1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2020-06-03 14:04-0700\n"
22 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
23 "Last-Translator: Rafa Mar <rafamar.mm.ig@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
31 "POT-Creation-Date: 2020-07-02 17:42-0600\n"
32 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
33 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
34 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
40 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
41 "POT-Creation-Date: 2020-08-04 17:03-0600\n"
42 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
43 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
44 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
47 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
48 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
50 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
51 "POT-Creation-Date: 2020-09-03 16:31-0600\n"
52 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
53 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
54 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
57 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
58 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
59 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
60 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
61 "POT-Creation-Date: 2020-10-04 09:33-0600\n"
62 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
63 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
64 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
67 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
68 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
70 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
71 "POT-Creation-Date: 2020-11-17 12:16-0700\n"
72 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
73 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
74 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
80 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
81 "POT-Creation-Date: 2021-01-18 12:10-0700\n"
82 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
83 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
84 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
87 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
88 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
90 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
91 #: cinelerra/preferencesthread.C:681
95 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
96 #: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
97 #: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
98 #: cinelerra/preferencesthread.C:754 cinelerra/preferencesthread.C:756
102 #: guicast/bccapture.C:66
104 msgid "cannot connect to X server.\n"
105 msgstr "no se puede conectar con el servidor X.\n"
107 #: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:424
108 #: guicast/bcwindowbase.C:664
110 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
111 msgstr "Variable de entorno 'PANTALLA' no establecido.\n"
113 #: guicast/bcdelete.C:58
114 msgid "Really delete the following files?"
115 msgstr "¿Desea de verdad borrar los siguientes archivos?"
117 #: guicast/bcdisplayinfo.C:421
119 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
120 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede abrir la pantalla \"%s\".\n"
122 #: guicast/bcdisplayinfo.C:426
124 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
125 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar el servidor X.\n"
127 #: guicast/bcfilebox.C:49
129 msgstr "Rutas recientes"
131 #: guicast/bcfilebox.C:237
132 msgid "Change the filter"
133 msgstr "Cambiar el filtro"
135 #: guicast/bcfilebox.C:255
136 msgid "Size numeric format"
137 msgstr "Formato numérico del tamaño"
139 #: guicast/bcfilebox.C:281
140 msgid "Submit the directory"
141 msgstr "Enviar la carpeta"
143 #: guicast/bcfilebox.C:306
144 msgid "Descend directory"
145 msgstr "Bajar la carpeta"
147 #: guicast/bcfilebox.C:308
148 msgid "Submit the file"
149 msgstr "Aceptar la operación"
151 #: guicast/bcfilebox.C:327
152 msgid "Cancel the operation"
153 msgstr "Cancelar la operación"
155 #: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3525
156 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
158 msgstr "Vista de Lista"
160 #: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3516
161 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
162 msgid "Display icons"
163 msgstr "Vista de Iconos"
165 #: guicast/bcfilebox.C:376
166 msgid "Create new folder"
167 msgstr "Crear nueva carpeta"
169 #: guicast/bcfilebox.C:389
171 msgstr "Cambiar el nombre de archivo"
173 #: guicast/bcfilebox.C:401
174 msgid "Up a directory"
175 msgstr "Subir una carpeta"
177 #: guicast/bcfilebox.C:415
179 msgstr "Eliminar archivos"
181 #: guicast/bcfilebox.C:429
185 #: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1330
189 #: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3224
193 #: guicast/bcfilebox.C:653
195 msgstr "Nombre del Archivo:"
197 #: guicast/bcfilebox.C:659
198 msgid "Specify filter:"
199 msgstr "Especificar filtro:"
201 #: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
203 msgstr ": Nueva carpeta"
205 #: guicast/bcfilebox.C:1372
207 msgstr ": Cambiar el nombre"
209 #: guicast/bcfilebox.C:1387
213 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:104
217 #: guicast/bcfilebox.inc:48 plugins/scale/scalewin.C:90
221 #: guicast/bcfilebox.inc:49
225 #: guicast/bcfilebox.inc:50
229 #: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1782
230 msgid "Enter the name of the folder:"
231 msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
233 #: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:531
237 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1065
239 msgstr "Pantalla Completa"
241 #: guicast/bcpopup.C:61
243 msgstr "Ventana emergente"
245 #: guicast/bcprogressbox.C:118
249 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
250 msgid "Choose from recently used"
251 msgstr "Elija entre usado recientemente"
253 #: guicast/bcrename.C:51
254 msgid "Enter a new name for the file:"
255 msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
257 #: guicast/bcresources.C:1845
259 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
260 msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
262 #: guicast/bctextbox.C:2902 cinelerra/editpopup.C:222
266 #: guicast/bctextbox.C:2916 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:193
267 #: cinelerra/mainmenu.C:956 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
271 #: guicast/bctextbox.C:2929 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:280
272 #: cinelerra/mainmenu.C:969 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:553
276 #: guicast/bctheme.C:511
278 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
279 msgstr "Tema::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
281 #: guicast/bctheme.C:522
283 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
284 msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no se utilizan.\n"
286 #: guicast/bcwindow3d.C:65
288 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
289 msgstr "%s: falló la inicialización de opengl\n"
291 #: guicast/bcwindowbase.C:2429
292 msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
295 #: guicast/test.C:165
301 "tiene un pequeño cordero."
303 #: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:65
307 #: guicast/units.h:41
308 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
309 msgstr "Horas: Minutos: Segundos.xxx"
311 #: guicast/units.h:44
312 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
313 msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas"
315 #: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:137
316 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
320 #: guicast/units.h:48
322 msgstr "Muestras Hex"
324 #: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:136
325 #: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:64
329 #: guicast/units.h:65
331 msgstr "Fotos x Pie (USA)"
333 #: guicast/units.h:70 guicast/units.h:73
334 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
335 msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
337 #: guicast/units.h:76 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
338 #: cinelerra/transitionpopup.C:135
342 #: guicast/units.h:81
343 msgid "Minutes:Seconds"
344 msgstr "Minutos: Segundos"
346 #: guicast/units.h:84 cinelerra/editpopup.C:375
348 msgstr "Código tiempo"
350 #: cinelerra/aboutprefs.C:91
354 #: cinelerra/aboutprefs.C:109
358 #: cinelerra/aboutprefs.C:115
361 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
362 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
363 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
364 " This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
365 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
366 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
367 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
369 "Este programa es software libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los siguientes términos\n"
370 "de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free Software Foundation; cualquiera de las dos versiones\n"
371 "2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
372 " Este software utiliza bibliotecas del proyecto FFmpeg bajo la LGPLv2.1.\n"
373 "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
374 "sin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PRODUCTO EN PARTICULAR \n"
375 "PROPÓSITO. Vea la Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
377 #: cinelerra/adcuts.C:30
379 msgid "cuts to %s complete\n"
380 msgstr "cortes a %s completos\n"
382 #: cinelerra/adeviceprefs.C:321 cinelerra/vdeviceprefs.C:332
383 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
385 msgstr "Ruta del dispositivo:"
387 #: cinelerra/adeviceprefs.C:342 cinelerra/adeviceprefs.C:413
388 #: cinelerra/adeviceprefs.C:600 cinelerra/adeviceprefs.C:617
389 #: cinelerra/adeviceprefs.C:619 cinelerra/assetedit.C:381
390 #: cinelerra/fileformat.C:88 cinelerra/formatwindow.C:48
394 #: cinelerra/adeviceprefs.C:392
396 msgstr "Dispositivo:"
398 #: cinelerra/adeviceprefs.C:427
399 msgid "Stop playback locks up."
400 msgstr "Parar la reproducción si se bloquea."
402 #: cinelerra/adeviceprefs.C:452
406 #: cinelerra/adeviceprefs.C:470 cinelerra/adeviceprefs.C:523
407 #: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:159
408 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:277
412 #: cinelerra/adeviceprefs.C:503 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
414 msgstr "Ruta de Dispositivo:"
416 #: cinelerra/adeviceprefs.C:543 cinelerra/channeledit.C:997
417 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:295 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:191
421 #: cinelerra/adeviceprefs.C:567 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
423 msgstr "Compensación Syt:"
425 #: cinelerra/adeviceprefs.C:585 cinelerra/adeviceprefs.C:587
426 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:214 cinelerra/vdeviceprefs.C:216
428 msgstr "Adaptador DVB:"
430 #: cinelerra/adeviceprefs.C:593 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
434 #: cinelerra/adeviceprefs.C:608 cinelerra/adeviceprefs.C:627
435 msgid "Follow audio config"
436 msgstr "Sigue la configuración de audio"
438 #: cinelerra/adeviceprefs.C:648
439 msgid "Server (blank for default):"
440 msgstr "Servidor (En blanco por defecto):"
442 #: cinelerra/amodule.C:270
444 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
445 msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n"
447 #: cinelerra/apanel.C:48
449 msgstr "Automatización"
451 #: cinelerra/apanel.C:52
456 #: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:71
457 #: cinelerra/keyframepopup.C:590 cinelerra/mainmenu.C:257
461 #: cinelerra/apanel.C:98
465 #: cinelerra/apatchgui.C:185 cinelerra/apatchgui.C:191
466 #: cinelerra/vpatchgui.C:164 cinelerra/vpatchgui.C:170
467 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
471 #: cinelerra/apatchgui.C:332 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:259
475 #: cinelerra/apatchgui.C:341 cinelerra/apatchgui.C:346
479 #: cinelerra/apatchgui.C:392 cinelerra/mixersalign.C:73
480 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:509
484 #: cinelerra/apatchgui.C:402 cinelerra/keyframepopup.C:778
485 #: cinelerra/vpatchgui.C:519 plugins/crikey/crikeywindow.C:97
486 #: plugins/descratch/descratch.C:705 plugins/edge/edge.C:74
490 #: cinelerra/apatchgui.C:406 cinelerra/keyframepopup.C:782
491 #: cinelerra/vpatchgui.C:523
492 msgid "Bump uses left edge"
493 msgstr "Saltar usa el borde izquierdo"
495 #: cinelerra/apatchgui.C:418 cinelerra/keyframepopup.C:794
496 #: cinelerra/vpatchgui.C:535
500 #: cinelerra/apatchgui.C:422 cinelerra/keyframepopup.C:798
501 #: cinelerra/vpatchgui.C:539
502 msgid "Bump spans to next"
503 msgstr "El salto se extiende al siguiente"
505 #: cinelerra/appearanceprefs.C:81
509 #: cinelerra/appearanceprefs.C:87
513 #: cinelerra/appearanceprefs.C:94
514 msgid "Plugin Icons:"
515 msgstr "Complemento Íconos:"
517 #: cinelerra/appearanceprefs.C:98
521 #: cinelerra/appearanceprefs.C:108
522 msgid "Layout Scale:"
523 msgstr "Escala de diseño:"
525 #: cinelerra/appearanceprefs.C:112
526 msgid "View thumbnail size:"
527 msgstr "Tamaño de miniatura:"
529 #: cinelerra/appearanceprefs.C:116
530 msgid "Vicon quality:"
531 msgstr "Calidad de Vicon:"
533 #: cinelerra/appearanceprefs.C:120
534 msgid "Vicon color mode:"
535 msgstr "Modo de color de Vicon:"
537 #: cinelerra/appearanceprefs.C:130
539 msgstr "Formato de Tiempo:"
541 #: cinelerra/appearanceprefs.C:161
542 msgid "Frames per foot:"
543 msgstr "Fotogramas por pie:"
545 #: cinelerra/appearanceprefs.C:175 cinelerra/channeledit.C:1417
546 #: cinelerra/channeledit.C:1491 plugins/chromakey/chromakey.C:135
547 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
548 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:355
552 #: cinelerra/appearanceprefs.C:178
553 msgid "Highlighting Inversion color:"
554 msgstr "Resaltando el color de inversión:"
556 #: cinelerra/appearanceprefs.C:185
557 msgid "Composer BG Color:"
558 msgstr "Color de fondo del compositor:"
560 #: cinelerra/appearanceprefs.C:194
561 msgid "YUV color space:"
562 msgstr "Espacio de color YUV:"
564 #: cinelerra/appearanceprefs.C:200
565 msgid "YUV color range:"
566 msgstr "Rango de color YUV:"
568 #: cinelerra/appearanceprefs.C:211
570 msgstr "Advertencias:"
572 #: cinelerra/appearanceprefs.C:227
574 msgstr "Usar con Precaución:"
576 #: cinelerra/appearanceprefs.C:239
580 #: cinelerra/appearanceprefs.C:539
581 msgid "Use thumbnails in resource window"
582 msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
584 #: cinelerra/appearanceprefs.C:600 plugins/descratch/descratch.C:625
588 #: cinelerra/appearanceprefs.C:601
592 #: cinelerra/appearanceprefs.C:602 plugins/descratch/descratch.C:626
596 #: cinelerra/appearanceprefs.C:637
597 msgid "Show tip of the day"
598 msgstr "Ver consejo del día"
600 #: cinelerra/appearanceprefs.C:650
601 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
602 msgstr "ffmpeg advertirá recarga de archivos"
604 #: cinelerra/appearanceprefs.C:663
605 msgid "Unsafe GUI in batchrender"
606 msgstr "Añadir Guardar EDL en Render por Lotes"
608 #: cinelerra/appearanceprefs.C:666
610 "Save to EDL path option becomes available and will overwrite EDL on disk. \n"
611 " Warn if jobs/session mismatch option is available but can be unchecked."
