1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-07-24 01:34+0200\n"
12 "Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2020-06-03 14:04-0700\n"
22 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
23 "Last-Translator: Rafa Mar <rafamar.mm.ig@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
31 "POT-Creation-Date: 2020-07-02 17:42-0600\n"
32 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
33 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
34 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
40 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
41 "POT-Creation-Date: 2020-08-04 17:03-0600\n"
42 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
43 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
44 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
47 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
48 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
50 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
51 "POT-Creation-Date: 2020-09-03 16:31-0600\n"
52 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
53 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
54 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
57 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
58 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
59 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
60 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
61 "POT-Creation-Date: 2020-10-04 09:33-0600\n"
62 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
63 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
64 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
67 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
68 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
70 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
71 "POT-Creation-Date: 2020-11-17 12:16-0700\n"
72 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
73 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
74 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
80 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
81 "POT-Creation-Date: 2021-01-18 12:10-0700\n"
82 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
83 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
84 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
87 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
88 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
89 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
90 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
91 "POT-Creation-Date: 2021-07-23 11:14-0600\n"
92 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
93 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
94 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
97 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
98 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
100 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
101 #: cinelerra/preferencesthread.C:683
105 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
106 #: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
107 #: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
108 #: cinelerra/preferencesthread.C:756 cinelerra/preferencesthread.C:758
112 #: guicast/bccapture.C:66
114 msgid "cannot connect to X server.\n"
115 msgstr "no se puede conectar con el servidor X.\n"
117 #: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:424
118 #: guicast/bcwindowbase.C:665
120 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
121 msgstr "Variable de entorno 'PANTALLA' no establecido.\n"
123 #: guicast/bcdelete.C:58
124 msgid "Really delete the following files?"
125 msgstr "¿Desea de verdad borrar los siguientes archivos?"
127 #: guicast/bcdisplayinfo.C:421
129 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
130 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede abrir la pantalla \"%s\".\n"
132 #: guicast/bcdisplayinfo.C:426
134 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
135 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar el servidor X.\n"
137 #: guicast/bcfilebox.C:49
139 msgstr "Rutas recientes"
141 #: guicast/bcfilebox.C:237
142 msgid "Change the filter"
143 msgstr "Cambiar el filtro"
145 #: guicast/bcfilebox.C:255
146 msgid "Size numeric format"
147 msgstr "Formato numérico del tamaño"
149 #: guicast/bcfilebox.C:281
150 msgid "Submit the directory"
151 msgstr "Enviar la carpeta"
153 #: guicast/bcfilebox.C:306
154 msgid "Descend directory"
155 msgstr "Bajar la carpeta"
157 #: guicast/bcfilebox.C:308
158 msgid "Submit the file"
159 msgstr "Aceptar la operación"
161 #: guicast/bcfilebox.C:327
162 msgid "Cancel the operation"
163 msgstr "Cancelar la operación"
165 #: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3650
166 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
168 msgstr "Vista de Lista"
170 #: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3641
171 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
172 msgid "Display icons"
173 msgstr "Vista de Iconos"
175 #: guicast/bcfilebox.C:376
176 msgid "Create new folder"
177 msgstr "Crear nueva carpeta"
179 #: guicast/bcfilebox.C:389
181 msgstr "Cambiar el nombre de archivo"
183 #: guicast/bcfilebox.C:401
184 msgid "Up a directory"
185 msgstr "Subir una carpeta"
187 #: guicast/bcfilebox.C:415
189 msgstr "Eliminar archivos"
191 #: guicast/bcfilebox.C:429
195 #: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1332
199 #: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3349
203 #: guicast/bcfilebox.C:653
205 msgstr "Nombre del Archivo:"
207 #: guicast/bcfilebox.C:659
208 msgid "Specify filter:"
209 msgstr "Especificar filtro:"
211 #: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
213 msgstr ": Nueva carpeta"
215 #: guicast/bcfilebox.C:1372
217 msgstr ": Cambiar el nombre"
219 #: guicast/bcfilebox.C:1387
223 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:106
227 #: guicast/bcfilebox.inc:48 plugins/scale/scalewin.C:90
231 #: guicast/bcfilebox.inc:49
235 #: guicast/bcfilebox.inc:50
239 #: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1786
240 msgid "Enter the name of the folder:"
241 msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
243 #: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:553
247 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1065
249 msgstr "Pantalla Completa"
251 #: guicast/bcpopup.C:61
253 msgstr "Ventana emergente"
255 #: guicast/bcprogressbox.C:118
259 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
260 msgid "Choose from recently used"
261 msgstr "Elija entre usado recientemente"
263 #: guicast/bcrename.C:51
264 msgid "Enter a new name for the file:"
265 msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
267 #: guicast/bcresources.C:1845
269 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
270 msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
272 #: guicast/bctextbox.C:2905 cinelerra/editpopup.C:222
276 #: guicast/bctextbox.C:2919 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:193
277 #: cinelerra/mainmenu.C:958 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
281 #: guicast/bctextbox.C:2932 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:280
282 #: cinelerra/mainmenu.C:971 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:555
286 #: guicast/bctheme.C:511
288 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
289 msgstr "Tema::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
291 #: guicast/bctheme.C:522
293 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
294 msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no se utilizan.\n"
296 #: guicast/bcwindow3d.C:65
298 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
299 msgstr "%s: falló la inicialización de opengl\n"
301 #: guicast/bcwindowbase.C:2514
302 msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
305 #: guicast/test.C:165
311 "tiene un pequeño cordero."
313 #: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:65
317 #: guicast/units.h:41
318 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
319 msgstr "Horas: Minutos: Segundos.xxx"
321 #: guicast/units.h:44
322 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
323 msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas"
325 #: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:137
326 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
330 #: guicast/units.h:48
332 msgstr "Muestras Hex"
334 #: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:136
335 #: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:64
339 #: guicast/units.h:65
341 msgstr "Fotos x Pie (USA)"
343 #: guicast/units.h:70 guicast/units.h:73
344 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
345 msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
347 #: guicast/units.h:76 cinelerra/interfaceprefs.C:241 cinelerra/patchbay.C:93
348 #: cinelerra/transitionpopup.C:135
352 #: guicast/units.h:81
353 msgid "Minutes:Seconds"
354 msgstr "Minutos: Segundos"
356 #: guicast/units.h:84 cinelerra/editpopup.C:375
358 msgstr "Código tiempo"
360 #: cinelerra/aboutprefs.C:93
364 #: cinelerra/aboutprefs.C:111
368 #: cinelerra/aboutprefs.C:117
371 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
372 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
373 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
374 " This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
375 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
376 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
377 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
379 "Este programa es software libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los siguientes términos\n"
380 "de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free Software Foundation; cualquiera de las dos versiones\n"
381 "2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
382 " Este software utiliza bibliotecas del proyecto FFmpeg bajo la LGPLv2.1.\n"
383 "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
384 "sin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PRODUCTO EN PARTICULAR \n"
385 "PROPÓSITO. Vea la Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
387 #: cinelerra/adcuts.C:30
389 msgid "cuts to %s complete\n"
390 msgstr "cortes a %s completos\n"
392 #: cinelerra/adeviceprefs.C:322 cinelerra/vdeviceprefs.C:345
393 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:359 cinelerra/vdeviceprefs.C:379
395 msgstr "Ruta del dispositivo:"
397 #: cinelerra/adeviceprefs.C:345 cinelerra/adeviceprefs.C:418
398 #: cinelerra/adeviceprefs.C:622 cinelerra/adeviceprefs.C:641
399 #: cinelerra/adeviceprefs.C:643 cinelerra/assetedit.C:383
400 #: cinelerra/fileformat.C:90 cinelerra/formatwindow.C:48
404 #: cinelerra/adeviceprefs.C:396
406 msgstr "Dispositivo:"
408 #: cinelerra/adeviceprefs.C:433
409 msgid "Stop playback locks up."
410 msgstr "Parar la reproducción si se bloquea."
412 #: cinelerra/adeviceprefs.C:459
416 #: cinelerra/adeviceprefs.C:479 cinelerra/adeviceprefs.C:536
417 #: cinelerra/interfaceprefs.C:150 cinelerra/performanceprefs.C:177
418 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:284
422 #: cinelerra/adeviceprefs.C:514 cinelerra/vdeviceprefs.C:264
424 msgstr "Ruta de Dispositivo:"
426 #: cinelerra/adeviceprefs.C:558 cinelerra/channeledit.C:1003
427 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:304 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:191
431 #: cinelerra/adeviceprefs.C:584 cinelerra/vdeviceprefs.C:329
433 msgstr "Compensación Syt:"
435 #: cinelerra/adeviceprefs.C:604 cinelerra/adeviceprefs.C:606
436 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:215 cinelerra/vdeviceprefs.C:217
438 msgstr "Adaptador DVB:"
440 #: cinelerra/adeviceprefs.C:614 cinelerra/vdeviceprefs.C:224
444 #: cinelerra/adeviceprefs.C:631 cinelerra/adeviceprefs.C:652
445 msgid "Follow audio config"
446 msgstr "Sigue la configuración de audio"
448 #: cinelerra/adeviceprefs.C:674
449 msgid "Server (blank for default):"
450 msgstr "Servidor (En blanco por defecto):"
452 #: cinelerra/amodule.C:270
454 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
455 msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n"
457 #: cinelerra/apanel.C:48
459 msgstr "Automatización"
461 #: cinelerra/apanel.C:52
466 #: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:73
467 #: cinelerra/keyframepopup.C:590 cinelerra/mainmenu.C:259
471 #: cinelerra/apanel.C:98
475 #: cinelerra/apatchgui.C:185 cinelerra/apatchgui.C:191
476 #: cinelerra/vpatchgui.C:164 cinelerra/vpatchgui.C:170
477 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
481 #: cinelerra/apatchgui.C:332 cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:261
485 #: cinelerra/apatchgui.C:341 cinelerra/apatchgui.C:346
489 #: cinelerra/apatchgui.C:392 cinelerra/mixersalign.C:73
490 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:511
494 #: cinelerra/apatchgui.C:404 cinelerra/keyframepopup.C:778
495 #: cinelerra/vpatchgui.C:523 plugins/crikey/crikeywindow.C:97
496 #: plugins/descratch/descratch.C:705 plugins/edge/edge.C:74
500 #: cinelerra/apatchgui.C:408 cinelerra/keyframepopup.C:782
501 #: cinelerra/vpatchgui.C:527
502 msgid "Bump uses left edge"
503 msgstr "Saltar usa el borde izquierdo"
505 #: cinelerra/apatchgui.C:420 cinelerra/keyframepopup.C:794
506 #: cinelerra/vpatchgui.C:539
510 #: cinelerra/apatchgui.C:424 cinelerra/keyframepopup.C:798
511 #: cinelerra/vpatchgui.C:543
512 msgid "Bump spans to next"
513 msgstr "El salto se extiende al siguiente"
515 #: cinelerra/appearanceprefs.C:83
519 #: cinelerra/appearanceprefs.C:90
523 #: cinelerra/appearanceprefs.C:99
524 msgid "Plugin Icons:"
525 msgstr "Complemento Íconos:"
527 #: cinelerra/appearanceprefs.C:105
531 #: cinelerra/appearanceprefs.C:117
532 msgid "Layout Scale:"
533 msgstr "Escala de diseño:"
535 #: cinelerra/appearanceprefs.C:122
536 msgid "View thumbnail size:"
537 msgstr "Tamaño de miniatura:"
539 #: cinelerra/appearanceprefs.C:127
540 msgid "Vicon quality:"
541 msgstr "Calidad de Vicon:"
543 #: cinelerra/appearanceprefs.C:132
544 msgid "Vicon color mode:"
545 msgstr "Modo de color de Vicon:"
547 #: cinelerra/appearanceprefs.C:144
549 msgstr "Formato de Tiempo:"
551 #: cinelerra/appearanceprefs.C:183
552 msgid "Frames per foot:"
553 msgstr "Fotogramas por pie:"
555 #: cinelerra/appearanceprefs.C:199 cinelerra/channeledit.C:1425
556 #: cinelerra/channeledit.C:1499 plugins/chromakey/chromakey.C:135
557 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
558 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:357
562 #: cinelerra/appearanceprefs.C:203
563 msgid "Highlighting Inversion color:"
564 msgstr "Resaltando el color de inversión:"
566 #: cinelerra/appearanceprefs.C:211
567 msgid "Composer BG Color:"
568 msgstr "Color de fondo del compositor:"
570 #: cinelerra/appearanceprefs.C:222
571 msgid "YUV color space:"
572 msgstr "Espacio de color YUV:"
574 #: cinelerra/appearanceprefs.C:230
575 msgid "YUV color range:"
576 msgstr "Rango de color YUV:"
578 #: cinelerra/appearanceprefs.C:243
580 msgstr "Advertencias:"
582 #: cinelerra/appearanceprefs.C:263
584 msgstr "Usar con Precaución:"
586 #: cinelerra/appearanceprefs.C:280
590 #: cinelerra/appearanceprefs.C:593
591 msgid "Use thumbnails in resource window"
592 msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
594 #: cinelerra/appearanceprefs.C:654 plugins/descratch/descratch.C:625
598 #: cinelerra/appearanceprefs.C:655
602 #: cinelerra/appearanceprefs.C:656 plugins/descratch/descratch.C:626
606 #: cinelerra/appearanceprefs.C:691
607 msgid "Show tip of the day"
608 msgstr "Ver consejo del día"
610 #: cinelerra/appearanceprefs.C:704
611 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
612 msgstr "ffmpeg advertirá recarga de archivos"
614 #: cinelerra/appearanceprefs.C:717
615 msgid "Unsafe GUI in batchrender"
616 msgstr "Añadir Guardar EDL en Render por Lotes"
618 #: cinelerra/appearanceprefs.C:720
620 "Save to EDL path option becomes available and will overwrite EDL on disk. \n"
621 " Warn if jobs/session mismatch option is available but can be unchecked."
