38326d9ad4bce82751a97788a51713884b2f8b99
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-01-26 00:30+0100\n"
12 "Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 11:47-0700\n"
22 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
23 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
24 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
25 "Language: \n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
31 "POT-Creation-Date: 2020-01-21 13:56-0700\n"
32 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
33 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
34 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
35 "Language: \n"
36 "MIME-Version: 1.0\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39
40 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
41 #: cinelerra/preferencesthread.C:672
42 msgid "OK"
43 msgstr "OK"
44
45 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
46 #: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
47 #: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
48 #: cinelerra/preferencesthread.C:745 cinelerra/preferencesthread.C:747
49 msgid "Cancel"
50 msgstr "Cancelar"
51
52 #: guicast/bccapture.C:66
53 #, c-format
54 msgid "cannot connect to X server.\n"
55 msgstr "no se puede conectar con el servidor X.\n"
56
57 #: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:415
58 #: guicast/bcwindowbase.C:659
59 #, c-format
60 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
61 msgstr "Variable de entorno 'PANTALLA' no establecido.\n"
62
63 #: guicast/bcdelete.C:58
64 msgid "Really delete the following files?"
65 msgstr "¿Desea de verdad borrar los siguientes archivos?"
66
67 #: guicast/bcdisplayinfo.C:412
68 #, c-format
69 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
70 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede abrir la pantalla \"%s\".\n"
71
72 #: guicast/bcdisplayinfo.C:417
73 #, c-format
74 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
75 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar el servidor X.\n"
76
77 #: guicast/bcfilebox.C:49
78 msgid "Recent paths"
79 msgstr "Rutas recientes"
80
81 #: guicast/bcfilebox.C:237
82 msgid "Change the filter"
83 msgstr "Cambiar el filtro"
84
85 #: guicast/bcfilebox.C:255
86 msgid "Size numeric format"
87 msgstr "Formato numérico del tamaño"
88
89 #: guicast/bcfilebox.C:281
90 msgid "Submit the directory"
91 msgstr "Enviar la carpeta"
92
93 #: guicast/bcfilebox.C:306
94 msgid "Descend directory"
95 msgstr "Bajar la carpeta"
96
97 #: guicast/bcfilebox.C:308
98 msgid "Submit the file"
99 msgstr "Aceptar la operación"
100
101 #: guicast/bcfilebox.C:327
102 msgid "Cancel the operation"
103 msgstr "Cancelar la operación"
104
105 #: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3493
106 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
107 msgid "Display text"
108 msgstr "Vista de Lista"
109
110 #: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3484
111 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
112 msgid "Display icons"
113 msgstr "Vista de Iconos"
114
115 #: guicast/bcfilebox.C:376
116 msgid "Create new folder"
117 msgstr "Crear nueva carpeta"
118
119 #: guicast/bcfilebox.C:389
120 msgid "Rename file"
121 msgstr "Cambiar el nombre de archivo"
122
123 #: guicast/bcfilebox.C:401
124 msgid "Up a directory"
125 msgstr "Subir una carpeta"
126
127 #: guicast/bcfilebox.C:415
128 msgid "Delete files"
129 msgstr "Eliminar archivos"
130
131 #: guicast/bcfilebox.C:429
132 msgid "Refresh"
133 msgstr "Actualizar"
134
135 #: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1330
136 msgid "Directory:"
137 msgstr "Carpeta:"
138
139 #: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3192
140 msgid "Search:"
141 msgstr "Buscar:"
142
143 #: guicast/bcfilebox.C:653
144 msgid "File:"
145 msgstr "Nombre del Archivo:"
146
147 #: guicast/bcfilebox.C:659
148 msgid "Specify filter:"
149 msgstr "Especificar filtro:"
150
151 #: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
152 msgid ": New folder"
153 msgstr ": Nueva carpeta"
154
155 #: guicast/bcfilebox.C:1372
156 msgid ": Rename"
157 msgstr ": Cambiar el nombre"
158
159 #: guicast/bcfilebox.C:1387
160 msgid ": Delete"
161 msgstr ": Borrar"
162
163 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:102
164 msgid "File"
165 msgstr "Archivo"
166
167 #: guicast/bcfilebox.inc:48
168 msgid "Size"
169 msgstr "Tamaño"
170
171 #: guicast/bcfilebox.inc:49
172 msgid "Date"
173 msgstr "Fecha"
174
175 #: guicast/bcfilebox.inc:50
176 msgid "Ext."
177 msgstr "Ext."
178
179 #: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1782
180 msgid "Enter the name of the folder:"
181 msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
182
183 #: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:538
184 msgid "Untitled"
185 msgstr "Sin título"
186
187 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1110
188 msgid "Fullscreen"
189 msgstr "Pantalla Completa"
190
191 #: guicast/bcpopup.C:61
192 msgid "Popup"
193 msgstr "Ventana emergente"
194
195 #: guicast/bcprogressbox.C:118
196 msgid "Progress"
197 msgstr "Progreso"
198
199 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
200 msgid "Choose from recently used"
201 msgstr "Elija entre usado recientemente"
202
203 #: guicast/bcrename.C:51
204 msgid "Enter a new name for the file:"
205 msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
206
207 #: guicast/bcresources.C:1844
208 #, c-format
209 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
210 msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
211
212 #: guicast/bctextbox.C:2901 cinelerra/editpopup.C:188
213 msgid "Cut"
214 msgstr "Cortar"
215
216 #: guicast/bctextbox.C:2915 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:159
217 #: cinelerra/mainmenu.C:889 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:242
218 msgid "Copy"
219 msgstr "Copiar"
220
221 #: guicast/bctextbox.C:2928 cinelerra/assetpopup.C:423
222 #: cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:245 cinelerra/mainmenu.C:902
223 #: cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:547
224 msgid "Paste"
225 msgstr "Pegar"
226
227 #: guicast/bctheme.C:511
228 #, c-format
229 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
230 msgstr "Tema::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
231
232 #: guicast/bctheme.C:522
233 #, c-format
234 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
235 msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no se utilizan.\n"
236
237 #: guicast/bcwindow3d.C:65
238 #, c-format
239 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
240 msgstr "%s: falló la inicialización de opengl\n"
241
242 #: guicast/bcwindowbase.C:2419
243 msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
244 msgstr " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
245
246 #: guicast/test.C:165
247 msgid ""
248 "Mary Egbert\n"
249 "had a little lamb."
250 msgstr ""
251 "María Egbert\n"
252 "tiene un pequeño cordero."
253
254 #: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:64
255 msgid "Hello world"
256 msgstr "Hola mundo"
257
258 #: guicast/units.h:41
259 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
260 msgstr "Horas: Minutos: Segundos.xxx"
261
262 #: guicast/units.h:44
263 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
264 msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas"
265
266 #: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:141
267 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
268 msgid "Samples"
269 msgstr "Muestras"
270
271 #: guicast/units.h:48
272 msgid "Hex Samples"
273 msgstr "Muestras Hex"
274
275 #: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:140
276 msgid "Frames"
277 msgstr "Fotogramas"
278
279 #: guicast/units.h:62
280 msgid "Feet-frames"
281 msgstr "Fotos x Pie (USA)"
282
283 #: guicast/units.h:67 guicast/units.h:70
284 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
285 msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
286
287 #: guicast/units.h:73 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
288 #: cinelerra/transitionpopup.C:139
289 msgid "Seconds"
290 msgstr "Seg"
291
292 #: guicast/units.h:78
293 msgid "Minutes:Seconds"
294 msgstr "Minutos: Segundos"
295
296 #: cinelerra/aboutprefs.C:91
297 msgid "About:"
298 msgstr "Acerca de:"
299
300 #: cinelerra/aboutprefs.C:109
301 msgid "License:"
302 msgstr "Licencia:"
303
304 #: cinelerra/aboutprefs.C:115
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
308 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
309 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
310 "  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
311 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
312 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
313 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
314 msgstr ""
315 "Este programa es software libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los siguientes términos\n"
316 "de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free Software Foundation; cualquiera de las dos versiones\n"
317 "2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
318 "  Este software utiliza bibliotecas del proyecto FFmpeg bajo la LGPLv2.1.\n"
319 "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
320 "sin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PRODUCTO EN PARTICULAR \n"
321 "PROPÓSITO.  Vea la Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
322
323 #: cinelerra/adcuts.C:30
324 #, c-format
325 msgid "cuts to %s complete\n"
326 msgstr "cortes a %s completos\n"
327
328 #: cinelerra/adeviceprefs.C:305 cinelerra/vdeviceprefs.C:332
329 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
330 msgid "Device path:"
331 msgstr "Ruta del dispositivo:"
332
333 #: cinelerra/adeviceprefs.C:326 cinelerra/adeviceprefs.C:396
334 #: cinelerra/adeviceprefs.C:585 cinelerra/adeviceprefs.C:602
335 #: cinelerra/adeviceprefs.C:604 cinelerra/assetedit.C:371
336 #: cinelerra/fileformat.C:88 cinelerra/formatwindow.C:48
337 msgid "Bits:"
338 msgstr "Bits:"
339
340 #: cinelerra/adeviceprefs.C:375
341 msgid "Device:"
342 msgstr "Dispositivo:"
343
344 #: cinelerra/adeviceprefs.C:410
345 msgid "Stop playback locks up."
346 msgstr "Parar la reproducción si se bloquea."
347
348 #: cinelerra/adeviceprefs.C:437
349 msgid "Server:"
350 msgstr "Servidor:"
351
352 #: cinelerra/adeviceprefs.C:455 cinelerra/adeviceprefs.C:508
353 #: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:167
354 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:277
355 msgid "Port:"
356 msgstr "Puerto:"
357
358 #: cinelerra/adeviceprefs.C:488 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
359 msgid "Device Path:"
360 msgstr "Ruta de Dispositivo:"
361
362 #: cinelerra/adeviceprefs.C:528 cinelerra/channeledit.C:997
363 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:295 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:190
364 msgid "Channel:"
365 msgstr "Canal:"
366
367 #: cinelerra/adeviceprefs.C:552 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
368 msgid "Syt Offset:"
369 msgstr "Compensación Syt:"
370
371 #: cinelerra/adeviceprefs.C:570 cinelerra/adeviceprefs.C:572
372 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:214 cinelerra/vdeviceprefs.C:216
373 msgid "DVB Adapter:"
374 msgstr "Adaptador DVB:"
375
376 #: cinelerra/adeviceprefs.C:578 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
377 msgid "dev:"
378 msgstr "disp:"
379
380 #: cinelerra/adeviceprefs.C:593 cinelerra/adeviceprefs.C:612
381 msgid "Follow audio config"
382 msgstr "Sigue la configuración de audio"
383
384 #: cinelerra/amodule.C:268
385 #, c-format
386 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
387 msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n"
388
389 #: cinelerra/apanel.C:48
390 msgid "Automation"
391 msgstr "Automatización"
392
393 #: cinelerra/apanel.C:52
394 #, c-format
395 msgid "Plugin %d"
396 msgstr "Plugin %d"
397
398 #: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:71
399 #: cinelerra/keyframepopup.C:569 cinelerra/mainmenu.C:251
400 msgid "Mute"
401 msgstr "Silenciar"
402
403 #: cinelerra/apanel.C:98
404 msgid "Play"
405 msgstr "Reproducir"
406
407 #: cinelerra/apatchgui.C:186 cinelerra/apatchgui.C:193
408 #: cinelerra/vpatchgui.C:165 cinelerra/vpatchgui.C:172
409 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
410 msgid "fade"
411 msgstr "desvanecer"
412
413 #: cinelerra/apatchgui.C:304 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:253
414 msgid "Pan"
415 msgstr "Panorámica"
416
417 #: cinelerra/apatchgui.C:314 cinelerra/apatchgui.C:322
418 msgid "pan"
419 msgstr "panorámica"
420
421 #: cinelerra/apatchgui.C:370 cinelerra/mixersalign.C:73
422 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:485
423 msgid "Mixer"
424 msgstr "Mezclador"
425
426 #: cinelerra/appearanceprefs.C:79
427 msgid "Layout:"
428 msgstr "Diseño:"
429
430 #: cinelerra/appearanceprefs.C:85
431 msgid "Theme:"
432 msgstr "Tema:"
433
434 #: cinelerra/appearanceprefs.C:92
435 msgid "Plugin Icons:"
436 msgstr "Complemento Íconos:"
437
438 #: cinelerra/appearanceprefs.C:101
439 msgid "Layout Scale:"
440 msgstr "Escala de diseño:"
441
442 #: cinelerra/appearanceprefs.C:105
443 msgid "View thumbnail size:"
444 msgstr "Tamaño de miniatura:"
445
446 #: cinelerra/appearanceprefs.C:109
447 msgid "Vicon quality:"
448 msgstr "Calidad de Vicon:"
449
450 #: cinelerra/appearanceprefs.C:113
451 msgid "Vicon color mode:"
452 msgstr "Modo de color de Vicon:"
453
454 #: cinelerra/appearanceprefs.C:123
455 msgid "Time Format:"
456 msgstr "Formato de Tiempo:"
457
458 #: cinelerra/appearanceprefs.C:150
459 msgid "Frames per foot:"
460 msgstr "Fotogramas por pie:"
461
462 #: cinelerra/appearanceprefs.C:164 cinelerra/channeledit.C:1417
463 #: cinelerra/channeledit.C:1491 plugins/chromakey/chromakey.C:135
464 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
465 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:352
466 msgid "Color:"
467 msgstr "Color:"
468
469 #: cinelerra/appearanceprefs.C:167
470 msgid "Highlighting Inversion color:"
471 msgstr "Resaltando el color de inversión:"
472
473 #: cinelerra/appearanceprefs.C:174
474 msgid "Composer BG Color:"
475 msgstr "Color de fondo del compositor:"
476
477 #: cinelerra/appearanceprefs.C:184
478 msgid "YUV color space:"
479 msgstr "Espacio de color YUV:"
480
481 #: cinelerra/appearanceprefs.C:191
482 msgid "YUV color range:"
483 msgstr "Rango de color YUV:"
484
485 #: cinelerra/appearanceprefs.C:202
486 msgid "Warnings:"
487 msgstr "Advertencias:"
488
489 #: cinelerra/appearanceprefs.C:223
490 msgid "Flags:"
491 msgstr "Banderines:"
492
493 #: cinelerra/appearanceprefs.C:473
494 msgid "Use thumbnails in resource window"
495 msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
496
497 #: cinelerra/appearanceprefs.C:534 plugins/descratch/descratch.C:625
498 msgid "Low"
499 msgstr "Bajo"
500
501 #: cinelerra/appearanceprefs.C:535
502 msgid "Med"
503 msgstr "Medio"
504
505 #: cinelerra/appearanceprefs.C:536 plugins/descratch/descratch.C:626
506 msgid "High"
507 msgstr "Intenso"
508
509 #: cinelerra/appearanceprefs.C:571
510 msgid "Show tip of the day"
511 msgstr "Mostrar sugerencia del día"
512
513 #: cinelerra/appearanceprefs.C:584
514 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
515 msgstr "tubería ffmpeg advierte reconstrucción de índices"
516
517 #: cinelerra/appearanceprefs.C:597
518 msgid "EDL version warns if mismatched"
519 msgstr "Versión EDL advierte si no coinciden"
520
521 #: cinelerra/appearanceprefs.C:610
522 msgid "Stack warns if reference not modified"
523 msgstr "La pila advierte si la referencia no se modifica"
524
525 #: cinelerra/appearanceprefs.C:623
526 msgid "Create Bluray warns if not root"
527 msgstr "Crear advertencias de Bluray si no es root"
528
529 #: cinelerra/appearanceprefs.C:636
530 msgid "Warn on creating file references"
531 msgstr "Warn on creating file references"
532
533 #: cinelerra/appearanceprefs.C:650
534 msgid "Popups activate on button up"
535 msgstr "Las ventanas emergentes se activan al presionar el botón"
536
537 #: cinelerra/appearanceprefs.C:663
538 msgid "Set Input Focus when window entered"
539 msgstr "Establecer el enfoque cuando se entra en la ventana"
540
541 #: cinelerra/appearanceprefs.C:676
542 msgid "Click to activate text focus"
543 msgstr "Clic para activar foco en texto"
544
545 #: cinelerra/appearanceprefs.C:692
546 msgid "Click to deactivate text focus"
547 msgstr "Click para desactivar foco en texto"
548
549 #: cinelerra/appearanceprefs.C:708
550 msgid "Always show next frame"
551 msgstr "Siempre mostrar fotograma siguiente"
552
553 #: cinelerra/appearanceprefs.C:721
554 msgid "Autocolor assets"
555 msgstr "Color automático de recursos"
556
557 #: cinelerra/appearanceprefs.C:753
558 msgid "BT601"
559 msgstr "BT601"
560
561 #: cinelerra/appearanceprefs.C:754
562 msgid "BT709"
563 msgstr "BT709"
564
565 #: cinelerra/appearanceprefs.C:755
566 msgid "BT2020"
567 msgstr "BT2020"
568
569 #: cinelerra/appearanceprefs.C:797 cinelerra/compresspopup.C:39
570 #: cinelerra/file.inc:110
571 msgid "JPEG"
572 msgstr "JPEG"
573
574 #: cinelerra/appearanceprefs.C:798 cinelerra/file.inc:114
575 msgid "MPEG"
576 msgstr "MPEG"
577
578 #: cinelerra/appearanceprefs.C:840
579 msgid "Perpetual session"
580 msgstr "Sesión perpetua"
581
582 #: cinelerra/appearanceprefs.C:853
583 msgid "Clears before toggle"
584 msgstr "Se borra antes de alternar"
585
586 #: cinelerra/appearanceprefs.C:866
587 msgid "Timeline Rectify Audio"
588 msgstr "Rectificar línea de tiempo de audio"
589
590 #: cinelerra/appearanceprefs.C:879
591 msgid "Composer BG color"
592 msgstr "Color de fondo del compositor"
593
594 #: cinelerra/assetedit.C:206
595 msgid ": Asset Info"
596 msgstr ": Clip Info"
597
598 #: cinelerra/assetedit.C:261
599 msgid ": Asset path"
600 msgstr ": Ruta de clip"
601
602 #: cinelerra/assetedit.C:262
603 msgid "Select a file for this asset:"
604 msgstr "Seleccionar un archivo para este clip:"
605
606 #: cinelerra/assetedit.C:266
607 msgid "File format:"
608 msgstr "Formato del archivo:"
609
610 #: cinelerra/assetedit.C:275
611 msgid "Bytes:"
612 msgstr "Bytes:"
613
614 #: cinelerra/assetedit.C:303
615 msgid "Bitrate (bits/sec):"
616 msgstr "Velocidad de bits (bits/seg):"
617
618 #: cinelerra/assetedit.C:317 cinelerra/formattools.C:176
619 msgid "Audio:"
620 msgstr "Audio:"
621
622 #: cinelerra/assetedit.C:323 cinelerra/assetedit.C:447 cinelerra/fileexr.C:593
623 #: cinelerra/fileffmpeg.C:663 cinelerra/filesndfile.C:403
624 #: cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:589
625 msgid "Compression:"
626 msgstr "Compresión:"
627
628 #: cinelerra/assetedit.C:335 cinelerra/fileformat.C:76 cinelerra/new.C:358
629 #: cinelerra/setformat.C:316 plugins/livevideo/livevideo.C:229
630 msgid "Channels:"
631 msgstr "Canales:"
632
633 #: cinelerra/assetedit.C:353 cinelerra/fileformat.C:82
634 msgid "Sample rate:"
635 msgstr "Frecuencia de muestreo:"
636
637 #: cinelerra/assetedit.C:385 cinelerra/fileformat.C:94
638 msgid "Header length:"
639 msgstr "Longitud de cabecera:"
640
641 #: cinelerra/assetedit.C:397 cinelerra/fileformat.C:101
642 #: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:64
643 msgid "Byte order:"
644 msgstr "Orden de bytes:"
645
646 #: cinelerra/assetedit.C:413 cinelerra/assetedit.C:634
647 msgid "Lo-Hi"
648 msgstr "Lo-Hi"
649
650 #: cinelerra/assetedit.C:415 cinelerra/assetedit.C:652
651 msgid "Hi-Lo"
652 msgstr "Hi-Lo"
653
654 #: cinelerra/assetedit.C:427
655 msgid "Values are unsigned"
656 msgstr "Valores sin signos"
657
658 #: cinelerra/assetedit.C:429 cinelerra/assetedit.C:670
659 #: cinelerra/fileformat.C:180
660 msgid "Values are signed"
661 msgstr "Valores con signos"
662
663 #: cinelerra/assetedit.C:441 cinelerra/formattools.C:200
664 msgid "Video:"
665 msgstr "Vídeo:"
666
667 #: cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/setformat.C:348
668 msgid "Frame rate:"
669 msgstr "Velocidad de fotograma:"
670
671 #: cinelerra/assetedit.C:475 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
672 #: cinelerra/setformat.C:363 plugins/freeverb/freeverb.C:332
673 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
674 msgid "Width:"
675 msgstr "Ancho:"
676
677 #: cinelerra/assetedit.C:483 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
678 #: cinelerra/setformat.C:370 plugins/photoscale/photoscale.C:60
679 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
680 msgid "Height:"
681 msgstr "Altura:"
682
683 #: cinelerra/assetedit.C:493
684 msgid "Actual width:"
685 msgstr "Ancho real:"
686
687 #: cinelerra/assetedit.C:503
688 msgid "Actual height:"
689 msgstr "Altura real:"
690
691 #: cinelerra/assetedit.C:511
692 msgid "Asset's interlacing:"
693 msgstr "Entrelazado de clips:"
694
695 #: cinelerra/assetedit.C:717
696 msgid "Detail"
697 msgstr "Detalle"
698
699 #: cinelerra/assetedit.C:737
700 msgid "Asset Detail"
701 msgstr "Detalle de Clip"
702
703 #: cinelerra/assetedit.C:771
704 msgid "no info available"
705 msgstr "ninguna información disponible"
706
707 #: cinelerra/assetedit.h:97
708 msgid ": Path"
709 msgstr ": Ruta"
710
711 #: cinelerra/assetedit.h:98
712 msgid "Select a file"
713 msgstr "Seleccionar un archivo"
714
715 #: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
716 msgid "Match..."
