-# Cinelerra 5.1
-# Copyright (C) 2016
-# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.1
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-
+#, fuzzy
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
+msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-24 02:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-30 12:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-30 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 17:00-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
#: cinelerra//preferencesthread.C:621
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#msgstr ""
#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
#: guicast//bcfilebox.C:347
msgid "Submit the file"
-msgstr "Erstellen Sie die Datei"
+msgstr "Datei erstellen"
#: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
#: cinelerra//awindowmenu.C:148
#: guicast//bcfilebox.C:395
msgid "Create new folder"
-msgstr "Erzeuge neuen Ordner"
+msgstr "Erstelle neuen Ordner"
#: guicast//bcfilebox.C:408
msgid "Rename file"
#: guicast//bcpopup.C:88
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
+#msgstr ""
#: guicast//bcprogressbox.C:118
msgid "Progress"
#: guicast//bcresources.C:1492
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
-msgstr "Konvertierung von %s nach %s ist nicht verfügbar\n"
+msgstr "Conversion from %s to %s is not available\n"
+#msgstr ""
#: guicast//bctheme.C:470
#, c-format
msgid ""
"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
"implemented for BC_Pixmap.\n"
-msgstr "BC_WindowBase::~BC_WindowBase Fenster entfernt aber OpenGL-Entfernung ist nicht\nfertiggestellt für BC_Pixmap.\n"
+msgstr "BC_WindowBase::~BC_WindowBase Fenster entfernt aber OpenGL-Entfernung ist nicht\n"
+"fertiggestellt für BC_Pixmap.\n"
#: guicast//test.C:181
msgid ""
"Mary Egbert\n"
"had a little lamb."
-msgstr "Mary Egbert\nhad a little lamb."
+msgstr "Mary Egbert\n"
+"had a little lamb."
+#msgstr ""
#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
msgid "Hello world"
#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
msgid "Samples"
msgstr "Samples"
+#msgstr ""
#: guicast//units.h:46
msgid "Hex Samples"
#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
msgid "Frames"
msgstr "Frames"
+#msgstr ""
#: guicast//units.h:60
msgid "Feet-frames"
msgid "Hours:Minutes:Seconds"
msgstr "Stunden: Minuten: Sekunden"
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:215 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\nof the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n2 of the License, or (at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\nwithout even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\nPURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder\n"
+"modifizieren unter den Bedingungen der GNU General Public License wie\n"
+"von der Free Software Foundation veröffentlicht; entweder Version 2\n"
+"der Lizenz oder (nach ihrer Wahl) einer neueren Version.\n"
+"\n"
+"Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich ist,\n"
+"aber OHNE JEGLICHE WARNUNG; selbst ohne die implizite Gewähr\n"
+"der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
+"Vergleichen Sie mit der GNU General Public License\n"
+"für weitere Details.\n"
#: cinelerra//adcuts.C:30
#, c-format
#: cinelerra//adeviceprefs.C:423
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
+#msgstr ""
#: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:190 cinelerra//performanceprefs.C:202
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
+#msgstr ""
#: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
msgid "Device Path:"
msgstr "Gerätepfad:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1036
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
msgid "dev:"
msgstr "dev:"
+#msgstr ""
#: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
msgid "Follow audio config"
#, c-format
msgid "Plugin %d"
msgstr "Plugin %d"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
msgstr "verblassen"
#: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
-#: cinelerra//mainmenu.C:233
+#: cinelerra//mainmenu.C:235
msgid "Pan"
-msgstr "Verschiebung"
+msgstr "Schwenk"
#: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
msgid "pan"
msgid "Bitrate (bits/sec):"
msgstr "Bitrate (Bits/s):"
-#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:224
+#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
+#msgstr ""
#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
#: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
msgid "Lo-Hi"
msgstr "Lo-Hi"
+#msgstr ""
#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
msgid "Hi-Lo"
msgstr "Hi-Lo"
+#msgstr ""
#: cinelerra//assetedit.C:485
msgid "Values are unsigned"
msgid "Values are signed"
msgstr "Werte sind vorzeichenbehaftet"
-#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:261
+#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
+#msgstr ""
#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
msgid "Frame rate:"
#: cinelerra//assetedit.C:986
msgid "Detail"
msgstr "Detail"
+#msgstr ""
#: cinelerra//assetedit.C:1003
msgid "Asset Detail"
#: cinelerra//assetpopup.C:136
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
+#msgstr ""
#: cinelerra//assetpopup.C:177
msgid "Rebuild index"
msgid "Sort items"
msgstr "Werte sortieren"
-#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:226
+#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "View in new window"
msgstr "Ansicht in einem neuen Fenster"
-#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:868
+#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
#: cinelerra//swindow.C:536
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: cinelerra//assetremove.C:68
msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "Soll es permanent von der Festplatte gelöscht werden?"
+msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?"
#: cinelerra//atrack.C:136
#, c-format
msgid "Audio %d"
msgstr "Audio %d"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
+#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
msgid "Rewind ( Home )"
msgstr "Rückspulen ( Pos1 )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:199
+#: cinelerra//avc1394transport.C:200
msgid "Fast Reverse ( + )"
msgstr "Schnelles Rückspulen ( + )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:223
+#: cinelerra//avc1394transport.C:224
msgid "Reverse Play ( 6 )"
msgstr "Rückwärts abspielen ( 6 )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
+#: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
msgid "Stop ( 0 )"
msgstr "Stopp ( 0 )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:280
+#: cinelerra//avc1394transport.C:281
msgid "Play ( 3 )"
msgstr "Abspielen ( 3 )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
+#: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//avc1394transport.C:336
+#: cinelerra//avc1394transport.C:337
msgid "Fast Forward ( Enter )"
msgstr "Schnelles Vorspulen ( Enter )"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
+#: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
msgid "Jump to end ( End )"
msgstr "Zum Ende springen ( Ende )"
#: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
-#: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:338
+#: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340
#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: cinelerra//awindowgui.C:1973
msgid "Paste asset on recordable tracks"
-msgstr "Asset in aufnehmende Spuren einfügen"
+msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen"
#: cinelerra//awindowgui.C:1986
msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Asset in neuen Spuren anhängen"
+msgstr "Asset in neue Spuren anhängen"
#: cinelerra//awindowgui.C:1999
msgid "View asset"
msgid "Timed"
msgstr "Zeitlich beschränkt"
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:973 cinelerra//file.C:1352
-#: cinelerra//file.C:1380 cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862
-#: cinelerra//record.C:724 cinelerra//vdeviceprefs.C:752
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
+#: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
+#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: cinelerra//batchrender.C:62
msgid "EDL"
msgstr "EDL"
+#msgstr ""
#: cinelerra//batchrender.C:63
msgid "Elapsed"
#: cinelerra//batchrender.C:75
msgid "Shift-B"
msgstr "Shift-B"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:433 cinelerra//bdcreate.C:190
-#: cinelerra//dvdcreate.C:229
+#: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:218
+#: cinelerra//dvdcreate.C:254
#, c-format
msgid "Unable to save: %s"
msgstr "Speichern nicht möglich: %s"
-#: cinelerra//batchrender.C:477
+#: cinelerra//batchrender.C:481
#, c-format
msgid "EDL %s not found.\n"
msgstr "EDL %s wurde nicht gefunden.\n"
-#: cinelerra//batchrender.C:480 cinelerra//file.C:273
+#: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275
#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
msgid ": Error"
msgstr ": Fehler"
-#: cinelerra//batchrender.C:709
+#: cinelerra//batchrender.C:713
msgid ": Batch Render"
msgstr ": Batch-Rendern"
-#: cinelerra//batchrender.C:747
+#: cinelerra//batchrender.C:748
msgid "Output path:"
msgstr "Ausgabepfad:"
-#: cinelerra//batchrender.C:775
+#: cinelerra//batchrender.C:757
msgid "EDL Path:"
msgstr "EDL-Pfad:"
-#: cinelerra//batchrender.C:787
+#: cinelerra//batchrender.C:766
msgid "Input EDL"
-msgstr "Eingabe-EDL:"
+msgstr "EDL laden"
-#: cinelerra//batchrender.C:787
+#: cinelerra//batchrender.C:766
msgid "Select an EDL to load:"
msgstr "Auswahl des zu ladenden EDL:"
-#: cinelerra//batchrender.C:819
+#: cinelerra//batchrender.C:786
msgid "Batches to render:"
msgstr "Batches zum Rendern:"
-#: cinelerra//batchrender.C:832 cinelerra//batchrender.C:1434
+#: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380
#: cinelerra//recordbatches.C:538
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
-#: cinelerra//batchrender.C:837 cinelerra//batchrender.C:1453
+#: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
#: cinelerra//tipwindow.C:279
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: cinelerra//batchrender.C:1085 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
+#: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
#: cinelerra//recordbatches.C:489
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: cinelerra//batchrender.C:1099 cinelerra//channeledit.C:585
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1602 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
#: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
#: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: cinelerra//batchrender.C:1115
+#: cinelerra//batchrender.C:1061
msgid "Save List"
msgstr "Liste speichern"
-#: cinelerra//batchrender.C:1118
+#: cinelerra//batchrender.C:1064
msgid "Save a Batch Render List"
msgstr "Eine Batch-Render-Liste speichern"
-#: cinelerra//batchrender.C:1163
+#: cinelerra//batchrender.C:1109
msgid "Save Batch Render List"
msgstr "Batch-Render-Liste speichern"
-#: cinelerra//batchrender.C:1164
+#: cinelerra//batchrender.C:1110
msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
msgstr "Geben Sie einen Batch-Render-Dateinamen ein, unter dem gespeichert werden soll:"
-#: cinelerra//batchrender.C:1201
+#: cinelerra//batchrender.C:1147
msgid "Load List"
msgstr "Liste laden"
-#: cinelerra//batchrender.C:1205
+#: cinelerra//batchrender.C:1151
msgid "Load a previously saved Batch Render List"
msgstr "Eine früher gespeicherte Batch-Render-Liste laden"
-#: cinelerra//batchrender.C:1250
+#: cinelerra//batchrender.C:1196
msgid "Load Batch Render List"
msgstr "Batch-Render-Liste laden"
-#: cinelerra//batchrender.C:1251
+#: cinelerra//batchrender.C:1197
msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
msgstr "Geben Sie einen Batch-Render-Dateinamen ein, von dem geladen werden soll:"
-#: cinelerra//batchrender.C:1286
+#: cinelerra//batchrender.C:1232
msgid "Use Current EDL"
msgstr "Verw. akt. EDL"
-#: cinelerra//batchrender.C:1300
+#: cinelerra//batchrender.C:1246
msgid "Save to EDL Path"
msgstr "Zum EDL-Pfad speichern"
-#: cinelerra//batchrender.C:1418 cinelerra//recordbatches.C:523
+#: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523
msgid "Start"
msgstr "Starten"
-#: cinelerra//bdcreate.C:46
+#: cinelerra//bdcreate.C:75
msgid "BD Render..."
msgstr "BD-Render ..."
-#: cinelerra//bdcreate.C:46
+#: cinelerra//bdcreate.C:75
msgid "Ctrl-d"
msgstr "Strg-d"
-#: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
+#: cinelerra//bdcreate.C:114 cinelerra//dvdcreate.C:109
#, c-format
msgid "No EDL/Session"
msgstr "Keine EDL/Sitzung"
-#: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
+#: cinelerra//bdcreate.C:123 cinelerra//dvdcreate.C:118
#, c-format
msgid "No content: %s"
msgstr "Kein Inhalt: %s"
-#: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
+#: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:129
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory: %s\n"
"-- %s"
-msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %s\n-- %s"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %s\n"
+"-- %s"
-#: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
+#: cinelerra//bdcreate.C:160 cinelerra//dvdcreate.C:155
#, c-format
msgid ""
"Unable to save: %s\n"
"-- %s"
-msgstr "Speichern nicht möglich: %s\n-- %s"
+msgstr "Speichern nicht möglich: %s\n"
+"-- %s"
-#: cinelerra//bdcreate.C:283
+#: cinelerra//bdcreate.C:313
msgid "create bd"
msgstr "BD erstellen"
-#: cinelerra//bdcreate.C:324 cinelerra//dvdcreate.C:399
+#: cinelerra//bdcreate.C:379 cinelerra//dvdcreate.C:456
msgid "end setup, start batch render"
msgstr "Beende Setup, starte Batch-Render"
-#: cinelerra//bdcreate.C:394 cinelerra//dvdcreate.C:469
+#: cinelerra//bdcreate.C:456 cinelerra//dvdcreate.C:534
msgid "disk space: "
msgstr "Freier Speicher: "
-#: cinelerra//bdcreate.C:429 cinelerra//dvdcreate.C:504
+#: cinelerra//bdcreate.C:491 cinelerra//bdcreate.C:817
+#: cinelerra//dvdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:909
#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlacing"
-#: cinelerra//bdcreate.C:449 cinelerra//dvdcreate.C:524 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra//bdcreate.C:511 cinelerra//dvdcreate.C:589 plugins/ivtc/ivtc.C:76
msgid "Inverse Telecine"
msgstr "Invert. Filmabtastung"
-#: cinelerra//bdcreate.C:469 cinelerra//dvdcreate.C:544
+#: cinelerra//bdcreate.C:531 cinelerra//bdcreate.C:820
+#: cinelerra//dvdcreate.C:609 cinelerra//dvdcreate.C:912
#: plugins/scale/scale.C:90
msgid "Scale"
msgstr "Skalierung"
-#: cinelerra//bdcreate.C:480 cinelerra//dvdcreate.C:555
+#: cinelerra//bdcreate.C:542 cinelerra//dvdcreate.C:620
msgid "Resize Tracks"
msgstr "Spurgröße ändern"
-#: cinelerra//bdcreate.C:491 cinelerra//dvdcreate.C:566
+#: cinelerra//bdcreate.C:553 cinelerra//dvdcreate.C:631
#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
msgid "Histogram"
msgstr "Histogramm"
-#: cinelerra//bdcreate.C:501 cinelerra//dvdcreate.C:576
+#: cinelerra//bdcreate.C:563 cinelerra//dvdcreate.C:641
msgid "Chapters at Labels"
msgstr "Kapitel bei Label"
-#: cinelerra//bdcreate.C:511 cinelerra//dvdcreate.C:586
+#: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:651
msgid "Audio 5.1"
msgstr "Audio 5.1"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:521 cinelerra//dvdcreate.C:596
+#: cinelerra//bdcreate.C:583 cinelerra//dvdcreate.C:661
msgid "Aspect 16x9"
msgstr "Seitenverhältnis 16x9"
-#: cinelerra//bdcreate.C:533
+#: cinelerra//bdcreate.C:595
msgid ": Create BD"
msgstr ": BD erstellen"
-#: cinelerra//bdcreate.C:565 cinelerra//channeledit.C:1029
-#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:651
+#: cinelerra//bdcreate.C:626 cinelerra//channeledit.C:1030
+#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:715
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:571 cinelerra//dvdcreate.C:657
+#: cinelerra//bdcreate.C:632 cinelerra//dvdcreate.C:721
msgid "tmp path:"
msgstr "tmp-Pfad:"
+#: cinelerra//bdcreate.C:641 cinelerra//dvdcreate.C:730
+msgid "Media:"
+msgstr "Media:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:653 cinelerra//dvdcreate.C:742
+#: cinelerra//recordgui.C:223
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:819 cinelerra//dvdcreate.C:911
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
+msgid "Auto Scale"
+msgstr "Auto-Skalierung"
+
#: cinelerra//brender.C:153
msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n"
#: cinelerra//brender.C:263
#, c-format
msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr "BRender::set_video_map setzt NOT_SCANNED\n"
+msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
+"\n"
#: cinelerra//brender.C:280
#, c-format
#: cinelerra//canvas.C:1096
msgid "Zoom 25%"
msgstr "Zoom 25%"
+#msgstr ""
#: cinelerra//canvas.C:1097
msgid "Zoom 33%"
msgstr "Zoom 33%"
+#msgstr ""
#: cinelerra//canvas.C:1098
msgid "Zoom 50%"
msgstr "Zoom 50%"
+#msgstr ""
#: cinelerra//canvas.C:1099
msgid "Zoom 75%"
msgstr "Zoom 75%"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:849
+#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
+#msgstr ""
#: cinelerra//canvas.C:1101
msgid "Zoom 150%"
msgstr "Zoom 150%"
+#msgstr ""
#: cinelerra//canvas.C:1102
msgid "Zoom 200%"
msgstr "Zoom 200%"
+#msgstr ""
#: cinelerra//canvas.C:1103
msgid "Zoom 300%"
msgstr "Zoom 300%"
+#msgstr ""
#: cinelerra//canvas.C:1104
msgid "Zoom 400%"
msgstr "Zoom 400%"
+#msgstr ""
#: cinelerra//canvas.C:1127
msgid "Zoom Auto"
#: cinelerra//channeledit.C:120
msgid "NTSC_DVB"
msgstr "NTSC_DVB"
+#msgstr ""
#: cinelerra//channeledit.C:121
msgid "CATV_DVB"
msgstr "CATV_DVB"
+#msgstr ""
#: cinelerra//channeledit.C:122
msgid "NTSC_BCAST"
msgstr "NTSC_BCAST"
+#msgstr ""
#: cinelerra//channeledit.C:123
msgid "NTSC_CABLE"
msgstr "NTSC_CABLE"
+#msgstr ""
#: cinelerra//channeledit.C:124
msgid "NTSC_HRC"
msgstr "NTSC_HRC"
+#msgstr ""
#: cinelerra//channeledit.C:125
msgid "NTSC_BCAST_JP"
msgstr "NTSC_BCAST_JP"
+#msgstr ""
#: cinelerra//channeledit.C:126
msgid "NTSC_CABLE_JP"
msgstr "NTSC_CABLE_JP"
+#msgstr ""
#: cinelerra//channeledit.C:127
msgid "PAL_AUSTRALIA"
#: cinelerra//channeledit.C:141
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
+#msgstr ""
#: cinelerra//channeledit.C:142
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+#msgstr ""
#: cinelerra//channeledit.C:143
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
+#msgstr ""
#: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen ..."
