update fr.po cin.desktop
authorGood Guy <good1.2guy@gmail.com>
Sun, 7 Oct 2018 22:30:46 +0000 (16:30 -0600)
committerGood Guy <good1.2guy@gmail.com>
Sun, 7 Oct 2018 22:30:46 +0000 (16:30 -0600)
cinelerra-5.1/image/cin.desktop
cinelerra-5.1/po/fr.po

index 154ba383062a76e03c380bfb5c1048c01f3be16b..181a6875c96e2fa80c45c305248eb2ae6d63b1d1 100644 (file)
@@ -1,6 +1,7 @@
 [Desktop Entry]
 Name=cin
 Comment=MultiMedia Editor
+Comment[fr]=Éditeur multimédia
 Categories=Application;AudioVideo;Multimedia;VideoEditing;
 Encoding=UTF-8
 Exec=cin
index e1b7b30b11bce451eb2b657c8b97d43e55e82bbd..686f258d04fe88586f0516be86181d08a0333dc9 100644 (file)
@@ -1,9 +1,11 @@
-# Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
+# Olivier Humbert (trebmuh/olinuxx) <trebmuh@tuxfamily.org>, 2018.
+# and others previously
+#
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:24-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-06 02:44+0100\n"
 "Last-Translator: Olivier Humbert (trebmuh/olinuxx) <trebmuh@tuxfamily.org>\n"
 "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -36,7 +38,7 @@ msgstr "La variable d'environnement « DISPLAY » n'est pas définie.\n"
 
 #: guicast//bcdelete.C:69
 msgid "Really delete the following files?"
-msgstr "Vraiment supprimer les fichiers suivants?"
+msgstr "Vraiment supprimer les fichiers suivants ?"
 
 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
 #, c-format
@@ -142,7 +144,7 @@ msgstr "Plein écran"
 
 #: guicast//bcpopup.C:88
 msgid "Popup"
-msgstr "Apparaitre"
+msgstr "Apparaître"
 
 #: guicast//bcprogressbox.C:118
 msgid "Progress"
@@ -150,7 +152,7 @@ msgstr "La progression"
 
 #: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
 msgid "Choose from recently used"
-msgstr "Choisissez récemment utilisé"
+msgstr "Choisir depuis les utilisés récemment"
 
 #: guicast//bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
@@ -159,7 +161,7 @@ msgstr "Entrez un nouveau nom pour le fichier:"
 #: guicast//bcresources.C:1493
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
-msgstr "La conversion iconv depuis %s vers %s n'est pas disponible\n"
+msgstr "La conversion depuis %s vers %s n'est pas disponible\n"
 
 #: guicast//bctheme.C:470
 #, c-format
@@ -328,7 +330,7 @@ msgstr "Automatisation"
 #: cinelerra//apanel.C:51
 #, c-format
 msgid "Plugin %d"
-msgstr "Plugin %d"
+msgstr "Greffon %d"
 
 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
 #: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
@@ -368,7 +370,7 @@ msgstr "Sélectionner un fichier pour cet objet :"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:300
 msgid "File format:"
-msgstr "Fichier-type :"
+msgstr "Format de fichier :"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:310
 msgid "Bytes:"
@@ -446,11 +448,11 @@ msgstr "Hauteur :"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:556
 msgid "Actual width:"
-msgstr "Largeur réelle:"
+msgstr "Largeur réelle :"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:566
 msgid "Actual height:"
-msgstr "La hauteur réelle:"
+msgstr "La hauteur réelle :"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:575
 msgid "Fix interlacing:"
@@ -673,11 +675,11 @@ msgstr "Visibilité"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:757
 msgid ": Remove plugin"
-msgstr ": Supprimer plugin"
+msgstr ": Supprimer le greffon"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:782
 msgid "remove plugin?"
-msgstr "Retirer plugin?"
+msgstr "Retirer le greffon ?"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:810
 #, c-format
@@ -845,13 +847,13 @@ msgstr "Rendu par lots..."
 
 #: cinelerra//batchrender.C:76
 msgid "Shift-B"
-msgstr "Shift-B"
+msgstr "MAJ-B"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
 #: cinelerra//dvdcreate.C:285
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
-msgstr "Impossible d'enregistrer: %s"
+msgstr "Impossible d'enregistrer : %s"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:509
 #, c-format
@@ -977,7 +979,7 @@ msgstr "Avertir si des emplois / séance correspondra pas"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "BD Render..."
-msgstr "BD Render ..."
+msgstr "Rendu BD..."
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "Ctrl-d"
@@ -1114,7 +1116,7 @@ msgstr "BRender::set_video_map appelé afin de positionner NOT_SCANNED\n"
 #: cinelerra//brender.C:280
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
-msgstr "BRender::set_video_map %jd: tentative d'accès après la fin de la carte %jd.\n"
+msgstr "BRender::set_video_map %jd : tentative d'accès après la fin de la carte %jd.\n"
 
 #: cinelerra//browsebutton.C:50
 msgid "Look for file"
@@ -1527,7 +1529,7 @@ msgstr "Scan..."
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
 msgid "Shift-S"
-msgstr "Shift-S"
+msgstr "MAJ-S"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
 msgid "Delete all clips."
@@ -1709,11 +1711,11 @@ msgstr "YUV422"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:33
 msgid ": Confirm Quit"
-msgstr ": Confirmation Quitter"
+msgstr ": confirmation du Quitter"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:54
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+msgstr "( Répondre \"Non\" détruita les modifications )"
 
 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
 msgid "Yes"
@@ -1727,20 +1729,20 @@ msgstr "Non"
 #: cinelerra//confirmsave.C:70
 #, c-format
 msgid "The following files exist:\n"
-msgstr "Les fichiers suivants existent:\n"
+msgstr "Les fichiers suivants existent :\n"
 
 #: cinelerra//confirmsave.C:74
 #, c-format
 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
-msgstr "Ne va pas écraser les fichiers existants.\n"
+msgstr "N'écrasera pas les fichiers existants.\n"
 
 #: cinelerra//confirmsave.C:98
 msgid ": File Exists"
-msgstr ": Le fichier existe"
+msgstr ": le fichier existe"
 
 #: cinelerra//confirmsave.C:121
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
-msgstr "Les fichiers suivants existent déjà. Voulez-vous les écraser ?"
+msgstr "Les fichiers suivants existent Voulez-vous les écraser ?"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:131
 msgid "Protect video from changes"
@@ -1784,11 +1786,11 @@ msgstr "Afficher les régions sûres"
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
-msgstr "Crop vidéo ..."
+msgstr "Rogner la vidéo..."
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
 msgid ": Crop"
-msgstr ": Cultures"
+msgstr ": rogner"
 
