igor's ru.po, update msg.txt, get_cursor_over_window tweaks
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / ru.po
index e920f05171f28f53014e7a684409cccc0c191de2..89dfa88b5f4220c050c9adbec3e056754feab326 100644 (file)
-# Cinelerra 5.1
-# Copyright (C) 2016
-# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.1
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
+msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
-"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
-"Language: ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-28 20:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-28 22:15+0300\n"
+"Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <sitelve@gmail.com>\n"
+"Language: ru_RU\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:621
+#: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
+#: cinelerra/preferencesthread.C:651
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
-#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
-#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
-#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647
+#: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
+#: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
+#: cinelerra/confirmquit.C:107 cinelerra/confirmquit.C:109
+#: cinelerra/preferencesthread.C:679 cinelerra/preferencesthread.C:681
 msgid "Cancel"
 msgstr "Прервать"
 
-#: guicast//bccapture.C:65
+#: guicast/bccapture.C:63
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
-msgstr "невозможно подключиться к Х серверу.\n"
+msgstr "cannot connect to X server.\n"
 
-#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:665
+#: guicast/bccapture.C:65 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:244
+#: guicast/bcwindowbase.C:653
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
-msgstr "Переменная окружения 'DISPLAY' не установлена.\n"
+msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n"
 
-#: guicast//bcdelete.C:69
+#: guicast/bcdelete.C:69
 msgid "Really delete the following files?"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b?"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cно Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b ?"
 
-#: guicast//bcdisplayinfo.C:239
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:241
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
-#msgstr ""
 
-#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:246
 #, c-format
 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
-msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: не удается подключиться к серверу X.\n"
+msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:264
+#: guicast/bcfilebox.C:243
 msgid "Change the filter"
 msgstr "Изменить маску отображаемых файлов"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:289
-msgid "Cancel the operation"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86иÑ\8e"
+#: guicast/bcfilebox.C:261
+msgid "Size numeric format"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ\86 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÑ\80ениÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80а Ñ\84айла"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:317
+#: guicast/bcfilebox.C:287
 msgid "Submit the directory"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:345
+#: guicast/bcfilebox.C:312
 msgid "Descend directory"
-msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92ойÑ\82и Ð² ÐºÐ°Ñ\82алог"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:347
+#: guicast/bcfilebox.C:314
 msgid "Submit the file"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast/bcfilebox.C:333
+msgid "Cancel the operation"
+msgstr "Прервать операцию"
+
+#: guicast/bcfilebox.C:354 cinelerra/awindowgui.C:2526
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:52
 msgid "Display text"
 msgstr "Текст"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:148
+#: guicast/bcfilebox.C:368 cinelerra/awindowgui.C:2526
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:52
 msgid "Display icons"
 msgstr "Значки"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:395
+#: guicast/bcfilebox.C:382
 msgid "Create new folder"
 msgstr "Создать новую папку"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:408
+#: guicast/bcfilebox.C:395
 msgid "Rename file"
-msgstr "Переименуйте файл"
+msgstr "Переименовать файл/папку"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:420
+#: guicast/bcfilebox.C:407
 msgid "Up a directory"
 msgstr "Родительский каталог"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:434
+#: guicast/bcfilebox.C:421
 msgid "Delete files"
 msgstr "Удалить файлы"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:448
+#: guicast/bcfilebox.C:435
 msgid "Refresh"
 msgstr "Обновить"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
+#: guicast/bcfilebox.C:1308 cinelerra/newfolder.C:37
 msgid ": New folder"
-msgstr "Новая папка"
+msgstr "Новая папка"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1316
+#: guicast/bcfilebox.C:1323
 msgid ": Rename"
-msgstr "Переименовать"
+msgstr ": Переименование"
 
-#: guicast//bcfilebox.C:1331
+#: guicast/bcfilebox.C:1338
 msgid ": Delete"
-msgstr "Удалить"
+msgstr ": Удаление"
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
+#: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:100
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:43
+#: guicast/bcfilebox.inc:48
 msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+msgstr "Размер:"
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:44
+#: guicast/bcfilebox.inc:49
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: guicast//bcfilebox.inc:45
+#: guicast/bcfilebox.inc:50
 msgid "Ext."
-msgstr "Ext."
-#msgstr ""
+msgstr "Расш."
 
-#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
+#: guicast/bcnewfolder.C:60 cinelerra/newfolder.C:60
 msgid "Enter the name of the folder:"
 msgstr "Введите имя папки:"
 
-#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:312
+#: guicast/bcnewfolder.C:62 cinelerra/newfolder.C:62
+#: cinelerra/pluginclient.C:319
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
-#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
+#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1237
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй экран"
+msgstr "Ð\92о Ð²ÐµÑ\81Ñ\8c экран"
 
-#: guicast//bcpopup.C:88
+#: guicast/bcpopup.C:55
 msgid "Popup"
-msgstr "Выскакивать"
+msgstr ""
 
-#: guicast//bcprogressbox.C:118
+#: guicast/bcprogressbox.C:118
 msgid "Progress"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80еÑ\81Ñ\81"
+msgstr "Ход Ð²Ñ\8bполнениÑ\8f"
 
-#: guicast//bcrename.C:63
+#: guicast/bcrecentlist.C:40 guicast/bcrecentlist.C:52
+msgid "Choose from recently used"
+msgstr "Выбрать из недавно использованных"
+
+#: guicast/bcrename.C:63
 msgid "Enter a new name for the file:"
-msgstr "Введите новое имя файла:"
+msgstr "Введите новое имя для файла/папки:"
 
-#: guicast//bcresources.C:1492
+#: guicast/bcresources.C:1705
 #, c-format
 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
-msgstr "Переход от %s до %s не доступен\n"
+msgstr "Conversion from %s to %s is not available.\n"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2913
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2927 cinelerra/clippopup.C:242 cinelerra/mainmenu.C:877
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: guicast/bctextbox.C:2940 cinelerra/assetpopup.C:308
+#: cinelerra/clippopup.C:271 cinelerra/mainmenu.C:890 cinelerra/swindow.C:544
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
 
-#: guicast//bctheme.C:470
+#: guicast/bctheme.C:498
 #, c-format
 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
-msgstr "Theme::get_image: %s не найдено.\n"
+msgstr "Theme::get_image: %s not found.\n"
 
-#: guicast//bctheme.C:484
+#: guicast/bctheme.C:509
 #, c-format
 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
-msgstr "BC_Theme::check_used: Изображение не может быть использовано.\n"
+msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
 
-#: guicast//bcwindow3d.C:65
+#: guicast/bcwindow3d.C:65
 #, c-format
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
-msgstr "%s: инициализация OpenGL удалось неисправный\n"
-
-#: guicast//bcwindowbase.C:209
-#, c-format
-msgid ""
-"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
-"implemented for BC_Pixmap.\n"
-msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase окно удаляется, но OpenGL удаление не  nimplemented для BC_Pixmap.  П\n"
+msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
 
-#: guicast//test.C:181
+#: guicast/test.C:181
 msgid ""
 "Mary Egbert\n"
 "had a little lamb."
-msgstr "Мэри Эгберт  Nhad барашек»."
+msgstr "У Мэри был барашек,\n"
+"он снега был белей..."
 
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
+#: guicast/test.C:183 cinelerra/localsession.C:65
 msgid "Hello world"
-msgstr "Привет мир"
+msgstr "Привет, мир !"
 
-#: guicast//units.h:39
+#: guicast/units.h:39
 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
-msgstr "Часы: минуты: Seconds.xxx"
+msgstr "Часы:Мин:Сек.xxx"
 
-#: guicast//units.h:42
+#: guicast/units.h:42
 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
-msgstr "часы: минуты: секунды: кадры"
+msgstr "Часы:Мин:Сек:Кадры"
 
-#: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
+#: guicast/units.h:44 cinelerra/patchbay.C:83
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:49
 msgid "Samples"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80азÑ\86ы"
+msgstr "СÑ\8dмплы"
 
-#: guicast//units.h:46
+#: guicast/units.h:46
 msgid "Hex Samples"
-msgstr "Hex Образцы"
+msgstr "'Hex' Сэмплы "
 
-#: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
+#: guicast/units.h:48 cinelerra/patchbay.C:84
 msgid "Frames"
-msgstr "Рамки"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80Ñ\8b"
 
-#: guicast//units.h:60
+#: guicast/units.h:60
 msgid "Feet-frames"
-msgstr "Ð\9dожки-кадры"
+msgstr "ФÑ\83Ñ\82Ñ\8b+кадры"
 
-#: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
+#: guicast/units.h:65 guicast/units.h:68
 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
-msgstr "часы: минуты: секунды"
+msgstr "Часы:Мин:Сек."
 
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:191 cinelerra/patchbay.C:93
 msgid "Seconds"
-msgstr "Секунд"
+msgstr "Секунды"
 
-#: guicast//units.h:76
+#: guicast/units.h:76
 msgid "Minutes:Seconds"
-msgstr "Минуты: Секунды"
+msgstr "Мин.:Сек."
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:89
+#: cinelerra/aboutprefs.C:93
 msgid "About:"
-msgstr "Ð\9eколо:"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f:"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:105
+#: cinelerra/aboutprefs.C:111
 msgid "License:"
-msgstr "Лицензия: %s"
+msgstr "Лицензия:"
 
-#: cinelerra//aboutprefs.C:111
+#: cinelerra/aboutprefs.C:117
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
@@ -250,1191 +263,1633 @@ msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
-"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
-"2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Эта программа - свободное ПО; Вы вправе распространять и/или модифицировать её в соответствии\n"
+"с условиями GNU General Public License в том виде, в каком она была опубликована Free Software Foundation;\n"
+"либо версии 2 лицензии, либо (по Вашему выбору) любой более поздней версии GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗО ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ;\n"
+"в том числе подразумеваемой гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ или ПРИГОДНОСТИ\n"
+"ДЛЯ ОПРЕДЕЛЁННОЙ ЦЕЛИ.  Подробнее см. в GNU General Public License.\n"
 "\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
-"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//adcuts.C:30
+#: cinelerra/adcuts.C:30
 #, c-format
 msgid "cuts to %s complete\n"
-msgstr "Режет чтобы %s полной\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:308 cinelerra/vdeviceprefs.C:333
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
 msgid "Device path:"
 msgstr "Путь к устройству:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415
-#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:329 cinelerra/adeviceprefs.C:399
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:586 cinelerra/adeviceprefs.C:603
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:605 cinelerra/assetedit.C:378
+#: cinelerra/fileformat.C:89 cinelerra/formatwindow.C:48
 msgid "Bits:"
 msgstr "Биты:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:365
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:378
 msgid "Device:"
 msgstr "Устройство:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:396
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:413
 msgid "Stop playback locks up."
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведение Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñ\81аеÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едоÑ\82вÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведение Ð°Ñ\83дио Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¾Ñ\81Ñ\82ановки"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:423
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:440
 msgid "Server:"
 msgstr "Сервер:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:458 cinelerra/adeviceprefs.C:509
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:161
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:279
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:489 cinelerra/vdeviceprefs.C:261
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Путь к устройству:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:529 cinelerra/channeledit.C:1039
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:297
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:553 cinelerra/vdeviceprefs.C:320
 msgid "Syt Offset:"
-msgstr "SYT Offset:"
+msgstr "SYT сдвиг:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:571 cinelerra/adeviceprefs.C:573
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:217 cinelerra/vdeviceprefs.C:219
 msgid "DVB Adapter:"
-msgstr "DVB-адаптер:"
+msgstr "DVB адаптер:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:579 cinelerra/vdeviceprefs.C:224
 msgid "dev:"
-msgstr "Dev:"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:594 cinelerra/adeviceprefs.C:613
 msgid "Follow audio config"
-msgstr "СледÑ\83йÑ\82е Ð°Ñ\83дио ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии"
+msgstr "Ð\90вÑ\82ообновление ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Ð°Ñ\83дио"
 
-#: cinelerra//amodule.C:503
+#: cinelerra/amodule.C:472
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
-msgstr "AModule::import_samples Не удалось открыть %s.\n"
+msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 
-#: cinelerra//apanel.C:47
+#: cinelerra/apanel.C:47
 msgid "Automation"
-msgstr "Автоматизация"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//apanel.C:51
+#: cinelerra/apanel.C:51
 #, c-format
 msgid "Plugin %d"
 msgstr "Плагин %d"
 
-#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
+#: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:79
+#: cinelerra/keyframepopup.C:564 cinelerra/mainmenu.C:239
 msgid "Mute"
-msgstr "ТÑ\80иггеÑ\80 Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80."
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\88ение"
 
-#: cinelerra//apanel.C:101
+#: cinelerra/apanel.C:101
 msgid "Play"
-msgstr "Играть"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253
-#: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: cinelerra/apatchgui.C:201 cinelerra/apatchgui.C:208
+#: cinelerra/vpatchgui.C:168 cinelerra/vpatchgui.C:175
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "fade"
-msgstr "затемнение"
+msgstr "фейд"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
-#: cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra/apatchgui.C:285 cinelerra/gwindowgui.C:87
+#: cinelerra/mainmenu.C:241
 msgid "Pan"
 msgstr "Панорама"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
+#: cinelerra/apatchgui.C:295 cinelerra/apatchgui.C:303
 msgid "pan"
-msgstr "пан."
+msgstr "панорама"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:358 cinelerra/vpatchgui.C:475
+msgid "Mixer"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:69
+msgid "Layout:"
+msgstr "Внешний вид:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:74
+msgid "Theme:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:81
+msgid "Plugin Icons:"
+msgstr "Иконки эфф.:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:90
+msgid "Time Format:"
+msgstr "Формат времени"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:94
+msgid "Flags:"
+msgstr "Флажки:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:126
+msgid "Frames per foot:"
+msgstr "Кадров на фут"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:141 cinelerra/channeledit.C:1478
+#: cinelerra/channeledit.C:1550 plugins/chromakey/chromakey.C:133
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:185
+msgid "Color:"
+msgstr "Цвет:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:144
+msgid "Highlighting Inversion color:"
+msgstr "Задать цвет выделения:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:152
+msgid "YUV color space:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:159
+msgid "YUV color range:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:387
+msgid "Use thumbnails in resource window"
+msgstr "Показывать миниатюры в окне 'Ресурсы'"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:404
+msgid "Show tip of the day"
+msgstr "Показывать совет дня"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:417
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+msgstr "Предупреждение при смене приоритетности FFmpeg"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:430
+msgid "EDL version warns if mismatched"
+msgstr "Предупреждать о несоответствии версии EDL"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:443
+msgid "Create Bluray warns if not root"
+msgstr "При создании Blu-ray предупреждать о правах root"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:456
+msgid "Popups activate on button up"
+msgstr "Вход в контекст. меню, отпустив правую к. мыши"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:469
+msgid "Set Input Focus when window entered"
+msgstr "Активировать окно при наведении указ. мыши"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:482
+msgid "Click to activate text focus"
+msgstr "Активировать текст. поле щелчком мыши"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:498
+msgid "Click to deactivate text focus"
+msgstr "Деактивировать текст. поле щелчком мыши"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:225
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:514
+msgid "Always show next frame"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:546
+msgid "BT601"
+msgstr "BT601"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:547
+msgid "BT709"
+msgstr "BT709"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:548
+msgid "BT2020"
+msgstr "BT2020"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:590 cinelerra/compresspopup.C:39
+#: cinelerra/file.inc:109
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:591 cinelerra/file.inc:113
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:204
 msgid ": Asset Info"
-msgstr ": Asset Info"
-#msgstr ""
+msgstr ": Информация о ресурсе"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:295
+#: cinelerra/assetedit.C:268
 msgid ": Asset path"
-msgstr ": Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð°ÐºÑ\82ивами"
+msgstr ": Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\83"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:295
+#: cinelerra/assetedit.C:269
 msgid "Select a file for this asset:"
-msgstr "Выберите файл:"
+msgstr "Выберите файл для этого ресурса:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:300
+#: cinelerra/assetedit.C:273
 msgid "File format:"
-msgstr "Тип файла:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 файла:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:310
+#: cinelerra/assetedit.C:282
 msgid "Bytes:"
-msgstr "Ð\91айÑ\82Ñ\8b:"
+msgstr "РазмеÑ\80 (в Ð±Ð°Ð¹Ñ\82аÑ\85):"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:339
+#: cinelerra/assetedit.C:310
 msgid "Bitrate (bits/sec):"
 msgstr "Битрейт (бит/сек):"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
+#: cinelerra/assetedit.C:324 cinelerra/formattools.C:173
 msgid "Audio:"
-msgstr "Ð\97вÑ\83к:"
+msgstr "Ð\90Ñ\83дио:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
-#: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
-#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
+#: cinelerra/assetedit.C:330 cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/fileexr.C:595
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:658 cinelerra/filesndfile.C:404
+#: cinelerra/filetga.C:925 cinelerra/filetiff.C:610
 msgid "Compression:"
 msgstr "Сжатие:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
-#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
+#: cinelerra/assetedit.C:342 cinelerra/fileformat.C:77 cinelerra/new.C:306
+#: cinelerra/setformat.C:330 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
 msgstr "Каналы:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra/assetedit.C:360 cinelerra/fileformat.C:83
 msgid "Sample rate:"
-msgstr "Частота дискр.:"
+msgstr "Частота дискрет.:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra/assetedit.C:392 cinelerra/fileformat.C:102
 msgid "Header length:"
 msgstr "Длина заголовка:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
-#: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
+#: cinelerra/assetedit.C:404 cinelerra/fileformat.C:109
+#: cinelerra/filesndfile.C:423 cinelerra/formatwindow.C:64
 msgid "Byte order:"
-msgstr "Порядок байт:"
+msgstr "Порядок байтов:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
+#: cinelerra/assetedit.C:424 cinelerra/assetedit.C:792
 msgid "Lo-Hi"
-msgstr "Lo-Привет"
+msgstr "Lo-Hi"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
+#: cinelerra/assetedit.C:426 cinelerra/assetedit.C:810
 msgid "Hi-Lo"
-msgstr "Привет-Ло"
+msgstr "Hi-Lo"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:485
+#: cinelerra/assetedit.C:438
 msgid "Values are unsigned"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ениÑ\8f Ð±ÐµÐ· Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°"
+msgstr "Ð\91еззнаковÑ\8bе Ñ\86елÑ\8bе"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
-#: cinelerra//fileformat.C:194
+#: cinelerra/assetedit.C:440 cinelerra/assetedit.C:828
+#: cinelerra/fileformat.C:194
 msgid "Values are signed"
-msgstr "Значения подписаны"
+msgstr "Знаковые целые"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
+#: cinelerra/assetedit.C:452 cinelerra/formattools.C:197
 msgid "Video:"
 msgstr "Видео:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
+#: cinelerra/assetedit.C:469 cinelerra/setformat.C:362
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Част. кадров:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: cinelerra/assetedit.C:486 cinelerra/scale.C:210 cinelerra/scale.C:214
+#: cinelerra/setformat.C:377 plugins/freeverb/freeverb.C:330
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
 msgid "Width:"
 msgstr "Ширина:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: cinelerra/assetedit.C:494 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:224
+#: cinelerra/setformat.C:384 plugins/photoscale/photoscale.C:60
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
 msgstr "Высота:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:556
+#: cinelerra/assetedit.C:504
 msgid "Actual width:"
-msgstr "Фактическая ширина:"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//assetedit.C:566
+#: cinelerra/assetedit.C:514
 msgid "Actual height:"
-msgstr "Фактическая высота:"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//assetedit.C:575
+#: cinelerra/assetedit.C:523
 msgid "Fix interlacing:"
-msgstr "ФикÑ\81. Ñ\87еÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ка:"
+msgstr "ЧеÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:579
+#: cinelerra/assetedit.C:527
 msgid "Asset's interlacing:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едпоÑ\87Ñ\82\87еÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ка: "
+msgstr "ЧеÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87\8c Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81а:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:593
+#: cinelerra/assetedit.C:541
 msgid "Interlace correction:"
-msgstr "Коррекция чересстрочки:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:607
-msgid "Reel Name:"
-msgstr "Имя рулона:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:613
-msgid "Reel Number:"
-msgstr "Номер рулона:"
-
-#: cinelerra//assetedit.C:619
-msgid "Time Code Start:"
-msgstr "Начальный таймкод:"
+msgstr "Ручная коррекция ч.:"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:708
+#: cinelerra/assetedit.C:620
 msgid "Automatically Fix Interlacing"
-msgstr "Авто фикс. чересстрочки"
+msgstr "Автоматическая коррекция ч."
 
-#: cinelerra//assetedit.C:986
+#: cinelerra/assetedit.C:875
 msgid "Detail"
-msgstr "Ð\94еÑ\82алÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80обнее"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:1003
+#: cinelerra/assetedit.C:893
 msgid "Asset Detail"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивами Ð¤Ñ\80агменÑ\82"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80обнаÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81е"
 
-#: cinelerra//assetedit.C:1048
+#: cinelerra/assetedit.C:927
 msgid "no info available"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна"
+msgstr "неÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии"
 
-#: cinelerra//assetedit.h:109
+#: cinelerra/assetedit.h:97
 msgid ": Path"
-msgstr ": Ð\94оÑ\80ожка"
+msgstr ": Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: cinelerra//assetedit.h:110
+#: cinelerra/assetedit.h:98
 msgid "Select a file"
 msgstr "Выбор файла"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:136
+#: cinelerra/assetpopup.C:76
+msgid "Sort..."
+msgstr "Сортировать..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:85 cinelerra/clippopup.C:74
+msgid "Match..."
+msgstr "Согласовать..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:90
+msgid "Remove..."
+msgstr "Удалить..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:149 cinelerra/clippopup.C:135
 msgid "Info..."
 msgstr "Инфо..."
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:177
+#: cinelerra/assetpopup.C:180
 msgid "Rebuild index"
 msgstr "Переиндексировать"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
-msgid "Sort items"
-msgstr "Сортировка"
+#: cinelerra/assetpopup.C:199
+msgid "Sort names"
+msgstr "Сортировать по названию"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:216
+msgid "Sort times"
+msgstr "Сортировать по дате/времени"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228
+#: cinelerra/assetpopup.C:234 cinelerra/clippopup.C:183
+#: cinelerra/mainmenu.C:234
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:258
+#: cinelerra/assetpopup.C:261 cinelerra/clippopup.C:210
 msgid "View in new window"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c в новом окне"
+msgstr "Ð\92ид (пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80) в новом окне"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
-#: cinelerra//swindow.C:536
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставка"
+#: cinelerra/assetpopup.C:289
+msgid "Open Mixers"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:319
+#: cinelerra/assetpopup.C:326 cinelerra/clippopup.C:289
 msgid "Match project size"
-msgstr "Ð\9fод Ñ\80азмеÑ\80 Ð¿Ñ\80оекÑ\82а"
+msgstr "СоглаÑ\81оваÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ð¿Ñ\80оекÑ\82а (вÑ\8bвода)"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:339
+#: cinelerra/assetpopup.C:339 cinelerra/clippopup.C:303
 msgid "Match frame rate"
-msgstr "Ð\9fод Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82Ñ\83 ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов"
+msgstr "СоглаÑ\81оваÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82. ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов Ð¿Ñ\80оекÑ\82а"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:359
+#: cinelerra/assetpopup.C:352 cinelerra/clippopup.C:317
 msgid "Match all"
-msgstr "УÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е"
+msgstr "СоглаÑ\81оваÑ\82Ñ\8c Ð¸ Ñ\80азмеÑ\80, Ð¸ Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82Ñ\83"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:385
+#: cinelerra/assetpopup.C:366
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Удалить из проекта"
 
-#: cinelerra//assetpopup.C:410
+#: cinelerra/assetpopup.C:386
 msgid "Remove from disk"
 msgstr "Удалить с диска"
 
-#: cinelerra//assetremove.C:32
+#: cinelerra/assetpopup.C:428 cinelerra/assetpopup.C:435
+#: plugins/titler/titler.h:38
+msgid "png"
+msgstr "png"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:429 cinelerra/assetpopup.C:436
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:430 cinelerra/assetpopup.C:437
+msgid "tiff"
+msgstr "tiff"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:431 cinelerra/assetpopup.C:438
+msgid "ppm"
+msgstr "ppm"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:458
+msgid "Copy file list"
+msgstr "Копировать список файлов"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:500
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Ничего не выбрано"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:547
+msgid ": Copy File List"
+msgstr ": Копировать список файлов"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:562
+msgid "List of asset paths:"
+msgstr "Список файлов (с указанием путей):"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:587
+msgid "Paste file list"
+msgstr "Вставить список файлов"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:672
+msgid ": Paste File List"
+msgstr ": Вставить список файлов"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:687
+msgid "Enter list of asset paths:"
+msgstr "Введите список файлов (с указанием путей):"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:712
+msgid "Snapshot..."
+msgstr "Снимок кадра (вывода) ..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:754
+msgid "snap"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:822
+msgid "snapshot render failed"
+msgstr "snapshot render failed"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:830
+msgid "Grabshot..."
+msgstr "Снимок области экрана..."
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:976
+msgid "grab"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:1042
+msgid "grabshot render failed"
+msgstr "grabshot render failed"
+
+#: cinelerra/assetremove.C:32
 msgid ": Remove assets"
-msgstr ": Удалить активы"
+msgstr ": Удалить ресурсы"
 
-#: cinelerra//assetremove.C:68
+#: cinelerra/assetremove.C:71
 msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "Навсегда удалить с диска?"
+msgstr "Навсегда удалить с диска ?"
 
-#: cinelerra//atrack.C:136
+#: cinelerra/atrack.C:136 cinelerra/new.C:109
 #, c-format
 msgid "Audio %d"
-msgstr "Звук %d"
+msgstr "Аудио %d"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:278
+#, c-format
+msgid "no PCM configurations available\n"
+msgstr "no PCM configurations available\n"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:287
+#, c-format
+msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
+msgstr "failed to set up interleaved device access.\n"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:296
+#, c-format
+msgid "failed to set output format.\n"
+msgstr "failed to set output format.\n"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:305
+#, c-format
+msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
+msgstr "Выбранное ALSA-устройство\n"
+"не поддерживает работу с %d каналами\n"
+
+#: cinelerra/audioalsa.C:316
+#, c-format
+msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
+msgstr "Выбранное ALSA-устройство не поддерживает\n"
+"воспроизведение с частотой %u Hz\n"
+
+#: cinelerra/audiooss.C:201 cinelerra/audiooss.C:203 cinelerra/audiooss.C:207
+#: cinelerra/audiooss.C:209
+#, c-format
+msgid "%s failed\n"
+msgstr "%s failed\n"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
+#: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:355
 msgid "Rewind ( Home )"
-msgstr "Ð\92 Ð\9dачало ( Home )"
+msgstr "Ð\92 Ð½ачало ( Home )"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:200
+#: cinelerra/avc1394transport.C:200
 msgid "Fast Reverse ( + )"
 msgstr "Перемотка назад ( + )"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:224
+#: cinelerra/avc1394transport.C:224
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "Обратное воспр. ( 6 )"
+msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 )"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
+#: cinelerra/avc1394transport.C:256 cinelerra/playtransport.C:459
 msgid "Stop ( 0 )"
 msgstr "Стоп ( 0 )"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:281
+#: cinelerra/avc1394transport.C:281
 msgid "Play ( 3 )"
-msgstr "Воспр. ( 3 )"
+msgstr "Воспроизведение ( 3 )"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
+#: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:337
+#: cinelerra/avc1394transport.C:337
 msgid "Fast Forward ( Enter )"
-msgstr "Перемотка вперед ( Enter )"
+msgstr "Перемотка вперёд ( Enter )"
 
-#: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
+#: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:446
 msgid "Jump to end ( End )"
-msgstr "Ð\92 Ð\9aонец ( End )"
+msgstr "Ð\92 Ðºонец ( End )"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
-#: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340
-#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
-msgid "Title"
-msgstr "Титры"
+#: cinelerra/awindowgui.C:81
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Аудиоэффекты"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:82
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Видеоэффекты"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:83
+msgid "Audio Transitions"
+msgstr "Аудиопереходы"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:84
+msgid "Video Transitions"
+msgstr "Видеопереходы"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:85
+msgid "Labels"
+msgstr "Метки"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:86
+msgid "Clips"
+msgstr "Клипы"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285
+#: cinelerra/awindowgui.C:87
+msgid "Media"
+msgstr "Медиаданные"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:88
+msgid "Proxy"
+msgstr "Прокси"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:497 cinelerra/awindowgui.C:554
+#, c-format
+msgid "Reading %s"
+msgstr "Чтение %s"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:644 cinelerra/awindowgui.C:686
+#, c-format
+msgid "Rendering %s"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:788
+msgid ": Resources"
+msgstr ": Ресурсы"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:966 cinelerra/awindowgui.C:1658
+#: cinelerra/awindowgui.C:1677
+msgid "awindowgui#Title"
+msgstr "Название"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:967 cinelerra/awindowgui.C:1659
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:801
+#: cinelerra/awindowgui.C:1043
+msgid "Visibility"
+msgstr "Обзор"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1188
+msgid ": Remove plugin"
+msgstr ": Удаление плагина"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1213
 msgid "remove plugin?"
-msgstr "Удалить плагин?"
+msgstr "Удалить плагин ?"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:1241
+#, c-format
+msgid "remove %s\n"
+msgstr "удаление %s\n"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1310
+#: cinelerra/awindowgui.C:1676
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Отметки времени"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1875
+#: cinelerra/awindowgui.C:2216
+msgid "Search:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2262
 msgid "New bin"
 msgstr "Новая корзина"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1889
+#: cinelerra/awindowgui.C:2276
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Удалить корзину"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1907
+#: cinelerra/awindowgui.C:2293
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Переименовать корзину"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1920
+#: cinelerra/awindowgui.C:2306
 msgid "Delete asset from disk"
-msgstr "Удалить актив с диска"
+msgstr "Удалить ресурс с диска"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1933
+#: cinelerra/awindowgui.C:2319
 msgid "Delete asset from project"
-msgstr "Удалить актив из проекта"
+msgstr "Удалить ресурс из проекта"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1946
-msgid "Edit information on asset"
-msgstr "Редактировать информацию о актива"
-
-#: cinelerra//awindowgui.C:1960
+#: cinelerra/awindowgui.C:2348
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Переиндексировать"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1973
+#: cinelerra/awindowgui.C:2361
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
-msgstr "Вставить активов на записываемых дорожек"
+msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1986
+#: cinelerra/awindowgui.C:2374
 msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Добавить актив в новых треков"
+msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1999
+#: cinelerra/awindowgui.C:2387
 msgid "View asset"
-msgstr "Посмотреть активами"
+msgstr "Показать ресурс"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600
-msgid "Edit..."
-msgstr "Правка..."
+#: cinelerra/awindowgui.C:2427
+msgid "ladspa"
+msgstr "ladspa"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2428 cinelerra/fileffmpeg.C:1010
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2429
+msgid "audio_tools"
+msgstr "аудио_инструменты"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2430
+msgid "audio_transitions"
+msgstr "аудиопереходы"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2431
+msgid "blending"
+msgstr "наложение"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2432
+msgid "colors"
+msgstr "цвет"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2433
+msgid "exotic"
+msgstr "экзотика"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2434
+msgid "transforms"
+msgstr "трансформации"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2115
+#: cinelerra/awindowgui.C:2435
+msgid "tv_effects"
+msgstr "тв - эффекты"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2436
+msgid "video_tools"
+msgstr "видео_инструменты"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2437
+msgid "video_transitions"
+msgstr "видеопереходы"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2466
 msgid "draw vicons"
-msgstr "Рисовать vicons"
+msgstr "Воспроизводить\n"
+"видеокадры в миниатюрах."
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2530 cinelerra/clippopup.C:165
+#: cinelerra/folderlistmenu.C:83
+msgid "Sort items"
+msgstr "Упорядочить"
 
-#: cinelerra//batch.C:93
+#: cinelerra/batch.C:93
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
+#: cinelerra/batch.C:94 cinelerra/recordthread.C:136
 msgid "Done"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ово"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнено"
 
-#: cinelerra//batch.C:94
+#: cinelerra/batch.C:94
 msgid "Ok"
-msgstr "ОК"
+msgstr "Ok"
 
-#: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
+#: cinelerra/batch.C:98 cinelerra/batch.C:102
 msgid "New file"
 msgstr "Новый файл"
 
-#: cinelerra//batch.C:102
+#: cinelerra/batch.C:102
 msgid "Exists"
 msgstr "Существует"
 
-#: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
-#: cinelerra//recordengine.C:701
+#: cinelerra/batch.C:138 cinelerra/recordengine.C:693
+#: cinelerra/recordengine.C:701
 #, c-format
 msgid "Untimed"
-msgstr "Untimed"
-#msgstr ""
+msgstr "Невременной"
 
-#: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
-#: cinelerra//recordengine.C:702
+#: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
+#: cinelerra/recordengine.C:702
 #, c-format
 msgid "Timed"
-msgstr "Временный"
-
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
-#: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
-#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
+msgstr "Временной"
+
+#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:884 cinelerra/ffmpeg.C:2726
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2834 cinelerra/file.C:1280 cinelerra/file.C:1307
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:531 cinelerra/interlacemodes.h:34
+#: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:812 cinelerra/record.C:728
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
+#: plugins/titler/titler.C:2360
 msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
+msgstr "Неизвестно"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
+#: cinelerra/batchrender.C:61 cinelerra/probeprefs.C:175
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
-#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
+#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
+#: plugins/swapframes/swapframes.C:89
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021
+#: cinelerra/batchrender.C:61
+msgid "Labeled"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/batchrender.C:61
+msgid "Farmed"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1019
 msgid "Output"
-msgstr "Вывод"
+msgstr "Выход"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:62
+#: cinelerra/batchrender.C:61
 msgid "EDL"
 msgstr "EDL"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//batchrender.C:63
+#: cinelerra/batchrender.C:61
 msgid "Elapsed"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82алоÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\80аÑ\87енное Ð²Ñ\80емÑ\8f"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:75
+#: cinelerra/batchrender.C:65
 msgid "Batch Render..."
-msgstr "Пакетный Рендер..."
+msgstr "Пакетный рендеринг..."
 
-#: cinelerra//batchrender.C:75
+#: cinelerra/batchrender.C:65
 msgid "Shift-B"
-msgstr "Shift + B"
+msgstr "Shift-B"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190
-#: cinelerra//dvdcreate.C:229
+#: cinelerra/batchrender.C:364 cinelerra/bdcreate.C:273
+#: cinelerra/dvdcreate.C:282
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "Невозможно сохранить: %s"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:481
+#: cinelerra/batchrender.C:426
 #, c-format
 msgid "EDL %s not found.\n"
 msgstr "EDL %s не найден.\n"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275
-#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
-#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
-#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
-#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
-#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
-#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909
-#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
+#: cinelerra/batchrender.C:428 cinelerra/file.C:245 cinelerra/formatcheck.C:47
+#: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
+#: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
+#: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
+#: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
+#: cinelerra/packagerenderer.C:170 cinelerra/quit.C:76 cinelerra/quit.C:86
+#: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
+#: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:269 cinelerra/render.C:365
+#: cinelerra/render.C:890 cinelerra/renderprofiles.C:256
+#: cinelerra/savefile.C:99 cinelerra/savefile.C:204
 msgid ": Error"
 msgstr ": Ошибка"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:713
+#: cinelerra/batchrender.C:441 cinelerra/batchrender.C:443
+#, c-format
+msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
+msgstr "EDL %d заданий не соответствуют EDL их сессий.\n"
+"EDL сессий имеют несохранённые изменения.\n"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:444
+#, c-format
+msgid "press cancel to abandon batch render"
+msgstr "Вы можете отказаться от пакет. рендеринга, нажав кнопку 'Закрыть'."
+
+#: cinelerra/batchrender.C:664
 msgid ": Batch Render"
-msgstr ": Пакетное Рендер"
+msgstr ": Пакетный рендеринг"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:748
+#: cinelerra/batchrender.C:692
 msgid "Output path:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bвода:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bведениÑ\8f Ð² Ñ\84айл:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:757
+#: cinelerra/batchrender.C:707
 msgid "EDL Path:"
-msgstr "Путь EDL:"
+msgstr "Путь к EDL:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra/batchrender.C:716
 msgid "Input EDL"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одной EDL"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra/batchrender.C:716
 msgid "Select an EDL to load:"
 msgstr "Выберите EDL для загрузки:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:786
+#: cinelerra/batchrender.C:738
 msgid "Batches to render:"
 msgstr "Пакеты для рендеринга:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380
-#: cinelerra//recordbatches.C:538
+#: cinelerra/batchrender.C:749 cinelerra/batchrender.C:1262
+#: cinelerra/recordbatches.C:517
 msgid "Stop"
 msgstr "Стоп"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
-#: cinelerra//tipwindow.C:279
+#: cinelerra/batchrender.C:751 cinelerra/batchrender.C:1289
+#: cinelerra/tipwindow.C:221
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
-#: cinelerra//recordbatches.C:489
+#: cinelerra/batchrender.C:964 cinelerra/recordbatches.C:468
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:595
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
+#: cinelerra/batchrender.C:976 cinelerra/channeledit.C:587
+#: cinelerra/clippopup.C:331 cinelerra/cwindowtool.C:1637
+#: cinelerra/dbwindow.C:240 cinelerra/keyframegui.C:784
+#: cinelerra/labelpopup.C:87 cinelerra/recordbatches.C:486
+#: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1375
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1061
-msgid "Save List"
+#: cinelerra/batchrender.C:990
+msgid "Save Jobs"
 msgstr "Сохранить список"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1064
+#: cinelerra/batchrender.C:993
 msgid "Save a Batch Render List"
-msgstr "Сохранить пакетный список"
+msgstr "Сохранить список пакетного рендеринга"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1109
+#: cinelerra/batchrender.C:1033
 msgid "Save Batch Render List"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82нÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анение Ñ\81пиÑ\81ка Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82ного Ñ\80ендеÑ\80инга"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1110
+#: cinelerra/batchrender.C:1034
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
-msgstr "Введите имя файла для пакетного рендеринга:"
+msgstr "Введите имя файла для сохран-я списка пак. рендеринга:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1147
-msgid "Load List"
+#: cinelerra/batchrender.C:1065
+msgid "Load Jobs"
 msgstr "Загрузить список"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1151
+#: cinelerra/batchrender.C:1069
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
-msgstr "Загрузить ранее сохраненный список пакетного рендеринга"
+msgstr "Загрузить ранее сохранённый\n"
+"список пакетного рендеринга"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1196
+#: cinelerra/batchrender.C:1109
 msgid "Load Batch Render List"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок пакетного рендеринга"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ñ\81пиÑ\81ка пакетного рендеринга"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1197
+#: cinelerra/batchrender.C:1110
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
-msgstr "Введите имя файла пакетного рендеринга для загрузки:"
+msgstr "Введите имя файла списка пакет. рендеринга:"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1232
+#: cinelerra/batchrender.C:1143
 msgid "Use Current EDL"
 msgstr "Использовать текущий EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1246
+#: cinelerra/batchrender.C:1157
 msgid "Save to EDL Path"
-msgstr "Сохранить в EDL Пути"
+msgstr "Сохранить в загруженный EDL"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523
+#: cinelerra/batchrender.C:1250 cinelerra/recordbatches.C:502
 msgid "Start"
 msgstr "Старт"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:46
+#: cinelerra/batchrender.C:1277
+msgid "warn if jobs/session mismatched"
+msgstr "предупреждать, если задание не соответствует сессии"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1316 cinelerra/performanceprefs.C:370
+msgid "Use render farm"
+msgstr "Включить распределённый рендеринг"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:81
 msgid "BD Render..."
-msgstr "BD просмотра ..."
+msgstr "BD-рендеринг..."
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:46
+#: cinelerra/bdcreate.C:81
 msgid "Ctrl-d"
-msgstr "Ctrl-D"
+msgstr "Ctrl-d"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
+#: cinelerra/bdcreate.C:175 cinelerra/dvdcreate.C:135
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
-msgstr "Нет EDL / Сессия"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
+#: cinelerra/bdcreate.C:184 cinelerra/dvdcreate.C:144
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
-msgstr "Нет содержания: %s"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
+#: cinelerra/bdcreate.C:192 cinelerra/dvdcreate.C:152
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
 "-- %s"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог: %s\n"
-"--, %s"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8e: %s\n"
+"-- %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
+#: cinelerra/bdcreate.C:219 cinelerra/dvdcreate.C:178
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
 "-- %s"
 msgstr "Невозможно сохранить: %s\n"
-"--, %s"
+"-- %s"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:375 cinelerra/dvdcreate.C:406
+#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
+msgid "Scale Ratio"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:285
+#: cinelerra/bdcreate.C:412
 msgid "create bd"
-msgstr "Создать BD"
+msgstr "создание BD"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:477
+msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
+msgstr "Для монтирования образа  с файловой системой UDF вы должны быть root\n"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401
+#: cinelerra/bdcreate.C:487 cinelerra/dvdcreate.C:526
 msgid "end setup, start batch render"
-msgstr "Конец установки, начать партию оказать"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471
+#: cinelerra/bdcreate.C:564 cinelerra/dvdcreate.C:604
 msgid "disk space: "
-msgstr "диÑ\81ковое Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во: "
+msgstr "Ð\94иÑ\81к. Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80-во:"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715
-#: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803
-#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
+#: cinelerra/bdcreate.C:606 cinelerra/dvdcreate.C:647
+#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\87еÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87кÑ\83"
+msgstr "Ð\94еинÑ\82еÑ\80лейÑ\81"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra/bdcreate.C:626 cinelerra/dvdcreate.C:667 plugins/ivtc/ivtc.C:76
 msgid "Inverse Telecine"
-msgstr "Инверсия телесина"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718
-#: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806
-#: plugins/scale/scale.C:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Масштаб"
+msgstr "Обратный телесин"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557
+#: cinelerra/bdcreate.C:646 cinelerra/dvdcreate.C:687
 msgid "Resize Tracks"
-msgstr "Изменение размера дорожки"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
+#: cinelerra/bdcreate.C:657 cinelerra/dvdcreate.C:698
+#: cinelerra/scopewindow.C:1329 plugins/colorbalance/colorbalance.C:490
+#: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:256
 msgid "Histogram"
 msgstr "Гистограмма"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578
+#: cinelerra/bdcreate.C:667 cinelerra/dvdcreate.C:708
 msgid "Chapters at Labels"
-msgstr "Главы в Ярлыки"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588
+#: cinelerra/bdcreate.C:677 cinelerra/dvdcreate.C:718
 msgid "Audio 5.1"
-msgstr "Аудио 5,1"
-
-#: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598
-msgid "Aspect 16x9"
-msgstr "Аспект 16x9"
+msgstr "Аудио 5.1"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:535
+#: cinelerra/bdcreate.C:688
 msgid ": Create BD"
-msgstr "Создание BD"
+msgstr ": Создание BD (Blu-ray Disc)"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030
-#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653
+#: cinelerra/bdcreate.C:721 cinelerra/channeledit.C:1032
+#: cinelerra/clipedit.C:161 cinelerra/dvdcreate.C:773
 msgid "Title:"
-msgstr "Ð\97аголовок:"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f:"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659
-msgid "tmp path:"
-msgstr "TMP путь:"
+#: cinelerra/bdcreate.C:727 cinelerra/dvdcreate.C:779
+msgid "Work path:"
+msgstr "Путь к раб. каталогу:"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
-msgid "Auto Scale"
-msgstr "Auto Scale"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
+msgid "Work path"
+msgstr "Путь к рабочему каталогу"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:734 cinelerra/dvdcreate.C:786
+msgid "Select a Work directory:"
+msgstr "Выберите рабочий каталог:"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:740 cinelerra/dvdcreate.C:792
+msgid "Media:"
+msgstr "Медиа:"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:751 cinelerra/dvdcreate.C:803
+#: cinelerra/recordgui.C:222
+msgid "Format:"
+msgstr "Формат:"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:758 cinelerra/dvdcreate.C:809
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
+#: plugins/scale/scalewin.C:50
+msgid "Scale:"
+msgstr "Масштаб:"
+
+#: cinelerra/bdcreate.C:983
+msgid "* non-standard format"
+msgstr "* non-standard format"
 
-#: cinelerra//brender.C:153
+#: cinelerra/brender.C:133
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "BRender::fork_background: невозможно открыть /proc/self/cmdline.\n"
+msgstr "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
 
-#: cinelerra//brender.C:263
+#: cinelerra/brender.C:239
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr "Brender::set_video_map призван установить NOT_SCANNED\n"
+msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 
-#: cinelerra//brender.C:280
+#: cinelerra/brender.C:256
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//browsebutton.C:50
+#: cinelerra/browsebutton.C:48
 msgid "Look for file"
 msgstr "Поиск файла"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1061
+#: cinelerra/canvas.C:1075
 msgid "Windowed"
 msgstr "В окне"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1096
+#: cinelerra/canvas.C:1111
 msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Zoom 25%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 25%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1097
+#: cinelerra/canvas.C:1112
 msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Zoom 33%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 33%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1098
+#: cinelerra/canvas.C:1113
 msgid "Zoom 50%"
-msgstr "Zoom 50%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 50%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1099
+#: cinelerra/canvas.C:1114
 msgid "Zoom 75%"
-msgstr "Zoom 75%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 75%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858
+#: cinelerra/canvas.C:1115 cinelerra/recordmonitor.C:889
 msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Zoom 100%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 100%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1101
+#: cinelerra/canvas.C:1116
 msgid "Zoom 150%"
-msgstr "Zoom 150%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 150%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1102
+#: cinelerra/canvas.C:1117
 msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Zoom 200%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 200%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1103
+#: cinelerra/canvas.C:1118
 msgid "Zoom 300%"
-msgstr "Zoom 300%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 300%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1104
+#: cinelerra/canvas.C:1119
 msgid "Zoom 400%"
-msgstr "Zoom 400%"
-#msgstr ""
+msgstr "Масштаб 400%"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1127
+#: cinelerra/canvas.C:1142
 msgid "Zoom Auto"
-msgstr "Ð\90вÑ\82о Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб  Ð\90вÑ\82о"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1157
+#: cinelerra/canvas.C:1172
 msgid "Reset camera"
 msgstr "Сброс камеры"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1170
+#: cinelerra/canvas.C:1185
 msgid "Reset projector"
 msgstr "Сброс проектора"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1183
+#: cinelerra/canvas.C:1198
 msgid "Reset translation"
-msgstr "Сброс конвертации"
+msgstr "Сбросить перемещение"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
+#: cinelerra/canvas.C:1225 cinelerra/plugintoggles.C:76
 msgid "Show controls"
 msgstr "Показать управление"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1212
+#: cinelerra/canvas.C:1227
 msgid "Hide controls"
 msgstr "Скрыть управление"
 
