# Cinelerra 5.1
# Copyright (C) 2016
-# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.1
+# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.1.
#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
+msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-28 22:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-09 23:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-29 12:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-29 23:54+0300\n"
"Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sitelve@gmail.com>\n"
"Language: ru_RU\n"
#: guicast//bcdisplayinfo.C:242 guicast//bcwindowbase.C:666
#, c-format
msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
-msgstr "Переменная окружения 'DISPLAY' не установлена.\n"
+msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n"
#: guicast//bcdelete.C:69
msgid "Really delete the following files?"
#: guicast//bcfilebox.C:408
msgid "Rename file"
-msgstr ""
+msgstr "Переименовать файл"
#: guicast//bcfilebox.C:420
msgid "Up a directory"
#: guicast//bcfilebox.C:1316
msgid ": Rename"
-msgstr ""
+msgstr ": Переименовать"
#: guicast//bcfilebox.C:1331
msgid ": Delete"
msgid "Progress"
msgstr ""
+#: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
+msgid "Choose from recently used"
+msgstr "Выбрать из недавно использованных"
+
#: guicast//bcrename.C:63
msgid "Enter a new name for the file:"
-msgstr ""
+msgstr "Введите новое имя для файла"
#: guicast//bcresources.C:1492
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Конвертация из %s в %s недоступна.\n"
#: guicast//bctheme.C:470
#, c-format
msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
-msgstr "Theme::get_image: %s не найдено.\n"
+msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
#: guicast//bctheme.C:484
#, c-format
msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
-msgstr "BC_Theme::check_used: Изображения не используются.\n"
+msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
#: guicast//bcwindow3d.C:65
#, c-format
msgid ""
"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
"implemented for BC_Pixmap.\n"
-msgstr ""
+msgstr "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
+"implemented for BC_Pixmap.\n"
#: guicast//test.C:181
msgid ""
"Mary Egbert\n"
"had a little lamb."
-msgstr ""
-"У Мэри был барашек,\n"
+msgstr "У Мэри был барашек,\n"
"он снега был белей..."
#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Эта программа - свободное ПО; Вы вправе распространять и/или модифицировать её в соответствии\n"
+"с условиями GNU General Public License в том виде, в каком она была опубликована Free Software Foundation;\n"
+"либо версии 2 лицензии, либо (по Вашему выбору) любой более поздней версии GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ;\n"
+"в том числе подразумеваемой гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ или ПРИГОДНОСТИ\n"
+"ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННОЙ ЦЕЛИ. Подробнее см. в GNU General Public License.\n"
+"\n"
#: cinelerra//adcuts.C:30
#, c-format
#: cinelerra//amodule.C:503
#, c-format
msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
#: cinelerra//apanel.C:47
msgid "Automation"
msgid "Plugin %d"
msgstr ""
-#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
+#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//mainmenu.C:233
msgid "Mute"
msgstr "Глушение"
msgid "fade"
msgstr "фейд"
-#: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
-#: cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//mainmenu.C:235
msgid "Pan"
msgstr "Панорама"
msgstr "Аудио:"
#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
-#: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:496
+#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:496
#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
+#: cinelerra//filetiff.C:612
msgid "Compression:"
msgstr "Сжатие:"
-#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
+#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:290
#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
msgid "Channels:"
msgstr "Каналы:"
msgid "Byte order:"
msgstr "Порядок байтов:"
-#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
+#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
msgid "Lo-Hi"
msgstr "Lo-Hi"
-#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
+#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
msgid "Hi-Lo"
msgstr "Hi-Lo"
msgid "Values are unsigned"
msgstr "Беззнаковые целые"
-#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
+#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
#: cinelerra//fileformat.C:194
msgid "Values are signed"
msgstr "Знаковые целые"
msgid "Time Code Start:"
msgstr "Старт. таймкод:"
-#: cinelerra//assetedit.C:708
+#: cinelerra//assetedit.C:711
msgid "Automatically Fix Interlacing"
msgstr "Автоматическая коррекция ч."
-#: cinelerra//assetedit.C:986
+#: cinelerra//assetedit.C:989
msgid "Detail"
msgstr ""
-#: cinelerra//assetedit.C:1003
+#: cinelerra//assetedit.C:1006
msgid "Asset Detail"
msgstr ""
-#: cinelerra//assetedit.C:1048
+#: cinelerra//assetedit.C:1051
msgid "no info available"
msgstr ""
msgstr ""
#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
-#: cinelerra//swindow.C:536
+#: cinelerra//swindow.C:555
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: cinelerra//assetpopup.C:359
msgid "Match all"
-msgstr ""
+msgstr "Согласовать и размер, и частоту"
#: cinelerra//assetpopup.C:385
msgid "Remove from project"
#: cinelerra//assetremove.C:32
msgid ": Remove assets"
-msgstr ""
+msgstr ": Удалить ресурсы"
#: cinelerra//assetremove.C:68
msgid "Permanently remove from disk?"
msgid "Audio %d"
msgstr "Аудио %d"
+#: cinelerra//audioalsa.C:278
+#, c-format
+msgid "no PCM configurations available\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:287
+#, c-format
+msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:296
+#, c-format
+msgid "failed to set output format.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:305
+#, c-format
+msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//audioalsa.C:316
+#, c-format
+msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
+#: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
msgid "Rewind ( Home )"
msgstr "В начало ( Home )"
msgid "Jump to end ( End )"
msgstr "В конец ( End )"
-#: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1257
-#: cinelerra//awindowgui.C:1284 cinelerra//channelinfo.C:340
+#: cinelerra//awindowgui.C:400
+msgid ": Resources"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:495 cinelerra//awindowgui.C:1251
+#: cinelerra//awindowgui.C:1278 cinelerra//channelinfo.C:340
#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
msgid "Title"
msgstr "Титры"
-#: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1258
+#: cinelerra//awindowgui.C:496 cinelerra//awindowgui.C:1252
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
-#: cinelerra//awindowgui.C:775
-msgid "remove plugin?"
+#: cinelerra//awindowgui.C:594
+msgid "Visibility"
msgstr ""
-#: cinelerra//awindowgui.C:1283
+#: cinelerra//awindowgui.C:744
+msgid ": Remove plugin"
+msgstr ": Удаление плагина"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:769
+msgid "remove plugin?"
+msgstr "удалить плагин ?"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:797
+#, c-format
+msgid "remove %s\n"
+msgstr "удаление %s\n"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1277
msgid "Time Stamps"
msgstr "Отметки времени"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1834
+#: cinelerra//awindowgui.C:1828
msgid "New bin"
-msgstr ""
+msgstr "Новая корзина"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1848
+#: cinelerra//awindowgui.C:1842
msgid "Delete bin"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить корзину"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1866
+#: cinelerra//awindowgui.C:1860
msgid "Rename bin"
-msgstr ""
+msgstr "Переименовать корзину"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1879
+#: cinelerra//awindowgui.C:1873
msgid "Delete asset from disk"
msgstr "Удалить ресурс с диска"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1892
+#: cinelerra//awindowgui.C:1886
msgid "Delete asset from project"
msgstr "Удалить ресурс из проекта"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1905
+#: cinelerra//awindowgui.C:1899
msgid "Edit information on asset"
msgstr "Редактировать информацию о ресурсе"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1919
+#: cinelerra//awindowgui.C:1913
msgid "Redraw index"
msgstr "Переиндексировать"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1932
+#: cinelerra//awindowgui.C:1926
msgid "Paste asset on recordable tracks"
msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1945
+#: cinelerra//awindowgui.C:1939
msgid "Append asset in new tracks"
msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1958
+#: cinelerra//awindowgui.C:1952
msgid "View asset"
msgstr "Показать ресурс"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1996 cinelerra//channeledit.C:600
+#: cinelerra//awindowgui.C:1990 cinelerra//channeledit.C:600
msgid "Edit..."
msgstr "Правка..."
-#: cinelerra//awindowgui.C:2079
+#: cinelerra//awindowgui.C:2073
msgid "draw vicons"
msgstr ""
#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнено"
#: cinelerra//batch.C:94
msgid "Ok"
#: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
msgid "New file"
-msgstr ""
+msgstr "Новый файл"
#: cinelerra//batch.C:102
msgid "Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Существует"
#: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
#: cinelerra//recordengine.C:701
msgid "Timed"
msgstr "Временной"
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//file.C:1359
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2167 cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359
#: cinelerra//file.C:1387 cinelerra//interfaceprefs.C:842
-#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
+#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:858 cinelerra//record.C:725
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: cinelerra//batchrender.C:63
msgid "EDL"
-msgstr ""
+msgstr "EDL"
#: cinelerra//batchrender.C:64
msgid "Elapsed"
#: cinelerra//dvdcreate.C:285
#, c-format
msgid "Unable to save: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно сохранить: %s"
#: cinelerra//batchrender.C:509
#, c-format
#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273
-#: cinelerra//render.C:908 cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+#: cinelerra//render.C:297 cinelerra//render.C:908
+#: cinelerra//renderprofiles.C:264 cinelerra//savefile.C:102
+#: cinelerra//savefile.C:209
msgid ": Error"
-msgstr ""
+msgstr ": Ошибка"
#: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
#, c-format
#: cinelerra//batchrender.C:739
msgid ": Batch Render"
-msgstr ""
+msgstr ": Пакетный рендеринг"
#: cinelerra//batchrender.C:766
msgid "Output path:"
msgstr "Новый"
#: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:585
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: cinelerra//batchrender.C:1252
msgid "Use Current EDL"
-msgstr ""
+msgstr "Использ-ть текущий EDL"
#: cinelerra//batchrender.C:1266
msgid "Save to EDL Path"
msgstr ""
#: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
+#: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
+#: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:256
msgid "Histogram"
msgstr "Гистограмма"
msgstr "Формат:"
#: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
#: plugins/scale/scalewin.C:50
msgid "Scale:"
msgstr "Масштаб:"
#: cinelerra//brender.C:263
#, c-format
msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr ""
+msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
#: cinelerra//brender.C:280
#, c-format
msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
-msgstr ""
+msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
#: cinelerra//browsebutton.C:50
msgid "Look for file"
#: cinelerra//canvas.C:1097
msgid "Zoom 25%"
msgstr "Zoom 25%"
-#msgstr "Масштаб 25%"
+#msgstr "Zoom 25%"
#: cinelerra//canvas.C:1098
msgid "Zoom 33%"
msgstr "Zoom 33%"
-#msgstr "Масштаб 33%"
+#msgstr "Zoom 33%"
#: cinelerra//canvas.C:1099
msgid "Zoom 50%"
msgstr "Zoom 50%"
-#msgstr "Масштаб 50%"
+#msgstr "Zoom 50%"
#: cinelerra//canvas.C:1100
msgid "Zoom 75%"
msgstr "Zoom 75%"
-#msgstr "Масштаб 75%"
+#msgstr "Zoom 75%"
#: cinelerra//canvas.C:1101 cinelerra//recordmonitor.C:852
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
-#msgstr "Масштаб 100%"
+#msgstr "Zoom 100%"
#: cinelerra//canvas.C:1102
msgid "Zoom 150%"
msgstr "Zoom 150%"
-#msgstr "Масштаб 150%"
+#msgstr "Zoom 150%"
#: cinelerra//canvas.C:1103
msgid "Zoom 200%"
msgstr "Zoom 200%"
-#msgstr "Масштаб 200%"
+#msgstr "Zoom 200%"
#: cinelerra//canvas.C:1104
msgid "Zoom 300%"
msgstr "Zoom 300%"
-#msgstr "Масштаб 300%"
+#msgstr "Zoom 300%"
#: cinelerra//canvas.C:1105
msgid "Zoom 400%"
msgstr "Zoom 400%"
-#msgstr "Масштаб 400%"
+#msgstr "Zoom 400%"
#: cinelerra//canvas.C:1128
msgid "Zoom Auto"
#: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
-#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
-#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
+#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
+#: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
+#: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
#: plugins/parametric/parametric.C:284
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ничего"
+#: cinelerra//channeledit.C:163
+msgid ": Channels"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//channeledit.C:481
msgid "Select"
msgstr "Выбор"
msgid "Picture..."
