From: Good Guy Date: Wed, 27 Oct 2021 20:00:57 +0000 (-0600) Subject: add Andrea additional mxf formats, add Hungarian translations X-Git-Tag: 2021-10~1 X-Git-Url: https://git.cinelerra-gg.org/git/?a=commitdiff_plain;h=b789988d4880fb55d43229f7af133f506f3f7c4b;p=goodguy%2Fcinelerra.git add Andrea additional mxf formats, add Hungarian translations --- diff --git a/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_444.mxf b/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_444.mxf new file mode 100644 index 00000000..8b090d85 --- /dev/null +++ b/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_444.mxf @@ -0,0 +1,4 @@ +mxf dnxhd +profile=dnxhr_444 +cin_pix_fmt=yuv444p10le +# also gbrp10le diff --git a/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_HQ.mxf b/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_HQ.mxf new file mode 100644 index 00000000..7421f553 --- /dev/null +++ b/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_HQ.mxf @@ -0,0 +1,4 @@ +mxf dnxhd +profile=dnxhr_hq +cin_pix_fmt=yuv422p + diff --git a/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_HQX.mxf b/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_HQX.mxf new file mode 100644 index 00000000..116f0f10 --- /dev/null +++ b/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_HQX.mxf @@ -0,0 +1,4 @@ +mxf dnxhd +profile=dnxhr_hqx +cin_pix_fmt=yuv422p10le + diff --git a/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_SQ.mxf b/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_SQ.mxf new file mode 100644 index 00000000..1fd65f1a --- /dev/null +++ b/cinelerra-5.1/ffmpeg/video/mxf_DNxHR_SQ.mxf @@ -0,0 +1,3 @@ +mxf dnxhd +profile=dnxhr_sq +cin_pix_fmt=yuv422p diff --git a/cinelerra-5.1/po/Makefile b/cinelerra-5.1/po/Makefile index c86750c5..02dd2fb4 100644 --- a/cinelerra-5.1/po/Makefile +++ b/cinelerra-5.1/po/Makefile @@ -1,7 +1,7 @@ export TOPDIR ?= $(CURDIR)/.. include $(TOPDIR)/global_config -OBJS := $(foreach i,de es eu fr it nb pt sl hi ko vi zh el ja uk ru, $(i).mo) +OBJS := $(foreach i,de es eu fr it nb pt sl hi hu ko vi zh el ja uk ru, $(i).mo) MOBJS := $(foreach i,$(OBJS),$(BINDIR)/locale/$(basename $(i))/LC_MESSAGES/$(WANT_CIN).mo) all: $(OBJS) diff --git a/cinelerra-5.1/po/hu.po b/cinelerra-5.1/po/hu.po new file mode 100644 index 00000000..70cdf65b --- /dev/null +++ b/cinelerra-5.1/po/hu.po @@ -0,0 +1,14639 @@ +# +msgid "" +msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-24 12:21-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 12:21-0600\n" +"Last-Translator: Google Translate by Phyllis Smith \n" +"Language-Team: hu \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494 +#: cinelerra/preferencesthread.C:683 +msgid "OK" +msgstr "RENDBEN" + +#: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338 +#: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530 +#: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110 +#: cinelerra/preferencesthread.C:756 cinelerra/preferencesthread.C:758 +msgid "Cancel" +msgstr "Megszünteti" + +#: guicast/bccapture.C:66 +#, c-format +msgid "cannot connect to X server.\n" +msgstr "nem lehet csatlakozni az X szerverhez.\n" + +#: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:424 +#: guicast/bcwindowbase.C:665 +#, c-format +msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n" +msgstr "'DISPLAY' környezeti változó nincs beállítva.\n" + +#: guicast/bcdelete.C:58 +msgid "Really delete the following files?" +msgstr "- Valóban törli a következő fájlokat?" + +#: guicast/bcdisplayinfo.C:421 +#, c-format +msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n" +msgstr "BC_DisplayInfo :: init_window: nem tudja megnyitni a \"%s\".\n" + +#: guicast/bcdisplayinfo.C:426 +#, c-format +msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n" +msgstr "BC_DisplayInfo :: init_window: nem tud csatlakozni az X szerverhez.\n" + +#: guicast/bcfilebox.C:49 +msgid "Recent paths" +msgstr "Legutóbbi utak" + +#: guicast/bcfilebox.C:237 +msgid "Change the filter" +msgstr "Cserélje ki a szűrőt" + +#: guicast/bcfilebox.C:255 +msgid "Size numeric format" +msgstr "Méret numerikus formátum" + +#: guicast/bcfilebox.C:281 +msgid "Submit the directory" +msgstr "Küldje be a könyvtárat" + +#: guicast/bcfilebox.C:306 +msgid "Descend directory" +msgstr "Lépjen le a könyvtárból" + +#: guicast/bcfilebox.C:308 +msgid "Submit the file" +msgstr "Küldje el a fájlt" + +#: guicast/bcfilebox.C:327 +msgid "Cancel the operation" +msgstr "A művelet megszakítása" + +#: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3650 +#: cinelerra/folderlistmenu.C:61 +msgid "Display text" +msgstr "Szöveg megjelenítése" + +#: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3641 +#: cinelerra/folderlistmenu.C:61 +msgid "Display icons" +msgstr "Kijelző ikonok" + +#: guicast/bcfilebox.C:376 +msgid "Create new folder" +msgstr "Új mappa létrehozása" + +#: guicast/bcfilebox.C:389 +msgid "Rename file" +msgstr "Fájl átnevezése" + +#: guicast/bcfilebox.C:401 +msgid "Up a directory" +msgstr "Fel egy könyvtárat" + +#: guicast/bcfilebox.C:415 +msgid "Delete files" +msgstr "Fájlok törlése" + +#: guicast/bcfilebox.C:429 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1332 +msgid "Directory:" +msgstr "Könyvtár:" + +#: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3349 +msgid "Search:" +msgstr "Keresés:" + +#: guicast/bcfilebox.C:653 +msgid "File:" +msgstr "Fájl:" + +#: guicast/bcfilebox.C:659 +msgid "Specify filter:" +msgstr "Szűrő megadása:" + +#: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673 +msgid ": New folder" +msgstr ": Új mappa" + +#: guicast/bcfilebox.C:1372 +msgid ": Rename" +msgstr ": Átnevezés" + +#: guicast/bcfilebox.C:1387 +msgid ": Delete" +msgstr ": Törlés" + +#: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:106 +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +#: guicast/bcfilebox.inc:48 plugins/scale/scalewin.C:90 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: guicast/bcfilebox.inc:49 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: guicast/bcfilebox.inc:50 +msgid "Ext." +msgstr "Külső" + +#: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1786 +msgid "Enter the name of the folder:" +msgstr "Írja be a mappa nevét:" + +#: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:553 +msgid "Untitled" +msgstr "Névtelen" + +#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1065 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő" + +#: guicast/bcpopup.C:61 +msgid "Popup" +msgstr "Felugrik" + +#: guicast/bcprogressbox.C:118 +msgid "Progress" +msgstr "Előrehalad" + +#: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52 +msgid "Choose from recently used" +msgstr "Válasszon a legutóbb használt" + +#: guicast/bcrename.C:51 +msgid "Enter a new name for the file:" +msgstr "Írja be a fájl új nevét:" + +#: guicast/bcresources.C:1845 +#, c-format +msgid "Conversion from %s to %s is not available\n" +msgstr "Konvertálás %s ról %s ra nem érhető el\n" + +#: guicast/bctextbox.C:2905 cinelerra/editpopup.C:222 +msgid "Cut" +msgstr "Vágott" + +#: guicast/bctextbox.C:2919 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:193 +#: cinelerra/mainmenu.C:958 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131 +msgid "Copy" +msgstr "Másolat" + +#: guicast/bctextbox.C:2932 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:280 +#: cinelerra/mainmenu.C:971 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:555 +msgid "Paste" +msgstr "Paszta" + +#: guicast/bctheme.C:511 +#, c-format +msgid "Theme::get_image: %s not found.\n" +msgstr "Téma :: get_image: %s nem található.\n" + +#: guicast/bctheme.C:522 +#, c-format +msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n" +msgstr "BC_Theme :: check_used: A képek nincsenek felhasználva.\n" + +#: guicast/bcwindow3d.C:65 +#, c-format +msgid "%s: opengl initialization failed failed\n" +msgstr "%s: az opengl inicializálása nem sikerült\n" + +#: guicast/bcwindowbase.C:2514 +msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~" +msgstr "" + +#: guicast/test.C:165 +msgid "" +"Mary Egbert\n" +"had a little lamb." +msgstr "Mary Egbertnek\n" +"volt egy kis báránya." + +#: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:65 +msgid "Hello world" +msgstr "Helló Világ" + +#: guicast/units.h:41 +msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx" +msgstr "Óra: perc: másodperc.xxx" + +#: guicast/units.h:44 +msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames" +msgstr "Óra: perc: másodperc: keretek" + +#: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:137 +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:51 +msgid "Samples" +msgstr "Minták" + +#: guicast/units.h:48 +msgid "Hex Samples" +msgstr "Hexa minták" + +#: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:136 +#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:64 +msgid "Frames" +msgstr "Keretek" + +#: guicast/units.h:65 +msgid "Feet-frames" +msgstr "Lábkeret" + +#: guicast/units.h:70 guicast/units.h:73 +msgid "Hours:Minutes:Seconds" +msgstr "Óra: perc: másodperc" + +#: guicast/units.h:76 cinelerra/interfaceprefs.C:241 cinelerra/patchbay.C:93 +#: cinelerra/transitionpopup.C:135 +msgid "Seconds" +msgstr "Másodpercek" + +#: guicast/units.h:81 +msgid "Minutes:Seconds" +msgstr "Perc: másodperc" + +#: guicast/units.h:84 cinelerra/editpopup.C:375 +msgid "Timecode" +msgstr "Időkód" + +#: cinelerra/aboutprefs.C:93 +msgid "About:" +msgstr "Ról ről:" + +#: cinelerra/aboutprefs.C:111 +msgid "License:" +msgstr "Engedély:" + +#: cinelerra/aboutprefs.C:117 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n" +"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n" +"2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +" This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" +"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" +"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "Ez a program ingyenes szoftver; a feltételek szerint újra terjesztheti és/vagy módosíthatja\n" +"a Free Software Foundation által kiadott GNU Általános Nyilvános Licenc; bármelyik verziót\n" +"2. verziója, vagy (az Ön választása szerint) bármely későbbi verzió.\n" +"Ez a szoftver az FFmpeg projekt könyvtárait használja az LGPLv2.1 alatt.\n" +"Ezt a programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de MINDEN GARANCIA NÉLKÜL;\n" +"még az ELADHATÓSÁGRA vagy EGY ADATRA VALÓ ALKALMASSÁGRA vonatkozó hallgatólagos garancia nélkül\n" +"CÉLJA. További részletekért lásd a GNU General Public License-t.\n" + +#: cinelerra/adcuts.C:30 +#, c-format +msgid "cuts to %s complete\n" +msgstr "%s vágás befejezve\n" + +#: cinelerra/adeviceprefs.C:322 cinelerra/vdeviceprefs.C:345 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:359 cinelerra/vdeviceprefs.C:379 +msgid "Device path:" +msgstr "Eszköz elérési útja:" + +#: cinelerra/adeviceprefs.C:345 cinelerra/adeviceprefs.C:418 +#: cinelerra/adeviceprefs.C:622 cinelerra/adeviceprefs.C:641 +#: cinelerra/adeviceprefs.C:643 cinelerra/assetedit.C:383 +#: cinelerra/fileformat.C:90 cinelerra/formatwindow.C:48 +msgid "Bits:" +msgstr "Bit:" + +#: cinelerra/adeviceprefs.C:396 +msgid "Device:" +msgstr "Eszköz:" + +#: cinelerra/adeviceprefs.C:433 +msgid "Stop playback locks up." +msgstr "A lejátszás leállítása lezár." + +#: cinelerra/adeviceprefs.C:459 +msgid "Server:" +msgstr "Szerver:" + +#: cinelerra/adeviceprefs.C:479 cinelerra/adeviceprefs.C:536 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:150 cinelerra/performanceprefs.C:177 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:284 +msgid "Port:" +msgstr "Kikötő:" + +#: cinelerra/adeviceprefs.C:514 cinelerra/vdeviceprefs.C:264 +msgid "Device Path:" +msgstr "Eszköz elérési útja:" + +#: cinelerra/adeviceprefs.C:558 cinelerra/channeledit.C:1003 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:304 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:191 +msgid "Channel:" +msgstr "Csatorna:" + +#: cinelerra/adeviceprefs.C:584 cinelerra/vdeviceprefs.C:329 +msgid "Syt Offset:" +msgstr "Syt eltolás:" + +#: cinelerra/adeviceprefs.C:604 cinelerra/adeviceprefs.C:606 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:215 cinelerra/vdeviceprefs.C:217 +msgid "DVB Adapter:" +msgstr "DVB adapter:" + +#: cinelerra/adeviceprefs.C:614 cinelerra/vdeviceprefs.C:224 +msgid "dev:" +msgstr "dev:" + +#: cinelerra/adeviceprefs.C:631 cinelerra/adeviceprefs.C:652 +msgid "Follow audio config" +msgstr "Kövesse az audio konfigurációt" + +#: cinelerra/adeviceprefs.C:674 +msgid "Server (blank for default):" +msgstr "Szerver (alapértelmezés szerint üres):" + +#: cinelerra/amodule.C:270 +#, c-format +msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n" +msgstr "AModule :: import_samples Nem sikerült megnyitni a következőt: %s.\n" + +#: cinelerra/apanel.C:48 +msgid "Automation" +msgstr "Automatizálás" + +#: cinelerra/apanel.C:52 +#, c-format +msgid "Plugin %d" +msgstr "%d beépülő modul" + +#: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:73 +#: cinelerra/keyframepopup.C:590 cinelerra/mainmenu.C:259 +msgid "Mute" +msgstr "Néma" + +#: cinelerra/apanel.C:98 +msgid "Play" +msgstr "Játék" + +#: cinelerra/apatchgui.C:185 cinelerra/apatchgui.C:191 +#: cinelerra/vpatchgui.C:164 cinelerra/vpatchgui.C:170 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121 +msgid "fade" +msgstr "áttűnés" + +#: cinelerra/apatchgui.C:332 cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:261 +msgid "Pan" +msgstr "Pán" + +#: cinelerra/apatchgui.C:341 cinelerra/apatchgui.C:346 +msgid "pan" +msgstr "Pán" + +#: cinelerra/apatchgui.C:392 cinelerra/mixersalign.C:73 +#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:511 +msgid "Mixer" +msgstr "Keverő" + +#: cinelerra/apatchgui.C:404 cinelerra/keyframepopup.C:778 +#: cinelerra/vpatchgui.C:523 plugins/crikey/crikeywindow.C:97 +#: plugins/descratch/descratch.C:705 plugins/edge/edge.C:74 +msgid "Edge" +msgstr "Él" + +#: cinelerra/apatchgui.C:408 cinelerra/keyframepopup.C:782 +#: cinelerra/vpatchgui.C:527 +msgid "Bump uses left edge" +msgstr "A dudor bal szélét használja" + +#: cinelerra/apatchgui.C:420 cinelerra/keyframepopup.C:794 +#: cinelerra/vpatchgui.C:539 +msgid "Span" +msgstr "Span" + +#: cinelerra/apatchgui.C:424 cinelerra/keyframepopup.C:798 +#: cinelerra/vpatchgui.C:543 +msgid "Bump spans to next" +msgstr "Bump átnyúlik a következőre" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:83 +msgid "Layout:" +msgstr "Elrendezés:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:90 +msgid "Theme:" +msgstr "Téma:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:99 +msgid "Plugin Icons:" +msgstr "Bővítmény ikonok:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:105 +msgid "Language:" +msgstr "Nyelv:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:117 +msgid "Layout Scale:" +msgstr "Elrendezési skála:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:122 +msgid "View thumbnail size:" +msgstr "Bélyegkép méretének megtekintése:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:127 +msgid "Vicon quality:" +msgstr "Vicon minőség:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:132 +msgid "Vicon color mode:" +msgstr "Vicon színmód:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:144 +msgid "Time Format:" +msgstr "Idő formátum:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:183 +msgid "Frames per foot:" +msgstr "Keretek per láb:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:199 cinelerra/channeledit.C:1425 +#: cinelerra/channeledit.C:1499 plugins/chromakey/chromakey.C:135 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386 +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:357 +msgid "Color:" +msgstr "Szín:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:203 +msgid "Highlighting Inversion color:" +msgstr "Inverziós szín kiemelése:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:211 +msgid "Composer BG Color:" +msgstr "Zeneszerző BG színe:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:222 +msgid "YUV color space:" +msgstr "YUV színtér:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:230 +msgid "YUV color range:" +msgstr "YUV színtartomány:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:243 +msgid "Warnings:" +msgstr "Figyelmeztetések:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:263 +msgid "Dangerous:" +msgstr "Veszélyes:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:280 +msgid "Flags:" +msgstr "Zászlók:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:593 +msgid "Use thumbnails in resource window" +msgstr "Miniatűrök használata az erőforrásablakban" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:654 plugins/descratch/descratch.C:625 +msgid "Low" +msgstr "Alacsony" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:655 +msgid "Med" +msgstr "Med" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:656 plugins/descratch/descratch.C:626 +msgid "High" +msgstr "Magas" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:691 +msgid "Show tip of the day" +msgstr "Mutasd meg a nap tippjét" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:704 +msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes" +msgstr "Az ffmpeg szonda figyelmeztet az indexek újjáépítésére" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:717 +msgid "Unsafe GUI in batchrender" +msgstr "Nem biztonságos GUI a kötegelt megjelenítésben" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:720 +msgid "" +"Save to EDL path option becomes available and will overwrite EDL on disk. \n" +" Warn if jobs/session mismatch option is available but can be unchecked." +msgstr "A mentés EDL -elérési útvonalra opció elérhetővé válik, és felülírja az EDL -t a lemezen. \n Figyelmeztesse, ha a jobok/munkamenetek nem egyező lehetősége elérhető, de nem jelölhető be." + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:731 +msgid "Autosave continuous backups" +msgstr "Folyamatos biztonsági mentések automatikus mentése" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:734 +msgid "" +"When you stop Cinelerra, all but the newest 50 will be deleted but you risk \n" +" running out of disk space if you do a lot of work without restarting." +msgstr "Amikor leállítja a Cinelerrát, a legújabb 50 kivételével minden törlődik, de fennáll annak a veszélye, hogy \n elfogy a lemezterület, ha sok munkát végez újraindítás nélkül." + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:745 +msgid "Create Bluray warns if not root" +msgstr "A Bluray létrehozása figyelmeztet, ha nem root" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:758 +msgid "Warn on creating file references" +msgstr "Figyelmeztetés fájlhivatkozások létrehozásakor" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:772 +msgid "Popups activate on button up" +msgstr "A felugró ablakok aktiválódnak a gomb felfelé" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:785 +msgid "Set Input Focus when window entered" +msgstr "Állítsa be a bemeneti fókuszt az ablak belépésekor" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:798 +msgid "Click to activate text focus" +msgstr "Kattintson a szövegfókusz aktiválásához" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:814 +msgid "Click to deactivate text focus" +msgstr "Kattintson a szövegfókusz kikapcsolásához" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:830 +msgid "Auto rotate ffmpeg media" +msgstr "Ffmpeg média automatikus elforgatása" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:833 +msgid "Automatically rotates media if legal rotation metadata in file." +msgstr "Automatikusan elforgatja a médiát, ha a törvényes elforgatási metaadatok a fájlban vannak." + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:844 +msgid "Always show next frame" +msgstr "Mindig a következő képkocka megjelenítése" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:857 +msgid "Autocolor assets" +msgstr "Eszközök automatikus színezése" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:860 +msgid "" +"Displays automatically generated color overlay for the \n" +" edits on the timeline that belong to the same media file." +msgstr "Megjeleníti az automatikusan létrehozott színes fedvényt az idővonal azon \n szerkesztéseihez, amelyek ugyanahhoz a médiafájlhoz tartoznak." + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:892 +msgid "BT601_NTSC" +msgstr "BT601_NTSC" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:893 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29 +msgid "BT709" +msgstr "BT709" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:894 +msgid "BT2020 NCL" +msgstr "BT2020 NCL" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:895 +msgid "BT601_PAL" +msgstr "BT601_PAL" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:896 +msgid "BT2020 CL" +msgstr "BT2020 CL" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:938 cinelerra/compresspopup.C:39 +#: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:939 cinelerra/file.inc:116 +#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78 +msgid "MPEG" +msgstr "MPEG" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:981 +msgid "Perpetual session" +msgstr "Örökös ülés" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:984 +msgid "" +"Resume previous session on startup with undo/redo stack saved between sessions. \n" +" On startup, previous project is loaded as if there was no stoppage." +msgstr "Folytassa az előző munkamenetet az indításkor, a visszavonási/újrafeldolgozási veremmel a munkamenetek között.\n" +"Indításkor az előző projekt betöltődik, mintha nem lenne leállás." + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:995 +msgid "Clears before toggle" +msgstr "Törlés a váltás előtt" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:998 +msgid "" +"Drag and Drop editing - when using LMB on edit,\n" +" clears all selected edits except this one." +msgstr "Szerkesztés húzással - ha LMB -t használ a szerkesztésnél,\n" +" törli az összes kijelölt szerkesztést, kivéve ezt." + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:1009 +msgid "Timeline Rectify Audio" +msgstr "Idővonal A hang javítása" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:1012 +msgid "" +"Displays rectified audio showing only positive half of the waveform \n" +" resulting in waveform stretched more over the height of the track." +msgstr "Kijavított hangot jelenít meg, amely csak a hullámforma pozitív felét mutatja \n" +" ami azt eredményezi, hogy a hullámforma jobban megnyúlik a sáv magasságában." + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:1023 +msgid "Composer BG color" +msgstr "Zeneszerző BG szín" + +#: cinelerra/assetedit.C:216 +msgid ": Asset Info" +msgstr ": Eszközadatok" + +#: cinelerra/assetedit.C:273 +msgid ": Asset path" +msgstr ": Eszközút" + +#: cinelerra/assetedit.C:274 +msgid "Select a file for this asset:" +msgstr "Válasszon ki egy fájlt ehhez az elemhez:" + +#: cinelerra/assetedit.C:278 +msgid "File format:" +msgstr "Fájlformátum:" + +#: cinelerra/assetedit.C:287 +msgid "Bytes:" +msgstr "Bájtok:" + +#: cinelerra/assetedit.C:315 +msgid "Bitrate (bits/sec):" +msgstr "Bitráta (bit/sec):" + +#: cinelerra/assetedit.C:329 cinelerra/formattools.C:187 +msgid "Audio:" +msgstr "Hang:" + +#: cinelerra/assetedit.C:335 cinelerra/assetedit.C:459 cinelerra/fileexr.C:550 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:723 cinelerra/filepng.C:373 +#: cinelerra/filesndfile.C:405 cinelerra/filetga.C:845 cinelerra/filetiff.C:556 +msgid "Compression:" +msgstr "Tömörítés:" + +#: cinelerra/assetedit.C:347 cinelerra/fileformat.C:78 cinelerra/new.C:360 +#: cinelerra/setformat.C:318 plugins/livevideo/livevideo.C:229 +msgid "Channels:" +msgstr "Csatornák:" + +#: cinelerra/assetedit.C:365 cinelerra/fileformat.C:84 +msgid "Sample rate:" +msgstr "Mintavételi arány:" + +#: cinelerra/assetedit.C:397 cinelerra/fileformat.C:96 +msgid "Header length:" +msgstr "Fejléc hossza:" + +#: cinelerra/assetedit.C:409 cinelerra/fileformat.C:103 +#: cinelerra/filesndfile.C:424 cinelerra/formatwindow.C:64 +msgid "Byte order:" +msgstr "Bájtsorrend:" + +#: cinelerra/assetedit.C:425 cinelerra/assetedit.C:673 +msgid "Lo-Hi" +msgstr "Sziasztok" + +#: cinelerra/assetedit.C:427 cinelerra/assetedit.C:691 +msgid "Hi-Lo" +msgstr "Sziasztok" + +#: cinelerra/assetedit.C:439 +msgid "Values are unsigned" +msgstr "Az értékek aláíratlanok" + +#: cinelerra/assetedit.C:441 cinelerra/assetedit.C:709 +#: cinelerra/fileformat.C:182 +msgid "Values are signed" +msgstr "Az értékek alá vannak írva" + +#: cinelerra/assetedit.C:453 cinelerra/formattools.C:214 +msgid "Video:" +msgstr "Videó:" + +#: cinelerra/assetedit.C:470 cinelerra/setformat.C:350 +msgid "Frame rate:" +msgstr "Filmkocka szám:" + +#: cinelerra/assetedit.C:487 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216 +#: cinelerra/setformat.C:365 plugins/freeverb/freeverb.C:332 +#: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356 +msgid "Width:" +msgstr "Szélesség:" + +#: cinelerra/assetedit.C:495 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222 +#: cinelerra/setformat.C:372 plugins/photoscale/photoscale.C:60 +#: plugins/photoscale/photoscale.C:76 +msgid "Height:" +msgstr "Magasság:" + +#: cinelerra/assetedit.C:505 +msgid "Actual width:" +msgstr "Tényleges szélesség:" + +#: cinelerra/assetedit.C:515 +msgid "Actual height:" +msgstr "Tényleges magasság:" + +#: cinelerra/assetedit.C:523 +msgid "Asset's interlacing:" +msgstr "Eszköz összekapcsolódása:" + +#: cinelerra/assetedit.C:545 cinelerra/binfolder.C:75 +msgid "hour" +msgstr "óra" + +#: cinelerra/assetedit.C:546 cinelerra/binfolder.C:74 +msgid "min" +msgstr "perc" + +#: cinelerra/assetedit.C:547 +msgid "sec" +msgstr "másodperc" + +#: cinelerra/assetedit.C:548 +msgid "frms" +msgstr "frms" + +#: cinelerra/assetedit.C:550 +msgid "Time Code Start:" +msgstr "Időkód kezdete:" + +#: cinelerra/assetedit.C:756 +msgid "Detail" +msgstr "Részlet" + +#: cinelerra/assetedit.C:776 +msgid "Asset Detail" +msgstr "Eszköz részletei" + +#: cinelerra/assetedit.C:812 +msgid "no info available" +msgstr "nincs információ" + +#: cinelerra/assetedit.h:99 +msgid ": Path" +msgstr ": Pálya" + +#: cinelerra/assetedit.h:100 +msgid "Select a file" +msgstr "Fájl kiválasztása" + +#: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76 +msgid "Match..." +msgstr "Mérkőzés..." + +#: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70 +msgid "Remove..." +msgstr "Távolítsa el ..." + +#: cinelerra/assetpopup.C:172 cinelerra/clippopup.C:143 +#: cinelerra/proxypopup.C:101 +msgid "Info..." +msgstr "Információ ..." + +#: cinelerra/assetpopup.C:204 cinelerra/clippopup.C:451 +#: cinelerra/editpopup.C:104 +msgid "Open EDL" +msgstr "Nyissa meg az EDL -t" + +#: cinelerra/assetpopup.C:226 cinelerra/editpopup.C:122 +#: cinelerra/mwindow.C:2246 +#, c-format +msgid "" +"Error: unable to open:\n" +" %s" +msgstr "Hiba: nem lehet megnyitni:\n" +" %s" + +#: cinelerra/assetpopup.C:232 cinelerra/editpopup.C:128 +#: cinelerra/mwindow.C:2271 +#, c-format +msgid "" +"Error: unable to load:\n %s" +msgstr "Hiba: nem lehet betölteni:\n %s" + +#: cinelerra/assetpopup.C:244 cinelerra/mwindow.C:4198 +#, c-format +msgid "" +"media is not EDL:\n" +"%s" +msgstr "a média nem EDL:\n" +"%s" + +#: cinelerra/assetpopup.C:250 cinelerra/clippopup.C:474 +#: cinelerra/mwindowgui.C:2404 +msgid "Close EDL" +msgstr "EDL bezárása" + +#: cinelerra/assetpopup.C:271 +msgid "EDL to clip" +msgstr "EDL vágáshoz" + +#: cinelerra/assetpopup.C:289 +msgid "Rebuild index" +msgstr "Index újjáépítése" + +#: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/channeledit.C:555 +msgid "Sort" +msgstr "Fajta" + +#: cinelerra/assetpopup.C:328 cinelerra/clippopup.C:191 +#: cinelerra/mainmenu.C:254 cinelerra/proxypopup.C:149 +msgid "View" +msgstr "Kilátás" + +#: cinelerra/assetpopup.C:355 cinelerra/clippopup.C:218 +#: cinelerra/proxypopup.C:176 +msgid "View in new window" +msgstr "Megtekintés új ablakban" + +#: cinelerra/assetpopup.C:383 +msgid "Open Mixers" +msgstr "Nyitott keverők" + +#: cinelerra/assetpopup.C:404 +msgid "Insert Mixers" +msgstr "Keverők beillesztése" + +#: cinelerra/assetpopup.C:425 +msgid "assetpopup#Paste" +msgstr "assetpopup#Paste" + +#: cinelerra/assetpopup.C:443 cinelerra/clippopup.C:298 +msgid "Match project size" +msgstr "Projekt méretének megfelelő" + +#: cinelerra/assetpopup.C:456 cinelerra/clippopup.C:312 +msgid "Match frame rate" +msgstr "Megfelelő képsebesség" + +#: cinelerra/assetpopup.C:469 cinelerra/clippopup.C:326 +msgid "Match all" +msgstr "Összeillesztés" + +#: cinelerra/assetpopup.C:483 cinelerra/proxypopup.C:256 +msgid "Remove from project" +msgstr "Eltávolítás a projektből" + +#: cinelerra/assetpopup.C:504 cinelerra/proxypopup.C:277 +msgid "Remove from disk" +msgstr "Távolítsa el a lemezről" + +#: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:314 +#: plugins/descratch/descratch.C:627 +msgid "All" +msgstr "Összes" + +#: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/proxypopup.C:315 +msgid "Used" +msgstr "Használt" + +#: cinelerra/assetpopup.C:543 cinelerra/proxypopup.C:316 +msgid "Unused" +msgstr "Felhasználatlan" + +#: cinelerra/assetpopup.C:544 cinelerra/channeledit.C:153 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2107 cinelerra/ffmpeg.C:2154 cinelerra/fileexr.C:186 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:604 cinelerra/fileffmpeg.C:777 +#: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317 +#: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:325 +#: cinelerra/recordgui.C:778 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1366 +#: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149 +#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:272 +#: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:854 +#: plugins/parametric/parametric.C:284 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Egyik sem" + +#: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558 +#: plugins/titler/titler.h:39 +msgid "png" +msgstr "png" + +#: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" + +#: cinelerra/assetpopup.C:553 cinelerra/assetpopup.C:560 +msgid "tiff" +msgstr "tiff" + +#: cinelerra/assetpopup.C:554 cinelerra/assetpopup.C:561 +msgid "ppm" +msgstr "ppm" + +#: cinelerra/assetpopup.C:566 cinelerra/loadfile.C:47 +msgid "Load files..." +msgstr "Fájlok betöltése ..." + +#: cinelerra/assetpopup.C:592 +msgid "Copy file list" +msgstr "Fájllista másolása" + +#: cinelerra/assetpopup.C:634 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nincs kiválasztva" + +#: cinelerra/assetpopup.C:683 +msgid ": Copy File List" +msgstr ": Fájllista másolása" + +#: cinelerra/assetpopup.C:703 +msgid "List of asset paths:" +msgstr "Eszközútvonalak listája:" + +#: cinelerra/assetpopup.C:729 +msgid "Paste file list" +msgstr "Fájllista beillesztése" + +#: cinelerra/assetpopup.C:818 +msgid ": Paste File List" +msgstr ": Fájllista beillesztése" + +#: cinelerra/assetpopup.C:838 +msgid "Enter list of asset paths:" +msgstr "Adja meg az eszköz elérési útjainak listáját:" + +#: cinelerra/assetpopup.C:864 +msgid "Snapshot..." +msgstr "Pillanatkép..." + +#: cinelerra/assetpopup.C:907 +msgid "snap" +msgstr "pattanás" + +#: cinelerra/assetpopup.C:979 +msgid "snapshot render failed" +msgstr "a pillanatfelvétel nem sikerült" + +#: cinelerra/assetpopup.C:987 +msgid "Grabshot..." +msgstr "- Kapáslövés ..." + +#: cinelerra/assetpopup.C:1056 +msgid "grab" +msgstr "Megragad" + +#: cinelerra/assetpopup.C:1124 +msgid "grabshot render failed" +msgstr "sikertelen a grafikus megjelenítés" + +#: cinelerra/assetremove.C:32 +msgid ": Remove assets" +msgstr ": Eszközök eltávolítása" + +#: cinelerra/assetremove.C:67 +msgid "Permanently remove from disk?" +msgstr "- Véglegesen eltávolítja a lemezről?" + +#: cinelerra/atrack.C:135 cinelerra/new.C:116 +#, c-format +msgid "Audio %d" +msgstr "Hang %d" + +#: cinelerra/audioalsa.C:203 +#, c-format +msgid "no PCM configurations available\n" +msgstr "nincs elérhető PCM -konfiguráció\n" + +#: cinelerra/audioalsa.C:212 +#, c-format +msgid "failed to set up interleaved device access.\n" +msgstr "nem sikerült beállítani a soros eszköz -hozzáférést.\n" + +#: cinelerra/audioalsa.C:221 +#, c-format +msgid "failed to set output format.\n" +msgstr "nem sikerült beállítani a kimeneti formátumot.\n" + +#: cinelerra/audioalsa.C:230 +#, c-format +msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n" +msgstr "A konfigurált ALSA eszköz nem támogatja a %d csatorna működését.\n" + +#: cinelerra/audioalsa.C:241 +#, c-format +msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n" +msgstr "A konfigurált ALSA eszköz nem támogatja a %u Hz lejátszást.\n" + +#: cinelerra/audioalsa.C:527 +#, c-format +msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n" +msgstr "AudioALSA :: write_buffer hiba %d(%s) a %jd mintánál\n" + +#: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219 +#: cinelerra/audiooss.C:221 +#, c-format +msgid "%s failed\n" +msgstr "%s nem sikerült\n" + +#: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:397 +msgid "Rewind ( Home )" +msgstr "Visszatekerés (otthon)" + +#: cinelerra/avc1394transport.C:200 +msgid "Fast Reverse ( + )" +msgstr "Gyors visszafelé ( +)" + +#: cinelerra/avc1394transport.C:224 +msgid "Reverse Play ( 6 )" +msgstr "Fordított lejátszás (6)" + +#: cinelerra/avc1394transport.C:256 +msgid "Stop ( 0 )" +msgstr "Állj (0)" + +#: cinelerra/avc1394transport.C:281 +msgid "Play ( 3 )" +msgstr "Játssz (3)" + +#: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:283 +msgid "Pause" +msgstr "Szünet" + +#: cinelerra/avc1394transport.C:337 +msgid "Fast Forward ( Enter )" +msgstr "Gyors előretekerés (Enter)" + +#: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:506 +msgid "Jump to end ( End )" +msgstr "Ugrás a végére (vége)" + +#: cinelerra/awindowgui.C:90 +msgid "Audio Effects" +msgstr "Hanghatások" + +#: cinelerra/awindowgui.C:91 +msgid "Video Effects" +msgstr "Videó effektusok" + +#: cinelerra/awindowgui.C:92 +msgid "Audio Transitions" +msgstr "Audio átmenetek" + +#: cinelerra/awindowgui.C:93 +msgid "Video Transitions" +msgstr "Videóátmenetek" + +#: cinelerra/awindowgui.C:94 +msgid "Labels" +msgstr "Címkék" + +#: cinelerra/awindowgui.C:95 cinelerra/binfolder.C:1787 +msgid "Clips" +msgstr "Klipek" + +#: cinelerra/awindowgui.C:96 cinelerra/binfolder.C:1787 +msgid "Media" +msgstr "Média" + +#: cinelerra/awindowgui.C:97 +msgid "Proxy" +msgstr "Meghatalmazott" + +#: cinelerra/awindowgui.C:102 +msgid "Full Play" +msgstr "Teljes játék" + +#: cinelerra/awindowgui.C:103 +msgid "Mouse Over" +msgstr "Egér fölé" + +#: cinelerra/awindowgui.C:104 +msgid "Src Target" +msgstr "Src Target" + +#: cinelerra/awindowgui.C:105 +msgid "No Play" +msgstr "Nincs játék" + +#: cinelerra/awindowgui.C:952 cinelerra/awindowgui.C:1034 +#, c-format +msgid "Reading %s" +msgstr "%s olvasása" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1117 cinelerra/awindowgui.C:1166 +#, c-format +msgid "Rendering %s" +msgstr "%s megjelenítése" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1271 +msgid ": Resources" +msgstr ": Erőforrások" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1443 cinelerra/awindowgui.C:2422 +#: cinelerra/awindowgui.C:2442 +msgid "awindowgui#Title" +msgstr "awindowgui#Title" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1444 cinelerra/awindowgui.C:2423 +msgid "Comments" +msgstr "Hozzászólások" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1531 +msgid "Visibility" +msgstr "Láthatóság" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1754 +msgid ": Remove plugin" +msgstr ": Bővítmény eltávolítása" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1786 +msgid "remove plugin?" +msgstr "eltávolítani a plugint?" + +#: cinelerra/awindowgui.C:1815 +#, c-format +msgid "remove %s\n" +msgstr "%s eltávolítása\n" + +#: cinelerra/awindowgui.C:2109 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s\n" +" dimensions %dx%d exceed asset maximum limits %dx%d\n" +msgstr "Figyelmeztetés: %s\n" +" dimenzió %dx%d meghaladja az eszköz maximális korlátját %dx%d\n" + +#: cinelerra/awindowgui.C:2118 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s\n" +" dimensions %dx%d exceed OpenGL texture limit %d\n" +msgstr "Figyelmeztetés: %s\n" +" méret %dx%d meghaladja az OpenGL textúra korlátját %d\n" + +#: cinelerra/awindowgui.C:2263 +msgid "Proxy clip" +msgstr "Proxy klip" + +#: cinelerra/awindowgui.C:2441 +msgid "Time Stamps" +msgstr "Időbélyegek" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3207 +msgid "No info available" +msgstr "Nincs információ" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3396 +msgid "Delete asset from disk" +msgstr "Elem törlése a lemezről" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3409 +msgid "Delete asset from project" +msgstr "Eszköz törlése a projektből" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3438 +msgid "Redraw index" +msgstr "Újrarajzolás index" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3451 +msgid "Paste asset on recordable tracks" +msgstr "Elem beillesztése rögzíthető sávokra" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3464 +msgid "Append asset in new tracks" +msgstr "Elem hozzáadása új számokhoz" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3477 +msgid "View asset" +msgstr "Elem megtekintése" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3521 cinelerra/fileffmpeg.C:1157 +msgid "ffmpeg" +msgstr "ffmpeg" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3522 +msgid "ladspa" +msgstr "legény" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3523 +msgid "lv2" +msgstr "lv2" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3524 +msgid "audio_tools" +msgstr "audio_tools" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3525 +msgid "audio_transitions" +msgstr "audio_transitions" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3526 +msgid "blending" +msgstr "keverés" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3527 +msgid "colors" +msgstr "színek" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3528 +msgid "exotic" +msgstr "egzotikus" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3529 +msgid "transforms" +msgstr "átalakul" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3530 +msgid "tv_effects" +msgstr "tv_effects" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3531 +msgid "video_tools" +msgstr "video_tools" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3532 +msgid "video_transitions" +msgstr "video_transitions" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3644 +msgid "Display icons packed" +msgstr "Csomagolt kijelző ikonok" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3647 +msgid "Display icon list" +msgstr "Ikonlista megjelenítése" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3657 cinelerra/clippopup.C:173 +#: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131 +msgid "Sort items" +msgstr "Elemek rendezése" + +#: cinelerra/awindowgui.C:3711 cinelerra/channeledit.C:478 +msgid "Select" +msgstr "Válassza ki" + +#: cinelerra/batch.C:93 +msgid "Open" +msgstr "Nyisd ki" + +#: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: cinelerra/batch.C:94 +msgid "Ok" +msgstr "Rendben" + +#: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102 +msgid "New file" +msgstr "Új fájl" + +#: cinelerra/batch.C:102 +msgid "Exists" +msgstr "Létezik" + +#: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693 +#: cinelerra/recordengine.C:701 +#, c-format +msgid "Untimed" +msgstr "Időzített" + +#: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694 +#: cinelerra/recordengine.C:702 +#, c-format +msgid "Timed" +msgstr "Időzített" + +#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:989 cinelerra/ffmpeg.C:3473 +#: cinelerra/ffmpeg.C:3598 cinelerra/file.C:1322 cinelerra/file.C:1349 +#: cinelerra/interfaceprefs.C:604 cinelerra/interlacemodes.h:27 +#: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:741 +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:685 plugins/motion2point/motionwindow.C:791 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421 +#: plugins/titler/titler.C:2346 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/probeprefs.C:180 +#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138 +#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304 +#: plugins/swapframes/swapframes.C:94 +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +#: cinelerra/batchrender.C:67 +msgid "Labeled" +msgstr "Címkézett" + +#: cinelerra/batchrender.C:67 +msgid "Farmed" +msgstr "Mezőgazdasági" + +#: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/compressortools.C:522 +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" + +#: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/loadmode.C:55 +msgid "EDL" +msgstr "EDL" + +#: cinelerra/batchrender.C:67 +msgid "Elapsed" +msgstr "Eltelt" + +#: cinelerra/batchrender.C:71 +msgid "Batch Render..." +msgstr "Kötegelt renderelés ..." + +#: cinelerra/batchrender.C:71 +msgid "Shift-B" +msgstr "Shift-B" + +#: cinelerra/batchrender.C:403 cinelerra/bdcreate.C:295 +#: cinelerra/dvdcreate.C:359 +#, c-format +msgid "Unable to save: %s" +msgstr "Nem lehet menteni: %s" + +#: cinelerra/batchrender.C:439 +#, c-format +msgid "press cancel to abandon batch render" +msgstr "nyomja meg a Mégse gombot a kötegelt megjelenítés elvetéséhez" + +#: cinelerra/batchrender.C:505 +#, c-format +msgid "EDL %s not found.\n" +msgstr "Az EDL %s nem található.\n" + +#: cinelerra/batchrender.C:507 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47 +#: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67 +#: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159 +#: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255 +#: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:461 +#: cinelerra/packagerenderer.C:181 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88 +#: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249 +#: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375 +#: cinelerra/render.C:832 cinelerra/renderprofiles.C:233 +msgid ": Error" +msgstr ": Hiba" + +#: cinelerra/batchrender.C:522 +#, c-format +msgid "%d job EDLs do not match session edl\n" +msgstr "%d job EDL nem egyezik a munkamenet edl\n" + +#: cinelerra/batchrender.C:526 +#, c-format +msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n" +msgstr "%d job EDL kezdi a pozíciót a média végén\n" + +#: cinelerra/batchrender.C:528 +#, c-format +msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n" +msgstr "%d job EDL nem tartalmaz hangot vagy videót renderelési formátumban\n" + +#: cinelerra/batchrender.C:530 +#, c-format +msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n" +msgstr "%d job EDLs Új fájlt hozhat létre az ellenőrzött címkéknél, de nincs címke\n" + +#: cinelerra/batchrender.C:740 +msgid ": Batch Render" +msgstr ": Kötegelt renderelés" + +#: cinelerra/batchrender.C:774 +msgid "Output path:" +msgstr "Kimeneti út:" + +#: cinelerra/batchrender.C:794 +msgid "EDL Path:" +msgstr "EDL útvonal:" + +#: cinelerra/batchrender.C:803 +msgid "Input EDL" +msgstr "EDL bemenet" + +#: cinelerra/batchrender.C:803 +msgid "Select an EDL to load:" +msgstr "Válassza ki a betöltendő EDL -t:" + +#: cinelerra/batchrender.C:829 +msgid "Batches to render:" +msgstr "Renderelésre szánt tételek:" + +#: cinelerra/batchrender.C:840 cinelerra/batchrender.C:1385 +#: cinelerra/recordbatches.C:518 +msgid "Stop" +msgstr "Álljon meg" + +#: cinelerra/batchrender.C:842 cinelerra/batchrender.C:1443 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: cinelerra/batchrender.C:844 cinelerra/batchrender.C:1414 +#: cinelerra/tipwindow.C:224 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: cinelerra/batchrender.C:1069 cinelerra/recordbatches.C:469 +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:603 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922 +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1318 plugins/tracer/tracerwindow.C:611 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: cinelerra/batchrender.C:1072 +msgid "Create a new batch" +msgstr "Új köteg létrehozása" + +#: cinelerra/batchrender.C:1082 cinelerra/channeledit.C:579 +#: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2261 +#: cinelerra/cwindowtool.C:2315 cinelerra/dbwindow.C:240 +#: cinelerra/keyframegui.C:758 cinelerra/labelpopup.C:87 +#: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1318 +msgid "Delete" +msgstr "Töröl" + +#: cinelerra/batchrender.C:1085 +msgid "Delete loaded (highlighted) batch" +msgstr "A betöltött (kiemelt) köteg törlése" + +#: cinelerra/batchrender.C:1097 +msgid "Save Jobs" +msgstr "Munkák mentése" + +#: cinelerra/batchrender.C:1100 +msgid "Save a Batch Render List" +msgstr "Batch Render List mentése" + +#: cinelerra/batchrender.C:1142 +msgid "Save Batch Render List" +msgstr "Kötegelt megjelenítési lista mentése" + +#: cinelerra/batchrender.C:1143 +msgid "Enter a Batch Render filename to save as:" +msgstr "Írja be a Batch Render fájlnevet a mentéshez:" + +#: cinelerra/batchrender.C:1175 +msgid "Load Jobs" +msgstr "Állások betöltése" + +#: cinelerra/batchrender.C:1179 +msgid "Load a previously saved Batch Render List" +msgstr "Töltsön be egy korábban mentett kötegelt megjelenítési listát" + +#: cinelerra/batchrender.C:1220 +msgid "Load Batch Render List" +msgstr "Kötegelt megjelenítési lista betöltése" + +#: cinelerra/batchrender.C:1221 +msgid "Enter a Batch Render filename to load from:" +msgstr "Adjon meg egy kötegelt renderelési fájlnevet a betöltéshez:" + +#: cinelerra/batchrender.C:1255 +msgid "Use Current EDL" +msgstr "A jelenlegi EDL használata" + +#: cinelerra/batchrender.C:1258 +msgid "Replaces highlighted batch job with session currently on timeline. File on disk NOT changed!" +msgstr "A kiemelt kötegelt feladatot lecseréli a munkamenetre az idővonalon. A fájl a lemezen NEM változott!" + +#: cinelerra/batchrender.C:1270 +msgid "Save to EDL Path" +msgstr "Mentés az EDL elérési útjára" + +#: cinelerra/batchrender.C:1273 +msgid "WARNING - saves to loaded (highlighted) EDL, *overwrites* highlighted project!" +msgstr "FIGYELEM - a betöltött (kiemelt) EDL -be menti, * felülírja * a kiemelt projektet!" + +#: cinelerra/batchrender.C:1372 cinelerra/recordbatches.C:503 +msgid "Start" +msgstr "Rajt" + +#: cinelerra/batchrender.C:1375 +msgid "Start batch rendering" +msgstr "Kötegelt megjelenítés indítása" + +#: cinelerra/batchrender.C:1388 +msgid "Stops currently active batch rendering" +msgstr "Leállítja a jelenleg aktív kötegelt megjelenítést" + +#: cinelerra/batchrender.C:1401 +msgid "warn if jobs/session mismatched" +msgstr "Figyelmeztetés, ha a munkák/munkamenetek nem egyeznek" + +#: cinelerra/batchrender.C:1404 +msgid "Prevents rendering if loaded session and batch job(s) differ" +msgstr "Megakadályozza a megjelenítést, ha a betöltött munkamenet és kötegelt feladat (ok) eltérnek" + +#: cinelerra/batchrender.C:1417 +msgid "Closes this window" +msgstr "Bezárja ezt az ablakot" + +#: cinelerra/batchrender.C:1446 +msgid "Open quick start guide in default browser" +msgstr "Gyorsindítási útmutató megnyitása az alapértelmezett böngészőben" + +#: cinelerra/batchrender.C:1456 cinelerra/bdcreate.C:690 +#: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:429 +msgid "Use render farm" +msgstr "Render farm használata" + +#: cinelerra/bdcreate.C:83 +msgid "BD Render..." +msgstr "BD render ..." + +#: cinelerra/bdcreate.C:83 +msgid "Ctrl-Shift-D" +msgstr "Ctrl-Shift-D" + +#: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165 +#, c-format +msgid "" +"Unable to save: %s\n" +"-- %s" +msgstr "Nem lehet menteni: %s\n" +"-- %s" + +#: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295 +#, c-format +msgid "No EDL/Session" +msgstr "Nincs EDL/munkamenet" + +#: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303 +#, c-format +msgid "No content: %s" +msgstr "Nincs tartalom: %s" + +#: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create directory: %s\n" +"-- %s" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat: %s\n" +"-- %s" + +#: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509 +#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96 +msgid "Scale Ratio" +msgstr "Méretarány" + +#: cinelerra/bdcreate.C:424 +msgid "create bd" +msgstr "hozzon létre bd" + +#: cinelerra/bdcreate.C:490 +msgid "Must be root to mount UDFS images\n" +msgstr "Gyökérnek kell lennie az UDFS -képek csatolásához\n" + +#: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630 +msgid "end setup, start batch render" +msgstr "Beállítás befejezése, kötegelt megjelenítés indítása" + +#: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708 +msgid "disk space: " +msgstr "lemezterület:" + +#: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751 +#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Deinterlace" + +#: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76 +msgid "Inverse Telecine" +msgstr "Fordított telecine" + +#: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791 +msgid "Resize Tracks" +msgstr "Sávok átméretezése" + +#: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802 +#: cinelerra/scopewindow.C:1281 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506 +#: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:96 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:246 +msgid "Histogram" +msgstr "Hisztogram" + +#: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812 +msgid "Chapters at Labels" +msgstr "Fejezetek a címkéknél" + +#: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832 +msgid "Audio 5.1" +msgstr "Audio 5.1" + +#: cinelerra/bdcreate.C:712 +msgid ": Create BD" +msgstr ": BD létrehozása" + +#: cinelerra/bdcreate.C:751 cinelerra/channeledit.C:996 +#: cinelerra/clipedit.C:165 cinelerra/dvdcreate.C:892 +msgid "Title:" +msgstr "Cím:" + +#: cinelerra/bdcreate.C:757 cinelerra/dvdcreate.C:898 +msgid "Work path:" +msgstr "Munkaút:" + +#: cinelerra/bdcreate.C:764 cinelerra/dvdcreate.C:905 +msgid "Work path" +msgstr "Munkaút" + +#: cinelerra/bdcreate.C:764 cinelerra/dvdcreate.C:905 +msgid "Select a Work directory:" +msgstr "Válasszon egy munkakönyvtárat:" + +#: cinelerra/bdcreate.C:770 cinelerra/dvdcreate.C:911 +msgid "Media:" +msgstr "Média:" + +#: cinelerra/bdcreate.C:781 cinelerra/dvdcreate.C:922 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:898 cinelerra/recordgui.C:226 +msgid "Format:" +msgstr "Formátum:" + +#: cinelerra/bdcreate.C:788 cinelerra/dvdcreate.C:928 +#: cinelerra/resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418 +msgid "Scale:" +msgstr "Skála:" + +#: cinelerra/bdcreate.C:1022 +msgid "* non-standard format" +msgstr "* nem szabványos formátum" + +#: cinelerra/binfolder.C:39 cinelerra/proxy.C:531 +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296 +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +#: cinelerra/binfolder.C:40 +msgid "And" +msgstr "És" + +#: cinelerra/binfolder.C:41 +msgid "Or" +msgstr "Vagy" + +#: cinelerra/binfolder.C:42 +msgid "And Not" +msgstr "És nem" + +#: cinelerra/binfolder.C:43 +msgid "Or Not" +msgstr "Vagy nem" + +#: cinelerra/binfolder.C:47 +msgid "Patterns" +msgstr "Minták" + +#: cinelerra/binfolder.C:48 +msgid "Filesize" +msgstr "Fájl méret" + +#: cinelerra/binfolder.C:49 +msgid "Time" +msgstr "Idő" + +#: cinelerra/binfolder.C:50 +msgid "Track type" +msgstr "Sáv típusa" + +#: cinelerra/binfolder.C:51 +msgid "Width" +msgstr "Szélesség" + +#: cinelerra/binfolder.C:52 +msgid "Height" +msgstr "Magasság" + +#: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:242 +msgid "Framerate" +msgstr "Filmkocka szám" + +#: cinelerra/binfolder.C:54 +msgid "Samplerate" +msgstr "Mintavételi ráta" + +#: cinelerra/binfolder.C:55 +msgid "Channels" +msgstr "Csatornák" + +#: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23 +msgid "Duration" +msgstr "Időtartam" + +#: cinelerra/binfolder.C:60 +msgid "Around" +msgstr "Körül" + +#: cinelerra/binfolder.C:61 +msgid "Eq ==" +msgstr "Eq ==" + +#: cinelerra/binfolder.C:62 +msgid "Ge >=" +msgstr "Ge> =" + +#: cinelerra/binfolder.C:63 +msgid "Gt > " +msgstr "Gt>" + +#: cinelerra/binfolder.C:64 +msgid "Ne !