add collect/paste effects, new videoscope graticules, boxblur update fix, theora...
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-04-20 02:29+0200\n"
12 "Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2020-01-29 14:04-0700\n"
22 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
23 "Last-Translator: Rafa Mar <rafamar.mm.ig@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
25 "Language: es\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
31 "POT-Creation-Date: 2020-02-16 10:49-0700\n"
32 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
33 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
34 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
35 "Language: \n"
36 "MIME-Version: 1.0\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
40 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
41 "POT-Creation-Date: 2020-03-03 07:38-0700\n"
42 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
43 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
44 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
45 "Language: \n"
46 "MIME-Version: 1.0\n"
47 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
48 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
50 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
51 "POT-Creation-Date: 2020-04-01 10:28-0600\n"
52 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
53 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
54 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
55 "Language: \n"
56 "MIME-Version: 1.0\n"
57 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
58 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
59
60 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
61 #: cinelerra/preferencesthread.C:672
62 msgid "OK"
63 msgstr "OK"
64
65 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
66 #: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
67 #: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
68 #: cinelerra/preferencesthread.C:745 cinelerra/preferencesthread.C:747
69 msgid "Cancel"
70 msgstr "Cancelar"
71
72 #: guicast/bccapture.C:66
73 #, c-format
74 msgid "cannot connect to X server.\n"
75 msgstr "no se puede conectar con el servidor X.\n"
76
77 #: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:415
78 #: guicast/bcwindowbase.C:662
79 #, c-format
80 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
81 msgstr "Variable de entorno 'PANTALLA' no establecido.\n"
82
83 #: guicast/bcdelete.C:58
84 msgid "Really delete the following files?"
85 msgstr "¿Desea de verdad borrar los siguientes archivos?"
86
87 #: guicast/bcdisplayinfo.C:412
88 #, c-format
89 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
90 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede abrir la pantalla \"%s\".\n"
91
92 #: guicast/bcdisplayinfo.C:417
93 #, c-format
94 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
95 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar el servidor X.\n"
96
97 #: guicast/bcfilebox.C:49
98 msgid "Recent paths"
99 msgstr "Rutas recientes"
100
101 #: guicast/bcfilebox.C:237
102 msgid "Change the filter"
103 msgstr "Cambiar el filtro"
104
105 #: guicast/bcfilebox.C:255
106 msgid "Size numeric format"
107 msgstr "Formato numérico del tamaño"
108
109 #: guicast/bcfilebox.C:281
110 msgid "Submit the directory"
111 msgstr "Enviar la carpeta"
112
113 #: guicast/bcfilebox.C:306
114 msgid "Descend directory"
115 msgstr "Bajar la carpeta"
116
117 #: guicast/bcfilebox.C:308
118 msgid "Submit the file"
119 msgstr "Aceptar la operación"
120
121 #: guicast/bcfilebox.C:327
122 msgid "Cancel the operation"
123 msgstr "Cancelar la operación"
124
125 #: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3499
126 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
127 msgid "Display text"
128 msgstr "Vista de Lista"
129
130 #: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3490
131 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
132 msgid "Display icons"
133 msgstr "Vista de Iconos"
134
135 #: guicast/bcfilebox.C:376
136 msgid "Create new folder"
137 msgstr "Crear nueva carpeta"
138
139 #: guicast/bcfilebox.C:389
140 msgid "Rename file"
141 msgstr "Cambiar el nombre de archivo"
142
143 #: guicast/bcfilebox.C:401
144 msgid "Up a directory"
145 msgstr "Subir una carpeta"
146
147 #: guicast/bcfilebox.C:415
148 msgid "Delete files"
149 msgstr "Eliminar archivos"
150
151 #: guicast/bcfilebox.C:429
152 msgid "Refresh"
153 msgstr "Actualizar"
154
155 #: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1330
156 msgid "Directory:"
157 msgstr "Carpeta:"
158
159 #: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3198
160 msgid "Search:"
161 msgstr "Buscar:"
162
163 #: guicast/bcfilebox.C:653
164 msgid "File:"
165 msgstr "Nombre del Archivo:"
166
167 #: guicast/bcfilebox.C:659
168 msgid "Specify filter:"
169 msgstr "Especificar filtro:"
170
171 #: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
172 msgid ": New folder"
173 msgstr ": Nueva carpeta"
174
175 #: guicast/bcfilebox.C:1372
176 msgid ": Rename"
177 msgstr ": Cambiar el nombre"
178
179 #: guicast/bcfilebox.C:1387
180 msgid ": Delete"
181 msgstr ": Borrar"
182
183 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:102
184 msgid "File"
185 msgstr "Archivo"
186
187 #: guicast/bcfilebox.inc:48
188 msgid "Size"
189 msgstr "Tamaño"
190
191 #: guicast/bcfilebox.inc:49
192 msgid "Date"
193 msgstr "Fecha"
194
195 #: guicast/bcfilebox.inc:50
196 msgid "Ext."
197 msgstr "Ext."
198
199 #: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1782
200 msgid "Enter the name of the folder:"
201 msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
202
203 #: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:531
204 msgid "Untitled"
205 msgstr "Sin título"
206
207 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1064
208 msgid "Fullscreen"
209 msgstr "Pantalla Completa"
210
211 #: guicast/bcpopup.C:61
212 msgid "Popup"
213 msgstr "Ventana emergente"
214
215 #: guicast/bcprogressbox.C:118
216 msgid "Progress"
217 msgstr "Progreso"
218
219 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
220 msgid "Choose from recently used"
221 msgstr "Elija entre usado recientemente"
222
223 #: guicast/bcrename.C:51
224 msgid "Enter a new name for the file:"
225 msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
226
227 #: guicast/bcresources.C:1844
228 #, c-format
229 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
230 msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
231
232 #: guicast/bctextbox.C:2901 cinelerra/editpopup.C:188
233 msgid "Cut"
234 msgstr "Cortar"
235
236 #: guicast/bctextbox.C:2915 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:159
237 #: cinelerra/mainmenu.C:889 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
238 msgid "Copy"
239 msgstr "Copiar"
240
241 #: guicast/bctextbox.C:2928 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:245
242 #: cinelerra/mainmenu.C:902 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:547
243 msgid "Paste"
244 msgstr "Pegar"
245
246 #: guicast/bctheme.C:511
247 #, c-format
248 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
249 msgstr "Tema::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
250
251 #: guicast/bctheme.C:522
252 #, c-format
253 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
254 msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no se utilizan.\n"
255
256 #: guicast/bcwindow3d.C:65
257 #, c-format
258 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
259 msgstr "%s: falló la inicialización de opengl\n"
260
261 #: guicast/bcwindowbase.C:2422
262 msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
263 msgstr ""
264
265 #: guicast/test.C:165
266 msgid ""
267 "Mary Egbert\n"
268 "had a little lamb."
269 msgstr ""
270 "María Egbert\n"
271 "tiene un pequeño cordero."
272
273 #: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:64
274 msgid "Hello world"
275 msgstr "Hola mundo"
276
277 #: guicast/units.h:41
278 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
279 msgstr "Horas: Minutos: Segundos.xxx"
280
281 #: guicast/units.h:44
282 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
283 msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas"
284
285 #: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:142
286 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
287 msgid "Samples"
288 msgstr "Muestras"
289
290 #: guicast/units.h:48
291 msgid "Hex Samples"
292 msgstr "Muestras Hex"
293
294 #: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:141
295 msgid "Frames"
296 msgstr "Fotogramas"
297
298 #: guicast/units.h:62
299 msgid "Feet-frames"
300 msgstr "Fotos x Pie (USA)"
301
302 #: guicast/units.h:67 guicast/units.h:70
303 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
304 msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
305
306 #: guicast/units.h:73 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
307 #: cinelerra/transitionpopup.C:140
308 msgid "Seconds"
309 msgstr "Seg"
310
311 #: guicast/units.h:78
312 msgid "Minutes:Seconds"
313 msgstr "Minutos: Segundos"
314
315 #: cinelerra/aboutprefs.C:91
316 msgid "About:"
317 msgstr "Acerca de:"
318
319 #: cinelerra/aboutprefs.C:109
320 msgid "License:"
321 msgstr "Licencia:"
322
323 #: cinelerra/aboutprefs.C:115
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
327 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
328 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
329 "  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
330 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
331 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
332 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
333 msgstr ""
334 "Este programa es software libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los siguientes términos\n"
335 "de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free Software Foundation; cualquiera de las dos versiones\n"
336 "2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
337 "  Este software utiliza bibliotecas del proyecto FFmpeg bajo la LGPLv2.1.\n"
338 "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
339 "sin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PRODUCTO EN PARTICULAR \n"
340 "PROPÓSITO.  Vea la Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
341
342 #: cinelerra/adcuts.C:30
343 #, c-format
344 msgid "cuts to %s complete\n"
345 msgstr "cortes a %s completos\n"
346
347 #: cinelerra/adeviceprefs.C:321 cinelerra/vdeviceprefs.C:332
348 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
349 msgid "Device path:"
350 msgstr "Ruta del dispositivo:"
351
352 #: cinelerra/adeviceprefs.C:342 cinelerra/adeviceprefs.C:412
353 #: cinelerra/adeviceprefs.C:599 cinelerra/adeviceprefs.C:616
354 #: cinelerra/adeviceprefs.C:618 cinelerra/assetedit.C:371
355 #: cinelerra/fileformat.C:88 cinelerra/formatwindow.C:48
356 msgid "Bits:"
357 msgstr "Bits:"
358
359 #: cinelerra/adeviceprefs.C:391
360 msgid "Device:"
361 msgstr "Dispositivo:"
362
363 #: cinelerra/adeviceprefs.C:426
364 msgid "Stop playback locks up."
365 msgstr "Parar la reproducción si se bloquea."
366
367 #: cinelerra/adeviceprefs.C:451
368 msgid "Server:"
369 msgstr "Servidor:"
370
371 #: cinelerra/adeviceprefs.C:469 cinelerra/adeviceprefs.C:522
372 #: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:167
373 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:277
374 msgid "Port:"
375 msgstr "Puerto:"
376
377 #: cinelerra/adeviceprefs.C:502 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
378 msgid "Device Path:"
379 msgstr "Ruta de Dispositivo:"
380
381 #: cinelerra/adeviceprefs.C:542 cinelerra/channeledit.C:997
382 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:295 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:190
383 msgid "Channel:"
384 msgstr "Canal:"
385
386 #: cinelerra/adeviceprefs.C:566 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
387 msgid "Syt Offset:"
388 msgstr "Compensación Syt:"
389
390 #: cinelerra/adeviceprefs.C:584 cinelerra/adeviceprefs.C:586
391 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:214 cinelerra/vdeviceprefs.C:216
392 msgid "DVB Adapter:"
393 msgstr "Adaptador DVB:"
394
395 #: cinelerra/adeviceprefs.C:592 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
396 msgid "dev:"
397 msgstr "disp:"
398
399 #: cinelerra/adeviceprefs.C:607 cinelerra/adeviceprefs.C:626
400 msgid "Follow audio config"
401 msgstr "Sigue la configuración de audio"
402
403 #: cinelerra/adeviceprefs.C:647
404 msgid "Server (blank for default):"
405 msgstr ""
406
407 #: cinelerra/amodule.C:269
408 #, c-format
409 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
410 msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n"
411
412 #: cinelerra/apanel.C:48
413 msgid "Automation"
414 msgstr "Automatización"
415
416 #: cinelerra/apanel.C:52
417 #, c-format
418 msgid "Plugin %d"
419 msgstr "Plugin %d"
420
421 #: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:71
422 #: cinelerra/keyframepopup.C:569 cinelerra/mainmenu.C:251
423 msgid "Mute"
424 msgstr "Silenciar"
425
426 #: cinelerra/apanel.C:98
427 msgid "Play"
428 msgstr "Reproducir"
429
430 #: cinelerra/apatchgui.C:186 cinelerra/apatchgui.C:193
431 #: cinelerra/vpatchgui.C:165 cinelerra/vpatchgui.C:172
432 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
433 msgid "fade"
434 msgstr "desvanecer"
435
436 #: cinelerra/apatchgui.C:304 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:253
437 msgid "Pan"
438 msgstr "Panorámica"
439
440 #: cinelerra/apatchgui.C:314 cinelerra/apatchgui.C:322
441 msgid "pan"
442 msgstr "panorámica"
443
444 #: cinelerra/apatchgui.C:370 cinelerra/mixersalign.C:73
445 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:485
446 msgid "Mixer"
447 msgstr "Mezclador"
448
449 #: cinelerra/appearanceprefs.C:79
450 msgid "Layout:"
451 msgstr "Diseño:"
452
453 #: cinelerra/appearanceprefs.C:85
454 msgid "Theme:"
455 msgstr "Tema:"
456
457 #: cinelerra/appearanceprefs.C:92
458 msgid "Plugin Icons:"
459 msgstr "Complemento Íconos:"
460
461 #: cinelerra/appearanceprefs.C:101
462 msgid "Layout Scale:"
463 msgstr "Escala de diseño:"
464
465 #: cinelerra/appearanceprefs.C:105
466 msgid "View thumbnail size:"
467 msgstr "Tamaño de miniatura:"
468
469 #: cinelerra/appearanceprefs.C:109
470 msgid "Vicon quality:"
471 msgstr "Calidad de Vicon:"
472
473 #: cinelerra/appearanceprefs.C:113
474 msgid "Vicon color mode:"
475 msgstr "Modo de color de Vicon:"
476
477 #: cinelerra/appearanceprefs.C:123
478 msgid "Time Format:"
479 msgstr "Formato de Tiempo:"
480
481 #: cinelerra/appearanceprefs.C:150
482 msgid "Frames per foot:"
483 msgstr "Fotogramas por pie:"
484
485 #: cinelerra/appearanceprefs.C:164 cinelerra/channeledit.C:1417
486 #: cinelerra/channeledit.C:1491 plugins/chromakey/chromakey.C:135
487 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
488 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:353
489 msgid "Color:"
490 msgstr "Color:"
491
492 #: cinelerra/appearanceprefs.C:167
493 msgid "Highlighting Inversion color:"
494 msgstr "Resaltando el color de inversión:"
495
496 #: cinelerra/appearanceprefs.C:174
497 msgid "Composer BG Color:"
498 msgstr "Color de fondo del compositor:"
499
500 #: cinelerra/appearanceprefs.C:184
501 msgid "YUV color space:"
502 msgstr "Espacio de color YUV:"
503
504 #: cinelerra/appearanceprefs.C:191
505 msgid "YUV color range:"
506 msgstr "Rango de color YUV:"
507
508 #: cinelerra/appearanceprefs.C:202
509 msgid "Warnings:"
510 msgstr "Advertencias:"
511
512 #: cinelerra/appearanceprefs.C:223
513 msgid "Flags:"
514 msgstr "Banderines:"
515
516 #: cinelerra/appearanceprefs.C:473
517 msgid "Use thumbnails in resource window"
518 msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
519
520 #: cinelerra/appearanceprefs.C:534 plugins/descratch/descratch.C:625
521 msgid "Low"
522 msgstr "Bajo"
523
524 #: cinelerra/appearanceprefs.C:535
525 msgid "Med"
526 msgstr "Medio"
527
528 #: cinelerra/appearanceprefs.C:536 plugins/descratch/descratch.C:626
529 msgid "High"
530 msgstr "Intenso"
531
532 #: cinelerra/appearanceprefs.C:571
533 msgid "Show tip of the day"
534 msgstr "ver consejo del día"
535
536 #: cinelerra/appearanceprefs.C:584
537 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
538 msgstr "ffmpeg advertirá recarga de archivos"
539
540 #: cinelerra/appearanceprefs.C:597
541 msgid "EDL version warns if mismatched"
542 msgstr "EDL advierte si no coinciden las versiones"
543
