3 # This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.1
6 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-02-24 02:09+0100\n"
10 "Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
11 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
18 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
19 #: cinelerra//preferencesthread.C:621
24 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
25 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
26 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
27 #: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647
31 #: guicast//bccapture.C:65
33 msgid "cannot connect to X server.\n"
34 msgstr "kann nicht mit dem X-Server verbinden.\n"
36 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
37 #: guicast//bcwindowbase.C:665
39 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
40 msgstr "Die Umgebungsvariable »DISPLAY« ist nicht gesetzt.\n"
42 #: guicast//bcdelete.C:69
43 msgid "Really delete the following files?"
44 msgstr "Wirklich die folgenden Dateien löschen?"
46 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
48 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
49 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann Display \"%s\" nicht öffnen.\n"
51 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
53 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
54 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann nicht zum X-Server verbinden.\n"
56 #: guicast//bcfilebox.C:264
57 msgid "Change the filter"
58 msgstr "Filter ändern"
60 #: guicast//bcfilebox.C:289
61 msgid "Cancel the operation"
62 msgstr "Arbeitsgang abbrechen"
64 #: guicast//bcfilebox.C:317
65 msgid "Submit the directory"
66 msgstr "Erstellen Sie das Verzeichnis"
68 #: guicast//bcfilebox.C:345
69 msgid "Descend directory"
70 msgstr "Ein Verzeichnis tiefer"
72 #: guicast//bcfilebox.C:347
73 msgid "Submit the file"
74 msgstr "Datei erstellen"
76 #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
77 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
79 msgstr "Text anzeigen"
81 #: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
82 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
84 msgstr "Icons anzeigen"
86 #: guicast//bcfilebox.C:395
87 msgid "Create new folder"
88 msgstr "Erstelle neuen Ordner"
90 #: guicast//bcfilebox.C:408
92 msgstr "Datei umbenennen"
94 #: guicast//bcfilebox.C:420
95 msgid "Up a directory"
96 msgstr "Ein Verzeichnis hoch"
98 #: guicast//bcfilebox.C:434
100 msgstr "Lösche Dateien"
102 #: guicast//bcfilebox.C:448
106 #: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
108 msgstr ": Neuer Ordner"
110 #: guicast//bcfilebox.C:1316
112 msgstr ": Umbenennen"
114 #: guicast//bcfilebox.C:1331
118 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
119 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
123 #: guicast//bcfilebox.inc:43
127 #: guicast//bcfilebox.inc:44
131 #: guicast//bcfilebox.inc:45
136 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
137 msgid "Enter the name of the folder:"
138 msgstr "Geben Sie den Namen des Ordners ein:"
140 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
141 #: cinelerra//pluginclient.C:312
145 #: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
149 #: guicast//bcpopup.C:88
154 #: guicast//bcprogressbox.C:118
158 #: guicast//bcrename.C:63
159 msgid "Enter a new name for the file:"
160 msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Datei ein:"
162 #: guicast//bcresources.C:1492
164 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
165 msgstr "Conversion from %s to %s is not available\n"
168 #: guicast//bctheme.C:470
170 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
171 msgstr "Theme::get_image: %s wurde nicht gefunden.\n"
173 #: guicast//bctheme.C:484
175 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
176 msgstr "BC_Theme::check_used: Bilder werden nicht verwendet.\n"
178 #: guicast//bcwindow3d.C:65
180 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
181 msgstr "%s: OpenGL-Initialisierung fehlgeschlagen fehlgeschlagen\n"
183 #: guicast//bcwindowbase.C:209
186 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
187 "implemented for BC_Pixmap.\n"
188 msgstr "BC_WindowBase::~BC_WindowBase Fenster entfernt aber OpenGL-Entfernung ist nicht\n"
189 "fertiggestellt für BC_Pixmap.\n"
191 #: guicast//test.C:181
195 msgstr "Mary Egbert\n"
199 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
203 #: guicast//units.h:39
204 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
205 msgstr "Stunden: Minuten: Seconds.xxx"
207 #: guicast//units.h:42
208 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
209 msgstr "Stunden: Minuten: Sekunden: Frames"
211 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
216 #: guicast//units.h:46
220 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
225 #: guicast//units.h:60
229 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
230 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
231 msgstr "Stunden: Minuten: Sekunden"
233 #: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93
237 #: guicast//units.h:76
238 msgid "Minutes:Seconds"
239 msgstr "Minuten: Sekunden"
241 #: cinelerra//aboutprefs.C:89
245 #: cinelerra//aboutprefs.C:105
249 #: cinelerra//aboutprefs.C:111
252 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
253 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
254 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
256 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
257 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
258 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
260 "Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder\n"
261 "modifizieren unter den Bedingungen der GNU General Public License wie\n"
262 "von der Free Software Foundation veröffentlicht; entweder Version 2\n"
263 "der Lizenz oder (nach ihrer Wahl) einer neueren Version.\n"
265 "Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich ist,\n"
266 "aber OHNE JEGLICHE WARNUNG; selbst ohne die implizite Gewähr\n"
267 "der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
268 "Vergleichen Sie mit der GNU General Public License\n"
269 "für weitere Details.\n"
271 #: cinelerra//adcuts.C:30
273 msgid "cuts to %s complete\n"
274 msgstr "Schnitte zu %s komplett\n"
276 #: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
277 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
278 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
279 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
283 #: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
284 #: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
285 #: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415
286 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
290 #: cinelerra//adeviceprefs.C:365
294 #: cinelerra//adeviceprefs.C:396
295 msgid "Stop playback locks up."
296 msgstr "Verhindere Wiedergabe-Einfrieren"
298 #: cinelerra//adeviceprefs.C:423
303 #: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
304 #: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202
305 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
310 #: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
314 #: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
315 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
319 #: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
321 msgstr "SYT-Versatz:"
323 #: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556
324 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
326 msgstr "DVB-Adapter:"
328 #: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
333 #: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
334 msgid "Follow audio config"
335 msgstr "Folge Audio-Konfiguration"
337 #: cinelerra//amodule.C:503
339 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
340 msgstr "AModule::import_samples Konnte %s nicht öffnen.\n"
342 #: cinelerra//apanel.C:47
344 msgstr "Automatisierung"
346 #: cinelerra//apanel.C:51
352 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
356 #: cinelerra//apanel.C:101
360 #: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253
361 #: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209
362 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
366 #: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
367 #: cinelerra//mainmenu.C:235
371 #: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
375 #: cinelerra//assetedit.C:225
379 #: cinelerra//assetedit.C:295
383 #: cinelerra//assetedit.C:295
384 msgid "Select a file for this asset:"
385 msgstr "Wählen Sie eine Datei für dieses Asset:"
387 #: cinelerra//assetedit.C:300
389 msgstr "Dateiformat:"
391 #: cinelerra//assetedit.C:310
395 #: cinelerra//assetedit.C:339
396 msgid "Bitrate (bits/sec):"
397 msgstr "Bitrate (Bits/s):"
399 #: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
404 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
405 #: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
406 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
408 msgstr "Kompression:"
410 #: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
411 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
415 #: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
419 #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
420 msgid "Header length:"
421 msgstr "Header-Länge:"
423 #: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
424 #: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
426 msgstr "Byteanordnung:"
428 #: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
433 #: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
438 #: cinelerra//assetedit.C:485
439 msgid "Values are unsigned"
440 msgstr "Werte sind vorzeichenlos"
442 #: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
443 #: cinelerra//fileformat.C:194
444 msgid "Values are signed"
445 msgstr "Werte sind vorzeichenbehaftet"
447 #: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
452 #: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
456 #: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
457 #: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
458 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
462 #: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
463 #: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
464 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
468 #: cinelerra//assetedit.C:556
469 msgid "Actual width:"
470 msgstr "Tatsächliche Breite:"
472 #: cinelerra//assetedit.C:566
473 msgid "Actual height:"
474 msgstr "Tatsächliche Höhe:"
476 #: cinelerra//assetedit.C:575
477 msgid "Fix interlacing:"
478 msgstr "Fix interlacing:"
481 #: cinelerra//assetedit.C:579
482 msgid "Asset's interlacing:"
483 msgstr "Asset's interlacing:"
486 #: cinelerra//assetedit.C:593
487 msgid "Interlace correction:"
488 msgstr "Interlace correction:"
491 #: cinelerra//assetedit.C:607
496 #: cinelerra//assetedit.C:613
498 msgstr "Reel Number:"
501 #: cinelerra//assetedit.C:619
502 msgid "Time Code Start:"
503 msgstr "Time Code Start:"
506 #: cinelerra//assetedit.C:708
507 msgid "Automatically Fix Interlacing"
508 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
511 #: cinelerra//assetedit.C:986
516 #: cinelerra//assetedit.C:1003
518 msgstr "Asset-Detail"
520 #: cinelerra//assetedit.C:1048
521 msgid "no info available"
522 msgstr "Keine Info verfügbar"
524 #: cinelerra//assetedit.h:109
528 #: cinelerra//assetedit.h:110
529 msgid "Select a file"
530 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
532 #: cinelerra//assetpopup.C:136
537 #: cinelerra//assetpopup.C:177
538 msgid "Rebuild index"
539 msgstr "Index neuerstellen"
541 #: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
543 msgstr "Werte sortieren"
545 #: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228
549 #: cinelerra//assetpopup.C:258
550 msgid "View in new window"
551 msgstr "Ansicht in einem neuen Fenster"
553 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
554 #: cinelerra//swindow.C:536
558 #: cinelerra//assetpopup.C:319
559 msgid "Match project size"
560 msgstr "An Projektgröße anpassen"
562 #: cinelerra//assetpopup.C:339
563 msgid "Match frame rate"
564 msgstr "An Frame-Rate anpassen"
566 #: cinelerra//assetpopup.C:359
568 msgstr "Alle anpassen"
570 #: cinelerra//assetpopup.C:385
571 msgid "Remove from project"
572 msgstr "Entfernen aus dem Projekt"
574 #: cinelerra//assetpopup.C:410
575 msgid "Remove from disk"
576 msgstr "Entfernen von Platte"
578 #: cinelerra//assetremove.C:32
579 msgid ": Remove assets"
580 msgstr ": Assets entfernen"
582 #: cinelerra//assetremove.C:68
583 msgid "Permanently remove from disk?"
584 msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?"
