+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 16:19-0700\n"
-"Last-Translator: vale <vale@encosianima.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-24 01:34+0200\n"
+"Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
"Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-03 14:04-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Rafa Mar <rafamar.mm.ig@gmail.com>\n"
+"Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-02 17:42-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-04 17:03-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 16:31-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-04 09:33-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-17 12:16-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-18 12:10-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-23 11:14-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:623
+#: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
+#: cinelerra/preferencesthread.C:683
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
-#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
-#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
+#: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
+#: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
+#: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
+#: cinelerra/preferencesthread.C:756 cinelerra/preferencesthread.C:758
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: guicast//bccapture.C:65
+#: guicast/bccapture.C:66
#, c-format
msgid "cannot connect to X server.\n"
msgstr "no se puede conectar con el servidor X.\n"
-#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:667
+#: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:424
+#: guicast/bcwindowbase.C:665
#, c-format
msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
msgstr "Variable de entorno 'PANTALLA' no establecido.\n"
-#: guicast//bcdelete.C:69
+#: guicast/bcdelete.C:58
msgid "Really delete the following files?"
msgstr "¿Desea de verdad borrar los siguientes archivos?"
-#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:421
#, c-format
msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede abrir la pantalla \"%s\".\n"
-#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:426
#, c-format
msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar el servidor X.\n"
-#: guicast//bcfilebox.C:264
+#: guicast/bcfilebox.C:49
+msgid "Recent paths"
+msgstr "Rutas recientes"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:237
msgid "Change the filter"
msgstr "Cambiar el filtro"
-#: guicast//bcfilebox.C:289
-msgid "Cancel the operation"
-msgstr "Cancelar la operación"
+#: guicast/bcfilebox.C:255
+msgid "Size numeric format"
+msgstr "Formato numérico del tamaño"
-#: guicast//bcfilebox.C:317
+#: guicast/bcfilebox.C:281
msgid "Submit the directory"
-msgstr "Meter el directorio"
+msgstr "Enviar la carpeta"
-#: guicast//bcfilebox.C:345
+#: guicast/bcfilebox.C:306
msgid "Descend directory"
-msgstr "Bajar el directorio "
+msgstr "Bajar la carpeta"
-#: guicast//bcfilebox.C:347
+#: guicast/bcfilebox.C:308
msgid "Submit the file"
-msgstr "Enviar el archivo"
+msgstr "Aceptar la operación"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:327
+msgid "Cancel the operation"
+msgstr "Cancelar la operación"
-#: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3650
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
msgid "Display text"
-msgstr "Mostrar texto"
+msgstr "Vista de Lista"
-#: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3641
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
msgid "Display icons"
-msgstr "Mostrar iconos"
+msgstr "Vista de Iconos"
-#: guicast//bcfilebox.C:395
+#: guicast/bcfilebox.C:376
msgid "Create new folder"
msgstr "Crear nueva carpeta"
-#: guicast//bcfilebox.C:408
+#: guicast/bcfilebox.C:389
msgid "Rename file"
msgstr "Cambiar el nombre de archivo"
-#: guicast//bcfilebox.C:420
+#: guicast/bcfilebox.C:401
msgid "Up a directory"
-msgstr "Subir un directorio"
+msgstr "Subir una carpeta"
-#: guicast//bcfilebox.C:434
+#: guicast/bcfilebox.C:415
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
-#: guicast//bcfilebox.C:448
+#: guicast/bcfilebox.C:429
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
+#: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1332
+msgid "Directory:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3349
+msgid "Search:"
+msgstr "Buscar:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:653
+msgid "File:"
+msgstr "Nombre del Archivo:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:659
+msgid "Specify filter:"
+msgstr "Especificar filtro:"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
msgid ": New folder"
msgstr ": Nueva carpeta"
-#: guicast//bcfilebox.C:1316
+#: guicast/bcfilebox.C:1372
msgid ": Rename"
msgstr ": Cambiar el nombre"
-#: guicast//bcfilebox.C:1331
+#: guicast/bcfilebox.C:1387
msgid ": Delete"
msgstr ": Borrar"
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
+#: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:106
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: guicast//bcfilebox.inc:43
+#: guicast/bcfilebox.inc:48 plugins/scale/scalewin.C:90
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: guicast//bcfilebox.inc:44
+#: guicast/bcfilebox.inc:49
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: guicast//bcfilebox.inc:45
+#: guicast/bcfilebox.inc:50
msgid "Ext."
msgstr "Ext."
-#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
+#: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1786
msgid "Enter the name of the folder:"
msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
-#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:313
+#: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:553
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
+#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1065
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla Completa"
-#: guicast//bcpopup.C:88
+#: guicast/bcpopup.C:61
msgid "Popup"
-msgstr "Popup"
+msgstr "Ventana emergente"
-#: guicast//bcprogressbox.C:118
+#: guicast/bcprogressbox.C:118
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
+#: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
msgid "Choose from recently used"
msgstr "Elija entre usado recientemente"
-#: guicast//bcrename.C:63
+#: guicast/bcrename.C:51
msgid "Enter a new name for the file:"
msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
-#: guicast//bcresources.C:1493
+#: guicast/bcresources.C:1845
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
-#: guicast//bctheme.C:470
+#: guicast/bctextbox.C:2905 cinelerra/editpopup.C:222
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2919 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:193
+#: cinelerra/mainmenu.C:958 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2932 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:280
+#: cinelerra/mainmenu.C:971 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:555
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: guicast/bctheme.C:511
#, c-format
msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
-msgstr "Theme::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
+msgstr "Tema::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
-#: guicast//bctheme.C:484
+#: guicast/bctheme.C:522
#, c-format
msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no se utilizan.\n"
-#: guicast//bcwindow3d.C:65
+#: guicast/bcwindow3d.C:65
#, c-format
msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
-msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
+msgstr "%s: falló la inicialización de opengl\n"
-#: guicast//bcwindowbase.C:213
-#, c-format
-msgid ""
-"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
-"implemented for BC_Pixmap.\n"
-msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
-"implemented for BC_Pixmap.\n"
+#: guicast/bcwindowbase.C:2514
+msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
+msgstr ""
-#: guicast//test.C:181
+#: guicast/test.C:165
msgid ""
"Mary Egbert\n"
"had a little lamb."
-msgstr "María Egbert\n"
+msgstr ""
+"María Egbert\n"
"tiene un pequeño cordero."
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
+#: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:65
msgid "Hello world"
msgstr "Hola mundo"
-#: guicast//units.h:39
+#: guicast/units.h:41
msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
msgstr "Horas: Minutos: Segundos.xxx"
-#: guicast//units.h:42
+#: guicast/units.h:44
msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas"
-#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
+#: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:137
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
msgid "Samples"
msgstr "Muestras"
-#: guicast//units.h:46
+#: guicast/units.h:48
msgid "Hex Samples"
msgstr "Muestras Hex"
-#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
+#: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:136
+#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:64
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
-#: guicast//units.h:60
+#: guicast/units.h:65
msgid "Feet-frames"
-msgstr "Feet-fotogramas"
+msgstr "Fotos x Pie (USA)"
-#: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
+#: guicast/units.h:70 guicast/units.h:73
msgid "Hours:Minutes:Seconds"
msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast/units.h:76 cinelerra/interfaceprefs.C:241 cinelerra/patchbay.C:93
+#: cinelerra/transitionpopup.C:135
msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
+msgstr "Seg"
-#: guicast//units.h:76
+#: guicast/units.h:81
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutos: Segundos"
-#: cinelerra//aboutprefs.C:81
+#: guicast/units.h:84 cinelerra/editpopup.C:375
+msgid "Timecode"
+msgstr "Código tiempo"
+
+#: cinelerra/aboutprefs.C:93
msgid "About:"
msgstr "Acerca de:"
-#: cinelerra//aboutprefs.C:97
+#: cinelerra/aboutprefs.C:111
msgid "License:"
-msgstr "Licencia: %s"
+msgstr "Licencia:"
-#: cinelerra//aboutprefs.C:103
+#: cinelerra/aboutprefs.C:117
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
"2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-"\n"
+" This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Este programa es software libre; puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos\n"
-"de la Licencia Publica General GNU tal como publicada por la Free Software Foundation; bien de la versión\n"
-"2 de dicha Licencia, o bien (según tu opción) de cualquier versión posterior.\n"
-"\n"
-"Este programa se distribuye con la esperanza que sea util, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
-"INCLUSO sin la garantía MERCANTIL implícita o sin garantizar la CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO\n"
-"PARTICULAR. Véase la Licencia Publica General de GNU para mas detalles.\n"
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los siguientes términos\n"
+"de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free Software Foundation; cualquiera de las dos versiones\n"
+"2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
+" Este software utiliza bibliotecas del proyecto FFmpeg bajo la LGPLv2.1.\n"
+"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
+"sin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PRODUCTO EN PARTICULAR \n"
+"PROPÓSITO. Vea la Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
-#: cinelerra//adcuts.C:30
+#: cinelerra/adcuts.C:30
#, c-format
msgid "cuts to %s complete\n"
-msgstr "cuts to %s complete\n"
+msgstr "cortes a %s completos\n"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:322 cinelerra/vdeviceprefs.C:345
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:359 cinelerra/vdeviceprefs.C:379
msgid "Device path:"
msgstr "Ruta del dispositivo:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415
-#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:345 cinelerra/adeviceprefs.C:418
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:622 cinelerra/adeviceprefs.C:641
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:643 cinelerra/assetedit.C:383
+#: cinelerra/fileformat.C:90 cinelerra/formatwindow.C:48
msgid "Bits:"
msgstr "Bits:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:366
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:396
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:397
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:433
msgid "Stop playback locks up."
-msgstr "Evitar que el play se bloquee."
+msgstr "Parar la reproducción si se bloquea."
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:424
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:459
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:479 cinelerra/adeviceprefs.C:536
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:150 cinelerra/performanceprefs.C:177
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:284
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:514 cinelerra/vdeviceprefs.C:264
msgid "Device Path:"
msgstr "Ruta de Dispositivo:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:558 cinelerra/channeledit.C:1003
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:304 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:191
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:584 cinelerra/vdeviceprefs.C:329
msgid "Syt Offset:"
msgstr "Compensación Syt:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:604 cinelerra/adeviceprefs.C:606
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:215 cinelerra/vdeviceprefs.C:217
msgid "DVB Adapter:"
msgstr "Adaptador DVB:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:614 cinelerra/vdeviceprefs.C:224
msgid "dev:"
msgstr "disp:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:631 cinelerra/adeviceprefs.C:652
msgid "Follow audio config"
-msgstr "Seguir config audio"
+msgstr "Sigue la configuración de audio"
+
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:674
+msgid "Server (blank for default):"
+msgstr "Servidor (En blanco por defecto):"
-#: cinelerra//amodule.C:499
+#: cinelerra/amodule.C:270
#, c-format
msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n"
-#: cinelerra//apanel.C:47
+#: cinelerra/apanel.C:48
msgid "Automation"
msgstr "Automatización"
-#: cinelerra//apanel.C:51
+#: cinelerra/apanel.C:52
#, c-format
msgid "Plugin %d"
msgstr "Plugin %d"
-#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
-#: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
+#: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:73
+#: cinelerra/keyframepopup.C:590 cinelerra/mainmenu.C:259
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: cinelerra//apanel.C:101
+#: cinelerra/apanel.C:98
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
-#: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: cinelerra/apatchgui.C:185 cinelerra/apatchgui.C:191
+#: cinelerra/vpatchgui.C:164 cinelerra/vpatchgui.C:170
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "fade"
msgstr "desvanecer"
-#: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
-#: cinelerra//mainmenu.C:234
+#: cinelerra/apatchgui.C:332 cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:261
msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+msgstr "Panorámica"
-#: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348
+#: cinelerra/apatchgui.C:341 cinelerra/apatchgui.C:346
msgid "pan"
-msgstr "pan"
+msgstr "panorámica"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:392 cinelerra/mixersalign.C:73
+#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:511
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mezclador"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:404 cinelerra/keyframepopup.C:778
+#: cinelerra/vpatchgui.C:523 plugins/crikey/crikeywindow.C:97
+#: plugins/descratch/descratch.C:705 plugins/edge/edge.C:74
+msgid "Edge"
+msgstr "Borde"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:408 cinelerra/keyframepopup.C:782
+#: cinelerra/vpatchgui.C:527
+msgid "Bump uses left edge"
+msgstr "Saltar usa el borde izquierdo"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:420 cinelerra/keyframepopup.C:794
+#: cinelerra/vpatchgui.C:539
+msgid "Span"
+msgstr "Abarcar"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:424 cinelerra/keyframepopup.C:798
+#: cinelerra/vpatchgui.C:543
+msgid "Bump spans to next"
+msgstr "El salto se extiende al siguiente"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:83
+msgid "Layout:"
+msgstr "Diseño:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:90
+msgid "Theme:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:99
+msgid "Plugin Icons:"
+msgstr "Complemento Íconos:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:105
+msgid "Language:"
+msgstr "Lenguaje:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:117
+msgid "Layout Scale:"
+msgstr "Escala de diseño:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:122
+msgid "View thumbnail size:"
+msgstr "Tamaño de miniatura:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:127
+msgid "Vicon quality:"
+msgstr "Calidad de Vicon:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:132
+msgid "Vicon color mode:"
+msgstr "Modo de color de Vicon:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:144
+msgid "Time Format:"
+msgstr "Formato de Tiempo:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:183
+msgid "Frames per foot:"
+msgstr "Fotogramas por pie:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:199 cinelerra/channeledit.C:1425
+#: cinelerra/channeledit.C:1499 plugins/chromakey/chromakey.C:135
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:357
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:203
+msgid "Highlighting Inversion color:"
+msgstr "Resaltando el color de inversión:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:211
+msgid "Composer BG Color:"
+msgstr "Color de fondo del compositor:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:222
+msgid "YUV color space:"
+msgstr "Espacio de color YUV:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:230
+msgid "YUV color range:"
+msgstr "Rango de color YUV:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:243
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Advertencias:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:263
+msgid "Dangerous:"
+msgstr "Usar con Precaución:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:280
+msgid "Flags:"
+msgstr "Banderines:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:593
+msgid "Use thumbnails in resource window"
+msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:654 plugins/descratch/descratch.C:625
+msgid "Low"
+msgstr "Bajo"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:655
+msgid "Med"
+msgstr "Medio"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:656 plugins/descratch/descratch.C:626
+msgid "High"
+msgstr "Intenso"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:691
+msgid "Show tip of the day"
+msgstr "Ver consejo del día"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:704
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+msgstr "ffmpeg advertirá recarga de archivos"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:717
+msgid "Unsafe GUI in batchrender"
+msgstr "Añadir Guardar EDL en Render por Lotes"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:720
+msgid ""
+"Save to EDL path option becomes available and will overwrite EDL on disk. \n"
+" Warn if jobs/session mismatch option is available but can be unchecked."
+msgstr ""
+"La opción Guardar EDL (EDL=Archivo de proyecto) estará disponible y sobrescribirá el EDL en el disco.\n"
+"Advertir si la opción de trabajo/sesión no coincide está disponible, pero se puede desmarcar."
-#: cinelerra//assetedit.C:225
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:731
+msgid "Autosave continuous backups"
+msgstr "Copia de seguridad continua"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:734
+msgid ""
+"When you stop Cinelerra, all but the newest 50 will be deleted but you risk \n"
+" running out of disk space if you do a lot of work without restarting."
+msgstr ""
+"Cuando se cierra Cinelerra se eliminan todas las copias de seguridad, excepto las últimas 50. \n"
+"El único riesgo es que si no cierra o reinicia Cinelerra durante mucho tiempo corre el riesgo de\n"
+"crear tantas copias de seguridad que puede ocupar mucho espacio en disco. Si opta por este \n"
+"modo de trabajo se recomienda reiniciar cinelerra una vez cada 6 horas, aproximadamente."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:745
+msgid "Create Bluray warns if not root"
+msgstr "Advertencias de Bluray si no se es root"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:758
+msgid "Warn on creating file references"
+msgstr "Advertir sobre la creación de referencias de archivo"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:772
+msgid "Popups activate on button up"
+msgstr "Las ventanas emergentes se activan al hacer click"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:785
+msgid "Set Input Focus when window entered"
+msgstr "Establecer el enfoque cuando se pone sobre la ventana"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:798
+msgid "Click to activate text focus"
+msgstr "Clic para activar foco en texto"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:814
+msgid "Click to deactivate text focus"
+msgstr "Click para desactivar foco en texto"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:830
+msgid "Auto rotate ffmpeg media"
+msgstr "Auto rotar medios ffmpeg"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:833
+msgid "Automatically rotates media if legal rotation metadata in file."
+msgstr "Rotar automáticamente los vídeos si éstos tienen la información de rotación en los metadatos."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:844
+msgid "Always show next frame"
+msgstr "Mostrar fotograma siguiente"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:857
+msgid "Autocolor assets"
+msgstr "Colorear los Clips"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:860
+msgid ""
+"Displays automatically generated color overlay for the \n"
+" edits on the timeline that belong to the same media file."
+msgstr ""
+"Colorea los clips insertados en la línea de tiempo de manera automatica.\n"
+"Se asigna un color a cada clip, siendo el mismo para clips provenientes de un\n"
+"mismo archivo."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:892
+msgid "BT601_NTSC"
+msgstr "BT601_NTSC"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:893 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
+msgid "BT709"
+msgstr "BT709"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:894
+msgid "BT2020 NCL"
+msgstr "BT2020 NCL"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:895
+msgid "BT601_PAL"
+msgstr "BT601_PAL"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:896
+msgid "BT2020 CL"
+msgstr "BT2020 CL"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:938 cinelerra/compresspopup.C:39
+#: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:939 cinelerra/file.inc:116
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:981
+msgid "Perpetual session"
+msgstr "Abrir última sesión"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:984
+msgid ""
+"Resume previous session on startup with undo/redo stack saved between sessions. \n"
+" On startup, previous project is loaded as if there was no stoppage."
+msgstr ""
+"Al iniciar Cinelerra reanudar la sesión anterior. Esto guarda el historial Deshacer/Rehacer.\n"
+"De este modo el proyecto se carga como si no se hubiera cerrado."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:995
+msgid "Clears before toggle"
+msgstr "No acumular seleccionados"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:998
+msgid ""
+"Drag and Drop editing - when using LMB on edit,\n"
+" clears all selected edits except this one."
+msgstr ""
+"La edición de arrastrar y soltar usando BIR (Botón Izq. Ratón),\n"
+"quita las demás selecciones si las hubiera. Si deseamos mantener\n"
+"las otras selecciones debemos pulsar la tecla de Control (Ctrl)."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:1009
+msgid "Timeline Rectify Audio"
+msgstr "Ver audio como picos"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:1012
+msgid ""
+"Displays rectified audio showing only positive half of the waveform \n"
+" resulting in waveform stretched more over the height of the track."
+msgstr ""
+"Mostrar el audio rectificado. Esto muestra \n"
+"solo la mitad positiva de la forma de onda."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:1023
+msgid "Composer BG color"
+msgstr "Color de fondo del compositor"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:216
msgid ": Asset Info"
msgstr ": Clip Info"
-#: cinelerra//assetedit.C:295
+#: cinelerra/assetedit.C:273
msgid ": Asset path"
msgstr ": Ruta de clip"
-#: cinelerra//assetedit.C:295
+#: cinelerra/assetedit.C:274
msgid "Select a file for this asset:"
msgstr "Seleccionar un archivo para este clip:"
-#: cinelerra//assetedit.C:300
+#: cinelerra/assetedit.C:278
msgid "File format:"
-msgstr "Formato de archivo:"
+msgstr "Formato del archivo:"
-#: cinelerra//assetedit.C:310
+#: cinelerra/assetedit.C:287
msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"
-#: cinelerra//assetedit.C:339
+#: cinelerra/assetedit.C:315
msgid "Bitrate (bits/sec):"
msgstr "Velocidad de bits (bits/seg):"
-#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
+#: cinelerra/assetedit.C:329 cinelerra/formattools.C:187
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
-#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
-#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
-#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
-#: cinelerra//filetiff.C:612
+#: cinelerra/assetedit.C:335 cinelerra/assetedit.C:459 cinelerra/fileexr.C:550
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:723 cinelerra/filepng.C:373
+#: cinelerra/filesndfile.C:405 cinelerra/filetga.C:845 cinelerra/filetiff.C:556
msgid "Compression:"
msgstr "Compresión:"
-#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289
-#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
+#: cinelerra/assetedit.C:347 cinelerra/fileformat.C:78 cinelerra/new.C:360
+#: cinelerra/setformat.C:318 plugins/livevideo/livevideo.C:229
msgid "Channels:"
msgstr "Canales:"
-#: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra/assetedit.C:365 cinelerra/fileformat.C:84
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frecuencia de muestreo:"
-#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra/assetedit.C:397 cinelerra/fileformat.C:96
msgid "Header length:"
msgstr "Longitud de cabecera:"
-#: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
-#: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
+#: cinelerra/assetedit.C:409 cinelerra/fileformat.C:103
+#: cinelerra/filesndfile.C:424 cinelerra/formatwindow.C:64
msgid "Byte order:"
msgstr "Orden de bytes:"
-#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
+#: cinelerra/assetedit.C:425 cinelerra/assetedit.C:673
msgid "Lo-Hi"
msgstr "Lo-Hi"
-#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
+#: cinelerra/assetedit.C:427 cinelerra/assetedit.C:691
msgid "Hi-Lo"
msgstr "Hi-Lo"
-#: cinelerra//assetedit.C:485
+#: cinelerra/assetedit.C:439
msgid "Values are unsigned"
msgstr "Valores sin signos"
-#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
-#: cinelerra//fileformat.C:194
+#: cinelerra/assetedit.C:441 cinelerra/assetedit.C:709
+#: cinelerra/fileformat.C:182
msgid "Values are signed"
msgstr "Valores con signos"
-#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
+#: cinelerra/assetedit.C:453 cinelerra/formattools.C:214
msgid "Video:"
msgstr "Vídeo:"
-#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
+#: cinelerra/assetedit.C:470 cinelerra/setformat.C:350
msgid "Frame rate:"
-msgstr "Velocidad de fotograma:"
+msgstr "FPS:"
-#: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:66
+#: cinelerra/assetedit.C:487 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
+#: cinelerra/setformat.C:365 plugins/freeverb/freeverb.C:332
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"
-#: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: cinelerra/assetedit.C:495 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
+#: cinelerra/setformat.C:372 plugins/photoscale/photoscale.C:60
#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
+msgstr "Alto:"
-#: cinelerra//assetedit.C:556
+#: cinelerra/assetedit.C:505
msgid "Actual width:"
msgstr "Ancho real:"
-#: cinelerra//assetedit.C:566
+#: cinelerra/assetedit.C:515
msgid "Actual height:"
msgstr "Altura real:"
-#: cinelerra//assetedit.C:575
-msgid "Fix interlacing:"
-msgstr "Entrelazado fija:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:579
+#: cinelerra/assetedit.C:523
msgid "Asset's interlacing:"
msgstr "Entrelazado de clips:"
-#: cinelerra//assetedit.C:593
-msgid "Interlace correction:"
-msgstr "Corrección de entrelazado:"
+#: cinelerra/assetedit.C:545 cinelerra/binfolder.C:75
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
-#: cinelerra//assetedit.C:607
-msgid "Reel Name:"
-msgstr "Reel Nombre:"
+#: cinelerra/assetedit.C:546 cinelerra/binfolder.C:74
+msgid "min"
+msgstr "minuto"
-#: cinelerra//assetedit.C:613
-msgid "Reel Number:"
-msgstr "Reel Numero:"
+#: cinelerra/assetedit.C:547
+msgid "sec"
+msgstr "seg"
-#: cinelerra//assetedit.C:619
-msgid "Time Code Start:"
-msgstr "Time Code Start:"
+#: cinelerra/assetedit.C:548
+msgid "frms"
+msgstr "frms"
-#: cinelerra//assetedit.C:711
-msgid "Automatically Fix Interlacing"
-msgstr "Entrelazado fija automáticamente"
+#: cinelerra/assetedit.C:550
+msgid "Time Code Start:"
+msgstr "Inicio del Código Tiempo:"
-#: cinelerra//assetedit.C:989
+#: cinelerra/assetedit.C:756
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
-#: cinelerra//assetedit.C:1006
+#: cinelerra/assetedit.C:776
msgid "Asset Detail"
msgstr "Detalle de Clip"
-#: cinelerra//assetedit.C:1051
+#: cinelerra/assetedit.C:812
msgid "no info available"
-msgstr "Ninguna información disponible"
+msgstr "ninguna información disponible"
-#: cinelerra//assetedit.h:109
+#: cinelerra/assetedit.h:99
msgid ": Path"
-msgstr ": Path"
+msgstr ": Ruta"
-#: cinelerra//assetedit.h:110
+#: cinelerra/assetedit.h:100
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un archivo"
-#: cinelerra//assetpopup.C:136
+#: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
+msgid "Match..."
+msgstr "Ajustar..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
+msgid "Remove..."
+msgstr "Eliminar..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:172 cinelerra/clippopup.C:143
+#: cinelerra/proxypopup.C:101
msgid "Info..."
-msgstr "Info ..."
+msgstr "Información..."
-#: cinelerra//assetpopup.C:177
+#: cinelerra/assetpopup.C:204 cinelerra/clippopup.C:451
+#: cinelerra/editpopup.C:104
+msgid "Open EDL"
+msgstr "Abrir EDL"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:226 cinelerra/editpopup.C:122
+#: cinelerra/mwindow.C:2246
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: unable to open:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Error: no se puede abrir:\n"
+" %s"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:232 cinelerra/editpopup.C:128
+#: cinelerra/mwindow.C:2271
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: unable to load:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Error: no se puede cargar:\n"
+" %s"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:244 cinelerra/mwindow.C:4198
+#, c-format
+msgid ""
+"media is not EDL:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"los medios no son EDL:\n"
+"%s"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:250 cinelerra/clippopup.C:474
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2404
+msgid "Close EDL"
+msgstr "Cerrar EDL"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:271
+msgid "EDL to clip"
+msgstr "EDL al clip"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:289
msgid "Rebuild index"
-msgstr "Reconstruir índice"
+msgstr "Recargar seleccionados"
-#: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
-msgid "Sort items"
-msgstr "Organizar objectos"
+#: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/channeledit.C:555
+msgid "Sort"
+msgstr "Ordenar"
-#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227
+#: cinelerra/assetpopup.C:328 cinelerra/clippopup.C:191
+#: cinelerra/mainmenu.C:254 cinelerra/proxypopup.C:149
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: cinelerra//assetpopup.C:258
+#: cinelerra/assetpopup.C:355 cinelerra/clippopup.C:218
+#: cinelerra/proxypopup.C:176
msgid "View in new window"
msgstr "Ver en una nueva ventana"
-#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
-#: cinelerra//swindow.C:555
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: cinelerra/assetpopup.C:383
+msgid "Open Mixers"
+msgstr "Abrir en mezclador"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:404
+msgid "Insert Mixers"
+msgstr "Insertar en mezclador"
-#: cinelerra//assetpopup.C:319
+#: cinelerra/assetpopup.C:425
+msgid "assetpopup#Paste"
+msgstr "Inserción Directa"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:443 cinelerra/clippopup.C:298
msgid "Match project size"
-msgstr "Ajusta al tamaño del proyecto"
+msgstr "Ajusta el tamaño del proyecto"
-#: cinelerra//assetpopup.C:339
+#: cinelerra/assetpopup.C:456 cinelerra/clippopup.C:312
msgid "Match frame rate"
-msgstr "Ajusta velocidad de fotograma"
+msgstr "Ajusta la velocidad de fotogramas"
-#: cinelerra//assetpopup.C:359
+#: cinelerra/assetpopup.C:469 cinelerra/clippopup.C:326
msgid "Match all"
msgstr "Ajusta todo"
-#: cinelerra//assetpopup.C:385
+#: cinelerra/assetpopup.C:483 cinelerra/proxypopup.C:256
msgid "Remove from project"
msgstr "Eliminar del proyecto"
-#: cinelerra//assetpopup.C:410
+#: cinelerra/assetpopup.C:504 cinelerra/proxypopup.C:277
msgid "Remove from disk"
msgstr "Eliminar del disco"
-#: cinelerra//assetremove.C:32
+#: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:314
+#: plugins/descratch/descratch.C:627
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/proxypopup.C:315
+msgid "Used"
+msgstr "Usado"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:543 cinelerra/proxypopup.C:316
+msgid "Unused"
+msgstr "No usado"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:544 cinelerra/channeledit.C:153
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2106 cinelerra/ffmpeg.C:2153 cinelerra/fileexr.C:186
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:604 cinelerra/fileffmpeg.C:777
+#: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
+#: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:325
+#: cinelerra/recordgui.C:778 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1366
+#: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
+#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:272
+#: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:854
+#: plugins/parametric/parametric.C:284
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
+#: plugins/titler/titler.h:39
+msgid "png"
+msgstr "png"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpg"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:553 cinelerra/assetpopup.C:560
+msgid "tiff"
+msgstr "tiff"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:554 cinelerra/assetpopup.C:561
+msgid "ppm"
+msgstr "ppm"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:566 cinelerra/loadfile.C:47
+msgid "Load files..."
+msgstr "Cargar archivos..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:592
+msgid "Copy file list"
+msgstr "Copiar lista de archivos"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:634
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Nada seleccionado"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:683
+msgid ": Copy File List"
+msgstr ": Copiar lista de archivos"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:703
+msgid "List of asset paths:"
+msgstr "Lista de rutas de recursos:"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:729
+msgid "Paste file list"
+msgstr "Pegar lista de archivo"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:818
+msgid ": Paste File List"
+msgstr ": Pegar lista de archivo"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:838
+msgid "Enter list of asset paths:"
+msgstr "Ingresar lista de rutas de recursos:"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:864
+msgid "Snapshot..."
+msgstr "Instantánea..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:907
+msgid "snap"
+msgstr "instantánea"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:979
+msgid "snapshot render failed"
+msgstr "error en el renderizado de instantáneas"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:987
+msgid "Grabshot..."
+msgstr "Captura de imágenes...."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:1056
+msgid "grab"
+msgstr "captura"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:1124
+msgid "grabshot render failed"
+msgstr "error en el renderizado de capturas"
+
+#: cinelerra/assetremove.C:32
msgid ": Remove assets"
-msgstr ": Eliminar clips"
+msgstr ": Eliminar clips activos"
-#: cinelerra//assetremove.C:68
+#: cinelerra/assetremove.C:67
msgid "Permanently remove from disk?"
msgstr "Eliminar permanentemente del disco?"
-#: cinelerra//atrack.C:136
+#: cinelerra/atrack.C:135 cinelerra/new.C:116
#, c-format
msgid "Audio %d"
-msgstr " Audio %d"
+msgstr "Audio %d"
-#: cinelerra//audioalsa.C:278
+#: cinelerra/audioalsa.C:203
#, c-format
msgid "no PCM configurations available\n"
-msgstr "Hay configuraciones disponibles PCM\n"
+msgstr "no hay configuraciones disponibles PCM\n"
-#: cinelerra//audioalsa.C:287
+#: cinelerra/audioalsa.C:212
#, c-format
msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
-msgstr "Fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n"
+msgstr "fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n"
-#: cinelerra//audioalsa.C:296
+#: cinelerra/audioalsa.C:221
#, c-format
msgid "failed to set output format.\n"
-msgstr "No se puede establecer el formato de salida.\n"
+msgstr "falló al establecer el formato de salida.\n"
-#: cinelerra//audioalsa.C:305
+#: cinelerra/audioalsa.C:230
#, c-format
msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
-msgstr "Dispositivo configurado ALSA no es compatible con el funcionamiento d canal %d\n"
+msgstr "Dispositivo configurado ALSA no soporta el funcionamiento del canal %d\n"
-#: cinelerra//audioalsa.C:316
+#: cinelerra/audioalsa.C:241
#, c-format
msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
-msgstr "Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n"
+msgstr " Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:527
+#, c-format
+msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
+msgstr "AudioALSA::escritura_de_buffer err %d(%s) en la muestra %jd\n"
-#: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
-#: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
+#: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
+#: cinelerra/audiooss.C:221
#, c-format
msgid "%s failed\n"
-msgstr "%s fallido\n"
+msgstr "%s falló\n"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
+#: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:397
msgid "Rewind ( Home )"
-msgstr "Rebobinar (home)"
+msgstr "Rebobinar ( inicio )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:200
+#: cinelerra/avc1394transport.C:200
msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "Invertir rápido (+)"
+msgstr "Retroceder rápido ( + )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:224
+#: cinelerra/avc1394transport.C:224
msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "Reproducir invertir (6)"
+msgstr "Reproducir al revés ( 6 )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
+#: cinelerra/avc1394transport.C:256
msgid "Stop ( 0 )"
-msgstr "Stop (0)"
+msgstr "Parar ( 0 )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:281
+#: cinelerra/avc1394transport.C:281
msgid "Play ( 3 )"
-msgstr "Reproducir (3)"
+msgstr "Reproducir ( 3 )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
+#: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:283
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:337
+#: cinelerra/avc1394transport.C:337
msgid "Fast Forward ( Enter )"
-msgstr "Avanzar Rapido (Enter)"
+msgstr "Avanzar Rapido ( Intro )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
+#: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:506
msgid "Jump to end ( End )"
-msgstr "Salta al final (Fin)"
+msgstr "Salta al final ( Fin )"
-#: cinelerra//awindowgui.C:71
+#: cinelerra/awindowgui.C:90
msgid "Audio Effects"
-msgstr "Efectos de audio"
+msgstr "Efectos-Audio"
-#: cinelerra//awindowgui.C:72
+#: cinelerra/awindowgui.C:91
msgid "Video Effects"
-msgstr "Efectos de vídeo"
+msgstr "Efectos-Vídeo"
-#: cinelerra//awindowgui.C:73
+#: cinelerra/awindowgui.C:92
msgid "Audio Transitions"
-msgstr "Transiciones de audio"
+msgstr "Transiciones-Audio"
-#: cinelerra//awindowgui.C:74
+#: cinelerra/awindowgui.C:93
msgid "Video Transitions"
-msgstr "Transiciones de vídeo"
+msgstr "Transiciones-Vídeo"
-#: cinelerra//awindowgui.C:75
+#: cinelerra/awindowgui.C:94
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#: cinelerra//awindowgui.C:76
+#: cinelerra/awindowgui.C:95 cinelerra/binfolder.C:1787
msgid "Clips"
-msgstr "clips"
+msgstr "Clips"
-#: cinelerra//awindowgui.C:77
+#: cinelerra/awindowgui.C:96 cinelerra/binfolder.C:1787
msgid "Media"
-msgstr "Medios de comunicación"
+msgstr "Medios Multimedia"
-#: cinelerra//awindowgui.C:78
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
+#: cinelerra/awindowgui.C:97
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
-#: cinelerra//awindowgui.C:422
+#: cinelerra/awindowgui.C:102
+msgid "Full Play"
+msgstr "Reproducir todo"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:103
+msgid "Mouse Over"
+msgstr "Ratón sobre"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:104
+msgid "Src Target"
+msgstr "Objetivo de origen"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:105
+msgid "No Play"
+msgstr "No Reproducir"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:952 cinelerra/awindowgui.C:1034
+#, c-format
+msgid "Reading %s"
+msgstr "Leyendo %s"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1117 cinelerra/awindowgui.C:1166
+#, c-format
+msgid "Rendering %s"
+msgstr "Renderizando %s"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1271
msgid ": Resources"
-msgstr "Recursos"
+msgstr ": Recursos"
-#: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
-#: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
-#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
-msgid "Title"
+#: cinelerra/awindowgui.C:1443 cinelerra/awindowgui.C:2422
+#: cinelerra/awindowgui.C:2442
+msgid "awindowgui#Title"
msgstr "Título"
-#: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
+#: cinelerra/awindowgui.C:1444 cinelerra/awindowgui.C:2423
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: cinelerra//awindowgui.C:610
+#: cinelerra/awindowgui.C:1531
msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilidad"
+msgstr "Visible"
-#: cinelerra//awindowgui.C:757
+#: cinelerra/awindowgui.C:1754
msgid ": Remove plugin"
msgstr ": Eliminar plugin"
-#: cinelerra//awindowgui.C:782
+#: cinelerra/awindowgui.C:1786
msgid "remove plugin?"
-msgstr "Eliminar plugin?"
+msgstr "eliminar plugin?"
-#: cinelerra//awindowgui.C:810
+#: cinelerra/awindowgui.C:1815
#, c-format
msgid "remove %s\n"
-msgstr "Eliminar %s\n"
+msgstr "eliminar %s\n"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1266
-msgid "Time Stamps"
-msgstr "Marcas de tiempo"
+#: cinelerra/awindowgui.C:2109
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %s\n"
+" dimensions %dx%d exceed asset maximum limits %dx%d\n"
+msgstr ""
+"Atención: %s\n"
+" dimensiones %dx%d superan los límites máximos activos %dx%d\n"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2118
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %s\n"
+" dimensions %dx%d exceed OpenGL texture limit %d\n"
+msgstr ""
+"Atención: %s\n"
+" dimensiones %dx%d exceden el límite de textura OpenGL %d\n"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1798
-msgid "New bin"
-msgstr "Nuevo contenedor"
+#: cinelerra/awindowgui.C:2263
+msgid "Proxy clip"
+msgstr "Clip de Sustitución (Proxy)"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1812
-msgid "Delete bin"
-msgstr "Borrar contenedor"
+#: cinelerra/awindowgui.C:2441
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "Marcas de tiempo"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1830
-msgid "Rename bin"
-msgstr "Cambiar el nombre de contenedor"
+#: cinelerra/awindowgui.C:3207
+msgid "No info available"
+msgstr "Ninguna información disponible"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1843
+#: cinelerra/awindowgui.C:3396
msgid "Delete asset from disk"
msgstr "Borrar clip desde el disco"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1856
+#: cinelerra/awindowgui.C:3409
msgid "Delete asset from project"
msgstr "Borrar los clips de proyecto"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1869
-msgid "Edit information on asset"
-msgstr "Edita la información sobre el clip"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1883
+#: cinelerra/awindowgui.C:3438
msgid "Redraw index"
msgstr "Volver a dibujar índice"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1896
+#: cinelerra/awindowgui.C:3451
msgid "Paste asset on recordable tracks"
msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1909
+#: cinelerra/awindowgui.C:3464
msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Append clip in new tracks"
+msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1922
+#: cinelerra/awindowgui.C:3477
msgid "View asset"
-msgstr "Ver clip "
+msgstr "Ver recurso"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar ..."
+#: cinelerra/awindowgui.C:3521 cinelerra/fileffmpeg.C:1157
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2019
+#: cinelerra/awindowgui.C:3522
msgid "ladspa"
-msgstr "Ladspa"
+msgstr "ladspa"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
-msgid "ffmpeg"
-msgstr "Ffmpeg"
+#: cinelerra/awindowgui.C:3523
+msgid "lv2"
+msgstr "lv2"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2021
+#: cinelerra/awindowgui.C:3524
msgid "audio_tools"
-msgstr "audio_tools"
+msgstr "audio_herramientas"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2022
+#: cinelerra/awindowgui.C:3525
msgid "audio_transitions"
-msgstr "audio_transitions"
+msgstr "audio_transiciones"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2023
+#: cinelerra/awindowgui.C:3526
msgid "blending"
msgstr "mezcla"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2024
+#: cinelerra/awindowgui.C:3527
msgid "colors"
msgstr "colores"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2025
+#: cinelerra/awindowgui.C:3528
msgid "exotic"
msgstr "exótico"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2026
+#: cinelerra/awindowgui.C:3529
msgid "transforms"
msgstr "transformadas"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2027
+#: cinelerra/awindowgui.C:3530
msgid "tv_effects"
-msgstr "tv_effects"
+msgstr "tv_efectos"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2028
+#: cinelerra/awindowgui.C:3531
msgid "video_tools"
-msgstr "video_tools"
+msgstr "video_herramientas"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2029
+#: cinelerra/awindowgui.C:3532
msgid "video_transitions"
-msgstr "video_transitions"
+msgstr "video_transiciones"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3644
+msgid "Display icons packed"
+msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
-#: cinelerra//awindowgui.C:2058
-msgid "draw vicons"
-msgstr "dibujar vicons"
+#: cinelerra/awindowgui.C:3647
+msgid "Display icon list"
+msgstr "Mostrar lista de íconos"
-#: cinelerra//batch.C:93
+#: cinelerra/awindowgui.C:3657 cinelerra/clippopup.C:173
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
+msgid "Sort items"
+msgstr "Ordenar por nombre"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:3711 cinelerra/channeledit.C:478
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: cinelerra/batch.C:93
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
+#: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: cinelerra//batch.C:94
+#: cinelerra/batch.C:94
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
+#: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
msgid "New file"
msgstr "Nuevo archivo"
-#: cinelerra//batch.C:102
+#: cinelerra/batch.C:102
msgid "Exists"
msgstr "Existe"
-#: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
-#: cinelerra//recordengine.C:701
+#: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
+#: cinelerra/recordengine.C:701
#, c-format
msgid "Untimed"
-msgstr "No programado"
+msgstr "Sin Tiempo"
-#: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
-#: cinelerra//recordengine.C:702
+#: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
+#: cinelerra/recordengine.C:702
#, c-format
msgid "Timed"
-msgstr "Programado"
-
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
-#: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
-#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
+msgstr "Cronometrado"
+
+#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:989 cinelerra/ffmpeg.C:3472
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3597 cinelerra/file.C:1322 cinelerra/file.C:1349
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:604 cinelerra/interlacemodes.h:27
+#: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:741
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:685 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
+#: plugins/titler/titler.C:2346
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
+#: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/probeprefs.C:180
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:94
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
+#: cinelerra/batchrender.C:67
+msgid "Labeled"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:67
+msgid "Farmed"
+msgstr "Granja"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/compressortools.C:522
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: cinelerra//batchrender.C:63
+#: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/loadmode.C:55
msgid "EDL"
msgstr "EDL"
-#: cinelerra//batchrender.C:64
+#: cinelerra/batchrender.C:67
msgid "Elapsed"
msgstr "Transcurrido"
-#: cinelerra//batchrender.C:76
+#: cinelerra/batchrender.C:71
msgid "Batch Render..."
-msgstr "Batch Render..."
+msgstr "Renderizar por lotes..."
-#: cinelerra//batchrender.C:76
+#: cinelerra/batchrender.C:71
msgid "Shift-B"
msgstr "Mayús-B"
-#: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
-#: cinelerra//dvdcreate.C:285
+#: cinelerra/batchrender.C:403 cinelerra/bdcreate.C:295
+#: cinelerra/dvdcreate.C:359
#, c-format
msgid "Unable to save: %s"
msgstr "No se puede guardar: %s"
-#: cinelerra//batchrender.C:509
+#: cinelerra/batchrender.C:439
+#, c-format
+msgid "press cancel to abandon batch render"
+msgstr "pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:505
#, c-format
msgid "EDL %s not found.\n"
msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
-#: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275
-#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
-#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
-#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
-#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
-#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
-#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
-#: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
-#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+#: cinelerra/batchrender.C:507 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
+#: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
+#: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
+#: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
+#: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:461
+#: cinelerra/packagerenderer.C:181 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
+#: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
+#: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
+#: cinelerra/render.C:832 cinelerra/renderprofiles.C:233
msgid ": Error"
msgstr "Error"
-#: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
+#: cinelerra/batchrender.C:522
#, c-format
msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n"
-#: cinelerra//batchrender.C:527
+#: cinelerra/batchrender.C:526
#, c-format
-msgid "press cancel to abandon batch render"
-msgstr "Pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
+msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
+msgstr "%d posición del trabajo EDLs comienza más allá del fin de los medios\n"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:528
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
+msgstr "%d no hay trabajos EDLs de audio o video en el formato del renderizado del recurso\n"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:530
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
+msgstr "%d EDL de trabajo. Crear nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
-#: cinelerra//batchrender.C:739
+#: cinelerra/batchrender.C:740
msgid ": Batch Render"
-msgstr ": Batch Render"
+msgstr ": Renderizar por lotes"
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra/batchrender.C:774
msgid "Output path:"
msgstr "Ruta de salida:"
-#: cinelerra//batchrender.C:775
+#: cinelerra/batchrender.C:794
msgid "EDL Path:"
-msgstr "Ruta EDL:"
+msgstr "Ruta EDL (EDL= Archivo de proyecto .xml):"
-#: cinelerra//batchrender.C:784
+#: cinelerra/batchrender.C:803
msgid "Input EDL"
msgstr "EDL de entrada"
-#: cinelerra//batchrender.C:784
+#: cinelerra/batchrender.C:803
msgid "Select an EDL to load:"
msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:"
-#: cinelerra//batchrender.C:806
+#: cinelerra/batchrender.C:829
msgid "Batches to render:"
msgstr "Lotes para renderizar:"
-#: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400
-#: cinelerra//recordbatches.C:538
+#: cinelerra/batchrender.C:840 cinelerra/batchrender.C:1385
+#: cinelerra/recordbatches.C:518
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432
-#: cinelerra//tipwindow.C:279
+#: cinelerra/batchrender.C:842 cinelerra/batchrender.C:1443
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:844 cinelerra/batchrender.C:1414
+#: cinelerra/tipwindow.C:224
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139
-#: cinelerra//recordbatches.C:489
+#: cinelerra/batchrender.C:1069 cinelerra/recordbatches.C:469
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:603 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1318 plugins/tracer/tracerwindow.C:611
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
+#: cinelerra/batchrender.C:1072
+msgid "Create a new batch"
+msgstr ""
+"Añadir un nuevo Lote para Renderizar\n"
+"Esto crea una nueva línea en la lista de abajo.\n"
+"Es necesario primero crear esta nueva línea para\n"
+"posteriormente editarla. Si ya hay una línea creada\n"
+"se creara una copia de la actual para que la podamos\n"
+"modificar"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1082 cinelerra/channeledit.C:579
+#: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2261
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2315 cinelerra/dbwindow.C:240
+#: cinelerra/keyframegui.C:758 cinelerra/labelpopup.C:87
+#: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1318
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: cinelerra//batchrender.C:1081
-msgid "Save List"
-msgstr "Guardar la lista"
+#: cinelerra/batchrender.C:1085
+msgid "Delete loaded (highlighted) batch"
+msgstr ""
+"Borra la línea de render resaltada de la lista\n"
+"de abajo. Este cambio no se puede deshacer"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1097
+msgid "Save Jobs"
+msgstr "Guardar el lote"
-#: cinelerra//batchrender.C:1084
+#: cinelerra/batchrender.C:1100
msgid "Save a Batch Render List"
-msgstr "Guardar una Batch Render lista"
+msgstr "Guardar la lista de render"
-#: cinelerra//batchrender.C:1129
+#: cinelerra/batchrender.C:1142
msgid "Save Batch Render List"
-msgstr "Guardar Batch Render List"
+msgstr "Guardar la lista de render"
-#: cinelerra//batchrender.C:1130
+#: cinelerra/batchrender.C:1143
msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
-msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
+msgstr "Introduzca un nombre para la lista de render que desea guardar:"
-#: cinelerra//batchrender.C:1167
-msgid "Load List"
-msgstr "Cargar de lista"
+#: cinelerra/batchrender.C:1175
+msgid "Load Jobs"
+msgstr "Cargar un lote"
-#: cinelerra//batchrender.C:1171
+#: cinelerra/batchrender.C:1179
msgid "Load a previously saved Batch Render List"
-msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
+msgstr "Cargar una lista de lotes previamente guardada"
-#: cinelerra//batchrender.C:1216
+#: cinelerra/batchrender.C:1220
msgid "Load Batch Render List"
-msgstr "Cargar Batch Render Lista"
+msgstr "Cargar la lista de render"
-#: cinelerra//batchrender.C:1217
+#: cinelerra/batchrender.C:1221
msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
-msgstr "Ender a Batch Render filename to load from:"
+msgstr "Escoja el archivo de Lotes que desea cargar:"
-#: cinelerra//batchrender.C:1252
+#: cinelerra/batchrender.C:1255
msgid "Use Current EDL"
msgstr "Utiliza EDL actual"
-#: cinelerra//batchrender.C:1266
-msgid "Save to EDL Path"
-msgstr "Guardar la Ruta EDL"
+#: cinelerra/batchrender.C:1258
+msgid "Replaces highlighted batch job with session currently on timeline. File on disk NOT changed!"
+msgstr ""
+"Reemplaza la ruta EDL con la sesión actualmente cargada en la línea de tiempo, siempre y cuando este\n"
+"proyecto esté guardado. El archivo .xml no sufre ningún cambio"
-#: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523
+#: cinelerra/batchrender.C:1270
+msgid "Save to EDL Path"
+msgstr "Guardar EDL(Recuerda, cambia el nombre al EDL↑)"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1273
+msgid "WARNING - saves to loaded (highlighted) EDL, *overwrites* highlighted project!"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: Este botón lo que hace es guardar el archivo .xml, cargado en la \"Ruta EDL\" de arriba ↑,\n"
+"con el estado actual del proyecto cargado en Cinelerra.\n"
+"Lo recomendable es renombrar este fichero .xml desde la propia ruta de arriba, esto creará un nuevo archivo\n"
+"con el estado actual del proyecto.\n"
+"NO SOBRESCRIBA SI NO ESTÁ SEGURO, ¡¡¡PODRÍA PERDER SU TRABAJO!!!"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1372 cinelerra/recordbatches.C:503
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: cinelerra//batchrender.C:1415
+#: cinelerra/batchrender.C:1375
+msgid "Start batch rendering"
+msgstr "Comenzar el procesado por lotes"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1388
+msgid "Stops currently active batch rendering"
+msgstr "Detener el render por lotes en el punto actual"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1401
msgid "warn if jobs/session mismatched"
-msgstr "Advertir si los trabajos / sesión no coincidentes"
+msgstr "advertir si los trabajos/sesiones no coinciden"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1404
+msgid "Prevents rendering if loaded session and batch job(s) differ"
+msgstr ""
+"Advierte si el proyecto cargado coincide con el EDL cargado.\n"
+"Sólo usar cuando hacemos diferentes copias de un mismo proyecto\n"
+"con diferentes codificaciones o formatos"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1417
+msgid "Closes this window"
+msgstr "Cierra esta ventana y detiene el render si esta activo"
-#: cinelerra//bdcreate.C:76
+#: cinelerra/batchrender.C:1446
+msgid "Open quick start guide in default browser"
+msgstr "Abrir la guía de inicio rápido en su navegador web"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1456 cinelerra/bdcreate.C:690
+#: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:429
+msgid "Use render farm"
+msgstr "Usar granja de renderizado"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:83
msgid "BD Render..."
-msgstr "BD Render ..."
+msgstr "BD Render..."
-#: cinelerra//bdcreate.C:76
-msgid "Ctrl-d"
-msgstr "Ctrl-d"
+#: cinelerra/bdcreate.C:83
+msgid "Ctrl-Shift-D"
+msgstr "Ctrl-Mayús-D"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to save: %s\n"
+"-- %s"
+msgstr ""
+"No se puede guardar: %s\n"
+"-- %s"
-#: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134
+#: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295
#, c-format
msgid "No EDL/Session"
msgstr "No EDL / Sesión"
-#: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143
+#: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303
#, c-format
msgid "No content: %s"
msgstr "Sin contenido: %s"
-#: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154
+#: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory: %s\n"
"-- %s"
-msgstr "No se puede crear el directorio: %s\n"
-"-- %s"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save: %s\n"
-"-- %s"
-msgstr "No se puede guardar: %s\n"
+msgstr ""
+"No se puede crear la carpeta: %s\n"
"-- %s"
-#: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838
-#: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962
+#: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
msgid "Scale Ratio"
msgstr "Relación de escala"
-#: cinelerra//bdcreate.C:350
+#: cinelerra/bdcreate.C:424
msgid "create bd"
msgstr "crear bd"
-#: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524
+#: cinelerra/bdcreate.C:490
+msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
+msgstr "Debe ser root para montar imágenes UDFS\n"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
msgid "end setup, start batch render"
-msgstr "Configuración final, comienzo de renderizado por lotes"
+msgstr "fin de configuración, comienzo de renderizado por lotes"
-#: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
+#: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
msgid "disk space: "
msgstr "espacio del disco: "
-#: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
-#: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+#: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelazado"
-#: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
msgid "Inverse Telecine"
msgstr "Telecine Inverso"
-#: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677
+#: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
msgid "Resize Tracks"
msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
-#: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
-#: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
-#: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:256
+#: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
+#: cinelerra/scopewindow.C:1281 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
+#: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:96
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:246
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698
+#: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
msgid "Chapters at Labels"
msgstr "Capítulos en las etiquetas"
-#: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708
+#: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
msgid "Audio 5.1"
msgstr "Audio 5.1"
-#: cinelerra//bdcreate.C:611
+#: cinelerra/bdcreate.C:712
msgid ": Create BD"
msgstr ": Crear BD"
-#: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
-#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
+#: cinelerra/bdcreate.C:751 cinelerra/channeledit.C:996
+#: cinelerra/clipedit.C:165 cinelerra/dvdcreate.C:892
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
+#: cinelerra/bdcreate.C:757 cinelerra/dvdcreate.C:898
msgid "Work path:"
msgstr "Camino del trabajo:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+#: cinelerra/bdcreate.C:764 cinelerra/dvdcreate.C:905
msgid "Work path"
msgstr "Camino del trabajo"
-#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
+#: cinelerra/bdcreate.C:764 cinelerra/dvdcreate.C:905
msgid "Select a Work directory:"
-msgstr "Seleccionar un directorio de trabajo:"
+msgstr "Seleccionar una carpeta de trabajo:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
+#: cinelerra/bdcreate.C:770 cinelerra/dvdcreate.C:911
msgid "Media:"
-msgstr "Medios de comunicación:"
+msgstr "Medios Multimedia:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
-#: cinelerra//recordgui.C:223
+#: cinelerra/bdcreate.C:781 cinelerra/dvdcreate.C:922
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:898 cinelerra/recordgui.C:226
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
-#: plugins/scale/scalewin.C:50
+#: cinelerra/bdcreate.C:788 cinelerra/dvdcreate.C:928
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
-msgid "Auto Scale"
-msgstr "Escala automática"
+#: cinelerra/bdcreate.C:1022
+msgid "* non-standard format"
+msgstr "* formato no estandar"
-#: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963
-#: plugins/scale/scale.C:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+#: cinelerra/binfolder.C:39 cinelerra/proxy.C:531
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
+msgid "Off"
+msgstr "Apagado"
-#: cinelerra//brender.C:153
-msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
+#: cinelerra/binfolder.C:40
+msgid "And"
+msgstr "And"
-#: cinelerra//brender.C:263
-#, c-format
-msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
+#: cinelerra/binfolder.C:41
+msgid "Or"
+msgstr "Or"
-#: cinelerra//brender.C:280
-#, c-format
-msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
-msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
+#: cinelerra/binfolder.C:42
+msgid "And Not"
+msgstr "No And"
-#: cinelerra//browsebutton.C:50
-msgid "Look for file"
-msgstr "Busca el archivo"
+#: cinelerra/binfolder.C:43
+msgid "Or Not"
+msgstr "No Or"
-#: cinelerra//canvas.C:1033
+#: cinelerra/binfolder.C:47
+msgid "Patterns"
+msgstr "Patrones"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:48
+msgid "Filesize"
+msgstr "Tamaño de archivo"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:49
+msgid "Time"
+msgstr "Fecha"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:50
+msgid "Track type"
+msgstr "Tipo de pista: Valor aud=audio : vid=vídeo"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:51
+msgid "Width"
+msgstr "Ancho"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:52
+msgid "Height"
+msgstr "Alto"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:242
+msgid "Framerate"
+msgstr "FPS"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:54
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Muestras Hz"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:55
+msgid "Channels"
+msgstr "Canales"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
+msgid "Duration"
+msgstr "Duración"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:60
+msgid "Around"
+msgstr "Alrededor"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:61
+msgid "Eq =="
+msgstr "Igual =="
+
+#: cinelerra/binfolder.C:62
+msgid "Ge >="
+msgstr "Mayor o igual >="
+
+#: cinelerra/binfolder.C:63
+msgid "Gt > "
+msgstr "Mayor > "
+
+#: cinelerra/binfolder.C:64
+msgid "Ne !="
+msgstr "No igual !="
+
+#: cinelerra/binfolder.C:65
+msgid "Le <="
+msgstr "Menor o igual <="
+
+#: cinelerra/binfolder.C:66
+msgid "Lt < "
+msgstr "Menor < "
+
+#: cinelerra/binfolder.C:67
+msgid "Matches"
+msgstr "Iguales"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:74
+msgid "mins"
+msgstr "minutos"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:75
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:76
+msgid "day"
+msgstr "día"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:76
+msgid "days"
+msgstr "días"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:77
+msgid "week"
+msgstr "semana"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:77
+msgid "weeks"
+msgstr "semanas"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:78
+msgid "month"
+msgstr "mes"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:78
+msgid "months"
+msgstr "meses"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:79
+msgid "year"
+msgstr "año"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:79
+msgid "years"
+msgstr "años"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
+msgid "inf"
+msgstr "info"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2110
+msgid "audio"
+msgstr "aud"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2111
+msgid "video"
+msgstr "vid"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1457
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1458
+msgid "Target"
+msgstr "Objetivo"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1459
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:262
+#: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:64
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:154
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1298
+msgid "Add"
+msgstr "Agregar"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:1013
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:174
+msgid "Del"
+msgstr "Supr"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:524
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1234 cinelerra/fileffmpeg.C:1641
+#: cinelerra/keyframegui.C:796 cinelerra/loadfile.C:194
+#: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
+#: cinelerra/plugindialog.C:300 cinelerra/plugindialog.C:373
+#: cinelerra/plugindialog.C:489 cinelerra/pluginfclient.C:223
+#: cinelerra/pluginfclient.C:575 cinelerra/pluginfclient.C:606
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
+#: cinelerra/preferencesthread.C:655 cinelerra/preferencesthread.C:657
+#: cinelerra/setformat.C:802
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1692
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Nombre de carpeta:"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1694
+msgid "media bin"
+msgstr "nueva carpeta de medios"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1694
+msgid "clip bin"
+msgstr "nueva carpeta de clips"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1750
+msgid ": Modify folder"
+msgstr ": Modificar carpeta"
+
+#: cinelerra/binfolder.C:1946
+msgid ": Modify target"
+msgstr ": Modificar objetivo"
+
+#: cinelerra/brender.C:133
+msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
+msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
+
+#: cinelerra/brender.C:238
+#, c-format
+msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
+msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
+
+#: cinelerra/brender.C:243
+#, c-format
+msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
+msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
+
+#: cinelerra/browsebutton.C:48
+msgid "Look for file"
+msgstr "Busca el archivo"
+
+#: cinelerra/canvas.C:918
msgid "Windowed"
msgstr "Ventana"
-#: cinelerra//canvas.C:1069
+#: cinelerra/canvas.C:943
+msgid "Resize Window..."
