3 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
7 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
8 "Language-Team: zh <zh@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
15 #: cinelerra//preferencesthread.C:623
19 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
20 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
21 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
22 #: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
26 #: guicast//bccapture.C:65
28 msgid "cannot connect to X server.\n"
31 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
32 #: guicast//bcwindowbase.C:667
34 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
35 msgstr "未設置”DISPLAY“環境變量。\n"
37 #: guicast//bcdelete.C:69
38 msgid "Really delete the following files?"
41 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
43 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
44 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
46 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
48 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
49 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window:無法連接到X服務器。\n"
51 #: guicast//bcfilebox.C:264
52 msgid "Change the filter"
55 #: guicast//bcfilebox.C:289
56 msgid "Cancel the operation"
59 #: guicast//bcfilebox.C:317
60 msgid "Submit the directory"
63 #: guicast//bcfilebox.C:345
64 msgid "Descend directory"
67 #: guicast//bcfilebox.C:347
68 msgid "Submit the file"
71 #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
72 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
76 #: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
77 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
81 #: guicast//bcfilebox.C:395
82 msgid "Create new folder"
85 #: guicast//bcfilebox.C:408
89 #: guicast//bcfilebox.C:420
90 msgid "Up a directory"
93 #: guicast//bcfilebox.C:434
97 #: guicast//bcfilebox.C:448
101 #: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
105 #: guicast//bcfilebox.C:1316
109 #: guicast//bcfilebox.C:1331
113 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
114 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
118 #: guicast//bcfilebox.inc:43
122 #: guicast//bcfilebox.inc:44
126 #: guicast//bcfilebox.inc:45
130 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
131 msgid "Enter the name of the folder:"
134 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
135 #: cinelerra//pluginclient.C:313
139 #: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
143 #: guicast//bcpopup.C:88
147 #: guicast//bcprogressbox.C:118
151 #: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
152 msgid "Choose from recently used"
155 #: guicast//bcrename.C:63
156 msgid "Enter a new name for the file:"
159 #: guicast//bcresources.C:1493
161 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
162 msgstr "Conversion from %s to %s is not available\n"
164 #: guicast//bctheme.C:470
166 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
167 msgstr "主題:: get_image: %s未找到。\n"
169 #: guicast//bctheme.C:484
171 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
172 msgstr "BC_Theme::check_used:圖像不使用。\n"
174 #: guicast//bcwindow3d.C:65
176 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
177 msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
179 #: guicast//bcwindowbase.C:213
182 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
183 "implemented for BC_Pixmap.\n"
184 msgstr "BC_WindowBase ::〜BC_WindowBase窗口中將其刪除,但刪除的OpenGL不 nimplemented為BC_Pixmap。\n"
186 #: guicast//test.C:181
190 msgstr "瑪麗埃格伯特 nhad一隻小羊羔”。"
192 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
196 #: guicast//units.h:39
197 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
198 msgstr "小時:分鐘:Seconds.xxx"
200 #: guicast//units.h:42
201 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
204 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
208 #: guicast//units.h:46
212 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
216 #: guicast//units.h:60
220 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
221 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
224 #: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
228 #: guicast//units.h:76
229 msgid "Minutes:Seconds"
232 #: cinelerra//aboutprefs.C:81
236 #: cinelerra//aboutprefs.C:97
240 #: cinelerra//aboutprefs.C:103
243 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
244 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
245 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
247 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
248 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
249 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
250 msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
251 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
252 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
254 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
255 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
256 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
258 #: cinelerra//adcuts.C:30
260 msgid "cuts to %s complete\n"
263 #: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
264 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
268 #: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385
269 #: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587
270 #: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415
271 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
275 #: cinelerra//adeviceprefs.C:366
279 #: cinelerra//adeviceprefs.C:397
280 msgid "Stop playback locks up."
283 #: cinelerra//adeviceprefs.C:424
287 #: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
288 #: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
289 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
293 #: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
297 #: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
298 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
302 #: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
306 #: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
307 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
311 #: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
315 #: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
316 msgid "Follow audio config"
319 #: cinelerra//amodule.C:499
321 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
322 msgstr "AModule::import_samples無法打開 %s。\n"
324 #: cinelerra//apanel.C:47
328 #: cinelerra//apanel.C:51
333 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
334 #: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
338 #: cinelerra//apanel.C:101
342 #: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
343 #: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
344 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
348 #: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
349 #: cinelerra//mainmenu.C:234
353 #: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348
357 #: cinelerra//assetedit.C:225
361 #: cinelerra//assetedit.C:295
365 #: cinelerra//assetedit.C:295
366 msgid "Select a file for this asset:"
369 #: cinelerra//assetedit.C:300
373 #: cinelerra//assetedit.C:310
377 #: cinelerra//assetedit.C:339
378 msgid "Bitrate (bits/sec):"
381 #: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
385 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
386 #: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
387 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
388 #: cinelerra//filetiff.C:612
392 #: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289
393 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
397 #: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
401 #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
402 msgid "Header length:"
405 #: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
406 #: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
410 #: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
414 #: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
418 #: cinelerra//assetedit.C:485
419 msgid "Values are unsigned"
422 #: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
423 #: cinelerra//fileformat.C:194
424 msgid "Values are signed"
427 #: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
431 #: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
435 #: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
436 #: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
437 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
441 #: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
442 #: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
443 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
447 #: cinelerra//assetedit.C:556
448 msgid "Actual width:"
451 #: cinelerra//assetedit.C:566
452 msgid "Actual height:"
455 #: cinelerra//assetedit.C:575
456 msgid "Fix interlacing:"
457 msgstr "Fix interlacing:"
459 #: cinelerra//assetedit.C:579
460 msgid "Asset's interlacing:"
461 msgstr "Asset's interlacing:"
463 #: cinelerra//assetedit.C:593
464 msgid "Interlace correction:"
465 msgstr "Interlace correction:"
467 #: cinelerra//assetedit.C:607
471 #: cinelerra//assetedit.C:613
473 msgstr "Reel Number:"
475 #: cinelerra//assetedit.C:619
476 msgid "Time Code Start:"
477 msgstr "Time Code Start:"
479 #: cinelerra//assetedit.C:711
480 msgid "Automatically Fix Interlacing"
481 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
483 #: cinelerra//assetedit.C:989
487 #: cinelerra//assetedit.C:1006
491 #: cinelerra//assetedit.C:1051
492 msgid "no info available"
495 #: cinelerra//assetedit.h:109
499 #: cinelerra//assetedit.h:110
500 msgid "Select a file"
503 #: cinelerra//assetpopup.C:136
507 #: cinelerra//assetpopup.C:177
508 msgid "Rebuild index"
511 #: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
515 #: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227
519 #: cinelerra//assetpopup.C:258
520 msgid "View in new window"
523 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
524 #: cinelerra//swindow.C:555
528 #: cinelerra//assetpopup.C:319
529 msgid "Match project size"
532 #: cinelerra//assetpopup.C:339
533 msgid "Match frame rate"
536 #: cinelerra//assetpopup.C:359
540 #: cinelerra//assetpopup.C:385
541 msgid "Remove from project"
544 #: cinelerra//assetpopup.C:410
545 msgid "Remove from disk"
548 #: cinelerra//assetremove.C:32
549 msgid ": Remove assets"
552 #: cinelerra//assetremove.C:68
553 msgid "Permanently remove from disk?"
556 #: cinelerra//atrack.C:136
561 #: cinelerra//audioalsa.C:278
563 msgid "no PCM configurations available\n"
564 msgstr "“沒有PCM配置可用 n”\n"
566 #: cinelerra//audioalsa.C:287
568 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
569 msgstr "“無法設置交叉設備訪問。 n”\n"
571 #: cinelerra//audioalsa.C:296
573 msgid "failed to set output format.\n"
574 msgstr "“無法設置輸出格式。 n”\n"
576 #: cinelerra//audioalsa.C:305
578 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
579 msgstr "“配置的ALSA設備不支持 %d通道操作。 n”\n"
581 #: cinelerra//audioalsa.C:316
583 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
584 msgstr "“配置的ALSA設備不支持 %u Hz播放。 n”\n"
586 #: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
587 #: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
592 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
593 msgid "Rewind ( Home )"
596 #: cinelerra//avc1394transport.C:200
597 msgid "Fast Reverse ( + )"
600 #: cinelerra//avc1394transport.C:224
601 msgid "Reverse Play ( 6 )"
604 #: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
608 #: cinelerra//avc1394transport.C:281
612 #: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
616 #: cinelerra//avc1394transport.C:337
617 msgid "Fast Forward ( Enter )"
620 #: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
621 msgid "Jump to end ( End )"
624 #: cinelerra//awindowgui.C:71
625 msgid "Audio Effects"
628 #: cinelerra//awindowgui.C:72
629 msgid "Video Effects"
632 #: cinelerra//awindowgui.C:73
633 msgid "Audio Transitions"
636 #: cinelerra//awindowgui.C:74
637 msgid "Video Transitions"
640 #: cinelerra//awindowgui.C:75
644 #: cinelerra//awindowgui.C:76
648 #: cinelerra//awindowgui.C:77
652 #: cinelerra//awindowgui.C:78
656 #: cinelerra//awindowgui.C:422
658 msgstr "“:Resources”"
660 #: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
661 #: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
662 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
666 #: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
670 #: cinelerra//awindowgui.C:610
674 #: cinelerra//awindowgui.C:757
675 msgid ": Remove plugin"
678 #: cinelerra//awindowgui.C:782
679 msgid "remove plugin?"
