\chapter{Translations}%
\label{cha:translations}
-There are several \textit{po} files for various languages to make Cinelerra more usable for non-English
+There are several \textit{po} files for various languages to make \CGG{} more usable for non-English
countries. These are listed below along with the po file name with the translations, the frequency
of updates, and date of last update as of this writing.
\hline
\end{tabular}
-A program, \textit{xlat.C}, assists in providing several variations of text files that can be used in order to allow anyone to help make meaningful translations. All of the \textit{po} files are located in Cinelerra’s \texttt{/po} subdirectory. There are 3 different ways to proceed described below.
+A program, \textit{xlat.C}, assists in providing several variations of text files that can be used in order to allow anyone to help make meaningful translations. All of the \textit{po} files are located in \CGG{}’s \texttt{/po} subdirectory. There are 3 different ways to proceed described below.
-Because Cinelerra frequently is changing, it is a good idea to start by building a new \texttt{cin.po} file which contains the latest messages/words in English to be translated, along with a comment line of the routine name and line number. To create this, run the following lines from a window:
+Because \CGG{} frequently is changing, it is a good idea to start by building a new \texttt{cin.po} file which contains the latest messages/words in English to be translated, along with a comment line of the routine name and line number. To create this, run the following lines from a window:
\begin{lstlisting}[numbers=none]
cd /{your top level cinelerra directory}