano.C:1086 plugins/piano/piano.C:1275
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1541
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1738
msgid "Zero"
msgstr "Cero"
-#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
+#: plugins/piano/piano.C:1107 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1563
+msgid "Maximum"
+msgstr "Máximo"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1163 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1621
msgid "Slope"
msgstr "Pendiente"
-#: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
-#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
+#: plugins/piano/piano.C:1186 plugins/piano/piano.C:1318
+#: plugins/piano/piano.C:1343 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1645
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1783
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1809
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
-#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
+#: plugins/piano/piano.C:1364 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1899
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumerar"
-#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
-msgid "Even"
-msgstr "Par"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
-msgid "Odd"
-msgstr "Impar"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
+#: plugins/piano/piano.C:1425 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1963
msgid "Fibonnacci"
msgstr "Fibonnacci"
-#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
+#: plugins/piano/piano.C:1449 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1989
msgid "Prime"
msgstr "Primo"
msgid "Pitch shift"
msgstr "Cambio de tono"
-#: plugins/polar/polar.C:205
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profundidad:"
-
-#: plugins/polar/polar.C:285
+#: plugins/polar/polar.C:393
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
-#: plugins/polar/polarwindow.C:59
+#: plugins/polar/polarwindow.C:61
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
-#: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
+#: plugins/polar/polarwindow.C:66 plugins/whirl/whirl.C:320
+#: plugins/whirl/whirlwindow.C:52
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
+#: plugins/polar/polarwindow.C:111 plugins/whirl/whirlwindow.C:114
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:113
msgid "Automate"
msgstr "Automatizar"
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:270
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: plugins/puzzleobj/puzzleobj.C:69 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:47
+msgid "PuzzleObj"
+msgstr "RompecabezaObj"
+
+#: plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:55
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Iteraciones:"
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:352
msgid "Radial Blur"
-msgstr "Difuminado radial"
+msgstr "Desenfoque radial"
#: plugins/reframe/reframe.C:54
msgid "Reframe"
msgstr "Reframe"
-#: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82
-msgid "Scale factor:"
-msgstr "Factor de escala"
+#: plugins/reframert/reframert.C:125
+msgid "Input frames:"
+msgstr "Ingresar fotogramas:"
-#: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
-msgid "Scale by amount:"
-msgstr "Escala por cantidad:"
+#: plugins/reframert/reframert.C:135
+msgid "Output frames:"
+msgstr "Salida de fotogramas:"
-#: plugins/reframert/reframert.C:336
+#: plugins/reframert/reframert.C:303
msgid "ReframeRT"
msgstr "ReframeRT"
#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
msgid "Threshold of gap (DB):"
-msgstr "Umbral de gap (DB):"
+msgstr "Umbral de gap (db):"
#: plugins/removegaps/removegaps.C:112
msgid "Max duration of gap (Seconds):"
msgid "Alpha replace"
msgstr "Reemplazar Alpha"
-#: plugins/reroute/reroute.C:193
+#: plugins/reroute/reroute.C:195
msgid "Target track:"
msgstr "Pista de destino:"
-#: plugins/reroute/reroute.C:202
-msgid "Operation:"
-msgstr "Operación"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:471
+#: plugins/reroute/reroute.C:473
msgid "Reroute"
msgstr "Redireccionamiento"
msgid ": Resample"
msgstr ": Remuestreo"
-#: plugins/resample/resample.C:129
+#: plugins/resample/resample.C:131
msgid "Resample"
msgstr "Remuestreo"
-#: plugins/resamplert/resamplert.C:186
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:101
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:115
+msgid "Input samples:"
+msgstr "Muestras entrada:"
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:107
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:125
+msgid "Output samples:"
+msgstr "Muestras salida:"
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:223
msgid "ResampleRT"
-msgstr "RemuestreoRT"
+msgstr "ResampleRT"
-#: plugins/reverb/reverb.C:101
+#: plugins/reverb/reverb.C:85
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberación"
-#: plugins/reverb/reverb.C:425
-#, c-format
-msgid "Couldn't save %s."
