1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
12 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
13 "Language-Team: hi <hi@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2016-04-25 11:35-0600\n"
21 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
22 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
23 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
30 #: cinelerra//preferencesthread.C:621
34 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
35 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
36 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
37 #: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647
41 #: guicast//bccapture.C:65
43 msgid "cannot connect to X server.\n"
44 msgstr "एक्स सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।\n"
46 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
47 #: guicast//bcwindowbase.C:665
49 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
50 msgstr " 'प्रदर्शन' पर्यावरण चर सेट नहीं है।\n"
52 #: guicast//bcdelete.C:69
53 msgid "Really delete the following files?"
54 msgstr "वास्तव में निम्न फ़ाइलों को मिटाना चाहते हैं?"
56 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
58 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
59 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
62 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
64 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
65 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: एक्स सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।\n"
67 #: guicast//bcfilebox.C:264
68 msgid "Change the filter"
71 #: guicast//bcfilebox.C:289
72 msgid "Cancel the operation"
75 #: guicast//bcfilebox.C:317
76 msgid "Submit the directory"
77 msgstr "निर्देशिका भेजें"
79 #: guicast//bcfilebox.C:345
80 msgid "Descend directory"
81 msgstr "उतरना निर्देशिका"
83 #: guicast//bcfilebox.C:347
84 msgid "Submit the file"
87 #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
88 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
92 #: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
93 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
95 msgstr "प्रदर्शन प्रतीक"
97 #: guicast//bcfilebox.C:395
98 msgid "Create new folder"
99 msgstr "नया फ़ोल्डर बनाएं"
101 #: guicast//bcfilebox.C:408
103 msgstr "फाइल का नाम बदलें"
105 #: guicast//bcfilebox.C:420
106 msgid "Up a directory"
107 msgstr "एक निर्देशिका अप"
109 #: guicast//bcfilebox.C:434
111 msgstr "फाइलों को नष्ट"
113 #: guicast//bcfilebox.C:448
117 #: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
119 msgstr ": नया फोल्डर"
121 #: guicast//bcfilebox.C:1316
125 #: guicast//bcfilebox.C:1331
129 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
130 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
134 #: guicast//bcfilebox.inc:43
138 #: guicast//bcfilebox.inc:44
142 #: guicast//bcfilebox.inc:45
146 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
147 msgid "Enter the name of the folder:"
148 msgstr "फ़ोल्डर का नाम दर्ज करें:"
150 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
151 #: cinelerra//pluginclient.C:312
155 #: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
157 msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
159 #: guicast//bcpopup.C:88
163 #: guicast//bcprogressbox.C:118
167 #: guicast//bcrename.C:63
168 msgid "Enter a new name for the file:"
169 msgstr "फ़ाइल के लिए एक नया नाम दर्ज करें:"
171 #: guicast//bcresources.C:1492
173 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
174 msgstr "रूपांतरण %s से %s पर उपलब्ध नहीं है\n"
176 #: guicast//bctheme.C:470
178 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
179 msgstr "थीम::get_image: %s नहीं मिला।\n"
181 #: guicast//bctheme.C:484
183 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
184 msgstr "BC_Theme::check_used: छवियाँ नहीं किया जाता है।\n"
186 #: guicast//bcwindow3d.C:65
188 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
189 msgstr "%s: ओपन का आरंभीकरण में विफल रहा है विफल रहा है\n"
191 #: guicast//bcwindowbase.C:209
194 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
195 "implemented for BC_Pixmap.\n"
196 msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase खिड़की से हटा दिया लेकिन ओपन का विलोपन BC_Pixmap के लिए nimplemented नहीं है ।\n"
198 #: guicast//test.C:181
202 msgstr "मेरी Egbert एक छोटे मेमने Nhad।"
204 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
206 msgstr "नमस्ते दुनिया"
208 #: guicast//units.h:39
209 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
210 msgstr "घंटे: मिनट: Seconds.xxx"
212 #: guicast//units.h:42
213 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
214 msgstr "घंटे: मिनट: सेकंड: फ्रेम्स"
216 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
220 #: guicast//units.h:46
224 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
228 #: guicast//units.h:60
232 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
233 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
234 msgstr "घंटे: मिनट: सेकंड"
236 #: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93
240 #: guicast//units.h:76
241 msgid "Minutes:Seconds"
244 #: cinelerra//aboutprefs.C:89
246 msgstr "के बारे में:"
248 #: cinelerra//aboutprefs.C:105
252 #: cinelerra//aboutprefs.C:111
255 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
256 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
257 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
259 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
260 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
261 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
262 msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
263 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
264 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
266 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
267 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
268 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
271 #: cinelerra//adcuts.C:30
273 msgid "cuts to %s complete\n"
276 #: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
277 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
278 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
279 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
283 #: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
284 #: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
285 #: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415
286 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
290 #: cinelerra//adeviceprefs.C:365
294 #: cinelerra//adeviceprefs.C:396
295 msgid "Stop playback locks up."
296 msgstr "प्लेबैक को ताले बंद करो।"
298 #: cinelerra//adeviceprefs.C:423
302 #: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
303 #: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202
304 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
308 #: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
312 #: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
313 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
317 #: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
321 #: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556
322 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
324 msgstr "डीवीबी एडाप्टर:"
326 #: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
330 #: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
331 msgid "Follow audio config"
332 msgstr "ऑडियो config का पालन करें"
334 #: cinelerra//amodule.C:503
336 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
337 msgstr "AModule::import_samples %s खोल नहीं सका।\n"
339 #: cinelerra//apanel.C:47
343 #: cinelerra//apanel.C:51
348 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
352 #: cinelerra//apanel.C:101
356 #: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253
357 #: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209
358 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
362 #: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
363 #: cinelerra//mainmenu.C:235
367 #: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
371 #: cinelerra//assetedit.C:225
373 msgstr ": एसेट जानकारी"
375 #: cinelerra//assetedit.C:295
377 msgstr ": संपत्ति पथ"
379 #: cinelerra//assetedit.C:295
380 msgid "Select a file for this asset:"
381 msgstr "इस संपत्ति के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
383 #: cinelerra//assetedit.C:300
385 msgstr "फाइल प्रारूप:"
387 #: cinelerra//assetedit.C:310
391 #: cinelerra//assetedit.C:339
392 msgid "Bitrate (bits/sec):"
393 msgstr "बिटरेट (बिट्स / सेकंड):"
395 #: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
399 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
400 #: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
401 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
405 #: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
406 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
410 #: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
414 #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
415 msgid "Header length:"
416 msgstr "शीर्षक लंबाई:"
418 #: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
419 #: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
423 #: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
427 #: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
431 #: cinelerra//assetedit.C:485
432 msgid "Values are unsigned"
433 msgstr "मान अहस्ताक्षरित कर रहे हैं"
435 #: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
436 #: cinelerra//fileformat.C:194
437 msgid "Values are signed"
438 msgstr "मान हस्ताक्षर किए हैं"
440 #: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
444 #: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
448 #: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
449 #: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
450 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
454 #: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
455 #: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
456 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
460 #: cinelerra//assetedit.C:556
461 msgid "Actual width:"
462 msgstr "वास्तविक चौड़ाई:"
464 #: cinelerra//assetedit.C:566
465 msgid "Actual height:"
466 msgstr "वास्तविक ऊंचाई:"
468 #: cinelerra//assetedit.C:575
469 msgid "Fix interlacing:"
470 msgstr "Fix interlacing:"
473 #: cinelerra//assetedit.C:579
474 msgid "Asset's interlacing:"
475 msgstr "Asset's interlacing:"
478 #: cinelerra//assetedit.C:593
479 msgid "Interlace correction:"
480 msgstr "Interlace correction:"
483 #: cinelerra//assetedit.C:607
488 #: cinelerra//assetedit.C:613
490 msgstr "Reel Number:"
493 #: cinelerra//assetedit.C:619
494 msgid "Time Code Start:"
495 msgstr "Time Code Start:"
498 #: cinelerra//assetedit.C:708
499 msgid "Automatically Fix Interlacing"
500 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
503 #: cinelerra//assetedit.C:986
507 #: cinelerra//assetedit.C:1003
509 msgstr "एसेट विस्तार"
511 #: cinelerra//assetedit.C:1048
512 msgid "no info available"
513 msgstr "कोई जानकारी उपलब्ध नहीं है"
515 #: cinelerra//assetedit.h:109
519 #: cinelerra//assetedit.h:110
520 msgid "Select a file"
521 msgstr "किसी फाइल का चयन करें"
523 #: cinelerra//assetpopup.C:136
527 #: cinelerra//assetpopup.C:177
528 msgid "Rebuild index"
529 msgstr "सूचकांक पुनर्निर्माण"
531 #: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
533 msgstr "क्रमबद्ध आइटम"
535 #: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228
539 #: cinelerra//assetpopup.C:258
540 msgid "View in new window"
541 msgstr "नई विंडो में देखें"
543 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
544 #: cinelerra//swindow.C:536
548 #: cinelerra//assetpopup.C:319
549 msgid "Match project size"
550 msgstr "मैच परियोजना का आकार"
552 #: cinelerra//assetpopup.C:339
553 msgid "Match frame rate"
554 msgstr "मैच फ्रेम दर"
556 #: cinelerra//assetpopup.C:359
560 #: cinelerra//assetpopup.C:385
561 msgid "Remove from project"
562 msgstr "इस परियोजना से निकालें"
564 #: cinelerra//assetpopup.C:410
565 msgid "Remove from disk"
566 msgstr "डिस्क से निकालें"
568 #: cinelerra//assetremove.C:32
569 msgid ": Remove assets"
570 msgstr ": परिसंपत्तियों निकालें"
572 #: cinelerra//assetremove.C:68
573 msgid "Permanently remove from disk?"
574 msgstr "स्थायी रूप से डिस्क से हटा दें?"
576 #: cinelerra//atrack.C:136
581 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
582 msgid "Rewind ( Home )"
585 #: cinelerra//avc1394transport.C:200
586 msgid "Fast Reverse ( + )"
587 msgstr "फास्ट रिवर्स (+)"
589 #: cinelerra//avc1394transport.C:224
590 msgid "Reverse Play ( 6 )"
591 msgstr "रिवर्स खेलते हैं (6)"
593 #: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
597 #: cinelerra//avc1394transport.C:281
601 #: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
605 #: cinelerra//avc1394transport.C:337
606 msgid "Fast Forward ( Enter )"
607 msgstr "फास्ट फॉरवर्ड (प्रवेश)"
609 #: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
610 msgid "Jump to end ( End )"
611 msgstr "कूद समाप्त करने के लिए (समाप्त)"
613 #: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
614 #: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340
615 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
619 #: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285
623 #: cinelerra//awindowgui.C:801
624 msgid "remove plugin?"
625 msgstr "प्लगइन को दूर?"
627 #: cinelerra//awindowgui.C:1310
632 #: cinelerra//awindowgui.C:1875
636 #: cinelerra//awindowgui.C:1889
640 #: cinelerra//awindowgui.C:1907
642 msgstr "बिन नाम बदलें"
644 #: cinelerra//awindowgui.C:1920
645 msgid "Delete asset from disk"
646 msgstr "डिस्क से संपत्ति हटाएँ"
648 #: cinelerra//awindowgui.C:1933
649 msgid "Delete asset from project"
650 msgstr "इस परियोजना से संपत्ति हटाएँ"
652 #: cinelerra//awindowgui.C:1946
653 msgid "Edit information on asset"
654 msgstr "संपत्ति के बारे में जानकारी संपादित करें"
656 #: cinelerra//awindowgui.C:1960
658 msgstr "सूचकांक redraw"
660 #: cinelerra//awindowgui.C:1973
661 msgid "Paste asset on recordable tracks"
662 msgstr "रिकॉर्ड करने पटरियों पर चिपकाने के परिसंपत्ति"
664 #: cinelerra//awindowgui.C:1986
665 msgid "Append asset in new tracks"
666 msgstr "नई पटरियों में संपत्ति जोड़ें"
668 #: cinelerra//awindowgui.C:1999
670 msgstr "परिसंपत्ति देखें"
672 #: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600
674 msgstr "संपादित करें ..."
676 #: cinelerra//awindowgui.C:2115
678 msgstr "Vicons आकर्षित"
680 #: cinelerra//batch.C:93
684 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
688 #: cinelerra//batch.C:94
692 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
696 #: cinelerra//batch.C:102
700 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
701 #: cinelerra//recordengine.C:701
707 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
708 #: cinelerra//recordengine.C:702
713 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
714 #: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
715 #: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
716 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
717 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
721 #: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
722 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
723 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
727 #: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021
731 #: cinelerra//batchrender.C:62
735 #: cinelerra//batchrender.C:63
739 #: cinelerra//batchrender.C:75
740 msgid "Batch Render..."
741 msgstr "बैच प्रस्तुत करना ..."
743 #: cinelerra//batchrender.C:75
748 #: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190
749 #: cinelerra//dvdcreate.C:229
751 msgid "Unable to save: %s"
752 msgstr "सहेजने में असमर्थ: %s"
754 #: cinelerra//batchrender.C:481
756 msgid "EDL %s not found.\n"
757 msgstr "Edl %s नहीं मिला।\n"
759 #: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275
760 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
761 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
762 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
763 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
764 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
765 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
766 #: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909
767 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
771 #: cinelerra//batchrender.C:713
772 msgid ": Batch Render"
773 msgstr ": बैच प्रस्तुत करना"
775 #: cinelerra//batchrender.C:748
777 msgstr "उत्पादन के पथ:"
779 #: cinelerra//batchrender.C:757
783 #: cinelerra//batchrender.C:766
787 #: cinelerra//batchrender.C:766
788 msgid "Select an EDL to load:"
789 msgstr "लोड करने के लिए एक edl का चयन करें:"
791 #: cinelerra//batchrender.C:786
792 msgid "Batches to render:"
793 msgstr "बैचों प्रस्तुत करने के लिए:"
795 #: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380
796 #: cinelerra//recordbatches.C:538
800 #: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
801 #: cinelerra//tipwindow.C:279
805 #: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
806 #: cinelerra//recordbatches.C:489
810 #: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585
811 #: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
812 #: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
813 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
817 #: cinelerra//batchrender.C:1061
822 #: cinelerra//batchrender.C:1064
823 msgid "Save a Batch Render List"
824 msgstr "Save a Batch Render List"
827 #: cinelerra//batchrender.C:1109
828 msgid "Save Batch Render List"
829 msgstr "Save Batch Render List"
832 #: cinelerra//batchrender.C:1110
833 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
834 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
837 #: cinelerra//batchrender.C:1147
842 #: cinelerra//batchrender.C:1151
843 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
844 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
847 #: cinelerra//batchrender.C:1196
848 msgid "Load Batch Render List"
849 msgstr "Load Batch Render List"
852 #: cinelerra//batchrender.C:1197
853 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
854 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
857 #: cinelerra//batchrender.C:1232
858 msgid "Use Current EDL"
859 msgstr "का प्रयोग वर्तमान EDL"
861 #: cinelerra//batchrender.C:1246
862 msgid "Save to EDL Path"
863 msgstr "Edl पथ को सहेजें"
865 #: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523
869 #: cinelerra//bdcreate.C:46
871 msgstr "बी.डी. प्रस्तुत करना ..."
873 #: cinelerra//bdcreate.C:46
877 #: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
879 msgid "No EDL/Session"
880 msgstr "नहीं EDL / सत्र"
882 #: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
884 msgid "No content: %s"
885 msgstr "कोई सामग्री: %s"
887 #: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
890 "Unable to create directory: %s\n"
892 msgstr "असमर्थ निर्देशिका बनाने के लिए: %s\n"
895 #: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
898 "Unable to save: %s\n"
900 msgstr "असमर्थ बचाने के लिए: %s\n"
903 #: cinelerra//bdcreate.C:285
905 msgstr "बीडी बनाने के लिए"
907 #: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401
908 msgid "end setup, start batch render"
909 msgstr "अंत सेटअप, बैच प्रारंभ प्रस्तुत करना"
911 #: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471
913 msgstr "डिस्क में जगह: "
915 #: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715
916 #: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803
917 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
922 #: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76
923 msgid "Inverse Telecine"
924 msgstr "उलटा telecine"
926 #: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718
927 #: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806
928 #: plugins/scale/scale.C:90
932 #: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557
933 msgid "Resize Tracks"
934 msgstr "पटरियों का आकार बदलें"
936 #: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568
937 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
938 #: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
942 #: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578
943 msgid "Chapters at Labels"
944 msgstr "लेबल पर अध्याय"
946 #: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588
950 #: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598
954 #: cinelerra//bdcreate.C:535
956 msgstr ": बी.डी. बनाएँ"
958 #: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030
959 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653
963 #: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659
967 #: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805
968 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
970 msgstr "स्वचालित पैमाने"
972 #: cinelerra//brender.C:153
973 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
974 msgstr "Brender::fork_background: /proc/self/cmdline.\n"
975 " नहीं खोल सकते हैं\n"
977 #: cinelerra//brender.C:263
979 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
980 msgstr "Brender::set_video_map स्थापित करने के लिए NOT_SCANNED कहा जाता है\n"
982 #: cinelerra//brender.C:280
984 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
985 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
988 #: cinelerra//browsebutton.C:50
989 msgid "Look for file"
990 msgstr "फ़ाइल के लिए देखो"
992 #: cinelerra//canvas.C:1061
996 #: cinelerra//canvas.C:1096
1001 #: cinelerra//canvas.C:1097
1006 #: cinelerra//canvas.C:1098
1011 #: cinelerra//canvas.C:1099
1016 #: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858
1021 #: cinelerra//canvas.C:1101
1026 #: cinelerra//canvas.C:1102
1031 #: cinelerra//canvas.C:1103
1036 #: cinelerra//canvas.C:1104
1041 #: cinelerra//canvas.C:1127
1045 #: cinelerra//canvas.C:1157
1046 msgid "Reset camera"
1047 msgstr "रीसेट कैमरा"
1049 #: cinelerra//canvas.C:1170
1050 msgid "Reset projector"
1051 msgstr "रीसेट प्रोजेक्टर"
1053 #: cinelerra//canvas.C:1183
1054 msgid "Reset translation"
1055 msgstr "रीसेट अनुवाद"
1057 #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
1058 msgid "Show controls"
1059 msgstr "नियंत्रण शो"
1061 #: cinelerra//canvas.C:1212
1062 msgid "Hide controls"
1063 msgstr "मिटायें नियंत्रण"
1065 #: cinelerra//canvas.C:1243
1066 msgid "Close source"
1069 #: cinelerra//channeledit.C:120
1074 #: cinelerra//channeledit.C:121
1079 #: cinelerra//channeledit.C:122
1084 #: cinelerra//channeledit.C:123
1089 #: cinelerra//channeledit.C:124
1094 #: cinelerra//channeledit.C:125
1095 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1096 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1099 #: cinelerra//channeledit.C:126
1100 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1101 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1104 #: cinelerra//channeledit.C:127
1105 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1106 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1109 #: cinelerra//channeledit.C:128
1114 #: cinelerra//channeledit.C:129
1115 msgid "PAL_E_EUROPE"
1116 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1119 #: cinelerra//channeledit.C:130
1124 #: cinelerra//channeledit.C:131
1126 msgstr "PAL_IRELAND"
1129 #: cinelerra//channeledit.C:132
1130 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1131 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1134 #: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
1138 #: cinelerra//channeledit.C:141
1142 #: cinelerra//channeledit.C:142
1146 #: cinelerra//channeledit.C:143
1151 #: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
1152 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
1153 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
1154 #: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
1155 #: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1156 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1161 #: cinelerra//channeledit.C:481
1165 #: cinelerra//channeledit.C:496
1169 #: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
1170 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
1174 #: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
1175 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
1179 #: cinelerra//channeledit.C:561
1183 #: cinelerra//channeledit.C:574
1187 #: cinelerra//channeledit.C:614
1191 #: cinelerra//channeledit.C:661
1192 msgid "Set parameters for channel scanning."
1193 msgstr "चैनल स्कैनिंग के लिए मानकों को निर्धारित करें।"
1195 #: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
1196 msgid "Frequency table:"
1197 msgstr "आवृत्ति तालिका:"
1199 #: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
1203 #: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
1207 #: cinelerra//channeledit.C:1055
1211 #: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
1215 #: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
1217 msgstr "इसके विपरीत:"
1219 #: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
1220 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
1224 #: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1228 #: cinelerra//channeledit.C:1556
1232 #: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
1236 #: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
1240 #: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
1242 msgstr "माचिस की डिबिया"
1244 #: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
1248 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
1249 #: plugins/titler/titlewindow.C:358
1253 #: cinelerra//channelinfo.C:299
1254 msgid "dbl clk row to find title"
1255 msgstr "DBL clk पंक्ति शीर्षक खोजने के लिए"
1257 #: cinelerra//channelinfo.C:307
1258 msgid ": ChanSearch"
1259 msgstr ": ChanSearch"
1262 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
1263 #: cinelerra//recordbatches.C:23
1267 #: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
1268 #: cinelerra//recordbatches.C:22
1272 #: cinelerra//channelinfo.C:440
1277 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1282 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1283 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1284 msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
1286 #: cinelerra//channelinfo.C:988
1287 msgid "activate batch record when ok pressed"
1288 msgstr "जब ठीक दबाया बैच रिकॉर्ड सक्रिय"
1290 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
1291 msgid "poweroff system when batch record done"
1292 msgstr "Poweroff प्रणाली जब बैच रिकॉर्ड किया"
1294 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
1298 #: cinelerra//channelinfo.C:1026
1299 msgid "search event titles/info"
1300 msgstr "घटना खिताब / जानकारी खोज"
1302 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
1304 msgid "bad scan time: %s\n"
1305 msgstr "बुरा स्कैन समय: %s\n"
1307 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
1309 msgid "bad title: %s\n"
1310 msgstr "बुरा शीर्षक: %s\n"
1312 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
1314 msgid "bad scan date: %s\n"
1315 msgstr "बुरा स्कैन की तारीख: %s\n"
1317 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
1319 msgid "end before start: %s\n"
1320 msgstr "प्रारंभ से पहले खत्म हो: %s\n"
1322 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
1324 msgid "end time early: %s\n"
1325 msgstr "अंत समय जल्दी: %s\n"
1327 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
1329 msgid "start time late: %s\n"
1330 msgstr "शुरू समय देर से: %s\n"
1332 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
1334 msgid "zero duration: %s\n"
1335 msgstr "शून्य अवधि: %s\n"
1337 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
1338 msgid "end channel info, start record"
1339 msgstr "चैनल की जानकारी अंत में, रिकॉर्ड शुरू"
1341 #: cinelerra//channelinfo.C:1333
1345 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
1346 #: cinelerra//swindow.C:145
1350 #: cinelerra//channelinfo.C:1337
1354 #: cinelerra//channelinfo.C:1339
1358 #: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
1362 #: cinelerra//channelinfo.C:1395
1363 msgid ": Channel Info"
1364 msgstr ": चैनल की जानकारी"
1366 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
1368 msgstr "प्रारंभ क्रॉन"
1370 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
1374 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
1376 msgid "Recording in progress\n"
1377 msgstr "में प्रगति रिकॉर्डिंग\n"
1379 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
1381 msgid "capture driver not dvb\n"
1382 msgstr "कब्जा चालक डीवीबी नहीं\n"
1384 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
1386 msgid "cannot open dvb video device\n"
1387 msgstr "नहीं खोल सकता डीवीबी वीडियो डिवाइस\n"
1389 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1394 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1398 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
1399 msgid "Delete all clips."
1400 msgstr "सभी क्लिप हटाएं।"
1402 #: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
1403 #: cinelerra//recordgui.C:920
1404 msgid "Create new clip."
1405 msgstr "नए क्लिप बनाने।"
1407 #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
1408 #: cinelerra//recordgui.C:933
1409 msgid "Delete clip."
1410 msgstr "क्लिप हटाएं।"
1412 #: cinelerra//channelpicker.C:528
1416 #: cinelerra//channelpicker.C:566
1417 msgid "Edit picture"
1418 msgstr "चित्र संपादित करें"
1420 #: cinelerra//channelpicker.C:595
1421 msgid "Edit channels"
1422 msgstr "चैनलों संपादित करें"
1424 #: cinelerra//clipedit.C:70
1425 msgid "A clip with that name already exists."
1426 msgstr "A clip with that name already exists."
