Rafa Mar update Spanish + Andrea improved libaom build
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / es.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-07-24 01:34+0200\n"
12 "Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2020-06-03 14:04-0700\n"
22 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
23 "Last-Translator: Rafa Mar <rafamar.mm.ig@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
25 "Language: es\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
30 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
31 "POT-Creation-Date: 2020-07-02 17:42-0600\n"
32 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
33 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
34 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
35 "Language: \n"
36 "MIME-Version: 1.0\n"
37 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
38 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
40 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
41 "POT-Creation-Date: 2020-08-04 17:03-0600\n"
42 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
43 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
44 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
45 "Language: \n"
46 "MIME-Version: 1.0\n"
47 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
48 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
50 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
51 "POT-Creation-Date: 2020-09-03 16:31-0600\n"
52 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
53 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
54 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
55 "Language: \n"
56 "MIME-Version: 1.0\n"
57 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
58 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
59 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
60 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
61 "POT-Creation-Date: 2020-10-04 09:33-0600\n"
62 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
63 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
64 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
65 "Language: \n"
66 "MIME-Version: 1.0\n"
67 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
68 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
70 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
71 "POT-Creation-Date: 2020-11-17 12:16-0700\n"
72 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
73 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
74 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
75 "Language: \n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
80 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
81 "POT-Creation-Date: 2021-01-18 12:10-0700\n"
82 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
83 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
84 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
85 "Language: \n"
86 "MIME-Version: 1.0\n"
87 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
88 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
89 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
90 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
91 "POT-Creation-Date: 2021-07-23 11:14-0600\n"
92 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
93 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
94 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
95 "Language: \n"
96 "MIME-Version: 1.0\n"
97 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
98 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
99
100 #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
101 #: cinelerra/preferencesthread.C:683
102 msgid "OK"
103 msgstr "OK"
104
105 #: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
106 #: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
107 #: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
108 #: cinelerra/preferencesthread.C:756 cinelerra/preferencesthread.C:758
109 msgid "Cancel"
110 msgstr "Cancelar"
111
112 #: guicast/bccapture.C:66
113 #, c-format
114 msgid "cannot connect to X server.\n"
115 msgstr "no se puede conectar con el servidor X.\n"
116
117 #: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:424
118 #: guicast/bcwindowbase.C:665
119 #, c-format
120 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
121 msgstr "Variable de entorno 'PANTALLA' no establecido.\n"
122
123 #: guicast/bcdelete.C:58
124 msgid "Really delete the following files?"
125 msgstr "¿Desea de verdad borrar los siguientes archivos?"
126
127 #: guicast/bcdisplayinfo.C:421
128 #, c-format
129 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
130 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede abrir la pantalla \"%s\".\n"
131
132 #: guicast/bcdisplayinfo.C:426
133 #, c-format
134 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
135 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar el servidor X.\n"
136
137 #: guicast/bcfilebox.C:49
138 msgid "Recent paths"
139 msgstr "Rutas recientes"
140
141 #: guicast/bcfilebox.C:237
142 msgid "Change the filter"
143 msgstr "Cambiar el filtro"
144
145 #: guicast/bcfilebox.C:255
146 msgid "Size numeric format"
147 msgstr "Formato numérico del tamaño"
148
149 #: guicast/bcfilebox.C:281
150 msgid "Submit the directory"
151 msgstr "Enviar la carpeta"
152
153 #: guicast/bcfilebox.C:306
154 msgid "Descend directory"
155 msgstr "Bajar la carpeta"
156
157 #: guicast/bcfilebox.C:308
158 msgid "Submit the file"
159 msgstr "Aceptar la operación"
160
161 #: guicast/bcfilebox.C:327
162 msgid "Cancel the operation"
163 msgstr "Cancelar la operación"
164
165 #: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3650
166 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
167 msgid "Display text"
168 msgstr "Vista de Lista"
169
170 #: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3641
171 #: cinelerra/folderlistmenu.C:61
172 msgid "Display icons"
173 msgstr "Vista de Iconos"
174
175 #: guicast/bcfilebox.C:376
176 msgid "Create new folder"
177 msgstr "Crear nueva carpeta"
178
179 #: guicast/bcfilebox.C:389
180 msgid "Rename file"
181 msgstr "Cambiar el nombre de archivo"
182
183 #: guicast/bcfilebox.C:401
184 msgid "Up a directory"
185 msgstr "Subir una carpeta"
186
187 #: guicast/bcfilebox.C:415
188 msgid "Delete files"
189 msgstr "Eliminar archivos"
190
191 #: guicast/bcfilebox.C:429
192 msgid "Refresh"
193 msgstr "Actualizar"
194
195 #: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1332
196 msgid "Directory:"
197 msgstr "Carpeta:"
198
199 #: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3349
200 msgid "Search:"
201 msgstr "Buscar:"
202
203 #: guicast/bcfilebox.C:653
204 msgid "File:"
205 msgstr "Nombre del Archivo:"
206
207 #: guicast/bcfilebox.C:659
208 msgid "Specify filter:"
209 msgstr "Especificar filtro:"
210
211 #: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
212 msgid ": New folder"
213 msgstr ": Nueva carpeta"
214
215 #: guicast/bcfilebox.C:1372
216 msgid ": Rename"
217 msgstr ": Cambiar el nombre"
218
219 #: guicast/bcfilebox.C:1387
220 msgid ": Delete"
221 msgstr ": Borrar"
222
223 #: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:106
224 msgid "File"
225 msgstr "Archivo"
226
227 #: guicast/bcfilebox.inc:48 plugins/scale/scalewin.C:90
228 msgid "Size"
229 msgstr "Tamaño"
230
231 #: guicast/bcfilebox.inc:49
232 msgid "Date"
233 msgstr "Fecha"
234
235 #: guicast/bcfilebox.inc:50
236 msgid "Ext."
237 msgstr "Ext."
238
239 #: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1786
240 msgid "Enter the name of the folder:"
241 msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
242
243 #: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:553
244 msgid "Untitled"
245 msgstr "Sin título"
246
247 #: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1065
248 msgid "Fullscreen"
249 msgstr "Pantalla Completa"
250
251 #: guicast/bcpopup.C:61
252 msgid "Popup"
253 msgstr "Ventana emergente"
254
255 #: guicast/bcprogressbox.C:118
256 msgid "Progress"
257 msgstr "Progreso"
258
259 #: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
260 msgid "Choose from recently used"
261 msgstr "Elija entre usado recientemente"
262
263 #: guicast/bcrename.C:51
264 msgid "Enter a new name for the file:"
265 msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
266
267 #: guicast/bcresources.C:1845
268 #, c-format
269 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
270 msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
271
272 #: guicast/bctextbox.C:2905 cinelerra/editpopup.C:222
273 msgid "Cut"
274 msgstr "Cortar"
275
276 #: guicast/bctextbox.C:2919 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:193
277 #: cinelerra/mainmenu.C:958 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
278 msgid "Copy"
279 msgstr "Copiar"
280
281 #: guicast/bctextbox.C:2932 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:280
282 #: cinelerra/mainmenu.C:971 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:555
283 msgid "Paste"
284 msgstr "Pegar"
285
286 #: guicast/bctheme.C:511
287 #, c-format
288 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
289 msgstr "Tema::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
290
291 #: guicast/bctheme.C:522
292 #, c-format
293 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
294 msgstr "BC_Theme::check_used: Las imágenes no se utilizan.\n"
295
296 #: guicast/bcwindow3d.C:65
297 #, c-format
298 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
299 msgstr "%s: falló la inicialización de opengl\n"
300
301 #: guicast/bcwindowbase.C:2514
302 msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
303 msgstr ""
304
305 #: guicast/test.C:165
306 msgid ""
307 "Mary Egbert\n"
308 "had a little lamb."
309 msgstr ""
310 "María Egbert\n"
311 "tiene un pequeño cordero."
312
313 #: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:65
314 msgid "Hello world"
315 msgstr "Hola mundo"
316
317 #: guicast/units.h:41
318 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
319 msgstr "Horas: Minutos: Segundos.xxx"
320
321 #: guicast/units.h:44
322 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
323 msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas"
324
325 #: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:137
326 #: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
327 msgid "Samples"
328 msgstr "Muestras"
329
330 #: guicast/units.h:48
331 msgid "Hex Samples"
332 msgstr "Muestras Hex"
333
334 #: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:136
335 #: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:64
336 msgid "Frames"
337 msgstr "Fotogramas"
338
339 #: guicast/units.h:65
340 msgid "Feet-frames"
341 msgstr "Fotos x Pie (USA)"
342
343 #: guicast/units.h:70 guicast/units.h:73
344 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
345 msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
346
347 #: guicast/units.h:76 cinelerra/interfaceprefs.C:241 cinelerra/patchbay.C:93
348 #: cinelerra/transitionpopup.C:135
349 msgid "Seconds"
350 msgstr "Seg"
351
352 #: guicast/units.h:81
353 msgid "Minutes:Seconds"
354 msgstr "Minutos: Segundos"
355
356 #: guicast/units.h:84 cinelerra/editpopup.C:375
357 msgid "Timecode"
358 msgstr "Código tiempo"
359
360 #: cinelerra/aboutprefs.C:93
361 msgid "About:"
362 msgstr "Acerca de:"
363
364 #: cinelerra/aboutprefs.C:111
365 msgid "License:"
366 msgstr "Licencia:"
367
368 #: cinelerra/aboutprefs.C:117
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
372 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
373 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
374 "  This software uses libraries from the FFmpeg project under the LGPLv2.1.\n"
375 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
376 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
377 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
378 msgstr ""
379 "Este programa es software libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los siguientes términos\n"
380 "de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free Software Foundation; cualquiera de las dos versiones\n"
381 "2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
382 "  Este software utiliza bibliotecas del proyecto FFmpeg bajo la LGPLv2.1.\n"
383 "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN NINGUNA GARANTÍA;\n"
384 "sin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o ADECUACIÓN A UN PRODUCTO EN PARTICULAR \n"
385 "PROPÓSITO.  Vea la Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
386
387 #: cinelerra/adcuts.C:30
388 #, c-format
389 msgid "cuts to %s complete\n"
390 msgstr "cortes a %s completos\n"
391
392 #: cinelerra/adeviceprefs.C:322 cinelerra/vdeviceprefs.C:345
393 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:359 cinelerra/vdeviceprefs.C:379
394 msgid "Device path:"
395 msgstr "Ruta del dispositivo:"
396
397 #: cinelerra/adeviceprefs.C:345 cinelerra/adeviceprefs.C:418
398 #: cinelerra/adeviceprefs.C:622 cinelerra/adeviceprefs.C:641
399 #: cinelerra/adeviceprefs.C:643 cinelerra/assetedit.C:383
400 #: cinelerra/fileformat.C:90 cinelerra/formatwindow.C:48
401 msgid "Bits:"
402 msgstr "Bits:"
403
404 #: cinelerra/adeviceprefs.C:396
405 msgid "Device:"
406 msgstr "Dispositivo:"
407
408 #: cinelerra/adeviceprefs.C:433
409 msgid "Stop playback locks up."
410 msgstr "Parar la reproducción si se bloquea."
411
412 #: cinelerra/adeviceprefs.C:459
413 msgid "Server:"
414 msgstr "Servidor:"
415
416 #: cinelerra/adeviceprefs.C:479 cinelerra/adeviceprefs.C:536
417 #: cinelerra/interfaceprefs.C:150 cinelerra/performanceprefs.C:177
418 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:284
419 msgid "Port:"
420 msgstr "Puerto:"
421
422 #: cinelerra/adeviceprefs.C:514 cinelerra/vdeviceprefs.C:264
423 msgid "Device Path:"
424 msgstr "Ruta de Dispositivo:"
425
426 #: cinelerra/adeviceprefs.C:558 cinelerra/channeledit.C:1003
427 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:304 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:191
428 msgid "Channel:"
429 msgstr "Canal:"
430
431 #: cinelerra/adeviceprefs.C:584 cinelerra/vdeviceprefs.C:329
432 msgid "Syt Offset:"
433 msgstr "Compensación Syt:"
434
435 #: cinelerra/adeviceprefs.C:604 cinelerra/adeviceprefs.C:606
436 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:215 cinelerra/vdeviceprefs.C:217
437 msgid "DVB Adapter:"
438 msgstr "Adaptador DVB:"
439
440 #: cinelerra/adeviceprefs.C:614 cinelerra/vdeviceprefs.C:224
441 msgid "dev:"
442 msgstr "disp:"
443
444 #: cinelerra/adeviceprefs.C:631 cinelerra/adeviceprefs.C:652
445 msgid "Follow audio config"
446 msgstr "Sigue la configuración de audio"
447
448 #: cinelerra/adeviceprefs.C:674
449 msgid "Server (blank for default):"
450 msgstr "Servidor (En blanco por defecto):"
451
452 #: cinelerra/amodule.C:270
453 #, c-format
454 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
455 msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n"
456
457 #: cinelerra/apanel.C:48
458 msgid "Automation"
459 msgstr "Automatización"
460
461 #: cinelerra/apanel.C:52
462 #, c-format
463 msgid "Plugin %d"
464 msgstr "Plugin %d"
465
466 #: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:73
467 #: cinelerra/keyframepopup.C:590 cinelerra/mainmenu.C:259
468 msgid "Mute"
469 msgstr "Silenciar"
470
471 #: cinelerra/apanel.C:98
472 msgid "Play"
473 msgstr "Reproducir"
474
475 #: cinelerra/apatchgui.C:185 cinelerra/apatchgui.C:191
476 #: cinelerra/vpatchgui.C:164 cinelerra/vpatchgui.C:170
477 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
478 msgid "fade"
479 msgstr "desvanecer"
480
481 #: cinelerra/apatchgui.C:332 cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:261
482 msgid "Pan"
483 msgstr "Panorámica"
484
485 #: cinelerra/apatchgui.C:341 cinelerra/apatchgui.C:346
486 msgid "pan"
487 msgstr "panorámica"
488
489 #: cinelerra/apatchgui.C:392 cinelerra/mixersalign.C:73
490 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:511
491 msgid "Mixer"
492 msgstr "Mezclador"
493
494 #: cinelerra/apatchgui.C:404 cinelerra/keyframepopup.C:778
495 #: cinelerra/vpatchgui.C:523 plugins/crikey/crikeywindow.C:97
496 #: plugins/descratch/descratch.C:705 plugins/edge/edge.C:74
497 msgid "Edge"
498 msgstr "Borde"
499
500 #: cinelerra/apatchgui.C:408 cinelerra/keyframepopup.C:782
501 #: cinelerra/vpatchgui.C:527
502 msgid "Bump uses left edge"
503 msgstr "Saltar usa el borde izquierdo"
504
505 #: cinelerra/apatchgui.C:420 cinelerra/keyframepopup.C:794
506 #: cinelerra/vpatchgui.C:539
507 msgid "Span"
508 msgstr "Abarcar"
509
510 #: cinelerra/apatchgui.C:424 cinelerra/keyframepopup.C:798
511 #: cinelerra/vpatchgui.C:543
512 msgid "Bump spans to next"
513 msgstr "El salto se extiende al siguiente"
514
515 #: cinelerra/appearanceprefs.C:83
516 msgid "Layout:"
517 msgstr "Diseño:"
518
519 #: cinelerra/appearanceprefs.C:90
520 msgid "Theme:"
521 msgstr "Tema:"
522
523 #: cinelerra/appearanceprefs.C:99
524 msgid "Plugin Icons:"
525 msgstr "Complemento Íconos:"
526
527 #: cinelerra/appearanceprefs.C:105
528 msgid "Language:"
529 msgstr "Lenguaje:"
530
531 #: cinelerra/appearanceprefs.C:117
532 msgid "Layout Scale:"
533 msgstr "Escala de diseño:"
534
535 #: cinelerra/appearanceprefs.C:122
536 msgid "View thumbnail size:"
537 msgstr "Tamaño de miniatura:"
538
539 #: cinelerra/appearanceprefs.C:127
540 msgid "Vicon quality:"
541 msgstr "Calidad de Vicon:"
542
543 #: cinelerra/appearanceprefs.C:132
544 msgid "Vicon color mode:"
545 msgstr "Modo de color de Vicon:"
546
547 #: cinelerra/appearanceprefs.C:144
548 msgid "Time Format:"
549 msgstr "Formato de Tiempo:"
550
551 #: cinelerra/appearanceprefs.C:183
552 msgid "Frames per foot:"
553 msgstr "Fotogramas por pie:"
554
555 #: cinelerra/appearanceprefs.C:199 cinelerra/channeledit.C:1425
556 #: cinelerra/channeledit.C:1499 plugins/chromakey/chromakey.C:135
557 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
558 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:357
559 msgid "Color:"
560 msgstr "Color:"
561
562 #: cinelerra/appearanceprefs.C:203
563 msgid "Highlighting Inversion color:"
564 msgstr "Resaltando el color de inversión:"
565
566 #: cinelerra/appearanceprefs.C:211
567 msgid "Composer BG Color:"
568 msgstr "Color de fondo del compositor:"
569
570 #: cinelerra/appearanceprefs.C:222
571 msgid "YUV color space:"
572 msgstr "Espacio de color YUV:"
573
574 #: cinelerra/appearanceprefs.C:230
575 msgid "YUV color range:"
576 msgstr "Rango de color YUV:"
577
578 #: cinelerra/appearanceprefs.C:243
579 msgid "Warnings:"
580 msgstr "Advertencias:"
581
582 #: cinelerra/appearanceprefs.C:263
583 msgid "Dangerous:"
584 msgstr "Usar con Precaución:"
585
586 #: cinelerra/appearanceprefs.C:280
587 msgid "Flags:"
588 msgstr "Banderines:"
589
590 #: cinelerra/appearanceprefs.C:593
591 msgid "Use thumbnails in resource window"
592 msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
593
594 #: cinelerra/appearanceprefs.C:654 plugins/descratch/descratch.C:625
595 msgid "Low"
596 msgstr "Bajo"
597
598 #: cinelerra/appearanceprefs.C:655
599 msgid "Med"
600 msgstr "Medio"
601
602 #: cinelerra/appearanceprefs.C:656 plugins/descratch/descratch.C:626
603 msgid "High"
604 msgstr "Intenso"
605
606 #: cinelerra/appearanceprefs.C:691
607 msgid "Show tip of the day"
608 msgstr "Ver consejo del día"
609
610 #: cinelerra/appearanceprefs.C:704
611 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
612 msgstr "ffmpeg advertirá recarga de archivos"
613
614 #: cinelerra/appearanceprefs.C:717
615 msgid "Unsafe GUI in batchrender"
616 msgstr "Añadir Guardar EDL en Render por Lotes"
617
618 #: cinelerra/appearanceprefs.C:720
619 msgid ""
620 "Save to EDL path option becomes available and will overwrite EDL on disk. \n"
621 " Warn if jobs/session mismatch option is available but can be unchecked."