=" +msgstr "Nem! =" + +#: cinelerra/binfolder.C:65 +msgid "Le <=" +msgstr "Le <=" + +#: cinelerra/binfolder.C:66 +msgid "Lt < " +msgstr "Lt <" + +#: cinelerra/binfolder.C:67 +msgid "Matches" +msgstr "Gyufák" + +#: cinelerra/binfolder.C:74 +msgid "mins" +msgstr "perc" + +#: cinelerra/binfolder.C:75 +msgid "hours" +msgstr "órák" + +#: cinelerra/binfolder.C:76 +msgid "day" +msgstr "nap" + +#: cinelerra/binfolder.C:76 +msgid "days" +msgstr "napok" + +#: cinelerra/binfolder.C:77 +msgid "week" +msgstr "hét" + +#: cinelerra/binfolder.C:77 +msgid "weeks" +msgstr "hetek" + +#: cinelerra/binfolder.C:78 +msgid "month" +msgstr "hónap" + +#: cinelerra/binfolder.C:78 +msgid "months" +msgstr "hónapok" + +#: cinelerra/binfolder.C:79 +msgid "year" +msgstr "év" + +#: cinelerra/binfolder.C:79 +msgid "years" +msgstr "évek" + +#: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193 +msgid "inf" +msgstr "inf" + +#: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2110 +msgid "audio" +msgstr "hang" + +#: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2111 +msgid "video" +msgstr "videó" + +#: cinelerra/binfolder.C:1457 +msgid "Enable" +msgstr "Engedélyezze" + +#: cinelerra/binfolder.C:1458 +msgid "Target" +msgstr "Cél" + +#: cinelerra/binfolder.C:1459 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:262 +#: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:64 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68 +msgid "Value" +msgstr "Érték" + +#: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:154 +#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1298 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:1013 +#: cinelerra/shbtnprefs.C:174 +msgid "Del" +msgstr "Del" + +#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:524 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1234 cinelerra/fileffmpeg.C:1641 +#: cinelerra/keyframegui.C:796 cinelerra/loadfile.C:194 +#: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436 +#: cinelerra/plugindialog.C:300 cinelerra/plugindialog.C:373 +#: cinelerra/plugindialog.C:489 cinelerra/pluginfclient.C:223 +#: cinelerra/pluginfclient.C:575 cinelerra/pluginfclient.C:606 +#: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225 +#: cinelerra/preferencesthread.C:655 cinelerra/preferencesthread.C:657 +#: cinelerra/setformat.C:802 +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" + +#: cinelerra/binfolder.C:1692 +msgid "Folder name:" +msgstr "Mappa neve:" + +#: cinelerra/binfolder.C:1694 +msgid "media bin" +msgstr "médiatartály" + +#: cinelerra/binfolder.C:1694 +msgid "clip bin" +msgstr "kliptartó" + +#: cinelerra/binfolder.C:1750 +msgid ": Modify folder" +msgstr ": Mappa módosítása" + +#: cinelerra/binfolder.C:1946 +msgid ": Modify target" +msgstr ": Cél módosítása" + +#: cinelerra/brender.C:133 +msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n" +msgstr "BRender :: fork_background: nem nyitható meg a /proc/self/cmdline.\n" + +#: cinelerra/brender.C:238 +#, c-format +msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n" +msgstr "BRender :: set_video_map hívva beállítva NOT_SCANNED\n" + +#: cinelerra/brender.C:243 +#, c-format +msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n" +msgstr "BRender :: set_video_map %jd: megpróbál beállítani a (z) %jd térkép végén.\n" + +#: cinelerra/browsebutton.C:48 +msgid "Look for file" +msgstr "Keresse meg a fájlt" + +#: cinelerra/canvas.C:918 +msgid "Windowed" +msgstr "Ablakos" + +#: cinelerra/canvas.C:943 +msgid "Resize Window..." +msgstr "Ablak átméretezése ..." + +#: cinelerra/canvas.C:963 +msgid "Zoom 25%" +msgstr "Nagyítás 25%" + +#: cinelerra/canvas.C:964 +msgid "Zoom 33%" +msgstr "Zoom 33%" + +#: cinelerra/canvas.C:965 +msgid "Zoom 50%" +msgstr "Nagyítás 50%" + +#: cinelerra/canvas.C:966 +msgid "Zoom 75%" +msgstr "Nagyítás 75%" + +#: cinelerra/canvas.C:967 cinelerra/recordmonitor.C:896 +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Nagyítás 100%" + +#: cinelerra/canvas.C:968 +msgid "Zoom 150%" +msgstr "Nagyítás 150%" + +#: cinelerra/canvas.C:969 +msgid "Zoom 200%" +msgstr "Nagyítás 200%" + +#: cinelerra/canvas.C:970 +msgid "Zoom 300%" +msgstr "Nagyítás 300%" + +#: cinelerra/canvas.C:971 +msgid "Zoom 400%" +msgstr "Nagyítás 400%" + +#: cinelerra/canvas.C:976 +msgid "Zoom Auto" +msgstr "Automatikus nagyítás" + +#: cinelerra/canvas.C:1005 +msgid "Reset camera" +msgstr "Kamera visszaállítása" + +#: cinelerra/canvas.C:1005 +msgid "F11" +msgstr "F11" + +#: cinelerra/canvas.C:1016 +msgid "Reset projector" +msgstr "Projektor visszaállítása" + +#: cinelerra/canvas.C:1016 +msgid "F12" +msgstr "F12" + +#: cinelerra/canvas.C:1028 +msgid "Camera keyframe" +msgstr "Kamera kulcskép" + +#: cinelerra/canvas.C:1028 +msgid "Shift-F11" +msgstr "Shift-F11" + +#: cinelerra/canvas.C:1040 +msgid "Projector keyframe" +msgstr "Kivetítő kulcskeret" + +#: cinelerra/canvas.C:1040 +msgid "Shift-F12" +msgstr "Shift-F12" + +#: cinelerra/canvas.C:1053 +msgid "Reset translation" +msgstr "Fordítás visszaállítása" + +#: cinelerra/canvas.C:1077 +msgid "Close source" +msgstr "Záró forrás" + +#: cinelerra/channeledit.C:42 +msgid "Device has no picture controls." +msgstr "Az eszköz nem rendelkezik képvezérlőkkel." + +#: cinelerra/channeledit.C:122 +msgid "NTSC_DVB" +msgstr "NTSC_DVB" + +#: cinelerra/channeledit.C:123 +msgid "CATV_DVB" +msgstr "CATV_DVB" + +#: cinelerra/channeledit.C:124 +msgid "NTSC_BCAST" +msgstr "NTSC_BCAST" + +#: cinelerra/channeledit.C:125 +msgid "NTSC_CABLE" +msgstr "NTSC_CABLE" + +#: cinelerra/channeledit.C:126 +msgid "NTSC_HRC" +msgstr "NTSC_HRC" + +#: cinelerra/channeledit.C:127 +msgid "NTSC_BCAST_JP" +msgstr "NTSC_BCAST_JP" + +#: cinelerra/channeledit.C:128 +msgid "NTSC_CABLE_JP" +msgstr "NTSC_CABLE_JP" + +#: cinelerra/channeledit.C:129 +msgid "PAL_AUSTRALIA" +msgstr "PAL_AUSZTRÁLIA" + +#: cinelerra/channeledit.C:130 +msgid "PAL_EUROPE" +msgstr "PAL_EUROPE" + +#: cinelerra/channeledit.C:131 +msgid "PAL_E_EUROPE" +msgstr "PAL_E_EUROPE" + +#: cinelerra/channeledit.C:132 +msgid "PAL_ITALY" +msgstr "PAL_ITALY" + +#: cinelerra/channeledit.C:133 +msgid "PAL_IRELAND" +msgstr "PAL_IRELAND" + +#: cinelerra/channeledit.C:134 +msgid "PAL_NEWZEALAND" +msgstr "PAL_NEWZEALAND" + +#: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147 +msgid "ERROR" +msgstr "HIBA" + +#: cinelerra/channeledit.C:143 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#: cinelerra/channeledit.C:144 +msgid "PAL" +msgstr "HAVER" + +#: cinelerra/channeledit.C:145 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#: cinelerra/channeledit.C:165 +msgid ": Channels" +msgstr ": Csatornák" + +#: cinelerra/channeledit.C:493 +msgid "Add..." +msgstr "Hozzáadás ..." + +#: cinelerra/channeledit.C:523 cinelerra/pluginpopup.C:243 +#: cinelerra/trackpopup.C:126 +msgid "Move up" +msgstr "Lépj fel" + +#: cinelerra/channeledit.C:539 cinelerra/pluginpopup.C:258 +#: cinelerra/trackpopup.C:141 +msgid "Move down" +msgstr "Lépj le" + +#: cinelerra/channeledit.C:568 +msgid "Scan" +msgstr "Letapogatás" + +#: cinelerra/channeledit.C:594 cinelerra/labelpopup.C:65 +msgid "Edit..." +msgstr "Szerkesztés ..." + +#: cinelerra/channeledit.C:608 +msgid "Picture..." +msgstr "Kép..." + +#: cinelerra/channeledit.C:625 +msgid ": Scan confirm" +msgstr ": Szkennelés megerősítése" + +#: cinelerra/channeledit.C:642 +msgid "Set parameters for channel scanning." +msgstr "Állítsa be a paramétereket a csatornakereséshez." + +#: cinelerra/channeledit.C:646 cinelerra/channeledit.C:1009 +msgid "Frequency table:" +msgstr "Frekvencia táblázat:" + +#: cinelerra/channeledit.C:649 cinelerra/channeledit.C:1026 +msgid "Norm:" +msgstr "Norma:" + +#: cinelerra/channeledit.C:652 cinelerra/channeledit.C:1037 +#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169 +#: plugins/compressor/compressor.C:440 +#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:153 +msgid "Input:" +msgstr "Bemenet:" + +#: cinelerra/channeledit.C:748 cinelerra/commercials.C:700 +msgid "Scanning" +msgstr "Szkennelés" + +#: cinelerra/channeledit.C:763 +#, c-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s keresése" + +#: cinelerra/channeledit.C:960 +msgid ": Edit Channel" +msgstr ": Csatorna szerkesztése" + +#: cinelerra/channeledit.C:1019 +msgid "Fine:" +msgstr "Bírság:" + +#: cinelerra/channeledit.C:1339 +msgid ": Picture" +msgstr ": Kép" + +#: cinelerra/channeledit.C:1415 cinelerra/channeledit.C:1482 +#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:281 +#: plugins/C41/c41.C:349 +msgid "Brightness:" +msgstr "Fényerősség:" + +#: cinelerra/channeledit.C:1420 cinelerra/channeledit.C:1491 +#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63 plugins/C41/c41.C:277 +#: plugins/C41/c41.C:344 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontraszt:" + +#: cinelerra/channeledit.C:1430 cinelerra/channeledit.C:1507 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241 +msgid "Hue:" +msgstr "Színárnyalat:" + +#: cinelerra/channeledit.C:1435 cinelerra/channeledit.C:1515 +msgid "Whiteness:" +msgstr "Fehérség:" + +#: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111 +msgid "titles" +msgstr "címek" + +#: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131 +msgid "info" +msgstr "információ" + +#: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151 +msgid "match case" +msgstr "mérkőzés esetén" + +#: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:409 +msgid "Text:" +msgstr "Szöveg:" + +#: cinelerra/channelinfo.C:302 +msgid "dbl clk row to find title" +msgstr "dbl clk sor a cím megkereséséhez" + +#: cinelerra/channelinfo.C:314 +msgid ": ChanSearch" +msgstr ": ChanSearch" + +#: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594 +#: cinelerra/recordbatches.C:23 +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: cinelerra/channelinfo.C:347 +msgid "channelinfo#Title" +msgstr "channelinfo#Title" + +#: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596 +#: cinelerra/recordbatches.C:22 +msgid "Start time" +msgstr "Kezdési idő" + +#: cinelerra/channelinfo.C:451 +#, c-format +msgid "%d found" +msgstr "%d talált" + +#: cinelerra/channelinfo.C:958 +msgid "sunmontuewedthufrisat" +msgstr "sunmontuewedthufrisat" + +#: cinelerra/channelinfo.C:984 +msgid "activate batch record when ok pressed" +msgstr "aktiválja a kötegelt rekordot, ha az OK gombot megnyomja" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1004 +msgid "poweroff system when batch record done" +msgstr "kikapcsolási rendszer, ha a kötegelt rekord elkészült" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1019 +msgid "Find" +msgstr "Megtalálja" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1022 +msgid "search event titles/info" +msgstr "keresés az események címeiben/információiban" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1102 +#, c-format +msgid "bad scan time: %s\n" +msgstr "rossz vizsgálati idő: %s\n" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1109 +#, c-format +msgid "bad title: %s\n" +msgstr "rossz cím: %s\n" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1116 +#, c-format +msgid "bad scan date: %s\n" +msgstr "rossz szkennelési dátum: %s\n" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1129 +#, c-format +msgid "end before start: %s\n" +msgstr "vége kezdés előtt: %s\n" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1133 +#, c-format +msgid "end time early: %s\n" +msgstr "korai befejezési idő: %s\n" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1137 +#, c-format +msgid "start time late: %s\n" +msgstr "késői kezdési idő: %s\n" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1144 +#, c-format +msgid "zero duration: %s\n" +msgstr "nulla időtartam: %s\n" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1229 +msgid "end channel info, start record" +msgstr "csatorna vége, rekord kezdete" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1334 cinelerra/recordgui.C:159 +#: cinelerra/swindow.C:144 +msgid "Path:" +msgstr "Pálya:" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1336 +msgid "Start:" +msgstr "Rajt:" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1338 +msgid "Duration:" +msgstr "Időtartam:" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1340 cinelerra/recordgui.C:168 +msgid "Source:" +msgstr "Forrás:" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1395 +msgid ": Channel Info" +msgstr ": Csatorna információ" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1418 +msgid "Start Cron" +msgstr "Start Cron" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1419 +msgid "Poweroff" +msgstr "Kikapcsolni" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1681 +#, c-format +msgid "Recording in progress\n" +msgstr "Felvétel folyamatban\n" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1689 +#, c-format +msgid "capture driver not dvb\n" +msgstr "illesztőprogram rögzítése nem dvb\n" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1759 +#, c-format +msgid "cannot open dvb video device\n" +msgstr "nem lehet megnyitni a dvb videoeszközt\n" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1798 +msgid "Scan..." +msgstr "Letapogatás..." + +#: cinelerra/channelinfo.C:1798 +msgid "Ctrl-Alt-s" +msgstr "Ctrl-Alt-s" + +#: cinelerra/channelinfo.C:1918 cinelerra/recordbatches.C:548 +msgid "Delete all clips." +msgstr "Törölje az összes klipet." + +#: cinelerra/channelinfo.C:1936 cinelerra/recordbatches.C:472 +#: cinelerra/recordgui.C:983 +msgid "Create new clip." +msgstr "Új klip létrehozása." + +#: cinelerra/channelinfo.C:1949 cinelerra/recordbatches.C:490 +#: cinelerra/recordgui.C:998 +msgid "Delete clip." +msgstr "Klip törlése." + +#: cinelerra/channelpicker.C:522 +msgid "Channel" +msgstr "Csatorna" + +#: cinelerra/channelpicker.C:560 +msgid "Edit picture" +msgstr "Kép szerkesztése" + +#: cinelerra/channelpicker.C:589 +msgid "Edit channels" +msgstr "Csatornák szerkesztése" + +#: cinelerra/clipedit.C:69 +msgid "A clip with that name already exists." +msgstr "- Már létezik ilyen nevű klip." + +#: cinelerra/clipedit.C:138 +msgid ": Clip Info" +msgstr ": Klip információ" + +#: cinelerra/clipedit.C:173 +msgid "Comments:" +msgstr "Hozzászólások:" + +#: cinelerra/clippopup.C:362 +msgid "Paste Clip" +msgstr "Klip beillesztése" + +#: cinelerra/clippopup.C:384 +msgid "paste clip: " +msgstr "klip beillesztése:" + +#: cinelerra/clippopup.C:431 +msgid "Nest to Media" +msgstr "Fészek a médiához" + +#: cinelerra/colorpicker.C:74 +msgid ": " +msgstr ":" + +#: cinelerra/colorpicker.C:75 +msgid "Color Picker" +msgstr "Színválasztó" + +#: cinelerra/colorpicker.C:230 +msgid "colorpicker#H:" +msgstr "színválasztó#H:" + +#: cinelerra/colorpicker.C:231 +msgid "colorpicker#S:" +msgstr "színválasztó#S:" + +#: cinelerra/colorpicker.C:232 +msgid "colorpicker_value#V:" +msgstr "colorpicker_value#V:" + +#: cinelerra/colorpicker.C:233 +msgid "colorpicker#R:" +msgstr "színválasztó#R:" + +#: cinelerra/colorpicker.C:234 +msgid "colorpicker#G:" +msgstr "színválasztó#G:" + +#: cinelerra/colorpicker.C:235 +msgid "colorpicker#B:" +msgstr "Színválasztó#B:" + +#: cinelerra/colorpicker.C:236 +msgid "colorpicker#Y:" +msgstr "színválasztó#Y:" + +#: cinelerra/colorpicker.C:237 +msgid "colorpicker#U:" +msgstr "színválasztó#U:" + +#: cinelerra/colorpicker.C:238 +msgid "colorpicker_Cr#V:" +msgstr "colorpicker_Cr#V:" + +#: cinelerra/colorpicker.C:240 +msgid "colorpicker#A:" +msgstr "Színválasztó#A:" + +#: cinelerra/colorpicker.C:258 +msgid "Hue" +msgstr "Színárnyalat" + +#: cinelerra/colorpicker.C:260 +msgid "Saturation" +msgstr "Telítettség" + +#: cinelerra/colorpicker.C:264 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59 +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278 +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:67 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71 +#: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173 +msgid "Red" +msgstr "Piros" + +#: cinelerra/colorpicker.C:266 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65 +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284 +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:70 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74 +#: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175 +msgid "Green" +msgstr "Zöld" + +#: cinelerra/colorpicker.C:268 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71 +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290 +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:73 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77 +#: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63 +#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177 +msgid "Blue" +msgstr "Kék" + +#: cinelerra/colorpicker.C:270 +msgid "Luminance" +msgstr "Fényerő" + +#: cinelerra/colorpicker.C:272 +msgid "Blue Luminance Difference" +msgstr "Kék fényerő különbség" + +#: cinelerra/colorpicker.C:274 +msgid "Red Luminance Difference" +msgstr "Vörös fényerő különbség" + +#: cinelerra/colorpicker.C:277 plugins/alpha/alpha.C:117 +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283 +#: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: cinelerra/colorpicker.C:1128 +msgid "hex rgb color" +msgstr "hatlapú rgb szín" + +#: cinelerra/colorpicker.C:1176 +msgid "grab from anywhere picker" +msgstr "ragadj bárhonnan" + +#: cinelerra/colorpicker.C:1198 +msgid "color history" +msgstr "színtörténet" + +#: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578 +#: cinelerra/commercials.C:799 +msgid "Cutting Ads" +msgstr "Vágó hirdetések" + +#: cinelerra/commercials.C:326 +#, c-format +msgid "***MUTE***\n" +msgstr "*** MUTE ***\n" + +#: cinelerra/commercials.C:338 +#, c-format +msgid "***UNMUTE***\n" +msgstr "*** NÉMÍTÁS NÉMÍTÁSA ***\n" + +#: cinelerra/commercials.C:650 +#, c-format +msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n" +msgstr " %d klip kivágása szerkesztésben @%f %f-%f, klip @%f-%f\n" + +#: cinelerra/commercials.C:672 +#, c-format +msgid "ad: trk %d@%s " +msgstr "hirdetés: trk %d@%s" + +#: cinelerra/commercials.C:682 +#, c-format +msgid "trk%d edt%d asset %s" +msgstr "trk%d edt%d eszköz %s" + +#: cinelerra/commercials.C:692 +#, c-format +msgid "scan: clip%d %f-%f" +msgstr "szkennelés: klip%d %f-%f" + +#: cinelerra/commercials.C:703 +msgid "My" +msgstr "Az én" + +#: cinelerra/commercials.C:938 +#, c-format +msgid "cut %f/%f = %d\n" +msgstr "vágás %f/%f = %d\n" + +#: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524 +#: cinelerra/compressortools.C:525 +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" + +#: cinelerra/compressortools.C:996 +msgid "Copy graph" +msgstr "Grafikon másolása" + +#: cinelerra/compressortools.C:1019 +msgid "Paste graph" +msgstr "Grafikon beillesztése" + +#: cinelerra/compressortools.C:1062 +msgid "Clear graph" +msgstr "Diagram törlése" + +#: cinelerra/compresspopup.C:38 +msgid "DV" +msgstr "DV" + +#: cinelerra/compresspopup.C:40 +msgid "MJPA" +msgstr "MJPA" + +#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: cinelerra/compresspopup.C:42 +msgid "PNG-Alpha" +msgstr "PNG-alfa" + +#: cinelerra/compresspopup.C:43 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: cinelerra/compresspopup.C:44 +msgid "RGB-Alpha" +msgstr "RGB-alfa" + +#: cinelerra/compresspopup.C:45 +msgid "YUV420" +msgstr "YUV420" + +#: cinelerra/compresspopup.C:46 +msgid "YUV422" +msgstr "YUV422" + +#: cinelerra/confirmquit.C:33 +msgid ": Confirm Quit" +msgstr ": Erősítse meg a kilépést" + +#: cinelerra/confirmquit.C:53 +msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )" +msgstr "( Ha a \"Nem\" válasz válasz elpusztítja a változásokat )" + +#: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88 +#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: cinelerra/confirmsave.C:48 +#, c-format +msgid "Enter a filename to save as" +msgstr "Adjon meg egy fájlnevet a mentéshez" + +#: cinelerra/confirmsave.C:50 +msgid ": Save" +msgstr ": Megment" + +#: cinelerra/confirmsave.C:100 +#, c-format +msgid "The following files exist:\n" +msgstr "A következő fájlok léteznek:\n" + +#: cinelerra/confirmsave.C:104 +#, c-format +msgid "Won't overwrite existing files.\n" +msgstr "Nem írja felül a meglévő fájlokat.\n" + +#: cinelerra/confirmsave.C:124 +msgid ": File Exists" +msgstr ": A fájl létezik" + +#: cinelerra/confirmsave.C:148 +msgid "The following files exist. Overwrite them?" +msgstr "A következő fájlok léteznek. Felülírja őket?" + +#: cinelerra/convert.C:217 +msgid "Transcode clip" +msgstr "Klip átkódolása" + +#: cinelerra/convert.C:299 +#, c-format +msgid "" +"transcode target file exists but is incorrect format:\n" +"%s\n" +"remove file from disk before transcode to new format.\n" +msgstr "létezik átkódolt célfájl, de nem megfelelő formátumú:\n" +"%s\n" +"törölje ki a fájlt a lemezről, mielőtt átkódolja az új formátumba.\n" + +#: cinelerra/convert.C:386 +#, c-format +msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n" +msgstr "konvertálás: sikertelen=%d törölve=%d\n" + +#: cinelerra/convert.C:391 +#, c-format +msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n" +msgstr "TranscodeRender::run: kész: %s\n" + +#: cinelerra/convert.C:393 +msgid "transcode cancelled" +msgstr "átkódolt" + +#: cinelerra/convert.C:395 +msgid "transcode failed" +msgstr "az átkódolás sikertelen" + +#: cinelerra/convert.C:397 +#, c-format +msgid "transcode %d files, render time %s" +msgstr " %d fájl átkódolása, %s megjelenítési idő" + +#: cinelerra/convert.C:406 +msgid "Error making transcode." +msgstr "Hiba az átkódolás során." + +#: cinelerra/convert.C:434 +msgid "Transcode files..." +msgstr "Fájlok átkódolása ..." + +#: cinelerra/convert.C:545 +msgid ": Transcode settings" +msgstr ": Átkódolási beállítások" + +#: cinelerra/convert.C:574 +msgid "Render untagged assets and replace in project" +msgstr "Címkézetlen eszközök megjelenítése és cseréje a projektben" + +#: cinelerra/convert.C:577 cinelerra/convert.C:585 +msgid "Tag suffix:" +msgstr "Címke utótag:" + +#: cinelerra/convert.C:599 cinelerra/render.C:1065 +msgid "Beep on done volume" +msgstr "Hangjelzés a kész hangerőn" + +#: cinelerra/convert.C:640 +msgid "Transcode..." +msgstr "Átkódolás ..." + +#: cinelerra/convert.C:640 +msgid "Alt-e" +msgstr "Alt-e" + +#: cinelerra/convert.C:723 +msgid "Remove originals from project" +msgstr "Eredetek eltávolítása a projektből" + +#: cinelerra/convert.C:739 +msgid "Into Nested Proxy directory" +msgstr "Beágyazott proxy könyvtárba" + +#: cinelerra/cpanel.C:153 +msgid "Protect video from changes (F1)" +msgstr "Videó védelme a változásoktól (F1)" + +#: cinelerra/cpanel.C:179 +msgid "Edit mask (F3)" +msgstr "Maszk szerkesztése (F3)" + +#: cinelerra/cpanel.C:203 +msgid "Ruler (F4)" +msgstr "Vonalzó (F4)" + +#: cinelerra/cpanel.C:227 +msgid "Zoom view (F2)" +msgstr "Nagyítás nézet (F2)" + +#: cinelerra/cpanel.C:249 +msgid "Adjust camera automation (F5)" +msgstr "A kamera automatizálásának beállítása (F5)" + +#: cinelerra/cpanel.C:271 +msgid "Adjust projector automation (F6)" +msgstr "A kivetítő automatizálásának beállítása (F6)" + +#: cinelerra/cpanel.C:293 +msgid "Crop a layer or output (F7)" +msgstr "Réteg vagy kimenet kivágása (F7)" + +#: cinelerra/cpanel.C:319 +msgid "Get color (F8)" +msgstr "Színt kap (F8)" + +#: cinelerra/cpanel.C:345 +msgid "Show tool info (F9)" +msgstr "Eszközadatok megjelenítése (F9)" + +#: cinelerra/cpanel.C:378 +msgid "Show safe regions (F10)" +msgstr "Biztonságos régiók megjelenítése (F10)" + +#: cinelerra/cpanel.C:397 plugins/perspective/perspective.C:211 +#: plugins/zoom/zoom.C:147 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomolás" + +#: cinelerra/cropvideo.C:35 +msgid "Crop Video..." +msgstr "Videó levágása ..." + +#: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:596 +msgid ": Crop" +msgstr ": Vág" + +#: cinelerra/cropvideo.C:111 +msgid "Select a region to crop in the video output window" +msgstr "Válassza ki a kivágni kívánt régiót a videó kimeneti ablakban" + +#: cinelerra/cwindowgui.C:81 +msgid ": Compositor" +msgstr ": Zeneszerző" + +#: cinelerra/cwindowgui.C:670 cinelerra/cwindowgui.C:703 +msgid "insert assets" +msgstr "eszközök beillesztése" + +#: cinelerra/cwindowgui.C:826 cinelerra/mbuttons.C:253 +msgid "main window: " +msgstr "főablak:" + +#: cinelerra/cwindowgui.C:997 cinelerra/plugintoggles.C:76 +msgid "Show controls" +msgstr "Vezérlők megjelenítése" + +#: cinelerra/cwindowgui.C:997 +msgid "Hide controls" +msgstr "Vezérlők elrejtése" + +#: cinelerra/cwindowgui.C:1837 cinelerra/cwindowgui.C:3391 +msgid "mask rotate" +msgstr "maszk forgatás" + +#: cinelerra/cwindowgui.C:1841 cinelerra/cwindowgui.C:3395 +msgid "mask scale" +msgstr "maszk skála" + +#: cinelerra/cwindowgui.C:1849 +msgid "mask translate" +msgstr "maszk fordítás" + +#: cinelerra/cwindowgui.C:1856 +msgid "mask adjust" +msgstr "maszk beállítás" + +#: cinelerra/cwindowgui.C:1869 cinelerra/cwindowtool.C:3301 +#: cinelerra/cwindowtool.C:3328 +msgid "mask point" +msgstr "maszk pont" + +#: cinelerra/cwindowgui.C:2365 cinelerra/cwindowgui.C:2480 +msgid "Eyedrop" +msgstr "Szemcsepp" + +#: cinelerra/cwindowgui.C:3113 cinelerra/cwindowgui.C:3374 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1070 cinelerra/cwindowtool.C:1077 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1307 cinelerra/cwindowtool.C:1311 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1338 cinelerra/cwindowtool.C:1342 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1375 cinelerra/cwindowtool.C:1380 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1414 cinelerra/cwindowtool.C:1419 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1444 cinelerra/cwindowtool.C:1448 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1481 cinelerra/cwindowtool.C:1486 +msgid "camera" +msgstr "kamera" + +#: cinelerra/cwindowgui.C:3115 cinelerra/cwindowgui.C:3378 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1668 cinelerra/cwindowtool.C:1675 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1746 cinelerra/cwindowtool.C:1751 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1775 cinelerra/cwindowtool.C:1779 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1805 cinelerra/cwindowtool.C:1810 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1836 cinelerra/cwindowtool.C:1841 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1865 cinelerra/cwindowtool.C:1869 +#: cinelerra/cwindowtool.C:1895 cinelerra/cwindowtool.C:1900 +msgid "projector" +msgstr "projektor" + +#: cinelerra/cwindowgui.C:3387 +msgid "mask" +msgstr "maszk" + +#: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:768 +msgid "Auto" +msgstr "Automatikus" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:393 +msgid "Range min" +msgstr "Hatótáv min" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:402 +msgid "Range max" +msgstr "Hatótávolság max" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:547 +msgid "Reformat" +msgstr "Református" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:548 cinelerra/resizetrackthread.C:353 +#: cinelerra/scale.C:90 +msgid "Resize" +msgstr "Átméretezés" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:549 +msgid "Shrink" +msgstr "Összezsugorodik" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:621 plugins/boxblur/boxblur.C:467 +#: plugins/scale/scalewin.C:93 plugins/titler/titlerwindow.C:296 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:310 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:645 plugins/boxblur/boxblur.C:474 +#: plugins/scale/scalewin.C:101 plugins/titler/titlerwindow.C:297 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:315 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:709 +msgid ": Color" +msgstr ": Szín" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:728 +msgid "X,Y:" +msgstr "X, Y:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:730 plugins/blur/blurwindow.C:61 +#: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304 +#: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:156 +#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161 +msgid "Radius:" +msgstr "Sugár:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:733 +msgid "Red:" +msgstr "Piros:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:735 +msgid "Green:" +msgstr "Zöld:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:737 +msgid "Blue:" +msgstr "Kék:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:857 +msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes" +msgstr "\" sima " + +#: cinelerra/cwindowtool.C:859 +msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes" +msgstr "\" lineáris " + +#: cinelerra/cwindowtool.C:861 +msgid "\"tangent\" Curve on current Camera Keyframes" +msgstr "\" érintő " + +#: cinelerra/cwindowtool.C:863 +msgid "\"free\" Curve on current Camera Keyframes" +msgstr "\" ingyenes " + +#: cinelerra/cwindowtool.C:865 +msgid "\"bump\" Curve on current Camera Keyframes" +msgstr "\" bump " + +#: cinelerra/cwindowtool.C:868 +msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes" +msgstr "\" sima " + +#: cinelerra/cwindowtool.C:870 +msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes" +msgstr "\" lineáris " + +#: cinelerra/cwindowtool.C:872 +msgid "\"tangent\" Curve on current Projector Keyframes" +msgstr "\" érintő " + +#: cinelerra/cwindowtool.C:874 +msgid "\"free\" Curve on current Projector Keyframes" +msgstr "\" szabad " + +#: cinelerra/cwindowtool.C:876 +msgid "\"bump\" Curve on current Projector Keyframes" +msgstr "\" bump " + +#: cinelerra/cwindowtool.C:943 +msgid "Use maximum" +msgstr "Használjon maximumot" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:959 +msgid ": Camera" +msgstr ": Kamera" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:985 cinelerra/cwindowtool.C:1584 +#: cinelerra/manualgoto.C:161 plugins/crop/cropwin.C:113 +msgid "Position" +msgstr "Pozíció" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:987 cinelerra/cwindowtool.C:1586 +#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:167 +msgid "Range" +msgstr "Hatótávolság" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:995 cinelerra/cwindowtool.C:1593 +msgid "expand X range" +msgstr "X tartomány bővítése" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1001 cinelerra/cwindowtool.C:1599 +msgid "expand Y range" +msgstr "Y tartomány bővítése" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1008 cinelerra/cwindowtool.C:1605 +msgid "expand Zoom range" +msgstr "Zoom tartomány bővítése" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1012 cinelerra/cwindowtool.C:1610 +msgid "Justify" +msgstr "Indokold" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1014 cinelerra/cwindowtool.C:1612 +msgid "Curve type" +msgstr "Görbe típusa" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1017 cinelerra/cwindowtool.C:1615 +msgid "Keyframe" +msgstr "Kulcskeret" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1158 cinelerra/mixersalign.C:373 +#: cinelerra/mixersalign.C:381 cinelerra/pluginfclient.C:157 +#: cinelerra/pluginfclient.C:569 cinelerra/pluginfclient.C:603 +#: cinelerra/pluginlv2gui.C:60 cinelerra/pluginlv2gui.C:222 +#: cinelerra/resizetrackthread.C:278 cinelerra/setformat.C:330 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1425 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1433 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1441 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1449 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1457 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1465 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1473 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1481 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2164 plugins/blur/blurwindow.C:248 +#: plugins/boxblur/boxblur.C:757 plugins/boxblur/boxblur.C:764 +#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:168 plugins/chromakey/chromakey.C:272 +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:479 plugins/color3way/color3waywindow.C:650 +#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:230 +#: plugins/compressor/compressor.C:706 +#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:641 +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:644 plugins/crop/cropwin.C:506 +#: plugins/descratch/descratch.C:497 plugins/descratch/descratch.C:722 +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:301 plugins/gamma/gammawindow.C:317 +#: plugins/gradient/gradient.C:451 plugins/graphic/graphic.C:651 +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:526 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:542 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:188 plugins/lens/lens.C:421 +#: plugins/linearblur/linearblur.C:272 +#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:201 +#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:276 plugins/oilpainting/oil.C:264 +#: plugins/perspective/perspective.C:559 plugins/polar/polar.C:335 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:275 plugins/reframert/reframert.C:275 +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:115 plugins/rotate/rotate.C:304 +#: plugins/rumbler/rumbler.C:154 plugins/scale/scalewin.C:540 +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:167 +#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188 +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1383 +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1403 plugins/speed_pc/speed_pc.C:388 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:184 plugins/swapframes/swapframes.C:165 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:797 plugins/tracer/tracerwindow.C:649 +#: plugins/translate/translatewin.C:164 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:138 +#: plugins/wave/wave.C:215 plugins/whirl/whirl.C:430 plugins/yuv/yuv.C:212 +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:144 plugins/yuvshift/yuvshift.C:115 +#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:269 +msgid "Reset" +msgstr "Visszaállítás" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1205 cinelerra/zoombar.C:537 +msgid "Automation range" +msgstr "Automatizálási tartomány" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1286 cinelerra/cwindowtool.C:1733 +msgid "Left justify" +msgstr "Baloldal indokolja" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1326 cinelerra/cwindowtool.C:1763 +msgid "Center horizontal" +msgstr "Középső vízszintes" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1354 cinelerra/cwindowtool.C:1791 +msgid "Right justify" +msgstr "Jogosan indokolja" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1393 cinelerra/cwindowtool.C:1822 +msgid "Top justify" +msgstr "Legjobb igazolás" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1432 cinelerra/cwindowtool.C:1853 +msgid "Center vertical" +msgstr "Függőleges középső" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1460 cinelerra/cwindowtool.C:1881 +msgid "Bottom justify" +msgstr "Alul igazolja" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1499 +msgid "Add Keyframe: Shift-F11" +msgstr "Kulcskeret hozzáadása: Shift-F11" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1513 +msgid "Reset Camera: F11" +msgstr "Kamera visszaállítása: F11" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1529 +msgid "Bump edit edge left/right" +msgstr "Bump edit edge bal/jobb" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1545 +msgid "Bump spans to next/prev" +msgstr "Ugrás a következőre/előzőre" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1557 +msgid ": Projector" +msgstr ": Kivetítő" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1912 +msgid "Add Keyframe: Shift-F12" +msgstr "Kulcskeret hozzáadása: Shift-F12" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:1926 +msgid "Reset Projector: F12" +msgstr "Projektor visszaállítása: F12" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2195 cinelerra/cwindowtool.C:2203 +msgid "mask enable" +msgstr "maszk engedélyezése" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2214 +msgid "Show/Hide mask" +msgstr "Maszk megjelenítése/elrejtése" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2221 cinelerra/cwindowtool.C:2230 +msgid "mask enables" +msgstr "a maszk lehetővé teszi" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2237 cinelerra/cwindowtool.C:2255 +msgid "Solo" +msgstr "Szóló" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2241 +msgid "Solo video track" +msgstr "Egyéni videó sáv" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2265 +msgid "Delete mask" +msgstr "Maszk törlése" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2281 cinelerra/cwindowtool.C:2307 +msgid "mask delete" +msgstr "maszk törlése" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2319 +msgid "Delete point" +msgstr "Pont törlése" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2334 cinelerra/cwindowtool.C:2376 +msgid "point delete" +msgstr "pont törlés" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2425 cinelerra/cwindowtool.C:2447 +msgid "Focus" +msgstr "Fókusz" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2429 +msgid "Center for rotate/scale" +msgstr "Forgatás/skálázás központja" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2475 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1425 +msgid "Help" +msgstr "Segítség" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2479 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1429 +msgid "Show help text" +msgstr "Súgószöveg megjelenítése" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2496 +msgid "Markers" +msgstr "Jelzők" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2516 +msgid "Boundary" +msgstr "Határ" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2565 cinelerra/cwindowtool.C:2592 +msgid "mask feather" +msgstr "maszk toll" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2696 cinelerra/cwindowtool.C:2724 +msgid "mask fade" +msgstr "a maszk elhalványul" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2787 +msgid "Gang fader" +msgstr "Gang fader" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2805 +msgid "Gang rotate/scale/translate" +msgstr "Gang forgatás/skála/fordítás" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2823 +msgid "Gang points" +msgstr "Gang pontok" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2853 +msgid "Apply mask before plugins" +msgstr "Maszk alkalmazása a bővítmények előtt" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2884 +msgid "Disable OpenGL masking" +msgstr "Az OpenGL maszkolás letiltása" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2920 +msgid "Delete all masks" +msgstr "Minden maszk törlése" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2945 cinelerra/cwindowtool.C:2947 +msgid "del masks" +msgstr "maszkok" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2961 +msgid "Gang feather" +msgstr "Gang toll" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:2975 +msgid ": Mask" +msgstr ": Maszk" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3014 +msgid "Masks on Track" +msgstr "Maszkok a pályán" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3017 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:52 +msgid "Track:" +msgstr "Vágány:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3026 +msgid "Video track" +msgstr "Videósáv" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3033 +msgid "Masks" +msgstr "Maszkok" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3035 +msgid "Mask:" +msgstr "Maszk:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3038 cinelerra/cwindowtool.C:3766 +msgid "Mask name" +msgstr "Maszk neve" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3046 +msgid "Select:" +msgstr "Válassza ki:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3063 +msgid "Enable:" +msgstr "Engedélyezze:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3071 +msgid "Preset Shapes" +msgstr "Előre beállított formák" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3074 plugins/findobj/findobjwindow.C:871 +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337 +#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1416 +#: plugins/tremolo/tremolo.C:473 +#, c-format +msgid "Square" +msgstr "Négyzet" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3076 +msgid "Circle" +msgstr "Kör" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3078 plugins/piano/piano.C:689 +#: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1417 plugins/tremolo/tremolo.C:474 +#, c-format +msgid "Triangle" +msgstr "Háromszög" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3080 +msgid "Oval" +msgstr "ovális" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3087 +msgid "Position & Scale" +msgstr "Pozíció és skála" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3093 +msgid "xlate/scale x" +msgstr "xlate/scale x" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3095 +msgid "xlate/scale y" +msgstr "xlate/y scale" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3097 +msgid "xlate/scale xy" +msgstr "xlate/scale xy" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3100 +msgid "Fade & Feather" +msgstr "Fade & Feather" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3103 +msgid "Fade:" +msgstr "Áttűnés:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3111 plugins/shapewipe/shapewipe.C:284 +#: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:153 +msgid "Feather:" +msgstr "Madártoll:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3120 +msgid "Mask Points" +msgstr "Maszkpontok" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3123 +msgid "Point:" +msgstr "Pont:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3128 +msgid "linear point" +msgstr "lineáris pont" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3130 +msgid "smooth point" +msgstr "sima pont" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3139 +msgid "linear curve" +msgstr "lineáris görbe" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3141 cinelerra/keyframepopup.C:478 +msgid "smooth curve" +msgstr "sima görbe" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3149 +msgid "linear all" +msgstr "lineáris minden" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3151 +msgid "smooth all" +msgstr "sima minden" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3155 +msgid "Pivot Point" +msgstr "Forgatási pont" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3181 +msgid "" +"Shift+LMB: move an end point\n" +"Ctrl+LMB: move a control point\n" +"Alt+LMB: to drag translate the mask\n" +"Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n" +"Wheel: rotate around Pivot Point\n" +"Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n" +"Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer" +msgstr "Shift+LMB: végpont mozgatása\n" +"Ctrl+LMB: vezérlőpont áthelyezése\n" +"Alt+LMB: húzza a maszk fordítását\n" +"Shift+MMB: Pivot pont beállítása a mutatónál\n" +"Kerék: forgatás a forgáspont körül\n" +"Műszak+kerék: lépték a forgáspont körül\n" +"Ctrl+kerék: forgatás/skála a mutató körül" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3382 cinelerra/cwindowtool.C:3423 +msgid "mask smooth" +msgstr "maszk sima" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3484 cinelerra/cwindowtool.C:3513 +msgid "mask center" +msgstr "maszkközpont" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3534 cinelerra/cwindowtool.C:3578 +msgid "mask normal" +msgstr "normál maszk" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3609 cinelerra/cwindowtool.C:3632 +#: cinelerra/cwindowtool.C:3951 cinelerra/cwindowtool.C:3972 +msgid "mask shape" +msgstr "maszk forma" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3653 +msgid "Load preset" +msgstr "Előre beállított betöltés" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3671 +msgid "Save preset" +msgstr "Előre beállított mentése" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3727 +msgid ": Save Mask" +msgstr ": Maszk mentése" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3728 +msgid ": Delete Mask" +msgstr ": Maszk törlése" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3758 +msgid "Save mask:" +msgstr "Maszk mentése:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3758 +msgid "Delete mask:" +msgstr "Maszk törlése:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3811 +msgid "Delete preset" +msgstr "Törölje az előre beállított értéket" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3831 +msgid "center mask" +msgstr "középső maszk" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:3846 +msgid "normalize mask" +msgstr "normalizálja a maszkot" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:4017 +msgid ": Ruler" +msgstr ": Vonalzó" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:4035 +msgid "Current:" +msgstr "Jelenlegi:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:4038 +msgid "Point 1:" +msgstr "1. pont:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:4041 +msgid "Point 2:" +msgstr "2. pont:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:4044 +msgid "Deltas:" +msgstr "Delták:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:4047 +msgid "Distance:" +msgstr "Távolság:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:4050 plugins/gradient/gradient.C:220 +#: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/rotate/rotate.C:365 +#: plugins/timefront/timefront.C:203 +msgid "Angle:" +msgstr "Szög:" + +#: cinelerra/cwindowtool.C:4055 +#, c-format +msgid "" +"Press Ctrl to lock ruler to the\n" +"nearest 45%c%c angle." +msgstr "Nyomja meg a Ctrl billentyűt, hogy a vonalzót a legközelebbi\n" +"45%c%c szöghöz rögzítse." + +#: cinelerra/cwindowtool.C:4061 +#, c-format +msgid "Press Alt to translate the ruler." +msgstr "Nyomja le az Alt billentyűt a vonalzó lefordításához." + +#: cinelerra/cwindowtool.C:4088 +#, c-format +msgid "%0.01f pixels" +msgstr "%0.01f képpont" + +#: cinelerra/dbwindow.C:202 +msgid "Media DB..." +msgstr "Média DB ..." + +#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1829 +msgid "Shift-M" +msgstr "Shift-M" + +#: cinelerra/dbwindow.C:562 +msgid ": DbWindow" +msgstr ": DbWindow" + +#: cinelerra/dbwindow.C:591 +msgid "vicon" +msgstr "vicon" + +#: cinelerra/dbwindow.C:592 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#: cinelerra/dbwindow.C:593 +msgid "length" +msgstr "hossz" + +#: cinelerra/dbwindow.C:595 +msgid "dbwindow#Title" +msgstr "dbwindow#Title" + +#: cinelerra/dbwindow.C:597 +msgid "Access time" +msgstr "Hozzáférési idő" + +#: cinelerra/dbwindow.C:598 +msgid "count" +msgstr "számol" + +#: cinelerra/dbwindow.C:728 +#, c-format +msgid "failed delete clip id %d\n" +msgstr "sikertelen klip azonosító törlése %d\n" + +#: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59 +msgid "DC Offset" +msgstr "DC eltolás" + +#: cinelerra/dcraw.C:240 +#, c-format +msgid "%s: Out of memory in %s\n" +msgstr " %s: Nincs memória itt: %s\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:249 +#, c-format +msgid "Unexpected end of file\n" +msgstr "A fájl váratlan vége\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:251 +#, c-format +msgid "Corrupt data near 0x%jx\n" +msgstr "Sérült adatok 0x%jx közelében\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:1469 +#, c-format +msgid "Phase One correction...