From 8068cd62fe64d3e6d95d563b4cab15f768411ba9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Good Guy Date: Sat, 30 Apr 2016 15:06:10 -0600 Subject: [PATCH] fixup cut/paste bugs in de.po, fix segv in tz/ntsc lookup, add debian --- cinelerra-5.1/bld_scripts/bld_prepare.sh | 4 +- cinelerra-5.1/cinelerra/mwindow.C | 18 +- cinelerra-5.1/po/de.po | 648 +++++++++++------------ 3 files changed, 340 insertions(+), 330 deletions(-) diff --git a/cinelerra-5.1/bld_scripts/bld_prepare.sh b/cinelerra-5.1/bld_scripts/bld_prepare.sh index 65c40d2f..27b6d7e2 100755 --- a/cinelerra-5.1/bld_scripts/bld_prepare.sh +++ b/cinelerra-5.1/bld_scripts/bld_prepare.sh @@ -57,12 +57,12 @@ case "$dir" in ln -s libtermcap.so.2 /usr/lib64/libtermcap.so fi ;; -"ubuntu" | "mint" | "ub14" | "ub15") +"ubuntu" | "mint" | "ub14" | "ub15" | "debian") apt-get -y install apt-file sox nasm yasm g++ build-essential libz-dev \ texinfo libpng-dev freeglut3-dev libxv-dev libasound2-dev libbz2-dev \ libncurses5-dev libxinerama-dev libfreetype6-dev libxft-dev libgif-dev \ libtiff5-dev exuberant-ctags ttf-bitstream-vera xfonts-75dpi xfonts-100dpi \ - fonts-dejavu libopenexr-dev libavc1394-dev festival-dev fftw3-dev \ + fonts-dejavu libopenexr-dev libavc1394-dev festival-dev fftw3-dev gdb \ libdc1394-22-dev libiec61883-dev libesd0-dev libflac-dev inkscape \ libsndfile1-dev libtheora-dev cmake udftools libxml2-utils git ;; diff --git a/cinelerra-5.1/cinelerra/mwindow.C b/cinelerra-5.1/cinelerra/mwindow.C index ec483617..cdf80b20 100644 --- a/cinelerra-5.1/cinelerra/mwindow.C +++ b/cinelerra-5.1/cinelerra/mwindow.C @@ -400,13 +400,23 @@ const char *MWindow::default_std() } } - for( int i=0; ntsc_zones[i]; ++i ) { - if( !strcmp(ntsc_zones[i], p) ) - return "NTSC"; + if( p ) { + for( int i=0; ntsc_zones[i]; ++i ) { + if( !strcmp(ntsc_zones[i], p) ) + return "NTSC"; + } + } + + p = getenv("TZ"); + if( p ) { + for( int i=0; ntsc_zones[i]; ++i ) { + if( !strcmp(ntsc_zones[i], p) ) + return "NTSC"; + } } //__timezone: Seconds west of UTC. 240sec/deg - double tz_deg = __timezone / 240.; + double tz_deg = -__timezone / 240.; // from Honolulu = -10, to New York = -5, 15deg/hr lat -150..-75 return tz_deg >= -10*15 && tz_deg <= -5*15 ? "NTSC" : "PAL"; } diff --git a/cinelerra-5.1/po/de.po b/cinelerra-5.1/po/de.po index 9dbe2125..b67c87d4 100644 --- a/cinelerra-5.1/po/de.po +++ b/cinelerra-5.1/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-29 13:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-30 12:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-30 12:42+0200\n" "Last-Translator: Danny Schmarsel \n" "Language-Team: de \n" "Language: de\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "kann nicht mit dem X-Server verbinden.\n" #: guicast//bcwindowbase.C:665 #, c-format msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n" -msgstr "Die Umgebungsvariable »DISPLAY« ist nicht gesetzt.\n" +msgstr "Die Umgebungsvariable »DISPLAY« ist nicht gesetzt.\n" #: guicast//bcdelete.C:69 msgid "Really delete the following files?" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann nicht zum X-Server verbinden.\n" #: guicast//bcfilebox.C:264 msgid "Change the filter" -msgstr "Filter ändern" +msgstr "Filter ändern" #: guicast//bcfilebox.C:289 msgid "Cancel the operation" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Ein Verzeichnis hoch" #: guicast//bcfilebox.C:434 msgid "Delete files" -msgstr "Lösche Dateien" +msgstr "Lösche Dateien" #: guicast//bcfilebox.C:448 msgid "Refresh" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ": Umbenennen" #: guicast//bcfilebox.C:1331 msgid ": Delete" -msgstr ": Löschen" +msgstr ": Löschen" #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Datei" #: guicast//bcfilebox.inc:43 msgid "Size" -msgstr "Größe" +msgstr "Größe" #: guicast//bcfilebox.inc:44 msgid "Date" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Schnitte zu %s komplett\n" #: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:446 msgid "Device path:" -msgstr "Gerätepfad:" +msgstr "Gerätepfad:" #: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384 #: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586 @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Bits" #: cinelerra//adeviceprefs.C:365 msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" +msgstr "Gerät:" #: cinelerra//adeviceprefs.C:396 msgid "Stop playback locks up." @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Port:" #: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329 msgid "Device Path:" -msgstr "Gerätepfad:" +msgstr "Gerätepfad:" #: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:365 @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Asset-Pfad" #: cinelerra//assetedit.C:295 msgid "Select a file for this asset:" -msgstr "Wählen Sie eine Datei für dieses Asset:" +msgstr "Wählen Sie eine Datei für dieses Asset:" #: cinelerra//assetedit.C:300 msgid "File format:" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Kompression:" #: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226 msgid "Channels:" -msgstr "Kanäle:" +msgstr "Kanäle:" #: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83 msgid "Sample rate:" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Abtastrate:" #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102 msgid "Header length:" -msgstr "Header-Länge:" +msgstr "Header-Länge:" #: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109 #: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64 @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Breite:" #: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76 msgid "Height:" -msgstr "Höhe:" +msgstr "Höhe:" #: cinelerra//assetedit.C:556 msgid "Actual width:" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ": Pfad" #: cinelerra//assetedit.h:110 msgid "Select a file" -msgstr "Wählen Sie eine Datei" +msgstr "Wählen Sie eine Datei" #: cinelerra//assetpopup.C:136 msgid "Info..." @@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "Ansicht in einem neuen Fenster" #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870 #: cinelerra//swindow.C:536 msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" +msgstr "Einfügen" #: cinelerra//assetpopup.C:319 msgid "Match project size" -msgstr "An Projektgröße anpassen" +msgstr "An Projektgröße anpassen" #: cinelerra//assetpopup.C:339 msgid "Match frame rate" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ": Assets entfernen" #: cinelerra//assetremove.C:68 msgid "Permanently remove from disk?" -msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?" +msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?" #: cinelerra//atrack.C:136 #, c-format @@ -594,15 +594,15 @@ msgstr "Audio %d" #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421 msgid "Rewind ( Home )" -msgstr "Rückspulen ( Pos1 )" +msgstr "Rückspulen ( Pos1 )" #: cinelerra//avc1394transport.C:200 msgid "Fast Reverse ( + )" -msgstr "Schnelles Rückspulen ( + )" +msgstr "Schnelles Rückspulen ( + )" #: cinelerra//avc1394transport.C:224 msgid "Reverse Play ( 6 )" -msgstr "Rückwärts abspielen ( 6 )" +msgstr "Rückwärts abspielen ( 6 )" #: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537 msgid "Stop ( 0 )" @@ -645,23 +645,23 @@ msgstr "Zeitstempel" #: cinelerra//awindowgui.C:1875 msgid "New bin" -msgstr "Neuer Behälter" +msgstr "Neuer Behälter" #: cinelerra//awindowgui.C:1889 msgid "Delete bin" -msgstr "Lösche Behälter" +msgstr "Lösche Behälter" #: cinelerra//awindowgui.C:1907 msgid "Rename bin" -msgstr "Umbenennen des Behälters" +msgstr "Umbenennen des Behälters" #: cinelerra//awindowgui.C:1920 msgid "Delete asset from disk" -msgstr "Lösche Asset von Platte" +msgstr "Lösche Asset von Platte" #: cinelerra//awindowgui.C:1933 msgid "Delete asset from project" -msgstr "Lösche Asset aus Projekt" +msgstr "Lösche Asset aus Projekt" #: cinelerra//awindowgui.C:1946 msgid "Edit information on asset" @@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "Index neuzeichnen" #: cinelerra//awindowgui.C:1973 msgid "Paste asset on recordable tracks" -msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen" +msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen" #: cinelerra//awindowgui.C:1986 msgid "Append asset in new tracks" -msgstr "Asset in neue Spuren anhängen" +msgstr "Asset in neue Spuren anhängen" #: cinelerra//awindowgui.C:1999 msgid "View asset" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Vicons zeichnen" #: cinelerra//batch.C:93 msgid "Open" -msgstr "Öffnen" +msgstr "Öffnen" #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136 msgid "Done" @@ -715,13 +715,13 @@ msgstr "Besteht" #: cinelerra//recordengine.C:701 #, c-format msgid "Untimed" -msgstr "Zeitlich unbeschränkt" +msgstr "Zeitlich unbeschränkt" #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694 #: cinelerra//recordengine.C:702 #, c-format msgid "Timed" -msgstr "Zeitlich beschränkt" +msgstr "Zeitlich beschränkt" #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356 #: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839 @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Stopp" #: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399 #: cinelerra//tipwindow.C:279 msgid "Close" -msgstr "Schließen" +msgstr "Schließen" #: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140 #: cinelerra//recordbatches.C:489 @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Neu" #: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377 msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +msgstr "Löschen" #: cinelerra//batchrender.C:1061 msgid "Save List" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Liste laden" #: cinelerra//batchrender.C:1151 msgid "Load a previously saved Batch Render List" -msgstr "Eine früher gespeicherte Batch-Render-Liste laden" +msgstr "Eine früher gespeicherte Batch-Render-Liste laden" #: cinelerra//batchrender.C:1196 msgid "Load Batch Render List" @@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Auto-Skalierung" #: cinelerra//brender.C:153 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n" -msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n" +msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n" #: cinelerra//brender.C:263 #, c-format @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n" #: cinelerra//brender.C:280 #, c-format msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n" -msgstr "BRender::set_video_map %jd: Versuch über das Ende von Map %jd hinweg zuzugreifen.