622 msgstr ""
623 "La opción Guardar EDL (EDL=Archivo de proyecto) estará disponible y sobrescribirá el EDL en el disco.\n"
624 "Advertir si la opción de trabajo/sesión no coincide está disponible, pero se puede desmarcar."
625
626 #: cinelerra/appearanceprefs.C:731
627 msgid "Autosave continuous backups"
628 msgstr "Copia de seguridad continua"
629
630 #: cinelerra/appearanceprefs.C:734
631 msgid ""
632 "When you stop Cinelerra, all but the newest 50 will be deleted but you risk \n"
633 " running out of disk space if you do a lot of work without restarting."
634 msgstr ""
635 "Cuando se cierra Cinelerra se eliminan todas las copias de seguridad, excepto las últimas 50. \n"
636 "El único riesgo es que si no cierra o reinicia Cinelerra durante mucho tiempo corre el riesgo de\n"
637 "crear tantas copias de seguridad que puede ocupar mucho espacio en disco. Si opta por este \n"
638 "modo de trabajo se recomienda reiniciar cinelerra una vez cada 6 horas, aproximadamente."
639
640 #: cinelerra/appearanceprefs.C:745
641 msgid "Create Bluray warns if not root"
642 msgstr "Advertencias de Bluray si no se es root"
643
644 #: cinelerra/appearanceprefs.C:758
645 msgid "Warn on creating file references"
646 msgstr "Advertir sobre la creación de referencias de archivo"
647
648 #: cinelerra/appearanceprefs.C:772
649 msgid "Popups activate on button up"
650 msgstr "Las ventanas emergentes se activan al hacer click"
651
652 #: cinelerra/appearanceprefs.C:785
653 msgid "Set Input Focus when window entered"
654 msgstr "Establecer el enfoque cuando se pone sobre la ventana"
655
656 #: cinelerra/appearanceprefs.C:798
657 msgid "Click to activate text focus"
658 msgstr "Clic para activar foco en texto"
659
660 #: cinelerra/appearanceprefs.C:814
661 msgid "Click to deactivate text focus"
662 msgstr "Click para desactivar foco en texto"
663
664 #: cinelerra/appearanceprefs.C:830
665 msgid "Auto rotate ffmpeg media"
666 msgstr "Auto rotar medios ffmpeg"
667
668 #: cinelerra/appearanceprefs.C:833
669 msgid "Automatically rotates media if legal rotation metadata in file."
670 msgstr "Rotar automáticamente los vídeos si éstos tienen la información de rotación en los metadatos."
671
672 #: cinelerra/appearanceprefs.C:844
673 msgid "Always show next frame"
674 msgstr "Mostrar fotograma siguiente"
675
676 #: cinelerra/appearanceprefs.C:857
677 msgid "Autocolor assets"
678 msgstr "Colorear los Clips"
679
680 #: cinelerra/appearanceprefs.C:860
681 msgid ""
682 "Displays automatically generated color overlay for the \n"
683 " edits on the timeline that belong to the same media file."
684 msgstr ""
685 "Colorea los clips insertados en la línea de tiempo de manera automatica.\n"
686 "Se asigna un color a cada clip, siendo el mismo para clips provenientes de un\n"
687 "mismo archivo."
688
689 #: cinelerra/appearanceprefs.C:892
690 msgid "BT601_NTSC"
691 msgstr "BT601_NTSC"
692
693 #: cinelerra/appearanceprefs.C:893 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
694 msgid "BT709"
695 msgstr "BT709"
696
697 #: cinelerra/appearanceprefs.C:894
698 msgid "BT2020 NCL"
699 msgstr "BT2020 NCL"
700
701 #: cinelerra/appearanceprefs.C:895
702 msgid "BT601_PAL"
703 msgstr "BT601_PAL"
704
705 #: cinelerra/appearanceprefs.C:896
706 msgid "BT2020 CL"
707 msgstr "BT2020 CL"
708
709 #: cinelerra/appearanceprefs.C:938 cinelerra/compresspopup.C:39
710 #: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
711 msgid "JPEG"
712 msgstr "JPEG"
713
714 #: cinelerra/appearanceprefs.C:939 cinelerra/file.inc:116
715 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
716 msgid "MPEG"
717 msgstr "MPEG"
718
719 #: cinelerra/appearanceprefs.C:981
720 msgid "Perpetual session"
721 msgstr "Abrir última sesión"
722
723 #: cinelerra/appearanceprefs.C:984
724 msgid ""
725 "Resume previous session on startup with undo/redo stack saved between sessions. \n"
726 " On startup, previous project is loaded as if there was no stoppage."
727 msgstr ""
728 "Al iniciar Cinelerra reanudar la sesión anterior. Esto guarda el historial Deshacer/Rehacer.\n"
729 "De este modo el proyecto se carga como si no se hubiera cerrado."
730
731 #: cinelerra/appearanceprefs.C:995
732 msgid "Clears before toggle"
733 msgstr "No acumular seleccionados"
734
735 #: cinelerra/appearanceprefs.C:998
736 msgid ""
737 "Drag and Drop editing - when using LMB on edit,\n"
738 " clears all selected edits except this one."
739 msgstr ""
740 "La edición de arrastrar y soltar usando BIR (Botón Izq. Ratón),\n"
741 "quita las demás selecciones si las hubiera. Si deseamos mantener\n"
742 "las otras selecciones debemos pulsar la tecla de Control (Ctrl)."
743
744 #: cinelerra/appearanceprefs.C:1009
745 msgid "Timeline Rectify Audio"
746 msgstr "Ver audio como picos"
747
748 #: cinelerra/appearanceprefs.C:1012
749 msgid ""
750 "Displays rectified audio showing only positive half of the waveform \n"
751 " resulting in waveform stretched more over the height of the track."
752 msgstr ""
753 "Mostrar el audio rectificado. Esto muestra \n"
754 "solo la mitad positiva de la forma de onda."
755
756 #: cinelerra/appearanceprefs.C:1023
757 msgid "Composer BG color"
758 msgstr "Color de fondo del compositor"
759
760 #: cinelerra/assetedit.C:216
761 msgid ": Asset Info"
762 msgstr ": Clip Info"
763
764 #: cinelerra/assetedit.C:273
765 msgid ": Asset path"
766 msgstr ": Ruta de clip"
767
768 #: cinelerra/assetedit.C:274
769 msgid "Select a file for this asset:"
770 msgstr "Seleccionar un archivo para este clip:"
771
772 #: cinelerra/assetedit.C:278
773 msgid "File format:"
774 msgstr "Formato del archivo:"
775
776 #: cinelerra/assetedit.C:287
777 msgid "Bytes:"
778 msgstr "Bytes:"
779
780 #: cinelerra/assetedit.C:315
781 msgid "Bitrate (bits/sec):"
782 msgstr "Velocidad de bits (bits/seg):"
783
784 #: cinelerra/assetedit.C:329 cinelerra/formattools.C:187
785 msgid "Audio:"
786 msgstr "Audio:"
787
788 #: cinelerra/assetedit.C:335 cinelerra/assetedit.C:459 cinelerra/fileexr.C:550
789 #: cinelerra/fileffmpeg.C:723 cinelerra/filepng.C:373
790 #: cinelerra/filesndfile.C:405 cinelerra/filetga.C:845 cinelerra/filetiff.C:556
791 msgid "Compression:"
792 msgstr "Compresión:"
793
794 #: cinelerra/assetedit.C:347 cinelerra/fileformat.C:78 cinelerra/new.C:360
795 #: cinelerra/setformat.C:318 plugins/livevideo/livevideo.C:229
796 msgid "Channels:"
797 msgstr "Canales:"
798
799 #: cinelerra/assetedit.C:365 cinelerra/fileformat.C:84
800 msgid "Sample rate:"
801 msgstr "Frecuencia de muestreo:"
802
803 #: cinelerra/assetedit.C:397 cinelerra/fileformat.C:96
804 msgid "Header length:"
805 msgstr "Longitud de cabecera:"
806
807 #: cinelerra/assetedit.C:409 cinelerra/fileformat.C:103
808 #: cinelerra/filesndfile.C:424 cinelerra/formatwindow.C:64
809 msgid "Byte order:"
810 msgstr "Orden de bytes:"
811
812 #: cinelerra/assetedit.C:425 cinelerra/assetedit.C:673
813 msgid "Lo-Hi"
814 msgstr "Lo-Hi"
815
816 #: cinelerra/assetedit.C:427 cinelerra/assetedit.C:691
817 msgid "Hi-Lo"
818 msgstr "Hi-Lo"
819
820 #: cinelerra/assetedit.C:439
821 msgid "Values are unsigned"
822 msgstr "Valores sin signos"
823
824 #: cinelerra/assetedit.C:441 cinelerra/assetedit.C:709
825 #: cinelerra/fileformat.C:182
826 msgid "Values are signed"
827 msgstr "Valores con signos"
828
829 #: cinelerra/assetedit.C:453 cinelerra/formattools.C:214
830 msgid "Video:"
831 msgstr "Vídeo:"
832
833 #: cinelerra/assetedit.C:470 cinelerra/setformat.C:350
834 msgid "Frame rate:"
835 msgstr "FPS:"
836
837 #: cinelerra/assetedit.C:487 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
838 #: cinelerra/setformat.C:365 plugins/freeverb/freeverb.C:332
839 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
840 msgid "Width:"
841 msgstr "Ancho:"
842
843 #: cinelerra/assetedit.C:495 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
844 #: cinelerra/setformat.C:372 plugins/photoscale/photoscale.C:60
845 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
846 msgid "Height:"
847 msgstr "Alto:"
848
849 #: cinelerra/assetedit.C:505
850 msgid "Actual width:"
851 msgstr "Ancho real:"
852
853 #: cinelerra/assetedit.C:515
854 msgid "Actual height:"
855 msgstr "Altura real:"
856
857 #: cinelerra/assetedit.C:523
858 msgid "Asset's interlacing:"
859 msgstr "Entrelazado de clips:"
860
861 #: cinelerra/assetedit.C:545 cinelerra/binfolder.C:75
862 msgid "hour"
863 msgstr "hora"
864
865 #: cinelerra/assetedit.C:546 cinelerra/binfolder.C:74
866 msgid "min"
867 msgstr "minuto"
868
869 #: cinelerra/assetedit.C:547
870 msgid "sec"
871 msgstr "seg"
872
873 #: cinelerra/assetedit.C:548
874 msgid "frms"
875 msgstr "frms"
876
877 #: cinelerra/assetedit.C:550
878 msgid "Time Code Start:"
879 msgstr "Inicio del Código Tiempo:"
880
881 #: cinelerra/assetedit.C:756
882 msgid "Detail"
883 msgstr "Detalle"
884
885 #: cinelerra/assetedit.C:776
886 msgid "Asset Detail"
887 msgstr "Detalle de Clip"
888
889 #: cinelerra/assetedit.C:812
890 msgid "no info available"
891 msgstr "ninguna información disponible"
892
893 #: cinelerra/assetedit.h:99
894 msgid ": Path"
895 msgstr ": Ruta"
896
897 #: cinelerra/assetedit.h:100
898 msgid "Select a file"
899 msgstr "Seleccionar un archivo"
900
901 #: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
902 msgid "Match..."
903 msgstr "Ajustar..."
904
905 #: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
906 msgid "Remove..."
907 msgstr "Eliminar..."
908
909 #: cinelerra/assetpopup.C:172 cinelerra/clippopup.C:143
910 #: cinelerra/proxypopup.C:101
911 msgid "Info..."
912 msgstr "Información..."
913
914 #: cinelerra/assetpopup.C:204 cinelerra/clippopup.C:451
915 #: cinelerra/editpopup.C:104
916 msgid "Open EDL"
917 msgstr "Abrir EDL"
918
919 #: cinelerra/assetpopup.C:226 cinelerra/editpopup.C:122
920 #: cinelerra/mwindow.C:2246
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "Error: unable to open:\n"
924 "  %s"
925 msgstr ""
926 "Error: no se puede abrir:\n"
927 " %s"
928
929 #: cinelerra/assetpopup.C:232 cinelerra/editpopup.C:128
930 #: cinelerra/mwindow.C:2271
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "Error: unable to load:\n"
934 "  %s"
935 msgstr ""
936 "Error: no se puede cargar:\n"
937 " %s"
938
939 #: cinelerra/assetpopup.C:244 cinelerra/mwindow.C:4198
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "media is not EDL:\n"
943 "%s"
944 msgstr ""
945 "los medios no son EDL:\n"
946 "%s"
947
948 #: cinelerra/assetpopup.C:250 cinelerra/clippopup.C:474
949 #: cinelerra/mwindowgui.C:2404
950 msgid "Close EDL"
951 msgstr "Cerrar EDL"
952
953 #: cinelerra/assetpopup.C:271
954 msgid "EDL to clip"
955 msgstr "EDL al clip"
956
957 #: cinelerra/assetpopup.C:289
958 msgid "Rebuild index"
959 msgstr "Recargar seleccionados"
960
961 #: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/channeledit.C:555
962 msgid "Sort"
963 msgstr "Ordenar"
964
965 #: cinelerra/assetpopup.C:328 cinelerra/clippopup.C:191
966 #: cinelerra/mainmenu.C:254 cinelerra/proxypopup.C:149
967 msgid "View"
968 msgstr "Ver"
969
970 #: cinelerra/assetpopup.C:355 cinelerra/clippopup.C:218
971 #: cinelerra/proxypopup.C:176
972 msgid "View in new window"
973 msgstr "Ver en una nueva ventana"
974
975 #: cinelerra/assetpopup.C:383
976 msgid "Open Mixers"
977 msgstr "Abrir en mezclador"
978
979 #: cinelerra/assetpopup.C:404
980 msgid "Insert Mixers"
981 msgstr "Insertar en mezclador"
982
983 #: cinelerra/assetpopup.C:425
984 msgid "assetpopup#Paste"
985 msgstr "Inserción Directa"
986
987 #: cinelerra/assetpopup.C:443 cinelerra/clippopup.C:298
988 msgid "Match project size"
989 msgstr "Ajusta el tamaño del proyecto"
990
991 #: cinelerra/assetpopup.C:456 cinelerra/clippopup.C:312
992 msgid "Match frame rate"
993 msgstr "Ajusta la velocidad de fotogramas"
994
995 #: cinelerra/assetpopup.C:469 cinelerra/clippopup.C:326
996 msgid "Match all"
997 msgstr "Ajusta todo"
998
999 #: cinelerra/assetpopup.C:483 cinelerra/proxypopup.C:256
1000 msgid "Remove from project"
1001 msgstr "Eliminar del proyecto"
1002
1003 #: cinelerra/assetpopup.C:504 cinelerra/proxypopup.C:277
1004 msgid "Remove from disk"
1005 msgstr "Eliminar del disco"
1006
1007 #: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:314
1008 #: plugins/descratch/descratch.C:627
1009 msgid "All"
1010 msgstr "Todos"
1011
1012 #: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/proxypopup.C:315
1013 msgid "Used"
1014 msgstr "Usado"
1015
1016 #: cinelerra/assetpopup.C:543 cinelerra/proxypopup.C:316
1017 msgid "Unused"
1018 msgstr "No usado"
1019
1020 #: cinelerra/assetpopup.C:544 cinelerra/channeledit.C:153
1021 #: cinelerra/ffmpeg.C:2106 cinelerra/ffmpeg.C:2153 cinelerra/fileexr.C:186
1022 #: cinelerra/fileffmpeg.C:604 cinelerra/fileffmpeg.C:777
1023 #: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
1024 #: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:325
1025 #: cinelerra/recordgui.C:778 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1366
1026 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
1027 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:272
1028 #: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
1029 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:854
1030 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1031 #, c-format
1032 msgid "None"
1033 msgstr "Ninguno"
1034
1035 #: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
1036 #: plugins/titler/titler.h:39
1037 msgid "png"
1038 msgstr "png"
1039
1040 #: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
1041 msgid "jpeg"
1042 msgstr "jpg"
1043
1044 #: cinelerra/assetpopup.C:553 cinelerra/assetpopup.C:560
1045 msgid "tiff"
1046 msgstr "tiff"
1047
1048 #: cinelerra/assetpopup.C:554 cinelerra/assetpopup.C:561
1049 msgid "ppm"
1050 msgstr "ppm"
1051
1052 #: cinelerra/assetpopup.C:566 cinelerra/loadfile.C:47
1053 msgid "Load files..."