msgstr "Изображение..."
+#: cinelerra//channeledit.C:642
+msgid ": Scan confirm"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//channeledit.C:661
msgid "Set parameters for channel scanning."
msgstr "Установка параметров сканирования канала."
msgid "Input:"
msgstr "Вход:"
+#: cinelerra//channeledit.C:782 cinelerra//commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//channeledit.C:797
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//channeledit.C:994
+msgid ": Edit Channel"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//channeledit.C:1055
msgid "Fine:"
msgstr "Подстройка:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1390
+msgid ": Picture"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1449
+msgid "Device has no picture controls."
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//channeledit.C:1458 cinelerra//channeledit.C:1523
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
msgid "Brightness:"
msgstr "Яркость:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1463 cinelerra//channeledit.C:1532
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
msgid "Contrast:"
msgstr "Контраст:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
+#: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1540
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
+#: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1548
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
msgid "Hue:"
msgstr "Оттенок:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1556
+#: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1556
msgid "Whiteness:"
msgstr "Белизна:"
#: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
msgid "titles"
-msgstr ""
+msgstr "название"
#: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
msgid "info"
-msgstr ""
+msgstr "инфо."
#: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
msgid "match case"
-msgstr ""
+msgstr "с учётом регистра"
#: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск"
#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:358
+#: plugins/titler/titlewindow.C:359
msgid "Text:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводимÑ\8bй Ñ\82екст:"
+msgstr "Текст:"
#: cinelerra//channelinfo.C:299
msgid "dbl clk row to find title"
-msgstr ""
+msgstr "Двойной щелчок по строке, чтобы найти по названию"
#: cinelerra//channelinfo.C:307
msgid ": ChanSearch"
-msgstr ""
+msgstr ": Поиск каналов"
#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
#: cinelerra//recordbatches.C:23
#: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
#: cinelerra//recordbatches.C:22
msgid "Start time"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а/вÑ\80емÑ\8f"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82"
#: cinelerra//channelinfo.C:440
#, c-format
msgid "%d found"
-msgstr ""
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:962
-#, c-format
-msgid "(%3.3s) "
-msgstr ""
+msgstr "%d найдено"
#: cinelerra//channelinfo.C:962
msgid "sunmontuewedthufrisat"
#: cinelerra//channelinfo.C:1333
msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Каталог:"
#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:145
+#: cinelerra//swindow.C:155
msgid "Path:"
msgstr "Путь:"
#: cinelerra//channelinfo.C:1337
msgid "Start:"
-msgstr ""
+msgstr "Старт:"
#: cinelerra//channelinfo.C:1339
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Длительность"
#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
msgid "Source:"
#: cinelerra//channelinfo.C:1395
msgid ": Channel Info"
-msgstr ""
+msgstr ": Информация каналов"
#: cinelerra//channelinfo.C:1415
msgid "Start Cron"
-msgstr ""
+msgstr "Старт Cron"
#: cinelerra//channelinfo.C:1416
msgid "Poweroff"
-msgstr ""
+msgstr "Poweroff"
#: cinelerra//channelinfo.C:1674
#, c-format
msgid "Recording in progress\n"
-msgstr ""
+msgstr "Идёт процесс записи\n"
#: cinelerra//channelinfo.C:1682
#, c-format
#: cinelerra//channelinfo.C:1791
msgid "Scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Сканирование..."
#: cinelerra//channelinfo.C:1791
msgid "Shift-S"
#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
msgid "Delete all clips."
-msgstr ""
+msgstr "Удалить все клипы"
#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
#: cinelerra//recordgui.C:920
msgid "scan: clip%d %f-%f"
msgstr ""
-#: cinelerra//commercials.C:700
-msgid "Scanning"
-msgstr ""
-
#: cinelerra//commercials.C:703
msgid "My"
msgstr ""
#: cinelerra//confirmsave.C:70
#, c-format
msgid "The following files exist:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Уже существуют следующие файлы:\n"
#: cinelerra//confirmsave.C:74
#, c-format
msgid "Won't overwrite existing files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Существующие файлы\n"
+"перезаписаны не будут.\n"
#: cinelerra//confirmsave.C:98
msgid ": File Exists"
-msgstr ""
+msgstr ": Файл существует"
#: cinelerra//confirmsave.C:121
msgid "The following files exist. Overwrite them?"
#: cinelerra//cropvideo.C:110
msgid "Select a region to crop in the video output window"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите в окне вывода участок для обрезки "
#: cinelerra//cwindowgui.C:79
msgid ": Compositor"
#: cinelerra//cwindowgui.C:1730
msgid "mask translate"
-msgstr ""
+msgstr "перемещ-е маски"
#: cinelerra//cwindowgui.C:1737
msgid "mask adjust"
-msgstr ""
+msgstr "настройка маски"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1750 cinelerra//cwindowtool.C:2192
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2222
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1750 cinelerra//cwindowtool.C:2191
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2221
msgid "mask point"
msgstr "узел маски"
msgstr ""
#: cinelerra//cwindowgui.C:2941 cinelerra//cwindowgui.C:3331
-#: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
-#: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
-#: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
-#: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
+#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
+#: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
+#: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
+#: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
msgid "camera"
msgstr "камера"
#: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3335
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
msgid "projector"
msgstr "проектор"
#: cinelerra//cwindowgui.C:3344
msgid "mask"
-msgstr ""
+msgstr "маска"
#: cinelerra//cwindowtool.C:331
msgid "Do it"
#: cinelerra//cwindowtool.C:385
msgid "W:"
-msgstr ""
+msgstr "Ш.:"
#: cinelerra//cwindowtool.C:407
msgid "H:"
-msgstr ""
+msgstr "В.:"
#: cinelerra//cwindowtool.C:466
msgid ": Color"
-msgstr ""
+msgstr ": Цвет"
#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
#: cinelerra//cwindowtool.C:487
msgid "Red:"
-msgstr ""
+msgstr "Красн.:"
#: cinelerra//cwindowtool.C:489
msgid "Green:"
-msgstr ""
+msgstr "Зелён.:"
#: cinelerra//cwindowtool.C:491
msgid "Blue:"
-msgstr ""
+msgstr "Синий:"
#: cinelerra//cwindowtool.C:592
msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr ""
-"Сглаженные сегменты\n"
+msgstr "Сглаженные сегменты\n"
"в текущих ключ. кадрах Камеры"
#: cinelerra//cwindowtool.C:598
msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr ""
-"Линейные сегменты\n"
+msgstr "Линейные сегменты\n"
"в текущих ключ. кадрах Камеры"
#: cinelerra//cwindowtool.C:604
msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr ""
-"Сглаженные сегменты\n"
+msgstr "Сглаженные сегменты\n"
"в текущих ключ. кадрах Проектора"
#: cinelerra//cwindowtool.C:610
msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr ""
-"Линейные сегменты\n"
-"в текущих ключ. кадрах Камеры"
+msgstr "Линейные сегменты\n"
+"в текущих ключ. кадрах Проектора"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:680
+#: cinelerra//cwindowtool.C:679
msgid ": Camera"
msgstr ": Камера"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
+#: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
msgid "Left justify"
msgstr "Выровнять влево"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
+#: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
msgid "Center horizontal"
msgstr "Центрировать по горизонтали"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
+#: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
msgid "Right justify"
msgstr "Выровнять вправо"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
msgid "Top justify"
msgstr "Выровнять по верху"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
msgid "Center vertical"
msgstr "Центрировать по вертикали"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
msgid "Bottom justify"
msgstr "Выровнять по низу"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1121
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1120
msgid ": Projector"
msgstr ": Проектор"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
msgid "Multiply alpha"
msgstr "Умножение прозрачности"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1556
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1555
msgid "Subtract alpha"
msgstr "Вычитание прозрачности"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
msgid "mask mode"
-msgstr ""
+msgstr "режим маски"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
msgid "mask delete"
-msgstr ""
+msgstr "удалить маску"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
msgid "mask feather"
-msgstr ""
+msgstr "растушёвка маски"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
msgid "mask value"
-msgstr ""
+msgstr "значение маски"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1963
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1962
msgid "Apply mask before plugins"
msgstr "Применять маску перед плагинами"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1986
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1985
msgid "Disable OpenGL masking"
-msgstr ""
+msgstr "Выкл. OpenGL рендер маски"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2018
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2017
msgid ": Mask"
msgstr ": Маска"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
#: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
msgid "Value:"
msgstr "Значение:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
msgid "Point:"
msgstr "Точка"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2062
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2061
msgid "Mask number:"
msgstr "Номер маски:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2067
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2066
msgid "Feather:"
msgstr "Растушёвка"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2084
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2083
msgid "Press Shift to move an end point"
-msgstr ""
+msgstr "Удерж-те Shift для перемещ-я узл. точки"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2086
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2085
msgid "Press Ctrl to move a control point"
-msgstr ""
+msgstr "Удерж-те Ctrl для пер-щ-я направляющих"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2088
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2087
msgid "Press Alt to translate the mask"
-msgstr ""
+msgstr "Удерж-те Alt для перемещ-я маски"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2242
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2241
msgid ": Ruler"
msgstr ": Измеритель"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2258
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2257
msgid "Current:"
msgstr "Текущая точка:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2262
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2261
msgid "Point 1:"
msgstr "Точка 1"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2266
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2265
msgid "Point 2:"
msgstr "Точка 2"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2270
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2269
msgid "Distance:"
msgstr "Расстояние:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2277
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2276
#, c-format
msgid ""
"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
"с ориентацией только до ближайших\n"
"45 градусов.5%c"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2282
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2281
#, c-format
msgid "Press Alt to translate the ruler."
msgstr "Удерживайте Alt для перемещения\n"
"'Измерителя'."