-msgstr "No se pudo guardar %s."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
-msgid "Initial signal level:"
-msgstr "Nivel de la señal inicial:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
-msgid "ms before reflections:"
-msgstr "ms antes reflexiones:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
-msgid "First reflection level:"
-msgstr "Primer nivel de reflexión:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
-msgid "Last reflection level:"
-msgstr "Último nivel de reflexión:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
-msgid "Number of reflections:"
-msgstr "Número de reflexiones:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
-msgid "ms of reflections:"
-msgstr "ms de reflexiones:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
-msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "Inicio banda por lowpass:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
-msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "Fin de banda por lowpass:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
-msgid "Load..."
-msgstr "Cargando ..."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
-msgid "Save..."
-msgstr "Guardar ..."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
-msgid "Set default"
-msgstr "Predeterminar"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
-msgid "Save reverb"
-msgstr "Guardar reverberación"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
-msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "Seleccione el archivo de reverberación a guardar como"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
-msgid "Load reverb"
-msgstr "Cargar reverberacion"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
-msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "Seleccionar el archivo de reverberación para cargar desde"
-
#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
msgid "Reverse audio"
msgstr "Audio Reverse"
msgid "Reverse video"
msgstr "Vídeo inverso"
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:57
msgid "RGB -> 601 compression"
-msgstr "RGB -> 601 de compresión"
+msgstr "RGB → 601 de compresión"
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:64
msgid "601 -> RGB expansion"
-msgstr "601 -> expansión RGB"
+msgstr "601 → expansión RGB"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:167
msgid "R_dx:"
msgstr "R_dx:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:173
msgid "R_dy:"
msgstr "R_dy:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:178
msgid "G_dx:"
msgstr "G_dx:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
msgid "G_dy:"
msgstr "G_dy:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:188
msgid "B_dx:"
msgstr "B_dx:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:193
msgid "B_dy:"
msgstr "B_dy:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:248
msgid "RGBShift"
-msgstr "RGBShift"
+msgstr "RGBMover"
-#: plugins/rotate/rotate.C:310
+#: plugins/rotate/rotate.C:139
msgid "Draw pivot"
msgstr "Dibujar pivote"
-#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar"
+#: plugins/rotate/rotate.C:345
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
+
+#: plugins/rotate/rotate.C:374
+msgid "Pivot"
+msgstr "Pivote"
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:89
+msgid "rumble"
+msgstr "calar"
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:90
+msgid "rate"
+msgstr "tasa"
-#: plugins/rotate/rotate.C:503
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grados"
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:92
+msgid "time:"
+msgstr "tiempo:"
-#: plugins/rotate/rotate.C:510
-msgid "Pivot (x,y):"
-msgstr "Pivote (x, y):"
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:96
+msgid "space:"
+msgstr "espacio:"
-#: plugins/scale/scalewin.C:202
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:100
+msgid "seq:"
+msgstr "seq:"
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:254
+msgid "Rumbler"
+msgstr "Calador"
+
+#: plugins/scale/scalewin.C:204
msgid "Use fixed scale"
msgstr "Usar escala fija"
-#: plugins/scale/scalewin.C:218
+#: plugins/scale/scalewin.C:220
msgid "Use fixed size"
msgstr "Usar tamaño fijo"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:50
msgid "In R:"
-msgstr "En R:"
+msgstr "Entr R:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:55 plugins/translate/translatewin.C:73
msgid "In W:"
-msgstr "En W:"
+msgstr "Entr An:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:60 plugins/translate/translatewin.C:79
msgid "In H:"
-msgstr "En H:"
+msgstr "Entr Al:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:67
msgid "Out R:"
-msgstr "I Salida D:"
+msgstr "Sal R:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
-#: plugins/translate/translatewin.C:98
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:72 plugins/svg/svgwin.C:68
+#: plugins/translate/translatewin.C:101
msgid "Out W:"
-msgstr "Salida W:"
+msgstr "Sal An:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
