X-Git-Url: https://git.cinelerra-gg.org/git/?p=goodguy%2Fcin-manual-latex.git;a=blobdiff_plain;f=parts%2FTranslations.tex;h=33545819c78065e3c04bd9575a9938ddee6186e3;hp=f76969a5401617b6fbaf63f3a72d72c0ee26f885;hb=7678fff73ceb5a9aa587db80d79bcd45641d4b60;hpb=d1d35d47e129450d5394eb488fe129447fcec26f diff --git a/parts/Translations.tex b/parts/Translations.tex index f76969a..3354581 100644 --- a/parts/Translations.tex +++ b/parts/Translations.tex @@ -1,7 +1,7 @@ \chapter{Translations}% \label{cha:translations} -There are several \textit{po} files for various languages to make Cinelerra more usable for non-English +There are several \textit{po} files for various languages to make \CGG{} more usable for non-English countries. These are listed below along with the po file name with the translations, the frequency of updates, and date of last update as of this writing. @@ -11,7 +11,7 @@ of updates, and date of last update as of this writing. French& fr.po& Updated often& Last update 2019 May\\ German& de.po& Updated often& Last update 2019 December\\ Russian& ru.po& Updated often& Last update 2019 October\\ - Spanish& es.po& Updated often& Last update 2020 February\\ + Spanish& es.po& Updated often& Last update 2020 October\\ \\ Basque& eu.po& From CV with Google Translate & Last update 2016 October\\ Italian&it.po& From CV with Google Translate & Last update 2016 October\\ @@ -29,9 +29,9 @@ of updates, and date of last update as of this writing. \hline \end{tabular} -A program, \textit{xlat.C}, assists in providing several variations of text files that can be used in order to allow anyone to help make meaningful translations. All of the \textit{po} files are located in Cinelerra’s \texttt{/po} subdirectory. There are 3 different ways to proceed described below. +A program, \textit{xlat.C}, assists in providing several variations of text files that can be used in order to allow anyone to help make meaningful translations. All of the \textit{po} files are located in \CGG{}’s \texttt{/po} subdirectory. There are 3 different ways to proceed described below. -Because Cinelerra frequently is changing, it is a good idea to start by building a new \texttt{cin.po} file which contains the latest messages/words in English to be translated, along with a comment line of the routine name and line number. To create this, run the following lines from a window: +Because \CGG{} frequently is changing, it is a good idea to start by building a new \texttt{cin.po} file which contains the latest messages/words in English to be translated, along with a comment line of the routine name and line number. To create this, run the following lines from a window: \begin{lstlisting}[numbers=none] cd /{your top level cinelerra directory}