1054 msgstr "Cargar archivos..."
1055
1056 #: cinelerra/assetpopup.C:592
1057 msgid "Copy file list"
1058 msgstr "Copiar lista de archivos"
1059
1060 #: cinelerra/assetpopup.C:634
1061 msgid "Nothing selected"
1062 msgstr "Nada seleccionado"
1063
1064 #: cinelerra/assetpopup.C:683
1065 msgid ": Copy File List"
1066 msgstr ": Copiar lista de archivos"
1067
1068 #: cinelerra/assetpopup.C:703
1069 msgid "List of asset paths:"
1070 msgstr "Lista de rutas de recursos:"
1071
1072 #: cinelerra/assetpopup.C:729
1073 msgid "Paste file list"
1074 msgstr "Pegar lista de archivo"
1075
1076 #: cinelerra/assetpopup.C:818
1077 msgid ": Paste File List"
1078 msgstr ": Pegar lista de archivo"
1079
1080 #: cinelerra/assetpopup.C:838
1081 msgid "Enter list of asset paths:"
1082 msgstr "Ingresar lista de rutas de recursos:"
1083
1084 #: cinelerra/assetpopup.C:864
1085 msgid "Snapshot..."
1086 msgstr "Instantánea..."
1087
1088 #: cinelerra/assetpopup.C:907
1089 msgid "snap"
1090 msgstr "instantánea"
1091
1092 #: cinelerra/assetpopup.C:979
1093 msgid "snapshot render failed"
1094 msgstr "error en el renderizado de instantáneas"
1095
1096 #: cinelerra/assetpopup.C:987
1097 msgid "Grabshot..."
1098 msgstr "Captura de imágenes...."
1099
1100 #: cinelerra/assetpopup.C:1056
1101 msgid "grab"
1102 msgstr "captura"
1103
1104 #: cinelerra/assetpopup.C:1124
1105 msgid "grabshot render failed"
1106 msgstr "error en el renderizado de capturas"
1107
1108 #: cinelerra/assetremove.C:32
1109 msgid ": Remove assets"
1110 msgstr ": Eliminar clips activos"
1111
1112 #: cinelerra/assetremove.C:67
1113 msgid "Permanently remove from disk?"
1114 msgstr "Eliminar permanentemente del disco?"
1115
1116 #: cinelerra/atrack.C:135 cinelerra/new.C:116
1117 #, c-format
1118 msgid "Audio %d"
1119 msgstr "Audio %d"
1120
1121 #: cinelerra/audioalsa.C:203
1122 #, c-format
1123 msgid "no PCM configurations available\n"
1124 msgstr "no hay configuraciones disponibles PCM\n"
1125
1126 #: cinelerra/audioalsa.C:212
1127 #, c-format
1128 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
1129 msgstr "fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n"
1130
1131 #: cinelerra/audioalsa.C:221
1132 #, c-format
1133 msgid "failed to set output format.\n"
1134 msgstr "falló al establecer el formato de salida.\n"
1135
1136 #: cinelerra/audioalsa.C:230
1137 #, c-format
1138 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
1139 msgstr "Dispositivo configurado ALSA no soporta el funcionamiento del canal %d\n"
1140
1141 #: cinelerra/audioalsa.C:241
1142 #, c-format
1143 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
1144 msgstr " Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n"
1145
1146 #: cinelerra/audioalsa.C:527
1147 #, c-format
1148 msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
1149 msgstr "AudioALSA::escritura_de_buffer err %d(%s) en la muestra %jd\n"
1150
1151 #: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
1152 #: cinelerra/audiooss.C:221
1153 #, c-format
1154 msgid "%s failed\n"
1155 msgstr "%s falló\n"
1156
1157 #: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:397
1158 msgid "Rewind ( Home )"
1159 msgstr "Rebobinar ( inicio )"
1160
1161 #: cinelerra/avc1394transport.C:200
1162 msgid "Fast Reverse ( + )"
1163 msgstr "Retroceder rápido ( + )"
1164
1165 #: cinelerra/avc1394transport.C:224
1166 msgid "Reverse Play ( 6 )"
1167 msgstr "Reproducir al revés ( 6 )"
1168
1169 #: cinelerra/avc1394transport.C:256
1170 msgid "Stop ( 0 )"
1171 msgstr "Parar ( 0 )"
1172
1173 #: cinelerra/avc1394transport.C:281
1174 msgid "Play ( 3 )"
1175 msgstr "Reproducir ( 3 )"
1176
1177 #: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:283
1178 msgid "Pause"
1179 msgstr "Pausar"
1180
1181 #: cinelerra/avc1394transport.C:337
1182 msgid "Fast Forward ( Enter )"
1183 msgstr "Avanzar Rapido ( Intro )"
1184
1185 #: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:506
1186 msgid "Jump to end ( End )"
1187 msgstr "Salta al final ( Fin )"
1188
1189 #: cinelerra/awindowgui.C:90
1190 msgid "Audio Effects"
1191 msgstr "Efectos-Audio"
1192
1193 #: cinelerra/awindowgui.C:91
1194 msgid "Video Effects"
1195 msgstr "Efectos-Vídeo"
1196
1197 #: cinelerra/awindowgui.C:92
1198 msgid "Audio Transitions"
1199 msgstr "Transiciones-Audio"
1200
1201 #: cinelerra/awindowgui.C:93
1202 msgid "Video Transitions"
1203 msgstr "Transiciones-Vídeo"
1204
1205 #: cinelerra/awindowgui.C:94
1206 msgid "Labels"
1207 msgstr "Etiquetas"
1208
1209 #: cinelerra/awindowgui.C:95 cinelerra/binfolder.C:1787
1210 msgid "Clips"
1211 msgstr "Clips"
1212
1213 #: cinelerra/awindowgui.C:96 cinelerra/binfolder.C:1787
1214 msgid "Media"
1215 msgstr "Medios Multimedia"
1216
1217 #: cinelerra/awindowgui.C:97
1218 msgid "Proxy"
1219 msgstr "Proxy"
1220
1221 #: cinelerra/awindowgui.C:102
1222 msgid "Full Play"
1223 msgstr "Reproducir todo"
1224
1225 #: cinelerra/awindowgui.C:103
1226 msgid "Mouse Over"
1227 msgstr "Ratón sobre"
1228
1229 #: cinelerra/awindowgui.C:104
1230 msgid "Src Target"
1231 msgstr "Objetivo de origen"
1232
1233 #: cinelerra/awindowgui.C:105
1234 msgid "No Play"
1235 msgstr "No Reproducir"
1236
1237 #: cinelerra/awindowgui.C:952 cinelerra/awindowgui.C:1034
1238 #, c-format
1239 msgid "Reading %s"
1240 msgstr "Leyendo %s"
1241
1242 #: cinelerra/awindowgui.C:1117 cinelerra/awindowgui.C:1166
1243 #, c-format
1244 msgid "Rendering %s"
1245 msgstr "Renderizando %s"
1246
1247 #: cinelerra/awindowgui.C:1271
1248 msgid ": Resources"
1249 msgstr ": Recursos"
1250
1251 #: cinelerra/awindowgui.C:1443 cinelerra/awindowgui.C:2422
1252 #: cinelerra/awindowgui.C:2442
1253 msgid "awindowgui#Title"
1254 msgstr "Título"
1255
1256 #: cinelerra/awindowgui.C:1444 cinelerra/awindowgui.C:2423
1257 msgid "Comments"
1258 msgstr "Comentarios"
1259
1260 #: cinelerra/awindowgui.C:1531
1261 msgid "Visibility"
1262 msgstr "Visible"
1263
1264 #: cinelerra/awindowgui.C:1754
1265 msgid ": Remove plugin"
1266 msgstr ": Eliminar plugin"
1267
1268 #: cinelerra/awindowgui.C:1786
1269 msgid "remove plugin?"
1270 msgstr "eliminar plugin?"
1271
1272 #: cinelerra/awindowgui.C:1815
1273 #, c-format
1274 msgid "remove %s\n"
1275 msgstr "eliminar %s\n"
1276
1277 #: cinelerra/awindowgui.C:2109
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "Warning: %s\n"
1281 " dimensions %dx%d exceed asset maximum limits %dx%d\n"
1282 msgstr ""
1283 "Atención: %s\n"
1284 " dimensiones %dx%d superan los límites máximos activos %dx%d\n"
1285
1286 #: cinelerra/awindowgui.C:2118
1287 #, c-format
1288 msgid ""
1289 "Warning: %s\n"
1290 " dimensions %dx%d exceed OpenGL texture limit %d\n"
1291 msgstr ""
1292 "Atención: %s\n"
1293 " dimensiones %dx%d exceden el límite de textura OpenGL %d\n"
1294
1295 #: cinelerra/awindowgui.C:2263
1296 msgid "Proxy clip"
1297 msgstr "Clip de Sustitución (Proxy)"
1298
1299 #: cinelerra/awindowgui.C:2441
1300 msgid "Time Stamps"
1301 msgstr "Marcas de tiempo"
1302
1303 #: cinelerra/awindowgui.C:3207
1304 msgid "No info available"
1305 msgstr "Ninguna información disponible"
1306
1307 #: cinelerra/awindowgui.C:3396
1308 msgid "Delete asset from disk"
1309 msgstr "Borrar clip desde el disco"
1310
1311 #: cinelerra/awindowgui.C:3409
1312 msgid "Delete asset from project"
1313 msgstr "Borrar los clips de proyecto"
1314
1315 #: cinelerra/awindowgui.C:3438
1316 msgid "Redraw index"
1317 msgstr "Volver a dibujar índice"
1318
1319 #: cinelerra/awindowgui.C:3451
1320 msgid "Paste asset on recordable tracks"
1321 msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
1322
1323 #: cinelerra/awindowgui.C:3464
1324 msgid "Append asset in new tracks"
1325 msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
1326
1327 #: cinelerra/awindowgui.C:3477
1328 msgid "View asset"
1329 msgstr "Ver recurso"
1330
1331 #: cinelerra/awindowgui.C:3521 cinelerra/fileffmpeg.C:1157
1332 msgid "ffmpeg"
1333 msgstr "ffmpeg"
1334
1335 #: cinelerra/awindowgui.C:3522
1336 msgid "ladspa"
1337 msgstr "ladspa"
1338
1339 #: cinelerra/awindowgui.C:3523
1340 msgid "lv2"
1341 msgstr "lv2"
1342
1343 #: cinelerra/awindowgui.C:3524
1344 msgid "audio_tools"
1345 msgstr "audio_herramientas"
1346
1347 #: cinelerra/awindowgui.C:3525
1348 msgid "audio_transitions"
1349 msgstr "audio_transiciones"
1350
1351 #: cinelerra/awindowgui.C:3526
1352 msgid "blending"
1353 msgstr "mezcla"
1354
1355 #: cinelerra/awindowgui.C:3527
1356 msgid "colors"
1357 msgstr "colores"
1358
1359 #: cinelerra/awindowgui.C:3528
1360 msgid "exotic"
1361 msgstr "exótico"
1362
1363 #: cinelerra/awindowgui.C:3529
1364 msgid "transforms"
1365 msgstr "transformadas"
1366
1367 #: cinelerra/awindowgui.C:3530
1368 msgid "tv_effects"
1369 msgstr "tv_efectos"
1370
1371 #: cinelerra/awindowgui.C:3531
1372 msgid "video_tools"
1373 msgstr "video_herramientas"
1374
1375 #: cinelerra/awindowgui.C:3532
1376 msgid "video_transitions"
1377 msgstr "video_transiciones"
1378
1379 #: cinelerra/awindowgui.C:3644
1380 msgid "Display icons packed"
1381 msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
1382
1383 #: cinelerra/awindowgui.C:3647
1384 msgid "Display icon list"
1385 msgstr "Mostrar lista de íconos"
1386
1387 #: cinelerra/awindowgui.C:3657 cinelerra/clippopup.C:173
1388 #: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
1389 msgid "Sort items"
1390 msgstr "Ordenar por nombre"
1391
1392 #: cinelerra/awindowgui.C:3711 cinelerra/channeledit.C:478
1393 msgid "Select"
1394 msgstr "Seleccionar"
1395
1396 #: cinelerra/batch.C:93
1397 msgid "Open"
1398 msgstr "Abrir"
1399
1400 #: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
1401 msgid "Done"
1402 msgstr "Hecho"
1403
1404 #: cinelerra/batch.C:94
1405 msgid "Ok"
1406 msgstr "Ok"
1407
1408 #: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
1409 msgid "New file"
1410 msgstr "Nuevo archivo"
1411
1412 #: cinelerra/batch.C:102
1413 msgid "Exists"
1414 msgstr "Existe"
1415
1416 #: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
1417 #: cinelerra/recordengine.C:701
1418 #, c-format
1419 msgid "Untimed"
1420 msgstr "Sin Tiempo"
1421
1422 #: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
1423 #: cinelerra/recordengine.C:702
1424 #, c-format
1425 msgid "Timed"
1426 msgstr "Cronometrado"
1427
1428 #: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:989 cinelerra/ffmpeg.C:3472
1429 #: cinelerra/ffmpeg.C:3597 cinelerra/file.C:1322 cinelerra/file.C:1349
1430 #: cinelerra/interfaceprefs.C:604 cinelerra/interlacemodes.h:27
1431 #: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:741
1432 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:685 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
1433 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
1434 #: plugins/titler/titler.C:2346
1435 msgid "Unknown"
1436 msgstr "Desconocido"
1437
1438 #: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/probeprefs.C:180
1439 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
1440 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
1441 #: plugins/swapframes/swapframes.C:94
1442 msgid "Enabled"
1443 msgstr "Habilitado"
1444
1445 #: cinelerra/batchrender.C:67
1446 msgid "Labeled"
1447 msgstr "Etiquetas"
1448
1449 #: cinelerra/batchrender.C:67
1450 msgid "Farmed"
1451 msgstr "Granja"
1452
1453 #: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/compressortools.C:522
1454 msgid "Output"
1455 msgstr "Salida"
1456
1457 #: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/loadmode.C:55
1458 msgid "EDL"
1459 msgstr "EDL"
1460
1461 #: cinelerra/batchrender.C:67
1462 msgid "Elapsed"
1463 msgstr "Transcurrido"
1464
1465 #: cinelerra/batchrender.C:71
1466 msgid "Batch Render..."
1467 msgstr "Renderizar por lotes..."
1468
1469 #: cinelerra/batchrender.C:71
1470 msgid "Shift-B"
1471 msgstr "Mayús-B"
1472
1473 #: cinelerra/batchrender.C:403 cinelerra/bdcreate.C:295
1474 #: cinelerra/dvdcreate.C:359
1475 #, c-format
1476 msgid "Unable to save: %s"
1477 msgstr "No se puede guardar: %s"
1478
1479 #: cinelerra/batchrender.C:439
1480 #, c-format
1481 msgid "press cancel to abandon batch render"
1482 msgstr "pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
1483
1484 #: cinelerra/batchrender.C:505
1485 #, c-format
1486 msgid "EDL %s not found.\n"
1487 msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
1488
1489 #: cinelerra/batchrender.C:507 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
1490 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
1491 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
1492 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
1493 #: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:461
1494 #: cinelerra/packagerenderer.C:181 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
1495 #: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
1496 #: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
1497 #: cinelerra/render.C:832 cinelerra/renderprofiles.C:233
1498 msgid ": Error"
1499 msgstr "Error"
1500
1501 #: cinelerra/batchrender.C:522
1502 #, c-format
1503 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
1504 msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n"
1505
1506 #: cinelerra/batchrender.C:526
1507 #, c-format
1508 msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
1509 msgstr "%d  posición del trabajo EDLs comienza más allá del fin de los medios\n"
1510
1511 #: cinelerra/batchrender.C:528
1512 #, c-format
1513 msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
1514 msgstr "%d no hay trabajos EDLs de audio o video en el formato del renderizado del recurso\n"
1515
1516 #: cinelerra/batchrender.C:530
1517 #, c-format
1518 msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
1519 msgstr "%d EDL de trabajo. Crear nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
1520
1521 #: cinelerra/batchrender.C:740
1522 msgid ": Batch Render"
1523 msgstr ": Renderizar por lotes"
1524
1525 #: cinelerra/batchrender.C:774
1526 msgid "Output path:"
1527 msgstr "Ruta de salida:"
1528
1529 #: cinelerra/batchrender.C:794
1530 msgid "EDL Path:"
1531 msgstr "Ruta EDL (EDL= Archivo de proyecto .xml):"
1532
1533 #: cinelerra/batchrender.C:803
1534 msgid "Input EDL"
1535 msgstr "EDL de entrada"
1536
1537 #: cinelerra/batchrender.C:803
1538 msgid "Select an EDL to load:"
1539 msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:"
1540
1541 #: cinelerra/batchrender.C:829
1542 msgid "Batches to render:"
1543 msgstr "Lotes para renderizar:"
1544
1545 #: cinelerra/batchrender.C:840 cinelerra/batchrender.C:1385
1546 #: cinelerra/recordbatches.C:518
1547 msgid "Stop"
1548 msgstr "Parar"
1549
1550 #: cinelerra/batchrender.C:842 cinelerra/batchrender.C:1443
1551 msgid "?"
1552 msgstr "?"