682 #: cinelerra//awindowgui.C:810
685 msgstr "“remove %s n”\n"
687 #: cinelerra//awindowgui.C:1266
691 #: cinelerra//awindowgui.C:1798
695 #: cinelerra//awindowgui.C:1812
699 #: cinelerra//awindowgui.C:1830
703 #: cinelerra//awindowgui.C:1843
704 msgid "Delete asset from disk"
707 #: cinelerra//awindowgui.C:1856
708 msgid "Delete asset from project"
711 #: cinelerra//awindowgui.C:1869
712 msgid "Edit information on asset"
715 #: cinelerra//awindowgui.C:1883
719 #: cinelerra//awindowgui.C:1896
720 msgid "Paste asset on recordable tracks"
723 #: cinelerra//awindowgui.C:1909
724 msgid "Append asset in new tracks"
727 #: cinelerra//awindowgui.C:1922
731 #: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
735 #: cinelerra//awindowgui.C:2019
739 #: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
743 #: cinelerra//awindowgui.C:2021
745 msgstr "“audio_tools”"
747 #: cinelerra//awindowgui.C:2022
748 msgid "audio_transitions"
749 msgstr "“audio_transitions”"
751 #: cinelerra//awindowgui.C:2023
755 #: cinelerra//awindowgui.C:2024
759 #: cinelerra//awindowgui.C:2025
763 #: cinelerra//awindowgui.C:2026
765 msgstr "“transforms”"
767 #: cinelerra//awindowgui.C:2027
769 msgstr "“tv_effects”"
771 #: cinelerra//awindowgui.C:2028
773 msgstr "“video_tools”"
775 #: cinelerra//awindowgui.C:2029
776 msgid "video_transitions"
777 msgstr "“video_transitions”"
779 #: cinelerra//awindowgui.C:2058
783 #: cinelerra//batch.C:93
787 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
791 #: cinelerra//batch.C:94
795 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
799 #: cinelerra//batch.C:102
803 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
804 #: cinelerra//recordengine.C:701
809 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
810 #: cinelerra//recordengine.C:702
815 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
816 #: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
817 #: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
818 #: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
819 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
820 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
824 #: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
825 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
826 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
830 #: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
834 #: cinelerra//batchrender.C:63
838 #: cinelerra//batchrender.C:64
842 #: cinelerra//batchrender.C:76
843 msgid "Batch Render..."
846 #: cinelerra//batchrender.C:76
850 #: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
851 #: cinelerra//dvdcreate.C:285
853 msgid "Unable to save: %s"
856 #: cinelerra//batchrender.C:509
858 msgid "EDL %s not found.\n"
859 msgstr "EDL %s沒有找到。\n"
861 #: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275
862 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
863 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
864 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
865 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
866 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
867 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
868 #: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
869 #: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
870 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
874 #: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
876 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
877 msgstr "“%d個作業EDL與會話edl不匹配 n”\n"
879 #: cinelerra//batchrender.C:527
881 msgid "press cancel to abandon batch render"
884 #: cinelerra//batchrender.C:739
885 msgid ": Batch Render"
888 #: cinelerra//batchrender.C:766
892 #: cinelerra//batchrender.C:775
896 #: cinelerra//batchrender.C:784
900 #: cinelerra//batchrender.C:784
901 msgid "Select an EDL to load:"
904 #: cinelerra//batchrender.C:806
905 msgid "Batches to render:"
908 #: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400
909 #: cinelerra//recordbatches.C:538
913 #: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432
914 #: cinelerra//tipwindow.C:279
918 #: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139
919 #: cinelerra//recordbatches.C:489
923 #: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
924 #: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
925 #: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
926 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
930 #: cinelerra//batchrender.C:1081
934 #: cinelerra//batchrender.C:1084
935 msgid "Save a Batch Render List"
936 msgstr "Save a Batch Render List"
938 #: cinelerra//batchrender.C:1129
939 msgid "Save Batch Render List"
940 msgstr "Save Batch Render List"
942 #: cinelerra//batchrender.C:1130
943 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
944 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
946 #: cinelerra//batchrender.C:1167
950 #: cinelerra//batchrender.C:1171
951 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
952 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
954 #: cinelerra//batchrender.C:1216
955 msgid "Load Batch Render List"
956 msgstr "Load Batch Render List"
958 #: cinelerra//batchrender.C:1217
959 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
960 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
962 #: cinelerra//batchrender.C:1252
963 msgid "Use Current EDL"
966 #: cinelerra//batchrender.C:1266
967 msgid "Save to EDL Path"
970 #: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523
974 #: cinelerra//batchrender.C:1415
975 msgid "warn if jobs/session mismatched"
976 msgstr "“警告如果作業/會話不匹配”"
978 #: cinelerra//bdcreate.C:76
982 #: cinelerra//bdcreate.C:76
986 #: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134
988 msgid "No EDL/Session"
991 #: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143
993 msgid "No content: %s"
996 #: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154
999 "Unable to create directory: %s\n"
1001 msgstr "無法創建目錄: %s\n"
1004 #: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180
1007 "Unable to save: %s\n"
1012 #: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838
1013 #: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962
1014 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1018 #: cinelerra//bdcreate.C:350
1022 #: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524
1023 msgid "end setup, start batch render"
1026 #: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
1027 msgid "disk space: "
1030 #: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
1031 #: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
1032 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1036 #: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1037 msgid "Inverse Telecine"
1040 #: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677
1041 msgid "Resize Tracks"
1044 #: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
1045 #: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
1046 #: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
1047 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
1051 #: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698
1052 msgid "Chapters at Labels"
1055 #: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708
1059 #: cinelerra//bdcreate.C:611
1063 #: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
1064 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
1068 #: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
1072 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
1076 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
1077 msgid "Select a Work directory:"
1080 #: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
1084 #: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
1085 #: cinelerra//recordgui.C:223
1089 #: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
1090 #: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
1091 #: plugins/scale/scalewin.C:50
1095 #: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961
1096 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
1100 #: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963
1101 #: plugins/scale/scale.C:90
1105 #: cinelerra//brender.C:153
1106 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1107 msgstr "布蘭德:: fork_background:無法打開/proc/self/cmdline.\n"
1110 #: cinelerra//brender.C:263
1112 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1113 msgstr "布蘭德:: set_video_map稱為設置NOT_SCANNED\n"
1115 #: cinelerra//brender.C:280
1117 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1118 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1120 #: cinelerra//browsebutton.C:50
1121 msgid "Look for file"
1124 #: cinelerra//canvas.C:1033
1128 #: cinelerra//canvas.C:1069
1132 #: cinelerra//canvas.C:1070
1136 #: cinelerra//canvas.C:1071
1140 #: cinelerra//canvas.C:1072
1144 #: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
1148 #: cinelerra//canvas.C:1074
1152 #: cinelerra//canvas.C:1075
1156 #: cinelerra//canvas.C:1076
1160 #: cinelerra//canvas.C:1077
1164 #: cinelerra//canvas.C:1100
1168 #: cinelerra//canvas.C:1130
1169 msgid "Reset camera"
1172 #: cinelerra//canvas.C:1143
1173 msgid "Reset projector"
1176 #: cinelerra//canvas.C:1156
1177 msgid "Reset translation"
1180 #: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77
1181 msgid "Show controls"
1184 #: cinelerra//canvas.C:1185
1185 msgid "Hide controls"
1188 #: cinelerra//canvas.C:1216
1189 msgid "Close source"
1192 #: cinelerra//channeledit.C:42
1193 msgid "Device has no picture controls."
1196 #: cinelerra//channeledit.C:122
1200 #: cinelerra//channeledit.C:123
1204 #: cinelerra//channeledit.C:124
1208 #: cinelerra//channeledit.C:125
1212 #: cinelerra//channeledit.C:126
1216 #: cinelerra//channeledit.C:127
1217 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1218 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1220 #: cinelerra//channeledit.C:128
1221 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1222 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1224 #: cinelerra//channeledit.C:129
1225 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1226 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1228 #: cinelerra//channeledit.C:130
1232 #: cinelerra//channeledit.C:131
1233 msgid "PAL_E_EUROPE"
1234 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1236 #: cinelerra//channeledit.C:132
1240 #: cinelerra//channeledit.C:133
1242 msgstr "PAL_IRELAND"
1244 #: cinelerra//channeledit.C:134
1245 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1246 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1248 #: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
1252 #: cinelerra//channeledit.C:143
1256 #: cinelerra//channeledit.C:144
1260 #: cinelerra//channeledit.C:145
1264 #: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
1265 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
1266 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
1267 #: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
1268 #: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
1269 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1270 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1275 #: cinelerra//channeledit.C:165
1277 msgstr "“:Channels”"
1279 #: cinelerra//channeledit.C:483
1283 #: cinelerra//channeledit.C:498
1287 #: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
1288 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
1292 #: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
1293 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
1297 #: cinelerra//channeledit.C:563
1301 #: cinelerra//channeledit.C:576
1305 #: cinelerra//channeledit.C:616
1309 #: cinelerra//channeledit.C:644
1310 msgid ": Scan confirm"
1313 #: cinelerra//channeledit.C:663
1314 msgid "Set parameters for channel scanning."