613 "La opción Guardar EDL (EDL=Archivo de proyecto) estará disponible y sobrescribirá el EDL en el disco.\n"
614 "Advertir si la opción de trabajo/sesión no coincide está disponible, pero se puede desmarcar."
616 #: cinelerra/appearanceprefs.C:677
617 msgid "Create Bluray warns if not root"
618 msgstr "Advertencias de Bluray si no se es root"
620 #: cinelerra/appearanceprefs.C:690
621 msgid "Warn on creating file references"
622 msgstr "Advertir sobre la creación de referencias de archivo"
624 #: cinelerra/appearanceprefs.C:704
625 msgid "Popups activate on button up"
626 msgstr "Las ventanas emergentes se activan al hacer click"
628 #: cinelerra/appearanceprefs.C:717
629 msgid "Set Input Focus when window entered"
630 msgstr "Establecer el enfoque cuando se pone sobre la ventana"
632 #: cinelerra/appearanceprefs.C:730
633 msgid "Click to activate text focus"
634 msgstr "Clic para activar foco en texto"
636 #: cinelerra/appearanceprefs.C:746
637 msgid "Click to deactivate text focus"
638 msgstr "Click para desactivar foco en texto"
640 #: cinelerra/appearanceprefs.C:762
641 msgid "Auto rotate ffmpeg media"
642 msgstr "Auto rotar medios ffmpeg"
644 #: cinelerra/appearanceprefs.C:765
645 msgid "Automatically rotates media if legal rotation metadata in file."
646 msgstr "Rotar automáticamente los vídeos si éstos tienen la información de rotación en los metadatos."
648 #: cinelerra/appearanceprefs.C:776
649 msgid "Always show next frame"
650 msgstr "Mostrar fotograma siguiente"
652 #: cinelerra/appearanceprefs.C:789
653 msgid "Autocolor assets"
654 msgstr "Colorear los Clips"
656 #: cinelerra/appearanceprefs.C:792
658 "Displays automatically generated color overlay for the \n"
659 " edits on the timeline that belong to the same media file."
661 "Colorea los clips insertados en la línea de tiempo de manera automatica.\n"
662 "Se asigna un color a cada clip, siendo el mismo para clips provenientes de un\n"
665 #: cinelerra/appearanceprefs.C:822 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
669 #: cinelerra/appearanceprefs.C:823 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
673 #: cinelerra/appearanceprefs.C:824 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
677 #: cinelerra/appearanceprefs.C:866 cinelerra/compresspopup.C:39
678 #: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
682 #: cinelerra/appearanceprefs.C:867 cinelerra/file.inc:116
683 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
687 #: cinelerra/appearanceprefs.C:909
688 msgid "Perpetual session"
689 msgstr "Abrir última sesión"
691 #: cinelerra/appearanceprefs.C:912
693 "Resume previous session on startup with undo/redo stack saved between sessions. \n"
694 " On startup, previous project is loaded as if there was no stoppage."
696 "Al iniciar Cinelerra reanudar la sesión anterior. Esto guarda el historial Deshacer/Rehacer.\n"
697 "De este modo el proyecto se carga como si no se hubiera cerrado."
699 #: cinelerra/appearanceprefs.C:923
700 msgid "Clears before toggle"
701 msgstr "No acumular seleccionados"
703 #: cinelerra/appearanceprefs.C:926
705 "Drag and Drop editing - when using LMB on edit,\n"
706 " clears all selected edits except this one."
708 "La edición de arrastrar y soltar usando BIR (Botón Izq. Ratón),\n"
709 "quita las demás selecciones si las hubiera. Si deseamos mantener\n"
710 "las otras selecciones debemos pulsar la tecla de Control (Ctrl)."
712 #: cinelerra/appearanceprefs.C:937
713 msgid "Timeline Rectify Audio"
714 msgstr "Ver audio como picos"
716 #: cinelerra/appearanceprefs.C:940
718 "Displays rectified audio showing only positive half of the waveform \n"
719 " resulting in waveform stretched more over the height of the track."
721 "Mostrar el audio rectificado. Esto muestra \n"
722 "solo la mitad positiva de la forma de onda."
724 #: cinelerra/appearanceprefs.C:951
725 msgid "Composer BG color"
726 msgstr "Color de fondo del compositor"
728 #: cinelerra/assetedit.C:216
732 #: cinelerra/assetedit.C:271
734 msgstr ": Ruta de clip"
736 #: cinelerra/assetedit.C:272
737 msgid "Select a file for this asset:"
738 msgstr "Seleccionar un archivo para este clip:"
740 #: cinelerra/assetedit.C:276
742 msgstr "Formato del archivo:"
744 #: cinelerra/assetedit.C:285
748 #: cinelerra/assetedit.C:313
749 msgid "Bitrate (bits/sec):"
750 msgstr "Velocidad de bits (bits/seg):"
752 #: cinelerra/assetedit.C:327 cinelerra/formattools.C:176
756 #: cinelerra/assetedit.C:333 cinelerra/assetedit.C:457 cinelerra/fileexr.C:548
757 #: cinelerra/fileffmpeg.C:720 cinelerra/filepng.C:371
758 #: cinelerra/filesndfile.C:403 cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:554
762 #: cinelerra/assetedit.C:345 cinelerra/fileformat.C:76 cinelerra/new.C:358
763 #: cinelerra/setformat.C:316 plugins/livevideo/livevideo.C:229
767 #: cinelerra/assetedit.C:363 cinelerra/fileformat.C:82
769 msgstr "Frecuencia de muestreo:"
771 #: cinelerra/assetedit.C:395 cinelerra/fileformat.C:94
772 msgid "Header length:"
773 msgstr "Longitud de cabecera:"
775 #: cinelerra/assetedit.C:407 cinelerra/fileformat.C:101
776 #: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:64
778 msgstr "Orden de bytes:"
780 #: cinelerra/assetedit.C:423 cinelerra/assetedit.C:671
784 #: cinelerra/assetedit.C:425 cinelerra/assetedit.C:689
788 #: cinelerra/assetedit.C:437
789 msgid "Values are unsigned"
790 msgstr "Valores sin signos"
792 #: cinelerra/assetedit.C:439 cinelerra/assetedit.C:707
793 #: cinelerra/fileformat.C:180
794 msgid "Values are signed"
795 msgstr "Valores con signos"
797 #: cinelerra/assetedit.C:451 cinelerra/formattools.C:200
801 #: cinelerra/assetedit.C:468 cinelerra/setformat.C:348
805 #: cinelerra/assetedit.C:485 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
806 #: cinelerra/setformat.C:363 plugins/freeverb/freeverb.C:332
807 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
811 #: cinelerra/assetedit.C:493 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
812 #: cinelerra/setformat.C:370 plugins/photoscale/photoscale.C:60
813 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
817 #: cinelerra/assetedit.C:503
818 msgid "Actual width:"
821 #: cinelerra/assetedit.C:513
822 msgid "Actual height:"
823 msgstr "Altura real:"
825 #: cinelerra/assetedit.C:521
826 msgid "Asset's interlacing:"
827 msgstr "Entrelazado de clips:"
829 #: cinelerra/assetedit.C:543 cinelerra/binfolder.C:75
833 #: cinelerra/assetedit.C:544 cinelerra/binfolder.C:74
837 #: cinelerra/assetedit.C:545
841 #: cinelerra/assetedit.C:546
845 #: cinelerra/assetedit.C:548
846 msgid "Time Code Start:"
847 msgstr "Inicio del Código Tiempo:"
849 #: cinelerra/assetedit.C:754
853 #: cinelerra/assetedit.C:774
855 msgstr "Detalle de Clip"
857 #: cinelerra/assetedit.C:808
858 msgid "no info available"
859 msgstr "ninguna información disponible"
861 #: cinelerra/assetedit.h:99
865 #: cinelerra/assetedit.h:100
866 msgid "Select a file"
867 msgstr "Seleccionar un archivo"
869 #: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
873 #: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
877 #: cinelerra/assetpopup.C:172 cinelerra/clippopup.C:143
878 #: cinelerra/proxypopup.C:101
880 msgstr "Información..."
882 #: cinelerra/assetpopup.C:204 cinelerra/clippopup.C:451
883 #: cinelerra/editpopup.C:104
887 #: cinelerra/assetpopup.C:226 cinelerra/editpopup.C:122
888 #: cinelerra/mwindow.C:2193
891 "Error: unable to open:\n"
894 "Error: no se puede abrir:\n"
897 #: cinelerra/assetpopup.C:232 cinelerra/editpopup.C:128
898 #: cinelerra/mwindow.C:2218
901 "Error: unable to load:\n"
904 "Error: no se puede cargar:\n"
907 #: cinelerra/assetpopup.C:244 cinelerra/mwindow.C:4145
910 "media is not EDL:\n"
913 "los medios no son EDL:\n"
916 #: cinelerra/assetpopup.C:250 cinelerra/clippopup.C:474
917 #: cinelerra/mwindowgui.C:2397
921 #: cinelerra/assetpopup.C:271
925 #: cinelerra/assetpopup.C:289
926 msgid "Rebuild index"
927 msgstr "Recargar seleccionados"
929 #: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/channeledit.C:553
933 #: cinelerra/assetpopup.C:328 cinelerra/clippopup.C:191
934 #: cinelerra/mainmenu.C:252 cinelerra/proxypopup.C:149
938 #: cinelerra/assetpopup.C:355 cinelerra/clippopup.C:218
939 #: cinelerra/proxypopup.C:176
940 msgid "View in new window"
941 msgstr "Ver en una nueva ventana"
943 #: cinelerra/assetpopup.C:383
945 msgstr "Abrir en mezclador"
947 #: cinelerra/assetpopup.C:404
948 msgid "Insert Mixers"
949 msgstr "Insertar en mezclador"
951 #: cinelerra/assetpopup.C:425
952 msgid "assetpopup#Paste"
953 msgstr "Inserción Directa"
955 #: cinelerra/assetpopup.C:443 cinelerra/clippopup.C:298
956 msgid "Match project size"
957 msgstr "Ajusta el tamaño del proyecto"
959 #: cinelerra/assetpopup.C:456 cinelerra/clippopup.C:312
960 msgid "Match frame rate"
961 msgstr "Ajusta la velocidad de fotogramas"
963 #: cinelerra/assetpopup.C:469 cinelerra/clippopup.C:326
967 #: cinelerra/assetpopup.C:483 cinelerra/proxypopup.C:256
968 msgid "Remove from project"
969 msgstr "Eliminar del proyecto"
971 #: cinelerra/assetpopup.C:504 cinelerra/proxypopup.C:277
972 msgid "Remove from disk"
973 msgstr "Eliminar del disco"
975 #: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:314
976 #: plugins/descratch/descratch.C:627
980 #: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/proxypopup.C:315
984 #: cinelerra/assetpopup.C:543 cinelerra/proxypopup.C:316
988 #: cinelerra/assetpopup.C:544 cinelerra/channeledit.C:153
989 #: cinelerra/ffmpeg.C:2100 cinelerra/ffmpeg.C:2147 cinelerra/fileexr.C:186
990 #: cinelerra/fileffmpeg.C:603 cinelerra/fileffmpeg.C:774
991 #: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
992 #: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:323
993 #: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1366
994 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
995 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:270
996 #: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
997 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
998 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1003 #: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
1004 #: plugins/titler/titler.h:39
1008 #: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
1012 #: cinelerra/assetpopup.C:553 cinelerra/assetpopup.C:560
1016 #: cinelerra/assetpopup.C:554 cinelerra/assetpopup.C:561
1020 #: cinelerra/assetpopup.C:566 cinelerra/loadfile.C:47
1021 msgid "Load files..."
1022 msgstr "Cargar archivos..."
1024 #: cinelerra/assetpopup.C:592
1025 msgid "Copy file list"
1026 msgstr "Copiar lista de archivos"
1028 #: cinelerra/assetpopup.C:634
1029 msgid "Nothing selected"
1030 msgstr "Nada seleccionado"
1032 #: cinelerra/assetpopup.C:683
1033 msgid ": Copy File List"
1034 msgstr ": Copiar lista de archivos"
1036 #: cinelerra/assetpopup.C:701
1037 msgid "List of asset paths:"
1038 msgstr "Lista de rutas de recursos:"
1040 #: cinelerra/assetpopup.C:727
1041 msgid "Paste file list"
1042 msgstr "Pegar lista de archivo"
1044 #: cinelerra/assetpopup.C:816
1045 msgid ": Paste File List"
1046 msgstr ": Pegar lista de archivo"
1048 #: cinelerra/assetpopup.C:834
1049 msgid "Enter list of asset paths:"
1050 msgstr "Ingresar lista de rutas de recursos:"
1052 #: cinelerra/assetpopup.C:860
1054 msgstr "Instantánea..."