-#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
+#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:115
#: cinelerra//pluginpopup.C:249
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben verschieben"
-#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
+#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:132
#: cinelerra//pluginpopup.C:264
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten verschieben"
#: cinelerra//channeledit.C:574
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
+#msgstr ""
#: cinelerra//channeledit.C:614
msgid "Picture..."
msgid "Set parameters for channel scanning."
msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen."
-#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1042
+#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
msgid "Frequency table:"
msgstr "Frequenztabelle:"
-#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1061
+#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
msgid "Norm:"
msgstr "Norm:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1074
+#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
msgid "Input:"
msgstr "Eingabe:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1054
+#: cinelerra//channeledit.C:1055
msgid "Fine:"
msgstr "Fein:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1522 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
msgid "Brightness:"
msgstr "Helligkeit:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1539 plugins/chromakey/chromakey.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1547 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
+#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
msgid "Hue:"
msgstr "Farbton:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1555
+#: cinelerra//channeledit.C:1556
msgid "Whiteness:"
msgstr "Weißgrad:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
+#: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
msgid "titles"
msgstr "Titel"
-#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
+#: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
msgid "info"
msgstr "Info"
-#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
+#: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
msgid "match case"
msgstr "Case entsprechen"
-#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
+#: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
+#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
#: plugins/titler/titlewindow.C:358
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:297
+#: cinelerra//channelinfo.C:299
msgid "dbl clk row to find title"
msgstr "zur Titelfindung Reihe doppelklicken"
-#: cinelerra//channelinfo.C:305
+#: cinelerra//channelinfo.C:307
msgid ": ChanSearch"
msgstr ": ChanSearch"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
+#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
#: cinelerra//recordbatches.C:23
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
+#: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
#: cinelerra//recordbatches.C:22
msgid "Start time"
msgstr "Startzeit"
-#: cinelerra//channelinfo.C:438
+#: cinelerra//channelinfo.C:440
#, c-format
msgid "%d found"
msgstr "%d gefunden"
-#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#: cinelerra//channelinfo.C:962
#, c-format
msgid "(%3.3s) "
msgstr "(%3.3s)"
-#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#: cinelerra//channelinfo.C:962
msgid "sunmontuewedthufrisat"
msgstr "SOMODIMITDOFRSA"
-#: cinelerra//channelinfo.C:986
+#: cinelerra//channelinfo.C:988
msgid "activate batch record when ok pressed"
msgstr "Batch-Aufnahme mit OK starten"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1006
+#: cinelerra//channelinfo.C:1008
msgid "poweroff system when batch record done"
msgstr "System nach Batch-Aufnahme herunterfahren"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1021
+#: cinelerra//channelinfo.C:1023
msgid "Find"
msgstr "Finden"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1024
+#: cinelerra//channelinfo.C:1026
msgid "search event titles/info"
msgstr "Suche Ereignistitel/-info"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1105
+#: cinelerra//channelinfo.C:1106
#, c-format
msgid "bad scan time: %s\n"
msgstr "Falsche Scan-Zeit: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1112
+#: cinelerra//channelinfo.C:1113
#, c-format
msgid "bad title: %s\n"
msgstr "Falscher Titel: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1119
+#: cinelerra//channelinfo.C:1120
#, c-format
msgid "bad scan date: %s\n"
msgstr "Falsches Scan-Datum: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1132
+#: cinelerra//channelinfo.C:1133
#, c-format
msgid "end before start: %s\n"
msgstr "Ende vor dem Start: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1136
+#: cinelerra//channelinfo.C:1137
#, c-format
msgid "end time early: %s\n"
msgstr "Endzeit früh: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1140
+#: cinelerra//channelinfo.C:1141
#, c-format
msgid "start time late: %s\n"
msgstr "Startzeit spät: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1147
+#: cinelerra//channelinfo.C:1148
#, c-format
msgid "zero duration: %s\n"
msgstr "Dauer ist null: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1232
+#: cinelerra//channelinfo.C:1233
msgid "end channel info, start record"
msgstr "Beende Kanalinfo, starte Aufnahme"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1332
+#: cinelerra//channelinfo.C:1333
msgid "Directory:"
msgstr "Verzeichnis:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
+#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
#: cinelerra//swindow.C:145
msgid "Path:"
msgstr "Pfad:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1336
+#: cinelerra//channelinfo.C:1337
msgid "Start:"
msgstr "Beginn:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1338
+#: cinelerra//channelinfo.C:1339
msgid "Duration:"
msgstr "Dauer:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
+#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
msgid "Source:"
msgstr "Quelle:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1394
+#: cinelerra//channelinfo.C:1395
msgid ": Channel Info"
msgstr ": Kanalinfo"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1414
+#: cinelerra//channelinfo.C:1415
msgid "Start Cron"
msgstr "Starte Cron"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra//channelinfo.C:1416
msgid "Poweroff"
msgstr "Ausschalten"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1673
+#: cinelerra//channelinfo.C:1674
#, c-format
msgid "Recording in progress\n"
msgstr "Aufnahme läuft\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1681
+#: cinelerra//channelinfo.C:1682
#, c-format
msgid "capture driver not dvb\n"
msgstr "Capture-Treiber nicht dvb\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1751
+#: cinelerra//channelinfo.C:1752
#, c-format
msgid "cannot open dvb video device\n"
msgstr "Kann DVB-Videogerät nicht öffnen\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+#: cinelerra//channelinfo.C:1791
msgid "Scan..."
msgstr "Scan..."
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+#: cinelerra//channelinfo.C:1791
msgid "Shift-S"
msgstr "Shift-S"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
msgid "Delete all clips."
msgstr "Alle Clips löschen."
-#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
+#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
#: cinelerra//recordgui.C:920
msgid "Create new clip."
msgstr "Neuen Clip erzeugen."
-#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
+#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
#: cinelerra//recordgui.C:933
msgid "Delete clip."
msgstr "Clip löschen."
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
+#msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
#: cinelerra//commercials.C:797
msgid "Cutting Ads"
msgstr "Cutting Ads"
+#msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:326
#, c-format
#, c-format
msgid "ad: trk %d@%s "
msgstr "ad: trk %d@%s "
+#msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:682
#, c-format
msgid "trk%d edt%d asset %s"
msgstr "trk%d edt%d asset %s"
+#msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:692
#, c-format
msgid "scan: clip%d %f-%f"
msgstr "scan: clip%d %f-%f"
+#msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:700
msgid "Scanning"
#, c-format
msgid "cut %f/%f = %d\n"
msgstr "cut %f/%f = %d\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:38
msgid "DV"
msgstr "DV"
+#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
+#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:40
msgid "MJPA"
msgstr "MJPA"
+#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
+#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:42
msgid "PNG-Alpha"
msgstr "PNG-Alpha"
+#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:43
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:44
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "RGB-Alpha"
+#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:45
msgid "YUV420"
msgstr "YUV420"
+#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:46
msgid "YUV422"
msgstr "YUV422"
+#msgstr ""
#: cinelerra//confirmquit.C:33
msgid ": Confirm Quit"
msgid "Crop Video..."
msgstr "Video schneiden ..."
-#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:359
+#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
msgid ": Crop"
msgstr ": Schneiden"
#: cinelerra//cwindowgui.C:79
msgid ": Compositor"
msgstr ": Compositor"
+#msgstr ""
#: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
msgid "insert assets"
-msgstr "füge Assets ein"
+msgstr "Assets einfügen"
#: cinelerra//cwindowgui.C:1732
msgid "mask translate"
msgid "mask adjust"
msgstr "Maske anpassen"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2189
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2219
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2222
msgid "mask point"
-msgstr "markiere Punkt"
+msgstr "Masken-Punkt"
#: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
msgid "Eyedrop"
msgstr "Eyedrop"
+#msgstr ""
#: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
-#: cinelerra//cwindowtool.C:778 cinelerra//cwindowtool.C:829
-#: cinelerra//cwindowtool.C:903 cinelerra//cwindowtool.C:907
-#: cinelerra//cwindowtool.C:935 cinelerra//cwindowtool.C:939
-#: cinelerra//cwindowtool.C:980 cinelerra//cwindowtool.C:985
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1027 cinelerra//cwindowtool.C:1032
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1057 cinelerra//cwindowtool.C:1061
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1102 cinelerra//cwindowtool.C:1107
+#: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
+#: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
+#: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
+#: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
msgid "camera"
msgstr "Kamera"
#: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1223 cinelerra//cwindowtool.C:1273
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1335 cinelerra//cwindowtool.C:1340
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1365 cinelerra//cwindowtool.C:1369
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1402 cinelerra//cwindowtool.C:1407
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1440 cinelerra//cwindowtool.C:1445
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1469 cinelerra//cwindowtool.C:1473
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1506 cinelerra//cwindowtool.C:1511
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
msgid "projector"
msgstr "Projektor"
msgid "mask"
msgstr "Maske"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:328
+#: cinelerra//cwindowtool.C:331
msgid "Do it"
msgstr "Tue es"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:382
+#: cinelerra//cwindowtool.C:385
msgid "W:"
msgstr "B:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:404
+#: cinelerra//cwindowtool.C:407
msgid "H:"
msgstr "H"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:463
+#: cinelerra//cwindowtool.C:466
msgid ": Color"
msgstr ": Farbe"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:481 plugins/blur/blurwindow.C:59
-#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268
#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:484
+#: cinelerra//cwindowtool.C:487
msgid "Red:"
msgstr "Rot:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:486
+#: cinelerra//cwindowtool.C:489
msgid "Green:"
msgstr "Grün:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:488
+#: cinelerra//cwindowtool.C:491
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:589
+#: cinelerra//cwindowtool.C:592
msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:595
+#: cinelerra//cwindowtool.C:598
msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:601
+#: cinelerra//cwindowtool.C:604
msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:607
+#: cinelerra//cwindowtool.C:610
msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:677
+#: cinelerra//cwindowtool.C:680
msgid ": Camera"
msgstr ": Kamera"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:874 cinelerra//cwindowtool.C:1315
+#: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
msgid "Left justify"
msgstr "Links ausrichten"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:922 cinelerra//cwindowtool.C:1352
+#: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
msgid "Center horizontal"
msgstr "Horizontal zentrieren"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:951 cinelerra//cwindowtool.C:1381
+#: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
msgid "Right justify"
msgstr "Rechts ausrichten"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:998 cinelerra//cwindowtool.C:1419
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
msgid "Top justify"
msgstr "Oben ausrichten"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1045 cinelerra//cwindowtool.C:1457
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
msgid "Center vertical"
msgstr "Vertikal zentrieren"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1073 cinelerra//cwindowtool.C:1485
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
msgid "Bottom justify"
msgstr "Unten ausrichten"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1118
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1121
msgid ": Projector"
msgstr ": Projektor"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1537 cinelerra//cwindowtool.C:1550
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
msgid "Multiply alpha"
-msgstr "Mehrere Alpha"
+msgstr "Multipliziere Alpha"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1541 cinelerra//cwindowtool.C:1545
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1553
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1556
msgid "Subtract alpha"
-msgstr "Alpha subtrahieren"
+msgstr "Subtrahiere Alpha"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1570 cinelerra//cwindowtool.C:1583
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
msgid "mask mode"
msgstr "Masken-Modus"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1622 cinelerra//cwindowtool.C:1678
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
msgid "mask delete"
msgstr "Maske löschen"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1872 cinelerra//cwindowtool.C:1895
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
msgid "mask feather"
msgstr "Masken-Feder"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1931 cinelerra//cwindowtool.C:1951
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
msgid "mask value"
msgstr "Maskenwert"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1960
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1963
msgid "Apply mask before plugins"
msgstr "Maske vor Plugins anwenden"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1983
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1986
msgid "Disable OpenGL masking"
msgstr "Disable OpenGL masking"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2015
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2018
msgid ": Mask"
msgstr ": Maske"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2044 cinelerra//recordgui.C:168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634
#: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2049 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
msgid "Value:"
msgstr "Wert:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2054 plugins/compressor/compressor.C:882
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
msgid "Point:"
msgstr "Punkt:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2059
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2062
msgid "Mask number:"
-msgstr "Maskennummer:"
+msgstr "Masken-Nr:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2064
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2067
msgid "Feather:"
msgstr "Feder:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2081
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2084
msgid "Press Shift to move an end point"
msgstr "Press Shift to move an end point"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2083
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2086
msgid "Press Ctrl to move a control point"
msgstr "Press Ctrl to move a control point"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2085
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2088
msgid "Press Alt to translate the mask"
msgstr "Drücke Alt um Maske zu verschieben"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2239
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2242
msgid ": Ruler"
msgstr ": Lineal"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2255
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2258
msgid "Current:"
msgstr "Aktuell:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2259
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2262
msgid "Point 1:"
msgstr "Punkt 1:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2263
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2266
msgid "Point 2:"
msgstr "Punkt 2:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2267
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2270
msgid "Distance:"
msgstr "Distanz:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2270 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
msgid "Angle:"
msgstr "Winkel:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2274
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2277
#, c-format
msgid ""
"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
"nearest 45%c angle."