1429 #: cinelerra//clipedit.C:158
1431 msgstr ": क्लिप जानकारी"
1433 #: cinelerra//clipedit.C:196
1435 msgstr "टिप्पणियाँ:"
1437 #: cinelerra//colorpicker.C:83
1441 #: cinelerra//colorpicker.C:87
1442 msgid "Color Picker"
1443 msgstr "रंग चयनकर्ता"
1445 #: cinelerra//colorpicker.C:178
1449 #: cinelerra//colorpicker.C:184
1453 #: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
1454 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1455 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1459 #: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1460 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1461 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1462 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
1463 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1464 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
1465 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1469 #: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1470 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1471 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1472 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
1473 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1474 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
1475 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1479 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1480 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1481 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1482 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
1483 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1484 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1485 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
1486 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1490 #: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
1491 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
1492 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1493 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1497 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
1498 #: cinelerra//commercials.C:797
1500 msgstr "काटने विज्ञापन"
1502 #: cinelerra//commercials.C:326
1504 msgid "***MUTE***\n"
1505 msgstr "*** *** मूक\n"
1507 #: cinelerra//commercials.C:338
1509 msgid "***UNMUTE***\n"
1510 msgstr "*** *** UNMUTE\n"
1512 #: cinelerra//commercials.C:650
1514 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1515 msgstr "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1518 #: cinelerra//commercials.C:672
1520 msgid "ad: trk %d@%s "
1521 msgstr "ad: trk %d@%s "
1524 #: cinelerra//commercials.C:682
1526 msgid "trk%d edt%d asset %s"
1527 msgstr "trk%d edt%d asset %s"
1530 #: cinelerra//commercials.C:692
1532 msgid "scan: clip%d %f-%f"
1533 msgstr "scan: clip%d %f-%f"
1536 #: cinelerra//commercials.C:700
1540 #: cinelerra//commercials.C:703
1544 #: cinelerra//commercials.C:934
1546 msgid "cut %f/%f = %d\n"
1547 msgstr "cut %f/%f = %d\n"
1550 #: cinelerra//compresspopup.C:38
1554 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
1558 #: cinelerra//compresspopup.C:40
1563 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
1567 #: cinelerra//compresspopup.C:42
1569 msgstr "पीएनजी-अल्फा"
1571 #: cinelerra//compresspopup.C:43
1575 #: cinelerra//compresspopup.C:44
1577 msgstr "आरजीबी-अल्फा"
1579 #: cinelerra//compresspopup.C:45
1584 #: cinelerra//compresspopup.C:46
1589 #: cinelerra//confirmquit.C:33
1590 msgid ": Confirm Quit"
1591 msgstr ": पुष्टि छोड़ो"
1593 #: cinelerra//confirmquit.C:54
1594 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1595 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1598 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
1602 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
1603 #: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
1607 #: cinelerra//confirmsave.C:70
1609 msgid "The following files exist:\n"
1610 msgstr "निम्न फ़ाइलें मौजूद हैं:\n"
1612 #: cinelerra//confirmsave.C:74
1614 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
1615 msgstr "मौजूदा फाइल के ऊपर लिख नहीं होगा।\n"
1617 #: cinelerra//confirmsave.C:98
1618 msgid ": File Exists"
1619 msgstr ": फाइल मौजूद है"
1621 #: cinelerra//confirmsave.C:121
1622 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
1623 msgstr "निम्न फ़ाइलें मौजूद हैं। उन्हें अधिलेखित?"
1625 #: cinelerra//cpanel.C:131
1626 msgid "Protect video from changes"
1627 msgstr "परिवर्तन से वीडियो की रक्षा"
1629 #: cinelerra//cpanel.C:155
1631 msgstr "'नकाब संपादित करें "
1633 #: cinelerra//cpanel.C:177
1637 #: cinelerra//cpanel.C:199
1641 #: cinelerra//cpanel.C:219
1642 msgid "Adjust camera automation"
1643 msgstr "कैमरे स्वचालन समायोजित करें"
1645 #: cinelerra//cpanel.C:239
1646 msgid "Adjust projector automation"
1647 msgstr "प्रोजेक्टर स्वचालन समायोजित करें"
1649 #: cinelerra//cpanel.C:259
1650 msgid "Crop a layer or output"
1651 msgstr "एक परत या उत्पादन फसल"
1653 #: cinelerra//cpanel.C:283
1657 #: cinelerra//cpanel.C:307
1658 msgid "Show tool info"
1659 msgstr "दिखाएँ उपकरण की जानकारी"
1661 #: cinelerra//cpanel.C:338
1662 msgid "Show safe regions"
1663 msgstr "दिखाएँ सुरक्षित क्षेत्र"
1665 #: cinelerra//cropvideo.C:35
1666 msgid "Crop Video..."
1667 msgstr "फसल वीडियो ..."
1669 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
1673 #: cinelerra//cropvideo.C:110
1674 msgid "Select a region to crop in the video output window"
1675 msgstr "एक क्षेत्र वीडियो आउटपुट विंडो में फसल के लिए चयन करें"
1677 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
1678 msgid ": Compositor"
1679 msgstr ": कंपोज़ीटर"
1681 #: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
1682 msgid "insert assets"
1683 msgstr "डालें संपत्ति"
1685 #: cinelerra//cwindowgui.C:1732
1686 msgid "mask translate"
1687 msgstr "'नकाब अनुवाद "
1689 #: cinelerra//cwindowgui.C:1739
1691 msgstr "'नकाब समायोजित "
1693 #: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192
1694 #: cinelerra//cwindowtool.C:2222
1696 msgstr "'नकाब बिंदु "
1698 #: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
1700 msgstr "आँख में डालने की दवाई"
1702 #: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
1703 #: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
1704 #: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
1705 #: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
1706 #: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
1707 #: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
1708 #: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
1709 #: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
1713 #: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
1714 #: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
1715 #: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
1716 #: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
1717 #: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
1718 #: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
1719 #: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
1720 #: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
1724 #: cinelerra//cwindowgui.C:3346
1728 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
1732 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
1736 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
1740 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
1744 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
1745 #: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268
1746 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
1750 #: cinelerra//cwindowtool.C:487
1754 #: cinelerra//cwindowtool.C:489
1758 #: cinelerra//cwindowtool.C:491
1762 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
1763 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1764 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1767 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
1768 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1769 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1772 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
1773 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1774 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1777 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
1778 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1779 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1782 #: cinelerra//cwindowtool.C:680
1786 #: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
1787 msgid "Left justify"
1788 msgstr "वाम का औचित्य साबित"
1790 #: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
1791 msgid "Center horizontal"
1792 msgstr "केंद्र क्षैतिज"
1794 #: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
1795 msgid "Right justify"
1796 msgstr "ठीक है का औचित्य साबित"
1798 #: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
1800 msgstr "टॉप औचित्य साबित"
1802 #: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
1803 msgid "Center vertical"
1804 msgstr "केंद्र ऊर्ध्वाधर"
1806 #: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
1807 msgid "Bottom justify"
1808 msgstr "नीचे का औचित्य साबित"
1810 #: cinelerra//cwindowtool.C:1121
1812 msgstr ": प्रोजेक्टर"
1814 #: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
1815 msgid "Multiply alpha"
1818 #: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
1819 #: cinelerra//cwindowtool.C:1556
1820 msgid "Subtract alpha"
1821 msgstr "घटाना अल्फा"
1823 #: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
1827 #: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
1829 msgstr "'नकाब हटाना "
1831 #: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
1832 msgid "mask feather"
1835 #: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
1837 msgstr "'नकाब मूल्य "
1839 #: cinelerra//cwindowtool.C:1963
1840 msgid "Apply mask before plugins"
1841 msgstr "Apply mask before plugins"
1844 #: cinelerra//cwindowtool.C:1986
1845 msgid "Disable OpenGL masking"
1846 msgstr "Disable OpenGL masking"
1849 #: cinelerra//cwindowtool.C:2018
1853 #: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
1854 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
1855 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634
1856 #: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
1857 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
1861 #: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
1862 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
1866 #: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
1870 #: cinelerra//cwindowtool.C:2062
1871 msgid "Mask number:"
1872 msgstr "मास्क नंबर:"
1874 #: cinelerra//cwindowtool.C:2067
1878 #: cinelerra//cwindowtool.C:2084
1879 msgid "Press Shift to move an end point"
1880 msgstr "Press Shift to move an end point"
1883 #: cinelerra//cwindowtool.C:2086
1884 msgid "Press Ctrl to move a control point"
1885 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
1888 #: cinelerra//cwindowtool.C:2088
1889 msgid "Press Alt to translate the mask"
1890 msgstr "प्रेस Alt मुखौटा अनुवाद करने के लिए"
1892 #: cinelerra//cwindowtool.C:2242
1896 #: cinelerra//cwindowtool.C:2258
1900 #: cinelerra//cwindowtool.C:2262
1904 #: cinelerra//cwindowtool.C:2266
1908 #: cinelerra//cwindowtool.C:2270
1912 #: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
1913 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
1914 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
1918 #: cinelerra//cwindowtool.C:2277
1921 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
1922 "nearest 45%c angle."
1923 msgstr "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
1924 "nearest 45%c angle."
1927 #: cinelerra//cwindowtool.C:2282
1929 msgid "Press Alt to translate the ruler."
1930 msgstr "प्रेस Alt शासक अनुवाद करने के लिए।"
1932 #: cinelerra//cwindowtool.C:2325
1934 msgid "%0.01f pixels"
1935 msgstr "%0.01f पिक्सल"
1937 #: cinelerra//dbwindow.C:202
1939 msgstr "Media DB..."
1942 #: cinelerra//dbwindow.C:202
1946 #: cinelerra//dbwindow.C:558
1951 #: cinelerra//dbwindow.C:587
1955 #: cinelerra//dbwindow.C:588
1959 #: cinelerra//dbwindow.C:589
1963 #: cinelerra//dbwindow.C:593
1967 #: cinelerra//dbwindow.C:594
1971 #: cinelerra//dbwindow.C:722
1973 msgid "failed delete clip id %d\n"
1974 msgstr "हटाना विफल क्लिप आईडी %d\n"
1976 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
1980 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
1981 msgid "Delete existing indexes"
1982 msgstr "मौजूदा अनुक्रमित हटाएँ"
1984 #: cinelerra//deleteallindexes.C:74
1986 msgid "Delete all indexes in %s?"
1987 msgstr " %s में सभी अनुक्रमित हटाएं?"
1989 #: cinelerra//deleteallindexes.C:104
1990 msgid ": Delete All Indexes"
1991 msgstr ": सभी अनुक्रमित हटाएँ"
1993 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
1995 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
1996 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s n\n"
1998 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2002 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2006 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2010 #: cinelerra//devicempeginput.C:614
2012 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2013 msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb तत्व %d %d।.%d) %d /%d वीडियो / ऑडियो धाराओं\n"
2015 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
2017 msgid " only first audio stream will be used\n"
2018 msgstr "सिर्फ पहला ऑडियो स्ट्रीम इस्तेमाल किया जाएगा\n"
2020 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
2022 msgid " only first video stream will be used\n"
2023 msgstr "केवल पहला वीडियो स्ट्रीम इस्तेमाल किया जाएगा\n"
2025 #: cinelerra//devicev4l2base.C:384
2027 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n"
2028 msgstr "DeviceV4L2Base::प्रारूप %4.4s का प्रयास v4l2_open\n"
2030 #: cinelerra//devicev4l2base.C:389
2032 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
2033 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open जेपीईजी चालक और न MJPEG best_format (%4.4s)\n"
2035 #: cinelerra//devicev4l2base.C:395
2037 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
2038 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open एमपीईजी चालक और न एमपीईजी best_format (%4.4s)\n"
2040 #: cinelerra//devicev4l2base.C:401
2042 msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2043 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open config Geom %dXx%d! = %dXx%d best_geom\n"
2045 #: cinelerra//dvdcreate.C:45
2046 msgid "DVD Render..."
2047 msgstr "डीवीडी प्रस्तुत करना ..."
2049 #: cinelerra//dvdcreate.C:45
2053 #: cinelerra//dvdcreate.C:359
2055 msgstr "डीवीडी बनाने के लिए"
2057 #: cinelerra//dvdcreate.C:608
2059 msgstr "का प्रयोग करें FFMPEG"
2061 #: cinelerra//dvdcreate.C:621
2062 msgid ": Create DVD"
2063 msgstr ": डीवीडी बनाएँ"
2065 #: cinelerra//editlength.C:132
2066 msgid ": Edit length"
2067 msgstr ": लंबाई संपादित करें"
2069 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
2073 #: cinelerra//editpanel.C:655
2074 msgid "In point ( [ )"
2075 msgstr "बिंदु में ( [ )"
2077 #: cinelerra//editpanel.C:680
2078 msgid "Out point ( ] )"
2079 msgstr "बाहर बिंदु (])"
2081 #: cinelerra//editpanel.C:711
2082 msgid "Next label ( ctrl -> )"
2083 msgstr "अगले लेबल (Ctrl ->)"
2085 #: cinelerra//editpanel.C:738
2086 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
2087 msgstr "पिछले लेबल (Ctrl <-)"
2089 #: cinelerra//editpanel.C:767
2090 msgid "Next edit ( alt -> )"
2091 msgstr "अगले संपादित (Alt ->)"
2093 #: cinelerra//editpanel.C:794
2094 msgid "Previous edit (alt <- )"
2095 msgstr "पिछला संपादन (Alt <-)"
2097 #: cinelerra//editpanel.C:818
2101 #: cinelerra//editpanel.C:833
2102 msgid "Overwrite ( b )"
2103 msgstr "अधिलेखन (ख)"
2105 #: cinelerra//editpanel.C:858
2109 #: cinelerra//editpanel.C:874
2110 msgid "To clip ( i )"
2113 #: cinelerra//editpanel.C:901
2114 msgid "Manual goto ( g )"
2115 msgstr "Manual goto ( g )"
2118 #: cinelerra//editpanel.C:929
2119 msgid "Splice ( v )"
2122 #: cinelerra//editpanel.C:954
2126 #: cinelerra//editpanel.C:984
2127 msgid "Commercial ( shift X )"
2128 msgstr "वाणिज्यिक (पाली एक्स)"
2130 #: cinelerra//editpanel.C:1021
2134 #: cinelerra//editpanel.C:1044
2135 msgid "Append to end of track"
2136 msgstr "ट्रैक के अंत में जोड़ें"
2138 #: cinelerra//editpanel.C:1062
2139 msgid "Insert before beginning of track"
2140 msgstr "ट्रैक की शुरुआत से पहले डालें"
2142 #: cinelerra//editpanel.C:1081
2146 #: cinelerra//editpanel.C:1113
2147 msgid "Set transition"
2148 msgstr "सेट संक्रमण"
2150 #: cinelerra//editpanel.C:1128
2151 msgid "Set presentation up to current position"
2152 msgstr "मौजूदा स्थिति को प्रस्तुति सेट"
2154 #: cinelerra//editpanel.C:1143
2156 msgstr "पूर्ववत (जेड)"
2158 #: cinelerra//editpanel.C:1165
2159 msgid "Redo ( shift Z )"
2160 msgstr "फिर से करें (पाली जेड)"
2162 #: cinelerra//editpanel.C:1191
2163 msgid "Toggle label at current position ( l )"
2164 msgstr "मौजूदा स्थिति (एल) पर टॉगल लेबल"
2166 #: cinelerra//editpanel.C:1220
2167 msgid "Fit selection to display ( f )"
2168 msgstr "फ़िट चयन प्रदर्शित करने के लिए (च)"
2170 #: cinelerra//editpanel.C:1253
2171 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2172 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2175 #: cinelerra//editpanel.C:1302
2176 msgid "Drag and drop editing mode"
2177 msgstr "खींचें और ड्रॉप संपादन मोड"
2179 #: cinelerra//editpanel.C:1329
2180 msgid "Cut and paste editing mode"
2181 msgstr "कट और पेस्ट संपादन मोड"
2183 #: cinelerra//editpanel.C:1355
2184 msgid "Generate keyframes while tweeking"
2185 msgstr "Keyframes उत्पन्न जबकि tweeking"
2187 #: cinelerra//editpanel.C:1378
2188 msgid "Lock labels from moving"
2189 msgstr "Lock labels from moving"
2192 #: cinelerra//editpopup.C:93
2193 msgid "Attach effect..."
2194 msgstr "प्रभाव देते हैं ..."
2196 #: cinelerra//editpopup.C:109
2197 msgid ": Attach Effect"
2198 msgstr ": संलग्न प्रभाव"
2200 #: cinelerra//editpopup.C:152
2201 msgid "Resize track..."
2202 msgstr "ट्रैक का आकार बदलें ..."
2204 #: cinelerra//editpopup.C:175
2205 msgid "Match output size"
2206 msgstr "मैच निर्गम आकार"
2208 #: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005
2209 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
2210 msgid "Delete track"
2211 msgstr "हटाएँ ट्रैक"
2213 #: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993
2214 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
2216 msgstr "ट्रैक जोड़ें"
2218 #: cinelerra//editpopup.C:242
2219 msgid "User title..."
2220 msgstr "यूजर शीर्षक ..."
2222 #: cinelerra//editpopup.C:284
2223 msgid ": Set edit title"
2224 msgstr "संपादित करें शीर्षक सेट करें"
2226 #: cinelerra//editpopup.C:319
2228 msgstr "यूजर शीर्षक"
2230 #: cinelerra//exportedl.C:108
2232 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2233 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2236 #: cinelerra//exportedl.C:255
2237 msgid "Export EDL..."
2238 msgstr "Export EDL..."
2241 #: cinelerra//exportedl.C:356
2246 #: cinelerra//exportedl.C:357
2251 #: cinelerra//exportedl.C:396
2252 msgid "Select a file to export to:"
2253 msgstr "Select a file to export to:"
2256 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
2257 msgid "Output to file"
2258 msgstr "आउटपुट फ़ाइल के लिए"
2260 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
2261 msgid "Select a file to write to:"
2262 msgstr "एक फ़ाइल को लिखने के लिए चयन करें:"
2264 #: cinelerra//exportedl.C:421
2265 msgid "Select track to be exported:"
2266 msgstr "Select track to be exported:"
2269 #: cinelerra//exportedl.C:451
2270 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
2271 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
2274 #: cinelerra//featheredits.C:35
2275 msgid "Feather Edits..."
2276 msgstr "पंख संपादन ..."
2278 #: cinelerra//featheredits.C:78
2279 msgid ": Feather Edits"
2280 msgstr ": पंख संपादन"
2282 #: cinelerra//featheredits.C:100
2283 msgid "Feather by how many samples:"
2284 msgstr "कितने नमूने से पंख:"
2286 #: cinelerra//featheredits.C:102
2287 msgid "Feather by how many frames:"
2288 msgstr "कितने फ्रेम से पंख:"
2290 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
2292 msgid "%s err: %s\n"
2293 msgstr "%s अं: %s\n"
2295 #: cinelerra//ffmpeg.C:1242
2297 msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
2298 msgstr "FFMPEG::get_encoder: अरे: प्रारूप / कोडेक नहीं मिला %s\n"
2300 #: cinelerra//ffmpeg.C:1295
2302 msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
2303 msgstr "FFMPEG::read_options: %s पढ़ने अं: पंक्ति %d\n"
2305 #: cinelerra//ffmpeg.C:1379
2307 msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
2308 msgstr "Vid%d (%d), आईडी 0x%06x:\n"
2310 #: cinelerra//ffmpeg.C:1401
2312 msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
2313 msgstr "AUDd%d (%d), आईडी 0x%06x:\n"
2315 #: cinelerra//file.C:281
2316 msgid "This format doesn't support audio."
2317 msgstr "यह प्रारूप ऑडियो का समर्थन नहीं करता।"
2319 #: cinelerra//file.C:284
2320 msgid "This format doesn't support video."
2321 msgstr "यह प्रारूप वीडियो का समर्थन नहीं करता।"
2323 #: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
2324 #: cinelerra//filesndfile.C:457
2328 #: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180
2329 #: cinelerra//filesndfile.C:442
2333 #: cinelerra//file.C:1605
2337 #: cinelerra//filedv.C:190
2340 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2341 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2342 msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2343 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2346 #: cinelerra//filedv.C:193
2347 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
2348 msgstr "सुझाव: के लिए NTSC डीवी उचित फ्रेम दर, 29.97 एफपीएस है नहीं 30 एफपीएस\n"
2350 #: cinelerra//filedv.C:200
2352 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2353 msgstr ": नमूना दर पर %i चैनलों: कच्चे डीवी प्रारूप ऑडियो विन्यास निम्नलिखित का समर्थन नहीं करता %iHz\n"
2355 #: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
2358 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2360 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2364 #: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
2365 #: cinelerra//filetga.C:219
2368 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2370 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2374 #: cinelerra//filedv.C:389
2376 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
2377 msgstr "त्रुटि:। Audio_sample_buffer के लिए स्मृति आवंटित करने में असमर्थ\n"
2379 #: cinelerra//filedv.C:399
2381 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2382 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2385 #: cinelerra//filedv.C:418
2387 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2388 msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2391 #: cinelerra//filedv.C:478
2392 msgid "Unable to store sample"
2393 msgstr "नमूना स्टोर करने में असमर्थ"
2395 #: cinelerra//filedv.C:505
2397 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
2398 msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
2401 #: cinelerra//filedv.C:513
2402 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
2403 msgstr "असमर्थ से ऑडियो बफर फ़ाइल पढ़ने के लिए\n"
2405 #: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
2407 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2408 msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2411 #: cinelerra//filedv.C:567
2413 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2414 msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2417 #: cinelerra//filedv.C:574
2418 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
2419 msgstr "असमर्थ करने के लिए ऑडियो बफर ऑडियो लिखने के लिए\n"
2421 #: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
2423 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
2424 msgstr "Unable to seek file to %ji\n"
2427 #: cinelerra//filedv.C:676
2428 msgid "Unable to write video data to video buffer"
2429 msgstr "वीडियो बफर करने के लिए वीडियो डेटा लिखने में असमर्थ"
2431 #: cinelerra//filedv.C:776
2433 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
2434 msgstr "त्रुटि डिकोडिंग ऑडियो फ्रेम %d\n"
2436 #: cinelerra//filedv.C:815
2438 msgid "Unable to seek file to %ji"
2439 msgstr "Unable to seek file to %ji"
2442 #: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
2443 #: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
2444 #: cinelerra//filevorbis.C:362
2445 msgid ": Audio Compression"
2446 msgstr ": ऑडियो संपीड़न"
2448 #: cinelerra//filedv.C:1006
2449 msgid "There are no audio options for this format"
2450 msgstr "उन्होंने कहा"
2452 #: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
2453 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
2454 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
2455 msgid ": Video Compression"
2456 msgstr ": वीडियो संपीड़न"
2458 #: cinelerra//filedv.C:1039
2459 msgid "There are no video options for this format"
2460 msgstr "उन्होंने कहा"
2462 #: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
2464 msgstr "का प्रयोग करें अल्फा"
2466 #: cinelerra//fileffmpeg.C:142
2468 msgid "file path: %s\n"
2469 msgstr "फ़ाइल पथ: %s\n"
2471 #: cinelerra//fileffmpeg.C:146
2476 #: cinelerra//fileffmpeg.C:150
2478 msgid " %jd bytes\n"
2479 msgstr " %jd bytes\n"
2482 #: cinelerra//fileffmpeg.C:155
2487 #: cinelerra//fileffmpeg.C:159
2489 msgid "== open failed\n"
2490 msgstr "== खोलने में विफल रहा है\n"
2492 #: cinelerra//fileffmpeg.C:321
2493 msgid ": Audio Preset"
2494 msgstr "ऑडियो पूर्व निर्धारित"
2496 #: cinelerra//fileffmpeg.C:371
2498 msgstr "पूर्व निर्धारित:"
2500 #: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
2501 #: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
2505 #: cinelerra//fileffmpeg.C:382
2506 msgid "Audio Options:"
2507 msgstr "ऑडियो विकल्प:"
2509 #: cinelerra//fileffmpeg.C:454
2510 msgid ": Video Preset"
2511 msgstr ": वीडियो पूर्व निर्धारित"
2513 #: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325
2514 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
2515 #: cinelerra//formatwindow.C:108
2519 #: cinelerra//fileffmpeg.C:527
2520 msgid "Video Options:"
2521 msgstr "वीडियो विकल्प:"
2523 #: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821
2525 msgid "Creating %s\n"
2526 msgstr "Creating %s\n"
2529 #: cinelerra//fileformat.C:34
2530 msgid ": File Format"
2531 msgstr ": फाइल प्रारूप"
2533 #: cinelerra//fileformat.C:74
2534 msgid "Assuming raw PCM:"
2535 msgstr "कच्चे पीसीएम मान लिया जाये कि:"
2537 #: cinelerra//file.inc:73
2542 #: cinelerra//file.inc:74
2543 msgid "Apple/SGI AIFF"
2544 msgstr "एप्पल / एसजीआई एआईएफएफ"
2546 #: cinelerra//file.inc:75
2547 msgid "AVI Arne Type 1"
2548 msgstr "AVI आर्नी टाइप 1"
2550 #: cinelerra//file.inc:76
2552 msgstr "AVI Avifile"
2555 #: cinelerra//file.inc:77
2556 msgid "AVI DV Type 2"
2557 msgstr "AVI डीवी टाइप 2"
2559 #: cinelerra//file.inc:78
2560 msgid "AVI Lavtools"
2561 msgstr "AVI Lavtools"
2564 #: cinelerra//file.inc:79
2569 #: cinelerra//file.inc:80
2570 msgid "EXR Sequence"
2571 msgstr "EXR अनुक्रम"
2573 #: cinelerra//file.inc:81
2578 #: cinelerra//file.inc:82
2582 #: cinelerra//file.inc:84
2583 msgid "JPEG Sequence"
2584 msgstr "जेपीईजी अनुक्रम"
2586 #: cinelerra//file.inc:85
2587 msgid "Microsoft WAV"
2588 msgstr "माइक्रोसॉफ्ट WAV"
2590 #: cinelerra//file.inc:86
2592 msgstr "एमपीईजी ऑडियो"
2594 #: cinelerra//file.inc:87
2598 #: cinelerra//file.inc:88
2600 msgstr "एमपीईजी वीडियो"
2602 #: cinelerra//file.inc:89
2603 msgid "OGG Theora/Vorbis"
2604 msgstr "ऑग Theora / वॉर्बिस"
2606 #: cinelerra//file.inc:90
2611 #: cinelerra//file.inc:92
2612 msgid "PNG Sequence"
2613 msgstr "पीएनजी अनुक्रम"
2615 #: cinelerra//file.inc:93
2619 #: cinelerra//file.inc:94
2621 msgstr "कच्चे पीसीएम"
2623 #: cinelerra//file.inc:95
2625 msgstr "सूर्य / अगले एयू"
2627 #: cinelerra//file.inc:96
2632 #: cinelerra//file.inc:97
2633 msgid "TGA Sequence"
2634 msgstr "TGA अनुक्रम"
2636 #: cinelerra//file.inc:98
2640 #: cinelerra//file.inc:99
2641 msgid "TIFF Sequence"
2642 msgstr "झगड़ा अनुक्रम"
2644 #: cinelerra//file.inc:100
2645 msgid "Unknown sound"
2646 msgstr "अज्ञात ध्वनि"
2648 #: cinelerra//file.inc:145
2649 msgid "8 Bit Linear"
2650 msgstr "8 बिट रैखिक"
2652 #: cinelerra//file.inc:146
2653 msgid "16 Bit Linear"
2654 msgstr "16 बिट रैखिक"
2656 #: cinelerra//file.inc:147
2657 msgid "24 Bit Linear"
2658 msgstr "24 बिट रैखिक"
2660 #: cinelerra//file.inc:148
2661 msgid "32 Bit Linear"
2662 msgstr "32 बिट रैखिक"
2664 #: cinelerra//file.inc:149
2668 #: cinelerra//file.inc:150
2672 #: cinelerra//file.inc:151
2677 #: cinelerra//file.inc:152
2681 #: cinelerra//file.inc:154
2683 msgstr "आरजीबी अल्फा"
2685 #: cinelerra//file.inc:155
2687 msgstr "पीएनजी अल्फा"
2689 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
2694 #: cinelerra//filempeg.C:150
2696 msgid "toc path:%s\n"
2697 msgstr "टीओसी पथ:%s\n"
2699 #: cinelerra//filempeg.C:151
2701 msgid "title path:\n"
2702 msgstr "शीर्षक पथ:\n"
2704 #: cinelerra//filempeg.C:159
2706 msgid "file path:%s\n"
2707 msgstr "फ़ाइल पथ:%s\n"
2709 #: cinelerra//filempeg.C:164
2714 #: cinelerra//filempeg.C:167
2716 msgid " program stream\n"
2717 msgstr "कार्यक्रम धारा\n"
2719 #: cinelerra//filempeg.C:169
2721 msgid " transport stream\n"
2722 msgstr "परिवहन स्ट्रीम\n"
2724 #: cinelerra//filempeg.C:171
2726 msgid " video stream\n"
2727 msgstr "वीडियो स्ट्रीम\n"
2729 #: cinelerra//filempeg.C:173
2731 msgid " audio stream\n"
2732 msgstr "ऑडियो स्ट्रीम\n"
2734 #: cinelerra//filempeg.C:182
2739 #: cinelerra//filempeg.C:185
2741 msgid "%d video tracks\n"
2742 msgstr "%d वीडियो पटरियों\n"
2744 #: cinelerra//filempeg.C:192
2746 msgid " v%d %s %dx%d"
2747 msgstr "'वीv%d %s %dXx%d "
2749 #: cinelerra//filempeg.C:195
2751 msgid " (%5.2f), %ld frames"
2752 msgstr " (%5.2f), %ld frames"
2755 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
2757 msgid " (%0.3f secs)"
2758 msgstr "(%0.3f सेकेंड)"
2760 #: cinelerra//filempeg.C:203
2762 msgid "%d audio tracks\n"
2763 msgstr "%d ऑडियो पटरियों\n"
2765 #: cinelerra//filempeg.C:206
2771 #: cinelerra//filempeg.C:209
2774 msgstr "चर्चाh%d (%d)"
2776 #: cinelerra//filempeg.C:214
2779 msgstr "%ld samples"
2782 #: cinelerra//filempeg.C:223
2784 msgid "%d subtitles\n"
2785 msgstr "%d उपशीर्षक\n"
2787 #: cinelerra//filempeg.C:227
2789 msgid "%d title sets, "
2790 msgstr "%d शीर्षक सेट,"
2792 #: cinelerra//filempeg.C:230
2794 msgid "%d interleaves\n"
2795 msgstr "%d interleaves\n"
2798 #: cinelerra//filempeg.C:235
2801 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
2803 msgstr "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
2807 #: cinelerra//filempeg.C:244
2812 #: cinelerra//filempeg.C:247
2815 msgstr " %3d. %8.3f"
2818 #: cinelerra//filempeg.C:256
2826 #: cinelerra//filempeg.C:258
2828 msgid "elements %d\n"
2829 msgstr "तत्वों %d\n"
2831 #: cinelerra//filempeg.C:292
2834 msgstr "कोई जानकारी नहीं"
2836 #: cinelerra//filempeg.C:399
2838 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
2839 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
2842 #: cinelerra//filempeg.C:403
2844 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
2845 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
2848 #: cinelerra//filempeg.C:407
2850 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
2851 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
2854 #: cinelerra//filempeg.C:412
2855 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
2856 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
2859 #: cinelerra//filempeg.C:422
2861 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
2862 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
2865 #: cinelerra//filempeg.C:473
2867 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
2868 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
2871 #: cinelerra//filempeg.C:597
2873 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
2874 msgstr "Unsupported aspect ratio %f\n"
2877 #: cinelerra//filempeg.C:622
2879 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
2880 msgstr "Unsupported frame rate %f\n"
2883 #: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
2884 #: cinelerra//filempeg.C:733
2887 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
2889 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
2893 #: cinelerra//filempeg.C:707
2895 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
2896 msgstr "सांकेतिक शब्दों में बदलना: लौटे lame_init_params %d\n"
2898 #: cinelerra//filempeg.C:723
2900 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
2901 msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
2903 #: cinelerra//filempeg.C:807
2905 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
2906 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
2909 #: cinelerra//filempeg.C:817
2910 msgid "cant access commercials database"
2911 msgstr "खिचड़ी भाषा का उपयोग विज्ञापनों डेटाबेस"
2913 #: cinelerra//filempeg.C:832
2914 msgid "toc scan stopped before eof"
2915 msgstr "टीओसी स्कैन EOF से पहले बंद कर दिया"
2917 #: cinelerra//filempeg.C:881
2919 msgid "mpeg3_open failed: %s"
2920 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
2923 #: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
2925 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
2926 msgstr "Twolame त्रुटि को एन्कोडिंग ऑडियो: %d\n"
2928 #: cinelerra//filempeg.C:1027
2930 msgid "unknown driver %d\n"
2931 msgstr "अज्ञात चालक %d\n"
2933 #: cinelerra//filempeg.C:1248
2935 msgid "write failed: %m"
2936 msgstr "write failed: %m"
2939 #: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
2940 msgid "No options for MPEG transport stream."