1056 #: cinelerra/assetpopup.C:903
1058 msgstr "instantánea"
1060 #: cinelerra/assetpopup.C:975
1061 msgid "snapshot render failed"
1062 msgstr "error en el renderizado de instantáneas"
1064 #: cinelerra/assetpopup.C:983
1066 msgstr "Captura de imágenes...."
1068 #: cinelerra/assetpopup.C:1052
1072 #: cinelerra/assetpopup.C:1120
1073 msgid "grabshot render failed"
1074 msgstr "error en el renderizado de capturas"
1076 #: cinelerra/assetremove.C:32
1077 msgid ": Remove assets"
1078 msgstr ": Eliminar clips activos"
1080 #: cinelerra/assetremove.C:65
1081 msgid "Permanently remove from disk?"
1082 msgstr "Eliminar permanentemente del disco?"
1084 #: cinelerra/atrack.C:135 cinelerra/new.C:116
1089 #: cinelerra/audioalsa.C:203
1091 msgid "no PCM configurations available\n"
1092 msgstr "no hay configuraciones disponibles PCM\n"
1094 #: cinelerra/audioalsa.C:212
1096 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
1097 msgstr "fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n"
1099 #: cinelerra/audioalsa.C:221
1101 msgid "failed to set output format.\n"
1102 msgstr "falló al establecer el formato de salida.\n"
1104 #: cinelerra/audioalsa.C:230
1106 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
1107 msgstr "Dispositivo configurado ALSA no soporta el funcionamiento del canal %d\n"
1109 #: cinelerra/audioalsa.C:241
1111 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
1112 msgstr " Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n"
1114 #: cinelerra/audioalsa.C:527
1116 msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
1117 msgstr "AudioALSA::escritura_de_buffer err %d(%s) en la muestra %jd\n"
1119 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
1120 #: cinelerra/audiooss.C:221
1125 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:397
1126 msgid "Rewind ( Home )"
1127 msgstr "Rebobinar ( inicio )"
1129 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
1130 msgid "Fast Reverse ( + )"
1131 msgstr "Retroceder rápido ( + )"
1133 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
1134 msgid "Reverse Play ( 6 )"
1135 msgstr "Reproducir al revés ( 6 )"
1137 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
1139 msgstr "Parar ( 0 )"
1141 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
1143 msgstr "Reproducir ( 3 )"
1145 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
1149 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
1150 msgid "Fast Forward ( Enter )"
1151 msgstr "Avanzar Rapido ( Intro )"
1153 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:492
1154 msgid "Jump to end ( End )"
1155 msgstr "Salta al final ( Fin )"
1157 #: cinelerra/awindowgui.C:90
1158 msgid "Audio Effects"
1159 msgstr "Efectos-Audio"
1161 #: cinelerra/awindowgui.C:91
1162 msgid "Video Effects"
1163 msgstr "Efectos-Vídeo"
1165 #: cinelerra/awindowgui.C:92
1166 msgid "Audio Transitions"
1167 msgstr "Transiciones-Audio"
1169 #: cinelerra/awindowgui.C:93
1170 msgid "Video Transitions"
1171 msgstr "Transiciones-Vídeo"
1173 #: cinelerra/awindowgui.C:94
1177 #: cinelerra/awindowgui.C:95 cinelerra/binfolder.C:1783
1181 #: cinelerra/awindowgui.C:96 cinelerra/binfolder.C:1783
1183 msgstr "Medios Multimedia"
1185 #: cinelerra/awindowgui.C:97
1189 #: cinelerra/awindowgui.C:102
1191 msgstr "Reproducir todo"
1193 #: cinelerra/awindowgui.C:103
1195 msgstr "Ratón sobre"
1197 #: cinelerra/awindowgui.C:104
1199 msgstr "Objetivo de origen"
1201 #: cinelerra/awindowgui.C:105
1203 msgstr "No Reproducir"
1205 #: cinelerra/awindowgui.C:952 cinelerra/awindowgui.C:1034
1210 #: cinelerra/awindowgui.C:1117 cinelerra/awindowgui.C:1166
1212 msgid "Rendering %s"
1213 msgstr "Renderizando %s"
1215 #: cinelerra/awindowgui.C:1271
1219 #: cinelerra/awindowgui.C:1441 cinelerra/awindowgui.C:2393
1220 #: cinelerra/awindowgui.C:2413
1221 msgid "awindowgui#Title"
1224 #: cinelerra/awindowgui.C:1442 cinelerra/awindowgui.C:2394
1226 msgstr "Comentarios"
1228 #: cinelerra/awindowgui.C:1529
1232 #: cinelerra/awindowgui.C:1752
1233 msgid ": Remove plugin"
1234 msgstr ": Eliminar plugin"
1236 #: cinelerra/awindowgui.C:1782
1237 msgid "remove plugin?"
1238 msgstr "eliminar plugin?"
1240 #: cinelerra/awindowgui.C:1811
1243 msgstr "eliminar %s\n"
1245 #: cinelerra/awindowgui.C:2080
1249 " dimensions %dx%d exceed asset maximum limits %dx%d\n"
1252 " dimensiones %dx%d superan los límites máximos activos %dx%d\n"
1254 #: cinelerra/awindowgui.C:2089
1258 " dimensions %dx%d exceed OpenGL texture limit %d\n"
1261 " dimensiones %dx%d exceden el límite de textura OpenGL %d\n"
1263 #: cinelerra/awindowgui.C:2234
1265 msgstr "Clip de Sustitución (Proxy)"
1267 #: cinelerra/awindowgui.C:2412
1269 msgstr "Marcas de tiempo"
1271 #: cinelerra/awindowgui.C:3178
1272 msgid "No info available"
1273 msgstr "Ninguna información disponible"
1275 #: cinelerra/awindowgui.C:3271
1276 msgid "Delete asset from disk"
1277 msgstr "Borrar clip desde el disco"
1279 #: cinelerra/awindowgui.C:3284
1280 msgid "Delete asset from project"
1281 msgstr "Borrar los clips de proyecto"
1283 #: cinelerra/awindowgui.C:3313
1284 msgid "Redraw index"
1285 msgstr "Volver a dibujar índice"
1287 #: cinelerra/awindowgui.C:3326
1288 msgid "Paste asset on recordable tracks"
1289 msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
1291 #: cinelerra/awindowgui.C:3339
1292 msgid "Append asset in new tracks"
1293 msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
1295 #: cinelerra/awindowgui.C:3352
1297 msgstr "Ver recurso"
1299 #: cinelerra/awindowgui.C:3396 cinelerra/fileffmpeg.C:1152
1303 #: cinelerra/awindowgui.C:3397
1307 #: cinelerra/awindowgui.C:3398
1311 #: cinelerra/awindowgui.C:3399
1313 msgstr "audio_herramientas"
1315 #: cinelerra/awindowgui.C:3400
1316 msgid "audio_transitions"
1317 msgstr "audio_transiciones"
1319 #: cinelerra/awindowgui.C:3401
1323 #: cinelerra/awindowgui.C:3402
1327 #: cinelerra/awindowgui.C:3403
1331 #: cinelerra/awindowgui.C:3404
1333 msgstr "transformadas"
1335 #: cinelerra/awindowgui.C:3405
1339 #: cinelerra/awindowgui.C:3406
1341 msgstr "video_herramientas"
1343 #: cinelerra/awindowgui.C:3407
1344 msgid "video_transitions"
1345 msgstr "video_transiciones"
1347 #: cinelerra/awindowgui.C:3519
1348 msgid "Display icons packed"
1349 msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
1351 #: cinelerra/awindowgui.C:3522
1352 msgid "Display icon list"
1353 msgstr "Mostrar lista de íconos"
1355 #: cinelerra/awindowgui.C:3532 cinelerra/clippopup.C:173
1356 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1358 msgstr "Ordenar por nombre"
1360 #: cinelerra/awindowgui.C:3586 cinelerra/channeledit.C:476
1362 msgstr "Seleccionar"
1364 #: cinelerra/batch.C:93
1368 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1372 #: cinelerra/batch.C:94
1376 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1378 msgstr "Nuevo archivo"
1380 #: cinelerra/batch.C:102
1384 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1385 #: cinelerra/recordengine.C:701
1390 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1391 #: cinelerra/recordengine.C:702
1394 msgstr "Cronometrado"
1396 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:981 cinelerra/ffmpeg.C:3455
1397 #: cinelerra/ffmpeg.C:3582 cinelerra/file.C:1322 cinelerra/file.C:1349
1398 #: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27
1399 #: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741
1400 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:659 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
1401 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
1402 #: plugins/titler/titler.C:2346
1404 msgstr "Desconocido"
1406 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/probeprefs.C:178
1407 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1408 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1409 #: plugins/swapframes/swapframes.C:94
1413 #: cinelerra/batchrender.C:65
1417 #: cinelerra/batchrender.C:65
1421 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/compressortools.C:522
1425 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/loadmode.C:55
1429 #: cinelerra/batchrender.C:65
1431 msgstr "Transcurrido"
1433 #: cinelerra/batchrender.C:69
1434 msgid "Batch Render..."
1435 msgstr "Renderizar por lotes..."
1437 #: cinelerra/batchrender.C:69
1441 #: cinelerra/batchrender.C:401 cinelerra/bdcreate.C:295
1442 #: cinelerra/dvdcreate.C:359
1444 msgid "Unable to save: %s"
1445 msgstr "No se puede guardar: %s"
1447 #: cinelerra/batchrender.C:437
1449 msgid "press cancel to abandon batch render"
1450 msgstr "pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
1452 #: cinelerra/batchrender.C:503
1454 msgid "EDL %s not found.\n"
1455 msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
1457 #: cinelerra/batchrender.C:505 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
1458 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1459 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1460 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1461 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:461
1462 #: cinelerra/packagerenderer.C:181 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1463 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1464 #: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
1465 #: cinelerra/render.C:832 cinelerra/renderprofiles.C:233
1469 #: cinelerra/batchrender.C:520
1471 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1472 msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n"
1474 #: cinelerra/batchrender.C:524
1476 msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
1477 msgstr "%d posición del trabajo EDLs comienza más allá del fin de los medios\n"
1479 #: cinelerra/batchrender.C:526
1481 msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
1482 msgstr "%d no hay trabajos EDLs de audio o video en el formato del renderizado del recurso\n"
1484 #: cinelerra/batchrender.C:528
1486 msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
1487 msgstr "%d EDL de trabajo. Crear nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
1489 #: cinelerra/batchrender.C:738
1490 msgid ": Batch Render"
1491 msgstr ": Renderizar por lotes"
1493 #: cinelerra/batchrender.C:770
1494 msgid "Output path:"
1495 msgstr "Ruta de salida:"
1497 #: cinelerra/batchrender.C:790
1499 msgstr "Ruta EDL (EDL= Archivo de proyecto .xml):"
1501 #: cinelerra/batchrender.C:799
1503 msgstr "EDL de entrada"
1505 #: cinelerra/batchrender.C:799
1506 msgid "Select an EDL to load:"
1507 msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:"
1509 #: cinelerra/batchrender.C:825
1510 msgid "Batches to render:"
1511 msgstr "Lotes para renderizar:"
1513 #: cinelerra/batchrender.C:836 cinelerra/batchrender.C:1377
1514 #: cinelerra/recordbatches.C:518
1518 #: cinelerra/batchrender.C:838 cinelerra/batchrender.C:1406
1519 #: cinelerra/tipwindow.C:224
1523 #: cinelerra/batchrender.C:1061 cinelerra/recordbatches.C:469
1524 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:603 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
1525 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1318 plugins/tracer/tracerwindow.C:611
1529 #: cinelerra/batchrender.C:1064
1530 msgid "Create a new batch"
1532 "Añadir un nuevo Lote para Renderizar\n"
1533 "Esto crea una nueva línea en la lista de abajo.\n"
1534 "Es necesario primero crear esta nueva línea para\n"
1535 "posteriormente editarla. Si ya hay una línea creada\n"
1536 "se creara una copia de la actual para que la podamos\n"
1539 #: cinelerra/batchrender.C:1074 cinelerra/channeledit.C:577
1540 #: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2232
1541 #: cinelerra/cwindowtool.C:2286 cinelerra/dbwindow.C:240
1542 #: cinelerra/keyframegui.C:756 cinelerra/labelpopup.C:87
1543 #: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
1544 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1311
1548 #: cinelerra/batchrender.C:1077
1549 msgid "Delete loaded (highlighted) batch"
1551 "Borra la línea de render resaltada de la lista\n"
1552 "de abajo. Este cambio no se puede deshacer"
1554 #: cinelerra/batchrender.C:1089
1556 msgstr "Guardar el lote"
1558 #: cinelerra/batchrender.C:1092
1559 msgid "Save a Batch Render List"
1560 msgstr "Guardar la lista de render"
1562 #: cinelerra/batchrender.C:1134
1563 msgid "Save Batch Render List"
1564 msgstr "Guardar la lista de render"
1566 #: cinelerra/batchrender.C:1135
1567 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1568 msgstr "Introduzca un nombre para la lista de render que desea guardar:"
1570 #: cinelerra/batchrender.C:1167
1572 msgstr "Cargar un lote"
1574 #: cinelerra/batchrender.C:1171
1575 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1576 msgstr "Cargar una lista de lotes previamente guardada"
1578 #: cinelerra/batchrender.C:1212
1579 msgid "Load Batch Render List"
1580 msgstr "Cargar la lista de render"
1582 #: cinelerra/batchrender.C:1213
1583 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1584 msgstr "Escoja el archivo de Lotes que desea cargar:"
1586 #: cinelerra/batchrender.C:1247
1587 msgid "Use Current EDL"
1588 msgstr "Utiliza EDL actual"
1590 #: cinelerra/batchrender.C:1250
1591 msgid "Replaces highlighted batch job with session currently on timeline. File on disk NOT changed!"