623 "La opción Guardar EDL (EDL=Archivo de proyecto) estará disponible y sobrescribirá el EDL en el disco.\n"
624 "Advertir si la opción de trabajo/sesión no coincide está disponible, pero se puede desmarcar."
626 #: cinelerra/appearanceprefs.C:731
627 msgid "Autosave continuous backups"
628 msgstr "Copia de seguridad continua"
630 #: cinelerra/appearanceprefs.C:734
632 "When you stop Cinelerra, all but the newest 50 will be deleted but you risk \n"
633 " running out of disk space if you do a lot of work without restarting."
635 "Cuando se cierra Cinelerra se eliminan todas las copias de seguridad, excepto las últimas 50. \n"
636 "El único riesgo es que si no cierra o reinicia Cinelerra durante mucho tiempo corre el riesgo de\n"
637 "crear tantas copias de seguridad que puede ocupar mucho espacio en disco. Si opta por este \n"
638 "modo de trabajo se recomienda reiniciar cinelerra una vez cada 6 horas, aproximadamente."
640 #: cinelerra/appearanceprefs.C:745
641 msgid "Create Bluray warns if not root"
642 msgstr "Advertencias de Bluray si no se es root"
644 #: cinelerra/appearanceprefs.C:758
645 msgid "Warn on creating file references"
646 msgstr "Advertir sobre la creación de referencias de archivo"
648 #: cinelerra/appearanceprefs.C:772
649 msgid "Popups activate on button up"
650 msgstr "Las ventanas emergentes se activan al hacer click"
652 #: cinelerra/appearanceprefs.C:785
653 msgid "Set Input Focus when window entered"
654 msgstr "Establecer el enfoque cuando se pone sobre la ventana"
656 #: cinelerra/appearanceprefs.C:798
657 msgid "Click to activate text focus"
658 msgstr "Clic para activar foco en texto"
660 #: cinelerra/appearanceprefs.C:814
661 msgid "Click to deactivate text focus"
662 msgstr "Click para desactivar foco en texto"
664 #: cinelerra/appearanceprefs.C:830
665 msgid "Auto rotate ffmpeg media"
666 msgstr "Auto rotar medios ffmpeg"
668 #: cinelerra/appearanceprefs.C:833
669 msgid "Automatically rotates media if legal rotation metadata in file."
670 msgstr "Rotar automáticamente los vídeos si éstos tienen la información de rotación en los metadatos."
672 #: cinelerra/appearanceprefs.C:844
673 msgid "Always show next frame"
674 msgstr "Mostrar fotograma siguiente"
676 #: cinelerra/appearanceprefs.C:857
677 msgid "Autocolor assets"
678 msgstr "Colorear los Clips"
680 #: cinelerra/appearanceprefs.C:860
682 "Displays automatically generated color overlay for the \n"
683 " edits on the timeline that belong to the same media file."
685 "Colorea los clips insertados en la línea de tiempo de manera automatica.\n"
686 "Se asigna un color a cada clip, siendo el mismo para clips provenientes de un\n"
689 #: cinelerra/appearanceprefs.C:892
693 #: cinelerra/appearanceprefs.C:893 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
697 #: cinelerra/appearanceprefs.C:894
701 #: cinelerra/appearanceprefs.C:895
705 #: cinelerra/appearanceprefs.C:896
709 #: cinelerra/appearanceprefs.C:938 cinelerra/compresspopup.C:39
710 #: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
714 #: cinelerra/appearanceprefs.C:939 cinelerra/file.inc:116
715 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
719 #: cinelerra/appearanceprefs.C:981
720 msgid "Perpetual session"
721 msgstr "Abrir última sesión"
723 #: cinelerra/appearanceprefs.C:984
725 "Resume previous session on startup with undo/redo stack saved between sessions. \n"
726 " On startup, previous project is loaded as if there was no stoppage."
728 "Al iniciar Cinelerra reanudar la sesión anterior. Esto guarda el historial Deshacer/Rehacer.\n"
729 "De este modo el proyecto se carga como si no se hubiera cerrado."
731 #: cinelerra/appearanceprefs.C:995
732 msgid "Clears before toggle"
733 msgstr "No acumular seleccionados"
735 #: cinelerra/appearanceprefs.C:998
737 "Drag and Drop editing - when using LMB on edit,\n"
738 " clears all selected edits except this one."
740 "La edición de arrastrar y soltar usando BIR (Botón Izq. Ratón),\n"
741 "quita las demás selecciones si las hubiera. Si deseamos mantener\n"
742 "las otras selecciones debemos pulsar la tecla de Control (Ctrl)."
744 #: cinelerra/appearanceprefs.C:1009
745 msgid "Timeline Rectify Audio"
746 msgstr "Ver audio como picos"
748 #: cinelerra/appearanceprefs.C:1012
750 "Displays rectified audio showing only positive half of the waveform \n"
751 " resulting in waveform stretched more over the height of the track."
753 "Mostrar el audio rectificado. Esto muestra \n"
754 "solo la mitad positiva de la forma de onda."
756 #: cinelerra/appearanceprefs.C:1023
757 msgid "Composer BG color"
758 msgstr "Color de fondo del compositor"
760 #: cinelerra/assetedit.C:216
764 #: cinelerra/assetedit.C:273
766 msgstr ": Ruta de clip"
768 #: cinelerra/assetedit.C:274
769 msgid "Select a file for this asset:"
770 msgstr "Seleccionar un archivo para este clip:"
772 #: cinelerra/assetedit.C:278
774 msgstr "Formato del archivo:"
776 #: cinelerra/assetedit.C:287
780 #: cinelerra/assetedit.C:315
781 msgid "Bitrate (bits/sec):"
782 msgstr "Velocidad de bits (bits/seg):"
784 #: cinelerra/assetedit.C:329 cinelerra/formattools.C:187
788 #: cinelerra/assetedit.C:335 cinelerra/assetedit.C:459 cinelerra/fileexr.C:550
789 #: cinelerra/fileffmpeg.C:723 cinelerra/filepng.C:373
790 #: cinelerra/filesndfile.C:405 cinelerra/filetga.C:845 cinelerra/filetiff.C:556
794 #: cinelerra/assetedit.C:347 cinelerra/fileformat.C:78 cinelerra/new.C:360
795 #: cinelerra/setformat.C:318 plugins/livevideo/livevideo.C:229
799 #: cinelerra/assetedit.C:365 cinelerra/fileformat.C:84
801 msgstr "Frecuencia de muestreo:"
803 #: cinelerra/assetedit.C:397 cinelerra/fileformat.C:96
804 msgid "Header length:"
805 msgstr "Longitud de cabecera:"
807 #: cinelerra/assetedit.C:409 cinelerra/fileformat.C:103
808 #: cinelerra/filesndfile.C:424 cinelerra/formatwindow.C:64
810 msgstr "Orden de bytes:"
812 #: cinelerra/assetedit.C:425 cinelerra/assetedit.C:673
816 #: cinelerra/assetedit.C:427 cinelerra/assetedit.C:691
820 #: cinelerra/assetedit.C:439
821 msgid "Values are unsigned"
822 msgstr "Valores sin signos"
824 #: cinelerra/assetedit.C:441 cinelerra/assetedit.C:709
825 #: cinelerra/fileformat.C:182
826 msgid "Values are signed"
827 msgstr "Valores con signos"
829 #: cinelerra/assetedit.C:453 cinelerra/formattools.C:214
833 #: cinelerra/assetedit.C:470 cinelerra/setformat.C:350
837 #: cinelerra/assetedit.C:487 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
838 #: cinelerra/setformat.C:365 plugins/freeverb/freeverb.C:332
839 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
843 #: cinelerra/assetedit.C:495 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
844 #: cinelerra/setformat.C:372 plugins/photoscale/photoscale.C:60
845 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
849 #: cinelerra/assetedit.C:505
850 msgid "Actual width:"
853 #: cinelerra/assetedit.C:515
854 msgid "Actual height:"
855 msgstr "Altura real:"
857 #: cinelerra/assetedit.C:523
858 msgid "Asset's interlacing:"
859 msgstr "Entrelazado de clips:"
861 #: cinelerra/assetedit.C:545 cinelerra/binfolder.C:75
865 #: cinelerra/assetedit.C:546 cinelerra/binfolder.C:74
869 #: cinelerra/assetedit.C:547
873 #: cinelerra/assetedit.C:548
877 #: cinelerra/assetedit.C:550
878 msgid "Time Code Start:"
879 msgstr "Inicio del Código Tiempo:"
881 #: cinelerra/assetedit.C:756
885 #: cinelerra/assetedit.C:776
887 msgstr "Detalle de Clip"
889 #: cinelerra/assetedit.C:812
890 msgid "no info available"
891 msgstr "ninguna información disponible"
893 #: cinelerra/assetedit.h:99
897 #: cinelerra/assetedit.h:100
898 msgid "Select a file"
899 msgstr "Seleccionar un archivo"
901 #: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
905 #: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
909 #: cinelerra/assetpopup.C:172 cinelerra/clippopup.C:143
910 #: cinelerra/proxypopup.C:101
912 msgstr "Información..."
914 #: cinelerra/assetpopup.C:204 cinelerra/clippopup.C:451
915 #: cinelerra/editpopup.C:104
919 #: cinelerra/assetpopup.C:226 cinelerra/editpopup.C:122
920 #: cinelerra/mwindow.C:2246
923 "Error: unable to open:\n"
926 "Error: no se puede abrir:\n"
929 #: cinelerra/assetpopup.C:232 cinelerra/editpopup.C:128
930 #: cinelerra/mwindow.C:2271
933 "Error: unable to load:\n"
936 "Error: no se puede cargar:\n"
939 #: cinelerra/assetpopup.C:244 cinelerra/mwindow.C:4198
942 "media is not EDL:\n"
945 "los medios no son EDL:\n"
948 #: cinelerra/assetpopup.C:250 cinelerra/clippopup.C:474
949 #: cinelerra/mwindowgui.C:2404
953 #: cinelerra/assetpopup.C:271
957 #: cinelerra/assetpopup.C:289
958 msgid "Rebuild index"
959 msgstr "Recargar seleccionados"
961 #: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/channeledit.C:555
965 #: cinelerra/assetpopup.C:328 cinelerra/clippopup.C:191
966 #: cinelerra/mainmenu.C:254 cinelerra/proxypopup.C:149
970 #: cinelerra/assetpopup.C:355 cinelerra/clippopup.C:218
971 #: cinelerra/proxypopup.C:176
972 msgid "View in new window"
973 msgstr "Ver en una nueva ventana"
975 #: cinelerra/assetpopup.C:383
977 msgstr "Abrir en mezclador"
979 #: cinelerra/assetpopup.C:404
980 msgid "Insert Mixers"
981 msgstr "Insertar en mezclador"
983 #: cinelerra/assetpopup.C:425
984 msgid "assetpopup#Paste"
985 msgstr "Inserción Directa"
987 #: cinelerra/assetpopup.C:443 cinelerra/clippopup.C:298
988 msgid "Match project size"
989 msgstr "Ajusta el tamaño del proyecto"
991 #: cinelerra/assetpopup.C:456 cinelerra/clippopup.C:312
992 msgid "Match frame rate"
993 msgstr "Ajusta la velocidad de fotogramas"
995 #: cinelerra/assetpopup.C:469 cinelerra/clippopup.C:326
999 #: cinelerra/assetpopup.C:483 cinelerra/proxypopup.C:256
1000 msgid "Remove from project"
1001 msgstr "Eliminar del proyecto"
1003 #: cinelerra/assetpopup.C:504 cinelerra/proxypopup.C:277
1004 msgid "Remove from disk"
1005 msgstr "Eliminar del disco"
1007 #: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:314
1008 #: plugins/descratch/descratch.C:627
1012 #: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/proxypopup.C:315
1016 #: cinelerra/assetpopup.C:543 cinelerra/proxypopup.C:316
1020 #: cinelerra/assetpopup.C:544 cinelerra/channeledit.C:153
1021 #: cinelerra/ffmpeg.C:2106 cinelerra/ffmpeg.C:2153 cinelerra/fileexr.C:186
1022 #: cinelerra/fileffmpeg.C:604 cinelerra/fileffmpeg.C:777
1023 #: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
1024 #: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:325
1025 #: cinelerra/recordgui.C:778 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1366
1026 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
1027 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:272
1028 #: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
1029 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:854
1030 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1035 #: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
1036 #: plugins/titler/titler.h:39
1040 #: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
1044 #: cinelerra/assetpopup.C:553 cinelerra/assetpopup.C:560
1048 #: cinelerra/assetpopup.C:554 cinelerra/assetpopup.C:561
1052 #: cinelerra/assetpopup.C:566 cinelerra/loadfile.C:47
1053 msgid "Load files..."