-#: cinelerra//canvas.C:1243
+#: cinelerra/canvas.C:1258
 msgid "Close source"
 msgstr "Закрыть источник"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:120
+#: cinelerra/channeledit.C:42
+msgid "Device has no picture controls."
+msgstr "Устройство не имеет настроек\n"
+"изображения."
+
+#: cinelerra/channeledit.C:122
 msgid "NTSC_DVB"
 msgstr "NTSC_DVB"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:121
+#: cinelerra/channeledit.C:123
 msgid "CATV_DVB"
 msgstr "CATV_DVB"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:122
+#: cinelerra/channeledit.C:124
 msgid "NTSC_BCAST"
 msgstr "NTSC_BCAST"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:123
+#: cinelerra/channeledit.C:125
 msgid "NTSC_CABLE"
-msgstr "NTSC_CABLE"
-#msgstr ""
+msgstr "NTSC_BCAST"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:124
+#: cinelerra/channeledit.C:126
 msgid "NTSC_HRC"
 msgstr "NTSC_HRC"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:125
+#: cinelerra/channeledit.C:127
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:126
+#: cinelerra/channeledit.C:128
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:127
+#: cinelerra/channeledit.C:129
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:128
+#: cinelerra/channeledit.C:130
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPE"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:129
+#: cinelerra/channeledit.C:131
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPE"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:130
+#: cinelerra/channeledit.C:132
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITALY"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:131
+#: cinelerra/channeledit.C:133
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRELAND"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:132
+#: cinelerra/channeledit.C:134
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
+#: cinelerra/channeledit.C:136 cinelerra/channeledit.C:147
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:141
+#: cinelerra/channeledit.C:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:142
+#: cinelerra/channeledit.C:144
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:143
+#: cinelerra/channeledit.C:145
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
-#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
-#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
-#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
+#: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/ffmpeg.C:1589 cinelerra/ffmpeg.C:1636
+#: cinelerra/fileexr.C:200 cinelerra/fileffmpeg.C:540
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:712 cinelerra/recordbatches.C:309
+#: cinelerra/recordgui.C:321 cinelerra/rescale.C:7
+#: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
+#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:262
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
 #: plugins/parametric/parametric.C:284
 #, c-format
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:481
+#: cinelerra/channeledit.C:165
+msgid ": Channels"
+msgstr ": Каналы"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:483
 msgid "Select"
 msgstr "Выбор"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:496
+#: cinelerra/channeledit.C:498
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
-#: cinelerra//pluginpopup.C:249
+#: cinelerra/channeledit.C:531 cinelerra/editpopup.C:118
+#: cinelerra/pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "Вверх"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
-#: cinelerra//pluginpopup.C:264
+#: cinelerra/channeledit.C:547 cinelerra/editpopup.C:135
+#: cinelerra/pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "Вниз"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:561
+#: cinelerra/channeledit.C:563
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортировка"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:574
+#: cinelerra/channeledit.C:576
 msgid "Scan"
-msgstr "Scan"
-#msgstr ""
+msgstr "Сканировать"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:602 cinelerra/labelpopup.C:65
+msgid "Edit..."
+msgstr "Правка..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:614
+#: cinelerra/channeledit.C:616
 msgid "Picture..."
 msgstr "Изображение..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:661
+#: cinelerra/channeledit.C:644
+msgid ": Scan confirm"
+msgstr ": Подтвержд-е сканир-я"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:663
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Установка параметров сканирования канала."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
+#: cinelerra/channeledit.C:667 cinelerra/channeledit.C:1045
 msgid "Frequency table:"
-msgstr "Таблица Частоты:"
+msgstr "Таблица частот:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
+#: cinelerra/channeledit.C:670 cinelerra/channeledit.C:1064
 msgid "Norm:"
-msgstr "Норм:"
+msgstr "Норма:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
+#: cinelerra/channeledit.C:673 cinelerra/channeledit.C:1077
 msgid "Input:"
-msgstr "Ввод:"
+msgstr "Вход:"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:784 cinelerra/commercials.C:700
+msgid "Scanning"
+msgstr "Сканирование"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1055
+#: cinelerra/channeledit.C:799
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Сканирование %s"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:996
+msgid ": Edit Channel"
+msgstr ": Правка канала"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:1057
 msgid "Fine:"
 msgstr "Подстройка:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra/channeledit.C:1392
+msgid ": Picture"
+msgstr ": Изображение"
+
+#: cinelerra/channeledit.C:1468 cinelerra/channeledit.C:1533
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:274
+#: plugins/C41/c41.C:342
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Яркость:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra/channeledit.C:1473 cinelerra/channeledit.C:1542
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61 plugins/C41/c41.C:270
+#: plugins/C41/c41.C:337
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Контраст:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
-msgid "Color:"
-msgstr "Цвет:"
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
+#: cinelerra/channeledit.C:1483 cinelerra/channeledit.C:1558
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
 msgid "Hue:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\82енок:"
+msgstr "Тон:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1556
+#: cinelerra/channeledit.C:1488 cinelerra/channeledit.C:1566
 msgid "Whiteness:"
-msgstr "Ð\91ал.белого:"
+msgstr "Ð\91елизна:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
+#: cinelerra/channelinfo.C:92 cinelerra/dbwindow.C:111
 msgid "titles"
-msgstr "заголовки"
+msgstr "название"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
+#: cinelerra/channelinfo.C:110 cinelerra/dbwindow.C:131
 msgid "info"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "инÑ\84о."
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
+#: cinelerra/channelinfo.C:128 cinelerra/dbwindow.C:151
 msgid "match case"
-msgstr "Учитывать регистр"
+msgstr "с учётом регистра"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
+#: cinelerra/channelinfo.C:174 cinelerra/dbwindow.C:222
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:358
+#: cinelerra/channelinfo.C:265 cinelerra/dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:393
 msgid "Text:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводиÑ\8bй Ñ\82екст:"
+msgstr "Текст:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:299
+#: cinelerra/channelinfo.C:299
 msgid "dbl clk row to find title"
-msgstr "DBL CLK строка для поиска название"
+msgstr "Двойной щелчок по строке, чтобы искать по названию"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:307
+#: cinelerra/channelinfo.C:307
 msgid ": ChanSearch"
-msgstr ": ChanSearch"
-#msgstr ""
+msgstr ": Поиск каналов"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
+#: cinelerra/channelinfo.C:339 cinelerra/dbwindow.C:590
+#: cinelerra/recordbatches.C:23
 msgid "Source"
 msgstr "Источник"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra/channelinfo.C:340
+msgid "channelinfo#Title"
+msgstr "Название"
+
+#: cinelerra/channelinfo.C:341 cinelerra/dbwindow.C:592
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
 msgid "Start time"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:440
+#: cinelerra/channelinfo.C:440
 #, c-format
 msgid "%d found"
-msgstr "%d найден"
-
-#: cinelerra//channelinfo.C:962
-#, c-format
-msgid "(%3.3s) "
-msgstr "(%3.3s)"
+msgstr "%d найдено"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:962
+#: cinelerra/channelinfo.C:947
 msgid "sunmontuewedthufrisat"
-msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
+msgstr "Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:988
+#: cinelerra/channelinfo.C:973
 msgid "activate batch record when ok pressed"
-msgstr "Активировать пакетное рекорд, когда нормально нажата"
+msgstr "Пакетная запись начнётся\n"
+"после нажатия 'Ok' (зелёная галочка)"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1008
+#: cinelerra/channelinfo.C:993
 msgid "poweroff system when batch record done"
-msgstr "Система отключение питания при пакетной записи сделано"
+msgstr "Выключить компьютер\n"
+"по завершении пакетной записи"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1023
+#: cinelerra/channelinfo.C:1008
 msgid "Find"
-msgstr "Ð\9dайÑ\82и"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1026
+#: cinelerra/channelinfo.C:1011
 msgid "search event titles/info"
-msgstr "Искать в заголовках событий / данные"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1106
+#: cinelerra/channelinfo.C:1091
 #, c-format
 msgid "bad scan time: %s\n"
-msgstr "Плохое время сканирования: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1113
+#: cinelerra/channelinfo.C:1098
 #, c-format
 msgid "bad title: %s\n"
-msgstr "Плохо название: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1120
+#: cinelerra/channelinfo.C:1105
 #, c-format
 msgid "bad scan date: %s\n"
-msgstr "Плохо Дата сканирования: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1133
+#: cinelerra/channelinfo.C:1118
 #, c-format
 msgid "end before start: %s\n"
-msgstr "Закончиться до начала: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1137
+#: cinelerra/channelinfo.C:1122
 #, c-format
 msgid "end time early: %s\n"
-msgstr "Время окончания рано: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1141
+#: cinelerra/channelinfo.C:1126
 #, c-format
 msgid "start time late: %s\n"
-msgstr "Время начала поздно: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1148
+#: cinelerra/channelinfo.C:1133
 #, c-format
 msgid "zero duration: %s\n"
-msgstr "Нулевой продолжительность: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1233
+#: cinelerra/channelinfo.C:1218
 msgid "end channel info, start record"
-msgstr "Конец информационный канал, начать запись"
+msgstr "Прекратить мониторинг каналов\n"
+"и начать пакетную запись"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1333
+#: cinelerra/channelinfo.C:1318
 msgid "Directory:"
-msgstr "СпÑ\80авоÑ\87ник:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:145
+#: cinelerra/channelinfo.C:1320 cinelerra/recordgui.C:155
+#: cinelerra/swindow.C:143
 msgid "Path:"
 msgstr "Путь:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1337
+#: cinelerra/channelinfo.C:1322
 msgid "Start:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1339
+#: cinelerra/channelinfo.C:1324
 msgid "Duration:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+msgstr "Ð\94лиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
+#: cinelerra/channelinfo.C:1326 cinelerra/recordgui.C:164
 msgid "Source:"
 msgstr "Источник:"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1395
+#: cinelerra/channelinfo.C:1380
 msgid ": Channel Info"
-msgstr ": Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ðµ"
+msgstr ": Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð²"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra/channelinfo.C:1400
 msgid "Start Cron"
-msgstr "Старт Крон"
+msgstr "Старт Cron"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1416
+#: cinelerra/channelinfo.C:1401
 msgid "Poweroff"
-msgstr "Выключение"
+msgstr "Power off"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1674
+#: cinelerra/channelinfo.C:1659
 #, c-format
 msgid "Recording in progress\n"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð² Ñ\85оде\n"
+msgstr "Ð\98дÑ\91Ñ\82 Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1682
+#: cinelerra/channelinfo.C:1667
 #, c-format
 msgid "capture driver not dvb\n"
 msgstr "Драйвер захвата не DVB\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1752
+#: cinelerra/channelinfo.C:1737
 #, c-format
 msgid "cannot open dvb video device\n"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c DVB Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ устройство\n"
+msgstr "невозможно Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c DVB - Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾устройство\n"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1791
+#: cinelerra/channelinfo.C:1776
 msgid "Scan..."
-msgstr "Scan..."
-#msgstr ""
+msgstr "Сканирование..."
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1791
-msgid "Shift-S"
-msgstr "Shift-S"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/channelinfo.C:1776
+msgid "Ctrl-Alt-s"
+msgstr "Ctrl-Alt-s"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra/channelinfo.C:1896 cinelerra/recordbatches.C:547
 msgid "Delete all clips."
-msgstr "Удалить все клипы."
+msgstr "Удалить все клипы"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:920
+#: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:471
+#: cinelerra/recordgui.C:919
 msgid "Create new clip."
-msgstr "Создать новый клип."
+msgstr "Создать новый клип"
 
-#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:933
+#: cinelerra/channelinfo.C:1927 cinelerra/recordbatches.C:489
+#: cinelerra/recordgui.C:932
 msgid "Delete clip."
-msgstr "Удалить клип."
+msgstr "Удалить клип"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:528
+#: cinelerra/channelpicker.C:522
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:566
+#: cinelerra/channelpicker.C:560
 msgid "Edit picture"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:595
+#: cinelerra/channelpicker.C:589
 msgid "Edit channels"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80. каналов"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка каналов"
 
-#: cinelerra//clipedit.C:70
+#: cinelerra/clipedit.C:69
 msgid "A clip with that name already exists."
 msgstr "Клип с таким именем уже существует."
 
-#: cinelerra//clipedit.C:158
+#: cinelerra/clipedit.C:138
 msgid ": Clip Info"
-msgstr ": Ð\9aлип Info"
+msgstr ": Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ðµ"
 
-#: cinelerra//clipedit.C:196
+#: cinelerra/clipedit.C:169
 msgid "Comments:"
 msgstr "Комментарии:"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:83
+#: cinelerra/clippopup.C:352
+msgid "Paste Clip"
+msgstr "Вставить клип"
+
+#: cinelerra/clippopup.C:374
+msgid "paste clip: "
+msgstr "вставка клипа: "
+
+#: cinelerra/clippopup.C:418
+msgid "Nest"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/clippopup.C:442
+#, c-format
+msgid "Nested: %s"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/clippopup.C:448
+#, c-format
+msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/clippopup.C:476
+msgid "UnNest"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:75
 msgid ": "
-msgstr ":"
+msgstr ": "
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:87
+#: cinelerra/colorpicker.C:76
 msgid "Color Picker"
-msgstr "Пипетка"
+msgstr "Выбор цвета"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:175
+msgid "colorpicker#H:"
+msgstr "H"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:176
+msgid "colorpicker#S:"
+msgstr "S"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:177
+msgid "colorpicker_value#V:"
+msgstr "V"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:178
+msgid "colorpicker#R:"
+msgstr "R"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:179
+msgid "colorpicker#G:"
+msgstr "G"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:180
+msgid "colorpicker#B:"
+msgstr "B"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:178
+#: cinelerra/colorpicker.C:181
+msgid "colorpicker#Y:"
+msgstr "Y"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:182
+msgid "colorpicker#U:"
+msgstr "U"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:183
+msgid "colorpicker_Cr#V:"
+msgstr "V"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:185
+msgid "colorpicker#A:"
+msgstr "A"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:201
 msgid "Hue"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\82енок"
+msgstr "Тон"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:184
+#: cinelerra/colorpicker.C:203
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насыщенность"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
+#: cinelerra/colorpicker.C:205 cinelerra/keyframegui.C:57
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
+#: cinelerra/colorpicker.C:207 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
@@ -1442,9 +1897,9 @@ msgstr "Значение"
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
 msgid "Red"
-msgstr "Красн."
+msgstr "Красный"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
+#: cinelerra/colorpicker.C:209 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
@@ -1452,3000 +1907,4108 @@ msgstr "Красн."
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
 msgid "Green"
-msgstr "Зелен."
+msgstr "Зелёный"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
+#: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:71
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
-#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
+#: cinelerra/colorpicker.C:213
+msgid "Luminance"
+msgstr "Яркостная составляющая"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:215
+msgid "Blue Luminance Difference"
+msgstr "Цветоразностная составляющая B-Y"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:217
+msgid "Red Luminance Difference"
+msgstr "Цветоразностная составляющая R-Y"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:220 plugins/crikey/crikeywindow.C:96
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:294
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:300 plugins/radialblur/radialblur.C:298
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
 msgid "Alpha"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\84а-канал"
 
-#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
-#: cinelerra//commercials.C:797
-msgid "Cutting Ads"
-msgstr "Режущий объявление"
+#: cinelerra/colorpicker.C:1022
+msgid "hex rgb color"
+msgstr "Цвет по HEX-коду"
 
-#: cinelerra//commercials.C:326
+#: cinelerra/colorpicker.C:1067
+msgid "grab from anywhere picker"
+msgstr "Захват цвета в любой точке экрана"
+
+#: cinelerra/colorpicker.C:1089
+msgid "color history"
+msgstr "Архив ранее выбранных цветов"
+
+#: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
+#: cinelerra/commercials.C:797
+msgid "Cutting Ads"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/commercials.C:326
 #, c-format
 msgid "***MUTE***\n"
-msgstr "*** MUTE ***\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//commercials.C:338
+#: cinelerra/commercials.C:338
 #, c-format
 msgid "***UNMUTE***\n"
-msgstr "*** UNMUTE ***\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//commercials.C:650
+#: cinelerra/commercials.C:650
 #, c-format
 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
-msgstr "Вырезать клип %d в редактирования @%f %f-%f, клип @%f-%f\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//commercials.C:672
+#: cinelerra/commercials.C:672
 #, c-format
 msgid "ad: trk %d@%s  "
-msgstr "Объявление: трк %d@%s  "
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//commercials.C:682
+#: cinelerra/commercials.C:682
 #, c-format
 msgid "trk%d edt%d asset %s"
-msgstr "тркk%d edtt%d актив %s"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//commercials.C:692
+#: cinelerra/commercials.C:692
 #, c-format
 msgid "scan: clip%d %f-%f"
-msgstr "Сканировать: клипp%d %f-%f"
-
-#: cinelerra//commercials.C:700
-msgid "Scanning"
-msgstr "Сканирование"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//commercials.C:703
+#: cinelerra/commercials.C:703
 msgid "My"
-msgstr "Мои"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//commercials.C:934
+#: cinelerra/commercials.C:934
 #, c-format
 msgid "cut %f/%f = %d\n"
-msgstr "Вырезать %f /%f = %d\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:38
+#: cinelerra/compresspopup.C:38
 msgid "DV"
-msgstr "ДВ"
+msgstr "DV"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//compresspopup.C:40
+#: cinelerra/compresspopup.C:40
 msgid "MJPA"
 msgstr "MJPA"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
+#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:117
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:42
+#: cinelerra/compresspopup.C:42
 msgid "PNG-Alpha"
-msgstr "PNG-Альфа"
+msgstr "PNG-Alpha"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:43
+#: cinelerra/compresspopup.C:43
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:44
+#: cinelerra/compresspopup.C:44
 msgid "RGB-Alpha"
-msgstr "RGB-Альфа"
+msgstr "RGB-Alpha"
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:45
+#: cinelerra/compresspopup.C:45
 msgid "YUV420"
 msgstr "YUV420"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//compresspopup.C:46
+#: cinelerra/compresspopup.C:46
 msgid "YUV422"
 msgstr "YUV422"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:33
+#: cinelerra/confirmquit.C:33
 msgid ": Confirm Quit"
-msgstr "Повторите Выход"
+msgstr ": Подтвердите выход"
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:54
+#: cinelerra/confirmquit.C:54
 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-#msgstr ""
+msgstr "( Ответ \"Нет\" отменит все изменения. )"
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:92
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
-#: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
+#: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
+#: cinelerra/question.C:80 cinelerra/reindex.C:109
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: cinelerra//confirmsave.C:70
+#: cinelerra/confirmsave.C:68
 #, c-format
 msgid "The following files exist:\n"
-msgstr "Следующие файлы существуют:\n"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82:\n"
 
-#: cinelerra//confirmsave.C:74
+#: cinelerra/confirmsave.C:72
 #, c-format
 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
-msgstr "Не будет перезаписывать существующие файлы.  П\n"
+msgstr "Существующие файлы\n"
+"перезаписаны не будут.\n"
 
-#: cinelerra//confirmsave.C:98
+#: cinelerra/confirmsave.C:96
 msgid ": File Exists"
 msgstr ": Файл существует"
 
-#: cinelerra//confirmsave.C:121
+#: cinelerra/confirmsave.C:119
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
-msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их?"
+msgstr "Файлы уже существуют. Переписать их ?"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:131
+#: cinelerra/cpanel.C:152
 msgid "Protect video from changes"
-msgstr "Ð\91локиÑ\80овка Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð¾Ñ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹."
+msgstr "Ð\97аÑ\89иÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð¾Ñ\82 Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:155
+#: cinelerra/cpanel.C:176
 msgid "Edit mask"
 msgstr "Редактирование маски"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:177
+#: cinelerra/cpanel.C:198
 msgid "Ruler"
-msgstr "Ð\9bинейка"
+msgstr "Ð\98змеÑ\80иÑ\82елÑ\8c"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:199
+#: cinelerra/cpanel.C:220
 msgid "Zoom view"
-msgstr "Увеличение"
+msgstr "Увеличение и центрирование\n"
+"по щелчку мыши"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:219
+#: cinelerra/cpanel.C:240
 msgid "Adjust camera automation"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание камеры"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82изаÑ\86ии камеры"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:239
+#: cinelerra/cpanel.C:260
 msgid "Adjust projector automation"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание проектора"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82изаÑ\86ии проектора"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:259
+#: cinelerra/cpanel.C:280
 msgid "Crop a layer or output"
 msgstr "Обрезка слоя или вывода"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:283
+#: cinelerra/cpanel.C:304
 msgid "Get color"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82"
+msgstr "Ð\9fипеÑ\82ка"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:307
+#: cinelerra/cpanel.C:328
 msgid "Show tool info"
 msgstr "Окно параметров"
 
-#: cinelerra//cpanel.C:338
+#: cinelerra/cpanel.C:359
 msgid "Show safe regions"
 msgstr "Границы безопасной области"
 
-#: cinelerra//cropvideo.C:35
+#: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:201
+#: plugins/zoom/zoom.C:147
+msgid "Zoom"
+msgstr "Увеличение"
+
+#: cinelerra/cropvideo.C:35
 msgid "Crop Video..."
-msgstr "Crop Video ..."
+msgstr "Обрезать видео..."
 
-#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
+#: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:361
 msgid ": Crop"
-msgstr ": Ð£Ñ\80ожай"
+msgstr ": Ð\9eбÑ\80езка"
 
-#: cinelerra//cropvideo.C:110
+#: cinelerra/cropvideo.C:110
 msgid "Select a region to crop in the video output window"
-msgstr "Выберите регион, чтобы обрезать в окне вывода видео"
+msgstr "Выберите в окне вывода участок для обрезки "
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:79
+#: cinelerra/cwindowgui.C:79
 msgid ": Compositor"
-msgstr ": Ð\9aомпозиÑ\82оÑ\80"
+msgstr ": Ð¡Ð¾Ñ\81Ñ\82авиÑ\82елÑ\8c"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
+#: cinelerra/cwindowgui.C:628 cinelerra/cwindowgui.C:667
 msgid "insert assets"
-msgstr "вставки активы"
+msgstr "вставить ресурсы"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:768
+msgid "composer window: "
+msgstr "окно 'составитель': "
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1732
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1758
 msgid "mask translate"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81ка Ð¿ÐµÑ\80еводиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "пеÑ\80емеÑ\89-е Ð¼Ð°Ñ\81ки"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1739
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1765
 msgid "mask adjust"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81ка Ð¾Ñ\82Ñ\80егÑ\83лиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¼Ð°Ñ\81ки"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2222
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1778 cinelerra/cwindowtool.C:2228
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2258
 msgid "mask point"
-msgstr "Точка маска"
+msgstr "узел маски"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2151 cinelerra/cwindowgui.C:2294
 msgid "Eyedrop"
-msgstr "Слеза"
-
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
-#: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
-#: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
-#: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
-#: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2981 cinelerra/cwindowgui.C:3332
+#: cinelerra/cwindowtool.C:812 cinelerra/cwindowtool.C:863
+#: cinelerra/cwindowtool.C:940 cinelerra/cwindowtool.C:944
+#: cinelerra/cwindowtool.C:972 cinelerra/cwindowtool.C:976
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1017 cinelerra/cwindowtool.C:1022
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1064 cinelerra/cwindowtool.C:1069
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1094 cinelerra/cwindowtool.C:1098
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1139 cinelerra/cwindowtool.C:1144
 msgid "camera"
 msgstr "камера"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2983 cinelerra/cwindowgui.C:3336
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1256 cinelerra/cwindowtool.C:1305
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1370 cinelerra/cwindowtool.C:1375
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1400 cinelerra/cwindowtool.C:1404
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1437 cinelerra/cwindowtool.C:1442
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1475 cinelerra/cwindowtool.C:1480
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1504 cinelerra/cwindowtool.C:1508
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1541 cinelerra/cwindowtool.C:1546
 msgid "projector"
 msgstr "проектор"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3346
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3345
 msgid "mask"
-msgstr "Маска"
+msgstr "маска"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:383 cinelerra/setformat.C:808
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:331
+#: cinelerra/cwindowtool.C:330
 msgid "Do it"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:385
+#: cinelerra/cwindowtool.C:384 plugins/titler/titlerwindow.C:288
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:302
 msgid "W:"
-msgstr "W:"
-#msgstr ""
+msgstr "Ш.:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:407
+#: cinelerra/cwindowtool.C:406 plugins/titler/titlerwindow.C:289
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:307
 msgid "H:"
-msgstr "ЧАС:"
+msgstr "H.:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:466
+#: cinelerra/cwindowtool.C:463
 msgid ": Color"
 msgstr ": Цвет"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
-#: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+#: cinelerra/cwindowtool.C:479
+msgid "X,Y:"
+msgstr "X,Y:"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:481 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: plugins/lens/lens.C:490 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
 msgid "Radius:"
-msgstr "Радиус кисти:"
+msgstr "Радиус:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:487
+#: cinelerra/cwindowtool.C:484
 msgid "Red:"
-msgstr "Красный:"
+msgstr "Красн.:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:489
+#: cinelerra/cwindowtool.C:486
 msgid "Green:"
-msgstr "Зеленый:"
+msgstr "Зелён.:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:491
+#: cinelerra/cwindowtool.C:488
 msgid "Blue:"
 msgstr "Синий:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:592
+#: cinelerra/cwindowtool.C:611
 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
-#msgstr ""
+msgstr "Сглаженные сегменты\n"
+"в текущих ключ. кадрах Камеры"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:598
+#: cinelerra/cwindowtool.C:617
 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
-#msgstr ""
+msgstr "Линейные сегменты\n"
+"в текущих ключ. кадрах Камеры"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:604
+#: cinelerra/cwindowtool.C:623
 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
-#msgstr ""
+msgstr "Сглаженные сегменты\n"
+"в текущих ключ. кадрах Проектора"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:610
+#: cinelerra/cwindowtool.C:629
 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
-#msgstr ""
+msgstr "Линейные сегменты\n"
+"в текущих ключ. кадрах Проектора"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:697
+msgid "Use maximum"
+msgstr "Использ. максим. знач."
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:680
+#: cinelerra/cwindowtool.C:715
 msgid ": Camera"
 msgstr ": Камера"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
+#: cinelerra/cwindowtool.C:911 cinelerra/cwindowtool.C:1350
 msgid "Left justify"
 msgstr "Выровнять влево"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
+#: cinelerra/cwindowtool.C:959 cinelerra/cwindowtool.C:1387
 msgid "Center horizontal"
 msgstr "Центрировать по горизонтали"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
+#: cinelerra/cwindowtool.C:988 cinelerra/cwindowtool.C:1416
 msgid "Right justify"
 msgstr "Выровнять вправо"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1035 cinelerra/cwindowtool.C:1454
 msgid "Top justify"
-msgstr "Выровниять по верху"
+msgstr "Выровнять по верху"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1082 cinelerra/cwindowtool.C:1492
 msgid "Center vertical"
 msgstr "Центрировать по вертикали"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1110 cinelerra/cwindowtool.C:1520
 msgid "Bottom justify"
 msgstr "Выровнять по низу"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1121
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1155
 msgid ": Projector"
 msgstr ": Проектор"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1572 cinelerra/cwindowtool.C:1585
 msgid "Multiply alpha"
 msgstr "Умножение прозрачности"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1556
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1576 cinelerra/cwindowtool.C:1580
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1588
 msgid "Subtract alpha"
 msgstr "Вычитание прозрачности"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1605 cinelerra/cwindowtool.C:1618
 msgid "mask mode"
-msgstr "Режим маска"
+msgstr "режим маски"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1657 cinelerra/cwindowtool.C:1718
 msgid "mask delete"
-msgstr "Маска удалить"
+msgstr "удалить маску"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1912 cinelerra/cwindowtool.C:1935
 msgid "mask feather"
-msgstr "Маска перо"
+msgstr "растушёвка маски"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1971 cinelerra/cwindowtool.C:1991
 msgid "mask value"
-msgstr "Ð\97начение маски"
+msgstr "значение маски"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1963
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2000
 msgid "Apply mask before plugins"
-msgstr "Применить маску перед плагинами"
+msgstr "Применять маску перед плагинами"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1986
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2023
 msgid "Disable OpenGL masking"
-msgstr "Disable OpenGL masking"
-#msgstr ""
+msgstr "Выключить OpenGL-рендер маски"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2018
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2054
 msgid ": Mask"
 msgstr ": Маска"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2081 cinelerra/recordgui.C:167
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634
-#: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:535
+#: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 plugins/spherecam/spherecam.C:410
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2086 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
 msgid "Value:"
 msgstr "Значение:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2091 plugins/compressor/compressor.C:880
 msgid "Point:"
-msgstr "Точка:"
+msgstr "Точка"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2062
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2096
 msgid "Mask number:"
 msgstr "Номер маски:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2067
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2101 plugins/spherecam/spherecam.C:392
 msgid "Feather:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80о:"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\88Ñ\91вка:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2084
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2118
 msgid "Press Shift to move an end point"
-msgstr "Press Shift to move an end point"
-#msgstr ""
+msgstr "Удерж-те Shift для перемещ-я узл. точки"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2086
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2120
 msgid "Press Ctrl to move a control point"
-msgstr "Press Ctrl to move a control point"
-#msgstr ""
+msgstr "Удерж-те Ctrl для пер-щ-я направляющих"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2088
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2122
+msgid "Shift+click Delete to delete the mask"
+msgstr "Shift+ЛКМ по к. 'Удалить' удалит всю маску"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2124
 msgid "Press Alt to translate the mask"
-msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е Alt, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80евеÑ\81Ñ\82и Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83"
+msgstr "УдеÑ\80ж-Ñ\82е Alt Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89\8f Ð¼Ð°Ñ\81ки"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2242
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2278
 msgid ": Ruler"
-msgstr ": Ð\9bинейка"
+msgstr ": Ð\98змеÑ\80иÑ\82елÑ\8c"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2258
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2294
 msgid "Current:"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий X:"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f Ñ\82оÑ\87ка:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2262
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2298
 msgid "Point 1:"
-msgstr "Точка 1:"
+msgstr "Точка 1"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2266
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2302
 msgid "Point 2:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 2:"
+msgstr "ТоÑ\87ка 2"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2270
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2306
 msgid "Distance:"
-msgstr "I frame интервал:"
+msgstr "Расстояние:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2309 plugins/gradient/gradient.C:285
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
 msgid "Angle:"
 msgstr "Угол:"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2277
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2313
 #, c-format
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
-msgstr "Нажмите Ctrl, чтобы заблокировать линейку к  nnearest 45%c"
+msgstr "Удерживайте Ctrl для создания линий\n"
+"с ориентацией только до ближайших\n"
+"45 градусов 5%c"
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2282
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2318
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Нажмите Alt, чтобы перевести линейку."
+msgstr "Удерживайте Alt для перемещения\n"
+"'Измерителя'."
 
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2325
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2361
 #, c-format
 msgid "%0.01f pixels"
 msgstr "%0.01f пикселей"
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:202
+#: cinelerra/dbwindow.C:202
 msgid "Media DB..."
-msgstr "Media DB..."
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:202
+#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1535
 msgid "Shift-M"
-msgstr "Shift-М"
+msgstr "Shift-M"
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:558
+#: cinelerra/dbwindow.C:558
 msgid ": DbWindow"
-msgstr ": DbWindow"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:587
+#: cinelerra/dbwindow.C:587
 msgid "vicon"
-msgstr "Vicon"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:588
+#: cinelerra/dbwindow.C:588
 msgid "Id"
-msgstr "Я бы"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:589
+#: cinelerra/dbwindow.C:589
 msgid "length"
-msgstr "Длина"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:593
+#: cinelerra/dbwindow.C:591
+msgid "dbwindow#Title"
+msgstr "Название"
+
+#: cinelerra/dbwindow.C:593
 msgid "Access time"
-msgstr "Время доступа"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:594
+#: cinelerra/dbwindow.C:594
 msgid "count"
-msgstr "Рассчитывать"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//dbwindow.C:722
+#: cinelerra/dbwindow.C:722
 #, c-format
 msgid "failed delete clip id %d\n"
-msgstr "Не удалось удаления клипа с идентификатором %d\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
+#: cinelerra/dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
 msgid "DC Offset"
-msgstr "DC Компенсация"
+msgstr "DC смещение"
 
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:38
-msgid "Delete existing indexes"
-msgstr "Удалить индексы"
+#: cinelerra/dcraw.C:239
+#, c-format
+msgid "%s: Out of memory in %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:74
+#: cinelerra/dcraw.C:248
 #, c-format
-msgid "Delete all indexes in %s?"
-msgstr "Удалить все индексы в %s?"
+msgid "Unexpected end of file\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//deleteallindexes.C:104
-msgid ": Delete All Indexes"
-msgstr ": Удалить все индексы"
+#: cinelerra/dcraw.C:250
+#, c-format
+msgid "Corrupt data near 0x%jx\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:403
+#: cinelerra/dcraw.C:1457
 #, c-format
-msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
-msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
-#msgstr ""
+msgid "Phase One correction...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
-msgid "no "
-msgstr "Нет"
+#: cinelerra/dcraw.C:2288
+#, c-format
+msgid "%s: incorrect JPEG dimensions\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
-msgid "lock"
-msgstr "замок"
+#: cinelerra/dcraw.C:3017
+#, c-format
+msgid "%s: decoder table overflow\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
-msgid "lost"
-msgstr "потерял"
+#: cinelerra/dcraw.C:3181
+#, c-format
+msgid "%s has unknown CAMF type %d.\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:614
+#: cinelerra/dcraw.C:3236
 #, c-format
-msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
-msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::элементом %d (ID %d.%d) имеет %d /%d видео / аудио потоки\n"
+msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:620
+#: cinelerra/dcraw.C:3339
 #, c-format
-msgid "  only first audio stream will be used\n"
-msgstr "Только первая аудиопоток будет использоваться\n"
+msgid "Foveon interpolation...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//devicempeginput.C:634
+#: cinelerra/dcraw.C:3366
 #, c-format
-msgid "  only first video stream will be used\n"
-msgstr "Только первый поток видео будет использоваться\n"
+msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:384
+#: cinelerra/dcraw.C:3862
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  attempting format %4.4s\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open попытке форматирования %4.4s\n"
+msgid "Fixed dead pixels at:"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:389
+#: cinelerra/dcraw.C:3893
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водитель JPEG и best_format не MJPEG (%4.4s)\n"
+msgid "%s is not a valid PGM file!\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:395
+#: cinelerra/dcraw.C:3896
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open водитель MPEG и best_format не MPEG (%4.4s)\n"
+msgid "%s has the wrong dimensions!\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:401
+#: cinelerra/dcraw.C:4094
 #, c-format
-msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
-#msgstr ""
+msgid "Wavelet denoising...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:45
-msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD Рендер ..."
+#: cinelerra/dcraw.C:4214
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot use camera white balance.\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:45
-msgid "Shift-D"
-msgstr "Shift-D"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/dcraw.C:4232
+#, c-format
+msgid ""
+"Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
+"multipliers"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:359
-msgid "create dvd"
-msgstr "Создание DVD"
+#: cinelerra/dcraw.C:4253
+#, c-format
+msgid "Correcting chromatic aberration...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:608
-msgid "Use FFMPEG"
-msgstr "Использование FFMPEG"
+#: cinelerra/dcraw.C:4354
+#, c-format
+msgid "Bilinear interpolation...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:621
-msgid ": Create DVD"
-msgstr "Создание DVD"
+#: cinelerra/dcraw.C:4434
+#, c-format
+msgid "VNG interpolation...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editlength.C:132
-msgid ": Edit length"
-msgstr ": Изменить длину"
+#: cinelerra/dcraw.C:4540
+#, c-format
+msgid "PPG interpolation...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
-msgid "Seconds:"
-msgstr "Секунды:"
+#: cinelerra/dcraw.C:4638
+#, c-format
+msgid "%d-pass X-Trans interpolation...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:655
-msgid "In point ( [ )"
-msgstr "Установить начальную точку ( [ )"
+#: cinelerra/dcraw.C:4862
+#, c-format
+msgid "AHD interpolation...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:680
-msgid "Out point ( ] )"
-msgstr "Установить конечную точку ( ] )"
+#: cinelerra/dcraw.C:4967
+#, c-format
+msgid "Median filter pass %d...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:711
-msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Следующая метка ( ctrl -> )"
+#: cinelerra/dcraw.C:4997
+#, c-format
+msgid "Blending highlights...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:738
-msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Предыдущая метка ( ctrl <- )"
+#: cinelerra/dcraw.C:5032
+#, c-format
+msgid "Rebuilding highlights...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:767
-msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "Следующая Правка (Alt ->)"
+#: cinelerra/dcraw.C:6400
+#, c-format
+msgid "Reading metadata from %s ...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:794
-msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "Предыдущая Правка (Alt <-)"
+#: cinelerra/dcraw.C:6408
+#, c-format
+msgid "Failed to read metadata from %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:818
-msgid "Lift"
-msgstr "Поднять"
+#: cinelerra/dcraw.C:6890
+#, c-format
+msgid "%s: Tail is missing, parsing from head...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:833
-msgid "Overwrite ( b )"
-msgstr "Заменить ( b )"
+#: cinelerra/dcraw.C:9359 cinelerra/dcraw.C:9367
+#, c-format
+msgid "%s: You must link dcraw with %s!!\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:858
-msgid "Extract"
-msgstr "Извлечь"
+#: cinelerra/dcraw.C:9415
+#, c-format
+msgid "%s has no embedded profile.\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:874
-msgid "To clip ( i )"
-msgstr "В клип ( i )"
+#: cinelerra/dcraw.C:9431
+#, c-format
+msgid "Cannot open file %s!\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:901
-msgid "Manual goto ( g )"
-msgstr "Переход ( g )"
+#: cinelerra/dcraw.C:9434
+#, c-format
+msgid "Applying color profile...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:929
-msgid "Splice ( v )"
-msgstr "Раздвинуть ( v )"
+#: cinelerra/dcraw.C:9533
+#, c-format
+msgid "Building histograms...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:954
-msgid "Cut ( x )"
-msgstr "Вырезать ( x )"
+#: cinelerra/dcraw.C:9534
+#, c-format
+msgid "Converting to %s colorspace...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:984
-msgid "Commercial ( shift X )"
-msgstr "Коммерческий (сдвиг Х)"
+#: cinelerra/dcraw.C:9576
+#, c-format
+msgid "Rotating image 45 degrees...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1021
-msgid "Copy ( c )"
-msgstr "Копировать ( c )"
+#: cinelerra/dcraw.C:9611
+#, c-format
+msgid "Stretching the image...\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1044
-msgid "Append to end of track"
-msgstr "Добавть в конец дорожки"
+#: cinelerra/dcraw.C:9911
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1062
-msgid "Insert before beginning of track"
-msgstr "Добавить в начало дорожки"
+#: cinelerra/dcraw.C:9912
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1081
-msgid "Paste ( v )"
-msgstr "Вставить ( v )"
+#: cinelerra/dcraw.C:9913
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage:  %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1113
-msgid "Set transition"
-msgstr "Переход"
+#: cinelerra/dcraw.C:9914
+msgid "-v        Print verbose messages"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1128
-msgid "Set presentation up to current position"
-msgstr "Применить presentation в текущей позиции"
+#: cinelerra/dcraw.C:9915
+msgid "-c        Write image data to standard output"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1143
-msgid "Undo ( z )"
-msgstr "Откат ( z )"
+#: cinelerra/dcraw.C:9916
+msgid "-e        Extract embedded thumbnail image"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1165
-msgid "Redo ( shift Z )"
-msgstr "Повтор ( shift Z )"
+#: cinelerra/dcraw.C:9917
+msgid "-i        Identify files without decoding them"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1191
-msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Установить метку в текущую позицию ( l )"
+#: cinelerra/dcraw.C:9918
+msgid "-i -v     Identify files and show metadata"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1220
-msgid "Fit selection to display ( f )"
-msgstr "Оптимальное заполнение экрана по выделению ( f )"
+#: cinelerra/dcraw.C:9919
+msgid "-z        Change file dates to camera timestamp"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1253
-msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Оптимальное заполенение по высоте ( Alt + f )"
+#: cinelerra/dcraw.C:9920
+msgid "-w        Use camera white balance, if possible"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1302
-msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "Правка в режиме Drag and drop"
+#: cinelerra/dcraw.C:9921
+msgid "-a        Average the whole image for white balance"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1329
-msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Правка в режиме вырезать/вставить"
+#: cinelerra/dcraw.C:9922
+msgid "-A <x y w h> Average a grey box for white balance"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1355
-msgid "Generate keyframes while tweeking"
-msgstr "Автоматически создавть ключевые кадры во время редактирования"
+#: cinelerra/dcraw.C:9923
+msgid "-r <r g b g> Set custom white balance"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpanel.C:1378
-msgid "Lock labels from moving"
-msgstr "Блокировать метки от перемещения"
+#: cinelerra/dcraw.C:9924
+msgid "+M/-M     Use/don't use an embedded color matrix"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpopup.C:93
-msgid "Attach effect..."
-msgstr "Применить эффект..."
+#: cinelerra/dcraw.C:9925
+msgid "-C <r b>  Correct chromatic aberration"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpopup.C:109
-msgid ": Attach Effect"
-msgstr ": Приложить Effect"
+#: cinelerra/dcraw.C:9926
+msgid "-P <file> Fix the dead pixels listed in this file"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpopup.C:152
-msgid "Resize track..."
-msgstr "Изменить размер дорожки..."
+#: cinelerra/dcraw.C:9927
+msgid "-K <file> Subtract dark frame (16-bit raw PGM)"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpopup.C:175
-msgid "Match output size"
-msgstr "По размеру вывода"
+#: cinelerra/dcraw.C:9928
+msgid "-k <num>  Set the darkness level"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005
-#: cinelerra//mainmenu.C:1073
-msgid "Delete track"
-msgstr "Удалить дорожку"
+#: cinelerra/dcraw.C:9929
+msgid "-S <num>  Set the saturation level"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993
-#: cinelerra//mainmenu.C:1059
-msgid "Add track"
-msgstr "Добавить дорожку"
+#: cinelerra/dcraw.C:9930
+msgid "-n <num>  Set threshold for wavelet denoising"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpopup.C:242
-msgid "User title..."
-msgstr "Собственное название..."
+#: cinelerra/dcraw.C:9931
+msgid "-H [0-9]  Highlight mode (0=clip, 1=unclip, 2=blend, 3+=rebuild)"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpopup.C:284
-msgid ": Set edit title"
-msgstr ": Установить Редактировать"
+#: cinelerra/dcraw.C:9932
+msgid "-t [0-7]  Flip image (0=none, 3=180, 5=90CCW, 6=90CW)"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//editpopup.C:319
-msgid "User title"
-msgstr "Собственное название"
+#: cinelerra/dcraw.C:9933
+msgid "-o [0-6]  Output colorspace (raw,sRGB,Adobe,Wide,ProPhoto,XYZ,ACES)"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//exportedl.C:108
-#, c-format
-msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
-msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/dcraw.C:9935
+msgid "-o <file> Apply output ICC profile from file"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//exportedl.C:255
-msgid "Export EDL..."
-msgstr "Экспорт EDL..."
+#: cinelerra/dcraw.C:9936
+msgid "-p <file> Apply camera ICC profile from file or \"embed\""
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//exportedl.C:356
-msgid "No."
-msgstr "Нет."
+#: cinelerra/dcraw.C:9938
+msgid "-d        Document mode (no color, no interpolation)"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//exportedl.C:357
-msgid "Track name"
-msgstr "Название дорожки"
+#: cinelerra/dcraw.C:9939
+msgid "-D        Document mode without scaling (totally raw)"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//exportedl.C:396
-msgid "Select a file to export to:"
-msgstr "Выберите файл для экспорта:"
+#: cinelerra/dcraw.C:9940
+msgid "-j        Don't stretch or rotate raw pixels"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
-msgid "Output to file"
-msgstr "Вывод в файл"
+#: cinelerra/dcraw.C:9941
+msgid "-W        Don't automatically brighten the image"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
-msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Выберите файл для записи:"
+#: cinelerra/dcraw.C:9942
+msgid "-b <num>  Adjust brightness (default = 1.0)"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//exportedl.C:421
-msgid "Select track to be exported:"
-msgstr "Выберите дорожку для экспорта:"
+#: cinelerra/dcraw.C:9943
+msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//exportedl.C:451
-msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
-msgstr "Поддерживается только формат CMX 3600"
+#: cinelerra/dcraw.C:9944
+msgid "-q [0-3]  Set the interpolation quality"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//featheredits.C:35
-msgid "Feather Edits..."
-msgstr "Перо Подождите ..."
+#: cinelerra/dcraw.C:9945
+msgid "-h        Half-size color image (twice as fast as \"-q 0\")"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//featheredits.C:78
-msgid ": Feather Edits"
-msgstr ": Перо редактирование"
+#: cinelerra/dcraw.C:9946
+msgid "-f        Interpolate RGGB as four colors"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//featheredits.C:100
-msgid "Feather by how many samples:"
-msgstr "Перо, насколько много образцов:"
+#: cinelerra/dcraw.C:9947
+msgid "-m <num>  Apply a 3x3 median filter to R-G and B-G"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//featheredits.C:102
-msgid "Feather by how many frames:"
-msgstr "Перо во сколько кадров:"
+#: cinelerra/dcraw.C:9948
+msgid "-s [0..N-1] Select one raw image or \"all\" from each file"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
-#, c-format
-msgid "%s  err: %s\n"
-msgstr "%s ERR: %s\n"
+#: cinelerra/dcraw.C:9949
+msgid "-6        Write 16-bit instead of 8-bit"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9950
+msgid "-4        Linear 16-bit, same as \"-6 -W -g 1 1\""
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:9951
+msgid "-T        Write TIFF instead of PPM"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1242
+#: cinelerra/dcraw.C:9961
 #, c-format
-msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
-msgstr "FFMPEG::get_encoder: ERR: Формат / Кодек не найден %s\n"
+msgid "Non-numeric argument to \"-%c\"\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1295
+#: cinelerra/dcraw.C:10017
 #, c-format
-msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
-msgstr "FFmpeg::read_options: ошибиться чтение %s: линия %d\n"
+msgid "Unknown option \"-%c\".\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1379
+#: cinelerra/dcraw.C:10022
 #, c-format
-msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
-msgstr "VIDd%d (%d), ID 0x%06x:\n"
+msgid "No files to process.\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1401
+#: cinelerra/dcraw.C:10028
 #, c-format
-msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
-msgstr "AUDd%d (%d), ID 0x%06x:\n"
+msgid "Will not write an image to the terminal!\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.C:281
-msgid "This format doesn't support audio."
-msgstr "Этот формат не содержит звук."
+#: cinelerra/dcraw.C:10066
+#, c-format
+msgid "%s has no timestamp.\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.C:284
-msgid "This format doesn't support video."
-msgstr "Этот формат не содержит видео."
+#: cinelerra/dcraw.C:10071
+#, c-format
+msgid "%s time set to %d.\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
-#: cinelerra//filesndfile.C:457
-msgid "Lo Hi"
-msgstr "Lo Привет"
+#: cinelerra/dcraw.C:10083
+#, c-format
+msgid "%s has no thumbnail.\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180
-#: cinelerra//filesndfile.C:442
-msgid "Hi Lo"
-msgstr "Привет Lo"
+#: cinelerra/dcraw.C:10103
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.C:1605
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "Неизвестный"
+#: cinelerra/dcraw.C:10104
+#, c-format
+msgid "Timestamp: %s"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10105
+#, c-format
+msgid "Camera: %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10107
+#, c-format
+msgid "Owner: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10109
+#, c-format
+msgid "DNG Version: "
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10113
+#, c-format
+msgid "ISO speed: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10114
+#, c-format
+msgid "Shutter: "
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10117
+#, c-format
+msgid "%0.1f sec\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10118
+#, c-format
+msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10119
+#, c-format
+msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10120
+#, c-format
+msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10120
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10120
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10121
+#, c-format
+msgid "Number of raw images: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10123
+#, c-format
+msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10125
+#, c-format
+msgid "Thumb size:  %4d x %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10126
+#, c-format
+msgid "Full size:   %4d x %d\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//filedv.C:190
+#: cinelerra/dcraw.C:10157
+#, c-format
+msgid "Image size:  %4d x %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10158
+#, c-format
+msgid "Output size: %4d x %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10159
+#, c-format
+msgid "Raw colors: %d"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10166
 #, c-format
 msgid ""
-"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
-"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
-"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-#msgstr ""
+"\n"
+"Filter pattern: "
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//filedv.C:193
-msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
-msgstr "Предложение: Правильное частота кадров для NTSC DV является 29.97, не 30 кадров в секунду\n"
+#: cinelerra/dcraw.C:10171
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Daylight multipliers:"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//filedv.C:200
+#: cinelerra/dcraw.C:10174
 #, c-format
-msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
-msgstr "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
-#msgstr ""
+msgid ""
+"\n"
+"Camera multipliers:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10198
+#, c-format
+msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10201
+#, c-format
+msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10284
+msgid "standard output"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dcraw.C:10302
+#, c-format
+msgid "Writing data to %s ...\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:42
+msgid "1080P/60"
+msgstr "1080P/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:44
+msgid "1080P/24"
+msgstr "1080P/24"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:46
+msgid "1080I"
+msgstr "1080I"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:48
+msgid "720P/60"
+msgstr "720P/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:50
+msgid "PAL 576I - DV(D)"
+msgstr "PAL 576I - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:52
+msgid "NTSC 480P - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:54
+msgid "NTSC 480I - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:56
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
 
