X-Git-Url: https://git.cinelerra-gg.org/git/?p=goodguy%2Fcinelerra.git;a=blobdiff_plain;f=cinelerra-5.1%2Fpo%2Fes.po;h=56f786e97ad6c7122a216c743273886ee3e82df4;hp=fb2c3e1638602f69859875d7f367b9264f7b0fbd;hb=128492e56ad719c2173a56379f423f6791f14906;hpb=e396ec02ad307df3c4d6c9857cfb84f7764f3806 diff --git a/cinelerra-5.1/po/es.po b/cinelerra-5.1/po/es.po index fb2c3e16..56f786e9 100644 --- a/cinelerra-5.1/po/es.po +++ b/cinelerra-5.1/po/es.po @@ -4,10 +4,11 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-28 22:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:28+0100\n" "Last-Translator: Sergio Daniel Gomez \n" "Language-Team: SPANISH \n" "Language: es\n" @@ -17,6 +18,56 @@ msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-03 14:04-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Rafa Mar \n" +"Language-Team: SPANISH \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-02 17:42-0600\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-04 17:03-0600\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-03 16:31-0600\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-04 09:33-0600\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-17 12:16-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" @@ -25,6 +76,16 @@ msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-18 12:10-0700\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494 #: cinelerra/preferencesthread.C:681 @@ -235,7 +296,8 @@ msgstr "" msgid "" "Mary Egbert\n" "had a little lamb." -msgstr "María Egbert\n" +msgstr "" +"María Egbert\n" "tiene un pequeño cordero." #: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:65 @@ -303,7 +365,8 @@ msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n" "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "Este programa es software libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los siguientes términos\n" +msgstr "" +"Este programa es software libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los siguientes términos\n" "de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free Software Foundation; cualquiera de las dos versiones\n" "2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n" " Este software utiliza bibliotecas del proyecto FFmpeg bajo la LGPLv2.1.\n" @@ -506,109 +569,159 @@ msgstr "Rango de color YUV:" msgid "Warnings:" msgstr "Advertencias:" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:229 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:227 +msgid "Dangerous:" +msgstr "Usar con Precaución:" + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:239 msgid "Flags:" msgstr "Banderines:" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:529 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:539 msgid "Use thumbnails in resource window" msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:590 plugins/descratch/descratch.C:625 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:600 plugins/descratch/descratch.C:625 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:591 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:601 msgid "Med" msgstr "Medio" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:592 plugins/descratch/descratch.C:626 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:602 plugins/descratch/descratch.C:626 msgid "High" msgstr "Intenso" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:627 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:637 msgid "Show tip of the day" msgstr "Ver consejo del día" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:640 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:650 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes" msgstr "ffmpeg advertirá recarga de archivos" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:653 -msgid "EDL version warns if mismatched" -msgstr "EDL advierte si no coinciden las versiones" +#: cinelerra/appearanceprefs.C:663 +msgid "Unsafe GUI in batchrender" +msgstr "Añadir Guardar EDL en Render por Lotes" #: cinelerra/appearanceprefs.C:666 +msgid "" +"Save to EDL path option becomes available and will overwrite EDL on disk. \n" +" Warn if jobs/session mismatch option is available but can be unchecked." +msgstr "" +"La opción Guardar EDL (EDL=Archivo de proyecto) estará disponible y sobrescribirá el EDL en el disco.\n" +"Advertir si la opción de trabajo/sesión no coincide está disponible, pero se puede desmarcar." + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:677 msgid "Create Bluray warns if not root" msgstr "Advertencias de Bluray si no se es root" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:679 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:690 msgid "Warn on creating file references" msgstr "Advertir sobre la creación de referencias de archivo" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:693 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:704 msgid "Popups activate on button up" msgstr "Las ventanas emergentes se activan al hacer click" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:706 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:717 msgid "Set Input Focus when window entered" msgstr "Establecer el enfoque cuando se pone sobre la ventana" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:719 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:730 msgid "Click to activate text focus" msgstr "Clic para activar foco en texto" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:735 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:746 msgid "Click to deactivate text focus" msgstr "Click para desactivar foco en texto" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:751 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:762 msgid "Auto rotate ffmpeg media" msgstr "Auto rotar medios ffmpeg" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:764 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:765 +msgid "Automatically rotates media if legal rotation metadata in file." +msgstr "Rotar automáticamente los vídeos si éstos tienen la información de rotación en los metadatos." + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:776 msgid "Always show next frame" msgstr "Mostrar fotograma siguiente" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:777 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:789 msgid "Autocolor assets" msgstr "Colorear los Clips" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:809 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:792 +msgid "" +"Displays automatically generated color overlay for the \n" +" edits on the timeline that belong to the same media file." +msgstr "" +"Colorea los clips insertados en la línea de tiempo de manera automatica.\n" +"Se asigna un color a cada clip, siendo el mismo para clips provenientes de un\n" +"mismo archivo." + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:822 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28 msgid "BT601" msgstr "BT601" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:810 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:823 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29 msgid "BT709" msgstr "BT709" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:811 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:824 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30 msgid "BT2020" msgstr "BT2020" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:853 cinelerra/compresspopup.C:39 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:866 cinelerra/compresspopup.C:39 #: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:854 cinelerra/file.inc:116 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:867 cinelerra/file.inc:116 #: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:896 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:909 msgid "Perpetual session" msgstr "Abrir última sesión" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:909 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:912 +msgid "" +"Resume previous session on startup with undo/redo stack saved between sessions. \n" +" On startup, previous project is loaded as if there was no stoppage." +msgstr "" +"Al iniciar Cinelerra reanudar la sesión anterior. Esto guarda el historial Deshacer/Rehacer.