717 msgstr "Ajusta todo.."
718
719 #: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
720 msgid "Remove..."
721 msgstr "Eliminar..."
722
723 #: cinelerra/assetpopup.C:176 cinelerra/clippopup.C:143
724 #: cinelerra/proxypopup.C:101
725 msgid "Info..."
726 msgstr "Información..."
727
728 #: cinelerra/assetpopup.C:208 cinelerra/clippopup.C:451
729 #: cinelerra/editpopup.C:98
730 msgid "Open EDL"
731 msgstr "Abrir EDL"
732
733 #: cinelerra/assetpopup.C:230 cinelerra/editpopup.C:116
734 #: cinelerra/mwindow.C:2109
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "Error: unable to open:\n"
738 "  %s"
739 msgstr ""
740 "Error: no se puede abrir:\n"
741 " %s"
742
743 #: cinelerra/assetpopup.C:236 cinelerra/editpopup.C:122
744 #: cinelerra/mwindow.C:2134
745 #, c-format
746 msgid ""
747 "Error: unable to load:\n"
748 "  %s"
749 msgstr ""
750 "Error: no se puede cargar:\n"
751 " %s"
752
753 #: cinelerra/assetpopup.C:248 cinelerra/mwindow.C:3973
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "media is not EDL:\n"
757 "%s"
758 msgstr ""
759 "los medios no son EDL:\n"
760 "%s"
761
762 #: cinelerra/assetpopup.C:254 cinelerra/clippopup.C:474
763 #: cinelerra/mwindowgui.C:2347
764 msgid "Close EDL"
765 msgstr "Cerrar EDL"
766
767 #: cinelerra/assetpopup.C:275
768 msgid "EDL to clip"
769 msgstr "EDL al clip"
770
771 #: cinelerra/assetpopup.C:293
772 msgid "Rebuild index"
773 msgstr "Reconstruir el índice"
774
775 #: cinelerra/assetpopup.C:312 cinelerra/channeledit.C:553
776 msgid "Sort"
777 msgstr "Ordenar"
778
779 #: cinelerra/assetpopup.C:330 cinelerra/clippopup.C:191
780 #: cinelerra/mainmenu.C:246 cinelerra/proxypopup.C:149
781 msgid "View"
782 msgstr "Ver"
783
784 #: cinelerra/assetpopup.C:357 cinelerra/clippopup.C:218
785 #: cinelerra/proxypopup.C:176
786 msgid "View in new window"
787 msgstr "Ver en una nueva ventana"
788
789 #: cinelerra/assetpopup.C:385
790 msgid "Open Mixers"
791 msgstr "Abrir en mezclador"
792
793 #: cinelerra/assetpopup.C:404
794 msgid "Insert Mixers"
795 msgstr "Insertar en mezclador"
796
797 #: cinelerra/assetpopup.C:441 cinelerra/clippopup.C:298
798 msgid "Match project size"
799 msgstr "Ajusta al tamaño del proyecto"
800
801 #: cinelerra/assetpopup.C:454 cinelerra/clippopup.C:312
802 msgid "Match frame rate"
803 msgstr "Ajusta velocidad de fotograma"
804
805 #: cinelerra/assetpopup.C:467 cinelerra/clippopup.C:326
806 msgid "Match all"
807 msgstr "Ajusta todo"
808
809 #: cinelerra/assetpopup.C:481 cinelerra/proxypopup.C:256
810 msgid "Remove from project"
811 msgstr "Eliminar del proyecto"
812
813 #: cinelerra/assetpopup.C:502 cinelerra/proxypopup.C:277
814 msgid "Remove from disk"
815 msgstr "Eliminar del disco"
816
817 #: cinelerra/assetpopup.C:539 cinelerra/proxypopup.C:314
818 #: plugins/descratch/descratch.C:627
819 msgid "All"
820 msgstr "Todos"
821
822 #: cinelerra/assetpopup.C:540 cinelerra/proxypopup.C:315
823 msgid "Used"
824 msgstr "Usado"
825
826 #: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:316
827 msgid "Unused"
828 msgstr "No usado"
829
830 #: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/channeledit.C:153
831 #: cinelerra/ffmpeg.C:1887 cinelerra/ffmpeg.C:1934 cinelerra/fileexr.C:200
832 #: cinelerra/fileffmpeg.C:545 cinelerra/fileffmpeg.C:717
833 #: cinelerra/proxypopup.C:317 cinelerra/recordbatches.C:309
834 #: cinelerra/recordgui.C:323 cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7
835 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
836 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:270
837 #: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:887
838 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
839 #: plugins/parametric/parametric.C:284
840 #, c-format
841 msgid "None"
842 msgstr "Ninguno"
843
844 #: cinelerra/assetpopup.C:549 cinelerra/assetpopup.C:556
845 #: plugins/titler/titler.h:39
846 msgid "png"
847 msgstr "png"
848
849 #: cinelerra/assetpopup.C:550 cinelerra/assetpopup.C:557
850 msgid "jpeg"
851 msgstr "jpg"
852
853 #: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
854 msgid "tiff"
855 msgstr "tiff"
856
857 #: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
858 msgid "ppm"
859 msgstr "ppm"
860
861 #: cinelerra/assetpopup.C:564 cinelerra/loadfile.C:47
862 msgid "Load files..."
863 msgstr "Cargar archivos ..."
864
865 #: cinelerra/assetpopup.C:590
866 msgid "Copy file list"
867 msgstr "Copiar lista de archivos"
868
869 #: cinelerra/assetpopup.C:632
870 msgid "Nothing selected"
871 msgstr "Nada seleccionado"
872
873 #: cinelerra/assetpopup.C:681
874 msgid ": Copy File List"
875 msgstr ": Copiar lista de archivos"
876
877 #: cinelerra/assetpopup.C:699
878 msgid "List of asset paths:"
879 msgstr "Lista de rutas de recursos:"
880
881 #: cinelerra/assetpopup.C:725
882 msgid "Paste file list"
883 msgstr "Pegar lista de archivo"
884
885 #: cinelerra/assetpopup.C:814
886 msgid ": Paste File List"
887 msgstr ": Pegar lista de archivo"
888
889 #: cinelerra/assetpopup.C:832
890 msgid "Enter list of asset paths:"
891 msgstr "Ingresar lista de rutas de recursos:"
892
893 #: cinelerra/assetpopup.C:858
894 msgid "Snapshot..."
895 msgstr "Instantánea..."
896
897 #: cinelerra/assetpopup.C:901
898 msgid "snap"
899 msgstr "instantánea"
900
901 #: cinelerra/assetpopup.C:972
902 msgid "snapshot render failed"
903 msgstr "error en el renderizado de instantáneas"
904
905 #: cinelerra/assetpopup.C:980
906 msgid "Grabshot..."
907 msgstr "Captura de imágenes...."
908
909 #: cinelerra/assetpopup.C:1127
910 msgid "grab"
911 msgstr "captura"
912
913 #: cinelerra/assetpopup.C:1194
914 msgid "grabshot render failed"
915 msgstr "error en el renderizado de capturas"
916
917 #: cinelerra/assetremove.C:32
918 msgid ": Remove assets"
919 msgstr ": Eliminar clips activos"
920
921 #: cinelerra/assetremove.C:65
922 msgid "Permanently remove from disk?"
923 msgstr "Eliminar permanentemente del disco?"
924
925 #: cinelerra/atrack.C:134 cinelerra/new.C:116
926 #, c-format
927 msgid "Audio %d"
928 msgstr "Audio %d"
929
930 #: cinelerra/audioalsa.C:258
931 #, c-format
932 msgid "no PCM configurations available\n"
933 msgstr "no hay configuraciones disponibles PCM\n"
934
935 #: cinelerra/audioalsa.C:267
936 #, c-format
937 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
938 msgstr "fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n"
939
940 #: cinelerra/audioalsa.C:276
941 #, c-format
942 msgid "failed to set output format.\n"
943 msgstr "falló al establecer el formato de salida.\n"
944
945 #: cinelerra/audioalsa.C:285
946 #, c-format
947 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
948 msgstr "Dispositivo configurado ALSA no soporta el funcionamiento del canal %d\n"
949
950 #: cinelerra/audioalsa.C:296
951 #, c-format
952 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
953 msgstr " Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n"
954
955 #: cinelerra/audioalsa.C:582
956 #, c-format
957 msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
958 msgstr "AudioALSA::escritura_de_buffer err %d(%s) en la muestra %jd\n"
959
960 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
961 #: cinelerra/audiooss.C:221
962 #, c-format
963 msgid "%s failed\n"
964 msgstr "%s falló\n"
965
966 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:384
967 msgid "Rewind ( Home )"
968 msgstr "Rebobinar (inicio)"
969
970 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
971 msgid "Fast Reverse ( + )"
972 msgstr "Invertir rápido (+)"
973
974 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
975 msgid "Reverse Play ( 6 )"
976 msgstr "Reproducir al revés (6)"
977
978 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
979 msgid "Stop ( 0 )"
980 msgstr "Parar (0)"
981
982 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
983 msgid "Play ( 3 )"
984 msgstr "Reproducir (3)"
985
986 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
987 msgid "Pause"
988 msgstr "Pausar"
989
990 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
991 msgid "Fast Forward ( Enter )"
992 msgstr "Avanzar Rapido (Intro)"
993
994 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:475
995 msgid "Jump to end ( End )"
996 msgstr "Salta al final (Fin)"
997
998 #: cinelerra/awindowgui.C:88
999 msgid "Audio Effects"
1000 msgstr "Efectos de audio"
1001
1002 #: cinelerra/awindowgui.C:89
1003 msgid "Video Effects"
1004 msgstr "Efectos de vídeo"
1005
1006 #: cinelerra/awindowgui.C:90
1007 msgid "Audio Transitions"
1008 msgstr "Transiciones de audio"
1009
1010 #: cinelerra/awindowgui.C:91
1011 msgid "Video Transitions"
1012 msgstr "Transiciones de vídeo"
1013
1014 #: cinelerra/awindowgui.C:92
1015 msgid "Labels"
1016 msgstr "Etiquetas"
1017
1018 #: cinelerra/awindowgui.C:93 cinelerra/binfolder.C:1783
1019 msgid "Clips"
1020 msgstr "Clips"
1021
1022 #: cinelerra/awindowgui.C:94 cinelerra/binfolder.C:1783
1023 msgid "Media"
1024 msgstr "Medios Multimedia"
1025
1026 #: cinelerra/awindowgui.C:95
1027 msgid "Proxy"
1028 msgstr "Proxy"
1029
1030 #: cinelerra/awindowgui.C:100
1031 msgid "Full Play"
1032 msgstr "Reproducir todo"
1033
1034 #: cinelerra/awindowgui.C:101
1035 msgid "Mouse Over"
1036 msgstr "Ratón sobre"
1037
1038 #: cinelerra/awindowgui.C:102
1039 msgid "Src Target"
1040 msgstr "Objectivo de origen"
1041
1042 #: cinelerra/awindowgui.C:103
1043 msgid "No Play"
1044 msgstr "No Reproducir"
1045
1046 #: cinelerra/awindowgui.C:977 cinelerra/awindowgui.C:1036
1047 #, c-format
1048 msgid "Reading %s"
1049 msgstr "Leyendo %s"
1050
1051 #: cinelerra/awindowgui.C:1119 cinelerra/awindowgui.C:1168
1052 #, c-format
1053 msgid "Rendering %s"
1054 msgstr "Renderizando %s"
1055
1056 #: cinelerra/awindowgui.C:1273
1057 msgid ": Resources"
1058 msgstr ": Recursos"
1059
1060 #: cinelerra/awindowgui.C:1443 cinelerra/awindowgui.C:2379
1061 #: cinelerra/awindowgui.C:2399
1062 msgid "awindowgui#Title"
1063 msgstr "Título"
1064
1065 #: cinelerra/awindowgui.C:1444 cinelerra/awindowgui.C:2380
1066 msgid "Comments"
1067 msgstr "Comentarios"
1068
1069 #: cinelerra/awindowgui.C:1531
1070 msgid "Visibility"
1071 msgstr "Visibilidad"
1072
1073 #: cinelerra/awindowgui.C:1759
1074 msgid ": Remove plugin"
1075 msgstr ": Eliminar plugin"
1076
1077 #: cinelerra/awindowgui.C:1789
1078 msgid "remove plugin?"
1079 msgstr "eliminar plugin?"
1080
1081 #: cinelerra/awindowgui.C:1818
1082 #, c-format
1083 msgid "remove %s\n"
1084 msgstr "eliminar %s\n"
1085
1086 #: cinelerra/awindowgui.C:2224
1087 msgid "Proxy clip"
1088 msgstr "Clip de Proxy"
1089
1090 #: cinelerra/awindowgui.C:2398
1091 msgid "Time Stamps"
1092 msgstr "Marcas de tiempo"
1093
1094 #: cinelerra/awindowgui.C:3146
1095 msgid "No info available"
1096 msgstr "Ninguna información disponible"
1097
1098 #: cinelerra/awindowgui.C:3239
1099 msgid "Delete asset from disk"
1100 msgstr "Borrar clip desde el disco"
1101
1102 #: cinelerra/awindowgui.C:3252
1103 msgid "Delete asset from project"
1104 msgstr "Borrar los clips de proyecto"
1105
1106 #: cinelerra/awindowgui.C:3281
1107 msgid "Redraw index"
1108 msgstr "Volver a dibujar índice"
1109
1110 #: cinelerra/awindowgui.C:3294
1111 msgid "Paste asset on recordable tracks"
1112 msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
1113
1114 #: cinelerra/awindowgui.C:3307
1115 msgid "Append asset in new tracks"
1116 msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
1117
1118 #: cinelerra/awindowgui.C:3320
1119 msgid "View asset"
1120 msgstr "Ver recurso"
1121
1122 #: cinelerra/awindowgui.C:3364 cinelerra/fileffmpeg.C:1015
1123 msgid "ffmpeg"
1124 msgstr "ffmpeg"
1125
1126 #: cinelerra/awindowgui.C:3365
1127 msgid "ladspa"
1128 msgstr "ladspa"
1129
1130 #: cinelerra/awindowgui.C:3366
1131 msgid "lv2"
1132 msgstr "lv2"
1133
1134 #: cinelerra/awindowgui.C:3367
1135 msgid "audio_tools"
1136 msgstr "audio_herramientas"
1137
1138 #: cinelerra/awindowgui.C:3368
1139 msgid "audio_transitions"
1140 msgstr "audio_transiciones"
1141
1142 #: cinelerra/awindowgui.C:3369
1143 msgid "blending"
1144 msgstr "mezcla"
1145
1146 #: cinelerra/awindowgui.C:3370
1147 msgid "colors"
1148 msgstr "colores"
1149
1150 #: cinelerra/awindowgui.C:3371
1151 msgid "exotic"
1152 msgstr "exótico"
1153
1154 #: cinelerra/awindowgui.C:3372
1155 msgid "transforms"
1156 msgstr "transformadas"
1157
1158 #: cinelerra/awindowgui.C:3373
1159 msgid "tv_effects"
1160 msgstr "tv_efectos"
1161
1162 #: cinelerra/awindowgui.C:3374
1163 msgid "video_tools"
1164 msgstr "video_herramientas"
1165
1166 #: cinelerra/awindowgui.C:3375
1167 msgid "video_transitions"
1168 msgstr "video_transiciones"
1169
1170 #: cinelerra/awindowgui.C:3487
1171 msgid "Display icons packed"
1172 msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
1173
1174 #: cinelerra/awindowgui.C:3490
1175 msgid "Display icon list"
1176 msgstr "Mostrar lista de íconos"
1177
1178 #: cinelerra/awindowgui.C:3500 cinelerra/clippopup.C:173
1179 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1180 msgid "Sort items"
1181 msgstr "Organizar objectos"
1182
1183 #: cinelerra/awindowgui.C:3554 cinelerra/channeledit.C:476
1184 msgid "Select"
1185 msgstr "Seleccionar"
1186
1187 #: cinelerra/batch.C:93
1188 msgid "Open"
1189 msgstr "Abrir"
1190
1191 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1192 msgid "Done"
1193 msgstr "Hecho"
1194
1195 #: cinelerra/batch.C:94
1196 msgid "Ok"
1197 msgstr "Ok"
1198
1199 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1200 msgid "New file"
1201 msgstr "Nuevo archivo"
1202
1203 #: cinelerra/batch.C:102
1204 msgid "Exists"
1205 msgstr "Existe"
1206
1207 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1208 #: cinelerra/recordengine.C:701
1209 #, c-format
1210 msgid "Untimed"
1211 msgstr "Sin Tiempo"
1212
1213 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1214 #: cinelerra/recordengine.C:702
1215 #, c-format
1216 msgid "Timed"
1217 msgstr "Cronometrado"
1218
1219 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:960 cinelerra/ffmpeg.C:3091
1220 #: cinelerra/ffmpeg.C:3199 cinelerra/file.C:1263 cinelerra/file.C:1290
1221 #: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27
1222 #: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741
1223 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:657 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
1224 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
1225 #: plugins/titler/titler.C:2336
1226 msgid "Unknown"
1227 msgstr "Desconocido"
1228
1229 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/probeprefs.C:178
1230 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1231 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1232 #: plugins/swapframes/swapframes.C:94
1233 msgid "Enabled"
1234 msgstr "Habilitado"
1235
1236 #: cinelerra/batchrender.C:65
1237 msgid "Labeled"
1238 msgstr "Etiquetado"
1239
1240 #: cinelerra/batchrender.C:65
1241 msgid "Farmed"
1242 msgstr "Criado"
1243
1244 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/compressortools.C:522
1245 msgid "Output"
1246 msgstr "Salida"
1247
1248 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/loadmode.C:55
1249 msgid "EDL"
1250 msgstr "EDL"
1251
1252 #: cinelerra/batchrender.C:65
1253 msgid "Elapsed"
1254 msgstr "Transcurrido"
1255
1256 #: cinelerra/batchrender.C:69
1257 msgid "Batch Render..."
1258 msgstr "Renderizar por lotes..."