1054 msgstr "Cargar archivos..."
1056 #: cinelerra/assetpopup.C:592
1057 msgid "Copy file list"
1058 msgstr "Copiar lista de archivos"
1060 #: cinelerra/assetpopup.C:634
1061 msgid "Nothing selected"
1062 msgstr "Nada seleccionado"
1064 #: cinelerra/assetpopup.C:683
1065 msgid ": Copy File List"
1066 msgstr ": Copiar lista de archivos"
1068 #: cinelerra/assetpopup.C:703
1069 msgid "List of asset paths:"
1070 msgstr "Lista de rutas de recursos:"
1072 #: cinelerra/assetpopup.C:729
1073 msgid "Paste file list"
1074 msgstr "Pegar lista de archivo"
1076 #: cinelerra/assetpopup.C:818
1077 msgid ": Paste File List"
1078 msgstr ": Pegar lista de archivo"
1080 #: cinelerra/assetpopup.C:838
1081 msgid "Enter list of asset paths:"
1082 msgstr "Ingresar lista de rutas de recursos:"
1084 #: cinelerra/assetpopup.C:864
1086 msgstr "Instantánea..."
1088 #: cinelerra/assetpopup.C:907
1090 msgstr "instantánea"
1092 #: cinelerra/assetpopup.C:979
1093 msgid "snapshot render failed"
1094 msgstr "error en el renderizado de instantáneas"
1096 #: cinelerra/assetpopup.C:987
1098 msgstr "Captura de imágenes...."
1100 #: cinelerra/assetpopup.C:1056
1104 #: cinelerra/assetpopup.C:1124
1105 msgid "grabshot render failed"
1106 msgstr "error en el renderizado de capturas"
1108 #: cinelerra/assetremove.C:32
1109 msgid ": Remove assets"
1110 msgstr ": Eliminar clips activos"
1112 #: cinelerra/assetremove.C:67
1113 msgid "Permanently remove from disk?"
1114 msgstr "Eliminar permanentemente del disco?"
1116 #: cinelerra/atrack.C:135 cinelerra/new.C:116
1121 #: cinelerra/audioalsa.C:203
1123 msgid "no PCM configurations available\n"
1124 msgstr "no hay configuraciones disponibles PCM\n"
1126 #: cinelerra/audioalsa.C:212
1128 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
1129 msgstr "fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n"
1131 #: cinelerra/audioalsa.C:221
1133 msgid "failed to set output format.\n"
1134 msgstr "falló al establecer el formato de salida.\n"
1136 #: cinelerra/audioalsa.C:230
1138 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
1139 msgstr "Dispositivo configurado ALSA no soporta el funcionamiento del canal %d\n"
1141 #: cinelerra/audioalsa.C:241
1143 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
1144 msgstr " Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n"
1146 #: cinelerra/audioalsa.C:527
1148 msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
1149 msgstr "AudioALSA::escritura_de_buffer err %d(%s) en la muestra %jd\n"
1151 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
1152 #: cinelerra/audiooss.C:221
1157 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:397
1158 msgid "Rewind ( Home )"
1159 msgstr "Rebobinar ( inicio )"
1161 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
1162 msgid "Fast Reverse ( + )"
1163 msgstr "Retroceder rápido ( + )"
1165 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
1166 msgid "Reverse Play ( 6 )"
1167 msgstr "Reproducir al revés ( 6 )"
1169 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
1171 msgstr "Parar ( 0 )"
1173 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
1175 msgstr "Reproducir ( 3 )"
1177 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:283
1181 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
1182 msgid "Fast Forward ( Enter )"
1183 msgstr "Avanzar Rapido ( Intro )"
1185 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:506
1186 msgid "Jump to end ( End )"
1187 msgstr "Salta al final ( Fin )"
1189 #: cinelerra/awindowgui.C:90
1190 msgid "Audio Effects"
1191 msgstr "Efectos-Audio"
1193 #: cinelerra/awindowgui.C:91
1194 msgid "Video Effects"
1195 msgstr "Efectos-Vídeo"
1197 #: cinelerra/awindowgui.C:92
1198 msgid "Audio Transitions"
1199 msgstr "Transiciones-Audio"
1201 #: cinelerra/awindowgui.C:93
1202 msgid "Video Transitions"
1203 msgstr "Transiciones-Vídeo"
1205 #: cinelerra/awindowgui.C:94
1209 #: cinelerra/awindowgui.C:95 cinelerra/binfolder.C:1787
1213 #: cinelerra/awindowgui.C:96 cinelerra/binfolder.C:1787
1215 msgstr "Medios Multimedia"
1217 #: cinelerra/awindowgui.C:97
1221 #: cinelerra/awindowgui.C:102
1223 msgstr "Reproducir todo"
1225 #: cinelerra/awindowgui.C:103
1227 msgstr "Ratón sobre"
1229 #: cinelerra/awindowgui.C:104
1231 msgstr "Objetivo de origen"
1233 #: cinelerra/awindowgui.C:105
1235 msgstr "No Reproducir"
1237 #: cinelerra/awindowgui.C:952 cinelerra/awindowgui.C:1034
1242 #: cinelerra/awindowgui.C:1117 cinelerra/awindowgui.C:1166
1244 msgid "Rendering %s"
1245 msgstr "Renderizando %s"
1247 #: cinelerra/awindowgui.C:1271
1251 #: cinelerra/awindowgui.C:1443 cinelerra/awindowgui.C:2422
1252 #: cinelerra/awindowgui.C:2442
1253 msgid "awindowgui#Title"
1256 #: cinelerra/awindowgui.C:1444 cinelerra/awindowgui.C:2423
1258 msgstr "Comentarios"
1260 #: cinelerra/awindowgui.C:1531
1264 #: cinelerra/awindowgui.C:1754
1265 msgid ": Remove plugin"
1266 msgstr ": Eliminar plugin"
1268 #: cinelerra/awindowgui.C:1786
1269 msgid "remove plugin?"
1270 msgstr "eliminar plugin?"
1272 #: cinelerra/awindowgui.C:1815
1275 msgstr "eliminar %s\n"
1277 #: cinelerra/awindowgui.C:2109
1281 " dimensions %dx%d exceed asset maximum limits %dx%d\n"
1284 " dimensiones %dx%d superan los límites máximos activos %dx%d\n"
1286 #: cinelerra/awindowgui.C:2118
1290 " dimensions %dx%d exceed OpenGL texture limit %d\n"
1293 " dimensiones %dx%d exceden el límite de textura OpenGL %d\n"
1295 #: cinelerra/awindowgui.C:2263
1297 msgstr "Clip de Sustitución (Proxy)"
1299 #: cinelerra/awindowgui.C:2441
1301 msgstr "Marcas de tiempo"
1303 #: cinelerra/awindowgui.C:3207
1304 msgid "No info available"
1305 msgstr "Ninguna información disponible"
1307 #: cinelerra/awindowgui.C:3396
1308 msgid "Delete asset from disk"
1309 msgstr "Borrar clip desde el disco"
1311 #: cinelerra/awindowgui.C:3409
1312 msgid "Delete asset from project"
1313 msgstr "Borrar los clips de proyecto"
1315 #: cinelerra/awindowgui.C:3438
1316 msgid "Redraw index"
1317 msgstr "Volver a dibujar índice"
1319 #: cinelerra/awindowgui.C:3451
1320 msgid "Paste asset on recordable tracks"
1321 msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
1323 #: cinelerra/awindowgui.C:3464
1324 msgid "Append asset in new tracks"
1325 msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
1327 #: cinelerra/awindowgui.C:3477
1329 msgstr "Ver recurso"
1331 #: cinelerra/awindowgui.C:3521 cinelerra/fileffmpeg.C:1157
1335 #: cinelerra/awindowgui.C:3522
1339 #: cinelerra/awindowgui.C:3523
1343 #: cinelerra/awindowgui.C:3524
1345 msgstr "audio_herramientas"
1347 #: cinelerra/awindowgui.C:3525
1348 msgid "audio_transitions"
1349 msgstr "audio_transiciones"
1351 #: cinelerra/awindowgui.C:3526
1355 #: cinelerra/awindowgui.C:3527
1359 #: cinelerra/awindowgui.C:3528
1363 #: cinelerra/awindowgui.C:3529
1365 msgstr "transformadas"
1367 #: cinelerra/awindowgui.C:3530
1371 #: cinelerra/awindowgui.C:3531
1373 msgstr "video_herramientas"
1375 #: cinelerra/awindowgui.C:3532
1376 msgid "video_transitions"
1377 msgstr "video_transiciones"
1379 #: cinelerra/awindowgui.C:3644
1380 msgid "Display icons packed"
1381 msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
1383 #: cinelerra/awindowgui.C:3647
1384 msgid "Display icon list"
1385 msgstr "Mostrar lista de íconos"
1387 #: cinelerra/awindowgui.C:3657 cinelerra/clippopup.C:173
1388 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1390 msgstr "Ordenar por nombre"
1392 #: cinelerra/awindowgui.C:3711 cinelerra/channeledit.C:478
1394 msgstr "Seleccionar"
1396 #: cinelerra/batch.C:93
1400 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1404 #: cinelerra/batch.C:94
1408 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1410 msgstr "Nuevo archivo"
1412 #: cinelerra/batch.C:102
1416 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1417 #: cinelerra/recordengine.C:701
1422 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1423 #: cinelerra/recordengine.C:702
1426 msgstr "Cronometrado"
1428 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:989 cinelerra/ffmpeg.C:3472
1429 #: cinelerra/ffmpeg.C:3597 cinelerra/file.C:1322 cinelerra/file.C:1349
1430 #: cinelerra/interfaceprefs.C:604 cinelerra/interlacemodes.h:27
1431 #: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:741
1432 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:685 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
1433 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
1434 #: plugins/titler/titler.C:2346
1436 msgstr "Desconocido"
1438 #: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/probeprefs.C:180
1439 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1440 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1441 #: plugins/swapframes/swapframes.C:94
1445 #: cinelerra/batchrender.C:67
1449 #: cinelerra/batchrender.C:67
1453 #: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/compressortools.C:522
1457 #: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/loadmode.C:55
1461 #: cinelerra/batchrender.C:67
1463 msgstr "Transcurrido"
1465 #: cinelerra/batchrender.C:71
1466 msgid "Batch Render..."
1467 msgstr "Renderizar por lotes..."
1469 #: cinelerra/batchrender.C:71
1473 #: cinelerra/batchrender.C:403 cinelerra/bdcreate.C:295
1474 #: cinelerra/dvdcreate.C:359
1476 msgid "Unable to save: %s"
1477 msgstr "No se puede guardar: %s"
1479 #: cinelerra/batchrender.C:439
1481 msgid "press cancel to abandon batch render"
1482 msgstr "pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
1484 #: cinelerra/batchrender.C:505
1486 msgid "EDL %s not found.\n"
1487 msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
1489 #: cinelerra/batchrender.C:507 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
1490 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1491 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1492 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1493 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:461
1494 #: cinelerra/packagerenderer.C:181 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1495 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1496 #: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
1497 #: cinelerra/render.C:832 cinelerra/renderprofiles.C:233
1501 #: cinelerra/batchrender.C:522
1503 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1504 msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n"
1506 #: cinelerra/batchrender.C:526
1508 msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
1509 msgstr "%d posición del trabajo EDLs comienza más allá del fin de los medios\n"
1511 #: cinelerra/batchrender.C:528
1513 msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
1514 msgstr "%d no hay trabajos EDLs de audio o video en el formato del renderizado del recurso\n"
1516 #: cinelerra/batchrender.C:530
1518 msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
1519 msgstr "%d EDL de trabajo. Crear nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
1521 #: cinelerra/batchrender.C:740
1522 msgid ": Batch Render"
1523 msgstr ": Renderizar por lotes"
1525 #: cinelerra/batchrender.C:774
1526 msgid "Output path:"
1527 msgstr "Ruta de salida:"
1529 #: cinelerra/batchrender.C:794
1531 msgstr "Ruta EDL (EDL= Archivo de proyecto .xml):"
1533 #: cinelerra/batchrender.C:803
1535 msgstr "EDL de entrada"
1537 #: cinelerra/batchrender.C:803
1538 msgid "Select an EDL to load:"
1539 msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:"
1541 #: cinelerra/batchrender.C:829
1542 msgid "Batches to render:"
1543 msgstr "Lotes para renderizar:"
1545 #: cinelerra/batchrender.C:840 cinelerra/batchrender.C:1385
1546 #: cinelerra/recordbatches.C:518
1550 #: cinelerra/batchrender.C:842 cinelerra/batchrender.C:1443
1554 #: cinelerra/batchrender.C:844 cinelerra/batchrender.C:1414
1555 #: cinelerra/tipwindow.C:224
1559 #: cinelerra/batchrender.C:1069 cinelerra/recordbatches.C:469
1560 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:603 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
1561 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1318 plugins/tracer/tracerwindow.C:611
1565 #: cinelerra/batchrender.C:1072
1566 msgid "Create a new batch"
1568 "Añadir un nuevo Lote para Renderizar\n"
1569 "Esto crea una nueva línea en la lista de abajo.\n"
1570 "Es necesario primero crear esta nueva línea para\n"
1571 "posteriormente editarla. Si ya hay una línea creada\n"
1572 "se creara una copia de la actual para que la podamos\n"
1575 #: cinelerra/batchrender.C:1082 cinelerra/channeledit.C:579
1576 #: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2261
1577 #: cinelerra/cwindowtool.C:2315 cinelerra/dbwindow.C:240
1578 #: cinelerra/keyframegui.C:758 cinelerra/labelpopup.C:87
1579 #: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
1580 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1318
1584 #: cinelerra/batchrender.C:1085
1585 msgid "Delete loaded (highlighted) batch"
1587 "Borra la línea de render resaltada de la lista\n"
1588 "de abajo. Este cambio no se puede deshacer"
1590 #: cinelerra/batchrender.C:1097
1592 msgstr "Guardar el lote"
1594 #: cinelerra/batchrender.C:1100
1595 msgid "Save a Batch Render List"
1596 msgstr "Guardar la lista de render"
1598 #: cinelerra/batchrender.C:1142
1599 msgid "Save Batch Render List"
1600 msgstr "Guardar la lista de render"
1602 #: cinelerra/batchrender.C:1143
1603 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1604 msgstr "Introduzca un nombre para la lista de render que desea guardar:"
1606 #: cinelerra/batchrender.C:1175
1608 msgstr "Cargar un lote"
1610 #: cinelerra/batchrender.C:1179
1611 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1612 msgstr "Cargar una lista de lotes previamente guardada"
1614 #: cinelerra/batchrender.C:1220
1615 msgid "Load Batch Render List"
1616 msgstr "Cargar la lista de render"
1618 #: cinelerra/batchrender.C:1221
1619 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1620 msgstr "Escoja el archivo de Lotes que desea cargar:"
1622 #: cinelerra/batchrender.C:1255
1623 msgid "Use Current EDL"
1624 msgstr "Utiliza EDL actual"
1626 #: cinelerra/batchrender.C:1258
1627 msgid "Replaces highlighted batch job with session currently on timeline. File on disk NOT changed!"