-msgstr "STRG drücken, um Lineal auf \nnächsten 45 Grad-Winkel einzurasten.5%c"
+msgstr "STRG drücken, um Lineal auf \n"
+"nächsten 45 Grad-Winkel einzurasten.5%c"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2279
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2282
#, c-format
msgid "Press Alt to translate the ruler."
msgstr "Alt drücken, um Lineal zu verschieben."
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2322
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2325
#, c-format
msgid "%0.01f pixels"
msgstr "%0.01f Pixel"
#: cinelerra//dbwindow.C:202
msgid "Media DB..."
msgstr "Media DB..."
+#msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:202
msgid "Shift-M"
msgstr "Shift-M"
+#msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:558
msgid ": DbWindow"
msgstr ": DbWindow"
+#msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:587
msgid "vicon"
#: cinelerra//dbwindow.C:588
msgid "Id"
msgstr "Id"
+#msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:589
msgid "length"
#: cinelerra//dbwindow.C:722
#, c-format
msgid "failed delete clip id %d\n"
-msgstr "Löschung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n\n"
+msgstr "Löschung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n"
+"\n"
#: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
msgid "DC Offset"
msgstr "DC-Versatz"
+#: cinelerra//defaultformats.h:42
+msgid "1080P/60"
+msgstr "1080P/60"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:44
+msgid "1080P/24"
+msgstr "1080P/24"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:46
+msgid "1080I"
+msgstr "1080I"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:48
+msgid "720P/60"
+msgstr "720P/60"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:50
+msgid "PAL 576I - DV(D)"
+msgstr "PAL 576I - DV(D)"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:52
+msgid "NTSC 480P - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:54
+msgid "NTSC 480I - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:56
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:58
+msgid "Half D-1 PAL"
+msgstr "Half D-1 PAL"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:60
+msgid "NTSC Half D-1"
+msgstr "NTSC Half D-1"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:62
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:64
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD Audio"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:66
+msgid "DAT Audio"
+msgstr "DAT Audio"
+#msgstr ""
+
#: cinelerra//deleteallindexes.C:38
msgid "Delete existing indexes"
msgstr "Lösche existierende Indizes"
msgid ": Delete All Indexes"
msgstr ": Löschen Sie alle Indizes"
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:403
#, c-format
msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
msgid "no "
msgstr "Nein "
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
msgid "lock"
msgstr "sperren"
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
msgid "lost"
msgstr "verloren"
-#: cinelerra//devicempeginput.C:597
+#: cinelerra//devicempeginput.C:614
#, c-format
msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::Element %d (ID %d.%d) hat %d /%d Video / Audio-Streams\n"
-#: cinelerra//devicempeginput.C:603
+#: cinelerra//devicempeginput.C:620
#, c-format
msgid " only first audio stream will be used\n"
msgstr " nur der erste Audio-Stream wird verwendet\n"
-#: cinelerra//devicempeginput.C:617
+#: cinelerra//devicempeginput.C:634
#, c-format
msgid " only first video stream will be used\n"
msgstr " nur der erste Video-Stream wird verwendet\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:385
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:384
#, c-format
msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open versuche Format %4.4s\n\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open versuche Format %4.4s\n"
+"\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:390
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:389
#, c-format
msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg-Treiber und best_format nicht mjpeg (%4.4s)\n\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg-Treiber und best_format nicht mjpeg (%4.4s)\n"
+"\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:396
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:395
#, c-format
msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg-Treiber und best_format nicht mpeg (%4.4s)\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:402
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:401
#, c-format
msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n\n"
+msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+"\n"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:45
+#: cinelerra//dvdcreate.C:69
msgid "DVD Render..."
msgstr "DVD Render ..."
-#: cinelerra//dvdcreate.C:45
+#: cinelerra//dvdcreate.C:69
msgid "Shift-D"
msgstr "Shift-D"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//dvdcreate.C:357
+#: cinelerra//dvdcreate.C:384
msgid "create dvd"
msgstr "DVD erstellen"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:606
+#: cinelerra//dvdcreate.C:671
msgid "Use FFMPEG"
msgstr "Nutze FFMPEG"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:619
+#: cinelerra//dvdcreate.C:684
msgid ": Create DVD"
msgstr ": DVD erstellen"
#: cinelerra//editpanel.C:1113
msgid "Set transition"
-msgstr "Übergang einstellen"
+msgstr "Übergang festlegen"
#: cinelerra//editpanel.C:1128
msgid "Set presentation up to current position"
#: cinelerra//editpanel.C:1191
msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Markierung an aktueller Position wechseln ( l )"
+msgstr "Markierung an aktueller Position anzeigen ( l )"
#: cinelerra//editpanel.C:1220
msgid "Fit selection to display ( f )"
msgid "Lock labels from moving"
msgstr "Sperre Marken vor Verschiebung"
-#: cinelerra//editpopup.C:93
+#: cinelerra//editpopup.C:91
msgid "Attach effect..."
msgstr "Effekt anhängen ..."
-#: cinelerra//editpopup.C:109
+#: cinelerra//editpopup.C:107
msgid ": Attach Effect"
msgstr ": Effekt anhängen"
-#: cinelerra//editpopup.C:152
+#: cinelerra//editpopup.C:150
msgid "Resize track..."
msgstr "Spurgröße ändern ..."
-#: cinelerra//editpopup.C:175
+#: cinelerra//editpopup.C:173
msgid "Match output size"
msgstr "Ausgabegröße anpassen"
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1003
-#: cinelerra//mainmenu.C:1071
+#: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
+#: cinelerra//mainmenu.C:1073
msgid "Delete track"
msgstr "Spur löschen"
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:991
-#: cinelerra//mainmenu.C:1057
+#: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
+#: cinelerra//mainmenu.C:1059
msgid "Add track"
msgstr "Spur hinzufügen"
-#: cinelerra//editpopup.C:242
+#: cinelerra//editpopup.C:240
msgid "User title..."
msgstr "Benutzertitel ..."
-#: cinelerra//editpopup.C:284
+#: cinelerra//editpopup.C:282
msgid ": Set edit title"
msgstr ": Bearb.titel festl."
-#: cinelerra//editpopup.C:319
+#: cinelerra//editpopup.C:317
msgid "User title"
msgstr "Benutzertitel"
msgid "Select a file to export to:"
msgstr "Eine Datei zum Speichern auswählen:"
-#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:191
+#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
msgid "Output to file"
msgstr "Ausgabe in Datei"
-#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:191
+#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei, in die geschrieben werden soll:"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Beschreiben:"
#: cinelerra//exportedl.C:421
msgid "Select track to be exported:"
msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra//file.C:279
+#: cinelerra//file.C:281
msgid "This format doesn't support audio."
msgstr "Dieses Format unterstützt kein Audio."
-#: cinelerra//file.C:282
+#: cinelerra//file.C:284
msgid "This format doesn't support video."
msgstr "Dieses Format unterstützt kein Video."
-#: cinelerra//file.C:1387 cinelerra//file.C:1393 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
#: cinelerra//filesndfile.C:457
msgid "Lo Hi"
msgstr "Lo Hi"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180
#: cinelerra//filesndfile.C:442
msgid "Hi Lo"
msgstr "Hi Lo"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//file.C:1599
+#: cinelerra//file.C:1605
msgid "UNKNOWN"
msgstr "UNBEKANNT"
-#: cinelerra//filedv.C:188
+#: cinelerra//filedv.C:190
#, c-format
msgid ""
"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr "Raw DV-Format unterstützt folgende Auflösung nicht: %ix%i Framerate: %f\nErlaubte Auflösungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "Raw DV-Format unterstützt folgende Auflösung nicht: %ix%i Framerate: %f\n"
+"Erlaubte Auflösungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-#: cinelerra//filedv.C:191
+#: cinelerra//filedv.C:193
msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
msgstr "Vorschlag: Die richtige Framerate für NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n"
-#: cinelerra//filedv.C:198
+#: cinelerra//filedv.C:200
#, c-format
msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
msgstr "Raw DV-Format unterstützt folgende Audio-Konfiguration nicht: %i Kanäle bei Abtastrate: %iHZ\n"
-#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
"%m\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben. \n%m\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben. \n"
+"%m\n"
-#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
+#: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
#: cinelerra//filetga.C:219
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
"%m\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Lesen. \n%m\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Lesen. \n"
+"%m\n"
-#: cinelerra//filedv.C:387
+#: cinelerra//filedv.C:389
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
msgstr "Fehler: Kann keinen Speicher für audio_sample_buffer zuweisen\n"
-#: cinelerra//filedv.C:397
+#: cinelerra//filedv.C:399
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
msgstr "Fehler: Kann keinen Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d zuweisen\n"
-#: cinelerra//filedv.C:416
+#: cinelerra//filedv.C:418
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
msgstr "Fehler: Neuzuweisung von Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d fehlgeschlagen\n"
-#: cinelerra//filedv.C:476
+#: cinelerra//filedv.C:478
msgid "Unable to store sample"
msgstr "Kann Sample nicht speichern"
-#: cinelerra//filedv.C:503
+#: cinelerra//filedv.C:505
#, c-format
msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
msgstr "Kann Audio-Schreibposition nicht zu %ji setzen\n"
-#: cinelerra//filedv.C:511
+#: cinelerra//filedv.C:513
msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
msgstr "Audiopufferdatei nicht lesbar\n"
-#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
+#: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
#, c-format
msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
msgstr "FEHLER: Kann Audioframe %d nicht enkodieren\n"
-#: cinelerra//filedv.C:565
+#: cinelerra//filedv.C:567
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
msgstr "FEHLER: Neuzuweisung nicht möglich für Audio-Schreiben auf %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:572
+#: cinelerra//filedv.C:574
msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
msgstr "Kann Audio nicht auf Audiopuffer schreiben\n"
-#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
+#: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
#, c-format
msgid "Unable to seek file to %ji\n"
msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen\n"
-#: cinelerra//filedv.C:674
+#: cinelerra//filedv.C:676
msgid "Unable to write video data to video buffer"
msgstr "Kann Videodaten nicht in Videopuffer schreiben"
-#: cinelerra//filedv.C:774
+#: cinelerra//filedv.C:776
#, c-format
msgid "Error decoding audio frame %d\n"
msgstr "Fehler beim Dekodieren von Audioframe %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:813
+#: cinelerra//filedv.C:815
#, c-format
msgid "Unable to seek file to %ji"
msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen"
-#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
+#: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
#: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
#: cinelerra//filevorbis.C:362
msgid ": Audio Compression"
msgstr ": Audio-Komprimierung"
-#: cinelerra//filedv.C:1004
+#: cinelerra//filedv.C:1006
msgid "There are no audio options for this format"
-msgstr "Es gibt keine Audio-Einstellungen für dieses Format"
+msgstr "Es gibt keine Audio-Optionen für dieses Format"
-#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:577
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
+#: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1940
#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
msgid ": Video Compression"
msgstr ": Video-Komprimierung"
-#: cinelerra//filedv.C:1037
+#: cinelerra//filedv.C:1039
msgid "There are no video options for this format"
-msgstr "Es gibt keine Video-Einstellungen für dieses Format"
+msgstr "Es gibt keine Video-Optionen für dieses Format"
#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
msgid "Use alpha"
msgstr "Voreinstellung:"
#: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
-#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
+#: cinelerra//filempeg.C:2052 cinelerra//fileogg.C:2186
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate"
#: cinelerra//file.inc:73
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:74
msgid "Apple/SGI AIFF"
#: cinelerra//file.inc:76
msgid "AVI Avifile"
msgstr "AVI Avifile"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:77
msgid "AVI DV Type 2"
#: cinelerra//file.inc:78
msgid "AVI Lavtools"
msgstr "AVI Lavtools"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:79
msgid "EXR"
msgstr "EXR"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:80
msgid "EXR Sequence"
#: cinelerra//file.inc:81
msgid "FFMPEG"
msgstr "FFMPEG"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:82
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:84
msgid "JPEG Sequence"
#: cinelerra//file.inc:85
msgid "Microsoft WAV"
msgstr "Microsoft WAV"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:86
msgid "MPEG Audio"
#: cinelerra//file.inc:87
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:88
msgid "MPEG Video"
#: cinelerra//file.inc:90
msgid "OGG Vorbis"
msgstr "OGG Vorbis"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:92
msgid "PNG Sequence"
#: cinelerra//file.inc:96
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:97
msgid "TGA Sequence"
#: cinelerra//file.inc:98
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:99
msgid "TIFF Sequence"
#: cinelerra//file.inc:150
msgid "IMA 4"
msgstr "IMA 4"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:151
msgid "ADPCM"
msgstr "ADPCM"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:152
msgid "Float"
msgstr "Float"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:154
msgid "RGB ALPHA"
#: cinelerra//filejpeglist.C:49
msgid "JPEGLIST"
msgstr "JPEGLIST"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:150
#, c-format
#, c-format
msgid " v%d %s %dx%d"
msgstr " v%d %s %dx%d"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:195
#, c-format
#, c-format
msgid " a%d %s"
msgstr " a%d %s"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:209
#, c-format
#, c-format
msgid "cell times:"
msgstr "cell times:"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:247
#, c-format
msgid " %3d. %8.3f"
msgstr " %3d. %8.3f"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:256
#, c-format
msgid ""
"\n"
"system time: %s"
-msgstr "\nSystemzeit: %s"
+msgstr "\n"
+"Systemzeit: %s"
#: cinelerra//filempeg.C:258
#, c-format
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:403
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:407
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:412
msgid "Rebuilding the table of contents\n"
msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:422
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:473
#, c-format
msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:597
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing\n"
"%m\n"
-msgstr "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n%m\n"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n"
+"%m\n"
#: cinelerra//filempeg.C:707
#, c-format
#, c-format
msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:817
msgid "cant access commercials database"
#, c-format
msgid "mpeg3_open failed: %s"
msgstr "mpeg3_open failed: %s"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
#, c-format
msgid "write failed: %m"
msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %m"
-#: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
+#: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1969
msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Streams."
+msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream."
#: cinelerra//filempeg.C:1782
msgid "Layer:"
#: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
msgid "II"
msgstr "II"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:1847
msgid "III"
msgstr "III"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
+#: cinelerra//filempeg.C:1974 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
msgid "Color model:"
msgstr "Farbmodell:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2042
+#: cinelerra//filempeg.C:2039
msgid "Format Preset:"
msgstr "Formateinstellung:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2049
+#: cinelerra//filempeg.C:2046
msgid "Derivative:"
msgstr "Ableitung:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2061
+#: cinelerra//filempeg.C:2058
msgid "Quantization:"
msgstr "Quantisierung:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2068
+#: cinelerra//filempeg.C:2065
msgid "I frame distance:"
msgstr "I Frame-Abstand:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2076
+#: cinelerra//filempeg.C:2073
msgid "P frame distance:"
msgstr "P Frame-Abstand:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra//filempeg.C:2079 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
msgid "Bottom field first"
msgstr "Unteres Feld zuerst"
-#: cinelerra//filempeg.C:2086
+#: cinelerra//filempeg.C:2083
msgid "Progressive frames"
msgstr "Fortschreitende Frames"
-#: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra//filempeg.C:2085 plugins/denoise/denoise.C:129
msgid "Denoise"
msgstr "Entrauschen"
-#: cinelerra//filempeg.C:2090
+#: cinelerra//filempeg.C:2087
msgid "Sequence start codes in every GOP"
msgstr "Sequenz startet Codes in jeder GOP"
-#: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
+#: cinelerra//filempeg.C:2136 cinelerra//filempeg.C:2144
msgid "MPEG-1"
msgstr "MPEG-1"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2143
+#: cinelerra//filempeg.C:2140
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
+#: cinelerra//filempeg.C:2193 cinelerra//filempeg.C:2203
msgid "Generic MPEG-1"
msgstr "Allgemeines MPEG-1"
-#: cinelerra//filempeg.C:2197
+#: cinelerra//filempeg.C:2194
msgid "standard VCD"
msgstr "Standard-VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2198
+#: cinelerra//filempeg.C:2195
msgid "user VCD"
msgstr "Benutzer-VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2199
+#: cinelerra//filempeg.C:2196
msgid "Generic MPEG-2"
msgstr "Allgemeines MPEG-2"
-#: cinelerra//filempeg.C:2200
+#: cinelerra//filempeg.C:2197
msgid "standard SVCD"
msgstr "Standard-SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2201
+#: cinelerra//filempeg.C:2198
msgid "user SVCD"
msgstr "Benutzer-SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2202
+#: cinelerra//filempeg.C:2199
msgid "VCD Still sequence"
msgstr "VCD-Bildsequenz"
-#: cinelerra//filempeg.C:2203
+#: cinelerra//filempeg.C:2200
msgid "SVCD Still sequence"
msgstr "SVCD-Bildsequenz"
-#: cinelerra//filempeg.C:2204
+#: cinelerra//filempeg.C:2201
msgid "DVD NAV"
msgstr "DVD-NAV"
-#: cinelerra//filempeg.C:2205
+#: cinelerra//filempeg.C:2202
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
+#: cinelerra//filempeg.C:2253 cinelerra//fileogg.C:2259
#: cinelerra//filevorbis.C:424
msgid "Fixed bitrate"
msgstr "Feste Bitrate"
-#: cinelerra//filempeg.C:2270
+#: cinelerra//filempeg.C:2267
msgid "Fixed quantization"
msgstr "Feste Quantisierung"
-#: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
+#: cinelerra//filempeg.C:2370 cinelerra//filempeg.C:2372
msgid "YUV 4:2:0"
msgstr "YUV 4: 2: 0"
-#: cinelerra//filempeg.C:2374
+#: cinelerra//filempeg.C:2371
msgid "YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4: 2: 2"
"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
"the requested quality or bitrate.\n"
"\n"
-msgstr "Der Vorbis-Enkoder konnte keinen Modus einrichten,\nbasierend auf der angeforderten Qualität o. Bitrate.\n\n"
+msgstr "Der Vorbis-Enkoder konnte keinen Modus einrichten,\n"
+"basierend auf der angeforderten Qualität o. Bitrate.\n"
+"\n"
#: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
#: cinelerra//fileogg.C:438
#, c-format
msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
msgstr "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:673
#, c-format
msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
msgstr "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1016
#, c-format
msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1076
msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
#: cinelerra//fileogg.C:1494
msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1135
msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1152
msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1167
#, c-format
#: cinelerra//fileogg.C:1243
msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
msgstr "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1279
msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
msgstr "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1463
#, c-format
msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1474
#, c-format
msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1502
msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1518
#, c-format
msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1580
msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
msgstr "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1681
msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1753
#, c-format
msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
msgstr "FileOGG:: History not aligned properly \n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1754
#, c-format
msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1755
#, c-format
msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1962
#, c-format
#, c-format
msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filesndfile.C:285
#, c-format
#, c-format
msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
msgid "Dither"
#, c-format
msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
msgstr "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//flipbook.C:32
msgid "Flipbook..."
#: cinelerra//floatauto.C:422
msgid "Smooth"
msgstr "Smooth"
+#msgstr ""
#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
#: plugins/gradient/gradient.C:437
#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
+#msgstr ""
#: cinelerra//floatauto.C:424
msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"
+#msgstr ""
#: cinelerra//floatauto.C:425
msgid "Disjoint"
msgstr "Disjoint"
+#msgstr ""
#: cinelerra//floatauto.C:427
msgid "Error"
msgid ""
"ULAW compression is only available in\n"
"Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr "ULAW Kompression ist nur in\nQuicktime Filmen und PCM Dateien verfügbar."
+msgstr "ULAW Kompression ist nur in\n"
+"Quicktime-Filmen und PCM-Dateien verfügbar."
#: cinelerra//formatpopup.C:38
msgid "Change file format"
msgid "Presets:"
msgstr "Standards:"
-#: cinelerra//formattools.C:206 cinelerra//recordprefs.C:66
+#: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
msgid "File Format:"
msgstr "Dateiformat:"
-#: cinelerra//formattools.C:643
+#: cinelerra//formattools.C:645
msgid "Configure audio compression"
msgstr "Konfiguriere Audio-Kompression"
-#: cinelerra//formattools.C:664
+#: cinelerra//formattools.C:666
msgid "Configure video compression"
msgstr "Konfiguriere Video-Kompression"
-#: cinelerra//formattools.C:773
+#: cinelerra//formattools.C:775
msgid "Record audio tracks"
msgstr "Audio-Spuren aufzeichnen"
-#: cinelerra//formattools.C:773
+#: cinelerra//formattools.C:775
msgid "Render audio tracks"
msgstr "Audio-Spuren rendern"
-#: cinelerra//formattools.C:790
+#: cinelerra//formattools.C:792
msgid "Record video tracks"
msgstr "Video-Spuren aufzeichnen"
-#: cinelerra//formattools.C:790
+#: cinelerra//formattools.C:792
msgid "Render video tracks"
msgstr "Video-Spuren rendern"
-#: cinelerra//formattools.C:887
+#: cinelerra//formattools.C:889
msgid "Overwrite project with output"
msgstr "Überschreibe Projekt mit Ausgabe"
-#: cinelerra//formattools.C:907
+#: cinelerra//formattools.C:909
msgid "Create new file at each label"
msgstr "Erzeuge neue Datei an jeder Markierung"
#: cinelerra//formatwindow.C:69
msgid "LoHi:"
msgstr "LoHi:"
+#msgstr ""
#: cinelerra//formatwindow.C:106
msgid "Set parameters for this video format:"
#: cinelerra//gwindowgui.C:40
msgid ": Overlays"
msgstr ": Overlays"
+#msgstr ""
#: cinelerra//gwindowgui.C:49
msgid "Assets"
-msgstr "Assets ausgeben"
+msgstr "Assets"
+#msgstr ""
#: cinelerra//gwindowgui.C:50
msgid "Titles"
msgid "Plugin Autos"
msgstr "Plugin-Auswahl"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:237
+#: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
msgid "Camera X"
msgstr "Kamera X"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:238
+#: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
msgid "Camera Y"
msgstr "Kamera Y"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:239
+#: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
msgid "Camera Z"
msgstr "Kamera Z"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:240
+#: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
msgid "Projector X"
msgstr "Projektor X"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:241
+#: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
msgid "Projector Y"
msgstr "Projektor Y"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:242
+#: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
msgid "Projector Z"
msgstr "Projektor Z"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:230
+#: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
msgid "Fade"
msgstr "Verblassen"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:236
+#: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: cinelerra//iec61883input.C:200
+#: cinelerra//iec61883input.C:202
#, c-format
msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
msgstr "write_frame: unvollständige Frames empfangen.\n"
msgid "Size of index file:"
msgstr "Größe der Indexdatei:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:167
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:166
msgid "Number of index files to keep:"
msgstr "Anzahl der aufzuhebenden Indexdateien:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:180
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:179
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeitung"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:195
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:183
+msgid "Keyframe reticle:"
+msgstr "Keyframe reticle:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:199
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:218
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:222
msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
msgstr "Klick auf Bearbeitungsgrenzen macht:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:220
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:224
msgid "Button 1:"
msgstr "Taste 1:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:229
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
msgid "Button 2:"
msgstr "Taste 2:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:237
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:241
msgid "Button 3:"
msgstr "Taste 3:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
msgid "Min DB for meter:"
msgstr "Min DB für Messung:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:253
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:257
msgid "Max DB:"
msgstr "Max DB"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:261
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:265
msgid "Theme:"
msgstr "Design:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:647
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:651
msgid "Use thumbnails in resource window"
msgstr "Verwende Vorschaubilder in Ressourcen-Fenster"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:664
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:668
msgid "Show tip of the day"
msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:679
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:701
msgid "Scan for commercials during toc build"
msgstr "Scanne nach Werbespots während toc-Erzeugung"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:711
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:715
msgid "Android Remote Control"
msgstr "Android-Fernbedienung"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:762
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:766
msgid "Shell Commands"
msgstr "Shell-Befehle"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:766
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:770
msgid "Main Menu Shell Commands"
msgstr "Hauptmenü Shell-Befehle"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:776
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:780
msgid "Import images with a duration of"
msgstr "Importiere Bilder mit einer Dauer von"
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:835
+msgid "Never"
+msgstr "Never"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:836
+msgid "Dragging"
+msgstr "Dragging"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:837
+msgid "Always"
+msgstr "Always"
+#msgstr ""
+
#: cinelerra//keyframegui.C:50
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
+#msgstr ""
#: cinelerra//keyframegui.C:110
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
+#msgstr ""
#: cinelerra//keyframegui.C:135
#, c-format
msgid "Apply to all selected keyframes"
msgstr "Anwendung auf alle ausgewählten Keyframes"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:163
+#: cinelerra//keyframepopup.C:167
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Keyframe löschen"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:175 cinelerra//keyframepopup.C:177
+#: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
msgid "delete keyframe"
-msgstr "Keyframes löschen"
+msgstr "Keyframe löschen"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:190
+#: cinelerra//keyframepopup.C:194
msgid "Show keyframe settings"
msgstr "Keyframe-Einstellungen anzeigen"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:308
+#: cinelerra//keyframepopup.C:312
msgid "Copy keyframe"
msgstr "Keyframe kopieren"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:431
+#: cinelerra//keyframepopup.C:435
msgid "smooth curve"
msgstr "Kurve glätten"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:432
+#: cinelerra//keyframepopup.C:436
msgid "linear segments"
msgstr "Lineare Segmente"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:433
+#: cinelerra//keyframepopup.C:437
msgid "tangent edit"
msgstr "Tangente bearbeiten"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:434
+#: cinelerra//keyframepopup.C:438
msgid "disjoint edit"
msgstr "disjunkte Bearbeitung"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:451 cinelerra//keyframepopup.C:457
+#: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
msgid "change keyframe curve mode"
msgstr "change keyframe curve mode"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//keyframepopup.C:471
+#: cinelerra//keyframepopup.C:475
msgid "Edit Params..."
msgstr "Edit Params..."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:512
+msgid "Hide keyframe type"
+msgstr "Verstecke Keyframe-Typ"
#: cinelerra//labeledit.C:108
msgid "Label Text:"
#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
msgid ": Levels"
msgstr ": Levels"
+#msgstr ""
#: cinelerra//loadfile.C:46
msgid "Load files..."
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-msgstr "\nVerwendung:\n"
+msgstr "\n"
+"Verwendung:\n"
#: cinelerra//main.C:307
#, c-format
msgid ""
"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
"\n"
-msgstr "%s [-f] [-c Konfiguration] [-d Port] [-n nice-Wert] [-r Batch-Datei] [Dateinamen]\n\n"
+msgstr "%s [-f] [-c Konfiguration] [-d Port] [-n nice-Wert] [-r Batch-Datei] [Dateinamen]\n"
+"\n"
#: cinelerra//main.C:308
#, c-format
msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
-msgstr "-d = Im Hindergrund als Render-Farm-Client starten. Der Port (400) ist optional.\n"
+msgstr "-d = Im Hintergrund als Render-Farm-Client starten. Der Port (400) ist optional.\n"
#: cinelerra//main.C:309
#, c-format
"filenames = files to load\n"
"\n"
"\n"
-msgstr "Dateinamen = zu ladenden Dateien\n\n\n"
+msgstr "Dateinamen = zu ladenden Dateien\n"
+"\n"
+"\n"
#: cinelerra//mainerror.C:43
msgid ": Errors"
#: cinelerra//mainerror.C:73
msgid "The following errors occurred:"
-msgstr "Die folgenden Fehler traten auf:"
+msgstr "Folgende Fehler sind aufgetreten:"
#: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
msgid "Building Indexes..."
msgstr "Erzeuge Indizes..."