\n" +"De este modo el proyecto se carga como si no se hubiera cerrado." + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:923 msgid "Clears before toggle" msgstr "No acumular seleccionados" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:922 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:926 +msgid "" +"Drag and Drop editing - when using LMB on edit,\n" +" clears all selected edits except this one." +msgstr "" +"La edición de arrastrar y soltar usando BIR (Botón Izq. Ratón),\n" +"quita las demás selecciones si las hubiera. Si deseamos mantener\n" +"las otras selecciones debemos pulsar la tecla de Control (Ctrl)." + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:937 msgid "Timeline Rectify Audio" msgstr "Ver audio como picos" -#: cinelerra/appearanceprefs.C:935 +#: cinelerra/appearanceprefs.C:940 +msgid "" +"Displays rectified audio showing only positive half of the waveform \n" +" resulting in waveform stretched more over the height of the track." +msgstr "" +"Mostrar el audio rectificado. Esto muestra \n" +"solo la mitad positiva de la forma de onda." + +#: cinelerra/appearanceprefs.C:951 msgid "Composer BG color" msgstr "Color de fondo del compositor" @@ -641,7 +754,7 @@ msgid "Audio:" msgstr "Audio:" #: cinelerra/assetedit.C:333 cinelerra/assetedit.C:457 cinelerra/fileexr.C:548 -#: cinelerra/fileffmpeg.C:713 cinelerra/filepng.C:371 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:720 cinelerra/filepng.C:371 #: cinelerra/filesndfile.C:403 cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:554 msgid "Compression:" msgstr "Compresión:" @@ -777,7 +890,8 @@ msgstr "Abrir EDL" msgid "" "Error: unable to open:\n" " %s" -msgstr "Error: no se puede abrir:\n" +msgstr "" +"Error: no se puede abrir:\n" " %s" #: cinelerra/assetpopup.C:232 cinelerra/editpopup.C:128 @@ -786,19 +900,21 @@ msgstr "Error: no se puede abrir:\n" msgid "" "Error: unable to load:\n" " %s" -msgstr "Error: no se puede cargar:\n" +msgstr "" +"Error: no se puede cargar:\n" " %s" -#: cinelerra/assetpopup.C:244 cinelerra/mwindow.C:4090 +#: cinelerra/assetpopup.C:244 cinelerra/mwindow.C:4145 #, c-format msgid "" "media is not EDL:\n" "%s" -msgstr "los medios no son EDL:\n" +msgstr "" +"los medios no son EDL:\n" "%s" #: cinelerra/assetpopup.C:250 cinelerra/clippopup.C:474 -#: cinelerra/mwindowgui.C:2394 +#: cinelerra/mwindowgui.C:2397 msgid "Close EDL" msgstr "Cerrar EDL" @@ -870,11 +986,11 @@ msgid "Unused" msgstr "No usado" #: cinelerra/assetpopup.C:544 cinelerra/channeledit.C:153 -#: cinelerra/ffmpeg.C:2062 cinelerra/ffmpeg.C:2109 cinelerra/fileexr.C:186 -#: cinelerra/fileffmpeg.C:596 cinelerra/fileffmpeg.C:767 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2100 cinelerra/ffmpeg.C:2147 cinelerra/fileexr.C:186 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:603 cinelerra/fileffmpeg.C:774 #: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317 #: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:323 -#: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1340 +#: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1366 #: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149 #: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:270 #: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893 @@ -1131,7 +1247,8 @@ msgstr "eliminar %s\n" msgid "" "Warning: %s\n" " dimensions %dx%d exceed asset maximum limits %dx%d\n" -msgstr "Atención: %s\n" +msgstr "" +"Atención: %s\n" " dimensiones %dx%d superan los límites máximos activos %dx%d\n" #: cinelerra/awindowgui.C:2089 @@ -1139,7 +1256,8 @@ msgstr "Atención: %s\n" msgid "" "Warning: %s\n" " dimensions %dx%d exceed OpenGL texture limit %d\n" -msgstr "Atención: %s\n" +msgstr "" +"Atención: %s\n" " dimensiones %dx%d exceden el límite de textura OpenGL %d\n" #: cinelerra/awindowgui.C:2234 @@ -1178,7 +1296,7 @@ msgstr "Agregar clip en una nueva pista" msgid "View asset" msgstr "Ver recurso" -#: cinelerra/awindowgui.C:3396 cinelerra/fileffmpeg.C:1145 +#: cinelerra/awindowgui.C:3396 cinelerra/fileffmpeg.C:1152 msgid "ffmpeg" msgstr "ffmpeg" @@ -1275,8 +1393,8 @@ msgstr "Sin Tiempo" msgid "Timed" msgstr "Cronometrado" -#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:964 cinelerra/ffmpeg.C:3367 -#: cinelerra/ffmpeg.C:3479 cinelerra/file.C:1322 cinelerra/file.C:1349 +#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:981 cinelerra/ffmpeg.C:3455 +#: cinelerra/ffmpeg.C:3582 cinelerra/file.C:1322 cinelerra/file.C:1349 #: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27 #: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741 #: cinelerra/vdeviceprefs.C:659 plugins/motion2point/motionwindow.C:791 @@ -1294,11 +1412,11 @@ msgstr "Habilitado" #: cinelerra/batchrender.C:65 msgid "Labeled" -msgstr "Etiquetado" +msgstr "Etiquetas" #: cinelerra/batchrender.C:65 msgid "Farmed" -msgstr "Criado" +msgstr "Granja" #: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/compressortools.C:522 msgid "Output" @@ -1320,23 +1438,23 @@ msgstr "Renderizar por lotes..." msgid "Shift-B" msgstr "Mayús-B" -#: cinelerra/batchrender.C:394 cinelerra/bdcreate.C:295 +#: cinelerra/batchrender.C:401 cinelerra/bdcreate.C:295 #: cinelerra/dvdcreate.C:359 #, c-format msgid "Unable to save: %s" msgstr "No se puede guardar: %s" -#: cinelerra/batchrender.C:429 +#: cinelerra/batchrender.C:437 #, c-format msgid "press cancel to abandon batch render" msgstr "pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes" -#: cinelerra/batchrender.C:495 +#: cinelerra/batchrender.C:503 #, c-format msgid "EDL %s not found.\n" msgstr "EDL %s no encontrado.\n" -#: cinelerra/batchrender.C:497 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47 +#: cinelerra/batchrender.C:505 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47 #: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67 #: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159 #: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255 @@ -1348,67 +1466,77 @@ msgstr "EDL %s no encontrado.\n" msgid ": Error" msgstr "Error" -#: cinelerra/batchrender.C:512 +#: cinelerra/batchrender.C:520 #, c-format msgid "%d job EDLs do not match session edl\n" msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n" -#: cinelerra/batchrender.C:516 +#: cinelerra/batchrender.C:524 #, c-format msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n" msgstr "%d posición del trabajo EDLs comienza más allá del fin de los medios\n" -#: cinelerra/batchrender.C:518 +#: cinelerra/batchrender.C:526 #, c-format msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n" msgstr "%d no hay trabajos EDLs de audio o video en el formato del renderizado del recurso\n" -#: cinelerra/batchrender.C:520 +#: cinelerra/batchrender.C:528 #, c-format msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n" msgstr "%d EDL de trabajo. Crear nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n" -#: cinelerra/batchrender.C:730 +#: cinelerra/batchrender.C:738 msgid ": Batch Render" msgstr ": Renderizar por lotes" -#: cinelerra/batchrender.C:762 +#: cinelerra/batchrender.C:770 msgid "Output path:" msgstr "Ruta de salida:" -#: cinelerra/batchrender.C:782 +#: cinelerra/batchrender.C:790 msgid "EDL Path:" -msgstr "Ruta EDL:" +msgstr "Ruta EDL (EDL= Archivo de proyecto .xml):" -#: cinelerra/batchrender.C:791 +#: cinelerra/batchrender.C:799 msgid "Input EDL" msgstr "EDL de entrada" -#: cinelerra/batchrender.C:791 +#: cinelerra/batchrender.C:799 msgid "Select an EDL to load:" msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:" -#: cinelerra/batchrender.C:813 +#: cinelerra/batchrender.C:825 msgid "Batches to render:" msgstr "Lotes para renderizar:" -#: cinelerra/batchrender.C:824 cinelerra/batchrender.C:1355 +#: cinelerra/batchrender.C:836 cinelerra/batchrender.C:1377 #: cinelerra/recordbatches.C:518 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: cinelerra/batchrender.C:826 cinelerra/batchrender.C:1382 +#: cinelerra/batchrender.C:838 cinelerra/batchrender.C:1406 #: cinelerra/tipwindow.C:224 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: cinelerra/batchrender.C:1044 cinelerra/recordbatches.C:469 +#: cinelerra/batchrender.C:1061 cinelerra/recordbatches.C:469 #: plugins/crikey/crikeywindow.C:603 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922 #: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1318 plugins/tracer/tracerwindow.C:611 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: cinelerra/batchrender.C:1056 cinelerra/channeledit.C:577 +#: cinelerra/batchrender.C:1064 +msgid "Create a new batch" +msgstr "" +"Añadir un nuevo Lote para Renderizar\n" +"Esto crea una nueva línea en la lista de abajo.\n" +"Es necesario primero crear esta nueva línea para\n" +"posteriormente editarla. Si ya hay una línea creada\n" +"se creara una copia de la actual para que la podamos\n" +"modificar" + +#: cinelerra/batchrender.C:1074 cinelerra/channeledit.C:577 #: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2232 #: cinelerra/cwindowtool.C:2286 cinelerra/dbwindow.C:240 #: cinelerra/keyframegui.C:756 cinelerra/labelpopup.C:87 @@ -1417,55 +1545,95 @@ msgstr "Nuevo" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: cinelerra/batchrender.C:1070 +#: cinelerra/batchrender.C:1077 +msgid "Delete loaded (highlighted) batch" +msgstr "" +"Borra la línea de render resaltada de la lista\n" +"de abajo. Este cambio no se puede deshacer" + +#: cinelerra/batchrender.C:1089 msgid "Save Jobs" -msgstr "Guardar los trabajos" +msgstr "Guardar el lote" -#: cinelerra/batchrender.C:1073 +#: cinelerra/batchrender.C:1092 msgid "Save a Batch Render List" -msgstr "Guardar una Batch Render lista" +msgstr "Guardar la lista de render" -#: cinelerra/batchrender.C:1115 +#: cinelerra/batchrender.C:1134 msgid "Save Batch Render List" -msgstr "Guardar Batch Render List" +msgstr "Guardar la lista de render" -#: cinelerra/batchrender.C:1116 +#: cinelerra/batchrender.C:1135 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:" -msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:" +msgstr "Introduzca un nombre para la lista de render que desea guardar:" -#: cinelerra/batchrender.C:1148 +#: cinelerra/batchrender.C:1167 msgid "Load Jobs" -msgstr "Cargar los trabajos" +msgstr "Cargar un lote" -#: cinelerra/batchrender.C:1152 +#: cinelerra/batchrender.C:1171 msgid "Load a previously saved Batch Render List" -msgstr "Load a previously saved Batch Render List" +msgstr "Cargar una lista de lotes previamente guardada" -#: cinelerra/batchrender.C:1193 +#: cinelerra/batchrender.C:1212 msgid "Load Batch Render List" -msgstr "Cargar Batch Render Lista" +msgstr "Cargar la lista de render" -#: cinelerra/batchrender.C:1194 +#: cinelerra/batchrender.C:1213 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:" -msgstr "Ender a Batch Render filename to load from:" +msgstr "Escoja el archivo de Lotes que desea cargar:" -#: cinelerra/batchrender.C:1228 +#: cinelerra/batchrender.C:1247 msgid "Use Current EDL" msgstr "Utiliza EDL actual" -#: cinelerra/batchrender.C:1242 +#: cinelerra/batchrender.C:1250 +msgid "Replaces highlighted batch job with session currently on timeline. File on disk NOT changed!" +msgstr "" +"Reemplaza la ruta EDL con la sesión actualmente cargada en la línea de tiempo, siempre y cuando este\n" +"proyecto esté guardado. El archivo .xml no sufre ningún cambio" + +#: cinelerra/batchrender.C:1262 msgid "Save to EDL Path" -msgstr "Guardar la Ruta EDL" +msgstr "Guardar EDL(Recuerda, cambia el nombre al EDL↑)" + +#: cinelerra/batchrender.C:1265 +msgid "WARNING - saves to loaded (highlighted) EDL, *overwrites* highlighted project!" +msgstr "" +"ADVERTENCIA: Este botón lo que hace es guardar el archivo .xml, cargado en la \"Ruta EDL\" de arriba ↑,\n" +"con el estado actual del proyecto cargado en Cinelerra.