1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
12 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
13 "Language-Team: ko <ko@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2016-04-25 11:35-0600\n"
21 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
22 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
23 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
30 #: cinelerra//preferencesthread.C:621
34 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
35 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
36 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
37 #: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647
41 #: guicast//bccapture.C:65
43 msgid "cannot connect to X server.\n"
44 msgstr "X 서버에 연결할 수 없습니다.\n"
46 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
47 #: guicast//bcwindowbase.C:665
49 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
50 msgstr " 'DISPLAY'환경 변수가 설정되지 않았습니다.\n"
52 #: guicast//bcdelete.C:69
53 msgid "Really delete the following files?"
54 msgstr "정말 다음 파일을 삭제 하시겠습니까?"
56 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
58 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
59 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
62 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
64 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
65 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window는 : X 서버에 연결할 수 없습니다.\n"
67 #: guicast//bcfilebox.C:264
68 msgid "Change the filter"
71 #: guicast//bcfilebox.C:289
72 msgid "Cancel the operation"
75 #: guicast//bcfilebox.C:317
76 msgid "Submit the directory"
79 #: guicast//bcfilebox.C:345
80 msgid "Descend directory"
81 msgstr "역순 정렬 (Descend) 디렉토리"
83 #: guicast//bcfilebox.C:347
84 msgid "Submit the file"
87 #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
88 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
92 #: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
93 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
97 #: guicast//bcfilebox.C:395
98 msgid "Create new folder"
101 #: guicast//bcfilebox.C:408
105 #: guicast//bcfilebox.C:420
106 msgid "Up a directory"
109 #: guicast//bcfilebox.C:434
113 #: guicast//bcfilebox.C:448
117 #: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
121 #: guicast//bcfilebox.C:1316
125 #: guicast//bcfilebox.C:1331
129 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
130 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
134 #: guicast//bcfilebox.inc:43
138 #: guicast//bcfilebox.inc:44
142 #: guicast//bcfilebox.inc:45
146 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
147 msgid "Enter the name of the folder:"
148 msgstr "폴더의 이름을 입력합니다"
150 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
151 #: cinelerra//pluginclient.C:312
155 #: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
159 #: guicast//bcpopup.C:88
163 #: guicast//bcprogressbox.C:118
167 #: guicast//bcrename.C:63
168 msgid "Enter a new name for the file:"
169 msgstr "파일의 새 이름을 입력합니다"
171 #: guicast//bcresources.C:1492
173 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
174 msgstr " %s의 %s의 변환을 사용할 수 없습니다\n"
176 #: guicast//bctheme.C:470
178 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
179 msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
182 #: guicast//bctheme.C:484
184 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
185 msgstr "BC_Theme는::check_used : 이미지가 사용되지 않습니다.\n"
187 #: guicast//bcwindow3d.C:65
189 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
190 msgstr "%s : OpenGL을 초기화에 실패을 실패\n"
192 #: guicast//bcwindowbase.C:209
195 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
196 "implemented for BC_Pixmap.\n"
197 msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase 창 삭제하지만, OpenGL을 삭제 BC_Pixmap에 대한 nimplemented ë
\90\98지 않습니다.\n"
199 #: guicast//test.C:181
203 msgstr "메리 에그 버트 조금 양을 nhad."
205 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
209 #: guicast//units.h:39
210 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
211 msgstr "시간 : 분 : Seconds.xxx"
213 #: guicast//units.h:42
214 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
215 msgstr "시간 : 분 : 초 : 프레임"
217 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
221 #: guicast//units.h:46
225 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
229 #: guicast//units.h:60
233 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
234 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
237 #: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93
241 #: guicast//units.h:76
242 msgid "Minutes:Seconds"
245 #: cinelerra//aboutprefs.C:89
249 #: cinelerra//aboutprefs.C:105
253 #: cinelerra//aboutprefs.C:111
256 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
257 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
258 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
260 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
261 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
262 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
263 msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
264 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
265 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
267 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
268 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
269 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
272 #: cinelerra//adcuts.C:30
274 msgid "cuts to %s complete\n"
275 msgstr "cuts to %s complete\n"
278 #: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
279 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
280 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
281 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
285 #: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
286 #: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
287 #: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415
288 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
292 #: cinelerra//adeviceprefs.C:365
296 #: cinelerra//adeviceprefs.C:396
297 msgid "Stop playback locks up."
298 msgstr "최대 재생 잠금을 중지합니다."
300 #: cinelerra//adeviceprefs.C:423
304 #: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
305 #: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202
306 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
310 #: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
314 #: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
315 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
319 #: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
323 #: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556
324 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
328 #: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
332 #: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
333 msgid "Follow audio config"
336 #: cinelerra//amodule.C:503
338 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
339 msgstr "AModule::import_samples는 %s을 (를) 열 수 없습니다.\n"
341 #: cinelerra//apanel.C:47
345 #: cinelerra//apanel.C:51
350 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
354 #: cinelerra//apanel.C:101
358 #: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253
359 #: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209
360 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
364 #: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
365 #: cinelerra//mainmenu.C:235
369 #: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
373 #: cinelerra//assetedit.C:225
377 #: cinelerra//assetedit.C:295
381 #: cinelerra//assetedit.C:295
382 msgid "Select a file for this asset:"
383 msgstr "이 자산에 대한 파일을 선택"
385 #: cinelerra//assetedit.C:300
389 #: cinelerra//assetedit.C:310
393 #: cinelerra//assetedit.C:339
394 msgid "Bitrate (bits/sec):"
395 msgstr "비트율 (비트 / 초)"
397 #: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
401 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
402 #: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
403 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
407 #: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
408 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
412 #: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
416 #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
417 msgid "Header length:"
420 #: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
421 #: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
425 #: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
429 #: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
433 #: cinelerra//assetedit.C:485
434 msgid "Values are unsigned"
437 #: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
438 #: cinelerra//fileformat.C:194
439 msgid "Values are signed"
442 #: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
446 #: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
450 #: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
451 #: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
452 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
456 #: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
457 #: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
458 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
462 #: cinelerra//assetedit.C:556
463 msgid "Actual width:"
466 #: cinelerra//assetedit.C:566
467 msgid "Actual height:"
470 #: cinelerra//assetedit.C:575
471 msgid "Fix interlacing:"
472 msgstr "Fix interlacing:"
475 #: cinelerra//assetedit.C:579
476 msgid "Asset's interlacing:"
477 msgstr "Asset's interlacing:"
480 #: cinelerra//assetedit.C:593
481 msgid "Interlace correction:"
482 msgstr "Interlace correction:"
485 #: cinelerra//assetedit.C:607
490 #: cinelerra//assetedit.C:613
492 msgstr "Reel Number:"
495 #: cinelerra//assetedit.C:619
496 msgid "Time Code Start:"
497 msgstr "Time Code Start:"
500 #: cinelerra//assetedit.C:708
501 msgid "Automatically Fix Interlacing"
502 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
505 #: cinelerra//assetedit.C:986
509 #: cinelerra//assetedit.C:1003
513 #: cinelerra//assetedit.C:1048
514 msgid "no info available"
517 #: cinelerra//assetedit.h:109
521 #: cinelerra//assetedit.h:110
522 msgid "Select a file"
525 #: cinelerra//assetpopup.C:136
529 #: cinelerra//assetpopup.C:177
530 msgid "Rebuild index"
533 #: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
537 #: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228
541 #: cinelerra//assetpopup.C:258
542 msgid "View in new window"
545 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
546 #: cinelerra//swindow.C:536
550 #: cinelerra//assetpopup.C:319
551 msgid "Match project size"
554 #: cinelerra//assetpopup.C:339
555 msgid "Match frame rate"
558 #: cinelerra//assetpopup.C:359
562 #: cinelerra//assetpopup.C:385
563 msgid "Remove from project"
566 #: cinelerra//assetpopup.C:410
567 msgid "Remove from disk"
570 #: cinelerra//assetremove.C:32
571 msgid ": Remove assets"
574 #: cinelerra//assetremove.C:68
575 msgid "Permanently remove from disk?"
576 msgstr "영구 디스크에서 삭제 하시겠습니까?"
578 #: cinelerra//atrack.C:136
583 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
584 msgid "Rewind ( Home )"
587 #: cinelerra//avc1394transport.C:200
588 msgid "Fast Reverse ( + )"
591 #: cinelerra//avc1394transport.C:224
592 msgid "Reverse Play ( 6 )"
595 #: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
599 #: cinelerra//avc1394transport.C:281
603 #: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
607 #: cinelerra//avc1394transport.C:337
608 msgid "Fast Forward ( Enter )"
611 #: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
612 msgid "Jump to end ( End )"
613 msgstr "점프 (끝) 종료합니다"
615 #: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
616 #: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340
617 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
621 #: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285
625 #: cinelerra//awindowgui.C:801
626 msgid "remove plugin?"
627 msgstr "플러그인을 삭제 하시겠습니까?"
629 #: cinelerra//awindowgui.C:1310
634 #: cinelerra//awindowgui.C:1875
638 #: cinelerra//awindowgui.C:1889
642 #: cinelerra//awindowgui.C:1907
646 #: cinelerra//awindowgui.C:1920
647 msgid "Delete asset from disk"
648 msgstr "디스크에서 자산을 삭제"
650 #: cinelerra//awindowgui.C:1933
651 msgid "Delete asset from project"
654 #: cinelerra//awindowgui.C:1946
655 msgid "Edit information on asset"
656 msgstr "자산에 대한 정보를 편집"
658 #: cinelerra//awindowgui.C:1960
662 #: cinelerra//awindowgui.C:1973
663 msgid "Paste asset on recordable tracks"
664 msgstr "기록 트랙에 붙여 넣기 자산"
666 #: cinelerra//awindowgui.C:1986
667 msgid "Append asset in new tracks"
668 msgstr "새로운 트랙에 자산을 추가"
670 #: cinelerra//awindowgui.C:1999
674 #: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600
678 #: cinelerra//awindowgui.C:2115
680 msgstr "vicons을 그립니다"
682 #: cinelerra//batch.C:93
686 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
690 #: cinelerra//batch.C:94
694 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
698 #: cinelerra//batch.C:102
702 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
703 #: cinelerra//recordengine.C:701
708 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
709 #: cinelerra//recordengine.C:702
714 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
715 #: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
716 #: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
717 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
718 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
722 #: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
723 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
724 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
728 #: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021
732 #: cinelerra//batchrender.C:62
737 #: cinelerra//batchrender.C:63
741 #: cinelerra//batchrender.C:75
742 msgid "Batch Render..."
745 #: cinelerra//batchrender.C:75
749 #: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190
750 #: cinelerra//dvdcreate.C:229
752 msgid "Unable to save: %s"
753 msgstr "없습니다 저장합니다 : %s을 (를)"
755 #: cinelerra//batchrender.C:481
757 msgid "EDL %s not found.\n"
758 msgstr "EDL %s not found.\n"
761 #: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275
762 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
763 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
764 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
765 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
766 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
767 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
768 #: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909
769 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
773 #: cinelerra//batchrender.C:713
774 msgid ": Batch Render"
777 #: cinelerra//batchrender.C:748
781 #: cinelerra//batchrender.C:757
785 #: cinelerra//batchrender.C:766
789 #: cinelerra//batchrender.C:766
790 msgid "Select an EDL to load:"
791 msgstr "부하에 EDL을 선택합니다"
793 #: cinelerra//batchrender.C:786
794 msgid "Batches to render:"
797 #: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380
798 #: cinelerra//recordbatches.C:538
802 #: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
803 #: cinelerra//tipwindow.C:279
807 #: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
808 #: cinelerra//recordbatches.C:489
812 #: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585
813 #: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
814 #: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
815 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
819 #: cinelerra//batchrender.C:1061
824 #: cinelerra//batchrender.C:1064
825 msgid "Save a Batch Render List"
826 msgstr "Save a Batch Render List"
829 #: cinelerra//batchrender.C:1109
830 msgid "Save Batch Render List"
831 msgstr "Save Batch Render List"
834 #: cinelerra//batchrender.C:1110
835 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
836 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
839 #: cinelerra//batchrender.C:1147
844 #: cinelerra//batchrender.C:1151
845 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
846 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
849 #: cinelerra//batchrender.C:1196
850 msgid "Load Batch Render List"
851 msgstr "Load Batch Render List"
854 #: cinelerra//batchrender.C:1197
855 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
856 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
859 #: cinelerra//batchrender.C:1232
860 msgid "Use Current EDL"
863 #: cinelerra//batchrender.C:1246
864 msgid "Save to EDL Path"
867 #: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523
871 #: cinelerra//bdcreate.C:46
875 #: cinelerra//bdcreate.C:46
879 #: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
881 msgid "No EDL/Session"
882 msgstr "아니 EDL / 세션 없다"
884 #: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
886 msgid "No content: %s"
887 msgstr "어떤 내용 : %s이 없습니다"
889 #: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
892 "Unable to create directory: %s\n"
894 msgstr "없습니다 디렉토리를 생성합니다 %s\n"
897 #: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
900 "Unable to save: %s\n"
902 msgstr "없습니다 저장합니다 %s:\n"
905 #: cinelerra//bdcreate.C:285
909 #: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401
910 msgid "end setup, start batch render"
911 msgstr "최종 설정은, 렌더링 배치를 시작합니다"
913 #: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471
917 #: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715
918 #: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803
919 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
923 #: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76
924 msgid "Inverse Telecine"
927 #: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718
928 #: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806
929 #: plugins/scale/scale.C:90
933 #: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557
934 msgid "Resize Tracks"
937 #: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568
938 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
939 #: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
943 #: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578
944 msgid "Chapters at Labels"
947 #: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588
951 #: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598
955 #: cinelerra//bdcreate.C:535
959 #: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030
960 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653
964 #: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659
968 #: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805
969 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
973 #: cinelerra//brender.C:153
974 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
975 msgstr "BRender::fork_background는 : /proc/self/cmdline.\n"
978 #: cinelerra//brender.C:263
980 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
981 msgstr "BRender::set_video_map는 NOT_SCANNED을 설정하기 위해 호출\n"
983 #: cinelerra//brender.C:280
985 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
986 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
989 #: cinelerra//browsebutton.C:50
990 msgid "Look for file"
993 #: cinelerra//canvas.C:1061
997 #: cinelerra//canvas.C:1096
1002 #: cinelerra//canvas.C:1097
1007 #: cinelerra//canvas.C:1098
1012 #: cinelerra//canvas.C:1099
1017 #: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858
1022 #: cinelerra//canvas.C:1101
1027 #: cinelerra//canvas.C:1102
1032 #: cinelerra//canvas.C:1103
1037 #: cinelerra//canvas.C:1104
1042 #: cinelerra//canvas.C:1127
1046 #: cinelerra//canvas.C:1157
1047 msgid "Reset camera"
1050 #: cinelerra//canvas.C:1170
1051 msgid "Reset projector"
1054 #: cinelerra//canvas.C:1183
1055 msgid "Reset translation"
1058 #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
1059 msgid "Show controls"
1062 #: cinelerra//canvas.C:1212
1063 msgid "Hide controls"
1066 #: cinelerra//canvas.C:1243
1067 msgid "Close source"
1070 #: cinelerra//channeledit.C:120
1075 #: cinelerra//channeledit.C:121
1080 #: cinelerra//channeledit.C:122
1085 #: cinelerra//channeledit.C:123
1090 #: cinelerra//channeledit.C:124
1095 #: cinelerra//channeledit.C:125
1096 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1097 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1100 #: cinelerra//channeledit.C:126
1101 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1102 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1105 #: cinelerra//channeledit.C:127
1106 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1107 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1110 #: cinelerra//channeledit.C:128
1115 #: cinelerra//channeledit.C:129
1116 msgid "PAL_E_EUROPE"
1117 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1120 #: cinelerra//channeledit.C:130
1125 #: cinelerra//channeledit.C:131
1127 msgstr "PAL_IRELAND"
1130 #: cinelerra//channeledit.C:132
1131 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1132 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1135 #: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
1139 #: cinelerra//channeledit.C:141
1144 #: cinelerra//channeledit.C:142
1148 #: cinelerra//channeledit.C:143
1153 #: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
1154 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
1155 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
1156 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
1157 #: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1158 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1163 #: cinelerra//channeledit.C:481
1167 #: cinelerra//channeledit.C:496
1171 #: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
1172 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
1176 #: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
1177 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
1181 #: cinelerra//channeledit.C:561
1185 #: cinelerra//channeledit.C:574
1189 #: cinelerra//channeledit.C:614
1193 #: cinelerra//channeledit.C:661
1194 msgid "Set parameters for channel scanning."
1195 msgstr "채널 스캐닝에 대한 매개 변수를 설정합니다."
1197 #: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
1198 msgid "Frequency table:"
1201 #: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
1205 #: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
1209 #: cinelerra//channeledit.C:1055
1213 #: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
1217 #: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
1221 #: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
1222 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
1226 #: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1230 #: cinelerra//channeledit.C:1556
1234 #: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
1238 #: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
1242 #: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
1246 #: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
1250 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
1251 #: plugins/titler/titlewindow.C:358
1255 #: cinelerra//channelinfo.C:299
1256 msgid "dbl clk row to find title"
1257 msgstr "DBL CLK 행 제목을 찾을 수 있습니다"
1259 #: cinelerra//channelinfo.C:307
1260 msgid ": ChanSearch"
1263 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
1264 #: cinelerra//recordbatches.C:23
1268 #: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
1269 #: cinelerra//recordbatches.C:22
1273 #: cinelerra//channelinfo.C:440
1278 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1283 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1284 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1285 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
1288 #: cinelerra//channelinfo.C:988
1289 msgid "activate batch record when ok pressed"
1290 msgstr "확인을 누를 때 배치 기록을 활성화"
1292 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
1293 msgid "poweroff system when batch record done"
1294 msgstr "전원 끄기 시스템은 배치 기록 할 때"
1296 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
1300 #: cinelerra//channelinfo.C:1026
1301 msgid "search event titles/info"
1302 msgstr "이벤트 제목 / 정보 검색"
1304 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
1306 msgid "bad scan time: %s\n"
1307 msgstr "나쁜 스캔 시간 : %s의 없음\n"
1309 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
1311 msgid "bad title: %s\n"
1312 msgstr "나쁜 제목 : %s\n"
1314 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
1316 msgid "bad scan date: %s\n"
1317 msgstr "나쁜 검사 날짜 : %s의 없음\n"
1319 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
1321 msgid "end before start: %s\n"
1322 msgstr "시작하기 전에 종료 %s\n"
1324 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
1326 msgid "end time early: %s\n"
1327 msgstr "종료 시간 일찍 %s\n"
1329 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
1331 msgid "start time late: %s\n"
1332 msgstr "start time late: %s\n"
1335 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
1337 msgid "zero duration: %s\n"
1338 msgstr "제로 시간 : %s\n"
1340 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
1341 msgid "end channel info, start record"
1342 msgstr "기록을 시작, 채널 정보를 종료"
1344 #: cinelerra//channelinfo.C:1333
1348 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
1349 #: cinelerra//swindow.C:145
1353 #: cinelerra//channelinfo.C:1337
1357 #: cinelerra//channelinfo.C:1339
1361 #: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
1365 #: cinelerra//channelinfo.C:1395
1366 msgid ": Channel Info"
1369 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
1373 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
1377 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
1379 msgid "Recording in progress\n"
1382 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
1384 msgid "capture driver not dvb\n"
1385 msgstr "캡처 드라이버는 DVB 없습니다\n"
1387 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
1389 msgid "cannot open dvb video device\n"
1390 msgstr "DVB 비디오 장치을 열 수 없습니다\n"
1392 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1397 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1401 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
1402 msgid "Delete all clips."
1403 msgstr "모든 클립을 삭제합니다."
1405 #: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
1406 #: cinelerra//recordgui.C:920
1407 msgid "Create new clip."
1408 msgstr "새로운 클립을 만듭니다."
1410 #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
1411 #: cinelerra//recordgui.C:933
1412 msgid "Delete clip."
1415 #: cinelerra//channelpicker.C:528
1419 #: cinelerra//channelpicker.C:566
1420 msgid "Edit picture"
1423 #: cinelerra//channelpicker.C:595
1424 msgid "Edit channels"
1427 #: cinelerra//clipedit.C:70
1428 msgid "A clip with that name already exists."
1429 msgstr "A clip with that name already exists."