\n" +msgstr "BRender::set_video_map %jd: Versuch über das Ende von Map %jd hinweg zuzugreifen.\n" #: cinelerra//browsebutton.C:50 msgid "Look for file" @@ -1060,15 +1060,15 @@ msgstr "Automatisch Zoomen" #: cinelerra//canvas.C:1157 msgid "Reset camera" -msgstr "Kamera zurücksetzen" +msgstr "Kamera zurücksetzen" #: cinelerra//canvas.C:1170 msgid "Reset projector" -msgstr "Projektor zurücksetzen" +msgstr "Projektor zurücksetzen" #: cinelerra//canvas.C:1183 msgid "Reset translation" -msgstr "Verschiebung zurücksetzen" +msgstr "Verschiebung zurücksetzen" #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77 msgid "Show controls" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Kontrollen verstecken" #: cinelerra//canvas.C:1243 msgid "Close source" -msgstr "Quelle schließen" +msgstr "Quelle schließen" #: cinelerra//channeledit.C:120 msgid "NTSC_DVB" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Auswahl" #: cinelerra//channeledit.C:496 msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." +msgstr "Hinzufügen ..." #: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:115 #: cinelerra//pluginpopup.C:249 @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Bild ..." #: cinelerra//channeledit.C:661 msgid "Set parameters for channel scanning." -msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen." +msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen." #: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043 msgid "Frequency table:" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Farbton:" #: cinelerra//channeledit.C:1556 msgid "Whiteness:" -msgstr "Weißgrad:" +msgstr "Weißgrad:" #: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111 msgid "titles" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Neuen Clip erzeugen." #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510 #: cinelerra//recordgui.C:933 msgid "Delete clip." -msgstr "Clip löschen." +msgstr "Clip löschen." #: cinelerra//channelpicker.C:528 msgid "Channel" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Bild bearbeiten" #: cinelerra//channelpicker.C:595 msgid "Edit channels" -msgstr "Kanäle bearbeiten" +msgstr "Kanäle bearbeiten" #: cinelerra//clipedit.C:70 msgid "A clip with that name already exists." @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Farbton" #: cinelerra//colorpicker.C:184 msgid "Saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Sättigung" #: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63 @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Rot" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306 msgid "Green" -msgstr "Grün" +msgstr "Grün" #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288 @@ -1641,11 +1641,11 @@ msgstr ": Datei existiert" #: cinelerra//confirmsave.C:121 msgid "The following files exist. Overwrite them?" -msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese überschreiben?" +msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese überschreiben?" #: cinelerra//cpanel.C:131 msgid "Protect video from changes" -msgstr "Video vor Veränderungen schützen" +msgstr "Video vor Veränderungen schützen" #: cinelerra//cpanel.C:155 msgid "Edit mask" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr ": Compositor" #: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655 msgid "insert assets" -msgstr "Assets einfügen" +msgstr "Assets einfügen" #: cinelerra//cwindowgui.C:1732 msgid "mask translate" @@ -1943,13 +1943,13 @@ msgstr "Winkel:" msgid "" "Press Ctrl to lock ruler to the\n" "nearest 45%c angle." -msgstr "STRG drücken, um Lineal auf \n" -"nächsten 45 Grad-Winkel einzurasten.5%c" +msgstr "STRG drücken, um Lineal auf \n" +"nächsten 45 Grad-Winkel einzurasten.5%c" #: cinelerra//cwindowtool.C:2282 #, c-format msgid "Press Alt to translate the ruler." -msgstr "Alt drücken, um Lineal zu verschieben." +msgstr "Alt drücken, um Lineal zu verschieben." #: cinelerra//cwindowtool.C:2325 #, c-format @@ -2069,12 +2069,12 @@ msgstr "DAT Audio" #: cinelerra//deleteallindexes.C:38 msgid "Delete existing indexes" -msgstr "Lösche existierende Indizes" +msgstr "Lösche existierende Indizes" #: cinelerra//deleteallindexes.C:74 #, c-format msgid "Delete all indexes in %s?" -msgstr "Lösche alle Indizes in %s?" +msgstr "Lösche alle Indizes in %s?" #: cinelerra//deleteallindexes.C:104 msgid ": Delete All Indexes" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Ausgabe-Punkt ( ] )" #: cinelerra//editpanel.C:711 msgid "Next label ( ctrl -> )" -msgstr "Nächste Marke ( Strg -> )" +msgstr "Nächste Marke ( Strg -> )" #: cinelerra//editpanel.C:738 msgid "Previous label ( ctrl <- )" @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Anheben" #: cinelerra//editpanel.C:833 msgid "Overwrite ( b )" -msgstr "Ãœberschreiben ( b )" +msgstr "Überschreiben ( b )" #: cinelerra//editpanel.C:858 msgid "Extract" @@ -2227,27 +2227,27 @@ msgstr "Kopieren ( c )" #: cinelerra//editpanel.C:1044 msgid "Append to end of track" -msgstr "Anhängen an das Ende der Spur" +msgstr "Anhängen an das Ende der Spur" #: cinelerra//editpanel.C:1062 msgid "Insert before beginning of track" -msgstr "Einfügen vor dem Beginn der Spur" +msgstr "Einfügen vor dem Beginn der Spur" #: cinelerra//editpanel.C:1081 msgid "Paste ( v )" -msgstr "Einfügen ( v )" +msgstr "Einfügen ( v )" #: cinelerra//editpanel.C:1113 msgid "Set transition" -msgstr "Ãœbergang festlegen" +msgstr "Übergang festlegen" #: cinelerra//editpanel.C:1128 msgid "Set presentation up to current position" -msgstr "Präsentation bis zur aktuellen Position festlegen" +msgstr "Präsentation bis zur aktuellen Position festlegen" #: cinelerra//editpanel.C:1143 msgid "Undo ( z )" -msgstr "Rückgängig ( z )" +msgstr "Rückgängig ( z )" #: cinelerra//editpanel.C:1165 msgid "Redo ( shift Z )" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "Drag and drop-Bearbeitungsmodus (ziehen und fallen lassen)" #: cinelerra//editpanel.C:1329 msgid "Cut and paste editing mode" -msgstr "Ausschneiden und Einfügen-Modus" +msgstr "Ausschneiden und Einfügen-Modus" #: cinelerra//editpanel.C:1355 msgid "Generate keyframes while tweeking" @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Sperre Marken vor Verschiebung" #: cinelerra//editpopup.C:91 msgid "Attach effect..." -msgstr "Effekt anhängen ..." +msgstr "Effekt anhängen ..." #: cinelerra//editpopup.C:107 msgid ": Attach Effect" @@ -2291,21 +2291,21 @@ msgstr ": Effekt anhängen" #: cinelerra//editpopup.C:150 msgid "Resize track..." -msgstr "Spurgröße ändern ..." +msgstr "Spurgröße ändern ..." #: cinelerra//editpopup.C:173 msgid "Match output size" -msgstr "Ausgabegröße anpassen" +msgstr "Ausgabegröße anpassen" #: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005 #: cinelerra//mainmenu.C:1073 msgid "Delete track" -msgstr "Spur löschen" +msgstr "Spur löschen" #: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993 #: cinelerra//mainmenu.C:1059 msgid "Add track" -msgstr "Spur hinzufügen" +msgstr "Spur hinzufügen" #: cinelerra//editpopup.C:240 msgid "User title..." @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "Benutzertitel" #: cinelerra//exportedl.C:108 #, c-format msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n" -msgstr "Warnung: Kürze Bandname auf acht Zeichen!\n" +msgstr "Warnung: Kürze Bandname auf acht Zeichen!