initial commit
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / txt / it.csv
1 "","Project-Id-Version: cinelerra 2.3\nReport-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\nPOT-Creation-Date: 2016-02-08 23:15-0500\nPO-Revision-Date: 2016-02-08 23:23-0500\nLast-Translator: Nicola Ferralis <feranick@hotmail.com>\nLanguage-Team: feranick@hotmail.com\nLanguage: it_IT\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2 "Quicktime version %d.%d.%d (%s)\nLibmpeg3 version %d.%d.%d\n","Versione Quicktime  %d.%d.%d (%s)\nVersione Libmpeg3  %d.%d.%d\n"
3 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\nof the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n2 of the License, or (at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\nwithout even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\nPURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n\n","Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini\ndalla Licenza Pubblica Generale GNU pubblicata dalla  Free Software Foundation; sia la versione\n 2 da Licenza che  (a vostra discrezione) qualunque sua versione precedente.\n\nQuesto programma è distribuito con la speranza\nche possa essere utile,ma SENZA ALCUNA GARANZIA;\nanche senza nessuna garanzia COMMERCIALE o ADEGUAMENTO PER PARTICOLARI PROPOSITI\nConsultate la Licenza Pubblica Generale GNU per maggiori dettagli.\n\n"
4 "Device path:","Percorso perif.:"
5 "Device:","Periferica:"
6 "Stop playback locks up.","Ferma ricerca riproduzione."
7 "Port:","Porta:"
8 "Device Path:","Percorso Periferica:"
9 "Channel:","Canale:"
10 "Syt Offset:","Registra Syt:"
11 "VirtualAConsole::load_track Couldn't open %s.\n","VirtualAConsole::load_track Non posso aprire %s.\n"
12 "fade","sfuma"
13 "pan","filtro"
14 "Select a file for this asset:","File per questo elemento:"
15 "File format:","Formato file:"
16 "Compression:","Compressione:"
17 "Channels:","Canali:"
18 "Sample rate:","Campiona:"
19 "Header length:","Lunghezza intestazione:"
20 "Byte order:","Ordine Byte:"
21 "Values are unsigned","Valori deselezionati"
22 "Values are signed","Valori selezionati"
23 "Frame rate:","Fotogrammi al secondo:"
24 "Width:","Larghezza:"
25 "Height:","Altezza:"
26 "Subtitle tracks:","Traccie sottotitoli:"
27 "Fix interlacing:","Aggiusta Interlaccio:"
28 "Asset's interlacing:","Migliora interlaccio"
29 "Interlace correction:","Correzione Interlaccio:"
30 "Reel Name:","Nome nastro:"
31 "Reel Number:","Numero nastro:"
32 "Time Code Start:","Inizio Esecuzione:"
33 "Automatically Fix Interlacing","Auto-Aggiusta Interlaccio"
34 " Path"," Percorso"
35 "Select a file","Seleziona un file"
36 "Rebuild index","Riscostruire l'indice"
37 "Sort items","Ordinare elementi"
38 "View","Visualizza"
39 "Paste","Incolla"
40 "Match project size","Eguaglia dimensione progetto"
41 "Match frame rate","Eguaglia frame rate:"
42 "Remove from project","Rimuovi dal progetto"
43 "Remove from disk","Rimuovi dal disco"
44 "Permanently remove from disk?","Rimuovere per sempre dal disco?"
45 "Audio %d","Audio %d "
46 "Rewind ( Home )","Riavvolgi ( Home )"
47 "Fast Reverse ( + )","Riavvolgi Veloce ( + )"
48 "Reverse Play ( 6 )","Riproduzione Inversa ( 6 )"
49 "Stop ( 0 )","Ferma ( 0 )"
50 "Play ( 3 )","Riproduci ( 3 )"
51 "Pause","Pausa"
52 "Fast Forward ( Enter )","Avvolgi Veloce ( Invio )"
53 "Jump to end ( End )","Vai alla fine ( Fine )"
54 "Title","Titolo"
55 "Comments","Commenti"
56 "Time Stamps","Tempo in Sovraimpressione"
57 "New bin","Nuovo Binario"
58 "Delete bin","Cancella binario"
59 "Rename bin","Rinomina binario"
60 "Delete asset from disk","Cancella l'elemento dal disco"
61 "Delete asset from project","Cancella elemento dal progetto"
62 "Edit information on asset","Edita le informazioni sull'elemento"
63 "Redraw index","Ridisegna Indice"
64 "Paste asset on recordable tracks","Incolla l'elemento su traccia registrazione"
65 "Append asset in new tracks","Aggiungi questo elemento alla traccia"
66 "View asset","Visualizza Elemento"
67 "Edit...","Modifica..."
68 "Display icons","Visualizza Icone"
69 "Display text","Mostra testo"
70 "Open","Aperto"
71 "File exists","il File esiste"
72 "Untimed","Senza contatore"
73 "Timed","Con contatore"
74 "Unknown","Sconosciuto"
75 "Enabled","Abilitato"
76 "Output","Uscita"
77 "EDL","EDL "
78 "Elapsed","Trascorso"
79 "Batch Render...","Elaborazione Batch..."
80 "EDL %s not found.\n","EDL %s non trovato.\n"
81 "Output path:","Percorso d'uscita:"
82 "EDL Path:","Percorso EDL:"
83 "Input EDL","Ingresso EDL"
84 "Select an EDL to load:","Seleziona EDL da caricare:"
85 "Batches to render:","Batch da Elaborare:"
86 "Stop","Ferma"
87 "Close","Chiudi"
88 "New","Nuovo"
89 "Delete","Cancella"
90 "Save List","Salva come..."
91 "Save a Batch Render List","Salvo lista elaborazione Batch..."
92 "Save Batch Render List","Salva lista elaborazione Batch"
93 "Enter a Batch Render filename to save as:","Inserire un nome per il file della lista elaborazione:"
94 "Load List","Carica file..."
95 "Load a previously saved Batch Render List","Carica un salvataggio di lista di Elaborazione Batch"
96 "Load Batch Render List","Elaborazione Batch..."
97 "Enter a Batch Render filename to load from:","Carica un file di elaborazione Batch:"
98 "Start","Avvio"
99 "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n","BRender::fork_background: non posso aprire /proc/self/cmdline.\n"
100 "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n","BRender::set_video_map chiamata impostata su NOT_SCANNED\n"
101 "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n","BRender::set_video_map %d: tentativo di impostazione oltre la mappa %d.\n"
102 "Look for file","Cerca file"
103 "Windowed","Finestra"
104 "Zoom 25%","Zoom 25% "
105 "Zoom 33%","Zoom 33% "
106 "Zoom 50%","Zoom 50% "
107 "Zoom 75%","Zoom 75% "
108 "Zoom 100%","Zoom 100% "
109 "Zoom 150%","Zoom 150% "
110 "Zoom 200%","Zoom 200% "
111 "Zoom 300%","Zoom 300% "
112 "Zoom 400%","Zoom 400% "
113 "Zoom Auto","Zoom auto"
114 "Reset camera","Reimposta telecamera"
115 "Reset projector","Reimposta proiettore"
116 "Reset translation","Reimposta traslazione"
117 "Show controls","Mostra controlli"
118 "Hide controls","Nascondi Controlli"
119 "Fullscreen","Pienoschermo"
120 "Close source","Chiudi sorgente"
121 "NTSC_BCAST","NTSC_BCAST "
122 "NTSC_CABLE","NTSC_CABLE "
123 "NTSC_HRC","NTSC_HRC "
124 "NTSC_BCAST_JP","NTSC_BCAST_JP "
125 "NTSC_CABLE_JP","NTSC_CABLE_JP "
126 "PAL_AUSTRALIA","PAL_AUSTRALIA "
127 "PAL_EUROPE","PAL_EUROPA"
128 "PAL_E_EUROPE","PAL_E_EUROPA"
129 "PAL_ITALY","PAL_ITALIA"
130 "None","Nessuno"
131 "Select","Seleziona"
132 "Add...","Aggiungi..."
133 "Move up","Muovi su"
134 "Move down","Muovi giù"
135 "Sort","Scegli"
136 "Scan","Scansiona"
137 "Picture...","Immagine..."
138 "Set parameters for channel scanning.","Imposta i parametri scansione canali."
139 "Frequency table:","Tabella frequenze:"
140 "Input:","Inserire:"
141 "Title:","Titolo:"
142 "Brightness:","Luminosità:"
143 "Contrast:","Contrasto:"
144 "Color:","Colore:"
145 "Hue:","Saturazione:"
146 "Whiteness:","Luminosità:"
147 "Channel","Canale"
148 "Edit channels","Modifica Canali"
149 "A clip with that name already exists.","Uno spezzone con questo nome esiste"
150 "Comments:","Commenti:"
151 "( Answering No will destroy changes )","( Rispondendo No perderai i cambiamenti )"
152 "Yes","Si"
153 "No","No "
154 "Cancel","Cancella"
155 "The following files exist.  Overwrite them?","Il File Esiste. Sovrascriverlo?"