1593 "Reemplaza la ruta EDL con la sesión actualmente cargada en la línea de tiempo, siempre y cuando este\n"
1594 "proyecto esté guardado. El archivo .xml no sufre ningún cambio"
1596 #: cinelerra/batchrender.C:1262
1597 msgid "Save to EDL Path"
1598 msgstr "Guardar EDL(Recuerda, cambia el nombre al EDL↑)"
1600 #: cinelerra/batchrender.C:1265
1601 msgid "WARNING - saves to loaded (highlighted) EDL, *overwrites* highlighted project!"
1603 "ADVERTENCIA: Este botón lo que hace es guardar el archivo .xml, cargado en la \"Ruta EDL\" de arriba ↑,\n"
1604 "con el estado actual del proyecto cargado en Cinelerra.\n"
1605 "Lo recomendable es renombrar este fichero .xml desde la propia ruta de arriba, esto creará un nuevo archivo\n"
1606 "con el estado actual del proyecto.\n"
1607 "NO SOBRESCRIBA SI NO ESTÁ SEGURO, ¡¡¡PODRÍA PERDER SU TRABAJO!!!"
1609 #: cinelerra/batchrender.C:1364 cinelerra/recordbatches.C:503
1613 #: cinelerra/batchrender.C:1367
1614 msgid "Start batch rendering"
1615 msgstr "Comenzar el procesado por lotes"
1617 #: cinelerra/batchrender.C:1380
1618 msgid "Stops currently active batch rendering"
1619 msgstr "Detener el render por lotes en el punto actual"
1621 #: cinelerra/batchrender.C:1393
1622 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1623 msgstr "advertir si los trabajos/sesiones no coinciden"
1625 #: cinelerra/batchrender.C:1396
1626 msgid "Prevents rendering if loaded session and batch job(s) differ"
1628 "Advierte si el proyecto cargado coincide con el EDL cargado.\n"
1629 "Sólo usar cuando hacemos diferentes copias de un mismo proyecto\n"
1630 "con diferentes codificaciones o formatos"
1632 #: cinelerra/batchrender.C:1409
1633 msgid "Closes this window"
1634 msgstr "Cierra esta ventana y detiene el render si esta activo"
1636 #: cinelerra/batchrender.C:1434 cinelerra/bdcreate.C:690
1637 #: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:406
1638 msgid "Use render farm"
1639 msgstr "Usar granja de renderizado"
1641 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1642 msgid "BD Render..."
1643 msgstr "BD Render..."
1645 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1646 msgid "Ctrl-Shift-D"
1647 msgstr "Ctrl-Mayús-D"
1649 #: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165
1652 "Unable to save: %s\n"
1655 "No se puede guardar: %s\n"
1658 #: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295
1660 msgid "No EDL/Session"
1661 msgstr "No EDL / Sesión"
1663 #: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303
1665 msgid "No content: %s"
1666 msgstr "Sin contenido: %s"
1668 #: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311
1671 "Unable to create directory: %s\n"
1674 "No se puede crear la carpeta: %s\n"
1677 #: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
1678 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1680 msgstr "Relación de escala"
1682 #: cinelerra/bdcreate.C:424
1686 #: cinelerra/bdcreate.C:490
1687 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1688 msgstr "Debe ser root para montar imágenes UDFS\n"
1690 #: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
1691 msgid "end setup, start batch render"
1692 msgstr "fin de configuración, comienzo de renderizado por lotes"
1694 #: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
1695 msgid "disk space: "
1696 msgstr "espacio del disco: "
1698 #: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
1699 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1701 msgstr "Desentrelazado"
1703 #: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1704 msgid "Inverse Telecine"
1705 msgstr "Telecine Inverso"
1707 #: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
1708 msgid "Resize Tracks"
1709 msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
1711 #: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
1712 #: cinelerra/scopewindow.C:1281 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
1713 #: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:96
1714 #: plugins/interpolate/interpolate.C:246
1718 #: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
1719 msgid "Chapters at Labels"
1720 msgstr "Capítulos en las etiquetas"
1722 #: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
1726 #: cinelerra/bdcreate.C:712
1730 #: cinelerra/bdcreate.C:749 cinelerra/channeledit.C:990
1731 #: cinelerra/clipedit.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:890
1735 #: cinelerra/bdcreate.C:755 cinelerra/dvdcreate.C:896
1737 msgstr "Camino del trabajo:"
1739 #: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
1741 msgstr "Camino del trabajo"
1743 #: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
1744 msgid "Select a Work directory:"
1745 msgstr "Seleccionar una carpeta de trabajo:"
1747 #: cinelerra/bdcreate.C:768 cinelerra/dvdcreate.C:909
1749 msgstr "Medios Multimedia:"
1751 #: cinelerra/bdcreate.C:779 cinelerra/dvdcreate.C:920
1752 #: cinelerra/fileffmpeg.C:893 cinelerra/recordgui.C:224
1756 #: cinelerra/bdcreate.C:786 cinelerra/dvdcreate.C:926
1757 #: cinelerra/resizetrackthread.C:126 plugins/pitch/pitch.C:418
1761 #: cinelerra/bdcreate.C:1020
1762 msgid "* non-standard format"
1763 msgstr "* formato no estandar"
1765 #: cinelerra/binfolder.C:39 cinelerra/proxy.C:529
1766 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
1770 #: cinelerra/binfolder.C:40
1774 #: cinelerra/binfolder.C:41
1778 #: cinelerra/binfolder.C:42
1782 #: cinelerra/binfolder.C:43
1786 #: cinelerra/binfolder.C:47
1790 #: cinelerra/binfolder.C:48
1792 msgstr "Tamaño de archivo"
1794 #: cinelerra/binfolder.C:49
1798 #: cinelerra/binfolder.C:50
1800 msgstr "Tipo de pista: Valor aud=audio : vid=vídeo"
1802 #: cinelerra/binfolder.C:51
1806 #: cinelerra/binfolder.C:52
1810 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:219
1814 #: cinelerra/binfolder.C:54
1816 msgstr "Muestras Hz"
1818 #: cinelerra/binfolder.C:55
1822 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1826 #: cinelerra/binfolder.C:60
1830 #: cinelerra/binfolder.C:61
1834 #: cinelerra/binfolder.C:62
1836 msgstr "Mayor o igual >="
1838 #: cinelerra/binfolder.C:63
1842 #: cinelerra/binfolder.C:64
1844 msgstr "No igual !="
1846 #: cinelerra/binfolder.C:65
1848 msgstr "Menor o igual <="
1850 #: cinelerra/binfolder.C:66
1854 #: cinelerra/binfolder.C:67
1858 #: cinelerra/binfolder.C:74
1862 #: cinelerra/binfolder.C:75
1866 #: cinelerra/binfolder.C:76
1870 #: cinelerra/binfolder.C:76
1874 #: cinelerra/binfolder.C:77
1878 #: cinelerra/binfolder.C:77
1882 #: cinelerra/binfolder.C:78
1886 #: cinelerra/binfolder.C:78
1890 #: cinelerra/binfolder.C:79
1894 #: cinelerra/binfolder.C:79
1898 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1902 #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2104
1906 #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2105
1910 #: cinelerra/binfolder.C:1457
1914 #: cinelerra/binfolder.C:1458
1918 #: cinelerra/binfolder.C:1459
1922 #: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:260
1923 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:64
1924 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
1928 #: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:152
1929 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
1930 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1291
1934 #: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:1011
1935 #: cinelerra/shbtnprefs.C:172
1939 #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:523
1940 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1229 cinelerra/fileffmpeg.C:1634
1941 #: cinelerra/keyframegui.C:794 cinelerra/loadfile.C:192
1942 #: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
1943 #: cinelerra/plugindialog.C:288 cinelerra/plugindialog.C:361
1944 #: cinelerra/plugindialog.C:477 cinelerra/pluginfclient.C:223
1945 #: cinelerra/pluginfclient.C:575 cinelerra/pluginfclient.C:606
1946 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
1947 #: cinelerra/preferencesthread.C:653 cinelerra/preferencesthread.C:655
1948 #: cinelerra/setformat.C:800
1952 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1953 msgid "Folder name:"
1954 msgstr "Nombre de carpeta:"
1956 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1958 msgstr "nueva carpeta de medios"
1960 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1962 msgstr "nueva carpeta de clips"
1964 #: cinelerra/binfolder.C:1748
1965 msgid ": Modify folder"
1966 msgstr ": Modificar carpeta"
1968 #: cinelerra/binfolder.C:1942
1969 msgid ": Modify target"
1970 msgstr ": Modificar objetivo"
1972 #: cinelerra/brender.C:133
1973 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1974 msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
1976 #: cinelerra/brender.C:238
1978 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1979 msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
1981 #: cinelerra/brender.C:243
1983 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1984 msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
1986 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1987 msgid "Look for file"
1988 msgstr "Busca el archivo"
1990 #: cinelerra/canvas.C:918
1994 #: cinelerra/canvas.C:943
1995 msgid "Resize Window..."
1996 msgstr "Tamaño de la Ventana..."
1998 #: cinelerra/canvas.C:963
2002 #: cinelerra/canvas.C:964
2006 #: cinelerra/canvas.C:965
2010 #: cinelerra/canvas.C:966
2014 #: cinelerra/canvas.C:967 cinelerra/recordmonitor.C:891
2018 #: cinelerra/canvas.C:968
2022 #: cinelerra/canvas.C:969
2026 #: cinelerra/canvas.C:970
2030 #: cinelerra/canvas.C:971
2034 #: cinelerra/canvas.C:976
2036 msgstr "Zoom Automático"
2038 #: cinelerra/canvas.C:1005
2039 msgid "Reset camera"
2040 msgstr "Restablecer la cámara"
2042 #: cinelerra/canvas.C:1005
2046 #: cinelerra/canvas.C:1016
2047 msgid "Reset projector"
2048 msgstr "Restablecer proyector"
2050 #: cinelerra/canvas.C:1016
2054 #: cinelerra/canvas.C:1028
2055 msgid "Camera keyframe"
2056 msgstr "Fotograma clave de cámara"
2058 #: cinelerra/canvas.C:1028
2062 #: cinelerra/canvas.C:1040
2063 msgid "Projector keyframe"
2064 msgstr "Fotograma clave de Proyector"
2066 #: cinelerra/canvas.C:1040
2070 #: cinelerra/canvas.C:1053
2071 msgid "Reset translation"
2072 msgstr "Restablecer la traducción"
2074 #: cinelerra/canvas.C:1077
2075 msgid "Close source"
2076 msgstr "Cerrar origen"
2078 #: cinelerra/channeledit.C:42
2079 msgid "Device has no picture controls."
2080 msgstr "El dispositivo no tiene controles de imagen."
2082 #: cinelerra/channeledit.C:122
2086 #: cinelerra/channeledit.C:123
2090 #: cinelerra/channeledit.C:124
2094 #: cinelerra/channeledit.C:125
2098 #: cinelerra/channeledit.C:126
2102 #: cinelerra/channeledit.C:127
2103 msgid "NTSC_BCAST_JP"
2104 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
2106 #: cinelerra/channeledit.C:128
2107 msgid "NTSC_CABLE_JP"
2108 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
2110 #: cinelerra/channeledit.C:129
2111 msgid "PAL_AUSTRALIA"
2112 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
2114 #: cinelerra/channeledit.C:130
2118 #: cinelerra/channeledit.C:131
2119 msgid "PAL_E_EUROPE"
2120 msgstr "PAL_E_EUROPA"
2122 #: cinelerra/channeledit.C:132
2126 #: cinelerra/channeledit.C:133
2128 msgstr "PAL_IRELAND"
2130 #: cinelerra/channeledit.C:134
2131 msgid "PAL_NEWZEALAND"
2132 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
2134 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
2138 #: cinelerra/channeledit.C:143
2142 #: cinelerra/channeledit.C:144
2146 #: cinelerra/channeledit.C:145
2150 #: cinelerra/channeledit.C:165
2154 #: cinelerra/channeledit.C:491
2158 #: cinelerra/channeledit.C:521 cinelerra/pluginpopup.C:243
2159 #: cinelerra/trackpopup.C:126
2163 #: cinelerra/channeledit.C:537 cinelerra/pluginpopup.C:258
2164 #: cinelerra/trackpopup.C:141
2168 #: cinelerra/channeledit.C:566
2172 #: cinelerra/channeledit.C:592 cinelerra/labelpopup.C:65
2176 #: cinelerra/channeledit.C:606
2180 #: cinelerra/channeledit.C:623
2181 msgid ": Scan confirm"
2182 msgstr ": Confirmar Sintonia"
2184 #: cinelerra/channeledit.C:638
2185 msgid "Set parameters for channel scanning."