1317 #: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
1318 msgid "Frequency table:"
1321 #: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
1325 #: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
1329 #: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
1333 #: cinelerra//channeledit.C:799
1338 #: cinelerra//channeledit.C:996
1339 msgid ": Edit Channel"
1342 #: cinelerra//channeledit.C:1057
1346 #: cinelerra//channeledit.C:1392
1350 #: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
1351 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
1355 #: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
1356 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
1360 #: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
1361 #: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
1365 #: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
1366 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1370 #: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
1374 #: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
1378 #: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
1382 #: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
1386 #: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
1390 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
1391 #: plugins/titler/titlewindow.C:359
1395 #: cinelerra//channelinfo.C:299
1396 msgid "dbl clk row to find title"
1399 #: cinelerra//channelinfo.C:307
1400 msgid ": ChanSearch"
1401 msgstr ":ChanSearch"
1403 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
1404 #: cinelerra//recordbatches.C:23
1408 #: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
1409 #: cinelerra//recordbatches.C:22
1413 #: cinelerra//channelinfo.C:440
1418 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1419 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1420 msgstr "sunmontuewedthufrisat"
1422 #: cinelerra//channelinfo.C:988
1423 msgid "activate batch record when ok pressed"
1424 msgstr "激活批記錄時,按下OK"
1426 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
1427 msgid "poweroff system when batch record done"
1428 msgstr "關機系統時,批生產記錄做"
1430 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
1434 #: cinelerra//channelinfo.C:1026
1435 msgid "search event titles/info"
1438 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
1440 msgid "bad scan time: %s\n"
1441 msgstr "壞掃描時間: %s\n"
1443 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
1445 msgid "bad title: %s\n"
1448 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
1450 msgid "bad scan date: %s\n"
1451 msgstr "壞掃描日期: %s\n"
1453 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
1455 msgid "end before start: %s\n"
1456 msgstr "開始之前結束: %s\n"
1458 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
1460 msgid "end time early: %s\n"
1461 msgstr "結束時間早: %s\n"
1463 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
1465 msgid "start time late: %s\n"
1466 msgstr "開始時間晚: %s\n"
1468 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
1470 msgid "zero duration: %s\n"
1473 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
1474 msgid "end channel info, start record"
1475 msgstr "最終渠道的信息,開始記錄"
1477 #: cinelerra//channelinfo.C:1333
1481 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
1482 #: cinelerra//swindow.C:155
1486 #: cinelerra//channelinfo.C:1337
1490 #: cinelerra//channelinfo.C:1339
1494 #: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
1498 #: cinelerra//channelinfo.C:1395
1499 msgid ": Channel Info"
1502 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
1506 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
1510 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
1512 msgid "Recording in progress\n"
1515 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
1517 msgid "capture driver not dvb\n"
1518 msgstr "捕獲驅動程序不DVB\n"
1520 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
1522 msgid "cannot open dvb video device\n"
1523 msgstr "無法打開DVB視頻設備\n"
1525 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1529 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1533 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
1534 msgid "Delete all clips."
1537 #: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
1538 #: cinelerra//recordgui.C:920
1539 msgid "Create new clip."
1542 #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
1543 #: cinelerra//recordgui.C:933
1544 msgid "Delete clip."
1547 #: cinelerra//channelpicker.C:522
1551 #: cinelerra//channelpicker.C:560
1552 msgid "Edit picture"
1555 #: cinelerra//channelpicker.C:589
1556 msgid "Edit channels"
1559 #: cinelerra//clipedit.C:70
1560 msgid "A clip with that name already exists."
1561 msgstr "A clip with that name already exists."
1563 #: cinelerra//clipedit.C:158
1567 #: cinelerra//clipedit.C:196
1571 #: cinelerra//colorpicker.C:68
1575 #: cinelerra//colorpicker.C:69
1576 msgid "Color Picker"
1579 #: cinelerra//colorpicker.C:128
1583 #: cinelerra//colorpicker.C:130
1587 #: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
1588 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1589 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1593 #: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1594 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1595 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1596 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
1597 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1598 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
1599 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1603 #: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1604 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1605 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1606 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
1607 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1608 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
1609 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1613 #: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1614 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1615 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1616 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
1617 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1618 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1619 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
1620 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1624 #: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
1625 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
1626 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1627 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1631 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
1632 #: cinelerra//commercials.C:797
1636 #: cinelerra//commercials.C:326
1638 msgid "***MUTE***\n"
1639 msgstr "*** ***靜音\n"
1641 #: cinelerra//commercials.C:338
1643 msgid "***UNMUTE***\n"
1644 msgstr "*** *** UNMUTE\n"
1646 #: cinelerra//commercials.C:650
1648 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1649 msgstr "切夾 %d在編輯@%f %f-%f,夾@%f-%f\n"
1651 #: cinelerra//commercials.C:672
1653 msgid "ad: trk %d@%s "
1654 msgstr "廣告:TRK %d個@%s"
1656 #: cinelerra//commercials.C:682
1658 msgid "trk%d edt%d asset %s"
1659 msgstr "修訂k%d個EDTt%d個資產 %s"
1661 #: cinelerra//commercials.C:692
1663 msgid "scan: clip%d %f-%f"
1664 msgstr "掃描:夾p%d %f-%f"
1666 #: cinelerra//commercials.C:703
1670 #: cinelerra//commercials.C:934
1672 msgid "cut %f/%f = %d\n"
1673 msgstr "切 %f /%f = %d個\n"
1675 #: cinelerra//compresspopup.C:38
1679 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
1683 #: cinelerra//compresspopup.C:40
1687 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
1691 #: cinelerra//compresspopup.C:42
1695 #: cinelerra//compresspopup.C:43
1699 #: cinelerra//compresspopup.C:44
1703 #: cinelerra//compresspopup.C:45
1707 #: cinelerra//compresspopup.C:46
1711 #: cinelerra//confirmquit.C:33
1712 msgid ": Confirm Quit"
1715 #: cinelerra//confirmquit.C:54
1716 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1717 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1719 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
1723 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
1724 #: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
1728 #: cinelerra//confirmsave.C:70
1730 msgid "The following files exist:\n"
1733 #: cinelerra//confirmsave.C:74
1735 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
1736 msgstr "不會覆蓋現有文件。\n"
1738 #: cinelerra//confirmsave.C:98
1739 msgid ": File Exists"
1742 #: cinelerra//confirmsave.C:121
1743 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
1744 msgstr "存在以下文件。覆蓋他們嗎?"
1746 #: cinelerra//cpanel.C:131
1747 msgid "Protect video from changes"
1750 #: cinelerra//cpanel.C:155
1754 #: cinelerra//cpanel.C:177
1758 #: cinelerra//cpanel.C:199
1762 #: cinelerra//cpanel.C:219
1763 msgid "Adjust camera automation"
1766 #: cinelerra//cpanel.C:239
1767 msgid "Adjust projector automation"
1770 #: cinelerra//cpanel.C:259
1771 msgid "Crop a layer or output"
1774 #: cinelerra//cpanel.C:283
1778 #: cinelerra//cpanel.C:307
1779 msgid "Show tool info"
1782 #: cinelerra//cpanel.C:338
1783 msgid "Show safe regions"
1786 #: cinelerra//cropvideo.C:35
1787 msgid "Crop Video..."