586 #: cinelerra//atrack.C:136
592 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
593 msgid "Rewind ( Home )"
594 msgstr "Rückspulen ( Pos1 )"
596 #: cinelerra//avc1394transport.C:200
597 msgid "Fast Reverse ( + )"
598 msgstr "Schnelles Rückspulen ( + )"
600 #: cinelerra//avc1394transport.C:224
601 msgid "Reverse Play ( 6 )"
602 msgstr "Rückwärts abspielen ( 6 )"
604 #: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
608 #: cinelerra//avc1394transport.C:281
610 msgstr "Abspielen ( 3 )"
612 #: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
617 #: cinelerra//avc1394transport.C:337
618 msgid "Fast Forward ( Enter )"
619 msgstr "Schnelles Vorspulen ( Enter )"
621 #: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
622 msgid "Jump to end ( End )"
623 msgstr "Zum Ende springen ( Ende )"
625 #: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
626 #: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340
627 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
631 #: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285
635 #: cinelerra//awindowgui.C:801
636 msgid "remove plugin?"
637 msgstr "Plugin entfernen?"
639 #: cinelerra//awindowgui.C:1310
644 #: cinelerra//awindowgui.C:1875
646 msgstr "Neuer Behälter"
648 #: cinelerra//awindowgui.C:1889
650 msgstr "Lösche Behälter"
652 #: cinelerra//awindowgui.C:1907
654 msgstr "Umbenennen des Behälters"
656 #: cinelerra//awindowgui.C:1920
657 msgid "Delete asset from disk"
658 msgstr "Lösche Asset von Platte"
660 #: cinelerra//awindowgui.C:1933
661 msgid "Delete asset from project"
662 msgstr "Lösche Asset aus Projekt"
664 #: cinelerra//awindowgui.C:1946
665 msgid "Edit information on asset"
666 msgstr "Bearbeiten der Informationen zum Asset"
668 #: cinelerra//awindowgui.C:1960
670 msgstr "Index neuzeichnen"
672 #: cinelerra//awindowgui.C:1973
673 msgid "Paste asset on recordable tracks"
674 msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen"
676 #: cinelerra//awindowgui.C:1986
677 msgid "Append asset in new tracks"
678 msgstr "Asset in neue Spuren anhängen"
680 #: cinelerra//awindowgui.C:1999
682 msgstr "Asset betrachten"
684 #: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600
686 msgstr "Bearbeiten ..."
688 #: cinelerra//awindowgui.C:2115
690 msgstr "Vicons zeichnen"
692 #: cinelerra//batch.C:93
696 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
700 #: cinelerra//batch.C:94
704 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
708 #: cinelerra//batch.C:102
712 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
713 #: cinelerra//recordengine.C:701
716 msgstr "Zeitlich unbeschränkt"
718 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
719 #: cinelerra//recordengine.C:702
722 msgstr "Zeitlich beschränkt"
724 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
725 #: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
726 #: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
727 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
728 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
732 #: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
733 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
734 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
738 #: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021
742 #: cinelerra//batchrender.C:62
747 #: cinelerra//batchrender.C:63
751 #: cinelerra//batchrender.C:75
752 msgid "Batch Render..."
753 msgstr "Batch-Rendern ..."
755 #: cinelerra//batchrender.C:75
760 #: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190
761 #: cinelerra//dvdcreate.C:229
763 msgid "Unable to save: %s"
764 msgstr "Speichern nicht möglich: %s"
766 #: cinelerra//batchrender.C:481
768 msgid "EDL %s not found.\n"
769 msgstr "EDL %s wurde nicht gefunden.\n"
771 #: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275
772 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
773 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
774 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
775 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
776 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
777 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
778 #: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909
779 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
783 #: cinelerra//batchrender.C:713
784 msgid ": Batch Render"
785 msgstr ": Batch-Rendern"
787 #: cinelerra//batchrender.C:748
789 msgstr "Ausgabepfad:"
791 #: cinelerra//batchrender.C:757
795 #: cinelerra//batchrender.C:766
799 #: cinelerra//batchrender.C:766
800 msgid "Select an EDL to load:"
801 msgstr "Auswahl des zu ladenden EDL:"
803 #: cinelerra//batchrender.C:786
804 msgid "Batches to render:"
805 msgstr "Batches zum Rendern:"
807 #: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380
808 #: cinelerra//recordbatches.C:538
812 #: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
813 #: cinelerra//tipwindow.C:279
817 #: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
818 #: cinelerra//recordbatches.C:489
822 #: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585
823 #: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
824 #: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
825 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
829 #: cinelerra//batchrender.C:1061
834 #: cinelerra//batchrender.C:1064
835 msgid "Save a Batch Render List"
836 msgstr "Save a Batch Render List"
839 #: cinelerra//batchrender.C:1109
840 msgid "Save Batch Render List"
841 msgstr "Save Batch Render List"
844 #: cinelerra//batchrender.C:1110
845 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
846 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
849 #: cinelerra//batchrender.C:1147
854 #: cinelerra//batchrender.C:1151
855 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
856 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
859 #: cinelerra//batchrender.C:1196
860 msgid "Load Batch Render List"
861 msgstr "Load Batch Render List"
864 #: cinelerra//batchrender.C:1197
865 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
866 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
869 #: cinelerra//batchrender.C:1232
870 msgid "Use Current EDL"
871 msgstr "Verw. akt. EDL"
873 #: cinelerra//batchrender.C:1246
874 msgid "Save to EDL Path"
875 msgstr "Zum EDL-Pfad speichern"
877 #: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523
881 #: cinelerra//bdcreate.C:46
883 msgstr "BD-Render ..."
885 #: cinelerra//bdcreate.C:46
889 #: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
891 msgid "No EDL/Session"
892 msgstr "Keine EDL/Sitzung"
894 #: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
896 msgid "No content: %s"
897 msgstr "Kein Inhalt: %s"
899 #: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
902 "Unable to create directory: %s\n"
904 msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %s\n"
907 #: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
910 "Unable to save: %s\n"
912 msgstr "Speichern nicht möglich: %s\n"
915 #: cinelerra//bdcreate.C:285
917 msgstr "BD erstellen"
919 #: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401
920 msgid "end setup, start batch render"
921 msgstr "Beende Setup, starte Batch-Render"
923 #: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471
925 msgstr "Freier Speicher: "
927 #: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715
928 #: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803
929 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
931 msgstr "Deinterlacing"
933 #: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76
934 msgid "Inverse Telecine"
935 msgstr "Invert. Filmabtastung"
937 #: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718
938 #: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806
939 #: plugins/scale/scale.C:90
943 #: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557
944 msgid "Resize Tracks"
945 msgstr "Spurgröße ändern"
947 #: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568
948 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
949 #: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
953 #: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578
954 msgid "Chapters at Labels"
955 msgstr "Kapitel bei Label"
957 #: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588
962 #: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598
964 msgstr "Seitenverhältnis 16x9"
966 #: cinelerra//bdcreate.C:535
968 msgstr ": BD erstellen"
970 #: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030
971 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653
975 #: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659
979 #: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805
980 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
982 msgstr "Auto-Skalierung"
984 #: cinelerra//brender.C:153
985 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
986 msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n"
988 #: cinelerra//brender.C:263
990 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
991 msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
994 #: cinelerra//brender.C:280
996 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
997 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1000 #: cinelerra//browsebutton.C:50
1001 msgid "Look for file"
1002 msgstr "Nach Datei suchen"
1004 #: cinelerra//canvas.C:1061
1006 msgstr "Fensteransicht"
1008 #: cinelerra//canvas.C:1096
1013 #: cinelerra//canvas.C:1097
1018 #: cinelerra//canvas.C:1098
1023 #: cinelerra//canvas.C:1099
1028 #: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858
1033 #: cinelerra//canvas.C:1101
1038 #: cinelerra//canvas.C:1102
1043 #: cinelerra//canvas.C:1103
1048 #: cinelerra//canvas.C:1104
1053 #: cinelerra//canvas.C:1127
1055 msgstr "Automatisch Zoomen"
1057 #: cinelerra//canvas.C:1157
1058 msgid "Reset camera"
1059 msgstr "Kamera zurücksetzen"
1061 #: cinelerra//canvas.C:1170
1062 msgid "Reset projector"
1063 msgstr "Projektor zurücksetzen"
1065 #: cinelerra//canvas.C:1183
1066 msgid "Reset translation"
1067 msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
1069 #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
1070 msgid "Show controls"
1071 msgstr "Kontrollen anzeigen"
1073 #: cinelerra//canvas.C:1212
1074 msgid "Hide controls"
1075 msgstr "Kontrollen verstecken"
1077 #: cinelerra//canvas.C:1243
1078 msgid "Close source"
1079 msgstr "Quelle schließen"
1081 #: cinelerra//channeledit.C:120
1086 #: cinelerra//channeledit.C:121
1091 #: cinelerra//channeledit.C:122
1096 #: cinelerra//channeledit.C:123
1101 #: cinelerra//channeledit.C:124
1106 #: cinelerra//channeledit.C:125
1107 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1108 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1111 #: cinelerra//channeledit.C:126
1112 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1113 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1116 #: cinelerra//channeledit.C:127
1117 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1118 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1121 #: cinelerra//channeledit.C:128
1126 #: cinelerra//channeledit.C:129
1127 msgid "PAL_E_EUROPE"
1128 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1131 #: cinelerra//channeledit.C:130
1136 #: cinelerra//channeledit.C:131
1138 msgstr "PAL_IRELAND"
1141 #: cinelerra//channeledit.C:132
1142 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1143 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1146 #: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
1150 #: cinelerra//channeledit.C:141
1155 #: cinelerra//channeledit.C:142
1160 #: cinelerra//channeledit.C:143
1165 #: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
1166 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
1167 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
1168 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
1169 #: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1170 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1175 #: cinelerra//channeledit.C:481
1179 #: cinelerra//channeledit.C:496
1181 msgstr "Hinzufügen ..."
1183 #: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
1184 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
1186 msgstr "Nach oben verschieben"
1188 #: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
1189 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
1191 msgstr "Nach unten verschieben"
1193 #: cinelerra//channeledit.C:561
1197 #: cinelerra//channeledit.C:574
1202 #: cinelerra//channeledit.C:614
1206 #: cinelerra//channeledit.C:661
1207 msgid "Set parameters for channel scanning."
1208 msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen."