1432 #: cinelerra//clipedit.C:158
1436 #: cinelerra//clipedit.C:196
1440 #: cinelerra//colorpicker.C:83
1444 #: cinelerra//colorpicker.C:87
1445 msgid "Color Picker"
1448 #: cinelerra//colorpicker.C:178
1452 #: cinelerra//colorpicker.C:184
1456 #: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
1457 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1458 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1462 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1463 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1464 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1465 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
1466 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1467 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
1468 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1472 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1473 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1474 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1475 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
1476 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1477 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
1478 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1482 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1483 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1484 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1485 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
1486 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1487 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1488 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
1489 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1493 #: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
1494 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
1495 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1496 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1500 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
1501 #: cinelerra//commercials.C:797
1505 #: cinelerra//commercials.C:326
1507 msgid "***MUTE***\n"
1508 msgstr "*** MUTE ***을\n"
1510 #: cinelerra//commercials.C:338
1512 msgid "***UNMUTE***\n"
1513 msgstr "*** UNMUTE ***을\n"
1515 #: cinelerra//commercials.C:650
1517 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1518 msgstr "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1521 #: cinelerra//commercials.C:672
1523 msgid "ad: trk %d@%s "
1524 msgstr "광고 : TRK %d @%s의 @"
1526 #: cinelerra//commercials.C:682
1528 msgid "trk%d edt%d asset %s"
1529 msgstr "TRK k%d에 EDT t%d의 자산 %s의"
1531 #: cinelerra//commercials.C:692
1533 msgid "scan: clip%d %f-%f"
1534 msgstr "검사 : 클립 p%d %f- -%f를"
1536 #: cinelerra//commercials.C:700
1540 #: cinelerra//commercials.C:703
1544 #: cinelerra//commercials.C:934
1546 msgid "cut %f/%f = %d\n"
1547 msgstr " %f / /%f를 = %d 개을 잘라\n"
1549 #: cinelerra//compresspopup.C:38
1554 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
1559 #: cinelerra//compresspopup.C:40
1564 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
1569 #: cinelerra//compresspopup.C:42
1573 #: cinelerra//compresspopup.C:43
1578 #: cinelerra//compresspopup.C:44
1582 #: cinelerra//compresspopup.C:45
1587 #: cinelerra//compresspopup.C:46
1592 #: cinelerra//confirmquit.C:33
1593 msgid ": Confirm Quit"
1596 #: cinelerra//confirmquit.C:54
1597 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1598 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1601 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
1605 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
1606 #: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
1610 #: cinelerra//confirmsave.C:70
1612 msgid "The following files exist:\n"
1613 msgstr "다음 파일이 존재 :을을\n"
1615 #: cinelerra//confirmsave.C:74
1617 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
1618 msgstr "기존 파일을 덮어 쓰지 않습니다.\n"
1620 #: cinelerra//confirmsave.C:98
1621 msgid ": File Exists"
1624 #: cinelerra//confirmsave.C:121
1625 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
1626 msgstr "다음 파일이 존재합니다. 그들을 덮어 쓰기?"
1628 #: cinelerra//cpanel.C:131
1629 msgid "Protect video from changes"
1630 msgstr "동영상을 변화로부터 보호"
1632 #: cinelerra//cpanel.C:155
1636 #: cinelerra//cpanel.C:177
1640 #: cinelerra//cpanel.C:199
1644 #: cinelerra//cpanel.C:219
1645 msgid "Adjust camera automation"
1648 #: cinelerra//cpanel.C:239
1649 msgid "Adjust projector automation"
1650 msgstr "프로젝터 자동화 조정"
1652 #: cinelerra//cpanel.C:259
1653 msgid "Crop a layer or output"
1654 msgstr "층 또는 출력을 자르기"
1656 #: cinelerra//cpanel.C:283
1660 #: cinelerra//cpanel.C:307
1661 msgid "Show tool info"
1662 msgstr "연락처보기 도구 정보"
1664 #: cinelerra//cpanel.C:338
1665 msgid "Show safe regions"
1666 msgstr "연락처보기 안전 지역"
1668 #: cinelerra//cropvideo.C:35
1669 msgid "Crop Video..."
1670 msgstr "자르기 비디오 ..."
1672 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
1676 #: cinelerra//cropvideo.C:110
1677 msgid "Select a region to crop in the video output window"
1678 msgstr "비디오 출력 창에 자르 지역을 선택"
1680 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
1681 msgid ": Compositor"
1684 #: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
1685 msgid "insert assets"
1688 #: cinelerra//cwindowgui.C:1732
1689 msgid "mask translate"
1692 #: cinelerra//cwindowgui.C:1739
1696 #: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192
1697 #: cinelerra//cwindowtool.C:2222
1701 #: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
1705 #: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
1706 #: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
1707 #: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
1708 #: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
1709 #: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
1710 #: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
1711 #: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
1712 #: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
1716 #: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
1717 #: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
1718 #: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
1719 #: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
1720 #: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
1721 #: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
1722 #: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
1723 #: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
1727 #: cinelerra//cwindowgui.C:3346
1731 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
1735 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
1739 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
1743 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
1747 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
1748 #: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268
1749 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
1753 #: cinelerra//cwindowtool.C:487
1757 #: cinelerra//cwindowtool.C:489
1761 #: cinelerra//cwindowtool.C:491
1765 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
1766 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1767 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1770 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
1771 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1772 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1775 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
1776 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1777 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1780 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
1781 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1782 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1785 #: cinelerra//cwindowtool.C:680
1789 #: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
1790 msgid "Left justify"
1793 #: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
1794 msgid "Center horizontal"
1797 #: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
1798 msgid "Right justify"
1801 #: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
1805 #: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
1806 msgid "Center vertical"
1809 #: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
1810 msgid "Bottom justify"
1813 #: cinelerra//cwindowtool.C:1121
1817 #: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
1818 msgid "Multiply alpha"
1821 #: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
1822 #: cinelerra//cwindowtool.C:1556
1823 msgid "Subtract alpha"
1826 #: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
1830 #: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
1834 #: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
1835 msgid "mask feather"
1838 #: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
1842 #: cinelerra//cwindowtool.C:1963
1843 msgid "Apply mask before plugins"
1844 msgstr "Apply mask before plugins"
1847 #: cinelerra//cwindowtool.C:1986
1848 msgid "Disable OpenGL masking"
1849 msgstr "Disable OpenGL masking"
1852 #: cinelerra//cwindowtool.C:2018
1856 #: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
1857 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
1858 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634
1859 #: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
1860 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
1864 #: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
1865 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
1869 #: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
1873 #: cinelerra//cwindowtool.C:2062
1874 msgid "Mask number:"
1877 #: cinelerra//cwindowtool.C:2067
1881 #: cinelerra//cwindowtool.C:2084
1882 msgid "Press Shift to move an end point"
1883 msgstr "Press Shift to move an end point"
1886 #: cinelerra//cwindowtool.C:2086
1887 msgid "Press Ctrl to move a control point"
1888 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
1891 #: cinelerra//cwindowtool.C:2088
1892 msgid "Press Alt to translate the mask"
1893 msgstr "Alt 키는 마스크를 번역합니다"
1895 #: cinelerra//cwindowtool.C:2242
1899 #: cinelerra//cwindowtool.C:2258
1903 #: cinelerra//cwindowtool.C:2262
1907 #: cinelerra//cwindowtool.C:2266
1911 #: cinelerra//cwindowtool.C:2270
1915 #: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
1916 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
1917 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
1921 #: cinelerra//cwindowtool.C:2277
1924 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
1925 "nearest 45%c angle."
1926 msgstr "Ctrl 키는 45 5%c"
1928 #: cinelerra//cwindowtool.C:2282
1930 msgid "Press Alt to translate the ruler."
1931 msgstr "Alt 키는 눈금자를 번역합니다."
1933 #: cinelerra//cwindowtool.C:2325
1935 msgid "%0.01f pixels"
1938 #: cinelerra//dbwindow.C:202
1940 msgstr "Media DB..."
1943 #: cinelerra//dbwindow.C:202
1947 #: cinelerra//dbwindow.C:558
1951 #: cinelerra//dbwindow.C:587
1955 #: cinelerra//dbwindow.C:588
1959 #: cinelerra//dbwindow.C:589
1963 #: cinelerra//dbwindow.C:593
1967 #: cinelerra//dbwindow.C:594
1971 #: cinelerra//dbwindow.C:722
1973 msgid "failed delete clip id %d\n"
1974 msgstr "실패 삭제 클립 ID %d 개을\n"
1976 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
1980 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
1981 msgid "Delete existing indexes"
1984 #: cinelerra//deleteallindexes.C:74
1986 msgid "Delete all indexes in %s?"
1987 msgstr " %s의 모든 인덱스를 삭제 하시겠습니까?"
1989 #: cinelerra//deleteallindexes.C:104
1990 msgid ": Delete All Indexes"
1993 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
1995 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
1996 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
1999 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2003 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2007 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2011 #: cinelerra//devicempeginput.C:614
2013 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2014 msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2017 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
2019 msgid " only first audio stream will be used\n"
2020 msgstr "단지 첫 번째 오디오 스트림은 사용됩니다\n"
2022 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
2024 msgid " only first video stream will be used\n"
2025 msgstr "단지 첫 번째 비디오 스트림은 사용됩니다\n"
2027 #: cinelerra//devicev4l2base.C:384
2029 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n"
2030 msgstr "DeviceV4L2Base는::N 형식 %4.4s을 시도 v4l2_open\n"
2032 #: cinelerra//devicev4l2base.C:389
2034 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
2035 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open JPEG 드라이버가 아닌 MJPEG best_format (%4.4s)\n"
2037 #: cinelerra//devicev4l2base.C:395
2039 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
2040 msgstr "DeviceV4L2Base::MPEG 드라이버 v4l2_open하지 MPEG best_format (%4.4s)\n"
2042 #: cinelerra//devicev4l2base.C:401
2044 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2045 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2048 #: cinelerra//dvdcreate.C:45
2049 msgid "DVD Render..."
2050 msgstr "DVD는 렌더링 ..."
2052 #: cinelerra//dvdcreate.C:45
2056 #: cinelerra//dvdcreate.C:359
2060 #: cinelerra//dvdcreate.C:608
2064 #: cinelerra//dvdcreate.C:621
2065 msgid ": Create DVD"
2068 #: cinelerra//editlength.C:132
2069 msgid ": Edit length"
2072 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
2076 #: cinelerra//editpanel.C:655
2077 msgid "In point ( [ )"
2080 #: cinelerra//editpanel.C:680
2081 msgid "Out point ( ] )"
2084 #: cinelerra//editpanel.C:711
2085 msgid "Next label ( ctrl -> )"
2086 msgstr "다음 라벨 (Ctrl 키를 ->)"
2088 #: cinelerra//editpanel.C:738
2089 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
2090 msgstr "이전 라벨 (Ctrl 키 <-)"
2092 #: cinelerra//editpanel.C:767
2093 msgid "Next edit ( alt -> )"
2094 msgstr "다음 편집 (Alt ->)"
2096 #: cinelerra//editpanel.C:794
2097 msgid "Previous edit (alt <- )"
2098 msgstr "이전 편집 (Alt <-)"
2100 #: cinelerra//editpanel.C:818
2104 #: cinelerra//editpanel.C:833
2105 msgid "Overwrite ( b )"
2108 #: cinelerra//editpanel.C:858
2112 #: cinelerra//editpanel.C:874
2113 msgid "To clip ( i )"
2116 #: cinelerra//editpanel.C:901
2117 msgid "Manual goto ( g )"
2118 msgstr "Manual goto ( g )"
2121 #: cinelerra//editpanel.C:929
2122 msgid "Splice ( v )"
2125 #: cinelerra//editpanel.C:954
2129 #: cinelerra//editpanel.C:984
2130 msgid "Commercial ( shift X )"
2133 #: cinelerra//editpanel.C:1021
2137 #: cinelerra//editpanel.C:1044
2138 msgid "Append to end of track"
2141 #: cinelerra//editpanel.C:1062
2142 msgid "Insert before beginning of track"
2143 msgstr "트랙의 시작 전에 삽입"
2145 #: cinelerra//editpanel.C:1081
2149 #: cinelerra//editpanel.C:1113
2150 msgid "Set transition"
2153 #: cinelerra//editpanel.C:1128
2154 msgid "Set presentation up to current position"
2155 msgstr "현재의 위치까지 프리젠 테이션 설정"
2157 #: cinelerra//editpanel.C:1143
2161 #: cinelerra//editpanel.C:1165
2162 msgid "Redo ( shift Z )"
2163 msgstr "(시프트 Z)를 다시 실행"
2165 #: cinelerra//editpanel.C:1191
2166 msgid "Toggle label at current position ( l )"
2167 msgstr "현재 위치 (L)에서 전환 라벨"
2169 #: cinelerra//editpanel.C:1220
2170 msgid "Fit selection to display ( f )"
2171 msgstr "맞춤 선택 (F)를 표시합니다"
2173 #: cinelerra//editpanel.C:1253
2174 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2175 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2178 #: cinelerra//editpanel.C:1302
2179 msgid "Drag and drop editing mode"
2180 msgstr "드래그 앤 드롭 편집 모드"
2182 #: cinelerra//editpanel.C:1329
2183 msgid "Cut and paste editing mode"
2184 msgstr "잘라 내기 및 편집 모드를 붙여 넣기"
2186 #: cinelerra//editpanel.C:1355
2187 msgid "Generate keyframes while tweeking"
2188 msgstr "tweeking 동안 키 프레임을 생성"
2190 #: cinelerra//editpanel.C:1378
2191 msgid "Lock labels from moving"
2192 msgstr "Lock labels from moving"
2195 #: cinelerra//editpopup.C:93
2196 msgid "Attach effect..."
2199 #: cinelerra//editpopup.C:109
2200 msgid ": Attach Effect"
2203 #: cinelerra//editpopup.C:152
2204 msgid "Resize track..."
2205 msgstr "트랙의 크기를 조정 ..."
2207 #: cinelerra//editpopup.C:175
2208 msgid "Match output size"
2211 #: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005
2212 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
2213 msgid "Delete track"
2216 #: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993
2217 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
2221 #: cinelerra//editpopup.C:242
2222 msgid "User title..."
2225 #: cinelerra//editpopup.C:284
2226 msgid ": Set edit title"
2229 #: cinelerra//editpopup.C:319
2233 #: cinelerra//exportedl.C:108
2235 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2236 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2239 #: cinelerra//exportedl.C:255
2240 msgid "Export EDL..."
2241 msgstr "Export EDL..."
2244 #: cinelerra//exportedl.C:356
2249 #: cinelerra//exportedl.C:357
2254 #: cinelerra//exportedl.C:396
2255 msgid "Select a file to export to:"
2256 msgstr "Select a file to export to:"
2259 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
2260 msgid "Output to file"
2263 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
2264 msgid "Select a file to write to:"
2265 msgstr "에 기록 할 파일을 선택합니다"
2267 #: cinelerra//exportedl.C:421
2268 msgid "Select track to be exported:"
2269 msgstr "Select track to be exported:"
2272 #: cinelerra//exportedl.C:451
2273 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
2274 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
2277 #: cinelerra//featheredits.C:35
2278 msgid "Feather Edits..."
2281 #: cinelerra//featheredits.C:78
2282 msgid ": Feather Edits"
2285 #: cinelerra//featheredits.C:100
2286 msgid "Feather by how many samples:"
2287 msgstr "얼마나 많은 샘플에 의한 깃털"
2289 #: cinelerra//featheredits.C:102
2290 msgid "Feather by how many frames:"
2291 msgstr "얼마나 많은 프레임으로 깃털"
2293 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
2295 msgid "%s err: %s\n"
2296 msgstr "%s err: %s\n"
2299 #: cinelerra//ffmpeg.C:1242
2301 msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
2302 msgstr "FFMPEG::get_encoder : 오류 : 형식 / 코덱을 찾을 수 없습니다 %s의 없음\n"
2304 #: cinelerra//ffmpeg.C:1295
2306 msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
2307 msgstr "FFMPEG::read_options는 : %s의 읽기 오류 : 줄 %d 개을을\n"
2309 #: cinelerra//ffmpeg.C:1379
2311 msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
2312 msgstr "비디 d%d 개 (%d 개), 아이디 대해 0x x%06x :을\n"
2314 #: cinelerra//ffmpeg.C:1401
2316 msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
2317 msgstr "AUD d%d이 (%d 개), 아이디 대해 0x x%06x :을\n"
2319 #: cinelerra//file.C:281
2320 msgid "This format doesn't support audio."
2321 msgstr "이 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
2323 #: cinelerra//file.C:284
2324 msgid "This format doesn't support video."
2325 msgstr "이 형식은 비디오를 지원하지 않습니다."