\n" +msgstr "Első fázis korrekció ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:2308 +#, c-format +msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n" +msgstr "%s: helytelen JPEG méretek\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:3037 +#, c-format +msgid "%s: decoder table overflow\n" +msgstr "%s: dekódoló tábla túlcsordulása\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:3201 +#, c-format +msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n" +msgstr " %s ismeretlen CAMF típusa: %d.\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:3256 +#, c-format +msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n" +msgstr "%s: \"%s\" mátrix nem található!\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:3359 +#, c-format +msgid "Foveon interpolation...\n" +msgstr "Foveon interpoláció ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:3386 +#, c-format +msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n" +msgstr "%s: Érvénytelen fehéregyensúly \"%s\"\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:3882 +#, c-format +msgid "Fixed dead pixels at:" +msgstr "Javítva a holt pixelek itt:" + +#: cinelerra/dcraw.C:3913 +#, c-format +msgid "%s is not a valid PGM file!\n" +msgstr "%s nem érvényes PGM fájl!\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:3916 +#, c-format +msgid "%s has the wrong dimensions!\n" +msgstr "%s rossz méretekkel rendelkezik!\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:4114 +#, c-format +msgid "Wavelet denoising...\n" +msgstr "Wavelet denoizing ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:4234 +#, c-format +msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n" +msgstr "%s: Nem használható a fényképezőgép fehéregyensúlya.\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:4252 +#, c-format +msgid "" +"Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n" +"multipliers" +msgstr "Skálázás %d sötétséggel, %d telítettséggel és\nm" +"-es sokszorozókkal" + +#: cinelerra/dcraw.C:4273 +#, c-format +msgid "Correcting chromatic aberration...\n" +msgstr "A kromatikus aberráció javítása ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:4374 +#, c-format +msgid "Bilinear interpolation...\n" +msgstr "Bilineáris interpoláció ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:4454 +#, c-format +msgid "VNG interpolation...\n" +msgstr "VNG interpoláció ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:4560 +#, c-format +msgid "PPG interpolation...\n" +msgstr "PPG interpoláció ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:4658 +#, c-format +msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n" +msgstr "%d-pass X-Trans interpoláció ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:4882 +#, c-format +msgid "AHD interpolation...\n" +msgstr "AHD interpoláció ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:4987 +#, c-format +msgid "Median filter pass %d...\n" +msgstr "Szűrő medián passz %d ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:5017 +#, c-format +msgid "Blending highlights...\n" +msgstr "Fénypontok keverése ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:5052 +#, c-format +msgid "Rebuilding highlights...\n" +msgstr "Fénypontok újjáépítése ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:6427 +#, c-format +msgid "Reading metadata from %s ...\n" +msgstr "Metaadatok olvasása innen: %s ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:6435 +#, c-format +msgid "Failed to read metadata from %s\n" +msgstr "Nem sikerült beolvasni a metaadatokat %s\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:6983 +#, c-format +msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n" +msgstr "%s: Hiányzik a farok, elemzik a fejből ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623 +#, c-format +msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n" +msgstr " %s: össze kell kapcsolnia a dcraw -t a következővel: %s!!\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:9671 +#, c-format +msgid "%s has no embedded profile.\n" +msgstr "%s nem rendelkezik beágyazott profillal.\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:9687 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s!\n" +msgstr "A %s fájl nem nyitható meg!\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:9690 +#, c-format +msgid "Applying color profile...\n" +msgstr "Színprofil alkalmazása ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:9789 +#, c-format +msgid "Building histograms...\n" +msgstr "Hisztogramok készítése ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:9790 +#, c-format +msgid "Converting to %s colorspace...\n" +msgstr "Konvertálás %s színtérre ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:9832 +#, c-format +msgid "Rotating image 45 degrees...\n" +msgstr "Kép elforgatása 45 fokkal ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:9867 +#, c-format +msgid "Stretching the image...\n" +msgstr "A kép nyújtása ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10167 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Raw photo decoder \"dcraw\" v%s" +msgstr "\n" +"Nyers fotódekódoló \" dcraw\" v%s" + +#: cinelerra/dcraw.C:10168 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n" +msgstr "\n" +"Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10169 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"\n" +msgstr "\n" +"Használat: %s [OPTION] ... [FILE] ...\n" +"\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10170 +msgid "-v Print verbose messages" +msgstr "-v Részletes üzenetek nyomtatása" + +#: cinelerra/dcraw.C:10171 +msgid "-c Write image data to standard output" +msgstr "-c Képadatok írása szabványos kimenetre" + +#: cinelerra/dcraw.C:10172 +msgid "-e Extract embedded thumbnail image" +msgstr "-e Kivonat a beágyazott miniatűrből" + +#: cinelerra/dcraw.C:10173 +msgid "-i Identify files without decoding them" +msgstr "-a fájlok azonosítása dekódolás nélkül" + +#: cinelerra/dcraw.C:10174 +msgid "-i -v Identify files and show metadata" +msgstr "-i -v Fájlok azonosítása és metaadatok megjelenítése" + +#: cinelerra/dcraw.C:10175 +msgid "-z Change file dates to camera timestamp" +msgstr "-z A fájl dátumának módosítása a kamera időbélyegére" + +#: cinelerra/dcraw.C:10176 +msgid "-w Use camera white balance, if possible" +msgstr "-w Ha lehetséges, használja a kamera fehéregyensúlyát" + +#: cinelerra/dcraw.C:10177 +msgid "-a Average the whole image for white balance" +msgstr "-a Átlagolja a teljes képet a fehéregyensúlyhoz" + +#: cinelerra/dcraw.C:10178 +msgid "-A Average a grey box for white balance" +msgstr "-A Átlagosan szürke doboz a fehéregyensúlyhoz" + +#: cinelerra/dcraw.C:10179 +msgid "-r Set custom white balance" +msgstr "-r Egyéni fehéregyensúly beállítása" + +#: cinelerra/dcraw.C:10180 +msgid "+M/-M Use/don't use an embedded color matrix" +msgstr "+M/-M Beágyazott színmátrix használata/ne használjon" + +#: cinelerra/dcraw.C:10181 +msgid "-C Correct chromatic aberration" +msgstr "-C Helyes kromatikus aberráció" + +#: cinelerra/dcraw.C:10182 +msgid "-P Fix the dead pixels listed in this file" +msgstr "-P Javítsa ki a fájlban felsorolt elhalt képpontokat" + +#: cinelerra/dcraw.C:10183 +msgid "-K Subtract dark frame (16-bit raw PGM)" +msgstr "-K Kivonja a sötét keretet (16 bites nyers PGM)" + +#: cinelerra/dcraw.C:10184 +msgid "-k Set the darkness level" +msgstr "-k Állítsa be a sötétség szintjét" + +#: cinelerra/dcraw.C:10185 +msgid "-S Set the saturation level" +msgstr "-S A telítettségi szint beállítása" + +#: cinelerra/dcraw.C:10186 +msgid "-n Set threshold for wavelet denoising" +msgstr "-n Állítsa be a küszöbértéket a hullámok denoise-zéséhez" + +#: cinelerra/dcraw.C:10187 +msgid "-H [0-9] Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)" +msgstr "-H [0-9] Kiemelés mód (0 = klip, 1 = levágás, 2 = keverés, 3+= újjáépítés)" + +#: cinelerra/dcraw.C:10188 +msgid "-t [0-7] Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)" +msgstr "-t [0-7] Kép elfordítása (0 = nincs, 3 = 180, 5 = 90CCW, 6 = 90CW)" + +#: cinelerra/dcraw.C:10189 +msgid "-o [0-6] Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)" +msgstr "-o [0-6] Kimeneti színtér (nyers, sRGB, Adobe, Wide, ProPhoto, XYZ, ACES)" + +#: cinelerra/dcraw.C:10191 +msgid "-o Apply output ICC profile from file" +msgstr "-o A kimeneti ICC profil alkalmazása a fájlból" + +#: cinelerra/dcraw.C:10192 +msgid "-p Apply camera ICC profile from file or \"embed\"" +msgstr "-p A kamera ICC-profiljának alkalmazása fájlból vagy \"beágyazás\"" + +#: cinelerra/dcraw.C:10194 +msgid "-d Document mode (no color, no interpolation)" +msgstr "-d Dokumentum mód (nincs szín, nincs interpoláció)" + +#: cinelerra/dcraw.C:10195 +msgid "-D Document mode without scaling (totally raw)" +msgstr "-D Dokumentum mód skálázás nélkül (teljesen nyers)" + +#: cinelerra/dcraw.C:10196 +msgid "-j Don't stretch or rotate raw pixels" +msgstr "-j Ne nyújtson vagy forgassa meg a nyers képpontokat" + +#: cinelerra/dcraw.C:10197 +msgid "-W Don't automatically brighten the image" +msgstr "-W Ne világosítsa fel automatikusan a képet" + +#: cinelerra/dcraw.C:10198 +msgid "-b Adjust brightness (default = 1.0)" +msgstr "-b Fényerő beállítása (alapértelmezett = 1.0)" + +#: cinelerra/dcraw.C:10199 +msgid "-g

Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)" +msgstr "-g

Egyéni gammagörbe beállítása (alapértelmezett = 2,222 4,5)" + +#: cinelerra/dcraw.C:10200 +msgid "-q [0-3] Set the interpolation quality" +msgstr "-q [0-3] Az interpolációs minőség beállítása" + +#: cinelerra/dcraw.C:10201 +msgid "-h Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")" +msgstr "-h Fél méretű színes kép (kétszer olyan gyors, mint \"-q 0\")" + +#: cinelerra/dcraw.C:10202 +msgid "-f Interpolate RGGB as four colors" +msgstr "-F Interpolálja az RGGB-t négy színben" + +#: cinelerra/dcraw.C:10203 +msgid "-m Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G" +msgstr "-m Alkalmazzon 3x3 medián szűrőt R-G és B-G" + +#: cinelerra/dcraw.C:10204 +msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file" +msgstr "-s [0..N-1] Válasszon ki egy nyers képet vagy \" minden " + +#: cinelerra/dcraw.C:10205 +msgid "-6 Write 16-bit instead of 8-bit" +msgstr "-6 Írjon 16 bitet 8 bites helyett" + +#: cinelerra/dcraw.C:10206 +msgid "-4 Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\"" +msgstr "\"-4 Lineáris 16 bites, megegyezik \"-6 -W -g 1 1\"" + +#: cinelerra/dcraw.C:10207 +msgid "-T Write TIFF instead of PPM" +msgstr "-T TIFF írása PPM helyett" + +#: cinelerra/dcraw.C:10217 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n" +msgstr "Nem numerikus argumentum a következőhöz: \"-%c\"\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10273 +#, c-format +msgid "Unknown option \"-%c\".\n" +msgstr "Ismeretlen opció \"-%c\".\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10278 +#, c-format +msgid "No files to process.\n" +msgstr "Nincs feldolgozandó fájl.N\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10284 +#, c-format +msgid "Will not write an image to the terminal!\n" +msgstr "Nem írok képet a terminálra!N\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10322 +#, c-format +msgid "%s has no timestamp.\n" +msgstr "%s nem rendelkezik időbélyegzővel.\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10327 +#, c-format +msgid "%s time set to %d.\n" +msgstr " %s ideje %d.\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10339 +#, c-format +msgid "%s has no thumbnail.\n" +msgstr "%s nem tartalmaz indexképet.\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10359 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Filename: %s\n" +msgstr "\n" +"Fájlnév: %s\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10360 +#, c-format +msgid "Timestamp: %s" +msgstr "Időbélyegek: %s" + +#: cinelerra/dcraw.C:10361 +#, c-format +msgid "Camera: %s %s\n" +msgstr "Kamera: %s %s\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10363 +#, c-format +msgid "Owner: %s\n" +msgstr "Tulajdonos: %s\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10365 +#, c-format +msgid "DNG Version: " +msgstr "DNG verzió:" + +#: cinelerra/dcraw.C:10369 +#, c-format +msgid "ISO speed: %d\n" +msgstr "ISO sebesség: %d\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10370 +#, c-format +msgid "Shutter: " +msgstr "Zár:" + +#: cinelerra/dcraw.C:10373 +#, c-format +msgid "%0.1f sec\n" +msgstr "%0.1f sec\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10374 +#, c-format +msgid "Aperture: f/%0.1f\n" +msgstr "Rekesz: f/%0.1f\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10375 +#, c-format +msgid "Focal length: %0.1f mm\n" +msgstr "Fókusztávolság: %0.1f mm\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10376 +#, c-format +msgid "Embedded ICC profile: %s\n" +msgstr "Beágyazott ICC -profil: %s\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10376 +msgid "yes" +msgstr "Igen" + +#: cinelerra/dcraw.C:10376 +msgid "no" +msgstr "nem" + +#: cinelerra/dcraw.C:10377 +#, c-format +msgid "Number of raw images: %d\n" +msgstr "Nyers képek száma: %d\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10379 +#, c-format +msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n" +msgstr "Pixel képarány: %0.6f\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10381 +#, c-format +msgid "Thumb size: %4d x %d\n" +msgstr "Hüvelykujj mérete: %4d x %d\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10382 +#, c-format +msgid "Full size: %4d x %d\n" +msgstr "Teljes méret: %4d x %d\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10413 +#, c-format +msgid "Image size: %4d x %d\n" +msgstr "Képméret: %4d x %d\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10414 +#, c-format +msgid "Output size: %4d x %d\n" +msgstr "Kimeneti méret: %4d x %d\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10415 +#, c-format +msgid "Raw colors: %d" +msgstr "Nyers színek: %d" + +#: cinelerra/dcraw.C:10422 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Filter pattern: " +msgstr "\n" +"Szűrőminta: " + +#: cinelerra/dcraw.C:10427 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Daylight multipliers:" +msgstr "\n" +"Nappali szorzók:" + +#: cinelerra/dcraw.C:10430 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Camera multipliers:" +msgstr "\n" +"Kamera szorzók:" + +#: cinelerra/dcraw.C:10454 +#, c-format +msgid "Loading %s %s image from %s ...\n" +msgstr " %s %s kép betöltése innen: %s ...\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10457 +#, c-format +msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n" +msgstr " %s: \"-s %d\" nem létező képet kér!\n" + +#: cinelerra/dcraw.C:10540 +msgid "standard output" +msgstr "standard kimenet" + +#: cinelerra/dcraw.C:10558 +#, c-format +msgid "Writing data to %s ...\n" +msgstr "Adatok írása ide: %s ...\n" + +#: cinelerra/defaultformats.h:42 +msgid "1080p/60" +msgstr "1080p/60" + +#: cinelerra/defaultformats.h:44 +msgid "1080p/59.94" +msgstr "1080p/59,94" + +#: cinelerra/defaultformats.h:46 +msgid "1080p/50" +msgstr "1080p/50" + +#: cinelerra/defaultformats.h:48 +msgid "1080p/30" +msgstr "1080p/30" + +#: cinelerra/defaultformats.h:50 +msgid "1080p/29.97" +msgstr "1080p/29,97" + +#: cinelerra/defaultformats.h:52 +msgid "1080p/25" +msgstr "1080p/25" + +#: cinelerra/defaultformats.h:54 +msgid "1080p/24" +msgstr "1080p/24" + +#: cinelerra/defaultformats.h:56 +msgid "1080p/23.976" +msgstr "1080p/23.976" + +#: cinelerra/defaultformats.h:58 +msgid "1080i/60" +msgstr "1080i/60" + +#: cinelerra/defaultformats.h:60 +msgid "1080i/50" +msgstr "1080i/50" + +#: cinelerra/defaultformats.h:62 +msgid "1080i/30" +msgstr "1080i/30" + +#: cinelerra/defaultformats.h:64 +msgid "1080i/29.97" +msgstr "1080i/29,97" + +#: cinelerra/defaultformats.h:66 +msgid "1080i/25" +msgstr "1080i/25" + +#: cinelerra/defaultformats.h:68 +msgid "1080i/24" +msgstr "1080i/24" + +#: cinelerra/defaultformats.h:70 +msgid "HDV 1080i/29.97" +msgstr "HDV 1080i/29.97" + +#: cinelerra/defaultformats.h:72 +msgid "HDV 1080i/25" +msgstr "HDV 1080i/25" + +#: cinelerra/defaultformats.h:74 +msgid "(HDV) 720p/60" +msgstr "(HDV) 720p/60" + +#: cinelerra/defaultformats.h:76 +msgid "(HDV 10 bit) 720p/60" +msgstr "(HDV 10 bit) 720p/60" + +#: cinelerra/defaultformats.h:78 +msgid "(HDV) 720p/50" +msgstr "(HDV) 720p/50" + +#: cinelerra/defaultformats.h:80 +msgid "(HDV) 720p/29.97" +msgstr "(HDV) 720p/29.97" + +#: cinelerra/defaultformats.h:82 +msgid "(HDV) 720p/25" +msgstr "(HDV) 720p/25" + +#: cinelerra/defaultformats.h:84 +msgid "(HDV) 720p/23.976" +msgstr "(HDV) 720p/23.976" + +#: cinelerra/defaultformats.h:86 +msgid "PAL 576i - DV(D)" +msgstr "PAL 576i - DV (D)" + +#: cinelerra/defaultformats.h:88 +msgid "PAL 576i (16:9) - DV(D)" +msgstr "PAL 576i (16: 9) - DV (D)" + +#: cinelerra/defaultformats.h:90 +msgid "PAL 576p (16:9) - DV(D)" +msgstr "PAL 576p (16: 9) - DV (D)" + +#: cinelerra/defaultformats.h:92 +msgid "NTSC 480p - DV(D)" +msgstr "NTSC 480p - DV (D)" + +#: cinelerra/defaultformats.h:94 +msgid "NTSC 480i - DV(D)" +msgstr "NTSC 480i - DV (D)" + +#: cinelerra/defaultformats.h:96 +msgid "YouTube" +msgstr "Youtube" + +#: cinelerra/defaultformats.h:98 +msgid "Half D-1 PAL" +msgstr "Fél D-1 PAL" + +#: cinelerra/defaultformats.h:100 +msgid "NTSC Half D-1" +msgstr "NTSC Half D-1" + +#: cinelerra/defaultformats.h:102 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: cinelerra/defaultformats.h:104 +msgid "CD Audio" +msgstr "CD audio" + +#: cinelerra/defaultformats.h:106 +msgid "DAT Audio" +msgstr "DAT Audio" + +#: cinelerra/deleteallindexes.C:77 +msgid ": Delete All Indexes" +msgstr ": Az összes index törlése" + +#: cinelerra/devicedvbinput.C:493 +#, c-format +msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n" +msgstr "** %sztőbb, dvb_locked %s\n" + +#: cinelerra/devicedvbinput.C:494 +msgid "no " +msgstr "nem " + +#: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:683 +#: cinelerra/mwindow.C:732 +msgid "lock" +msgstr "zár" + +#: cinelerra/devicedvbinput.C:494 +msgid "lost" +msgstr "elveszett" + +#: cinelerra/devicempeginput.C:618 +#, c-format +msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n" +msgstr "DeviceMPEGInput :: get_channeldb :: element %d (id %d. .%d) %d/ /%d video/audio folyamot tartalmaz\n" + +#: cinelerra/devicempeginput.C:624 +#, c-format +msgid " only first audio stream will be used\n" +msgstr "csak az első hangfolyam lesz felhasználva\n" + +#: cinelerra/devicempeginput.C:638 +#, c-format +msgid " only first video stream will be used\n" +msgstr "csak az első videófolyam lesz felhasználva\n" + +#: cinelerra/devicev4l2base.C:385 +#, c-format +msgid " attempting format %4.4s\n" +msgstr " %4.4s formátum megkísérlése\n" + +#: cinelerra/devicev4l2base.C:391 +#, c-format +msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n" +msgstr "jpeg illesztőprogram és a best_format nem mjpeg (%4.4s)\n" + +#: cinelerra/devicev4l2base.C:398 +#, c-format +msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n" +msgstr "mpeg driver és best_format nem mpeg (%4.4s)\n" + +#: cinelerra/devicev4l2base.C:405 +#, c-format +msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n" +msgstr "config geom %dx x%d! = %dx x%d best_geom\n" + +#: cinelerra/dvdcreate.C:86 +msgid "DVD Render..." +msgstr "DVD render ..." + +#: cinelerra/dvdcreate.C:86 +msgid "Alt-d" +msgstr "Alt-d" + +#: cinelerra/dvdcreate.C:546 +msgid "create dvd" +msgstr "dvd készítése" + +#: cinelerra/dvdcreate.C:842 +msgid "Use FFMPEG" +msgstr "FFMPEG használata" + +#: cinelerra/dvdcreate.C:855 +msgid ": Create DVD" +msgstr ": DVD létrehozása" + +#: cinelerra/editlength.C:122 +msgid ": Edit length" +msgstr ": Szerkesztési hossz" + +#: cinelerra/editlength.C:141 +msgid "Seconds:" +msgstr "Másodpercek:" + +#: cinelerra/editpanel.C:486 +msgid "Toggle label at current position ( l )" +msgstr "Címke váltása az aktuális pozícióban ( l )" + +#: cinelerra/editpanel.C:513 +msgid "Next label ( ctrl -> )" +msgstr "Következő címke (ctrl -> )" + +#: cinelerra/editpanel.C:549 +msgid "Previous label ( ctrl <- )" +msgstr "Előző címke (ctrl <- )" + +#: cinelerra/editpanel.C:585 +msgid "Previous edit (alt <- )" +msgstr "Előző szerkesztés (alt <- )" + +#: cinelerra/editpanel.C:621 +msgid "Next edit ( alt -> )" +msgstr "Következő szerkesztés ( alt -> )" + +#: cinelerra/editpanel.C:656 +msgid "Copy ( c )" +msgstr "Másolás ( c )" + +#: cinelerra/editpanel.C:685 +msgid "Overwrite ( b )" +msgstr "Felülírás ( b )" + +#: cinelerra/editpanel.C:715 +msgid "In point ( [ or < )" +msgstr "A ( [ vagy < ) pontban" + +#: cinelerra/editpanel.C:752 +msgid "Out point ( ] or > )" +msgstr "Kimeneti pont ( ] vagy > )" + +#: cinelerra/editpanel.C:788 +msgid "Splice ( v )" +msgstr "Töredék ( v )" + +#: cinelerra/editpanel.C:817 +msgid "To clip ( i )" +msgstr "Az ( i ) vágáshoz" + +#: cinelerra/editpanel.C:847 +msgid "Split | Cut ( x )" +msgstr "Osztás | Vágás ( x )" + +#: cinelerra/editpanel.C:875 +msgid "Paste ( v )" +msgstr "Beillesztés ( v )" + +#: cinelerra/editpanel.C:901 +msgid "Fit selection to display ( f )" +msgstr "Kiválasztás illesztése a megjelenítéshez ( f )" + +#: cinelerra/editpanel.C:928 +msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )" +msgstr "Minden autó illesztése a megjelenítéshez ( Alt + f )" + +#: cinelerra/editpanel.C:958 +msgid "Drag and drop editing mode" +msgstr "Fogd és vidd szerkesztés mód" + +#: cinelerra/editpanel.C:980 +msgid "Cut and paste editing mode" +msgstr "Szerkesztési mód kivágása és beillesztése" + +#: cinelerra/editpanel.C:1003 +msgid "Generate keyframes while tweeking (j)" +msgstr "Kulcskeretek generálása csípés közben (j)" + +#: cinelerra/editpanel.C:1035 +msgid "Allow keyframe spanning" +msgstr "A kulcsképkocka átfogásának engedélyezése" + +#: cinelerra/editpanel.C:1055 +msgid "Lock labels from moving with edits" +msgstr "A szerkesztésekkel megakadályozza a címkék elmozdulását" + +#: cinelerra/editpanel.C:1074 +msgid "Manual goto ( g )" +msgstr "Kézi goto ( g )" + +#: cinelerra/editpanel.C:1106 +msgid "Click to play (p)" +msgstr "Kattintson a lejátszáshoz (p)" + +#: cinelerra/editpanel.C:1134 +msgid "Commercial ( shift A )" +msgstr "Kereskedelmi ( A műszak )" + +#: cinelerra/editpanel.C:1176 +msgid "Undo ( z or Ctrl-z)" +msgstr "Visszavonás ( z vagy Ctrl-z)" + +#: cinelerra/editpanel.C:1202 +msgid "Redo ( shift Z )" +msgstr "Újra ( Z váltás )" + +#: cinelerra/editpanel.C:1345 cinelerra/recordscopes.C:173 +msgid "View scope" +msgstr "Hatókör megtekintése" + +#: cinelerra/editpanel.C:1382 +msgid "" +"Currently: Gang None\n" +" Click to: Gang Channels" +msgstr "Jelenleg: nincs banda\n" +" Kattintson ide: Gang csatornák" + +#: cinelerra/editpanel.C:1383 +msgid "" +"Currently: Gang Channels\n" +" Click to: Gang Media" +msgstr "Jelenleg: Gang Channels\n" +" Kattintson ide: Gang Media" + +#: cinelerra/editpanel.C:1384 +msgid "" +"Currently: Gang Media\n" +" Click to: Gang None" +msgstr "Jelenleg: Gang Media\n" +" Kattintson ide: Gang nincs" + +#: cinelerra/editpanel.C:1443 +msgid "Set Timecode" +msgstr "Állítsa be az időkódot" + +#: cinelerra/editpanel.C:1505 +msgid ": Timecode" +msgstr ": Időkód" + +#: cinelerra/editpanel.C:1547 +msgid "hour min sec frms" +msgstr "óra perc másodperc" + +#: cinelerra/editpopup.C:142 +#, c-format +msgid "Edit is not EDL: %s" +msgstr "A szerkesztés nem EDL: %s" + +#: cinelerra/editpopup.C:150 cinelerra/mainmenu.C:1075 +msgid "Clear Select" +msgstr "Clear Select" + +#: cinelerra/editpopup.C:150 +msgid "Ctrl-Shift-A" +msgstr "Ctrl-Shift-A" + +#: cinelerra/editpopup.C:165 +msgid "Select Edits" +msgstr "Szerkesztések kiválasztása" + +#: cinelerra/editpopup.C:165 +msgid "Ctrl-Alt-'" +msgstr "Ctrl-Alt-'" + +#: cinelerra/editpopup.C:180 +msgid "Deselect Edits" +msgstr "Szerkesztések kijelölésének megszüntetése" + +#: cinelerra/editpopup.C:193 +msgid "Ctrl-c" +msgstr "Ctrl-c" + +#: cinelerra/editpopup.C:207 +msgid "Copy pack" +msgstr "Másolási csomag" + +#: cinelerra/editpopup.C:207 +msgid "Ctrl-Shift-C" +msgstr "Ctrl-Shift-C" + +#: cinelerra/editpopup.C:222 +msgid "Ctrl-x" +msgstr "Ctrl-x" + +#: cinelerra/editpopup.C:236 +msgid "Cut pack" +msgstr "Vágott csomag" + +#: cinelerra/editpopup.C:236 +msgid "Ctrl-Alt-z" +msgstr "Ctrl-Alt-z" + +#: cinelerra/editpopup.C:251 +msgid "editpopup#Mute" +msgstr "editpopup#Mute" + +#: cinelerra/editpopup.C:251 +msgid "Ctrl-m" +msgstr "Ctrl-m" + +#: cinelerra/editpopup.C:265 +msgid "Mute pack" +msgstr "Néma csomag" + +#: cinelerra/editpopup.C:265 +msgid "Ctrl-Shift-M" +msgstr "Ctrl-Shift-M" + +#: cinelerra/editpopup.C:280 +msgid "Ctrl-v" +msgstr "Ctrl-v" + +#: cinelerra/editpopup.C:300 +msgid "Overwrite" +msgstr "Átír" + +#: cinelerra/editpopup.C:300 +msgid "Ctrl-b" +msgstr "Ctrl-b" + +#: cinelerra/editpopup.C:320 +msgid "Overwrite Plugins" +msgstr "Bővítmények felülírása" + +#: cinelerra/editpopup.C:320 +msgid "Ctrl-Shift-P" +msgstr "Ctrl-Shift-P" + +#: cinelerra/editpopup.C:344 +msgid "Collect Effects" +msgstr "Gyűjtsük össze a hatásokat" + +#: cinelerra/editpopup.C:359 +msgid "Paste Effects" +msgstr "Beillesztési effektusok" + +#: cinelerra/editpopup.C:375 +msgid "Ctrl-!" +msgstr "Ctrl-!" + +#: cinelerra/edl.C:1884 +msgid "new_edl edit" +msgstr "new_edl edit" + +#: cinelerra/effectlist.C:57 +msgid "Info off" +msgstr "Információ kikapcsolva" + +#: cinelerra/effectlist.C:57 +msgid "Info on" +msgstr "Információ" + +#: cinelerra/exportedl.C:293 +msgid "Export EDL..." +msgstr "EDL exportálása ..." + +#: cinelerra/exportedl.C:386 +msgid "No." +msgstr "Nem." + +#: cinelerra/exportedl.C:387 +msgid "Track name" +msgstr "Sáv neve" + +#: cinelerra/exportedl.C:397 +msgid ": Export EDL" +msgstr ": EDL exportálása" + +#: cinelerra/exportedl.C:426 +msgid "Select a file to export to:" +msgstr "Válassza ki az exportálni kívánt fájlt:" + +#: cinelerra/exportedl.C:440 cinelerra/formattools.C:151 +msgid "Output to file" +msgstr "Kimenet fájlba" + +#: cinelerra/exportedl.C:440 cinelerra/formattools.C:151 +msgid "Select a file to write to:" +msgstr "Válasszon ki egy írni kívánt fájlt:" + +#: cinelerra/exportedl.C:444 +msgid "Select track to be exported:" +msgstr "Válassza ki az exportálni kívánt számot:" + +#: cinelerra/exportedl.C:474 +msgid "Currently only CMX 3600 format is supported" +msgstr "Jelenleg csak a CMX 3600 formátum támogatott" + +#: cinelerra/featheredits.C:35 +msgid "Feather Edits..." +msgstr "Tollak szerkesztése ..." + +#: cinelerra/featheredits.C:78 +msgid ": Feather Edits" +msgstr ": Toll szerkesztések" + +#: cinelerra/featheredits.C:101 +msgid "Feather by how many samples:" +msgstr "Toll hány mintával:" + +#: cinelerra/featheredits.C:103 +msgid "Feather by how many frames:" +msgstr "Toll hány kerettel:" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:66 cinelerra/pluginfclient.C:33 +#, c-format +msgid "%s err: %s\n" +msgstr " %s hiba: %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:424 cinelerra/ffmpeg.C:3920 +msgid "cant allocate codec context\n" +msgstr "nem lehet kiosztani a kodek környezetét\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:466 +msgid "open decoder failed\n" +msgstr "a nyitott dekódoló sikertelen\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:469 +#, c-format +msgid "can't open input file: %s\n" +msgstr "nem lehet megnyitni a bemeneti fájlt: %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:537 +msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n" +msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags nem sikerült\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:1082 cinelerra/ffmpeg.C:1135 +#: cinelerra/performanceprefs.C:368 cinelerra/plugin.C:225 +msgid "none" +msgstr "egyik sem" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:1388 cinelerra/ffmpeg.C:1573 +#, c-format +msgid "" +"Error retrieving data from GPU to CPU\n" +"file: %s\n" +msgstr "Hiba az adatok GPU -ról CPU -ra történő lekérésekor\n" +"nfájl: %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:1395 +#, c-format +msgid "" +"Error converting data from GPU to CPU\n" +"file: %s\n" +msgstr "Hiba az adatok GPU -ból CPU -ba történő konvertálásakor\n" +"fájl: %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2236 +#, c-format +msgid "options open failed %s\n" +msgstr "lehetőségek megnyitása sikertelen %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2242 +#, c-format +msgid "format/codec not found %s\n" +msgstr "formátum/kodek nem található %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2357 +#, c-format +msgid "err reading %s: line %d\n" +msgstr "hibás olvasás %s: vonal %d\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2448 +msgid "(unkn)" +msgstr "(nem tudom)" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2452 +#, c-format +msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n" +msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2488 +#, c-format +msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n" +msgstr "aud%d (%d), azonosító 0x%06x:\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2585 +#, c-format +msgid "can't stat file: %s\n" +msgstr "nem lehet stat fájl: %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2696 +#, c-format +msgid "FFMPEG::open_decoder: some stream have bad times: %s\n" +msgstr "FFMPEG :: open_decoder: néhány adatfolyam rossz idővel rendelkezik: %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2714 +#, c-format +msgid "bad file path: %s\n" +msgstr "rossz fájl elérési út: %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2719 +#, c-format +msgid "bad file format: %s\n" +msgstr "rossz fájlformátum: %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2723 +#, c-format +msgid "mismatch audio/video file format: %s\n" +msgstr "nem megfelelő audio/video fájlformátum: %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2733 +#, c-format +msgid "failed: %s\n" +msgstr "nem sikerült: %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2757 +#, c-format +msgid "get_encoder failed %s:%s\n" +msgstr "A get_encoder nem sikerült %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2776 +#, c-format +msgid "cant find codec %s:%s\n" +msgstr "nem találom a %s kodeket:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2782 +#, c-format +msgid "unknown codec %s:%s\n" +msgstr "ismeretlen kodek %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2789 +#, c-format +msgid "cant create stream %s:%s\n" +msgstr "nem hozható létre adatfolyam %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2797 +#, c-format +msgid "duplicate audio %s:%s\n" +msgstr "duplikált hang %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2802 +#, c-format +msgid "bad audio options %s:%s\n" +msgstr "rossz hangbeállítások %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2838 +#, c-format +msgid "check_sample_rate failed %s\n" +msgstr "check_sample_rate nem sikerült %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2857 +#, c-format +msgid "duplicate video %s:%s\n" +msgstr "ismétlődő videó %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2862 +#, c-format +msgid "bad video options %s:%s\n" +msgstr "rossz videó beállítások %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2938 +#, c-format +msgid "check_frame_rate failed %s\n" +msgstr "check_frame_rate nem sikerült %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:2973 +#, c-format +msgid "not audio/video, %s:%s\n" +msgstr "nem audio/videó, %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:3011 +#, c-format +msgid "error: stats file = %s\n" +msgstr "error: stats file = %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:3034 +#, c-format +msgid "open failed %s:%s\n" +msgstr "Megnyitás sikertelen %s:%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:3044 +#, c-format +msgid "" +"bitstream filter failed %s:\n" +"%s\n" +msgstr "bitfolyam szűrő nem sikerült %s:\n" +"%s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:3188 +#, c-format +msgid "" +"Cant write image2 header file: %s\n" +" %m" +msgstr "A kép2 fejlécfájl nem írható: %s\n" +" %m" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:3238 +#, c-format +msgid "bad format options %s\n" +msgstr "rossz formázási beállítások %s\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:3915 +#, c-format +msgid "cant find decoder codec %d\n" +msgstr "nem találom a dekódoló kodeket %d\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:3942 +#, c-format +msgid "av_frame_alloc failed\n" +msgstr "av_frame_alloc nem sikerült\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:3972 +#, c-format +msgid "codec open failed\n" +msgstr "a kodek megnyitása sikertelen\n" + +#: cinelerra/ffmpeg.C:4002 +msgid "over 100 read_frame errs\n" +msgstr "több mint 100 olvasási_keret hiba\n" + +#: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:152 +#: cinelerra/filelist.C:321 cinelerra/filelist.C:396 cinelerra/filetga.C:217 +#, c-format +msgid "" +"Error while opening \"%s\" for reading. \n" +"%m\n" +msgstr "" +"Hiba nyitás közben \"%s\" az olvasáshoz. \n" +"%m\n" + +#: cinelerra/fileac3.C:132 +msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n" +msgstr "FileAC3 :: open_file codec nem található.\n" + +#: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100 +#: cinelerra/filelist.C:459 cinelerra/filelist.C:641 cinelerra/filevorbis.C:165 +#, c-format +msgid "" +"Error while opening \"%s\" for writing. \n" +"%m\n" +msgstr "" +"Hiba nyitás közben \"%s\" az íráshoz. \n" +"%m\n" + +#: cinelerra/fileac3.C:159 +msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n" +msgstr "A FileAC3 :: open_file nem tudta megnyitni a kodeket.\n" + +#: cinelerra/fileac3.C:234 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing samples. \n" +"%m\n" +msgstr "Hiba a minták írása közben.\n" +"%m\n" + +#: cinelerra/fileac3.C:346 cinelerra/filedv.C:930 cinelerra/fileflac.C:340 +#: cinelerra/filempeg.C:1724 cinelerra/filesndfile.C:373 +#: cinelerra/filevorbis.C:361 +msgid ": Audio Compression" +msgstr ": Hangtömörítés" + +#: cinelerra/fileac3.C:364 +msgid "Bitrate (kbps):" +msgstr "Bitráta (kbps):" + +#: cinelerra/file.C:258 +msgid "This format doesn't support audio." +msgstr "Ez a formátum nem támogatja a hangot." + +#: cinelerra/file.C:261 +msgid "This format doesn't support video." +msgstr "Ez a formátum nem támogatja a videót." + +#: cinelerra/file.C:1356 cinelerra/file.C:1362 cinelerra/fileformat.C:154 +#: cinelerra/filesndfile.C:457 +msgid "Lo Hi" +msgstr "Sziasztok" + +#: cinelerra/file.C:1363 cinelerra/fileformat.C:168 cinelerra/filesndfile.C:442 +msgid "Hi Lo" +msgstr "Szia Lo" + +#: cinelerra/file.C:1594 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ISMERETLEN" + +#: cinelerra/filedv.C:189 +#, c-format +msgid "" +"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n" +"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n" +msgstr "A nyers DV formátum nem támogatja a következő felbontást: %ix x%i framerate: %f\n" +"A megengedett felbontás 720x576 25 kép / mp (PAL) és 720x480 29,97 kép / mp (NTSC)\n" + +#: cinelerra/filedv.C:192 +msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n" +msgstr "Javaslat: Az NTSC DV megfelelő képsebessége 29,97 képkocka / mp, nem 30 kép / mp\n" + +#: cinelerra/filedv.C:199 +#, c-format +msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n" +msgstr "A nyers DV formátum nem támogatja a következő hangkonfigurációt: %i csatorna mintavételi frekvenciával: %iHz\n" + +#: cinelerra/filedv.C:394 +#, c-format +msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n" +msgstr "HIBA: Nem lehet memóriát lefoglalni az audio_minta_buffer számára.\n" + +#: cinelerra/filedv.C:404 +#, c-format +msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" +msgstr "HIBA: Nem lehet memóriát lefoglalni a %d audio_sample_buffer csatornához\n" + +#: cinelerra/filedv.C:423 +#, c-format +msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n" +msgstr "HIBA: Nem sikerült újraelosztani a memóriát a %d audio_sample_buffer csatornához\n" + +#: cinelerra/filedv.C:483 +msgid "Unable to store sample" +msgstr "Nem sikerült tárolni a mintát" + +#: cinelerra/filedv.C:504 +#, c-format +msgid "Unable to set audio write position to %ji\n" +msgstr "Nem lehet beállítani az audio írási pozíciót %ji\n" + +#: cinelerra/filedv.C:512 +msgid "Unable to read from audio buffer file\n" +msgstr "Nem lehet olvasni az audio puffer fájlból\n" + +#: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564 +#, c-format +msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n" +msgstr "HIBA: nem lehet kódolni a hangkeretet %d\n" + +#: cinelerra/filedv.C:575 +#, c-format +msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n" +msgstr "HIBA: Nem sikerült áthelyezni a hangíráshoz %ji\n" + +#: cinelerra/filedv.C:582 +msgid "Unable to write audio to audio buffer\n" +msgstr "Nem lehet hangot írni az audio pufferbe\n" + +#: cinelerra/filedv.C:658 cinelerra/filedv.C:681 cinelerra/filedv.C:698 +#, c-format +msgid "Unable to seek file to %ji\n" +msgstr "Nem lehet fájlt keresni a következő helyre: %ji\n" + +#: cinelerra/filedv.C:662 +msgid "Unable to write video data to video buffer" +msgstr "Nem lehet videoadatokat írni a video pufferbe" + +#: cinelerra/filedv.C:762 +#, c-format +msgid "Error decoding audio frame %d\n" +msgstr "Hiba a %d hangkeret dekódolásában\n" + +#: cinelerra/filedv.C:801 +#, c-format +msgid "Unable to seek file to %ji" +msgstr "Nem sikerült megkeresni a fájlt %ji -hoz" + +#: cinelerra/filedv.C:949 +msgid "There are no audio options for this format" +msgstr "Ebben a formátumban nincsenek hangbeállítások" + +#: cinelerra/filedv.C:962 cinelerra/fileexr.C:529 cinelerra/filejpeg.C:329 +#: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1879 +#: cinelerra/filepng.C:346 cinelerra/fileppm.C:197 cinelerra/filetga.C:820 +#: cinelerra/filetiff.C:531 +msgid ": Video Compression" +msgstr ": Videó tömörítés" + +#: cinelerra/filedv.C:981 +msgid "There are no video options for this format" +msgstr "Ebben a formátumban nincsenek video opciók" + +#: cinelerra/fileexr.C:567 cinelerra/filepng.C:404 +msgid "Use alpha" +msgstr "Alfa használata" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:267 +#, c-format +msgid "file path: %s\n" +msgstr "fájl elérési útja: %s\n" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:271 +#, c-format +msgid " err: %s\n" +msgstr "hiba: %s\n" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:275 +#, c-format +msgid " %jd bytes\n" +msgstr " %jd bájt\n" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:280 +#, c-format +msgid "info:\n" +msgstr "információ:\n" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:284 +#, c-format +msgid "== open failed\n" +msgstr "== a megnyitás sikertelen\n" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:511 +msgid ": Audio Preset" +msgstr ": Előre beállított hang" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:579 plugins/rotate/rotate.C:347 +#: plugins/speed_pc/speed_pc.C:151 +msgid "Preset:" +msgstr "Előre beállított:" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:585 cinelerra/fileffmpeg.C:758 +#: cinelerra/filempeg.C:1986 cinelerra/fileogg.C:1784 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bitráta:" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:590 cinelerra/fileffmpeg.C:763 +#: cinelerra/filejpeg.C:349 cinelerra/filejpeglist.C:144 +#: cinelerra/fileogg.C:1789 cinelerra/formatwindow.C:112 +msgid "Quality:" +msgstr "Minőség:" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:596 +msgid "Samples:" +msgstr "Minták:" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:608 +msgid "Audio Options:" +msgstr "Hangbeállítások:" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:613 cinelerra/fileffmpeg.C:786 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:907 +msgid "view" +msgstr "Kilátás" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:615 cinelerra/fileffmpeg.C:788 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1156 +msgid "format" +msgstr "formátum" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:675 +msgid ": Video Preset" +msgstr ": Videó előre beállított" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:769 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51 +msgid "Pixels:" +msgstr "Pixelek:" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:781 +msgid "Video Options:" +msgstr "Videó beállítások:" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:847 +msgid ": Format Preset" +msgstr ": Formátum előre beállítva" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:903 +msgid "Format Options:" +msgstr "Formátum beállítások:" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:992 cinelerra/filempeg.C:836 +#, c-format +msgid "Creating %s\n" +msgstr " %s létrehozása\n" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1032 +msgid "option" +msgstr "választási lehetőség" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1032 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121 +msgid "value" +msgstr "érték" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1155 +msgid "codec" +msgstr "kodek" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1461 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1462 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1463 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1464 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1465 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1466 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1467 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1468 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1469 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1470 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1471 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1472 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1473 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1474 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1475 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1476 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1477 +msgid "" +msgstr "" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1597 +msgid ": Options" +msgstr ": Lehetőségek" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1620 +msgid "Format: " +msgstr "Formátum:" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1625 +msgid "Codec: " +msgstr "Kódek:" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1630 cinelerra/pluginfclient.C:560 +#, c-format +msgid "Type: " +msgstr "Típus: " + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1634 cinelerra/pluginfclient.C:565 +#, c-format +msgid "Range: " +msgstr "Hatótávolság: " + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1648 +msgid "Kind:" +msgstr "Kedves:" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1860 cinelerra/fileffmpeg.C:1898 +#, c-format +msgid "no codec named: %s: %s" +msgstr "nincs kodek neve: %s: %s" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1865 cinelerra/fileffmpeg.C:1903 +#, c-format +msgid "no codec context: %s: %s" +msgstr "nincs kodek -kontextus: %s: %s" + +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1967 +#, c-format +msgid "no format named: %s" +msgstr "nincs megnevezett formátum: %s" + +#: cinelerra/fileformat.C:34 +msgid ": File Format" +msgstr ": Fájlformátum" + +#: cinelerra/fileformat.C:75 +msgid "Assuming raw PCM:" +msgstr "Nyers PCM -et feltételezve:" + +#: cinelerra/file.inc:100 +msgid "AC3" +msgstr "AC3" + +#: cinelerra/file.inc:101 +msgid "Apple/SGI AIFF" +msgstr "Apple/SGI AIFF" + +#: cinelerra/file.inc:102 +msgid "AVI Arne Type 1" +msgstr "AVI Arne Type 1" + +#: cinelerra/file.inc:103 +msgid "AVI Avifile" +msgstr "AVI Avifile" + +#: cinelerra/file.inc:104 +msgid "AVI DV Type 2" +msgstr "AVI DV Type 2" + +#: cinelerra/file.inc:105 +msgid "AVI Lavtools" +msgstr "AVI Lavtools" + +#: cinelerra/file.inc:106 +msgid "EXR" +msgstr "EXR" + +#: cinelerra/file.inc:107 +msgid "EXR Sequence" +msgstr "EXR sorozat" + +#: cinelerra/file.inc:108 +msgid "FFMPEG" +msgstr "FFMPEG" + +#: cinelerra/file.inc:109 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: cinelerra/file.inc:110 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: cinelerra/file.inc:111 +msgid "GIF Sequence" +msgstr "GIF sorozat" + +#: cinelerra/file.inc:113 +msgid "JPEG Sequence" +msgstr "JPEG sorozat" + +#: cinelerra/file.inc:114 +msgid "Microsoft WAV" +msgstr "Microsoft WAV" + +#: cinelerra/file.inc:115 +msgid "MPEG Audio" +msgstr "MPEG audio" + +#: cinelerra/file.inc:117 +msgid "MPEG Video" +msgstr "MPEG videó" + +#: cinelerra/file.inc:118 +msgid "OGG Theora/Vorbis" +msgstr "OGG Theora/Vorbis" + +#: cinelerra/file.inc:119 +msgid "OGG Vorbis" +msgstr "OGG Vorbis" + +#: cinelerra/file.inc:121 +msgid "PNG Sequence" +msgstr "PNG sorozat" + +#: cinelerra/file.inc:122 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: cinelerra/file.inc:123 +msgid "PPM Sequence" +msgstr "PPM sorozat" + +#: cinelerra/file.inc:124 +msgid "Raw DV" +msgstr "Nyers DV" + +#: cinelerra/file.inc:125 +msgid "Raw PCM" +msgstr "Nyers PCM" + +#: cinelerra/file.inc:126 +msgid "Sun/NeXT AU" +msgstr "Sun/NeXT AU" + +#: cinelerra/file.inc:127 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#: cinelerra/file.inc:128 +msgid "TGA Sequence" +msgstr "TGA sorozat" + +#: cinelerra/file.inc:129 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: cinelerra/file.inc:130 +msgid "TIFF Sequence" +msgstr "TIFF sorozat" + +#: cinelerra/file.inc:131 +msgid "Unknown sound" +msgstr "Ismeretlen hang" + +#: cinelerra/file.inc:132 +msgid "Reference to EDL" +msgstr "Hivatkozás az EDL -re" + +#: cinelerra/file.inc:182 +msgid "8 Bit Linear" +msgstr "8 bites lineáris" + +#: cinelerra/file.inc:183 +msgid "16 Bit Linear" +msgstr "16 bites lineáris" + +#: cinelerra/file.inc:184 +msgid "24 Bit Linear" +msgstr "24 bites lineáris" + +#: cinelerra/file.inc:185 +msgid "32 Bit Linear" +msgstr "32 bites lineáris" + +#: cinelerra/file.inc:186 +msgid "u Law" +msgstr "u törvény" + +#: cinelerra/file.inc:187 +msgid "IMA 4" +msgstr "IMA 4" + +#: cinelerra/file.inc:188 +msgid "ADPCM" +msgstr "ADPCM" + +#: cinelerra/file.inc:189 +msgid "Float" +msgstr "Úszó" + +#: cinelerra/file.inc:191 +msgid "RGB ALPHA" +msgstr "RGB ALPHA" + +#: cinelerra/file.inc:192 +msgid "PNG ALPHA" +msgstr "PNG ALPHA" + +#: cinelerra/filejpeg.C:356 +msgid "Tag for spherical playback" +msgstr "Címke a gömb alakú lejátszáshoz" + +#: cinelerra/filejpeglist.C:49 +msgid "JPEGLIST" +msgstr "JPEGLIST" + +#: cinelerra/filelist.C:265 +#, c-format +msgid "%s:no such file" +msgstr "%s: nincs ilyen fájl" + +#: cinelerra/filelist.C:272 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"list empty" +msgstr "%s:\n" +"list üres" + +#: cinelerra/filelist.C:274 +#, c-format +msgid "" +"%s:\n" +"%d files not found" +msgstr "%s:\n" +"%d fájl nem található" + +#: cinelerra/filempeg.C:148 +#, c-format +msgid "toc path:%s\n" +msgstr "toc elérési út:%s\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:149 +#, c-format +msgid "title path:\n" +msgstr "cím elérési út:\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:157 +#, c-format +msgid "file path:%s\n" +msgstr "fájl elérési útja:%s\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:162 +#, c-format +msgid "size: %s" +msgstr "méret: %s" + +#: cinelerra/filempeg.C:165 +#, c-format +msgid " program stream\n" +msgstr "programfolyam\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:167 +#, c-format +msgid " transport stream\n" +msgstr "szállítási folyam\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:169 +#, c-format +msgid " video stream\n" +msgstr "videófolyam\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:171 +#, c-format +msgid " audio stream\n" +msgstr "audio stream\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:180 +#, c-format +msgid "date: %s\n" +msgstr "dátum: %s\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:183 +#, c-format +msgid "%d video tracks\n" +msgstr "%d videó sáv\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:190 +#, c-format +msgid " v%d %s %dx%d" +msgstr " v%d %s %dx%d" + +#: cinelerra/filempeg.C:193 +#, c-format +msgid " (%5.2f), %jd frames" +msgstr " (%5.2f), %jd képkocka" + +#: cinelerra/filempeg.C:196 cinelerra/filempeg.C:215 +#, c-format +msgid " (%0.3f secs)" +msgstr "(%0.3f mp)" + +#: cinelerra/filempeg.C:201 +#, c-format +msgid "%d audio tracks\n" +msgstr "%d hangsáv\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:204 +#, c-format +msgid " a%d %s" +msgstr "a%d %s" + +#: cinelerra/filempeg.C:207 +#, c-format +msgid " ch%d (%d)" +msgstr "ch%d (%d)" + +#: cinelerra/filempeg.C:212 +#, c-format +msgid "%jd samples" +msgstr "%jd minta" + +#: cinelerra/filempeg.C:221 +#, c-format +msgid "%d subtitles\n" +msgstr "%d felirat\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:225 +#, c-format +msgid "%d title sets, " +msgstr "%d címkészlet," + +#: cinelerra/filempeg.C:228 +#, c-format +msgid "%d interleaves\n" +msgstr "%d interleaves\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:233 +#, c-format +msgid "" +"current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n" +"\n" +msgstr "aktuális program %d = cim %d, szög %d, interleave %d\n" +"\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:242 +#, c-format +msgid "cell times:" +msgstr "cellaidő:" + +#: cinelerra/filempeg.C:254 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"system time: %s" +msgstr "" +"\n" +" nrendszeridő: %s" + +#: cinelerra/filempeg.C:256 +#, c-format +msgid "elements %d\n" +msgstr "elemek %d\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:290 +#, c-format +msgid "no info" +msgstr "nincs információ" + +#: cinelerra/filempeg.C:397 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a következőt: %s: érvénytelen tartalomjegyzék verzió.