1553
1554 #: cinelerra/batchrender.C:844 cinelerra/batchrender.C:1414
1555 #: cinelerra/tipwindow.C:224
1556 msgid "Close"
1557 msgstr "Cerrar"
1558
1559 #: cinelerra/batchrender.C:1069 cinelerra/recordbatches.C:469
1560 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:603 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
1561 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1318 plugins/tracer/tracerwindow.C:611
1562 msgid "New"
1563 msgstr "Nuevo"
1564
1565 #: cinelerra/batchrender.C:1072
1566 msgid "Create a new batch"
1567 msgstr ""
1568 "Añadir un nuevo Lote para Renderizar\n"
1569 "Esto crea una nueva línea en la lista de abajo.\n"
1570 "Es necesario primero crear esta nueva línea para\n"
1571 "posteriormente editarla. Si ya hay una línea creada\n"
1572 "se creara una copia de la actual para que la podamos\n"
1573 "modificar"
1574
1575 #: cinelerra/batchrender.C:1082 cinelerra/channeledit.C:579
1576 #: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2261
1577 #: cinelerra/cwindowtool.C:2315 cinelerra/dbwindow.C:240
1578 #: cinelerra/keyframegui.C:758 cinelerra/labelpopup.C:87
1579 #: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
1580 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1318
1581 msgid "Delete"
1582 msgstr "Borrar"
1583
1584 #: cinelerra/batchrender.C:1085
1585 msgid "Delete loaded (highlighted) batch"
1586 msgstr ""
1587 "Borra la línea de render resaltada de la lista\n"
1588 "de abajo. Este cambio no se puede deshacer"
1589
1590 #: cinelerra/batchrender.C:1097
1591 msgid "Save Jobs"
1592 msgstr "Guardar el lote"
1593
1594 #: cinelerra/batchrender.C:1100
1595 msgid "Save a Batch Render List"
1596 msgstr "Guardar la lista de render"
1597
1598 #: cinelerra/batchrender.C:1142
1599 msgid "Save Batch Render List"
1600 msgstr "Guardar la lista de render"
1601
1602 #: cinelerra/batchrender.C:1143
1603 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
1604 msgstr "Introduzca un nombre para la lista de render que desea guardar:"
1605
1606 #: cinelerra/batchrender.C:1175
1607 msgid "Load Jobs"
1608 msgstr "Cargar un lote"
1609
1610 #: cinelerra/batchrender.C:1179
1611 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
1612 msgstr "Cargar una lista de lotes previamente guardada"
1613
1614 #: cinelerra/batchrender.C:1220
1615 msgid "Load Batch Render List"
1616 msgstr "Cargar la lista de render"
1617
1618 #: cinelerra/batchrender.C:1221
1619 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
1620 msgstr "Escoja el archivo de Lotes que desea cargar:"
1621
1622 #: cinelerra/batchrender.C:1255
1623 msgid "Use Current EDL"
1624 msgstr "Utiliza EDL actual"
1625
1626 #: cinelerra/batchrender.C:1258
1627 msgid "Replaces highlighted batch job with session currently on timeline. File on disk NOT changed!"
1628 msgstr ""
1629 "Reemplaza la ruta EDL con la sesión actualmente cargada en la línea de tiempo, siempre y cuando este\n"
1630 "proyecto esté guardado. El archivo .xml no sufre ningún cambio"
1631
1632 #: cinelerra/batchrender.C:1270
1633 msgid "Save to EDL Path"
1634 msgstr "Guardar EDL(Recuerda, cambia el nombre al EDL↑)"
1635
1636 #: cinelerra/batchrender.C:1273
1637 msgid "WARNING - saves to loaded (highlighted) EDL, *overwrites* highlighted project!"
1638 msgstr ""
1639 "ADVERTENCIA: Este botón lo que hace es guardar el archivo .xml, cargado en la \"Ruta EDL\" de arriba ↑,\n"
1640 "con el estado actual del proyecto cargado en Cinelerra.\n"
1641 "Lo recomendable es renombrar este fichero .xml desde la propia ruta de arriba, esto creará un nuevo archivo\n"
1642 "con el estado actual del proyecto.\n"
1643 "NO SOBRESCRIBA SI NO ESTÁ SEGURO, ¡¡¡PODRÍA PERDER SU TRABAJO!!!"
1644
1645 #: cinelerra/batchrender.C:1372 cinelerra/recordbatches.C:503
1646 msgid "Start"
1647 msgstr "Inicio"
1648
1649 #: cinelerra/batchrender.C:1375
1650 msgid "Start batch rendering"
1651 msgstr "Comenzar el procesado por lotes"
1652
1653 #: cinelerra/batchrender.C:1388
1654 msgid "Stops currently active batch rendering"
1655 msgstr "Detener el render por lotes en el punto actual"
1656
1657 #: cinelerra/batchrender.C:1401
1658 msgid "warn if jobs/session mismatched"
1659 msgstr "advertir si los trabajos/sesiones no coinciden"
1660
1661 #: cinelerra/batchrender.C:1404
1662 msgid "Prevents rendering if loaded session and batch job(s) differ"
1663 msgstr ""
1664 "Advierte si el proyecto cargado coincide con el EDL cargado.\n"
1665 "Sólo usar cuando hacemos diferentes copias de un mismo proyecto\n"
1666 "con diferentes codificaciones o formatos"
1667
1668 #: cinelerra/batchrender.C:1417
1669 msgid "Closes this window"
1670 msgstr "Cierra esta ventana y detiene el render si esta activo"
1671
1672 #: cinelerra/batchrender.C:1446
1673 msgid "Open quick start guide in default browser"
1674 msgstr "Abrir la guía de inicio rápido en su navegador web"
1675
1676 #: cinelerra/batchrender.C:1456 cinelerra/bdcreate.C:690
1677 #: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:429
1678 msgid "Use render farm"
1679 msgstr "Usar granja de renderizado"
1680
1681 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1682 msgid "BD Render..."
1683 msgstr "BD Render..."
1684
1685 #: cinelerra/bdcreate.C:83
1686 msgid "Ctrl-Shift-D"
1687 msgstr "Ctrl-Mayús-D"
1688
1689 #: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165
1690 #, c-format
1691 msgid ""
1692 "Unable to save: %s\n"
1693 "-- %s"
1694 msgstr ""
1695 "No se puede guardar: %s\n"
1696 "-- %s"
1697
1698 #: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295
1699 #, c-format
1700 msgid "No EDL/Session"
1701 msgstr "No EDL / Sesión"
1702
1703 #: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303
1704 #, c-format
1705 msgid "No content: %s"
1706 msgstr "Sin contenido: %s"
1707
1708 #: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311
1709 #, c-format
1710 msgid ""
1711 "Unable to create directory: %s\n"
1712 "-- %s"
1713 msgstr ""
1714 "No se puede crear la carpeta: %s\n"
1715 "-- %s"
1716
1717 #: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
1718 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1719 msgid "Scale Ratio"
1720 msgstr "Relación de escala"
1721
1722 #: cinelerra/bdcreate.C:424
1723 msgid "create bd"
1724 msgstr "crear bd"
1725
1726 #: cinelerra/bdcreate.C:490
1727 msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
1728 msgstr "Debe ser root para montar imágenes UDFS\n"
1729
1730 #: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
1731 msgid "end setup, start batch render"
1732 msgstr "fin de configuración, comienzo de renderizado por lotes"
1733
1734 #: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
1735 msgid "disk space: "
1736 msgstr "espacio del disco: "
1737
1738 #: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
1739 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1740 msgid "Deinterlace"
1741 msgstr "Desentrelazado"
1742
1743 #: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1744 msgid "Inverse Telecine"
1745 msgstr "Telecine Inverso"
1746
1747 #: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
1748 msgid "Resize Tracks"
1749 msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
1750
1751 #: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
1752 #: cinelerra/scopewindow.C:1281 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
1753 #: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:96
1754 #: plugins/interpolate/interpolate.C:246
1755 msgid "Histogram"
1756 msgstr "Histograma"
1757
1758 #: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
1759 msgid "Chapters at Labels"
1760 msgstr "Capítulos en las etiquetas"
1761
1762 #: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
1763 msgid "Audio 5.1"
1764 msgstr "Audio 5.1"
1765
1766 #: cinelerra/bdcreate.C:712
1767 msgid ": Create BD"
1768 msgstr ": Crear BD"
1769
1770 #: cinelerra/bdcreate.C:751 cinelerra/channeledit.C:996
1771 #: cinelerra/clipedit.C:165 cinelerra/dvdcreate.C:892
1772 msgid "Title:"
1773 msgstr "Título:"
1774
1775 #: cinelerra/bdcreate.C:757 cinelerra/dvdcreate.C:898
1776 msgid "Work path:"
1777 msgstr "Camino del trabajo:"
1778
1779 #: cinelerra/bdcreate.C:764 cinelerra/dvdcreate.C:905
1780 msgid "Work path"
1781 msgstr "Camino del trabajo"
1782
1783 #: cinelerra/bdcreate.C:764 cinelerra/dvdcreate.C:905
1784 msgid "Select a Work directory:"
1785 msgstr "Seleccionar una carpeta de trabajo:"
1786
1787 #: cinelerra/bdcreate.C:770 cinelerra/dvdcreate.C:911
1788 msgid "Media:"
1789 msgstr "Medios Multimedia:"
1790
1791 #: cinelerra/bdcreate.C:781 cinelerra/dvdcreate.C:922
1792 #: cinelerra/fileffmpeg.C:898 cinelerra/recordgui.C:226
1793 msgid "Format:"
1794 msgstr "Formato:"
1795
1796 #: cinelerra/bdcreate.C:788 cinelerra/dvdcreate.C:928
1797 #: cinelerra/resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
1798 msgid "Scale:"
1799 msgstr "Escala:"
1800
1801 #: cinelerra/bdcreate.C:1022
1802 msgid "* non-standard format"
1803 msgstr "* formato no estandar"
1804
1805 #: cinelerra/binfolder.C:39 cinelerra/proxy.C:531
1806 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
1807 msgid "Off"
1808 msgstr "Apagado"
1809
1810 #: cinelerra/binfolder.C:40
1811 msgid "And"
1812 msgstr "And"
1813
1814 #: cinelerra/binfolder.C:41
1815 msgid "Or"
1816 msgstr "Or"
1817
1818 #: cinelerra/binfolder.C:42
1819 msgid "And Not"
1820 msgstr "No And"
1821
1822 #: cinelerra/binfolder.C:43
1823 msgid "Or Not"
1824 msgstr "No Or"
1825
1826 #: cinelerra/binfolder.C:47
1827 msgid "Patterns"
1828 msgstr "Patrones"
1829
1830 #: cinelerra/binfolder.C:48
1831 msgid "Filesize"
1832 msgstr "Tamaño de archivo"
1833
1834 #: cinelerra/binfolder.C:49
1835 msgid "Time"
1836 msgstr "Fecha"
1837
1838 #: cinelerra/binfolder.C:50
1839 msgid "Track type"
1840 msgstr "Tipo de pista: Valor aud=audio : vid=vídeo"
1841
1842 #: cinelerra/binfolder.C:51
1843 msgid "Width"
1844 msgstr "Ancho"
1845
1846 #: cinelerra/binfolder.C:52
1847 msgid "Height"
1848 msgstr "Alto"
1849
1850 #: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:242
1851 msgid "Framerate"
1852 msgstr "FPS"
1853
1854 #: cinelerra/binfolder.C:54
1855 msgid "Samplerate"
1856 msgstr "Muestras Hz"
1857
1858 #: cinelerra/binfolder.C:55
1859 msgid "Channels"
1860 msgstr "Canales"
1861
1862 #: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
1863 msgid "Duration"
1864 msgstr "Duración"
1865
1866 #: cinelerra/binfolder.C:60
1867 msgid "Around"
1868 msgstr "Alrededor"
1869
1870 #: cinelerra/binfolder.C:61
1871 msgid "Eq  =="
1872 msgstr "Igual =="
1873
1874 #: cinelerra/binfolder.C:62
1875 msgid "Ge  >="
1876 msgstr "Mayor o igual >="
1877
1878 #: cinelerra/binfolder.C:63
1879 msgid "Gt  > "
1880 msgstr "Mayor > "
1881
1882 #: cinelerra/binfolder.C:64
1883 msgid "Ne  !="
1884 msgstr "No igual !="
1885
1886 #: cinelerra/binfolder.C:65
1887 msgid "Le  <="
1888 msgstr "Menor o igual <="
1889
1890 #: cinelerra/binfolder.C:66
1891 msgid "Lt  < "
1892 msgstr "Menor < "
1893
1894 #: cinelerra/binfolder.C:67
1895 msgid "Matches"
1896 msgstr "Iguales"
1897
1898 #: cinelerra/binfolder.C:74
1899 msgid "mins"
1900 msgstr "minutos"
1901
1902 #: cinelerra/binfolder.C:75
1903 msgid "hours"
1904 msgstr "horas"
1905
1906 #: cinelerra/binfolder.C:76
1907 msgid "day"
1908 msgstr "día"
1909
1910 #: cinelerra/binfolder.C:76
1911 msgid "days"
1912 msgstr "días"
1913
1914 #: cinelerra/binfolder.C:77
1915 msgid "week"
1916 msgstr "semana"
1917
1918 #: cinelerra/binfolder.C:77
1919 msgid "weeks"
1920 msgstr "semanas"
1921
1922 #: cinelerra/binfolder.C:78
1923 msgid "month"
1924 msgstr "mes"
1925
1926 #: cinelerra/binfolder.C:78
1927 msgid "months"
1928 msgstr "meses"
1929
1930 #: cinelerra/binfolder.C:79
1931 msgid "year"
1932 msgstr "año"
1933
1934 #: cinelerra/binfolder.C:79
1935 msgid "years"
1936 msgstr "años"
1937
1938 #: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
1939 msgid "inf"
1940 msgstr "info"
1941
1942 #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2110
1943 msgid "audio"
1944 msgstr "aud"
1945
1946 #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2111
1947 msgid "video"
1948 msgstr "vid"
1949
1950 #: cinelerra/binfolder.C:1457
1951 msgid "Enable"
1952 msgstr "Activar"
1953
1954 #: cinelerra/binfolder.C:1458
1955 msgid "Target"
1956 msgstr "Objetivo"
1957
1958 #: cinelerra/binfolder.C:1459
1959 msgid "Op"
1960 msgstr "Op"
1961
1962 #: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:262
1963 #: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:64
1964 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
1965 msgid "Value"
1966 msgstr "Valor"
1967
1968 #: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:154
1969 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
1970 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1298
1971 msgid "Add"
1972 msgstr "Agregar"
1973
1974 #: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:1013
1975 #: cinelerra/shbtnprefs.C:174
1976 msgid "Del"
1977 msgstr "Supr"
1978
1979 #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:524
1980 #: cinelerra/fileffmpeg.C:1234 cinelerra/fileffmpeg.C:1641
1981 #: cinelerra/keyframegui.C:796 cinelerra/loadfile.C:194
1982 #: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
1983 #: cinelerra/plugindialog.C:300 cinelerra/plugindialog.C:373
1984 #: cinelerra/plugindialog.C:489 cinelerra/pluginfclient.C:223
1985 #: cinelerra/pluginfclient.C:575 cinelerra/pluginfclient.C:606
1986 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
1987 #: cinelerra/preferencesthread.C:655 cinelerra/preferencesthread.C:657
1988 #: cinelerra/setformat.C:802
1989 msgid "Apply"
1990 msgstr "Aplicar"
1991
1992 #: cinelerra/binfolder.C:1692
1993 msgid "Folder name:"
1994 msgstr "Nombre de carpeta:"
1995
1996 #: cinelerra/binfolder.C:1694
1997 msgid "media bin"
1998 msgstr "nueva carpeta de medios"
1999
2000 #: cinelerra/binfolder.C:1694
2001 msgid "clip bin"
2002 msgstr "nueva carpeta de clips"
2003
2004 #: cinelerra/binfolder.C:1750
2005 msgid ": Modify folder"
2006 msgstr ": Modificar carpeta"
2007
2008 #: cinelerra/binfolder.C:1946
2009 msgid ": Modify target"
2010 msgstr ": Modificar objetivo"
2011
2012 #: cinelerra/brender.C:133
2013 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
2014 msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
2015
2016 #: cinelerra/brender.C:238
2017 #, c-format
2018 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
2019 msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
2020
2021 #: cinelerra/brender.C:243
2022 #, c-format
2023 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
2024 msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
2025
2026 #: cinelerra/browsebutton.C:48
2027 msgid "Look for file"
2028 msgstr "Busca el archivo"
2029
2030 #: cinelerra/canvas.C:918
2031 msgid "Windowed"
2032 msgstr "Ventana"
2033
2034 #: cinelerra/canvas.C:943
2035 msgid "Resize Window..."
2036 msgstr "Tamaño de la Ventana..."