-#: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#: cinelerra/defaultformats.h:58
+msgid "Half D-1 PAL"
+msgstr "Half D-1 PAL"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:60
+msgid "NTSC Half D-1"
+msgstr "NTSC Half D-1"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:62
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:64
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:66
+msgid "DAT Audio"
+msgstr "DAT Audio"
+
+#: cinelerra/deleteallindexes.C:38
+msgid "Delete existing indexes"
+msgstr "Удалить индекс. файлы"
+
+#: cinelerra/deleteallindexes.C:74
+#, c-format
+msgid "Delete all indexes in %s?"
+msgstr "Удалить все индекс. файлы в %s?"
+
+#: cinelerra/deleteallindexes.C:104
+msgid ": Delete All Indexes"
+msgstr ": Удалить все индекс. файлы"
+
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:403
+#, c-format
+msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:404
+msgid "no "
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:404
+msgid "lock"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:404
+msgid "lost"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/devicempeginput.C:614
+#, c-format
+msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
+
+#: cinelerra/devicempeginput.C:620
+#, c-format
+msgid "  only first audio stream will be used\n"
+msgstr "будет использован только первый аудиопоток\n"
+
+#: cinelerra/devicempeginput.C:634
+#, c-format
+msgid "  only first video stream will be used\n"
+msgstr "будет использован только первый видеопоток\n"
+
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:385
+#, c-format
+msgid " attempting format %4.4s\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:391
+#, c-format
+msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:398
+#, c-format
+msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/devicev4l2base.C:405
+#, c-format
+msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/dvdcreate.C:86
+msgid "DVD Render..."
+msgstr "DVD-рендеринг..."
+
+#: cinelerra/dvdcreate.C:86
+msgid "Shift-D"
+msgstr "Shift-D"
+
+#: cinelerra/dvdcreate.C:443
+msgid "create dvd"
+msgstr "создание DVD"
+
+#: cinelerra/dvdcreate.C:728
+msgid "Use FFMPEG"
+msgstr "Использ-ть FFmpeg"
+
+#: cinelerra/dvdcreate.C:741
+msgid ": Create DVD"
+msgstr ": Создание DVD"
+
+#: cinelerra/editlength.C:132
+msgid ": Edit length"
+msgstr ": Длина объекта"
+
+#: cinelerra/editlength.C:155 cinelerra/transitionpopup.C:119
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Секунды:"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:608
+msgid "In point ( [ or < )"
+msgstr "Установить начальную точку ( [ или <)"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:641
+msgid "Out point ( ] or > )"
+msgstr "Установить конечную точку ( ] или >)"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:676
+msgid "Next label ( ctrl -> )"
+msgstr "Следующая метка ( ctrl -> )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:709
+msgid "Previous label ( ctrl <- )"
+msgstr "Предыдущая метка ( ctrl <- )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:744
+msgid "Next edit ( alt -> )"
+msgstr "Переход курсора вправо\n"
+"к границе редактирования ( alt -> )."
+
+#: cinelerra/editpanel.C:777
+msgid "Previous edit (alt <- )"
+msgstr "Переход курсора влево\n"
+"к границе редактирования ( alt <- )."
+
+#: cinelerra/editpanel.C:811
+msgid "Lift"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/editpanel.C:826
+msgid "Overwrite ( b )"
+msgstr "Заменить ( b )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:850
+msgid "Extract"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/editpanel.C:866
+msgid "To clip ( i )"
+msgstr "Создать клип ( i )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:892
+msgid "Manual goto ( g )"
+msgstr "Перейти к ... ( g )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:919
+msgid "Splice ( v )"
+msgstr "Разрезать и вставить ( v )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:943
+msgid "Split | Cut ( x )"
+msgstr "Разрезать | Вырезать ( x )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:976
+msgid "Click to play"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/editpanel.C:993
+msgid "Commercial ( shift X )"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1030
+msgid "Copy ( c )"
+msgstr "Копировать ( c )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1053
+msgid "Append to end of track"
+msgstr "Добавить в конец дорожки"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1071
+msgid "Insert before beginning of track"
+msgstr "Вставить в начало дорожки"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1090
+msgid "Paste ( v )"
+msgstr "Вставить ( v )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1122
+msgid "Set transition"
+msgstr "Настроить переход"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1137
+msgid "Set presentation up to current position"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1152
+msgid "Undo ( z )"
+msgstr "Отмена ( z )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1174
+msgid "Redo ( shift Z )"
+msgstr "Повтор ( shift Z )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1200
+msgid "Toggle label at current position ( l )"
+msgstr "Установить метку в текущую позицию ( l )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1229
+msgid "Fit selection to display ( f )"
+msgstr "Отобразить проект/выделенный участок\n"
+"по размеру монтажного стола ( f )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1261
+msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
+msgstr "Отобразить диапазон автоматизации\n"
+"по высоте дорожки ( Alt + f )"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1304
+msgid "Drag and drop editing mode"
+msgstr "Правка в режиме 'Перетащить и оставить'"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1326
+msgid "Cut and paste editing mode"
+msgstr "Правка в режиме 'Вырезать и вставить'"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1347
+msgid "Generate keyframes while tweeking"
+msgstr "Автоматически создавать ключевые\n"
+"кадры в ходе редактирования"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1365
+msgid "Lock labels from moving"
+msgstr "Блокировать перемещение меток"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:96
+msgid "Attach effect..."
+msgstr "Применить эффект..."
+
+#: cinelerra/editpopup.C:111
+msgid ": Attach Effect"
+msgstr ": Применить эффект"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:151
+msgid "Resize track..."
+msgstr "Изменить размер дорожки..."
+
+#: cinelerra/editpopup.C:170
+msgid "Match output size"
+msgstr "По размеру вывода"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:187 cinelerra/mainmenu.C:1032
+#: cinelerra/mainmenu.C:1102
+msgid "Delete track"
+msgstr "Удалить дорожку"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:200 cinelerra/mainmenu.C:1019
+#: cinelerra/mainmenu.C:1087
+msgid "Add track"
+msgstr "Добавить дорожку"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:224
+msgid "User title..."
+msgstr "Пользовательское название..."
+
+#: cinelerra/editpopup.C:266
+msgid ": Set edit title"
+msgstr ": Задать название"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:301
+msgid "User title"
+msgstr "Пользовательское название"
+
+#: cinelerra/edlsession.C:249 plugins/crossfade/crossfade.C:46
+#, c-format
+msgid "Crossfade"
+msgstr "Перекрестное затухание"
+
+#: cinelerra/edlsession.C:251 plugins/dissolve/dissolve.C:50
+#, c-format
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Наплыв"
+
+#: cinelerra/effectlist.C:53
+#, c-format
+msgid "Effect info: %s"
+msgstr "Название: %s"
+
+#: cinelerra/effectlist.C:76
+msgid ": Effect Info"
+msgstr ": Инфо. об эффекте"
+
+#: cinelerra/effectlist.C:99
+msgid "Info"
+msgstr "Инфо..."
+
+#: cinelerra/effectlist.C:112
+msgid "No info available"
+msgstr "Нет информации"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:229
+msgid "Export EDL..."
+msgstr "Экспорт EDL..."
+
+#: cinelerra/exportedl.C:330
+msgid "No."
+msgstr "№"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:331
+msgid "Track name"
+msgstr "Имя дорожки"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:342
+msgid ": Export EDL"
+msgstr ": Экспорт EDL"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:367
+msgid "Select a file to export to:"
+msgstr "Введите имя для экспорта EDL-файла:"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:381 cinelerra/formattools.C:143
+msgid "Output to file"
+msgstr "Выведение в файл"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:381 cinelerra/formattools.C:143
+msgid "Select a file to write to:"
+msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:385
+msgid "Select track to be exported:"
+msgstr "Выберите экспортируемую дорожку:"
+
+#: cinelerra/exportedl.C:415
+msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
+msgstr "Поддерживается только формат CMX 3600"
+
+#: cinelerra/featheredits.C:35
+msgid "Feather Edits..."
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/featheredits.C:78
+msgid ": Feather Edits"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/featheredits.C:100
+msgid "Feather by how many samples:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/featheredits.C:102
+msgid "Feather by how many frames:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:54 cinelerra/pluginfclient.C:29
+#, c-format
+msgid "%s  err: %s\n"
+msgstr "%s  err: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:336 cinelerra/ffmpeg.C:3005
+msgid "cant allocate codec context\n"
+msgstr "cant allocate codec context\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:352
+msgid "open decoder failed\n"
+msgstr "open decoder failed\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:355
+msgid "can't clone input file\n"
+msgstr "can't clone input file\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:416
+msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
+msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1702
+#, c-format
+msgid "options open failed %s\n"
+msgstr "options open failed %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1708
+#, c-format
+msgid "format/codec not found %s\n"
+msgstr "format/codec not found %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1767
+#, c-format
+msgid "err reading %s: line %d\n"
+msgstr "err reading %s: line %d\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1851
+#, c-format
+msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1874
+#, c-format
+msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+msgstr "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1969
+#, c-format
+msgid "can't stat file: %s\n"
+msgstr "can't stat file: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2064
+#, c-format
+msgid "bad file path: %s\n"
+msgstr "bad file path: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2069
+#, c-format
+msgid "bad file format: %s\n"
+msgstr "bad file format: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2073
+#, c-format
+msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
+msgstr "mismatch audio/video file format: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2083
+#, c-format
+msgid "failed: %s\n"
+msgstr "failed: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2107
+#, c-format
+msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
+msgstr "get_encoder failed %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2124
+#, c-format
+msgid "cant find codec %s:%s\n"
+msgstr "cant find codec %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2130
+#, c-format
+msgid "unknown codec %s:%s\n"
+msgstr "unknown codec %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2137
+#, c-format
+msgid "cant create stream %s:%s\n"
+msgstr "cant create stream %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2145
+#, c-format
+msgid "duplicate audio %s:%s\n"
+msgstr "duplicate audio %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2150
+#, c-format
+msgid "bad audio options %s:%s\n"
+msgstr "bad audio options %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2186
+#, c-format
+msgid "check_sample_rate failed %s\n"
+msgstr "check_sample_rate failed %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2205
+#, c-format
+msgid "duplicate video %s:%s\n"
+msgstr "duplicate video %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2210
+#, c-format
+msgid "bad video options %s:%s\n"
+msgstr "bad video options %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2256
+#, c-format
+msgid "check_frame_rate failed %s\n"
+msgstr "check_frame_rate failed %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2272
+#, c-format
+msgid "not audio/video, %s:%s\n"
+msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2310
+#, c-format
+msgid "error: stats file = %s\n"
+msgstr "error: stats file = %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2333
+#, c-format
+msgid "open failed %s:%s\n"
+msgstr "open failed %s:%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2343
+#, c-format
+msgid ""
+"bitstream filter failed %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr "bitstream filter failed %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2989
+#, c-format
+msgid "av_frame_alloc failed\n"
+msgstr "av_frame_alloc failed\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3034
+#, c-format
+msgid "codec open failed\n"
+msgstr "codec open failed\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3063
+msgid "over 100 read_frame errs\n"
+msgstr "over 100 read_frame errs\n"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:144
+#: cinelerra/filelist.C:313 cinelerra/filelist.C:384 cinelerra/filetga.C:217
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:134
+msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
+msgstr "FileAC3::open_file codec not found.\n"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:139 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
+#: cinelerra/filelist.C:448 cinelerra/filelist.C:630
+#: cinelerra/filevorbis.C:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
-#: cinelerra//filetga.C:219
+#: cinelerra/fileac3.C:161
+msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
+msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:236
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+msgstr "Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filedv.C:389
+#: cinelerra/fileac3.C:353 cinelerra/filedv.C:982 cinelerra/fileflac.C:361
+#: cinelerra/filempeg.C:1721 cinelerra/fileogg.C:2003
+#: cinelerra/filesndfile.C:373 cinelerra/filevorbis.C:360
+msgid ": Audio Compression"
+msgstr ": Сжатие аудио"
+
+#: cinelerra/fileac3.C:373
+msgid "Bitrate (kbps):"
+msgstr "Битрейт (kbps):"
+
+#: cinelerra/file.C:251
+msgid "This format doesn't support audio."
+msgstr "Этот формат не поддерживает аудио."
+
+#: cinelerra/file.C:254
+msgid "This format doesn't support video."
+msgstr "Этот формат не поддерживает видео."
+
+#: cinelerra/file.C:1314 cinelerra/file.C:1320 cinelerra/fileformat.C:166
+#: cinelerra/filesndfile.C:456
+msgid "Lo Hi"
+msgstr "Lo Hi"
+
+#: cinelerra/file.C:1321 cinelerra/fileformat.C:180
+#: cinelerra/filesndfile.C:441
+msgid "Hi Lo"
+msgstr "Hi Lo"
+
+#: cinelerra/file.C:1541
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: cinelerra/filedv.C:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
+"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
+msgstr "Формат Raw DV не поддерживает конфигурацию: %ix%i частота кадров: %f\n"
+"Поддерживаются: 720x576 25 кад./сек. (PAL) и 720x480 29.97 кад./сек. (NTSC)\n"
+
+#: cinelerra/filedv.C:192
+msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
+msgstr "Предложение: надлежащая частота кадров для NTSC DV\n"
+" 29.97 кад./сек., а не 30 кад./сек.\n"
+
+#: cinelerra/filedv.C:199
+#, c-format
+msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
+msgstr "Формат Raw DV не поддерживает эту конфигурацию аудио:\n"
+" %i каналов, частота дискретизации: %iHz\n"
+
+#: cinelerra/filedv.C:394
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
-msgstr "ОШИБКА:. Невозможно выделить память для audio_sample_buffer\n"
+msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:399
+#: cinelerra/filedv.C:404
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
-msgstr "ОШИБКА: Невозможно выделить память для audio_sample_buffer канала %d\n"
+msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:418
+#: cinelerra/filedv.C:423
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
-msgstr "ОШИБКА: Невозможно перераспределить память для audio_sample_buffer канала %d\n"
+msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:478
+#: cinelerra/filedv.C:483
 msgid "Unable to store sample"
-msgstr "Невозможно сохранить образец"
+msgstr "Unable to store sample"
 
-#: cinelerra//filedv.C:505
+#: cinelerra/filedv.C:504
 #, c-format
 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
-msgstr "Невозможно установить аудио позицию записи в %ji\n"
+msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:513
+#: cinelerra/filedv.C:512
 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
-msgstr "Невозможно прочитать из аудиофайл буфера\n"
+msgstr "Unable to read from audio buffer file\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
+#: cinelerra/filedv.C:548 cinelerra/filedv.C:564
 #, c-format
 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
-msgstr "Ошибка: не удалось кодирования аудио кадра %d\n"
+msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:567
+#: cinelerra/filedv.C:575
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
-msgstr "ОШИБКА: Невозможно переместить для аудио записи, чтобы %ji\n"
+msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:574
+#: cinelerra/filedv.C:582
 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
-msgstr "Невозможно записать аудио в аудио буфера\n"
+msgstr "Unable to write audio to audio buffer\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
+#: cinelerra/filedv.C:672 cinelerra/filedv.C:695 cinelerra/filedv.C:712
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
-msgstr "Невозможно найти файл %ji\n"
+msgstr "Unable to seek file to %ji\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:676
+#: cinelerra/filedv.C:676
 msgid "Unable to write video data to video buffer"
-msgstr "Невозможно записать видеоданные видеобуфера"
+msgstr "Unable to write video data to video buffer"
 
-#: cinelerra//filedv.C:776
+#: cinelerra/filedv.C:776
 #, c-format
 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
-msgstr "Ошибка декодирования аудио кадра %d\n"
+msgstr "Error decoding audio frame %d\n"
 
-#: cinelerra//filedv.C:815
+#: cinelerra/filedv.C:815
 #, c-format
 msgid "Unable to seek file to %ji"
-msgstr "Невозможно найти файл %ji"
+msgstr "Unable to seek file to %ji"
 
-#: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
-#: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
-#: cinelerra//filevorbis.C:362
-msgid ": Audio Compression"
-msgstr ": Аудио Сжатие"
-
-#: cinelerra//filedv.C:1006
+#: cinelerra/filedv.C:999
 msgid "There are no audio options for this format"
-msgstr "Там Ð½ÐµÑ\82 Ð°Ñ\83дио Ð²Ð°Ñ\80ианÑ\82Ñ\8b этого формата"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¾Ð¿Ñ\86ий Ð°Ñ\83дио Ð´Ð»Ñ\8f этого формата"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
-#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra/filedv.C:1015 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:345
+#: cinelerra/filejpeglist.C:150 cinelerra/filempeg.C:1913
+#: cinelerra/fileogg.C:2130 cinelerra/filepng.C:369 cinelerra/fileppm.C:197
+#: cinelerra/filetga.C:900 cinelerra/filetiff.C:586
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Сжатие видео"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1039
+#: cinelerra/filedv.C:1032
 msgid "There are no video options for this format"
-msgstr "Там Ð½ÐµÑ\82 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð²Ð°Ñ\80ианÑ\82Ñ\8b этого формата"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¾Ð¿Ñ\86ий Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ Ð´Ð»Ñ\8f этого формата"
 
-#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
+#: cinelerra/fileexr.C:612 cinelerra/filepng.C:401
 msgid "Use alpha"
-msgstr "Исп. альфа"
+msgstr "Использ. альфа-канал"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:142
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:258
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
-msgstr "Ð\9fуть к файлу: %s\n"
+msgstr "путь к файлу: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:146
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:262
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
-msgstr "ERR: %s\n"
+msgstr " err: %s\n"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:150
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:266
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
-msgstr " %jd байт\n"
+msgstr "  %jd bytes\n"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:271
+#, c-format
+msgid "info:\n"
+msgstr "info:\n"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:275
+#, c-format
+msgid "== open failed\n"
+msgstr "== open failed\n"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:457
+msgid ": Audio Preset"
+msgstr ": Предустановки аудио"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:515
+msgid "Preset:"
+msgstr "Предустановки"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:521 cinelerra/fileffmpeg.C:693
+#: cinelerra/filempeg.C:2025 cinelerra/fileogg.C:2153
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Битрейт:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:526 cinelerra/fileffmpeg.C:698
+#: cinelerra/filejpeg.C:363 cinelerra/filejpeglist.C:168
+#: cinelerra/fileogg.C:2158 cinelerra/formatwindow.C:108
+msgid "Quality:"
+msgstr "Качество:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:532
+msgid "Samples:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:544
+msgid "Audio Options:"
+msgstr "Аудиоопции:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:549 cinelerra/fileffmpeg.C:721
+msgid "view"
+msgstr "обзор"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:621
+msgid ": Video Preset"
+msgstr ": Предустановки видео"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:704
+msgid "Pixels:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:716
+msgid "Video Options:"
+msgstr "Видеоопции:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:847 cinelerra/filempeg.C:826
+#, c-format
+msgid "Creating %s\n"
+msgstr "Создание %s\n"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:887
+msgid "option"
+msgstr "Опция"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:887 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+msgid "value"
+msgstr "Значен."
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1009
+msgid "codec"
+msgstr "кодек"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1087 cinelerra/fileffmpeg.C:1489
+#: cinelerra/keyframegui.C:828 cinelerra/pluginfclient.C:215
+#: cinelerra/pluginfclient.C:478 cinelerra/pluginfclient.C:504
+#: cinelerra/preferencesthread.C:627 cinelerra/preferencesthread.C:629
+#: cinelerra/setformat.C:842
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1318
+msgid "<flags>"
+msgstr "<flags>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1319
+msgid "<int>"
+msgstr "<int>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1320
+msgid "<int64>"
+msgstr "<int64>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1321
+msgid "<double>"
+msgstr "<double>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1322
+msgid "<float>"
+msgstr "<float>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1323
+msgid "<string>"
+msgstr "<string>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1324
+msgid "<rational>"
+msgstr "<rational>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1325
+msgid "<binary>"
+msgstr "<binary>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1326
+msgid "<image_size>"
+msgstr "<image_size>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1327
+msgid "<video_rate>"
+msgstr "<video_rate>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1328
+msgid "<pix_fmt>"
+msgstr "<pix_fmt>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1329
+msgid "<sample_fmt>"
+msgstr "<sample_fmt>"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1330
+msgid "<duration>"
+msgstr "<duration>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
-#, c-format
-msgid "info:\n"
-msgstr "Информация о:\n"
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1331
+msgid "<color>"
+msgstr "<color>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:159
-#, c-format
-msgid "== open failed\n"
-msgstr "== Открыть не удалось\n"
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1332
+msgid "<channel_layout>"
+msgstr "<channel_layout>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:321
-msgid ": Audio Preset"
-msgstr ": Звуковые настройки"
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1333
+msgid "<bool>"
+msgstr "<bool>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:371
-msgid "Preset:"
-msgstr "Предустановки:"
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1334
+msgid "<undef>"
+msgstr "<undef>"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
-#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Битрейт:"
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1454
+msgid ": Options"
+msgstr ": Опции"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:382
-msgid "Audio Options:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð\90Ñ\83дио:"
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1469
+msgid "Format: "
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:454
-msgid ": Video Preset"
-msgstr ": Видео предустановки"
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1473
+msgid "Codec: "
+msgstr "Кодек:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325
-#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
-#: cinelerra//formatwindow.C:108
-msgid "Quality:"
-msgstr "Качество:"
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1478 cinelerra/pluginfclient.C:463
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Тип:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:527
-msgid "Video Options:"
-msgstr "Параметры Видео:"
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1482 cinelerra/pluginfclient.C:468
+#, c-format
+msgid "Range: "
+msgstr "Диапазон:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1495
+msgid "Kind:"
+msgstr "Вид:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1681 cinelerra/fileffmpeg.C:1710
 #, c-format
-msgid "Creating %s\n"
-msgstr "Создание %s\n"
+msgid "no codec named: %s: %s"
+msgstr "no codec named: %s: %s"
 
-#: cinelerra//fileformat.C:34
+#: cinelerra/fileformat.C:34
 msgid ": File Format"
 msgstr ": Формат файла"
 
-#: cinelerra//fileformat.C:74
+#: cinelerra/fileformat.C:74
 msgid "Assuming raw PCM:"
-msgstr "Ð\95Ñ\81ли Ð¿Ñ\80едположиÑ\82Ñ\8c, Ñ\81Ñ\8bÑ\80ое PCM:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едположиÑ\82елÑ\8cно raw PCM:"
 
-#: cinelerra//file.inc:73
+#: cinelerra/file.inc:99
 msgid "AC3"
 msgstr "AC3"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.inc:74
+#: cinelerra/file.inc:100
 msgid "Apple/SGI AIFF"
-msgstr "Apple / SGI AIFF"
+msgstr "Apple/SGI AIFF"
 
-#: cinelerra//file.inc:75
+#: cinelerra/file.inc:101
 msgid "AVI Arne Type 1"
-msgstr "AVI Арне Тип 1"
+msgstr "AVI Arne Type 1"
 
-#: cinelerra//file.inc:76
+#: cinelerra/file.inc:102
 msgid "AVI Avifile"
 msgstr "AVI Avifile"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.inc:77
+#: cinelerra/file.inc:103
 msgid "AVI DV Type 2"
-msgstr "AVI DV Тип 2"
+msgstr "AVI DV Type 2"
 
-#: cinelerra//file.inc:78
+#: cinelerra/file.inc:104
 msgid "AVI Lavtools"
 msgstr "AVI Lavtools"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.inc:79
+#: cinelerra/file.inc:105
 msgid "EXR"
 msgstr "EXR"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.inc:80
+#: cinelerra/file.inc:106
 msgid "EXR Sequence"
-msgstr "EXR Последовательность"
+msgstr "EXR Sequence"
 
-#: cinelerra//file.inc:81
+#: cinelerra/file.inc:107
 msgid "FFMPEG"
 msgstr "FFMPEG"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.inc:82
+#: cinelerra/file.inc:108
 msgid "FLAC"
 msgstr "FLAC"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.inc:84
+#: cinelerra/file.inc:110
 msgid "JPEG Sequence"
-msgstr "JPEG Последовательность"
+msgstr "JPEG Sequence"
 
-#: cinelerra//file.inc:85
+#: cinelerra/file.inc:111
 msgid "Microsoft WAV"
 msgstr "Microsoft WAV"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.inc:86
+#: cinelerra/file.inc:112
 msgid "MPEG Audio"
 msgstr "MPEG Audio"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//file.inc:87
-msgid "MPEG"
-msgstr "MPEG"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.inc:88
+#: cinelerra/file.inc:114
 msgid "MPEG Video"
 msgstr "MPEG Video"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.inc:89
+#: cinelerra/file.inc:115
 msgid "OGG Theora/Vorbis"
-msgstr "OGG Theora / Vorbis"
+msgstr "OGG Theora/Vorbis"
 
-#: cinelerra//file.inc:90
+#: cinelerra/file.inc:116
 msgid "OGG Vorbis"
 msgstr "OGG Vorbis"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.inc:92
+#: cinelerra/file.inc:118
 msgid "PNG Sequence"
-msgstr "PNG Последовательность"
+msgstr "PNG Sequence"
+
+#: cinelerra/file.inc:119
+msgid "PPM"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.inc:93
+#: cinelerra/file.inc:120
+msgid "PPM Sequence"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/file.inc:121
 msgid "Raw DV"
-msgstr "Сырье ДВ"
+msgstr "Raw DV"
 
-#: cinelerra//file.inc:94
+#: cinelerra/file.inc:122
 msgid "Raw PCM"
-msgstr "Сырье PCM"
+msgstr "Raw PCM"
 
-#: cinelerra//file.inc:95
+#: cinelerra/file.inc:123
 msgid "Sun/NeXT AU"
-msgstr "ВС / NeXT AU"
+msgstr "Sun/NeXT AU"
 
-#: cinelerra//file.inc:96
+#: cinelerra/file.inc:124
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.inc:97
+#: cinelerra/file.inc:125
 msgid "TGA Sequence"
-msgstr "TGA последовательность"
+msgstr "TGA Sequence"
 
-#: cinelerra//file.inc:98
+#: cinelerra/file.inc:126
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.inc:99
+#: cinelerra/file.inc:127
 msgid "TIFF Sequence"
-msgstr "TIFF Последовательность"
+msgstr "TIFF Sequence"
 
-#: cinelerra//file.inc:100
+#: cinelerra/file.inc:128
 msgid "Unknown sound"
 msgstr "Неизвестный звук"
 
-#: cinelerra//file.inc:145
+#: cinelerra/file.inc:175
 msgid "8 Bit Linear"
-msgstr "8 битный линейный"
+msgstr "8 Bit Linear"
 
-#: cinelerra//file.inc:146
+#: cinelerra/file.inc:176
 msgid "16 Bit Linear"
-msgstr "16-бит линейный"
+msgstr "16 Bit Linear"
 
-#: cinelerra//file.inc:147
+#: cinelerra/file.inc:177
 msgid "24 Bit Linear"
-msgstr "24-бит линейный"
+msgstr "24 Bit Linear"
 
-#: cinelerra//file.inc:148
+#: cinelerra/file.inc:178
 msgid "32 Bit Linear"
-msgstr "32-бит линейный"
+msgstr "32 Bit Linear"
 
-#: cinelerra//file.inc:149
+#: cinelerra/file.inc:179
 msgid "u Law"
-msgstr "U Закон"
+msgstr "u Law"
 
-#: cinelerra//file.inc:150
+#: cinelerra/file.inc:180
 msgid "IMA 4"
-msgstr "ИМА 4"
+msgstr "IMA 4"
 
-#: cinelerra//file.inc:151
+#: cinelerra/file.inc:181
 msgid "ADPCM"
 msgstr "ADPCM"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//file.inc:152
+#: cinelerra/file.inc:182
 msgid "Float"
-msgstr "Поплавок"
+msgstr "Float"
 
-#: cinelerra//file.inc:154
+#: cinelerra/file.inc:184
 msgid "RGB ALPHA"
-msgstr "RGB АЛЬФА"
+msgstr "RGB ALPHA"
 
-#: cinelerra//file.inc:155
+#: cinelerra/file.inc:185
 msgid "PNG ALPHA"
-msgstr "PNG АЛЬФА"
+msgstr "PNG ALPHA"
+
+#: cinelerra/filejpeg.C:370
+msgid "Tag for spherical playback"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//filejpeglist.C:49
+#: cinelerra/filejpeglist.C:49
 msgid "JPEGLIST"
 msgstr "JPEGLIST"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:150
+#: cinelerra/filelist.C:257
+#, c-format
+msgid "%s:no such file"
+msgstr "%s:нет такого файла"
+
+#: cinelerra/filelist.C:264
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"list empty"
+msgstr "%s:\n"
+"список пуст"
+
+#: cinelerra/filelist.C:266
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:\n"
+"%d files not found"
+msgstr "%s:\n"
+"%d файлы не найдены"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:148
 #, c-format
 msgid "toc path:%s\n"
-msgstr "TOC путь:%s\n"
+msgstr "Путь к TOC-файлу:%s\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:151
+#: cinelerra/filempeg.C:149
 #, c-format
 msgid "title path:\n"
-msgstr "Ð\9dазвание Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c:\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\84айлÑ\83:\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:159
+#: cinelerra/filempeg.C:157
 #, c-format
 msgid "file path:%s\n"
 msgstr "Путь к файлу:%s\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:164
+#: cinelerra/filempeg.C:162
 #, c-format
 msgid "size: %s"
-msgstr "Размер: %s"
+msgstr "Размер (в байтах): %s"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:167
+#: cinelerra/filempeg.C:165
 #, c-format
 msgid "  program stream\n"
-msgstr "Программный поток\n"
+msgstr "  program stream\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:169
+#: cinelerra/filempeg.C:167
 #, c-format
 msgid "  transport stream\n"
-msgstr "Транспортный поток\n"
+msgstr "  transport stream\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:171
+#: cinelerra/filempeg.C:169
 #, c-format
 msgid "  video stream\n"
-msgstr "Видеопоток\n"
+msgstr "  video stream\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:173
+#: cinelerra/filempeg.C:171
 #, c-format
 msgid "  audio stream\n"
-msgstr "Аудиопоток\n"
+msgstr "  audio stream\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:182
+#: cinelerra/filempeg.C:180
 #, c-format
 msgid "date: %s\n"
 msgstr "Дата: %s\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:185
+#: cinelerra/filempeg.C:183
 #, c-format
 msgid "%d video tracks\n"
-msgstr "%d видеодорожек\n"
+msgstr "%d video tracks\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:192
+#: cinelerra/filempeg.C:190
 #, c-format
 msgid "  v%d %s %dx%d"
 msgstr "  v%d %s %dx%d"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:195
+#: cinelerra/filempeg.C:193
 #, c-format
-msgid " (%5.2f), %ld frames"
-msgstr "(%5.2f), %ld кадры"
+msgid " (%5.2f), %jd frames"
+msgstr "(%5.2f), %jd frames"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
+#: cinelerra/filempeg.C:196 cinelerra/filempeg.C:215
 #, c-format
 msgid " (%0.3f secs)"
-msgstr "(%0.3f сек)"
+msgstr " (%0.3f secs)"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:203
+#: cinelerra/filempeg.C:201
 #, c-format
 msgid "%d audio tracks\n"
-msgstr "%d звуковые дорожки\n"
+msgstr "%d audio tracks\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:206
+#: cinelerra/filempeg.C:204
 #, c-format
 msgid " a%d %s"
 msgstr " a%d %s"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:209
+#: cinelerra/filempeg.C:207
 #, c-format
 msgid " ch%d (%d)"
-msgstr "Чh%d (%d)"
+msgstr " ch%d (%d)"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:214
+#: cinelerra/filempeg.C:212
 #, c-format
-msgid "%ld samples"
-msgstr "%ld samples"
-#msgstr ""
+msgid "%jd samples"
+msgstr "%jd samples"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:223
+#: cinelerra/filempeg.C:221
 #, c-format
 msgid "%d subtitles\n"
-msgstr "%d субтитры\n"
+msgstr "%d subtitles\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:227
+#: cinelerra/filempeg.C:225
 #, c-format
 msgid "%d title sets, "
-msgstr "%d"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:230
+#: cinelerra/filempeg.C:228
 #, c-format
 msgid "%d interleaves\n"
-msgstr "%d перемежает\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:235
+#: cinelerra/filempeg.C:233
 #, c-format
 msgid ""
 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
 "\n"
-msgstr "Нынешняя программа %d = звание %d, угол %d, перемежать %d  п\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:244
+#: cinelerra/filempeg.C:242
 #, c-format
 msgid "cell times:"
-msgstr "раз сотовые:"
-
-#: cinelerra//filempeg.C:247
-#, c-format
-msgid "  %3d.  %8.3f"
-msgstr "  %3d.  %8.3f"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:256
+#: cinelerra/filempeg.C:254
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "system time: %s"
-msgstr "\n"
-"system время: %s"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:258
+#: cinelerra/filempeg.C:256
 #, c-format
 msgid "elements %d\n"
-msgstr "Элементы %d\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:292
+#: cinelerra/filempeg.C:290
 #, c-format
 msgid "no info"
-msgstr "Нет данных"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:399
+#: cinelerra/filempeg.C:397
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:403
+#: cinelerra/filempeg.C:401
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:407
+#: cinelerra/filempeg.C:405
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:412
+#: cinelerra/filempeg.C:410
 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
-msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:422
+#: cinelerra/filempeg.C:420
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:473
+#: cinelerra/filempeg.C:475
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:597
+#: cinelerra/filempeg.C:595
 #, c-format
 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
-msgstr "Неподдерживаемый формат изображения %f\n"
+msgstr "Неподдерживаемое соотношение сторон %f\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:622
+#: cinelerra/filempeg.C:620
 #, c-format
 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
-msgstr "Неподдерживаемый частота кадров %f\n"
+msgstr "Неподдерживаемая частота кадров %f\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
-#: cinelerra//filempeg.C:733
+#: cinelerra/filempeg.C:673 cinelerra/filempeg.C:719 cinelerra/filempeg.C:737
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:707
+#: cinelerra/filempeg.C:711
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "кодироание: lame_init_params вернул %d\n"
+msgstr "encode: lame_init_params returned %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:723
+#: cinelerra/filempeg.C:727
 #, c-format
 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
-msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
+msgstr "ampeg_derivative=%d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:807
+#: cinelerra/filempeg.C:812
 #, c-format
 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:817
+#: cinelerra/filempeg.C:822
 msgid "cant access commercials database"
-msgstr "В базе косяка ролики доступа"
+msgstr "can't access commercials database"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:832
+#: cinelerra/filempeg.C:837
 msgid "toc scan stopped before eof"
-msgstr "TOC сканирования остановился перед EOF"
+msgstr "toc scan stopped before eof"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:881
+#: cinelerra/filempeg.C:886
 #, c-format
 msgid "mpeg3_open failed: %s"
 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
+#: cinelerra/filempeg.C:964 cinelerra/filempeg.C:1187
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
-msgstr "Twolame кодирования ошибки аудио: %d\n"
+msgstr "twolame error encoding audio: %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1027
+#: cinelerra/filempeg.C:1027
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
-msgstr "Неизвестный водитель %d\n"
+msgstr "unknown driver %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1248
+#: cinelerra/filempeg.C:1248
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
-msgstr "Ошибка записи: %m"
+msgstr "write failed: %m"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
+#: cinelerra/filempeg.C:1749 cinelerra/filempeg.C:1942
 msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "Нет опций для MPEG потока."
+msgstr "Нет опций для MPEG transport stream."
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1782
+#: cinelerra/filempeg.C:1755
 msgid "Layer:"
 msgstr "Слой:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1787
+#: cinelerra/filempeg.C:1760
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Кбит/сек:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
+#: cinelerra/filempeg.C:1816 cinelerra/filempeg.C:1824
 msgid "II"
 msgstr "II"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1847
+#: cinelerra/filempeg.C:1820
 msgid "III"
 msgstr "III"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
+#: cinelerra/filempeg.C:1947 cinelerra/new.C:404 cinelerra/setformat.C:425
 msgid "Color model:"
-msgstr "Ð\9cоделÑ\8c Ñ\86веÑ\82а:"
+msgstr "ЦвеÑ\82. Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ\8c:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2042
+#: cinelerra/filempeg.C:2012
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Предустановки:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2049
+#: cinelerra/filempeg.C:2019
 msgid "Derivative:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизводнаÑ\8f:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизводное:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2061
+#: cinelerra/filempeg.C:2031
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Квантование:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2068
+#: cinelerra/filempeg.C:2038
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "I frame интервал:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2076
+#: cinelerra/filempeg.C:2046
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "P frame интервал:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra/filempeg.C:2052 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
-msgstr "СнаÑ\87ала Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ðµ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dижнее Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ð¿ÐµÑ\80вое"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2086
+#: cinelerra/filempeg.C:2056
 msgid "Progressive frames"
-msgstr "Прогрессивная развертка"
+msgstr "Прогрессивные кадры"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra/filempeg.C:2058 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
-msgstr "Удаление помех"
+msgstr "Удаление шума"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2090
+#: cinelerra/filempeg.C:2060
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87инаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð° ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼ GOP"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82-кодÑ\8b Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð² Ð¿Ð¾Ñ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82и Ð¿ÐµÑ\80ед ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ GOP"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
+#: cinelerra/filempeg.C:2093 cinelerra/filempeg.C:2096
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2143
+#: cinelerra/filempeg.C:2094
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
+#: cinelerra/filempeg.C:2131 cinelerra/filempeg.C:2146
 msgid "Generic MPEG-1"
-msgstr "Общий MPEG-1"
+msgstr "Generic MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2197
+#: cinelerra/filempeg.C:2132
 msgid "standard VCD"
 msgstr "стандартный VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2198
+#: cinelerra/filempeg.C:2133
 msgid "user VCD"
-msgstr "собственный VCD"
+msgstr "пользовательский VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2199
+#: cinelerra/filempeg.C:2134
 msgid "Generic MPEG-2"
-msgstr "Общий MPEG-2"
+msgstr "Generic MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2200
+#: cinelerra/filempeg.C:2135
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "стандартный SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2201
+#: cinelerra/filempeg.C:2136
 msgid "user SVCD"
-msgstr "собственный SVCD"
+msgstr "пользовательский SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2202
+#: cinelerra/filempeg.C:2137
 msgid "VCD Still sequence"
-msgstr "VCD Еще последовательность"
+msgstr "VCD Still sequence"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2203
+#: cinelerra/filempeg.C:2138
 msgid "SVCD Still sequence"
-msgstr "SVCD Еще последовательность"
+msgstr "SVCD Still sequence"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2204
+#: cinelerra/filempeg.C:2139
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2205
+#: cinelerra/filempeg.C:2140
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
-#: cinelerra//filevorbis.C:424
+#: cinelerra/filempeg.C:2141
+msgid "ATSC 480i"
+msgstr "ATSC 480i"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2142
+msgid "ATSC 480p"
+msgstr "ATSC 480p"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2143
+msgid "ATSC 720p"
+msgstr "ATSC 720p"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2144
+msgid "ATSC 1080i"
+msgstr "ATSC 1080i"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2195 cinelerra/fileogg.C:2226
+#: cinelerra/filevorbis.C:422
 msgid "Fixed bitrate"
-msgstr "Фикс битрейт"
+msgstr "Фикс. битрейт"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2270
+#: cinelerra/filempeg.C:2209
 msgid "Fixed quantization"
-msgstr "Фикс квантование"
+msgstr "Фикс. квантование"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
+#: cinelerra/filempeg.C:2312 cinelerra/filempeg.C:2314
 msgid "YUV 4:2:0"
-msgstr "YUV 4: 2: 0"
+msgstr "YUV 4:2:0"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2374
+#: cinelerra/filempeg.C:2313
 msgid "YUV 4:2:2"
-msgstr "YUV 4: 2: 2"
+msgstr "YUV 4:2:2"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:177
+msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
+msgstr "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:187
+#: cinelerra/fileogg.C:185
 #, c-format
 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
-msgstr "FileOGG: Там нет больше данных в файле мы читаем из\n"
+msgstr "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:351
+#: cinelerra/fileogg.C:230
+#, c-format
+msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:265
+msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
+msgstr "Предупреждение: Кодирование в Theora - не лучший выбор,\n"
+"если ширина или высота не кратны 16\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:314
+msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
+msgstr "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:349
 msgid ""
 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
 "the requested quality or bitrate.\n"
 "\n"
-msgstr "Кодер Vorbis не мог настроить режим в соответствии с  Nthe просил качество или битрейт.  П\n"
+msgstr "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
+"the requested quality or bitrate.\n"
+"\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
-#: cinelerra//fileogg.C:438
+#: cinelerra/fileogg.C:374 cinelerra/fileogg.C:402 cinelerra/fileogg.C:422
+#: cinelerra/fileogg.C:436
 msgid "Internal Ogg library error.\n"
-msgstr "Ошибка библиотека внутреннего Ogg.  П\n"
+msgstr "Internal Ogg library error.\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:452
+#, c-format
+msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
+msgstr "Error while opening %s for reading. %m\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
+#: cinelerra/fileogg.C:550 cinelerra/fileogg.C:555
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG: Ошибка разбора заголовков потока Theora; поврежден поток\n"
+msgstr "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
+#: cinelerra/fileogg.C:568 cinelerra/fileogg.C:573
 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
-msgstr "FileOGG: Ошибка разбора заголовков потока Vorbis; поврежден поток\n"
+msgstr "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:596
+#: cinelerra/fileogg.C:594
 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
-msgstr "FileOGG: Конец файла при поиске кодеков заголовков  п.\n"
+msgstr "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:659
+#: cinelerra/fileogg.C:637
+#, c-format
+msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
+msgstr "Содержимое кадра - %dx%d со смещением (%d,%d).\n"
+"На данный момент мы ещё не поддерживаем это. Вы получите чёрные края.\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:657
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
-msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу, ища первого не заголовка пакета\n"
+msgstr "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:673
+#: cinelerra/fileogg.C:671
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
-msgstr "FileOGG: Broken файл OGG - сломанный страница: ogg_page_packets == 0 и granulepos = -1  п!\n"
+msgstr "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1016
+#: cinelerra/fileogg.C:1014
 #, c-format
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
-msgstr "FileOGG: Нелегальная искать за конец образцов\n"
+msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1076
+#: cinelerra/fileogg.C:1074
 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
-msgstr "FileOGG: Стремясь странице образца удалось\n"
+msgstr "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
-#: cinelerra//fileogg.C:1494
+#: cinelerra/fileogg.C:1093 cinelerra/fileogg.C:1272 cinelerra/fileogg.C:1467
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
-msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу, ища\n"
+msgstr "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1135
+#: cinelerra/fileogg.C:1111
+msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
+msgstr "Ogg decoding error while seeking sample\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1133
 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
-msgstr "FileOGG: Что-то не так, пытаясь искать\n"
+msgstr "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1152
+#: cinelerra/fileogg.C:1150
 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
-msgstr "FileOGG: Нелегальная искать за конец кадров\n"
+msgstr "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1167
+#: cinelerra/fileogg.C:1165
 #, c-format
 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
-msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page удалось\n"
+msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1243
-msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
-msgstr "FileOGG: Искомый к кадру не удалось\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1241
+msgid "FileOGG: seek to frame failed\n"
+msgstr "FileOGG: seek to frame failed\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1279
-msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
-msgstr "FileOGG: Искомый ключевого кадра не удалось\n"
+#: cinelerra/fileogg.C:1253
+msgid "FileOGG: seek to iframe failed\n"
+msgstr "FileOGG: seek to iframe failed\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1463
+#: cinelerra/fileogg.C:1436
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1474
+#: cinelerra/fileogg.C:1446
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1502
+#: cinelerra/fileogg.C:1477
 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
-msgstr "FileOGG: Ожидая ключевой кадр, но не получили его\n"
+msgstr "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1518
+#: cinelerra/fileogg.C:1493
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
-msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout неудачу с кодом %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1580
+#: cinelerra/fileogg.C:1549
 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
-msgstr "FileOGG: Не можете найти следующую страницу при попытке декодировать больше образцов\n"
+msgstr "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1592
+#, c-format
+msgid "max samples=%d\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1681
+#: cinelerra/fileogg.C:1653
 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
-msgstr "FileOGG: Ошибка при выяснить, что для чтения из файла\n"
+msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1753
+#: cinelerra/fileogg.C:1675
+msgid "Error while seeking to sample\n"
+msgstr "Error while seeking to sample\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1725
 #, c-format
 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
-msgstr "FileOGG::История не выровнены\n"
+msgstr "FileOGG:: History not aligned properly \n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1754
+#: cinelerra/fileogg.C:1726
 #, c-format
 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1755
+#: cinelerra/fileogg.C:1727
 #, c-format
 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//fileogg.C:1962
+#: cinelerra/fileogg.C:1746
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "error writing audio page\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1760
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "error writing video page\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1934
 #, c-format
 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
-msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin неудачу с кодом %i\n"
+msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
+#: cinelerra/fileogg.C:2032 cinelerra/filevorbis.C:391
 msgid "Min bitrate:"
-msgstr "Мин. битрейт"
+msgstr "Мин. битрейт:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
+#: cinelerra/fileogg.C:2036 cinelerra/filevorbis.C:395
 msgid "Avg bitrate:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\80д. Ð±Ð¸Ñ\82Ñ\80ейÑ\82"
+msgstr "УÑ\81Ñ\80ед. Ð±Ð¸Ñ\82Ñ\80ейÑ\82:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
+#: cinelerra/fileogg.C:2041 cinelerra/filevorbis.C:400
 msgid "Max bitrate:"
-msgstr "Макс. битрейт"
+msgstr "Макс. битрейт:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2091
+#: cinelerra/fileogg.C:2058
 msgid "Average bitrate"
-msgstr "Усрд. битрейт"
+msgstr "УÑ\81Ñ\80ед. Ð±Ð¸Ñ\82Ñ\80ейÑ\82"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
+#: cinelerra/fileogg.C:2070 cinelerra/filevorbis.C:434
 msgid "Variable bitrate"
 msgstr "Переменный битрейт"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2208
+#: cinelerra/fileogg.C:2175
 msgid "Keyframe frequency:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евой ÐºÐ°Ð´Ñ\80 Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82а:"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82оÑ\82а ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87. ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2214
+#: cinelerra/fileogg.C:2181
 msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евой ÐºÐ°Ð´Ñ\80 Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82а Ñ\81илÑ\8b:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82\87аÑ\81Ñ\82. ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87. ÐºÐ°Ð´Ñ\80."
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: cinelerra/fileogg.C:2187 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
 msgstr "Резкость:"
 
-#: cinelerra//fileogg.C:2273
+#: cinelerra/fileogg.C:2240
 msgid "Fixed quality"
-msgstr "Фикс квантование"
+msgstr "Фикс. качество"
+
+#: cinelerra/fileppm.C:204
+msgid "PPM, RGB raw only"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:268
+#: cinelerra/filesndfile.C:269
 #, c-format
 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
-msgstr "Sf_seek () к образцу %jd не удалось, причина: %s\n"
+msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:285
+#: cinelerra/filesndfile.C:286
 #, c-format
 msgid "buffer=%p\n"
-msgstr "Буфер =%p\n"
+msgstr "buffer=%p\n"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:303
+#: cinelerra/filesndfile.C:304
 #, c-format
 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
+#: cinelerra/filesndfile.C:417 cinelerra/formatwindow.C:169
 msgid "Dither"
-msgstr "Дрожание"
+msgstr "Дизеринг"
 
-#: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
+#: cinelerra/filesndfile.C:421 cinelerra/formatwindow.C:181
 msgid "Signed"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81ано"
+msgstr "Ð\97наковÑ\8bе"
 
-#: cinelerra//filetga.C:117
+#: cinelerra/filetga.C:115
 msgid "RGB compressed"
-msgstr "RGB сжимается"
+msgstr "RGB compressed"
 
-#: cinelerra//filetga.C:118
+#: cinelerra/filetga.C:116
 msgid "RGBA compressed"
-msgstr "RGBA сжатый"
+msgstr "RGBA compressed"
 
-#: cinelerra//filetga.C:119
+#: cinelerra/filetga.C:117
 msgid "RGB uncompressed"
-msgstr "RGB несжатый"
+msgstr "RGB uncompressed"
 
-#: cinelerra//filetga.C:120
+#: cinelerra/filetga.C:118
 msgid "RGBA uncompressed"
-msgstr "RGBA несжатый"
+msgstr "RGBA uncompressed"
+
+#: cinelerra/filetiff.C:605
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Цвет. пространство:"
 
-#: cinelerra//filevorbis.C:140
+#: cinelerra/filevorbis.C:138
 #, c-format
 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
-msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Недействительным битовый поток\n"
+msgstr "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
 
-#: cinelerra//flipbook.C:32
+#: cinelerra/flipbook.C:32
 msgid "Flipbook..."
-msgstr "Flipbook ..."
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//floatauto.C:422
+#: cinelerra/floatauto.C:424
 msgid "Smooth"
-msgstr "Smooth"
-#msgstr ""
+msgstr "Сглаженная"
 
-#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
-#: plugins/gradient/gradient.C:437
+#: cinelerra/floatauto.C:425 plugins/gradient/gradient.C:363
+#: plugins/gradient/gradient.C:453
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
+#: plugins/perspective/perspective.C:606 plugins/timefront/timefront.C:369
+#: plugins/timefront/timefront.C:511
 msgid "Linear"
-msgstr "Линейный"
+msgstr "Линейная"
 
-#: cinelerra//floatauto.C:424
+#: cinelerra/floatauto.C:426
 msgid "Tangent"
-msgstr "Tangent"
-#msgstr ""
+msgstr "Связанные направляющие"
 
-#: cinelerra//floatauto.C:425
+#: cinelerra/floatauto.C:427
 msgid "Disjoint"
-msgstr "Disjoint"
-#msgstr ""
+msgstr "Несвязанные направляющие"
 
-#: cinelerra//floatauto.C:427
+#: cinelerra/floatauto.C:429
 msgid "Error"
-msgstr "Error"
-#msgstr ""
+msgstr "Ошибка"
 
-#: cinelerra//formatcheck.C:52
+#: cinelerra/formatcheck.C:48
 msgid "The format you selected doesn't support video."
 msgstr "Выбранный формат не поддерживает видео."
 