-#: plugins/translate/translatewin.C:104
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:77 plugins/svg/svgwin.C:77
+#: plugins/translate/translatewin.C:107
msgid "Out H:"
-msgstr "Salida H:"
+msgstr "Sal Al:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:92
msgid "Src X:"
msgstr "Src X:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:97
msgid "Src Y:"
msgstr "Src Y:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:103
msgid "Src W:"
-msgstr "W Src:"
+msgstr "Src An:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:108
msgid "Src H:"
-msgstr "Src H:"
+msgstr "Src Al:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:116
msgid "Dst X:"
msgstr "Dst X:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:121
msgid "Dst Y:"
msgstr "Dst Y:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:126
msgid "Dst W:"
-msgstr "Dst W:"
+msgstr "Dst An:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:131
msgid "Dst H:"
-msgstr "Dst H:"
+msgstr "Dst Al:"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:93
msgid "White to Black"
msgstr "Blanco a Negro"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:110
msgid "Black to White"
msgstr "Negro a Blanco"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "Anti-aliasing"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:128
msgid "Preserve shape aspect ratio"
-msgstr "Preservar la relación de aspecto de forma "
+msgstr "Preservar la relación de aspecto de forma"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:213
+msgid "Reset feather"
+msgstr "Reajustar la pluma"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:273 plugins/wipe/wipe.C:146
+msgid "Wipe"
+msgstr "Barrido"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:301
+msgid "Direction"
+msgstr "Dirección"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:364
msgid "Shape Wipe"
-msgstr "Limpiar forma"
+msgstr "BarridoFormas"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:567
#, c-format
msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
-msgstr "Shape Wipe: no puede cargar de forma %s\n"
+msgstr "Barrido con Forma: no se puede cargar la forma %s\n"
-#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
+#: plugins/sharpen/sharpen.C:133
msgid "Sharpen"
msgstr "Nitidez"
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidez"
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
msgid "Interlace"
msgstr "Entrelazado"
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:151
msgid "Luminance only"
msgstr "Sólo luminancia"
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:107
msgid "Odd offset:"
msgstr "Compensación impar:"
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:113
msgid "Even offset:"
msgstr "Compensación par:"
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:245
msgid "ShiftInterlace"
-msgstr "Moverentrelazado"
+msgstr "MoverEntrelazado"
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:995
-#: plugins/wipe/wipe.C:49
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+#: plugins/sketcher/sketcher.C:354
+msgid "Sketcher"
+msgstr "Dibujar"
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1023
-#: plugins/wipe/wipe.C:71
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:46 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:52
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:47
+msgid "line"
+msgstr "recta"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:48
+msgid "curve"
+msgstr "curva"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:53
+msgid "box"
+msgstr "cuadro"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:54
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:55
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:101
+msgid "Curve Color"
+msgstr "Curva de color"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:281
+msgid "Anti-Aliasing"
+msgstr "Alisando los bordes dentados"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:297
+msgid "Double"
+msgstr "Doble"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:355
+msgid "Curve"
+msgstr "Dibujo"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:382 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:383
+msgid "Pen:"
+msgstr "Pluma:"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:433
+msgid "Point"
+msgstr "Puntos"
-#: plugins/slide/slide.C:210
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:454 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:455
+msgid "ID:"
+msgstr "Id:"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:483
+msgid ""
+"\n"
+"Shift=\n"
+"None=\n"
+"Ctrl=\n"
+"Ctrl+Alt=\n"
+"Ctrl+Shift="
+msgstr ""
+"\n"
+"Mayús=\n"
+"Ninguno=\n"
+"Ctrl=\n"
+"Ctrl+Alt=\n"
+"Ctrl+Mayús="
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:490
+msgid ""
+" LMB\n"
+"new line point\n"
+"select point\n"
+"drag point\n"
+"drag all curves\n"
+"new fill point"
+msgstr ""
+" BIRatón\n"
+"nuevo · para recta\n"
+"seleccionar punto\n"
+"mover punto\n"
+"mover todo\n"