544 #: cinelerra/appearanceprefs.C:610
545 msgid "Stack warns if reference not modified"
546 msgstr "La compilación advierte si la referencia no se modifica"
547
548 #: cinelerra/appearanceprefs.C:623
549 msgid "Create Bluray warns if not root"
550 msgstr "Advertencias de Bluray si no se es root"
551
552 #: cinelerra/appearanceprefs.C:636
553 msgid "Warn on creating file references"
554 msgstr "Advertir sobre la creación de referencias de archivo"
555
556 #: cinelerra/appearanceprefs.C:650
557 msgid "Popups activate on button up"
558 msgstr "Las ventanas emergentes se activan al hacer click"
559
560 #: cinelerra/appearanceprefs.C:663
561 msgid "Set Input Focus when window entered"
562 msgstr "Establecer el enfoque cuando se pone sobre la ventana"
563
564 #: cinelerra/appearanceprefs.C:676
565 msgid "Click to activate text focus"
566 msgstr "Clic para activar foco en texto"
567
568 #: cinelerra/appearanceprefs.C:692
569 msgid "Click to deactivate text focus"
570 msgstr "Click para desactivar foco en texto"
571
572 #: cinelerra/appearanceprefs.C:708
573 msgid "Always show next frame"
574 msgstr "Mostrar fotograma siguiente"
575
576 #: cinelerra/appearanceprefs.C:721
577 msgid "Autocolor assets"
578 msgstr "Colorear los Clips"
579
580 #: cinelerra/appearanceprefs.C:753 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
581 msgid "BT601"
582 msgstr "BT601"
583
584 #: cinelerra/appearanceprefs.C:754 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
585 msgid "BT709"
586 msgstr "BT709"
587
588 #: cinelerra/appearanceprefs.C:755 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
589 msgid "BT2020"
590 msgstr "BT2020"
591
592 #: cinelerra/appearanceprefs.C:797 cinelerra/compresspopup.C:39
593 #: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
594 msgid "JPEG"
595 msgstr "JPEG"
596
597 #: cinelerra/appearanceprefs.C:798 cinelerra/file.inc:116
598 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
599 msgid "MPEG"
600 msgstr "MPEG"
601
602 #: cinelerra/appearanceprefs.C:840
603 msgid "Perpetual session"
604 msgstr "Abrir última sesión"
605
606 #: cinelerra/appearanceprefs.C:853
607 msgid "Clears before toggle"
608 msgstr "No acumular seleccionados"
609
610 #: cinelerra/appearanceprefs.C:866
611 msgid "Timeline Rectify Audio"
612 msgstr "Ver audio como picos"
613
614 #: cinelerra/appearanceprefs.C:879
615 msgid "Composer BG color"
616 msgstr "Color de fondo del compositor"
617
618 #: cinelerra/assetedit.C:206
619 msgid ": Asset Info"
620 msgstr ": Clip Info"
621
622 #: cinelerra/assetedit.C:261
623 msgid ": Asset path"
624 msgstr ": Ruta de clip"
625
626 #: cinelerra/assetedit.C:262
627 msgid "Select a file for this asset:"
628 msgstr "Seleccionar un archivo para este clip:"
629
630 #: cinelerra/assetedit.C:266
631 msgid "File format:"
632 msgstr "Formato del archivo:"
633
634 #: cinelerra/assetedit.C:275
635 msgid "Bytes:"
636 msgstr "Bytes:"
637
638 #: cinelerra/assetedit.C:303
639 msgid "Bitrate (bits/sec):"
640 msgstr "Velocidad de bits (bits/seg):"
641
642 #: cinelerra/assetedit.C:317 cinelerra/formattools.C:176
643 msgid "Audio:"
644 msgstr "Audio:"
645
646 #: cinelerra/assetedit.C:323 cinelerra/assetedit.C:447 cinelerra/fileexr.C:548
647 #: cinelerra/fileffmpeg.C:713 cinelerra/filepng.C:371
648 #: cinelerra/filesndfile.C:403 cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:554
649 msgid "Compression:"
650 msgstr "Compresión:"
651
652 #: cinelerra/assetedit.C:335 cinelerra/fileformat.C:76 cinelerra/new.C:358
653 #: cinelerra/setformat.C:316 plugins/livevideo/livevideo.C:229
654 msgid "Channels:"
655 msgstr "Canales:"
656
657 #: cinelerra/assetedit.C:353 cinelerra/fileformat.C:82
658 msgid "Sample rate:"
659 msgstr "Frecuencia de muestreo:"
660
661 #: cinelerra/assetedit.C:385 cinelerra/fileformat.C:94
662 msgid "Header length:"
663 msgstr "Longitud de cabecera:"
664
665 #: cinelerra/assetedit.C:397 cinelerra/fileformat.C:101
666 #: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:64
667 msgid "Byte order:"
668 msgstr "Orden de bytes:"
669
670 #: cinelerra/assetedit.C:413 cinelerra/assetedit.C:634
671 msgid "Lo-Hi"
672 msgstr "Lo-Hi"
673
674 #: cinelerra/assetedit.C:415 cinelerra/assetedit.C:652
675 msgid "Hi-Lo"
676 msgstr "Hi-Lo"
677
678 #: cinelerra/assetedit.C:427
679 msgid "Values are unsigned"
680 msgstr "Valores sin signos"
681
682 #: cinelerra/assetedit.C:429 cinelerra/assetedit.C:670
683 #: cinelerra/fileformat.C:180
684 msgid "Values are signed"
685 msgstr "Valores con signos"
686
687 #: cinelerra/assetedit.C:441 cinelerra/formattools.C:200
688 msgid "Video:"
689 msgstr "Vídeo:"
690
691 #: cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/setformat.C:348
692 msgid "Frame rate:"
693 msgstr "FPS:"
694
695 #: cinelerra/assetedit.C:475 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
696 #: cinelerra/setformat.C:363 plugins/freeverb/freeverb.C:332
697 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
698 msgid "Width:"
699 msgstr "Ancho:"
700
701 #: cinelerra/assetedit.C:483 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
702 #: cinelerra/setformat.C:370 plugins/photoscale/photoscale.C:60
703 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
704 msgid "Height:"
705 msgstr "Altura:"
706
707 #: cinelerra/assetedit.C:493
708 msgid "Actual width:"
709 msgstr "Ancho real:"
710
711 #: cinelerra/assetedit.C:503
712 msgid "Actual height:"
713 msgstr "Altura real:"
714
715 #: cinelerra/assetedit.C:511
716 msgid "Asset's interlacing:"
717 msgstr "Entrelazado de clips:"
718
719 #: cinelerra/assetedit.C:717
720 msgid "Detail"
721 msgstr "Detalle"
722
723 #: cinelerra/assetedit.C:737
724 msgid "Asset Detail"
725 msgstr "Detalle de Clip"
726
727 #: cinelerra/assetedit.C:771
728 msgid "no info available"
729 msgstr "ninguna información disponible"
730
731 #: cinelerra/assetedit.h:97
732 msgid ": Path"
733 msgstr ": Ruta"
734
735 #: cinelerra/assetedit.h:98
736 msgid "Select a file"
737 msgstr "Seleccionar un archivo"
738
739 #: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
740 msgid "Match..."
741 msgstr "Ajustar..."
742
743 #: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
744 msgid "Remove..."
745 msgstr "Eliminar..."
746
747 #: cinelerra/assetpopup.C:176 cinelerra/clippopup.C:143
748 #: cinelerra/proxypopup.C:101
749 msgid "Info..."
750 msgstr "Información..."
751
752 #: cinelerra/assetpopup.C:208 cinelerra/clippopup.C:451
753 #: cinelerra/editpopup.C:98
754 msgid "Open EDL"
755 msgstr "Abrir EDL"
756
757 #: cinelerra/assetpopup.C:230 cinelerra/editpopup.C:116
758 #: cinelerra/mwindow.C:2113
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "Error: unable to open:\n"
762 "  %s"
763 msgstr ""
764 "Error: no se puede abrir:\n"
765 " %s"
766
767 #: cinelerra/assetpopup.C:236 cinelerra/editpopup.C:122
768 #: cinelerra/mwindow.C:2138
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "Error: unable to load:\n"
772 "  %s"
773 msgstr ""
774 "Error: no se puede cargar:\n"
775 " %s"
776
777 #: cinelerra/assetpopup.C:248 cinelerra/mwindow.C:3983
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "media is not EDL:\n"
781 "%s"
782 msgstr ""
783 "los medios no son EDL:\n"
784 "%s"
785
786 #: cinelerra/assetpopup.C:254 cinelerra/clippopup.C:474
787 #: cinelerra/mwindowgui.C:2357
788 msgid "Close EDL"
789 msgstr "Cerrar EDL"
790
791 #: cinelerra/assetpopup.C:275
792 msgid "EDL to clip"
793 msgstr "EDL al clip"
794
795 #: cinelerra/assetpopup.C:293
796 msgid "Rebuild index"
797 msgstr "Recargar seleccionados"
798
799 #: cinelerra/assetpopup.C:312 cinelerra/channeledit.C:553
800 msgid "Sort"
801 msgstr "Ordenar"
802
803 #: cinelerra/assetpopup.C:330 cinelerra/clippopup.C:191
804 #: cinelerra/mainmenu.C:246 cinelerra/proxypopup.C:149
805 msgid "View"
806 msgstr "Ver"
807
808 #: cinelerra/assetpopup.C:357 cinelerra/clippopup.C:218
809 #: cinelerra/proxypopup.C:176
810 msgid "View in new window"
811 msgstr "Ver en una nueva ventana"
812
813 #: cinelerra/assetpopup.C:385
814 msgid "Open Mixers"
815 msgstr "Abrir en mezclador"
816
817 #: cinelerra/assetpopup.C:404
818 msgid "Insert Mixers"
819 msgstr "Insertar en mezclador"
820
821 #: cinelerra/assetpopup.C:423
822 msgid "assetpopup#Paste"
823 msgstr "Inserción Directa"
824
825 #: cinelerra/assetpopup.C:441 cinelerra/clippopup.C:298
826 msgid "Match project size"
827 msgstr "Ajusta el tamaño del proyecto"
828
829 #: cinelerra/assetpopup.C:454 cinelerra/clippopup.C:312
830 msgid "Match frame rate"
831 msgstr "Ajusta la velocidad de fotogramas"
832
833 #: cinelerra/assetpopup.C:467 cinelerra/clippopup.C:326
834 msgid "Match all"
835 msgstr "Ajusta todo"
836
837 #: cinelerra/assetpopup.C:481 cinelerra/proxypopup.C:256
838 msgid "Remove from project"
839 msgstr "Eliminar del proyecto"
840
841 #: cinelerra/assetpopup.C:502 cinelerra/proxypopup.C:277
842 msgid "Remove from disk"
843 msgstr "Eliminar del disco"
844
845 #: cinelerra/assetpopup.C:539 cinelerra/proxypopup.C:314
846 #: plugins/descratch/descratch.C:627
847 msgid "All"
848 msgstr "Todos"
849
850 #: cinelerra/assetpopup.C:540 cinelerra/proxypopup.C:315
851 msgid "Used"
852 msgstr "Usado"
853
854 #: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:316
855 msgid "Unused"
856 msgstr "No usado"
857
858 #: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/channeledit.C:153
859 #: cinelerra/ffmpeg.C:1950 cinelerra/ffmpeg.C:1997 cinelerra/fileexr.C:186
860 #: cinelerra/fileffmpeg.C:596 cinelerra/fileffmpeg.C:767
861 #: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
862 #: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:323
863 #: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7
864 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
865 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:269
866 #: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
867 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
868 #: plugins/parametric/parametric.C:284
869 #, c-format
870 msgid "None"
871 msgstr "Ninguno"
872
873 #: cinelerra/assetpopup.C:549 cinelerra/assetpopup.C:556
874 #: plugins/titler/titler.h:39
875 msgid "png"
876 msgstr "png"
877
878 #: cinelerra/assetpopup.C:550 cinelerra/assetpopup.C:557
879 msgid "jpeg"
880 msgstr "jpg"
881
882 #: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
883 msgid "tiff"
884 msgstr "tiff"
885
886 #: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
887 msgid "ppm"
888 msgstr "ppm"
889
890 #: cinelerra/assetpopup.C:564 cinelerra/loadfile.C:47
891 msgid "Load files..."
892 msgstr "Cargar archivos ..."
893
894 #: cinelerra/assetpopup.C:590
895 msgid "Copy file list"
896 msgstr "Copiar lista de archivos"
897
898 #: cinelerra/assetpopup.C:632
899 msgid "Nothing selected"
900 msgstr "Nada seleccionado"
901
902 #: cinelerra/assetpopup.C:681
903 msgid ": Copy File List"
904 msgstr ": Copiar lista de archivos"
905
906 #: cinelerra/assetpopup.C:699
907 msgid "List of asset paths:"
908 msgstr "Lista de rutas de recursos:"
909
910 #: cinelerra/assetpopup.C:725
911 msgid "Paste file list"
912 msgstr "Pegar lista de archivo"
913
914 #: cinelerra/assetpopup.C:814
915 msgid ": Paste File List"
916 msgstr ": Pegar lista de archivo"
917
918 #: cinelerra/assetpopup.C:832
919 msgid "Enter list of asset paths:"
920 msgstr "Ingresar lista de rutas de recursos:"
921
922 #: cinelerra/assetpopup.C:858
923 msgid "Snapshot..."
924 msgstr "Instantánea..."
925
926 #: cinelerra/assetpopup.C:901
927 msgid "snap"
928 msgstr "instantánea"
929
930 #: cinelerra/assetpopup.C:972
931 msgid "snapshot render failed"
932 msgstr "error en el renderizado de instantáneas"
933
934 #: cinelerra/assetpopup.C:980
935 msgid "Grabshot..."
936 msgstr "Captura de imágenes...."
937
938 #: cinelerra/assetpopup.C:1127
939 msgid "grab"
940 msgstr "captura"
941
942 #: cinelerra/assetpopup.C:1194
943 msgid "grabshot render failed"
944 msgstr "error en el renderizado de capturas"
945
946 #: cinelerra/assetremove.C:32
947 msgid ": Remove assets"
948 msgstr ": Eliminar clips activos"
949
950 #: cinelerra/assetremove.C:65
951 msgid "Permanently remove from disk?"
952 msgstr "Eliminar permanentemente del disco?"
953
954 #: cinelerra/atrack.C:134 cinelerra/new.C:116
955 #, c-format
956 msgid "Audio %d"
957 msgstr "Audio %d"
958
959 #: cinelerra/audioalsa.C:203
960 #, c-format
961 msgid "no PCM configurations available\n"
962 msgstr "no hay configuraciones disponibles PCM\n"
963
964 #: cinelerra/audioalsa.C:212
965 #, c-format
966 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
967 msgstr "fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n"
968
969 #: cinelerra/audioalsa.C:221
970 #, c-format
971 msgid "failed to set output format.\n"
972 msgstr "falló al establecer el formato de salida.\n"
973
974 #: cinelerra/audioalsa.C:230
975 #, c-format
976 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
977 msgstr "Dispositivo configurado ALSA no soporta el funcionamiento del canal %d\n"
978
979 #: cinelerra/audioalsa.C:241
980 #, c-format
981 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
982 msgstr " Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n"
983
984 #: cinelerra/audioalsa.C:527
985 #, c-format
986 msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
987 msgstr "AudioALSA::escritura_de_buffer err %d(%s) en la muestra %jd\n"
988
989 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
990 #: cinelerra/audiooss.C:221
991 #, c-format
992 msgid "%s failed\n"
993 msgstr "%s falló\n"
994
995 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:384
996 msgid "Rewind ( Home )"
997 msgstr "Rebobinar ( inicio )"
998
999 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
1000 msgid "Fast Reverse ( + )"
1001 msgstr "Retroceder rápido ( + )"
1002
1003 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
1004 msgid "Reverse Play ( 6 )"
1005 msgstr "Reproducir al revés ( 6 )"
1006
1007 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
1008 msgid "Stop ( 0 )"
1009 msgstr "Parar ( 0 )"
1010
1011 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
1012 msgid "Play ( 3 )"
1013 msgstr "Reproducir ( 3 )"
1014
1015 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
1016 msgid "Pause"
1017 msgstr "Pausar"
1018
1019 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
1020 msgid "Fast Forward ( Enter )"
1021 msgstr "Avanzar Rapido ( Intro )"
1022
1023 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:475
1024 msgid "Jump to end ( End )"
1025 msgstr "Salta al final ( Fin )"
1026
1027 #: cinelerra/awindowgui.C:88
1028 msgid "Audio Effects"
1029 msgstr "Efectos-Audio"
1030
1031 #: cinelerra/awindowgui.C:89
1032 msgid "Video Effects"
1033 msgstr "Efectos-Vídeo"
1034
1035 #: cinelerra/awindowgui.C:90
1036 msgid "Audio Transitions"
1037 msgstr "Transiciones-Audio"
1038
1039 #: cinelerra/awindowgui.C:91
1040 msgid "Video Transitions"
1041 msgstr "Transiciones-Vídeo"
1042
1043 #: cinelerra/awindowgui.C:92
1044 msgid "Labels"
1045 msgstr "Etiquetas"
1046
1047 #: cinelerra/awindowgui.C:93 cinelerra/binfolder.C:1783
1048 msgid "Clips"
1049 msgstr "Clips"
1050
1051 #: cinelerra/awindowgui.C:94 cinelerra/binfolder.C:1783
1052 msgid "Media"
1053 msgstr "Medios Multimedia"
1054
1055 #: cinelerra/awindowgui.C:95
1056 msgid "Proxy"
1057 msgstr "Proxy"
1058
1059 #: cinelerra/awindowgui.C:100
1060 msgid "Full Play"
1061 msgstr "Reproducir todo"
1062
1063 #: cinelerra/awindowgui.C:101
1064 msgid "Mouse Over"
1065 msgstr "Ratón sobre"
1066
1067 #: cinelerra/awindowgui.C:102
1068 msgid "Src Target"
1069 msgstr "Objectivo de origen"
1070
1071 #: cinelerra/awindowgui.C:103
1072 msgid "No Play"
1073 msgstr "No Reproducir"
1074
1075 #: cinelerra/awindowgui.C:977 cinelerra/awindowgui.C:1036
1076 #, c-format
1077 msgid "Reading %s"
1078 msgstr "Leyendo %s"
1079
1080 #: cinelerra/awindowgui.C:1119 cinelerra/awindowgui.C:1168
1081 #, c-format
1082 msgid "Rendering %s"
1083 msgstr "Renderizando %s"
1084
1085 #: cinelerra/awindowgui.C:1273
1086 msgid ": Resources"
1087 msgstr ": Recursos"
1088
1089 #: cinelerra/awindowgui.C:1443 cinelerra/awindowgui.C:2379
1090 #: cinelerra/awindowgui.C:2399
1091 msgid "awindowgui#Title"
1092 msgstr "Título"
1093
1094 #: cinelerra/awindowgui.C:1444 cinelerra/awindowgui.C:2380
1095 msgid "Comments"
1096 msgstr "Comentarios"
1097
1098 #: cinelerra/awindowgui.C:1531
1099 msgid "Visibility"
1100 msgstr "Visible"
1101
1102 #: cinelerra/awindowgui.C:1759
1103 msgid ": Remove plugin"
1104 msgstr ": Eliminar plugin"
1105
1106 #: cinelerra/awindowgui.C:1789
1107 msgid "remove plugin?"