156 "Protect video from changes","Proteggere il video dai cambiamenti"
157 "Edit mask","Edita Maschera"
158 "Ruler","Righello"
159 "Zoom view","Visualizza Zoom"
160 "Adjust camera automation","Aggiustamento automatico della telecamera"
161 "Adjust projector automation","Aggiustamento automatico del proiettore"
162 "Crop a layer or output","Taglia livello o uscita"
163 "Get color","Prendi colore"
164 "Show tool info","Mostra informazioni sul tool"
165 "Show safe regions","Mostra regioni sicure"
166 "insert assets","inserire elementi"
167 "mask point","punto della maschera"
168 "camera","telecamera"
169 "projector","proiettore"
170 "Do it","Fallo"
171 """smooth"" Tangent on current Camera Keyframes","""smussato"" Tangent sull'attuale fotogramma (Camera)"
172 """linear"" Tangent on current Camera Keyframes","""lineare"" Tangent sull'attuale fotogramma (Camera)"
173 """smooth"" Tangent on current Projector Keyframes","""smussato"" Tangent sull'attuale fotogramma (Proiettore)"
174 """linear"" Tangent on current Projector Keyframes","""lineare"" Tangent sull'attuale fotogramma (Proiettore)"
175 "Left justify","Giustificare a sinistra"
176 "Center horizontal","Centro Orizzontale"
177 "Right justify","Giustifica a destra"
178 "Top justify","Giustifica in alto"
179 "Center vertical","Centra Verticale"
180 "Bottom justify","Giustifica in basso"
181 "Multiply alpha","Incrementa alpha"
182 "Subtract alpha","Sottrai alpha"
183 "Cycle next","Prossimo ciclo"
184 "Cycle prev","Ciclo prec"
185 "Apply mask before plugins","Applica maschera sotto i plugin"
186 "Mode:","Modo:"
187 "Value:","Valore:"
188 "Mask number:","Numero maschera:"
189 "Feather:","Nervatura:"
190 "Current:","Attuale:"
191 "Point 1:","Punto 1:"
192 "Point 2:","Punto 2:"
193 "Distance:","Distanza:"
194 "Angle:","Angolo:"
195 "Press Ctrl to lock ruler to the\nnearest 45%c angle.","Premi Ctrl per bloccare il righello\nall'angolo di 45%c piu' vicino"
196 "Press Alt to translate the ruler.","Premi Alt per tradurre il righello"
197 "DC Offset","Regola DC"
198 "Delete existing indexes","Cancellare gli indici esistenti"
199 "Delete all indexes in %s?","Cancellare tutti gli indici in %s?"
200 "In point ( [ )","Punto ingresso ( [ )"
201 "Out point ( ] )","Punto uscita( ] )"
202 "Next label ( ctrl -> )","Prossima etichetta ( ctrl -> )"
203 "Previous label ( ctrl <- )","Etichetta precedente ( ctrl <-)"
204 "Lift","Eleva"
205 "Overwrite ( b )","Sovrascrivere ( b )"
206 "Extract","Estrarre"
207 "To clip ( i )","Allo spezzone ( i )"
208 "Manual goto ( g )","Salto manuale ( g )"
209 "Splice ( v )","dividere ( v )"
210 "Cut ( x )","Taglia ( x )"
211 "Copy ( c )","Copia ( c )"
212 "Append to end of track","Aggiungi alla fine della traccia"
213 "Insert before beginning of track","Inserire all'inizio della traccia"
214 "Paste ( v )","Incolla ( v )"
215 "Set transition","Imposta transizione"
216 "Set presentation up to current position","Imposta presentazione sulla posizione attuale"
217 "Undo ( z )","Annulla ( z )"
218 "Redo ( shift Z )","Ripeti ( shift Z )"
219 "Toggle label at current position ( l )","Inserire etichetta nella posizione attuale ( 1 )"
220 "Fit selection to display ( f )","Selezione sul display( f )"
221 "Fit all autos to display ( Alt + f )","auto aggiusta display (Alt + f)"
222 "Drag and drop editing mode","Modifica in modalità ""Sposta e Aggiungi"""
223 "Cut and paste editing mode","Modifica in modalità ""taglia e incolla"""
224 "Generate keyframes while tweeking","Genera i fotogrammi chiave al volo"
225 "Lock labels from moving","Blocca movimento etichette"
226 "Attach effect...","Aggiungi effetto..."
227 "Resize track...","Ridim. traccia..."
228 "Match output size","Aggiusta dim uscita"
229 "Delete track","Cancella traccia"
230 "Add track","Aggiungi traccia"
231 "User title...","Titolo Utente..."
232 "User title","Titolo Utente"
233 "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n","Attenzione: Il nome della bobina è limitato a 8 caratteri!\n"
234 "Export EDL...","Esporta EDL..."
235 "Track name","Traccia nome"
236 "Select a file to export to:","Seleziona un file registrazione per:"
237 "Output to file","File d'uscita"
238 "Select a file to write to:","Scegli file su cui scrivere:"
239 "Select track to be exported:","Seleziona traccia da esportare:"
240 "Currently only CMX 3600 format is supported","Attualmente è supportato il solo formato CMX 3600"
241 "This format doesn't support audio.","Questo formato non supporta l'audio."
242 "This format doesn't support video.","Questo formato non supporta video."
243 "Quicktime for Linux","Quicktime per Linux"
244 "Unknown sound","Sonoro sconosciuto"
245 "TGA Sequence","Sequenza TGA"
246 "TIFF Sequence","Sequenza TIFF"
247 "EXR Sequence","Sequenza EXR"
248 "8 Bit Linear","8 Bit Lineari"
249 "16 Bit Linear","16 Bit Lineari"
250 "24 Bit Linear","24 Bit Lineari"
251 "32 Bit Linear","32 Bit Lineari"
252 "Float","Fluttante"
253 "Compressor: 16 bit PCM","Compressore: 16 bit PCM"
254 "Attributes:","Attributi:"
255 "Compressor: Consumer DV","Compressore: Consumer DV"
256 "Assuming raw PCM:","Assumo raw PCM:"
257 "Quality:","Qualità:"
258 "Dual H.264","H.264 Duale"
259 "Dual MPEG-4","MPEG-4 Duale"
260 "PNG with Alpha","PNG con Alpha"
261 "Uncompressed RGB","RGB non compresso"
262 "Uncompressed RGBA","RGBA non compresso"
263 "YUV 4:2:0 Planar","YUV 4:2:0 Planare"
264 "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)","Componente Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (yuv2)"
265 "Component Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)","Componente Y'CbCr 8-bit 4:2:2 (2vuy)"
266 "YUV 4:1:1 Packed","YUV 4:1:1 Compresso"
267 "Component Y'CbCr 8-bit 4:4:4","Componente Y'CbCr 8-bit 4:4:4"
268 "Component Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4","Componente Y'CbCrA 8-bit 4:4:4:4"
269 "Component Y'CbCr 10-bit 4:4:4","Componente Y'CbCr 10-bit 4:4:4"
270 "JPEG Photo","Foto JPEG"
271 "Twos complement","Coppia complementare"
272 "Unsigned","Non firmato"
273 "MPEG-4 Audio","MPEG Audio"
274 "Made with Cinelerra for Linux","Creato con Cinelerra per Linux"
275 "Bits per channel:","Bit per canale:"
276 "Dither","Tremolio"
277 "Variable bitrate","Bitrate variabile"
278 "Avg bitrate:","Bitrate medio:"
279 "Quantization Quality (%):","Quantizzazione Qualità (%):"
280 "Quantization:","Quantizzazione:"
281 "Bitrate tolerance:","Tolleranza bitrate:"
282 "Interlaced","Interlacciato"
283 "Keyframe interval:","Intervallo di fotogrammi chiave"
284 "Quantizer:","Quantizzazione:"
285 "RC Period:","Periodo RC:"
286 "Reaction Ratio:","Varia Reazione:"
287 "Reaction Period:","Durata reazione:"
288 "Max Key Interval:","Intervallo massimo fra chiavi:"
289 "Max Quantizer:","Max Quantizzazione:"
290 "Min Quantizer:","Min Quantizzazione:"
291 "Fix bitrate","Aggiusta bitrate"
292 "Fix quantization","Aggiusta quantizzazione"
293 "encode: lame_init_params returned %d\n","Codifica: lame_init_params restituisce %d\n"
294 "No options for MPEG transport stream.","Nessuna opzione per stream MPEG."