\n" +"Lo recomendable es renombrar este fichero .xml desde la propia ruta de arriba, esto creará un nuevo archivo\n" +"con el estado actual del proyecto.\n" +"NO SOBRESCRIBA SI NO ESTÁ SEGURO, ¡¡¡PODRÍA PERDER SU TRABAJO!!!" -#: cinelerra/batchrender.C:1343 cinelerra/recordbatches.C:503 +#: cinelerra/batchrender.C:1364 cinelerra/recordbatches.C:503 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: cinelerra/batchrender.C:1370 +#: cinelerra/batchrender.C:1367 +msgid "Start batch rendering" +msgstr "Comenzar el procesado por lotes" + +#: cinelerra/batchrender.C:1380 +msgid "Stops currently active batch rendering" +msgstr "Detener el render por lotes en el punto actual" + +#: cinelerra/batchrender.C:1393 msgid "warn if jobs/session mismatched" -msgstr "advertir si los trabajos / sesiones no coinciden" +msgstr "advertir si los trabajos/sesiones no coinciden" + +#: cinelerra/batchrender.C:1396 +msgid "Prevents rendering if loaded session and batch job(s) differ" +msgstr "" +"Advierte si el proyecto cargado coincide con el EDL cargado.\n" +"Sólo usar cuando hacemos diferentes copias de un mismo proyecto\n" +"con diferentes codificaciones o formatos" + +#: cinelerra/batchrender.C:1409 +msgid "Closes this window" +msgstr "Cierra esta ventana y detiene el render si esta activo" -#: cinelerra/batchrender.C:1409 cinelerra/bdcreate.C:690 +#: cinelerra/batchrender.C:1434 cinelerra/bdcreate.C:690 #: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:406 msgid "Use render farm" msgstr "Usar granja de renderizado" @@ -1483,7 +1651,8 @@ msgstr "Ctrl-Mayús-D" msgid "" "Unable to save: %s\n" "-- %s" -msgstr "No se puede guardar: %s\n" +msgstr "" +"No se puede guardar: %s\n" "-- %s" #: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295 @@ -1501,7 +1670,8 @@ msgstr "Sin contenido: %s" msgid "" "Unable to create directory: %s\n" "-- %s" -msgstr "No se puede crear la carpeta: %s\n" +msgstr "" +"No se puede crear la carpeta: %s\n" "-- %s" #: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509 @@ -1539,7 +1709,7 @@ msgid "Resize Tracks" msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas" #: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802 -#: cinelerra/scopewindow.C:1255 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506 +#: cinelerra/scopewindow.C:1281 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506 #: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:96 #: plugins/interpolate/interpolate.C:246 msgid "Histogram" @@ -1579,7 +1749,7 @@ msgid "Media:" msgstr "Medios Multimedia:" #: cinelerra/bdcreate.C:779 cinelerra/dvdcreate.C:920 -#: cinelerra/fileffmpeg.C:886 cinelerra/recordgui.C:224 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:893 cinelerra/recordgui.C:224 msgid "Format:" msgstr "Formato:" @@ -1627,7 +1797,7 @@ msgstr "Fecha" #: cinelerra/binfolder.C:50 msgid "Track type" -msgstr "Tipo de pista: Valor a=audio : v=vídeo" +msgstr "Tipo de pista: Valor aud=audio : vid=vídeo" #: cinelerra/binfolder.C:51 msgid "Width" @@ -1731,11 +1901,11 @@ msgstr "info" #: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2104 msgid "audio" -msgstr "a" +msgstr "aud" #: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2105 msgid "video" -msgstr "v" +msgstr "vid" #: cinelerra/binfolder.C:1457 msgid "Enable" @@ -1767,7 +1937,7 @@ msgid "Del" msgstr "Supr" #: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:523 -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1222 cinelerra/fileffmpeg.C:1627 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1229 cinelerra/fileffmpeg.C:1634 #: cinelerra/keyframegui.C:794 cinelerra/loadfile.C:192 #: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436 #: cinelerra/plugindialog.C:288 cinelerra/plugindialog.C:361 @@ -2216,7 +2386,8 @@ msgstr "Grabación en curso\n" #: cinelerra/channelinfo.C:1685 #, c-format msgid "capture driver not dvb\n" -msgstr "el controlador de captura no está configurado como DVB.\n" +msgstr "" +"el controlador de captura no está configurado como DVB.\n" "Ajuste desde las preferencias de grabación el controlador como DVB\n" "Ajustes - Preferencias Grabación Controlador: DVB\n" @@ -2524,7 +2695,7 @@ msgstr ": Salvar" #: cinelerra/confirmsave.C:99 #, c-format msgid "The following files exist:\n" -msgstr "Existen los siguientes archivos:\n" +msgstr "Los siguientes archivos ya existen:\n" #: cinelerra/confirmsave.C:103 #, c-format @@ -2533,11 +2704,14 @@ msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n" #: cinelerra/confirmsave.C:123 msgid ": File Exists" -msgstr ": Archivo existe" +msgstr ": El archivo existe" #: cinelerra/confirmsave.C:147 msgid "The following files exist. Overwrite them?" -msgstr "Existen los siguientes archivos. ¿Sobreescribirlos?" +msgstr "" +"El archivo ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?\n" +"Si no está seguro cancele la operación.\n" +"¿Ok?" #: cinelerra/convert.C:217 msgid "Transcode clip" @@ -2549,7 +2723,8 @@ msgid "" "transcode target file exists but is incorrect format:\n" "%s\n" "remove file from disk before transcode to new format.\n" -msgstr "el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n" +msgstr "" +"el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n" "%s\n" "eliminar el archivo del disco antes de transcodificar a un nuevo formato.\n" @@ -2598,7 +2773,8 @@ msgstr "Sufijo:" #: cinelerra/convert.C:597 cinelerra/render.C:1063 msgid "Beep on done volume" -msgstr "Volumen del pitido\n" +msgstr "" +"Volumen del pitido\n" "al terminar" #: cinelerra/convert.C:638 @@ -3072,7 +3248,8 @@ msgstr "Activar para que mover/rotar/escalar afecte a toda las formas" #: cinelerra/cwindowtool.C:2794 msgid "Gang points" -msgstr "El desplazamiento desde los valores\n" +msgstr "" +"El desplazamiento desde los valores\n" "x e y afecta a todos los puntos de la forma" #: cinelerra/cwindowtool.C:2824 @@ -3234,7 +3411,8 @@ msgid "" "Wheel: rotate around Pivot Point\n" "Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n" "Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer" -msgstr "BIR: Insertar punto / mover punto\n" +msgstr "" +"BIR: Insertar punto / mover punto\n" "Mayús+BIR: Mover punto de la forma\n" "Ctrl+BIR: Mover/Crear la tangente Bézier\n" "Alt+BIR: Mover la máscara\n" @@ -3333,7 +3511,8 @@ msgstr "Ángulo:" msgid "" "Press Ctrl to lock ruler to the\n" "nearest 45%c%c angle." -msgstr "Presiona Ctrl para bloquear la regla en el\n" +msgstr "" +"Presiona Ctrl para bloquear la regla en el\n" " ángulo de 45%c%c más cercano." #: cinelerra/cwindowtool.C:4026 @@ -3350,7 +3529,7 @@ msgstr "%0.01f pixeles" msgid "Media DB..." msgstr "Media db..." -#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1801 +#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1827 msgid "Shift-M" msgstr "Mayús-M" @@ -3429,7 +3608,8 @@ msgstr "%s tiene un tipo de CAMF desconocido %d.\n" #: cinelerra/dcraw.C:3256 #, c-format msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n" -msgstr "%s: \"%s\" matriz no encontrada!\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" matriz no encontrada!\n" "\n" #: cinelerra/dcraw.C:3359 @@ -3440,7 +3620,8 @@ msgstr "Interpolación Foveon\n" #: cinelerra/dcraw.C:3386 #, c-format msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n" -msgstr "%s: Balance de blanco inválido \"%s\"\n" +msgstr "" +"%s: Balance de blanco inválido \"%s\"\n" "\n" #: cinelerra/dcraw.C:3882 @@ -3473,7 +3654,8 @@ msgstr "%s: No se puede usar balance de blancos de cámara.\n" msgid "" "Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n" "multipliers" -msgstr "Escalado con oscuridad %d, saturación %d, y\n" +msgstr "" +"Escalado con oscuridad %d, saturación %d, y\n" "multiplicadores" #: cinelerra/dcraw.C:4273 @@ -3581,7 +3763,8 @@ msgstr "Estirando la imagen...\n" msgid "" "\n" "Raw photo decoder \"dcraw\" v%s" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Decodificador de imagen en crudo \"dcraw\" v%s" #: cinelerra/dcraw.C:10168 @@ -3589,7 +3772,8 @@ msgstr "\n" msgid "" "\n" "by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "por Dave Coffin, dcoffin un cybercom o red\n" #: cinelerra/dcraw.C:10169 @@ -3598,7 +3782,8 @@ msgid "" "\n" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" "\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Uso: %s [OPCION]... [ARCHIVO]...