1108 msgstr "eliminar plugin?"
1109
1110 #: cinelerra/awindowgui.C:1818
1111 #, c-format
1112 msgid "remove %s\n"
1113 msgstr "eliminar %s\n"
1114
1115 #: cinelerra/awindowgui.C:2224
1116 msgid "Proxy clip"
1117 msgstr "Clip de Proxy"
1118
1119 #: cinelerra/awindowgui.C:2398
1120 msgid "Time Stamps"
1121 msgstr "Marcas de tiempo"
1122
1123 #: cinelerra/awindowgui.C:3152
1124 msgid "No info available"
1125 msgstr "Ninguna información disponible"
1126
1127 #: cinelerra/awindowgui.C:3245
1128 msgid "Delete asset from disk"
1129 msgstr "Borrar clip desde el disco"
1130
1131 #: cinelerra/awindowgui.C:3258
1132 msgid "Delete asset from project"
1133 msgstr "Borrar los clips de proyecto"
1134
1135 #: cinelerra/awindowgui.C:3287
1136 msgid "Redraw index"
1137 msgstr "Volver a dibujar índice"
1138
1139 #: cinelerra/awindowgui.C:3300
1140 msgid "Paste asset on recordable tracks"
1141 msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
1142
1143 #: cinelerra/awindowgui.C:3313
1144 msgid "Append asset in new tracks"
1145 msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
1146
1147 #: cinelerra/awindowgui.C:3326
1148 msgid "View asset"
1149 msgstr "Ver recurso"
1150
1151 #: cinelerra/awindowgui.C:3370 cinelerra/fileffmpeg.C:1145
1152 msgid "ffmpeg"
1153 msgstr "ffmpeg"
1154
1155 #: cinelerra/awindowgui.C:3371
1156 msgid "ladspa"
1157 msgstr "ladspa"
1158
1159 #: cinelerra/awindowgui.C:3372
1160 msgid "lv2"
1161 msgstr "lv2"
1162
1163 #: cinelerra/awindowgui.C:3373
1164 msgid "audio_tools"
1165 msgstr "audio_herramientas"
1166
1167 #: cinelerra/awindowgui.C:3374
1168 msgid "audio_transitions"
1169 msgstr "audio_transiciones"
1170
1171 #: cinelerra/awindowgui.C:3375
1172 msgid "blending"
1173 msgstr "mezcla"
1174
1175 #: cinelerra/awindowgui.C:3376
1176 msgid "colors"
1177 msgstr "colores"
1178
1179 #: cinelerra/awindowgui.C:3377
1180 msgid "exotic"
1181 msgstr "exótico"
1182
1183 #: cinelerra/awindowgui.C:3378
1184 msgid "transforms"
1185 msgstr "transformadas"
1186
1187 #: cinelerra/awindowgui.C:3379
1188 msgid "tv_effects"
1189 msgstr "tv_efectos"
1190
1191 #: cinelerra/awindowgui.C:3380
1192 msgid "video_tools"
1193 msgstr "video_herramientas"
1194
1195 #: cinelerra/awindowgui.C:3381
1196 msgid "video_transitions"
1197 msgstr "video_transiciones"
1198
1199 #: cinelerra/awindowgui.C:3493
1200 msgid "Display icons packed"
1201 msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
1202
1203 #: cinelerra/awindowgui.C:3496
1204 msgid "Display icon list"
1205 msgstr "Mostrar lista de íconos"
1206
1207 #: cinelerra/awindowgui.C:3506 cinelerra/clippopup.C:173
1208 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1209 msgid "Sort items"
1210 msgstr "Organizar objectos"
1211
1212 #: cinelerra/awindowgui.C:3560 cinelerra/channeledit.C:476
1213 msgid "Select"
1214 msgstr "Seleccionar"
1215
1216 #: cinelerra/batch.C:93
1217 msgid "Open"
1218 msgstr "Abrir"
1219
1220 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1221 msgid "Done"
1222 msgstr "Hecho"
1223
1224 #: cinelerra/batch.C:94
1225 msgid "Ok"
1226 msgstr "Ok"
1227
1228 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1229 msgid "New file"
1230 msgstr "Nuevo archivo"
1231
1232 #: cinelerra/batch.C:102
1233 msgid "Exists"
1234 msgstr "Existe"
1235
1236 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1237 #: cinelerra/recordengine.C:701
1238 #, c-format
1239 msgid "Untimed"
1240 msgstr "Sin Tiempo"
1241
1242 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1243 #: cinelerra/recordengine.C:702
1244 #, c-format
1245 msgid "Timed"
1246 msgstr "Cronometrado"
1247
1248 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:960 cinelerra/ffmpeg.C:3239
1249 #: cinelerra/ffmpeg.C:3347 cinelerra/file.C:1307 cinelerra/file.C:1334
1250 #: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27
1251 #: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741
1252 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:659 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
1253 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
1254 #: plugins/titler/titler.C:2336
1255 msgid "Unknown"
1256 msgstr "Desconocido"
1257
1258 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/probeprefs.C:178
1259 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1260 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1261 #: plugins/swapframes/swapframes.C:94
1262 msgid "Enabled"
1263 msgstr "Habilitado"
1264
1265 #: cinelerra/batchrender.C:65
1266 msgid "Labeled"
1267 msgstr "Etiquetado"
1268
1269 #: cinelerra/batchrender.C:65
1270 msgid "Farmed"
1271 msgstr "Criado"
1272
1273 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/compressortools.C:522
1274 msgid "Output"
1275 msgstr "Salida"
1276
1277 #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/loadmode.C:55
1278 msgid "EDL"
1279 msgstr "EDL"
1280
1281 #: cinelerra/batchrender.C:65
1282 msgid "Elapsed"
1283 msgstr "Transcurrido"
1284
1285 #: cinelerra/batchrender.C:69
1286 msgid "Batch Render..."
1287 msgstr "Renderizar por lotes..."
1288
1289 #: cinelerra/batchrender.C:69
1290 msgid "Shift-B"
1291 msgstr "Mayús-B"
1292
1293 #: cinelerra/batchrender.C:390 cinelerra/bdcreate.C:295
1294 #: cinelerra/dvdcreate.C:359
1295 #, c-format
1296 msgid "Unable to save: %s"
1297 msgstr "No se puede guardar: %s"
1298
1299 #: cinelerra/batchrender.C:425
1300 #, c-format
1301 msgid "press cancel to abandon batch render"
1302 msgstr "pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
1303
1304 #: cinelerra/batchrender.C:491
1305 #, c-format
1306 msgid "EDL %s not found.\n"
1307 msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
1308
1309 #: cinelerra/batchrender.C:493 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
1310 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1311 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1312 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1313 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
1314 #: cinelerra/packagerenderer.C:169 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1315 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1316 #: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
1317 #: cinelerra/render.C:831 cinelerra/renderprofiles.C:233
1318 msgid ": Error"
1319 msgstr "Error"
1320
1321 #: cinelerra/batchrender.C:508
1322 #, c-format
1323 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1324 msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n"
1325
1326 #: cinelerra/batchrender.C:512
1327 #, c-format
1328 msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
1329 msgstr "%d  posición del trabajo EDLs comienza más allá del fin de los medios\n"
1330
1331 #: cinelerra/batchrender.C:514
1332 #, c-format
1333 msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
1334 msgstr "%d no hay trabajos EDLs de audio o video en el formato del renderizado del recurso\n"
1335
1336 #: cinelerra/batchrender.C:516
1337 #, c-format
1338 msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
1339 msgstr "%d EDL de trabajo. Crear nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
1340
1341 #: cinelerra/batchrender.C:726
1342 msgid ": Batch Render"
1343 msgstr ": Renderizar por lotes"
1344
1345 #: cinelerra/batchrender.C:758
1346 msgid "Output path:"
1347 msgstr "Ruta de salida:"
1348
1349 #: cinelerra/batchrender.C:778
1350 msgid "EDL Path:"
1351 msgstr "Ruta EDL:"
1352
1353 #: cinelerra/batchrender.C:787
1354 msgid "Input EDL"
1355 msgstr "EDL de entrada"
1356
1357 #: cinelerra/batchrender.C:787
1358 msgid "Select an EDL to load:"
1359 msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:"
1360
1361 #: cinelerra/batchrender.C:809
1362 msgid "Batches to render:"
1363 msgstr "Lotes para renderizar:"
1364
1365 #: cinelerra/batchrender.C:820 cinelerra/batchrender.C:1349
1366 #: cinelerra/recordbatches.C:518
1367 msgid "Stop"
1368 msgstr "Parar"
1369
1370 #: cinelerra/batchrender.C:822 cinelerra/batchrender.C:1376
1371 #: cinelerra/tipwindow.C:224
1372 msgid "Close"
1373 msgstr "Cerrar"
1374
1375 #: cinelerra/batchrender.C:1040 cinelerra/recordbatches.C:469
1376 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:593 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
1377 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1304 plugins/tracer/tracerwindow.C:598
1378 msgid "New"
1379 msgstr "Nuevo"
1380
1381 #: cinelerra/batchrender.C:1052 cinelerra/channeledit.C:577
1382 #: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2034
1383 #: cinelerra/cwindowtool.C:2088 cinelerra/dbwindow.C:240
1384 #: cinelerra/keyframegui.C:747 cinelerra/labelpopup.C:87
1385 #: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
1386 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1311
1387 msgid "Delete"
1388 msgstr "Borrar"
1389
1390 #: cinelerra/batchrender.C:1066
1391 msgid "Save Jobs"
1392 msgstr "Guardar los trabajos"
1393
1394 #: cinelerra/batchrender.C:1069
1395 msgid "Save a Batch Render List"
1396 msgstr "Guardar una Batch Render lista"
1397
1398 #: cinelerra/batchrender.C:1111
1399 msgid "Save Batch Render List"
1400 msgstr "Guardar Batch Render List"
1401
1402 #: cinelerra/batchrender.C:1112
1403 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1404 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
1405
1406 #: cinelerra/batchrender.C:1144
1407 msgid "Load Jobs"
1408 msgstr "Cargar los trabajos"
1409
1410 #: cinelerra/batchrender.C:1148
1411 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1412 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
1413
1414 #: cinelerra/batchrender.C:1189
1415 msgid "Load Batch Render List"
1416 msgstr "Cargar Batch Render Lista"
1417
1418 #: cinelerra/batchrender.C:1190
1419 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1420 msgstr "Ender a Batch Render filename to load from:"
1421
1422 #: cinelerra/batchrender.C:1222
1423 msgid "Use Current EDL"
1424 msgstr "Utiliza EDL actual"
1425
1426 #: cinelerra/batchrender.C:1236
1427 msgid "Save to EDL Path"
1428 msgstr "Guardar la Ruta EDL"
1429
1430 #: cinelerra/batchrender.C:1337 cinelerra/recordbatches.C:503
1431 msgid "Start"
1432 msgstr "Inicio"
1433
1434 #: cinelerra/batchrender.C:1364
1435 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1436 msgstr "advertir si los trabajos / sesiones no coinciden"
1437
1438 #: cinelerra/batchrender.C:1403 cinelerra/bdcreate.C:690
1439 #: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:400
1440 msgid "Use render farm"
1441 msgstr "Usar granja de renderizado"
1442
1443 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1444 msgid "BD Render..."
1445 msgstr "BD Render ..."