2186 msgstr "Establecer parámetros de búsqueda de canales."
2188 #: cinelerra/channeledit.C:642 cinelerra/channeledit.C:1003
2189 msgid "Frequency table:"
2190 msgstr "Tabla de frecuencia:"
2192 #: cinelerra/channeledit.C:645 cinelerra/channeledit.C:1020
2196 #: cinelerra/channeledit.C:648 cinelerra/channeledit.C:1031
2197 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
2198 #: plugins/compressor/compressor.C:440
2199 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:153
2203 #: cinelerra/channeledit.C:744 cinelerra/commercials.C:700
2207 #: cinelerra/channeledit.C:759
2212 #: cinelerra/channeledit.C:956
2213 msgid ": Edit Channel"
2214 msgstr ": Edición de Canales"
2216 #: cinelerra/channeledit.C:1013
2220 #: cinelerra/channeledit.C:1333
2224 #: cinelerra/channeledit.C:1407 cinelerra/channeledit.C:1474
2225 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:281
2226 #: plugins/C41/c41.C:349
2230 #: cinelerra/channeledit.C:1412 cinelerra/channeledit.C:1483
2231 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63 plugins/C41/c41.C:277
2232 #: plugins/C41/c41.C:344
2236 #: cinelerra/channeledit.C:1422 cinelerra/channeledit.C:1499
2237 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
2241 #: cinelerra/channeledit.C:1427 cinelerra/channeledit.C:1507
2245 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
2249 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
2253 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
2255 msgstr "coincidencia exacta"
2257 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
2261 #: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
2262 #: plugins/titler/titlerwindow.C:401
2266 #: cinelerra/channelinfo.C:302
2267 msgid "dbl clk row to find title"
2268 msgstr "double clic en el row para encontrar el título"
2270 #: cinelerra/channelinfo.C:314
2271 msgid ": ChanSearch"
2272 msgstr ": ChanSearch"
2274 #: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594
2275 #: cinelerra/recordbatches.C:23
2279 #: cinelerra/channelinfo.C:347
2280 msgid "channelinfo#Title"
2283 #: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596
2284 #: cinelerra/recordbatches.C:22
2286 msgstr "Hora de inicio"
2288 #: cinelerra/channelinfo.C:449
2291 msgstr "%d encontrado"
2293 #: cinelerra/channelinfo.C:956
2294 msgid "sunmontuewedthufrisat"
2295 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
2297 #: cinelerra/channelinfo.C:982
2298 msgid "activate batch record when ok pressed"
2299 msgstr "activar registro de lote cuando se presiona ok"
2301 #: cinelerra/channelinfo.C:1002
2302 msgid "poweroff system when batch record done"
2303 msgstr "sistema de apagado cuando se realiza el registro por lotes"
2305 #: cinelerra/channelinfo.C:1017
2309 #: cinelerra/channelinfo.C:1020
2310 msgid "search event titles/info"
2311 msgstr "buscar títulos de eventos / info"
2313 #: cinelerra/channelinfo.C:1100
2315 msgid "bad scan time: %s\n"
2316 msgstr "tiempo erroneo de sintonizado: %s\n"
2318 #: cinelerra/channelinfo.C:1107
2320 msgid "bad title: %s\n"
2321 msgstr "mal título: %s\n"
2323 #: cinelerra/channelinfo.C:1114
2325 msgid "bad scan date: %s\n"
2326 msgstr "fecha errónea de sintonizado: %s\n"
2328 #: cinelerra/channelinfo.C:1127
2330 msgid "end before start: %s\n"
2331 msgstr "terminar antes del inicio: %s\n"
2333 #: cinelerra/channelinfo.C:1131
2335 msgid "end time early: %s\n"
2336 msgstr "hora de finalización temprana: %s\n"
2338 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
2340 msgid "start time late: %s\n"
2341 msgstr "hora de inicio tardío: %s\n"
2343 #: cinelerra/channelinfo.C:1142
2345 msgid "zero duration: %s\n"
2346 msgstr "duración cero: %s\n"
2348 #: cinelerra/channelinfo.C:1227
2349 msgid "end channel info, start record"
2350 msgstr "finaliza información del canal, iniciar la grabación"
2352 #: cinelerra/channelinfo.C:1332 cinelerra/recordgui.C:157
2353 #: cinelerra/swindow.C:144
2357 #: cinelerra/channelinfo.C:1334
2361 #: cinelerra/channelinfo.C:1336
2365 #: cinelerra/channelinfo.C:1338 cinelerra/recordgui.C:166
2369 #: cinelerra/channelinfo.C:1393
2370 msgid ": Channel Info"
2371 msgstr ": Información del canal"
2373 #: cinelerra/channelinfo.C:1416
2375 msgstr "Inicio Cron"
2377 #: cinelerra/channelinfo.C:1417
2381 #: cinelerra/channelinfo.C:1677
2383 msgid "Recording in progress\n"
2384 msgstr "Grabación en curso\n"
2386 #: cinelerra/channelinfo.C:1685
2388 msgid "capture driver not dvb\n"
2390 "el controlador de captura no está configurado como DVB.\n"
2391 "Ajuste desde las preferencias de grabación el controlador como DVB\n"
2392 "Ajustes - Preferencias Grabación Controlador: DVB\n"
2394 #: cinelerra/channelinfo.C:1755
2396 msgid "cannot open dvb video device\n"
2397 msgstr "no se puede abrir dispositivo de vídeo DVB\n"
2399 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2401 msgstr "Sintonizar TV..."
2403 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2407 #: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:548
2408 msgid "Delete all clips."
2409 msgstr "Borrar todos los clips."
2411 #: cinelerra/channelinfo.C:1932 cinelerra/recordbatches.C:472
2412 #: cinelerra/recordgui.C:975
2413 msgid "Create new clip."
2414 msgstr "Crear nuevo clip."
2416 #: cinelerra/channelinfo.C:1945 cinelerra/recordbatches.C:490
2417 #: cinelerra/recordgui.C:988
2418 msgid "Delete clip."
2419 msgstr "Eliminar clip."
2421 #: cinelerra/channelpicker.C:522
2425 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2426 msgid "Edit picture"
2427 msgstr "Editar imagen"
2429 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2430 msgid "Edit channels"
2431 msgstr "Edita canales"
2433 #: cinelerra/clipedit.C:69
2434 msgid "A clip with that name already exists."
2435 msgstr "Un clip con ese nombre ya existe."
2437 #: cinelerra/clipedit.C:138
2439 msgstr ": La información del clip"
2441 #: cinelerra/clipedit.C:171
2443 msgstr "Comentarios:"
2445 #: cinelerra/clippopup.C:362
2449 #: cinelerra/clippopup.C:384
2450 msgid "paste clip: "
2451 msgstr "pegar clip: "
2453 #: cinelerra/clippopup.C:431
2454 msgid "Nest to Media"
2455 msgstr "Anidar en Medios"
2457 #: cinelerra/colorpicker.C:74
2461 #: cinelerra/colorpicker.C:75
2462 msgid "Color Picker"
2463 msgstr "Selector de color"
2465 #: cinelerra/colorpicker.C:228
2466 msgid "colorpicker#H:"
2469 #: cinelerra/colorpicker.C:229
2470 msgid "colorpicker#S:"
2473 #: cinelerra/colorpicker.C:230
2474 msgid "colorpicker_value#V:"
2477 #: cinelerra/colorpicker.C:231
2478 msgid "colorpicker#R:"
2481 #: cinelerra/colorpicker.C:232
2482 msgid "colorpicker#G:"
2485 #: cinelerra/colorpicker.C:233
2486 msgid "colorpicker#B:"
2489 #: cinelerra/colorpicker.C:234
2490 msgid "colorpicker#Y:"
2493 #: cinelerra/colorpicker.C:235
2494 msgid "colorpicker#U:"
2497 #: cinelerra/colorpicker.C:236
2498 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2501 #: cinelerra/colorpicker.C:238
2502 msgid "colorpicker#A:"
2505 #: cinelerra/colorpicker.C:256
2509 #: cinelerra/colorpicker.C:258
2513 #: cinelerra/colorpicker.C:262 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
2514 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
2515 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:67
2516 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
2517 #: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
2518 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
2519 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
2523 #: cinelerra/colorpicker.C:264 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
2524 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
2525 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:70
2526 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
2527 #: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
2528 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
2529 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
2533 #: cinelerra/colorpicker.C:266 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
2534 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
2535 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:73
2536 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
2537 #: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
2538 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
2539 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
2540 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
2544 #: cinelerra/colorpicker.C:268
2548 #: cinelerra/colorpicker.C:270
2549 msgid "Blue Luminance Difference"
2550 msgstr "Diferencia de luminancia Azul"
2552 #: cinelerra/colorpicker.C:272
2553 msgid "Red Luminance Difference"
2554 msgstr "Diferencia de luminancia Roja"
2556 #: cinelerra/colorpicker.C:275 plugins/alpha/alpha.C:117
2557 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
2558 #: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
2559 #: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
2560 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
2564 #: cinelerra/colorpicker.C:1126
2565 msgid "hex rgb color"
2566 msgstr "color RGB hexadecimal"
2568 #: cinelerra/colorpicker.C:1174
2569 msgid "grab from anywhere picker"
2570 msgstr "selector agarrar desde cualquier lugar"
2572 #: cinelerra/colorpicker.C:1196
2573 msgid "color history"
2574 msgstr "historico de color"
2576 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2577 #: cinelerra/commercials.C:799
2579 msgstr "Anuncios de corte"
2581 #: cinelerra/commercials.C:326
2583 msgid "***MUTE***\n"
2584 msgstr "***SILENCIAR***\n"
2586 #: cinelerra/commercials.C:338
2588 msgid "***UNMUTE***\n"
2589 msgstr "***ANULAR SILENCIO*** \n"
2591 #: cinelerra/commercials.C:650
2593 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2594 msgstr "cortar el clip %d en edición @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2596 #: cinelerra/commercials.C:672
2598 msgid "ad: trk %d@%s "
2599 msgstr "ad: trk %d@%s "
2601 #: cinelerra/commercials.C:682
2603 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2604 msgstr "trk%d edt%d clip %s"
2606 #: cinelerra/commercials.C:692
2608 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2609 msgstr "sintonizar: clip%d %f-%f"
2611 #: cinelerra/commercials.C:703
2615 #: cinelerra/commercials.C:938
2617 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2618 msgstr "cortar %f/%f = %d\n"
2620 #: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
2621 #: cinelerra/compressortools.C:525
2625 #: cinelerra/compressortools.C:996
2627 msgstr "Copiar gráfico"
2629 #: cinelerra/compressortools.C:1019
2631 msgstr "Pegar gráfico"
2633 #: cinelerra/compressortools.C:1062
2635 msgstr "Eliminar gráfico"
2637 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2641 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2645 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
2649 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2653 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2657 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2661 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2665 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2669 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2670 msgid ": Confirm Quit"
2671 msgstr ": Confirmar Salir"
2673 #: cinelerra/confirmquit.C:53
2674 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2675 msgstr "( Contestar \"No\" destruirá los cambios )"
2677 #: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
2681 #: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
2682 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111
2686 #: cinelerra/confirmsave.C:48
2688 msgid "Enter a filename to save as"
2689 msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
2691 #: cinelerra/confirmsave.C:50
2695 #: cinelerra/confirmsave.C:99
2697 msgid "The following files exist:\n"
2698 msgstr "Los siguientes archivos ya existen:\n"
2700 #: cinelerra/confirmsave.C:103
2702 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2703 msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
2705 #: cinelerra/confirmsave.C:123
2706 msgid ": File Exists"
2707 msgstr ": El archivo existe"
2709 #: cinelerra/confirmsave.C:147
2710 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
2712 "El archivo ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?\n"
2713 "Si no está seguro cancele la operación.\n"
2716 #: cinelerra/convert.C:217
2717 msgid "Transcode clip"
2718 msgstr "Transcodificar clip"
2720 #: cinelerra/convert.C:299
2723 "transcode target file exists but is incorrect format:\n"
2725 "remove file from disk before transcode to new format.\n"
2727 "el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n"
2729 "eliminar el archivo del disco antes de transcodificar a un nuevo formato.\n"
2731 #: cinelerra/convert.C:386
2733 msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
2734 msgstr "convertir: fallido=%d cancelado)=%d\n"
2736 #: cinelerra/convert.C:391
2738 msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
2739 msgstr "TranscodificarRender::ejecuta: hecho en %s\n"
2741 #: cinelerra/convert.C:393
2742 msgid "transcode cancelled"
2743 msgstr "transcodificación cancelada"
2745 #: cinelerra/convert.C:395
2746 msgid "transcode failed"
2747 msgstr "falló la transcodificación"
2749 #: cinelerra/convert.C:397
2751 msgid "transcode %d files, render time %s"
2752 msgstr "transcodificación %d archivos, tiempo de render %s"
2754 #: cinelerra/convert.C:406
2755 msgid "Error making transcode."