\n" "\n" @@ -3786,7 +3971,8 @@ msgstr "%s no tiene miniatura.\n" msgid "" "\n" "Filename: %s\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Nombre de archivo: %s\n" #: cinelerra/dcraw.C:10360 @@ -3855,7 +4041,8 @@ msgstr "Número de imágenes en crudo: %d\n" #: cinelerra/dcraw.C:10379 #, c-format msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n" -msgstr "Relación de aspecto de pixel: %0.6f\n" +msgstr "" +"Relación de aspecto de pixel: %0.6f\n" "\n" #: cinelerra/dcraw.C:10381 @@ -3888,7 +4075,8 @@ msgstr "Colores crudos: %d" msgid "" "\n" "Filter pattern: " -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Patrón de filtro: " #: cinelerra/dcraw.C:10427 @@ -3896,7 +4084,8 @@ msgstr "\n" msgid "" "\n" "Daylight multipliers:" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Multiplicadores de luz diurna:" #: cinelerra/dcraw.C:10430 @@ -3904,7 +4093,8 @@ msgstr "\n" msgid "" "\n" "Camera multipliers:" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Multiplicadores de cámara:" #: cinelerra/dcraw.C:10454 @@ -3927,54 +4117,134 @@ msgid "Writing data to %s ...\n" msgstr "Escribiendo datos en %s ...\n" #: cinelerra/defaultformats.h:42 -msgid "1080P/60" -msgstr "1080P / 60" +msgid "1080p/60" +msgstr "1080p/60" #: cinelerra/defaultformats.h:44 -msgid "1080P/24" -msgstr "1080P / 24" +msgid "1080p/59.94" +msgstr "1080p/59.94" #: cinelerra/defaultformats.h:46 -msgid "1080I" -msgstr "1080I" +msgid "1080p/50" +msgstr "1080p/50" #: cinelerra/defaultformats.h:48 -msgid "720P/60" -msgstr "720P / 60" +msgid "1080p/30" +msgstr "1080p/30" #: cinelerra/defaultformats.h:50 -msgid "PAL 576I - DV(D)" -msgstr "PAL 576I - DV(D)" +msgid "1080p/29.97" +msgstr "1080p/29.97" #: cinelerra/defaultformats.h:52 -msgid "NTSC 480P - DV(D)" -msgstr "NTSC 480P - DV(D)" +msgid "1080p/25" +msgstr "1080p/25" #: cinelerra/defaultformats.h:54 -msgid "NTSC 480I - DV(D)" -msgstr "NTSC 480I - DV(D)" +msgid "1080p/24" +msgstr "1080p/24" #: cinelerra/defaultformats.h:56 +msgid "1080p/23.976" +msgstr "1080p/23.976" + +#: cinelerra/defaultformats.h:58 +msgid "1080i/60" +msgstr "1080i/60" + +#: cinelerra/defaultformats.h:60 +msgid "1080i/50" +msgstr "1080i/50" + +#: cinelerra/defaultformats.h:62 +msgid "1080i/30" +msgstr "1080i/30" + +#: cinelerra/defaultformats.h:64 +msgid "1080i/29.97" +msgstr "1080i/29.97" + +#: cinelerra/defaultformats.h:66 +msgid "1080i/25" +msgstr "1080i/25" + +#: cinelerra/defaultformats.h:68 +msgid "1080i/24" +msgstr "1080i/24" + +#: cinelerra/defaultformats.h:70 +msgid "HDV 1080i/29.97" +msgstr "HDV 1080i/29.97" + +#: cinelerra/defaultformats.h:72 +msgid "HDV 1080i/25" +msgstr "HDV 1080i/25" + +#: cinelerra/defaultformats.h:74 +msgid "(HDV) 720p/60" +msgstr "(HDV) 720p/60" + +#: cinelerra/defaultformats.h:76 +msgid "(HDV 10 bit) 720p/60" +msgstr "(HDV 10 bit) 720p/60" + +#: cinelerra/defaultformats.h:78 +msgid "(HDV) 720p/50" +msgstr "(HDV) 720p/50" + +#: cinelerra/defaultformats.h:80 +msgid "(HDV) 720p/29.97" +msgstr "(HDV) 720p/29.97" + +#: cinelerra/defaultformats.h:82 +msgid "(HDV) 720p/25" +msgstr "(HDV) 720p/25" + +#: cinelerra/defaultformats.h:84 +msgid "(HDV) 720p/23.976" +msgstr "(HDV) 720p/23.976" + +#: cinelerra/defaultformats.h:86 +msgid "PAL 576i - DV(D)" +msgstr "PAL 576i - DV(D)" + +#: cinelerra/defaultformats.h:88 +msgid "PAL 576i (16:9) - DV(D)" +msgstr "PAL 576i (16:9) - DV(D)" + +#: cinelerra/defaultformats.h:90 +msgid "PAL 576p (16:9) - DV(D)" +msgstr "PAL 576p (16:9) - DV(D)" + +#: cinelerra/defaultformats.h:92 +msgid "NTSC 480p - DV(D)" +msgstr "NTSC 480p - DV(D)" + +#: cinelerra/defaultformats.h:94 +msgid "NTSC 480i - DV(D)" +msgstr "NTSC 480i - DV(D)" + +#: cinelerra/defaultformats.h:96 msgid "YouTube" msgstr "Youtube" -#: cinelerra/defaultformats.h:58 +#: cinelerra/defaultformats.h:98 msgid "Half D-1 PAL" msgstr "La mitad de D-1 PAL" -#: cinelerra/defaultformats.h:60 +#: cinelerra/defaultformats.h:100 msgid "NTSC Half D-1" msgstr "La mitad NTSC D-1" -#: cinelerra/defaultformats.h:62 +#: cinelerra/defaultformats.h:102 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: cinelerra/defaultformats.h:64 +#: cinelerra/defaultformats.h:104 msgid "CD Audio" msgstr "CD de audio" -#: cinelerra/defaultformats.h:66 +#: cinelerra/defaultformats.h:106 msgid "DAT Audio" msgstr "DAT de audio" @@ -4065,7 +4335,7 @@ msgstr "Segundos:" #: cinelerra/editpanel.C:486 msgid "Toggle label at current position ( l )" -msgstr "Insertar etiqueta en la posición actual ( l )" +msgstr "Insertar etiqueta en la posición actual ( L )" #: cinelerra/editpanel.C:511 msgid "Next label ( ctrl -> )" @@ -4105,7 +4375,8 @@ msgstr "Insertar ( v )" #: cinelerra/editpanel.C:797 msgid "To clip ( i )" -msgstr "Crear clip ( i )\n" +msgstr "" +"Crear clip ( i )\n" "Este se formará a partir de las pistas activas\n" "o a partir de lo seleccionado en las pistas activas." @@ -4173,21 +4444,24 @@ msgstr "Ver Vectorscopio" msgid "" "Currently: Gang None\n" " Click to: Gang Channels" -msgstr "Actualmente: Ningún Grupo\n" +msgstr "" +"Actualmente: Ningún Grupo\n" "Clic para: Agrupar Canales" #: cinelerra/editpanel.C:1331 msgid "" "Currently: Gang Channels\n" " Click to: Gang Media" -msgstr "Actualmente: Canales Agrupados\n" +msgstr "" +"Actualmente: Canales Agrupados\n" "Clic para: Agrupar Medios" #: cinelerra/editpanel.C:1332 msgid "" "Currently: Gang Media\n" " Click to: Gang None" -msgstr "Actualmente: Medios Agrupados\n" +msgstr "" +"Actualmente: Medios Agrupados\n" "Clic para: Ningún Grupo" #: cinelerra/editpanel.C:1389 @@ -4220,8 +4494,8 @@ msgid "Select Edits" msgstr "Seleccionar clips bajo el cursor" #: cinelerra/editpopup.C:165 -msgid "Ctrl-Alt-a" -msgstr "Ctrl-Alt-a" +msgid "Ctrl-Alt-'" +msgstr "Ctrl-Alt-'" #: cinelerra/editpopup.C:180 msgid "Deselect Edits" @@ -4368,7 +4642,7 @@ msgstr "Pluma por el número de fotogramas:" msgid "%s err: %s\n" msgstr "%s err: %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:424 cinelerra/ffmpeg.C:3777 +#: cinelerra/ffmpeg.C:424 cinelerra/ffmpeg.C:3905 msgid "cant allocate codec context\n" msgstr "no puede asignar contexto de códec %s:%s\n" @@ -4390,183 +4664,187 @@ msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags fallaron\n" msgid "none" msgstr "ninguno" -#: cinelerra/ffmpeg.C:1352 cinelerra/ffmpeg.C:1536 +#: cinelerra/ffmpeg.C:1388 cinelerra/ffmpeg.C:1573 #, c-format msgid "" "Error retrieving data from GPU to CPU\n" "file: %s\n" -msgstr "Error recuperando datos desde GPU a CPU\n" +msgstr "" +"Error recuperando datos desde GPU a CPU\n" "archivo: %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:1359 +#: cinelerra/ffmpeg.C:1395 #, c-format msgid "" "Error converting data from GPU to CPU\n" "file: %s\n" -msgstr "Error al convertir datos de GPU a CPU\n" +msgstr "" +"Error al convertir datos de GPU a CPU\n" "archivo: %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2191 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2229 #, c-format msgid "options open failed %s\n" msgstr "opciones de apertura fallaron %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2197 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2235 #, c-format msgid "format/codec not found %s\n" msgstr "formato / códec no encontrado %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2312 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2350 #, c-format msgid "err reading %s: line %d\n" msgstr "errar lectura %s: línea %d\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2403 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2441 msgid "(unkn)" msgstr "(Desconocido)" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2407 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2445 #, c-format msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n" msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2439 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2481 #, c-format msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n" msgstr "aud%d (%d), id 0x%06x:\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2536 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2578 #, c-format msgid "can't stat file: %s\n" msgstr "no se puede identificar el archivo: %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2643 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2685 #, c-format msgid "FFMPEG::open_decoder: some stream have bad times: %s\n" msgstr "FFMPEG::abrir_decodificador: algunos flujos tienen mal el tiempo: %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2661 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2703 #, c-format msgid "bad file path: %s\n" msgstr "mala ruta del archivo: %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2666 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2708 #, c-format msgid "bad file format: %s\n" msgstr "formato de archivo incorrecto: %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2670 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2712 #, c-format msgid "mismatch audio/video file format: %s\n" msgstr "desajuste formato de archivo de audio / vídeo: %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2680 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2722 #, c-format msgid "failed: %s\n" msgstr "fallado: %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2704 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2746 #, c-format msgid "get_encoder failed %s:%s\n" msgstr "get_encoder falló %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2723 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2765 #, c-format msgid "cant find codec %s:%s\n" msgstr "no puedo encontrar códec %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2729 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2771 #, c-format msgid "unknown codec %s:%s\n" msgstr "códec desconocido %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2736 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2778 #, c-format msgid "cant create stream %s:%s\n" msgstr "no puedo crear el flujo %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2744 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2786 #, c-format msgid "duplicate audio %s:%s\n" msgstr "duplicado de audio %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2749 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2791 #, c-format msgid "bad audio options %s:%s\n" msgstr "malas opciones de audio %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2785 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2827 #, c-format msgid "check_sample_rate failed %s\n" msgstr "check_sample_rate falló %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2804 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2846 #, c-format msgid "duplicate video %s:%s\n" msgstr "video duplicado %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2809 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2851 #, c-format msgid "bad video options %s:%s\n" msgstr "malas opciones de vídeo %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2878 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2920 #, c-format msgid "check_frame_rate failed %s\n" msgstr "check_frame_rate falló %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2894 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2955 #, c-format msgid "not audio/video, %s:%s\n" msgstr "no audio / vídeo, %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2932 +#: cinelerra/ffmpeg.C:2993 #, c-format msgid "error: stats file = %s\n" msgstr "error: archivo datos = %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2955 +#: cinelerra/ffmpeg.C:3016 #, c-format msgid "open failed %s:%s\n" msgstr "falla al abrir %s:%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:2965 +#: cinelerra/ffmpeg.C:3026 #, c-format msgid "" "bitstream filter failed %s:\n" "%s\n" -msgstr "fallo en el filtro de flujo de bits %s:\n" +msgstr "" +"fallo en el filtro de flujo de bits %s:\n" "%s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:3109 +#: cinelerra/ffmpeg.C:3170 #, c-format msgid "" "Cant write image2 header file: %s\n" " %m" -msgstr "No se puede escribir el archivo de encabezado \"image2\": %s\n" +msgstr "" +"No se puede escribir el archivo de encabezado \"image2\": %s\n" " %m" -#: cinelerra/ffmpeg.C:3159 +#: cinelerra/ffmpeg.C:3220 #, c-format msgid "bad format options %s\n" msgstr "opciones de formato incorrectas %s\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:3772 +#: cinelerra/ffmpeg.C:3900 #, c-format msgid "cant find decoder codec %d\n" msgstr "no se puede encontrar un decodificador para este codec %d\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:3799 +#: cinelerra/ffmpeg.C:3927 #, c-format msgid "av_frame_alloc failed\n" msgstr "av_frame_alloc falla\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:3829 +#: cinelerra/ffmpeg.C:3957 #, c-format msgid "codec open failed\n" msgstr "error al abrir el códec\n" -#: cinelerra/ffmpeg.C:3859 +#: cinelerra/ffmpeg.C:3987 msgid "over 100 read_frame errs\n" msgstr "más de 100 read_frame yerra\n" @@ -4576,7 +4854,8 @@ msgstr "más de 100 read_frame yerra\n" msgid "" "Error while opening \"%s\" for reading. \n" "%m\n" -msgstr "Error al abrir \"%s\" para leer. \n" +msgstr "" +"Error al abrir \"%s\" para leer. \n" "%m\n" #: cinelerra/fileac3.C:132 @@ -4589,7 +4868,8 @@ msgstr "FileAC3::códec OPEN_FILE no encontrado.\n" msgid "" "Error while opening \"%s\" for writing. \n" "%m\n" -msgstr "Error al abrir \"%s\" para la escritura. \n" +msgstr "" +"Error al abrir \"%s\" para la escritura. \n" "%m\n" #: cinelerra/fileac3.C:159 @@ -4601,7 +4881,8 @@ msgstr "FileAC3::OPEN_FILE no pudo abrir el codec.\n" msgid "" "Error while writing samples. \n" "%m\n" -msgstr "Error miestras se escribían muestras. \n" +msgstr "" +"Error miestras se escribían muestras. \n" "%m\n" #: cinelerra/fileac3.C:346 cinelerra/filedv.C:930 cinelerra/fileflac.C:340 @@ -4640,7 +4921,8 @@ msgstr "DESCONOCIDO" msgid "" "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n" "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n" -msgstr "Formato Raw DV no admite la resolución siguiente: %ix%i frameRate: %f\n" +msgstr "" +"Formato Raw DV no admite la resolución siguiente: %ix%i frameRate: %f\n" "allowed son 720x576 25fps (PAL) y 720x480 (NTSC) 29,97\n" #: cinelerra/filedv.C:192 @@ -4757,185 +5039,185 @@ msgstr "info:\n" msgid "== open failed\n" msgstr "== abrir fallado\n" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:505 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:512 msgid ": Audio Preset" msgstr ": Audio Preset" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:571 plugins/rotate/rotate.C:347 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:578 plugins/rotate/rotate.C:347 msgid "Preset:" msgstr "Preset:" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:577 cinelerra/fileffmpeg.C:748 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:584 cinelerra/fileffmpeg.C:755 #: cinelerra/filempeg.C:1982 cinelerra/fileogg.C:1780 msgid "Bitrate:" msgstr "Tasa de bits:" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:582 cinelerra/fileffmpeg.C:753 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:589 cinelerra/fileffmpeg.C:760 #: cinelerra/filejpeg.C:347 cinelerra/filejpeglist.C:144 #: cinelerra/fileogg.C:1785 cinelerra/formatwindow.C:112 msgid "Quality:" msgstr "Compresión:" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:588 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:595 msgid "Samples:" msgstr "Muestras:" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:600 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:607 msgid "Audio Options:" msgstr "Opciones de audio:" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:605 cinelerra/fileffmpeg.C:776 -#: cinelerra/fileffmpeg.C:895 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:612 cinelerra/fileffmpeg.C:783 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:902 msgid "view" msgstr "ver" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:607 cinelerra/fileffmpeg.C:778 -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1144 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:614 cinelerra/fileffmpeg.C:785 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1151 msgid "format" msgstr "formato" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:667 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:674 msgid ": Video Preset" msgstr ": Vídeo Preestablecido" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:759 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:766 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51 msgid "Pixels:" msgstr "Píxeles:" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:771 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:778 msgid "Video Options:" msgstr "Opciones de vídeo:" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:837 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:844 msgid ": Format Preset" msgstr ": Predefinidos de formato" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:891 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:898 msgid "Format Options:" msgstr "Opciones de formato:" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:980 cinelerra/filempeg.C:836 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:987 cinelerra/filempeg.C:836 #, c-format msgid "Creating %s\n" msgstr "Creando %s\n" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1020 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1027 msgid "option" msgstr "opción" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1020 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1027 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121 msgid "value" msgstr "valor" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1143 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1150 msgid "codec" msgstr "códec" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1449 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1456 msgid "" msgstr "" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1450 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1457 msgid "" msgstr "" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1451 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1458 msgid "" msgstr "" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1452 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1459 msgid "" msgstr "" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1453 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1460 msgid "" msgstr "" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1454 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1461 msgid "" msgstr "" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1455 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1462 