2037
2038 #: cinelerra/canvas.C:963
2039 msgid "Zoom 25%"
2040 msgstr "25%"
2041
2042 #: cinelerra/canvas.C:964
2043 msgid "Zoom 33%"
2044 msgstr "33%"
2045
2046 #: cinelerra/canvas.C:965
2047 msgid "Zoom 50%"
2048 msgstr "50%"
2049
2050 #: cinelerra/canvas.C:966
2051 msgid "Zoom 75%"
2052 msgstr "75%"
2053
2054 #: cinelerra/canvas.C:967 cinelerra/recordmonitor.C:896
2055 msgid "Zoom 100%"
2056 msgstr "100%"
2057
2058 #: cinelerra/canvas.C:968
2059 msgid "Zoom 150%"
2060 msgstr "150%"
2061
2062 #: cinelerra/canvas.C:969
2063 msgid "Zoom 200%"
2064 msgstr "200%"
2065
2066 #: cinelerra/canvas.C:970
2067 msgid "Zoom 300%"
2068 msgstr "300%"
2069
2070 #: cinelerra/canvas.C:971
2071 msgid "Zoom 400%"
2072 msgstr "400%"
2073
2074 #: cinelerra/canvas.C:976
2075 msgid "Zoom Auto"
2076 msgstr "Zoom Automático"
2077
2078 #: cinelerra/canvas.C:1005
2079 msgid "Reset camera"
2080 msgstr "Restablecer la cámara"
2081
2082 #: cinelerra/canvas.C:1005
2083 msgid "F11"
2084 msgstr "F11"
2085
2086 #: cinelerra/canvas.C:1016
2087 msgid "Reset projector"
2088 msgstr "Restablecer proyector"
2089
2090 #: cinelerra/canvas.C:1016
2091 msgid "F12"
2092 msgstr "F12"
2093
2094 #: cinelerra/canvas.C:1028
2095 msgid "Camera keyframe"
2096 msgstr "Fotograma clave de cámara"
2097
2098 #: cinelerra/canvas.C:1028
2099 msgid "Shift-F11"
2100 msgstr "Mayús-F11"
2101
2102 #: cinelerra/canvas.C:1040
2103 msgid "Projector keyframe"
2104 msgstr "Fotograma clave de Proyector"
2105
2106 #: cinelerra/canvas.C:1040
2107 msgid "Shift-F12"
2108 msgstr "Mayús-F12"
2109
2110 #: cinelerra/canvas.C:1053
2111 msgid "Reset translation"
2112 msgstr "Restablecer la traducción"
2113
2114 #: cinelerra/canvas.C:1077
2115 msgid "Close source"
2116 msgstr "Cerrar origen"
2117
2118 #: cinelerra/channeledit.C:42
2119 msgid "Device has no picture controls."
2120 msgstr "El dispositivo no tiene controles de imagen."
2121
2122 #: cinelerra/channeledit.C:122
2123 msgid "NTSC_DVB"
2124 msgstr "NTSC_DVB"
2125
2126 #: cinelerra/channeledit.C:123
2127 msgid "CATV_DVB"
2128 msgstr "CATV_DVB"
2129
2130 #: cinelerra/channeledit.C:124
2131 msgid "NTSC_BCAST"
2132 msgstr "NTSC_BCAST"
2133
2134 #: cinelerra/channeledit.C:125
2135 msgid "NTSC_CABLE"
2136 msgstr "NTSC_CABLE"
2137
2138 #: cinelerra/channeledit.C:126
2139 msgid "NTSC_HRC"
2140 msgstr "NTSC_HRC"
2141
2142 #: cinelerra/channeledit.C:127
2143 msgid "NTSC_BCAST_JP"
2144 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
2145
2146 #: cinelerra/channeledit.C:128
2147 msgid "NTSC_CABLE_JP"
2148 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
2149
2150 #: cinelerra/channeledit.C:129
2151 msgid "PAL_AUSTRALIA"
2152 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
2153
2154 #: cinelerra/channeledit.C:130
2155 msgid "PAL_EUROPE"
2156 msgstr "PAL_EUROPA"
2157
2158 #: cinelerra/channeledit.C:131
2159 msgid "PAL_E_EUROPE"
2160 msgstr "PAL_E_EUROPA"
2161
2162 #: cinelerra/channeledit.C:132
2163 msgid "PAL_ITALY"
2164 msgstr "PAL_ITALIA"
2165
2166 #: cinelerra/channeledit.C:133
2167 msgid "PAL_IRELAND"
2168 msgstr "PAL_IRELAND"
2169
2170 #: cinelerra/channeledit.C:134
2171 msgid "PAL_NEWZEALAND"
2172 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
2173
2174 #: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
2175 msgid "ERROR"
2176 msgstr "ERROR"
2177
2178 #: cinelerra/channeledit.C:143
2179 msgid "NTSC"
2180 msgstr "NTSC"
2181
2182 #: cinelerra/channeledit.C:144
2183 msgid "PAL"
2184 msgstr "PAL"
2185
2186 #: cinelerra/channeledit.C:145
2187 msgid "SECAM"
2188 msgstr "SECAM"
2189
2190 #: cinelerra/channeledit.C:165
2191 msgid ": Channels"
2192 msgstr "Canales"
2193
2194 #: cinelerra/channeledit.C:493
2195 msgid "Add..."
2196 msgstr "Añadir..."
2197
2198 #: cinelerra/channeledit.C:523 cinelerra/pluginpopup.C:243
2199 #: cinelerra/trackpopup.C:126
2200 msgid "Move up"
2201 msgstr "Subir"
2202
2203 #: cinelerra/channeledit.C:539 cinelerra/pluginpopup.C:258
2204 #: cinelerra/trackpopup.C:141
2205 msgid "Move down"
2206 msgstr "Bajar"
2207
2208 #: cinelerra/channeledit.C:568
2209 msgid "Scan"
2210 msgstr "Sintonizar"
2211
2212 #: cinelerra/channeledit.C:594 cinelerra/labelpopup.C:65
2213 msgid "Edit..."
2214 msgstr "Editar..."
2215
2216 #: cinelerra/channeledit.C:608
2217 msgid "Picture..."
2218 msgstr "Imagen..."
2219
2220 #: cinelerra/channeledit.C:625
2221 msgid ": Scan confirm"
2222 msgstr ": Confirmar Sintonia"
2223
2224 #: cinelerra/channeledit.C:642
2225 msgid "Set parameters for channel scanning."
2226 msgstr "Establecer parámetros de búsqueda de canales."
2227
2228 #: cinelerra/channeledit.C:646 cinelerra/channeledit.C:1009
2229 msgid "Frequency table:"
2230 msgstr "Tabla de frecuencia:"
2231
2232 #: cinelerra/channeledit.C:649 cinelerra/channeledit.C:1026
2233 msgid "Norm:"
2234 msgstr "Norma:"
2235
2236 #: cinelerra/channeledit.C:652 cinelerra/channeledit.C:1037
2237 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
2238 #: plugins/compressor/compressor.C:440
2239 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:153
2240 msgid "Input:"
2241 msgstr "Entrar:"
2242
2243 #: cinelerra/channeledit.C:748 cinelerra/commercials.C:700
2244 msgid "Scanning"
2245 msgstr "Captura"
2246
2247 #: cinelerra/channeledit.C:763
2248 #, c-format
2249 msgid "Scanning %s"
2250 msgstr "Captura %s"
2251
2252 #: cinelerra/channeledit.C:960
2253 msgid ": Edit Channel"
2254 msgstr ": Edición de Canales"
2255
2256 #: cinelerra/channeledit.C:1019
2257 msgid "Fine:"
2258 msgstr "Fino:"
2259
2260 #: cinelerra/channeledit.C:1339
2261 msgid ": Picture"
2262 msgstr ": Imagen"
2263
2264 #: cinelerra/channeledit.C:1415 cinelerra/channeledit.C:1482
2265 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:281
2266 #: plugins/C41/c41.C:349
2267 msgid "Brightness:"
2268 msgstr "Brillo:"
2269
2270 #: cinelerra/channeledit.C:1420 cinelerra/channeledit.C:1491
2271 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63 plugins/C41/c41.C:277
2272 #: plugins/C41/c41.C:344
2273 msgid "Contrast:"
2274 msgstr "Contraste:"
2275
2276 #: cinelerra/channeledit.C:1430 cinelerra/channeledit.C:1507
2277 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
2278 msgid "Hue:"
2279 msgstr "Hue:"
2280
2281 #: cinelerra/channeledit.C:1435 cinelerra/channeledit.C:1515
2282 msgid "Whiteness:"
2283 msgstr "Blancura:"
2284
2285 #: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
2286 msgid "titles"
2287 msgstr "títulos"
2288
2289 #: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
2290 msgid "info"
2291 msgstr "info"
2292
2293 #: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
2294 msgid "match case"
2295 msgstr "coincidencia exacta"
2296
2297 #: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
2298 msgid "Search"
2299 msgstr "Buscar"
2300
2301 #: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
2302 #: plugins/titler/titlerwindow.C:409
2303 msgid "Text:"
2304 msgstr "Texto:"
2305
2306 #: cinelerra/channelinfo.C:302
2307 msgid "dbl clk row to find title"
2308 msgstr "double clic en el row para encontrar el título"
2309
2310 #: cinelerra/channelinfo.C:314
2311 msgid ": ChanSearch"
2312 msgstr ": ChanSearch"
2313
2314 #: cinelerra/channelinfo.C:346 cinelerra/dbwindow.C:594
2315 #: cinelerra/recordbatches.C:23
2316 msgid "Source"
2317 msgstr "Fuente"
2318
2319 #: cinelerra/channelinfo.C:347
2320 msgid "channelinfo#Title"
2321 msgstr "Título"
2322
2323 #: cinelerra/channelinfo.C:348 cinelerra/dbwindow.C:596
2324 #: cinelerra/recordbatches.C:22
2325 msgid "Start time"
2326 msgstr "Hora de inicio"
2327
2328 #: cinelerra/channelinfo.C:451
2329 #, c-format
2330 msgid "%d found"
2331 msgstr "%d encontrado"
2332
2333 #: cinelerra/channelinfo.C:958
2334 msgid "sunmontuewedthufrisat"
2335 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
2336
2337 #: cinelerra/channelinfo.C:984
2338 msgid "activate batch record when ok pressed"
2339 msgstr "activar registro de lote cuando se presiona ok"
2340
2341 #: cinelerra/channelinfo.C:1004
2342 msgid "poweroff system when batch record done"
2343 msgstr "sistema de apagado cuando se realiza el registro por lotes"
2344
2345 #: cinelerra/channelinfo.C:1019
2346 msgid "Find"
2347 msgstr "Encontrar"
2348
2349 #: cinelerra/channelinfo.C:1022
2350 msgid "search event titles/info"
2351 msgstr "buscar títulos de eventos / info"
2352
2353 #: cinelerra/channelinfo.C:1102
2354 #, c-format
2355 msgid "bad scan time: %s\n"
2356 msgstr "tiempo erroneo de sintonizado: %s\n"
2357
2358 #: cinelerra/channelinfo.C:1109
2359 #, c-format
2360 msgid "bad title: %s\n"
2361 msgstr "mal título: %s\n"
2362
2363 #: cinelerra/channelinfo.C:1116
2364 #, c-format
2365 msgid "bad scan date: %s\n"
2366 msgstr "fecha errónea de sintonizado: %s\n"
2367
2368 #: cinelerra/channelinfo.C:1129
2369 #, c-format
2370 msgid "end before start: %s\n"
2371 msgstr "terminar antes del inicio: %s\n"
2372
2373 #: cinelerra/channelinfo.C:1133
2374 #, c-format
2375 msgid "end time early: %s\n"
2376 msgstr "hora de finalización temprana: %s\n"
2377
2378 #: cinelerra/channelinfo.C:1137
2379 #, c-format
2380 msgid "start time late: %s\n"
2381 msgstr "hora de inicio tardío: %s\n"
2382
2383 #: cinelerra/channelinfo.C:1144
2384 #, c-format
2385 msgid "zero duration: %s\n"
2386 msgstr "duración cero: %s\n"
2387
2388 #: cinelerra/channelinfo.C:1229
2389 msgid "end channel info, start record"
2390 msgstr "finaliza información del canal, iniciar la grabación"
2391
2392 #: cinelerra/channelinfo.C:1334 cinelerra/recordgui.C:159
2393 #: cinelerra/swindow.C:144
2394 msgid "Path:"
2395 msgstr "Ruta:"
2396
2397 #: cinelerra/channelinfo.C:1336
2398 msgid "Start:"
2399 msgstr "Comienzo:"
2400
2401 #: cinelerra/channelinfo.C:1338
2402 msgid "Duration:"
2403 msgstr "Duración:"
2404
2405 #: cinelerra/channelinfo.C:1340 cinelerra/recordgui.C:168
2406 msgid "Source:"
2407 msgstr "Fuente:"
2408
2409 #: cinelerra/channelinfo.C:1395
2410 msgid ": Channel Info"
2411 msgstr ": Información del canal"
2412
2413 #: cinelerra/channelinfo.C:1418
2414 msgid "Start Cron"
2415 msgstr "Inicio Cron"
2416
2417 #: cinelerra/channelinfo.C:1419
2418 msgid "Poweroff"
2419 msgstr "Apagar"
2420
2421 #: cinelerra/channelinfo.C:1681
2422 #, c-format
2423 msgid "Recording in progress\n"
2424 msgstr "Grabación en curso\n"
2425
2426 #: cinelerra/channelinfo.C:1689
2427 #, c-format
2428 msgid "capture driver not dvb\n"
2429 msgstr ""
2430 "el controlador de captura no está configurado como DVB.\n"
2431 "Ajuste desde las preferencias de grabación el controlador como DVB\n"
2432 "Ajustes - Preferencias  Grabación  Controlador: DVB\n"
2433
2434 #: cinelerra/channelinfo.C:1759
2435 #, c-format
2436 msgid "cannot open dvb video device\n"
2437 msgstr "no se puede abrir dispositivo de vídeo DVB\n"
2438
2439 #: cinelerra/channelinfo.C:1798
2440 msgid "Scan..."
2441 msgstr "Sintonizar TV..."
2442
2443 #: cinelerra/channelinfo.C:1798
2444 msgid "Ctrl-Alt-s"
2445 msgstr "Ctrl-Alt-s"
2446
2447 #: cinelerra/channelinfo.C:1918 cinelerra/recordbatches.C:548
2448 msgid "Delete all clips."
2449 msgstr "Borrar todos los clips."
2450
2451 #: cinelerra/channelinfo.C:1936 cinelerra/recordbatches.C:472
2452 #: cinelerra/recordgui.C:983
2453 msgid "Create new clip."
2454 msgstr "Crear nuevo clip."
2455
2456 #: cinelerra/channelinfo.C:1949 cinelerra/recordbatches.C:490
2457 #: cinelerra/recordgui.C:998
2458 msgid "Delete clip."
2459 msgstr "Eliminar clip."
2460
2461 #: cinelerra/channelpicker.C:522
2462 msgid "Channel"
2463 msgstr "Canal"
2464
2465 #: cinelerra/channelpicker.C:560
2466 msgid "Edit picture"
2467 msgstr "Editar imagen"
2468
2469 #: cinelerra/channelpicker.C:589
2470 msgid "Edit channels"
2471 msgstr "Edita canales"
2472
2473 #: cinelerra/clipedit.C:69
2474 msgid "A clip with that name already exists."
2475 msgstr "Un clip con ese nombre ya existe."