1790 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
1794 #: cinelerra//cropvideo.C:110
1795 msgid "Select a region to crop in the video output window"
1796 msgstr "選擇一個區域在視頻輸出窗口裁剪"
1798 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
1799 msgid ": Compositor"
1802 #: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
1803 msgid "insert assets"
1806 #: cinelerra//cwindowgui.C:1731
1807 msgid "mask translate"
1810 #: cinelerra//cwindowgui.C:1738
1814 #: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
1815 #: cinelerra//cwindowtool.C:2221
1819 #: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
1823 #: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
1824 #: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
1825 #: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
1826 #: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
1827 #: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
1828 #: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
1829 #: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
1830 #: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
1834 #: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
1835 #: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
1836 #: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
1837 #: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
1838 #: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
1839 #: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
1840 #: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
1841 #: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
1845 #: cinelerra//cwindowgui.C:3345
1849 #: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
1853 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
1857 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
1861 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
1865 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
1869 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
1870 #: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
1871 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
1875 #: cinelerra//cwindowtool.C:487
1879 #: cinelerra//cwindowtool.C:489
1883 #: cinelerra//cwindowtool.C:491
1887 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
1888 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1889 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1891 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
1892 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1893 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1895 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
1896 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1897 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1899 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
1900 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1901 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1903 #: cinelerra//cwindowtool.C:679
1907 #: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
1908 msgid "Left justify"
1911 #: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
1912 msgid "Center horizontal"
1915 #: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
1916 msgid "Right justify"
1919 #: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
1923 #: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
1924 msgid "Center vertical"
1927 #: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
1928 msgid "Bottom justify"
1931 #: cinelerra//cwindowtool.C:1120
1935 #: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
1936 msgid "Multiply alpha"
1939 #: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
1940 #: cinelerra//cwindowtool.C:1555
1941 msgid "Subtract alpha"
1944 #: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
1948 #: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
1952 #: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
1953 msgid "mask feather"
1956 #: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
1960 #: cinelerra//cwindowtool.C:1962
1961 msgid "Apply mask before plugins"
1962 msgstr "Apply mask before plugins"
1964 #: cinelerra//cwindowtool.C:1985
1965 msgid "Disable OpenGL masking"
1966 msgstr "Disable OpenGL masking"
1968 #: cinelerra//cwindowtool.C:2017
1972 #: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
1973 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
1974 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
1975 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
1976 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
1980 #: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
1981 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
1985 #: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
1989 #: cinelerra//cwindowtool.C:2061
1990 msgid "Mask number:"
1993 #: cinelerra//cwindowtool.C:2066
1997 #: cinelerra//cwindowtool.C:2083
1998 msgid "Press Shift to move an end point"
1999 msgstr "Press Shift to move an end point"
2001 #: cinelerra//cwindowtool.C:2085
2002 msgid "Press Ctrl to move a control point"
2003 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
2005 #: cinelerra//cwindowtool.C:2087
2006 msgid "Press Alt to translate the mask"
2009 #: cinelerra//cwindowtool.C:2241
2013 #: cinelerra//cwindowtool.C:2257
2017 #: cinelerra//cwindowtool.C:2261
2021 #: cinelerra//cwindowtool.C:2265
2025 #: cinelerra//cwindowtool.C:2269
2029 #: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
2030 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
2031 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
2035 #: cinelerra//cwindowtool.C:2276
2038 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2039 "nearest 45%c angle."
2040 msgstr "按Ctrl鎖定尺子到 nnearest 45%c角”。"
2042 #: cinelerra//cwindowtool.C:2281
2044 msgid "Press Alt to translate the ruler."
2045 msgstr "按Alt翻譯的統治者。"
2047 #: cinelerra//cwindowtool.C:2324
2049 msgid "%0.01f pixels"
2050 msgstr "%0.01f pixels"
2052 #: cinelerra//dbwindow.C:202
2054 msgstr "Media DB..."
2056 #: cinelerra//dbwindow.C:202
2060 #: cinelerra//dbwindow.C:558
2064 #: cinelerra//dbwindow.C:587
2068 #: cinelerra//dbwindow.C:588
2072 #: cinelerra//dbwindow.C:589
2076 #: cinelerra//dbwindow.C:593
2080 #: cinelerra//dbwindow.C:594
2084 #: cinelerra//dbwindow.C:722
2086 msgid "failed delete clip id %d\n"
2087 msgstr "失敗刪除影片ID %d個\n"
2089 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
2093 #: cinelerra//defaultformats.h:42
2095 msgstr "“1080P / 60”"
2097 #: cinelerra//defaultformats.h:44
2099 msgstr "“1080P / 24”"
2101 #: cinelerra//defaultformats.h:46
2105 #: cinelerra//defaultformats.h:48
2107 msgstr "“720P / 60”"
2109 #: cinelerra//defaultformats.h:50
2110 msgid "PAL 576I - DV(D)"
2111 msgstr "“PAL 576I-DV(D)”"
2113 #: cinelerra//defaultformats.h:52
2114 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
2115 msgstr "“NTSC 480P-DV(D)”"
2117 #: cinelerra//defaultformats.h:54
2118 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
2119 msgstr "“NTSC 480I-DV(D)”"
2121 #: cinelerra//defaultformats.h:56
2125 #: cinelerra//defaultformats.h:58
2126 msgid "Half D-1 PAL"
2129 #: cinelerra//defaultformats.h:60
2130 msgid "NTSC Half D-1"
2131 msgstr "“NTSC Half D-1”"
2133 #: cinelerra//defaultformats.h:62
2137 #: cinelerra//defaultformats.h:64
2141 #: cinelerra//defaultformats.h:66
2143 msgstr "“DAT Audio”"
2145 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
2146 msgid "Delete existing indexes"
2149 #: cinelerra//deleteallindexes.C:74
2151 msgid "Delete all indexes in %s?"
2152 msgstr "刪除所有指標的 %s嗎?"
2154 #: cinelerra//deleteallindexes.C:104
2155 msgid ": Delete All Indexes"
2158 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
2160 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
2161 msgstr "** %scarrier,dvb_locked %s\n"
2163 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2167 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2171 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2175 #: cinelerra//devicempeginput.C:614
2177 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2178 msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb ::單元 %d(ID %d中。.%d)有 %d /%d視頻/音頻流\n"
2180 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
2182 msgid " only first audio stream will be used\n"
2183 msgstr "只有第一音頻流將用於\n"
2185 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
2187 msgid " only first video stream will be used\n"
2188 msgstr "只有第一視頻流將被使用\n"
2190 #: cinelerra//devicev4l2base.C:385
2192 msgid " attempting format %4.4s\n"
2193 msgstr "“正在嘗試格式 %4.4s n”\n"
2195 #: cinelerra//devicev4l2base.C:391
2197 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
2198 msgstr "“jpeg driver and best_format not mjpeg((%4.4s) n”\n"
2200 #: cinelerra//devicev4l2base.C:398
2202 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
2203 msgstr "“mpeg driver and best_format not mpeg((%4.4s) n”\n"
2205 #: cinelerra//devicev4l2base.C:405
2207 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2208 msgstr "“config geom %dx%d!= %dx%d best_geom n”\n"
2210 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
2211 msgid "DVD Render..."
2212 msgstr "DVD渲染......"
2214 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
2218 #: cinelerra//dvdcreate.C:442
2222 #: cinelerra//dvdcreate.C:718
2226 #: cinelerra//dvdcreate.C:731
2227 msgid ": Create DVD"
2230 #: cinelerra//editlength.C:132
2231 msgid ": Edit length"
2234 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
2238 #: cinelerra//editpanel.C:655
2239 msgid "In point ( [ )"
2242 #: cinelerra//editpanel.C:680
2243 msgid "Out point ( ] )"
2246 #: cinelerra//editpanel.C:711
2247 msgid "Next label ( ctrl -> )"
2248 msgstr "下一個標籤(CTRL - >)"
2250 #: cinelerra//editpanel.C:738
2251 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
2252 msgstr "以前的標籤(CTRL < - )"
2254 #: cinelerra//editpanel.C:767
2255 msgid "Next edit ( alt -> )"
2256 msgstr "下一步編輯(ALT - >)"
2258 #: cinelerra//editpanel.C:794
2259 msgid "Previous edit (alt <- )"
2260 msgstr "前編輯(ALT < - )"
2262 #: cinelerra//editpanel.C:818
2266 #: cinelerra//editpanel.C:833
2267 msgid "Overwrite ( b )"
2270 #: cinelerra//editpanel.C:858
2274 #: cinelerra//editpanel.C:874
2275 msgid "To clip ( i )"
2278 #: cinelerra//editpanel.C:901
2279 msgid "Manual goto ( g )"
2280 msgstr "Manual goto ( g )"
2282 #: cinelerra//editpanel.C:929
2283 msgid "Splice ( v )"
2286 #: cinelerra//editpanel.C:954
2290 #: cinelerra//editpanel.C:984
2291 msgid "Commercial ( shift X )"
2294 #: cinelerra//editpanel.C:1021
2298 #: cinelerra//editpanel.C:1044
2299 msgid "Append to end of track"
2302 #: cinelerra//editpanel.C:1062
2303 msgid "Insert before beginning of track"
2306 #: cinelerra//editpanel.C:1081
2310 #: cinelerra//editpanel.C:1113
2311 msgid "Set transition"
2314 #: cinelerra//editpanel.C:1128
2315 msgid "Set presentation up to current position"
2318 #: cinelerra//editpanel.C:1143
2322 #: cinelerra//editpanel.C:1165
2323 msgid "Redo ( shift Z )"
2326 #: cinelerra//editpanel.C:1191
2327 msgid "Toggle label at current position ( l )"
2328 msgstr "在當前位置(L)切換標籤"
2330 #: cinelerra//editpanel.C:1220
2331 msgid "Fit selection to display ( f )"
2332 msgstr "適合的選擇,以顯示(F)"
2334 #: cinelerra//editpanel.C:1253
2335 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2336 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2338 #: cinelerra//editpanel.C:1302
2339 msgid "Drag and drop editing mode"
2342 #: cinelerra//editpanel.C:1329
2343 msgid "Cut and paste editing mode"
2346 #: cinelerra//editpanel.C:1355
2347 msgid "Generate keyframes while tweeking"
2348 msgstr "生成關鍵幀,而tweeking"
2350 #: cinelerra//editpanel.C:1378
2351 msgid "Lock labels from moving"
2352 msgstr "Lock labels from moving"
2354 #: cinelerra//editpopup.C:91
2355 msgid "Attach effect..."