1259
1260 #: cinelerra/batchrender.C:69
1261 msgid "Shift-B"
1262 msgstr "Mayús-B"
1263
1264 #: cinelerra/batchrender.C:390 cinelerra/bdcreate.C:294
1265 #: cinelerra/dvdcreate.C:359
1266 #, c-format
1267 msgid "Unable to save: %s"
1268 msgstr "No se puede guardar: %s"
1269
1270 #: cinelerra/batchrender.C:425
1271 #, c-format
1272 msgid "press cancel to abandon batch render"
1273 msgstr "pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
1274
1275 #: cinelerra/batchrender.C:491
1276 #, c-format
1277 msgid "EDL %s not found.\n"
1278 msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
1279
1280 #: cinelerra/batchrender.C:493 cinelerra/file.C:237 cinelerra/formatcheck.C:47
1281 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1282 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1283 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1284 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
1285 #: cinelerra/packagerenderer.C:169 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1286 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1287 #: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
1288 #: cinelerra/render.C:831 cinelerra/renderprofiles.C:233
1289 #: cinelerra/savefile.C:84 cinelerra/savefile.C:191
1290 msgid ": Error"
1291 msgstr "Error"
1292
1293 #: cinelerra/batchrender.C:508
1294 #, c-format
1295 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1296 msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n"
1297
1298 #: cinelerra/batchrender.C:512
1299 #, c-format
1300 msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
1301 msgstr "%d  posición del trabajo EDLs comienza más allá del fin de los medios\n"
1302
1303 #: cinelerra/batchrender.C:514
1304 #, c-format
1305 msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
1306 msgstr "%d no hay trabajos EDLs de audio o video en el formato del renderizado del recurso\n"
1307
1308 #: cinelerra/batchrender.C:516
1309 #, c-format
1310 msgid "%d job EDLs render file per label and no labels\n"
1311 msgstr "%d trabajo EDLs de archivo de renderizado con y sin etiquetas\n"
1312
1313 #: cinelerra/batchrender.C:726
1314 msgid ": Batch Render"
1315 msgstr ": Renderizar por lotes"
1316
1317 #: cinelerra/batchrender.C:758
1318 msgid "Output path:"
1319 msgstr "Ruta de salida:"
1320
1321 #: cinelerra/batchrender.C:778
1322 msgid "EDL Path:"
1323 msgstr "Ruta EDL:"
1324
1325 #: cinelerra/batchrender.C:787
1326 msgid "Input EDL"
1327 msgstr "EDL de entrada"
1328
1329 #: cinelerra/batchrender.C:787
1330 msgid "Select an EDL to load:"
1331 msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:"
1332
1333 #: cinelerra/batchrender.C:809
1334 msgid "Batches to render:"
1335 msgstr "Lotes para renderizar:"
1336
1337 #: cinelerra/batchrender.C:820 cinelerra/batchrender.C:1349
1338 #: cinelerra/recordbatches.C:518
1339 msgid "Stop"
1340 msgstr "Parar"
1341
1342 #: cinelerra/batchrender.C:822 cinelerra/batchrender.C:1376
1343 #: cinelerra/tipwindow.C:224
1344 msgid "Close"
1345 msgstr "Cerrar"
1346
1347 #: cinelerra/batchrender.C:1040 cinelerra/recordbatches.C:469
1348 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:593 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
1349 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1304 plugins/tracer/tracerwindow.C:598
1350 msgid "New"
1351 msgstr "Nuevo"
1352
1353 #: cinelerra/batchrender.C:1052 cinelerra/channeledit.C:577
1354 #: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:1905
1355 #: cinelerra/cwindowtool.C:1959 cinelerra/dbwindow.C:240
1356 #: cinelerra/keyframegui.C:742 cinelerra/labelpopup.C:87
1357 #: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
1358 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1311
1359 msgid "Delete"
1360 msgstr "Borrar"
1361
1362 #: cinelerra/batchrender.C:1066
1363 msgid "Save Jobs"
1364 msgstr "Guardar los trabajos"
1365
1366 #: cinelerra/batchrender.C:1069
1367 msgid "Save a Batch Render List"
1368 msgstr "Guardar una Batch Render lista"
1369
1370 #: cinelerra/batchrender.C:1111
1371 msgid "Save Batch Render List"
1372 msgstr "Guardar Batch Render List"
1373
1374 #: cinelerra/batchrender.C:1112
1375 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1376 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
1377
1378 #: cinelerra/batchrender.C:1144
1379 msgid "Load Jobs"
1380 msgstr "Cargar los trabajos"
1381
1382 #: cinelerra/batchrender.C:1148
1383 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1384 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
1385
1386 #: cinelerra/batchrender.C:1189
1387 msgid "Load Batch Render List"
1388 msgstr "Cargar Batch Render Lista"
1389
1390 #: cinelerra/batchrender.C:1190
1391 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1392 msgstr "Ender a Batch Render filename to load from:"
1393
1394 #: cinelerra/batchrender.C:1222
1395 msgid "Use Current EDL"
1396 msgstr "Utiliza EDL actual"
1397
1398 #: cinelerra/batchrender.C:1236
1399 msgid "Save to EDL Path"
1400 msgstr "Guardar la Ruta EDL"
1401
1402 #: cinelerra/batchrender.C:1337 cinelerra/recordbatches.C:503
1403 msgid "Start"
1404 msgstr "Inicio"
1405
1406 #: cinelerra/batchrender.C:1364
1407 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1408 msgstr "advertir si los trabajos / sesiones no coinciden"
1409
1410 #: cinelerra/batchrender.C:1403 cinelerra/bdcreate.C:689
1411 #: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:400
1412 msgid "Use render farm"
1413 msgstr "Usar granja de renderizado"
1414
1415 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1416 msgid "BD Render..."
1417 msgstr "BD Render ..."
1418
1419 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1420 msgid "Ctrl-d"
1421 msgstr "Ctrl-d"
1422
1423 #: cinelerra/bdcreate.C:162 cinelerra/dvdcreate.C:165
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "Unable to save: %s\n"
1427 "-- %s"
1428 msgstr ""
1429 "No se puede guardar: %s\n"
1430 "-- %s"
1431
1432 #: cinelerra/bdcreate.C:229 cinelerra/dvdcreate.C:295
1433 #, c-format
1434 msgid "No EDL/Session"
1435 msgstr "No EDL / Sesión"
1436
1437 #: cinelerra/bdcreate.C:238 cinelerra/dvdcreate.C:303
1438 #, c-format
1439 msgid "No content: %s"
1440 msgstr "Sin contenido: %s"
1441
1442 #: cinelerra/bdcreate.C:246 cinelerra/dvdcreate.C:311
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "Unable to create directory: %s\n"
1446 "-- %s"
1447 msgstr ""
1448 "No se puede crear la carpeta: %s\n"
1449 "-- %s"
1450
1451 #: cinelerra/bdcreate.C:386 cinelerra/dvdcreate.C:509
1452 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1453 msgid "Scale Ratio"
1454 msgstr "Relación de escala"
1455
1456 #: cinelerra/bdcreate.C:423
1457 msgid "create bd"
1458 msgstr "crear bd"
1459
1460 #: cinelerra/bdcreate.C:489
1461 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1462 msgstr "Debe ser root para montar imágenes UDFS\n"
1463
1464 #: cinelerra/bdcreate.C:499 cinelerra/dvdcreate.C:630
1465 msgid "end setup, start batch render"
1466 msgstr "fin de configuración, comienzo de renderizado por lotes"
1467
1468 #: cinelerra/bdcreate.C:576 cinelerra/dvdcreate.C:708
1469 msgid "disk space: "
1470 msgstr "espacio del disco: "
1471
1472 #: cinelerra/bdcreate.C:618 cinelerra/dvdcreate.C:751
1473 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1474 msgid "Deinterlace"
1475 msgstr "Desentrelazado"
1476
1477 #: cinelerra/bdcreate.C:638 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1478 msgid "Inverse Telecine"
1479 msgstr "Telecine Inverso"
1480
1481 #: cinelerra/bdcreate.C:658 cinelerra/dvdcreate.C:791
1482 msgid "Resize Tracks"
1483 msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
1484
1485 #: cinelerra/bdcreate.C:669 cinelerra/dvdcreate.C:802
1486 #: cinelerra/scopewindow.C:1330 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
1487 #: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:99
1488 #: plugins/interpolate/interpolate.C:246
1489 msgid "Histogram"
1490 msgstr "Histograma"
1491
1492 #: cinelerra/bdcreate.C:679 cinelerra/dvdcreate.C:812
1493 msgid "Chapters at Labels"
1494 msgstr "Capítulos en las etiquetas"
1495
1496 #: cinelerra/bdcreate.C:700 cinelerra/dvdcreate.C:832
1497 msgid "Audio 5.1"
1498 msgstr "Audio 5.1"
1499
1500 #: cinelerra/bdcreate.C:711
1501 msgid ": Create BD"
1502 msgstr ": Crear BD"
1503
1504 #: cinelerra/bdcreate.C:748 cinelerra/channeledit.C:990
1505 #: cinelerra/clipedit.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:890
1506 msgid "Title:"
1507 msgstr "Título:"
1508
1509 #: cinelerra/bdcreate.C:754 cinelerra/dvdcreate.C:896
1510 msgid "Work path:"
1511 msgstr "Camino del trabajo:"
1512
1513 #: cinelerra/bdcreate.C:761 cinelerra/dvdcreate.C:903
1514 msgid "Work path"
1515 msgstr "Camino del trabajo"
1516
1517 #: cinelerra/bdcreate.C:761 cinelerra/dvdcreate.C:903
1518 msgid "Select a Work directory:"
1519 msgstr "Seleccionar una carpeta de trabajo:"
1520
1521 #: cinelerra/bdcreate.C:767 cinelerra/dvdcreate.C:909
1522 msgid "Media:"
1523 msgstr "Medios Multimedia:"
1524
1525 #: cinelerra/bdcreate.C:778 cinelerra/dvdcreate.C:920 cinelerra/recordgui.C:224
1526 msgid "Format:"
1527 msgstr "Formato:"
1528
1529 #: cinelerra/bdcreate.C:785 cinelerra/dvdcreate.C:926
1530 #: cinelerra/resizetrackthread.C:125 plugins/pitch/pitch.C:418
1531 #: plugins/scale/scalewin.C:52
1532 msgid "Scale:"
1533 msgstr "Escala:"
1534
1535 #: cinelerra/bdcreate.C:1019
1536 msgid "* non-standard format"
1537 msgstr "* formato no estandar"
1538
1539 #: cinelerra/binfolder.C:39 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
1540 msgid "Off"
1541 msgstr "Apagado"
1542
1543 #: cinelerra/binfolder.C:40
1544 msgid "And"
1545 msgstr "And"
1546
1547 #: cinelerra/binfolder.C:41
1548 msgid "Or"
1549 msgstr "Or"
1550
1551 #: cinelerra/binfolder.C:42
1552 msgid "And Not"
1553 msgstr "No And"
1554
1555 #: cinelerra/binfolder.C:43
1556 msgid "Or Not"
1557 msgstr "No Or"
1558
1559 #: cinelerra/binfolder.C:47
1560 msgid "Patterns"
1561 msgstr "Patrones"
1562
1563 #: cinelerra/binfolder.C:48
1564 msgid "Filesize"
1565 msgstr "Tamaño de archivo"
1566
1567 #: cinelerra/binfolder.C:49
1568 msgid "Time"
1569 msgstr "Tiempo"
1570
1571 #: cinelerra/binfolder.C:50
1572 msgid "Track type"
1573 msgstr "Tipo de pista"
1574
1575 #: cinelerra/binfolder.C:51
1576 msgid "Width"
1577 msgstr "Ancho"
1578
1579 #: cinelerra/binfolder.C:52
1580 msgid "Height"
1581 msgstr "Altura"
1582
1583 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:227
1584 msgid "Framerate"
1585 msgstr "FPS"
1586
1587 #: cinelerra/binfolder.C:54
1588 msgid "Samplerate"
1589 msgstr "Velocidad de muestreo"
1590
1591 #: cinelerra/binfolder.C:55
1592 msgid "Channels"
1593 msgstr "Canales"
1594
1595 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1596 msgid "Duration"
1597 msgstr "Duración"
1598
1599 #: cinelerra/binfolder.C:60
1600 msgid "Around"
1601 msgstr "Alrededor"
1602
1603 #: cinelerra/binfolder.C:61
1604 msgid "Eq  =="
1605 msgstr "Igual =="
1606
1607 #: cinelerra/binfolder.C:62
1608 msgid "Ge  >="
1609 msgstr "Mayor o igual >="
1610
1611 #: cinelerra/binfolder.C:63
1612 msgid "Gt  > "
1613 msgstr "Mayor > "
1614
1615 #: cinelerra/binfolder.C:64
1616 msgid "Ne  !="
1617 msgstr "No igual !="
1618
1619 #: cinelerra/binfolder.C:65
1620 msgid "Le  <="
1621 msgstr "Menor o igual <="
1622
1623 #: cinelerra/binfolder.C:66
1624 msgid "Lt  < "
1625 msgstr "Menor < "
1626
1627 #: cinelerra/binfolder.C:67
1628 msgid "Matches"
1629 msgstr "Iguales"
1630
1631 #: cinelerra/binfolder.C:74
1632 msgid "min"
1633 msgstr "minuto"
1634
1635 #: cinelerra/binfolder.C:74
1636 msgid "mins"
1637 msgstr "minutos"
1638
1639 #: cinelerra/binfolder.C:75
1640 msgid "hour"
1641 msgstr "hora"
1642
1643 #: cinelerra/binfolder.C:75
1644 msgid "hours"
1645 msgstr "horas"
1646
1647 #: cinelerra/binfolder.C:76
1648 msgid "day"
1649 msgstr "día"
1650
1651 #: cinelerra/binfolder.C:76
1652 msgid "days"
1653 msgstr "días"
1654
1655 #: cinelerra/binfolder.C:77
1656 msgid "week"
1657 msgstr "semana"
1658
1659 #: cinelerra/binfolder.C:77
1660 msgid "weeks"
1661 msgstr "semanas"
1662
1663 #: cinelerra/binfolder.C:78
1664 msgid "month"
1665 msgstr "mes"
1666
1667 #: cinelerra/binfolder.C:78
1668 msgid "months"
1669 msgstr "meses"
1670
1671 #: cinelerra/binfolder.C:79
1672 msgid "year"
1673 msgstr "año"
1674
1675 #: cinelerra/binfolder.C:79
1676 msgid "years"
1677 msgstr "años"
1678
1679 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1680 msgid "inf"
1681 msgstr "info"
1682
1683 #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2104
1684 msgid "audio"
1685 msgstr "audio"
1686
1687 #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2105
1688 msgid "video"
1689 msgstr "vídeo"
1690
1691 #: cinelerra/binfolder.C:1457
1692 msgid "Enable"
1693 msgstr "Activar"
1694
1695 #: cinelerra/binfolder.C:1458
1696 msgid "Target"
1697 msgstr "Objetivo"
1698
1699 #: cinelerra/binfolder.C:1459
1700 msgid "Op"
1701 msgstr "Op"
1702
1703 #: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:259
1704 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1705 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
1706 msgid "Value"
1707 msgstr "Valor"
1708
1709 #: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:152
1710 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
1711 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1291
1712 msgid "Add"
1713 msgstr "Agregar"
1714
1715 #: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:944
1716 #: cinelerra/shbtnprefs.C:172
1717 msgid "Del"
1718 msgstr "Supr"
1719
1720 #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:367
1721 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1092 cinelerra/fileffmpeg.C:1497
1722 #: cinelerra/keyframegui.C:780 cinelerra/loadfile.C:199
1723 #: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
1724 #: cinelerra/plugindialog.C:287 cinelerra/plugindialog.C:360
1725 #: cinelerra/plugindialog.C:473 cinelerra/pluginfclient.C:218
1726 #: cinelerra/pluginfclient.C:570 cinelerra/pluginfclient.C:601
1727 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
1728 #: cinelerra/preferencesthread.C:644 cinelerra/preferencesthread.C:646
1729 #: cinelerra/setformat.C:800
1730 msgid "Apply"
1731 msgstr "Aplicar"
1732
1733 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1734 msgid "Folder name:"
1735 msgstr "Nombre de carpeta:"
1736
1737 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1738 msgid "media bin"
1739 msgstr "contenedor de medios"
1740
1741 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1742 msgid "clip bin"
1743 msgstr "clip binario"
1744
1745 #: cinelerra/binfolder.C:1748
1746 msgid ": Modify folder"
1747 msgstr ": Modificar carpeta"
1748
1749 #: cinelerra/binfolder.C:1942
1750 msgid ": Modify target"
1751 msgstr ": Modificar Objectivo"
1752
1753 #: cinelerra/brender.C:133
1754 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1755 msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
1756
1757 #: cinelerra/brender.C:239
1758 #, c-format
1759 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1760 msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
1761
1762 #: cinelerra/brender.C:256
1763 #, c-format
1764 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1765 msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
1766
1767 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1768 msgid "Look for file"
1769 msgstr "Busca el archivo"
1770
1771 #: cinelerra/canvas.C:923
1772 msgid "Windowed"
1773 msgstr "Ventana"
1774
1775 #: cinelerra/canvas.C:948
1776 msgid "Zoom..."
1777 msgstr "Zoom..."
1778
1779 #: cinelerra/canvas.C:968
1780 msgid "Zoom 25%"
1781 msgstr "Zoom 25%"
1782
1783 #: cinelerra/canvas.C:969
1784 msgid "Zoom 33%"
1785 msgstr "Zoom 33%"
1786
1787 #: cinelerra/canvas.C:970
1788 msgid "Zoom 50%"
1789 msgstr "Zoom 50%"
1790
1791 #: cinelerra/canvas.C:971
1792 msgid "Zoom 75%"
1793 msgstr "Zoom 75%"
1794
1795 #: cinelerra/canvas.C:972 cinelerra/recordmonitor.C:886
1796 msgid "Zoom 100%"
1797 msgstr "Zoom 100%"
1798
1799 #: cinelerra/canvas.C:973
1800 msgid "Zoom 150%"
1801 msgstr "Zoom 150%"
1802
1803 #: cinelerra/canvas.C:974
1804 msgid "Zoom 200%"
1805 msgstr "Zoom 200%"
1806
1807 #: cinelerra/canvas.C:975
1808 msgid "Zoom 300%"
1809 msgstr "Zoom 300%"
1810
1811 #: cinelerra/canvas.C:976
1812 msgid "Zoom 400%"
1813 msgstr "Zoom 400%"
1814
1815 #: cinelerra/canvas.C:1001
1816 msgid "Zoom Auto"
1817 msgstr "Auto Zoom"
1818
1819 #: cinelerra/canvas.C:1030
1820 msgid "Reset camera"
1821 msgstr "Restablecer la cámara"
1822
1823 #: cinelerra/canvas.C:1030
1824 msgid "F11"
1825 msgstr "F11"
1826
1827 #: cinelerra/canvas.C:1041
1828 msgid "Reset projector"
1829 msgstr "Restablecer proyector"
1830
1831 #: cinelerra/canvas.C:1041
1832 msgid "F12"
1833 msgstr "F12"
1834
1835 #: cinelerra/canvas.C:1053
1836 msgid "Camera keyframe"
1837 msgstr "Fotograma clave de cámara"
1838
1839 #: cinelerra/canvas.C:1053
1840 msgid "Shift-F11"
1841 msgstr "Mayús-F11"
1842
1843 #: cinelerra/canvas.C:1065
1844 msgid "Projector keyframe"
1845 msgstr "Fotograma clave de Proyector"
1846
1847 #: cinelerra/canvas.C:1065
1848 msgid "Shift-F12"
1849 msgstr "Mayús-F12"
1850
1851 #: cinelerra/canvas.C:1079
1852 msgid "Reset translation"
1853 msgstr "Restablecer la traducción"
1854
1855 #: cinelerra/canvas.C:1105 cinelerra/plugintoggles.C:76
1856 msgid "Show controls"
1857 msgstr "Mostrar controles"
1858
1859 #: cinelerra/canvas.C:1105
1860 msgid "Hide controls"
1861 msgstr "Ocultar controles"
1862
1863 #: cinelerra/canvas.C:1122
1864 msgid "Close source"
1865 msgstr "Cerrar origen"
1866
1867 #: cinelerra/channeledit.C:42
1868 msgid "Device has no picture controls."
1869 msgstr "El dispositivo no tiene controles de imagen."