+msgstr "Tamaño de la Ventana..."
+
+#: cinelerra/canvas.C:963
msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Zoom 25%"
+msgstr "25%"
-#: cinelerra//canvas.C:1070
+#: cinelerra/canvas.C:964
msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Zoom 33%"
+msgstr "33%"
-#: cinelerra//canvas.C:1071
+#: cinelerra/canvas.C:965
msgid "Zoom 50%"
-msgstr "Zoom 50%"
+msgstr "50%"
-#: cinelerra//canvas.C:1072
+#: cinelerra/canvas.C:966
msgid "Zoom 75%"
-msgstr "Zoom 75%"
+msgstr "75%"
-#: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
+#: cinelerra/canvas.C:967 cinelerra/recordmonitor.C:896
msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Zoom 100%"
+msgstr "100%"
-#: cinelerra//canvas.C:1074
+#: cinelerra/canvas.C:968
msgid "Zoom 150%"
-msgstr "Zoom 150%"
+msgstr "150%"
-#: cinelerra//canvas.C:1075
+#: cinelerra/canvas.C:969
msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Zoom 200%"
+msgstr "200%"
-#: cinelerra//canvas.C:1076
+#: cinelerra/canvas.C:970
msgid "Zoom 300%"
-msgstr "Zoom 300%"
+msgstr "300%"
-#: cinelerra//canvas.C:1077
+#: cinelerra/canvas.C:971
msgid "Zoom 400%"
-msgstr "Zoom 400%"
+msgstr "400%"
-#: cinelerra//canvas.C:1100
+#: cinelerra/canvas.C:976
msgid "Zoom Auto"
-msgstr "Auto Zoom"
+msgstr "Zoom Automático"
-#: cinelerra//canvas.C:1130
+#: cinelerra/canvas.C:1005
msgid "Reset camera"
msgstr "Restablecer la cámara"
-#: cinelerra//canvas.C:1143
+#: cinelerra/canvas.C:1005
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1016
msgid "Reset projector"
msgstr "Restablecer proyector"
-#: cinelerra//canvas.C:1156
-msgid "Reset translation"
-msgstr "Restablecer la traducción"
+#: cinelerra/canvas.C:1016
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
-#: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77
-msgid "Show controls"
-msgstr "Mostrar controles"
+#: cinelerra/canvas.C:1028
+msgid "Camera keyframe"
+msgstr "Fotograma clave de cámara"
-#: cinelerra//canvas.C:1185
-msgid "Hide controls"
-msgstr "Ocultar controles"
+#: cinelerra/canvas.C:1028
+msgid "Shift-F11"
+msgstr "Mayús-F11"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1040
+msgid "Projector keyframe"
+msgstr "Fotograma clave de Proyector"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1040
+msgid "Shift-F12"
+msgstr "Mayús-F12"
-#: cinelerra//canvas.C:1216
+#: cinelerra/canvas.C:1053
+msgid "Reset translation"
+msgstr "Restablecer la traducción"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1077
msgid "Close source"
msgstr "Cerrar origen"
-#: cinelerra//channeledit.C:42
+#: cinelerra/channeledit.C:42
msgid "Device has no picture controls."
msgstr "El dispositivo no tiene controles de imagen."
-#: cinelerra//channeledit.C:122
+#: cinelerra/channeledit.C:122
msgid "NTSC_DVB"
msgstr "NTSC_DVB"
-#: cinelerra//channeledit.C:123
+#: cinelerra/channeledit.C:123
msgid "CATV_DVB"
msgstr "CATV_DVB"
-#: cinelerra//channeledit.C:124
+#: cinelerra/channeledit.C:124
msgid "NTSC_BCAST"
msgstr "NTSC_BCAST"
-#: cinelerra//channeledit.C:125
+#: cinelerra/channeledit.C:125
msgid "NTSC_CABLE"
msgstr "NTSC_CABLE"
-#: cinelerra//channeledit.C:126
+#: cinelerra/channeledit.C:126
msgid "NTSC_HRC"
msgstr "NTSC_HRC"
-#: cinelerra//channeledit.C:127
+#: cinelerra/channeledit.C:127
msgid "NTSC_BCAST_JP"
msgstr "NTSC_BCAST_JP"
-#: cinelerra//channeledit.C:128
+#: cinelerra/channeledit.C:128
msgid "NTSC_CABLE_JP"
msgstr "NTSC_CABLE_JP"
-#: cinelerra//channeledit.C:129
+#: cinelerra/channeledit.C:129
msgid "PAL_AUSTRALIA"
msgstr "PAL_AUSTRALIA"
-#: cinelerra//channeledit.C:130
+#: cinelerra/channeledit.C:130
msgid "PAL_EUROPE"
msgstr "PAL_EUROPA"
-#: cinelerra//channeledit.C:131
+#: cinelerra/channeledit.C:131
msgid "PAL_E_EUROPE"
msgstr "PAL_E_EUROPA"
-#: cinelerra//channeledit.C:132
+#: cinelerra/channeledit.C:132
msgid "PAL_ITALY"
msgstr "PAL_ITALIA"
-#: cinelerra//channeledit.C:133
+#: cinelerra/channeledit.C:133
msgid "PAL_IRELAND"
msgstr "PAL_IRELAND"
-#: cinelerra//channeledit.C:134
+#: cinelerra/channeledit.C:134
msgid "PAL_NEWZEALAND"
msgstr "PAL_NEWZEALAND"
-#: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
+#: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: cinelerra//channeledit.C:143
+#: cinelerra/channeledit.C:143
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: cinelerra//channeledit.C:144
+#: cinelerra/channeledit.C:144
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: cinelerra//channeledit.C:145
+#: cinelerra/channeledit.C:145
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
-#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
-#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
-#: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
-#: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
-#: plugins/parametric/parametric.C:284
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:165
+#: cinelerra/channeledit.C:165
msgid ": Channels"
msgstr "Canales"
-#: cinelerra//channeledit.C:483
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:498
+#: cinelerra/channeledit.C:493
msgid "Add..."
-msgstr "Añadir ..."
+msgstr "Añadir..."
-#: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
-#: cinelerra//pluginpopup.C:249
+#: cinelerra/channeledit.C:523 cinelerra/pluginpopup.C:243
+#: cinelerra/trackpopup.C:126
msgid "Move up"
-msgstr "Mover arriba"
+msgstr "Subir"
-#: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
-#: cinelerra//pluginpopup.C:264
+#: cinelerra/channeledit.C:539 cinelerra/pluginpopup.C:258
+#: cinelerra/trackpopup.C:141
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
-#: cinelerra//channeledit.C:563
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:576
+#: cinelerra/channeledit.C:568
msgid "Scan"
-msgstr "Escanear"
+msgstr "Sintonizar"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:594 cinelerra/labelpopup.C:65
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
-#: cinelerra//channeledit.C:616
+#: cinelerra/channeledit.C:608
msgid "Picture..."
-msgstr "Imagen ..."
+msgstr "Imagen..."
-#: cinelerra//channeledit.C:644
+#: cinelerra/channeledit.C:625
msgid ": Scan confirm"
-msgstr ": Confirmar Scan"
+msgstr ": Confirmar Sintonia"
-#: cinelerra//channeledit.C:663
+#: cinelerra/channeledit.C:642
msgid "Set parameters for channel scanning."
msgstr "Establecer parámetros de búsqueda de canales."
-#: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
+#: cinelerra/channeledit.C:646 cinelerra/channeledit.C:1009
msgid "Frequency table:"
msgstr "Tabla de frecuencia:"
-#: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
+#: cinelerra/channeledit.C:649 cinelerra/channeledit.C:1026
msgid "Norm:"
msgstr "Norma:"
-#: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
+#: cinelerra/channeledit.C:652 cinelerra/channeledit.C:1037
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
+#: plugins/compressor/compressor.C:440
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:153
msgid "Input:"
msgstr "Entrar:"
-#: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
+#: cinelerra/channeledit.C:748 cinelerra/commercials.C:700
msgid "Scanning"
-msgstr "Escaneo"
+msgstr "Captura"
-#: cinelerra//channeledit.C:799
+#: cinelerra/channeledit.C:763
#, c-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr "Exploración %s"
+msgstr "Captura %s"
-#: cinelerra//channeledit.C:996
+#: cinelerra/channeledit.C:960
msgid ": Edit Channel"
msgstr ": Edición de Canales"
-#: cinelerra//channeledit.C:1057
+#: cinelerra/channeledit.C:1019
msgid "Fine:"
msgstr "Fino:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1392
+#: cinelerra/channeledit.C:1339
msgid ": Picture"
msgstr ": Imagen"
-#: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
-#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra/channeledit.C:1415 cinelerra/channeledit.C:1482
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:281
+#: plugins/C41/c41.C:349
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillo:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
-#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra/channeledit.C:1420 cinelerra/channeledit.C:1491
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63 plugins/C41/c41.C:277
+#: plugins/C41/c41.C:344
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
+#: cinelerra/channeledit.C:1430 cinelerra/channeledit.C:1507
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
msgid "Hue:"
msgstr "Hue:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
+#: cinelerra/channeledit.C:1435 cinelerra/channeledit.C:1515
msgid "Whiteness:"
msgstr "Blancura:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
+#: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
msgid "titles"
msgstr "títulos"
-#: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
+#: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
msgid "info"
msgstr "info"
-#: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
+#: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
msgid "match case"
msgstr "coincidencia exacta"
-#: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
+#: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:359
+#: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:409
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:299
+#: cinelerra/channelinfo.C:302
msgid "dbl clk row to find title"
msgstr "double clic en el row para encontrar el título"
-#: cinelerra//channelinfo.C:307
+#: cinelerra/channelinfo.C:314
msgid ": ChanSearch"
msgstr ": ChanSearch"
-#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
+#: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594
+#: cinelerra/recordbatches.C:23
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra/channelinfo.C:347
+msgid "channelinfo#Title"
+msgstr "Título"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
msgid "Start time"
msgstr "Hora de inicio"
-#: cinelerra//channelinfo.C:440
+#: cinelerra/channelinfo.C:451
#, c-format
msgid "%d found"
msgstr "%d encontrado"
-#: cinelerra//channelinfo.C:962
+#: cinelerra/channelinfo.C:958
msgid "sunmontuewedthufrisat"
msgstr "sunmontuewedthufrisat"
-#: cinelerra//channelinfo.C:988
+#: cinelerra/channelinfo.C:984
msgid "activate batch record when ok pressed"
-msgstr "activate batch record when ok pressed"
+msgstr "activar registro de lote cuando se presiona ok"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1008
+#: cinelerra/channelinfo.C:1004
msgid "poweroff system when batch record done"
-msgstr "poweroff system when batch record done"
+msgstr "sistema de apagado cuando se realiza el registro por lotes"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1023
+#: cinelerra/channelinfo.C:1019
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1026
+#: cinelerra/channelinfo.C:1022
msgid "search event titles/info"
-msgstr "Buscar títulos de los eventos / info"
+msgstr "buscar títulos de eventos / info"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1106
+#: cinelerra/channelinfo.C:1102
#, c-format
msgid "bad scan time: %s\n"
-msgstr "bad scan time: %s\n"
+msgstr "tiempo erroneo de sintonizado: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1113
+#: cinelerra/channelinfo.C:1109
#, c-format
msgid "bad title: %s\n"
msgstr "mal título: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1120
+#: cinelerra/channelinfo.C:1116
#, c-format
msgid "bad scan date: %s\n"
-msgstr "bad scan date: %s\n"
+msgstr "fecha errónea de sintonizado: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1133
+#: cinelerra/channelinfo.C:1129
#, c-format
msgid "end before start: %s\n"
-msgstr "Terminar antes del inicio: %s\n"
+msgstr "terminar antes del inicio: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1137
+#: cinelerra/channelinfo.C:1133
#, c-format
msgid "end time early: %s\n"
-msgstr "Hora de finalización temprana: %s\n"
+msgstr "hora de finalización temprana: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1141
+#: cinelerra/channelinfo.C:1137
#, c-format
msgid "start time late: %s\n"
-msgstr "Hora de inicio tardío: %s\n"
+msgstr "hora de inicio tardío: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1148
+#: cinelerra/channelinfo.C:1144
#, c-format
msgid "zero duration: %s\n"
-msgstr "Duración cero: %s\n"
+msgstr "duración cero: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1233
+#: cinelerra/channelinfo.C:1229
msgid "end channel info, start record"
-msgstr "Poner fin a la información del canal, inicio de la grabación"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:1333
-msgid "Directory:"
-msgstr "Directorio:"
+msgstr "finaliza información del canal, iniciar la grabación"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:155
+#: cinelerra/channelinfo.C:1334 cinelerra/recordgui.C:159
+#: cinelerra/swindow.C:144
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1337
+#: cinelerra/channelinfo.C:1336
msgid "Start:"
msgstr "Comienzo:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1339
+#: cinelerra/channelinfo.C:1338
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
+#: cinelerra/channelinfo.C:1340 cinelerra/recordgui.C:168
msgid "Source:"
msgstr "Fuente:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1395
+#: cinelerra/channelinfo.C:1395
msgid ": Channel Info"
msgstr ": Información del canal"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra/channelinfo.C:1418
msgid "Start Cron"
msgstr "Inicio Cron"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1416
+#: cinelerra/channelinfo.C:1419
msgid "Poweroff"
msgstr "Apagar"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1674
+#: cinelerra/channelinfo.C:1681
#, c-format
msgid "Recording in progress\n"
msgstr "Grabación en curso\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1682
+#: cinelerra/channelinfo.C:1689
#, c-format
msgid "capture driver not dvb\n"
-msgstr "controlador de captura no DVB\n"
+msgstr ""
+"el controlador de captura no está configurado como DVB.\n"
+"Ajuste desde las preferencias de grabación el controlador como DVB\n"
+"Ajustes - Preferencias Grabación Controlador: DVB\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1752
+#: cinelerra/channelinfo.C:1759
#, c-format
msgid "cannot open dvb video device\n"
-msgstr "No se puede abrir de vídeo DVB dispositivo\n"
+msgstr "no se puede abrir dispositivo de vídeo DVB\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1791
+#: cinelerra/channelinfo.C:1798
msgid "Scan..."
-msgstr "Escanear..."
+msgstr "Sintonizar TV..."
-#: cinelerra//channelinfo.C:1791
-msgid "Shift-S"
-msgstr "Mayús-S"
+#: cinelerra/channelinfo.C:1798
+msgid "Ctrl-Alt-s"
+msgstr "Ctrl-Alt-s"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra/channelinfo.C:1918 cinelerra/recordbatches.C:548
msgid "Delete all clips."
msgstr "Borrar todos los clips."
-#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:920
+#: cinelerra/channelinfo.C:1936 cinelerra/recordbatches.C:472
+#: cinelerra/recordgui.C:983
msgid "Create new clip."
-msgstr "Crear nuevo clip"
+msgstr "Crear nuevo clip."
-#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:933
+#: cinelerra/channelinfo.C:1949 cinelerra/recordbatches.C:490
+#: cinelerra/recordgui.C:998
msgid "Delete clip."
msgstr "Eliminar clip."
-#: cinelerra//channelpicker.C:522
+#: cinelerra/channelpicker.C:522
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: cinelerra//channelpicker.C:560
+#: cinelerra/channelpicker.C:560
msgid "Edit picture"
msgstr "Editar imagen"
-#: cinelerra//channelpicker.C:589
+#: cinelerra/channelpicker.C:589
msgid "Edit channels"
msgstr "Edita canales"
-#: cinelerra//clipedit.C:70
+#: cinelerra/clipedit.C:69
msgid "A clip with that name already exists."
msgstr "Un clip con ese nombre ya existe."
-#: cinelerra//clipedit.C:158
+#: cinelerra/clipedit.C:138
msgid ": Clip Info"
msgstr ": La información del clip"
-#: cinelerra//clipedit.C:196
+#: cinelerra/clipedit.C:173
msgid "Comments:"
msgstr "Comentarios:"
-#: cinelerra//colorpicker.C:68
+#: cinelerra/clippopup.C:362
+msgid "Paste Clip"
+msgstr "Pegar clip"
+
+#: cinelerra/clippopup.C:384
+msgid "paste clip: "
+msgstr "pegar clip: "
+
+#: cinelerra/clippopup.C:431
+msgid "Nest to Media"
+msgstr "Anidar en Medios"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:74
msgid ": "
msgstr ": "
-#: cinelerra//colorpicker.C:69
+#: cinelerra/colorpicker.C:75
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de color"
-#: cinelerra//colorpicker.C:128
+#: cinelerra/colorpicker.C:230
+msgid "colorpicker#H:"
+msgstr "H:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:231
+msgid "colorpicker#S:"
+msgstr "S:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:232
+msgid "colorpicker_value#V:"
+msgstr "V:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:233
+msgid "colorpicker#R:"
+msgstr "R:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:234
+msgid "colorpicker#G:"
+msgstr "G:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:235
+msgid "colorpicker#B:"
+msgstr "B:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:236
+msgid "colorpicker#Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:237
+msgid "colorpicker#U:"
+msgstr "U:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:238
+msgid "colorpicker_Cr#V:"
+msgstr "V:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:240
+msgid "colorpicker#A:"
+msgstr "A:"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:258
msgid "Hue"
msgstr "Hue"
-#: cinelerra//colorpicker.C:130
+#: cinelerra/colorpicker.C:260
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
-#: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
+#: cinelerra/colorpicker.C:264 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:67
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
+msgstr "R-Rojo"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:266 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:70
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
+msgstr "G-Verde"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:268 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:73
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+msgstr "B-Azul"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:270
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminancia"
-#: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
-#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
+#: cinelerra/colorpicker.C:272
+msgid "Blue Luminance Difference"
+msgstr "Diferencia de luminancia Azul"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:274
+msgid "Red Luminance Difference"
+msgstr "Diferencia de luminancia Roja"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:277 plugins/alpha/alpha.C:117
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
+#: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:1128
+msgid "hex rgb color"
+msgstr "color RGB hexadecimal"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:1176
+msgid "grab from anywhere picker"
+msgstr "selector agarrar desde cualquier lugar"
-#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
-#: cinelerra//commercials.C:797
+#: cinelerra/colorpicker.C:1198
+msgid "color history"
+msgstr "historico de color"
+
+#: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
+#: cinelerra/commercials.C:799
msgid "Cutting Ads"
msgstr "Anuncios de corte"
-#: cinelerra//commercials.C:326
+#: cinelerra/commercials.C:326
#, c-format
msgid "***MUTE***\n"
-msgstr "***MUTEAR***\n"
+msgstr "***SILENCIAR***\n"
-#: cinelerra//commercials.C:338
+#: cinelerra/commercials.C:338
#, c-format
msgid "***UNMUTE***\n"
-msgstr "***UNMUTE*** \n"
+msgstr "***ANULAR SILENCIO*** \n"
-#: cinelerra//commercials.C:650
+#: cinelerra/commercials.C:650
#, c-format
msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
-msgstr "Cortar el clip %d en el edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
+msgstr "cortar el clip %d en edición @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
-#: cinelerra//commercials.C:672
+#: cinelerra/commercials.C:672
#, c-format
msgid "ad: trk %d@%s "
msgstr "ad: trk %d@%s "
-#: cinelerra//commercials.C:682
+#: cinelerra/commercials.C:682
#, c-format
msgid "trk%d edt%d asset %s"
msgstr "trk%d edt%d clip %s"
-#: cinelerra//commercials.C:692
+#: cinelerra/commercials.C:692
#, c-format
msgid "scan: clip%d %f-%f"
-msgstr "Escanear: clip%d %f-%f"
+msgstr "sintonizar: clip%d %f-%f"
-#: cinelerra//commercials.C:703
+#: cinelerra/commercials.C:703
msgid "My"
msgstr "Mi"
-#: cinelerra//commercials.C:934
+#: cinelerra/commercials.C:938
#, c-format
msgid "cut %f/%f = %d\n"
-msgstr "Cortar %f/%f = %d\n"
+msgstr "cortar %f/%f = %d\n"
+
+#: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
+#: cinelerra/compressortools.C:525
+msgid "Input"
+msgstr "Entrar"
-#: cinelerra//compresspopup.C:38
+#: cinelerra/compressortools.C:996
+msgid "Copy graph"
+msgstr "Copiar gráfico"
+
+#: cinelerra/compressortools.C:1019
+msgid "Paste graph"
+msgstr "Pegar gráfico"
+
+#: cinelerra/compressortools.C:1062
+msgid "Clear graph"
+msgstr "Eliminar gráfico"
+
+#: cinelerra/compresspopup.C:38
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:40
+#: cinelerra/compresspopup.C:40
msgid "MJPA"
msgstr "MJPA"
-#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
+#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: cinelerra//compresspopup.C:42
+#: cinelerra/compresspopup.C:42
msgid "PNG-Alpha"
msgstr "PNG-Alpha"
-#: cinelerra//compresspopup.C:43
+#: cinelerra/compresspopup.C:43
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: cinelerra//compresspopup.C:44
+#: cinelerra/compresspopup.C:44
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "RGB-Alpha"
-#: cinelerra//compresspopup.C:45
+#: cinelerra/compresspopup.C:45
msgid "YUV420"
msgstr "YUV420"
-#: cinelerra//compresspopup.C:46
+#: cinelerra/compresspopup.C:46
msgid "YUV422"
msgstr "YUV422"
-#: cinelerra//confirmquit.C:33
+#: cinelerra/confirmquit.C:33
msgid ": Confirm Quit"
msgstr ": Confirmar Salir"
-#: cinelerra//confirmquit.C:54
+#: cinelerra/confirmquit.C:53
msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-msgstr "(Contestar \"No\" destruirá los cambios)"
+msgstr "( Contestar \"No\" destruirá los cambios )"
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
-#: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
+#: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
+#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111
msgid "No"
msgstr "No"
-#: cinelerra//confirmsave.C:70
+#: cinelerra/confirmsave.C:48
+#, c-format
+msgid "Enter a filename to save as"
+msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:50
+msgid ": Save"
+msgstr ": Salvar"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:100
#, c-format
msgid "The following files exist:\n"
-msgstr "Existen los siguientes archivos:\n"
+msgstr "Los siguientes archivos ya existen:\n"
-#: cinelerra//confirmsave.C:74
+#: cinelerra/confirmsave.C:104
#, c-format
msgid "Won't overwrite existing files.\n"
msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
-#: cinelerra//confirmsave.C:98
+#: cinelerra/confirmsave.C:124
msgid ": File Exists"
-msgstr ": Archivo existe"
+msgstr ": El archivo existe"
-#: cinelerra//confirmsave.C:121
+#: cinelerra/confirmsave.C:148
msgid "The following files exist. Overwrite them?"
-msgstr "Existen los siguientes archivos. ¿Sobreescribirlos?"
+msgstr ""
+"El archivo ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?\n"
+"Si no está seguro cancele la operación.\n"
+"¿Ok?"
+
+#: cinelerra/convert.C:217
+msgid "Transcode clip"
+msgstr "Transcodificar clip"
+
+#: cinelerra/convert.C:299
+#, c-format
+msgid ""
+"transcode target file exists but is incorrect format:\n"
+"%s\n"
+"remove file from disk before transcode to new format.\n"
+msgstr ""
+"el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n"
+"%s\n"
+"eliminar el archivo del disco antes de transcodificar a un nuevo formato.\n"
+
+#: cinelerra/convert.C:386
+#, c-format
+msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
+msgstr "convertir: fallido=%d cancelado)=%d\n"
+
+#: cinelerra/convert.C:391
+#, c-format
+msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
+msgstr "TranscodificarRender::ejecuta: hecho en %s\n"
+
+#: cinelerra/convert.C:393
+msgid "transcode cancelled"
+msgstr "transcodificación cancelada"
+
+#: cinelerra/convert.C:395
+msgid "transcode failed"
+msgstr "falló la transcodificación"
+
+#: cinelerra/convert.C:397
+#, c-format
+msgid "transcode %d files, render time %s"
+msgstr "transcodificación %d archivos, tiempo de render %s"
+
+#: cinelerra/convert.C:406
+msgid "Error making transcode."
+msgstr "Error al hacer la transcodificación."
-#: cinelerra//cpanel.C:131
-msgid "Protect video from changes"
-msgstr "Proteger vídeo de cambios"
+#: cinelerra/convert.C:434
+msgid "Transcode files..."
+msgstr "Transcodificando archivos..."
-#: cinelerra//cpanel.C:155
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Editar máscara"
+#: cinelerra/convert.C:545
+msgid ": Transcode settings"
+msgstr ": Configuración de transcodificación"
-#: cinelerra//cpanel.C:177
-msgid "Ruler"
-msgstr "Metro"
+#: cinelerra/convert.C:574
+msgid "Render untagged assets and replace in project"
+msgstr "Render activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
-#: cinelerra//cpanel.C:199
-msgid "Zoom view"
-msgstr "Vista Zoom"
+#: cinelerra/convert.C:577 cinelerra/convert.C:585
+msgid "Tag suffix:"
+msgstr "Sufijo:"
-#: cinelerra//cpanel.C:219
-msgid "Adjust camera automation"
-msgstr "Ajustar automatización de cámara"
+#: cinelerra/convert.C:599 cinelerra/render.C:1065
+msgid "Beep on done volume"
+msgstr ""
+"Volumen del pitido\n"
+"al terminar"
-#: cinelerra//cpanel.C:239
-msgid "Adjust projector automation"
-msgstr "Ajustar automatización proyector"
+#: cinelerra/convert.C:640
+msgid "Transcode..."
+msgstr "Transcodificar..."
-#: cinelerra//cpanel.C:259
-msgid "Crop a layer or output"
-msgstr "Recortar una capa o la salida"
+#: cinelerra/convert.C:640
+msgid "Alt-e"
+msgstr "Alt-e"
-#: cinelerra//cpanel.C:283
-msgid "Get color"
-msgstr "Obtener color"
+#: cinelerra/convert.C:723
+msgid "Remove originals from project"
+msgstr "Eliminar originales del proyecto"
-#: cinelerra//cpanel.C:307
-msgid "Show tool info"
-msgstr "Mostrar información de herramientas"
+#: cinelerra/convert.C:739
+msgid "Into Nested Proxy directory"
+msgstr "En la carpeta del Proxy Anidado"
-#: cinelerra//cpanel.C:338
-msgid "Show safe regions"
-msgstr "Mostrar zonas seguras"
+#: cinelerra/cpanel.C:153
+msgid "Protect video from changes (F1)"
+msgstr "Proteger vídeo de cambios (F1)"
-#: cinelerra//cropvideo.C:35
+#: cinelerra/cpanel.C:179
+msgid "Edit mask (F3)"
+msgstr "Editar máscara (F3)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:203
+msgid "Ruler (F4)"
+msgstr "Regla (F4)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:227
+msgid "Zoom view (F2)"
+msgstr "Vista Zoom (F2)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:249
+msgid "Adjust camera automation (F5)"
+msgstr "Ajustar automatización de cámara (F5)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:271
+msgid "Adjust projector automation (F6)"
+msgstr "Ajustar automatización proyector (F6)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:293
+msgid "Crop a layer or output (F7)"
+msgstr "Recortar una capa o la salida (F7)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:319
+msgid "Get color (F8)"
+msgstr "Obtener color (F8)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:345
+msgid "Show tool info (F9)"
+msgstr "Mostrar información de herramientas (F9)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:378
+msgid "Show safe regions (F10)"
+msgstr "Mostrar zonas seguras (F10)"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:397 plugins/perspective/perspective.C:211
+#: plugins/zoom/zoom.C:147
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: cinelerra/cropvideo.C:35
msgid "Crop Video..."
-msgstr "Recortar Vídeo ..."
+msgstr "Recortar Vídeo..."
-#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
+#: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:596
msgid ": Crop"
msgstr ": Recortar"
-#: cinelerra//cropvideo.C:110
+#: cinelerra/cropvideo.C:111
msgid "Select a region to crop in the video output window"
msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:79
+#: cinelerra/cwindowgui.C:81
msgid ": Compositor"
msgstr ": Compositor"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
+#: cinelerra/cwindowgui.C:670 cinelerra/cwindowgui.C:703
msgid "insert assets"
msgstr "insertar clips"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1731
+#: cinelerra/cwindowgui.C:826 cinelerra/mbuttons.C:253
+msgid "main window: "
+msgstr "ventana principal: "
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:997 cinelerra/plugintoggles.C:76
+msgid "Show controls"
+msgstr "Mostrar controles"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:997
+msgid "Hide controls"
+msgstr "Ocultar controles"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1837 cinelerra/cwindowgui.C:3391
+msgid "mask rotate"
+msgstr "rotación de máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1841 cinelerra/cwindowgui.C:3395
+msgid "mask scale"
+msgstr "escalar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1849
msgid "mask translate"
msgstr "máscara convertir"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1738
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1856
msgid "mask adjust"
-msgstr "Máscara ajustar"
+msgstr "ajuste de máscara"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2221
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1869 cinelerra/cwindowtool.C:3301
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3328
msgid "mask point"
-msgstr "Punto de máscara"
+msgstr "punto de máscara"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2365 cinelerra/cwindowgui.C:2480
msgid "Eyedrop"
msgstr "Eyedrop"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
-#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
-#: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
-#: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
-#: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3113 cinelerra/cwindowgui.C:3374
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1070 cinelerra/cwindowtool.C:1077
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1307 cinelerra/cwindowtool.C:1311
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1338 cinelerra/cwindowtool.C:1342
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1375 cinelerra/cwindowtool.C:1380
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1414 cinelerra/cwindowtool.C:1419
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1444 cinelerra/cwindowtool.C:1448
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1481 cinelerra/cwindowtool.C:1486
msgid "camera"
msgstr "cámara"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3115 cinelerra/cwindowgui.C:3378
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1668 cinelerra/cwindowtool.C:1675
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1746 cinelerra/cwindowtool.C:1751
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1775 cinelerra/cwindowtool.C:1779
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1805 cinelerra/cwindowtool.C:1810
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1836 cinelerra/cwindowtool.C:1841
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1865 cinelerra/cwindowtool.C:1869
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1895 cinelerra/cwindowtool.C:1900
msgid "projector"
msgstr "proyector"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3345
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3387
msgid "mask"
msgstr "máscara"
-#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
+#: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:768
msgid "Auto"
-msgstr "Automático"
+msgstr "Auto"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:393
+msgid "Range min"
+msgstr "Rango mín"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:402
+msgid "Range max"
+msgstr "Rango max"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:547
+msgid "Reformat"
+msgstr "Reformatear"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:331
-msgid "Do it"
-msgstr "Hazlo"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:548 cinelerra/resizetrackthread.C:353
+#: cinelerra/scale.C:90
+msgid "Resize"
+msgstr "Cambiar el tamaño"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:385
+#: cinelerra/cwindowtool.C:549
+msgid "Shrink"
+msgstr "Encoger"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:621 plugins/boxblur/boxblur.C:467
+#: plugins/scale/scalewin.C:93 plugins/titler/titlerwindow.C:296
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:310
msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgstr "An:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:407
+#: cinelerra/cwindowtool.C:645 plugins/boxblur/boxblur.C:474
+#: plugins/scale/scalewin.C:101 plugins/titler/titlerwindow.C:297
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:315
msgid "H:"
-msgstr "H:"
+msgstr "Al:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:466
+#: cinelerra/cwindowtool.C:709
msgid ": Color"
msgstr ": Color"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
-#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+#: cinelerra/cwindowtool.C:728
+msgid "X,Y:"
+msgstr "X,Y:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:730 plugins/blur/blurwindow.C:61
+#: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:156
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
msgid "Radius:"
msgstr "Radio:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:487
+#: cinelerra/cwindowtool.C:733
msgid "Red:"
msgstr "Rojo:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:489
+#: cinelerra/cwindowtool.C:735
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:491
+#: cinelerra/cwindowtool.C:737
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:592
+#: cinelerra/cwindowtool.C:857
msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "\"suavizar \" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de cámara tipo SUAVE"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:598
+#: cinelerra/cwindowtool.C:859
msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de cámara tipo LINEAL"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:861
+msgid "\"tangent\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de cámara tipo TANGENTE"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:863
+msgid "\"free\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de cámara tipo LIBRE"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:865
+msgid "\"bump\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de cámara tipo SALTO"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:604
+#: cinelerra/cwindowtool.C:868
msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "\"suavizar \" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de proyector tipo SUAVE"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:610
+#: cinelerra/cwindowtool.C:870
msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de proyector tipo LINEAL"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:679
+#: cinelerra/cwindowtool.C:872
+msgid "\"tangent\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de proyector tipo TANGENTE"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:874
+msgid "\"free\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de proyector tipo LIBRE"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:876
+msgid "\"bump\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de proyector tipo SALTO"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:943
+msgid "Use maximum"
+msgstr "Usar el máximo"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:959
msgid ": Camera"
msgstr ": Cámara"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
+#: cinelerra/cwindowtool.C:985 cinelerra/cwindowtool.C:1584
+#: cinelerra/manualgoto.C:161 plugins/crop/cropwin.C:113
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:987 cinelerra/cwindowtool.C:1586
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:167
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:995 cinelerra/cwindowtool.C:1593
+msgid "expand X range"
+msgstr "ampliar rango X"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1001 cinelerra/cwindowtool.C:1599
+msgid "expand Y range"
+msgstr "ampliar rango Y"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1008 cinelerra/cwindowtool.C:1605
+msgid "expand Zoom range"
+msgstr "ampliar rango de Zoom"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1012 cinelerra/cwindowtool.C:1610
+msgid "Justify"
+msgstr "Justificar"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1014 cinelerra/cwindowtool.C:1612
+msgid "Curve type"
+msgstr "Tipo de curva"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1017 cinelerra/cwindowtool.C:1615
+msgid "Keyframe"
+msgstr "FotogramaClave"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1158 cinelerra/mixersalign.C:373
+#: cinelerra/mixersalign.C:381 cinelerra/pluginfclient.C:157
+#: cinelerra/pluginfclient.C:569 cinelerra/pluginfclient.C:603
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:60 cinelerra/pluginlv2gui.C:222
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:278 cinelerra/setformat.C:330
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1425
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1433
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1441
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1449
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1457
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1465
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1473
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1481
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2164 plugins/blur/blurwindow.C:248
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:757 plugins/boxblur/boxblur.C:764
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:168 plugins/chromakey/chromakey.C:272
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:479 plugins/color3way/color3waywindow.C:650
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:230
+#: plugins/compressor/compressor.C:706
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:641
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:644 plugins/crop/cropwin.C:506
+#: plugins/descratch/descratch.C:497 plugins/descratch/descratch.C:722
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:301 plugins/gamma/gammawindow.C:317
+#: plugins/gradient/gradient.C:451 plugins/graphic/graphic.C:651
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:526
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:542
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:188 plugins/lens/lens.C:421
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:272
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:201
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:276 plugins/oilpainting/oil.C:264
+#: plugins/perspective/perspective.C:559 plugins/polar/polar.C:335
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:275 plugins/reframert/reframert.C:275
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:115 plugins/rotate/rotate.C:304
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:154 plugins/scale/scalewin.C:540
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:167
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1383
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1403
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:184 plugins/swapframes/swapframes.C:165
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:797 plugins/tracer/tracerwindow.C:649
+#: plugins/translate/translatewin.C:164 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:138
+#: plugins/wave/wave.C:215 plugins/whirl/whirl.C:430 plugins/yuv/yuv.C:212
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:144 plugins/yuvshift/yuvshift.C:115
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:269
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1205 cinelerra/zoombar.C:537
+msgid "Automation range"
+msgstr "Rango de automatización"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1286 cinelerra/cwindowtool.C:1733
msgid "Left justify"
msgstr "Justificar izquierda"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1326 cinelerra/cwindowtool.C:1763
msgid "Center horizontal"
msgstr "Central horizontal"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1354 cinelerra/cwindowtool.C:1791
msgid "Right justify"
msgstr "Justificar derecha"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1393 cinelerra/cwindowtool.C:1822
msgid "Top justify"
msgstr "Justificar arriba"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1432 cinelerra/cwindowtool.C:1853
msgid "Center vertical"
msgstr "Vertical centro"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1460 cinelerra/cwindowtool.C:1881
msgid "Bottom justify"
msgstr "Justificar abajo"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1120
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1499
+msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
+msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F11"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1513
+msgid "Reset Camera: F11"
+msgstr "Restablecer la cámara: F11"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1529
+msgid "Bump edit edge left/right"
+msgstr "Borde de edición del salto izquierda/derecha"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1545
+msgid "Bump spans to next/prev"
+msgstr "El salto se extiende al siguiente/anterior"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1557
msgid ": Projector"
msgstr ": Proyector"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
-msgid "Multiply alpha"
-msgstr "Multiplicar alfa"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1912
+msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
+msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F12"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1926
+msgid "Reset Projector: F12"
+msgstr "Restablecer proyector: F12"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2195 cinelerra/cwindowtool.C:2203
+msgid "mask enable"
+msgstr "activar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2214
+msgid "Show/Hide mask"
+msgstr "Mostrar/Ocultar máscaras"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1555
-msgid "Subtract alpha"
-msgstr "Restar Alfa"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2221 cinelerra/cwindowtool.C:2230
+msgid "mask enables"
+msgstr "habilitar máscara"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
-msgid "mask mode"
-msgstr "Modo de máscara"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2237 cinelerra/cwindowtool.C:2255
+msgid "Solo"
+msgstr "Solo"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2241
+msgid "Solo video track"
+msgstr "Única pista de video"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2265
+msgid "Delete mask"
+msgstr "Eliminar la máscara de la pista seleccionada"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2281 cinelerra/cwindowtool.C:2307
msgid "mask delete"
-msgstr "eliminar máscara "
+msgstr "eliminar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2319
+msgid "Delete point"
+msgstr "Eliminar Punto"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2334 cinelerra/cwindowtool.C:2376
+msgid "point delete"
+msgstr "eliminar punto"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2425 cinelerra/cwindowtool.C:2447
+msgid "Focus"
+msgstr "Pivote"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2429
+msgid "Center for rotate/scale"
+msgstr "Punto de pivote para escalar o rotar"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2475 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1425
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2479 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1429
+msgid "Show help text"
+msgstr "Mostrar texto de ayuda"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2496
+msgid "Markers"
+msgstr "Ver puntos"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2516
+msgid "Boundary"
+msgstr "Ver contorno"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2565 cinelerra/cwindowtool.C:2592
msgid "mask feather"
msgstr "máscara pluma"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
-msgid "mask value"
-msgstr "Valor de la máscara"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2696 cinelerra/cwindowtool.C:2724
+msgid "mask fade"
+msgstr "desvanecer máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2787
+msgid "Gang fader"
+msgstr "Activar para desvanecer todas las formas"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2805
+msgid "Gang rotate/scale/translate"
+msgstr "Activar para que mover/rotar/escalar afecte a toda las formas"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1962
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2823
+msgid "Gang points"
+msgstr ""
+"El desplazamiento desde los valores\n"
+"x e y afecta a todos los puntos de la forma"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2853
msgid "Apply mask before plugins"
-msgstr "Aplicar máscara antes de plug-in"
+msgstr "Aplicar antes de los efectos"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1985
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2884
msgid "Disable OpenGL masking"
-msgstr "Disable OpenGL masking"
+msgstr "Deshabilitar enmascarar OpenGL"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2017
-msgid ": Mask"
-msgstr ": Máscara"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2920
+msgid "Delete all masks"
+msgstr "Eliminar todas las máscaras"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2945 cinelerra/cwindowtool.C:2947
+msgid "del masks"
+msgstr "borra máscaras"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2961
+msgid "Gang feather"
+msgstr "Aplicar pluma a todas las formas"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
-msgid "Point:"
-msgstr "Punto:"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2975
+msgid ": Mask"
+msgstr ": Máscara"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2061
-msgid "Mask number:"
-msgstr "Número de máscara:"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3014
+msgid "Masks on Track"
+msgstr "Máscaras en Pista"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2066
-msgid "Feather:"
-msgstr "Pluma:"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3017 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
+msgid "Track:"
+msgstr "Pista:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2083
-msgid "Press Shift to move an end point"
-msgstr "Press Shift to move an end point"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3026
+msgid "Video track"
+msgstr "Pista de vídeo"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2085
-msgid "Press Ctrl to move a control point"
-msgstr "Presionar Ctrl para mover un punto de control"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3033
+msgid "Masks"
+msgstr "Máscaras"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2087
-msgid "Press Alt to translate the mask"
-msgstr "Presionar Alt para convertir la máscara"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3035
+msgid "Mask:"
+msgstr "Máscara:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2241
-msgid ": Ruler"
-msgstr ": Metro"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3038 cinelerra/cwindowtool.C:3766
+msgid "Mask name"
+msgstr "Nombre de máscara"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2257
-msgid "Current:"
-msgstr "Actual:"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3046
+msgid "Select:"
+msgstr "Seleccionar:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2261
-msgid "Point 1:"
-msgstr "Punto 1:"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3063
+msgid "Enable:"
+msgstr "Activar:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2265
-msgid "Point 2:"
-msgstr "Punto 2:"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3071
+msgid "Preset Shapes"
+msgstr "Formas predefinidas"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2269
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distancia:"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3074 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337
+#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1416
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:473
+#, c-format
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ángulo:"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3076
+msgid "Circle"
+msgstr "Círculo"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2276
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3078 plugins/piano/piano.C:689
+#: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1417 plugins/tremolo/tremolo.C:474
#, c-format
-msgid ""
+msgid "Triangle"
+msgstr "Triángulo"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3080
+msgid "Oval"
+msgstr "Óvalo"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3087
+msgid "Position & Scale"
+msgstr "Reset posición y escala - Mover / Escalar"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3093
+msgid "xlate/scale x"
+msgstr "mover/escalar eje x"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3095
+msgid "xlate/scale y"
+msgstr "mover/escalar eje y"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3097
+msgid "xlate/scale xy"
+msgstr "mover/escalar libre (ejes x-y)"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3100
+msgid "Fade & Feather"
+msgstr "Desvanecer y Pluma"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3103
+msgid "Fade:"
+msgstr "Desvanecer:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3111 plugins/shapewipe/shapewipe.C:284
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:153
+msgid "Feather:"
+msgstr "Pluma:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3120
+msgid "Mask Points"
+msgstr "Puntos de máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3123
+msgid "Point:"
+msgstr "Punto:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3128
+msgid "linear point"
+msgstr "punto seleccionado lineal"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3130
+msgid "smooth point"
+msgstr "punto seleccionado suave"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3139
+msgid "linear curve"
+msgstr "curva lineal"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3141 cinelerra/keyframepopup.C:478
+msgid "smooth curve"
+msgstr "curva suave"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3149
+msgid "linear all"
+msgstr "todo lineal"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3151
+msgid "smooth all"
+msgstr "todo suave"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3155
+msgid "Pivot Point"
+msgstr "Punto de pivote"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3181
+msgid ""
+"Shift+LMB: move an end point\n"
+"Ctrl+LMB: move a control point\n"
+"Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
+"Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n"
+"Wheel: rotate around Pivot Point\n"
+"Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
+"Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
+msgstr ""
+"BIR: Insertar punto / mover punto\n"
+"Mayús+BIR: Mover punto de la forma\n"
+"Ctrl+BIR: Mover/Crear la tangente Bézier\n"
+"Alt+BIR: Mover la máscara\n"
+"Mayús+BCR: Establecer lugar del punto de pivote\n"
+"Rueda: Girar alrededor del centro o del punto pivote\n"
+"Mayús+Rueda: Escalar alrededor del centro o pivote\n"
+"Ctrl+Rueda: Girar alrededor del pivote o cursor del ratón\n"
+"Ctrl+Mayús+Rueda: Escalar - cursor del ratón como pivote"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3382 cinelerra/cwindowtool.C:3423
+msgid "mask smooth"
+msgstr "suavizar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3484 cinelerra/cwindowtool.C:3513
+msgid "mask center"
+msgstr "centro de máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3534 cinelerra/cwindowtool.C:3578
+msgid "mask normal"
+msgstr "máscara normal"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3609 cinelerra/cwindowtool.C:3632
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3951 cinelerra/cwindowtool.C:3972
+msgid "mask shape"
+msgstr "forma de máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3653
+msgid "Load preset"
+msgstr "Cargar preestablecido"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3671
+msgid "Save preset"
+msgstr "Guardar preestablecido"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3727
+msgid ": Save Mask"
+msgstr ": Guardar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3728
+msgid ": Delete Mask"
+msgstr ": Eliminar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3758
+msgid "Save mask:"
+msgstr "Guardar máscara:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3758
+msgid "Delete mask:"
+msgstr "Eliminar preestablecido:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3811
+msgid "Delete preset"
+msgstr "Eliminar preestablecido"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3831
+msgid "center mask"
+msgstr "centrar máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3846
+msgid "normalize mask"
+msgstr "restaurar tamaño de la máscara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4017
+msgid ": Ruler"
+msgstr ": Regla"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4035
+msgid "Current:"
+msgstr "Actual:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4038
+msgid "Point 1:"
+msgstr "Punto 1:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4041
+msgid "Point 2:"
+msgstr "Punto 2:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4044
+msgid "Deltas:"
+msgstr "Tramos:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4047
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distancia:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4050 plugins/gradient/gradient.C:220
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/rotate/rotate.C:365
+#: plugins/timefront/timefront.C:203
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4055
+#, c-format
+msgid ""
"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
-"nearest 45%c angle."
-msgstr "Presiona Ctrl para bloquear el metro en el\n"
-" ángulo de 45%c maś cercano."
+"nearest 45%c%c angle."
+msgstr ""
+"Presiona Ctrl para bloquear la regla en el\n"
+" ángulo de 45%c%c más cercano."
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2281
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4061
#, c-format
msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Presionar Alt para convertir el metro."
+msgstr "Presionar Alt para transladar la regla."
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2324
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4088
#, c-format
msgid "%0.01f pixels"
msgstr "%0.01f pixeles"
-#: cinelerra//dbwindow.C:202
+#: cinelerra/dbwindow.C:202
msgid "Media DB..."
-msgstr "Media DB..."
+msgstr "Media db..."
-#: cinelerra//dbwindow.C:202
+#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1829
msgid "Shift-M"
msgstr "Mayús-M"
-#: cinelerra//dbwindow.C:558
+#: cinelerra/dbwindow.C:562
msgid ": DbWindow"
msgstr ": DbWindow"
-#: cinelerra//dbwindow.C:587
+#: cinelerra/dbwindow.C:591
msgid "vicon"
-msgstr "vicon"
+msgstr "video ícono"
-#: cinelerra//dbwindow.C:588
+#: cinelerra/dbwindow.C:592
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: cinelerra//dbwindow.C:589
+#: cinelerra/dbwindow.C:593
msgid "length"
msgstr "longitud"
-#: cinelerra//dbwindow.C:593
+#: cinelerra/dbwindow.C:595
+msgid "dbwindow#Title"
+msgstr "Título"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:597
msgid "Access time"
msgstr "Tiempo de acceso"
-#: cinelerra//dbwindow.C:594
+#: cinelerra/dbwindow.C:598
msgid "count"
msgstr "contar"
-#: cinelerra//dbwindow.C:722
+#: cinelerra/dbwindow.C:728
#, c-format
msgid "failed delete clip id %d\n"
-msgstr "Fallado eliminar clip id %d\n"
+msgstr "falló eliminar clip id %d\n"
-#: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
+#: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
msgid "DC Offset"
msgstr "Compensación DC"
-#: cinelerra//defaultformats.h:42
-msgid "1080P/60"
-msgstr "1080P / 60"
+#: cinelerra/dcraw.C:240
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory in %s\n"
+msgstr "%s: Fuera de memoria en %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:249
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file\n"
+msgstr "Inesperado fin del archivo\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:251
+#, c-format
+msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
+msgstr "Corrupción de datos cerca de 0x%jx\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:1469
+#, c-format
+msgid "Phase One correction...\n"
+msgstr "Corrección primera fase\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:2308
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
+msgstr "%s: dimensiones incorrectas del JPEG\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3037
+#, c-format
+msgid "%s: decoder table overflow\n"
+msgstr "%s: desbordamiento de la tabla de decodificadores\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3201
+#, c-format
+msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
+msgstr "%s tiene un tipo de CAMF desconocido %d.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3256
+#, c-format
+msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
+msgstr ""
+"%s: \"%s\" matriz no encontrada!\n"
+"\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3359
+#, c-format
+msgid "Foveon interpolation...\n"
+msgstr "Interpolación Foveon\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3386
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"%s: Balance de blanco inválido \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3882
+#, c-format
+msgid "Fixed dead pixels at:"
+msgstr "Corregido pixel muerto en:"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3913
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
+msgstr "%s no es un archivo PGM válido!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:3916
+#, c-format
+msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
+msgstr "%s tiene dimensiones incorrectas!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4114
+#, c-format
+msgid "Wavelet denoising...\n"
+msgstr "Eliminación de ondas...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4234
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
+msgstr "%s: No se puede usar balance de blancos de cámara.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4252
+#, c-format
+msgid ""
+"Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
+"multipliers"
+msgstr ""
+"Escalado con oscuridad %d, saturación %d, y\n"
+"multiplicadores"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4273
+#, c-format
+msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
+msgstr "Corrigiendo aberración cromática...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4374
+#, c-format
+msgid "Bilinear interpolation...\n"
+msgstr "Interpolación bilinial...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4454
+#, c-format
+msgid "VNG interpolation...\n"
+msgstr "Interpolación VNG...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4560
+#, c-format
+msgid "PPG interpolation...\n"
+msgstr "Interpolación PPG...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4658
+#, c-format
+msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
+msgstr "%d-paso interpolación X-Trans...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4882
+#, c-format
+msgid "AHD interpolation...\n"
+msgstr "Interpolación AHD...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:4987
+#, c-format
+msgid "Median filter pass %d...\n"
+msgstr "Paso de filtro mediano %d...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:5017
+#, c-format
+msgid "Blending highlights...\n"
+msgstr "Mezcla de reflejos...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:5052
+#, c-format
+msgid "Rebuilding highlights...\n"
+msgstr "Reconstricción de reflejos...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6427
+#, c-format
+msgid "Reading metadata from %s ...\n"
+msgstr "Leyendo metadatos de %s...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6435
+#, c-format
+msgid "Failed to read metadata from %s\n"
+msgstr "Falló al leer medatados de %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:6983
+#, c-format
+msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
+msgstr "%s: Falta la cola, analizando desde la cabeza...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
+#, c-format
+msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
+msgstr "%s: Debe enlazar dcraw con %s!!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9671
+#, c-format
+msgid "%s has no embedded profile.\n"
+msgstr "%s no tiene perfil incrustado.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9687
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s!\n"
+msgstr "No se puede abrir el archivo %s!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9690
+#, c-format
+msgid "Applying color profile...\n"
+msgstr "Aplicando perfil de color...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9789
+#, c-format
+msgid "Building histograms...\n"
+msgstr "Construyendo histogramas...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9790
+#, c-format
+msgid "Converting to %s colorspace...\n"
+msgstr "Convirtiendo a espacio de color %s...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9832
+#, c-format
+msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
+msgstr "Rotando imagen 45 grados...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9867
+#, c-format
+msgid "Stretching the image...\n"
+msgstr "Estirando la imagen...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10167
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Decodificador de imagen en crudo \"dcraw\" v%s"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10168
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"por Dave Coffin, dcoffin un cybercom o red\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10169
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uso: %s [OPCION]... [ARCHIVO]...\n"
+"\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10170
+msgid "-v Print verbose messages"
+msgstr "-v Imprimir mensajes detallados"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10171
+msgid "-c Write image data to standard output"
+msgstr "-c Escribir datos de imagen en la salida estándar"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10172
+msgid "-e Extract embedded thumbnail image"
+msgstr "-e Extaer imagen en miniatura incrustada"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10173
+msgid "-i Identify files without decoding them"
+msgstr "-i Identificar archivos sin decodificarlos"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10174
+msgid "-i -v Identify files and show metadata"
+msgstr "-i -v Identificar archivos y mostrar metadatos"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10175
+msgid "-z Change file dates to camera timestamp"
+msgstr "-z Cambiar fehca de archivos a la marca de tiempo de la cámara"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10176
+msgid "-w Use camera white balance, if possible"
+msgstr "-w Usar balance de blancos de la cámara si es posible"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10177
+msgid "-a Average the whole image for white balance"
+msgstr "-a Promedio de la imagen completa para el balance de blancos"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10178
+msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
+msgstr "-A <x y w h> Promediar un cuadro gris para balance de blancos"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10179
+msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
+msgstr "-r <r g b g> Ajustar balanco de blancos personalizado"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10180
+msgid "+M/-M Use/don't use an embedded color matrix"
+msgstr "+M/-M Usar/No usar color matriz incrustado"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10181
+msgid "-C <r b> Correct chromatic aberration"
+msgstr "-C <r b> Corregir aberración cromática"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10182
+msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
+msgstr "-P <archivo> Corrige pixeles muertos listados en este archivo"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10183
+msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
+msgstr "-k <archivo> Sustraer fotograma oscuro (16-bit raw PGM)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10184
+msgid "-k <num> Set the darkness level"
+msgstr "-k <número> Ajustar nivel de oscuridad"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10185
+msgid "-S <num> Set the saturation level"
+msgstr "-S <número> Ajustar nivel de saturación"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10186
+msgid "-n <num> Set threshold for wavelet denoising"
+msgstr "-n <número> Ajustar el umbral para la eliminación de ondulaciones"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10187
+msgid "-H [0-9] Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
+msgstr "-H [0-9] Modo de resaltado (0=clip, 1=desclip, 2=nezclar, 3+=reconstruir)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10188
+msgid "-t [0-7] Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
+msgstr "-t [0-7] Voltear imagen (0=ninguna, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
-#: cinelerra//defaultformats.h:44
-msgid "1080P/24"
-msgstr "1080P / 24"
+#: cinelerra/dcraw.C:10189
+msgid "-o [0-6] Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
+msgstr "-o [0-6] Espacio de color de salida (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
-#: cinelerra//defaultformats.h:46
-msgid "1080I"
-msgstr "1080I"
+#: cinelerra/dcraw.C:10191
+msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
+msgstr "-o <archivo> Aplicar perfil ICC desde el archivo"
-#: cinelerra//defaultformats.h:48
-msgid "720P/60"
-msgstr "720P / 60"
+#: cinelerra/dcraw.C:10192
+msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
+msgstr "-p <file> Aplicar perfil ICC de cámar, desde el archivo o \"incrustado\""
-#: cinelerra//defaultformats.h:50
-msgid "PAL 576I - DV(D)"
-msgstr "PAL 576I - DV (D)"
+#: cinelerra/dcraw.C:10194
+msgid "-d Document mode (no color, no interpolation)"
+msgstr "-d Modo de documento (sin color, sin interpolación)"
-#: cinelerra//defaultformats.h:52
-msgid "NTSC 480P - DV(D)"
-msgstr "NTSC 480P - DV (D)"
+#: cinelerra/dcraw.C:10195
+msgid "-D Document mode without scaling (totally raw)"
+msgstr "-D Modo de documento sin escalado (totalmente crudo)"
-#: cinelerra//defaultformats.h:54
-msgid "NTSC 480I - DV(D)"
-msgstr "NTSC 480I - DV (D)"
+#: cinelerra/dcraw.C:10196
+msgid "-j Don't stretch or rotate raw pixels"
+msgstr "-j No ajustar o rotar pixeles crudos"
-#: cinelerra//defaultformats.h:56
+#: cinelerra/dcraw.C:10197
+msgid "-W Don't automatically brighten the image"
+msgstr "-W No ajustar automáticamente el brillo de la imagen"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10198
+msgid "-b <num> Adjust brightness (default = 1.0)"
+msgstr "-b <número> Adjustar brillo (por defecto = 1.0)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10199
+msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
+msgstr "-g <p ts> Curva gamma personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10200
+msgid "-q [0-3] Set the interpolation quality"
+msgstr "-q [0-3] Ajustar calidad de interpolación"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10201
+msgid "-h Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
+msgstr "-h Imagen en color de medio-tamaño (el doble de rápido que \"-q 0\")"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10202
+msgid "-f Interpolate RGGB as four colors"
+msgstr "-f Interpola RGGB en cuatro colores"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10203
+msgid "-m <num> Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
+msgstr "-m <número> Aplicar filtro medio 3x3 a R-G y B-G"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10204
+msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
+msgstr "-s [0..N-1] Selecionar una imagen en crudo o \"todo\" desde el mismo archivo"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10205
+msgid "-6 Write 16-bit instead of 8-bit"
+msgstr "-6 Escribir 16-bit en lugar de 8-bit"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10206
+msgid "-4 Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
+msgstr "-4 16-bit lineales, lo mismo que \"-6 -W -g 1 1\""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10207
+msgid "-T Write TIFF instead of PPM"
+msgstr "-T Escribir TIFF en lugar de PPM"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10217
+#, c-format
+msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
+msgstr "Argumento no numérico para \"-%c\"\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10273
+#, c-format
+msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
+msgstr "Opión desconocida \"-%c\".\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10278
+#, c-format
+msgid "No files to process.\n"
+msgstr "Sin archivos para precesar.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10284
+#, c-format
+msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
+msgstr "No se pude escribir una imagen a la terminal!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10322
+#, c-format
+msgid "%s has no timestamp.\n"
+msgstr "%s Inkscape no tiene registro de fecha\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10327
+#, c-format
+msgid "%s time set to %d.\n"
+msgstr "%s tiempo establecido a %d\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10339
+#, c-format
+msgid "%s has no thumbnail.\n"
+msgstr "%s no tiene miniatura.\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10359
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de archivo: %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10360
+#, c-format
+msgid "Timestamp: %s"
+msgstr "Registro de fecha: %s"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10361
+#, c-format
+msgid "Camera: %s %s\n"
+msgstr "Cámara: %s %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10363
+#, c-format
+msgid "Owner: %s\n"
+msgstr "Dueño: %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10365
+#, c-format
+msgid "DNG Version: "
+msgstr "Versión DNG: "
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10369
+#, c-format
+msgid "ISO speed: %d\n"
+msgstr "Velocidad ISO: %d\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10370
+#, c-format
+msgid "Shutter: "
+msgstr "Obturardor: "
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10373
+#, c-format
+msgid "%0.1f sec\n"
+msgstr "%0.1f sec\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10374
+#, c-format
+msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
+msgstr "Apertura: f/%0.1f\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10375
+#, c-format
+msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
+msgstr "Distancia focal: %0.1f mm\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10376
+#, c-format
+msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
+msgstr "Perfil ICC incrustado: %s\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10376
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10376
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10377
+#, c-format
+msgid "Number of raw images: %d\n"
+msgstr "Número de imágenes en crudo: %d\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10379
+#, c-format
+msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
+msgstr ""
+"Relación de aspecto de pixel: %0.6f\n"
+"\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10381
+#, c-format
+msgid "Thumb size: %4d x %d\n"
+msgstr "Tamaño miniatura: %4d x %d\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10382
+#, c-format
+msgid "Full size: %4d x %d\n"
+msgstr "Tamaño completo: %4d x %d\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10413
+#, c-format
+msgid "Image size: %4d x %d\n"
+msgstr "Tamaño imagen: %4d x %d\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10414
+#, c-format
+msgid "Output size: %4d x %d\n"
+msgstr "Tamaño de salida: %4d x %d\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10415
+#, c-format
+msgid "Raw colors: %d"
+msgstr "Colores crudos: %d"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10422
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Filter pattern: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Patrón de filtro: "
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10427
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Daylight multipliers:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Multiplicadores de luz diurna:"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10430
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Camera multipliers:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Multiplicadores de cámara:"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10454
+#, c-format
+msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
+msgstr "Cargando imagen %s %s a partir de %s...\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10457
+#, c-format
+msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
+msgstr "%s: \"-s %d\" solicita una imagen inexistente!\n"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10540
+msgid "standard output"
+msgstr "salida estándar"
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10558
+#, c-format
+msgid "Writing data to %s ...\n"
+msgstr "Escribiendo datos en %s ...\n"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:42
+msgid "1080p/60"
+msgstr "1080p/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:44
+msgid "1080p/59.94"
+msgstr "1080p/59.94"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:46
+msgid "1080p/50"
+msgstr "1080p/50"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:48
+msgid "1080p/30"
+msgstr "1080p/30"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:50
+msgid "1080p/29.97"
+msgstr "1080p/29.97"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:52
+msgid "1080p/25"
+msgstr "1080p/25"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:54
+msgid "1080p/24"
+msgstr "1080p/24"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:56
+msgid "1080p/23.976"
+msgstr "1080p/23.976"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:58
+msgid "1080i/60"
+msgstr "1080i/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:60
+msgid "1080i/50"
+msgstr "1080i/50"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:62
+msgid "1080i/30"
+msgstr "1080i/30"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:64
+msgid "1080i/29.97"
+msgstr "1080i/29.97"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:66
+msgid "1080i/25"
+msgstr "1080i/25"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:68
+msgid "1080i/24"
+msgstr "1080i/24"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:70
+msgid "HDV 1080i/29.97"
+msgstr "HDV 1080i/29.97"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:72
+msgid "HDV 1080i/25"
+msgstr "HDV 1080i/25"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:74
+msgid "(HDV) 720p/60"
+msgstr "(HDV) 720p/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:76
+msgid "(HDV 10 bit) 720p/60"
+msgstr "(HDV 10 bit) 720p/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:78
+msgid "(HDV) 720p/50"
+msgstr "(HDV) 720p/50"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:80
+msgid "(HDV) 720p/29.97"
+msgstr "(HDV) 720p/29.97"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:82
+msgid "(HDV) 720p/25"
+msgstr "(HDV) 720p/25"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:84
+msgid "(HDV) 720p/23.976"
+msgstr "(HDV) 720p/23.976"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:86
+msgid "PAL 576i - DV(D)"
+msgstr "PAL 576i - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:88
+msgid "PAL 576i (16:9) - DV(D)"
+msgstr "PAL 576i (16:9) - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:90
+msgid "PAL 576p (16:9) - DV(D)"
+msgstr "PAL 576p (16:9) - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:92
+msgid "NTSC 480p - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480p - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:94
+msgid "NTSC 480i - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480i - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:96
msgid "YouTube"
msgstr "Youtube"
-#: cinelerra//defaultformats.h:58
+#: cinelerra/defaultformats.h:98
msgid "Half D-1 PAL"
msgstr "La mitad de D-1 PAL"
-#: cinelerra//defaultformats.h:60
+#: cinelerra/defaultformats.h:100
msgid "NTSC Half D-1"
msgstr "La mitad NTSC D-1"
-#: cinelerra//defaultformats.h:62
+#: cinelerra/defaultformats.h:102
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: cinelerra//defaultformats.h:64
+#: cinelerra/defaultformats.h:104
msgid "CD Audio"
msgstr "CD de audio"
-#: cinelerra//defaultformats.h:66
+#: cinelerra/defaultformats.h:106
msgid "DAT Audio"
msgstr "DAT de audio"
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:38
-msgid "Delete existing indexes"
-msgstr "Borrar los índices existentes"
-
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
-#, c-format
-msgid "Delete all indexes in %s?"