2941 msgstr "एमपीईजी परिवहन स्ट्रीम के लिए कोई विकल्प नहीं है।"
2943 #: cinelerra//filempeg.C:1782
2947 #: cinelerra//filempeg.C:1787
2948 msgid "Kbits per second:"
2949 msgstr "प्रति सेकंड Kbits:"
2951 #: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
2955 #: cinelerra//filempeg.C:1847
2959 #: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
2960 msgid "Color model:"
2963 #: cinelerra//filempeg.C:2042
2964 msgid "Format Preset:"
2965 msgstr "प्रारूप पूर्व निर्धारित:"
2967 #: cinelerra//filempeg.C:2049
2969 msgstr "व्युत्पन्न:"
2971 #: cinelerra//filempeg.C:2061
2972 msgid "Quantization:"
2973 msgstr "परिमाणीकरण:"
2975 #: cinelerra//filempeg.C:2068
2976 msgid "I frame distance:"
2977 msgstr "मैं दूरी फ्रेम:"
2979 #: cinelerra//filempeg.C:2076
2980 msgid "P frame distance:"
2981 msgstr "पी फ्रेम दूरी:"
2983 #: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
2984 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
2985 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
2986 msgid "Bottom field first"
2987 msgstr "नीचे पहली बार मैदान"
2989 #: cinelerra//filempeg.C:2086
2990 msgid "Progressive frames"
2991 msgstr "प्रगतिशील फ्रेम"
2993 #: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
2998 #: cinelerra//filempeg.C:2090
2999 msgid "Sequence start codes in every GOP"
3000 msgstr "क्रम शुरू हर GOP में कोड"
3002 #: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
3006 #: cinelerra//filempeg.C:2143
3010 #: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
3011 msgid "Generic MPEG-1"
3012 msgstr "सामान्य एमपीईजी -1"
3014 #: cinelerra//filempeg.C:2197
3015 msgid "standard VCD"
3016 msgstr "मानक वीसीडी"
3018 #: cinelerra//filempeg.C:2198
3020 msgstr "उपयोगकर्ता वीसीडी"
3022 #: cinelerra//filempeg.C:2199
3023 msgid "Generic MPEG-2"
3024 msgstr "सामान्य एमपीईजी -2"
3026 #: cinelerra//filempeg.C:2200
3027 msgid "standard SVCD"
3030 #: cinelerra//filempeg.C:2201
3032 msgstr "उपयोगकर्ता SVCD"
3034 #: cinelerra//filempeg.C:2202
3035 msgid "VCD Still sequence"
3036 msgstr "फिर भी वीसीडी अनुक्रम"
3038 #: cinelerra//filempeg.C:2203
3039 msgid "SVCD Still sequence"
3040 msgstr "फिर भी SVCD अनुक्रम"
3042 #: cinelerra//filempeg.C:2204
3044 msgstr "डीवीडी एनएवी"
3046 #: cinelerra//filempeg.C:2205
3050 #: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
3051 #: cinelerra//filevorbis.C:424
3052 msgid "Fixed bitrate"
3053 msgstr "निश्चित बिटरेट"
3055 #: cinelerra//filempeg.C:2270
3056 msgid "Fixed quantization"
3057 msgstr "निश्चित परिमाणीकरण"
3059 #: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
3061 msgstr "YUV 4: 2: 0"
3063 #: cinelerra//filempeg.C:2374
3065 msgstr "YUV 4: 2: 2"
3067 #: cinelerra//fileogg.C:187
3069 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
3070 msgstr "FileOGG: वहाँ फाइल में कोई अधिक डेटा हम से पढ़ रहे है\n"
3072 #: cinelerra//fileogg.C:351
3074 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
3075 "the requested quality or bitrate.\n"
3077 msgstr "वॉर्बिस एनकोडर Nthe के अनुसार गुणवत्ता या बिटरेट अनुरोध एक मोड सेट अप नहीं कर सकता है।\n"
3079 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
3080 #: cinelerra//fileogg.C:438
3081 msgid "Internal Ogg library error.\n"
3082 msgstr "आंतरिक ऑग पुस्तकालय में त्रुटि।\n"
3084 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
3085 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
3086 msgstr "FileOGG: त्रुटि पार्स Theora धारा हेडर; भ्रष्ट धारा\n"
3088 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
3089 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
3090 msgstr "FileOGG: त्रुटि पार्स वॉर्बिस धारा हेडर; भ्रष्ट धारा\n"
3092 #: cinelerra//fileogg.C:596
3093 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
3094 msgstr "FileOGG: फ़ाइल का अंत कोडेक हेडर के लिए खोज करते हुए\n"
3096 #: cinelerra//fileogg.C:659
3098 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
3099 msgstr "FileOGG: अगले पेज देर के लिए पहली गैर हेडर के पैकेट तलाश में नहीं मिल सकता है\n"
3101 #: cinelerra//fileogg.C:673
3103 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
3104 msgstr "FileOGG: टूटी OGG फ़ाइल - टूट पेज: ogg_page_packets == 0 और granulepos = -1!\n"
3106 #: cinelerra//fileogg.C:1016
3108 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
3109 msgstr "FileOGG: अवैध नमूने के अंत से परे की तलाश\n"
3111 #: cinelerra//fileogg.C:1076
3112 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
3113 msgstr "FileOGG: नमूना के पृष्ठ पर तुर्की में विफल रहा है\n"
3115 #: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
3116 #: cinelerra//fileogg.C:1494
3117 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
3118 msgstr "FileOGG: अगले पेज जबकि मांग नहीं मिल सकता है\n"
3120 #: cinelerra//fileogg.C:1135
3121 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
3122 msgstr "FileOGG: कुछ गलत तलाश करने के लिए कोशिश कर रहा है\n"
3124 #: cinelerra//fileogg.C:1152
3125 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
3126 msgstr "FileOGG: अवैध फ्रेम के अंत से परे की तलाश\n"
3128 #: cinelerra//fileogg.C:1167
3130 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
3131 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page विफल रहा है\n"
3133 #: cinelerra//fileogg.C:1243
3134 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
3135 msgstr "FileOGG: फ्रेम करने में विफल तलाश\n"
3137 #: cinelerra//fileogg.C:1279
3138 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
3139 msgstr "FileOGG: keyframe करने में विफल तलाश\n"
3141 #: cinelerra//fileogg.C:1463
3143 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3144 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3147 #: cinelerra//fileogg.C:1474
3149 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3150 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3153 #: cinelerra//fileogg.C:1502
3154 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
3155 msgstr "FileOGG: keyframe की उम्मीद है, लेकिन यह नहीं मिला\n"
3157 #: cinelerra//fileogg.C:1518
3159 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3160 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3163 #: cinelerra//fileogg.C:1580
3164 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
3165 msgstr "FileOGG: अगले पेज डिकोड करने के लिए अधिक नमूनों\n"
3167 #: cinelerra//fileogg.C:1681
3168 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
3169 msgstr "FileOGG: बाहर खोजने में त्रुटि क्या से फाइल पढ़ने के लिए\n"
3171 #: cinelerra//fileogg.C:1753
3173 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
3174 msgstr "FileOGG::इतिहास ठीक से\n"
3176 #: cinelerra//fileogg.C:1754
3178 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3179 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3182 #: cinelerra//fileogg.C:1755
3184 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3185 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3188 #: cinelerra//fileogg.C:1962
3190 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3191 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3194 #: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
3195 msgid "Min bitrate:"
3196 msgstr "मिन बिटरेट:"
3198 #: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
3199 msgid "Avg bitrate:"
3200 msgstr "औसत बिटरेट:"
3202 #: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
3203 msgid "Max bitrate:"
3204 msgstr "अधिकतम बिटरेट:"
3206 #: cinelerra//fileogg.C:2091
3207 msgid "Average bitrate"
3210 #: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
3211 msgid "Variable bitrate"
3214 #: cinelerra//fileogg.C:2208
3215 msgid "Keyframe frequency:"
3216 msgstr "कीफ़्रेम आवृत्ति:"
3218 #: cinelerra//fileogg.C:2214
3219 msgid "Keyframe force frequency:"
3220 msgstr "Keyframe बल आवृत्ति:"
3222 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
3223 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
3227 #: cinelerra//fileogg.C:2273
3228 msgid "Fixed quality"
3229 msgstr "निश्चित गुणवत्ता"
3231 #: cinelerra//filesndfile.C:268
3233 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3234 msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3237 #: cinelerra//filesndfile.C:285
3240 msgstr "buffer=%p\n"
3243 #: cinelerra//filesndfile.C:303
3245 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3246 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3249 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
3253 #: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
3257 #: cinelerra//filetga.C:117
3258 msgid "RGB compressed"
3259 msgstr "आरजीबी संकुचित"
3261 #: cinelerra//filetga.C:118
3262 msgid "RGBA compressed"
3263 msgstr "आरजीबीए संकुचित"
3265 #: cinelerra//filetga.C:119
3266 msgid "RGB uncompressed"
3267 msgstr "आरजीबी असम्पीडित"
3269 #: cinelerra//filetga.C:120
3270 msgid "RGBA uncompressed"
3271 msgstr "आरजीबीए असम्पीडित"
3273 #: cinelerra//filevorbis.C:140
3275 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
3276 msgstr "FileVorbis::open_file %s:। अवैध बिटस्ट्रीम\n"
3278 #: cinelerra//flipbook.C:32
3280 msgstr "फ्लिप किताब..."
3282 #: cinelerra//floatauto.C:422
3287 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
3288 #: plugins/gradient/gradient.C:437
3289 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
3290 #: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
3294 #: cinelerra//floatauto.C:424
3299 #: cinelerra//floatauto.C:425
3304 #: cinelerra//floatauto.C:427
3309 #: cinelerra//formatcheck.C:52
3310 msgid "The format you selected doesn't support video."
3311 msgstr "आप चयनित वीडियो प्रारूप का समर्थन नहीं करता।"
3313 #: cinelerra//formatcheck.C:63
3314 msgid "The format you selected doesn't support audio."
3315 msgstr "प्रारूप आप चयनित ऑडियो का समर्थन नहीं करता।"
3317 #: cinelerra//formatcheck.C:72
3319 "ULAW compression is only available in\n"
3320 "Quicktime Movies and PCM files."
3321 msgstr "Ulaw संपीड़न में nQuicktime सिनेमा और पीसीएम फ़ाइलें ही उपलब्ध है।"
3323 #: cinelerra//formatpopup.C:38
3324 msgid "Change file format"
3325 msgstr "परिवर्तन फ़ाइल स्वरूप"
3327 #: cinelerra//formatpopup.C:103
3328 msgid "Set ffmpeg file type"
3329 msgstr "सेट ffmpeg फ़ाइल प्रकार"
3331 #: cinelerra//formatpresets.C:58
3332 msgid "User Defined"
3333 msgstr "उपयोगकर्ता परिभाषित"
3335 #: cinelerra//formatpresets.C:68
3339 #: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
3340 msgid "File Format:"
3341 msgstr "फाइल प्रारूप:"
3343 #: cinelerra//formattools.C:645
3344 msgid "Configure audio compression"
3345 msgstr "ऑडियो संपीड़न विन्यस्त करें"
3347 #: cinelerra//formattools.C:666
3348 msgid "Configure video compression"
3349 msgstr "वीडियो संपीड़न विन्यस्त करें"
3351 #: cinelerra//formattools.C:775
3352 msgid "Record audio tracks"
3353 msgstr "रिकार्ड ऑडियो पटरियों"
3355 #: cinelerra//formattools.C:775
3356 msgid "Render audio tracks"
3357 msgstr "ऑडियो पटरियों प्रस्तुत करना"
3359 #: cinelerra//formattools.C:792
3360 msgid "Record video tracks"
3361 msgstr "रिकार्ड वीडियो पटरियों"
3363 #: cinelerra//formattools.C:792
3364 msgid "Render video tracks"
3365 msgstr "वीडियो पटरियों प्रस्तुत करना"
3367 #: cinelerra//formattools.C:889
3368 msgid "Overwrite project with output"
3369 msgstr "उत्पादन के साथ परियोजना अधिलेखित"
3371 #: cinelerra//formattools.C:909
3372 msgid "Create new file at each label"
3373 msgstr "प्रत्येक लेबल पर नई फ़ाइल बनाएँ"
3375 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
3376 msgid ": File format"
3377 msgstr ": फाइल प्रारूप"
3379 #: cinelerra//formatwindow.C:46
3380 msgid "Set parameters for this audio format:"
3381 msgstr "इस ऑडियो प्रारूप के लिए पैरामीटर सेट:"
3383 #: cinelerra//formatwindow.C:66
3387 #: cinelerra//formatwindow.C:69
3391 #: cinelerra//formatwindow.C:106
3392 msgid "Set parameters for this video format:"
3393 msgstr "इस वीडियो प्रारूप के लिए पैरामीटर सेट:"
3395 #: cinelerra//formatwindow.C:116
3396 msgid "Video is not supported in this format."
3397 msgstr "वीडियो इस प्रारूप में समर्थित नहीं है।"
3399 #: cinelerra//gwindowgui.C:40
3403 #: cinelerra//gwindowgui.C:49
3407 #: cinelerra//gwindowgui.C:50
3411 #: cinelerra//gwindowgui.C:51
3415 #: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
3416 msgid "Plugin Autos"
3419 #: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
3423 #: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
3427 #: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
3431 #: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
3433 msgstr "प्रोजेक्टर एक्स"
3435 #: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
3437 msgstr "प्रोजेक्टर वाई"
3439 #: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
3441 msgstr "प्रोजेक्टर Z"
3443 #: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
3447 #: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
3448 #: plugins/parametric/parametric.C:427
3452 #: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
3453 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
3457 #: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
3461 #: cinelerra//iec61883input.C:202
3463 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
3464 msgstr "Write_frame: अधूरा फ्रेम प्राप्त।\n"
3466 #: cinelerra//indexfile.C:465
3468 msgid "Creating %s."
3469 msgstr " %s बना रहा है।"
3471 #: cinelerra//indexfile.C:632
3473 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
3474 msgstr "IndexFile::draw_index: 0 सूचकांक जूम\n"
3476 #: cinelerra//indexstate.C:211
3478 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
3479 msgstr "IndexState::write_index डिस्क के लिए सूचकांक फ़ाइल %s लिख नहीं सका।\n"
3481 #: cinelerra//indexstate.C:263
3483 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
3484 msgstr "IndexState::write_markers डिस्क के लिए मार्कर फ़ाइल %s लिख नहीं सका।\n"
3486 #: cinelerra//indexstate.C:300
3489 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
3491 msgstr "IndexState::read_markers मार्कर फ़ाइल संस्करण बेमेल: %s\n"
3493 #: cinelerra//interfaceprefs.C:34
3494 msgid "Drag all following edits"
3495 msgstr "सभी निम्नलिखित संपादन खींचें"
3497 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
3498 msgid "Drag only one edit"
3499 msgstr "केवल एक संपादित खींचें"
3501 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
3502 msgid "Drag source only"
3503 msgstr "खींचें स्रोत केवल"
3505 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
3507 msgstr "कोई प्रभाव नहीं"
3509 #: cinelerra//interfaceprefs.C:89
3511 msgstr "समय प्रारूप"
3513 #: cinelerra//interfaceprefs.C:122
3514 msgid "Frames per foot:"
3515 msgstr "फुट प्रति फ्रेम्स"
3517 #: cinelerra//interfaceprefs.C:140
3519 msgstr "सूचकांक फ़ाइलें"
3521 #: cinelerra//interfaceprefs.C:145
3522 msgid "Index files go here:"
3523 msgstr "सूचकांक फाइल यहाँ जाना:"
3525 #: cinelerra//interfaceprefs.C:153
3529 #: cinelerra//interfaceprefs.C:154
3530 msgid "Select the directory for index files"
3531 msgstr "सूचकांक फ़ाइलों के लिए निर्देशिका का चयन करें"
3533 #: cinelerra//interfaceprefs.C:159
3534 msgid "Size of index file:"
3535 msgstr "सूचकांक फाइल का आकार:"
3537 #: cinelerra//interfaceprefs.C:166
3538 msgid "Number of index files to keep:"
3539 msgstr "रखने के लिए सूचकांक फाइल की संख्या:"
3541 #: cinelerra//interfaceprefs.C:179
3545 #: cinelerra//interfaceprefs.C:183
3546 msgid "Keyframe reticle:"
3547 msgstr "Keyframe reticle:"
3550 #: cinelerra//interfaceprefs.C:199
3554 #: cinelerra//interfaceprefs.C:222
3555 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
3556 msgstr "सीमाओं संपादित करें पर क्लिक करना क्या करता है:"
3558 #: cinelerra//interfaceprefs.C:224
3562 #: cinelerra//interfaceprefs.C:233
3566 #: cinelerra//interfaceprefs.C:241
3570 #: cinelerra//interfaceprefs.C:251
3571 msgid "Min DB for meter:"
3572 msgstr "मीटर के लिए न्यूनतम डीबी:"
3574 #: cinelerra//interfaceprefs.C:257
3576 msgstr "मैक्स डीबी:"
3578 #: cinelerra//interfaceprefs.C:265
3582 #: cinelerra//interfaceprefs.C:651
3583 msgid "Use thumbnails in resource window"
3584 msgstr "संसाधन विंडो में थंबनेल का प्रयोग करें"
3586 #: cinelerra//interfaceprefs.C:668
3587 msgid "Show tip of the day"
3588 msgstr "दिन की नोक शो"
3590 #: cinelerra//interfaceprefs.C:683
3591 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
3592 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
3595 #: cinelerra//interfaceprefs.C:701
3596 msgid "Scan for commercials during toc build"
3597 msgstr "टीओसी निर्माण के दौरान विज्ञापनों के लिए स्कैन करें"
3599 #: cinelerra//interfaceprefs.C:715
3600 msgid "Android Remote Control"
3601 msgstr "एंड्रॉयड रिमोट कंट्रोल"
3603 #: cinelerra//interfaceprefs.C:766
3604 msgid "Shell Commands"
3607 #: cinelerra//interfaceprefs.C:770
3608 msgid "Main Menu Shell Commands"
3609 msgstr "मुख्य मेनू शेल कमांड"
3611 #: cinelerra//interfaceprefs.C:780
3612 msgid "Import images with a duration of"
3613 msgstr "Import images with a duration of"
3616 #: cinelerra//interfaceprefs.C:835
3621 #: cinelerra//interfaceprefs.C:836
3626 #: cinelerra//interfaceprefs.C:837
3631 #: cinelerra//keyframegui.C:50
3635 #: cinelerra//keyframegui.C:110
3639 #: cinelerra//keyframegui.C:135
3641 msgid ": %s Keyframe"
3642 msgstr " %s Keyframe"
3644 #: cinelerra//keyframegui.C:261
3645 msgid "edit keyframe"
3646 msgstr "संपादित keyframe"
3648 #: cinelerra//keyframegui.C:301
3649 msgid "Keyframe parameters:"
3650 msgstr "Keyframe मापदंडों"
3652 #: cinelerra//keyframegui.C:307
3654 msgstr "मूल्य संपादित करें:"
3656 #: cinelerra//keyframegui.C:389
3657 msgid "Apply to all selected keyframes"
3658 msgstr "सभी चयनित keyframes पर लागू करें"
3660 #: cinelerra//keyframepopup.C:167
3661 msgid "Delete keyframe"
3662 msgstr "हटाएँ keyframe"
3664 #: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
3665 msgid "delete keyframe"
3666 msgstr "कीफ़्रेम नष्ट"
3668 #: cinelerra//keyframepopup.C:194
3669 msgid "Show keyframe settings"
3670 msgstr "Show keyframe settings"
3673 #: cinelerra//keyframepopup.C:312
3674 msgid "Copy keyframe"
3675 msgstr "Copy keyframe"
3678 #: cinelerra//keyframepopup.C:435
3679 msgid "smooth curve"
3680 msgstr "smooth curve"
3683 #: cinelerra//keyframepopup.C:436
3684 msgid "linear segments"
3685 msgstr "linear segments"
3688 #: cinelerra//keyframepopup.C:437
3689 msgid "tangent edit"
3690 msgstr "tangent edit"
3693 #: cinelerra//keyframepopup.C:438
3694 msgid "disjoint edit"
3695 msgstr "disjoint edit"
3698 #: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
3699 msgid "change keyframe curve mode"
3700 msgstr "change keyframe curve mode"
3703 #: cinelerra//keyframepopup.C:475
3704 msgid "Edit Params..."