msgid "" msgstr "" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1456 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1463 msgid "" msgstr "" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1457 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1464 msgid "" msgstr "" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1458 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1465 msgid "" msgstr "" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1459 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1466 msgid "" msgstr "" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1460 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1467 msgid "" msgstr "" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1461 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1468 msgid "" msgstr "" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1462 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1469 msgid "" msgstr "" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1463 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1470 msgid "" msgstr "" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1464 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1471 msgid "" msgstr "" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1465 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1472 msgid "" msgstr "" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1585 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1592 msgid ": Options" msgstr "Opciones" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1606 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1613 msgid "Format: " msgstr "Formato: " -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1611 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1618 msgid "Codec: " msgstr "Codec: " -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1616 cinelerra/pluginfclient.C:560 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1623 cinelerra/pluginfclient.C:560 #, c-format msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1620 cinelerra/pluginfclient.C:565 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1627 cinelerra/pluginfclient.C:565 #, c-format msgid "Range: " msgstr "Distancia: " -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1634 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1641 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1846 cinelerra/fileffmpeg.C:1884 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1853 cinelerra/fileffmpeg.C:1891 #, c-format msgid "no codec named: %s: %s" msgstr "ningún códec nombrado: %s: %s" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1851 cinelerra/fileffmpeg.C:1889 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1858 cinelerra/fileffmpeg.C:1896 #, c-format msgid "no codec context: %s: %s" msgstr "códec sin contexto: %s: %s" -#: cinelerra/fileffmpeg.C:1944 +#: cinelerra/fileffmpeg.C:1960 #, c-format msgid "no format named: %s" msgstr "formato sin nombre: %s" @@ -5126,7 +5408,8 @@ msgstr "%s: no existe el archivo" msgid "" "%s:\n" "list empty" -msgstr "%s:\n" +msgstr "" +"%s:\n" "lista vacía" #: cinelerra/filelist.C:274 @@ -5134,7 +5417,8 @@ msgstr "%s:\n" msgid "" "%s:\n" "%d files not found" -msgstr "%s:\n" +msgstr "" +"%s:\n" "%d archivos no encontrados" #: cinelerra/filempeg.C:148 @@ -5254,7 +5538,8 @@ msgstr "cell times:" msgid "" "\n" "system time: %s" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "hora del sistema: %s" #: cinelerra/filempeg.C:256 @@ -5311,7 +5596,8 @@ msgstr "Velocidad de fotograma no soportado %f\n" msgid "" "Error while opening \"%s\" for writing\n" "%m\n" -msgstr "Error al abrir \"%s\" para la escritura\n" +msgstr "" +"Error al abrir \"%s\" para la escritura\n" "%m\n" #: cinelerra/filempeg.C:718 @@ -5732,7 +6018,8 @@ msgstr "Los archivos de referencia no se pueden crear renderizando\n" msgid "" "Error loading Reference file:\n" "%s" -msgstr "Error al cargar el archivo de referencia:\n" +msgstr "" +"Error al cargar el archivo de referencia:\n" "%s" #: cinelerra/filesndfile.C:269 @@ -5787,7 +6074,7 @@ msgstr "ArchivoVorvis::abrir_archivo %s: flujo de bits invalido.\n" msgid "Flipbook..." msgstr "Flipbook..." -#: cinelerra/floatauto.C:446 cinelerra/scopewindow.C:1326 +#: cinelerra/floatauto.C:446 cinelerra/scopewindow.C:1352 #: plugins/titler/titlerwindow.C:692 msgid "Smooth" msgstr "Suave" @@ -5848,7 +6135,8 @@ msgstr "El formato seleccionado no soporta audio." msgid "" "ULAW compression is only available in\n" "Quicktime Movies and PCM files." -msgstr "Compresión ULAW sólo está disponible para \n" +msgstr "" +"Compresión ULAW sólo está disponible para \n" "Quicktime y archivos PCM." #: cinelerra/formatpopup.C:36 @@ -6390,7 +6678,8 @@ msgstr "Niveles" msgid "" "Other projects can change this project\n" "and this can become a broken link" -msgstr "Otros proyectos pueden cambiar este proyecto\n" +msgstr "" +"Otros proyectos pueden cambiar este proyecto\n" "y esto puede convertirse en un enlace roto" #: cinelerra/loadfile.C:162 @@ -6411,7 +6700,7 @@ msgstr "Cargar copia de seguridad" #: cinelerra/loadmode.C:28 msgid "Load strategy:" -msgstr "Estrategia de inserción:" +msgstr "Modo de carga:" #: cinelerra/loadmode.C:29 msgid "EDL strategy:" @@ -6478,7 +6767,8 @@ msgstr "-b No puede ser utilizada por el usuario.\n" msgid "" "\n" "Usage:\n" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Uso:\n" #: cinelerra/main.C:314 @@ -6486,7 +6776,8 @@ msgstr "\n" msgid "" "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n" "\n" -msgstr "%s [-f] [configuración -c] [puerto -d] [nice -n] [ lote ficheros -r] [nombre de archivo]\n" +msgstr "" +"%s [-f] [configuración -c] [puerto -d] [nice -n] [ lote ficheros -r] [nombre de archivo]\n" "\n" #: cinelerra/main.C:315 @@ -6530,7 +6821,8 @@ msgid "" "filenames = files to load\n" "\n" "\n" -msgstr "nombres de archivo = archivos para cargar\n" +msgstr "" +"nombres de archivo = archivos para cargar\n" "\n" "\n" @@ -6567,7 +6859,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Tracks" msgstr "Pistas" -#: cinelerra/mainmenu.C:222 cinelerra/scopewindow.C:1316 +#: cinelerra/mainmenu.C:222 cinelerra/scopewindow.C:1342 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" @@ -6952,90 +7244,90 @@ msgstr "Preferencias guardadas." msgid "Show Viewer" msgstr "Mostrar Visor" -#: cinelerra/mainmenu.C:1617 +#: cinelerra/mainmenu.C:1623 msgid "Show Resources" msgstr "Mostrar Recursos" -#: cinelerra/mainmenu.C:1631 +#: cinelerra/mainmenu.C:1644 msgid "Show Compositor" msgstr "Mostrar Compositor" -#: cinelerra/mainmenu.C:1646 +#: cinelerra/mainmenu.C:1665 msgid "Show Overlays" msgstr "Mostrar Superposiciones" -#: cinelerra/mainmenu.C:1646 +#: cinelerra/mainmenu.C:1665 msgid "Ctrl-0" msgstr "Ctrl-0" -#: cinelerra/mainmenu.C:1668 +#: cinelerra/mainmenu.C:1687 msgid "Show Levels" msgstr "Mostrar Niveles" -#: cinelerra/mainmenu.C:1703 +#: cinelerra/mainmenu.C:1729 msgid "Split X pane" msgstr "Dividir vista en X" -#: cinelerra/mainmenu.C:1703 +#: cinelerra/mainmenu.C:1729 msgid "Ctrl-1" msgstr "Ctrl-1" -#: cinelerra/mainmenu.C:1717 +#: cinelerra/mainmenu.C:1743 msgid "Split Y pane" msgstr "Dividir vista en Y" -#: cinelerra/mainmenu.C:1717 +#: cinelerra/mainmenu.C:1743 msgid "Ctrl-2" msgstr "Ctrl-2" -#: cinelerra/mainmenu.C:1732 +#: cinelerra/mainmenu.C:1758 msgid "Mixers..." msgstr "Mezcladores..." -#: cinelerra/mainmenu.C:1801 +#: cinelerra/mainmenu.C:1827 msgid "Mixer Viewer" -msgstr "Visor de mezcladores" +msgstr "Nuevo Visor de mezcladores" -#: cinelerra/mainmenu.C:1814 +#: cinelerra/mainmenu.C:1840 msgid "Drag Tile mixers" -msgstr "Marcar posición mezcladores" +msgstr "Marcar la posición de los mezcladores" -#: cinelerra/mainmenu.C:1862 +#: cinelerra/mainmenu.C:1888 msgid "Align mixers" -msgstr "Alinear mezcladores" +msgstr "Sincronizar mezcladores mediante el audio" -#: cinelerra/mainmenu.C:1876 +#: cinelerra/mainmenu.C:1902 msgid "Mix masters" -msgstr "Mezclador master" +msgstr "Crear Mezclador desde pistas activas" -#: cinelerra/mainmenu.C:1889 +#: cinelerra/mainmenu.C:1915 msgid "Align Timecodes" msgstr "Alinear códigos de tiempo" -#: cinelerra/mainmenu.C:1908 +#: cinelerra/mainmenu.C:1934 #, c-format msgid "Ctrl-Shift+F%d" msgstr "Ctrl-Mayús+F%d" -#: cinelerra/mainmenu.C:1953 cinelerra/mainmenu.C:1999 +#: cinelerra/mainmenu.C:1979 cinelerra/mainmenu.C:2025 #, c-format msgid "Layout %d" msgstr "Diseño %d" -#: cinelerra/mainmenu.C:2087 +#: cinelerra/mainmenu.C:2113 msgid ": Layout" msgstr ": Diseño" -#: cinelerra/mainmenu.C:2106 +#: cinelerra/mainmenu.C:2132 msgid "Layout Name:" msgstr "Nombre de diseño:" -#: cinelerra/mainmenu.C:2115 +#: cinelerra/mainmenu.C:2141 #, c-format msgid "a-z,A-Z,0-9_ only, %dch max" msgstr "a-z,A-Z,0-9_ solo, %dch max" -#: cinelerra/mainmenu.C:2171 +#: cinelerra/mainmenu.C:2197 msgid "Load Recent..." msgstr "Cargar recientes..." @@ -7044,7 +7336,7 @@ msgstr "Cargar recientes..." msgid "%s ETA: %s" msgstr "%s tiempo estimado: %s" -#: cinelerra/mainsession.C:692 cinelerra/mwindow.C:4097 +#: cinelerra/mainsession.C:692 cinelerra/mwindow.C:4152 #: cinelerra/mwindowedit.C:2264 #, c-format msgid "Clip %d" @@ -7139,7 +7431,7 @@ msgstr "No se ha seleccionado un rango para procesar." msgid ": %s" msgstr ": %s" -#: cinelerra/menueffects.C:460 cinelerra/mwindow.C:3986 +#: cinelerra/menueffects.C:460 cinelerra/mwindow.C:4041 #: cinelerra/packagerenderer.C:180 #, c-format msgid "Couldn't open %s" @@ -7217,11 +7509,11 @@ msgstr "pos" #: cinelerra/mixersalign.C:396 msgid "Match" -msgstr "Ajustar" +msgstr "Alinear" #: cinelerra/mixersalign.C:412 msgid "Match All" -msgstr "Ajustar todo" +msgstr "Alinear todo" #: cinelerra/mixersalign.C:447 cinelerra/mixersalign.C:455 msgid "Move" @@ -7230,7 +7522,7 @@ msgstr "Mover" #: cinelerra/mixersalign.C:500 #, c-format msgid "chkpt %d" -msgstr "chkpt %d" +msgstr "desde el punto %d" #: cinelerra/mixersalign.C:502 cinelerra/recordengine.C:606 #, c-format @@ -7239,11 +7531,11 @@ msgstr "comenzar de nuevo" #: cinelerra/mixersalign.C:508 msgid "CheckPoint" -msgstr "Punto de control" +msgstr "Pto Control" #: cinelerra/mixersalign.C:521 msgid "Align Mixers" -msgstr "Alinear mezcladores" +msgstr "Sincronizar mezcladores" #: cinelerra/mixersalign.C:535 msgid "Mixers:" @@ -7251,11 +7543,11 @@ msgstr "Mezcladores:" #: cinelerra/mixersalign.C:537 msgid "Master Track:" -msgstr "Pista maestra:" +msgstr "Pista Maestra:" #: cinelerra/mixersalign.C:539 msgid "Audio Tracks:" -msgstr "Pistas de audio:" +msgstr "Pistas de Audio:" #: cinelerra/mixersalign.C:870 msgid "align mixers" @@ -7408,7 +7700,8 @@ msgstr "Cargando %s" msgid "" "%s's resolution is %dx%d.