295 "Layer:","Livello:"
296 "Kbits per second:","Kbits per secondo"
297 "Color model:","Formato colore:"
298 "Format Preset:","Formato Predefinito:"
299 "Derivative:","Derivativo:"
300 "I frame distance:","Distanza fotogrammi I:"
301 "P frame distance:","distanza fotogrammi P:"
302 "Bottom field first","Area inferiore prima"
303 "Progressive frames","Fotogrammi progressivi"
304 "Denoise","Elimina Disturbo"
305 "Sequence start codes in every GOP","La sequenza avvia i codici in ogni GOP"
306 "Generic MPEG-1","MPEG-1 Generico"
307 "standard VCD","VCD standard"
308 "user VCD","VCD utente"
309 "Generic MPEG-2","MPEG-2 Generico"
310 "standard SVCD","SVCD standard"
311 "user SVCD","SVCD utente"
312 "VCD Still sequence","Sequenza in pausa VCD"
313 "SVCD Still sequence","Sequenza in pausa SVCD"
314 "Fixed bitrate","Bitrate ottimizzato"
315 "Fixed quantization","Ottimizza quantizzazione"
316 "Use alpha","Usa alpha"
317 "Signed","Firmato"
318 "RGB compressed","RGB compresso"
319 "RGBA compressed","RGBA compresso"
320 "RGB uncompressed","RGB non compresso"
321 "RGBA uncompressed","RGBA non compresso"
322 "Output Path:","Percorso d'uscita:"
323 "Use Pipe:","Usa Pipe:"
324 "Stream Header:","Testata Trasmissione:"
325 "Interlacing:","Interlaccio:"
326 "Pipe Presets:","Preselezioni Pipe:"
327 "The format you selected doesn't support video.","Il formato scelto non supporta il video."
328 "The format you selected doesn't support audio.","Il formato scelto non supporta l'audio"
329 "IMA4 compression is only available in Quicktime movies.","La compressione IMA4 è disponibile solo nei video Quicktime."
330 "ULAW compression is only available in\nQuicktime Movies and PCM files.","La compressione ULAW è disponibile solo\nper Video Quicktime e file PCM."
331 "Change file format","Cambia il formato del file"
332 "User Defined","Personalizzazione"
333 "Presets:","Preselezioni:"
334 "File Format:","Formato file:"
335 "MPEG transport stream","Trasporto stream MPEG"
336 "Configure audio compression","Configura compressione audio"
337 "Configure video compression","Configura compressione video"
338 "Record audio tracks","Registra tracce audio"
339 "Render audio tracks","Elabora tracce audio"
340 "Record video tracks","Registra tracce video"
341 "Render video tracks","Elabora tracce video"
342 "Overwrite project with output","Sovrascrivi il progetto con l'uscita"
343 "Create new file at each label","Crea nuovo file ad ogni etichetta"
344 "Creating %s.","Creazione di %s in corso."
345 "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n","IndexFile::draw_index: index con zoom 0\n"
346 "Drag all following edits","Sposta modifiche seguenti"
347 "Drag only one edit","Sposta questa modifica"
348 "Drag source only","Trasporta solo sorgente"
349 "No effect","Nessun effetto"
350 "Time Format","Formato file:"
351 "frames per foot","fotogrammi per piede"
352 "Index files","Indice file"
353 "Index files go here:","L'indice dei file va qui:"
354 "Size of index file:","Dimensione file indice:"
355 "Number of index files to keep:","Numero file indice da mantenere:"
356 "Index Path","Percorso indice"
357 "Select the directory for index files","Seleziona una directory per i file indicizzati"
358 "Editing","Modifica"
359 "Dragging edit boundaries does what:","Spostando bordi di modifica farai:"
360 "Button 1:","Pulsante 1:"
361 "Button 2:","Pulsante 2:"
362 "Button 3:","Pulsante 3"
363 "Min DB for meter:","Min DB per meter:"
364 "Theme:","Tema:"
365 "Use Hours:Minutes:Seconds.xxx","Usa Ore:Minuti:Secondi.xxx"
366 "Use Hours:Minutes:Seconds:Frames","Usa Ore:Minuti:Secondi:Frame"
367 "Use Samples","Usa Campioni"
368 "Use Frames","Usa Fotogrammi"
369 "Use Hex Samples","Usa Camp. Esadecimale"
370 "Use Seconds","Usa Secondi"
371 "Use Feet-frames","Usa Passo-fotogrammi"
372 "Use thumbnails in resource window","Usa miniature nella finestra delle risorse"
373 "Show tip of the day","Mostra suggerimento del giorno"
374 "Delete keyframe","Cancella fotogramma chiave"
375 "delete keyframe","cancella fotogramma chiave"
376 "Show keyframe settings","Mostra Impostazioni fotogramma chiave"
377 "Copy keyframe","Copia fotogramma chiave"
378 "smooth curve","attenua curve"
379 "linear segments","segmenti lineari"
380 "tangent edit","modifica tangente"
381 "disjoint edit","modifica disjoint"
382 "change keyframe tangent mode","cambia modalità keyframe tangente"
383 "Previous label","Etichetta precedente"
384 "Next label","Etichetta seguente"
385 "Load files...","Carica file..."
386 "Select files to load:","Seleziona file da caricare:"
387 "Replace current project.","Sostituisci questo progetto."
388 "Replace current project and concatenate tracks.","Sostituisci il progetto corrente e concatena le tracce."
389 "Append in new tracks.","Aggiungi nuove tracce."
390 "Concatenate to existing tracks.","Concatena alle tracce esistenti."
391 "Create new resources only.","Crea solo nuove risorse."
392 "load previous","carica precedente"
393 "Load backup","Carica backup"
394 "load backup","carico backup"
395 "Please enter the reel name and number","Inserisci il nome e numero del nastro"
396 "Use default or previous name and number","Usa nome e numero predefiniti o precedenti"
397 "Insert nothing","Inserimento nullo"
398 "Replace current project","Sostituisci il progetto corrente"
399 "Replace current project and concatenate tracks","Sostituisci il progetto corrente e concatena le tracce"
400 "Append in new tracks","Aggiungi nuove tracce"
401 "Concatenate to existing tracks","Concatena alle tracce esistenti"
402 "Paste at insertion point","Incolla nel punto di inserimento"
403 "Create new resources only","Crea solo nuove risorse"
404 "Insertion strategy:","Modalità Inserimento:"
405 "\nUsage:\n","\nUso:\n"
406 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n\n","%s [-f] [-c configurazione] [-d porta] [-n priorità] [-r batch file] [nomi file]\n\n"
407 "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n","-d = Lavora in background come client di elaborazione distribuita.  La porta (400) è opzionale.\n"
408 "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n","-f = Esegui in alta priorità  come client di elaborazione distribuita.  Sostituisce -d.\n"
409 "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n","-n = Valore priorità se avviato coma client di elaborazione distribuita. (20)\n"
410 "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n","-c = File di configurazione da usare al posto di %s%s.\n"
411 "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n","-r = batch elabora i contenuti del file batch (%s%s) senza GUI.  Il file batch è opzionale.\n"
412 "filenames = files to load\n\n\n","filenames = lista file da caricare\n\n\n"
413 "Building Indexes...","Creazione Indici..."
414 "Edit","Modifica"
415 "Keyframes","Fotogrammi chiave"
416 "Tracks","Tracce"
417 "Settings","Impostazioni"
418 "Fade","Sfuma"
419 "Mute","Muto"
420 "Mode","Modo"
421 "Pan","Filtro"
422 "Mask","Maschera"
423 "Camera X","Telecamera X"
424 "Camera Y","Telecamera Y"
425 "Camera Z","Telecamera Z"
426 "Projector X","Proiettore X"
427 "Projector Y","Proiettore Y"
428 "Projector Z","Proiettore Z"
429 "Window","Finestra"
430 "Dump CICache","Scarica CICache"
431 "Dump EDL","Scarica EDL"
432 "Dump Plugins","Scarica Plugins"
433 "Dump Assets","Scarica Elementi"
434 "Undo","Annulla"
435 "Undo %s","Annulla %s"
436 "Redo","Rifai"
437 "Redo %s","Rifai %s"
438 "Cut keyframes","Taglia fotogrammi chiave"
439 "Copy keyframes","Copia fotogrammi chiave"
440 "Paste keyframes","Incolla fotogrammi chiave"
441 "Clear keyframes","Cancella fotogrammi chiave"
442 "Straighten curves","Attenua curve"
443 "Cut default keyframe","Taglia fotogramma chiave predefinito"
444 "Copy default keyframe","Copia fotogramma chiave predefinito"
445 "Paste default keyframe","Incolla fotogramma chiave predefinito"
446 "Clear default keyframe","Cancella fotogramma chiave predefinito"
447 "Cut","Taglia"
448 "Copy","Copia"
449 "Clear","Cancella"
450 "Paste silence","Incolla silenzio"
451 "Select All","Seleziona Tutto"
452 "Clear labels","Cancella etichette"
453 "Mute Region","Regione Muta"
454 "Trim Selection","Elimina Selezione"
455 "Default Transition","Transizione Predefinita"
456 "Map 1:1","Mappa 1:1"
457 "Map 5.1:2","Mappa 5.1:2"
458 "Reset Translation","Resetta Traslazione"
459 "Delete tracks","Cancella tracce"
460 "Delete last track","Cancella l'ultima traccia"
461 "Move tracks up","Muovi la traccia in alto"
462 "Move tracks down","Muovi la traccia in basso"
463 "Concatenate tracks","Concatena tracce"
464 "Loop Playback","Riproduzione Loop"
465 "Set background render","Seleziona l'elaborazione in background"
466 "Edit labels","Modifica etichette"
467 "Edit effects","Modifica Effetti"
468 "Autos follow edits","Autos segue modifiche"
469 "Align cursor on frames","Allinea il cursore sui fotogrammi"
470 "Slow Shuttle","Shuttle Lento"
471 "Fast Shuttle","Shuttle veloce"
472 "Save settings now","Salva le impostazioni"
473 "Saved settings.","Impostazioni salvate."