\n" #: cinelerra//exportedl.C:255 msgid "Export EDL..." @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Spurname" #: cinelerra//exportedl.C:396 msgid "Select a file to export to:" -msgstr "Eine Datei zum Speichern auswählen:" +msgstr "Eine Datei zum Speichern auswählen:" #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192 msgid "Output to file" @@ -2346,15 +2346,15 @@ msgstr "Ausgabe in Datei" #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192 msgid "Select a file to write to:" -msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Beschreiben:" +msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Beschreiben:" #: cinelerra//exportedl.C:421 msgid "Select track to be exported:" -msgstr "Wähle zu exportier. Spur:" +msgstr "Wähle zu exportier. Spur:" #: cinelerra//exportedl.C:451 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported" -msgstr "Aktuell wird nur das CMX 3600-Format unterstützt" +msgstr "Aktuell wird nur das CMX 3600-Format unterstützt" #: cinelerra//featheredits.C:35 msgid "Feather Edits..." @@ -2399,11 +2399,11 @@ msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n" #: cinelerra//file.C:281 msgid "This format doesn't support audio." -msgstr "Dieses Format unterstützt kein Audio." +msgstr "Dieses Format unterstützt kein Audio." #: cinelerra//file.C:284 msgid "This format doesn't support video." -msgstr "Dieses Format unterstützt kein Video." +msgstr "Dieses Format unterstützt kein Video." #: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166 #: cinelerra//filesndfile.C:457 @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr ": Audio-Komprimierung" #: cinelerra//filedv.C:1006 msgid "There are no audio options for this format" -msgstr "Es gibt keine Audio-Optionen für dieses Format" +msgstr "Es gibt keine Audio-Optionen für dieses Format" #: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1940 @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr ": Video-Komprimierung" #: cinelerra//filedv.C:1039 msgid "There are no video options for this format" -msgstr "Es gibt keine Video-Optionen für dieses Format" +msgstr "Es gibt keine Video-Optionen für dieses Format" #: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438 msgid "Use alpha" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr ": Video-Voreinstellung" #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191 #: cinelerra//formatwindow.C:108 msgid "Quality:" -msgstr "Qualität:" +msgstr "Qualität:" #: cinelerra//fileffmpeg.C:527 msgid "Video Options:" @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n" #: cinelerra//filempeg.C:707 #, c-format msgid "encode: lame_init_params returned %d\n" -msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurück\n" +msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurück\n" #: cinelerra//filempeg.C:723 #, c-format @@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %m" #: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1969 msgid "No options for MPEG transport stream." -msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream." +msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream." #: cinelerra//filempeg.C:1782 msgid "Layer:" @@ -3314,11 +3314,11 @@ msgstr "Keyframe-Frequenz (erzwungen:)" #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48 msgid "Sharpness:" -msgstr "Schärfe:" +msgstr "Schärfe:" #: cinelerra//fileogg.C:2273 msgid "Fixed quality" -msgstr "Feste Qualität" +msgstr "Feste Qualität" #: cinelerra//filesndfile.C:268 #, c-format @@ -3400,22 +3400,22 @@ msgstr "Fehler" #: cinelerra//formatcheck.C:52 msgid "The format you selected doesn't support video." -msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Video." +msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Video." #: cinelerra//formatcheck.C:63 msgid "The format you selected doesn't support audio." -msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Audio." +msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Audio." #: cinelerra//formatcheck.C:72 msgid "" "ULAW compression is only available in\n" "Quicktime Movies and PCM files." msgstr "ULAW Kompression ist nur in\n" -"Quicktime-Filmen und PCM-Dateien verfügbar." +"Quicktime-Filmen und PCM-Dateien verfügbar." #: cinelerra//formatpopup.C:38 msgid "Change file format" -msgstr "Ändere Dateiformat" +msgstr "Ändere Dateiformat" #: cinelerra//formatpopup.C:103 msgid "Set ffmpeg file type" @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Video-Spuren rendern" #: cinelerra//formattools.C:889 msgid "Overwrite project with output" -msgstr "Ãœberschreibe Projekt mit Ausgabe" +msgstr "Überschreibe Projekt mit Ausgabe" #: cinelerra//formattools.C:909 msgid "Create new file at each label" @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "Titel" #: cinelerra//gwindowgui.C:51 msgid "Transitions" -msgstr "Ãœbergänge" +msgstr "Übergänge" #: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141 msgid "Plugin Autos" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "IndexState::read_markers Marker Dateiversion stimmt nicht überein n %s #: cinelerra//interfaceprefs.C:34 msgid "Drag all following edits" -msgstr "Alle folgenden Bearb.vorgänge ziehen" +msgstr "Alle folgenden Bearb.vorgänge ziehen" #: cinelerra//interfaceprefs.C:35 msgid "Drag only one edit" @@ -3624,11 +3624,11 @@ msgstr "Indexpfad" #: cinelerra//interfaceprefs.C:154 msgid "Select the directory for index files" -msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis für Indexdateien" +msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis für Indexdateien" #: cinelerra//interfaceprefs.C:159 msgid "Size of index file:" -msgstr "Größe der Indexdatei:" +msgstr "Größe der Indexdatei:" #: cinelerra//interfaceprefs.C:166 msgid "Number of index files to keep:" @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "Taste 3:" #: cinelerra//interfaceprefs.C:251 msgid "Min DB for meter:" -msgstr "Min DB für Messung:" +msgstr "Min DB für Messung:" #: cinelerra//interfaceprefs.C:257 msgid "Max DB:" @@ -3757,11 +3757,11 @@ msgstr "Anwendung auf alle ausgewählten Keyframes" #: cinelerra//keyframepopup.C:167 msgid "Delete keyframe" -msgstr "Keyframe löschen" +msgstr "Keyframe löschen" #: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181 msgid "delete keyframe" -msgstr "Keyframe löschen" +msgstr "Keyframe löschen" #: cinelerra//keyframepopup.C:194 msgid "Show keyframe settings" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "Keyframe kopieren" #: cinelerra//keyframepopup.C:435 msgid "smooth curve" -msgstr "Kurve glätten" +msgstr "Kurve glätten" #: cinelerra//keyframepopup.C:436 msgid "linear segments" @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "Vorherige Markierung" #: cinelerra//labelnavigate.C:82 msgid "Next label" -msgstr "Nächste Markierung" +msgstr "Nächste Markierung" #: cinelerra//levelwindowgui.C:36 msgid ": Levels" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "Backup laden" #: cinelerra//loadmode.C:32 msgid "Insert nothing" -msgstr "Füge nichts ein" +msgstr "Füge nichts ein" #: cinelerra//loadmode.C:33 msgid "Replace current project" @@ -3848,11 +3848,11 @@ msgstr "Ersetze aktuelles Projekt" #: cinelerra//loadmode.C:34 msgid "Replace current project and concatenate tracks" -msgstr "Ersetze aktuelles Projekt und hänge Spuren aneinander" +msgstr "Ersetze aktuelles Projekt und hänge Spuren aneinander" #: cinelerra//loadmode.C:35 msgid "Append in new tracks" -msgstr "In neue Spuren anhängen" +msgstr "In neue Spuren anhängen" #: cinelerra//loadmode.C:36 msgid "Concatenate to existing tracks" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Verkette mit existierenden Spuren" #: cinelerra//loadmode.C:37 msgid "Paste at insertion point" -msgstr "Einfügen am entsprechenden Punkt" +msgstr "Einfügen am entsprechenden Punkt" #: cinelerra//loadmode.C:38 msgid "Create new resources only" @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Nest-Sequenz" #: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102 msgid "Insertion strategy:" -msgstr "Einfügestrategie:" +msgstr "Einfügestrategie:" #: cinelerra//localsession.C:62 #, c-format @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "-f = Im Vordergrund als Render-Farm-Client starten. Siehe auch -d.\n" #: cinelerra//main.C:310 #, c-format msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n" -msgstr "-n = Nettigkeitswert (»nice«-Wert) falls als Render-Farm Client gestartet. (20)\n" +msgstr "-n = Nettigkeitswert (»nice«-Wert) falls als Render-Farm Client gestartet. (20)\n" #: cinelerra//main.C:311 #, c-format @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "-c = Zu verwendende Konfigurationsdatei anstatt %s%s.\n" #: cinelerra//main.C:314 #, c-format msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n" -msgstr "-r = rendere den Inhalt der Batch-Datei (%s%s) im Stapelbetrieb ohne GUI (graphische Oberfläche). Die Batch-Datei ist optional.\n" +msgstr "-r = rendere den Inhalt der Batch-Datei (%s%s) im Stapelbetrieb ohne GUI (graphische Oberfläche). Die Batch-Datei ist optional.\n" #: cinelerra//main.C:317 #, c-format @@ -4028,12 +4028,12 @@ msgstr "Assets ausgeben" #: cinelerra//mainmenu.C:614 msgid "Undo" -msgstr "Rückgängig" +msgstr "Rückgängig" #: cinelerra//mainmenu.C:626 #, c-format msgid "Undo %s" -msgstr "Mache %s rückgängig" +msgstr "Mache %s rückgängig" #: cinelerra//mainmenu.C:632 msgid "Redo" @@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "Shift-Z" #: cinelerra//mainmenu.C:647 #, c-format msgid "Redo %s" -msgstr "Erneut %s ausführen" +msgstr "Erneut %s ausführen" #: cinelerra//mainmenu.C:653 msgid "Cut keyframes" @@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "Shift-C" #: cinelerra//mainmenu.C:679 msgid "Paste keyframes" -msgstr "Keyframes einfügen" +msgstr "Keyframes einfügen" #: cinelerra//mainmenu.C:679 msgid "Shift-V" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "Shift-V" #: cinelerra//mainmenu.C:692 msgid "Clear keyframes" -msgstr "Keyframes löschen" +msgstr "Keyframes löschen" #: cinelerra//mainmenu.C:692 msgid "Shift-Del" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "Alt-c" #: cinelerra//mainmenu.C:820 msgid "Paste default keyframe" -msgstr "Standard-Keyframes einfügen" +msgstr "Standard-Keyframes einfügen" #: cinelerra//mainmenu.C:820 msgid "Alt-v" @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Alt-v" #: cinelerra//mainmenu.C:833 msgid "Clear default keyframe" -msgstr "Standard-Keyframes löschen" +msgstr "Standard-Keyframes löschen" #: cinelerra//mainmenu.C:833 msgid "Alt-Del" @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Kopieren" #: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466 msgid "Clear" -msgstr "Löschen" +msgstr "Löschen" #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132 msgid "Del" @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "Entf" #: cinelerra//mainmenu.C:896 msgid "Paste silence" -msgstr "Stille einfügen" +msgstr "Stille einfügen" #: cinelerra//mainmenu.C:896 msgid "Shift-Space" @@ -4162,11 +4162,11 @@ msgstr "Shift-Space" #: cinelerra//mainmenu.C:909 msgid "Select All" -msgstr "Alles auswählen" +msgstr "Alles auswählen" #: cinelerra//mainmenu.C:920 msgid "Clear labels" -msgstr "Markierungen löschen" +msgstr "Markierungen löschen" #: cinelerra//mainmenu.C:931 msgid "Cut ads" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Auswahl entfernen" #: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099 msgid "Default Transition" -msgstr "Standard-Ãœbergang" +msgstr "Standard-Übergang" #: cinelerra//mainmenu.C:1029 msgid "Map 1:1" @@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Shift-T" #: cinelerra//mainmenu.C:1086 msgid "Reset Translation" -msgstr "Verschiebung zurücksetzen" +msgstr "Verschiebung zurücksetzen" #: cinelerra//mainmenu.C:1099 msgid "Shift-U" @@ -4213,11 +4213,11 @@ msgstr "Shift-U" #: cinelerra//mainmenu.C:1127 msgid "Delete tracks" -msgstr "Spuren löschen" +msgstr "Spuren löschen" #: cinelerra//mainmenu.C:1139 msgid "Delete last track" -msgstr "Letzte Spur löschen" +msgstr "Letzte Spur löschen" #: cinelerra//mainmenu.C:1151 msgid "Move tracks up" @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "Shift-Down" #: cinelerra//mainmenu.C:1178 msgid "Concatenate tracks" -msgstr "Spuren aneinanderhängen" +msgstr "Spuren aneinanderhängen" #: cinelerra//mainmenu.C:1195 msgid "Loop Playback" @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Effekt anhängen..." #: cinelerra//menuattacheffect.C:45 msgid "Attach Effect" -msgstr "Effekt anhängen" +msgstr "Effekt anhängen" #: cinelerra//menuattachtransition.C:40 msgid "Attach Transition..." @@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr "Keine aufzuzeichnenden Spuren angegeben." #: cinelerra//menueffects.C:158 #, c-format msgid "No plugins available." -msgstr "Keine Plugins verfügbar." +msgstr "Keine Plugins verfügbar." #: cinelerra//menueffects.C:260 msgid "No output file specified." @@ -4412,11 +4412,11 @@ msgstr "Keine Ausgabedatei angegeben." #: cinelerra//menueffects.C:268 msgid "No effect selected." -msgstr "Kein Effekt gewählt." +msgstr "Kein Effekt gewählt." #: cinelerra//menueffects.C:309 msgid "No selected range to process." -msgstr "Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt." +msgstr "Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt." #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611 #: cinelerra//vwindowgui.C:101 @@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr ": %s" #: cinelerra//savefile.C:101 #, c-format msgid "Couldn't open %s" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen" #: cinelerra//menueffects.C:592 msgid ": Render effect" @@ -4437,15 +4437,15 @@ msgstr ": Render-Effekt" #: cinelerra//menueffects.C:633 msgid "Select an effect" -msgstr "Wählen Sie einen Effekt" +msgstr "Wählen Sie einen Effekt" #: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152 msgid "Select the first file to render to:" -msgstr "Wählen Sie die erste zu rendernde Datei:" +msgstr "Wählen Sie die erste zu rendernde Datei:" #: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153 msgid "Select a file to render to:" -msgstr "Wählen Sie eine zu rendernde Datei:" +msgstr "Wählen Sie eine zu rendernde Datei:" #: cinelerra//menueffects.C:773 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\"" @@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "%s's index was built for program number %d\n" #: cinelerra//mwindow.C:1395 #, c-format msgid "Failed to open %s" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen" +msgstr "Konnte %s nicht öffnen" #: cinelerra//mwindow.C:1428 msgid "'s format couldn't be determined." @@ -4609,7 +4609,7 @@ msgstr "Initialisiere Plugins" #: cinelerra//mwindow.C:1858 msgid "Initializing GUI" -msgstr "Initialisiere graphische Oberfläche" +msgstr "Initialisiere graphische Oberfläche" #: cinelerra//mwindow.C:1866 msgid "Initializing Fonts" @@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "Initialisiere Fonts" #: cinelerra//mwindow.C:2879 #, c-format msgid "Couldn't open %s for writing." -msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen." +msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen." #: cinelerra//mwindow.C:3036 msgid "remove assets" @@ -4644,7 +4644,7 @@ msgstr "Asset wählen" #: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120 #: cinelerra//mwindowedit.C:141 msgid "add track" -msgstr "Spur hinzufügen" +msgstr "Spur hinzufügen" #: cinelerra//mwindowedit.C:259 msgid "asset to all" @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "Asset zu allem" #: cinelerra//mwindowedit.C:316 msgid "asset to size" -msgstr "Asset zu Größe " +msgstr "Asset zu Größe " #: cinelerra//mwindowedit.C:337 msgid "asset to rate" @@ -4660,23 +4660,23 @@ msgstr "Asset zu Rate" #: cinelerra//mwindowedit.C:359 msgid "clear" -msgstr "löschen" +msgstr "löschen" #: cinelerra//mwindowedit.C:411 msgid "clear keyframes" -msgstr "lösche Keyframes" +msgstr "lösche Keyframes" #: cinelerra//mwindowedit.C:426 msgid "clear default keyframe" -msgstr "lösche Standard-Keyframe" +msgstr "lösche Standard-Keyframe" #: cinelerra//mwindowedit.C:442 msgid "clear labels" -msgstr "Markierungen löschen" +msgstr "Markierungen löschen" #: cinelerra//mwindowedit.C:461 msgid "concatenate tracks" -msgstr "Spuren aneinanderhängen" +msgstr "Spuren aneinanderhängen" #: cinelerra//mwindowedit.C:590 msgid "crop" @@ -4696,15 +4696,15 @@ msgstr "Standard-Keyframe ausschneiden" #: cinelerra//mwindowedit.C:693 msgid "delete tracks" -msgstr "lösche Spuren" +msgstr "lösche Spuren" #: cinelerra//mwindowedit.C:708 msgid "delete track" -msgstr "lösche Spur" +msgstr "lösche Spur" #: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830 msgid "insert effect" -msgstr "Effekt einfügen" +msgstr "Effekt einfügen" #: cinelerra//mwindowedit.C:987 msgid "drag handle" @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "Werkzeug ziehen" #: cinelerra//mwindowedit.C:1003 msgid "match output size" -msgstr "an Ausgabegröße anpassen" +msgstr "an Ausgabegröße anpassen" #: cinelerra//mwindowedit.C:1026 msgid "move edit" @@ -4757,23 +4757,23 @@ msgstr "stumm" #: cinelerra//mwindowedit.C:1244 msgid "overwrite" -msgstr "überschreiben" +msgstr "überschreiben" #: cinelerra//mwindowedit.C:1315 msgid "paste" -msgstr "einfügen" +msgstr "einfügen" #: cinelerra//mwindowedit.C:1364 msgid "paste assets" -msgstr "Assets einfügen" +msgstr "Assets einfügen" #: cinelerra//mwindowedit.C:1466 msgid "paste keyframes" -msgstr "Keyframes einfügen" +msgstr "Keyframes einfügen" #: cinelerra//mwindowedit.C:1500 msgid "paste default keyframe" -msgstr "Standard-Keyframe einfügen" +msgstr "Standard-Keyframe einfügen" #: cinelerra//mwindowedit.C:1905 msgid "silence" @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "Stille" #: cinelerra//mwindowedit.C:1924 msgid "detach transition" -msgstr "Ãœbergang abtrennen" +msgstr "Übergang abtrennen" #: cinelerra//mwindowedit.C:1947 msgid "detach transitions" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgstr "Übergänge abtrennen" #: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996 #: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039 msgid "transition" -msgstr "Ãœbergang" +msgstr "Übergang" #: cinelerra//mwindowedit.C:1983 msgid "attach transitions" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgstr "Übergänge anhängen" #: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030 #, c-format msgid "No default transition %s found." -msgstr "Kein Standard-Ãœbergang %s gefunden." +msgstr "Kein Standard-Übergang %s gefunden." #: cinelerra//mwindowedit.C:2057 msgid "shuffle edits" @@ -4823,7 +4823,7 @@ msgstr "Übergangslänge" #: cinelerra//mwindowedit.C:2242 msgid "resize track" -msgstr "Spurgröße verändern" +msgstr "Spurgröße verändern" #: cinelerra//mwindowedit.C:2255 msgid "in point" @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "Markierung" #: cinelerra//mwindowedit.C:2465 msgid "trim selection" -msgstr "Auswahl kürzen" +msgstr "Auswahl kürzen" #: cinelerra//mwindowedit.C:2561 msgid "new folder" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgstr ": Neues Projekt" #: cinelerra//new.C:267 msgid "Parameters for the new project:" -msgstr "Parameter für das neue Projekt:" +msgstr "Parameter für das neue Projekt:" #: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313 msgid "Tracks:" @@ -5134,11 +5134,11 @@ msgstr "Frame-Rate:" #: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406 msgid "Canvas size:" -msgstr "Bildformatgröße:" +msgstr "Bildformatgröße:" #: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474 msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Seitenverhältnis:" +msgstr "Seitenverhältnis:" #: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501 msgid "Interlace mode:" @@ -5146,7 +5146,7 @@ msgstr "Interlace-Modus:" #: cinelerra//new.C:914 msgid "Auto aspect ratio" -msgstr "Automatisches Seitenverhältnis" +msgstr "Automatisches Seitenverhältnis" #: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212 #: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198 @@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr "Spurtitel" #: cinelerra//patchgui.C:750 msgid "Nudge" -msgstr "Startverzögerung" +msgstr "Startverzögerung" #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767 msgid "nudge" @@ -5211,11 +5211,11 @@ msgstr "Startverzögerung" #: cinelerra//performanceprefs.C:83 msgid "Cache size (MB):" -msgstr "Cachegröße (MB):" +msgstr "Cachegröße (MB):" #: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97 