+"nuevo · para relleno"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:497
+msgid ""
+" RMB\n"
+"new arc point\n"
+"select curve\n"
+"drag curve\n"
+"new curve\n"
+"new off point"
+msgstr ""
+" BDRatón\n"
+"nuevo · para curva\n"
+"seleccionar dibujo\n"
+"mover dibujo actual\n"
+"nuevo dibujo\n"
+"nuevo punto apagado"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:506
+msgid ""
+"Wheel: rotate, centered on cursor\n"
+"Wheel: shift: scale, centered on cursor\n"
+"Key DEL= delete point, +Shift= delete curve\n"
+msgstr ""
+"RuedaRatón: Rotar. Cursor como pivote\n"
+"Rueda + Mayús: Escalar. Cursor como centro\n"
+"Supr= Elimina punto seleccionado\n"
+"Supr+Mayús= Elimina el dibujo\n"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:828 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1080
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:829
+msgid "width"
+msgstr "ancho"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:830
+msgid "pen"
+msgstr "pluma"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:948 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1334
+msgid "sketcherwindow#Del"
+msgstr "Borrar"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1081
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1282
+msgid "sketcherwindow#Drag"
+msgstr "Modo Edición"
+
+#: plugins/slide/slide.C:212
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:454
msgid "Freq: 0 Hz"
msgstr "Freq: 0 Hz"
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:579
#, c-format
msgid "Freq: %d Hz"
msgstr "Freq: %d Hz"
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:582
#, c-format
msgid "Amplitude: %.2f dB"
msgstr "Amplitud: %.2f dB"
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:665
msgid "Spectrogram"
msgstr "Espectrograma"
-#: plugins/svg/svg.C:100
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:300
+msgid "Left Eye"
+msgstr "Ojo izquierdo"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:300
+msgid "Right Eye"
+msgstr "Ojo derecho"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:307
+msgid "FOV:"
+msgstr "FOV:"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:355
+msgid "Output X:"
+msgstr "Salida X:"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:367
+msgid "Output Y:"
+msgstr "Salida Y:"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:379
+msgid "Rotate:"
+msgstr "Rotar:"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:407
+msgid "Draw guides"
+msgstr "Dibujar guías"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:439
+msgid "Sphere Cam"
+msgstr "Encoger Esfera"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobj.C:68 plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:49
+msgid "StylizeObj"
+msgstr "EstilizarObjeto"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:53
+msgid "Mode: "
+msgstr "Modo: "
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:71
+msgid "Smooth:"
+msgstr "Suavizar:"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:77
+msgid "Edges:"
+msgstr "Bordes:"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:83
+msgid "Shade:"
+msgstr "Tonalidad:"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:130
+msgid "Edge smooth"
+msgstr "Suavizar borde"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:131
+msgid "Edge recursive"
+msgstr "Borde recursivo"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:132
+msgid "Detail Enhance"
+msgstr "Mejorar Detalle"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:133
+msgid "Pencil Sketch"
+msgstr "Boceto a lápiz"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:134
+msgid "Color Sketch"
+msgstr "Croquis de color"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:135
+msgid "Stylization"
+msgstr "Estilización"
+
+#: plugins/svg/svg.C:104
msgid "SVG via Inkscape"
-msgstr "SVG a través Inkscape"
+msgstr "SVG vía Inkscape"
-#: plugins/svg/svg.C:185
+#: plugins/svg/svg.C:206
#, c-format
msgid "Running command %s\n"
msgstr "Ejecutar comando %s\n"
-#: plugins/svg/svg.C:190
+#: plugins/svg/svg.C:220
#, c-format
msgid "Export of %s to %s failed\n"
msgstr "La exportación de %s %s no ha salido\n"
-#: plugins/svg/svg.C:209
+#: plugins/svg/svg.C:232
#, c-format
msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
msgstr "El archivo %s que se generó a partir de %s no está en formato PNG. Trate de eliminar todos los archivos * .png.\n"
-#: plugins/svg/svg.C:214
-#, c-format
-msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr "Mmap acceso a %s como %s no ha salido.\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:63 plugins/translate/translatewin.C:89
msgid "Out X:"
-msgstr "X de salida:"
+msgstr "Salida X:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:74 plugins/translate/translatewin.C:95
msgid "Out Y:"
-msgstr "Y de salida:"
+msgstr "Salida Y:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:77
+#: plugins/svg/svgwin.C:82
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:159
+#: plugins/svg/svgwin.C:166
msgid "New/Open SVG..."
msgstr "Nuevo/Abre SGV..."