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2325
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2324
#, c-format
msgid "%0.01f pixels"
-msgstr ""
+msgstr "%0.01f пикселей"
#: cinelerra//dbwindow.C:202
msgid "Media DB..."
#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
msgid ": Delete All Indexes"
-msgstr ""
+msgstr ": Удалить все индекс. файлы"
#: cinelerra//devicedvbinput.C:403
#, c-format
msgid " only first video stream will be used\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:384
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:385
#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n"
+msgid " attempting format %4.4s\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:389
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:395
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:398
#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:401
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:405
#, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr ""
#: cinelerra//dvdcreate.C:84
msgid "DVD Render..."
#: cinelerra//editpanel.C:1113
msgid "Set transition"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить переход"
#: cinelerra//editpanel.C:1128
msgid "Set presentation up to current position"
#: cinelerra//editpanel.C:1355
msgid "Generate keyframes while tweeking"
-msgstr ""
-"Автоматически создавать ключевые\n"
+msgstr "Автоматически создавать ключевые\n"
"кадры в ходе редактирования"
#: cinelerra//editpanel.C:1378
#: cinelerra//editpopup.C:282
msgid ": Set edit title"
-msgstr ""
+msgstr ": Задать название"
#: cinelerra//editpopup.C:317
msgid "User title"
msgstr "Собственное название"
+#: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
+#, c-format
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Перекрестное затухание"
+
+#: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
+#, c-format
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Наплыв"
+
#: cinelerra//exportedl.C:108
#, c-format
msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
msgid "Track name"
msgstr "Название дорожки"
+#: cinelerra//exportedl.C:368
+msgid ": Export EDL"
+msgstr ": Экспорт EDL"
+
#: cinelerra//exportedl.C:396
msgid "Select a file to export to:"
msgstr "Введите имя для экспорта EDL-файла:"
msgid "%s err: %s\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1283
+#: cinelerra//ffmpeg.C:317
+msgid "open decoder failed\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:320
+msgid "can't clone input file\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:387
+msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1293
#, c-format
-msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
-msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
+msgid "options open failed %s\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1336
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1297
#, c-format
-msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
-msgstr "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
+msgid "format/codec not found %s\n"
+msgstr ""
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1420
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1349
+#, c-format
+msgid "err reading %s: line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1432
#, c-format
msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1442
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1454
#, c-format
msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1542
+#, c-format
+msgid "can't stat file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1634
+#, c-format
+msgid "bad file path: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1640
+#, c-format
+msgid "bad file format: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1644
+#, c-format
+msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1651
+#, c-format
+msgid "failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1676
+#, c-format
+msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1692
+#, c-format
+msgid "cant find codec %s:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1698
+#, c-format
+msgid "unknown codec %s:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1705
+#, c-format
+msgid "cant create stream %s:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1714
+#, c-format
+msgid "duplicate audio %s:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1720
+#, c-format
+msgid "bad audio options %s:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1741
+#, c-format
+msgid "check_sample_rate failed %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1757
+#, c-format
+msgid "duplicate video %s:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1763
+#, c-format
+msgid "bad video options %s:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1800
+#, c-format
+msgid "check_frame_rate failed %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1809
+#, c-format
+msgid "not audio/video, %s:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1820
+#, c-format
+msgid "open failed %s:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2455
+#, c-format
+msgid "av_frame_alloc failed\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2470
+#, c-format
+msgid "codec open failed\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//ffmpeg.C:2483
+msgid "over 100 read_frame errs\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
+#: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//fileac3.C:138
+msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
+#: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//fileac3.C:164
+msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//fileac3.C:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while writing samples. \n"
+"%m\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:991 cinelerra//fileflac.C:363
+#: cinelerra//filempeg.C:1730 cinelerra//fileogg.C:2036
+#: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Сжатие аудио"
+
+#: cinelerra//fileac3.C:357
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//file.C:281
msgid "This format doesn't support audio."
msgstr "Этот формат не поддерживает аудио."
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
-#: cinelerra//filedv.C:190
+#: cinelerra//filedv.C:191
#, c-format
msgid ""
"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//filedv.C:193
+#: cinelerra//filedv.C:194
msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//filedv.C:200
+#: cinelerra//filedv.C:201
#, c-format
msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:482 cinelerra//filelist.C:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
-"%m\n"
-msgstr ""
-
-#: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:384
-#: cinelerra//filetga.C:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
-"%m\n"
-msgstr ""
-
-#: cinelerra//filedv.C:389
+#: cinelerra//filedv.C:396
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
-#: cinelerra//filedv.C:399
+#: cinelerra//filedv.C:406
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:418
+#: cinelerra//filedv.C:425
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:478
+#: cinelerra//filedv.C:485
msgid "Unable to store sample"
msgstr "Unable to store sample"
-#: cinelerra//filedv.C:505
+#: cinelerra//filedv.C:506
#, c-format
msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:513
+#: cinelerra//filedv.C:514
msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
msgstr "Unable to read from audio buffer file\n"
-#: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
+#: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
#, c-format
msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:567
+#: cinelerra//filedv.C:577
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:574
+#: cinelerra//filedv.C:584
msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
msgstr "Unable to write audio to audio buffer\n"
-#: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
+#: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
#, c-format
msgid "Unable to seek file to %ji\n"
msgstr "Unable to seek file to %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:676
+#: cinelerra//filedv.C:678
msgid "Unable to write video data to video buffer"
msgstr "Unable to write video data to video buffer"
-#: cinelerra//filedv.C:776
+#: cinelerra//filedv.C:778
#, c-format
msgid "Error decoding audio frame %d\n"
msgstr "Error decoding audio frame %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:815
+#: cinelerra//filedv.C:817
#, c-format
msgid "Unable to seek file to %ji"
msgstr "Unable to seek file to %ji"
-#: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363
-#: cinelerra//filempeg.C:1748 cinelerra//fileogg.C:2036
-#: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
-msgid ": Audio Compression"
-msgstr ": Сжатие аудио"
-
-#: cinelerra//filedv.C:1006
+#: cinelerra//filedv.C:1008
msgid "There are no audio options for this format"
msgstr "Нет опций аудио для этого формата"
-#: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1940
-#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filedv.C:1024 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:307
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1922
+#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filetiff.C:588
msgid ": Video Compression"
msgstr ": Сжатие видео"
-#: cinelerra//filedv.C:1039
+#: cinelerra//filedv.C:1041
msgid "There are no video options for this format"
msgstr "Нет опций видео для этого формата"
-#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
+#: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
msgid "Use alpha"
msgstr "Использ. альфа-канал"
#: cinelerra//fileffmpeg.C:325
msgid ": Audio Preset"
-msgstr ""
+msgstr ": Предустановки аудио"
#: cinelerra//fileffmpeg.C:377
msgid "Preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Предустановки"
#: cinelerra//fileffmpeg.C:383 cinelerra//fileffmpeg.C:532
-#: cinelerra//filempeg.C:2052 cinelerra//fileogg.C:2186
+#: cinelerra//filempeg.C:2034 cinelerra//fileogg.C:2186
msgid "Bitrate:"
msgstr "Битрейт:"
#: cinelerra//fileffmpeg.C:468
msgid ": Video Preset"
-msgstr ""
+msgstr ": Предустановки видео"
#: cinelerra//fileffmpeg.C:536 cinelerra//filejpeg.C:325
#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
msgid "Video Options:"
msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:680 cinelerra//filempeg.C:821
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:680 cinelerra//filempeg.C:822
#, c-format
msgid "Creating %s\n"
msgstr ""
#: cinelerra//fileffmpeg.C:920 cinelerra//fileffmpeg.C:1319
#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:593
-#: cinelerra//preferencesthread.C:595 cinelerra//presetsgui.C:359
-#: cinelerra//setformat.C:891
+#: cinelerra//preferencesthread.C:595 cinelerra//setformat.C:891
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1284
+msgid ": Options"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//fileffmpeg.C:1299
msgid "Format: "
msgstr ""
msgid "cell times:"
msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:247
-#, c-format
-msgid " %3d. %8.3f"
-msgstr ""
-
#: cinelerra//filempeg.C:256
#, c-format
msgid ""
msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:473
+#: cinelerra//filempeg.C:477
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:597
+#: cinelerra//filempeg.C:598
#, c-format
msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:622
+#: cinelerra//filempeg.C:623
#, c-format
msgid "Unsupported frame rate %f\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
-#: cinelerra//filempeg.C:733
+#: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
+#: cinelerra//filempeg.C:734
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing\n"
"%m\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:707
+#: cinelerra//filempeg.C:708
#, c-format
msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
msgstr "encode: lame_init_params returned %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:723
+#: cinelerra//filempeg.C:724
#, c-format
msgid "ampeg_derivative=%d\n"
msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:807
+#: cinelerra//filempeg.C:808
#, c-format
msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:817
+#: cinelerra//filempeg.C:818
msgid "cant access commercials database"
msgstr "cant access commercials database"
-#: cinelerra//filempeg.C:832
+#: cinelerra//filempeg.C:833
msgid "toc scan stopped before eof"
msgstr "toc scan stopped before eof"
-#: cinelerra//filempeg.C:881
+#: cinelerra//filempeg.C:882
#, c-format
msgid "mpeg3_open failed: %s"
msgstr "mpeg3_open failed: %s"
-#: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
+#: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1188
#, c-format
msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
msgstr "twolame error encoding audio: %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:1027
+#: cinelerra//filempeg.C:1028
#, c-format
msgid "unknown driver %d\n"
msgstr "unknown driver %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:1248
+#: cinelerra//filempeg.C:1249
#, c-format
msgid "write failed: %m"
msgstr "write failed: %m"
-#: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1969
+#: cinelerra//filempeg.C:1758 cinelerra//filempeg.C:1951
msgid "No options for MPEG transport stream."
msgstr "Нет опций для MPEG transport stream."