-#: cinelerra//formatcheck.C:63
+#: cinelerra/formatcheck.C:59
 msgid "The format you selected doesn't support audio."
 msgstr "Выбранный формат не поддерживает звук."
 
-#: cinelerra//formatcheck.C:72
+#: cinelerra/formatcheck.C:68
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
 msgstr "Сжатие ULAW доступно только для\n"
 "Quicktime Movies и PCM файлов."
 
-#: cinelerra//formatpopup.C:38
+#: cinelerra/formatpopup.C:36
 msgid "Change file format"
-msgstr "Ð\98зменение Ñ\84оÑ\80маÑ\82а файла"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82 файла"
 
-#: cinelerra//formatpopup.C:103
+#: cinelerra/formatpopup.C:104
 msgid "Set ffmpeg file type"
-msgstr "Установить FFmpeg тип файла"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:58
+#: cinelerra/formatpresets.C:58 cinelerra/formatpresets.C:111
 msgid "User Defined"
-msgstr "Польз.установки"
+msgstr "Польз. установки"
 
-#: cinelerra//formatpresets.C:68
+#: cinelerra/formatpresets.C:68 cinelerra/keyframegui.C:513
 msgid "Presets:"
 msgstr "Предустановки:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
+#: cinelerra/formattools.C:156 cinelerra/recordprefs.C:69
 msgid "File Format:"
-msgstr "Тип файла:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 файла:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:645
+#: cinelerra/formattools.C:557
 msgid "Configure audio compression"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80ованиÑ\8f Ð·Ð²Ñ\83ка"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81жаÑ\82иÑ\8f Ð°Ñ\83дио"
 
-#: cinelerra//formattools.C:666
+#: cinelerra/formattools.C:579
 msgid "Configure video compression"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ\80ования видео"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81жаÑ\82ия видео"
 
-#: cinelerra//formattools.C:775
+#: cinelerra/formattools.C:683
 msgid "Record audio tracks"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð·Ð²Ñ\83ковÑ\8bÑ\85 дорожек"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð°Ñ\83диодорожек"
 
-#: cinelerra//formattools.C:775
+#: cinelerra/formattools.C:683
 msgid "Render audio tracks"
-msgstr "РендеÑ\80инг Ð·Ð²Ñ\83ковÑ\8bÑ\85 дорожек"
+msgstr "РендеÑ\80инг Ð°Ñ\83диодорожек"
 
-#: cinelerra//formattools.C:792
+#: cinelerra/formattools.C:701
 msgid "Record video tracks"
-msgstr "Запись видео дорожек"
+msgstr "Запись видеодорожек"
 
-#: cinelerra//formattools.C:792
+#: cinelerra/formattools.C:701
 msgid "Render video tracks"
-msgstr "Рендеринг видео дорожек"
+msgstr "Рендеринг видеодорожек"
 
-#: cinelerra//formattools.C:889
-msgid "Overwrite project with output"
-msgstr "Перезапись проекта результатами вывода"
-
-#: cinelerra//formattools.C:909
+#: cinelerra/formattools.C:784
 msgid "Create new file at each label"
-msgstr "СоздаваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82делÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ Ð¼ÐµÑ\82ки"
+msgstr "СоздаваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\82делÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84айл Ð½Ð° ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ\83Ñ\8e Ð¼ÐµÑ\82кÑ\83"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
+#: cinelerra/formatwindow.C:29 cinelerra/formatwindow.C:90
 msgid ": File format"
 msgstr ": Формат файла"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:46
+#: cinelerra/formatwindow.C:46
 msgid "Set parameters for this audio format:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð°Ñ\83дио-Ñ\84оÑ\80маÑ\82е:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\82е Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð°Ñ\83диоÑ\84оÑ\80маÑ\82а:"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:66
+#: cinelerra/formatwindow.C:66
 msgid "HiLo:"
-msgstr "HiLo:"
-#msgstr ""
+msgstr "HiLo"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:69
+#: cinelerra/formatwindow.C:69
 msgid "LoHi:"
-msgstr "Лохи:"
+msgstr "LoHi"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:106
+#: cinelerra/formatwindow.C:106
 msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\84оÑ\80маÑ\82а Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\82е Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ñ\84оÑ\80маÑ\82а:"
 
-#: cinelerra//formatwindow.C:116
+#: cinelerra/formatwindow.C:116
 msgid "Video is not supported in this format."
-msgstr "Ð\92идео Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² Ñ\8dÑ\82ом Ñ\84оÑ\80маÑ\82е."
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð½Ðµ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ\80живаеÑ\82 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾."
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:40
+#: cinelerra/gwindowgui.C:46
 msgid ": Overlays"
-msgstr ":"
+msgstr ": Вид"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:49
+#: cinelerra/gwindowgui.C:71
 msgid "Assets"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bгÑ\80Ñ\83зка Assets"
+msgstr "СодеÑ\80жимое"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:50
+#: cinelerra/gwindowgui.C:72
 msgid "Titles"
-msgstr "ТиÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\97аголовки"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:51
+#: cinelerra/gwindowgui.C:73
 msgid "Transitions"
-msgstr "пеÑ\80еÑ\85од"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85одÑ\8b"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
+#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/viewmenu.C:141
 msgid "Plugin Autos"
-msgstr "плагин Ð\90вÑ\82о"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82изаÑ\86иÑ\8f"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
+#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/mainmenu.C:245
 msgid "Camera X"
 msgstr "Камера X"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
+#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:246
 msgid "Camera Y"
 msgstr "Камера Y"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
+#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:247
 msgid "Camera Z"
 msgstr "Камера Z"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
+#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:248
 msgid "Projector X"
 msgstr "Проектор X"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
+#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:249
 msgid "Projector Y"
 msgstr "Проектор Y"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
+#: cinelerra/gwindowgui.C:85 cinelerra/mainmenu.C:250
 msgid "Projector Z"
 msgstr "Проектор Z"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
+#: cinelerra/gwindowgui.C:86 cinelerra/mainmenu.C:238
 msgid "Fade"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ñ\81игнала"
+msgstr "Фейд"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
+#: cinelerra/gwindowgui.C:88 cinelerra/recordbatches.C:23
 #: plugins/parametric/parametric.C:427
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
+#: cinelerra/gwindowgui.C:89 cinelerra/mainmenu.C:243
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:98
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
 msgid "Mask"
 msgstr "Маска"
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
+#: cinelerra/gwindowgui.C:90 cinelerra/mainmenu.C:244
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
-#: cinelerra//iec61883input.C:202
+#: cinelerra/iec61883input.C:202
 #, c-format
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
-msgstr "Write_frame: неполный кадр, полученный  п.\n"
+msgstr "write_frame: incomplete frame received.\n"
 
-#: cinelerra//indexfile.C:465
+#: cinelerra/indexfile.C:467
 #, c-format
 msgid "Creating %s."
 msgstr "Создание %s."
 
-#: cinelerra//indexfile.C:632
+#: cinelerra/indexfile.C:634
 #, c-format
 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
-msgstr "IndexFile::draw_index: индекс имеет 0 масштабирования\n"
+msgstr "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:211
+#: cinelerra/indexstate.C:216
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
-msgstr "IndexState::write_index Не удалось записать индексный файл %s на диск.  П\n"
+msgstr "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:263
+#: cinelerra/indexstate.C:268
 #, c-format
 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
-msgstr "IndexState::write_markers Невозможна запись маркер файла %s на диск.  П\n"
+msgstr "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
 
-#: cinelerra//indexstate.C:300
+#: cinelerra/indexstate.C:305
 #, c-format
 msgid ""
 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
-msgstr "IndexState::read_markers версия маркера файл соответствовали\n"
+msgstr "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
 ": %s\n"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:37 cinelerra/interfaceprefs.C:43
 msgid "Drag all following edits"
-msgstr "ТÑ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка Ñ\81о Ñ\81двигом"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:38 cinelerra/interfaceprefs.C:44
 msgid "Drag only one edit"
-msgstr "ТÑ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÐºÐ°Ð´Ñ\80"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка Ñ\81 Ñ\81овмеÑ\89ением"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:39 cinelerra/interfaceprefs.C:45
 msgid "Drag source only"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка Ñ\81о Ñ\81колÑ\8cжением"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:40 cinelerra/interfaceprefs.C:46
 msgid "No effect"
-msgstr "Неиспользовать"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:89
-msgid "Time Format"
-msgstr "Формат времени"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:122
-msgid "Frames per foot:"
-msgstr "Рамки на фут:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:140
-msgid "Index files"
-msgstr "Индекс файлы"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:145
-msgid "Index files go here:"
-msgstr "Расположение индекс файлов:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:153
-msgid "Index Path"
-msgstr "Путь к индексам"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
-msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "Выберите подкаталог для индекс файлов"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:159
-msgid "Size of index file:"
-msgstr "Размер индекс файла:"
-
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:166
-msgid "Number of index files to keep:"
-msgstr "Сохранять индекс файлов:"
+msgstr "Не использовать"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:179
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактирование"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:75
+msgid "Editing:"
+msgstr "Редактирование:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:183
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:82
 msgid "Keyframe reticle:"
-msgstr "Keyframe reticle:"
-#msgstr ""
+msgstr "Визирные линии\n"
+"  ключев. кадров:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:199
-msgid "PIN:"
-msgstr "ШТЫРЬ:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:90
+msgid "Snapshot path:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\81нимков ÐºÐ°Ð´Ñ\80а (вÑ\8bвода):"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:222
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:95
 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
-msgstr "При нажатии на редактирования границ делает что:"
+msgstr "Поведение кнопок мыши на границах редактиров-я:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:224
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:97
 msgid "Button 1:"
 msgstr "Левая:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:107
 msgid "Button 2:"
 msgstr "Средняя:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:241
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:115
 msgid "Button 3:"
 msgstr "Правая:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:126 plugins/reroute/reroute.C:202
+msgid "Operation:"
+msgstr "Действие:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:139
+msgid "PIN:"
+msgstr "PIN"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:156 cinelerra/interfaceprefs.C:161
+msgid "(must be root)"
+msgstr "(только с правами root)"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:169
 msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "Мин шкалы Дб:"
+msgstr "Мин. шкалы дБ:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:257
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:174
 msgid "Max DB:"
-msgstr "Макс Дб:"
+msgstr "Макс. дБ:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:265
-msgid "Theme:"
-msgstr "Тема:"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:199
+msgid "Index files:"
+msgstr "Ð\98ндекÑ\81нÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:651
-msgid "Use thumbnails in resource window"
-msgstr "ЭÑ\81кизÑ\8b Ð² Ð¾ÐºÐ½Ðµ Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81ов"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:203
+msgid "Index files go here:"
+msgstr "РаÑ\81положение Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81. Ñ\84айлов:"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:668
-msgid "Show tip of the day"
-msgstr "Показывать подсказки дня"
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:210
+msgid "Index Path"
+msgstr "Путь к индексным файлам"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
-msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:210
+msgid "Select the directory for index files"
+msgstr "Выберите каталог для индексных файлов"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:213
+msgid "Size of index file:"
+msgstr "Размер индексного файла:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:220
+msgid "Number of index files to keep:"
+msgstr "Сохранять индексных файлов:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:298
+msgid "build ffmpeg marker indexes"
+msgstr "Строить индексы маркеров ключ. кадров (ffmpeg)"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:701
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:389
 msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "Сканирование для рекламы во время TOC сборки"
+msgstr "Сканировать на рекламу при создании TOC"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:715
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:403
 msgid "Android Remote Control"
-msgstr "Android Remote Control"
-#msgstr ""
+msgstr "Удалённое управление с Android"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:766
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:454
 msgid "Shell Commands"
-msgstr "Шелл Ð\9aомандÑ\8b"
+msgstr "Ð\9aомандÑ\8b Shell"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:770
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:458
 msgid "Main Menu Shell Commands"
-msgstr "Главное меню Shell команды"
+msgstr "Главное меню команд Shell"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:780
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:468
 msgid "Import images with a duration of"
-msgstr "Длительность изображений"
+msgstr "Ð\94лиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82иÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:835
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:527
 msgid "Never"
-msgstr "Never"
-#msgstr ""
+msgstr "Не показывать"
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:836
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:528
 msgid "Dragging"
-msgstr "Dragging"
-#msgstr ""
+msgstr "При перетаскивании кл. к."
 
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:837
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:529
 msgid "Always"
-msgstr "Always"
-#msgstr ""
+msgstr "Всегда показывать"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:544
+msgid "trap sigSEGV"
+msgstr "trap sigSEGV"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:560
+msgid "trap sigINT"
+msgstr "trap sigINT"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:583
+msgid "Probe Order"
+msgstr "Приоритетность декодеров"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:587
+msgid "File Open Probe Ordering"
+msgstr "Расположение декодеров\n"
+"в порядке приоритетности\n"
+"использования"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:600
+msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:50
+#: cinelerra/interlacemodes.h:22
+msgid "Error!"
+msgstr "Ошибка !"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:26
+msgid "Manual compensation using selection"
+msgstr "Компенсирование в ручном режиме"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:28
+msgid "Automatic compensation using modes"
+msgstr "Компенсирование в автомат. режиме"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:37
+msgid "Top Fields First"
+msgstr "Верхн. поле первое"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:40
+msgid "Bottom Fields First"
+msgstr "Нижн. поле первое"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:43
+msgid "Not Interlaced"
+msgstr "Без чередования"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:760 plugins/motion2point/motionwindow.C:773
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:794
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:622
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:956
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:55
+msgid "Shift Up 1 pixel"
+msgstr "Сдвиг на 1 px вверх"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:58
+msgid "Shift Down 1 pixel"
+msgstr "Сдвиг на 1 px вниз"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:65
+msgid "unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:66
+msgid "non-interlaced, progressive frame"
+msgstr "нечересстрочный, прогрессивный кадр"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:67
+msgid "interlaced, top-field first"
+msgstr "чересстрочный; верхн. поле первое"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:68
+msgid "interlaced, bottom-field first"
+msgstr "чересстрочный; нижн. поле первое"
+
+#: cinelerra/interlacemodes.h:69
+msgid "mixed, \"refer to frame header\""
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:56
 msgid "Parameter"
 msgstr "Параметр"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:110
-msgid "TEXT"
-msgstr "ТЕКСТ"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:135
+#: cinelerra/keyframegui.C:154
 #, c-format
-msgid ": %s Keyframe"
-msgstr ": %s Keyframe"
-#msgstr ""
+msgid "%s: %s Keyframe"
+msgstr "%s: %s   Ключевой кадр"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:367
+msgid "apply preset"
+msgstr "применить предустановку"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:261
+#: cinelerra/keyframegui.C:437
 msgid "edit keyframe"
-msgstr "Редактировать ключевой кадр"
+msgstr "редактир-ь ключ. кадр"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:301
+#: cinelerra/keyframegui.C:487
 msgid "Keyframe parameters:"
-msgstr "клÑ\8eÑ\87евÑ\8bÑ\85 ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87. ÐºÐ°Ð´Ñ\80а:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:307
+#: cinelerra/keyframegui.C:504
 msgid "Edit value:"
 msgstr "Редактировать значение:"
 
-#: cinelerra//keyframegui.C:389
+#: cinelerra/keyframegui.C:519
+msgid "Preset title:"
+msgstr "Имя предустановки:"
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:698
 msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Применить ко всем выбранным ключевым кадрам"
+msgstr "Применить ко всем выделенным ключ. к."
+
+#: cinelerra/keyframegui.C:803
+msgid "keyframegui#Save"
+msgstr "Сохранить"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:167
+#: cinelerra/keyframepopup.C:100
+msgid "Show Plugin Settings"
+msgstr "Показать настройки эффекта (кл. к.)"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:177
 msgid "Delete keyframe"
-msgstr "Удалить ключевые кадры"
+msgstr "Удалить ключевой кадр"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
+#: cinelerra/keyframepopup.C:189 cinelerra/keyframepopup.C:191
 msgid "delete keyframe"
-msgstr "удалить ключевые кадры"
+msgstr "удалить ключевой кадр"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:204 cinelerra/keyframepopup.C:530
+msgid "Hide keyframe type"
+msgstr "Скрыть кривую"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:194
+#: cinelerra/keyframepopup.C:222
 msgid "Show keyframe settings"
-msgstr "Показать параметры ключевых кадров"
+msgstr "Показать параметры ключ. кадра"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:312
+#: cinelerra/keyframepopup.C:337
 msgid "Copy keyframe"
-msgstr "Копировать ключевые кадры"
+msgstr "Копировать ключевой кадр"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:435
+#: cinelerra/keyframepopup.C:453
 msgid "smooth curve"
-msgstr "упордочить кривые"
+msgstr "Сглаженная кривая"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:436
+#: cinelerra/keyframepopup.C:454
 msgid "linear segments"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евÑ\8bе ÐºÐ°Ð´Ñ\80ы"
+msgstr "Ð\9bинейнÑ\8bе Ñ\81егменÑ\82ы"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:437
+#: cinelerra/keyframepopup.C:455
 msgid "tangent edit"
-msgstr "tangent edit"
-#msgstr ""
+msgstr "Связанные направляющие"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:438
+#: cinelerra/keyframepopup.C:456
 msgid "disjoint edit"
-msgstr "disjoint edit"
-#msgstr ""
+msgstr "Несвязанные направляющие"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
+#: cinelerra/keyframepopup.C:458
+msgid "misconfigured"
+msgstr "недопустимая конфигурация"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:473 cinelerra/keyframepopup.C:479
 msgid "change keyframe curve mode"
-msgstr "change keyframe curve mode"
-#msgstr ""
+msgstr "измен. режима кривой в кл. кадре"
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:475
+#: cinelerra/keyframepopup.C:493
 msgid "Edit Params..."
-msgstr "Edit Params..."
-#msgstr ""
+msgstr "Редактировать параметры..."
 
-#: cinelerra//keyframepopup.C:512
-msgid "Hide keyframe type"
-msgstr "Hide keyframe type"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/keyframepopup.C:582 cinelerra/keyframepopup.C:585
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1051
+msgid "mute"
+msgstr "заглушить участок"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:645 cinelerra/keyframepopup.C:648
+msgid "speed"
+msgstr "скорость"
 
-#: cinelerra//labeledit.C:108
+#: cinelerra/labeledit.C:75
+msgid ": Label Info"
+msgstr ": Информация о метке"
+
+#: cinelerra/labeledit.C:96
 msgid "Label Text:"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии"
 
-#: cinelerra//labelnavigate.C:64
+#: cinelerra/labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
 msgstr "Предыдущая метка"
 
-#: cinelerra//labelnavigate.C:82
+#: cinelerra/labelnavigate.C:82
 msgid "Next label"
 msgstr "Следующая метка"
 
-#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
+#: cinelerra/labelpopup.C:111
+msgid "Go to"
+msgstr "Переход курсора к метке"
+
+#: cinelerra/levelwindowgui.C:36
 msgid ": Levels"
-msgstr "Уровни"
+msgstr "Уровни"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:46
+#: cinelerra/loadfile.C:46
 msgid "Load files..."
-msgstr "Открыть файлы..."
+msgstr "Открыть файлы ..."
 
-#: cinelerra//loadfile.C:174
+#: cinelerra/loadfile.C:174
 msgid ": Load"
-msgstr ": Load"
-#msgstr ""
+msgstr ": Загрузка файлов"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:175
+#: cinelerra/loadfile.C:175
 msgid "Select files to load:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\84айлов для загрузки:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айлÑ\8b для загрузки:"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:239
+#: cinelerra/loadfile.C:239
 msgid ": Locate file"
-msgstr ": Найдите файл"
+msgstr ": Найти файл"
 
-#: cinelerra//loadfile.C:298
+#: cinelerra/loadfile.C:298
 msgid "Load backup"
 msgstr "Загрузить резервную копию"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:32
+#: cinelerra/loadmode.C:32
 msgid "Insert nothing"
 msgstr "Ничего не вставлять"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:33
+#: cinelerra/loadmode.C:33
 msgid "Replace current project"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80епиÑ\81ать текущий проект"
+msgstr "Ð\97аменить текущий проект"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:34
+#: cinelerra/loadmode.C:34
 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80епиÑ\81ать текущий проект и объединить дорожки"
+msgstr "Ð\97аменить текущий проект и объединить дорожки"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:35
+#: cinelerra/loadmode.C:35
 msgid "Append in new tracks"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ð´Ð¾Ñ\80ожкÑ\83"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bе Ð´Ð¾Ñ\80ожки"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:36
+#: cinelerra/loadmode.C:36
 msgid "Concatenate to existing tracks"
 msgstr "Объединить с существующими дорожками"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:37
+#: cinelerra/loadmode.C:37
 msgid "Paste at insertion point"
 msgstr "Вставить в текущую позицию"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:38
+#: cinelerra/loadmode.C:38
 msgid "Create new resources only"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bе Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\8b"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:39
+#: cinelerra/loadmode.C:39
 msgid "Nest sequence"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾"
+msgstr "Ð\92ложеннаÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
+#: cinelerra/loadmode.C:82 cinelerra/loadmode.C:102
 msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82од Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81ов:"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аÑ\82егиÑ\8f Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f:"
 
-#: cinelerra//localsession.C:62
+#: cinelerra/localsession.C:64
 #, c-format
 msgid "Program"
-msgstr "СпекÑ\82Ñ\80"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма"
 
-#: cinelerra//main.C:177
+#: cinelerra/main.C:161
 #, c-format
 msgid ": Could not set locale.\n"
-msgstr ": Не удалось установить языка  п.\n"
+msgstr ": Could not set locale.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:220
+#: cinelerra/main.C:204
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
-msgstr "%s:. -c Нуждается в имя файла\n"
+msgstr "%s: -c требует имя файла.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:246
+#: cinelerra/main.C:230
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
-msgstr "-b Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пользователем.\n"
+msgstr "-b Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\81полÑ\8cзовано пользователем.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:306
+#: cinelerra/main.C:289
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Usage:\n"
 msgstr "\n"
-"Ð\92Ñ\8bзов:\n"
+"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование:\n"
 
-#: cinelerra//main.C:307
+#: cinelerra/main.C:290
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
 "\n"
-msgstr "%s [-f] [-c конфигурация] [-d порт] [-n приятно] [-r пакетный файл] [имена]  п\n"
+msgstr "%s [-f] [-c конфигурация] [-d порт] [-n значение 'Nice'] [-r пакетный файл] [имена файлов]\n"
+"\n"
 
-#: cinelerra//main.C:308
+#: cinelerra/main.C:291
 #, c-format
 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
-msgstr "-d = Запуск в фоновом режиме клиента коллективного рендеринга.  Опция port (по-умолчанию 400) дополнительная.\n"
+msgstr "-d = Запуск в фоновом режиме как клиента распределённого рендеринга.\n"
+"Значение 400 в поле \"Порт\" установлено по умолчанию и может быть изменено.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:309
+#: cinelerra/main.C:292
 #, c-format
 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
-msgstr "-f = Запуск клиента коллективного рендеринга.  Альтернатива -d.\n"
+msgstr "-f = Запуск в режиме переднего плана как клиента распределённого рендеринга.\n"
+"Альтернатива для -d.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:310
+#: cinelerra/main.C:293
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n = Значение nice Для коллективного рендеринга. (по-умолчанию 20)\n"
+msgstr "-n = Значение 'Nice', определяющее приоритет процесса при запуске как клиента\n"
+"распределённого рендеринга. (по умолчанию = 20).\n"
 
-#: cinelerra//main.C:311
+#: cinelerra/main.C:294
 #, c-format
-msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
-msgstr "-c = Ð\98мÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионного Ñ\84айла Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о %s%s.\n"
+msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
+msgstr "-c = Ð\97апÑ\83Ñ\81к Ñ\81 Ð´Ñ\80Ñ\83гим ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионнÑ\8bм Ñ\84айлом Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о %s/%s.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:314
+#: cinelerra/main.C:296
 #, c-format
-msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = пакетный рендениринг из файла (%s%s) без GUI.  Опция batch file дополнительная.\n"
+msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
+msgstr "-r = Пакетный рендеринг содержимого из пакетного файла (%s/%s) (без GUI).\n"
+"Опция `пакетный файл`- дополнительная.\n"
 
-#: cinelerra//main.C:317
+#: cinelerra/main.C:298
 #, c-format
 msgid ""
 "filenames = files to load\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "filenames = имена файлов для открытия\n"
+msgstr "имена файлов = имена открываемых файлов\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: cinelerra//mainerror.C:43
+#: cinelerra/mainerror.C:43
 msgid ": Errors"
 msgstr ": Ошибки"
 
-#: cinelerra//mainerror.C:73
+#: cinelerra/mainerror.C:71
 msgid "The following errors occurred:"
 msgstr "Произошли следующие ошибки:"
 
-#: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
+#: cinelerra/mainindexes.C:183 cinelerra/threadindexer.C:137
 msgid "Building Indexes..."
 msgstr "Создание индексов..."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
-#: plugins/svg/svgwin.C:244
+#: cinelerra/mainmenu.C:137 cinelerra/shbtnprefs.C:152
+#: plugins/svg/svgwin.C:247
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:161
+#: cinelerra/mainmenu.C:162
 msgid "Keyframes"
 msgstr "Ключевые кадры"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
+#: cinelerra/mainmenu.C:179 cinelerra/new.C:293 cinelerra/setformat.C:317
 msgid "Audio"
-msgstr "Ð\97вÑ\83к"
+msgstr "Ð\90Ñ\83дио"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
+#: cinelerra/mainmenu.C:188 cinelerra/new.C:323 cinelerra/setformat.C:356
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:195
+#: cinelerra/mainmenu.C:195
 msgid "Tracks"
 msgstr "Дорожки"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:203
+#: cinelerra/mainmenu.C:206
 msgid "Settings"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановки"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
+#: cinelerra/mainmenu.C:240 cinelerra/vpatchgui.C:256
 msgid "Overlay mode"
-msgstr "Ð\9eвеÑ\80лей"
+msgstr "Режим Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:247
+#: cinelerra/mainmenu.C:253
 msgid "Window"
-msgstr "Ð\9eкно"
+msgstr "Ð\9eкна"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:256
+#: cinelerra/mainmenu.C:264
 msgid "Default positions"
 msgstr "Стандартное расположение"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:256
+#: cinelerra/mainmenu.C:264
 msgid "Ctrl-P"
 msgstr "Ctrl-P"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:257
+#: cinelerra/mainmenu.C:265
 msgid "Tile left"
-msgstr "Ð\9fлиÑ\82ка Ð»ÐµÐ²Ñ\8bй"
+msgstr "Ð\9eкна Ð½Ð° Ð»ÐµÐ²Ñ\8bй Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:258
+#: cinelerra/mainmenu.C:266
 msgid "Tile right"
-msgstr "Ð\9fлиÑ\82ка Ð¿Ñ\80аво"
+msgstr "Ð\9eкна Ð½Ð° Ð¿Ñ\80авÑ\8bй Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ\82оÑ\80"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:564
+#: cinelerra/mainmenu.C:572
 msgid "Dump CICache"
 msgstr "Выгрузка CICache"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:574
+#: cinelerra/mainmenu.C:582
 msgid "Dump EDL"
 msgstr "Выгрузка EDL"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:588
+#: cinelerra/mainmenu.C:596
 msgid "Dump Plugins"
-msgstr "Выгрузка Плагинов"
+msgstr "Выгрузка списка плагинов"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:603
+#: cinelerra/mainmenu.C:611
 msgid "Dump Assets"
-msgstr "Выгрузка Assets"
+msgstr "Выгрузка ресурсов"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:614
+#: cinelerra/mainmenu.C:622
 msgid "Undo"
-msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:626
+#: cinelerra/mainmenu.C:635
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
-msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82 %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:632
+#: cinelerra/mainmenu.C:641
 msgid "Redo"
 msgstr "Повтор"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:632
+#: cinelerra/mainmenu.C:641
 msgid "Shift-Z"
 msgstr "Shift-Z"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:647
+#: cinelerra/mainmenu.C:656
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
 msgstr "Повтор %s"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:653
+#: cinelerra/mainmenu.C:662
 msgid "Cut keyframes"
 msgstr "Вырезать ключевые кадры"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:653
+#: cinelerra/mainmenu.C:662
 msgid "Shift-X"
 msgstr "Shift-X"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:666
+#: cinelerra/mainmenu.C:676
 msgid "Copy keyframes"
 msgstr "Копировать ключевые кадры"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:666
+#: cinelerra/mainmenu.C:676
 msgid "Shift-C"
-msgstr "Shift-С"
+msgstr "Shift-C"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:679
+#: cinelerra/mainmenu.C:690
 msgid "Paste keyframes"
 msgstr "Вставить ключевые кадры"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:679
+#: cinelerra/mainmenu.C:690
 msgid "Shift-V"
-msgstr "Shift + V"
+msgstr "Shift-V"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:692
+#: cinelerra/mainmenu.C:704
 msgid "Clear keyframes"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ить ключевые кадры"
+msgstr "Удалить ключевые кадры"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:692
+#: cinelerra/mainmenu.C:704
 msgid "Shift-Del"
 msgstr "Shift-Del"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:707
+#: cinelerra/mainmenu.C:720
 msgid "Change to linear"
-msgstr "Ð\98зменение Ðº Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81егменÑ\82Ñ\8b Ð² Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ñ\8bе"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:722
+#: cinelerra/mainmenu.C:735
 msgid "Change to smooth"
-msgstr "Change to smooth"
-#msgstr ""
+msgstr "Преобразовать сегменты в сглаженные"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:736
+#: cinelerra/mainmenu.C:749
 msgid "Create curve type..."
-msgstr "Create curve type..."
-#msgstr ""
+msgstr "Задать тип кривой..."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:794
+#: cinelerra/mainmenu.C:808
 msgid "Cut default keyframe"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82д.ключевой кадр"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82анд. ключевой кадр"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:794
+#: cinelerra/mainmenu.C:808
 msgid "Alt-X"
 msgstr "Alt-X"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:807
+#: cinelerra/mainmenu.C:822
 msgid "Copy default keyframe"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82д.ключевой кадр"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82анд. ключевой кадр"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:807
+#: cinelerra/mainmenu.C:822
 msgid "Alt-c"
-msgstr "Alt-C"
+msgstr "Alt-c"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:820
+#: cinelerra/mainmenu.C:836
 msgid "Paste default keyframe"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ñ\81Ñ\82д.ключевой кадр"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82анд. ключевой кадр"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:820
+#: cinelerra/mainmenu.C:836
 msgid "Alt-v"
 msgstr "Alt-v"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:833
+#: cinelerra/mainmenu.C:850
 msgid "Clear default keyframe"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82д.ключевой кадр"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82анд. ключевой кадр"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:833
+#: cinelerra/mainmenu.C:850
 msgid "Alt-Del"
 msgstr "Alt-Del"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:846
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:858
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
+#: cinelerra/mainmenu.C:864
+msgid "Split | Cut"
+msgstr "Разрезать | Вырезать"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
-#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
+#: cinelerra/mainmenu.C:903 cinelerra/recordbatches.C:545
+#: cinelerra/swindow.C:560 plugins/compressor/compressor.C:1393
+#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1464
 msgid "Clear"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ить"
+msgstr "Удалить"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+#: cinelerra/mainmenu.C:903 cinelerra/shbtnprefs.C:132
 msgid "Del"
-msgstr "Del"
-#msgstr ""
+msgstr "Delete"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:896
+#: cinelerra/mainmenu.C:919
 msgid "Paste silence"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авка"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ок"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:896
+#: cinelerra/mainmenu.C:919
 msgid "Shift-Space"
 msgstr "Shift-Space"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:909
+#: cinelerra/mainmenu.C:933
 msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
+msgstr "Выделить всё"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:920
+#: cinelerra/mainmenu.C:945
 msgid "Clear labels"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82ить метки"
+msgstr "Удалить метки"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:931
+#: cinelerra/mainmenu.C:956
 msgid "Cut ads"
 msgstr "Вырезать рекламу"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:943
+#: cinelerra/mainmenu.C:968
 msgid "Detach transitions"
-msgstr "оÑ\82Ñ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f переходы"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c переходы"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:955
+#: cinelerra/mainmenu.C:980
 msgid "Mute Region"
-msgstr "Mute Регион"
+msgstr "Заглушить выбранный участок "
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:968
+#: cinelerra/mainmenu.C:994
 msgid "Trim Selection"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделение"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80анн. Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ок Ð¿Ð¾ ÐºÑ\80аÑ\8fм"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
+#: cinelerra/mainmenu.C:1043 cinelerra/mainmenu.C:1128
 msgid "Default Transition"
 msgstr "Стандартный переход"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1029
+#: cinelerra/mainmenu.C:1057
 msgid "Map 1:1"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а 1: 1"
+msgstr "СопоÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c 1:1"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1041
+#: cinelerra/mainmenu.C:1069
 msgid "Map 5.1:2"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а 5.1: 2"
+msgstr "СопоÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c 5.1:2"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1059
+#: cinelerra/mainmenu.C:1087
 msgid "Shift-T"
 msgstr "Shift-T"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1086
+#: cinelerra/mainmenu.C:1115
 msgid "Reset Translation"
-msgstr "Сброс перехода"
+msgstr "Сбросить перемещение"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1099
+#: cinelerra/mainmenu.C:1128
 msgid "Shift-U"
 msgstr "Shift-U"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1127
+#: cinelerra/mainmenu.C:1157
 msgid "Delete tracks"
-msgstr "Удалить дорожки"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð´Ð¾Ñ\80ожки"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1139
+#: cinelerra/mainmenu.C:1169
 msgid "Delete last track"
-msgstr "Удалить последнюю дорожку"
+msgstr "Удалить самую нижнюю дорожку  "
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1151
+#: cinelerra/mainmenu.C:1182
 msgid "Move tracks up"
 msgstr "Дорожки вверх"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1151
+#: cinelerra/mainmenu.C:1182
 msgid "Shift-Up"
 msgstr "Shift-Up"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1163
+#: cinelerra/mainmenu.C:1195
 msgid "Move tracks down"
 msgstr "Дорожки вниз"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1163
+#: cinelerra/mainmenu.C:1195
 msgid "Shift-Down"
 msgstr "Shift-Down"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1178
+#: cinelerra/mainmenu.C:1211
 msgid "Concatenate tracks"
 msgstr "Объединить дорожки"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1195
+#: cinelerra/mainmenu.C:1228
 msgid "Loop Playback"
-msgstr "Ð\92оÑ\81пÑ\80оизведение Ð¿Ð¾-кÑ\80Ñ\83гÑ\83"
+msgstr "Ð\97аÑ\86иклиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведение "
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1195
+#: cinelerra/mainmenu.C:1228
 msgid "Shift-L"
 msgstr "Shift-L"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1215
+#: cinelerra/mainmenu.C:1250
 msgid "Add subttl"
-msgstr "Добавить SUBTTL"
+msgstr "Добавить дорожку для субтитров"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1215
+#: cinelerra/mainmenu.C:1250
 msgid "Shift-Y"
 msgstr "Shift-Y"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450
+#: cinelerra/mainmenu.C:1264 cinelerra/swindow.C:458
 msgid "paste subttl"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\82а SUBTTL"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1245
-msgid "Set background render"
-msgstr "Фоновый рендеринг"
+#: cinelerra/mainmenu.C:1278
+msgid "Toggle background rendering"
+msgstr "Фоновый рендеринг (вкл./выкл.)"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1278
+msgid "Shift-G"
+msgstr "Shift-G"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1263
+#: cinelerra/mainmenu.C:1296
 msgid "Edit labels"
 msgstr "Правка меток"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1280
+#: cinelerra/mainmenu.C:1313
 msgid "Edit effects"
 msgstr "Правка эффектов"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1297
+#: cinelerra/mainmenu.C:1330
 msgid "Keyframes follow edits"
-msgstr "Ключевые кадры следуют изменения"
+msgstr "Ключ. кадры сопровождают правку"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1312
+#: cinelerra/mainmenu.C:1345
 msgid "Align cursor on frames"
-msgstr "Выравнивание по границе кадра"
+msgstr "Выравнивать курсор по границе кадра"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1327
+#: cinelerra/mainmenu.C:1360
 msgid "Typeless keyframes"
-msgstr "неÑ\82ипизованнÑ\8bÑ\85 ключевые кадры"
+msgstr "Ð\91еÑ\81Ñ\82иповÑ\8bе ключевые кадры"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
+#: cinelerra/mainmenu.C:1374 cinelerra/mainmenu.C:1384
 msgid "Slow Shuttle"
 msgstr "Медленное перемещение (shuttle)"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1356
+#: cinelerra/mainmenu.C:1389
 msgid "Fast Shuttle"
 msgstr "Быстрое перемещение (shuttle)"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1361
+#: cinelerra/mainmenu.C:1394
 msgid "Save settings now"
 msgstr "Сохранить настройки"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1370
+#: cinelerra/mainmenu.C:1403
 msgid "Saved settings."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аненнÑ\8bе Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненÑ\8b."
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1383
+#: cinelerra/mainmenu.C:1416
 msgid "Show Viewer"
-msgstr "Окно Просмотр"
+msgstr "Окно 'Просмотр'"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1395
+#: cinelerra/mainmenu.C:1428
 msgid "Show Resources"
-msgstr "Окно Ресурсы"
+msgstr "Окно 'Ресурсы'"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1407
+#: cinelerra/mainmenu.C:1440
 msgid "Show Compositor"
-msgstr "Окно Вывода"
+msgstr "Окно 'Cоставитель (Вывод)'"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1420
+#: cinelerra/mainmenu.C:1453
 msgid "Show Overlays"
-msgstr "Ð\9eкно Ð ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ð¾Ð²"
+msgstr "Ð\9eкно Ð¼ÐµÐ½Ñ\8e 'Ð\92ид'"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+#: cinelerra/mainmenu.C:1453
+msgid "Ctrl-0"
+msgstr "Ctrl-0"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1473
 msgid "Show Levels"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð·Ð²Ñ\83ка"
+msgstr "Ð\9eкно 'УÑ\80овни Ð·Ð²Ñ\83ка'"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1464
+#: cinelerra/mainmenu.C:1506
 msgid "Split X pane"
-msgstr "Split X панели"
+msgstr "Разделить монтаж. стол по X"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1464
+#: cinelerra/mainmenu.C:1506
 msgid "Ctrl-1"
 msgstr "Ctrl-1"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1477
+#: cinelerra/mainmenu.C:1520
 msgid "Split Y pane"
-msgstr "СплиÑ\82 Y Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸"
+msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð½Ñ\82аж. Ñ\81Ñ\82ол Ð¿Ð¾ Y"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:1477
+#: cinelerra/mainmenu.C:1520
 msgid "Ctrl-2"
 msgstr "Ctrl-2"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mainprogress.C:169
+#: cinelerra/mainmenu.C:1535
+msgid "Mixer Viewer"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1548
+msgid "Tile mixers"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mainprogress.C:169
 #, c-format
 msgid "%s ETA: %s"
-msgstr "%s ETA: %s"
-#msgstr ""
+msgstr "%s Расчётное время: %s"
+
+#: cinelerra/manualgoto.C:72
+msgid ": Goto position"
+msgstr ": Переход к ..."
 
-#: cinelerra//manualgoto.C:120
+#: cinelerra/manualgoto.C:120
 msgid "hour  min     sec     msec"
-msgstr "часы  мин     сек     мсек"
+msgstr "час  мин  сек    мсек"
 
-#: cinelerra//mediadb.C:834
+#: cinelerra/mbuttons.C:157
+msgid "main window: "
+msgstr "главное окно: "
+
+#: cinelerra/mediadb.C:838
 #, c-format
 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
-msgstr "Найти временной шкалы frame_id (%d) не\n"
+msgstr " find timeline frame_id(%d) failed\n"
 
-#: cinelerra//menuattacheffect.C:29
+#: cinelerra/menuattacheffect.C:29
 msgid "Attach Effect..."
-msgstr "Attach эффект ..."
+msgstr "Применить эффект..."
 
-#: cinelerra//menuattacheffect.C:45
+#: cinelerra/menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
-msgstr "пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80именение Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82а"
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:40
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
-msgstr "Attach Переход ..."
+msgstr "Применить переход..."
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:123
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:123
 msgid "Attach Transition"
-msgstr "Attach Переход"
+msgstr "Применение перехода"
 
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:138
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:138
 msgid "Select transition from list"
-msgstr "Выберите переход из списка"
+msgstr "Выберите переход из списка:"
 
-#: cinelerra//menueditlength.C:31
+#: cinelerra/menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð\94лина ..."
+msgstr "Ð\94лина Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f..."
 
-#: cinelerra//menueditlength.C:52
+#: cinelerra/menueditlength.C:52
 msgid "Shuffle Edits"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87айнÑ\8bй Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ование"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\88аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b"
 
-#: cinelerra//menueditlength.C:67
+#: cinelerra/menueditlength.C:67
 msgid "Reverse Edits"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f"
+msgstr "РаÑ\81положиÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\82ном Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдке"
 
-#: cinelerra//menueditlength.C:85
+#: cinelerra/menueditlength.C:85
 msgid "Align Edits"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание Ð\98зменениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81положение Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:58
+#: cinelerra/menueffects.C:58
 msgid "Render effect..."
 msgstr "Рендеринг эффекта..."
 
-#: cinelerra//menueffects.C:147
+#: cinelerra/menueffects.C:147
 #, c-format
 msgid "No recordable tracks specified."
-msgstr "Нет доступных дорожек для записи."
+msgstr "Нет доступных дорожек для записи.\n"
+"Включите кнопку 'Разрешить/запретить правку'\n"
+"на панели управления соответствующей дорожкой."
 
-#: cinelerra//menueffects.C:158
+#: cinelerra/menueffects.C:158
 #, c-format
 msgid "No plugins available."
 msgstr "Нет доступных плагинов."
 
-#: cinelerra//menueffects.C:260
+#: cinelerra/menueffects.C:248
 msgid "No output file specified."
-msgstr "Не определен файл для вывода."
+msgstr "Не определён выходной файл."
 
-#: cinelerra//menueffects.C:268
+#: cinelerra/menueffects.C:256
 msgid "No effect selected."
 msgstr "Не выбран эффект."
 
-#: cinelerra//menueffects.C:309
+#: cinelerra/menueffects.C:297
 msgid "No selected range to process."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ñ\8bделен Ñ\84Ñ\80агменÑ\82."
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ñ\8bбÑ\80ана Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð±Ñ\80абоÑ\82ки."
 
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611
-#: cinelerra//vwindowgui.C:101
+#: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:605
+#: cinelerra/vwindowgui.C:148
 #, c-format
 msgid ": %s"
-msgstr ": %s"
-#msgstr ""
+msgstr " %s"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
-#: cinelerra//savefile.C:101
+#: cinelerra/menueffects.C:458 cinelerra/packagerenderer.C:169
+#: cinelerra/savefile.C:98
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
 msgstr "Невозможно открыть %s"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:592
+#: cinelerra/menueffects.C:568
 msgid ": Render effect"
-msgstr ": Рендер эффект"
+msgstr ": Рендеринг эффекта"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:633
+#: cinelerra/menueffects.C:609
 msgid "Select an effect"
 msgstr "Выберите эффект"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152
+#: cinelerra/menueffects.C:622 cinelerra/render.C:1129
 msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Выберите первый файл для результата рендеринга:"
+msgstr "Введите имя для первого файла:"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153
+#: cinelerra/menueffects.C:623 cinelerra/render.C:1130
 msgid "Select a file to render to:"
-msgstr "Выберите файл для результата рендеринга:"
+msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
 
-#: cinelerra//menueffects.C:773
+#: cinelerra/menueffects.C:739
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
-msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
-#msgstr ""
+msgstr "Настройте эффект и нажмите \"OK\""
 
-#: cinelerra//menueffects.C:776
+#: cinelerra/menueffects.C:742
 msgid ": Effect Prompt"
-msgstr "Влияние строка"
+msgstr ": Указание"
 
-#: cinelerra//menutransitionlength.C:32
+#: cinelerra/menutransitionlength.C:32
 msgid "Transition Length..."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85од Ð\94лина ..."
+msgstr "Ð\94лина Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85ода..."
 