\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:401 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a következőt: %s: tartalomjegyzék elavult.\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:405 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n" +msgstr "A (z) %s megnyitása nem sikerült: a tartalomjegyzék sérült.\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:410 +msgid "Rebuilding the table of contents\n" +msgstr "A tartalomjegyzék újjáépítése\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:420 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a következőt: %s: nincs hang vagy videó.\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:475 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s: failed.\n" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a következőt: %s: nem sikerült.\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:595 +#, c-format +msgid "Unsupported aspect ratio %f\n" +msgstr "Nem támogatott képarány %f\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:620 +#, c-format +msgid "Unsupported frame rate %f\n" +msgstr "Nem támogatott képkockasebesség: %f\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:680 cinelerra/filempeg.C:726 cinelerra/filempeg.C:744 +#, c-format +msgid "" +"Error while opening \"%s\" for writing\n" +"%m\n" +msgstr "" +"Hiba történt a \"%s\" megnyitásakor íráshoz\n" +"%m\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:718 +#, c-format +msgid "encode: lame_init_params returned %d\n" +msgstr "kódolás: lame_init_params %d\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:734 +#, c-format +msgid "ampeg_derivative=%d\n" +msgstr "ampeg_derivative=%d\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:820 +#, c-format +msgid "cant start toc/idx for file: %s\n" +msgstr "nem lehet elindítani a toc/idx fájlt: %s\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:831 +msgid "cant access commercials database" +msgstr "nem tudok hozzáférni a kereskedelmi adatbázishoz" + +#: cinelerra/filempeg.C:847 +msgid "toc scan stopped before eof" +msgstr "toc scan leállt eof előtt" + +#: cinelerra/filempeg.C:898 +#, c-format +msgid "mpeg3_open failed: %s" +msgstr "Az mpeg3_open nem sikerült: %s" + +#: cinelerra/filempeg.C:976 cinelerra/filempeg.C:1199 +#, c-format +msgid "twolame error encoding audio: %d\n" +msgstr "kétbűnös hiba hangkódoláskor: %d\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:1039 +#, c-format +msgid "unknown driver %d\n" +msgstr "ismeretlen illesztőprogram %d\n" + +#: cinelerra/filempeg.C:1260 +#, c-format +msgid "write failed: %m" +msgstr "az írás sikertelen: %m" + +#: cinelerra/filempeg.C:1747 cinelerra/filempeg.C:1903 +msgid "No options for MPEG transport stream." +msgstr "Nincs lehetőség az MPEG szállítási adatfolyamra." + +#: cinelerra/filempeg.C:1753 +msgid "Layer:" +msgstr "Réteg:" + +#: cinelerra/filempeg.C:1758 +msgid "Kbits per second:" +msgstr "Kbit / s:" + +#: cinelerra/filempeg.C:1804 cinelerra/filempeg.C:1807 +msgid "II" +msgstr "II" + +#: cinelerra/filempeg.C:1805 +msgid "III" +msgstr "III" + +#: cinelerra/filempeg.C:1908 cinelerra/new.C:452 cinelerra/setformat.C:413 +msgid "Color model:" +msgstr "Színes modell:" + +#: cinelerra/filempeg.C:1974 +msgid "Format Preset:" +msgstr "Előre beállított formátum:" + +#: cinelerra/filempeg.C:1981 +msgid "Derivative:" +msgstr "Derivált:" + +#: cinelerra/filempeg.C:1992 +msgid "Quantization:" +msgstr "Kvantálás:" + +#: cinelerra/filempeg.C:1999 +msgid "I frame distance:" +msgstr "Képkocka távolság:" + +#: cinelerra/filempeg.C:2007 +msgid "P frame distance:" +msgstr "P keret távolsága:" + +#: cinelerra/filempeg.C:2013 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:103 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:109 +#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:238 plugins/framefield/framefield.C:255 +msgid "Bottom field first" +msgstr "Először az alsó mező" + +#: cinelerra/filempeg.C:2017 +msgid "Progressive frames" +msgstr "Progresszív keretek" + +#: cinelerra/filempeg.C:2019 plugins/denoise/denoise.C:129 +msgid "Denoise" +msgstr "Denoise" + +#: cinelerra/filempeg.C:2021 +msgid "Sequence start codes in every GOP" +msgstr "Sorozatindító kódok minden GOP -ban" + +#: cinelerra/filempeg.C:2062 cinelerra/filempeg.C:2065 +msgid "MPEG-1" +msgstr "MPEG-1" + +#: cinelerra/filempeg.C:2063 +msgid "MPEG-2" +msgstr "MPEG-2" + +#: cinelerra/filempeg.C:2100 cinelerra/filempeg.C:2115 +msgid "Generic MPEG-1" +msgstr "Általános MPEG-1" + +#: cinelerra/filempeg.C:2101 +msgid "standard VCD" +msgstr "standard VCD" + +#: cinelerra/filempeg.C:2102 +msgid "user VCD" +msgstr "felhasználói VCD" + +#: cinelerra/filempeg.C:2103 +msgid "Generic MPEG-2" +msgstr "Általános MPEG-2" + +#: cinelerra/filempeg.C:2104 +msgid "standard SVCD" +msgstr "standard SVCD" + +#: cinelerra/filempeg.C:2105 +msgid "user SVCD" +msgstr "felhasználói SVCD" + +#: cinelerra/filempeg.C:2106 +msgid "VCD Still sequence" +msgstr "VCD állóképsorozat" + +#: cinelerra/filempeg.C:2107 +msgid "SVCD Still sequence" +msgstr "SVCD állóképsorozat" + +#: cinelerra/filempeg.C:2108 +msgid "DVD NAV" +msgstr "DVD NAV" + +#: cinelerra/filempeg.C:2109 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: cinelerra/filempeg.C:2110 +msgid "ATSC 480i" +msgstr "ATSC 480i" + +#: cinelerra/filempeg.C:2111 +msgid "ATSC 480p" +msgstr "ATSC 480p" + +#: cinelerra/filempeg.C:2112 +msgid "ATSC 720p" +msgstr "ATSC 720p" + +#: cinelerra/filempeg.C:2113 +msgid "ATSC 1080i" +msgstr "ATSC 1080i" + +#: cinelerra/filempeg.C:2149 cinelerra/fileogg.C:1849 +#: cinelerra/filevorbis.C:425 +msgid "Fixed bitrate" +msgstr "Rögzített bitráta" + +#: cinelerra/filempeg.C:2163 +msgid "Fixed quantization" +msgstr "Fix kvantálás" + +#: cinelerra/filempeg.C:2245 cinelerra/filempeg.C:2247 +msgid "YUV 4:2:0" +msgstr "YUV 4: 2: 0" + +#: cinelerra/filempeg.C:2246 +msgid "YUV 4:2:2" +msgstr "YUV 4: 2: 2" + +#: cinelerra/fileogg.C:432 +msgid "Could not set rate flags" +msgstr "Nem sikerült beállítani az arányjelzőket" + +#: cinelerra/fileogg.C:438 +msgid "Could not set rate buffer" +msgstr "Nem sikerült beállítani a kamatpuffert" + +#: cinelerra/fileogg.C:443 +msgid "theora init context failed" +msgstr "a theora init kontextusa sikertelen" + +#: cinelerra/fileogg.C:461 +msgid "write header out failed" +msgstr "a fejléc kiírása sikertelen" + +#: cinelerra/fileogg.C:467 +msgid "ogg_encoder_init video failed" +msgstr "az ogg_encoder_init videó sikertelen" + +#: cinelerra/fileogg.C:497 +msgid "ogg_encoder_init audio init failed" +msgstr "ogg_encoder_init audio init nem sikerült" + +#: cinelerra/fileogg.C:520 +msgid "ogg_encoder_init audio failed" +msgstr "az ogg_encoder_init hang nem sikerült" + +#: cinelerra/fileogg.C:551 +msgid "render init failed" +msgstr "a render inicializálása sikertelen" + +#: cinelerra/fileogg.C:561 +msgid "Error in probe data" +msgstr "Hiba a szonda adataiban" + +#: cinelerra/fileogg.C:572 +msgid "cannot read video page from file" +msgstr "nem lehet olvasni a videó oldalt a fájlból" + +#: cinelerra/fileogg.C:581 +#, c-format +msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n" +msgstr "FileOGG: Törött ogg fájl - hibás oldal: ogg_page_packets == 0 és granulepos! = -1\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:591 +#, c-format +msgid "FileOGG: Cannot read data past header\n" +msgstr "FileOGG: A fejléc utáni adatok nem olvashatók\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:603 +msgid "no video frames in file" +msgstr "nincs videókeret a fájlban" + +#: cinelerra/fileogg.C:640 +msgid "cannot read audio page from file" +msgstr "nem lehet kiolvasni a hangoldalt a fájlból" + +#: cinelerra/fileogg.C:653 +msgid "no audio samples in file" +msgstr "nincs hangminta a fájlban" + +#: cinelerra/fileogg.C:763 +msgid "Error in headers" +msgstr "Hiba a fejlécekben" + +#: cinelerra/fileogg.C:911 +#, c-format +msgid "Error while opening %s for writing. %m\n" +msgstr "Hiba a (z) %s írásbeli megnyitása közben. %m\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:920 +#, c-format +msgid "Error while opening %s for reading. %m\n" +msgstr "Hiba a (z) %s olvasáshoz való megnyitása közben. %m\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:980 +#, c-format +msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n" +msgstr "FileOGG: Illegális keresés a minták végén\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:991 +#, c-format +msgid "FileOGG: llegal seek no pages\n" +msgstr "FileOGG: llegal nem keres oldalakat\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1032 +msgid "Seeking to sample's page failed\n" +msgstr "Nem sikerült megkeresni az oldal mintáját\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1055 +msgid "Something wrong while trying to seek\n" +msgstr "Valami nem stimmel keresés közben\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1080 +msgid "Illegal seek beyond end of frames\n" +msgstr "Illegális keresés a keretek végén\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1084 +msgid "Illegal seek before start of frames\n" +msgstr "Illegális keresés a keretek kezdete előtt\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1164 +#, c-format +msgid "Seeking to keyframe %jd search failed\n" +msgstr "A %jd kulcskeret keresése sikertelen\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1258 +#, c-format +msgid "Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" +msgstr "Hiba a kulcsképkocka keretezése közben (keret: %jd, kulcskép: %jd)\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1266 +#, c-format +msgid "Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n" +msgstr "Hiba a kulcsképkocka keresésekor, rossz kulcskeret száma (keret: %jd, kulcskép: %jd)\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1281 +msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n" +msgstr "FileOGG: Számít a kulcsképre, de nem kapta meg\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1294 +#, c-format +msgid "th_decode_ycbcr_out failed with code %i\n" +msgstr "th_decode_ycbcr_out nem sikerült a %i kóddal\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1343 +msgid "Cannot find next page while trying to decode more samples\n" +msgstr "Nem található a következő oldal, miközben több mintát próbál dekódolni\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1366 +#, c-format +msgid "max samples=%d\n" +msgstr "max minta =%d\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1415 +msgid "Error in finding read file position\n" +msgstr "Hiba az olvasott fájl pozíciójának megkeresésében\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1431 +msgid "Error while seeking to sample\n" +msgstr "Hiba a mintavétel során\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1472 +#, c-format +msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n" +msgstr "FileOGG :: Az előzmények nincsenek megfelelően igazítva\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1473 +#, c-format +msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n" +msgstr " tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1474 +#, c-format +msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n" +msgstr " thistory_start: %jd, hossza: %jd\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1490 +msgid "error writing audio page\n" +msgstr "hiba az audiooldal írása során\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1498 +msgid "error writing video page\n" +msgstr "hiba a videooldal írása során\n" + +#: cinelerra/fileogg.C:1601 +msgid "th_encode_ycbcr_in failed" +msgstr "th_encode_ycbcr_in nem sikerült" + +#: cinelerra/fileogg.C:1661 cinelerra/filevorbis.C:394 +msgid "Min bitrate:" +msgstr "Minimális bitráta:" + +#: cinelerra/fileogg.C:1665 cinelerra/filevorbis.C:398 +msgid "Avg bitrate:" +msgstr "Átlagos bitráta:" + +#: cinelerra/fileogg.C:1670 cinelerra/filevorbis.C:403 +msgid "Max bitrate:" +msgstr "Max bitráta:" + +#: cinelerra/fileogg.C:1687 +msgid "Average bitrate" +msgstr "Átlagos bitráta" + +#: cinelerra/fileogg.C:1699 cinelerra/filevorbis.C:437 +msgid "Variable bitrate" +msgstr "Változó bitráta" + +#: cinelerra/fileogg.C:1798 +msgid "Keyframe frequency:" +msgstr "Kulcskeret gyakorisága:" + +#: cinelerra/fileogg.C:1804 +msgid "Keyframe force frequency:" +msgstr "Kulcsképzési erő gyakorisága:" + +#: cinelerra/fileogg.C:1810 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:379 +#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:50 +msgid "Sharpness:" +msgstr "Élesség:" + +#: cinelerra/fileogg.C:1863 +msgid "Fixed quality" +msgstr "Fix minőség" + +#: cinelerra/filepng.C:378 plugins/polar/polar.C:254 +msgid "Depth:" +msgstr "Mélység:" + +#: cinelerra/filepng.C:429 +msgid "8 Bit" +msgstr "8 bit" + +#: cinelerra/filepng.C:440 +msgid "16 Bit" +msgstr "16 bit" + +#: cinelerra/fileppm.C:211 +msgid "PPM, RGB raw only" +msgstr "PPM, csak nyers RGB" + +#: cinelerra/fileref.C:69 +msgid "Reference files cant be created by rendering\n" +msgstr "Referenciafájlok nem hozhatók létre rendereléssel\n" + +#: cinelerra/fileref.C:82 +#, c-format +msgid "" +"Error loading Reference file:\n" +"%s" +msgstr "Hiba a referenciafájl betöltésekor:\n" +"%s" + +#: cinelerra/filesndfile.C:269 +#, c-format +msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n" +msgstr "sf_seek () a %jd mintához nem sikerült, oka: %s\n" + +#: cinelerra/filesndfile.C:286 +#, c-format +msgid "buffer=%p\n" +msgstr "puffer =%p\n" + +#: cinelerra/filesndfile.C:304 +#, c-format +msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n" +msgstr "FileSndFile :: read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p vagyon->csatornák=%d\n" + +#: cinelerra/filesndfile.C:418 cinelerra/formatwindow.C:159 +msgid "Dither" +msgstr "Remeg" + +#: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:171 +msgid "Signed" +msgstr "Aláírt" + +#: cinelerra/filetga.C:115 +msgid "RGB compressed" +msgstr "RGB tömörítve" + +#: cinelerra/filetga.C:116 +msgid "RGBA compressed" +msgstr "RGBA tömörítve" + +#: cinelerra/filetga.C:117 +msgid "RGB uncompressed" +msgstr "RGB tömörítetlen" + +#: cinelerra/filetga.C:118 +msgid "RGBA uncompressed" +msgstr "RGBA tömörítetlen" + +#: cinelerra/filetiff.C:551 +msgid "Colorspace:" +msgstr "Színtér:" + +#: cinelerra/filevorbis.C:139 +#, c-format +msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n" +msgstr "FileVorbis :: open_file %s: érvénytelen bitfolyam.\n" + +#: cinelerra/flipbook.C:32 +msgid "Flipbook..." +msgstr "Flipbook ..." + +#: cinelerra/floatauto.C:446 cinelerra/scopewindow.C:1352 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:702 +msgid "Smooth" +msgstr "Sima" + +#: cinelerra/floatauto.C:447 plugins/gradient/gradient.C:260 +#: plugins/gradient/gradient.C:334 plugins/histogram/histogramwindow.C:162 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:850 +#: plugins/perspective/perspective.C:626 plugins/timefront/timefront.C:371 +#: plugins/timefront/timefront.C:509 +msgid "Linear" +msgstr "Lineáris" + +#: cinelerra/floatauto.C:448 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangens" + +#: cinelerra/floatauto.C:449 +msgid "Disjoint" +msgstr "Különálló" + +#: cinelerra/floatauto.C:450 +msgid "Bump" +msgstr "Ütődés" + +#: cinelerra/floatauto.C:452 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: cinelerra/folderlistmenu.C:49 +msgid "Folder..." +msgstr "Mappa ..." + +#: cinelerra/folderlistmenu.C:51 +msgid "New Media" +msgstr "Új média" + +#: cinelerra/folderlistmenu.C:52 +msgid "New Clips" +msgstr "Új klipek" + +#: cinelerra/folderlistmenu.C:124 +msgid "Modify folder" +msgstr "Mappa módosítása" + +#: cinelerra/folderlistmenu.C:147 +msgid "Delete folder" +msgstr "Mappa törlése" + +#: cinelerra/formatcheck.C:48 +msgid "The format you selected doesn't support video." +msgstr "A kiválasztott formátum nem támogatja a videót." + +#: cinelerra/formatcheck.C:59 +msgid "The format you selected doesn't support audio." +msgstr "A kiválasztott formátum nem támogatja a hangot." + +#: cinelerra/formatcheck.C:68 +msgid "" +"ULAW compression is only available in\n" +"Quicktime Movies and PCM files." +msgstr "Az ULAW tömörítés csak\n" +"Gyorsime Filmek és PCM fájlokban érhető el." + +#: cinelerra/formatpopup.C:36 +msgid "Change file format" +msgstr "Fájlformátum módosítása" + +#: cinelerra/formatpopup.C:116 +msgid "Set ffmpeg file type" +msgstr "Állítsa be az ffmpeg fájltípust" + +#: cinelerra/formatpresets.C:57 cinelerra/formatpresets.C:110 +msgid "User Defined" +msgstr "Felhasználó által meghatározott" + +#: cinelerra/formatpresets.C:67 cinelerra/keyframegui.C:519 +msgid "Presets:" +msgstr "Előre beállított beállítások:" + +#: cinelerra/formattools.C:165 cinelerra/recordprefs.C:73 +msgid "File Format:" +msgstr "Fájlformátum:" + +#: cinelerra/formattools.C:586 +msgid "Configure audio compression" +msgstr "Hangtömörítés beállítása" + +#: cinelerra/formattools.C:608 +msgid "Configure video compression" +msgstr "Videotömörítés beállítása" + +#: cinelerra/formattools.C:712 +msgid "Record audio tracks" +msgstr "Hangfelvételek rögzítése" + +#: cinelerra/formattools.C:712 +msgid "Render audio tracks" +msgstr "Hangfelvételek renderelése" + +#: cinelerra/formattools.C:730 +msgid "Record video tracks" +msgstr "Videofelvételek rögzítése" + +#: cinelerra/formattools.C:730 +msgid "Render video tracks" +msgstr "Videósávok renderelése" + +#: cinelerra/formattools.C:816 +msgid "Create new file at each label" +msgstr "Új fájl létrehozása minden címkénél" + +#: cinelerra/formatwindow.C:29 cinelerra/formatwindow.C:90 +msgid ": File format" +msgstr ": Fájlformátum" + +#: cinelerra/formatwindow.C:46 +msgid "Set parameters for this audio format:" +msgstr "Állítsa be a paramétereket ehhez az audio formátumhoz:" + +#: cinelerra/formatwindow.C:66 +msgid "HiLo:" +msgstr "Helló:" + +#: cinelerra/formatwindow.C:69 +msgid "LoHi:" +msgstr "LoHi:" + +#: cinelerra/formatwindow.C:110 +msgid "Set parameters for this video format:" +msgstr "Állítsa be a paramétereket ehhez a videóformátumhoz:" + +#: cinelerra/formatwindow.C:120 +msgid "Video is not supported in this format." +msgstr "A videó nem támogatott ebben a formátumban." + +#: cinelerra/gwindowgui.C:47 +msgid ": Overlays" +msgstr ": Sablonok" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:64 +msgid "Assets" +msgstr "Eszközök" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:65 +msgid "Titles" +msgstr "Címek" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:66 +msgid "Transitions" +msgstr "Átmenetek" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:67 cinelerra/viewmenu.C:129 +msgid "Plugin Keyframes" +msgstr "Plugin kulcsképek" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:68 cinelerra/gwindowgui.C:191 +msgid "Hard Edges" +msgstr "Kemény élek" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/mainmenu.C:266 +msgid "Camera X" +msgstr "X kamera" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:75 cinelerra/mainmenu.C:268 +msgid "Camera Y" +msgstr "Y kamera" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:76 cinelerra/mainmenu.C:270 +msgid "Camera Z" +msgstr "Z kamera" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:77 cinelerra/mainmenu.C:272 +msgid "Projector X" +msgstr "X projektor" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:78 cinelerra/mainmenu.C:274 +msgid "Projector Y" +msgstr "Y kivetítő" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:276 +msgid "Projector Z" +msgstr "Z projektor" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/mainmenu.C:258 cinelerra/mainmenu.C:874 +msgid "Fade" +msgstr "Áttűnés" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/recordbatches.C:23 +#: plugins/parametric/parametric.C:427 +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:263 +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:98 +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:68 +msgid "Mask" +msgstr "Maszk" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:264 cinelerra/mainmenu.C:876 +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:189 +msgid "XYZ" +msgstr "XYZ" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:327 +msgid "Shift-F1" +msgstr "Shift-F1" + +#: cinelerra/gwindowgui.C:331 +msgid "Shift-F2" +msgstr "Shift-F2" + +#: cinelerra/iec61883input.C:202 +#, c-format +msgid "write_frame: incomplete frame received.\n" +msgstr "write_frame: hiányos keret érkezett.\n" + +#: cinelerra/indexfile.C:490 +#, c-format +msgid "Creating %s." +msgstr "%s létrehozása." + +#: cinelerra/indexfile.C:657 +#, c-format +msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n" +msgstr "IndexFile :: draw_index: az index 0 nagyítással rendelkezik\n" + +#: cinelerra/indexstate.C:216 +#, c-format +msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n" +msgstr "Indexállapot :: write_index Nem sikerült írni a %s indexfájlt a lemezre.\n" + +#: cinelerra/indexstate.C:268 +#, c-format +msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n" +msgstr "Indexállapot :: write_markers Nem sikerült írni a %s jelölőfájlt a lemezre.\n" + +#: cinelerra/indexstate.C:305 +#, c-format +msgid "" +"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n" +": %s\n" +msgstr "Indexállapot :: read_markers marker fájl verziója nem egyezik\n" +": %s\n" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:36 +msgid "All Edits (ripple)" +msgstr "Minden szerkesztés (hullámzás)" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:37 +msgid "One Edit (roll)" +msgstr "Egy szerkesztés (tekercs)" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:38 +msgid "Src Only (slip)" +msgstr "Csak Src (csúszás)" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:39 +msgid "Move Edit (slide)" +msgstr "Mozgatás Szerkesztés (dia)" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:40 +msgid "Drag Edge (edge)" +msgstr "Drag Edge (él)" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:41 +msgid "No effect" +msgstr "Nincs hatása" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:76 +msgid "Editing:" +msgstr "Szerkesztés:" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:83 +msgid "Keyframe reticle:" +msgstr "Kulcskeret retikula:" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:93 +msgid "Snapshot path:" +msgstr "Pillanatfelvétel útvonala:" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:100 +msgid "Clicking on edit boundaries does what:" +msgstr "A szerkesztési határokra kattintva a következők történnek:" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:103 +msgid "Button 1:" +msgstr "1. gomb:" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:115 +msgid "Button 2:" +msgstr "Gomb 2:" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:125 +msgid "Button 3:" +msgstr "Gomb 3:" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:138 plugins/reroute/reroute.C:204 +msgid "Operation:" +msgstr "Művelet:" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:157 +msgid "PIN:" +msgstr "PIN:" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:173 +msgid "Nested Proxy Path:" +msgstr "Beágyazott proxy elérési út:" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:182 +msgid "Default LV2_PATH:" +msgstr "Alapértelmezett LV2_PATH:" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:201 cinelerra/interfaceprefs.C:208 +msgid "(must be root)" +msgstr "(rootnak kell lennie)" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:217 +msgid "Min DB for meter:" +msgstr "Min DB: mérő:" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:224 plugins/threshold/thresholdwindow.C:500 +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:255 +msgid "Index files:" +msgstr "Indexfájlok:" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:260 +msgid "Index files go here:" +msgstr "Az indexfájlok ide mennek:" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:269 +msgid "Index Path" +msgstr "Index útvonal" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:269 +msgid "Select the directory for index files" +msgstr "Válassza ki az indexfájlok könyvtárát" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:273 +msgid "Size of index file in KB:" +msgstr "Az indexfájl mérete KB -ban:" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:282 +msgid "Number of index files to keep:" +msgstr "Megtartandó indexfájlok száma:" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:289 +msgid "Delete existing indexes" +msgstr "Meglévő indexek törlése" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:295 +msgid "Delete clip thumbnails" +msgstr "Klip miniatűrjeinek törlése" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:369 +msgid "build ffmpeg marker indexes" +msgstr "ffmpeg marker indexek készítése" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:460 +msgid "Scan for commercials during toc build" +msgstr "Keressen reklámokat a toc építése során" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:476 +msgid "Android Remote Control" +msgstr "Android távirányító" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:527 +msgid "Shell Commands" +msgstr "Shell parancsok" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:531 +msgid "Main Menu Shell Commands" +msgstr "A főmenü shell parancsai" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:541 +msgid "Import images with a duration of" +msgstr "Képek importálása időtartammal" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:600 cinelerra/shbtnprefs.C:255 +#: cinelerra/shbtnprefs.C:270 +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:601 +msgid "Dragging" +msgstr "Húzás" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:602 cinelerra/shbtnprefs.C:254 +#: cinelerra/shbtnprefs.C:269 +msgid "Always" +msgstr "Mindig" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:617 +msgid "trap sigSEGV" +msgstr "trap sigSEGV" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:633 +msgid "trap sigINT" +msgstr "csapda jel" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:656 +msgid "Probe Order" +msgstr "Szonda megrendelés" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:660 +msgid "File Open Probe Ordering" +msgstr "Fájlnyitott szonda megrendelése" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:673 +msgid "Use yuv420p dvd interlace format" +msgstr "Használjon yuv420p DVD soros formátumot" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:706 +msgid "Auto start lv2 gui" +msgstr "Auto start lv2 gui" + +#: cinelerra/interfaceprefs.C:718 +msgid "Reload plugin index" +msgstr "Bővítménymutató újratöltése" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:22 +msgid "Error!" +msgstr "Hiba!" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:30 +msgid "Top Fields First" +msgstr "Először a legjobb mezők" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:33 +msgid "Bottom Fields First" +msgstr "Először az alsó mezők" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:36 +msgid "Not Interlaced" +msgstr "Nem váltva" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:46 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277 +#: plugins/motion/motionwindow.C:975 plugins/motion2point/motionwindow.C:767 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:788 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:624 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:952 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ne csinálj semmit" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:49 +msgid "Shift Up 1 pixel" +msgstr "Váltás felfelé 1 képponttal" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:52 +msgid "Shift Down 1 pixel" +msgstr "Váltás lefelé 1 képponttal" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:59 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:60 +msgid "non-interlaced, progressive frame" +msgstr "nem váltott, progresszív keret" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:61 +msgid "interlaced, top-field first" +msgstr "sorba fonva, első a top mező" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:62 +msgid "interlaced, bottom-field first" +msgstr "sorba fonva, először az alsó mezőben" + +#: cinelerra/interlacemodes.h:63 +msgid "mixed, \"refer to frame header\"" +msgstr "vegyes, \"lásd a keret fejlécét\"" + +#: cinelerra/keyframegui.C:56 +msgid "Parameter" +msgstr "Paraméter" + +#: cinelerra/keyframegui.C:156 +#, c-format +msgid "%s: %s Keyframe" +msgstr "%s: %s kulcskép" + +#: cinelerra/keyframegui.C:381 +msgid "apply preset" +msgstr "alkalmazza az előre beállítottat" + +#: cinelerra/keyframegui.C:453 +msgid "edit keyframe" +msgstr "kulcskeret szerkesztése" + +#: cinelerra/keyframegui.C:496 +msgid "Keyframe parameters:" +msgstr "Kulcskeret paraméterek:" + +#: cinelerra/keyframegui.C:509 +msgid "Edit value:" +msgstr "Érték szerkesztése:" + +#: cinelerra/keyframegui.C:526 +msgid "Preset title:" +msgstr "Előre beállított cím:" + +#: cinelerra/keyframegui.C:689 +msgid "Apply to all selected keyframes" +msgstr "Alkalmazás az összes kiválasztott kulcsképre" + +#: cinelerra/keyframegui.C:777 +msgid "keyframegui#Save" +msgstr "keyframegui#Save" + +#: cinelerra/keyframepopup.C:107 +msgid "Show Plugin Settings" +msgstr "Bővítménybeállítások megjelenítése" + +#: cinelerra/keyframepopup.C:188 +msgid "Delete keyframe" +msgstr "Kulcskeret törlése" + +#: cinelerra/keyframepopup.C:200 cinelerra/keyframepopup.C:204 +msgid "delete keyframe" +msgstr "kulcskeret törlése" + +#: cinelerra/keyframepopup.C:217 cinelerra/keyframepopup.C:556 +msgid "Hide keyframe type" +msgstr "A kulcsképkocka típusának elrejtése" + +#: cinelerra/keyframepopup.C:235 +msgid "Show keyframe settings" +msgstr "A kulcskép beállításainak megjelenítése" + +#: cinelerra/keyframepopup.C:362 +msgid "Copy keyframe" +msgstr "Kulcskeret másolása" + +#: cinelerra/keyframepopup.C:479 +msgid "linear segments" +msgstr "lineáris szegmensek" + +#: cinelerra/keyframepopup.C:480 +msgid "tangent edit" +msgstr "érintő szerkesztés" + +#: cinelerra/keyframepopup.C:481 +msgid "disjoint edit" +msgstr "szétválasztott szerkesztés" + +#: cinelerra/keyframepopup.C:482 +msgid "bump edit" +msgstr "bump edit" + +#: cinelerra/keyframepopup.C:484 +msgid "misconfigured" +msgstr "rosszul konfigurálva" + +#: cinelerra/keyframepopup.C:499 cinelerra/keyframepopup.C:505 +msgid "change keyframe curve mode" +msgstr "kulcsképkocka görbe módjának módosítása" + +#: cinelerra/keyframepopup.C:519 +msgid "Edit Params..." +msgstr "Paraméterek szerkesztése ..." + +#: cinelerra/keyframepopup.C:611 cinelerra/keyframepopup.C:614 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1311 +msgid "mute" +msgstr "néma" + +#: cinelerra/keyframepopup.C:699 cinelerra/keyframepopup.C:727 +msgid "speed" +msgstr "sebesség" + +#: cinelerra/labeledit.C:81 +msgid ": Label Info" +msgstr ": Címke információ" + +#: cinelerra/labeledit.C:104 +msgid "Label Text:" +msgstr "Címke szövege:" + +#: cinelerra/labelnavigate.C:64 +msgid "Previous label" +msgstr "Előző címke" + +#: cinelerra/labelnavigate.C:82 +msgid "Next label" +msgstr "Következő címke" + +#: cinelerra/labelpopup.C:111 +msgid "Go to" +msgstr "Menj" + +#: cinelerra/levelwindowgui.C:37 +msgid ": Levels" +msgstr ": Szintek" + +#: cinelerra/loadfile.C:124 +msgid "" +"Other projects can change this project\n" +"and this can become a broken link" +msgstr "" +"Más projektek megváltoztathatják ezt a projektet\n" +"és ez megszakadt link lehet" + +#: cinelerra/loadfile.C:162 +msgid ": Load" +msgstr ": Betöltés" + +#: cinelerra/loadfile.C:163 +msgid "Select files to load:" +msgstr "Válassza ki a betöltendő fájlokat:" + +#: cinelerra/loadfile.C:240 +msgid ": Locate file" +msgstr ": Fájl keresése" + +#: cinelerra/loadfile.C:293 +msgid "Load backup" +msgstr "Biztonsági mentés betöltése" + +#: cinelerra/loadmode.C:28 +msgid "Load strategy:" +msgstr "Betöltési stratégia:" + +#: cinelerra/loadmode.C:29 +msgid "EDL strategy:" +msgstr "EDL stratégia:" + +#: cinelerra/loadmode.C:48 +msgid "Insert nothing" +msgstr "Ne illessz be semmit" + +#: cinelerra/loadmode.C:49 +msgid "Replace current project" +msgstr "A jelenlegi projekt cseréje" + +#: cinelerra/loadmode.C:50 +msgid "Replace current project and concatenate tracks" +msgstr "Az aktuális projekt cseréje és a pályák összefűzése" + +#: cinelerra/loadmode.C:51 +msgid "Append in new tracks" +msgstr "Hozzáadás új számokhoz" + +#: cinelerra/loadmode.C:52 +msgid "Concatenate to existing tracks" +msgstr "Összekapcsolás a meglévő pályákkal" + +#: cinelerra/loadmode.C:53 +msgid "Paste over selection/at insertion point" +msgstr "Beillesztés a kijelölés fölé/beillesztési pontra" + +#: cinelerra/loadmode.C:54 +msgid "Create new resources only" +msgstr "Csak új erőforrások létrehozása" + +#: cinelerra/loadmode.C:56 +msgid "Nested" +msgstr "Beágyazva" + +#: cinelerra/loadmode.C:57 +msgid "Reference" +msgstr "Referencia" + +#: cinelerra/localsession.C:64 +#, c-format +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: cinelerra/main.C:211 +#, c-format +msgid ": Could not set locale.\n" +msgstr ": Nem sikerült beállítani a területi beállítást.\n" + +#: cinelerra/main.C:242 +#, c-format +msgid "%s: -c needs a filename.\n" +msgstr "%s: -c fájlnévre van szüksége.\n" + +#: cinelerra/main.C:257 +#, c-format +msgid "-b may not be used by the user.\n" +msgstr "-b a felhasználó nem használhatja.\n" + +#: cinelerra/main.C:313 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Usage:\n" +msgstr "\n" +"Használat:\n" + +#: cinelerra/main.C:314 +#, c-format +msgid "" +"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s [-f] [-c konfiguráció] [-d port] [-n szép] [-r kötegelt fájl] [fájlnevek]\n" +"\n" + +#: cinelerra/main.C:315 +#, c-format +msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n" +msgstr "-d = Fuss a háttérben renderfarm kliensként. A (400) port nem kötelező.\n" + +#: cinelerra/main.C:316 +#, c-format +msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n" +msgstr "-f = Futtassa az előtérben renderfarm ügyfélként. Helyettesítse a -d.\n" + +#: cinelerra/main.C:317 +#, c-format +msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (19)\n" +msgstr "-n = Szép érték, ha renderfarm ügyfélként fut. (19)\n" + +#: cinelerra/main.C:318 +#, c-format +msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n" +msgstr "-c = %s/%s helyett használandó konfigurációs fájl.\n" + +#: cinelerra/main.C:320 +#, c-format +msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI. batch file is optional.\n" +msgstr "-r = kötegelt megjelenítés a kötegelt fájl tartalmához (%s/%s) GUI nélkül. A kötegelt fájl nem kötelező.\n" + +#: cinelerra/main.C:322 +#, c-format +msgid "-S = do not reload perpetual session\n" +msgstr "-S = ne töltse be újra az állandó munkamenetet\n" + +#: cinelerra/main.C:323 +#, c-format +msgid "-x = reload from backup\n" +msgstr "-x = újratöltés biztonsági mentésből\n" + +#: cinelerra/main.C:324 +#, c-format +msgid "" +"filenames = files to load\n" +"\n" +"\n" +msgstr "filenames = betöltendő fájlok\n" + +#: cinelerra/mainerror.C:43 +msgid ": Messages" +msgstr ": Üzenetek" + +#: cinelerra/mainerror.C:61 +msgid "Message log:" +msgstr "Üzenetnapló:" + +#: cinelerra/mainindexes.C:183 cinelerra/threadindexer.C:137 +msgid "Building Indexes..." +msgstr "Építési indexek ..." + +#: cinelerra/mainmenu.C:150 cinelerra/shbtnprefs.C:194 plugins/svg/svgwin.C:270 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" + +#: cinelerra/mainmenu.C:174 +msgid "Keyframes" +msgstr "Kulcskeretek" + +#: cinelerra/mainmenu.C:193 cinelerra/mixersalign.C:261 cinelerra/new.C:346 +#: cinelerra/setformat.C:305 +msgid "Audio" +msgstr "Hang" + +#: cinelerra/mainmenu.C:202 cinelerra/new.C:377 cinelerra/setformat.C:344 +msgid "Video" +msgstr "Videó" + +#: cinelerra/mainmenu.C:209 +msgid "Tracks" +msgstr "Sávok" + +#: cinelerra/mainmenu.C:224 cinelerra/scopewindow.C:1342 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: cinelerra/mainmenu.C:260 cinelerra/vpatchgui.C:300 +msgid "Overlay mode" +msgstr "Sablon mód" + +#: cinelerra/mainmenu.C:279 +msgid "Window" +msgstr "Ablak" + +#: cinelerra/mainmenu.C:290 +msgid "Tile left" +msgstr "Csempe balra" + +#: cinelerra/mainmenu.C:291 +msgid "Tile right" +msgstr "Csempe jobbra" + +#: cinelerra/mainmenu.C:294 +msgid "Default positions" +msgstr "Alapértelmezett pozíciók" + +#: cinelerra/mainmenu.C:294 +msgid "Ctrl-P" +msgstr "Ctrl-P" + +#: cinelerra/mainmenu.C:295 +msgid "Load layout..." +msgstr "Betöltési elrendezés ..." + +#: cinelerra/mainmenu.C:297 +msgid "Save layout..." +msgstr "Elrendezés mentése ..." + +#: cinelerra/mainmenu.C:564 +msgid "Dumps..." +msgstr "Guba..." + +#: cinelerra/mainmenu.C:585 +msgid "Dump CICache" +msgstr "Dump CICache" + +#: cinelerra/mainmenu.C:595 +msgid "Dump EDL" +msgstr "Dump EDL" + +#: cinelerra/mainmenu.C:607 +msgid "Dump Plugins" +msgstr "Dump Plugins" + +#: cinelerra/mainmenu.C:619 +msgid "Dump Assets" +msgstr "Dump Assets" + +#: cinelerra/mainmenu.C:629 +msgid "Dump Undo" +msgstr "Dump Undo" + +#: cinelerra/mainmenu.C:642 cinelerra/mixersalign.C:482 +msgid "Undo" +msgstr "Visszavonás" + +#: cinelerra/mainmenu.C:655 +#, c-format +msgid "Undo %s" +msgstr "%s visszavonása" + +#: cinelerra/mainmenu.C:661 +msgid "Redo" +msgstr "Újra" + +#: cinelerra/mainmenu.C:661 +msgid "Shift-Z" +msgstr "Shift-Z" + +#: cinelerra/mainmenu.C:676 +#, c-format +msgid "Redo %s" +msgstr "%s újra" + +#: cinelerra/mainmenu.C:682 +msgid "Cut keyframes" +msgstr "Kulcskeretek kivágása" + +#: cinelerra/mainmenu.C:682 +msgid "Shift-X" +msgstr "Shift-X" + +#: cinelerra/mainmenu.C:696 +msgid "Copy keyframes" +msgstr "Kulcsképek másolása" + +#: cinelerra/mainmenu.C:696 +msgid "Shift-C" +msgstr "Shift-C" + +#: cinelerra/mainmenu.C:710 +msgid "Paste keyframes" +msgstr "Kulcsképek beillesztése" + +#: cinelerra/mainmenu.C:710 +msgid "Shift-V" +msgstr "Shift-V" + +#: cinelerra/mainmenu.C:724 +msgid "Clear keyframes" +msgstr "Kulcskeretek törlése" + +#: cinelerra/mainmenu.C:724 +msgid "Shift-Del" +msgstr "Shift-Del" + +#: cinelerra/mainmenu.C:758 +msgid "Set curve modes..." +msgstr "Görbe módok beállítása ..." + +#: cinelerra/mainmenu.C:773 +msgid "Create curve type..." +msgstr "Görbetípus létrehozása ..." + +#: cinelerra/mainmenu.C:864 +msgid "Create keyframes..." +msgstr "Kulcskeretek létrehozása ..." + +#: cinelerra/mainmenu.C:873 +msgid "Visible" +msgstr "Látható" + +#: cinelerra/mainmenu.C:878 +msgid "Camera XYZ" +msgstr "XYZ kamera" + +#: cinelerra/mainmenu.C:880 +msgid "Projector XYZ" +msgstr "XYZ kivetítő" + +#: cinelerra/mainmenu.C:882 +msgid "Fade+Speed+XYZ" +msgstr "Fade+Speed+XYZ" + +#: cinelerra/mainmenu.C:889 +msgid "Cut default keyframe" +msgstr "Alapértelmezett kulcsképvágás kivágása" + +#: cinelerra/mainmenu.C:889 +msgid "Alt-x" +msgstr "Alt-x" + +#: cinelerra/mainmenu.C:903 +msgid "Copy default keyframe" +msgstr "Alapértelmezett kulcskép másolása" + +#: cinelerra/mainmenu.C:903 +msgid "Alt-c" +msgstr "Alt-c" + +#: cinelerra/mainmenu.C:917 +msgid "Paste default keyframe" +msgstr "Alapértelmezett kulcskép beillesztése" + +#: cinelerra/mainmenu.C:917 +msgid "Alt-v" +msgstr "Alt-v" + +#: cinelerra/mainmenu.C:931 +msgid "Clear default keyframe" +msgstr "Alapértelmezett kulcskeret törlése" + +#: cinelerra/mainmenu.C:931 +msgid "Alt-Del" +msgstr "Alt-Del" + +#: cinelerra/mainmenu.C:945 +msgid "Split | Cut" +msgstr "Osztás | Vágás" + +#: cinelerra/mainmenu.C:993 +msgid "Clear..." +msgstr "Egyértelmű..." + +#: cinelerra/mainmenu.C:1013 cinelerra/recordbatches.C:546 +#: cinelerra/swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:688 +#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:622 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:82 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:83 plugins/piano/piano.C:906 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1381 +msgid "Clear" +msgstr "Egyértelmű" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1027 +msgid "Paste silence" +msgstr "Csend beillesztése" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1027 +msgid "Shift-Space" +msgstr "Shift-Space" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1041 +msgid "Select All" +msgstr "Mindet kiválaszt" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1053 +msgid "Clear Hard Edges" +msgstr "Tiszta kemény élek" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1064 +msgid "Clear labels" +msgstr "Címkék törlése" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1088 +msgid "Cut ads" +msgstr "Hirdetések kivágása" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1100 +msgid "Detach transitions" +msgstr "Válassza le az átmeneteket" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1112 +msgid "Mute Region" +msgstr "Régió némítása" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1126 +msgid "Trim Selection" +msgstr "Vágás kiválasztása" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1151 cinelerra/mainmenu.C:1219 +#: cinelerra/trackpopup.C:237 +msgid "Add track" +msgstr "Szám hozzáadása" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1164 cinelerra/mainmenu.C:1234 +#: cinelerra/trackpopup.C:224 +msgid "Delete track" +msgstr "Szám törlése" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1175 cinelerra/mainmenu.C:1260 +msgid "Default Transition" +msgstr "Alapértelmezett átmenet" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1189 +msgid "Map 1:1" +msgstr "Térkép 1:1" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1201 +msgid "Map 5.1:2" +msgstr "térkép:5.1.2" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1219 +msgid "Shift-T" +msgstr "Shift-T" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1247 +msgid "Reset Translation" +msgstr "Fordítás visszaállítása" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1260 +msgid "Shift-U" +msgstr "Shift-U" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1289 +msgid "Delete tracks" +msgstr "Számok törlése" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1301 +msgid "Delete first track" +msgstr "Az első szám törlése" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1317 +msgid "Delete last track" +msgstr "Utolsó szám törlése" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1333 +msgid "Move tracks up" +msgstr "„Mozgasd felfelé a számokat”" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1333 +msgid "Shift-Up" +msgstr "Felvált" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1347 +msgid "Move tracks down" +msgstr "Mozgassa lefelé a számokat" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1347 +msgid "Shift-Down" +msgstr "Shift-Down" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1362 +msgid "Roll tracks up" +msgstr "Feltekerés a számokra" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1362 +msgid "Ctrl-Shift-Up" +msgstr "Ctrl-Shift-Up" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1377 +msgid "Roll tracks down" +msgstr "Görgesd le a pályákat" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1377 +msgid "Ctrl-Shift-Down" +msgstr "Ctrl-Shift-Le" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1395 +msgid "Concatenate tracks" +msgstr "Számok összefűzése" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1412 +msgid "Loop Playback" +msgstr "Loop lejátszás" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1412 +msgid "Shift-L" +msgstr "Shift-L" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1434 +msgid "Add subttl" +msgstr "Subttl hozzáadása" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1434 +msgid "Shift-Y" +msgstr "Ravasz" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1448 cinelerra/swindow.C:469 +msgid "paste subttl" +msgstr "beillesztés subttl" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1462 +msgid "Toggle background rendering" +msgstr "Háttérmegjelenítés be- és kikapcsolása" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1462 +msgid "Shift-G" +msgstr "Shift-G" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1480 +msgid "Edit labels" +msgstr "Címkék szerkesztése" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1497 +msgid "Edit effects" +msgstr "Effektusok szerkesztése" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1514 +msgid "Keyframes follow edits" +msgstr "A kulcsképek követik a szerkesztéseket" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1529 +msgid "Align cursor on frames" +msgstr "Kurzor igazítása a keretekhez" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1529 +msgid "Ctrl-a" +msgstr "Ctrl-a" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1545 +msgid "Typeless keyframes" +msgstr "Típus nélküli kulcskeret" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1560 cinelerra/mainmenu.C:1570 +msgid "Slow Shuttle" +msgstr "Lassú transzfer" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1575 +msgid "Fast Shuttle" +msgstr "Gyors transzfer" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1581 +msgid "Save settings now" +msgstr "Mentse el a beállításokat most" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1581 +msgid "Ctrl-Shift-S" +msgstr "Ctrl-Shift-S" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1592 +msgid "Saved settings." +msgstr "Mentett beállítások." + +#: cinelerra/mainmenu.C:1605 +msgid "Show Viewer" +msgstr "Show Viewer" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1625 +msgid "Show Resources" +msgstr "Erőforrások megjelenítése" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1646 +msgid "Show Compositor" +msgstr "Zeneszerző megjelenítése" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1667 +msgid "Show Overlays" +msgstr "Sablonok megjelenítése" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1667 +msgid "Ctrl-0" +msgstr "Ctrl-0" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1689 +msgid "Show Levels" +msgstr "Szintek megjelenítése" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1731 +msgid "Split X pane" +msgstr "X osztott panel" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1731 +msgid "Ctrl-1" +msgstr "Ctrl-1" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1745 +msgid "Split Y pane" +msgstr "Osztott Y panel" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1745 +msgid "Ctrl-2" +msgstr "Ctrl-2" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1760 +msgid "Mixers..." +msgstr "Keverők ..." + +#: cinelerra/mainmenu.C:1829 +msgid "Mixer Viewer" +msgstr "Mixer Viewer" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1842 +msgid "Drag Tile mixers" +msgstr "Drag Tile keverők" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1890 +msgid "Align mixers" +msgstr "Keverők összehangolása" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1904 +msgid "Mix masters" +msgstr "Mix mesterek" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1917 +msgid "Align Timecodes" +msgstr "Időkódok igazítása" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1936 +#, c-format +msgid "Ctrl-Shift+F%d" +msgstr "Ctrl-Shift+F%d" + +#: cinelerra/mainmenu.C:1981 cinelerra/mainmenu.C:2027 +#, c-format +msgid "Layout %d" +msgstr "%d elrendezés" + +#: cinelerra/mainmenu.C:2115 +msgid ": Layout" +msgstr ": Elrendezés" + +#: cinelerra/mainmenu.C:2136 +msgid "Layout Name:" +msgstr "Elrendezés neve:" + +#: cinelerra/mainmenu.C:2145 +#, c-format +msgid "a-z,A-Z,0-9_ only, %dch max" +msgstr "a-z,A-Z,0-9_ csak, %dch max" + +#: cinelerra/mainmenu.C:2201 +msgid "Load Recent..." +msgstr "Legutóbbi betöltése ..." + +#: cinelerra/mainprogress.C:169 +#, c-format +msgid "%s ETA: %s" +msgstr "%s ETA: %s" + +#: cinelerra/mainsession.C:692 cinelerra/mwindow.C:4205 +#: cinelerra/mwindowedit.C:2264 +#, c-format +msgid "Clip %d" +msgstr "%d klip" + +#: cinelerra/manualgoto.C:82 +msgid ": Goto position" +msgstr ": Goto pozíció" + +#: cinelerra/manualgoto.C:160 plugins/perspective/perspective.C:176 +msgid "Forward" +msgstr "Előre" + +#: cinelerra/manualgoto.C:162 plugins/perspective/perspective.C:179 +msgid "Reverse" +msgstr "Fordított" + +#: cinelerra/mediadb.C:838 +#, c-format +msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n" +msgstr "frame_id(%d) idővonal keresése nem sikerült\n" + +#: cinelerra/menuattacheffect.C:29 +msgid "Attach Effect..." +msgstr "Hatás csatolása ..." + +#: cinelerra/menuattacheffect.C:45 +msgid "Attach Effect" +msgstr "Hatás csatolása" + +#: cinelerra/menuattachtransition.C:40 +msgid "Attach Transition..." +msgstr "Csatolja az átmenetet ..." + +#: cinelerra/menuattachtransition.C:134 +msgid "Attach Transition" +msgstr "Átmenet csatolása" + +#: cinelerra/menuattachtransition.C:156 +msgid "Set Default Transition" +msgstr "Alapértelmezett átmenet beállítása" + +#: cinelerra/menuattachtransition.C:214 +msgid "Select transition from list" +msgstr "Átmenet kiválasztása a listáról" + +#: cinelerra/menueditlength.C:31 +msgid "Edit Length..." +msgstr "Hossz szerkesztése ..." + +#: cinelerra/menueditlength.C:52 +msgid "Shuffle Edits" +msgstr "Véletlenszerű szerkesztések" + +#: cinelerra/menueditlength.C:67 +msgid "Reverse Edits" +msgstr "Fordított szerkesztés" + +#: cinelerra/menueditlength.C:85 +msgid "Align Edits" +msgstr "Szerkesztések igazítása" + +#: cinelerra/menueffects.C:58 +msgid "Render effect..." +msgstr "Render hatás ..." + +#: cinelerra/menueffects.C:147 +#, c-format +msgid "No recordable tracks specified." +msgstr "Nincs rögzíthető sáv." + +#: cinelerra/menueffects.C:158 +#, c-format +msgid "No plugins available." +msgstr "Nincs elérhető bővítmény." + +#: cinelerra/menueffects.C:248 +msgid "No output file specified." +msgstr "Nincs megadva kimeneti fájl." + +#: cinelerra/menueffects.C:256 +msgid "No effect selected." +msgstr "Nincs effektus kiválasztva." + +#: cinelerra/menueffects.C:297 +msgid "No selected range to process." +msgstr "Nincs kiválasztva feldolgozandó tartomány." + +#: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:530 +#: cinelerra/vwindowgui.C:148 +#, c-format +msgid ": %s" +msgstr ": %s" + +#: cinelerra/menueffects.C:460 cinelerra/mwindow.C:4094 +#: cinelerra/packagerenderer.C:180 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s" +msgstr "Nem sikerült kinyitni%s" + +#: cinelerra/menueffects.C:570 +msgid ": Render effect" +msgstr ": Render hatás" + +#: cinelerra/menueffects.C:609 +msgid "Select an effect" +msgstr "Válasszon egy hatást" + +#: cinelerra/menueffects.C:623 cinelerra/render.C:1023 cinelerra/render.C:1215 +msgid "Select the first file to render to:" +msgstr "Válassza ki az első fájlt a rendereléshez:" + +#: cinelerra/menueffects.C:624 cinelerra/render.C:1024 cinelerra/render.C:1216 +msgid "Select a file to render to:" +msgstr "Válassza ki a megjeleníteni kívánt fájlt:" + +#: cinelerra/menueffects.C:784 +msgid "Set up effect panel and hit \"OK\"" +msgstr "Állítsa be az effekt panelt, és nyomja meg az" + +#: cinelerra/menueffects.C:789 +msgid ": Effect Prompt" +msgstr ": Effect Prompt" + +#: cinelerra/menutransitionlength.C:32 +msgid "Transition Length..." +msgstr "Átmeneti hossz ..." + +#: cinelerra/messages.C:69 cinelerra/messages.C:85 cinelerra/messages.C:106 +#, c-format +msgid "receive message failed\n" +msgstr "az üzenet fogadása sikertelen\n" + +#: cinelerra/messages.C:177 cinelerra/messages.C:185 cinelerra/messages.C:194 +#, c-format +msgid "send message failed\n" +msgstr "az üzenet küldése sikertelen\n" + +#: cinelerra/messages.C:202 cinelerra/messages.C:210 +msgid "Messages::write_message" +msgstr "Üzenetek :: write_message" + +#: cinelerra/meterpanel.C:398 +msgid "Show meters" +msgstr "Mutasd a métereket" + +#: cinelerra/mixersalign.C:73 cinelerra/mixersalign.C:261 +#: cinelerra/patchgui.C:722 +msgid "Nudge" +msgstr "Meglökés" + +#: cinelerra/mixersalign.C:111 +#, c-format +msgid "%0.4f" +msgstr "%0.4f" + +#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/mixersalign.C:261 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:763 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776 +msgid "Track" +msgstr "Vágány" + +#: cinelerra/mixersalign.C:261 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: cinelerra/mixersalign.C:261 +msgid "pos" +msgstr "pozíció" + +#: cinelerra/mixersalign.C:396 +msgid "Match" +msgstr "Mérkőzés" + +#: cinelerra/mixersalign.C:412 +msgid "Match All" +msgstr "Összeillesztés" + +#: cinelerra/mixersalign.C:447 cinelerra/mixersalign.C:455 +msgid "Move" +msgstr "Mozog" + +#: cinelerra/mixersalign.C:500 +#, c-format +msgid "chkpt %d" +msgstr "chkpt %d" + +#: cinelerra/mixersalign.C:502 cinelerra/recordengine.C:606 +#, c-format +msgid "start over" +msgstr "elölről kezdeni" + +#: cinelerra/mixersalign.C:508 +msgid "CheckPoint" +msgstr "Ellenőrző pont" + +#: cinelerra/mixersalign.C:521 +msgid "Align Mixers" +msgstr "Keverők összehangolása" + +#: cinelerra/mixersalign.C:537 +msgid "Mixers:" +msgstr "Keverők:" + +#: cinelerra/mixersalign.C:539 +msgid "Master Track:" +msgstr "Mester pálya:" + +#: cinelerra/mixersalign.C:541 +msgid "Audio Tracks:" +msgstr "Hangfelvételek:" + +#: cinelerra/mixersalign.C:872 +msgid "align mixers" +msgstr "keverők összehangolása" + +#: cinelerra/mixersalign.C:1262 +msgid "scan master track empty" +msgstr "Üres szkennelés a mestersávban" + +#: cinelerra/mixersalign.C:1317 +#, c-format +msgid "Match mixer done: %0.3f secs" +msgstr "A keverő egyezése kész: %0.3f mp" + +#: cinelerra/mixersalign.C:1552 +msgid "match mixer audio" +msgstr "match mixer audio" + +#: cinelerra/mixersalign.C:1622 +msgid "master audio track empty" +msgstr "a fő hangsáv üres" + +#: cinelerra/mixersalign.C:1628 +msgid "master audio track length > 60 seconds" +msgstr "a fő hangsáv hossza> 60 másodperc" + +#: cinelerra/mixersalign.C:1662 +msgid "no mixers selected" +msgstr "nincs kiválasztott keverő" + +#: cinelerra/mixersalign.C:1676 +#, c-format +msgid "Render mixer done: %0.3f secs" +msgstr "Render mixer kész: %0.3f sec" + +#: cinelerra/mixersalign.C:1684 cinelerra/mixersalign.C:1728 +msgid "selection (master) not set" +msgstr "nincs kiválasztva (mester)" + +#: cinelerra/mixersalign.C:1689 +msgid "in point selection (master start) must be set" +msgstr "a pontválasztásban (master start) be kell állítani" + +#: cinelerra/mixersalign.C:1694 +msgid "out point selection (master end) must be set" +msgstr "ki kell választani a kimeneti pontot (master end)" + +#: cinelerra/mixersalign.C:1698 +msgid "in/out point selection (master start/end) invalid" +msgstr "a be/ki pont kiválasztása (fő kezdő/befejező) érvénytelen" + +#: cinelerra/mixersalign.C:1704 cinelerra/mixersalign.C:1735 +msgid "selection (audio start/end) invalid" +msgstr "a kiválasztás (hang kezdete/vége) érvénytelen" + +#: cinelerra/mixersalign.C:1717 cinelerra/mixersalign.C:1751 +msgid "mixer selection match canceled" +msgstr "a keverő kiválasztási mérkőzése törölve" + +#: cinelerra/mixersalign.C:1721 cinelerra/mixersalign.C:1755 +msgid "Error in match render." +msgstr "Hiba az egyezés megjelenítésében." + +#: cinelerra/mwindow.C:659 +#, c-format +msgid "MWindow::init_plugins: can't open plugin index: %s\n" +msgstr "MWindow :: init_plugins: nem tudja megnyitni a bővítményindexet: %s\n" + +#: cinelerra/mwindow.C:681 +#, c-format +msgid "MWindow::init_plugins: can't %s plugin index: %s\n" +msgstr "MWindow :: init_plugins: nem lehet %s plugin index: %s\n" + +#: cinelerra/mwindow.C:683 cinelerra/mwindow.C:732 +msgid "create" +msgstr "teremt" + +#: cinelerra/mwindow.C:713 +#, c-format +msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't open ladspa plugin index: %s\n" +msgstr "MWindow :: init_ladspa_plugins: nem lehet megnyitni a ladspa plugin indexet: %s\n" + +#: cinelerra/mwindow.C:730 +#, c-format +msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't %s ladspa plugin index: %s\n" +msgstr "MWindow :: init_ladspa_plugins: nem lehet %s ladspa plugin index: %s\n" + +#: cinelerra/mwindow.C:1164 +#, c-format +msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n" +msgstr "MWindow :: init_theme: %s preferált téma nem található.\n" + +#: cinelerra/mwindow.C:1169 +#, c-format +msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n" +msgstr "MWindow :: init_theme: %s alapértelmezett téma kipróbálása\n" + +#: cinelerra/mwindow.C:1179 +#, c-format +msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n" +msgstr "MWindow :: init_theme: theme_plugin nem található.\n" + +#: cinelerra/mwindow.C:1185 +#, c-format +msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n" +msgstr "MWindow::init_theme: nem lehet betölteni a témát %s\n" + +#: cinelerra/mwindow.C:1437 cinelerra/mwindowedit.C:2924 +#: cinelerra/zwindow.C:289 +#, c-format +msgid "Mixer %d" +msgstr "%d keverő" + +#: cinelerra/mwindow.C:1483 +msgid "create mixers" +msgstr "keverők készítése" + +#: cinelerra/mwindow.C:1906 +msgid "multiple video tracks" +msgstr "több videó sáv" + +#: cinelerra/mwindow.C:1918 +msgid "crosses edits" +msgstr "keresztezi a szerkesztéseket" + +#: cinelerra/mwindow.C:1920 +msgid "not asset" +msgstr "nem eszköz" + +#: cinelerra/mwindow.C:1939 +msgid "no file" +msgstr "nincs fájl" + +#: cinelerra/mwindow.C:1945 +msgid "db failed" +msgstr "db nem sikerült" + +#: cinelerra/mwindow.C:1949 +#, c-format +msgid "put_commercial: %s" +msgstr "put_commercial: %s" + +#: cinelerra/mwindow.C:2112 +#, c-format +msgid "Loading %s" +msgstr "%s betöltése" + +#: cinelerra/mwindow.C:2124 +#, c-format +msgid "" +"%s's resolution is %dx%d.\n" +"Images with odd dimensions may not decode properly." +msgstr "%s felbontása %dx%d.\n" +"A páratlan méretű képeket nem lehet megfelelően dekódolni." + +#: cinelerra/mwindow.C:2131 +#, c-format +msgid "" +"%s's index was built for program number %d\n" +"Playback preference is %d.\n" +" Using program %d." +msgstr "%s's programszámhoz készült index %d\n" +"Lejátszási preferencia %d.\n" +" program használata %d." + +#: cinelerra/mwindow.C:2165 cinelerra/mwindow.C:2166 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a következőt: %s" + +#: cinelerra/mwindow.C:2207 +msgid "'s format couldn't be determined." +msgstr "formátumát nem lehetett meghatározni." + +#: cinelerra/mwindow.C:2258 +#, c-format +msgid "" +"XML file %s\n" +" not from cinelerra." +msgstr "XML fájl %s\n" +"nem a cinelerra származik." + +#: cinelerra/mwindow.C:2260 +#, c-format +msgid "Unknown %s" +msgstr "Ismeretlen %s" + +#: cinelerra/mwindow.C:2267 +#, c-format +msgid "" +"Warning: XML from cinelerra version %s\n" +"Session data may be incompatible." +msgstr "Figyelmeztetés: A Cinelerra %s verziójából származó XML\n" +"Session adatok nem kompatibilisek." + +#: cinelerra/mwindow.C:2324 +#, c-format +msgid "" +"Error: Unable to load xml:\n" +" %s" +msgstr "Hiba: Nem sikerült betölteni az xml:\n" +" %s" + +#: cinelerra/mwindow.C:2457 +msgid "load" +msgstr "Betöltés" + +#: cinelerra/mwindow.C:2577 cinelerra/mwindow.C:2693 +msgid "proxy" +msgstr "meghatalmazott" + +#: cinelerra/mwindow.C:2716 cinelerra/mwindow.C:2731 +#, c-format +msgid "" +"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n" +"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n" +msgstr "A %s '%s' fájlban '%s' nem része a Cinelerra telepítésének.\n" +"A projekt nem úgy jelenik meg, ahogyan azt tervezték, és a Cinelerra összeomolhat.\n" + +#: cinelerra/mwindow.C:2759 +#, c-format +msgid "MWindow::init_shm: couldn't open %s for reading.\n" +msgstr "MWindow :: init_shm: a %s nem nyitható meg olvasásra.\n" + +#: cinelerra/mwindow.C:2766 +#, c-format +msgid "" +"MWindow::init_shm: %s is %p.\n" +"you probably need to be root, or:\n" +"as root, run: echo 0x%jx > %s\n" +"before trying to start cinelerra.\n" +"It should be at least 0x%jx for Cinelerra.\n" + +msgstr "MWindow::init_shm: %s van %p.\n" +"valószínűleg rootnak kell lennie, vagy:\n" +"mint root, futtassa: echo 0x%jx > %s\n" +"mielőtt megpróbálná elindítani a cinelerra.\n" +"Cinelerra esetén legalább 0x%jx-nek kell lennie.\n" + +#: cinelerra/mwindow.C:2797 +msgid "Initializing Plugins" +msgstr "Bővítmények inicializálása" + +#: cinelerra/mwindow.C:2804 +msgid "Initializing GUI" +msgstr "GUI inicializálása" + +#: cinelerra/mwindow.C:2812 +msgid "Initializing Fonts" +msgstr "Betűtípusok inicializálása" + +#: cinelerra/mwindow.C:4056 +#, c-format +msgid "Cant write FileREF: %s" +msgstr "Nem lehet írni FileREF: %s" + +#: cinelerra/mwindow.C:4083 +msgid "open edl" +msgstr "nyitott edl" + +#: cinelerra/mwindow.C:4101 +#, c-format +msgid "\"%s\" %jdC written" +msgstr "\"%s\" %jdC írott" + +#: cinelerra/mwindow.C:4175 +#, c-format +msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_" +msgstr "Beágyazott_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_" + +#: cinelerra/mwindow.C:4186 +msgid "clip2media" +msgstr "clip2media" + +#: cinelerra/mwindow.C:4216 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "Feladó: %s" + +#: cinelerra/mwindow.C:4218 +msgid "media2clip" +msgstr "media2clip" + +#: cinelerra/mwindow.C:4232 cinelerra/mwindow.C:4244 +msgid "reference" +msgstr "referencia" + +#: cinelerra/mwindow.C:4365 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s for writing." +msgstr "A %s nem nyitható meg íráshoz." + +#: cinelerra/mwindow.C:4418 +msgid "perpetual load" +msgstr "örök terhelés" + +#: cinelerra/mwindow.C:4444 +#, c-format +msgid "Copying: %s\n" +msgstr "Másolás: %s\n" + +#: cinelerra/mwindow.C:4531 +#, c-format +msgid "Saving to %s:\n" +msgstr "Mentés ide: %s:\n" + +#: cinelerra/mwindow.C:4593 +#, c-format +msgid "\"%s\" %dC written" +msgstr "\"%s\" %dC írott" + +#: cinelerra/mwindow.C:4600 +#, c-format +msgid "Couldn't open %s." +msgstr "Nem sikerült megnyitni a %s fájlt." + +#: cinelerra/mwindow.C:4775 +msgid "remove assets" +msgstr "eszközök eltávolítása" + +#: cinelerra/mwindow.C:5009 +#, c-format +msgid "Using %s" +msgstr "%s használata" + +#: cinelerra/mwindow.C:5139 cinelerra/mwindowedit.C:196 +#: cinelerra/mwindowedit.C:243 cinelerra/preferencesthread.C:297 +msgid "" +"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n" +"it can't be rendered by OpenGL." +msgstr "Ennek a projektnek a méretei nem a 4 többszörösei\n" +"az OpenGL nem tudja renderelni." + +#: cinelerra/mwindow.C:5270 +msgid "select asset" +msgstr "eszköz kiválasztása" + +#: cinelerra/mwindow.C:5384 +msgid ": Confirm update" +msgstr ": Erősítse meg a frissítést" + +#: cinelerra/mwindow.C:5401 +msgid "FileREF not updated:" +msgstr "A FileREF nincs frissítve:" + +#: cinelerra/mwindow.C:5406 +msgid "Save file ref changes?" +msgstr "Mentse a fájl ref módosításait?" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:91 cinelerra/mwindowedit.C:104 +#: cinelerra/mwindowedit.C:119 +msgid "add track" +msgstr "szám hozzáadása" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:217 +msgid "asset to all" +msgstr "előny mindenkinek" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:257 +msgid "asset to size" +msgstr "eszköz a mérethez képest" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:277 +msgid "asset to rate" +msgstr "értékelni kívánt eszköz" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:292 +msgid "clear" +msgstr "egyértelmű" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:358 +msgid "clear keyframes" +msgstr "kulcskeret törlése" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:371 +msgid "clear default keyframe" +msgstr "törli az alapértelmezett kulcskeretet" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:383 +msgid "clear labels" +msgstr "tiszta címkék" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:407 +msgid "clear hard edges" +msgstr "tiszta kemény élek" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:443 +msgid "concatenate tracks" +msgstr "számok összefűzése" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:581 +msgid "crop" +msgstr "Vág" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:604 +msgid "blade" +msgstr "penge" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:624 +msgid "split | cut" +msgstr "osztott | vágott" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:682 +msgid "cut keyframes" +msgstr "kulcsképek kivágása" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:698 +msgid "cut default keyframe" +msgstr "vágja le az alapértelmezett kulcsképkockát" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:710 +msgid "delete tracks" +msgstr "számok törlése" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:724 +msgid "delete track" +msgstr "szám törlése" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:813 +msgid "insert effect" +msgstr "beszúrás effektus" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:951 +msgid "drag handle" +msgstr "húzó fogantyú" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:979 +msgid "trans handle" +msgstr "transz fogantyú" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:997 +msgid "match output size" +msgstr "egyezik a kimeneti mérettel" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1032 +msgid "del edit" +msgstr "del edit" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1042 +msgid "cut edit" +msgstr "vágás szerkesztés" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1061 +msgid "move edit" +msgstr "mozgatás szerkesztés" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1103 +msgid "paste clip" +msgstr "klip beillesztése" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1135 +msgid "move group" +msgstr "csoport áthelyezése" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1148 +msgid "paste effect" +msgstr "beillesztési hatás" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1161 +msgid "move effect" +msgstr "mozgatási hatás" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1176 +msgid "move effect up" +msgstr "mozgassa fel a hatást" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1189 +msgid "move effect down" +msgstr "mozgassa le a hatást" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1200 +msgid "move track down" +msgstr "lépj lefelé" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1213 +msgid "move tracks down" +msgstr "mozgasd le a pályákat" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1226 +msgid "move track up" +msgstr "lépj felfelé" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1238 +msgid "move tracks up" +msgstr "mozgasd felfelé a pályákat" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1250 +msgid "swap track down" +msgstr "cseréld le a pályát" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1263 +msgid "swap tracks down" +msgstr "cseréld le a számokat" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1276 +msgid "swap track up" +msgstr "felcserélni a nyomot" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1288 +msgid "swap tracks up" +msgstr "felcserélni a számokat" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1366 +msgid "overwrite" +msgstr "átír" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1420 +msgid "paste" +msgstr "paszta" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1458 +msgid "paste assets" +msgstr "eszközök beillesztése" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1535 +msgid "paste keyframes" +msgstr "kulcsképek beillesztése" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1561 +msgid "paste default keyframe" +msgstr "illessze be az alapértelmezett kulcskeretet" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1873 cinelerra/mwindowedit.C:1880 +msgid "silence" +msgstr "csend" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1897 +msgid "detach transition" +msgstr "leválasztani az átmenetet" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1914 +msgid "detach transitions" +msgstr "leválasztani az átmeneteket" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1929 cinelerra/mwindowedit.C:1957 +#: cinelerra/mwindowedit.C:1977 cinelerra/mwindowedit.C:1998 +msgid "transition" +msgstr "átmenet" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1944 +msgid "attach transitions" +msgstr "csatolja az átmeneteket" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:1969 cinelerra/mwindowedit.C:1989 +#, c-format +msgid "No default transition %s found." +msgstr "Nem található alapértelmezett átmenet %s." + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2016 +msgid "shuffle edits" +msgstr "véletlenszerű szerkesztések" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2035 +msgid "reverse edits" +msgstr "fordított szerkesztés" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2054 +msgid "align edits" +msgstr "szerkesztések igazítása" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2073 +msgid "edit length" +msgstr "szerkesztési hossz" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2093 cinelerra/mwindowedit.C:2112 +msgid "transition length" +msgstr "átmeneti hossz" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2176 +msgid "resize track" +msgstr "pálya átméretezése" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2189 +msgid "in point" +msgstr "pontban" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2202 +msgid "out point" +msgstr "ki pont" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2215 +msgid "clear in/out" +msgstr "tiszta ki/be" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2252 +msgid "splice" +msgstr "összeillesztés" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2368 +msgid "label" +msgstr "címke" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2384 +msgid "trim selection" +msgstr "díszítés kiválasztása" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2444 +msgid "create new folder failed" +msgstr "az új mappa létrehozása sikertelen" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2446 +msgid "new folder" +msgstr "új mappa" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2454 +msgid "delete folder failed" +msgstr "a mappa törlése nem sikerült" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2456 +msgid "del folder" +msgstr "del mappa" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2492 +msgid "map 1:1" +msgstr "térkép 1: 1" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2492 +msgid "map 5.1:2" +msgstr "térkép 5.1: 2" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2569 +msgid "convert assets format error" +msgstr "eszközök konvertálása formátum hiba" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2571 +msgid "No convertable assets found" +msgstr "Nem található átváltható eszköz" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2586 +msgid "convert" +msgstr "alakítani" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2603 +msgid "cut ads" +msgstr "vágott hirdetések" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2769 cinelerra/mwindowedit.C:2814 +msgid "Selected edit track not armed." +msgstr "A kiválasztott szerkesztési szám nincs élesítve." + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2772 cinelerra/mwindowedit.C:2820 +msgid "More than one edit selected on a track." +msgstr "Egy műsorszámon több szerkesztés van kiválasztva." + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2775 +msgid "No effects under selected edit." +msgstr "Nincs effektus a kiválasztott szerkesztés alatt." + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2778 +msgid "No edits selected." +msgstr "Nincs szerkesztés kiválasztva." + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2781 cinelerra/mwindowedit.C:2829 +msgid "Shared effect added without master." +msgstr "Megosztott hatás hozzáadva mester nélkül." + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2802 +msgid "Error clipboard buffer empty." +msgstr "Hiba a vágólap puffere üres." + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2817 +msgid "Track type mismatched." +msgstr "A sáv típusa nem egyezik." + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2823 +msgid "Too few target edits to add group effects." +msgstr "Túl kevés a célszerkesztés a csoporthatások hozzáadásához." + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2826 +msgid "Too many target edits to add group effects." +msgstr "Túl sok célmódosítás a csoporthatások hozzáadásához." + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2835 +msgid "paste effects" +msgstr "beillesztési effektusok" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2842 +msgid "Error loading clip from clipboard buffer." +msgstr "Hiba a klip vágólap pufferből való betöltésekor." + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2853 +msgid "align timecodes" +msgstr "időkódok igazítása" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2942 +msgid "mix masters" +msgstr "mix mesterek" + +#: cinelerra/mwindowedit.C:2959 +msgid "create kyfrms" +msgstr "kyfrms létrehozása" + +#: cinelerra/mwindowgui.C:86 +msgid ": Program" +msgstr ": Program" + +#: cinelerra/mwindowgui.C:2395 +msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes." +msgstr "Az alap kodekek megváltoztatásához szükség lehet az indexek újjáépítésére." + +#: cinelerra/mwindowgui.C:2436 cinelerra/mwindowgui.C:2472 +msgid "Disable proxy" +msgstr "Proxy letiltása" + +#: cinelerra/mwindowgui.C:2436 cinelerra/mwindowgui.C:2472 +msgid "Enable proxy" +msgstr "Proxy engedélyezése" + +#: cinelerra/mwindow.inc:59 +msgid "Cinelerra: Asset Info" +msgstr "Cinelerra: Eszköz információ" + +#: cinelerra/mwindow.inc:60 +msgid "Cinelerra: Asset path" +msgstr "Cinelerra: Eszközút" + +#: cinelerra/mwindow.inc:61 +msgid "Cinelerra: Attach Effect" +msgstr "Cinelerra: Attach Effect" + +#: cinelerra/mwindow.inc:62 +msgid "Cinelerra: Audio compression" +msgstr "Cinelerra: Hangtömörítés" + +#: cinelerra/mwindow.inc:63 +msgid "Cinelerra: Audio Compression" +msgstr "Cinelerra: Hangtömörítés" + +#: cinelerra/mwindow.inc:64 +msgid "Cinelerra: Audio Preset" +msgstr "Cinelerra: Előre beállított hang" + +#: cinelerra/mwindow.inc:65 +msgid "Cinelerra: Batch Render" +msgstr "Cinelerra: Batch Render" + +#: cinelerra/mwindow.inc:66 +msgid "Cinelerra: Camera" +msgstr "Cinelerra: kamera" + +#: cinelerra/mwindow.inc:67 +msgid "Cinelerra: CD Ripper" +msgstr "Cinelerra: CD Ripper" + +#: cinelerra/mwindow.inc:68 +msgid "Cinelerra: Change Effect" +msgstr "Cinelerra: Változáshatás" + +#: cinelerra/mwindow.inc:69 +msgid "Cinelerra: Channel Info" +msgstr "Cinelerra: Csatorna információ" + +#: cinelerra/mwindow.inc:70 +msgid "Cinelerra: Channels" +msgstr "Cinelerra: Csatornák" + +#: cinelerra/mwindow.inc:71 +msgid "Cinelerra: ChanSearch" +msgstr "Cinelerra: ChanSearch" + +#: cinelerra/mwindow.inc:72 +msgid "Cinelerra: Clip Info" +msgstr "Cinelerra: Klip információ" + +#: cinelerra/mwindow.inc:73 +msgid "Cinelerra: Color" +msgstr "Cinelerra: színes" + +#: cinelerra/mwindow.inc:74 +msgid "Cinelerra: Copy File List" +msgstr "Cinelerra: Fájllista másolása" + +#: cinelerra/mwindow.inc:75 +msgid "Cinelerra: Commands" +msgstr "Cinelerra: Parancsok" + +#: cinelerra/mwindow.inc:76 +msgid "Cinelerra: Compositor" +msgstr "Cinelerra: zeneszerző" + +#: cinelerra/mwindow.inc:77 +msgid "Cinelerra: Confirm" +msgstr "Cinelerra: Erősítse meg" + +#: cinelerra/mwindow.inc:78 +msgid "Cinelerra: Confirm Quit" +msgstr "Cinelerra: Erősítse meg a kilépést" + +#: cinelerra/mwindow.inc:79 +msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n" +msgstr "Cinelerra: Nem sikerült beállítani a területi beállítást.\n" + +#: cinelerra/mwindow.inc:80 +msgid "Cinelerra: Create BD" +msgstr "Cinelerra: BD létrehozása" + +#: cinelerra/mwindow.inc:81 +msgid "Cinelerra: Create DVD" +msgstr "Cinelerra: DVD létrehozása" + +#: cinelerra/mwindow.inc:82 +msgid "Cinelerra: Crop" +msgstr "Cinelerra: Termés" + +#: cinelerra/mwindow.inc:83 +msgid "Cinelerra: DbWindow" +msgstr "Cinelerra: DbWindow" + +#: cinelerra/mwindow.inc:84 +msgid "Cinelerra: Delete All Indexes" +msgstr "Cinelerra: Minden index törlése" + +#: cinelerra/mwindow.inc:85 +msgid "Cinelerra: Edit Channel" +msgstr "Cinelerra: Csatorna szerkesztése" + +#: cinelerra/mwindow.inc:86 +msgid "Cinelerra: Edit length" +msgstr "Cinelerra: Hossz szerkesztése" + +#: cinelerra/mwindow.inc:87 +msgid "Cinelerra: Effect Prompt" +msgstr "Cinelerra: Effect Prompt" + +#: cinelerra/mwindow.inc:88 +msgid "Cinelerra: Effect Info" +msgstr "Cinelerra: effekt információ" + +#: cinelerra/mwindow.inc:89 +msgid "Cinelerra: Error" +msgstr "Cinelerra: Hiba" + +#: cinelerra/mwindow.inc:90 +msgid "Cinelerra: Errors" +msgstr "Cinelerra: hibák" + +#: cinelerra/mwindow.inc:91 +msgid "Cinelerra: Export EDL" +msgstr "Cinelerra: Export EDL" + +#: cinelerra/mwindow.inc:92 +msgid "Cinelerra: Export Project" +msgstr "Cinelerra: Exportprojekt" + +#: cinelerra/mwindow.inc:93 +msgid "Cinelerra: Feather Edits" +msgstr "Cinelerra: toll szerkesztések" + +#: cinelerra/mwindow.inc:94 +msgid "Cinelerra: File Exists" +msgstr "Cinelerra: Fájl létezik" + +#: cinelerra/mwindow.inc:95 +msgid "Cinelerra: File format" +msgstr "Cinelerra: Fájlformátum" + +#: cinelerra/mwindow.inc:96 +msgid "Cinelerra: File Format" +msgstr "Cinelerra: fájlformátum" + +#: cinelerra/mwindow.inc:97 +msgid "Cinelerra: Goto position" +msgstr "Cinelerra: Goto pozíció" + +#: cinelerra/mwindow.inc:98 +msgid "Cinelerra: Label Info" +msgstr "Cinelerra: Címke információ" + +#: cinelerra/mwindow.inc:99 +msgid "Cinelerra: Layout" +msgstr "Cinelerra: Elrendezés" + +#: cinelerra/mwindow.inc:100 +msgid "Cinelerra: Levels" +msgstr "Cinelerra: Szintek" + +#: cinelerra/mwindow.inc:101 +msgid "Cinelerra: Load" +msgstr "Cinelerra: Terhelés" + +#: cinelerra/mwindow.inc:102 +msgid "Cinelerra: Loading" +msgstr "Cinelerra: Betöltés" + +#: cinelerra/mwindow.inc:103 +msgid "Cinelerra: Locate file" +msgstr "Cinelerra: Keresse meg a fájlt" + +#: cinelerra/mwindow.inc:104 +msgid "Cinelerra: Mask" +msgstr "Cinelerra: Maszk" + +#: cinelerra/mwindow.inc:105 +msgid "Cinelerra: Mixer" +msgstr "Cinelerra: keverő" + +#: cinelerra/mwindow.inc:106 +msgid "Cinelerra: New folder" +msgstr "Cinelerra: Új mappa" + +#: cinelerra/mwindow.inc:107 +msgid "Cinelerra: New Project" +msgstr "Cinelerra: Új projekt" + +#: cinelerra/mwindow.inc:108 +msgid "Cinelerra: Append to Project" +msgstr "Cinelerra: Hozzáfűzés a projekthez" + +#: cinelerra/mwindow.inc:109 +msgid "Cinelerra: Normalize" +msgstr "Cinelerra: normalizálás" + +#: cinelerra/mwindow.inc:110 +msgid "Cinelerra: Options" +msgstr "Cinelerra: Opciók" + +#: cinelerra/mwindow.inc:111 +msgid "Cinelerra: Overlays" +msgstr "Cinelerra: Sablonok" + +#: cinelerra/mwindow.inc:112 +msgid "Cinelerra: Paste File List" +msgstr "Cinelerra: Fájllista beillesztése" + +#: cinelerra/mwindow.inc:113 +msgid "Cinelerra: Path" +msgstr "Cinelerra: Út" + +#: cinelerra/mwindow.inc:114 +msgid "Cinelerra: Picture" +msgstr "Cinelerra: Kép" + +#: cinelerra/mwindow.inc:115 +msgid "Cinelerra: Preferences" +msgstr "Cinelerra: Beállítások" + +#: cinelerra/mwindow.inc:116 +msgid "Cinelerra: Probes" +msgstr "Cinelerra: Szondák" + +#: cinelerra/mwindow.inc:117 +msgid "Cinelerra: Program" +msgstr "Cinelerra: Program" + +#: cinelerra/mwindow.inc:118 +msgid "Cinelerra: Projector" +msgstr "Cinelerra: projektor" + +#: cinelerra/mwindow.inc:119 +msgid "Cinelerra: Proxy settings" +msgstr "Cinelerra: Proxy beállítások" + +#: cinelerra/mwindow.inc:120 +msgid "Cinelerra: Question" +msgstr "Cinelerra: Kérdés" + +#: cinelerra/mwindow.inc:121 +msgid "Cinelerra: Record" +msgstr "Cinelerra: Rekord" + +#: cinelerra/mwindow.inc:122 +msgid "Cinelerra: Recording" +msgstr "Cinelerra: felvétel" + +#: cinelerra/mwindow.inc:123 +msgid "Cinelerra: Record path" +msgstr "Cinelerra: Rekordútvonal" + +#: cinelerra/mwindow.inc:124 +msgid "Cinelerra: Redraw Indexes" +msgstr "Cinelerra: Újrarajzolt indexek" + +#: cinelerra/mwindow.inc:125 +msgid "Cinelerra: RemoteWindow" +msgstr "Cinelerra: RemoteWindow" + +#: cinelerra/mwindow.inc:126 +msgid "Cinelerra: Remove assets" +msgstr "Cinelerra: Eszközök eltávolítása" + +#: cinelerra/mwindow.inc:127 +msgid "Cinelerra: Resample" +msgstr "Cinelerra: Minta" + +#: cinelerra/mwindow.inc:128 +msgid "Cinelerra: Remove plugin" +msgstr "Cinelerra: Bővítmény eltávolítása" + +#: cinelerra/mwindow.inc:129 +msgid "Cinelerra: Render" +msgstr "Cinelerra: Render" + +#: cinelerra/mwindow.inc:130 +msgid "Cinelerra: Render effect" +msgstr "Cinelerra: Render hatás" + +#: cinelerra/mwindow.inc:131 +msgid "Cinelerra: Resize Track" +msgstr "Cinelerra: A pálya átméretezése" + +#: cinelerra/mwindow.inc:132 +msgid "Cinelerra: Resources" +msgstr "Cinelerra: Erőforrások" + +#: cinelerra/mwindow.inc:133 +msgid "Cinelerra: Ruler" +msgstr "Cinelerra: Uralkodó" + +#: cinelerra/mwindow.inc:134 +#, c-format +msgid "Cinelerra: %s" +msgstr "Cinelerra: %s" + +#: cinelerra/mwindow.inc:135 +msgid "Cinelerra: Save" +msgstr "Cinelerra: Mentés" + +#: cinelerra/mwindow.inc:136 +msgid "Cinelerra: Scale" +msgstr "Cinelerra: skála" + +#: cinelerra/mwindow.inc:137 +msgid "Cinelerra: Scan confirm" +msgstr "Cinelerra: Szkennelés megerősítése" + +#: cinelerra/mwindow.inc:138 +msgid "Cinelerra: Scopes" +msgstr "Cinelerra: hatókörök" + +#: cinelerra/mwindow.inc:139 +msgid "Cinelerra: Set edit title" +msgstr "Cinelerra: Állítsa be a szerkesztési címet" + +#: cinelerra/mwindow.inc:140 +msgid "Cinelerra: Set Format" +msgstr "Cinelerra: Formátum beállítása" + +#: cinelerra/mwindow.inc:141 +msgid "Cinelerra: Shell" +msgstr "Cinelerra: Shell" + +#: cinelerra/mwindow.inc:142 +#, c-format +msgid "Cinelerra: %s Keyframe" +msgstr "Cinelerra: %s kulcskép" + +#: cinelerra/mwindow.inc:143 +#, c-format +msgid "Cinelerra: %s Presets" +msgstr "Cinelerra: %s előre beállított" + +#: cinelerra/mwindow.inc:144 +msgid "Cinelerra: Subtitle" +msgstr "Cinelerra: Felirat" + +#: cinelerra/mwindow.inc:145 +msgid "Cinelerra: Time stretch" +msgstr "Cinelerra: Időszakadás" + +#: cinelerra/mwindow.inc:146 +msgid "Cinelerra: Tip of the day" +msgstr "Cinelerra: A nap tippje" + +#: cinelerra/mwindow.inc:147 +msgid "Cinelerra: Transition" +msgstr "Cinelerra: Átmenet" + +#: cinelerra/mwindow.inc:148 +msgid "Cinelerra: Transition length" +msgstr "Cinelerra: Átmeneti hossz" + +#: cinelerra/mwindow.inc:149 +msgid "Cinelerra: Video Compression" +msgstr "Cinelerra: videó tömörítés" + +#: cinelerra/mwindow.inc:150 +msgid "Cinelerra: Video in" +msgstr "Cinelerra: Videó bemenet" + +#: cinelerra/mwindow.inc:151 +#, c-format +msgid "Cinelerra: Video in %d%%" +msgstr "Cinelerra: Videó itt %d%%" + +#: cinelerra/mwindow.inc:152 +msgid "Cinelerra: Video out" +msgstr "Cinelerra: Videó kimenet" + +#: cinelerra/mwindow.inc:153 +#, c-format +msgid "Cinelerra: Video out %d%%" +msgstr "Cinelerra: Videó kimenet %d%%" + +#: cinelerra/mwindow.inc:154 +msgid "Cinelerra: Video Preset" +msgstr "Cinelerra: Videó előre beállított" + +#: cinelerra/mwindow.inc:155 +msgid "Cinelerra: Viewer" +msgstr "Cinelerra: néző" + +#: cinelerra/mwindow.inc:156 +msgid "Cinelerra: Warning" +msgstr "Cinelerra: Figyelmeztetés" + +#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:115 +#, c-format +msgid "Video %d" +msgstr "%d videó" + +#: cinelerra/new.C:136 +msgid "New Project" +msgstr "Új projekt" + +#: cinelerra/new.C:136 +msgid "Append to Project" +msgstr "Hozzáfűzés a projekthez" + +#: cinelerra/new.C:142 +msgid "New Project..." +msgstr "Új projekt..." + +#: cinelerra/new.C:152 +msgid ": New Project" +msgstr ": Új projekt" + +#: cinelerra/new.C:156 +msgid "Append to Project..." +msgstr "Hozzáfűzés a projekthez ..." + +#: cinelerra/new.C:167 +msgid ": Append to Project" +msgstr ": Hozzáfűzés a projekthez" + +#: cinelerra/new.C:241 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create and access project path:\n" +"%s" +msgstr "Nem lehet létrehozni és elérni a projekt elérési útját:\n" +"%s" + +#: cinelerra/new.C:335 +msgid "Parameters for the new project:" +msgstr "Az új projekt paraméterei:" + +#: cinelerra/new.C:336 +msgid "Parameters for additional tracks:" +msgstr "További műsorszámok paraméterei:" + +#: cinelerra/new.C:350 cinelerra/new.C:380 +msgid "Tracks:" +msgstr "Számok:" + +#: cinelerra/new.C:368 cinelerra/recordgui.C:235 cinelerra/setformat.C:309 +msgid "Samplerate:" +msgstr "Mintavételi ráta:" + +#: cinelerra/new.C:396 cinelerra/recordgui.C:248 +msgid "Framerate:" +msgstr "Filmkocka szám:" + +#: cinelerra/new.C:420 cinelerra/setformat.C:362 +msgid "Canvas size:" +msgstr "Vászonméret:" + +#: cinelerra/new.C:420 +msgid "Track size:" +msgstr "Sáv mérete:" + +#: cinelerra/new.C:437 cinelerra/scale.C:250 cinelerra/setformat.C:423 +msgid "Aspect ratio:" +msgstr "Képarány:" + +#: cinelerra/new.C:455 cinelerra/setformat.C:448 +msgid "Interlace mode:" +msgstr "Interlace mód:" + +#: cinelerra/new.C:470 +msgid "Create project folder in:" +msgstr "Hozzon létre projektmappát itt:" + +#: cinelerra/new.C:478 +msgid "Project Directory" +msgstr "Projektkönyvtár" + +#: cinelerra/new.C:478 +msgid "Project Directory Path:" +msgstr "Projektkönyvtár elérési útja:" + +#: cinelerra/new.C:480 +msgid "Project Name:" +msgstr "Projekt neve:" + +#: cinelerra/new.C:929 +msgid "Auto aspect ratio" +msgstr "Automatikus képarány" + +#: cinelerra/new.C:949 cinelerra/resizetrackthread.C:186 +#: cinelerra/setformat.C:824 plugins/photoscale/photoscale.C:198 +msgid "Swap dimensions" +msgstr "Méretek cseréje" + +#: cinelerra/packagedispatcher.C:115 +msgid "Render file per label and no labels\n" +msgstr "Fájl megjelenítése címkénként, címkék nélkül\n" + +#: cinelerra/patchgui.C:336 +msgid "Play track" +msgstr "Szám lejátszása" + +#: cinelerra/patchgui.C:361 +msgid "play patch" +msgstr "play patch" + +#: cinelerra/patchgui.C:389 +msgid "Arm track" +msgstr "Karnyomás" + +#: cinelerra/patchgui.C:419 +msgid "record patch" +msgstr "rekord javítás" + +#: cinelerra/patchgui.C:446 +msgid "Gang faders" +msgstr "Gang faders" + +#: cinelerra/patchgui.C:471 +msgid "gang patch" +msgstr "banda patch" + +#: cinelerra/patchgui.C:498 +msgid "Draw media" +msgstr "Média rajzolása" + +#: cinelerra/patchgui.C:523 +msgid "draw patch" +msgstr "rajzolj foltot" + +#: cinelerra/patchgui.C:549 +msgid "Don't send to output" +msgstr "Ne küldjön kimenetre" + +#: cinelerra/patchgui.C:589 +msgid "mute patch" +msgstr "néma javítás" + +#: cinelerra/patchgui.C:601 +msgid "Track Data Height" +msgstr "Adatmagasság nyomon követése" + +#: cinelerra/patchgui.C:628 +msgid "Master Track" +msgstr "Mester pálya" + +#: cinelerra/patchgui.C:673 +msgid "expand patch" +msgstr "patch bővítése" + +#: cinelerra/patchgui.C:700 cinelerra/patchgui.C:704 +msgid "track title" +msgstr "szám címe" + +#: cinelerra/patchgui.C:733 cinelerra/patchgui.C:739 +msgid "nudge." +msgstr "meglökés." + +#: cinelerra/performanceprefs.C:77 +msgid "Cache size (MB):" +msgstr "Gyorsítótár mérete (MB):" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:81 +msgid "Seconds to preroll renders:" +msgstr "A megjelenítés előtti másodpercek:" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:96 +msgid "Use HW Device:" +msgstr "HW eszköz használata:" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:99 +msgid "Project SMP cpus:" +msgstr "Project SMP cpus:" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:113 +msgid "Background Rendering (Video only)" +msgstr "Háttérkép (csak videó)" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:121 +msgid "Frames per background rendering job:" +msgstr "Keretek háttérkép -rendezési munkánként:" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:128 +msgid "Frames to preroll background:" +msgstr "Keretek a háttér előzetes megjelenítéséhez:" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:137 +msgid "Output for background rendering:" +msgstr "Kimenet a háttérképhez:" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:159 +msgid "Render Farm" +msgstr "Render Farm" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:161 cinelerra/performanceprefs.C:692 +msgid "Reset rates" +msgstr "Árak visszaállítása" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:164 +msgid "Nodes:" +msgstr "Csomópontok:" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:175 +msgid "Hostname:" +msgstr "Gazdagép neve:" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:188 +msgid "Client Watchdog Timeout:" +msgstr "Ügyfélfigyelő időkorlátja:" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:192 +msgid "Total jobs to create:" +msgstr "Összesen létrehozandó munkahely:" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:199 +msgid "(overridden if new file at each label is checked)" +msgstr "(felülbírálva, ha minden címke új fájlja be van jelölve)" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:242 cinelerra/pluginpopup.C:222 +#: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:318 +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:298 +msgid "On" +msgstr "Tovább" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:242 +msgid "Hostname" +msgstr "Gazdagép neve" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:242 +msgid "Port" +msgstr "Kikötő" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:291 +msgid "Use background rendering" +msgstr "Háttérképezés használata" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:343 +msgid "Cache Transitions" +msgstr "Gyorsítótár -átmenetek" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:365 +msgid "" +"vdpau - Nvidia, Nouveau\n" +"vaapi - Broadcom, Intel HD graphics, Amdgpu, Radeon\n" +"cuda - Nvidia + Cuda SDK" +msgstr "vdpau - Nvidia, Nouveau\n" +"vaapi - Broadcom, Intel HD grafika, Amdgpu, Radeon\n" +"cuda - Nvidia + Cuda SDK" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:449 +msgid "Force single processor use" +msgstr "Egyprocesszoros használat kényszerítése" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:470 +msgid "Consolidate output files on completion" +msgstr "A kimeneti fájlok összevonása a befejezéskor" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:582 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Csomópontok hozzáadása" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:614 +msgid "Apply Changes" +msgstr "Módosítások elfogadása" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:640 +msgid "Delete Nodes" +msgstr "Csomópontok törlése" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:668 +msgid "Sort nodes" +msgstr "Csomópontok rendezése" + +#: cinelerra/performanceprefs.C:775 +msgid "Use virtual filesystem" +msgstr "Virtuális fájlrendszer használata" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:79 +msgid "Audio Out" +msgstr "Hang kimenet" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:82 +msgid "Playback buffer samples:" +msgstr "Lejátszási puffer minták:" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:103 +msgid "Audio offset (sec):" +msgstr "Audio eltolás (mp):" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:127 cinelerra/recordprefs.C:169 +#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:162 +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:114 +#: plugins/freeverb/freeverb.C:312 plugins/histeq/histeq.C:103 +msgid "Gain:" +msgstr "Nyereség:" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:133 +msgid "Audio Driver:" +msgstr "Audio driver:" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:147 +msgid "Video Out" +msgstr "Videó ki" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:155 +msgid "Framerate achieved:" +msgstr "Elért képkockasebesség:" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:169 +msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce " +msgstr "Méretezési egyenlet: nagyítás / kicsinyítés" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:180 +msgid "DVD Subtitle to display:" +msgstr "DVD megjeleníthető felirat:" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:199 +msgid "TOC Program No:" +msgstr "TOC program száma:" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:218 +msgid "Video Driver:" +msgstr "Videó illesztőprogram:" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:274 +msgid "View follows playback" +msgstr "Nézet a lejátszás után" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:289 +msgid "Disable hardware synchronization" +msgstr "A hardveres szinkronizálás letiltása" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:304 +msgid "Audio playback in real time priority (root only)" +msgstr "Hanglejátszás valós idejű prioritással (csak root)" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:320 cinelerra/recordprefs.C:328 +msgid "Map 5.1->2" +msgstr "Térkép 5.1->2" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:336 +msgid "Interpolate CR2 images" +msgstr "CR2 képek interpolálása" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:361 +msgid "White balance CR2 images" +msgstr "Fehéregyensúly CR2 képek" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:394 +msgid "Play every frame" +msgstr "Játssz le minden képkockát" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:419 +msgid "Enable subtitles/captioning" +msgstr "Felirat engedélyezése" + +#: cinelerra/playbackprefs.C:452 +msgid "Label cells" +msgstr "Címkecellák" + +#: cinelerra/playtransport.C:412 +msgid "Fast reverse ( + or Alt-p )" +msgstr "Gyors visszafelé ( + vagy Alt-p )" + +#: cinelerra/playtransport.C:427 +msgid "Normal reverse ( 6 or Alt-o )" +msgstr "Normál hátramenet (6 vagy Alt-o )" + +#: cinelerra/playtransport.C:442 +msgid "Frame reverse ( 4 or Alt-u )" +msgstr "Keret hátramenet (4 vagy Alt-u )" + +#: cinelerra/playtransport.C:459 +msgid "Normal forward ( 3 or Alt-l )" +msgstr "Normál előre (3 vagy Alt-l )" + +#: cinelerra/playtransport.C:476 +msgid "Frame forward ( 1 or Alt-j )" +msgstr "Képkocka előre (1 vagy Alt-j )" + +#: cinelerra/playtransport.C:493 +msgid "Fast forward ( Enter or Alt-; )" +msgstr "Gyors előretekerés (Enter vagy Alt-; )" + +#: cinelerra/playtransport.C:521 +msgid "Stop ( 0 or Alt-m )" +msgstr "Stop (0 vagy Alt-m )" + +#: cinelerra/pluginaclientlad.C:329 +#, c-format +msgid "Author: %s" +msgstr "Szerző: %s" + +#: cinelerra/pluginaclientlad.C:332 +#, c-format +msgid "License: %s" +msgstr "Licenc: %s" + +#: cinelerra/pluginarray.C:224 +#, c-format +msgid "%s took %s" +msgstr "%s vette %s" + +#: cinelerra/plugin.C:221 +msgid "standalone" +msgstr "önálló" + +#: cinelerra/plugin.C:222 +msgid "shared plugin" +msgstr "megosztott bővítmény" + +#: cinelerra/plugin.C:223 +msgid "shared module" +msgstr "megosztott modul" + +#: cinelerra/pluginclient.C:1105 cinelerra/pluginclient.C:1119 +msgid "tweek" +msgstr "csípés" + +#: cinelerra/plugindialog.C:219 +msgid "Plugins:" +msgstr "Bővítmények:" + +#: cinelerra/plugindialog.C:244 +msgid "Shared effects:" +msgstr "Közös hatások:" + +#: cinelerra/plugindialog.C:265 +msgid "Shared tracks:" +msgstr "Megosztott számok:" + +#: cinelerra/plugindialog.C:478 +msgid "attach effect" +msgstr "csatolja a hatást" + +#: cinelerra/plugindialog.C:792 +msgid "Attach single standalone and share others" +msgstr "Csatoljon önálló önálló készüléket, és ossza meg másokkal" + +#: cinelerra/pluginlv2gui.C:41 cinelerra/pluginlv2gui.C:217 +msgid "UI" +msgstr "UI" + +#: cinelerra/pluginpopup.C:92 +msgid "Change..." +msgstr "Változás..." + +#: cinelerra/pluginpopup.C:108 +msgid ": Change Effect" +msgstr ": Módosítás hatása" + +#: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:300 +msgid "Detach" +msgstr "Leválasztani" + +#: cinelerra/pluginpopup.C:139 +msgid "detach effect" +msgstr "leválasztó hatás" + +#: cinelerra/pluginpopup.C:157 +msgid "Send" +msgstr "Küld" + +#: cinelerra/pluginpopup.C:179 +msgid "Receive" +msgstr "Kap" + +#: cinelerra/pluginpopup.C:201 cinelerra/transitionpopup.C:337 +msgid "Show" +msgstr "Előadás" + +#: cinelerra/pluginpopup.C:273 +msgid "Presets..." +msgstr "Előre beállított ..." + +#: cinelerra/pluginprefs.C:59 +msgid "Plugin Set" +msgstr "Bővítménykészlet" + +#: cinelerra/pluginprefs.C:61 +msgid "Look for global plugins here" +msgstr "Keresse meg a globális bővítményeket itt" + +#: cinelerra/pluginprefs.C:67 +msgid "Global Plugin Path" +msgstr "Globális beépülő modul elérési útja" + +#: cinelerra/pluginprefs.C:67 cinelerra/pluginprefs.C:77 +msgid "Select the directory for plugins" +msgstr "Válassza ki a bővítmények könyvtárát" + +#: cinelerra/pluginprefs.C:71 +msgid "Look for personal plugins here" +msgstr "Keresse meg a személyes bővítményeket itt" + +#: cinelerra/pluginprefs.C:77 +msgid "Personal Plugin Path" +msgstr "Személyes beépülő modul elérési útja" + +#: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47 +#: cinelerra/plugintoggles.C:56 +msgid "Turn Off" +msgstr "Kikapcsolni" + +#: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47 +#: cinelerra/plugintoggles.C:56 +msgid "Turn On" +msgstr "Bekapcsol" + +#: cinelerra/plugintoggles.C:109 +msgid "Preset Edit" +msgstr "Előre beállított szerkesztés" + +#: cinelerra/preferences.C:449 +msgid "Current Manual" +msgstr "Aktuális kézikönyv" + +#: cinelerra/preferences.C:450 +msgid "HTML Current Manual" +msgstr "HTML jelenlegi kézikönyv" + +#: cinelerra/preferences.C:451 +msgid "Setting Shell Commands" +msgstr "Shell parancsok beállítása" + +#: cinelerra/preferences.C:452 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Parancsikonok" + +#: cinelerra/preferences.C:453 +msgid "RenderMux" +msgstr "RenderMux" + +#: cinelerra/preferences.inc:38 +msgid "" +"Currently: Try FFMpeg first\n" +" Click