-#: cinelerra//filempeg.C:1782
+#: cinelerra//filempeg.C:1764
msgid "Layer:"
msgstr "Слой:"
-#: cinelerra//filempeg.C:1787
+#: cinelerra//filempeg.C:1769
msgid "Kbits per second:"
msgstr "Кбит/сек:"
-#: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
+#: cinelerra//filempeg.C:1825 cinelerra//filempeg.C:1833
msgid "II"
msgstr "II"
-#: cinelerra//filempeg.C:1847
+#: cinelerra//filempeg.C:1829
msgid "III"
msgstr "III"
-#: cinelerra//filempeg.C:1974 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
+#: cinelerra//filempeg.C:1956 cinelerra//new.C:387 cinelerra//setformat.C:457
msgid "Color model:"
msgstr "Цвет. модель:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2039
+#: cinelerra//filempeg.C:2021
msgid "Format Preset:"
msgstr "Предустановки:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2046
+#: cinelerra//filempeg.C:2028
msgid "Derivative:"
msgstr "Производное:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2058
+#: cinelerra//filempeg.C:2040
msgid "Quantization:"
msgstr "Квантование:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2065
+#: cinelerra//filempeg.C:2047
msgid "I frame distance:"
msgstr "I frame интервал:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2073
+#: cinelerra//filempeg.C:2055
msgid "P frame distance:"
msgstr "P frame интервал:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2079 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra//filempeg.C:2061 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
msgid "Bottom field first"
msgstr "Нижнее поле первое"
-#: cinelerra//filempeg.C:2083
+#: cinelerra//filempeg.C:2065
msgid "Progressive frames"
msgstr "Прогрессивные кадры"
-#: cinelerra//filempeg.C:2085 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra//filempeg.C:2067 plugins/denoise/denoise.C:129
msgid "Denoise"
msgstr "Удаление шума"
-#: cinelerra//filempeg.C:2087
+#: cinelerra//filempeg.C:2069
msgid "Sequence start codes in every GOP"
msgstr "Начинать последовательность на каждом GOP"
-#: cinelerra//filempeg.C:2120 cinelerra//filempeg.C:2123
+#: cinelerra//filempeg.C:2102 cinelerra//filempeg.C:2105
msgid "MPEG-1"
msgstr "MPEG-1"
-#: cinelerra//filempeg.C:2121
+#: cinelerra//filempeg.C:2103
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
-#: cinelerra//filempeg.C:2158 cinelerra//filempeg.C:2173
+#: cinelerra//filempeg.C:2140 cinelerra//filempeg.C:2155
msgid "Generic MPEG-1"
msgstr "Generic MPEG-1"
-#: cinelerra//filempeg.C:2159
+#: cinelerra//filempeg.C:2141
msgid "standard VCD"
msgstr "стандартный VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2160
+#: cinelerra//filempeg.C:2142
msgid "user VCD"
msgstr "пользовательский VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2161
+#: cinelerra//filempeg.C:2143
msgid "Generic MPEG-2"
msgstr "Generic MPEG-2"
-#: cinelerra//filempeg.C:2162
+#: cinelerra//filempeg.C:2144
msgid "standard SVCD"
msgstr "стандартный SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2163
+#: cinelerra//filempeg.C:2145
msgid "user SVCD"
msgstr "пользовательский SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2164
+#: cinelerra//filempeg.C:2146
msgid "VCD Still sequence"
msgstr "VCD Still sequence"
-#: cinelerra//filempeg.C:2165
+#: cinelerra//filempeg.C:2147
msgid "SVCD Still sequence"
msgstr "SVCD Still sequence"
-#: cinelerra//filempeg.C:2166
+#: cinelerra//filempeg.C:2148
msgid "DVD NAV"
msgstr "DVD NAV"
-#: cinelerra//filempeg.C:2167
+#: cinelerra//filempeg.C:2149
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2168
+#: cinelerra//filempeg.C:2150
msgid "ATSC 480i"
msgstr "ATSC 480i"
-#: cinelerra//filempeg.C:2169
+#: cinelerra//filempeg.C:2151
msgid "ATSC 480p"
msgstr "ATSC 480p"
-#: cinelerra//filempeg.C:2170
+#: cinelerra//filempeg.C:2152
msgid "ATSC 720p"
msgstr "ATSC 720p"
-#: cinelerra//filempeg.C:2171
+#: cinelerra//filempeg.C:2153
msgid "ATSC 1080i"
msgstr "ATSC 1080i"
-#: cinelerra//filempeg.C:2222 cinelerra//fileogg.C:2259
+#: cinelerra//filempeg.C:2204 cinelerra//fileogg.C:2259
#: cinelerra//filevorbis.C:424
msgid "Fixed bitrate"
msgstr "Фикс. битрейт"
-#: cinelerra//filempeg.C:2236
+#: cinelerra//filempeg.C:2218
msgid "Fixed quantization"
msgstr "Фикс. квантование"
-#: cinelerra//filempeg.C:2339 cinelerra//filempeg.C:2341
+#: cinelerra//filempeg.C:2321 cinelerra//filempeg.C:2323
msgid "YUV 4:2:0"
msgstr "YUV 4:2:0"
-#: cinelerra//filempeg.C:2340
+#: cinelerra//filempeg.C:2322
msgid "YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4:2:2"
+#: cinelerra//fileogg.C:179
+msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+msgstr "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+
#: cinelerra//fileogg.C:187
#, c-format
msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
msgstr "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:232
+#, c-format
+msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//fileogg.C:267
+msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//fileogg.C:316
+msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
+
#: cinelerra//fileogg.C:351
msgid ""
"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
"the requested quality or bitrate.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
+msgstr "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
"the requested quality or bitrate.\n"
"\n"
msgid "Internal Ogg library error.\n"
msgstr "Internal Ogg library error.\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:454
+#, c-format
+msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
msgstr "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
msgstr "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:639
+#, c-format
+msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//fileogg.C:659
#, c-format
msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:1113
+msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
+msgstr "Ogg decoding error while seeking sample\n"
+
#: cinelerra//fileogg.C:1135
msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
msgstr "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:1620
+#, c-format
+msgid "max samples=%d\n"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//fileogg.C:1681
msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:1703
+msgid "Error while seeking to sample\n"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//fileogg.C:1753
#, c-format
msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
+#: cinelerra//fileogg.C:1774
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//fileogg.C:1788
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//fileogg.C:1962
#, c-format
msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
msgid "RGBA uncompressed"
msgstr "RGBA uncompressed"
+#: cinelerra//filetiff.C:607
+msgid "Colorspace:"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//filevorbis.C:140
#, c-format
msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
#: plugins/gradient/gradient.C:437
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
msgid "Linear"
msgstr "Линейная"
msgid "Set ffmpeg file type"
msgstr ""
-#: cinelerra//formatpresets.C:58
+#: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
msgid "User Defined"
msgstr "Польз. установки"
#: cinelerra//gwindowgui.C:40
msgid ": Overlays"
-msgstr ""
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:49
-msgid "Assets"
-msgstr "Содержимое"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:50
-msgid "Titles"
-msgstr "Заголовки"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:51
-msgid "Transitions"
-msgstr "Переходы"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
-msgid "Plugin Autos"
-msgstr "Автоматизация"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
-msgid "Camera X"
-msgstr "Камера X"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
-msgid "Camera Y"
-msgstr "Камера Y"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
-msgid "Camera Z"
-msgstr "Камера Z"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
-msgid "Projector X"
-msgstr "Проектор X"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
-msgid "Projector Y"
-msgstr "Проектор Y"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
-msgid "Projector Z"
-msgstr "Проектор Z"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
-msgid "Fade"
-msgstr "Фейд А./В."
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
-#: plugins/parametric/parametric.C:427
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
-#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
-msgid "Mask"
-msgstr "Маска"
-
-#: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
-msgid "Speed"
-msgstr "Скорость"
+msgstr ": Вид"
#: cinelerra//iec61883input.C:202
#, c-format
msgid ""
"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
": %s\n"
-msgstr ""
-"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
+msgstr "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
": %s\n"
#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
#: cinelerra//interfaceprefs.C:769
msgid "Shell Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Shell - команды"
#: cinelerra//interfaceprefs.C:773
msgid "Main Menu Shell Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Главное меню shell - команд"
#: cinelerra//interfaceprefs.C:783
msgid "Import images with a duration of"
msgid "disjoint edit"
msgstr "Несвязанные направляющие"
+#: cinelerra//keyframepopup.C:442
+msgid "misconfigured"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//keyframepopup.C:457 cinelerra//keyframepopup.C:463
msgid "change keyframe curve mode"
msgstr ""
msgid "Hide keyframe type"
msgstr ""
+#: cinelerra//labeledit.C:79
+msgid ": Label Info"
+msgstr ": Информация о метке"
+
#: cinelerra//labeledit.C:108
msgid "Label Text:"
msgstr "Комментарии"
msgid "Keyframes"
msgstr "Ключевые кадры"
-#: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
+#: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:278 cinelerra//setformat.C:336
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
-#: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
+#: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:306 cinelerra//setformat.C:388
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Settings"
msgstr "Установки"
+#: cinelerra//mainmenu.C:232
+msgid "Fade"
+msgstr "Фейд А./В."