474 "Show Viewer","Mostra Visualizzatore"
475 "Show Resources","Mostra Risorse"
476 "Show Compositor","Mostra Compositore"
477 "Show Overlays","Mostra Sovrapposizioni"
478 "Show Levels","Mostra Livelli"
479 "Default positions","Posizioni Predefinite"
480 "%s ETA: %s","%s STIMA: %s"
481 "hour  min     sec     msec","ore  min     sec     msec"
482 "Render effect...","Elabora effetto..."
483 "No recordable tracks specified.","Nessuna traccia registrabile specificata."
484 "No plugins available.","Nessun plugin disponibile."
485 "No output file specified.","Non è stato specificato file d'uscita."
486 "No effect selected.","Nessun effetto selezionato."
487 "No selected range to process.","Nessuna gamma di processi selezionata."
488 "Couldn't open %s","Non posso aprire %s"
489 "Select an effect","Seleziona un effetto"
490 "Select the first file to render to:","Seleziona il primo effetto da elaborare:"
491 "Select a file to render to:","Seleziona file da elaborare:"
492 "Set up effect panel and hit ""OK""","Seleziona il pannello e dai ""OK"""
493 "Show meters","Mostra misuratori"
494 "MWindow::init_plugins: couldn't open %s directory\n","MWindow::init_plugins: non posso aprire la cartella %s\n"
495 "MWindow::init_theme: Default theme %s not exists.\nMaybe an install problem\n","MWindow::init_theme: Il Tema di default %s non è stato trovato.\n"
496 "Failed to open %s","Fallita apertura %s"
497 "'s format couldn't be determined.","non può essere stabilito il formato 's."
498 "load","carica"
499 "Initializing GUI","Avvio GUI"
500 "Couldn't open %s for writing.","Non posso aprire in scrittura %s ."
501 "remove assets","rimuovi elementi"
502 "Using %s.","%s in uso."
503 "add track","aggiungi traccia"
504 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\nit can't be rendered by OpenGL.","Le dimensioni di questo progetto non sono multiple\n di 4 quindi non può essere renderizzato da OpenGL."
505 "asset to size","elemento dimensione"
506 "asset to rate","elemento percentuali"
507 "clear","cancella"
508 "straighten curves","raddrizza curve"
509 "clear keyframes","cancella fotogrammi chiave"
510 "clear default keyframe","cancella il fotogramma chiave predefinito"
511 "clear labels","cancella etichette"
512 "concatenate tracks","concatena tracce"
513 "crop","ritaglia"
514 "cut","taglia"
515 "cut keyframes","taglia fotogrammi chiave"
516 "cut default keyframe","taglia fotogramma chiave predefinito"
517 "delete tracks","Cancella tracce"
518 "delete track","cancella traccia"
519 "detach transition","stacca transizione"
520 "insert effect","inserire effetto"
521 "drag handle","sposta titolo"
522 "match output size","aggiusta la dimensione d'uscita"
523 "move edit","muovi modifica"
524 "move effect","muovi effetto"
525 "move effect up","muovi effetto su"
526 "move effect down","muovi effetto giù"
527 "move track down","muovi traccia giù"
528 "move tracks down","muovi tracce giù"
529 "move track up","muovi traccia su"
530 "move tracks up","muovi tracce su"
531 "mute","muto"
532 "overwrite","sovrascrivi"
533 "paste","incolla"
534 "paste assets","incolla elementi"
535 "paste keyframes","incolla fotogrammi chiave"
536 "paste default keyframe","incolla fotogramma chiave predefinito"
537 "silence","silenzio"
538 "transition","transizione"
539 "No default transition %s found.","Transizione predefinita %s non trovata."
540 "resize track","ridimensiona traccia"
541 "in point","punto d'entrata"
542 "out point","punto d'uscita"
543 "splice","dividere"
544 "Clip %d","Spezzone %d"
545 "%s\nCreated from main window","%s\nCreato dalla finestra principale"
546 "label","etichetta"
547 "trim selection","accorcia selezione"
548 "new folder","nuova cartella"
549 "map 1:1","mappa 1:1"
550 "map 5.1:2","Mappa 5.1:2"
551 "New...","Nuovo..."
552 "Cinelerra: New Project","Cinelerra: nuovo Progetto"
553 ": New Project",": Nuovo Progetto"
554 "Parameters for the new project:","Parametri per il nuovo progetto:"
555 "Tracks:","Tracce:"
556 "Samplerate:","Campiona:"
557 "Framerate:","Freq.fotogrammi:"
558 "Canvas size:","Formato:"
559 "Aspect ratio:","Dimensione:"
560 "Interlace mode:","Interlaccio:"
561 "Auto aspect ratio","Proporzione aspetto automatica"
562 "Enter the name of the folder:","Inserisci il nome della cartella:"
563 "Untitled","Senza Titolo"
564 "keyframe","fotogramma chiave"
565 "play patch","esegui correzione"
566 "mute patch","muta correzione"
567 "record patch","registra correzione"
568 "gang patch","gruppo correzioni"
569 "draw patch","disegna correzione"
570 "expand patch","espandi correzione"
571 "Play track","Esegui traccia"
572 "Arm track","Registra traccia"
573 "Gang faders","Raggruppa dissolvenze"
574 "Draw media","Disegna media"
575 "Don't send to output","Non inviare all'uscita"
576 "track title","titolo traccia"
577 "Nudge","Pacca"
578 "Cache size (MB):","Dimensione cache (MB):"
579 "Seconds to preroll renders:","Sec. alla preparazione elaborazioni:"
580 "Background Rendering (Video only)","Elaborazione Background (solo Video)"
581 "Frames per background rendering job:","Fotogrammi elaborati in background:"
582 "Frames to preroll background:","Fotogrammi preparati in background:"
583 "Output for background rendering:","Uscita per elaborazione background:"
584 "Render Farm","Elaborazione Distribuita"
585 "Nodes:","Nodi:"
586 "Master node framerate: %0.3f","Frequenza fotogrammi del Nodo principale: %0.3f"
587 "Total jobs to create:","Totale lavori da creare:"
588 "(overridden if new file at each label is checked)","(non in uso se si seleziona un nuovo file per etichetta)"
589 "On","Acceso"
590 "Port","Porta"
591 "Framerate","Freq.Fotogrammi"
592 "Use background rendering","Usa elaborazione in background"
593 "Use render farm","Usa elaborazione distribuita"
594 "Force single processor use","Forza l'uso di un solo processore"
595 "Consolidate output files on completion","Appena finito completa la produzione dei file"
596 "Add Node","Aggiungi Nodo"
597 "Apply Changes","Applica cambiamenti"
598 "Delete Node","Cancella Nodo"
599 "Sort nodes","Ordina Nodi"
600 "Reset rates","Azzera percentuali"
601 "Use virtual filesystem","Usa filesystem virtuale"
602 "Audio Out","Uscita Audio"
603 "Playback buffer size:","Memoria riproduzione:"
604 "Audio offset (sec):","Taratura Audio (sec):"
605 "Audio Driver:","Usa Driver:"
606 "Video Out","Uscita Video"
607 "Framerate achieved:","Campioni in archivio:"
608 "Scaling equation:","Equazione ridimensionamento:"
609 "Preload buffer for Quicktime:","Memoria di precaricamento Quicktime:"
610 "DVD Subtitle to display:","Numero sottotitoli DVD:"
611 "Timecode offset:","Taratura tempo:"
612 "View follows playback","Vedi riproduzioni seguenti"
613 "Disable hardware synchronization","Disabilita sincronizzazione hardware"
614 "Nearest neighbor enlarge and reduce","Approssimazione in aumento e riduzione"
615 "Lanczos enlarge and reduce","Aumento e riduzione Lanczos"
616 "Bicubic enlarge and reduce","Aumento e riduzione bi-cubica"
617 "Bicubic enlarge and bilinear reduce","Aumento bi-cubico e riduzione bilineare"
618 "Bilinear enlarge and bilinear reduce","Aumento bilineare e riduzione bilineare"
619 "Interpolate CR2 images","Interpolare immagini CR2"
620 "White balance CR2 images","Bilanciamento del bianco su immagini CR2"
621 "Decode frames asynchronously","Decodifica asincrona fotogrammi"
622 "Play every frame","Esegui ogni fotogramma"
623 "Enable subtitles","Abilita Sottotitoli"
624 "Fast reverse ( + )","Riavvolgimento veloce ( + )"
625 "Normal reverse ( 6 )","Riavvolgimento normale ( 6 )"
626 "Frame reverse ( 4 )","Riavvolgimento per frame ( 4 )"
627 "Normal forward ( 3 )","Avanti normale ( 3 )"
628 "Frame forward ( 1 )","Avanti per fotogramma ( 1 )"
629 "Fast forward ( Enter )","Avanti veloce ( Enter )"
630 "Author: %s","Autore: %s"
631 "License: %s","Licenza: %s"
632 "%s took %s","%s preso %s"
633 "No processing defined for this plugin.\n","Nessun processo definito per questo plugin.\n"
634 "attach effect","aggiungi effetto"
635 "Shared effects:","effetti condivisi:"
636 "Shared tracks:","Tracce condivise:"
637 "Change...","Cambia..."