 #: cinelerra//cropvideo.C:110
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
@@ -1873,15 +1875,15 @@ msgstr "Rayon :"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:487
 msgid "Red:"
-msgstr "Rouge:"
+msgstr "Rouge :"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:489
 msgid "Green:"
-msgstr "Vert:"
+msgstr "Vert :"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:491
 msgid "Blue:"
-msgstr "Bleu:"
+msgstr "Bleu :"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
@@ -1995,11 +1997,11 @@ msgstr "Adoucissement :"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2083
 msgid "Press Shift to move an end point"
-msgstr "Press Shift to move an end point"
+msgstr "Pressez MAJ pour déplacer un point de fin"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2085
 msgid "Press Ctrl to move a control point"
-msgstr "Press Ctrl to move a control point"
+msgstr "Pressez Ctrl pour déplacer un point de contrôle"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2087
 msgid "Press Alt to translate the mask"
@@ -2007,7 +2009,7 @@ msgstr "Appuyez sur Alt pour traduire le masque"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2241
 msgid ": Ruler"
-msgstr ": Règle"
+msgstr ": règle"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2257
 msgid "Current:"
@@ -2036,7 +2038,9 @@ msgstr "Angle :"
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
-msgstr "Appuyez sur Ctrl pour verrouiller règle pour le  NAéroport angle de c de 45%c"
+msgstr ""
+"Appuyez sur Ctrl pour verrouiller règle\n"
+"à l'angle de 45%c le plus proche."
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2281
 #, c-format
@@ -2046,15 +2050,15 @@ msgstr "Appuyez sur Alt pour traduire la règle."
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2324
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
-msgstr "%0.01f"
+msgstr "%0.01f pixels"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Media DB..."
-msgstr "Media DB..."
+msgstr "Base de donnée média..."
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:202
 msgid "Shift-M"
-msgstr "Shift-M"
+msgstr "MAJ-M"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:558
 msgid ": DbWindow"
@@ -2083,7 +2087,7 @@ msgstr "compter"
 #: cinelerra//dbwindow.C:722
 #, c-format
 msgid "failed delete clip id %d\n"
-msgstr "Échoué DELETE CLIP id %d\n"
+msgstr "a échoué à effacer le clip id %d\n"
 
 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
@@ -2208,11 +2212,11 @@ msgstr "Config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD Render ..."
+msgstr "Rendu DVD..."
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "Shift-D"
-msgstr "Shift-D"
+msgstr "MAJ-D"
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:442
 msgid "create dvd"
@@ -2288,7 +2292,7 @@ msgstr "Couper ( x )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:984
 msgid "Commercial ( shift X )"
-msgstr "Commercial (déplacement X)"
+msgstr "Commercial ( MAJ X)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1021
 msgid "Copy ( c )"
@@ -2320,7 +2324,7 @@ msgstr "Annuler ( z )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1165
 msgid "Redo ( shift Z )"
-msgstr "Refaire ( Majusc Z )"
+msgstr "Refaire ( MAJ Z )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1191
 msgid "Toggle label at current position ( l )"
@@ -2441,7 +2445,7 @@ msgstr "Actuellement, seul le format CMX 3600 est géré"
 
 #: cinelerra//featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
-msgstr "Les modifications de plumes ..."
+msgstr "Modifications de plumes..."
 
 #: cinelerra//featheredits.C:78
 msgid ": Feather Edits"
@@ -2458,7 +2462,7 @@ msgstr "Feather par le nombre d'images:"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
-msgstr "%s  err: %s\n"
+msgstr "%s  err : %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:317
 msgid "open decoder failed\n"
@@ -2627,9 +2631,9 @@ msgstr "FileAC3::open_file n'a pas réussi à ouvrir le codec.\n"
 msgid ""
 "Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while writing samples. \n"
+msgstr ""
+"Erreur lors de l'écriture des échantillons. \n"
 "%m\n"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
 #: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
@@ -2917,30 +2921,30 @@ msgstr "Options"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
 msgid "Format: "
-msgstr "Format:"
+msgstr "Format :"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
 msgid "Codec: "
-msgstr "Codec:"
+msgstr "Codec :"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
 #, c-format
 msgid "Type: "
-msgstr "Type:"
+msgstr "Type :"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
 #, c-format
 msgid "Range: "
-msgstr "Gamme: "
+msgstr "Gamme : "
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
 msgid "Kind:"
-msgstr "Gentil:"
+msgstr "Gentil :"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
 #, c-format
 msgid "no codec named: %s: %s"
-msgstr "Aucun codec nommé: %s: %s"
+msgstr "Aucun codec nommé : %s: %s"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:34
 msgid ": File Format"
@@ -3719,7 +3723,7 @@ msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Bitstream invalide\n"
 
 #: cinelerra//flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
-msgstr "Flipbook ..."
+msgstr "Flipbook..."
 
 #: cinelerra//floatauto.C:422
 msgid "Smooth"
@@ -3895,7 +3899,7 @@ msgstr "Masque"
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
 msgid "Speed"
-msgstr "La vitesse"
+msgstr "Vitesse"
 
 #: cinelerra//iec61883input.C:202
 #, c-format
@@ -4064,7 +4068,7 @@ msgstr "Durée des images à importer"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:867
 msgid "Never"
-msgstr "Never"
+msgstr "Jamais"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:868
 msgid "Dragging"
@@ -4072,11 +4076,11 @@ msgstr "Dragging"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:869
 msgid "Always"
-msgstr "Always"
+msgstr "Toujours"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:22
 msgid "Error!"
-msgstr "Erreur!"
+msgstr "Erreur !"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:26
 msgid "Manual compensation using selection"
@@ -4107,11 +4111,11 @@ msgstr "Ne rien faire"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:55
 msgid "Shift Up 1 pixel"
-msgstr "Shift Up 1 pixel"
+msgstr "Décaler vers le haut de 1 pixel"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:58
 msgid "Shift Down 1 pixel"
-msgstr "Décaler vers le bas 1 pixel"
+msgstr "Décaler vers le bas de 1 pixel"
 
 #: cinelerra//interlacemodes.h:65
 msgid "unknown"
@@ -4152,11 +4156,11 @@ msgstr "Modifier image clé"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:301
 msgid "Keyframe parameters:"
-msgstr "paramètres d'images clés:"
+msgstr "paramètres d'images clés :"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:307
 msgid "Edit value:"
-msgstr "Modifier la valeur:"
+msgstr "Modifier la valeur :"
 