1446
1447 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1448 msgid "Ctrl-Shift-D"
1449 msgstr "Ctrl-Mayús-D"
1450
1451 #: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "Unable to save: %s\n"
1455 "-- %s"
1456 msgstr ""
1457 "No se puede guardar: %s\n"
1458 "-- %s"
1459
1460 #: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295
1461 #, c-format
1462 msgid "No EDL/Session"
1463 msgstr "No EDL / Sesión"
1464
1465 #: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303
1466 #, c-format
1467 msgid "No content: %s"
1468 msgstr "Sin contenido: %s"
1469
1470 #: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311
1471 #, c-format
1472 msgid ""
1473 "Unable to create directory: %s\n"
1474 "-- %s"
1475 msgstr ""
1476 "No se puede crear la carpeta: %s\n"
1477 "-- %s"
1478
1479 #: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
1480 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1481 msgid "Scale Ratio"
1482 msgstr "Relación de escala"
1483
1484 #: cinelerra/bdcreate.C:424
1485 msgid "create bd"
1486 msgstr "crear bd"
1487
1488 #: cinelerra/bdcreate.C:490
1489 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1490 msgstr "Debe ser root para montar imágenes UDFS\n"
1491
1492 #: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
1493 msgid "end setup, start batch render"
1494 msgstr "fin de configuración, comienzo de renderizado por lotes"
1495
1496 #: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
1497 msgid "disk space: "
1498 msgstr "espacio del disco: "
1499
1500 #: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
1501 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1502 msgid "Deinterlace"
1503 msgstr "Desentrelazado"
1504
1505 #: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1506 msgid "Inverse Telecine"
1507 msgstr "Telecine Inverso"
1508
1509 #: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
1510 msgid "Resize Tracks"
1511 msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
1512
1513 #: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
1514 #: cinelerra/scopewindow.C:1129 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
1515 #: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:99
1516 #: plugins/interpolate/interpolate.C:246
1517 msgid "Histogram"
1518 msgstr "Histograma"
1519
1520 #: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
1521 msgid "Chapters at Labels"
1522 msgstr "Capítulos en las etiquetas"
1523
1524 #: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
1525 msgid "Audio 5.1"
1526 msgstr "Audio 5.1"
1527
1528 #: cinelerra/bdcreate.C:712
1529 msgid ": Create BD"
1530 msgstr ": Crear BD"
1531
1532 #: cinelerra/bdcreate.C:749 cinelerra/channeledit.C:990
1533 #: cinelerra/clipedit.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:890
1534 msgid "Title:"
1535 msgstr "Título:"
1536
1537 #: cinelerra/bdcreate.C:755 cinelerra/dvdcreate.C:896
1538 msgid "Work path:"
1539 msgstr "Camino del trabajo:"
1540
1541 #: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
1542 msgid "Work path"
1543 msgstr "Camino del trabajo"
1544
1545 #: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
1546 msgid "Select a Work directory:"
1547 msgstr "Seleccionar una carpeta de trabajo:"
1548
1549 #: cinelerra/bdcreate.C:768 cinelerra/dvdcreate.C:909
1550 msgid "Media:"
1551 msgstr "Medios Multimedia:"
1552
1553 #: cinelerra/bdcreate.C:779 cinelerra/dvdcreate.C:920
1554 #: cinelerra/fileffmpeg.C:886 cinelerra/recordgui.C:224
1555 msgid "Format:"
1556 msgstr "Formato:"
1557
1558 #: cinelerra/bdcreate.C:786 cinelerra/dvdcreate.C:926
1559 #: cinelerra/resizetrackthread.C:125 plugins/pitch/pitch.C:418
1560 #: plugins/scale/scalewin.C:52
1561 msgid "Scale:"
1562 msgstr "Escala:"
1563
1564 #: cinelerra/bdcreate.C:1020
1565 msgid "* non-standard format"
1566 msgstr "* formato no estandar"
1567
1568 #: cinelerra/binfolder.C:39 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
1569 msgid "Off"
1570 msgstr "Off"
1571
1572 #: cinelerra/binfolder.C:40
1573 msgid "And"
1574 msgstr "And"
1575
1576 #: cinelerra/binfolder.C:41
1577 msgid "Or"
1578 msgstr "Or"
1579
1580 #: cinelerra/binfolder.C:42
1581 msgid "And Not"
1582 msgstr "No And"
1583
1584 #: cinelerra/binfolder.C:43
1585 msgid "Or Not"
1586 msgstr "No Or"
1587
1588 #: cinelerra/binfolder.C:47
1589 msgid "Patterns"
1590 msgstr "Patrones"
1591
1592 #: cinelerra/binfolder.C:48
1593 msgid "Filesize"
1594 msgstr "Tamaño de archivo"
1595
1596 #: cinelerra/binfolder.C:49
1597 msgid "Time"
1598 msgstr "Tiempo"
1599
1600 #: cinelerra/binfolder.C:50
1601 msgid "Track type"
1602 msgstr "Tipo de pista"
1603
1604 #: cinelerra/binfolder.C:51
1605 msgid "Width"
1606 msgstr "Ancho"
1607
1608 #: cinelerra/binfolder.C:52
1609 msgid "Height"
1610 msgstr "Altura"
1611
1612 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:227
1613 msgid "Framerate"
1614 msgstr "FPS"
1615
1616 #: cinelerra/binfolder.C:54
1617 msgid "Samplerate"
1618 msgstr "Muestras Hz"
1619
1620 #: cinelerra/binfolder.C:55
1621 msgid "Channels"
1622 msgstr "Canales"
1623
1624 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1625 msgid "Duration"
1626 msgstr "Duración"
1627
1628 #: cinelerra/binfolder.C:60
1629 msgid "Around"
1630 msgstr "Alrededor"
1631
1632 #: cinelerra/binfolder.C:61
1633 msgid "Eq  =="
1634 msgstr "Igual =="
1635
1636 #: cinelerra/binfolder.C:62
1637 msgid "Ge  >="
1638 msgstr "Mayor o igual >="
1639
1640 #: cinelerra/binfolder.C:63
1641 msgid "Gt  > "
1642 msgstr "Mayor > "
1643
1644 #: cinelerra/binfolder.C:64
1645 msgid "Ne  !="
1646 msgstr "No igual !="
1647
1648 #: cinelerra/binfolder.C:65
1649 msgid "Le  <="
1650 msgstr "Menor o igual <="
1651
1652 #: cinelerra/binfolder.C:66
1653 msgid "Lt  < "
1654 msgstr "Menor < "
1655
1656 #: cinelerra/binfolder.C:67
1657 msgid "Matches"
1658 msgstr "Iguales"
1659
1660 #: cinelerra/binfolder.C:74
1661 msgid "min"
1662 msgstr "minuto"
1663
1664 #: cinelerra/binfolder.C:74
1665 msgid "mins"
1666 msgstr "minutos"
1667
1668 #: cinelerra/binfolder.C:75
1669 msgid "hour"
1670 msgstr "hora"
1671
1672 #: cinelerra/binfolder.C:75
1673 msgid "hours"
1674 msgstr "horas"
1675
1676 #: cinelerra/binfolder.C:76
1677 msgid "day"
1678 msgstr "día"
1679
1680 #: cinelerra/binfolder.C:76
1681 msgid "days"
1682 msgstr "días"
1683
1684 #: cinelerra/binfolder.C:77
1685 msgid "week"
1686 msgstr "semana"
1687
1688 #: cinelerra/binfolder.C:77
1689 msgid "weeks"
1690 msgstr "semanas"
1691
1692 #: cinelerra/binfolder.C:78
1693 msgid "month"
1694 msgstr "mes"
1695
1696 #: cinelerra/binfolder.C:78
1697 msgid "months"
1698 msgstr "meses"
1699
1700 #: cinelerra/binfolder.C:79
1701 msgid "year"
1702 msgstr "año"
1703
1704 #: cinelerra/binfolder.C:79
1705 msgid "years"
1706 msgstr "años"
1707
1708 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1709 msgid "inf"
1710 msgstr "info"
1711
1712 #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2104
1713 msgid "audio"
1714 msgstr "audio"
1715
1716 #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2105
1717 msgid "video"
1718 msgstr "vídeo"
1719
1720 #: cinelerra/binfolder.C:1457
1721 msgid "Enable"
1722 msgstr "Activar"
1723
1724 #: cinelerra/binfolder.C:1458
1725 msgid "Target"
1726 msgstr "Objetivo"
1727
1728 #: cinelerra/binfolder.C:1459
1729 msgid "Op"
1730 msgstr "Op"
1731
1732 #: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:259
1733 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1734 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
1735 msgid "Value"
1736 msgstr "Valor"
1737
1738 #: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:152
1739 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
1740 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1291
1741 msgid "Add"
1742 msgstr "Agregar"
1743
1744 #: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:944
1745 #: cinelerra/shbtnprefs.C:172
1746 msgid "Del"
1747 msgstr "Supr"
1748
1749 #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:493
1750 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1222 cinelerra/fileffmpeg.C:1627
1751 #: cinelerra/keyframegui.C:785 cinelerra/loadfile.C:199
1752 #: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
1753 #: cinelerra/plugindialog.C:288 cinelerra/plugindialog.C:361
1754 #: cinelerra/plugindialog.C:471 cinelerra/pluginfclient.C:218
1755 #: cinelerra/pluginfclient.C:570 cinelerra/pluginfclient.C:601
1756 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
1757 #: cinelerra/preferencesthread.C:644 cinelerra/preferencesthread.C:646
1758 #: cinelerra/setformat.C:800
1759 msgid "Apply"
1760 msgstr "Aplicar"
1761
1762 #: cinelerra/binfolder.C:1690
1763 msgid "Folder name:"
1764 msgstr "Nombre de carpeta:"
1765
1766 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1767 msgid "media bin"
1768 msgstr "contenedor de medios"
1769
1770 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1771 msgid "clip bin"
1772 msgstr "clip binario"
1773
1774 #: cinelerra/binfolder.C:1748
1775 msgid ": Modify folder"
1776 msgstr ": Modificar carpeta"
1777
1778 #: cinelerra/binfolder.C:1942
1779 msgid ": Modify target"
1780 msgstr ": Modificar Objectivo"
1781
1782 #: cinelerra/brender.C:133
1783 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1784 msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
1785
1786 #: cinelerra/brender.C:239
1787 #, c-format
1788 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1789 msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
1790
1791 #: cinelerra/brender.C:256
1792 #, c-format
1793 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1794 msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
1795
1796 #: cinelerra/browsebutton.C:48
1797 msgid "Look for file"
1798 msgstr "Busca el archivo"
1799
1800 #: cinelerra/canvas.C:917
1801 msgid "Windowed"
1802 msgstr "Ventana"
1803
1804 #: cinelerra/canvas.C:942
1805 msgid "Resize Window..."
1806 msgstr "Tamaño de la Ventana..."
1807
1808 #: cinelerra/canvas.C:962
1809 msgid "Zoom 25%"
1810 msgstr "25%"
1811
1812 #: cinelerra/canvas.C:963
1813 msgid "Zoom 33%"
1814 msgstr "33%"
1815
1816 #: cinelerra/canvas.C:964
1817 msgid "Zoom 50%"
1818 msgstr "50%"
1819
1820 #: cinelerra/canvas.C:965
1821 msgid "Zoom 75%"
1822 msgstr "75%"
1823
1824 #: cinelerra/canvas.C:966 cinelerra/recordmonitor.C:891
1825 msgid "Zoom 100%"
1826 msgstr "100%"
1827
1828 #: cinelerra/canvas.C:967
1829 msgid "Zoom 150%"
1830 msgstr "150%"
1831
1832 #: cinelerra/canvas.C:968
1833 msgid "Zoom 200%"
1834 msgstr "200%"
1835
1836 #: cinelerra/canvas.C:969
1837 msgid "Zoom 300%"
1838 msgstr "300%"
1839
1840 #: cinelerra/canvas.C:970
1841 msgid "Zoom 400%"
1842 msgstr "400%"
1843
1844 #: cinelerra/canvas.C:975
1845 msgid "Zoom Auto"
1846 msgstr "Zoom Automático"
1847
1848 #: cinelerra/canvas.C:1004
1849 msgid "Reset camera"
1850 msgstr "Restablecer la cámara"
1851
1852 #: cinelerra/canvas.C:1004
1853 msgid "F11"
1854 msgstr "F11"
1855
1856 #: cinelerra/canvas.C:1015
1857 msgid "Reset projector"
1858 msgstr "Restablecer proyector"
1859
1860 #: cinelerra/canvas.C:1015
1861 msgid "F12"
1862 msgstr "F12"
1863
1864 #: cinelerra/canvas.C:1027
1865 msgid "Camera keyframe"
1866 msgstr "Fotograma clave de cámara"
1867
1868 #: cinelerra/canvas.C:1027
1869 msgid "Shift-F11"
1870 msgstr "Mayús-F11"
1871
1872 #: cinelerra/canvas.C:1039
1873 msgid "Projector keyframe"
1874 msgstr "Fotograma clave de Proyector"
1875
1876 #: cinelerra/canvas.C:1039
1877 msgid "Shift-F12"
1878 msgstr "Mayús-F12"
1879
1880 #: cinelerra/canvas.C:1052
1881 msgid "Reset translation"
1882 msgstr "Restablecer la traducción"
1883
1884 #: cinelerra/canvas.C:1076
1885 msgid "Close source"
1886 msgstr "Cerrar origen"
1887
1888 #: cinelerra/channeledit.C:42
1889 msgid "Device has no picture controls."
1890 msgstr "El dispositivo no tiene controles de imagen."
1891
1892 #: cinelerra/channeledit.C:122
1893 msgid "NTSC_DVB"
1894 msgstr "NTSC_DVB"
1895
1896 #: cinelerra/channeledit.C:123
1897 msgid "CATV_DVB"
1898 msgstr "CATV_DVB"
1899
1900 #: cinelerra/channeledit.C:124
1901 msgid "NTSC_BCAST"
1902 msgstr "NTSC_BCAST"
1903
1904 #: cinelerra/channeledit.C:125
1905 msgid "NTSC_CABLE"
1906 msgstr "NTSC_CABLE"
1907
1908 #: cinelerra/channeledit.C:126
1909 msgid "NTSC_HRC"
1910 msgstr "NTSC_HRC"
1911
1912 #: cinelerra/channeledit.C:127
1913 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1914 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1915
1916 #: cinelerra/channeledit.C:128
1917 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1918 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1919
1920 #: cinelerra/channeledit.C:129
1921 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1922 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1923
1924 #: cinelerra/channeledit.C:130
1925 msgid "PAL_EUROPE"
1926 msgstr "PAL_EUROPA"
1927
1928 #: cinelerra/channeledit.C:131
1929 msgid "PAL_E_EUROPE"
1930 msgstr "PAL_E_EUROPA"
1931
1932 #: cinelerra/channeledit.C:132
1933 msgid "PAL_ITALY"
1934 msgstr "PAL_ITALIA"
1935
1936 #: cinelerra/channeledit.C:133
1937 msgid "PAL_IRELAND"
1938 msgstr "PAL_IRELAND"
1939
1940 #: cinelerra/channeledit.C:134
1941 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1942 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1943
1944 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
1945 msgid "ERROR"
1946 msgstr "ERROR"
1947
1948 #: cinelerra/channeledit.C:143
1949 msgid "NTSC"
1950 msgstr "NTSC"
1951
1952 #: cinelerra/channeledit.C:144
1953 msgid "PAL"
1954 msgstr "PAL"
1955
1956 #: cinelerra/channeledit.C:145
1957 msgid "SECAM"
1958 msgstr "SECAM"
1959
1960 #: cinelerra/channeledit.C:165
1961 msgid ": Channels"
1962 msgstr "Canales"
1963
1964 #: cinelerra/channeledit.C:491
1965 msgid "Add..."
1966 msgstr "Añadir ..."
1967
1968 #: cinelerra/channeledit.C:521 cinelerra/pluginpopup.C:243
1969 #: cinelerra/trackpopup.C:124
1970 msgid "Move up"
1971 msgstr "Subir"
1972
1973 #: cinelerra/channeledit.C:537 cinelerra/pluginpopup.C:258
1974 #: cinelerra/trackpopup.C:141
1975 msgid "Move down"
1976 msgstr "Bajar"
1977
1978 #: cinelerra/channeledit.C:566
1979 msgid "Scan"
1980 msgstr "Sintonizar"
1981
1982 #: cinelerra/channeledit.C:592 cinelerra/labelpopup.C:65
1983 msgid "Edit..."
1984 msgstr "Editar ..."
1985
1986 #: cinelerra/channeledit.C:606
1987 msgid "Picture..."
1988 msgstr "Imagen ..."
1989
1990 #: cinelerra/channeledit.C:623
1991 msgid ": Scan confirm"
1992 msgstr ": Confirmar Sintonia"
1993
1994 #: cinelerra/channeledit.C:638
1995 msgid "Set parameters for channel scanning."
1996 msgstr "Establecer parámetros de búsqueda de canales."