2327 #: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
2328 #: cinelerra//filesndfile.C:457
2332 #: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180
2333 #: cinelerra//filesndfile.C:442
2337 #: cinelerra//file.C:1605
2341 #: cinelerra//filedv.C:190
2344 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2345 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2346 msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2347 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2350 #: cinelerra//filedv.C:193
2351 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
2352 msgstr "제안 : NTSC DV에 대한 적절한 프레임 속도는하지 초당 30 프레임의을, 29.97 FPS입니다\n"
2354 #: cinelerra//filedv.C:200
2356 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2357 msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2360 #: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
2363 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2365 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2369 #: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
2370 #: cinelerra//filetga.C:219
2373 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2375 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2379 #: cinelerra//filedv.C:389
2381 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
2382 msgstr "ERROR :. audio_sample_buffer에 대한 메모리를 할당 할 수 없습니다\n"
2384 #: cinelerra//filedv.C:399
2386 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2387 msgstr "오류 : 없음은 audio_sample_buffer 채널 %d 개을위한 메모리를 할당하는 방법\n"
2389 #: cinelerra//filedv.C:418
2391 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2392 msgstr "오류 : 없음은 audio_sample_buffer 채널 %d 개에 대한 메모리를 재 할당하는 방법\n"
2394 #: cinelerra//filedv.C:478
2395 msgid "Unable to store sample"
2396 msgstr "샘플을 저장할 수 없습니다"
2398 #: cinelerra//filedv.C:505
2400 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
2403 #: cinelerra//filedv.C:513
2404 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
2405 msgstr "없습니다 오디오 버퍼 파일을 읽을 수 있습니다\n"
2407 #: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
2409 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2410 msgstr "ERROR : 오디오 프레임 %d 개 없음을 인코딩 할 수 없습니다\n"
2412 #: cinelerra//filedv.C:567
2414 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2417 #: cinelerra//filedv.C:574
2418 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
2419 msgstr "없습니다 오디오 버퍼을 오디오 작성\n"
2421 #: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
2423 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
2426 #: cinelerra//filedv.C:676
2427 msgid "Unable to write video data to video buffer"
2428 msgstr "비디오 버퍼에 비디오 데이터를 쓸 수 없습니다"
2430 #: cinelerra//filedv.C:776
2432 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
2433 msgstr "오류는 오디오 프레임 %d 개을 디코딩\n"
2435 #: cinelerra//filedv.C:815
2437 msgid "Unable to seek file to %ji"
2440 #: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
2441 #: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
2442 #: cinelerra//filevorbis.C:362
2443 msgid ": Audio Compression"
2446 #: cinelerra//filedv.C:1006
2447 msgid "There are no audio options for this format"
2448 msgstr "이 형식에 대한 오디오 옵션이 없습니다"
2450 #: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
2451 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
2452 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
2453 msgid ": Video Compression"
2456 #: cinelerra//filedv.C:1039
2457 msgid "There are no video options for this format"
2458 msgstr "이 형식에 대한 비디오 옵션이 없습니다"
2460 #: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
2464 #: cinelerra//fileffmpeg.C:142
2466 msgid "file path: %s\n"
2467 msgstr "파일 경로 : %s\n"
2469 #: cinelerra//fileffmpeg.C:146
2472 msgstr "오류 : %s의 없음\n"
2474 #: cinelerra//fileffmpeg.C:150
2476 msgid " %jd bytes\n"
2477 msgstr " %jd 바이트 없음\n"
2479 #: cinelerra//fileffmpeg.C:155
2484 #: cinelerra//fileffmpeg.C:159
2486 msgid "== open failed\n"
2487 msgstr "== 실패을을 엽니 다\n"
2489 #: cinelerra//fileffmpeg.C:321
2490 msgid ": Audio Preset"
2493 #: cinelerra//fileffmpeg.C:371
2497 #: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
2498 #: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
2502 #: cinelerra//fileffmpeg.C:382
2503 msgid "Audio Options:"
2506 #: cinelerra//fileffmpeg.C:454
2507 msgid ": Video Preset"
2510 #: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325
2511 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
2512 #: cinelerra//formatwindow.C:108
2516 #: cinelerra//fileffmpeg.C:527
2517 msgid "Video Options:"
2520 #: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821
2522 msgid "Creating %s\n"
2523 msgstr "Creating %s\n"
2526 #: cinelerra//fileformat.C:34
2527 msgid ": File Format"
2530 #: cinelerra//fileformat.C:74
2531 msgid "Assuming raw PCM:"
2534 #: cinelerra//file.inc:73
2539 #: cinelerra//file.inc:74
2540 msgid "Apple/SGI AIFF"
2541 msgstr "애플 / SGI AIFF"
2543 #: cinelerra//file.inc:75
2544 msgid "AVI Arne Type 1"
2545 msgstr "AVI 아르네 유형 1"
2547 #: cinelerra//file.inc:76
2549 msgstr "AVI Avifile"
2552 #: cinelerra//file.inc:77
2553 msgid "AVI DV Type 2"
2554 msgstr "AVI의 DV 유형 2"
2556 #: cinelerra//file.inc:78
2557 msgid "AVI Lavtools"
2558 msgstr "AVI Lavtools"
2561 #: cinelerra//file.inc:79
2566 #: cinelerra//file.inc:80
2567 msgid "EXR Sequence"
2570 #: cinelerra//file.inc:81
2575 #: cinelerra//file.inc:82
2580 #: cinelerra//file.inc:84
2581 msgid "JPEG Sequence"
2584 #: cinelerra//file.inc:85
2585 msgid "Microsoft WAV"
2586 msgstr "마이크로 소프트 WAV"
2588 #: cinelerra//file.inc:86
2592 #: cinelerra//file.inc:87
2597 #: cinelerra//file.inc:88
2601 #: cinelerra//file.inc:89
2602 msgid "OGG Theora/Vorbis"
2603 msgstr "OGG 테오 라 (Theora) / 보비스"
2605 #: cinelerra//file.inc:90
2607 msgstr "OGG Vorbis를"
2609 #: cinelerra//file.inc:92
2610 msgid "PNG Sequence"
2613 #: cinelerra//file.inc:93
2617 #: cinelerra//file.inc:94
2621 #: cinelerra//file.inc:95
2625 #: cinelerra//file.inc:96
2630 #: cinelerra//file.inc:97
2631 msgid "TGA Sequence"
2634 #: cinelerra//file.inc:98
2638 #: cinelerra//file.inc:99
2639 msgid "TIFF Sequence"
2642 #: cinelerra//file.inc:100
2643 msgid "Unknown sound"
2646 #: cinelerra//file.inc:145
2647 msgid "8 Bit Linear"
2650 #: cinelerra//file.inc:146
2651 msgid "16 Bit Linear"
2654 #: cinelerra//file.inc:147
2655 msgid "24 Bit Linear"
2658 #: cinelerra//file.inc:148
2659 msgid "32 Bit Linear"
2662 #: cinelerra//file.inc:149
2666 #: cinelerra//file.inc:150
2671 #: cinelerra//file.inc:151
2676 #: cinelerra//file.inc:152
2680 #: cinelerra//file.inc:154
2685 #: cinelerra//file.inc:155
2690 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
2695 #: cinelerra//filempeg.C:150
2697 msgid "toc path:%s\n"
2698 msgstr "TOC 경로 : :%s\n"
2700 #: cinelerra//filempeg.C:151
2702 msgid "title path:\n"
2705 #: cinelerra//filempeg.C:159
2707 msgid "file path:%s\n"
2708 msgstr "파일 경로 : :%s\n"
2710 #: cinelerra//filempeg.C:164
2715 #: cinelerra//filempeg.C:167
2717 msgid " program stream\n"
2720 #: cinelerra//filempeg.C:169
2722 msgid " transport stream\n"
2725 #: cinelerra//filempeg.C:171
2727 msgid " video stream\n"
2730 #: cinelerra//filempeg.C:173
2732 msgid " audio stream\n"
2735 #: cinelerra//filempeg.C:182
2738 msgstr "날짜 : %s의 없음\n"
2740 #: cinelerra//filempeg.C:185
2742 msgid "%d video tracks\n"
2743 msgstr "%d 개의 비디오 트랙은\n"
2745 #: cinelerra//filempeg.C:192
2747 msgid " v%d %s %dx%d"
2748 msgstr " v%d %s %dx%d"
2751 #: cinelerra//filempeg.C:195
2753 msgid " (%5.2f), %ld frames"
2754 msgstr "(%5.2f), %ld 개 프레임"
2756 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
2758 msgid " (%0.3f secs)"
2761 #: cinelerra//filempeg.C:203
2763 msgid "%d audio tracks\n"
2764 msgstr "%d 개의 오디오 트랙은\n"
2766 #: cinelerra//filempeg.C:206
2771 #: cinelerra//filempeg.C:209
2774 msgstr "채널 h%d이 (%d 개)"
2776 #: cinelerra//filempeg.C:214
2781 #: cinelerra//filempeg.C:223
2783 msgid "%d subtitles\n"
2786 #: cinelerra//filempeg.C:227
2788 msgid "%d title sets, "
2789 msgstr "%d 개의 타이틀 세트"
2791 #: cinelerra//filempeg.C:230
2793 msgid "%d interleaves\n"
2794 msgstr "%d를을 인터리브\n"
2796 #: cinelerra//filempeg.C:235
2799 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
2801 msgstr "현재 프로그램 %d 개 = 제목 %d 개, 각도 %d 개, 인터리브 %d\n"
2803 #: cinelerra//filempeg.C:244
2808 #: cinelerra//filempeg.C:247
2811 msgstr " %3d. %8.3f"
2814 #: cinelerra//filempeg.C:256
2822 #: cinelerra//filempeg.C:258
2824 msgid "elements %d\n"
2827 #: cinelerra//filempeg.C:292
2830 msgstr "아무런 정보가 없습니다"
2832 #: cinelerra//filempeg.C:399
2834 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
2835 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
2838 #: cinelerra//filempeg.C:403
2840 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
2841 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
2844 #: cinelerra//filempeg.C:407
2846 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
2847 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
2850 #: cinelerra//filempeg.C:412
2851 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
2852 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
2855 #: cinelerra//filempeg.C:422
2857 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
2858 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
2861 #: cinelerra//filempeg.C:473
2863 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
2864 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
2867 #: cinelerra//filempeg.C:597
2869 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
2870 msgstr "지원되지 않는 화면 비율 %f를 없음\n"
2872 #: cinelerra//filempeg.C:622
2874 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
2875 msgstr "지원되지 않는 프레임 속도 %f를 없음\n"
2877 #: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
2878 #: cinelerra//filempeg.C:733
2881 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
2883 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
2887 #: cinelerra//filempeg.C:707
2889 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
2890 msgstr "인코딩 : 반환 lame_init_params %d 개을\n"
2892 #: cinelerra//filempeg.C:723
2894 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
2895 msgstr "ampeg_derivative = =%d 개을\n"
2897 #: cinelerra//filempeg.C:807
2899 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
2900 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
2903 #: cinelerra//filempeg.C:817
2904 msgid "cant access commercials database"
2905 msgstr "캔트 액세스 광고 데이터베이스"
2907 #: cinelerra//filempeg.C:832
2908 msgid "toc scan stopped before eof"
2909 msgstr "TOC 검사는 EOF 전에 중지"
2911 #: cinelerra//filempeg.C:881
2913 msgid "mpeg3_open failed: %s"
2914 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
2917 #: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
2919 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
2920 msgstr "twolame 오류 인코딩 오디오 : %d 개을\n"
2922 #: cinelerra//filempeg.C:1027
2924 msgid "unknown driver %d\n"
2925 msgstr "알 수없는 드라이버 %d 개을\n"
2927 #: cinelerra//filempeg.C:1248
2929 msgid "write failed: %m"
2932 #: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
2933 msgid "No options for MPEG transport stream."
2934 msgstr "MPEG 트랜스 포트 스트림에 대한 옵션 없음."
2936 #: cinelerra//filempeg.C:1782
2940 #: cinelerra//filempeg.C:1787
2941 msgid "Kbits per second:"
2944 #: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
2949 #: cinelerra//filempeg.C:1847
2954 #: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
2955 msgid "Color model:"
2958 #: cinelerra//filempeg.C:2042
2959 msgid "Format Preset:"
2962 #: cinelerra//filempeg.C:2049
2966 #: cinelerra//filempeg.C:2061
2967 msgid "Quantization:"
2970 #: cinelerra//filempeg.C:2068
2971 msgid "I frame distance:"
2974 #: cinelerra//filempeg.C:2076
2975 msgid "P frame distance:"
2978 #: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
2979 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
2980 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
2981 msgid "Bottom field first"
2984 #: cinelerra//filempeg.C:2086
2985 msgid "Progressive frames"
2988 #: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
2992 #: cinelerra//filempeg.C:2090
2993 msgid "Sequence start codes in every GOP"
2994 msgstr "순서는 모든 GOP에서 코드를 시작"
2996 #: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
3001 #: cinelerra//filempeg.C:2143
3006 #: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
3007 msgid "Generic MPEG-1"
3010 #: cinelerra//filempeg.C:2197
3011 msgid "standard VCD"
3014 #: cinelerra//filempeg.C:2198
3018 #: cinelerra//filempeg.C:2199
3019 msgid "Generic MPEG-2"
3020 msgstr "일반적인 MPEG-2"
3022 #: cinelerra//filempeg.C:2200
3023 msgid "standard SVCD"
3026 #: cinelerra//filempeg.C:2201
3030 #: cinelerra//filempeg.C:2202
3031 msgid "VCD Still sequence"
3032 msgstr "VCD 아직도 시퀀스"
3034 #: cinelerra//filempeg.C:2203
3035 msgid "SVCD Still sequence"
3036 msgstr "SVCD 아직도 시퀀스"
3038 #: cinelerra//filempeg.C:2204
3043 #: cinelerra//filempeg.C:2205
3048 #: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
3049 #: cinelerra//filevorbis.C:424
3050 msgid "Fixed bitrate"
3053 #: cinelerra//filempeg.C:2270
3054 msgid "Fixed quantization"
3057 #: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
3059 msgstr "YUV 4 : 2 : 0"
3061 #: cinelerra//filempeg.C:2374
3063 msgstr "YUV 4 : 2 : 2"
3065 #: cinelerra//fileogg.C:187
3067 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
3068 msgstr "FileOGG : 우리는을에서 읽고있는 파일에 더 이상 데이터가 없습니다\n"
3070 #: cinelerra//fileogg.C:351
3072 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
3073 "the requested quality or bitrate.\n"
3075 msgstr "보비스 인코더. 품질이나 비트 전송률을 요구 ì
\97\90 따라 모드를 설정 수 없습니다\n"
3077 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
3078 #: cinelerra//fileogg.C:438
3079 msgid "Internal Ogg library error.\n"
3080 msgstr "내부 오그 라이브러리 오류가 있습니다.\n"
3082 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
3083 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
3084 msgstr "FileOGG : 오류 테오 라 (Theora) 스트림 헤더를 구문 분석, 손상 스트림\n"
3086 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
3087 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
3088 msgstr "FileOGG : 오류 보비스 스트림 헤더를 구문 분석, 손상 스트림\n"
3090 #: cinelerra//fileogg.C:596
3091 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
3092 msgstr "FileOGG은 : 파일의 끝 코덱 헤더를 검색하는 동안을.\n"
3094 #: cinelerra//fileogg.C:659
3096 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
3097 msgstr "FileOGG은 : 최초의 비 헤더 패킷을 찾고있는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
3099 #: cinelerra//fileogg.C:673
3101 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
3102 msgstr "FileOGG : 브로큰 OGG 파일 - 깨진 페이지 : ogg_page_packets == 0과 granulepos = -1!\n"
3104 #: cinelerra//fileogg.C:1016
3106 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
3107 msgstr "FileOGG : 불법 샘플의 끝을지나 추구는\n"
3109 #: cinelerra//fileogg.C:1076
3110 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
3111 msgstr "FileOGG은 : 샘플의 페이지를 찾는 것은을 실패\n"
3113 #: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
3114 #: cinelerra//fileogg.C:1494
3115 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
3116 msgstr "FileOGG은 :을 추구하는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
3118 #: cinelerra//fileogg.C:1135
3119 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
3120 msgstr "FileOGG : 뭔가 잘못은을 추구하는 동안\n"
3122 #: cinelerra//fileogg.C:1152
3123 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
3124 msgstr "FileOGG : 잘못된 프레임의 끝을지나 추구\n"
3126 #: cinelerra//fileogg.C:1167
3128 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
3129 msgstr "FileOGG은 : ogg_sync_and_get_next_page는을 실패\n"
3131 #: cinelerra//fileogg.C:1243
3132 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
3133 msgstr "FileOGG은 : 실패을 구도를 추구\n"
3135 #: cinelerra//fileogg.C:1279
3136 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
3137 msgstr "FileOGG은 : 실패을 키 프레임 추구\n"
3139 #: cinelerra//fileogg.C:1463
3141 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3142 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3145 #: cinelerra//fileogg.C:1474
3147 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3148 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3151 #: cinelerra//fileogg.C:1502
3152 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
3153 msgstr "FileOGG는 : 키 프레임을 기대하지만, 그것을 얻을하지 않았다\n"
3155 #: cinelerra//fileogg.C:1518
3157 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3158 msgstr "FileOGG : theora_decode_YUVout 내가 코드 %i\n"
3160 #: cinelerra//fileogg.C:1580
3161 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
3162 msgstr "FileOGG : 자세한 시료를 디코딩하는 동안 다음 페이지를 찾을 수 없습니다\n"
3164 #: cinelerra//fileogg.C:1681
3165 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
3166 msgstr "FileOGG : 파일을 읽을 수있는 무엇을 찾는에서 오류\n"
3168 #: cinelerra//fileogg.C:1753
3170 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
3171 msgstr "FileOGG::역사는 제대로을 정렬되지\n"
3173 #: cinelerra//fileogg.C:1754
3175 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3176 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3179 #: cinelerra//fileogg.C:1755
3181 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3182 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3185 #: cinelerra//fileogg.C:1962
3187 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3188 msgstr "FileOGG : theora_encode_YUVin 내가 코드 %i\n"
3190 #: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
3191 msgid "Min bitrate:"
3192 msgstr "최소 비트 전송률 :"
3194 #: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
3195 msgid "Avg bitrate:"
3196 msgstr "평균 비트 전송률 :"
3198 #: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
3199 msgid "Max bitrate:"
3200 msgstr "최대 비트 레이트 :"
3202 #: cinelerra//fileogg.C:2091
3203 msgid "Average bitrate"
3206 #: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
3207 msgid "Variable bitrate"
3210 #: cinelerra//fileogg.C:2208
3211 msgid "Keyframe frequency:"
3214 #: cinelerra//fileogg.C:2214
3215 msgid "Keyframe force frequency:"
3216 msgstr "키 프레임 힘 주파수"
3218 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
3219 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
3223 #: cinelerra//fileogg.C:2273
3224 msgid "Fixed quality"
3227 #: cinelerra//filesndfile.C:268
3229 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3230 msgstr " %jd를 맛볼 수 sf_seek ()는 이유를 실패했습니다 : %s\n"
3232 #: cinelerra//filesndfile.C:285
3237 #: cinelerra//filesndfile.C:303
3239 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3240 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3243 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
3247 #: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
3251 #: cinelerra//filetga.C:117
3252 msgid "RGB compressed"
3255 #: cinelerra//filetga.C:118
3256 msgid "RGBA compressed"
3259 #: cinelerra//filetga.C:119
3260 msgid "RGB uncompressed"
3263 #: cinelerra//filetga.C:120
3264 msgid "RGBA uncompressed"
3267 #: cinelerra//filevorbis.C:140
3269 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
3270 msgstr "FileVorbis::open_file %s\n"
3272 #: cinelerra//flipbook.C:32
3276 #: cinelerra//floatauto.C:422
3281 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
3282 #: plugins/gradient/gradient.C:437
3283 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
3284 #: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
3288 #: cinelerra//floatauto.C:424
3293 #: cinelerra//floatauto.C:425
3298 #: cinelerra//floatauto.C:427
3303 #: cinelerra//formatcheck.C:52
3304 msgid "The format you selected doesn't support video."
3305 msgstr "당신이 선택한 포맷으로 비디오를 지원하지 않습니다."
3307 #: cinelerra//formatcheck.C:63
3308 msgid "The format you selected doesn't support audio."
3309 msgstr "당신이 선택한 형식은 오디오를 지원하지 않습니다."
3311 #: cinelerra//formatcheck.C:72
3313 "ULAW compression is only available in\n"
3314 "Quicktime Movies and PCM files."
3315 msgstr "ULAW 압축은 nQuicktime 영화 및 PCM 파일에서만 사용할 수 있습니다."
3317 #: cinelerra//formatpopup.C:38
3318 msgid "Change file format"
3321 #: cinelerra//formatpopup.C:103
3322 msgid "Set ffmpeg file type"
3323 msgstr "설정는 FFmpeg 파일 형식"
3325 #: cinelerra//formatpresets.C:58
3326 msgid "User Defined"
3329 #: cinelerra//formatpresets.C:68
3333 #: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
3334 msgid "File Format:"
3337 #: cinelerra//formattools.C:645
3338 msgid "Configure audio compression"
3341 #: cinelerra//formattools.C:666
3342 msgid "Configure video compression"
3345 #: cinelerra//formattools.C:775
3346 msgid "Record audio tracks"
3349 #: cinelerra//formattools.C:775
3350 msgid "Render audio tracks"
3351 msgstr "오디오 트랙을 렌더링"
3353 #: cinelerra//formattools.C:792
3354 msgid "Record video tracks"
3357 #: cinelerra//formattools.C:792
3358 msgid "Render video tracks"
3359 msgstr "비디오 트랙을 렌더링"
3361 #: cinelerra//formattools.C:889
3362 msgid "Overwrite project with output"
3363 msgstr "출력 프로젝트를 덮어 쓰기"
3365 #: cinelerra//formattools.C:909
3366 msgid "Create new file at each label"
3367 msgstr "각 레이블에 새 파일을 만듭니다"
3369 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
3370 msgid ": File format"
3373 #: cinelerra//formatwindow.C:46
3374 msgid "Set parameters for this audio format:"
3375 msgstr "이 오디오 포맷에 대한 매개 변수를 설정합니다"
3377 #: cinelerra//formatwindow.C:66
3381 #: cinelerra//formatwindow.C:69
3385 #: cinelerra//formatwindow.C:106
3386 msgid "Set parameters for this video format:"
3387 msgstr "이 비디오 포맷에 대한 매개 변수를 설정합니다"
3389 #: cinelerra//formatwindow.C:116
3390 msgid "Video is not supported in this format."
3391 msgstr "비디오는이 형식에서 지원되지 않습니다."
3393 #: cinelerra//gwindowgui.C:40
3397 #: cinelerra//gwindowgui.C:49
3401 #: cinelerra//gwindowgui.C:50
3405 #: cinelerra//gwindowgui.C:51
3409 #: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
3410 msgid "Plugin Autos"
3413 #: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
3417 #: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
3421 #: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
3425 #: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
3429 #: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
3433 #: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
3437 #: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
3441 #: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
3442 #: plugins/parametric/parametric.C:427
3446 #: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
3447 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
3451 #: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
3455 #: cinelerra//iec61883input.C:202
3457 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
3458 msgstr "write_frame : 불완전한 프레임은 수신을.\n"
3460 #: cinelerra//indexfile.C:465
3462 msgid "Creating %s."
3463 msgstr " %s을 (를) 작성."