1210 #: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
1211 msgid "Frequency table:"
1212 msgstr "Frequenztabelle:"
1214 #: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
1219 #: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
1223 #: cinelerra//channeledit.C:1055
1227 #: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
1229 msgstr "Helligkeit:"
1231 #: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
1235 #: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
1236 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
1240 #: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1244 #: cinelerra//channeledit.C:1556
1248 #: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
1252 #: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
1256 #: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
1258 msgstr "Case entsprechen"
1260 #: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
1264 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
1265 #: plugins/titler/titlewindow.C:358
1270 #: cinelerra//channelinfo.C:299
1271 msgid "dbl clk row to find title"
1272 msgstr "zur Titelfindung Reihe doppelklicken"
1274 #: cinelerra//channelinfo.C:307
1275 msgid ": ChanSearch"
1276 msgstr ": ChanSearch"
1279 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
1280 #: cinelerra//recordbatches.C:23
1284 #: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
1285 #: cinelerra//recordbatches.C:22
1289 #: cinelerra//channelinfo.C:440
1292 msgstr "%d gefunden"
1294 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1299 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1300 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1301 msgstr "SOMODIMITDOFRSA"
1303 #: cinelerra//channelinfo.C:988
1304 msgid "activate batch record when ok pressed"
1305 msgstr "Batch-Aufnahme mit OK starten"
1307 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
1308 msgid "poweroff system when batch record done"
1309 msgstr "System nach Batch-Aufnahme herunterfahren"
1311 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
1315 #: cinelerra//channelinfo.C:1026
1316 msgid "search event titles/info"
1317 msgstr "Suche Ereignistitel/-info"
1319 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
1321 msgid "bad scan time: %s\n"
1322 msgstr "Falsche Scan-Zeit: %s\n"
1324 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
1326 msgid "bad title: %s\n"
1327 msgstr "Falscher Titel: %s\n"
1329 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
1331 msgid "bad scan date: %s\n"
1332 msgstr "Falsches Scan-Datum: %s\n"
1334 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
1336 msgid "end before start: %s\n"
1337 msgstr "Ende vor dem Start: %s\n"
1339 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
1341 msgid "end time early: %s\n"
1342 msgstr "Endzeit früh: %s\n"
1344 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
1346 msgid "start time late: %s\n"
1347 msgstr "Startzeit spät: %s\n"
1349 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
1351 msgid "zero duration: %s\n"
1352 msgstr "Dauer ist null: %s\n"
1354 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
1355 msgid "end channel info, start record"
1356 msgstr "Beende Kanalinfo, starte Aufnahme"
1358 #: cinelerra//channelinfo.C:1333
1360 msgstr "Verzeichnis:"
1362 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
1363 #: cinelerra//swindow.C:145
1367 #: cinelerra//channelinfo.C:1337
1371 #: cinelerra//channelinfo.C:1339
1375 #: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
1379 #: cinelerra//channelinfo.C:1395
1380 msgid ": Channel Info"
1381 msgstr ": Kanalinfo"
1383 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
1385 msgstr "Starte Cron"
1387 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
1389 msgstr "Ausschalten"
1391 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
1393 msgid "Recording in progress\n"
1394 msgstr "Aufnahme läuft\n"
1396 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
1398 msgid "capture driver not dvb\n"
1399 msgstr "Capture-Treiber nicht dvb\n"
1401 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
1403 msgid "cannot open dvb video device\n"
1404 msgstr "Kann DVB-Videogerät nicht öffnen\n"
1406 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1411 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1416 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
1417 msgid "Delete all clips."
1418 msgstr "Alle Clips löschen."
1420 #: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
1421 #: cinelerra//recordgui.C:920
1422 msgid "Create new clip."
1423 msgstr "Neuen Clip erzeugen."
1425 #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
1426 #: cinelerra//recordgui.C:933
1427 msgid "Delete clip."
1428 msgstr "Clip löschen."
1430 #: cinelerra//channelpicker.C:528
1434 #: cinelerra//channelpicker.C:566
1435 msgid "Edit picture"
1436 msgstr "Bild bearbeiten"
1438 #: cinelerra//channelpicker.C:595
1439 msgid "Edit channels"
1440 msgstr "Kanäle bearbeiten"
1442 #: cinelerra//clipedit.C:70
1443 msgid "A clip with that name already exists."
1444 msgstr "A clip with that name already exists."
1447 #: cinelerra//clipedit.C:158
1449 msgstr ": Clip-Info"
1451 #: cinelerra//clipedit.C:196
1453 msgstr "Kommentare:"
1455 #: cinelerra//colorpicker.C:83
1459 #: cinelerra//colorpicker.C:87
1460 msgid "Color Picker"
1461 msgstr "Farbauswahl"
1463 #: cinelerra//colorpicker.C:178
1467 #: cinelerra//colorpicker.C:184
1471 #: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
1472 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1473 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1477 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1478 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1479 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1480 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
1481 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1482 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
1483 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1487 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1488 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1489 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1490 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
1491 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1492 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
1493 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1497 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1498 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1499 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1500 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
1501 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1502 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1503 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
1504 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1508 #: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
1509 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
1510 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1511 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1516 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
1517 #: cinelerra//commercials.C:797
1519 msgstr "Cutting Ads"
1522 #: cinelerra//commercials.C:326
1524 msgid "***MUTE***\n"
1525 msgstr "*** STUMM ***\n"
1527 #: cinelerra//commercials.C:338
1529 msgid "***UNMUTE***\n"
1530 msgstr "*** NICHT STUMM ***\n"
1532 #: cinelerra//commercials.C:650
1534 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1535 msgstr "Schneide Clip %d in Bearbeitung @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1537 #: cinelerra//commercials.C:672
1539 msgid "ad: trk %d@%s "
1540 msgstr "ad: trk %d@%s "
1543 #: cinelerra//commercials.C:682
1545 msgid "trk%d edt%d asset %s"
1546 msgstr "trk%d edt%d asset %s"
1549 #: cinelerra//commercials.C:692
1551 msgid "scan: clip%d %f-%f"
1552 msgstr "scan: clip%d %f-%f"
1555 #: cinelerra//commercials.C:700
1559 #: cinelerra//commercials.C:703
1563 #: cinelerra//commercials.C:934
1565 msgid "cut %f/%f = %d\n"
1566 msgstr "cut %f/%f = %d\n"
1569 #: cinelerra//compresspopup.C:38
1574 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
1579 #: cinelerra//compresspopup.C:40
1584 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
1589 #: cinelerra//compresspopup.C:42
1594 #: cinelerra//compresspopup.C:43
1599 #: cinelerra//compresspopup.C:44
1604 #: cinelerra//compresspopup.C:45
1609 #: cinelerra//compresspopup.C:46
1614 #: cinelerra//confirmquit.C:33
1615 msgid ": Confirm Quit"
1616 msgstr ": Beenden bestätigen"
1618 #: cinelerra//confirmquit.C:54
1619 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1620 msgstr "( Auswahl von \"Nein\" löscht Änderungen )"
1622 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
1626 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
1627 #: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
1631 #: cinelerra//confirmsave.C:70
1633 msgid "The following files exist:\n"
1634 msgstr "Die folgenden Dateien existieren:\n"
1636 #: cinelerra//confirmsave.C:74
1638 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
1639 msgstr "Überschreibe keine vorhandenen Dateien.\n"
1641 #: cinelerra//confirmsave.C:98
1642 msgid ": File Exists"
1643 msgstr ": Datei existiert"
1645 #: cinelerra//confirmsave.C:121
1646 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
1647 msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese überschreiben?"
1649 #: cinelerra//cpanel.C:131
1650 msgid "Protect video from changes"
1651 msgstr "Video vor Veränderungen schützen"
1653 #: cinelerra//cpanel.C:155
1655 msgstr "Maske bearbeiten"
1657 #: cinelerra//cpanel.C:177
1661 #: cinelerra//cpanel.C:199
1663 msgstr "Ansicht zoomen"
1665 #: cinelerra//cpanel.C:219
1666 msgid "Adjust camera automation"
1667 msgstr "Kamera-Automatisierung anpassen"
1669 #: cinelerra//cpanel.C:239
1670 msgid "Adjust projector automation"
1671 msgstr "Projektor-Automatisierung anpassen"
1673 #: cinelerra//cpanel.C:259
1674 msgid "Crop a layer or output"
1675 msgstr "Eine Ebene oder Ausgabe schneiden"
1677 #: cinelerra//cpanel.C:283
1679 msgstr "Farbe bestimmen"
1681 #: cinelerra//cpanel.C:307
1682 msgid "Show tool info"
1683 msgstr "Zeige Werkzeuginformationen"
1685 #: cinelerra//cpanel.C:338
1686 msgid "Show safe regions"
1687 msgstr "Zeige sichere Bereiche"
1689 #: cinelerra//cropvideo.C:35
1690 msgid "Crop Video..."
1691 msgstr "Video schneiden ..."