1629 "Reemplaza la ruta EDL con la sesión actualmente cargada en la línea de tiempo, siempre y cuando este\n"
1630 "proyecto esté guardado. El archivo .xml no sufre ningún cambio"
1632 #: cinelerra/batchrender.C:1270
1633 msgid "Save to EDL Path"
1634 msgstr "Guardar EDL(Recuerda, cambia el nombre al EDL↑)"
1636 #: cinelerra/batchrender.C:1273
1637 msgid "WARNING - saves to loaded (highlighted) EDL, *overwrites* highlighted project!"
1639 "ADVERTENCIA: Este botón lo que hace es guardar el archivo .xml, cargado en la \"Ruta EDL\" de arriba ↑,\n"
1640 "con el estado actual del proyecto cargado en Cinelerra.\n"
1641 "Lo recomendable es renombrar este fichero .xml desde la propia ruta de arriba, esto creará un nuevo archivo\n"
1642 "con el estado actual del proyecto.\n"
1643 "NO SOBRESCRIBA SI NO ESTÁ SEGURO, ¡¡¡PODRÍA PERDER SU TRABAJO!!!"
1645 #: cinelerra/batchrender.C:1372 cinelerra/recordbatches.C:503
1649 #: cinelerra/batchrender.C:1375
1650 msgid "Start batch rendering"
1651 msgstr "Comenzar el procesado por lotes"
1653 #: cinelerra/batchrender.C:1388
1654 msgid "Stops currently active batch rendering"
1655 msgstr "Detener el render por lotes en el punto actual"
1657 #: cinelerra/batchrender.C:1401
1658 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1659 msgstr "advertir si los trabajos/sesiones no coinciden"
1661 #: cinelerra/batchrender.C:1404
1662 msgid "Prevents rendering if loaded session and batch job(s) differ"
1664 "Advierte si el proyecto cargado coincide con el EDL cargado.\n"
1665 "Sólo usar cuando hacemos diferentes copias de un mismo proyecto\n"
1666 "con diferentes codificaciones o formatos"
1668 #: cinelerra/batchrender.C:1417
1669 msgid "Closes this window"
1670 msgstr "Cierra esta ventana y detiene el render si esta activo"
1672 #: cinelerra/batchrender.C:1446
1673 msgid "Open quick start guide in default browser"
1674 msgstr "Abrir la guía de inicio rápido en su navegador web"
1676 #: cinelerra/batchrender.C:1456 cinelerra/bdcreate.C:690
1677 #: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:429
1678 msgid "Use render farm"
1679 msgstr "Usar granja de renderizado"
1681 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1682 msgid "BD Render..."
1683 msgstr "BD Render..."
1685 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1686 msgid "Ctrl-Shift-D"
1687 msgstr "Ctrl-Mayús-D"
1689 #: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165
1692 "Unable to save: %s\n"
1695 "No se puede guardar: %s\n"
1698 #: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295
1700 msgid "No EDL/Session"
1701 msgstr "No EDL / Sesión"
1703 #: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303
1705 msgid "No content: %s"
1706 msgstr "Sin contenido: %s"
1708 #: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311
1711 "Unable to create directory: %s\n"
1714 "No se puede crear la carpeta: %s\n"
1717 #: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
1718 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1720 msgstr "Relación de escala"
1722 #: cinelerra/bdcreate.C:424
1726 #: cinelerra/bdcreate.C:490
1727 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1728 msgstr "Debe ser root para montar imágenes UDFS\n"
1730 #: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
1731 msgid "end setup, start batch render"
1732 msgstr "fin de configuración, comienzo de renderizado por lotes"
1734 #: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
1735 msgid "disk space: "
1736 msgstr "espacio del disco: "
1738 #: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
1739 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1741 msgstr "Desentrelazado"
1743 #: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1744 msgid "Inverse Telecine"
1745 msgstr "Telecine Inverso"
1747 #: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
1748 msgid "Resize Tracks"
1749 msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
1751 #: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
1752 #: cinelerra/scopewindow.C:1281 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
1753 #: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:96
1754 #: plugins/interpolate/interpolate.C:246
1758 #: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
1759 msgid "Chapters at Labels"
1760 msgstr "Capítulos en las etiquetas"
1762 #: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
1766 #: cinelerra/bdcreate.C:712
1770 #: cinelerra/bdcreate.C:751 cinelerra/channeledit.C:996
1771 #: cinelerra/clipedit.C:165 cinelerra/dvdcreate.C:892
1775 #: cinelerra/bdcreate.C:757 cinelerra/dvdcreate.C:898
1777 msgstr "Camino del trabajo:"
1779 #: cinelerra/bdcreate.C:764 cinelerra/dvdcreate.C:905
1781 msgstr "Camino del trabajo"
1783 #: cinelerra/bdcreate.C:764 cinelerra/dvdcreate.C:905
1784 msgid "Select a Work directory:"
1785 msgstr "Seleccionar una carpeta de trabajo:"
1787 #: cinelerra/bdcreate.C:770 cinelerra/dvdcreate.C:911
1789 msgstr "Medios Multimedia:"
1791 #: cinelerra/bdcreate.C:781 cinelerra/dvdcreate.C:922
1792 #: cinelerra/fileffmpeg.C:898 cinelerra/recordgui.C:226
1796 #: cinelerra/bdcreate.C:788 cinelerra/dvdcreate.C:928
1797 #: cinelerra/resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
1801 #: cinelerra/bdcreate.C:1022
1802 msgid "* non-standard format"
1803 msgstr "* formato no estandar"
1805 #: cinelerra/binfolder.C:39 cinelerra/proxy.C:531
1806 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
1810 #: cinelerra/binfolder.C:40
1814 #: cinelerra/binfolder.C:41
1818 #: cinelerra/binfolder.C:42
1822 #: cinelerra/binfolder.C:43
1826 #: cinelerra/binfolder.C:47
1830 #: cinelerra/binfolder.C:48
1832 msgstr "Tamaño de archivo"
1834 #: cinelerra/binfolder.C:49
1838 #: cinelerra/binfolder.C:50
1840 msgstr "Tipo de pista: Valor aud=audio : vid=vídeo"
1842 #: cinelerra/binfolder.C:51
1846 #: cinelerra/binfolder.C:52
1850 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:242
1854 #: cinelerra/binfolder.C:54
1856 msgstr "Muestras Hz"
1858 #: cinelerra/binfolder.C:55
1862 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1866 #: cinelerra/binfolder.C:60
1870 #: cinelerra/binfolder.C:61
1874 #: cinelerra/binfolder.C:62
1876 msgstr "Mayor o igual >="
1878 #: cinelerra/binfolder.C:63
1882 #: cinelerra/binfolder.C:64
1884 msgstr "No igual !="
1886 #: cinelerra/binfolder.C:65
1888 msgstr "Menor o igual <="
1890 #: cinelerra/binfolder.C:66
1894 #: cinelerra/binfolder.C:67
1898 #: cinelerra/binfolder.C:74
1902 #: cinelerra/binfolder.C:75
1906 #: cinelerra/binfolder.C:76
1910 #: cinelerra/binfolder.C:76
1914 #: cinelerra/binfolder.C:77
1918 #: cinelerra/binfolder.C:77
1922 #: cinelerra/binfolder.C:78
1926 #: cinelerra/binfolder.C:78
1930 #: cinelerra/binfolder.C:79
1934 #: cinelerra/binfolder.C:79
1938 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1942 #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2110
1946 #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2111
1950 #: cinelerra/binfolder.C:1457
1954 #: cinelerra/binfolder.C:1458
1958 #: cinelerra/binfolder.C:1459
1962 #: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:262
1963 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:64
1964 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
1968 #: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:154
1969 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
1970 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1298
1974 #: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:1013
1975 #: cinelerra/shbtnprefs.C:174
1979 #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:524
1980 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1234 cinelerra/fileffmpeg.C:1641
1981 #: cinelerra/keyframegui.C:796 cinelerra/loadfile.C:194
1982 #: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
1983 #: cinelerra/plugindialog.C:300 cinelerra/plugindialog.C:373
1984 #: cinelerra/plugindialog.C:489 cinelerra/pluginfclient.C:223
1985 #: cinelerra/pluginfclient.C:575 cinelerra/pluginfclient.C:606
1986 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
1987 #: cinelerra/preferencesthread.C:655 cinelerra/preferencesthread.C:657
1988 #: cinelerra/setformat.C:802
1992 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1993 msgid "Folder name:"
1994 msgstr "Nombre de carpeta:"
1996 #: cinelerra/binfolder.C:1694
1998 msgstr "nueva carpeta de medios"
2000 #: cinelerra/binfolder.C:1694
2002 msgstr "nueva carpeta de clips"
2004 #: cinelerra/binfolder.C:1750
2005 msgid ": Modify folder"
2006 msgstr ": Modificar carpeta"
2008 #: cinelerra/binfolder.C:1946
2009 msgid ": Modify target"
2010 msgstr ": Modificar objetivo"
2012 #: cinelerra/brender.C:133
2013 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
2014 msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
2016 #: cinelerra/brender.C:238
2018 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
2019 msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
2021 #: cinelerra/brender.C:243
2023 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
2024 msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
2026 #: cinelerra/browsebutton.C:48
2027 msgid "Look for file"
2028 msgstr "Busca el archivo"
2030 #: cinelerra/canvas.C:918
2034 #: cinelerra/canvas.C:943
2035 msgid "Resize Window..."
2036 msgstr "Tamaño de la Ventana..."
2038 #: cinelerra/canvas.C:963
2042 #: cinelerra/canvas.C:964
2046 #: cinelerra/canvas.C:965
2050 #: cinelerra/canvas.C:966
2054 #: cinelerra/canvas.C:967 cinelerra/recordmonitor.C:896
2058 #: cinelerra/canvas.C:968
2062 #: cinelerra/canvas.C:969
2066 #: cinelerra/canvas.C:970
2070 #: cinelerra/canvas.C:971
2074 #: cinelerra/canvas.C:976
2076 msgstr "Zoom Automático"
2078 #: cinelerra/canvas.C:1005
2079 msgid "Reset camera"
2080 msgstr "Restablecer la cámara"
2082 #: cinelerra/canvas.C:1005
2086 #: cinelerra/canvas.C:1016
2087 msgid "Reset projector"
2088 msgstr "Restablecer proyector"
2090 #: cinelerra/canvas.C:1016
2094 #: cinelerra/canvas.C:1028
2095 msgid "Camera keyframe"
2096 msgstr "Fotograma clave de cámara"
2098 #: cinelerra/canvas.C:1028
2102 #: cinelerra/canvas.C:1040
2103 msgid "Projector keyframe"
2104 msgstr "Fotograma clave de Proyector"
2106 #: cinelerra/canvas.C:1040
2110 #: cinelerra/canvas.C:1053
2111 msgid "Reset translation"
2112 msgstr "Restablecer la traducción"
2114 #: cinelerra/canvas.C:1077
2115 msgid "Close source"
2116 msgstr "Cerrar origen"
2118 #: cinelerra/channeledit.C:42
2119 msgid "Device has no picture controls."