3465 #: cinelerra//indexfile.C:632
3467 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
3468 msgstr "IndexFile::draw_index : 인덱스는 0 줌을이\n"
3470 #: cinelerra//indexstate.C:211
3472 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
3473 msgstr "IndexState::write_index 디스크에 인덱스 파일 %s\n"
3475 #: cinelerra//indexstate.C:263
3477 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
3478 msgstr "IndexState::write_markers 디스크에 마커 파일 %s\n"
3480 #: cinelerra//indexstate.C:300
3483 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
3485 msgstr "IndexState::read_markers 마커 파일 버전은을 일치하지 않는 %s\n"
3487 #: cinelerra//interfaceprefs.C:34
3488 msgid "Drag all following edits"
3489 msgstr "모든 다음 편집을 끌어"
3491 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
3492 msgid "Drag only one edit"
3495 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
3496 msgid "Drag source only"
3499 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
3503 #: cinelerra//interfaceprefs.C:89
3507 #: cinelerra//interfaceprefs.C:122
3508 msgid "Frames per foot:"
3511 #: cinelerra//interfaceprefs.C:140
3515 #: cinelerra//interfaceprefs.C:145
3516 msgid "Index files go here:"
3519 #: cinelerra//interfaceprefs.C:153
3523 #: cinelerra//interfaceprefs.C:154
3524 msgid "Select the directory for index files"
3525 msgstr "인덱스 파일에 대한 디렉토리를 선택"
3527 #: cinelerra//interfaceprefs.C:159
3528 msgid "Size of index file:"
3531 #: cinelerra//interfaceprefs.C:166
3532 msgid "Number of index files to keep:"
3533 msgstr "인덱스 파일의 수는 유지"
3535 #: cinelerra//interfaceprefs.C:179
3539 #: cinelerra//interfaceprefs.C:183
3540 msgid "Keyframe reticle:"
3541 msgstr "Keyframe reticle:"
3544 #: cinelerra//interfaceprefs.C:199
3548 #: cinelerra//interfaceprefs.C:222
3549 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
3550 msgstr "편집 경계를 클릭하면 어떤 작업을 수행합니다"
3552 #: cinelerra//interfaceprefs.C:224
3556 #: cinelerra//interfaceprefs.C:233
3560 #: cinelerra//interfaceprefs.C:241
3564 #: cinelerra//interfaceprefs.C:251
3565 msgid "Min DB for meter:"
3568 #: cinelerra//interfaceprefs.C:257
3572 #: cinelerra//interfaceprefs.C:265
3576 #: cinelerra//interfaceprefs.C:651
3577 msgid "Use thumbnails in resource window"
3578 msgstr "리소스 창에서 미리보기 이미지를 사용"
3580 #: cinelerra//interfaceprefs.C:668
3581 msgid "Show tip of the day"
3584 #: cinelerra//interfaceprefs.C:683
3585 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
3586 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
3589 #: cinelerra//interfaceprefs.C:701
3590 msgid "Scan for commercials during toc build"
3591 msgstr "TOC 빌드 동안 광고를 검색"
3593 #: cinelerra//interfaceprefs.C:715
3594 msgid "Android Remote Control"
3595 msgstr "안드로이드 원격 제어"
3597 #: cinelerra//interfaceprefs.C:766
3598 msgid "Shell Commands"
3601 #: cinelerra//interfaceprefs.C:770
3602 msgid "Main Menu Shell Commands"
3605 #: cinelerra//interfaceprefs.C:780
3606 msgid "Import images with a duration of"
3607 msgstr "Import images with a duration of"
3610 #: cinelerra//interfaceprefs.C:835
3615 #: cinelerra//interfaceprefs.C:836
3620 #: cinelerra//interfaceprefs.C:837
3625 #: cinelerra//keyframegui.C:50
3629 #: cinelerra//keyframegui.C:110
3633 #: cinelerra//keyframegui.C:135
3635 msgid ": %s Keyframe"
3638 #: cinelerra//keyframegui.C:261
3639 msgid "edit keyframe"
3642 #: cinelerra//keyframegui.C:301
3643 msgid "Keyframe parameters:"
3644 msgstr "키 프레임 매개 변수"
3646 #: cinelerra//keyframegui.C:307
3650 #: cinelerra//keyframegui.C:389
3651 msgid "Apply to all selected keyframes"
3652 msgstr "선택한 모든 키 프레임에 적용"
3654 #: cinelerra//keyframepopup.C:167
3655 msgid "Delete keyframe"
3658 #: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
3659 msgid "delete keyframe"
3662 #: cinelerra//keyframepopup.C:194
3663 msgid "Show keyframe settings"
3664 msgstr "Show keyframe settings"
3667 #: cinelerra//keyframepopup.C:312
3668 msgid "Copy keyframe"
3669 msgstr "Copy keyframe"
3672 #: cinelerra//keyframepopup.C:435
3673 msgid "smooth curve"
3674 msgstr "smooth curve"
3677 #: cinelerra//keyframepopup.C:436
3678 msgid "linear segments"
3679 msgstr "linear segments"
3682 #: cinelerra//keyframepopup.C:437
3683 msgid "tangent edit"
3684 msgstr "tangent edit"
3687 #: cinelerra//keyframepopup.C:438
3688 msgid "disjoint edit"
3689 msgstr "disjoint edit"
3692 #: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
3693 msgid "change keyframe curve mode"
3694 msgstr "change keyframe curve mode"
3697 #: cinelerra//keyframepopup.C:475
3698 msgid "Edit Params..."
3699 msgstr "Edit Params..."
3702 #: cinelerra//keyframepopup.C:512
3703 msgid "Hide keyframe type"
3704 msgstr "키 프레임 유형을 숨기기"
3706 #: cinelerra//labeledit.C:108
3708 msgstr "Label Text:"
3711 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
3712 msgid "Previous label"
3715 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
3719 #: cinelerra//levelwindowgui.C:36
3723 #: cinelerra//loadfile.C:46
3724 msgid "Load files..."
3727 #: cinelerra//loadfile.C:174
3731 #: cinelerra//loadfile.C:175
3732 msgid "Select files to load:"
3735 #: cinelerra//loadfile.C:239
3736 msgid ": Locate file"
3739 #: cinelerra//loadfile.C:298
3743 #: cinelerra//loadmode.C:32
3744 msgid "Insert nothing"
3745 msgstr "아무것도 삽입하지 않습니다"
3747 #: cinelerra//loadmode.C:33
3748 msgid "Replace current project"
3749 msgstr "현재 프로젝트를 바꾸기"
3751 #: cinelerra//loadmode.C:34
3752 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
3753 msgstr "현재 프로젝트를 교체하고 트랙을 연결"
3755 #: cinelerra//loadmode.C:35
3756 msgid "Append in new tracks"
3759 #: cinelerra//loadmode.C:36
3760 msgid "Concatenate to existing tracks"
3763 #: cinelerra//loadmode.C:37
3764 msgid "Paste at insertion point"
3765 msgstr "삽입 지점에 붙여 넣기"
3767 #: cinelerra//loadmode.C:38
3768 msgid "Create new resources only"
3769 msgstr "단지 새로운 자원 만들기"
3771 #: cinelerra//loadmode.C:39
3772 msgid "Nest sequence"
3775 #: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
3776 msgid "Insertion strategy:"
3779 #: cinelerra//localsession.C:62
3784 #: cinelerra//main.C:177
3786 msgid ": Could not set locale.\n"
3787 msgstr "로케일을 설정할 수 없습니다을.\n"
3789 #: cinelerra//main.C:220
3791 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
3792 msgstr "%s :. 파일 이름을 필요로 -c를\n"
3794 #: cinelerra//main.C:246
3796 msgid "-b may not be used by the user.\n"
3797 msgstr "-b는 사용자가 사용할 수 없습니다.\n"
3799 #: cinelerra//main.C:306
3807 #: cinelerra//main.C:307
3810 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
3812 msgstr "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
3816 #: cinelerra//main.C:308
3818 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
3819 msgstr "렌더팜 클라이언트로 백그라운드에서 -d = 실행합니다. 포트 (400)는 선택 사항입니다.\n"
3821 #: cinelerra//main.C:309
3823 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
3824 msgstr "렌더팜 클라이언트로 전경 -f = 실행합니다. -d로 대체 있습니다.\n"
3826 #: cinelerra//main.C:310
3828 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
3829 msgstr "-n = 좋은 값 렌더팜 클라이언트로 실행되는 경우. (20)\n"
3831 #: cinelerra//main.C:311
3833 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
3834 msgstr "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
3837 #: cinelerra//main.C:314
3839 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
3840 msgstr "-r = 일괄없이 GUI와 배치 파일의 내용 (%s이 (가) s%s)를 렌더링합니다. 배치 파일은 선택 사항입니다.\n"
3842 #: cinelerra//main.C:317
3845 "filenames = files to load\n"
3848 msgstr "파일 이름 = 파일로드\n"
3850 #: cinelerra//mainerror.C:43
3854 #: cinelerra//mainerror.C:73
3855 msgid "The following errors occurred:"
3856 msgstr "다음 오류가 발생했습니다"
3858 #: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
3859 msgid "Building Indexes..."
3860 msgstr "건물의 인덱스 ..."
3862 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
3863 #: plugins/svg/svgwin.C:244
3867 #: cinelerra//mainmenu.C:161
3871 #: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
3875 #: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
3879 #: cinelerra//mainmenu.C:195
3883 #: cinelerra//mainmenu.C:203
3887 #: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
3888 msgid "Overlay mode"
3891 #: cinelerra//mainmenu.C:247
3895 #: cinelerra//mainmenu.C:256
3896 msgid "Default positions"
3899 #: cinelerra//mainmenu.C:256
3904 #: cinelerra//mainmenu.C:257
3908 #: cinelerra//mainmenu.C:258
3912 #: cinelerra//mainmenu.C:564
3913 msgid "Dump CICache"
3916 #: cinelerra//mainmenu.C:574
3920 #: cinelerra//mainmenu.C:588
3921 msgid "Dump Plugins"
3924 #: cinelerra//mainmenu.C:603
3928 #: cinelerra//mainmenu.C:614
3932 #: cinelerra//mainmenu.C:626
3935 msgstr " %s을 (를) 취소"
3937 #: cinelerra//mainmenu.C:632
3941 #: cinelerra//mainmenu.C:632
3946 #: cinelerra//mainmenu.C:647
3949 msgstr " %s을 (를) 다시 실행"
3951 #: cinelerra//mainmenu.C:653
3952 msgid "Cut keyframes"
3953 msgstr "키 프레임을 잘라 내기"
3955 #: cinelerra//mainmenu.C:653
3959 #: cinelerra//mainmenu.C:666
3960 msgid "Copy keyframes"
3963 #: cinelerra//mainmenu.C:666
3967 #: cinelerra//mainmenu.C:679
3968 msgid "Paste keyframes"
3969 msgstr "붙여 넣기 키 프레임"
3971 #: cinelerra//mainmenu.C:679
3975 #: cinelerra//mainmenu.C:692
3976 msgid "Clear keyframes"
3979 #: cinelerra//mainmenu.C:692
3983 #: cinelerra//mainmenu.C:707
3984 msgid "Change to linear"
3987 #: cinelerra//mainmenu.C:722
3988 msgid "Change to smooth"
3989 msgstr "Change to smooth"
3992 #: cinelerra//mainmenu.C:736
3993 msgid "Create curve type..."
3994 msgstr "Create curve type..."
3997 #: cinelerra//mainmenu.C:794
3998 msgid "Cut default keyframe"
3999 msgstr "Cut 기본 키 프레임"
4001 #: cinelerra//mainmenu.C:794
4005 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4006 msgid "Copy default keyframe"
4007 msgstr "복사 기본 키 프레임"
4009 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4013 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4014 msgid "Paste default keyframe"
4015 msgstr "붙여 넣기 기본 키 프레임"
4017 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4021 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4022 msgid "Clear default keyframe"
4023 msgstr "지우기 기본 키 프레임"
4025 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4029 #: cinelerra//mainmenu.C:846
4033 #: cinelerra//mainmenu.C:858
4037 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
4038 #: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
4039 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
4043 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
4047 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4048 msgid "Paste silence"
4051 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4053 msgstr "Shift-Space"
4056 #: cinelerra//mainmenu.C:909
4060 #: cinelerra//mainmenu.C:920
4061 msgid "Clear labels"
4064 #: cinelerra//mainmenu.C:931
4068 #: cinelerra//mainmenu.C:943
4069 msgid "Detach transitions"
4072 #: cinelerra//mainmenu.C:955
4076 #: cinelerra//mainmenu.C:968
4077 msgid "Trim Selection"
4080 #: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
4081 msgid "Default Transition"
4084 #: cinelerra//mainmenu.C:1029
4088 #: cinelerra//mainmenu.C:1041
4092 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
4096 #: cinelerra//mainmenu.C:1086
4097 msgid "Reset Translation"
4100 #: cinelerra//mainmenu.C:1099
4104 #: cinelerra//mainmenu.C:1127
4105 msgid "Delete tracks"
4108 #: cinelerra//mainmenu.C:1139
4109 msgid "Delete last track"
4112 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4113 msgid "Move tracks up"
4116 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4121 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4122 msgid "Move tracks down"
4125 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4130 #: cinelerra//mainmenu.C:1178
4131 msgid "Concatenate tracks"
4132 msgstr "CONCATENATE는 추적"
4134 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4135 msgid "Loop Playback"
4138 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4143 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4147 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4151 #: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450
4152 msgid "paste subttl"
4153 msgstr "붙여 넣기 subttl"
4155 #: cinelerra//mainmenu.C:1245
4156 msgid "Set background render"
4159 #: cinelerra//mainmenu.C:1263
4163 #: cinelerra//mainmenu.C:1280
4164 msgid "Edit effects"
4167 #: cinelerra//mainmenu.C:1297
4168 msgid "Keyframes follow edits"
4169 msgstr "키 프레임은 편집을 수행"
4171 #: cinelerra//mainmenu.C:1312
4172 msgid "Align cursor on frames"
4173 msgstr "커서를 프레임에 맞 춥니 다"
4175 #: cinelerra//mainmenu.C:1327
4176 msgid "Typeless keyframes"
4177 msgstr "유형이없는 키 프레임"
4179 #: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
4180 msgid "Slow Shuttle"
4183 #: cinelerra//mainmenu.C:1356
4184 msgid "Fast Shuttle"
4187 #: cinelerra//mainmenu.C:1361
4188 msgid "Save settings now"
4191 #: cinelerra//mainmenu.C:1370
4192 msgid "Saved settings."
4195 #: cinelerra//mainmenu.C:1383
4199 #: cinelerra//mainmenu.C:1395
4200 msgid "Show Resources"
4203 #: cinelerra//mainmenu.C:1407
4204 msgid "Show Compositor"
4207 #: cinelerra//mainmenu.C:1420
4208 msgid "Show Overlays"
4211 #: cinelerra//mainmenu.C:1433
4215 #: cinelerra//mainmenu.C:1464
4216 msgid "Split X pane"
4219 #: cinelerra//mainmenu.C:1464
4224 #: cinelerra//mainmenu.C:1477
4225 msgid "Split Y pane"
4228 #: cinelerra//mainmenu.C:1477
4233 #: cinelerra//mainprogress.C:169
4239 #: cinelerra//manualgoto.C:120
4240 msgid "hour min sec msec"
4241 msgstr "hour min sec msec"
4244 #: cinelerra//mediadb.C:834
4246 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
4247 msgstr "을 실패 타임 라인 frame_id (%d 개)를 찾을 수 있습니다\n"
4249 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
4250 msgid "Attach Effect..."
4253 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
4254 msgid "Attach Effect"
4257 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
4258 msgid "Attach Transition..."
4261 #: cinelerra//menuattachtransition.C:123
4262 msgid "Attach Transition"
4265 #: cinelerra//menuattachtransition.C:138
4266 msgid "Select transition from list"
4267 msgstr "목록에서 전환을 선택"
4269 #: cinelerra//menueditlength.C:31
4270 msgid "Edit Length..."
4273 #: cinelerra//menueditlength.C:52
4274 msgid "Shuffle Edits"
4277 #: cinelerra//menueditlength.C:67
4278 msgid "Reverse Edits"
4281 #: cinelerra//menueditlength.C:85
4285 #: cinelerra//menueffects.C:58
4286 msgid "Render effect..."
4287 msgstr "효과를 렌더링 ..."
4289 #: cinelerra//menueffects.C:147
4291 msgid "No recordable tracks specified."
4292 msgstr "어떤 기록 트랙을 지정하지."
4294 #: cinelerra//menueffects.C:158
4296 msgid "No plugins available."
4297 msgstr "사용할 수 없음 플러그인."
4299 #: cinelerra//menueffects.C:260
4300 msgid "No output file specified."
4301 msgstr "어떤 출력 파일을 지정하지."
4303 #: cinelerra//menueffects.C:268
4304 msgid "No effect selected."
4305 msgstr "어떤 효과를 선택하지 않았습니다."
4307 #: cinelerra//menueffects.C:309
4308 msgid "No selected range to process."
4309 msgstr "어떤 선택 범위 처리가 없습니다."
4311 #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611
4312 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
4317 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
4318 #: cinelerra//savefile.C:101
4320 msgid "Couldn't open %s"
4321 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다"
4323 #: cinelerra//menueffects.C:592
4324 msgid ": Render effect"
4327 #: cinelerra//menueffects.C:633
4328 msgid "Select an effect"
4331 #: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152
4332 msgid "Select the first file to render to:"
4333 msgstr "에 렌더링하는 첫 번째 파일을 선택합니다"
4335 #: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153
4336 msgid "Select a file to render to:"
4337 msgstr "을 렌더링 할 파일을 선택합니다"
4339 #: cinelerra//menueffects.C:773
4340 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
4341 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
4344 #: cinelerra//menueffects.C:776
4345 msgid ": Effect Prompt"
4348 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
4349 msgid "Transition Length..."
4352 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
4354 msgid "recieve message failed\n"
4355 msgstr "하 여금 수신 메시지는을 실패\n"
4357 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
4358 #: cinelerra//messages.C:194
4360 msgid "send message failed\n"
4361 msgstr "메시지 실패을 보내기\n"
4363 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
4364 msgid "Messages::write_message"
4365 msgstr "메시지::write_message"
4367 #: cinelerra//meterpanel.C:394
4371 #: cinelerra//mwindow.C:580
4373 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
4374 msgstr "MWindow::init_plugins는 : 플러그인 인덱스를 만들 수 없습니다 : %s\n"
4376 #: cinelerra//mwindow.C:642
4378 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
4379 msgstr "MWindow::init_ladspa_index는 : 플러그인 인덱스를 만들 수 없습니다 : %s\n"
4381 #: cinelerra//mwindow.C:916
4383 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
4384 msgstr "MWindow::init_theme : 선호 테마 %s\n"
4386 #: cinelerra//mwindow.C:920
4388 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
4389 msgstr "MWindow::init_theme : 기본 테마 %s의 없음 노력\n"
4391 #: cinelerra//mwindow.C:930
4393 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
4394 msgstr "MWindow::init_theme는 : 찾을 수 없습니다 theme_plugin을.\n"
4396 #: cinelerra//mwindow.C:936
4398 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
4399 msgstr "MWindow::init_theme : 테마 %s\n"
4401 #: cinelerra//mwindow.C:1219
4402 msgid "multiple video tracks"
4405 #: cinelerra//mwindow.C:1231
4406 msgid "crosses edits"
4409 #: cinelerra//mwindow.C:1233
4413 #: cinelerra//mwindow.C:1252
4417 #: cinelerra//mwindow.C:1258
4421 #: cinelerra//mwindow.C:1262
4423 msgid "put_commercial: %s"
4424 msgstr "put_commercial : %s의"
4426 #: cinelerra//mwindow.C:1327
4431 #: cinelerra//mwindow.C:1345
4434 "%s's resolution is %dx%d.\n"
4435 "Images with odd dimensions may not decode properly."
4436 msgstr "%s 님의 해상도 %dX x%d입니다. 홀수 치수 nImages가 제대로 디코딩 할 수 없습니다."
4438 #: cinelerra//mwindow.C:1356
4441 "%s's index was built for program number %d\n"
4442 "Playback preference is %d.\n"
4443 " Using program %d."
4444 msgstr "%s 님의 인덱스가 프로그램 번호에 지어진 %d nPlayback 선호 %d 개입니다. 프로그램 %d의 사용"
4446 #: cinelerra//mwindow.C:1402
4448 msgid "Failed to open %s"
4449 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다"
4451 #: cinelerra//mwindow.C:1435
4452 msgid "'s format couldn't be determined."
4453 msgstr "의 형식을 확인할 수 없습니다."
4455 #: cinelerra//mwindow.C:1686
4459 #: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796
4462 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
4463 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
4464 msgstr "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
4465 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
4468 #: cinelerra//mwindow.C:1829
4471 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
4472 "you probably need to be root, or:\n"
4473 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
4474 "before trying to start cinelerra.\n"
4475 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
4476 msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
4477 "you probably need to be root, or:\n"
4478 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
4479 "before trying to start cinelerra.\n"
4480 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
4483 #: cinelerra//mwindow.C:1859
4484 msgid "Initializing Plugins"
4487 #: cinelerra//mwindow.C:1865
4488 msgid "Initializing GUI"
4491 #: cinelerra//mwindow.C:1873
4492 msgid "Initializing Fonts"
4495 #: cinelerra//mwindow.C:2886
4497 msgid "Couldn't open %s for writing."
4500 #: cinelerra//mwindow.C:3043
4501 msgid "remove assets"
4504 #: cinelerra//mwindow.C:3265
4509 #: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234
4510 #: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
4512 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
4513 "it can't be rendered by OpenGL."
4514 msgstr "이 프로젝트의 크기가 너무 니트는 OpenGL을 렌더링 할 수없는 4의 배수가되지 않습니다."