-msgstr "Borrar todos los índices en %s?"
-
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
+#: cinelerra/deleteallindexes.C:77
msgid ": Delete All Indexes"
msgstr ": Borrar todos los índices"
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:403
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:493
#, c-format
msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:494
msgid "no "
msgstr "no "
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:683
+#: cinelerra/mwindow.C:732
msgid "lock"
msgstr "bloquear"
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:494
msgid "lost"
-msgstr "perdió"
+msgstr "perdido"
-#: cinelerra//devicempeginput.C:614
+#: cinelerra/devicempeginput.C:618
#, c-format
msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
-msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tiene %d/%d flujos de audio / vídeo\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tiene %d/%d flujos de audio/vídeo\n"
-#: cinelerra//devicempeginput.C:620
+#: cinelerra/devicempeginput.C:624
#, c-format
msgid " only first audio stream will be used\n"
-msgstr "Sólo primera flujo de audio se utiliza\n"
+msgstr " sólo primera flujo de audio se utiliza\n"
-#: cinelerra//devicempeginput.C:634
+#: cinelerra/devicempeginput.C:638
#, c-format
msgid " only first video stream will be used\n"
-msgstr "Sólo primera flujo de vídeo se utiliza\n"
+msgstr " sólo primer flujo de vídeo se utiliza\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:385
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:385
#, c-format
msgid " attempting format %4.4s\n"
-msgstr "Intentar formato %4.4s\n"
+msgstr " intentar formato %4.4s\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:391
#, c-format
msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "Controlador JPEG y best_format no MJPEG (%4.4s)\n"
+msgstr "controlador JPEG y best_format no MJPEG (%4.4s)\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:398
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:398
#, c-format
msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "Controlador MPEG y MPEG no best_format (%4.4s)\n"
+msgstr "controlador MPEG y best_format no mpeg (%4.4s)\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:405
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:405
#, c-format
msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
+msgstr "config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
+
+#: cinelerra/dvdcreate.C:86
+msgid "DVD Render..."
+msgstr "DVD Render..."
+
+#: cinelerra/dvdcreate.C:86
+msgid "Alt-d"
+msgstr "Alt-d"
+
+#: cinelerra/dvdcreate.C:546
+msgid "create dvd"
+msgstr "crear DVD"
+
+#: cinelerra/dvdcreate.C:842
+msgid "Use FFMPEG"
+msgstr "Usar FFMPEG"
+
+#: cinelerra/dvdcreate.C:855
+msgid ": Create DVD"
+msgstr ": Crear DVD"
+
+#: cinelerra/editlength.C:122
+msgid ": Edit length"
+msgstr ": Longitud Editar"
+
+#: cinelerra/editlength.C:141
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Segundos:"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:486
+msgid "Toggle label at current position ( l )"
+msgstr "Insertar etiqueta en la posición actual ( L )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:513
+msgid "Next label ( ctrl -> )"
+msgstr "Ir a la Etiqueta siguiente ( ctrl → )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:549
+msgid "Previous label ( ctrl <- )"
+msgstr "Ir a la Etiqueta anterior ( ctrl ← )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:585
+msgid "Previous edit (alt <- )"
+msgstr "Ir al corte anterior ( alt ← )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:621
+msgid "Next edit ( alt -> )"
+msgstr "Ir al siguiente corte ( alt → )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:656
+msgid "Copy ( c )"
+msgstr "Copiar ( c )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:685
+msgid "Overwrite ( b )"
+msgstr "Sobrescribir ( b )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:715
+msgid "In point ( [ or < )"
+msgstr "Punto de entrada ( [ o < )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:752
+msgid "Out point ( ] or > )"
+msgstr "Punto de salida ( ] o > )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:788
+msgid "Splice ( v )"
+msgstr "Insertar ( v )"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:84
-msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD Render ..."
+#: cinelerra/editpanel.C:817
+msgid "To clip ( i )"
+msgstr ""
+"Crear clip ( i )\n"
+"Este se formará a partir de las pistas activas\n"
+"o a partir de lo seleccionado en las pistas activas."
-#: cinelerra//dvdcreate.C:84
-msgid "Shift-D"
-msgstr "Mayús-D"
+#: cinelerra/editpanel.C:847
+msgid "Split | Cut ( x )"
+msgstr "Dividir | Cortar ( x )"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:442
-msgid "create dvd"
-msgstr "crear DVD"
+#: cinelerra/editpanel.C:875
+msgid "Paste ( v )"
+msgstr "Pegar ( v )"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:718
-msgid "Use FFMPEG"
-msgstr "Usar FFMPEG"
+#: cinelerra/editpanel.C:901
+msgid "Fit selection to display ( f )"
+msgstr "Ajustar la selección a la pantalla ( f )"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:731
-msgid ": Create DVD"
-msgstr ": Crear DVD"
+#: cinelerra/editpanel.C:928
+msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
+msgstr "Ajustar todas las automatizaciones a la pantalla ( Alt f )"
-#: cinelerra//editlength.C:132
-msgid ": Edit length"
-msgstr ": Longitud Editar"
+#: cinelerra/editpanel.C:958
+msgid "Drag and drop editing mode"
+msgstr "Herramienta de edición para arrastrar y soltar (e)"
-#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
-msgid "Seconds:"
-msgstr "Segundos:"
+#: cinelerra/editpanel.C:980
+msgid "Cut and paste editing mode"
+msgstr "Herramienta de selección (e)"
-#: cinelerra//editpanel.C:655
-msgid "In point ( [ )"
-msgstr "Punto de entrada ([)"
+#: cinelerra/editpanel.C:1003
+msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
+msgstr "Insertar fotogramas clave automáticamente al modificar valores ( j )"
-#: cinelerra//editpanel.C:680
-msgid "Out point ( ] )"
-msgstr "Punto de salida (])"
+#: cinelerra/editpanel.C:1035
+msgid "Allow keyframe spanning"
+msgstr "Editar valor a todos los fotogramas seleccionados"
-#: cinelerra//editpanel.C:711
-msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Etiqueta siguiente (ctrl ->)"
+#: cinelerra/editpanel.C:1055
+msgid "Lock labels from moving with edits"
+msgstr "Bloquear etiquetas para evitar que se muevan con ediciones"
-#: cinelerra//editpanel.C:738
-msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Etiqueta anterior (ctrl <-)"
+#: cinelerra/editpanel.C:1074
+msgid "Manual goto ( g )"
+msgstr "Colocar el cursor en ( g )"
-#: cinelerra//editpanel.C:767
-msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "Próxima edición (alt ->)"
+#: cinelerra/editpanel.C:1106
+msgid "Click to play (p)"
+msgstr "Clic para reproducir ( p )"
-#: cinelerra//editpanel.C:794
-msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "Edicción anterior (alt <-)"
+#: cinelerra/editpanel.C:1134
+msgid "Commercial ( shift A )"
+msgstr "Comercial ( mayús A )"
-#: cinelerra//editpanel.C:818
-msgid "Lift"
-msgstr "Levantar"
+#: cinelerra/editpanel.C:1176
+msgid "Undo ( z or Ctrl-z)"
+msgstr "Deshacer (z or Ctrl-z)"
-#: cinelerra//editpanel.C:833
-msgid "Overwrite ( b )"
-msgstr "Sobrescribir (b)"
+#: cinelerra/editpanel.C:1202
+msgid "Redo ( shift Z )"
+msgstr "Rehacer ( Mayús Z )"
-#: cinelerra//editpanel.C:858
-msgid "Extract"
-msgstr "Extraer"
+#: cinelerra/editpanel.C:1345 cinelerra/recordscopes.C:173
+msgid "View scope"
+msgstr "Ver Vectorscopio"
-#: cinelerra//editpanel.C:874
-msgid "To clip ( i )"
-msgstr "A clip (i)"
+#: cinelerra/editpanel.C:1382
+msgid ""
+"Currently: Gang None\n"
+" Click to: Gang Channels"
+msgstr ""
+"Actualmente: Ningún Grupo\n"
+"Clic para: Agrupar Canales"
-#: cinelerra//editpanel.C:901
-msgid "Manual goto ( g )"
-msgstr "Manual goto ( g )"
+#: cinelerra/editpanel.C:1383
+msgid ""
+"Currently: Gang Channels\n"
+" Click to: Gang Media"
+msgstr ""
+"Actualmente: Canales Agrupados\n"
+"Clic para: Agrupar Medios"
-#: cinelerra//editpanel.C:929
-msgid "Splice ( v )"
-msgstr "Separar (v)"
+#: cinelerra/editpanel.C:1384
+msgid ""
+"Currently: Gang Media\n"
+" Click to: Gang None"
+msgstr ""
+"Actualmente: Medios Agrupados\n"
+"Clic para: Ningún Grupo"
-#: cinelerra//editpanel.C:954
-msgid "Cut ( x )"
-msgstr "Cortar ( x )"
+#: cinelerra/editpanel.C:1443
+msgid "Set Timecode"
+msgstr "Establecer código tiempo"
-#: cinelerra//editpanel.C:984
-msgid "Commercial ( shift X )"
-msgstr "Comercial (Mayús X)"
+#: cinelerra/editpanel.C:1505
+msgid ": Timecode"
+msgstr ": CódigoTiempo"
-#: cinelerra//editpanel.C:1021
-msgid "Copy ( c )"
-msgstr "Copiar (c)"
+#: cinelerra/editpanel.C:1547
+msgid "hour min sec frms"
+msgstr "horas min seg frms"
-#: cinelerra//editpanel.C:1044
-msgid "Append to end of track"
-msgstr "Añadir al final de la pista"
+#: cinelerra/editpopup.C:142
+#, c-format
+msgid "Edit is not EDL: %s"
+msgstr "Editar no es EDL: %s"
-#: cinelerra//editpanel.C:1062
-msgid "Insert before beginning of track"
-msgstr "Insertar antes del principio de la pista"
+#: cinelerra/editpopup.C:150 cinelerra/mainmenu.C:1075
+msgid "Clear Select"
+msgstr "Desselecionar todos los clips"
-#: cinelerra//editpanel.C:1081
-msgid "Paste ( v )"
-msgstr "Pegar (v)"
+#: cinelerra/editpopup.C:150
+msgid "Ctrl-Shift-A"
+msgstr "Ctrl-Mayús-A"
-#: cinelerra//editpanel.C:1113
-msgid "Set transition"
-msgstr "Ajustar la transición "
+#: cinelerra/editpopup.C:165
+msgid "Select Edits"
+msgstr "Seleccionar clips bajo el cursor"
-#: cinelerra//editpanel.C:1128
-msgid "Set presentation up to current position"
-msgstr "Ajustar la presentación hasta la posición actual"
+#: cinelerra/editpopup.C:165
+msgid "Ctrl-Alt-'"
+msgstr "Ctrl-Alt-'"
-#: cinelerra//editpanel.C:1143
-msgid "Undo ( z )"
-msgstr "Deshacer (z)"
+#: cinelerra/editpopup.C:180
+msgid "Deselect Edits"
+msgstr "Deseleccionar clips bajo el cursor"
-#: cinelerra//editpanel.C:1165
-msgid "Redo ( shift Z )"
-msgstr "Rehacer ( Mayús Z )"
+#: cinelerra/editpopup.C:193
+msgid "Ctrl-c"
+msgstr "Ctrl-c"
-#: cinelerra//editpanel.C:1191
-msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Poner la etiqueta en la posición actual (l)"
+#: cinelerra/editpopup.C:207
+msgid "Copy pack"
+msgstr "Copiar para juntar al pegar"
-#: cinelerra//editpanel.C:1220
-msgid "Fit selection to display ( f )"
-msgstr "Ajustar la selección a la pantalla (f)"
+#: cinelerra/editpopup.C:207
+msgid "Ctrl-Shift-C"
+msgstr "Ctrl-Mayús-C"
-#: cinelerra//editpanel.C:1253
-msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Ajustar todos los autos a la pantalla ( Alt + f )"
+#: cinelerra/editpopup.C:222
+msgid "Ctrl-x"
+msgstr "Ctrl-x"
-#: cinelerra//editpanel.C:1302
-msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "Modo de edición arrastrar y soltar"
+#: cinelerra/editpopup.C:236
+msgid "Cut pack"
+msgstr "Cortar para juntar al pegar"
-#: cinelerra//editpanel.C:1329
-msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Modo de edición corta y pega"
+#: cinelerra/editpopup.C:236
+msgid "Ctrl-Alt-z"
+msgstr "Ctrl-Alt-z"
-#: cinelerra//editpanel.C:1355
-msgid "Generate keyframes while tweeking"
-msgstr "Generar fotogramas clave mientras se modifica"
+#: cinelerra/editpopup.C:251
+msgid "editpopup#Mute"
+msgstr "Cortar dejando el hueco"
-#: cinelerra//editpanel.C:1378
-msgid "Lock labels from moving"
-msgstr "Bloquear movimientos de las etiquetas"
+#: cinelerra/editpopup.C:251
+msgid "Ctrl-m"
+msgstr "Ctrl-m"
-#: cinelerra//editpopup.C:91
-msgid "Attach effect..."
-msgstr "Adjuntar efecto ..."
+#: cinelerra/editpopup.C:265
+msgid "Mute pack"
+msgstr "Cortar dejando el hueco para juntar al pegar"
-#: cinelerra//editpopup.C:107
-msgid ": Attach Effect"
-msgstr ": Adjuntar Efecto"
+#: cinelerra/editpopup.C:265
+msgid "Ctrl-Shift-M"
+msgstr "Ctrl-Mayús-M"
-#: cinelerra//editpopup.C:150
-msgid "Resize track..."
-msgstr "Cambiar el tamaño de la pista ..."
+#: cinelerra/editpopup.C:280
+msgid "Ctrl-v"
+msgstr "Ctrl-v"
-#: cinelerra//editpopup.C:173
-msgid "Match output size"
-msgstr "Ajustar a la dimensión de salida"
+#: cinelerra/editpopup.C:300
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescribir"
-#: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
-#: cinelerra//mainmenu.C:1073
-msgid "Delete track"
-msgstr "Eliminar pista"
+#: cinelerra/editpopup.C:300
+msgid "Ctrl-b"
+msgstr "Ctrl-b"
-#: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
-#: cinelerra//mainmenu.C:1059
-msgid "Add track"
-msgstr "Añadir pista"
+#: cinelerra/editpopup.C:320
+msgid "Overwrite Plugins"
+msgstr "Sobreescribir solo los efectos"
-#: cinelerra//editpopup.C:240
-msgid "User title..."
-msgstr "Título de usuario ..."
+#: cinelerra/editpopup.C:320
+msgid "Ctrl-Shift-P"
+msgstr "Ctrl-Mayús-P"
-#: cinelerra//editpopup.C:282
-msgid ": Set edit title"
-msgstr ": Set edit title"
+#: cinelerra/editpopup.C:344
+msgid "Collect Effects"
+msgstr "Copiar sólo los efectos"
-#: cinelerra//editpopup.C:317
-msgid "User title"
-msgstr "Título de usuario"
+#: cinelerra/editpopup.C:359
+msgid "Paste Effects"
+msgstr "Pegar sólo los efectos"
-#: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
-#, c-format
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+#: cinelerra/editpopup.C:375
+msgid "Ctrl-!"
+msgstr "Ctrl-!"
-#: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
-#, c-format
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Disolver"
+#: cinelerra/edl.C:1884
+msgid "new_edl edit"
+msgstr "edición new_edl"
-#: cinelerra//exportedl.C:108
-#, c-format
-msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
-msgstr "Advertencia : cortar el nombre de reel a ocho caracteres !\n"
+#: cinelerra/effectlist.C:57
+msgid "Info off"
+msgstr "Info desctivada"
+
+#: cinelerra/effectlist.C:57
+msgid "Info on"
+msgstr "Info sobre"
-#: cinelerra//exportedl.C:255
+#: cinelerra/exportedl.C:293
msgid "Export EDL..."
msgstr "Exportar EDL…"
-#: cinelerra//exportedl.C:356
+#: cinelerra/exportedl.C:386
msgid "No."
msgstr "No."
-#: cinelerra//exportedl.C:357
+#: cinelerra/exportedl.C:387
msgid "Track name"
msgstr "Nombre de la pista"
-#: cinelerra//exportedl.C:368
+#: cinelerra/exportedl.C:397
msgid ": Export EDL"
msgstr "Exportación de EDL"
-#: cinelerra//exportedl.C:396
+#: cinelerra/exportedl.C:426
msgid "Select a file to export to:"
-msgstr "Seleccione un archivo para exportar a:"
+msgstr "Seleccione un archivo para exportar en:"
-#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
+#: cinelerra/exportedl.C:440 cinelerra/formattools.C:151
msgid "Output to file"
msgstr "Salida a archivo"
-#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
+#: cinelerra/exportedl.C:440 cinelerra/formattools.C:151
msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Seleccione un archivo para escribir:"
+msgstr "Lugar y Nombre del archivo que va a crear:"
-#: cinelerra//exportedl.C:421
+#: cinelerra/exportedl.C:444
msgid "Select track to be exported:"
msgstr "Seleccione la pista para ser exportarán:"
-#: cinelerra//exportedl.C:451
+#: cinelerra/exportedl.C:474
msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
-msgstr "Actualmente sólo se admite el formato CMX 3600."
+msgstr "Actualmente sólo se admite el formato CMX 3600"
-#: cinelerra//featheredits.C:35
+#: cinelerra/featheredits.C:35
msgid "Feather Edits..."
msgstr "Pluma ediciones..."
-#: cinelerra//featheredits.C:78
+#: cinelerra/featheredits.C:78
msgid ": Feather Edits"
msgstr ": Pluma ediciones"
-#: cinelerra//featheredits.C:100
+#: cinelerra/featheredits.C:101
msgid "Feather by how many samples:"
msgstr "Pluma segundo la cantidad de muestras:"
-#: cinelerra//featheredits.C:102
+#: cinelerra/featheredits.C:103
msgid "Feather by how many frames:"
msgstr "Pluma por el número de fotogramas:"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
+#: cinelerra/ffmpeg.C:66 cinelerra/pluginfclient.C:33
#, c-format
msgid "%s err: %s\n"
msgstr "%s err: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:317
+#: cinelerra/ffmpeg.C:424 cinelerra/ffmpeg.C:3919
+msgid "cant allocate codec context\n"
+msgstr "no puede asignar contexto de códec %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:466
msgid "open decoder failed\n"
-msgstr "Abierta decodificador fallado\n"
+msgstr "fallo apertura de decodificador\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:320
-msgid "can't clone input file\n"
-msgstr "No se puede clonar archivo de entrada\n"
+#: cinelerra/ffmpeg.C:469
+#, c-format
+msgid "can't open input file: %s\n"
+msgstr "no se puede abrir archivo de entrada: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:387
+#: cinelerra/ffmpeg.C:537
msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
-msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags fallaron\n"
+msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags fallaron\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1293
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1081 cinelerra/ffmpeg.C:1134
+#: cinelerra/performanceprefs.C:368 cinelerra/plugin.C:225
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1387 cinelerra/ffmpeg.C:1572
+#, c-format
+msgid ""
+"Error retrieving data from GPU to CPU\n"
+"file: %s\n"
+msgstr ""
+"Error recuperando datos desde GPU a CPU\n"
+"archivo: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"Error converting data from GPU to CPU\n"
+"file: %s\n"
+msgstr ""
+"Error al convertir datos de GPU a CPU\n"
+"archivo: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2235
#, c-format
msgid "options open failed %s\n"
-msgstr "Opciones de apertura fallaron %s\n"
+msgstr "opciones de apertura fallaron %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1297
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2241
#, c-format
msgid "format/codec not found %s\n"
-msgstr "Formato / códec no encontrado %s\n"
+msgstr "formato / códec no encontrado %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1349
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2356
#, c-format
msgid "err reading %s: line %d\n"
-msgstr "Errar lectura %s: línea %d\n"
+msgstr "errar lectura %s: línea %d\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2447
+msgid "(unkn)"
+msgstr "(Desconocido)"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1432
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2451
#, c-format
msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1454
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2487
#, c-format
msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1542
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2584
#, c-format
msgid "can't stat file: %s\n"
-msgstr "Imposible identificar el archivo: %s\n"
+msgstr "no se puede identificar el archivo: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1634
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2695
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::open_decoder: some stream have bad times: %s\n"
+msgstr "FFMPEG::abrir_decodificador: algunos flujos tienen mal el tiempo: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2713
#, c-format
msgid "bad file path: %s\n"
-msgstr "Malo ruta del archivo: %s\n"
+msgstr "mala ruta del archivo: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1640
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2718
#, c-format
msgid "bad file format: %s\n"
-msgstr "Formato de archivo incorrecto: %s\n"
+msgstr "formato de archivo incorrecto: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1644
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2722
#, c-format
msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
-msgstr "Desajuste formato de archivo de audio / vídeo: %s\n"
+msgstr "desajuste formato de archivo de audio / vídeo: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1651
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2732
#, c-format
msgid "failed: %s\n"
-msgstr "Fallado: %s\n"
+msgstr "fallado: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1676
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2756
#, c-format
msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
-msgstr "Get_encoder falló %s:%s\n"
+msgstr "get_encoder falló %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1692
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2775
#, c-format
msgid "cant find codec %s:%s\n"
-msgstr "No puedo encontrar códec %s:%s\n"
+msgstr "no puedo encontrar códec %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1698
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2781
#, c-format
msgid "unknown codec %s:%s\n"
-msgstr "Desconocido códec %s:%s\n"
+msgstr "códec desconocido %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1705
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2788
#, c-format
msgid "cant create stream %s:%s\n"
-msgstr "No puedo crear el flujo %s:%s\n"
+msgstr "no puedo crear el flujo %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1714
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2796
#, c-format
msgid "duplicate audio %s:%s\n"
-msgstr "Duplicado de audio %s:%s\n"
+msgstr "duplicado de audio %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1720
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2801
#, c-format
msgid "bad audio options %s:%s\n"
-msgstr "Malas opciones de audio %s:%s\n"
+msgstr "malas opciones de audio %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1741
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2837
#, c-format
msgid "check_sample_rate failed %s\n"
-msgstr "Check_sample_rate falló %s\n"
+msgstr "check_sample_rate falló %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1757
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2856
#, c-format
msgid "duplicate video %s:%s\n"
-msgstr "Video duplicado %s:%s\n"
+msgstr "video duplicado %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1763
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2861
#, c-format
msgid "bad video options %s:%s\n"
-msgstr "Malas opciones de vídeo %s:%s\n"
+msgstr "malas opciones de vídeo %s:%s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1800
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2937
#, c-format
msgid "check_frame_rate failed %s\n"
-msgstr "Check_frame_rate falló %s\n"
+msgstr "check_frame_rate falló %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1809
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2972
#, c-format
msgid "not audio/video, %s:%s\n"
-msgstr "No audio / vídeo, %s:%s\n"
+msgstr "no audio / vídeo, %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3010
+#, c-format
+msgid "error: stats file = %s\n"
+msgstr "error: archivo datos = %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1820
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3033
#, c-format
msgid "open failed %s:%s\n"
-msgstr "Fallado abrir %s:%s\n"
+msgstr "falla al abrir %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3043
+#, c-format
+msgid ""
+"bitstream filter failed %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"fallo en el filtro de flujo de bits %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3187
+#, c-format
+msgid ""
+"Cant write image2 header file: %s\n"
+" %m"
+msgstr ""
+"No se puede escribir el archivo de encabezado \"image2\": %s\n"
+" %m"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3237
+#, c-format
+msgid "bad format options %s\n"
+msgstr "opciones de formato incorrectas %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3914
+#, c-format
+msgid "cant find decoder codec %d\n"
+msgstr "no se puede encontrar un decodificador para este codec %d\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:2455
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3941
#, c-format
msgid "av_frame_alloc failed\n"
-msgstr "Av_frame_alloc no\n"
+msgstr "av_frame_alloc falla\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:2470
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3971
#, c-format
msgid "codec open failed\n"
-msgstr "Error al abrir el códec\n"
+msgstr "error al abrir el códec\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:2483
+#: cinelerra/ffmpeg.C:4001
msgid "over 100 read_frame errs\n"
-msgstr "Más de 100 read_frame yerra\n"
+msgstr "más de 100 read_frame yerra\n"
-#: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
-#: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
+#: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:152
+#: cinelerra/filelist.C:321 cinelerra/filelist.C:396 cinelerra/filetga.C:217
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
"%m\n"
-msgstr "Error al abrir \"%s\" para leer. \n"
+msgstr ""
+"Error al abrir \"%s\" para leer. \n"
"%m\n"
-#: cinelerra//fileac3.C:138
+#: cinelerra/fileac3.C:132
msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
msgstr "FileAC3::códec OPEN_FILE no encontrado.\n"
-#: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
-#: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
+#: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
+#: cinelerra/filelist.C:459 cinelerra/filelist.C:641 cinelerra/filevorbis.C:165
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
"%m\n"
-msgstr "Error al abrir \"%s\" para la escritura. \n"
+msgstr ""
+"Error al abrir \"%s\" para la escritura. \n"
"%m\n"
-#: cinelerra//fileac3.C:164
+#: cinelerra/fileac3.C:159
msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
msgstr "FileAC3::OPEN_FILE no pudo abrir el codec.\n"
-#: cinelerra//fileac3.C:323
+#: cinelerra/fileac3.C:234
#, c-format
msgid ""
"Error while writing samples. \n"
"%m\n"
-msgstr "Error while writing samples. \n"
+msgstr ""
+"Error miestras se escribían muestras. \n"
"%m\n"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
-#: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
-#: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
+#: cinelerra/fileac3.C:346 cinelerra/filedv.C:930 cinelerra/fileflac.C:340
+#: cinelerra/filempeg.C:1724 cinelerra/filesndfile.C:373
+#: cinelerra/filevorbis.C:361
msgid ": Audio Compression"
msgstr ": Compresión de audio"
-#: cinelerra//fileac3.C:357
+#: cinelerra/fileac3.C:364
msgid "Bitrate (kbps):"
msgstr "Velocidad de bits (kbps):"
-#: cinelerra//file.C:281
+#: cinelerra/file.C:258
msgid "This format doesn't support audio."
msgstr "Este formato no soporta audio."
-#: cinelerra//file.C:284
+#: cinelerra/file.C:261
msgid "This format doesn't support video."
msgstr "Este formato no soporta vídeo."
-#: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166
-#: cinelerra//filesndfile.C:457
+#: cinelerra/file.C:1356 cinelerra/file.C:1362 cinelerra/fileformat.C:154
+#: cinelerra/filesndfile.C:457
msgid "Lo Hi"
msgstr "Lo Hi"
-#: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180
-#: cinelerra//filesndfile.C:442
+#: cinelerra/file.C:1363 cinelerra/fileformat.C:168 cinelerra/filesndfile.C:442
msgid "Hi Lo"
msgstr "Hi-Lo"
-#: cinelerra//file.C:1608
+#: cinelerra/file.C:1594
msgid "UNKNOWN"
msgstr "DESCONOCIDO"
-#: cinelerra//filedv.C:191
+#: cinelerra/filedv.C:189
#, c-format
msgid ""
"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr "Formato Raw DV no admite la resolución siguiente: %ix%i frameRate: %f\n"
+msgstr ""
+"Formato Raw DV no admite la resolución siguiente: %ix%i frameRate: %f\n"
"allowed son 720x576 25fps (PAL) y 720x480 (NTSC) 29,97\n"
-#: cinelerra//filedv.C:194
+#: cinelerra/filedv.C:192
msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
msgstr "Sugerencias: velocidad de fotogramas adecuada para NTSC DV es de 29,97 fps, 30 fps no\n"
-#: cinelerra//filedv.C:201
+#: cinelerra/filedv.C:199
#, c-format
msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
msgstr "Formato Raw DV no admite la siguiente configuración de audio: %i canales a la frecuencia de muestreo: %iHZ\n"
-#: cinelerra//filedv.C:396
+#: cinelerra/filedv.C:394
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
msgstr "ERROR:. No se puede asignar memoria para audio_sample_buffer\n"
-#: cinelerra//filedv.C:406
+#: cinelerra/filedv.C:404
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
msgstr "ERROR: No se puede asignar memoria para el canal audio_sample_buffer %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:425
+#: cinelerra/filedv.C:423
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
msgstr "ERROR: No se puede reasignar la memoria de canal audio_sample_buffer %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:485
+#: cinelerra/filedv.C:483
msgid "Unable to store sample"
msgstr "No se puede almacenar la muestra"
-#: cinelerra//filedv.C:506
+#: cinelerra/filedv.C:504
#, c-format
msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
msgstr "No se puede establecer la posición de escritura de audio a %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:514
+#: cinelerra/filedv.C:512
msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
msgstr "No se puede leer el archivo búfer de audio\n"
-#: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
+#: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
#, c-format
msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
msgstr "ERROR: no se puede codificar trama de audio %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:577
+#: cinelerra/filedv.C:575
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
msgstr "ERROR: No se puede trasladar de escritura de audio a %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:584
+#: cinelerra/filedv.C:582
msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
msgstr "No se puede escribir a la memoria intermedia de audio de audio\n"
-#: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
+#: cinelerra/filedv.C:658 cinelerra/filedv.C:681 cinelerra/filedv.C:698
#, c-format
msgid "Unable to seek file to %ji\n"
msgstr "No se puede posicionarse el archivo a %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:678
+#: cinelerra/filedv.C:662
msgid "Unable to write video data to video buffer"
msgstr "No se puede escribir datos de vídeo al búfer de vídeo"
-#: cinelerra//filedv.C:778
+#: cinelerra/filedv.C:762
#, c-format
msgid "Error decoding audio frame %d\n"
msgstr "Error de descodificación de trama de audio %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:817
+#: cinelerra/filedv.C:801
#, c-format
msgid "Unable to seek file to %ji"
msgstr "No se puede posicionarse el archivo a %ji"
-#: cinelerra//filedv.C:1001
+#: cinelerra/filedv.C:949
msgid "There are no audio options for this format"
msgstr "No hay opciones de audio para este formato"
-#: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
-#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
-#: cinelerra//filetiff.C:588
+#: cinelerra/filedv.C:962 cinelerra/fileexr.C:529 cinelerra/filejpeg.C:329
+#: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1879
+#: cinelerra/filepng.C:346 cinelerra/fileppm.C:197 cinelerra/filetga.C:820
+#: cinelerra/filetiff.C:531
msgid ": Video Compression"
msgstr ": Compresión de vídeo"
-#: cinelerra//filedv.C:1034
+#: cinelerra/filedv.C:981
msgid "There are no video options for this format"
msgstr "No hay opciones de vídeo para este formato"
-#: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
+#: cinelerra/fileexr.C:567 cinelerra/filepng.C:404
msgid "Use alpha"
msgstr "Usar alpha"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:267
#, c-format
msgid "file path: %s\n"
-msgstr "Ruta del archivo: %s\n"
+msgstr "ruta del archivo: %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:271
#, c-format
msgid " err: %s\n"
msgstr " err: %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:275
#, c-format
msgid " %jd bytes\n"
msgstr " %jd bytes\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:280
#, c-format
msgid "info:\n"
msgstr "info:\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:164
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:284
#, c-format
msgid "== open failed\n"
msgstr "== abrir fallado\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:349
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:511
msgid ": Audio Preset"
msgstr ": Audio Preset"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:401
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:579 plugins/rotate/rotate.C:347
msgid "Preset:"
msgstr "Preset:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
-#: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:585 cinelerra/fileffmpeg.C:758
+#: cinelerra/filempeg.C:1986 cinelerra/fileogg.C:1784
msgid "Bitrate:"
msgstr "Tasa de bits:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:412
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:590 cinelerra/fileffmpeg.C:763
+#: cinelerra/filejpeg.C:349 cinelerra/filejpeglist.C:144
+#: cinelerra/fileogg.C:1789 cinelerra/formatwindow.C:112
+msgid "Quality:"
+msgstr "Compresión:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:596
+msgid "Samples:"
+msgstr "Muestras:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:608
msgid "Audio Options:"
msgstr "Opciones de audio:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:613 cinelerra/fileffmpeg.C:786
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:907
msgid "view"
msgstr "ver"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:492
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:615 cinelerra/fileffmpeg.C:788
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1156
+msgid "format"
+msgstr "formato"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:675
msgid ": Video Preset"
-msgstr ": Vídeo Preset"
+msgstr ": Vídeo Preestablecido"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
-#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
-#: cinelerra//formatwindow.C:108
-msgid "Quality:"
-msgstr "Calidad:"
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:769 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Píxeles:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:566
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:781
msgid "Video Options:"
-msgstr "Opciones de vídeo"
+msgstr "Opciones de vídeo:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:847
+msgid ": Format Preset"
+msgstr ": Predefinidos de formato"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:903
+msgid "Format Options:"
+msgstr "Opciones de formato:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:992 cinelerra/filempeg.C:836
#, c-format
msgid "Creating %s\n"
msgstr "Creando %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:744
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1032
msgid "option"
msgstr "opción"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1032 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "value"
msgstr "valor"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:866
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1155
msgid "codec"
-msgstr "Códec"
+msgstr "códec"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
-#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
-#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
-#: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1461
msgid "<flags>"
msgstr "<Flags>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1462
msgid "<int>"
msgstr "<Int>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1463
msgid "<int64>"
msgstr "<Int64>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1464
msgid "<double>"
msgstr "<Double>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1465
msgid "<float>"
msgstr "<Float>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1466
msgid "<string>"
msgstr "<Cadena>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1467
msgid "<rational>"
msgstr "<Racional>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1468
msgid "<binary>"
msgstr "<Binario>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1469
msgid "<image_size>"
msgstr "<Image_size>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1470
msgid "<video_rate>"
msgstr "<Video_rate>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1471
msgid "<pix_fmt>"
msgstr "<Pix_fmt>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1472
msgid "<sample_fmt>"
msgstr "<Sample_fmt>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1473
msgid "<duration>"
msgstr "<Duración>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1474
msgid "<color>"
msgstr "<Color>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1475
msgid "<channel_layout>"
msgstr "<Channel_layout>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1476
msgid "<bool>"
msgstr "<Bool>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1477
msgid "<undef>"
msgstr "<Undef>"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1597
msgid ": Options"
msgstr "Opciones"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1620
msgid "Format: "
msgstr "Formato: "
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1625
msgid "Codec: "
-msgstr "Codec:"
+msgstr "Codec: "
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1630 cinelerra/pluginfclient.C:560
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1634 cinelerra/pluginfclient.C:565
#, c-format
msgid "Range: "
msgstr "Distancia: "
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1648
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1860 cinelerra/fileffmpeg.C:1898
#, c-format
msgid "no codec named: %s: %s"
-msgstr "Ningún codec nombre: %s: %s"
+msgstr "ningún códec nombrado: %s: %s"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1865 cinelerra/fileffmpeg.C:1903
+#, c-format
+msgid "no codec context: %s: %s"
+msgstr "códec sin contexto: %s: %s"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1967
+#, c-format
+msgid "no format named: %s"
+msgstr "formato sin nombre: %s"
-#: cinelerra//fileformat.C:34
+#: cinelerra/fileformat.C:34
msgid ": File Format"
-msgstr ": Formato de archivo"
+msgstr ": Formato del archivo"
-#: cinelerra//fileformat.C:74
+#: cinelerra/fileformat.C:75
msgid "Assuming raw PCM:"
msgstr "Asumiendo PCM crudo:"
-#: cinelerra//file.inc:73
+#: cinelerra/file.inc:100
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
-#: cinelerra//file.inc:74
+#: cinelerra/file.inc:101
msgid "Apple/SGI AIFF"
msgstr "Apple / SGI AIFF"
-#: cinelerra//file.inc:75
+#: cinelerra/file.inc:102
msgid "AVI Arne Type 1"
msgstr "AVI Arne Tipo 1"
-#: cinelerra//file.inc:76
+#: cinelerra/file.inc:103
msgid "AVI Avifile"
msgstr "AVI Avifile"
-#: cinelerra//file.inc:77
+#: cinelerra/file.inc:104
msgid "AVI DV Type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: cinelerra//file.inc:78
+#: cinelerra/file.inc:105
msgid "AVI Lavtools"
msgstr "AVI Lavtools"
-#: cinelerra//file.inc:79
+#: cinelerra/file.inc:106
msgid "EXR"
msgstr "EXR"
-#: cinelerra//file.inc:80
+#: cinelerra/file.inc:107
msgid "EXR Sequence"
msgstr "Secuencia EXR"
-#: cinelerra//file.inc:81
+#: cinelerra/file.inc:108
msgid "FFMPEG"
msgstr "FFMPEG"
-#: cinelerra//file.inc:82
+#: cinelerra/file.inc:109
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: cinelerra//file.inc:84
+#: cinelerra/file.inc:110
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: cinelerra/file.inc:111
+msgid "GIF Sequence"
+msgstr "Secuencia GIF"
+
+#: cinelerra/file.inc:113
msgid "JPEG Sequence"
-msgstr "JPEG Secuencia"
+msgstr "Secuencia de JPG"
-#: cinelerra//file.inc:85
+#: cinelerra/file.inc:114
msgid "Microsoft WAV"
msgstr "Microsoft WAV"
-#: cinelerra//file.inc:86
+#: cinelerra/file.inc:115
msgid "MPEG Audio"
msgstr "MPEG Audio"
-#: cinelerra//file.inc:87
-msgid "MPEG"
-msgstr "MPEG"
-
-#: cinelerra//file.inc:88
+#: cinelerra/file.inc:117
msgid "MPEG Video"
msgstr "Vídeo MPEG"
-#: cinelerra//file.inc:89
+#: cinelerra/file.inc:118
msgid "OGG Theora/Vorbis"
-msgstr "OGG Theora / Vorbis"
+msgstr "OGG Theora/Vorbis"
-#: cinelerra//file.inc:90
+#: cinelerra/file.inc:119
msgid "OGG Vorbis"
msgstr "OGG Vorbis"
-#: cinelerra//file.inc:92
+#: cinelerra/file.inc:121
msgid "PNG Sequence"
-msgstr "PNG Secuencia"
+msgstr "Secuencia de PNG"
-#: cinelerra//file.inc:93
+#: cinelerra/file.inc:122
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: cinelerra/file.inc:123
+msgid "PPM Sequence"
+msgstr "Secuencia de PPM"
+
+#: cinelerra/file.inc:124
msgid "Raw DV"
msgstr "Raw DV"
-#: cinelerra//file.inc:94
+#: cinelerra/file.inc:125
msgid "Raw PCM"
msgstr "Raw PCM"
-#: cinelerra//file.inc:95
+#: cinelerra/file.inc:126
msgid "Sun/NeXT AU"
msgstr "Sun/NeXT AU"
-#: cinelerra//file.inc:96
+#: cinelerra/file.inc:127
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
-#: cinelerra//file.inc:97
+#: cinelerra/file.inc:128
msgid "TGA Sequence"
-msgstr "TGA Secuencia"
+msgstr "Secuencia de TGA"
-#: cinelerra//file.inc:98
+#: cinelerra/file.inc:129
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: cinelerra//file.inc:99
+#: cinelerra/file.inc:130
msgid "TIFF Sequence"
-msgstr "Secuencia TIFF"
+msgstr "Secuencia de TIFF"
-#: cinelerra//file.inc:100
+#: cinelerra/file.inc:131
msgid "Unknown sound"
msgstr "Sonido desconocido"
-#: cinelerra//file.inc:145
+#: cinelerra/file.inc:132
+msgid "Reference to EDL"
+msgstr "Referencia a EDL"
+
+#: cinelerra/file.inc:182
msgid "8 Bit Linear"
msgstr "8 Bit Linear"
-#: cinelerra//file.inc:146
+#: cinelerra/file.inc:183
msgid "16 Bit Linear"
msgstr "16 Bit Linear"
-#: cinelerra//file.inc:147
+#: cinelerra/file.inc:184
msgid "24 Bit Linear"
msgstr "24 Bit Linear"
-#: cinelerra//file.inc:148
+#: cinelerra/file.inc:185
msgid "32 Bit Linear"
msgstr "32 Bit Linear"
-#: cinelerra//file.inc:149
+#: cinelerra/file.inc:186
msgid "u Law"
-msgstr "U Ley"
+msgstr "u Ley"
-#: cinelerra//file.inc:150
+#: cinelerra/file.inc:187
msgid "IMA 4"
msgstr "IMA 4"
-#: cinelerra//file.inc:151
+#: cinelerra/file.inc:188
msgid "ADPCM"
msgstr "ADPCM"
-#: cinelerra//file.inc:152
+#: cinelerra/file.inc:189
msgid "Float"
msgstr "Flotante"
-#: cinelerra//file.inc:154
+#: cinelerra/file.inc:191
msgid "RGB ALPHA"
msgstr "RGB ALPHA"
-#: cinelerra//file.inc:155
+#: cinelerra/file.inc:192
msgid "PNG ALPHA"
msgstr "PNG ALPHA"
-#: cinelerra//filejpeglist.C:49
+#: cinelerra/filejpeg.C:356
+msgid "Tag for spherical playback"
+msgstr "Etiqueta para la reproducción esférica"
+
+#: cinelerra/filejpeglist.C:49
msgid "JPEGLIST"
msgstr "JPEGLIST"
-#: cinelerra//filempeg.C:150
+#: cinelerra/filelist.C:265
+#, c-format
+msgid "%s:no such file"
+msgstr "%s: no existe el archivo"
+
+#: cinelerra/filelist.C:272
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"list empty"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"lista vacía"
+
+#: cinelerra/filelist.C:274
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%d files not found"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%d archivos no encontrados"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:148
#, c-format
msgid "toc path:%s\n"
msgstr "ruta toc:%s\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:151
+#: cinelerra/filempeg.C:149
#, c-format
msgid "title path:\n"
msgstr "ruta título:\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:159
+#: cinelerra/filempeg.C:157
#, c-format
msgid "file path:%s\n"
msgstr "ruta archivo:%s\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:164
+#: cinelerra/filempeg.C:162
#, c-format
msgid "size: %s"
-msgstr "Tamaño: %s"
+msgstr "tamaño: %s"
-#: cinelerra//filempeg.C:167
+#: cinelerra/filempeg.C:165
#, c-format
msgid " program stream\n"
msgstr " flujo de programa\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:169
+#: cinelerra/filempeg.C:167
#, c-format
msgid " transport stream\n"
msgstr " flujo de transporte\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:171
+#: cinelerra/filempeg.C:169
#, c-format
msgid " video stream\n"
msgstr " flujo de vídeo\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:173
+#: cinelerra/filempeg.C:171
#, c-format
msgid " audio stream\n"
msgstr " flujo de audio\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:182
+#: cinelerra/filempeg.C:180
#, c-format
msgid "date: %s\n"
-msgstr "Fecha: %s\n"
+msgstr "fecha: %s\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:185
+#: cinelerra/filempeg.C:183
#, c-format
msgid "%d video tracks\n"
msgstr "%d pistas de vídeo\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:192
+#: cinelerra/filempeg.C:190
#, c-format
msgid " v%d %s %dx%d"
msgstr " v%d %s %dx%d"
-#: cinelerra//filempeg.C:195
+#: cinelerra/filempeg.C:193
#, c-format
msgid " (%5.2f), %jd frames"
-msgstr "(%5.2f), marcos %jd"
+msgstr " (%5.2f), marcos %jd"
-#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
+#: cinelerra/filempeg.C:196 cinelerra/filempeg.C:215
#, c-format
msgid " (%0.3f secs)"
-msgstr " (%0.3f segundos)"
+msgstr " (%0.3f seg)"
-#: cinelerra//filempeg.C:203
+#: cinelerra/filempeg.C:201
#, c-format
msgid "%d audio tracks\n"
msgstr "%d pistas de audio\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:206
+#: cinelerra/filempeg.C:204
#, c-format
msgid " a%d %s"
msgstr " a%d %s"
-#: cinelerra//filempeg.C:209
+#: cinelerra/filempeg.C:207
#, c-format
msgid " ch%d (%d)"
msgstr " ch%d (%d)"
-#: cinelerra//filempeg.C:214
+#: cinelerra/filempeg.C:212
#, c-format
msgid "%jd samples"
msgstr "%jde las muestras jd"
-#: cinelerra//filempeg.C:223
+#: cinelerra/filempeg.C:221
#, c-format
msgid "%d subtitles\n"
msgstr "%d subtítulos\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:227
+#: cinelerra/filempeg.C:225
#, c-format
msgid "%d title sets, "
-msgstr "%d conjuntos de título"
+msgstr "%d conjuntos de título, "
-#: cinelerra//filempeg.C:230
+#: cinelerra/filempeg.C:228
#, c-format
msgid "%d interleaves\n"
msgstr "%d interleaves\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:235
+#: cinelerra/filempeg.C:233
#, c-format
msgid ""
"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
"\n"
-msgstr "Actual programa de %d = Título de %d, %d ángulo, intercalación %d\n"
+msgstr "actual programa de %d = Título de %d, %d ángulo, intercalación %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:244
+#: cinelerra/filempeg.C:242
#, c-format
msgid "cell times:"
msgstr "cell times:"
-#: cinelerra//filempeg.C:256
+#: cinelerra/filempeg.C:254
#, c-format
msgid ""
"\n"
"system time: %s"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"hora del sistema: %s"
-#: cinelerra//filempeg.C:258
+#: cinelerra/filempeg.C:256
#, c-format
msgid "elements %d\n"
msgstr "elementos %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:292
+#: cinelerra/filempeg.C:290
#, c-format
msgid "no info"
msgstr "sin información"
-#: cinelerra//filempeg.C:399
+#: cinelerra/filempeg.C:397
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
msgstr "No se pudo abrir %s: no válido de tabla de contenido la versión.\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:403
+#: cinelerra/filempeg.C:401
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
msgstr "No se pudo abrir %s: de tabla de contenido anticuado.\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:407
+#: cinelerra/filempeg.C:405
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
msgstr "No se pudo abrir %s: de tabla de contenido corrupto.\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:412
+#: cinelerra/filempeg.C:410
msgid "Rebuilding the table of contents\n"
msgstr "Reconstrucción de tabla de contenido\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:422
+#: cinelerra/filempeg.C:420
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
msgstr "No se pudo abrir %s: sin audio o vídeo.\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:477
+#: cinelerra/filempeg.C:475
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
msgstr "No se pudo abrir %s: fracasado.\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:598
+#: cinelerra/filempeg.C:595
#, c-format
msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
msgstr "Relación de aspecto no soportado %f\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:623
+#: cinelerra/filempeg.C:620
#, c-format
msgid "Unsupported frame rate %f\n"
msgstr "Velocidad de fotograma no soportado %f\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
-#: cinelerra//filempeg.C:734
+#: cinelerra/filempeg.C:680 cinelerra/filempeg.C:726 cinelerra/filempeg.C:744
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing\n"
"%m\n"
-msgstr "Error al abrir \"%s\" para la escritura\n"
+msgstr ""
+"Error al abrir \"%s\" para la escritura\n"
"%m\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:708
+#: cinelerra/filempeg.C:718
#, c-format
msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "Codificar: lame_init_params devolvió %d\n"
+msgstr "codificar: lame_init_params devolvió %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:724
+#: cinelerra/filempeg.C:734
#, c-format
msgid "ampeg_derivative=%d\n"
msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:808
+#: cinelerra/filempeg.C:820
#, c-format
msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
-msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
+msgstr "no se puede iniciar toc/idx para el archivi: %s\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:818
+#: cinelerra/filempeg.C:831
msgid "cant access commercials database"
-msgstr "Base de datos comerciales no puede acceder a"
+msgstr "no se puede acceder a bases de datos comerciales"
-#: cinelerra//filempeg.C:833
+#: cinelerra/filempeg.C:847
msgid "toc scan stopped before eof"
-msgstr "Exploración toc detuvo antes de eof"
+msgstr "sintonia toc se detuvo antes dle final de los canales"
-#: cinelerra//filempeg.C:882
+#: cinelerra/filempeg.C:898
#, c-format
msgid "mpeg3_open failed: %s"
msgstr "mpeg3_open fracasado: %s"
-#: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
+#: cinelerra/filempeg.C:976 cinelerra/filempeg.C:1199
#, c-format
msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
msgstr "twolame error de codificación de audio: %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:1021
+#: cinelerra/filempeg.C:1039
#, c-format
msgid "unknown driver %d\n"
msgstr "desconocido controlador %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:1242
+#: cinelerra/filempeg.C:1260
#, c-format
msgid "write failed: %m"
-msgstr "escribir fracasado: %m"
+msgstr "falló escribir: %m"
-#: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
+#: cinelerra/filempeg.C:1747 cinelerra/filempeg.C:1903
msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "No hay opciones para flujo de transporte MPEG"
+msgstr "No hay opciones para flujo de transporte MPEG."