638 "Detach","Stacca"
639 "detach effect","stacca effetto"
640 "Send","Invia"
641 "Receive","Ricevi"
642 "Show","Mostra"
643 "Preferences...","Preferenze..."
644 "Playback","Esegui"
645 "Recording","Registrazione"
646 "Performance","Prestazioni"
647 "Interface","Interfaccia"
648 "About","Informazioni"
649 "Apply","Applica"
650 "Quit","Esci"
651 "Can't quit while a recording is in progress.","Impossibile uscire finché la registrazione è in corso."
652 "Can't quit while a render is in progress.","Impossibile uscire finché l'elaborazione è in corso."
653 "Save edit list before exiting?","Salvare la lista delle modifiche prima di uscire?"
654 "Delete this file and %s?","Cancella questo file e %s?"
655 "Record...","Registro..."
656 "record","registra"
657 "Deleting","Cancellazione in corso"
658 "No space left on disk.","Non c'è più spazio sul disco."
659 "Path","Percorso"
660 "News","Novità"
661 "Start time","Tempo d'avvio"
662 "Duration","Durata"
663 "Source","Sorgente"
664 "Path:","Percorso:"
665 "Start time:","Tempo d'avvio:"
666 "Duration time:","Tempo di Durata:"
667 "Source:","Sorgente:"
668 "Transport:","Trasporto:"
669 "Select a file to record to:","Seleziona un file su cui registrare:"
670 "Format:","Formato:"
671 "Audio compression:","Compressione audio:"
672 "Clipped samples:","Campioni uniti:"
673 "Video compression:","Compressione video:"
674 "Frames behind:","Fotogramma precedente:"
675 "Position:","Posizione:"
676 "Prev label:","Etich. prec:"
677 "Batches:","In batch:"
678 "Save the recording and quit.","Salvare la registrazione ed uscire."
679 "Quit without pasting into project.","Esci senza incollare nel progetto."
680 "Quit and paste into project.","Esci e incolla nel progetto."
681 "Start Over","Riavvia"
682 "Rewind the current file and erase.","Riavvolgi file corrente e cancella."
683 "Fill frames","Riempi fotogrammi"
684 "Write extra frames when behind.","Scrivi fotogrammi supplementari in dietro."
685 "Offset","Margine"
686 "Create new clip.","Crea nuovo spezzone."
687 "Delete clip.","Cancella spezzone."
688 "Start batch recording\nfrom the current position.","Avvia registrazione in batch\ndalla posizione attuale."
689 "Activate","Attiva"
690 "Make the highlighted\nclip active.","Creare spezzone attivo\nevidenziato."
691 "Label","Etichetta"
692 "Interrupt recording in progress?","Interrompere registrazione in corso?"
693 "Rewind batch and overwrite?","Riavvolgi in batch e sovrascrivi?"
694 "Swap fields","Settori di scambio"
695 "Audio In","Ingresso Audio"
696 "Record Driver:","Registra con:"
697 "Samples to write to disk at a time:","Campioni di registrazione per volta:"
698 "Sample rate for recording:","Campionamento di registrazione:"
699 "Channels to record:","Canali di registrazione:"
700 "Video In","Ingresso video"
701 "Frames to record to disk at a time:","Frame da scrivere sul disco alla volta:"
702 "Frames to buffer in device:","Frame per buffer sul dispositivo:"
703 "Size of captured frame:","Dim.ne frame catturato:"
704 "Frame rate for recording:","Freq.fotogr. registrazione:"
705 "Images","Immagini"
706 "Seconds","Secondi"
707 "Sync drives automatically","Sincronizza dispositivi automaticamente"
708 "Import images with a duration of","Importa immagini con durata di"
709 "Start interactive recording\nfrom current position","Avvia registrazione interattiva\ndalla posizione attuale"
710 "Record single frame","Registro un frame solo"
711 "Preview recording","Anteprima registrazione"
712 "Stop operation","ferma operazione"
713 "Start over","Riavvia"
714 "Fast rewind","Riavvolgimento veloce"
715 "Fast forward","Avanti veloce"
716 "Seek to end of recording","Ricerca alla fine della registrazione"
717 "Render...","Elabora..."
718 "Rendering %s...","Elaborazione di %s in corso..."
719 "Rendering...","Elaborazione in corso..."
720 "Rendering took %s","Elaborazione selezione %s"
721 "Starting render farm","Avvio elaborazione distribuita"
722 "Failed to start render farm","Impossibile avviare elaborazione distribuita"
723 "Error rendering data.","Errore nell'elaborazione dati."
724 "render","elabora"
725 "Render range:","Limiti elaborazione:"
726 "Project","Progetto"
727 "Selection","Seleziona"
728 "In/Out Points","Punti Ing/Usc"
729 "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n","RenderFarmServerThread::start_loop: %s: %s\n"
730 "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n","RenderFarmServerThread::start_loop: host sconosciuto %s.\n"
731 "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n","RenderFarmServerThread::run: richiesta sconosciuta %02x\n"
732 "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s","RenderFarmClient::main_loop: lega porta %d: %s"
733 "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n","RenderFarmClient::main_loop: lega percorso %s: %s\n"
734 "RenderFarmClient::main_loop: listen","RenderFarmClient::main_loop: in ascolto"
735 "RenderFarmClient::main_loop: accept","RenderFarmClient::main_loop: accettato"
736 "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n","RenderFarmClientThread::run: Sessione terminata.\n"
737 "RenderProfile:","ProfiloElabor:"
738 "Render profile:","Profilo Elaborazione:"
739 "Save profile","Salvare profilo"
740 "Delete profile","Cancella profilo"
741 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\nit can't be rendered by OpenGL.","Le dimensioni non sono multiple di 4 e\nnon possono essere elaborate in OpenGL."
742 "Size:","Dimensione:"
743 "Scale:","Scala:"
744 "Save backup","Salvare backup"
745 "Saved backup.","Backup salvato."
746 "Save","Salva"
747 """%s"" %dC written","Scritto ""%s"" %dC"
748 "Save as...","Salva come..."
749 "Couldn't open %s.","Impossibile aprire %s."
750 "Enter a filename to save as","Inserire il nome del file da salvare"
751 "Format...","Formato..."
752 "set format","impostare formato"
753 "Channel positions:","Posizione del canale:"
754 "W Ratio:","Dim. W:"
755 "H Ratio:","Dim. H:"
756 "%d degrees","%d gradi"
757 "Loading...","Caricamento in corso..."
758 "Welcome to Cinelerra.","Benvenuto su Cinelerra."
759 "Cancel operation","Annulla operazione"
760 "Where is %s?","Dove sta %s?"
761 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\nre-enable playback to process a single frame.","Quando stai configurando un effetto lento, disabilita la riproduzione della traccia.  \nDopo averlo configurato riabilita la riproduzione per elaborare il singolo frame."
762 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\nthe region defined by the in/out points.","Ctrl + qualsiasi comando di trasporto riproduce\nla sola zona definita dai punti ingresso/uscita."
763 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\nselected one to toggle.","Shift + Click su una correzione applicherà\ni cambiamenti a tutto tranne la selezione."
764 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\nthe other patches to match the first one.","Seleziona una correzione e trascinala sulle altre tracce\ntutte le precedenti correzioni si uniformeranno a questa."
765 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\njust the one effect.","Shift + Click sulla cornice di un effetto sarà come\naver spostato l'effetto."
766 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\nanother file.  Ctrl + clicking toggles individual files.","Carica più file cliccando sul primo file e selezionandone un'altro \ntenendo premuto shift. Tenendo premuto Ctrl puoi selezionarli individualmente."
767 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\nCtrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format.","Ctrl + click sinistro sulla barra del tempo effettuerà l'avanzamento del tempo.\nCtrl + click centrale sulla barra del tempo effettuerà il riavvolgimento del tempo."
768 "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n","Utilizza i tasti +/- nella finestra del Compositore per lo zoom.\n"
769 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\nall 4 points.\n","Premendo Alt + click sulla finestra di taglio provocherà\nla traslazione dei 4 punti.\n"
770 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\nPressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n","Premendo Teb sulla traccia metterà in stato di registrazione la traccia.\nPremedo shift-tab sulla traccia metterà in stato di Registrazione tutte le altre tracce.\n"
771 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\nMap 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n","Audio->Map 1:1 mappa ogni traccia audio registrabile in un canale diverso.\nMappa 5.1:2 mappa 6 tracce registrabili AC3 in 2 canali.\n"
772 "Alt + left moves to the previous edit handle.\nAlt + right moves to the next edit handle.\n","Alt + sinistro edita il titolo precedente.\nAlt + desto edita il titolo successivo.\n"
773 "Show tip of the day.","Mostra il suggerimento del giorno."
774 "Next tip","Altro suggerimento"
775 "Previous tip","Suggerimento precedente"
776 "select","seleziona"
777 "Seconds:","Secondi:"
778 "Length: %2.2f sec","Durata: %2.2f sec"
779 "Attach...","Aggiungi..."