msgid "Seconds to preroll renders:" -msgstr "Sekunden für Vorlauf zum Rendering:" +msgstr "Sekunden für Vorlauf zum Rendering:" #: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117 msgid "(must be root)" @@ -5231,11 +5231,11 @@ msgstr "Frames pro Hintergrund-Render-Job:" #: cinelerra//performanceprefs.C:150 msgid "Frames to preroll background:" -msgstr "Frames für Vorlauf zum Rendering:" +msgstr "Frames für Vorlauf zum Rendering:" #: cinelerra//performanceprefs.C:161 msgid "Output for background rendering:" -msgstr "Ausgabe für Hintergrund-Rendering:" +msgstr "Ausgabe für Hintergrund-Rendering:" #: cinelerra//performanceprefs.C:185 msgid "Render Farm" @@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "Gesamtanzahl der zu erzeugenden Jobs:" #: cinelerra//performanceprefs.C:246 msgid "(overridden if new file at each label is checked)" -msgstr "(wird überschrieben, wenn \"Erzeuge neue Datei an jeder Markierung\" gewählt ist)" +msgstr "(wird überschrieben, wenn \"Erzeuge neue Datei an jeder Markierung\" gewählt ist)" #: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22 @@ -5312,15 +5312,15 @@ msgstr "Ausgabedateien bei Beendigung konsolidieren" #: cinelerra//performanceprefs.C:729 msgid "Add Node" -msgstr "Knoten hinzufügen" +msgstr "Knoten hinzufügen" #: cinelerra//performanceprefs.C:757 msgid "Apply Changes" -msgstr "Änderungen übernehmen" +msgstr "Änderungen übernehmen" #: cinelerra//performanceprefs.C:784 msgid "Delete Node" -msgstr "Knoten löschen" +msgstr "Knoten löschen" #: cinelerra//performanceprefs.C:812 msgid "Sort nodes" @@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr "Knoten sortieren" #: cinelerra//performanceprefs.C:839 msgid "Reset rates" -msgstr "Raten zurücksetzen" +msgstr "Raten zurücksetzen" #: cinelerra//performanceprefs.C:920 msgid "Use virtual filesystem" @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgstr "Interpoliere CR2-Bilder" #: cinelerra//playbackprefs.C:369 msgid "White balance CR2 images" -msgstr "Weißabgleich f. CR2-Bilder" +msgstr "Weißabgleich f. CR2-Bilder" #: cinelerra//playbackprefs.C:387 msgid "Decode frames asynchronously" @@ -5426,27 +5426,27 @@ msgstr "Marken-Zellen" #: cinelerra//playtransport.C:434 msgid "Fast reverse ( + )" -msgstr "Schnell, rückwärts ( + )" +msgstr "Schnell, rückwärts ( + )" #: cinelerra//playtransport.C:449 msgid "Normal reverse ( 6 )" -msgstr "Normal, rückwärts ( 6 )" +msgstr "Normal, rückwärts ( 6 )" #: cinelerra//playtransport.C:464 msgid "Frame reverse ( 4 )" -msgstr "Frame rückwärts ( 4 )" +msgstr "Frame rückwärts ( 4 )" #: cinelerra//playtransport.C:479 msgid "Normal forward ( 3 )" -msgstr "Normal vorwärts ( 3 )" +msgstr "Normal vorwärts ( 3 )" #: cinelerra//playtransport.C:496 msgid "Frame forward ( 1 )" -msgstr "Frame vorwärts ( 1 )" +msgstr "Frame vorwärts ( 1 )" #: cinelerra//playtransport.C:511 msgid "Fast forward ( Enter )" -msgstr "Schnell, vorwärts ( Enter )" +msgstr "Schnell, vorwärts ( Enter )" #: cinelerra//pluginaclientlad.C:348 #, c-format @@ -5466,7 +5466,7 @@ msgstr "%s ..." #: cinelerra//pluginarray.C:222 #, c-format msgid "%s took %s" -msgstr "%s benötigte %s" +msgstr "%s benötigte %s" #: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837 msgid "tweek" @@ -5474,7 +5474,7 @@ msgstr "Tweek" #: cinelerra//plugindialog.C:176 msgid "attach effect" -msgstr "Effekt hinzufügen" +msgstr "Effekt hinzufügen" #: cinelerra//plugindialog.C:311 msgid "Plugins:" @@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr "Einen einzelnen hinzufügen und andere teilen" #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630 #: plugins/perspective/perspective.C:524 msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Zurücksetzen" #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471 #: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601 @@ -5529,7 +5529,7 @@ msgstr "Bereich: " #: cinelerra//pluginpopup.C:92 msgid "Change..." -msgstr "Ändern..." +msgstr "Ändern..." #: cinelerra//pluginpopup.C:108 msgid ": Change Effect" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgstr "Schnittstelle" #: cinelerra//preferencesthread.C:329 msgid "About" -msgstr "Ãœber" +msgstr "Über" #: cinelerra//preferencesthread.C:362 msgid ": Preferences" @@ -5660,7 +5660,7 @@ msgstr "Beenden" #: cinelerra//quit.C:79 msgid "Can't quit while a recording is in progress." -msgstr "Es kann nicht beendet werden, solange eine Aufnahme läuft." +msgstr "Es kann nicht beendet werden, solange eine Aufnahme läuft." #: cinelerra//quit.C:89 msgid "Can't quit while a render is in progress." @@ -5677,11 +5677,11 @@ msgstr ": Bestätigen" #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49 #, c-format msgid "Delete this file and %s?" -msgstr "Lösche diese Datei und %s?" +msgstr "Lösche diese Datei und %s?" #: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251 msgid "No space left on disk." -msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte verfügbar." +msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte verfügbar." #: cinelerra//recordbatches.C:22 msgid "Path" @@ -5723,7 +5723,7 @@ msgstr "Aufnehmen" #: cinelerra//record.C:538 msgid "Deleting" -msgstr "Löschen" +msgstr "Löschen" #: cinelerra//record.C:1191 msgid "Running" @@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr ": Aufnahmepfad" #: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57 msgid "Select a file to record to:" -msgstr "Eine Datei zum Aufnehmen auswählen:" +msgstr "Eine Datei zum Aufnehmen auswählen:" #: cinelerra//recordgui.C:229 msgid "Audio compression:" @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgstr "Frames fallen gelassen:" #: cinelerra//recordgui.C:251 msgid "Frames behind:" -msgstr "zurückliegende Frames:" +msgstr "zurückliegende Frames:" #: cinelerra//recordgui.C:256 msgid "Position:" @@ -5815,11 +5815,11 @@ msgstr "Aufnahme speichern und beenden." #: cinelerra//recordgui.C:589 msgid "Quit without pasting into project." -msgstr "Beenden ohne Einfügen ins Projekt." +msgstr "Beenden ohne Einfügen ins Projekt." #: cinelerra//recordgui.C:614 msgid "Quit and paste into project." -msgstr "Beenden und ins Projekt einfügen." +msgstr "Beenden und ins Projekt einfügen." #: cinelerra//recordgui.C:626 msgid "Start Over" @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgstr "Neu beginnen" #: cinelerra//recordgui.C:628 msgid "Rewind the current file and erase." -msgstr "Aktuelle Datei zurückspulen und löschen." +msgstr "Aktuelle Datei zurückspulen und löschen." #: cinelerra//recordgui.C:644 msgid "drop overrun frames" @@ -5843,7 +5843,7 @@ msgstr "unterlaufende Frames füllen" #: cinelerra//recordgui.C:672 msgid "Write extra frames when behind." -msgstr "Zusätzliche Frames bei Verzug schreiben." +msgstr "Zusätzliche Frames bei Verzug schreiben." #: cinelerra//recordgui.C:692 msgid "poweroff when done" @@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr "Die laufende Aufnahme unterbrechen?" #: cinelerra//recordgui.C:1092 msgid "Rewind batch and overwrite?" -msgstr "Batch zurückspulen und überschreiben?" +msgstr "Batch zurückspulen und überschreiben?" #: cinelerra//recordmonitor.C:252 msgid ": Video in" @@ -5930,11 +5930,11 @@ msgstr "Samples zum Schreiben auf Disc:" #: cinelerra//recordprefs.C:117 msgid "Sample rate for recording:" -msgstr "Abtastrate für die Aufnahme:" +msgstr "Abtastrate für die Aufnahme:" #: cinelerra//recordprefs.C:118 msgid "Channels to record:" -msgstr "Aufzunehmende Kanäle:" +msgstr "Aufzunehmende Kanäle:" #: cinelerra//recordprefs.C:178 msgid "Video In" @@ -5946,7 +5946,7 @@ msgstr "Zu speichernde Frames pro Zeiteinheit:" #: cinelerra//recordprefs.C:197 msgid "Frames to buffer in device:" -msgstr "Zu puffernde Frames im Gerät:" +msgstr "Zu puffernde Frames im Gerät:" #: cinelerra//recordprefs.C:201 msgid "Positioning:" @@ -5954,11 +5954,11 @@ msgstr "Positionierung:" #: cinelerra//recordprefs.C:215 msgid "Size of captured frame:" -msgstr "Größe des erfassten Frames:" +msgstr "Größe des erfassten Frames:" #: cinelerra//recordprefs.C:228 msgid "Frame rate for recording:" -msgstr "Frame-Rate für die Aufnahme:" +msgstr "Frame-Rate für die Aufnahme:" #: cinelerra//recordprefs.C:294 msgid "Record in realtime priority (root only)" @@ -6039,7 +6039,7 @@ msgstr "Neu beginnen" #: cinelerra//recordtransport.C:326 msgid "Fast rewind" -msgstr "Schnelles Zurückspulen" +msgstr "Schnelles Zurückspulen" #: cinelerra//recordtransport.C:366 msgid "Fast forward" @@ -6100,7 +6100,7 @@ msgstr "Rendern..." #: cinelerra//render.C:517 #, c-format msgid "Rendering took %s" -msgstr "Rendern benötigte %s" +msgstr "Rendern benötigte %s" #: cinelerra//render.C:786 msgid "Starting render farm" @@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "Profil speichern" #: cinelerra//renderprofiles.C:287 msgid "Delete profile" -msgstr "Profil löschen" +msgstr "Profil löschen" #: cinelerra//resizetrackthread.C:93 msgid "" @@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr ": Spurgröße ändern" #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63 #: plugins/titler/titlewindow.C:230 msgid "Size:" -msgstr "Größe:" +msgstr "Größe:" #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68 @@ -6262,7 +6262,7 @@ msgstr "Speichern als..." #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391 #, c-format msgid "Couldn't open %s." -msgstr "Konnte %s nicht öffnen." +msgstr "Konnte %s nicht öffnen." #: cinelerra//savefile.C:246 msgid ": Save" @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgstr ": Speichern" #: cinelerra//savefile.C:247 msgid "Enter a filename to save as" -msgstr "Dateinamen zum Speichern auswählen" +msgstr "Dateinamen zum Speichern auswählen" #: cinelerra//scale.C:36 msgid "Resize..." @@ -6290,11 +6290,11 @@ msgstr "Neue Projektorgröße:" #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439 msgid "W Ratio:" -msgstr "B-Verhältnis:" +msgstr "B-Verhältnis:" #: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448 msgid "H Ratio:" -msgstr "H-Verhältnis:" +msgstr "H-Verhältnis:" #: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482 msgid ":" @@ -6303,7 +6303,7 @@ msgstr ":" #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232 msgid "Constrain ratio" -msgstr "Erzw. Verhältnis" +msgstr "Erzw. Verhältnis" #: cinelerra//scale.C:372 msgid "Scale data" @@ -6348,7 +6348,7 @@ msgstr ": Shell" #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356 msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +msgstr "Hinzufügen" #: cinelerra//shbtnprefs.C:125 msgid "new" @@ -6488,8 +6488,8 @@ msgstr "Shift-Klick auf einen Kurven-Keyframe um ihn auf die Nachbarwerte einzur msgid "" "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n" "re-enable playback to process a single frame." -msgstr "Wenn Sie langsame Effekte einstellen, schalten Sie das Playback für die Spur ab. Nach\n" -"der Einstellung können Sie es wieder aktivieren, um einen einzelnen Frame anzuzeigen." +msgstr "Wenn Sie langsame Effekte einstellen, schalten Sie das Playback für die Spur ab. Nach\n" +"der Einstellung können Sie es wieder aktivieren, um einen einzelnen Frame anzuzeigen." #: cinelerra//tipwindow.C:42 msgid "" @@ -6503,13 +6503,13 @@ msgid "" "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n" "selected one to toggle." msgstr "Umschalt + Klicken eines Patches bewirkt die Umschaltung aller\n" -"anderen Patches außer den ausgewählten." +"anderen Patches außer den ausgewählten." #: cinelerra//tipwindow.C:48 msgid "" "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n" "the other patches to match the first one." -msgstr "Klicken auf einen Patch und Ziehen über andere Spuren\n" +msgstr "Klicken auf einen Patch und Ziehen über andere Spuren\n" "bewirkt, dass die anderen Patches dem ersten entsprechen." #: cinelerra//tipwindow.C:51 @@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr "Laden Sie mehrere Dateien durch Klicken auf eine Datei sowie\n" msgid "" "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n" "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format." -msgstr "Strg + Linksklick auf der Zeitleiste schaltet zum nächsten Zeitformat um.\n" +msgstr "Strg + Linksklick auf der Zeitleiste schaltet zum nächsten Zeitformat um.\n" "Strg + mittlere Maustaste auf die Zeitleiste schaltet zum vorigen Zeitformat um." #: cinelerra//tipwindow.C:60 @@ -6549,22 +6549,22 @@ msgstr "Halten von Alt beim Klicken in das Schneidefenster bewirkt eine Verschie msgid "" "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n" "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n" -msgstr "Drücken von Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\n" -"Drücken v. Shift-Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller anderen Spuren.\n" +msgstr "Drücken von Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\n" +"Drücken v. Shift-Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller anderen Spuren.\n" #: cinelerra//tipwindow.C:68 msgid "" "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n" "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n" -msgstr "Audio->Abbildung 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen anderen Kanal ab.\n" -"Abbildung 5.1:2 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle ab.\n" +msgstr "Audio->Abbildung 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen anderen Kanal ab.\n" +"Abbildung 5.1:2 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle ab.\n" #: cinelerra//tipwindow.C:71 msgid "" "Alt + left moves to the previous edit handle.\n" "Alt + right moves to the next edit handle.\n" msgstr "Alt + Links wechselt zur vorherigen Bearbeitungsmarke.\n" -"Alt + Rechts wechselt zur nächsten Bearbeitungsmarke.\n" +"Alt + Rechts wechselt zur nächsten Bearbeitungsmarke.\n" #: cinelerra//tipwindow.C:74 msgid "" @@ -6583,7 +6583,7 @@ msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen." #: cinelerra//tipwindow.C:230 msgid "Next tip" -msgstr "Nächster Tipp" +msgstr "Nächster Tipp" #: cinelerra//tipwindow.C:253 msgid "Previous tip" @@ -6608,15 +6608,15 @@ msgstr ": Übergangslänge" #: cinelerra//transitionpopup.C:210 #, c-format msgid "Length: %2.2f sec" -msgstr "Länge: %2.2f Sek" +msgstr "Länge: %2.2f Sek" #: cinelerra//transitionpopup.C:220 msgid "Attach..." -msgstr "Anhängen..." +msgstr "Anhängen..." #: cinelerra//transitionpopup.C:308 msgid "Length" -msgstr "Länge" +msgstr "Länge" #: cinelerra//vdevicebuz.C:331 msgid "Composite" @@ -6698,7 +6698,7 @@ msgstr "Titel anzeigen" #: cinelerra//viewmenu.C:89 msgid "Show transitions" -msgstr "Ãœbergänge anzeigen" +msgstr "Übergänge anzeigen" #: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299 msgid "mode" @@ -6859,7 +6859,7 @@ msgstr "Audio-Wellenform-Skalierung" #: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88 msgid "Height of tracks in the timeline" -msgstr "Höhe der Spuren in der Zeitleiste" +msgstr "Höhe der Spuren in der Zeitleiste" #: cinelerra//zoombar.C:422 msgid "Automation range maximum" @@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr "Startzeit der Auswahl" #: cinelerra//zoombar.C:604 msgid "Selection length" -msgstr "Länge der Auswahl" +msgstr "Länge der Auswahl" #: cinelerra//zoombar.C:638 msgid "Selection end time" @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgstr "AlterTV" #: plugins/aging/agingwindow.C:83 msgid "Grain" -msgstr "Körnung" +msgstr "Körnung" #: plugins/aging/agingwindow.C:98 msgid "Scratch" @@ -7029,7 +7029,7 @@ msgstr "Ausgabe" #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316 msgid "Bands:" -msgstr "Bänder:" +msgstr "Bänder:" #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157 @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgstr "BandGleiten" #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181 msgid "BandWipe" -msgstr "BandLöschen" +msgstr "BandLöschen" #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87 msgid "Blue Banana" @@ -7068,7 +7068,7 @@ msgstr "Bluebanana: Kann Frame für Slider nicht erstellen\n" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049 msgid "Pick" -msgstr "Wählen" +msgstr "Wählen" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757 msgid " End Mask" @@ -7076,7 +7076,7 @@ msgstr " Endmaske" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840 msgid " Mask Selection" -msgstr " Maske auswählen" +msgstr " Maske auswählen" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912 #, c-format @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgstr "Farbton" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "saturation" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Sättigung" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "value" @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgstr "Wert" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "fill" -msgstr "Füllen" +msgstr "Füllen" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "red" @@ -7113,7 +7113,7 @@ msgstr "Rot" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "green" -msgstr "Grün" +msgstr "Grün" #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005 msgid "blue" @@ -7137,7 +7137,7 @@ msgstr " Filter aktiv" #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53 msgid "Blur" -msgstr "Unschärfe (Blur)" +msgstr "Unschärfe (Blur)" #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161 @@ -7152,7 +7152,7 @@ msgstr "Horizontal" #: plugins/blur/blurwindow.C:166 msgid "Blur alpha" -msgstr "Unschärfe Alpha" +msgstr "Unschärfe Alpha" #: plugins/blur/blurwindow.C:181 msgid "Alpha determines radius" @@ -7160,15 +7160,15 @@ msgstr "Alpha bestimmt Radius" #: plugins/blur/blurwindow.C:193 msgid "Blur red" -msgstr "Unschärfe Rot" +msgstr "Unschärfe Rot" #: plugins/blur/blurwindow.C:205 msgid "Blur green" -msgstr "Unschärfe Grün" +msgstr "Unschärfe Grün" #: plugins/blur/blurwindow.C:217 msgid "Blur blue" -msgstr "Unschärfe Blau" +msgstr "Unschärfe Blau" #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63 msgid "RadioacTV" @@ -7181,7 +7181,7 @@ msgstr "Helligkeit/Kontrast" #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128 msgid "Boost luminance only" -msgstr "Nur die Leuchtdichte verstärken" +msgstr "Nur die Leuchtdichte verstärken" #: plugins/burn/burn.C:79 msgid "BurningTV" @@ -7208,7 +7208,7 @@ msgstr "Berechne negfix-Werte" #: plugins/C41/c41.C:277 msgid "(uncheck for faster rendering)" -msgstr "(abwählen f. schnelleres Rendern)" +msgstr "(abwählen f. schnelleres Rendern)" #: plugins/C41/c41.C:280 msgid "Computed negfix values:" @@ -7263,11 +7263,11 @@ msgstr ": CD-Ripper" #: plugins/cdripper/cdripper.C:130 msgid "Can't open cdrom drive." -msgstr "Kann CD-ROM Laufwerk nicht öffnen." +msgstr "Kann CD-ROM Laufwerk nicht öffnen." #: plugins/cdripper/cdripper.C:162 msgid "Can't get total from table of contents." -msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht vollständig auslesen werden." +msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht vollständig auslesen werden." #: plugins/cdripper/cdripper.C:178 msgid "Can't get table of contents entry." @@ -7279,19 +7279,19 @@ msgstr "Leadout des Inhaltsverzeichnisses konnte nicht gefunden werden." #: plugins/cdripper/cdripper.C:209 msgid "Start track is out of range." -msgstr "Die Start-Spur liegt nicht im gültigen Bereich." +msgstr "Die Start-Spur liegt nicht im gültigen Bereich." #: plugins/cdripper/cdripper.C:227 msgid "End track is out of range." -msgstr "Die End-Spur liegt nicht im gültigen Bereich." +msgstr "Die End-Spur liegt nicht im gültigen Bereich." #: plugins/cdripper/cdripper.C:239 msgid "End position is out of range." -msgstr "Die End-Position liegt nicht im gültigen Bereich." +msgstr "Die End-Position liegt nicht im gültigen Bereich." #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42 msgid "Select the range to transfer:" -msgstr "Wählen Sie den zu transferierenden Bereich:" +msgstr "Wählen Sie den zu transferierenden Bereich:" #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773 @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgstr "Zu" #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71 msgid "CD Device:" -msgstr "CD-Gerät" +msgstr "CD-Gerät" #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298 msgid "Slope:" @@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "Farbbas. Bildfreist." #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196 msgid "Key parameters:" -msgstr "Schlüsselparameter:" +msgstr "Schlüsselparameter:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198 msgid "Hue Tolerance:" @@ -7366,11 +7366,11 @@ msgstr "Max. Helligkeit:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207 msgid "Saturation Offset:" -msgstr "Sättigungsversatz:" +msgstr "Sättigungsversatz:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210 msgid "Min Saturation:" -msgstr "Min. Sättigung:" +msgstr "Min. Sättigung:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216 msgid "Mask tweaking:" @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgstr "Inn. Anstieg:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221 msgid "Out Slope:" -msgstr "Äuß. Anstieg:" +msgstr "Äuß. Anstieg:" #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224 msgid "Alpha Offset:" @@ -7441,12 +7441,12 @@ msgstr "Mitten" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138 msgid "Highlights" -msgstr "Höhen" +msgstr "Höhen" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313 msgid "Saturation:" -msgstr "Sättigung:" +msgstr "Sättigung:" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667 msgid "Copy to all" @@ -7455,7 +7455,7 @@ msgstr "Zu allen kopieren" #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170 msgid "White balance" -msgstr "Weiß-Balance:" +msgstr "Weiß-Balance:" #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440 @@ -7481,7 +7481,7 @@ msgstr "Gelb" #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131 msgid "Preserve luminosity" -msgstr "Erhalte Leuchtstärke" +msgstr "Erhalte Leuchtstärke" #: plugins/compressor/compressor.C:117 msgid "Compressor" @@ -7497,11 +7497,11 @@ msgstr "Verklingen in Sek.:" #: plugins/compressor/compressor.C:867 msgid "Trigger Type:" -msgstr "Auslösertyp:" +msgstr "Auslösertyp:" #: plugins/compressor/compressor.C:872 msgid "Trigger:" -msgstr "Auslöser:" +msgstr "Auslöser:" #: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024 msgid "Input" @@ -7522,11 +7522,11 @@ msgstr "Gesamt" #: plugins/compressor/compressor.C:1411 msgid "Smooth only" -msgstr "Nur glätten" +msgstr "Nur glätten" #: plugins/crossfade/crossfade.C:46 msgid "Crossfade" -msgstr "Ãœberblenden" +msgstr "Überblenden" #: plugins/decimate/decimate.C:246 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57 @@ -7581,7 +7581,7 @@ msgstr "Mittle ungerade Zeilen" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66 #, c-format msgid "Changed rows: %d\n" -msgstr "Geänderte Zeilen: %d\n" +msgstr "Geänderte Zeilen: %d\n" #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97 msgid "Deinterlace-CV" @@ -7590,7 +7590,7 @@ msgstr "Deinterlace-CV" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48 msgid "Select deinterlacing mode" -msgstr "Deinterlace-Modus auswählen" +msgstr "Deinterlace-Modus auswählen" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87 msgid "Keep top field" @@ -7646,11 +7646,11 @@ msgstr "Bob & Weave" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269 msgid "Spatial field swap" -msgstr "Räumlicher Feldtausch" +msgstr "Räumlicher Feldtausch" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271 msgid "Temporal field swap" -msgstr "Temporärer Feldtausch" +msgstr "Temporärer Feldtausch" #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273 #: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777 @@ -7661,15 +7661,15 @@ msgstr "Tue nichts" #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58 msgid "Delay audio" -msgstr "Audioverzögerung" +msgstr "Audioverzögerung" #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92 msgid "Delay seconds:" -msgstr "Verzögerung in Sekunden:" +msgstr "Verzögerung in Sekunden:" #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253 msgid "Delay Video" -msgstr "Videoverzögerung" +msgstr "Videoverzögerung" #: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808 @@ -7679,11 +7679,11 @@ msgstr "Pegel:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243 msgid "Denoise power:" -msgstr "Entrausch-Stärke:" +msgstr "Entrausch-Stärke:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246 msgid "Number of samples for reference:" -msgstr "Anzahl der Samples für Referenz:" +msgstr "Anzahl der Samples für Referenz:" #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248 msgid "The keyframe is the start of the reference" @@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr "Chrominanz-Kontrast:" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389 msgid "Delay frames:" -msgstr "Frame-Verzögerung:" +msgstr "Frame-Verzögerung:" #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447 msgid "Denoise video2" @@ -7737,7 +7737,7 @@ msgstr "Video Entrauschen2" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120 msgid "Selective Temporal Averaging" -msgstr "Selektive temporäre Mittelung" +msgstr "Selektive temporäre Mittelung" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50 msgid "Frames to average" @@ -7753,7 +7753,7 @@ msgstr "Nichts " #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61 msgid "Selective Temporal Averaging: " -msgstr "Selektive temporäre Mittelung:" +msgstr "Selektive temporäre Mittelung:" #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64 msgid "Av. Thres." @@ -7843,11 +7843,11 @@ msgstr "Verwende Wert" #: plugins/diffkey/diffkey.C:329 msgid "Difference key" -msgstr "Differenzschlüssel" +msgstr "Differenzschlüssel" #: plugins/dissolve/dissolve.C:50 msgid "Dissolve" -msgstr "Auflösen" +msgstr "Auflösen" #: plugins/dot/dot.C:82 msgid "DotTV" @@ -7935,7 +7935,7 @@ msgstr "X Zoom:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318 msgid "Damp:" -msgstr "Dämpfung:" +msgstr "Dämpfung:" #: plugins/echocancel/echocancel.C:492 msgid "Cutoff Hz:" @@ -7986,7 +7986,7 @@ msgstr "Verschiebungssuchradius:\n" msgid "" "Object size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Rotationsblockgröße:\n" +msgstr "Rotationsblockgröße:\n" "(B/H Prozent des Bildes)" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140 @@ -8017,7 +8017,7 @@ msgstr "Ausgabe-/Szenen-Ebene:" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173 msgid "Object blend amount:" -msgstr "Objekt-Mischverhältnis:" +msgstr "Objekt-Mischverhältnis:" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181 msgid "Camshift VMIN:" @@ -8037,7 +8037,7 @@ msgstr "Zeichne Grenzen" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362 msgid "Draw keypoints" -msgstr "Zeichne Schlüsselpunkte" +msgstr "Zeichne Schlüsselpunkte" #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385 msgid "Replace object" @@ -8098,7 +8098,7 @@ msgstr "Einfrieren" #: plugins/freeverb/freeverb.C:314 msgid "Roomsize:" -msgstr "Raumgröße:" +msgstr "Raumgröße:" #: plugins/freeverb/freeverb.C:322 msgid "Wet:" @@ -8118,7 +8118,7 @@ msgstr "Frame einfrieren" #: plugins/gain/gain.C:85 msgid "Gain" -msgstr "Verstärkung" +msgstr "Verstärkung" #: plugins/gamma/gammawindow.C:57 msgid "Maximum:" @@ -8162,7 +8162,7 @@ msgstr "Innerer Radius:" #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216 #: plugins/timefront/timefront.C:259 msgid "Outer radius:" -msgstr "Äußerer Radius:" +msgstr "Äußerer Radius:" #: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572 #: plugins/timefront/timefront.C:234 @@ -8197,11 +8197,11 @@ msgstr "Innere Farbe:" #: plugins/gradient/gradient.C:519 msgid "Outer color:" -msgstr "Äußere Farbe:" +msgstr "Äußere Farbe:" #: plugins/gradient/gradient.C:572 msgid "Outer color" -msgstr "Äußere Farbe" +msgstr "Äußere Farbe" #: plugins/gradient/gradient.C:631 msgid "Gradient" @@ -8293,7 +8293,7 @@ msgstr "HolographicTV" #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571 msgid "Hue saturation" -msgstr "Farbton Sättigung" +msgstr "Farbton Sättigung" #: plugins/interpolate/interpolate.C:95 msgid "X Offset:" @@ -8428,7 +8428,7 @@ msgstr "Sperren" #: plugins/lens/lens.C:530 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Seitenverhältnis:" +msgstr "Seitenverhältnis:" #: plugins/lens/lens.C:630 msgid "Draw center" @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgstr "SoundPegel" #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251 msgid "Length:" -msgstr "Länge:" +msgstr "Länge:" #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300 @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgstr "Schritte:" #: plugins/linearblur/linearblur.C:391 