-#: cinelerra//filempeg.C:1757
+#: cinelerra/filempeg.C:1753
msgid "Layer:"
msgstr "Capa:"
-#: cinelerra//filempeg.C:1762
+#: cinelerra/filempeg.C:1758
msgid "Kbits per second:"
msgstr "Kbits por segundo:"
-#: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
+#: cinelerra/filempeg.C:1804 cinelerra/filempeg.C:1807
msgid "II"
msgstr "II"
-#: cinelerra//filempeg.C:1822
+#: cinelerra/filempeg.C:1805
msgid "III"
msgstr "III"
-#: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
+#: cinelerra/filempeg.C:1908 cinelerra/new.C:452 cinelerra/setformat.C:413
msgid "Color model:"
msgstr "Modelo de color:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2014
+#: cinelerra/filempeg.C:1974
msgid "Format Preset:"
msgstr "Formato predeterminado:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2021
+#: cinelerra/filempeg.C:1981
msgid "Derivative:"
msgstr "Derivado:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2033
+#: cinelerra/filempeg.C:1992
msgid "Quantization:"
msgstr "Cuantificación:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2040
+#: cinelerra/filempeg.C:1999
msgid "I frame distance:"
msgstr "I fotograma distancia:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2048
+#: cinelerra/filempeg.C:2007
msgid "P frame distance:"
msgstr "Distancia P fotograma:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
+#: cinelerra/filempeg.C:2013 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:103
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:109
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:238 plugins/framefield/framefield.C:255
msgid "Bottom field first"
msgstr "Campo inferior primero"
-#: cinelerra//filempeg.C:2058
+#: cinelerra/filempeg.C:2017
msgid "Progressive frames"
msgstr "Fotogramas progresivos"
-#: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra/filempeg.C:2019 plugins/denoise/denoise.C:129
msgid "Denoise"
-msgstr "Denoise"
+msgstr "Eliminar ruido"
-#: cinelerra//filempeg.C:2062
+#: cinelerra/filempeg.C:2021
msgid "Sequence start codes in every GOP"
msgstr "Secuencia de arranque codifica en cada GOP"
-#: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
+#: cinelerra/filempeg.C:2062 cinelerra/filempeg.C:2065
msgid "MPEG-1"
msgstr "MPEG-1"
-#: cinelerra//filempeg.C:2096
+#: cinelerra/filempeg.C:2063
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
-#: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
+#: cinelerra/filempeg.C:2100 cinelerra/filempeg.C:2115
msgid "Generic MPEG-1"
-msgstr "Generic MPEG-1"
+msgstr "MPEG-1 Generico"
-#: cinelerra//filempeg.C:2134
+#: cinelerra/filempeg.C:2101
msgid "standard VCD"
-msgstr "VCD estándar"
+msgstr "estándar VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2135
+#: cinelerra/filempeg.C:2102
msgid "user VCD"
-msgstr "VCD usuario"
+msgstr "usuario VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2136
+#: cinelerra/filempeg.C:2103
msgid "Generic MPEG-2"
-msgstr "Generic MPEG-2"
+msgstr "MPEG-2 Generico"
-#: cinelerra//filempeg.C:2137
+#: cinelerra/filempeg.C:2104
msgid "standard SVCD"
-msgstr "Estándar SVCD"
+msgstr "estándar SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2138
+#: cinelerra/filempeg.C:2105
msgid "user SVCD"
-msgstr "SVCD usuario"
+msgstr "usuario SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2139
+#: cinelerra/filempeg.C:2106
msgid "VCD Still sequence"
-msgstr "VCD Still Sequence"
+msgstr "Secuencia inmóvil VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2140
+#: cinelerra/filempeg.C:2107
msgid "SVCD Still sequence"
-msgstr "SVCD Still Sequence"
+msgstr "Secuencia inmóvil SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2141
+#: cinelerra/filempeg.C:2108
msgid "DVD NAV"
msgstr "DVD NAV"
-#: cinelerra//filempeg.C:2142
+#: cinelerra/filempeg.C:2109
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2143
+#: cinelerra/filempeg.C:2110
msgid "ATSC 480i"
msgstr "480i"
-#: cinelerra//filempeg.C:2144
+#: cinelerra/filempeg.C:2111
msgid "ATSC 480p"
msgstr "480p ATSC"
-#: cinelerra//filempeg.C:2145
+#: cinelerra/filempeg.C:2112
msgid "ATSC 720p"
msgstr "720p ATSC"
-#: cinelerra//filempeg.C:2146
+#: cinelerra/filempeg.C:2113
msgid "ATSC 1080i"
msgstr "ATSC 1080i"
-#: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
-#: cinelerra//filevorbis.C:424
+#: cinelerra/filempeg.C:2149 cinelerra/fileogg.C:1849
+#: cinelerra/filevorbis.C:425
msgid "Fixed bitrate"
msgstr "Tasa de bits fija"
-#: cinelerra//filempeg.C:2211
+#: cinelerra/filempeg.C:2163
msgid "Fixed quantization"
msgstr "Cuantización Fija"
-#: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
+#: cinelerra/filempeg.C:2245 cinelerra/filempeg.C:2247
msgid "YUV 4:2:0"
msgstr "YUV 4: 2: 0"
-#: cinelerra//filempeg.C:2315
+#: cinelerra/filempeg.C:2246
msgid "YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4: 2: 2"
-#: cinelerra//fileogg.C:179
-msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
-msgstr "FileOGG: Página Toma de corriente a cabo en nonsynced n!\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:432
+msgid "Could not set rate flags"
+msgstr "No se pudieron establecer indicadores de tasa"
-#: cinelerra//fileogg.C:187
-#, c-format
-msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
-msgstr "FileOGG: No hay más datos en el archivo que estamos leyendo desde\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:438
+msgid "Could not set rate buffer"
+msgstr "Could not set rate buffer"
-#: cinelerra//fileogg.C:232
-#, c-format
-msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:443
+msgid "theora init context failed"
+msgstr "el contexto de theora init falló"
-#: cinelerra//fileogg.C:267
-msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
-msgstr "ADVERTENCIA: Codificación theora cuando el ancho o la altura no son divisibles por 16 es subóptima\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:461
+msgid "write header out failed"
+msgstr "falló la escritura del encabezado"
-#: cinelerra//fileogg.C:316
-msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
-msgstr "(FileOGG: file_open) inicialización de códec Theora no\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:467
+msgid "ogg_encoder_init video failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de vídeo"
-#: cinelerra//fileogg.C:351
-msgid ""
-"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
-"the requested quality or bitrate.\n"
-"\n"
-msgstr "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
-"the requested quality or bitrate.\n"
-"\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:497
+msgid "ogg_encoder_init audio init failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de audio"
-#: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
-#: cinelerra//fileogg.C:438
-msgid "Internal Ogg library error.\n"
-msgstr "Internal Ogg library error.\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:520
+msgid "ogg_encoder_init audio failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de audio"
-#: cinelerra//fileogg.C:454
-#, c-format
-msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
-msgstr "Error al abrir %s para la lectura. %m\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:551
+msgid "render init failed"
+msgstr "falló el inicio del render"
-#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
-msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG:? Error analizar los encabezados de flujo de Theora; flujo corrupto\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:561
+msgid "Error in probe data"
+msgstr "Error en los datos de prueba"
-#: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
-msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG:? Error analizar los encabezados de flujo de Vorbis; flujo corrupto\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:572
+msgid "cannot read video page from file"
+msgstr "no se puede leer la página de vídeo desde el archivo"
-#: cinelerra//fileogg.C:596
-msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
-msgstr "FileOGG: Final del archivo durante la búsqueda de cabeceras de códec\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:581
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "ArchivoOGG: Archivo OGG roto - página rota: paquetes de página ogg == 0 y granulepos! = -1\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:639
+#: cinelerra/fileogg.C:591
#, c-format
-msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
-msgstr "Contenido de la trama es %dx%d con desplazamiento (%d,%d), No apoyamos esto todavía. Usted recibirá borde negro.\n"
+msgid "FileOGG: Cannot read data past header\n"
+msgstr "ArchivoOGG: No se puede leer el histótico de datos de la cabecera\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:603
+msgid "no video frames in file"
+msgstr "no hay cuadros de video en el archivo"
-#: cinelerra//fileogg.C:659
+#: cinelerra/fileogg.C:640
+msgid "cannot read audio page from file"
+msgstr "no puede leer la sección de audio del archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:653
+msgid "no audio samples in file"
+msgstr "no hay muestras de audio en el archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:763
+msgid "Error in headers"
+msgstr "Error en encabezados"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:911
#, c-format
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
-msgstr "FileOGG: No se puede encontrar la página siguiente, mientras buscando el primer no-cabecera del paquete\n"
+msgid "Error while opening %s for writing. %m\n"
+msgstr "Error al abrir %s para escribir. %m\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:673
+#: cinelerra/fileogg.C:920
#, c-format
-msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
-msgstr "FileOGG: Broken archivo de OGG - página roto: ogg_page_packets == 0 y granulepos = -1!\n"
+msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
+msgstr "Error al abrir %s para lectura %m\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1016
+#: cinelerra/fileogg.C:980
#, c-format
msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
-msgstr "FileOGG: Ilegal posicionarse más allá del final de las muestras\n"
+msgstr "ArchivoOGG: FileOGG: Búsqueda irregular más allá del final de las muestras\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1076
-msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
-msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:991
+#, c-format
+msgid "FileOGG: llegal seek no pages\n"
+msgstr "ArchivoOGG: No buscar en páginas\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
-#: cinelerra//fileogg.C:1494
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
-msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1032
+msgid "Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "La búsqueda de la página de muestras falló\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1113
-msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
-msgstr "Ogg error de decodificación mientras que la búsqueda de la muestra\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1055
+msgid "Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "Algo anda mal mientras trato de buscar\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1135
-msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
-msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1080
+msgid "Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "Búsqueda erronea más allá del final de los fotogramas\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1152
-msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
-msgstr "FileOGG: Ilegal seek beyond end of frames\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1084
+msgid "Illegal seek before start of frames\n"
+msgstr "Búsqueda erronea antes del inicio de fotogramas\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1167
+#: cinelerra/fileogg.C:1164
#, c-format
-msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
-msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page fracasado\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1243
-msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
-msgstr "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1279
-msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
-msgstr "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
+msgid "Seeking to keyframe %jd search failed\n"
+msgstr "Buscando el fotograma clave %jd La búsqueda ha fallado\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1463
+#: cinelerra/fileogg.C:1258
#, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgid "Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "Error mientras buscaba (fotograma: %jd, fotograma clave: %jd)\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1474
+#: cinelerra/fileogg.C:1266
#, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgid "Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "Error al buscar el fotograma clave, número de fotograma clave incorrecto (fotograma: %jd, fotograma clave: %jd)\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1502
+#: cinelerra/fileogg.C:1281
msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
-msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+msgstr "ArchivoOGG: Se esperaba el fotograma clave, pero no lo conseguí\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1518
+#: cinelerra/fileogg.C:1294
#, c-format
-msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
-msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout falló con el código de %i\n"
+msgid "th_decode_ycbcr_out failed with code %i\n"
+msgstr "th_decode_ycbcr_out falló con el código %i\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1580
-msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
-msgstr "FileOGG: No se puede encontrar la página siguiente al intentar descodificar más muestras\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1343
+msgid "Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "No se puede encontrar la página siguiente al intentar decodificar más muestras\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1620
+#: cinelerra/fileogg.C:1366
#, c-format
msgid "max samples=%d\n"
-msgstr "Muestras max =%d\n"
+msgstr "max samples=%d\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1681
-msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
-msgstr "FileOGG: Error al enterarse de lo que debe leer desde el archivo\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1415
+msgid "Error in finding read file position\n"
+msgstr "Error al encontrar la posición del archivo leído\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1703
+#: cinelerra/fileogg.C:1431
msgid "Error while seeking to sample\n"
-msgstr "Error mientras se busca a la muestra\n"
+msgstr "Error al intentar muestrear n\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1753
+#: cinelerra/fileogg.C:1472
#, c-format
msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
-msgstr "FileOGG::La historia no alineado correctamente\n"
+msgstr "ArchivoOGG:: Historial no alineado correctamente\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1754
+#: cinelerra/fileogg.C:1473
#, c-format
msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
-msgstr "\tnext_sample_position: %jd, longitud: %jd\n"
+msgstr "\tsiguiente_posición_de_muestra: %jd, longitud: %jd\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1755
+#: cinelerra/fileogg.C:1474
#, c-format
msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
-msgstr "\thistory_start: %jd, longitud: %jd\n"
+msgstr "\tempezar_historia: %jd, longitud: %jd\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1774
+#: cinelerra/fileogg.C:1490
msgid "error writing audio page\n"
-msgstr "Error al escribir la página de audio\n"
+msgstr "error al escribir audio\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1788
+#: cinelerra/fileogg.C:1498
msgid "error writing video page\n"
-msgstr "Error al escribir la página de vídeo\n"
+msgstr "error al escribir vídeo\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1962
-#, c-format
-msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
-msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin falló con el código de %i\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1601
+msgid "th_encode_ycbcr_in failed"
+msgstr "th_encode_ycbcr_in falló"
-#: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
+#: cinelerra/fileogg.C:1661 cinelerra/filevorbis.C:394
msgid "Min bitrate:"
msgstr "Tasa de bits mínima:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
+#: cinelerra/fileogg.C:1665 cinelerra/filevorbis.C:398
msgid "Avg bitrate:"
-msgstr "Tasa de bits medio:"
+msgstr "Prom TasaDeBits:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
+#: cinelerra/fileogg.C:1670 cinelerra/filevorbis.C:403
msgid "Max bitrate:"
msgstr "Tasa de bits Max:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2091
+#: cinelerra/fileogg.C:1687
msgid "Average bitrate"
-msgstr "Tasa de bits promedio"
+msgstr "Promedio de la tasa de bits"
-#: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
+#: cinelerra/fileogg.C:1699 cinelerra/filevorbis.C:437
msgid "Variable bitrate"
-msgstr "Tasa de bits variable"
+msgstr "Velocidad de bits variable"
-#: cinelerra//fileogg.C:2208
+#: cinelerra/fileogg.C:1798
msgid "Keyframe frequency:"
-msgstr "Frecuencia de fotograma clave:"
+msgstr "Fotograma clave de frecuencia:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2214
+#: cinelerra/fileogg.C:1804
msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "Fotograma clave de forzar frecuencia:"
+msgstr "Forzar FotogramaClave de frecuancia:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
+#: cinelerra/fileogg.C:1810 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:379
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:50
msgid "Sharpness:"
msgstr "Nitidez:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2273
+#: cinelerra/fileogg.C:1863
msgid "Fixed quality"
-msgstr "Calidad Fija"
+msgstr "Calidad fija"
+
+#: cinelerra/filepng.C:378 plugins/polar/polar.C:254
+msgid "Depth:"
+msgstr "Profundidad:"
-#: cinelerra//filesndfile.C:268
+#: cinelerra/filepng.C:429
+msgid "8 Bit"
+msgstr "8 Bit"
+
+#: cinelerra/filepng.C:440
+msgid "16 Bit"
+msgstr "16 Bit"
+
+#: cinelerra/fileppm.C:211
+msgid "PPM, RGB raw only"
+msgstr "PPM, RGB solo crudo"
+
+#: cinelerra/fileref.C:69
+msgid "Reference files cant be created by rendering\n"
+msgstr "Los archivos de referencia no se pueden crear renderizando\n"
+
+#: cinelerra/fileref.C:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading Reference file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al cargar el archivo de referencia:\n"
+"%s"
+
+#: cinelerra/filesndfile.C:269
#, c-format
msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
msgstr "sf_seek () to sample %jd failed, reason: %s\n"
-#: cinelerra//filesndfile.C:285
+#: cinelerra/filesndfile.C:286
#, c-format
msgid "buffer=%p\n"
msgstr "buffer =%p\n"
-#: cinelerra//filesndfile.C:303
+#: cinelerra/filesndfile.C:304
#, c-format
msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
-msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset→channels=%d\n"
-#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
+#: cinelerra/filesndfile.C:418 cinelerra/formatwindow.C:159
msgid "Dither"
msgstr "Dither"
-#: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
+#: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:171
msgid "Signed"
msgstr "Con signo"
-#: cinelerra//filetga.C:117
+#: cinelerra/filetga.C:115
msgid "RGB compressed"
msgstr "RGB comprimido"
-#: cinelerra//filetga.C:118
+#: cinelerra/filetga.C:116
msgid "RGBA compressed"
msgstr "RGBA comprimido"
-#: cinelerra//filetga.C:119
+#: cinelerra/filetga.C:117
msgid "RGB uncompressed"
msgstr "RGB sin comprimir"
-#: cinelerra//filetga.C:120
+#: cinelerra/filetga.C:118
msgid "RGBA uncompressed"
msgstr "RGBA sin comprimir"
-#: cinelerra//filetiff.C:607
+#: cinelerra/filetiff.C:551
msgid "Colorspace:"
msgstr "Espacio de color:"
-#: cinelerra//filevorbis.C:140
+#: cinelerra/filevorbis.C:139
#, c-format
msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::OPEN_FILE %s:. Bitstream no válido.\n"
+msgstr "ArchivoVorvis::abrir_archivo %s: flujo de bits invalido.\n"
-#: cinelerra//flipbook.C:32
+#: cinelerra/flipbook.C:32
msgid "Flipbook..."
-msgstr "Flipbook ..."
+msgstr "Flipbook..."
-#: cinelerra//floatauto.C:422
+#: cinelerra/floatauto.C:446 cinelerra/scopewindow.C:1352
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:702
msgid "Smooth"
-msgstr "Suavizar "
+msgstr "Suave"
-#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
-#: plugins/gradient/gradient.C:437
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
+#: cinelerra/floatauto.C:447 plugins/gradient/gradient.C:260
+#: plugins/gradient/gradient.C:334 plugins/histogram/histogramwindow.C:162
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:850
+#: plugins/perspective/perspective.C:626 plugins/timefront/timefront.C:371
+#: plugins/timefront/timefront.C:509
msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
+msgstr "Lineal"
-#: cinelerra//floatauto.C:424
+#: cinelerra/floatauto.C:448
msgid "Tangent"
-msgstr "Tangent"
+msgstr "Tangente en bloque"
-#: cinelerra//floatauto.C:425
+#: cinelerra/floatauto.C:449
msgid "Disjoint"
-msgstr "Disjoint"
+msgstr "Tangente disjunta"
+
+#: cinelerra/floatauto.C:450
+msgid "Bump"
+msgstr "Salto"
-#: cinelerra//floatauto.C:427
+#: cinelerra/floatauto.C:452
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: cinelerra//formatcheck.C:52
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:49
+msgid "Folder..."
+msgstr "Carpeta..."
+
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:51
+msgid "New Media"
+msgstr "Nueva carpeta de medios"
+
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:52
+msgid "New Clips"
+msgstr "Nueva carpeta de clips"
+
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:124
+msgid "Modify folder"
+msgstr "Modificar carpeta"
+
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:147
+msgid "Delete folder"
+msgstr "Borrar carpeta"
+
+#: cinelerra/formatcheck.C:48
msgid "The format you selected doesn't support video."
msgstr "El formato seleccionado no soporta vídeo."
-#: cinelerra//formatcheck.C:63
+#: cinelerra/formatcheck.C:59
msgid "The format you selected doesn't support audio."
msgstr "El formato seleccionado no soporta audio."
-#: cinelerra//formatcheck.C:72
+#: cinelerra/formatcheck.C:68
msgid ""
"ULAW compression is only available in\n"
"Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr "Compresión ULAW sólo está disponible para \n"
+msgstr ""
+"Compresión ULAW sólo está disponible para \n"
"Quicktime y archivos PCM."
-#: cinelerra//formatpopup.C:38
+#: cinelerra/formatpopup.C:36
msgid "Change file format"
msgstr "Cambia el formato del archivo"
-#: cinelerra//formatpopup.C:103
+#: cinelerra/formatpopup.C:113
msgid "Set ffmpeg file type"
msgstr "Establecer el tipo de archivo ffmpeg"
-#: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
+#: cinelerra/formatpresets.C:57 cinelerra/formatpresets.C:110
msgid "User Defined"
msgstr "Definido por el usuario"
-#: cinelerra//formatpresets.C:68
+#: cinelerra/formatpresets.C:67 cinelerra/keyframegui.C:519
msgid "Presets:"
-msgstr "Presets:"
+msgstr "Preestablecidos:"
-#: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
+#: cinelerra/formattools.C:165 cinelerra/recordprefs.C:73
msgid "File Format:"
-msgstr "Formato de archivo:"
+msgstr "Formato:"
-#: cinelerra//formattools.C:641
+#: cinelerra/formattools.C:586
msgid "Configure audio compression"
msgstr "Configurar de compresión de audio"
-#: cinelerra//formattools.C:662
+#: cinelerra/formattools.C:608
msgid "Configure video compression"
msgstr "Configurar la compresión de vídeo"
-#: cinelerra//formattools.C:769
+#: cinelerra/formattools.C:712
msgid "Record audio tracks"
msgstr "Grabar las pistas de audio"
-#: cinelerra//formattools.C:769
+#: cinelerra/formattools.C:712
msgid "Render audio tracks"
msgstr "Renderizar pistas de audio"
-#: cinelerra//formattools.C:786
+#: cinelerra/formattools.C:730
msgid "Record video tracks"
msgstr "Grabar las pistas de vídeo"
-#: cinelerra//formattools.C:786
+#: cinelerra/formattools.C:730
msgid "Render video tracks"
msgstr "Renderizar pistas de vídeo"
-#: cinelerra//formattools.C:883
-msgid "Overwrite project with output"
-msgstr "Sobrescribir proyecto con salida"
-
-#: cinelerra//formattools.C:903
+#: cinelerra/formattools.C:816
msgid "Create new file at each label"
msgstr "Crear un fichero nuevo en cada etiqueta"
-#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
+#: cinelerra/formatwindow.C:29 cinelerra/formatwindow.C:90
msgid ": File format"
-msgstr ": Formato de archivo"
+msgstr ": Formato del archivo"
-#: cinelerra//formatwindow.C:46
+#: cinelerra/formatwindow.C:46
msgid "Set parameters for this audio format:"
msgstr "Establecer los parámetros para este formato de audio:"
-#: cinelerra//formatwindow.C:66
+#: cinelerra/formatwindow.C:66
msgid "HiLo:"
msgstr "Hilo:"
-#: cinelerra//formatwindow.C:69
+#: cinelerra/formatwindow.C:69
msgid "LoHi:"
msgstr "LOHI:"
-#: cinelerra//formatwindow.C:106
+#: cinelerra/formatwindow.C:110
msgid "Set parameters for this video format:"
msgstr "Establecer los parámetros para este formato de vídeo:"
-#: cinelerra//formatwindow.C:116
+#: cinelerra/formatwindow.C:120
msgid "Video is not supported in this format."
msgstr "El vídeo no esta soportado en este formato."
-#: cinelerra//gwindowgui.C:46
+#: cinelerra/gwindowgui.C:47
msgid ": Overlays"
msgstr ": Superposiciones"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:71
+#: cinelerra/gwindowgui.C:64
msgid "Assets"
msgstr "Clips"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:72
+#: cinelerra/gwindowgui.C:65
msgid "Titles"
-msgstr "Título"
+msgstr "Títulos"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:73
+#: cinelerra/gwindowgui.C:66
msgid "Transitions"
-msgstr "transición"
+msgstr "Transición"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
-msgid "Plugin Autos"
-msgstr "Plugin Autos"
+#: cinelerra/gwindowgui.C:67 cinelerra/viewmenu.C:129
+msgid "Plugin Keyframes"
+msgstr "Fotogramas Clave Efectos"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
+#: cinelerra/gwindowgui.C:68 cinelerra/gwindowgui.C:191
+msgid "Hard Edges"
+msgstr "Bordes duros"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/mainmenu.C:266
msgid "Camera X"
msgstr "Cámara X"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
+#: cinelerra/gwindowgui.C:75 cinelerra/mainmenu.C:268
msgid "Camera Y"
msgstr "Cámara Y"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
+#: cinelerra/gwindowgui.C:76 cinelerra/mainmenu.C:270
msgid "Camera Z"
msgstr "Cámara Z"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
+#: cinelerra/gwindowgui.C:77 cinelerra/mainmenu.C:272
msgid "Projector X"
msgstr "Proyector X"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
+#: cinelerra/gwindowgui.C:78 cinelerra/mainmenu.C:274
msgid "Projector Y"
msgstr "Proyector Y"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
+#: cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:276
msgid "Projector Z"
msgstr "Proyector Z"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/mainmenu.C:258 cinelerra/mainmenu.C:874
msgid "Fade"
-msgstr "Difuminado"
+msgstr "Fundido / Volumen"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
+#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/recordbatches.C:23
#: plugins/parametric/parametric.C:427
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
+#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:263
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:98
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:68
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
+#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:264 cinelerra/mainmenu.C:876
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: cinelerra//iec61883input.C:202
+#: cinelerra/gwindowgui.C:189
+msgid "XYZ"
+msgstr "XYZ"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:327
+msgid "Shift-F1"
+msgstr "Mayús-F1"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:331
+msgid "Shift-F2"
+msgstr "Mayús-F2"
+
+#: cinelerra/iec61883input.C:202
#, c-format
msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
-msgstr "Write_frame: Marco incompleto recibido\n"
+msgstr "escribir_fotograma: fotograma incompleto recibido\n"
-#: cinelerra//indexfile.C:465
+#: cinelerra/indexfile.C:490
#, c-format
msgid "Creating %s."
msgstr "Creando %s."
-#: cinelerra//indexfile.C:632
+#: cinelerra/indexfile.C:657
#, c-format
msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
msgstr "Indexfile::draw_index: el index tiene 0 zoom\n"
-#: cinelerra//indexstate.C:211
+#: cinelerra/indexstate.C:216
#, c-format
msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
msgstr "IndexState::write_index no se pudo escribir el archivo de índice %s en el disco.\n"
-#: cinelerra//indexstate.C:263
+#: cinelerra/indexstate.C:268
#, c-format
msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
msgstr "IndexState::write_markers no pudo escribir el fichero marcador %s en el disco.\n"
-#: cinelerra//indexstate.C:300
+#: cinelerra/indexstate.C:305
#, c-format
msgid ""
"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
": %s\n"
msgstr "IndexState::read_markers versión del archivo marcador no coincidentes: %s\n"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
-msgid "Drag all following edits"
-msgstr "Arrastrar todas las siguientes ediciones"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
-msgid "Drag only one edit"
-msgstr "Arrastrar una sola edición"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
-msgid "Drag source only"
-msgstr "Arrastra la sola fuente"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
-msgid "No effect"
-msgstr "Sin efecto"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:88
-msgid "Time Format"
-msgstr "Formato de hora"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:91
-msgid "Flags"
-msgstr "Banderas"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:36
+msgid "All Edits (ripple)"
+msgstr "Estirar/Encoger (inicio fijo)"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
-msgid "Frames per foot:"
-msgstr "Fotogramas por foot:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:150
-msgid "Index files"
-msgstr "Ficheros de índice"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
-msgid "Index files go here:"
-msgstr "Los ficheros de index van aquí:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:37
+msgid "One Edit (roll)"
+msgstr "Estirar/Encoger (enrrollar)"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:163
-msgid "Index Path"
-msgstr "Ruta del Índice"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:38
+msgid "Src Only (slip)"
+msgstr "Deslizar (←→)"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:164
-msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "Seleccione el directorio para los archivos de índice"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:39
+msgid "Move Edit (slide)"
+msgstr "Mover cilp (Arrastrar)"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:169
-msgid "Size of index file:"
-msgstr "Tamaño del archivo de índice:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:40
+msgid "Drag Edge (edge)"
+msgstr "Est/Enc inverso (inicio fijo)"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:176
-msgid "Number of index files to keep:"
-msgstr "Número de ficheros de índice que deben mantenerse:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:41
+msgid "No effect"
+msgstr "Sin efecto"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:189
-msgid "Editing"
-msgstr "Edición"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:76
+msgid "Editing:"
+msgstr "Edición:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:193
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:83
msgid "Keyframe reticle:"
-msgstr "Keyframe reticle:"
+msgstr "Retícula de fotogramas clave:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:209
-msgid "PIN:"
-msgstr "PIN:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:93
+msgid "Snapshot path:"
+msgstr "Ruta de la instantánea:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:232
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:100
msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
msgstr "Al hacer clic en los bordes editable hace que:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:234
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:103
msgid "Button 1:"
msgstr "Botón 1:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:243
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:115
msgid "Button 2:"
msgstr "Botón 2:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:125
msgid "Button 3:"
msgstr "Botón 3:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:261
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:138 plugins/reroute/reroute.C:204
+msgid "Operation:"
+msgstr "Operación:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:157
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:173
+msgid "Nested Proxy Path:"
+msgstr "Ruta de proxy anidada:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:182
+msgid "Default LV2_PATH:"
+msgstr "LV2_PATH por defecto:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:201 cinelerra/interfaceprefs.C:208
+msgid "(must be root)"
+msgstr "(debes ser root)"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:217
msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "Min DB para metro:"
+msgstr "Medidor Audio (db) Mín:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:267
-msgid "Max DB:"
-msgstr "Maximiza DB:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:224 plugins/threshold/thresholdwindow.C:500
+msgid "Max:"
+msgstr "Máx:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:275
-msgid "Theme:"
-msgstr "Tema:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:255
+msgid "Index files:"
+msgstr "Ficheros del índice:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:661
-msgid "Use thumbnails in resource window"
-msgstr "Usar miniaturas en la ventana de clips"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:260
+msgid "Index files go here:"
+msgstr "Los archivos del índice están en:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:678
-msgid "Show tip of the day"
-msgstr "Mostrar sugerencia del día"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:269
+msgid "Index Path"
+msgstr "Ruta del Índice"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:691
-msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:269
+msgid "Select the directory for index files"
+msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos de índice"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:704
-msgid "EDL version warns if mismatched"
-msgstr "Versión EDL advierte si no coinciden"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:273
+msgid "Size of index file in KB:"
+msgstr "Tamaño del archivo en KB:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:717
-msgid "Popups activate on button up"
-msgstr "Popups activar el botón de arriba"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:282
+msgid "Number of index files to keep:"
+msgstr "Número de archivos a guardar:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:289
+msgid "Delete existing indexes"
+msgstr "Borrar los índices existentes"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:295
+msgid "Delete clip thumbnails"
+msgstr "Eliminar miniaturas de clip"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:369
+msgid "build ffmpeg marker indexes"
+msgstr "construir índices de marcadores ffmpeg"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:733
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:460
msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "Buscar anuncios durante construcción del toc"
+msgstr "Buscar anuncios durante la sintonización de toc"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:747
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:476
msgid "Android Remote Control"
msgstr "Control Remoto Android"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:798
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:527
msgid "Shell Commands"
msgstr "Comandos del Shell"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:802
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:531
msgid "Main Menu Shell Commands"
msgstr "Menú Principal Comandos de Shell"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:812
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:541
msgid "Import images with a duration of"
-msgstr "Importar imágenes con una duración de"
+msgstr "Duración imágenes importadas"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:867
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:600 cinelerra/shbtnprefs.C:255
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:270
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:868
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:601
msgid "Dragging"
msgstr "Arrastrando"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:869
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:602 cinelerra/shbtnprefs.C:254
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:269
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:22
-msgid "Error!"
-msgstr "¡Error!"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:617
+msgid "trap sigSEGV"
+msgstr "trap SIGSEV"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:633
+msgid "trap sigINT"
+msgstr "trap SIGINT"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:656
+msgid "Probe Order"
+msgstr "Orden de sondeo"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:660
+msgid "File Open Probe Ordering"
+msgstr "Orden de prueba de apertura de archivo"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:673
+msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
+msgstr "Use yuv420p DVD entrelazado formato"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:26
-msgid "Manual compensation using selection"
-msgstr "Compensación manual utilizando la selección"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:706
+msgid "Auto start lv2 gui"
+msgstr "Auto iniciar interfaz gráfica de lv2"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:28
-msgid "Automatic compensation using modes"
-msgstr "compensación utilizando los modos automáticos"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:718
+msgid "Reload plugin index"
+msgstr "Recargar índice de complemento"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:22
+msgid "Error!"
+msgstr "¡Error!"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:37
+#: cinelerra/interlacemodes.h:30
msgid "Top Fields First"
-msgstr "Los campos Mejores Primera"
+msgstr "Campos superiores primero"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:40
+#: cinelerra/interlacemodes.h:33
msgid "Bottom Fields First"
-msgstr "Los campos Inferior Primera"
+msgstr "Campos inferiores primero"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:43
+#: cinelerra/interlacemodes.h:36
msgid "Not Interlaced"
msgstr "No entrelazado"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-#: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
+#: cinelerra/interlacemodes.h:46 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277
+#: plugins/motion/motionwindow.C:975 plugins/motion2point/motionwindow.C:767
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:788
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:624
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:952
msgid "Do Nothing"
msgstr "No hacer nada"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:55
+#: cinelerra/interlacemodes.h:49
msgid "Shift Up 1 pixel"
-msgstr "Shift hasta 1 píxel"
+msgstr "Mover arriba 1 píxel"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:58
+#: cinelerra/interlacemodes.h:52
msgid "Shift Down 1 pixel"
-msgstr "Desplazar abajo 1 píxel"
+msgstr "Mover abajo 1 píxel"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:65
+#: cinelerra/interlacemodes.h:59
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:66
+#: cinelerra/interlacemodes.h:60
msgid "non-interlaced, progressive frame"
-msgstr ", Marco no entrelazado progresivo"
+msgstr "marco progresivo no entrelazado"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:67
+#: cinelerra/interlacemodes.h:61
msgid "interlaced, top-field first"
-msgstr "Entrelazado, la parte superior del campo en primer lugar"
+msgstr "entrelazado, campo superior primero"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:68
+#: cinelerra/interlacemodes.h:62
msgid "interlaced, bottom-field first"
-msgstr "Entrelazado, de abajo hacia el primer campo"
+msgstr "entrelazado, campo inferior primero"
-#: cinelerra//interlacemodes.h:69
+#: cinelerra/interlacemodes.h:63
msgid "mixed, \"refer to frame header\""
-msgstr "mixed, \"refer to frame header\""
+msgstr "mixto, \"consulte el encabezado del marco\""
-#: cinelerra//keyframegui.C:50
+#: cinelerra/keyframegui.C:56
msgid "Parameter"
msgstr "Parámetro"
-#: cinelerra//keyframegui.C:110
-msgid "TEXT"
-msgstr "TEXTO"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:135
+#: cinelerra/keyframegui.C:156
#, c-format
-msgid ": %s Keyframe"
-msgstr ": %s de fotogramas clave"
+msgid "%s: %s Keyframe"
+msgstr "%s: %s de fotogramas clave"
-#: cinelerra//keyframegui.C:261
+#: cinelerra/keyframegui.C:381
+msgid "apply preset"
+msgstr "aplicar predefinido"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:453
msgid "edit keyframe"
-msgstr "Editar fotograma clave"
+msgstr "editar fotograma clave"
-#: cinelerra//keyframegui.C:301
+#: cinelerra/keyframegui.C:496
msgid "Keyframe parameters:"
-msgstr "Parámetros de fotograma clave:"
+msgstr "Parámetros de la clave:"
-#: cinelerra//keyframegui.C:307
+#: cinelerra/keyframegui.C:509
msgid "Edit value:"
msgstr "Editar valor:"
-#: cinelerra//keyframegui.C:389
+#: cinelerra/keyframegui.C:526
+msgid "Preset title:"
+msgstr "Título predefinido:"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:689
msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Aplicar a todos los fotogramas clave seleccionados"
+msgstr "Aplicar a todas las claves seleccionadas"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:100
+#: cinelerra/keyframegui.C:777
+msgid "keyframegui#Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:107
msgid "Show Plugin Settings"
msgstr "Mostrar configuración del plugin"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:177
+#: cinelerra/keyframepopup.C:188
msgid "Delete keyframe"
-msgstr "borrar fotograma clave"
+msgstr "Borrar fotograma clave"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:189 cinelerra//keyframepopup.C:191
+#: cinelerra/keyframepopup.C:200 cinelerra/keyframepopup.C:204
msgid "delete keyframe"
-msgstr "Borrar fotograma clave"
+msgstr "borrar fotograma clave"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
+#: cinelerra/keyframepopup.C:217 cinelerra/keyframepopup.C:556
msgid "Hide keyframe type"
msgstr "Ocultar tipo de fotograma clave"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:222
+#: cinelerra/keyframepopup.C:235
msgid "Show keyframe settings"
-msgstr "Mostrar preferencias del fotograma clave."
+msgstr "Mostrar preferencias del fotograma clave"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:353
+#: cinelerra/keyframepopup.C:362
msgid "Copy keyframe"
msgstr "Copiar fotograma clave"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:471
-msgid "smooth curve"
-msgstr "suavizar la curva"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:472
+#: cinelerra/keyframepopup.C:479
msgid "linear segments"
msgstr "segmentos lineales"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:473
+#: cinelerra/keyframepopup.C:480
msgid "tangent edit"
-msgstr "editar tangente"
+msgstr "tangente en bloque - Ctrl para manipular"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:474
+#: cinelerra/keyframepopup.C:481
msgid "disjoint edit"
-msgstr "editar disjuntos"
+msgstr "tangente Disjunta - Ctrl para manipular"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:476
+#: cinelerra/keyframepopup.C:482
+msgid "bump edit"
+msgstr "editar salto"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:484
msgid "misconfigured"
-msgstr "Mal configurado"
+msgstr "mal configurado"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
+#: cinelerra/keyframepopup.C:499 cinelerra/keyframepopup.C:505
msgid "change keyframe curve mode"
-msgstr "change keyframe curve mode"
+msgstr "cambiar modo de curva del fotograma clave"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:511
+#: cinelerra/keyframepopup.C:519
msgid "Edit Params..."
-msgstr "Edit Params..."
+msgstr "Editar parámetros..."
-#: cinelerra//keyframepopup.C:600 cinelerra//keyframepopup.C:603
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
+#: cinelerra/keyframepopup.C:611 cinelerra/keyframepopup.C:614
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1311
msgid "mute"
msgstr "mutear"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:663 cinelerra//keyframepopup.C:666
+#: cinelerra/keyframepopup.C:699 cinelerra/keyframepopup.C:727
msgid "speed"
msgstr "velocidad"
-#: cinelerra//labeledit.C:79
+#: cinelerra/labeledit.C:81
msgid ": Label Info"
msgstr ": Label"
-#: cinelerra//labeledit.C:108
+#: cinelerra/labeledit.C:104
msgid "Label Text:"
-msgstr "Texto de etiqueta"
+msgstr "Texto de etiqueta:"
-#: cinelerra//labelnavigate.C:64
+#: cinelerra/labelnavigate.C:64
msgid "Previous label"
msgstr "Etiqueta anterior"
-#: cinelerra//labelnavigate.C:82
+#: cinelerra/labelnavigate.C:82
msgid "Next label"
msgstr "Siguiente etiqueta"
-#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
+#: cinelerra/labelpopup.C:111
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a"
+
+#: cinelerra/levelwindowgui.C:37
msgid ": Levels"
msgstr "Niveles"
-#: cinelerra//loadfile.C:46
-msgid "Load files..."
-msgstr "Cargar archivos ..."
+#: cinelerra/loadfile.C:124
+msgid ""
+"Other projects can change this project\n"
+"and this can become a broken link"
+msgstr ""
+"Otros proyectos pueden cambiar este proyecto\n"
+"y esto puede convertirse en un enlace roto"
-#: cinelerra//loadfile.C:174
+#: cinelerra/loadfile.C:162
msgid ": Load"
msgstr ": Carga"
-#: cinelerra//loadfile.C:175
+#: cinelerra/loadfile.C:163
msgid "Select files to load:"
msgstr "Seleccionar archivos para cargar:"
-#: cinelerra//loadfile.C:239
+#: cinelerra/loadfile.C:240
msgid ": Locate file"
msgstr ": Localizar el archivo"
-#: cinelerra//loadfile.C:298
+#: cinelerra/loadfile.C:293
msgid "Load backup"
msgstr "Cargar copia de seguridad"
-#: cinelerra//loadmode.C:32
+#: cinelerra/loadmode.C:28
+msgid "Load strategy:"
+msgstr "Modo de carga:"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:29
+msgid "EDL strategy:"
+msgstr "Estrategia EDL:"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:48
msgid "Insert nothing"
msgstr "No insertar nada"
-#: cinelerra//loadmode.C:33
+#: cinelerra/loadmode.C:49
msgid "Replace current project"
msgstr "Reemplazar proyecto actual"
-#: cinelerra//loadmode.C:34
+#: cinelerra/loadmode.C:50
msgid "Replace current project and concatenate tracks"
msgstr "Reemplazar proyecto actual y concatenar pistas"
-#: cinelerra//loadmode.C:35
+#: cinelerra/loadmode.C:51
msgid "Append in new tracks"
msgstr "Añadir en una pista nueva"
-#: cinelerra//loadmode.C:36
+#: cinelerra/loadmode.C:52
msgid "Concatenate to existing tracks"
msgstr "Concatenar con las pistas existentes"
-#: cinelerra//loadmode.C:37
-msgid "Paste at insertion point"
-msgstr "Pegar en el punto de entrada"
+#: cinelerra/loadmode.C:53
+msgid "Paste over selection/at insertion point"
+msgstr "Pegar sobre la selección/en el punto de inserción"
-#: cinelerra//loadmode.C:38
+#: cinelerra/loadmode.C:54
msgid "Create new resources only"
msgstr "Crear solo recursos nuevos"
-#: cinelerra//loadmode.C:39
-msgid "Nest sequence"
-msgstr "Secuencia nest"
+#: cinelerra/loadmode.C:56
+msgid "Nested"
+msgstr "Anidado"
-#: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
-msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "Estrategia de inserción:"
+#: cinelerra/loadmode.C:57
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
-#: cinelerra//localsession.C:63
+#: cinelerra/localsession.C:64
#, c-format
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: cinelerra//main.C:148
+#: cinelerra/main.C:211
#, c-format
msgid ": Could not set locale.\n"
msgstr ": No se pudo establecer la configuración regional.\n"
-#: cinelerra//main.C:191
+#: cinelerra/main.C:242
#, c-format
msgid "%s: -c needs a filename.\n"
msgstr "%s:. -c Necesita un nombre de archivo\n"
-#: cinelerra//main.C:217
+#: cinelerra/main.C:257
#, c-format
msgid "-b may not be used by the user.\n"
msgstr "-b No puede ser utilizada por el usuario.\n"
-#: cinelerra//main.C:277
+#: cinelerra/main.C:313
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"Uso:\n"
-#: cinelerra//main.C:278
+#: cinelerra/main.C:314
#, c-format
msgid ""
"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
"\n"
-msgstr "%s [-f] [configuración -c] [puerto -d] [nice -n] [ lote ficheros -r] [nombre de archivo]\n"
+msgstr ""
+"%s [-f] [configuración -c] [puerto -d] [nice -n] [ lote ficheros -r] [nombre de archivo]\n"
"\n"
-#: cinelerra//main.C:279
+#: cinelerra/main.C:315
#, c-format
msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
msgstr "-d = Ejecutar en el fondo como cliente de granja de renderizado. El puerto (400) es opcional.\n"
-#: cinelerra//main.C:280
+#: cinelerra/main.C:316
#, c-format
msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
msgstr "-f = Ejecutar en primer plan como cliente de granja de renderizado. Substituir por -d.\n"
-#: cinelerra//main.C:281
+#: cinelerra/main.C:317
#, c-format
-msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n = Valor Nice si se ejecuta como cliente de granja de renderizado. (20)\n"
+msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (19)\n"
+msgstr "-n = Buen valor si se ejecuta como cliente de granja de renderizado. (20)\n"
-#: cinelerra//main.C:282
+#: cinelerra/main.C:318
#, c-format
msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
msgstr "-c = Archivo de configuración para utilizar en lugar de %s /%s.\n"
-#: cinelerra//main.C:284
+#: cinelerra/main.C:320
#, c-format
msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
msgstr "-r = Renderizado por lotes el contenido del archivo por lotes (%s /%s) sin archivo por lotes GUI. Es opcional.\n"
-#: cinelerra//main.C:286
+#: cinelerra/main.C:322
+#, c-format
+msgid "-S = do not reload perpetual session\n"
+msgstr "-S = no recargar sesión perpetua\n"
+
+#: cinelerra/main.C:323
+#, c-format
+msgid "-x = reload from backup\n"
+msgstr "-x = recargar desde copia de seguridad\n"
+
+#: cinelerra/main.C:324
#, c-format
msgid ""
"filenames = files to load\n"
"\n"
"\n"
-msgstr "Nombres de archivo = Archivos para cargar\n"
+msgstr ""
+"nombres de archivo = archivos para cargar\n"
"\n"
"\n"
-#: cinelerra//mainerror.C:43
-msgid ": Errors"
-msgstr ": Errores"
+#: cinelerra/mainerror.C:43
+msgid ": Messages"
+msgstr ": Mensajes"
-#: cinelerra//mainerror.C:73
-msgid "The following errors occurred:"
-msgstr "Han ocurrido los siguientes errores:"
+#: cinelerra/mainerror.C:61
+msgid "Message log:"
+msgstr "Mensaje de registro:"
-#: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
+#: cinelerra/mainindexes.C:183 cinelerra/threadindexer.C:137
msgid "Building Indexes..."
msgstr "Construyendo indices..."
-#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
-#: plugins/svg/svgwin.C:247
+#: cinelerra/mainmenu.C:150 cinelerra/shbtnprefs.C:194 plugins/svg/svgwin.C:270
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: cinelerra//mainmenu.C:161
+#: cinelerra/mainmenu.C:174
msgid "Keyframes"
msgstr "Fotogramas clave"
-#: cinelerra//mainmenu.C:178 cinelerra//new.C:277 cinelerra//setformat.C:336
+#: cinelerra/mainmenu.C:193 cinelerra/mixersalign.C:261 cinelerra/new.C:346
+#: cinelerra/setformat.C:305
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: cinelerra//mainmenu.C:187 cinelerra//new.C:305 cinelerra//setformat.C:388
+#: cinelerra/mainmenu.C:202 cinelerra/new.C:377 cinelerra/setformat.C:344
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: cinelerra//mainmenu.C:194
+#: cinelerra/mainmenu.C:209
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: cinelerra//mainmenu.C:202
+#: cinelerra/mainmenu.C:224 cinelerra/scopewindow.C:1342
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
-#: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285
+#: cinelerra/mainmenu.C:260 cinelerra/vpatchgui.C:300
msgid "Overlay mode"
-msgstr "Modo de superposición:"
+msgstr "Modo de Superposición"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:279
+msgid "Window"
+msgstr "Ventana"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:290
+msgid "Tile left"
+msgstr "Mover al monitor izquierdo"
-#: cinelerra//mainmenu.C:246
-msgid "Window"
-msgstr "Ventana"
+#: cinelerra/mainmenu.C:291
+msgid "Tile right"
+msgstr "Mover al monitor derecho"
-#: cinelerra//mainmenu.C:255
+#: cinelerra/mainmenu.C:294
msgid "Default positions"
msgstr "Posiciones predeterminadas"
-#: cinelerra//mainmenu.C:255
+#: cinelerra/mainmenu.C:294
msgid "Ctrl-P"
msgstr "Ctrl-P"
-#: cinelerra//mainmenu.C:256
-msgid "Tile left"
-msgstr "Mosaico izquierda"
+#: cinelerra/mainmenu.C:295
+msgid "Load layout..."
+msgstr "Cargar diseño..."
-#: cinelerra//mainmenu.C:257
-msgid "Tile right"
-msgstr "Mosaico derecho"
+#: cinelerra/mainmenu.C:297
+msgid "Save layout..."
+msgstr "Guardar diseño..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:564
+msgid "Dumps..."
+msgstr "Volcados..."
-#: cinelerra//mainmenu.C:563
+#: cinelerra/mainmenu.C:585
msgid "Dump CICache"
msgstr "Vaciar CICache"
-#: cinelerra//mainmenu.C:573
+#: cinelerra/mainmenu.C:595
msgid "Dump EDL"
msgstr "Vaciar EDL"
-#: cinelerra//mainmenu.C:587
+#: cinelerra/mainmenu.C:607
msgid "Dump Plugins"
msgstr "Vaciar Plugins"
-#: cinelerra//mainmenu.C:602
+#: cinelerra/mainmenu.C:619
msgid "Dump Assets"
msgstr "Vaciar clips"
-#: cinelerra//mainmenu.C:613
+#: cinelerra/mainmenu.C:629
+msgid "Dump Undo"
+msgstr "Deshacer volcado"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:642 cinelerra/mixersalign.C:482
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: cinelerra//mainmenu.C:625
+#: cinelerra/mainmenu.C:655
#, c-format
msgid "Undo %s"
-msgstr "Deshacer %s"
+msgstr "Deshacer: %s"
-#: cinelerra//mainmenu.C:631
+#: cinelerra/mainmenu.C:661
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: cinelerra//mainmenu.C:631
+#: cinelerra/mainmenu.C:661
msgid "Shift-Z"
msgstr "Mayús-Z"
-#: cinelerra//mainmenu.C:646
+#: cinelerra/mainmenu.C:676
#, c-format
msgid "Redo %s"
-msgstr "Rehacer %s"
+msgstr "Rehacer: %s"
-#: cinelerra//mainmenu.C:652
+#: cinelerra/mainmenu.C:682
msgid "Cut keyframes"
msgstr "Cortar fotogramas clave"
-#: cinelerra//mainmenu.C:652
+#: cinelerra/mainmenu.C:682
msgid "Shift-X"
msgstr "Mayús-X"
-#: cinelerra//mainmenu.C:665
+#: cinelerra/mainmenu.C:696
msgid "Copy keyframes"
msgstr "Copiar fotogramas clave"
-#: cinelerra//mainmenu.C:665
+#: cinelerra/mainmenu.C:696
msgid "Shift-C"
msgstr "Mayús-C"
-#: cinelerra//mainmenu.C:678
+#: cinelerra/mainmenu.C:710
msgid "Paste keyframes"
msgstr "Pegar fotogramas clave"
-#: cinelerra//mainmenu.C:678
+#: cinelerra/mainmenu.C:710
msgid "Shift-V"
msgstr "Mayús-V"
-#: cinelerra//mainmenu.C:691
+#: cinelerra/mainmenu.C:724
msgid "Clear keyframes"
-msgstr "Limpiar Fotogramas clave"
+msgstr "Eliminar Fotogramas clave"
-#: cinelerra//mainmenu.C:691
+#: cinelerra/mainmenu.C:724
msgid "Shift-Del"
-msgstr "Mayús-Del"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:706
-msgid "Change to linear"
-msgstr "Cambiar a lineal"
+msgstr "Mayús-Supr"
-#: cinelerra//mainmenu.C:721
-msgid "Change to smooth"
-msgstr "Cambiar a suavizar"
+#: cinelerra/mainmenu.C:758
+msgid "Set curve modes..."
+msgstr "Cambiar tipo de curva..."
-#: cinelerra//mainmenu.C:735
+#: cinelerra/mainmenu.C:773
msgid "Create curve type..."
-msgstr "Crear tipo curva..."
+msgstr "Nuevas curvas tipo..."
-#: cinelerra//mainmenu.C:794
+#: cinelerra/mainmenu.C:864
+msgid "Create keyframes..."
+msgstr "Crear fotogramas clave..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:873
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:878
+msgid "Camera XYZ"
+msgstr "Cámara XYZ"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:880
+msgid "Projector XYZ"
+msgstr "Proyector XYZ"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:882
+msgid "Fade+Speed+XYZ"
+msgstr "Fundido+Velocidad+XYZ"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:889
msgid "Cut default keyframe"
-msgstr "Cortar fotograma clave default"
+msgstr "Cortar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra//mainmenu.C:794
-msgid "Alt-X"
-msgstr "Alt-X"
+#: cinelerra/mainmenu.C:889
+msgid "Alt-x"
+msgstr "Alt-x"
-#: cinelerra//mainmenu.C:807
+#: cinelerra/mainmenu.C:903
msgid "Copy default keyframe"
-msgstr "Copiar fotograma default"
+msgstr "Copiar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra//mainmenu.C:807
+#: cinelerra/mainmenu.C:903
msgid "Alt-c"
msgstr "Alt-c"
-#: cinelerra//mainmenu.C:820
+#: cinelerra/mainmenu.C:917
msgid "Paste default keyframe"
-msgstr "Pegar fotograma clave default"
+msgstr "Pegar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra//mainmenu.C:820
+#: cinelerra/mainmenu.C:917
msgid "Alt-v"
msgstr "Alt-v"
-#: cinelerra//mainmenu.C:833
+#: cinelerra/mainmenu.C:931
msgid "Clear default keyframe"
-msgstr "Borrar fotograma clave default"
+msgstr "Borrar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra//mainmenu.C:833
+#: cinelerra/mainmenu.C:931
msgid "Alt-Del"
-msgstr "Alt-Del"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:846
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:858
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:1394
-#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
+msgstr "Alt-Supr"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:945
+msgid "Split | Cut"
+msgstr "Dividir | Cortar"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:993
+msgid "Clear..."
+msgstr "Eliminar..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1013 cinelerra/recordbatches.C:546
+#: cinelerra/swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:688
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:622
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:82
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:83 plugins/piano/piano.C:906
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1381
msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
+msgstr "Eliminar"
-#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
-msgid "Del"
-msgstr "Del"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:896
+#: cinelerra/mainmenu.C:1027
msgid "Paste silence"
-msgstr "Pegar Silencio"
+msgstr "Insertar Silencio"
-#: cinelerra//mainmenu.C:896
+#: cinelerra/mainmenu.C:1027
msgid "Shift-Space"
-msgstr "Mayús-Space"
+msgstr "Mayús-Espacio"
-#: cinelerra//mainmenu.C:909
+#: cinelerra/mainmenu.C:1041
msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "Seleccionar todo/nada"
-#: cinelerra//mainmenu.C:920
+#: cinelerra/mainmenu.C:1053
+msgid "Clear Hard Edges"
+msgstr "Eliminar bordes duros"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1064
msgid "Clear labels"
-msgstr "Limpiar etiquetas"
+msgstr "Eliminar etiquetas"
-#: cinelerra//mainmenu.C:931
+#: cinelerra/mainmenu.C:1088
msgid "Cut ads"
msgstr "Cortar anuncios"
-#: cinelerra//mainmenu.C:943
+#: cinelerra/mainmenu.C:1100
msgid "Detach transitions"
-msgstr "Separar transiciones"
+msgstr "Quitar transiciones"
-#: cinelerra//mainmenu.C:955
+#: cinelerra/mainmenu.C:1112
msgid "Mute Region"
-msgstr "Mutear región"
+msgstr "Eliminar dejando el hueco"
-#: cinelerra//mainmenu.C:968
+#: cinelerra/mainmenu.C:1126
msgid "Trim Selection"
-msgstr "Recorta selección"
+msgstr "Recortar lo seleccionado"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1151 cinelerra/mainmenu.C:1219
+#: cinelerra/trackpopup.C:237
+msgid "Add track"
+msgstr "Añadir pista"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1164 cinelerra/mainmenu.C:1234
+#: cinelerra/trackpopup.C:224
+msgid "Delete track"
+msgstr "Eliminar pista"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
+#: cinelerra/mainmenu.C:1175 cinelerra/mainmenu.C:1260
msgid "Default Transition"
msgstr "Transición predeterminada"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1029
+#: cinelerra/mainmenu.C:1189
msgid "Map 1:1"
msgstr "Mapa 1:1"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1041
+#: cinelerra/mainmenu.C:1201
msgid "Map 5.1:2"
msgstr "Mapa 5.1:2"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1059
+#: cinelerra/mainmenu.C:1219
msgid "Shift-T"
msgstr "Mayús-T"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1086
+#: cinelerra/mainmenu.C:1247
msgid "Reset Translation"
msgstr "Restablecer Trasformación"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1099
+#: cinelerra/mainmenu.C:1260
msgid "Shift-U"
msgstr "Mayús-U"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1127
+#: cinelerra/mainmenu.C:1289
msgid "Delete tracks"
msgstr "Eliminar las pistas"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1139
+#: cinelerra/mainmenu.C:1301
+msgid "Delete first track"
+msgstr "Eliminar primera pista"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1317
msgid "Delete last track"
msgstr "Eliminar última pista"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1151
+#: cinelerra/mainmenu.C:1333
msgid "Move tracks up"
msgstr "Mover pistas hacia arriba"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1151
+#: cinelerra/mainmenu.C:1333
msgid "Shift-Up"
-msgstr "Mayús-Up"
+msgstr "Mayús-flecha↑"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1163
+#: cinelerra/mainmenu.C:1347
msgid "Move tracks down"
msgstr "Mover pistas hacia abajo"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1163
+#: cinelerra/mainmenu.C:1347
msgid "Shift-Down"
-msgstr "Mayús-Down"
+msgstr "Mayús-flecha↓"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1362
+msgid "Roll tracks up"
+msgstr "Mover grupo arriba"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1362
+msgid "Ctrl-Shift-Up"
+msgstr "Ctrl-Mayús-↑"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1178
+#: cinelerra/mainmenu.C:1377
+msgid "Roll tracks down"
+msgstr "Mover grupo abajo"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1377
+msgid "Ctrl-Shift-Down"
+msgstr "Ctrl-Mayús-↓"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1395
msgid "Concatenate tracks"
msgstr "Concatenar pistas"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1195
+#: cinelerra/mainmenu.C:1412
msgid "Loop Playback"
msgstr "Reproducción en bucle"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1195
+#: cinelerra/mainmenu.C:1412
msgid "Shift-L"
msgstr "Mayús-L"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1215
+#: cinelerra/mainmenu.C:1434
msgid "Add subttl"
msgstr "Añadir SUBTTL"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1215
+#: cinelerra/mainmenu.C:1434
msgid "Shift-Y"
msgstr "Mayús-Y"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
+#: cinelerra/mainmenu.C:1448 cinelerra/swindow.C:469
msgid "paste subttl"
msgstr "pegar SUBTTL"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1245
-msgid "Set background render"
-msgstr "Usar renderizado en el fondo"
+#: cinelerra/mainmenu.C:1462
+msgid "Toggle background rendering"
+msgstr "Alternar renderizado de fondo"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1263
+#: cinelerra/mainmenu.C:1462
+msgid "Shift-G"
+msgstr "Mayús-G"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1480
msgid "Edit labels"
-msgstr "Editar etiquetas"
+msgstr "Ediciones afectan a etiquetas"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1280
+#: cinelerra/mainmenu.C:1497
msgid "Edit effects"
-msgstr "Editar efectos"
+msgstr "Ediciones afectan a efectos"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1297
+#: cinelerra/mainmenu.C:1514
msgid "Keyframes follow edits"
-msgstr "Fotogramas clave siguen las ediciones"
+msgstr "Ediciones afectan a claves de fotograma"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1312
+#: cinelerra/mainmenu.C:1529
msgid "Align cursor on frames"
msgstr "Alinear el cursor a los fotogramas"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1327
+#: cinelerra/mainmenu.C:1529
+msgid "Ctrl-a"
+msgstr "Ctrl-a"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1545
msgid "Typeless keyframes"
-msgstr "fotogramas clave sin tipo"
+msgstr "Claves de fotograma sin tipo"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
+#: cinelerra/mainmenu.C:1560 cinelerra/mainmenu.C:1570
msgid "Slow Shuttle"
msgstr "Trasladar lento"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1356
+#: cinelerra/mainmenu.C:1575
msgid "Fast Shuttle"
msgstr "Trasladar Fast"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1361
+#: cinelerra/mainmenu.C:1581
msgid "Save settings now"
msgstr "Guardar preferencias ahora"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1370
+#: cinelerra/mainmenu.C:1581
+msgid "Ctrl-Shift-S"
+msgstr "Ctrl-Shift-S"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1592
msgid "Saved settings."
msgstr "Preferencias guardadas."