+
#: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
msgid "Overlay mode"
msgstr "Режим наложения"
+#: cinelerra//mainmenu.C:237 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:238
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:239
+msgid "Camera X"
+msgstr "Камера X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:240
+msgid "Camera Y"
+msgstr "Камера Y"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:241
+msgid "Camera Z"
+msgstr "Камера Z"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:242
+msgid "Projector X"
+msgstr "Проектор X"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:243
+msgid "Projector Y"
+msgstr "Проектор Y"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:244
+msgid "Projector Z"
+msgstr "Проектор Z"
+
#: cinelerra//mainmenu.C:247
msgid "Window"
msgstr "Окно"
msgstr "Копировать"
#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
+#: cinelerra//swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:1394
#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
msgid "Clear"
msgstr "Удалить"
#: cinelerra//mainmenu.C:943
msgid "Detach transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить переходы"
#: cinelerra//mainmenu.C:955
msgid "Mute Region"
msgid "Shift-Y"
msgstr "Shift-Y"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450
+#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
msgid "paste subttl"
msgstr ""
#: cinelerra//mainmenu.C:1327
msgid "Typeless keyframes"
-msgstr ""
+msgstr "Бестиповые ключевые кадры"
#: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
msgid "Slow Shuttle"
#: cinelerra//mainmenu.C:1464
msgid "Ctrl-1"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-1"
#: cinelerra//mainmenu.C:1477
msgid "Split Y pane"
#: cinelerra//mainmenu.C:1477
msgid "Ctrl-2"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-2"
#: cinelerra//mainprogress.C:169
#, c-format
msgid "%s ETA: %s"
msgstr "%s Расчётное время: %s"
+#: cinelerra//manualgoto.C:72
+msgid ": Goto position"
+msgstr ": Переход к ..."
+
#: cinelerra//manualgoto.C:120
msgid "hour min sec msec"
msgstr "час мин сек мсек"
#: cinelerra//mediadb.C:834
#, c-format
msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
-msgstr ""
+msgstr " find timeline frame_id(%d) failed\n"
#: cinelerra//menuattacheffect.C:29
msgid "Attach Effect..."
#: cinelerra//menuattachtransition.C:40
msgid "Attach Transition..."
-msgstr ""
+msgstr "Применить переход..."
#: cinelerra//menuattachtransition.C:123
msgid "Attach Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Применение перехода"
#: cinelerra//menuattachtransition.C:138
msgid "Select transition from list"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите переход из списка"
#: cinelerra//menueditlength.C:31
msgid "Edit Length..."
#: cinelerra//vwindowgui.C:101
#, c-format
msgid ": %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s"
#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
#: cinelerra//savefile.C:101
#: cinelerra//menueffects.C:592
msgid ": Render effect"
-msgstr ""
+msgstr ": Рендеринг эффекта"
#: cinelerra//menueffects.C:633
msgid "Select an effect"
#: cinelerra//menueffects.C:773
msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
-msgstr ""
+msgstr "Настройте эффект и нажмите \"OK\""
#: cinelerra//menueffects.C:776
msgid ": Effect Prompt"
-msgstr ""
+msgstr ": Указание"
#: cinelerra//menutransitionlength.C:32
msgid "Transition Length..."
-msgstr ""
+msgstr "Длина перехода..."
#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
#, c-format
msgid "recieve message failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "recieve message failed\n"
#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
#: cinelerra//messages.C:194
#, c-format
msgid "send message failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "send message failed\n"
#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
msgid "Messages::write_message"
-msgstr ""
+msgstr "Messages::write_message"
#: cinelerra//meterpanel.C:394
msgid "Show meters"
msgstr "Показывать уровни звука"
-#: cinelerra//mwindow.C:583
+#: cinelerra//mwindow.C:582
#, c-format
msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:644
+#: cinelerra//mwindow.C:643
#, c-format
msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:923
+#: cinelerra//mwindow.C:922
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:927
+#: cinelerra//mwindow.C:926
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:937
+#: cinelerra//mwindow.C:936
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:943
+#: cinelerra//mwindow.C:942
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:1226
+#: cinelerra//mwindow.C:1225
msgid "multiple video tracks"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1238
+#: cinelerra//mwindow.C:1237
msgid "crosses edits"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1240
+#: cinelerra//mwindow.C:1239
msgid "not asset"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1259
+#: cinelerra//mwindow.C:1258
msgid "no file"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1265
+#: cinelerra//mwindow.C:1264
msgid "db failed"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1269
+#: cinelerra//mwindow.C:1268
#, c-format
msgid "put_commercial: %s"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1334
+#: cinelerra//mwindow.C:1333
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1352
+#: cinelerra//mwindow.C:1351
#, c-format
msgid ""
"%s's resolution is %dx%d.\n"
"Images with odd dimensions may not decode properly."
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1363
+#: cinelerra//mwindow.C:1362
#, c-format
msgid ""
"%s's index was built for program number %d\n"
" Using program %d."
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1409
+#: cinelerra//mwindow.C:1408
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Ошибка открытия %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1442
+#: cinelerra//mwindow.C:1441
msgid "'s format couldn't be determined."
msgstr " - не удалось определить формат."
-#: cinelerra//mwindow.C:1693
+#: cinelerra//mwindow.C:1692
msgid "load"
msgstr "загрузка"
-#: cinelerra//mwindow.C:1770 cinelerra//mwindow.C:1803
+#: cinelerra//mwindow.C:1769 cinelerra//mwindow.C:1802
#, c-format
msgid ""
"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1836
+#: cinelerra//mwindow.C:1835
#, c-format
msgid ""
"MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1866
+#: cinelerra//mwindow.C:1865
msgid "Initializing Plugins"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1872
+#: cinelerra//mwindow.C:1871
msgid "Initializing GUI"
msgstr "Инициализация GUI"
-#: cinelerra//mwindow.C:1880
+#: cinelerra//mwindow.C:1879
msgid "Initializing Fonts"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:2894
+#: cinelerra//mwindow.C:2893
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing."
msgstr "Невозможно открыть %s для записи."
-#: cinelerra//mwindow.C:3055
+#: cinelerra//mwindow.C:3054
msgid "remove assets"
msgstr "удалить ресурсы"
-#: cinelerra//mwindow.C:3277
+#: cinelerra//mwindow.C:3276
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:3414 cinelerra//mwindowedit.C:234
+#: cinelerra//mwindow.C:3413 cinelerra//mwindowedit.C:234
#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
msgid ""
"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
msgstr "Размер проекта не кратен 4.\n"
"Невозможно выполнить OpenGL-рендеринг."
-#: cinelerra//mwindow.C:3544
+#: cinelerra//mwindow.C:3543
msgid "select asset"
msgstr ""
#: cinelerra//mwindowedit.C:1983
msgid "attach transitions"
-msgstr ""
+msgstr "применить переход"
#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
#, c-format
msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:51
+#: cinelerra//mwindow.inc:52
+msgid "Cinelerra: Asset Info"
+msgstr "Cinelerra: Информация о ресурсе"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:53
+msgid "Cinelerra: Asset path"
+msgstr "Asset path: Путь к ресурсу"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
msgid "Cinelerra: Attach Effect"
msgstr "Cinelerra: Применение эффекта"
-#: cinelerra//mwindow.inc:52
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
msgid "Cinelerra: Audio compression"
msgstr "Cinelerra: Сжатие аудио"
-#: cinelerra//mwindow.inc:53
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
msgid "Cinelerra: Audio Compression"
msgstr "Cinelerra: Сжатие аудио"
-#: cinelerra//mwindow.inc:54
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Audio Preset"
+msgstr "Cinelerra: Предустановки аудио"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
+msgid "Cinelerra: Batch Render"
+msgstr "Cinelerra: Пакетный рендеринг"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:59
msgid "Cinelerra: Camera"
msgstr "Cinelerra: Камера"
-#: cinelerra//mwindow.inc:55
+#: cinelerra//mwindow.inc:60
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD - Риппер"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
msgid "Cinelerra: Change Effect"
msgstr "Cinelerra: Замена эффекта"
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
msgid "Cinelerra: Channel Info"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Информация каналов"
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
+msgid "Cinelerra: Channels"
+msgstr "Cinelerra: Каналы"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
msgid "Cinelerra: ChanSearch"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Поиск каналов"
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
msgid "Cinelerra: Clip Info"
msgstr "Cinelerra: Информация о клипе"
-#: cinelerra//mwindow.inc:59
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
msgid "Cinelerra: Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Цвет"
-#: cinelerra//mwindow.inc:60
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Commands"
+msgstr "Cinelerra: Команды"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
msgid "Cinelerra: Compositor"
msgstr "Cinelerra: Составитель"
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
msgid "Cinelerra: Confirm"
msgstr "Cinelerra: Подтверждение"
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
msgstr "Cinelerra: Подтвердить выход"
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: Create BD"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
+msgid "Cinelerra: Create DVD"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
msgid "Cinelerra: Crop"
msgstr "Cinelerra: Обрезка"
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
msgid "Cinelerra: DbWindow"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Edit Channel"
+msgstr "Cinelerra: Правка канала"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
msgid "Cinelerra: Edit length"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
+msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
+msgstr "Cinelerra: Указание"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
msgid "Cinelerra: Error"
msgstr "Cinelerra: Ошибка"
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
msgid "Cinelerra: Errors"
msgstr "Cinelerra: Ошибки"
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
-msgid "Cinelerra: File Exists"
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Export EDL"
+msgstr "Cinelerra: Экспорт EDL"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
+msgid "Cinelerra: Feather Edits"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
+msgid "Cinelerra: File Exists"
+msgstr "Cinelerra: Файл существует"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: File format"
+msgstr "Cinelerra: Формат файла"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
msgid "Cinelerra: File Format"
msgstr "Cinelerra: Формат файла"
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
+msgid "Cinelerra: Goto position"
+msgstr "Cinelerra: Перейти к .."