3705 msgstr "Edit Params..."
3708 #: cinelerra//keyframepopup.C:512
3709 msgid "Hide keyframe type"
3710 msgstr "कीफ़्रेम प्रकार छुपाएं"
3712 #: cinelerra//labeledit.C:108
3714 msgstr "Label Text:"
3717 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
3718 msgid "Previous label"
3721 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
3725 #: cinelerra//levelwindowgui.C:36
3729 #: cinelerra//loadfile.C:46
3730 msgid "Load files..."
3731 msgstr "लोड फ़ाइलें ..."
3733 #: cinelerra//loadfile.C:174
3737 #: cinelerra//loadfile.C:175
3738 msgid "Select files to load:"
3739 msgstr "लोड करने के लिए फ़ाइलों का चयन करें:"
3741 #: cinelerra//loadfile.C:239
3742 msgid ": Locate file"
3743 msgstr ": फ़ाइल की स्थिति जानें"
3745 #: cinelerra//loadfile.C:298
3747 msgstr "बैकअप को लोड करना"
3749 #: cinelerra//loadmode.C:32
3750 msgid "Insert nothing"
3751 msgstr "कुछ नहीं डालें"
3753 #: cinelerra//loadmode.C:33
3754 msgid "Replace current project"
3755 msgstr "वर्तमान परियोजना बदलें"
3757 #: cinelerra//loadmode.C:34
3758 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
3759 msgstr "वर्तमान परियोजना बदलें और पटरियों जुटना"
3761 #: cinelerra//loadmode.C:35
3762 msgid "Append in new tracks"
3763 msgstr "नई पटरियों में जोड़ें"
3765 #: cinelerra//loadmode.C:36
3766 msgid "Concatenate to existing tracks"
3767 msgstr "मौजूदा पटरियों को जुटना"
3769 #: cinelerra//loadmode.C:37
3770 msgid "Paste at insertion point"
3771 msgstr "सम्मिलन बिंदु पर चस्पा"
3773 #: cinelerra//loadmode.C:38
3774 msgid "Create new resources only"
3775 msgstr "नए संसाधनों केवल बनाएँ"
3777 #: cinelerra//loadmode.C:39
3778 msgid "Nest sequence"
3779 msgstr "घोंसला अनुक्रम"
3781 #: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
3782 msgid "Insertion strategy:"
3783 msgstr "निवेशन रणनीति:"
3785 #: cinelerra//localsession.C:62
3790 #: cinelerra//main.C:177
3792 msgid ": Could not set locale.\n"
3793 msgstr ": स्थान निर्धारित नहीं किया जा सका।\n"
3795 #: cinelerra//main.C:220
3797 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
3798 msgstr "%s:। -c एक फ़ाइल नाम की जरूरत है\n"
3800 #: cinelerra//main.C:246
3802 msgid "-b may not be used by the user.\n"
3803 msgstr "बी उपयोगकर्ता द्वारा उपयोग नहीं किया जा सकता।\n"
3805 #: cinelerra//main.C:306
3814 #: cinelerra//main.C:307
3817 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
3819 msgstr "%s [च] [ग विन्यास] [-d बंदरगाह] [-n अच्छा] [-r बैच फ़ाइल] [फ़ाइल नाम]\n"
3821 #: cinelerra//main.C:308
3823 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
3824 msgstr "-d = Renderfarm ग्राहक के रूप में पृष्ठभूमि में चला। पोर्ट (400) वैकल्पिक है।\n"
3826 #: cinelerra//main.C:309
3828 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
3829 msgstr "च = renderfarm ग्राहक के रूप में अग्रभूमि में चलाते हैं। -d के लिए स्थानापन्न।\n"
3831 #: cinelerra//main.C:310
3833 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
3834 msgstr "-n = अच्छा मूल्य अगर renderfarm ग्राहक के रूप में चल रहा है। (20)\n"
3836 #: cinelerra//main.C:311
3838 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
3839 msgstr "ग = कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल %s%s के बजाय का उपयोग करने के लिए।\n"
3841 #: cinelerra//main.C:314
3843 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
3844 msgstr "आर = बैच कोई जीयूआई के साथ (%s%s) बैच फाइल की सामग्री को प्रस्तुत करना। बैच फ़ाइल वैकल्पिक है।\n"
3846 #: cinelerra//main.C:317
3849 "filenames = files to load\n"
3854 #: cinelerra//mainerror.C:43
3856 msgstr ": त्रुटियाँ"
3858 #: cinelerra//mainerror.C:73
3859 msgid "The following errors occurred:"
3860 msgstr "निम्नलिखित त्रुटियां हुई:"
3862 #: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
3863 msgid "Building Indexes..."
3864 msgstr "बिल्डिंग इंडेक्सेस ..."
3866 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
3867 #: plugins/svg/svgwin.C:244
3869 msgstr "संपादित करें"
3871 #: cinelerra//mainmenu.C:161
3876 #: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
3880 #: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
3884 #: cinelerra//mainmenu.C:195
3888 #: cinelerra//mainmenu.C:203
3892 #: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
3893 msgid "Overlay mode"
3896 #: cinelerra//mainmenu.C:247
3900 #: cinelerra//mainmenu.C:256
3901 msgid "Default positions"
3902 msgstr "डिफ़ॉल्ट पदों"
3904 #: cinelerra//mainmenu.C:256
3909 #: cinelerra//mainmenu.C:257
3911 msgstr "टाइल छोड़ दिया"
3913 #: cinelerra//mainmenu.C:258
3917 #: cinelerra//mainmenu.C:564
3918 msgid "Dump CICache"
3919 msgstr "CICache डंप"
3921 #: cinelerra//mainmenu.C:574
3925 #: cinelerra//mainmenu.C:588
3926 msgid "Dump Plugins"
3927 msgstr "प्लगइन्स डंप"
3929 #: cinelerra//mainmenu.C:603
3931 msgstr "डंप आस्तियों"
3933 #: cinelerra//mainmenu.C:614
3935 msgstr "पूर्ववत करें"
3937 #: cinelerra//mainmenu.C:626
3940 msgstr " %s पूर्ववत"
3942 #: cinelerra//mainmenu.C:632
3944 msgstr "फिर से करें"
3946 #: cinelerra//mainmenu.C:632
3951 #: cinelerra//mainmenu.C:647
3954 msgstr " %s फिर से करें"
3956 #: cinelerra//mainmenu.C:653
3957 msgid "Cut keyframes"
3958 msgstr "Keyframes कट"
3960 #: cinelerra//mainmenu.C:653
3964 #: cinelerra//mainmenu.C:666
3965 msgid "Copy keyframes"
3966 msgstr "कॉपी keyframes"
3968 #: cinelerra//mainmenu.C:666
3972 #: cinelerra//mainmenu.C:679
3973 msgid "Paste keyframes"
3974 msgstr "पेस्ट keyframes"
3976 #: cinelerra//mainmenu.C:679
3980 #: cinelerra//mainmenu.C:692
3981 msgid "Clear keyframes"
3982 msgstr "Keyframes साफ़"
3984 #: cinelerra//mainmenu.C:692
3988 #: cinelerra//mainmenu.C:707
3989 msgid "Change to linear"
3990 msgstr "रैखिक को बदलें"
3992 #: cinelerra//mainmenu.C:722
3993 msgid "Change to smooth"
3994 msgstr "Change to smooth"
3997 #: cinelerra//mainmenu.C:736
3998 msgid "Create curve type..."
3999 msgstr "Create curve type..."
4002 #: cinelerra//mainmenu.C:794
4003 msgid "Cut default keyframe"
4004 msgstr "कट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4006 #: cinelerra//mainmenu.C:794
4010 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4011 msgid "Copy default keyframe"
4012 msgstr "कॉपी डिफ़ॉल्ट keyframe"
4014 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4018 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4019 msgid "Paste default keyframe"
4020 msgstr "पेस्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4022 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4026 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4027 msgid "Clear default keyframe"
4028 msgstr "साफ़ डिफ़ॉल्ट keyframe"
4030 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4034 #: cinelerra//mainmenu.C:846
4038 #: cinelerra//mainmenu.C:858
4042 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
4043 #: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
4044 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
4048 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
4052 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4053 msgid "Paste silence"
4054 msgstr "पेस्ट चुप्पी"
4056 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4058 msgstr "Shift-Space"
4061 #: cinelerra//mainmenu.C:909
4063 msgstr "सभी का चयन करे"
4065 #: cinelerra//mainmenu.C:920
4066 msgid "Clear labels"
4069 #: cinelerra//mainmenu.C:931
4071 msgstr "विज्ञापनों में कटौती"
4073 #: cinelerra//mainmenu.C:943
4074 msgid "Detach transitions"
4075 msgstr "अलग संक्रमण"
4077 #: cinelerra//mainmenu.C:955
4079 msgstr "मौन क्षेत्र"
4081 #: cinelerra//mainmenu.C:968
4082 msgid "Trim Selection"
4085 #: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
4086 msgid "Default Transition"
4087 msgstr "डिफ़ॉल्ट संक्रमण"
4089 #: cinelerra//mainmenu.C:1029
4093 #: cinelerra//mainmenu.C:1041
4095 msgstr "नक्शा 5.1: 2"
4097 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
4101 #: cinelerra//mainmenu.C:1086
4102 msgid "Reset Translation"
4103 msgstr "रीसेट अनुवाद"
4105 #: cinelerra//mainmenu.C:1099
4109 #: cinelerra//mainmenu.C:1127
4110 msgid "Delete tracks"
4111 msgstr "पटरियों हटाएँ"
4113 #: cinelerra//mainmenu.C:1139
4114 msgid "Delete last track"
4115 msgstr "पिछले ट्रैक हटाएँ"
4117 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4118 msgid "Move tracks up"
4119 msgstr "हटो पटरियों"
4121 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4126 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4127 msgid "Move tracks down"
4128 msgstr "हटो नीचे पटरियों"
4130 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4135 #: cinelerra//mainmenu.C:1178
4136 msgid "Concatenate tracks"
4137 msgstr "जुटना पटरियों"
4139 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4140 msgid "Loop Playback"
4141 msgstr "प्लेबैक पर लूप करें"
4143 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4148 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4150 msgstr "Subttl जोड़े"
4152 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4156 #: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450
4157 msgid "paste subttl"
4158 msgstr "पेस्ट subttl"
4160 #: cinelerra//mainmenu.C:1245
4161 msgid "Set background render"
4162 msgstr "पृष्ठभूमि सेट प्रस्तुत करना"
4164 #: cinelerra//mainmenu.C:1263
4166 msgstr "लेबल संपादित करें"
4168 #: cinelerra//mainmenu.C:1280
4169 msgid "Edit effects"
4170 msgstr "प्रभाव संपादित करें"
4172 #: cinelerra//mainmenu.C:1297
4173 msgid "Keyframes follow edits"
4174 msgstr "Keyframes संपादन का पालन करें"
4176 #: cinelerra//mainmenu.C:1312
4177 msgid "Align cursor on frames"
4178 msgstr "तख्ते पर कर्सर संरेखित"
4180 #: cinelerra//mainmenu.C:1327
4181 msgid "Typeless keyframes"
4182 msgstr "Typeless keyframes"
4185 #: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
4186 msgid "Slow Shuttle"
4189 #: cinelerra//mainmenu.C:1356
4190 msgid "Fast Shuttle"
4193 #: cinelerra//mainmenu.C:1361
4194 msgid "Save settings now"
4195 msgstr "अब सेटिंग्स सहेजें"
4197 #: cinelerra//mainmenu.C:1370
4198 msgid "Saved settings."
4199 msgstr "सेटिंग्स बचा लिया।"
4201 #: cinelerra//mainmenu.C:1383
4203 msgstr "दिखाएँ दर्शक"
4205 #: cinelerra//mainmenu.C:1395
4206 msgid "Show Resources"
4207 msgstr "दिखाएँ संसाधन"
4209 #: cinelerra//mainmenu.C:1407
4210 msgid "Show Compositor"
4211 msgstr "दिखाएँ कंपोज़ीटर"
4213 #: cinelerra//mainmenu.C:1420
4214 msgid "Show Overlays"
4215 msgstr "दिखाएँ ओवरले"
4217 #: cinelerra//mainmenu.C:1433
4221 #: cinelerra//mainmenu.C:1464
4222 msgid "Split X pane"
4223 msgstr "विभाजन एक्स फलक"
4225 #: cinelerra//mainmenu.C:1464
4230 #: cinelerra//mainmenu.C:1477
4231 msgid "Split Y pane"
4232 msgstr "विभाजन Y फलक"
4234 #: cinelerra//mainmenu.C:1477
4239 #: cinelerra//mainprogress.C:169
4245 #: cinelerra//manualgoto.C:120
4246 msgid "hour min sec msec"
4247 msgstr "hour min sec msec"
4250 #: cinelerra//mediadb.C:834
4252 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
4253 msgstr "इस समय frame_id (%d) को खोजने में विफल रहा है\n"
4255 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
4256 msgid "Attach Effect..."
4257 msgstr "प्रभाव देते हैं ..."
4259 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
4260 msgid "Attach Effect"
4261 msgstr "प्रभाव देते हैं"
4263 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
4264 msgid "Attach Transition..."
4265 msgstr "संक्रमण देते हैं ..."
4267 #: cinelerra//menuattachtransition.C:123
4268 msgid "Attach Transition"
4269 msgstr "संक्रमण संलग्न"
4271 #: cinelerra//menuattachtransition.C:138
4272 msgid "Select transition from list"
4273 msgstr "सूची से संक्रमण का चयन करें"
4275 #: cinelerra//menueditlength.C:31
4276 msgid "Edit Length..."
4277 msgstr "लंबाई संपादित करें ..."
4279 #: cinelerra//menueditlength.C:52
4280 msgid "Shuffle Edits"
4281 msgstr "साधा संपादन"
4283 #: cinelerra//menueditlength.C:67
4284 msgid "Reverse Edits"
4285 msgstr "संपादन रिवर्स"
4287 #: cinelerra//menueditlength.C:85
4289 msgstr "संरेखित संपादन"
4291 #: cinelerra//menueffects.C:58
4292 msgid "Render effect..."
4293 msgstr "प्रभाव प्रस्तुत करना ..."
4295 #: cinelerra//menueffects.C:147
4297 msgid "No recordable tracks specified."
4298 msgstr "कोई रिकॉर्ड करने पटरियों निर्दिष्ट।"
4300 #: cinelerra//menueffects.C:158
4302 msgid "No plugins available."
4303 msgstr "कोई प्लगइन्स उपलब्ध नहीं हैं।"
4305 #: cinelerra//menueffects.C:260
4306 msgid "No output file specified."
4307 msgstr "नहीं आउटपुट फ़ाइल निर्दिष्ट।"
4309 #: cinelerra//menueffects.C:268
4310 msgid "No effect selected."
4311 msgstr "कोई प्रभाव नहीं चुना है।"
4313 #: cinelerra//menueffects.C:309
4314 msgid "No selected range to process."
4315 msgstr "नहीं चयनित श्रेणी संसाधित करने के लिए।"
4317 #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611
4318 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
4324 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
4325 #: cinelerra//savefile.C:101
4327 msgid "Couldn't open %s"
4328 msgstr " %s खोल नहीं सका"
4330 #: cinelerra//menueffects.C:592
4331 msgid ": Render effect"
4332 msgstr ": प्रस्तुत करना प्रभाव"
4334 #: cinelerra//menueffects.C:633
4335 msgid "Select an effect"
4336 msgstr "एक प्रभाव का चयन करें"
4338 #: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152
4339 msgid "Select the first file to render to:"
4340 msgstr "करने के लिए प्रस्तुत करने के लिए पहली फ़ाइल का चयन करें:"
4342 #: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153
4343 msgid "Select a file to render to:"
4344 msgstr "करने के लिए प्रस्तुत करने के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
4346 #: cinelerra//menueffects.C:773
4347 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
4348 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
4351 #: cinelerra//menueffects.C:776
4352 msgid ": Effect Prompt"
4353 msgstr ": प्रभाव शीघ्र"
4355 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
4356 msgid "Transition Length..."
4357 msgstr "संक्रमण लंबाई ..."
4359 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
4361 msgid "recieve message failed\n"
4362 msgstr "Recieve संदेश में विफल रहा है\n"
4364 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
4365 #: cinelerra//messages.C:194
4367 msgid "send message failed\n"
4368 msgstr "भेजें संदेश में विफल रहा है\n"
4370 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
4371 msgid "Messages::write_message"
4372 msgstr "संदेश::write_message"
4374 #: cinelerra//meterpanel.C:394
4378 #: cinelerra//mwindow.C:580
4380 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
4381 msgstr "MWindow::init_plugins: प्लगइन सूचकांक नहीं बना सकते: %s\n"
4383 #: cinelerra//mwindow.C:642
4385 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
4386 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: प्लगइन सूचकांक नहीं बना सकते: %s\n"
4388 #: cinelerra//mwindow.C:916
4390 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
4391 msgstr "MWindow::init_theme: पसंद विषय %s नहीं मिला।\n"
4393 #: cinelerra//mwindow.C:920
4395 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
4396 msgstr "MWindow::init_theme: कोशिश कर डिफ़ॉल्ट विषय %s\n"
4398 #: cinelerra//mwindow.C:930
4400 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
4401 msgstr "MWindow::init_theme: नहीं मिला theme_plugin।\n"
4403 #: cinelerra//mwindow.C:936
4405 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
4406 msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
4409 #: cinelerra//mwindow.C:1219
4410 msgid "multiple video tracks"
4411 msgstr "कई वीडियो पटरियों"
4413 #: cinelerra//mwindow.C:1231
4414 msgid "crosses edits"
4417 #: cinelerra//mwindow.C:1233
4419 msgstr "नहीं परिसंपत्ति"
4421 #: cinelerra//mwindow.C:1252
4423 msgstr "दस्तावेज नहीं है"
4425 #: cinelerra//mwindow.C:1258
4429 #: cinelerra//mwindow.C:1262
4431 msgid "put_commercial: %s"
4432 msgstr "put_commercial: %s"
4435 #: cinelerra//mwindow.C:1327
4438 msgstr " %s लोड हो रहा है"
4440 #: cinelerra//mwindow.C:1345
4443 "%s's resolution is %dx%d.\n"
4444 "Images with odd dimensions may not decode properly."
4445 msgstr "%s के संकल्प %dXx%d है। अजीब आयामों के साथ nImages ठीक से व्याख्या करना नहीं हो सकता।"
4447 #: cinelerra//mwindow.C:1356
4450 "%s's index was built for program number %d\n"
4451 "Playback preference is %d.\n"
4452 " Using program %d."
4453 msgstr "%s के सूचकांक कार्यक्रम संख्या के लिए बनाया गया था %d nPlayback वरीयता n कार्यक्रम %d का प्रयोग %d है। ।"
4455 #: cinelerra//mwindow.C:1402
4457 msgid "Failed to open %s"
4458 msgstr " %s खोलने में विफल"
4460 #: cinelerra//mwindow.C:1435
4461 msgid "'s format couldn't be determined."
4462 msgstr "का प्रारूप निर्धारित नहीं किया जा सकता है।"
4464 #: cinelerra//mwindow.C:1686
4468 #: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796
4471 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
4472 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
4473 msgstr " %s'%s 'फाइल में'%s 'सिनलेरा की स्थापना का हिस्सा नहीं है। परियोजना गाया नहीं किया जाएगा, के रूप में यह चाहिए था और सिनलेरा दुर्घटना हो सकती है।\n"
4475 #: cinelerra//mwindow.C:1829
4478 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
4479 "you probably need to be root, or:\n"
4480 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
4481 "before trying to start cinelerra.\n"
4482 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
4483 msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
4484 "you probably need to be root, or:\n"
4485 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
4486 "before trying to start cinelerra.\n"
4487 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
4490 #: cinelerra//mwindow.C:1859
4491 msgid "Initializing Plugins"
4492 msgstr "आरंभ कर रहा है प्लगइन्स"
4494 #: cinelerra//mwindow.C:1865
4495 msgid "Initializing GUI"
4496 msgstr "आरंभ जीयूआई"
4498 #: cinelerra//mwindow.C:1873
4499 msgid "Initializing Fonts"
4500 msgstr "आरंभ फ़ॉन्ट्स"
4502 #: cinelerra//mwindow.C:2886
4504 msgid "Couldn't open %s for writing."
4505 msgstr "लिखने के लिए %s खोल नहीं सका।"
4507 #: cinelerra//mwindow.C:3043
4508 msgid "remove assets"
4509 msgstr "संपत्ति को हटाने"
4511 #: cinelerra//mwindow.C:3265
4514 msgstr " %s का प्रयोग"
4516 #: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234
4517 #: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
4519 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
4520 "it can't be rendered by OpenGL."
4521 msgstr "इस परियोजना के आयाम 4 तो लीख ओपन का द्वारा गाया नहीं जा सकता के गुणकों नहीं हैं।"
4523 #: cinelerra//mwindow.C:3532
4524 msgid "select asset"
4525 msgstr "का चयन परिसंपत्ति"
4527 #: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
4528 #: cinelerra//mwindowedit.C:141
4530 msgstr "ट्रैक जोड़ें"
4532 #: cinelerra//mwindowedit.C:259
4533 msgid "asset to all"
4534 msgstr "सभी के लिए परिसंपत्ति"
4536 #: cinelerra//mwindowedit.C:316
4537 msgid "asset to size"
4538 msgstr "आकार के लिए परिसंपत्ति"
4540 #: cinelerra//mwindowedit.C:337
4541 msgid "asset to rate"
4542 msgstr "परिसंपत्ति दर करने के लिए"
4544 #: cinelerra//mwindowedit.C:359
4548 #: cinelerra//mwindowedit.C:411
4549 msgid "clear keyframes"
4550 msgstr "स्पष्ट keyframes"
4552 #: cinelerra//mwindowedit.C:426
4553 msgid "clear default keyframe"
4554 msgstr "स्पष्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4556 #: cinelerra//mwindowedit.C:442
4557 msgid "clear labels"
4558 msgstr "स्पष्ट लेबल"
4560 #: cinelerra//mwindowedit.C:461
4561 msgid "concatenate tracks"
4562 msgstr "जुटना पटरियों"
4564 #: cinelerra//mwindowedit.C:590
4568 #: cinelerra//mwindowedit.C:617
4572 #: cinelerra//mwindowedit.C:638
4573 msgid "cut keyframes"
4574 msgstr "Keyframes कट"
4576 #: cinelerra//mwindowedit.C:656
4577 msgid "cut default keyframe"
4578 msgstr "कट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4580 #: cinelerra//mwindowedit.C:693
4581 msgid "delete tracks"
4582 msgstr "पटरियों से हटाने"
4584 #: cinelerra//mwindowedit.C:708
4585 msgid "delete track"
4586 msgstr "ट्रैक को नष्ट"
4588 #: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
4589 msgid "insert effect"
4590 msgstr "प्रभाव डालने"
4592 #: cinelerra//mwindowedit.C:987
4594 msgstr "खींचें संभाल"
4596 #: cinelerra//mwindowedit.C:1003
4597 msgid "match output size"
4598 msgstr "मैच निर्गम आकार"
4600 #: cinelerra//mwindowedit.C:1026
4602 msgstr "चाल संपादित करें"
4604 #: cinelerra//mwindowedit.C:1049
4605 msgid "paste effect"
4606 msgstr "paste effect"
4609 #: cinelerra//mwindowedit.C:1065
4613 #: cinelerra//mwindowedit.C:1081
4614 msgid "move effect up"
4615 msgstr "प्रभाव ऊपर ले जाएँ"
4617 #: cinelerra//mwindowedit.C:1100
4618 msgid "move effect down"
4619 msgstr "चाल प्रभाव नीचे"
4621 #: cinelerra//mwindowedit.C:1117
4622 msgid "move track down"
4623 msgstr "नीचे ट्रैक चाल"
4625 #: cinelerra//mwindowedit.C:1130
4626 msgid "move tracks down"
4627 msgstr "चाल नीचे पटरियों"
4629 #: cinelerra//mwindowedit.C:1143
4630 msgid "move track up"
4631 msgstr "इस कदम को ट्रैक"
4633 #: cinelerra//mwindowedit.C:1155
4634 msgid "move tracks up"
4635 msgstr "चाल पटरियों"
4637 #: cinelerra//mwindowedit.C:1182
4641 #: cinelerra//mwindowedit.C:1244
4645 #: cinelerra//mwindowedit.C:1315
4649 #: cinelerra//mwindowedit.C:1364
4650 msgid "paste assets"
4651 msgstr "पेस्ट संपत्ति"
4653 #: cinelerra//mwindowedit.C:1466
4654 msgid "paste keyframes"
4655 msgstr "पेस्ट keyframes"
4657 #: cinelerra//mwindowedit.C:1500
4658 msgid "paste default keyframe"
4659 msgstr "पेस्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4661 #: cinelerra//mwindowedit.C:1905
4665 #: cinelerra//mwindowedit.C:1924
4666 msgid "detach transition"
4667 msgstr "संक्रमण अलग"
4669 #: cinelerra//mwindowedit.C:1947
4670 msgid "detach transitions"
4671 msgstr "संक्रमण अलग"
4673 #: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
4674 #: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
4678 #: cinelerra//mwindowedit.C:1983
4679 msgid "attach transitions"
4680 msgstr "संक्रमण देते हैं"
4682 #: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
4684 msgid "No default transition %s found."