 #: cinelerra//keyframegui.C:389
 msgid "Apply to all selected keyframes"
@@ -4164,7 +4168,7 @@ msgstr "Appliquer à toutes les images clés sélectionnées"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:100
 msgid "Show Plugin Settings"
-msgstr "Afficher les paramètres Plugin"
+msgstr "Afficher les paramètres du greffon"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:177
 msgid "Delete keyframe"
@@ -4332,7 +4336,7 @@ msgstr "\n"
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
-msgstr "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r fichier par lots] [fichiers]\n"
+msgstr "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r fichier par lots] [noms de fichiers]\n"
 "\n"
 
 #: cinelerra//main.C:279
@@ -4428,11 +4432,11 @@ msgstr "Ctrl-P"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:256
 msgid "Tile left"
-msgstr "Tile gauche"
+msgstr "Tuile gauche"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:257
 msgid "Tile right"
-msgstr "Droit de tuile"
+msgstr "Tuile droite"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:563
 msgid "Dump CICache"
@@ -4465,7 +4469,7 @@ msgstr "Refaire"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:631
 msgid "Shift-Z"
-msgstr "Shift-Z"
+msgstr "MAJ-Z"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:646
 #, c-format
@@ -4478,7 +4482,7 @@ msgstr "Couper les images-clés"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:652
 msgid "Shift-X"
-msgstr "Shift-X"
+msgstr "MAJ-X"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:665
 msgid "Copy keyframes"
@@ -4486,7 +4490,7 @@ msgstr "Copier les images-clés"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:665
 msgid "Shift-C"
-msgstr "Shift-C"
+msgstr "MAJ-C"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:678
 msgid "Paste keyframes"
@@ -4494,7 +4498,7 @@ msgstr "Coller les images-clés"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:678
 msgid "Shift-V"
-msgstr "Shift-V"
+msgstr "MAJ-V"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:691
 msgid "Clear keyframes"
@@ -4502,19 +4506,19 @@ msgstr "Effacer les images-clés"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:691
 msgid "Shift-Del"
-msgstr "Shift-Del"
+msgstr "MAJ-Suppr"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:706
 msgid "Change to linear"
-msgstr "Changer de linéaire"
+msgstr "Changer pour linéaire"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:721
 msgid "Change to smooth"
-msgstr "Change to smooth"
+msgstr "Changer pour lissage"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:735
 msgid "Create curve type..."
-msgstr "Create curve type..."
+msgstr "Créer un type de courbe..."
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:794
 msgid "Cut default keyframe"
@@ -4568,11 +4572,11 @@ msgstr "Del"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:896
 msgid "Paste silence"
-msgstr "Insérer une partie vierge"
+msgstr "Insérer un silence"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:896
 msgid "Shift-Space"
-msgstr "Shift-Space"
+msgstr "MAJ-espace"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:909
 msgid "Select All"
@@ -4580,19 +4584,19 @@ msgstr "Tout sélectionner"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:920
 msgid "Clear labels"
-msgstr "Supprimer les marques"
+msgstr "Supprimer les étiquettes"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:931
 msgid "Cut ads"
-msgstr "Annonces Couper"
+msgstr "Couper les annonces"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:943
 msgid "Detach transitions"
-msgstr "transitions Détacher"
+msgstr "Détacher les transitions"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:955
 msgid "Mute Region"
-msgstr "Rendre la région muette"
+msgstr "Silencier la région"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:968
 msgid "Trim Selection"
@@ -4612,7 +4616,7 @@ msgstr "Correspondance 5.1:2"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Shift-T"
-msgstr "Shift-T"
+msgstr "MAJ-T"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1086
 msgid "Reset Translation"
@@ -4620,7 +4624,7 @@ msgstr "Réinitialiser le déplacement"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1099
 msgid "Shift-U"
-msgstr "Shift-U"
+msgstr "MAJ-U"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1127
 msgid "Delete tracks"
@@ -4636,7 +4640,7 @@ msgstr "Déplacer les pistes vers le haut"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
 msgid "Shift-Up"
-msgstr "Shift-Up"
+msgstr "MAJ-haut"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
 msgid "Move tracks down"
@@ -4644,7 +4648,7 @@ msgstr "Déplacer les pistes vers le bas"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
 msgid "Shift-Down"
-msgstr "Shift-Down"
+msgstr "MAJ-bas"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1178
 msgid "Concatenate tracks"
@@ -4656,19 +4660,19 @@ msgstr "Jouer en boucle"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
 msgid "Shift-L"
-msgstr "Shift-L"
+msgstr "MAJ-L"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Add subttl"
-msgstr "Ajouter subttl"
+msgstr "Ajouter un sous-titre"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Shift-Y"
-msgstr "Sournois"
+msgstr "MAJ-Y"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
 msgid "paste subttl"
-msgstr "Subttl coller"
+msgstr "Coller un sous-titre"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1245
 msgid "Set background render"
@@ -4736,7 +4740,7 @@ msgstr "Afficher les niveaux"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1469
 msgid "Split X pane"
-msgstr "Séparer X volet"
+msgstr "Séparer le panneau X"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1469
 msgid "Ctrl-1"
@@ -4744,7 +4748,7 @@ msgstr "Ctrl-1"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1482
 msgid "Split Y pane"
-msgstr "Volet de Split Y"
+msgstr "Séparer le panneau Y"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1482
 msgid "Ctrl-2"
@@ -4757,7 +4761,7 @@ msgstr "Temps estimé de fin de %s : %s"
 
 #: cinelerra//manualgoto.C:72
 msgid ": Goto position"
-msgstr ": La position Goto"
+msgstr ": position Goto"
 
 #: cinelerra//manualgoto.C:120
 msgid "hour  min     sec     msec"
@@ -4770,39 +4774,39 @@ msgstr "Trouver frame_id calendrier (%d) a échoué\n"
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
 msgid "Attach Effect..."
-msgstr "Attacher un effet ..."
+msgstr "Attacher un effet..."
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
-msgstr "attacher un effet"
+msgstr "Attacher un effet"
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
-msgstr "Joindre transition ..."
+msgstr "Attacher une transition..."
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:123
 msgid "Attach Transition"
-msgstr "Joindre transition"
+msgstr "Joindre une transition"
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:138
 msgid "Select transition from list"
-msgstr "Sélectionnez la transition de la liste"
+msgstr "Sélectionnez la transition dans une liste"
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
-msgstr "Modifier Longueur ..."
+msgstr "Modifier la longueur..."
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:52
 msgid "Shuffle Edits"
-msgstr "Shuffle Edits"
+msgstr "Hazardiser les éditions"
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:67
 msgid "Reverse Edits"
-msgstr "Reverse Edits"
+msgstr "Inverser les éditions"
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:85
 msgid "Align Edits"
-msgstr "Aligner Edits"
+msgstr "Aligner les éditions"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:58
 msgid "Render effect..."
@@ -4868,7 +4872,7 @@ msgstr ": Effet Prompt"
 
 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
-msgstr "Durée de la transition ..."
+msgstr "Durée de la transition..."
 