4516 #: cinelerra//mwindow.C:3532
4517 msgid "select asset"
4520 #: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
4521 #: cinelerra//mwindowedit.C:141
4525 #: cinelerra//mwindowedit.C:259
4526 msgid "asset to all"
4529 #: cinelerra//mwindowedit.C:316
4530 msgid "asset to size"
4533 #: cinelerra//mwindowedit.C:337
4534 msgid "asset to rate"
4537 #: cinelerra//mwindowedit.C:359
4541 #: cinelerra//mwindowedit.C:411
4542 msgid "clear keyframes"
4545 #: cinelerra//mwindowedit.C:426
4546 msgid "clear default keyframe"
4547 msgstr "일반 기본 키 프레임"
4549 #: cinelerra//mwindowedit.C:442
4550 msgid "clear labels"
4553 #: cinelerra//mwindowedit.C:461
4554 msgid "concatenate tracks"
4555 msgstr "CONCATENATE 트랙"
4557 #: cinelerra//mwindowedit.C:590
4561 #: cinelerra//mwindowedit.C:617
4565 #: cinelerra//mwindowedit.C:638
4566 msgid "cut keyframes"
4569 #: cinelerra//mwindowedit.C:656
4570 msgid "cut default keyframe"
4571 msgstr "잘라 기본 키 프레임"
4573 #: cinelerra//mwindowedit.C:693
4574 msgid "delete tracks"
4577 #: cinelerra//mwindowedit.C:708
4578 msgid "delete track"
4581 #: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
4582 msgid "insert effect"
4585 #: cinelerra//mwindowedit.C:987
4589 #: cinelerra//mwindowedit.C:1003
4590 msgid "match output size"
4593 #: cinelerra//mwindowedit.C:1026
4597 #: cinelerra//mwindowedit.C:1049
4598 msgid "paste effect"
4599 msgstr "paste effect"
4602 #: cinelerra//mwindowedit.C:1065
4606 #: cinelerra//mwindowedit.C:1081
4607 msgid "move effect up"
4610 #: cinelerra//mwindowedit.C:1100
4611 msgid "move effect down"
4614 #: cinelerra//mwindowedit.C:1117
4615 msgid "move track down"
4618 #: cinelerra//mwindowedit.C:1130
4619 msgid "move tracks down"
4620 msgstr "움직임은 아래로 추적"
4622 #: cinelerra//mwindowedit.C:1143
4623 msgid "move track up"
4626 #: cinelerra//mwindowedit.C:1155
4627 msgid "move tracks up"
4630 #: cinelerra//mwindowedit.C:1182
4634 #: cinelerra//mwindowedit.C:1244
4638 #: cinelerra//mwindowedit.C:1315
4642 #: cinelerra//mwindowedit.C:1364
4643 msgid "paste assets"
4646 #: cinelerra//mwindowedit.C:1466
4647 msgid "paste keyframes"
4648 msgstr "붙여 넣기 키 프레임"
4650 #: cinelerra//mwindowedit.C:1500
4651 msgid "paste default keyframe"
4652 msgstr "붙여 넣기 기본 키 프레임"
4654 #: cinelerra//mwindowedit.C:1905
4658 #: cinelerra//mwindowedit.C:1924
4659 msgid "detach transition"
4662 #: cinelerra//mwindowedit.C:1947
4663 msgid "detach transitions"
4666 #: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
4667 #: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
4671 #: cinelerra//mwindowedit.C:1983
4672 msgid "attach transitions"
4675 #: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
4677 msgid "No default transition %s found."
4678 msgstr "아니 기본 전이 %s"
4680 #: cinelerra//mwindowedit.C:2057
4681 msgid "shuffle edits"
4684 #: cinelerra//mwindowedit.C:2076
4685 msgid "reverse edits"
4688 #: cinelerra//mwindowedit.C:2095
4692 #: cinelerra//mwindowedit.C:2114
4696 #: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
4697 msgid "transition length"
4700 #: cinelerra//mwindowedit.C:2242
4701 msgid "resize track"
4704 #: cinelerra//mwindowedit.C:2255
4708 #: cinelerra//mwindowedit.C:2283
4712 #: cinelerra//mwindowedit.C:2344
4716 #: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
4721 #: cinelerra//mwindowedit.C:2389
4725 "Created from main window"
4727 "Created from main window"
4730 #: cinelerra//mwindowedit.C:2449
4734 #: cinelerra//mwindowedit.C:2465
4735 msgid "trim selection"
4738 #: cinelerra//mwindowedit.C:2561
4742 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
4746 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
4751 #: cinelerra//mwindowedit.C:2675
4755 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
4759 #: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
4760 #: cinelerra//preferencesthread.C:218
4761 msgid "Try FFMpeg first"
4762 msgstr "Try FFMpeg first"
4765 #: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
4766 #: cinelerra//preferencesthread.C:218
4767 msgid "Try FFMpeg last"
4768 msgstr "Try FFMpeg last"
4771 #: cinelerra//mwindowgui.C:2415
4772 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
4773 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
4776 #: cinelerra//mwindow.inc:56
4777 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
4778 msgstr "Cinelerra는 : 효과를 부착"
4780 #: cinelerra//mwindow.inc:57
4781 msgid "Cinelerra: Audio compression"
4782 msgstr "Cinelerra : 오디오 압축"
4784 #: cinelerra//mwindow.inc:58
4785 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
4786 msgstr "Cinelerra : 오디오 압축"
4788 #: cinelerra//mwindow.inc:59
4789 msgid "Cinelerra: Camera"
4790 msgstr "Cinelerra : 카메라"
4792 #: cinelerra//mwindow.inc:60
4793 msgid "Cinelerra: Change Effect"
4794 msgstr "Cinelerra : 변경 효과"
4796 #: cinelerra//mwindow.inc:61
4797 msgid "Cinelerra: Channel Info"
4798 msgstr "Cinelerra : 채널 정보"
4800 #: cinelerra//mwindow.inc:62
4801 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
4802 msgstr "Cinelerra : ChanSearch"
4804 #: cinelerra//mwindow.inc:63
4805 msgid "Cinelerra: Clip Info"
4806 msgstr "Cinelerra은 : 정보 클립"
4808 #: cinelerra//mwindow.inc:64
4809 msgid "Cinelerra: Color"
4810 msgstr "Cinelerra : 색상"
4812 #: cinelerra//mwindow.inc:65
4813 msgid "Cinelerra: Compositor"
4814 msgstr "Cinelerra : 합성기"
4816 #: cinelerra//mwindow.inc:66
4817 msgid "Cinelerra: Confirm"
4818 msgstr "Cinelerra이 : 확인"
4820 #: cinelerra//mwindow.inc:67
4821 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
4822 msgstr "Cinelerra은 : 확인은 종료"
4824 #: cinelerra//mwindow.inc:68
4825 msgid "Cinelerra: Crop"
4826 msgstr "Cinelerra : 자르기"
4828 #: cinelerra//mwindow.inc:69
4829 msgid "Cinelerra: DbWindow"
4830 msgstr "Cinelerra : DbWindow"
4832 #: cinelerra//mwindow.inc:70
4833 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
4834 msgstr "Cinelerra : 모든 인덱스 삭제"
4836 #: cinelerra//mwindow.inc:71
4837 msgid "Cinelerra: Edit length"
4838 msgstr "Cinelerra : 편집 길이"
4840 #: cinelerra//mwindow.inc:72
4841 msgid "Cinelerra: Error"
4842 msgstr "Cinelerra : 오류"
4844 #: cinelerra//mwindow.inc:73
4845 msgid "Cinelerra: Errors"
4846 msgstr "Cinelerra : 오류"
4848 #: cinelerra//mwindow.inc:74
4849 msgid "Cinelerra: File Exists"
4850 msgstr "Cinelerra는 : 파일이 존재"
4852 #: cinelerra//mwindow.inc:75
4853 msgid "Cinelerra: File Format"
4854 msgstr "Cinelerra : 파일 형식"
4856 #: cinelerra//mwindow.inc:76
4857 msgid "Cinelerra: Levels"
4858 msgstr "Cinelerra : 레벨"
4860 #: cinelerra//mwindow.inc:77
4861 msgid "Cinelerra: Load"
4862 msgstr "Cinelerra :로드"
4864 #: cinelerra//mwindow.inc:78
4865 msgid "Cinelerra: Loading"
4866 msgstr "Cinelerra :로드"
4868 #: cinelerra//mwindow.inc:79
4869 msgid "Cinelerra: Locate file"
4870 msgstr "Cinelerra는 : 파일을 찾습니다"
4872 #: cinelerra//mwindow.inc:80
4873 msgid "Cinelerra: Mask"
4874 msgstr "Cinelerra : 마스크"
4876 #: cinelerra//mwindow.inc:81
4877 msgid "Cinelerra: New folder"
4878 msgstr "Cinelerra : 새 폴더"
4880 #: cinelerra//mwindow.inc:82
4881 msgid "Cinelerra: Overlays"
4882 msgstr "Cinelerra : 오버레이"
4884 #: cinelerra//mwindow.inc:83
4885 msgid "Cinelerra: Path"
4886 msgstr "Cinelerra : 경로"
4888 #: cinelerra//mwindow.inc:84
4889 msgid "Cinelerra: Preferences"
4890 msgstr "Cinelerra : 환경 설정"
4892 #: cinelerra//mwindow.inc:85
4893 msgid "Cinelerra: Program"
4894 msgstr "Cinelerra : 프로그램"
4896 #: cinelerra//mwindow.inc:86
4897 msgid "Cinelerra: Projector"
4898 msgstr "Cinelerra : 프로젝터"
4900 #: cinelerra//mwindow.inc:87
4901 msgid "Cinelerra: Question"
4902 msgstr "Cinelerra : 질문"
4904 #: cinelerra//mwindow.inc:88
4905 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
4906 msgstr "Cinelerra : RemoteWindow"
4908 #: cinelerra//mwindow.inc:89
4909 msgid "Cinelerra: Remove assets"
4910 msgstr "Cinelerra는 : 자산을 제거"
4912 #: cinelerra//mwindow.inc:90
4913 msgid "Cinelerra: Resize Track"
4914 msgstr "Cinelerra은 : 트랙의 크기를 조정"
4916 #: cinelerra//mwindow.inc:91
4917 msgid "Cinelerra: Ruler"
4918 msgstr "Cinelerra : 눈금자"
4920 #: cinelerra//mwindow.inc:92
4922 msgid "Cinelerra: %s"
4923 msgstr "Cinelerra : %s의"
4925 #: cinelerra//mwindow.inc:93
4926 msgid "Cinelerra: Save"
4927 msgstr "Cinelerra은 : 저장"
4929 #: cinelerra//mwindow.inc:94
4930 msgid "Cinelerra: Set edit title"
4931 msgstr "Cinelerra : 설정 편집 제목"
4933 #: cinelerra//mwindow.inc:95
4934 msgid "Cinelerra: Set Format"
4935 msgstr "Cinelerra : 세트 형식"
4937 #: cinelerra//mwindow.inc:96
4939 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
4940 msgstr "Cinelerra %s"
4942 #: cinelerra//mwindow.inc:97
4943 msgid "Cinelerra: Subtitle"
4944 msgstr "Cinelerra : 자막"
4946 #: cinelerra//mwindow.inc:98
4947 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
4948 msgstr "Cinelerra : 오늘의 팁"
4950 #: cinelerra//mwindow.inc:99
4951 msgid "Cinelerra: Transition length"
4952 msgstr "Cinelerra : 전환 길이"
4954 #: cinelerra//mwindow.inc:100
4955 msgid "Cinelerra: Video Compression"
4956 msgstr "Cinelerra : 비디오 압축"
4958 #: cinelerra//mwindow.inc:101
4959 msgid "Cinelerra: Viewer"
4960 msgstr "Cinelerra : 뷰어"
4962 #: cinelerra//mwindow.inc:102
4963 msgid "Cinelerra: Warning"
4964 msgstr "Cinelerra : 경고"
4966 #: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231
4967 msgid "Cinelerra: New Project"
4968 msgstr "Cinelerra : 새 프로젝트"
4970 #: cinelerra//mwindow.inc:106
4971 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
4972 msgstr "Cinelerra : CD 리퍼"
4974 #: cinelerra//mwindow.inc:107
4975 msgid "Cinelerra: Normalize"
4976 msgstr "Cinelerra : 표준화"
4978 #: cinelerra//mwindow.inc:108
4979 msgid "Cinelerra: Resample"
4980 msgstr "Cinelerra : 리 샘플"
4982 #: cinelerra//mwindow.inc:109
4983 msgid "Cinelerra: Time stretch"
4984 msgstr "Cinelerra : 시간의 스트레칭"
4986 #: cinelerra//new.C:235
4987 msgid ": New Project"
4990 #: cinelerra//new.C:267
4991 msgid "Parameters for the new project:"
4992 msgstr "새로운 프로젝트에 대한 매개 변수"
4994 #: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
4998 #: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
5002 #: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245
5006 #: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
5007 msgid "Canvas size:"
5010 #: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
5011 msgid "Aspect ratio:"
5014 #: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
5015 msgid "Interlace mode:"
5016 msgstr "Interlace mode:"
5019 #: cinelerra//new.C:914
5020 msgid "Auto aspect ratio"
5023 #: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
5024 #: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
5025 msgid "Swap dimensions"
5028 #: cinelerra//patchgui.C:382
5032 #: cinelerra//patchgui.C:407
5036 #: cinelerra//patchgui.C:435
5040 #: cinelerra//patchgui.C:460
5041 msgid "record patch"
5044 #: cinelerra//patchgui.C:487
5048 #: cinelerra//patchgui.C:512
5052 #: cinelerra//patchgui.C:539
5056 #: cinelerra//patchgui.C:564
5060 #: cinelerra//patchgui.C:590
5061 msgid "Don't send to output"
5062 msgstr "출력에 보내지 마십시오"
5064 #: cinelerra//patchgui.C:630
5068 #: cinelerra//patchgui.C:697
5069 msgid "expand patch"
5072 #: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
5076 #: cinelerra//patchgui.C:750
5080 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
5084 #: cinelerra//performanceprefs.C:83
5085 msgid "Cache size (MB):"
5086 msgstr "캐시 크기 (MB) :"
5088 #: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
5089 msgid "Seconds to preroll renders:"
5090 msgstr "프리 롤에 초 렌더링"
5092 #: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
5093 msgid "(must be root)"
5096 #: cinelerra//performanceprefs.C:134
5097 msgid "Background Rendering (Video only)"
5098 msgstr "배경이 렌더링 (비디오 만 해당)"
5100 #: cinelerra//performanceprefs.C:142
5101 msgid "Frames per background rendering job:"
5102 msgstr "배경 당 프레임 작업을 렌더링"
5104 #: cinelerra//performanceprefs.C:150
5105 msgid "Frames to preroll background:"
5106 msgstr "프리 롤 배경 프레임"
5108 #: cinelerra//performanceprefs.C:161
5109 msgid "Output for background rendering:"
5110 msgstr "배경 렌더링을위한 출력"
5112 #: cinelerra//performanceprefs.C:185
5116 #: cinelerra//performanceprefs.C:187
5120 #: cinelerra//performanceprefs.C:201
5124 #: cinelerra//performanceprefs.C:243
5125 msgid "Total jobs to create:"
5128 #: cinelerra//performanceprefs.C:246
5129 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
5130 msgstr "(각 레이블에서 새 파일을 선택하면 무시)"
5132 #: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
5133 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
5134 #: cinelerra//transitionpopup.C:261
5138 #: cinelerra//performanceprefs.C:301
5142 #: cinelerra//performanceprefs.C:302
5146 #: cinelerra//performanceprefs.C:303
5150 #: cinelerra//performanceprefs.C:356
5151 msgid "Use background rendering"
5154 #: cinelerra//performanceprefs.C:489
5155 msgid "Use render farm"
5158 #: cinelerra//performanceprefs.C:509
5159 msgid "Force single processor use"
5160 msgstr "단일 프로세서 사용을 강제로"
5162 #: cinelerra//performanceprefs.C:525
5163 msgid "trap sigSEGV"
5166 #: cinelerra//performanceprefs.C:541
5170 #: cinelerra//performanceprefs.C:558
5171 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
5172 msgstr "파일 열기,는 FFmpeg 프로브 초"
5174 #: cinelerra//performanceprefs.C:576
5175 msgid "build ffmpeg marker indexes"
5176 msgstr "build ffmpeg marker indexes"
5179 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
5180 msgid "Consolidate output files on completion"
5181 msgstr "완료시 출력 파일 통합"
5183 #: cinelerra//performanceprefs.C:729
5187 #: cinelerra//performanceprefs.C:757
5188 msgid "Apply Changes"
5191 #: cinelerra//performanceprefs.C:784
5195 #: cinelerra//performanceprefs.C:812
5199 #: cinelerra//performanceprefs.C:839
5203 #: cinelerra//performanceprefs.C:920
5204 msgid "Use virtual filesystem"
5205 msgstr "가상 파일 시스템을 사용"
5207 #: cinelerra//playbackprefs.C:76
5211 #: cinelerra//playbackprefs.C:84
5212 msgid "Playback buffer samples:"
5215 #: cinelerra//playbackprefs.C:107
5216 msgid "Audio offset (sec):"
5217 msgstr "오디오 (초) 오프셋"
5219 #: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
5220 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
5221 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
5225 #: cinelerra//playbackprefs.C:134
5226 msgid "Audio Driver:"
5229 #: cinelerra//playbackprefs.C:151
5233 #: cinelerra//playbackprefs.C:157
5234 msgid "Framerate achieved:"
5237 #: cinelerra//playbackprefs.C:166
5238 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
5239 msgstr "식을 확장 : 확대 / 축소"
5241 #: cinelerra//playbackprefs.C:175
5242 msgid "DVD Subtitle to display:"
5243 msgstr "디스플레이에 DVD 자막"
5245 #: cinelerra//playbackprefs.C:192
5246 msgid "TOC Program No:"
5247 msgstr "TOC 프로그램 없음"
5249 #: cinelerra//playbackprefs.C:215
5250 msgid "Timecode offset:"
5251 msgstr "Timecode offset:"
5254 #: cinelerra//playbackprefs.C:228
5255 msgid "Video Driver:"
5258 #: cinelerra//playbackprefs.C:284
5259 msgid "View follows playback"
5262 #: cinelerra//playbackprefs.C:297
5263 msgid "Disable hardware synchronization"
5264 msgstr "Disable hardware synchronization"
5267 #: cinelerra//playbackprefs.C:310
5268 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
5269 msgstr "실시간 우선 순위에서 오디오 재생 (루트 만)"
5271 #: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
5275 #: cinelerra//playbackprefs.C:342
5276 msgid "Interpolate CR2 images"
5279 #: cinelerra//playbackprefs.C:369
5280 msgid "White balance CR2 images"
5281 msgstr "화이트 밸런스 CR2 이미지"
5283 #: cinelerra//playbackprefs.C:387
5284 msgid "Decode frames asynchronously"
5285 msgstr "디코드 비동기 프레임"
5287 #: cinelerra//playbackprefs.C:403
5288 msgid "Play every frame"
5291 #: cinelerra//playbackprefs.C:428
5292 msgid "Enable subtitles/captioning"
5295 #: cinelerra//playbackprefs.C:461
5299 #: cinelerra//playtransport.C:434
5300 msgid "Fast reverse ( + )"
5303 #: cinelerra//playtransport.C:449
5304 msgid "Normal reverse ( 6 )"
5307 #: cinelerra//playtransport.C:464
5308 msgid "Frame reverse ( 4 )"
5311 #: cinelerra//playtransport.C:479
5312 msgid "Normal forward ( 3 )"
5315 #: cinelerra//playtransport.C:496
5316 msgid "Frame forward ( 1 )"
5317 msgstr "앞으로 프레임 (1)"
5319 #: cinelerra//playtransport.C:511
5320 msgid "Fast forward ( Enter )"
5321 msgstr "빨리 감기는 (입력)"
5323 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
5328 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
5333 #: cinelerra//pluginarray.C:196
5338 #: cinelerra//pluginarray.C:222
5341 msgstr "%s 님이 %s을 (를)했다"
5343 #: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837
5347 #: cinelerra//plugindialog.C:176
5348 msgid "attach effect"
5351 #: cinelerra//plugindialog.C:311
5355 #: cinelerra//plugindialog.C:339
5356 msgid "Shared effects:"
5359 #: cinelerra//plugindialog.C:367
5360 msgid "Shared tracks:"
5363 #: cinelerra//plugindialog.C:761
5364 msgid "Attach single standlone and share others"
5365 msgstr "하나의 standlone를 부착하고 다른 사람을 공유"
5367 #: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
5368 #: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
5369 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
5370 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
5371 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
5372 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
5373 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
5374 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
5375 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
5376 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
5377 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
5378 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
5379 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
5380 #: plugins/perspective/perspective.C:524
5384 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
5385 #: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601
5386 #: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359
5387 #: cinelerra//setformat.C:891
5391 #: cinelerra//pluginfclient.C:456
5396 #: cinelerra//pluginfclient.C:461
5401 #: cinelerra//pluginpopup.C:92
5405 #: cinelerra//pluginpopup.C:108
5406 msgid ": Change Effect"
5409 #: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
5413 #: cinelerra//pluginpopup.C:139
5414 msgid "detach effect"
5417 #: cinelerra//pluginpopup.C:163
5421 #: cinelerra//pluginpopup.C:185
5425 #: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
5429 #: cinelerra//pluginpopup.C:279
5433 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
5437 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
5438 msgid "Look for global plugins here"
5439 msgstr "여기에 글로벌 플러그인을 찾습니다"
5441 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
5442 msgid "Global Plugin Path"
5443 msgstr "글로벌 플러그인의 경로"
5445 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
5446 msgid "Select the directory for plugins"
5447 msgstr "플러그인에 대한 디렉토리를 선택"
5449 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
5450 msgid "Look for personal plugins here"
5451 msgstr "여기에 개인 플러그인을 찾습니다"
5453 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
5454 msgid "Personal Plugin Path"
5455 msgstr "개인 플러그인의 경로"
5457 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
5458 msgid "Preferences..."