2358 #: cinelerra//editpopup.C:107
2359 msgid ": Attach Effect"
2362 #: cinelerra//editpopup.C:150
2363 msgid "Resize track..."
2364 msgstr "調整的軌道......"
2366 #: cinelerra//editpopup.C:173
2367 msgid "Match output size"
2370 #: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
2371 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
2372 msgid "Delete track"
2375 #: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
2376 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
2380 #: cinelerra//editpopup.C:240
2381 msgid "User title..."
2384 #: cinelerra//editpopup.C:282
2385 msgid ": Set edit title"
2388 #: cinelerra//editpopup.C:317
2392 #: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
2397 #: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
2402 #: cinelerra//exportedl.C:108
2404 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2405 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2407 #: cinelerra//exportedl.C:255
2408 msgid "Export EDL..."
2409 msgstr "Export EDL..."
2411 #: cinelerra//exportedl.C:356
2415 #: cinelerra//exportedl.C:357
2419 #: cinelerra//exportedl.C:368
2420 msgid ": Export EDL"
2423 #: cinelerra//exportedl.C:396
2424 msgid "Select a file to export to:"
2425 msgstr "Select a file to export to:"
2427 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
2428 msgid "Output to file"
2431 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
2432 msgid "Select a file to write to:"
2435 #: cinelerra//exportedl.C:421
2436 msgid "Select track to be exported:"
2437 msgstr "Select track to be exported:"
2439 #: cinelerra//exportedl.C:451
2440 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
2441 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
2443 #: cinelerra//featheredits.C:35
2444 msgid "Feather Edits..."
2447 #: cinelerra//featheredits.C:78
2448 msgid ": Feather Edits"
2451 #: cinelerra//featheredits.C:100
2452 msgid "Feather by how many samples:"
2455 #: cinelerra//featheredits.C:102
2456 msgid "Feather by how many frames:"
2459 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
2461 msgid "%s err: %s\n"
2462 msgstr "%s err: %s\n"
2464 #: cinelerra//ffmpeg.C:317
2465 msgid "open decoder failed\n"
2466 msgstr "“打開解碼器失敗 n”\n"
2468 #: cinelerra//ffmpeg.C:320
2469 msgid "can't clone input file\n"
2470 msgstr "“無法克隆輸入文件 n”\n"
2472 #: cinelerra//ffmpeg.C:387
2473 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
2474 msgstr "“av_buffersrc_add_frame_flags failed n”\n"
2476 #: cinelerra//ffmpeg.C:1293
2478 msgid "options open failed %s\n"
2479 msgstr "“選項打開失敗 %s n”\n"
2481 #: cinelerra//ffmpeg.C:1297
2483 msgid "format/codec not found %s\n"
2484 msgstr "“未找到格式/編解碼器 %s n”\n"
2486 #: cinelerra//ffmpeg.C:1349
2488 msgid "err reading %s: line %d\n"
2489 msgstr "“err reading %s:line %d n”\n"
2491 #: cinelerra//ffmpeg.C:1432
2493 msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
2494 msgstr "VIDd%d((%d),編號為0x%06x:\n"
2496 #: cinelerra//ffmpeg.C:1454
2498 msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
2499 msgstr "AUDd%d((%d),編號為0x%06x:\n"
2501 #: cinelerra//ffmpeg.C:1542
2503 msgid "can't stat file: %s\n"
2504 msgstr "“can not stat file: %s n”\n"
2506 #: cinelerra//ffmpeg.C:1634
2508 msgid "bad file path: %s\n"
2509 msgstr "“壞文件路徑: %s n”\n"
2511 #: cinelerra//ffmpeg.C:1640
2513 msgid "bad file format: %s\n"
2514 msgstr "“壞文件格式: %s n”\n"
2516 #: cinelerra//ffmpeg.C:1644
2518 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
2519 msgstr "“不匹配的音頻/視頻文件格式: %s n”\n"
2521 #: cinelerra//ffmpeg.C:1651
2523 msgid "failed: %s\n"
2524 msgstr "“失敗: %s n”\n"
2526 #: cinelerra//ffmpeg.C:1676
2528 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
2529 msgstr "“get_encoder failed %s:%s n”\n"
2531 #: cinelerra//ffmpeg.C:1692
2533 msgid "cant find codec %s:%s\n"
2534 msgstr "“無法找到編解碼器 %s:%s n”\n"
2536 #: cinelerra//ffmpeg.C:1698
2538 msgid "unknown codec %s:%s\n"
2539 msgstr "“未知編解碼器 %s:%s n”\n"
2541 #: cinelerra//ffmpeg.C:1705
2543 msgid "cant create stream %s:%s\n"
2544 msgstr "“無法創建流 %s:%s n”\n"
2546 #: cinelerra//ffmpeg.C:1714
2548 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
2549 msgstr "“重複音頻 %s:%s n”\n"
2551 #: cinelerra//ffmpeg.C:1720
2553 msgid "bad audio options %s:%s\n"
2554 msgstr "“不良音頻選項 %s:%s n”\n"
2556 #: cinelerra//ffmpeg.C:1741
2558 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
2559 msgstr "“check_sample_rate failed %s n”\n"
2561 #: cinelerra//ffmpeg.C:1757
2563 msgid "duplicate video %s:%s\n"
2564 msgstr "“重複視頻 %s:%s n”\n"
2566 #: cinelerra//ffmpeg.C:1763
2568 msgid "bad video options %s:%s\n"
2569 msgstr "“壞視頻選項 %s:%s n”\n"
2571 #: cinelerra//ffmpeg.C:1800
2573 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
2574 msgstr "“check_frame_rate failed %s n”\n"
2576 #: cinelerra//ffmpeg.C:1809
2578 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
2579 msgstr "“不是音頻/視頻, %s:%s n”\n"
2581 #: cinelerra//ffmpeg.C:1820
2583 msgid "open failed %s:%s\n"
2584 msgstr "“打開失敗 %s:%s n”\n"
2586 #: cinelerra//ffmpeg.C:2455
2588 msgid "av_frame_alloc failed\n"
2589 msgstr "“av_frame_alloc failed n”\n"
2591 #: cinelerra//ffmpeg.C:2470
2593 msgid "codec open failed\n"
2594 msgstr "“編解碼器打開失敗 n”\n"
2596 #: cinelerra//ffmpeg.C:2483
2597 msgid "over 100 read_frame errs\n"
2598 msgstr "“超過100個read_frame錯誤 n”\n"
2600 #: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
2601 #: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
2604 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2606 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2609 #: cinelerra//fileac3.C:138
2610 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
2611 msgstr "“FileAC3::open_file codec found not found。 n”\n"
2613 #: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
2614 #: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
2617 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2619 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2622 #: cinelerra//fileac3.C:164
2623 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
2624 msgstr "“FileAC3::open_file無法打開編解碼器。 n”\n"
2626 #: cinelerra//fileac3.C:323
2629 "Error while writing samples. \n"
2631 msgstr "Error while writing samples. \n"
2635 #: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
2636 #: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
2637 #: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
2638 msgid ": Audio Compression"
2641 #: cinelerra//fileac3.C:357
2642 msgid "Bitrate (kbps):"
2643 msgstr "“比特率(kbps):”"
2645 #: cinelerra//file.C:281
2646 msgid "This format doesn't support audio."
2649 #: cinelerra//file.C:284
2650 msgid "This format doesn't support video."