1693 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
1695 msgstr ": Schneiden"
1697 #: cinelerra//cropvideo.C:110
1698 msgid "Select a region to crop in the video output window"
1699 msgstr "Wähle eine Region um die Videoausgabe zu beschneiden"
1701 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
1702 msgid ": Compositor"
1703 msgstr ": Compositor"
1706 #: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
1707 msgid "insert assets"
1708 msgstr "Assets einfügen"
1710 #: cinelerra//cwindowgui.C:1732
1711 msgid "mask translate"
1712 msgstr "Maskenverschiebung"
1714 #: cinelerra//cwindowgui.C:1739
1716 msgstr "Maske anpassen"
1718 #: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192
1719 #: cinelerra//cwindowtool.C:2222
1721 msgstr "Masken-Punkt"
1723 #: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
1728 #: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
1729 #: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
1730 #: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
1731 #: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
1732 #: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
1733 #: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
1734 #: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
1735 #: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
1739 #: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
1740 #: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
1741 #: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
1742 #: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
1743 #: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
1744 #: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
1745 #: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
1746 #: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
1750 #: cinelerra//cwindowgui.C:3346
1754 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
1758 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
1762 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
1766 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
1770 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
1771 #: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268
1772 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
1777 #: cinelerra//cwindowtool.C:487
1781 #: cinelerra//cwindowtool.C:489
1785 #: cinelerra//cwindowtool.C:491
1789 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
1790 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1791 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1794 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
1795 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1796 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1799 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
1800 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1801 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1804 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
1805 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1806 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1809 #: cinelerra//cwindowtool.C:680
1813 #: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
1814 msgid "Left justify"
1815 msgstr "Links ausrichten"
1817 #: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
1818 msgid "Center horizontal"
1819 msgstr "Horizontal zentrieren"
1821 #: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
1822 msgid "Right justify"
1823 msgstr "Rechts ausrichten"
1825 #: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
1827 msgstr "Oben ausrichten"
1829 #: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
1830 msgid "Center vertical"
1831 msgstr "Vertikal zentrieren"
1833 #: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
1834 msgid "Bottom justify"
1835 msgstr "Unten ausrichten"
1837 #: cinelerra//cwindowtool.C:1121
1839 msgstr ": Projektor"
1841 #: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
1842 msgid "Multiply alpha"
1843 msgstr "Multipliziere Alpha"
1845 #: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
1846 #: cinelerra//cwindowtool.C:1556
1847 msgid "Subtract alpha"
1848 msgstr "Subtrahiere Alpha"
1850 #: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
1852 msgstr "Masken-Modus"
1854 #: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
1856 msgstr "Maske löschen"
1858 #: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
1859 msgid "mask feather"
1860 msgstr "Masken-Feder"
1862 #: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
1866 #: cinelerra//cwindowtool.C:1963
1867 msgid "Apply mask before plugins"
1868 msgstr "Apply mask before plugins"
1871 #: cinelerra//cwindowtool.C:1986
1872 msgid "Disable OpenGL masking"
1873 msgstr "Disable OpenGL masking"
1876 #: cinelerra//cwindowtool.C:2018
1880 #: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
1881 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
1882 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634
1883 #: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
1884 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
1888 #: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
1889 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
1893 #: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
1897 #: cinelerra//cwindowtool.C:2062
1898 msgid "Mask number:"
1901 #: cinelerra//cwindowtool.C:2067
1905 #: cinelerra//cwindowtool.C:2084
1906 msgid "Press Shift to move an end point"
1907 msgstr "Press Shift to move an end point"
1910 #: cinelerra//cwindowtool.C:2086
1911 msgid "Press Ctrl to move a control point"
1912 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
1915 #: cinelerra//cwindowtool.C:2088
1916 msgid "Press Alt to translate the mask"
1917 msgstr "Drücke Alt um Maske zu verschieben"
1919 #: cinelerra//cwindowtool.C:2242
1923 #: cinelerra//cwindowtool.C:2258
1927 #: cinelerra//cwindowtool.C:2262
1931 #: cinelerra//cwindowtool.C:2266
1935 #: cinelerra//cwindowtool.C:2270
1939 #: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
1940 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
1941 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
1945 #: cinelerra//cwindowtool.C:2277
1948 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
1949 "nearest 45%c angle."
1950 msgstr "STRG drücken, um Lineal auf\n"
1951 "nächsten 45%c Grad-Winkel einzurasten."
1953 #: cinelerra//cwindowtool.C:2282
1955 msgid "Press Alt to translate the ruler."
1956 msgstr "Alt drücken, um Lineal zu verschieben."
1958 #: cinelerra//cwindowtool.C:2325
1960 msgid "%0.01f pixels"
1961 msgstr "%0.01f Pixel"
1963 #: cinelerra//dbwindow.C:202
1965 msgstr "Media DB..."
1968 #: cinelerra//dbwindow.C:202
1973 #: cinelerra//dbwindow.C:558
1978 #: cinelerra//dbwindow.C:587
1982 #: cinelerra//dbwindow.C:588
1987 #: cinelerra//dbwindow.C:589
1991 #: cinelerra//dbwindow.C:593
1993 msgstr "Zugriffszeit"
1995 #: cinelerra//dbwindow.C:594
1999 #: cinelerra//dbwindow.C:722
2001 msgid "failed delete clip id %d\n"
2002 msgstr "Löschung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n"
2005 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
2009 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
2010 msgid "Delete existing indexes"
2011 msgstr "Lösche existierende Indizes"
2013 #: cinelerra//deleteallindexes.C:74
2015 msgid "Delete all indexes in %s?"
2016 msgstr "Lösche alle Indizes in %s?"
2018 #: cinelerra//deleteallindexes.C:104
2019 msgid ": Delete All Indexes"
2020 msgstr ": Löschen Sie alle Indizes"
2022 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
2024 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
2025 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
2028 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2032 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2036 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2040 #: cinelerra//devicempeginput.C:614
2042 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2043 msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::Element %d (ID %d.%d) hat %d /%d Video / Audio-Streams\n"
2045 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
2047 msgid " only first audio stream will be used\n"
2048 msgstr " nur der erste Audio-Stream wird verwendet\n"
2050 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
2052 msgid " only first video stream will be used\n"
2053 msgstr " nur der erste Video-Stream wird verwendet\n"
2055 #: cinelerra//devicev4l2base.C:384
2057 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n"
2058 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open versuche Format %4.4s\n"
2061 #: cinelerra//devicev4l2base.C:389
2063 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
2064 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg-Treiber und best_format nicht mjpeg (%4.4s)\n"
2067 #: cinelerra//devicev4l2base.C:395
2069 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
2070 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg-Treiber und best_format nicht mpeg (%4.4s)\n"
2072 #: cinelerra//devicev4l2base.C:401
2074 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2075 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2078 #: cinelerra//dvdcreate.C:45
2079 msgid "DVD Render..."
2080 msgstr "DVD Render ..."
2082 #: cinelerra//dvdcreate.C:45
2087 #: cinelerra//dvdcreate.C:359
2089 msgstr "DVD erstellen"
2091 #: cinelerra//dvdcreate.C:608
2093 msgstr "Nutze FFMPEG"
2095 #: cinelerra//dvdcreate.C:621
2096 msgid ": Create DVD"
2097 msgstr ": DVD erstellen"
2099 #: cinelerra//editlength.C:132
2100 msgid ": Edit length"
2101 msgstr ": Länge bearbeiten"
2103 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
2107 #: cinelerra//editpanel.C:655
2108 msgid "In point ( [ )"
2109 msgstr "Eingabe-Punkt ( [ )"
2111 #: cinelerra//editpanel.C:680
2112 msgid "Out point ( ] )"
2113 msgstr "Ausgabe-Punkt ( ] )"
2115 #: cinelerra//editpanel.C:711
2116 msgid "Next label ( ctrl -> )"
2117 msgstr "Nächste Markierung ( Strg -> )"
2119 #: cinelerra//editpanel.C:738
2120 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
2121 msgstr "Vorherige Markierung (Strg <- )"
2123 #: cinelerra//editpanel.C:767
2124 msgid "Next edit ( alt -> )"
2125 msgstr "Nächster Edit (alt ->)"
2127 #: cinelerra//editpanel.C:794
2128 msgid "Previous edit (alt <- )"
2129 msgstr "Vorheriger Edit (alt <-)"
2131 #: cinelerra//editpanel.C:818
2135 #: cinelerra//editpanel.C:833
2136 msgid "Overwrite ( b )"
2137 msgstr "Überschreiben ( b )"
2139 #: cinelerra//editpanel.C:858
2141 msgstr "Extrahieren"
2143 #: cinelerra//editpanel.C:874
2144 msgid "To clip ( i )"
2145 msgstr "Zu Clip ( i )"
2147 #: cinelerra//editpanel.C:901
2148 msgid "Manual goto ( g )"
2149 msgstr "Manual goto ( g )"
2152 #: cinelerra//editpanel.C:929
2153 msgid "Splice ( v )"
2154 msgstr "Verbinden ( v )"
2156 #: cinelerra//editpanel.C:954
2158 msgstr "Ausschneiden ( x )"
2160 #: cinelerra//editpanel.C:984
2161 msgid "Commercial ( shift X )"
2162 msgstr "Commercial (Shift X)"
2164 #: cinelerra//editpanel.C:1021
2166 msgstr "Kopieren ( c )"
2168 #: cinelerra//editpanel.C:1044
2169 msgid "Append to end of track"
2170 msgstr "Anhängen an das Ende der Spur"
2172 #: cinelerra//editpanel.C:1062
2173 msgid "Insert before beginning of track"
2174 msgstr "Einfügen vor dem Beginn der Spur"
2176 #: cinelerra//editpanel.C:1081
2178 msgstr "Einfügen ( v )"
2180 #: cinelerra//editpanel.C:1113
2181 msgid "Set transition"
2182 msgstr "Übergang festlegen"
2184 #: cinelerra//editpanel.C:1128
2185 msgid "Set presentation up to current position"
2186 msgstr "Präsentation bis zur aktuellen Position festlegen"
2188 #: cinelerra//editpanel.C:1143
2190 msgstr "Rückgängig ( z )"
2192 #: cinelerra//editpanel.C:1165
2193 msgid "Redo ( shift Z )"
2194 msgstr "Erneut ( Shift Z )"
2196 #: cinelerra//editpanel.C:1191
2197 msgid "Toggle label at current position ( l )"
2198 msgstr "Markierung an aktueller Position anzeigen ( l )"
2200 #: cinelerra//editpanel.C:1220
2201 msgid "Fit selection to display ( f )"
2202 msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( f )"
2204 #: cinelerra//editpanel.C:1253
2205 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2206 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2209 #: cinelerra//editpanel.C:1302
2210 msgid "Drag and drop editing mode"
2211 msgstr "Drag and drop-Bearbeitungsmodus (ziehen und fallen lassen)"
2213 #: cinelerra//editpanel.C:1329
2214 msgid "Cut and paste editing mode"
2215 msgstr "Ausschneiden und Einfügen-Modus"
2217 #: cinelerra//editpanel.C:1355
2218 msgid "Generate keyframes while tweeking"
2219 msgstr "Erzeuge Keyframes beim Justieren"
2221 #: cinelerra//editpanel.C:1378
2222 msgid "Lock labels from moving"
2223 msgstr "Lock labels from moving"
2226 #: cinelerra//editpopup.C:93
2227 msgid "Attach effect..."
2228 msgstr "Effekt anhängen ..."
2230 #: cinelerra//editpopup.C:109
2231 msgid ": Attach Effect"
2232 msgstr ": Effekt anhängen"
2234 #: cinelerra//editpopup.C:152
2235 msgid "Resize track..."
2236 msgstr "Spurgröße ändern ..."
2238 #: cinelerra//editpopup.C:175
2239 msgid "Match output size"
2240 msgstr "Ausgabegröße anpassen"
2242 #: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005
2243 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
2244 msgid "Delete track"
2245 msgstr "Spur löschen"
2247 #: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993
2248 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
2250 msgstr "Spur hinzufügen"
2252 #: cinelerra//editpopup.C:242
2253 msgid "User title..."