2756 msgstr "Error al hacer la transcodificación."
2758 #: cinelerra/convert.C:434
2759 msgid "Transcode files..."
2760 msgstr "Transcodificando archivos..."
2762 #: cinelerra/convert.C:545
2763 msgid ": Transcode settings"
2764 msgstr ": Configuración de transcodificación"
2766 #: cinelerra/convert.C:572
2767 msgid "Render untagged assets and replace in project"
2768 msgstr "Render activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
2770 #: cinelerra/convert.C:575 cinelerra/convert.C:583
2774 #: cinelerra/convert.C:597 cinelerra/render.C:1063
2775 msgid "Beep on done volume"
2777 "Volumen del pitido\n"
2780 #: cinelerra/convert.C:638
2781 msgid "Transcode..."
2782 msgstr "Transcodificar..."
2784 #: cinelerra/convert.C:638
2788 #: cinelerra/convert.C:721
2789 msgid "Remove originals from project"
2790 msgstr "Eliminar originales del proyecto"
2792 #: cinelerra/convert.C:737
2793 msgid "Into Nested Proxy directory"
2794 msgstr "En la carpeta del Proxy Anidado"
2796 #: cinelerra/cpanel.C:153
2797 msgid "Protect video from changes (F1)"
2798 msgstr "Proteger vídeo de cambios (F1)"
2800 #: cinelerra/cpanel.C:177
2801 msgid "Edit mask (F3)"
2802 msgstr "Editar máscara (F3)"
2804 #: cinelerra/cpanel.C:199
2808 #: cinelerra/cpanel.C:221
2809 msgid "Zoom view (F2)"
2810 msgstr "Vista Zoom (F2)"
2812 #: cinelerra/cpanel.C:241
2813 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2814 msgstr "Ajustar automatización de cámara (F5)"
2816 #: cinelerra/cpanel.C:261
2817 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2818 msgstr "Ajustar automatización proyector (F6)"
2820 #: cinelerra/cpanel.C:281
2821 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2822 msgstr "Recortar una capa o la salida (F7)"
2824 #: cinelerra/cpanel.C:305
2825 msgid "Get color (F8)"
2826 msgstr "Obtener color (F8)"
2828 #: cinelerra/cpanel.C:329
2829 msgid "Show tool info (F9)"
2830 msgstr "Mostrar información de herramientas (F9)"
2832 #: cinelerra/cpanel.C:360
2833 msgid "Show safe regions (F10)"
2834 msgstr "Mostrar zonas seguras (F10)"
2836 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:211
2837 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2841 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2842 msgid "Crop Video..."
2843 msgstr "Recortar Vídeo..."
2845 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:595
2849 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2850 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2851 msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
2853 #: cinelerra/cwindowgui.C:81
2854 msgid ": Compositor"
2855 msgstr ": Compositor"
2857 #: cinelerra/cwindowgui.C:665 cinelerra/cwindowgui.C:698
2858 msgid "insert assets"
2859 msgstr "insertar clips"
2861 #: cinelerra/cwindowgui.C:821 cinelerra/mbuttons.C:246
2862 msgid "main window: "
2863 msgstr "ventana principal: "
2865 #: cinelerra/cwindowgui.C:992 cinelerra/plugintoggles.C:76
2866 msgid "Show controls"
2867 msgstr "Mostrar controles"
2869 #: cinelerra/cwindowgui.C:992
2870 msgid "Hide controls"
2871 msgstr "Ocultar controles"
2873 #: cinelerra/cwindowgui.C:1832 cinelerra/cwindowgui.C:3386
2875 msgstr "rotación de máscara"
2877 #: cinelerra/cwindowgui.C:1836 cinelerra/cwindowgui.C:3390
2879 msgstr "escalar máscara"
2881 #: cinelerra/cwindowgui.C:1844
2882 msgid "mask translate"
2883 msgstr "máscara convertir"
2885 #: cinelerra/cwindowgui.C:1851
2887 msgstr "ajuste de máscara"
2889 #: cinelerra/cwindowgui.C:1864 cinelerra/cwindowtool.C:3270
2890 #: cinelerra/cwindowtool.C:3297
2892 msgstr "punto de máscara"
2894 #: cinelerra/cwindowgui.C:2360 cinelerra/cwindowgui.C:2475
2898 #: cinelerra/cwindowgui.C:3108 cinelerra/cwindowgui.C:3369
2899 #: cinelerra/cwindowtool.C:1053 cinelerra/cwindowtool.C:1060
2900 #: cinelerra/cwindowtool.C:1290 cinelerra/cwindowtool.C:1294
2901 #: cinelerra/cwindowtool.C:1321 cinelerra/cwindowtool.C:1325
2902 #: cinelerra/cwindowtool.C:1358 cinelerra/cwindowtool.C:1363
2903 #: cinelerra/cwindowtool.C:1397 cinelerra/cwindowtool.C:1402
2904 #: cinelerra/cwindowtool.C:1427 cinelerra/cwindowtool.C:1431
2905 #: cinelerra/cwindowtool.C:1464 cinelerra/cwindowtool.C:1469
2909 #: cinelerra/cwindowgui.C:3110 cinelerra/cwindowgui.C:3373
2910 #: cinelerra/cwindowtool.C:1639 cinelerra/cwindowtool.C:1646
2911 #: cinelerra/cwindowtool.C:1717 cinelerra/cwindowtool.C:1722
2912 #: cinelerra/cwindowtool.C:1746 cinelerra/cwindowtool.C:1750
2913 #: cinelerra/cwindowtool.C:1776 cinelerra/cwindowtool.C:1781
2914 #: cinelerra/cwindowtool.C:1807 cinelerra/cwindowtool.C:1812
2915 #: cinelerra/cwindowtool.C:1836 cinelerra/cwindowtool.C:1840
2916 #: cinelerra/cwindowtool.C:1866 cinelerra/cwindowtool.C:1871
2920 #: cinelerra/cwindowgui.C:3382
2924 #: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:766
2928 #: cinelerra/cwindowtool.C:392
2932 #: cinelerra/cwindowtool.C:401
2936 #: cinelerra/cwindowtool.C:546
2938 msgstr "Reformatear"
2940 #: cinelerra/cwindowtool.C:547 cinelerra/resizetrackthread.C:351
2941 #: cinelerra/scale.C:90
2943 msgstr "Cambiar el tamaño"
2945 #: cinelerra/cwindowtool.C:548
2949 #: cinelerra/cwindowtool.C:618 plugins/boxblur/boxblur.C:467
2950 #: plugins/scale/scalewin.C:93 plugins/titler/titlerwindow.C:294
2951 #: plugins/titler/titlerwindow.C:308
2955 #: cinelerra/cwindowtool.C:642 plugins/boxblur/boxblur.C:474
2956 #: plugins/scale/scalewin.C:101 plugins/titler/titlerwindow.C:295
2957 #: plugins/titler/titlerwindow.C:313
2961 #: cinelerra/cwindowtool.C:706
2965 #: cinelerra/cwindowtool.C:723
2969 #: cinelerra/cwindowtool.C:725 plugins/blur/blurwindow.C:61
2970 #: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
2971 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:156
2972 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
2976 #: cinelerra/cwindowtool.C:728
2980 #: cinelerra/cwindowtool.C:730
2984 #: cinelerra/cwindowtool.C:732
2988 #: cinelerra/cwindowtool.C:852
2989 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2990 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo SUAVE"
2992 #: cinelerra/cwindowtool.C:854
2993 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2994 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo LINEAL"
2996 #: cinelerra/cwindowtool.C:856
2997 msgid "\"tangent\" Curve on current Camera Keyframes"
2998 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo TANGENTE"
3000 #: cinelerra/cwindowtool.C:858
3001 msgid "\"free\" Curve on current Camera Keyframes"
3002 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo LIBRE"
3004 #: cinelerra/cwindowtool.C:860
3005 msgid "\"bump\" Curve on current Camera Keyframes"
3006 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo SALTO"
3008 #: cinelerra/cwindowtool.C:863
3009 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
3010 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo SUAVE"
3012 #: cinelerra/cwindowtool.C:865
3013 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
3014 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo LINEAL"
3016 #: cinelerra/cwindowtool.C:867
3017 msgid "\"tangent\" Curve on current Projector Keyframes"
3018 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo TANGENTE"
3020 #: cinelerra/cwindowtool.C:869
3021 msgid "\"free\" Curve on current Projector Keyframes"
3022 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo LIBRE"
3024 #: cinelerra/cwindowtool.C:871
3025 msgid "\"bump\" Curve on current Projector Keyframes"
3026 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo SALTO"
3028 #: cinelerra/cwindowtool.C:938
3030 msgstr "Usar el máximo"
3032 #: cinelerra/cwindowtool.C:954
3036 #: cinelerra/cwindowtool.C:978 cinelerra/cwindowtool.C:1565
3037 #: cinelerra/manualgoto.C:159 plugins/crop/cropwin.C:113
3041 #: cinelerra/cwindowtool.C:980 cinelerra/cwindowtool.C:1567
3042 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:167
3046 #: cinelerra/cwindowtool.C:988 cinelerra/cwindowtool.C:1574
3047 msgid "expand X range"
3048 msgstr "ampliar rango X"
3050 #: cinelerra/cwindowtool.C:994 cinelerra/cwindowtool.C:1580
3051 msgid "expand Y range"
3052 msgstr "ampliar rango Y"
3054 #: cinelerra/cwindowtool.C:1001 cinelerra/cwindowtool.C:1586
3055 msgid "expand Zoom range"
3056 msgstr "ampliar rango de Zoom"
3058 #: cinelerra/cwindowtool.C:1005 cinelerra/cwindowtool.C:1591
3062 #: cinelerra/cwindowtool.C:1007 cinelerra/cwindowtool.C:1593
3064 msgstr "Tipo de curva"
3066 #: cinelerra/cwindowtool.C:1009 cinelerra/cwindowtool.C:1595
3068 msgstr "FotogramaClave"
3070 #: cinelerra/cwindowtool.C:1141 cinelerra/mixersalign.C:373
3071 #: cinelerra/mixersalign.C:381 cinelerra/pluginfclient.C:157
3072 #: cinelerra/pluginfclient.C:569 cinelerra/pluginfclient.C:603
3073 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:60 cinelerra/pluginlv2gui.C:222
3074 #: cinelerra/resizetrackthread.C:276 cinelerra/setformat.C:328
3075 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1425
3076 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1433
3077 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1441
3078 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1449
3079 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1457
3080 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1465
3081 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1473
3082 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1481
3083 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2164 plugins/blur/blurwindow.C:248
3084 #: plugins/boxblur/boxblur.C:757 plugins/boxblur/boxblur.C:764
3085 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:168 plugins/chromakey/chromakey.C:272
3086 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:479 plugins/color3way/color3waywindow.C:649
3087 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:230
3088 #: plugins/compressor/compressor.C:706
3089 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:641
3090 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:644 plugins/crop/cropwin.C:506
3091 #: plugins/descratch/descratch.C:497 plugins/descratch/descratch.C:722
3092 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:301 plugins/gamma/gammawindow.C:317
3093 #: plugins/gradient/gradient.C:451 plugins/graphic/graphic.C:651
3094 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:523
3095 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:540
3096 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:188 plugins/lens/lens.C:421
3097 #: plugins/linearblur/linearblur.C:272
3098 #: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:201
3099 #: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:276 plugins/oilpainting/oil.C:264
3100 #: plugins/perspective/perspective.C:559 plugins/polar/polar.C:335
3101 #: plugins/radialblur/radialblur.C:275 plugins/reframert/reframert.C:275
3102 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:115 plugins/rotate/rotate.C:304
3103 #: plugins/rumbler/rumbler.C:154 plugins/scale/scalewin.C:540