2653 #: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166
2654 #: cinelerra//filesndfile.C:457
2658 #: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180
2659 #: cinelerra//filesndfile.C:442
2663 #: cinelerra//file.C:1608
2667 #: cinelerra//filedv.C:191
2670 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2671 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2672 msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2673 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2675 #: cinelerra//filedv.C:194
2676 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
2677 msgstr "建議:適當的幀速率NTSC DV是29.97,而不是30 fps的\n"
2679 #: cinelerra//filedv.C:201
2681 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2682 msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2684 #: cinelerra//filedv.C:396
2686 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
2687 msgstr "錯誤:無法分配的內存audio_sample_buffer\n"
2689 #: cinelerra//filedv.C:406
2691 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2692 msgstr "錯誤:無法分配內存audio_sample_buffer頻道 %d個\n"
2694 #: cinelerra//filedv.C:425
2696 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2697 msgstr "錯誤:無法重新分配的audio_sample_buffer頻道 %d個個存儲”\n"
2699 #: cinelerra//filedv.C:485
2700 msgid "Unable to store sample"
2703 #: cinelerra//filedv.C:506
2705 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
2706 msgstr "無法設置音頻寫入位置為 %ji\n"
2708 #: cinelerra//filedv.C:514
2709 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
2710 msgstr "無法從音頻緩衝區文件n讀取\n"
2712 #: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
2714 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2715 msgstr "錯誤:無法編碼音頻幀 %d個\n"
2717 #: cinelerra//filedv.C:577
2719 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2720 msgstr "錯誤:無法為音頻寫搬遷到吉 %ji\n"
2722 #: cinelerra//filedv.C:584
2723 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
2724 msgstr "無法寫入音頻音頻緩衝\n"
2726 #: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
2728 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
2729 msgstr "無法尋求文件 %ji\n"
2731 #: cinelerra//filedv.C:678
2732 msgid "Unable to write video data to video buffer"
2733 msgstr "無法寫入視頻數據到視頻緩衝器"
2735 #: cinelerra//filedv.C:778
2737 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
2738 msgstr "錯誤解碼音頻幀 %d個\n"
2740 #: cinelerra//filedv.C:817
2742 msgid "Unable to seek file to %ji"
2745 #: cinelerra//filedv.C:1001
2746 msgid "There are no audio options for this format"
2747 msgstr "有這種格式沒有音頻選項"
2749 #: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
2750 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
2751 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
2752 #: cinelerra//filetiff.C:588
2753 msgid ": Video Compression"
2756 #: cinelerra//filedv.C:1034
2757 msgid "There are no video options for this format"
2758 msgstr "有這種格式沒有視頻選項"
2760 #: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
2764 #: cinelerra//fileffmpeg.C:147
2766 msgid "file path: %s\n"
2769 #: cinelerra//fileffmpeg.C:151
2774 #: cinelerra//fileffmpeg.C:155
2776 msgid " %jd bytes\n"
2777 msgstr " %jd bytes\n"
2779 #: cinelerra//fileffmpeg.C:160
2784 #: cinelerra//fileffmpeg.C:164
2786 msgid "== open failed\n"
2789 #: cinelerra//fileffmpeg.C:349
2790 msgid ": Audio Preset"
2793 #: cinelerra//fileffmpeg.C:401
2797 #: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
2798 #: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
2802 #: cinelerra//fileffmpeg.C:412
2803 msgid "Audio Options:"
2806 #: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
2810 #: cinelerra//fileffmpeg.C:492
2811 msgid ": Video Preset"
2814 #: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
2815 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
2816 #: cinelerra//formatwindow.C:108
2820 #: cinelerra//fileffmpeg.C:566
2821 msgid "Video Options:"
2824 #: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
2826 msgid "Creating %s\n"
2829 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744
2833 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
2837 #: cinelerra//fileffmpeg.C:866
2841 #: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
2842 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
2843 #: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
2844 #: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
2848 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
2852 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
2856 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
2860 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
2864 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
2868 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
2872 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
2874 msgstr "“<rational>”"
2876 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
2880 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
2881 msgid "<image_size>"
2882 msgstr "“<image_size>”"
2884 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
2885 msgid "<video_rate>"
2886 msgstr "“<video_rate>”"
2888 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
2890 msgstr "“<pix_fmt>”"
2892 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
2893 msgid "<sample_fmt>"
2894 msgstr "“<sample_fmt>”"
2896 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
2898 msgstr "“<duration>”"
2900 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
2902 msgstr "“&lt; color&gt;”"
2904 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
2905 msgid "<channel_layout>"
2906 msgstr "“<channel_layout>”"
2908 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
2912 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
2916 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
2920 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
2924 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
2928 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
2933 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
2938 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
2942 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
2944 msgid "no codec named: %s: %s"
2945 msgstr "“沒有編解碼器命名: %s: %s”"
2947 #: cinelerra//fileformat.C:34
2948 msgid ": File Format"
2951 #: cinelerra//fileformat.C:74
2952 msgid "Assuming raw PCM:"
2955 #: cinelerra//file.inc:73
2959 #: cinelerra//file.inc:74
2960 msgid "Apple/SGI AIFF"
2961 msgstr "蘋果/ SGI AIFF"
2963 #: cinelerra//file.inc:75
2964 msgid "AVI Arne Type 1"
2967 #: cinelerra//file.inc:76
2969 msgstr "AVI AVIFILE"
2971 #: cinelerra//file.inc:77
2972 msgid "AVI DV Type 2"
2975 #: cinelerra//file.inc:78
2976 msgid "AVI Lavtools"
2977 msgstr "AVI Lavtools"
2979 #: cinelerra//file.inc:79
2983 #: cinelerra//file.inc:80
2984 msgid "EXR Sequence"
2987 #: cinelerra//file.inc:81
2991 #: cinelerra//file.inc:82
2995 #: cinelerra//file.inc:84
2996 msgid "JPEG Sequence"
2999 #: cinelerra//file.inc:85
3000 msgid "Microsoft WAV"
3003 #: cinelerra//file.inc:86
3007 #: cinelerra//file.inc:87
3011 #: cinelerra//file.inc:88
3015 #: cinelerra//file.inc:89
3016 msgid "OGG Theora/Vorbis"
3017 msgstr "OGG Theora格式/ Vorbis格式"
3019 #: cinelerra//file.inc:90
3021 msgstr "的Ogg Vorbis"
3023 #: cinelerra//file.inc:92
3024 msgid "PNG Sequence"
3027 #: cinelerra//file.inc:93
3031 #: cinelerra//file.inc:94
3035 #: cinelerra//file.inc:95
3039 #: cinelerra//file.inc:96
3043 #: cinelerra//file.inc:97
3044 msgid "TGA Sequence"
3047 #: cinelerra//file.inc:98
3051 #: cinelerra//file.inc:99
3052 msgid "TIFF Sequence"
3055 #: cinelerra//file.inc:100
3056 msgid "Unknown sound"
3059 #: cinelerra//file.inc:145
3060 msgid "8 Bit Linear"
3063 #: cinelerra//file.inc:146
3064 msgid "16 Bit Linear"
3067 #: cinelerra//file.inc:147
3068 msgid "24 Bit Linear"
3071 #: cinelerra//file.inc:148
3072 msgid "32 Bit Linear"
3075 #: cinelerra//file.inc:149
3079 #: cinelerra//file.inc:150
3083 #: cinelerra//file.inc:151
3087 #: cinelerra//file.inc:152
3091 #: cinelerra//file.inc:154
3095 #: cinelerra//file.inc:155
3099 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
3103 #: cinelerra//filempeg.C:150
3105 msgid "toc path:%s\n"
3108 #: cinelerra//filempeg.C:151
3110 msgid "title path:\n"
3113 #: cinelerra//filempeg.C:159
3115 msgid "file path:%s\n"
3118 #: cinelerra//filempeg.C:164
3123 #: cinelerra//filempeg.C:167
3125 msgid " program stream\n"
3128 #: cinelerra//filempeg.C:169
3130 msgid " transport stream\n"
3133 #: cinelerra//filempeg.C:171
3135 msgid " video stream\n"
3138 #: cinelerra//filempeg.C:173
3140 msgid " audio stream\n"
3143 #: cinelerra//filempeg.C:182
3148 #: cinelerra//filempeg.C:185
3150 msgid "%d video tracks\n"
3151 msgstr "%d video tracks\n"
3153 #: cinelerra//filempeg.C:192
3155 msgid " v%d %s %dx%d"
3156 msgstr "Vv%d %s %dXx%d"
3158 #: cinelerra//filempeg.C:195
3160 msgid " (%5.2f), %jd frames"
3161 msgstr "“((%5.2f), %jd frames”"
3163 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
3165 msgid " (%0.3f secs)"
3168 #: cinelerra//filempeg.C:203
3170 msgid "%d audio tracks\n"
3171 msgstr "%d audio tracks\n"
3173 #: cinelerra//filempeg.C:206
3178 #: cinelerra//filempeg.C:209
3183 #: cinelerra//filempeg.C:214
3186 msgstr "“%jd samples”"
3188 #: cinelerra//filempeg.C:223
3190 msgid "%d subtitles\n"
3191 msgstr "%d subtitles\n"
3193 #: cinelerra//filempeg.C:227
3195 msgid "%d title sets, "
3196 msgstr "%d title sets, "
3198 #: cinelerra//filempeg.C:230
3200 msgid "%d interleaves\n"
3201 msgstr "%d interleaves\n"
3203 #: cinelerra//filempeg.C:235
3206 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
3208 msgstr "當前程序 %d =標題 %d,角度 %d,交織 %d個\n"
3210 #: cinelerra//filempeg.C:244
3215 #: cinelerra//filempeg.C:256
3223 #: cinelerra//filempeg.C:258
3225 msgid "elements %d\n"
3228 #: cinelerra//filempeg.C:292
3233 #: cinelerra//filempeg.C:399
3235 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
3236 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
3238 #: cinelerra//filempeg.C:403
3240 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
3241 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
3243 #: cinelerra//filempeg.C:407
3245 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
3246 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
3248 #: cinelerra//filempeg.C:412
3249 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
3250 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
3252 #: cinelerra//filempeg.C:422
3254 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
3255 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
3257 #: cinelerra//filempeg.C:477
3259 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
3260 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
3262 #: cinelerra//filempeg.C:598
3264 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
3265 msgstr "不支持寬高比 %f\n"
3267 #: cinelerra//filempeg.C:623
3269 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
3270 msgstr "不支持的幀速率 %f\n"
3272 #: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
3273 #: cinelerra//filempeg.C:734
3276 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
3278 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
3281 #: cinelerra//filempeg.C:708
3283 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
3284 msgstr "編碼:lame_init_params返回 %d個\n"
3286 #: cinelerra//filempeg.C:724
3288 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
3289 msgstr "ampeg_derivative =%d個\n"
3291 #: cinelerra//filempeg.C:808
3293 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
3294 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
3296 #: cinelerra//filempeg.C:818
3297 msgid "cant access commercials database"
3300 #: cinelerra//filempeg.C:833
3301 msgid "toc scan stopped before eof"
3302 msgstr "TOC掃描EOF之前停止"
3304 #: cinelerra//filempeg.C:882
3306 msgid "mpeg3_open failed: %s"
3307 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
3309 #: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
3311 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
3312 msgstr "twolame糾錯編碼的音頻數: %d\n"
3314 #: cinelerra//filempeg.C:1021
3316 msgid "unknown driver %d\n"
3317 msgstr "未知駕駛員 %d個\n"
3319 #: cinelerra//filempeg.C:1242
3321 msgid "write failed: %m"
3324 #: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
3325 msgid "No options for MPEG transport stream."