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Label Info"
+msgstr "Cinelerra: Информация о метке"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
msgid "Cinelerra: Levels"
msgstr "Cinelerra: Уровни"
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
msgid "Cinelerra: Load"
msgstr "Cinelerra: Загрузка"
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
msgid "Cinelerra: Loading"
msgstr "Cinelerra: Загрузка"
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
msgid "Cinelerra: Locate file"
msgstr "Cinelerra: Открыть файл"
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
msgid "Cinelerra: Mask"
msgstr "Cinelerra: Маска"
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
msgid "Cinelerra: New folder"
msgstr "Cinelerra: Новая папка"
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
+msgid "Cinelerra: New Project"
+msgstr "Cinelerra-CV: Новый проект"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
+msgid "Cinelerra: Options"
+msgstr "Cinelerra: Опции"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
msgid "Cinelerra: Overlays"
msgstr "Cinelerra: Вид"
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
msgid "Cinelerra: Path"
+msgstr "Cinelerra: Путь"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:100
+msgid "Cinelerra: Picture"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
+#: cinelerra//mwindow.inc:101
msgid "Cinelerra: Preferences"
msgstr "Cinelerra: Параметры программы"
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
+#: cinelerra//mwindow.inc:102
msgid "Cinelerra: Program"
msgstr "Cinelerra: Программа"
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
msgid "Cinelerra: Projector"
msgstr "Cinelerra: Проектор"
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
msgid "Cinelerra: Question"
msgstr "Cinelerra: Вопрос"
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
+#: cinelerra//mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Record"
+msgstr "Cinelerra: Запись"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
+msgid "Cinelerra: Recording"
+msgstr "Cinelerra: Запись"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:107
+msgid "Cinelerra: Record path"
+msgstr "Cinelerra: Запись в файл"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:108
+msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:109
msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
+#: cinelerra//mwindow.inc:110
msgid "Cinelerra: Remove assets"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Удаление ресурсов"
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
+#: cinelerra//mwindow.inc:111
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Передискретизация"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:112
+msgid "Cinelerra: Remove plugin"
+msgstr "Cinelerra: Удаление плагина"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:113
+msgid "Cinelerra: Render"
+msgstr "Cinelerra: Рендеринг"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:114
+msgid "Cinelerra: Render effect"
+msgstr "Cinelerra: Рендеринг эффекта"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:115
msgid "Cinelerra: Resize Track"
msgstr "Cinelerra: Размер дорожки"
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
+#: cinelerra//mwindow.inc:116
+msgid "Cinelerra: Resources"
+msgstr "Cinelerra: Ресурсы"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:117
msgid "Cinelerra: Ruler"
msgstr "Cinelerra: Измеритель"
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
+#: cinelerra//mwindow.inc:118
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: %s"
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
+#: cinelerra//mwindow.inc:119
msgid "Cinelerra: Save"
+msgstr "Cinelerra: Сохранение"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:120
+msgid "Cinelerra: Scale"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
-msgid "Cinelerra: Set edit title"
+#: cinelerra//mwindow.inc:121
+msgid "Cinelerra: Scan confirm"
+msgstr "Cinelerra: Подтвержд-е сканир-я"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:122
+msgid "Cinelerra: Scopes"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
+#: cinelerra//mwindow.inc:123
+msgid "Cinelerra: Set edit title"
+msgstr "Cinelerra: Задать название"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:124
msgid "Cinelerra: Set Format"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Формат проекта"
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
+#: cinelerra//mwindow.inc:125
+msgid "Cinelerra: Shell"
+msgstr "Cinelerra: Shell"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:126
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
+#: cinelerra//mwindow.inc:127
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Presets"
+msgstr "Cinelerra: %s Предустановки"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:128
msgid "Cinelerra: Subtitle"
+msgstr "Cinelerra: Субтитры"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:129
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#: cinelerra//mwindow.inc:130
msgid "Cinelerra: Tip of the day"
msgstr "Cinelerra: Совет дня"
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
+#: cinelerra//mwindow.inc:131
+msgid "Cinelerra: Transition"
+msgstr "Cinelerra: Переход"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:132
msgid "Cinelerra: Transition length"
msgstr "Cinelerra: Длина перехода"
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
+#: cinelerra//mwindow.inc:133
msgid "Cinelerra: Video Compression"
msgstr "Cinelerra: Сжатие видео"
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
-msgid "Cinelerra: Viewer"
-msgstr "Cinelerra: Просмотр"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
-msgid "Cinelerra: Warning"
-msgstr "Cinelerra: Предупреждение"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:98 cinelerra//mwindow.inc:99 cinelerra//new.C:231
-msgid "Cinelerra: New Project"
-msgstr "Cinelerra-CV: Новый проект"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:101
-msgid "Cinelerra: CD Ripper"
-msgstr "Cinelerra: CD - Риппер"
+#: cinelerra//mwindow.inc:134
+msgid "Cinelerra: Video in"
+msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:102
-msgid "Cinelerra: Normalize"
+#: cinelerra//mwindow.inc:135
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:103
-msgid "Cinelerra: Resample"
+#: cinelerra//mwindow.inc:136
+msgid "Cinelerra: Video out"
msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:104
-msgid "Cinelerra: Time stretch"
+#: cinelerra//mwindow.inc:137
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
msgstr ""
-#: cinelerra//new.C:235
+#: cinelerra//mwindow.inc:138
+msgid "Cinelerra: Video Preset"
+msgstr "Cinelerra: Предустановки видео"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:139
+msgid "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra: Просмотр"
+
+#: cinelerra//mwindow.inc:140
+msgid "Cinelerra: Warning"
+msgstr "Cinelerra: Предупреждение"
+
+#: cinelerra//new.C:231
msgid ": New Project"
msgstr ": Новый проект"
-#: cinelerra//new.C:267
+#: cinelerra//new.C:263
msgid "Parameters for the new project:"
msgstr "Параметры для нового проекта:"
-#: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
+#: cinelerra//new.C:282 cinelerra//new.C:309
msgid "Tracks:"
msgstr "Дорожки:"
-#: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
+#: cinelerra//new.C:298 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
msgid "Samplerate:"
msgstr "Част. дискр.:"
-#: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245
+#: cinelerra//new.C:324 cinelerra//recordgui.C:245
msgid "Framerate:"
msgstr "Част. кадров:"
-#: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
+#: cinelerra//new.C:350 cinelerra//setformat.C:406
msgid "Canvas size:"
msgstr "Размер холста (Размер вывода):"
-#: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
+#: cinelerra//new.C:369 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Пропорции:"
-#: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
+#: cinelerra//new.C:397 cinelerra//setformat.C:501
msgid "Interlace mode:"
msgstr "Чересстроч.\n"
"режим"
-#: cinelerra//new.C:914
+#: cinelerra//new.C:910
msgid "Auto aspect ratio"
msgstr "Автоматически"
-#: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//new.C:936 cinelerra//resizetrackthread.C:192
#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
msgid "Swap dimensions"
msgstr "Поменять местами значения"
msgid "Reset rates"
msgstr "Сброс частоты"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:920
+#: cinelerra//performanceprefs.C:919
msgid "Use virtual filesystem"
msgstr "Использовать виртуальную ФС"
+#: cinelerra//performanceprefs.C:935
+msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//playbackprefs.C:76
msgid "Audio Out"
msgstr "Настройки звука (выход)"
#: cinelerra//playbackprefs.C:84
msgid "Playback buffer samples:"
-msgstr ""
+msgstr "Размер буфера воспроизведения:"
#: cinelerra//playbackprefs.C:107
msgid "Audio offset (sec):"
#: cinelerra//playbackprefs.C:166
msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм масштабир-я: Увеличение / Уменьшение"
#: cinelerra//playbackprefs.C:175
msgid "DVD Subtitle to display:"
#: cinelerra//playbackprefs.C:310
msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
-msgstr ""
+msgstr "Воспроизведение с приоритетом реального времени (только root)"
#: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
msgid "Map 5.1->2"
#: cinelerra//playbackprefs.C:403
msgid "Play every frame"
-msgstr "Воспроизводить каждый кадр"
+msgstr "Воспроизв. каждый кадр"
#: cinelerra//playbackprefs.C:428
msgid "Enable subtitles/captioning"
msgid "License: %s"
msgstr "Лицензия: %s"
-#: cinelerra//pluginarray.C:196
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr ""
-
#: cinelerra//pluginarray.C:222
#, c-format
msgid "%s took %s"
#: cinelerra//pluginpopup.C:279
msgid "Presets..."
-msgstr ""
+msgstr "Предустановки..."
#: cinelerra//pluginprefs.C:57
msgid "Plugin Set"
msgid ": Preferences"
msgstr ""
-#: cinelerra//presetsgui.C:89
-#, c-format
-msgid ": %s Presets"
-msgstr ""
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:219
-msgid "apply preset"
-msgstr ""
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
-#: cinelerra//swindow.C:124
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить проект"
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:441
-msgid "Saved presets:"
-msgstr ""
-
-#: cinelerra//presetsgui.C:450
-msgid "Preset title:"
-msgstr ""
-
#: cinelerra//question.C:33
msgid ": Question"
-msgstr ""
+msgstr ": Вопрос"
#: cinelerra//quit.C:43
msgid "Quit"
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
+#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
msgid ""
"Start batch recording\n"
msgstr ""
#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:747
+#: plugins/titler/titlewindow.C:748
#, c-format
msgid "Loop"
msgstr "Зациклить"
#: cinelerra//recordgui.C:348
msgid "Cron:"
-msgstr ""
+msgstr "Cron"
#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
msgid "Idle"
-msgstr ""
+msgstr "В состоянии простоя (Idle)"
#: cinelerra//recordgui.C:566
msgid "Save the recording and quit."
#: cinelerra//recordgui.C:644
msgid "drop overrun frames"
-msgstr ""
+msgstr "Отбрасывать кадры"
#: cinelerra//recordgui.C:648
msgid "Drop input frames when behind."
-msgstr ""
+msgstr "Отбрасывать вход. кадры\n"
+"при переполнении буфера"
#: cinelerra//recordgui.C:668
msgid "fill underrun frames"
-msgstr ""
+msgstr "Восполнять кадры"
#: cinelerra//recordgui.C:672
msgid "Write extra frames when behind."