-#: plugins/svg/svgwin.C:324
-#, c-format
-msgid "Inkscape has exited\n"
-msgstr "Inkscape ha salido\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:326
-#, c-format
-msgid "Plugin window has closed\n"
-msgstr "La ventana Plugin ha cerrado\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:333
+#: plugins/svg/svgwin.C:353
msgid "Error opening fifo file"
msgstr "Error al abrir el archivo FIFO"
-#: plugins/svg/svgwin.C:362
+#: plugins/svg/svgwin.C:401
#, c-format
msgid "Running external SVG editor: %s\n"
msgstr "Ejecutando editor SVG externo: %s\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:366
+#: plugins/svg/svgwin.C:411
#, c-format
msgid "External SVG editor finished\n"
msgstr "El editor SVG externo terminó\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:382
+#: plugins/svg/svgwin.C:426
msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
msgstr "SVG Plugin: Escoger Imagen SVG"
-#: plugins/svg/svgwin.C:383
+#: plugins/svg/svgwin.C:427
msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
msgstr "Abrir un archivo SVG existente o crear uno nuevo"
-#: plugins/svg/svgwin.C:412
+#: plugins/svg/svgwin.C:456
msgid "update dpi"
-msgstr "Actualización dpi"
+msgstr "actualización dpi"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:109
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:235
msgid "Swap channels"
msgstr "Canales intercambio"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:111
msgid "-> Red"
-msgstr "-> Rojo"
+msgstr "→ Rojo"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:115
msgid "-> Green"
-msgstr "-> Verde"
+msgstr "→ Verde"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:119
msgid "-> Blue"
-msgstr "-> Azul"
+msgstr "→ Azul"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:123
msgid "-> Alpha"
-msgstr "-> Alfa"
+msgstr "→ Alfa"
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:118
msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "Intercambiar 0-1, 2-3, 4-5 ..."
+msgstr "Intercambiar 0-1, 2-3, 4-5..."
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:139
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:144
msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "Intercambiar 1-2, 3-4, 5-6 ..."
+msgstr "Intercambiar 1-2, 3-4, 5-6..."
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:216
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:255
msgid "Swap Frames"
msgstr "Fotogramas de Intercambio"
msgid "Synthesizer"
msgstr "Synthesizador"
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:654
msgid "Momentary notes"
msgstr "Notas momentáneas"
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:659
msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
msgstr "Ctrl o Mayús para seleccionar varias notas."
-#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1831
+msgid "Powers of 1.4"
+msgstr "Potencias de 1.4"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1853
+msgid "Powers of 2"
+msgstr "Potencias de 2"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1877
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimo"
+
+#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:65
msgid "Blond"
-msgstr "Blond"
+msgstr "Rubia"
-#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
+#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:62
msgid "Blond-cv"
-msgstr "Blond-cv"
+msgstr "Rubia-cv"
-#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
+#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:67
msgid "Blue Dot"
-msgstr "Blue Dot"
+msgstr "Punto azul"
-#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
+#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:61
msgid "Bright"
-msgstr "Bright"
+msgstr "Brillante"
-#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
+#: plugins/theme_cakewalk/cakewalk.C:49
+msgid "Cakewalk"
+msgstr "Cakewalk"
+
+#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:63
msgid "Hulk"
-msgstr "Hulk"
+msgstr "Casco"
+
+#: plugins/theme_neophyte/neophyte.C:75
+msgid "Neophyte"
+msgstr "Neófito"
-#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
+#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:63
msgid "PinkLady"
msgstr "PinkLady"
-#: plugins/theme_suv/suv.C:71
+#: plugins/theme_suv/suv.C:60
msgid "S.U.V."
msgstr "S.U.V."