3326 msgstr "沒有選項MPEG傳輸流。"
3328 #: cinelerra//filempeg.C:1757
3332 #: cinelerra//filempeg.C:1762
3333 msgid "Kbits per second:"
3336 #: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
3340 #: cinelerra//filempeg.C:1822
3344 #: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
3345 msgid "Color model:"
3348 #: cinelerra//filempeg.C:2014
3349 msgid "Format Preset:"
3352 #: cinelerra//filempeg.C:2021
3356 #: cinelerra//filempeg.C:2033
3357 msgid "Quantization:"
3360 #: cinelerra//filempeg.C:2040
3361 msgid "I frame distance:"
3364 #: cinelerra//filempeg.C:2048
3365 msgid "P frame distance:"
3368 #: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
3369 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
3370 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
3371 msgid "Bottom field first"
3374 #: cinelerra//filempeg.C:2058
3375 msgid "Progressive frames"
3378 #: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
3382 #: cinelerra//filempeg.C:2062
3383 msgid "Sequence start codes in every GOP"
3384 msgstr "序列開始在每一個GOP編碼"
3386 #: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
3390 #: cinelerra//filempeg.C:2096
3394 #: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
3395 msgid "Generic MPEG-1"
3398 #: cinelerra//filempeg.C:2134
3399 msgid "standard VCD"
3402 #: cinelerra//filempeg.C:2135
3406 #: cinelerra//filempeg.C:2136
3407 msgid "Generic MPEG-2"
3410 #: cinelerra//filempeg.C:2137
3411 msgid "standard SVCD"
3414 #: cinelerra//filempeg.C:2138
3418 #: cinelerra//filempeg.C:2139
3419 msgid "VCD Still sequence"
3422 #: cinelerra//filempeg.C:2140
3423 msgid "SVCD Still sequence"
3426 #: cinelerra//filempeg.C:2141
3430 #: cinelerra//filempeg.C:2142
3434 #: cinelerra//filempeg.C:2143
3436 msgstr "“ATSC 480i”"
3438 #: cinelerra//filempeg.C:2144
3440 msgstr "“ATSC 480p”"
3442 #: cinelerra//filempeg.C:2145
3444 msgstr "“ATSC 720p”"
3446 #: cinelerra//filempeg.C:2146
3448 msgstr "“ATSC 1080i”"
3450 #: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
3451 #: cinelerra//filevorbis.C:424
3452 msgid "Fixed bitrate"
3455 #: cinelerra//filempeg.C:2211
3456 msgid "Fixed quantization"
3459 #: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
3463 #: cinelerra//filempeg.C:2315
3467 #: cinelerra//fileogg.C:179
3468 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
3469 msgstr "“FileOGG:以非同步流取出頁面! n”\n"
3471 #: cinelerra//fileogg.C:187
3473 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
3474 msgstr "FileOGG:有在文件中沒有更多的數據,我們從閱讀”\n"
3476 #: cinelerra//fileogg.C:232
3478 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
3479 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
3481 #: cinelerra//fileogg.C:267
3482 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
3483 msgstr "“警告:當寬度或高度不能由16分割時,編碼theora是次優的 n”\n"
3485 #: cinelerra//fileogg.C:316
3486 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
3487 msgstr "“(FileOGG:file_open)初始化的aora編解碼器失敗 n”\n"
3489 #: cinelerra//fileogg.C:351
3491 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
3492 "the requested quality or bitrate.\n"
3494 msgstr "根據此要求的質量或比特率的Vorbis編碼器不能建立一種模式。\n"
3496 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
3497 #: cinelerra//fileogg.C:438
3498 msgid "Internal Ogg library error.\n"
3501 #: cinelerra//fileogg.C:454
3503 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
3504 msgstr "“打開 %s讀取時出錯 %m n”\n"
3506 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
3507 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
3508 msgstr "FileOGG:錯誤解析Theora格式的流頭部;腐敗流\n"
3510 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
3511 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
3512 msgstr "FileOGG:錯誤解析Vorbis格式的流頭部;腐敗流\n"
3514 #: cinelerra//fileogg.C:596
3515 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
3516 msgstr "FileOGG:文件結束,而搜索編解碼器的頭。\n"
3518 #: cinelerra//fileogg.C:639
3520 msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
3521 msgstr "“幀內容是 %dx%d帶偏移量((%d,,%d),我們不支持這個,你會得到黑色邊框。 n”\n"
3523 #: cinelerra//fileogg.C:659
3525 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
3526 msgstr "FileOGG:在尋找第一個非標頭包不能找到下一個頁面\n"
3528 #: cinelerra//fileogg.C:673
3530 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
3531 msgstr "FileOGG:破碎的OGG文件 - 破頁:ogg_page_packets == 0和granulepos = -1!\n"
3533 #: cinelerra//fileogg.C:1016
3535 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
3536 msgstr "FileOGG:非法尋求超越的樣本結束的\n"
3538 #: cinelerra//fileogg.C:1076
3539 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
3540 msgstr "FileOGG:求樣品的頁面失敗\n"
3542 #: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
3543 #: cinelerra//fileogg.C:1494
3544 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
3545 msgstr "FileOGG:同時尋求不能找到下一個頁面”\n"
3547 #: cinelerra//fileogg.C:1113
3548 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
3549 msgstr "“Ogg解碼錯誤,尋求樣本 n”\n"
3551 #: cinelerra//fileogg.C:1135
3552 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
3553 msgstr "FileOGG:有什麼問題,而試圖尋求\n"
3555 #: cinelerra//fileogg.C:1152
3556 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
3557 msgstr "FileOGG:非法不要僅僅追求幀結束”\n"
3559 #: cinelerra//fileogg.C:1167
3561 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
3562 msgstr "FileOGG:ogg_sync_and_get_next_page失敗\n"
3564 #: cinelerra//fileogg.C:1243
3565 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
3566 msgstr "FileOGG:求幀失敗\n"
3568 #: cinelerra//fileogg.C:1279
3569 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
3570 msgstr "FileOGG:求關鍵幀失敗\n"
3572 #: cinelerra//fileogg.C:1463
3574 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3575 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3577 #: cinelerra//fileogg.C:1474
3579 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3580 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3582 #: cinelerra//fileogg.C:1502
3583 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
3584 msgstr "FileOGG:期待關鍵幀,但沒有得到它\n"
3586 #: cinelerra//fileogg.C:1518
3588 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3589 msgstr "FileOGG:theora_decode_YUVout的代碼失敗 %i\n"
3591 #: cinelerra//fileogg.C:1580
3592 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
3593 msgstr "FileOGG:嘗試解碼多個樣本的找不到下一頁”\n"
3595 #: cinelerra//fileogg.C:1620
3597 msgid "max samples=%d\n"
3598 msgstr "“max samples =%d n”\n"
3600 #: cinelerra//fileogg.C:1681
3601 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
3602 msgstr "FileOGG:錯誤在找出從檔案讀什麼”\n"
3604 #: cinelerra//fileogg.C:1703
3605 msgid "Error while seeking to sample\n"
3606 msgstr "“嘗試採樣時出錯 n”\n"
3608 #: cinelerra//fileogg.C:1753
3610 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
3611 msgstr "FileOGG ::歷史沒有對準正確的\n"
3613 #: cinelerra//fileogg.C:1754
3615 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3616 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3618 #: cinelerra//fileogg.C:1755
3620 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3621 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3623 #: cinelerra//fileogg.C:1774
3624 msgid "error writing audio page\n"
3625 msgstr "“錯誤寫入音頻頁 n”\n"
3627 #: cinelerra//fileogg.C:1788
3628 msgid "error writing video page\n"
3629 msgstr "“錯誤寫入視頻頁 n”\n"
3631 #: cinelerra//fileogg.C:1962
3633 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3634 msgstr "FileOGG:theora_encode_YUVin的代碼失敗 %i\n"
3636 #: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
3637 msgid "Min bitrate:"
3640 #: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
3641 msgid "Avg bitrate:"
3644 #: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
3645 msgid "Max bitrate:"
3648 #: cinelerra//fileogg.C:2091
3649 msgid "Average bitrate"
3652 #: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
3653 msgid "Variable bitrate"
3656 #: cinelerra//fileogg.C:2208
3657 msgid "Keyframe frequency:"
3660 #: cinelerra//fileogg.C:2214
3661 msgid "Keyframe force frequency:"
3664 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
3665 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
3669 #: cinelerra//fileogg.C:2273
3670 msgid "Fixed quality"
3673 #: cinelerra//filesndfile.C:268
3675 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3676 msgstr "sf_seek()來樣 %jd失敗,原因: %s\n"
3678 #: cinelerra//filesndfile.C:285
3683 #: cinelerra//filesndfile.C:303
3685 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3686 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3688 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
3692 #: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
3696 #: cinelerra//filetga.C:117
3697 msgid "RGB compressed"
3700 #: cinelerra//filetga.C:118
3701 msgid "RGBA compressed"
3704 #: cinelerra//filetga.C:119
3705 msgid "RGB uncompressed"
3708 #: cinelerra//filetga.C:120
3709 msgid "RGBA uncompressed"
3712 #: cinelerra//filetiff.C:607
3714 msgstr "“Colorspace:”"
3716 #: cinelerra//filevorbis.C:140
3718 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
3719 msgstr "FileVorbis::OPEN_FILE %s:無效的比特流\n"
3721 #: cinelerra//flipbook.C:32
3725 #: cinelerra//floatauto.C:422
3729 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
3730 #: plugins/gradient/gradient.C:437
3731 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
3732 #: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
3736 #: cinelerra//floatauto.C:424
3740 #: cinelerra//floatauto.C:425
3744 #: cinelerra//floatauto.C:427
3748 #: cinelerra//formatcheck.C:52
3749 msgid "The format you selected doesn't support video."