-#: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
+#: cinelerra/messages.C:69 cinelerra/messages.C:85 cinelerra/messages.C:106
 #, c-format
 msgid "recieve message failed\n"
-msgstr "Получить сообщение не удалось\n"
+msgstr "recieve message failed\n"
 
-#: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
-#: cinelerra//messages.C:194
+#: cinelerra/messages.C:177 cinelerra/messages.C:185 cinelerra/messages.C:194
 #, c-format
 msgid "send message failed\n"
-msgstr "Отправить сообщение не удалось\n"
+msgstr "send message failed\n"
 
-#: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
+#: cinelerra/messages.C:202 cinelerra/messages.C:210
 msgid "Messages::write_message"
-msgstr "Сообщения::write_message"
+msgstr "Messages::write_message"
 
-#: cinelerra//meterpanel.C:394
+#: cinelerra/meterpanel.C:394
 msgid "Show meters"
-msgstr "Показать уровни"
+msgstr "Показывать измерители\n"
+"уровня звука"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:580
+#: cinelerra/mwindow.C:623
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_plugins: не может создать плагин индекс: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:642
+#: cinelerra/mwindow.C:685
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_ladspa_index: не может создать плагин индекс: %s\n"
+msgstr "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:916
+#: cinelerra/mwindow.C:1048
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: предпочел тема %s не найден  п.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:920
+#: cinelerra/mwindow.C:1053
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: пытаясь теме по умолчанию %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:930
+#: cinelerra/mwindow.C:1063
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin не найден  п.\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:936
+#: cinelerra/mwindow.C:1069
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
-msgstr "MWindow::init_theme: не удалось загрузить тему %s\n"
+msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1310 cinelerra/zwindow.C:259
+#, c-format
+msgid "Mixer %d"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1219
+#: cinelerra/mwindow.C:1328
+msgid "create mixers"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1657
 msgid "multiple video tracks"
-msgstr "множественные видео треков"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1231
+#: cinelerra/mwindow.C:1669
 msgid "crosses edits"
-msgstr "Пересекает правки"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1233
+#: cinelerra/mwindow.C:1671
 msgid "not asset"
-msgstr "Не актив"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1252
+#: cinelerra/mwindow.C:1690
 msgid "no file"
-msgstr "нет файла"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1258
+#: cinelerra/mwindow.C:1696
 msgid "db failed"
-msgstr "DB не удалось"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1262
+#: cinelerra/mwindow.C:1700
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
-msgstr "put_commercial: %s"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1327
+#: cinelerra/mwindow.C:1770
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Загрузка %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1345
+#: cinelerra/mwindow.C:1785
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
 "Images with odd dimensions may not decode properly."
-msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n"
-"Images with odd dimensions may not decode properly."
-#msgstr ""
+msgstr "Изображение %s имеет размер %dx%d (в пикселях).\n"
+"Изображения с нечётными размерами не могут быть декодированы должным образом."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1356
+#: cinelerra/mwindow.C:1793
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
 "Playback preference is %d.\n"
 "  Using program %d."
-msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
-"Playback preference is %d.\n"
-"  Using program %d."
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1402
+#: cinelerra/mwindow.C:1829
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Ошибка открытия %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1435
+#: cinelerra/mwindow.C:1863
 msgid "'s format couldn't be determined."
-msgstr "неизвестный формат."
+msgstr "'s format couldn't be determined."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1925
+#, c-format
+msgid ""
+"XML file %s\n"
+" not from cinelerra."
+msgstr "XML-файл %s\n"
+" был создан не в Cinelerra."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1927
+#, c-format
+msgid "Unknown %s"
+msgstr "Неизвестно %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:1935
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: XML from cinelerra version %s\n"
+"Session data may be incompatible."
+msgstr "Предупреждение:  XML-файл был создан в Cinelerra версии %s.\n"
+"Сессионные данные могут быть несовместимы."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1686
+#: cinelerra/mwindow.C:2137
 msgid "load"
 msgstr "загрузка"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796
+#: cinelerra/mwindow.C:2224 cinelerra/mwindow.C:2239
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
-msgstr "Команда %s '%s' в файле '%s' не является частью вашей установки Cinelerra.  Проект NThe не будет оказана как это должно было и Cinelerra может привести к сбою.  П\n"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1829
+#: cinelerra/mwindow.C:2270
 #, c-format
 msgid ""
 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
@@ -4454,1825 +6017,2127 @@ msgid ""
 "before trying to start cinelerra.\n"
 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
 msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
-"you probably need to be root, or:\n"
-"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
-"before trying to start cinelerra.\n"
-"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
-#msgstr ""
+"Выполните с правами суперпользователя:\n"
+"echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"прежде чем запустить Сinelerra.\n"
+"Для Cinelerra значение должно быть не менее 0x7fffffff\n"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1859
+#: cinelerra/mwindow.C:2300
 msgid "Initializing Plugins"
-msgstr "Ð\98ниÑ\86иализаÑ\86иÑ\8f Ð\9fлагинÑ\8b"
+msgstr "Ð\98ниÑ\86иализаÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ð¾Ð²"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra/mwindow.C:2307
 msgid "Initializing GUI"
 msgstr "Инициализация GUI"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1873
+#: cinelerra/mwindow.C:2315
 msgid "Initializing Fonts"
-msgstr "Инициализация шрифты"
+msgstr "Инициализация шрифтов"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2886
+#: cinelerra/mwindow.C:3346
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "Невозможно открыть %s для записи."
+msgstr "Couldn't open %s for writing."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3043
+#: cinelerra/mwindow.C:3508
 msgid "remove assets"
-msgstr "удалить assets"
+msgstr "удалить ресурсы"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3265
+#: cinelerra/mwindow.C:3735
 #, c-format
 msgid "Using %s"
-msgstr "Using %s"
-#msgstr ""
+msgstr "Использование %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234
-#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
+#: cinelerra/mwindow.C:3872 cinelerra/mwindowedit.C:210
+#: cinelerra/mwindowedit.C:257 cinelerra/preferencesthread.C:268
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Разрешение проекта не кратно 4. \n"
-"Невозможно выполнить рендеринг с использованием OpenGL."
+msgstr "Размер проекта не кратен 4.\n"
+"Невозможно выполнить OpenGL-рендеринг."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3532
+#: cinelerra/mwindow.C:3987
 msgid "select asset"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82"
+msgstr "вÑ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
-#: cinelerra//mwindowedit.C:141
+#: cinelerra/mwindowedit.C:88 cinelerra/mwindowedit.C:107
+#: cinelerra/mwindowedit.C:127
 msgid "add track"
-msgstr "добавить дорожку"
+msgstr "'добавить дорожку'"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:259
+#: cinelerra/mwindowedit.C:231
 msgid "asset to all"
-msgstr "Актив для всех"
+msgstr "`соглас. и размер, и частоту`"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:316
+#: cinelerra/mwindowedit.C:271
 msgid "asset to size"
-msgstr "Активом размера"
+msgstr "соглас. размер"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:337
+#: cinelerra/mwindowedit.C:291
 msgid "asset to rate"
-msgstr "Актив, чтобы проголосовать"
+msgstr "соглас. част. кадров"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:359
+#: cinelerra/mwindowedit.C:306
 msgid "clear"
-msgstr "очистить"
+msgstr "удалить"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:411
+#: cinelerra/mwindowedit.C:354
 msgid "clear keyframes"
-msgstr "очистить ключевые кадры"
+msgstr "удалить ключевые кадры"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:426
+#: cinelerra/mwindowedit.C:369
 msgid "clear default keyframe"
-msgstr "очистить стд. ключевые кадры"
+msgstr "удалить стд. ключевой кадр"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:442
+#: cinelerra/mwindowedit.C:385
 msgid "clear labels"
-msgstr "очистить метки"
+msgstr "удалить метки"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:461
+#: cinelerra/mwindowedit.C:404
 msgid "concatenate tracks"
-msgstr "объединть дорожки"
+msgstr "объединить дорожки"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:590
+#: cinelerra/mwindowedit.C:501
 msgid "crop"
 msgstr "обрезка"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:617
-msgid "cut"
+#: cinelerra/mwindowedit.C:524
+msgid "blade"
+msgstr "разрезать"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:544
+msgid "split | cut"
 msgstr "вырезать"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:638
+#: cinelerra/mwindowedit.C:602
 msgid "cut keyframes"
 msgstr "вырезать ключевые кадры"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:656
+#: cinelerra/mwindowedit.C:620
 msgid "cut default keyframe"
-msgstr "вырезать стд. ключевые кадры"
+msgstr "вырезать стд. ключевой кадр"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:693
+#: cinelerra/mwindowedit.C:644
 msgid "delete tracks"
-msgstr "удалить дорожки"
+msgstr "Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð´Ð¾Ñ\80ожки"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:708
+#: cinelerra/mwindowedit.C:658
 msgid "delete track"
 msgstr "удалить дорожку"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
+#: cinelerra/mwindowedit.C:726 cinelerra/mwindowedit.C:755
 msgid "insert effect"
 msgstr "вставить эффект"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:987
+#: cinelerra/mwindowedit.C:878
 msgid "drag handle"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82аÑ\89иÑ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87ка"
+msgstr "пеÑ\80еÑ\82аÑ\89иÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1003
+#: cinelerra/mwindowedit.C:896
 msgid "match output size"
-msgstr "под размер вывода"
+msgstr "по размеру вывода"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1026
+#: cinelerra/mwindowedit.C:919
 msgid "move edit"
-msgstr "Ð\94вижение Ñ\80едакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "пеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\84Ñ\80агменÑ\82"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1049
+#: cinelerra/mwindowedit.C:934
 msgid "paste effect"
-msgstr "paste effect"
-#msgstr ""
+msgstr "вставить эффект"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1065
+#: cinelerra/mwindowedit.C:948
 msgid "move effect"
 msgstr "переместить эффект"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1081
+#: cinelerra/mwindowedit.C:964
 msgid "move effect up"
 msgstr "переместить эффект вверх"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1100
+#: cinelerra/mwindowedit.C:978
 msgid "move effect down"
 msgstr "переместить эффект вниз"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1117
+#: cinelerra/mwindowedit.C:990
 msgid "move track down"
 msgstr "переместить дорожку вниз"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1130
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1003
 msgid "move tracks down"
 msgstr "переместить дорожки вниз"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1143
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1016
 msgid "move track up"
 msgstr "переместить дорожку вверх"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1155
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1028
 msgid "move tracks up"
 msgstr "переместить дорожки вверх"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
-msgid "mute"
-msgstr "без звука"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1244
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1093
 msgid "overwrite"
-msgstr "пеÑ\80епиÑ\81ать"
+msgstr "заменить"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1315
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1145
 msgid "paste"
 msgstr "вставить"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1364
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1182
 msgid "paste assets"
-msgstr "вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое"
+msgstr "вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\8b"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1466
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1256
 msgid "paste keyframes"
 msgstr "вставить ключевые кадры"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1500
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1284
 msgid "paste default keyframe"
-msgstr "вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82д. ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евÑ\8bе ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82анд. ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евой ÐºÐ°Ð´Ñ\80"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1905
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1609
 msgid "silence"
-msgstr "тишина"
+msgstr "вставить пустой участок"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1924
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1625
 msgid "detach transition"
 msgstr "удалить переход"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1947
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1642
 msgid "detach transitions"
-msgstr "Отсоединить переходы"
+msgstr "удалить переходы"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1662 cinelerra/mwindowedit.C:1691
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1711 cinelerra/mwindowedit.C:1732
 msgid "transition"
 msgstr "переход"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1983
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1678
 msgid "attach transitions"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложиÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85одÑ\8b"
+msgstr "пÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85од"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1703 cinelerra/mwindowedit.C:1723
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
-msgstr "Переход по-умолчанию %s не найден."
+msgstr "Переход по умолчанию (станд.) %s не найден."
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2057
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1750
 msgid "shuffle edits"
-msgstr "перетасовать правки"
+msgstr "перемешать объекты"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2076
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1769
 msgid "reverse edits"
-msgstr "Reverse правки"
+msgstr "объекты в обрат. порядке"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2095
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1788
 msgid "align edits"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81оединÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f"
+msgstr "вÑ\8bÑ\80овн. Ñ\80аÑ\81полож. Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82ов"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2114
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1807
 msgid "edit length"
-msgstr "Ð\94лина Ñ\80едакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "длина Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а Ñ\80едакÑ\82иÑ\80\8f"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1827 cinelerra/mwindowedit.C:1846
 msgid "transition length"
-msgstr "Ð\94лина перехода"
+msgstr "длина перехода"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2242
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1912
 msgid "resize track"
-msgstr "размер дорожки"
+msgstr "изменить размер дорожки"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2255
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1925
 msgid "in point"
-msgstr "нач.точка"
+msgstr "нач. точка"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2283
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1949
 msgid "out point"
-msgstr "кон.точка"
+msgstr "кон. точка"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2344
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1973
+msgid "clear in/out"
+msgstr "удалить нач./кон. точки"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2014
 msgid "splice"
-msgstr "Ñ\81оединить"
+msgstr "Ñ\80азÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ð¸ Ð²Ñ\81Ñ\82авить"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2025
 #, c-format
 msgid "Clip %d"
 msgstr "Клип %d"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2389
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Created from main window"
-msgstr "%s\n"
-"Создан из главного окна"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2449
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2148
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2465
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2164
 msgid "trim selection"
-msgstr "подÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделение"
+msgstr "обÑ\80езаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ок"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2561
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2225
 msgid "new folder"
 msgstr "новая папка"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2261
 msgid "map 1:1"
-msgstr "На карте 1: 1"
+msgstr "сопоставить 1:1"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2261
 msgid "map 5.1:2"
-msgstr "Map 5.1:2"
+msgstr "сопоставить 5.1:2"
 
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2675
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2415
 msgid "cut ads"
-msgstr "Ð\92ырезать рекламу"
+msgstr "вырезать рекламу"
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:80
+#: cinelerra/mwindowgui.C:80
 msgid ": Program"
 msgstr ": Программа"
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
-#: cinelerra//preferencesthread.C:218
-msgid "Try FFMpeg first"
-msgstr "Try FFMpeg first"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2344
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+msgstr "Для изменения базы кодеков может потребоваться переиндексация"
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
-#: cinelerra//preferencesthread.C:218
-msgid "Try FFMpeg last"
-msgstr "Try FFMpeg last"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/mwindow.inc:56
+msgid "Cinelerra: Asset Info"
+msgstr "Cinelerra: Информация о ресурсе"
 
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2415
-msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-#msgstr ""
+#: cinelerra/mwindow.inc:57
+msgid "Cinelerra: Asset path"
+msgstr "Cinelerra: Путь к ресурсу"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
+#: cinelerra/mwindow.inc:58
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9fÑ\80иложиÑ\82Ñ\8c Effect"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9fÑ\80именение Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82а"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
+#: cinelerra/mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
-msgstr "Cinelerra: Ð\90Ñ\83дио Ñ\81жаÑ\82ие"
+msgstr "Cinelerra: Ð¡Ð¶Ð°Ñ\82ие Ð°Ñ\83дио"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
+#: cinelerra/mwindow.inc:60
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
-msgstr "Cinelerra: Аудио Сжатие"
+msgstr "Cinelerra: Сжатие аудио"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:61
+msgid "Cinelerra: Audio Preset"
+msgstr "Cinelerra: Предустановки аудио"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:62
+msgid "Cinelerra: Batch Render"
+msgstr "Cinelerra: Пакетный рендеринг"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:59
+#: cinelerra/mwindow.inc:63
 msgid "Cinelerra: Camera"
-msgstr "Cinelerra: Ðºамера"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9aамера"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:60
+#: cinelerra/mwindow.inc:64
+msgid "Cinelerra: CD Ripper"
+msgstr "Cinelerra: CD - Риппер"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:65
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
-msgstr "Cinelerra: Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð­Ñ\84Ñ\84екÑ\82"
+msgstr "Cinelerra: Ð\97амена Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82а"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
+#: cinelerra/mwindow.inc:66
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
-msgstr "Cinelerra: Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ðµ"
+msgstr "Cinelerra: Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð²"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
+#: cinelerra/mwindow.inc:67
+msgid "Cinelerra: Channels"
+msgstr "Cinelerra: Каналы"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:68
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
-msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
-#msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Поиск каналов"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
+#: cinelerra/mwindow.inc:69
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9aлип Info"
+msgstr "Cinelerra: Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ ÐºÐ»Ð¸Ð¿Ðµ"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
+#: cinelerra/mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Цвет"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
+#: cinelerra/mwindow.inc:71
+msgid "Cinelerra: Copy File List"
+msgstr "Cinelerra: Копировать список файлов"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:72
+msgid "Cinelerra: Commands"
+msgstr "Cinelerra: Команды"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:73
 msgid "Cinelerra: Compositor"
-msgstr "Cinelerra: ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ\82оÑ\80"
+msgstr "Cinelerra: Ð¡Ð¾Ñ\81Ñ\82авиÑ\82елÑ\8c"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
+#: cinelerra/mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Confirm"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9fодÑ\82веÑ\80диÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждение"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
+#: cinelerra/mwindow.inc:75
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
-msgstr "Cinelerra: Подтвердить Выход"
+msgstr "Cinelerra: Подтвердите выход"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:76
+msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
+msgstr "Cinelerra: Could not set locale.\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:77
+msgid "Cinelerra: Create BD"
+msgstr "Cinelerra: Создание BD (Blu-ray Disc)"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:78
+msgid "Cinelerra: Create DVD"
+msgstr "Cinelerra: Создание DVD"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
+#: cinelerra/mwindow.inc:79
 msgid "Cinelerra: Crop"
-msgstr "Cinelerra: Ð£Ñ\80ожай"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9eбÑ\80езка"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
+#: cinelerra/mwindow.inc:80
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
-msgstr "Cinelerra: DbWindow"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
+#: cinelerra/mwindow.inc:81
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
-msgstr "Cinelerra: Удалить все индексы"
+msgstr "Cinelerra: Удалить все индекс. файлы"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:82
+msgid "Cinelerra: Edit Channel"
+msgstr "Cinelerra: Правка канала"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
+#: cinelerra/mwindow.inc:83
 msgid "Cinelerra: Edit length"
-msgstr "Cinelerra: Изменить длину"
+msgstr "Cinelerra: Длина объекта"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:84
+msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
+msgstr "Cinelerra: Указание"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:85
+msgid "Cinelerra: Effect Info"
+msgstr "Cinelerra: Инфо. об эффекте"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
+#: cinelerra/mwindow.inc:86
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Ошибка"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
+#: cinelerra/mwindow.inc:87
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Ошибки"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
+#: cinelerra/mwindow.inc:88
+msgid "Cinelerra: Export EDL"
+msgstr "Cinelerra: Экспорт EDL"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:89
+msgid "Cinelerra: Feather Edits"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:90
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Файл существует"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
+#: cinelerra/mwindow.inc:91
+msgid "Cinelerra: File format"
+msgstr "Cinelerra: Формат файла"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:92
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: Формат файла"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
+#: cinelerra/mwindow.inc:93
+msgid "Cinelerra: Goto position"
+msgstr "Cinelerra: Перейти к .."
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:94
+msgid "Cinelerra: Label Info"
+msgstr "Cinelerra: Информация о метке"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:95
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Уровни"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
+#: cinelerra/mwindow.inc:96
 msgid "Cinelerra: Load"
-msgstr "Cinelerra: Load"
-#msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Загрузка файлов"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
+#: cinelerra/mwindow.inc:97
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Загрузка"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
+#: cinelerra/mwindow.inc:98
 msgid "Cinelerra: Locate file"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9dайдиÑ\82е файл"
+msgstr "Cinelerra: Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жиÑ\82Ñ\8c файл"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
+#: cinelerra/mwindow.inc:99
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Маска"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
+#: cinelerra/mwindow.inc:100
+msgid "Cinelerra: Mixer"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Новая папка"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
+#: cinelerra/mwindow.inc:102
+msgid "Cinelerra: New Project"
+msgstr "Cinelerra: Новый проект"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:103
+msgid "Cinelerra: Append to Project"
+msgstr "Cinelerra: Добавление в проект"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:104
+msgid "Cinelerra: Normalize"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:105
+msgid "Cinelerra: Options"
+msgstr "Cinelerra: Опции"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:106
 msgid "Cinelerra: Overlays"
-msgstr "Cinelerra: Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ð¹"
+msgstr "Cinelerra: Ð\92ид"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
+#: cinelerra/mwindow.inc:107
+msgid "Cinelerra: Paste File List"
+msgstr "Cinelerra: Вставить список файлов"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:108
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Путь"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
+#: cinelerra/mwindow.inc:109
+msgid "Cinelerra: Picture"
+msgstr "Cinelerra: Изображение"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:110
 msgid "Cinelerra: Preferences"
-msgstr "Cinelerra: Preferences"
-#msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Параметры программы"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
+#: cinelerra/mwindow.inc:111
+msgid "Cinelerra: Probes"
+msgstr "Cinelerra: Порядок приоритетности"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:112
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Программа"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
+#: cinelerra/mwindow.inc:113
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Проектор"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
+#: cinelerra/mwindow.inc:114
+msgid "Cinelerra: Proxy settings"
+msgstr "Cinelerra: Настройки прокси"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:115
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Вопрос"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
+#: cinelerra/mwindow.inc:116
+msgid "Cinelerra: Record"
+msgstr "Cinelerra: Запись"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:117
+msgid "Cinelerra: Recording"
+msgstr "Cinelerra: Запись"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:118
+msgid "Cinelerra: Record path"
+msgstr "Cinelerra: Запись в файл"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:119
+msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:120
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
-msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#: cinelerra/mwindow.inc:121
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
-msgstr "Cinelerra: Удалить активы"
+msgstr "Cinelerra: Удаление ресурсов"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:122
+msgid "Cinelerra: Resample"
+msgstr "Cinelerra: Передискретизация"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
+#: cinelerra/mwindow.inc:123
+msgid "Cinelerra: Remove plugin"
+msgstr "Cinelerra: Удаление плагина"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:124
+msgid "Cinelerra: Render"
+msgstr "Cinelerra: Рендеринг"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:125
+msgid "Cinelerra: Render effect"
+msgstr "Cinelerra: Рендеринг эффекта"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:126
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
-msgstr "Cinelerra: Изменение размера Track"
+msgstr "Cinelerra: Размер дорожки"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:127
+msgid "Cinelerra: Resources"
+msgstr "Cinelerra: Ресурсы"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
+#: cinelerra/mwindow.inc:128
 msgid "Cinelerra: Ruler"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9bинейка"
+msgstr "Cinelerra: Ð\98змеÑ\80иÑ\82елÑ\8c"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
+#: cinelerra/mwindow.inc:129
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#: cinelerra/mwindow.inc:130
 msgid "Cinelerra: Save"
-msgstr "Cinelerra: Ð¡Ð¾Ñ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Cinelerra: Ð¡Ð¾Ñ\85Ñ\80анение"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
+#: cinelerra/mwindow.inc:131
+msgid "Cinelerra: Scale"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:132
+msgid "Cinelerra: Scan confirm"
+msgstr "Cinelerra: Подтвержд-е сканир-я"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:133
+msgid "Cinelerra: Scopes"
+msgstr "Cinelerra: Видеоскоп"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:134
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
-msgstr "Cinelerra: указан Редактировать"
+msgstr "Cinelerra: Задать название"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
+#: cinelerra/mwindow.inc:135
 msgid "Cinelerra: Set Format"
-msgstr "Cinelerra: Ð\9dабоÑ\80 Ð¤Ð¾Ñ\80маÑ\82"
+msgstr "Cinelerra: Ð¤Ð¾Ñ\80маÑ\82 Ð¿Ñ\80оекÑ\82а"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
+#: cinelerra/mwindow.inc:136
+msgid "Cinelerra: Shell"
+msgstr "Cinelerra: Команды Shell"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:137
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
-msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
-#msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: %s Ключ. кадр"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:138
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: %s Presets"
+msgstr "Cinelerra: %s Предустановки"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
+#: cinelerra/mwindow.inc:139
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Субтитры"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
+#: cinelerra/mwindow.inc:140
+msgid "Cinelerra: Time stretch"
+msgstr "Cinelerra: Резиновое время"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:141
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Совет дня"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
+#: cinelerra/mwindow.inc:142
+msgid "Cinelerra: Transition"
+msgstr "Cinelerra: Переход"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:143
 msgid "Cinelerra: Transition length"
-msgstr "Cinelerra: Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° Ð\9fеÑ\80еÑ\85од"
+msgstr "Cinelerra: Ð\94лина Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85ода"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:100
+#: cinelerra/mwindow.inc:144
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Сжатие видео"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:101
+#: cinelerra/mwindow.inc:145
+msgid "Cinelerra: Video in"
+msgstr "Cinelerra: Вход видео"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:146
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Вход видео %d%%"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:147
+msgid "Cinelerra: Video out"
+msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:148
+#, c-format
+msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
+msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:149
+msgid "Cinelerra: Video Preset"
+msgstr "Cinelerra: Предустановки видео"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:150
 msgid "Cinelerra: Viewer"
-msgstr "Cinelerra: Viewer"
-#msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Просмотр"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:102
+#: cinelerra/mwindow.inc:151
 msgid "Cinelerra: Warning"
-msgstr "Cinelerra: Внимание"
-
-#: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231
-msgid "Cinelerra: New Project"
-msgstr "Cinelerra: Новый Проект"
+msgstr "Cinelerra: Предупреждение"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
-msgid "Cinelerra: CD Ripper"
-msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/new.C:112 cinelerra/vtrack.C:116
+#, c-format
+msgid "Video %d"
+msgstr "Видео %d"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:107
-msgid "Cinelerra: Normalize"
-msgstr "Cinelerra: Нормализация"
+#: cinelerra/new.C:129
+msgid "New Project"
+msgstr "Новый проект"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:108
-msgid "Cinelerra: Resample"
-msgstr "Cinelerra: Resample"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/new.C:129
+msgid "Append to Project"
+msgstr "добавить в проект"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:109
-msgid "Cinelerra: Time stretch"
-msgstr "Cinelerra: Time Stretch"
+#: cinelerra/new.C:135
+msgid "New Project..."
+msgstr "Новый проект..."
 
-#: cinelerra//new.C:235
+#: cinelerra/new.C:145
 msgid ": New Project"
-msgstr ": Новый Проект"
+msgstr ": Новый проект"
+
+#: cinelerra/new.C:149
+msgid "Append to Project..."
+msgstr "Добавить в проект..."
+
+#: cinelerra/new.C:160
+msgid ": Append to Project"
+msgstr ": Добавить в проект"
 
-#: cinelerra//new.C:267
+#: cinelerra/new.C:279
 msgid "Parameters for the new project:"
 msgstr "Параметры для нового проекта:"
 
-#: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
+#: cinelerra/new.C:280
+msgid "Parameters for additional tracks:"
+msgstr "Параметры для добавляемых дорожек:"
+
+#: cinelerra/new.C:297 cinelerra/new.C:326
 msgid "Tracks:"
 msgstr "Дорожки:"
 
-#: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
+#: cinelerra/new.C:314 cinelerra/recordgui.C:231 cinelerra/setformat.C:321
 msgid "Samplerate:"
-msgstr "Част.дискретизации:"
+msgstr "Част. дискр.:"
 
-#: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245
+#: cinelerra/new.C:342 cinelerra/recordgui.C:244
 msgid "Framerate:"
-msgstr "Частота кадров:"
+msgstr "Част. кадров:"
 
-#: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
-msgid "Canvas size:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 ÐºÐ°Ð´Ñ\80а:"
+#: cinelerra/new.C:368
+msgid "Track size:"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð´Ð¾Ñ\80ожки:"
 
-#: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
+#: cinelerra/new.C:388 cinelerra/scale.C:270 cinelerra/setformat.C:442
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Пропорции:"
 
-#: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
+#: cinelerra/new.C:407 cinelerra/setformat.C:469
 msgid "Interlace mode:"
-msgstr "Чересстрочка:"
+msgstr "Чересстрочн.\n"
+"режим"
 
-#: cinelerra//new.C:914
+#: cinelerra/new.C:864
 msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "Авто пропорция"
+msgstr "Автоматически"
 
-#: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
-#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+#: cinelerra/new.C:884 cinelerra/resizetrackthread.C:192
+#: cinelerra/setformat.C:864 plugins/photoscale/photoscale.C:198
 msgid "Swap dimensions"
-msgstr "РазмеÑ\80Ñ\8b Ñ\81воп"
+msgstr "Ð\9fоменÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82ами Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:382
+#: cinelerra/patchgui.C:360
 msgid "Play track"
-msgstr "Воспроизводить"
+msgstr "Разрешить/запретить\n"
+"воспроизведение и вывод в файл"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:407
+#: cinelerra/patchgui.C:385
 msgid "play patch"
-msgstr "Игра патч"
+msgstr "'разреш./запрет. воспр-ние ...'"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:435
+#: cinelerra/patchgui.C:413
 msgid "Arm track"
-msgstr "Разрешить редактирование"
+msgstr "Разрешить/запретить правку"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:460
+#: cinelerra/patchgui.C:438
 msgid "record patch"
-msgstr "Запись патч"
+msgstr "'разреш./запрет. правку'"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:487
+#: cinelerra/patchgui.C:465
 msgid "Gang faders"
-msgstr "Группа затемнений"
+msgstr "Связанное регулирование\n"
+"непрозрачности/громкости/скорости (fade)"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:512
+#: cinelerra/patchgui.C:490
 msgid "gang patch"
-msgstr "Банда патч"
+msgstr "'вкл./выкл. связанн. регулир-е'"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:539
+#: cinelerra/patchgui.C:517
 msgid "Draw media"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\81киз"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c/вÑ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð°Ñ\82Ñ\8eÑ\80"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:564
+#: cinelerra/patchgui.C:542
 msgid "draw patch"
-msgstr "Рисовать патч"
+msgstr "'вкл./выкл. показ миниатюр'"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:590
+#: cinelerra/patchgui.C:568
 msgid "Don't send to output"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизводиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c/вÑ\8bклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ñ\83Ñ\88ение"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:630
+#: cinelerra/patchgui.C:608
 msgid "mute patch"
-msgstr "Немой патч"
+msgstr "'вкл./выкл. глушение'"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:697
+#: cinelerra/patchgui.C:654
 msgid "expand patch"
-msgstr "Развернуть патч"
+msgstr "'развернуть/свернуть'"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
+#: cinelerra/patchgui.C:678 cinelerra/patchgui.C:682
 msgid "track title"
-msgstr "название дорожки"
+msgstr "имÑ\8f дорожки"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:750
+#: cinelerra/patchgui.C:707
 msgid "Nudge"
-msgstr "Смещение начала"
+msgstr "Смещение начала/конца дорожки"
 
-#: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
-msgid "nudge"
-msgstr "Подтолкнуть"
+#: cinelerra/patchgui.C:718 cinelerra/patchgui.C:724
+msgid "nudge."
+msgstr "cмещ-е нач./конца дорожки"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:83
+#: cinelerra/performanceprefs.C:74
 msgid "Cache size (MB):"
 msgstr "Размер кэша (МБ):"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
+#: cinelerra/performanceprefs.C:78 cinelerra/performanceprefs.C:86
 msgid "Seconds to preroll renders:"
 msgstr "Секунд предрендеринга:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
-msgid "(must be root)"
-msgstr "(Должно быть корень)"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:92
+msgid "Project SMP cpus:"
+msgstr "Количество CPU (SMP), используемых плагинами:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:134
+#: cinelerra/performanceprefs.C:107
 msgid "Background Rendering (Video only)"
-msgstr "Фоновый рендениринг (только видео)"
+msgstr "Фоновый рендеринг (только видео)"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:142
+#: cinelerra/performanceprefs.C:113
 msgid "Frames per background rendering job:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов Ð½Ð° ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ\83Ñ\8e Ñ\84оновÑ\83Ñ\8e Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87Ñ\83:"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80ов Ñ\84он. Ñ\80-га Ð½Ð° ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\80аÑ\81пÑ\80ед. Ñ\80-га:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:150
+#: cinelerra/performanceprefs.C:119
 msgid "Frames to preroll background:"
 msgstr "Кадров фонового предрендеринга:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:161
+#: cinelerra/performanceprefs.C:127
 msgid "Output for background rendering:"
-msgstr "Вывод фонового рендеринга:"
+msgstr "Вывод для фонового рендеринга:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:185
+#: cinelerra/performanceprefs.C:148
 msgid "Render Farm"
-msgstr "Коллективный рендеринг"
+msgstr "Распределённый рендеринг"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:149 cinelerra/performanceprefs.C:625
+msgid "Reset rates"
+msgstr "Сброс частоты"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:187
+#: cinelerra/performanceprefs.C:152
 msgid "Nodes:"
-msgstr "Узлов:"
+msgstr "Узлы:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:201
+#: cinelerra/performanceprefs.C:160
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Имя хоста:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:243
+#: cinelerra/performanceprefs.C:170
+msgid "Client Watchdog Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:173
 msgid "Total jobs to create:"
 msgstr "Всего количество заданий:"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:246
+#: cinelerra/performanceprefs.C:179
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
-msgstr "(не используется, если выбран признак \n"
+msgstr "(не используется, если выбран признак\n"
 "\"создавать отдельный файл на каждую метку\")"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
-#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:261
+#: cinelerra/performanceprefs.C:221 cinelerra/pluginpopup.C:228
+#: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:261
 msgid "On"
-msgstr "Вкл"
+msgstr "Вкл./Выкл."
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:301
+#: cinelerra/performanceprefs.C:221
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя хоста"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:302
+#: cinelerra/performanceprefs.C:221
 msgid "Port"
 msgstr "Порт"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:303
+#: cinelerra/performanceprefs.C:221
 msgid "Framerate"
-msgstr "Част.кадров"
+msgstr "Част. кадров"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:356
+#: cinelerra/performanceprefs.C:270
 msgid "Use background rendering"
 msgstr "Фоновый рендеринг"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:489
-msgid "Use render farm"
-msgstr "Включить коллективный рендеринг"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:509
+#: cinelerra/performanceprefs.C:388
 msgid "Force single processor use"
 msgstr "Принудительно использовать один процессор"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:525
-msgid "trap sigSEGV"
-msgstr "Ловушка SIGSEGV"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:541
-msgid "trap sigINT"
-msgstr "Ловушка SIGINT"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:558
-msgid "On file open, ffmpeg probes early"
-msgstr "На открытии файла, FFmpeg зонды рано"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:576
-msgid "build ffmpeg marker indexes"
-msgstr "build ffmpeg marker indexes"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:599
+#: cinelerra/performanceprefs.C:407
 msgid "Consolidate output files on completion"
-msgstr "СлиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\85однÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b Ð¿Ð¾ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ениÑ\8e"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\85однÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b Ð¿Ð¾ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ении"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:729
-msgid "Add Node"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\83зел"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:523
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\83злÑ\8b"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:757
+#: cinelerra/performanceprefs.C:553
 msgid "Apply Changes"
 msgstr "Применить"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:784
-msgid "Delete Node"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\83зел"
+#: cinelerra/performanceprefs.C:577
+msgid "Delete Nodes"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\83злÑ\8b"
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:812
+#: cinelerra/performanceprefs.C:603
 msgid "Sort nodes"
-msgstr "Сортировка"
-
-#: cinelerra//performanceprefs.C:839
-msgid "Reset rates"
-msgstr "Сброс"
+msgstr "Сортировка узл."
 
-#: cinelerra//performanceprefs.C:920
+#: cinelerra/performanceprefs.C:706
 msgid "Use virtual filesystem"
 msgstr "Использовать виртуальную ФС"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:76
+#: cinelerra/playbackprefs.C:75
 msgid "Audio Out"
-msgstr "Настройки звука"
+msgstr "Настройки звука (выход)"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:84
+#: cinelerra/playbackprefs.C:77
 msgid "Playback buffer samples:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80азÑ\86Ñ\8b Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80нÑ\8bе Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а:"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведениÑ\8f:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:107
+#: cinelerra/playbackprefs.C:96
 msgid "Audio offset (sec):"
-msgstr "СмеÑ\89ение Ð·Ð²Ñ\83ка (сек.):"
+msgstr "Сдвиг, ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÐµÐ½Ñ\81иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ий Ð·Ð°Ð´ÐµÑ\80жкÑ\83 (сек.):"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
+#: cinelerra/playbackprefs.C:118 cinelerra/recordprefs.C:163
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
-#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
+#: plugins/freeverb/freeverb.C:310 plugins/histeq/histeq.C:101
 msgid "Gain:"
-msgstr "Ð\98нÑ\82ен:"
+msgstr "УÑ\81иление:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:134
+#: cinelerra/playbackprefs.C:123
 msgid "Audio Driver:"
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð·Ð²Ñ\83ка:"
+msgstr "Ð\90Ñ\83диодÑ\80айвеÑ\80:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:151
+#: cinelerra/playbackprefs.C:140
 msgid "Video Out"
-msgstr "Настройки видео"
+msgstr "Настройки видео (выход)"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:157
+#: cinelerra/playbackprefs.C:146
 msgid "Framerate achieved:"
-msgstr "Доступная част.кадров:"
+msgstr "Достигнутая частота кадров:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:166
+#: cinelerra/playbackprefs.C:158
 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ование Ñ\83Ñ\80авнение: Ð£Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87иÑ\82Ñ\8c / Ð£Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80\8f: Ð£Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ение / Ð£Ð¼ÐµÐ½Ñ\8cÑ\88ение"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:175
+#: cinelerra/playbackprefs.C:167
 msgid "DVD Subtitle to display:"
-msgstr "Номер DVD субтитров:"
+msgstr "Номер дорожки DVD - субтитров:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:192
+#: cinelerra/playbackprefs.C:183
 msgid "TOC Program No:"
-msgstr "TOC № программы:"
+msgstr "№ программы для TOC"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:215
-msgid "Timecode offset:"
-msgstr "Смещение:"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:228
+#: cinelerra/playbackprefs.C:199
 msgid "Video Driver:"
-msgstr "Ð\94Ñ\80айвеÑ\80 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾:"
+msgstr "Ð\92идеодÑ\80айвеÑ\80:"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:284
+#: cinelerra/playbackprefs.C:254
 msgid "View follows playback"
 msgstr "Следовать за воспроизведением"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:297
+#: cinelerra/playbackprefs.C:267
 msgid "Disable hardware synchronization"
-msgstr "Disable hardware synchronization"
-#msgstr ""
+msgstr "Выключить аппаратную синхронизацию"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:310
+#: cinelerra/playbackprefs.C:280
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
-msgstr "Воспроизведение в реальном режиме времени (только root)"
+msgstr "Воспроизведение с приоритетом реального времени (только root)"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
+#: cinelerra/playbackprefs.C:294 cinelerra/recordprefs.C:315
 msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а 5.1-> 2"
+msgstr "СопоÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c 5.1->2"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:342
+#: cinelerra/playbackprefs.C:312
 msgid "Interpolate CR2 images"
-msgstr "Интерполировать CR2 изображения"
+msgstr "Интерполировать CR2 изображения"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:369
+#: cinelerra/playbackprefs.C:338
 msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "Баланс белого CR2 изображений"
-
-#: cinelerra//playbackprefs.C:387
-msgid "Decode frames asynchronously"
-msgstr "Асинхронное декодирование кадров"
+msgstr "Баланс белого CR2 - изображений"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:403
+#: cinelerra/playbackprefs.C:371
 msgid "Play every frame"
-msgstr "Воспр.каждого кадра"
+msgstr "Воспроизв. каждый кадр"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:428
+#: cinelerra/playbackprefs.C:396
 msgid "Enable subtitles/captioning"
-msgstr "Включить субтитры / субтитров"
+msgstr "Включить субтитры/скрытые субтитры"
 
-#: cinelerra//playbackprefs.C:461
+#: cinelerra/playbackprefs.C:429
 msgid "Label cells"
-msgstr "Этикетка клетки"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//playtransport.C:434
+#: cinelerra/playtransport.C:368
 msgid "Fast reverse ( + )"
 msgstr "Ускоренное обратное воспроизведение ( + )"
 
-#: cinelerra//playtransport.C:449
+#: cinelerra/playtransport.C:380
 msgid "Normal reverse ( 6 )"
 msgstr "Обратное воспроизведение ( 6 )"
 
-#: cinelerra//playtransport.C:464
+#: cinelerra/playtransport.C:392
 msgid "Frame reverse ( 4 )"
 msgstr "Кадр назад ( 4 )"
 
-#: cinelerra//playtransport.C:479
+#: cinelerra/playtransport.C:407
 msgid "Normal forward ( 3 )"
 msgstr "Воспроизведение ( 3 )"
 
-#: cinelerra//playtransport.C:496
+#: cinelerra/playtransport.C:421
 msgid "Frame forward ( 1 )"
-msgstr "Кадр вперед ( 1 )"
+msgstr "Кадр вперёд ( 1 )"
 
-#: cinelerra//playtransport.C:511
+#: cinelerra/playtransport.C:436
 msgid "Fast forward ( Enter )"
 msgstr "Ускоренное воспроизведение ( Enter )"
 
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
+#: cinelerra/pluginaclientlad.C:337
 #, c-format
 msgid "Author: %s"
 msgstr "Автор: %s"
 
-#: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
+#: cinelerra/pluginaclientlad.C:340
 #, c-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "Лицензия: %s"
 
-#: cinelerra//pluginarray.C:196
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%s ..."
-
-#: cinelerra//pluginarray.C:222
+#: cinelerra/pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
-msgstr "%s Ð²Ð·Ñ\8fл %s"
+msgstr "%s Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ\87ен %s"
 
-#: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837
+#: cinelerra/pluginclient.C:824 cinelerra/pluginclient.C:836
 msgid "tweek"
-msgstr "Твик"
+msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:176
+#: cinelerra/plugindialog.C:177
 msgid "attach effect"
 msgstr "применить эффект"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:311
+#: cinelerra/plugindialog.C:290
 msgid "Plugins:"
-msgstr "Плагины:"
+msgstr "Плагины (поиск):"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:339
+#: cinelerra/plugindialog.C:315
 msgid "Shared effects:"
 msgstr "Общие эффекты:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:367
+#: cinelerra/plugindialog.C:336
 msgid "Shared tracks:"
 msgstr "Общие дорожки:"
 
-#: cinelerra//plugindialog.C:761
-msgid "Attach single standlone and share others"
-msgstr "Attach одного standlone и делиться другим"
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
-#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
+#: cinelerra/plugindialog.C:748
+msgid "Attach single standalone and share others"
+msgstr "Применить как общий к остальным трекам."
+
+#: cinelerra/pluginfclient.C:153 cinelerra/pluginfclient.C:472
+#: cinelerra/pluginfclient.C:501 cinelerra/setformat.C:342
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1423
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1431
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1439
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1447
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1455
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1463
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1471
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1479
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2162
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:270 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:477
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
-#: plugins/perspective/perspective.C:524
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:209
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:636 plugins/gradient/gradient.C:550
+#: plugins/graphic/graphic.C:681 plugins/histogram/histogramwindow.C:672
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630 plugins/lens/lens.C:421
+#: plugins/perspective/perspective.C:539
 msgid "Reset"
 msgstr "Сброс"
 
-#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
-#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601
-#: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359
-#: cinelerra//setformat.C:891
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:456
-#, c-format
-msgid "Type: "
-msgstr "Тип: "
-
-#: cinelerra//pluginfclient.C:461
-#, c-format
-msgid "Range: "
-msgstr "Ассортимент: "
-
-#: cinelerra//pluginpopup.C:92
+#: cinelerra/pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c..."
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:108
+#: cinelerra/pluginpopup.C:108
 msgid ": Change Effect"
-msgstr ": Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð­Ñ\84Ñ\84екÑ\82"
+msgstr ": Ð\97амена Ñ\8dÑ\84Ñ\84екÑ\82а"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
+#: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:243
 msgid "Detach"
-msgstr "Ð\9eÑ\82менить"
+msgstr "Удалить"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:139
+#: cinelerra/pluginpopup.C:139
 msgid "detach effect"
-msgstr "отменить эффект"
+msgstr "удалить эффект"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:163
+#: cinelerra/pluginpopup.C:163
 msgid "Send"
 msgstr "Отправить"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:185
+#: cinelerra/pluginpopup.C:185
 msgid "Receive"
 msgstr "Принять"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
+#: cinelerra/pluginpopup.C:207 cinelerra/transitionpopup.C:284
 msgid "Show"
-msgstr "Показать"
+msgstr "Показать управление"
 
-#: cinelerra//pluginpopup.C:279
+#: cinelerra/pluginpopup.C:279
 msgid "Presets..."
-msgstr "Ð\97агоÑ\82овки ..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82ановки..."
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:57
+#: cinelerra/pluginprefs.C:57
 msgid "Plugin Set"
-msgstr "Плагин Набор"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:59
+#: cinelerra/pluginprefs.C:59
 msgid "Look for global plugins here"
-msgstr "Посмотрите на глобальных плагинов здесь"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:68
+#: cinelerra/pluginprefs.C:68
 msgid "Global Plugin Path"
-msgstr "Глобальный плагин Путь"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
+#: cinelerra/pluginprefs.C:69 cinelerra/pluginprefs.C:83
 msgid "Select the directory for plugins"
-msgstr "Выберите каталог для плагинов"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:73
+#: cinelerra/pluginprefs.C:73
 msgid "Look for personal plugins here"
-msgstr "Посмотрите на личных плагинов здесь"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//pluginprefs.C:82
+#: cinelerra/pluginprefs.C:82
 msgid "Personal Plugin Path"
-msgstr "Личный Плагин Path"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47
+#: cinelerra/plugintoggles.C:56
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Эффект включен.\n"
+"Щёлкните ЛКМ для выключения."
+
+#: cinelerra/plugintoggles.C:36 cinelerra/plugintoggles.C:47
+#: cinelerra/plugintoggles.C:56
+msgid "Turn On"
+msgstr "Эффект выключен.\n"
+"Щёлкните ЛКМ для включения."
+
+#: cinelerra/plugintoggles.C:109
+msgid "Preset Edit"
+msgstr "Редактировать предустановки"
+
+#: cinelerra/preferences.C:379
+msgid "Features5"
+msgstr "Документация по Cinelerra-GG 5.1"
+
+#: cinelerra/preferences.C:380
+msgid "Online Help"
+msgstr "Документация на офиц. сайте (CV)"
+
+#: cinelerra/preferences.C:381
+msgid "Original Manual"
+msgstr "Руководство 'Secrets of Cinelerra' (HV)"
+
+#: cinelerra/preferences.C:382
+msgid "Setting Shell Commands"
+msgstr "Инструкция по настройке команд Shell"
+
+#: cinelerra/preferences.C:383
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Сочетания клавиш"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:69
+#: cinelerra/preferences.C:384
+msgid "RenderMux"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/preferences.inc:28
+msgid ""
+"Currently: Try FFMpeg first\n"
+"   Click to: Try FFMpeg last"
+msgstr "Включен приоритет FFmpeg\n"
+"при декодировании открываемых файлов.\n"
+"Щёлкните ЛКМ для выключения."
+
+#: cinelerra/preferences.inc:29
+msgid ""
+"Currently: Try FFMpeg last\n"
+"   Click to: Try FFMpeg first"
+msgstr "Выключен приоритет FFmpeg\n"
+"при декодировании открываемых файлов.\n"
+"Щёлкните ЛКМ для включения."
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:71
 msgid "Preferences..."
-msgstr "Параметры..."
+msgstr "Параметры программы"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:69
+#: cinelerra/preferencesthread.C:71
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Shift-P"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:318
+#: cinelerra/preferencesthread.C:352
 msgid "*Playback A"
-msgstr "* Воспроизведение А"
+msgstr "*Воспроизв-ние А"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:318
+#: cinelerra/preferencesthread.C:352
 msgid "Playback A"
-msgstr "Воспроизведение А"
+msgstr "Воспроизв-ние А"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra/preferencesthread.C:355
 msgid "*Playback B"
-msgstr "* Воспроизведение Б"
+msgstr "*Воспр-ние В"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra/preferencesthread.C:355
 msgid "Playback B"
-msgstr "Воспроизведение Б"
+msgstr "Воспр-ние В"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:323
+#: cinelerra/preferencesthread.C:357
 msgid "Recording"
 msgstr "Запись"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:325
+#: cinelerra/preferencesthread.C:359
 msgid "Performance"
-msgstr "Производительность"
+msgstr "Производит-ность"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:327
+#: cinelerra/preferencesthread.C:361
 msgid "Interface"
-msgstr "Внешний вид"
+msgstr "Интерфейс"
+
+#: cinelerra/preferencesthread.C:363
+msgid "Appearance"
+msgstr "Вид"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:329
+#: cinelerra/preferencesthread.C:365
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:362
+#: cinelerra/preferencesthread.C:396
 msgid ": Preferences"
-msgstr ": Preferences"
-#msgstr ""
+msgstr ": Параметры"
 
-#: cinelerra//presetsgui.C:89
-#, c-format
-msgid ": %s Presets"
-msgstr ": %s Presets"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/probeprefs.C:53
+msgid ": Probes"
+msgstr ": Приоритетность"
 
-#: cinelerra//presetsgui.C:219
-msgid "apply preset"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едÑ\83Ñ\81Ñ\82ановки"
+#: cinelerra/probeprefs.C:134 plugins/crikey/crikeywindow.C:524
+msgid "Up"
+msgstr "Ð\92веÑ\80Ñ\85"
 
-#: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
-#: cinelerra//swindow.C:124
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
+#: cinelerra/probeprefs.C:165
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
 
-#: cinelerra//presetsgui.C:441
-msgid "Saved presets:"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аненнÑ\8bе Ð¿Ñ\80еÑ\81еÑ\82Ñ\8b:"
+#: cinelerra/proxy.C:54
+msgid "Proxy settings..."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¿Ñ\80окÑ\81и ..."
 