to: Try FFMpeg last" +msgstr "Jelenleg: először próbálja ki az FFMpeg -et\n" +" Kattintson ide: Utoljára próbálja ki az FFMpeg -et" + +#: cinelerra/preferences.inc:39 +msgid "" +"Currently: Try FFMpeg last\n" +" Click to: Try FFMpeg first" +msgstr "Jelenleg: Próbálja ki az FFMpeg -t utoljára\n" +" Kattintson ide: Először próbálja ki az FFMpeg -et" + +#: cinelerra/preferencesthread.C:74 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferenciák..." + +#: cinelerra/preferencesthread.C:74 +msgid "Shift-P" +msgstr "Shift-P" + +#: cinelerra/preferencesthread.C:384 cinelerra/render.C:864 +msgid "render" +msgstr "Vakol" + +#: cinelerra/preferencesthread.C:387 cinelerra/record.C:439 +msgid "record" +msgstr "rekord" + +#: cinelerra/preferencesthread.C:398 +msgid "*Playback A" +msgstr "*Lejátszás A" + +#: cinelerra/preferencesthread.C:398 +msgid "Playback A" +msgstr "Lejátszás A" + +#: cinelerra/preferencesthread.C:401 +msgid "*Playback B" +msgstr "*Lejátszás B" + +#: cinelerra/preferencesthread.C:401 +msgid "Playback B" +msgstr "Lejátszás B" + +#: cinelerra/preferencesthread.C:403 +msgid "Recording" +msgstr "Felvétel" + +#: cinelerra/preferencesthread.C:405 +msgid "Performance" +msgstr "Teljesítmény" + +#: cinelerra/preferencesthread.C:407 +msgid "Interface" +msgstr "Felület" + +#: cinelerra/preferencesthread.C:409 +msgid "Appearance" +msgstr "Megjelenés" + +#: cinelerra/preferencesthread.C:411 +msgid "About" +msgstr "Ról ről" + +#: cinelerra/preferencesthread.C:436 +msgid ": Preferences" +msgstr ": Preferenciák" + +#: cinelerra/preferencesthread.C:701 +msgid "restart" +msgstr "újrakezd" + +#: cinelerra/preferencesthread.C:720 +#, c-format +msgid "Busy: %s in progress. Are you sure?" +msgstr "Foglalt: %s folyamatban. Biztos benne?" + +#: cinelerra/probeprefs.C:53 +msgid ": Probes" +msgstr ": Szondák" + +#: cinelerra/probeprefs.C:139 plugins/crikey/crikeywindow.C:522 +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:974 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1205 +#: plugins/tracer/tracerwindow.C:481 +msgid "Up" +msgstr "Fel" + +#: cinelerra/probeprefs.C:170 +msgid "Down" +msgstr "Le" + +#: cinelerra/proxy.C:55 +msgid "Proxy settings..." +msgstr "Proxy beállítások..." + +#: cinelerra/proxy.C:55 +msgid "Alt-r" +msgstr "Alt-r" + +#: cinelerra/proxy.C:95 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:46 +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:52 +msgid "off" +msgstr "ki" + +#: cinelerra/proxy.C:96 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: cinelerra/proxy.C:173 +msgid "Specified format does not render video" +msgstr "A megadott formátum nem jeleníti meg a videót" + +#: cinelerra/proxy.C:295 +#, c-format +msgid "bad proxy path: %s\n" +msgstr "rossz proxy elérési út: %s\n" + +#: cinelerra/proxy.C:373 +msgid "Creating proxy files..." +msgstr "Proxy fájlok létrehozása ..." + +#: cinelerra/proxy.C:386 +msgid "Error making proxy." +msgstr "Hiba a proxy létrehozásakor." + +#: cinelerra/proxy.C:393 +msgid ": Proxy settings" +msgstr ": Proxy beállítások" + +#: cinelerra/proxy.C:434 +msgid "Scaling options" +msgstr "Méretezési lehetőségek" + +#: cinelerra/proxy.C:439 plugins/reframe/reframe.C:193 +#: plugins/resample/resample.C:87 +msgid "Scale factor:" +msgstr "Méretarány:" + +#: cinelerra/proxy.C:450 +msgid "Media size: " +msgstr "Média mérete:" + +#: cinelerra/proxy.C:456 +msgid "Active Scale: " +msgstr "Aktív skála:" + +#: cinelerra/proxy.C:460 +msgid "State: " +msgstr "Állapot: " + +#: cinelerra/proxy.C:477 +msgid "Beep on Done" +msgstr "Beep on Done" + +#: cinelerra/proxy.C:481 +msgid "Volume:" +msgstr "Hangerő:" + +#: cinelerra/proxy.C:532 +msgid "Active" +msgstr "Aktív" + +#: cinelerra/proxy.C:533 +msgid "Disabled" +msgstr "Tiltva" + +#: cinelerra/proxy.C:542 +msgid "Rescaled to project size (FFMPEG only)" +msgstr "Átméretezve a projekt méretére (csak FFMPEG)" + +#: cinelerra/proxy.C:567 +msgid "Creation of proxy on media loading" +msgstr "Proxy létrehozása média betöltésekor" + +#: cinelerra/question.C:34 +msgid ": Question" +msgstr ": Kérdés" + +#: cinelerra/quit.C:44 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: cinelerra/quit.C:81 +msgid "Can't quit while a recording is in progress." +msgstr "Nem lehet kilépni felvétel közben." + +#: cinelerra/quit.C:91 +msgid "Can't quit while a render is in progress." +msgstr "Nem lehet kilépni, amíg a renderelés folyamatban van." + +#: cinelerra/quit.C:97 +msgid "Save edit list before exiting?" +msgstr "Mentse a szerkesztési listát kilépés előtt?" + +#: cinelerra/recconfirmdelete.C:34 +msgid ": Confirm" +msgstr ": Megerősít" + +#: cinelerra/recconfirmdelete.C:50 +#, c-format +msgid "Delete this file and %s?" +msgstr "Törli ezt a fájlt és %s?" + +#: cinelerra/recordaudio.C:253 cinelerra/recordvideo.C:252 +msgid "No space left on disk." +msgstr "Nincs hely a lemezen." + +#: cinelerra/recordbatches.C:22 +msgid "Path" +msgstr "Pálya" + +#: cinelerra/recordbatches.C:22 +msgid "News" +msgstr "Hírek" + +#: cinelerra/recordbatches.C:505 cinelerra/recordgui.C:1014 +msgid "" +"Start batch recording\n" +"from the current position." +msgstr "Indítsa el a kötegelt rögzítést\n" +"az aktuális pozícióból." + +#: cinelerra/recordbatches.C:532 +msgid "Activate" +msgstr "Aktiválja" + +#: cinelerra/recordbatches.C:534 cinelerra/recordgui.C:1049 +msgid "" +"Make the highlighted\n" +"clip active." +msgstr "Aktiválja a kiemelt\n" +"klipet." + +#: cinelerra/record.C:87 +msgid "Record..." +msgstr "Rekord..." + +#: cinelerra/record.C:556 +msgid "Deleting" +msgstr "Törlés" + +#: cinelerra/record.C:1208 +msgid "Running" +msgstr "Futás" + +#: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:915 +#, c-format +msgid "Loop" +msgstr "Hurok" + +#: cinelerra/recordgui.C:62 +msgid ": Recording" +msgstr ": Felvétel" + +#: cinelerra/recordgui.C:162 +msgid "Start time:" +msgstr "Kezdési idő:" + +#: cinelerra/recordgui.C:165 +msgid "Duration time:" +msgstr "Időtartam:" + +#: cinelerra/recordgui.C:171 plugins/audioscope/audioscope.C:395 +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:395 plugins/descratch/descratch.C:510 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/findobj/findobjwindow.C:54 +#: plugins/lens/lens.C:537 plugins/overlay/overlay.C:202 +#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209 +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:427 plugins/spherecam/spherecam.C:410 +msgid "Mode:" +msgstr "Mód:" + +#: cinelerra/recordgui.C:174 +msgid "Transport:" +msgstr "Szállítás:" + +#: cinelerra/recordgui.C:192 +msgid ": Record path" +msgstr ": Rögzítési útvonal" + +#: cinelerra/recordgui.C:193 cinelerra/recordwindow.C:49 +msgid "Select a file to record to:" +msgstr "Válassza ki a rögzíteni kívánt fájlt:" + +#: cinelerra/recordgui.C:232 +msgid "Audio compression:" +msgstr "Hangtömörítés:" + +#: cinelerra/recordgui.C:238 +msgid "Clipped samples:" +msgstr "Vágott minták:" + +#: cinelerra/recordgui.C:245 +msgid "Video compression:" +msgstr "Videó tömörítés:" + +#: cinelerra/recordgui.C:251 +msgid "Frames dropped:" +msgstr "Leestek a keretek:" + +#: cinelerra/recordgui.C:254 +msgid "Frames behind:" +msgstr "Keretek mögött:" + +#: cinelerra/recordgui.C:259 +msgid "Position:" +msgstr "Pozíció:" + +#: cinelerra/recordgui.C:262 +msgid "Prev label:" +msgstr "Előző címke:" + +#: cinelerra/recordgui.C:297 +msgid "File Capture" +msgstr "Fájl rögzítése" + +#: cinelerra/recordgui.C:335 +msgid "Batches:" +msgstr "Kötegek:" + +#: cinelerra/recordgui.C:351 +msgid "Cron:" +msgstr "Cron:" + +#: cinelerra/recordgui.C:354 cinelerra/recordgui.C:1056 +msgid "Idle" +msgstr "Tétlen" + +#: cinelerra/recordgui.C:394 +msgid "deinterlace" +msgstr "deinterlace" + +#: cinelerra/recordgui.C:576 +msgid "Save the recording and quit." +msgstr "Mentse el a felvételt, és lépjen ki." + +#: cinelerra/recordgui.C:599 +msgid "Quit without pasting into project." +msgstr "Kilépés anélkül, hogy beillesztené a projektbe." + +#: cinelerra/recordgui.C:624 +msgid "Quit and paste into project." +msgstr "Lépjen ki és illessze be a projektbe." + +#: cinelerra/recordgui.C:636 +msgid "Start Over" +msgstr "Elölről kezdeni" + +#: cinelerra/recordgui.C:638 +msgid "Rewind the current file and erase." +msgstr "Tekerje vissza és tekerje vissza az aktuális fájlt." + +#: cinelerra/recordgui.C:654 +msgid "drop overrun frames" +msgstr "ejtett túlfutó keretek" + +#: cinelerra/recordgui.C:658 +msgid "Drop input frames when behind." +msgstr "Hajtsa be a bemeneti kereteket, ha lemarad." + +#: cinelerra/recordgui.C:678 +msgid "fill underrun frames" +msgstr "töltse ki az aláfutott kereteket" + +#: cinelerra/recordgui.C:682 +msgid "Write extra frames when behind." +msgstr "Írjon extra képkockákat, ha mögött van." + +#: cinelerra/recordgui.C:702 +msgid "poweroff when done" +msgstr "kikapcsolás, ha kész" + +#: cinelerra/recordgui.C:706 +msgid "poweroff system when batch record done." +msgstr "kikapcsolási rendszer, ha a kötegelt rekord kész." + +#: cinelerra/recordgui.C:729 +msgid "check for ads" +msgstr "keresse meg a hirdetéseket" + +#: cinelerra/recordgui.C:733 +msgid "check for commercials." +msgstr "keresse meg a reklámokat." + +#: cinelerra/recordgui.C:779 plugins/piano/piano.C:1384 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1927 +msgid "Even" +msgstr "Még" + +#: cinelerra/recordgui.C:780 plugins/piano/piano.C:1407 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1951 +msgid "Odd" +msgstr "Páratlan" + +#: cinelerra/recordgui.C:795 +msgid "Monitor video" +msgstr "Videó figyelése" + +#: cinelerra/recordgui.C:845 +msgid "Monitor audio" +msgstr "Hangfigyelés" + +#: cinelerra/recordgui.C:882 +msgid "Audio meters" +msgstr "Hangmérők" + +#: cinelerra/recordgui.C:1039 +msgid "Stopped" +msgstr "Megállt" + +#: cinelerra/recordgui.C:1062 +msgid "Label" +msgstr "Címke" + +#: cinelerra/recordgui.C:1092 +msgid "ClrLbls" +msgstr "ClrLbls" + +#: cinelerra/recordgui.C:1143 +msgid "Interrupt recording in progress?" +msgstr "- Megszakítja a rögzítést folyamatban?" + +#: cinelerra/recordgui.C:1169 +msgid "Rewind batch and overwrite?" +msgstr "Csomag visszacsévélése és felülírása?" + +#: cinelerra/recordmonitor.C:235 +msgid ": Video in" +msgstr ": Videó bemenet" + +#: cinelerra/recordmonitor.C:647 +#, c-format +msgid ": Video in %d%%" +msgstr ": Videó itt: %d%%" + +#: cinelerra/recordmonitor.C:679 +msgid "Record cursor" +msgstr "Kurzor rögzítése" + +#: cinelerra/recordmonitor.C:696 +msgid "Big cursor" +msgstr "Nagy kurzor" + +#: cinelerra/recordmonitor.C:752 +msgid "Swap fields" +msgstr "Mezők cseréje" + +#: cinelerra/recordprefs.C:104 +msgid "Audio In" +msgstr "Hang bemenet" + +#: cinelerra/recordprefs.C:110 cinelerra/recordprefs.C:191 +msgid "Record Driver:" +msgstr "Rekordillesztő:" + +#: cinelerra/recordprefs.C:121 +msgid "Samples read from device:" +msgstr "Az eszközről olvasott minták:" + +#: cinelerra/recordprefs.C:123 +msgid "Samples to write to disk:" +msgstr "Lemezre írható minták:" + +#: cinelerra/recordprefs.C:125 +msgid "Sample rate for recording:" +msgstr "Mintavételi sebesség a rögzítéshez:" + +#: cinelerra/recordprefs.C:127 +msgid "Channels to record:" +msgstr "Rögzítendő csatornák:" + +#: cinelerra/recordprefs.C:186 +msgid "Video In" +msgstr "Videó bemenet" + +#: cinelerra/recordprefs.C:199 +msgid "Frames to record to disk at a time:" +msgstr "Egyszerre lemezre rögzítendő keretek:" + +#: cinelerra/recordprefs.C:209 +msgid "Frames to buffer in device:" +msgstr "Az eszköz pufferelésére szolgáló keretek:" + +#: cinelerra/recordprefs.C:220 +msgid "Positioning:" +msgstr "Pozicionálás:" + +#: cinelerra/recordprefs.C:237 +msgid "Size of captured frame:" +msgstr "A rögzített keret mérete:" + +#: cinelerra/recordprefs.C:256 +msgid "Frame rate for recording:" +msgstr "Képkockasebesség felvételhez:" + +#: cinelerra/recordprefs.C:312 +msgid "Record in realtime priority (root only)" +msgstr "Felvétel valós idejű prioritással (csak root)" + +#: cinelerra/recordprefs.C:354 +msgid "Realtime TOC" +msgstr "Valós idejű TOC" + +#: cinelerra/recordprefs.C:516 +msgid "Presentation Timestamps" +msgstr "Bemutató időbélyegei" + +#: cinelerra/recordprefs.C:517 +msgid "Software timing" +msgstr "Szoftver időzítése" + +#: cinelerra/recordprefs.C:518 +msgid "Device Position" +msgstr "Eszköz pozíciója" + +#: cinelerra/recordprefs.C:519 +msgid "Sample Position" +msgstr "Mintapozíció" + +#: cinelerra/recordprefs.C:535 +msgid "Sync drives automatically" +msgstr "A meghajtók automatikus szinkronizálása" + +#: cinelerra/recordthread.C:85 +msgid "Re-enable batches and restart?" +msgstr "Engedélyezze újra a kötegeket, és indítsa újra?" + +#: cinelerra/recordthread.C:147 +msgid "execvp poweroff failed" +msgstr "Az execvp kikapcsolása nem sikerült" + +#: cinelerra/recordthread.C:151 +#, c-format +msgid "poweroff imminent!!!\n" +msgstr "küszöbön az áramszünet !!!\n" + +#: cinelerra/recordthread.C:153 +msgid "cant vfork poweroff process" +msgstr "nem lehet kikapcsolni" + +#: cinelerra/recordtransport.C:147 +msgid "Interrupted" +msgstr "Megszakított" + +#: cinelerra/recordtransport.C:177 +msgid "" +"Start recording\n" +"from current position" +msgstr "Indítsa el a felvételt\n" +"az aktuális pozícióból" + +#: cinelerra/recordtransport.C:204 +msgid "RecordTransport single frame" +msgstr "RecordTransport egyetlen képkocka" + +#: cinelerra/recordtransport.C:231 +msgid "Preview recording" +msgstr "Felvétel előnézete" + +#: cinelerra/recordtransport.C:255 +msgid "Stop operation" +msgstr "Állítsa le a működést" + +#: cinelerra/recordtransport.C:306 +msgid "Start over" +msgstr "Elölről kezdeni" + +#: cinelerra/recordtransport.C:334 +msgid "Fast rewind" +msgstr "Gyors visszatekerés" + +#: cinelerra/recordtransport.C:375 +msgid "Fast forward" +msgstr "Előrepörgetés" + +#: cinelerra/recordtransport.C:415 +msgid "Seek to end of recording" +msgstr "A felvétel befejezése" + +#: cinelerra/recordwindow.C:31 +msgid ": Record" +msgstr ": Rekord" + +#: cinelerra/reindex.C:32 +msgid "Redraw Indexes" +msgstr "Újrarajzolt indexek" + +#: cinelerra/reindex.C:71 +msgid ": Redraw Indexes" +msgstr ": Indexek átrajzolása" + +#: cinelerra/reindex.C:87 +msgid "Redraw all indexes for the current project?" +msgstr "Rajzolja át az összes indexet az aktuális projekthez?" + +#: cinelerra/remotecontrol.C:11 +msgid ": RemoteWindow" +msgstr ": RemoteWindow" + +#: cinelerra/render.C:85 +msgid "Render..." +msgstr "Vakol..." + +#: cinelerra/render.C:85 +msgid "Shift-R" +msgstr "Shift-R" + +#: cinelerra/render.C:246 +msgid "Already rendering" +msgstr "Már renderel" + +#: cinelerra/render.C:332 +msgid "zero render range" +msgstr "nulla megjelenítési tartomány" + +#: cinelerra/render.C:336 +msgid "no audio or video in render asset format\n" +msgstr "nincs hang vagy videó renderelt elem formátumban\n" + +#: cinelerra/render.C:341 +msgid "Create new file at labels checked, but no labels\n" +msgstr "Új fájlt hozhat létre a bejelölt címkéknél, de nincs címke\n" + +#: cinelerra/render.C:347 +msgid "Video data and range less than 1 frame" +msgstr "Videóadatok és tartomány kevesebb, mint 1 képkocka" + +#: cinelerra/render.C:354 +msgid "Audio data and range less than 1 sample" +msgstr "Audio adatok és tartomány kevesebb mint 1 minta" + +#: cinelerra/render.C:362 +msgid "Image format and not 1 frame" +msgstr "Képformátum és nem 1 képkocka" + +#: cinelerra/render.C:367 +msgid "Image format and no video data" +msgstr "Képformátum és nincs video adat" + +#: cinelerra/render.C:473 +#, c-format +msgid "Rendering %s..." +msgstr " %s megjelenítése ..." + +#: cinelerra/render.C:477 +msgid "Rendering..." +msgstr "Renderelés ..." + +#: cinelerra/render.C:495 +#, c-format +msgid "Rendering took %s" +msgstr "A megjelenítés %s időt vett igénybe" + +#: cinelerra/render.C:513 +msgid "ETA" +msgstr "ETA" + +#: cinelerra/render.C:760 +msgid "Starting render farm" +msgstr "Render farm indítása" + +#: cinelerra/render.C:777 +msgid "Failed to start render farm" +msgstr "Nem sikerült elindítani a render farmot" + +#: cinelerra/render.C:833 +msgid "Error rendering data." +msgstr "Hiba az adatok megjelenítésekor." + +#: cinelerra/render.C:980 +msgid ": Render" +msgstr ": Vakol" + +#: cinelerra/render.C:1032 +msgid "Render range:" +msgstr "Megjelenítési tartomány:" + +#: cinelerra/render.C:1109 +msgid "Project" +msgstr "Projekt" + +#: cinelerra/render.C:1120 +msgid "Selection" +msgstr "Kiválasztás" + +#: cinelerra/render.C:1132 +msgid "In/Out Points" +msgstr "Be/ki pontok" + +#: cinelerra/render.C:1143 +msgid "One Frame" +msgstr "Egy keret" + +#: cinelerra/renderfarm.C:163 +msgid "RenderFarmServerThread::open_client: socket\n" +msgstr "RenderFarmServerThread :: open_client: socket\n" + +#: cinelerra/renderfarm.C:184 cinelerra/renderfarm.C:220 +#, c-format +msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n" +msgstr "RenderFarmServerThread :: open_client: %s: %s\n" + +#: cinelerra/renderfarm.C:201 +msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket" +msgstr "RenderFarmServerThread :: start_loop: socket" + +#: cinelerra/renderfarm.C:212 +#, c-format +msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n" +msgstr "RenderFarmServerThread :: open_client: ismeretlen gazdagép %s.\n" + +#: cinelerra/renderfarm.C:447 +#, c-format +msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n" +msgstr "RenderFarmServerThread :: futtatás: ismeretlen kérés %02x\n" + +#: cinelerra/renderfarmclient.C:122 cinelerra/renderfarmclient.C:152 +msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket" +msgstr "RenderFarmClient :: main_loop: socket" + +#: cinelerra/renderfarmclient.C:136 +#, c-format +msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s" +msgstr "RenderFarmClient :: main_loop: kötési port %d: %s" + +#: cinelerra/renderfarmclient.C:166 +#, c-format +msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n" +msgstr "RenderFarmClient :: main_loop: kötési útvonal %s: %s\n" + +#: cinelerra/renderfarmclient.C:178 +msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen" +msgstr "RenderFarmClient :: main_loop: listen" + +#: cinelerra/renderfarmclient.C:190 cinelerra/renderfarmclient.C:204 +msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept" +msgstr "RenderFarmClient :: main_loop: elfogad" + +#: cinelerra/renderfarmclient.C:690 +#, c-format +msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n" +msgstr "RenderFarmClientThread :: futtatás: A munkamenet befejeződött.\n" + +#: cinelerra/renderprofiles.C:86 +msgid "RenderProfile:" +msgstr "RenderProfile:" + +#: cinelerra/renderprofiles.C:89 +msgid "Render profile:" +msgstr "Megjelenítési profil:" + +#: cinelerra/renderprofiles.C:217 +msgid "Save profile" +msgstr "Profil mentése" + +#: cinelerra/renderprofiles.C:236 +msgid "Maximum number of render profiles reached" +msgstr "Elérte a megjelenítési profilok maximális számát" + +#: cinelerra/renderprofiles.C:256 +msgid "Delete profile" +msgstr "Profil törlése" + +#: cinelerra/rescale.C:7 +msgid "Scaled" +msgstr "Pikkelyes" + +#: cinelerra/rescale.C:7 +msgid "Cropped" +msgstr "Vágott" + +#: cinelerra/rescale.C:7 +msgid "Filled" +msgstr "Megtöltött" + +#: cinelerra/rescale.C:7 +msgid "Horiz Edge" +msgstr "Horiz Edge" + +#: cinelerra/rescale.C:7 +msgid "Vert Edge" +msgstr "Vert Edge" + +#: cinelerra/resizetrackthread.C:94 +msgid "" +"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n" +"it can't be rendered by OpenGL." +msgstr "Ennek a pályának a méretei nem a 4 többszörösei\n" +"az OpenGL nem tudja renderelni." + +#: cinelerra/resizetrackthread.C:105 +msgid ": Resize Track" +msgstr ": Sáv átméretezése" + +#: cinelerra/resizetrackthread.C:124 plugins/titler/titlerwindow.C:245 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + +#: cinelerra/resizetrackthread.C:135 cinelerra/resizetrackthread.C:146 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: cinelerra/resourcepixmap.C:457 +#, c-format +msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n" +msgstr "ResourcePixmap :: draw_audio_source: nem sikerült ellenőrizni %s rajzolását.\n" + +#: cinelerra/savefile.C:43 +msgid "Save backup" +msgstr "Biztonsági mentés mentése" + +#: cinelerra/savefile.C:50 +msgid "Saved backup." +msgstr "Mentett biztonsági mentés." + +#: cinelerra/savefile.C:55 cinelerra/swindow.C:117 +msgid "Save" +msgstr "Megment" + +#: cinelerra/savefile.C:90 +msgid "Save as..." +msgstr "Mentés másként..." + +#: cinelerra/savefile.C:132 +msgid "SymLink" +msgstr "SymLink" + +#: cinelerra/savefile.C:133 +msgid "RelLink" +msgstr "RelLink" + +#: cinelerra/savefile.C:170 +msgid ": Export Project" +msgstr ": Exportprojekt" + +#: cinelerra/savefile.C:194 +msgid "Project Directory:" +msgstr "Projektkönyvtár:" + +#: cinelerra/savefile.C:210 +msgid "Overwrite files" +msgstr "Fájlok felülírása" + +#: cinelerra/savefile.C:212 +msgid "Reload project" +msgstr "Projekt újratöltése" + +#: cinelerra/savefile.C:219 +msgid "Export Project..." +msgstr "Exportprojekt ..." + +#: cinelerra/savefile.C:260 +msgid "Save Session" +msgstr "Munkamenet mentése" + +#: cinelerra/savefile.C:260 +msgid "Ctrl-s" +msgstr "Ctrl-s" + +#: cinelerra/savefile.C:271 +msgid "Saved session." +msgstr "Mentett munkamenet." + +#: cinelerra/scale.C:36 +msgid "Resize..." +msgstr "Átméretezés ..." + +#: cinelerra/scale.C:197 +msgid ": Scale" +msgstr ": Skála" + +#: cinelerra/scale.C:211 +msgid "New camera size:" +msgstr "Új kameraméret:" + +#: cinelerra/scale.C:212 +msgid "New projector size:" +msgstr "Új kivetítő méret:" + +#: cinelerra/scale.C:226 cinelerra/scale.C:228 cinelerra/setformat.C:395 +msgid "W Ratio:" +msgstr "W arány:" + +#: cinelerra/scale.C:232 cinelerra/scale.C:234 cinelerra/setformat.C:404 +msgid "H Ratio:" +msgstr "H arány:" + +#: cinelerra/scale.C:343 plugins/scale/scalewin.C:257 +msgid "Constrain ratio" +msgstr "Korlátozási arány" + +#: cinelerra/scale.C:352 +msgid "Scale data" +msgstr "Méretezési adatok" + +#: cinelerra/scopewindow.C:400 +msgid ": Scopes" +msgstr ": Hatókörök" + +#: cinelerra/scopewindow.C:1273 +msgid "Scopes" +msgstr "Hatókörök" + +#: cinelerra/scopewindow.C:1283 +msgid "Histogram RGB" +msgstr "RGB hisztogram" + +#: cinelerra/scopewindow.C:1286 plugins/audioscope/audioscope.C:311 +#: plugins/piano/piano.C:528 plugins/synthesizer/synthesizer.C:562 +msgid "Waveform" +msgstr "Hullámforma" + +#: cinelerra/scopewindow.C:1288 +msgid "Waveform RGB" +msgstr "Hullámforma RGB" + +#: cinelerra/scopewindow.C:1290 +msgid "Waveform ply" +msgstr "Hullámforma réteg" + +#: cinelerra/scopewindow.C:1293 +msgid "Vectorscope" +msgstr "Vektorszkóp" + +#: cinelerra/scopewindow.C:1295 +msgid "VectorWheel" +msgstr "VectorWheel" + +#: cinelerra/scopewindow.C:1356 +msgid "Refresh on Stop" +msgstr "Frissítés leállításkor" + +#: cinelerra/scopewindow.C:1358 +msgid "Refresh on Release" +msgstr "Frissítés kiadáskor" + +#: cinelerra/scopewindow.C:1362 +msgid "-VectorWheel Grids-" +msgstr "-VektorKerekek rácsai-" + +#: cinelerra/setformat.C:50 +msgid "Format..." +msgstr "Formátum..." + +#: cinelerra/setformat.C:50 +msgid "Shift-F" +msgstr "Shift-F" + +#: cinelerra/setformat.C:167 +msgid "set format" +msgstr "formátum beállítása" + +#: cinelerra/setformat.C:276 +msgid ": Set Format" +msgstr ": Formátum beállítása" + +#: cinelerra/setformat.C:326 +msgid "Channel positions:" +msgstr "Csatorna pozíciók:" + +#: cinelerra/setformat.C:609 +#, c-format +msgid "%d degrees" +msgstr "%d fok" + +#: cinelerra/shbtnprefs.C:129 +msgid ": Shell" +msgstr ": Kagyló" + +#: cinelerra/shbtnprefs.C:167 +msgid "new" +msgstr "új" + +#: cinelerra/shbtnprefs.C:223 +msgid ": Commands" +msgstr ": Parancsok" + +#: cinelerra/shbtnprefs.C:255 cinelerra/shbtnprefs.C:271 +msgid "On Error" +msgstr "Hiba" + +#: cinelerra/shbtnprefs.C:276 +msgid "run /path/script.sh + argvs" +msgstr "run /path/script.sh + argvs" + +#: cinelerra/shbtnprefs.C:290 +msgid "Label:" +msgstr "Címke:" + +#: cinelerra/shbtnprefs.C:292 +msgid "Commands:" +msgstr "Parancsok:" + +#: cinelerra/shbtnprefs.C:301 +msgid "OnExit Notify:" +msgstr "OnExit Notify:" + +#: cinelerra/shbtnprefs.C:441 +msgid "shell cmds" +msgstr "shell cmds" + +#: cinelerra/splashgui.C:33 +msgid ": Loading" +msgstr ": Betöltés" + +#: cinelerra/splashgui.C:52 +msgid "Loading..." +msgstr "Betöltés..." + +#: cinelerra/statusbar.C:131 +msgid "Welcome to CinGG - use ALT+h for context HELP." +msgstr "Üdvözöljük a CinGG -ben - használja az ALT+h billentyűket a HELP kontextushoz." + +#: cinelerra/statusbar.C:147 +msgid "Cancel operation" +msgstr "Művelet megszakítása" + +#: cinelerra/strack.C:55 +#, c-format +msgid "Subttl %d" +msgstr "Subttl %d" + +#: cinelerra/swindow.C:94 +msgid "Load" +msgstr "Betöltés" + +#: cinelerra/swindow.C:111 +msgid "script text file path required" +msgstr "szkript szövegfájl elérési útja szükséges" + +#: cinelerra/swindow.C:132 +msgid "script file path required" +msgstr "szükséges a szkript fájl elérési útja" + +#: cinelerra/swindow.C:159 +msgid "File Size:" +msgstr "Fájl méret:" + +#: cinelerra/swindow.C:162 +msgid "Entries:" +msgstr "Bejegyzés:" + +#: cinelerra/swindow.C:167 +msgid "Lines:" +msgstr "Vonalak:" + +#: cinelerra/swindow.C:168 +msgid "Texts:" +msgstr "Szövegek:" + +#: cinelerra/swindow.C:188 +msgid "Script Text:" +msgstr "Forgatókönyv szövege:" + +#: cinelerra/swindow.C:190 cinelerra/swindow.C:196 +msgid "Line Text:" +msgstr "Sor szövege:" + +#: cinelerra/swindow.C:210 +msgid "" +"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n" +"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n" +"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n" +"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n" +"The target line length is 60 characters.\n" +"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n" +"Single carriage return ends an individual script line.\n" +"Double carriage return indicates the end of an entry.\n" +"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n" +"You can edit the active line in the Line Text box.\n" +"\n" +"== A new entry is here for illustration purposes.\n" +"* Entry 2\n" +"This is the second entry.\n" +msgstr "" + +#: cinelerra/swindow.C:242 +msgid ": Subtitle" +msgstr ": Felirat" + +#: cinelerra/swindow.C:523 +msgid "Prev" +msgstr "Előző" + +#: cinelerra/swindow.C:539 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: cinelerra/swindow.C:804 +#, c-format +msgid "" +"cannot open: \"%s\"\n" +"%s" +msgstr "" +"nem nyitható meg: \"%s\"\n" +"%s" + +#: cinelerra/swindow.C:868 +#, c-format +msgid "" +"Unable to open %s:\n" +"%m" +msgstr "" +"Képtelen kinyitni %s:\n" +"%m" + +#: cinelerra/swindow.C:931 +msgid "Format" +msgstr "Formátum" + +#: cinelerra/swindow.C:938 +msgid "SRT" +msgstr "SRT" + +#: cinelerra/swindow.C:939 +msgid "SUB" +msgstr "ALATTI" + +#: cinelerra/swindow.C:940 +msgid "UDVD" +msgstr "UDVD" + +#: cinelerra/swindow.C:1090 +msgid "SubTitle..." +msgstr "Felirat..." + +#: cinelerra/swindow.C:1090 +msgid "Alt-y" +msgstr "Alt-y" + +#: cinelerra/threadindexer.C:91 +#, c-format +msgid "Where is %s?" +msgstr "Hol van %s?" + +#: cinelerra/timebar.C:133 cinelerra/timebar.C:142 +msgid "drag label" +msgstr "húzza a címkét" + +#: cinelerra/timeentry.C:51 +msgid "Sun" +msgstr "Nap" + +#: cinelerra/timeentry.C:51 +msgid "Mon" +msgstr "H" + +#: cinelerra/timeentry.C:51 +msgid "Tue" +msgstr "Kedd" + +#: cinelerra/timeentry.C:51 +msgid "Wed" +msgstr "Házasodik" + +#: cinelerra/timeentry.C:51 +msgid "Thu" +msgstr "Cs" + +#: cinelerra/timeentry.C:51 +msgid "Fri" +msgstr "Péntek" + +#: cinelerra/timeentry.C:51 +msgid "Sat" +msgstr "Ült" + +#: cinelerra/tipwindow.C:62 +#, c-format +msgid "" +"tip file missing:\n" +" %s" +msgstr "hiányzik a tippfájl:\n" +" %s" + +#: cinelerra/tipwindow.C:119 +msgid ": Tip of the day" +msgstr ": A nap tippje" + +#: cinelerra/tipwindow.C:166 +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Mutasd a nap tippjét." + +#: cinelerra/tipwindow.C:185 +msgid "Next tip" +msgstr "Következő tipp" + +#: cinelerra/tipwindow.C:205 +msgid "Previous tip" +msgstr "Előző tipp" + +#: cinelerra/trackcanvas.C:5441 +msgid "keyframe" +msgstr "kulcskép" + +#: cinelerra/trackcanvas.C:5655 +msgid "hard_edge" +msgstr "hard_edge" + +#: cinelerra/trackpopup.C:104 +msgid "Attach effect..." +msgstr "Hatás csatolása ..." + +#: cinelerra/trackpopup.C:119 +msgid ": Attach Effect" +msgstr ": Effekt csatolása" + +#: cinelerra/trackpopup.C:157 +msgid "Roll up" +msgstr "Felteker" + +#: cinelerra/trackpopup.C:172 +msgid "Roll down" +msgstr "Leteker" + +#: cinelerra/trackpopup.C:188 +msgid "Resize track..." +msgstr "Sáv átméretezése ..." + +#: cinelerra/trackpopup.C:207 +msgid "Match output size" +msgstr "Kimeneti méret egyezése" + +#: cinelerra/trackpopup.C:260 +msgid "Find in Resources" +msgstr "Keresés az erőforrásokban" + +#: cinelerra/trackpopup.C:301 +msgid "User title..." +msgstr "Felhasználó címe ..." + +#: cinelerra/trackpopup.C:386 +msgid ": Set edit title" +msgstr ": A szerkesztési cím beállítása" + +#: cinelerra/trackpopup.C:404 +msgid "User title:" +msgstr "Felhasználó címe:" + +#: cinelerra/trackpopup.C:440 +msgid "Bar Color..." +msgstr "Rúd színe ..." + +#: cinelerra/trackpopup.C:466 cinelerra/trackpopup.C:493 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 plugins/perspective/perspective.C:624 +msgid "default" +msgstr "alapértelmezett" + +#: cinelerra/trackpopup.C:480 +msgid "Bar Color" +msgstr "Sáv színe" + +#: cinelerra/trackpopup.C:533 +msgid "Show edit" +msgstr "Szerkesztés megjelenítése" + +#: cinelerra/trackpopup.C:588 +msgid ": Show edit" +msgstr ": Szerkesztés megjelenítése" + +#: cinelerra/trackpopup.C:609 +#, c-format +msgid "Track %d:" +msgstr "%d szám:" + +#: cinelerra/trackpopup.C:617 +#, c-format +msgid "Edit %d:" +msgstr "%d szerkesztése:" + +#: cinelerra/trackpopup.C:638 +#, c-format +msgid "" +"StartSource: %s\n" +"StartProject: %s\n" +"Length: %s\n" +msgstr "StartSource: %s\n" +"StartProject: %s\n" +"Hossz: %s\n" + +#: cinelerra/transition.C:43 +msgid "Paste Transition" +msgstr "Átmenet beillesztése" + +#: cinelerra/transition.C:214 +msgid "Transition" +msgstr "Átmenet" + +#: cinelerra/transitionpopup.C:138 +msgid "H:M:S.xxx" +msgstr "H: M: S.xxx" + +#: cinelerra/transitionpopup.C:139 +msgid "H:M:S:frm" +msgstr "H: M: S: frm" + +#: cinelerra/transitionpopup.C:146 +msgid ": Transition length" +msgstr ": Átmeneti hossz" + +#: cinelerra/transitionpopup.C:275 +#, c-format +msgid "Length: %2.2f sec" +msgstr "Hossz: %2.2f sec" + +#: cinelerra/transitionpopup.C:282 +msgid "Attach..." +msgstr "Csatolni..." + +#: cinelerra/transitionpopup.C:355 +msgid "Length" +msgstr "Hossz" + +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:233 cinelerra/vdeviceprefs.C:386 +msgid "Follow video config" +msgstr "Kövesse a videó konfigurációját" + +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:365 +msgid "Fields:" +msgstr "Mezők:" + +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:399 +msgid "Display:" +msgstr "Kijelző:" + +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:415 +msgid "Default A Display:" +msgstr "Alapértelmezett A kijelző:" + +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:418 +msgid "Default B Display:" +msgstr "Alapértelmezett B kijelző:" + +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:435 +msgid "use direct x11 render if possible" +msgstr "ha lehetséges, használjon közvetlen x11 renderelést" + +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:679 +msgid "Nearest Neighbor" +msgstr "Legközelebbi szomszéd" + +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:680 +msgid "BiCubic / BiCubic" +msgstr "BiCubic / BiCubic" + +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:681 +msgid "BiCubic / BiLinear" +msgstr "BiCubic / BiLinear" + +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:682 +msgid "BiLinear / BiLinear" +msgstr "BiLinear / BiLinear" + +#: cinelerra/vdeviceprefs.C:683 +msgid "Lanczos / Lanczos" +msgstr "Lanczos / Lanczos" + +#: cinelerra/videowindowgui.C:35 +msgid ": Video out" +msgstr ": Videó ki" + +#: cinelerra/viewmenu.C:36 +msgid "Show assets" +msgstr "„Eszközök megjelenítése”" + +#: cinelerra/viewmenu.C:57 +msgid "Show titles" +msgstr "Címek megjelenítése" + +#: cinelerra/viewmenu.C:77 +msgid "Show transitions" +msgstr "Átmenetek megjelenítése" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:332 cinelerra/vpatchgui.C:335 +msgid "mode" +msgstr "mód" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:350 +msgid "Arithmetic..." +msgstr "Számtan..." + +#: cinelerra/vpatchgui.C:357 +msgid "PorterDuff..." +msgstr "PorterDuff ..." + +#: cinelerra/vpatchgui.C:369 +msgid "Logical..." +msgstr "Logikus..." + +#: cinelerra/vpatchgui.C:378 +msgid "Graphic Art..." +msgstr "Grafika ..." + +#: cinelerra/vpatchgui.C:409 cinelerra/vpatchgui.C:440 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:410 +msgid "Addition" +msgstr "Kiegészítés" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:411 +msgid "Subtract" +msgstr "Kivonni" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:412 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175 +msgid "Multiply" +msgstr "Szorozni" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:413 +msgid "Divide" +msgstr "Feloszt" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:414 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:231 +msgid "Replace" +msgstr "Csere" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:415 +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:416 +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:417 +msgid "Darken" +msgstr "Sötétedik" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:418 +msgid "Lighten" +msgstr "Világosítani" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:419 +msgid "Dst" +msgstr "Dst" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:420 +msgid "DstAtop" +msgstr "DstAtop" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:421 +msgid "DstIn" +msgstr "DstIn" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:422 +msgid "DstOut" +msgstr "DstOut" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:423 +msgid "DstOver" +msgstr "DstOver" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:424 +msgid "Src" +msgstr "Src" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:425 +msgid "SrcAtop" +msgstr "SrcAtop" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:426 +msgid "SrcIn" +msgstr "SrcIn" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:427 +msgid "SrcOut" +msgstr "SrcOut" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:428 +msgid "SrcOver" +msgstr "SrcOver" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:429 +msgid "AND" +msgstr "ÉS" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:430 +msgid "OR" +msgstr "VAGY" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:431 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:432 plugins/overlay/overlay.C:606 +#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:325 +msgid "Overlay" +msgstr "Fedvény" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:433 +msgid "Screen" +msgstr "Képernyő" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:434 +msgid "Burn" +msgstr "Éget" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:435 +msgid "Dodge" +msgstr "Kitérés" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:436 +msgid "Hardlight" +msgstr "Kemény fény" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:437 +msgid "Softlight" +msgstr "Lágy fény" + +#: cinelerra/vpatchgui.C:438 +msgid "Difference" +msgstr "Különbség" + +#: cinelerra/vwindow.C:91 cinelerra/vwindow.C:270 +msgid "Viewer" +msgstr "Néző" + +#: cinelerra/vwindowgui.C:66 cinelerra/vwindowgui.C:150 +#, c-format +msgid ": Viewer" +msgstr ": Néző" + +#: cinelerra/vwindowgui.C:701 +msgid "viewer window: " +msgstr "nézőablak:" + +#: cinelerra/wwindow.C:76 +msgid ": Warning" +msgstr ": Figyelem" + +#: cinelerra/wwindow.C:99 +msgid "Don't show this warning again." +msgstr "Ne jelenítse meg újra ezt a figyelmeztetést." + +#: cinelerra/zoombar.C:74 +msgid "Duration visible in the timeline" +msgstr "Az időtartam látható az idővonalon" + +#: cinelerra/zoombar.C:78 +msgid "Audio waveform scale" +msgstr "Hang hullámforma skála" + +#: cinelerra/zoombar.C:82 +msgid "Height of audio tracks" +msgstr "A hangsávok magassága" + +#: cinelerra/zoombar.C:86 +msgid "Height of video tracks" +msgstr "Videósávok magassága" + +#: cinelerra/zoombar.C:254 +msgid "Title Alpha" +msgstr "Alfa cím" + +#: cinelerra/zoombar.C:438 +msgid "Automation range maximum" +msgstr "Maximális automatizálási tartomány" + +#: cinelerra/zoombar.C:440 +msgid "Automation range minimum" +msgstr "Minimális automatizálási tartomány" + +#: cinelerra/zoombar.C:473 +msgid "Automation Type" +msgstr "Automatizálás típusa" + +#: cinelerra/zoombar.C:489 +msgid "Audio Fade:" +msgstr "Hanghalványítás:" + +#: cinelerra/zoombar.C:490 +msgid "Video Fade:" +msgstr "A videó elhalványulása:" + +#: cinelerra/zoombar.C:491 +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoomolás:" + +#: cinelerra/zoombar.C:492 plugins/speed_pc/speed_pc.C:169 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:348 +msgid "Speed:" +msgstr "Sebesség:" + +#: cinelerra/zoombar.C:597 +msgid "Selection start time" +msgstr "Kiválasztás kezdési ideje" + +#: cinelerra/zoombar.C:634 +msgid "Selection length" +msgstr "Kiválasztás hossza" + +#: cinelerra/zoombar.C:668 +msgid "Selection end time" +msgstr "Kiválasztás befejezési ideje" + +#: cinelerra/zwindowgui.C:228 +msgid "Tile Mixers" +msgstr "Csempe keverők" + +#: cinelerra/zwindowgui.C:239 +msgid "Playable" +msgstr "Játszható" + +#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94 +#: plugins/720to480/720to480.C:73 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:123 +msgid "Odd field first" +msgstr "Először a páratlan mező" + +#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96 +#: plugins/720to480/720to480.C:75 +msgid "Even field first" +msgstr "Páros mező először" + +#: plugins/1080to480/1080to480.C:158 +msgid "1080 to 480" +msgstr "1080-480" + +#: plugins/1080to540/1080to540.C:162 +msgid "1080 to 540" +msgstr "1080-540" + +#: plugins/720to480/720to480.C:188 +msgid "720 to 480" +msgstr "720-480" + +#: plugins/aging/aging.C:55 +msgid "AgingTV" +msgstr "Öregedő TV" + +#: plugins/aging/agingwindow.C:42 +msgid "Aging:" +msgstr "Öregedés:" + +#: plugins/aging/agingwindow.C:46 +msgid "Grain" +msgstr "Gabona" + +#: plugins/aging/agingwindow.C:50 +msgid "Scratch" +msgstr "Karcolás" + +#: plugins/aging/agingwindow.C:56 +msgid "Pits" +msgstr "Gödrök" + +#: plugins/aging/agingwindow.C:62 +msgid "Dust" +msgstr "Por" + +#: plugins/alpha/alpha.C:95 +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa:" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:309 +msgid "XY Mode" +msgstr "XY mód" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:313 +msgid "Rising Trigger" +msgstr "Feltörekvő trigger" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:316 +msgid "Falling Trigger" +msgstr "Zuhanó trigger" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:367 +msgid "History Size:" +msgstr "Előzmények mérete:" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:377 plugins/pitch/pitch.C:423 +msgid "Window Size:" +msgstr "Ablak mérete:" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:403 +msgid "Trigger level:" +msgstr "Kiváltó szint:" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:411 +msgid "Sample: 0" +msgstr "Minta: 0" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:413 +msgid "Level 0: 0" +msgstr "0 szint: 0" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:415 +msgid "Level 1: 0" +msgstr "1. szint: 0" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:571 +#, c-format +msgid "Sample: %d" +msgstr "Minta: %d" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:574 +#, c-format +msgid "Level 0: %.2f" +msgstr "0. szint: %.2f" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:577 +#, c-format +msgid "Level 1: %.2f" +msgstr "1. szint: %.2f" + +#: plugins/audioscope/audioscope.C:658 +msgid "AudioScope" +msgstr "AudioScope" + +#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77 +#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94 +msgid "In" +msgstr "Ban ben" + +#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99 +#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116 +msgid "Out" +msgstr "Ki" + +#: plugins/bandslide/bandslide.C:138 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136 +#: plugins/vocoder/vocoder.C:316 +msgid "Bands:" +msgstr "Zenekarok:" + +#: plugins/bandslide/bandslide.C:148 plugins/irissquare/irissquare.C:110 +#: plugins/slide/slide.C:159 plugins/slide/slide.C:173 plugins/wipe/wipe.C:110 +msgid "Direction:" +msgstr "Irány:" + +#: plugins/bandslide/bandslide.C:186 +msgid "BandSlide" +msgstr "BandSlide" + +#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182 +msgid "BandWipe" +msgstr "BandWipe" + +#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87 +msgid "Blue Banana" +msgstr "Kék banán" + +#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64 +#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72 +#, c-format +msgid "Internal error; pattern array overflow\n" +msgstr "Belső hiba; minta tömb túlcsordulás\n" + +#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479 +#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514 +#: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1972 +#, c-format +msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n" +msgstr "Bluebanana: Nem lehet keretet létrehozni a csúszkához\n" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1398 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1406 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1414 +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2165 +msgid "Pick" +msgstr "Szed" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1874 +msgid " End Mask" +msgstr "Végmaszk" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1954 +msgid " Mask Selection" +msgstr "Maszkválasztás" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2023 +#, c-format +msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n" +msgstr "Ismeretlen színmodell a BluebananaA2Sel -ben: frissítés ()\n" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2097 +msgid "Combine Selection" +msgstr "Kombinálja a választékot" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2098 +msgid " Mark Selected Areas" +msgstr "Kijelölt területek megjelölése" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121 +msgid "hue" +msgstr "színárnyalat" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121 +msgid "saturation" +msgstr "telítettség" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121 +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:49 +msgid "fill" +msgstr "tölt" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121 +msgid "red" +msgstr "piros" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121 +msgid "green" +msgstr "zöld" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121 +msgid "blue" +msgstr "kék" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121 +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:832 plugins/titler/titler.h:28 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2134 +msgid "pre-erode" +msgstr "előerózió" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2211 +msgid " Invert Selection" +msgstr " Fordított kijelölés" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2380 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "Színbeállítás" + +#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2381 +msgid " Filter Active" +msgstr "Aktív szűrés" + +#: plugins/blur/blur.C:136 plugins/blur/blurwindow.C:55 +#: plugins/boxblur/boxblur.C:479 +msgid "Blur" +msgstr "Elhomályosít" + +#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:256 +#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:158 +msgid "Vertical" +msgstr "Függőleges" + +#: plugins/blur/blurwindow.C:166 plugins/downsample/downsample.C:238 +#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vízszintes" + +#: plugins/blur/blurwindow.C:185 +msgid "Blur alpha" +msgstr "Homályos alfa" + +#: plugins/blur/blurwindow.C:200 +msgid "Alpha determines radius" +msgstr "Az alfa határozza meg a sugarát" + +#: plugins/blur/blurwindow.C:212 +msgid "Blur red" +msgstr "Homályos piros" + +#: plugins/blur/blurwindow.C:224 +msgid "Blur green" +msgstr "Homályos zöld" + +#: plugins/blur/blurwindow.C:236 +msgid "Blur blue" +msgstr "Homályos kék" + +#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63 +msgid "RadioacTV" +msgstr "RadioacTV" + +#: plugins/boxblur/boxblur.C:453 +msgid "Position & Size" +msgstr "Pozíció és méret" + +#: plugins/boxblur/boxblur.C:464 plugins/crikey/crikeywindow.C:150 +#: plugins/perspective/perspective.C:139 plugins/radialblur/radialblur.C:150 +#: plugins/rotate/rotate.C:378 plugins/scale/scalewin.C:71 +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:448 plugins/titler/titlerwindow.C:294 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:298 plugins/tracer/tracerwindow.C:114 +#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:148 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: plugins/boxblur/boxblur.C:471 plugins/crikey/crikeywindow.C:159 +#: plugins/perspective/perspective.C:145 plugins/radialblur/radialblur.C:157 +#: plugins/rotate/rotate.C:386 plugins/scale/scalewin.C:79 +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:465 plugins/titler/titlerwindow.C:295 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:303 plugins/tracer/tracerwindow.C:126 +#: plugins/yuv/yuv.C:264 plugins/yuv/yuvwindow.C:43 +#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:155 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: plugins/boxblur/boxblur.C:481 +msgid "Horz:" +msgstr "Horz:" + +#: plugins/boxblur/boxblur.C:485 +msgid "Vert:" +msgstr "Vert:" + +#: plugins/boxblur/boxblur.C:489 +msgid "Power:" +msgstr "Erő:" + +#: plugins/boxblur/boxblur.C:551 +msgid "BoxBlur" +msgstr "BoxBlur" + +#: plugins/boxblur/boxblur.C:698 plugins/boxblur/boxblur.C:709 +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:571 plugins/findobj/findobjwindow.C:522 +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:566 plugins/findobj/findobjwindow.C:610 +#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:158 +#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:175 plugins/titler/titlerwindow.C:1303 +#: plugins/tracer/tracerwindow.C:530 +msgid "Drag" +msgstr "Húzás" + +#: plugins/boxblur/boxblur.C:779 plugins/boxblur/boxblur.C:786 +#: plugins/lens/lens.C:395 plugins/linearblur/linearblur.C:290 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:293 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:185 +#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:155 plugins/wave/wave.C:232 +#: plugins/whirl/whirl.C:447 plugins/zoomblur/zoomblur.C:287 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: plugins/brightness/brightness.C:109 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52 +msgid "Brightness/Contrast" +msgstr "Fényerő kontraszt" + +#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:152 +msgid "Boost luminance only" +msgstr "Csak a fényerő növelése" + +#: plugins/burn/burn.C:76 +msgid "BurningTV" +msgstr "BurningTV" + +#: plugins/burn/burnwindow.C:54 +msgid "" +"BurningTV from EffectTV\n" +"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" +msgstr "BurningTV az EffectTV -től\n" +"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" + +#: plugins/C41/c41.C:142 +msgid "Apply values" +msgstr "Értékek alkalmazása" + +#: plugins/C41/c41.C:169 +msgid "Apply default box" +msgstr "Az alapértelmezett mező alkalmazása" + +#: plugins/C41/c41.C:218 +msgid "C41" +msgstr "C41" + +#: plugins/C41/c41.C:240 +msgid "Activate processing" +msgstr "A feldolgozás aktiválása" + +#: plugins/C41/c41.C:244 +msgid "Compute negfix values" +msgstr "Negfix értékek kiszámítása" + +#: plugins/C41/c41.C:247 +msgid "(uncheck for faster rendering)" +msgstr "(törölje a jelölést a gyorsabb megjelenítés érdekében)" + +#: plugins/C41/c41.C:250 +msgid "Computed negfix values:" +msgstr "Számított negfix értékek:" + +#: plugins/C41/c41.C:253 +msgid "Min/Max R:" +msgstr "Min/Max R:" + +#: plugins/C41/c41.C:257 +msgid "Min/Max G:" +msgstr "Min/Max G:" + +#: plugins/C41/c41.C:261 +msgid "Min/Max B:" +msgstr "Min/Max B:" + +#: plugins/C41/c41.C:265 plugins/C41/c41.C:329 +msgid "Light:" +msgstr "Könnyű:" + +#: plugins/C41/c41.C:269 plugins/C41/c41.C:334 +msgid "Gamma G:" +msgstr "Gamma G:" + +#: plugins/C41/c41.C:273 plugins/C41/c41.C:339 +msgid "Gamma B:" +msgstr "B gamma:" + +#: plugins/C41/c41.C:289 +msgid "Box col:" +msgstr "Sz. Doboz:" + +#: plugins/C41/c41.C:294 +msgid "Box row:" +msgstr "Dobozsor:" + +#: plugins/C41/c41.C:304 +msgid "Show active area" +msgstr "Aktív terület megjelenítése" + +#: plugins/C41/c41.C:308 +msgid "Postprocess" +msgstr "Utófeldolgozás" + +#: plugins/C41/c41.C:311 +msgid "negfix values to apply:" +msgstr "negfix értékek alkalmazandók:" + +#: plugins/C41/c41.C:314 +msgid "Min R:" +msgstr "Min R:" + +#: plugins/C41/c41.C:319 +msgid "Min G:" +msgstr "Min G:" + +#: plugins/C41/c41.C:324 +msgid "Min B:" +msgstr "Min B" + +#: plugins/C41/c41.C:355 +msgid "Col:" +msgstr "Col:" + +#: plugins/C41/c41.C:364 +msgid "Row:" +msgstr "Sor:" + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:54 +msgid "CD Ripper" +msgstr "CD Ripper" + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225 +#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29 +msgid ": CD Ripper" +msgstr ": CD Ripper" + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:131 +msgid "Can't open cdrom drive." +msgstr "Nem lehet megnyitni a cdrom meghajtót." + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:163 +msgid "Can't get total from table of contents." +msgstr "A tartalomjegyzékből nem lehet összegezni." + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:179 +msgid "Can't get table of contents entry." +msgstr "A tartalomjegyzék bejegyzés nem érhető el." + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:195 +msgid "Can't get table of contents leadout." +msgstr "Nem lehet letölteni a tartalomjegyzéket." + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:210 +msgid "Start track is out of range." +msgstr "A kezdő pálya kívül esik a tartományon." + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:228 +msgid "End track is out of range." +msgstr "- A végsáv hatótávolságon kívül van." + +#: plugins/cdripper/cdripper.C:240 +msgid "End position is out of range." +msgstr "A végállás kívül esik a tartományon." + +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:47 +msgid "Select the range to transfer:" +msgstr "Válassza ki az átvinni kívánt tartományt:" + +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49 plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 +msgid "Min." +msgstr "Min." + +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50 plugins/cdripper/cdripwindow.C:54 +msgid "Sec." +msgstr "Szek." + +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71 +msgid "From" +msgstr "Tól től" + +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:73 +msgid "To" +msgstr "Nak nek" + +#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76 +msgid "CD Device:" +msgstr "CD -eszköz:" + +#: plugins/chorus/chorus.C:103 +msgid "Chorus" +msgstr "Énekkar" + +#: plugins/chromakey/chromakey.C:143 plugins/diffkey/diffkey.C:301 +msgid "Slope:" +msgstr "Lejtő:" + +#: plugins/chromakey/chromakey.C:147 plugins/crikey/crikeywindow.C:168 +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:258 plugins/diffkey/diffkey.C:296 +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:182 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:145 +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:73 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:59 +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:44 +msgid "Threshold:" +msgstr "Küszöb:" + +#: plugins/chromakey/chromakey.C:201 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:308 +msgid "Color..." +msgstr "Szín..." + +#: plugins/chromakey/chromakey.C:260 +msgid "Use value" +msgstr "Használjon értéket" + +#: plugins/chromakey/chromakey.C:290 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:496 +msgid "Use color picker" +msgstr "Színválasztó használata" + +#: plugins/chromakey/chromakey.C:310 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:557 +msgid "Inner color" +msgstr "Belső szín" + +#: plugins/chromakey/chromakey.C:603 +msgid "Chroma key" +msgstr "Chroma kulcs" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:206 +msgid "Key parameters:" +msgstr "Főbb paraméterek:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:208 +msgid "Hue Tolerance:" +msgstr "Színárnyalatos tolerancia:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:211 +msgid "Min. Brightness:" +msgstr "Min. Fényerő:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:214 +msgid "Max. Brightness:" +msgstr "Maximális fényerő:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217 +msgid "Saturation Offset:" +msgstr "Telítettség eltolás:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:220 +msgid "Min Saturation:" +msgstr "Min. Telítettség:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:226 +msgid "Mask tweaking:" +msgstr "Maszk csípés:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:228 +msgid "In Slope:" +msgstr "Lejtőn:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:231 +msgid "Out Slope:" +msgstr "Kint lejtő:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234 +msgid "Alpha Offset:" +msgstr "Alfa eltolás:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:242 +msgid "Spill light control:" +msgstr "Kiömlő fény ellenőrzése:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:244 +msgid "Spill Threshold:" +msgstr "Kiömlési küszöb:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:247 +msgid "Spill Compensation:" +msgstr "Kiömlés kompenzálása:" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:464 +msgid "Show Mask" +msgstr "Maszk megjelenítése" + +#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:930 +msgid "Chroma key (HSV)" +msgstr "Chroma kulcs (HSV)" + +#: plugins/color3way/color3way.C:363 +msgid "Color 3 Way" +msgstr "3 színű szín" + +#: plugins/color3way/color3way.C:582 plugins/color3way/color3way.C:589 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:595 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:602 plugins/gamma/gamma.C:584 +#: plugins/histogram/histogram.C:491 plugins/histogram/histogram.C:507 +#: plugins/histogram/histogram.C:514 plugins/histogram/histogram.C:521 +msgid "Interpolate Pixels" +msgstr "Pixelek interpolálása" + +#: plugins/color3way/color3way.C:583 plugins/color3way/color3way.C:594 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:596 +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:607 plugins/gamma/gamma.C:406 +#: plugins/histogram/histogram.C:492 plugins/histogram/histogram.C:500 +#: plugins/histogram/histogram.C:508 plugins/histogram/histogram.C:524 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:245 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:135 +msgid "Shadows" +msgstr "Árnyak" + +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136 +msgid "Midtones" +msgstr "Középhangok" + +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137 +msgid "Highlights" +msgstr "Fénypontok" + +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:158 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:252 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" + +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:171 +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:247 +msgid "Saturation:" +msgstr "Telítettség:" + +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:718 +msgid "Copy to all" +msgstr "Másolás mindenkinek" + +#: plugins/color3way/color3waywindow.C:743 +#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:184 +msgid "White balance" +msgstr "Fehér egyensúly" + +#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:355 +#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:55 plugins/gamma/gamma.C:453 +#: plugins/histogram/histogram.C:493 plugins/histogram/histogram.C:501 +#: plugins/histogram/histogram.C:515 plugins/histogram/histogram.C:527 +#: plugins/interpolate/interpolate.C:247 +msgid "Color Balance" +msgstr "Színegyensúly" + +#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:57 +msgid "Cyan" +msgstr "Cián" + +#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:63 +msgid "Magenta" +msgstr "Bíborvörös" + +#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:69 +msgid "Yellow" +msgstr "Sárga" + +#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:145 +msgid "Preserve luminosity" +msgstr "Megőrzi a fényességet" + +#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:164 +msgid "Lock parameters" +msgstr "Zárási paraméterek" + +#: plugins/colorspace/colorspace.C:61 +msgid "ColorSpace" +msgstr "Színtér" + +#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28 +msgid "BT601" +msgstr "BT601" + +#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30 +msgid "BT2020" +msgstr "BT2020" + +#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:124 +msgid "Inverse" +msgstr "Fordított" + +#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:162 +msgid "Color Space/Range conversion" +msgstr "Színtér/tartomány átalakítása" + +#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:166 +msgid "Space" +msgstr "Tér" + +#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:175 +#: plugins/compressor/compressor.C:434 +#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:146 +msgid "Output:" +msgstr "Kimenet:" + +#: plugins/compressor/compressor.C:109 +msgid "Compressor" +msgstr "Kompresszor" + +#: plugins/compressor/compressor.C:394 +#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:114 +msgid "Sound level (Press shift to snap to grid):" +msgstr "Hangszint (nyomja meg a shift gombot a rácshoz való rögzítéshez):" + +#: plugins/compressor/compressor.C:406 +#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:130 +msgid "Attack secs:" +msgstr "Támadás másodperc:" + +#: plugins/compressor/compressor.C:412 +#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:136 +msgid "Release secs:" +msgstr "Kiadási másodperc:" + +#: plugins/compressor/compressor.C:418 +#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:186 +msgid "Trigger Type:" +msgstr "Trigger típusa:" + +#: plugins/compressor/compressor.C:424 +msgid "Trigger:" +msgstr "Kioldó:" + +#: plugins/compressor/compressor.C:744 +#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:661 +msgid "Smooth only" +msgstr "Csak sima" + +#: plugins/compressormulti/comprmulti.C:155 +msgid "Compressor Multi" +msgstr "Multi kompresszor" + +#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:100 +msgid "Current band:" +msgstr "Aktuális zenekar:" + +#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:120 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Sávszélesség:" + +#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:166 +msgid "Freq range:" +msgstr "Frekvencia tartomány:" + +#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:202 +msgid "Steepness:" +msgstr "Meredekség:" + +#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:208 +#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:790 +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:409 +msgid "Window size:" +msgstr "Ablak mérete:" + +#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:675 +msgid "Solo band" +msgstr "Szólózenekar" + +#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:694 +msgid "Bypass band" +msgstr "Bypass band" + +#: plugins/crikey/crikey.C:258 +msgid "CriKey" +msgstr "CriKey" + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:143 +msgid "Draw mode:" +msgstr "Döntetlen mód:" + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:187 +msgid "" +"Right click in composer: create new point\n" +"Shift-left click in Enable field:\n" +" if any off, turns all on\n" +" if all on, turns rest off." +msgstr "Jobb kattintás a zeneszerzőben: új pont létrehozása\n" +"Vegye le a bal egérgombot az Engedélyezés mezőben:\n" +" ha ki van kapcsolva, minden bekapcsol\n" +" ha minden be van kapcsolva, kikapcsolja a pihenőt." + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:350 +msgid "E" +msgstr "E" + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:351 plugins/crop/cropwin.C:115 +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:56 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1082 +#: plugins/tracer/tracerwindow.C:364 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:352 plugins/crop/cropwin.C:124 +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1083 plugins/tracer/tracerwindow.C:365 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:353 +msgid "T" +msgstr "T" + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:354 +msgid "Tag" +msgstr "Címke" + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:547 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:998 +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1245 plugins/tracer/tracerwindow.C:506 +msgid "Dn" +msgstr "Dn" + +#: plugins/crikey/crikeywindow.C:620 +msgid "crikeywindow#Del" +msgstr "crikeywindow#Del" + +#: plugins/crop/crop.C:143 +msgid "Crop & Position" +msgstr "Vágás és elhelyezés" + +#: plugins/crop/cropwin.C:72 +msgid "Crop" +msgstr "Vág" + +#: plugins/crop/cropwin.C:74 plugins/slide/slide.C:50 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1217 plugins/wipe/wipe.C:49 +msgid "Left" +msgstr "Bal" + +#: plugins/crop/cropwin.C:75 plugins/crop/cropwin.C:85 +#: plugins/crop/cropwin.C:94 plugins/crop/cropwin.C:103 +#: plugins/crop/cropwin.C:116 plugins/crop/cropwin.C:125 +#: plugins/rotate/rotate.C:379 plugins/rotate/rotate.C:387 +#: plugins/speed_pc/speed_pc.C:170 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/crop/cropwin.C:84 plugins/motion/motionwindow.C:907 +#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion2point/motionwindow.C:711 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:717 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:567 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:573 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:878 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:884 plugins/overlay/overlay.C:171 +#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1261 +msgid "Top" +msgstr "Top" + +#: plugins/crop/cropwin.C:93 plugins/slide/slide.C:72 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1245 plugins/wipe/wipe.C:71 +msgid "Right" +msgstr "Jobb" + +#: plugins/crop/cropwin.C:102 plugins/motion/motionwindow.C:913 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:717 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:573 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:884 plugins/overlay/overlay.C:172 +#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165 +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1289 +msgid "Bottom" +msgstr "Alsó" + +#: plugins/crossfade/crossfade.C:46 +msgid "Crossfade" +msgstr "Crossfade" + +#: plugins/decimate/decimate.C:247 +#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:59 +msgid "Input frames per second:" +msgstr "Bemeneti képkocka másodpercenként:" + +#: plugins/decimate/decimate.C:258 +msgid "Last frame dropped: " +msgstr "Az utolsó kép leesett:" + +#: plugins/decimate/decimate.C:740 +msgid "Decimate" +msgstr "Tizedel" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53 +msgid "Select lines to keep" +msgstr "Válassza ki a megtartandó sorokat" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne csinálj semmit" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57 +msgid "Odd lines" +msgstr "Furcsa sorok" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59 +msgid "Even lines" +msgstr "Páros sorok" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61 +msgid "Average lines" +msgstr "Átlagos sorok" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63 +msgid "Swap odd fields" +msgstr "Páratlan mezők cseréje" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65 +msgid "Swap even fields" +msgstr "Páros mező cseréje" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:67 +msgid "Average even lines" +msgstr "Átlagos páros sorok" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:73 +msgid "Average odd lines" +msgstr "Átlagos páratlan sorok" + +#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:88 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:68 +#, c-format +msgid "Changed rows: %d\n" +msgstr "Módosított sorok: %d\n" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97 +msgid "Deinterlace-CV" +msgstr "Deinterlace-CV" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:50 +msgid "Select deinterlacing mode" +msgstr "Válassza ki a deinterlacing módot" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89 +msgid "Keep top field" +msgstr "Tartsa a felső mezőt" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:91 +msgid "Keep bottom field" +msgstr "Tartsa meg az alsó mezőt" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95 +msgid "Average top fields" +msgstr "Átlagos felső mezők" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:97 +msgid "Average bottom fields" +msgstr "Átlagos alsó mezők" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101 +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107 +#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:213 plugins/framefield/framefield.C:230 +msgid "Top field first" +msgstr "Először a felső mező" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:129 +#: plugins/threshold/threshold.C:130 +msgid "Threshold" +msgstr "Küszöb" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:135 +msgid "Bob Threshold" +msgstr "Bob küszöb" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:179 +msgid "Adaptive" +msgstr "Adaptív" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265 +msgid "Duplicate one field" +msgstr "Egy mező másolása" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267 +msgid "Average one field" +msgstr "Egy mező átlagosan" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269 +msgid "Average both fields" +msgstr "Átlagos mindkét mező" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271 +msgid "Bob & Weave" +msgstr "Bob & Weave" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273 +msgid "Spatial field swap" +msgstr "Térbeli mezőcsere" + +#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:275 +msgid "Temporal field swap" +msgstr "Időbeli mezőcsere" + +#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58 +msgid "Delay audio" +msgstr "Késleltetett hang" + +#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:221 plugins/delayvideo/delayvideo.C:94 +msgid "Delay seconds:" +msgstr "Késleltetett másodpercek:" + +#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:251 +msgid "Delay Video" +msgstr "Késleltetett videó" + +#: plugins/denoise/denoise.C:768 plugins/echocancel/echocancel.C:433 +#: plugins/gain/gainwindow.C:56 plugins/graphic/graphic.C:778 +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:396 plugins/vocoder/vocoder.C:297 +msgid "Level:" +msgstr "Szint:" + +#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:245 +msgid "Denoise power:" +msgstr "Denoise power:" + +#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248 +msgid "Number of samples for reference:" +msgstr "Referenciaként használt minták száma:" + +#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:250 +msgid "The keyframe is the start of the reference" +msgstr "A kulcskép a referencia kezdete" + +#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:313 +msgid "DenoiseFFT" +msgstr "DenoiseFFT" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270 +msgid "Progressive" +msgstr "Haladó" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289 +msgid "Interlaced" +msgstr "Sorba fonva" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308 +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:367 plugins/flowobj/flowobjwindow.C:53 +#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:87 +#: plugins/moveobj/moveobjwindow.C:53 +msgid "Search radius:" +msgstr "Keresési sugár:" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:371 +msgid "Pass 1 threshold:" +msgstr "Túl az 1 -es küszöbön:" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:375 +msgid "Pass 2 threshold:" +msgstr "Túl a 2. küszöbön:" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:383 +msgid "Luma contrast:" +msgstr "Luma kontraszt:" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:387 +msgid "Chroma contrast:" +msgstr "Chroma kontraszt:" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:391 +msgid "Delay frames:" +msgstr "Késleltetett keretek:" + +#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:449 +msgid "Denoise video2" +msgstr "Denoise video2" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120 +msgid "Selective Temporal Averaging" +msgstr "Szelektív időbeli átlagolás" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:52 +msgid "Frames to average" +msgstr "Keretek átlagosan" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:57 +msgid "Use Method:" +msgstr "Használati módszer:" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:60 +msgid "None " +msgstr "Egyik sem " + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:63 +msgid "Selective Temporal Averaging: " +msgstr "Szelektív időbeli átlagolás:" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66 +msgid "Av. Thres." +msgstr "- Át. Thres." + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:67 +msgid "S.D. Thres." +msgstr "- S. D. Thres." + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:71 +msgid "R / Y" +msgstr "R / Y" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:77 +msgid "G / U" +msgstr "G / U" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:83 +msgid "B / V" +msgstr "B / V" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89 +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:192 +msgid "Average" +msgstr "Átlagos" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:91 +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standard eltérés" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94 +msgid "First frame in average:" +msgstr "Az első képkocka átlagosan:" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:96 +msgid "Fixed offset: " +msgstr "Rögzített eltolás:" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:100 +msgid "Restart marker system:" +msgstr "Jelölőrendszer újraindítása:" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:108 +msgid "Other Options:" +msgstr "Egyéb opciók:" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:274 +msgid "Reprocess frame again" +msgstr "Feldolgozza újra a keretet" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:288 +msgid "Disable subtraction" +msgstr "A kivonás letiltása" + +#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:327 +msgid "This Frame is a start of a section" +msgstr "Ez a keret egy szakasz kezdete" + +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187 +msgid "Average changing pixels" +msgstr "Átlagosan változó pixelek" + +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212 +msgid "Average similar pixels" +msgstr "Átlagos hasonló képpontok" + +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:254 +msgid "Frames to accumulate:" +msgstr "Felhalmozódó keretek:" + +#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:416 +msgid "Denoise video" +msgstr "Denoise videó" + +#: plugins/descratch/descratch.C:43 +msgid "DeScratch" +msgstr "DeScratch" + +#: plugins/descratch/descratch.C:495 +msgid "DeScratch:" +msgstr "DeScratch:" + +#: plugins/descratch/descratch.C:502 +msgid "threshold:" +msgstr "küszöb:" + +#: plugins/descratch/descratch.C:505 +msgid "asymmetry:" +msgstr "aszimmetria:" + +#: plugins/descratch/descratch.C:512 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: plugins/descratch/descratch.C:516 +msgid "u:" +msgstr "te:" + +#: plugins/descratch/descratch.C:519 +msgid "v:" +msgstr "v:" + +#: plugins/descratch/descratch.C:524 +msgid "width:" +msgstr "szélesség:" + +#: plugins/descratch/descratch.C:526 plugins/descratch/descratch.C:536 +msgid "min:" +msgstr "perc:" + +#: plugins/descratch/descratch.C:529 plugins/descratch/descratch.C:539 +msgid "max:" +msgstr "max:" + +#: plugins/descratch/descratch.C:534 plugins/descratch/descratch.C:544 +msgid "len:" +msgstr "len:" + +#: plugins/descratch/descratch.C:546 +msgid "blur:" +msgstr "elhomályosít:" + +#: plugins/descratch/descratch.C:549 +msgid "gap:" +msgstr "rés:" + +#: plugins/descratch/descratch.C:554 +msgid "max angle:" +msgstr "maximális szög:" + +#: plugins/descratch/descratch.C:557 +msgid "fade:" +msgstr "áttűnés:" + +#: plugins/descratch/descratch.C:562 +msgid "border:" +msgstr "határ:" + +#: plugins/descratch/descratch.C:688 +msgid "Mark" +msgstr "Mark" + +#: plugins/despike/despike.C:54 +msgid "Despike" +msgstr "Kétségbeesés" + +#: plugins/despike/despikewindow.C:54 +msgid "Maximum level:" +msgstr "Maximális szint:" + +#: plugins/despike/despikewindow.C:58 +msgid "Maximum rate of change:" +msgstr "Maximális változási sebesség:" + +#: plugins/diffkey/diffkey.C:256 +msgid "Use Value" +msgstr "Használja az értéket" + +#: plugins/diffkey/diffkey.C:332 +msgid "Difference key" +msgstr "Különbség kulcs" + +#: plugins/dissolve/dissolve.C:50 +msgid "Dissolve" +msgstr "Feloldódik" + +#: plugins/dot/dot.C:82 +msgid "DotTV" +msgstr "DotTV" + +#: plugins/dot/dotwindow.C:50 +msgid "" +"DotTV from EffectTV\n" +"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" +msgstr "DotTV az EffectTV -től\n" +"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" + +#: plugins/downsample/downsample.C:247 +msgid "Horizontal offset" +msgstr "Vízszintes eltolás" + +#: plugins/downsample/downsample.C:265 +msgid "Vertical offset" +msgstr "Függőleges eltolás" + +#: plugins/downsample/downsample.C:378 plugins/reframert/reframert.C:241 +#: plugins/speed_pc/speed_pc.C:335 +msgid "Downsample" +msgstr "Csoportminta" + +#: plugins/echo/echo.C:147 +msgid "Level: " +msgstr "Szint:" + +#: plugins/echo/echo.C:150 +msgid "Atten: " +msgstr "Tízkor: " + +#: plugins/echo/echo.C:153 plugins/echocancel/echocancel.C:445 +msgid "Offset: " +msgstr "Eltolás:" + +#: plugins/echo/echo.C:212 +msgid "Echo" +msgstr "Visszhang" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:161 +msgid "ON" +msgstr "TOVÁBB" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:162 +msgid "MAN" +msgstr "FÉRFI" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:164 +msgid "OFF" +msgstr "KI" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53 +#: plugins/piano/piano.C:1127 plugins/spectrogram/spectrogram.C:245 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1591 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizálás" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443 +msgid "Gain: " +msgstr "Nyereség:" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:439 +msgid "History:" +msgstr "Történelem:" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:447 +msgid "X Zoom:" +msgstr "X zoom:" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:320 +msgid "Damp:" +msgstr "Nyirkos:" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:492 +msgid "Cutoff Hz:" +msgstr "Határérték Hz:" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496 +msgid "Peaks:" +msgstr "Csúcsok" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:501 +msgid "0 Hz" +msgstr "0 Hz" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:460 +msgid "Amplitude: 0 dB" +msgstr "Amplitúdó: 0 dB" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:579 +#, c-format +msgid "%d Hz, %d ms (%d))" +msgstr "%d Hz, %d ms (%d))" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:586 +#, c-format +msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)" +msgstr "Amplitúdó: %.3f ( (%.6g)" + +#: plugins/echocancel/echocancel.C:723 +msgid "EchoCancel" +msgstr "EchoCancel" + +#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:54 +msgid "Amount:" +msgstr "Összeg:" + +#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:337 +msgid "Fields to frames" +msgstr "Mezők a keretekhez" + +#: plugins/findobj/findobj.C:201 +msgid "FindObj" +msgstr "FindObj" + +#: plugins/findobj/findobj.C:425 +#, c-format +msgid "detector exception: %s\n" +msgstr "érzékelő kivétel: %s\n" + +#: plugins/findobj/findobj.C:433 +#, c-format +msgid "match execption: %s\n" +msgstr "egyezés végrehajtása: %s\n" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:61 +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmus:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:83 +msgid "Output/scene layer:" +msgstr "Kimeneti/jelenetréteg:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:89 +msgid "Object layer:" +msgstr "Objektumréteg:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:95 +msgid "Replacement object layer:" +msgstr "Csereobjektum -réteg:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:102 +msgid "Units: 0 to 100 percent" +msgstr "Egységek: 0-100 százalék" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:106 +msgid "Scene X:" +msgstr "X jelenet:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:129 +msgid "Scene Y:" +msgstr "Y jelenet:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:139 +msgid "Scene W:" +msgstr "W jelenet:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:149 +msgid "Scene H:" +msgstr "H jelenet:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:160 +msgid "Object X:" +msgstr "X objektum:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:180 +msgid "Object Y:" +msgstr "Y objektum:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:190 +msgid "Object W:" +msgstr "W objektum:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:200 +msgid "Object H:" +msgstr "H objektum:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:211 +msgid "Replace X:" +msgstr "X cseréje:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:231 +msgid "Replace Y:" +msgstr "Y helyettesítése:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:241 +msgid "Replace W:" +msgstr "W cseréje:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:251 +msgid "Replace H:" +msgstr "H helyettesítése:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:262 +msgid "Replace DX:" +msgstr "Cserélje ki a DX -et:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:272 +msgid "Replace DY:" +msgstr "Cserélje ki DY -t:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:291 +msgid "Object blend amount:" +msgstr "Objektumkeverék mennyisége:" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:444 +msgid "Draw scene border" +msgstr "Rajzolj jelenethatárt" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:459 +msgid "Draw object border" +msgstr "Tárgyhatár rajzolása" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:474 +msgid "Draw replace border" +msgstr "Rajz helyettesítése" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:490 +msgid "Draw keypoints" +msgstr "Rajzoljon kulcspontokat" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:506 +msgid "Replace object" +msgstr "Objektum cseréje" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:690 plugins/findobj/findobjwindow.C:716 +msgid "SIFT" +msgstr "SZITÁL" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:693 plugins/findobj/findobjwindow.C:719 +msgid "SURF" +msgstr "HULLÁMTÖRÉS" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:696 plugins/findobj/findobjwindow.C:722 +msgid "ORB" +msgstr "GÖMB" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:699 plugins/findobj/findobjwindow.C:725 +msgid "AKAZE" +msgstr "AKAZE" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:702 plugins/findobj/findobjwindow.C:728 +msgid "BRISK" +msgstr "FÜRGE" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:731 plugins/motion/motionwindow.C:1033 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:838 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1017 +msgid "Don't Calculate" +msgstr "Ne számolj" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:759 +msgid "Use FLANN" +msgstr "FLANN használata" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:774 +msgid "Draw match" +msgstr "Döntetlen mérkőzés" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:789 +msgid "Aspect" +msgstr "Vonatkozás" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:804 plugins/scale/scale.C:114 +#: plugins/scale/scalewin.C:67 +msgid "Scale" +msgstr "Skála" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:819 plugins/rotate/rotate.C:490 +msgid "Rotate" +msgstr "Forog" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:834 plugins/translate/translate.C:121 +msgid "Translate" +msgstr "Fordít" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:872 plugins/findobj/findobjwindow.C:888 +msgid "Rhombus" +msgstr "Rombusz" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:873 plugins/findobj/findobjwindow.C:889 +msgid "Rectangle" +msgstr "Téglalap" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:874 plugins/findobj/findobjwindow.C:890 +msgid "Parallelogram" +msgstr "Paralelogramma" + +#: plugins/findobj/findobjwindow.C:875 plugins/findobj/findobjwindow.C:891 +msgid "Quadrilateral" +msgstr "Négyszög" + +#: plugins/flanger/flanger.C:87 +msgid "Flanger" +msgstr "Flanger" + +#: plugins/flash/flash.C:45 +msgid "Flash" +msgstr "Vaku" + +#: plugins/flip/flip.C:88 +msgid "Flip" +msgstr "Fordítás" + +#: plugins/flowobj/flowobj.C:95 +msgid "FlowObj" +msgstr "FlowObj" + +#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:49 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:49 +msgid "Block size:" +msgstr "Blokk mérete:" + +#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:185 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:130 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:57 +msgid "Settling speed:" +msgstr "Ülési sebesség:" + +#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:65 plugins/motion/motionwindow.C:778 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:554 +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:224 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:452 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:722 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:65 +msgid "Draw vectors" +msgstr "Vektorok rajzolása" + +#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:79 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:79 +msgid "Do stabilization" +msgstr "Végezze el a stabilizációt" + +#: plugins/foreground/foreground.C:142 +msgid "Foreground" +msgstr "Előtér" + +#: plugins/framefield/framefield.C:564 plugins/rgb601/rgb601.C:294 +#: plugins/rgb601/rgb601.C:295 +msgid "Frames to fields" +msgstr "Keretek a mezőkhöz" + +#: plugins/framefield/framefield.C:709 plugins/framefield/framefield.C:710 +#: plugins/rgb601/rgb601.C:54 +msgid "RGB - 601" +msgstr "RGB - 601" + +#: plugins/freeverb/freeverb.C:273 +msgid "Freeze" +msgstr "Fagy" + +#: plugins/freeverb/freeverb.C:316 +msgid "Roomsize:" +msgstr "Szoba mérete:" + +#: plugins/freeverb/freeverb.C:324 +msgid "Wet:" +msgstr "Nedves:" + +#: plugins/freeverb/freeverb.C:328 +msgid "Dry:" +msgstr "Száraz:" + +#: plugins/freeverb/freeverb.C:461 +msgid "Freeverb" +msgstr "Szabadverb" + +#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157 +msgid "Freeze Frame" +msgstr "Megállított képkocka" + +#: plugins/gaborobj/gaborobj.C:81 plugins/gaborobj/gaborobjwindow.C:41 +msgid "GaborObj" +msgstr "GaborObj" + +#: plugins/gain/gain.C:85 +msgid "Gain" +msgstr "Nyereség" + +#: plugins/gamma/gammawindow.C:52 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maximális:" + +#: plugins/gamma/gammawindow.C:70 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: plugins/gamma/gammawindow.C:264 plugins/histogram/histogramwindow.C:758 +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:678 plugins/ivtc/ivtc.C:38 +#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + +#: plugins/gamma/gammawindow.C:278 plugins/histogram/histogramwindow.C:772 +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102 +msgid "Plot histogram" +msgstr "Ábrázolási hisztogram" + +#: plugins/gamma/gammawindow.C:294 +msgid "Use Color Picker" +msgstr "Színválasztó használata" + +#: plugins/gradient/gradient.C:158 plugins/shapewipe/shapewipe.C:276 +msgid "Shape:" +msgstr "Alak:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:167 plugins/timefront/timefront.C:209 +#: plugins/timefront/timefront.C:252 +msgid "Rate:" +msgstr "Mérték:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:175 plugins/timefront/timefront.C:215 +#: plugins/timefront/timefront.C:258 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Belső sugár:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:178 plugins/timefront/timefront.C:218 +#: plugins/timefront/timefront.C:261 +msgid "Outer radius:" +msgstr "Külső sugár:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:188 +msgid "Inner Color:" +msgstr "Belső szín:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:190 +msgid "Outer Color:" +msgstr "Külső szín:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:228 plugins/lens/lens.C:502 +#: plugins/timefront/timefront.C:236 +msgid "Center X:" +msgstr "X központ:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:232 plugins/lens/lens.C:514 +#: plugins/timefront/timefront.C:241 +msgid "Center Y:" +msgstr "Y központ:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:262 plugins/timefront/timefront.C:377 +msgid "Radial" +msgstr "Sugárirányú" + +#: plugins/gradient/gradient.C:335 plugins/histogram/histogramwindow.C:168 +#: plugins/timefront/timefront.C:511 +msgid "Log" +msgstr "Napló" + +#: plugins/gradient/gradient.C:387 +msgid "Inner color:" +msgstr "Belső szín:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:419 +msgid "Outer color:" +msgstr "Külső szín:" + +#: plugins/gradient/gradient.C:486 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradiens" + +#: plugins/graphic/graphic.C:773 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvencia:" + +#: plugins/graphic/graphic.C:1001 +msgid "EQ Graphic" +msgstr "EQ grafika" + +#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96 +msgid "GreyCStoration" +msgstr "GreyCStoration" + +#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:46 plugins/wave/wave.C:297 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitúdó:" + +#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:54 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Anizotrópia:" + +#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:58 +msgid "Noise scale:" +msgstr "Zaj skála:" + +#: plugins/histeq/histeq.C:99 +msgid "Blend:" +msgstr "Keverék:" + +#: plugins/histeq/histeq.C:208 plugins/histogram/histogramwindow.C:800 +msgid "Split output" +msgstr "Osztott kimenet" + +#: plugins/histeq/histeq.C:225 +msgid "Plot bins/lut" +msgstr "Telekgyűjtők/lut" + +#: plugins/histeq/histeq.C:299 +msgid "HistEq" +msgstr "HistEq" + +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:476 +msgid "RGB Parade on" +msgstr "RGB felvonulás" + +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:478 +msgid "RGB Parade off" +msgstr "Kikapcsolták az RGB felvonulást" + +#: plugins/histogram/histogramwindow.C:786 +msgid "Sum frames" +msgstr "Összegkeretek" + +#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:84 +msgid "Histogram Bezier" +msgstr "Bezier hisztogram" + +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:87 +#: plugins/spherecam/spherecam.C:331 +msgid "Input X:" +msgstr "X bemenet:" + +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:93 +#: plugins/spherecam/spherecam.C:343 +msgid "Input Y:" +msgstr "Y bemenet:" + +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:119 +msgid "Output min:" +msgstr "Min. Kimenet:" + +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:125 +msgid "Output Max:" +msgstr "Maximális kimeneti teljesítmény:" + +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:155 +msgid "Interpolation:" +msgstr "Interpoláció:" + +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:692 +msgid "Split picture" +msgstr "Osztott kép" + +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:851 +msgid "Polynominal" +msgstr "Polinominális" + +#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + +#: plugins/holo/holo.C:76 +msgid "HolographicTV" +msgstr "Holografikus TV" + +#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:527 +msgid "Hue saturation" +msgstr "Színárnyalat telítettségét" + +#: plugins/interpolate/interpolate.C:85 +msgid "X Offset:" +msgstr "X eltolás:" + +#: plugins/interpolate/interpolate.C:91 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Y eltolás:" + +#: plugins/interpolate/interpolate.C:160 +msgid "Interpolate Bayer" +msgstr "Interpolálja Bayert" + +#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97 +#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96 +#: plugins/reframert/reframert.C:259 plugins/speed_pc/speed_pc.C:352 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolál" + +#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:849 +msgid "Interpolate Video" +msgstr "Videó interpolálása" + +#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:94 +msgid "Macroblock size:" +msgstr "Makroblokk mérete:" + +#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:209 +msgid "Use keyframes as input" +msgstr "Kulcsok használata bemenetként" + +#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:232 +msgid "Use optic flow" +msgstr "Használjon optikai áramlást" + +#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:254 +msgid "Draw motion vectors" +msgstr "Mozgásvektorok rajzolása" + +#: plugins/invertaudio/invert.C:35 +msgid "Invert Audio" +msgstr "Hang megfordítása" + +#: plugins/invertvideo/invert.C:169 +msgid "Invert R" +msgstr "R megfordítása" + +#: plugins/invertvideo/invert.C:171 +msgid "Invert G" +msgstr "G invertálása" + +#: plugins/invertvideo/invert.C:173 +msgid "Invert B" +msgstr "B fordítása" + +#: plugins/invertvideo/invert.C:175 +msgid "Invert A" +msgstr "A fordítása" + +#: plugins/invertvideo/invert.C:200 +msgid "Invert Video" +msgstr "Videó megfordítása" + +#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:44 plugins/piano/piano.C:1207 +#: plugins/piano/piano.C:1254 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1674 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1723 plugins/tracer/tracerwindow.C:683 +msgid "Invert" +msgstr "Fordítás" + +#: plugins/irissquare/irissquare.C:146 +msgid "IrisSquare" +msgstr "IrisSquare" + +#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32 +msgid "A B BC CD D" +msgstr "A B BC CD D" + +#: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33 +msgid "AB BC CD DE EF" +msgstr "AB BC CD DE EF" + +#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:64 +msgid "Pattern offset:" +msgstr "Mintaeltolás:" + +#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:72 +msgid "Pattern:" +msgstr "Minta:" + +#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:139 +msgid "Automatic IVTC" +msgstr "Automatikus IVTC" + +#: plugins/lens/lens.C:268 plugins/lens/lens.C:278 plugins/lens/lens.C:283 +msgid "Sphere Stretch" +msgstr "Gömb nyújtás" + +#: plugins/lens/lens.C:269 plugins/lens/lens.C:279 +msgid "Sphere Shrink" +msgstr "Gömb zsugorodás" + +#: plugins/lens/lens.C:270 plugins/lens/lens.C:280 +msgid "Rectilinear Stretch" +msgstr "Egyenes vonalú nyújtás" + +#: plugins/lens/lens.C:271 plugins/lens/lens.C:281 +msgid "Rectilinear Shrink" +msgstr "Egyenes vonalú zsugorodás" + +#: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:625 +msgid "Nearest" +msgstr "Legközelebbi" + +#: plugins/lens/lens.C:397 +msgid "BiLinear" +msgstr "BiLinear" + +#: plugins/lens/lens.C:398 +msgid "BiCubic" +msgstr "BiCubic" + +#: plugins/lens/lens.C:459 +msgid "R Field of View:" +msgstr "R Látómező:" + +#: plugins/lens/lens.C:460 +msgid "G Field of View:" +msgstr "G látómező:" + +#: plugins/lens/lens.C:461 +msgid "B Field of View:" +msgstr "B Látómező:" + +#: plugins/lens/lens.C:462 +msgid "A Field of View:" +msgstr "Látómező:" + +#: plugins/lens/lens.C:475 +msgid "Lock" +msgstr "Zár" + +#: plugins/lens/lens.C:482 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Képarány:" + +#: plugins/lens/lens.C:533 +msgid "Draw center" +msgstr "Rajzközpont" + +#: plugins/lens/lens.C:543 +msgid "Interp:" +msgstr "Interp:" + +#: plugins/lens/lens.C:589 +msgid "Lens" +msgstr "Lencse" + +#: plugins/level/leveleffect.C:93 +msgid "Duration (seconds):" +msgstr "Időtartam (másodperc):" + +#: plugins/level/leveleffect.C:96 +msgid "Max soundlevel (dB):" +msgstr "Maximális hangszint (dB):" + +#: plugins/level/leveleffect.C:99 +msgid "RMS soundlevel (dB):" +msgstr "RMS hangszint (dB):" + +#: plugins/level/leveleffect.C:134 +msgid "SoundLevel" +msgstr "SoundLevel" + +#: plugins/linearblur/linearblur.C:159 plugins/motionblur/motionblur.C:253 +msgid "Length:" +msgstr "Hossz:" + +#: plugins/linearblur/linearblur.C:172 plugins/motionblur/motionblur.C:257 +#: plugins/radialblur/radialblur.C:169 plugins/zoomblur/zoomblur.C:167 +msgid "Steps:" +msgstr "Lépések:" + +#: plugins/linearblur/linearblur.C:358 +msgid "Linear Blur" +msgstr "Lineáris elmosódás" + +#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:149 +msgid "Live audio" +msgstr "Élő hang" + +#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:378 +msgid "Live Audio" +msgstr "Élő hang" + +#: plugins/livevideo/livevideo.C:578 +msgid "Live Video" +msgstr "Élő videó" + +#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:125 +msgid "Samples to loop:" +msgstr "Minták a ciklushoz:" + +#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:183 +msgid "Loop audio" +msgstr "Loop audio" + +#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:122 +msgid "Frames to loop:" +msgstr "A ciklusok kerete:" + +#: plugins/loopvideo/loopvideo.C:181 +msgid "Loop video" +msgstr "Loop video" + +#: plugins/mandelcuda/mandelbrot.C:99 +msgid "Mandelbrot" +msgstr "Mandelbrot" + +#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:52 +msgid "Mandelbrot:" +msgstr "Mandelbrot:" + +#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:184 +msgid "Julia" +msgstr "Julia" + +#: plugins/motion/motion.C:225 +msgid "Motion" +msgstr "Mozgás" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:76 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:56 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:71 +msgid "" +"Translation search radius:\n" +"(W/H Percent of image)" +msgstr "Fordítási keresési sugár:\n" +"(Szé/Ma A kép százalékában)" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:66 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:65 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:83 +msgid "" +"Rotation search radius:\n" +"(Degrees)" +msgstr "Elforgatás keresési sugara:\n" +"(Fok)" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:72 plugins/motion2point/motionwindow.C:111 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:71 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:91 +msgid "" +"Translation block size:\n" +"(W/H Percent of image)" +msgstr "Fordítási blokk mérete:\n" +"(Szé/Ma A kép százalékában)" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:89 +msgid "Translation search steps:" +msgstr "Fordítási keresési lépések:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:99 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:94 +msgid "Rotation search steps:" +msgstr "Forgatási keresési lépések:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:105 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:100 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:129 +msgid "Translation direction:" +msgstr "Fordítási irány:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:113 plugins/motion2point/motionwindow.C:127 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:112 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:137 +msgid "Block X:" +msgstr "X blokk:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:120 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:147 +msgid "Rotation center:" +msgstr "Forgatási központ:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:125 plugins/motion2point/motionwindow.C:140 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:119 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:171 +msgid "Block Y:" +msgstr "Y blokk:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:133 plugins/motion2point/motionwindow.C:179 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:125 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:182 +msgid "Maximum absolute offset:" +msgstr "Maximális abszolút eltolás:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:138 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:156 +msgid "Maximum angle offset:" +msgstr "Maximális szögeltolás:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:143 +msgid "Motion settling speed:" +msgstr "A mozgás rendezésének sebessége:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:147 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:162 +msgid "Rotation settling speed:" +msgstr "Forgatási ülepedési sebesség:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:152 +#, c-format +msgid "" +"Motion noise level:\n" +"(% of max diff.)" +msgstr "" +#"Mozgászaj szint:\n" +#"(% a maximális diff.)" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:159 +#, c-format +msgid "" +"Rotation noise level:\n" +"(% of max diff.)" +msgstr "" +#"Forgási zajszint:\n" +#"(% a maximális diff.)" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:174 plugins/motion2point/motionwindow.C:198 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:152 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:209 +msgid "Frame number:" +msgstr "Keret száma:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:197 plugins/motion51/motionwindow51.C:94 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:106 +msgid "Tracking file:" +msgstr "Követési fájl:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:205 plugins/motion2point/motionwindow.C:220 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:147 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:231 +msgid "Master layer:" +msgstr "Fő réteg:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:214 plugins/motion2point/motionwindow.C:229 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:169 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:240 +msgid "Action:" +msgstr "Akció:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:221 plugins/motion51/motionwindow51.C:107 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:162 +msgid "" +"For best results\n" +" Set: Play every frame\n" +" Preferences-> Playback-> Video Out" +msgstr "A legjobb eredményekért\n" +" Beállítás: Minden képkocka lejátszása\n" +" Beállítások-> Lejátszás-> Videokimenet" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:224 plugins/motion51/motionwindow51.C:110 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:165 +msgid "Currently using: Play every frame" +msgstr "Jelenleg használatban van: minden keret lejátszása" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:228 plugins/motion2point/motionwindow.C:240 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:175 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:251 +msgid "Calculation:" +msgstr "Számítás:" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:269 +msgid "Generate tracking file name" +msgstr "Követési fájlnév létrehozása" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:313 +msgid "Clear tracking file contents" +msgstr "A nyomkövetési fájl tartalmának törlése" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:338 +msgid "Get current" +msgstr "Legyen aktuális" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:522 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:326 +msgid "Add (loaded) offset from tracked frame" +msgstr "(Betöltött) eltolás hozzáadása a követett keretből" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:569 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:356 +msgid "Track translation" +msgstr "Sávfordítás" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:584 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:371 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:593 +msgid "Track rotation" +msgstr "Sínforgatás" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:599 +msgid "Two pass tracking" +msgstr "Két menet nyomkövetése" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:799 plugins/motion2point/motionwindow.C:582 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:470 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:749 +msgid "Track single frame" +msgstr "Egyetlen keret nyomon követése" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:841 plugins/motion2point/motionwindow.C:635 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:506 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:802 +msgid "Track previous frame" +msgstr "Az előző kép követése" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:865 plugins/motion2point/motionwindow.C:664 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:527 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:831 +msgid "Previous frame same block" +msgstr "Az előző keret ugyanaz a blokk" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:953 plugins/motion/motionwindow.C:966 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:609 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:620 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:930 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:943 +msgid "Track Subpixel" +msgstr "Sáv alpixel" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:954 plugins/motion/motionwindow.C:968 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:764 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:779 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:610 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:621 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:931 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:945 +msgid "Track Pixel" +msgstr "Nyomkövetés Pixel" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:955 plugins/motion/motionwindow.C:970 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:611 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:622 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:932 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:947 +msgid "Stabilize Subpixel" +msgstr "Subpixel stabilizálása" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:956 plugins/motion/motionwindow.C:972 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:766 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:785 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:612 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:623 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:933 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:949 +msgid "Stabilize Pixel" +msgstr "Pixel stabilizálása" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:1018 plugins/motion/motionwindow.C:1029 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:665 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:676 +msgid "Save coords to tracking file" +msgstr "Koordinátorok mentése a nyomkövetési fájlba" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:1019 plugins/motion/motionwindow.C:1030 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:666 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:677 +msgid "Load coords from tracking file" +msgstr "Koordinátorok betöltése a nyomkövetési fájlból" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:1020 plugins/motion/motionwindow.C:1031 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:839 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:853 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:664 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:675 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1000 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1014 +msgid "Recalculate" +msgstr "Újraszámítás" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:1082 plugins/motion2point/motionwindow.C:920 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:726 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1074 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:135 +msgid "Horizontal only" +msgstr "Csak vízszintesen" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:1083 plugins/motion2point/motionwindow.C:921 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:727 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1075 +msgid "Vertical only" +msgstr "Csak függőlegesen" + +#: plugins/motion/motionwindow.C:1084 plugins/motion2point/motionwindow.C:922 +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:728 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1076 +msgid "Both" +msgstr "Mindkét" + +#: plugins/motion2point/motion.C:245 +msgid "Motion 2 Point" +msgstr "Mozgás 2 pont" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:63 +msgid "Track Point 1" +msgstr "Track Point 1" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:64 +msgid "Track Point 2" +msgstr "Track Point 2" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:94 +msgid "" +"Translation search offset:\n" +"(X/Y Percent of image)" +msgstr "Fordítási keresés eltolása:\n" +"(a kép X/Y százaléka)" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:165 +msgid "Search steps:" +msgstr "Keresési lépések:" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:171 +msgid "Search directions:" +msgstr "Keresési útvonalterv:" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:765 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:782 +msgid "Stabilize" +msgstr "Stabilizálás" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:840 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:856 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:998 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1010 +msgid "Save coords to /tmp" +msgstr "Koordinátorok mentése a /tmp fájlba" + +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:841 +#: plugins/motion2point/motionwindow.C:859 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:999 +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1012 +msgid "Load coords from /tmp" +msgstr "Koordinátorok betöltése innen: /tmp" + +#: plugins/motion51/motion51.C:123 +msgid "Motion51" +msgstr "Motion51" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:54 +msgid "Sample Radius%" +msgstr "Minta sugara%" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:59 +msgid "Center X%" +msgstr "Center X%" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:62 +msgid "Center Y%" +msgstr "Y központ%" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:66 +msgid "Search W%" +msgstr "Keresés W%" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:69 +msgid "Search H%" +msgstr "Keresés H%" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:74 +msgid "Horiz shake limit%" +msgstr "Horizontális rázkódási korlát%" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:77 +msgid "Shake fade%" +msgstr "Shake fade%" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:81 +msgid "Vert shake limit%" +msgstr "Vert shake limit%" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:85 +msgid "Twist limit%" +msgstr "Csavarási korlát%" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:88 +msgid "Twist fade%" +msgstr "Twist fade%" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:239 +msgid "Reset defaults" +msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:254 +msgid "Reset Tracking" +msgstr "Követés visszaállítása" + +#: plugins/motion51/motionwindow51.C:272 +msgid "Enable Tracking" +msgstr "Követés engedélyezése" + +#: plugins/motionblur/motionblur.C:317 +msgid "Motion Blur" +msgstr "Elmosódás" + +#: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209 +msgid "MotionCV" +msgstr "MotionCV" + +#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:80 +msgid "" +"Rotation block size:\n" +"(W/H Percent of image)" +msgstr "Forgatási blokk mérete:\n" +"(W/H A kép százaléka)" + +#: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261 +msgid "MotionHV" +msgstr "MotionHV" + +#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:188 +msgid "MotionHV settling speed:" +msgstr "MotionHV ülepedési sebesség:" + +#: plugins/moveobj/moveobj.C:93 +msgid "MoveObj" +msgstr "MoveObj" + +#: plugins/nbodycuda/nbody.C:238 +msgid "N_Body" +msgstr "N_Body" + +#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:34 +msgid "point" +msgstr "pont" + +#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:35 +msgid "sprite" +msgstr "kobold" + +#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:36 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:831 +#: plugins/titler/titler.h:27 +msgid "color" +msgstr "szín" + +#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:58 +msgid "NBody" +msgstr "NBody" + +#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:60 +msgid "set demo:" +msgstr "demo beállítása:" + +#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:64 +msgid "draw mode:" +msgstr "sorsolási mód:" + +#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:68 +msgid "numBodies:" +msgstr "numBodies:" + +#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27 +msgid ": Normalize" +msgstr ": Normalizálás" + +#: plugins/normalize/normalizewindow.C:47 +msgid "Enter the DB to overload by:" +msgstr "Adja meg a DB -t a túlterheléshez:" + +#: plugins/normalize/normalizewindow.C:82 +msgid "Treat tracks independantly" +msgstr "Függetlenül kezelje a számokat" + +#: plugins/oilpainting/oil.C:251 +msgid "Use intensity" +msgstr "Használja az intenzitást" + +#: plugins/oilpainting/oil.C:352 +msgid "Oil painting" +msgstr "Olajfestmény" + +#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:65 +msgid "Oil Painting" +msgstr "Olajfestmény" + +#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:69 plugins/whirl/whirl.C:307 +#: plugins/whirl/whirlwindow.C:62 +msgid "Radius" +msgstr "Sugár" + +#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:97 +msgid "Use Intensity" +msgstr "Használja az intenzitást" + +#: plugins/overlay/overlay.C:161 +msgid "Bottom first" +msgstr "Először lent" + +#: plugins/overlay/overlay.C:162 +msgid "Top first" +msgstr "Először az első" + +#: plugins/overlay/overlay.C:209 +msgid "Layer order:" +msgstr "Rétegrend:" + +#: plugins/overlay/overlay.C:216 +msgid "Output layer:" +msgstr "Kimeneti réteg:" + +#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202 +msgid "Output track:" +msgstr "Kimeneti sáv:" + +#: plugins/parametric/parametric.C:275 +msgid "Lowpass" +msgstr "Aluláteresztő" + +#: plugins/parametric/parametric.C:278 +msgid "Highpass" +msgstr "Highpass" + +#: plugins/parametric/parametric.C:281 +msgid "Bandpass" +msgstr "Bandpass" + +#: plugins/parametric/parametric.C:424 +msgid "Freq" +msgstr "Gyakori" + +#: plugins/parametric/parametric.C:425 +msgid "Qual" +msgstr "Minőségi" + +#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:503 +#: plugins/piano/piano.C:563 plugins/synthesizer/synthesizer.C:535 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:599 +msgid "Level" +msgstr "Szint" + +#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:554 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:590 plugins/vocoder/vocoder.C:294 +msgid "Wetness:" +msgstr "Nedvesség:" + +#: plugins/parametric/parametric.C:445 plugins/reverb/reverbwindow.C:173 +msgid "Window:" +msgstr "Ablak:" + +#: plugins/parametric/parametric.C:769 +msgid "EQ Parametric" +msgstr "EQ paraméter" + +#: plugins/perspective/perspective.C:133 +msgid "Current: " +msgstr "Aktuális:" + +#: plugins/perspective/perspective.C:152 plugins/perspective/perspective.C:679 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektíva" + +#: plugins/perspective/perspective.C:155 +msgid "Sheer" +msgstr "Tiszta" + +#: plugins/perspective/perspective.C:161 plugins/reframert/reframert.C:222 +#: plugins/speed_pc/speed_pc.C:317 +msgid "Stretch" +msgstr "Nyújtás" + +#: plugins/perspective/perspective.C:167 +msgid "Zoom view:" +msgstr "Nagyítás nézet:" + +#: plugins/perspective/perspective.C:173 +msgid "Perspective direction:" +msgstr "Perspektív irány:" + +#: plugins/perspective/perspective.C:181 +msgid "Alt/Shift:" +msgstr "Alt/Shift:" + +#: plugins/perspective/perspective.C:182 +msgid "Button1 Action:" +msgstr "Gomb1 művelet:" + +#: plugins/perspective/perspective.C:190 +msgid "" +"Translate endpoint\n" +"Zoom image\n" +"Translate image\n" +"Translate view" +msgstr "Végpont fordítása\n" +"Képernyő nagyítása\n" +"Kép fordítása\n" +"Nézet fordítása" + +#: plugins/perspective/perspective.C:627 +msgid "Cubic" +msgstr "Kocka alakú" + +#: plugins/photoscale/photoscale.C:63 +msgid "Output size:" +msgstr "Kimeneti méret:" + +#: plugins/photoscale/photoscale.C:150 +msgid "Override camera" +msgstr "Kamera felülbírálása" + +#: plugins/photoscale/photoscale.C:169 +msgid "Use alpha/black level" +msgstr "Alfa/fekete szint használata" + +#: plugins/photoscale/photoscale.C:291 +msgid "Auto Scale" +msgstr "Automatikus skála" + +#: plugins/piano/piano.C:54 +msgid "Pianoesizer" +msgstr "Zongorizátor" + +#: plugins/piano/piano.C:504 plugins/piano/piano.C:565 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:601 +msgid "Phase" +msgstr "Fázis" + +#: plugins/piano/piano.C:505 plugins/piano/piano.C:567 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:537 plugins/synthesizer/synthesizer.C:603 +msgid "Harmonic" +msgstr "Harmonikus" + +#: plugins/piano/piano.C:530 plugins/synthesizer/synthesizer.C:564 +msgid "Wave Function" +msgstr "Hullám funkció" + +#: plugins/piano/piano.C:545 plugins/synthesizer/synthesizer.C:580 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "Alapfrekvencia:" + +#: plugins/piano/piano.C:685 plugins/synthesizer/synthesizer.C:972 +#, c-format +msgid "DC" +msgstr "DC" + +#: plugins/piano/piano.C:686 plugins/piano/piano.C:939 +#: plugins/piano/piano.C:1228 plugins/piano/piano.C:1295 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:973 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1414 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1696 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1766 plugins/tremolo/tremolo.C:470 +#, c-format +msgid "Sine" +msgstr "Szinusz" + +#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/piano/piano.C:940 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:974 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1415 +#: plugins/tremolo/tremolo.C:471 +#, c-format +msgid "Sawtooth" +msgstr "Fűrészfog" + +#: plugins/piano/piano.C:690 plugins/piano/piano.C:943 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:977 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1418 +#, c-format +msgid "Pulse" +msgstr "Impulzus" + +#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:978 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1419 +#, c-format +msgid "Noise" +msgstr "Zaj" + +#: plugins/piano/piano.C:1086 plugins/piano/piano.C:1275 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1548 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1745 +msgid "Zero" +msgstr "Nulla" + +#: plugins/piano/piano.C:1107 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1570 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximális" + +#: plugins/piano/piano.C:1163 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1628 +msgid "Slope" +msgstr "Lejtő" + +#: plugins/piano/piano.C:1186 plugins/piano/piano.C:1318 +#: plugins/piano/piano.C:1343 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1652 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1790 +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1816 +msgid "Random" +msgstr "Véletlen" + +#: plugins/piano/piano.C:1364 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1906 +msgid "Enumerate" +msgstr "Felsorolás" + +#: plugins/piano/piano.C:1425 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1970 +msgid "Fibonnacci" +msgstr "Fibonnacci" + +#: plugins/piano/piano.C:1449 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1996 +msgid "Prime" +msgstr "Miniszterelnök" + +#: plugins/pitch/pitch.C:63 +msgid "Pitch shift" +msgstr "Pitch shift" + +#: plugins/polar/polar.C:393 +msgid "Polar" +msgstr "Poláris" + +#: plugins/polar/polarwindow.C:61 +msgid "Depth" +msgstr "Mélység" + +#: plugins/polar/polarwindow.C:66 plugins/whirl/whirl.C:320 +#: plugins/whirl/whirlwindow.C:52 +msgid "Angle" +msgstr "Szög" + +#: plugins/polar/polarwindow.C:111 plugins/whirl/whirlwindow.C:114 +#: plugins/yuv/yuvwindow.C:113 +msgid "Automate" +msgstr "Automatizálás" + +#: plugins/posterize/posterize.C:82 +msgid "Posterize" +msgstr "Poszterizálás" + +#: plugins/posterize/posterize.C:308 +msgid "Steps per channel:" +msgstr "Lépések csatornánként:" + +#: plugins/puzzleobj/puzzleobj.C:69 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:47 +msgid "PuzzleObj" +msgstr "PuzzleObj" + +#: plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:55 +msgid "Iterations:" +msgstr "Ismétlések:" + +#: plugins/radialblur/radialblur.C:352 +msgid "Radial Blur" +msgstr "Radiális elmosódás" + +#: plugins/reframe/reframe.C:54 +msgid "Reframe" +msgstr "Újrakeret" + +#: plugins/reframert/reframert.C:125 +msgid "Input frames:" +msgstr "Bemeneti keretek:" + +#: plugins/reframert/reframert.C:135 +msgid "Output frames:" +msgstr "Kimeneti keretek:" + +#: plugins/reframert/reframert.C:303 +msgid "ReframeRT" +msgstr "ReframeRT" + +#: plugins/removegaps/removegaps.C:105 +msgid "Threshold of gap (DB):" +msgstr "Résküszöb (DB):" + +#: plugins/removegaps/removegaps.C:112 +msgid "Max duration of gap (Seconds):" +msgstr "A szünet maximális időtartama (másodperc):" + +#: plugins/removegaps/removegaps.C:197 +msgid "Remove Gaps" +msgstr "Hézagok eltávolítása" + +#: plugins/reroute/reroute.C:153 +msgid "replace Target" +msgstr "cserélje ki a célt" + +#: plugins/reroute/reroute.C:154 +msgid "Components only" +msgstr "Csak alkatrészek" + +#: plugins/reroute/reroute.C:155 +msgid "Alpha replace" +msgstr "Alfa csere" + +#: plugins/reroute/reroute.C:195 +msgid "Target track:" +msgstr "Célpálya:" + +#: plugins/reroute/reroute.C:473 +msgid "Reroute" +msgstr "Útvonal" + +#: plugins/resample/resample.C:64 +msgid ": Resample" +msgstr ": Minta újra" + +#: plugins/resample/resample.C:134 +msgid "Resample" +msgstr "Mintavétel" + +#: plugins/resamplert/resamplert.C:101 +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:115 +msgid "Input samples:" +msgstr "Bemeneti minták:" + +#: plugins/resamplert/resamplert.C:107 +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:125 +msgid "Output samples:" +msgstr "Kimeneti minták:" + +#: plugins/resamplert/resamplert.C:222 +msgid "ResampleRT" +msgstr "ResampleRT" + +#: plugins/reverb/reverb.C:85 +msgid "Reverb" +msgstr "Visszhang" + +#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170 +msgid "Reverse audio" +msgstr "Fordított hang" + +#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178 +msgid "Reverse video" +msgstr "Fordított videó" + +#: plugins/rgb601/rgb601window.C:57 +msgid "RGB -> 601 compression" +msgstr "RGB -> 601 tömörítés" + +#: plugins/rgb601/rgb601window.C:64 +msgid "601 -> RGB expansion" +msgstr "601 -> RGB bővítés" + +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:167 +msgid "R_dx:" +msgstr "R_dx:" + +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:173 +msgid "R_dy:" +msgstr "R_dy:" + +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:178 +msgid "G_dx:" +msgstr "G_dx:" + +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183 +msgid "G_dy:" +msgstr "G_dy:" + +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:188 +msgid "B_dx:" +msgstr "B_dx:" + +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:193 +msgid "B_dy:" +msgstr "B_dy:" + +#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:248 +msgid "RGBShift" +msgstr "RGBShift" + +#: plugins/rotate/rotate.C:139 +msgid "Draw pivot" +msgstr "Pivot rajzolás" + +#: plugins/rotate/rotate.C:345 +msgid "Rotation" +msgstr "Forgás" + +#: plugins/rotate/rotate.C:374 +msgid "Pivot" +msgstr "Pivot" + +#: plugins/rumbler/rumbler.C:89 +msgid "rumble" +msgstr "moraj" + +#: plugins/rumbler/rumbler.C:90 +msgid "rate" +msgstr "mérték" + +#: plugins/rumbler/rumbler.C:92 +msgid "time:" +msgstr "idő:" + +#: plugins/rumbler/rumbler.C:96 +msgid "space:" +msgstr "tér:" + +#: plugins/rumbler/rumbler.C:100 +msgid "seq:" +msgstr "sor:" + +#: plugins/rumbler/rumbler.C:254 +msgid "Rumbler" +msgstr "Rumbler" + +#: plugins/scale/scalewin.C:225 +msgid "Use fixed scale" +msgstr "Rögzített skála használata" + +#: plugins/scale/scalewin.C:242 +msgid "Use fixed size" +msgstr "Használjon fix méretet" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:50 +msgid "In R:" +msgstr "R -ben:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:55 plugins/translate/translatewin.C:73 +msgid "In W:" +msgstr "W -ben:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:60 plugins/translate/translatewin.C:79 +msgid "In H:" +msgstr "H -ban:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:67 +msgid "Out R:" +msgstr "Kint R:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:72 plugins/svg/svgwin.C:66 +#: plugins/translate/translatewin.C:101 +msgid "Out W:" +msgstr "Kint W:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:77 plugins/svg/svgwin.C:75 +#: plugins/translate/translatewin.C:107 +msgid "Out H:" +msgstr "Kint H:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:92 +msgid "Src X:" +msgstr "Src X:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:97 +msgid "Src Y:" +msgstr "Src Y:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:103 +msgid "Src W:" +msgstr "Src W:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:108 +msgid "Src H:" +msgstr "Src H:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:116 +msgid "Dst X:" +msgstr "Dst X:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:121 +msgid "Dst Y:" +msgstr "Dst Y:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:126 +msgid "Dst W:" +msgstr "Dst W:" + +#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:131 +msgid "Dst H:" +msgstr "Dst H:" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:93 +msgid "White to Black" +msgstr "Fehértől feketeig" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:110 +msgid "Black to White" +msgstr "Fekete -fehér" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:128 +msgid "Preserve shape aspect ratio" +msgstr "Az alakzat megőrzése" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:213 +msgid "Reset feather" +msgstr "Toll visszaállítása" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:273 plugins/wipe/wipe.C:146 +msgid "Wipe" +msgstr "Törölje" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:301 +msgid "Direction" +msgstr "Irány" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:364 +msgid "Shape Wipe" +msgstr "Alaktörlés" + +#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:567 +#, c-format +msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n" +msgstr "Alak törlése: nem lehet betölteni a %s alakzat\n" + +#: plugins/sharpen/sharpen.C:133 +msgid "Sharpen" +msgstr "Élesítés" + +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53 +msgid "Sharpness" +msgstr "Élesség" + +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119 +msgid "Interlace" +msgstr "Interlace" + +#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:151 +msgid "Luminance only" +msgstr "Csak fényerő" + +#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:107 +msgid "Odd offset:" +msgstr "Furcsa eltolás:" + +#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:113 +msgid "Even offset:" +msgstr "Még eltolás:" + +#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:245 +msgid "ShiftInterlace" +msgstr "ShiftInterlace" + +#: plugins/sketcher/sketcher.C:350 +msgid "Sketcher" +msgstr "Sketcher" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:47 +msgid "line" +msgstr "vonal" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:48 +msgid "curve" +msgstr "ív" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:53 +msgid "box" +msgstr "doboz" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:54 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:55 +msgid "/" +msgstr "/" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:101 +msgid "Curve Color" +msgstr "Görbe színe" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:281 +msgid "Anti-Aliasing" +msgstr "Anti-aliasing" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:297 +msgid "Double" +msgstr "Kettős" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:355 +msgid "Curve" +msgstr "Ív" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:382 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:383 +msgid "Pen:" +msgstr "Toll:" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:433 +msgid "Point" +msgstr "Pont" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:454 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:455 +msgid "ID:" +msgstr "Azonosító:" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:483 +msgid "" +"\n" +"Shift=\n" +"None=\n" +"Ctrl=\n" +"Ctrl+Alt=\n" +"Ctrl+Shift=" +msgstr "\n" +"Shift=\n" +"Nincs=\n" +"Ctrl=\n" +"Ctrl+Alt=\n" +"Ctrl+Shift=" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:490 +msgid "" +" LMB\n" +"new line point\n" +"select point\n" +"drag point\n" +"drag all curves\n" +"new fill point" +msgstr " LMB\n" +"új vonalpont\n" +"pont kiválasztása\n" +"húzási pont\n" +"húzza az összes görbét\n" +"új kitöltési pont" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:497 +msgid "" +" RMB\n" +"new arc point\n" +"select curve\n" +"drag curve\n" +"new curve\n" +"new off point" +msgstr " RMB\n" +"új ívpont\n" +"görbe kiválasztása\n" +"húzási görbe\n" +"új görbe\n" +"új lekapcsolási pont" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:506 +msgid "" +"Wheel: rotate, centered on cursor\n" +"Wheel: shift: scale, centered on cursor\n" +"Key DEL= delete point, +Shift= delete curve\n" +msgstr "Kerék: forgatás, a kurzor közepén\n" +"Kerék: eltolás: lépték, a kurzor közepén\n" +"Gomb DEL = pont törlése, +Shift = görbe törlése\n" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:828 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1080 +msgid "ID" +msgstr "Azonosító" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:829 +msgid "width" +msgstr "szélesség" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:830 +msgid "pen" +msgstr "toll" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:948 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1346 +msgid "sketcherwindow#Del" +msgstr "sketcherwindow#Del" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1081 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1286 +msgid "sketcherwindow#Drag" +msgstr "sketcherwindow#Drag" + +#: plugins/slide/slide.C:212 +msgid "Slide" +msgstr "Csúszik" + +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:454 +msgid "Freq: 0 Hz" +msgstr "Frekvencia: 0 Hz" + +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:579 +#, c-format +msgid "Freq: %d Hz" +msgstr "Frekvencia: %d Hz" + +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:582 +#, c-format +msgid "Amplitude: %.2f dB" +msgstr "Amplitúdó: %.2f dB" + +#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:665 +msgid "Spectrogram" +msgstr "Spektrogram" + +#: plugins/speed_pc/speed_pc.C:356 +msgid "Interpolate between keyframes" +msgstr "Interpolálás a kulcsképek között" + +#: plugins/speed_pc/speed_pc.C:416 +msgid "Speed PerCent" +msgstr "Sebesség PerCent" + +#: plugins/spherecam/spherecam.C:300 +msgid "Left Eye" +msgstr "Bal szem" + +#: plugins/spherecam/spherecam.C:300 +msgid "Right Eye" +msgstr "Jobb szem" + +#: plugins/spherecam/spherecam.C:307 +msgid "FOV:" +msgstr "FOV:" + +#: plugins/spherecam/spherecam.C:355 +msgid "Output X:" +msgstr "X kimenet:" + +#: plugins/spherecam/spherecam.C:367 +msgid "Output Y:" +msgstr "Y kimenet:" + +#: plugins/spherecam/spherecam.C:379 +msgid "Rotate:" +msgstr "Forog:" + +#: plugins/spherecam/spherecam.C:407 +msgid "Draw guides" +msgstr "Rajzvezetők" + +#: plugins/spherecam/spherecam.C:439 +msgid "Sphere Cam" +msgstr "Sphere Cam" + +#: plugins/stylizeobj/stylizeobj.C:68 plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:49 +msgid "StylizeObj" +msgstr "StylizeObj" + +#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:53 +msgid "Mode: " +msgstr "Mód:" + +#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:71 +msgid "Smooth:" +msgstr "Sima:" + +#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:77 +msgid "Edges:" +msgstr "Élek:" + +#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:83 +msgid "Shade:" +msgstr "Árnyék:" + +#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:130 +msgid "Edge smooth" +msgstr "Sima él" + +#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:131 +msgid "Edge recursive" +msgstr "Él rekurzív" + +#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:132 +msgid "Detail Enhance" +msgstr "Részletek javítása" + +#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:133 +msgid "Pencil Sketch" +msgstr "Ceruzarajz" + +#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:134 +msgid "Color Sketch" +msgstr "Színvázlat" + +#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:135 +msgid "Stylization" +msgstr "Stilizáció" + +#: plugins/svg/svg.C:104 +msgid "SVG via Inkscape" +msgstr "SVG az Inkscape -en keresztül" + +#: plugins/svg/svg.C:207 +#, c-format +msgid "Running command %s\n" +msgstr " %s parancs futtatása\n" + +#: plugins/svg/svg.C:221 +#, c-format +msgid "Export of %s to %s failed\n" +msgstr " %s exportálása %s -ba nem sikerült\n" + +#: plugins/svg/svg.C:233 +#, c-format +msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n" +msgstr "A (z) %s fájl, amelyet a (z) %s fájlból generált, nem PNG formátumú. Próbálja meg törölni az összes *.png fájlt.\n" + +#: plugins/svg/svgwin.C:61 plugins/translate/translatewin.C:89 +msgid "Out X:" +msgstr "Kint X:" + +#: plugins/svg/svgwin.C:72 plugins/translate/translatewin.C:95 +msgid "Out Y:" +msgstr "Kint Y:" + +#: plugins/svg/svgwin.C:80 +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" + +#: plugins/svg/svgwin.C:164 +msgid "New/Open SVG..." +msgstr "Új/nyílt SVG ..." + +#: plugins/svg/svgwin.C:356 +msgid "Error opening fifo file" +msgstr "Hiba a fifo fájl megnyitásakor" + +#: plugins/svg/svgwin.C:404 +#, c-format +msgid "Running external SVG editor: %s\n" +msgstr "Külső SVG -szerkesztő fut: %s\n" + +#: plugins/svg/svgwin.C:414 +#, c-format +msgid "External SVG editor finished\n" +msgstr "A külső SVG -szerkesztő befejeződött\n" + +#: plugins/svg/svgwin.C:429 +msgid "SVG Plugin: Pick SVG file" +msgstr "SVG beépülő modul: Válasszon SVG fájlt" + +#: plugins/svg/svgwin.C:430 +msgid "Open an existing SVG file or create a new one" +msgstr "Nyisson meg egy meglévő SVG fájlt, vagy hozzon létre újat" + +#: plugins/svg/svgwin.C:459 +msgid "update dpi" +msgstr "dpi frissítése" + +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:109 +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:235 +msgid "Swap channels" +msgstr "Csere csatornát" + +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:111 +msgid "-> Red" +msgstr "-> Piros" + +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:115 +msgid "-> Green" +msgstr "-> zöld" + +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:119 +msgid "-> Blue" +msgstr "-> kék" + +#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:123 +msgid "-> Alpha" +msgstr "-> alfa" + +#: plugins/swapframes/swapframes.C:118 +msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..." +msgstr "Csere 0-1, 2-3, 4-5 ..." + +#: plugins/swapframes/swapframes.C:144 +msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..." +msgstr "Cserélj 1-2, 3-4, 5-6 ..." + +#: plugins/swapframes/swapframes.C:255 +msgid "Swap Frames" +msgstr "Keret cseréje" + +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60 +msgid "Synthesizer" +msgstr "Szintetizátor" + +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:654 +msgid "Momentary notes" +msgstr "Pillanatnyi jegyzetek" + +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:659 +msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes." +msgstr "Ctrl vagy Shift több jegyzet kiválasztásához." + +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1838 +msgid "Powers of 1.4" +msgstr "1,4 -es teljesítmény" + +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1860 +msgid "Powers of 2" +msgstr "2 fő ereje" + +#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1884 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimális" + +#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:65 +msgid "Blond" +msgstr "Szőke" + +#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:62 +msgid "Blond-cv" +msgstr "Szőke-cv" + +#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:67 +msgid "Blue Dot" +msgstr "Kék pont" + +#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:61 +msgid "Bright" +msgstr "Fényes" + +#: plugins/theme_cakewalk/cakewalk.C:49 +msgid "Cakewalk" +msgstr "Gyerekjáték" + +#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:63 +msgid "Hulk" +msgstr "Hulk" + +#: plugins/theme_neophyte/neophyte.C:75 +msgid "Neophyte" +msgstr "Neofita" + +#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:63 +msgid "PinkLady" +msgstr "Rózsaszín hölgy" + +#: plugins/theme_suv/suv.C:60 +msgid "S.U.V." +msgstr "S.U.V." + +#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:64 +msgid "UnFlat" +msgstr "Nem lapos" + +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310 +msgid "Low Color" +msgstr "Alacsony szín" + +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330 +msgid "Mid Color" +msgstr "Közepes színű" + +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350 +msgid "High Color" +msgstr "Élénk szín" + +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370 +msgid "Low color" +msgstr "Alacsony szín" + +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390 +msgid "Mid color" +msgstr "Közepes színű" + +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410 +msgid "High color" +msgstr "Élénk szín" + +#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:487 +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#: plugins/timeavg/timeavg.C:119 +msgid "Time Average" +msgstr "Átlagos idő" + +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:49 +msgid "Frame count:" +msgstr "Képkockák száma:" + +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:77 +msgid "Border:" +msgstr "Határ:" + +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:212 +msgid "Accumulate" +msgstr "Felhalmozódni" + +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:249 +msgid "Greater" +msgstr "Nagyobb" + +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:267 +msgid "Less" +msgstr "Kevésbé" + +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:286 +msgid "Restart for every frame" +msgstr "Újraindítás minden képkockához" + +#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:305 +msgid "Don't buffer frames" +msgstr "Ne pufferolja a kereteket" + +#: plugins/timeblur/timeblur.C:82 +msgid "TimeBlur" +msgstr "TimeBlur" + +#: plugins/timeblur/timeblur.C:155 +msgid "TimeBlur: scanning\n" +msgstr "TimeBlur: keresés\n" + +#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:68 +msgid "Set frames to selection duration" +msgstr "A keretek beállítása a kiválasztási időtartamra" + +#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:93 +msgid "Clear frames" +msgstr "Tiszta keretek" + +#: plugins/timefront/timefront.C:158 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: plugins/timefront/timefront.C:168 +msgid "Time range:" +msgstr "Időtartományban:" + +#: plugins/timefront/timefront.C:294 +msgid "As timefront use:" +msgstr "Időbeli felhasználásként:" + +#: plugins/timefront/timefront.C:373 +msgid "Other track as timefront" +msgstr "Más pálya idővonalként" + +#: plugins/timefront/timefront.C:375 +msgid "Alpha as timefront" +msgstr "Alfa mint idővonal" + +#: plugins/timefront/timefront.C:417 +msgid "Intensity" +msgstr "Intenzitás" + +#: plugins/timefront/timefront.C:419 +msgid "Alpha mask" +msgstr "Alfa maszk" + +#: plugins/timefront/timefront.C:513 +msgid "timefront#Square" +msgstr "időfront#tér" + +#: plugins/timefront/timefront.C:599 +msgid "Inversion" +msgstr "Inverzió" + +#: plugins/timefront/timefront.C:615 +msgid "Show grayscale (for tuning" +msgstr "\"Szürkeárnyalat megjelenítése (hangoláshoz)" + +#: plugins/timefront/timefront.C:648 +msgid "TimeFront" +msgstr "Időfront" + +#: plugins/timefront/timefront.C:783 +#, c-format +msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n" +msgstr "HIBA: TimeFront beépülő modul - Ha másik sávot használ időzítéshez, akkor azt megosztott effektusok alatt kell beállítania\n" + +#: plugins/timefront/timefront.C:788 +#, c-format +msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n" +msgstr "A fő sáv és az időbeli sáv mérete nem egyezik\n" + +#: plugins/timefront/timefront.C:830 +#, c-format +msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n" +msgstr "TimeFront beépülő modul hiba: ALPHA használt, de a projekt színmodellje nem rendelkezik alfa\n" + +#: plugins/timefront/timefront.C:889 +#, c-format +msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n" +msgstr "TimeFront beépülő modul hiba: ALPHA sáv használt, de a projekt színmodellje nem rendelkezik alfa\n" + +#: plugins/timefront/timefront.C:896 +#, c-format +msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n" +msgstr "TimeFront beépülő modul hiba: nem támogatott track_usage paraméter\n" + +#: plugins/timelapsehelper/timelapsehelper.C:182 +msgid "Number of frames per block:" +msgstr "A kockák száma blokkonként:" + +#: plugins/timelapsehelper/timelapsehelper.C:394 +msgid "Timelapse Helper" +msgstr "Timelapse Helper" + +#: plugins/timestretch/timestretch.C:71 +msgid "Use fast fourier transform" +msgstr "Használjon gyors Fourier -transzformációt" + +#: plugins/timestretch/timestretch.C:94 +msgid "Use overlapping windows" +msgstr "Használjon egymást átfedő ablakokat" + +#: plugins/timestretch/timestretch.C:120 +msgid ": Time stretch" +msgstr ": Időszakadás" + +#: plugins/timestretch/timestretch.C:147 +msgid "Fraction of original speed:" +msgstr "Az eredeti sebesség töredéke:" + +#: plugins/timestretch/timestretch.C:357 +msgid "Time stretch" +msgstr "Időszakadás" + +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:135 +msgid "Window size (ms):" +msgstr "Ablak mérete (ms):" + +#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:225 +msgid "Time Stretch RT" +msgstr "Time Stretch RT" + +#: plugins/titler/titler.C:326 +#, c-format +msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n" +msgstr "GlyphUnit :: process_package FT_New_Face nem sikerült, elérési út=%s\n" + +#: plugins/titler/titler.C:352 +#, c-format +msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n" +msgstr "GlyphUnit :: process_package FT_Load_Char nem sikerült - char: %li.\n" + +#: plugins/titler/titler.C:962 +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: plugins/titler/titler.C:1180 +#, c-format +msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n" +msgstr "TitleMain :: load_freetype_face %s nem sikerült.\n" + +#: plugins/titler/titler.C:2340 +msgid "No motion" +msgstr "Nincs mozgás" + +#: plugins/titler/titler.C:2341 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Alulról felfelé" + +#: plugins/titler/titler.C:2342 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Fentről lefelé" + +#: plugins/titler/titler.C:2343 +msgid "Right to left" +msgstr "Jobbról balra" + +#: plugins/titler/titler.C:2344 +msgid "Left to right" +msgstr "Balról jobbra" + +#: plugins/titler/titler.h:26 +msgid "nudge" +msgstr "meglökés" + +#: plugins/titler/titler.h:29 +msgid "font" +msgstr "betűtípus" + +#: plugins/titler/titler.h:30 +msgid "size" +msgstr "méret" + +#: plugins/titler/titler.h:31 +msgid "bold" +msgstr "bátor" + +#: plugins/titler/titler.h:32 +msgid "italic" +msgstr "dőlt" + +#: plugins/titler/titler.h:33 +msgid "caps" +msgstr "sapka" + +#: plugins/titler/titler.h:34 +msgid "ul" +msgstr "ul" + +#: plugins/titler/titler.h:35 +msgid "blink" +msgstr "pislogás" + +#: plugins/titler/titler.h:36 +msgid "fixed" +msgstr "rögzített" + +#: plugins/titler/titler.h:37 +msgid "smooth" +msgstr "sima" + +#: plugins/titler/titler.h:38 +msgid "sup" +msgstr "szup" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:236 +msgid "Font:" +msgstr "Betűtípus:" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:253 +msgid "Line Pitch:" +msgstr "Vonalmagasság:" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:260 +msgid "Style:" +msgstr "Stílus:" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:278 +msgid "Justify:" +msgstr "Indokold:" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:322 +msgid "Motion:" +msgstr "Mozgás:" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:329 +msgid "Drop shadow:" +msgstr "Árnyék:" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:336 +msgid "Fade in (sec):" +msgstr "Fade in (sec):" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:342 +msgid "Fade out (sec):" +msgstr "Elhalványul (másodperc):" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:361 plugins/titler/titlerwindow.C:365 +msgid "Outline:" +msgstr "Vázlat:" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:371 +msgid "Stroker:" +msgstr "Simogató:" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:403 +msgid "background media" +msgstr "háttérmédia" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:403 +msgid "Select background media path" +msgstr "Háttér média útvonal kiválasztása" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:718 +msgid "Bold" +msgstr "Bátor" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:734 +msgid "Italic" +msgstr "Dőlt" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:851 +msgid "Text Color" +msgstr "Szöveg szín" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:875 +msgid "Outline Color" +msgstr "Körvonal színe" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:927 +msgid "Stamp timecode" +msgstr "Bélyegző időkódja" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1083 +#, c-format +msgid "chars: %d " +msgstr "karakterek: %d" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1231 +msgid "Center" +msgstr "Központ" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1275 +msgid "Mid" +msgstr "Középső" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1346 +msgid "Background:" +msgstr "Háttér:" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1374 +msgid "Loop playback" +msgstr "Loop lejátszás" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1417 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1429 +msgid "name" +msgstr "név" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1486 +msgid "file" +msgstr "fájl" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1686 +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1744 +msgid "Png file" +msgstr "Png fájl" + +#: plugins/titler/titlerwindow.C:1744 +msgid "Png path" +msgstr "Png útvonal" + +#: plugins/tracer/tracer.C:156 +msgid "Tracer" +msgstr "Nyomkövető" + +#: plugins/tracer/tracerwindow.C:165 +msgid "" +"Btn1: select/drag point\n" +"Btn2: drag all points\n" +"Btn3: add point on nearest line\n" +"Btn3: shift: append point to end\n" +"Wheel: rotate, centered on cursor\n" +"Wheel: shift: scale, centered on cursor\n" +msgstr "Btn1: pont kiválasztása/húzása\n" +"Btn2: az összes pont húzása\n" +"Btn3: pont hozzáadása a legközelebbi egyeneshez\n" +"Btn3: eltolás: pont hozzáfűzése a végéhez\n" +"Kerék: forgatás, a kurzor közepén\n" +"Kerék: eltolás: lépték, a kurzor közepén\n" + +#: plugins/tracer/tracerwindow.C:563 +msgid "Draw" +msgstr "Húz" + +#: plugins/tracer/tracerwindow.C:575 +msgid "Fill" +msgstr "Tölt" + +#: plugins/tracer/tracerwindow.C:628 +msgid "tracerwindow#Del" +msgstr "tracerwindow#Del" + +#: plugins/translate/translatewin.C:61 +msgid "In X:" +msgstr "X -ben:" + +#: plugins/translate/translatewin.C:67 +msgid "In Y:" +msgstr "Y -ban:" + +#: plugins/tremolo/tremolo.C:77 +msgid "Tremolo" +msgstr "Tremoló" + +#: plugins/tremolo/tremolo.C:445 +msgid "Waveform:" +msgstr "Hullámforma:" + +#: plugins/tremolo/tremolo.C:472 +#, c-format +msgid "Rev Sawtooth" +msgstr "Fűrészfűrész" + +#: plugins/unsharp/unsharp.C:126 +msgid "Unsharp" +msgstr "Élességtelen" + +#: plugins/videoscope/videoscope.C:167 +msgid "VideoScope" +msgstr "VideoScope" + +#: plugins/vocoder/vocoder.C:308 +msgid "Carrier Track:" +msgstr "Carrier Track:" + +#: plugins/vocoder/vocoder.C:363 +msgid "Vocoder" +msgstr "Vocoder" + +#: plugins/wave/wave.C:107 +msgid "Smear" +msgstr "Kenet" + +#: plugins/wave/wave.C:124 +msgid "Blacken" +msgstr "Megfeketedik" + +#: plugins/wave/wave.C:143 +msgid "Reflective" +msgstr "Fényvisszaverő" + +#: plugins/wave/wave.C:303 +msgid "Phase:" +msgstr "Fázis:" + +#: plugins/wave/wave.C:308 +msgid "Wavelength:" +msgstr "Hullámhossz:" + +#: plugins/wave/wave.C:377 +msgid "Wave" +msgstr "Hullám" + +#: plugins/whirl/whirl.C:314 plugins/whirl/whirlwindow.C:57 +msgid "Pinch" +msgstr "Csipet" + +#: plugins/whirl/whirl.C:509 +msgid "Whirl" +msgstr "Örvény" + +#: plugins/yuv/yuv.C:270 plugins/yuv/yuvwindow.C:48 +msgid "U:" +msgstr "U:" + +#: plugins/yuv/yuv.C:275 plugins/yuv/yuvwindow.C:53 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: plugins/yuv/yuv.C:321 +msgid "YUV" +msgstr "YUV" + +#: plugins/yuv411/yuv411.C:78 +msgid "YUV411" +msgstr "YUV411" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:25 +msgid "Vertical average" +msgstr "Függőleges átlag" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:31 +msgid "Horizontal interpolate" +msgstr "Vízszintes interpoláció" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:37 +msgid "Inpainting method" +msgstr "Festési módszer" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:41 +msgid "Offset:" +msgstr "Eltolás:" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:47 +msgid "Bias:" +msgstr "Elfogultság:" + +#: plugins/yuv411/yuv411win.C:55 +msgid "Warning: colormodel not YUV" +msgstr "Figyelmeztetés: a színmodell nem YUV" + +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:167 +msgid "Y_dx:" +msgstr "Y_dx:" + +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:173 +msgid "Y_dy:" +msgstr "Y_dy:" + +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:178 +msgid "U_dx:" +msgstr "U_dx:" + +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183 +msgid "U_dy:" +msgstr "U_dy:" + +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:188 +msgid "V_dx:" +msgstr "V_dx:" + +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:193 +msgid "V_dy:" +msgstr "V_dy:" + +#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:248 +msgid "YUVShift" +msgstr "YUVShift" + +#: plugins/zoom/zoom.C:100 +msgid "X Magnification:" +msgstr "X nagyítás:" + +#: plugins/zoom/zoom.C:110 +msgid "Y Magnification:" +msgstr "Y nagyítás:" + +#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:352 +msgid "Zoom Blur" +msgstr "Zoom elmosódás"