3750 msgstr "您選擇的格式不支持的視頻。"
3752 #: cinelerra//formatcheck.C:63
3753 msgid "The format you selected doesn't support audio."
3754 msgstr "您選擇的格式不支持音頻。"
3756 #: cinelerra//formatcheck.C:72
3758 "ULAW compression is only available in\n"
3759 "Quicktime Movies and PCM files."
3760 msgstr "ULAW壓縮只在 nQuicktime電影和PCM文件可用。"
3762 #: cinelerra//formatpopup.C:38
3763 msgid "Change file format"
3766 #: cinelerra//formatpopup.C:103
3767 msgid "Set ffmpeg file type"
3768 msgstr "設置的ffmpeg的文件類型"
3770 #: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
3771 msgid "User Defined"
3774 #: cinelerra//formatpresets.C:68
3778 #: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
3779 msgid "File Format:"
3782 #: cinelerra//formattools.C:641
3783 msgid "Configure audio compression"
3786 #: cinelerra//formattools.C:662
3787 msgid "Configure video compression"
3790 #: cinelerra//formattools.C:769
3791 msgid "Record audio tracks"
3794 #: cinelerra//formattools.C:769
3795 msgid "Render audio tracks"
3798 #: cinelerra//formattools.C:786
3799 msgid "Record video tracks"
3802 #: cinelerra//formattools.C:786
3803 msgid "Render video tracks"
3806 #: cinelerra//formattools.C:883
3807 msgid "Overwrite project with output"
3810 #: cinelerra//formattools.C:903
3811 msgid "Create new file at each label"
3812 msgstr "在每一個標籤創建新文件"
3814 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
3815 msgid ": File format"
3818 #: cinelerra//formatwindow.C:46
3819 msgid "Set parameters for this audio format:"
3820 msgstr "這種音頻格式設置參數:"
3822 #: cinelerra//formatwindow.C:66
3826 #: cinelerra//formatwindow.C:69
3830 #: cinelerra//formatwindow.C:106
3831 msgid "Set parameters for this video format:"
3832 msgstr "這種視頻格式的設置參數:"
3834 #: cinelerra//formatwindow.C:116
3835 msgid "Video is not supported in this format."
3836 msgstr "視頻是不是這種格式的支持。"
3838 #: cinelerra//gwindowgui.C:46
3842 #: cinelerra//gwindowgui.C:71
3846 #: cinelerra//gwindowgui.C:72
3850 #: cinelerra//gwindowgui.C:73
3854 #: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
3855 msgid "Plugin Autos"
3858 #: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
3862 #: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
3866 #: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
3870 #: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
3874 #: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
3878 #: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
3882 #: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
3886 #: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
3887 #: plugins/parametric/parametric.C:427
3891 #: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
3892 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
3896 #: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
3900 #: cinelerra//iec61883input.C:202
3902 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
3903 msgstr "write_frame:不完整的幀中收到。\n"
3905 #: cinelerra//indexfile.C:465
3907 msgid "Creating %s."
3910 #: cinelerra//indexfile.C:632
3912 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
3913 msgstr "索引文件:: draw_index:指數有0變焦\n"
3915 #: cinelerra//indexstate.C:211
3917 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
3918 msgstr "IndexState::write_index無法寫入索引文件 %s到磁盤上。\n"
3920 #: cinelerra//indexstate.C:263
3922 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
3923 msgstr "IndexState::write_markers無法寫入標記文件 %s磁盤。\n"
3925 #: cinelerra//indexstate.C:300
3928 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
3930 msgstr "IndexState::read_markers標記文件的版本不匹配 %s\n"
3932 #: cinelerra//interfaceprefs.C:34
3933 msgid "Drag all following edits"
3936 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
3937 msgid "Drag only one edit"
3940 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
3941 msgid "Drag source only"
3944 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
3948 #: cinelerra//interfaceprefs.C:88
3952 #: cinelerra//interfaceprefs.C:91
3956 #: cinelerra//interfaceprefs.C:123
3957 msgid "Frames per foot:"
3960 #: cinelerra//interfaceprefs.C:150
3964 #: cinelerra//interfaceprefs.C:155
3965 msgid "Index files go here:"
3968 #: cinelerra//interfaceprefs.C:163
3972 #: cinelerra//interfaceprefs.C:164
3973 msgid "Select the directory for index files"
3976 #: cinelerra//interfaceprefs.C:169
3977 msgid "Size of index file:"
3980 #: cinelerra//interfaceprefs.C:176
3981 msgid "Number of index files to keep:"
3984 #: cinelerra//interfaceprefs.C:189
3988 #: cinelerra//interfaceprefs.C:193
3989 msgid "Keyframe reticle:"
3990 msgstr "Keyframe reticle:"
3992 #: cinelerra//interfaceprefs.C:209
3996 #: cinelerra//interfaceprefs.C:232
3997 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
3998 msgstr "點擊編輯邊界做了什麼:"
4000 #: cinelerra//interfaceprefs.C:234
4004 #: cinelerra//interfaceprefs.C:243
4008 #: cinelerra//interfaceprefs.C:251
4012 #: cinelerra//interfaceprefs.C:261
4013 msgid "Min DB for meter:"
4016 #: cinelerra//interfaceprefs.C:267
4020 #: cinelerra//interfaceprefs.C:275
4024 #: cinelerra//interfaceprefs.C:661
4025 msgid "Use thumbnails in resource window"
4028 #: cinelerra//interfaceprefs.C:678
4029 msgid "Show tip of the day"
4032 #: cinelerra//interfaceprefs.C:691
4033 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
4034 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
4036 #: cinelerra//interfaceprefs.C:704
4037 msgid "EDL version warns if mismatched"
4038 msgstr "“EDL版本警告如果不匹配”"
4040 #: cinelerra//interfaceprefs.C:717
4041 msgid "Popups activate on button up"
4042 msgstr "“Popups activate on button up”"
4044 #: cinelerra//interfaceprefs.C:733
4045 msgid "Scan for commercials during toc build"
4046 msgstr "掃描TOC生成過程中的廣告"
4048 #: cinelerra//interfaceprefs.C:747
4049 msgid "Android Remote Control"
4050 msgstr "Android的遠程控制"
4052 #: cinelerra//interfaceprefs.C:798
4053 msgid "Shell Commands"
4056 #: cinelerra//interfaceprefs.C:802
4057 msgid "Main Menu Shell Commands"
4060 #: cinelerra//interfaceprefs.C:812
4061 msgid "Import images with a duration of"
4062 msgstr "Import images with