#: cinelerra//recordgui.C:1017
msgid "ClrLbls"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить метки"
#: cinelerra//recordgui.C:1066
msgid "Interrupt recording in progress?"
msgid ": Video in"
msgstr ""
-#: cinelerra//recordmonitor.C:350
-msgid "00:00:00:00"
-msgstr ""
-
#: cinelerra//recordmonitor.C:639
#, c-format
msgid ": Video in %d%%"
#: cinelerra//recordprefs.C:115
msgid "Samples read from device:"
-msgstr ""
+msgstr "Сэмплов, считываемых с устройства:"
#: cinelerra//recordprefs.C:116
msgid "Samples to write to disk:"
-msgstr ""
+msgstr "Сэмплов, записываемых на диск:"
#: cinelerra//recordprefs.C:117
msgid "Sample rate for recording:"
#: cinelerra//recordprefs.C:192
msgid "Frames to record to disk at a time:"
-msgstr "Кадров, записываемых на диск одномоментно:"
+msgstr "Кадров, записыв-х на диск одномоментно:"
#: cinelerra//recordprefs.C:197
msgid "Frames to buffer in device:"
#: cinelerra//recordprefs.C:294
msgid "Record in realtime priority (root only)"
-msgstr ""
+msgstr "Запись с приоритетом реальн. времени (только root)"
#: cinelerra//recordprefs.C:334
msgid "Realtime TOC"
#: cinelerra//recordprefs.C:494
msgid "Presentation Timestamps"
-msgstr ""
+msgstr "Метки времени представления"
#: cinelerra//recordprefs.C:495
msgid "Software timing"
msgid "Save profile"
msgstr "Сохранить профиль"
+#: cinelerra//renderprofiles.C:267
+msgid "Maximum number of render profiles reached"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//renderprofiles.C:287
msgid "Delete profile"
msgstr "Удалить профиль"
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Cropped"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Filled"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Horiz Edge"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//rescale.C:7
+msgid "Vert Edge"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//resizetrackthread.C:93
msgid ""
"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
msgid ": Resize Track"
msgstr ""
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
#: plugins/titler/titlewindow.C:230
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
msgid "x"
msgstr ""
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
msgid "Resize"
msgstr ""
msgid "Saved backup."
msgstr "Сохранённая резервная копия."
+#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:129
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить проект"
+
#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
#, c-format
msgid "\"%s\" %dC written"
#: cinelerra//savefile.C:246
msgid ": Save"
-msgstr ""
+msgstr ": Сохранить"
#: cinelerra//savefile.C:247
msgid "Enter a filename to save as"
msgid "H Ratio:"
msgstr "В. Соотнош."
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
-msgid ":"
-msgstr ""
-
#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
msgid "Constrain ratio"
msgstr "Пропорционально"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
+#: cinelerra//scopewindow.C:426
+msgid ": Scopes"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1326
+msgid "Histogram Parade"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1336
+msgid "Waveform Parade"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
+#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
+msgid "Waveform"
+msgstr "График сигнала"
+
+#: cinelerra//scopewindow.C:1345
+msgid "Vectorscope"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//setformat.C:50
msgid "Format..."
msgstr "Формат проекта"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "новая"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
msgid ": Commands"
-msgstr ""
+msgstr ": Команды"
+
+#: cinelerra//shbtnprefs.C:192
+msgid "Warn on err exit"
+msgstr "Предупреждать при выходе об ошибке"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Метка:"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
msgid "Commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Команды:"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
msgid "shell cmds"
-msgstr ""
+msgstr "команды shell"
#: cinelerra//splashgui.C:33
msgid ": Loading"
-msgstr ""
+msgstr ": Загрузка"
#: cinelerra//splashgui.C:63
msgid "Loading..."
msgid "Load"
msgstr "Загрузка"
-#: cinelerra//swindow.C:157
+#: cinelerra//swindow.C:123
+msgid "script text file path required"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//swindow.C:144
+msgid "script microdvd file path required"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//swindow.C:167
msgid "File Size:"
msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:160
+#: cinelerra//swindow.C:170
msgid "Entries:"
msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:165
+#: cinelerra//swindow.C:175
msgid "Lines:"
msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:166
+#: cinelerra//swindow.C:176
msgid "Texts:"
msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:202
+#: cinelerra//swindow.C:196
+msgid "Script Text:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//swindow.C:198 cinelerra//swindow.C:204
+msgid "Line Text:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//swindow.C:217
msgid ""
"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
"This is the second entry.\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:234
+#: cinelerra//swindow.C:249
msgid ": Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr ": Субтитры"
-#: cinelerra//swindow.C:504
+#: cinelerra//swindow.C:523
msgid "Prev"
msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:520
+#: cinelerra//swindow.C:539
msgid "Next"
msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:770
+#: cinelerra//swindow.C:804
#, c-format
msgid ""
"cannot open: \"%s\"\n"
"%s"
msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:977
+#: cinelerra//swindow.C:856
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open %s:\n"
+"%m"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//swindow.C:1015
msgid "SubTitle..."
msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:977
+#: cinelerra//swindow.C:1015
msgid "Alt-y"
msgstr "Alt-y"
msgid "Where is %s?"
msgstr "Где расположен %s?"
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Sun"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Mon"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Tue"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Wed"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Thu"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Fri"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//timeentry.C:51
+msgid "Sat"
+msgstr ""
+
#: cinelerra//tipwindow.C:37
msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
msgstr ""
#: cinelerra//transition.C:43
msgid "Paste Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить переход"
#: cinelerra//transition.C:230
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Переход"
#: cinelerra//transitionpopup.C:96
msgid ": Transition length"
-msgstr ""
+msgstr ": Длина перехода"
#: cinelerra//transitionpopup.C:210
#, c-format
#: cinelerra//vdevicebuz.C:331
msgid "Composite"
-msgstr ""
+msgstr "Composite"
#: cinelerra//vdevicebuz.C:332
msgid "S-Video"
-msgstr "Видео"
+msgstr "S-Video"
#: cinelerra//vdevicelml.C:269
#, c-format
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr ""
+msgstr "По соседним точкам"
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
msgid "BiCubic / BiCubic"
-msgstr ""
+msgstr "Бикубическое / Бикубическое"
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
msgid "BiCubic / BiLinear"
-msgstr ""
+msgstr "Бикубическое / Билинейное"
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
msgid "BiLinear / BiLinear"
-msgstr ""
+msgstr "Билинейное / Билинейное"
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
msgid "Lanczos / Lanczos"
-msgstr ""
+msgstr "Ланцоша / Ланцоша"
#: cinelerra//videowindowgui.C:35
msgid ": Video out"
msgid "Show transitions"
msgstr "Показывать переходы"
+#: cinelerra//viewmenu.C:141
+msgid "Plugin Autos"
+msgstr "Автоматизация"
+
#: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
msgid "mode"
msgstr "режим"
#: cinelerra//wwindow.C:93
msgid "Don't show this warning again."
-msgstr ""
+msgstr "Не показывать больше это предупреждение."
#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
msgid "Duration visible in the timeline"
msgid "Zoom:"
msgstr "Z (глубина):"
-#: cinelerra//zoombar.C:480 plugins/titler/titlewindow.C:309
+#: cinelerra//zoombar.C:480 plugins/titler/titlewindow.C:310
msgid "Speed:"
msgstr "Скорость:"
#: plugins/1080to480/1080to480.C:158
msgid "1080 to 480"
-msgstr ""
+msgstr "1080 -> 480"
#: plugins/1080to540/1080to540.C:162
msgid "1080 to 540"
-msgstr "1080 > 540"
+msgstr "1080 -> 540"
#: plugins/720to480/720to480.C:192
msgid "720 to 480"
-msgstr "720 > 480"
+msgstr "720 -> 480"
#: plugins/aging/aging.C:76
msgid "AgingTV"
msgid "XY Mode"
msgstr ""
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
-msgid "Waveform"
-msgstr "График сигнала"
-
#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
msgid "Rising Trigger"
msgstr ""
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
msgid " End Mask"
-msgstr "Маска"
+msgstr ""
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
msgid " Mask Selection"
-msgstr "Выбранная область"
+msgstr ""
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
#, c-format
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
msgid "Color Selection"
-msgstr "Обрезать выделение"
+msgstr ""
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
msgid " Mark Selected Areas"
#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
-msgid ": CD - Ripper"
-msgstr "CD - Риппер"
+msgid ": CD Ripper"
+msgstr ": CD - Риппер"
#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
msgid "Can't open cdrom drive."
msgstr "Порог:"
#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:710
+#: plugins/titler/titlewindow.C:711
msgid "Color..."
msgstr "Цвет..."