-#: cinelerra//mainmenu.C:1383
+#: cinelerra/mainmenu.C:1605
msgid "Show Viewer"
msgstr "Mostrar Visor"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1395
+#: cinelerra/mainmenu.C:1625
msgid "Show Resources"
msgstr "Mostrar Recursos"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1407
+#: cinelerra/mainmenu.C:1646
msgid "Show Compositor"
msgstr "Mostrar Compositor"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1420
+#: cinelerra/mainmenu.C:1667
msgid "Show Overlays"
msgstr "Mostrar Superposiciones"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1420
+#: cinelerra/mainmenu.C:1667
msgid "Ctrl-0"
msgstr "Ctrl-0"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1438
+#: cinelerra/mainmenu.C:1689
msgid "Show Levels"
msgstr "Mostrar Niveles"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1469
+#: cinelerra/mainmenu.C:1731
msgid "Split X pane"
-msgstr "Dividir hoja X"
+msgstr "Dividir vista en X"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1469
+#: cinelerra/mainmenu.C:1731
msgid "Ctrl-1"
msgstr "Ctrl-1"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1482
+#: cinelerra/mainmenu.C:1745
msgid "Split Y pane"
-msgstr "Dividir hoja Y"
+msgstr "Dividir vista en Y"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1482
+#: cinelerra/mainmenu.C:1745
msgid "Ctrl-2"
msgstr "Ctrl-2"
-#: cinelerra//mainprogress.C:169
+#: cinelerra/mainmenu.C:1760
+msgid "Mixers..."
+msgstr "Mezcladores..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1829
+msgid "Mixer Viewer"
+msgstr "Nuevo Visor de mezcladores"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1842
+msgid "Drag Tile mixers"
+msgstr "Marcar la posición de los mezcladores"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1890
+msgid "Align mixers"
+msgstr "Sincronizar mezcladores mediante el audio"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1904
+msgid "Mix masters"
+msgstr "Crear Mezclador desde pistas activas"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1917
+msgid "Align Timecodes"
+msgstr "Alinear códigos de tiempo"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1936
+#, c-format
+msgid "Ctrl-Shift+F%d"
+msgstr "Ctrl-Mayús+F%d"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1981 cinelerra/mainmenu.C:2027
+#, c-format
+msgid "Layout %d"
+msgstr "Diseño %d"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:2115
+msgid ": Layout"
+msgstr ": Diseño"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:2136
+msgid "Layout Name:"
+msgstr "Nombre de diseño:"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:2145
+#, c-format
+msgid "a-z,A-Z,0-9_ only, %dch max"
+msgstr "a-z,A-Z,0-9_ solo, %dch max"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:2201
+msgid "Load Recent..."
+msgstr "Cargar recientes..."
+
+#: cinelerra/mainprogress.C:169
#, c-format
msgid "%s ETA: %s"
msgstr "%s tiempo estimado: %s"
-#: cinelerra//manualgoto.C:72
+#: cinelerra/mainsession.C:692 cinelerra/mwindow.C:4205
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2264
+#, c-format
+msgid "Clip %d"
+msgstr "Clip %d"
+
+#: cinelerra/manualgoto.C:82
msgid ": Goto position"
msgstr ": La posición Goto"
-#: cinelerra//manualgoto.C:120
-msgid "hour min sec msec"
-msgstr "hora min seg mseg"
+#: cinelerra/manualgoto.C:160 plugins/perspective/perspective.C:176
+msgid "Forward"
+msgstr "Normal"
+
+#: cinelerra/manualgoto.C:162 plugins/perspective/perspective.C:179
+msgid "Reverse"
+msgstr "Invertido"
-#: cinelerra//mediadb.C:834
+#: cinelerra/mediadb.C:838
#, c-format
msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
-msgstr "Encontrar frame_id línea de tiempo (%d) fracasado\n"
+msgstr " encontrar frame_id línea de tiempo (%d) fracasado\n"
-#: cinelerra//menuattacheffect.C:29
+#: cinelerra/menuattacheffect.C:29
msgid "Attach Effect..."
-msgstr "Adjuntar Efecto ..."
+msgstr "Adjuntar Efecto..."
-#: cinelerra//menuattacheffect.C:45
+#: cinelerra/menuattacheffect.C:45
msgid "Attach Effect"
msgstr "Adjuntar Efecto"
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:40
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:40
msgid "Attach Transition..."
-msgstr "Adjuntar Transición ..."
+msgstr "Adjuntar Transición..."
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:123
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:134
msgid "Attach Transition"
msgstr "Adjuntar Transición"
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:138
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:156
+msgid "Set Default Transition"
+msgstr "Predeterminar transición por defecto"
+
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:214
msgid "Select transition from list"
msgstr "Seleccionar transición de la lista"
-#: cinelerra//menueditlength.C:31
+#: cinelerra/menueditlength.C:31
msgid "Edit Length..."
-msgstr "Editar Longitud ..."
+msgstr "Editar Duración..."
-#: cinelerra//menueditlength.C:52
+#: cinelerra/menueditlength.C:52
msgid "Shuffle Edits"
-msgstr "Mezclar ediciones"
+msgstr "Orden clips aleatorio"
-#: cinelerra//menueditlength.C:67
+#: cinelerra/menueditlength.C:67
msgid "Reverse Edits"
-msgstr "Ediciones Inverso"
+msgstr "Invertir orden clips"
-#: cinelerra//menueditlength.C:85
+#: cinelerra/menueditlength.C:85
msgid "Align Edits"
msgstr "Alinear ediciones"
-#: cinelerra//menueffects.C:58
+#: cinelerra/menueffects.C:58
msgid "Render effect..."
-msgstr "Renderizar efecto ..."
+msgstr "Renderizar efecto..."
-#: cinelerra//menueffects.C:147
+#: cinelerra/menueffects.C:147
#, c-format
msgid "No recordable tracks specified."
-msgstr "No se han especificado pistas modificables"
+msgstr "No se han especificado pistas modificables."
-#: cinelerra//menueffects.C:158
+#: cinelerra/menueffects.C:158
#, c-format
msgid "No plugins available."
msgstr "No hay plugins disponibles."
-#: cinelerra//menueffects.C:260
+#: cinelerra/menueffects.C:248
msgid "No output file specified."
msgstr "No hay archivo de salida especificado."
-#: cinelerra//menueffects.C:268
+#: cinelerra/menueffects.C:256
msgid "No effect selected."
msgstr "Sin efecto seleccionado."
-#: cinelerra//menueffects.C:309
+#: cinelerra/menueffects.C:297
msgid "No selected range to process."
msgstr "No se ha seleccionado un rango para procesar."
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:608
-#: cinelerra//vwindowgui.C:101
+#: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:530
+#: cinelerra/vwindowgui.C:148
#, c-format
msgid ": %s"
msgstr ": %s"
-#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
-#: cinelerra//savefile.C:101
+#: cinelerra/menueffects.C:460 cinelerra/mwindow.C:4094
+#: cinelerra/packagerenderer.C:180
#, c-format
msgid "Couldn't open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: cinelerra//menueffects.C:592
+#: cinelerra/menueffects.C:570
msgid ": Render effect"
msgstr ": Renderizar efecto"
-#: cinelerra//menueffects.C:633
+#: cinelerra/menueffects.C:609
msgid "Select an effect"
msgstr "Seleccione un efecto"
-#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1151
+#: cinelerra/menueffects.C:623 cinelerra/render.C:1023 cinelerra/render.C:1215
msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Seleccione el primer archivo que renderizar a:"
+msgstr "Indique el lugar y nombre del primer archivo a exportar:"
-#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1152
+#: cinelerra/menueffects.C:624 cinelerra/render.C:1024 cinelerra/render.C:1216
msgid "Select a file to render to:"
-msgstr "Seleccione un archivo para renderizar a:"
+msgstr "Indique el lugar y nombre del archivo a exportar:"
-#: cinelerra//menueffects.C:773
+#: cinelerra/menueffects.C:784
msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
-#: cinelerra//menueffects.C:776
+#: cinelerra/menueffects.C:789
msgid ": Effect Prompt"
msgstr ": Effect Prompt"
-#: cinelerra//menutransitionlength.C:32
+#: cinelerra/menutransitionlength.C:32
msgid "Transition Length..."
-msgstr "Transición Longitud ..."
+msgstr "Duración de la Transición..."
-#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
+#: cinelerra/messages.C:69 cinelerra/messages.C:85 cinelerra/messages.C:106
#, c-format
-msgid "recieve message failed\n"
-msgstr "no se pudo recibir mensaje\n"
+msgid "receive message failed\n"
+msgstr "recibir mensaje fallidon\n"
-#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
-#: cinelerra//messages.C:194
+#: cinelerra/messages.C:177 cinelerra/messages.C:185 cinelerra/messages.C:194
#, c-format
msgid "send message failed\n"
msgstr "no se pudo enviar mensaje\n"
-#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
+#: cinelerra/messages.C:202 cinelerra/messages.C:210
msgid "Messages::write_message"
msgstr "Mensajes::escribe_mensaje"
-#: cinelerra//meterpanel.C:394
+#: cinelerra/meterpanel.C:398
msgid "Show meters"
-msgstr "Mostrar metros"
+msgstr "Mostrar Vúmetros de Audio"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:73 cinelerra/mixersalign.C:261
+#: cinelerra/patchgui.C:722
+msgid "Nudge"
+msgstr "Empujar"
-#: cinelerra//mwindow.C:589
+#: cinelerra/mixersalign.C:111
#, c-format
-msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_plugins: no se puede crear el índice plugin: %s\n"
+msgid "%0.4f"
+msgstr "%0.4f"
-#: cinelerra//mwindow.C:650
+#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/mixersalign.C:261
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:763
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
+msgid "Track"
+msgstr "Pista"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:261
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:261
+msgid "pos"
+msgstr "pos"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:396
+msgid "Match"
+msgstr "Alinear"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:412
+msgid "Match All"
+msgstr "Alinear todo"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:447 cinelerra/mixersalign.C:455
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:500
+#, c-format
+msgid "chkpt %d"
+msgstr "desde el punto %d"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:502 cinelerra/recordengine.C:606
+#, c-format
+msgid "start over"
+msgstr "comenzar de nuevo"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:508
+msgid "CheckPoint"
+msgstr "Pto Control"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:521
+msgid "Align Mixers"
+msgstr "Sincronizar mezcladores"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:537
+msgid "Mixers:"
+msgstr "Mezcladores:"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:539
+msgid "Master Track:"
+msgstr "Pista Maestra:"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:541
+msgid "Audio Tracks:"
+msgstr "Pistas de Audio:"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:872
+msgid "align mixers"
+msgstr "alinear mezcaldores"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1262
+msgid "scan master track empty"
+msgstr "sintonizar pista principal vacía"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1317
+#, c-format
+msgid "Match mixer done: %0.3f secs"
+msgstr "Ajustar mezcladores hecho: %0.3f secs"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1552
+msgid "match mixer audio"
+msgstr "ajustar mezcaldores de audio"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1622
+msgid "master audio track empty"
+msgstr "pista principal de audio vacía"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1628
+msgid "master audio track length > 60 seconds"
+msgstr "longitud pista principal de audio > 60 segundos"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1662
+msgid "no mixers selected"
+msgstr "ningún mezclador seleccionado"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1676
+#, c-format
+msgid "Render mixer done: %0.3f secs"
+msgstr "Renderizado mezcladores hecho: %0.3f segundos"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1684 cinelerra/mixersalign.C:1728
+msgid "selection (master) not set"
+msgstr "selección (maestra) no establecida"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1689
+msgid "in point selection (master start) must be set"
+msgstr "la selección del punto de entrada (inicio maestro) debe estar configurada"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1694
+msgid "out point selection (master end) must be set"
+msgstr "la selección del punto de salida (inicio maestro) debe estar configurada"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1698
+msgid "in/out point selection (master start/end) invalid"
+msgstr "la selección del punto de entrada/salida (inicio/final maestro) inválido"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1704 cinelerra/mixersalign.C:1735
+msgid "selection (audio start/end) invalid"
+msgstr "selección (inicio/fin audio) inválido"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1717 cinelerra/mixersalign.C:1751
+msgid "mixer selection match canceled"
+msgstr "ajuste de selección de mezclador cancelado"
+
+#: cinelerra/mixersalign.C:1721 cinelerra/mixersalign.C:1755
+msgid "Error in match render."
+msgstr "Error en ajuste de renderizado."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:659
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_plugins: can't open plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: no se abrir el índice del complemento: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:681
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_plugins: can't %s plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: no se puede %s el índice del complemento: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:683 cinelerra/mwindow.C:732
+msgid "create"
+msgstr "crear"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:713
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't open ladspa plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: no se puede abrir el índice del complemento ladspa: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:730
#, c-format
-msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_ladspa_index: no se puede crear el índice plugin: %s\n"
+msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't %s ladspa plugin index: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: no se puede %s el índice del complemento ladspa: %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:930
+#: cinelerra/mwindow.C:1164
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: tema preferido %s no encontrado\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:934
+#: cinelerra/mwindow.C:1169
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: tratar el tema por defecto %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:944
+#: cinelerra/mwindow.C:1179
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: no se encontró theme_plugin\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:950
+#: cinelerra/mwindow.C:1185
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: no puede cargar el tema %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:1233
+#: cinelerra/mwindow.C:1437 cinelerra/mwindowedit.C:2924
+#: cinelerra/zwindow.C:289
+#, c-format
+msgid "Mixer %d"
+msgstr "Mezclador %d"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1483
+msgid "create mixers"
+msgstr "crear mezcladores"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1906
msgid "multiple video tracks"
msgstr "múltiples pistas de vídeo"
-#: cinelerra//mwindow.C:1245
+#: cinelerra/mwindow.C:1918
msgid "crosses edits"
msgstr "cruza ediciones"
-#: cinelerra//mwindow.C:1247
+#: cinelerra/mwindow.C:1920
msgid "not asset"
-msgstr "not asset"
+msgstr "no es un recurso"
-#: cinelerra//mwindow.C:1266
+#: cinelerra/mwindow.C:1939
msgid "no file"
msgstr "ningún archivo"
-#: cinelerra//mwindow.C:1272
+#: cinelerra/mwindow.C:1945
msgid "db failed"
msgstr "db fracasado"
-#: cinelerra//mwindow.C:1276
+#: cinelerra/mwindow.C:1949
#, c-format
msgid "put_commercial: %s"
msgstr "put_commercial: %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1341
+#: cinelerra/mwindow.C:2112
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Cargando %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1359
+#: cinelerra/mwindow.C:2124
#, c-format
msgid ""
"%s's resolution is %dx%d.\n"
"Images with odd dimensions may not decode properly."
-msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n"
-"Images with odd dimensions may not decode properly."
+msgstr ""
+"%s's resolución es %dx%d.\n"
+"\n"
+"Es posible que las imágenes con dimensiones impares no se decodifiquen correctamente."
-#: cinelerra//mwindow.C:1370
+#: cinelerra/mwindow.C:2131
#, c-format
msgid ""
"%s's index was built for program number %d\n"
"Playback preference is %d.\n"
" Using program %d."
-msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
-"Playback preference is %d.\n"
-" Using program %d."
+msgstr ""
+"%s's índice fue construído para el programa número %d\n"
+"Preferencias de reproducción es %d.\n"
+" Usando programa %d."
-#: cinelerra//mwindow.C:1416
+#: cinelerra/mwindow.C:2165 cinelerra/mwindow.C:2166
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Fracaso al abrir %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1449
+#: cinelerra/mwindow.C:2207
msgid "'s format couldn't be determined."
msgstr "el formato 's no se pudo determinar."
-#: cinelerra//mwindow.C:1519
+#: cinelerra/mwindow.C:2258
#, c-format
msgid ""
"XML file %s\n"
" not from cinelerra."
-msgstr "XML file %s\n"
-" not from cinelerra."
-#msgstr ""
+msgstr ""
+"Archivo XML %s\n"
+" no es de cinelerra."
-#: cinelerra//mwindow.C:1521
+#: cinelerra/mwindow.C:2260
#, c-format
msgid "Unknown %s"
-msgstr " %s desconocido"
+msgstr "Desconocido %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1529
+#: cinelerra/mwindow.C:2267
#, c-format
msgid ""
"Warning: XML from cinelerra version %s\n"
"Session data may be incompatible."
-msgstr "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
-"Session data may be incompatible."
-#msgstr ""
+msgstr ""
+"Cuidado: XML de la versión %s de cinelerra\n"
+"Datos de la sesión pueden ser incompatibles."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2324
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Unable to load xml:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Error: No se puede cargar el xml:\n"
+" %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1722
+#: cinelerra/mwindow.C:2457
msgid "load"
msgstr "cargar"
-#: cinelerra//mwindow.C:1799 cinelerra//mwindow.C:1832
+#: cinelerra/mwindow.C:2577 cinelerra/mwindow.C:2693
+msgid "proxy"
+msgstr "proxy"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2716 cinelerra/mwindow.C:2731
#, c-format
msgid ""
"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
-msgstr "El %s '%s' en el archivo '%s' no es parte de la instalación de Cinelerra. NLa proyecto no se rindió ya que estaba destinado y Cinelerra puede bloquearse.\n"
+msgstr ""
+"La %s '%s' en el archivo '%s' no forma parte de su instalación de Cinelerra. \n"
+"Posiblemente su proyecto no se exportará correctamente y Cinelerra puede bloquearse. \n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2759
+#, c-format
+msgid "MWindow::init_shm: couldn't open %s for reading.\n"
+msgstr "MWindow::init_shm: no se pudo abrir %s para lectura.\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra/mwindow.C:2766
#, c-format
msgid ""
-"MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
-"you probably need to be root, or:\n"
-"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
-"before trying to start cinelerra.\n"
-"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
-msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
+"MWindow::init_shm: %s is %p.\n"
"you probably need to be root, or:\n"
-"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"as root, run: echo 0x%jx > %s\n"
"before trying to start cinelerra.\n"
-"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1895
+"It should be at least 0x%jx for Cinelerra.\n"
+msgstr ""
+"MWindow::init_shm: %s ds %p.\n"
+"probablemente necesite ser root, o:\n"
+"como root, corra: eco 0x%jx > %s\n"
+"antes de intentar iniciar cinelerra.\n"
+"Debería ser al menos 0x%jx para Cinelerra.\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2797
msgid "Initializing Plugins"
msgstr "Iniciando Plugins"
-#: cinelerra//mwindow.C:1901
+#: cinelerra/mwindow.C:2804
msgid "Initializing GUI"
msgstr "Iniciando GUI"
-#: cinelerra//mwindow.C:1909
+#: cinelerra/mwindow.C:2812
msgid "Initializing Fonts"
msgstr "Iniciando Fuentes"
-#: cinelerra//mwindow.C:2947
+#: cinelerra/mwindow.C:4056
+#, c-format
+msgid "Cant write FileREF: %s"
+msgstr "No se puede escribir el archivoREF: %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4083
+msgid "open edl"
+msgstr "abrir edl"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %jdC written"
+msgstr "\"%s\" %jdC escrito"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4175
+#, c-format
+msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
+msgstr "Anidado_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4186
+msgid "clip2media"
+msgstr "clip2deMedios"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4216
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "Desde: %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4218
+msgid "media2clip"
+msgstr "medios2clip"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4232 cinelerra/mwindow.C:4244
+msgid "reference"
+msgstr "referencia"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4365
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing."
msgstr "No se pudo abrir %s para la escritura."
-#: cinelerra//mwindow.C:3108
+#: cinelerra/mwindow.C:4418
+msgid "perpetual load"
+msgstr "carga perpetua"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4444
+#, c-format
+msgid "Copying: %s\n"
+msgstr "Copiando: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4531
+#, c-format
+msgid "Saving to %s:\n"
+msgstr "Guardando a: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4593
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %dC written"
+msgstr "\"%s\" %dC escrito"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4600
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s."
+msgstr "No se pudo abrir %s."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4775
msgid "remove assets"
msgstr "eliminar clips"
-#: cinelerra//mwindow.C:3340
+#: cinelerra/mwindow.C:5009
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Utilizando %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234
-#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:240
+#: cinelerra/mwindow.C:5139 cinelerra/mwindowedit.C:196
+#: cinelerra/mwindowedit.C:243 cinelerra/preferencesthread.C:297
msgid ""
"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Las dimensiones de este proyecto no son múltiplos de 4 por lo\n"
+msgstr ""
+"Las dimensiones de este proyecto no son múltiplos de 4 por lo\n"
" cual no puede ser renderizado con OpenGL."
-#: cinelerra//mwindow.C:3610
+#: cinelerra/mwindow.C:5270
msgid "select asset"
msgstr "selecionar clip"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
-#: cinelerra//mwindowedit.C:141
+#: cinelerra/mwindow.C:5384
+msgid ": Confirm update"
+msgstr ": Confirmar actualizar"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:5401
+msgid "FileREF not updated:"
+msgstr "ArchivoREF no actualizado:"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:5406
+msgid "Save file ref changes?"
+msgstr "¿Guardar los cambios del archivo de ref?"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:91 cinelerra/mwindowedit.C:104
+#: cinelerra/mwindowedit.C:119
msgid "add track"
-msgstr "Añadir pista"
+msgstr "añadir pista"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:259
+#: cinelerra/mwindowedit.C:217
msgid "asset to all"
msgstr "clip a todo"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:316
+#: cinelerra/mwindowedit.C:257
msgid "asset to size"
msgstr "clip a tamaño"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:337
+#: cinelerra/mwindowedit.C:277
msgid "asset to rate"
msgstr "clip a calidad"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:359
+#: cinelerra/mwindowedit.C:292
msgid "clear"
-msgstr "limpiar"
+msgstr "eliminar"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:411
+#: cinelerra/mwindowedit.C:358
msgid "clear keyframes"
-msgstr "limpiar keyframes"
+msgstr "eliminar clave"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:426
+#: cinelerra/mwindowedit.C:371
msgid "clear default keyframe"
-msgstr "limpiar el fotograma clave por defecto"
+msgstr "eliminar el fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:442
+#: cinelerra/mwindowedit.C:383
msgid "clear labels"
-msgstr "limpiar etiquetas"
+msgstr "eliminar etiquetas"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:461
+#: cinelerra/mwindowedit.C:407
+msgid "clear hard edges"
+msgstr "limpie bordes duros"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:443
msgid "concatenate tracks"
msgstr "concatenar pistas"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:590
+#: cinelerra/mwindowedit.C:581
msgid "crop"
msgstr "recortar"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:617
-msgid "cut"
-msgstr "cortar"
+#: cinelerra/mwindowedit.C:604
+msgid "blade"
+msgstr "dividir"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:624
+msgid "split | cut"
+msgstr "dividir | cortar"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:638
+#: cinelerra/mwindowedit.C:682
msgid "cut keyframes"
msgstr "cortar fotogramas clave"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:656
+#: cinelerra/mwindowedit.C:698
msgid "cut default keyframe"
-msgstr "cortar fotograma clave por defecto "
+msgstr "cortar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:693
+#: cinelerra/mwindowedit.C:710
msgid "delete tracks"
msgstr "borrar pistas"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:708
+#: cinelerra/mwindowedit.C:724
msgid "delete track"
msgstr "eliminar pista"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
+#: cinelerra/mwindowedit.C:813
msgid "insert effect"
msgstr "insertar efecto"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:987
+#: cinelerra/mwindowedit.C:951
msgid "drag handle"
-msgstr "gestiona arrastrar "
+msgstr "gestiona arrastrar"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1003
+#: cinelerra/mwindowedit.C:979
+msgid "trans handle"
+msgstr "mango de transición"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:997
msgid "match output size"
-msgstr "ajusta a la dimensión de la salida"
+msgstr "ajustar a la dimensión de la salida"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1032
+msgid "del edit"
+msgstr "eliminar edición"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1026
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1042
+msgid "cut edit"
+msgstr "cortar edición"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1061
msgid "move edit"
msgstr "mover el recorte"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1049
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1103
+msgid "paste clip"
+msgstr "pegar clip"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1135
+msgid "move group"
+msgstr "mover grupo"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1148
msgid "paste effect"
-msgstr "paste effect"
+msgstr "pegar efecto"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1065
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1161
msgid "move effect"
msgstr "mover efecto"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1081
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1176
msgid "move effect up"
msgstr "mover efecto arriba"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1100
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1189
msgid "move effect down"
msgstr "mover efecto abajo"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1117
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1200
msgid "move track down"
msgstr "mover la pista abajo"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1130
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1213
msgid "move tracks down"
msgstr "mover las pistas abajo"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1143
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1226
msgid "move track up"
-msgstr "Mover la pista arriba"
+msgstr "mover la pista arriba"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1155
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1238
msgid "move tracks up"
-msgstr "Mover las pistas arriba"
+msgstr "mover las pistas arriba"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1250
+msgid "swap track down"
+msgstr "intercambiar pista de abajo"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1263
+msgid "swap tracks down"
+msgstr "intercambiar pistas de abajo"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1276
+msgid "swap track up"
+msgstr "intercambiar pista de arriba"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1244
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1288
+msgid "swap tracks up"
+msgstr "intercambiar pistas de arriba"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1366
msgid "overwrite"
msgstr "sobrescribir"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1315
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1420
msgid "paste"
msgstr "pegar"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1364
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1458
msgid "paste assets"
msgstr "pegar clips"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1466
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1535
msgid "paste keyframes"
msgstr "pegar fotogramas clave"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1500
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1561
msgid "paste default keyframe"
-msgstr "Pegar fotogramas clave por defecto"
+msgstr "pegar fotogramas clave por defecto"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1905
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1873 cinelerra/mwindowedit.C:1880
msgid "silence"
msgstr "silencio"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1924
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1897
msgid "detach transition"
msgstr "quitar transición"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1947
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1914
msgid "detach transitions"
msgstr "quitar transiciones"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1929 cinelerra/mwindowedit.C:1957
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1977 cinelerra/mwindowedit.C:1998
msgid "transition"
msgstr "transición"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1983
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1944
msgid "attach transitions"
msgstr "adjuntar transiciones"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1969 cinelerra/mwindowedit.C:1989
#, c-format
msgid "No default transition %s found."
msgstr "No se encontró ninguna transición %s predeterminada."
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2057
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2016
msgid "shuffle edits"
msgstr "mezclar ediciones"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2076
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2035
msgid "reverse edits"
msgstr "ediciones inverso"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2095
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2054
msgid "align edits"
msgstr "alinear ediciones"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2114
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2073
msgid "edit length"
msgstr "edita la longitud"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2093 cinelerra/mwindowedit.C:2112
msgid "transition length"
msgstr "longitud de transición"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2242
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2176
msgid "resize track"
msgstr "cambiar el tamaño de la pista"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2255
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2189
msgid "in point"
msgstr "punto de entrada"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2202
msgid "out point"
msgstr "punto de salida"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2344
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2215
+msgid "clear in/out"
+msgstr "eliminar entrada/salida"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2252
msgid "splice"
msgstr "empalmar"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
-#, c-format
-msgid "Clip %d"
-msgstr "Clip %d"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2389
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Created from main window"
-msgstr "%s\n"
-"Created from main window"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2451
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2368
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2467
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2384
msgid "trim selection"
msgstr "eliminar selección"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2563
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2444
+msgid "create new folder failed"
+msgstr "fallo crear nueva carpeta"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2446
msgid "new folder"
msgstr "nueva carpeta"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2454
+msgid "delete folder failed"
+msgstr "falla eliminar carpeta"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2456
+msgid "del folder"
+msgstr "eliminar carpeta"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2492
msgid "map 1:1"
msgstr "mapa 1:1"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2600
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2492
msgid "map 5.1:2"
msgstr "mapa 5.1:2"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2677
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2569
+msgid "convert assets format error"
+msgstr "error de formato de conversión de activos"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2571
+msgid "No convertable assets found"
+msgstr "Activos no convertibles encontrados"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2586
+msgid "convert"
+msgstr "convertir"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2603
msgid "cut ads"
msgstr "cortar anuncios"
-#: cinelerra//mwindowgui.C:80
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2769 cinelerra/mwindowedit.C:2814
+msgid "Selected edit track not armed."
+msgstr "La pista seleccionada no esta activa para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2772 cinelerra/mwindowedit.C:2820
+msgid "More than one edit selected on a track."
+msgstr "Hay mas de un clip seleccionado para edición en esta pista."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2775
+msgid "No effects under selected edit."
+msgstr "No hay efectos bajo el clip seleccionado para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2778
+msgid "No edits selected."
+msgstr "No hay clips seleccionados para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2781 cinelerra/mwindowedit.C:2829
+msgid "Shared effect added without master."
+msgstr "Efecto compartido agregado sin referencia maestra."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2802
+msgid "Error clipboard buffer empty."
+msgstr "Error, el portapapeles para copia está vacio."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2817
+msgid "Track type mismatched."
+msgstr "El tipo de pista no coincide."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2823
+msgid "Too few target edits to add group effects."
+msgstr "No hay suficientes clips seleccionados para agregar efectos en grupo."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2826
+msgid "Too many target edits to add group effects."
+msgstr "Demasiados clips de destino para agregar efectos de grupo."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2835
+msgid "paste effects"
+msgstr "pegar efectos"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2842
+msgid "Error loading clip from clipboard buffer."
+msgstr "Error al cargar el clip desde el búfer del portapapeles."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2853
+msgid "align timecodes"
+msgstr "alinear cçodigos de tiempo"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2942
+msgid "mix masters"
+msgstr "mezcladores maestros"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2959
+msgid "create kyfrms"
+msgstr "crear ftgClaves"
+
+#: cinelerra/mwindowgui.C:86
msgid ": Program"
msgstr ": Programa"
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
-#: cinelerra//preferencesthread.C:226
-msgid "Try FFMpeg first"
-msgstr "Try FFMpeg first"
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2395
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+msgstr ""
+"Cambiar la base de codificación puede requerir recargar los archivos.\n"
+"Puede hacer esto desde la ventana de recursos. Seleccione los archivos\n"
+"y desde el submenú del botón derecho elija \"Recargar seleccionados\"."
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
-#: cinelerra//preferencesthread.C:226
-msgid "Try FFMpeg last"
-msgstr "Try FFMpeg last"
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2436 cinelerra/mwindowgui.C:2472
+msgid "Disable proxy"
+msgstr "Desactivar proxy"
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2292
-msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2436 cinelerra/mwindowgui.C:2472
+msgid "Enable proxy"
+msgstr "Activar proxy"
-#: cinelerra//mwindow.inc:52
+#: cinelerra/mwindow.inc:59
msgid "Cinelerra: Asset Info"
-msgstr "Cinelerra: Activos Info"
+msgstr "Cinelerra: Información del archivo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:53
+#: cinelerra/mwindow.inc:60
msgid "Cinelerra: Asset path"
msgstr "Cinelerra: ruta de activos"
-#: cinelerra//mwindow.inc:54
+#: cinelerra/mwindow.inc:61
msgid "Cinelerra: Attach Effect"
msgstr "Cinelerra: Adjuntar Efecto"
-#: cinelerra//mwindow.inc:55
+#: cinelerra/mwindow.inc:62
msgid "Cinelerra: Audio compression"
msgstr "Cinelerra: Compresión de audio"
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
+#: cinelerra/mwindow.inc:63
msgid "Cinelerra: Audio Compression"
msgstr "Cinelerra: Compresión de audio"
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
+#: cinelerra/mwindow.inc:64
msgid "Cinelerra: Audio Preset"
msgstr "Cinelerra: preajuste de audio"
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
+#: cinelerra/mwindow.inc:65
msgid "Cinelerra: Batch Render"
msgstr "Cinelerra: Batch Render"
-#: cinelerra//mwindow.inc:59
+#: cinelerra/mwindow.inc:66
msgid "Cinelerra: Camera"
msgstr "Cinelerra: cámara"
-#: cinelerra//mwindow.inc:60
+#: cinelerra/mwindow.inc:67
msgid "Cinelerra: CD Ripper"
msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
+#: cinelerra/mwindow.inc:68
msgid "Cinelerra: Change Effect"
msgstr "Cinelerra: Cambio Efecto"
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
+#: cinelerra/mwindow.inc:69
msgid "Cinelerra: Channel Info"
msgstr "Cinelerra: Información del canal"
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
+#: cinelerra/mwindow.inc:70
msgid "Cinelerra: Channels"
msgstr "Cinelerra: Canales"
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
+#: cinelerra/mwindow.inc:71
msgid "Cinelerra: ChanSearch"
-msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
+msgstr "Cinelerra: BuscarCanales"
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
+#: cinelerra/mwindow.inc:72
msgid "Cinelerra: Clip Info"
-msgstr "Cinelerra: la información del clip"
+msgstr "Cinelerra: Información del clip"
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
+#: cinelerra/mwindow.inc:73
msgid "Cinelerra: Color"
msgstr "Cinelerra: Color"
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
+#: cinelerra/mwindow.inc:74
+msgid "Cinelerra: Copy File List"
+msgstr "Cinelerra: Copiar lista de archivos"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:75
msgid "Cinelerra: Commands"
msgstr "Cinelerra: Comandos"
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
+#: cinelerra/mwindow.inc:76
msgid "Cinelerra: Compositor"
msgstr "Cinelerra: Compositor"
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
+#: cinelerra/mwindow.inc:77
msgid "Cinelerra: Confirm"
msgstr "Cinelerra: Confirmar"
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
+#: cinelerra/mwindow.inc:78
msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
msgstr "Cinelerra: Confirmar Salir"
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
+#: cinelerra/mwindow.inc:79
msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
msgstr "Cinelerra: No se pudo establecer la configuración regional.\n"
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
+#: cinelerra/mwindow.inc:80
msgid "Cinelerra: Create BD"
msgstr "Cinelerra: Crear BD"
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
+#: cinelerra/mwindow.inc:81
msgid "Cinelerra: Create DVD"
msgstr "Cinelerra: Crear DVD"
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
+#: cinelerra/mwindow.inc:82
msgid "Cinelerra: Crop"
msgstr "Cinelerra: Recortar"
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
+#: cinelerra/mwindow.inc:83
msgid "Cinelerra: DbWindow"
msgstr "Cinelerra: DbWindow"
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
+#: cinelerra/mwindow.inc:84
msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
msgstr "Cinelerra: Borrar todos los índices"
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
+#: cinelerra/mwindow.inc:85
msgid "Cinelerra: Edit Channel"
msgstr "Cinelerra: Editar canal"
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
+#: cinelerra/mwindow.inc:86
msgid "Cinelerra: Edit length"
-msgstr "Cinelerra: Editar longitud"
+msgstr "Cinelerra: Editar duración"
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
+#: cinelerra/mwindow.inc:87
msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
msgstr "Cinelerra: Efecto del sistema"
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
+#: cinelerra/mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Effect Info"
+msgstr "Cinelerra: Información del efecto"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:89
msgid "Cinelerra: Error"
msgstr "Cinelerra: Error"
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
+#: cinelerra/mwindow.inc:90
msgid "Cinelerra: Errors"
msgstr "Cinelerra: Errores"
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
+#: cinelerra/mwindow.inc:91
msgid "Cinelerra: Export EDL"
msgstr "Cinelerra: Exportación de EDL"
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
+#: cinelerra/mwindow.inc:92
+msgid "Cinelerra: Export Project"
+msgstr "Cinelerra: Exportar Proyecto"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:93
msgid "Cinelerra: Feather Edits"
msgstr "Cinelerra: Pluma ediciones"
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
+#: cinelerra/mwindow.inc:94
msgid "Cinelerra: File Exists"
msgstr "Cinelerra: El archivo existe"
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
+#: cinelerra/mwindow.inc:95
msgid "Cinelerra: File format"
-msgstr "Cinelerra: Formato de archivo"
+msgstr "Cinelerra: Formato del archivo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
+#: cinelerra/mwindow.inc:96
msgid "Cinelerra: File Format"
-msgstr "Cinelerra: Formato de archivo"
+msgstr "Cinelerra: Formato del Archivo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
+#: cinelerra/mwindow.inc:97
msgid "Cinelerra: Goto position"
-msgstr "Cinelerra: Goto posición"
+msgstr "Cinelerra: Ir a posición"
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
+#: cinelerra/mwindow.inc:98
msgid "Cinelerra: Label Info"
msgstr "Cinelerra: Label"
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#: cinelerra/mwindow.inc:99
+msgid "Cinelerra: Layout"
+msgstr "Cinelerra: Diseño"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:100
msgid "Cinelerra: Levels"
msgstr "Cinelerra: Niveles"
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
+#: cinelerra/mwindow.inc:101
msgid "Cinelerra: Load"
msgstr "Cinelerra: Carga"
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
+#: cinelerra/mwindow.inc:102
msgid "Cinelerra: Loading"
msgstr "Cinelerra: Cargando"
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
+#: cinelerra/mwindow.inc:103
msgid "Cinelerra: Locate file"
msgstr "Cinelerra: Localiza el archivo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#: cinelerra/mwindow.inc:104
msgid "Cinelerra: Mask"
msgstr "Cinelerra: Máscara"
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
+#: cinelerra/mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Mixer"
+msgstr "Cinelerra: Mezclador"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:106
msgid "Cinelerra: New folder"
msgstr "Cinelerra: Nueva carpeta"
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
+#: cinelerra/mwindow.inc:107
msgid "Cinelerra: New Project"
msgstr "Cinelerra: Nuevo proyecto"
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
+#: cinelerra/mwindow.inc:108
+msgid "Cinelerra: Append to Project"
+msgstr "Cinelerra: Agregar al proyecto"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:109
msgid "Cinelerra: Normalize"
msgstr "Cinelerra: Normalizar"
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
+#: cinelerra/mwindow.inc:110
msgid "Cinelerra: Options"
msgstr "Cinelerra: Opciones"
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
+#: cinelerra/mwindow.inc:111
msgid "Cinelerra: Overlays"
msgstr "Cinelerra: Superposiciones"
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
+#: cinelerra/mwindow.inc:112
+msgid "Cinelerra: Paste File List"
+msgstr "Cinelerra: Pegar lista de archivos"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:113
msgid "Cinelerra: Path"
msgstr "Cinelerra: Path"
-#: cinelerra//mwindow.inc:100
+#: cinelerra/mwindow.inc:114
msgid "Cinelerra: Picture"
msgstr "Cinelerra: Imagen"
-#: cinelerra//mwindow.inc:101
+#: cinelerra/mwindow.inc:115
msgid "Cinelerra: Preferences"
msgstr "Cinelerra: Preferencias"
-#: cinelerra//mwindow.inc:102
+#: cinelerra/mwindow.inc:116
+msgid "Cinelerra: Probes"
+msgstr "Cinelerra: Sondear"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:117
msgid "Cinelerra: Program"
msgstr "Cinelerra: Programa"
-#: cinelerra//mwindow.inc:103
+#: cinelerra/mwindow.inc:118
msgid "Cinelerra: Projector"
msgstr "Cinelerra: Proyector"
-#: cinelerra//mwindow.inc:104
+#: cinelerra/mwindow.inc:119
+msgid "Cinelerra: Proxy settings"
+msgstr "Cinelerra: Configuraciones Proxy"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:120
msgid "Cinelerra: Question"
msgstr "Cinelerra: Pregunta"
-#: cinelerra//mwindow.inc:105
+#: cinelerra/mwindow.inc:121
msgid "Cinelerra: Record"
msgstr "Cinelerra: Registro"
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
+#: cinelerra/mwindow.inc:122
msgid "Cinelerra: Recording"
msgstr "Cinelerra: Grabación"
-#: cinelerra//mwindow.inc:107
+#: cinelerra/mwindow.inc:123
msgid "Cinelerra: Record path"
msgstr "Cinelerra: Registro camino"
-#: cinelerra//mwindow.inc:108
+#: cinelerra/mwindow.inc:124
msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
msgstr "Cinelerra: Volver a dibujar los índices"
-#: cinelerra//mwindow.inc:109
+#: cinelerra/mwindow.inc:125
msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
-#: cinelerra//mwindow.inc:110
+#: cinelerra/mwindow.inc:126
msgid "Cinelerra: Remove assets"
msgstr "Cinelerra: Eliminar clips"
-#: cinelerra//mwindow.inc:111
+#: cinelerra/mwindow.inc:127
msgid "Cinelerra: Resample"
msgstr "Cinelerra: Remuestreo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:112
+#: cinelerra/mwindow.inc:128
msgid "Cinelerra: Remove plugin"
msgstr "Cinelerra: Eliminar plugin"
-#: cinelerra//mwindow.inc:113
+#: cinelerra/mwindow.inc:129
msgid "Cinelerra: Render"
msgstr "Cinelerra: Render"
-#: cinelerra//mwindow.inc:114
+#: cinelerra/mwindow.inc:130
msgid "Cinelerra: Render effect"
msgstr "Cinelerra: Render efecto"
-#: cinelerra//mwindow.inc:115
+#: cinelerra/mwindow.inc:131
msgid "Cinelerra: Resize Track"
msgstr "Cinelerra: Cambiar el tamaño de la pista"
-#: cinelerra//mwindow.inc:116
+#: cinelerra/mwindow.inc:132
msgid "Cinelerra: Resources"
msgstr "Cinelerra: Recursos"
-#: cinelerra//mwindow.inc:117
+#: cinelerra/mwindow.inc:133
msgid "Cinelerra: Ruler"
-msgstr "Cinelerra: Metro"
+msgstr "Cinelerra: Regla"
-#: cinelerra//mwindow.inc:118
+#: cinelerra/mwindow.inc:134
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s"
msgstr "Cinelerra: %s"
-#: cinelerra//mwindow.inc:119
+#: cinelerra/mwindow.inc:135
msgid "Cinelerra: Save"
msgstr "Cinelerra: Guardar"
-#: cinelerra//mwindow.inc:120
+#: cinelerra/mwindow.inc:136
msgid "Cinelerra: Scale"
msgstr "Cinelerra: Escala"
-#: cinelerra//mwindow.inc:121
+#: cinelerra/mwindow.inc:137
msgid "Cinelerra: Scan confirm"
-msgstr "Cinelerra: confirman Scan"
+msgstr "Cinelerra: confirmar sintonia"
-#: cinelerra//mwindow.inc:122
+#: cinelerra/mwindow.inc:138
msgid "Cinelerra: Scopes"
-msgstr "Cinelerra: Scopes"
+msgstr "Cinelerra: Vectorscopio"
-#: cinelerra//mwindow.inc:123
+#: cinelerra/mwindow.inc:139
msgid "Cinelerra: Set edit title"
msgstr "Cinelerra: Conjunto de edición de título"
-#: cinelerra//mwindow.inc:124
+#: cinelerra/mwindow.inc:140
msgid "Cinelerra: Set Format"
-msgstr "Cinelerra: Poner Formado"
+msgstr "Cinelerra: Ajustar Formato"
-#: cinelerra//mwindow.inc:125
+#: cinelerra/mwindow.inc:141
msgid "Cinelerra: Shell"
msgstr "Cinelerra: Shell"
-#: cinelerra//mwindow.inc:126
+#: cinelerra/mwindow.inc:142
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
msgstr "Cinelerra: %s de fotogramas clave"
-#: cinelerra//mwindow.inc:127
+#: cinelerra/mwindow.inc:143
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s Presets"
msgstr "Cinelerra: %s Presets"
-#: cinelerra//mwindow.inc:128
+#: cinelerra/mwindow.inc:144
msgid "Cinelerra: Subtitle"
msgstr "Cinelerra: Subtítulo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:129
+#: cinelerra/mwindow.inc:145
msgid "Cinelerra: Time stretch"
msgstr "Cinelerra: Ajustar tiempo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:130
+#: cinelerra/mwindow.inc:146
msgid "Cinelerra: Tip of the day"
-msgstr "Cinelerra: Sugerencia del día"
+msgstr "Cinelerra: Consejo del día"
-#: cinelerra//mwindow.inc:131
+#: cinelerra/mwindow.inc:147
msgid "Cinelerra: Transition"
msgstr "Cinelerra: Transición"
-#: cinelerra//mwindow.inc:132
+#: cinelerra/mwindow.inc:148
msgid "Cinelerra: Transition length"
msgstr "Cinelerra: Longitud de Transición"
-#: cinelerra//mwindow.inc:133
+#: cinelerra/mwindow.inc:149
msgid "Cinelerra: Video Compression"
msgstr "Cinelerra: Compresión de vídeo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:134
+#: cinelerra/mwindow.inc:150
msgid "Cinelerra: Video in"
msgstr "Cinelerra: Vídeo en"
-#: cinelerra//mwindow.inc:135
+#: cinelerra/mwindow.inc:151
#, c-format
msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
msgstr "Cinelerra: Video en %d d%%"
-#: cinelerra//mwindow.inc:136
+#: cinelerra/mwindow.inc:152
msgid "Cinelerra: Video out"
msgstr "Cinelerra: Salida de vídeo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:137
+#: cinelerra/mwindow.inc:153
#, c-format
msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
msgstr "Cinelerra: Salida de vídeo %d d%%"
-#: cinelerra//mwindow.inc:138
+#: cinelerra/mwindow.inc:154
msgid "Cinelerra: Video Preset"
msgstr "Cinelerra: Video preestablecidos"
-#: cinelerra//mwindow.inc:139
+#: cinelerra/mwindow.inc:155
msgid "Cinelerra: Viewer"
msgstr "Cinelerra: Visor"
-#: cinelerra//mwindow.inc:140
+#: cinelerra/mwindow.inc:156
msgid "Cinelerra: Warning"
msgstr "Cinelerra: Advertencia"
-#: cinelerra//new.C:230
+#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:115
+#, c-format
+msgid "Video %d"
+msgstr "Vídeo %d"
+
+#: cinelerra/new.C:136
+msgid "New Project"
+msgstr "Nuevo Proyecto"
+
+#: cinelerra/new.C:136
+msgid "Append to Project"
+msgstr "Agregar al proyecto"
+
+#: cinelerra/new.C:142
+msgid "New Project..."
+msgstr "Nuevo Proyecto..."
+
+#: cinelerra/new.C:152
msgid ": New Project"
msgstr ": Nuevo Proyecto"
-#: cinelerra//new.C:262
+#: cinelerra/new.C:156
+msgid "Append to Project..."
+msgstr "Agregar al proyecto..."
+
+#: cinelerra/new.C:167
+msgid ": Append to Project"
+msgstr ": Agregar al proyecto"
+
+#: cinelerra/new.C:241
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create and access project path:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede crear y acceder a la ruta del proyecto: \n"
+"%s"
+
+#: cinelerra/new.C:335
msgid "Parameters for the new project:"
msgstr "Parámetros para el nuevo proyecto:"
-#: cinelerra//new.C:281 cinelerra//new.C:308
+#: cinelerra/new.C:336
+msgid "Parameters for additional tracks:"
+msgstr "Parámetros para pistas adicionales:"
+
+#: cinelerra/new.C:350 cinelerra/new.C:380
msgid "Tracks:"
msgstr "Pistas:"
-#: cinelerra//new.C:297 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
+#: cinelerra/new.C:368 cinelerra/recordgui.C:235 cinelerra/setformat.C:309
msgid "Samplerate:"
-msgstr "Velocidad de muestreo:"
+msgstr "Muestras Hz:"
-#: cinelerra//new.C:323 cinelerra//recordgui.C:245
+#: cinelerra/new.C:396 cinelerra/recordgui.C:248
msgid "Framerate:"
-msgstr "Fotograma por segundos:"
+msgstr "FPS:"
-#: cinelerra//new.C:349 cinelerra//setformat.C:406
+#: cinelerra/new.C:420 cinelerra/setformat.C:362
msgid "Canvas size:"
-msgstr "Tamaño del lienzo:"
+msgstr "Resolución:"
-#: cinelerra//new.C:368 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
+#: cinelerra/new.C:420
+msgid "Track size:"
+msgstr "Tamaño Pista:"
+
+#: cinelerra/new.C:437 cinelerra/scale.C:250 cinelerra/setformat.C:423
msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Relación de aspecto:"
+msgstr "Aspecto:"
-#: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
+#: cinelerra/new.C:455 cinelerra/setformat.C:448
msgid "Interlace mode:"
-msgstr "Modo de entrelazado:"
+msgstr "Entrelazado:"
+
+#: cinelerra/new.C:470
+msgid "Create project folder in:"
+msgstr "Crear carpeta de proyecto en:"
+
+#: cinelerra/new.C:478
+msgid "Project Directory"
+msgstr "Directorio del Proyecto"
+
+#: cinelerra/new.C:478
+msgid "Project Directory Path:"
+msgstr "Rutal del Directorio del Proyecto:"
-#: cinelerra//new.C:909
+#: cinelerra/new.C:480
+msgid "Project Name:"
+msgstr "Nombre del proyecto:"
+
+#: cinelerra/new.C:929
msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "Relación de aspecto Automatica"
+msgstr "Relación de Aspecto Automática"
-#: cinelerra//new.C:935 cinelerra//resizetrackthread.C:192
-#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+#: cinelerra/new.C:949 cinelerra/resizetrackthread.C:186
+#: cinelerra/setformat.C:824 plugins/photoscale/photoscale.C:198
msgid "Swap dimensions"
msgstr "Intercambiar dimensiones"
-#: cinelerra//patchgui.C:358
+#: cinelerra/packagedispatcher.C:115
+msgid "Render file per label and no labels\n"
+msgstr "Procesar archivo por etiqueta y sin etiquetas\n"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:336
msgid "Play track"
-msgstr "Reproducir pista"
+msgstr ""
+"Silenciar pista\n"
+"AFECTA AL RENDER"
-#: cinelerra//patchgui.C:383
+#: cinelerra/patchgui.C:361
msgid "play patch"
-msgstr "reproducir parche"
+msgstr "reproducir parte"
-#: cinelerra//patchgui.C:411
+#: cinelerra/patchgui.C:389
msgid "Arm track"
-msgstr "Activar pista"
+msgstr ""
+"Bloquear/Desbloquear edición de la pista (TAB)\n"
+"Click con Mayúsculas bloquea/desbloquea las demás (Mayús-TAB)"
-#: cinelerra//patchgui.C:436
+#: cinelerra/patchgui.C:419
msgid "record patch"
-msgstr "registrar parche "
+msgstr "parchear la grabación"
-#: cinelerra//patchgui.C:463
+#: cinelerra/patchgui.C:446
msgid "Gang faders"
-msgstr "Junta difuminados"
+msgstr ""
+"Encadena el cambio de valores cuando se hace uso del deslizador\n"
+"Este cambio afectará a todas las pistas activas que tengan este icono activado\n"
+"Muy útil para cambiar la ganancia de las pistas de audio de manera simultánea"
-#: cinelerra//patchgui.C:488
+#: cinelerra/patchgui.C:471
msgid "gang patch"
-msgstr "junta parche"
+msgstr "junta parte"
-#: cinelerra//patchgui.C:515
+#: cinelerra/patchgui.C:498
msgid "Draw media"
-msgstr "Ensenyar media"
+msgstr "Ver/ocultar miniaturas"
-#: cinelerra//patchgui.C:540
+#: cinelerra/patchgui.C:523
msgid "draw patch"
-msgstr "ense parche"
+msgstr "dibujar parte"
-#: cinelerra//patchgui.C:566
+#: cinelerra/patchgui.C:549
msgid "Don't send to output"
-msgstr "No enviar a la salida"
+msgstr ""
+"Silenciar pista, se puede animar\n"
+"AFECTA AL RENDER"
-#: cinelerra//patchgui.C:606
+#: cinelerra/patchgui.C:589
msgid "mute patch"
-msgstr "silenciar parche"
+msgstr "silenciar parte"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:601
+msgid "Track Data Height"
+msgstr "Altura de la pista"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:628
+msgid "Master Track"
+msgstr "Pista Maestra"
-#: cinelerra//patchgui.C:652
+#: cinelerra/patchgui.C:673
msgid "expand patch"
-msgstr "ampliar parche"
+msgstr "ampliar parte"
-#: cinelerra//patchgui.C:676 cinelerra//patchgui.C:680
+#: cinelerra/patchgui.C:700 cinelerra/patchgui.C:704
msgid "track title"
-msgstr "título della pista"
+msgstr "título de la pista"
-#: cinelerra//patchgui.C:705
-msgid "Nudge"
-msgstr "Empujar"
-
-#: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
-msgid "nudge"
-msgstr "empujar"
+#: cinelerra/patchgui.C:733 cinelerra/patchgui.C:739
+msgid "nudge."
+msgstr "empujar."