2476
2477 #: cinelerra/clipedit.C:138
2478 msgid ": Clip Info"
2479 msgstr ": La información del clip"
2480
2481 #: cinelerra/clipedit.C:173
2482 msgid "Comments:"
2483 msgstr "Comentarios:"
2484
2485 #: cinelerra/clippopup.C:362
2486 msgid "Paste Clip"
2487 msgstr "Pegar clip"
2488
2489 #: cinelerra/clippopup.C:384
2490 msgid "paste clip: "
2491 msgstr "pegar clip: "
2492
2493 #: cinelerra/clippopup.C:431
2494 msgid "Nest to Media"
2495 msgstr "Anidar en Medios"
2496
2497 #: cinelerra/colorpicker.C:74
2498 msgid ": "
2499 msgstr ": "
2500
2501 #: cinelerra/colorpicker.C:75
2502 msgid "Color Picker"
2503 msgstr "Selector de color"
2504
2505 #: cinelerra/colorpicker.C:230
2506 msgid "colorpicker#H:"
2507 msgstr "H:"
2508
2509 #: cinelerra/colorpicker.C:231
2510 msgid "colorpicker#S:"
2511 msgstr "S:"
2512
2513 #: cinelerra/colorpicker.C:232
2514 msgid "colorpicker_value#V:"
2515 msgstr "V:"
2516
2517 #: cinelerra/colorpicker.C:233
2518 msgid "colorpicker#R:"
2519 msgstr "R:"
2520
2521 #: cinelerra/colorpicker.C:234
2522 msgid "colorpicker#G:"
2523 msgstr "G:"
2524
2525 #: cinelerra/colorpicker.C:235
2526 msgid "colorpicker#B:"
2527 msgstr "B:"
2528
2529 #: cinelerra/colorpicker.C:236
2530 msgid "colorpicker#Y:"
2531 msgstr "Y:"
2532
2533 #: cinelerra/colorpicker.C:237
2534 msgid "colorpicker#U:"
2535 msgstr "U:"
2536
2537 #: cinelerra/colorpicker.C:238
2538 msgid "colorpicker_Cr#V:"
2539 msgstr "V:"
2540
2541 #: cinelerra/colorpicker.C:240
2542 msgid "colorpicker#A:"
2543 msgstr "A:"
2544
2545 #: cinelerra/colorpicker.C:258
2546 msgid "Hue"
2547 msgstr "Hue"
2548
2549 #: cinelerra/colorpicker.C:260
2550 msgid "Saturation"
2551 msgstr "Saturación"
2552
2553 #: cinelerra/colorpicker.C:264 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
2554 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
2555 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:67
2556 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
2557 #: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
2558 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
2559 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
2560 msgid "Red"
2561 msgstr "R-Rojo"
2562
2563 #: cinelerra/colorpicker.C:266 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
2564 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
2565 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:70
2566 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
2567 #: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
2568 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
2569 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
2570 msgid "Green"
2571 msgstr "G-Verde"
2572
2573 #: cinelerra/colorpicker.C:268 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
2574 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
2575 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:73
2576 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
2577 #: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
2578 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
2579 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
2580 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
2581 msgid "Blue"
2582 msgstr "B-Azul"
2583
2584 #: cinelerra/colorpicker.C:270
2585 msgid "Luminance"
2586 msgstr "Luminancia"
2587
2588 #: cinelerra/colorpicker.C:272
2589 msgid "Blue Luminance Difference"
2590 msgstr "Diferencia de luminancia Azul"
2591
2592 #: cinelerra/colorpicker.C:274
2593 msgid "Red Luminance Difference"
2594 msgstr "Diferencia de luminancia Roja"
2595
2596 #: cinelerra/colorpicker.C:277 plugins/alpha/alpha.C:117
2597 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
2598 #: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
2599 #: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
2600 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
2601 msgid "Alpha"
2602 msgstr "Alfa"
2603
2604 #: cinelerra/colorpicker.C:1128
2605 msgid "hex rgb color"
2606 msgstr "color RGB hexadecimal"
2607
2608 #: cinelerra/colorpicker.C:1176
2609 msgid "grab from anywhere picker"
2610 msgstr "selector agarrar desde cualquier lugar"
2611
2612 #: cinelerra/colorpicker.C:1198
2613 msgid "color history"
2614 msgstr "historico de color"
2615
2616 #: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
2617 #: cinelerra/commercials.C:799
2618 msgid "Cutting Ads"
2619 msgstr "Anuncios de corte"
2620
2621 #: cinelerra/commercials.C:326
2622 #, c-format
2623 msgid "***MUTE***\n"
2624 msgstr "***SILENCIAR***\n"
2625
2626 #: cinelerra/commercials.C:338
2627 #, c-format
2628 msgid "***UNMUTE***\n"
2629 msgstr "***ANULAR SILENCIO*** \n"
2630
2631 #: cinelerra/commercials.C:650
2632 #, c-format
2633 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2634 msgstr "cortar el clip %d en edición @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
2635
2636 #: cinelerra/commercials.C:672
2637 #, c-format
2638 msgid "ad: trk %d@%s  "
2639 msgstr "ad: trk %d@%s  "
2640
2641 #: cinelerra/commercials.C:682
2642 #, c-format
2643 msgid "trk%d edt%d asset %s"
2644 msgstr "trk%d edt%d clip %s"
2645
2646 #: cinelerra/commercials.C:692
2647 #, c-format
2648 msgid "scan: clip%d %f-%f"
2649 msgstr "sintonizar: clip%d %f-%f"
2650
2651 #: cinelerra/commercials.C:703
2652 msgid "My"
2653 msgstr "Mi"
2654
2655 #: cinelerra/commercials.C:938
2656 #, c-format
2657 msgid "cut %f/%f = %d\n"
2658 msgstr "cortar %f/%f = %d\n"
2659
2660 #: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
2661 #: cinelerra/compressortools.C:525
2662 msgid "Input"
2663 msgstr "Entrar"
2664
2665 #: cinelerra/compressortools.C:996
2666 msgid "Copy graph"
2667 msgstr "Copiar gráfico"
2668
2669 #: cinelerra/compressortools.C:1019
2670 msgid "Paste graph"
2671 msgstr "Pegar gráfico"
2672
2673 #: cinelerra/compressortools.C:1062
2674 msgid "Clear graph"
2675 msgstr "Eliminar gráfico"
2676
2677 #: cinelerra/compresspopup.C:38
2678 msgid "DV"
2679 msgstr "DV"
2680
2681 #: cinelerra/compresspopup.C:40
2682 msgid "MJPA"
2683 msgstr "MJPA"
2684
2685 #: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
2686 msgid "PNG"
2687 msgstr "PNG"
2688
2689 #: cinelerra/compresspopup.C:42
2690 msgid "PNG-Alpha"
2691 msgstr "PNG-Alpha"
2692
2693 #: cinelerra/compresspopup.C:43
2694 msgid "RGB"
2695 msgstr "RGB"
2696
2697 #: cinelerra/compresspopup.C:44
2698 msgid "RGB-Alpha"
2699 msgstr "RGB-Alpha"
2700
2701 #: cinelerra/compresspopup.C:45
2702 msgid "YUV420"
2703 msgstr "YUV420"
2704
2705 #: cinelerra/compresspopup.C:46
2706 msgid "YUV422"
2707 msgstr "YUV422"
2708
2709 #: cinelerra/confirmquit.C:33
2710 msgid ": Confirm Quit"
2711 msgstr ": Confirmar Salir"
2712
2713 #: cinelerra/confirmquit.C:53
2714 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
2715 msgstr "( Contestar \"No\" destruirá los cambios )"
2716
2717 #: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
2718 msgid "Yes"
2719 msgstr "Sí"
2720
2721 #: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
2722 #: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/question.C:83 cinelerra/reindex.C:111
2723 msgid "No"
2724 msgstr "No"
2725
2726 #: cinelerra/confirmsave.C:48
2727 #, c-format
2728 msgid "Enter a filename to save as"
2729 msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
2730
2731 #: cinelerra/confirmsave.C:50
2732 msgid ": Save"
2733 msgstr ": Salvar"
2734
2735 #: cinelerra/confirmsave.C:100
2736 #, c-format
2737 msgid "The following files exist:\n"
2738 msgstr "Los siguientes archivos ya existen:\n"
2739
2740 #: cinelerra/confirmsave.C:104
2741 #, c-format
2742 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
2743 msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
2744
2745 #: cinelerra/confirmsave.C:124
2746 msgid ": File Exists"
2747 msgstr ": El archivo existe"
2748
2749 #: cinelerra/confirmsave.C:148
2750 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
2751 msgstr ""
2752 "El archivo ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?\n"
2753 "Si no está seguro cancele la operación.\n"
2754 "¿Ok?"
2755
2756 #: cinelerra/convert.C:217
2757 msgid "Transcode clip"
2758 msgstr "Transcodificar clip"
2759
2760 #: cinelerra/convert.C:299
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "transcode target file exists but is incorrect format:\n"
2764 "%s\n"
2765 "remove file from disk before transcode to new format.\n"
2766 msgstr ""
2767 "el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n"
2768 "%s\n"
2769 "eliminar el archivo del disco antes de transcodificar a un nuevo formato.\n"
2770
2771 #: cinelerra/convert.C:386
2772 #, c-format
2773 msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
2774 msgstr "convertir: fallido=%d cancelado)=%d\n"
2775
2776 #: cinelerra/convert.C:391
2777 #, c-format
2778 msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
2779 msgstr "TranscodificarRender::ejecuta: hecho en %s\n"
2780
2781 #: cinelerra/convert.C:393
2782 msgid "transcode cancelled"
2783 msgstr "transcodificación cancelada"
2784
2785 #: cinelerra/convert.C:395
2786 msgid "transcode failed"
2787 msgstr "falló la transcodificación"
2788
2789 #: cinelerra/convert.C:397
2790 #, c-format
2791 msgid "transcode %d files, render time %s"
2792 msgstr "transcodificación %d archivos, tiempo de render %s"
2793
2794 #: cinelerra/convert.C:406
2795 msgid "Error making transcode."
2796 msgstr "Error al hacer la transcodificación."
2797
2798 #: cinelerra/convert.C:434
2799 msgid "Transcode files..."
2800 msgstr "Transcodificando archivos..."
2801
2802 #: cinelerra/convert.C:545
2803 msgid ": Transcode settings"
2804 msgstr ": Configuración de transcodificación"
2805
2806 #: cinelerra/convert.C:574
2807 msgid "Render untagged assets and replace in project"
2808 msgstr "Render activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
2809
2810 #: cinelerra/convert.C:577 cinelerra/convert.C:585
2811 msgid "Tag suffix:"
2812 msgstr "Sufijo:"
2813
2814 #: cinelerra/convert.C:599 cinelerra/render.C:1065
2815 msgid "Beep on done volume"
2816 msgstr ""
2817 "Volumen del pitido\n"
2818 "al terminar"
2819
2820 #: cinelerra/convert.C:640
2821 msgid "Transcode..."
2822 msgstr "Transcodificar..."
2823
2824 #: cinelerra/convert.C:640
2825 msgid "Alt-e"
2826 msgstr "Alt-e"
2827
2828 #: cinelerra/convert.C:723
2829 msgid "Remove originals from project"
2830 msgstr "Eliminar originales del proyecto"
2831
2832 #: cinelerra/convert.C:739
2833 msgid "Into Nested Proxy directory"
2834 msgstr "En la carpeta del Proxy Anidado"
2835
2836 #: cinelerra/cpanel.C:153
2837 msgid "Protect video from changes (F1)"
2838 msgstr "Proteger vídeo de cambios (F1)"
2839
2840 #: cinelerra/cpanel.C:179
2841 msgid "Edit mask (F3)"
2842 msgstr "Editar máscara (F3)"
2843
2844 #: cinelerra/cpanel.C:203
2845 msgid "Ruler (F4)"
2846 msgstr "Regla (F4)"
2847
2848 #: cinelerra/cpanel.C:227
2849 msgid "Zoom view (F2)"
2850 msgstr "Vista Zoom (F2)"
2851
2852 #: cinelerra/cpanel.C:249
2853 msgid "Adjust camera automation (F5)"
2854 msgstr "Ajustar automatización de cámara (F5)"
2855
2856 #: cinelerra/cpanel.C:271
2857 msgid "Adjust projector automation (F6)"
2858 msgstr "Ajustar automatización proyector (F6)"
2859
2860 #: cinelerra/cpanel.C:293
2861 msgid "Crop a layer or output (F7)"
2862 msgstr "Recortar una capa o la salida (F7)"
2863
2864 #: cinelerra/cpanel.C:319
2865 msgid "Get color (F8)"
2866 msgstr "Obtener color (F8)"
2867
2868 #: cinelerra/cpanel.C:345
2869 msgid "Show tool info (F9)"
2870 msgstr "Mostrar información de herramientas (F9)"
2871
2872 #: cinelerra/cpanel.C:378
2873 msgid "Show safe regions (F10)"
2874 msgstr "Mostrar zonas seguras (F10)"
2875
2876 #: cinelerra/cpanel.C:397 plugins/perspective/perspective.C:211
2877 #: plugins/zoom/zoom.C:147
2878 msgid "Zoom"
2879 msgstr "Zoom"
2880
2881 #: cinelerra/cropvideo.C:35
2882 msgid "Crop Video..."
2883 msgstr "Recortar Vídeo..."
2884
2885 #: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:596
2886 msgid ": Crop"
2887 msgstr ": Recortar"
2888
2889 #: cinelerra/cropvideo.C:111
2890 msgid "Select a region to crop in the video output window"
2891 msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
2892
2893 #: cinelerra/cwindowgui.C:81
2894 msgid ": Compositor"
2895 msgstr ": Compositor"
2896
2897 #: cinelerra/cwindowgui.C:670 cinelerra/cwindowgui.C:703
2898 msgid "insert assets"
2899 msgstr "insertar clips"
2900
2901 #: cinelerra/cwindowgui.C:826 cinelerra/mbuttons.C:253
2902 msgid "main window: "
2903 msgstr "ventana principal: "
2904
2905 #: cinelerra/cwindowgui.C:997 cinelerra/plugintoggles.C:76
2906 msgid "Show controls"
2907 msgstr "Mostrar controles"
2908
2909 #: cinelerra/cwindowgui.C:997
2910 msgid "Hide controls"
2911 msgstr "Ocultar controles"
2912
2913 #: cinelerra/cwindowgui.C:1837 cinelerra/cwindowgui.C:3391
2914 msgid "mask rotate"
2915 msgstr "rotación de máscara"
2916
2917 #: cinelerra/cwindowgui.C:1841 cinelerra/cwindowgui.C:3395
2918 msgid "mask scale"
2919 msgstr "escalar máscara"
2920
2921 #: cinelerra/cwindowgui.C:1849
2922 msgid "mask translate"
2923 msgstr "máscara convertir"
2924
2925 #: cinelerra/cwindowgui.C:1856
2926 msgid "mask adjust"
2927 msgstr "ajuste de máscara"
2928
2929 #: cinelerra/cwindowgui.C:1869 cinelerra/cwindowtool.C:3301
2930 #: cinelerra/cwindowtool.C:3328
2931 msgid "mask point"
2932 msgstr "punto de máscara"
2933
2934 #: cinelerra/cwindowgui.C:2365 cinelerra/cwindowgui.C:2480
2935 msgid "Eyedrop"
2936 msgstr "Eyedrop"
2937
2938 #: cinelerra/cwindowgui.C:3113 cinelerra/cwindowgui.C:3374
2939 #: cinelerra/cwindowtool.C:1070 cinelerra/cwindowtool.C:1077
2940 #: cinelerra/cwindowtool.C:1307 cinelerra/cwindowtool.C:1311
2941 #: cinelerra/cwindowtool.C:1338 cinelerra/cwindowtool.C:1342
2942 #: cinelerra/cwindowtool.C:1375 cinelerra/cwindowtool.C:1380
2943 #: cinelerra/cwindowtool.C:1414 cinelerra/cwindowtool.C:1419
2944 #: cinelerra/cwindowtool.C:1444 cinelerra/cwindowtool.C:1448
2945 #: cinelerra/cwindowtool.C:1481 cinelerra/cwindowtool.C:1486
2946 msgid "camera"
2947 msgstr "cámara"
2948
2949 #: cinelerra/cwindowgui.C:3115 cinelerra/cwindowgui.C:3378
2950 #: cinelerra/cwindowtool.C:1668 cinelerra/cwindowtool.C:1675
2951 #: cinelerra/cwindowtool.C:1746 cinelerra/cwindowtool.C:1751
2952 #: cinelerra/cwindowtool.C:1775 cinelerra/cwindowtool.C:1779
2953 #: cinelerra/cwindowtool.C:1805 cinelerra/cwindowtool.C:1810
2954 #: cinelerra/cwindowtool.C:1836 cinelerra/cwindowtool.C:1841
2955 #: cinelerra/cwindowtool.C:1865 cinelerra/cwindowtool.C:1869
2956 #: cinelerra/cwindowtool.C:1895 cinelerra/cwindowtool.C:1900
2957 msgid "projector"
2958 msgstr "proyector"
2959
2960 #: cinelerra/cwindowgui.C:3387
2961 msgid "mask"
2962 msgstr "máscara"
2963
2964 #: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:768
2965 msgid "Auto"
2966 msgstr "Auto"
2967
2968 #: cinelerra/cwindowtool.C:393
2969 msgid "Range min"
2970 msgstr "Rango mín"
2971
2972 #: cinelerra/cwindowtool.C:402
2973 msgid "Range max"
2974 msgstr "Rango max"
2975
2976 #: cinelerra/cwindowtool.C:547
2977 msgid "Reformat"
2978 msgstr "Reformatear"
2979
2980 #: cinelerra/cwindowtool.C:548 cinelerra/resizetrackthread.C:353
2981 #: cinelerra/scale.C:90
2982 msgid "Resize"
2983 msgstr "Cambiar el tamaño"
2984
2985 #: cinelerra/cwindowtool.C:549
2986 msgid "Shrink"
2987 msgstr "Encoger"
2988
2989 #: cinelerra/cwindowtool.C:621 plugins/boxblur/boxblur.C:467
2990 #: plugins/scale/scalewin.C:93 plugins/titler/titlerwindow.C:296
2991 #: plugins/titler/titlerwindow.C:310
2992 msgid "W:"
2993 msgstr "An:"
2994
2995 #: cinelerra/cwindowtool.C:645 plugins/boxblur/boxblur.C:474
2996 #: plugins/scale/scalewin.C:101 plugins/titler/titlerwindow.C:297
2997 #: plugins/titler/titlerwindow.C:315
2998 msgid "H:"
2999 msgstr "Al:"
3000
3001 #: cinelerra/cwindowtool.C:709
3002 msgid ": Color"
3003 msgstr ": Color"
3004
3005 #: cinelerra/cwindowtool.C:728
3006 msgid "X,Y:"
3007 msgstr "X,Y:"
3008
3009 #: cinelerra/cwindowtool.C:730 plugins/blur/blurwindow.C:61
3010 #: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
3011 #: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:156
3012 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
3013 msgid "Radius:"
3014 msgstr "Radio:"
3015
3016 #: cinelerra/cwindowtool.C:733
3017 msgid "Red:"
3018 msgstr "Rojo:"
3019
3020 #: cinelerra/cwindowtool.C:735
3021 msgid "Green:"
3022 msgstr "Verde:"
3023
3024 #: cinelerra/cwindowtool.C:737
3025 msgid "Blue:"
3026 msgstr "Azul:"
3027
3028 #: cinelerra/cwindowtool.C:857
3029 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
3030 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo SUAVE"
3031
3032 #: cinelerra/cwindowtool.C:859
3033 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
3034 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo LINEAL"
3035
3036 #: cinelerra/cwindowtool.C:861
3037 msgid "\"tangent\" Curve on current Camera Keyframes"
3038 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo TANGENTE"
3039
3040 #: cinelerra/cwindowtool.C:863
3041 msgid "\"free\" Curve on current Camera Keyframes"
3042 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo LIBRE"
3043
3044 #: cinelerra/cwindowtool.C:865
3045 msgid "\"bump\" Curve on current Camera Keyframes"
3046 msgstr "Fotograma clave de cámara tipo SALTO"
3047
3048 #: cinelerra/cwindowtool.C:868