-#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
+#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:64
msgid "UnFlat"
msgstr "UnFlat"
msgid "High color"
msgstr "Color intenso"
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:487
msgid "Min:"
-msgstr "Min:"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
-msgid "Max:"
-msgstr "Max:"
+msgstr "Mín:"
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:118
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
msgid "Time Average"
msgstr "Tiempo Promedio"
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:49
msgid "Frame count:"
msgstr "Total de los fotogramas:"
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:77
msgid "Border:"
msgstr "Borde:"
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:212
msgid "Accumulate"
msgstr "Acumular"
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:249
msgid "Greater"
msgstr "Mayor de"
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:267
msgid "Less"
msgstr "Menos"
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:286
msgid "Restart for every frame"
msgstr "Reiniciar por cada fotograma"
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:305
msgid "Don't buffer frames"
msgstr "No aplicar buffer a los fotogramas"
-#: plugins/timefront/timefront.C:156
+#: plugins/timefront/timefront.C:158
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: plugins/timefront/timefront.C:166
+#: plugins/timefront/timefront.C:168
msgid "Time range:"
msgstr "Intervalo de tiempo:"
-#: plugins/timefront/timefront.C:292
+#: plugins/timefront/timefront.C:294
msgid "As timefront use:"
msgstr "Utilizar como timefront:"
-#: plugins/timefront/timefront.C:371
+#: plugins/timefront/timefront.C:373
msgid "Other track as timefront"
msgstr "La otra pista como timefront"
-#: plugins/timefront/timefront.C:373
+#: plugins/timefront/timefront.C:375
msgid "Alpha as timefront"
msgstr "Alpha como timefront"
-#: plugins/timefront/timefront.C:415
+#: plugins/timefront/timefront.C:417
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"
-#: plugins/timefront/timefront.C:417
+#: plugins/timefront/timefront.C:419
msgid "Alpha mask"
msgstr "Máscara Alpha"
-#: plugins/timefront/timefront.C:601
+#: plugins/timefront/timefront.C:513
+msgid "timefront#Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:599
msgid "Inversion"
msgstr "Inversión"
-#: plugins/timefront/timefront.C:617
+#: plugins/timefront/timefront.C:615
msgid "Show grayscale (for tuning"
msgstr "Mostrar escala de grises (para tunear)"
-#: plugins/timefront/timefront.C:650
+#: plugins/timefront/timefront.C:648
msgid "TimeFront"
msgstr "TimeFront"
-#: plugins/timefront/timefront.C:786
+#: plugins/timefront/timefront.C:783
#, c-format
msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
msgstr "ERROR: TimeFront plug-in - Si está utilizando otra pista para timefront, hay que tener en los términos de efectos compartida\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:791
+#: plugins/timefront/timefront.C:788
#, c-format
msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
msgstr "Los tamaños de la pista principal y pista timefront no coinciden\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:838
+#: plugins/timefront/timefront.C:830
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
msgstr "TimeFront error plugin: ALPHA utilizado, pero el modelo de color del proyecto no tiene alpha\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:899
+#: plugins/timefront/timefront.C:889
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
msgstr "TimeFront error plugin: ALPHA pista utilizada, pero el modelo de color del proyecto no tiene alpha\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:906
+#: plugins/timefront/timefront.C:896
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
msgstr "Plug-in de error TimeFront: track_usage no soportado parámetro\n"
msgstr ": Ajustar tiempo"
#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
msgid "Fraction of original speed:"
msgstr "Fracción de velocidad original:"
msgid "Time stretch"
msgstr "Ajustar Tiempo"
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:135
msgid "Window size (ms):"
-msgstr "Tamaño de la ventana (ms):"
+msgstr "Muestreo (ms):"
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:225
msgid "Time Stretch RT"
-msgstr "Ajustar Tiempo RT"
+msgstr "Ajustar Tiempo TR"
-#: plugins/titler/title.C:293
+#: plugins/titler/titler.C:330
#, c-format
-msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_new_Face fracasado.\n"
+msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
+msgstr "GlyphGlyphUnit::process_package FT_New_Face falló, ruta=%s\n"
-#: plugins/titler/title.C:317
+#: plugins/titler/titler.C:356
#, c-format
msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
msgstr "GlyphUnit::process_package FT_cargar_Char fracasado - char: %li.\n"
-#: plugins/titler/title.C:1376
+#: plugins/titler/titler.C:965
+msgid "Title"
+msgstr "Título/Texto"
+
+#: plugins/titler/titler.C:1171
#, c-format
msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
msgstr "TitleMain::cargar_freetype_face %s fracasado.\n"