-#: cinelerra//performanceprefs.C:83
+#: cinelerra/performanceprefs.C:77
msgid "Cache size (MB):"
msgstr "Dimensión cache (MB):"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
+#: cinelerra/performanceprefs.C:81
msgid "Seconds to preroll renders:"
msgstr "Segundos de preroll para renderizados:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
-msgid "(must be root)"
-msgstr "(debes ser root)"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:96
+msgid "Use HW Device:"
+msgstr "Usar Dispositivo HW:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:134
+#: cinelerra/performanceprefs.C:99
+msgid "Project SMP cpus:"
+msgstr "Proyecto CPUs SMP:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:113
msgid "Background Rendering (Video only)"
msgstr "Renderización en el fondo (sólo Vídeo)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:142
+#: cinelerra/performanceprefs.C:121
msgid "Frames per background rendering job:"
msgstr "Fotogramas para el trabajo de renderización en el fondo:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:150
+#: cinelerra/performanceprefs.C:128
msgid "Frames to preroll background:"
msgstr "Fotogramas de preroll en el fondo:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:161
+#: cinelerra/performanceprefs.C:137
msgid "Output for background rendering:"
msgstr "Salida para la renderización en el fondo:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:185
+#: cinelerra/performanceprefs.C:159
msgid "Render Farm"
msgstr "Granja de Renderizado"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:187
+#: cinelerra/performanceprefs.C:161 cinelerra/performanceprefs.C:692
+msgid "Reset rates"
+msgstr "Restablecer"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:164
msgid "Nodes:"
msgstr "Nodos:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:201
+#: cinelerra/performanceprefs.C:175
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre de host:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:243
+#: cinelerra/performanceprefs.C:188
+msgid "Client Watchdog Timeout:"
+msgstr "Final tiempo de vigilancia de cliente:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:192
msgid "Total jobs to create:"
msgstr "Total de trabajos para crear:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:246
+#: cinelerra/performanceprefs.C:199
msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
msgstr "(Anulado si \"fichero nuevo en cada etiqueta\" está seleccionado)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
-#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:261
+#: cinelerra/performanceprefs.C:242 cinelerra/pluginpopup.C:222
+#: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:318
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:298
msgid "On"
-msgstr "Encendido"
+msgstr "Activado"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:301
+#: cinelerra/performanceprefs.C:242
msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre de host"
+msgstr "Nombre"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:302
+#: cinelerra/performanceprefs.C:242
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:303
-msgid "Framerate"
-msgstr "Fotogramas por segundos"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:356
+#: cinelerra/performanceprefs.C:291
msgid "Use background rendering"
msgstr "Utiliza renderizado de fondo"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:489
-msgid "Use render farm"
-msgstr "Usar granja de renderizado"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:343
+msgid "Cache Transitions"
+msgstr "Cache de Transiciones"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:509
+#: cinelerra/performanceprefs.C:365
+msgid ""
+"vdpau - Nvidia, Nouveau\n"
+"vaapi - Broadcom, Intel HD graphics, Amdgpu, Radeon\n"
+"cuda - Nvidia + Cuda SDK"
+msgstr ""
+"vdpau - Nvidia, Nouveau\n"
+"vaapi - Broadcom, Intel HD graphics, Amdgpu, Radeon\n"
+"cuda - Nvidia + Cuda SDK"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:449
msgid "Force single processor use"
msgstr "Forzar el uso de procesador único"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:525
-msgid "trap sigSEGV"
-msgstr "Trap SIGSEV"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:541
-msgid "trap sigINT"
-msgstr "Trap SIGINT"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:558
-msgid "On file open, ffmpeg probes early"
-msgstr "On file open, ffmpeg probes early"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:576
-msgid "build ffmpeg marker indexes"
-msgstr "build ffmpeg marker indexes"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:599
+#: cinelerra/performanceprefs.C:470
msgid "Consolidate output files on completion"
msgstr "Consolidar archivos de salida al términar"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:729
-msgid "Add Node"
-msgstr "Agregar nodo"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:582
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Agregar Nodos"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:757
+#: cinelerra/performanceprefs.C:614
msgid "Apply Changes"
msgstr "Aplicar Cambios"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:784
-msgid "Delete Node"
-msgstr "Eliminar Nodo"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:640
+msgid "Delete Nodes"
+msgstr "Eliminar Nodos"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:812
+#: cinelerra/performanceprefs.C:668
msgid "Sort nodes"
msgstr "Ordenar nodos"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:839
-msgid "Reset rates"
-msgstr "Restablecer tasas"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:919
+#: cinelerra/performanceprefs.C:775
msgid "Use virtual filesystem"
msgstr "Utilizar el sistema de archivos virtual"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:935
-msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
-msgstr "Use yuv420p DVD entrelazado formato"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:76
+#: cinelerra/playbackprefs.C:79
msgid "Audio Out"
msgstr "Salida de audio"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:84
+#: cinelerra/playbackprefs.C:82
msgid "Playback buffer samples:"
msgstr "Reproducir muestras de búfer:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:107
+#: cinelerra/playbackprefs.C:103
msgid "Audio offset (sec):"
msgstr "Compensación audio (seg):"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
+#: cinelerra/playbackprefs.C:127 cinelerra/recordprefs.C:169
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:162
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:114
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:312 plugins/histeq/histeq.C:103
msgid "Gain:"
msgstr "Ganancia:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:134
+#: cinelerra/playbackprefs.C:133
msgid "Audio Driver:"
msgstr "Controlador de Audio:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:151
+#: cinelerra/playbackprefs.C:147
msgid "Video Out"
-msgstr "Vídeo Out"
+msgstr "Salida de Vídeo"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:157
+#: cinelerra/playbackprefs.C:155
msgid "Framerate achieved:"
-msgstr "Fotogramas por segundos alcanzado:"
+msgstr "Fotogramas por seg alcanzado:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:166
+#: cinelerra/playbackprefs.C:169
msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr "Ecuación de escalado: Ampliar/Reducir"
+msgstr "Ecuación de escalado: Ampliar/Reducir "
-#: cinelerra//playbackprefs.C:175
+#: cinelerra/playbackprefs.C:180
msgid "DVD Subtitle to display:"
msgstr "Subtítulo DVD para mostrar:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:192
+#: cinelerra/playbackprefs.C:199
msgid "TOC Program No:"
msgstr "Programa TOC No:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:215
-msgid "Timecode offset:"
-msgstr "Timecode offset:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:228
+#: cinelerra/playbackprefs.C:218
msgid "Video Driver:"
msgstr "Controlador de vídeo:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:284
+#: cinelerra/playbackprefs.C:274
msgid "View follows playback"
msgstr "La vista sigue reproducción"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:297
+#: cinelerra/playbackprefs.C:289
msgid "Disable hardware synchronization"
msgstr "Desactivar la sincronización de hardware"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:310
+#: cinelerra/playbackprefs.C:304
msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
msgstr "Reproducir audio en prioridad tiempo real (sólo root)"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
+#: cinelerra/playbackprefs.C:320 cinelerra/recordprefs.C:328
msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "Mapa 5.1->2"
+msgstr "Mapa 5.1→2"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:342
+#: cinelerra/playbackprefs.C:336
msgid "Interpolate CR2 images"
msgstr "Interpolar imágenes CR2"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:369
+#: cinelerra/playbackprefs.C:361
msgid "White balance CR2 images"
msgstr "Balance de blancos de imágenes CR2"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:387
-msgid "Decode frames asynchronously"
-msgstr "Decodifica fotogramas de forma asíncrona"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:403
+#: cinelerra/playbackprefs.C:394
msgid "Play every frame"
-msgstr "Ver cada fotograma"
+msgstr "Reproducir cada fotograma"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:428
+#: cinelerra/playbackprefs.C:419
msgid "Enable subtitles/captioning"
msgstr "Activar subtítulos/didascalias"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:461
+#: cinelerra/playbackprefs.C:452
msgid "Label cells"
-msgstr "células Etiqueta"
+msgstr "Etiquetar celdas"
+
+#: cinelerra/playtransport.C:412
+msgid "Fast reverse ( + or Alt-p )"
+msgstr "Retroceder rápido ( + o Alt-p )"
-#: cinelerra//playtransport.C:434
-msgid "Fast reverse ( + )"
-msgstr "Retroceder rápido (+)"
+#: cinelerra/playtransport.C:427
+msgid "Normal reverse ( 6 or Alt-o )"
+msgstr "Retroceder normal ( 6 o Alt-o )"
-#: cinelerra//playtransport.C:449
-msgid "Normal reverse ( 6 )"
-msgstr "Retroceder normal (6)"
+#: cinelerra/playtransport.C:442
+msgid "Frame reverse ( 4 or Alt-u )"
+msgstr "Retroceder fotograma ( 4 o Alt-u )"
-#: cinelerra//playtransport.C:464
-msgid "Frame reverse ( 4 )"
-msgstr "Retroceder fotograma (4)"
+#: cinelerra/playtransport.C:459
+msgid "Normal forward ( 3 or Alt-l )"
+msgstr "Avanzar normal ( 3 o Alt-l )"
-#: cinelerra//playtransport.C:479
-msgid "Normal forward ( 3 )"
-msgstr "Avanzar normal (3)"
+#: cinelerra/playtransport.C:476
+msgid "Frame forward ( 1 or Alt-j )"
+msgstr "Avanzar un fotograma ( 1 o Alt-j )"
-#: cinelerra//playtransport.C:496
-msgid "Frame forward ( 1 )"
-msgstr "Avanzar de un fotograma (1)"
+#: cinelerra/playtransport.C:493
+msgid "Fast forward ( Enter or Alt-; )"
+msgstr "Avanzar Rapido ( Enter o Alt-May ; ) (con Alt-May ; se reproduce en silencio)"
-#: cinelerra//playtransport.C:511
-msgid "Fast forward ( Enter )"
-msgstr "Avanzar rápido (Enter)"
+#: cinelerra/playtransport.C:521
+msgid "Stop ( 0 or Alt-m )"
+msgstr "Parar ( 0 o Alt-m )"
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
+#: cinelerra/pluginaclientlad.C:329
#, c-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
+#: cinelerra/pluginaclientlad.C:332
#, c-format
msgid "License: %s"
msgstr "Licencia: %s"
-#: cinelerra//pluginarray.C:222
+#: cinelerra/pluginarray.C:224
#, c-format
msgid "%s took %s"
-msgstr "%s acabado %s"
+msgstr "%s tomó %s"
+
+#: cinelerra/plugin.C:221
+msgid "standalone"
+msgstr "autónomo"
+
+#: cinelerra/plugin.C:222
+msgid "shared plugin"
+msgstr "plugin compartido"
-#: cinelerra//pluginclient.C:826 cinelerra//pluginclient.C:838
+#: cinelerra/plugin.C:223
+msgid "shared module"
+msgstr "modulo compartido"
+
+#: cinelerra/pluginclient.C:1105 cinelerra/pluginclient.C:1119
msgid "tweek"
msgstr "tweek"
-#: cinelerra//plugindialog.C:176
-msgid "attach effect"
-msgstr "Adjuntar efecto"
-
-#: cinelerra//plugindialog.C:311
+#: cinelerra/plugindialog.C:219
msgid "Plugins:"
-msgstr "Plugins:"
+msgstr "Efectos:"
-#: cinelerra//plugindialog.C:339
+#: cinelerra/plugindialog.C:244
msgid "Shared effects:"
msgstr "Efectos compartidos:"
-#: cinelerra//plugindialog.C:367
+#: cinelerra/plugindialog.C:265
msgid "Shared tracks:"
msgstr "Pistas compartidas:"
-#: cinelerra//plugindialog.C:761
-msgid "Attach single standlone and share others"
+#: cinelerra/plugindialog.C:478
+msgid "attach effect"
+msgstr "adjuntar efecto"
+
+#: cinelerra/plugindialog.C:792
+msgid "Attach single standalone and share others"
msgstr "Adjuntar única independiente y compartir los demás"
-#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
-#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
-#: plugins/perspective/perspective.C:524
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:41 cinelerra/pluginlv2gui.C:217
+msgid "UI"
+msgstr "UI"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:92
+#: cinelerra/pluginpopup.C:92
msgid "Change..."
-msgstr "Cambiar..."
+msgstr "Cambiar efecto..."
-#: cinelerra//pluginpopup.C:108
+#: cinelerra/pluginpopup.C:108
msgid ": Change Effect"
-msgstr ": Efecto Cambio"
+msgstr ": Cambiar Efecto"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
+#: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:300
msgid "Detach"
-msgstr "Separar"
+msgstr "Quitar"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:139
+#: cinelerra/pluginpopup.C:139
msgid "detach effect"
msgstr "quitar efecto"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:163
+#: cinelerra/pluginpopup.C:157
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:185
+#: cinelerra/pluginpopup.C:179
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
+#: cinelerra/pluginpopup.C:201 cinelerra/transitionpopup.C:337
msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Mostrar Ajustes"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:279
+#: cinelerra/pluginpopup.C:273
msgid "Presets..."
-msgstr "Presets ..."
+msgstr "Ajustes preestablecidos..."
-#: cinelerra//pluginprefs.C:57
+#: cinelerra/pluginprefs.C:59
msgid "Plugin Set"
msgstr "Plugin Asignado"
-#: cinelerra//pluginprefs.C:59
+#: cinelerra/pluginprefs.C:61
msgid "Look for global plugins here"
msgstr "Busque plugins globales aquí"
-#: cinelerra//pluginprefs.C:68
+#: cinelerra/pluginprefs.C:67
msgid "Global Plugin Path"
msgstr "Ruta Plugin Global"
-#: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
+#: cinelerra/pluginprefs.C:67 cinelerra/pluginprefs.C:77
msgid "Select the directory for plugins"
-msgstr "Seleccione el directorio de plugins"
+msgstr "Seleccione la carpeta de plugins"
-#: cinelerra//pluginprefs.C:73
+#: cinelerra/pluginprefs.C:71
msgid "Look for personal plugins here"
msgstr "Busque plugins personales aquí"
-#: cinelerra//pluginprefs.C:82
+#: cinelerra/pluginprefs.C:77
msgid "Personal Plugin Path"
msgstr "Ruta Plugin Personal"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:69
+#: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47
+#: cinelerra/plugintoggles.C:56
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Apagar"
+
+#: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47
+#: cinelerra/plugintoggles.C:56
+msgid "Turn On"
+msgstr "Encender"
+
+#: cinelerra/plugintoggles.C:109
+msgid "Preset Edit"
+msgstr "Editar preestablecidos"
+
+#: cinelerra/preferences.C:440
+msgid "Current Manual"
+msgstr "Manual Actual"
+
+#: cinelerra/preferences.C:441
+msgid "HTML Current Manual"
+msgstr "Manual en HTML"
+
+#: cinelerra/preferences.C:442
+msgid "Setting Shell Commands"
+msgstr "Ajustes de Comandos del Shell"
+
+#: cinelerra/preferences.C:443
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado"
+
+#: cinelerra/preferences.C:444
+msgid "RenderMux"
+msgstr "RenderizarMux"
+
+#: cinelerra/preferences.inc:38
+msgid ""
+"Currently: Try FFMpeg first\n"
+" Click to: Try FFMpeg last"
+msgstr ""
+"Actualmente: Probar FFMpeg Primero\n"
+" Clic para: Probar FFMpeg Último"
+
+#: cinelerra/preferences.inc:39
+msgid ""
+"Currently: Try FFMpeg last\n"
+" Click to: Try FFMpeg first"
+msgstr ""
+"Actualmente: Probar FFMpeg Último\n"
+" Clic para: Probar FFMpeg Primero"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:74
msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias ..."
+msgstr "Preferencias..."
-#: cinelerra//preferencesthread.C:69
+#: cinelerra/preferencesthread.C:74
msgid "Shift-P"
msgstr "Mayús-P"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:326
+#: cinelerra/preferencesthread.C:384 cinelerra/render.C:864
+msgid "render"
+msgstr "renderizar"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:387 cinelerra/record.C:439
+msgid "record"
+msgstr "grabar"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:398
msgid "*Playback A"
-msgstr "* La reproducción A"
+msgstr "*Reproducción A"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:326
+#: cinelerra/preferencesthread.C:398
msgid "Playback A"
msgstr "Reproducción A"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:329
+#: cinelerra/preferencesthread.C:401
msgid "*Playback B"
-msgstr "* La reproducción B"
+msgstr "*Reproducción B"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:329
+#: cinelerra/preferencesthread.C:401
msgid "Playback B"
msgstr "Reproducción B"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:331
+#: cinelerra/preferencesthread.C:403
msgid "Recording"
msgstr "Grabación"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:333
+#: cinelerra/preferencesthread.C:405
msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+msgstr "Rendimiento"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:335
+#: cinelerra/preferencesthread.C:407
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:337
+#: cinelerra/preferencesthread.C:409
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:411
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:368
+#: cinelerra/preferencesthread.C:436
msgid ": Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr ": Preferencias"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:701
+msgid "restart"
+msgstr "reiniciar"
-#: cinelerra//question.C:33
+#: cinelerra/preferencesthread.C:720
+#, c-format
+msgid "Busy: %s in progress. Are you sure?"
+msgstr "Ocupado: %s en progreso. ¿Estás seguro?"
+
+#: cinelerra/probeprefs.C:53
+msgid ": Probes"
+msgstr ": Sondear"
+
+#: cinelerra/probeprefs.C:139 plugins/crikey/crikeywindow.C:522
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:974 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1205
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:481
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: cinelerra/probeprefs.C:170
+msgid "Down"
+msgstr "Bajar"
+
+#: cinelerra/proxy.C:55
+msgid "Proxy settings..."
+msgstr "Ajustes proxy..."
+
+#: cinelerra/proxy.C:55
+msgid "Alt-r"
+msgstr "Alt-r"
+
+#: cinelerra/proxy.C:95 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:46
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:52
+msgid "off"
+msgstr "apagado"
+
+#: cinelerra/proxy.C:96
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: cinelerra/proxy.C:173
+msgid "Specified format does not render video"
+msgstr "El formato especificado no es valido para video"
+
+#: cinelerra/proxy.C:295
+#, c-format
+msgid "bad proxy path: %s\n"
+msgstr "ruta de proxy incorrecta: %s\n"
+
+#: cinelerra/proxy.C:373
+msgid "Creating proxy files..."
+msgstr "Creando proxies..."
+
+#: cinelerra/proxy.C:386
+msgid "Error making proxy."
+msgstr "Error al crear el proxy."
+
+#: cinelerra/proxy.C:393
+msgid ": Proxy settings"
+msgstr ": Ajustes de Proxy"
+
+#: cinelerra/proxy.C:434
+msgid "Scaling options"
+msgstr "Opciones de escala"
+
+#: cinelerra/proxy.C:439 plugins/reframe/reframe.C:193
+#: plugins/resample/resample.C:87
+msgid "Scale factor:"
+msgstr "Factor de escala:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:450
+msgid "Media size: "
+msgstr "Tamaño del proxy:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:456
+msgid "Active Scale: "
+msgstr "Activar Escala: "
+
+#: cinelerra/proxy.C:460
+msgid "State: "
+msgstr "Estado:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:477
+msgid "Beep on Done"
+msgstr "Zumbido al terminar"
+
+#: cinelerra/proxy.C:481
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volumen:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:532
+msgid "Active"
+msgstr "Activado"
+
+#: cinelerra/proxy.C:533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: cinelerra/proxy.C:542
+msgid "Rescaled to project size (FFMPEG only)"
+msgstr ""
+"Reescalado al tamaño del proyecto\n"
+"(Sólo FFMPEG)"
+
+#: cinelerra/proxy.C:567
+msgid "Creation of proxy on media loading"
+msgstr ""
+"Creación automática de los Proxies\n"
+"al cargar medios"
+
+#: cinelerra/question.C:34
msgid ": Question"
msgstr ": Pregunta"
-#: cinelerra//quit.C:43
+#: cinelerra/quit.C:44
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: cinelerra//quit.C:79
+#: cinelerra/quit.C:81
msgid "Can't quit while a recording is in progress."
msgstr "No se puede salir mientras que una grabación está en curso."
-#: cinelerra//quit.C:89
+#: cinelerra/quit.C:91
msgid "Can't quit while a render is in progress."
msgstr "No se puede salir mientras que un render está en curso."
-#: cinelerra//quit.C:99
+#: cinelerra/quit.C:97
msgid "Save edit list before exiting?"
msgstr "Guardar lista de ediciones antes de salir?"
-#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
+#: cinelerra/recconfirmdelete.C:34
msgid ": Confirm"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr ": Confirmar"
-#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
+#: cinelerra/recconfirmdelete.C:50
#, c-format
msgid "Delete this file and %s?"
msgstr "Eliminar este archivo y %s?"
-#: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
+#: cinelerra/recordaudio.C:253 cinelerra/recordvideo.C:252
msgid "No space left on disk."
msgstr "No queda espacio en el disco."
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
-
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
+#: cinelerra/recordbatches.C:505 cinelerra/recordgui.C:1014
msgid ""
"Start batch recording\n"
"from the current position."
-msgstr "Comience a importar lote\n"
+msgstr ""
+"Comience a importar lote\n"
"desde la posición actual."
-#: cinelerra//recordbatches.C:552
+#: cinelerra/recordbatches.C:532
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
+#: cinelerra/recordbatches.C:534 cinelerra/recordgui.C:1049
msgid ""
"Make the highlighted\n"
"clip active."
-msgstr "Hacer que el clip destacado\n"
+msgstr ""
+"Hacer que el clip destacado\n"
"se active."
-#: cinelerra//record.C:85
+#: cinelerra/record.C:87
msgid "Record..."
-msgstr "Grabar ..."
-
-#: cinelerra//record.C:419
-msgid "record"
-msgstr "grabar"
+msgstr "Grabar..."
-#: cinelerra//record.C:534
+#: cinelerra/record.C:556
msgid "Deleting"
msgstr "Eliminación"
-#: cinelerra//record.C:1187
+#: cinelerra/record.C:1208
msgid "Running"
msgstr "Corriendo"
-#: cinelerra//recordengine.C:606
-msgid "start over"
-msgstr "comenzar de nuevo"
-
-#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:748
+#: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:915
#, c-format
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
-#: cinelerra//recordgui.C:62
+#: cinelerra/recordgui.C:62
msgid ": Recording"
msgstr ": Grabación"
-#: cinelerra//recordgui.C:159
+#: cinelerra/recordgui.C:162
msgid "Start time:"
msgstr "Hora de inicio:"
-#: cinelerra//recordgui.C:162
+#: cinelerra/recordgui.C:165
msgid "Duration time:"
msgstr "Tiempo de duración:"
-#: cinelerra//recordgui.C:171
+#: cinelerra/recordgui.C:171 plugins/audioscope/audioscope.C:395
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:395 plugins/descratch/descratch.C:510
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/findobj/findobjwindow.C:54
+#: plugins/lens/lens.C:537 plugins/overlay/overlay.C:202
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:427 plugins/spherecam/spherecam.C:410
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:174
msgid "Transport:"
msgstr "Transporte:"
-#: cinelerra//recordgui.C:189
+#: cinelerra/recordgui.C:192
msgid ": Record path"
msgstr ": Ruta de grabación"
-#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
+#: cinelerra/recordgui.C:193 cinelerra/recordwindow.C:49
msgid "Select a file to record to:"
msgstr "Seleccionar un archivo para grabar a:"
-#: cinelerra//recordgui.C:229
+#: cinelerra/recordgui.C:232
msgid "Audio compression:"
msgstr "Compresión de audio:"
-#: cinelerra//recordgui.C:235
+#: cinelerra/recordgui.C:238
msgid "Clipped samples:"
msgstr "Muestras recortadas:"
-#: cinelerra//recordgui.C:242
+#: cinelerra/recordgui.C:245
msgid "Video compression:"
msgstr "Compresión de vídeo:"
-#: cinelerra//recordgui.C:248
+#: cinelerra/recordgui.C:251
msgid "Frames dropped:"
msgstr "Fotogramas caidos:"
-#: cinelerra//recordgui.C:251
+#: cinelerra/recordgui.C:254
msgid "Frames behind:"
msgstr "Fotogramas detrás:"
-#: cinelerra//recordgui.C:256
+#: cinelerra/recordgui.C:259
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
-#: cinelerra//recordgui.C:259
+#: cinelerra/recordgui.C:262
msgid "Prev label:"
msgstr "Etiqueta anterior:"
-#: cinelerra//recordgui.C:294
+#: cinelerra/recordgui.C:297
msgid "File Capture"
msgstr "Captura de archivo"
-#: cinelerra//recordgui.C:332
+#: cinelerra/recordgui.C:335
msgid "Batches:"
msgstr "Lotes:"
-#: cinelerra//recordgui.C:348
+#: cinelerra/recordgui.C:351
msgid "Cron:"
-msgstr "Cron:"
+msgstr "Cronómetro:"
-#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
+#: cinelerra/recordgui.C:354 cinelerra/recordgui.C:1056
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
-#: cinelerra//recordgui.C:566
+#: cinelerra/recordgui.C:394
+msgid "deinterlace"
+msgstr "desentralzado"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:576
msgid "Save the recording and quit."
msgstr "Guardar la grabación y salir."
-#: cinelerra//recordgui.C:589
+#: cinelerra/recordgui.C:599
msgid "Quit without pasting into project."
msgstr "Salir sin pegar en el proyecto."
-#: cinelerra//recordgui.C:614
+#: cinelerra/recordgui.C:624
msgid "Quit and paste into project."
msgstr "Salir y pegar en el proyecto."
-#: cinelerra//recordgui.C:626
+#: cinelerra/recordgui.C:636
msgid "Start Over"
msgstr "Volver a empezar"
-#: cinelerra//recordgui.C:628
+#: cinelerra/recordgui.C:638
msgid "Rewind the current file and erase."
msgstr "Rebobinar el archivo actual y borrar."
-#: cinelerra//recordgui.C:644
+#: cinelerra/recordgui.C:654
msgid "drop overrun frames"
-msgstr "Deja caer fotogramas en eccesso"
+msgstr "soltar fotogramas desbordados"
-#: cinelerra//recordgui.C:648
+#: cinelerra/recordgui.C:658
msgid "Drop input frames when behind."
msgstr "Deja caer fotogramas de entrada cuando se retrasan."
-#: cinelerra//recordgui.C:668
+#: cinelerra/recordgui.C:678
msgid "fill underrun frames"
-msgstr "Llenar fotogramas en eccesso"
+msgstr "rellenar fotogramas empotrados"
-#: cinelerra//recordgui.C:672
+#: cinelerra/recordgui.C:682
msgid "Write extra frames when behind."
msgstr "Escribir extra fotogramas cuando se retrasan."
-#: cinelerra//recordgui.C:692
+#: cinelerra/recordgui.C:702
msgid "poweroff when done"
-msgstr "Apagar una vez hecho"
+msgstr "apagar una vez hecho"
-#: cinelerra//recordgui.C:696
+#: cinelerra/recordgui.C:706
msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr "Apagar el sistema una vez que grabar por lotes se haya acabado."
+msgstr "apagar el sistema cuando el grabado por lotes finalice."
-#: cinelerra//recordgui.C:717
+#: cinelerra/recordgui.C:729
msgid "check for ads"
msgstr "comprobar anuncios"
-#: cinelerra//recordgui.C:721
+#: cinelerra/recordgui.C:733
msgid "check for commercials."
msgstr "comprobar anuncios."
-#: cinelerra//recordgui.C:744
+#: cinelerra/recordgui.C:779 plugins/piano/piano.C:1384
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1927
+msgid "Even"
+msgstr "Par"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:780 plugins/piano/piano.C:1407
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1951
+msgid "Odd"
+msgstr "Impar"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:795
msgid "Monitor video"
msgstr "Monitor de vídeo"
-#: cinelerra//recordgui.C:784
+#: cinelerra/recordgui.C:845
msgid "Monitor audio"
msgstr "Monitor de audio"
-#: cinelerra//recordgui.C:821
+#: cinelerra/recordgui.C:882
msgid "Audio meters"
msgstr "Medidores de audio"
-#: cinelerra//recordgui.C:968
+#: cinelerra/recordgui.C:1039
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: cinelerra//recordgui.C:989
+#: cinelerra/recordgui.C:1062
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: cinelerra//recordgui.C:1017
+#: cinelerra/recordgui.C:1092
msgid "ClrLbls"
-msgstr "Limpiar etiquetas"
+msgstr "Eliminar etiquetas"
-#: cinelerra//recordgui.C:1066
+#: cinelerra/recordgui.C:1143
msgid "Interrupt recording in progress?"
msgstr "Interrumpir la grabación en curso?"
-#: cinelerra//recordgui.C:1092
+#: cinelerra/recordgui.C:1169
msgid "Rewind batch and overwrite?"
msgstr "Rebobinar lote y sobrescribir?"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:252
+#: cinelerra/recordmonitor.C:235
msgid ": Video in"
msgstr ": Video in"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:638
+#: cinelerra/recordmonitor.C:647
#, c-format
msgid ": Video in %d%%"
msgstr ": Video in %d%%"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:708
+#: cinelerra/recordmonitor.C:679
+msgid "Record cursor"
+msgstr "Grabar cursor"
+
+#: cinelerra/recordmonitor.C:696
+msgid "Big cursor"
+msgstr "Cursor grande"
+
+#: cinelerra/recordmonitor.C:752
msgid "Swap fields"
msgstr "Intercambiar campos"
-#: cinelerra//recordprefs.C:95
+#: cinelerra/recordprefs.C:104
msgid "Audio In"
-msgstr "Audio In"
+msgstr "Entrada de Audio"
-#: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
+#: cinelerra/recordprefs.C:110 cinelerra/recordprefs.C:191
msgid "Record Driver:"
-msgstr "Controlador de Grabación:"
+msgstr "Controlador:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:115
+#: cinelerra/recordprefs.C:121
msgid "Samples read from device:"
msgstr "Muestras leídas desde el dispositivo:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:116
+#: cinelerra/recordprefs.C:123
msgid "Samples to write to disk:"
msgstr "Muestras para escribir en el disco:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:117
+#: cinelerra/recordprefs.C:125
msgid "Sample rate for recording:"
msgstr "Frecuencia de muestreo para la grabación:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:118
+#: cinelerra/recordprefs.C:127
msgid "Channels to record:"
msgstr "Canales para grabar:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:178
+#: cinelerra/recordprefs.C:186
msgid "Video In"
-msgstr "Video In"
+msgstr "Entrada de Vídeo"
-#: cinelerra//recordprefs.C:192
+#: cinelerra/recordprefs.C:199
msgid "Frames to record to disk at a time:"
msgstr "Fotogramas para grabar en disco a la vez:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:197
+#: cinelerra/recordprefs.C:209
msgid "Frames to buffer in device:"
msgstr "Fotogramas para buffer en el dispositivo:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:201
+#: cinelerra/recordprefs.C:220
msgid "Positioning:"
msgstr "Posicionamiento:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:215
+#: cinelerra/recordprefs.C:237
msgid "Size of captured frame:"
msgstr "Tamaño de fotograma capturado:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:228
+#: cinelerra/recordprefs.C:256
msgid "Frame rate for recording:"
msgstr "Velocidad de fotogramas para la grabación:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:294
+#: cinelerra/recordprefs.C:312
msgid "Record in realtime priority (root only)"
msgstr "Grabar en prioridad de tiempo real (sólo root)"
-#: cinelerra//recordprefs.C:334
+#: cinelerra/recordprefs.C:354
msgid "Realtime TOC"
msgstr "Realtime TOC"
-#: cinelerra//recordprefs.C:494
+#: cinelerra/recordprefs.C:516
msgid "Presentation Timestamps"
msgstr "Presentación Marcas de tiempo"
-#: cinelerra//recordprefs.C:495
+#: cinelerra/recordprefs.C:517
msgid "Software timing"
msgstr "Temporización software"
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra/recordprefs.C:518
msgid "Device Position"
msgstr "Posición de Dispositivos"
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra/recordprefs.C:519
msgid "Sample Position"
msgstr "Posición de la Muestra"
-#: cinelerra//recordprefs.C:513
+#: cinelerra/recordprefs.C:535
msgid "Sync drives automatically"
msgstr "Sincronizar discos de forma automática"
-#: cinelerra//recordscopes.C:157
-msgid "View scope"
-msgstr "Vista alcance"
-
-#: cinelerra//recordthread.C:85
+#: cinelerra/recordthread.C:85
msgid "Re-enable batches and restart?"
msgstr "Volver a habilitar lotes y reiniciar?"
-#: cinelerra//recordthread.C:147
+#: cinelerra/recordthread.C:147
msgid "execvp poweroff failed"
msgstr "execvp apagar falló"
-#: cinelerra//recordthread.C:151
+#: cinelerra/recordthread.C:151
#, c-format
msgid "poweroff imminent!!!\n"
-msgstr "Apagar !!! inminente\n"
+msgstr "apagar !!! inminente\n"
-#: cinelerra//recordthread.C:153
+#: cinelerra/recordthread.C:153
msgid "cant vfork poweroff process"
-msgstr "cant vfork poweroff process"
+msgstr "no se puede bifurcar el proceso de apagado"
-#: cinelerra//recordtransport.C:147
+#: cinelerra/recordtransport.C:147
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrumpido"
-#: cinelerra//recordtransport.C:177
+#: cinelerra/recordtransport.C:177
msgid ""
"Start recording\n"
"from current position"
-msgstr "Comience a grabar\n"
+msgstr ""
+"Comience a grabar\n"
"desde la posición actual"
-#: cinelerra//recordtransport.C:202
+#: cinelerra/recordtransport.C:204
msgid "RecordTransport single frame"
msgstr "Fotograma único RecordTransport"
-#: cinelerra//recordtransport.C:227
+#: cinelerra/recordtransport.C:231
msgid "Preview recording"
-msgstr " Vista previa grabación"
+msgstr "Vista previa grabación"
-#: cinelerra//recordtransport.C:251
+#: cinelerra/recordtransport.C:255
msgid "Stop operation"
msgstr "Parar la operacion"
-#: cinelerra//recordtransport.C:300
+#: cinelerra/recordtransport.C:306
msgid "Start over"
msgstr "Empezar de nuevo"
-#: cinelerra//recordtransport.C:326
+#: cinelerra/recordtransport.C:334
msgid "Fast rewind"
msgstr "Rebobinado rápido"
-#: cinelerra//recordtransport.C:366
+#: cinelerra/recordtransport.C:375
msgid "Fast forward"
msgstr "Avanzar rápido"
-#: cinelerra//recordtransport.C:405
+#: cinelerra/recordtransport.C:415
msgid "Seek to end of recording"
msgstr "Posicionarse al final de la grabación"
-#: cinelerra//recordwindow.C:31
+#: cinelerra/recordwindow.C:31
msgid ": Record"
msgstr ": Grabar"
-#: cinelerra//reindex.C:32
+#: cinelerra/reindex.C:32
msgid "Redraw Indexes"
msgstr "Redibujar los índices"
-#: cinelerra//reindex.C:71
+#: cinelerra/reindex.C:71
msgid ": Redraw Indexes"
msgstr ": Volver a dibujar los índices"
-#: cinelerra//reindex.C:86
+#: cinelerra/reindex.C:87
msgid "Redraw all indexes for the current project?"
msgstr "Redibujar todos los índices para el proyecto actual?"
-#: cinelerra//remotecontrol.C:11
+#: cinelerra/remotecontrol.C:11
msgid ": RemoteWindow"
msgstr ": RemoteWindow"
-#: cinelerra//render.C:85
+#: cinelerra/render.C:85
msgid "Render..."
-msgstr "Renderizar ..."
+msgstr "Renderizar..."
-#: cinelerra//render.C:85
+#: cinelerra/render.C:85
msgid "Shift-R"
msgstr "Mayús-R"
-#: cinelerra//render.C:214
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: cinelerra//render.C:276
+#: cinelerra/render.C:246
msgid "Already rendering"
msgstr "Already rendering"
-#: cinelerra//render.C:495
+#: cinelerra/render.C:332
+msgid "zero render range"
+msgstr "renderizado rango cero"
+
+#: cinelerra/render.C:336
+msgid "no audio or video in render asset format\n"
+msgstr "sin audio o video en formato de renderizado de recursos\n"
+
+#: cinelerra/render.C:341
+msgid "Create new file at labels checked, but no labels\n"
+msgstr "Crear un nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
+
+#: cinelerra/render.C:347
+msgid "Video data and range less than 1 frame"
+msgstr "Datos de vídeo y rango menor a 1 fotograma"
+
+#: cinelerra/render.C:354
+msgid "Audio data and range less than 1 sample"
+msgstr "Daos de audio y rango menor a 1 muestra"
+
+#: cinelerra/render.C:362
+msgid "Image format and not 1 frame"
+msgstr "Formato de imagen y no 1 fotograma"
+
+#: cinelerra/render.C:367
+msgid "Image format and no video data"
+msgstr "Formato de imagen y no dato de vídeo"
+
+#: cinelerra/render.C:473
#, c-format
msgid "Rendering %s..."
-msgstr "Rendering %s ..."
+msgstr "Rendering %s..."
-#: cinelerra//render.C:498
+#: cinelerra/render.C:477
msgid "Rendering..."
-msgstr "Renderizando ..."
+msgstr "Renderizando..."
-#: cinelerra//render.C:516
+#: cinelerra/render.C:495
#, c-format
msgid "Rendering took %s"
msgstr "Rendering acabado %s"
-#: cinelerra//render.C:785
+#: cinelerra/render.C:513
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: cinelerra/render.C:760
msgid "Starting render farm"
msgstr "Comenzar granja de render"
-#: cinelerra//render.C:813
+#: cinelerra/render.C:777
msgid "Failed to start render farm"
msgstr "No se pudo iniciar granja de render"
-#: cinelerra//render.C:911
+#: cinelerra/render.C:833
msgid "Error rendering data."
-msgstr "Error al renderizar los datos"
+msgstr "Error al renderizar los datos."
-#: cinelerra//render.C:969
-msgid "render"
-msgstr "renderizar"
-
-#: cinelerra//render.C:1111
+#: cinelerra/render.C:980
msgid ": Render"
-msgstr ": Render"
+msgstr ": Renderizar"
-#: cinelerra//render.C:1159
+#: cinelerra/render.C:1032
msgid "Render range:"
msgstr "Render rango:"
-#: cinelerra//render.C:1196
+#: cinelerra/render.C:1109
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: cinelerra//render.C:1207
+#: cinelerra/render.C:1120
msgid "Selection"
-msgstr "Seleccion"
+msgstr "Selección"
-#: cinelerra//render.C:1219
+#: cinelerra/render.C:1132
msgid "In/Out Points"
-msgstr "Los puntos Entrada/Salida"
+msgstr "Puntos Entrada/Salida"
+
+#: cinelerra/render.C:1143
+msgid "One Frame"
+msgstr "Un fotograma"
-#: cinelerra//renderfarm.C:160
-msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::comienzo_bucle: enchufe\n"
+#: cinelerra/renderfarm.C:163
+msgid "RenderFarmServerThread::open_client: socket\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: socket\n"
-#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
+#: cinelerra/renderfarm.C:184 cinelerra/renderfarm.C:220
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::abrir_cliente: %s: %s\n"
-#: cinelerra//renderfarm.C:202
+#: cinelerra/renderfarm.C:201
msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
msgstr "RenderFarmServerThread::comienzo_bucle: enchufe"
-#: cinelerra//renderfarm.C:215
+#: cinelerra/renderfarm.C:212
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::abrir_cliente: host desconocido %s.\n"
-#: cinelerra//renderfarm.C:459
+#: cinelerra/renderfarm.C:447
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::ejecutar: solicitud desconocida %02x\n"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:122 cinelerra/renderfarmclient.C:152
msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: enchufe"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:124
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:136
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: anclar puerto %d: %s"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:149
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:166
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: ruta de enlace %s: %s\n"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:162
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:178
msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: escuchar"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:190 cinelerra/renderfarmclient.C:204
msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: aceptar"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:690
#, c-format
msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
msgstr "RenderFarmClientThread::ejecutar: Sesión terminada.\n"
-#: cinelerra//renderprofiles.C:92
+#: cinelerra/renderprofiles.C:86
msgid "RenderProfile:"
msgstr "RenderProfile:"
-#: cinelerra//renderprofiles.C:96
+#: cinelerra/renderprofiles.C:89
msgid "Render profile:"
-msgstr "Render profile:"
+msgstr "Perfil de Renderizado:"
-#: cinelerra//renderprofiles.C:248
+#: cinelerra/renderprofiles.C:217
msgid "Save profile"
-msgstr "Save profile"
+msgstr "Guardar perfil"
-#: cinelerra//renderprofiles.C:267
+#: cinelerra/renderprofiles.C:236
msgid "Maximum number of render profiles reached"
msgstr "El número máximo de perfiles rinda alcanzó"
-#: cinelerra//renderprofiles.C:287
+#: cinelerra/renderprofiles.C:256
msgid "Delete profile"
-msgstr "Delete profile"
+msgstr "Eliminar perfil"
-#: cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Scaled"
-msgstr "Escamoso"
+msgstr "Escalado"
-#: cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Cropped"
-msgstr "Cortada"
+msgstr "Cortado"
-#: cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Filled"
msgstr "Lleno"
-#: cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Horiz Edge"
-msgstr "Horiz Edge"
+msgstr "Borde Horiz"
-#: cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Vert Edge"
-msgstr "Vert Edge"
+msgstr "Borde Vert"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:93
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:94
msgid ""
"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Las dimensiones de esta pista no son múltiplos de 4 por lo tanto\n"
+msgstr ""
+"Las dimensiones de esta pista no son múltiplos de 4 por lo tanto\n"
"no puede ser renderizada por OpenGL."
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:105
msgid ": Resize Track"
msgstr ": Cambiar el tamaño de la pista"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
-#: plugins/titler/titlewindow.C:230
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:124 plugins/titler/titlerwindow.C:245
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
-#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:135 cinelerra/resizetrackthread.C:146
msgid "x"
msgstr "x"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
-msgid "Resize"
-msgstr "Cambiar el tamaño"
-
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:643
+#: cinelerra/resourcepixmap.C:457
#, c-format
msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::diduja_audio_source: no se pudo realizar el control %s del dibujo.\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: no se pudo verificar %s para dibujar.\n"
-#: cinelerra//savefile.C:49
+#: cinelerra/savefile.C:43
msgid "Save backup"
msgstr "Guardar copia de seguridad"
-#: cinelerra//savefile.C:56
+#: cinelerra/savefile.C:50
msgid "Saved backup."
-msgstr "Backup guardado"
+msgstr "Backup guardado."
-#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:129
+#: cinelerra/savefile.C:55 cinelerra/swindow.C:117
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
-#, c-format
-msgid "\"%s\" %dC written"
-msgstr "\"%s\" %dC written"
-
-#: cinelerra//savefile.C:133
+#: cinelerra/savefile.C:90
msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar como ..."
+msgstr "Guardar como..."
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
-#, c-format
-msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "No se pudo abrir %s."
+#: cinelerra/savefile.C:132
+msgid "SymLink"
+msgstr "EnlaceSimbólico"
-#: cinelerra//savefile.C:246
-msgid ": Save"
-msgstr ": Salvar"
+#: cinelerra/savefile.C:133
+msgid "RelLink"
+msgstr "EnlaceRelacionado"
-#: cinelerra//savefile.C:247
-msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
+#: cinelerra/savefile.C:170
+msgid ": Export Project"
+msgstr ": Exportar proyecto"
+
+#: cinelerra/savefile.C:194
+msgid "Project Directory:"
+msgstr "Directorio del Proyecto:"
+
+#: cinelerra/savefile.C:210
+msgid "Overwrite files"
+msgstr "Sobrescribir archivos"
+
+#: cinelerra/savefile.C:212
+msgid "Reload project"
+msgstr "Recargar Proyecto"
+
+#: cinelerra/savefile.C:219
+msgid "Export Project..."
+msgstr "Exportar Proyecto..."
+
+#: cinelerra/savefile.C:260
+msgid "Save Session"
+msgstr "Guardar Sesión"
+
+#: cinelerra/savefile.C:260
+msgid "Ctrl-s"
+msgstr "Ctrl-s"
+
+#: cinelerra/savefile.C:271
+msgid "Saved session."
+msgstr "Sesión guardada."
-#: cinelerra//scale.C:36
+#: cinelerra/scale.C:36
msgid "Resize..."
-msgstr "Cambiar el tamaño ..."
+msgstr "Redimensionar..."
-#: cinelerra//scale.C:197
+#: cinelerra/scale.C:197
msgid ": Scale"
msgstr ": Escala"
-#: cinelerra//scale.C:207
+#: cinelerra/scale.C:211
msgid "New camera size:"
msgstr "Nuevo tamaño de la cámara:"
-#: cinelerra//scale.C:208
+#: cinelerra/scale.C:212
msgid "New projector size:"
msgstr "Nuevo tamaño del proyector:"
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
+#: cinelerra/scale.C:226 cinelerra/scale.C:228 cinelerra/setformat.C:395
msgid "W Ratio:"
-msgstr "Proporción W:"
+msgstr "Proporción An:"
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
+#: cinelerra/scale.C:232 cinelerra/scale.C:234 cinelerra/setformat.C:404
msgid "H Ratio:"
-msgstr "Proporción H:"
+msgstr "Proporción Al:"
-#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
+#: cinelerra/scale.C:343 plugins/scale/scalewin.C:257
msgid "Constrain ratio"
msgstr "Restringir proporcion"
-#: cinelerra//scale.C:372
+#: cinelerra/scale.C:352
msgid "Scale data"
msgstr "Scalar datos"
-#: cinelerra//scopewindow.C:426
+#: cinelerra/scopewindow.C:400
msgid ": Scopes"
-msgstr ": Scopes"
+msgstr ": Vectorscopio"
-#: cinelerra//scopewindow.C:1326
-msgid "Histogram Parade"
-msgstr "Histograma Parade"
+#: cinelerra/scopewindow.C:1273
+msgid "Scopes"
+msgstr "Escopio"
-#: cinelerra//scopewindow.C:1336
-msgid "Waveform Parade"
-msgstr "Forma de onda Parade"
+#: cinelerra/scopewindow.C:1283
+msgid "Histogram RGB"
+msgstr "Histograma RGB"
-#: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
-#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
+#: cinelerra/scopewindow.C:1286 plugins/audioscope/audioscope.C:311
+#: plugins/piano/piano.C:528 plugins/synthesizer/synthesizer.C:562
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
-#: cinelerra//scopewindow.C:1345
+#: cinelerra/scopewindow.C:1288
+msgid "Waveform RGB"
+msgstr "Forma de onda RGB"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1290
+msgid "Waveform ply"
+msgstr "Forma de onda ply"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1293
msgid "Vectorscope"
-msgstr "Vectorescopio"
+msgstr "Vectorscopio"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1295
+msgid "VectorWheel"
+msgstr "RuedaCromática"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1356
+msgid "Refresh on Stop"
+msgstr "Refrescar al parar"
-#: cinelerra//setformat.C:50
+#: cinelerra/scopewindow.C:1358
+msgid "Refresh on Release"
+msgstr "Refrescar al actualizar"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1362
+msgid "-VectorWheel Grids-"
+msgstr "-Rejilla de la RuedaCromática-"
+
+#: cinelerra/setformat.C:50
msgid "Format..."
-msgstr "Formato ..."
+msgstr "Formato..."
-#: cinelerra//setformat.C:50
+#: cinelerra/setformat.C:50
msgid "Shift-F"
msgstr "Mayús-F"
-#: cinelerra//setformat.C:166
+#: cinelerra/setformat.C:167
msgid "set format"
-msgstr "poner formado"
+msgstr "ajustar formato"
-#: cinelerra//setformat.C:298
+#: cinelerra/setformat.C:276
msgid ": Set Format"
-msgstr ": Poner Formado"
+msgstr ": Ajustar Formato"
-#: cinelerra//setformat.C:367
+#: cinelerra/setformat.C:326
msgid "Channel positions:"
-msgstr "Posiciones del canal:"
+msgstr "Posiciones de los Canales:"
-#: cinelerra//setformat.C:682
+#: cinelerra/setformat.C:609
#, c-format
msgid "%d degrees"
msgstr "%d grados"
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:129
msgid ": Shell"
-msgstr ": Shell"
-
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
-#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
-msgid "Add"
-msgstr "Agregar"
+msgstr ": Capa"
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:167
msgid "new"
msgstr "nuevo"
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:223
msgid ": Commands"
msgstr ": Comandos"
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:192
-msgid "Warn on err exit"
-msgstr "Advertir a la salida ERR"
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:255 cinelerra/shbtnprefs.C:271
+msgid "On Error"
+msgstr "En Error"
+
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:276
+msgid "run /path/script.sh + argvs"
+msgstr "run /path/script.sh + argvs"
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:290
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:292
msgid "Commands:"
msgstr "Comandos:"
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:301
+msgid "OnExit Notify:"
+msgstr "Notificar al salir:"
+
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:441
msgid "shell cmds"
-msgstr "shell cmds"
+msgstr "cmds de shell"
-#: cinelerra//splashgui.C:33
+#: cinelerra/splashgui.C:33
msgid ": Loading"
msgstr ": Cargando"
-#: cinelerra//splashgui.C:63
+#: cinelerra/splashgui.C:52
msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando ..."
+msgstr "Cargando..."
-#: cinelerra//statusbar.C:114
-msgid "Welcome to Cinelerra."
-msgstr "Bienvenidos en Cinelerra."
+#: cinelerra/statusbar.C:131
+msgid "Welcome to CinGG - use ALT+h for context HELP."
+msgstr "Bienvenido a CinGG - Usa ALT+h para abrir la ayuda del objeto enfocado."
-#: cinelerra//statusbar.C:122
+#: cinelerra/statusbar.C:147
msgid "Cancel operation"
msgstr "Cancelar la operación"
-#: cinelerra//strack.C:54
+#: cinelerra/strack.C:55
#, c-format
msgid "Subttl %d"
msgstr "Subttl %d"
-#: cinelerra//swindow.C:106
+#: cinelerra/swindow.C:94
msgid "Load"
-msgstr "Cargar..."
+msgstr "Cargar"
-#: cinelerra//swindow.C:123
+#: cinelerra/swindow.C:111
msgid "script text file path required"
-msgstr "El guión de la ruta del archivo de texto requiere"
+msgstr "se requiere la ruta del script de texto"
-#: cinelerra//swindow.C:144
-msgid "script microdvd file path required"
-msgstr "El guión de la ruta del archivo MicroDVD requiere"
+#: cinelerra/swindow.C:132
+msgid "script file path required"
+msgstr "ruta del archivo requerida"
-#: cinelerra//swindow.C:167
+#: cinelerra/swindow.C:159
msgid "File Size:"
msgstr "Tamaño del archivo:"
-#: cinelerra//swindow.C:170
+#: cinelerra/swindow.C:162
msgid "Entries:"
-msgstr "Entradas"
+msgstr "Secciones:"
-#: cinelerra//swindow.C:175
+#: cinelerra/swindow.C:167
msgid "Lines:"
msgstr "Líneas:"
-#: cinelerra//swindow.C:176
+#: cinelerra/swindow.C:168
msgid "Texts:"
msgstr "Textos:"
-#: cinelerra//swindow.C:196
+#: cinelerra/swindow.C:188
msgid "Script Text:"
-msgstr "Guión de texto:"
+msgstr "Texto del archivo seleccionado:"
-#: cinelerra//swindow.C:198 cinelerra//swindow.C:204
+#: cinelerra/swindow.C:190 cinelerra/swindow.C:196
msgid "Line Text:"
-msgstr "Líneas de texto:"
+msgstr "Línea activa de texto:"
-#: cinelerra//swindow.C:217
+#: cinelerra/swindow.C:210
msgid ""
"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
"* Entry 2\n"
"This is the second entry.\n"
-msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
+msgstr ""
+"Agregar subtítulos: Algunos consejos\n"
+"(= o * al inicio de una línea indica que es un comentario)\n"
+"=Esto es un comentario y no actua como texto de subtítulos\n"
+"*A CONTINUACIÓN LA REFERENCIA DE LONGITUD MÁXIMA DE LÍNEA \n"
"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
-"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
-"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
-"The target line length is 60 characters.\n"
-"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
-"Single carriage return ends an individual script line.\n"
-"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
-"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
-"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
+"Para los subtítulos de DVD normales, coloque el guión (los textos) en un archivo de texto plano. Las líneas pueden tener cualquier longitud, pero se dividirán para ajustarse de acuerdo con algunos criterios que vemos a continuación.\n"
+"Cargue el archivo de texto en el asistente.\n"
+"Las líneas largas provenientes del archivo de texto se dividirán en varias.\n"
+"La longitud máxima de una línea de texto es de 60 caracteres.\n"
+"Las comas y puntos de una línea de texto larga preferiblemente serán usados para los saltos de línea.\n"
+"Podemos hacer los saltos de línea desde el editor de texto en los puntos deseados.\n"
+"Un doble salto de línea o una línea en blanco indica el final de una sección.\n"
+"Los espacios en blanco al principio o final de línea se eliminan de manera automática.\n"
+"Puede editar la línea activa en el siguiente cuadro Texto.\n"
+"\n"
+"== Una nueva sección está aquí con fines ilustrativos.\n"
+"* Sección 2\n"
+"Aquí van los textos de la segunda sección\n"
+"Podemos crear las líneas y secciones que deseemos.\n"
+"Cuando hayas finalizado la creación de subtítulos simplemente pulsa el botón \"Guardar\".\n"
"\n"
-"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
-"* Entry 2\n"
-"This is the second entry.\n"
-#: cinelerra//swindow.C:249
+#: cinelerra/swindow.C:242
msgid ": Subtitle"
msgstr ": Subtítulo"
-#: cinelerra//swindow.C:523
+#: cinelerra/swindow.C:523
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: cinelerra//swindow.C:539
+#: cinelerra/swindow.C:539
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: cinelerra//swindow.C:804
+#: cinelerra/swindow.C:804
#, c-format
msgid ""
"cannot open: \"%s\"\n"
"%s"
-msgstr "no se puede abrir: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"no puede abrir: \"%s\"\n"
"%s"
-#: cinelerra//swindow.C:856
+#: cinelerra/swindow.C:868
#, c-format
msgid ""
"Unable to open %s:\n"
"%m"
-msgstr "Unable to open %s:\n"
+msgstr ""
+"No se puede abrir %s:\n"
"%m"
-#msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:1015
+#: cinelerra/swindow.C:931
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: cinelerra/swindow.C:938
+msgid "SRT"
+msgstr ".srt"
+
+#: cinelerra/swindow.C:939
+msgid "SUB"
+msgstr ".sub"
+
+#: cinelerra/swindow.C:940
+msgid "UDVD"
+msgstr ".udvd"
+
+#: cinelerra/swindow.C:1090
msgid "SubTitle..."
-msgstr "SubTiulo..."
+msgstr "SubTítulo..."
-#: cinelerra//swindow.C:1015
+#: cinelerra/swindow.C:1090
msgid "Alt-y"
msgstr "Alt-y"
-#: cinelerra//threadindexer.C:91
+#: cinelerra/threadindexer.C:91
#, c-format
msgid "Where is %s?"
msgstr "¿Dónde está %s?"
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timebar.C:133 cinelerra/timebar.C:142
+msgid "drag label"
+msgstr "arrastrar etiqueta"
+
+#: cinelerra/timeentry.C:51
msgid "Sun"
-msgstr "Sol"
+msgstr "Dom"
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
msgid "Wed"
msgstr "Mie"
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
-#: cinelerra//timeentry.C:51
+#: cinelerra/timeentry.C:51
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
-#: cinelerra//tipwindow.C:37
-msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "Mayús-clic en un fotograma clave de la curva para ajustarlo a los valores vecinos."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:39
+#: cinelerra/tipwindow.C:62
+#, c-format
msgid ""
-"When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
-"re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "Cuando se configuren efectos lentos, deshabilitar la reproducción para la pista. Después de haberle configurado,\n"
-"re-habilitar la reproducción para procesar un solo fotograma."
+"tip file missing:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"no existe archivo de consejos:\n"
+" %s"
-#: cinelerra//tipwindow.C:42
-msgid ""
-"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
-"the region defined by the in/out points."
-msgstr "Ctrl + cualquier comando de la línea de tiempo provoca que\n"
-"\" \"el playback solo afecte a la región definida por los puntos Entrada/Salida."
+#: cinelerra/tipwindow.C:119
+msgid ": Tip of the day"
+msgstr ": Consejo del día"
-#: cinelerra//tipwindow.C:45
-msgid ""
-"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
-"selected one to toggle."
-msgstr "Mayús + clic en una de las opciones de las pistas provoca que todas\n"
-"las demás se deshabiliten/habiliten"
+#: cinelerra/tipwindow.C:166
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Ver consejo del día."
-#: cinelerra//tipwindow.C:48
-msgid ""
-"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
-"the other patches to match the first one."
-msgstr "Al hacer clic en un parche y arrastrando a través de otras vías provoca\n"
-"el otros parches para que coincida con la primera."
+#: cinelerra/tipwindow.C:185
+msgid "Next tip"
+msgstr "Siguiente"
-#: cinelerra//tipwindow.C:51
-msgid ""
-"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
-"just the one effect."
-msgstr " Mayús + clic en el borde del efecto hace que el arrastrar afecte\n"
-"solamente el efecto."
+#: cinelerra/tipwindow.C:205
+msgid "Previous tip"
+msgstr "Anterior"
-#: cinelerra//tipwindow.C:54
-msgid ""
-"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
-"another file. Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "Cargar ficheros múltiples haciendo clic en uno de ellos y Mayús + clic sobre\n"
-"el/los otros. Ctrl + clic habilita ficheros individuales."
+#: cinelerra/trackcanvas.C:5441
+msgid "keyframe"
+msgstr "fotograma clave"
-#: cinelerra//tipwindow.C:57
-msgid ""
-"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
-"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Ctrl + clic izquierdo en la barra de tiempo avanza hacia adelante un formato de hora.\n"
-"Ctrl + botón central del ratón en la barra de tiempo desplaza hacia atrás un formato de hora."
+#: cinelerra/trackcanvas.C:5655
+msgid "hard_edge"
+msgstr "borde_duro"
-#: cinelerra//tipwindow.C:60
-msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
-msgstr "Usar las teclas +/- de la ventana del Compositor para acercarse y alejarse.\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:104
+msgid "Attach effect..."
+msgstr "Adjuntar efecto..."
-#: cinelerra//tipwindow.C:62
-msgid ""
-"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
-"all 4 points.\n"
-msgstr "Presionar Alt haciendo clic en la ventana de recorte provoca la conversión de\n"
-"todos los 4 puntos.\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:119
+msgid ": Attach Effect"
+msgstr ": Adjuntar Efecto"
-#: cinelerra//tipwindow.C:65
-msgid ""
-"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
-"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Presionando Tab sobre una pista cambia el estado de grabación.\n"
-"Presionando Mayús-Tab sobre una pista cambia el estado de grabación de todas las otras pistas.\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:157
+msgid "Roll up"
+msgstr "Enrrollar hacia arriba"
-#: cinelerra//tipwindow.C:68
-msgid ""
-"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Audio-> Map 1: 1 mapa cada pista de audio grabable a un canal diferente.\n"
-"Map 5.1:2 mapa 6 pistas recordable AC3 a 2 canales.\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:172
+msgid "Roll down"
+msgstr "Enrrollar hacia abajo"
-#: cinelerra//tipwindow.C:71
-msgid ""
-"Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
-"Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "Alt + izquierda permite gestionar la edición anterior.\n"
-"Alt + derecha para gestionar la próxima edición.\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:188
+msgid "Resize track..."