2120 msgstr "El dispositivo no tiene controles de imagen."
2122 #: cinelerra/channeledit.C:122
2126 #: cinelerra/channeledit.C:123
2130 #: cinelerra/channeledit.C:124
2134 #: cinelerra/channeledit.C:125
2138 #: cinelerra/channeledit.C:126
2142 #: cinelerra/channeledit.C:127
2143 msgid "NTSC_BCAST_JP"
2144 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
2146 #: cinelerra/channeledit.C:128
2147 msgid "NTSC_CABLE_JP"
2148 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
2150 #: cinelerra/channeledit.C:129
2151 msgid "PAL_AUSTRALIA"
2152 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
2154 #: cinelerra/channeledit.C:130
2158 #: cinelerra/channeledit.C:131
2159 msgid "PAL_E_EUROPE"
2160 msgstr "PAL_E_EUROPA"
2162 #: cinelerra/channeledit.C:132
2166 #: cinelerra/channeledit.C:133
2168 msgstr "PAL_IRELAND"
2170 #: cinelerra/channeledit.C:134
2171 msgid "PAL_NEWZEALAND"
2172 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
2174 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
2178 #: cinelerra/channeledit.C:143
2182 #: cinelerra/channeledit.C:144
2186 #: cinelerra/channeledit.C:145
2190 #: cinelerra/channeledit.C:165
2194 #: cinelerra/channeledit.C:493
2198 #: cinelerra/channeledit.C:523 cinelerra/pluginpopup.C:243
2199 #: cinelerra/trackpopup.C:126
2203 #: cinelerra/channeledit.C:539 cinelerra/pluginpopup.C:258
2204 #: cinelerra/trackpopup.C:141
2208 #: cinelerra/channeledit.C:568
2212 #: cinelerra/channeledit.C:594 cinelerra/labelpopup.C:65
2216 #: cinelerra/channeledit.C:608
2220 #: cinelerra/channeledit.C:625
2221 msgid ": Scan confirm"
2222 msgstr ": Confirmar Sintonia"
2224 #: cinelerra/channeledit.C:642
2225 msgid "Set parameters for channel scanning."
2226 msgstr "Establecer parámetros de búsqueda de canales."
2228 #: cinelerra/channeledit.C:646 cinelerra/channeledit.C:1009
2229 msgid "Frequency table:"
2230 msgstr "Tabla de frecuencia:"
2232 #: cinelerra/channeledit.C:649 cinelerra/channeledit.C:1026
2236 #: cinelerra/channeledit.C:652 cinelerra/channeledit.C:1037
2237 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
2238 #: plugins/compressor/compressor.C:440
2239 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:153
2243 #: cinelerra/channeledit.C:748 cinelerra/commercials.C:700
2247 #: cinelerra/channeledit.C:763
2252 #: cinelerra/channeledit.C:960
2253 msgid ": Edit Channel"
2254 msgstr ": Edición de Canales"
2256 #: cinelerra/channeledit.C:1019
2260 #: cinelerra/channeledit.C:1339
2264 #: cinelerra/channeledit.C:1415 cinelerra/channeledit.C:1482
2265 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:281
2266 #: plugins/C41/c41.C:349
2270 #: cinelerra/channeledit.C:1420 cinelerra/channeledit.C:1491
2271 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63 plugins/C41/c41.C:277
2272 #: plugins/C41/c41.C:344
2276 #: cinelerra/channeledit.C:1430 cinelerra/channeledit.C:1507
2277 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
2281 #: cinelerra/channeledit.C:1435 cinelerra/channeledit.C:1515
2285 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
2289 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
2293 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
2295 msgstr "coincidencia exacta"
2297 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
2301 #: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
2302 #: plugins/titler/titlerwindow.C:409
2306 #: cinelerra/channelinfo.C:302
2307 msgid "dbl clk row to find title"
2308 msgstr "double clic en el row para encontrar el título"
2310 #: cinelerra/channelinfo.C:314
2311 msgid ": ChanSearch"
2312 msgstr ": ChanSearch"
2314 #: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594
2315 #: cinelerra/recordbatches.C:23
2319 #: cinelerra/channelinfo.C:347
2320 msgid "channelinfo#Title"
2323 #: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596
2324 #: cinelerra/recordbatches.C:22
2326 msgstr "Hora de inicio"
2328 #: cinelerra/channelinfo.C:451
2331 msgstr "%d encontrado"
2333 #: cinelerra/channelinfo.C:958
2334 msgid "sunmontuewedthufrisat"
2335 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
2337 #: cinelerra/channelinfo.C:984
2338 msgid "activate batch record when ok pressed"
2339 msgstr "activar registro de lote cuando se presiona ok"
2341 #: cinelerra/channelinfo.C:1004
2342 msgid "poweroff system when batch record done"
2343 msgstr "sistema de apagado cuando se realiza el registro por lotes"
2345 #: cinelerra/channelinfo.C:1019
2349 #: cinelerra/channelinfo.C:1022
2350 msgid "search event titles/info"
2351 msgstr "buscar títulos de eventos / info"
2353 #: cinelerra/channelinfo.C:1102
2355 msgid "bad scan time: %s\n"
2356 msgstr "tiempo erroneo de sintonizado: %s\n"
2358 #: cinelerra/channelinfo.C:1109
2360 msgid "bad title: %s\n"
2361 msgstr "mal título: %s\n"
2363 #: cinelerra/channelinfo.C:1116
2365 msgid "bad scan date: %s\n"
2366 msgstr "fecha errónea de sintonizado: %s\n"
2368 #: cinelerra/channelinfo.C:1129
2370 msgid "end before start: %s\n"
2371 msgstr "terminar antes del inicio: %s\n"
2373 #: cinelerra/channelinfo.C:1133
2375 msgid "end time early: %s\n"
2376 msgstr "hora de finalización temprana: %s\n"
2378 #: cinelerra/channelinfo.C:1137
2380 msgid "start time late: %s\n"
2381 msgstr "hora de inicio tardío: %s\n"
2383 #: cinelerra/channelinfo.C:1144
2385 msgid "zero duration: %s\n"
2386 msgstr "duración cero: %s\n"
2388 #: cinelerra/channelinfo.C:1229
2389 msgid "end channel info, start record"
2390 msgstr "finaliza información del canal, iniciar la grabación"
2392 #: cinelerra/channelinfo.C:1334 cinelerra/recordgui.C:159
2393 #: cinelerra/swindow.C:144
2397 #: cinelerra/channelinfo.C:1336
2401 #: cinelerra/channelinfo.C:1338
2405 #: cinelerra/channelinfo.C:1340 cinelerra/recordgui.C:168
2409 #: cinelerra/channelinfo.C:1395
2410 msgid ": Channel Info"
2411 msgstr ": Información del canal"
2413 #: cinelerra/channelinfo.C:1418
2415 msgstr "Inicio Cron"
2417 #: cinelerra/channelinfo.C:1419
2421 #: cinelerra/channelinfo.C:1681
2423 msgid "Recording in progress\n"
2424 msgstr "Grabación en curso\n"
2426 #: cinelerra/channelinfo.C:1689
2428 msgid "capture driver not dvb\n"
2430 "el controlador de captura no está configurado como DVB.\n"
2431 "Ajuste desde las preferencias de grabación el controlador como DVB\n"
2432 "Ajustes - Preferencias Grabación Controlador: DVB\n"
2434 #: cinelerra/channelinfo.C:1759
2436 msgid "cannot open dvb video device\n"
2437 msgstr "no se puede abrir dispositivo de vídeo DVB\n"
2439 #: cinelerra/channelinfo.C:1798
2441 msgstr "Sintonizar TV..."
2443 #: cinelerra/channelinfo.C:1798
2447 #: cinelerra/channelinfo.C:1918 cinelerra/recordbatches.C:548
2448 msgid "Delete all clips."
2449 msgstr "Borrar todos los clips."
2451 #: cinelerra/channelinfo.C:1936 cinelerra/recordbatches.C:472
2452 #: cinelerra/recordgui.C:983
2453 msgid "Create new clip."
2454 msgstr "Crear nuevo clip."
2456 #: cinelerra/channelinfo.C:1949 cinelerra/recordbatches.C:490
2457 #: cinelerra/recordgui.C:998
2458 msgid "Delete clip."
2459 msgstr "Eliminar clip."
2461 #: cinelerra/channelpicker.C:522
2465 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2466 msgid "Edit picture"
2467 msgstr "Editar imagen"
2469 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2470 msgid "Edit channels"
2471 msgstr "Edita canales"
2473 #: cinelerra/clipedit.C:69
2474 msgid "A clip with that name already exists."
2475 msgstr "Un clip con ese nombre ya existe."
2477 #: cinelerra/clipedit.C:138
2479 msgstr ": La información del clip"
2481 #: cinelerra/clipedit.C:173
2483 msgstr "Comentarios:"
2485 #: cinelerra/clippopup.C:362
2489 #: cinelerra/clippopup.C:384
2490 msgid "paste clip: "
2491 msgstr "pegar clip: "
2493 #: cinelerra/clippopup.C:431
2494 msgid "Nest to Media"
2495 msgstr "Anidar en Medios"
2497 #: cinelerra/colorpicker.C:74
2501 #: cinelerra/colorpicker.C:75
2502 msgid "Color Picker"
2503 msgstr "Selector de color"
2505 #: cinelerra/colorpicker.C:230
2506 msgid "colorpicker#H:"
2509 #: cinelerra/colorpicker.C:231
2510 msgid "colorpicker#S:"
2513 #: cinelerra/colorpicker.C:232
2514 msgid "colorpicker_value#V:"
2517 #: cinelerra/colorpicker.C:233
2518 msgid "colorpicker#R:"
2521 #: cinelerra/colorpicker.C:234
2522 msgid "colorpicker#G:"
2525 #: cinelerra/colorpicker.C:235
2526 msgid "colorpicker#B:"
2529 #: cinelerra/colorpicker.C:236
2530 msgid "colorpicker#Y:"
2533 #: cinelerra/colorpicker.C:237
2534 msgid "colorpicker#U:"
2537 #: cinelerra/colorpicker.C:238
2538 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2541 #: cinelerra/colorpicker.C:240
2542 msgid "colorpicker#A:"
2545 #: cinelerra/colorpicker.C:258
2549 #: cinelerra/colorpicker.C:260
2553 #: cinelerra/colorpicker.C:264 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
2554 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
2555 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:67
2556 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
2557 #: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
2558 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
2559 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
2563 #: cinelerra/colorpicker.C:266 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
2564 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
2565 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:70
2566 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
2567 #: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
2568 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
2569 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
2573 #: cinelerra/colorpicker.C:268 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
2574 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
2575 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:73
2576 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
2577 #: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
2578 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
2579 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
2580 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
2584 #: cinelerra/colorpicker.C:270
2588 #: cinelerra/colorpicker.C:272
2589 msgid "Blue Luminance Difference"
2590 msgstr "Diferencia de luminancia Azul"
2592 #: cinelerra/colorpicker.C:274
2593 msgid "Red Luminance Difference"
2594 msgstr "Diferencia de luminancia Roja"
2596 #: cinelerra/colorpicker.C:277 plugins/alpha/alpha.C:117
2597 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
2598 #: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
2599 #: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
2600 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
2604 #: cinelerra/colorpicker.C:1128
2605 msgid "hex rgb color"
2606 msgstr "color RGB hexadecimal"
2608 #: cinelerra/colorpicker.C:1176
2609 msgid "grab from anywhere picker"
2610 msgstr "selector agarrar desde cualquier lugar"
2612 #: cinelerra/colorpicker.C:1198
2613 msgid "color history"
2614 msgstr "historico de color"
2616 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2617 #: cinelerra/commercials.C:799
2619 msgstr "Anuncios de corte"
2621 #: cinelerra/commercials.C:326
2623 msgid "***MUTE***\n"
2624 msgstr "***SILENCIAR***\n"
2626 #: cinelerra/commercials.C:338
2628 msgid "***UNMUTE***\n"
2629 msgstr "***ANULAR SILENCIO*** \n"
2631 #: cinelerra/commercials.C:650
2633 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2634 msgstr "cortar el clip %d en edición @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2636 #: cinelerra/commercials.C:672
2638 msgid "ad: trk %d@%s "
2639 msgstr "ad: trk %d@%s "
2641 #: cinelerra/commercials.C:682
2643 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2644 msgstr "trk%d edt%d clip %s"
2646 #: cinelerra/commercials.C:692
2648 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2649 msgstr "sintonizar: clip%d %f-%f"
2651 #: cinelerra/commercials.C:703
2655 #: cinelerra/commercials.C:938
2657 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2658 msgstr "cortar %f/%f = %d\n"
2660 #: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
2661 #: cinelerra/compressortools.C:525
2665 #: cinelerra/compressortools.C:996
2667 msgstr "Copiar gráfico"
2669 #: cinelerra/compressortools.C:1019
2671 msgstr "Pegar gráfico"
2673 #: cinelerra/compressortools.C:1062
2675 msgstr "Eliminar gráfico"
2677 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2681 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2685 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
2689 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2693 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2697 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2701 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2705 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2709 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2710 msgid ": Confirm Quit"
2711 msgstr ": Confirmar Salir"
2713 #: cinelerra/confirmquit.C:53
2714 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2715 msgstr "( Contestar \"No\" destruirá los cambios )"
2717 #: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
2721 #: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
2722 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111
2726 #: cinelerra/confirmsave.C:48
2728 msgid "Enter a filename to save as"
2729 msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
2731 #: cinelerra/confirmsave.C:50
2735 #: cinelerra/confirmsave.C:100
2737 msgid "The following files exist:\n"
2738 msgstr "Los siguientes archivos ya existen:\n"
2740 #: cinelerra/confirmsave.C:104
2742 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2743 msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
2745 #: cinelerra/confirmsave.C:124
2746 msgid ": File Exists"
2747 msgstr ": El archivo existe"
2749 #: cinelerra/confirmsave.C:148
2750 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
2752 "El archivo ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?\n"
2753 "Si no está seguro cancele la operación.\n"
2756 #: cinelerra/convert.C:217
2757 msgid "Transcode clip"
2758 msgstr "Transcodificar clip"
2760 #: cinelerra/convert.C:299
2763 "transcode target file exists but is incorrect format:\n"
2765 "remove file from disk before transcode to new format.\n"
2767 "el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n"
2769 "eliminar el archivo del disco antes de transcodificar a un nuevo formato.\n"
2771 #: cinelerra/convert.C:386
2773 msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
2774 msgstr "convertir: fallido=%d cancelado)=%d\n"
2776 #: cinelerra/convert.C:391
2778 msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
2779 msgstr "TranscodificarRender::ejecuta: hecho en %s\n"
2781 #: cinelerra/convert.C:393
2782 msgid "transcode cancelled"
2783 msgstr "transcodificación cancelada"
2785 #: cinelerra/convert.C:395
2786 msgid "transcode failed"
2787 msgstr "falló la transcodificación"
2789 #: cinelerra/convert.C:397
2791 msgid "transcode %d files, render time %s"
2792 msgstr "transcodificación %d archivos, tiempo de render %s"
2794 #: cinelerra/convert.C:406
2795 msgid "Error making transcode."