4685 msgstr "नहीं डिफ़ॉल्ट संक्रमण %s मिला।"
4687 #: cinelerra//mwindowedit.C:2057
4688 msgid "shuffle edits"
4689 msgstr "साधा संपादन"
4691 #: cinelerra//mwindowedit.C:2076
4692 msgid "reverse edits"
4693 msgstr "रिवर्स संपादन"
4695 #: cinelerra//mwindowedit.C:2095
4697 msgstr "संरेखित संपादन"
4699 #: cinelerra//mwindowedit.C:2114
4701 msgstr "संपादित लंबाई"
4703 #: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
4704 msgid "transition length"
4705 msgstr "संक्रमण लंबाई"
4707 #: cinelerra//mwindowedit.C:2242
4708 msgid "resize track"
4711 #: cinelerra//mwindowedit.C:2255
4715 #: cinelerra//mwindowedit.C:2283
4719 #: cinelerra//mwindowedit.C:2344
4723 #: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
4728 #: cinelerra//mwindowedit.C:2389
4732 "Created from main window"
4734 "Created from main window"
4737 #: cinelerra//mwindowedit.C:2449
4741 #: cinelerra//mwindowedit.C:2465
4742 msgid "trim selection"
4745 #: cinelerra//mwindowedit.C:2561
4749 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
4753 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
4758 #: cinelerra//mwindowedit.C:2675
4760 msgstr "विज्ञापनों में कटौती"
4762 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
4764 msgstr ": कार्यक्रम"
4766 #: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
4767 #: cinelerra//preferencesthread.C:218
4768 msgid "Try FFMpeg first"
4769 msgstr "Try FFMpeg first"
4772 #: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
4773 #: cinelerra//preferencesthread.C:218
4774 msgid "Try FFMpeg last"
4775 msgstr "Try FFMpeg last"
4778 #: cinelerra//mwindowgui.C:2415
4779 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
4780 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
4783 #: cinelerra//mwindow.inc:56
4784 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
4785 msgstr "सिनलेरा: संलग्न प्रभाव"
4787 #: cinelerra//mwindow.inc:57
4788 msgid "Cinelerra: Audio compression"
4789 msgstr "सिनलेरा: ऑडियो संपीड़न"
4791 #: cinelerra//mwindow.inc:58
4792 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
4793 msgstr "सिनलेरा: ऑडियो संपीड़न"
4795 #: cinelerra//mwindow.inc:59
4796 msgid "Cinelerra: Camera"
4797 msgstr "सिनलेरा: कैमरा"
4799 #: cinelerra//mwindow.inc:60
4800 msgid "Cinelerra: Change Effect"
4801 msgstr "सिनलेरा: प्रभाव बदल"
4803 #: cinelerra//mwindow.inc:61
4804 msgid "Cinelerra: Channel Info"
4805 msgstr "सिनलेरा: चैनल की जानकारी"
4807 #: cinelerra//mwindow.inc:62
4808 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
4809 msgstr "सिनलेरा: ChanSearch"
4811 #: cinelerra//mwindow.inc:63
4812 msgid "Cinelerra: Clip Info"
4813 msgstr "सिनलेरा: क्लिप जानकारी"
4815 #: cinelerra//mwindow.inc:64
4816 msgid "Cinelerra: Color"
4817 msgstr "सिनलेरा: रंग"
4819 #: cinelerra//mwindow.inc:65
4820 msgid "Cinelerra: Compositor"
4821 msgstr "सिनलेरा: कंपोज़ीटर"
4823 #: cinelerra//mwindow.inc:66
4824 msgid "Cinelerra: Confirm"
4825 msgstr "सिनलेरा: पुष्टि करें"
4827 #: cinelerra//mwindow.inc:67
4828 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
4829 msgstr "सिनलेरा: पुष्टि छोड़ो"
4831 #: cinelerra//mwindow.inc:68
4832 msgid "Cinelerra: Crop"
4833 msgstr "सिनलेरा: फसल"
4835 #: cinelerra//mwindow.inc:69
4836 msgid "Cinelerra: DbWindow"
4837 msgstr "सिनलेरा: DbWindow"
4839 #: cinelerra//mwindow.inc:70
4840 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
4841 msgstr "सिनलेरा: सभी इंडेक्स हटाएँ"
4843 #: cinelerra//mwindow.inc:71
4844 msgid "Cinelerra: Edit length"
4845 msgstr "सिनलेरा: लंबाई संपादित करें"
4847 #: cinelerra//mwindow.inc:72
4848 msgid "Cinelerra: Error"
4849 msgstr "सिनलेरा: त्रुटि"
4851 #: cinelerra//mwindow.inc:73
4852 msgid "Cinelerra: Errors"
4853 msgstr "सिनलेरा: त्रुटियाँ"
4855 #: cinelerra//mwindow.inc:74
4856 msgid "Cinelerra: File Exists"
4857 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल मौजूद है"
4859 #: cinelerra//mwindow.inc:75
4860 msgid "Cinelerra: File Format"
4861 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल स्वरूप"
4863 #: cinelerra//mwindow.inc:76
4864 msgid "Cinelerra: Levels"
4865 msgstr "सिनलेरा: स्तर"
4867 #: cinelerra//mwindow.inc:77
4868 msgid "Cinelerra: Load"
4869 msgstr "सिनलेरा: लोड"
4871 #: cinelerra//mwindow.inc:78
4872 msgid "Cinelerra: Loading"
4873 msgstr "सिनलेरा: लोड हो रहा है"
4875 #: cinelerra//mwindow.inc:79
4876 msgid "Cinelerra: Locate file"
4877 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल की स्थिति जानें"
4879 #: cinelerra//mwindow.inc:80
4880 msgid "Cinelerra: Mask"
4881 msgstr "सिनलेरा: मास्क"
4883 #: cinelerra//mwindow.inc:81
4884 msgid "Cinelerra: New folder"
4885 msgstr "सिनलेरा: नया फ़ोल्डर"
4887 #: cinelerra//mwindow.inc:82
4888 msgid "Cinelerra: Overlays"
4889 msgstr "सिनलेरा: ओवरले"
4891 #: cinelerra//mwindow.inc:83
4892 msgid "Cinelerra: Path"
4893 msgstr "सिनलेरा: पथ"
4895 #: cinelerra//mwindow.inc:84
4896 msgid "Cinelerra: Preferences"
4897 msgstr "सिनलेरा: प्राथमिकताएं"
4899 #: cinelerra//mwindow.inc:85
4900 msgid "Cinelerra: Program"
4901 msgstr "सिनलेरा: कार्यक्रम"
4903 #: cinelerra//mwindow.inc:86
4904 msgid "Cinelerra: Projector"
4905 msgstr "सिनलेरा: प्रोजेक्टर"
4907 #: cinelerra//mwindow.inc:87
4908 msgid "Cinelerra: Question"
4909 msgstr "सिनलेरा: प्रश्न"
4911 #: cinelerra//mwindow.inc:88
4912 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
4913 msgstr "सिनलेरा: RemoteWindow"
4915 #: cinelerra//mwindow.inc:89
4916 msgid "Cinelerra: Remove assets"
4917 msgstr "सिनलेरा: परिसंपत्तियों निकालें"
4919 #: cinelerra//mwindow.inc:90
4920 msgid "Cinelerra: Resize Track"
4921 msgstr "सिनलेरा: आकार बदलें ट्रैक"
4923 #: cinelerra//mwindow.inc:91
4924 msgid "Cinelerra: Ruler"
4925 msgstr "सिनलेरा: शासक"
4927 #: cinelerra//mwindow.inc:92
4929 msgid "Cinelerra: %s"
4930 msgstr "सिनलेरा: %s"
4932 #: cinelerra//mwindow.inc:93
4933 msgid "Cinelerra: Save"
4934 msgstr "सिनलेरा: सहेजें"
4936 #: cinelerra//mwindow.inc:94
4937 msgid "Cinelerra: Set edit title"
4938 msgstr "सिनलेरा: संपादित करें शीर्षक सेट करें"
4940 #: cinelerra//mwindow.inc:95
4941 msgid "Cinelerra: Set Format"
4942 msgstr "सिनलेरा: निर्धारित प्रारूप"
4944 #: cinelerra//mwindow.inc:96
4946 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
4947 msgstr "सिनलेरा: %s Keyframe"
4949 #: cinelerra//mwindow.inc:97
4950 msgid "Cinelerra: Subtitle"
4951 msgstr "सिनलेरा: उपशीर्षक"
4953 #: cinelerra//mwindow.inc:98
4954 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
4955 msgstr "सिनलेरा: दिन के टिप"
4957 #: cinelerra//mwindow.inc:99
4958 msgid "Cinelerra: Transition length"
4959 msgstr "सिनलेरा: संक्रमण लंबाई"
4961 #: cinelerra//mwindow.inc:100
4962 msgid "Cinelerra: Video Compression"
4963 msgstr "सिनलेरा: वीडियो संपीड़न"
4965 #: cinelerra//mwindow.inc:101
4966 msgid "Cinelerra: Viewer"
4967 msgstr "सिनलेरा: व्यूअर"
4969 #: cinelerra//mwindow.inc:102
4970 msgid "Cinelerra: Warning"
4971 msgstr "सिनलेरा: चेतावनी"
4973 #: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231
4974 msgid "Cinelerra: New Project"
4975 msgstr "सिनलेरा: नई परियोजना"
4977 #: cinelerra//mwindow.inc:106
4978 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
4979 msgstr "सिनलेरा: सीडी खूनी"
4981 #: cinelerra//mwindow.inc:107
4982 msgid "Cinelerra: Normalize"
4983 msgstr "सिनलेरा: मानक के अनुसार"
4985 #: cinelerra//mwindow.inc:108
4986 msgid "Cinelerra: Resample"
4987 msgstr "सिनलेरा: प्रतिदर्श चैनल"
4989 #: cinelerra//mwindow.inc:109
4990 msgid "Cinelerra: Time stretch"
4991 msgstr "सिनलेरा: समय खिंचाव"
4993 #: cinelerra//new.C:235
4994 msgid ": New Project"
4997 #: cinelerra//new.C:267
4998 msgid "Parameters for the new project:"
4999 msgstr "नई परियोजना के लिए पैरामीटर:"
5001 #: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
5005 #: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
5009 #: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245
5013 #: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
5014 msgid "Canvas size:"
5015 msgstr "कैनवास का आकार:"
5017 #: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
5018 msgid "Aspect ratio:"
5019 msgstr "आस्पेक्ट अनुपात:"
5021 #: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
5022 msgid "Interlace mode:"
5023 msgstr "Interlace mode:"
5026 #: cinelerra//new.C:914
5027 msgid "Auto aspect ratio"
5028 msgstr "ऑटो पहलू अनुपात"
5030 #: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
5031 #: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
5032 msgid "Swap dimensions"
5035 #: cinelerra//patchgui.C:382
5037 msgstr "खेलने ट्रैक"
5039 #: cinelerra//patchgui.C:407
5043 #: cinelerra//patchgui.C:435
5047 #: cinelerra//patchgui.C:460
5048 msgid "record patch"
5049 msgstr "रिकॉर्ड पैच"
5051 #: cinelerra//patchgui.C:487
5053 msgstr "गिरोह faders"
5055 #: cinelerra//patchgui.C:512
5059 #: cinelerra//patchgui.C:539
5061 msgstr "ड्रा मीडिया"
5063 #: cinelerra//patchgui.C:564
5065 msgstr "पैच आकर्षित"
5067 #: cinelerra//patchgui.C:590
5068 msgid "Don't send to output"
5069 msgstr "उत्पादन करने के लिए न भेजें"
5071 #: cinelerra//patchgui.C:630
5075 #: cinelerra//patchgui.C:697
5076 msgid "expand patch"
5077 msgstr "पैच विस्तार"
5079 #: cinelerra//patchgui.C:721 cinelerra//patchgui.C:725
5081 msgstr "ट्रैक शीर्षक"
5083 #: cinelerra//patchgui.C:750
5087 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
5089 msgstr "कुहनी से हलका धक्का"
5091 #: cinelerra//performanceprefs.C:83
5092 msgid "Cache size (MB):"
5093 msgstr "कैश आकार (MB):"
5095 #: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
5096 msgid "Seconds to preroll renders:"
5097 msgstr "प्रीरोल सेकंड renders:"
5099 #: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
5100 msgid "(must be root)"
5101 msgstr "(जड़) होना चाहिए"
5103 #: cinelerra//performanceprefs.C:134
5104 msgid "Background Rendering (Video only)"
5105 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन (वीडियो)"
5107 #: cinelerra//performanceprefs.C:142
5108 msgid "Frames per background rendering job:"
5109 msgstr "पृष्ठभूमि प्रति फ्रेम प्रतिपादन काम:"
5111 #: cinelerra//performanceprefs.C:150
5112 msgid "Frames to preroll background:"
5113 msgstr "प्रीरोल पृष्ठभूमि करने के लिए फ्रेम्स"
5115 #: cinelerra//performanceprefs.C:161
5116 msgid "Output for background rendering:"
5117 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन के लिए उत्पादन:"
5119 #: cinelerra//performanceprefs.C:185
5121 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना"
5123 #: cinelerra//performanceprefs.C:187
5127 #: cinelerra//performanceprefs.C:201
5131 #: cinelerra//performanceprefs.C:243
5132 msgid "Total jobs to create:"
5133 msgstr "कुल रोजगार के अवसर पैदा करने के लिए:"
5135 #: cinelerra//performanceprefs.C:246
5136 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
5137 msgstr "(अधिरोहित यदि प्रत्येक लेबल पर नई फ़ाइल की जाँच की है)"
5139 #: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
5140 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
5141 #: cinelerra//transitionpopup.C:261
5145 #: cinelerra//performanceprefs.C:301
5149 #: cinelerra//performanceprefs.C:302
5153 #: cinelerra//performanceprefs.C:303
5157 #: cinelerra//performanceprefs.C:356
5158 msgid "Use background rendering"
5159 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन का प्रयोग करें"
5161 #: cinelerra//performanceprefs.C:489
5162 msgid "Use render farm"
5163 msgstr "का प्रयोग खेत प्रस्तुत करना"
5165 #: cinelerra//performanceprefs.C:509
5166 msgid "Force single processor use"
5167 msgstr "एकल प्रोसेसर का उपयोग बल"
5169 #: cinelerra//performanceprefs.C:525
5170 msgid "trap sigSEGV"
5171 msgstr "जाल SIGSEGV"
5173 #: cinelerra//performanceprefs.C:541
5177 #: cinelerra//performanceprefs.C:558
5178 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
5179 msgstr "फ़ाइल पर खुला, ffmpeg जांच जल्दी"
5181 #: cinelerra//performanceprefs.C:576
5182 msgid "build ffmpeg marker indexes"
5183 msgstr "build ffmpeg marker indexes"
5186 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
5187 msgid "Consolidate output files on completion"
5188 msgstr "पूरा होने पर आउटपुट फ़ाइलों को मजबूत"
5190 #: cinelerra//performanceprefs.C:729
5194 #: cinelerra//performanceprefs.C:757
5195 msgid "Apply Changes"
5196 msgstr "परिवर्तन लागू करें"
5198 #: cinelerra//performanceprefs.C:784
5202 #: cinelerra//performanceprefs.C:812
5204 msgstr "क्रमबद्ध नोड्स"
5206 #: cinelerra//performanceprefs.C:839
5210 #: cinelerra//performanceprefs.C:920
5211 msgid "Use virtual filesystem"
5212 msgstr "आभासी फाइल सिस्टम का प्रयोग करें"
5214 #: cinelerra//playbackprefs.C:76
5218 #: cinelerra//playbackprefs.C:84
5219 msgid "Playback buffer samples:"
5220 msgstr "प्लेबैक बफर नमूने:"
5222 #: cinelerra//playbackprefs.C:107
5223 msgid "Audio offset (sec):"
5224 msgstr "ऑडियो ऑफसेट (एसईसी):"
5226 #: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
5227 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
5228 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
5232 #: cinelerra//playbackprefs.C:134
5233 msgid "Audio Driver:"
5234 msgstr "ऑडियो चालक:"
5236 #: cinelerra//playbackprefs.C:151
5238 msgstr "वीडिओ निर्गत"
5240 #: cinelerra//playbackprefs.C:157
5241 msgid "Framerate achieved:"
5242 msgstr "Framerate हासिल की:"
5244 #: cinelerra//playbackprefs.C:166
5245 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
5246 msgstr "स्केलिंग समीकरण: बढ़ा / कम करें"
5248 #: cinelerra//playbackprefs.C:175
5249 msgid "DVD Subtitle to display:"
5250 msgstr "डीवीडी प्रदर्शित करने के लिए उपशीर्षक:"
5252 #: cinelerra//playbackprefs.C:192
5253 msgid "TOC Program No:"
5254 msgstr "टीओसी कार्यक्रम नहीं:"
5256 #: cinelerra//playbackprefs.C:215
5257 msgid "Timecode offset:"
5258 msgstr "Timecode offset:"
5261 #: cinelerra//playbackprefs.C:228
5262 msgid "Video Driver:"
5263 msgstr "वीडियो चालक:"
5265 #: cinelerra//playbackprefs.C:284
5266 msgid "View follows playback"
5267 msgstr "देखें प्लेबैक इस प्रकार है"
5269 #: cinelerra//playbackprefs.C:297
5270 msgid "Disable hardware synchronization"
5271 msgstr "Disable hardware synchronization"
5274 #: cinelerra//playbackprefs.C:310
5275 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
5276 msgstr "वास्तविक समय प्राथमिकता में ऑडियो प्लेबैक (सिर्फ रूट)"
5278 #: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
5280 msgstr "नक्शा 5.1-> 2"
5282 #: cinelerra//playbackprefs.C:342
5283 msgid "Interpolate CR2 images"
5284 msgstr "बैठाना CR2 छवियों"
5286 #: cinelerra//playbackprefs.C:369
5287 msgid "White balance CR2 images"
5288 msgstr "व्हाइट बैलेंस CR2 छवियों"
5290 #: cinelerra//playbackprefs.C:387
5291 msgid "Decode frames asynchronously"
5292 msgstr "समझाना asynchronously फ्रेम"
5294 #: cinelerra//playbackprefs.C:403
5295 msgid "Play every frame"
5296 msgstr "हर फ्रेम प्ले"
5298 #: cinelerra//playbackprefs.C:428
5299 msgid "Enable subtitles/captioning"
5300 msgstr "सक्षम उपशीर्षक / captioning"
5302 #: cinelerra//playbackprefs.C:461
5304 msgstr "लेबल कोशिकाओं"
5306 #: cinelerra//playtransport.C:434
5307 msgid "Fast reverse ( + )"
5308 msgstr "फास्ट रिवर्स (+)"
5310 #: cinelerra//playtransport.C:449
5311 msgid "Normal reverse ( 6 )"
5312 msgstr "सामान्य रिवर्स (6)"
5314 #: cinelerra//playtransport.C:464
5315 msgid "Frame reverse ( 4 )"
5316 msgstr "फ्रेम रिवर्स (4)"
5318 #: cinelerra//playtransport.C:479
5319 msgid "Normal forward ( 3 )"
5320 msgstr "सामान्य आगे (3)"
5322 #: cinelerra//playtransport.C:496
5323 msgid "Frame forward ( 1 )"
5324 msgstr "फ्रेम आगे (1)"
5326 #: cinelerra//playtransport.C:511
5327 msgid "Fast forward ( Enter )"
5328 msgstr "तेजी से आगे (प्रवेश)"
5330 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
5335 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
5338 msgstr "लाइसेंस: %s"
5340 #: cinelerra//pluginarray.C:196
5345 #: cinelerra//pluginarray.C:222
5350 #: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837
5354 #: cinelerra//plugindialog.C:176
5355 msgid "attach effect"
5356 msgstr "प्रभाव देते हैं"
5358 #: cinelerra//plugindialog.C:311
5362 #: cinelerra//plugindialog.C:339
5363 msgid "Shared effects:"
5364 msgstr "साझा प्रभाव:"
5366 #: cinelerra//plugindialog.C:367
5367 msgid "Shared tracks:"
5368 msgstr "साझा पटरियों:"
5370 #: cinelerra//plugindialog.C:761
5371 msgid "Attach single standlone and share others"
5372 msgstr "एकल standlone देते हैं और दूसरों का हिस्सा"
5374 #: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
5375 #: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
5376 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
5377 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
5378 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
5379 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
5380 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
5381 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
5382 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
5383 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
5384 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
5385 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
5386 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
5387 #: plugins/perspective/perspective.C:524
5391 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
5392 #: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601
5393 #: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359
5394 #: cinelerra//setformat.C:891
5398 #: cinelerra//pluginfclient.C:456
5403 #: cinelerra//pluginfclient.C:461
5408 #: cinelerra//pluginpopup.C:92
5410 msgstr "परिवर्तन..."
5412 #: cinelerra//pluginpopup.C:108
5413 msgid ": Change Effect"
5414 msgstr ": प्रभाव बदल"
5416 #: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
5420 #: cinelerra//pluginpopup.C:139
5421 msgid "detach effect"
5424 #: cinelerra//pluginpopup.C:163
5428 #: cinelerra//pluginpopup.C:185
5430 msgstr "प्राप्त करना"
5432 #: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
5436 #: cinelerra//pluginpopup.C:279
5438 msgstr "प्रीसेट ..."
5440 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
5444 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
5445 msgid "Look for global plugins here"
5446 msgstr "यहाँ वैश्विक plugins के लिए देखो"
5448 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
5449 msgid "Global Plugin Path"
5450 msgstr "ग्लोबल प्लगइन पथ"
5452 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
5453 msgid "Select the directory for plugins"
5454 msgstr "Plugins के लिए निर्देशिका का चयन करें"
5456 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
5457 msgid "Look for personal plugins here"
5458 msgstr "यहाँ व्यक्तिगत plugins के लिए देखो"
5460 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
5461 msgid "Personal Plugin Path"
5462 msgstr "व्यक्तिगत प्लगइन पथ"
5464 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
5465 msgid "Preferences..."
5468 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
5473 #: cinelerra//preferencesthread.C:318
5475 msgstr "* पार्श्व एक"
5477 #: cinelerra//preferencesthread.C:318
5481 #: cinelerra//preferencesthread.C:321
5483 msgstr "* प्लेबैक बी"
5485 #: cinelerra//preferencesthread.C:321
5489 #: cinelerra//preferencesthread.C:323
5493 #: cinelerra//preferencesthread.C:325
5497 #: cinelerra//preferencesthread.C:327
5501 #: cinelerra//preferencesthread.C:329
5503 msgstr "के बारे में"
5505 #: cinelerra//preferencesthread.C:362
5506 msgid ": Preferences"
5509 #: cinelerra//presetsgui.C:89
5511 msgid ": %s Presets"
5512 msgstr " %s प्रीसेट"
5514 #: cinelerra//presetsgui.C:219
5515 msgid "apply preset"
5516 msgstr "पूर्व निर्धारित लागू करें"
5518 #: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
5519 #: cinelerra//swindow.C:124
5523 #: cinelerra//presetsgui.C:441
5524 msgid "Saved presets:"
5525 msgstr "सहेजा प्रीसेट:"
5527 #: cinelerra//presetsgui.C:450
5528 msgid "Preset title:"
5529 msgstr "पूर्व निर्धारित शीर्षक:"
5531 #: cinelerra//question.C:33
5535 #: cinelerra//quit.C:43
5539 #: cinelerra//quit.C:79
5540 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
5541 msgstr "छोड़ नहीं सकते हैं, जबकि एक रिकॉर्डिंग प्रगति पर है।"
5543 #: cinelerra//quit.C:89
5544 msgid "Can't quit while a render is in progress."
5545 msgstr "छोड़ नहीं सकते हैं, जबकि एक प्रस्तुत करना प्रगति पर है।"
5547 #: cinelerra//quit.C:99
5548 msgid "Save edit list before exiting?"
5549 msgstr "बाहर निकलने से पहले संपादित सूची सहेजें?"
5551 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
5553 msgstr ": पुष्टि करें"
5555 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
5557 msgid "Delete this file and %s?"
5558 msgstr "इस फ़ाइल और %s हटाएं?"
5560 #: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
5561 msgid "No space left on disk."
5562 msgstr "नहीं अंतरिक्ष डिस्क पर छोड़ दिया है।"
5564 #: cinelerra//recordbatches.C:22
5568 #: cinelerra//recordbatches.C:22
5572 #: cinelerra//recordbatches.C:23
5576 #: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
5578 "Start batch recording\n"
5579 "from the current position."
5580 msgstr "प्रारंभ बैच रिकॉर्डिंग Nfrom वर्तमान स्थिति।"
5582 #: cinelerra//recordbatches.C:552
5586 #: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
5588 "Make the highlighted\n"
5590 msgstr " Nclip सक्रिय प्रकाश डाला है।"
5592 #: cinelerra//record.C:85
5594 msgstr "रिकार्ड ..."
5596 #: cinelerra//record.C:423
5600 #: cinelerra//record.C:538
5604 #: cinelerra//record.C:1191
5608 #: cinelerra//recordengine.C:606
5610 msgstr "फिर से शुरू करना"
5612 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
5613 #: plugins/titler/titlewindow.C:747
5618 #: cinelerra//recordgui.C:62
5620 msgstr ": रिकॉर्डिंग"
5622 #: cinelerra//recordgui.C:159
5626 #: cinelerra//recordgui.C:162
5627 msgid "Duration time:"
5630 #: cinelerra//recordgui.C:171
5634 #: cinelerra//recordgui.C:189
5635 msgid ": Record path"
5636 msgstr ": रिकॉर्ड पथ"
5638 #: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
5639 msgid "Select a file to record to:"
5640 msgstr "करने के लिए रिकॉर्ड करने के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
5642 #: cinelerra//recordgui.C:223
5646 #: cinelerra//recordgui.C:229
5647 msgid "Audio compression:"
5648 msgstr "ऑडियो संपीड़न:"
5650 #: cinelerra//recordgui.C:235
5651 msgid "Clipped samples:"
5652 msgstr "काटा नमूने:"
5654 #: cinelerra//recordgui.C:242
5655 msgid "Video compression:"
5656 msgstr "वीडियो संपीड़न:"
5658 #: cinelerra//recordgui.C:248
5659 msgid "Frames dropped:"
5660 msgstr "फ्रेम गिरा दिया:"
5662 #: cinelerra//recordgui.C:251
5663 msgid "Frames behind:"
5664 msgstr "फ्रेम के पीछे:"
5666 #: cinelerra//recordgui.C:256
5670 #: cinelerra//recordgui.C:259
5674 #: cinelerra//recordgui.C:294
5675 msgid "File Capture"
5678 #: cinelerra//recordgui.C:332
5682 #: cinelerra//recordgui.C:348
5686 #: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
5690 #: cinelerra//recordgui.C:566
5691 msgid "Save the recording and quit."