1870
1871 #: cinelerra/channeledit.C:122
1872 msgid "NTSC_DVB"
1873 msgstr "NTSC_DVB"
1874
1875 #: cinelerra/channeledit.C:123
1876 msgid "CATV_DVB"
1877 msgstr "CATV_DVB"
1878
1879 #: cinelerra/channeledit.C:124
1880 msgid "NTSC_BCAST"
1881 msgstr "NTSC_BCAST"
1882
1883 #: cinelerra/channeledit.C:125
1884 msgid "NTSC_CABLE"
1885 msgstr "NTSC_CABLE"
1886
1887 #: cinelerra/channeledit.C:126
1888 msgid "NTSC_HRC"
1889 msgstr "NTSC_HRC"
1890
1891 #: cinelerra/channeledit.C:127
1892 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1893 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1894
1895 #: cinelerra/channeledit.C:128
1896 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1897 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1898
1899 #: cinelerra/channeledit.C:129
1900 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1901 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1902
1903 #: cinelerra/channeledit.C:130
1904 msgid "PAL_EUROPE"
1905 msgstr "PAL_EUROPA"
1906
1907 #: cinelerra/channeledit.C:131
1908 msgid "PAL_E_EUROPE"
1909 msgstr "PAL_E_EUROPA"
1910
1911 #: cinelerra/channeledit.C:132
1912 msgid "PAL_ITALY"
1913 msgstr "PAL_ITALIA"
1914
1915 #: cinelerra/channeledit.C:133
1916 msgid "PAL_IRELAND"
1917 msgstr "PAL_IRELAND"
1918
1919 #: cinelerra/channeledit.C:134
1920 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1921 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1922
1923 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
1924 msgid "ERROR"
1925 msgstr "ERROR"
1926
1927 #: cinelerra/channeledit.C:143
1928 msgid "NTSC"
1929 msgstr "NTSC"
1930
1931 #: cinelerra/channeledit.C:144
1932 msgid "PAL"
1933 msgstr "PAL"
1934
1935 #: cinelerra/channeledit.C:145
1936 msgid "SECAM"
1937 msgstr "SECAM"
1938
1939 #: cinelerra/channeledit.C:165
1940 msgid ": Channels"
1941 msgstr "Canales"
1942
1943 #: cinelerra/channeledit.C:491
1944 msgid "Add..."
1945 msgstr "Añadir ..."
1946
1947 #: cinelerra/channeledit.C:521 cinelerra/pluginpopup.C:243
1948 #: cinelerra/trackpopup.C:124
1949 msgid "Move up"
1950 msgstr "Mover arriba"
1951
1952 #: cinelerra/channeledit.C:537 cinelerra/pluginpopup.C:258
1953 #: cinelerra/trackpopup.C:141
1954 msgid "Move down"
1955 msgstr "Bajar"
1956
1957 #: cinelerra/channeledit.C:566
1958 msgid "Scan"
1959 msgstr "Escanear"
1960
1961 #: cinelerra/channeledit.C:592 cinelerra/labelpopup.C:65
1962 msgid "Edit..."
1963 msgstr "Editar ..."
1964
1965 #: cinelerra/channeledit.C:606
1966 msgid "Picture..."
1967 msgstr "Imagen ..."
1968
1969 #: cinelerra/channeledit.C:623
1970 msgid ": Scan confirm"
1971 msgstr ": Confirmar Scan"
1972
1973 #: cinelerra/channeledit.C:638
1974 msgid "Set parameters for channel scanning."
1975 msgstr "Establecer parámetros de búsqueda de canales."
1976
1977 #: cinelerra/channeledit.C:642 cinelerra/channeledit.C:1003
1978 msgid "Frequency table:"
1979 msgstr "Tabla de frecuencia:"
1980
1981 #: cinelerra/channeledit.C:645 cinelerra/channeledit.C:1020
1982 msgid "Norm:"
1983 msgstr "Norma:"
1984
1985 #: cinelerra/channeledit.C:648 cinelerra/channeledit.C:1031
1986 #: plugins/compressor/compressor.C:440
1987 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:152
1988 msgid "Input:"
1989 msgstr "Entrar:"
1990
1991 #: cinelerra/channeledit.C:744 cinelerra/commercials.C:700
1992 msgid "Scanning"
1993 msgstr "Escaneo"
1994
1995 #: cinelerra/channeledit.C:759
1996 #, c-format
1997 msgid "Scanning %s"
1998 msgstr "Exploración %s"
1999
2000 #: cinelerra/channeledit.C:956
2001 msgid ": Edit Channel"
2002 msgstr ": Edición de Canales"
2003
2004 #: cinelerra/channeledit.C:1013
2005 msgid "Fine:"
2006 msgstr "Fino:"
2007
2008 #: cinelerra/channeledit.C:1333
2009 msgid ": Picture"
2010 msgstr ": Imagen"
2011
2012 #: cinelerra/channeledit.C:1407 cinelerra/channeledit.C:1474
2013 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:281
2014 #: plugins/C41/c41.C:349
2015 msgid "Brightness:"
2016 msgstr "Brillo:"
2017
2018 #: cinelerra/channeledit.C:1412 cinelerra/channeledit.C:1483
2019 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63 plugins/C41/c41.C:277
2020 #: plugins/C41/c41.C:344
2021 msgid "Contrast:"
2022 msgstr "Contraste:"
2023
2024 #: cinelerra/channeledit.C:1422 cinelerra/channeledit.C:1499
2025 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
2026 msgid "Hue:"
2027 msgstr "Hue:"
2028
2029 #: cinelerra/channeledit.C:1427 cinelerra/channeledit.C:1507
2030 msgid "Whiteness:"
2031 msgstr "Blancura:"
2032
2033 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
2034 msgid "titles"
2035 msgstr "títulos"
2036
2037 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
2038 msgid "info"
2039 msgstr "info"
2040
2041 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
2042 msgid "match case"
2043 msgstr "coincidencia exacta"
2044
2045 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
2046 msgid "Search"
2047 msgstr "Buscar"
2048
2049 #: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
2050 #: plugins/titler/titlerwindow.C:398
2051 msgid "Text:"
2052 msgstr "Texto:"
2053
2054 #: cinelerra/channelinfo.C:302
2055 msgid "dbl clk row to find title"
2056 msgstr "double clic en el row para encontrar el título"
2057
2058 #: cinelerra/channelinfo.C:314
2059 msgid ": ChanSearch"
2060 msgstr ": ChanSearch"
2061
2062 #: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594
2063 #: cinelerra/recordbatches.C:23
2064 msgid "Source"
2065 msgstr "Fuente"
2066
2067 #: cinelerra/channelinfo.C:347
2068 msgid "channelinfo#Title"
2069 msgstr "Título"
2070
2071 #: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596
2072 #: cinelerra/recordbatches.C:22
2073 msgid "Start time"
2074 msgstr "Hora de inicio"
2075
2076 #: cinelerra/channelinfo.C:449
2077 #, c-format
2078 msgid "%d found"
2079 msgstr "%d encontrado"
2080
2081 #: cinelerra/channelinfo.C:956
2082 msgid "sunmontuewedthufrisat"
2083 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
2084
2085 #: cinelerra/channelinfo.C:982
2086 msgid "activate batch record when ok pressed"
2087 msgstr "activar registro de lote cuando se presiona ok"
2088
2089 #: cinelerra/channelinfo.C:1002
2090 msgid "poweroff system when batch record done"
2091 msgstr "sistema de apagado cuando se realiza el registro por lotes"
2092
2093 #: cinelerra/channelinfo.C:1017
2094 msgid "Find"
2095 msgstr "Encontrar"
2096
2097 #: cinelerra/channelinfo.C:1020
2098 msgid "search event titles/info"
2099 msgstr "buscar títulos de eventos / info"
2100
2101 #: cinelerra/channelinfo.C:1100
2102 #, c-format
2103 msgid "bad scan time: %s\n"
2104 msgstr "tiempo erroneo de escaneado: %s\n"
2105
2106 #: cinelerra/channelinfo.C:1107
2107 #, c-format
2108 msgid "bad title: %s\n"
2109 msgstr "mal título: %s\n"
2110
2111 #: cinelerra/channelinfo.C:1114
2112 #, c-format
2113 msgid "bad scan date: %s\n"
2114 msgstr "bad scan date: %s\n"
2115
2116 #: cinelerra/channelinfo.C:1127
2117 #, c-format
2118 msgid "end before start: %s\n"
2119 msgstr "terminar antes del inicio: %s\n"
2120
2121 #: cinelerra/channelinfo.C:1131
2122 #, c-format
2123 msgid "end time early: %s\n"
2124 msgstr "hora de finalización temprana: %s\n"
2125
2126 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
2127 #, c-format
2128 msgid "start time late: %s\n"
2129 msgstr "hora de inicio tardío: %s\n"
2130
2131 #: cinelerra/channelinfo.C:1142
2132 #, c-format
2133 msgid "zero duration: %s\n"
2134 msgstr "duración cero: %s\n"
2135
2136 #: cinelerra/channelinfo.C:1227
2137 msgid "end channel info, start record"
2138 msgstr "finaliza información del canal, iniciar la grabación"
2139
2140 #: cinelerra/channelinfo.C:1332 cinelerra/recordgui.C:157
2141 #: cinelerra/swindow.C:144
2142 msgid "Path:"
2143 msgstr "Ruta:"
2144
2145 #: cinelerra/channelinfo.C:1334
2146 msgid "Start:"
2147 msgstr "Comienzo:"
2148
2149 #: cinelerra/channelinfo.C:1336
2150 msgid "Duration:"
2151 msgstr "Duración:"
2152
2153 #: cinelerra/channelinfo.C:1338 cinelerra/recordgui.C:166
2154 msgid "Source:"
2155 msgstr "Fuente:"
2156
2157 #: cinelerra/channelinfo.C:1393
2158 msgid ": Channel Info"
2159 msgstr ": Información del canal"
2160
2161 #: cinelerra/channelinfo.C:1416
2162 msgid "Start Cron"
2163 msgstr "Inicio Cron"
2164
2165 #: cinelerra/channelinfo.C:1417
2166 msgid "Poweroff"
2167 msgstr "Apagar"
2168
2169 #: cinelerra/channelinfo.C:1677
2170 #, c-format
2171 msgid "Recording in progress\n"
2172 msgstr "Grabación en curso\n"
2173
2174 #: cinelerra/channelinfo.C:1685
2175 #, c-format
2176 msgid "capture driver not dvb\n"
2177 msgstr "controlador de captura no DVB\n"
2178
2179 #: cinelerra/channelinfo.C:1755
2180 #, c-format
2181 msgid "cannot open dvb video device\n"
2182 msgstr "no se puede abrir dispositivo de vídeo DVB\n"
2183
2184 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2185 msgid "Scan..."
2186 msgstr "Escanear..."
2187
2188 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2189 msgid "Ctrl-Alt-s"
2190 msgstr "Ctrl-Alt-s"
2191
2192 #: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:548
2193 msgid "Delete all clips."
2194 msgstr "Borrar todos los clips."
2195
2196 #: cinelerra/channelinfo.C:1932 cinelerra/recordbatches.C:472
2197 #: cinelerra/recordgui.C:965
2198 msgid "Create new clip."
2199 msgstr "Crear nuevo clip."
2200
2201 #: cinelerra/channelinfo.C:1945 cinelerra/recordbatches.C:490
2202 #: cinelerra/recordgui.C:978
2203 msgid "Delete clip."
2204 msgstr "Eliminar clip."
2205
2206 #: cinelerra/channelpicker.C:522
2207 msgid "Channel"
2208 msgstr "Canal"
2209
2210 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2211 msgid "Edit picture"
2212 msgstr "Editar imagen"
2213
2214 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2215 msgid "Edit channels"
2216 msgstr "Edita canales"
2217
2218 #: cinelerra/clipedit.C:69
2219 msgid "A clip with that name already exists."
2220 msgstr "Un clip con ese nombre ya existe."
2221
2222 #: cinelerra/clipedit.C:138
2223 msgid ": Clip Info"
2224 msgstr ": La información del clip"
2225
2226 #: cinelerra/clipedit.C:171
2227 msgid "Comments:"
2228 msgstr "Comentarios:"
2229
2230 #: cinelerra/clippopup.C:362
2231 msgid "Paste Clip"
2232 msgstr "Pegar clip"
2233
2234 #: cinelerra/clippopup.C:384
2235 msgid "paste clip: "
2236 msgstr "pegar clip: "
2237
2238 #: cinelerra/clippopup.C:431
2239 msgid "Nest to Media"
2240 msgstr "Anidar en Medios"
2241
2242 #: cinelerra/colorpicker.C:74
2243 msgid ": "
2244 msgstr ": "
2245
2246 #: cinelerra/colorpicker.C:75
2247 msgid "Color Picker"
2248 msgstr "Selector de color"
2249
2250 #: cinelerra/colorpicker.C:229
2251 msgid "colorpicker#H:"
2252 msgstr "H:"
2253
2254 #: cinelerra/colorpicker.C:230
2255 msgid "colorpicker#S:"
2256 msgstr "S:"
2257
2258 #: cinelerra/colorpicker.C:231
2259 msgid "colorpicker_value#V:"
2260 msgstr "V:"
2261
2262 #: cinelerra/colorpicker.C:232
2263 msgid "colorpicker#R:"
2264 msgstr "R:"
2265
2266 #: cinelerra/colorpicker.C:233
2267 msgid "colorpicker#G:"
2268 msgstr "G:"
2269
2270 #: cinelerra/colorpicker.C:234
2271 msgid "colorpicker#B:"
2272 msgstr "B:"
2273
2274 #: cinelerra/colorpicker.C:235
2275 msgid "colorpicker#Y:"
2276 msgstr "Y:"
2277
2278 #: cinelerra/colorpicker.C:236
2279 msgid "colorpicker#U:"
2280 msgstr "U:"
2281
2282 #: cinelerra/colorpicker.C:237
2283 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2284 msgstr "V:"
2285
2286 #: cinelerra/colorpicker.C:239
2287 msgid "colorpicker#A:"
2288 msgstr "A:"
2289
2290 #: cinelerra/colorpicker.C:255
2291 msgid "Hue"
2292 msgstr "Hue"
2293
2294 #: cinelerra/colorpicker.C:257
2295 msgid "Saturation"
2296 msgstr "Saturación"
2297
2298 #: cinelerra/colorpicker.C:261 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
2299 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
2300 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
2301 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
2302 #: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
2303 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
2304 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
2305 msgid "Red"
2306 msgstr "R-Rojo"
2307
2308 #: cinelerra/colorpicker.C:263 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
2309 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
2310 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
2311 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
2312 #: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
2313 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
2314 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
2315 msgid "Green"
2316 msgstr "G-Verde"
2317
2318 #: cinelerra/colorpicker.C:265 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
2319 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
2320 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
2321 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
2322 #: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
2323 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
2324 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
2325 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
2326 msgid "Blue"
2327 msgstr "B-Azul"
2328
2329 #: cinelerra/colorpicker.C:267
2330 msgid "Luminance"
2331 msgstr "Luminancia"
2332
2333 #: cinelerra/colorpicker.C:269
2334 msgid "Blue Luminance Difference"
2335 msgstr "Diferencia de luminancia Azul"
2336
2337 #: cinelerra/colorpicker.C:271
2338 msgid "Red Luminance Difference"
2339 msgstr "Diferencia de luminancia Roja"
2340
2341 #: cinelerra/colorpicker.C:274 plugins/alpha/alpha.C:117
2342 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
2343 #: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
2344 #: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
2345 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
2346 msgid "Alpha"
2347 msgstr "Alfa"
2348
2349 #: cinelerra/colorpicker.C:1125
2350 msgid "hex rgb color"
2351 msgstr "color RGB hexadecimal"
2352
2353 #: cinelerra/colorpicker.C:1173
2354 msgid "grab from anywhere picker"
2355 msgstr "selector agarrar desde cualquier lugar"
2356
2357 #: cinelerra/colorpicker.C:1195
2358 msgid "color history"
2359 msgstr "historico de color"
2360
2361 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2362 #: cinelerra/commercials.C:799
2363 msgid "Cutting Ads"
2364 msgstr "Anuncios de corte"
2365
2366 #: cinelerra/commercials.C:326
2367 #, c-format
2368 msgid "***MUTE***\n"
2369 msgstr "***SILENCIAR***\n"
2370
2371 #: cinelerra/commercials.C:338
2372 #, c-format
2373 msgid "***UNMUTE***\n"
2374 msgstr "***ANULAR SILENCIO*** \n"
2375
2376 #: cinelerra/commercials.C:650
2377 #, c-format
2378 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2379 msgstr "cortar el clip %d en edición @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2380
2381 #: cinelerra/commercials.C:672
2382 #, c-format
2383 msgid "ad: trk %d@%s  "
2384 msgstr "ad: trk %d@%s  "
2385
2386 #: cinelerra/commercials.C:682
2387 #, c-format
2388 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2389 msgstr "trk%d edt%d clip %s"
2390
2391 #: cinelerra/commercials.C:692
2392 #, c-format
2393 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2394 msgstr "escanear: clip%d %f-%f"
2395
2396 #: cinelerra/commercials.C:703
2397 msgid "My"
2398 msgstr "Mi"
2399
2400 #: cinelerra/commercials.C:938
2401 #, c-format
2402 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2403 msgstr "cortar %f/%f = %d\n"
2404
2405 #: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
2406 #: cinelerra/compressortools.C:525
2407 msgid "Input"
2408 msgstr "Entrar"
2409
2410 #: cinelerra/compressortools.C:996
2411 msgid "Copy graph"
2412 msgstr "Copiar gráfico"
2413
2414 #: cinelerra/compressortools.C:1019
2415 msgid "Paste graph"
2416 msgstr "Pegar gráfico"
2417
2418 #: cinelerra/compressortools.C:1062
2419 msgid "Clear graph"
2420 msgstr "Eliminar gráfico"
2421
2422 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2423 msgid "DV"
2424 msgstr "DV"
2425
2426 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2427 msgid "MJPA"
2428 msgstr "MJPA"
2429
2430 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:116
2431 msgid "PNG"
2432 msgstr "PNG"
2433
2434 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2435 msgid "PNG-Alpha"
2436 msgstr "PNG-Alpha"
2437
2438 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2439 msgid "RGB"
2440 msgstr "RGB"
2441
2442 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2443 msgid "RGB-Alpha"
2444 msgstr "RGB-Alpha"
2445
2446 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2447 msgid "YUV420"
2448 msgstr "YUV420"
2449
2450 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2451 msgid "YUV422"
2452 msgstr "YUV422"
2453
2454 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2455 msgid ": Confirm Quit"
2456 msgstr ": Confirmar Salir"
2457
2458 #: cinelerra/confirmquit.C:53
2459 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2460 msgstr "(Contestar \"No\" destruirá los cambios)"
2461
2462 #: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
2463 msgid "Yes"
2464 msgstr "Sí"
2465
2466 #: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
2467 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111
2468 msgid "No"
2469 msgstr "No"
2470
2471 #: cinelerra/confirmsave.C:68
2472 #, c-format
2473 msgid "The following files exist:\n"
2474 msgstr "Existen los siguientes archivos:\n"
2475
2476 #: cinelerra/confirmsave.C:72
2477 #, c-format
2478 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2479 msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
2480
2481 #: cinelerra/confirmsave.C:92
2482 msgid ": File Exists"
2483 msgstr ": Archivo existe"
2484
2485 #: cinelerra/confirmsave.C:116
2486 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
2487 msgstr "Existen los siguientes archivos. ¿Sobreescribirlos?"
2488
2489 #: cinelerra/convert.C:208
2490 msgid "Transcode clip"
2491 msgstr "Transcodificar clip"
2492
2493 #: cinelerra/convert.C:290
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "transcode target file exists but is incorrect format:\n"
2497 "%s\n"
2498 "remove file from disk before transcode to new format.\n"
2499 msgstr ""
2500 "el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n"
2501 "%s\n"
2502 "eliminar el archivo del disco antes de transcodificar a un nuevo formato.\n"
2503
2504 #: cinelerra/convert.C:377
2505 #, c-format
2506 msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
2507 msgstr "convertir: fallido=%d cancelado)%d\n"
2508
2509 #: cinelerra/convert.C:382
2510 #, c-format
2511 msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
2512 msgstr "TranscodificarRender::ejecuta: hecho en %s\n"
2513
2514 #: cinelerra/convert.C:384
2515 msgid "transcode cancelled"
2516 msgstr "transcodificación cancelada"
2517
2518 #: cinelerra/convert.C:386
2519 msgid "transcode failed"
2520 msgstr "falló la transcodificación"
2521
2522 #: cinelerra/convert.C:388
2523 #, c-format
2524 msgid "transcode %d files, render time %s"
2525 msgstr "transcodificación %d archivos, tiempo de render %s"
2526
2527 #: cinelerra/convert.C:397
2528 msgid "Error making transcode."