+msgstr "Redimensionar pista..."
-#: cinelerra//tipwindow.C:74
-msgid ""
-"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
-"audio or video tracks.\n"
-msgstr "Configuración-> fotogramas claves typeless permite a los fotogramas clave de cualquier pista ser pegados en cualquiera\n"
-" de las pistas audio o vídeo .\n"
+#: cinelerra/trackpopup.C:207
+msgid "Match output size"
+msgstr "Ajustar a la dimensión de salida"
-#: cinelerra//tipwindow.C:144
-msgid ": Tip of the day"
-msgstr ": Consejo del día"
+#: cinelerra/trackpopup.C:260
+msgid "Find in Resources"
+msgstr "Encontrar en recursos"
-#: cinelerra//tipwindow.C:209
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Mostrar sugerencia del día."
+#: cinelerra/trackpopup.C:301
+msgid "User title..."
+msgstr "Título personalizado..."
-#: cinelerra//tipwindow.C:230
-msgid "Next tip"
-msgstr "Próxima sugerencia"
+#: cinelerra/trackpopup.C:386
+msgid ": Set edit title"
+msgstr ": Set edit title"
-#: cinelerra//tipwindow.C:253
-msgid "Previous tip"
-msgstr "Sugerencia anterior"
+#: cinelerra/trackpopup.C:404
+msgid "User title:"
+msgstr "Título de usuario:"
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4196
-msgid "keyframe"
-msgstr "fotograma clave"
+#: cinelerra/trackpopup.C:440
+msgid "Bar Color..."
+msgstr "Color de Barra..."
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:466 cinelerra/trackpopup.C:493
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 plugins/perspective/perspective.C:624
+msgid "default"
+msgstr "default"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:480
+msgid "Bar Color"
+msgstr "Color de barra"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:533
+msgid "Show edit"
+msgstr "Mostrar edición"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:588
+msgid ": Show edit"
+msgstr ": Mostar edición"
-#: cinelerra//transition.C:43
+#: cinelerra/trackpopup.C:609
+#, c-format
+msgid "Track %d:"
+msgstr "Pista %d:"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:617
+#, c-format
+msgid "Edit %d:"
+msgstr "Editar %d:"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:638
+#, c-format
+msgid ""
+"StartSource: %s\n"
+"StartProject: %s\n"
+"Length: %s\n"
+msgstr ""
+"IniciarFuente: %s\n"
+"IniciarProject: %s\n"
+"Longitud: %s\n"
+
+#: cinelerra/transition.C:43
msgid "Paste Transition"
msgstr "Pegar Transición"
-#: cinelerra//transition.C:230
+#: cinelerra/transition.C:214
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
-#: cinelerra//transitionpopup.C:96
+#: cinelerra/transitionpopup.C:138
+msgid "H:M:S.xxx"
+msgstr "H:M:S.xxx"
+
+#: cinelerra/transitionpopup.C:139
+msgid "H:M:S:frm"
+msgstr "H:M:S:frm"
+
+#: cinelerra/transitionpopup.C:146
msgid ": Transition length"
msgstr ": Longitud de Transición"
-#: cinelerra//transitionpopup.C:210
+#: cinelerra/transitionpopup.C:275
#, c-format
msgid "Length: %2.2f sec"
-msgstr "Tiempo: %2.2f segundos"
+msgstr "Tiempo: %2.2f seg"
-#: cinelerra//transitionpopup.C:220
+#: cinelerra/transitionpopup.C:282
msgid "Attach..."
-msgstr "Adjuntar ..."
+msgstr "Adjuntar..."
-#: cinelerra//transitionpopup.C:308
+#: cinelerra/transitionpopup.C:355
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:233 cinelerra/vdeviceprefs.C:386
msgid "Follow video config"
msgstr "Seguir config vídeo"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:337
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:365
msgid "Fields:"
msgstr "Campos:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:399
msgid "Display:"
msgstr "Pantalla:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:382
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:415
msgid "Default A Display:"
msgstr "Default A Pantalla:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:385
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:418
msgid "Default B Display:"
msgstr "Default B Pantalla:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:632
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:435
+msgid "use direct x11 render if possible"
+msgstr "si es posible, utilizar DiretX11 para renderizar"
+
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:679
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "Nearest Neighbor"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:633
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:680
msgid "BiCubic / BiCubic"
msgstr "BiCubic / BiCubin"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:634
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:681
msgid "BiCubic / BiLinear"
msgstr "BiCubic / BiLinear"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:635
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:682
msgid "BiLinear / BiLinear"
msgstr "Bilinear / Bilinear"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:636
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:683
msgid "Lanczos / Lanczos"
msgstr "Lanczos / Lanczos"
-#: cinelerra//videowindowgui.C:35
+#: cinelerra/videowindowgui.C:35
msgid ": Video out"
msgstr ": Vídeo out"
-#: cinelerra//viewmenu.C:36
+#: cinelerra/viewmenu.C:36
msgid "Show assets"
msgstr "Mostrar los clips"
-#: cinelerra//viewmenu.C:63
+#: cinelerra/viewmenu.C:57
msgid "Show titles"
msgstr "Mostrar títulos"
-#: cinelerra//viewmenu.C:89
+#: cinelerra/viewmenu.C:77
msgid "Show transitions"
msgstr "Mostrar transiciones"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321
+#: cinelerra/vpatchgui.C:332 cinelerra/vpatchgui.C:335
msgid "mode"
-msgstr "Modo"
+msgstr "modo"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:338
+#: cinelerra/vpatchgui.C:350
msgid "Arithmetic..."
msgstr "Aritmética..."
-#: cinelerra//vpatchgui.C:345
+#: cinelerra/vpatchgui.C:357
msgid "PorterDuff..."
-msgstr "PorterDuff ..."
+msgstr "PuertoSinValor..."
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+#: cinelerra/vpatchgui.C:369
msgid "Logical..."
msgstr "Lógico..."
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+#: cinelerra/vpatchgui.C:378
msgid "Graphic Art..."
msgstr "Arte Grafico..."
-#: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
+#: cinelerra/vpatchgui.C:409 cinelerra/vpatchgui.C:440
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:399
+#: cinelerra/vpatchgui.C:410
msgid "Addition"
msgstr "Suma"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:400
+#: cinelerra/vpatchgui.C:411
msgid "Subtract"
msgstr "Resta"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra/vpatchgui.C:412 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicar"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:402
+#: cinelerra/vpatchgui.C:413
msgid "Divide"
msgstr "Dividir"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra/vpatchgui.C:414 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:231
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:404
+#: cinelerra/vpatchgui.C:415
msgid "Max"
-msgstr "Max"
+msgstr "Máx"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:405
+#: cinelerra/vpatchgui.C:416
msgid "Min"
-msgstr "Min"
+msgstr "Mín"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:406
+#: cinelerra/vpatchgui.C:417
msgid "Darken"
msgstr "Más oscuro"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:407
+#: cinelerra/vpatchgui.C:418
msgid "Lighten"
msgstr "Aclarar"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:408
+#: cinelerra/vpatchgui.C:419
msgid "Dst"
msgstr "Dst"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:409
+#: cinelerra/vpatchgui.C:420
msgid "DstAtop"
msgstr "DstAtop"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:410
+#: cinelerra/vpatchgui.C:421
msgid "DstIn"
msgstr "DstIn"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:411
+#: cinelerra/vpatchgui.C:422
msgid "DstOut"
msgstr "DstOut"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:412
+#: cinelerra/vpatchgui.C:423
msgid "DstOver"
msgstr "DstOver"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:413
+#: cinelerra/vpatchgui.C:424
msgid "Src"
msgstr "Src"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:414
+#: cinelerra/vpatchgui.C:425
msgid "SrcAtop"
msgstr "SrcAtop"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:415
+#: cinelerra/vpatchgui.C:426
msgid "SrcIn"
msgstr "SrcIn"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:416
+#: cinelerra/vpatchgui.C:427
msgid "SrcOut"
msgstr "SrcOut"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:417
+#: cinelerra/vpatchgui.C:428
msgid "SrcOver"
msgstr "SrcOver"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:418
+#: cinelerra/vpatchgui.C:429
msgid "AND"
msgstr "Y"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:419
+#: cinelerra/vpatchgui.C:430
msgid "OR"
msgstr "O"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:420
+#: cinelerra/vpatchgui.C:431
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+#: cinelerra/vpatchgui.C:432 plugins/overlay/overlay.C:606
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:325
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:422
+#: cinelerra/vpatchgui.C:433
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:423
+#: cinelerra/vpatchgui.C:434
msgid "Burn"
msgstr "Quemar"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:424
+#: cinelerra/vpatchgui.C:435
msgid "Dodge"
msgstr "Esquivar"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:425
+#: cinelerra/vpatchgui.C:436
msgid "Hardlight"
msgstr "Luz dura"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:426
+#: cinelerra/vpatchgui.C:437
msgid "Softlight"
msgstr "Luz tenue"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:427
+#: cinelerra/vpatchgui.C:438
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: cinelerra//vtrack.C:116
-#, c-format
-msgid "Video %d"
-msgstr "Vídeo %d"
-
-#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
+#: cinelerra/vwindow.C:91 cinelerra/vwindow.C:270
msgid "Viewer"
msgstr "Visor"
-#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
+#: cinelerra/vwindowgui.C:66 cinelerra/vwindowgui.C:150
#, c-format
msgid ": Viewer"
msgstr ": Visor"
-#: cinelerra//vwindowgui.C:711
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-" Created from:\n"
-"%s"
-msgstr "%s\n"
-"Creado a partir de:\n"
-"%s"
+#: cinelerra/vwindowgui.C:701
+msgid "viewer window: "
+msgstr "ventana del visor: "
-#: cinelerra//wwindow.C:75
+#: cinelerra/wwindow.C:76
msgid ": Warning"
msgstr ": Advertencia"
-#: cinelerra//wwindow.C:93
+#: cinelerra/wwindow.C:99
msgid "Don't show this warning again."
msgstr "No mostrar esta advertencia."
-#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
+#: cinelerra/zoombar.C:74
msgid "Duration visible in the timeline"
msgstr "Duración visible en la línea de tiempo"
-#: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
+#: cinelerra/zoombar.C:78
msgid "Audio waveform scale"
-msgstr "Escala de la forma de onda audion"
+msgstr "Escala de la forma de onda de audio"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:82
+msgid "Height of audio tracks"
+msgstr "Altura de las pistas de audio"
-#: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
-msgid "Height of tracks in the timeline"
-msgstr "Altura de las pistas en la línea de tiempo"
+#: cinelerra/zoombar.C:86
+msgid "Height of video tracks"
+msgstr "Altura de las pistas de video"
-#: cinelerra//zoombar.C:430
+#: cinelerra/zoombar.C:254
+msgid "Title Alpha"
+msgstr "Título Alfa"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:438
msgid "Automation range maximum"
-msgstr "Alcance máximo de automatización"
+msgstr "Valor máximo de automatización"
-#: cinelerra//zoombar.C:432
+#: cinelerra/zoombar.C:440
msgid "Automation range minimum"
-msgstr "Alcance minimo de automatización"
+msgstr "Valor minimo de automatización"
-#: cinelerra//zoombar.C:464
+#: cinelerra/zoombar.C:473
msgid "Automation Type"
msgstr "Tipo de automatización"
-#: cinelerra//zoombar.C:480
+#: cinelerra/zoombar.C:489
msgid "Audio Fade:"
-msgstr "Audio Fade:"
+msgstr "Fundido de Audio:"
-#: cinelerra//zoombar.C:481
+#: cinelerra/zoombar.C:490
msgid "Video Fade:"
-msgstr "Video Fade:"
+msgstr "Fundido de Vídeo:"
-#: cinelerra//zoombar.C:482
+#: cinelerra/zoombar.C:491
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: cinelerra//zoombar.C:483 plugins/titler/titlewindow.C:310
+#: cinelerra/zoombar.C:492 plugins/titler/titlerwindow.C:348
msgid "Speed:"
-msgstr "Velocitad:"
-
-#: cinelerra//zoombar.C:514
-msgid "Automation range"
-msgstr "Gama de automatización"
+msgstr "Velocidad:"
-#: cinelerra//zoombar.C:574
+#: cinelerra/zoombar.C:597
msgid "Selection start time"
msgstr "Seleccionar el tiempo de inicio"
-#: cinelerra//zoombar.C:612
+#: cinelerra/zoombar.C:634
msgid "Selection length"
msgstr "Seleccionar longitud"
-#: cinelerra//zoombar.C:646
+#: cinelerra/zoombar.C:668
msgid "Selection end time"
msgstr "Seleccionar el tiempo final"
+#: cinelerra/zwindowgui.C:228
+msgid "Tile Mixers"
+msgstr "Mezcladores en mosaico"
+
+#: cinelerra/zwindowgui.C:239
+msgid "Playable"
+msgstr "Reproducible"
+
#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
-#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/720to480/720to480.C:73 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:123
msgid "Odd field first"
msgstr "Campo impar primero"
#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
-#: plugins/720to480/720to480.C:80
+#: plugins/720to480/720to480.C:75
msgid "Even field first"
msgstr "Campo par primero"
msgid "1080 to 540"
msgstr "1080-540"
-#: plugins/720to480/720to480.C:192
+#: plugins/720to480/720to480.C:188
msgid "720 to 480"
msgstr "720-480"
-#: plugins/aging/aging.C:76
+#: plugins/aging/aging.C:55
msgid "AgingTV"
msgstr "AgingTV"
-#: plugins/aging/agingwindow.C:83
+#: plugins/aging/agingwindow.C:42
+msgid "Aging:"
+msgstr "Anvejecido:"
+
+#: plugins/aging/agingwindow.C:46
msgid "Grain"
msgstr "Grain"
-#: plugins/aging/agingwindow.C:98
+#: plugins/aging/agingwindow.C:50
msgid "Scratch"
msgstr "Rayado"
-#: plugins/aging/agingwindow.C:140
+#: plugins/aging/agingwindow.C:56
msgid "Pits"
msgstr "Hoyo"
-#: plugins/aging/agingwindow.C:182
+#: plugins/aging/agingwindow.C:62
msgid "Dust"
msgstr "Polvo"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
+#: plugins/alpha/alpha.C:95
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:309
msgid "XY Mode"
msgstr "Modo XY"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:313
msgid "Rising Trigger"
msgstr "Rising Trigger"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
msgid "Falling Trigger"
msgstr "Falling Trigger"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:367
msgid "History Size:"
msgstr "Tamaño Historico:"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:377 plugins/pitch/pitch.C:423
msgid "Window Size:"
-msgstr "Tamaño de la ventana:"
+msgstr "Muestreo:"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:409
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:403
msgid "Trigger level:"
msgstr "Nivel de disparo:"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:411
msgid "Sample: 0"
msgstr "Muestra: 0"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:413
msgid "Level 0: 0"
msgstr "Nivel 0: 0"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:415
msgid "Level 1: 0"
msgstr "Nivel 1: 0"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:571
#, c-format
msgid "Sample: %d"
msgstr "Muestra: %d"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:574
#, c-format
msgid "Level 0: %.2f"
msgstr "Nivel 0: %.2f"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
#, c-format
msgid "Level 1: %.2f"
msgstr "Nivel 1: %.2f"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:658
msgid "AudioScope"
-msgstr "AudioScope"
+msgstr "AudioEscopio"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
msgid "In"
-msgstr "Dentro"
+msgstr "Entrar"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
msgid "Out"
-msgstr "Fuera"
+msgstr "Salir"
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:138 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136
#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
msgid "Bands:"
msgstr "Bandas:"
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
-#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:148 plugins/irissquare/irissquare.C:110
+#: plugins/slide/slide.C:159 plugins/slide/slide.C:173 plugins/wipe/wipe.C:110
msgid "Direction:"
msgstr "Dirección:"
-#: plugins/bandslide/bandslide.C:184
+#: plugins/bandslide/bandslide.C:186
msgid "BandSlide"
msgstr "DeslizarBandas"
-#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
+#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182
msgid "BandWipe"
-msgstr "LimpiarBandas"
+msgstr "BarridoBandas"
#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
msgid "Blue Banana"
#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
#, c-format
msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
-msgstr "Error interno; diseño de disposición de desbordamiento\n"
+msgstr "Error interno; desbordamiento de matriz de patrones\n"
#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
-#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
+#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1972
#, c-format
msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
-msgstr "Bluebanana: No se puede crear capítulo para el control deslizante\n"
+msgstr "Bluebanana: No se puede crear el marco para el control deslizante\n"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1398
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1406
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1414
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2165
msgid "Pick"
msgstr "Escoger"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1874
msgid " End Mask"
-msgstr "Máscara Fin"
+msgstr " Máscara Fin"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1954
msgid " Mask Selection"
-msgstr "Selección de Mascara"
+msgstr " Selección de Mascara"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2023
#, c-format
msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
-msgstr "Modelo de color desconocido en BluebananaA2Sel: update ()\n"
+msgstr "Modelo de color desconocido en BluebananaA2Sel: update()\n"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Selección de color"
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2097
+msgid "Combine Selection"
+msgstr "Selección combinada"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2098
msgid " Mark Selected Areas"
msgstr " Marcar las Áreas Selecionadas"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "hue"
msgstr "hue"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "saturation"
msgstr "saturación"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:49
msgid "fill"
msgstr "llenar"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "red"
msgstr "rojo"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "blue"
msgstr "azul"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:832 plugins/titler/titler.h:28
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2134
msgid "pre-erode"
msgstr "pre-erosional"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2211
msgid " Invert Selection"
msgstr " Invertir Selección"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2380
msgid "Color Adjustment"
msgstr "Ajuste de Color"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2381
msgid " Filter Active"
-msgstr "Filtro Activo"
+msgstr " Filtro Activo"
-#: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
+#: plugins/blur/blur.C:136 plugins/blur/blurwindow.C:55
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:479
msgid "Blur"
-msgstr "Difuminado"
+msgstr "Desenfoque"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
-#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
+#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:256
+#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:158
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
-#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
+#: plugins/blur/blurwindow.C:166 plugins/downsample/downsample.C:238
+#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:166
+#: plugins/blur/blurwindow.C:185
msgid "Blur alpha"
-msgstr "Difuminado alpha"
+msgstr "Difuminar alpha"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:181
+#: plugins/blur/blurwindow.C:200
msgid "Alpha determines radius"
msgstr "Alpha determina radio"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:193
+#: plugins/blur/blurwindow.C:212
msgid "Blur red"
msgstr "Difuminado rojo"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:205
+#: plugins/blur/blurwindow.C:224
msgid "Blur green"
msgstr "Difuminado verde"
-#: plugins/blur/blurwindow.C:217
+#: plugins/blur/blurwindow.C:236
msgid "Blur blue"
msgstr "Difuminado azul"
msgid "RadioacTV"
msgstr "RadioacTV"
-#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:453
+msgid "Position & Size"
+msgstr "Posición y Tamaño"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:464 plugins/crikey/crikeywindow.C:150
+#: plugins/perspective/perspective.C:139 plugins/radialblur/radialblur.C:150
+#: plugins/rotate/rotate.C:378 plugins/scale/scalewin.C:71
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:448 plugins/titler/titlerwindow.C:294
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:298 plugins/tracer/tracerwindow.C:114
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:148
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:471 plugins/crikey/crikeywindow.C:159
+#: plugins/perspective/perspective.C:145 plugins/radialblur/radialblur.C:157
+#: plugins/rotate/rotate.C:386 plugins/scale/scalewin.C:79
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:465 plugins/titler/titlerwindow.C:295
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:303 plugins/tracer/tracerwindow.C:126
+#: plugins/yuv/yuv.C:264 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:155
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:481
+msgid "Horz:"
+msgstr "Horz:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:485
+msgid "Vert:"
+msgstr "Vert:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:489
+msgid "Power:"
+msgstr "Pasos:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:551
+msgid "BoxBlur"
+msgstr "Desenfoque de Caja"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:698 plugins/boxblur/boxblur.C:709
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:571 plugins/findobj/findobjwindow.C:522
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:566 plugins/findobj/findobjwindow.C:610
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:158
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:175 plugins/titler/titlerwindow.C:1303
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:530
+msgid "Drag"
+msgstr "Arrastrar"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:779 plugins/boxblur/boxblur.C:786
+#: plugins/lens/lens.C:395 plugins/linearblur/linearblur.C:290
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:293 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:185
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:155 plugins/wave/wave.C:232
+#: plugins/whirl/whirl.C:447 plugins/zoomblur/zoomblur.C:287
+msgid "Default"
+msgstr "Defecto"
+
+#: plugins/brightness/brightness.C:109 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
msgid "Brightness/Contrast"
msgstr "Brillo/Contraste"
-#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:152
msgid "Boost luminance only"
msgstr "Incrementa sólo la luminancia"
-#: plugins/burn/burn.C:79
+#: plugins/burn/burn.C:76
msgid "BurningTV"
msgstr "BurningTV"
msgid ""
"BurningTV from EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "BurningTV de EffectTV\n"
+msgstr ""
+"BurningTV de EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
-#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
-msgid "Lock parameters"
-msgstr "Bloquear parámetros"
+#: plugins/C41/c41.C:142
+msgid "Apply values"
+msgstr "Aplicar valores"
+
+#: plugins/C41/c41.C:169
+msgid "Apply default box"
+msgstr "Aplicar cuadro por defecto"
-#: plugins/C41/c41.C:272
+#: plugins/C41/c41.C:218
+msgid "C41"
+msgstr "C41"
+
+#: plugins/C41/c41.C:240
msgid "Activate processing"
-msgstr "Activar Procesamiento "
+msgstr "Activar Procesamiento"
-#: plugins/C41/c41.C:275
+#: plugins/C41/c41.C:244
msgid "Compute negfix values"
msgstr "Computar valores negfix"
-#: plugins/C41/c41.C:277
+#: plugins/C41/c41.C:247
msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(desmarcar para una representación más rápida)"
+msgstr "(desmarcar para una renderizado más rápido)"
-#: plugins/C41/c41.C:280
+#: plugins/C41/c41.C:250
msgid "Computed negfix values:"
msgstr "Valores negfix computado:"
-#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
-msgid "Min R:"
-msgstr "Min R:"
+#: plugins/C41/c41.C:253
+msgid "Min/Max R:"
+msgstr "Mín/Máx R:"
-#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
-msgid "Min G:"
-msgstr "Min G:"
+#: plugins/C41/c41.C:257
+msgid "Min/Max G:"
+msgstr "Mín/Máx G:"
-#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
-msgid "Min B:"
-msgstr "Min B:"
+#: plugins/C41/c41.C:261
+msgid "Min/Max B:"
+msgstr "Mín/Máx B:"
-#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
+#: plugins/C41/c41.C:265 plugins/C41/c41.C:329
msgid "Light:"
msgstr "Tenue:"
-#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
+#: plugins/C41/c41.C:269 plugins/C41/c41.C:334
msgid "Gamma G:"
msgstr "Gamma G:"
-#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
+#: plugins/C41/c41.C:273 plugins/C41/c41.C:339
msgid "Gamma B:"
msgstr "Gamma B:"
+#: plugins/C41/c41.C:289
+msgid "Box col:"
+msgstr "Columna del cuadro:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:294
+msgid "Box row:"
+msgstr "Fila del cuadro:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:304
+msgid "Show active area"
+msgstr "Mostrar área activa"
+
+#: plugins/C41/c41.C:308
+msgid "Postprocess"
+msgstr "Postprocesado"
+
#: plugins/C41/c41.C:311
msgid "negfix values to apply:"
msgstr "valores negfix para aplicar:"
-#: plugins/C41/c41.C:379
-msgid "C41"
-msgstr "C41"
+#: plugins/C41/c41.C:314
+msgid "Min R:"
+msgstr "Mín R:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:319
+msgid "Min G:"
+msgstr "Mín G:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:324
+msgid "Min B:"
+msgstr "Mín B:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:355
+msgid "Col:"
+msgstr "Col:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:364
+msgid "Row:"
+msgstr "Fila:"
#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
msgid "CD Ripper"
msgid "End position is out of range."
msgstr "La posición final está fuera de rango."
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
msgid "Select the range to transfer:"
msgstr "Seleccione el rango para transferir:"
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
-msgid "Track"
-msgstr "Pista"
-
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49 plugins/cdripper/cdripwindow.C:53
msgid "Min."
-msgstr "Min."
+msgstr "Mín."
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50 plugins/cdripper/cdripwindow.C:54
msgid "Sec."
msgstr "Segundo."
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:73
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
msgid "CD Device:"
msgstr "Dispositivo CD:"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
-msgid "Slope:"
-msgstr "Pendiente:"
+#: plugins/chorus/chorus.C:103
+msgid "Chorus"
+msgstr "Coro"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:143 plugins/diffkey/diffkey.C:301
+msgid "Slope:"
+msgstr "Rampa:"
+
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:147 plugins/crikey/crikeywindow.C:168
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:258 plugins/diffkey/diffkey.C:296
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:182
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:145
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:73 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:59
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:44
msgid "Threshold:"
msgstr "Umbral:"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:711
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:201 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:308
msgid "Color..."
-msgstr "Color ..."
+msgstr "Color..."
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:260
msgid "Use value"
msgstr "Utilizar valor"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:290 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:496
msgid "Use color picker"
msgstr "Usar selector de color"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
-#: plugins/gradient/gradient.C:537
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:310 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:557
msgid "Inner color"
msgstr "Color interior"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:603
msgid "Chroma key"
-msgstr "Chroma key"
+msgstr "Croma key"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:206
msgid "Key parameters:"
msgstr "Parámetros clave:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:208
msgid "Hue Tolerance:"
msgstr "Tolerancia Hue:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:211
msgid "Min. Brightness:"
-msgstr "Min. Brillo:"
+msgstr "Mín. Brillo:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:214
msgid "Max. Brightness:"
-msgstr "Max Brillo:"
+msgstr "Máx Brillo:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217
msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "Compensación de Saturación:"
+msgstr "Compensar Satur:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:220
msgid "Min Saturation:"
-msgstr "Min Saturación:"
+msgstr "Mín Saturación:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:226
msgid "Mask tweaking:"
msgstr "Máscara ajustar:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:228
msgid "In Slope:"
-msgstr "Pendiente de entrada:"
+msgstr "Pendiente entrada:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:231
msgid "Out Slope:"
-msgstr "Pendiente de salida:"
+msgstr "Pendiente salida:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
msgid "Alpha Offset:"
-msgstr "Compensación Alpha:"
+msgstr "Compensar Alpha:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:242
msgid "Spill light control:"
-msgstr "Verter control de luz:"
+msgstr "Control derrame de luz:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:244
msgid "Spill Threshold:"
-msgstr "Verter Umbral:"
+msgstr "Umbral Derrame:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:247
msgid "Spill Compensation:"
-msgstr "Verter Compensación:"
+msgstr "Compensar:"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:464
msgid "Show Mask"
msgstr "Mostrar máscara"
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:930
msgid "Chroma key (HSV)"
-msgstr "Chroma key (HSV)"
+msgstr "Croma key (HSV)"
-#: plugins/color3way/color3way.C:385
+#: plugins/color3way/color3way.C:363
msgid "Color 3 Way"
-msgstr "3 Way Color "
-
-#: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
-#: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
-#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+msgstr "Color de 3 vías"
+
+#: plugins/color3way/color3way.C:582 plugins/color3way/color3way.C:589
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:595
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:602 plugins/gamma/gamma.C:584
+#: plugins/histogram/histogram.C:491 plugins/histogram/histogram.C:507
+#: plugins/histogram/histogram.C:514 plugins/histogram/histogram.C:521
msgid "Interpolate Pixels"
msgstr "Interpolar Píxeles"
-#: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
-#: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
-#: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:255
+#: plugins/color3way/color3way.C:583 plugins/color3way/color3way.C:594
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:596
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:607 plugins/gamma/gamma.C:406
+#: plugins/histogram/histogram.C:492 plugins/histogram/histogram.C:500
+#: plugins/histogram/histogram.C:508 plugins/histogram/histogram.C:524
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:245
msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+msgstr "Gamma"
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:135
msgid "Shadows"
msgstr "Shadows"
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
msgid "Midtones"
msgstr "Midtones"
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
msgid "Highlights"
msgstr "Highlights"
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:158
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:252
+msgid "Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:171
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:247
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturación:"
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:718
msgid "Copy to all"
msgstr "Copiar a todos"
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:743
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:184
msgid "White balance"
msgstr "Balance de blancos"
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
-#: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
-#: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:257
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:355
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:55 plugins/gamma/gamma.C:453
+#: plugins/histogram/histogram.C:493 plugins/histogram/histogram.C:501
+#: plugins/histogram/histogram.C:515 plugins/histogram/histogram.C:527
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:247
msgid "Color Balance"
msgstr "Balance de color"
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:57
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:63
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:69
msgid "Yellow"
msgstr "Amarillo"
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:145
msgid "Preserve luminosity"
msgstr "Preservar luminosidad"
-#: plugins/compressor/compressor.C:117
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:164
+msgid "Lock parameters"
+msgstr "Encadenar parámetros"
+
+#: plugins/colorspace/colorspace.C:61
+msgid "ColorSpace"
+msgstr "EspacioDeColor"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
+msgid "BT601"
+msgstr "BT601"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
+msgid "BT2020"
+msgstr "BT2020"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:124
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertir"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:162
+msgid "Color Space/Range conversion"
+msgstr "Espacio de color/Rango de conversión"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:166
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:175
+#: plugins/compressor/compressor.C:434
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:146
+msgid "Output:"
+msgstr "Salida:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:109
msgid "Compressor"
msgstr "Compresor"
-#: plugins/compressor/compressor.C:859
-msgid "Reaction secs:"
-msgstr "Segundos de reacción:"
+#: plugins/compressor/compressor.C:394
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:114
+msgid "Sound level (Press shift to snap to grid):"
+msgstr "Nivel de sonido (presione Mayúsculas para ajustar a la cuadrícula):"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:406
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:130
+msgid "Attack secs:"
+msgstr "Seg de ataque:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:863
-msgid "Decay secs:"
-msgstr "Segundos de atenuación:"
+#: plugins/compressor/compressor.C:412
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:136
+msgid "Release secs:"
+msgstr "Segundos de relajación:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:867
+#: plugins/compressor/compressor.C:418
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:186
msgid "Trigger Type:"
msgstr "Tipo de Disparador:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:872
+#: plugins/compressor/compressor.C:424
msgid "Trigger:"
msgstr "Desencadenar:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
-msgid "Input"
-msgstr "Entrar"
+#: plugins/compressor/compressor.C:744
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:661
+msgid "Smooth only"
+msgstr "Sólo Suavizar"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
-msgid "Trigger"
-msgstr "Desencadenar"
+#: plugins/compressormulti/comprmulti.C:155
+msgid "Compressor Multi"
+msgstr "Compresor Multibanda"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
-msgid "Maximum"
-msgstr "Máximo"
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:100
+msgid "Current band:"
+msgstr "Banda actual:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1372
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:120
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Ancho de Banda:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1411
-msgid "Smooth only"
-msgstr "Suavizar sólo"
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:166
+msgid "Freq range:"
+msgstr "Rango de Frecuencias:"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:202
+msgid "Steepness:"
+msgstr "Escarpado:"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:208
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:790
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:409
+msgid "Window size:"
+msgstr "Muestreo:"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:675
+msgid "Solo band"
+msgstr "Sólo esta Banda"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:694
+msgid "Bypass band"
+msgstr "Banda de derivación"
+
+#: plugins/crikey/crikey.C:258
+msgid "CriKey"
+msgstr "CriKey"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:143
+msgid "Draw mode:"
+msgstr "Modo dibujo:"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:187
+msgid ""
+"Right click in composer: create new point\n"
+"Shift-left click in Enable field:\n"
+" if any off, turns all on\n"
+" if all on, turns rest off."
+msgstr ""
+"Clic derecho en el compositor: crea nuevo punto\n"
+"Mayús-clic izquierdo en el campo de valor E :\n"
+"- si alguno está apagado, enciende todo\n"
+"- si todo está encendido, apaga todos los demás."
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:350
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:351 plugins/crop/cropwin.C:115
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:56 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1082
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:364
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:352 plugins/crop/cropwin.C:124
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1083 plugins/tracer/tracerwindow.C:365
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:353
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:354
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:547 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:998
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1245 plugins/tracer/tracerwindow.C:506
+msgid "Dn"
+msgstr "Bajar"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:620
+msgid "crikeywindow#Del"
+msgstr "Borrar"
+
+#: plugins/crop/crop.C:143
+msgid "Crop & Position"
+msgstr "Recortar y Posición"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:72
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:74 plugins/slide/slide.C:50
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1217 plugins/wipe/wipe.C:49
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:75 plugins/crop/cropwin.C:85
+#: plugins/crop/cropwin.C:94 plugins/crop/cropwin.C:103
+#: plugins/crop/cropwin.C:116 plugins/crop/cropwin.C:125
+#: plugins/rotate/rotate.C:379 plugins/rotate/rotate.C:387
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:84 plugins/motion/motionwindow.C:907
+#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion2point/motionwindow.C:711
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:717
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:567
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:573
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:878
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:884 plugins/overlay/overlay.C:171
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1261
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:93 plugins/slide/slide.C:72
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1245 plugins/wipe/wipe.C:71
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: plugins/crop/cropwin.C:102 plugins/motion/motionwindow.C:913
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:717
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:573
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:884 plugins/overlay/overlay.C:172
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1289
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior"
+
+#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
+msgid "Crossfade"
+msgstr "FundidoCruzado"
-#: plugins/decimate/decimate.C:246
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
+#: plugins/decimate/decimate.C:247
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:59
msgid "Input frames per second:"
msgstr "Fotogramas de entrada por segundo:"
-#: plugins/decimate/decimate.C:257
+#: plugins/decimate/decimate.C:258
msgid "Last frame dropped: "
msgstr "Ultimo fotograma caído: "
-#: plugins/decimate/decimate.C:747
+#: plugins/decimate/decimate.C:740
msgid "Decimate"
-msgstr "Decimar"
+msgstr "Diezmar"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
msgid "Select lines to keep"
msgstr "Seleccionar líneas para mantener"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
msgid "Odd lines"
msgstr "Líneas impares"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
msgid "Even lines"
msgstr "Líneas pares"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
msgid "Average lines"
msgstr "Promedio de líneas"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
msgid "Swap odd fields"
msgstr "Intercambiar campos impares"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
msgid "Swap even fields"
msgstr "Intercambiar campos pares"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:67
msgid "Average even lines"
msgstr "Promedio lineas pares"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:73
msgid "Average odd lines"
msgstr "Promedio lineas impares"
-#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
+#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:88
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:68
#, c-format
msgid "Changed rows: %d\n"
msgstr "Filas cambiadas: %d\n"
msgid "Deinterlace-CV"
msgstr "Des-entrelazado-CV"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:50
msgid "Select deinterlacing mode"
msgstr "Seleccione el modo de desentrelazado"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
msgid "Keep top field"
msgstr "Mantenga campo superior"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:91
msgid "Keep bottom field"
msgstr "Mantener campo inferior"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
msgid "Average top fields"
-msgstr "Promedio campos superior"
+msgstr "Promediar campos superiores"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:97
msgid "Average bottom fields"
msgstr "Promediar campos inferiores"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:213 plugins/framefield/framefield.C:230
msgid "Top field first"
msgstr "Campo superior primero"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:129
#: plugins/threshold/threshold.C:130
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:135
msgid "Bob Threshold"
msgstr "Mover Umbral"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:179
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptable"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
msgid "Duplicate one field"
msgstr "Duplicar un campo"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
msgid "Average one field"
msgstr "Promedio de un campo"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
msgid "Average both fields"
msgstr "Promedio ambos campos"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
msgid "Bob & Weave"
msgstr "Mover & Tejer"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
msgid "Spatial field swap"
msgstr "Intercambio del campo espacial"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:275
msgid "Temporal field swap"
msgstr "Intercambio de campo temporal"
msgid "Delay audio"
msgstr "Retrasar Audio"
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:221 plugins/delayvideo/delayvideo.C:94
msgid "Delay seconds:"
msgstr "Retrasar segundos:"
-#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
+#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:251
msgid "Delay Video"
msgstr "Retrasar vídeo"
-#: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
-#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
+#: plugins/denoise/denoise.C:768 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/gain/gainwindow.C:56 plugins/graphic/graphic.C:778
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:396 plugins/vocoder/vocoder.C:297
msgid "Level:"
msgstr "Nivel:"
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:245
msgid "Denoise power:"
-msgstr "Denoise power:"
+msgstr "Potencia de Limpieza:"
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
msgid "Number of samples for reference:"
msgstr "Número de muestras para referencia:"
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:250
msgid "The keyframe is the start of the reference"
msgstr "El fotograma clave es el comienzo de la referencia"
-#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
+#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:313
msgid "DenoiseFFT"
-msgstr "DenoiseFFT"
+msgstr "LimpiarFFT"
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
msgid "Progressive"
msgid "Fast"
msgstr "Veloz"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:367 plugins/flowobj/flowobjwindow.C:53
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:87
+#: plugins/moveobj/moveobjwindow.C:53
msgid "Search radius:"
msgstr "Radio de búsqueda:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:371
msgid "Pass 1 threshold:"
msgstr "Pass 1 umbral:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:375
msgid "Pass 2 threshold:"
msgstr "Pass 2 umbral:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:383
msgid "Luma contrast:"
msgstr "Contraste Luma:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:387
msgid "Chroma contrast:"
msgstr "Contraste Chroma:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:391
msgid "Delay frames:"
msgstr "Retrasar fotogramas:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:449
msgid "Denoise video2"
-msgstr "Denoise vídeo2"
+msgstr "Limpiar vídeo2"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
msgid "Selective Temporal Averaging"
msgstr "Promedio Temporal Selectivo"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:52
msgid "Frames to average"
msgstr "Fotogramas a promedio"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:57
msgid "Use Method:"
msgstr "Utilizar el Método:"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:60
msgid "None "
-msgstr "Ninguno"
+msgstr "Ninguno "
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:63
msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "Promedio Temporal Selectivo:"
+msgstr "Promedio Temporal Selectivo: "
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
msgid "Av. Thres."
msgstr "Pr. Umbr."
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:67
msgid "S.D. Thres."
msgstr "S.D. Umbr."
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:71
msgid "R / Y"
msgstr "R / Y"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:77
msgid "G / U"
msgstr "G / T"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:83
msgid "B / V"
msgstr "B / V"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:192
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:91
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Desviación Estándar"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
msgid "First frame in average:"
-msgstr "Primer fotograma en promedio"
+msgstr "Primer fotograma en promedio:"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:96
msgid "Fixed offset: "
-msgstr "Compensación fija:"
+msgstr "Compensación fija: "
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:100
msgid "Restart marker system:"
-msgstr "Reinicia sistema de marcadores"
+msgstr "Reinicia sistema de marcadores:"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:108
msgid "Other Options:"
msgstr "Otras Opciones:"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:274
msgid "Reprocess frame again"
msgstr "Procesar fotograma otra vez"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:288
msgid "Disable subtraction"
msgstr "Desactivar sustracción"
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:327
msgid "This Frame is a start of a section"
msgstr "Este fotograma es el comienzo de una sección"
msgid "Average similar pixels"
msgstr "Promedio de los píxeles similares"
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:254
msgid "Frames to accumulate:"
msgstr "Fotogramas a acumular:"
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:416
msgid "Denoise video"
-msgstr "Vídeo Denoise"
+msgstr "Limpiar Vídeo"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:43
+msgid "DeScratch"
+msgstr "Desrayar"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:495
+msgid "DeScratch:"
+msgstr "Desrayar:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:502
+msgid "threshold:"
+msgstr "umbral:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:505
+msgid "asymmetry:"
+msgstr "asimetría:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:512
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:516
+msgid "u:"
+msgstr "u:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:519
+msgid "v:"
+msgstr "v:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:524
+msgid "width:"
+msgstr "ancho:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:526 plugins/descratch/descratch.C:536
+msgid "min:"
+msgstr "min:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:529 plugins/descratch/descratch.C:539
+msgid "max:"
+msgstr "max:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:534 plugins/descratch/descratch.C:544
+msgid "len:"
+msgstr "len:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:546
+msgid "blur:"
+msgstr "desenfoque:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:549
+msgid "gap:"
+msgstr "desface:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:554
+msgid "max angle:"
+msgstr "ángulo máximo:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:557
+msgid "fade:"
+msgstr "desvanecer:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:562
+msgid "border:"
+msgstr "borde:"
+
+#: plugins/descratch/descratch.C:688
+msgid "Mark"
+msgstr "Máscara"
#: plugins/despike/despike.C:54
msgid "Despike"
msgstr "Despinchar"
-#: plugins/despike/despikewindow.C:52
+#: plugins/despike/despikewindow.C:54
msgid "Maximum level:"
msgstr "Nivel máximo:"
-#: plugins/despike/despikewindow.C:56
+#: plugins/despike/despikewindow.C:58
msgid "Maximum rate of change:"
msgstr "Velocidad máxima de cambio:"
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:255
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:256
msgid "Use Value"
msgstr "Valor de uso"
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:332
msgid "Difference key"
msgstr "Clave Diferencia"
+#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Disolver"
+
#: plugins/dot/dot.C:82
msgid "DotTV"
msgstr "DotTV"
msgid ""
"DotTV from EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "DotTV de EffectTV\n"
+msgstr ""
+"DotTV de EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
-#: plugins/downsample/downsample.C:245
+#: plugins/downsample/downsample.C:247
msgid "Horizontal offset"
msgstr "Compensación horizontal"
-#: plugins/downsample/downsample.C:263
+#: plugins/downsample/downsample.C:265
msgid "Vertical offset"
msgstr "Compensación vertical"
-#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
+#: plugins/downsample/downsample.C:378 plugins/reframert/reframert.C:241
msgid "Downsample"
-msgstr "Disminuir resolución"
+msgstr "Pixelizar"
-#: plugins/echo/echo.C:145
+#: plugins/echo/echo.C:147
msgid "Level: "
-msgstr "Nivel:"
+msgstr "Nivel: "
-#: plugins/echo/echo.C:148
+#: plugins/echo/echo.C:150
msgid "Atten: "
-msgstr "Aten:"
+msgstr "Aten: "
-#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
+#: plugins/echo/echo.C:153 plugins/echocancel/echocancel.C:445
msgid "Offset: "
-msgstr "Compensación:"
+msgstr "Compensación: "
-#: plugins/echo/echo.C:210
+#: plugins/echo/echo.C:212
msgid "Echo"
-msgstr "Echo"
+msgstr "Eco"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
msgid "ON"
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
-msgid "default"
-msgstr "default"
-
#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
-#: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
+#: plugins/piano/piano.C:1127 plugins/spectrogram/spectrogram.C:245
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1591
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
msgid "Gain: "
-msgstr "Ganancia:"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
-msgid "Window size:"
-msgstr "Tamaño de la ventana:"
+msgstr "Ganancia: "
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:439
msgid "History:"
msgstr "Historico:"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:447
msgid "X Zoom:"
msgstr "X Zoom:"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:320
msgid "Damp:"
msgstr "Humed:"
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:460
msgid "Amplitude: 0 dB"
msgstr "Amplitud: 0 dB"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
msgid "EchoCancel"
-msgstr "EchoCancel"
-
-#: plugins/edge/edge.C:80
-msgid "Edge"
-msgstr "Borde"
+msgstr "EcoCancelar"
-#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:54
msgid "Amount:"
msgstr "Cantidad:"
-#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
+#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:337
msgid "Fields to frames"
msgstr "Campos a fotogramas"
-#: plugins/findobject/findobject.C:199
-msgid "Find Object"
-msgstr "Encontrar Objeto"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmo:"
+#: plugins/findobj/findobj.C:201
+msgid "FindObj"
+msgstr "EncontrarObj"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
-msgid ""
-"Search radius:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Radio de búsqueda:\n"
-"(W/H Porcentaje de imagen)"
+#: plugins/findobj/findobj.C:425
+#, c-format
+msgid "detector exception: %s\n"
+msgstr "excepción del detector: %s\n"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
-msgid ""
-"Object size:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Tamaño del objeto:\n"
-"(W/H Porcentaje de imagen)"
+#: plugins/findobj/findobj.C:433
+#, c-format
+msgid "match execption: %s\n"
+msgstr "excepción de coincidencia: %s\n"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:135
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
-msgid "Block X:"
-msgstr "Bloquear X:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:61
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmo:"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:169
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
-msgid "Block Y:"
-msgstr "Bloquear Y:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:83
+msgid "Output/scene layer:"
+msgstr "Salida/escena capa:"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:89
msgid "Object layer:"
msgstr "Capa del objeto:"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:95
msgid "Replacement object layer:"
msgstr "Sustitución de capa de objeto:"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
-msgid "Output/scene layer:"
-msgstr "Salida/escena capa:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:102
+msgid "Units: 0 to 100 percent"
+msgstr "Unidades: 0 a 100 porciento"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:106
+msgid "Scene X:"
+msgstr "Escena X:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:129
+msgid "Scene Y:"
+msgstr "Escena Y:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:139
+msgid "Scene W:"
+msgstr "Escena An:"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:149
+msgid "Scene H:"
+msgstr "Escena Al:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:160
+msgid "Object X:"
+msgstr "Objeto X:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:180
+msgid "Object Y:"
+msgstr "Objeto Y:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:190
+msgid "Object W:"
+msgstr "Objeto An:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:200
+msgid "Object H:"
+msgstr "Objeto Al:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:211
+msgid "Replace X:"
+msgstr "Reemplazar X:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:231
+msgid "Replace Y:"
+msgstr "Reemplazar Y:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:241
+msgid "Replace W:"
+msgstr "Reemplazar An:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:251
+msgid "Replace H:"
+msgstr "Reemplazar Al:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:262
+msgid "Replace DX:"
+msgstr "Reemplazar DX:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:272
+msgid "Replace DY:"
+msgstr "Reemplazar DY:"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:291
msgid "Object blend amount:"
msgstr "Cantidad objeto de mezcla:"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
-msgid "Camshift VMIN:"
-msgstr "Camshift VMIN:"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
-msgid "Camshift VMAX:"
-msgstr "Camshift VMAX:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:444
+msgid "Draw scene border"
+msgstr "Dibuja borde de escena"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
-msgid "Camshift SMIN:"
-msgstr "Camshift SMIN:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:459
+msgid "Draw object border"
+msgstr "Dibujar el borde del objeto"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
-msgid "Draw border"
-msgstr "Dibuja borde"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:474
+msgid "Draw replace border"
+msgstr "Dibujar reemplazar borde"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:490
msgid "Draw keypoints"
msgstr "Dibuja puntos clave"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:506
msgid "Replace object"
msgstr "Reemplazar objeto"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
-msgid "Draw object border"
-msgstr "Dibujar el borde del objeto"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:690 plugins/findobj/findobjwindow.C:716
+msgid "SIFT"
+msgstr "TAMIZAR"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1047
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:693 plugins/findobj/findobjwindow.C:719
+msgid "SURF"
+msgstr "SURF"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:696 plugins/findobj/findobjwindow.C:722
+msgid "ORB"
+msgstr "ORB"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:699 plugins/findobj/findobjwindow.C:725
+msgid "AKAZE"
+msgstr "AKAZE"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:702 plugins/findobj/findobjwindow.C:728
+msgid "BRISK"
+msgstr "ENERGICO"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:731 plugins/motion/motionwindow.C:1033
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:838
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1017
msgid "Don't Calculate"
msgstr "No Calcular"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
-msgid "SURF"
-msgstr "SURF"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:759
+msgid "Use FLANN"
+msgstr "Usar FLANN"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:774
+msgid "Draw match"
+msgstr "Coincidencia exacta"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:789
+msgid "Aspect"
+msgstr "Aspecto"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:804 plugins/scale/scale.C:114
+#: plugins/scale/scalewin.C:67
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:819 plugins/rotate/rotate.C:490
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
-msgid "CAMSHIFT"
-msgstr "CAMSHIFT"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:834 plugins/translate/translate.C:121
+msgid "Translate"
+msgstr "Convertir"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:872 plugins/findobj/findobjwindow.C:888
+msgid "Rhombus"
+msgstr "Rombo"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:873 plugins/findobj/findobjwindow.C:889
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rectángulo"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:874 plugins/findobj/findobjwindow.C:890
+msgid "Parallelogram"
+msgstr "Paralelogramo"
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
-msgid "Blob"
-msgstr "Blob"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:875 plugins/findobj/findobjwindow.C:891
+msgid "Quadrilateral"
+msgstr "Cuadrilátero"
+
+#: plugins/flanger/flanger.C:87
+msgid "Flanger"
+msgstr "Flanger"
#: plugins/flash/flash.C:45
msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
+msgstr "Destello"
#: plugins/flip/flip.C:88
msgid "Flip"
-msgstr "Flipear"
+msgstr "Voltear"
+
+#: plugins/flowobj/flowobj.C:95
+msgid "FlowObj"
+msgstr "FluirObj"
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:49 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:49
+msgid "Block size:"
+msgstr "Rotación tamaño de bloque:"
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:185
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:130 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:57
+msgid "Settling speed:"
+msgstr "La velocidad de asentamiento:"
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:65 plugins/motion/motionwindow.C:778
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:554
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:224
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:452
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:722 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:65
+msgid "Draw vectors"
+msgstr "Dibujar vectores"
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:79 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:79
+msgid "Do stabilization"
+msgstr "Estabilizar"
+
+#: plugins/foreground/foreground.C:142
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primer plano"
-#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:301
+#: plugins/framefield/framefield.C:564 plugins/rgb601/rgb601.C:294
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:295
msgid "Frames to fields"
msgstr "Fotogramas a campos"
-#: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
+#: plugins/framefield/framefield.C:709 plugins/framefield/framefield.C:710
#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
msgid "RGB - 601"
msgstr "RGB - 601"
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:316
msgid "Roomsize:"
msgstr "ROOMSIZE:"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:324
msgid "Wet:"
msgstr "Mojado:"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:326
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:328
msgid "Dry:"
msgstr "Seco:"
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:461
msgid "Freeverb"
msgstr "Freeverb"
msgid "Freeze Frame"
msgstr "Freeze Frame"
+#: plugins/gaborobj/gaborobj.C:81 plugins/gaborobj/gaborobjwindow.C:41
+msgid "GaborObj"
+msgstr "GaborObj"
+
#: plugins/gain/gain.C:85
msgid "Gain"
msgstr "Ganancia"
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:57
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:52
msgid "Maximum:"
-msgstr "Máximum:"
+msgstr "Máximo:"
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:75
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:70
msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
+msgstr "Gamma:"
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:264 plugins/histogram/histogramwindow.C:758
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:678 plugins/ivtc/ivtc.C:38
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
+msgstr "Auto"
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:278 plugins/histogram/histogramwindow.C:772
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
msgid "Plot histogram"
msgstr "Histograma Plot"
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:296
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:294
msgid "Use Color Picker"
-msgstr "Utilizar el Selector de Color"
+msgstr "Usar Selector de Color"
-#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
+#: plugins/gradient/gradient.C:158 plugins/shapewipe/shapewipe.C:276
msgid "Shape:"
msgstr "Forma:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
-#: plugins/timefront/timefront.C:250
+#: plugins/gradient/gradient.C:167 plugins/timefront/timefront.C:209
+#: plugins/timefront/timefront.C:252
msgid "Rate:"
msgstr "Tasa:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
-#: plugins/timefront/timefront.C:256
+#: plugins/gradient/gradient.C:175 plugins/timefront/timefront.C:215
+#: plugins/timefront/timefront.C:258
msgid "Inner radius:"
msgstr "Radius interior:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
-#: plugins/timefront/timefront.C:259
+#: plugins/gradient/gradient.C:178 plugins/timefront/timefront.C:218
+#: plugins/timefront/timefront.C:261
msgid "Outer radius:"
msgstr "Radius exterior:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
-#: plugins/timefront/timefront.C:234
+#: plugins/gradient/gradient.C:188
+msgid "Inner Color:"
+msgstr "Color interno:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:190
+msgid "Outer Color:"
+msgstr "Color exterior:"
+
+#: plugins/gradient/gradient.C:228 plugins/lens/lens.C:502
+#: plugins/timefront/timefront.C:236
msgid "Center X:"
-msgstr "Center X"
+msgstr "Center X:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
-#: plugins/timefront/timefront.C:239
+#: plugins/gradient/gradient.C:232 plugins/lens/lens.C:514
+#: plugins/timefront/timefront.C:241
msgid "Center Y:"
msgstr "Centro Y:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
+#: plugins/gradient/gradient.C:262 plugins/timefront/timefront.C:377
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/gradient/gradient.C:335 plugins/histogram/histogramwindow.C:168
+#: plugins/timefront/timefront.C:511
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
-#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515
-#, c-format
-msgid "Square"
-msgstr "Cuadrado"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:503
+#: plugins/gradient/gradient.C:387
msgid "Inner color:"
msgstr "Color interno:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:519
+#: plugins/gradient/gradient.C:419
msgid "Outer color:"
msgstr "Color exterior:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:572
-msgid "Outer color"
-msgstr "Color exterior"
-
-#: plugins/gradient/gradient.C:631
+#: plugins/gradient/gradient.C:486
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
-#: plugins/graphic/graphic.C:803
+#: plugins/graphic/graphic.C:773
msgid "Frequency:"
msgstr "Frecuencia:"
-#: plugins/graphic/graphic.C:1048
+#: plugins/graphic/graphic.C:1001
msgid "EQ Graphic"
msgstr "Graphic EQ"
msgid "GreyCStoration"
msgstr "GreyCStoration"
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:46 plugins/wave/wave.C:297
msgid "Amplitude:"
msgstr "Amplitud:"
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:54
msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Anisotropía"
+msgstr "Anisotropía:"
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:58
msgid "Noise scale:"
msgstr "Noise scale:"
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
+#: plugins/histeq/histeq.C:99
+msgid "Blend:"
+msgstr "Mezcla:"
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:208 plugins/histogram/histogramwindow.C:800
+msgid "Split output"
+msgstr "Dividir la salida"
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:225
+msgid "Plot bins/lut"
+msgstr "Trazar contend/lut"
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:299
+msgid "HistEq"
+msgstr "HistEq"
+
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:476
msgid "RGB Parade on"
msgstr "RGB Parade on"
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:478
msgid "RGB Parade off"
msgstr "RGB Parade off"
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
-msgid "Split output"
-msgstr "Dividir la salida"
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:786
+msgid "Sum frames"
+msgstr "Sum frames"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
+#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:84
msgid "Histogram Bezier"
msgstr "Histogram Bezier"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:87
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:331
msgid "Input X:"
msgstr "Entrada X:"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:93
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:343
msgid "Input Y:"
msgstr "Entrada y:"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:119
msgid "Output min:"
-msgstr "Min de la salida:"
+msgstr "Mín de la salida:"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:125
msgid "Output Max:"
-msgstr "Salida de Max:"
+msgstr "Máx de Salida:"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:155
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolación:"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:692
msgid "Split picture"
msgstr "Dividir imagen"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:851
msgid "Polynominal"
msgstr "Polinomio"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
-#: plugins/holo/holo.C:83
+#: plugins/holo/holo.C:76
msgid "HolographicTV"
msgstr "HolographicTV"
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:527
msgid "Hue saturation"
msgstr "Saturación Hue"
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:85
msgid "X Offset:"
msgstr "Compensación X:"
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:91
msgid "Y Offset:"
msgstr "Compensación Y:"
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:160
+msgid "Interpolate Bayer"
+msgstr "Interpolar Bayer"
+
#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
-#: plugins/reframert/reframert.C:312
+#: plugins/reframert/reframert.C:259
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolar"
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:849
msgid "Interpolate Video"
msgstr "Interpolar Vídeo"
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:94
msgid "Macroblock size:"
msgstr "Tamaño de macrobloque:"
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:209
msgid "Use keyframes as input"
msgstr "Utilice fotogramas clave como entrada"
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:232
msgid "Use optic flow"
msgstr "Usar el flujo óptico"
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:254
msgid "Draw motion vectors"
msgstr "Dibuja vectores de movimiento"
msgid "Invert Audio"
msgstr "Invertir Audio"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:173
+#: plugins/invertvideo/invert.C:169
msgid "Invert R"
msgstr "Invertir R"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:175
+#: plugins/invertvideo/invert.C:171
msgid "Invert G"
msgstr "Invertir G"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:177
+#: plugins/invertvideo/invert.C:173
msgid "Invert B"
msgstr "Invertir B"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:179
+#: plugins/invertvideo/invert.C:175
msgid "Invert A"
msgstr "Invertir A"
-#: plugins/invertvideo/invert.C:204
+#: plugins/invertvideo/invert.C:200
msgid "Invert Video"
-msgstr "Invertir Vídeo"
+msgstr "Invertir Colores"
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
-#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:44 plugins/piano/piano.C:1207
+#: plugins/piano/piano.C:1254 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1674
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1723 plugins/tracer/tracerwindow.C:683
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
-#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
+#: plugins/irissquare/irissquare.C:146
msgid "IrisSquare"
-msgstr "IrisSquare"
+msgstr "IrisCuadrado"
#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
msgid "A B BC CD D"
msgid "AB BC CD DE EF"
msgstr "AB BC CD DE EF"
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:64
msgid "Pattern offset:"
msgstr "Patrón de compensación :"
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:72
msgid "Pattern:"
-msgstr "Patrón"
+msgstr "Patrón:"
-#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
+#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:139
msgid "Automatic IVTC"
msgstr "IVTC automático"
-#: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
+#: plugins/lens/lens.C:268 plugins/lens/lens.C:278 plugins/lens/lens.C:283
msgid "Sphere Stretch"
msgstr "Estirar Esfera"
-#: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
+#: plugins/lens/lens.C:269 plugins/lens/lens.C:279
msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "Encoger Esfera "
+msgstr "Encoger Esfera"
-#: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
+#: plugins/lens/lens.C:270 plugins/lens/lens.C:280
msgid "Rectilinear Stretch"
msgstr "Estirar Rectilineo"
-#: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
+#: plugins/lens/lens.C:271 plugins/lens/lens.C:281
msgid "Rectilinear Shrink"
msgstr "Encoger Rectilíneo"
-#: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
-#: plugins/reframert/reframert.C:275
-msgid "Stretch"
-msgstr "Estirar"
+#: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:625
+msgid "Nearest"
+msgstr "Mas cercano"
+
+#: plugins/lens/lens.C:397
+msgid "BiLinear"
+msgstr "Bilineal"
-#: plugins/lens/lens.C:494
+#: plugins/lens/lens.C:398
+msgid "BiCubic"
+msgstr "BiCúbico"
+
+#: plugins/lens/lens.C:459
msgid "R Field of View:"
msgstr "Campo de visión R:"
-#: plugins/lens/lens.C:495
+#: plugins/lens/lens.C:460
msgid "G Field of View:"
msgstr "Campo de visión G:"
-#: plugins/lens/lens.C:496
+#: plugins/lens/lens.C:461
msgid "B Field of View:"
msgstr "Campo de visión B:"
-#: plugins/lens/lens.C:497
+#: plugins/lens/lens.C:462
msgid "A Field of View:"
msgstr "Campo de visión A:"
-#: plugins/lens/lens.C:524
+#: plugins/lens/lens.C:475
msgid "Lock"
msgstr "Bloque"
-#: plugins/lens/lens.C:531
+#: plugins/lens/lens.C:482
msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Relación de Aspecto"
+msgstr "Relación de Aspecto:"
-#: plugins/lens/lens.C:631
+#: plugins/lens/lens.C:533
msgid "Draw center"
msgstr "Dibuja centro"
-#: plugins/lens/lens.C:697
+#: plugins/lens/lens.C:543
+msgid "Interp:"
+msgstr "Interp:"
+
+#: plugins/lens/lens.C:589
msgid "Lens"
msgstr "Lente"
-#: plugins/level/leveleffect.C:128
+#: plugins/level/leveleffect.C:93
msgid "Duration (seconds):"
msgstr "Duración (segundos):"
-#: plugins/level/leveleffect.C:131
+#: plugins/level/leveleffect.C:96
msgid "Max soundlevel (dB):"
-msgstr "Niveldesonido Max (dB):"
+msgstr "Volumen Máx (dB):"
-#: plugins/level/leveleffect.C:134
+#: plugins/level/leveleffect.C:99
msgid "RMS soundlevel (dB):"
msgstr "Niveldesonido RMS (dB):"
-#: plugins/level/leveleffect.C:196
+#: plugins/level/leveleffect.C:134
msgid "SoundLevel"
msgstr "Niveldesonido"
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:159 plugins/motionblur/motionblur.C:253
msgid "Length:"
msgstr "Longitud:"
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:172 plugins/motionblur/motionblur.C:257
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:169 plugins/zoomblur/zoomblur.C:167
msgid "Steps:"
msgstr "Pasos:"
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:358
msgid "Linear Blur"
-msgstr "Difuminado linear"
+msgstr "Desenfoque Lineal"
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:149
msgid "Live audio"
msgstr "Audio en vivo"
-#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
+#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:378
msgid "Live Audio"
msgstr "Audio en vivo"
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:579
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:578
msgid "Live Video"
msgstr "Vídeo en vivo"
-#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
+#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:125
msgid "Samples to loop:"
msgstr "Muestras a bucle:"
-#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
+#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:183
msgid "Loop audio"
msgstr "Audio continuo"
-#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
+#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:122
msgid "Frames to loop:"
msgstr "Fotogramas a bucle:"
-#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
+#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:181
msgid "Loop video"
msgstr "Vídeo continuo"
-#: plugins/motion/motion.C:279 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrot.C:99
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr "Mandelbrot"
+
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:52
+msgid "Mandelbrot:"
+msgstr "Mandelbrot:"
+
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:184
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: plugins/motion/motion.C:225
msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:69 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
+#: plugins/motion/motionwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:76
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:56
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:71
msgid ""
"Translation search radius:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Radio de búsqueda de la conversión:\n"
-"(W/H Porcentaje de imagen)"
+msgstr ""
+"Buscar radio movimiento:\n"
+"(W/H % de imagen)"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
+#: plugins/motion/motionwindow.C:66 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:65
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:83
msgid ""
"Rotation search radius:\n"
"(Degrees)"
-msgstr "Radio de búsqueda de rotación:\n"
+msgstr ""
+"Buscar radio de rotación:\n"
"(Grados)"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
+#: plugins/motion/motionwindow.C:72 plugins/motion2point/motionwindow.C:111
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:71
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:91
msgid ""
"Translation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Conversión tamaño de bloque:n (W/H Porcentaje de imagen)"
+msgstr ""
+"Tamaño bloque mover:\n"
+" (W/H % de imagen)"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
+#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:89
msgid "Translation search steps:"
-msgstr "Pasos de la búsqueda de conversión:"
+msgstr "Pasos búsqueda mover:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:119 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
+#: plugins/motion/motionwindow.C:99 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:94
msgid "Rotation search steps:"
-msgstr "Pasos de la búsqueda de rotación:"
+msgstr "Pasos búsqueda rotar:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:127 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
+#: plugins/motion/motionwindow.C:105 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:100
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:129
msgid "Translation direction:"
msgstr "Dirección de la conversión:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:145 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
+#: plugins/motion/motionwindow.C:113 plugins/motion2point/motionwindow.C:127
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:112
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:137
+msgid "Block X:"
+msgstr "Bloquear X:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:120 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:147
msgid "Rotation center:"
msgstr "Centro de rotación:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:154 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
+#: plugins/motion/motionwindow.C:125 plugins/motion2point/motionwindow.C:140
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:119
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:171
+msgid "Block Y:"
+msgstr "Bloquear Y:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:133 plugins/motion2point/motionwindow.C:179
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:125
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:182
+msgid "Maximum absolute offset:"
+msgstr "Máximo absoludo de compensación:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:138 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:156
msgid "Maximum angle offset:"
msgstr "Ángulo máximo de compensación :"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:160 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
-msgid "Rotation settling speed:"
-msgstr "Rotación de velocidad de asentamiento:"
+#: plugins/motion/motionwindow.C:143
+msgid "Motion settling speed:"
+msgstr "Velocidad de asentamiento de movimiento:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:180 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
-msgid "Maximum absolute offset:"
-msgstr "Máximo absoludo de compensación:"
+#: plugins/motion/motionwindow.C:147 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:162
+msgid "Rotation settling speed:"
+msgstr "Rotación de velocidad de asentamiento:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:186
-msgid "Motion settling speed:"
-msgstr "Velocidad de asentamiento motion:"
+#: plugins/motion/motionwindow.C:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Motion noise level:\n"
+"(% of max diff.)"