msgid "Linear Blur" -msgstr "Lineare Unschärfe" +msgstr "Lineare Unschärfe" #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148 msgid "Live audio" @@ -8481,7 +8481,7 @@ msgstr "Live-Video" #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123 msgid "Samples to loop:" -msgstr "Samples für Schleife:" +msgstr "Samples für Schleife:" #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181 msgid "Loop audio" @@ -8489,7 +8489,7 @@ msgstr "Audioschleife" #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120 msgid "Frames to loop:" -msgstr "Frames für Schleife:" +msgstr "Frames für Schleife:" #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179 msgid "Loop video" @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgstr "Rotationssuchradius:\n" msgid "" "Translation block size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Verschiebungsblockgröße:\n" +msgstr "Verschiebungsblockgröße:\n" "(B/H Prozent des Bildes)" #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117 @@ -8577,7 +8577,7 @@ msgstr "Berechnung:" #: plugins/motion/motionwindow.C:536 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame" -msgstr "Füge Versatz von\n" +msgstr "Füge Versatz von\n" "getracktem Frame hinzu" #: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575 @@ -8727,13 +8727,13 @@ msgstr "Stabilisieren" #: plugins/motionblur/motionblur.C:315 msgid "Motion Blur" -msgstr "Bewegungsunschärfe" +msgstr "Bewegungsunschärfe" #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106 msgid "" "Rotation block size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Rotationsblockgröße:\n" +msgstr "Rotationsblockgröße:\n" "(B/H Prozent des Bildes)" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27 @@ -8742,19 +8742,19 @@ msgstr ": Normalisieren" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51 msgid "Enter the DB to overload by:" -msgstr "Geben Sie die DB zum Ãœberladen an:" +msgstr "Geben Sie die DB zum Überladen an:" #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86 msgid "Treat tracks independantly" -msgstr "Spuren unabhängig voneinander betrachten" +msgstr "Spuren unabhängig voneinander betrachten" #: plugins/oilpainting/oil.C:233 msgid "Use intensity" -msgstr "Verwende Intensität" +msgstr "Verwende Intensität" #: plugins/oilpainting/oil.C:309 msgid "Oil painting" -msgstr "Öl-Malerei" +msgstr "Öl-Malerei" #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63 msgid "Oil Painting" @@ -8788,7 +8788,7 @@ msgstr "Ausgabe-Ebene:" #: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331 msgid "Overlay" -msgstr "Ãœberlagerung" +msgstr "Überlagerung" #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202 msgid "Output track:" @@ -8826,7 +8826,7 @@ msgstr "Pegel" #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294 msgid "Wetness:" -msgstr "Nässe:" +msgstr "Nässe:" #: plugins/parametric/parametric.C:445 msgid "Window:" @@ -8860,11 +8860,11 @@ msgstr "Perspektivrichtung:" #: plugins/perspective/perspective.C:195 msgid "Forward" -msgstr "Vorwärts" +msgstr "Vorwärts" #: plugins/perspective/perspective.C:201 msgid "Reverse" -msgstr "Rückwärts" +msgstr "Rückwärts" #: plugins/photoscale/photoscale.C:63 msgid "Output size:" @@ -8923,7 +8923,7 @@ msgstr "Sinus" #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500 #, c-format msgid "Sawtooth" -msgstr "Sägezahn" +msgstr "Sägezahn" #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020 @@ -8954,7 +8954,7 @@ msgstr "Null" #: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731 msgid "Slope" -msgstr "Gefälle" +msgstr "Gefälle" #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324 #: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755 @@ -8965,7 +8965,7 @@ msgstr "Zufall" #: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941 msgid "Enumerate" -msgstr "Aufzählen" +msgstr "Aufzählen" #: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962 msgid "Even" @@ -8986,7 +8986,7 @@ msgstr "Primzahl" #: plugins/pitch/pitch.C:63 msgid "Pitch shift" -msgstr "Tonhöhenversch." +msgstr "Tonhöhenversch." #: plugins/polar/polar.C:205 msgid "Depth:" @@ -9019,7 +9019,7 @@ msgstr "X:" #: plugins/radialblur/radialblur.C:383 msgid "Radial Blur" -msgstr "Radiale Unschärfe" +msgstr "Radiale Unschärfe" #: plugins/reframe/reframe.C:53 msgid "Reframe" @@ -9103,7 +9103,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht speichern." #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52 msgid "Initial signal level:" -msgstr "Urprünglicher Signalpegel:" +msgstr "Urprünglicher Signalpegel:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54 msgid "ms before reflections:" @@ -9127,11 +9127,11 @@ msgstr "ms der Reflektionen:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64 msgid "Start band for lowpass:" -msgstr "Startband für Lowpass:" +msgstr "Startband für Lowpass:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66 msgid "End band for lowpass:" -msgstr "Endband für Lowpass:" +msgstr "Endband für Lowpass:" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335 msgid "Load..." @@ -9151,7 +9151,7 @@ msgstr "Speichere Reverb" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433 msgid "Select the reverb file to save as" -msgstr "Wählen Sie die zu speichernde Reverb-Datei" +msgstr "Wählen Sie die zu speichernde Reverb-Datei" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515 msgid "Load reverb" @@ -9159,7 +9159,7 @@ msgstr "Lade Reverb" #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516 msgid "Select the reverb file to load from" -msgstr "Wählen Sie die zu ladende Reverb-Datei" +msgstr "Wählen Sie die zu ladende Reverb-Datei" #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170 msgid "Reverse audio" @@ -9238,11 +9238,11 @@ msgstr "Feste Größe verw." #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51 msgid "White to Black" -msgstr "Weiß zu Schwarz" +msgstr "Weiß zu Schwarz" #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73 msgid "Black to White" -msgstr "Schwarz zu Weiß" +msgstr "Schwarz zu Weiß" #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92 msgid "Anti-aliasing" @@ -9250,7 +9250,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing" #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109 msgid "Preserve shape aspect ratio" -msgstr "Formgrößenverhältnis beibehalten" +msgstr "Formgrößenverhältnis beibehalten" #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347 msgid "Shape Wipe" @@ -9263,11 +9263,11 @@ msgstr "Shape Wipe: kann Form %s nicht laden\n" #: plugins/sharpen/sharpen.C:115 msgid "Sharpen" -msgstr "Schärfen" +msgstr "Schärfen" #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48 msgid "Sharpness" -msgstr "Schärfe" +msgstr "Schärfe" #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96 msgid "Interlace" @@ -9366,7 +9366,7 @@ msgstr "Aus Y:" #: plugins/svg/svgwin.C:155 msgid "New/Open SVG..." -msgstr "Neu/Öffne SVG..." +msgstr "Neu/Öffne SVG..." #: plugins/svg/svgwin.C:295 msgid "Error while creating fifo file" @@ -9394,16 +9394,16 @@ msgstr "Externer SVG-Editor ist fertig\n" #: plugins/svg/svgwin.C:364 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file" -msgstr "SVG-Plugin: SVG-Datei wählen" +msgstr "SVG-Plugin: SVG-Datei wählen" #: plugins/svg/svgwin.C:365 msgid "Open an existing SVG file or create a new one" -msgstr "Öffnen Sie eine existierende SVG-Datei oder erzeugen Sie eine neue" +msgstr "Öffnen Sie eine existierende SVG-Datei oder erzeugen Sie eine neue" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211 msgid "Swap channels" -msgstr "Vertausche Kanäle" +msgstr "Vertausche Kanäle" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104 msgid "-> Red" @@ -9411,7 +9411,7 @@ msgstr "-> Rot" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108 msgid "-> Green" -msgstr "-> Grün" +msgstr "-> Grün" #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112 msgid "-> Blue" @@ -9493,7 +9493,7 @@ msgstr "Mittenfarbe" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350 msgid "High Color" -msgstr "Höhenfarbe" +msgstr "Höhenfarbe" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370 msgid "Low color" @@ -9505,7 +9505,7 @@ msgstr "Mittenfarbe" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410 msgid "High color" -msgstr "Höhenfarbe" +msgstr "Höhenfarbe" #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485 msgid "Min:" @@ -9571,7 +9571,7 @@ msgstr "Alpha als Zeitfront" #: plugins/timefront/timefront.C:414 msgid "Intensity" -msgstr "Intensität" +msgstr "Intensität" #: plugins/timefront/timefront.C:416 msgid "Alpha mask" @@ -9583,7 +9583,7 @@ msgstr "Invertierung" #: plugins/timefront/timefront.C:615 msgid "Show grayscale (for tuning" -msgstr "Graustufen anzeigen (für Einstellung" +msgstr "Graustufen anzeigen (für Einstellung" #: plugins/timefront/timefront.C:648 msgid "TimeFront" @@ -9781,7 +9781,7 @@ msgstr "Aus H:" #: plugins/unsharp/unsharp.C:105 msgid "Unsharp" -msgstr "Unschärfe" +msgstr "Unschärfe" #: plugins/videoscope/videoscope.C:238 msgid "VideoScope" @@ -9802,7 +9802,7 @@ msgstr "Verschmieren" #: plugins/wave/wave.C:280 msgid "Blacken" -msgstr "Schwärzen" +msgstr "Schwärzen" #: plugins/wave/wave.C:299 msgid "Reflective" @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgstr "Phase:" #: plugins/wave/wave.C:405 msgid "Wavelength:" -msgstr "Wellenlänge:" +msgstr "Wellenlänge:" #: plugins/wave/wave.C:446 msgid "Wave" @@ -9898,4 +9898,4 @@ msgstr "Zoom" #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402 msgid "Zoom Blur" -msgstr "Zoom-Unschärfe" +msgstr "Zoom-Unschärfe" -- 2.26.2