3104 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:167
3105 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
3106 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1383
3107 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1403
3108 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:184 plugins/swapframes/swapframes.C:165
3109 #: plugins/tracer/tracerwindow.C:649 plugins/translate/translatewin.C:164
3110 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:138 plugins/wave/wave.C:215
3111 #: plugins/whirl/whirl.C:430 plugins/yuv/yuv.C:212
3112 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:144 plugins/yuvshift/yuvshift.C:115
3113 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:269
3117 #: cinelerra/cwindowtool.C:1188 cinelerra/zoombar.C:535
3118 msgid "Automation range"
3119 msgstr "Rango de automatización"
3121 #: cinelerra/cwindowtool.C:1269 cinelerra/cwindowtool.C:1704
3122 msgid "Left justify"
3123 msgstr "Justificar izquierda"
3125 #: cinelerra/cwindowtool.C:1309 cinelerra/cwindowtool.C:1734
3126 msgid "Center horizontal"
3127 msgstr "Central horizontal"
3129 #: cinelerra/cwindowtool.C:1337 cinelerra/cwindowtool.C:1762
3130 msgid "Right justify"
3131 msgstr "Justificar derecha"
3133 #: cinelerra/cwindowtool.C:1376 cinelerra/cwindowtool.C:1793
3135 msgstr "Justificar arriba"
3137 #: cinelerra/cwindowtool.C:1415 cinelerra/cwindowtool.C:1824
3138 msgid "Center vertical"
3139 msgstr "Vertical centro"
3141 #: cinelerra/cwindowtool.C:1443 cinelerra/cwindowtool.C:1852
3142 msgid "Bottom justify"
3143 msgstr "Justificar abajo"
3145 #: cinelerra/cwindowtool.C:1482
3146 msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
3147 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F11"
3149 #: cinelerra/cwindowtool.C:1496
3150 msgid "Reset Camera: F11"
3151 msgstr "Restablecer la cámara: F11"
3153 #: cinelerra/cwindowtool.C:1512
3154 msgid "Bump edit edge left/right"
3155 msgstr "Borde de edición del salto izquierda/derecha"
3157 #: cinelerra/cwindowtool.C:1528
3158 msgid "Bump spans to next/prev"
3159 msgstr "El salto se extiende al siguiente/anterior"
3161 #: cinelerra/cwindowtool.C:1540
3163 msgstr ": Proyector"
3165 #: cinelerra/cwindowtool.C:1883
3166 msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
3167 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F12"
3169 #: cinelerra/cwindowtool.C:1897
3170 msgid "Reset Projector: F12"
3171 msgstr "Restablecer proyector: F12"
3173 #: cinelerra/cwindowtool.C:2166 cinelerra/cwindowtool.C:2174
3175 msgstr "activar máscara"
3177 #: cinelerra/cwindowtool.C:2185
3178 msgid "Show/Hide mask"
3179 msgstr "Mostrar/Ocultar máscaras"
3181 #: cinelerra/cwindowtool.C:2192 cinelerra/cwindowtool.C:2201
3182 msgid "mask enables"
3183 msgstr "habilitar máscara"
3185 #: cinelerra/cwindowtool.C:2208 cinelerra/cwindowtool.C:2226
3189 #: cinelerra/cwindowtool.C:2212
3190 msgid "Solo video track"
3191 msgstr "Única pista de video"
3193 #: cinelerra/cwindowtool.C:2236
3195 msgstr "Eliminar la máscara de la pista seleccionada"
3197 #: cinelerra/cwindowtool.C:2252 cinelerra/cwindowtool.C:2278
3199 msgstr "eliminar máscara"
3201 #: cinelerra/cwindowtool.C:2290
3202 msgid "Delete point"
3203 msgstr "Eliminar Punto"
3205 #: cinelerra/cwindowtool.C:2305 cinelerra/cwindowtool.C:2347
3206 msgid "point delete"
3207 msgstr "eliminar punto"
3209 #: cinelerra/cwindowtool.C:2396 cinelerra/cwindowtool.C:2418
3213 #: cinelerra/cwindowtool.C:2400
3214 msgid "Center for rotate/scale"
3215 msgstr "Punto de pivote para escalar o rotar"
3217 #: cinelerra/cwindowtool.C:2446 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1425
3221 #: cinelerra/cwindowtool.C:2450 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1429
3222 msgid "Show help text"
3223 msgstr "Mostrar texto de ayuda"
3225 #: cinelerra/cwindowtool.C:2467
3229 #: cinelerra/cwindowtool.C:2487
3231 msgstr "Ver contorno"
3233 #: cinelerra/cwindowtool.C:2536 cinelerra/cwindowtool.C:2563
3234 msgid "mask feather"
3235 msgstr "máscara pluma"
3237 #: cinelerra/cwindowtool.C:2667 cinelerra/cwindowtool.C:2695
3239 msgstr "desvanecer máscara"
3241 #: cinelerra/cwindowtool.C:2758
3243 msgstr "Activar para desvanecer todas las formas"
3245 #: cinelerra/cwindowtool.C:2776
3246 msgid "Gang rotate/scale/translate"
3247 msgstr "Activar para que mover/rotar/escalar afecte a toda las formas"
3249 #: cinelerra/cwindowtool.C:2794
3252 "El desplazamiento desde los valores\n"
3253 "x e y afecta a todos los puntos de la forma"
3255 #: cinelerra/cwindowtool.C:2824
3256 msgid "Apply mask before plugins"
3257 msgstr "Aplicar antes de los efectos"
3259 #: cinelerra/cwindowtool.C:2855
3260 msgid "Disable OpenGL masking"
3261 msgstr "Deshabilitar enmascarar OpenGL"
3263 #: cinelerra/cwindowtool.C:2891
3264 msgid "Delete all masks"
3265 msgstr "Eliminar todas las máscaras"
3267 #: cinelerra/cwindowtool.C:2916 cinelerra/cwindowtool.C:2918
3269 msgstr "borra máscaras"
3271 #: cinelerra/cwindowtool.C:2932
3272 msgid "Gang feather"
3273 msgstr "Aplicar pluma a todas las formas"
3275 #: cinelerra/cwindowtool.C:2946
3279 #: cinelerra/cwindowtool.C:2983
3280 msgid "Masks on Track"
3281 msgstr "Máscaras en Pista"
3283 #: cinelerra/cwindowtool.C:2986 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
3284 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
3288 #: cinelerra/cwindowtool.C:2995
3290 msgstr "Pista de vídeo"
3292 #: cinelerra/cwindowtool.C:3002
3296 #: cinelerra/cwindowtool.C:3004
3300 #: cinelerra/cwindowtool.C:3007 cinelerra/cwindowtool.C:3733
3302 msgstr "Nombre de máscara"
3304 #: cinelerra/cwindowtool.C:3015
3306 msgstr "Seleccionar:"
3308 #: cinelerra/cwindowtool.C:3032
3312 #: cinelerra/cwindowtool.C:3040
3313 msgid "Preset Shapes"
3314 msgstr "Formas predefinidas"
3316 #: cinelerra/cwindowtool.C:3043 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
3317 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337
3318 #: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
3319 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1409
3320 #: plugins/tremolo/tremolo.C:473
3325 #: cinelerra/cwindowtool.C:3045
3329 #: cinelerra/cwindowtool.C:3047 plugins/piano/piano.C:689
3330 #: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
3331 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1410 plugins/tremolo/tremolo.C:474
3336 #: cinelerra/cwindowtool.C:3049
3340 #: cinelerra/cwindowtool.C:3056
3341 msgid "Position & Scale"
3342 msgstr "Reset posición y escala - Mover / Escalar"
3344 #: cinelerra/cwindowtool.C:3062
3345 msgid "xlate/scale x"
3346 msgstr "mover/escalar eje x"
3348 #: cinelerra/cwindowtool.C:3064
3349 msgid "xlate/scale y"
3350 msgstr "mover/escalar eje y"
3352 #: cinelerra/cwindowtool.C:3066
3353 msgid "xlate/scale xy"
3354 msgstr "mover/escalar libre (ejes x-y)"
3356 #: cinelerra/cwindowtool.C:3069
3357 msgid "Fade & Feather"
3358 msgstr "Desvanecer y Pluma"
3360 #: cinelerra/cwindowtool.C:3072
3362 msgstr "Desvanecer:"
3364 #: cinelerra/cwindowtool.C:3080 plugins/shapewipe/shapewipe.C:284
3365 #: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:153
3369 #: cinelerra/cwindowtool.C:3089
3371 msgstr "Puntos de máscara"
3373 #: cinelerra/cwindowtool.C:3092
3377 #: cinelerra/cwindowtool.C:3097
3378 msgid "linear point"
3379 msgstr "punto seleccionado lineal"
3381 #: cinelerra/cwindowtool.C:3099
3382 msgid "smooth point"
3383 msgstr "punto seleccionado suave"
3385 #: cinelerra/cwindowtool.C:3108
3386 msgid "linear curve"
3387 msgstr "curva lineal"
3389 #: cinelerra/cwindowtool.C:3110 cinelerra/keyframepopup.C:478
3390 msgid "smooth curve"
3391 msgstr "curva suave"
3393 #: cinelerra/cwindowtool.C:3118
3395 msgstr "todo lineal"
3397 #: cinelerra/cwindowtool.C:3120
3401 #: cinelerra/cwindowtool.C:3124
3403 msgstr "Punto de pivote"
3405 #: cinelerra/cwindowtool.C:3150
3407 "Shift+LMB: move an end point\n"
3408 "Ctrl+LMB: move a control point\n"
3409 "Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
3410 "Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n"
3411 "Wheel: rotate around Pivot Point\n"
3412 "Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
3413 "Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
3415 "BIR: Insertar punto / mover punto\n"
3416 "Mayús+BIR: Mover punto de la forma\n"
3417 "Ctrl+BIR: Mover/Crear la tangente Bézier\n"
3418 "Alt+BIR: Mover la máscara\n"
3419 "Mayús+BCR: Establecer lugar del punto de pivote\n"
3420 "Rueda: Girar alrededor del centro o del punto pivote\n"
3421 "Mayús+Rueda: Escalar alrededor del centro o pivote\n"
3422 "Ctrl+Rueda: Girar alrededor del pivote o cursor del ratón\n"
3423 "Ctrl+Mayús+Rueda: Escalar - cursor del ratón como pivote"
3425 #: cinelerra/cwindowtool.C:3351 cinelerra/cwindowtool.C:3392
3427 msgstr "suavizar máscara"
3429 #: cinelerra/cwindowtool.C:3453 cinelerra/cwindowtool.C:3482
3431 msgstr "centro de máscara"
3433 #: cinelerra/cwindowtool.C:3503 cinelerra/cwindowtool.C:3547
3435 msgstr "máscara normal"
3437 #: cinelerra/cwindowtool.C:3578 cinelerra/cwindowtool.C:3601
3438 #: cinelerra/cwindowtool.C:3918 cinelerra/cwindowtool.C:3939
3440 msgstr "forma de máscara"
3442 #: cinelerra/cwindowtool.C:3622
3444 msgstr "Cargar preestablecido"
3446 #: cinelerra/cwindowtool.C:3640
3448 msgstr "Guardar preestablecido"
3450 #: cinelerra/cwindowtool.C:3696
3452 msgstr ": Guardar máscara"
3454 #: cinelerra/cwindowtool.C:3697
3455 msgid ": Delete Mask"
3456 msgstr ": Eliminar máscara"
3458 #: cinelerra/cwindowtool.C:3725
3460 msgstr "Guardar máscara:"
3462 #: cinelerra/cwindowtool.C:3725
3463 msgid "Delete mask:"
3464 msgstr "Eliminar preestablecido:"
3466 #: cinelerra/cwindowtool.C:3778
3467 msgid "Delete preset"
3468 msgstr "Eliminar preestablecido"
3470 #: cinelerra/cwindowtool.C:3798
3472 msgstr "centrar máscara"
3474 #: cinelerra/cwindowtool.C:3813
3475 msgid "normalize mask"
3476 msgstr "restaurar tamaño de la máscara"
3478 #: cinelerra/cwindowtool.C:3984
3482 #: cinelerra/cwindowtool.C:4000
3486 #: cinelerra/cwindowtool.C:4003
3490 #: cinelerra/cwindowtool.C:4006
3494 #: cinelerra/cwindowtool.C:4009
3498 #: cinelerra/cwindowtool.C:4012
3502 #: cinelerra/cwindowtool.C:4015 plugins/gradient/gradient.C:220
3503 #: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
3504 #: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/rotate/rotate.C:365
3505 #: plugins/timefront/timefront.C:203
3509 #: cinelerra/cwindowtool.C:4020
3512 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
3513 "nearest 45%c%c angle."
3515 "Presiona Ctrl para bloquear la regla en el\n"
3516 " ángulo de 45%c%c más cercano."
3518 #: cinelerra/cwindowtool.C:4026
3520 msgid "Press Alt to translate the ruler."
3521 msgstr "Presionar Alt para transladar la regla."
3523 #: cinelerra/cwindowtool.C:4053
3525 msgid "%0.01f pixels"
3526 msgstr "%0.01f pixeles"
3528 #: cinelerra/dbwindow.C:202
3530 msgstr "Media db..."