5692 msgstr "रिकॉर्डिंग बचाने के लिए और छोड़ दिया।"
5694 #: cinelerra//recordgui.C:589
5695 msgid "Quit without pasting into project."
5696 msgstr "इस परियोजना में चिपकाने के बिना बाहर निकलें।"
5698 #: cinelerra//recordgui.C:614
5699 msgid "Quit and paste into project."
5700 msgstr "छोड़ो और इस परियोजना में पेस्ट करें।"
5702 #: cinelerra//recordgui.C:626
5704 msgstr "फिर से शुरू करना"
5706 #: cinelerra//recordgui.C:628
5707 msgid "Rewind the current file and erase."
5708 msgstr "वर्तमान फ़ाइल उल्टा और मिटा।"
5710 #: cinelerra//recordgui.C:644
5711 msgid "drop overrun frames"
5712 msgstr "उग आया तख्ते ड्रॉप"
5714 #: cinelerra//recordgui.C:648
5715 msgid "Drop input frames when behind."
5716 msgstr "इनपुट फ्रेम जब पीछे छोड़।"
5718 #: cinelerra//recordgui.C:668
5719 msgid "fill underrun frames"
5720 msgstr "Underrun फ्रेम भरने"
5722 #: cinelerra//recordgui.C:672
5723 msgid "Write extra frames when behind."
5724 msgstr "अतिरिक्त तख्ते जब पीछे लिखें।"
5726 #: cinelerra//recordgui.C:692
5727 msgid "poweroff when done"
5728 msgstr "Poweroff जब किया"
5730 #: cinelerra//recordgui.C:696
5731 msgid "poweroff system when batch record done."
5732 msgstr "Poweroff प्रणाली जब बैच रिकॉर्ड किया।"
5734 #: cinelerra//recordgui.C:717
5735 msgid "check for ads"
5736 msgstr "विज्ञापनों के लिए जाँच"
5738 #: cinelerra//recordgui.C:721
5739 msgid "check for commercials."
5740 msgstr "विज्ञापनों के लिए जाँच करें।"
5742 #: cinelerra//recordgui.C:744
5743 msgid "Monitor video"
5744 msgstr "मॉनिटर वीडियो"
5746 #: cinelerra//recordgui.C:784
5747 msgid "Monitor audio"
5748 msgstr "ऑडियो मॉनिटर"
5750 #: cinelerra//recordgui.C:821
5751 msgid "Audio meters"
5754 #: cinelerra//recordgui.C:968
5758 #: cinelerra//recordgui.C:989
5762 #: cinelerra//recordgui.C:1017
5767 #: cinelerra//recordgui.C:1066
5768 msgid "Interrupt recording in progress?"
5769 msgstr "प्रगति में रिकॉर्डिंग बीच में?"
5771 #: cinelerra//recordgui.C:1092
5772 msgid "Rewind batch and overwrite?"
5773 msgstr "उल्टा बैच और ऊपर लिख?"
5775 #: cinelerra//recordmonitor.C:252
5777 msgstr ": में वीडियो"
5779 #: cinelerra//recordmonitor.C:350
5781 msgstr "00: 00: 00: 00"
5783 #: cinelerra//recordmonitor.C:645
5785 msgid ": Video in %d%%"
5786 msgstr ": %d d%%%% में वीडियो"
5788 #: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
5790 msgstr "स्वैप क्षेत्रों"
5792 #: cinelerra//recordprefs.C:95
5796 #: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
5797 msgid "Record Driver:"
5798 msgstr "रिकार्ड चालक:"
5800 #: cinelerra//recordprefs.C:115
5801 msgid "Samples read from device:"
5802 msgstr "नमूने डिवाइस से पढ़ें:"
5804 #: cinelerra//recordprefs.C:116
5805 msgid "Samples to write to disk:"
5806 msgstr "नमूने डिस्क पर लिखने के लिए:"
5808 #: cinelerra//recordprefs.C:117
5809 msgid "Sample rate for recording:"
5810 msgstr "रिकॉर्डिंग के लिए नमूना दर:"
5812 #: cinelerra//recordprefs.C:118
5813 msgid "Channels to record:"
5814 msgstr "चैनल रिकॉर्ड करने के लिए:"
5816 #: cinelerra//recordprefs.C:178
5820 #: cinelerra//recordprefs.C:192
5821 msgid "Frames to record to disk at a time:"
5822 msgstr "फ्रेम एक समय में डिस्क को रिकॉर्ड करने के लिए:"
5824 #: cinelerra//recordprefs.C:197
5825 msgid "Frames to buffer in device:"
5826 msgstr "फ्रेम डिवाइस में बफर करने के लिए:"
5828 #: cinelerra//recordprefs.C:201
5829 msgid "Positioning:"
5832 #: cinelerra//recordprefs.C:215
5833 msgid "Size of captured frame:"
5834 msgstr "पर कब्जा कर लिया फ्रेम का आकार:"
5836 #: cinelerra//recordprefs.C:228
5837 msgid "Frame rate for recording:"
5838 msgstr "रिकॉर्डिंग के लिए फ्रेम दर:"
5840 #: cinelerra//recordprefs.C:294
5841 msgid "Record in realtime priority (root only)"
5842 msgstr "Realtime प्राथमिकता में रिकॉर्ड (केवल रूट)"
5844 #: cinelerra//recordprefs.C:334
5845 msgid "Realtime TOC"
5846 msgstr "रीयलटाइम टीओसी"
5848 #: cinelerra//recordprefs.C:494
5849 msgid "Presentation Timestamps"
5850 msgstr "प्रस्तुति Timestamps"
5852 #: cinelerra//recordprefs.C:495
5853 msgid "Software timing"
5854 msgstr "सॉफ्टवेयर समय"
5856 #: cinelerra//recordprefs.C:496
5857 msgid "Device Position"
5858 msgstr "डिवाइस स्थिति"
5860 #: cinelerra//recordprefs.C:497
5861 msgid "Sample Position"
5862 msgstr "नमूना स्थिति"
5864 #: cinelerra//recordprefs.C:513
5865 msgid "Sync drives automatically"
5866 msgstr "सिंक स्वचालित रूप से चलाता है"
5868 #: cinelerra//recordscopes.C:157
5870 msgstr "गुंजाइश देखें"
5872 #: cinelerra//recordthread.C:85
5873 msgid "Re-enable batches and restart?"
5874 msgstr "बैचों फिर से सक्षम और पुनः आरंभ?"
5876 #: cinelerra//recordthread.C:147
5877 msgid "execvp poweroff failed"
5878 msgstr "Execvp poweroff विफल"
5880 #: cinelerra//recordthread.C:151
5882 msgid "poweroff imminent!!!\n"
5883 msgstr "Poweroff आसन्न !!!\n"
5885 #: cinelerra//recordthread.C:153
5886 msgid "cant vfork poweroff process"
5887 msgstr "खिचड़ी भाषा vfork poweroff प्रक्रिया"
5889 #: cinelerra//recordtransport.C:147
5893 #: cinelerra//recordtransport.C:177
5896 "from current position"
5897 msgstr "शुरू रिकॉर्डिंग Nfrom मौजूदा स्थिति"
5899 #: cinelerra//recordtransport.C:202
5900 msgid "RecordTransport single frame"
5901 msgstr "RecordTransport भी फ्रेम"
5903 #: cinelerra//recordtransport.C:227
5904 msgid "Preview recording"
5905 msgstr "पूर्वावलोकन रिकॉर्डिंग"
5907 #: cinelerra//recordtransport.C:251
5908 msgid "Stop operation"
5909 msgstr "बंद करो ऑपरेशन"
5911 #: cinelerra//recordtransport.C:300
5913 msgstr "फिर से शुरू करना"
5915 #: cinelerra//recordtransport.C:326
5917 msgstr "फास्ट उल्टा"
5919 #: cinelerra//recordtransport.C:366
5920 msgid "Fast forward"
5921 msgstr "तेजी से आगे बढ़ना"
5923 #: cinelerra//recordtransport.C:405
5924 msgid "Seek to end of recording"
5925 msgstr "रिकॉर्डिंग के अंत करने के लिए शोध"
5927 #: cinelerra//recordwindow.C:31
5931 #: cinelerra//reindex.C:32
5932 msgid "Redraw Indexes"
5933 msgstr "अनुक्रमणिका redraw"
5935 #: cinelerra//reindex.C:71
5936 msgid ": Redraw Indexes"
5937 msgstr ": पुनर्लेखन अनुक्रमणिका"
5939 #: cinelerra//reindex.C:86
5940 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
5941 msgstr "मौजूदा परियोजना के लिए सभी अनुक्रमित पुनर्लेखन?"
5943 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
5944 msgid ": RemoteWindow"
5945 msgstr ": RemoteWindow"
5948 #: cinelerra//render.C:85
5950 msgstr "प्रस्तुत करना ..."
5952 #: cinelerra//render.C:85
5957 #: cinelerra//render.C:212
5959 msgid "\r%d%% ETA: %s "
5960 msgstr "\r%d%% ETA: %s "
5963 #: cinelerra//render.C:277
5964 msgid "Already rendering"
5965 msgstr "पहले से ही प्रतिपादन"
5967 #: cinelerra//render.C:496
5969 msgid "Rendering %s..."
5970 msgstr " %s प्रतिपादन ..."
5972 #: cinelerra//render.C:499
5973 msgid "Rendering..."
5974 msgstr "प्रतिपादन ..."
5976 #: cinelerra//render.C:517
5978 msgid "Rendering took %s"
5979 msgstr "प्रतिपादन %s लिया"
5981 #: cinelerra//render.C:786
5982 msgid "Starting render farm"
5983 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना शुरू"
5985 #: cinelerra//render.C:814
5986 msgid "Failed to start render farm"
5987 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना प्रारंभ करने में विफल"
5989 #: cinelerra//render.C:912
5990 msgid "Error rendering data."
5991 msgstr "त्रुटि प्रतिपादन डेटा।"
5993 #: cinelerra//render.C:970
5997 #: cinelerra//render.C:1112
5999 msgstr ": प्रस्तुत करना"
6001 #: cinelerra//render.C:1160
6002 msgid "Render range:"
6003 msgstr "Render range:"
6006 #: cinelerra//render.C:1197
6011 #: cinelerra//render.C:1208
6016 #: cinelerra//render.C:1220
6017 msgid "In/Out Points"
6018 msgstr "In/Out Points"
6021 #: cinelerra//renderfarm.C:160
6022 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
6023 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: सॉकेट\n"
6025 #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
6027 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
6028 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s n\n"
6030 #: cinelerra//renderfarm.C:202
6031 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
6032 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: सॉकेट"
6034 #: cinelerra//renderfarm.C:215
6036 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
6037 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
6040 #: cinelerra//renderfarm.C:459
6042 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
6043 msgstr "RenderFarmServerThread::रन: अज्ञात अनुरोध %02x\n"
6045 #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
6046 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
6047 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: सॉकेट"
6049 #: cinelerra//renderfarmclient.C:124
6051 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
6052 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
6055 #: cinelerra//renderfarmclient.C:149
6057 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
6058 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: बाँध पथ %s: %s\n"
6060 #: cinelerra//renderfarmclient.C:162
6061 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
6062 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: सुनो"
6064 #: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
6065 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
6066 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: स्वीकार"
6068 #: cinelerra//renderfarmclient.C:717
6070 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
6071 msgstr "RenderFarmClientThread::रन: सत्र समाप्त हो गया।\n"
6073 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
6074 msgid "RenderProfile:"
6075 msgstr "RenderProfile:"
6078 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
6079 msgid "Render profile:"
6080 msgstr "Render profile:"
6083 #: cinelerra//renderprofiles.C:248
6084 msgid "Save profile"
6085 msgstr "Save profile"
6088 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
6089 msgid "Delete profile"
6090 msgstr "Delete profile"
6093 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
6095 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
6096 "it can't be rendered by OpenGL."
6097 msgstr "इस ट्रैक के आयाम 4 तो लीख ओपन का द्वारा गाया नहीं जा सकता के गुणकों नहीं हैं।"
6099 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
6100 msgid ": Resize Track"
6101 msgstr ": आकार बदलें ट्रैक"
6103 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
6104 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
6108 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
6109 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
6113 #: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418
6114 #: plugins/scale/scalewin.C:50
6118 #: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
6122 #: cinelerra//resourcepixmap.C:641
6124 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
6125 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: ड्राइंग के लिए %s बाहर की जाँच करने में विफल रहा है।\n"
6127 #: cinelerra//savefile.C:49
6129 msgstr "बैकअप सहेजें"
6131 #: cinelerra//savefile.C:56
6132 msgid "Saved backup."
6133 msgstr "बैकअप बचा लिया।"
6135 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
6137 msgid "\"%s\" %dC written"
6138 msgstr "\"%s\" %dC written"
6141 #: cinelerra//savefile.C:133
6143 msgstr "के रूप रक्षित करें..."
6145 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
6147 msgid "Couldn't open %s."
6148 msgstr " %s खोल नहीं सका।"
6150 #: cinelerra//savefile.C:246
6154 #: cinelerra//savefile.C:247
6155 msgid "Enter a filename to save as"
6156 msgstr "के रूप में बचाने के लिए एक फ़ाइल नाम दर्ज करें"
6158 #: cinelerra//scale.C:36
6162 #: cinelerra//scale.C:197
6166 #: cinelerra//scale.C:207
6167 msgid "New camera size:"
6168 msgstr "नया कैमरा आकार:"
6170 #: cinelerra//scale.C:208
6171 msgid "New projector size:"
6172 msgstr "नई प्रोजेक्टर का आकार:"
6174 #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
6176 msgstr "डब्ल्यू अनुपात:"
6178 #: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
6182 #: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
6187 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
6188 msgid "Constrain ratio"
6189 msgstr "विवश अनुपात"
6191 #: cinelerra//scale.C:372
6193 msgstr "पैमाने पर डेटा"
6195 #: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
6199 #: cinelerra//setformat.C:50
6201 msgstr "प्रारूप ..."
6203 #: cinelerra//setformat.C:50
6207 #: cinelerra//setformat.C:166
6209 msgstr "सेट प्रारूप"
6211 #: cinelerra//setformat.C:298
6212 msgid ": Set Format"
6213 msgstr ": निर्धारित प्रारूप"
6215 #: cinelerra//setformat.C:367
6216 msgid "Channel positions:"
6219 #: cinelerra//setformat.C:682
6224 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
6228 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
6229 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
6233 #: cinelerra//shbtnprefs.C:125
6237 #: cinelerra//shbtnprefs.C:181
6241 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
6245 #: cinelerra//shbtnprefs.C:207
6249 #: cinelerra//shbtnprefs.C:336
6253 #: cinelerra//splashgui.C:33
6255 msgstr ": लोड हो रहा है"
6257 #: cinelerra//splashgui.C:63
6259 msgstr "लोड हो रहा है..."
6261 #: cinelerra//statusbar.C:114
6262 msgid "Welcome to Cinelerra."
6263 msgstr "सिनलेरा में आपका स्वागत है।"
6265 #: cinelerra//statusbar.C:122
6266 msgid "Cancel operation"
6267 msgstr "ऑपरेशन रद्द करें"
6269 #: cinelerra//strack.C:54
6275 #: cinelerra//swindow.C:106
6279 #: cinelerra//swindow.C:157
6281 msgstr "फाइल का आकार:"
6283 #: cinelerra//swindow.C:160
6285 msgstr "प्रविष्टियां:"
6287 #: cinelerra//swindow.C:165
6291 #: cinelerra//swindow.C:166
6295 #: cinelerra//swindow.C:202
6297 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6298 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6299 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6300 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6301 "The target line length is 60 characters.\n"
6302 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6303 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6304 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6305 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6306 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6308 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6310 "This is the second entry.\n"
6311 msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6312 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6313 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6314 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6315 "The target line length is 60 characters.\n"
6316 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6317 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6318 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6319 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6320 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6322 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6324 "This is the second entry.\n"
6327 #: cinelerra//swindow.C:234
6331 #: cinelerra//swindow.C:504
6335 #: cinelerra//swindow.C:520
6339 #: cinelerra//swindow.C:770
6342 "cannot open: \"%s\"\n"
6344 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
6348 #: cinelerra//swindow.C:977
6350 msgstr "SubTitle..."
6353 #: cinelerra//swindow.C:977
6357 #: cinelerra//threadindexer.C:91
6359 msgid "Where is %s?"
6360 msgstr " %s कहां है?"
6362 #: cinelerra//tipwindow.C:37
6363 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
6364 msgstr "पड़ोसी मूल्यों के लिए यह तस्वीर करने के लिए एक वक्र keyframe पर शिफ्ट-क्लिक करें।"
6366 #: cinelerra//tipwindow.C:39
6368 "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
6369 "re-enable playback to process a single frame."
6370 msgstr "जब धीमी गति प्रभाव विन्यस्त, एक भी फ्रेम को प्रोसेस करने में सक्षम प्लेबैक एनआरई-ट्रैक के लिए प्लेबैक अक्षम करें। यह विन्यस्त करने के बाद।"
6372 #: cinelerra//tipwindow.C:42
6374 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
6375 "the region defined by the in/out points."
6376 msgstr "Ctrl + किसी भी परिवहन आदेश केवल कवर Nthe क्षेत्र में / बाहर अंक से परिभाषित करने के लिए प्लेबैक का कारण बनता है।"
6378 #: cinelerra//tipwindow.C:45
6380 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
6381 "selected one to toggle."
6382 msgstr "एक पैच का कारण बनता है छोड़कर अन्य सभी पैच चालू करने के लिए एक nselected क्लिक + Shift।"
6384 #: cinelerra//tipwindow.C:48
6386 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
6387 "the other patches to match the first one."
6388 msgstr "एक पैच पर क्लिक करके और अन्य पटरी पार खींचकर पहले एक मैच के लिए कारण बनता है Nthe अन्य पैच।"
6390 #: cinelerra//tipwindow.C:51
6392 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
6393 "just the one effect."
6394 msgstr " Njust एक प्रभाव को प्रभावित करने का कारण बनता है खींचकर एक प्रभाव सीमा पर क्लिक + Shift।"
6396 #: cinelerra//tipwindow.C:54
6398 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
6399 "another file. Ctrl + clicking toggles individual files."
6400 msgstr "एक फ़ाइल पर क्लिक करके और Nanother फ़ाइल पर क्लिक + Shift। Ctrl + क्लिक करके व्यक्तिगत फाइल टॉगल से लोड कई सारी फाइलें।"
6402 #: cinelerra//tipwindow.C:57
6404 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
6405 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
6406 msgstr "Ctrl + समय पट्टी चक्र आगे एक समय प्रारूप पर क्लिक छोड़ दिया। बार बार चक्र पिछड़े एक समय प्रारूप पर nCtrl + क्लिक मध्य।"
6408 #: cinelerra//tipwindow.C:60
6409 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
6410 msgstr "में और बाहर ज़ूम करने के लिए कंपोज़ीटर विंडो में +/- कुंजी का प्रयोग।\n"
6412 #: cinelerra//tipwindow.C:62
6414 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
6416 msgstr "Alt दबाकर जबकि फसल विंडो में क्लिक Nall 4 अंक के अनुवाद का कारण बनता है।\n"
6418 #: cinelerra//tipwindow.C:65
6420 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
6421 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
6422 msgstr "एक ट्रैक पर टैब दबाने रिकार्ड स्थिति टॉगल करता है। NPressing परिवर्तन टैब एक ट्रैक पर अन्य सभी पटरियों के रिकार्ड स्थिति टॉगल करता है।\n"
6424 #: cinelerra//tipwindow.C:68
6426 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
6427 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
6428 msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
6429 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
6432 #: cinelerra//tipwindow.C:71
6434 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
6435 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
6436 msgstr "Alt + पिछले संपादित संभाल के लिए छोड़ दिया चाल। NAlt + बगल में स्थित संपादित संभाल करने के लिए सही कदम।\n"
6438 #: cinelerra//tipwindow.C:74
6440 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
6441 "audio or video tracks.\n"
6442 msgstr "सेटिंग्स> typeless keyframes किसी भी ट्रैक से keyframes या तो naudio या वीडियो पटरियों पर चिपकाया जा सकता है।\n"
6444 #: cinelerra//tipwindow.C:144
6445 msgid ": Tip of the day"
6446 msgstr ": आज का सुझाव"
6448 #: cinelerra//tipwindow.C:209
6449 msgid "Show tip of the day."
6450 msgstr "दिन की नोक दिखाओ।"
6452 #: cinelerra//tipwindow.C:230
6456 #: cinelerra//tipwindow.C:253
6457 msgid "Previous tip"
6460 #: cinelerra//trackcanvas.C:4208
6464 #: cinelerra//transition.C:43
6465 msgid "Paste Transition"
6466 msgstr "संक्रमण पेस्ट"
6468 #: cinelerra//transition.C:230
6472 #: cinelerra//transitionpopup.C:96
6473 msgid ": Transition length"
6474 msgstr ": संक्रमण लंबाई"
6476 #: cinelerra//transitionpopup.C:210
6478 msgid "Length: %2.2f sec"
6479 msgstr "Length: %2.2f sec"
6482 #: cinelerra//transitionpopup.C:220
6484 msgstr "देते हैं ..."
6486 #: cinelerra//transitionpopup.C:308
6490 #: cinelerra//vdevicebuz.C:331
6495 #: cinelerra//vdevicebuz.C:332
6500 #: cinelerra//vdevicelml.C:269
6502 msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
6503 msgstr "VDeviceLML::read_buffer: ड्राइवर दुर्घटना\n"
6505 #: cinelerra//vdevicelml.C:273
6507 msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
6508 msgstr "VDeviceLML::read_buffer: फिर से खोल\n"
6510 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
6511 msgid "Follow video config"
6512 msgstr "वीडियो config का पालन करें"
6514 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
6515 msgid "Output channel:"
6516 msgstr "आउटपुट चैनल:"
6518 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
6522 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
6526 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
6527 msgid "Default A Display:"
6528 msgstr "डिफ़ॉल्ट एक प्रदर्शन:"
6530 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
6531 msgid "Default B Display:"
6532 msgstr "डिफ़ॉल्ट बी प्रदर्शन:"
6534 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
6535 msgid "Nearest Neighbor"
6536 msgstr "निकटतम पड़ोसी"
6538 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
6539 msgid "BiCubic / BiCubic"
6540 msgstr "Bicubic / Bicubic"
6542 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
6543 msgid "BiCubic / BiLinear"
6544 msgstr "Bicubic / द्विरेखीय"
6546 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
6547 msgid "BiLinear / BiLinear"
6548 msgstr "द्विरेखीय / द्विरेखीय"
6550 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
6551 msgid "Lanczos / Lanczos"
6552 msgstr "Lanczos / Lanczos"
6555 #: cinelerra//videowindowgui.C:35
6557 msgstr ": वीडिओ निर्गत"
6559 #: cinelerra//viewmenu.C:36
6563 #: cinelerra//viewmenu.C:63
6565 msgstr "दिखाएँ शीर्षक"
6567 #: cinelerra//viewmenu.C:89
6568 msgid "Show transitions"
6571 #: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
6575 #: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369
6576 #: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
6580 #: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
6584 #: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
6588 #: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156
6589 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
6593 #: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157
6597 #: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
6598 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
6602 #: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
6606 #: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
6607 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
6611 #: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
6612 #: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
6616 #: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162
6620 #: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163
6624 #: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164
6628 #: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165
6633 #: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166
6638 #: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167
6643 #: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168
6648 #: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169
6653 #: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170
6658 #: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171
6663 #: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172
6668 #: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173
6673 #: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174
6677 #: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175
6682 #: cinelerra//vtrack.C:116
6687 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
6691 #: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
6696 #: cinelerra//vwindowgui.C:711
6707 #: cinelerra//wwindow.C:65
6711 #: cinelerra//wwindow.C:83
6712 msgid "Don't show this warning again."