2529 msgstr "Error al hacer la transcodificación."
2530
2531 #: cinelerra/convert.C:425
2532 msgid "Transcode files..."
2533 msgstr "Transcodificando archivos..."
2534
2535 #: cinelerra/convert.C:535
2536 msgid ": Transcode settings"
2537 msgstr ": Configuración de transcodificación"
2538
2539 #: cinelerra/convert.C:562
2540 msgid "Render untagged assets and replace in project"
2541 msgstr "Renderizar activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
2542
2543 #: cinelerra/convert.C:565 cinelerra/convert.C:573
2544 msgid "Tag suffix:"
2545 msgstr "Sufijo de etiqueta:"
2546
2547 #: cinelerra/convert.C:587 cinelerra/proxy.C:457 cinelerra/render.C:1062
2548 msgid "Beep on done volume"
2549 msgstr ""
2550 "Volumen del pitido\n"
2551 "al terminar"
2552
2553 #: cinelerra/convert.C:628
2554 msgid "Transcode..."
2555 msgstr "Transcodificar..."
2556
2557 #: cinelerra/convert.C:628
2558 msgid "Alt-e"
2559 msgstr "Alt-e"
2560
2561 #: cinelerra/convert.C:711
2562 msgid "Remove originals from project"
2563 msgstr "Eliminar originales del proyecto"
2564
2565 #: cinelerra/convert.C:727
2566 msgid "Into Nested Proxy directory"
2567 msgstr "Dentro de la carpeta del Proxy Anidado"
2568
2569 #: cinelerra/cpanel.C:153
2570 msgid "Protect video from changes (F1)"
2571 msgstr "Proteger vídeo de cambios (F1)"
2572
2573 #: cinelerra/cpanel.C:177
2574 msgid "Edit mask (F3)"
2575 msgstr "Editar máscara (F3)"
2576
2577 #: cinelerra/cpanel.C:199
2578 msgid "Ruler (F4)"
2579 msgstr "Regla (F4)"
2580
2581 #: cinelerra/cpanel.C:221
2582 msgid "Zoom view (F2)"
2583 msgstr "Vista Zoom (F2)"
2584
2585 #: cinelerra/cpanel.C:241
2586 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2587 msgstr "Ajustar automatización de cámara (F5)"
2588
2589 #: cinelerra/cpanel.C:261
2590 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2591 msgstr "Ajustar automatización proyector (F6)"
2592
2593 #: cinelerra/cpanel.C:281
2594 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2595 msgstr "Recortar una capa o la salida (F7)"
2596
2597 #: cinelerra/cpanel.C:305
2598 msgid "Get color (F8)"
2599 msgstr "Obtener color (F8)"
2600
2601 #: cinelerra/cpanel.C:329
2602 msgid "Show tool info (F9)"
2603 msgstr "Mostrar información de herramientas (F9)"
2604
2605 #: cinelerra/cpanel.C:360
2606 msgid "Show safe regions (F10)"
2607 msgstr "Mostrar zonas seguras (F10)"
2608
2609 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:203
2610 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2611 msgid "Zoom"
2612 msgstr "Enfocar"
2613
2614 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2615 msgid "Crop Video..."
2616 msgstr "Recortar Vídeo ..."
2617
2618 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:439
2619 msgid ": Crop"
2620 msgstr ": Recortar"
2621
2622 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2623 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2624 msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
2625
2626 #: cinelerra/cwindowgui.C:80
2627 msgid ": Compositor"
2628 msgstr ": Compositor"
2629
2630 #: cinelerra/cwindowgui.C:666 cinelerra/cwindowgui.C:699
2631 msgid "insert assets"
2632 msgstr "insertar clips"
2633
2634 #: cinelerra/cwindowgui.C:819 cinelerra/mbuttons.C:243
2635 msgid "main window: "
2636 msgstr "ventana principal: "
2637
2638 #: cinelerra/cwindowgui.C:1781 cinelerra/cwindowgui.C:3322
2639 msgid "mask rotate"
2640 msgstr "rotación de máscara"
2641
2642 #: cinelerra/cwindowgui.C:1785 cinelerra/cwindowgui.C:3326
2643 msgid "mask scale"
2644 msgstr "escalar máscara"
2645
2646 #: cinelerra/cwindowgui.C:1793
2647 msgid "mask translate"
2648 msgstr "máscara convertir"
2649
2650 #: cinelerra/cwindowgui.C:1800
2651 msgid "mask adjust"
2652 msgstr "ajuste de máscara"
2653
2654 #: cinelerra/cwindowgui.C:1813 cinelerra/cwindowtool.C:2943
2655 #: cinelerra/cwindowtool.C:2970
2656 msgid "mask point"
2657 msgstr "punto de máscara"
2658
2659 #: cinelerra/cwindowgui.C:2309 cinelerra/cwindowgui.C:2424
2660 msgid "Eyedrop"
2661 msgstr "Eyedrop"
2662
2663 #: cinelerra/cwindowgui.C:3047 cinelerra/cwindowgui.C:3305
2664 #: cinelerra/cwindowtool.C:883 cinelerra/cwindowtool.C:931
2665 #: cinelerra/cwindowtool.C:994 cinelerra/cwindowtool.C:998
2666 #: cinelerra/cwindowtool.C:1025 cinelerra/cwindowtool.C:1029
2667 #: cinelerra/cwindowtool.C:1062 cinelerra/cwindowtool.C:1067
2668 #: cinelerra/cwindowtool.C:1101 cinelerra/cwindowtool.C:1106
2669 #: cinelerra/cwindowtool.C:1131 cinelerra/cwindowtool.C:1135
2670 #: cinelerra/cwindowtool.C:1168 cinelerra/cwindowtool.C:1173
2671 msgid "camera"
2672 msgstr "cámara"
2673
2674 #: cinelerra/cwindowgui.C:3049 cinelerra/cwindowgui.C:3309
2675 #: cinelerra/cwindowtool.C:1294 cinelerra/cwindowtool.C:1340
2676 #: cinelerra/cwindowtool.C:1392 cinelerra/cwindowtool.C:1397
2677 #: cinelerra/cwindowtool.C:1421 cinelerra/cwindowtool.C:1425
2678 #: cinelerra/cwindowtool.C:1451 cinelerra/cwindowtool.C:1456
2679 #: cinelerra/cwindowtool.C:1482 cinelerra/cwindowtool.C:1487
2680 #: cinelerra/cwindowtool.C:1511 cinelerra/cwindowtool.C:1515
2681 #: cinelerra/cwindowtool.C:1541 cinelerra/cwindowtool.C:1546
2682 msgid "projector"
2683 msgstr "proyector"
2684
2685 #: cinelerra/cwindowgui.C:3318
2686 msgid "mask"
2687 msgstr "máscara"
2688
2689 #: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:766
2690 msgid "Auto"
2691 msgstr "Automático"
2692
2693 #: cinelerra/cwindowtool.C:390
2694 msgid "Reformat"
2695 msgstr "Reformatear"
2696
2697 #: cinelerra/cwindowtool.C:391 cinelerra/resizetrackthread.C:339
2698 #: cinelerra/scale.C:90
2699 msgid "Resize"
2700 msgstr "Cambiar el tamaño"
2701
2702 #: cinelerra/cwindowtool.C:392
2703 msgid "Shrink"
2704 msgstr "Encoger"
2705
2706 #: cinelerra/cwindowtool.C:462 plugins/titler/titlerwindow.C:291
2707 #: plugins/titler/titlerwindow.C:305
2708 msgid "W:"
2709 msgstr "W:"
2710
2711 #: cinelerra/cwindowtool.C:486 plugins/titler/titlerwindow.C:292
2712 #: plugins/titler/titlerwindow.C:310
2713 msgid "H:"
2714 msgstr "H:"
2715
2716 #: cinelerra/cwindowtool.C:550
2717 msgid ": Color"
2718 msgstr ": Color"
2719
2720 #: cinelerra/cwindowtool.C:567
2721 msgid "X,Y:"
2722 msgstr "X,Y:"
2723
2724 #: cinelerra/cwindowtool.C:569 plugins/blur/blurwindow.C:61
2725 #: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
2726 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:154
2727 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
2728 msgid "Radius:"
2729 msgstr "Radio:"
2730
2731 #: cinelerra/cwindowtool.C:572
2732 msgid "Red:"
2733 msgstr "Rojo:"
2734
2735 #: cinelerra/cwindowtool.C:574
2736 msgid "Green:"
2737 msgstr "Verde:"
2738
2739 #: cinelerra/cwindowtool.C:576
2740 msgid "Blue:"
2741 msgstr "Azul:"
2742
2743 #: cinelerra/cwindowtool.C:699
2744 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2745 msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de cámara"
2746
2747 #: cinelerra/cwindowtool.C:705
2748 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2749 msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de cámara"
2750
2751 #: cinelerra/cwindowtool.C:711
2752 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2753 msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de proyector"
2754
2755 #: cinelerra/cwindowtool.C:717
2756 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2757 msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de proyector"
2758
2759 #: cinelerra/cwindowtool.C:783
2760 msgid "Use maximum"
2761 msgstr "Usar el máximo"
2762
2763 #: cinelerra/cwindowtool.C:799
2764 msgid ": Camera"
2765 msgstr ": Cámara"
2766
2767 #: cinelerra/cwindowtool.C:973 cinelerra/cwindowtool.C:1379
2768 msgid "Left justify"
2769 msgstr "Justificar izquierda"
2770
2771 #: cinelerra/cwindowtool.C:1013 cinelerra/cwindowtool.C:1409
2772 msgid "Center horizontal"
2773 msgstr "Central horizontal"
2774
2775 #: cinelerra/cwindowtool.C:1041 cinelerra/cwindowtool.C:1437
2776 msgid "Right justify"
2777 msgstr "Justificar derecha"
2778
2779 #: cinelerra/cwindowtool.C:1080 cinelerra/cwindowtool.C:1468
2780 msgid "Top justify"
2781 msgstr "Justificar arriba"
2782
2783 #: cinelerra/cwindowtool.C:1119 cinelerra/cwindowtool.C:1499
2784 msgid "Center vertical"
2785 msgstr "Vertical centro"
2786
2787 #: cinelerra/cwindowtool.C:1147 cinelerra/cwindowtool.C:1527
2788 msgid "Bottom justify"
2789 msgstr "Justificar abajo"
2790
2791 #: cinelerra/cwindowtool.C:1186
2792 msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
2793 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F11"
2794
2795 #: cinelerra/cwindowtool.C:1200
2796 msgid "Reset Camera: F11"
2797 msgstr "Restablecer la cámara: F11"
2798
2799 #: cinelerra/cwindowtool.C:1210
2800 msgid ": Projector"
2801 msgstr ": Proyector"
2802
2803 #: cinelerra/cwindowtool.C:1558
2804 msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
2805 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F12"
2806
2807 #: cinelerra/cwindowtool.C:1572
2808 msgid "Reset Projector: F12"
2809 msgstr "Restablecer proyector: F12"
2810
2811 #: cinelerra/cwindowtool.C:1839 cinelerra/cwindowtool.C:1847
2812 msgid "mask enable"
2813 msgstr "activar máscara"
2814
2815 #: cinelerra/cwindowtool.C:1858
2816 msgid "Show/Hide mask"
2817 msgstr "Mostrar/Ocultar máscara"
2818
2819 #: cinelerra/cwindowtool.C:1865 cinelerra/cwindowtool.C:1874
2820 msgid "mask enables"
2821 msgstr "habilitar máscara"
2822
2823 #: cinelerra/cwindowtool.C:1881 cinelerra/cwindowtool.C:1899
2824 msgid "Solo"
2825 msgstr "Solo"
2826
2827 #: cinelerra/cwindowtool.C:1885
2828 msgid "Solo video track"
2829 msgstr "Única pista de video"
2830
2831 #: cinelerra/cwindowtool.C:1909
2832 msgid "Delete mask"
2833 msgstr "Eliminar máscara"
2834
2835 #: cinelerra/cwindowtool.C:1925 cinelerra/cwindowtool.C:1951
2836 msgid "mask delete"
2837 msgstr "eliminar máscara"
2838
2839 #: cinelerra/cwindowtool.C:1963
2840 msgid "Delete point"
2841 msgstr "Eliminar Punto"
2842
2843 #: cinelerra/cwindowtool.C:1978 cinelerra/cwindowtool.C:2020
2844 msgid "point delete"
2845 msgstr "eliminar punto"
2846
2847 #: cinelerra/cwindowtool.C:2069 cinelerra/cwindowtool.C:2091
2848 msgid "Focus"
2849 msgstr "Foco"
2850
2851 #: cinelerra/cwindowtool.C:2073
2852 msgid "Center for rotate/scale"
2853 msgstr "Centrar para rotar/escalar"
2854
2855 #: cinelerra/cwindowtool.C:2119 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1400
2856 msgid "Help"
2857 msgstr "Ayuda"
2858
2859 #: cinelerra/cwindowtool.C:2123 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1404
2860 msgid "Show help text"
2861 msgstr "Mostrar texto de ayuda"
2862
2863 #: cinelerra/cwindowtool.C:2140
2864 msgid "Markers"
2865 msgstr "Marcadores"
2866
2867 #: cinelerra/cwindowtool.C:2160
2868 msgid "Boundary"
2869 msgstr "Borde"
2870
2871 #: cinelerra/cwindowtool.C:2209 cinelerra/cwindowtool.C:2236
2872 msgid "mask feather"
2873 msgstr "máscara pluma"
2874
2875 #: cinelerra/cwindowtool.C:2340 cinelerra/cwindowtool.C:2368
2876 msgid "mask fade"
2877 msgstr "desvanecer máscara"
2878
2879 #: cinelerra/cwindowtool.C:2431
2880 msgid "Gang fader"
2881 msgstr "Nivelador grupal"
2882
2883 #: cinelerra/cwindowtool.C:2449
2884 msgid "Gang rotate/scale/translate"
2885 msgstr "Rotación/escala/traducción de bandas"
2886
2887 #: cinelerra/cwindowtool.C:2467
2888 msgid "Gang points"
2889 msgstr "Puntos de banda"
2890
2891 #: cinelerra/cwindowtool.C:2497
2892 msgid "Apply mask before plugins"
2893 msgstr "Aplicar máscara antes de plug-in"
2894
2895 #: cinelerra/cwindowtool.C:2528
2896 msgid "Disable OpenGL masking"
2897 msgstr "Deshabilitar enmascarado OpenGL"
2898
2899 #: cinelerra/cwindowtool.C:2564
2900 msgid "Delete all masks"
2901 msgstr "Borrar todas las máscaras"
2902
2903 #: cinelerra/cwindowtool.C:2589 cinelerra/cwindowtool.C:2591
2904 msgid "del masks"
2905 msgstr "borra máscaras"
2906
2907 #: cinelerra/cwindowtool.C:2605
2908 msgid "Gang feather"
2909 msgstr "Pluma de la banda"
2910
2911 #: cinelerra/cwindowtool.C:2619
2912 msgid ": Mask"
2913 msgstr ": Máscara"
2914
2915 #: cinelerra/cwindowtool.C:2656
2916 msgid "Masks on Track"
2917 msgstr "Máscaras en Pista"
2918
2919 #: cinelerra/cwindowtool.C:2659 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
2920 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
2921 msgid "Track:"
2922 msgstr "Pista:"
2923
2924 #: cinelerra/cwindowtool.C:2668
2925 msgid "Video track"
2926 msgstr "Pista de vídeo"
2927
2928 #: cinelerra/cwindowtool.C:2675
2929 msgid "Masks"
2930 msgstr "Máscaras"
2931
2932 #: cinelerra/cwindowtool.C:2677
2933 msgid "Mask:"
2934 msgstr "Máscara:"
2935
2936 #: cinelerra/cwindowtool.C:2680 cinelerra/cwindowtool.C:3406
2937 msgid "Mask name"
2938 msgstr "Nombre de máscara"
2939
2940 #: cinelerra/cwindowtool.C:2688
2941 msgid "Select:"
2942 msgstr "Seleccionar:"
2943
2944 #: cinelerra/cwindowtool.C:2705
2945 msgid "Enable:"
2946 msgstr "Activar:"
2947
2948 #: cinelerra/cwindowtool.C:2713
2949 msgid "Preset Shapes"
2950 msgstr "Formas predefinidas"
2951
2952 #: cinelerra/cwindowtool.C:2716 plugins/findobj/findobjwindow.C:865
2953 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:881 plugins/gradient/gradient.C:337
2954 #: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
2955 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1409
2956 #: plugins/tremolo/tremolo.C:473
2957 #, c-format
2958 msgid "Square"
2959 msgstr "Cuadrado"
2960
2961 #: cinelerra/cwindowtool.C:2718
2962 msgid "Circle"
2963 msgstr "Círculo"
2964
2965 #: cinelerra/cwindowtool.C:2720 plugins/piano/piano.C:689
2966 #: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
2967 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1410 plugins/tremolo/tremolo.C:474
2968 #, c-format
2969 msgid "Triangle"
2970 msgstr "Triángulo"
2971
2972 #: cinelerra/cwindowtool.C:2722
2973 msgid "Oval"
2974 msgstr "Óvalo"
2975
2976 #: cinelerra/cwindowtool.C:2729
2977 msgid "Position & Scale"
2978 msgstr "Posición y escala"
2979
2980 #: cinelerra/cwindowtool.C:2735
2981 msgid "xlate/scale x"
2982 msgstr "xtardío/scalar x"
2983
2984 #: cinelerra/cwindowtool.C:2737
2985 msgid "xlate/scale y"
2986 msgstr "x tardío/escala y"
2987
2988 #: cinelerra/cwindowtool.C:2739
2989 msgid "xlate/scale xy"
2990 msgstr "x tardío/escala xy"
2991
2992 #: cinelerra/cwindowtool.C:2742
2993 msgid "Fade & Feather"
2994 msgstr "Desvanecer y Pluma"
2995
2996 #: cinelerra/cwindowtool.C:2745
2997 msgid "Fade:"
2998 msgstr "Desvanecer:"
2999
3000 #: cinelerra/cwindowtool.C:2753 plugins/shapewipe/shapewipe.C:283
3001 #: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:151
3002 msgid "Feather:"
3003 msgstr "Pluma:"
3004
3005 #: cinelerra/cwindowtool.C:2762
3006 msgid "Mask Points"
3007 msgstr "Puntos de máscara"
3008
3009 #: cinelerra/cwindowtool.C:2765
3010 msgid "Point:"
3011 msgstr "Punto:"
3012
3013 #: cinelerra/cwindowtool.C:2770
3014 msgid "linear point"
3015 msgstr "punto lineal"
3016
3017 #: cinelerra/cwindowtool.C:2772
3018 msgid "smooth point"
3019 msgstr "punto suave"
3020
3021 #: cinelerra/cwindowtool.C:2781
3022 msgid "linear curve"
3023 msgstr "curva lineal"
3024
3025 #: cinelerra/cwindowtool.C:2783 cinelerra/keyframepopup.C:458
3026 msgid "smooth curve"
3027 msgstr "suavizar la curva"
3028
3029 #: cinelerra/cwindowtool.C:2791
3030 msgid "linear all"
3031 msgstr "lineal todo"
3032
3033 #: cinelerra/cwindowtool.C:2793
3034 msgid "smooth all"
3035 msgstr "suavizar todo"
3036
3037 #: cinelerra/cwindowtool.C:2797
3038 msgid "Pivot Point"
3039 msgstr "Punto de pivote"
3040
3041 #: cinelerra/cwindowtool.C:2823
3042 msgid ""
3043 "Shift+LMB: move an end point\n"
3044 "Ctrl+LMB: move a control point\n"
3045 "Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
3046 "Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n"
3047 "Wheel: rotate around Pivot Point\n"
3048 "Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
3049 "Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
3050 msgstr ""
3051 "Mayús+LMB: mover un punto final\n"
3052 "Ctrl+LMB: mover un punto de control\n"
3053 "Alt+LMB: para arrastrar y soltar la máscara\n"
3054 "Mayús+MMB: Establecer el punto de pivote en el puntero\n"
3055 "Rueda: girar alrededor del punto pivote\n"
3056 "Mayús+Wheel: escala alrededor del punto de giro\n"
3057 "Ctrl+Rueda: girar/escala alrededor del puntero"
3058
3059 #: cinelerra/cwindowtool.C:3024 cinelerra/cwindowtool.C:3065
3060 msgid "mask smooth"
3061 msgstr "suavizar máscara"
3062
3063 #: cinelerra/cwindowtool.C:3126 cinelerra/cwindowtool.C:3155
3064 msgid "mask center"
3065 msgstr "centro de máscara"
3066
3067 #: cinelerra/cwindowtool.C:3176 cinelerra/cwindowtool.C:3220
3068 msgid "mask normal"
3069 msgstr "máscara normal"
3070
3071 #: cinelerra/cwindowtool.C:3251 cinelerra/cwindowtool.C:3274
3072 #: cinelerra/cwindowtool.C:3591 cinelerra/cwindowtool.C:3612
3073 msgid "mask shape"
3074 msgstr "forma de máscara"
3075
3076 #: cinelerra/cwindowtool.C:3295
3077 msgid "Load preset"
3078 msgstr "Cargar preestablecido"
3079
3080 #: cinelerra/cwindowtool.C:3313
3081 msgid "Save preset"
3082 msgstr "Guardar preestablecido"
3083
3084 #: cinelerra/cwindowtool.C:3369
3085 msgid ": Save Mask"
3086 msgstr ": Guardar máscara"
3087
3088 #: cinelerra/cwindowtool.C:3370
3089 msgid ": Delete Mask"
3090 msgstr ": Eliminar máscara"
3091
3092 #: cinelerra/cwindowtool.C:3398
3093 msgid "Save mask:"
3094 msgstr "Guardar máscara:"
3095
3096 #: cinelerra/cwindowtool.C:3398
3097 msgid "Delete mask:"
3098 msgstr "Eliminar máscara:"
3099
3100 #: cinelerra/cwindowtool.C:3451
3101 msgid "Delete preset"
3102 msgstr "Eliminar predeterminado"
3103
3104 #: cinelerra/cwindowtool.C:3471
3105 msgid "center mask"
3106 msgstr "centrar máscara"
3107
3108 #: cinelerra/cwindowtool.C:3486
3109 msgid "normalize mask"
3110 msgstr "normalizar máscara"
3111
3112 #: cinelerra/cwindowtool.C:3657
3113 msgid ": Ruler"
3114 msgstr ": Metro"
3115
3116 #: cinelerra/cwindowtool.C:3673
3117 msgid "Current:"
3118 msgstr "Actual:"
3119
3120 #: cinelerra/cwindowtool.C:3676
3121 msgid "Point 1:"
3122 msgstr "Punto 1:"
3123
3124 #: cinelerra/cwindowtool.C:3679
3125 msgid "Point 2:"
3126 msgstr "Punto 2:"
3127
3128 #: cinelerra/cwindowtool.C:3682
3129 msgid "Deltas:"
3130 msgstr "Tramos:"
3131
3132 #: cinelerra/cwindowtool.C:3685
3133 msgid "Distance:"
3134 msgstr "Distancia:"
3135
3136 #: cinelerra/cwindowtool.C:3688 plugins/gradient/gradient.C:220
3137 #: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
3138 #: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/timefront/timefront.C:203
3139 msgid "Angle:"
3140 msgstr "Ángulo:"
3141
3142 #: cinelerra/cwindowtool.C:3693
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
3146 "nearest 45%c%c angle."