2254 msgstr "Benutzertitel ..."
2256 #: cinelerra//editpopup.C:284
2257 msgid ": Set edit title"
2258 msgstr ": Bearb.titel festl."
2260 #: cinelerra//editpopup.C:319
2262 msgstr "Benutzertitel"
2264 #: cinelerra//exportedl.C:108
2266 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2267 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2270 #: cinelerra//exportedl.C:255
2271 msgid "Export EDL..."
2272 msgstr "Export EDL..."
2275 #: cinelerra//exportedl.C:356
2280 #: cinelerra//exportedl.C:357
2285 #: cinelerra//exportedl.C:396
2286 msgid "Select a file to export to:"
2287 msgstr "Select a file to export to:"
2290 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
2291 msgid "Output to file"
2292 msgstr "Ausgabe in Datei"
2294 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
2295 msgid "Select a file to write to:"
2296 msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Beschreiben:"
2298 #: cinelerra//exportedl.C:421
2299 msgid "Select track to be exported:"
2300 msgstr "Select track to be exported:"
2303 #: cinelerra//exportedl.C:451
2304 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
2305 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
2308 #: cinelerra//featheredits.C:35
2309 msgid "Feather Edits..."
2310 msgstr "Feder-Bearb. ..."
2312 #: cinelerra//featheredits.C:78
2313 msgid ": Feather Edits"
2314 msgstr ": Feder-Bearb."
2316 #: cinelerra//featheredits.C:100
2317 msgid "Feather by how many samples:"
2318 msgstr "Feder für wie viele Samples:"
2320 #: cinelerra//featheredits.C:102
2321 msgid "Feather by how many frames:"
2322 msgstr "Feder für wie viele Frames:"
2324 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
2326 msgid "%s err: %s\n"
2327 msgstr "%s Fehler: %s\n"
2329 #: cinelerra//ffmpeg.C:1242
2331 msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
2332 msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: Format / Codec %s nicht gefunden\n"
2334 #: cinelerra//ffmpeg.C:1295
2336 msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
2337 msgstr "FFMPEG::read_options: Fehler beim Lesen von %s: Zeile %d\n"
2339 #: cinelerra//ffmpeg.C:1379
2341 msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
2342 msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
2344 #: cinelerra//ffmpeg.C:1401
2346 msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
2347 msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
2349 #: cinelerra//file.C:281
2350 msgid "This format doesn't support audio."
2351 msgstr "Dieses Format unterstützt kein Audio."
2353 #: cinelerra//file.C:284
2354 msgid "This format doesn't support video."
2355 msgstr "Dieses Format unterstützt kein Video."
2357 #: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
2358 #: cinelerra//filesndfile.C:457
2363 #: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180
2364 #: cinelerra//filesndfile.C:442
2369 #: cinelerra//file.C:1605
2373 #: cinelerra//filedv.C:190
2376 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2377 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2378 msgstr "Raw DV-Format unterstützt folgende Auflösung nicht: %ix%i Framerate: %f\n"
2379 "Erlaubte Auflösungen sind 720x576 25fps (PAL) und 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2381 #: cinelerra//filedv.C:193
2382 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
2383 msgstr "Vorschlag: Die richtige Framerate für NTSC DV ist 29.97 fps, nicht 30 fps\n"
2385 #: cinelerra//filedv.C:200
2387 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2388 msgstr "Raw DV-Format unterstützt folgende Audio-Konfiguration nicht: %i Kanäle bei Abtastrate: %iHZ\n"
2390 #: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
2393 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2395 msgstr "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben. \n"
2398 #: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
2399 #: cinelerra//filetga.C:219
2402 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2404 msgstr "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Lesen. \n"
2407 #: cinelerra//filedv.C:389
2409 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
2410 msgstr "Fehler: Kann keinen Speicher für audio_sample_buffer zuweisen\n"
2412 #: cinelerra//filedv.C:399
2414 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2415 msgstr "Fehler: Kann keinen Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d zuweisen\n"
2417 #: cinelerra//filedv.C:418
2419 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2420 msgstr "Fehler: Neuzuweisung von Speicher für audio_sample_buffer-Kanal %d fehlgeschlagen\n"
2422 #: cinelerra//filedv.C:478
2423 msgid "Unable to store sample"
2424 msgstr "Kann Sample nicht speichern"
2426 #: cinelerra//filedv.C:505
2428 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
2429 msgstr "Kann Audio-Schreibposition nicht zu %ji setzen\n"
2431 #: cinelerra//filedv.C:513
2432 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
2433 msgstr "Audiopufferdatei nicht lesbar\n"
2435 #: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
2437 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2438 msgstr "FEHLER: Kann Audioframe %d nicht enkodieren\n"
2440 #: cinelerra//filedv.C:567
2442 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2443 msgstr "FEHLER: Neuzuweisung nicht möglich für Audio-Schreiben auf %ji\n"
2445 #: cinelerra//filedv.C:574
2446 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
2447 msgstr "Kann Audio nicht auf Audiopuffer schreiben\n"
2449 #: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
2451 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
2452 msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen\n"
2454 #: cinelerra//filedv.C:676
2455 msgid "Unable to write video data to video buffer"
2456 msgstr "Kann Videodaten nicht in Videopuffer schreiben"
2458 #: cinelerra//filedv.C:776
2460 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
2461 msgstr "Fehler beim Dekodieren von Audioframe %d\n"
2463 #: cinelerra//filedv.C:815
2465 msgid "Unable to seek file to %ji"
2466 msgstr "Kann in Datei nicht nach %ji suchen"
2468 #: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
2469 #: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
2470 #: cinelerra//filevorbis.C:362
2471 msgid ": Audio Compression"
2472 msgstr ": Audio-Komprimierung"
2474 #: cinelerra//filedv.C:1006
2475 msgid "There are no audio options for this format"
2476 msgstr "Es gibt keine Audio-Optionen für dieses Format"
2478 #: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
2479 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
2480 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
2481 msgid ": Video Compression"
2482 msgstr ": Video-Komprimierung"
2484 #: cinelerra//filedv.C:1039
2485 msgid "There are no video options for this format"
2486 msgstr "Es gibt keine Video-Optionen für dieses Format"
2488 #: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
2490 msgstr "Alpha benutzen"
2492 #: cinelerra//fileffmpeg.C:142
2494 msgid "file path: %s\n"
2495 msgstr "Dateipfad: %s\n"
2497 #: cinelerra//fileffmpeg.C:146
2502 #: cinelerra//fileffmpeg.C:150
2504 msgid " %jd bytes\n"
2505 msgstr " %jd Bytes\n"
2507 #: cinelerra//fileffmpeg.C:155
2512 #: cinelerra//fileffmpeg.C:159
2514 msgid "== open failed\n"
2515 msgstr "== Öffnen ist fehlgeschlagen\n"
2517 #: cinelerra//fileffmpeg.C:321
2518 msgid ": Audio Preset"
2519 msgstr ": Audio-Voreinstellung"
2521 #: cinelerra//fileffmpeg.C:371
2523 msgstr "Voreinstellung:"
2525 #: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
2526 #: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
2530 #: cinelerra//fileffmpeg.C:382
2531 msgid "Audio Options:"
2532 msgstr "Audio-Optionen"
2534 #: cinelerra//fileffmpeg.C:454
2535 msgid ": Video Preset"
2536 msgstr ": Video-Voreinstellung"
2538 #: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325
2539 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
2540 #: cinelerra//formatwindow.C:108
2544 #: cinelerra//fileffmpeg.C:527
2545 msgid "Video Options:"
2546 msgstr "Video-Optionen"
2548 #: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821
2550 msgid "Creating %s\n"
2551 msgstr "Erstelle %s\n"
2553 #: cinelerra//fileformat.C:34
2554 msgid ": File Format"
2555 msgstr ": Dateiformat"
2557 #: cinelerra//fileformat.C:74
2558 msgid "Assuming raw PCM:"
2559 msgstr "Vermute raw PCM:"
2561 #: cinelerra//file.inc:73
2566 #: cinelerra//file.inc:74
2567 msgid "Apple/SGI AIFF"
2568 msgstr "Apple / SGI AIFF"
2570 #: cinelerra//file.inc:75
2571 msgid "AVI Arne Type 1"
2572 msgstr "AVI Arne Typ 1"
2574 #: cinelerra//file.inc:76
2576 msgstr "AVI Avifile"
2579 #: cinelerra//file.inc:77
2580 msgid "AVI DV Type 2"
2581 msgstr "AVI DV Typ 2"
2583 #: cinelerra//file.inc:78
2584 msgid "AVI Lavtools"
2585 msgstr "AVI Lavtools"
2588 #: cinelerra//file.inc:79
2593 #: cinelerra//file.inc:80
2594 msgid "EXR Sequence"
2595 msgstr "EXR-Sequenz"
2597 #: cinelerra//file.inc:81
2602 #: cinelerra//file.inc:82
2607 #: cinelerra//file.inc:84
2608 msgid "JPEG Sequence"
2609 msgstr "JPEG-Sequenz"
2611 #: cinelerra//file.inc:85
2612 msgid "Microsoft WAV"
2613 msgstr "Microsoft WAV"
2616 #: cinelerra//file.inc:86
2620 #: cinelerra//file.inc:87
2625 #: cinelerra//file.inc:88
2629 #: cinelerra//file.inc:89
2630 msgid "OGG Theora/Vorbis"
2631 msgstr "OGG Theora / Vorbis"
2633 #: cinelerra//file.inc:90
2638 #: cinelerra//file.inc:92
2639 msgid "PNG Sequence"
2640 msgstr "PNG-Sequenz"
2642 #: cinelerra//file.inc:93
2644 msgstr "DV-Rohdaten"
2646 #: cinelerra//file.inc:94
2648 msgstr "PCM-Rohdaten"
2650 #: cinelerra//file.inc:95