2796 msgstr "Error al hacer la transcodificación."
2798 #: cinelerra/convert.C:434
2799 msgid "Transcode files..."
2800 msgstr "Transcodificando archivos..."
2802 #: cinelerra/convert.C:545
2803 msgid ": Transcode settings"
2804 msgstr ": Configuración de transcodificación"
2806 #: cinelerra/convert.C:574
2807 msgid "Render untagged assets and replace in project"
2808 msgstr "Render activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
2810 #: cinelerra/convert.C:577 cinelerra/convert.C:585
2814 #: cinelerra/convert.C:599 cinelerra/render.C:1065
2815 msgid "Beep on done volume"
2817 "Volumen del pitido\n"
2820 #: cinelerra/convert.C:640
2821 msgid "Transcode..."
2822 msgstr "Transcodificar..."
2824 #: cinelerra/convert.C:640
2828 #: cinelerra/convert.C:723
2829 msgid "Remove originals from project"
2830 msgstr "Eliminar originales del proyecto"
2832 #: cinelerra/convert.C:739
2833 msgid "Into Nested Proxy directory"
2834 msgstr "En la carpeta del Proxy Anidado"
2836 #: cinelerra/cpanel.C:153
2837 msgid "Protect video from changes (F1)"
2838 msgstr "Proteger vídeo de cambios (F1)"
2840 #: cinelerra/cpanel.C:179
2841 msgid "Edit mask (F3)"
2842 msgstr "Editar máscara (F3)"
2844 #: cinelerra/cpanel.C:203
2848 #: cinelerra/cpanel.C:227
2849 msgid "Zoom view (F2)"
2850 msgstr "Vista Zoom (F2)"
2852 #: cinelerra/cpanel.C:249
2853 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2854 msgstr "Ajustar automatización de cámara (F5)"
2856 #: cinelerra/cpanel.C:271
2857 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2858 msgstr "Ajustar automatización proyector (F6)"
2860 #: cinelerra/cpanel.C:293
2861 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2862 msgstr "Recortar una capa o la salida (F7)"
2864 #: cinelerra/cpanel.C:319
2865 msgid "Get color (F8)"
2866 msgstr "Obtener color (F8)"
2868 #: cinelerra/cpanel.C:345
2869 msgid "Show tool info (F9)"
2870 msgstr "Mostrar información de herramientas (F9)"
2872 #: cinelerra/cpanel.C:378
2873 msgid "Show safe regions (F10)"
2874 msgstr "Mostrar zonas seguras (F10)"
2876 #: cinelerra/cpanel.C:397 plugins/perspective/perspective.C:211
2877 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2881 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2882 msgid "Crop Video..."
2883 msgstr "Recortar Vídeo..."
2885 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:596
2889 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2890 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2891 msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
2893 #: cinelerra/cwindowgui.C:81
2894 msgid ": Compositor"
2895 msgstr ": Compositor"
2897 #: cinelerra/cwindowgui.C:670 cinelerra/cwindowgui.C:703
2898 msgid "insert assets"
2899 msgstr "insertar clips"
2901 #: cinelerra/cwindowgui.C:826 cinelerra/mbuttons.C:253
2902 msgid "main window: "
2903 msgstr "ventana principal: "
2905 #: cinelerra/cwindowgui.C:997 cinelerra/plugintoggles.C:76
2906 msgid "Show controls"
2907 msgstr "Mostrar controles"
2909 #: cinelerra/cwindowgui.C:997
2910 msgid "Hide controls"
2911 msgstr "Ocultar controles"
2913 #: cinelerra/cwindowgui.C:1837 cinelerra/cwindowgui.C:3391
2915 msgstr "rotación de máscara"
2917 #: cinelerra/cwindowgui.C:1841 cinelerra/cwindowgui.C:3395
2919 msgstr "escalar máscara"
2921 #: cinelerra/cwindowgui.C:1849
2922 msgid "mask translate"
2923 msgstr "máscara convertir"
2925 #: cinelerra/cwindowgui.C:1856
2927 msgstr "ajuste de máscara"
2929 #: cinelerra/cwindowgui.C:1869 cinelerra/cwindowtool.C:3301
2930 #: cinelerra/cwindowtool.C:3328
2932 msgstr "punto de máscara"
2934 #: cinelerra/cwindowgui.C:2365 cinelerra/cwindowgui.C:2480
2938 #: cinelerra/cwindowgui.C:3113 cinelerra/cwindowgui.C:3374
2939 #: cinelerra/cwindowtool.C:1070 cinelerra/cwindowtool.C:1077
2940 #: cinelerra/cwindowtool.C:1307 cinelerra/cwindowtool.C:1311
2941 #: cinelerra/cwindowtool.C:1338 cinelerra/cwindowtool.C:1342
2942 #: cinelerra/cwindowtool.C:1375 cinelerra/cwindowtool.C:1380
2943 #: cinelerra/cwindowtool.C:1414 cinelerra/cwindowtool.C:1419
2944 #: cinelerra/cwindowtool.C:1444 cinelerra/cwindowtool.C:1448
2945 #: cinelerra/cwindowtool.C:1481 cinelerra/cwindowtool.C:1486
2949 #: cinelerra/cwindowgui.C:3115 cinelerra/cwindowgui.C:3378
2950 #: cinelerra/cwindowtool.C:1668 cinelerra/cwindowtool.C:1675
2951 #: cinelerra/cwindowtool.C:1746 cinelerra/cwindowtool.C:1751
2952 #: cinelerra/cwindowtool.C:1775 cinelerra/cwindowtool.C:1779
2953 #: cinelerra/cwindowtool.C:1805 cinelerra/cwindowtool.C:1810
2954 #: cinelerra/cwindowtool.C:1836 cinelerra/cwindowtool.C:1841
2955 #: cinelerra/cwindowtool.C:1865 cinelerra/cwindowtool.C:1869
2956 #: cinelerra/cwindowtool.C:1895 cinelerra/cwindowtool.C:1900
2960 #: cinelerra/cwindowgui.C:3387
2964 #: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:768
2968 #: cinelerra/cwindowtool.C:393
2972 #: cinelerra/cwindowtool.C:402
2976 #: cinelerra/cwindowtool.C:547
2978 msgstr "Reformatear"
2980 #: cinelerra/cwindowtool.C:548 cinelerra/resizetrackthread.C:353
2981 #: cinelerra/scale.C:90
2983 msgstr "Cambiar el tamaño"
2985 #: cinelerra/cwindowtool.C:549
2989 #: cinelerra/cwindowtool.C:621 plugins/boxblur/boxblur.C:467
2990 #: plugins/scale/scalewin.C:93 plugins/titler/titlerwindow.C:296
2991 #: plugins/titler/titlerwindow.C:310
2995 #: cinelerra/cwindowtool.C:645 plugins/boxblur/boxblur.C:474
2996 #: plugins/scale/scalewin.C:101 plugins/titler/titlerwindow.C:297
2997 #: plugins/titler/titlerwindow.C:315
3001 #: cinelerra/cwindowtool.C:709
3005 #: cinelerra/cwindowtool.C:728
3009 #: cinelerra/cwindowtool.C:730 plugins/blur/blurwindow.C:61
3010 #: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
3011 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:156
3012 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
3016 #: cinelerra/cwindowtool.C:733
3020 #: cinelerra/cwindowtool.C:735
3024 #: cinelerra/cwindowtool.C:737
3028 #: cinelerra/cwindowtool.C:857
3029 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
3030 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo SUAVE"
3032 #: cinelerra/cwindowtool.C:859
3033 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
3034 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo LINEAL"
3036 #: cinelerra/cwindowtool.C:861
3037 msgid "\"tangent\" Curve on current Camera Keyframes"
3038 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo TANGENTE"
3040 #: cinelerra/cwindowtool.C:863
3041 msgid "\"free\" Curve on current Camera Keyframes"
3042 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo LIBRE"
3044 #: cinelerra/cwindowtool.C:865
3045 msgid "\"bump\" Curve on current Camera Keyframes"
3046 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo SALTO"
3048 #: cinelerra/cwindowtool.C:868
3049 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
3050 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo SUAVE"
3052 #: cinelerra/cwindowtool.C:870
3053 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
3054 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo LINEAL"
3056 #: cinelerra/cwindowtool.C:872
3057 msgid "\"tangent\" Curve on current Projector Keyframes"
3058 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo TANGENTE"
3060 #: cinelerra/cwindowtool.C:874
3061 msgid "\"free\" Curve on current Projector Keyframes"
3062 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo LIBRE"
3064 #: cinelerra/cwindowtool.C:876
3065 msgid "\"bump\" Curve on current Projector Keyframes"
3066 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo SALTO"
3068 #: cinelerra/cwindowtool.C:943
3070 msgstr "Usar el máximo"
3072 #: cinelerra/cwindowtool.C:959
3076 #: cinelerra/cwindowtool.C:985 cinelerra/cwindowtool.C:1584
3077 #: cinelerra/manualgoto.C:161 plugins/crop/cropwin.C:113
3081 #: cinelerra/cwindowtool.C:987 cinelerra/cwindowtool.C:1586
3082 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:167
3086 #: cinelerra/cwindowtool.C:995 cinelerra/cwindowtool.C:1593
3087 msgid "expand X range"
3088 msgstr "ampliar rango X"
3090 #: cinelerra/cwindowtool.C:1001 cinelerra/cwindowtool.C:1599
3091 msgid "expand Y range"
3092 msgstr "ampliar rango Y"
3094 #: cinelerra/cwindowtool.C:1008 cinelerra/cwindowtool.C:1605
3095 msgid "expand Zoom range"
3096 msgstr "ampliar rango de Zoom"
3098 #: cinelerra/cwindowtool.C:1012 cinelerra/cwindowtool.C:1610
3102 #: cinelerra/cwindowtool.C:1014 cinelerra/cwindowtool.C:1612
3104 msgstr "Tipo de curva"
3106 #: cinelerra/cwindowtool.C:1017 cinelerra/cwindowtool.C:1615
3108 msgstr "FotogramaClave"
3110 #: cinelerra/cwindowtool.C:1158 cinelerra/mixersalign.C:373
3111 #: cinelerra/mixersalign.C:381 cinelerra/pluginfclient.C:157
3112 #: cinelerra/pluginfclient.C:569 cinelerra/pluginfclient.C:603
3113 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:60 cinelerra/pluginlv2gui.C:222
3114 #: cinelerra/resizetrackthread.C:278 cinelerra/setformat.C:330
3115 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1425
3116 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1433
3117 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1441
3118 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1449
3119 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1457
3120 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1465
3121 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1473
3122 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1481
3123 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2164 plugins/blur/blurwindow.C:248
3124 #: plugins/boxblur/boxblur.C:757 plugins/boxblur/boxblur.C:764
3125 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:168 plugins/chromakey/chromakey.C:272
3126 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:479 plugins/color3way/color3waywindow.C:650
3127 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:230
3128 #: plugins/compressor/compressor.C:706
3129 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:641
3130 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:644 plugins/crop/cropwin.C:506
3131 #: plugins/descratch/descratch.C:497 plugins/descratch/descratch.C:722
3132 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:301 plugins/gamma/gammawindow.C:317
3133 #: plugins/gradient/gradient.C:451 plugins/graphic/graphic.C:651
3134 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:526
3135 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:542
3136 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:188 plugins/lens/lens.C:421
3137 #: plugins/linearblur/linearblur.C:272
3138 #: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:201
3139 #: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:276 plugins/oilpainting/oil.C:264
3140 #: plugins/perspective/perspective.C:559 plugins/polar/polar.C:335