3147 msgstr ""
3148 "Presiona Ctrl para bloquear el metro en el\n"
3149 " ángulo de 45%c%c más cercano."
3150
3151 #: cinelerra/cwindowtool.C:3699
3152 #, c-format
3153 msgid "Press Alt to translate the ruler."
3154 msgstr "Presionar Alt para convertir el metro."
3155
3156 #: cinelerra/cwindowtool.C:3726
3157 #, c-format
3158 msgid "%0.01f pixels"
3159 msgstr "%0.01f pixeles"
3160
3161 #: cinelerra/dbwindow.C:202
3162 msgid "Media DB..."
3163 msgstr "Media db..."
3164
3165 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1638
3166 msgid "Shift-M"
3167 msgstr "Mayús-M"
3168
3169 #: cinelerra/dbwindow.C:562
3170 msgid ": DbWindow"
3171 msgstr ": DbWindow"
3172
3173 #: cinelerra/dbwindow.C:591
3174 msgid "vicon"
3175 msgstr "video ícono"
3176
3177 #: cinelerra/dbwindow.C:592
3178 msgid "Id"
3179 msgstr "Id"
3180
3181 #: cinelerra/dbwindow.C:593
3182 msgid "length"
3183 msgstr "longitud"
3184
3185 #: cinelerra/dbwindow.C:595
3186 msgid "dbwindow#Title"
3187 msgstr "Título"
3188
3189 #: cinelerra/dbwindow.C:597
3190 msgid "Access time"
3191 msgstr "Tiempo de acceso"
3192
3193 #: cinelerra/dbwindow.C:598
3194 msgid "count"
3195 msgstr "contar"
3196
3197 #: cinelerra/dbwindow.C:728
3198 #, c-format
3199 msgid "failed delete clip id %d\n"
3200 msgstr "falló eliminar clip id %d\n"
3201
3202 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
3203 msgid "DC Offset"
3204 msgstr "Compensación DC"
3205
3206 #: cinelerra/dcraw.C:240
3207 #, c-format
3208 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
3209 msgstr "%s: Fuera de memoria en %s\n"
3210
3211 #: cinelerra/dcraw.C:249
3212 #, c-format
3213 msgid "Unexpected end of file\n"
3214 msgstr "Inesperado fin del archivo\n"
3215
3216 #: cinelerra/dcraw.C:251
3217 #, c-format
3218 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
3219 msgstr "Corrupción de datos cerca de 0x%jx\n"
3220
3221 #: cinelerra/dcraw.C:1469
3222 #, c-format
3223 msgid "Phase One correction...\n"
3224 msgstr "Corrección primera fase\n"
3225
3226 #: cinelerra/dcraw.C:2308
3227 #, c-format
3228 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
3229 msgstr "%s: dimensiones incorrectas del JPEG\n"
3230
3231 #: cinelerra/dcraw.C:3037
3232 #, c-format
3233 msgid "%s: decoder table overflow\n"
3234 msgstr "%s: desbordamiento de la tabla de decodificadores\n"
3235
3236 #: cinelerra/dcraw.C:3201
3237 #, c-format
3238 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
3239 msgstr "%s tiene un tipo de CAMF desconocido %d.\n"
3240
3241 #: cinelerra/dcraw.C:3256
3242 #, c-format
3243 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
3244 msgstr ""
3245 "%s: \"%s\" matriz no encontrada!\n"
3246 "\n"
3247
3248 #: cinelerra/dcraw.C:3359
3249 #, c-format
3250 msgid "Foveon interpolation...\n"
3251 msgstr "Interpolación Foveon\n"
3252
3253 #: cinelerra/dcraw.C:3386
3254 #, c-format
3255 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
3256 msgstr ""
3257 "%s: Balance de blanco inválido \"%s\"\n"
3258 "\n"
3259
3260 #: cinelerra/dcraw.C:3882
3261 #, c-format
3262 msgid "Fixed dead pixels at:"
3263 msgstr "Corregido pixel muerto en:"
3264
3265 #: cinelerra/dcraw.C:3913
3266 #, c-format
3267 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
3268 msgstr "%s no es un archivo PGM válido!\n"
3269
3270 #: cinelerra/dcraw.C:3916
3271 #, c-format
3272 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
3273 msgstr "%s tiene dimensiones incorrectas!\n"
3274
3275 #: cinelerra/dcraw.C:4114
3276 #, c-format
3277 msgid "Wavelet denoising...\n"
3278 msgstr "Eliminación de ondas...\n"
3279
3280 #: cinelerra/dcraw.C:4234
3281 #, c-format
3282 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
3283 msgstr "%s: No se puede usar balance de blancos de cámara.\n"
3284
3285 #: cinelerra/dcraw.C:4252
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
3289 "multipliers"
3290 msgstr ""
3291 "Escalado con oscuridad %d, saturación %d, y\n"
3292 "multiplicadores"
3293
3294 #: cinelerra/dcraw.C:4273
3295 #, c-format
3296 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
3297 msgstr "Corrigiendo aberración cromática...\n"
3298
3299 #: cinelerra/dcraw.C:4374
3300 #, c-format
3301 msgid "Bilinear interpolation...\n"
3302 msgstr "Interpolación bilinial...\n"
3303
3304 #: cinelerra/dcraw.C:4454
3305 #, c-format
3306 msgid "VNG interpolation...\n"
3307 msgstr "Interpolación VNG...\n"
3308
3309 #: cinelerra/dcraw.C:4560
3310 #, c-format
3311 msgid "PPG interpolation...\n"
3312 msgstr "Interpolación PPG...\n"
3313
3314 #: cinelerra/dcraw.C:4658
3315 #, c-format
3316 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
3317 msgstr "%d-paso interpolación X-Trans...\n"
3318
3319 #: cinelerra/dcraw.C:4882
3320 #, c-format
3321 msgid "AHD interpolation...\n"
3322 msgstr "Interpolación AHD...\n"
3323
3324 #: cinelerra/dcraw.C:4987
3325 #, c-format
3326 msgid "Median filter pass %d...\n"
3327 msgstr "Paso de filtro mediano %d...\n"
3328
3329 #: cinelerra/dcraw.C:5017
3330 #, c-format
3331 msgid "Blending highlights...\n"
3332 msgstr "Mezcla de reflejos...\n"
3333
3334 #: cinelerra/dcraw.C:5052
3335 #, c-format
3336 msgid "Rebuilding highlights...\n"
3337 msgstr "Reconstricción de reflejos...\n"
3338
3339 #: cinelerra/dcraw.C:6427
3340 #, c-format
3341 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
3342 msgstr "Leyendo metadatos de %s...\n"
3343
3344 #: cinelerra/dcraw.C:6435
3345 #, c-format
3346 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
3347 msgstr "Falló al leer medatados de %s\n"
3348
3349 #: cinelerra/dcraw.C:6983
3350 #, c-format
3351 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
3352 msgstr "%s:  Falta la cola, analizando desde la cabeza...\n"
3353
3354 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
3355 #, c-format
3356 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
3357 msgstr "%s: Debe enlazar dcraw con %s!!\n"
3358
3359 #: cinelerra/dcraw.C:9671
3360 #, c-format
3361 msgid "%s has no embedded profile.\n"
3362 msgstr "%s no tiene perfil incrustado.\n"
3363
3364 #: cinelerra/dcraw.C:9687
3365 #, c-format
3366 msgid "Cannot open file %s!\n"
3367 msgstr "No se puede abrir el archivo %s!\n"
3368
3369 #: cinelerra/dcraw.C:9690
3370 #, c-format
3371 msgid "Applying color profile...\n"
3372 msgstr "Aplicando perfil de color...\n"
3373
3374 #: cinelerra/dcraw.C:9789
3375 #, c-format
3376 msgid "Building histograms...\n"
3377 msgstr "Construyendo histogramas...\n"
3378
3379 #: cinelerra/dcraw.C:9790
3380 #, c-format
3381 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
3382 msgstr "Convirtiendo a espacio de color %s...\n"
3383
3384 #: cinelerra/dcraw.C:9832
3385 #, c-format
3386 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
3387 msgstr "Rotando imagen 45 grados...\n"
3388
3389 #: cinelerra/dcraw.C:9867
3390 #, c-format
3391 msgid "Stretching the image...\n"
3392 msgstr "Estirando la imagen...\n"
3393
3394 #: cinelerra/dcraw.C:10167
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "\n"
3398 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
3399 msgstr ""
3400 "\n"
3401 "Decodificador de imagen en crudo \"dcraw\" v%s"
3402
3403 #: cinelerra/dcraw.C:10168
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "\n"
3407 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
3408 msgstr ""
3409 "\n"
3410 "por Dave Coffin, dcoffin un cybercom o red\n"
3411
3412 #: cinelerra/dcraw.C:10169
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "\n"
3416 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3417 "\n"
3418 msgstr ""
3419 "\n"
3420 "Uso: %s [OPCION]... [ARCHIVO]...\n"
3421 "\n"
3422
3423 #: cinelerra/dcraw.C:10170
3424 msgid "-v        Print verbose messages"
3425 msgstr "-v        Imprimir mensajes detallados"
3426
3427 #: cinelerra/dcraw.C:10171
3428 msgid "-c        Write image data to standard output"
3429 msgstr "-c        Escribir datos de imagen en la salida estándar"
3430
3431 #: cinelerra/dcraw.C:10172
3432 msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
3433 msgstr "-e        Extaer imagen en miniatura incrustada"
3434
3435 #: cinelerra/dcraw.C:10173
3436 msgid "-i        Identify files without decoding them"
3437 msgstr "-i        Identificar archivos sin decodificarlos"
3438
3439 #: cinelerra/dcraw.C:10174
3440 msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
3441 msgstr "-i -v     Identificar archivos y mostrar metadatos"
3442
3443 #: cinelerra/dcraw.C:10175
3444 msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
3445 msgstr "-z        Cambiar fehca de archivos a la marca de tiempo de la cámara"
3446
3447 #: cinelerra/dcraw.C:10176
3448 msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
3449 msgstr "-w        Usar balance de blancos de la cámara si es posible"
3450
3451 #: cinelerra/dcraw.C:10177
3452 msgid "-a        Average the whole image for white balance"
3453 msgstr "-a        Promedio de la imagen completa para el balance de blancos"
3454
3455 #: cinelerra/dcraw.C:10178
3456 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
3457 msgstr "-A <x y w h> Promediar un cuadro gris para balance de blancos"
3458
3459 #: cinelerra/dcraw.C:10179
3460 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
3461 msgstr "-r <r g b g> Ajustar balanco de blancos personalizado"
3462
3463 #: cinelerra/dcraw.C:10180
3464 msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
3465 msgstr "+M/-M     Usar/No usar color matriz incrustado"
3466
3467 #: cinelerra/dcraw.C:10181
3468 msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
3469 msgstr "-C <r b>  Corregir aberración cromática"
3470
3471 #: cinelerra/dcraw.C:10182
3472 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
3473 msgstr "-P <archivo> Corrige pixeles muertos listados en este archivo"
3474
3475 #: cinelerra/dcraw.C:10183
3476 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
3477 msgstr "-k <archivo> Sustraer fotograma oscuro (16-bit raw PGM)"
3478
3479 #: cinelerra/dcraw.C:10184
3480 msgid "-k <num>  Set the darkness level"
3481 msgstr "-k <número> Ajustar nivel de oscuridad"
3482
3483 #: cinelerra/dcraw.C:10185
3484 msgid "-S <num>  Set the saturation level"
3485 msgstr "-S <número> Ajustar nivel de saturación"
3486
3487 #: cinelerra/dcraw.C:10186
3488 msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
3489 msgstr "-n <número> Ajustar el umbral para la eliminación de ondulaciones"
3490
3491 #: cinelerra/dcraw.C:10187
3492 msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
3493 msgstr "-H [0-9]  Modo de resaltado (0=clip, 1=desclip, 2=nezclar, 3+=reconstruir)"
3494
3495 #: cinelerra/dcraw.C:10188
3496 msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3497 msgstr "-t [0-7]  Voltear imagen (0=ninguna, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3498
3499 #: cinelerra/dcraw.C:10189
3500 msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3501 msgstr "-o [0-6]  Espacio de color de salida (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3502
3503 #: cinelerra/dcraw.C:10191
3504 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
3505 msgstr "-o <archivo> Aplicar perfil ICC desde el archivo"
3506
3507 #: cinelerra/dcraw.C:10192
3508 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
3509 msgstr "-p <file> Aplicar perfil ICC de cámar, desde el archivo o \"incrustado\""
3510
3511 #: cinelerra/dcraw.C:10194
3512 msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
3513 msgstr "-d        Modo de documento (sin color, sin interpolación)"
3514
3515 #: cinelerra/dcraw.C:10195
3516 msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
3517 msgstr "-D        Modo de documento sin escalado (totalmente crudo)"
3518
3519 #: cinelerra/dcraw.C:10196
3520 msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
3521 msgstr "-j        No ajustar o rotar pixeles crudos"
3522
3523 #: cinelerra/dcraw.C:10197
3524 msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
3525 msgstr "-W        No ajustar automáticamente el brillo de la imagen"
3526
3527 #: cinelerra/dcraw.C:10198
3528 msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
3529 msgstr "-b <número>  Adjustar brillo (por defecto = 1.0)"
3530
3531 #: cinelerra/dcraw.C:10199
3532 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
3533 msgstr "-g <p ts> Curva gama personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
3534
3535 #: cinelerra/dcraw.C:10200
3536 msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
3537 msgstr "-q [0-3]  Ajustar calidad de interpolación"
3538
3539 #: cinelerra/dcraw.C:10201
3540 msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
3541 msgstr "-h        Imagen en color de medio-tamaño (el doble de rápido que \"-q 0\")"
3542
3543 #: cinelerra/dcraw.C:10202
3544 msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
3545 msgstr "-f        Interpola RGGB en cuatro colores"
3546
3547 #: cinelerra/dcraw.C:10203
3548 msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
3549 msgstr "-m <número>  Aplicar filtro medio 3x3 a R-G y B-G"
3550
3551 #: cinelerra/dcraw.C:10204
3552 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
3553 msgstr "-s [0..N-1] Selecionar una imagen en crudo o \"todo\" desde el mismo archivo"
3554
3555 #: cinelerra/dcraw.C:10205
3556 msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
3557 msgstr "-6        Escribir 16-bit en lugar de 8-bit"
3558
3559 #: cinelerra/dcraw.C:10206
3560 msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
3561 msgstr "-4        16-bit lineales, lo mismo que \"-6 -W -g 1 1\""
3562
3563 #: cinelerra/dcraw.C:10207
3564 msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
3565 msgstr "-T        Escribir TIFF en lugar de PPM"
3566
3567 #: cinelerra/dcraw.C:10217
3568 #, c-format
3569 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
3570 msgstr "Argumento no numérico para \"-%c\"\n"
3571
3572 #: cinelerra/dcraw.C:10273
3573 #, c-format
3574 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
3575 msgstr "Opión desconocida \"-%c\".\n"
3576
3577 #: cinelerra/dcraw.C:10278
3578 #, c-format
3579 msgid "No files to process.\n"
3580 msgstr "Sin archivos para precesar.\n"
3581
3582 #: cinelerra/dcraw.C:10284
3583 #, c-format