1997
1998 #: cinelerra/channeledit.C:642 cinelerra/channeledit.C:1003
1999 msgid "Frequency table:"
2000 msgstr "Tabla de frecuencia:"
2001
2002 #: cinelerra/channeledit.C:645 cinelerra/channeledit.C:1020
2003 msgid "Norm:"
2004 msgstr "Norma:"
2005
2006 #: cinelerra/channeledit.C:648 cinelerra/channeledit.C:1031
2007 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
2008 #: plugins/compressor/compressor.C:440
2009 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:152
2010 msgid "Input:"
2011 msgstr "Entrar:"
2012
2013 #: cinelerra/channeledit.C:744 cinelerra/commercials.C:700
2014 msgid "Scanning"
2015 msgstr "Captura"
2016
2017 #: cinelerra/channeledit.C:759
2018 #, c-format
2019 msgid "Scanning %s"
2020 msgstr "Captura %s"
2021
2022 #: cinelerra/channeledit.C:956
2023 msgid ": Edit Channel"
2024 msgstr ": Edición de Canales"
2025
2026 #: cinelerra/channeledit.C:1013
2027 msgid "Fine:"
2028 msgstr "Fino:"
2029
2030 #: cinelerra/channeledit.C:1333
2031 msgid ": Picture"
2032 msgstr ": Imagen"
2033
2034 #: cinelerra/channeledit.C:1407 cinelerra/channeledit.C:1474
2035 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:281
2036 #: plugins/C41/c41.C:349
2037 msgid "Brightness:"
2038 msgstr "Brillo:"
2039
2040 #: cinelerra/channeledit.C:1412 cinelerra/channeledit.C:1483
2041 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63 plugins/C41/c41.C:277
2042 #: plugins/C41/c41.C:344
2043 msgid "Contrast:"
2044 msgstr "Contraste:"
2045
2046 #: cinelerra/channeledit.C:1422 cinelerra/channeledit.C:1499
2047 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
2048 msgid "Hue:"
2049 msgstr "Hue:"
2050
2051 #: cinelerra/channeledit.C:1427 cinelerra/channeledit.C:1507
2052 msgid "Whiteness:"
2053 msgstr "Blancura:"
2054
2055 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
2056 msgid "titles"
2057 msgstr "títulos"
2058
2059 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
2060 msgid "info"
2061 msgstr "info"
2062
2063 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
2064 msgid "match case"
2065 msgstr "coincidencia exacta"
2066
2067 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
2068 msgid "Search"
2069 msgstr "Buscar"
2070
2071 #: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
2072 #: plugins/titler/titlerwindow.C:399
2073 msgid "Text:"
2074 msgstr "Texto:"
2075
2076 #: cinelerra/channelinfo.C:302
2077 msgid "dbl clk row to find title"
2078 msgstr "double clic en el row para encontrar el título"
2079
2080 #: cinelerra/channelinfo.C:314
2081 msgid ": ChanSearch"
2082 msgstr ": ChanSearch"
2083
2084 #: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594
2085 #: cinelerra/recordbatches.C:23
2086 msgid "Source"
2087 msgstr "Fuente"
2088
2089 #: cinelerra/channelinfo.C:347
2090 msgid "channelinfo#Title"
2091 msgstr "Título"
2092
2093 #: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596
2094 #: cinelerra/recordbatches.C:22
2095 msgid "Start time"
2096 msgstr "Hora de inicio"
2097
2098 #: cinelerra/channelinfo.C:449
2099 #, c-format
2100 msgid "%d found"
2101 msgstr "%d encontrado"
2102
2103 #: cinelerra/channelinfo.C:956
2104 msgid "sunmontuewedthufrisat"
2105 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
2106
2107 #: cinelerra/channelinfo.C:982
2108 msgid "activate batch record when ok pressed"
2109 msgstr "activar registro de lote cuando se presiona ok"
2110
2111 #: cinelerra/channelinfo.C:1002
2112 msgid "poweroff system when batch record done"
2113 msgstr "sistema de apagado cuando se realiza el registro por lotes"
2114
2115 #: cinelerra/channelinfo.C:1017
2116 msgid "Find"
2117 msgstr "Encontrar"
2118
2119 #: cinelerra/channelinfo.C:1020
2120 msgid "search event titles/info"
2121 msgstr "buscar títulos de eventos / info"
2122
2123 #: cinelerra/channelinfo.C:1100
2124 #, c-format
2125 msgid "bad scan time: %s\n"
2126 msgstr "tiempo erroneo de sintonizado: %s\n"
2127
2128 #: cinelerra/channelinfo.C:1107
2129 #, c-format
2130 msgid "bad title: %s\n"
2131 msgstr "mal título: %s\n"
2132
2133 #: cinelerra/channelinfo.C:1114
2134 #, c-format
2135 msgid "bad scan date: %s\n"
2136 msgstr "fecha errónea de sintonizado: %s\n"
2137
2138 #: cinelerra/channelinfo.C:1127
2139 #, c-format
2140 msgid "end before start: %s\n"
2141 msgstr "terminar antes del inicio: %s\n"
2142
2143 #: cinelerra/channelinfo.C:1131
2144 #, c-format
2145 msgid "end time early: %s\n"
2146 msgstr "hora de finalización temprana: %s\n"
2147
2148 #: cinelerra/channelinfo.C:1135
2149 #, c-format
2150 msgid "start time late: %s\n"
2151 msgstr "hora de inicio tardío: %s\n"
2152
2153 #: cinelerra/channelinfo.C:1142
2154 #, c-format
2155 msgid "zero duration: %s\n"
2156 msgstr "duración cero: %s\n"
2157
2158 #: cinelerra/channelinfo.C:1227
2159 msgid "end channel info, start record"
2160 msgstr "finaliza información del canal, iniciar la grabación"
2161
2162 #: cinelerra/channelinfo.C:1332 cinelerra/recordgui.C:157
2163 #: cinelerra/swindow.C:144
2164 msgid "Path:"
2165 msgstr "Ruta:"
2166
2167 #: cinelerra/channelinfo.C:1334
2168 msgid "Start:"
2169 msgstr "Comienzo:"
2170
2171 #: cinelerra/channelinfo.C:1336
2172 msgid "Duration:"
2173 msgstr "Duración:"
2174
2175 #: cinelerra/channelinfo.C:1338 cinelerra/recordgui.C:166
2176 msgid "Source:"
2177 msgstr "Fuente:"
2178
2179 #: cinelerra/channelinfo.C:1393
2180 msgid ": Channel Info"
2181 msgstr ": Información del canal"
2182
2183 #: cinelerra/channelinfo.C:1416
2184 msgid "Start Cron"
2185 msgstr "Inicio Cron"
2186
2187 #: cinelerra/channelinfo.C:1417
2188 msgid "Poweroff"
2189 msgstr "Apagar"
2190
2191 #: cinelerra/channelinfo.C:1677
2192 #, c-format
2193 msgid "Recording in progress\n"
2194 msgstr "Grabación en curso\n"
2195
2196 #: cinelerra/channelinfo.C:1685
2197 #, c-format
2198 msgid "capture driver not dvb\n"
2199 msgstr ""
2200 "el controlador de captura no está configurado como DVB.\n"
2201 "Ajuste desde las preferencias de grabación el controlador como DVB\n"
2202 "Ajustes → Preferencias → Grabación → Controlador: DVB\n"
2203
2204 #: cinelerra/channelinfo.C:1755
2205 #, c-format
2206 msgid "cannot open dvb video device\n"
2207 msgstr "no se puede abrir dispositivo de vídeo DVB\n"
2208
2209 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2210 msgid "Scan..."
2211 msgstr "Sintonizar TV..."
2212
2213 #: cinelerra/channelinfo.C:1794
2214 msgid "Ctrl-Alt-s"
2215 msgstr "Ctrl-Alt-s"
2216
2217 #: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:548
2218 msgid "Delete all clips."
2219 msgstr "Borrar todos los clips."
2220
2221 #: cinelerra/channelinfo.C:1932 cinelerra/recordbatches.C:472
2222 #: cinelerra/recordgui.C:965
2223 msgid "Create new clip."
2224 msgstr "Crear nuevo clip."
2225
2226 #: cinelerra/channelinfo.C:1945 cinelerra/recordbatches.C:490
2227 #: cinelerra/recordgui.C:978
2228 msgid "Delete clip."
2229 msgstr "Eliminar clip."
2230
2231 #: cinelerra/channelpicker.C:522
2232 msgid "Channel"
2233 msgstr "Canal"
2234
2235 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2236 msgid "Edit picture"
2237 msgstr "Editar imagen"
2238
2239 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2240 msgid "Edit channels"
2241 msgstr "Edita canales"
2242
2243 #: cinelerra/clipedit.C:69
2244 msgid "A clip with that name already exists."
2245 msgstr "Un clip con ese nombre ya existe."
2246
2247 #: cinelerra/clipedit.C:138
2248 msgid ": Clip Info"
2249 msgstr ": La información del clip"
2250
2251 #: cinelerra/clipedit.C:171
2252 msgid "Comments:"
2253 msgstr "Comentarios:"
2254
2255 #: cinelerra/clippopup.C:362
2256 msgid "Paste Clip"
2257 msgstr "Pegar clip"
2258
2259 #: cinelerra/clippopup.C:384
2260 msgid "paste clip: "
2261 msgstr "pegar clip: "
2262
2263 #: cinelerra/clippopup.C:431
2264 msgid "Nest to Media"
2265 msgstr "Anidar en Medios"
2266
2267 #: cinelerra/colorpicker.C:74
2268 msgid ": "
2269 msgstr ": "
2270
2271 #: cinelerra/colorpicker.C:75
2272 msgid "Color Picker"
2273 msgstr "Selector de color"
2274
2275 #: cinelerra/colorpicker.C:229
2276 msgid "colorpicker#H:"
2277 msgstr "H:"
2278
2279 #: cinelerra/colorpicker.C:230
2280 msgid "colorpicker#S:"
2281 msgstr "S:"
2282
2283 #: cinelerra/colorpicker.C:231
2284 msgid "colorpicker_value#V:"
2285 msgstr "V:"
2286
2287 #: cinelerra/colorpicker.C:232
2288 msgid "colorpicker#R:"
2289 msgstr "R:"
2290
2291 #: cinelerra/colorpicker.C:233
2292 msgid "colorpicker#G:"
2293 msgstr "G:"
2294
2295 #: cinelerra/colorpicker.C:234
2296 msgid "colorpicker#B:"
2297 msgstr "B:"
2298
2299 #: cinelerra/colorpicker.C:235
2300 msgid "colorpicker#Y:"
2301 msgstr "Y:"
2302
2303 #: cinelerra/colorpicker.C:236
2304 msgid "colorpicker#U:"
2305 msgstr "U:"
2306
2307 #: cinelerra/colorpicker.C:237
2308 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2309 msgstr "V:"
2310
2311 #: cinelerra/colorpicker.C:239
2312 msgid "colorpicker#A:"
2313 msgstr "A:"
2314
2315 #: cinelerra/colorpicker.C:255
2316 msgid "Hue"
2317 msgstr "Hue"
2318
2319 #: cinelerra/colorpicker.C:257
2320 msgid "Saturation"
2321 msgstr "Saturación"
2322
2323 #: cinelerra/colorpicker.C:261 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
2324 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
2325 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
2326 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
2327 #: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
2328 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
2329 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
2330 msgid "Red"
2331 msgstr "R-Rojo"
2332
2333 #: cinelerra/colorpicker.C:263 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
2334 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
2335 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
2336 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
2337 #: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
2338 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
2339 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
2340 msgid "Green"
2341 msgstr "G-Verde"
2342
2343 #: cinelerra/colorpicker.C:265 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
2344 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
2345 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
2346 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
2347 #: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
2348 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
2349 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
2350 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
2351 msgid "Blue"
2352 msgstr "B-Azul"
2353
2354 #: cinelerra/colorpicker.C:267
2355 msgid "Luminance"
2356 msgstr "Luminancia"
2357
2358 #: cinelerra/colorpicker.C:269
2359 msgid "Blue Luminance Difference"
2360 msgstr "Diferencia de luminancia Azul"
2361
2362 #: cinelerra/colorpicker.C:271
2363 msgid "Red Luminance Difference"
2364 msgstr "Diferencia de luminancia Roja"
2365
2366 #: cinelerra/colorpicker.C:274 plugins/alpha/alpha.C:117
2367 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
2368 #: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
2369 #: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
2370 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
2371 msgid "Alpha"
2372 msgstr "Alfa"
2373
2374 #: cinelerra/colorpicker.C:1125
2375 msgid "hex rgb color"
2376 msgstr "color RGB hexadecimal"
2377
2378 #: cinelerra/colorpicker.C:1173
2379 msgid "grab from anywhere picker"
2380 msgstr "selector agarrar desde cualquier lugar"
2381
2382 #: cinelerra/colorpicker.C:1195
2383 msgid "color history"
2384 msgstr "historico de color"
2385
2386 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2387 #: cinelerra/commercials.C:799
2388 msgid "Cutting Ads"
2389 msgstr "Anuncios de corte"
2390
2391 #: cinelerra/commercials.C:326
2392 #, c-format
2393 msgid "***MUTE***\n"
2394 msgstr "***SILENCIAR***\n"
2395
2396 #: cinelerra/commercials.C:338
2397 #, c-format
2398 msgid "***UNMUTE***\n"
2399 msgstr "***ANULAR SILENCIO*** \n"
2400
2401 #: cinelerra/commercials.C:650
2402 #, c-format
2403 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2404 msgstr "cortar el clip %d en edición @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2405
2406 #: cinelerra/commercials.C:672
2407 #, c-format
2408 msgid "ad: trk %d@%s  "
2409 msgstr "ad: trk %d@%s  "
2410
2411 #: cinelerra/commercials.C:682
2412 #, c-format
2413 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2414 msgstr "trk%d edt%d clip %s"
2415
2416 #: cinelerra/commercials.C:692
2417 #, c-format
2418 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2419 msgstr "sintonizar: clip%d %f-%f"
2420
2421 #: cinelerra/commercials.C:703
2422 msgid "My"
2423 msgstr "Mi"
2424
2425 #: cinelerra/commercials.C:938
2426 #, c-format
2427 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2428 msgstr "cortar %f/%f = %d\n"
2429
2430 #: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
2431 #: cinelerra/compressortools.C:525
2432 msgid "Input"
2433 msgstr "Entrar"
2434
2435 #: cinelerra/compressortools.C:996
2436 msgid "Copy graph"
2437 msgstr "Copiar gráfico"
2438
2439 #: cinelerra/compressortools.C:1019
2440 msgid "Paste graph"
2441 msgstr "Pegar gráfico"
2442
2443 #: cinelerra/compressortools.C:1062
2444 msgid "Clear graph"
2445 msgstr "Eliminar gráfico"
2446
2447 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2448 msgid "DV"
2449 msgstr "DV"
2450
2451 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2452 msgid "MJPA"
2453 msgstr "MJPA"
2454
2455 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
2456 msgid "PNG"
2457 msgstr "PNG"
2458
2459 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2460 msgid "PNG-Alpha"
2461 msgstr "PNG-Alpha"
2462
2463 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2464 msgid "RGB"
2465 msgstr "RGB"
2466
2467 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2468 msgid "RGB-Alpha"
2469 msgstr "RGB-Alpha"
2470
2471 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2472 msgid "YUV420"
2473 msgstr "YUV420"
2474
2475 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2476 msgid "YUV422"
2477 msgstr "YUV422"
2478
2479 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2480 msgid ": Confirm Quit"
2481 msgstr ": Confirmar Salir"
2482
2483 #: cinelerra/confirmquit.C:53
2484 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2485 msgstr "( Contestar \"No\" destruirá los cambios )"
2486
2487 #: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
2488 msgid "Yes"
2489 msgstr "Sí"
2490
2491 #: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
2492 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111
2493 msgid "No"
2494 msgstr "No"
2495
2496 #: cinelerra/confirmsave.C:48
2497 #, c-format
2498 msgid "Enter a filename to save as"
2499 msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
2500
2501 #: cinelerra/confirmsave.C:50
2502 msgid ": Save"
2503 msgstr ": Salvar"
2504
2505 #: cinelerra/confirmsave.C:99
2506 #, c-format
2507 msgid "The following files exist:\n"
2508 msgstr "Existen los siguientes archivos:\n"
2509
2510 #: cinelerra/confirmsave.C:103
2511 #, c-format
2512 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2513 msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
2514
2515 #: cinelerra/confirmsave.C:123
2516 msgid ": File Exists"
2517 msgstr ": Archivo existe"
2518
2519 #: cinelerra/confirmsave.C:147
2520 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
2521 msgstr "Existen los siguientes archivos. ¿Sobreescribirlos?"
2522
2523 #: cinelerra/convert.C:208
2524 msgid "Transcode clip"
2525 msgstr "Transcodificar clip"
2526
2527 #: cinelerra/convert.C:290
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "transcode target file exists but is incorrect format:\n"
2531 "%s\n"
2532 "remove file from disk before transcode to new format.\n"
2533 msgstr ""
2534 "el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n"
2535 "%s\n"
2536 "eliminar el archivo del disco antes de transcodificar a un nuevo formato.\n"
2537
2538 #: cinelerra/convert.C:377
2539 #, c-format
2540 msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
2541 msgstr "convertir: fallido=%d cancelado)=%d\n"
2542
2543 #: cinelerra/convert.C:382
2544 #, c-format
2545 msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
2546 msgstr "TranscodificarRender::ejecuta: hecho en %s\n"
2547
2548 #: cinelerra/convert.C:384
2549 msgid "transcode cancelled"
2550 msgstr "transcodificación cancelada"
2551
2552 #: cinelerra/convert.C:386
2553 msgid "transcode failed"
2554 msgstr "falló la transcodificación"
2555
2556 #: cinelerra/convert.C:388
2557 #, c-format
2558 msgid "transcode %d files, render time %s"
2559 msgstr "transcodificación %d archivos, tiempo de render %s"
2560
2561 #: cinelerra/convert.C:397
2562 msgid "Error making transcode."
2563 msgstr "Error al hacer la transcodificación."
2564
2565 #: cinelerra/convert.C:425
2566 msgid "Transcode files..."
2567 msgstr "Transcodificando archivos..."
2568
2569 #: cinelerra/convert.C:535
2570 msgid ": Transcode settings"
2571 msgstr ": Configuración de transcodificación"
2572
2573 #: cinelerra/convert.C:562
2574 msgid "Render untagged assets and replace in project"
2575 msgstr "Render activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
2576
2577 #: cinelerra/convert.C:565 cinelerra/convert.C:573
2578 msgid "Tag suffix:"
2579 msgstr "Sufijo:"
2580
2581 #: cinelerra/convert.C:587 cinelerra/proxy.C:457 cinelerra/render.C:1062
2582 msgid "Beep on done volume"
2583 msgstr ""
2584 "Volumen del pitido\n"
2585 "al terminar"
2586
2587 #: cinelerra/convert.C:628
2588 msgid "Transcode..."
2589 msgstr "Transcodificar..."