-#: plugins/titler/title.C:1929
+#: plugins/titler/titler.C:2331
msgid "No motion"
-msgstr "Ningún movimiento"
+msgstr "Ningúna"
-#: plugins/titler/title.C:1930
+#: plugins/titler/titler.C:2332
msgid "Bottom to top"
msgstr "De abajo a arriba"
-#: plugins/titler/title.C:1931
+#: plugins/titler/titler.C:2333
msgid "Top to bottom"
msgstr "De arriba a abajo"
-#: plugins/titler/title.C:1932
+#: plugins/titler/titler.C:2334
msgid "Right to left"
msgstr "Derecha a izquierda"
-#: plugins/titler/title.C:1933
+#: plugins/titler/titler.C:2335
msgid "Left to right"
msgstr "Izquierda a derecha"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:222
+#: plugins/titler/titler.h:26
+msgid "nudge"
+msgstr "margen"
+
+#: plugins/titler/titler.h:29
+msgid "font"
+msgstr "fuente"
+
+#: plugins/titler/titler.h:30
+msgid "size"
+msgstr "tamaño"
+
+#: plugins/titler/titler.h:31
+msgid "bold"
+msgstr "negrita"
+
+#: plugins/titler/titler.h:32
+msgid "italic"
+msgstr "cursiva"
+
+#: plugins/titler/titler.h:33
+msgid "caps"
+msgstr "mayúsculas"
+
+#: plugins/titler/titler.h:34
+msgid "ul"
+msgstr "subrayado"
+
+#: plugins/titler/titler.h:35
+msgid "blink"
+msgstr "parpadear"
+
+#: plugins/titler/titler.h:36
+msgid "fixed"
+msgstr "espaciado"
+
+#: plugins/titler/titler.h:37
+msgid "smooth"
+msgstr "suave"
+
+#: plugins/titler/titler.h:38
+msgid "sup"
+msgstr "supíndice"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:234
msgid "Font:"
msgstr "Fuente:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:238
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Pitch"
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:251
+msgid "Line Pitch:"
+msgstr "Interlineado:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:244
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:258
msgid "Style:"
-msgstr "Estilo"
+msgstr "Estilo:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:254
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:274
msgid "Justify:"
-msgstr "Justificar"
+msgstr "Justificar:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:280
-msgid "Motion type:"
-msgstr "Tipo de movimiento:"
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:318
+msgid "Motion:"
+msgstr "Animación:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:291
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:325
msgid "Drop shadow:"
-msgstr "Dibujar sombra"
+msgstr "Sombra:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:298
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:332
msgid "Fade in (sec):"
-msgstr "Difuminado hacia dentro (seg):"
+msgstr "Fundido de Entrada (seg):"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:304
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:338
msgid "Fade out (sec):"
-msgstr "Difuminado hacia fuera (seg):"
+msgstr "Fundido de Salida (seg):"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:337
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:357 plugins/titler/titlerwindow.C:361
msgid "Outline:"
msgstr "Contorno:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:343
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Encodeando:"
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:367
+msgid "Stroker:"
+msgstr "Engrosar:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:623
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:393
+msgid "background media"
+msgstr "medios para el fondo"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:393
+msgid "Select background media path"
+msgstr "Seleccionar la ruta del fondo del medio de comunicación"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:706
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:639
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:722
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:711
-msgid "Outline color..."
-msgstr "Color del contorno ..."
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:783
+msgid "Text Color"
+msgstr "Color de texto"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:759
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:807
+msgid "Outline Color"
+msgstr "Color del contorno"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:859
msgid "Stamp timecode"
-msgstr "Estampar el timecode"
+msgstr "Mostrar Código de Tiempo"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1015
+#, c-format
+msgid "chars: %d "
+msgstr "caracteres: %d "
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1009
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1163
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1053
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1207
msgid "Mid"
msgstr "Mitad"
-#: plugins/translate/translate.C:115
-msgid "Translate"
-msgstr "Convertire"
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1277
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1305
+msgid "Loop playback"
+msgstr "Reproducción en bucle"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1348
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1360
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1417
+msgid "file"