-#: cinelerra//presetsgui.C:450
-msgid "Preset title:"
-msgstr "Предустановки название:"
+#: cinelerra/proxy.C:54
+msgid "Alt-r"
+msgstr "Alt-r"
+
+#: cinelerra/proxy.C:174 cinelerra/proxy.C:252
+msgid "proxy"
+msgstr "создание проксифайла"
 
-#: cinelerra//question.C:33
+#: cinelerra/proxy.C:402
+msgid "Creating proxy files..."
+msgstr "Создание проксифайлов..."
+
+#: cinelerra/proxy.C:422
+msgid ": Proxy settings"
+msgstr ": Настройки прокси"
+
+#: cinelerra/proxy.C:454 plugins/reframe/reframe.C:190
+#: plugins/resample/resample.C:82
+msgid "Scale factor:"
+msgstr "Множитель:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:457
+msgid "Original size"
+msgstr "Размер оригинала"
+
+#: cinelerra/proxy.C:470
+msgid "New media dimensions: "
+msgstr "Новый размер медиафайла: "
+
+#: cinelerra/proxy.C:527
+msgid "Use scaler   (FFMPEG only)"
+msgstr "Сохранять размер проекта  (только FFMPEG)"
+
+#: cinelerra/proxy.C:552
+msgid "Auto proxy/scale media loads"
+msgstr "Автоматич. создание прокси при загрузке файла"
+
+#: cinelerra/question.C:33
 msgid ": Question"
 msgstr ": Вопрос"
 
-#: cinelerra//quit.C:43
+#: cinelerra/quit.C:43
 msgid "Quit"
-msgstr "Выход"
+msgstr "Выйти"
 
-#: cinelerra//quit.C:79
+#: cinelerra/quit.C:79
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
-msgstr "Невозможно выйти пока идет запись."
+msgstr "Невозможно выйти пока идёт запись."
 
-#: cinelerra//quit.C:89
+#: cinelerra/quit.C:89
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
 msgstr "Невозможно выйти пока идет рендеринг."
 
-#: cinelerra//quit.C:99
+#: cinelerra/quit.C:95
 msgid "Save edit list before exiting?"
 msgstr "Сохранить список редактирования перед выходом?"
 
-#: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
+#: cinelerra/recconfirmdelete.C:34
 msgid ": Confirm"
-msgstr "Повторите"
+msgstr ": Подтверждение"
 
-#: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
+#: cinelerra/recconfirmdelete.C:49
 #, c-format
 msgid "Delete this file and %s?"
-msgstr "Удалить этот  файл и %s?"
+msgstr "Удалить этот файл и %s?"
 
-#: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
+#: cinelerra/recordaudio.C:253 cinelerra/recordvideo.C:252
 msgid "No space left on disk."
-msgstr "Нет места на диске."
+msgstr "Нет свободного места на диске."
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
 msgid "Path"
 msgstr "Путь"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:22
+#: cinelerra/recordbatches.C:22
 msgid "News"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82"
+msgstr "Ð\98нÑ\84о"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:23
+#: cinelerra/recordbatches.C:23
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
+#: cinelerra/recordbatches.C:504 cinelerra/recordgui.C:946
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 "from the current position."
 msgstr "Начать пакетную запись\n"
 "с текущей позиции."
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:552
+#: cinelerra/recordbatches.C:531
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
+#: cinelerra/recordbatches.C:533 cinelerra/recordgui.C:977
 msgid ""
 "Make the highlighted\n"
 "clip active."
-msgstr "Ð\9fодÑ\81веÑ\87иваÑ\82Ñ\8c Ð°ÐºÑ\82ивнÑ\8bй\n"
-"клип."
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c\n"
+"вÑ\8bделеннÑ\8bй ÐºÐ»Ð¸Ð¿"
 
-#: cinelerra//record.C:85
+#: cinelerra/record.C:85
 msgid "Record..."
 msgstr "Запись..."
 
-#: cinelerra//record.C:423
+#: cinelerra/record.C:424
 msgid "record"
 msgstr "запись"
 
-#: cinelerra//record.C:538
+#: cinelerra/record.C:543
 msgid "Deleting"
 msgstr "Удаление"
 
-#: cinelerra//record.C:1191
+#: cinelerra/record.C:1195
 msgid "Running"
-msgstr "Ð\91ег"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\89ен"
 
-#: cinelerra//recordengine.C:606
+#: cinelerra/recordengine.C:606
 msgid "start over"
 msgstr "начать сначала"
 
-#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:747
+#: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:963
 #, c-format
 msgid "Loop"
-msgstr "Ð\9fо ÐºÑ\80Ñ\83гÑ\83"
+msgstr "Ð\97аÑ\86иклиÑ\82Ñ\8c"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:62
+#: cinelerra/recordgui.C:62
 msgid ": Recording"
 msgstr ": Запись"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:159
+#: cinelerra/recordgui.C:158
 msgid "Start time:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ð½Ð°Ñ\87ала:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:162
+#: cinelerra/recordgui.C:161
 msgid "Duration time:"
 msgstr "Длительность:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:171
+#: cinelerra/recordgui.C:170
 msgid "Transport:"
 msgstr "Управление:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:189
+#: cinelerra/recordgui.C:188
 msgid ": Record path"
-msgstr ": Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr ": Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ð² Ñ\84айл"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
+#: cinelerra/recordgui.C:189 cinelerra/recordwindow.C:57
 msgid "Select a file to record to:"
-msgstr "Выберите файл для сохранения записи:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:223
-msgid "Format:"
-msgstr "Формат:"
+msgstr "Введите имя для результирующего файла:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:229
+#: cinelerra/recordgui.C:228
 msgid "Audio compression:"
-msgstr "СжаÑ\82ие Ð·Ð²Ñ\83ка:"
+msgstr "СжаÑ\82ие Ð°Ñ\83дио:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:235
+#: cinelerra/recordgui.C:234
 msgid "Clipped samples:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82еÑ\80Ñ\8fно сэмплов:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езано сэмплов:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:242
+#: cinelerra/recordgui.C:241
 msgid "Video compression:"
-msgstr "Ð\92идео Ñ\81жаÑ\82ие:"
+msgstr "СжаÑ\82ие Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:248
+#: cinelerra/recordgui.C:247
 msgid "Frames dropped:"
-msgstr "Рамки упала:"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//recordgui.C:251
+#: cinelerra/recordgui.C:250
 msgid "Frames behind:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82еÑ\80Ñ\8fно кадров:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82аÑ\8eÑ\89иÑ\85 кадров:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:256
+#: cinelerra/recordgui.C:255
 msgid "Position:"
 msgstr "Позиция:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:259
+#: cinelerra/recordgui.C:258
 msgid "Prev label:"
-msgstr "Пред. метка:"
+msgstr "Предыд. метка:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:294
+#: cinelerra/recordgui.C:293
 msgid "File Capture"
-msgstr "Capture File"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//recordgui.C:332
+#: cinelerra/recordgui.C:331
 msgid "Batches:"
 msgstr "Пакеты:"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:348
+#: cinelerra/recordgui.C:347
 msgid "Cron:"
-msgstr "Крон:"
+msgstr "Cron"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
+#: cinelerra/recordgui.C:350 cinelerra/recordgui.C:982
 msgid "Idle"
-msgstr "Idle"
-#msgstr ""
+msgstr "В состоянии простоя (Idle)"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:566
+#: cinelerra/recordgui.C:565
 msgid "Save the recording and quit."
 msgstr "Сохранить запись и выйти."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:589
+#: cinelerra/recordgui.C:588
 msgid "Quit without pasting into project."
 msgstr "Выход без вставки в проект."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:614
+#: cinelerra/recordgui.C:613
 msgid "Quit and paste into project."
 msgstr "Выйти и вставить запись в проект."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:626
+#: cinelerra/recordgui.C:625
 msgid "Start Over"
-msgstr "Начать сначала"
+msgstr "Начать с начала"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:628
+#: cinelerra/recordgui.C:627
 msgid "Rewind the current file and erase."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емоÑ\82ка Ñ\82екÑ\83Ñ\89его Ñ\84айла Ð¸ Ñ\81Ñ\82иÑ\80аÑ\82Ñ\8c."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл Ð¸ Ñ\81Ñ\82еÑ\80еÑ\82Ñ\8c"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:644
+#: cinelerra/recordgui.C:643
 msgid "drop overrun frames"
-msgstr "Ð\9fадение Ð¿ÐµÑ\80еполнениÑ\8f кадры"
+msgstr "Ð\9eÑ\82бÑ\80аÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c кадры"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:648
+#: cinelerra/recordgui.C:647
 msgid "Drop input frames when behind."
-msgstr "Drop входные кадры, когда позади."
+msgstr "Отбрасывать вход. кадры\n"
+"при переполнении буфера"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:668
+#: cinelerra/recordgui.C:667
 msgid "fill underrun frames"
-msgstr "Ð\97аполниÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82оÑ\88ениÑ\8f кадры"
+msgstr "Ð\92оÑ\81полнÑ\8fÑ\82Ñ\8c кадры"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:672
+#: cinelerra/recordgui.C:671
 msgid "Write extra frames when behind."
-msgstr "Написать дополнительные кадры, когда позади."
+msgstr "Дублировать последний кадр\n"
+"при задержке сигнала"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:692
+#: cinelerra/recordgui.C:691
 msgid "poweroff when done"
-msgstr "Выключение питания, когда делается"
+msgstr "Выкл. по завершении"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:696
+#: cinelerra/recordgui.C:695
 msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr "Система отключение питания при пакетной записи сделано."
+msgstr "Выкл. систему по завершении\n"
+"пакетной записи."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:717
+#: cinelerra/recordgui.C:716
 msgid "check for ads"
-msgstr "Проверить объявлений"
+msgstr "Проверять на рекламу"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:721
+#: cinelerra/recordgui.C:720
 msgid "check for commercials."
-msgstr "Проверить для рекламы."
+msgstr "Проверять на наличие рекламы."
 
-#: cinelerra//recordgui.C:744
+#: cinelerra/recordgui.C:743
 msgid "Monitor video"
 msgstr "Монитор видео"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:784
+#: cinelerra/recordgui.C:783
 msgid "Monitor audio"
-msgstr "Monitor Audio"
+msgstr "Монитор аудио"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:821
+#: cinelerra/recordgui.C:820
 msgid "Audio meters"
-msgstr "Ð\90Ñ\83дио Ð¼ÐµÑ\82Ñ\80ов"
+msgstr "Шкала Ñ\83Ñ\80овней Ð·Ð²Ñ\83ка"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:968
+#: cinelerra/recordgui.C:967
 msgid "Stopped"
-msgstr "Остановлено"
+msgstr "Остановлен"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:989
+#: cinelerra/recordgui.C:988
 msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1017
+#: cinelerra/recordgui.C:1016
 msgid "ClrLbls"
-msgstr "ClrLbls"
-#msgstr ""
+msgstr "Удалить метки"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1066
+#: cinelerra/recordgui.C:1065
 msgid "Interrupt recording in progress?"
-msgstr "Прерывать процесс записи?"
+msgstr "Прервать процесс записи ?"
 
-#: cinelerra//recordgui.C:1092
+#: cinelerra/recordgui.C:1091
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емоÑ\82ка Ð¿Ð°Ñ\80Ñ\82ии Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емоÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82 Ð¸ Ð¿ÐµÑ\80епиÑ\81аÑ\82Ñ\8c ?"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:252
+#: cinelerra/recordmonitor.C:233
 msgid ": Video in"
-msgstr ": Видео в"
-
-#: cinelerra//recordmonitor.C:350
-msgid "00:00:00:00"
-msgstr "00: 00: 00: 00"
+msgstr ": Вход видео"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:645
+#: cinelerra/recordmonitor.C:641
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
-msgstr ": Видео в %d%%"
+msgstr ": Вход видео %d%%"
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
+#: cinelerra/recordmonitor.C:673
+msgid "Record cursor"
+msgstr "Курсор / указатель"
+
+#: cinelerra/recordmonitor.C:690
+msgid "Big cursor"
+msgstr "Большой курсор / указатель"
+
+#: cinelerra/recordmonitor.C:746
 msgid "Swap fields"
 msgstr "Поменять местами поля"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:95
+#: cinelerra/recordprefs.C:98
 msgid "Audio In"
-msgstr "Настройки звука"
+msgstr "Настройки звука (вход)"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
+#: cinelerra/recordprefs.C:103 cinelerra/recordprefs.C:183
 msgid "Record Driver:"
 msgstr "Драйвер записи:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:115
+#: cinelerra/recordprefs.C:116
 msgid "Samples read from device:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80азÑ\86Ñ\8b Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f с устройства:"
+msgstr "СÑ\8dмплов, Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваемÑ\8bÑ\85 с устройства:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:116
+#: cinelerra/recordprefs.C:117
 msgid "Samples to write to disk:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80азÑ\86Ñ\8b Ð¿Ð¸Ñ\81аÑ\82Ñ\8c на диск:"
+msgstr "СÑ\8dмплов, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8bваемÑ\8bÑ\85 на диск:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:117
+#: cinelerra/recordprefs.C:118
 msgid "Sample rate for recording:"
-msgstr "Частота дискретизации:"
+msgstr "Частота дискретизации для записи:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:118
+#: cinelerra/recordprefs.C:119
 msgid "Channels to record:"
-msgstr "Каналы:"
+msgstr "Каналов для записи:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:178
+#: cinelerra/recordprefs.C:179
 msgid "Video In"
-msgstr "Настройки видео"
+msgstr "Настройки видео (вход)"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:192
+#: cinelerra/recordprefs.C:190
 msgid "Frames to record to disk at a time:"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\86ии Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fемÑ\8bÑ\85 ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов:"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80ов, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8bв-Ñ\85 Ð½Ð° Ð´Ð¸Ñ\81к Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82но:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:197
+#: cinelerra/recordprefs.C:198
 msgid "Frames to buffer in device:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов Ð² Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80е:"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80ов Ð² Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80е Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:201
+#: cinelerra/recordprefs.C:207
 msgid "Positioning:"
-msgstr "Позиционирование:"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:215
+#: cinelerra/recordprefs.C:221
 msgid "Size of captured frame:"
-msgstr "Размер кадра:"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ð·Ð°Ñ\85ваÑ\87енного ÐºÐ°Ð´Ñ\80а:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:228
+#: cinelerra/recordprefs.C:235
 msgid "Frame rate for recording:"
-msgstr "Частота кадров:"
+msgstr "Частота кадров для записи:"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:294
+#: cinelerra/recordprefs.C:301
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\80еалÑ\8cном Ñ\80ежиме времени (только root)"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c Ñ\81 Ð¿Ñ\80иоÑ\80иÑ\82еÑ\82ом Ñ\80еалÑ\8cн. времени (только root)"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:334
+#: cinelerra/recordprefs.C:341
 msgid "Realtime TOC"
-msgstr "Realtime ТОС"
+msgstr "Создавать TOC в режиме реального времени"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:494
+#: cinelerra/recordprefs.C:501
 msgid "Presentation Timestamps"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\81Ñ\82авление Timestamps"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ки Ð²Ñ\80емени Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авлениÑ\8f"
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:495
+#: cinelerra/recordprefs.C:502
 msgid "Software timing"
-msgstr "Сроки Программное обеспечение"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra/recordprefs.C:503
 msgid "Device Position"
-msgstr "Позиция Прибор"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra/recordprefs.C:504
 msgid "Sample Position"
-msgstr "Образец установки"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//recordprefs.C:513
+#: cinelerra/recordprefs.C:520
 msgid "Sync drives automatically"
-msgstr "Автоматическая синхронизация"
+msgstr "Автоматическая синхронизация с диском"
 
-#: cinelerra//recordscopes.C:157
+#: cinelerra/recordscopes.C:157
 msgid "View scope"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\84еÑ\80а"
+msgstr "Ð\92идеоÑ\81коп"
 
-#: cinelerra//recordthread.C:85
+#: cinelerra/recordthread.C:85
 msgid "Re-enable batches and restart?"
-msgstr "Повторного включения партий и перезагрузка?"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//recordthread.C:147
+#: cinelerra/recordthread.C:147
 msgid "execvp poweroff failed"
-msgstr "Execvp выключение питания удалось"
+msgstr "execvp poweroff failed"
 
-#: cinelerra//recordthread.C:151
+#: cinelerra/recordthread.C:151
 #, c-format
 msgid "poweroff imminent!!!\n"
-msgstr "Выключение питания неизбежен !!!\n"
+msgstr "poweroff imminent!!!\n"
 
-#: cinelerra//recordthread.C:153
+#: cinelerra/recordthread.C:153
 msgid "cant vfork poweroff process"
-msgstr "Процесс выключение питания косяк vfork"
+msgstr "cant vfork poweroff process"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:147
+#: cinelerra/recordtransport.C:147
 msgid "Interrupted"
-msgstr "Прерванный"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:177
+#: cinelerra/recordtransport.C:177
 msgid ""
 "Start recording\n"
 "from current position"
-msgstr "Начать запись  Nfrom текущая позиция"
+msgstr "Начать запись\n"
+"с текущей позиции"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:202
+#: cinelerra/recordtransport.C:202
 msgid "RecordTransport single frame"
-msgstr "RecordTransport один кадр"
+msgstr "Запись одного кадра"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:227
+#: cinelerra/recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
 msgstr "Предпросмотр записи"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:251
+#: cinelerra/recordtransport.C:251
 msgid "Stop operation"
 msgstr "Остановить операцию"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:300
+#: cinelerra/recordtransport.C:300
 msgid "Start over"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ð½Ð°Ñ\87ала"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:326
+#: cinelerra/recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
 msgstr "Перемотка назад"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:366
+#: cinelerra/recordtransport.C:367
 msgid "Fast forward"
-msgstr "Перемотка вперед"
+msgstr "Перемотка вперёд"
 
-#: cinelerra//recordtransport.C:405
+#: cinelerra/recordtransport.C:407
 msgid "Seek to end of recording"
 msgstr "Поиск конца записи"
 
-#: cinelerra//recordwindow.C:31
+#: cinelerra/recordwindow.C:31
 msgid ": Record"
 msgstr ": Запись"
 
-#: cinelerra//reindex.C:32
+#: cinelerra/reindex.C:32
 msgid "Redraw Indexes"
-msgstr "Перерисовка индексов"
+msgstr "Переиндексировать"
 
-#: cinelerra//reindex.C:71
+#: cinelerra/reindex.C:71
 msgid ": Redraw Indexes"
-msgstr ": Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81Ñ\8b"
+msgstr ": Ð\9fеÑ\80еиндекÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
 
-#: cinelerra//reindex.C:86
+#: cinelerra/reindex.C:86
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
-msgstr "Перерисовка всех индексов для текущего проекта?"
+msgstr "Переиндексировать всё для текущего проекта ?"
 
-#: cinelerra//remotecontrol.C:11
+#: cinelerra/remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
-msgstr ": RemoteWindow"
-#msgstr ""
+msgstr ": Удалённое окно"
 
-#: cinelerra//render.C:85
+#: cinelerra/render.C:85
 msgid "Render..."
 msgstr "Рендеринг..."
 
-#: cinelerra//render.C:85
+#: cinelerra/render.C:85
 msgid "Shift-R"
 msgstr "Shift-R"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//render.C:212
-#, c-format
-msgid "\r%d%% ETA: %s      "
-msgstr "\r%d%% ETA: %s      "
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//render.C:277
+#: cinelerra/render.C:246
 msgid "Already rendering"
-msgstr "Уже оказание"
+msgstr "Рендеринг уже идёт."
+
+#: cinelerra/render.C:332
+msgid "zero render range"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/render.C:338
+msgid "Video data and range less than 1 frame"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/render.C:345
+msgid "Audio data and range less than 1 sample"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/render.C:353
+msgid "Image format and not 1 frame"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/render.C:358
+msgid "Image format and no video data"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//render.C:496
+#: cinelerra/render.C:470
 #, c-format
 msgid "Rendering %s..."
 msgstr "Рендеринг %s..."
 
-#: cinelerra//render.C:499
+#: cinelerra/render.C:473
 msgid "Rendering..."
 msgstr "Рендеринг..."
 
-#: cinelerra//render.C:517
+#: cinelerra/render.C:491
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
-msgstr "Рендеринг окончен %s"
+msgstr "Рендеринг закончен %s"
+
+#: cinelerra/render.C:509
+msgid "ETA"
+msgstr "Расчётное время (ETA)"
 
-#: cinelerra//render.C:786
+#: cinelerra/render.C:765
 msgid "Starting render farm"
-msgstr "Начать коллективный рендеринг"
+msgstr "Начать распределённый рендеринг"
 
-#: cinelerra//render.C:814
+#: cinelerra/render.C:793
 msgid "Failed to start render farm"
-msgstr "Невозможно запустить коллективный рендеринг"
+msgstr "Не удалось запустить распределённый рендеринг"
 
-#: cinelerra//render.C:912
+#: cinelerra/render.C:891
 msgid "Error rendering data."
 msgstr "Ошибка данных рендеринга."
 
-#: cinelerra//render.C:970
+#: cinelerra/render.C:945
 msgid "render"
 msgstr "рендеринг"
 
-#: cinelerra//render.C:1112
+#: cinelerra/render.C:1090
 msgid ": Render"
-msgstr ": Рендер"
+msgstr ": Рендеринг"
 
-#: cinelerra//render.C:1160
+#: cinelerra/render.C:1138
 msgid "Render range:"
-msgstr "Исп. область:"
+msgstr "Область\n"
+"рендеринга:"
 
-#: cinelerra//render.C:1197
+#: cinelerra/render.C:1203
 msgid "Project"
 msgstr "Весь проект"
 
-#: cinelerra//render.C:1208
+#: cinelerra/render.C:1214
 msgid "Selection"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннаÑ\8f Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннÑ\8bй Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ок"
 
-#: cinelerra//render.C:1220
+#: cinelerra/render.C:1226
 msgid "In/Out Points"
-msgstr "Нач/Кон Точки"
+msgstr "Нач./Кон. точки"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:160
-msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: сокет\n"
+#: cinelerra/render.C:1237
+msgid "One Frame"
+msgstr "Одиночный кадр"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
+#: cinelerra/renderfarm.C:160
+msgid "RenderFarmServerThread::open_client: socket\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: socket\n"
+
+#: cinelerra/renderfarm.C:181 cinelerra/renderfarm.C:217
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:202
+#: cinelerra/renderfarm.C:198
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: сокет"
+msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:215
+#: cinelerra/renderfarm.C:209
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: неизвестный хост %s.\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
 
-#: cinelerra//renderfarm.C:459
+#: cinelerra/renderfarm.C:444
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
-msgstr "RenderFarmServerThread::run: неизвестный запрос %02x\n"
+msgstr "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:120 cinelerra/renderfarmclient.C:145
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: сокет"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:124
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:129
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: порт %d: %s"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:149
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:154
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: путь %s: %s\n"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:162
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:166
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: слушает"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: listen"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:178 cinelerra/renderfarmclient.C:192
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: принимает"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: accept"
 
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:682
 #, c-format
 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
 msgstr "RenderFarmClientThread::run: Сессия завершена.\n"
 
-#: cinelerra//renderprofiles.C:92
+#: cinelerra/renderprofiles.C:88
 msgid "RenderProfile:"
-msgstr "ПрофильРендеринга:"
+msgstr "Профиль рендеринга:"
 
-#: cinelerra//renderprofiles.C:96
+#: cinelerra/renderprofiles.C:92
 msgid "Render profile:"
 msgstr "Профиль рендеринга:"
 
-#: cinelerra//renderprofiles.C:248
+#: cinelerra/renderprofiles.C:240
 msgid "Save profile"
 msgstr "Сохранить профиль"
 
-#: cinelerra//renderprofiles.C:287
+#: cinelerra/renderprofiles.C:259
+msgid "Maximum number of render profiles reached"
+msgstr "Достигнуто максим. количество профилей"
+
+#: cinelerra/renderprofiles.C:279
 msgid "Delete profile"
 msgstr "Удалить профиль"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:93
+#: cinelerra/rescale.C:7
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/rescale.C:7
+msgid "Cropped"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/rescale.C:7
+msgid "Filled"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/rescale.C:7
+msgid "Horiz Edge"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/rescale.C:7
+msgid "Vert Edge"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:93
 msgid ""
 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr "Разрешение дорожки не кратно 4. \n"
-"Невозможно выполнить рендеринг с использованием OpenGL."
+msgstr "Размер дорожки не кратен 4. \n"
+"Невозможно выполнить OpenGL-рендеринг."
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:105
 msgid ": Resize Track"
-msgstr "Изменение размера Track"
+msgstr ": Размер дорожки"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
-#: plugins/titler/titlewindow.C:230
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:241
 msgid "Size:"
 msgstr "Размер:"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:135 cinelerra/resizetrackthread.C:146
+#: plugins/compressor/compressor.C:884 plugins/scale/scalewin.C:68
 msgid "x"
-msgstr "Икс"
-
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418
-#: plugins/scale/scalewin.C:50
-msgid "Scale:"
-msgstr "Масштаб:"
+msgstr "x"
 
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:340 cinelerra/scale.C:90
 msgid "Resize"
-msgstr "Изменение размера"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:641
+#: cinelerra/resourcepixmap.C:641
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: неудача при проверке %s для отрисовки.\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 
-#: cinelerra//savefile.C:49
+#: cinelerra/savefile.C:49
 msgid "Save backup"
 msgstr "Сохранить резервную копию"
 
-#: cinelerra//savefile.C:56
+#: cinelerra/savefile.C:56
 msgid "Saved backup."
-msgstr "Сохраненная резервная копия."
+msgstr "Сохранённая резервная копия."
+
+#: cinelerra/savefile.C:70 cinelerra/swindow.C:117
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить проект"
 
-#: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
+#: cinelerra/savefile.C:110 cinelerra/savefile.C:215
 #, c-format
 msgid "\"%s\" %dC written"
-msgstr "\"%s\" %dC written"
-#msgstr ""
+msgstr "\"%s\" %dC записан."
 
-#: cinelerra//savefile.C:133
+#: cinelerra/savefile.C:130
 msgid "Save as..."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº..."
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80оекÑ\82 ÐºÐ°Ðº ..."
 
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
+#: cinelerra/savefile.C:203
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "Невозможно открыть %s."
+msgstr "Couldn't open %s."
 
-#: cinelerra//savefile.C:246
+#: cinelerra/savefile.C:241
 msgid ": Save"
 msgstr ": Сохранить"
 
-#: cinelerra//savefile.C:247
+#: cinelerra/savefile.C:242
 msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Введите имя файла для сохранения"
+msgstr "Введите имя файла для сохранения проекта"
 
-#: cinelerra//scale.C:36
+#: cinelerra/scale.C:36
 msgid "Resize..."
-msgstr "Изменение размера ..."
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//scale.C:197
+#: cinelerra/scale.C:197
 msgid ": Scale"
-msgstr ": Масштаб"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//scale.C:207
+#: cinelerra/scale.C:207
 msgid "New camera size:"
-msgstr "Новый размер камеры:"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//scale.C:208
+#: cinelerra/scale.C:208
 msgid "New projector size:"
-msgstr "Новый размер проектора:"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
+#: cinelerra/scale.C:230 cinelerra/scale.C:234 cinelerra/setformat.C:407
 msgid "W Ratio:"
-msgstr "W Соотношение:"
+msgstr "Ш. Соотнош."
 
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
+#: cinelerra/scale.C:240 cinelerra/scale.C:244 cinelerra/setformat.C:416
 msgid "H Ratio:"
-msgstr "Ð\9d Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82:"
+msgstr "Ð\92. Ð¡Ð¾Ð¾Ñ\82ноÑ\88."
 
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
-msgid ":"
-msgstr ":"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
+#: cinelerra/scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
 msgid "Constrain ratio"
 msgstr "Пропорционально"
 
-#: cinelerra//scale.C:372
+#: cinelerra/scale.C:372
 msgid "Scale data"
-msgstr "Данные Scale"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+#: cinelerra/scopewindow.C:424
+msgid ": Scopes"
+msgstr ": Видеоскоп"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1324
+msgid "Histogram Parade"
+msgstr "Гистограмма (показ RGB)"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1334
+msgid "Waveform Parade"
+msgstr "Осциллограф (показ RGB)"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1339 plugins/audioscope/audioscope.C:314
+#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:595
+msgid "Waveform"
+msgstr "Осциллограф"
 
-#: cinelerra//setformat.C:50
+#: cinelerra/scopewindow.C:1343
+msgid "Vectorscope"
+msgstr "Вектороскоп"
+
+#: cinelerra/setformat.C:50
 msgid "Format..."
-msgstr "Формат..."
+msgstr "Формат проекта"
 
-#: cinelerra//setformat.C:50
+#: cinelerra/setformat.C:50
 msgid "Shift-F"
 msgstr "Shift-F"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//setformat.C:166
+#: cinelerra/setformat.C:167
 msgid "set format"
-msgstr "Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
+msgstr "Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð¿Ñ\80оекÑ\82а"
 
-#: cinelerra//setformat.C:298
+#: cinelerra/setformat.C:285
 msgid ": Set Format"
-msgstr ": Ð£Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¤Ð¾Ñ\80маÑ\82"
+msgstr ": Ð¤Ð¾Ñ\80маÑ\82 Ð¿Ñ\80оекÑ\82а"
 
-#: cinelerra//setformat.C:367
+#: cinelerra/setformat.C:338
 msgid "Channel positions:"
 msgstr "Расположение каналов:"
 
-#: cinelerra//setformat.C:682
+#: cinelerra/setformat.C:374
+msgid "Canvas size:"
+msgstr "Размер холста   (Размер вывода):"
+
+#: cinelerra/setformat.C:645
 #, c-format
 msgid "%d degrees"
 msgstr "%d градусов"
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:90
 msgid ": Shell"
-msgstr ": Оболочка"
+msgstr ": Shell"
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
-#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
+#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1354
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:125
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:125
 msgid "new"
-msgstr "Ð\9dовÑ\8bй"
+msgstr "новаÑ\8f"
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:181
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:181
 msgid ": Commands"
 msgstr ": Команды"
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:205
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:192
+msgid "Warn on err exit"
+msgstr "Предупреждать при выходе об ошибке"
+
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:205
 msgid "Label:"
 msgstr "Метка:"
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:207
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:207
 msgid "Commands:"
 msgstr "Команды:"
 
-#: cinelerra//shbtnprefs.C:336
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:336
 msgid "shell cmds"
-msgstr "CMDS оболочки"
+msgstr "Справка (команды shell)"
 
-#: cinelerra//splashgui.C:33
+#: cinelerra/splashgui.C:33
 msgid ": Loading"
-msgstr "Загрузка"
+msgstr "Загрузка"
 
-#: cinelerra//splashgui.C:63
+#: cinelerra/splashgui.C:63
 msgid "Loading..."
 msgstr "Загрузка..."
 
-#: cinelerra//statusbar.C:114
+#: cinelerra/statusbar.C:115
 msgid "Welcome to Cinelerra."
-msgstr "Добро пожаловать в Cinelerra."
+msgstr "Добро пожаловать в Cinelerra-GG."
 
-#: cinelerra//statusbar.C:122
+#: cinelerra/statusbar.C:131
 msgid "Cancel operation"
 msgstr "Прервать операцию"
 
-#: cinelerra//strack.C:54
+#: cinelerra/strack.C:54
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
-msgstr "Subttl %d"
-#msgstr ""
+msgstr "Субтитры %d"
 
-#: cinelerra//swindow.C:106
+#: cinelerra/swindow.C:94
 msgid "Load"
-msgstr "Загрузить список"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: cinelerra/swindow.C:111
+msgid "script text file path required"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:157
+#: cinelerra/swindow.C:132
+msgid "script microdvd file path required"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/swindow.C:155
 msgid "File Size:"
-msgstr "Размер файла:"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:160
+#: cinelerra/swindow.C:158
 msgid "Entries:"
-msgstr "Записи:"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:165
+#: cinelerra/swindow.C:163
 msgid "Lines:"
-msgstr "строки:"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:166
+#: cinelerra/swindow.C:164
 msgid "Texts:"
-msgstr "Тексты:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/swindow.C:184
+msgid "Script Text:"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:202
+#: cinelerra/swindow.C:186 cinelerra/swindow.C:192
+msgid "Line Text:"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/swindow.C:205
 msgid ""
 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
@@ -6288,492 +8153,440 @@ msgid ""
 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
 "*  Entry 2\n"
 "This is the second entry.\n"
-msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
-"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
-"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
-"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
-"The target line length is 60 characters.\n"
-"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
-"Single carriage return ends an individual script line.\n"
-"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
-"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
-"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
-"\n"
-"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
-"*  Entry 2\n"
-"This is the second entry.\n"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:234
+#: cinelerra/swindow.C:237
 msgid ": Subtitle"
 msgstr ": Субтитры"
 
-#: cinelerra//swindow.C:504
+#: cinelerra/swindow.C:512
 msgid "Prev"
-msgstr "Пред"
+msgstr "Предыд."
 
-#: cinelerra//swindow.C:520
+#: cinelerra/swindow.C:528
 msgid "Next"
-msgstr "Следующий"
+msgstr "След."
 
-#: cinelerra//swindow.C:770
+#: cinelerra/swindow.C:793
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
-#msgstr ""
 
-#: cinelerra//swindow.C:977
+#: cinelerra/swindow.C:848
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to open %s:\n"
+"%m"
+msgstr "Unable to open %s:\n"
+"%m"
+
+#: cinelerra/swindow.C:1007
 msgid "SubTitle..."
-msgstr "SubTitle..."
-#msgstr ""
+msgstr "Субтитры..."
 
-#: cinelerra//swindow.C:977
+#: cinelerra/swindow.C:1007
 msgid "Alt-y"
-msgstr "Alt-й"
+msgstr "Alt-y"
 
-#: cinelerra//threadindexer.C:91
+#: cinelerra/threadindexer.C:91
 #, c-format
 msgid "Where is %s?"
 msgstr "Где расположен %s?"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:37
-msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr "Shift кнопкой мыши на кривой ключевого кадра, чтобы хватать его в соседних значений."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:39
-msgid ""
-"When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
-"re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "Когда настраиваете медленные эффеккты отключите воспроизведение дорожки. После окончания настройки \n"
-"снова включите воспроизведение дорожки."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:42
-msgid ""
-"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
-"the region defined by the in/out points."
-msgstr "Ctrl + любая клавиша управления воспроизведением действует только\n"
-"в пределах области, отмеченной начальной/конечной точками."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:45
-msgid ""
-"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
-"selected one to toggle."
-msgstr "Shift + нажатие патч вызывает все другие участки, кроме  nselected один для переключения."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:48
-msgid ""
-"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
-"the other patches to match the first one."
-msgstr "При нажатии на патч и перетащить через другие треки вызывает  Nthe других исправлений в соответствии с первой."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:51
-msgid ""
-"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
-"just the one effect."
-msgstr "Shift + клик на границе эффекта при перетаскивании действует\n"
-"только на один этот эффект."
-
-#: cinelerra//tipwindow.C:54
-msgid ""
-"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
-"another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
-msgstr "Для загрузки нескольких последовательных файлов исользуйте shift + клик напервом и на последнем файле. Для выбора непоследовательных файлов - ctrl + клик."
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Sun"
+msgstr "Вскр."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:57
-msgid ""
-"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
-"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Ctrl + левой кнопкой мыши на штрих-временных циклов вперед формат времени.  NCtrl + средняя щелкнув на панели временных циклов отсталых формат времени."
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Mon"
+msgstr "Пнд."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:60
-msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и +/- Ð² Ð¾ÐºÐ½Ðµ Ð\92Ñ\8bвода Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82аба.\n"
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Tue"
+msgstr "Ð\92Ñ\82Ñ\80н."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:62
-msgid ""
-"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
-"all 4 points.\n"
-msgstr "Нажатие Alt при нажатии на окна обрезки вызывает перевод  nВсе 4 балла.  П\n"
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Wed"
+msgstr "Срд."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:65
-msgid ""
-"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
-"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Нажатие клавиши Tab поверх трека переключает состояние записи.  NPressing Shift-Tab поверх трека переключает состояние записи всех других следов.  П\n"
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Thu"
+msgstr "Чтв."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:68
-msgid ""
-"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Fri"
+msgstr "Птн."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:71
-msgid ""
-"Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
-"Alt + right moves to the next edit handle.\n"
-msgstr "Alt + Левая переход к предыдущей редакции ручкой.  NALT + правый переходит к следующему редактирования ручкой.\n"
+#: cinelerra/timeentry.C:51
+msgid "Sat"
+msgstr "Суб."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:74
+#: cinelerra/tipwindow.C:62
+#, c-format
 msgid ""
-"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
-"audio or video tracks.\n"
-msgstr "Настройки-> Бестиповое ключевые кадры позволяет ключевые кадры из любого трека, чтобы быть наклеены на либо  NAudio или видеодорожек.  П\n"
+"tip file missing:\n"
+" %s"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:144
+#: cinelerra/tipwindow.C:119
 msgid ": Tip of the day"
 msgstr ": Совет дня"
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:209
+#: cinelerra/tipwindow.C:163
 msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Показывать подсказки дня."
+msgstr "Показывать совет дня."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:230
+#: cinelerra/tipwindow.C:182
 msgid "Next tip"
-msgstr "След. подсказка"
+msgstr "Следующий совет."
 
-#: cinelerra//tipwindow.C:253
+#: cinelerra/tipwindow.C:202
 msgid "Previous tip"
-msgstr "Пред. подсказка"
+msgstr "Предыдущий совет."
 
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4208
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4306
 msgid "keyframe"
 msgstr "ключевой кадр"
 
-#: cinelerra//transition.C:43
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4453
+msgid "hard_edge"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra/transition.C:43
 msgid "Paste Transition"
 msgstr "Вставить переход"
 
-#: cinelerra//transition.C:230
+#: cinelerra/transition.C:230
 msgid "Transition"
 msgstr "Переход"
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:96
+#: cinelerra/transitionpopup.C:96
 msgid ": Transition length"
-msgstr ": Ð\94лина Ð\9fеÑ\80еÑ\85од"
+msgstr ": Ð\94лина Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85ода"
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:210
+#: cinelerra/transitionpopup.C:210
 #, c-format
 msgid "Length: %2.2f sec"
 msgstr "Длина: %2.2f сек"
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:220
+#: cinelerra/transitionpopup.C:220
 msgid "Attach..."
 msgstr "Применить..."
 
-#: cinelerra//transitionpopup.C:308
+#: cinelerra/transitionpopup.C:308
 msgid "Length"
 msgstr "Длина"
 
-#: cinelerra//vdevicebuz.C:331
-msgid "Composite"
-msgstr "Composite"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//vdevicebuz.C:332
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
-#msgstr ""
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:269
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: водитель аварии\n"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:273
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: возобновлено\n"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:232 cinelerra/vdeviceprefs.C:366
 msgid "Follow video config"
-msgstr "СледÑ\83йÑ\82е Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии"
+msgstr "Ð\90вÑ\82ообновление ÐºÐ¾Ð½Ñ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
-msgid "Output channel:"
-msgstr "Канал вывода:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:348
 msgid "Fields:"
 msgstr "Поля:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:378
 msgid "Display:"
 msgstr "Дисплей:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:392
 msgid "Default A Display:"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e A Ð\94иÑ\81плей:"
+msgstr "Ð\9cониÑ\82оÑ\80 Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87. (Ð\90) Ð´Ð»Ñ\8f 'СоÑ\81Ñ\82авиÑ\82елÑ\8f'"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:395
 msgid "Default B Display:"
-msgstr "По умолчанию B Дисплей:"
+msgstr "Монитор по умолч. (В) для 'Составителя'"
+
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:410
+msgid "use direct x11 render if possible"
+msgstr ""
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:654
 msgid "Nearest Neighbor"
-msgstr "Ð\91лижайÑ\88ий Ñ\81оÑ\81ед"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\81оÑ\81едним Ñ\82оÑ\87кам"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:655
 msgid "BiCubic / BiCubic"
-msgstr "Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кий / Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кий"
+msgstr "Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кое / Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кое"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:656
 msgid "BiCubic / BiLinear"
-msgstr "Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кий / Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð¹"
+msgstr "Ð\91икÑ\83биÑ\87еÑ\81кое / Ð\91илинейное"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:657
 msgid "BiLinear / BiLinear"
-msgstr "Ð\91илинейной / Ð±Ð¸Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¾Ð¹"
+msgstr "Ð\91илинейное / Ð\91илинейное"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:658
 msgid "Lanczos / Lanczos"
-msgstr "Ð\9bанÑ\86оÑ\88 / Ð\9bанÑ\86оÑ\88"
+msgstr "меÑ\82од Ð\9bанÑ\86оÑ\88а / Ð¼. Ð\9bанÑ\86оÑ\88а"
 
-#: cinelerra//videowindowgui.C:35
+#: cinelerra/videowindowgui.C:35
 msgid ": Video out"
-msgstr ": Ð\92идео Ð²Ñ\8bÑ\85од"
+msgstr ": Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ (вÑ\8bÑ\85од)"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:36
+#: cinelerra/viewmenu.C:36
 msgid "Show assets"
-msgstr "Показать содержимое"
+msgstr "Показывать содержимое"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:63
+#: cinelerra/viewmenu.C:63
 msgid "Show titles"
-msgstr "Показать заголовки"
+msgstr "Показывать заголовки"
+
+#: cinelerra/viewmenu.C:89
+msgid "Show transitions"
+msgstr "Показывать переходы"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:287 cinelerra/vpatchgui.C:292
+msgid "mode"
+msgstr "режим"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:308
+msgid "Arithmetic..."
+msgstr "Арифметические..."
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:315
+msgid "PorterDuff..."
+msgstr "PorterDuff-режимы..."
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:89
-msgid "Show transitions"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85одÑ\8b"
+#: cinelerra/vpatchgui.C:327
+msgid "Logical..."
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кие..."
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
-msgid "mode"
-msgstr "режим"
+#: cinelerra/vpatchgui.C:336
+msgid "Graphic Art..."
+msgstr "Графика..."
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369
-#: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
+#: cinelerra/vpatchgui.C:367 cinelerra/vpatchgui.C:398
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
+#: cinelerra/vpatchgui.C:368
 msgid "Addition"
 msgstr "Добавление"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
+#: cinelerra/vpatchgui.C:369
 msgid "Subtract"
 msgstr "Вычитание"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra/vpatchgui.C:370 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgstr "Умножение"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157
+#: cinelerra/vpatchgui.C:371
 msgid "Divide"
 msgstr "Деление"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra/vpatchgui.C:372 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80Ñ\8bÑ\82ие"
+msgstr "Ð\97амена"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
+#: cinelerra/vpatchgui.C:373
 msgid "Max"
 msgstr "Максимум"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
+#: cinelerra/vpatchgui.C:374
 msgid "Min"
-msgstr "Мин"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
-msgid "Average"
-msgstr "Среднее"
+msgstr "Минимум"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162
+#: cinelerra/vpatchgui.C:375
 msgid "Darken"
-msgstr "Темнее"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82Ñ\91мное"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163
+#: cinelerra/vpatchgui.C:376
 msgid "Lighten"
-msgstr "СвеÑ\82лее"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\81веÑ\82лое"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164
+#: cinelerra/vpatchgui.C:377
 msgid "Dst"
-msgstr "Ð\9bеÑ\82него Ð²Ñ\80емени"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80  Dst"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165
+#: cinelerra/vpatchgui.C:378
 msgid "DstAtop"
-msgstr "DstAtop"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   DstAtop"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166
+#: cinelerra/vpatchgui.C:379
 msgid "DstIn"
-msgstr "DstIn"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   DstIn"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167
+#: cinelerra/vpatchgui.C:380
 msgid "DstOut"
-msgstr "DstOut"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   DstOut"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168
+#: cinelerra/vpatchgui.C:381
 msgid "DstOver"
-msgstr "DstOver"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   DstOver"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169
+#: cinelerra/vpatchgui.C:382
 msgid "Src"
-msgstr "Src"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   Src"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170
+#: cinelerra/vpatchgui.C:383
 msgid "SrcAtop"
-msgstr "SrcAtop"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   SrcAtop"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171
+#: cinelerra/vpatchgui.C:384
 msgid "SrcIn"
-msgstr "SrcIn"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   SrcIn"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172
+#: cinelerra/vpatchgui.C:385
 msgid "SrcOut"
-msgstr "SrcOut"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   SrcOut"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173
+#: cinelerra/vpatchgui.C:386
 msgid "SrcOver"
-msgstr "SrcOver"
-#msgstr ""
+msgstr "О-р   SrcOver"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174
-msgid "Or"
-msgstr "Ð\98ли"
+#: cinelerra/vpatchgui.C:387
+msgid "AND"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80 AND"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175
-msgid "Xor"
-msgstr "Xor"
-#msgstr ""
+#: cinelerra/vpatchgui.C:388
+msgid "OR"
+msgstr "Оператор OR"
 
-#: cinelerra//vtrack.C:116
-#, c-format
-msgid "Video %d"
-msgstr "Видео %d"
+#: cinelerra/vpatchgui.C:389
+msgid "XOR"
+msgstr "Оператор XOR"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:390 plugins/overlay/overlay.C:635
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+msgid "Overlay"
+msgstr "Наложение"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:391
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:392
+msgid "Burn"
+msgstr "Затемнение"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:393
+msgid "Dodge"
+msgstr "Осветление"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:394
+msgid "Hardlight"
+msgstr "Жёсткий свет"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:395
+msgid "Softlight"
+msgstr "Мягкий свет"
+
+#: cinelerra/vpatchgui.C:396
+msgid "Difference"
+msgstr "Разница"
 
-#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
+#: cinelerra/vwindow.C:98 cinelerra/vwindow.C:302
 msgid "Viewer"
 msgstr "Просмотр"
 
-#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
+#: cinelerra/vwindowgui.C:65 cinelerra/vwindowgui.C:150
 #, c-format
 msgid ": Viewer"
-msgstr ": Viewer"
-#msgstr ""
+msgstr ": Просмотр"
 
-#: cinelerra//vwindowgui.C:711
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-" Created from:\n"
-"%s"
-msgstr "%s\n"
-" Создано из:\n"
-"%s"
+#: cinelerra/vwindowgui.C:706
+msgid "viewer window: "
+msgstr "окно 'просмотр': "
 
-#: cinelerra//wwindow.C:65
+#: cinelerra/wwindow.C:75
 msgid ": Warning"
-msgstr ": Ð\92нимание"
+msgstr ": Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
 
-#: cinelerra//wwindow.C:83
+#: cinelerra/wwindow.C:93
 msgid "Don't show this warning again."
-msgstr "Не показывать это предупреждение"
+msgstr "Не показывать больше это предупреждение."
 