5461 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
5466 #: cinelerra//preferencesthread.C:318
5470 #: cinelerra//preferencesthread.C:318
5474 #: cinelerra//preferencesthread.C:321
5478 #: cinelerra//preferencesthread.C:321
5482 #: cinelerra//preferencesthread.C:323
5486 #: cinelerra//preferencesthread.C:325
5490 #: cinelerra//preferencesthread.C:327
5494 #: cinelerra//preferencesthread.C:329
5498 #: cinelerra//preferencesthread.C:362
5499 msgid ": Preferences"
5502 #: cinelerra//presetsgui.C:89
5504 msgid ": %s Presets"
5507 #: cinelerra//presetsgui.C:219
5508 msgid "apply preset"
5511 #: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
5512 #: cinelerra//swindow.C:124
5516 #: cinelerra//presetsgui.C:441
5517 msgid "Saved presets:"
5520 #: cinelerra//presetsgui.C:450
5521 msgid "Preset title:"
5524 #: cinelerra//question.C:33
5528 #: cinelerra//quit.C:43
5532 #: cinelerra//quit.C:79
5533 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
5534 msgstr "녹화가 진행되는 동안 종료 할 수 없습니다."
5536 #: cinelerra//quit.C:89
5537 msgid "Can't quit while a render is in progress."
5538 msgstr "이 진행되는 렌더링하는 동안 종료 할 수 없습니다."
5540 #: cinelerra//quit.C:99
5541 msgid "Save edit list before exiting?"
5542 msgstr "종료하기 전에 편집 목록을 저장 하시겠습니까?"
5544 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
5548 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
5550 msgid "Delete this file and %s?"
5551 msgstr "이 파일 %s의 삭제?"
5553 #: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
5554 msgid "No space left on disk."
5555 msgstr "어떤 공간이 디스크에 남아 있지."
5557 #: cinelerra//recordbatches.C:22
5561 #: cinelerra//recordbatches.C:22
5565 #: cinelerra//recordbatches.C:23
5569 #: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
5571 "Start batch recording\n"
5572 "from the current position."
5573 msgstr "배치 기록 nfrom 현재 위치를 시작합니다."
5575 #: cinelerra//recordbatches.C:552
5579 #: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
5581 "Make the highlighted\n"
5583 msgstr " nclip 활성 강조 확인하십시오."
5585 #: cinelerra//record.C:85
5589 #: cinelerra//record.C:423
5593 #: cinelerra//record.C:538
5597 #: cinelerra//record.C:1191
5601 #: cinelerra//recordengine.C:606
5605 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
5606 #: plugins/titler/titlewindow.C:747
5611 #: cinelerra//recordgui.C:62
5615 #: cinelerra//recordgui.C:159
5619 #: cinelerra//recordgui.C:162
5620 msgid "Duration time:"
5623 #: cinelerra//recordgui.C:171
5627 #: cinelerra//recordgui.C:189
5628 msgid ": Record path"
5631 #: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
5632 msgid "Select a file to record to:"
5633 msgstr "에 기록 할 파일을 선택"
5635 #: cinelerra//recordgui.C:223
5639 #: cinelerra//recordgui.C:229
5640 msgid "Audio compression:"
5643 #: cinelerra//recordgui.C:235
5644 msgid "Clipped samples:"
5647 #: cinelerra//recordgui.C:242
5648 msgid "Video compression:"
5651 #: cinelerra//recordgui.C:248
5652 msgid "Frames dropped:"
5655 #: cinelerra//recordgui.C:251
5656 msgid "Frames behind:"
5659 #: cinelerra//recordgui.C:256
5663 #: cinelerra//recordgui.C:259
5667 #: cinelerra//recordgui.C:294
5668 msgid "File Capture"
5671 #: cinelerra//recordgui.C:332
5675 #: cinelerra//recordgui.C:348
5679 #: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
5683 #: cinelerra//recordgui.C:566
5684 msgid "Save the recording and quit."
5685 msgstr "기록을 저장하고 종료합니다."
5687 #: cinelerra//recordgui.C:589
5688 msgid "Quit without pasting into project."
5689 msgstr "프로젝트에 붙여 넣기하지 않고 종료합니다."
5691 #: cinelerra//recordgui.C:614
5692 msgid "Quit and paste into project."
5693 msgstr "종료하고 프로젝트에 붙여 넣습니다."
5695 #: cinelerra//recordgui.C:626
5699 #: cinelerra//recordgui.C:628
5700 msgid "Rewind the current file and erase."
5701 msgstr "현재 파일을 되감기 및 삭제."
5703 #: cinelerra//recordgui.C:644
5704 msgid "drop overrun frames"
5707 #: cinelerra//recordgui.C:648
5708 msgid "Drop input frames when behind."
5709 msgstr "때 뒤에 입력 프레임을 삭제합니다."
5711 #: cinelerra//recordgui.C:668
5712 msgid "fill underrun frames"
5713 msgstr "하단 프레임을 채우기"
5715 #: cinelerra//recordgui.C:672
5716 msgid "Write extra frames when behind."
5717 msgstr "때 뒤에 추가 프레임을 작성합니다."
5719 #: cinelerra//recordgui.C:692
5720 msgid "poweroff when done"
5721 msgstr "전원 끄기가 완료되면"
5723 #: cinelerra//recordgui.C:696
5724 msgid "poweroff system when batch record done."
5725 msgstr "배치 기록을 완료하면 poweroff 시스템입니다."
5727 #: cinelerra//recordgui.C:717
5728 msgid "check for ads"
5731 #: cinelerra//recordgui.C:721
5732 msgid "check for commercials."
5735 #: cinelerra//recordgui.C:744
5736 msgid "Monitor video"
5739 #: cinelerra//recordgui.C:784
5740 msgid "Monitor audio"
5743 #: cinelerra//recordgui.C:821
5744 msgid "Audio meters"
5747 #: cinelerra//recordgui.C:968
5751 #: cinelerra//recordgui.C:989
5755 #: cinelerra//recordgui.C:1017
5760 #: cinelerra//recordgui.C:1066
5761 msgid "Interrupt recording in progress?"
5762 msgstr "진행 기록 인터럽트?"
5764 #: cinelerra//recordgui.C:1092
5765 msgid "Rewind batch and overwrite?"
5766 msgstr "뒤로 배치 및 덮어 쓰기?"
5768 #: cinelerra//recordmonitor.C:252
5772 #: cinelerra//recordmonitor.C:350
5774 msgstr "00 : 00 : 00 : 00"
5776 #: cinelerra//recordmonitor.C:645
5778 msgid ": Video in %d%%"
5779 msgstr ": Video in %d%%"
5782 #: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
5786 #: cinelerra//recordprefs.C:95
5790 #: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
5791 msgid "Record Driver:"
5794 #: cinelerra//recordprefs.C:115
5795 msgid "Samples read from device:"
5798 #: cinelerra//recordprefs.C:116
5799 msgid "Samples to write to disk:"
5802 #: cinelerra//recordprefs.C:117
5803 msgid "Sample rate for recording:"
5806 #: cinelerra//recordprefs.C:118
5807 msgid "Channels to record:"
5810 #: cinelerra//recordprefs.C:178
5814 #: cinelerra//recordprefs.C:192
5815 msgid "Frames to record to disk at a time:"
5816 msgstr "프레임은 한 번에 디스크에 기록 할"
5818 #: cinelerra//recordprefs.C:197
5819 msgid "Frames to buffer in device:"
5820 msgstr "프레임 장치에 버퍼하기"
5822 #: cinelerra//recordprefs.C:201
5823 msgid "Positioning:"
5826 #: cinelerra//recordprefs.C:215
5827 msgid "Size of captured frame:"
5828 msgstr "캡처 한 프레임의 크기"
5830 #: cinelerra//recordprefs.C:228
5831 msgid "Frame rate for recording:"
5834 #: cinelerra//recordprefs.C:294
5835 msgid "Record in realtime priority (root only)"
5836 msgstr "실시간 우선 순위 기록 (루트 만 해당)"
5838 #: cinelerra//recordprefs.C:334
5839 msgid "Realtime TOC"
5842 #: cinelerra//recordprefs.C:494
5843 msgid "Presentation Timestamps"
5844 msgstr "프리젠 테이션 타임 스탬프"
5846 #: cinelerra//recordprefs.C:495
5847 msgid "Software timing"
5850 #: cinelerra//recordprefs.C:496
5851 msgid "Device Position"
5854 #: cinelerra//recordprefs.C:497
5855 msgid "Sample Position"
5858 #: cinelerra//recordprefs.C:513
5859 msgid "Sync drives automatically"
5860 msgstr "동기화가 자동으로 드라이브"
5862 #: cinelerra//recordscopes.C:157
5866 #: cinelerra//recordthread.C:85
5867 msgid "Re-enable batches and restart?"
5868 msgstr "배치를 재 활성화하고 다시 시작?"
5870 #: cinelerra//recordthread.C:147
5871 msgid "execvp poweroff failed"
5872 msgstr "execvp는 전원 끄기 실패"
5874 #: cinelerra//recordthread.C:151
5876 msgid "poweroff imminent!!!\n"
5877 msgstr "전원 끄기 임박! 없음\n"
5879 #: cinelerra//recordthread.C:153
5880 msgid "cant vfork poweroff process"
5881 msgstr "캔트는 vfork의 전원 끄기 절차"
5883 #: cinelerra//recordtransport.C:147
5887 #: cinelerra//recordtransport.C:177
5890 "from current position"
5891 msgstr "시작 기록 nfrom 현재 위치"
5893 #: cinelerra//recordtransport.C:202
5894 msgid "RecordTransport single frame"
5895 msgstr "RecordTransport 하나의 프레임"
5897 #: cinelerra//recordtransport.C:227
5898 msgid "Preview recording"
5901 #: cinelerra//recordtransport.C:251
5902 msgid "Stop operation"
5905 #: cinelerra//recordtransport.C:300
5909 #: cinelerra//recordtransport.C:326
5913 #: cinelerra//recordtransport.C:366
5914 msgid "Fast forward"
5917 #: cinelerra//recordtransport.C:405
5918 msgid "Seek to end of recording"
5921 #: cinelerra//recordwindow.C:31
5925 #: cinelerra//reindex.C:32
5926 msgid "Redraw Indexes"
5927 msgstr "인덱스를 다시 그리기"
5929 #: cinelerra//reindex.C:71
5930 msgid ": Redraw Indexes"
5931 msgstr "인덱스를 다시 그리기"
5933 #: cinelerra//reindex.C:86
5934 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
5935 msgstr "현재 프로젝트에 대한 모든 인덱스를 다시 그리기?"
5937 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
5938 msgid ": RemoteWindow"
5939 msgstr "RemoteWindow"
5941 #: cinelerra//render.C:85
5945 #: cinelerra//render.C:85
5950 #: cinelerra//render.C:212
5952 msgid "\r%d%% ETA: %s "
5953 msgstr " r에가 \r%d d%% %s의"
5955 #: cinelerra//render.C:277
5956 msgid "Already rendering"
5959 #: cinelerra//render.C:496
5961 msgid "Rendering %s..."
5962 msgstr " %s의 렌더링 ..."
5964 #: cinelerra//render.C:499
5965 msgid "Rendering..."
5968 #: cinelerra//render.C:517
5970 msgid "Rendering took %s"
5971 msgstr "렌더링 %s을 (를)했다"
5973 #: cinelerra//render.C:786
5974 msgid "Starting render farm"
5977 #: cinelerra//render.C:814
5978 msgid "Failed to start render farm"
5979 msgstr "실패 농장 렌더링 시작"
5981 #: cinelerra//render.C:912
5982 msgid "Error rendering data."
5983 msgstr "오류 렌더링 데이터입니다."
5985 #: cinelerra//render.C:970
5989 #: cinelerra//render.C:1112
5993 #: cinelerra//render.C:1160
5994 msgid "Render range:"
5995 msgstr "Render range:"
5998 #: cinelerra//render.C:1197
6003 #: cinelerra//render.C:1208
6008 #: cinelerra//render.C:1220
6009 msgid "In/Out Points"
6010 msgstr "In/Out Points"
6013 #: cinelerra//renderfarm.C:160
6014 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
6015 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop : 소켓을\n"
6017 #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
6019 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
6020 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
6023 #: cinelerra//renderfarm.C:202
6024 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
6025 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop : 소켓"
6027 #: cinelerra//renderfarm.C:215
6029 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
6030 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client : 알 수없는 호스트 %s에.\n"
6032 #: cinelerra//renderfarm.C:459
6034 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
6035 msgstr "RenderFarmServerThread::실행 : 알 수없는 요청 %02x 없음\n"
6037 #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
6038 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
6039 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 소켓"
6041 #: cinelerra//renderfarmclient.C:124
6043 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
6044 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 바인드 포트 %d 개 : %s에"
6046 #: cinelerra//renderfarmclient.C:149
6048 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
6049 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
6052 #: cinelerra//renderfarmclient.C:162
6053 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
6054 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 수신"
6056 #: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
6057 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
6058 msgstr "RenderFarmClient::main_loop : 동의"
6060 #: cinelerra//renderfarmclient.C:717
6062 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
6063 msgstr "RenderFarmClientThread::실행 : 세션이 종료을.\n"
6065 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
6066 msgid "RenderProfile:"
6067 msgstr "RenderProfile:"
6070 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
6071 msgid "Render profile:"
6072 msgstr "Render profile:"
6075 #: cinelerra//renderprofiles.C:248
6076 msgid "Save profile"
6077 msgstr "Save profile"
6080 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
6081 msgid "Delete profile"
6082 msgstr "Delete profile"
6085 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
6087 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
6088 "it can't be rendered by OpenGL."
6089 msgstr "이 트랙의 크기는 너무 니트는 OpenGL을 렌더링 할 수없는 4의 배수가되지 않습니다."
6091 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
6092 msgid ": Resize Track"
6095 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
6096 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
6100 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
6101 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
6105 #: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418
6106 #: plugins/scale/scalewin.C:50
6110 #: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
6114 #: cinelerra//resourcepixmap.C:641
6116 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
6117 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source는 : 그리기 %s\n"
6119 #: cinelerra//savefile.C:49
6123 #: cinelerra//savefile.C:56
6124 msgid "Saved backup."
6127 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
6129 msgid "\"%s\" %dC written"
6130 msgstr "\"%s\" %dC written"
6133 #: cinelerra//savefile.C:133
6135 msgstr "다른 이름으로 저장..."
6137 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
6139 msgid "Couldn't open %s."
6140 msgstr " %s을 (를) 열 수 없습니다."
6142 #: cinelerra//savefile.C:246
6146 #: cinelerra//savefile.C:247
6147 msgid "Enter a filename to save as"
6148 msgstr "다른 이름으로 저장하기 위해 파일 이름을 입력합니다"
6150 #: cinelerra//scale.C:36
6154 #: cinelerra//scale.C:197
6158 #: cinelerra//scale.C:207
6159 msgid "New camera size:"
6162 #: cinelerra//scale.C:208
6163 msgid "New projector size:"
6166 #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
6170 #: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
6174 #: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
6179 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
6180 msgid "Constrain ratio"
6183 #: cinelerra//scale.C:372
6187 #: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
6191 #: cinelerra//setformat.C:50
6195 #: cinelerra//setformat.C:50
6199 #: cinelerra//setformat.C:166
6203 #: cinelerra//setformat.C:298
6204 msgid ": Set Format"
6207 #: cinelerra//setformat.C:367
6208 msgid "Channel positions:"
6211 #: cinelerra//setformat.C:682
6216 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
6220 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
6221 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
6225 #: cinelerra//shbtnprefs.C:125
6229 #: cinelerra//shbtnprefs.C:181
6233 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
6237 #: cinelerra//shbtnprefs.C:207
6241 #: cinelerra//shbtnprefs.C:336
6245 #: cinelerra//splashgui.C:33
6249 #: cinelerra//splashgui.C:63
6253 #: cinelerra//statusbar.C:114
6254 msgid "Welcome to Cinelerra."
6255 msgstr "Cinelerra에 오신 것을 환영합니다."
6257 #: cinelerra//statusbar.C:122
6258 msgid "Cancel operation"
6261 #: cinelerra//strack.C:54
6266 #: cinelerra//swindow.C:106
6270 #: cinelerra//swindow.C:157
6274 #: cinelerra//swindow.C:160
6278 #: cinelerra//swindow.C:165
6282 #: cinelerra//swindow.C:166
6286 #: cinelerra//swindow.C:202
6288 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6289 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6290 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6291 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6292 "The target line length is 60 characters.\n"
6293 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6294 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6295 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6296 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6297 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6299 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6301 "This is the second entry.\n"
6302 msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6303 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6304 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6305 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6306 "The target line length is 60 characters.\n"
6307 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6308 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6309 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6310 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6311 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6313 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6315 "This is the second entry.\n"
6318 #: cinelerra//swindow.C:234
6322 #: cinelerra//swindow.C:504
6326 #: cinelerra//swindow.C:520
6330 #: cinelerra//swindow.C:770
6333 "cannot open: \"%s\"\n"
6335 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
6339 #: cinelerra//swindow.C:977
6341 msgstr "SubTitle..."
6344 #: cinelerra//swindow.C:977
6348 #: cinelerra//threadindexer.C:91
6350 msgid "Where is %s?"
6353 #: cinelerra//tipwindow.C:37
6354 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
6355 msgstr "이웃 값에 스냅 커브 키 프레임에 Shift 키를 누르십시오."
6357 #: cinelerra//tipwindow.C:39
6359 "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
6360 "re-enable playback to process a single frame."
6361 msgstr "느린 효과를 구성 할 때, 단일 프레임을 처리하기 위해 재생 NRE 활성화를 구성한 후. 트랙의 재생을 사용하지 않도록 설정합니다."
6363 #: cinelerra//tipwindow.C:42
6365 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
6366 "the region defined by the in/out points."
6367 msgstr "Ctrl 키 + 모든 전송 명령은 / 아웃 포인트 정의만을 커버 ì
\9d\98이 영역에 재생됩니다."
6369 #: cinelerra//tipwindow.C:45
6371 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
6372 "selected one to toggle."
6373 msgstr " 제외한 모든 다른 패치를 전환 할 하나를 nselected 원인이 패치를 클릭 + Shift 키를."
6375 #: cinelerra//tipwindow.C:48
6377 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
6378 "the other patches to match the first one."
6379 msgstr "패치를 클릭하고 다른 트랙을 가로 질러 드래그하면 첫 번째 일치하는이 다른 패치 ë
\90©니다."
6381 #: cinelerra//tipwindow.C:51
6383 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
6384 "just the one effect."
6385 msgstr "하나의 효과 njust 영향을 드래그 원인 효과의 경계를 클릭 + Shift 키를."
6387 #: cinelerra//tipwindow.C:54
6389 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
6390 "another file. Ctrl + clicking toggles individual files."
6391 msgstr "하나의 파일을 클릭 ì
\9d\98 nanother 파일을 클릭 + 이동. Ctrl 키 + 클릭하면 개별 파일을 전환하여 부하 여러 파일."
6393 #: cinelerra//tipwindow.C:57
6395 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
6396 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
6397 msgstr "앞으로 시간 바 사이클 시간 형식에 Ctrl 키 + 왼쪽 클릭. 뒤로 타임 바 사이클 시간 형식에 nCtrl + 중간 클릭."
6399 #: cinelerra//tipwindow.C:60
6400 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
6401 msgstr "확대 및 축소 할 합성기 창에서 +/- 키를 사용합니다.\n"
6403 #: cinelerra//tipwindow.C:62
6405 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
6407 msgstr "자르기 창에 클릭하는 동안 Alt 키를 누르면 모든의 4 점의 번역됩니다.\n"
6409 #: cinelerra//tipwindow.C:65
6411 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
6412 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
6413 msgstr "트랙을 통해 탭을 누르면 녹음 상태를 전환합니다. 트랙을 통해 nPressing 이동 탭은 다른 모든 트랙의 녹음 상태를 전환합니다.\n"
6415 #: cinelerra//tipwindow.C:68
6417 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
6418 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
6419 msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
6420 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
6423 #: cinelerra//tipwindow.C:71
6425 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
6426 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
6427 msgstr "이전의 편집 핸들 Alt + 왼쪽으로 이동합니다. 다음의 편집 핸들 ì
\9d´ nAlt + 오른쪽으로 이동합니다.\n"
6429 #: cinelerra//tipwindow.C:74
6431 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
6432 "audio or video tracks.\n"
6433 msgstr "설정 -> 유형이없는 키 프레임은 트랙 키 프레임이 naudio 또는 비디오 트랙 중 하나에 붙여 넣을 수 있습니다.\n"
6435 #: cinelerra//tipwindow.C:144
6436 msgid ": Tip of the day"
6439 #: cinelerra//tipwindow.C:209
6440 msgid "Show tip of the day."
6441 msgstr "하루의 끝을 표시합니다."