3584 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
3585 msgstr "No se pude escribir una imagen a la terminal!\n"
3586
3587 #: cinelerra/dcraw.C:10322
3588 #, c-format
3589 msgid "%s has no timestamp.\n"
3590 msgstr "%s Inkscape no tiene registro de fecha\n"
3591
3592 #: cinelerra/dcraw.C:10327
3593 #, c-format
3594 msgid "%s time set to %d.\n"
3595 msgstr "%s tiempo establecido a %d\n"
3596
3597 #: cinelerra/dcraw.C:10339
3598 #, c-format
3599 msgid "%s has no thumbnail.\n"
3600 msgstr "%s no tiene miniatura.\n"
3601
3602 #: cinelerra/dcraw.C:10359
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "\n"
3606 "Filename: %s\n"
3607 msgstr ""
3608 "\n"
3609 "Nombre de archivo: %s\n"
3610
3611 #: cinelerra/dcraw.C:10360
3612 #, c-format
3613 msgid "Timestamp: %s"
3614 msgstr "Registro de fecha: %s"
3615
3616 #: cinelerra/dcraw.C:10361
3617 #, c-format
3618 msgid "Camera: %s %s\n"
3619 msgstr "Cámara: %s %s\n"
3620
3621 #: cinelerra/dcraw.C:10363
3622 #, c-format
3623 msgid "Owner: %s\n"
3624 msgstr "Dueño: %s\n"
3625
3626 #: cinelerra/dcraw.C:10365
3627 #, c-format
3628 msgid "DNG Version: "
3629 msgstr "Versión DNG: "
3630
3631 #: cinelerra/dcraw.C:10369
3632 #, c-format
3633 msgid "ISO speed: %d\n"
3634 msgstr "Velocidad ISO: %d\n"
3635
3636 #: cinelerra/dcraw.C:10370
3637 #, c-format
3638 msgid "Shutter: "
3639 msgstr "Obturardor: "
3640
3641 #: cinelerra/dcraw.C:10373
3642 #, c-format
3643 msgid "%0.1f sec\n"
3644 msgstr "%0.1f sec\n"
3645
3646 #: cinelerra/dcraw.C:10374
3647 #, c-format
3648 msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
3649 msgstr "Apertura: f/%0.1f\n"
3650
3651 #: cinelerra/dcraw.C:10375
3652 #, c-format
3653 msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
3654 msgstr "Distancia focal: %0.1f mm\n"
3655
3656 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3657 #, c-format
3658 msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
3659 msgstr "Perfil ICC incrustado: %s\n"
3660
3661 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3662 msgid "yes"
3663 msgstr "sí"
3664
3665 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3666 msgid "no"
3667 msgstr "no"
3668
3669 #: cinelerra/dcraw.C:10377
3670 #, c-format
3671 msgid "Number of raw images: %d\n"
3672 msgstr "Número de imágenes en crudo: %d\n"
3673
3674 #: cinelerra/dcraw.C:10379
3675 #, c-format
3676 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
3677 msgstr ""
3678 "Relación de aspecto de pixel: %0.6f\n"
3679 "\n"
3680
3681 #: cinelerra/dcraw.C:10381
3682 #, c-format
3683 msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
3684 msgstr "Tamaño miniatura: %4d x %d\n"
3685
3686 #: cinelerra/dcraw.C:10382
3687 #, c-format
3688 msgid "Full size:   %4d x %d\n"
3689 msgstr "Tamaño completo:  %4d x %d\n"
3690
3691 #: cinelerra/dcraw.C:10413
3692 #, c-format
3693 msgid "Image size:  %4d x %d\n"
3694 msgstr "Tamaño imagen: %4d x %d\n"
3695
3696 #: cinelerra/dcraw.C:10414
3697 #, c-format
3698 msgid "Output size: %4d x %d\n"
3699 msgstr "Tamaño de salida: %4d x %d\n"
3700
3701 #: cinelerra/dcraw.C:10415
3702 #, c-format
3703 msgid "Raw colors: %d"
3704 msgstr "Colores crudos: %d"
3705
3706 #: cinelerra/dcraw.C:10422
3707 #, c-format
3708 msgid ""
3709 "\n"
3710 "Filter pattern: "
3711 msgstr ""
3712 "\n"
3713 "Patrón de filtro: "
3714
3715 #: cinelerra/dcraw.C:10427
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "\n"
3719 "Daylight multipliers:"
3720 msgstr ""
3721 "\n"
3722 "Multiplicadores de luz diurna:"
3723
3724 #: cinelerra/dcraw.C:10430
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "\n"
3728 "Camera multipliers:"
3729 msgstr ""
3730 "\n"
3731 "Multiplicadores de cámara:"
3732
3733 #: cinelerra/dcraw.C:10454
3734 #, c-format
3735 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
3736 msgstr "Cargando imagen %s %s a partir de %s...\n"
3737
3738 #: cinelerra/dcraw.C:10457
3739 #, c-format
3740 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
3741 msgstr "%s: \"-s %d\" solicita una imagen inexistente!\n"
3742
3743 #: cinelerra/dcraw.C:10540
3744 msgid "standard output"
3745 msgstr "salida estándar"
3746
3747 #: cinelerra/dcraw.C:10558
3748 #, c-format
3749 msgid "Writing data to %s ...\n"
3750 msgstr "Escribiendo datos a %s ...\n"
3751
3752 #: cinelerra/defaultformats.h:42
3753 msgid "1080P/60"
3754 msgstr "1080P / 60"
3755
3756 #: cinelerra/defaultformats.h:44
3757 msgid "1080P/24"
3758 msgstr "1080P / 24"
3759
3760 #: cinelerra/defaultformats.h:46
3761 msgid "1080I"
3762 msgstr "1080I"
3763
3764 #: cinelerra/defaultformats.h:48
3765 msgid "720P/60"
3766 msgstr "720P / 60"
3767
3768 #: cinelerra/defaultformats.h:50
3769 msgid "PAL 576I - DV(D)"
3770 msgstr "PAL 576I - DV (D)"
3771
3772 #: cinelerra/defaultformats.h:52
3773 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
3774 msgstr "NTSC 480P - DV (D)"
3775
3776 #: cinelerra/defaultformats.h:54
3777 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
3778 msgstr "NTSC 480I - DV (D)"
3779
3780 #: cinelerra/defaultformats.h:56
3781 msgid "YouTube"
3782 msgstr "Youtube"
3783
3784 #: cinelerra/defaultformats.h:58
3785 msgid "Half D-1 PAL"
3786 msgstr "La mitad de D-1 PAL"
3787
3788 #: cinelerra/defaultformats.h:60
3789 msgid "NTSC Half D-1"
3790 msgstr "La mitad NTSC D-1"
3791
3792 #: cinelerra/defaultformats.h:62
3793 msgid "Internet"
3794 msgstr "Internet"
3795
3796 #: cinelerra/defaultformats.h:64
3797 msgid "CD Audio"
3798 msgstr "CD de audio"
3799
3800 #: cinelerra/defaultformats.h:66
3801 msgid "DAT Audio"
3802 msgstr "DAT de audio"
3803
3804 #: cinelerra/deleteallindexes.C:77
3805 msgid ": Delete All Indexes"
3806 msgstr ": Borrar todos los índices"
3807
3808 #: cinelerra/devicedvbinput.C:493
3809 #, c-format
3810 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3811 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3812
3813 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3814 msgid "no "
3815 msgstr "no "
3816
3817 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:670
3818 #: cinelerra/mwindow.C:718
3819 msgid "lock"
3820 msgstr "bloquear"
3821
3822 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3823 msgid "lost"
3824 msgstr "perdió"
3825
3826 #: cinelerra/devicempeginput.C:618
3827 #, c-format
3828 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
3829 msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tiene %d/%d flujos de audio / vídeo\n"
3830
3831 #: cinelerra/devicempeginput.C:624
3832 #, c-format
3833 msgid "  only first audio stream will be used\n"
3834 msgstr " sólo primera flujo de audio se utiliza\n"
3835
3836 #: cinelerra/devicempeginput.C:638
3837 #, c-format
3838 msgid "  only first video stream will be used\n"
3839 msgstr " sólo primer flujo de vídeo se utiliza\n"
3840
3841 #: cinelerra/devicev4l2base.C:385
3842 #, c-format
3843 msgid " attempting format %4.4s\n"
3844 msgstr " intentar formato %4.4s\n"
3845
3846 #: cinelerra/devicev4l2base.C:391
3847 #, c-format
3848 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
3849 msgstr "controlador JPEG y best_format no MJPEG (%4.4s)\n"
3850
3851 #: cinelerra/devicev4l2base.C:398
3852 #, c-format
3853 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
3854 msgstr "controlador MPEG y best_format no mpeg (%4.4s)\n"
3855
3856 #: cinelerra/devicev4l2base.C:405
3857 #, c-format
3858 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
3859 msgstr "config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
3860
3861 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3862 msgid "DVD Render..."
3863 msgstr "DVD Render ..."
3864
3865 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3866 msgid "Alt-d"
3867 msgstr "Alt-d"
3868
3869 #: cinelerra/dvdcreate.C:546
3870 msgid "create dvd"
3871 msgstr "crear DVD"
3872
3873 #: cinelerra/dvdcreate.C:842
3874 msgid "Use FFMPEG"
3875 msgstr "Usar FFMPEG"
3876
3877 #: cinelerra/dvdcreate.C:855
3878 msgid ": Create DVD"
3879 msgstr ": Crear DVD"
3880
3881 #: cinelerra/editlength.C:122
3882 msgid ": Edit length"
3883 msgstr ": Longitud Editar"
3884
3885 #: cinelerra/editlength.C:139
3886 msgid "Seconds:"
3887 msgstr "Segundos:"
3888
3889 #: cinelerra/editpanel.C:447
3890 msgid "Toggle label at current position ( l )"
3891 msgstr "Poner la etiqueta en la posición actual (l)"
3892
3893 #: cinelerra/editpanel.C:472
3894 msgid "Next label ( ctrl -> )"
3895 msgstr "Etiqueta siguiente (ctrl ->)"
3896
3897 #: cinelerra/editpanel.C:506
3898 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
3899 msgstr "Etiqueta anterior (ctrl <-)"
3900
3901 #: cinelerra/editpanel.C:540
3902 msgid "Previous edit (alt <- )"
3903 msgstr "Edicción anterior  (alt <-)"
3904
3905 #: cinelerra/editpanel.C:574
3906 msgid "Next edit ( alt -> )"
3907 msgstr "Próxima edición (alt ->)"
3908
3909 #: cinelerra/editpanel.C:607
3910 msgid "Copy ( c )"
3911 msgstr "Copiar (c)"
3912
3913 #: cinelerra/editpanel.C:634
3914 msgid "Overwrite ( b )"
3915 msgstr "Sobrescribir (b)"
3916
3917 #: cinelerra/editpanel.C:662
3918 msgid "In point ( [ or < )"
3919 msgstr "Punto de entrada ( [ or < )"
3920
3921 #: cinelerra/editpanel.C:697
3922 msgid "Out point ( ] or > )"
3923 msgstr "Punto de salida ( ] or > )"
3924
3925 #: cinelerra/editpanel.C:731
3926 msgid "Splice ( v )"
3927 msgstr "Juntar (v)"
3928
3929 #: cinelerra/editpanel.C:758
3930 msgid "To clip ( i )"
3931 msgstr "A clip (i)"
3932
3933 #: cinelerra/editpanel.C:786
3934 msgid "Split | Cut ( x )"
3935 msgstr "Dividir | Cortar ( x )"
3936
3937 #: cinelerra/editpanel.C:812
3938 msgid "Paste ( v )"
3939 msgstr "Pegar (v)"
3940
3941 #: cinelerra/editpanel.C:836
3942 msgid "Fit selection to display ( f )"
3943 msgstr "Ajustar la selección a la pantalla (f)"
3944
3945 #: cinelerra/editpanel.C:861
3946 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
3947 msgstr "Ajustar todos los autos a la pantalla ( Alt + f )"
3948
3949 #: cinelerra/editpanel.C:889
3950 msgid "Drag and drop editing mode"
3951 msgstr "Modo de edición arrastrar y soltar"
3952
3953 #: cinelerra/editpanel.C:909
3954 msgid "Cut and paste editing mode"
3955 msgstr "Modo de edición corta y pega"
3956
3957 #: cinelerra/editpanel.C:930
3958 msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
3959 msgstr "Generar fotogramas clave mientras se modifica (j)"
3960
3961 #: cinelerra/editpanel.C:960
3962 msgid "Allow keyframe spanning"
3963 msgstr "Permitir expansión de fotograma clave"
3964
3965 #: cinelerra/editpanel.C:978
3966 msgid "Lock labels from moving with edits"
3967 msgstr "Bloquear etiquetas para evitar que se muevan con ediciones"
3968
3969 #: cinelerra/editpanel.C:995
3970 msgid "Manual goto ( g )"
3971 msgstr "Paso manual a ( g )"
3972
3973 #: cinelerra/editpanel.C:1025
3974 msgid "Click to play (p)"
3975 msgstr "Clic para reproducir (p)"
3976
3977 #: cinelerra/editpanel.C:1051
3978 msgid "Commercial ( shift A )"
3979 msgstr "Comercial ( mayús A )"
3980
3981 #: cinelerra/editpanel.C:1091
3982 msgid "Undo ( z )"
3983 msgstr "Deshacer (z)"
3984
3985 #: cinelerra/editpanel.C:1115
3986 msgid "Redo ( shift Z )"
3987 msgstr "Rehacer ( Mayús Z )"
3988
3989 #: cinelerra/editpopup.C:136
3990 #, c-format
3991 msgid "Edit is not EDL: %s"
3992 msgstr "Editar no es EDL: %s"
3993
3994 #: cinelerra/editpopup.C:144 cinelerra/mainmenu.C:1008
3995 msgid "Clear Select"
3996 msgstr "Desselecionar todos los clips"
3997
3998 #: cinelerra/editpopup.C:144
3999 msgid "Ctrl-Shift-A"
4000 msgstr "Ctrl-Mayús-A"
4001
4002 #: cinelerra/editpopup.C:159
4003 msgid "Ctrl-c"
4004 msgstr "Ctrl-c"
4005
4006 #: cinelerra/editpopup.C:173
4007 msgid "Copy pack"
4008 msgstr "Copiar para juntar al pegar"
4009
4010 #: cinelerra/editpopup.C:173
4011 msgid "Ctrl-Shift-C"
4012 msgstr "Ctrl-Mayús-C"
4013
4014 #: cinelerra/editpopup.C:188
4015 msgid "Ctrl-x"
4016 msgstr "Ctrl-x"
4017
4018 #: cinelerra/editpopup.C:202
4019 msgid "Cut pack"
4020 msgstr "Cortar para juntar al pegar"
4021
4022 #: cinelerra/editpopup.C:202
4023 msgid "Ctrl-z"
4024 msgstr "Ctrl-z"
4025
4026 #: cinelerra/editpopup.C:216
4027 msgid "Ctrl-m"
4028 msgstr "Ctrl-m"
4029
4030 #: cinelerra/editpopup.C:230
4031 msgid "Mute pack"
4032 msgstr "Cortar dejando el hueco para juntar al pegar"
4033
4034 #: cinelerra/editpopup.C:230
4035 msgid "Ctrl-Shift-M"
4036 msgstr "Ctrl-Mayús-M"
4037
4038 #: cinelerra/editpopup.C:245
4039 msgid "Ctrl-v"
4040 msgstr "Ctrl-v"
4041
4042 #: cinelerra/editpopup.C:265
4043 msgid "Overwrite"
4044 msgstr "Sobrescribir"
4045
4046 #: cinelerra/editpopup.C:265
4047 msgid "Ctrl-b"
4048 msgstr "Ctrl-b"
4049
4050 #: cinelerra/editpopup.C:285
4051 msgid "Overwrite Plugins"
4052 msgstr "Sobreescribir solo los efectos"
4053
4054 #: cinelerra/editpopup.C:285
4055 msgid "Ctrl-Shift-P"
4056 msgstr "Ctrl-Mayús-P"
4057
4058 #: cinelerra/edl.C:1891
4059 msgid "new_edl edit"
4060 msgstr "edición new_edl"
4061
4062 #: cinelerra/effectlist.C:57
4063 msgid "Info off"
4064 msgstr "Info desctivada"
4065
4066 #: cinelerra/effectlist.C:57
4067 msgid "Info on"
4068 msgstr "Info sobre"
4069
4070 #: cinelerra/exportedl.C:233
4071 msgid "Export EDL..."
4072 msgstr "Exportar EDL…"
4073
4074 #: cinelerra/exportedl.C:326
4075 msgid "No."
4076 msgstr "No."
4077
4078 #: cinelerra/exportedl.C:327
4079 msgid "Track name"
4080 msgstr "Nombre de la pista"
4081
4082 #: cinelerra/exportedl.C:337
4083 msgid ": Export EDL"
4084 msgstr "Exportación de EDL"
4085
4086 #: cinelerra/exportedl.C:364
4087 msgid "Select a file to export to:"
4088 msgstr "Seleccione un archivo para exportar en:"
4089
4090 #: cinelerra/exportedl.C:378 cinelerra/formattools.C:146
4091 msgid "Output to file"
4092 msgstr "Salida a archivo"
4093
4094 #: cinelerra/exportedl.C:378 cinelerra/formattools.C:146
4095 msgid "Select a file to write to:"
4096 msgstr "Lugar y Nombre del archivo que va a crear:"
4097
4098 #: cinelerra/exportedl.C:382
4099 msgid "Select track to be exported:"
4100 msgstr "Seleccione la pista para ser exportarán:"
4101
4102 #: cinelerra/exportedl.C:412
4103 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
4104 msgstr "Actualmente sólo se admite el formato CMX 3600"
4105
4106 #: cinelerra/featheredits.C:35
4107 msgid "Feather Edits..."
4108 msgstr "Pluma ediciones..."