2652 msgstr "Sun / NeXT AU"
2654 #: cinelerra//file.inc:96
2659 #: cinelerra//file.inc:97
2660 msgid "TGA Sequence"
2661 msgstr "TGA-Sequenz"
2663 #: cinelerra//file.inc:98
2668 #: cinelerra//file.inc:99
2669 msgid "TIFF Sequence"
2670 msgstr "TIFF-Sequenz"
2672 #: cinelerra//file.inc:100
2673 msgid "Unknown sound"
2674 msgstr "Unbekannter Sound"
2676 #: cinelerra//file.inc:145
2677 msgid "8 Bit Linear"
2678 msgstr "8-Bit Linear"
2680 #: cinelerra//file.inc:146
2681 msgid "16 Bit Linear"
2682 msgstr "16-Bit Linear"
2684 #: cinelerra//file.inc:147
2685 msgid "24 Bit Linear"
2686 msgstr "24-Bit Linear"
2688 #: cinelerra//file.inc:148
2689 msgid "32 Bit Linear"
2690 msgstr "32-Bit Linear"
2692 #: cinelerra//file.inc:149
2696 #: cinelerra//file.inc:150
2701 #: cinelerra//file.inc:151
2706 #: cinelerra//file.inc:152
2711 #: cinelerra//file.inc:154
2715 #: cinelerra//file.inc:155
2719 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
2724 #: cinelerra//filempeg.C:150
2726 msgid "toc path:%s\n"
2727 msgstr "Toc-Pfad:%s\n"
2729 #: cinelerra//filempeg.C:151
2731 msgid "title path:\n"
2732 msgstr "Titel-Pfad:\n"
2734 #: cinelerra//filempeg.C:159
2736 msgid "file path:%s\n"
2737 msgstr "Dateipfad:%s\n"
2739 #: cinelerra//filempeg.C:164
2744 #: cinelerra//filempeg.C:167
2746 msgid " program stream\n"
2747 msgstr "Programm-Stream\n"
2749 #: cinelerra//filempeg.C:169
2751 msgid " transport stream\n"
2752 msgstr "Transport-Stream\n"
2754 #: cinelerra//filempeg.C:171
2756 msgid " video stream\n"
2757 msgstr "Video-Stream\n"
2759 #: cinelerra//filempeg.C:173
2761 msgid " audio stream\n"
2762 msgstr "Audio-Stream\n"
2764 #: cinelerra//filempeg.C:182
2767 msgstr "Datum: %s\n"
2769 #: cinelerra//filempeg.C:185
2771 msgid "%d video tracks\n"
2772 msgstr "%d Videospuren\n"
2774 #: cinelerra//filempeg.C:192
2776 msgid " v%d %s %dx%d"
2777 msgstr " v%d %s %dx%d"
2780 #: cinelerra//filempeg.C:195
2782 msgid " (%5.2f), %ld frames"
2783 msgstr "(%5.2f), %ld frames"
2785 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
2787 msgid " (%0.3f secs)"
2790 #: cinelerra//filempeg.C:203
2792 msgid "%d audio tracks\n"
2793 msgstr "%d Audio-Tracks\n"
2795 #: cinelerra//filempeg.C:206
2801 #: cinelerra//filempeg.C:209
2806 #: cinelerra//filempeg.C:214
2809 msgstr "%ld Samples"
2811 #: cinelerra//filempeg.C:223
2813 msgid "%d subtitles\n"
2814 msgstr "%d Untertitel\n"
2816 #: cinelerra//filempeg.C:227
2818 msgid "%d title sets, "
2819 msgstr "%d Titelsätze"
2821 #: cinelerra//filempeg.C:230
2823 msgid "%d interleaves\n"
2824 msgstr "%d Interleaves\n"
2826 #: cinelerra//filempeg.C:235
2829 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
2831 msgstr "aktuelles Program %d = Titel %d, Winkel %d, Interleave %d\n"
2833 #: cinelerra//filempeg.C:244
2836 msgstr "cell times:"
2839 #: cinelerra//filempeg.C:247
2842 msgstr " %3d. %8.3f"
2845 #: cinelerra//filempeg.C:256
2853 #: cinelerra//filempeg.C:258
2855 msgid "elements %d\n"
2856 msgstr "Elemente %d\n"
2858 #: cinelerra//filempeg.C:292
2861 msgstr "keine Informationen"
2863 #: cinelerra//filempeg.C:399
2865 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
2866 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
2869 #: cinelerra//filempeg.C:403
2871 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
2872 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
2875 #: cinelerra//filempeg.C:407
2877 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
2878 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
2881 #: cinelerra//filempeg.C:412
2882 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
2883 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
2886 #: cinelerra//filempeg.C:422
2888 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
2889 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
2892 #: cinelerra//filempeg.C:473
2894 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
2895 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
2898 #: cinelerra//filempeg.C:597
2900 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
2901 msgstr "Nicht unterstütztes Seitenverhältnis %f\n"
2903 #: cinelerra//filempeg.C:622
2905 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
2906 msgstr "Nicht unterstützte Bildrate %f\n"
2908 #: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
2909 #: cinelerra//filempeg.C:733
2912 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
2914 msgstr "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n"
2917 #: cinelerra//filempeg.C:707
2919 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
2920 msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurück\n"
2922 #: cinelerra//filempeg.C:723
2924 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
2925 msgstr "ampeg_derivative =%d\n"
2927 #: cinelerra//filempeg.C:807
2929 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
2930 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
2933 #: cinelerra//filempeg.C:817
2934 msgid "cant access commercials database"
2935 msgstr "Kein Zugang zur Werbespots-Datenbank"
2937 #: cinelerra//filempeg.C:832
2938 msgid "toc scan stopped before eof"
2939 msgstr "Toc-Scan vor EOF gestoppt"
2941 #: cinelerra//filempeg.C:881
2943 msgid "mpeg3_open failed: %s"
2944 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
2947 #: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
2949 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
2950 msgstr "Twolame-Fehler bei Audioenkodierung: %d\n"
2952 #: cinelerra//filempeg.C:1027
2954 msgid "unknown driver %d\n"
2955 msgstr "unbekannter Treiber %d\n"
2957 #: cinelerra//filempeg.C:1248
2959 msgid "write failed: %m"
2960 msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %m"
2962 #: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
2963 msgid "No options for MPEG transport stream."
2964 msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream."
2966 #: cinelerra//filempeg.C:1782
2970 #: cinelerra//filempeg.C:1787
2971 msgid "Kbits per second:"
2972 msgstr "Kbits pro Sekunde:"
2974 #: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
2979 #: cinelerra//filempeg.C:1847
2984 #: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
2985 msgid "Color model:"
2986 msgstr "Farbmodell:"
2988 #: cinelerra//filempeg.C:2042
2989 msgid "Format Preset:"
2990 msgstr "Formateinstellung:"
2992 #: cinelerra//filempeg.C:2049
2996 #: cinelerra//filempeg.C:2061
2997 msgid "Quantization:"
2998 msgstr "Quantisierung:"
3000 #: cinelerra//filempeg.C:2068
3001 msgid "I frame distance:"
3002 msgstr "I Frame-Abstand:"
3004 #: cinelerra//filempeg.C:2076
3005 msgid "P frame distance:"
3006 msgstr "P Frame-Abstand:"
3008 #: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
3009 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
3010 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
3011 msgid "Bottom field first"
3012 msgstr "Unteres Feld zuerst"
3014 #: cinelerra//filempeg.C:2086
3015 msgid "Progressive frames"
3016 msgstr "Fortschreitende Frames"
3018 #: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
3020 msgstr "Entrauschen"
3022 #: cinelerra//filempeg.C:2090
3023 msgid "Sequence start codes in every GOP"
3024 msgstr "Sequenz startet Codes in jeder GOP"
3026 #: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
3031 #: cinelerra//filempeg.C:2143
3036 #: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
3037 msgid "Generic MPEG-1"
3038 msgstr "Allgemeines MPEG-1"
3040 #: cinelerra//filempeg.C:2197
3041 msgid "standard VCD"
3042 msgstr "Standard-VCD"
3044 #: cinelerra//filempeg.C:2198
3046 msgstr "Benutzer-VCD"
3048 #: cinelerra//filempeg.C:2199
3049 msgid "Generic MPEG-2"
3050 msgstr "Allgemeines MPEG-2"
3052 #: cinelerra//filempeg.C:2200
3053 msgid "standard SVCD"
3054 msgstr "Standard-SVCD"
3056 #: cinelerra//filempeg.C:2201
3058 msgstr "Benutzer-SVCD"
3060 #: cinelerra//filempeg.C:2202
3061 msgid "VCD Still sequence"
3062 msgstr "VCD-Bildsequenz"
3064 #: cinelerra//filempeg.C:2203
3065 msgid "SVCD Still sequence"
3066 msgstr "SVCD-Bildsequenz"
3068 #: cinelerra//filempeg.C:2204
3072 #: cinelerra//filempeg.C:2205
3077 #: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
3078 #: cinelerra//filevorbis.C:424
3079 msgid "Fixed bitrate"
3080 msgstr "Feste Bitrate"
3082 #: cinelerra//filempeg.C:2270
3083 msgid "Fixed quantization"
3084 msgstr "Feste Quantisierung"
3086 #: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
3088 msgstr "YUV 4: 2: 0"
3090 #: cinelerra//filempeg.C:2374
3092 msgstr "YUV 4: 2: 2"
3094 #: cinelerra//fileogg.C:187
3096 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
3097 msgstr "FileOGG: Es gibt keine weiteren Daten in der Datei, aus der wir lesen\n"
3099 #: cinelerra//fileogg.C:351
3101 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
3102 "the requested quality or bitrate.\n"
3104 msgstr "Der Vorbis-Enkoder konnte keinen Modus einrichten,\n"
3105 "basierend auf der angeforderten Qualität o. Bitrate.\n"
3108 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
3109 #: cinelerra//fileogg.C:438
3110 msgid "Internal Ogg library error.\n"
3111 msgstr "Interner OGG-Bibliotheksfehler.\n"
3113 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
3114 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
3115 msgstr "FileOGG: Fehler beim Parsen der Theora-Streamheader; korrupter Stream?\n"
3117 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
3118 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
3119 msgstr "FileOGG: Fehler beim Parsen der Vorbis-Streamheader; korrupter Stream?\n"
3121 #: cinelerra//fileogg.C:596
3122 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