-#: cinelerra//mainmenu.C:134 cinelerra//shbtnprefs.C:152
+#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
#: plugins/svg/svgwin.C:244
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: cinelerra//mainmenu.C:159
+#: cinelerra//mainmenu.C:161
msgid "Keyframes"
msgstr "Keyframes"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:177 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
+#: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:186 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
+#: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:193
+#: cinelerra//mainmenu.C:195
msgid "Tracks"
msgstr "Spuren"
-#: cinelerra//mainmenu.C:201
+#: cinelerra//mainmenu.C:203
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:232 cinelerra//vpatchgui.C:272
+#: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
msgid "Overlay mode"
msgstr "Overlay-Modus"
-#: cinelerra//mainmenu.C:245
+#: cinelerra//mainmenu.C:247
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: cinelerra//mainmenu.C:254
+#: cinelerra//mainmenu.C:256
msgid "Default positions"
msgstr "Standard-Positionen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:254
+#: cinelerra//mainmenu.C:256
msgid "Ctrl-P"
msgstr "Ctrl-P"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:255
+#: cinelerra//mainmenu.C:257
msgid "Tile left"
msgstr "Tile links"
-#: cinelerra//mainmenu.C:256
+#: cinelerra//mainmenu.C:258
msgid "Tile right"
msgstr "Tile rechts"
-#: cinelerra//mainmenu.C:562
+#: cinelerra//mainmenu.C:564
msgid "Dump CICache"
msgstr "CICache ausgeben"
-#: cinelerra//mainmenu.C:572
+#: cinelerra//mainmenu.C:574
msgid "Dump EDL"
msgstr "EDL ausgeben"
-#: cinelerra//mainmenu.C:586
+#: cinelerra//mainmenu.C:588
msgid "Dump Plugins"
msgstr "Plugins ausgeben"
-#: cinelerra//mainmenu.C:601
+#: cinelerra//mainmenu.C:603
msgid "Dump Assets"
msgstr "Assets ausgeben"
-#: cinelerra//mainmenu.C:612
+#: cinelerra//mainmenu.C:614
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: cinelerra//mainmenu.C:624
+#: cinelerra//mainmenu.C:626
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Mache %s rückgängig"
-#: cinelerra//mainmenu.C:630
+#: cinelerra//mainmenu.C:632
msgid "Redo"
msgstr "Erneut"
-#: cinelerra//mainmenu.C:630
+#: cinelerra//mainmenu.C:632
msgid "Shift-Z"
msgstr "Shift-Z"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:645
+#: cinelerra//mainmenu.C:647
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Erneut %s ausführen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:651
+#: cinelerra//mainmenu.C:653
msgid "Cut keyframes"
msgstr "Keyframes ausschneiden"
-#: cinelerra//mainmenu.C:651
+#: cinelerra//mainmenu.C:653
msgid "Shift-X"
msgstr "Shift-X"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:664
+#: cinelerra//mainmenu.C:666
msgid "Copy keyframes"
msgstr "Keyframes kopieren"
-#: cinelerra//mainmenu.C:664
+#: cinelerra//mainmenu.C:666
msgid "Shift-C"
msgstr "Shift-C"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:677
+#: cinelerra//mainmenu.C:679
msgid "Paste keyframes"
msgstr "Keyframes einfügen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:677
+#: cinelerra//mainmenu.C:679
msgid "Shift-V"
msgstr "Shift-V"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:690
+#: cinelerra//mainmenu.C:692
msgid "Clear keyframes"
msgstr "Keyframes löschen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:690
+#: cinelerra//mainmenu.C:692
msgid "Shift-Del"
msgstr "Shift-Entf"
-#: cinelerra//mainmenu.C:705
+#: cinelerra//mainmenu.C:707
msgid "Change to linear"
msgstr "Zu Linear wechseln"
-#: cinelerra//mainmenu.C:720
+#: cinelerra//mainmenu.C:722
msgid "Change to smooth"
msgstr "Change to smooth"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:734
+#: cinelerra//mainmenu.C:736
msgid "Create curve type..."
msgstr "Create curve type..."
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:792
+#: cinelerra//mainmenu.C:794
msgid "Cut default keyframe"
msgstr "Standard-Keyframes ausschneiden"
-#: cinelerra//mainmenu.C:792
+#: cinelerra//mainmenu.C:794
msgid "Alt-X"
msgstr "Alt-X"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:805
+#: cinelerra//mainmenu.C:807
msgid "Copy default keyframe"
msgstr "Standard-Keyframes kopieren"
-#: cinelerra//mainmenu.C:805
+#: cinelerra//mainmenu.C:807
msgid "Alt-c"
msgstr "Alt-c"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:818
+#: cinelerra//mainmenu.C:820
msgid "Paste default keyframe"
msgstr "Standard-Keyframes einfügen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:818
+#: cinelerra//mainmenu.C:820
msgid "Alt-v"
msgstr "Alt-v"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:831
+#: cinelerra//mainmenu.C:833
msgid "Clear default keyframe"
msgstr "Standard-Keyframes löschen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:831
+#: cinelerra//mainmenu.C:833
msgid "Alt-Del"
msgstr "Alt-Entf"
-#: cinelerra//mainmenu.C:844
+#: cinelerra//mainmenu.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: cinelerra//mainmenu.C:856
+#: cinelerra//mainmenu.C:858
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: cinelerra//mainmenu.C:880 cinelerra//recordbatches.C:566
+#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
#: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:880 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
msgid "Del"
msgstr "Entf"
-#: cinelerra//mainmenu.C:894
+#: cinelerra//mainmenu.C:896
msgid "Paste silence"
msgstr "Stille einfügen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:894
+#: cinelerra//mainmenu.C:896
msgid "Shift-Space"
msgstr "Shift-Space"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:907
+#: cinelerra//mainmenu.C:909
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:918
+#: cinelerra//mainmenu.C:920
msgid "Clear labels"
msgstr "Markierungen löschen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:929
+#: cinelerra//mainmenu.C:931
msgid "Cut ads"
msgstr "Cut ads"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:941
+#: cinelerra//mainmenu.C:943
msgid "Detach transitions"
msgstr "Übergänge abtrennen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:953
+#: cinelerra//mainmenu.C:955
msgid "Mute Region"
msgstr "Bereich stumm schalten"
-#: cinelerra//mainmenu.C:966
+#: cinelerra//mainmenu.C:968
msgid "Trim Selection"
msgstr "Auswahl entfernen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1014 cinelerra//mainmenu.C:1097
+#: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
msgid "Default Transition"
msgstr "Standard-Übergang"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1027
+#: cinelerra//mainmenu.C:1029
msgid "Map 1:1"
msgstr "Abbildung 1:1"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1039
+#: cinelerra//mainmenu.C:1041
msgid "Map 5.1:2"
msgstr "Abbildung 5.1:2"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1057
+#: cinelerra//mainmenu.C:1059
msgid "Shift-T"
msgstr "Shift-T"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1084
+#: cinelerra//mainmenu.C:1086
msgid "Reset Translation"
msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1097
+#: cinelerra//mainmenu.C:1099
msgid "Shift-U"
msgstr "Shift-U"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1125
+#: cinelerra//mainmenu.C:1127
msgid "Delete tracks"
msgstr "Spuren löschen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1137
+#: cinelerra//mainmenu.C:1139
msgid "Delete last track"
msgstr "Letzte Spur löschen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1149
+#: cinelerra//mainmenu.C:1151
msgid "Move tracks up"
msgstr "Spuren nach oben verschieben"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1149
+#: cinelerra//mainmenu.C:1151
msgid "Shift-Up"
msgstr "Shift-Up"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1161
+#: cinelerra//mainmenu.C:1163
msgid "Move tracks down"
msgstr "Spuren nach unten verschieben"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1161
+#: cinelerra//mainmenu.C:1163
msgid "Shift-Down"
msgstr "Shift-Down"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1176
+#: cinelerra//mainmenu.C:1178
msgid "Concatenate tracks"
msgstr "Spuren aneinanderhängen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1193
+#: cinelerra//mainmenu.C:1195
msgid "Loop Playback"
msgstr "In Schleife abspielen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1193
+#: cinelerra//mainmenu.C:1195
msgid "Shift-L"
msgstr "Shift-L"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1213
+#: cinelerra//mainmenu.C:1215
msgid "Add subttl"
msgstr "Unttl hzfg"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1213
+#: cinelerra//mainmenu.C:1215
msgid "Shift-Y"
msgstr "Shift-Y"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1226 cinelerra//swindow.C:450
+#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450
msgid "paste subttl"
msgstr "Unttl einfg."
-#: cinelerra//mainmenu.C:1243
+#: cinelerra//mainmenu.C:1245
msgid "Set background render"
msgstr "Rendern erfolgt im Hintergrund"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1261
+#: cinelerra//mainmenu.C:1263
msgid "Edit labels"
msgstr "Markierungen bearbeiten"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1278
+#: cinelerra//mainmenu.C:1280
msgid "Edit effects"
msgstr "Effekte bearbeiten"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1295
+#: cinelerra//mainmenu.C:1297
msgid "Keyframes follow edits"
msgstr "Keyframes folgen Bearbeitungen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1310
+#: cinelerra//mainmenu.C:1312
msgid "Align cursor on frames"
msgstr "Cursor an Frames ausrichten"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1325
+#: cinelerra//mainmenu.C:1327
msgid "Typeless keyframes"
msgstr "Typlose Keyframes"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1339 cinelerra//mainmenu.C:1349
+#: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
msgid "Slow Shuttle"
msgstr "Langsames Bewegen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1354
+#: cinelerra//mainmenu.C:1356
msgid "Fast Shuttle"
msgstr "Schnelles Bewegen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1359
+#: cinelerra//mainmenu.C:1361
msgid "Save settings now"
msgstr "Einstellungen jetzt sichern"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1368
+#: cinelerra//mainmenu.C:1370
msgid "Saved settings."
msgstr "Einstellungen wurden gespeichert."
-#: cinelerra//mainmenu.C:1381
+#: cinelerra//mainmenu.C:1383
msgid "Show Viewer"
msgstr "Betrachter anzeigen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1393
+#: cinelerra//mainmenu.C:1395
msgid "Show Resources"
msgstr "Ressourcen anzeigen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1405
+#: cinelerra//mainmenu.C:1407
msgid "Show Compositor"
msgstr "Compositor anzeigen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1418
+#: cinelerra//mainmenu.C:1420
msgid "Show Overlays"
msgstr "Overlays anzeigen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1431
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
msgid "Show Levels"
msgstr "Pegel anzeigen"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1462
+#: cinelerra//mainmenu.C:1464
msgid "Split X pane"
msgstr "Teile X-Bereich"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1462
+#: cinelerra//mainmenu.C:1464
msgid "Ctrl-1"
msgstr "Ctrl-1"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1475
+#: cinelerra//mainmenu.C:1477
msgid "Split Y pane"
msgstr "Teile Y-Bereich"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1475
+#: cinelerra//mainmenu.C:1477
msgid "Ctrl-2"
msgstr "Ctrl-2"
+#msgstr ""
#: cinelerra//mainprogress.C:169
#, c-format
msgid "%s ETA: %s"
msgstr "%s ETA: %s"
+#msgstr ""
#: cinelerra//manualgoto.C:120
msgid "hour min sec msec"
msgid "Attach Transition..."
msgstr "Übergang anhängen..."
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:123
msgid "Attach Transition"
msgstr "Übergang anhängen"
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:138
msgid "Select transition from list"
msgstr "Übergang von Liste wählen"
#: cinelerra//menueffects.C:147
#, c-format
msgid "No recordable tracks specified."
-msgstr "Es wurden keine aufzuzeichnenden Spuren angegeben."
+msgstr "Keine aufzuzeichnenden Spuren angegeben."
#: cinelerra//menueffects.C:158
#, c-format
#: cinelerra//menueffects.C:260
msgid "No output file specified."
-msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei angegeben."
+msgstr "Keine Ausgabedatei angegeben."
#: cinelerra//menueffects.C:268
msgid "No effect selected."
-msgstr "Es wurde kein Effekt gewählt."
+msgstr "Kein Effekt gewählt."
#: cinelerra//menueffects.C:309
msgid "No selected range to process."
-msgstr "Es ist kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt."
+msgstr "Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt."
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:604
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611
#: cinelerra//vwindowgui.C:101
#, c-format
msgid ": %s"
msgstr ": %s"
+#msgstr ""
#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
#: cinelerra//savefile.C:101
#: cinelerra//menueffects.C:773
msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
+#msgstr ""
#: cinelerra//menueffects.C:776
msgid ": Effect Prompt"
#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
msgid "Messages::write_message"
msgstr "Messages::write_message"
+#msgstr ""
#: cinelerra//meterpanel.C:394
msgid "Show meters"
msgstr "Metriken anzeigen"
-#: cinelerra//mwindow.C:572
+#: cinelerra//mwindow.C:573
#, c-format
msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:634
+#: cinelerra//mwindow.C:635
#, c-format
msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:908
+#: cinelerra//mwindow.C:909
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:912
+#: cinelerra//mwindow.C:913
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:922
+#: cinelerra//mwindow.C:923
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:928
+#: cinelerra//mwindow.C:929
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1211
+#: cinelerra//mwindow.C:1212
msgid "multiple video tracks"
msgstr "mehrere Videospuren"
-#: cinelerra//mwindow.C:1223
+#: cinelerra//mwindow.C:1224
msgid "crosses edits"
msgstr "kreuzt Bearbeitungen"
-#: cinelerra//mwindow.C:1225
+#: cinelerra//mwindow.C:1226
msgid "not asset"
msgstr "kein Asset"
-#: cinelerra//mwindow.C:1244
+#: cinelerra//mwindow.C:1245
msgid "no file"
msgstr "keine Datei"
-#: cinelerra//mwindow.C:1250
+#: cinelerra//mwindow.C:1251
msgid "db failed"
msgstr "db fehlgeschlagen"
-#: cinelerra//mwindow.C:1254
+#: cinelerra//mwindow.C:1255
#, c-format
msgid "put_commercial: %s"
msgstr "put_commercial: %s"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1319
+#: cinelerra//mwindow.C:1320
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Lade %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1337
+#: cinelerra//mwindow.C:1338
#, c-format
msgid ""
"%s's resolution is %dx%d.\n"
"Images with odd dimensions may not decode properly."
-msgstr "%s's Auflösung ist %dx%d.\nBilder mit merkwürdigen Auflösung dekodieren u.U. nicht richtig."
+msgstr "%s's Auflösung ist %dx%d.\n"
+"Bilder mit merkwürdigen Auflösung dekodieren u.U. nicht richtig."
-#: cinelerra//mwindow.C:1348
+#: cinelerra//mwindow.C:1349
#, c-format
msgid ""
"%s's index was built for program number %d\n"
"Playback preference is %d.\n"
" Using program %d."
-msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n Using program %d."
+msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+" Using program %d."
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1394
+#: cinelerra//mwindow.C:1395
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: cinelerra//mwindow.C:1427
+#: cinelerra//mwindow.C:1428
msgid "'s format couldn't be determined."
msgstr "'s Format konnte nicht bestimmt werden."