6713 msgstr "इस चेतावनी को फिर से दिखाने के लिए नहीं।"
6715 #: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
6716 msgid "Duration visible in the timeline"
6717 msgstr "Duration visible in the timeline"
6720 #: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
6721 msgid "Audio waveform scale"
6722 msgstr "Audio waveform scale"
6725 #: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
6726 msgid "Height of tracks in the timeline"
6727 msgstr "Height of tracks in the timeline"
6730 #: cinelerra//zoombar.C:422
6731 msgid "Automation range maximum"
6732 msgstr "Automation range maximum"
6735 #: cinelerra//zoombar.C:424
6736 msgid "Automation range minimum"
6737 msgstr "Automation range minimum"
6740 #: cinelerra//zoombar.C:456
6741 msgid "Automation Type"
6742 msgstr "Automation Type"
6745 #: cinelerra//zoombar.C:472
6747 msgstr "Audio Fade:"
6750 #: cinelerra//zoombar.C:473
6752 msgstr "Video Fade:"
6755 #: cinelerra//zoombar.C:474
6760 #: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309
6764 #: cinelerra//zoombar.C:506
6765 msgid "Automation range"
6766 msgstr "Automation range"
6769 #: cinelerra//zoombar.C:566
6770 msgid "Selection start time"
6771 msgstr "Selection start time"
6774 #: cinelerra//zoombar.C:604
6775 msgid "Selection length"
6776 msgstr "Selection length"
6779 #: cinelerra//zoombar.C:638
6780 msgid "Selection end time"
6781 msgstr "Selection end time"
6784 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
6785 #: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
6786 msgid "Odd field first"
6787 msgstr "'अजीब पहली बार मैदान "
6789 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
6790 #: plugins/720to480/720to480.C:79
6791 msgid "Even field first"
6792 msgstr "यहाँ तक कि पहले क्षेत्ररक्षण"
6794 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
6798 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
6802 #: plugins/720to480/720to480.C:191
6806 #: plugins/aging/aging.C:76
6811 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
6815 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
6819 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
6823 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
6827 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
6831 #: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534
6832 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
6836 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
6837 msgid "Rising Trigger"
6838 msgstr "बढ़ती उत्प्रेरक"
6840 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
6841 msgid "Falling Trigger"
6842 msgstr "गिरने उत्प्रेरक"
6844 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
6845 msgid "History Size:"
6846 msgstr "इतिहास का आकार:"
6848 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
6849 msgid "Window Size:"
6850 msgstr "खिड़की का आकार:"
6852 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
6853 msgid "Trigger level:"
6854 msgstr "ट्रिगर स्तर:"
6856 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
6860 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
6864 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
6868 #: plugins/audioscope/audioscope.C:577
6873 #: plugins/audioscope/audioscope.C:580
6875 msgid "Level 0: %.2f"
6876 msgstr "स्तर 0: %.2f"
6878 #: plugins/audioscope/audioscope.C:583
6880 msgid "Level 1: %.2f"
6881 msgstr "स्तर 1: %.2f"
6883 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
6888 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
6889 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
6893 #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
6894 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
6898 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
6899 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
6903 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
6904 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
6905 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
6909 #: plugins/bandslide/bandslide.C:184
6914 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
6919 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
6923 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
6924 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
6926 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
6927 msgstr "आंतरिक त्रुटि; पैटर्न सरणी अतिप्रवाह\n"
6929 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
6930 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
6931 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
6933 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
6934 msgstr "Bluebanana: के लिए स्लाइडर फ्रेम बनाने में असमर्थ\n"
6936 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
6937 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
6938 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
6939 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
6943 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
6947 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
6948 msgid " Mask Selection"
6951 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
6953 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
6954 msgstr "BluebananaA2Sel में अज्ञात colormodel: अद्यतन ()\n"
6956 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
6957 msgid "Color Selection"
6960 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
6961 msgid " Mark Selected Areas"
6962 msgstr "मार्क चयनित क्षेत्र"
6964 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6968 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6972 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6976 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6980 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6984 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6988 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
6992 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
6996 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
6997 msgid " Invert Selection"
6998 msgstr " चयन को उल्टा करें"
7000 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
7001 msgid "Color Adjustment"
7002 msgstr "रंग समायोजन"
7004 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
7005 msgid " Filter Active"
7006 msgstr "फिल्टर सक्रिय"
7008 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
7012 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
7013 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
7017 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
7018 #: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
7022 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
7024 msgstr "धब्बा अल्फा"
7026 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
7027 msgid "Alpha determines radius"
7028 msgstr "अल्फा निर्धारित करता है त्रिज्या"
7030 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
7034 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
7038 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
7042 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
7047 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
7048 msgid "Brightness/Contrast"
7051 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
7052 msgid "Boost luminance only"
7053 msgstr "बढ़ावा luminance केवल"
7055 #: plugins/burn/burn.C:79
7060 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
7062 "BurningTV from EffectTV\n"
7063 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7064 msgstr "EffectTV कॉपीराइट से BurningTV (सी) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7066 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
7067 msgid "Lock parameters"
7068 msgstr "लॉक पैरामीटर"
7070 #: plugins/C41/c41.C:272
7071 msgid "Activate processing"
7072 msgstr "सक्रिय प्रसंस्करण"
7074 #: plugins/C41/c41.C:275
7075 msgid "Compute negfix values"
7076 msgstr "कंप्यूट negfix मूल्यों"
7078 #: plugins/C41/c41.C:277
7079 msgid "(uncheck for faster rendering)"
7080 msgstr "(तेज प्रतिपादन के लिए अचयनित)"
7082 #: plugins/C41/c41.C:280
7083 msgid "Computed negfix values:"
7084 msgstr "गणना negfix मान:"
7086 #: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
7090 #: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
7094 #: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
7098 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
7102 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
7106 #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
7110 #: plugins/C41/c41.C:311
7111 msgid "negfix values to apply:"
7112 msgstr "Negfix मूल्यों को लागू करने के लिए:"
7114 #: plugins/C41/c41.C:379
7119 #: plugins/cdripper/cdripper.C:53
7123 #: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159
7124 #: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191
7125 #: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224
7126 #: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
7128 msgstr ": सीडी खूनी"
7130 #: plugins/cdripper/cdripper.C:130
7131 msgid "Can't open cdrom drive."
7132 msgstr "सीडीरॉम ड्राइव नहीं खोल सकता।"
7134 #: plugins/cdripper/cdripper.C:162
7135 msgid "Can't get total from table of contents."
7136 msgstr "सामग्री की तालिका से कुल प्राप्त नहीं कर सकता।"
7138 #: plugins/cdripper/cdripper.C:178
7139 msgid "Can't get table of contents entry."
7140 msgstr "सामग्री प्रविष्टि की तालिका प्राप्त नहीं कर सकता।"
7142 #: plugins/cdripper/cdripper.C:194
7143 msgid "Can't get table of contents leadout."
7144 msgstr "सामग्री leadout की तालिका प्राप्त नहीं कर सकता।"
7146 #: plugins/cdripper/cdripper.C:209
7147 msgid "Start track is out of range."
7148 msgstr "प्रारंभ ट्रैक सीमा से बाहर है।"
7150 #: plugins/cdripper/cdripper.C:227
7151 msgid "End track is out of range."
7152 msgstr "अंत ट्रैक सीमा से बाहर है।"
7154 #: plugins/cdripper/cdripper.C:239
7155 msgid "End position is out of range."
7156 msgstr "अंत की स्थिति सीमा से बाहर है।"
7158 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
7159 msgid "Select the range to transfer:"
7160 msgstr "सीमा हस्तांतरण करने के लिए चयन करें:"
7162 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
7163 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
7164 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
7168 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
7172 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
7176 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
7178 msgstr "करने के लिए"
7180 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
7182 msgstr "सीडी डिवाइस:"
7184 #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
7188 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
7189 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
7190 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
7191 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
7195 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
7196 #: plugins/titler/titlewindow.C:710
7200 #: plugins/chromakey/chromakey.C:246
7202 msgstr "उपयोग मूल्य"
7204 #: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
7205 msgid "Use color picker"
7206 msgstr "का प्रयोग करें रंग बीनने"
7208 #: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
7209 #: plugins/gradient/gradient.C:537
7213 #: plugins/chromakey/chromakey.C:574
7217 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
7218 msgid "Key parameters:"
7219 msgstr "कुंजी पैरामीटर:"
7221 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
7222 msgid "Hue Tolerance:"
7223 msgstr "रंग सहिष्णुता:"
7225 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
7226 msgid "Min. Brightness:"
7229 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
7230 msgid "Max. Brightness:"
7231 msgstr "। मैक्स चमक:"
7233 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
7234 msgid "Saturation Offset:"
7235 msgstr "संतृप्ति ऑफसेट:"
7237 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
7238 msgid "Min Saturation:"
7239 msgstr "मिन संतृप्ति:"
7241 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
7242 msgid "Mask tweaking:"
7243 msgstr "मास्क tweaking:"
7245 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
7249 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
7253 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
7254 msgid "Alpha Offset:"
7255 msgstr "अल्फा ऑफसेट:"
7257 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
7258 msgid "Spill light control:"
7259 msgstr "फैल प्रकाश नियंत्रण:"
7261 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
7262 msgid "Spill Threshold:"
7263 msgstr "बिखेर दहलीज:"
7265 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
7266 msgid "Spill Compensation:"
7267 msgstr "बिखेर मुआवजा:"
7269 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
7271 msgstr "दिखाएँ मास्क"
7273 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
7274 msgid "Chroma key (HSV)"
7275 msgstr "Chroma कुंजी (एचएसवी)"
7277 #: plugins/color3way/color3way.C:385
7279 msgstr "रंग 3 रास्ता"
7281 #: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
7282 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
7283 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
7284 #: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
7285 #: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
7286 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
7287 msgid "Interpolate Pixels"
7288 msgstr "बैठाना पिक्सल"
7290 #: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
7291 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
7292 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
7293 #: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
7294 #: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
7295 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
7299 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
7303 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
7307 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
7311 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
7312 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
7316 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
7318 msgstr "सभी में कॉपी"
7320 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
7321 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
7322 msgid "White balance"
7323 msgstr "श्वेत संतुलन"
7325 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
7326 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
7327 #: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
7328 #: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
7329 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
7330 msgid "Color Balance"
7333 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
7337 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
7341 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
7345 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
7346 msgid "Preserve luminosity"
7349 #: plugins/compressor/compressor.C:117
7353 #: plugins/compressor/compressor.C:859
7354 msgid "Reaction secs:"
7355 msgstr "प्रतिक्रिया सेकेंड:"
7357 #: plugins/compressor/compressor.C:863
7359 msgstr "क्षय सेकेंड:"
7361 #: plugins/compressor/compressor.C:867
7362 msgid "Trigger Type:"
7363 msgstr "उत्प्रेरक प्रकार:"
7365 #: plugins/compressor/compressor.C:872
7369 #: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
7373 #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
7377 #: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
7378 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
7380 msgstr "ज्यादा से ज्यादा"
7382 #: plugins/compressor/compressor.C:1372
7386 #: plugins/compressor/compressor.C:1411
7390 #: plugins/crossfade/crossfade.C:46
7394 #: plugins/decimate/decimate.C:246
7395 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
7396 msgid "Input frames per second:"
7397 msgstr "इनपुट फ्रेम प्रति सेकंड:"
7399 #: plugins/decimate/decimate.C:257
7400 msgid "Last frame dropped: "
7401 msgstr "पिछले फ्रेम गिरा दिया:"
7403 #: plugins/decimate/decimate.C:747
7407 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
7408 msgid "Select lines to keep"
7409 msgstr "लाइनों रखने के लिए चयन करें"
7411 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
7415 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
7417 msgstr "अजीब लाइनों"
7419 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
7421 msgstr "यहाँ तक कि लाइनों"
7423 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
7424 msgid "Average lines"
7427 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
7428 msgid "Swap odd fields"
7429 msgstr "स्वैप अजीब क्षेत्रों"
7431 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
7432 msgid "Swap even fields"
7433 msgstr "स्वैप भी खेतों"
7435 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
7436 msgid "Average even lines"
7437 msgstr "औसत भी लाइनों"
7439 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
7440 msgid "Average odd lines"
7441 msgstr "औसत अजीब लाइनों"
7443 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
7444 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
7446 msgid "Changed rows: %d\n"
7447 msgstr "बदला पंक्तियाँ: %d\n"
7449 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
7450 msgid "Deinterlace-CV"
7451 msgstr "Deinterlace-CV"
7454 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
7455 msgid "Select deinterlacing mode"
7456 msgstr "Deinterlacing मोड का चयन करें"
7458 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
7459 msgid "Keep top field"
7460 msgstr "शीर्ष क्षेत्र रखें"
7462 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
7463 msgid "Keep bottom field"
7464 msgstr "नीचे क्षेत्र रखें"
7466 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
7467 msgid "Average top fields"
7468 msgstr "औसत शीर्ष क्षेत्रों"
7470 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
7471 msgid "Average bottom fields"
7472 msgstr "औसत नीचे क्षेत्रों"
7474 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
7475 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
7476 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
7477 msgid "Top field first"
7478 msgstr "टॉप पहले मैदान"
7480 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
7481 #: plugins/threshold/threshold.C:130
7485 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
7486 msgid "Bob Threshold"
7487 msgstr "बॉब थ्रेसहोल्ड"
7489 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
7493 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
7494 msgid "Duplicate one field"
7495 msgstr "एक क्षेत्र डुप्लीकेट"
7497 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
7498 msgid "Average one field"
7499 msgstr "औसत एक क्षेत्र"
7501 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
7502 msgid "Average both fields"
7503 msgstr "दोनों क्षेत्रों औसत"
7505 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
7507 msgstr "बॉब और बुनाई"
7509 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
7510 msgid "Spatial field swap"
7511 msgstr "स्थानिक क्षेत्र स्वैप"
7513 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
7514 msgid "Temporal field swap"
7515 msgstr "अस्थायी क्षेत्र स्वैप"
7517 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
7518 #: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
7519 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
7520 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
7524 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
7528 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
7529 msgid "Delay seconds:"
7530 msgstr "देरी सेकंड:"
7532 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
7534 msgstr "देरी वीडियो"
7536 #: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
7537 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
7538 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
7542 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
7543 msgid "Denoise power:"
7544 msgstr "Denoise शक्ति:"
7546 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
7547 msgid "Number of samples for reference:"
7548 msgstr "संदर्भ के लिए नमूने की संख्या:"
7550 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
7551 msgid "The keyframe is the start of the reference"
7552 msgstr "कीफ़्रेम संदर्भ की शुरुआत है"
7554 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
7559 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
7563 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
7568 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
7572 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
7573 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
7574 msgid "Search radius:"
7575 msgstr "खोज त्रिज्या:"
7577 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
7578 msgid "Pass 1 threshold:"
7579 msgstr "पास 1 दहलीज:"
7581 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
7582 msgid "Pass 2 threshold:"
7583 msgstr "पास 2 दहलीज:"
7585 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
7586 msgid "Luma contrast:"
7587 msgstr "Luma विपरीत:"
7589 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
7590 msgid "Chroma contrast:"
7591 msgstr "क्रोमा विपरीत:"
7593 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
7594 msgid "Delay frames:"
7595 msgstr "देरी फ्रेम्स:"
7597 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
7598 msgid "Denoise video2"
7599 msgstr "Denoise video2"
7602 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
7603 msgid "Selective Temporal Averaging"
7604 msgstr "चयनात्मक टेम्पोरल औसत का"
7606 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
7607 msgid "Frames to average"
7610 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
7612 msgstr "विधि का प्रयोग करें:"
7614 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
7618 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
7619 msgid "Selective Temporal Averaging: "
7620 msgstr "चयनात्मक टेम्पोरल औसत का:"
7622 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
7624 msgstr "ए वी। Thres।"
7626 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
7628 msgstr "एस.डी. Thres।"
7630 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
7634 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
7638 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
7642 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
7643 msgid "Standard Deviation"
7646 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
7647 msgid "First frame in average:"
7648 msgstr "औसत में पहली फ्रेम:"
7650 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
7651 msgid "Fixed offset: "
7654 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
7655 msgid "Restart marker system:"
7656 msgstr "पुनः प्रारंभ मार्कर सिस्टम:"
7658 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
7659 msgid "Other Options:"
7660 msgstr "अन्य विकल्प:"
7662 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
7663 msgid "Reprocess frame again"
7664 msgstr "फिर से फ्रेम पुन: संसाधित करें"
7666 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
7667 msgid "Disable subtraction"
7668 msgstr "निष्क्रिय घटाव"
7670 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
7671 msgid "This Frame is a start of a section"
7672 msgstr "इस फ्रेम एक खंड की एक शुरुआत है"
7674 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
7675 msgid "Average changing pixels"
7676 msgstr "औसत बदलते पिक्सल"
7678 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
7679 msgid "Average similar pixels"
7680 msgstr "औसत समान पिक्सल"
7682 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
7683 msgid "Frames to accumulate:"
7684 msgstr "फ्रेम जमा करने के लिए:"
7686 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
7687 msgid "Denoise video"
7688 msgstr "Denoise वीडियो"
7690 #: plugins/despike/despike.C:54
7695 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
7696 msgid "Maximum level:"
7697 msgstr "अधिकतम स्तर:"
7699 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
7700 msgid "Maximum rate of change:"
7701 msgstr "परिवर्तन की अधिकतम दर:"
7703 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
7705 msgstr "उपयोग मूल्य"
7707 #: plugins/diffkey/diffkey.C:329
7708 msgid "Difference key"
7711 #: plugins/dissolve/dissolve.C:50
7715 #: plugins/dot/dot.C:82
7720 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
7722 "DotTV from EffectTV\n"
7723 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7724 msgstr "EffectTV कॉपीराइट से DotTV (सी) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7726 #: plugins/downsample/downsample.C:245
7727 msgid "Horizontal offset"
7728 msgstr "क्षैतिज ऑफसेट"
7730 #: plugins/downsample/downsample.C:263
7731 msgid "Vertical offset"
7732 msgstr "कार्यक्षेत्र ऑफसेट"
7734 #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
7739 #: plugins/echo/echo.C:145
7743 #: plugins/echo/echo.C:148
7747 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
7751 #: plugins/echo/echo.C:210
7755 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
7759 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
7763 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
7767 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
7771 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
7772 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
7773 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
7777 #: plugins/echocancel/echocancel.C:443
7781 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
7782 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
7783 msgid "Window size:"
7784 msgstr "खिड़की का आकार:"
7786 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
7790 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
7794 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
7798 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
7800 msgstr "कटऑफ हर्ट्ज:"
7802 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
7806 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
7810 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
7815 #: plugins/edge/edge.C:80
7819 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
7823 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
7824 msgid "Fields to frames"
7825 msgstr "फ्रेम करने के लिए फील्ड्स"
7827 #: plugins/findobject/findobject.C:199
7829 msgstr "वस्तु का पता लगाएं"
7831 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
7835 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
7838 "(W/H Percent of image)"
7839 msgstr "खोज त्रिज्या:"
7841 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
7844 "(W/H Percent of image)"
7845 msgstr "वस्तु का आकार:"
7847 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
7848 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
7849 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
7851 msgstr "ब्लॉक एक्स '"
7853 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:174
7854 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
7855 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
7859 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
7860 msgid "Object layer:"
7863 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
7864 msgid "Replacement object layer:"
7865 msgstr "रिप्लेसमेंट वस्तु परत:"
7867 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
7868 msgid "Output/scene layer:"
7869 msgstr "आउटपुट / दृश्य परत:"
7871 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
7872 msgid "Object blend amount:"
7873 msgstr "वस्तु मिश्रण राशि:"
7875 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
7876 msgid "Camshift VMIN:"
7877 msgstr "Camshift vmin:"
7879 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
7880 msgid "Camshift VMAX:"
7881 msgstr "Camshift VMAX"
7883 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
7884 msgid "Camshift SMIN:"
7885 msgstr "Camshift Smin:"
7887 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
7891 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
7892 msgid "Draw keypoints"
7893 msgstr "Keypoints ड्रा"
7895 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
7896 msgid "Replace object"
7897 msgstr "वस्तु की जगह"
7899 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
7900 msgid "Draw object border"
7901 msgstr "वस्तु सीमा ड्रा"
7903 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
7904 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1052
7905 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
7906 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
7907 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
7908 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
7909 msgid "Don't Calculate"
7910 msgstr "की गणना नहीं करते"
7912 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
7913 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
7917 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
7918 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
7923 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
7924 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
7928 #: plugins/flash/flash.C:45
7932 #: plugins/flip/flip.C:88
7936 #: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
7937 #: plugins/rgb601/rgb601.C:301
7938 msgid "Frames to fields"
7939 msgstr "क्षेत्रों के लिए फ्रेम"
7941 #: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
7942 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
7944 msgstr "आरजीबी - 601"
7946 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
7950 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
7952 msgstr "कमरे का आकार:"
7954 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
7958 #: plugins/freeverb/freeverb.C:326
7962 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
7967 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
7968 msgid "Freeze Frame"
7969 msgstr "जमा हुआ ढांचा"
7971 #: plugins/gain/gain.C:85
7975 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
7977 msgstr "ज्यादा से ज्यादा:"
7979 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
7983 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
7984 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
7985 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
7989 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
7990 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
7991 msgid "Plot histogram"
7992 msgstr "प्लॉट हिस्टोग्राम"
7994 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
7995 msgid "Use Color Picker"
7996 msgstr "का प्रयोग करें रंग बीनने"
7998 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
8002 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
8003 #: plugins/timefront/timefront.C:250
8007 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
8008 #: plugins/timefront/timefront.C:256
8009 msgid "Inner radius:"
8010 msgstr "'इनर त्रिज्या: "
8012 #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
8013 #: plugins/timefront/timefront.C:259
8014 msgid "Outer radius:"
8015 msgstr "बाहरी त्रिज्या:"
8017 #: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572
8018 #: plugins/timefront/timefront.C:234
8020 msgstr "केंद्र एक्स '"
8022 #: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594
8023 #: plugins/timefront/timefront.C:239
8027 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
8031 #: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:511
8035 #: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
8036 #: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
8037 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513
8042 #: plugins/gradient/gradient.C:503
8043 msgid "Inner color:"
8046 #: plugins/gradient/gradient.C:519
8047 msgid "Outer color:"
8050 #: plugins/gradient/gradient.C:572
8054 #: plugins/gradient/gradient.C:631
8058 #: plugins/graphic/graphic.C:803
8062 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
8066 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
8067 msgid "GreyCStoration"
8068 msgstr "GreyCStoration"
8071 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
8075 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
8077 msgstr "एनिसोट्रॉपिक:"
8079 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
8080 msgid "Noise scale:"
8081 msgstr "शोर पैमाने:"
8083 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
8084 msgid "RGB Parade on"
8085 msgstr "पर आरजीबी परेड"
8087 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
8088 msgid "RGB Parade off"
8089 msgstr "आरजीबी परेड बंद"
8091 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
8092 msgid "Split output"
8093 msgstr "विभाजन उत्पादन"
8095 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
8096 msgid "Histogram Bezier"
8097 msgstr "Histogram Bezier"
8100 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
8102 msgstr "इनपुट एक्स '"
8104 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
8108 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
8112 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
8114 msgstr "आउटपुट मैक्स:"
8116 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
8117 msgid "Interpolation:"
8120 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
8121 msgid "Split picture"
8122 msgstr "विभाजन तस्वीर"
8124 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
8126 msgstr "Polynominal"
8129 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
8133 #: plugins/holo/holo.C:83
8134 msgid "HolographicTV"
8135 msgstr "HolographicTV"
8138 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
8139 msgid "Hue saturation"
8140 msgstr "रंग संतृप्ति"
8142 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
8144 msgstr "एक्स ऑफसेट:"
8146 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
8150 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
8151 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
8152 #: plugins/reframert/reframert.C:312
8156 #: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
8157 msgid "Interpolate Video"
8158 msgstr "बैठाना वीडियो"
8160 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
8161 msgid "Macroblock size:"
8162 msgstr "मैक्रोब्लॉक आकार:"
8164 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
8165 msgid "Use keyframes as input"
8166 msgstr "इनपुट के रूप में keyframes का प्रयोग करें"
8168 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
8169 msgid "Use optic flow"
8170 msgstr "ऑप्टिक प्रवाह का प्रयोग करें"
8172 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
8173 msgid "Draw motion vectors"
8174 msgstr "प्रस्ताव वैक्टर ड्रा"
8176 #: plugins/invertaudio/invert.C:35
8177 msgid "Invert Audio"
8178 msgstr "पलटना ऑडियो"
8180 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
8184 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
8188 #: plugins/invertvideo/invert.C:177
8192 #: plugins/invertvideo/invert.C:179
8196 #: plugins/invertvideo/invert.C:204
8197 msgid "Invert Video"
8198 msgstr "पलटना वीडियो"
8200 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
8201 #: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
8202 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
8206 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
8211 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