 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
 #, c-format
@@ -4892,32 +4896,32 @@ msgstr "Afficher les vu-mètres"
 #: cinelerra//mwindow.C:589
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_plugins: ne peut pas créer un index plugin: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins : ne peut pas créer un index de greffon : %s\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:650
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_ladspa_index: ne peut pas créer un index plugin: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index : ne peut pas créer un index de greffon : %s\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:930
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: thème préféré %s introuvable.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme : thème préféré %s introuvable.\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:934
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: essayer thème par défaut %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme : essayer thème par défaut %s\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:944
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin introuvable.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme : theme_plugin introuvable.\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:950
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: impossible de charger thème %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme : impossible de charger le thème %s\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1233
 msgid "multiple video tracks"
@@ -4981,9 +4985,9 @@ msgstr " : format impossible à identifier."
 msgid ""
 "XML file %s\n"
 " not from cinelerra."
-msgstr "XML file %s\n"
-" not from cinelerra."
-#msgstr ""
+msgstr ""
+"ficher XML %s\n"
+" pas de cinelerra."
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1521
 #, c-format
@@ -4995,9 +4999,9 @@ msgstr "Inconnu %s"
 msgid ""
 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
 "Session data may be incompatible."
-msgstr "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
-"Session data may be incompatible."
-#msgstr ""
+msgstr ""
+"Attention : XML d'une version de cinelerra %s\n"
+"Les données de session pourraient être incompatible."
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1722
 msgid "load"
@@ -5018,15 +5022,15 @@ msgid ""
 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
 "before trying to start cinelerra.\n"
 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
-msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
-"you probably need to be root, or:\n"
-"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
-"before trying to start cinelerra.\n"
-"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
+msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax est %p.\n"
+"vous avez probablement besoin d'être root, ou :\n"
+"en tant que root, lancez : echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"avant d'essayer de démarrer cinelerra.\n"
+"Ça devrait être au moins 0x7fffffff pour Cinelerra.\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1895
 msgid "Initializing Plugins"
-msgstr "Initialisation Plugins"
+msgstr "Initialisation des greffons"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1901
 msgid "Initializing GUI"
@@ -5201,7 +5205,7 @@ msgstr "détacher la transition"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1947
 msgid "detach transitions"
-msgstr "Transitions détacher"
+msgstr "Détacher les transitions"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
@@ -5297,188 +5301,188 @@ msgstr ": Programme"
 #: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
 #: cinelerra//preferencesthread.C:226
 msgid "Try FFMpeg first"
-msgstr "Try FFMpeg first"
+msgstr "Essayer FFMpeg en premier"
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
 #: cinelerra//preferencesthread.C:226
 msgid "Try FFMpeg last"
-msgstr "Try FFMpeg last"
+msgstr "Essayer FFMpeg en dernier"
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:2292
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+msgstr "Modifier les codecs de base pourrait nécessiter la reconstruction des index."
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:52
 msgid "Cinelerra: Asset Info"
-msgstr "Cinelerra: Asset Info"
+msgstr "Cinelerra : infos sur les actifs"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:53
 msgid "Cinelerra: Asset path"
-msgstr "Cinelerra: chemin d'actifs"
+msgstr "Cinelerra : chemin des actifs"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:54
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
-msgstr "Cinelerra: Attacher un effet"
+msgstr "Cinelerra : attacher un effet"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:55
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
-msgstr "Cinelerra: compression Audio"
+msgstr "Cinelerra : compression Audio"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:56
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
-msgstr "Cinelerra: compression audio"
+msgstr "Cinelerra : compression audio"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:57
 msgid "Cinelerra: Audio Preset"
-msgstr "Cinelerra: Audio Preset"
+msgstr "Cinelerra : préréglage audio"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:58
 msgid "Cinelerra: Batch Render"
-msgstr "Cinelerra: Batch Render"
+msgstr "Cinelerra : rendu par lot"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: Camera"
-msgstr "Cinelerra: Caméra"
+msgstr "Cinelerra : caméra"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:60
 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
-msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra : extracteur CD"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:61
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
-msgstr "Cinelerra: Change Effect"
+msgstr "Cinelerra : changer d'effet"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:62
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
-msgstr "Cinelerra: Infos sur la chaîne"
+msgstr "Cinelerra : infos sur le canal"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:63
 msgid "Cinelerra: Channels"
-msgstr "Cinelerra: Channels"
+msgstr "Cinelerra : canaux"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:64
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
-msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
+msgstr "Cinelerra : ChanSearch"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:65
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
-msgstr "Cinelerra: infos sur le clip"
+msgstr "Cinelerra : infos sur le clip"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:66
 msgid "Cinelerra: Color"
-msgstr "Cinelerra: Couleur"
+msgstr "Cinelerra : couleur"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:67
 msgid "Cinelerra: Commands"
-msgstr "Cinelerra: Commandes"
+msgstr "Cinelerra : commandes"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:68
 msgid "Cinelerra: Compositor"
-msgstr "Cinelerra: Compositor"
+msgstr "Cinelerra : compositeur"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:69
 msgid "Cinelerra: Confirm"
-msgstr "Cinelerra: Confirmer"
+msgstr "Cinelerra : confirmer"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
-msgstr "Cinelerra: Confirmer Quitter"
+msgstr "Cinelerra : confirmer Quitter"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:71
 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
-msgstr "Cinelerra: Impossible de définir locale\n"
+msgstr "Cinelerra : impossible de définir la locale\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:72
 msgid "Cinelerra: Create BD"
-msgstr "Cinelerra: Créer BD"
+msgstr "Cinelerra : créer BD"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:73
 msgid "Cinelerra: Create DVD"
-msgstr "Cinelerra: Créer DVD"
+msgstr "Cinelerra : créer DVD"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Crop"
-msgstr "Cinelerra: Crop"
+msgstr "Cinelerra : rogner"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:75
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
-msgstr "Cinelerra: DbWindow"
+msgstr "Cinelerra : DbWindow"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:76
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
-msgstr "Cinelerra: Supprimer tous les index"
+msgstr "Cinelerra : supprimer tous les index"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:77
 msgid "Cinelerra: Edit Channel"
-msgstr "Cinelerra: Edit Channel"
+msgstr "Cinelerra : éditer le canal"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:78
 msgid "Cinelerra: Edit length"
-msgstr "Cinelerra: Modifier longueur"
+msgstr "Cinelerra : modifier la longueur"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:79
 msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
-msgstr "Cinelerra: Effet Prompt"
+msgstr "Cinelerra : Effet Prompt"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:80
 msgid "Cinelerra: Error"
-msgstr "Cinelerra: Erreur"
+msgstr "Cinelerra : erreur"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:81
 msgid "Cinelerra: Errors"
-msgstr "Cinelerra: erreurs"
+msgstr "Cinelerra : erreurs"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:82
 msgid "Cinelerra: Export EDL"
-msgstr "Cinelerra Export EDL"
+msgstr "Cinelerra : exporter l'EDL"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:83