-#: cinelerra//mwindow.C:1678
+#: cinelerra//mwindow.C:1679
msgid "load"
msgstr "laden"
-#: cinelerra//mwindow.C:1755 cinelerra//mwindow.C:1788
+#: cinelerra//mwindow.C:1756 cinelerra//mwindow.C:1789
#, c-format
msgid ""
"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
-msgstr "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\nThe project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
+msgstr "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
+"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1821
+#: cinelerra//mwindow.C:1822
#, c-format
msgid ""
"MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
"before trying to start cinelerra.\n"
"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
-msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\nyou probably need to be root, or:\nas root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\nbefore trying to start cinelerra.\nIt should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
+msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
+"you probably need to be root, or:\n"
+"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"before trying to start cinelerra.\n"
+"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1851
+#: cinelerra//mwindow.C:1852
msgid "Initializing Plugins"
msgstr "Initialisiere Plugins"
-#: cinelerra//mwindow.C:1857
+#: cinelerra//mwindow.C:1858
msgid "Initializing GUI"
msgstr "Initialisiere graphische Oberfläche"
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra//mwindow.C:1866
msgid "Initializing Fonts"
msgstr "Initialisiere Fonts"
-#: cinelerra//mwindow.C:2880
+#: cinelerra//mwindow.C:2879
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing."
msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen."
-#: cinelerra//mwindow.C:3037
+#: cinelerra//mwindow.C:3036
msgid "remove assets"
msgstr "entferne Assets"
-#: cinelerra//mwindow.C:3246
+#: cinelerra//mwindow.C:3258
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Verwende %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:3383 cinelerra//mwindowedit.C:234
+#: cinelerra//mwindow.C:3395 cinelerra//mwindowedit.C:234
#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
msgid ""
"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Die Abmessungen dieses Projekts sind nicht durch 4 teilbar.\nEs kann nicht mit OpenGL gerendert werden."
+msgstr "Die Abmessungen dieses Projekts sind nicht durch 4 teilbar.\n"
+"Es kann nicht mit OpenGL gerendert werden."
-#: cinelerra//mwindow.C:3502
+#: cinelerra//mwindow.C:3525
msgid "select asset"
msgstr "Asset wählen"
#: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
#: cinelerra//mwindowedit.C:141
msgid "add track"
-msgstr "füge Spur hinzu"
+msgstr "Spur hinzufügen"
#: cinelerra//mwindowedit.C:259
msgid "asset to all"
#: cinelerra//mwindowedit.C:1049
msgid "paste effect"
msgstr "paste effect"
+#msgstr ""
#: cinelerra//mwindowedit.C:1065
msgid "move effect"
#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
#, c-format
msgid "No default transition %s found."
-msgstr "Es wurde kein Standard-Übergang %s gefunden."
+msgstr "Kein Standard-Übergang %s gefunden."
#: cinelerra//mwindowedit.C:2057
msgid "shuffle edits"
#, c-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Clip %d"
+#msgstr ""
#: cinelerra//mwindowedit.C:2389
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Created from main window"
-msgstr "%s\nErzeugt vom Hauptfenster"
+msgstr "%s\n"
+"Erzeugt vom Hauptfenster"
#: cinelerra//mwindowedit.C:2449
msgid "label"
#: cinelerra//mwindowedit.C:2465
msgid "trim selection"
-msgstr "Auswahl schneiden"
+msgstr "Auswahl kürzen"
#: cinelerra//mwindowedit.C:2561
msgid "new folder"
#: cinelerra//mwindowedit.C:2675
msgid "cut ads"
msgstr "cut ads"
+#msgstr ""
#: cinelerra//mwindowgui.C:80
msgid ": Program"
msgstr ": Programm"
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2393 cinelerra//mwindowgui.C:2404
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
#: cinelerra//preferencesthread.C:218
msgid "Try FFMpeg first"
msgstr "Try FFMpeg first"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2393 cinelerra//mwindowgui.C:2404
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
#: cinelerra//preferencesthread.C:218
msgid "Try FFMpeg last"
msgstr "Try FFMpeg last"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2406
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2415
msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+#msgstr ""
#: cinelerra//mwindow.inc:51
msgid "Cinelerra: Attach Effect"
#: cinelerra//mwindow.inc:60
msgid "Cinelerra: Compositor"
msgstr "Cinelerra: Compositor"
+#msgstr ""
#: cinelerra//mwindow.inc:61
msgid "Cinelerra: Confirm"
#: cinelerra//mwindow.inc:77
msgid "Cinelerra: Overlays"
msgstr "Cinelerra: Overlays"
+#msgstr ""
#: cinelerra//mwindow.inc:78
msgid "Cinelerra: Path"
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s"
msgstr "Cinelerra: %s"
+#msgstr ""
#: cinelerra//mwindow.inc:88
msgid "Cinelerra: Save"
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
+#msgstr ""
#: cinelerra//mwindow.inc:92
msgid "Cinelerra: Subtitle"
#: cinelerra//mwindow.inc:101
msgid "Cinelerra: CD Ripper"
msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+#msgstr ""
#: cinelerra//mwindow.inc:102
msgid "Cinelerra: Normalize"
#: cinelerra//performanceprefs.C:134
msgid "Background Rendering (Video only)"
-msgstr "Im Hindergrund rendern (nur Video)"
+msgstr "Hintergrund-Rendern (nur Video)"
#: cinelerra//performanceprefs.C:142
msgid "Frames per background rendering job:"
#: cinelerra//performanceprefs.C:302
msgid "Port"
msgstr "Port"
+#msgstr ""
#: cinelerra//performanceprefs.C:303
msgid "Framerate"
msgstr "Framerate"
+#msgstr ""
#: cinelerra//performanceprefs.C:356
msgid "Use background rendering"
#: cinelerra//performanceprefs.C:576
msgid "build ffmpeg marker indexes"
msgstr "build ffmpeg marker indexes"
+#msgstr ""
#: cinelerra//performanceprefs.C:599
msgid "Consolidate output files on completion"
msgid "%s took %s"
msgstr "%s benötigte %s"
-#: cinelerra//pluginclient.C:663
-#, c-format
-msgid "No processing defined for this plugin.\n"
-msgstr "Keine Abarbeitungsschritte wurden für dieses Plugin definiert.\n"
-
-#: cinelerra//pluginclient.C:831 cinelerra//pluginclient.C:843
+#: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837
msgid "tweek"
msgstr "Tweek"
#: cinelerra//plugindialog.C:311
msgid "Plugins:"
msgstr "Plugins:"
+#msgstr ""
#: cinelerra//plugindialog.C:339
msgid "Shared effects:"
msgid "Attach single standlone and share others"
msgstr "Einen einzelnen hinzufügen und andere teilen"
-#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
-#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
+#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
+#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: cinelerra//pluginfclient.C:207 cinelerra//pluginfclient.C:470
-#: cinelerra//pluginfclient.C:496 cinelerra//preferencesthread.C:601
+#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
+#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601
#: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359
#: cinelerra//setformat.C:891
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
-#: cinelerra//pluginfclient.C:455
+#: cinelerra//pluginfclient.C:456
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Art: "
-#: cinelerra//pluginfclient.C:460
+#: cinelerra//pluginfclient.C:461
#, c-format
msgid "Range: "
msgstr "Bereich: "
#: cinelerra//preferencesthread.C:69
msgid "Shift-P"
msgstr "Shift-P"
+#msgstr ""
#: cinelerra//preferencesthread.C:318
msgid "*Playback A"
#: cinelerra//preferencesthread.C:323
msgid "Recording"
-msgstr "Aufnehmen"
+msgstr "Aufnahme"
#: cinelerra//preferencesthread.C:325
msgid "Performance"
#: cinelerra//recordbatches.C:22
msgid "News"
-msgstr "Neues"
+msgstr "Neuigkeiten"
#: cinelerra//recordbatches.C:23
msgid "Duration"
msgid ""
"Start batch recording\n"
"from the current position."
-msgstr "Starte Batch-Aufnahme\nvon der aktuellen Position."
+msgstr "Starte Batch-Aufnahme\n"
+"von der aktuellen Position."
#: cinelerra//recordbatches.C:552
msgid "Activate"
msgid ""
"Make the highlighted\n"
"clip active."
-msgstr "Den hervorgehobenen\nClip aktivieren."
+msgstr "Den hervorgehobenen\n"
+"Clip aktivieren."
-#: cinelerra//record.C:84
+#: cinelerra//record.C:85
msgid "Record..."
msgstr "Aufnehmen..."
-#: cinelerra//record.C:422
+#: cinelerra//record.C:423
msgid "record"
msgstr "Aufnehmen"
-#: cinelerra//record.C:537
+#: cinelerra//record.C:538
msgid "Deleting"
msgstr "Löschen"
-#: cinelerra//record.C:1190
+#: cinelerra//record.C:1191
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
#: cinelerra//recordgui.C:171
msgid "Transport:"
msgstr "Transport:"
+#msgstr ""
#: cinelerra//recordgui.C:189
msgid ": Record path"
msgid "Select a file to record to:"
msgstr "Eine Datei zum Aufnehmen auswählen:"
-#: cinelerra//recordgui.C:223
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
#: cinelerra//recordgui.C:229
msgid "Audio compression:"
msgstr "Audio-Kompression:"
#: cinelerra//recordgui.C:235
msgid "Clipped samples:"
-msgstr "Clipped Samples:"
+msgstr "Gekappte Samples:"
#: cinelerra//recordgui.C:242
msgid "Video compression:"
#: cinelerra//recordgui.C:256
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
+#msgstr ""
#: cinelerra//recordgui.C:259
msgid "Prev label:"
#: cinelerra//recordgui.C:566
msgid "Save the recording and quit."
-msgstr "Die Aufnahme sichern und Beenden."
+msgstr "Aufnahme speichern und beenden."
#: cinelerra//recordgui.C:589
msgid "Quit without pasting into project."
#: cinelerra//recordgui.C:717
msgid "check for ads"
msgstr "check for ads"
+#msgstr ""
#: cinelerra//recordgui.C:721
msgid "check for commercials."
msgstr "check for commercials."
+#msgstr ""
#: cinelerra//recordgui.C:744
msgid "Monitor video"
msgid "Rewind batch and overwrite?"
msgstr "Batch zurückspulen und überschreiben?"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:251
+#: cinelerra//recordmonitor.C:252
msgid ": Video in"
msgstr ": Video-Eingang"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:347
+#: cinelerra//recordmonitor.C:350
msgid "00:00:00:00"
msgstr "00: 00: 00: 00"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:638
+#: cinelerra//recordmonitor.C:645
#, c-format
msgid ": Video in %d%%"
msgstr ": Video-Eingang %d%%"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:706 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
+#: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
msgid "Swap fields"
msgstr "Felder austauschen"
msgid "Sync drives automatically"
msgstr "Laufw. autom. synchronisieren"
-#: cinelerra//recordscopes.C:155
+#: cinelerra//recordscopes.C:157
msgid "View scope"
msgstr "Bereich betrachten"
msgid ""
"Start recording\n"
"from current position"
-msgstr "Starte Aufnahme\nan aktueller Position"
+msgstr "Starte Aufnahme\n"
+"an aktueller Position"
#: cinelerra//recordtransport.C:202
msgid "RecordTransport single frame"
msgstr "RecordTransport single frame"
+#msgstr ""
#: cinelerra//recordtransport.C:227
msgid "Preview recording"
#: cinelerra//recordtransport.C:251
msgid "Stop operation"
-msgstr "Arbeitsgang beenden"
+msgstr "Operation beenden"
#: cinelerra//recordtransport.C:300
msgid "Start over"
-msgstr "Start ist vorbei"
+msgstr "Neu beginnen"
#: cinelerra//recordtransport.C:326
msgid "Fast rewind"
#: cinelerra//render.C:85
msgid "Shift-R"
msgstr "Shift-R"
+#msgstr ""
#: cinelerra//render.C:212
#, c-format
msgid "\r%d%% ETA: %s "
msgstr "\r%d%% ETA: %s "
+#msgstr ""
#: cinelerra//render.C:277
msgid "Already rendering"
#: cinelerra//render.C:1112
msgid ": Render"
msgstr ": Render"
+#msgstr ""
#: cinelerra//render.C:1160
msgid "Render range:"
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//renderfarm.C:202
msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
msgid ""
"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Die Abmessungen dieser Spur sind nicht durch 4 teilbar.\nEs kann nicht mit OpenGL gerendert werden."
+msgstr "Die Abmessungen dieser Spur sind nicht durch 4 teilbar.\n"
+"Es kann nicht mit OpenGL gerendert werden."
#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
msgid ": Resize Track"
#, c-format
msgid "\"%s\" %dC written"
msgstr "\"%s\" %dC written"
+#msgstr ""
#: cinelerra//savefile.C:133
msgid "Save as..."
-msgstr "Sichern als..."
+msgstr "Speichern als..."
#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
#, c-format
#: cinelerra//savefile.C:247
msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem gespeichert werden soll."
+msgstr "Dateinamen zum Speichern auswählen"
#: cinelerra//scale.C:36
msgid "Resize..."
#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
msgid ":"
msgstr ":"
+#msgstr ""
#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
msgid "Constrain ratio"
#: cinelerra//setformat.C:50
msgid "Format..."
msgstr "Format..."
+#msgstr ""
#: cinelerra//setformat.C:50
msgid "Shift-F"
msgstr "Shift-F"
+#msgstr ""
#: cinelerra//setformat.C:166
msgid "set format"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
msgid ": Shell"
msgstr ": Shell"
+#msgstr ""
#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
msgid "Add"
-msgstr "Addiere"
+msgstr "Hinzufügen"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
msgid "new"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
msgid "Label:"
msgstr "Label:"
+#msgstr ""
#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
msgid "Commands:"
#: cinelerra//splashgui.C:63
msgid "Loading..."
-msgstr "Lade..."
+msgstr "Laden..."
#: cinelerra//statusbar.C:114
msgid "Welcome to Cinelerra."
-msgstr "Willkommen zu Cinelerra."
+msgstr "Willkommen bei Cinelerra."