2590
2591 #: cinelerra/convert.C:628
2592 msgid "Alt-e"
2593 msgstr "Alt-e"
2594
2595 #: cinelerra/convert.C:711
2596 msgid "Remove originals from project"
2597 msgstr "Eliminar originales del proyecto"
2598
2599 #: cinelerra/convert.C:727
2600 msgid "Into Nested Proxy directory"
2601 msgstr "En la carpeta del Proxy Anidado"
2602
2603 #: cinelerra/cpanel.C:153
2604 msgid "Protect video from changes (F1)"
2605 msgstr "Proteger vídeo de cambios (F1)"
2606
2607 #: cinelerra/cpanel.C:177
2608 msgid "Edit mask (F3)"
2609 msgstr "Editar máscara (F3)"
2610
2611 #: cinelerra/cpanel.C:199
2612 msgid "Ruler (F4)"
2613 msgstr "Regla (F4)"
2614
2615 #: cinelerra/cpanel.C:221
2616 msgid "Zoom view (F2)"
2617 msgstr "Vista Zoom (F2)"
2618
2619 #: cinelerra/cpanel.C:241
2620 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2621 msgstr "Ajustar automatización de cámara (F5)"
2622
2623 #: cinelerra/cpanel.C:261
2624 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2625 msgstr "Ajustar automatización proyector (F6)"
2626
2627 #: cinelerra/cpanel.C:281
2628 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2629 msgstr "Recortar una capa o la salida (F7)"
2630
2631 #: cinelerra/cpanel.C:305
2632 msgid "Get color (F8)"
2633 msgstr "Obtener color (F8)"
2634
2635 #: cinelerra/cpanel.C:329
2636 msgid "Show tool info (F9)"
2637 msgstr "Mostrar información de herramientas (F9)"
2638
2639 #: cinelerra/cpanel.C:360
2640 msgid "Show safe regions (F10)"
2641 msgstr "Mostrar zonas seguras (F10)"
2642
2643 #: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:203
2644 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2645 msgid "Zoom"
2646 msgstr "Zoom"
2647
2648 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2649 msgid "Crop Video..."
2650 msgstr "Recortar Vídeo..."
2651
2652 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:565
2653 msgid ": Crop"
2654 msgstr ": Recortar"
2655
2656 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2657 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2658 msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
2659
2660 #: cinelerra/cwindowgui.C:80
2661 msgid ": Compositor"
2662 msgstr ": Compositor"
2663
2664 #: cinelerra/cwindowgui.C:664 cinelerra/cwindowgui.C:697
2665 msgid "insert assets"
2666 msgstr "insertar clips"
2667
2668 #: cinelerra/cwindowgui.C:818 cinelerra/mbuttons.C:244
2669 msgid "main window: "
2670 msgstr "ventana principal: "
2671
2672 #: cinelerra/cwindowgui.C:988 cinelerra/plugintoggles.C:76
2673 msgid "Show controls"
2674 msgstr "Mostrar controles"
2675
2676 #: cinelerra/cwindowgui.C:988
2677 msgid "Hide controls"
2678 msgstr "Ocultar controles"
2679
2680 #: cinelerra/cwindowgui.C:1821 cinelerra/cwindowgui.C:3362
2681 msgid "mask rotate"
2682 msgstr "rotación de máscara"
2683
2684 #: cinelerra/cwindowgui.C:1825 cinelerra/cwindowgui.C:3366
2685 msgid "mask scale"
2686 msgstr "escalar máscara"
2687
2688 #: cinelerra/cwindowgui.C:1833
2689 msgid "mask translate"
2690 msgstr "máscara convertir"
2691
2692 #: cinelerra/cwindowgui.C:1840
2693 msgid "mask adjust"
2694 msgstr "ajuste de máscara"
2695
2696 #: cinelerra/cwindowgui.C:1853 cinelerra/cwindowtool.C:3072
2697 #: cinelerra/cwindowtool.C:3099
2698 msgid "mask point"
2699 msgstr "punto de máscara"
2700
2701 #: cinelerra/cwindowgui.C:2349 cinelerra/cwindowgui.C:2464
2702 msgid "Eyedrop"
2703 msgstr "Eyedrop"
2704
2705 #: cinelerra/cwindowgui.C:3087 cinelerra/cwindowgui.C:3345
2706 #: cinelerra/cwindowtool.C:1007 cinelerra/cwindowtool.C:1055
2707 #: cinelerra/cwindowtool.C:1121 cinelerra/cwindowtool.C:1125
2708 #: cinelerra/cwindowtool.C:1152 cinelerra/cwindowtool.C:1156
2709 #: cinelerra/cwindowtool.C:1189 cinelerra/cwindowtool.C:1194
2710 #: cinelerra/cwindowtool.C:1228 cinelerra/cwindowtool.C:1233
2711 #: cinelerra/cwindowtool.C:1258 cinelerra/cwindowtool.C:1262
2712 #: cinelerra/cwindowtool.C:1295 cinelerra/cwindowtool.C:1300
2713 msgid "camera"
2714 msgstr "cámara"
2715
2716 #: cinelerra/cwindowgui.C:3089 cinelerra/cwindowgui.C:3349
2717 #: cinelerra/cwindowtool.C:1420 cinelerra/cwindowtool.C:1466
2718 #: cinelerra/cwindowtool.C:1521 cinelerra/cwindowtool.C:1526
2719 #: cinelerra/cwindowtool.C:1550 cinelerra/cwindowtool.C:1554
2720 #: cinelerra/cwindowtool.C:1580 cinelerra/cwindowtool.C:1585
2721 #: cinelerra/cwindowtool.C:1611 cinelerra/cwindowtool.C:1616
2722 #: cinelerra/cwindowtool.C:1640 cinelerra/cwindowtool.C:1644
2723 #: cinelerra/cwindowtool.C:1670 cinelerra/cwindowtool.C:1675
2724 msgid "projector"
2725 msgstr "proyector"
2726
2727 #: cinelerra/cwindowgui.C:3358
2728 msgid "mask"
2729 msgstr "máscara"
2730
2731 #: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:766
2732 msgid "Auto"
2733 msgstr "Auto"
2734
2735 #: cinelerra/cwindowtool.C:516
2736 msgid "Reformat"
2737 msgstr "Reformatear"
2738
2739 #: cinelerra/cwindowtool.C:517 cinelerra/resizetrackthread.C:339
2740 #: cinelerra/scale.C:90
2741 msgid "Resize"
2742 msgstr "Cambiar el tamaño"
2743
2744 #: cinelerra/cwindowtool.C:518
2745 msgid "Shrink"
2746 msgstr "Encoger"
2747
2748 #: cinelerra/cwindowtool.C:588 plugins/titler/titlerwindow.C:292
2749 #: plugins/titler/titlerwindow.C:306
2750 msgid "W:"
2751 msgstr "An:"
2752
2753 #: cinelerra/cwindowtool.C:612 plugins/titler/titlerwindow.C:293
2754 #: plugins/titler/titlerwindow.C:311
2755 msgid "H:"
2756 msgstr "Al:"
2757
2758 #: cinelerra/cwindowtool.C:676
2759 msgid ": Color"
2760 msgstr ": Color"
2761
2762 #: cinelerra/cwindowtool.C:693
2763 msgid "X,Y:"
2764 msgstr "X,Y:"
2765
2766 #: cinelerra/cwindowtool.C:695 plugins/blur/blurwindow.C:61
2767 #: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
2768 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:154
2769 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
2770 msgid "Radius:"
2771 msgstr "Radio:"
2772
2773 #: cinelerra/cwindowtool.C:698
2774 msgid "Red:"
2775 msgstr "Rojo:"
2776
2777 #: cinelerra/cwindowtool.C:700
2778 msgid "Green:"
2779 msgstr "Verde:"
2780
2781 #: cinelerra/cwindowtool.C:702
2782 msgid "Blue:"
2783 msgstr "Azul:"
2784
2785 #: cinelerra/cwindowtool.C:825
2786 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
2787 msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de cámara"
2788
2789 #: cinelerra/cwindowtool.C:831
2790 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
2791 msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de cámara"
2792
2793 #: cinelerra/cwindowtool.C:837
2794 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
2795 msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de proyector"
2796
2797 #: cinelerra/cwindowtool.C:843
2798 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
2799 msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de proyector"
2800
2801 #: cinelerra/cwindowtool.C:909
2802 msgid "Use maximum"
2803 msgstr "Usar el máximo"
2804
2805 #: cinelerra/cwindowtool.C:925
2806 msgid ": Camera"
2807 msgstr ": Cámara"
2808
2809 #: cinelerra/cwindowtool.C:953 cinelerra/cwindowtool.C:1366
2810 msgid "expand X range"
2811 msgstr "ampliar rango X"
2812
2813 #: cinelerra/cwindowtool.C:959 cinelerra/cwindowtool.C:1372
2814 msgid "expand Y range"
2815 msgstr "ampliar rango Y"
2816
2817 #: cinelerra/cwindowtool.C:967 cinelerra/cwindowtool.C:1378
2818 msgid "expand Zoom range"
2819 msgstr "ampliar rango de Zoom"
2820
2821 #: cinelerra/cwindowtool.C:1100 cinelerra/cwindowtool.C:1508
2822 msgid "Left justify"
2823 msgstr "Justificar izquierda"
2824
2825 #: cinelerra/cwindowtool.C:1140 cinelerra/cwindowtool.C:1538
2826 msgid "Center horizontal"
2827 msgstr "Central horizontal"
2828
2829 #: cinelerra/cwindowtool.C:1168 cinelerra/cwindowtool.C:1566
2830 msgid "Right justify"
2831 msgstr "Justificar derecha"
2832
2833 #: cinelerra/cwindowtool.C:1207 cinelerra/cwindowtool.C:1597
2834 msgid "Top justify"
2835 msgstr "Justificar arriba"
2836
2837 #: cinelerra/cwindowtool.C:1246 cinelerra/cwindowtool.C:1628
2838 msgid "Center vertical"
2839 msgstr "Vertical centro"
2840
2841 #: cinelerra/cwindowtool.C:1274 cinelerra/cwindowtool.C:1656
2842 msgid "Bottom justify"
2843 msgstr "Justificar abajo"
2844
2845 #: cinelerra/cwindowtool.C:1313
2846 msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
2847 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F11"
2848
2849 #: cinelerra/cwindowtool.C:1327
2850 msgid "Reset Camera: F11"
2851 msgstr "Restablecer la cámara: F11"
2852
2853 #: cinelerra/cwindowtool.C:1337
2854 msgid ": Projector"
2855 msgstr ": Proyector"
2856
2857 #: cinelerra/cwindowtool.C:1687
2858 msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
2859 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F12"
2860
2861 #: cinelerra/cwindowtool.C:1701
2862 msgid "Reset Projector: F12"
2863 msgstr "Restablecer proyector: F12"
2864
2865 #: cinelerra/cwindowtool.C:1968 cinelerra/cwindowtool.C:1976
2866 msgid "mask enable"
2867 msgstr "activar máscara"
2868
2869 #: cinelerra/cwindowtool.C:1987
2870 msgid "Show/Hide mask"
2871 msgstr "Mostrar/Ocultar máscaras"
2872
2873 #: cinelerra/cwindowtool.C:1994 cinelerra/cwindowtool.C:2003
2874 msgid "mask enables"
2875 msgstr "habilitar máscara"
2876
2877 #: cinelerra/cwindowtool.C:2010 cinelerra/cwindowtool.C:2028
2878 msgid "Solo"
2879 msgstr "Solo"
2880
2881 #: cinelerra/cwindowtool.C:2014
2882 msgid "Solo video track"
2883 msgstr "Única pista de video"
2884
2885 #: cinelerra/cwindowtool.C:2038
2886 msgid "Delete mask"
2887 msgstr "Eliminar la máscara de la pista seleccionada"
2888
2889 #: cinelerra/cwindowtool.C:2054 cinelerra/cwindowtool.C:2080
2890 msgid "mask delete"
2891 msgstr "eliminar máscara"
2892
2893 #: cinelerra/cwindowtool.C:2092
2894 msgid "Delete point"
2895 msgstr "Eliminar Punto"
2896
2897 #: cinelerra/cwindowtool.C:2107 cinelerra/cwindowtool.C:2149
2898 msgid "point delete"
2899 msgstr "eliminar punto"
2900
2901 #: cinelerra/cwindowtool.C:2198 cinelerra/cwindowtool.C:2220
2902 msgid "Focus"
2903 msgstr "Pivote"
2904
2905 #: cinelerra/cwindowtool.C:2202
2906 msgid "Center for rotate/scale"
2907 msgstr "Punto de pivote para escalar o rotar"
2908
2909 #: cinelerra/cwindowtool.C:2248 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1400
2910 msgid "Help"
2911 msgstr "Ayuda"
2912
2913 #: cinelerra/cwindowtool.C:2252 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1404
2914 msgid "Show help text"
2915 msgstr "Mostrar texto de ayuda"
2916
2917 #: cinelerra/cwindowtool.C:2269
2918 msgid "Markers"
2919 msgstr "Ver puntos"
2920
2921 #: cinelerra/cwindowtool.C:2289
2922 msgid "Boundary"
2923 msgstr "Ver contorno"
2924
2925 #: cinelerra/cwindowtool.C:2338 cinelerra/cwindowtool.C:2365
2926 msgid "mask feather"
2927 msgstr "máscara pluma"
2928
2929 #: cinelerra/cwindowtool.C:2469 cinelerra/cwindowtool.C:2497
2930 msgid "mask fade"
2931 msgstr "desvanecer máscara"
2932
2933 #: cinelerra/cwindowtool.C:2560
2934 msgid "Gang fader"
2935 msgstr "Activar para desvanecer todas las formas"
2936
2937 #: cinelerra/cwindowtool.C:2578
2938 msgid "Gang rotate/scale/translate"
2939 msgstr "Activar para que mover/rotar/escalar afecte a toda las formas"
2940
2941 #: cinelerra/cwindowtool.C:2596
2942 msgid "Gang points"
2943 msgstr ""
2944 "El desplazamiento desde los valores\n"
2945 "x e y afecta a todos los puntos de la forma"
2946
2947 #: cinelerra/cwindowtool.C:2626
2948 msgid "Apply mask before plugins"
2949 msgstr "Aplicar antes de los efectos"
2950
2951 #: cinelerra/cwindowtool.C:2657
2952 msgid "Disable OpenGL masking"
2953 msgstr "Deshabilitar enmascarar OpenGL"
2954
2955 #: cinelerra/cwindowtool.C:2693
2956 msgid "Delete all masks"
2957 msgstr "Eliminar todas las máscaras"
2958
2959 #: cinelerra/cwindowtool.C:2718 cinelerra/cwindowtool.C:2720
2960 msgid "del masks"
2961 msgstr "borra máscaras"
2962
2963 #: cinelerra/cwindowtool.C:2734
2964 msgid "Gang feather"
2965 msgstr "Aplicar pluma a todas las formas"
2966
2967 #: cinelerra/cwindowtool.C:2748
2968 msgid ": Mask"
2969 msgstr ": Máscara"
2970
2971 #: cinelerra/cwindowtool.C:2785
2972 msgid "Masks on Track"
2973 msgstr "Máscaras en Pista"
2974
2975 #: cinelerra/cwindowtool.C:2788 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
2976 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
2977 msgid "Track:"
2978 msgstr "Pista:"
2979
2980 #: cinelerra/cwindowtool.C:2797
2981 msgid "Video track"
2982 msgstr "Pista de vídeo"
2983
2984 #: cinelerra/cwindowtool.C:2804
2985 msgid "Masks"
2986 msgstr "Máscaras"
2987
2988 #: cinelerra/cwindowtool.C:2806
2989 msgid "Mask:"
2990 msgstr "Máscara:"
2991
2992 #: cinelerra/cwindowtool.C:2809 cinelerra/cwindowtool.C:3535
2993 msgid "Mask name"
2994 msgstr "Nombre de máscara"
2995
2996 #: cinelerra/cwindowtool.C:2817
2997 msgid "Select:"
2998 msgstr "Seleccionar:"
2999
3000 #: cinelerra/cwindowtool.C:2834
3001 msgid "Enable:"
3002 msgstr "Activar:"
3003
3004 #: cinelerra/cwindowtool.C:2842
3005 msgid "Preset Shapes"
3006 msgstr "Formas predefinidas"
3007
3008 #: cinelerra/cwindowtool.C:2845 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
3009 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337
3010 #: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
3011 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1409
3012 #: plugins/tremolo/tremolo.C:473
3013 #, c-format
3014 msgid "Square"
3015 msgstr "Cuadrado"
3016
3017 #: cinelerra/cwindowtool.C:2847
3018 msgid "Circle"
3019 msgstr "Círculo"
3020
3021 #: cinelerra/cwindowtool.C:2849 plugins/piano/piano.C:689
3022 #: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
3023 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1410 plugins/tremolo/tremolo.C:474
3024 #, c-format
3025 msgid "Triangle"
3026 msgstr "Triángulo"
3027
3028 #: cinelerra/cwindowtool.C:2851
3029 msgid "Oval"
3030 msgstr "Óvalo"
3031
3032 #: cinelerra/cwindowtool.C:2858
3033 msgid "Position & Scale"
3034 msgstr "Reset posición y escala        -        Mover / Escalar"
3035
3036 #: cinelerra/cwindowtool.C:2864
3037 msgid "xlate/scale x"
3038 msgstr "mover/escalar eje x"
3039
3040 #: cinelerra/cwindowtool.C:2866
3041 msgid "xlate/scale y"
3042 msgstr "mover/escalar eje y"
3043
3044 #: cinelerra/cwindowtool.C:2868