\n" "Images with odd dimensions may not decode properly." -msgstr "%s's resolución es %dx%d.\n" +msgstr "" +"%s's resolución es %dx%d.\n" "\n" "Es posible que las imágenes con dimensiones impares no se decodifiquen correctamente." @@ -7418,7 +7711,8 @@ msgid "" "%s's index was built for program number %d\n" "Playback preference is %d.\n" " Using program %d." -msgstr "%s's índice fue construído para el programa número %d\n" +msgstr "" +"%s's índice fue construído para el programa número %d\n" "Preferencias de reproducción es %d.\n" " Usando programa %d." @@ -7436,7 +7730,8 @@ msgstr "el formato 's no se pudo determinar." msgid "" "XML file %s\n" " not from cinelerra." -msgstr "Archivo XML %s\n" +msgstr "" +"Archivo XML %s\n" " no es de cinelerra." #: cinelerra/mwindow.C:2207 @@ -7449,7 +7744,8 @@ msgstr "Desconocido %s" msgid "" "Warning: XML from cinelerra version %s\n" "Session data may be incompatible." -msgstr "Cuidado: XML de la versión %s de cinelerra\n" +msgstr "" +"Cuidado: XML de la versión %s de cinelerra\n" "Datos de la sesión pueden ser incompatibles." #: cinelerra/mwindow.C:2271 @@ -7457,7 +7753,8 @@ msgstr "Cuidado: XML de la versión %s de cinelerra\n" msgid "" "Error: Unable to load xml:\n" " %s" -msgstr "Error: No se puede cargar el xml:\n" +msgstr "" +"Error: No se puede cargar el xml:\n" " %s" #: cinelerra/mwindow.C:2404 @@ -7473,7 +7770,8 @@ msgstr "proxy" msgid "" "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n" "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n" -msgstr "La %s '%s' en el archivo '%s' no forma parte de su instalación de Cinelerra. \n" +msgstr "" +"La %s '%s' en el archivo '%s' no forma parte de su instalación de Cinelerra. \n" "Posiblemente su proyecto no se exportará correctamente y Cinelerra puede bloquearse. \n" #: cinelerra/mwindow.C:2706 @@ -7489,7 +7787,8 @@ msgid "" "as root, run: echo 0x%jx > %s\n" "before trying to start cinelerra.\n" "It should be at least 0x%jx for Cinelerra.\n" -msgstr "MWindow::init_shm: %s ds %p.\n" +msgstr "" +"MWindow::init_shm: %s ds %p.\n" "probablemente necesite ser root, o:\n" "como root, corra: eco 0x%jx > %s\n" "antes de intentar iniciar cinelerra.\n" @@ -7507,101 +7806,102 @@ msgstr "Iniciando GUI" msgid "Initializing Fonts" msgstr "Iniciando Fuentes" -#: cinelerra/mwindow.C:3948 +#: cinelerra/mwindow.C:4003 #, c-format msgid "Cant write FileREF: %s" msgstr "No se puede escribir el archivoREF: %s" -#: cinelerra/mwindow.C:3975 +#: cinelerra/mwindow.C:4030 msgid "open edl" msgstr "abrir edl" -#: cinelerra/mwindow.C:3993 +#: cinelerra/mwindow.C:4048 #, c-format msgid "\"%s\" %jdC written" msgstr "\"%s\" %jdC escrito" -#: cinelerra/mwindow.C:4067 +#: cinelerra/mwindow.C:4122 #, c-format msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_" msgstr "Anidado_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_" -#: cinelerra/mwindow.C:4078 +#: cinelerra/mwindow.C:4133 msgid "clip2media" msgstr "clip2deMedios" -#: cinelerra/mwindow.C:4108 +#: cinelerra/mwindow.C:4163 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Desde: %s" -#: cinelerra/mwindow.C:4110 +#: cinelerra/mwindow.C:4165 msgid "media2clip" msgstr "medios2clip" -#: cinelerra/mwindow.C:4124 cinelerra/mwindow.C:4136 +#: cinelerra/mwindow.C:4179 cinelerra/mwindow.C:4191 msgid "reference" msgstr "referencia" -#: cinelerra/mwindow.C:4236 +#: cinelerra/mwindow.C:4291 #, c-format msgid "Couldn't open %s for writing." msgstr "No se pudo abrir %s para la escritura." -#: cinelerra/mwindow.C:4289 +#: cinelerra/mwindow.C:4344 msgid "perpetual load" msgstr "carga perpetua" -#: cinelerra/mwindow.C:4315 +#: cinelerra/mwindow.C:4370 #, c-format msgid "Copying: %s\n" msgstr "Copiando: %s\n" -#: cinelerra/mwindow.C:4402 +#: cinelerra/mwindow.C:4457 #, c-format msgid "Saving to %s:\n" msgstr "Guardando a: %s\n" -#: cinelerra/mwindow.C:4464 +#: cinelerra/mwindow.C:4519 #, c-format msgid "\"%s\" %dC written" msgstr "\"%s\" %dC escrito" -#: cinelerra/mwindow.C:4471 +#: cinelerra/mwindow.C:4526 #, c-format msgid "Couldn't open %s." msgstr "No se pudo abrir %s." -#: cinelerra/mwindow.C:4641 +#: cinelerra/mwindow.C:4701 msgid "remove assets" msgstr "eliminar clips" -#: cinelerra/mwindow.C:4875 +#: cinelerra/mwindow.C:4935 #, c-format msgid "Using %s" msgstr "Utilizando %s" -#: cinelerra/mwindow.C:5005 cinelerra/mwindowedit.C:196 +#: cinelerra/mwindow.C:5065 cinelerra/mwindowedit.C:196 #: cinelerra/mwindowedit.C:243 cinelerra/preferencesthread.C:297 msgid "" "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n" "it can't be rendered by OpenGL." -msgstr "Las dimensiones de este proyecto no son múltiplos de 4 por lo\n" +msgstr "" +"Las dimensiones de este proyecto no son múltiplos de 4 por lo\n" " cual no puede ser renderizado con OpenGL." -#: cinelerra/mwindow.C:5122 +#: cinelerra/mwindow.C:5196 msgid "select asset" msgstr "selecionar clip" -#: cinelerra/mwindow.C:5236 +#: cinelerra/mwindow.C:5310 msgid ": Confirm update" msgstr ": Confirmar actualizar" -#: cinelerra/mwindow.C:5251 +#: cinelerra/mwindow.C:5325 msgid "FileREF not updated:" msgstr "ArchivoREF no actualizado:" -#: cinelerra/mwindow.C:5256 +#: cinelerra/mwindow.C:5330 msgid "Save file ref changes?" msgstr "¿Guardar los cambios del archivo de ref?" @@ -7952,17 +8252,18 @@ msgstr "crear ftgClaves" msgid ": Program" msgstr ": Programa" -#: cinelerra/mwindowgui.C:2385 +#: cinelerra/mwindowgui.C:2388 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes." -msgstr "Cambiar la base de codificación puede requerir recargar los archivos.\n" +msgstr "" +"Cambiar la base de codificación puede requerir recargar los archivos.\n" "Puede hacer esto desde la ventana de recursos. Seleccione los archivos\n" "y desde el submenú del botón derecho elija \"Recargar seleccionados\"." -#: cinelerra/mwindowgui.C:2424 cinelerra/mwindowgui.C:2458 +#: cinelerra/mwindowgui.C:2427 cinelerra/mwindowgui.C:2461 msgid "Disable proxy" msgstr "Desactivar proxy" -#: cinelerra/mwindowgui.C:2424 cinelerra/mwindowgui.C:2458 +#: cinelerra/mwindowgui.C:2427 cinelerra/mwindowgui.C:2461 msgid "Enable proxy" msgstr "Activar proxy" @@ -8397,7 +8698,8 @@ msgstr ": Agregar al proyecto" msgid "" "Cannot create and access project path:\n" "%s" -msgstr "No se puede crear y acceder a la ruta del proyecto: \n" +msgstr "" +"No se puede crear y acceder a la ruta del proyecto: \n" "%s" #: cinelerra/new.C:333 @@ -8467,7 +8769,8 @@ msgstr "Procesar archivo por etiqueta y sin etiquetas\n" #: cinelerra/patchgui.C:336 msgid "Play track" -msgstr "Silenciar pista\n" +msgstr "" +"Silenciar pista\n" "AFECTA AL RENDER" #: cinelerra/patchgui.C:361 @@ -8476,7 +8779,8 @@ msgstr "reproducir parte" #: cinelerra/patchgui.C:389 msgid "Arm track" -msgstr "Bloquear/Desbloquear edición de la pista (TAB)\n" +msgstr "" +"Bloquear/Desbloquear edición de la pista (TAB)\n" "Click con Mayúsculas bloquea/desbloquea las demás (Mayús-TAB)" #: cinelerra/patchgui.C:419 @@ -8485,7 +8789,8 @@ msgstr "parchear la grabación" #: cinelerra/patchgui.C:446 msgid "Gang faders" -msgstr "Encadena el cambio de valores cuando se hace uso del deslizador\n" +msgstr "" +"Encadena el cambio de valores cuando se hace uso del deslizador\n" "Este cambio afectará a todas las pistas activas que tengan este icono activado\n" "Muy útil para cambiar la ganancia de las pistas de audio de manera simultánea" @@ -8503,7 +8808,8 @@ msgstr "dibujar parte" #: cinelerra/patchgui.C:549 msgid "Don't send to output" -msgstr "Silenciar pista, se puede animar\n" +msgstr "" +"Silenciar pista, se puede animar\n" "AFECTA AL RENDER" #: cinelerra/patchgui.C:589 @@ -8617,7 +8923,8 @@ msgid "" "vdpau - Nvidia, Nouveau\n" "vaapi - Broadcom, Intel HD graphics, Amdgpu, Radeon\n" "cuda - Nvidia + Cuda SDK" -msgstr "vdpau - Nvidia, Nouveau\n" +msgstr "" +"vdpau - Nvidia, Nouveau\n" "vaapi - Broadcom, Intel HD graphics, Amdgpu, Radeon\n" "cuda - Nvidia + Cuda SDK" @@ -8890,14 +9197,18 @@ msgid "Current Manual" msgstr "Manual Actual" #: cinelerra/preferences.C:433 +msgid "HTML Current Manual" +msgstr "Manual en HTML" + +#: cinelerra/preferences.C:434 msgid "Setting Shell Commands" msgstr "Ajustes de Comandos del Shell" -#: cinelerra/preferences.C:434 +#: cinelerra/preferences.C:435 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: cinelerra/preferences.C:435 +#: cinelerra/preferences.C:436 msgid "RenderMux" msgstr "RenderizarMux" @@ -8905,14 +9216,16 @@ msgstr "RenderizarMux" msgid "" "Currently: Try FFMpeg first\n" " Click to: Try FFMpeg last" -msgstr "Actualmente: Probar FFMpeg Primero\n" +msgstr "" +"Actualmente: Probar FFMpeg Primero\n" " Clic para: Probar FFMpeg Último" #: cinelerra/preferences.inc:39 msgid "" "Currently: Try FFMpeg last\n" " Click to: Try FFMpeg first" -msgstr "Actualmente: Probar FFMpeg Último\n" +msgstr "" +"Actualmente: Probar FFMpeg Último\n" " Clic para: Probar FFMpeg Primero" #: cinelerra/preferencesthread.C:74 @@ -9126,7 +9439,8 @@ msgstr "Noticias" msgid "" "Start batch recording\n" "from the current position." -msgstr "Comience a importar lote\n" +msgstr "" +"Comience a importar lote\n" "desde la posición actual." #: cinelerra/recordbatches.C:532 @@ -9137,7 +9451,8 @@ msgstr "Activar" msgid "" "Make the highlighted\n" "clip active." -msgstr "Hacer que el clip destacado\n" +msgstr "" +"Hacer que el clip destacado\n" "se active." #: cinelerra/record.C:87 @@ -9455,7 +9770,8 @@ msgstr "Interrumpido" msgid "" "Start recording\n" "from current position" -msgstr "Comience a grabar\n" +msgstr "" +"Comience a grabar\n" "desde la posición actual" #: cinelerra/recordtransport.C:202 @@ -9694,7 +10010,8 @@ msgstr "Borde Vert" msgid "" "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n" "it can't be rendered by OpenGL." -msgstr "Las dimensiones de esta pista no son múltiplos de 4 por lo tanto\n" +msgstr "" +"Las dimensiones de esta pista no son múltiplos de 4 por lo tanto\n" "no puede ser renderizada por OpenGL." #: cinelerra/resizetrackthread.C:105 @@ -9806,44 +10123,44 @@ msgstr "Scalar datos" msgid ": Scopes" msgstr ": Vectorscopio" -#: cinelerra/scopewindow.C:1247 +#: cinelerra/scopewindow.C:1273 msgid "Scopes" msgstr "Escopio" -#: cinelerra/scopewindow.C:1257 +#: cinelerra/scopewindow.C:1283 msgid "Histogram RGB" msgstr "Histograma RGB" -#: cinelerra/scopewindow.C:1260 plugins/audioscope/audioscope.C:311 +#: cinelerra/scopewindow.C:1286 plugins/audioscope/audioscope.C:311 #: plugins/piano/piano.C:528 plugins/synthesizer/synthesizer.C:562 msgid "Waveform" msgstr "Forma de onda" -#: cinelerra/scopewindow.C:1262 +#: cinelerra/scopewindow.C:1288 msgid "Waveform RGB" msgstr "Forma de onda RGB" -#: cinelerra/scopewindow.C:1264 +#: cinelerra/scopewindow.C:1290 msgid "Waveform ply" msgstr "Forma de onda ply" -#: cinelerra/scopewindow.C:1267 +#: cinelerra/scopewindow.C:1293 msgid "Vectorscope" msgstr "Vectorscopio" -#: cinelerra/scopewindow.C:1269 +#: cinelerra/scopewindow.C:1295 msgid "VectorWheel" msgstr "RuedaCromática" -#: cinelerra/scopewindow.C:1330 +#: cinelerra/scopewindow.C:1356 msgid "Refresh on Stop" msgstr "Refrescar al parar" -#: cinelerra/scopewindow.C:1332 +#: cinelerra/scopewindow.C:1358 msgid "Refresh on Release" msgstr "Refrescar al actualizar" -#: cinelerra/scopewindow.C:1336 +#: cinelerra/scopewindow.C:1362 msgid "-VectorWheel Grids-" msgstr "-Rejilla de la RuedaCromática-" @@ -9981,7 +10298,8 @@ msgid "" "== A new entry is here for illustration purposes.\n" "* Entry 2\n" "This is the second entry.\n" -msgstr "Agregar subtítulos: Algunos consejos\n" +msgstr "" +"Agregar subtítulos: Algunos consejos\n" "(= o * al inicio de una línea indica que es un comentario)\n" "=Esto es un comentario y no actua como texto de subtítulos\n" "*A CONTINUACIÓN LA REFERENCIA DE LONGITUD MÁXIMA DE LÍNEA \n" @@ -10020,7 +10338,8 @@ msgstr "Siguiente" msgid "" "cannot open: \"%s\"\n" "%s" -msgstr "no puede abrir: \"%s\"\n" +msgstr "" +"no puede abrir: \"%s\"\n" "%s" #: cinelerra/swindow.C:866 @@ -10028,7 +10347,8 @@ msgstr "no puede abrir: \"%s\"\n" msgid "" "Unable to open %s:\n" "%m" -msgstr "No se puede abrir %s:\n" +msgstr "" +"No se puede abrir %s:\n" "%m" #: cinelerra/swindow.C:929 @@ -10097,7 +10417,8 @@ msgstr "Sab" msgid "" "tip file missing:\n" " %s" -msgstr "no existe archivo de consejos:\n" +msgstr "" +"no existe archivo de consejos:\n" " %s" #: cinelerra/tipwindow.C:119 @@ -10201,7 +10522,8 @@ msgid "" "StartSource: %s\n" "StartProject: %s\n" "Length: %s\n" -msgstr "IniciarFuente: %s\n" +msgstr "" +"IniciarFuente: %s\n" "IniciarProject: %s\n" "Longitud: %s\n" @@ -10863,7 +11185,8 @@ msgstr "BurningTV" msgid "" "BurningTV from EffectTV\n" "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "BurningTV de EffectTV\n" +msgstr "" +"BurningTV de EffectTV\n" "Copyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou" #: plugins/C41/c41.C:142 @@ -11301,7 +11624,8 @@ msgid "" "Shift-left click in Enable field:\n" " if any off, turns all on\n" " if all on, turns rest off." -msgstr "Clic derecho en el compositor: crea nuevo punto\n" +msgstr "" +"Clic derecho en el compositor: crea nuevo punto\n" "Mayús-clic izquierdo en el campo de valor E :\n" "- si alguno está apagado, enciende todo\n" "- si todo está encendido, apaga todos los demás." @@ -11779,7 +12103,8 @@ msgstr "DotTV" msgid "" "DotTV from EffectTV\n" "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou" -msgstr "DotTV de EffectTV\n" +msgstr "" +"DotTV de EffectTV\n" "Copyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou" #: plugins/downsample/downsample.C:247 @@ -12562,7 +12887,8 @@ msgstr "Movimiento" msgid "" "Translation search radius:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Buscar radio movimiento:\n" +msgstr "" +"Buscar radio movimiento:\n" "(W/H % de imagen)" #: plugins/motion/motionwindow.C:66 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:65 @@ -12570,7 +12896,8 @@ msgstr "Buscar radio movimiento:\n" msgid "" "Rotation search radius:\n" "(Degrees)" -msgstr "Buscar radio de rotación:\n" +msgstr "" +"Buscar radio de rotación:\n" "(Grados)" #: plugins/motion/motionwindow.C:72 plugins/motion2point/motionwindow.C:111 @@ -12579,7 +12906,8 @@ msgstr "Buscar radio de rotación:\n" msgid "" "Translation block size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Tamaño bloque mover:\n" +msgstr "" +"Tamaño bloque mover:\n" " (W/H % de imagen)" #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:89 @@ -12634,7 +12962,8 @@ msgstr "Rotación de velocidad de asentamiento:" msgid "" "Motion noise level:\n" "(% of max diff.)" -msgstr "Nivel de ruido de movimiento:\n" +msgstr "" +"Nivel de ruido de movimiento:\n" "(% of max dif.)" #: plugins/motion/motionwindow.C:159 @@ -12642,7 +12971,8 @@ msgstr "Nivel de ruido de movimiento:\n" msgid "" "Rotation noise level:\n" "(% of max diff.)" -msgstr "Nivel de ruido de rotación:\n" +msgstr "" +"Nivel de ruido de rotación:\n" "(% of max dif.)" #: plugins/motion/motionwindow.C:174 plugins/motion2point/motionwindow.C:198 @@ -12674,7 +13004,8 @@ msgid "" "For best results\n" " Set: Play every frame\n" " Preferences-> Playback-> Video Out" -msgstr "Para mejores resultados activar:\n" +msgstr "" +"Para mejores resultados activar:\n" "\"Reproducir cada fotograma\" en Ajustes:\n" "Preferencias→ Reproducción→ Salida de vídeo" @@ -12828,7 +13159,8 @@ msgstr "Rastrear Punto 2" msgid "" "Translation search offset:\n" "(X/Y Percent of image)" -msgstr "Buscar compensar movimiento:\n" +msgstr "" +"Buscar compensar movimiento:\n" "(X/Y % de imagen)" #: plugins/motion2point/motionwindow.C:165 @@ -12926,7 +13258,8 @@ msgstr "MovimientoCV" msgid "" "Rotation block size:\n" "(W/H Percent of image)" -msgstr "Rotación tamaño de bloque: \n" +msgstr "" +"Rotación tamaño de bloque: \n" " (W/H Porcentaje de imagen)" #: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261 @@ -13104,7 +13437,8 @@ msgid "" "Zoom image\n" "Translate image\n" "Translate view" -msgstr "Mover punto seleccionado\n" +msgstr "" +"Mover punto seleccionado\n" "Zoom forma\n" "Mover forma\n" "Mover vista" @@ -13592,7 +13926,8 @@ msgid "" "Ctrl=\n" "Ctrl+Alt=\n" "Ctrl+Shift=" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "Mayús=\n" "Ninguno=\n" "Ctrl=\n" @@ -13607,7 +13942,8 @@ msgid "" "drag point\n" "drag all curves\n" "new fill point" -msgstr " BIRatón\n" +msgstr "" +" BIRatón\n" "nuevo · para recta\n" "seleccionar punto\n" "mover punto\n" @@ -13622,7 +13958,8 @@ msgid "" "drag curve\n" "new curve\n" "new off point" -msgstr " BDRatón\n" +msgstr "" +" BDRatón\n" "nuevo · para curva\n" "seleccionar dibujo\n" "mover dibujo actual\n" @@ -13634,7 +13971,8 @@ msgid "" "Wheel: rotate, centered on cursor\n" "Wheel: shift: scale, centered on cursor\n" "Key DEL= delete point, +Shift= delete curve\n" -msgstr "RuedaRatón: Rotar. Cursor como pivote\n" +msgstr "" +"RuedaRatón: Rotar. Cursor como pivote\n" "Rueda + Mayús: Escalar. Cursor como centro\n" "Supr= Elimina punto seleccionado\n" "Supr+Mayús= Elimina el dibujo\n" @@ -14033,7 +14371,8 @@ msgstr "Invertido" #: plugins/timefront/timefront.C:615 msgid "Show grayscale (for tuning" -msgstr "Mostrar escala de grises\n" +msgstr "" +"Mostrar escala de grises\n" "(para afinar resultado)" #: plugins/timefront/timefront.C:648 @@ -14301,7 +14640,8 @@ msgid "" "Btn3: shift: append point to end\n" "Wheel: rotate, centered on cursor\n" "Wheel: shift: scale, centered on cursor\n" -msgstr "BIR: Seleccionar o arrastrar punto\n" +msgstr "" +"BIR: Seleccionar o arrastrar punto\n" "BCR: Arrastrar todos los puntos\n" "BDR: agregar punto en la línea más cercana\n" "BDR+Mayús: Añadir punto al final\n"