3123 msgstr "FileOGG: Dateiende während der Suche nach Codec-Header.\n"
3125 #: cinelerra//fileogg.C:659
3127 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
3128 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
3131 #: cinelerra//fileogg.C:673
3133 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
3134 msgstr "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
3137 #: cinelerra//fileogg.C:1016
3139 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
3140 msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
3143 #: cinelerra//fileogg.C:1076
3144 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
3145 msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
3148 #: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
3149 #: cinelerra//fileogg.C:1494
3150 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
3151 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
3154 #: cinelerra//fileogg.C:1135
3155 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
3156 msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
3159 #: cinelerra//fileogg.C:1152
3160 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
3161 msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
3164 #: cinelerra//fileogg.C:1167
3166 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
3167 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page gescheitert\n"
3169 #: cinelerra//fileogg.C:1243
3170 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
3171 msgstr "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
3174 #: cinelerra//fileogg.C:1279
3175 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
3176 msgstr "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
3179 #: cinelerra//fileogg.C:1463
3181 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3182 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3185 #: cinelerra//fileogg.C:1474
3187 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3188 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3191 #: cinelerra//fileogg.C:1502
3192 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
3193 msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
3196 #: cinelerra//fileogg.C:1518
3198 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3199 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3202 #: cinelerra//fileogg.C:1580
3203 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
3204 msgstr "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
3207 #: cinelerra//fileogg.C:1681
3208 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
3209 msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
3212 #: cinelerra//fileogg.C:1753
3214 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
3215 msgstr "FileOGG:: History not aligned properly \n"
3218 #: cinelerra//fileogg.C:1754
3220 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3221 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3224 #: cinelerra//fileogg.C:1755
3226 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3227 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3230 #: cinelerra//fileogg.C:1962
3232 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3233 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin scheiterte mit Code %i\n"
3235 #: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
3236 msgid "Min bitrate:"
3237 msgstr "Min Bitrate:"
3239 #: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
3240 msgid "Avg bitrate:"
3241 msgstr "Durchschnittliche Bitrate:"
3243 #: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
3244 msgid "Max bitrate:"
3245 msgstr "Max Bitrate:"
3247 #: cinelerra//fileogg.C:2091
3248 msgid "Average bitrate"
3249 msgstr "Durchschnittliche Bitrate"
3251 #: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
3252 msgid "Variable bitrate"
3253 msgstr "Variable Bitrate"
3255 #: cinelerra//fileogg.C:2208
3256 msgid "Keyframe frequency:"
3257 msgstr "Keyframe-Frequenz:"
3259 #: cinelerra//fileogg.C:2214
3260 msgid "Keyframe force frequency:"
3261 msgstr "erzwinge Keyframe-Frequenz:"
3263 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
3264 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
3268 #: cinelerra//fileogg.C:2273
3269 msgid "Fixed quality"
3270 msgstr "Feste Qualität"
3272 #: cinelerra//filesndfile.C:268
3274 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3275 msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3278 #: cinelerra//filesndfile.C:285
3281 msgstr "Puffer =%p\n"
3283 #: cinelerra//filesndfile.C:303
3285 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3286 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3289 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
3293 #: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
3295 msgstr "Vorzeichenbehaftet"
3297 #: cinelerra//filetga.C:117
3298 msgid "RGB compressed"
3299 msgstr "RGB komprimiert"
3301 #: cinelerra//filetga.C:118
3302 msgid "RGBA compressed"
3303 msgstr "RGBA komprimiert"
3305 #: cinelerra//filetga.C:119
3306 msgid "RGB uncompressed"
3307 msgstr "RGB nicht komprimiert"
3309 #: cinelerra//filetga.C:120
3310 msgid "RGBA uncompressed"
3311 msgstr "RGBA nicht komprimiert"
3313 #: cinelerra//filevorbis.C:140
3315 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
3316 msgstr "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
3319 #: cinelerra//flipbook.C:32
3321 msgstr "Daumenkino..."
3323 #: cinelerra//floatauto.C:422
3328 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
3329 #: plugins/gradient/gradient.C:437
3330 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
3331 #: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
3336 #: cinelerra//floatauto.C:424
3341 #: cinelerra//floatauto.C:425
3346 #: cinelerra//floatauto.C:427
3351 #: cinelerra//formatcheck.C:52
3352 msgid "The format you selected doesn't support video."
3353 msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Video."
3355 #: cinelerra//formatcheck.C:63
3356 msgid "The format you selected doesn't support audio."
3357 msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Audio."
3359 #: cinelerra//formatcheck.C:72
3361 "ULAW compression is only available in\n"
3362 "Quicktime Movies and PCM files."
3363 msgstr "ULAW Kompression ist nur in\n"
3364 "Quicktime-Filmen und PCM-Dateien verfügbar."
3366 #: cinelerra//formatpopup.C:38
3367 msgid "Change file format"
3368 msgstr "Ändere Dateiformat"
3370 #: cinelerra//formatpopup.C:103
3371 msgid "Set ffmpeg file type"
3372 msgstr "ffmpeg-Dateityp festlegen"
3374 #: cinelerra//formatpresets.C:58
3375 msgid "User Defined"
3376 msgstr "Benutzerdefiniert"
3378 #: cinelerra//formatpresets.C:68
3382 #: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
3383 msgid "File Format:"
3384 msgstr "Dateiformat:"
3386 #: cinelerra//formattools.C:645
3387 msgid "Configure audio compression"
3388 msgstr "Konfiguriere Audio-Kompression"
3390 #: cinelerra//formattools.C:666
3391 msgid "Configure video compression"
3392 msgstr "Konfiguriere Video-Kompression"
3394 #: cinelerra//formattools.C:775
3395 msgid "Record audio tracks"
3396 msgstr "Audio-Spuren aufzeichnen"
3398 #: cinelerra//formattools.C:775
3399 msgid "Render audio tracks"
3400 msgstr "Audio-Spuren rendern"
3402 #: cinelerra//formattools.C:792
3403 msgid "Record video tracks"
3404 msgstr "Video-Spuren aufzeichnen"
3406 #: cinelerra//formattools.C:792
3407 msgid "Render video tracks"
3408 msgstr "Video-Spuren rendern"
3410 #: cinelerra//formattools.C:889
3411 msgid "Overwrite project with output"
3412 msgstr "Überschreibe Projekt mit Ausgabe"
3414 #: cinelerra//formattools.C:909
3415 msgid "Create new file at each label"
3416 msgstr "Erzeuge neue Datei an jeder Markierung"
3418 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
3419 msgid ": File format"
3420 msgstr ": Dateiformat"
3422 #: cinelerra//formatwindow.C:46
3423 msgid "Set parameters for this audio format:"
3424 msgstr "Parameter für dieses Audio-Format wählen:"
3426 #: cinelerra//formatwindow.C:66
3430 #: cinelerra//formatwindow.C:69
3435 #: cinelerra//formatwindow.C:106
3436 msgid "Set parameters for this video format:"
3437 msgstr "Parameter für dieses Video-Format wählen:"
3439 #: cinelerra//formatwindow.C:116
3440 msgid "Video is not supported in this format."
3441 msgstr "Video wird in diesem Format nicht unterstützt."
3443 #: cinelerra//gwindowgui.C:40
3448 #: cinelerra//gwindowgui.C:49
3453 #: cinelerra//gwindowgui.C:50
3457 #: cinelerra//gwindowgui.C:51
3461 #: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
3462 msgid "Plugin Autos"
3463 msgstr "Plugin-Auswahl"
3465 #: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
3469 #: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
3473 #: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
3477 #: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
3479 msgstr "Projektor X"
3481 #: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
3483 msgstr "Projektor Y"
3485 #: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
3487 msgstr "Projektor Z"
3489 #: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
3493 #: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
3494 #: plugins/parametric/parametric.C:427
3498 #: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
3499 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
3503 #: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
3505 msgstr "Geschwindigkeit"
3507 #: cinelerra//iec61883input.C:202
3509 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
3510 msgstr "write_frame: unvollständige Frames empfangen.\n"
3512 #: cinelerra//indexfile.C:465
3514 msgid "Creating %s."
3515 msgstr "Erzeuge %s."