+msgstr "archivo"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1510
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1568
+msgid "Png file"
+msgstr "Archivo PNG"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1568
+msgid "Png path"
+msgstr "Rutal del PNG"
+
+#: plugins/tracer/tracer.C:150
+msgid "Tracer"
+msgstr "Trazador"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:163
+msgid ""
+"Btn1: select/drag point\n"
+"Btn2: drag all points\n"
+"Btn3: add point on nearest line\n"
+"Btn3: shift: append point to end\n"
+"Wheel: rotate, centered on cursor\n"
+"Wheel: shift: scale, centered on cursor\n"
+msgstr ""
+"BIR: Seleccionar o arrastrar punto\n"
+"BCR: Arrastrar todos los puntos\n"
+"BDR: agregar punto en la línea más cercana\n"
+"BDR+Mayús: Añadir punto al final\n"
+"Rueda: rotar, cursor como pivote\n"
+"Rueda+Mayús: Escalar, cursor como pivote\n"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:562
+msgid "Draw"
+msgstr "Dibujar"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:574
+msgid "Fill"
+msgstr "Rellenar"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:627
+msgid "tracerwindow#Del"
+msgstr "Borrar"
-#: plugins/translate/translatewin.C:59
+#: plugins/translate/translatewin.C:61
msgid "In X:"
-msgstr "En X:"
+msgstr "Entr X:"
-#: plugins/translate/translatewin.C:65
+#: plugins/translate/translatewin.C:67
msgid "In Y:"
-msgstr "En Y:"
+msgstr "Entr Y:"
+
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:77
+msgid "Tremolo"
+msgstr "Trémolo"
+
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:445
+msgid "Waveform:"
+msgstr "Forma de onda:"
-#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:472
+#, c-format
+msgid "Rev Sawtooth"
+msgstr "Revisión diente de sierra"
+
+#: plugins/unsharp/unsharp.C:126
msgid "Unsharp"
-msgstr "Desenfoque"
+msgstr "Enfocar"
-#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:167
msgid "VideoScope"
-msgstr "VídeoScope"
+msgstr "VídeoEscopio"
#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
msgid "Carrier Track:"
msgid "Vocoder"
msgstr "Vocoder"
-#: plugins/wave/wave.C:263
+#: plugins/wave/wave.C:107
msgid "Smear"
msgstr "Mancha"
-#: plugins/wave/wave.C:280
+#: plugins/wave/wave.C:124
msgid "Blacken"
msgstr "Obscurecer"
-#: plugins/wave/wave.C:299
+#: plugins/wave/wave.C:143
msgid "Reflective"
msgstr "Reflexivo"
-#: plugins/wave/wave.C:402
+#: plugins/wave/wave.C:303
msgid "Phase:"
msgstr "Fase:"
-#: plugins/wave/wave.C:405
+#: plugins/wave/wave.C:308
msgid "Wavelength:"
msgstr "Longitud de onda:"
-#: plugins/wave/wave.C:446
+#: plugins/wave/wave.C:377
msgid "Wave"
msgstr "Wave"
-#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
+#: plugins/whirl/whirl.C:314 plugins/whirl/whirlwindow.C:57
msgid "Pinch"
msgstr "Pinch"
-#: plugins/whirl/whirl.C:366
+#: plugins/whirl/whirl.C:509
msgid "Whirl"
msgstr "Remolino"
-#: plugins/wipe/wipe.C:146
-msgid "Wipe"
-msgstr "Limpia"
-
-#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
+#: plugins/yuv/yuv.C:270 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
msgid "U:"
-msgstr "U"
+msgstr "U:"
-#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
+#: plugins/yuv/yuv.C:275 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
msgid "V:"
msgstr "V:"
-#: plugins/yuv/yuv.C:209
+#: plugins/yuv/yuv.C:321
msgid "YUV"
msgstr "YUV"
-#: plugins/yuv411/yuv411.C:73
+#: plugins/yuv411/yuv411.C:78
msgid "YUV411"
msgstr "YUV411"
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:25
msgid "Vertical average"
msgstr "Promedio vertical"
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:31
msgid "Horizontal interpolate"
msgstr "Interpolar horizontal"
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:37
msgid "Inpainting method"
msgstr "Método inpainting"
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:41
msgid "Offset:"
msgstr "Compensar:"
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:42
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:47
msgid "Bias:"
msgstr "Parcialidad:"
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:48
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:55
msgid "Warning: colormodel not YUV"
msgstr "Advertencia: modelo de color YUV no"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:167
msgid "Y_dx:"
msgstr "Y_dx:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:173
msgid "Y_dy:"
msgstr "Y_dy:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:178
msgid "U_dx:"
msgstr "U_dx:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
msgid "U_dy:"
msgstr "U_dy:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:188
msgid "V_dx:"
msgstr "V_dx:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:193
msgid "V_dy:"
msgstr "V_dy:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:248
msgid "YUVShift"
-msgstr "YUVShift"
+msgstr "YUVMover"
#: plugins/zoom/zoom.C:100
msgid "X Magnification:"
msgid "Y Magnification:"
msgstr "Y Ampliación:"
-#: plugins/zoom/zoom.C:147
-msgid "Zoom"
-msgstr "Enfocar"
-
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:352
msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Difuminado Zoom"
+msgstr "Desenfoque Zoom"