-#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
+#: cinelerra/zoombar.C:71
 msgid "Duration visible in the timeline"
-msgstr "Интервал шкалы времени"
+msgstr "Горизонтальный масштаб\n"
+"проекта на монтажном столе"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
+#: cinelerra/zoombar.C:75
 msgid "Audio waveform scale"
-msgstr "Размер спектра на звуковой дорожке"
+msgstr "Масштаб отображения\n"
+"звук. волны на дорожке"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
+#: cinelerra/zoombar.C:79
 msgid "Height of tracks in the timeline"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ð´Ð¾Ñ\80ожек"
+msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажение Ð´Ð¾Ñ\80ожек Ð¿Ð¾ Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82е"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:422
+#: cinelerra/zoombar.C:380
 msgid "Automation range maximum"
-msgstr "Максимальный предел"
+msgstr "Максимальное значение\n"
+"диапазона автоматизации"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:424
+#: cinelerra/zoombar.C:382
 msgid "Automation range minimum"
-msgstr "Минимальный предел"
+msgstr "Минимальное значение\n"
+"диапазона автоматизации"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:456
+#: cinelerra/zoombar.C:414
 msgid "Automation Type"
-msgstr "Тип автоматического режима"
+msgstr "Тип автоматизации (fade)"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:472
+#: cinelerra/zoombar.C:430
 msgid "Audio Fade:"
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\83Ñ\85ание Ð·Ð²Ñ\83ка:"
+msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:473
+#: cinelerra/zoombar.C:431
 msgid "Video Fade:"
-msgstr "Ð\97аÑ\82емнение Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾:"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:474
+#: cinelerra/zoombar.C:432
 msgid "Zoom:"
-msgstr "Увеличение:"
+msgstr "Z (глубина):"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309
+#: cinelerra/zoombar.C:433 plugins/titler/titlerwindow.C:340
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорость:"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:506
+#: cinelerra/zoombar.C:464
 msgid "Automation range"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82Ñ\87еÑ\81кий Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½"
+msgstr "Ð\94иапазон Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82изаÑ\86ии"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:566
+#: cinelerra/zoombar.C:524
 msgid "Selection start time"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало Ð²Ñ\8bделениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало Ð²Ñ\8bделенного Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ка"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:604
+#: cinelerra/zoombar.C:560
 msgid "Selection length"
-msgstr "Ð\94лина Ð²Ñ\8bделениÑ\8f"
+msgstr "Ð\94лина Ð²Ñ\8bделенного Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ка"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:638
+#: cinelerra/zoombar.C:594
 msgid "Selection end time"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ð²Ñ\8bделениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ð²Ñ\8bделенного Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ка"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
-#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
+#: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
 msgid "Odd field first"
-msgstr "ЧеÑ\82нÑ\8bе Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dеÑ\87Ñ\91Ñ\82ное Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ð¿ÐµÑ\80вое"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
-#: plugins/720to480/720to480.C:79
+#: plugins/720to480/720to480.C:80
 msgid "Even field first"
-msgstr "Ð\9dеÑ\87еÑ\82нÑ\8bе Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\82ное Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ð¿ÐµÑ\80вое"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
 msgid "1080 to 480"
-msgstr "1080 480"
+msgstr "1080 -> 480"
 
 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
 msgid "1080 to 540"
-msgstr "1080 > 540"
+msgstr "1080 -> 540"
 
-#: plugins/720to480/720to480.C:191
+#: plugins/720to480/720to480.C:192
 msgid "720 to 480"
-msgstr "720 > 480"
+msgstr "720 -> 480"
 
 #: plugins/aging/aging.C:76
 msgid "AgingTV"
-msgstr "Ð\9aинопленка"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80аÑ\8f Ð¿Ð»Ñ\91нка"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
 msgid "Grain"
@@ -6785,83 +8598,76 @@ msgstr "Царапины"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
 msgid "Pits"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\80ки"
+msgstr "Ямки"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
 msgid "Dust"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\8fзь"
+msgstr "Ð\9fÑ\8bль"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
 msgid "XY Mode"
-msgstr "Режим XY"
-
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
-msgid "Waveform"
-msgstr "Waveform"
-#msgstr ""
+msgstr "Режим 'X-Y'"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
 msgid "Rising Trigger"
-msgstr "РоÑ\81Ñ\82 Trigger"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81к Ð¿Ð¾ Ð½Ð°Ñ\80аÑ\81Ñ\82. Ñ\84Ñ\80."
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
 msgid "Falling Trigger"
-msgstr "Ð\9fадение Trigger"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81к Ð¿Ð¾ Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\85од. Ñ\84Ñ\80."
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
-msgstr "История Размер:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
 msgid "Window Size:"
-msgstr "Размер окна:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
 msgid "Trigger level:"
-msgstr "Пороговый уровень:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
 msgid "Sample: 0"
-msgstr "Образец: 0"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
 msgid "Level 0: 0"
-msgstr "Уровень 0: 0"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
 msgid "Level 1: 0"
-msgstr "Уровень 1: 0"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:577
 #, c-format
 msgid "Sample: %d"
-msgstr "Образец: %d"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:580
 #, c-format
 msgid "Level 0: %.2f"
-msgstr "Уровень 0: %.2f"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:583
 #, c-format
 msgid "Level 1: %.2f"
-msgstr "Уровень 1: %.2f"
+msgstr ""
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
 msgid "AudioScope"
-msgstr "AudioScope"
-#msgstr ""
+msgstr "Аудиоскоп"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
 msgid "In"
-msgstr "Ð\9dакÑ\80Ñ\8bÑ\82ь"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80ь"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
 msgid "Out"
-msgstr "РаÑ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80Ñ\83жÑ\83"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
@@ -6884,96 +8690,96 @@ msgstr "Вытеснение полосами"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
 msgid "Blue Banana"
-msgstr "Ð\93олÑ\83бой Ð±Ð°Ð½Ð°Ð½"
+msgstr "Ð\9cодиÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\86веÑ\82а"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
 #, c-format
 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
-msgstr "Внутренняя ошибка; узор переполнения массива\n"
+msgstr "Internal error; pattern array overflow\n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
 #, c-format
 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
-msgstr "Bluebanana: Невозможно создать рамку для слайдера\n"
+msgstr "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1396
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1404
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1412
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2163
 msgid "Pick"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбиÑ\80аÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1872
 msgid " End Mask"
-msgstr "Конец Маска"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1952
 msgid " Mask Selection"
-msgstr "Выбранная область"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2021
 #, c-format
 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
-msgstr "Неизвестный ColorModel в BluebananaA2Sel: обновление ()\n"
+msgstr "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Обрезать выделение"
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
+msgid "Combine Selection"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2096
 msgid " Mark Selected Areas"
-msgstr "Все Выбранные районы"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "hue"
-msgstr "Оттенок"
+msgstr "Оттен."
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "saturation"
-msgstr "Насыщенность"
+msgstr "Насыщ."
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "value"
-msgstr "Значение"
-
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "fill"
-msgstr "Заполнить"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "red"
-msgstr "Красн."
+msgstr "Красный"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "green"
-msgstr "Зелен."
+msgstr "Зелёный"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
 msgid "blue"
-msgstr "Размывка синего"
+msgstr "Синий"
+
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119 plugins/titler/titler.h:28
+msgid "alpha"
+msgstr "альфа"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2132
 msgid "pre-erode"
-msgstr "Предварительно разрушают"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2209
 msgid " Invert Selection"
-msgstr "Инверсия телесина"
+msgstr ""
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2378
 msgid "Color Adjustment"
 msgstr "Настройка цвета"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2379
 msgid " Filter Active"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 Active"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
 msgid "Blur"
-msgstr "Размывка"
+msgstr "Размытие"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
@@ -6987,38 +8793,37 @@ msgstr "По горизонтали"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
 msgid "Blur alpha"
-msgstr "Размывка прозрачности"
+msgstr "Размытие альфа-канала"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
 msgid "Alpha determines radius"
-msgstr "Альфа определяет радиус"
+msgstr ""
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
 msgid "Blur red"
-msgstr "Размывка красного"
+msgstr "Размытие красного"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
 msgid "Blur green"
-msgstr "Размывка зеленого"
+msgstr "Размытие зеленого"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
 msgid "Blur blue"
-msgstr "Размывка синего"
+msgstr "Размытие синего"
 
 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
-msgstr "RadioacTV"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
 msgid "Brightness/Contrast"
-msgstr "Яркость/Контрасность"
+msgstr "Яркость/Контраст"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
 msgid "Boost luminance only"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eмениÑ\81Ñ\86енÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "ТолÑ\8cко Y - ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
 
-#: plugins/burn/burn.C:79
+#: plugins/burn/burn.C:76
 msgid "BurningTV"
 msgstr "Горение"
 
@@ -7029,241 +8834,280 @@ msgid ""
 msgstr "Горение от EffectTV\n"
 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
 
-#: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
-msgid "Lock parameters"
-msgstr "Синхронно"
+#: plugins/C41/c41.C:141
+msgid "Apply values"
+msgstr "Применить значения"
+
+#: plugins/C41/c41.C:168
+msgid "Apply default box"
+msgstr "Область по умолч-ю (авто)"
+
+#: plugins/C41/c41.C:217
+msgid "C41"
+msgstr "Процесс С-41"
 
-#: plugins/C41/c41.C:272
+#: plugins/C41/c41.C:233
 msgid "Activate processing"
-msgstr "Активировать обработка"
+msgstr "Активировать обработку"
 
-#: plugins/C41/c41.C:275
+#: plugins/C41/c41.C:237
 msgid "Compute negfix values"
-msgstr "ценности negfix Compute"
+msgstr "Рассчитать знач-я коррекции"
 
-#: plugins/C41/c41.C:277
+#: plugins/C41/c41.C:240
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(Снимите для более быстрого рендеринга)"
+msgstr "(перед выводом в файл\n"
+" выключить для ускорения)"
 
-#: plugins/C41/c41.C:280
+#: plugins/C41/c41.C:243
 msgid "Computed negfix values:"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\87еÑ\82нÑ\8bе Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f negfix:"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\87иÑ\82аннÑ\8bе Ð·Ð½Ð°Ñ\87\8f ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\86ии:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
-msgid "Min R:"
-msgstr "Мин R:"
+#: plugins/C41/c41.C:246
+msgid "Min/Max R:"
+msgstr "Min/Max R:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
-msgid "Min G:"
-msgstr "Мин G:"
+#: plugins/C41/c41.C:250
+msgid "Min/Max G:"
+msgstr "Min/Max G:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
-msgid "Min B:"
-msgstr "Минимальная B:"
+#: plugins/C41/c41.C:254
+msgid "Min/Max B:"
+msgstr "Min/Max B:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
+#: plugins/C41/c41.C:258 plugins/C41/c41.C:322
 msgid "Light:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а:"
+msgstr "СвеÑ\82:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
+#: plugins/C41/c41.C:262 plugins/C41/c41.C:327
 msgid "Gamma G:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80екÑ\86иÑ\8f Ð³Ð°Ð¼Ð¼Ñ\8b"
+msgstr "Ð\93амма G:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
+#: plugins/C41/c41.C:266 plugins/C41/c41.C:332
 msgid "Gamma B:"
-msgstr "Коррекция гаммы"
+msgstr "Гамма B:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:282
+msgid "Box col:"
+msgstr "Столбец px:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:287
+msgid "Box row:"
+msgstr "Строка px:"
+
+#: plugins/C41/c41.C:297
+msgid "Show active area"
+msgstr "Показ области расчёта знач."
+
+#: plugins/C41/c41.C:301
+msgid "Postprocess"
+msgstr "Постобработка (контр., ярк.)"
 
-#: plugins/C41/c41.C:311
+#: plugins/C41/c41.C:304
 msgid "negfix values to apply:"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ениÑ\8f negfix Ð¿Ñ\80именÑ\8fÑ\82Ñ\8c:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80именÑ\8fемÑ\8bе Ð·Ð½Ð°Ñ\87\8f ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\86ии:"
 
-#: plugins/C41/c41.C:379
-msgid "C41"
-msgstr "C41"
-#msgstr ""
+#: plugins/C41/c41.C:307
+msgid "Min R:"
+msgstr "Мин. R"
+
+#: plugins/C41/c41.C:312
+msgid "Min G:"
+msgstr "Мин. G"
+
+#: plugins/C41/c41.C:317
+msgid "Min B:"
+msgstr "Мин. B"
+
+#: plugins/C41/c41.C:348
+msgid "Col:"
+msgstr "Столбец"
+
+#: plugins/C41/c41.C:357
+msgid "Row:"
+msgstr "Строка"
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:53
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
 msgid "CD Ripper"
-msgstr "CD Ripper"
-#msgstr ""
+msgstr "CD - Риппер"
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
 msgid ": CD Ripper"
-msgstr ": CD Ripper"
-#msgstr ""
+msgstr ": CD - Риппер"
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:130
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
 msgid "Can't open cdrom drive."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ\82-диÑ\81ков."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80ивод CD-ROM."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:162
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
 msgid "Can't get total from table of contents."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¸Ñ\82огом Ñ\81 Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð´Ð¸Ñ\81ка (TOC)."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:178
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
 msgid "Can't get table of contents entry."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð¸Ð· TOC."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:194
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
 msgid "Can't get table of contents leadout."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f leadout."
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ð²Ñ\8bводной Ð·Ð¾Ð½Ñ\8b Ð¸Ð· Ð¢OC."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:209
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
 msgid "Start track is out of range."
-msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\82 Ñ\82Ñ\80ек Ð²Ð½Ðµ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð°."
+msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82Ñ\80ек Ð²Ð½Ðµ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87ениÑ\8f"
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:227
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
 msgid "End track is out of range."
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ð´Ð¾Ñ\80ожки Ð²Ð½Ðµ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð°."
+msgstr "Ð\9aонеÑ\87нÑ\8bй Ñ\82Ñ\80ек Ð²Ð½Ðµ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87ениÑ\8f."
 
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:239
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
 msgid "End position is out of range."
-msgstr "Ð\9aонеÑ\87ное Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ Ð²Ð½Ðµ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð°."
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\82Ñ\80ека Ð²Ð½Ðµ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½Ð° Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87ениÑ\8f."
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
 msgid "Select the range to transfer:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80едаÑ\87и:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½ Ð´Ð»Ñ\8f Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑ\87ениÑ\8f:"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
-msgid "Track"
+msgid "Track:"
 msgstr "Трек"
 
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
+msgid "Min."
+msgstr "Мин."
+
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
-msgid "Sec"
-msgstr "Sec"
-#msgstr ""
+msgid "Sec."
+msgstr "Сек."
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
 msgid "From"
-msgstr "Ð\98з"
+msgstr "Ð\9eÑ\82"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
 msgid "To"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\82ого, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b"
+msgstr "Ð\94о"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
 msgid "CD Device:"
-msgstr "CD Прибор:"
+msgstr "CD устройст."
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:141 plugins/diffkey/diffkey.C:299
 msgid "Slope:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84.аÑ\82аки:"
+msgstr "Спад:"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:145 plugins/crikey/crikeywindow.C:164
+#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256 plugins/diffkey/diffkey.C:294
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:260
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Порог:"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:710
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:199 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:306
 msgid "Color..."
 msgstr "Цвет..."
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:246
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:258
 msgid "Use value"
 msgstr "Значение"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:288 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:494
 msgid "Use color picker"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзавать пипетку"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовать пипетку"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
-#: plugins/gradient/gradient.C:537
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:308 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:555
+#: plugins/gradient/gradient.C:566
 msgid "Inner color"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87. цвет"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80. цвет"
 
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:599
 msgid "Chroma key"
 msgstr "Хромакей"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
 msgid "Key parameters:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ\8f:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87а:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:206
 msgid "Hue Tolerance:"
 msgstr "Допуск оттенков:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:209
 msgid "Min. Brightness:"
 msgstr "Мин. яркость:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:212
 msgid "Max. Brightness:"
 msgstr "Макс. яркость:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:215
 msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "СмеÑ\89ение Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81ти:"
+msgstr "Сдвиг Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\89енн-ти:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
 msgid "Min Saturation:"
 msgstr "Мин. насыщенность:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
 msgid "Mask tweaking:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b маски:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка маски:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:226
 msgid "In Slope:"
-msgstr "Коэф.атаки:"
+msgstr "Коэфф. спада:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:229
 msgid "Out Slope:"
-msgstr "Коэф.спада:"
+msgstr "Коэфф. атаки:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
 msgid "Alpha Offset:"
-msgstr "СмеÑ\89ение прозрачности:"
+msgstr "Сдвиг прозрачности:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:240
 msgid "Spill light control:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\81еиваниÑ\8f Ñ\81веÑ\82а:"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8c Ð·Ð° Ð¿Ñ\80опÑ\83Ñ\81ком Ñ\86веÑ\82а (оÑ\82Ñ\80ажением Ñ\81веÑ\82а):"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:242
 msgid "Spill Threshold:"
-msgstr "Порог рассеивания:"
+msgstr "Порог оттенка:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:245
 msgid "Spill Compensation:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84. Ñ\80аÑ\81Ñ\81еиваниÑ\8f:"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ð´ÐµÑ\81аÑ\82Ñ\83Ñ\80аÑ\86.:"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:462
 msgid "Show Mask"
 msgstr "Показать маску"
 
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:928
 msgid "Chroma key (HSV)"
 msgstr "Хромакей (HSV)"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:385
+#: plugins/color3way/color3way.C:363
 msgid "Color 3 Way"
-msgstr "Цвет 3 Way"
+msgstr "Цвет по 3 точкам"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
-#: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
-#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+#: plugins/color3way/color3way.C:582 plugins/color3way/color3way.C:589
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:585
+#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:657
+#: plugins/histogram/histogram.C:664 plugins/histogram/histogram.C:671
 msgid "Interpolate Pixels"
-msgstr "Интерполяция точек"
+msgstr "Интерполяция пикселей"
 
-#: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
-#: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
-#: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
+#: plugins/color3way/color3way.C:583 plugins/color3way/color3way.C:594
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:642 plugins/histogram/histogram.C:650
+#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:674
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
 msgid "Gamma"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80екÑ\86иÑ\8f Ð³Ð°Ð¼Ð¼Ñ\8b"
+msgstr "Ð\93амма"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
 msgid "Shadows"
@@ -7271,12 +9115,11 @@ msgstr "Тени"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
 msgid "Midtones"
-msgstr "Midtones"
-#msgstr ""
+msgstr "Средние тона"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
 msgid "Highlights"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обенноÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "СвеÑ\82а"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
@@ -7285,98 +9128,167 @@ msgstr "Насыщенность:"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
 msgid "Copy to all"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81еÑ\85"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð° Ð²Ñ\81е"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:163
 msgid "White balance"
 msgstr "Баланс белого"
 
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:339
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
-#: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
-#: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
+#: plugins/histogram/histogram.C:643 plugins/histogram/histogram.C:651
+#: plugins/histogram/histogram.C:665 plugins/histogram/histogram.C:677
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
 msgid "Color Balance"
-msgstr "ЦвеÑ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "ЦвеÑ\82овой Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ\81"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
 msgid "Cyan"
-msgstr "Ð\91иÑ\80Ñ\8eз."
+msgstr "ЦиановÑ\8bй"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
 msgid "Magenta"
-msgstr "ФиолеÑ\82."
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
 msgid "Yellow"
-msgstr "Желт."
+msgstr "Желтый"
 
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:124
 msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Люменисцентность"
+msgstr "Сохранять яркость"
+
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:143
+msgid "Lock parameters"
+msgstr "Синхронизировать"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:117
 msgid "Compressor"
 msgstr "Компрессор"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:859
+#: plugins/compressor/compressor.C:857
 msgid "Reaction secs:"
-msgstr "Реакция сек:"
+msgstr "Реакция (сек.)"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:863
+#: plugins/compressor/compressor.C:861
 msgid "Decay secs:"
-msgstr "РаÑ\81пад Ñ\81ек:"
+msgstr "Ð\97аÑ\82иÑ\85ание (Ñ\81ек.)"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:867
+#: plugins/compressor/compressor.C:865
 msgid "Trigger Type:"
-msgstr "Тип запуска:"
+msgstr "Тип работы:"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:872
+#: plugins/compressor/compressor.C:870
 msgid "Trigger:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзÑ\8bваÑ\82Ñ\8c:"
+msgstr "ТÑ\80иггеÑ\80\82Ñ\80ек"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
+#: plugins/compressor/compressor.C:1020 plugins/compressor/compressor.C:1022
 msgid "Input"
-msgstr "Входной"
+msgstr "Вход"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
+#: plugins/compressor/compressor.C:1369 plugins/compressor/compressor.C:1374
 msgid "Trigger"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзÑ\8bваÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "ТÑ\80иггеÑ\80"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
+#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/piano/piano.C:1113
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1671
 msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1372
+#: plugins/compressor/compressor.C:1371
 msgid "Total"
-msgstr "Ð\92Ñ\81его"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ий"
 
-#: plugins/compressor/compressor.C:1411
+#: plugins/compressor/compressor.C:1410
 msgid "Smooth only"
-msgstr "Smooth только"
+msgstr "Только сглаживать"
 
-#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
-msgid "Crossfade"
-msgstr "Перекрестное затухание"
+#: plugins/crikey/crikey.C:258
+msgid "CriKey"
+msgstr ""
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:97 plugins/edge/edge.C:74
+msgid "Edge"
+msgstr "Край"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:139
+msgid "Draw mode:"
+msgstr "Режим:"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:146 plugins/radialblur/radialblur.C:276
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:286 plugins/titler/titlerwindow.C:290
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:155 plugins/perspective/perspective.C:135
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlerwindow.C:287
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:295 plugins/yuv/yuv.C:178
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:183
+msgid ""
+"Right click in composer: create new point\n"
+"Shift-left click in Enable field:\n"
+"  if any off, turns all on\n"
+"  if all on, turns rest off."
+msgstr "ПКМ в 'Составителе' для создания новой точки.\n"
+"Shift+ЛКМ в поле 'Вкл./Выкл.' возле точки:\n"
+"- если не все точки включены, включит все точки\n"
+"- если все включены, выкл-т остальные кроме неё."
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:352
+msgid "E"
+msgstr "Вкл./Выкл."
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:353
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:354
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:355
+msgid "T"
+msgstr "Порог"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:356
+msgid "Tag"
+msgstr "Тег"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:549
+msgid "Dn"
+msgstr "Вниз"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:573 plugins/titler/titlerwindow.C:1401
+msgid "Drag"
+msgstr "Перетаскивание"
+
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:612
+msgid "crikeywindow#Del"
+msgstr "Удалить"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
 msgid "Input frames per second:"
-msgstr "Количество кадров в секунду:"
+msgstr "Количество кадров в сек:"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:257
 msgid "Last frame dropped: "
-msgstr "Последний кадр отброшен:"
+msgstr "Последних отброш-ных\n"
+"кадров:"
 
-#: plugins/decimate/decimate.C:747
+#: plugins/decimate/decimate.C:742
 msgid "Decimate"
 msgstr "Прореживание"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
 msgid "Select lines to keep"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80ан-иÑ\8f"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
 msgid "Do nothing"
@@ -7384,45 +9296,45 @@ msgstr "Ничего не делать"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
 msgid "Odd lines"
-msgstr "нечетные строки"
+msgstr "Ð\9dечетные строки"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
 msgid "Even lines"
-msgstr "Ð\94аже Ð»Ð¸Ð½Ð¸и"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\82нÑ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
 msgid "Average lines"
-msgstr "СÑ\80едние Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
+msgstr "СÑ\80еднее Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
 msgid "Swap odd fields"
-msgstr "SWAP нечетных полей"
+msgstr "Смена нечётн. полей"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
 msgid "Swap even fields"
-msgstr "SWAP даже поля"
+msgstr "Смена чётных полей"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
 msgid "Average even lines"
-msgstr "СÑ\80едние Ñ\87еÑ\82нÑ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+msgstr "СÑ\80еднее Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
 msgid "Average odd lines"
-msgstr "СÑ\80едние Ð½ÐµÑ\87еÑ\82нÑ\8bе Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+msgstr "СÑ\80еднее Ð½ÐµÑ\87Ñ\91Ñ\82н. Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
 
 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
-msgstr "Ð\98зменÑ\8fемых строк: %d\n"
+msgstr "Ð\98зменÑ\91нных строк: %d\n"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
-msgstr "Деинтерлейсинг-CV"
+msgstr "Деинтерлейс (CV)"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\80ежим Ñ\87еÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ки"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80 Ñ\80ежима Ð´ÐµÐ¸Ð½Ñ\82еÑ\80лейÑ\81инга"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
@@ -7438,13 +9350,13 @@ msgstr "Среднее верних полей"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average bottom fields"
-msgstr "СÑ\80еднее Ð¾Ð±Ð¾их полей"
+msgstr "СÑ\80еднее Ð½Ð¸Ð¶Ð½их полей"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
 msgid "Top field first"
-msgstr "СнаÑ\87ала Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нее Ð¿Ð¾Ð»е"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нее Ð¿Ð¾Ð»Ðµ Ð¿ÐµÑ\80вое"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
 #: plugins/threshold/threshold.C:130
@@ -7453,15 +9365,15 @@ msgstr "Порог"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
 msgid "Bob Threshold"
-msgstr "Порог хвоста"
+msgstr "Порог Bob"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
 msgid "Adaptive"
-msgstr "Адаптивно"
+msgstr "Адаптивный"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
 msgid "Duplicate one field"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80 Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94Ñ\83блиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
 msgid "Average one field"
@@ -7473,22 +9385,15 @@ msgstr "Среднее обоих полей"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
 msgid "Bob & Weave"
-msgstr "Волны и хвосты"
+msgstr "Bob & Weave"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
 msgid "Spatial field swap"
-msgstr "Смена полей (простр.)"
+msgstr "Ð\9eбмен полей (простр.)"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
 msgid "Temporal field swap"
-msgstr "Смена полей (по времени)"
-
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-#: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Не использовать"
+msgstr "Обмен полей (временной)"
 
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
@@ -7498,7 +9403,7 @@ msgstr "Задержка звука"
 msgid "Delay seconds:"
 msgstr "Задержка в секундах:"
 
-#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
+#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:249
 msgid "Delay Video"
 msgstr "Задержка видео"
 
@@ -7510,65 +9415,66 @@ msgstr "Уровень:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
-msgstr "Denoise мощность:"
+msgstr "Уровень\n"
+"шумоподавления:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¾Ð±Ñ\80азÑ\86ов Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81пÑ\80авки:"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\80олÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\8dмплов:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евой ÐºÐ°Ð´Ñ\80 Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð½Ð°Ñ\87алом Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлке"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8cн. Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ок Ð½Ð°Ñ\87ин-Ñ\81Ñ\8f Ñ\81 ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87. ÐºÐ°Ð´Ñ\80а"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
 msgid "DenoiseFFT"
-msgstr "DenoiseFFT"
-#msgstr ""
+msgstr "Удаление шума (FFT)"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
 msgid "Progressive"
-msgstr "Прогрессивный"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
 msgid "Interlaced"
-msgstr "ЧеÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ка"
+msgstr "ЧеÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
 msgid "Fast"
-msgstr "Быстрый"
+msgstr ""
 
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
+#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365 plugins/flowobj/flowobjwindow.C:53
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
+#: plugins/moveobj/moveobjwindow.C:53
 msgid "Search radius:"
-msgstr "Радиус пятен"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
 msgid "Pass 1 threshold:"
-msgstr "Порог прохода 1:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
 msgid "Pass 2 threshold:"
-msgstr "Порог прохода 2:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
 msgid "Luma contrast:"
-msgstr "Контраст люмен."
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
 msgid "Chroma contrast:"
-msgstr "Контраст хрома"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
 msgid "Delay frames:"
-msgstr "Задержка в кадрах:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
 msgid "Denoise video2"
-msgstr "Удаление видеошума 2"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
-msgstr "УÑ\81Ñ\80едненнаÑ\8f Ð²Ñ\8bбоÑ\80ка Ð¿Ð¾ Ð²Ñ\80емени"
+msgstr "СглаживаÑ\82елÑ\8c Ð²Ñ\80еменноÌ\81й (STA)"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
@@ -7580,42 +9486,44 @@ msgstr "Метод:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
 msgid "None "
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+msgstr "Ð\9dиÑ\87его"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "УÑ\81Ñ\80едненнаÑ\8f Ð²Ñ\8bбоÑ\80ка Ð¿Ð¾ Ð²Ñ\80емени:"
+msgstr "Сглаживание Ð²Ñ\80еменноÌ\81е:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
-msgstr "Av. Порог."
+msgstr "Avg. Порог"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
 msgid "S.D. Thres."
-msgstr "S.D. Порог."
+msgstr "S.D. Порог"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
 msgid "R / Y"
 msgstr "R / Y"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
 msgid "G / U"
 msgstr "G / U"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
 msgid "B / V"
 msgstr "B / V"
-#msgstr ""
+
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+msgid "Average"
+msgstr "Усреднение (Avg)"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
-msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ное Ð¾Ñ\82лонение"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82ное Ð¾Ñ\82клонение (S.D.)"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
 msgid "First frame in average:"
-msgstr "Первый кадр для усреднения:"
+msgstr "Первый усредняемый кадр:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
 msgid "Fixed offset: "
@@ -7627,7 +9535,7 @@ msgstr "Перезапуск маркеров:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
 msgid "Other Options:"
-msgstr "Дополнительные свойства:"
+msgstr "Дополнительные параметры:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
 msgid "Reprocess frame again"
@@ -7635,7 +9543,7 @@ msgstr "Повторная обработка кадра"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
 msgid "Disable subtraction"
-msgstr "Ð\9dе Ð¸Ñ\81полÑ\8cзовать вычитание"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ить вычитание"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
 msgid "This Frame is a start of a section"
@@ -7643,11 +9551,11 @@ msgstr "Начало секции с данного кадра"
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
 msgid "Average changing pixels"
-msgstr "Средние переодевания пикселей"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
 msgid "Average similar pixels"
-msgstr "Средние похожих пикселей"
+msgstr ""
 
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
 msgid "Frames to accumulate:"
@@ -7659,8 +9567,7 @@ msgstr "Удаление видеошума"
 
 #: plugins/despike/despike.C:54
 msgid "Despike"
-msgstr "Despike"
-#msgstr ""
+msgstr "Удаление щелчков"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
 msgid "Maximum level:"
@@ -7668,19 +9575,15 @@ msgstr "Максимальный уровень:"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
 msgid "Maximum rate of change:"
-msgstr "Максимальная скорость изменения:"
+msgstr "Макс. скорость изменения:"
 
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:255
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:256
 msgid "Use Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: plugins/diffkey/diffkey.C:329
+#: plugins/diffkey/diffkey.C:330
 msgid "Difference key"
-msgstr "Разность"
-
-#: plugins/dissolve/dissolve.C:50
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Наплыв"
+msgstr "Ключ разности"
 
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
@@ -7701,21 +9604,21 @@ msgstr "Горизонтальное смещение"
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Вертикальное смещение"
 
-#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:348
 msgid "Downsample"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83баÑ\8f Ð¾Ñ\86иÑ\84Ñ\80овка"
+msgstr "Ð\9fонижение Ð´Ð¸Ñ\81кÑ\80еÑ\82изаÑ\86ии"
 
 #: plugins/echo/echo.C:145
 msgid "Level: "
-msgstr "Уровень:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/echo/echo.C:148
 msgid "Atten: "
-msgstr "Atten:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
-msgstr "СмеÑ\89ение:"
+msgstr "Сдвиг:"
 
 #: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
@@ -7723,35 +9626,34 @@ msgstr "Эхо"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
 msgid "ON"
-msgstr "НА"
+msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
 msgid "MAN"
-msgstr "ЧЕЛОВЕК"
+msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
 msgid "OFF"
-msgstr "OFF"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:212
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 plugins/perspective/perspective.C:604
 msgid "default"
-msgstr "по умолчанию"
+msgstr "Ð\9fо умолчанию"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1692
 msgid "Normalize"
 msgstr "Нормализация"
 
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:443
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
 msgid "Gain: "
-msgstr "Усиление: "
+msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
 msgid "Window size:"
-msgstr "Размер окна:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
@@ -7759,146 +9661,167 @@ msgstr "История:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
-msgstr "X Zoom:"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
-msgstr "Ð\92лажнÑ\8bй:"
+msgstr "Ð\94емпÑ\84иÑ\80ов-е:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
-msgstr "СÑ\80еза Ð\93Ñ\86:"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82. Ð¾Ñ\82Ñ\81еÑ\87ки Hz:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
-msgstr "Пики"
+msgstr "Пики:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Гц"
+msgstr "0 Hz"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
+msgid "Amplitude: 0 dB"
+msgstr "Амплитуда: 0 dB"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:579
+#, c-format
+msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
+msgstr "%d Hz, %d ms (%d))"
+
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:586
+#, c-format
+msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
+msgstr "Амплитуда: %.3f (%.6g)"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
-msgstr "EchoCancel"
-#msgstr ""
-
-#: plugins/edge/edge.C:80
-msgid "Edge"
-msgstr "Край"
+msgstr "Подавление эха"
 
 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
 msgid "Amount:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84:"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина:"
 
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
 msgid "Fields to frames"
 msgstr "Поля в кадры"
 
-#: plugins/findobject/findobject.C:199
-msgid "Find Object"
-msgstr "Найти объект"
+#: plugins/findobj/findobj.C:148
+msgid "FindObj"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobj.C:325
+#, c-format
+msgid "detector exception: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobj.C:333
+#, c-format
+msgid "match execption: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:46
 msgid "Algorithm:"
 msgstr "Алгоритм:"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
-msgid ""
-"Search radius:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Радиус поиска:  п (ш / Процент изображения)"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:56
+msgid "Output/scene layer:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
-msgid ""
-"Object size:\n"
-"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Размер объекта:  п (Ш / Процент изображения)"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:62
+msgid "Object layer:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
-msgid "Block X:"
-msgstr "Блок X:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:68
+msgid "Replacement object layer:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
-msgid "Block Y:"
-msgstr "Блок Y:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:74
+msgid "Units: 0 to 100 percent"
+msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
-msgid "Object layer:"
-msgstr "Вывод слоя:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:78
+msgid "Scene X:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
-msgid "Replacement object layer:"
-msgstr "Переписать текущий проект"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:88
+msgid "Scene Y:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
-msgid "Output/scene layer:"
-msgstr "Вывод слоя:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:98
+msgid "Scene W:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
-msgid "Object blend amount:"
-msgstr "Множитель:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:108
+msgid "Scene H:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:119
+msgid "Object X:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
-msgid "Camshift VMIN:"
-msgstr "Camshift VMIN:"
-#msgstr ""
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:129
+msgid "Object Y:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:139
+msgid "Object W:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
-msgid "Camshift VMAX:"
-msgstr "Camshift VMAX:"
-#msgstr ""
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:149
+msgid "Object H:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
-msgid "Camshift SMIN:"
-msgstr "Camshift смин:"
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:169
+msgid "Object blend amount:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:221
 msgid "Draw border"
-msgstr "Показывать направляющие"
+msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:237
 msgid "Draw keypoints"
-msgstr "Показывать центр"
+msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:253
 msgid "Replace object"
-msgstr "Переписать текущий проект"
+msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:269
 msgid "Draw object border"
-msgstr "Показывать направляющие"
-
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
-msgid "Don't Calculate"
-msgstr "Не Рассчитать"
+msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:320 plugins/findobj/findobjwindow.C:341
+msgid "SIFT"
+msgstr "SIFT"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:323 plugins/findobj/findobjwindow.C:344
 msgid "SURF"
 msgstr "SURF"
-#msgstr ""
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
-msgid "CAMSHIFT"
-msgstr "CAMSHIFT"
-#msgstr ""
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:326 plugins/findobj/findobjwindow.C:347
+msgid "ORB"
+msgstr "ORB"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:329 plugins/findobj/findobjwindow.C:350
+msgid "AKAZE"
+msgstr "AKAZE"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:332 plugins/findobj/findobjwindow.C:353
+msgid "BRISK"
+msgstr "BRISK"
+
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:356 plugins/motion/motionwindow.C:818
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:844
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:856
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:672
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1021
+msgid "Don't Calculate"
+msgstr "Не рассчитывать"
 
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
-#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
-msgid "Blob"
-msgstr "Blob"
-#msgstr ""
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:384
+msgid "Use FLANN"
+msgstr ""
 
 #: plugins/flash/flash.C:45
 msgid "Flash"
@@ -7906,55 +9829,82 @@ msgstr "Вспышка"
 
 #: plugins/flip/flip.C:88
 msgid "Flip"
-msgstr "Отображение"
+msgstr "Отражение"
+
+#: plugins/flowobj/flowobj.C:95
+msgid "FlowObj"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:49 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:49
+msgid "Block size:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:185
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:128 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:57
+msgid "Settling speed:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:65 plugins/motion/motionwindow.C:566
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:560
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:222
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:450
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:726 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:65
+msgid "Draw vectors"
+msgstr "Показывать векторы движения"
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:301
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:79 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:79
+msgid "Do stabilization"
+msgstr ""
+
+#: plugins/framefield/framefield.C:562 plugins/rgb601/rgb601.C:294
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:295
 msgid "Frames to fields"
 msgstr "Кадры в поля"
 
-#: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
+#: plugins/framefield/framefield.C:707 plugins/framefield/framefield.C:708
 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
 msgid "RGB - 601"
 msgstr "RGB - 601"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
 msgid "Freeze"
-msgstr "Ð\97амоÑ\80аживание"
+msgstr "Ð\97амоÑ\80озиÑ\82Ñ\8c"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
 msgid "Roomsize:"
-msgstr "ROOMSIZE:"
+msgstr "Размер комнаты"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
 msgid "Wet:"
-msgstr "Ð\92лажнÑ\8bй:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82аннÑ\8bй"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:326
 msgid "Dry:"
-msgstr "СÑ\83Ñ\85ой:"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\80абоÑ\82аннÑ\8bй"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
 msgid "Freeverb"
-msgstr "Freeverb"
-#msgstr ""
+msgstr "Ревербератор"
 
 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
 msgid "Freeze Frame"
-msgstr "Стоп кадр"
+msgstr "Стоп-кадр"
+
+#: plugins/gaborobj/gaborobj.C:81 plugins/gaborobj/gaborobjwindow.C:41
+msgid "GaborObj"
+msgstr ""
 
 #: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
-msgstr "Ð\98нÑ\82енÑ\81ивноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "УÑ\81иление"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
 msgid "Maximum:"
-msgstr "Максимум:"
+msgstr "Максимум"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
 msgid "Gamma:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80екÑ\86иÑ\8f Ð³Ð°Ð¼Ð¼Ñ\8b"
+msgstr "Ð\93амма"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
@@ -7969,65 +9919,65 @@ msgstr "Строить гистограмму"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
 msgid "Use Color Picker"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзавать пипетку"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовать пипетку"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
+#: plugins/gradient/gradient.C:192 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
 msgid "Shape:"
-msgstr "ФигÑ\83Ñ\80а:"
+msgstr "ФоÑ\80ма:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
+#: plugins/gradient/gradient.C:203 plugins/timefront/timefront.C:207
 #: plugins/timefront/timefront.C:250
 msgid "Rate:"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81:"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
+#: plugins/gradient/gradient.C:214 plugins/timefront/timefront.C:213
 #: plugins/timefront/timefront.C:256
 msgid "Inner radius:"
-msgstr "Вход. радиус:"
+msgstr "Внутр. радиус:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
+#: plugins/gradient/gradient.C:219 plugins/timefront/timefront.C:216
 #: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
-msgstr "Выход. радиус:"
+msgstr "Внеш. радиус:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572
+#: plugins/gradient/gradient.C:297 plugins/lens/lens.C:500
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
 msgid "Center X:"
 msgstr "Центр по X:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594
+#: plugins/gradient/gradient.C:302 plugins/lens/lens.C:512
 #: plugins/timefront/timefront.C:239
 msgid "Center Y:"
 msgstr "Центр по Y:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
+#: plugins/gradient/gradient.C:365 plugins/timefront/timefront.C:375
 msgid "Radial"
-msgstr "Радиальный"
+msgstr "Радиальная"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
+#: plugins/gradient/gradient.C:455 plugins/timefront/timefront.C:513
 msgid "Log"
-msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кий"
+msgstr "Ð\9bогаÑ\80иÑ\84миÑ\87еÑ\81каÑ\8f"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
-#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/gradient/gradient.C:457 plugins/piano/piano.C:694
+#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
 #, c-format
 msgid "Square"
-msgstr "Квадратный"
+msgstr "Квадрат"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:503
+#: plugins/gradient/gradient.C:519
 msgid "Inner color:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87. цвет:"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80. цвет:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:519
+#: plugins/gradient/gradient.C:535
 msgid "Outer color:"
-msgstr "Ð\9aон. цвет:"
+msgstr "Ð\92неÑ\88. цвет:"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:572
+#: plugins/gradient/gradient.C:601
 msgid "Outer color"
-msgstr "Ð\9aон. цвет"
+msgstr "Ð\92неÑ\88. цвет"
 
-#: plugins/gradient/gradient.C:631
+#: plugins/gradient/gradient.C:660
 msgid "Gradient"
 msgstr "Градиент"
 
@@ -8037,12 +9987,11 @@ msgstr "Частота:"
 
 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
 msgid "EQ Graphic"
-msgstr "EQ Графический"
+msgstr "Эквалайзер граф-ий"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
 msgid "GreyCStoration"
 msgstr "GreyCStoration"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
 msgid "Amplitude:"
@@ -8050,68 +9999,81 @@ msgstr "Амплитуда:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
 msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Анизотропии:"
+msgstr "Анизотропия"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
 msgid "Noise scale:"
-msgstr "Ширина"
+msgstr "Уровень шума"
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:97
+msgid "Blend:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:206 plugins/histogram/histogramwindow.C:973
+msgid "Split output"
+msgstr "Разделить вывод"
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:223
+msgid "Plot bins/lut"
+msgstr ""
+
+#: plugins/histeq/histeq.C:297
+msgid "HistEq"
+msgstr ""
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
-msgstr "RGB Парад"
+msgstr "Включает показ RGB"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
 msgid "RGB Parade off"
-msgstr "RGB Parade выключено"
-
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
-msgid "Split output"
-msgstr "Разделить вывод"
+msgstr "Выключает показ RGB"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
 msgid "Histogram Bezier"
-msgstr "Histogram Bezier"
-#msgstr ""
+msgstr "Гистограмма (Безье)"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:331
 msgid "Input X:"
 msgstr "Вход X:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:343
 msgid "Input Y:"
 msgstr "Вход Y:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
 msgid "Output min:"
-msgstr "Ð\9cин. Ð²Ñ\8bÑ\85од:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од Ð¼Ð¸Ð½.:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
 msgid "Output Max:"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81. Ð²Ñ\8bÑ\85од:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од Ð¼Ð°ÐºÑ\81.:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
 msgid "Interpolation:"
-msgstr "Интерполяция:"
+msgstr "Интерполяция"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
 msgid "Split picture"
-msgstr "Split фотография"
+msgstr "Разделить вывод"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
 msgid "Polynominal"
-msgstr "Полином"
+msgstr "Полиномиальная"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
 msgid "Bezier"
 msgstr "Безье"
 
-#: plugins/holo/holo.C:83
+#: plugins/holo/holo.C:76
 msgid "HolographicTV"
 msgstr "Голограмма"
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
 msgid "Hue saturation"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\82енок Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "Тон/Ð\9dаÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
@@ -8121,61 +10083,65 @@ msgstr "Смещение по Х"
 msgid "Y Offset:"
 msgstr "Смещение по Y:"
 
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
+msgid "Interpolate Bayer"
+msgstr "Интерполяция (Байер)"
+
 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
-#: plugins/reframert/reframert.C:312
+#: plugins/reframert/reframert.C:366
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Интерполяция"
 
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:849
 msgid "Interpolate Video"
-msgstr "Интерполировать Видео"
+msgstr "Интерполяция видео"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
 msgid "Macroblock size:"
-msgstr "Макроблочное размер:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
 msgid "Use keyframes as input"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87евÑ\8bе ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87. ÐºÐ°Ð´Ñ\80Ñ\8b ÐºÐ°Ðº Ð²Ñ\85од"
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
 msgid "Use optic flow"
-msgstr "Использовать зрительный поток"
+msgstr ""
 
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
 msgid "Draw motion vectors"
-msgstr "Draw векторы движения"
+msgstr ""
 
 #: plugins/invertaudio/invert.C:35
 msgid "Invert Audio"
-msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð\90удио"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð°удио"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
 msgid "Invert R"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив красного"
+msgstr "Ð\98неÑ\80Ñ\81иÑ\8f красного"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
 msgid "Invert G"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив зеленого"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f зеленого"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:177
 msgid "Invert B"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив синего"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f синего"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:179
 msgid "Invert A"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив Ð¿Ñ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84а-канала"
 
 #: plugins/invertvideo/invert.C:204
 msgid "Invert Video"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\86веÑ\82а"
 
 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
-#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
+#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1775
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1824
 msgid "Invert"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
 
 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
 msgid "IrisSquare"
@@ -8183,11 +10149,11 @@ msgstr "Квадратура"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
 msgid "A  B  BC  CD  D"
-msgstr "А Б БК CD D"
+msgstr "A  B  BC  CD  D"
 
 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
-msgstr "AB BC CD DE EF"
+msgstr "AB  BC  CD  DE  EF"
 
 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
 msgid "Pattern offset:"
@@ -8201,58 +10167,73 @@ msgstr "Шаблон:"
 msgid "Automatic IVTC"
 msgstr "Авто IVTC"
 
-#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
+#: plugins/lens/lens.C:268 plugins/lens/lens.C:278 plugins/lens/lens.C:283
 msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "Растяжение"
+msgstr "\"Подушка\"  по сфере"
 
-#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
+#: plugins/lens/lens.C:269 plugins/lens/lens.C:279
 msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "Сфера Shrink"
+msgstr "\"Бочка\"  на сфере"
 
-#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
+#: plugins/lens/lens.C:270 plugins/lens/lens.C:280
 msgid "Rectilinear Stretch"
-msgstr "Прямолинейный Stretch"
+msgstr "\"Подушка\"  на плоскости"
 
-#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
+#: plugins/lens/lens.C:271 plugins/lens/lens.C:281
 msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "Прямолинейный сжиматься"
+msgstr "\"Бочка\"  на плоскости"
 
-#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
-#: plugins/reframert/reframert.C:275
-msgid "Stretch"
-msgstr "Растяжение"
+#: plugins/lens/lens.C:395
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
 
-#: plugins/lens/lens.C:493
+#: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:605
+msgid "Nearest"
+msgstr "По соседним точкам"
+
+#: plugins/lens/lens.C:397
+msgid "BiLinear"
+msgstr "Билинейная"
+
+#: plugins/lens/lens.C:398
+msgid "BiCubic"
+msgstr "Бикубическая"
+
+#: plugins/lens/lens.C:457
 msgid "R Field of View:"
-msgstr "ФикÑ\81. Ñ\81меÑ\89ение:"
+msgstr "Ð\9fоле Ð·Ñ\80ениÑ\8f Ð² ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ðµ R (кÑ\80аÑ\81н.)"
 
-#: plugins/lens/lens.C:494
+#: plugins/lens/lens.C:458
 msgid "G Field of View:"
-msgstr "ФикÑ\81. Ñ\81меÑ\89ение:"
+msgstr "Ð\9fоле Ð·Ñ\80ениÑ\8f Ð² ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ðµ G (зел.)"
 
-#: plugins/lens/lens.C:495
+#: plugins/lens/lens.C:459
 msgid "B Field of View:"
-msgstr "ФикÑ\81. Ñ\81меÑ\89ение:"
+msgstr "Ð\9fоле Ð·Ñ\80ениÑ\8f Ð² ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ðµ B (Ñ\81ин.)"
 