3049 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
3050 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo SUAVE"
3051
3052 #: cinelerra/cwindowtool.C:870
3053 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
3054 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo LINEAL"
3055
3056 #: cinelerra/cwindowtool.C:872
3057 msgid "\"tangent\" Curve on current Projector Keyframes"
3058 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo TANGENTE"
3059
3060 #: cinelerra/cwindowtool.C:874
3061 msgid "\"free\" Curve on current Projector Keyframes"
3062 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo LIBRE"
3063
3064 #: cinelerra/cwindowtool.C:876
3065 msgid "\"bump\" Curve on current Projector Keyframes"
3066 msgstr "Fotograma clave de proyector tipo SALTO"
3067
3068 #: cinelerra/cwindowtool.C:943
3069 msgid "Use maximum"
3070 msgstr "Usar el máximo"
3071
3072 #: cinelerra/cwindowtool.C:959
3073 msgid ": Camera"
3074 msgstr ": Cámara"
3075
3076 #: cinelerra/cwindowtool.C:985 cinelerra/cwindowtool.C:1584
3077 #: cinelerra/manualgoto.C:161 plugins/crop/cropwin.C:113
3078 msgid "Position"
3079 msgstr "Posición"
3080
3081 #: cinelerra/cwindowtool.C:987 cinelerra/cwindowtool.C:1586
3082 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:167
3083 msgid "Range"
3084 msgstr "Rango"
3085
3086 #: cinelerra/cwindowtool.C:995 cinelerra/cwindowtool.C:1593
3087 msgid "expand X range"
3088 msgstr "ampliar rango X"
3089
3090 #: cinelerra/cwindowtool.C:1001 cinelerra/cwindowtool.C:1599
3091 msgid "expand Y range"
3092 msgstr "ampliar rango Y"
3093
3094 #: cinelerra/cwindowtool.C:1008 cinelerra/cwindowtool.C:1605
3095 msgid "expand Zoom range"
3096 msgstr "ampliar rango de Zoom"
3097
3098 #: cinelerra/cwindowtool.C:1012 cinelerra/cwindowtool.C:1610
3099 msgid "Justify"
3100 msgstr "Justificar"
3101
3102 #: cinelerra/cwindowtool.C:1014 cinelerra/cwindowtool.C:1612
3103 msgid "Curve type"
3104 msgstr "Tipo de curva"
3105
3106 #: cinelerra/cwindowtool.C:1017 cinelerra/cwindowtool.C:1615
3107 msgid "Keyframe"
3108 msgstr "FotogramaClave"
3109
3110 #: cinelerra/cwindowtool.C:1158 cinelerra/mixersalign.C:373
3111 #: cinelerra/mixersalign.C:381 cinelerra/pluginfclient.C:157
3112 #: cinelerra/pluginfclient.C:569 cinelerra/pluginfclient.C:603
3113 #: cinelerra/pluginlv2gui.C:60 cinelerra/pluginlv2gui.C:222
3114 #: cinelerra/resizetrackthread.C:278 cinelerra/setformat.C:330
3115 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1425
3116 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1433
3117 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1441
3118 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1449
3119 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1457
3120 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1465
3121 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1473
3122 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1481
3123 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2164 plugins/blur/blurwindow.C:248
3124 #: plugins/boxblur/boxblur.C:757 plugins/boxblur/boxblur.C:764
3125 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:168 plugins/chromakey/chromakey.C:272
3126 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:479 plugins/color3way/color3waywindow.C:650
3127 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:230
3128 #: plugins/compressor/compressor.C:706
3129 #: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:641
3130 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:644 plugins/crop/cropwin.C:506
3131 #: plugins/descratch/descratch.C:497 plugins/descratch/descratch.C:722
3132 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:301 plugins/gamma/gammawindow.C:317
3133 #: plugins/gradient/gradient.C:451 plugins/graphic/graphic.C:651
3134 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:526
3135 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:542
3136 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:188 plugins/lens/lens.C:421
3137 #: plugins/linearblur/linearblur.C:272
3138 #: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:201
3139 #: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:276 plugins/oilpainting/oil.C:264
3140 #: plugins/perspective/perspective.C:559 plugins/polar/polar.C:335
3141 #: plugins/radialblur/radialblur.C:275 plugins/reframert/reframert.C:275
3142 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:115 plugins/rotate/rotate.C:304
3143 #: plugins/rumbler/rumbler.C:154 plugins/scale/scalewin.C:540
3144 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:167
3145 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
3146 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1383
3147 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1403
3148 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:184 plugins/swapframes/swapframes.C:165
3149 #: plugins/titler/titlerwindow.C:797 plugins/tracer/tracerwindow.C:649
3150 #: plugins/translate/translatewin.C:164 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:138
3151 #: plugins/wave/wave.C:215 plugins/whirl/whirl.C:430 plugins/yuv/yuv.C:212
3152 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:144 plugins/yuvshift/yuvshift.C:115
3153 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:269
3154 msgid "Reset"
3155 msgstr "Reiniciar"
3156
3157 #: cinelerra/cwindowtool.C:1205 cinelerra/zoombar.C:537
3158 msgid "Automation range"
3159 msgstr "Rango de automatización"
3160
3161 #: cinelerra/cwindowtool.C:1286 cinelerra/cwindowtool.C:1733
3162 msgid "Left justify"
3163 msgstr "Justificar izquierda"
3164
3165 #: cinelerra/cwindowtool.C:1326 cinelerra/cwindowtool.C:1763
3166 msgid "Center horizontal"
3167 msgstr "Central horizontal"
3168
3169 #: cinelerra/cwindowtool.C:1354 cinelerra/cwindowtool.C:1791
3170 msgid "Right justify"
3171 msgstr "Justificar derecha"
3172
3173 #: cinelerra/cwindowtool.C:1393 cinelerra/cwindowtool.C:1822
3174 msgid "Top justify"
3175 msgstr "Justificar arriba"
3176
3177 #: cinelerra/cwindowtool.C:1432 cinelerra/cwindowtool.C:1853
3178 msgid "Center vertical"
3179 msgstr "Vertical centro"
3180
3181 #: cinelerra/cwindowtool.C:1460 cinelerra/cwindowtool.C:1881
3182 msgid "Bottom justify"
3183 msgstr "Justificar abajo"
3184
3185 #: cinelerra/cwindowtool.C:1499
3186 msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
3187 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F11"
3188
3189 #: cinelerra/cwindowtool.C:1513
3190 msgid "Reset Camera: F11"
3191 msgstr "Restablecer la cámara: F11"
3192
3193 #: cinelerra/cwindowtool.C:1529
3194 msgid "Bump edit edge left/right"
3195 msgstr "Borde de edición del salto izquierda/derecha"
3196
3197 #: cinelerra/cwindowtool.C:1545
3198 msgid "Bump spans to next/prev"
3199 msgstr "El salto se extiende al siguiente/anterior"
3200
3201 #: cinelerra/cwindowtool.C:1557
3202 msgid ": Projector"
3203 msgstr ": Proyector"
3204
3205 #: cinelerra/cwindowtool.C:1912
3206 msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
3207 msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F12"
3208
3209 #: cinelerra/cwindowtool.C:1926
3210 msgid "Reset Projector: F12"
3211 msgstr "Restablecer proyector: F12"
3212
3213 #: cinelerra/cwindowtool.C:2195 cinelerra/cwindowtool.C:2203
3214 msgid "mask enable"
3215 msgstr "activar máscara"
3216
3217 #: cinelerra/cwindowtool.C:2214
3218 msgid "Show/Hide mask"
3219 msgstr "Mostrar/Ocultar máscaras"
3220
3221 #: cinelerra/cwindowtool.C:2221 cinelerra/cwindowtool.C:2230
3222 msgid "mask enables"
3223 msgstr "habilitar máscara"
3224
3225 #: cinelerra/cwindowtool.C:2237 cinelerra/cwindowtool.C:2255
3226 msgid "Solo"
3227 msgstr "Solo"
3228
3229 #: cinelerra/cwindowtool.C:2241
3230 msgid "Solo video track"
3231 msgstr "Única pista de video"
3232
3233 #: cinelerra/cwindowtool.C:2265
3234 msgid "Delete mask"
3235 msgstr "Eliminar la máscara de la pista seleccionada"
3236
3237 #: cinelerra/cwindowtool.C:2281 cinelerra/cwindowtool.C:2307
3238 msgid "mask delete"
3239 msgstr "eliminar máscara"
3240
3241 #: cinelerra/cwindowtool.C:2319
3242 msgid "Delete point"
3243 msgstr "Eliminar Punto"
3244
3245 #: cinelerra/cwindowtool.C:2334 cinelerra/cwindowtool.C:2376
3246 msgid "point delete"
3247 msgstr "eliminar punto"
3248
3249 #: cinelerra/cwindowtool.C:2425 cinelerra/cwindowtool.C:2447
3250 msgid "Focus"
3251 msgstr "Pivote"
3252
3253 #: cinelerra/cwindowtool.C:2429
3254 msgid "Center for rotate/scale"
3255 msgstr "Punto de pivote para escalar o rotar"
3256
3257 #: cinelerra/cwindowtool.C:2475 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1425
3258 msgid "Help"
3259 msgstr "Ayuda"
3260
3261 #: cinelerra/cwindowtool.C:2479 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1429
3262 msgid "Show help text"
3263 msgstr "Mostrar texto de ayuda"
3264
3265 #: cinelerra/cwindowtool.C:2496
3266 msgid "Markers"
3267 msgstr "Ver puntos"
3268
3269 #: cinelerra/cwindowtool.C:2516
3270 msgid "Boundary"
3271 msgstr "Ver contorno"
3272
3273 #: cinelerra/cwindowtool.C:2565 cinelerra/cwindowtool.C:2592
3274 msgid "mask feather"
3275 msgstr "máscara pluma"
3276
3277 #: cinelerra/cwindowtool.C:2696 cinelerra/cwindowtool.C:2724
3278 msgid "mask fade"
3279 msgstr "desvanecer máscara"
3280
3281 #: cinelerra/cwindowtool.C:2787
3282 msgid "Gang fader"
3283 msgstr "Activar para desvanecer todas las formas"
3284
3285 #: cinelerra/cwindowtool.C:2805
3286 msgid "Gang rotate/scale/translate"
3287 msgstr "Activar para que mover/rotar/escalar afecte a toda las formas"
3288
3289 #: cinelerra/cwindowtool.C:2823
3290 msgid "Gang points"
3291 msgstr ""
3292 "El desplazamiento desde los valores\n"
3293 "x e y afecta a todos los puntos de la forma"
3294
3295 #: cinelerra/cwindowtool.C:2853
3296 msgid "Apply mask before plugins"
3297 msgstr "Aplicar antes de los efectos"
3298
3299 #: cinelerra/cwindowtool.C:2884
3300 msgid "Disable OpenGL masking"
3301 msgstr "Deshabilitar enmascarar OpenGL"
3302
3303 #: cinelerra/cwindowtool.C:2920
3304 msgid "Delete all masks"
3305 msgstr "Eliminar todas las máscaras"
3306
3307 #: cinelerra/cwindowtool.C:2945 cinelerra/cwindowtool.C:2947
3308 msgid "del masks"
3309 msgstr "borra máscaras"
3310
3311 #: cinelerra/cwindowtool.C:2961
3312 msgid "Gang feather"
3313 msgstr "Aplicar pluma a todas las formas"
3314
3315 #: cinelerra/cwindowtool.C:2975
3316 msgid ": Mask"
3317 msgstr ": Máscara"
3318
3319 #: cinelerra/cwindowtool.C:3014
3320 msgid "Masks on Track"
3321 msgstr "Máscaras en Pista"
3322
3323 #: cinelerra/cwindowtool.C:3017 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
3324 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
3325 msgid "Track:"
3326 msgstr "Pista:"
3327
3328 #: cinelerra/cwindowtool.C:3026
3329 msgid "Video track"
3330 msgstr "Pista de vídeo"
3331
3332 #: cinelerra/cwindowtool.C:3033
3333 msgid "Masks"
3334 msgstr "Máscaras"
3335
3336 #: cinelerra/cwindowtool.C:3035
3337 msgid "Mask:"
3338 msgstr "Máscara:"
3339
3340 #: cinelerra/cwindowtool.C:3038 cinelerra/cwindowtool.C:3766
3341 msgid "Mask name"
3342 msgstr "Nombre de máscara"
3343
3344 #: cinelerra/cwindowtool.C:3046
3345 msgid "Select:"
3346 msgstr "Seleccionar:"
3347
3348 #: cinelerra/cwindowtool.C:3063
3349 msgid "Enable:"
3350 msgstr "Activar:"
3351
3352 #: cinelerra/cwindowtool.C:3071
3353 msgid "Preset Shapes"
3354 msgstr "Formas predefinidas"
3355
3356 #: cinelerra/cwindowtool.C:3074 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
3357 #: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337
3358 #: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
3359 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1416
3360 #: plugins/tremolo/tremolo.C:473
3361 #, c-format
3362 msgid "Square"
3363 msgstr "Cuadrado"
3364
3365 #: cinelerra/cwindowtool.C:3076
3366 msgid "Circle"
3367 msgstr "Círculo"
3368
3369 #: cinelerra/cwindowtool.C:3078 plugins/piano/piano.C:689
3370 #: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
3371 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1417 plugins/tremolo/tremolo.C:474
3372 #, c-format
3373 msgid "Triangle"
3374 msgstr "Triángulo"
3375
3376 #: cinelerra/cwindowtool.C:3080
3377 msgid "Oval"
3378 msgstr "Óvalo"
3379
3380 #: cinelerra/cwindowtool.C:3087
3381 msgid "Position & Scale"
3382 msgstr "Reset posición y escala        -        Mover / Escalar"
3383
3384 #: cinelerra/cwindowtool.C:3093
3385 msgid "xlate/scale x"
3386 msgstr "mover/escalar eje x"
3387
3388 #: cinelerra/cwindowtool.C:3095
3389 msgid "xlate/scale y"
3390 msgstr "mover/escalar eje y"
3391
3392 #: cinelerra/cwindowtool.C:3097
3393 msgid "xlate/scale xy"
3394 msgstr "mover/escalar libre (ejes x-y)"
3395
3396 #: cinelerra/cwindowtool.C:3100
3397 msgid "Fade & Feather"
3398 msgstr "Desvanecer y Pluma"
3399
3400 #: cinelerra/cwindowtool.C:3103
3401 msgid "Fade:"
3402 msgstr "Desvanecer:"
3403
3404 #: cinelerra/cwindowtool.C:3111 plugins/shapewipe/shapewipe.C:284
3405 #: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:153
3406 msgid "Feather:"
3407 msgstr "Pluma:"
3408
3409 #: cinelerra/cwindowtool.C:3120
3410 msgid "Mask Points"
3411 msgstr "Puntos de máscara"
3412
3413 #: cinelerra/cwindowtool.C:3123
3414 msgid "Point:"
3415 msgstr "Punto:"
3416
3417 #: cinelerra/cwindowtool.C:3128
3418 msgid "linear point"
3419 msgstr "punto seleccionado lineal"
3420
3421 #: cinelerra/cwindowtool.C:3130
3422 msgid "smooth point"
3423 msgstr "punto seleccionado suave"
3424
3425 #: cinelerra/cwindowtool.C:3139
3426 msgid "linear curve"
3427 msgstr "curva lineal"
3428
3429 #: cinelerra/cwindowtool.C:3141 cinelerra/keyframepopup.C:478
3430 msgid "smooth curve"
3431 msgstr "curva suave"
3432
3433 #: cinelerra/cwindowtool.C:3149
3434 msgid "linear all"
3435 msgstr "todo lineal"
3436
3437 #: cinelerra/cwindowtool.C:3151
3438 msgid "smooth all"
3439 msgstr "todo suave"
3440
3441 #: cinelerra/cwindowtool.C:3155
3442 msgid "Pivot Point"
3443 msgstr "Punto de pivote"
3444
3445 #: cinelerra/cwindowtool.C:3181
3446 msgid ""
3447 "Shift+LMB: move an end point\n"
3448 "Ctrl+LMB: move a control point\n"
3449 "Alt+LMB: to drag translate the mask\n"
3450 "Shift+MMB: Set Pivot Point at pointer\n"
3451 "Wheel: rotate around Pivot Point\n"
3452 "Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
3453 "Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
3454 msgstr ""
3455 "BIR: Insertar punto / mover punto\n"
3456 "Mayús+BIR: Mover punto de la forma\n"
3457 "Ctrl+BIR: Mover/Crear la tangente Bézier\n"
3458 "Alt+BIR: Mover la máscara\n"
3459 "Mayús+BCR: Establecer lugar del punto de pivote\n"
3460 "Rueda: Girar alrededor del centro o del punto pivote\n"
3461 "Mayús+Rueda: Escalar alrededor del centro o pivote\n"
3462 "Ctrl+Rueda: Girar alrededor del pivote o cursor del ratón\n"
3463 "Ctrl+Mayús+Rueda: Escalar - cursor del ratón como pivote"
3464
3465 #: cinelerra/cwindowtool.C:3382 cinelerra/cwindowtool.C:3423
3466 msgid "mask smooth"
3467 msgstr "suavizar máscara"
3468
3469 #: cinelerra/cwindowtool.C:3484 cinelerra/cwindowtool.C:3513
3470 msgid "mask center"
3471 msgstr "centro de máscara"
3472
3473 #: cinelerra/cwindowtool.C:3534 cinelerra/cwindowtool.C:3578
3474 msgid "mask normal"
3475 msgstr "máscara normal"
3476
3477 #: cinelerra/cwindowtool.C:3609 cinelerra/cwindowtool.C:3632
3478 #: cinelerra/cwindowtool.C:3951 cinelerra/cwindowtool.C:3972
3479 msgid "mask shape"
3480 msgstr "forma de máscara"
3481
3482 #: cinelerra/cwindowtool.C:3653
3483 msgid "Load preset"
3484 msgstr "Cargar preestablecido"
3485
3486 #: cinelerra/cwindowtool.C:3671
3487 msgid "Save preset"
3488 msgstr "Guardar preestablecido"
3489
3490 #: cinelerra/cwindowtool.C:3727
3491 msgid ": Save Mask"
3492 msgstr ": Guardar máscara"
3493
3494 #: cinelerra/cwindowtool.C:3728
3495 msgid ": Delete Mask"
3496 msgstr ": Eliminar máscara"
3497
3498 #: cinelerra/cwindowtool.C:3758
3499 msgid "Save mask:"
3500 msgstr "Guardar máscara:"
3501
3502 #: cinelerra/cwindowtool.C:3758
3503 msgid "Delete mask:"
3504 msgstr "Eliminar preestablecido:"
3505
3506 #: cinelerra/cwindowtool.C:3811
3507 msgid "Delete preset"
3508 msgstr "Eliminar preestablecido"
3509
3510 #: cinelerra/cwindowtool.C:3831
3511 msgid "center mask"
3512 msgstr "centrar máscara"
3513
3514 #: cinelerra/cwindowtool.C:3846
3515 msgid "normalize mask"
3516 msgstr "restaurar tamaño de la máscara"
3517
3518 #: cinelerra/cwindowtool.C:4017
3519 msgid ": Ruler"
3520 msgstr ": Regla"
3521
3522 #: cinelerra/cwindowtool.C:4035
3523 msgid "Current:"
3524 msgstr "Actual:"
3525
3526 #: cinelerra/cwindowtool.C:4038
3527 msgid "Point 1:"
3528 msgstr "Punto 1:"
3529
3530 #: cinelerra/cwindowtool.C:4041
3531 msgid "Point 2:"
3532 msgstr "Punto 2:"
3533
3534 #: cinelerra/cwindowtool.C:4044
3535 msgid "Deltas:"
3536 msgstr "Tramos:"
3537
3538 #: cinelerra/cwindowtool.C:4047
3539 msgid "Distance:"
3540 msgstr "Distancia:"
3541
3542 #: cinelerra/cwindowtool.C:4050 plugins/gradient/gradient.C:220
3543 #: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
3544 #: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/rotate/rotate.C:365
3545 #: plugins/timefront/timefront.C:203
3546 msgid "Angle:"
3547 msgstr "Ángulo:"
3548
3549 #: cinelerra/cwindowtool.C:4055
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
3553 "nearest 45%c%c angle."