4109
4110 #: cinelerra/featheredits.C:78
4111 msgid ": Feather Edits"
4112 msgstr ": Pluma ediciones"
4113
4114 #: cinelerra/featheredits.C:101
4115 msgid "Feather by how many samples:"
4116 msgstr "Pluma segundo la cantidad de muestras:"
4117
4118 #: cinelerra/featheredits.C:103
4119 msgid "Feather by how many frames:"
4120 msgstr "Pluma por el número de fotogramas:"
4121
4122 #: cinelerra/ffmpeg.C:66 cinelerra/pluginfclient.C:32
4123 #, c-format
4124 msgid "%s  err: %s\n"
4125 msgstr "%s  err: %s\n"
4126
4127 #: cinelerra/ffmpeg.C:417 cinelerra/ffmpeg.C:3376
4128 msgid "cant allocate codec context\n"
4129 msgstr "no puede asignar contexto de códec %s:%s\n"
4130
4131 #: cinelerra/ffmpeg.C:460
4132 msgid "open decoder failed\n"
4133 msgstr "fallo apertura de decodificador\n"
4134
4135 #: cinelerra/ffmpeg.C:463
4136 #, c-format
4137 msgid "can't open input file: %s\n"
4138 msgstr "no se puede abrir archivo de entrada: %s\n"
4139
4140 #: cinelerra/ffmpeg.C:525
4141 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
4142 msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags fallaron\n"
4143
4144 #: cinelerra/ffmpeg.C:1058 cinelerra/ffmpeg.C:1108
4145 #: cinelerra/performanceprefs.C:339 cinelerra/plugin.C:227
4146 msgid "none"
4147 msgstr "ninguno"
4148
4149 #: cinelerra/ffmpeg.C:1412
4150 #, c-format
4151 msgid ""
4152 "Error retrieving data from GPU to CPU\n"
4153 "file: %s\n"
4154 msgstr ""
4155 "Error recuperando datos desde GPU a CPU\n"
4156 "archivo: %s\n"
4157
4158 #: cinelerra/ffmpeg.C:2000
4159 #, c-format
4160 msgid "options open failed %s\n"
4161 msgstr "opciones de apertura fallaron %s\n"
4162
4163 #: cinelerra/ffmpeg.C:2006
4164 #, c-format
4165 msgid "format/codec not found %s\n"
4166 msgstr "formato / códec no encontrado %s\n"
4167
4168 #: cinelerra/ffmpeg.C:2104
4169 #, c-format
4170 msgid "err reading %s: line %d\n"
4171 msgstr "errar lectura %s: línea %d\n"
4172
4173 #: cinelerra/ffmpeg.C:2198
4174 #, c-format
4175 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
4176 msgstr "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
4177
4178 #: cinelerra/ffmpeg.C:2221
4179 #, c-format
4180 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
4181 msgstr "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
4182
4183 #: cinelerra/ffmpeg.C:2318
4184 #, c-format
4185 msgid "can't stat file: %s\n"
4186 msgstr "no se puede identificar el archivo: %s\n"
4187
4188 #: cinelerra/ffmpeg.C:2398
4189 #, c-format
4190 msgid "FFMPEG::open_decoder: some stream have bad times: %s\n"
4191 msgstr "FFMPEG::abrir_decodificador: algunos flujos tienen mal el tiempo: %s\n"
4192
4193 #: cinelerra/ffmpeg.C:2416
4194 #, c-format
4195 msgid "bad file path: %s\n"
4196 msgstr "mala ruta del archivo: %s\n"
4197
4198 #: cinelerra/ffmpeg.C:2421
4199 #, c-format
4200 msgid "bad file format: %s\n"
4201 msgstr "formato de archivo incorrecto: %s\n"
4202
4203 #: cinelerra/ffmpeg.C:2425
4204 #, c-format
4205 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
4206 msgstr "desajuste formato de archivo de audio / vídeo: %s\n"
4207
4208 #: cinelerra/ffmpeg.C:2435
4209 #, c-format
4210 msgid "failed: %s\n"
4211 msgstr "fallado: %s\n"
4212
4213 #: cinelerra/ffmpeg.C:2459
4214 #, c-format
4215 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
4216 msgstr "get_encoder falló %s:%s\n"
4217
4218 #: cinelerra/ffmpeg.C:2478
4219 #, c-format
4220 msgid "cant find codec %s:%s\n"
4221 msgstr "no puedo encontrar códec %s:%s\n"
4222
4223 #: cinelerra/ffmpeg.C:2484
4224 #, c-format
4225 msgid "unknown codec %s:%s\n"
4226 msgstr "códec desconocido %s:%s\n"
4227
4228 #: cinelerra/ffmpeg.C:2491
4229 #, c-format
4230 msgid "cant create stream %s:%s\n"
4231 msgstr "no puedo crear el flujo %s:%s\n"
4232
4233 #: cinelerra/ffmpeg.C:2499
4234 #, c-format
4235 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
4236 msgstr "duplicado de audio %s:%s\n"
4237
4238 #: cinelerra/ffmpeg.C:2504
4239 #, c-format
4240 msgid "bad audio options %s:%s\n"
4241 msgstr "malas opciones de audio %s:%s\n"
4242
4243 #: cinelerra/ffmpeg.C:2540
4244 #, c-format
4245 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
4246 msgstr "check_sample_rate falló %s\n"
4247
4248 #: cinelerra/ffmpeg.C:2559
4249 #, c-format
4250 msgid "duplicate video %s:%s\n"
4251 msgstr "video duplicado %s:%s\n"
4252
4253 #: cinelerra/ffmpeg.C:2564
4254 #, c-format
4255 msgid "bad video options %s:%s\n"
4256 msgstr "malas opciones de vídeo %s:%s\n"
4257
4258 #: cinelerra/ffmpeg.C:2621
4259 #, c-format
4260 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
4261 msgstr "check_frame_rate falló %s\n"
4262
4263 #: cinelerra/ffmpeg.C:2637
4264 #, c-format
4265 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
4266 msgstr "no audio / vídeo, %s:%s\n"
4267
4268 #: cinelerra/ffmpeg.C:2675
4269 #, c-format
4270 msgid "error: stats file = %s\n"
4271 msgstr "error: archivo datos = %s\n"
4272
4273 #: cinelerra/ffmpeg.C:2698
4274 #, c-format
4275 msgid "open failed %s:%s\n"
4276 msgstr "falla al abrir %s:%s\n"
4277
4278 #: cinelerra/ffmpeg.C:2708
4279 #, c-format
4280 msgid ""
4281 "bitstream filter failed %s:\n"
4282 "%s\n"
4283 msgstr ""
4284 "fallo en el filtro de flujo de bits %s:\n"
4285 "%s\n"
4286
4287 #: cinelerra/ffmpeg.C:3359
4288 #, c-format
4289 msgid "av_frame_alloc failed\n"
4290 msgstr "av_frame_alloc falla\n"
4291
4292 #: cinelerra/ffmpeg.C:3405
4293 #, c-format
4294 msgid "codec open failed\n"
4295 msgstr "error al abrir el códec\n"
4296
4297 #: cinelerra/ffmpeg.C:3435
4298 msgid "over 100 read_frame errs\n"
4299 msgstr "más de 100 read_frame yerra\n"
4300
4301 #: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:146
4302 #: cinelerra/filelist.C:315 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
4306 "%m\n"
4307 msgstr ""
4308 "Error al abrir \"%s\" para leer. \n"
4309 "%m\n"
4310
4311 #: cinelerra/fileac3.C:132
4312 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
4313 msgstr "FileAC3::códec OPEN_FILE no encontrado.\n"
4314
4315 #: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
4316 #: cinelerra/filelist.C:453 cinelerra/filelist.C:635
4317 #, c-format
4318 msgid ""
4319 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
4320 "%m\n"
4321 msgstr ""
4322 "Error al abrir \"%s\" para la escritura. \n"
4323 "%m\n"
4324
4325 #: cinelerra/fileac3.C:159
4326 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
4327 msgstr "FileAC3::OPEN_FILE no pudo abrir el codec.\n"
4328
4329 #: cinelerra/fileac3.C:234
4330 #, c-format
4331 msgid ""
4332 "Error while writing samples. \n"
4333 "%m\n"
4334 msgstr ""
4335 "Error miestras se escribían muestras. \n"
4336 "%m\n"
4337
4338 #: cinelerra/fileac3.C:346 cinelerra/filedv.C:930 cinelerra/fileflac.C:340
4339 #: cinelerra/filempeg.C:1724 cinelerra/filesndfile.C:373
4340 msgid ": Audio Compression"
4341 msgstr ": Compresión de audio"
4342
4343 #: cinelerra/fileac3.C:362
4344 msgid "Bitrate (kbps):"
4345 msgstr "Velocidad de bits (kbps):"
4346
4347 #: cinelerra/file.C:243
4348 msgid "This format doesn't support audio."
4349 msgstr "Este formato no soporta audio."
4350
4351 #: cinelerra/file.C:246
4352 msgid "This format doesn't support video."
4353 msgstr "Este formato no soporta vídeo."
4354
4355 #: cinelerra/file.C:1297 cinelerra/file.C:1303 cinelerra/fileformat.C:152
4356 #: cinelerra/filesndfile.C:455
4357 msgid "Lo Hi"
4358 msgstr "Lo Hi"
4359
4360 #: cinelerra/file.C:1304 cinelerra/fileformat.C:166 cinelerra/filesndfile.C:440
4361 msgid "Hi Lo"
4362 msgstr "Hi-Lo"
4363
4364 #: cinelerra/file.C:1528
4365 msgid "UNKNOWN"
4366 msgstr "DESCONOCIDO"
4367
4368 #: cinelerra/filedv.C:189
4369 #, c-format
4370 msgid ""
4371 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
4372 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
4373 msgstr ""
4374 "Formato Raw DV no admite la resolución siguiente: %ix%i frameRate: %f\n"
4375 "allowed son 720x576 25fps (PAL) y 720x480 (NTSC) 29,97\n"
4376
4377 #: cinelerra/filedv.C:192
4378 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
4379 msgstr "Sugerencias: velocidad de fotogramas adecuada para NTSC DV es de 29,97 fps, 30 fps no\n"
4380
4381 #: cinelerra/filedv.C:199
4382 #, c-format
4383 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
4384 msgstr "Formato Raw DV no admite la siguiente configuración de audio: %i canales a la frecuencia de muestreo: %iHZ\n"
4385
4386 #: cinelerra/filedv.C:394
4387 #, c-format
4388 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
4389 msgstr "ERROR:. No se puede asignar memoria para audio_sample_buffer\n"
4390
4391 #: cinelerra/filedv.C:404
4392 #, c-format
4393 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
4394 msgstr "ERROR: No se puede asignar memoria para el canal audio_sample_buffer %d\n"
4395
4396 #: cinelerra/filedv.C:423
4397 #, c-format
4398 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
4399 msgstr "ERROR: No se puede reasignar la memoria de canal audio_sample_buffer %d\n"
4400
4401 #: cinelerra/filedv.C:483
4402 msgid "Unable to store sample"
4403 msgstr "No se puede almacenar la muestra"
4404
4405 #: cinelerra/filedv.C:504
4406 #, c-format
4407 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
4408 msgstr "No se puede establecer la posición de escritura de audio a %ji\n"
4409
4410 #: cinelerra/filedv.C:512
4411 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
4412 msgstr "No se puede leer el archivo búfer de audio\n"
4413
4414 #: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
4415 #, c-format
4416 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
4417 msgstr "ERROR: no se puede codificar trama de audio %d\n"
4418
4419 #: cinelerra/filedv.C:575
4420 #, c-format
4421 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
4422 msgstr "ERROR: No se puede trasladar de escritura de audio a %ji\n"
4423
4424 #: cinelerra/filedv.C:582
4425 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
4426 msgstr "No se puede escribir a la memoria intermedia de audio de audio\n"
4427
4428 #: cinelerra/filedv.C:658 cinelerra/filedv.C:681 cinelerra/filedv.C:698
4429 #, c-format
4430 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
4431 msgstr "No se puede posicionarse el archivo a %ji\n"
4432
4433 #: cinelerra/filedv.C:662
4434 msgid "Unable to write video data to video buffer"
4435 msgstr "No se puede escribir datos de vídeo al búfer de vídeo"
4436
4437 #: cinelerra/filedv.C:762
4438 #, c-format
4439 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
4440 msgstr "Error de descodificación de trama de audio %d\n"
4441
4442 #: cinelerra/filedv.C:801
4443 #, c-format
4444 msgid "Unable to seek file to %ji"
4445 msgstr "No se puede posicionarse el archivo a %ji"
4446
4447 #: cinelerra/filedv.C:947
4448 msgid "There are no audio options for this format"
4449 msgstr "No hay opciones de audio para este formato"
4450
4451 #: cinelerra/filedv.C:960 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:329
4452 #: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1877
4453 #: cinelerra/filepng.C:352 cinelerra/fileppm.C:197 cinelerra/filetga.C:820
4454 #: cinelerra/filetiff.C:566
4455 msgid ": Video Compression"
4456 msgstr ": Compresión de vídeo"
4457
4458 #: cinelerra/filedv.C:977
4459 msgid "There are no video options for this format"
4460 msgstr "No hay opciones de vídeo para este formato"
4461
4462 #: cinelerra/fileexr.C:610 cinelerra/filepng.C:382
4463 msgid "Use alpha"
4464 msgstr "Usar alpha"
4465
4466 #: cinelerra/fileffmpeg.C:263
4467 #, c-format
4468 msgid "file path: %s\n"
4469 msgstr "ruta del archivo: %s\n"
4470
4471 #: cinelerra/fileffmpeg.C:267
4472 #, c-format
4473 msgid " err: %s\n"
4474 msgstr " err: %s\n"
4475
4476 #: cinelerra/fileffmpeg.C:271
4477 #, c-format
4478 msgid "  %jd bytes\n"
4479 msgstr " %jd bytes\n"
4480
4481 #: cinelerra/fileffmpeg.C:276
4482 #, c-format
4483 msgid "info:\n"
4484 msgstr "info:\n"
4485
4486 #: cinelerra/fileffmpeg.C:280
4487 #, c-format
4488 msgid "== open failed\n"
4489 msgstr "== abrir fallado\n"
4490
4491 #: cinelerra/fileffmpeg.C:462
4492 msgid ": Audio Preset"
4493 msgstr ": Audio Preset"
4494
4495 #: cinelerra/fileffmpeg.C:520
4496 msgid "Preset:"
4497 msgstr "Preset:"
4498
4499 #: cinelerra/fileffmpeg.C:526 cinelerra/fileffmpeg.C:698
4500 #: cinelerra/filempeg.C:1982
4501 msgid "Bitrate:"
4502 msgstr "Tasa de bits:"
4503
4504 #: cinelerra/fileffmpeg.C:531 cinelerra/fileffmpeg.C:703
4505 #: cinelerra/filejpeg.C:347 cinelerra/filejpeglist.C:144
4506 #: cinelerra/formatwindow.C:112
4507 msgid "Quality:"
4508 msgstr "Calidad:"
4509
4510 #: cinelerra/fileffmpeg.C:537
4511 msgid "Samples:"
4512 msgstr "Muestras:"
4513
4514 #: cinelerra/fileffmpeg.C:549
4515 msgid "Audio Options:"
4516 msgstr "Opciones de audio:"
4517
4518 #: cinelerra/fileffmpeg.C:554 cinelerra/fileffmpeg.C:726
4519 msgid "view"
4520 msgstr "ver"
4521
4522 #: cinelerra/fileffmpeg.C:626
4523 msgid ": Video Preset"
4524 msgstr ": Vídeo Preestablecido"
4525
4526 #: cinelerra/fileffmpeg.C:709 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51
4527 msgid "Pixels:"
4528 msgstr "Píxeles:"
4529
4530 #: cinelerra/fileffmpeg.C:721
4531 msgid "Video Options:"
4532 msgstr "Opciones de vídeo:"
4533
4534 #: cinelerra/fileffmpeg.C:852 cinelerra/filempeg.C:836
4535 #, c-format
4536 msgid "Creating %s\n"
4537 msgstr "Creando %s\n"
4538
4539 #: cinelerra/fileffmpeg.C:892
4540 msgid "option"
4541 msgstr "opción"
4542
4543 #: cinelerra/fileffmpeg.C:892 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
4544 msgid "value"
4545 msgstr "valor"
4546
4547 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1014
4548 msgid "codec"
4549 msgstr "códec"
4550
4551 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1323
4552 msgid "<flags>"
4553 msgstr "<Flags>"
4554
4555 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1324
4556 msgid "<int>"
4557 msgstr "<Int>"
4558
4559 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1325
4560 msgid "<int64>"
4561 msgstr "<Int64>"
4562
4563 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1326
4564 msgid "<double>"
4565 msgstr "<Double>"
4566
4567 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1327
4568 msgid "<float>"
4569 msgstr "<Float>"
4570
4571 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1328
4572 msgid "<string>"
4573 msgstr "<Cadena>"
4574
4575 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1329
4576 msgid "<rational>"
4577 msgstr "<Racional>"
4578
4579 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1330
4580 msgid "<binary>"
4581 msgstr "<Binario>"
4582
4583 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1331
4584 msgid "<image_size>"
4585 msgstr "<Image_size>"
4586
4587 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1332
4588 msgid "<video_rate>"
4589 msgstr "<Video_rate>"
4590
4591 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1333
4592 msgid "<pix_fmt>"
4593 msgstr "<Pix_fmt>"
4594
4595 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1334
4596 msgid "<sample_fmt>"
4597 msgstr "<Sample_fmt>"
4598
4599 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1335
4600 msgid "<duration>"
4601 msgstr "<Duración>"
4602
4603 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1336
4604 msgid "<color>"
4605 msgstr "<Color>"
4606
4607 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1337
4608 msgid "<channel_layout>"
4609 msgstr "<Channel_layout>"
4610
4611 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1338
4612 msgid "<bool>"
4613 msgstr "<Bool>"
4614
4615 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1339
4616 msgid "<undef>"
4617 msgstr "<Undef>"
4618
4619 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1459
4620 msgid ": Options"
4621 msgstr "Opciones"
4622
4623 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1477
4624 msgid "Format: "
4625 msgstr "Formato: "
4626
4627 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1481
4628 msgid "Codec: "
4629 msgstr "Codec: "
4630
4631 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1486 cinelerra/pluginfclient.C:555
4632 #, c-format
4633 msgid "Type: "
4634 msgstr "Tipo: "
4635
4636 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1490 cinelerra/pluginfclient.C:560
4637 #, c-format
4638 msgid "Range: "
4639 msgstr "Distancia: "
4640
4641 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1503
4642 msgid "Kind:"
4643 msgstr "Tipo:"
4644
4645 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1696 cinelerra/fileffmpeg.C:1725
4646 #, c-format
4647 msgid "no codec named: %s: %s"
4648 msgstr "ningún códec nombrado: %s: %s"
4649
4650 #: cinelerra/fileformat.C:34
4651 msgid ": File Format"
4652 msgstr ": Formato del archivo"
4653
4654 #: cinelerra/fileformat.C:73
4655 msgid "Assuming raw PCM:"
4656 msgstr "Asumiendo PCM crudo:"
4657
4658 #: cinelerra/file.inc:98
4659 msgid "AC3"
4660 msgstr "AC3"
4661
4662 #: cinelerra/file.inc:99
4663 msgid "Apple/SGI AIFF"
4664 msgstr "Apple / SGI AIFF"
4665
4666 #: cinelerra/file.inc:100
4667 msgid "AVI Arne Type 1"
4668 msgstr "AVI Arne Tipo 1"
4669
4670 #: cinelerra/file.inc:101
4671 msgid "AVI Avifile"
4672 msgstr "AVI Avifile"
4673
4674 #: cinelerra/file.inc:102
4675 msgid "AVI DV Type 2"
4676 msgstr "AVI DV tipo 2"
4677
4678 #: cinelerra/file.inc:103
4679 msgid "AVI Lavtools"
4680 msgstr "AVI Lavtools"
4681
4682 #: cinelerra/file.inc:104
4683 msgid "EXR"
4684 msgstr "EXR"
4685
4686 #: cinelerra/file.inc:105
4687 msgid "EXR Sequence"
4688 msgstr "Secuencia EXR"
4689
4690 #: cinelerra/file.inc:106
4691 msgid "FFMPEG"
4692 msgstr "FFMPEG"
4693
4694 #: cinelerra/file.inc:107
4695 msgid "FLAC"
4696 msgstr "FLAC"
4697
4698 #: cinelerra/file.inc:108
4699 msgid "GIF"
4700 msgstr "GIF"
4701
4702 #: cinelerra/file.inc:109
4703 msgid "GIF Sequence"
4704 msgstr "Secuencia GIF"
4705
4706 #: cinelerra/file.inc:111
4707 msgid "JPEG Sequence"
4708 msgstr "Secuencia de JPG"
4709
4710 #: cinelerra/file.inc:112
4711 msgid "Microsoft WAV"
4712 msgstr "Microsoft WAV"
4713
4714 #: cinelerra/file.inc:113
4715 msgid "MPEG Audio"
4716 msgstr "MPEG Audio"
4717
4718 #: cinelerra/file.inc:115
4719 msgid "MPEG Video"
4720 msgstr "Vídeo MPEG"
4721
4722 #: cinelerra/file.inc:117
4723 msgid "PNG Sequence"
4724 msgstr "Secuencia de PNG"
4725
4726 #: cinelerra/file.inc:118
4727 msgid "PPM"
4728 msgstr "PPM"
4729
4730 #: cinelerra/file.inc:119
4731 msgid "PPM Sequence"
4732 msgstr "Secuencia de PPM"
4733
4734 #: cinelerra/file.inc:120
4735 msgid "Raw DV"
4736 msgstr "Raw DV"
4737
4738 #: cinelerra/file.inc:121
4739 msgid "Raw PCM"
4740 msgstr "Raw PCM"
4741
4742 #: cinelerra/file.inc:122
4743 msgid "Sun/NeXT AU"
4744 msgstr "Sun/NeXT AU"
4745
4746 #: cinelerra/file.inc:123
4747 msgid "TGA"
4748 msgstr "TGA"
4749
4750 #: cinelerra/file.inc:124
4751 msgid "TGA Sequence"
4752 msgstr "Secuencia de TGA"
4753
4754 #: cinelerra/file.inc:125
4755 msgid "TIFF"
4756 msgstr "TIFF"
4757
4758 #: cinelerra/file.inc:126
4759 msgid "TIFF Sequence"
4760 msgstr "Secuencia de TIFF"
4761
4762 #: cinelerra/file.inc:127
4763 msgid "Unknown sound"
4764 msgstr "Sonido desconocido"
4765
4766 #: cinelerra/file.inc:128
4767 msgid "Reference to EDL"
4768 msgstr "Referencia a EDL"
4769
4770 #: cinelerra/file.inc:176
4771 msgid "8 Bit Linear"
4772 msgstr "8 Bit Linear"
4773
4774 #: cinelerra/file.inc:177
4775 msgid "16 Bit Linear"
4776 msgstr "16 Bit Linear"
4777
4778 #: cinelerra/file.inc:178
4779 msgid "24 Bit Linear"
4780 msgstr "24 Bit Linear"
4781
4782 #: cinelerra/file.inc:179
4783 msgid "32 Bit Linear"
4784 msgstr "32 Bit Linear"
4785
4786 #: cinelerra/file.inc:180
4787 msgid "u Law"
4788 msgstr "u Ley"
4789
4790 #: cinelerra/file.inc:181
4791 msgid "IMA 4"
4792 msgstr "IMA 4"
4793
4794 #: cinelerra/file.inc:182
4795 msgid "ADPCM"
4796 msgstr "ADPCM"
4797
4798 #: cinelerra/file.inc:183
4799 msgid "Float"
4800 msgstr "Flotante"
4801
4802 #: cinelerra/file.inc:185
4803 msgid "RGB ALPHA"
4804 msgstr "RGB ALPHA"
4805
4806 #: cinelerra/file.inc:186
4807 msgid "PNG ALPHA"
4808 msgstr "PNG ALPHA"
4809
4810 #: cinelerra/filejpeg.C:354
4811 msgid "Tag for spherical playback"
4812 msgstr "Etiqueta para la reproducción esférica"
4813