780 "Length","Durata"
781 "Adaptor:","Adattatore:"
782 "Output channel:","Canale d'uscita:"
783 "Display:","Schermo:"
784 "Display for compositor:","Schermo del compositore:"
785 "Show assets","Mostra elementi"
786 "Show titles","Mostra titoli"
787 "Show transitions","Mostra transizioni"
788 "mode","modo"
789 "Normal","Normale"
790 "Replace","Rimpiazza"
791 "Addition","Aggiungi"
792 "Subtract","Sottrai"
793 "Multiply","Moltiplica"
794 "Divide","Dividi"
795 "Viewer","Visualizzatore"
796 "%s\n Created from:\n%s","%s\n Creato da:\n%s"
797 "Duration visible in the timeline","Durata sulla barra di esecuzione"
798 "Audio waveform scale","Scala forma d'onda audio"
799 "Height of tracks in the timeline","Picchi delle tracce sulla barra di esecuzione"
800 "Automation range maximum","Scala massimo automatico"
801 "Automation range minimum","Scala minimo automatico"
802 "Automation Type","Tipo d'Automazione"
803 "Audio Fade:","Dissolv. Audio:"
804 "Video Fade:","Dissolv. Video:"
805 "Automation range","Scalatura automatica"
806 "Selection start time","Seleziona inizio"
807 "Selection length","Seleziona lunghezza"
808 "Selection end time","Seleziona fine"
809 "cannot connect to X server.\n","Impossibile connettersi al server X.\n"
810 "'DISPLAY' environment variable not set.\n","Variabile d'ambiente 'DISPLAY' non impostata.\n"
811 "Change the filter","Cambia filtro"
812 "Cancel the operation","Annulla operazione"
813 "Submit the directory","Inserisci cartella"
814 "Descend directory","Cartella inferiore"
815 "Submit the file","Inserire file"
816 "Create new folder","Crea nuova cartella"
817 "Up a directory","Cartella superiore"
818 "Delete files","Cancella i file"
819 "Refresh","Aggiorna"
820 ": New folder",": Nuova cartella"
821 ": Delete",": Cancellato"
822 "Conversion from %s to %s is not available","Conversione da %s a %s non e’ disponibile"
823 "Theme::get_image: %s not found.\n","Tema::get_image: %s Non trovato.\n"
824 "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n","BC_Theme::check_used: Immagini non usate.\n"
825 "Odd field first","Area dispari prima"
826 "Even field first","Area pari prima"
827 "1080 to 540","1080 per 480"
828 "720 to 480","720 per 480"
829 "Lock parameters","Blocca Parametri"
830 "Activate processing","Attiva elaborazione"
831 "Compute negfix values","Calcola valori negfix"
832 "(uncheck for faster rendering)","(deseleziona per rendering veloce)"
833 "Computed negfix values:","Valori negfix calcolati:"
834 "Light:","Luce:"
835 "negfix values to apply:","valori negfix da applicare"
836 "AgingTV","VecchiaTV"
837 "Film aging from EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou","Film antico per EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
838 "Grain","Grano"
839 "Scratch","Graffio"
840 "Pits","Cavità"
841 "Dust","Polvere"
842 "In","Ingresso"
843 "Out","Uscita"
844 "Bands:","Bande:"
845 "Direction:","Direzione:"
846 "BandSlide","StiraturaBande"
847 "BandWipe","SchiaraBande"
848 "Pick","Seleziona"
849 "Reset","Resetta"
850 " Mask Selection","Seleziona Maschera"
851 "Color Selection","Selezione Colore"
852 " Mark Selected Areas","Marca Aree Selezionate"
853 "hue","Tonalità"
854 "saturation","Saturazione"
855 "value","Valore"
856 "fill","riempimento"
857 "red","rosso"
858 "green","verde"
859 "blue","blu"
860 "pre-erode","Attenua"
861 " Invert Selection"," Inverti Selezione"
862 "Color Adjustment","Aggiustamento Colore"
863 " Filter Active"," Filtro Attivo"
864 "Blur","Sfoca"
865 "Radius","Raggio"
866 "Vertical","Verticale"
867 "Horizontal","Orizzontale"
868 "Blur alpha","Sfocatura alpha"
869 "Blur red","Sfocatura Rosso"
870 "Blur green","Sfocatura verde"
871 "Blur blue","Sfocatura blu"
872 "Brightness/Contrast","Luminosità/Contrasto"
873 "Boost luminance only","Incrementa solo la luminosità"
874 "BurningTV","BruciatoTV"
875 "BurningTV from EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou","BruciatoTV da EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
876 "CD Ripper","Estrai CD"
877 "Can't open cdrom drive.","Impossibile aprire il cdrom"
878 "Can't get total from table of contents.","Impossibile ottenere il totale dalla tabella dei contenuti."
879 "Can't get table of contents entry.","Impossibile ottenere l'accesso alla tabella del contenuto."
880 "Can't get table of contents leadout.","Impossibile ottenere il leadout dalla tabella dei contenuti"
881 "Start track is out of range.","L'avvio della traccia fuori limite."
882 "End track is out of range.","La fine della traccia fuori limite."
883 "End position is out of range.","Posizione della fine fuori limite"
884 "Select the range to transfer:","Seleziona il range da trasferire"
885 "Track","Traccia"
886 "Sec","Seg"
887 "From","Da"
888 "To","per"
889 "CD Device:","Dispositivo del CD:"
890 "Slope:","Inclina:"
891 "Threshold:","Soglia:"
892 "Color...","Colore..."
893 "Use value","Usa valore"
894 "Use color picker","Usa cattura colore"
895 "Inner color","Colore interno"
896 "Chroma key","Chiave cromatica"
897 "Key parameters:","Chiave Parametri:"
898 "Hue Tolerance:","Tolleranza tonalità:"
899 "Min. Brightness:","Min. Luminosità:"
900 "Max. Brightness:","Max. Luminosità:"
901 "Saturation Offset:","Compensa Saturazione:"
902 "Min Saturation:","Min Saturazione:"
903 "Mask tweaking:","Maschera distorsione:"
904 "In Slope:","Salita:"
905 "Out Slope:","Discesa:"
906 "Alpha Offset:","Compensa Alpha:"
907 "Spill light control:","Controllo puntini luminosi"
908 "Spill Threshold:","Soglia Puntini:"
909 "Spill Compensation:","Compensazione Puntini"
910 "Show Mask","Mostra Maschera"
911 "Chroma key (HSV)","Chiave Cromatica (HSV)"
912 "Shadows","Ombre"
913 "Midtones","Toni Medi"
914 "Highlights","Alte Luci"
915 "Saturation:","Saturazione:"
916 "Copy to all","Copia su tutti"
917 "White balance","Bilanciamento Bianco"
918 "Color Balance","Bilanciamento Colore"
919 "Cyan","Ciano"
920 "Red","Rosso"
921 "Green","Verde"
922 "Yellow","Giallo"
923 "Blue","Blu"
924 "Preserve luminosity","Preserva luminosità"
925 "Color Picker","Selezionatore del colore"
926 "Hue","Tonalità"
927 "Saturation","Saturazione"
928 "Value","Valore"
929 "Compressor","Compressore"
930 "Reaction secs:","Reazione sec:"
931 "Decay secs:","Decad. sec:"
932 "Trigger Type:","Tipo Scatto:"
933 "Trigger:","Scatto:"
934 "Point:","Punto:"
935 "Input level","Livello ingresso"
936 "Input","Ingresso"
937 "Smooth only","Smussa solo"
938 "Crossfade","Dissolvenza"
939 "Input frames per second:","Fotogramma in ingresso al secondo:"
940 "Last frame dropped: ","Ultimo fotogramma aggiunto:"
941 "Decimate","Decima"
942 "Deinterlace","Deinterlaccia"
943 "Select deinterlacing mode","Metodo di deinterlaccio"
944 "Changed rows: %d\n","Righe modificate: %d\n"
945 "Keep top field","Tieni aree superiori"
946 "Keep bottom field","Tieni aree inferiori"
947 "Average top fields","Media campi superiori"
948 "Top field first","Prima area superiore"
949 "Threshold","Soglia"
950 "Bob Threshold","Soglia Bob"
951 "Adaptive","Adattativo"
952 "Duplicate one field","Duplica un area"
953 "Average one field","Media un area"
954 "Average both fields","Media due aree"
955 "Bob & Weave","Bob e Weave"
956 "Spatial field swap","Area scambio spazio"
957 "Temporal field swap","Area scambio temporale"
958 "Do Nothing","Non fare nulla"
959 "Delay audio","Ritardo audio"
960 "Delay seconds:","Ritardo secondi:"
961 "Delay Video","Ritardo Video"
962 "Level:","Livello:"
963 "Denoise power:","Intensità migliora:"
964 "Number of samples for reference:","Numero dei campioni da riferire:"
965 "The keyframe is the start of the reference","Il fotogramma chiave è l'inizio del riferimento"
966 "DenoiseFFT","AntidisturboFFT"
967 "Progressive","Progressivo"
968 "Fast","Veloce"
969 "Search radius:","Cercare raggio:"
970 "Pass 1 threshold:","Passo 1 soglia:"
971 "Pass 2 threshold:","Passo 2 soglia:"
972 "Sharpness:","Chiarezza:"
973 "Luma contrast:","Contrasto Luma:"
974 "Chroma contrast:","Contrasto Chroma:"
975 "Delay frames:","Ritardo fotogrammi:"
976 "Denoise video2","Antidisturbo video2"
977 "Selective Temporal Averaging","Media Temporale Selettiva"
978 "Frames to average","Media Fotogrammi"
979 "Use Method:","Usa Metodo:"
980 "None ","Niente"
981 "Selective Temporal Averaging: ","Media Temporale Selettiva:"
982 "Av. Thres.","Soglia.Av."