+msgstr ""
+"Nivel de ruido de movimiento:\n"
+"(% of max dif.)"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:207 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
+#: plugins/motion/motionwindow.C:159
+#, c-format
+msgid ""
+"Rotation noise level:\n"
+"(% of max diff.)"
+msgstr ""
+"Nivel de ruido de rotación:\n"
+"(% of max dif.)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:174 plugins/motion2point/motionwindow.C:198
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:152
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:209
msgid "Frame number:"
-msgstr "Número de fotograma:"
+msgstr "Fotograma:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:232 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
+#: plugins/motion/motionwindow.C:197 plugins/motion51/motionwindow51.C:94
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:106
+msgid "Tracking file:"
+msgstr "Archivo de seguimiento:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:205 plugins/motion2point/motionwindow.C:220
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:147
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:231
msgid "Master layer:"
msgstr "Capa maestro:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:241 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
+#: plugins/motion/motionwindow.C:214 plugins/motion2point/motionwindow.C:229
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:169
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:240
msgid "Action:"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Acción:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:252 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
+#: plugins/motion/motionwindow.C:221 plugins/motion51/motionwindow51.C:107
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:162
+msgid ""
+"For best results\n"
+" Set: Play every frame\n"
+" Preferences-> Playback-> Video Out"
+msgstr ""
+"Para mejores resultados activar:\n"
+"\"Reproducir cada fotograma\" en Ajustes:\n"
+"Preferencias→ Reproducción→ Salida de vídeo"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:224 plugins/motion51/motionwindow51.C:110
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:165
+msgid "Currently using: Play every frame"
+msgstr "Actualmente usado: Ver cada fotograma"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:228 plugins/motion2point/motionwindow.C:240
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:175
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:251
msgid "Calculation:"
msgstr "Cálculo:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:531
+#: plugins/motion/motionwindow.C:269
+msgid "Generate tracking file name"
+msgstr "Generar nombre de archivo de seguimiento"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:313
+msgid "Clear tracking file contents"
+msgstr "Limpiar archivo de seguimiento"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:338
+msgid "Get current"
+msgstr "Refrescar aquí"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:522 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:326
msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
-msgstr "Añadir compensación (cargada) desde el fotograma rastreado"
+msgstr "Añadir compensación (cargada) del fotograma rastreado"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:596 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:569 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:356
msgid "Track translation"
-msgstr "Conversión de pista"
+msgstr "Seguir movimiento"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:616 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:584 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:371
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:593
msgid "Track rotation"
-msgstr "Rotación de pista"
+msgstr "Seguir rotación"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:751 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
-msgid "Draw vectors"
-msgstr "Dibujar vectores"
+#: plugins/motion/motionwindow.C:599
+msgid "Two pass tracking"
+msgstr "Seguimiento de dos pasos"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:778 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
+#: plugins/motion/motionwindow.C:799 plugins/motion2point/motionwindow.C:582
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:470
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:749
msgid "Track single frame"
msgstr "Rastrear un solo fotograma"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:832 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
+#: plugins/motion/motionwindow.C:841 plugins/motion2point/motionwindow.C:635
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:506
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:802
msgid "Track previous frame"
msgstr "Rastrear fotograma anterior"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:861 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
+#: plugins/motion/motionwindow.C:865 plugins/motion2point/motionwindow.C:664
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:527
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:831
msgid "Previous frame same block"
msgstr "Fotograma anterior mismo bloque"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:908 plugins/motion/motionwindow.C:914
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:170 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039
-msgid "Top"
-msgstr "Superior"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:171
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1067
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:960 plugins/motion/motionwindow.C:973
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
+#: plugins/motion/motionwindow.C:953 plugins/motion/motionwindow.C:966
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:609
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:620
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:930
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:943
msgid "Track Subpixel"
msgstr "Rastrear subpixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:961 plugins/motion/motionwindow.C:975
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
+#: plugins/motion/motionwindow.C:954 plugins/motion/motionwindow.C:968
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:764
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:779
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:610
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:621
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:931
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:945
msgid "Track Pixel"
msgstr "Rastrear Pixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:962 plugins/motion/motionwindow.C:977
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
+#: plugins/motion/motionwindow.C:955 plugins/motion/motionwindow.C:970
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:611
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:622
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:932
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:947
msgid "Stabilize Subpixel"
msgstr "Estabilizar Subpíxel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:963 plugins/motion/motionwindow.C:979
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
+#: plugins/motion/motionwindow.C:956 plugins/motion/motionwindow.C:972
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:766
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:785
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:612
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:623
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:933
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:949
msgid "Stabilize Pixel"
msgstr "Estabilizar Pixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1028 plugins/motion/motionwindow.C:1040
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
-msgid "Save coords to /tmp"
-msgstr "Guardar coordemnadas a /tmp"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1029 plugins/motion/motionwindow.C:1042
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
-msgid "Load coords from /tmp"
-msgstr "Cargar coordenadas desde /tmp"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1030 plugins/motion/motionwindow.C:1044
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1018 plugins/motion/motionwindow.C:1029
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:665
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:676
+msgid "Save coords to tracking file"
+msgstr "Guardar coordenadas de seguimiento"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1019 plugins/motion/motionwindow.C:1030
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:666
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:677
+msgid "Load coords from tracking file"
+msgstr "Cargar coordenadas de seguimiento"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1020 plugins/motion/motionwindow.C:1031
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:839
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:853
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:664
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:675
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1000
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1014
msgid "Recalculate"
msgstr "Volver a calcular"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1104 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1082 plugins/motion2point/motionwindow.C:920
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:726
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1074 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:135
msgid "Horizontal only"
msgstr "Horizontal sólo"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1105 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1083 plugins/motion2point/motionwindow.C:921
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:727
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1075
msgid "Vertical only"
msgstr "Vertical sólo"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1106 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1084 plugins/motion2point/motionwindow.C:922
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:728
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1076
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#: plugins/motion2point/motion.C:245
msgid "Motion 2 Point"
-msgstr "Motion 2 Puntos"
+msgstr "Movimiento 2 Puntos"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:63
msgid "Track Point 1"
msgstr "Rastrear Punto 1"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:64
msgid "Track Point 2"
msgstr "Rastrear Punto 2"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:94
msgid ""
"Translation search offset:\n"
"(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Compensación de la búsqueda de conversión:\n"
-"(X/Y Porcentaje de imagen)"
+msgstr ""
+"Buscar compensar movimiento:\n"
+"(X/Y % de imagen)"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:165
msgid "Search steps:"
msgstr "Buscar pasos:"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:171
msgid "Search directions:"
msgstr "Direcciones de búsqueda:"
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
-msgid "Settling speed:"
-msgstr "La velocidad de asentamiento:"
-
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:765
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:782
msgid "Stabilize"
msgstr "Estabilizar"
-#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:840
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:856
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:998
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1010
+msgid "Save coords to /tmp"
+msgstr "Guardar coordemnadas a /tmp"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:841
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:859
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:999
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1012
+msgid "Load coords from /tmp"
+msgstr "Cargar coordenadas desde /tmp"
+
+#: plugins/motion51/motion51.C:123
+msgid "Motion51"
+msgstr "Movimiento51"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:54
+msgid "Sample Radius%"
+msgstr "Radio de muestra %"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:59
+msgid "Center X%"
+msgstr "Centro X%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:62
+msgid "Center Y%"
+msgstr "Centro Y%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:66
+msgid "Search W%"
+msgstr "Buscar W%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:69
+msgid "Search H%"
+msgstr "Buscar H%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:74
+msgid "Horiz shake limit%"
+msgstr "Límite vibración Horiz %"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:77
+msgid "Shake fade%"
+msgstr "Desvanecer vibración%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:81
+msgid "Vert shake limit%"
+msgstr "Límite vibración Vert %"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:85
+msgid "Twist limit%"
+msgstr "Límite de giro%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:88
+msgid "Twist fade%"
+msgstr "Desvanecer giro%"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:239
+msgid "Reset defaults"
+msgstr "Reiniciar por defecto"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:254
+msgid "Reset Tracking"
+msgstr "Reiniciar seguimiento"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:272
+msgid "Enable Tracking"
+msgstr "Activar seguimiento"
+
+#: plugins/motionblur/motionblur.C:317
msgid "Motion Blur"
-msgstr "Difuminado in movimiento"
+msgstr "Desenfoque de movimiento"
+
+#: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209
+msgid "MotionCV"
+msgstr "MovimientoCV"
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:80
msgid ""
"Rotation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Rotación tamaño de bloque: \n"
+msgstr ""
+"Rotación tamaño de bloque: \n"
" (W/H Porcentaje de imagen)"
+#: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261
+msgid "MotionHV"
+msgstr "MovimientoHV"
+
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:188
+msgid "MotionHV settling speed:"
+msgstr "MovimientoHV velocidad de estabilización:"
+
+#: plugins/moveobj/moveobj.C:93
+msgid "MoveObj"
+msgstr "MoverObj"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbody.C:238
+msgid "N_Body"
+msgstr "N_Body"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:34
+msgid "point"
+msgstr "punto"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:35
+msgid "sprite"
+msgstr "duende"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:36 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:831
+#: plugins/titler/titler.h:27
+msgid "color"
+msgstr "color"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:58
+msgid "NBody"
+msgstr "NCuerpos"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:60
+msgid "set demo:"
+msgstr "ajustar demo:"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:64
+msgid "draw mode:"
+msgstr "modo dibujo:"
+
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:68
+msgid "numBodies:"
+msgstr "numCuerpos:"
+
#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
msgid ": Normalize"
msgstr ": Normalizar"
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:47
msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Introduzca el DB para sobrecargar:"
+msgstr "Introduzca el db para sobrecargar:"
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:82
msgid "Treat tracks independantly"
msgstr "Trata a pistas de forma independiente"
-#: plugins/oilpainting/oil.C:233
+#: plugins/oilpainting/oil.C:251
msgid "Use intensity"
msgstr "Usar intensidad"
-#: plugins/oilpainting/oil.C:309
+#: plugins/oilpainting/oil.C:352
msgid "Oil painting"
msgstr "Pintura al óleo"
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:65
msgid "Oil Painting"
msgstr "Pintura al óleo"
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
-#: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:69 plugins/whirl/whirl.C:307
+#: plugins/whirl/whirlwindow.C:62
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
-#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
+#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:97
msgid "Use Intensity"
msgstr "Usar Intensidad"
-#: plugins/overlay/overlay.C:160
+#: plugins/overlay/overlay.C:161
msgid "Bottom first"
msgstr "Inferior primero"
-#: plugins/overlay/overlay.C:161
+#: plugins/overlay/overlay.C:162
msgid "Top first"
msgstr "Superior primero"
-#: plugins/overlay/overlay.C:211
+#: plugins/overlay/overlay.C:209
msgid "Layer order:"
msgstr "Orden de capa:"
-#: plugins/overlay/overlay.C:218
+#: plugins/overlay/overlay.C:216
msgid "Output layer:"
msgstr "Capa de salida:"
msgid "Qual"
msgstr "Calid"
-#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
-#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:503
+#: plugins/piano/piano.C:563 plugins/synthesizer/synthesizer.C:535
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:554
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:590 plugins/vocoder/vocoder.C:294
msgid "Wetness:"
msgstr "Wetness:"
-#: plugins/parametric/parametric.C:445
+#: plugins/parametric/parametric.C:445 plugins/reverb/reverbwindow.C:173
msgid "Window:"
-msgstr "Ventana"
+msgstr "Ventana:"
-#: plugins/parametric/parametric.C:819
+#: plugins/parametric/parametric.C:769
msgid "EQ Parametric"
msgstr "EQ paramétrico"
-#: plugins/perspective/perspective.C:145
-msgid "Current X:"
-msgstr "X Actual:"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
-#: plugins/titler/titlewindow.C:275 plugins/yuv/yuv.C:178
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: plugins/perspective/perspective.C:133
+msgid "Current: "
+msgstr "Actual: "
-#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
+#: plugins/perspective/perspective.C:152 plugins/perspective/perspective.C:679
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: plugins/perspective/perspective.C:178
+#: plugins/perspective/perspective.C:155
msgid "Sheer"
msgstr "Malla"
-#: plugins/perspective/perspective.C:189
+#: plugins/perspective/perspective.C:161 plugins/reframert/reframert.C:222
+msgid "Stretch"
+msgstr "Estirar"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:167
+msgid "Zoom view:"
+msgstr "Vista Zoom:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:173
msgid "Perspective direction:"
msgstr "Dirección perspectiva:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:195
-msgid "Forward"
-msgstr "Adelante"
+#: plugins/perspective/perspective.C:181
+msgid "Alt/Shift:"
+msgstr "Alt / Mayús:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:201
-msgid "Reverse"
-msgstr "Atrás"
+#: plugins/perspective/perspective.C:182
+msgid "Button1 Action:"
+msgstr "+ Acción con ratón:"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:190
+msgid ""
+"Translate endpoint\n"
+"Zoom image\n"
+"Translate image\n"
+"Translate view"
+msgstr ""
+"Mover punto seleccionado\n"
+"Zoom forma\n"
+"Mover forma\n"
+"Mover vista"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:627
+msgid "Cubic"
+msgstr "Cúbico"
#: plugins/photoscale/photoscale.C:63
msgid "Output size:"
-msgstr "Tamaño de salida"
+msgstr "Tamaño de salida:"
#: plugins/photoscale/photoscale.C:150
msgid "Override camera"
msgid "Use alpha/black level"
msgstr "El uso de alfa/nivel de negro"
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
+msgid "Auto Scale"
+msgstr "Escala automática"
+
#: plugins/piano/piano.C:54
msgid "Pianoesizer"
msgstr "Pianoesizer"
-#: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
+#: plugins/piano/piano.C:504 plugins/piano/piano.C:565
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:601
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
+#: plugins/piano/piano.C:505 plugins/piano/piano.C:567
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:537 plugins/synthesizer/synthesizer.C:603
msgid "Harmonic"
-msgstr "Armónica"
+msgstr "Harmonic"
-#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
+#: plugins/piano/piano.C:530 plugins/synthesizer/synthesizer.C:564
msgid "Wave Function"
msgstr "Función onda"
-#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
+#: plugins/piano/piano.C:545 plugins/synthesizer/synthesizer.C:580
msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Frecuencia Base"
+msgstr "Frecuencia Base:"
-#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/piano/piano.C:685 plugins/synthesizer/synthesizer.C:972
#, c-format
msgid "DC"
msgstr "DC"
-#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
-#: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
+#: plugins/piano/piano.C:686 plugins/piano/piano.C:939
+#: plugins/piano/piano.C:1228 plugins/piano/piano.C:1295
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:973 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1414
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1696
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1766 plugins/tremolo/tremolo.C:470
#, c-format
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
+#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/piano/piano.C:940
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:974 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1415
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:471
#, c-format
msgid "Sawtooth"
msgstr "Diente de sierra"
-#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
-#, c-format
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triángulo"
-
-#: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
+#: plugins/piano/piano.C:690 plugins/piano/piano.C:943
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:977 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1418
#, c-format
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"
-#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:978 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1419
#, c-format
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
-#: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
+#: plugins/piano/piano.C:1086 plugins/piano/piano.C:1275
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1548
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1745
msgid "Zero"
msgstr "Cero"
-#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
+#: plugins/piano/piano.C:1107 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1570
+msgid "Maximum"
+msgstr "Máximo"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1163 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1628
msgid "Slope"
msgstr "Pendiente"
-#: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
-#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
+#: plugins/piano/piano.C:1186 plugins/piano/piano.C:1318
+#: plugins/piano/piano.C:1343 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1652
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1790
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1816
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
-#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
+#: plugins/piano/piano.C:1364 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1906
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumerar"
-#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
-msgid "Even"
-msgstr "Par"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
-msgid "Odd"
-msgstr "Impar"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
+#: plugins/piano/piano.C:1425 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1970
msgid "Fibonnacci"
msgstr "Fibonnacci"
-#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
+#: plugins/piano/piano.C:1449 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1996
msgid "Prime"
msgstr "Primo"
msgid "Pitch shift"
msgstr "Cambio de tono"
-#: plugins/polar/polar.C:205
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profundidad:"
-
-#: plugins/polar/polar.C:285
+#: plugins/polar/polar.C:393
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
-#: plugins/polar/polarwindow.C:59
+#: plugins/polar/polarwindow.C:61
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
-#: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
+#: plugins/polar/polarwindow.C:66 plugins/whirl/whirl.C:320
+#: plugins/whirl/whirlwindow.C:52
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
+#: plugins/polar/polarwindow.C:111 plugins/whirl/whirlwindow.C:114
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:113
msgid "Automate"
msgstr "Automatizar"
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:270
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: plugins/posterize/posterize.C:82
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizar"
+
+#: plugins/posterize/posterize.C:308
+msgid "Steps per channel:"
+msgstr "Pasos por canal:"
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
+#: plugins/puzzleobj/puzzleobj.C:69 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:47
+msgid "PuzzleObj"
+msgstr "RompecabezaObj"
+
+#: plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:55
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Iteraciones:"
+
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:352
msgid "Radial Blur"
-msgstr "Difuminado radial"
+msgstr "Desenfoque radial"
#: plugins/reframe/reframe.C:54
msgid "Reframe"
msgstr "Reframe"
-#: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82
-msgid "Scale factor:"
-msgstr "Factor de escala"
+#: plugins/reframert/reframert.C:125
+msgid "Input frames:"
+msgstr "Ingresar fotogramas:"
-#: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
-msgid "Scale by amount:"
-msgstr "Escala por cantidad:"
+#: plugins/reframert/reframert.C:135
+msgid "Output frames:"
+msgstr "Salida de fotogramas:"
-#: plugins/reframert/reframert.C:336
+#: plugins/reframert/reframert.C:303
msgid "ReframeRT"
msgstr "ReframeRT"
#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
msgid "Threshold of gap (DB):"
-msgstr "Umbral de gap (DB):"
+msgstr "Umbral de gap (db):"
#: plugins/removegaps/removegaps.C:112
msgid "Max duration of gap (Seconds):"
#: plugins/reroute/reroute.C:153
msgid "replace Target"
-msgstr "reemplazar Objectivo"
+msgstr "reemplazar Objetivo"
#: plugins/reroute/reroute.C:154
msgid "Components only"
msgid "Alpha replace"
msgstr "Reemplazar Alpha"
-#: plugins/reroute/reroute.C:193
+#: plugins/reroute/reroute.C:195
msgid "Target track:"
msgstr "Pista de destino:"
-#: plugins/reroute/reroute.C:202
-msgid "Operation:"
-msgstr "Operación"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:471
+#: plugins/reroute/reroute.C:473
msgid "Reroute"
msgstr "Redireccionamiento"
msgid ": Resample"
msgstr ": Remuestreo"
-#: plugins/resample/resample.C:129
+#: plugins/resample/resample.C:134
msgid "Resample"
msgstr "Remuestreo"
-#: plugins/resamplert/resamplert.C:186
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:101
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:115
+msgid "Input samples:"
+msgstr "Muestras entrada:"
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:107
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:125
+msgid "Output samples:"
+msgstr "Muestras salida:"
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:222
msgid "ResampleRT"
-msgstr "RemuestreoRT"
+msgstr "ResampleRT"
-#: plugins/reverb/reverb.C:101
+#: plugins/reverb/reverb.C:85
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberación"
-#: plugins/reverb/reverb.C:425
-#, c-format
-msgid "Couldn't save %s."
-msgstr "No se pudo guardar %s."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
-msgid "Initial signal level:"
-msgstr "Nivel de la señal inicial:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
-msgid "ms before reflections:"
-msgstr "ms antes reflexiones:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
-msgid "First reflection level:"
-msgstr "Primer nivel de reflexión:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
-msgid "Last reflection level:"
-msgstr "Último nivel de reflexión:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
-msgid "Number of reflections:"
-msgstr "Número de reflexiones:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
-msgid "ms of reflections:"
-msgstr "ms de reflexiones:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
-msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "Inicio banda por lowpass:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
-msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "Fin de banda por lowpass:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
-msgid "Load..."
-msgstr "Cargando ..."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
-msgid "Save..."
-msgstr "Guardar ..."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
-msgid "Set default"
-msgstr "Predeterminar"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
-msgid "Save reverb"
-msgstr "Guardar reverberación"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
-msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "Seleccione el archivo de reverberación a guardar como"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
-msgid "Load reverb"
-msgstr "Cargar reverberacion"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
-msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "Seleccionar el archivo de reverberación para cargar desde"
-
#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
msgid "Reverse audio"
msgstr "Audio Reverse"
#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
msgid "Reverse video"
-msgstr "Vídeo inverso"
+msgstr "Video invertido"
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:57
msgid "RGB -> 601 compression"
msgstr "RGB -> 601 de compresión"
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:64
msgid "601 -> RGB expansion"
msgstr "601 -> expansión RGB"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:167
msgid "R_dx:"
msgstr "R_dx:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:173
msgid "R_dy:"
msgstr "R_dy:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:178
msgid "G_dx:"
msgstr "G_dx:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
msgid "G_dy:"
msgstr "G_dy:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:188
msgid "B_dx:"
msgstr "B_dx:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:193
msgid "B_dy:"
msgstr "B_dy:"
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:248
msgid "RGBShift"
-msgstr "RGBShift"
+msgstr "RGBMover"
-#: plugins/rotate/rotate.C:310
+#: plugins/rotate/rotate.C:139
msgid "Draw pivot"
msgstr "Dibujar pivote"
-#: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar"
+#: plugins/rotate/rotate.C:345
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
+
+#: plugins/rotate/rotate.C:374
+msgid "Pivot"
+msgstr "Pivote"
-#: plugins/rotate/rotate.C:503
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grados"
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:89
+msgid "rumble"
+msgstr "calar"
-#: plugins/rotate/rotate.C:510
-msgid "Pivot (x,y):"
-msgstr "Pivote (x, y):"
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:90
+msgid "rate"
+msgstr "tasa"
-#: plugins/scale/scalewin.C:202
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:92
+msgid "time:"
+msgstr "tiempo:"
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:96
+msgid "space:"
+msgstr "espacio:"
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:100
+msgid "seq:"
+msgstr "seq:"
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:254
+msgid "Rumbler"
+msgstr "Calador"
+
+#: plugins/scale/scalewin.C:225
msgid "Use fixed scale"
msgstr "Usar escala fija"
-#: plugins/scale/scalewin.C:218
+#: plugins/scale/scalewin.C:242
msgid "Use fixed size"
msgstr "Usar tamaño fijo"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:50
msgid "In R:"
-msgstr "En R:"
+msgstr "Entr R:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:55 plugins/translate/translatewin.C:73
msgid "In W:"
-msgstr "En W:"
+msgstr "Entr An:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:60 plugins/translate/translatewin.C:79
msgid "In H:"
-msgstr "En H:"
+msgstr "Entr Al:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:67
msgid "Out R:"
-msgstr "I Salida D:"
+msgstr "Sal R:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
-#: plugins/translate/translatewin.C:98
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:72 plugins/svg/svgwin.C:66
+#: plugins/translate/translatewin.C:101
msgid "Out W:"
-msgstr "Salida W:"
+msgstr "Sal An:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
-#: plugins/translate/translatewin.C:104
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:77 plugins/svg/svgwin.C:75
+#: plugins/translate/translatewin.C:107
msgid "Out H:"
-msgstr "Salida H:"
+msgstr "Sal Al:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:92
msgid "Src X:"
msgstr "Src X:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:97
msgid "Src Y:"
msgstr "Src Y:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:103
msgid "Src W:"
-msgstr "W Src:"
+msgstr "Src An:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:108
msgid "Src H:"
-msgstr "Src H:"
+msgstr "Src Al:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:116
msgid "Dst X:"
msgstr "Dst X:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:121
msgid "Dst Y:"
msgstr "Dst Y:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:126
msgid "Dst W:"
-msgstr "Dst W:"
+msgstr "Dst An:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:131
msgid "Dst H:"
-msgstr "Dst H:"
+msgstr "Dst Al:"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:93
msgid "White to Black"
msgstr "Blanco a Negro"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:110
msgid "Black to White"
msgstr "Negro a Blanco"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "Anti-aliasing"
-
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:128
msgid "Preserve shape aspect ratio"
-msgstr "Preservar la relación de aspecto de forma "
+msgstr "Preservar la relación de aspecto de forma"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:213
+msgid "Reset feather"
+msgstr "Reajustar la pluma"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:273 plugins/wipe/wipe.C:146
+msgid "Wipe"
+msgstr "Barrido"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:301
+msgid "Direction"
+msgstr "Dirección"
+
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:364
msgid "Shape Wipe"
-msgstr "Limpiar forma"
+msgstr "BarridoFormas"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:567
#, c-format
msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
-msgstr "Shape Wipe: no puede cargar de forma %s\n"
+msgstr "Barrido con Forma: no se puede cargar la forma %s\n"
-#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
+#: plugins/sharpen/sharpen.C:133
msgid "Sharpen"
msgstr "Nitidez"
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidez"
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
msgid "Interlace"
msgstr "Entrelazado"
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:151
msgid "Luminance only"
msgstr "Sólo luminancia"
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:107
msgid "Odd offset:"
msgstr "Compensación impar:"
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:113
msgid "Even offset:"
msgstr "Compensación par:"
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:245
msgid "ShiftInterlace"
-msgstr "Moverentrelazado"
+msgstr "MoverEntrelazado"
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:995
-#: plugins/wipe/wipe.C:49
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+#: plugins/sketcher/sketcher.C:350
+msgid "Sketcher"
+msgstr "Dibujar"
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1023
-#: plugins/wipe/wipe.C:71
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:47
+msgid "line"
+msgstr "recta"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:48
+msgid "curve"
+msgstr "curva"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:53
+msgid "box"
+msgstr "cuadro"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:54
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:55
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:101
+msgid "Curve Color"
+msgstr "Curva de color"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:281
+msgid "Anti-Aliasing"
+msgstr "Alisando los bordes dentados"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:297
+msgid "Double"
+msgstr "Doble"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:355
+msgid "Curve"
+msgstr "Dibujo"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:382 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:383
+msgid "Pen:"
+msgstr "Pluma:"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:433
+msgid "Point"
+msgstr "Puntos"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:454 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:455
+msgid "ID:"
+msgstr "Id:"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:483
+msgid ""
+"\n"
+"Shift=\n"
+"None=\n"
+"Ctrl=\n"
+"Ctrl+Alt=\n"
+"Ctrl+Shift="
+msgstr ""
+"\n"
+"Mayús=\n"
+"Ninguno=\n"
+"Ctrl=\n"
+"Ctrl+Alt=\n"
+"Ctrl+Mayús="
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:490
+msgid ""
+" LMB\n"
+"new line point\n"
+"select point\n"
+"drag point\n"
+"drag all curves\n"
+"new fill point"
+msgstr ""
+" BIRatón\n"
+"nuevo · para recta\n"
+"seleccionar punto\n"
+"mover punto\n"
+"mover todo\n"
+"nuevo · para relleno"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:497
+msgid ""
+" RMB\n"
+"new arc point\n"
+"select curve\n"
+"drag curve\n"
+"new curve\n"
+"new off point"
+msgstr ""
+" BDRatón\n"
+"nuevo · para curva\n"
+"seleccionar dibujo\n"
+"mover dibujo actual\n"
+"nuevo dibujo\n"
+"nuevo punto apagado"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:506
+msgid ""
+"Wheel: rotate, centered on cursor\n"
+"Wheel: shift: scale, centered on cursor\n"
+"Key DEL= delete point, +Shift= delete curve\n"
+msgstr ""
+"RuedaRatón: Rotar. Cursor como pivote\n"
+"Rueda + Mayús: Escalar. Cursor como centro\n"
+"Supr= Elimina punto seleccionado\n"
+"Supr+Mayús= Elimina el dibujo\n"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:828 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1080
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:829
+msgid "width"
+msgstr "ancho"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:830
+msgid "pen"
+msgstr "pluma"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:948 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1346
+msgid "sketcherwindow#Del"
+msgstr "Borrar"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1081
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: plugins/slide/slide.C:210
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1286
+msgid "sketcherwindow#Drag"
+msgstr "Modo Edición"
+
+#: plugins/slide/slide.C:212
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:454
msgid "Freq: 0 Hz"
msgstr "Freq: 0 Hz"
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:579
#, c-format
msgid "Freq: %d Hz"
msgstr "Freq: %d Hz"
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:582
#, c-format
msgid "Amplitude: %.2f dB"
msgstr "Amplitud: %.2f dB"
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:665
msgid "Spectrogram"
msgstr "Espectrograma"
-#: plugins/svg/svg.C:100
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:300
+msgid "Left Eye"
+msgstr "Ojo izquierdo"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:300
+msgid "Right Eye"
+msgstr "Ojo derecho"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:307
+msgid "FOV:"
+msgstr "FOV:"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:355
+msgid "Output X:"
+msgstr "Salida X:"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:367
+msgid "Output Y:"
+msgstr "Salida Y:"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:379
+msgid "Rotate:"
+msgstr "Rotar:"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:407
+msgid "Draw guides"
+msgstr "Dibujar guías"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:439
+msgid "Sphere Cam"
+msgstr "Encoger Esfera"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobj.C:68 plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:49
+msgid "StylizeObj"
+msgstr "EstilizarObjeto"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:53
+msgid "Mode: "
+msgstr "Modo: "
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:71
+msgid "Smooth:"
+msgstr "Suavizar:"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:77
+msgid "Edges:"
+msgstr "Bordes:"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:83
+msgid "Shade:"
+msgstr "Tonalidad:"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:130
+msgid "Edge smooth"
+msgstr "Suavizar borde"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:131
+msgid "Edge recursive"
+msgstr "Borde recursivo"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:132
+msgid "Detail Enhance"
+msgstr "Mejorar Detalle"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:133
+msgid "Pencil Sketch"
+msgstr "Boceto a lápiz"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:134
+msgid "Color Sketch"
+msgstr "Croquis de color"
+
+#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:135
+msgid "Stylization"
+msgstr "Estilización"
+
+#: plugins/svg/svg.C:104
msgid "SVG via Inkscape"
-msgstr "SVG a través Inkscape"
+msgstr "SVG vía Inkscape"
-#: plugins/svg/svg.C:185
+#: plugins/svg/svg.C:207
#, c-format
msgid "Running command %s\n"
msgstr "Ejecutar comando %s\n"
-#: plugins/svg/svg.C:190
+#: plugins/svg/svg.C:221
#, c-format
msgid "Export of %s to %s failed\n"
msgstr "La exportación de %s %s no ha salido\n"
-#: plugins/svg/svg.C:209
+#: plugins/svg/svg.C:233
#, c-format
msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
msgstr "El archivo %s que se generó a partir de %s no está en formato PNG. Trate de eliminar todos los archivos * .png.\n"
-#: plugins/svg/svg.C:214
-#, c-format
-msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr "Mmap acceso a %s como %s no ha salido.\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:61 plugins/translate/translatewin.C:89
msgid "Out X:"
-msgstr "X de salida:"
+msgstr "Salida X:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:72 plugins/translate/translatewin.C:95
msgid "Out Y:"
-msgstr "Y de salida:"
+msgstr "Salida Y:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:77
+#: plugins/svg/svgwin.C:80
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:159
+#: plugins/svg/svgwin.C:164
msgid "New/Open SVG..."
msgstr "Nuevo/Abre SGV..."
-#: plugins/svg/svgwin.C:324
-#, c-format
-msgid "Inkscape has exited\n"
-msgstr "Inkscape ha salido\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:326
-#, c-format
-msgid "Plugin window has closed\n"
-msgstr "La ventana Plugin ha cerrado\n"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:333
+#: plugins/svg/svgwin.C:356
msgid "Error opening fifo file"
msgstr "Error al abrir el archivo FIFO"
-#: plugins/svg/svgwin.C:362
+#: plugins/svg/svgwin.C:404
#, c-format
msgid "Running external SVG editor: %s\n"
msgstr "Ejecutando editor SVG externo: %s\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:366
+#: plugins/svg/svgwin.C:414
#, c-format
msgid "External SVG editor finished\n"
msgstr "El editor SVG externo terminó\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:382
+#: plugins/svg/svgwin.C:429
msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
msgstr "SVG Plugin: Escoger Imagen SVG"
-#: plugins/svg/svgwin.C:383
+#: plugins/svg/svgwin.C:430
msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
msgstr "Abrir un archivo SVG existente o crear uno nuevo"
-#: plugins/svg/svgwin.C:412
+#: plugins/svg/svgwin.C:459
msgid "update dpi"
-msgstr "Actualización dpi"
+msgstr "actualización dpi"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:109
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:235
msgid "Swap channels"
msgstr "Canales intercambio"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:111
msgid "-> Red"
msgstr "-> Rojo"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:115
msgid "-> Green"
msgstr "-> Verde"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:119
msgid "-> Blue"
msgstr "-> Azul"
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:123
msgid "-> Alpha"
msgstr "-> Alfa"
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:118
msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "Intercambiar 0-1, 2-3, 4-5 ..."
+msgstr "Intercambiar 0-1, 2-3, 4-5..."
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:139
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:144
msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "Intercambiar 1-2, 3-4, 5-6 ..."
+msgstr "Intercambiar 1-2, 3-4, 5-6..."
-#: plugins/swapframes/swapframes.C:216
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:255
msgid "Swap Frames"
msgstr "Fotogramas de Intercambio"
msgid "Synthesizer"
msgstr "Synthesizador"
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:654
msgid "Momentary notes"
msgstr "Notas momentáneas"
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:659
msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
msgstr "Ctrl o Mayús para seleccionar varias notas."
-#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1838
+msgid "Powers of 1.4"
+msgstr "Potencias de 1.4"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1860
+msgid "Powers of 2"
+msgstr "Potencias de 2"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1884
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimo"
+
+#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:65
msgid "Blond"
-msgstr "Blond"
+msgstr "Rubia"
-#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
+#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:62
msgid "Blond-cv"
-msgstr "Blond-cv"
+msgstr "Rubia-cv"
-#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
+#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:67
msgid "Blue Dot"
-msgstr "Blue Dot"
+msgstr "Punto azul"
-#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
+#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:61
msgid "Bright"
-msgstr "Bright"
+msgstr "Brillante"
+
+#: plugins/theme_cakewalk/cakewalk.C:49
+msgid "Cakewalk"
+msgstr "Cakewalk"
-#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
+#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:63
msgid "Hulk"
-msgstr "Hulk"
+msgstr "Casco"
-#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
+#: plugins/theme_neophyte/neophyte.C:75
+msgid "Neophyte"
+msgstr "Neófito"
+
+#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:63
msgid "PinkLady"
msgstr "PinkLady"
-#: plugins/theme_suv/suv.C:71
+#: plugins/theme_suv/suv.C:60
msgid "S.U.V."
msgstr "S.U.V."
-#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
+#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:64
msgid "UnFlat"
msgstr "UnFlat"
msgid "High color"
msgstr "Color intenso"
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
+#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:487
msgid "Min:"
-msgstr "Min:"
-
-#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
-msgid "Max:"
-msgstr "Max:"
+msgstr "Mín:"
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:118
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
msgid "Time Average"
msgstr "Tiempo Promedio"
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:49
msgid "Frame count:"
msgstr "Total de los fotogramas:"
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:77
msgid "Border:"
msgstr "Borde:"
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:212
msgid "Accumulate"
msgstr "Acumular"
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:249
msgid "Greater"
msgstr "Mayor de"
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:267
msgid "Less"
msgstr "Menos"
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:286
msgid "Restart for every frame"
msgstr "Reiniciar por cada fotograma"
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:305
msgid "Don't buffer frames"
msgstr "No aplicar buffer a los fotogramas"
-#: plugins/timefront/timefront.C:156
+#: plugins/timeblur/timeblur.C:82
+msgid "TimeBlur"
+msgstr "Desenfoque de tiempo"
+
+#: plugins/timeblur/timeblur.C:155
+msgid "TimeBlur: scanning\n"
+msgstr "Desenfoque-Tiempo: escaneado\n"
+
+#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:68
+msgid "Set frames to selection duration"
+msgstr "Establecer fotogramas a la duración de la selección"
+
+#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:93
+msgid "Clear frames"
+msgstr "Limpiar fotogramas"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:158
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: plugins/timefront/timefront.C:166
+#: plugins/timefront/timefront.C:168
msgid "Time range:"
-msgstr "Intervalo de tiempo:"
+msgstr "Rango de tiempo:"
-#: plugins/timefront/timefront.C:292
+#: plugins/timefront/timefront.C:294
msgid "As timefront use:"
msgstr "Utilizar como timefront:"
-#: plugins/timefront/timefront.C:371
+#: plugins/timefront/timefront.C:373
msgid "Other track as timefront"
msgstr "La otra pista como timefront"
-#: plugins/timefront/timefront.C:373
+#: plugins/timefront/timefront.C:375
msgid "Alpha as timefront"
msgstr "Alpha como timefront"
-#: plugins/timefront/timefront.C:415
+#: plugins/timefront/timefront.C:417
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidad"
-#: plugins/timefront/timefront.C:417
+#: plugins/timefront/timefront.C:419
msgid "Alpha mask"
msgstr "Máscara Alpha"
-#: plugins/timefront/timefront.C:601
+#: plugins/timefront/timefront.C:513
+msgid "timefront#Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:599
msgid "Inversion"
-msgstr "Inversión"
+msgstr "Invertido"
-#: plugins/timefront/timefront.C:617
+#: plugins/timefront/timefront.C:615
msgid "Show grayscale (for tuning"
-msgstr "Mostrar escala de grises (para tunear)"
+msgstr ""
+"Mostrar escala de grises\n"
+"(para afinar resultado)"
-#: plugins/timefront/timefront.C:650
+#: plugins/timefront/timefront.C:648
msgid "TimeFront"
msgstr "TimeFront"
-#: plugins/timefront/timefront.C:786
+#: plugins/timefront/timefront.C:783
#, c-format
msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
-msgstr "ERROR: TimeFront plug-in - Si está utilizando otra pista para timefront, hay que tener en los términos de efectos compartida\n"
+msgstr "ERROR: TimeFront plug-in - Si está utilizando otra pista para timefront, hay que tenerla en los efectos compartidos\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:791
+#: plugins/timefront/timefront.C:788
#, c-format
msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
msgstr "Los tamaños de la pista principal y pista timefront no coinciden\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:838
+#: plugins/timefront/timefront.C:830
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
msgstr "TimeFront error plugin: ALPHA utilizado, pero el modelo de color del proyecto no tiene alpha\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:899
+#: plugins/timefront/timefront.C:889
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
msgstr "TimeFront error plugin: ALPHA pista utilizada, pero el modelo de color del proyecto no tiene alpha\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:906
+#: plugins/timefront/timefront.C:896
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
msgstr "Plug-in de error TimeFront: track_usage no soportado parámetro\n"
+#: plugins/timelapsehelper/timelapsehelper.C:182
+msgid "Number of frames per block:"
+msgstr "Número de fotogramas por bloque:"
+
+#: plugins/timelapsehelper/timelapsehelper.C:394
+msgid "Timelapse Helper"
+msgstr "Ayuda del lapso de tiempo"
+
#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
msgid "Use fast fourier transform"
msgstr "Usar transformacion rápida Fourier"
msgid ": Time stretch"
msgstr ": Ajustar tiempo"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:147
msgid "Fraction of original speed:"
msgstr "Fracción de velocidad original:"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:357
msgid "Time stretch"
msgstr "Ajustar Tiempo"
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:135
msgid "Window size (ms):"
-msgstr "Tamaño de la ventana (ms):"
+msgstr "Muestreo (ms):"
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:225
msgid "Time Stretch RT"
-msgstr "Ajustar Tiempo RT"
+msgstr "Ajustar Tiempo TR"
-#: plugins/titler/title.C:293
+#: plugins/titler/titler.C:326
#, c-format
-msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_new_Face fracasado.\n"
+msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
+msgstr "GlyphGlyphUnit::process_package FT_New_Face falló, ruta=%s\n"
-#: plugins/titler/title.C:317
+#: plugins/titler/titler.C:352
#, c-format
msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
msgstr "GlyphUnit::process_package FT_cargar_Char fracasado - char: %li.\n"
-#: plugins/titler/title.C:1376
+#: plugins/titler/titler.C:962
+msgid "Title"
+msgstr "Título/Texto"
+
+#: plugins/titler/titler.C:1180
#, c-format
msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
msgstr "TitleMain::cargar_freetype_face %s fracasado.\n"
-#: plugins/titler/title.C:1929
+#: plugins/titler/titler.C:2340
msgid "No motion"
-msgstr "Ningún movimiento"
+msgstr "Ningúna"
-#: plugins/titler/title.C:1930
+#: plugins/titler/titler.C:2341
msgid "Bottom to top"
msgstr "De abajo a arriba"
-#: plugins/titler/title.C:1931
+#: plugins/titler/titler.C:2342
msgid "Top to bottom"
msgstr "De arriba a abajo"
-#: plugins/titler/title.C:1932
+#: plugins/titler/titler.C:2343
msgid "Right to left"
msgstr "Derecha a izquierda"
-#: plugins/titler/title.C:1933
+#: plugins/titler/titler.C:2344
msgid "Left to right"
msgstr "Izquierda a derecha"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:222
+#: plugins/titler/titler.h:26
+msgid "nudge"
+msgstr "margen"
+
+#: plugins/titler/titler.h:29
+msgid "font"
+msgstr "fuente"
+
+#: plugins/titler/titler.h:30
+msgid "size"
+msgstr "tamaño"
+
+#: plugins/titler/titler.h:31
+msgid "bold"
+msgstr "negrita"
+
+#: plugins/titler/titler.h:32
+msgid "italic"
+msgstr "cursiva"
+
+#: plugins/titler/titler.h:33
+msgid "caps"
+msgstr "mayúsculas"
+
+#: plugins/titler/titler.h:34
+msgid "ul"
+msgstr "subrayado"
+
+#: plugins/titler/titler.h:35
+msgid "blink"
+msgstr "parpadear"
+
+#: plugins/titler/titler.h:36
+msgid "fixed"
+msgstr "espaciado"
+
+#: plugins/titler/titler.h:37
+msgid "smooth"
+msgstr "suave"
+
+#: plugins/titler/titler.h:38
+msgid "sup"
+msgstr "supíndice"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:236
msgid "Font:"
msgstr "Fuente:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:238
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Pitch"
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:253
+msgid "Line Pitch:"
+msgstr "Interlineado:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:244
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:260
msgid "Style:"
-msgstr "Estilo"
+msgstr "Estilo:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:254
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:278
msgid "Justify:"
-msgstr "Justificar"
+msgstr "Justificar:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:280
-msgid "Motion type:"
-msgstr "Tipo de movimiento:"
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:322
+msgid "Motion:"
+msgstr "Animación:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:291
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:329
msgid "Drop shadow:"
-msgstr "Dibujar sombra"
+msgstr "Sombra:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:298
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:336
msgid "Fade in (sec):"
-msgstr "Difuminado hacia dentro (seg):"
+msgstr "Fundido de Entrada (seg):"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:304
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:342
msgid "Fade out (sec):"
-msgstr "Difuminado hacia fuera (seg):"
+msgstr "Fundido de Salida (seg):"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:337
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:361 plugins/titler/titlerwindow.C:365
msgid "Outline:"
msgstr "Contorno:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:343
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Encodeando:"
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:371
+msgid "Stroker:"
+msgstr "Engrosar:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:623
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:403
+msgid "background media"
+msgstr "medios para el fondo"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:403
+msgid "Select background media path"
+msgstr "Seleccionar la ruta del fondo del medio de comunicación"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:718
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:639
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:734
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:711
-msgid "Outline color..."
-msgstr "Color del contorno ..."
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:851
+msgid "Text Color"
+msgstr "Color de texto"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:759
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:875
+msgid "Outline Color"
+msgstr "Color del contorno"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:927
msgid "Stamp timecode"
-msgstr "Estampar el timecode"
+msgstr "Mostrar Código de Tiempo"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1083
+#, c-format
+msgid "chars: %d "
+msgstr "caracteres: %d "
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1009
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1231
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1053
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1275
msgid "Mid"
msgstr "Mitad"
-#: plugins/translate/translate.C:115
-msgid "Translate"
-msgstr "Convertire"
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1346
+msgid "Background:"
+msgstr "Fondo:"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1374
+msgid "Loop playback"
+msgstr "Reproducción en bucle"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1417
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1429
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1486
+msgid "file"
+msgstr "archivo"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1686
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1744
+msgid "Png file"
+msgstr "Archivo PNG"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1744
+msgid "Png path"
+msgstr "Rutal del PNG"
+
+#: plugins/tracer/tracer.C:156
+msgid "Tracer"
+msgstr "Trazador"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:165
+msgid ""
+"Btn1: select/drag point\n"
+"Btn2: drag all points\n"
+"Btn3: add point on nearest line\n"
+"Btn3: shift: append point to end\n"
+"Wheel: rotate, centered on cursor\n"
+"Wheel: shift: scale, centered on cursor\n"
+msgstr ""
+"BIR: Seleccionar o arrastrar punto\n"
+"BCR: Arrastrar todos los puntos\n"
+"BDR: agregar punto en la línea más cercana\n"
+"BDR+Mayús: Añadir punto al final\n"
+"Rueda: rotar, cursor como pivote\n"
+"Rueda+Mayús: Escalar, cursor como pivote\n"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:563
+msgid "Draw"
+msgstr "Dibujar"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:575
+msgid "Fill"
+msgstr "Rellenar"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:628
+msgid "tracerwindow#Del"
+msgstr "Borrar"
-#: plugins/translate/translatewin.C:59
+#: plugins/translate/translatewin.C:61
msgid "In X:"
-msgstr "En X:"
+msgstr "Entr X:"
-#: plugins/translate/translatewin.C:65
+#: plugins/translate/translatewin.C:67
msgid "In Y:"
-msgstr "En Y:"
+msgstr "Entr Y:"
+
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:77
+msgid "Tremolo"
+msgstr "Trémolo"
+
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:445
+msgid "Waveform:"
+msgstr "Forma de onda:"
-#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
+#: plugins/tremolo/tremolo.C:472
+#, c-format
+msgid "Rev Sawtooth"
+msgstr "Revisión diente de sierra"
+
+#: plugins/unsharp/unsharp.C:126
msgid "Unsharp"
-msgstr "Desenfoque"
+msgstr "Enfocar"
-#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:167
msgid "VideoScope"
-msgstr "VídeoScope"
+msgstr "VídeoEscopio"
#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
msgid "Carrier Track:"
msgid "Vocoder"
msgstr "Vocoder"
-#: plugins/wave/wave.C:263
+#: plugins/wave/wave.C:107
msgid "Smear"
msgstr "Mancha"
-#: plugins/wave/wave.C:280
+#: plugins/wave/wave.C:124
msgid "Blacken"
msgstr "Obscurecer"
-#: plugins/wave/wave.C:299
+#: plugins/wave/wave.C:143
msgid "Reflective"
msgstr "Reflexivo"
-#: plugins/wave/wave.C:402
+#: plugins/wave/wave.C:303
msgid "Phase:"
msgstr "Fase:"
-#: plugins/wave/wave.C:405
+#: plugins/wave/wave.C:308
msgid "Wavelength:"
msgstr "Longitud de onda:"
-#: plugins/wave/wave.C:446
+#: plugins/wave/wave.C:377
msgid "Wave"
msgstr "Wave"
-#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
+#: plugins/whirl/whirl.C:314 plugins/whirl/whirlwindow.C:57
msgid "Pinch"
msgstr "Pinch"
-#: plugins/whirl/whirl.C:366
+#: plugins/whirl/whirl.C:509
msgid "Whirl"
msgstr "Remolino"
-#: plugins/wipe/wipe.C:146
-msgid "Wipe"
-msgstr "Limpia"
-
-#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
+#: plugins/yuv/yuv.C:270 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
msgid "U:"
-msgstr "U"
+msgstr "U:"
-#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
+#: plugins/yuv/yuv.C:275 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
msgid "V:"
msgstr "V:"
-#: plugins/yuv/yuv.C:209
+#: plugins/yuv/yuv.C:321
msgid "YUV"
msgstr "YUV"
-#: plugins/yuv411/yuv411.C:73
+#: plugins/yuv411/yuv411.C:78
msgid "YUV411"
msgstr "YUV411"
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:25
msgid "Vertical average"
msgstr "Promedio vertical"
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:31
msgid "Horizontal interpolate"
msgstr "Interpolar horizontal"
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:37
msgid "Inpainting method"
msgstr "Método inpainting"
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:41
msgid "Offset:"
msgstr "Compensar:"
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:42
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:47
msgid "Bias:"
msgstr "Parcialidad:"
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:48
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:55
msgid "Warning: colormodel not YUV"
msgstr "Advertencia: modelo de color YUV no"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:167
msgid "Y_dx:"
msgstr "Y_dx:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:173
msgid "Y_dy:"
msgstr "Y_dy:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:178
msgid "U_dx:"
msgstr "U_dx:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
msgid "U_dy:"
msgstr "U_dy:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:188
msgid "V_dx:"
msgstr "V_dx:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:193
msgid "V_dy:"
msgstr "V_dy:"
-#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
+#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:248
msgid "YUVShift"
-msgstr "YUVShift"
+msgstr "YUVMover"
#: plugins/zoom/zoom.C:100
msgid "X Magnification:"
msgid "Y Magnification:"
msgstr "Y Ampliación:"
-#: plugins/zoom/zoom.C:147
-msgid "Zoom"
-msgstr "Enfocar"
-
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:352
msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Difuminado Zoom"
+msgstr "Desenfoque Zoom"