 msgid "Cinelerra: Feather Edits"
-msgstr "Cinelerra: Feather Edits"
+msgstr "Cinelerra : édition des plumes"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:84
 msgid "Cinelerra: File Exists"
-msgstr "Cinelerra: le fichier existe"
+msgstr "Cinelerra : fichier existant"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:85
 msgid "Cinelerra: File format"
-msgstr "Cinelerra: Format de fichier"
+msgstr "Cinelerra : format de fichier"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:86
 msgid "Cinelerra: File Format"
-msgstr "Cinelerra: Format de fichier"
+msgstr "Cinelerra : format de fichier"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:87
 msgid "Cinelerra: Goto position"
-msgstr "Cinelerra: Position Goto"
+msgstr "Cinelerra : Position Goto"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:88
 msgid "Cinelerra: Label Info"
-msgstr "Cinelerra: Informations Label"
+msgstr "Cinelerra : Informations Label"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:89
 msgid "Cinelerra: Levels"
-msgstr "Cinelerra: Levels"
+msgstr "Cinelerra : niveaux"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:90
 msgid "Cinelerra: Load"
-msgstr "Cinelerra: Load"
+msgstr "Cinelerra : charger"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:91
 msgid "Cinelerra: Loading"
-msgstr "Cinelerra: Chargement"
+msgstr "Cinelerra : chargement"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:92
 msgid "Cinelerra: Locate file"
-msgstr "Cinelerra: Localiser le fichier"
+msgstr "Cinelerra : localiser le fichier"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:93
 msgid "Cinelerra: Mask"
-msgstr "Cinelerra: Mask"
+msgstr "Cinelerra : masque"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:94
 msgid "Cinelerra: New folder"
-msgstr "Cinelerra: Nouveau dossier"
+msgstr "Cinelerra : nouveau dossier"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:95
 msgid "Cinelerra: New Project"
@@ -5486,192 +5490,192 @@ msgstr "Cinelerra : nouveau projet"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:96
 msgid "Cinelerra: Normalize"
-msgstr "Cinelerra: Normaliser"
+msgstr "Cinelerra : normaliser"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:97
 msgid "Cinelerra: Options"
-msgstr "Cinelerra: Options"
+msgstr "Cinelerra : options"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:98
 msgid "Cinelerra: Overlays"
-msgstr "Cinelerra: superpositions"
+msgstr "Cinelerra : superpositions"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:99
 msgid "Cinelerra: Path"
-msgstr "Cinelerra: Path"
+msgstr "Cinelerra : chemin"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:100
 msgid "Cinelerra: Picture"
-msgstr "Cinelerra: Picture"
+msgstr "Cinelerra : image"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: Preferences"
-msgstr "Cinelerra: Préférences"
+msgstr "Cinelerra : préférences"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:102
 msgid "Cinelerra: Program"
-msgstr "Cinelerra: Programme"
+msgstr "Cinelerra : programme"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:103
 msgid "Cinelerra: Projector"
-msgstr "Cinelerra: Projecteur"
+msgstr "Cinelerra : projecteur"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:104
 msgid "Cinelerra: Question"
-msgstr "Cinelerra: Question"
+msgstr "Cinelerra : question"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:105
 msgid "Cinelerra: Record"
-msgstr "Cinelerra: Record"
+msgstr "Cinelerra : enregistrement"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:106
 msgid "Cinelerra: Recording"
-msgstr "Cinelerra: Enregistrement"
+msgstr "Cinelerra : enregistrement"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:107
 msgid "Cinelerra: Record path"
-msgstr "Cinelerra: chemin Record"
+msgstr "Cinelerra : chemin d'enregistrement"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:108
 msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
-msgstr "Cinelerra: Redessiner Indexes"
+msgstr "Cinelerra : retracer les index"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:109
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
-msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
+msgstr "Cinelerra : RemoteWindow"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:110
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
-msgstr "Cinelerra: retirer les actifs"
+msgstr "Cinelerra : retirer les actifs"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:111
 msgid "Cinelerra: Resample"
-msgstr "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra : rééchantillonner"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:112
 msgid "Cinelerra: Remove plugin"
-msgstr "Cinelerra: Supprimer plugin"
+msgstr "Cinelerra : supprimer le greffon"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:113
 msgid "Cinelerra: Render"
-msgstr "Cinelerra: Render"
+msgstr "Cinelerra : rendu"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:114
 msgid "Cinelerra: Render effect"
-msgstr "Cinelerra: Rendu d'effet"
+msgstr "Cinelerra : rendu d'effet"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:115
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
-msgstr "Cinelerra: Redimensionner la piste"
+msgstr "Cinelerra : redimensionner la piste"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:116
 msgid "Cinelerra: Resources"
-msgstr "Cinelerra: Ressources"
+msgstr "Cinelerra : ressources"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:117
 msgid "Cinelerra: Ruler"
-msgstr "Cinelerra: Ruler"
+msgstr "Cinelerra : Ruler"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:118
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
-msgstr "Cinelerra: %s"
+msgstr "Cinelerra : %s"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:119
 msgid "Cinelerra: Save"
-msgstr "Cinelerra: Enregistrer"
+msgstr "Cinelerra : sauvegarder"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:120
 msgid "Cinelerra: Scale"
-msgstr "Cinelerra: Scale"
+msgstr "Cinelerra : échelle"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:121
 msgid "Cinelerra: Scan confirm"
-msgstr "Cinelerra: confirmer Scan"
+msgstr "Cinelerra : confirmer le scan"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:122
 msgid "Cinelerra: Scopes"
-msgstr "Cinelerra: Scopes"
+msgstr "Cinelerra : Scopes"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:123
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
-msgstr "Cinelerra: Réglez d'édition des titres"
+msgstr "Cinelerra : paramétrer le titre d'édition"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:124
 msgid "Cinelerra: Set Format"
-msgstr "Cinelerra: Set Format"
+msgstr "Cinelerra : paramétrer le format"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:125
 msgid "Cinelerra: Shell"
-msgstr "Cinelerra: Shell"
+msgstr "Cinelerra : Shell"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:126
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
-msgstr "Cinelerra: %s images clés"
+msgstr "Cinelerra : %s images clés"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:127
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Presets"
-msgstr "Cinelerra: %s Presets"
+msgstr "Cinelerra : %s préréglages"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:128
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
-msgstr "Cinelerra: Sous-titre"
+msgstr "Cinelerra : sous-titre"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:129
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
-msgstr "Cinelerra: Time Stretch"
+msgstr "Cinelerra : Time Stretch"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:130
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
-msgstr "Cinelerra: Astuce du jour"
+msgstr "Cinelerra : astuce du jour"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:131
 msgid "Cinelerra: Transition"
-msgstr "Cinelerra: Transition"
+msgstr "Cinelerra : transition"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:132
 msgid "Cinelerra: Transition length"
-msgstr "Cinelerra: longueur de transition"
+msgstr "Cinelerra : longueur de transition"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:133
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
-msgstr "Cinelerra: Compression vidéo"
+msgstr "Cinelerra : compression vidéo"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:134
 msgid "Cinelerra: Video in"
-msgstr "Cinelerra: Vidéo"
+msgstr "Cinelerra : entrée vidéo"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:135
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
-msgstr "Cinelerra: Vidéo en %d d%%"
+msgstr "Cinelerra : entrée vidéo %d%%"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:136
 msgid "Cinelerra: Video out"
-msgstr "Cinelerra: Video out"
+msgstr "Cinelerra : sortie vidéo"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:137
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
-msgstr "Cinelerra: Sortie vidéo %d d%%"
+msgstr "Cinelerra : Ssrtie vidéo %d%%"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:138
 msgid "Cinelerra: Video Preset"
-msgstr "Cinelerra: Video Preset"
+msgstr "Cinelerra : préréglage vidéo"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:139
 msgid "Cinelerra: Viewer"
-msgstr "Cinelerra: Viewer"
+msgstr "Cinelerra : spectateur"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:140
 msgid "Cinelerra: Warning"
-msgstr "Cinelerra: Attention"
+msgstr "Cinelerra : attention"
 