983 "S.D. Thres.","Soglia S.D."
984 "Average","Media"
985 "Standard Deviation","Scarto quadratico medio"
986 "First frame in average:","Primo frame nella media"
987 "Fixed offset: ","Compensa aggiustato:"
988 "Restart marker system:","Riavvia sistema marcatori:"
989 "Other Options:","Altre Opzioni"
990 "Gain:","Guadagno:"
991 "Reprocess frame again","Riprocessa il frame nuovamente"
992 "Disable subtraction","Disabilita sottrazione"
993 "This Frame is a start of a section","Questo frame si trova a inizio sezione"
994 "Frames to accumulate:","Frame da accumulare:"
995 "Denoise video","Antidisturbo video"
996 "Despike","Spuntare"
997 "Maximum level:","Livello massimo"
998 "Maximum rate of change:","Tasso massimo della modifica:"
999 "Use Value","Utilizza valori"
1000 "Difference key","Chiave Differente"
1001 "Dissolve","Dissolvenza"
1002 "DotTV from EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou","DotTV de EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
1003 "Horizontal offset","Compensazione orizzontale"
1004 "Vertical offset","Compensazione verticale"
1005 "Downsample","Ricampiona"
1006 "Fields to frames","Campi per Fotogramma"
1007 "Find Object","Trova Oggetto"
1008 "Algorithm:","Algoritmo:"
1009 "Search radius:\n(W/H Percent of image)","Cerca il raggio di spostamento:\n(A/L in percentuale immagine)"
1010 "Object size:\n(W/H Percent of image)","Rotazione dei blocchi:\n(A/L percentuale immagine)"
1011 "Block X:","Blocco X:"
1012 "Block Y:","Blocco Y:"
1013 "Object layer:","Uscita livello:"
1014 "Replacement object layer:","Sostituisci il progetto corrente"
1015 "Output/scene layer:","Uscita livello:"
1016 "Object blend amount:","Scala in percentuale:"
1017 "Draw border","Disegna vettori"
1018 "Draw keypoints","Disegna cardine"
1019 "Replace object","Sostituisci il progetto corrente"
1020 "Draw object border","Disegna vettori"
1021 "Don't Calculate","Non Calcolare"
1022 "Flip","Inverti"
1023 "Frames to fields","Fotogrammi > Settori"
1024 "Freeze","Congela"
1025 "Roomsize:","Dimensione Stanza:"
1026 "Damp:","Nebbia:"
1027 "Wet:","Bagnato:"
1028 "Dry:","Asciutto:"
1029 "Freeze Frame","Congela fotogramma"
1030 "Gain","Guadagno"
1031 "Maximum:","Massimo"
1032 "Gamma:","Gamma: "
1033 "Automatic","Automatico"
1034 "Plot histogram","Disegna Istogramma"
1035 "Use Color Picker","Usa cattura colore"
1036 "Shape:","Forma:"
1037 "Rate:","Tasso:"
1038 "Inner radius:","Raggio interno"
1039 "Outer radius:","Raggio esterno"
1040 "Center X:","Centro X:"
1041 "Center Y:","Centro Y:"
1042 "Linear","Lineare"
1043 "Radial","Radiale"
1044 "Square","Quadrato"
1045 "Inner color:","Colore interno:"
1046 "Outer color:","Colore esterno"
1047 "Outer color","Colore esterno"
1048 "Gradient","Gradiente"
1049 "Histogram","Istogramma"
1050 "Input X:","Ingresso X:"
1051 "Input Y:","Ingresso Y:"
1052 "Output min:","Uscita min: "
1053 "Output Max:","Uscita Max:"
1054 "Split output","Uscita Separata"
1055 "HolographicTV from EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou","HolographicTV de EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
1056 "Hue saturation","Saturazione tonalità"
1057 "Interpolate","Interpolare"
1058 "X Offset:","Regola X:"
1059 "Y Offset:","Regola Y:"
1060 "Interpolate Pixels","Interpolare Punti"
1061 "Use keyframes as input","Utilizza fotogramma chiave come ingresso"
1062 "Invert Audio","Invertire Audio"
1063 "Invert R","Invertire R"
1064 "Invert G","Invertire G"
1065 "Invert B","Invertire B"
1066 "Invert A","Invertire A"
1067 "Invert Video","Invertire Video"
1068 "IrisSquare","IrisQuadrato"
1069 "Inverse Telecine","Telecinema Inverso"
1070 "Pattern offset:","Regola modello:"
1071 "Pattern:","Modello:"
1072 "Automatic IVTC","IVTC Automatico"
1073 "Sphere Stretch","Stiramento Sferico"
1074 "Sphere Shrink","Compressione Sferica"
1075 "Rectilinear Stretch","Stiramento Rettangolare"
1076 "Rectilinear Shrink","Compressione Rettangolare"
1077 "Stretch","Stira"
1078 "R Field of View:","Compensa aggiustato:"
1079 "G Field of View:","Compensa aggiustato:"
1080 "B Field of View:","Compensa aggiustato:"
1081 "A Field of View:","Compensa aggiustato:"
1082 "Lock","Bloccato"
1083 "Aspect Ratio:","Dimensione:"
1084 "Radius:","Raggio:"
1085 "Draw center","Disegna vettori"
1086 "Lens","Lente"
1087 "Duration (seconds):","Durata (secondi):"
1088 "Max soundlevel (dB):","Livello massimo del suono (dB):"
1089 "RMS soundlevel (dB):","Livello del suono RMS (dB):"
1090 "SoundLevel","Livello sonoro"
1091 "Length:","Compressione:"
1092 "Steps:","Passi:"
1093 "Linear Blur","Sfocatura Lineare"
1094 "Live Audio","Invertire Audio"
1095 "Live Video","Video dal vivo"
1096 "Samples to loop:","Campioni da ripetere:"
1097 "Loop audio","Ripetizione audio"
1098 "Frames to loop:","Fotogrammi da ripetere:"
1099 "Loop video","Ripeti video"
1100 "Motion Blur","Sfocatura di Movimento"
1101 "Motion","Movimento"
1102 "Translation search radius:\n(W/H Percent of image)","Cerca il raggio di spostamento:\n(A/L in percentuale immagine)"
1103 "Rotation search radius:\n(Degrees)","Cerca il raggio di rotazione:\n(Decremento)"
1104 "Translation block size:\n(W/H Percent of image)","Dimensione dei blocchi spostare:\n(percentuale dell'immagine)"
1105 "Rotation block size:\n(W/H Percent of image)","Rotazione dei blocchi:\n(A/L percentuale immagine)"
1106 "Translation search steps:","Passi ricerca spostamento:"
1107 "Rotation search steps:","Passi ricerca rotazione:"
1108 "Translation direction:","Direzione spostamento:"
1109 "Maximum absolute offset:","Compensa massimo assoluto:"
1110 "Settling speed:","Regola velocità:"
1111 "Frame number:","Numero frame:"
1112 "Master layer:","Livello Principale:"
1113 "Action:","Azione:"
1114 "Calculation:","Calcolo:"
1115 "Add (loaded) offset from tracked frame","Aggiungi offset (salvato) da fotogramma "
1116 "Track translation","Traccia spostamento"
1117 "Track rotation","Traccia rotazione"
1118 "Draw vectors","Disegna vettori"
1119 "Track single frame","Traccia singolo fotogramma"
1120 "Track previous frame","Traccia fotogramma precedente"
1121 "Previous frame same block","Stesso blocco per il frame precedente"
1122 "Top","Superiore"
1123 "Bottom","Inferiore"
1124 "Track Subpixel","Traccia Sottopunti"
1125 "Track Pixel","Traccia Punti"
1126 "Stabilize Subpixel","Stabilizza Sottopunti"
1127 "Stabilize Pixel","Stabilizza Punti"
1128 "Recalculate","Ricalcola"
1129 "Save coords to /tmp","Salva coordinate su /tmp"
1130 "Load coords from /tmp","Carica coordinate da /tmp"
1131 "Horizontal only","Solo Orizzontale"
1132 "Vertical only","Solo Verticale"
1133 "Both","Entrambi"
1134 "Normalize","Normalizzare"
1135 "Enter the DB to overload by:","Inserisci il DB per informazioni scaricate da:"
1136 "Treat tracks independantly","Considera Tracce indipendentemente"
1137 "Use intensity","Usa intensità"
1138 "Oil painting","Pittura ad olio"
1139 "Overlay","Sovarpposizione"
1140 "Bottom first","Prima Sotto"
1141 "Top first","Prima sopra"
1142 "Layer order:","Ordine livello:"
1143 "Output layer:","Uscita livello:"
1144 "Lowpass","Passa basso"
1145 "Highpass","Passa alto"
1146 "Bandpass","Passa banda"
1147 "Level","Livello"
1148 "Wetness:","Umidità:"
1149 "EQ Parametric","EQ Parametrica"
1150 "Current X:","X attuale:"
1151 "Perspective","Prospettiva"
1152 "Sheer","Sottile"
1153 "Perspective direction:","Direzione prospettiva"
1154 "Forward","Avanti"
1155 "Reverse","Indietro"
1156 "Pitch shift","Sposta tono"
1157 "Depth:","Profondità:"
1158 "Polar","Polarità"
1159 "Radial Blur","Sfocatura Radiale"
1160 "Reframe","Riforma"
1161 "Scale factor:","Fattore di Scala:"
1162 "Scale by amount:","Scala in percentuale:"
1163 "ReframeRT","RiformaRT"
1164 "replace Target","rimpiazza Obiettivo"
1165 "Components only","solo i componenti"
1166 "Alpha replace","rimpiazza Alpha"
1167 "Target track:","Tracce condivise:"
1168 "Operation:","Operazione:"
1169 "Reroute","Ridireziona"
1170 "Resample","Ricampiona"
1171 "Heroine College Concert Hall","Auditorium Università Heroine"
1172 "Couldn't save %s.","Impossibile Salvare %s."