3141 #: plugins/radialblur/radialblur.C:275 plugins/reframert/reframert.C:275
3142 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:115 plugins/rotate/rotate.C:304
3143 #: plugins/rumbler/rumbler.C:154 plugins/scale/scalewin.C:540
3144 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:167
3145 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
3146 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1383
3147 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1403
3148 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:184 plugins/swapframes/swapframes.C:165
3149 #: plugins/titler/titlerwindow.C:797 plugins/tracer/tracerwindow.C:649
3150 #: plugins/translate/translatewin.C:164 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:138
3151 #: plugins/wave/wave.C:215 plugins/whirl/whirl.C:430 plugins/yuv/yuv.C:212
3152 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:144 plugins/yuvshift/yuvshift.C:115
3153 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:269
3157 #: cinelerra/cwindowtool.C:1205 cinelerra/zoombar.C:537
3158 msgid "Automation range"
3159 msgstr "Rango de automatización"
3161 #: cinelerra/cwindowtool.C:1286 cinelerra/cwindowtool.C:1733
3162 msgid "Left justify"
3163 msgstr "Justificar izquierda"
3165 #: cinelerra/cwindowtool.C:1326 cinelerra/cwindowtool.C:1763
3166 msgid "Center horizontal"
3167 msgstr "Central horizontal"
3169 #: cinelerra/cwindowtool.C:1354 cinelerra/cwindowtool.C:1791
3170 msgid "Right justify"
3171 msgstr "Justificar derecha"
3173 #: cinelerra/cwindowtool.C:1393 cinelerra/cwindowtool.C:1822
3175 msgstr "Justificar arriba"
3177 #: cinelerra/cwindowtool.C:1432 cinelerra/cwindowtool.C:1853
3178 msgid "Center vertical"
3179 msgstr "Vertical centro"
3181 #: cinelerra/cwindowtool.C:1460 cinelerra/cwindowtool.C:1881
3182 msgid "Bottom justify"
3183 msgstr "Justificar abajo"
3185 #: cinelerra/cwindowtool.C:1499
3186 msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
3187 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F11"
3189 #: cinelerra/cwindowtool.C:1513
3190 msgid "Reset Camera: F11"
3191 msgstr "Restablecer la cámara: F11"
3193 #: cinelerra/cwindowtool.C:1529
3194 msgid "Bump edit edge left/right"
3195 msgstr "Borde de edición del salto izquierda/derecha"
3197 #: cinelerra/cwindowtool.C:1545
3198 msgid "Bump spans to next/prev"
3199 msgstr "El salto se extiende al siguiente/anterior"
3201 #: cinelerra/cwindowtool.C:1557
3203 msgstr ": Proyector"
3205 #: cinelerra/cwindowtool.C:1912
3206 msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
3207 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F12"
3209 #: cinelerra/cwindowtool.C:1926
3210 msgid "Reset Projector: F12"
3211 msgstr "Restablecer proyector: F12"
3213 #: cinelerra/cwindowtool.C:2195 cinelerra/cwindowtool.C:2203
3215 msgstr "activar máscara"
3217 #: cinelerra/cwindowtool.C:2214
3218 msgid "Show/Hide mask"
3219 msgstr "Mostrar/Ocultar máscaras"
3221 #: cinelerra/cwindowtool.C:2221 cinelerra/cwindowtool.C:2230
3222 msgid "mask enables"
3223 msgstr "habilitar máscara"
3225 #: cinelerra/cwindowtool.C:2237 cinelerra/cwindowtool.C:2255
3229 #: cinelerra/cwindowtool.C:2241
3230 msgid "Solo video track"
3231 msgstr "Única pista de video"
3233 #: cinelerra/cwindowtool.C:2265
3235 msgstr "Eliminar la máscara de la pista seleccionada"
3237 #: cinelerra/cwindowtool.C:2281 cinelerra/cwindowtool.C:2307
3239 msgstr "eliminar máscara"
3241 #: cinelerra/cwindowtool.C:2319
3242 msgid "Delete point"
3243 msgstr "Eliminar Punto"
3245 #: cinelerra/cwindowtool.C:2334 cinelerra/cwindowtool.C:2376
3246 msgid "point delete"
3247 msgstr "eliminar punto"
3249 #: cinelerra/cwindowtool.C:2425 cinelerra/cwindowtool.C:2447
3253 #: cinelerra/cwindowtool.C:2429
3254 msgid "Center for rotate/scale"
3255 msgstr "Punto de pivote para escalar o rotar"
3257 #: cinelerra/cwindowtool.C:2475 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1425
3261 #: cinelerra/cwindowtool.C:2479 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1429
3262 msgid "Show help text"
3263 msgstr "Mostrar texto de ayuda"
3265 #: cinelerra/cwindowtool.C:2496
3269 #: cinelerra/cwindowtool.C:2516
3271 msgstr "Ver contorno"
3273 #: cinelerra/cwindowtool.C:2565 cinelerra/cwindowtool.C:2592
3274 msgid "mask feather"
3275 msgstr "máscara pluma"
3277 #: cinelerra/cwindowtool.C:2696 cinelerra/cwindowtool.C:2724
3279 msgstr "desvanecer máscara"
3281 #: cinelerra/cwindowtool.C:2787
3283 msgstr "Activar para desvanecer todas las formas"
3285 #: cinelerra/cwindowtool.C:2805
3286 msgid "Gang rotate/scale/translate"
3287 msgstr "Activar para que mover/rotar/escalar afecte a toda las formas"
3289 #: cinelerra/cwindowtool.C:2823
3292 "El desplazamiento desde los valores\n"
3293 "x e y afecta a todos los puntos de la forma"
3295 #: cinelerra/cwindowtool.C:2853
3296 msgid "Apply mask before plugins"
3297 msgstr "Aplicar antes de los efectos"
3299 #: cinelerra/cwindowtool.C:2884
3300 msgid "Disable OpenGL masking"
3301 msgstr "Deshabilitar enmascarar OpenGL"
3303 #: cinelerra/cwindowtool.C:2920
3304 msgid "Delete all masks"
3305 msgstr "Eliminar todas las máscaras"
3307 #: cinelerra/cwindowtool.C:2945 cinelerra/cwindowtool.C:2947
3309 msgstr "borra máscaras"
3311 #: cinelerra/cwindowtool.C:2961
3312 msgid "Gang feather"
3313 msgstr "Aplicar pluma a todas las formas"
3315 #: cinelerra/cwindowtool.C:2975
3319 #: cinelerra/cwindowtool.C:3014
3320 msgid "Masks on Track"
3321 msgstr "Máscaras en Pista"
3323 #: cinelerra/cwindowtool.C:3017 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
3324 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
3328 #: cinelerra/cwindowtool.C:3026
3330 msgstr "Pista de vídeo"
3332 #: cinelerra/cwindowtool.C:3033
3336 #: cinelerra/cwindowtool.C:3035
3340 #: cinelerra/cwindowtool.C:3038 cinelerra/cwindowtool.C:3766
3342 msgstr "Nombre de máscara"
3344 #: cinelerra/cwindowtool.C:3046
3346 msgstr "Seleccionar:"
3348 #: cinelerra/cwindowtool.C:3063
3352 #: cinelerra/cwindowtool.C:3071
3353 msgid "Preset Shapes"
3354 msgstr "Formas predefinidas"
3356 #: cinelerra/cwindowtool.C:3074 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
3357 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337
3358 #: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
3359 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1416
3360 #: plugins/tremolo/tremolo.C:473
3365 #: cinelerra/cwindowtool.C:3076
3369 #: cinelerra/cwindowtool.C:3078 plugins/piano/piano.C:689
3370 #: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
3371 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1417 plugins/tremolo/tremolo.C:474
3376 #: cinelerra/cwindowtool.C:3080
3380 #: cinelerra/cwindowtool.C:3087
3381 msgid "Position & Scale"
3382 msgstr "Reset posición y escala - Mover / Escalar"
3384 #: cinelerra/cwindowtool.C:3093
3385 msgid "xlate/scale x"
3386 msgstr "mover/escalar eje x"
3388 #: cinelerra/cwindowtool.C:3095
3389 msgid "xlate/scale y"
3390 msgstr "mover/escalar eje y"
3392 #: cinelerra/cwindowtool.C:3097
3393 msgid "xlate/scale xy"
3394 msgstr "mover/escalar libre (ejes x-y)"
3396 #: cinelerra/cwindowtool.C:3100
3397 msgid "Fade & Feather"
3398 msgstr "Desvanecer y Pluma"
3400 #: cinelerra/cwindowtool.C:3103
3402 msgstr "Desvanecer:"
3404 #: cinelerra/cwindowtool.C:3111 plugins/shapewipe/shapewipe.C:284
3405 #: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:153
3409 #: cinelerra/cwindowtool.C:3120
3411 msgstr "Puntos de máscara"
3413 #: cinelerra/cwindowtool.C:3123
3417 #: cinelerra/cwindowtool.C:3128
3418 msgid "linear point"
3419 msgstr "punto seleccionado lineal"
3421 #: cinelerra/cwindowtool.C:3130
3422 msgid "smooth point"
3423 msgstr "punto seleccionado suave"
3425 #: cinelerra/cwindowtool.C:3139
3426 msgid "linear curve"
3427 msgstr "curva lineal"
3429 #: cinelerra/cwindowtool.C:3141 cinelerra/keyframepopup.C:478
3430 msgid "smooth curve"
3431 msgstr "curva suave"
3433 #: cinelerra/cwindowtool.C:3149
3435 msgstr "todo lineal"
3437 #: cinelerra/cwindowtool.C:3151
3441 #: cinelerra/cwindowtool.C:3155
3443 msgstr "Punto de pivote"
3445 #: cinelerra/cwindowtool.C:3181
3447 "Shift+LMB: move an end point\n"
3448 "Ctrl+LMB: move a control point\n"
3449 "Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
3450 "Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n"
3451 "Wheel: rotate around Pivot Point\n"
3452 "Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
3453 "Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
3455 "BIR: Insertar punto / mover punto\n"
3456 "Mayús+BIR: Mover punto de la forma\n"
3457 "Ctrl+BIR: Mover/Crear la tangente Bézier\n"
3458 "Alt+BIR: Mover la máscara\n"
3459 "Mayús+BCR: Establecer lugar del punto de pivote\n"
3460 "Rueda: Girar alrededor del centro o del punto pivote\n"
3461 "Mayús+Rueda: Escalar alrededor del centro o pivote\n"
3462 "Ctrl+Rueda: Girar alrededor del pivote o cursor del ratón\n"
3463 "Ctrl+Mayús+Rueda: Escalar - cursor del ratón como pivote"
3465 #: cinelerra/cwindowtool.C:3382 cinelerra/cwindowtool.C:3423
3467 msgstr "suavizar máscara"
3469 #: cinelerra/cwindowtool.C:3484 cinelerra/cwindowtool.C:3513
3471 msgstr "centro de máscara"
3473 #: cinelerra/cwindowtool.C:3534 cinelerra/cwindowtool.C:3578
3475 msgstr "máscara normal"
3477 #: cinelerra/cwindowtool.C:3609 cinelerra/cwindowtool.C:3632
3478 #: cinelerra/cwindowtool.C:3951 cinelerra/cwindowtool.C:3972
3480 msgstr "forma de máscara"
3482 #: cinelerra/cwindowtool.C:3653
3484 msgstr "Cargar preestablecido"
3486 #: cinelerra/cwindowtool.C:3671
3488 msgstr "Guardar preestablecido"
3490 #: cinelerra/cwindowtool.C:3727
3492 msgstr ": Guardar máscara"
3494 #: cinelerra/cwindowtool.C:3728
3495 msgid ": Delete Mask"
3496 msgstr ": Eliminar máscara"
3498 #: cinelerra/cwindowtool.C:3758
3500 msgstr "Guardar máscara:"
3502 #: cinelerra/cwindowtool.C:3758
3503 msgid "Delete mask:"
3504 msgstr "Eliminar preestablecido:"
3506 #: cinelerra/cwindowtool.C:3811
3507 msgid "Delete preset"
3508 msgstr "Eliminar preestablecido"
3510 #: cinelerra/cwindowtool.C:3831
3512 msgstr "centrar máscara"
3514 #: cinelerra/cwindowtool.C:3846
3515 msgid "normalize mask"
3516 msgstr "restaurar tamaño de la máscara"
3518 #: cinelerra/cwindowtool.C:4017
3522 #: cinelerra/cwindowtool.C:4035
3526 #: cinelerra/cwindowtool.C:4038
3530 #: cinelerra/cwindowtool.C:4041
3534 #: cinelerra/cwindowtool.C:4044
3538 #: cinelerra/cwindowtool.C:4047
3542 #: cinelerra/cwindowtool.C:4050 plugins/gradient/gradient.C:220
3543 #: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
3544 #: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/rotate/rotate.C:365
3545 #: plugins/timefront/timefront.C:203
3549 #: cinelerra/cwindowtool.C:4055
3552 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
3553 "nearest 45%c%c angle."