 #: cinelerra//new.C:230
 msgid ": New Project"
-msgstr ": nouveau Projet"
+msgstr ": nouveau projet"
 
 #: cinelerra//new.C:262
 msgid "Parameters for the new project:"
@@ -5957,7 +5961,7 @@ msgstr "La lecture audio en priorité en temps réel (root)"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
 msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "Carte 5.1-> 2"
+msgstr "Carte 5.1->2"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:342
 msgid "Interpolate CR2 images"
@@ -5981,7 +5985,7 @@ msgstr "Activer les sous-titres / sous-titrage"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:461
 msgid "Label cells"
-msgstr "cellules d'étiquetage"
+msgstr "Cellules d'étiquetage"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:434
 msgid "Fast reverse ( + )"
@@ -6044,7 +6048,7 @@ msgstr "Pistes partagées :"
 
 #: cinelerra//plugindialog.C:761
 msgid "Attach single standlone and share others"
-msgstr "Joindre seule standlone et partager d'autres"
+msgstr "Joindre un autonome seul et partager les autres"
 
 #: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
 #: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
@@ -6093,31 +6097,31 @@ msgstr "Afficher les options"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:279
 msgid "Presets..."
-msgstr "Presets ..."
+msgstr "Préréglages..."
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
-msgstr "Plugin Set"
+msgstr "Ensemble de greffon"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
 msgid "Look for global plugins here"
-msgstr "Regardez pour les plugins globaux ici"
+msgstr "Chercher les greffons globaux ici"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
 msgid "Global Plugin Path"
-msgstr "Chemin de Plugin mondial"
+msgstr "Chemin de greffon global"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
 msgid "Select the directory for plugins"
-msgstr "Sélectionner le répertoire plugins"
+msgstr "Sélectionner le répertoire pour les greffons"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
 msgid "Look for personal plugins here"
-msgstr "Cherchez plugins personnelles ici"
+msgstr "Cherchez les greffons personnels ici"
 
 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
 msgid "Personal Plugin Path"
-msgstr "Plugin cheminement personnel"
+msgstr "Chemin de greffons personnels"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
 msgid "Preferences..."
@@ -6125,7 +6129,7 @@ msgstr "Préférences..."
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
 msgid "Shift-P"
-msgstr "Shift-P"
+msgstr "MAJ-P"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:326
 msgid "*Playback A"
@@ -6137,7 +6141,7 @@ msgstr "Lecture A"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:329
 msgid "*Playback B"
-msgstr "* La lecture B"
+msgstr "* Lecture B"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:329
 msgid "Playback B"
@@ -6499,7 +6503,7 @@ msgstr "Voir le champ"
 
 #: cinelerra//recordthread.C:85
 msgid "Re-enable batches and restart?"
-msgstr "Re-activer lots et redémarrer?"
+msgstr "Re-activer lots et redémarrer ?"
 
 #: cinelerra//recordthread.C:147
 msgid "execvp poweroff failed"
@@ -6566,7 +6570,7 @@ msgstr ": Redessiner Index"
 
 #: cinelerra//reindex.C:86
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
-msgstr "Redessiner tous les index pour le projet actuel?"
+msgstr "Redessiner tous les index pour le projet actuel ?"
 
 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
@@ -6578,7 +6582,7 @@ msgstr "Rendu..."
 
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Shift-R"
-msgstr "Shift-R"
+msgstr "MAJ-R"
 
 #: cinelerra//render.C:214
 msgid "ETA"
@@ -6794,7 +6798,7 @@ msgstr "Entrer un nom de fichier pour « enregistrer sous "
 
 #: cinelerra//scale.C:36
 msgid "Resize..."
-msgstr "Redimensionner ..."
+msgstr "Redimensionner..."
 
 #: cinelerra//scale.C:197
 msgid ": Scale"
@@ -6802,11 +6806,11 @@ msgstr ": Scale"
 
 #: cinelerra//scale.C:207
 msgid "New camera size:"
-msgstr "Nouvelle taille de la caméra:"
+msgstr "Nouvelle taille de la caméra :"
 
 #: cinelerra//scale.C:208
 msgid "New projector size:"
-msgstr "Nouvelle taille du projecteur:"
+msgstr "Nouvelle taille du projecteur :"
 
 #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
 msgid "W Ratio:"
@@ -6851,7 +6855,7 @@ msgstr "Format..."
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Shift-F"
-msgstr "Shift-F"
+msgstr "MAJ-F"
 
 #: cinelerra//setformat.C:166
 msgid "set format"
@@ -6901,15 +6905,15 @@ msgstr "Commandes"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:336
 msgid "shell cmds"
-msgstr "cmds shell"
+msgstr "Commandes shell"
 
 #: cinelerra//splashgui.C:33
 msgid ": Loading"
-msgstr ": Chargement"
+msgstr ": chargement"
 
 #: cinelerra//splashgui.C:63
 msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement en cours ..."
+msgstr "Chargement en cours..."
 