#: cinelerra//statusbar.C:122
msgid "Cancel operation"
#, c-format
msgid "Subttl %d"
msgstr "Subttl %d"
+#msgstr ""
#: cinelerra//swindow.C:106
msgid "Load"
-msgstr "Laden"
+msgstr "Lade"
#: cinelerra//swindow.C:157
msgid "File Size:"
"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
"* Entry 2\n"
"This is the second entry.\n"
-msgstr ""
-"Hinzufügen von Untertiteln: schnell \"How To\" (= oder * zeigt Kommentar)\n"
-"* 2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
-"Für normalen DVD-Untertitel, setzen Skript in einer Textdatei. "
-"Linien können beliebig lang sein, aber sie werden "
-"aufgeteilt nach einigen Kriterien unten zu passen.\n"
-"Lauftext als Skriptzeilen verwendet\n"
-"wird in multilple Linien gebrochen werden.\n"
-"Die Zielzeilenlänge beträgt 60 Zeichen.\n"
-"Interpunktion kann eine frühe Zeilenumbruch zu erstellen markiert.\n"
-"Einzelwagenrücklauf endet eine individuelle Skriptzeile .\n"
-"Doppelwagenrücklauf zeigt das Ende eines Eintrags.\n"
-"Leerzeichen am Anfang oder Ende der Zeile wird entfernt.\n"
-"Sie können die aktive Zeile in der Zeile Textfeld bearbeiten.\n"
+msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
+"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
+"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
+"The target line length is 60 characters.\n"
+"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
+"Single carriage return ends an individual script line.\n"
+"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
+"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
+"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
"\n"
-"== Ein neuer Eintrag ist hier zur Illustration.\n"
-"* Eintrag 2\n"
-"Dies ist der zweite Eintrag.\n"
+"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
+"* Entry 2\n"
+"This is the second entry.\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//swindow.C:234
msgid ": Subtitle"
msgid ""
"cannot open: \"%s\"\n"
"%s"
-msgstr "Öffnen fehlgeschlagen: \"%s\"\n%s"
+msgstr "Öffnen fehlgeschlagen: \"%s\"\n"
+"%s"
#: cinelerra//swindow.C:977
msgid "SubTitle..."
msgstr "SubTitle..."
+#msgstr ""
#: cinelerra//swindow.C:977
msgid "Alt-y"
msgstr "Alt-y"
+#msgstr ""
#: cinelerra//threadindexer.C:91
#, c-format
msgid ""
"When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
"re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "Wenn Sie langsame Effekte einstellen, schalten Sie das Playback für die Spur ab. Nach\nder Einstellung können Sie es wieder aktivieren, um einen einzelnen Frame anzuzeigen."
+msgstr "Wenn Sie langsame Effekte einstellen, schalten Sie das Playback für die Spur ab. Nach\n"
+"der Einstellung können Sie es wieder aktivieren, um einen einzelnen Frame anzuzeigen."
#: cinelerra//tipwindow.C:42
msgid ""
"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
"the region defined by the in/out points."
-msgstr "Strg + ein Transportkommando bewirkt das Abspielen nur des\nAbschnitts, der durch durch die Ein/Aus-Punkte definiert ist."
+msgstr "Strg + ein Transportkommando bewirkt das Abspielen nur des\n"
+"Abschnitts, der durch durch die Ein/Aus-Punkte definiert ist."
#: cinelerra//tipwindow.C:45
msgid ""
"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
"selected one to toggle."
-msgstr "Umschalt + Klicken eines Patches bewirkt die Umschaltung aller\nanderen Patches außer den ausgewählten."
+msgstr "Umschalt + Klicken eines Patches bewirkt die Umschaltung aller\n"
+"anderen Patches außer den ausgewählten."
#: cinelerra//tipwindow.C:48
msgid ""
"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
"the other patches to match the first one."
-msgstr "Klicken auf einen Patch und Ziehen über andere Spuren\nbewirkt, dass die anderen Patches dem ersten entsprechen."
+msgstr "Klicken auf einen Patch und Ziehen über andere Spuren\n"
+"bewirkt, dass die anderen Patches dem ersten entsprechen."
#: cinelerra//tipwindow.C:51
msgid ""
"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
"just the one effect."
-msgstr "Umschalt + Klicken auf einen Effektrand bewirkt, dass Ziehen sich\nnur auf einen Effekt auswirkt."
+msgstr "Shift + Klicken auf einen Effektrand bewirkt, dass Ziehen sich\n"
+"nur auf einen Effekt auswirkt."
#: cinelerra//tipwindow.C:54
msgid ""
"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
"another file. Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "Laden Sie mehrere Dateien durch Klicken auf eine Datei und Betätigen der\nUmschalttaste mit Klicken auf eine andere Datei. Strg + Klicken schaltet\nzwischen individuellen Dateien um."
+msgstr "Laden Sie mehrere Dateien durch Klicken auf eine Datei sowie\n"
+"Shift + Klicken auf eine andere Datei. Strg + Klicken schaltet\n"
+"zwischen individuellen Dateien um."
#: cinelerra//tipwindow.C:57
msgid ""
"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Strg + Linksklick auf der Zeitleiste schaltet zum nächsten Zeitformat um.\nStrg + mittlere Maustaste auf die Zeitleiste schaltet zum vorigen Zeitformat um."
+msgstr "Strg + Linksklick auf der Zeitleiste schaltet zum nächsten Zeitformat um.\n"
+"Strg + mittlere Maustaste auf die Zeitleiste schaltet zum vorigen Zeitformat um."
#: cinelerra//tipwindow.C:60
msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
msgid ""
"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
"all 4 points.\n"
-msgstr "Halten von Alt beim Klicken in das Schneidefenster bewirkt eine Verschiebung\naller vier Punkte.\n"
+msgstr "Halten von Alt beim Klicken in das Schneidefenster bewirkt eine Verschiebung\n"
+"aller vier Punkte.\n"
#: cinelerra//tipwindow.C:65
msgid ""
"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Drücken von Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\nDrücken Shift-Tab über einer Spur wechselt den Ausfnamestatus aller anderen Spuren.\n"
+msgstr "Drücken von Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\n"
+"Drücken v. Shift-Tab über einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller anderen Spuren.\n"
#: cinelerra//tipwindow.C:68
msgid ""
"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Audio->Map 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen anderen Kanal ab.\nMap 5.1:2 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle ab.\n"
+msgstr "Audio->Abbildung 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen anderen Kanal ab.\n"
+"Abbildung 5.1:2 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle ab.\n"
#: cinelerra//tipwindow.C:71
msgid ""
"Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
"Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "Alt + Links wechselt zur vorherigen Bearbeitungsmarke.\nAlt + Rechts wechselt zur nächsten Bearbeitungsmarke.\n"
+msgstr "Alt + Links wechselt zur vorherigen Bearbeitungsmarke.\n"
+"Alt + Rechts wechselt zur nächsten Bearbeitungsmarke.\n"
#: cinelerra//tipwindow.C:74
msgid ""
"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
"audio or video tracks.\n"
-msgstr "Durch Einstellung->typenlose Keyframes können Keyframes von jedem Track auf\nentweder Audio- oder Videospuren eingefügt werden.\n"
+msgstr "Durch Einstellung->typenlose Keyframes können Keyframes von jedem Track auf\n"
+"entweder Audio- oder Videospuren eingefügt werden.\n"
#: cinelerra//tipwindow.C:144
msgid ": Tip of the day"
msgid "Previous tip"
msgstr "Vorheriger Tipp"
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4129
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4208
msgid "keyframe"
msgstr "Keyframe"
msgid "Length"
msgstr "Länge"
+#: cinelerra//vdevicebuz.C:331
+msgid "Composite"
+msgstr "Composite"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//vdevicebuz.C:332
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+#msgstr ""
+
#: cinelerra//vdevicelml.C:269
#, c-format
msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
msgid "BiCubic / BiCubic"
msgstr "BiCubic / BiCubic"
+#msgstr ""
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
msgid "BiCubic / BiLinear"
#: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
msgid "Lanczos / Lanczos"
msgstr "Lanczos / Lanczos"
+#msgstr ""
#: cinelerra//videowindowgui.C:35
msgid ": Video out"
#: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
+#msgstr ""
#: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
msgid "Addition"
-msgstr "Füge hinzu"
+msgstr "Addiere"
#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
msgid "Subtract"
#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+msgstr "Ersetze"
#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
msgid "Max"
msgstr "Max"
+#msgstr ""
#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
msgid "Min"
msgstr "Min"
+#msgstr ""
#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
#: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
#: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164
msgid "Dst"
msgstr "Dst"
+#msgstr ""
#: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165
msgid "DstAtop"
msgstr "DstAtop"
+#msgstr ""
#: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166
msgid "DstIn"
msgstr "DstIn"
+#msgstr ""
#: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167
msgid "DstOut"
msgstr "DstOut"
+#msgstr ""
#: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168
msgid "DstOver"
msgstr "DstOver"
+#msgstr ""
#: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169
msgid "Src"
msgstr "Src"
+#msgstr ""
#: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170
msgid "SrcAtop"
msgstr "SrcAtop"
+#msgstr ""
#: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171
msgid "SrcIn"
msgstr "SrcIn"
+#msgstr ""
#: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172
msgid "SrcOut"
msgstr "SrcOut"
+#msgstr ""
#: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173
msgid "SrcOver"
msgstr "SrcOver"
+#msgstr ""
#: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174
msgid "Or"
msgstr "Or"
+#msgstr ""
#: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175
msgid "Xor"
msgstr "Xor"
+#msgstr ""
#: cinelerra//vtrack.C:116
#, c-format
msgid "Video %d"
msgstr "Video %d"
+#msgstr ""
#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
msgid "Viewer"
-msgstr "Betrachter"
+msgstr "Ansicht"
#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
#, c-format
"%s\n"
" Created from:\n"
"%s"
-msgstr "%s\n Erzeugt von:\n%s"
+msgstr "%s\n"
+" Erzeugt von:\n"
+"%s"
#: cinelerra//wwindow.C:65
msgid ": Warning"
#: cinelerra//zoombar.C:474
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
+#msgstr ""
#: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309
msgid "Speed:"
#: plugins/aging/agingwindow.C:140
msgid "Pits"
msgstr "Pits"
+#msgstr ""
#: plugins/aging/agingwindow.C:182
msgid "Dust"
#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
msgid "Sample: 0"
msgstr "Sample: 0"
+#msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
msgid "Level 0: 0"
msgstr "Level 0: 0"
+#msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
msgid "Level 1: 0"
msgstr "Level 1: 0"
+#msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
#, c-format
msgid "Sample: %d"
msgstr "Sample: %d"
+#msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
#, c-format
msgid "Level 0: %.2f"
msgstr "Level 0: %.2f"
+#msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
#, c-format
msgid "Level 1: %.2f"
msgstr "Level 1: %.2f"
+#msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
msgid "AudioScope"
msgstr "AudioScope"
+#msgstr ""
#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
msgstr "Bänder:"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
msgid "Direction:"
msgstr "Richtung:"
#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
msgid "Blue Banana"
msgstr "Blue Banana"
+#msgstr ""
#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
msgid " End Mask"
-msgstr "End-Maske"
+msgstr " Endmaske"
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
msgid " Mask Selection"
#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
+#msgstr ""
#: plugins/blur/blurwindow.C:166
msgid "Blur alpha"
#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
msgid "RadioacTV"
msgstr "RadioacTV"
+#msgstr ""
#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
msgid "Brightness/Contrast"
#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
msgid "Boost luminance only"
-msgstr "Nur die Leuchtdichte vestärken"
+msgstr "Nur die Leuchtdichte verstärken"
#: plugins/burn/burn.C:79
msgid "BurningTV"
msgid ""
"BurningTV from EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "BrennenderTV von EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "BrennenderTV von EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
msgid "Lock parameters"
#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
msgid "Min G:"
msgstr "Min G:"
+#msgstr ""
#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
msgid "Min B:"
#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
msgid "Gamma G:"
msgstr "Gamma G:"
+#msgstr ""
#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
msgid "Gamma B:"
msgstr "Gamma B:"
+#msgstr ""
#: plugins/C41/c41.C:311
msgid "negfix values to apply:"
#: plugins/C41/c41.C:379
msgid "C41"
msgstr "C41"
+#msgstr ""
#: plugins/cdripper/cdripper.C:53
msgid "CD Ripper"
#: plugins/cdripper/cdripper.C:194
msgid "Can't get table of contents leadout."
-msgstr "Leadout des Inhaltsverzeichnis konnte nicht gefunden werden."
+msgstr "Leadout des Inhaltsverzeichnisses konnte nicht gefunden werden."
#: plugins/cdripper/cdripper.C:209
msgid "Start track is out of range."
#: plugins/interpolate/interpolate.C:255
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
+#msgstr ""
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
msgid "Shadows"
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
+#msgstr ""
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
+#msgstr ""
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
msgid "Yellow"
#: plugins/decimate/decimate.C:257
msgid "Last frame dropped: "
-msgstr "Letzter ausgelassene Frame: "
+msgstr "Letzter ausgelassener Frame: "
#: plugins/decimate/decimate.C:747
msgid "Decimate"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
msgid "Deinterlace-CV"
msgstr "Deinterlace-CV"
+#msgstr ""
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
msgid "Select deinterlacing mode"
-msgstr "Deinterlacing-Modus auswählen"
+msgstr "Deinterlace-Modus auswählen"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
msgid "Keep top field"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
msgid "Top field first"
-msgstr "Erstes Feld zuerst"
+msgstr "Oberes Feld zuerst"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
#: plugins/threshold/threshold.C:130
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
msgid "Bob & Weave"
msgstr "Bob & Weave"
+#msgstr ""
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
msgid "Spatial field swap"
#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
msgid "Denoise power:"
-msgstr "Entrauschen mittels:"
+msgstr "Entrausch-Stärke:"
#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
msgid "Number of samples for reference:"
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlaced"
+#msgstr ""
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
msgid "Fast"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "Selekive temporäre Mittelung"
+msgstr "Selektive temporäre Mittelung:"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
msgid "Av. Thres."
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
msgid "R / Y"
msgstr "R / Y"
+#msgstr ""
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
msgid "G / U"
msgstr "G / U"
+#msgstr ""
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
msgid "B / V"
#: plugins/dot/dot.C:82
msgid "DotTV"
msgstr "DotTV"
+#msgstr ""
#: plugins/dot/dotwindow.C:50
msgid ""
"DotTV from EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr "DotTV von EffectTV\nCopyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
+msgstr "DotTV von EffectTV\n"
+"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
#: plugins/downsample/downsample.C:245
msgid "Horizontal offset"
#: plugins/echo/echo.C:145
msgid "Level: "
msgstr "Level: "
+#msgstr ""
#: plugins/echo/echo.C:148
msgid "Atten: "
#: plugins/echo/echo.C:210
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
+#msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
msgid "ON"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:162
msgid "MAN"
msgstr "MAN"
+#msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:164
msgid "OFF"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
msgid "Gain: "
msgstr "Gain: "
+#msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
msgid "X Zoom:"
msgstr "X Zoom:"
+#msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
msgid "Damp:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:492
msgid "Cutoff Hz:"
msgstr "Cutoff Hz:"
+#msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
msgid "Peaks:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
+#msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
msgid "EchoCancel"
#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
msgid "Amount:"
-msgstr "Größe:"
+msgstr "Anzahl:"
#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
msgid "Fields to frames"
msgid ""
"Search radius:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Verschiebungssuchradius:\n(B/H Prozent des Bildes)"
+msgstr "Verschiebungssuchradius:\n"
+"(B/H Prozent des Bildes)"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
msgid ""
"Object size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Rotationsblockgröße:\n(B/H Prozent des Bildes)"
+msgstr "Rotationsblockgröße:\n"
+"(B/H Prozent des Bildes)"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
msgid "Block X:"
msgstr "Block X:"
+#msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
msgid "Block Y:"
msgstr "Block Y:"
+#msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
msgid "Object layer:"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
msgid "SURF"
msgstr "SURF"
+#msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
msgid "Blob"
msgstr "Blob"
+#msgstr ""
#: plugins/flash/flash.C:45
msgid "Flash"
#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
msgid "RGB - 601"
msgstr "RGB - 601"
+#msgstr ""
#: plugins/freeverb/freeverb.C:273
msgid "Freeze"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:75
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
+#msgstr ""
#: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
msgid "Use Color Picker"
msgstr "Verw. Farbausw."