6443 #: cinelerra//tipwindow.C:230
6447 #: cinelerra//tipwindow.C:253
6448 msgid "Previous tip"
6451 #: cinelerra//trackcanvas.C:4208
6455 #: cinelerra//transition.C:43
6456 msgid "Paste Transition"
6459 #: cinelerra//transition.C:230
6463 #: cinelerra//transitionpopup.C:96
6464 msgid ": Transition length"
6467 #: cinelerra//transitionpopup.C:210
6469 msgid "Length: %2.2f sec"
6470 msgstr "Length: %2.2f sec"
6473 #: cinelerra//transitionpopup.C:220
6477 #: cinelerra//transitionpopup.C:308
6481 #: cinelerra//vdevicebuz.C:331
6486 #: cinelerra//vdevicebuz.C:332
6491 #: cinelerra//vdevicelml.C:269
6493 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
6494 msgstr "VDeviceLML::read_buffer : 드라이버 충돌을\n"
6496 #: cinelerra//vdevicelml.C:273
6498 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
6499 msgstr "VDeviceLML::read_buffer : 다시 열을\n"
6501 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
6502 msgid "Follow video config"
6503 msgstr "비디오 설정을 따르십시오"
6505 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
6506 msgid "Output channel:"
6509 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
6513 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
6517 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
6518 msgid "Default A Display:"
6521 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
6522 msgid "Default B Display:"
6525 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
6526 msgid "Nearest Neighbor"
6529 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
6530 msgid "BiCubic / BiCubic"
6531 msgstr "바이 큐빅 / 바이 큐빅"
6533 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
6534 msgid "BiCubic / BiLinear"
6535 msgstr "바이 큐빅 / 바이 리니어"
6537 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
6538 msgid "BiLinear / BiLinear"
6541 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
6542 msgid "Lanczos / Lanczos"
6543 msgstr "에는 Lanczos /에는 Lanczos"
6545 #: cinelerra//videowindowgui.C:35
6549 #: cinelerra//viewmenu.C:36
6553 #: cinelerra//viewmenu.C:63
6557 #: cinelerra//viewmenu.C:89
6558 msgid "Show transitions"
6561 #: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
6565 #: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369
6566 #: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
6570 #: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
6574 #: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
6578 #: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156
6579 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
6583 #: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157
6587 #: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
6588 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
6592 #: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
6596 #: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
6597 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
6601 #: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
6602 #: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
6606 #: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162
6610 #: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163
6614 #: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164
6618 #: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165
6623 #: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166
6628 #: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167
6633 #: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168
6638 #: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169
6642 #: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170
6647 #: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171
6652 #: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172
6657 #: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173
6662 #: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174
6666 #: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175
6670 #: cinelerra//vtrack.C:116
6675 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
6679 #: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
6684 #: cinelerra//vwindowgui.C:711
6695 #: cinelerra//wwindow.C:65
6699 #: cinelerra//wwindow.C:83
6700 msgid "Don't show this warning again."
6701 msgstr "다시이 경고를 표시하지 않습니다."
6703 #: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
6704 msgid "Duration visible in the timeline"
6705 msgstr "Duration visible in the timeline"
6708 #: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
6709 msgid "Audio waveform scale"
6710 msgstr "Audio waveform scale"
6713 #: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
6714 msgid "Height of tracks in the timeline"
6715 msgstr "Height of tracks in the timeline"
6718 #: cinelerra//zoombar.C:422
6719 msgid "Automation range maximum"
6720 msgstr "Automation range maximum"
6723 #: cinelerra//zoombar.C:424
6724 msgid "Automation range minimum"
6725 msgstr "Automation range minimum"
6728 #: cinelerra//zoombar.C:456
6729 msgid "Automation Type"
6730 msgstr "Automation Type"
6733 #: cinelerra//zoombar.C:472
6735 msgstr "Audio Fade:"
6738 #: cinelerra//zoombar.C:473
6740 msgstr "Video Fade:"
6743 #: cinelerra//zoombar.C:474
6748 #: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309
6752 #: cinelerra//zoombar.C:506
6753 msgid "Automation range"
6754 msgstr "Automation range"
6757 #: cinelerra//zoombar.C:566
6758 msgid "Selection start time"
6759 msgstr "Selection start time"
6762 #: cinelerra//zoombar.C:604
6763 msgid "Selection length"
6764 msgstr "Selection length"
6767 #: cinelerra//zoombar.C:638
6768 msgid "Selection end time"
6769 msgstr "Selection end time"
6772 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
6773 #: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
6774 msgid "Odd field first"
6777 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
6778 #: plugins/720to480/720to480.C:79
6779 msgid "Even field first"
6780 msgstr "심지어 첫 번째 필드"
6782 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
6786 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
6790 #: plugins/720to480/720to480.C:191
6794 #: plugins/aging/aging.C:76
6799 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
6803 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
6807 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
6811 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
6815 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
6819 #: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534
6820 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
6824 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
6825 msgid "Rising Trigger"
6828 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
6829 msgid "Falling Trigger"
6832 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
6833 msgid "History Size:"
6836 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
6837 msgid "Window Size:"
6840 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
6841 msgid "Trigger level:"
6844 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
6848 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
6852 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
6856 #: plugins/audioscope/audioscope.C:577
6861 #: plugins/audioscope/audioscope.C:580
6863 msgid "Level 0: %.2f"
6866 #: plugins/audioscope/audioscope.C:583
6868 msgid "Level 1: %.2f"
6871 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
6876 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
6877 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
6881 #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
6882 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
6886 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
6887 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
6891 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
6892 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
6893 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
6897 #: plugins/bandslide/bandslide.C:184
6902 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
6907 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
6911 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
6912 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
6914 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
6915 msgstr "내부 오류 패턴으로 배열 오버 플로우을\n"
6917 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
6918 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
6919 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
6921 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
6922 msgstr "Bluebanana : 슬라이더에 대한 프레임을 만들 수 없습니다\n"
6924 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
6925 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
6926 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
6927 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
6931 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
6935 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
6936 msgid " Mask Selection"
6939 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
6941 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
6942 msgstr "알 수없는 BluebananaA2Sel에서의 ColorModel : 업데이트 ()\n"
6944 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
6945 msgid "Color Selection"
6948 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
6949 msgid " Mark Selected Areas"
6952 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6956 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6960 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6964 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6968 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6972 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6976 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6980 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
6984 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
6985 msgid " Invert Selection"
6988 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
6989 msgid "Color Adjustment"
6992 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
6993 msgid " Filter Active"
6996 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
7000 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
7001 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
7005 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
7006 #: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
7010 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
7014 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
7015 msgid "Alpha determines radius"
7016 msgstr "알파 반경을 결정한다"
7018 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
7022 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
7026 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
7030 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
7035 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
7036 msgid "Brightness/Contrast"
7037 msgstr "밝기 / 명암 대비"
7039 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
7040 msgid "Boost luminance only"
7043 #: plugins/burn/burn.C:79
7048 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
7050 "BurningTV from EffectTV\n"
7051 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7052 msgstr "EffectTV nCopyright에서 BurningTV (C) 2001 쿠치 Kentarou"
7054 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
7055 msgid "Lock parameters"
7058 #: plugins/C41/c41.C:272
7059 msgid "Activate processing"
7062 #: plugins/C41/c41.C:275
7063 msgid "Compute negfix values"
7064 msgstr "계산 negfix 값"
7066 #: plugins/C41/c41.C:277
7067 msgid "(uncheck for faster rendering)"
7068 msgstr "(빠른 렌더링을 위해 취소)"
7070 #: plugins/C41/c41.C:280
7071 msgid "Computed negfix values:"
7072 msgstr "계산 된 negfix 값"
7074 #: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
7078 #: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
7082 #: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
7086 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
7090 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
7094 #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
7098 #: plugins/C41/c41.C:311
7099 msgid "negfix values to apply:"
7100 msgstr "negfix 값은 적용"
7102 #: plugins/C41/c41.C:379
7107 #: plugins/cdripper/cdripper.C:53
7111 #: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159
7112 #: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191
7113 #: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224
7114 #: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
7118 #: plugins/cdripper/cdripper.C:130
7119 msgid "Can't open cdrom drive."
7120 msgstr "CD-ROM 드라이브를 열 수 없습니다."
7122 #: plugins/cdripper/cdripper.C:162
7123 msgid "Can't get total from table of contents."
7124 msgstr "목차에서 총을 얻을 수 없습니다."
7126 #: plugins/cdripper/cdripper.C:178
7127 msgid "Can't get table of contents entry."
7128 msgstr "목차 항목의 테이블을 가져올 수 없습니다."
7130 #: plugins/cdripper/cdripper.C:194
7131 msgid "Can't get table of contents leadout."
7132 msgstr "내용 리드 아웃의 표를 가져올 수 없습니다."
7134 #: plugins/cdripper/cdripper.C:209
7135 msgid "Start track is out of range."
7136 msgstr "시작 트랙 범위를 벗어났습니다."
7138 #: plugins/cdripper/cdripper.C:227
7139 msgid "End track is out of range."
7140 msgstr "최종 트랙이 범위를 벗어났습니다."
7142 #: plugins/cdripper/cdripper.C:239
7143 msgid "End position is out of range."
7144 msgstr "최종 위치가 범위를 벗어났습니다."
7146 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
7147 msgid "Select the range to transfer:"
7150 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
7151 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
7152 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
7156 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
7160 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
7164 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
7168 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
7172 #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
7176 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
7177 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
7178 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
7179 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
7183 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
7184 #: plugins/titler/titlewindow.C:710
7188 #: plugins/chromakey/chromakey.C:246
7192 #: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
7193 msgid "Use color picker"
7196 #: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
7197 #: plugins/gradient/gradient.C:537
7201 #: plugins/chromakey/chromakey.C:574
7205 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
7206 msgid "Key parameters:"
7209 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
7210 msgid "Hue Tolerance:"
7213 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
7214 msgid "Min. Brightness:"
7217 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
7218 msgid "Max. Brightness:"
7221 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
7222 msgid "Saturation Offset:"
7225 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
7226 msgid "Min Saturation:"
7229 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
7230 msgid "Mask tweaking:"
7233 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
7237 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
7241 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
7242 msgid "Alpha Offset:"
7245 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
7246 msgid "Spill light control:"
7249 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
7250 msgid "Spill Threshold:"
7253 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
7254 msgid "Spill Compensation:"
7257 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
7261 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
7262 msgid "Chroma key (HSV)"
7263 msgstr "크로마 키 (HSV)"
7265 #: plugins/color3way/color3way.C:385
7269 #: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
7270 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
7271 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
7272 #: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
7273 #: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
7274 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
7275 msgid "Interpolate Pixels"
7278 #: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
7279 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
7280 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
7281 #: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
7282 #: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
7283 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
7287 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
7291 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
7295 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
7299 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
7300 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
7304 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
7308 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
7309 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
7310 msgid "White balance"
7313 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
7314 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
7315 #: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
7316 #: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
7317 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
7318 msgid "Color Balance"
7321 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
7325 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
7329 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
7333 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
7334 msgid "Preserve luminosity"
7337 #: plugins/compressor/compressor.C:117
7341 #: plugins/compressor/compressor.C:859
7342 msgid "Reaction secs:"
7345 #: plugins/compressor/compressor.C:863
7349 #: plugins/compressor/compressor.C:867
7350 msgid "Trigger Type:"
7353 #: plugins/compressor/compressor.C:872
7357 #: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
7361 #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
7365 #: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
7366 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
7370 #: plugins/compressor/compressor.C:1372
7374 #: plugins/compressor/compressor.C:1411
7378 #: plugins/crossfade/crossfade.C:46
7382 #: plugins/decimate/decimate.C:246
7383 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
7384 msgid "Input frames per second:"
7387 #: plugins/decimate/decimate.C:257
7388 msgid "Last frame dropped: "
7389 msgstr "마지막 프레임이 떨어졌다"
7391 #: plugins/decimate/decimate.C:747
7395 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
7396 msgid "Select lines to keep"
7399 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
7403 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
7407 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
7411 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
7412 msgid "Average lines"
7415 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
7416 msgid "Swap odd fields"
7419 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
7420 msgid "Swap even fields"
7423 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
7424 msgid "Average even lines"
7427 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
7428 msgid "Average odd lines"
7431 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
7432 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
7434 msgid "Changed rows: %d\n"
7435 msgstr "변경 행 : %d 개을\n"
7437 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
7438 msgid "Deinterlace-CV"
7441 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
7442 msgid "Select deinterlacing mode"
7443 msgstr "선택 디인터레이스 모드"
7445 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
7446 msgid "Keep top field"
7449 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
7450 msgid "Keep bottom field"
7453 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
7454 msgid "Average top fields"
7457 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
7458 msgid "Average bottom fields"
7461 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
7462 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
7463 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
7464 msgid "Top field first"
7467 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
7468 #: plugins/threshold/threshold.C:130
7472 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
7473 msgid "Bob Threshold"
7476 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
7480 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
7481 msgid "Duplicate one field"
7484 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
7485 msgid "Average one field"
7488 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
7489 msgid "Average both fields"
7490 msgstr "두 필드를 일반적인 '"
7492 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
7496 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
7497 msgid "Spatial field swap"
7500 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
7501 msgid "Temporal field swap"
7504 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
7505 #: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
7506 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
7507 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
7511 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
7515 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
7516 msgid "Delay seconds:"
7519 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
7523 #: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
7524 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
7525 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
7529 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
7530 msgid "Denoise power:"
7533 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
7534 msgid "Number of samples for reference:"
7537 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
7538 msgid "The keyframe is the start of the reference"
7539 msgstr "키 프레임 기준의 시작"
7541 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
7546 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
7550 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
7554 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
7558 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
7559 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
7560 msgid "Search radius:"
7563 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
7564 msgid "Pass 1 threshold:"
7565 msgstr "1 임계 값을 전달합니다"
7567 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
7568 msgid "Pass 2 threshold:"
7569 msgstr "2 임계 값을 전달합니다"
7571 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
7572 msgid "Luma contrast:"
7575 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
7576 msgid "Chroma contrast:"
7579 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
7580 msgid "Delay frames:"
7583 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
7584 msgid "Denoise video2"
7585 msgstr "노이즈 제거의 VIDEO2"
7587 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
7588 msgid "Selective Temporal Averaging"
7591 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
7592 msgid "Frames to average"
7595 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
7599 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
7603 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
7604 msgid "Selective Temporal Averaging: "
7607 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
7609 msgstr "유명. Thres를."
7611 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
7613 msgstr "S.D. Thres를."
7615 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
7620 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
7625 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
7630 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
7631 msgid "Standard Deviation"
7634 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
7635 msgid "First frame in average:"
7636 msgstr "평균의 첫 번째 프레임"
7638 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
7639 msgid "Fixed offset: "
7642 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
7643 msgid "Restart marker system:"
7644 msgstr "다시 시작 마커 시스템"
7646 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
7647 msgid "Other Options:"
7650 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
7651 msgid "Reprocess frame again"
7652 msgstr "다시 프레임을 다시 처리"
7654 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
7655 msgid "Disable subtraction"
7658 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
7659 msgid "This Frame is a start of a section"
7660 msgstr "이 프레임 구간의 시작이다"
7662 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
7663 msgid "Average changing pixels"
7666 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
7667 msgid "Average similar pixels"
7670 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
7671 msgid "Frames to accumulate:"
7674 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
7675 msgid "Denoise video"
7678 #: plugins/despike/despike.C:54
7683 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
7684 msgid "Maximum level:"
7687 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
7688 msgid "Maximum rate of change:"
7691 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
7695 #: plugins/diffkey/diffkey.C:329
7696 msgid "Difference key"
7699 #: plugins/dissolve/dissolve.C:50
7703 #: plugins/dot/dot.C:82
7708 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
7710 "DotTV from EffectTV\n"
7711 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7712 msgstr "EffectTV nCopyright에서 DotTV (C) 2001 쿠치 Kentarou"
7714 #: plugins/downsample/downsample.C:245
7715 msgid "Horizontal offset"
7718 #: plugins/downsample/downsample.C:263
7719 msgid "Vertical offset"
7722 #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
7726 #: plugins/echo/echo.C:145
7730 #: plugins/echo/echo.C:148
7734 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
7738 #: plugins/echo/echo.C:210
7742 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
7746 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
7750 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
7754 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
7758 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
7759 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
7760 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
7764 #: plugins/echocancel/echocancel.C:443
7768 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
7769 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
7770 msgid "Window size:"
7773 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
7777 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
7781 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
7785 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
7789 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
7793 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
7797 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
7802 #: plugins/edge/edge.C:80
7806 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
7810 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
7811 msgid "Fields to frames"
7814 #: plugins/findobject/findobject.C:199
7818 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
7822 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
7825 "(W/H Percent of image)"
7826 msgstr "반경 검색 : (이미지의 W / H의 비율)을"
7828 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
7831 "(W/H Percent of image)"
7832 msgstr "개체의 크기 : (W / 이미지의 H 비율)"
7834 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
7835 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
7836 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
7840 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
7841 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
7842 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
7846 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
7847 msgid "Object layer:"
7850 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
7851 msgid "Replacement object layer:"
7854 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
7855 msgid "Output/scene layer:"
7858 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
7859 msgid "Object blend amount:"
7862 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
7863 msgid "Camshift VMIN:"
7864 msgstr "Camshift VMIN"
7866 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
7867 msgid "Camshift VMAX:"
7868 msgstr "Camshift VMAX"
7870 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
7871 msgid "Camshift SMIN:"
7872 msgstr "Camshift SMIN"
7874 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
7878 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
7879 msgid "Draw keypoints"
7882 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
7883 msgid "Replace object"
7886 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
7887 msgid "Draw object border"
7888 msgstr "개체의 테두리를 그립니다"
7890 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
7891 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
7892 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
7893 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
7894 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
7895 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
7896 msgid "Don't Calculate"
7899 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
7900 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
7905 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
7906 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
7911 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
7912 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
7916 #: plugins/flash/flash.C:45
7920 #: plugins/flip/flip.C:88
7924 #: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
7925 #: plugins/rgb601/rgb601.C:301
7926 msgid "Frames to fields"
7929 #: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
7930 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
7935 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
7939 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
7943 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
7947 #: plugins/freeverb/freeverb.C:326
7951 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
7956 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
7957 msgid "Freeze Frame"
7960 #: plugins/gain/gain.C:85
7964 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
7968 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
7972 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
7973 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
7974 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
7978 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
7979 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
7980 msgid "Plot histogram"
7983 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
7984 msgid "Use Color Picker"
7987 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
7991 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
7992 #: plugins/timefront/timefront.C:250
7996 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
7997 #: plugins/timefront/timefront.C:256
7998 msgid "Inner radius:"
8001 #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
8002 #: plugins/timefront/timefront.C:259
8003 msgid "Outer radius:"
8006 #: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572
8007 #: plugins/timefront/timefront.C:234
8011 #: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594
8012 #: plugins/timefront/timefront.C:239
8016 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
8020 #: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
8024 #: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
8025 #: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
8026 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513
8031 #: plugins/gradient/gradient.C:503
8032 msgid "Inner color:"
8035 #: plugins/gradient/gradient.C:519
8036 msgid "Outer color:"
8039 #: plugins/gradient/gradient.C:572
8043 #: plugins/gradient/gradient.C:631
8047 #: plugins/graphic/graphic.C:803
8051 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
8055 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
8056 msgid "GreyCStoration"
8057 msgstr "GreyCStoration"
8060 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
8064 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
8068 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
8069 msgid "Noise scale:"
8072 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
8073 msgid "RGB Parade on"