3045 msgid "xlate/scale xy"
3046 msgstr "mover/escalar libre (ejes x-y)"
3047
3048 #: cinelerra/cwindowtool.C:2871
3049 msgid "Fade & Feather"
3050 msgstr "Desvanecer y Pluma"
3051
3052 #: cinelerra/cwindowtool.C:2874
3053 msgid "Fade:"
3054 msgstr "Desvanecer:"
3055
3056 #: cinelerra/cwindowtool.C:2882 plugins/shapewipe/shapewipe.C:283
3057 #: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:151
3058 msgid "Feather:"
3059 msgstr "Pluma:"
3060
3061 #: cinelerra/cwindowtool.C:2891
3062 msgid "Mask Points"
3063 msgstr "Puntos de máscara"
3064
3065 #: cinelerra/cwindowtool.C:2894
3066 msgid "Point:"
3067 msgstr "Punto:"
3068
3069 #: cinelerra/cwindowtool.C:2899
3070 msgid "linear point"
3071 msgstr "punto seleccionado lineal"
3072
3073 #: cinelerra/cwindowtool.C:2901
3074 msgid "smooth point"
3075 msgstr "punto seleccionado suave"
3076
3077 #: cinelerra/cwindowtool.C:2910
3078 msgid "linear curve"
3079 msgstr "forma de la capa activa lineal"
3080
3081 #: cinelerra/cwindowtool.C:2912 cinelerra/keyframepopup.C:458
3082 msgid "smooth curve"
3083 msgstr "forma de la capa activa suave"
3084
3085 #: cinelerra/cwindowtool.C:2920
3086 msgid "linear all"
3087 msgstr "todas las formas lineales"
3088
3089 #: cinelerra/cwindowtool.C:2922
3090 msgid "smooth all"
3091 msgstr "todas las formas suaves"
3092
3093 #: cinelerra/cwindowtool.C:2926
3094 msgid "Pivot Point"
3095 msgstr "Punto de pivote"
3096
3097 #: cinelerra/cwindowtool.C:2952
3098 msgid ""
3099 "Shift+LMB: move an end point\n"
3100 "Ctrl+LMB: move a control point\n"
3101 "Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
3102 "Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n"
3103 "Wheel: rotate around Pivot Point\n"
3104 "Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
3105 "Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
3106 msgstr ""
3107 "BIR: Insertar punto / mover punto\n"
3108 "Mayús+BIR: Mover punto de la forma\n"
3109 "Ctrl+BIR: Mover/Crear la tangente Bézier\n"
3110 "Alt+BIR: Mover la máscara\n"
3111 "Mayús+BCR: Establecer lugar del punto de pivote\n"
3112 "Rueda: Girar alrededor del centro o del punto pivote\n"
3113 "Mayús+Rueda: Escalar alrededor del centro o pivote\n"
3114 "Ctrl+Rueda: Girar alrededor del pivote o cursor del ratón\n"
3115 "Ctrl+Mayús+Rueda: Escalar - cursor del ratón como pivote"
3116
3117 #: cinelerra/cwindowtool.C:3153 cinelerra/cwindowtool.C:3194
3118 msgid "mask smooth"
3119 msgstr "suavizar máscara"
3120
3121 #: cinelerra/cwindowtool.C:3255 cinelerra/cwindowtool.C:3284
3122 msgid "mask center"
3123 msgstr "centro de máscara"
3124
3125 #: cinelerra/cwindowtool.C:3305 cinelerra/cwindowtool.C:3349
3126 msgid "mask normal"
3127 msgstr "máscara normal"
3128
3129 #: cinelerra/cwindowtool.C:3380 cinelerra/cwindowtool.C:3403
3130 #: cinelerra/cwindowtool.C:3720 cinelerra/cwindowtool.C:3741
3131 msgid "mask shape"
3132 msgstr "forma de máscara"
3133
3134 #: cinelerra/cwindowtool.C:3424
3135 msgid "Load preset"
3136 msgstr "Cargar preestablecido"
3137
3138 #: cinelerra/cwindowtool.C:3442
3139 msgid "Save preset"
3140 msgstr "Guardar preestablecido"
3141
3142 #: cinelerra/cwindowtool.C:3498
3143 msgid ": Save Mask"
3144 msgstr ": Guardar máscara"
3145
3146 #: cinelerra/cwindowtool.C:3499
3147 msgid ": Delete Mask"
3148 msgstr ": Eliminar máscara"
3149
3150 #: cinelerra/cwindowtool.C:3527
3151 msgid "Save mask:"
3152 msgstr "Guardar máscara:"
3153
3154 #: cinelerra/cwindowtool.C:3527
3155 msgid "Delete mask:"
3156 msgstr "Eliminar preestablecido:"
3157
3158 #: cinelerra/cwindowtool.C:3580
3159 msgid "Delete preset"
3160 msgstr "Eliminar preestablecido"
3161
3162 #: cinelerra/cwindowtool.C:3600
3163 msgid "center mask"
3164 msgstr "centrar máscara"
3165
3166 #: cinelerra/cwindowtool.C:3615
3167 msgid "normalize mask"
3168 msgstr "restaurar tamaño de la máscara"
3169
3170 #: cinelerra/cwindowtool.C:3786
3171 msgid ": Ruler"
3172 msgstr ": Metro"
3173
3174 #: cinelerra/cwindowtool.C:3802
3175 msgid "Current:"
3176 msgstr "Actual:"
3177
3178 #: cinelerra/cwindowtool.C:3805
3179 msgid "Point 1:"
3180 msgstr "Punto 1:"
3181
3182 #: cinelerra/cwindowtool.C:3808
3183 msgid "Point 2:"
3184 msgstr "Punto 2:"
3185
3186 #: cinelerra/cwindowtool.C:3811
3187 msgid "Deltas:"
3188 msgstr "Tramos:"
3189
3190 #: cinelerra/cwindowtool.C:3814
3191 msgid "Distance:"
3192 msgstr "Distancia:"
3193
3194 #: cinelerra/cwindowtool.C:3817 plugins/gradient/gradient.C:220
3195 #: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
3196 #: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/timefront/timefront.C:203
3197 msgid "Angle:"
3198 msgstr "Ángulo:"
3199
3200 #: cinelerra/cwindowtool.C:3822
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
3204 "nearest 45%c%c angle."
3205 msgstr ""
3206 "Presiona Ctrl para bloquear el metro en el\n"
3207 " ángulo de 45%c%c más cercano."
3208
3209 #: cinelerra/cwindowtool.C:3828
3210 #, c-format
3211 msgid "Press Alt to translate the ruler."
3212 msgstr "Presionar Alt para convertir el metro."
3213
3214 #: cinelerra/cwindowtool.C:3855
3215 #, c-format
3216 msgid "%0.01f pixels"
3217 msgstr "%0.01f pixeles"
3218
3219 #: cinelerra/dbwindow.C:202
3220 msgid "Media DB..."
3221 msgstr "Media db..."
3222
3223 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1639
3224 msgid "Shift-M"
3225 msgstr "Mayús-M"
3226
3227 #: cinelerra/dbwindow.C:562
3228 msgid ": DbWindow"
3229 msgstr ": DbWindow"
3230
3231 #: cinelerra/dbwindow.C:591
3232 msgid "vicon"
3233 msgstr "video ícono"
3234
3235 #: cinelerra/dbwindow.C:592
3236 msgid "Id"
3237 msgstr "Id"
3238
3239 #: cinelerra/dbwindow.C:593
3240 msgid "length"
3241 msgstr "longitud"
3242
3243 #: cinelerra/dbwindow.C:595
3244 msgid "dbwindow#Title"
3245 msgstr "Título"
3246
3247 #: cinelerra/dbwindow.C:597
3248 msgid "Access time"
3249 msgstr "Tiempo de acceso"
3250
3251 #: cinelerra/dbwindow.C:598
3252 msgid "count"
3253 msgstr "contar"
3254
3255 #: cinelerra/dbwindow.C:728
3256 #, c-format
3257 msgid "failed delete clip id %d\n"
3258 msgstr "falló eliminar clip id %d\n"
3259
3260 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
3261 msgid "DC Offset"
3262 msgstr "Compensación DC"
3263
3264 #: cinelerra/dcraw.C:240
3265 #, c-format
3266 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
3267 msgstr "%s: Fuera de memoria en %s\n"
3268
3269 #: cinelerra/dcraw.C:249
3270 #, c-format
3271 msgid "Unexpected end of file\n"
3272 msgstr "Inesperado fin del archivo\n"
3273
3274 #: cinelerra/dcraw.C:251
3275 #, c-format
3276 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
3277 msgstr "Corrupción de datos cerca de 0x%jx\n"
3278
3279 #: cinelerra/dcraw.C:1469
3280 #, c-format
3281 msgid "Phase One correction...\n"
3282 msgstr "Corrección primera fase\n"
3283
3284 #: cinelerra/dcraw.C:2308
3285 #, c-format
3286 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
3287 msgstr "%s: dimensiones incorrectas del JPEG\n"
3288
3289 #: cinelerra/dcraw.C:3037
3290 #, c-format
3291 msgid "%s: decoder table overflow\n"
3292 msgstr "%s: desbordamiento de la tabla de decodificadores\n"
3293
3294 #: cinelerra/dcraw.C:3201
3295 #, c-format
3296 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
3297 msgstr "%s tiene un tipo de CAMF desconocido %d.\n"
3298
3299 #: cinelerra/dcraw.C:3256
3300 #, c-format
3301 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
3302 msgstr ""
3303 "%s: \"%s\" matriz no encontrada!\n"
3304 "\n"
3305
3306 #: cinelerra/dcraw.C:3359
3307 #, c-format
3308 msgid "Foveon interpolation...\n"
3309 msgstr "Interpolación Foveon\n"
3310
3311 #: cinelerra/dcraw.C:3386
3312 #, c-format
3313 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
3314 msgstr ""
3315 "%s: Balance de blanco inválido \"%s\"\n"
3316 "\n"
3317
3318 #: cinelerra/dcraw.C:3882
3319 #, c-format
3320 msgid "Fixed dead pixels at:"
3321 msgstr "Corregido pixel muerto en:"
3322
3323 #: cinelerra/dcraw.C:3913
3324 #, c-format
3325 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
3326 msgstr "%s no es un archivo PGM válido!\n"
3327
3328 #: cinelerra/dcraw.C:3916
3329 #, c-format
3330 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
3331 msgstr "%s tiene dimensiones incorrectas!\n"
3332
3333 #: cinelerra/dcraw.C:4114
3334 #, c-format
3335 msgid "Wavelet denoising...\n"
3336 msgstr "Eliminación de ondas...\n"
3337
3338 #: cinelerra/dcraw.C:4234
3339 #, c-format
3340 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
3341 msgstr "%s: No se puede usar balance de blancos de cámara.\n"
3342
3343 #: cinelerra/dcraw.C:4252
3344 #, c-format
3345 msgid ""
3346 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
3347 "multipliers"
3348 msgstr ""
3349 "Escalado con oscuridad %d, saturación %d, y\n"
3350 "multiplicadores"
3351
3352 #: cinelerra/dcraw.C:4273
3353 #, c-format
3354 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
3355 msgstr "Corrigiendo aberración cromática...\n"
3356
3357 #: cinelerra/dcraw.C:4374
3358 #, c-format
3359 msgid "Bilinear interpolation...\n"
3360 msgstr "Interpolación bilinial...\n"
3361
3362 #: cinelerra/dcraw.C:4454
3363 #, c-format
3364 msgid "VNG interpolation...\n"
3365 msgstr "Interpolación VNG...\n"
3366
3367 #: cinelerra/dcraw.C:4560
3368 #, c-format
3369 msgid "PPG interpolation...\n"
3370 msgstr "Interpolación PPG...\n"
3371
3372 #: cinelerra/dcraw.C:4658
3373 #, c-format
3374 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
3375 msgstr "%d-paso interpolación X-Trans...\n"
3376
3377 #: cinelerra/dcraw.C:4882
3378 #, c-format
3379 msgid "AHD interpolation...\n"
3380 msgstr "Interpolación AHD...\n"
3381
3382 #: cinelerra/dcraw.C:4987
3383 #, c-format
3384 msgid "Median filter pass %d...\n"
3385 msgstr "Paso de filtro mediano %d...\n"
3386
3387 #: cinelerra/dcraw.C:5017
3388 #, c-format
3389 msgid "Blending highlights...\n"
3390 msgstr "Mezcla de reflejos...\n"
3391
3392 #: cinelerra/dcraw.C:5052
3393 #, c-format
3394 msgid "Rebuilding highlights...\n"
3395 msgstr "Reconstricción de reflejos...\n"
3396
3397 #: cinelerra/dcraw.C:6427
3398 #, c-format
3399 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
3400 msgstr "Leyendo metadatos de %s...\n"
3401
3402 #: cinelerra/dcraw.C:6435
3403 #, c-format
3404 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
3405 msgstr "Falló al leer medatados de %s\n"
3406
3407 #: cinelerra/dcraw.C:6983
3408 #, c-format
3409 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
3410 msgstr "%s:  Falta la cola, analizando desde la cabeza...\n"
3411
3412 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
3413 #, c-format
3414 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
3415 msgstr "%s: Debe enlazar dcraw con %s!!\n"
3416
3417 #: cinelerra/dcraw.C:9671
3418 #, c-format
3419 msgid "%s has no embedded profile.\n"
3420 msgstr "%s no tiene perfil incrustado.\n"
3421
3422 #: cinelerra/dcraw.C:9687
3423 #, c-format
3424 msgid "Cannot open file %s!\n"
3425 msgstr "No se puede abrir el archivo %s!\n"
3426
3427 #: cinelerra/dcraw.C:9690
3428 #, c-format
3429 msgid "Applying color profile...\n"
3430 msgstr "Aplicando perfil de color...\n"
3431
3432 #: cinelerra/dcraw.C:9789
3433 #, c-format
3434 msgid "Building histograms...\n"
3435 msgstr "Construyendo histogramas...\n"
3436
3437 #: cinelerra/dcraw.C:9790
3438 #, c-format
3439 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
3440 msgstr "Convirtiendo a espacio de color %s...\n"
3441
3442 #: cinelerra/dcraw.C:9832
3443 #, c-format
3444 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
3445 msgstr "Rotando imagen 45 grados...\n"
3446
3447 #: cinelerra/dcraw.C:9867
3448 #, c-format
3449 msgid "Stretching the image...\n"
3450 msgstr "Estirando la imagen...\n"
3451
3452 #: cinelerra/dcraw.C:10167
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "\n"
3456 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
3457 msgstr ""
3458 "\n"
3459 "Decodificador de imagen en crudo \"dcraw\" v%s"
3460
3461 #: cinelerra/dcraw.C:10168
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "\n"
3465 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
3466 msgstr ""
3467 "\n"
3468 "por Dave Coffin, dcoffin un cybercom o red\n"
3469
3470 #: cinelerra/dcraw.C:10169
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "\n"
3474 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3475 "\n"
3476 msgstr ""
3477 "\n"
3478 "Uso: %s [OPCION]... [ARCHIVO]...\n"
3479 "\n"
3480
3481 #: cinelerra/dcraw.C:10170
3482 msgid "-v        Print verbose messages"
3483 msgstr "-v        Imprimir mensajes detallados"
3484
3485 #: cinelerra/dcraw.C:10171
3486 msgid "-c        Write image data to standard output"
3487 msgstr "-c        Escribir datos de imagen en la salida estándar"
3488
3489 #: cinelerra/dcraw.C:10172
3490 msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
3491 msgstr "-e        Extaer imagen en miniatura incrustada"
3492
3493 #: cinelerra/dcraw.C:10173
3494 msgid "-i        Identify files without decoding them"
3495 msgstr "-i        Identificar archivos sin decodificarlos"
3496
3497 #: cinelerra/dcraw.C:10174
3498 msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
3499 msgstr "-i -v     Identificar archivos y mostrar metadatos"
3500
3501 #: cinelerra/dcraw.C:10175
3502 msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
3503 msgstr "-z        Cambiar fehca de archivos a la marca de tiempo de la cámara"
3504
3505 #: cinelerra/dcraw.C:10176
3506 msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
3507 msgstr "-w        Usar balance de blancos de la cámara si es posible"
3508
3509 #: cinelerra/dcraw.C:10177
3510 msgid "-a        Average the whole image for white balance"
3511 msgstr "-a        Promedio de la imagen completa para el balance de blancos"
3512
3513 #: cinelerra/dcraw.C:10178
3514 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
3515 msgstr "-A <x y w h> Promediar un cuadro gris para balance de blancos"
3516
3517 #: cinelerra/dcraw.C:10179
3518 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
3519 msgstr "-r <r g b g> Ajustar balanco de blancos personalizado"
3520
3521 #: cinelerra/dcraw.C:10180
3522 msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