-#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
+#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
msgid "Shape:"
-msgstr "Gestalt:"
+msgstr "Form:"
#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
#: plugins/timefront/timefront.C:250
msgid "Rate:"
msgstr "Rate:"
+#msgstr ""
#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
#: plugins/timefront/timefront.C:256
msgid "Outer radius:"
msgstr "Äußerer Radius:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572
#: plugins/timefront/timefront.C:234
msgid "Center X:"
msgstr "X Zentrieren:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594
#: plugins/timefront/timefront.C:239
msgid "Center Y:"
msgstr "Y Zentrieren:"
#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
+#msgstr ""
#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
msgid "Log"
msgstr "Log"
+#msgstr ""
#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
#: plugins/gradient/gradient.C:631
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
+#msgstr ""
#: plugins/graphic/graphic.C:803
msgid "Frequency:"
#: plugins/graphic/graphic.C:1048
msgid "EQ Graphic"
msgstr "EQ Graphic"
+#msgstr ""
#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
msgid "GreyCStoration"
msgstr "GreyCStoration"
+#msgstr ""
#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
msgid "Amplitude:"
msgstr "Amplitude:"
+#msgstr ""
#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
msgid "Anisotropy:"
#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
msgid "Histogram Bezier"
msgstr "Histogram Bezier"
+#msgstr ""
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
msgid "Input X:"
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolation:"
+#msgstr ""
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
msgid "Split picture"
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
+#msgstr ""
#: plugins/holo/holo.C:83
msgid "HolographicTV"
msgstr "HolographicTV"
+#msgstr ""
#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
msgid "Hue saturation"
#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
msgid "X Offset:"
-msgstr "X-Versatz"
+msgstr "X-Versatz:"
#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
msgid "Y Offset:"
-msgstr "Y-Versatz"
+msgstr "Y-Versatz:"
#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
msgid "A B BC CD D"
msgstr "A B BC CD D"
+#msgstr ""
#: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
msgid "AB BC CD DE EF"
msgstr "AB BC CD DE EF"
+#msgstr ""
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
msgid "Pattern offset:"
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
msgid "Pattern:"
-msgstr "Master:"
+msgstr "Muster:"
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
msgid "Automatic IVTC"
msgid "Stretch"
msgstr "Strecken"
-#: plugins/lens/lens.C:494
+#: plugins/lens/lens.C:493
msgid "R Field of View:"
msgstr "R-Messfeld:"
-#: plugins/lens/lens.C:495
+#: plugins/lens/lens.C:494
msgid "G Field of View:"
msgstr "G-Messfeld:"
-#: plugins/lens/lens.C:496
+#: plugins/lens/lens.C:495
msgid "B Field of View:"
msgstr "B-Messfeld"
-#: plugins/lens/lens.C:497
+#: plugins/lens/lens.C:496
msgid "A Field of View:"
msgstr "A-Messfeld"
-#: plugins/lens/lens.C:524
+#: plugins/lens/lens.C:523
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
-#: plugins/lens/lens.C:531
+#: plugins/lens/lens.C:530
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Seitenverhältnis:"
-#: plugins/lens/lens.C:631
+#: plugins/lens/lens.C:630
msgid "Draw center"
msgstr "Mitte zeichnen"
-#: plugins/lens/lens.C:697
+#: plugins/lens/lens.C:696
msgid "Lens"
msgstr "Linse"
msgid ""
"Translation search radius:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Verschiebungssuchradius:\n(B/H Prozent des Bildes)"
+msgstr "Verschiebungssuchradius:\n"
+"(B/H Prozent des Bildes)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
msgid ""
"Rotation search radius:\n"
"(Degrees)"
-msgstr "Rotationssuchradius:\n(Grad)"
+msgstr "Rotationssuchradius:\n"
+"(Grad)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
msgid ""
"Translation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Verschiebungsblockgröße:\n(B/H Prozent des Bildes)"
+msgstr "Verschiebungsblockgröße:\n"
+"(B/H Prozent des Bildes)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
msgid "Translation search steps:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:536
msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
-msgstr "Füge Versatz von\ngetracktem Frame hinzu"
+msgstr "Füge Versatz von\n"
+"getracktem Frame hinzu"
#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
msgid "Track translation"
#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
msgid "Previous frame same block"
-msgstr "Vorherige Frame selber Block"
+msgstr "Vorheriger Frame, gleicher Block"
#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
#: plugins/motion2point/motion.C:245
msgid "Motion 2 Point"
msgstr "Motion 2 Point"
+#msgstr ""
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
msgid "Track Point 1"
msgid ""
"Translation search offset:\n"
"(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Verschiebungssuche-Versatz:\n(X/Y Prozent des Bildes)"
+msgstr "Verschiebungssuche-Versatz:\n"
+"(X/Y Prozent des Bildes)"
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
msgid "Search steps:"
msgid ""
"Rotation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Rotationsblockgröße:\n(B/H Prozent des Bildes)"
+msgstr "Rotationsblockgröße:\n"
+"(B/H Prozent des Bildes)"
#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
msgid ": Normalize"
#: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Geben Sie den DB zum Überladen an:"
+msgstr "Geben Sie die DB zum Überladen an:"
#: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
msgid "Treat tracks independantly"
#: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
+#msgstr ""
#: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
msgid "Use Intensity"
#: plugins/parametric/parametric.C:281
msgid "Bandpass"
msgstr "Bandpass"
+#msgstr ""
#: plugins/parametric/parametric.C:424
msgid "Freq"
msgstr "Freq"
+#msgstr ""
#: plugins/parametric/parametric.C:425
msgid "Qual"
msgstr "Qual"
+#msgstr ""
#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
#: plugins/perspective/perspective.C:189
msgid "Perspective direction:"
-msgstr "Perspektive Richtung:"
+msgstr "Perspektivrichtung:"
#: plugins/perspective/perspective.C:195
msgid "Forward"
msgid "Use alpha/black level"
msgstr "Nutze Alpha-/Schwarzpegel"
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
-msgid "Auto Scale"
-msgstr "Auto-Skalierung"
-
#: plugins/piano/piano.C:54
msgid "Pianoesizer"
msgstr "Pianoesizer"
+#msgstr ""
#: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
msgid "Phase"
msgstr "Phase"
+#msgstr ""
#: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
#, c-format
msgid "DC"
msgstr "DC"
+#msgstr ""
#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
#: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
msgid "Fibonnacci"
msgstr "Fibonnacci"
+#msgstr ""
#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
msgid "Prime"
#: plugins/polar/polar.C:285
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
+#msgstr ""
#: plugins/polar/polarwindow.C:59
msgid "Depth"
#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
msgid "X:"
msgstr "X:"
+#msgstr ""
#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
msgid "Radial Blur"
#: plugins/reframe/reframe.C:53
msgid "Reframe"
msgstr "Reframe"
+#msgstr ""
#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
msgid "Scale factor:"
#: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
msgid "Scale by amount:"
-msgstr "Skalierungsfaktor:"
+msgstr "Skaliere nach Anzahl:"
#: plugins/reframert/reframert.C:336
msgid "ReframeRT"
msgstr "ReframeRT"
+#msgstr ""
#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
msgid "Threshold of gap (DB):"
#: plugins/reroute/reroute.C:202
msgid "Operation:"
msgstr "Operation:"
+#msgstr ""
#: plugins/reroute/reroute.C:471
msgid "Reroute"
#: plugins/resample/resample.C:63
msgid ": Resample"
msgstr ": Resample"
+#msgstr ""
#: plugins/resample/resample.C:128
msgid "Resample"
msgstr "Resample"
+#msgstr ""
#: plugins/resamplert/resamplert.C:186
msgid "ResampleRT"
msgstr "ResampleRT"
+#msgstr ""
#: plugins/reverb/reverb.C:101
msgid "Reverb"
msgstr "Reverb"
+#msgstr ""
#: plugins/reverb/reverb.C:425
#, c-format
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
msgid "Save reverb"
-msgstr "Speichere reverb"
+msgstr "Speichere Reverb"
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "Wählen Sie die zu speichernde reverb Datei"
+msgstr "Wählen Sie die zu speichernde Reverb-Datei"
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
msgid "Load reverb"
-msgstr "Lade reverb"
+msgstr "Lade Reverb"
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "Wählen Sie die zu ladende reverb Datei"
+msgstr "Wählen Sie die zu ladende Reverb-Datei"
#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
msgid "Reverse audio"
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
msgid "R_dx:"
msgstr "R_dx:"
+#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
msgid "R_dy:"
msgstr "R_dy:"
+#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
msgid "G_dx:"
msgstr "G_dx:"
+#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
msgid "G_dy:"
msgstr "G_dy:"
+#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
msgid "B_dx:"
msgstr "B_dx:"
+#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
msgid "B_dy:"
msgstr "B_dy:"
+#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
msgid "RGBShift"
msgstr "RGBShift"
+#msgstr ""
#: plugins/rotate/rotate.C:310
msgid "Draw pivot"
msgid "Use fixed size"
msgstr "Feste Größe verw."
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
msgid "White to Black"
msgstr "Weiß zu Schwarz"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
msgid "Black to White"
msgstr "Schwarz zu Weiß"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Anti-Aliasing"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
msgid "Preserve shape aspect ratio"
msgstr "Formgrößenverhältnis beibehalten"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
msgid "Shape Wipe"
msgstr "Formverschiebung"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
#, c-format
msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
msgstr "Shape Wipe: kann Form %s nicht laden\n"
#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
msgid "Interlace"
msgstr "Interlace"
+#msgstr ""
#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
msgid "Luminance only"
#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
msgid "ShiftInterlace"
msgstr "ShiftInterlace"
+#msgstr ""
#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
#: plugins/wipe/wipe.C:49
#: plugins/slide/slide.C:210
msgid "Slide"
-msgstr "Folie"
+msgstr "Gleiten"
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
msgid "Freq: 0 Hz"
msgstr "Freq: 0 Hz"
+#msgstr ""
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
msgid "Amplitude: 0 dB"
msgstr "Amplitude: 0 dB"
+#msgstr ""
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
#, c-format
msgid "Freq: %d Hz"
msgstr "Freq: %d Hz"
+#msgstr ""
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
#, c-format
msgid "Amplitude: %.2f dB"
msgstr "Amplitude: %.2f dB"
+#msgstr ""
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
msgid "Spectrogram"
#: plugins/svg/svg.C:249
#, c-format
msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr "Access mmap to %s as %s failed.\n\n"
+msgstr "Access mmap to %s as %s failed.\n"
+"\n"
#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
msgid "Out X:"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
msgid "-> Alpha"
msgstr "-> Alpha"
+#msgstr ""
#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
msgid "Synthesizer"
msgstr "Synthesizer"
+#msgstr ""
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
msgid "Momentary notes"
#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
msgid "Blond"
msgstr "Blond"
+#msgstr ""
#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
msgid "Blond-cv"
msgstr "Blond-cv"
+#msgstr ""
#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
msgid "Blue Dot"
#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
msgid "Hulk"
msgstr "Hulk"
+#msgstr ""
#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
msgid "PinkLady"
#: plugins/theme_suv/suv.C:71
msgid "S.U.V."
msgstr "S.U.V."
+#msgstr ""
#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
msgid "UnFlat"
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
+#msgstr ""
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
msgid "Max:"
msgstr "Max:"
+#msgstr ""
#: plugins/timeavg/timeavg.C:118
msgid "Time Average"
#, c-format
msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
msgstr "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
+#msgstr ""
#: plugins/timefront/timefront.C:789
#, c-format
msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
msgstr "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
+#msgstr ""
#: plugins/timefront/timefront.C:836
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
msgstr "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
+#msgstr ""
#: plugins/timefront/timefront.C:897
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
msgstr "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
+#msgstr ""
#: plugins/timefront/timefront.C:904
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
msgstr "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
+#msgstr ""
#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
msgid "Use fast fourier transform"
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
msgid "Time Stretch RT"
msgstr "Time Stretch RT"
+#msgstr ""
#: plugins/titler/title.C:293
#, c-format
#: plugins/titler/titlewindow.C:290
msgid "Drop shadow:"
-msgstr "Schattenreduzierung"
+msgstr "Schlagschatten:"
#: plugins/titler/titlewindow.C:297
msgid "Fade in (sec):"
#: plugins/translate/translatewin.C:59
msgid "In X:"
msgstr "In X:"
+#msgstr ""
#: plugins/translate/translatewin.C:65
msgid "In Y:"
msgstr "In Y:"
+#msgstr ""
#: plugins/translate/translatewin.C:71
msgid "In W:"
#: plugins/translate/translatewin.C:77
msgid "In H:"
msgstr "In H:"
+#msgstr ""
#: plugins/translate/translatewin.C:98
msgid "Out W:"
#: plugins/vocoder/vocoder.C:363
msgid "Vocoder"
msgstr "Vocoder"
+#msgstr ""
#: plugins/wave/wave.C:263
msgid "Smear"
#: plugins/wave/wave.C:402
msgid "Phase:"
msgstr "Phase:"
+#msgstr ""
#: plugins/wave/wave.C:405
msgid "Wavelength:"
#: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
msgid "U:"
msgstr "U:"
+#msgstr ""
#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
msgid "V:"
msgstr "V:"
+#msgstr ""
#: plugins/yuv/yuv.C:209
msgid "YUV"
msgstr "YUV"
+#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
msgid "Y_dx:"
msgstr "Y_dx:"
+#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
msgid "Y_dy:"
msgstr "Y_dy:"
+#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
msgid "U_dx:"
msgstr "U_dx:"
+#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
msgid "U_dy:"
msgstr "U_dy:"
+#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
msgid "V_dx:"
msgstr "V_dx:"
+#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
msgid "V_dy:"
msgstr "V_dy:"
+#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
msgid "YUVShift"
msgstr "YUVShift"
+#msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.C:100
msgid "X Magnification:"
#: plugins/zoom/zoom.C:147
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
+#msgstr ""
#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
msgid "Zoom Blur"