3532 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1827
3536 #: cinelerra/dbwindow.C:562
3540 #: cinelerra/dbwindow.C:591
3542 msgstr "video ícono"
3544 #: cinelerra/dbwindow.C:592
3548 #: cinelerra/dbwindow.C:593
3552 #: cinelerra/dbwindow.C:595
3553 msgid "dbwindow#Title"
3556 #: cinelerra/dbwindow.C:597
3558 msgstr "Tiempo de acceso"
3560 #: cinelerra/dbwindow.C:598
3564 #: cinelerra/dbwindow.C:728
3566 msgid "failed delete clip id %d\n"
3567 msgstr "falló eliminar clip id %d\n"
3569 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
3571 msgstr "Compensación DC"
3573 #: cinelerra/dcraw.C:240
3575 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
3576 msgstr "%s: Fuera de memoria en %s\n"
3578 #: cinelerra/dcraw.C:249
3580 msgid "Unexpected end of file\n"
3581 msgstr "Inesperado fin del archivo\n"
3583 #: cinelerra/dcraw.C:251
3585 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
3586 msgstr "Corrupción de datos cerca de 0x%jx\n"
3588 #: cinelerra/dcraw.C:1469
3590 msgid "Phase One correction...\n"
3591 msgstr "Corrección primera fase\n"
3593 #: cinelerra/dcraw.C:2308
3595 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
3596 msgstr "%s: dimensiones incorrectas del JPEG\n"
3598 #: cinelerra/dcraw.C:3037
3600 msgid "%s: decoder table overflow\n"
3601 msgstr "%s: desbordamiento de la tabla de decodificadores\n"
3603 #: cinelerra/dcraw.C:3201
3605 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
3606 msgstr "%s tiene un tipo de CAMF desconocido %d.\n"
3608 #: cinelerra/dcraw.C:3256
3610 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
3612 "%s: \"%s\" matriz no encontrada!\n"
3615 #: cinelerra/dcraw.C:3359
3617 msgid "Foveon interpolation...\n"
3618 msgstr "Interpolación Foveon\n"
3620 #: cinelerra/dcraw.C:3386
3622 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
3624 "%s: Balance de blanco inválido \"%s\"\n"
3627 #: cinelerra/dcraw.C:3882
3629 msgid "Fixed dead pixels at:"
3630 msgstr "Corregido pixel muerto en:"
3632 #: cinelerra/dcraw.C:3913
3634 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
3635 msgstr "%s no es un archivo PGM válido!\n"
3637 #: cinelerra/dcraw.C:3916
3639 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
3640 msgstr "%s tiene dimensiones incorrectas!\n"
3642 #: cinelerra/dcraw.C:4114
3644 msgid "Wavelet denoising...\n"
3645 msgstr "Eliminación de ondas...\n"
3647 #: cinelerra/dcraw.C:4234
3649 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
3650 msgstr "%s: No se puede usar balance de blancos de cámara.\n"
3652 #: cinelerra/dcraw.C:4252
3655 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
3658 "Escalado con oscuridad %d, saturación %d, y\n"
3661 #: cinelerra/dcraw.C:4273
3663 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
3664 msgstr "Corrigiendo aberración cromática...\n"
3666 #: cinelerra/dcraw.C:4374
3668 msgid "Bilinear interpolation...\n"
3669 msgstr "Interpolación bilinial...\n"
3671 #: cinelerra/dcraw.C:4454
3673 msgid "VNG interpolation...\n"
3674 msgstr "Interpolación VNG...\n"
3676 #: cinelerra/dcraw.C:4560
3678 msgid "PPG interpolation...\n"
3679 msgstr "Interpolación PPG...\n"
3681 #: cinelerra/dcraw.C:4658
3683 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
3684 msgstr "%d-paso interpolación X-Trans...\n"
3686 #: cinelerra/dcraw.C:4882
3688 msgid "AHD interpolation...\n"
3689 msgstr "Interpolación AHD...\n"
3691 #: cinelerra/dcraw.C:4987
3693 msgid "Median filter pass %d...\n"
3694 msgstr "Paso de filtro mediano %d...\n"
3696 #: cinelerra/dcraw.C:5017
3698 msgid "Blending highlights...\n"
3699 msgstr "Mezcla de reflejos...\n"
3701 #: cinelerra/dcraw.C:5052
3703 msgid "Rebuilding highlights...\n"
3704 msgstr "Reconstricción de reflejos...\n"
3706 #: cinelerra/dcraw.C:6427
3708 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
3709 msgstr "Leyendo metadatos de %s...\n"
3711 #: cinelerra/dcraw.C:6435
3713 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
3714 msgstr "Falló al leer medatados de %s\n"
3716 #: cinelerra/dcraw.C:6983
3718 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
3719 msgstr "%s: Falta la cola, analizando desde la cabeza...\n"
3721 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
3723 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
3724 msgstr "%s: Debe enlazar dcraw con %s!!\n"
3726 #: cinelerra/dcraw.C:9671
3728 msgid "%s has no embedded profile.\n"
3729 msgstr "%s no tiene perfil incrustado.\n"
3731 #: cinelerra/dcraw.C:9687
3733 msgid "Cannot open file %s!\n"
3734 msgstr "No se puede abrir el archivo %s!\n"
3736 #: cinelerra/dcraw.C:9690
3738 msgid "Applying color profile...\n"
3739 msgstr "Aplicando perfil de color...\n"
3741 #: cinelerra/dcraw.C:9789
3743 msgid "Building histograms...\n"
3744 msgstr "Construyendo histogramas...\n"
3746 #: cinelerra/dcraw.C:9790
3748 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
3749 msgstr "Convirtiendo a espacio de color %s...\n"
3751 #: cinelerra/dcraw.C:9832
3753 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
3754 msgstr "Rotando imagen 45 grados...\n"
3756 #: cinelerra/dcraw.C:9867
3758 msgid "Stretching the image...\n"
3759 msgstr "Estirando la imagen...\n"
3761 #: cinelerra/dcraw.C:10167
3765 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
3768 "Decodificador de imagen en crudo \"dcraw\" v%s"
3770 #: cinelerra/dcraw.C:10168
3774 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
3777 "por Dave Coffin, dcoffin un cybercom o red\n"
3779 #: cinelerra/dcraw.C:10169
3783 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3787 "Uso: %s [OPCION]... [ARCHIVO]...\n"
3790 #: cinelerra/dcraw.C:10170
3791 msgid "-v Print verbose messages"
3792 msgstr "-v Imprimir mensajes detallados"
3794 #: cinelerra/dcraw.C:10171
3795 msgid "-c Write image data to standard output"
3796 msgstr "-c Escribir datos de imagen en la salida estándar"
3798 #: cinelerra/dcraw.C:10172
3799 msgid "-e Extract embedded thumbnail image"
3800 msgstr "-e Extaer imagen en miniatura incrustada"
3802 #: cinelerra/dcraw.C:10173
3803 msgid "-i Identify files without decoding them"
3804 msgstr "-i Identificar archivos sin decodificarlos"
3806 #: cinelerra/dcraw.C:10174
3807 msgid "-i -v Identify files and show metadata"
3808 msgstr "-i -v Identificar archivos y mostrar metadatos"
3810 #: cinelerra/dcraw.C:10175
3811 msgid "-z Change file dates to camera timestamp"
3812 msgstr "-z Cambiar fehca de archivos a la marca de tiempo de la cámara"
3814 #: cinelerra/dcraw.C:10176
3815 msgid "-w Use camera white balance, if possible"
3816 msgstr "-w Usar balance de blancos de la cámara si es posible"
3818 #: cinelerra/dcraw.C:10177
3819 msgid "-a Average the whole image for white balance"
3820 msgstr "-a Promedio de la imagen completa para el balance de blancos"
3822 #: cinelerra/dcraw.C:10178
3823 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
3824 msgstr "-A <x y w h> Promediar un cuadro gris para balance de blancos"
3826 #: cinelerra/dcraw.C:10179
3827 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
3828 msgstr "-r <r g b g> Ajustar balanco de blancos personalizado"
3830 #: cinelerra/dcraw.C:10180
3831 msgid "+M/-M Use/don't use an embedded color matrix"
3832 msgstr "+M/-M Usar/No usar color matriz incrustado"
3834 #: cinelerra/dcraw.C:10181
3835 msgid "-C <r b> Correct chromatic aberration"
3836 msgstr "-C <r b> Corregir aberración cromática"
3838 #: cinelerra/dcraw.C:10182
3839 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
3840 msgstr "-P <archivo> Corrige pixeles muertos listados en este archivo"
3842 #: cinelerra/dcraw.C:10183
3843 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
3844 msgstr "-k <archivo> Sustraer fotograma oscuro (16-bit raw PGM)"
3846 #: cinelerra/dcraw.C:10184
3847 msgid "-k <num> Set the darkness level"
3848 msgstr "-k <número> Ajustar nivel de oscuridad"
3850 #: cinelerra/dcraw.C:10185
3851 msgid "-S <num> Set the saturation level"
3852 msgstr "-S <número> Ajustar nivel de saturación"
3854 #: cinelerra/dcraw.C:10186
3855 msgid "-n <num> Set threshold for wavelet denoising"
3856 msgstr "-n <número> Ajustar el umbral para la eliminación de ondulaciones"
3858 #: cinelerra/dcraw.C:10187
3859 msgid "-H [0-9] Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
3860 msgstr "-H [0-9] Modo de resaltado (0=clip, 1=desclip, 2=nezclar, 3+=reconstruir)"
3862 #: cinelerra/dcraw.C:10188
3863 msgid "-t [0-7] Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3864 msgstr "-t [0-7] Voltear imagen (0=ninguna, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3866 #: cinelerra/dcraw.C:10189
3867 msgid "-o [0-6] Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3868 msgstr "-o [0-6] Espacio de color de salida (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3870 #: cinelerra/dcraw.C:10191
3871 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
3872 msgstr "-o <archivo> Aplicar perfil ICC desde el archivo"
3874 #: cinelerra/dcraw.C:10192
3875 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
3876 msgstr "-p <file> Aplicar perfil ICC de cámar, desde el archivo o \"incrustado\""
3878 #: cinelerra/dcraw.C:10194
3879 msgid "-d Document mode (no color, no interpolation)"
3880 msgstr "-d Modo de documento (sin color, sin interpolación)"
3882 #: cinelerra/dcraw.C:10195
3883 msgid "-D Document mode without scaling (totally raw)"
3884 msgstr "-D Modo de documento sin escalado (totalmente crudo)"
3886 #: cinelerra/dcraw.C:10196
3887 msgid "-j Don't stretch or rotate raw pixels"
3888 msgstr "-j No ajustar o rotar pixeles crudos"
3890 #: cinelerra/dcraw.C:10197
3891 msgid "-W Don't automatically brighten the image"
3892 msgstr "-W No ajustar automáticamente el brillo de la imagen"
3894 #: cinelerra/dcraw.C:10198
3895 msgid "-b <num> Adjust brightness (default = 1.0)"
3896 msgstr "-b <número> Adjustar brillo (por defecto = 1.0)"
3898 #: cinelerra/dcraw.C:10199
3899 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
3900 msgstr "-g <p ts> Curva gamma personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
3902 #: cinelerra/dcraw.C:10200
3903 msgid "-q [0-3] Set the interpolation quality"
3904 msgstr "-q [0-3] Ajustar calidad de interpolación"
3906 #: cinelerra/dcraw.C:10201
3907 msgid "-h Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
3908 msgstr "-h Imagen en color de medio-tamaño (el doble de rápido que \"-q 0\")"
3910 #: cinelerra/dcraw.C:10202
3911 msgid "-f Interpolate RGGB as four colors"
3912 msgstr "-f Interpola RGGB en cuatro colores"
3914 #: cinelerra/dcraw.C:10203
3915 msgid "-m <num> Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
3916 msgstr "-m <número> Aplicar filtro medio 3x3 a R-G y B-G"
3918 #: cinelerra/dcraw.C:10204
3919 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
3920 msgstr "-s [0..N-1] Selecionar una imagen en crudo o \"todo\" desde el mismo archivo"
3922 #: cinelerra/dcraw.C:10205
3923 msgid "-6 Write 16-bit instead of 8-bit"
3924 msgstr "-6 Escribir 16-bit en lugar de 8-bit"
3926 #: cinelerra/dcraw.C:10206
3927 msgid "-4 Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
3928 msgstr "-4 16-bit lineales, lo mismo que \"-6 -W -g 1 1\""
3930 #: cinelerra/dcraw.C:10207
3931 msgid "-T Write TIFF instead of PPM"
3932 msgstr "-T Escribir TIFF en lugar de PPM"
3934 #: cinelerra/dcraw.C:10217
3936 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
3937 msgstr "Argumento no numérico para \"-%c\"\n"
3939 #: cinelerra/dcraw.C:10273
3941 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
3942 msgstr "Opión desconocida \"-%c\".\n"
3944 #: cinelerra/dcraw.C:10278
3946 msgid "No files to process.\n"
3947 msgstr "Sin archivos para precesar.\n"
3949 #: cinelerra/dcraw.C:10284
3951 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
3952 msgstr "No se pude escribir una imagen a la terminal!\n"
3954 #: cinelerra/dcraw.C:10322
3956 msgid "%s has no timestamp.\n"
3957 msgstr "%s Inkscape no tiene registro de fecha\n"
3959 #: cinelerra/dcraw.C:10327
3961 msgid "%s time set to %d.\n"
3962 msgstr "%s tiempo establecido a %d\n"
3964 #: cinelerra/dcraw.C:10339