8213 msgstr "'ए बी बी सी डी सीडी "
8215 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
8216 msgid "AB BC CD DE EF"
8217 msgstr "एबी ई.पू. सीडी डे एफई"
8219 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
8220 msgid "Pattern offset:"
8221 msgstr "पैटर्न ऑफसेट"
8223 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
8227 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
8228 msgid "Automatic IVTC"
8229 msgstr "स्वचालित IVTC"
8231 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
8232 msgid "Sphere Stretch"
8233 msgstr "क्षेत्रः खींचो"
8235 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
8236 msgid "Sphere Shrink"
8237 msgstr "क्षेत्रः हटना"
8239 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
8240 msgid "Rectilinear Stretch"
8243 #: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
8244 msgid "Rectilinear Shrink"
8245 msgstr "सीधा सिकुड़ते"
8247 #: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
8248 #: plugins/reframert/reframert.C:275
8252 #: plugins/lens/lens.C:493
8253 msgid "R Field of View:"
8254 msgstr "देखने के आर फील्ड:"
8256 #: plugins/lens/lens.C:494
8257 msgid "G Field of View:"
8258 msgstr "देखने के फील्ड जी:"
8260 #: plugins/lens/lens.C:495
8261 msgid "B Field of View:"
8262 msgstr "देखने के बी फील्ड:"
8264 #: plugins/lens/lens.C:496
8265 msgid "A Field of View:"
8266 msgstr "दृश्य का क्षेत्र:"
8268 #: plugins/lens/lens.C:523
8272 #: plugins/lens/lens.C:530
8273 msgid "Aspect Ratio:"
8274 msgstr "आस्पेक्ट अनुपात:"
8276 #: plugins/lens/lens.C:630
8278 msgstr "केंद्र ड्रा"
8280 #: plugins/lens/lens.C:696
8284 #: plugins/level/leveleffect.C:128
8285 msgid "Duration (seconds):"
8286 msgstr "अवधि (सेकंड):"
8288 #: plugins/level/leveleffect.C:131
8289 msgid "Max soundlevel (dB):"
8290 msgstr "मैक्स soundlevel (डीबी):"
8292 #: plugins/level/leveleffect.C:134
8293 msgid "RMS soundlevel (dB):"
8294 msgstr "आरएमएस soundlevel (डीबी):"
8296 #: plugins/level/leveleffect.C:196
8298 msgstr "ध्वनि का स्तर"
8300 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
8304 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
8305 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
8309 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
8313 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
8317 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
8321 #: plugins/livevideo/livevideo.C:581
8325 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
8326 msgid "Samples to loop:"
8327 msgstr "पाश के लिए नमूने:"
8329 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
8333 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
8334 msgid "Frames to loop:"
8335 msgstr "पाश के लिए फ्रेम्स"
8337 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
8341 #: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260
8345 #: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
8346 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
8348 "Translation search radius:\n"
8349 "(W/H Percent of image)"
8350 msgstr "अनुवाद खोज त्रिज्या:"
8352 #: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
8354 "Rotation search radius:\n"
8356 msgstr "रोटेशन खोज त्रिज्या:"
8358 #: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
8359 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
8361 "Translation block size:\n"
8362 "(W/H Percent of image)"
8363 msgstr "अनुवाद ब्लॉक आकार:"
8365 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
8366 msgid "Translation search steps:"
8367 msgstr "अनुवाद खोज कदम:"
8369 #: plugins/motion/motionwindow.C:124 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
8370 msgid "Rotation search steps:"
8371 msgstr "रोटेशन खोज कदम:"
8373 #: plugins/motion/motionwindow.C:132 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
8374 msgid "Translation direction:"
8375 msgstr "अनुवाद दिशा:"
8377 #: plugins/motion/motionwindow.C:150 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
8378 msgid "Rotation center:"
8379 msgstr "रोटेशन केंद्र:"
8381 #: plugins/motion/motionwindow.C:159 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
8382 msgid "Maximum angle offset:"
8383 msgstr "अधिकतम कोण ऑफसेट"
8385 #: plugins/motion/motionwindow.C:165 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
8386 msgid "Rotation settling speed:"
8387 msgstr "रोटेशन की गति को निपटाने:"
8389 #: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
8390 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
8391 msgid "Maximum absolute offset:"
8392 msgstr "अधिकतम पूर्ण ऑफसेट"
8394 #: plugins/motion/motionwindow.C:191
8395 msgid "Motion settling speed:"
8396 msgstr "गति गति बसने:"
8398 #: plugins/motion/motionwindow.C:212 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
8399 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
8400 msgid "Frame number:"
8401 msgstr "फ्रेम संख्या:"
8403 #: plugins/motion/motionwindow.C:237 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
8404 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
8405 msgid "Master layer:"
8406 msgstr "मास्टर परत:"
8408 #: plugins/motion/motionwindow.C:246 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
8409 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
8413 #: plugins/motion/motionwindow.C:257 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
8414 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
8415 msgid "Calculation:"
8418 #: plugins/motion/motionwindow.C:536
8419 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
8420 msgstr "जोड़ें (लोड) पर नज़र रखी फ्रेम से ऑफसेट"
8422 #: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
8423 msgid "Track translation"
8424 msgstr "ट्रैक अनुवाद"
8426 #: plugins/motion/motionwindow.C:621 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
8427 msgid "Track rotation"
8428 msgstr "ट्रैक रोटेशन"
8430 #: plugins/motion/motionwindow.C:756 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
8431 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
8432 msgid "Draw vectors"
8433 msgstr "वैक्टर ड्रा"
8435 #: plugins/motion/motionwindow.C:783 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
8436 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
8437 msgid "Track single frame"
8438 msgstr "एकल फ्रेम ट्रैक"
8440 #: plugins/motion/motionwindow.C:837 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
8441 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
8442 msgid "Track previous frame"
8443 msgstr "पिछले फ्रेम ट्रैक"
8445 #: plugins/motion/motionwindow.C:866 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
8446 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
8447 msgid "Previous frame same block"
8448 msgstr "पिछले फ्रेम में एक ही ब्लॉक"
8450 #: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion/motionwindow.C:919
8451 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
8452 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
8453 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
8454 #: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
8455 #: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038
8459 #: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
8460 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
8461 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
8462 #: plugins/titler/titlewindow.C:1066
8466 #: plugins/motion/motionwindow.C:965 plugins/motion/motionwindow.C:978
8467 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
8468 msgid "Track Subpixel"
8469 msgstr "ट्रैक उपपिक्सेल"
8471 #: plugins/motion/motionwindow.C:966 plugins/motion/motionwindow.C:980
8472 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
8473 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
8474 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
8476 msgstr "ट्रैक पिक्सेल"
8478 #: plugins/motion/motionwindow.C:967 plugins/motion/motionwindow.C:982
8479 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
8480 msgid "Stabilize Subpixel"
8481 msgstr "उपपिक्सेल स्थिर '"
8483 #: plugins/motion/motionwindow.C:968 plugins/motion/motionwindow.C:984
8484 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
8485 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
8486 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
8487 msgid "Stabilize Pixel"
8488 msgstr "पिक्सेल स्थिर '"
8490 #: plugins/motion/motionwindow.C:1033 plugins/motion/motionwindow.C:1045
8491 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
8492 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
8493 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
8494 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
8495 msgid "Save coords to /tmp"
8496 msgstr "/ Tmp को coords सहेजें"
8498 #: plugins/motion/motionwindow.C:1034 plugins/motion/motionwindow.C:1047
8499 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
8500 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
8501 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
8502 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
8503 msgid "Load coords from /tmp"
8504 msgstr "/ Tmp से लोड coords"
8506 #: plugins/motion/motionwindow.C:1035 plugins/motion/motionwindow.C:1049
8507 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
8508 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
8509 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
8510 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
8514 #: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
8515 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
8516 msgid "Horizontal only"
8517 msgstr "क्षैतिज केवल"
8519 #: plugins/motion/motionwindow.C:1110 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
8520 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
8521 msgid "Vertical only"
8522 msgstr "कार्यक्षेत्र केवल"
8524 #: plugins/motion/motionwindow.C:1111 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
8525 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
8529 #: plugins/motion2point/motion.C:245
8530 msgid "Motion 2 Point"
8531 msgstr "मोशन 2 प्वाइंट"
8533 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
8534 msgid "Track Point 1"
8535 msgstr "ट्रैक प्वाइंट 1"
8537 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
8538 msgid "Track Point 2"
8539 msgstr "ट्रैक बिंदु 2"
8541 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
8543 "Translation search offset:\n"
8544 "(X/Y Percent of image)"
8545 msgstr "अनुवाद खोज ऑफसेट:"
8547 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
8548 msgid "Search steps:"
8551 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
8552 msgid "Search directions:"
8553 msgstr "खोज दिशाओं:"
8555 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
8556 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
8557 msgid "Settling speed:"
8558 msgstr "निपटाने की गति:"
8560 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
8561 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
8565 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
8569 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
8571 "Rotation block size:\n"
8572 "(W/H Percent of image)"
8573 msgstr "रोटेशन ब्लॉक आकार:"
8575 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
8577 msgstr ": मानक के अनुसार"
8579 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
8580 msgid "Enter the DB to overload by:"
8581 msgstr "DB द्वारा अधिभार के लिए दर्ज करें:"
8583 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
8584 msgid "Treat tracks independantly"
8585 msgstr "पटरियों स्वतंत्र रूप से समझो"
8587 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
8588 msgid "Use intensity"
8589 msgstr "तीव्रता का प्रयोग करें"
8591 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
8592 msgid "Oil painting"
8595 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
8596 msgid "Oil Painting"
8599 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
8600 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
8604 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
8605 msgid "Use Intensity"
8606 msgstr "तीव्रता का प्रयोग करें"
8608 #: plugins/overlay/overlay.C:185
8609 msgid "Bottom first"
8612 #: plugins/overlay/overlay.C:186
8616 #: plugins/overlay/overlay.C:236
8617 msgid "Layer order:"
8620 #: plugins/overlay/overlay.C:243
8621 msgid "Output layer:"
8622 msgstr "आउटपुट परत:"
8624 #: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
8628 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
8629 msgid "Output track:"
8630 msgstr "आउटपुट ट्रैक:"
8632 #: plugins/parametric/parametric.C:275
8634 msgstr "कम उत्तीर्ण"
8636 #: plugins/parametric/parametric.C:278
8640 #: plugins/parametric/parametric.C:281
8645 #: plugins/parametric/parametric.C:424
8649 #: plugins/parametric/parametric.C:425
8653 #: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
8654 #: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
8655 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
8659 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
8660 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
8664 #: plugins/parametric/parametric.C:445
8668 #: plugins/parametric/parametric.C:819
8669 msgid "EQ Parametric"
8670 msgstr "EQ पैरामीट्रिक"
8672 #: plugins/perspective/perspective.C:145
8674 msgstr "वर्तमान एक्स '"
8676 #: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
8677 #: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178
8678 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
8682 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
8684 msgstr "परिप्रेक्ष्य"
8686 #: plugins/perspective/perspective.C:178
8690 #: plugins/perspective/perspective.C:189
8691 msgid "Perspective direction:"
8692 msgstr "परिप्रेक्ष्य दिशा:"
8694 #: plugins/perspective/perspective.C:195
8698 #: plugins/perspective/perspective.C:201
8702 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
8703 msgid "Output size:"
8704 msgstr "उत्पादन का आकार:"
8706 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
8707 msgid "Override camera"
8708 msgstr "अवहेलना कैमरा"
8710 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
8711 msgid "Use alpha/black level"
8712 msgstr "अल्फ़ा का उपयोग / काले स्तर"
8714 #: plugins/piano/piano.C:54
8716 msgstr "Pianoesizer"
8719 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
8720 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
8724 #: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
8725 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
8729 #: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
8730 msgid "Wave Function"
8733 #: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
8734 msgid "Base Frequency:"
8735 msgstr "बेस आवृत्ति:"
8737 #: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
8742 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
8743 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
8744 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
8745 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
8746 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
8747 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
8752 #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
8753 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
8754 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
8760 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
8761 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
8762 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
8767 #: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
8768 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
8769 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
8774 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
8775 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
8776 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
8781 #: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
8782 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
8783 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
8787 #: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
8791 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
8792 #: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
8793 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
8794 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
8798 #: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
8802 #: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
8806 #: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
8810 #: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
8815 #: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
8817 msgstr "प्रधानमंत्री"
8819 #: plugins/pitch/pitch.C:63
8821 msgstr "स्वर स्थानांतरित"
8823 #: plugins/polar/polar.C:205
8827 #: plugins/polar/polar.C:285
8831 #: plugins/polar/polarwindow.C:59
8835 #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
8836 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
8840 #: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
8841 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
8845 #: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269
8846 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
8850 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
8852 msgstr "रेडियल कलंक"
8854 #: plugins/reframe/reframe.C:53
8859 #: plugins/reframe/reframe.C:189 plugins/resample/resample.C:81
8860 msgid "Scale factor:"
8861 msgstr "पैमाने के कारक:"
8863 #: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
8864 msgid "Scale by amount:"
8865 msgstr "राशि से स्केल:"
8867 #: plugins/reframert/reframert.C:336
8872 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
8873 msgid "Threshold of gap (DB):"
8874 msgstr "अंतर की दहलीज (डीबी):"
8876 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
8877 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
8878 msgstr "अंतर (सेकंड) की अधिकतम अवधि:"
8880 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
8882 msgstr "अंतराल को दूर"
8884 #: plugins/reroute/reroute.C:153
8885 msgid "replace Target"
8886 msgstr "लक्ष्य की जगह"
8888 #: plugins/reroute/reroute.C:154
8889 msgid "Components only"
8892 #: plugins/reroute/reroute.C:155
8893 msgid "Alpha replace"
8894 msgstr "अल्फा की जगह"
8896 #: plugins/reroute/reroute.C:193
8897 msgid "Target track:"
8898 msgstr "लक्ष्य ट्रैक:"
8900 #: plugins/reroute/reroute.C:202
8904 #: plugins/reroute/reroute.C:471
8906 msgstr "कहीं और भेजें"
8908 #: plugins/resample/resample.C:63
8910 msgstr ": प्रतिदर्श चैनल"
8912 #: plugins/resample/resample.C:128
8914 msgstr "प्रतिदर्श चैनल"
8916 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
8921 #: plugins/reverb/reverb.C:101
8925 #: plugins/reverb/reverb.C:425
8927 msgid "Couldn't save %s."
8928 msgstr " %s को नहीं बचा सका।"
8930 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
8931 msgid "Initial signal level:"
8932 msgstr "प्रारंभिक संकेत स्तर:"
8934 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
8935 msgid "ms before reflections:"
8936 msgstr "प्रतिबिंब से पहले एमएस:"
8938 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
8939 msgid "First reflection level:"
8940 msgstr "सबसे पहले प्रतिबिंब का स्तर:"
8942 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
8943 msgid "Last reflection level:"
8944 msgstr "पिछले प्रतिबिंब का स्तर:"
8946 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
8947 msgid "Number of reflections:"
8948 msgstr "प्रतिबिंब की संख्या:"
8950 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
8951 msgid "ms of reflections:"
8952 msgstr "प्रतिबिंब के एमएस:"
8954 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
8955 msgid "Start band for lowpass:"
8956 msgstr "Lowpass के लिए शुरू बैंड '"
8958 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
8959 msgid "End band for lowpass:"
8960 msgstr "Lowpass के लिए अंत: बैंड"
8962 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
8966 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
8970 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
8972 msgstr "डिफॉल्ट सेट करें"
8974 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
8976 msgstr "Reverb सहेजें"
8978 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
8979 msgid "Select the reverb file to save as"
8980 msgstr "के रूप में बचाने के लिए reverb फ़ाइल का चयन करें"
8982 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
8986 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
8987 msgid "Select the reverb file to load from"
8988 msgstr "से लोड करने के लिए reverb फ़ाइल का चयन करें"
8990 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
8991 msgid "Reverse audio"
8992 msgstr "रिवर्स ऑडियो"
8994 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
8995 msgid "Reverse video"
8996 msgstr "रिवर्स वीडियो"
8998 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
8999 msgid "RGB -> 601 compression"
9000 msgstr "आरजीबी -> 601 संपीड़न"
9002 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
9003 msgid "601 -> RGB expansion"
9004 msgstr "601 -> आरजीबी विस्तार"
9006 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
9011 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
9016 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
9021 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
9026 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
9031 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
9036 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
9041 #: plugins/rotate/rotate.C:310
9045 #: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
9049 #: plugins/rotate/rotate.C:503
9053 #: plugins/rotate/rotate.C:510
9054 msgid "Pivot (x,y):"
9055 msgstr "धुरी (एक्स, वाई):"
9057 #: plugins/scale/scalewin.C:202
9058 msgid "Use fixed scale"
9059 msgstr "निश्चित पैमाने का प्रयोग करें"
9061 #: plugins/scale/scalewin.C:218
9062 msgid "Use fixed size"
9063 msgstr "निश्चित आकार का प्रयोग करें"
9065 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
9066 msgid "White to Black"
9067 msgstr "'ब्लैक को व्हाइट "
9069 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
9070 msgid "Black to White"
9071 msgstr "'व्हाइट करने के लिए ब्लैक "
9073 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
9074 msgid "Anti-aliasing"
9075 msgstr "विरोधी अलियासिंग"
9077 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
9078 msgid "Preserve shape aspect ratio"
9079 msgstr "रक्षित आकार पहलू अनुपात"
9081 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
9083 msgstr "आकृति साफ कर लें"
9085 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
9087 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
9088 msgstr "आकार साफ कर लें: लोड नहीं कर सकता आकार %s\n"
9090 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
9094 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
9098 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
9102 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
9103 msgid "Luminance only"
9104 msgstr "Luminance केवल"
9106 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
9108 msgstr "'अजीब ऑफसेट "
9110 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
9111 msgid "Even offset:"
9112 msgstr "यहाँ तक कि ऑफसेट"
9114 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
9115 msgid "ShiftInterlace"
9116 msgstr "ShiftInterlace"
9119 #: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
9120 #: plugins/wipe/wipe.C:49
9124 #: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022
9125 #: plugins/wipe/wipe.C:71
9129 #: plugins/slide/slide.C:210
9133 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
9135 msgstr "फ्रीक: 0 हर्ट्ज"
9137 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
9138 msgid "Amplitude: 0 dB"
9139 msgstr "आयाम: 0 डीबी"
9141 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
9144 msgstr "फ्रीक: %d हर्ट्ज"
9146 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
9148 msgid "Amplitude: %.2f dB"
9151 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
9153 msgstr "Spectrogram"
9156 #: plugins/svg/svg.C:120
9157 msgid "SVG via Inkscape"
9158 msgstr "Inkscape के माध्यम से एसवीजी"
9160 #: plugins/svg/svg.C:211
9162 msgid "Running command %s\n"
9163 msgstr "चल रहा कमांड %s\n"
9165 #: plugins/svg/svg.C:216
9167 msgid "Export of %s to %s failed\n"
9168 msgstr " %s %s के निर्यात में विफल रहा है\n"
9170 #: plugins/svg/svg.C:244
9172 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
9173 msgstr "फ़ाइल %s कि %s से उत्पन्न किया गया था PNG प्रारूप में नहीं है। सभी * .png फाइलों को नष्ट करने की कोशिश करो।\n"
9175 #: plugins/svg/svg.C:249
9177 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
9178 msgstr "पहुँच mmap %s %s के रूप में विफल रहा है।\n"
9180 #: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
9184 #: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
9188 #: plugins/svg/svgwin.C:155
9189 msgid "New/Open SVG..."
9190 msgstr "न्यू ओपन / एसवीजी ..."
9192 #: plugins/svg/svgwin.C:295
9193 msgid "Error while creating fifo file"
9194 msgstr "फीफो फ़ाइल बनाने के दौरान त्रुटि"
9196 #: plugins/svg/svgwin.C:308
9198 msgid "Inkscape has exited\n"
9199 msgstr "Inkscape बाहर निकल गई है\n"
9201 #: plugins/svg/svgwin.C:310
9203 msgid "Plugin window has closed\n"
9204 msgstr "प्लगइन खिड़की बंद कर दिया गया है\n"
9206 #: plugins/svg/svgwin.C:344
9208 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
9209 msgstr "चल रहा बाहरी एसवीजी संपादक: %s\n"
9211 #: plugins/svg/svgwin.C:348
9213 msgid "External SVG editor finished\n"
9214 msgstr "बाहरी एसवीजी संपादक समाप्त\n"
9216 #: plugins/svg/svgwin.C:364
9217 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
9218 msgstr "एसवीजी प्लगइन: एसवीजी फ़ाइल उठाओ"
9220 #: plugins/svg/svgwin.C:365
9221 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
9222 msgstr "मौजूदा एसवीजी फ़ाइल को खोलने या एक नया एक बनाने के लिए"
9224 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
9225 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
9226 msgid "Swap channels"
9229 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
9233 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
9237 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
9241 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
9245 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
9246 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
9247 msgstr "स्वैप 0-1, 2-3, 4-5 ..."
9249 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
9250 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
9251 msgstr "स्वैप 1-2, 3-4, 5-6 ..."
9253 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
9255 msgstr "स्वैप फ्रेम्स"
9257 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
9259 msgstr "सिंथेसाइज़र"
9261 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
9262 msgid "Momentary notes"
9263 msgstr "क्षणिक नोट्स"
9265 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
9266 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
9267 msgstr "Ctrl या एकाधिक नोटों का चयन करने के लिए Shift।"
9269 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
9273 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
9277 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
9281 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
9285 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
9289 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
9291 msgstr "गुलावी पोशाक वाली महिला"
9293 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
9298 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
9303 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
9307 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
9311 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
9315 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
9319 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
9323 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
9327 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
9331 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
9335 #: plugins/timeavg/timeavg.C:118
9336 msgid "Time Average"
9339 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
9340 msgid "Frame count:"
9341 msgstr "फ्रेम गिनती:"
9343 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
9347 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
9351 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
9355 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
9359 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
9360 msgid "Restart for every frame"
9361 msgstr "हर फ्रेम के लिए पुन: प्रारंभ करें"
9363 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
9364 msgid "Don't buffer frames"
9365 msgstr "फ्रेम बफर मत करो"
9367 #: plugins/timefront/timefront.C:156
9371 #: plugins/timefront/timefront.C:166
9375 #: plugins/timefront/timefront.C:292
9376 msgid "As timefront use:"
9377 msgstr "जैसा कि timefront उपयोग करें:"
9379 #: plugins/timefront/timefront.C:371
9380 msgid "Other track as timefront"
9381 msgstr "Timefront के रूप में अन्य ट्रैक"
9383 #: plugins/timefront/timefront.C:373
9384 msgid "Alpha as timefront"
9385 msgstr "Timefront के रूप में अल्फा"
9387 #: plugins/timefront/timefront.C:414
9391 #: plugins/timefront/timefront.C:416
9393 msgstr "अल्फा मुखौटा"
9395 #: plugins/timefront/timefront.C:599
9399 #: plugins/timefront/timefront.C:615
9400 msgid "Show grayscale (for tuning"
9401 msgstr "दिखाएँ स्केल (ट्यूनिंग के लिए"
9403 #: plugins/timefront/timefront.C:648
9408 #: plugins/timefront/timefront.C:784
9410 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
9411 msgstr "त्रुटि: TimeFront प्लगइन - आप timefront के लिए एक और ट्रैक का उपयोग कर रहे हैं, तो आप के तहत साझा प्रभाव यह करना होगा\n"
9413 #: plugins/timefront/timefront.C:789
9415 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
9416 msgstr "'मास्टर ट्रैक और timefront ट्रैक के आकार मेल नहीं खाते \n"
9418 #: plugins/timefront/timefront.C:836
9420 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
9421 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: अल्फा इस्तेमाल किया है, लेकिन इस परियोजना के रंग मॉडल नहीं है, अल्फा\n"
9423 #: plugins/timefront/timefront.C:897
9425 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
9426 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: अल्फा ट्रैक का इस्तेमाल किया है, लेकिन इस परियोजना के रंग मॉडल नहीं है, अल्फा\n"
9428 #: plugins/timefront/timefront.C:904
9430 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
9431 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: असमर्थित track_usage पैरामीटर\n"
9433 #: plugins/timestretch/timestretch.C:70
9434 msgid "Use fast fourier transform"
9435 msgstr "फास्ट फूरियर का उपयोग को बदलने"
9437 #: plugins/timestretch/timestretch.C:93
9438 msgid "Use overlapping windows"
9439 msgstr "रखे विंडो का प्रयोग करें"
9441 #: plugins/timestretch/timestretch.C:119
9442 msgid ": Time stretch"
9443 msgstr ": समय विस्तार"
9445 #: plugins/timestretch/timestretch.C:143
9446 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
9447 msgid "Fraction of original speed:"
9448 msgstr "मूल गति के अंश:"
9450 #: plugins/timestretch/timestretch.C:353
9451 msgid "Time stretch"
9452 msgstr "समय विस्तार"
9454 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
9455 msgid "Window size (ms):"
9456 msgstr "विंडो आकार (एमएस):"
9458 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
9459 msgid "Time Stretch RT"
9460 msgstr "समय खिंचाव RT"
9462 #: plugins/titler/title.C:293
9464 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
9465 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face विफल रहा है।\n"
9467 #: plugins/titler/title.C:317
9469 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
9470 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
9473 #: plugins/titler/title.C:1376
9475 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
9476 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s विफल रहा है।\n"
9478 #: plugins/titler/title.C:1929
9482 #: plugins/titler/title.C:1930
9483 msgid "Bottom to top"
9484 msgstr "नीचे से शीर्ष तक"
9486 #: plugins/titler/title.C:1931
9487 msgid "Top to bottom"
9488 msgstr "ऊपर से नीचे"
9490 #: plugins/titler/title.C:1932
9491 msgid "Right to left"
9492 msgstr "दाएं से बाएं"
9494 #: plugins/titler/title.C:1933
9495 msgid "Left to right"
9496 msgstr "बाएं से दाएं"
9498 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
9502 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
9506 #: plugins/titler/titlewindow.C:243
9510 #: plugins/titler/titlewindow.C:253
9514 #: plugins/titler/titlewindow.C:279
9515 msgid "Motion type:"
9516 msgstr "मोशन प्रकार:"
9518 #: plugins/titler/titlewindow.C:290
9519 msgid "Drop shadow:"
9520 msgstr "परछाई डालना:"
9522 #: plugins/titler/titlewindow.C:297
9523 msgid "Fade in (sec):"
9524 msgstr "में फीका (एसईसी):"
9526 #: plugins/titler/titlewindow.C:303
9527 msgid "Fade out (sec):"
9528 msgstr "बाहर फीका (एसईसी):"
9530 #: plugins/titler/titlewindow.C:336
9534 #: plugins/titler/titlewindow.C:342
9538 #: plugins/titler/titlewindow.C:622
9542 #: plugins/titler/titlewindow.C:638
9546 #: plugins/titler/titlewindow.C:710
9547 msgid "Outline color..."
9548 msgstr "रूपरेखा रंग ..."
9550 #: plugins/titler/titlewindow.C:758
9551 msgid "Stamp timecode"
9552 msgstr "स्टाम्प timecode"
9554 #: plugins/titler/titlewindow.C:1008
9558 #: plugins/titler/titlewindow.C:1052
9562 #: plugins/translate/translate.C:115
9564 msgstr "अनुवाद करना"
9566 #: plugins/translate/translatewin.C:59
9570 #: plugins/translate/translatewin.C:65
9574 #: plugins/translate/translatewin.C:71
9578 #: plugins/translate/translatewin.C:77
9582 #: plugins/translate/translatewin.C:98
9584 msgstr "आउट डब्ल्यू:"
9586 #: plugins/translate/translatewin.C:104
9590 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
9595 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
9599 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
9600 msgid "Carrier Track:"
9601 msgstr "कैरियर ट्रैक:"
9603 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
9608 #: plugins/wave/wave.C:263
9612 #: plugins/wave/wave.C:280
9616 #: plugins/wave/wave.C:299
9620 #: plugins/wave/wave.C:402
9624 #: plugins/wave/wave.C:405
9628 #: plugins/wave/wave.C:446
9632 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
9636 #: plugins/whirl/whirl.C:366
9640 #: plugins/wipe/wipe.C:146
9644 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
9648 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
9652 #: plugins/yuv/yuv.C:209
9657 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
9662 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
9667 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
9672 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
9677 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
9682 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
9687 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
9692 #: plugins/zoom/zoom.C:100
9693 msgid "X Magnification:"
9694 msgstr "एक्स बढ़ाई:"
9696 #: plugins/zoom/zoom.C:110
9697 msgid "Y Magnification:"
9700 #: plugins/zoom/zoom.C:147
9704 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402