1173 "Initial signal level:","Livello iniziale del segnale:"
1174 "ms before reflections:","ms prima della riflessione:"
1175 "First reflection level:","Primo livello di riflessione:"
1176 "Last reflection level:","Ultimo livello di riflessione:"
1177 "Number of reflections:","Numero di riflessioni:"
1178 "ms of reflections:","ms di riflessione:"
1179 "Start band for lowpass:","Inizio banda passa-basso:"
1180 "End band for lowpass:","Fine banda passa-basso:"
1181 "Load...","Carica..."
1182 "Save...","Salva..."
1183 "Set default","Impostare predefinita"
1184 "Save reverb","Salva riverbero"
1185 "Select the reverb file to save as","Selezionare file del riverbero da salvare come"
1186 "Load reverb","Carica riverbero"
1187 "Select the reverb file to load from","Selezionare file del riverbero da caricare"
1188 "Reverse audio","Audio Inverso"
1189 "Reverse video","Video Inverso"
1190 "RGB -> 601 compression","RGB -> 601 compresso"
1191 "601 -> RGB expansion","601 -> RGB espanso"
1192 "Draw pivot","Disegna cardine"
1193 "Rotate","Rotazione"
1194 "Degrees","Gradi"
1195 "Pivot (x,y):","Centro (x,y):"
1196 "Scale","Scala"
1197 "X Scale:","Scala X:"
1198 "Y Scale:","Scala Y:"
1199 "Constrain ratio","Percentuale vincolo"
1200 "White to Black","Bianco > Nero"
1201 "Black to White","Nero > bianco"
1202 "Preserve shape aspect ratio","Preserva l'aspetto della figura"
1203 "Browse...","Scegli..."
1204 "Choose Shape","Scegli figura"
1205 "Choose a Wipe Shape","Scegli una figura vuota"
1206 "Shape Wipe","Figura Vuota"
1207 "Sharpen","Nitidezza"
1208 "Sharpness","Nitidezza"
1209 "Interlace","Interlaccio"
1210 "Luminance only","Solo luminosità"
1211 "Odd offset:","Compensa dispari:"
1212 "Even offset:","Compensa pari:"
1213 "ShiftInterlace","SpostaInterlaccio"
1214 "Left","Sinistra"
1215 "Right","Destra"
1216 "Slide","Diapositiva"
1217 "Spectrogram","Spettrogramma"
1218 "SVG via Inkscape","SVG tramite Inkscape"
1219 "Running command %s\n","Eseguo il comando %s\n"
1220 "Export of %s to %s failed\n","Esportazione di %s per %s fallita\n"
1221 "The file %s that was generated from %s is not in RAWC format. Try to delete all *.raw files.\n","Il file %s che è stato generato da %s non è in formato RAWC. Prova a cancellare tutti i file *.raw.\n"
1222 "Unsupported version of RAWC file %s. This means your Inkscape uses newer RAWC format than Cinelerra. Please upgrade Cinelerra.\n","Versione del file RAWC %s Non supportata. Questo significa che Inkscape usa una versione più recente del formato RAWC. Prova ad aggiornare Cinelerra.\n"
1223 "Out X:","Fuori X:"
1224 "Out Y:","Fuori Y:"
1225 "New/Open SVG...","Nuova/Aprire SVG..."
1226 "Inkscape has exited\n","Inkscape si è chiuso\n"
1227 "Plugin window has closed\n","La finestra plugin è stata chiusa\n"
1228 "Running external SVG editor: %s\n","Eseguo editor SVG esterno: %s\n"
1229 "External SVG editor finished\n","Editor SVG esterno ha finito\n"
1230 "SVG Plugin: Pick SVG file","Plugin SVG: Scegli un file SVG"
1231 "Open an existing SVG file or create a new one","Aprire un file SVG esistente o crearne uno nuovo"
1232 "Swap channels","Rimpiazza canali"
1233 "-> Red","-> Rosso"
1234 "-> Green","-> Verde"
1235 "-> Blue","-> Blu"
1236 "Synthesizer","Sintetizzatore"
1237 "Phase","Fase"
1238 "Harmonic","Armonica"
1239 "Waveform","Forma d'onda"
1240 "Wave Function","Funzione d'onda:"
1241 "Base Frequency:","Frequenza Base:"
1242 "Sine","Seno"
1243 "Triangle","Triangolo"
1244 "Pulse","Pulsa"
1245 "Noise","Disturbo"
1246 "Add","Aggiungi"
1247 "Maximum","Massimo"
1248 "Slope","Discesa"
1249 "Random","Casuale"
1250 "Invert","Invertire"
1251 "Enumerate","Numera"
1252 "Even","Pari"
1253 "Odd","Dispari"
1254 "Prime","Prima"
1255 "Low Color","Basso Colore:"
1256 "Mid Color","Medio Colore:"
1257 "High Color","Alto Colore:"
1258 "Low color","Basso colore"
1259 "Mid color","Medio colore"
1260 "High color","Alto colore"
1261 "Time Average","Tempo Medio"
1262 "Accumulate","Accumula"
1263 "Inclusive Or","Or Inclusivo"
1264 "Type:","Testo:"
1265 "Time range:","Intervallo tempo :"
1266 "As timefront use:","Come cronofronte usa:"
1267 "Other track as timefront","Altra traccia come cronofronte"
1268 "Alpha as timefront","Alpha come cronofronte"
1269 "Intensity","Intensità"
1270 "Alpha mask","Maschera Alpha"
1271 "Inversion","Inversione"
1272 "Show grayscale (for tuning","Mostra scala grigi (per raffinare)"
1273 "TimeFront","CronoFronte"
1274 "Time stretch","Allunga tempo"
1275 "hello world","ciao mondo"
1276 "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n","GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %i.\n"
1277 "No motion","Senza movimento"
1278 "Bottom to top","Dal basso in alto"
1279 "Top to bottom","Dall'alto in basso"
1280 "Right to left","Da destra a sinistra"
1281 "Left to right","Da sinistra a destra"
1282 "Font:","Carattere:"
1283 "Style:","Stile:"
1284 "Justify:","Giustifica:"
1285 "Motion type:","Tipo di movimento:"
1286 "Drop shadow:","Sposta ombra:"
1287 "Fade in (sec):","Sfuma in (sec):"
1288 "Fade out (sec):","Sfuma Usc. (sec):"
1289 "Speed:","Velocità:"
1290 "Text:","Testo:"
1291 "Outline width:","Dimensione Outline:"
1292 "Bold","Grassetto"
1293 "Italic","Italico"
1294 "Outline","Profilo"
1295 "Outline color...","Colore Profili..."
1296 "Loop","Cicla"
1297 "Stamp timecode","Stampa codice orario"
1298 "Center","Centralizzato"
1299 "Mid","Med"
1300 "Translate","Covertire"
1301 "In X:","Ingresso X:"
1302 "In Y:","Ingresso Y:"
1303 "In W:","Ingresso W:"
1304 "In H:","Ingresso H:"
1305 "Out W:","Fuori W:"
1306 "Out H:","Fuori H:"
1307 "Unsharp","Attenua Contorni"
1308 "Amount:","Ammontare:"
1309 "Inverse","Inverso"
1310 "VideoScope","CampoVideo"
1311 "Smear","Sfuma"
1312 "Blacken","Oscura"
1313 "Reflective","Riflessiva"
1314 "Amplitude:","Ampiezza:"
1315 "Phase:","Fase:"
1316 "Wavelength:","Lunghezza d'onda:"
1317 "Wave","Onda"
1318 "Pinch","Pizzica"
1319 "Angle","Angolo"
1320 "Whirl","Vortice"
1321 "Wipe","Cancella"
1322 "Zoom Blur","Sfocatura Zoom"