msgid "Smooth only"
msgstr "Только сглаживать"
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Перекрестное затухание"
-
#: plugins/decimate/decimate.C:246
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
msgid "Input frames per second:"
-msgstr "Количество кадров в секунду:"
+msgstr "Количество кадров в сек. :"
#: plugins/decimate/decimate.C:257
msgid "Last frame dropped: "
-msgstr "Последних отброшенных кадров:"
+msgstr "Последних отброш-ных\n"
+"кадров:"
#: plugins/decimate/decimate.C:747
msgid "Decimate"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
msgid "Select lines to keep"
-msgstr ""
+msgstr "Выбор строк для сохран-ия"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Ничего не делать"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
msgid "Odd lines"
-msgstr ""
+msgstr "Нечетные строки"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
msgid "Even lines"
-msgstr ""
+msgstr "Чётные строки"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
msgid "Average lines"
-msgstr ""
+msgstr "Среднее строк"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
msgid "Swap odd fields"
-msgstr ""
+msgstr "Смена нечётн. полей"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
msgid "Swap even fields"
-msgstr ""
+msgstr "Смена чётных полей"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
msgid "Average even lines"
-msgstr ""
+msgstr "Среднее чётных строк"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
msgid "Average odd lines"
-msgstr ""
+msgstr "Среднее нечётн. строк"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
msgid "Deinterlace-CV"
-msgstr ""
+msgstr "Деинтерлейс (CV)"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
msgid "Select deinterlacing mode"
msgstr "Обмен полей (временной)"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
msgid "Do Nothing"
msgid "Difference key"
msgstr "Ключ разности"
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Наплыв"
-
#: plugins/dot/dot.C:82
msgid "DotTV"
msgstr "Точки"
#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
msgid "Downsample"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83баÑ\8f оÑ\86иÑ\84Ñ\80овка"
+msgstr "Ð\9fонижение диÑ\81кÑ\80еÑ\82изаÑ\86ии"
#: plugins/echo/echo.C:145
msgid "Level: "
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализация"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
msgid "Gain: "
msgstr ""
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr ""
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:579
+#, c-format
+msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
+msgstr ""
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:586
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
+msgstr ""
+
#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
msgid "EchoCancel"
msgstr "Подавление эха"
"(W/H Percent of image)"
msgstr ""
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:135
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
msgid "Block X:"
msgstr ""
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
+#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:169
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
msgid "Block Y:"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
msgid "Object layer:"
-msgstr "Слой объекта:"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
msgid "Replacement object layer:"
-msgstr "Замена слоя объекта:"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
msgid "Output/scene layer:"
-msgstr "Слой сцены/вывода:"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
msgid "Object blend amount:"
-msgstr ":"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
msgid "Camshift VMIN:"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
msgid "Draw border"
-msgstr "Показывать границы"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
msgid "Draw keypoints"
-msgstr "Показывать центр"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
msgid "Replace object"
-msgstr "Заменить объект"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
msgid "Draw object border"
-msgstr "Показывать границы объекта"
+msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1052 plugins/motion2point/motionwindow.C:848
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1047 plugins/motion2point/motionwindow.C:848
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
msgid "SURF"
-msgstr ""
+msgstr "SURF"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
msgid "CAMSHIFT"
-msgstr ""
+msgstr "CAMSHIFT"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
msgid "Blob"
-msgstr ""
+msgstr "Blob"
#: plugins/flash/flash.C:45
msgid "Flash"
msgid "Radial"
msgstr "Радиальная"
-#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
+#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513
msgid "Log"
msgstr ""
#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515
#, c-format
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "Подушка\" по сфере"
+msgstr "\"Подушка\" по сфере"
#: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "Бочка\" на сфере"
+msgstr "\"Бочка\" на сфере"
#: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
msgid "Rectilinear Stretch"
-msgstr "Подушка\" на плоскости"
+msgstr "\"Подушка\" на плоскости"
#: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "Бочка\" на плоскости"
+msgstr "\"Бочка\" на плоскости"
#: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
#: plugins/reframert/reframert.C:275
msgid "Motion"
msgstr "Движение"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
+#: plugins/motion/motionwindow.C:69 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
msgid ""
"Translation search radius:\n"
"(W/H Percent of image)"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
+#: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
msgid ""
"Rotation search radius:\n"
"(Degrees)"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
+#: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
msgid ""
"Translation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
+#: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
msgid "Translation search steps:"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
+#: plugins/motion/motionwindow.C:119 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
msgid "Rotation search steps:"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
+#: plugins/motion/motionwindow.C:127 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
msgid "Translation direction:"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
+#: plugins/motion/motionwindow.C:145 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
msgid "Rotation center:"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
+#: plugins/motion/motionwindow.C:154 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
msgid "Maximum angle offset:"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
+#: plugins/motion/motionwindow.C:160 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
msgid "Rotation settling speed:"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
+#: plugins/motion/motionwindow.C:180 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
msgid "Maximum absolute offset:"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:191
+#: plugins/motion/motionwindow.C:186
msgid "Motion settling speed:"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
+#: plugins/motion/motionwindow.C:207 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
msgid "Frame number:"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
+#: plugins/motion/motionwindow.C:232 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
msgid "Master layer:"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
+#: plugins/motion/motionwindow.C:241 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
msgid "Action:"
msgstr "Действие"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
+#: plugins/motion/motionwindow.C:252 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
msgid "Calculation:"
msgstr "Расчёт:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:536
+#: plugins/motion/motionwindow.C:531
msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:596 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
msgid "Track translation"
msgstr "Перемещение"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:616 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
msgid "Track rotation"
msgstr "Вращение"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
+#: plugins/motion/motionwindow.C:751 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
msgid "Draw vectors"
msgstr "Показывать векторы движения"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
+#: plugins/motion/motionwindow.C:778 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
msgid "Track single frame"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
+#: plugins/motion/motionwindow.C:832 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
msgid "Track previous frame"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
+#: plugins/motion/motionwindow.C:861 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
msgid "Previous frame same block"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
+#: plugins/motion/motionwindow.C:908 plugins/motion/motionwindow.C:914
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
#: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039
msgid "Top"
msgstr "Верх"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
+#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1066
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1067
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
+#: plugins/motion/motionwindow.C:960 plugins/motion/motionwindow.C:973
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
msgid "Track Subpixel"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
+#: plugins/motion/motionwindow.C:961 plugins/motion/motionwindow.C:975
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
msgid "Track Pixel"
msgstr ""
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
+#: plugins/motion/motionwindow.C:962 plugins/motion/motionwindow.C:977
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
msgid "Stabilize Subpixel"
msgstr "Стабилизация субпиксельная"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
+#: plugins/motion/motionwindow.C:963 plugins/motion/motionwindow.C:979
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
msgid "Stabilize Pixel"
msgstr "Стабилизация пиксельная"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1028 plugins/motion/motionwindow.C:1040
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
msgid "Save coords to /tmp"
msgstr "Сохранить координаты в /tmp"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1029 plugins/motion/motionwindow.C:1042
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
msgid "Load coords from /tmp"
msgstr "Загрузить координаты из /tmp"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1030 plugins/motion/motionwindow.C:1044
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
msgid "Recalculate"
msgstr "Пересчитывать"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1104 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
msgid "Horizontal only"
msgstr "Только по горизонтали"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1105 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
msgid "Vertical only"
msgstr "Только по вертикали"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1106 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
msgid "Both"
msgstr "Оба направления"
msgstr "Текущая X:"
#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
-#: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178
+#: plugins/titler/titlewindow.C:275 plugins/yuv/yuv.C:178
#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
msgid "Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
msgid "Perspective"
msgid "Automate"
msgstr ""
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:270
#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
msgid "X:"
-msgstr ""
+msgstr "X:"
#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
msgid "Radial Blur"
#: plugins/resamplert/resamplert.C:186
msgid "ResampleRT"
-msgstr ""
+msgstr "Передискретизация (RT)"
#: plugins/reverb/reverb.C:101
msgid "Reverb"
msgid "ShiftInterlace"
msgstr "Сдвиг полей"
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:995
#: plugins/wipe/wipe.C:49
msgid "Left"
msgstr "Влево"
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1023
#: plugins/wipe/wipe.C:71
msgid "Right"
msgstr "Вправо"
msgid "Freq: 0 Hz"
msgstr ""
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
-msgid "Amplitude: 0 dB"
-msgstr ""
-
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
#, c-format
msgid "Freq: %d Hz"
msgid "Alpha as timefront"
msgstr "Карта смещ-я - прозрачность"
-#: plugins/timefront/timefront.C:414
+#: plugins/timefront/timefront.C:415
msgid "Intensity"
msgstr "Интенсивность"
-#: plugins/timefront/timefront.C:416
+#: plugins/timefront/timefront.C:417
msgid "Alpha mask"
msgstr "Альфа - маска"
-#: plugins/timefront/timefront.C:599
+#: plugins/timefront/timefront.C:601
msgid "Inversion"
msgstr "Инверсия"
-#: plugins/timefront/timefront.C:615
+#: plugins/timefront/timefront.C:617
msgid "Show grayscale (for tuning"
msgstr "В градац-х серого (настр-ка)"
-#: plugins/timefront/timefront.C:648
+#: plugins/timefront/timefront.C:650
msgid "TimeFront"
msgstr "Смещение во времени"
-#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#: plugins/timefront/timefront.C:786
#, c-format
msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - Если Вы используете другой трек как\n"
+"карту смещения, этот трек должен быть задействован как общий эффект.\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#: plugins/timefront/timefront.C:791
#, c-format
msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
-msgstr ""
+msgstr "Размеры мастер - трека и трека карты смещения\n"
+"не соответствуют друг другу.\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#: plugins/timefront/timefront.C:838
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - Используется прозрачность как карта смещения,\n"
+"но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#: plugins/timefront/timefront.C:899
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - Используются альфа - маска и трек как карта "
+"смещения,\n"
+"но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n"
-#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#: plugins/timefront/timefront.C:906
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка: TimeFront plugin - используемые параметры трека\n"
+"не поддерживаются.\n"
#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
msgid "Use fast fourier transform"
#: plugins/timestretch/timestretch.C:120
msgid ": Time stretch"
-msgstr ""
+msgstr ": Резиновое время"
#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
msgid "Time Stretch RT"
-msgstr ""
+msgstr "Резиновое время (RT)"
#: plugins/titler/title.C:293
#, c-format
msgid "Pitch:"
msgstr "Шаг:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:243
+#: plugins/titler/titlewindow.C:244
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:253
+#: plugins/titler/titlewindow.C:254
msgid "Justify:"
msgstr "Выравнивание:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:279
+#: plugins/titler/titlewindow.C:280
msgid "Motion type:"
msgstr "Тип движения:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:290
+#: plugins/titler/titlewindow.C:291
msgid "Drop shadow:"
msgstr "Тень:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:297
+#: plugins/titler/titlewindow.C:298
msgid "Fade in (sec):"
msgstr "Проявление (сек):"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:303
+#: plugins/titler/titlewindow.C:304
msgid "Fade out (sec):"
msgstr "Исчезание (сек):"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:336
+#: plugins/titler/titlewindow.C:337
msgid "Outline:"
msgstr "Обводка:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:342
+#: plugins/titler/titlewindow.C:343
msgid "Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Кодировка"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:622
+#: plugins/titler/titlewindow.C:623
msgid "Bold"
msgstr "Жирный"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:638
+#: plugins/titler/titlewindow.C:639
msgid "Italic"
msgstr "Наклонный"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:710
+#: plugins/titler/titlewindow.C:711
msgid "Outline color..."
msgstr "Цвет обводки..."
-#: plugins/titler/titlewindow.C:758
+#: plugins/titler/titlewindow.C:759
msgid "Stamp timecode"
msgstr "Вывод таймкода"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1009
msgid "Center"
msgstr "Центр"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1053
msgid "Mid"
msgstr "Середина"
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
msgid "Y_dy:"
-msgstr "Y_dx:"
+msgstr "Y_dy:"
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
msgid "U_dx:"