 #: cinelerra//statusbar.C:114
 msgid "Welcome to Cinelerra."
@@ -7016,13 +7020,13 @@ msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
 msgid ""
 "Unable to open %s:\n"
 "%m"
-msgstr "Unable to open %s:\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir %s :\n"
 "%m"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//swindow.C:1015
 msgid "SubTitle..."
-msgstr "SubTitle..."
+msgstr "Sous-titre..."
 
 #: cinelerra//swindow.C:1015
 msgid "Alt-y"
@@ -7063,13 +7067,14 @@ msgstr "Sam"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:37
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "Maj-clic sur une courbe image clé pour enclencher des valeurs voisines."
+msgstr "MAJ-clic sur une image clé de courbe pour l'enclencher à des valeurs voisines."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:39
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "Lors de la configuration d'effets lents, désactivez la reproduction de la piste après\n"
+msgstr ""
+"Lors de la configuration d'effets lents, désactivez la reproduction de la piste après\n"
 "l'avoir configuré, réactivez la reproduction pour traiter une seule image."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:42
@@ -7083,7 +7088,7 @@ msgstr "Ctrl + n'importe quelle commande de transport va permettre à la reprodu
 msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
-msgstr "Majusc + clic sur un bouton fera changer d'état tous les boutons\n"
+msgstr "MAJ + clic sur un bouton fera changer d'état tous les boutons\n"
 "sauf celui qui est sélectionné."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:48
@@ -7097,7 +7102,7 @@ msgstr "Cliquer un bouton et glisser sur les autres pistes fait correspondre\n"
 msgid ""
 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
 "just the one effect."
-msgstr "Majusc + clic sur la limite d'un effet fera que le glisser n'affectera\n"
+msgstr "MAJ + clic sur la limite d'un effet fera que le glisser n'affectera\n"
 "que cet effet."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:54
@@ -7105,7 +7110,7 @@ msgid ""
 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
 msgstr "Vous pouvez charger plusieurs fichiers en cliquant sur l'un d'entre-eux\n"
-"et en utilisant Majusc + clic sur un autre fichier.\n"
+"et en utilisant MAJ + clic sur un autre fichier.\n"
 "Ctrl + clic permet de sélectionner ou désélectionner fichier par fichier."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:57
@@ -7131,7 +7136,7 @@ msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
 msgstr "Presser la touche de tabulation sur une piste basculera l'état de l'enregistrement.\n"
-"Majusc + Tab sur une piste modifiera l'état de l'enregistrement pour toutes\n"
+"MAJ + Tab sur une piste modifiera l'état de l'enregistrement pour toutes\n"
 "les autres pistes.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:68
@@ -7152,11 +7157,13 @@ msgstr "Alt + flèche gauche déplace à la poignée du plan précédent.\n"
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
-msgstr "Paramètres> sans type images clés permet des images clés de toute la bonne voie pour être collés soit sur pistes NAudio ou vidéo .\n"
+msgstr ""
+"'Configuration->images clés sans type' permet des images clés depuis toute piste\n"
+"d'être collées sur des pistes audio ou vidéo.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:144
 msgid ": Tip of the day"
-msgstr ": Conseil du jour"
+msgstr ": astuce du jour"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:209
 msgid "Show tip of the day."
@@ -7265,7 +7272,7 @@ msgstr "Arithmétique..."
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:345
 msgid "PorterDuff..."
-msgstr "PORTERDUFF ..."
+msgstr "PorterDuff..."
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:357
 msgid "Logical..."
@@ -7540,42 +7547,42 @@ msgstr "Falling Trigger"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
-msgstr "Taille de l'Histoire:"
+msgstr "Taille de l'historique :"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
 msgid "Window Size:"
-msgstr "Taille de fenêtre:"
+msgstr "Taille de fenêtre :"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
 msgid "Trigger level:"
-msgstr "Le niveau de déclenchement:"
+msgstr "Le niveau de déclenchement :"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
 msgid "Sample: 0"
-msgstr "Exemple: 0"
+msgstr "Exemple : 0"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
 msgid "Level 0: 0"
-msgstr "Niveau 0: 0"
+msgstr "Niveau 0 : 0"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
 msgid "Level 1: 0"
-msgstr "Niveau 1: 0"
+msgstr "Niveau 1 : 0"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:577
 #, c-format
 msgid "Sample: %d"
-msgstr "Exemple: %d"
+msgstr "Échantillon : %d"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:580
 #, c-format
 msgid "Level 0: %.2f"
-msgstr "Niveau 0: %.2f"
+msgstr "Niveau 0 : %.2f"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:583
 #, c-format
 msgid "Level 1: %.2f"
-msgstr "Niveau 1: %.2f"
+msgstr "Niveau 1 : %.2f"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
@@ -7770,19 +7777,19 @@ msgstr "(plus rapide si non-sélectionné)"
 
 #: plugins/C41/c41.C:280
 msgid "Computed negfix values:"
-msgstr "Valeurs negfix calculées:"
+msgstr "Valeurs negfix calculées :"
 
 #: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
 msgid "Min R:"
-msgstr "R min:"
+msgstr "R min :"
 
 #: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
 msgid "Min G:"
-msgstr "V min:"
+msgstr "V min :"
 
 #: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
 msgid "Min B:"
-msgstr "B min:"
+msgstr "B min :"
 
 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
 msgid "Light:"
@@ -7790,15 +7797,15 @@ msgstr "Hauteur :"
 
 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
 msgid "Gamma G:"
-msgstr "Gamma AL:"
+msgstr "Gamma AL :"
 
 #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
 msgid "Gamma B:"
-msgstr "Gamma B:"
+msgstr "Gamma B :"
 
 #: plugins/C41/c41.C:311
 msgid "negfix values to apply:"
-msgstr "valeurs de negfix à appliquer:"
+msgstr "valeurs de negfix à appliquer :"
 