8076 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
8077 msgid "RGB Parade off"
8078 msgstr "RGB 퍼레이드 오프"
8080 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
8081 msgid "Split output"
8084 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
8085 msgid "Histogram Bezier"
8086 msgstr "Histogram Bezier"
8089 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
8093 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
8097 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
8101 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
8105 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
8106 msgid "Interpolation:"
8109 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
8110 msgid "Split picture"
8113 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
8117 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
8121 #: plugins/holo/holo.C:83
8122 msgid "HolographicTV"
8123 msgstr "HolographicTV"
8126 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
8127 msgid "Hue saturation"
8130 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
8134 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
8138 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
8139 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
8140 #: plugins/reframert/reframert.C:312
8144 #: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
8145 msgid "Interpolate Video"
8148 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
8149 msgid "Macroblock size:"
8152 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
8153 msgid "Use keyframes as input"
8154 msgstr "입력으로 키 프레임을 사용"
8156 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
8157 msgid "Use optic flow"
8160 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
8161 msgid "Draw motion vectors"
8162 msgstr "움직임 벡터를 그립니다"
8164 #: plugins/invertaudio/invert.C:35
8165 msgid "Invert Audio"
8168 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
8172 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
8176 #: plugins/invertvideo/invert.C:177
8180 #: plugins/invertvideo/invert.C:179
8184 #: plugins/invertvideo/invert.C:204
8185 msgid "Invert Video"
8188 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
8189 #: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
8190 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
8194 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
8199 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
8203 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
8204 msgid "AB BC CD DE EF"
8205 msgstr "AB BC CD DE EF"
8207 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
8208 msgid "Pattern offset:"
8211 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
8215 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
8216 msgid "Automatic IVTC"
8219 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
8220 msgid "Sphere Stretch"
8223 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
8224 msgid "Sphere Shrink"
8227 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
8228 msgid "Rectilinear Stretch"
8231 #: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
8232 msgid "Rectilinear Shrink"
8235 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
8236 #: plugins/reframert/reframert.C:275
8240 #: plugins/lens/lens.C:493
8241 msgid "R Field of View:"
8244 #: plugins/lens/lens.C:494
8245 msgid "G Field of View:"
8248 #: plugins/lens/lens.C:495
8249 msgid "B Field of View:"
8252 #: plugins/lens/lens.C:496
8253 msgid "A Field of View:"
8256 #: plugins/lens/lens.C:523
8260 #: plugins/lens/lens.C:530
8261 msgid "Aspect Ratio:"
8264 #: plugins/lens/lens.C:630
8268 #: plugins/lens/lens.C:696
8272 #: plugins/level/leveleffect.C:128
8273 msgid "Duration (seconds):"
8276 #: plugins/level/leveleffect.C:131
8277 msgid "Max soundlevel (dB):"
8278 msgstr "최대 soundlevel (dB) :"
8280 #: plugins/level/leveleffect.C:134
8281 msgid "RMS soundlevel (dB):"
8282 msgstr "RMS의 soundlevel (dB) :"
8284 #: plugins/level/leveleffect.C:196
8289 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
8293 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
8294 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
8298 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
8302 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
8306 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
8310 #: plugins/livevideo/livevideo.C:581
8314 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
8315 msgid "Samples to loop:"
8318 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
8322 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
8323 msgid "Frames to loop:"
8326 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
8330 #: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260
8334 #: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
8335 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
8337 "Translation search radius:\n"
8338 "(W/H Percent of image)"
8339 msgstr "번역 검색 반경 : (W / 이미지의 H 비율)"
8341 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
8343 "Rotation search radius:\n"
8345 msgstr "회전 검색 반경 :을 (학위)"
8347 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
8348 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
8350 "Translation block size:\n"
8351 "(W/H Percent of image)"
8352 msgstr "번역 블록 크기 : (W / 이미지의 H 비율)"
8354 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
8355 msgid "Translation search steps:"
8358 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
8359 msgid "Rotation search steps:"
8362 #: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
8363 msgid "Translation direction:"
8366 #: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
8367 msgid "Rotation center:"
8370 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
8371 msgid "Maximum angle offset:"
8374 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
8375 msgid "Rotation settling speed:"
8378 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
8379 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
8380 msgid "Maximum absolute offset:"
8383 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
8384 msgid "Motion settling speed:"
8387 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
8388 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
8389 msgid "Frame number:"
8392 #: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
8393 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
8394 msgid "Master layer:"
8395 msgstr "마스터 (Master) 레이어"
8397 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
8398 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
8402 #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
8403 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
8404 msgid "Calculation:"
8407 #: plugins/motion/motionwindow.C:536
8408 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
8409 msgstr "추가 (로드) 추적 프레임 오프셋"
8411 #: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
8412 msgid "Track translation"
8415 #: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
8416 msgid "Track rotation"
8419 #: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
8420 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
8421 msgid "Draw vectors"
8424 #: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
8425 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
8426 msgid "Track single frame"
8429 #: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
8430 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
8431 msgid "Track previous frame"
8434 #: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
8435 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
8436 msgid "Previous frame same block"
8437 msgstr "이전 프레임 같은 블록"
8439 #: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
8440 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
8441 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
8442 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
8443 #: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
8444 #: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038
8448 #: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
8449 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
8450 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
8451 #: plugins/titler/titlewindow.C:1066
8455 #: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
8456 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
8457 msgid "Track Subpixel"
8460 #: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
8461 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
8462 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
8463 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
8467 #: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
8468 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
8469 msgid "Stabilize Subpixel"
8472 #: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
8473 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
8474 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
8475 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
8476 msgid "Stabilize Pixel"
8479 #: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
8480 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
8481 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
8482 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
8483 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
8484 msgid "Save coords to /tmp"
8485 msgstr "/ tmp 디렉토리에 좌표를 저장"
8487 #: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
8488 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
8489 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
8490 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
8491 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
8492 msgid "Load coords from /tmp"
8493 msgstr "/ tmp 디렉토리에서로드 좌표"
8495 #: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
8496 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
8497 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
8498 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
8499 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
8503 #: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
8504 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
8505 msgid "Horizontal only"
8508 #: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
8509 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
8510 msgid "Vertical only"
8513 #: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
8514 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
8518 #: plugins/motion2point/motion.C:245
8519 msgid "Motion 2 Point"
8522 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
8523 msgid "Track Point 1"
8526 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
8527 msgid "Track Point 2"
8530 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
8532 "Translation search offset:\n"
8533 "(X/Y Percent of image)"
8534 msgstr "번역 검색은 오프셋 : (이미지의 X / Y 비율)"
8536 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
8537 msgid "Search steps:"
8540 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
8541 msgid "Search directions:"
8544 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
8545 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
8546 msgid "Settling speed:"
8549 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
8550 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
8554 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
8558 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
8560 "Rotation block size:\n"
8561 "(W/H Percent of image)"
8562 msgstr "회전 블록 크기 : (W / 이미지의 H 비율)"
8564 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
8568 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
8569 msgid "Enter the DB to overload by:"
8570 msgstr "에 의해 오버로드 할 수있는 DB를 입력합니다"
8572 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
8573 msgid "Treat tracks independantly"
8574 msgstr "독립적으로 트랙을 치료"
8576 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
8577 msgid "Use intensity"
8580 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
8581 msgid "Oil painting"
8584 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
8585 msgid "Oil Painting"
8588 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
8589 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
8593 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
8594 msgid "Use Intensity"
8597 #: plugins/overlay/overlay.C:185
8598 msgid "Bottom first"
8601 #: plugins/overlay/overlay.C:186
8605 #: plugins/overlay/overlay.C:236
8606 msgid "Layer order:"
8609 #: plugins/overlay/overlay.C:243
8610 msgid "Output layer:"
8613 #: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
8617 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
8618 msgid "Output track:"
8621 #: plugins/parametric/parametric.C:275
8625 #: plugins/parametric/parametric.C:278
8629 #: plugins/parametric/parametric.C:281
8633 #: plugins/parametric/parametric.C:424
8637 #: plugins/parametric/parametric.C:425
8641 #: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
8642 #: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
8643 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
8647 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
8648 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
8652 #: plugins/parametric/parametric.C:445
8656 #: plugins/parametric/parametric.C:819
8657 msgid "EQ Parametric"
8660 #: plugins/perspective/perspective.C:145
8664 #: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
8665 #: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178
8666 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
8670 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
8674 #: plugins/perspective/perspective.C:178
8678 #: plugins/perspective/perspective.C:189
8679 msgid "Perspective direction:"
8682 #: plugins/perspective/perspective.C:195
8686 #: plugins/perspective/perspective.C:201
8690 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
8691 msgid "Output size:"
8694 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
8695 msgid "Override camera"
8698 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
8699 msgid "Use alpha/black level"
8700 msgstr "사용 알파 / 블랙 레벨"
8702 #: plugins/piano/piano.C:54
8704 msgstr "Pianoesizer"
8707 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
8708 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
8712 #: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
8713 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
8717 #: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
8718 msgid "Wave Function"
8721 #: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
8722 msgid "Base Frequency:"
8725 #: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
8731 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
8732 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
8733 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
8734 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
8735 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
8736 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
8741 #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
8742 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
8743 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
8748 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
8749 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
8750 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
8755 #: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
8756 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
8757 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
8762 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
8763 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
8764 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
8769 #: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
8770 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
8771 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
8775 #: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
8779 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
8780 #: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
8781 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
8782 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
8786 #: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
8790 #: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
8794 #: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
8798 #: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
8803 #: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
8807 #: plugins/pitch/pitch.C:63
8811 #: plugins/polar/polar.C:205
8815 #: plugins/polar/polar.C:285
8819 #: plugins/polar/polarwindow.C:59
8823 #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
8824 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
8828 #: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
8829 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
8833 #: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269
8834 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
8838 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
8842 #: plugins/reframe/reframe.C:53
8846 #: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
8847 msgid "Scale factor:"
8850 #: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
8851 msgid "Scale by amount:"
8854 #: plugins/reframert/reframert.C:336
8859 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
8860 msgid "Threshold of gap (DB):"
8861 msgstr "갭의 임계 값 (DB) :"
8863 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
8864 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
8865 msgstr "간격 (초)의 최대 지속 시간"
8867 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
8871 #: plugins/reroute/reroute.C:153
8872 msgid "replace Target"
8875 #: plugins/reroute/reroute.C:154
8876 msgid "Components only"
8879 #: plugins/reroute/reroute.C:155
8880 msgid "Alpha replace"
8883 #: plugins/reroute/reroute.C:193
8884 msgid "Target track:"
8887 #: plugins/reroute/reroute.C:202
8891 #: plugins/reroute/reroute.C:471
8895 #: plugins/resample/resample.C:63
8899 #: plugins/resample/resample.C:128
8903 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
8908 #: plugins/reverb/reverb.C:101
8912 #: plugins/reverb/reverb.C:425
8914 msgid "Couldn't save %s."
8915 msgstr " %s을 (를) 저장할 수 없습니다."
8917 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
8918 msgid "Initial signal level:"
8921 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
8922 msgid "ms before reflections:"
8925 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
8926 msgid "First reflection level:"
8929 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
8930 msgid "Last reflection level:"
8933 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
8934 msgid "Number of reflections:"
8937 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
8938 msgid "ms of reflections:"
8941 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
8942 msgid "Start band for lowpass:"
8943 msgstr "저역 통과를 위해 밴드를 시작합니다"
8945 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
8946 msgid "End band for lowpass:"
8947 msgstr "저역 통과에 대한 최종 밴드"
8949 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
8953 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
8957 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
8961 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
8965 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
8966 msgid "Select the reverb file to save as"
8967 msgstr "로 저장 리버브 파일을 선택"
8969 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
8973 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
8974 msgid "Select the reverb file to load from"
8975 msgstr "에서로드 리버브 파일을 선택"
8977 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
8978 msgid "Reverse audio"
8981 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
8982 msgid "Reverse video"
8985 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
8986 msgid "RGB -> 601 compression"
8987 msgstr "RGB -> 601 압축"
8989 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
8990 msgid "601 -> RGB expansion"
8991 msgstr "601 -> RGB 확장"
8993 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
8997 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
9001 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
9005 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
9009 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
9013 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
9017 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
9022 #: plugins/rotate/rotate.C:310
9026 #: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
9030 #: plugins/rotate/rotate.C:503
9034 #: plugins/rotate/rotate.C:510
9035 msgid "Pivot (x,y):"
9036 msgstr "피봇 (X, Y) :"
9038 #: plugins/scale/scalewin.C:202
9039 msgid "Use fixed scale"
9042 #: plugins/scale/scalewin.C:218
9043 msgid "Use fixed size"
9044 msgstr "고정 된 크기를 사용"
9046 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
9047 msgid "White to Black"
9050 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
9051 msgid "Black to White"
9054 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
9055 msgid "Anti-aliasing"
9058 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
9059 msgid "Preserve shape aspect ratio"
9060 msgstr "형상의 종횡비를 유지"
9062 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
9066 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
9068 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
9069 msgstr "닦아 모양은 : 모양 %s의 없음을로드 할 수 없습니다\n"
9071 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
9075 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
9079 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
9083 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
9084 msgid "Luminance only"
9087 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
9091 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
9092 msgid "Even offset:"
9095 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
9096 msgid "ShiftInterlace"
9097 msgstr "ShiftInterlace"
9100 #: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
9101 #: plugins/wipe/wipe.C:49
9105 #: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022
9106 #: plugins/wipe/wipe.C:71
9110 #: plugins/slide/slide.C:210
9114 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
9116 msgstr "주파수 : 0 Hz에서"
9118 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
9119 msgid "Amplitude: 0 dB"
9122 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
9125 msgstr "주파수 : %d 개 Hz에서"
9127 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
9129 msgid "Amplitude: %.2f dB"
9132 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
9136 #: plugins/svg/svg.C:120
9137 msgid "SVG via Inkscape"
9138 msgstr "잉크 스케이프를 통해 SVG"
9140 #: plugins/svg/svg.C:211
9142 msgid "Running command %s\n"
9143 msgstr "실행 명령 %s의 없음\n"
9145 #: plugins/svg/svg.C:216
9147 msgid "Export of %s to %s failed\n"
9148 msgstr "Export of %s to %s failed\n"
9151 #: plugins/svg/svg.C:244
9153 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
9154 msgstr " %s의에서 생성 된 파일 %s는 PNG 형식이 아닙니다. 모든 * .png를 파일을 삭제하려고합니다.\n"
9156 #: plugins/svg/svg.C:249
9158 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
9159 msgstr "Access mmap to %s as %s failed.\n"
9162 #: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
9166 #: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
9170 #: plugins/svg/svgwin.C:155
9171 msgid "New/Open SVG..."
9172 msgstr "새로 만들기 / 열기 SVG ..."
9174 #: plugins/svg/svgwin.C:295
9175 msgid "Error while creating fifo file"
9176 msgstr "오류 FIFO 파일을 만드는 동안"
9178 #: plugins/svg/svgwin.C:308
9180 msgid "Inkscape has exited\n"
9181 msgstr "잉크 스케이프는을을 종료했다\n"
9183 #: plugins/svg/svgwin.C:310
9185 msgid "Plugin window has closed\n"
9186 msgstr "플러그인 창이 폐쇄했다\n"
9188 #: plugins/svg/svgwin.C:344
9190 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
9191 msgstr "외부 SVG 편집기를 실행 : %s\n"
9193 #: plugins/svg/svgwin.C:348
9195 msgid "External SVG editor finished\n"
9196 msgstr "외부 SVG 편집기는을 완료\n"
9198 #: plugins/svg/svgwin.C:364
9199 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
9200 msgstr "SVG 플러그인은 : SVG 파일을 선택"
9202 #: plugins/svg/svgwin.C:365
9203 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
9204 msgstr "기존 SVG 파일을 열거 나 새로 만듭니다"
9206 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
9207 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
9208 msgid "Swap channels"
9211 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
9215 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
9219 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
9223 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
9227 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
9228 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
9229 msgstr "스왑 0-1, 2-3, 4-5 ..."
9231 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
9232 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
9233 msgstr "스왑 1-2, 3-4, 5-6 ..."
9235 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
9239 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
9243 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
9244 msgid "Momentary notes"
9247 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
9248 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
9249 msgstr "Ctrl 키 또는 여러 개의 메모를 선택하려면 Shift 키."
9251 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
9255 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
9259 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
9263 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
9267 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
9271 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
9276 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
9281 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
9286 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
9290 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
9294 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
9298 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
9302 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
9306 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
9310 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
9314 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
9318 #: plugins/timeavg/timeavg.C:118
9319 msgid "Time Average"
9322 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
9323 msgid "Frame count:"
9326 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
9330 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
9334 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
9338 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
9342 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
9343 msgid "Restart for every frame"
9344 msgstr "모든 프레임에 대해 다시 시작"
9346 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
9347 msgid "Don't buffer frames"
9348 msgstr "프레임 버퍼하지 마십시오"
9350 #: plugins/timefront/timefront.C:156
9354 #: plugins/timefront/timefront.C:166
9358 #: plugins/timefront/timefront.C:292
9359 msgid "As timefront use:"
9360 msgstr "로 timefront 사용"
9362 #: plugins/timefront/timefront.C:371
9363 msgid "Other track as timefront"
9364 msgstr "timefront 같은 다른 트랙"
9366 #: plugins/timefront/timefront.C:373
9367 msgid "Alpha as timefront"
9368 msgstr "timefront으로 알파"
9370 #: plugins/timefront/timefront.C:414
9374 #: plugins/timefront/timefront.C:416
9378 #: plugins/timefront/timefront.C:599
9382 #: plugins/timefront/timefront.C:615
9383 msgid "Show grayscale (for tuning"
9384 msgstr "연락처보기 그레이 스케일 (튜닝"
9386 #: plugins/timefront/timefront.C:648
9391 #: plugins/timefront/timefront.C:784
9393 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
9394 msgstr "ERROR : TimeFront 플러그인 - 당신이 timefront 또 다른 트랙을 사용하는 경우 공유 효과 아래에 있어야\n"
9396 #: plugins/timefront/timefront.C:789
9398 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
9399 msgstr "마스터 트랙과 timefront 트랙의 크기는을 일치하지 않습니다\n"
9401 #: plugins/timefront/timefront.C:836
9403 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
9404 msgstr "TimeFront 플러그인 오류 : ALPHA 사용하지만, 프로젝트 색상 모델은 알파을이 없습니다\n"
9406 #: plugins/timefront/timefront.C:897
9408 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
9409 msgstr "TimeFront 플러그인 오류 : ALPHA 트랙을 사용하지만, 프로젝트 색상 모델은 알파을이 없습니다\n"
9411 #: plugins/timefront/timefront.C:904
9413 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
9414 msgstr "TimeFront 플러그인 오류 : 지원되지 않는 track_usage 매개 변수을\n"
9416 #: plugins/timestretch/timestretch.C:70
9417 msgid "Use fast fourier transform"
9418 msgstr "고속 푸리에 변환을 사용"
9420 #: plugins/timestretch/timestretch.C:93
9421 msgid "Use overlapping windows"
9424 #: plugins/timestretch/timestretch.C:119
9425 msgid ": Time stretch"
9428 #: plugins/timestretch/timestretch.C:143
9429 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
9430 msgid "Fraction of original speed:"
9433 #: plugins/timestretch/timestretch.C:353
9434 msgid "Time stretch"
9437 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
9438 msgid "Window size (ms):"
9439 msgstr "창 크기 (MS) :"
9441 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
9442 msgid "Time Stretch RT"
9445 #: plugins/titler/title.C:293
9447 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
9448 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face에 실패했습니다.\n"
9450 #: plugins/titler/title.C:317
9452 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
9453 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char 실패 - 문자 : %li\n"
9455 #: plugins/titler/title.C:1376
9457 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
9458 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s\n"
9460 #: plugins/titler/title.C:1929
9462 msgstr "어떤 동작하지 않습니다"
9464 #: plugins/titler/title.C:1930
9465 msgid "Bottom to top"
9468 #: plugins/titler/title.C:1931
9469 msgid "Top to bottom"
9472 #: plugins/titler/title.C:1932
9473 msgid "Right to left"
9476 #: plugins/titler/title.C:1933
9477 msgid "Left to right"
9480 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
9484 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
9488 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
9492 #: plugins/titler/titlewindow.C:253
9496 #: plugins/titler/titlewindow.C:279
9497 msgid "Motion type:"
9500 #: plugins/titler/titlewindow.C:290
9501 msgid "Drop shadow:"
9504 #: plugins/titler/titlewindow.C:297
9505 msgid "Fade in (sec):"
9508 #: plugins/titler/titlewindow.C:303
9509 msgid "Fade out (sec):"
9512 #: plugins/titler/titlewindow.C:336
9516 #: plugins/titler/titlewindow.C:342
9520 #: plugins/titler/titlewindow.C:622
9524 #: plugins/titler/titlewindow.C:638
9528 #: plugins/titler/titlewindow.C:710
9529 msgid "Outline color..."
9532 #: plugins/titler/titlewindow.C:758
9533 msgid "Stamp timecode"
9536 #: plugins/titler/titlewindow.C:1008
9540 #: plugins/titler/titlewindow.C:1052
9544 #: plugins/translate/translate.C:115
9548 #: plugins/translate/translatewin.C:59
9552 #: plugins/translate/translatewin.C:65
9556 #: plugins/translate/translatewin.C:71
9560 #: plugins/translate/translatewin.C:77
9564 #: plugins/translate/translatewin.C:98
9568 #: plugins/translate/translatewin.C:104
9572 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
9576 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
9580 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
9581 msgid "Carrier Track:"
9584 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
9588 #: plugins/wave/wave.C:263
9592 #: plugins/wave/wave.C:280
9596 #: plugins/wave/wave.C:299
9600 #: plugins/wave/wave.C:402
9604 #: plugins/wave/wave.C:405
9608 #: plugins/wave/wave.C:446
9612 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
9616 #: plugins/whirl/whirl.C:366
9620 #: plugins/wipe/wipe.C:146
9624 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
9628 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
9633 #: plugins/yuv/yuv.C:209
9638 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
9642 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
9646 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
9650 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
9654 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
9658 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
9662 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
9667 #: plugins/zoom/zoom.C:100
9668 msgid "X Magnification:"
9671 #: plugins/zoom/zoom.C:110
9672 msgid "Y Magnification:"
9675 #: plugins/zoom/zoom.C:147
9679 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402