3555 "Presiona Ctrl para bloquear la regla en el\n"
3556 " ángulo de 45%c%c más cercano."
3558 #: cinelerra/cwindowtool.C:4061
3560 msgid "Press Alt to translate the ruler."
3561 msgstr "Presionar Alt para transladar la regla."
3563 #: cinelerra/cwindowtool.C:4088
3565 msgid "%0.01f pixels"
3566 msgstr "%0.01f pixeles"
3568 #: cinelerra/dbwindow.C:202
3570 msgstr "Media db..."
3572 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1829
3576 #: cinelerra/dbwindow.C:562
3580 #: cinelerra/dbwindow.C:591
3582 msgstr "video ícono"
3584 #: cinelerra/dbwindow.C:592
3588 #: cinelerra/dbwindow.C:593
3592 #: cinelerra/dbwindow.C:595
3593 msgid "dbwindow#Title"
3596 #: cinelerra/dbwindow.C:597
3598 msgstr "Tiempo de acceso"
3600 #: cinelerra/dbwindow.C:598
3604 #: cinelerra/dbwindow.C:728
3606 msgid "failed delete clip id %d\n"
3607 msgstr "falló eliminar clip id %d\n"
3609 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
3611 msgstr "Compensación DC"
3613 #: cinelerra/dcraw.C:240
3615 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
3616 msgstr "%s: Fuera de memoria en %s\n"
3618 #: cinelerra/dcraw.C:249
3620 msgid "Unexpected end of file\n"
3621 msgstr "Inesperado fin del archivo\n"
3623 #: cinelerra/dcraw.C:251
3625 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
3626 msgstr "Corrupción de datos cerca de 0x%jx\n"
3628 #: cinelerra/dcraw.C:1469
3630 msgid "Phase One correction...\n"
3631 msgstr "Corrección primera fase\n"
3633 #: cinelerra/dcraw.C:2308
3635 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
3636 msgstr "%s: dimensiones incorrectas del JPEG\n"
3638 #: cinelerra/dcraw.C:3037
3640 msgid "%s: decoder table overflow\n"
3641 msgstr "%s: desbordamiento de la tabla de decodificadores\n"
3643 #: cinelerra/dcraw.C:3201
3645 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
3646 msgstr "%s tiene un tipo de CAMF desconocido %d.\n"
3648 #: cinelerra/dcraw.C:3256
3650 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
3652 "%s: \"%s\" matriz no encontrada!\n"
3655 #: cinelerra/dcraw.C:3359
3657 msgid "Foveon interpolation...\n"
3658 msgstr "Interpolación Foveon\n"
3660 #: cinelerra/dcraw.C:3386
3662 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
3664 "%s: Balance de blanco inválido \"%s\"\n"
3667 #: cinelerra/dcraw.C:3882
3669 msgid "Fixed dead pixels at:"
3670 msgstr "Corregido pixel muerto en:"
3672 #: cinelerra/dcraw.C:3913
3674 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
3675 msgstr "%s no es un archivo PGM válido!\n"
3677 #: cinelerra/dcraw.C:3916
3679 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
3680 msgstr "%s tiene dimensiones incorrectas!\n"
3682 #: cinelerra/dcraw.C:4114
3684 msgid "Wavelet denoising...\n"
3685 msgstr "Eliminación de ondas...\n"
3687 #: cinelerra/dcraw.C:4234
3689 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
3690 msgstr "%s: No se puede usar balance de blancos de cámara.\n"
3692 #: cinelerra/dcraw.C:4252
3695 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
3698 "Escalado con oscuridad %d, saturación %d, y\n"
3701 #: cinelerra/dcraw.C:4273
3703 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
3704 msgstr "Corrigiendo aberración cromática...\n"
3706 #: cinelerra/dcraw.C:4374
3708 msgid "Bilinear interpolation...\n"
3709 msgstr "Interpolación bilinial...\n"
3711 #: cinelerra/dcraw.C:4454
3713 msgid "VNG interpolation...\n"
3714 msgstr "Interpolación VNG...\n"
3716 #: cinelerra/dcraw.C:4560
3718 msgid "PPG interpolation...\n"
3719 msgstr "Interpolación PPG...\n"
3721 #: cinelerra/dcraw.C:4658
3723 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
3724 msgstr "%d-paso interpolación X-Trans...\n"
3726 #: cinelerra/dcraw.C:4882
3728 msgid "AHD interpolation...\n"
3729 msgstr "Interpolación AHD...\n"
3731 #: cinelerra/dcraw.C:4987
3733 msgid "Median filter pass %d...\n"
3734 msgstr "Paso de filtro mediano %d...\n"
3736 #: cinelerra/dcraw.C:5017
3738 msgid "Blending highlights...\n"
3739 msgstr "Mezcla de reflejos...\n"
3741 #: cinelerra/dcraw.C:5052
3743 msgid "Rebuilding highlights...\n"
3744 msgstr "Reconstricción de reflejos...\n"
3746 #: cinelerra/dcraw.C:6427
3748 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
3749 msgstr "Leyendo metadatos de %s...\n"
3751 #: cinelerra/dcraw.C:6435
3753 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
3754 msgstr "Falló al leer medatados de %s\n"
3756 #: cinelerra/dcraw.C:6983
3758 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
3759 msgstr "%s: Falta la cola, analizando desde la cabeza...\n"
3761 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
3763 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
3764 msgstr "%s: Debe enlazar dcraw con %s!!\n"
3766 #: cinelerra/dcraw.C:9671
3768 msgid "%s has no embedded profile.\n"
3769 msgstr "%s no tiene perfil incrustado.\n"
3771 #: cinelerra/dcraw.C:9687
3773 msgid "Cannot open file %s!\n"
3774 msgstr "No se puede abrir el archivo %s!\n"
3776 #: cinelerra/dcraw.C:9690
3778 msgid "Applying color profile...\n"
3779 msgstr "Aplicando perfil de color...\n"
3781 #: cinelerra/dcraw.C:9789
3783 msgid "Building histograms...\n"
3784 msgstr "Construyendo histogramas...\n"
3786 #: cinelerra/dcraw.C:9790
3788 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
3789 msgstr "Convirtiendo a espacio de color %s...\n"
3791 #: cinelerra/dcraw.C:9832
3793 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
3794 msgstr "Rotando imagen 45 grados...\n"
3796 #: cinelerra/dcraw.C:9867
3798 msgid "Stretching the image...\n"
3799 msgstr "Estirando la imagen...\n"
3801 #: cinelerra/dcraw.C:10167
3805 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
3808 "Decodificador de imagen en crudo \"dcraw\" v%s"
3810 #: cinelerra/dcraw.C:10168
3814 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
3817 "por Dave Coffin, dcoffin un cybercom o red\n"
3819 #: cinelerra/dcraw.C:10169
3823 "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3827 "Uso: %s [OPCION]... [ARCHIVO]...\n"
3830 #: cinelerra/dcraw.C:10170
3831 msgid "-v Print verbose messages"
3832 msgstr "-v Imprimir mensajes detallados"
3834 #: cinelerra/dcraw.C:10171
3835 msgid "-c Write image data to standard output"
3836 msgstr "-c Escribir datos de imagen en la salida estándar"
3838 #: cinelerra/dcraw.C:10172
3839 msgid "-e Extract embedded thumbnail image"
3840 msgstr "-e Extaer imagen en miniatura incrustada"
3842 #: cinelerra/dcraw.C:10173
3843 msgid "-i Identify files without decoding them"
3844 msgstr "-i Identificar archivos sin decodificarlos"
3846 #: cinelerra/dcraw.C:10174
3847 msgid "-i -v Identify files and show metadata"
3848 msgstr "-i -v Identificar archivos y mostrar metadatos"
3850 #: cinelerra/dcraw.C:10175
3851 msgid "-z Change file dates to camera timestamp"
3852 msgstr "-z Cambiar fehca de archivos a la marca de tiempo de la cámara"
3854 #: cinelerra/dcraw.C:10176
3855 msgid "-w Use camera white balance, if possible"
3856 msgstr "-w Usar balance de blancos de la cámara si es posible"
3858 #: cinelerra/dcraw.C:10177
3859 msgid "-a Average the whole image for white balance"
3860 msgstr "-a Promedio de la imagen completa para el balance de blancos"
3862 #: cinelerra/dcraw.C:10178
3863 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
3864 msgstr "-A <x y w h> Promediar un cuadro gris para balance de blancos"
3866 #: cinelerra/dcraw.C:10179
3867 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
3868 msgstr "-r <r g b g> Ajustar balanco de blancos personalizado"
3870 #: cinelerra/dcraw.C:10180
3871 msgid "+M/-M Use/don't use an embedded color matrix"
3872 msgstr "+M/-M Usar/No usar color matriz incrustado"
3874 #: cinelerra/dcraw.C:10181
3875 msgid "-C <r b> Correct chromatic aberration"
3876 msgstr "-C <r b> Corregir aberración cromática"
3878 #: cinelerra/dcraw.C:10182
3879 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
3880 msgstr "-P <archivo> Corrige pixeles muertos listados en este archivo"
3882 #: cinelerra/dcraw.C:10183
3883 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
3884 msgstr "-k <archivo> Sustraer fotograma oscuro (16-bit raw PGM)"
3886 #: cinelerra/dcraw.C:10184
3887 msgid "-k <num> Set the darkness level"
3888 msgstr "-k <número> Ajustar nivel de oscuridad"
3890 #: cinelerra/dcraw.C:10185
3891 msgid "-S <num> Set the saturation level"
3892 msgstr "-S <número> Ajustar nivel de saturación"
3894 #: cinelerra/dcraw.C:10186
3895 msgid "-n <num> Set threshold for wavelet denoising"
3896 msgstr "-n <número> Ajustar el umbral para la eliminación de ondulaciones"
3898 #: cinelerra/dcraw.C:10187
3899 msgid "-H [0-9] Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
3900 msgstr "-H [0-9] Modo de resaltado (0=clip, 1=desclip, 2=nezclar, 3+=reconstruir)"
3902 #: cinelerra/dcraw.C:10188
3903 msgid "-t [0-7] Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3904 msgstr "-t [0-7] Voltear imagen (0=ninguna, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3906 #: cinelerra/dcraw.C:10189
3907 msgid "-o [0-6] Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3908 msgstr "-o [0-6] Espacio de color de salida (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3910 #: cinelerra/dcraw.C:10191
3911 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
3912 msgstr "-o <archivo> Aplicar perfil ICC desde el archivo"
3914 #: cinelerra/dcraw.C:10192
3915 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
3916 msgstr "-p <file> Aplicar perfil ICC de cámar, desde el archivo o \"incrustado\""
3918 #: cinelerra/dcraw.C:10194
3919 msgid "-d Document mode (no color, no interpolation)"
3920 msgstr "-d Modo de documento (sin color, sin interpolación)"
3922 #: cinelerra/dcraw.C:10195
3923 msgid "-D Document mode without scaling (totally raw)"
3924 msgstr "-D Modo de documento sin escalado (totalmente crudo)"
3926 #: cinelerra/dcraw.C:10196
3927 msgid "-j Don't stretch or rotate raw pixels"
3928 msgstr "-j No ajustar o rotar pixeles crudos"
3930 #: cinelerra/dcraw.C:10197
3931 msgid "-W Don't automatically brighten the image"
3932 msgstr "-W No ajustar automáticamente el brillo de la imagen"
3934 #: cinelerra/dcraw.C:10198
3935 msgid "-b <num> Adjust brightness (default = 1.0)"
3936 msgstr "-b <número> Adjustar brillo (por defecto = 1.0)"
3938 #: cinelerra/dcraw.C:10199
3939 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
3940 msgstr "-g <p ts> Curva gamma personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
3942 #: cinelerra/dcraw.C:10200
3943 msgid "-q [0-3] Set the interpolation quality"
3944 msgstr "-q [0-3] Ajustar calidad de interpolación"
3946 #: cinelerra/dcraw.C:10201
3947 msgid "-h Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
3948 msgstr "-h Imagen en color de medio-tamaño (el doble de rápido que \"-q 0\")"
3950 #: cinelerra/dcraw.C:10202
3951 msgid "-f Interpolate RGGB as four colors"
3952 msgstr "-f Interpola RGGB en cuatro colores"
3954 #: cinelerra/dcraw.C:10203
3955 msgid "-m <num> Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
3956 msgstr "-m <número> Aplicar filtro medio 3x3 a R-G y B-G"
3958 #: cinelerra/dcraw.C:10204
3959 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
3960 msgstr "-s [0..N-1] Selecionar una imagen en crudo o \"todo\" desde el mismo archivo"
3962 #: cinelerra/dcraw.C:10205
3963 msgid "-6 Write 16-bit instead of 8-bit"
<