 #: plugins/C41/c41.C:379
 msgid "C41"
@@ -7888,7 +7895,7 @@ msgstr "Seuil :"
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
 #: plugins/titler/titlewindow.C:711
 msgid "Color..."
-msgstr "Couleur ..."
+msgstr "Couleur..."
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:246
 msgid "Use value"
@@ -8099,19 +8106,19 @@ msgstr "Sélectionner les lignes à garder"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
-msgstr "Ne fais rien"
+msgstr "Ne fait rien"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
 msgid "Odd lines"
-msgstr "lignes impaires"
+msgstr "Lignes impaires"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
 msgid "Even lines"
-msgstr "Même les lignes"
+msgstr "Lignes paires"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
 msgid "Average lines"
-msgstr "Average lignes"
+msgstr "Lignes moyennes"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
 msgid "Swap odd fields"
@@ -8453,20 +8460,20 @@ msgstr "Normaliser"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
-msgstr "Gain: "
+msgstr "Gain : "
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
 msgid "Window size:"
-msgstr "Taille de la fenêtre:"
+msgstr "Taille de la fenêtre :"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
-msgstr "Histoire:"
+msgstr "Histoire :"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
-msgstr "X Zoom:"
+msgstr "X Zoom :"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
@@ -8474,11 +8481,11 @@ msgstr "Amortissement :"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
-msgstr "Hz Cutoff:"
+msgstr "Coupure Hz :"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
-msgstr "Pics:"
+msgstr "Pics :"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
@@ -8486,7 +8493,7 @@ msgstr "0 Hz"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
 msgid "Amplitude: 0 dB"
-msgstr "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Amplitude : 0 dB"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:579
 #, c-format
@@ -8496,7 +8503,7 @@ msgstr "%d Hz, %d ms (%d))"
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:586
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
-msgstr "Amplitude: %.3f (%.6g)"
+msgstr "Amplitude : %.3f (%.6g)"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
@@ -8554,7 +8561,7 @@ msgstr "Calque de sortie :"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
 msgid "Replacement object layer:"
-msgstr "Remplacer le projet actuel"
+msgstr "Remplacer la couche objet :"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
 msgid "Output/scene layer:"
@@ -8566,15 +8573,15 @@ msgstr "Facteur d'échelle :"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
 msgid "Camshift VMIN:"
-msgstr "Camshift VMIN:"
+msgstr "Camshift VMIN :"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
 msgid "Camshift VMAX:"
-msgstr "Camshift VMAX:"
+msgstr "Camshift VMAX :"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
 msgid "Camshift SMIN:"
-msgstr "Camshift SMIN:"
+msgstr "Camshift SMIN :"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
 msgid "Draw border"
@@ -8609,7 +8616,7 @@ msgstr "LE SURF"
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
 msgid "CAMSHIFT"
-msgstr "Camshift"
+msgstr "CAMSHIFT"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
@@ -9001,15 +9008,15 @@ msgstr "Audio Live"
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
 msgid "Live Audio"
-msgstr "Inverser l'audio"
+msgstr "audio en direct"
 
 #: plugins/livevideo/livevideo.C:579
 msgid "Live Video"
-msgstr "Inverser la vidéo"
+msgstr "vidéo en direct"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
 msgid "Samples to loop:"
-msgstr "Nombre d'échantillons dans la boucle :"
+msgstr "Nombre d'échantillons à boucler :"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
 msgid "Loop audio"
@@ -9017,7 +9024,7 @@ msgstr "Boucle audio"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
 msgid "Frames to loop:"
-msgstr "Nombre d'images dans la boucle"
+msgstr "Nombre d'images à boucler :"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
 msgid "Loop video"
@@ -9032,14 +9039,16 @@ msgstr "Suivi de mouvement"
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Rayon de recherche pour la translation :\n"
+msgstr ""
+"Rayon de recherche pour la translation :\n"
 "(Pourcentage largeur/hauteur de l'image)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
-msgstr "Rayon de recherche pour la rotation :\n"
+msgstr ""
+"Rayon de recherche pour la rotation :\n"
 "(Degrés)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
@@ -9047,7 +9056,8 @@ msgstr "Rayon de recherche pour la rotation :\n"
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Taille de bloc pour la translation :\n"
+msgstr ""
+"Taille de bloc pour la translation :\n"
 "(Pourcentage largeur/hauteur de l'image)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
@@ -9976,11 +9986,11 @@ msgstr "-> Alpha"
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "Swap 0-1, 2-3, 4-5 ..."
+msgstr "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "Swap 1-2, 3-4, 5-6 ..."
+msgstr "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
@@ -9996,7 +10006,7 @@ msgstr "notes"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
-msgstr "Ctrl ou Shift pour sélectionner plusieurs notes."
+msgstr "Ctrl ou MAJ pour sélectionner plusieurs notes."
 
 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
 msgid "Blond"
@@ -10137,7 +10147,7 @@ msgstr "TimeFront"
 #: plugins/timefront/timefront.C:786
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
-msgstr "ERREUR: TimeFront plugin - Si vous utilisez une autre piste pour timefront, vous devez avoir sous partagée effets\n"
+msgstr "ERREUR : greffon TimeFront - si vous utilisez une autre piste pour timefront, vous devez l'avoir sous les effets partagés\n"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:791
 #, c-format
@@ -10147,17 +10157,17 @@ msgstr "Tailles de piste principale et la piste de timefront ne correspondent pa
 #: plugins/timefront/timefront.C:838
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr "TimeFront erreur de plugin: ALPHA utilisé, mais le modèle de couleur de projet n'a pas alpha\n"
+msgstr "TimeFront erreur de greffon : ALPHA utilisé, mais le modèle de couleur de projet n'a pas alpha\n"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:899
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr "TimeFront erreur de plugin: piste ALPHA utilisé, mais le modèle de couleur de projet n'a pas alpha\n"
+msgstr "TimeFront erreur de greffon : piste ALPHA utilisé, mais le modèle de couleur de projet n'a pas alpha\n"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:906
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
-msgstr "TimeFront erreur de plugin: track_usage non pris en charge paramètre\n"
+msgstr "TimeFront erreur de greffon : track_usage non pris en charge paramètre\n"
 
 #: plugins/timestretch/timestretch.C:71
 msgid "Use fast fourier transform"
@@ -10381,15 +10391,15 @@ msgstr "Méthode Inpainting"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
 msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
+msgstr "Décalage :"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:42
 msgid "Bias:"
-msgstr "Bias:"
+msgstr "Biais :"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:48
 msgid "Warning: colormodel not YUV"
-msgstr "Attention: pas colorimétrique YUV"
+msgstr "Attention :  pas colorimétrique YUV"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
@@ -10421,11 +10431,11 @@ msgstr "YUVShift"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
-msgstr "X Agrandissement:"
+msgstr "X Agrandissement :"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:110
 msgid "Y Magnification:"
-msgstr "Y Grossissement:"
+msgstr "Y Grossissement :"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:147
 msgid "Zoom"