3523 msgstr "+M/-M     Usar/No usar color matriz incrustado"
3524
3525 #: cinelerra/dcraw.C:10181
3526 msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
3527 msgstr "-C <r b>  Corregir aberración cromática"
3528
3529 #: cinelerra/dcraw.C:10182
3530 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
3531 msgstr "-P <archivo> Corrige pixeles muertos listados en este archivo"
3532
3533 #: cinelerra/dcraw.C:10183
3534 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
3535 msgstr "-k <archivo> Sustraer fotograma oscuro (16-bit raw PGM)"
3536
3537 #: cinelerra/dcraw.C:10184
3538 msgid "-k <num>  Set the darkness level"
3539 msgstr "-k <número> Ajustar nivel de oscuridad"
3540
3541 #: cinelerra/dcraw.C:10185
3542 msgid "-S <num>  Set the saturation level"
3543 msgstr "-S <número> Ajustar nivel de saturación"
3544
3545 #: cinelerra/dcraw.C:10186
3546 msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
3547 msgstr "-n <número> Ajustar el umbral para la eliminación de ondulaciones"
3548
3549 #: cinelerra/dcraw.C:10187
3550 msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
3551 msgstr "-H [0-9]  Modo de resaltado (0=clip, 1=desclip, 2=nezclar, 3+=reconstruir)"
3552
3553 #: cinelerra/dcraw.C:10188
3554 msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3555 msgstr "-t [0-7]  Voltear imagen (0=ninguna, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3556
3557 #: cinelerra/dcraw.C:10189
3558 msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3559 msgstr "-o [0-6]  Espacio de color de salida (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3560
3561 #: cinelerra/dcraw.C:10191
3562 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
3563 msgstr "-o <archivo> Aplicar perfil ICC desde el archivo"
3564
3565 #: cinelerra/dcraw.C:10192
3566 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
3567 msgstr "-p <file> Aplicar perfil ICC de cámar, desde el archivo o \"incrustado\""
3568
3569 #: cinelerra/dcraw.C:10194
3570 msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
3571 msgstr "-d        Modo de documento (sin color, sin interpolación)"
3572
3573 #: cinelerra/dcraw.C:10195
3574 msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
3575 msgstr "-D        Modo de documento sin escalado (totalmente crudo)"
3576
3577 #: cinelerra/dcraw.C:10196
3578 msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
3579 msgstr "-j        No ajustar o rotar pixeles crudos"
3580
3581 #: cinelerra/dcraw.C:10197
3582 msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
3583 msgstr "-W        No ajustar automáticamente el brillo de la imagen"
3584
3585 #: cinelerra/dcraw.C:10198
3586 msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
3587 msgstr "-b <número>  Adjustar brillo (por defecto = 1.0)"
3588
3589 #: cinelerra/dcraw.C:10199
3590 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
3591 msgstr "-g <p ts> Curva gamma personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
3592
3593 #: cinelerra/dcraw.C:10200
3594 msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
3595 msgstr "-q [0-3]  Ajustar calidad de interpolación"
3596
3597 #: cinelerra/dcraw.C:10201
3598 msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
3599 msgstr "-h        Imagen en color de medio-tamaño (el doble de rápido que \"-q 0\")"
3600
3601 #: cinelerra/dcraw.C:10202
3602 msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
3603 msgstr "-f        Interpola RGGB en cuatro colores"
3604
3605 #: cinelerra/dcraw.C:10203
3606 msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
3607 msgstr "-m <número>  Aplicar filtro medio 3x3 a R-G y B-G"
3608
3609 #: cinelerra/dcraw.C:10204
3610 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
3611 msgstr "-s [0..N-1] Selecionar una imagen en crudo o \"todo\" desde el mismo archivo"
3612
3613 #: cinelerra/dcraw.C:10205
3614 msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
3615 msgstr "-6        Escribir 16-bit en lugar de 8-bit"
3616
3617 #: cinelerra/dcraw.C:10206
3618 msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
3619 msgstr "-4        16-bit lineales, lo mismo que \"-6 -W -g 1 1\""
3620
3621 #: cinelerra/dcraw.C:10207
3622 msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
3623 msgstr "-T        Escribir TIFF en lugar de PPM"
3624
3625 #: cinelerra/dcraw.C:10217
3626 #, c-format
3627 msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
3628 msgstr "Argumento no numérico para \"-%c\"\n"
3629
3630 #: cinelerra/dcraw.C:10273
3631 #, c-format
3632 msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
3633 msgstr "Opión desconocida \"-%c\".\n"
3634
3635 #: cinelerra/dcraw.C:10278
3636 #, c-format
3637 msgid "No files to process.\n"
3638 msgstr "Sin archivos para precesar.\n"
3639
3640 #: cinelerra/dcraw.C:10284
3641 #, c-format
3642 msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
3643 msgstr "No se pude escribir una imagen a la terminal!\n"
3644
3645 #: cinelerra/dcraw.C:10322
3646 #, c-format
3647 msgid "%s has no timestamp.\n"
3648 msgstr "%s Inkscape no tiene registro de fecha\n"
3649
3650 #: cinelerra/dcraw.C:10327
3651 #, c-format
3652 msgid "%s time set to %d.\n"
3653 msgstr "%s tiempo establecido a %d\n"
3654
3655 #: cinelerra/dcraw.C:10339
3656 #, c-format
3657 msgid "%s has no thumbnail.\n"
3658 msgstr "%s no tiene miniatura.\n"
3659
3660 #: cinelerra/dcraw.C:10359
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "\n"
3664 "Filename: %s\n"
3665 msgstr ""
3666 "\n"
3667 "Nombre de archivo: %s\n"
3668
3669 #: cinelerra/dcraw.C:10360
3670 #, c-format
3671 msgid "Timestamp: %s"
3672 msgstr "Registro de fecha: %s"
3673
3674 #: cinelerra/dcraw.C:10361
3675 #, c-format
3676 msgid "Camera: %s %s\n"
3677 msgstr "Cámara: %s %s\n"
3678
3679 #: cinelerra/dcraw.C:10363
3680 #, c-format
3681 msgid "Owner: %s\n"
3682 msgstr "Dueño: %s\n"
3683
3684 #: cinelerra/dcraw.C:10365
3685 #, c-format
3686 msgid "DNG Version: "
3687 msgstr "Versión DNG: "
3688
3689 #: cinelerra/dcraw.C:10369
3690 #, c-format
3691 msgid "ISO speed: %d\n"
3692 msgstr "Velocidad ISO: %d\n"
3693
3694 #: cinelerra/dcraw.C:10370
3695 #, c-format
3696 msgid "Shutter: "
3697 msgstr "Obturardor: "
3698
3699 #: cinelerra/dcraw.C:10373
3700 #, c-format
3701 msgid "%0.1f sec\n"
3702 msgstr "%0.1f sec\n"
3703
3704 #: cinelerra/dcraw.C:10374
3705 #, c-format
3706 msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
3707 msgstr "Apertura: f/%0.1f\n"
3708
3709 #: cinelerra/dcraw.C:10375
3710 #, c-format
3711 msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
3712 msgstr "Distancia focal: %0.1f mm\n"
3713
3714 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3715 #, c-format
3716 msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
3717 msgstr "Perfil ICC incrustado: %s\n"
3718
3719 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3720 msgid "yes"
3721 msgstr "sí"
3722
3723 #: cinelerra/dcraw.C:10376
3724 msgid "no"
3725 msgstr "no"
3726
3727 #: cinelerra/dcraw.C:10377
3728 #, c-format
3729 msgid "Number of raw images: %d\n"
3730 msgstr "Número de imágenes en crudo: %d\n"
3731
3732 #: cinelerra/dcraw.C:10379
3733 #, c-format
3734 msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
3735 msgstr ""
3736 "Relación de aspecto de pixel: %0.6f\n"
3737 "\n"
3738
3739 #: cinelerra/dcraw.C:10381
3740 #, c-format
3741 msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
3742 msgstr "Tamaño miniatura: %4d x %d\n"
3743
3744 #: cinelerra/dcraw.C:10382
3745 #, c-format
3746 msgid "Full size:   %4d x %d\n"
3747 msgstr "Tamaño completo:  %4d x %d\n"
3748
3749 #: cinelerra/dcraw.C:10413
3750 #, c-format
3751 msgid "Image size:  %4d x %d\n"
3752 msgstr "Tamaño imagen: %4d x %d\n"
3753
3754 #: cinelerra/dcraw.C:10414
3755 #, c-format
3756 msgid "Output size: %4d x %d\n"
3757 msgstr "Tamaño de salida: %4d x %d\n"
3758
3759 #: cinelerra/dcraw.C:10415
3760 #, c-format
3761 msgid "Raw colors: %d"
3762 msgstr "Colores crudos: %d"
3763
3764 #: cinelerra/dcraw.C:10422
3765 #, c-format
3766 msgid ""
3767 "\n"
3768 "Filter pattern: "
3769 msgstr ""
3770 "\n"
3771 "Patrón de filtro: "
3772
3773 #: cinelerra/dcraw.C:10427
3774 #, c-format
3775 msgid ""
3776 "\n"
3777 "Daylight multipliers:"
3778 msgstr ""
3779 "\n"
3780 "Multiplicadores de luz diurna:"
3781
3782 #: cinelerra/dcraw.C:10430
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "\n"
3786 "Camera multipliers:"
3787 msgstr ""
3788 "\n"
3789 "Multiplicadores de cámara:"
3790
3791 #: cinelerra/dcraw.C:10454
3792 #, c-format
3793 msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
3794 msgstr "Cargando imagen %s %s a partir de %s...\n"
3795
3796 #: cinelerra/dcraw.C:10457
3797 #, c-format
3798 msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
3799 msgstr "%s: \"-s %d\" solicita una imagen inexistente!\n"
3800
3801 #: cinelerra/dcraw.C:10540
3802 msgid "standard output"
3803 msgstr "salida estándar"
3804
3805 #: cinelerra/dcraw.C:10558
3806 #, c-format
3807 msgid "Writing data to %s ...\n"
3808 msgstr "Escribiendo datos a %s ...\n"
3809
3810 #: cinelerra/defaultformats.h:42
3811 msgid "1080P/60"
3812 msgstr "1080P / 60"
3813
3814 #: cinelerra/defaultformats.h:44
3815 msgid "1080P/24"
3816 msgstr "1080P / 24"
3817
3818 #: cinelerra/defaultformats.h:46
3819 msgid "1080I"
3820 msgstr "1080I"
3821
3822 #: cinelerra/defaultformats.h:48
3823 msgid "720P/60"
3824 msgstr "720P / 60"
3825
3826 #: cinelerra/defaultformats.h:50
3827 msgid "PAL 576I - DV(D)"
3828 msgstr "PAL 576I - DV(D)"
3829
3830 #: cinelerra/defaultformats.h:52
3831 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
3832 msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
3833
3834 #: cinelerra/defaultformats.h:54
3835 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
3836 msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
3837
3838 #: cinelerra/defaultformats.h:56
3839 msgid "YouTube"
3840 msgstr "Youtube"
3841
3842 #: cinelerra/defaultformats.h:58
3843 msgid "Half D-1 PAL"
3844 msgstr "La mitad de D-1 PAL"
3845
3846 #: cinelerra/defaultformats.h:60
3847 msgid "NTSC Half D-1"
3848 msgstr "La mitad NTSC D-1"
3849
3850 #: cinelerra/defaultformats.h:62
3851 msgid "Internet"
3852 msgstr "Internet"
3853
3854 #: cinelerra/defaultformats.h:64
3855 msgid "CD Audio"
3856 msgstr "CD de audio"
3857
3858 #: cinelerra/defaultformats.h:66
3859 msgid "DAT Audio"
3860 msgstr "DAT de audio"
3861
3862 #: cinelerra/deleteallindexes.C:77
3863 msgid ": Delete All Indexes"
3864 msgstr ": Borrar todos los índices"
3865
3866 #: cinelerra/devicedvbinput.C:493
3867 #, c-format
3868 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3869 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
3870
3871 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3872 msgid "no "
3873 msgstr "no "
3874
3875 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:672
3876 #: cinelerra/mwindow.C:721
3877 msgid "lock"
3878 msgstr "bloquear"
3879
3880 #: cinelerra/devicedvbinput.C:494
3881 msgid "lost"
3882 msgstr "perdió"
3883
3884 #: cinelerra/devicempeginput.C:618
3885 #, c-format
3886 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
3887 msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tiene %d/%d flujos de audio/vídeo\n"
3888
3889 #: cinelerra/devicempeginput.C:624
3890 #, c-format
3891 msgid "  only first audio stream will be used\n"
3892 msgstr " sólo primera flujo de audio se utiliza\n"
3893
3894 #: cinelerra/devicempeginput.C:638
3895 #, c-format
3896 msgid "  only first video stream will be used\n"
3897 msgstr " sólo primer flujo de vídeo se utiliza\n"
3898
3899 #: cinelerra/devicev4l2base.C:385
3900 #, c-format
3901 msgid " attempting format %4.4s\n"
3902 msgstr " intentar formato %4.4s\n"
3903
3904 #: cinelerra/devicev4l2base.C:391
3905 #, c-format
3906 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
3907 msgstr "controlador JPEG y best_format no MJPEG (%4.4s)\n"
3908
3909 #: cinelerra/devicev4l2base.C:398
3910 #, c-format
3911 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
3912 msgstr "controlador MPEG y best_format no mpeg (%4.4s)\n"
3913
3914 #: cinelerra/devicev4l2base.C:405
3915 #, c-format
3916 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
3917 msgstr "config geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
3918
3919 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3920 msgid "DVD Render..."
3921 msgstr "DVD Render ..."
3922
3923 #: cinelerra/dvdcreate.C:86
3924 msgid "Alt-d"
3925 msgstr "Alt-d"
3926
3927 #: cinelerra/dvdcreate.C:546
3928 msgid "create dvd"
3929 msgstr "crear DVD"
3930
3931 #: cinelerra/dvdcreate.C:842
3932 msgid "Use FFMPEG"
3933 msgstr "Usar FFMPEG"
3934
3935 #: cinelerra/dvdcreate.C:855
3936 msgid ": Create DVD"
3937 msgstr ": Crear DVD"
3938
3939 #: cinelerra/editlength.C:122
3940 msgid ": Edit length"
3941 msgstr ": Longitud Editar"
3942
3943 #: cinelerra/editlength.C:139
3944 msgid "Seconds:"
3945 msgstr "Segundos:"
3946
3947 #: cinelerra/editpanel.C:464
3948 msgid "Toggle label at current position ( l )"
3949 msgstr "Insertar etiqueta en la posición actual ( l )"
3950
3951 #: cinelerra/editpanel.C:489
3952 msgid "Next label ( ctrl -> )"
3953 msgstr "Ir a la Etiqueta siguiente ( ctrl  → )"
3954
3955 #: cinelerra/editpanel.C:523
3956 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
3957 msgstr "Ir a la Etiqueta anterior ( ctrl  ← )"
3958
3959 #: cinelerra/editpanel.C:557
3960 msgid "Previous edit (alt <- )"
3961 msgstr "Ir al corte anterior ( alt  ← )"
3962
3963 #: cinelerra/editpanel.C:591
3964 msgid "Next edit ( alt -> )"
3965 msgstr "Ir al siguiente corte ( alt  → )"
3966
3967 #: cinelerra/editpanel.C:624
3968 msgid "Copy ( c )"
3969 msgstr "Copiar ( c )"
3970
3971 #: cinelerra/editpanel.C:651
3972 msgid "Overwrite ( b )"
3973 msgstr "Sobrescribir ( b )"
3974
3975 #: cinelerra/editpanel.C:679
3976 msgid "In point ( [ or < )"
3977 msgstr "Punto de entrada ( [ o < )"
3978
3979 #: cinelerra/editpanel.C:714
3980 msgid "Out point ( ] or > )"
3981 msgstr "Punto de salida ( ] o > )"
3982
3983 #: cinelerra/editpanel.C:748
3984 msgid "Splice ( v )"
3985 msgstr "Insertar ( v )"
3986
3987 #: cinelerra/editpanel.C:775
3988 msgid "To clip ( i )"
3989 msgstr ""