3554 msgstr ""
3555 "Presiona Ctrl para bloquear la regla en el\n"
3556 " ángulo de 45%c%c más cercano."
3557
3558 #: cinelerra/cwindowtool.C:4061
3559 #, c-format
3560 msgid "Press Alt to translate the ruler."
3561 msgstr "Presionar Alt para transladar la regla."
3562
3563 #: cinelerra/cwindowtool.C:4088
3564 #, c-format
3565 msgid "%0.01f pixels"
3566 msgstr "%0.01f pixeles"
3567
3568 #: cinelerra/dbwindow.C:202
3569 msgid "Media DB..."
3570 msgstr "Media db..."
3571
3572 #: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1829
3573 msgid "Shift-M"
3574 msgstr "Mayús-M"
3575
3576 #: cinelerra/dbwindow.C:562
3577 msgid ": DbWindow"
3578 msgstr ": DbWindow"
3579
3580 #: cinelerra/dbwindow.C:591
3581 msgid "vicon"
3582 msgstr "video ícono"
3583
3584 #: cinelerra/dbwindow.C:592
3585 msgid "Id"
3586 msgstr "Id"
3587
3588 #: cinelerra/dbwindow.C:593
3589 msgid "length"
3590 msgstr "longitud"
3591
3592 #: cinelerra/dbwindow.C:595
3593 msgid "dbwindow#Title"
3594 msgstr "Título"
3595
3596 #: cinelerra/dbwindow.C:597
3597 msgid "Access time"
3598 msgstr "Tiempo de acceso"
3599
3600 #: cinelerra/dbwindow.C:598
3601 msgid "count"
3602 msgstr "contar"
3603
3604 #: cinelerra/dbwindow.C:728
3605 #, c-format
3606 msgid "failed delete clip id %d\n"
3607 msgstr "falló eliminar clip id %d\n"
3608
3609 #: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
3610 msgid "DC Offset"
3611 msgstr "Compensación DC"
3612
3613 #: cinelerra/dcraw.C:240
3614 #, c-format
3615 msgid "%s: Out of memory in %s\n"
3616 msgstr "%s: Fuera de memoria en %s\n"
3617
3618 #: cinelerra/dcraw.C:249
3619 #, c-format
3620 msgid "Unexpected end of file\n"
3621 msgstr "Inesperado fin del archivo\n"
3622
3623 #: cinelerra/dcraw.C:251
3624 #, c-format
3625 msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
3626 msgstr "Corrupción de datos cerca de 0x%jx\n"
3627
3628 #: cinelerra/dcraw.C:1469
3629 #, c-format
3630 msgid "Phase One correction...\n"
3631 msgstr "Corrección primera fase\n"
3632
3633 #: cinelerra/dcraw.C:2308
3634 #, c-format
3635 msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
3636 msgstr "%s: dimensiones incorrectas del JPEG\n"
3637
3638 #: cinelerra/dcraw.C:3037
3639 #, c-format
3640 msgid "%s: decoder table overflow\n"
3641 msgstr "%s: desbordamiento de la tabla de decodificadores\n"
3642
3643 #: cinelerra/dcraw.C:3201
3644 #, c-format
3645 msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
3646 msgstr "%s tiene un tipo de CAMF desconocido %d.\n"
3647
3648 #: cinelerra/dcraw.C:3256
3649 #, c-format
3650 msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
3651 msgstr ""
3652 "%s: \"%s\" matriz no encontrada!\n"
3653 "\n"
3654
3655 #: cinelerra/dcraw.C:3359
3656 #, c-format
3657 msgid "Foveon interpolation...\n"
3658 msgstr "Interpolación Foveon\n"
3659
3660 #: cinelerra/dcraw.C:3386
3661 #, c-format
3662 msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
3663 msgstr ""
3664 "%s: Balance de blanco inválido \"%s\"\n"
3665 "\n"
3666
3667 #: cinelerra/dcraw.C:3882
3668 #, c-format
3669 msgid "Fixed dead pixels at:"
3670 msgstr "Corregido pixel muerto en:"
3671
3672 #: cinelerra/dcraw.C:3913
3673 #, c-format
3674 msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
3675 msgstr "%s no es un archivo PGM válido!\n"
3676
3677 #: cinelerra/dcraw.C:3916
3678 #, c-format
3679 msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
3680 msgstr "%s tiene dimensiones incorrectas!\n"
3681
3682 #: cinelerra/dcraw.C:4114
3683 #, c-format
3684 msgid "Wavelet denoising...\n"
3685 msgstr "Eliminación de ondas...\n"
3686
3687 #: cinelerra/dcraw.C:4234
3688 #, c-format
3689 msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
3690 msgstr "%s: No se puede usar balance de blancos de cámara.\n"
3691
3692 #: cinelerra/dcraw.C:4252
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
3696 "multipliers"
3697 msgstr ""
3698 "Escalado con oscuridad %d, saturación %d, y\n"
3699 "multiplicadores"
3700
3701 #: cinelerra/dcraw.C:4273
3702 #, c-format
3703 msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
3704 msgstr "Corrigiendo aberración cromática...\n"
3705
3706 #: cinelerra/dcraw.C:4374
3707 #, c-format
3708 msgid "Bilinear interpolation...\n"
3709 msgstr "Interpolación bilinial...\n"
3710
3711 #: cinelerra/dcraw.C:4454
3712 #, c-format
3713 msgid "VNG interpolation...\n"
3714 msgstr "Interpolación VNG...\n"
3715
3716 #: cinelerra/dcraw.C:4560
3717 #, c-format
3718 msgid "PPG interpolation...\n"
3719 msgstr "Interpolación PPG...\n"
3720
3721 #: cinelerra/dcraw.C:4658
3722 #, c-format
3723 msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
3724 msgstr "%d-paso interpolación X-Trans...\n"
3725
3726 #: cinelerra/dcraw.C:4882
3727 #, c-format
3728 msgid "AHD interpolation...\n"
3729 msgstr "Interpolación AHD...\n"
3730
3731 #: cinelerra/dcraw.C:4987
3732 #, c-format
3733 msgid "Median filter pass %d...\n"
3734 msgstr "Paso de filtro mediano %d...\n"
3735
3736 #: cinelerra/dcraw.C:5017
3737 #, c-format
3738 msgid "Blending highlights...\n"
3739 msgstr "Mezcla de reflejos...\n"
3740
3741 #: cinelerra/dcraw.C:5052
3742 #, c-format
3743 msgid "Rebuilding highlights...\n"
3744 msgstr "Reconstricción de reflejos...\n"
3745
3746 #: cinelerra/dcraw.C:6427
3747 #, c-format
3748 msgid "Reading metadata from %s ...\n"
3749 msgstr "Leyendo metadatos de %s...\n"
3750
3751 #: cinelerra/dcraw.C:6435
3752 #, c-format
3753 msgid "Failed to read metadata from %s\n"
3754 msgstr "Falló al leer medatados de %s\n"
3755
3756 #: cinelerra/dcraw.C:6983
3757 #, c-format
3758 msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
3759 msgstr "%s:  Falta la cola, analizando desde la cabeza...\n"
3760
3761 #: cinelerra/dcraw.C:9615 cinelerra/dcraw.C:9623
3762 #, c-format
3763 msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
3764 msgstr "%s: Debe enlazar dcraw con %s!!\n"
3765
3766 #: cinelerra/dcraw.C:9671
3767 #, c-format
3768 msgid "%s has no embedded profile.\n"
3769 msgstr "%s no tiene perfil incrustado.\n"
3770
3771 #: cinelerra/dcraw.C:9687
3772 #, c-format
3773 msgid "Cannot open file %s!\n"
3774 msgstr "No se puede abrir el archivo %s!\n"
3775
3776 #: cinelerra/dcraw.C:9690
3777 #, c-format
3778 msgid "Applying color profile...\n"
3779 msgstr "Aplicando perfil de color...\n"
3780
3781 #: cinelerra/dcraw.C:9789
3782 #, c-format
3783 msgid "Building histograms...\n"
3784 msgstr "Construyendo histogramas...\n"
3785
3786 #: cinelerra/dcraw.C:9790
3787 #, c-format
3788 msgid "Converting to %s colorspace...\n"
3789 msgstr "Convirtiendo a espacio de color %s...\n"
3790
3791 #: cinelerra/dcraw.C:9832
3792 #, c-format
3793 msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
3794 msgstr "Rotando imagen 45 grados...\n"
3795
3796 #: cinelerra/dcraw.C:9867
3797 #, c-format
3798 msgid "Stretching the image...\n"
3799 msgstr "Estirando la imagen...\n"
3800
3801 #: cinelerra/dcraw.C:10167
3802 #, c-format
3803 msgid ""
3804 "\n"
3805 "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
3806 msgstr ""
3807 "\n"
3808 "Decodificador de imagen en crudo \"dcraw\" v%s"
3809
3810 #: cinelerra/dcraw.C:10168
3811 #, c-format
3812 msgid ""
3813 "\n"
3814 "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
3815 msgstr ""
3816 "\n"
3817 "por Dave Coffin, dcoffin un cybercom o red\n"
3818
3819 #: cinelerra/dcraw.C:10169
3820 #, c-format
3821 msgid ""
3822 "\n"
3823 "Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
3824 "\n"
3825 msgstr ""
3826 "\n"
3827 "Uso: %s [OPCION]... [ARCHIVO]...\n"
3828 "\n"
3829
3830 #: cinelerra/dcraw.C:10170
3831 msgid "-v        Print verbose messages"
3832 msgstr "-v        Imprimir mensajes detallados"
3833
3834 #: cinelerra/dcraw.C:10171
3835 msgid "-c        Write image data to standard output"
3836 msgstr "-c        Escribir datos de imagen en la salida estándar"
3837
3838 #: cinelerra/dcraw.C:10172
3839 msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
3840 msgstr "-e        Extaer imagen en miniatura incrustada"
3841
3842 #: cinelerra/dcraw.C:10173
3843 msgid "-i        Identify files without decoding them"
3844 msgstr "-i        Identificar archivos sin decodificarlos"
3845
3846 #: cinelerra/dcraw.C:10174
3847 msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
3848 msgstr "-i -v     Identificar archivos y mostrar metadatos"
3849
3850 #: cinelerra/dcraw.C:10175
3851 msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
3852 msgstr "-z        Cambiar fehca de archivos a la marca de tiempo de la cámara"
3853
3854 #: cinelerra/dcraw.C:10176
3855 msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
3856 msgstr "-w        Usar balance de blancos de la cámara si es posible"
3857
3858 #: cinelerra/dcraw.C:10177
3859 msgid "-a        Average the whole image for white balance"
3860 msgstr "-a        Promedio de la imagen completa para el balance de blancos"
3861
3862 #: cinelerra/dcraw.C:10178
3863 msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
3864 msgstr "-A <x y w h> Promediar un cuadro gris para balance de blancos"
3865
3866 #: cinelerra/dcraw.C:10179
3867 msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
3868 msgstr "-r <r g b g> Ajustar balanco de blancos personalizado"
3869
3870 #: cinelerra/dcraw.C:10180
3871 msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
3872 msgstr "+M/-M     Usar/No usar color matriz incrustado"
3873
3874 #: cinelerra/dcraw.C:10181
3875 msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
3876 msgstr "-C <r b>  Corregir aberración cromática"
3877
3878 #: cinelerra/dcraw.C:10182
3879 msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
3880 msgstr "-P <archivo> Corrige pixeles muertos listados en este archivo"
3881
3882 #: cinelerra/dcraw.C:10183
3883 msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
3884 msgstr "-k <archivo> Sustraer fotograma oscuro (16-bit raw PGM)"
3885
3886 #: cinelerra/dcraw.C:10184
3887 msgid "-k <num>  Set the darkness level"
3888 msgstr "-k <número> Ajustar nivel de oscuridad"
3889
3890 #: cinelerra/dcraw.C:10185
3891 msgid "-S <num>  Set the saturation level"
3892 msgstr "-S <número> Ajustar nivel de saturación"
3893
3894 #: cinelerra/dcraw.C:10186
3895 msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
3896 msgstr "-n <número> Ajustar el umbral para la eliminación de ondulaciones"
3897
3898 #: cinelerra/dcraw.C:10187
3899 msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
3900 msgstr "-H [0-9]  Modo de resaltado (0=clip, 1=desclip, 2=nezclar, 3+=reconstruir)"
3901
3902 #: cinelerra/dcraw.C:10188
3903 msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3904 msgstr "-t [0-7]  Voltear imagen (0=ninguna, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
3905
3906 #: cinelerra/dcraw.C:10189
3907 msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3908 msgstr "-o [0-6]  Espacio de color de salida (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
3909
3910 #: cinelerra/dcraw.C:10191
3911 msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
3912 msgstr "-o <archivo> Aplicar perfil ICC desde el archivo"
3913
3914 #: cinelerra/dcraw.C:10192
3915 msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
3916 msgstr "-p <file> Aplicar perfil ICC de cámar, desde el archivo o \"incrustado\""
3917
3918 #: cinelerra/dcraw.C:10194
3919 msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
3920 msgstr "-d        Modo de documento (sin color, sin interpolación)"
3921
3922 #: cinelerra/dcraw.C:10195
3923 msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
3924 msgstr "-D        Modo de documento sin escalado (totalmente crudo)"
3925
3926 #: cinelerra/dcraw.C:10196
3927 msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
3928 msgstr "-j        No ajustar o rotar pixeles crudos"
3929
3930 #: cinelerra/dcraw.C:10197
3931 msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
3932 msgstr "-W        No ajustar automáticamente el brillo de la imagen"
3933
3934 #: cinelerra/dcraw.C:10198
3935 msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
3936 msgstr "-b <número>  Adjustar brillo (por defecto = 1.0)"
3937
3938 #: cinelerra/dcraw.C:10199
3939 msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
3940 msgstr "-g <p ts> Curva gamma personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
3941
3942 #: cinelerra/dcraw.C:10200
3943 msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
3944 msgstr "-q [0-3]  Ajustar calidad de interpolación"
3945
3946 #: cinelerra/dcraw.C:10201
3947 msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
3948 msgstr "-h        Imagen en color de medio-tamaño (el doble de rápido que \"-q 0\")"
3949
3950 #: cinelerra/dcraw.C:10202
3951 msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
3952 msgstr "-f        Interpola RGGB en cuatro colores"
3953
3954 #: cinelerra/dcraw.C:10203
3955 msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
3956 msgstr "-m <número>  Aplicar filtro medio 3x3 a R-G y B-G"
3957
3958 #: cinelerra/dcraw.C:10204
3959 msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
3960 msgstr "-s [0..N-1] Selecionar una imagen en crudo o \"todo\" desde el mismo archivo"
3961
3962 #: cinelerra/dcraw.C:10205
3963 msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
<