-#: plugins/lens/lens.C:496
+#: plugins/lens/lens.C:460
 msgid "A Field of View:"
-msgstr "ФикÑ\81. Ñ\81меÑ\89ение:"
+msgstr "Ð\9fоле Ð·Ñ\80ениÑ\8f Ð² Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84а-канале"
 
-#: plugins/lens/lens.C:523
+#: plugins/lens/lens.C:473
 msgid "Lock"
-msgstr "Ð\97амок"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онно"
 
-#: plugins/lens/lens.C:530
+#: plugins/lens/lens.C:480
 msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опоÑ\80Ñ\86ии:"
+msgstr "СооÑ\82ноÑ\88ение Ñ\81Ñ\82оÑ\80он:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:630
+#: plugins/lens/lens.C:531
 msgid "Draw center"
-msgstr "Показывать направляющие"
+msgstr "Показывать центр"
+
+#: plugins/lens/lens.C:541
+msgid "Interp:"
+msgstr "Интерполяция:"
 
-#: plugins/lens/lens.C:696
+#: plugins/lens/lens.C:587
 msgid "Lens"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aекÑ\82ив"
+msgstr "Ð\9eпÑ\82ика"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:128
 msgid "Duration (seconds):"
@@ -8260,15 +10241,15 @@ msgstr "Длительность (сек.)"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:131
 msgid "Max soundlevel (dB):"
-msgstr "Макс уровню шума (дБ):"
+msgstr "Макс. уровень (dB)"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:134
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
-msgstr "RMS уровню шума (дБ):"
+msgstr "Значение RMS (dB)"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:196
 msgid "SoundLevel"
-msgstr "Ð\93Ñ\80омкоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\90нализ Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
 msgid "Length:"
@@ -8281,281 +10262,431 @@ msgstr "Шагов:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
 msgid "Linear Blur"
-msgstr "Ð\9bинейное Ñ\80азмÑ\8bÑ\82ие"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ие Ð»Ð¸Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¾е"
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
 msgid "Live audio"
-msgstr "Ð\96ивой Ð·Ð²Ñ\83к"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оковое Ð°Ñ\83дио"
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
 msgid "Live Audio"
-msgstr "Ð\96ивое Ð²Ð¸Ð´Ðµо"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оковое Ð°Ñ\83дио"
 
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:575
 msgid "Live Video"
-msgstr "Ð\96ивое видео"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оковое видео"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
 msgid "Samples to loop:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80азÑ\86Ñ\8b Ð² Ñ\86икл:"
+msgstr "СÑ\8dмплов Ð² Ñ\86икле"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
 msgid "Loop audio"
-msgstr "Ð\90Ñ\83дио Ð¿ÐµÑ\82ли"
+msgstr "Цикл Ð°Ñ\83дио"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
 msgid "Frames to loop:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80ов Ð² Ñ\86икле:"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
 msgid "Loop video"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80 видео"
+msgstr "Цикл видео"
 
-#: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/motion/motion.C:215
 msgid "Motion"
 msgstr "Движение"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
+#: plugins/motion/motionwindow.C:55 plugins/motion2point/motionwindow.C:74
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:54
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:69
 msgid ""
 "Translation search radius:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Перевод Радиус поиска:  п (Ш / Процент изображения)"
+msgstr "Размер области поиска:\n"
+"(Ш./В. как % от изображения)"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
+#: plugins/motion/motionwindow.C:64 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:63
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:81
 msgid ""
 "Rotation search radius:\n"
 "(Degrees)"
-msgstr "Вращение Радиус поиска:  п (в градусах)"
+msgstr "Размер области поиска:\n"
+"(Градусы)"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
+#: plugins/motion/motionwindow.C:70 plugins/motion2point/motionwindow.C:109
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:69
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:89
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Блок Перевод размер:  п (Ш / Процент изображения)"
+msgstr "Размер блока для отслеживания:\n"
+"(Ш./В. как % от изображения)"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
+#: plugins/motion/motionwindow.C:92 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:87
 msgid "Translation search steps:"
-msgstr "шаги поиска Перевод:"
+msgstr "Число шагов поиска:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
+#: plugins/motion/motionwindow.C:97 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:92
 msgid "Rotation search steps:"
-msgstr "шаги поиска вращения:"
+msgstr "Число шагов поиска:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
+#: plugins/motion/motionwindow.C:103 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:98
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:127
 msgid "Translation direction:"
-msgstr "Направление перевода:"
+msgstr "Направление перемещения:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:111 plugins/motion51/motionwindow51.C:92
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:104
+msgid "Tracking file:"
+msgstr "Файл координат:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:116 plugins/motion2point/motionwindow.C:125
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:110
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:135
+msgid "Block X:"
+msgstr "Центр блока по оси X:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
+#: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:145
 msgid "Rotation center:"
-msgstr "Центр вращения:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
+#: plugins/motion/motionwindow.C:129 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:154
 msgid "Maximum angle offset:"
-msgstr "Максимальный угол смещения:"
+msgstr "Макс. угловое смещение:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
+#: plugins/motion/motionwindow.C:134 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:160
 msgid "Rotation settling speed:"
-msgstr "Скорость вращения урегулирования:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:141 plugins/motion2point/motionwindow.C:138
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:117
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:169
+msgid "Block Y:"
+msgstr "Центр блока по оси Y:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
+#: plugins/motion/motionwindow.C:149 plugins/motion2point/motionwindow.C:179
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:123
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:180
 msgid "Maximum absolute offset:"
-msgstr "Максимальная абсолютное смещение:"
+msgstr "Макс. абсолютное смещение:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:191
+#: plugins/motion/motionwindow.C:155
 msgid "Motion settling speed:"
-msgstr "Движение скорость осаждения:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
+#: plugins/motion/motionwindow.C:172 plugins/motion2point/motionwindow.C:198
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:150
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:207
 msgid "Frame number:"
-msgstr "Номер шасси:"
+msgstr "№ кадра:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
+#: plugins/motion/motionwindow.C:182 plugins/motion51/motionwindow51.C:105
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:160
+msgid ""
+"For best results\n"
+" Set: Play every frame\n"
+" Preferences-> Playback-> Video Out"
+msgstr "Для достижения наилучших результатов\n"
+"включите опцию 'Воспр-ть каждый кадр'\n"
+"в Параметры->Воспр-ние->Настр. видео (выход)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion51/motionwindow51.C:108
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:163
+msgid "Currently using: Play every frame"
+msgstr "Опция 'Воспроизводить каждый кадр'\n"
+"включена"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:188 plugins/motion2point/motionwindow.C:220
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:145
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:229
 msgid "Master layer:"
-msgstr "Мастер слой:"
+msgstr "Мастер - трек:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
+#: plugins/motion/motionwindow.C:194 plugins/motion2point/motionwindow.C:229
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:167
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:238
 msgid "Action:"
 msgstr "Действие:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
+#: plugins/motion/motionwindow.C:200 plugins/motion2point/motionwindow.C:240
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:173
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:249
 msgid "Calculation:"
-msgstr "Расчет:"
+msgstr "Расчёт:"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:536
+#: plugins/motion/motionwindow.C:408 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:324
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
-msgstr "Добавить (загружается) смещение от гусеничного кадре"
+msgstr ""
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
+#: plugins/motion/motionwindow.C:455 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:354
 msgid "Track translation"
 msgstr "Перемещение"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
+#: plugins/motion/motionwindow.C:470 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:369
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:591
 msgid "Track rotation"
 msgstr "Вращение"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
-msgid "Draw vectors"
-msgstr "Показывать направляющие"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
+#: plugins/motion/motionwindow.C:587 plugins/motion2point/motionwindow.C:588
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:468
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:753
 msgid "Track single frame"
-msgstr "ТÑ\80ек Ð¾Ð´Ð¸Ð½ кадр"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживаÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ\87н. кадр"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
+#: plugins/motion/motionwindow.C:628 plugins/motion2point/motionwindow.C:641
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:504
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:806
 msgid "Track previous frame"
-msgstr "ТÑ\80ек Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий кадр"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89. кадр"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
+#: plugins/motion/motionwindow.C:651 plugins/motion2point/motionwindow.C:670
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:525
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:835
 msgid "Previous frame same block"
-msgstr "Предыдущий кадр же блок"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038
+msgstr "Отслеживать предыдущ. кадр (позиция блока не изменяется)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:692 plugins/motion/motionwindow.C:698
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:717
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:723
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:565
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:571
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:882
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:170
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1329
 msgid "Top"
-msgstr "Верхний"
+msgstr "Верх"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
+#: plugins/motion/motionwindow.C:698 plugins/motion2point/motionwindow.C:723
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:571
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:888 plugins/overlay/overlay.C:171
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1066
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1357
 msgid "Bottom"
-msgstr "Ð\94но"
+msgstr "Ð\9dиз"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
+#: plugins/motion/motionwindow.C:738 plugins/motion/motionwindow.C:751
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:607
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:618
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:934
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:947
 msgid "Track Subpixel"
-msgstr "Трек Субпиксельное"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
+msgstr "Субпиксельное отслеживание"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:739 plugins/motion/motionwindow.C:753
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:770
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:785
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:608
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:619
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:935
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:949
 msgid "Track Pixel"
-msgstr "ТÑ\80ек Pixel"
+msgstr "Ð\9fикÑ\81елÑ\8cное Ð¾Ñ\82Ñ\81леживание"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
+#: plugins/motion/motionwindow.C:740 plugins/motion/motionwindow.C:755
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:609
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:620
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:936
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:951
 msgid "Stabilize Subpixel"
-msgstr "Стабилизация Subpixel"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
+msgstr "Субпиксельное стабилиз-ние"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:741 plugins/motion/motionwindow.C:757
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:772
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:791
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:610
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:621
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:937
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:953
 msgid "Stabilize Pixel"
-msgstr "Стабилизация Pixel"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
-msgid "Save coords to /tmp"
-msgstr "Сохранить COORDS в / TMP"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
-msgid "Load coords from /tmp"
-msgstr "Load Coords из / TMP"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
+msgstr "Пиксельное стабилиз-ние"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:803 plugins/motion/motionwindow.C:814
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:663
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674
+msgid "Save coords to tracking file"
+msgstr "Сохранить коорд-ты в файл коорд-т"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:804 plugins/motion/motionwindow.C:815
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:664
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:675
+msgid "Load coords from tracking file"
+msgstr "Загрузить коорд-ты из файла коорд-т"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:805 plugins/motion/motionwindow.C:816
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:845
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:859
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:662
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:673
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1004
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1018
 msgid "Recalculate"
-msgstr "Пересчитать"
+msgstr "Пересчитывать"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
+#: plugins/motion/motionwindow.C:867 plugins/motion2point/motionwindow.C:926
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:724
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1078
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
 msgid "Horizontal only"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bе Ñ\82олÑ\8cко"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ð¿Ð¾ Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82али"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
+#: plugins/motion/motionwindow.C:868 plugins/motion2point/motionwindow.C:927
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:725
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1079
 msgid "Vertical only"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8c"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икали"
 
-#: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
+#: plugins/motion/motionwindow.C:869 plugins/motion2point/motionwindow.C:928
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:726
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1080
 msgid "Both"
-msgstr "Ð\98 Ñ\82о Ð¸ Ð´Ñ\80Ñ\83гое"
+msgstr "Ð\9eба Ð½Ð°Ð¿Ñ\80авлениÑ\8f"
 
 #: plugins/motion2point/motion.C:245
 msgid "Motion 2 Point"
-msgstr "Движение 2 Точка"
+msgstr "Движение (2-х точеч.)"
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:61
 msgid "Track Point 1"
-msgstr "Точка 1 Трек"
+msgstr "Точка 1"
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:62
 msgid "Track Point 2"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 2 Ð´Ð¾Ñ\80ожки"
+msgstr "ТоÑ\87ка 2"
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:92
 msgid ""
 "Translation search offset:\n"
 "(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Поиск Перевод смещение:  п (X / Y Процент изображения)"
+msgstr "Смещение области поиска:\n"
+"(X/Y как % от изображения)"
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:163
 msgid "Search steps:"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ñ\88аги:"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ñ\88агов Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка:"
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:171
 msgid "Search directions:"
-msgstr "напÑ\80авлениÑ\8f поиска:"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80авление поиска:"
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
-msgid "Settling speed:"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81еление Ñ\81коÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:769
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:782
+msgid "Track"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживание"
 
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:771
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:788
 msgid "Stabilize"
-msgstr "Стабилизация"
+msgstr "Стабилизирование"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:846
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:862
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1002
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1014
+msgid "Save coords to /tmp"
+msgstr "Сохранить координаты в /tmp"
+
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:847
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:865
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1003
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1016
+msgid "Load coords from /tmp"
+msgstr "Загрузить координаты из /tmp"
+
+#: plugins/motion51/motion51.C:123
+msgid "Motion51"
+msgstr "Движение (51)"
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:52
+msgid "Sample Radius%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:57
+msgid "Center X%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:60
+msgid "Center Y%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:64
+msgid "Search W%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:67
+msgid "Search H%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:72
+msgid "Horiz shake limit%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:75
+msgid "Shake fade%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:79
+msgid "Vert shake limit%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:83
+msgid "Twist limit%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:86
+msgid "Twist fade%"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:237
+msgid "Reset defaults"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:252
+msgid "Reset Tracking"
+msgstr ""
+
+#: plugins/motion51/motionwindow51.C:270
+msgid "Enable Tracking"
+msgstr ""
 
 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
 msgid "Motion Blur"
-msgstr "Размытое движение"
+msgstr "Размытие (Камера X/Y)"
+
+#: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209
+msgid "MotionCV"
+msgstr "Движение (CV)"
 
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:78
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "Вращение размер блока:  п (Ш / Процент изображения)"
+msgstr "Размер блока для отслеживания:\n"
+"(Ш./В. как % от изображения)"
+
+#: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261
+msgid "MotionHV"
+msgstr "Движение (HV)"
+
+#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:186
+msgid "MotionHV settling speed:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/moveobj/moveobj.C:93
+msgid "MoveObj"
+msgstr ""
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
 msgid ": Normalize"
-msgstr ": Нормализация"
+msgstr ""
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Номер блока данных для перегрузки:"
+msgstr "Нормализовать к dB (не > 0)"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
-msgstr "Ð\9bеÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾Ñ\80ожек independantly"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82аÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ\8bй Ñ\82Ñ\80ек Ð¾Ñ\82делÑ\8cно"
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
 msgid "Use intensity"
@@ -8563,11 +10694,11 @@ msgstr "Интенсивность"
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
 msgid "Oil painting"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82ина Ð¼Ð°Ñ\81лом"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81лÑ\8fнÑ\8bе ÐºÑ\80аÑ\81ки"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
 msgid "Oil Painting"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82ина Ð¼Ð°Ñ\81лом"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81лÑ\8fнÑ\8bе ÐºÑ\80аÑ\81ки"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
@@ -8576,43 +10707,39 @@ msgstr "Радиус"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
 msgid "Use Intensity"
-msgstr "Используйте Выраженность"
+msgstr "Интенсивность"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:185
+#: plugins/overlay/overlay.C:160
 msgid "Bottom first"
-msgstr "СнаÑ\87ала Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸й"
+msgstr "Ð\9dижний Ð¿ÐµÑ\80вÑ\8bй"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:186
+#: plugins/overlay/overlay.C:161
 msgid "Top first"
-msgstr "СнаÑ\87ала Ð²ÐµÑ\80Ñ\85ний"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний Ð¿ÐµÑ\80вÑ\8bй"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:236
+#: plugins/overlay/overlay.C:211
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Порядок слоев:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:243
+#: plugins/overlay/overlay.C:218
 msgid "Output layer:"
-msgstr "Вывод слоя:"
-
-#: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
-msgid "Overlay"
-msgstr "Оверлей"
+msgstr "Выводящий слой:"
 
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
-msgstr "Выход трек:"
+msgstr "Выводящая дорожка:"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:275
 msgid "Lowpass"
-msgstr "НЧ"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 Ð\9dЧ"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:278
 msgid "Highpass"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82оÑ\82а"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80 Ð\92Ч"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:281
 msgid "Bandpass"
-msgstr "Полосовой"
+msgstr "Полосовой ф-тр"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:424
 msgid "Freq"
@@ -8620,180 +10747,203 @@ msgstr "Частота"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:425
 msgid "Qual"
-msgstr "Ð\9aаÑ\87"
+msgstr "ШиÑ\80ина"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
-#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
+#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:571
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:632
 msgid "Level"
 msgstr "Уровень"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:623 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 msgid "Wetness:"
-msgstr "Ð\92лажноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка:"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:445
 msgid "Window:"
-msgstr "Окно:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:819
 msgid "EQ Parametric"
-msgstr "EQ Parametric"
-#msgstr ""
+msgstr "Эквалайзер парам-ий"
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:145
+#: plugins/perspective/perspective.C:129
 msgid "Current X:"
-msgstr "Текущий X:"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
-#: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-#msgstr ""
+msgstr "Текущая X:"
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
+#: plugins/perspective/perspective.C:142 plugins/perspective/perspective.C:659
 msgid "Perspective"
 msgstr "Перспектива"
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:178
+#: plugins/perspective/perspective.C:145
 msgid "Sheer"
-msgstr "Плоскость"
+msgstr "Отклонение"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:151 plugins/reframert/reframert.C:329
+msgid "Stretch"
+msgstr "Растягивание"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:158
+msgid "Zoom view:"
+msgstr "Обзор:"
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:189
+#: plugins/perspective/perspective.C:163
 msgid "Perspective direction:"
-msgstr "Направление"
+msgstr "Направление перспект."
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:195
+#: plugins/perspective/perspective.C:166
 msgid "Forward"
 msgstr "Прямое"
 
-#: plugins/perspective/perspective.C:201
+#: plugins/perspective/perspective.C:169
 msgid "Reverse"
 msgstr "Обратное"
 
+#: plugins/perspective/perspective.C:171
+msgid "Alt/Shift:"
+msgstr "Alt / Shift"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:172
+msgid "Button1 Action:"
+msgstr "Левая клавиша мыши (действие)"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:180
+msgid ""
+"Translate endpoint\n"
+"Zoom image\n"
+"Translate image\n"
+"Translate view"
+msgstr "Перемещение опорн. точки\n"
+"Масштабирование\n"
+"Перемещение всего изображения\n"
+"Расположение (не затрагивает вывод)"
+
+#: plugins/perspective/perspective.C:607
+msgid "Cubic"
+msgstr "Кубическая"
+
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
-msgstr "Размер выходного:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
 msgid "Override camera"
-msgstr "Override камера"
+msgstr ""
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
 msgid "Use alpha/black level"
-msgstr "Использование альфа / уровень черного"
+msgstr ""
+
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
+msgid "Auto Scale"
+msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:54
 msgid "Pianoesizer"
-msgstr "Pianoesizer"
-#msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
 msgid "Phase"
 msgstr "Фаза"
 
 #: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:573 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
 msgid "Harmonic"
-msgstr "Гармонический"
+msgstr "Гармоника"
 
-#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
+#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
 msgid "Wave Function"
-msgstr "Ð\92олноваÑ\8f Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "ФоÑ\80ма Ñ\81игнала"
 
-#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
+#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:613
 msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Базовая частота:"
+msgstr "Базовая частота"
 
-#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
 #, c-format
 msgid "DC"
-msgstr "ОКРУГ КОЛУМБИЯ"
+msgstr "DC"
 
 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1797
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1867
 #, c-format
 msgid "Sine"
 msgstr "Синус"
 
 #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
-msgstr "Sawtooth"
-#msgstr ""
+msgstr "Пила"
 
 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
 #, c-format
 msgid "Triangle"
 msgstr "Треугольник"
 
 #: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
 #, c-format
 msgid "Pulse"
-msgstr "Ð\9fульс"
+msgstr "Ð\98мпульс"
 
 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
 #, c-format
 msgid "Noise"
 msgstr "Шум"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1649
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1846
 msgid "Zero"
 msgstr "Нуль"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
+#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1729
 msgid "Slope"
-msgstr "Склон"
+msgstr "Спад"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
-#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
+#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1753
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1891
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1917
 msgid "Random"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87айнаÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оизволÑ\8cно"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
+#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1939
 msgid "Enumerate"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81ление"
+msgstr "Ð\9dаÑ\82Ñ\83Ñ\80алÑ\8cнÑ\8bе Ñ\87иÑ\81ла"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
+#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1960
 msgid "Even"
-msgstr "Ð\94аже"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\82нÑ\8bе"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
+#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1984
 msgid "Odd"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аннÑ\8bй"
+msgstr "Ð\9dеÑ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bе"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
+#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2003
 msgid "Fibonnacci"
-msgstr "Fibonnacci"
-#msgstr ""
+msgstr "Числа Фибоначчи"
 
-#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
+#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2028
 msgid "Prime"
-msgstr "Prime"
-#msgstr ""
+msgstr "Простые числа"
 
 #: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
-msgstr "Шаг Ñ\81двиг"
+msgstr "Смена Ð²Ñ\8bÑ\81оÑ\82Ñ\8b Ñ\82она"
 
 #: plugins/polar/polar.C:205
 msgid "Depth:"
@@ -8805,213 +10955,171 @@ msgstr "Полярные координаты"
 
 #: plugins/polar/polarwindow.C:59
 msgid "Depth"
-msgstr "Глубина"
+msgstr ""
 
 #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
 msgid "Angle"
 msgstr "Угол"
 
-#: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
+#: plugins/polar/polarwindow.C:109 plugins/whirl/whirlwindow.C:113
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:113
 msgid "Automate"
-msgstr "Автоматизация"
-
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
-msgid "X:"
-msgstr "ИКС:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
-msgstr "РадиалÑ\8cное Ñ\80азмÑ\8bÑ\82ие"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ие Ñ\80адиалÑ\8cное"
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:53
+#: plugins/reframe/reframe.C:54
 msgid "Reframe"
 msgstr "Скорость"
 
-#: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
-msgid "Scale factor:"
-msgstr "Множитель:"
+#: plugins/reframert/reframert.C:237
+msgid "Input frames:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
-msgid "Scale by amount:"
-msgstr "Множитель:"
+#: plugins/reframert/reframert.C:247
+msgid "Output frames:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/reframert/reframert.C:336
+#: plugins/reframert/reframert.C:390
 msgid "ReframeRT"
 msgstr "Скорость (RT)"
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
 msgid "Threshold of gap (DB):"
-msgstr "Порог разрыва (DB):"
+msgstr ""
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
-msgstr "Максимальная продолжительность щелевых (секунды):"
+msgstr ""
 
 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
 msgid "Remove Gaps"
-msgstr "Устранить пробелы"
+msgstr ""
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:153
 msgid "replace Target"
-msgstr "Заменить объект"
+msgstr "Заменить цель"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:154
 msgid "Components only"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии"
+msgstr "ТолÑ\8cко ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ\82Ñ\8b"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:155
 msgid "Alpha replace"
-msgstr "Ð\9fÑ\80озÑ\80аÑ\87наÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\81ка"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84а-канал"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:193
 msgid "Target track:"
-msgstr "Общие дорожки:"
-
-#: plugins/reroute/reroute.C:202
-msgid "Operation:"
-msgstr "Пропорции:"
+msgstr "Целевая дорожка:"
 
 #: plugins/reroute/reroute.C:471
 msgid "Reroute"
-msgstr "Перераспределение"
+msgstr "Перенаправление"
 
-#: plugins/resample/resample.C:63
+#: plugins/resample/resample.C:64
 msgid ": Resample"
-msgstr ": Resample"
-#msgstr ""
+msgstr ": Передискретизация"
 
-#: plugins/resample/resample.C:128
+#: plugins/resample/resample.C:129
 msgid "Resample"
-msgstr "Resample"
-#msgstr ""
+msgstr "Передискретизация"
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:101
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:115
+msgid "Input samples:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/resamplert/resamplert.C:186
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:107
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:125
+msgid "Output samples:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:223
 msgid "ResampleRT"
-msgstr "ResampleRT"
-#msgstr ""
+msgstr "Передискретизация (RT)"
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:101
 msgid "Reverb"
-msgstr "Реверберации"
-
-#: plugins/reverb/reverb.C:425
-#, c-format
-msgid "Couldn't save %s."
-msgstr "Не удалось сохранить %s"
+msgstr "Концертный зал"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c Ñ\81игнала:"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¸Ñ\81Ñ\85одного Ñ\81игнала"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
 msgid "ms before reflections:"
-msgstr "мÑ\81 Ð´Ð¾ Ð¾Ñ\82Ñ\80ажений:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едзадеÑ\80жка (мÑ\81ек.)"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
 msgid "First reflection level:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c Ð¾Ñ\82Ñ\80ажениÑ\8f:"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¿ÐµÑ\80вÑ\8bÑ\85 Ð¾Ñ\82Ñ\80ажений"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
 msgid "Last reflection level:"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð\9fоÑ\81леднее Ð¾Ñ\82Ñ\80ажение:"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81лед. Ð¾Ñ\82Ñ\80ажений"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
 msgid "Number of reflections:"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¾Ñ\82Ñ\80ажений:"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ð¾Ñ\82Ñ\80ажений"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
 msgid "ms of reflections:"
-msgstr "мÑ\81 Ð¾Ñ\82Ñ\80ажений:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ñ\80евеÑ\80беÑ\80аÑ\86ии (мÑ\81ек.)"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
 msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "Начало полосы для ФНЧ:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
 msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "Конец полосы для ФНЧ:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
-msgid "Load..."
-msgstr "Нагрузка ..."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
-msgid "Save..."
-msgstr "Сохранить..."
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
-msgid "Set default"
-msgstr "Установить по умолчанию"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
-msgid "Save reverb"
-msgstr "Сохранить реверберации"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
-msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "Выберите файл реверберации, чтобы сохранить как"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
-msgid "Load reverb"
-msgstr "Нагрузка реверберации"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
-msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "Выберите файл реверберации для загрузки из"
+msgstr ""
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
 msgid "Reverse audio"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй аудио"
+msgstr "РевеÑ\80Ñ\81 аудио"
 
 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
 msgid "Reverse video"
-msgstr "Ð\97адом Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ\80ед"
+msgstr "РевеÑ\80Ñ\81 Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
 msgid "RGB -> 601 compression"
-msgstr "RGB -> 601 сжатие"
+msgstr "RGB -> 601  сжатие"
 
 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
 msgid "601 -> RGB expansion"
-msgstr "601 -> RGB расширение"
+msgstr "601 -> RGB  расширение"
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
 msgid "R_dx:"
 msgstr "R_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
 msgid "R_dy:"
 msgstr "R_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
 msgid "G_dx:"
 msgstr "G_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
 msgid "G_dy:"
 msgstr "G_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
 msgid "B_dx:"
 msgstr "B_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
 msgid "B_dy:"
 msgstr "B_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
 msgid "RGBShift"
-msgstr "RGBShift"
-#msgstr ""
+msgstr "Сдвиг каналов RGB"
 
 #: plugins/rotate/rotate.C:310
 msgid "Draw pivot"
@@ -9029,13 +11137,99 @@ msgstr "Градусы"
 msgid "Pivot (x,y):"
 msgstr "Центр (x,y):"
 
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:171
+msgid "rumble"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:172
+msgid "rate"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:174
+msgid "time:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:178
+msgid "space:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:182
+msgid "seq:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:306
+msgid "Rumbler"
+msgstr ""
+
+#: plugins/scale/scale.C:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Масштаб"
+
 #: plugins/scale/scalewin.C:202
 msgid "Use fixed scale"
-msgstr "Использовать фиксированный масштаб"
+msgstr ""
 
 #: plugins/scale/scalewin.C:218
 msgid "Use fixed size"
-msgstr "Использовать фиксированный размер"
+msgstr ""
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
+msgid "In R:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
+msgid "In W:"
+msgstr "Вход. Ш.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
+msgid "In H:"
+msgstr "Вход. В.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
+msgid "Out R:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
+#: plugins/translate/translatewin.C:98
+msgid "Out W:"
+msgstr "Вых. Ш.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
+#: plugins/translate/translatewin.C:104
+msgid "Out H:"
+msgstr "Вых. В.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
+msgid "Src X:"
+msgstr "Исх. X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
+msgid "Src Y:"
+msgstr "Исх. Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
+msgid "Src W:"
+msgstr "Исх. Ш.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
+msgid "Src H:"
+msgstr "Исх. В.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
+msgid "Dst X:"
+msgstr "Цел. X:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
+msgid "Dst Y:"
+msgstr "Цел. Y:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
+msgid "Dst W:"
+msgstr "Цел. Ш.:"
+
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
+msgid "Dst H:"
+msgstr "Цел. В.:"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
@@ -9051,7 +11245,7 @@ msgstr "Сглаживание"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
-msgstr "Сохранять пропорции фигур"
+msgstr "Сохранять пропорции фигуры"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
 msgid "Shape Wipe"
@@ -9060,7 +11254,7 @@ msgstr "Фигурное вытеснение"
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
 #, c-format
 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
-msgstr "ФоÑ\80ма Ð\9fÑ\80оÑ\82Ñ\80иÑ\82е: Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80му %s\n"
+msgstr "ФигÑ\83Ñ\80ное Ð²Ñ\8bÑ\82еÑ\81нение: Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\84игÑ\83Ñ\80у %s\n"
 
 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
 msgid "Sharpen"
@@ -9072,30 +11266,30 @@ msgstr "Резкость"
 
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
 msgid "Interlace"
-msgstr "ЧеÑ\80еÑ\81Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ка"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80лейÑ\81"
 
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
 msgid "Luminance only"
-msgstr "Только люмен."
+msgstr "Только Y - канал"
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
 msgid "Odd offset:"
-msgstr "Четные поля:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\87Ñ\91тные поля:"
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
 msgid "Even offset:"
-msgstr "Ð\9dеÑ\87етные поля:"
+msgstr "ЧÑ\91тные поля:"
 
 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
 msgid "ShiftInterlace"
-msgstr "Сдвиг чересстрочки"
+msgstr "Сдвиг полей"
 
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlerwindow.C:1285
 #: plugins/wipe/wipe.C:49
 msgid "Left"
 msgstr "Влево"
 
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlerwindow.C:1313
 #: plugins/wipe/wipe.C:71
 msgid "Right"
 msgstr "Вправо"
@@ -9106,106 +11300,137 @@ msgstr "Замещение"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
-msgstr "Частота: 0 Гц"
-
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
-msgid "Amplitude: 0 dB"
-msgstr "Амплитуда: 0 дБ"
+msgstr "Частота: 0 Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
-msgstr "Частота: %d Гц"
+msgstr "Частота: %d Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.2f dB"
-msgstr "Амплитуда: %.2f дБ"
+msgstr "Амплитуда: %.2f dB"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
 msgid "Spectrogram"
-msgstr "Спектр"
+msgstr "Анализ спектра"
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:300
+msgid "Left Eye"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:300
+msgid "Right Eye"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:307
+msgid "FOV:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:355
+msgid "Output X:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:367
+msgid "Output Y:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:379
+msgid "Rotate:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:407
+msgid "Draw guides"
+msgstr ""
+
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:439
+msgid "Sphere Cam"
+msgstr ""
 
-#: plugins/svg/svg.C:120
+#: plugins/svg/svg.C:100
 msgid "SVG via Inkscape"
 msgstr "SVG через Inkscape"
 
-#: plugins/svg/svg.C:211
+#: plugins/svg/svg.C:185
 #, c-format
 msgid "Running command %s\n"
 msgstr "Запуск команды %s\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:216
+#: plugins/svg/svg.C:190
 #, c-format
 msgid "Export of %s to %s failed\n"
-msgstr "Экспорт %s в %s неудался\n"
+msgstr "Экспорт %s в %s не удался\n"
 
-#: plugins/svg/svg.C:244
+#: plugins/svg/svg.C:202
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
-msgstr "Файл %s, который был сгенерирован из %s не в формате PNG. Попробуйте удалить все файлы * .png.  П\n"
-
-#: plugins/svg/svg.C:249
-#, c-format
-msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr "Доступ ММАП чтобы %s в %s не удалось  п.\n"
+msgstr "Файл %s, созданный из %s, не PNG формата. Попробуйте удалить все *.png файлы.\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
+#: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
 msgstr "Вывод по X:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
+#: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92
 msgid "Out Y:"
 msgstr "Вывод по Y:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:155
+#: plugins/svg/svgwin.C:77
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:159
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "Новый/Откр.SVG"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:295
-msgid "Error while creating fifo file"
-msgstr "Ошибка при создании FIFO файл"
-
-#: plugins/svg/svgwin.C:308
+#: plugins/svg/svgwin.C:324
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 msgstr "Inkscape завершил работу\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:310
+#: plugins/svg/svgwin.C:326
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
-msgstr "Окно настроек закрыто\n"
+msgstr "Плагин закрыл окно\n"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:333
+msgid "Error opening fifo file"
+msgstr "Ошибка при открытии файла fifo"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:344
+#: plugins/svg/svgwin.C:363
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
-msgstr "Запуск внешнего SVG редактора: %s\n"
+msgstr "Запуск внешнего SVG-редактора: %s\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:348
+#: plugins/svg/svgwin.C:367
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
-msgstr "Внешний SVG редактор завершил работу\n"
+msgstr "Внешний SVG-редактор завершил работу\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:364
+#: plugins/svg/svgwin.C:383
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
-msgstr "SVG Плагин: Выбор SVG файла"
+msgstr "SVG-плагин: Выбор SVG-файла"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:365
+#: plugins/svg/svgwin.C:384
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
-msgstr "Откройте существующий SVG файл или создайте новый"
+msgstr "Откройте существующий SVG-файл или создайте новый"
+
+#: plugins/svg/svgwin.C:413
+msgid "update dpi"
+msgstr "обновить dpi"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
-msgstr "Ð\9fодмена Ñ\86веÑ\82ов "
+msgstr "Смена ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð²"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
 msgid "-> Red"
-msgstr "-> Красн."
+msgstr "-> Красный"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
 msgid "-> Green"
-msgstr "-> Зелен."
+msgstr "-> Зеленый"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
 msgid "-> Blue"
@@ -9213,66 +11438,63 @@ msgstr "-> Синий"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
 msgid "-> Alpha"
-msgstr "-> Ð\9fÑ\80озÑ\80."
+msgstr "-> Ð\90лÑ\8cÑ\84а-канал"
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "Ð\9fоменÑ\8fÑ\82Ñ\8c 0-1, 2-3, 4-5 ..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c 0-1, 2-3, 4-5..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "Ð\9fоменÑ\8fÑ\82Ñ\8c 1-2, 3-4, 5-6 ..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c 1-2, 3-4, 5-6..."
 
 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
 msgid "Swap Frames"
-msgstr "Рамки Ñ\81воп"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\82ановка ÐºÐ°Ð´Ñ\80ов"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
 msgid "Synthesizer"
 msgstr "Синтезатор"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:691
 msgid "Momentary notes"
-msgstr "мгновенное Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\82ки"
+msgstr "Режим `Ð\9cгновеннÑ\8bе Ð½Ð¾Ñ\82Ñ\8b` (звÑ\83Ñ\87аÑ\82 Ð¿Ð¾ÐºÐ° Ñ\83деÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88а)"
 
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:697
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
-msgstr "Ctrl или сдвиг, чтобы выбрать несколько нот."
+msgstr "Ctrl или Shift, чтобы выбрать одновременно несколько нот"
 
-#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
+#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:71
 msgid "Blond"
-msgstr "Блондинка"
+msgstr "Blond"
 
-#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
+#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:70
 msgid "Blond-cv"
-msgstr "Блондинка-резюме"
+msgstr "Blond-cv"
 
-#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
+#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:73
 msgid "Blue Dot"
 msgstr "Blue Dot"
-#msgstr ""
 
-#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
+#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:69
 msgid "Bright"
-msgstr "Яркий"
+msgstr "Bright"
 
-#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
+#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:72
 msgid "Hulk"
-msgstr "Халк"
+msgstr "Hulk"
 
-#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
+#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:63
 msgid "PinkLady"
-msgstr "Розовая леди"
+msgstr "PinkLady"
 
-#: plugins/theme_suv/suv.C:71
+#: plugins/theme_suv/suv.C:68
 msgid "S.U.V."
 msgstr "S.U.V."
-#msgstr ""
 
-#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
+#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:66
 msgid "UnFlat"
 msgstr "UnFlat"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
 msgid "Low Color"
@@ -9306,17 +11528,17 @@ msgstr "Мин:"
 msgid "Max:"
 msgstr "Макс:"
 
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:118
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
 msgid "Time Average"
-msgstr "Шлейф времени"
+msgstr "Шлейф времени (TA)"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
 msgid "Frame count:"
-msgstr "Количество кадров:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
 msgid "Border:"
-msgstr "Граница:"
+msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
 msgid "Accumulate"
@@ -9324,19 +11546,19 @@ msgstr "Накапливать"
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
 msgid "Greater"
-msgstr "Большой"
+msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
 msgid "Less"
-msgstr "Меньше"
+msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
 msgid "Restart for every frame"
-msgstr "Перезагрузка для каждого кадра"
+msgstr ""
 
 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
 msgid "Don't buffer frames"
-msgstr "Не буфера кадров"
+msgstr ""
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:156
 msgid "Type:"
@@ -9344,193 +11566,311 @@ msgstr "Тип:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:166
 msgid "Time range:"
-msgstr "Ð\97адеÑ\80жка:"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емен. Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·."
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:292
 msgid "As timefront use:"
-msgstr "Режим опережения:"
+msgstr "Режим смещения:"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:371
 msgid "Other track as timefront"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80ежение Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ð´Ð¾Ñ\80ожкой"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а Ñ\81меÑ\89\8f - Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ñ\82Ñ\80ек"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:373
 msgid "Alpha as timefront"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80ежение Ð¿Ñ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\82а Ñ\81меÑ\89\8f - Ð¿Ñ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:414
+#: plugins/timefront/timefront.C:415
 msgid "Intensity"
 msgstr "Интенсивность"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:416
+#: plugins/timefront/timefront.C:417
 msgid "Alpha mask"
-msgstr "Прозрачная маска"
+msgstr "Альфа - маска"
+
+#: plugins/timefront/timefront.C:515
+msgid "timefront#Square"
+msgstr "Квадратичная"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:599
+#: plugins/timefront/timefront.C:601
 msgid "Inversion"
-msgstr "Ð\9dегаÑ\82ив"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:615
+#: plugins/timefront/timefront.C:617
 msgid "Show grayscale (for tuning"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð³Ñ\80адиенÑ\82 (длÑ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки)"
+msgstr "Ð\92 Ð³Ñ\80адаÑ\86\85 Ñ\81еÑ\80ого (наÑ\81Ñ\82Ñ\80-ка)"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:648
+#: plugins/timefront/timefront.C:650
 msgid "TimeFront"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80ежаÑ\8eÑ\89ее Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажение"
+msgstr "СмеÑ\89ение Ð²Ð¾ Ð²Ñ\80емени"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:784
+#: plugins/timefront/timefront.C:785
 #, c-format
 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
-msgstr "ОШИБКА: TimeFront плагин - Если вы используете другую дорожку для timefront, вы должны иметь его под общий эффектов\n"
+msgstr "Ошибка. Эффект 'Смещение во времени': если Вы используете другой трек как\n"
+"карту смещения, этот трек должен быть задействован как общий эффект.\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:789
+#: plugins/timefront/timefront.C:790
 #, c-format
 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
-msgstr "Размеры мастер-трека и timefront трассе не совпадают\n"
+msgstr "Эффект 'Смещение во времени': размеры мастер - трека и трека карты смещения\n"
+"не соответствуют друг другу.\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:836
+#: plugins/timefront/timefront.C:832
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr "TimeFront ошибка плагин: АЛЬФА используется, но цвет проекта модель не имеет альфа\n"
+msgstr "Ошибка. Эффект 'Смещение во времени': используется прозрачность как карта смещения,\n"
+"но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:897
+#: plugins/timefront/timefront.C:891
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
-msgstr "TimeFront ошибка плагин: АЛЬФА трек используется, но цвет проекта модель не имеет альфа\n"
+msgstr "Ошибка. Эффект 'Смещение во времени': используются альфа - маска и трек как карта смещения,\n"
+"но цветовая модель проекта не имеет альфа - канала.\n"
 
-#: plugins/timefront/timefront.C:904
+#: plugins/timefront/timefront.C:898
 #, c-format
 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
-msgstr "Ошибка плагин TimeFront: поддерживается track_usage параметр\n"
+msgstr "Ошибка. Эффект 'Смещение во времени': используемые параметры трека\n"
+"не поддерживаются.\n"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:70
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
 msgid "Use fast fourier transform"
-msgstr "Использовать быстрое преобразование Фурье"
+msgstr ""
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:93
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:94
 msgid "Use overlapping windows"
-msgstr "Используйте перекрывающихся окон"
+msgstr ""
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:119
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:120
 msgid ": Time stretch"
-msgstr ": Ð\92Ñ\80емÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr ": Ð ÐµÐ·Ð¸Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ Ð²Ñ\80емÑ\8f"
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
 msgid "Fraction of original speed:"
-msgstr "Фракция первоначальной скорости:"
+msgstr ""
 
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:353
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
 msgid "Time stretch"
 msgstr "Резиновое время"
 
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:135
 msgid "Window size (ms):"
-msgstr "размер окна (мс):"
+msgstr ""
 
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:225
 msgid "Time Stretch RT"
-msgstr "Time Stretch РТ"
+msgstr "Резиновое время (RT)"
 
-#: plugins/titler/title.C:293
+#: plugins/titler/titler.C:303
 #, c-format
-msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face завершен неудачно.\n"
+msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
 
-#: plugins/titler/title.C:317
+#: plugins/titler/titler.C:329
 #, c-format
 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
-msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char ошибка - символ: %li.\n"
+msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
 
-#: plugins/titler/title.C:1376
+#: plugins/titler/titler.C:1147
+msgid "Title"
+msgstr "Титры"
+
+#: plugins/titler/titler.C:1353
 #, c-format
 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
-msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s ошибка.\n"
+msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
 
-#: plugins/titler/title.C:1929
+#: plugins/titler/titler.C:2354
 msgid "No motion"
 msgstr "Без движения"
 
-#: plugins/titler/title.C:1930
+#: plugins/titler/titler.C:2355
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Снизу вверх"
 
-#: plugins/titler/title.C:1931
+#: plugins/titler/titler.C:2356
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Сверху вниз"
 
-#: plugins/titler/title.C:1932
+#: plugins/titler/titler.C:2357
 msgid "Right to left"
 msgstr "Справа налево"
 
-#: plugins/titler/title.C:1933
+#: plugins/titler/titler.C:2358
 msgid "Left to right"
 msgstr "Слева направо"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:222
+#: plugins/titler/titler.h:26
+msgid "nudge"
+msgstr "сдвиг"
+
+#: plugins/titler/titler.h:27
+msgid "color"
+msgstr "цвет"
+
+#: plugins/titler/titler.h:29
+msgid "font"
+msgstr "шрифт"
+
+#: plugins/titler/titler.h:30
+msgid "size"
+msgstr "размер"
+
+#: plugins/titler/titler.h:31
+msgid "bold"
+msgstr "жирный"
+
+#: plugins/titler/titler.h:32
+msgid "italic"
+msgstr "наклонный"
+
+#: plugins/titler/titler.h:33
+msgid "caps"
+msgstr "регистр"
+
+#: plugins/titler/titler.h:34
+msgid "ul"
+msgstr "подчёркнутый"
+
+#: plugins/titler/titler.h:35
+msgid "blink"
+msgstr "мигание"
+
+#: plugins/titler/titler.h:36
+msgid "fixed"
+msgstr "межсимв. интервал"
+
+#: plugins/titler/titler.h:37
+msgid "sup"
+msgstr "индекс"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:232
 msgid "Font:"
 msgstr "Шрифт:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:238
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:249
 msgid "Pitch:"
-msgstr "Ð\9fодаÑ\87а:"
+msgstr "Шаг:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:243
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:256
 msgid "Style:"
 msgstr "Стиль:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:253
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:270
 msgid "Justify:"
 msgstr "Выравнивание:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:279
-msgid "Motion type:"
-msgstr "Тип Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f:"
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:314
+msgid "Motion:"
+msgstr "Ð\94вижение"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:290
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:321
 msgid "Drop shadow:"
 msgstr "Тень:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:297
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:328
 msgid "Fade in (sec):"
-msgstr "Проявление(сек):"
+msgstr "Проявление (сек):"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:303
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:334
 msgid "Fade out (sec):"
-msgstr "Исчезание(сек):"
+msgstr "Исчезание (сек):"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:336
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:361
 msgid "Outline:"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80:"
+msgstr "Ð\9eбводка:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:342
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка:"
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:367
+msgid "Stroker:"
+msgstr "Ð\9eкаймление:"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:622
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:387
+msgid "background media"
+msgstr "Загрузка файла для фона"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:387
+msgid "Select background media path"
+msgstr "Выберите файл для фона:"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:845
 msgid "Bold"
 msgstr "Жирный"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:638
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:861
 msgid "Italic"
 msgstr "Наклонный"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:710
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:922
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Цвет текста..."
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:934
 msgid "Outline color..."
 msgstr "Цвет обводки..."
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:758
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:975
 msgid "Stamp timecode"
-msgstr "Вывод Таймкода"
+msgstr "Вывод таймкода"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1141
+#, c-format
+msgid "chars: %d  "
+msgstr "Счётчик: %d "
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1155
+#, c-format
+msgid "bfrsz: %d  "
+msgstr "Буфер: %d "
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1299
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1343
 msgid "Mid"
 msgstr "Середина"
 
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1373
+msgid "Outline Color"
+msgstr "Цвет обводки"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1373
+msgid "Text Color"
+msgstr "Цвет текста"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1425
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1453
+msgid "Loop playback"
+msgstr "Зациклить воспроизведение"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1496
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1508
+msgid "name"
+msgstr "имя"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1560
+msgid "file"
+msgstr "файл"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1653
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1706
+msgid "Png file"
+msgstr "Загрузка файла .png"
+
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1706
+msgid "Png path"
+msgstr "Выберите файл .png для загрузки:"
+
 #: plugins/translate/translate.C:115
 msgid "Translate"
 msgstr "Координатное преобразование"
@@ -9543,33 +11883,17 @@ msgstr "Вход X:"
 msgid "In Y:"
 msgstr "Вход Y:"
 
-#: plugins/translate/translatewin.C:71
-msgid "In W:"
-msgstr "Вход Ширина:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:77
-msgid "In H:"
-msgstr "Вход Высота:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:98
-msgid "Out W:"
-msgstr "Исх. Ширина:"
-
-#: plugins/translate/translatewin.C:104
-msgid "Out H:"
-msgstr "Исх. Высота:"
-
 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
-msgstr "СмÑ\8fгÑ\87ение"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80езкаÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\81ка"
 
 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80амма Ð¿Ð¾Ñ\82ока"
+msgstr "Ð\92идеоÑ\81коп"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евозÑ\87ик Ð¢Ñ\80ек:"
+msgstr "ТÑ\80ек Ð½Ð¾Ñ\81иÑ\82елÑ\8f:"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
 msgid "Vocoder"
@@ -9601,7 +11925,7 @@ msgstr "Волна"
 
 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
 msgid "Pinch"
-msgstr "СÑ\82епенÑ\8c Ñ\81Ñ\83жениÑ\8f"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87ина Ñ\89ипка"
 
 #: plugins/whirl/whirl.C:366
 msgid "Whirl"
@@ -9614,65 +11938,79 @@ msgstr "Вытеснение"
 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
 msgid "U:"
 msgstr "U:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuv/yuv.C:209
 msgid "YUV"
 msgstr "YUV"
-#msgstr ""
+
+#: plugins/yuv411/yuv411.C:73
+msgid "YUV411"
+msgstr "YUV411"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
+msgid "Vertical average"
+msgstr "Усреднение по вертикали"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
+msgid "Horizontal interpolate"
+msgstr "Горизонтальн. интерполяция"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
+msgid "Inpainting method"
+msgstr "Метод 'Inpaint'"
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:42
+msgid "Bias:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:48
+msgid "Warning: colormodel not YUV"
+msgstr "Предупреждение: цвет. модель не YUV"
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
 msgid "Y_dx:"
 msgstr "Y_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
 msgid "Y_dy:"
 msgstr "Y_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
 msgid "U_dx:"
 msgstr "U_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
 msgid "U_dy:"
 msgstr "U_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
 msgid "V_dx:"
 msgstr "V_dx:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
 msgid "V_dy:"
 msgstr "V_dy:"
-#msgstr ""
 
 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
 msgid "YUVShift"
-msgstr "YUVShift"
-#msgstr ""
+msgstr "Сдвиг каналов YUV"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:100
 msgid "X Magnification:"
-msgstr "X Увеличение:"
+msgstr "Кратность по X"
 
 #: plugins/zoom/zoom.C:110
 msgid "Y Magnification:"
-msgstr "Y Увеличение:"
-
-#: plugins/zoom/zoom.C:147
-msgid "Zoom"
-msgstr "Масштаб"
+msgstr "Кратность по Y"
 
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Смазанное Ñ\83велиÑ\87ение"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ие Ð¼Ð°Ñ\81Ñ\88Ñ\82абом"