3517 #: cinelerra//indexfile.C:632
3519 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
3520 msgstr "IndexFile::draw_index: Index hat Zoom 0\n"
3522 #: cinelerra//indexstate.C:211
3524 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
3525 msgstr "IndexState::write_index konnte nicht Index-Datei %s auf die Festplatte schreiben.\n"
3527 #: cinelerra//indexstate.C:263
3529 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
3530 msgstr "IndexState::write_markers konnte nicht Markerdatei %s auf die Festplatte schreiben.\n"
3532 #: cinelerra//indexstate.C:300
3535 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
3537 msgstr "IndexState::read_markers Marker Dateiversion stimmt nicht überein n %s\n"
3539 #: cinelerra//interfaceprefs.C:34
3540 msgid "Drag all following edits"
3541 msgstr "Alle folgenden Bearb.vorgänge ziehen"
3543 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
3544 msgid "Drag only one edit"
3545 msgstr "Ziehe nur einen Bearbeit.vorgang"
3547 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
3548 msgid "Drag source only"
3549 msgstr "Nur Quelle ziehen"
3551 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
3553 msgstr "Kein Effekt"
3555 #: cinelerra//interfaceprefs.C:89
3557 msgstr "Dateiformat"
3559 #: cinelerra//interfaceprefs.C:122
3560 msgid "Frames per foot:"
3561 msgstr "Frames pro Fuß:"
3563 #: cinelerra//interfaceprefs.C:140
3565 msgstr "Indexdateien"
3567 #: cinelerra//interfaceprefs.C:145
3568 msgid "Index files go here:"
3569 msgstr "Indexdateien kommen hier hin:"
3571 #: cinelerra//interfaceprefs.C:153
3575 #: cinelerra//interfaceprefs.C:154
3576 msgid "Select the directory for index files"
3577 msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis für Indexdateien"
3579 #: cinelerra//interfaceprefs.C:159
3580 msgid "Size of index file:"
3581 msgstr "Größe der Indexdatei:"
3583 #: cinelerra//interfaceprefs.C:166
3584 msgid "Number of index files to keep:"
3585 msgstr "Anzahl der aufzuhebenden Indexdateien:"
3587 #: cinelerra//interfaceprefs.C:179
3589 msgstr "Bearbeitung"
3591 #: cinelerra//interfaceprefs.C:183
3592 msgid "Keyframe reticle:"
3593 msgstr "Keyframe reticle:"
3596 #: cinelerra//interfaceprefs.C:199
3601 #: cinelerra//interfaceprefs.C:222
3602 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
3603 msgstr "Klick auf Bearbeitungsgrenzen macht:"
3605 #: cinelerra//interfaceprefs.C:224
3609 #: cinelerra//interfaceprefs.C:233
3613 #: cinelerra//interfaceprefs.C:241
3617 #: cinelerra//interfaceprefs.C:251
3618 msgid "Min DB for meter:"
3619 msgstr "Min DB für Messung:"
3621 #: cinelerra//interfaceprefs.C:257
3625 #: cinelerra//interfaceprefs.C:265
3629 #: cinelerra//interfaceprefs.C:651
3630 msgid "Use thumbnails in resource window"
3631 msgstr "Verwende Vorschaubilder in Ressourcen-Fenster"
3633 #: cinelerra//interfaceprefs.C:668
3634 msgid "Show tip of the day"
3635 msgstr "Tipp des Tages anzeigen"
3637 #: cinelerra//interfaceprefs.C:683
3638 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
3639 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
3642 #: cinelerra//interfaceprefs.C:701
3643 msgid "Scan for commercials during toc build"
3644 msgstr "Scanne nach Werbespots während toc-Erzeugung"
3646 #: cinelerra//interfaceprefs.C:715
3647 msgid "Android Remote Control"
3648 msgstr "Android-Fernbedienung"
3650 #: cinelerra//interfaceprefs.C:766
3651 msgid "Shell Commands"
3652 msgstr "Shell-Befehle"
3654 #: cinelerra//interfaceprefs.C:770
3655 msgid "Main Menu Shell Commands"
3656 msgstr "Hauptmenü Shell-Befehle"
3658 #: cinelerra//interfaceprefs.C:780
3659 msgid "Import images with a duration of"
3660 msgstr "Import images with a duration of"
3663 #: cinelerra//interfaceprefs.C:835
3668 #: cinelerra//interfaceprefs.C:836
3673 #: cinelerra//interfaceprefs.C:837
3678 #: cinelerra//keyframegui.C:50
3683 #: cinelerra//keyframegui.C:110
3688 #: cinelerra//keyframegui.C:135
3690 msgid ": %s Keyframe"
3691 msgstr " %s Keyframe"
3693 #: cinelerra//keyframegui.C:261
3694 msgid "edit keyframe"
3695 msgstr "Keyframe bearbeiten"
3697 #: cinelerra//keyframegui.C:301
3698 msgid "Keyframe parameters:"
3699 msgstr "Keyframe-Parameter:"
3701 #: cinelerra//keyframegui.C:307
3703 msgstr "Wert bearbeiten:"
3705 #: cinelerra//keyframegui.C:389
3706 msgid "Apply to all selected keyframes"
3707 msgstr "Anwendung auf alle ausgewählten Keyframes"
3709 #: cinelerra//keyframepopup.C:167
3710 msgid "Delete keyframe"
3711 msgstr "Keyframe löschen"
3713 #: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
3714 msgid "delete keyframe"
3715 msgstr "Keyframe löschen"
3717 #: cinelerra//keyframepopup.C:194
3718 msgid "Show keyframe settings"
3719 msgstr "Show keyframe settings"
3722 #: cinelerra//keyframepopup.C:312
3723 msgid "Copy keyframe"
3724 msgstr "Copy keyframe"
3727 #: cinelerra//keyframepopup.C:435
3728 msgid "smooth curve"
3729 msgstr "smooth curve"
3732 #: cinelerra//keyframepopup.C:436
3733 msgid "linear segments"
3734 msgstr "linear segments"
3737 #: cinelerra//keyframepopup.C:437
3738 msgid "tangent edit"
3739 msgstr "tangent edit"
3742 #: cinelerra//keyframepopup.C:438
3743 msgid "disjoint edit"
3744 msgstr "disjoint edit"
3747 #: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
3748 msgid "change keyframe curve mode"
3749 msgstr "change keyframe curve mode"
3752 #: cinelerra//keyframepopup.C:475
3753 msgid "Edit Params..."
3754 msgstr "Edit Params..."
3757 #: cinelerra//keyframepopup.C:512
3758 msgid "Hide keyframe type"
3759 msgstr "Verstecke Keyframe-Typ"
3761 #: cinelerra//labeledit.C:108
3763 msgstr "Label Text:"
3766 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
3767 msgid "Previous label"
3768 msgstr "Vorherige Markierung"
3770 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
3772 msgstr "Nächste Markierung"
3774 #: cinelerra//levelwindowgui.C:36
3779 #: cinelerra//loadfile.C:46
3780 msgid "Load files..."
3781 msgstr "Dateien laden ..."
3783 #: cinelerra//loadfile.C:174
3787 #: cinelerra//loadfile.C:175
3788 msgid "Select files to load:"
3789 msgstr "Auswahl der zu ladenden Dateien:"
3791 #: cinelerra//loadfile.C:239
3792 msgid ": Locate file"
3793 msgstr ": Datei suchen"
3795 #: cinelerra//loadfile.C:298
3797 msgstr "Backup laden"
3799 #: cinelerra//loadmode.C:32
3800 msgid "Insert nothing"
3801 msgstr "Füge nichts ein"
3803 #: cinelerra//loadmode.C:33
3804 msgid "Replace current project"
3805 msgstr "Ersetze aktuelles Projekt"
3807 #: cinelerra//loadmode.C:34
3808 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
3809 msgstr "Ersetze aktuelles Projekt und hänge Spuren aneinander"
3811 #: cinelerra//loadmode.C:35
3812 msgid "Append in new tracks"
3813 msgstr "In neue Spuren anhängen"
3815 #: cinelerra//loadmode.C:36
3816 msgid "Concatenate to existing tracks"
3817 msgstr "Verkette mit existierenden Spuren"
3819 #: cinelerra//loadmode.C:37
3820 msgid "Paste at insertion point"
3821 msgstr "Einfügen am entsprechenden Punkt"
3823 #: cinelerra//loadmode.C:38
3824 msgid "Create new resources only"
3825 msgstr "Erzeuge nur neue Ressourcen"
3827 #: cinelerra//loadmode.C:39
3828 msgid "Nest sequence"
3829 msgstr "Nest-Sequenz"
3831 #: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
3832 msgid "Insertion strategy:"
3833 msgstr "Einfügestrategie:"
3835 #: cinelerra//localsession.C:62
3840 #: cinelerra//main.C:177
3842 msgid ": Could not set locale.\n"
3843 msgstr ": Sprache nicht anwendbar.\n"
3845 #: cinelerra//main.C:220
3847 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
3848 msgstr "%s:. -c benötigt einen Dateinamen.\n"
3850 #: cinelerra//main.C:246
3852 msgid "-b may not be used by the user.\n"
3853 msgstr "-b sollte nicht vom Anwender genutzt werden.\n"
3855 #: cinelerra//main.C:306
3863 #: cinelerra//main.C:307
3866 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
3868 msgstr "%s [-f] [-c Konfiguration] [-d Port] [-n nice-Wert] [-r Batch-Datei] [Dateinamen]\n"
3871 #: cinelerra//main.C:308
3873 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
3874 msgstr "-d = Im Hintergrund als Render-Farm-Client starten. Der Port (400) ist optional.\n"
3876 #: cinelerra//main.C:309
3878 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
3879 msgstr "-f = Im Vordergrund als Render-Farm-Client starten. Siehe auch -d.\n"
3881 #: cinelerra//main.C:310
3883 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
3884 msgstr "-n = Nettigkeitswert (»nice«-Wert) falls als Render-Farm Client gestartet. (20)\n"
3886 #: cinelerra//main.C:311
3888 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
3889 msgstr "-c = Zu verwendende Konfigurationsdatei anstatt %s%s.\n"
3891 #: cinelerra//main.C:314
3893 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
3894 msgstr "-r = rendere den Inhalt der Batch-Datei (%s%s) im Stapelbetrieb ohne GUI (graphische Oberfläche). Die Batch-Datei ist optional.\n"
3896 #: cinelerra//main.C:317
3899 "filenames = files to load\n"
3902 msgstr "Dateinamen = zu ladenden Dateien\n"
3906 #: cinelerra//mainerror.C:43
3910 #: cinelerra//mainerror.C:73
3911 msgid "The following errors occurred:"
3912 msgstr "Folgende Fehler sind aufgetreten:"
3914 #: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
3915 msgid "Building Indexes..."
3916 msgstr "Erzeuge Indizes..."
3918 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
3919 #: plugins/svg/svgwin.C:244
3923 #: cinelerra//mainmenu.C:161
3928 #: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
3933 #: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
3938 #: cinelerra//mainmenu.C:195
3942 #: cinelerra//mainmenu.C:203
3944 msgstr "Einstellungen"
3946 #: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
3947 msgid "Overlay mode"
3948 msgstr "Overlay-Modus"
3950 #: cinelerra//mainmenu.C:247
3954 #: cinelerra//mainmenu.C:256
3955 msgid "Default positions"
3956 msgstr "Standard-Positionen"
3958 #: cinelerra//mainmenu.C:256
3963 #: cinelerra//mainmenu.C:257
3967 #: cinelerra//mainmenu.C:258
3969 msgstr "Tile rechts"
3971 #: cinelerra//mainmenu.C:564
3972 msgid "Dump CICache"
3973 msgstr "CICache ausgeben"
3975 #: cinelerra//mainmenu.C:574
3977 msgstr "EDL ausgeben"
3979 #: cinelerra//mainmenu.C:588
3980 msgid "Dump Plugins"
3981 msgstr "Plugins ausgeben"
3983 #: cinelerra//mainmenu.C:603
3985 msgstr "Assets ausgeben"
3987 #: cinelerra//mainmenu.C:614
3991 #: cinelerra//mainmenu.C:626
3994 msgstr "Mache %s rückgängig"
3996 #: cinelerra//mainmenu.C:632
4000 #: cinelerra//mainmenu.C:632
4005 #: cinelerra//mainmenu.C:647
4008 msgstr "Erneut %s ausführen"
4010 #: cinelerra//mainmenu.C:653
4011 msgid "Cut keyframes"
4012 msgstr "Keyframes ausschneiden"
4014 #: cinelerra//mainmenu.C:653
4019 #: cinelerra//mainmenu.C:666
4020 msgid "Copy keyframes"
4021 msgstr "Keyframes kopieren"
4023 #: cinelerra//mainmenu.C:666
4028 #: cinelerra//mainmenu.C:679
4029 msgid "Paste keyframes"
4030 msgstr "Keyframes einfügen"
4032 #: cinelerra//mainmenu.C:679
4037 #: cinelerra//mainmenu.C:692
4038 msgid "Clear keyframes"
4039 msgstr "Keyframes löschen"
4041 #: cinelerra//mainmenu.C:692
4045 #: cinelerra//mainmenu.C:707
4046 msgid "Change to linear"
4047 msgstr "Zu Linear wechseln"