3 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
7 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
8 "Language-Team: hi <hi@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
15 #: cinelerra//preferencesthread.C:623
19 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
20 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
21 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
22 #: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
26 #: guicast//bccapture.C:65
28 msgid "cannot connect to X server.\n"
29 msgstr "एक्स सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।\n"
31 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
32 #: guicast//bcwindowbase.C:667
34 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
35 msgstr " 'प्रदर्शन' पर्यावरण चर सेट नहीं है।\n"
37 #: guicast//bcdelete.C:69
38 msgid "Really delete the following files?"
39 msgstr "वास्तव में निम्न फ़ाइलों को मिटाना चाहते हैं?"
41 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
43 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
44 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
46 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
48 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
49 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: एक्स सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।\n"
51 #: guicast//bcfilebox.C:264
52 msgid "Change the filter"
55 #: guicast//bcfilebox.C:289
56 msgid "Cancel the operation"
59 #: guicast//bcfilebox.C:317
60 msgid "Submit the directory"
61 msgstr "निर्देशिका भेजें"
63 #: guicast//bcfilebox.C:345
64 msgid "Descend directory"
65 msgstr "उतरना निर्देशिका"
67 #: guicast//bcfilebox.C:347
68 msgid "Submit the file"
71 #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
72 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
76 #: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
77 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
79 msgstr "प्रदर्शन प्रतीक"
81 #: guicast//bcfilebox.C:395
82 msgid "Create new folder"
83 msgstr "नया फ़ोल्डर बनाएं"
85 #: guicast//bcfilebox.C:408
87 msgstr "फाइल का नाम बदलें"
89 #: guicast//bcfilebox.C:420
90 msgid "Up a directory"
91 msgstr "एक निर्देशिका अप"
93 #: guicast//bcfilebox.C:434
95 msgstr "फाइलों को नष्ट"
97 #: guicast//bcfilebox.C:448
101 #: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
103 msgstr ": नया फोल्डर"
105 #: guicast//bcfilebox.C:1316
109 #: guicast//bcfilebox.C:1331
113 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
114 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
118 #: guicast//bcfilebox.inc:43
122 #: guicast//bcfilebox.inc:44
126 #: guicast//bcfilebox.inc:45
130 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
131 msgid "Enter the name of the folder:"
132 msgstr "फ़ोल्डर का नाम दर्ज करें:"
134 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
135 #: cinelerra//pluginclient.C:313
139 #: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
141 msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
143 #: guicast//bcpopup.C:88
147 #: guicast//bcprogressbox.C:118
151 #: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
152 msgid "Choose from recently used"
153 msgstr "हाल ही में उपयोग में से चुनें"
155 #: guicast//bcrename.C:63
156 msgid "Enter a new name for the file:"
157 msgstr "फ़ाइल के लिए एक नया नाम दर्ज करें:"
159 #: guicast//bcresources.C:1493
161 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
162 msgstr "रूपांतरण %s से %s पर उपलब्ध नहीं है\n"
164 #: guicast//bctheme.C:470
166 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
167 msgstr "थीम::get_image: %s नहीं मिला।\n"
169 #: guicast//bctheme.C:484
171 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
172 msgstr "BC_Theme::check_used: छवियाँ नहीं किया जाता है।\n"
174 #: guicast//bcwindow3d.C:65
176 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
177 msgstr "%s: ओपन का आरंभीकरण में विफल रहा है विफल रहा है\n"
179 #: guicast//bcwindowbase.C:213
182 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
183 "implemented for BC_Pixmap.\n"
184 msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase खिड़की से हटा दिया लेकिन ओपन का विलोपन BC_Pixmap के लिए nimplemented नहीं है ।\n"
186 #: guicast//test.C:181
190 msgstr "मेरी Egbert एक छोटे मेमने Nhad।"
192 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
194 msgstr "नमस्ते दुनिया"
196 #: guicast//units.h:39
197 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
198 msgstr "घंटे: मिनट: Seconds.xxx"
200 #: guicast//units.h:42
201 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
202 msgstr "घंटे: मिनट: सेकंड: फ्रेम्स"
204 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
208 #: guicast//units.h:46
212 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
216 #: guicast//units.h:60
220 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
221 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
222 msgstr "घंटे: मिनट: सेकंड"
224 #: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
228 #: guicast//units.h:76
229 msgid "Minutes:Seconds"
232 #: cinelerra//aboutprefs.C:81
234 msgstr "के बारे में:"
236 #: cinelerra//aboutprefs.C:97
240 #: cinelerra//aboutprefs.C:103
243 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
244 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
245 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
247 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
248 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
249 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
250 msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
251 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
252 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
254 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
255 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
256 "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
258 #: cinelerra//adcuts.C:30
260 msgid "cuts to %s complete\n"
263 #: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
264 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
268 #: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385
269 #: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587
270 #: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415
271 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
275 #: cinelerra//adeviceprefs.C:366
279 #: cinelerra//adeviceprefs.C:397
280 msgid "Stop playback locks up."
281 msgstr "प्लेबैक को ताले बंद करो।"
283 #: cinelerra//adeviceprefs.C:424
287 #: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
288 #: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
289 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
293 #: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
297 #: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
298 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
302 #: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
306 #: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
307 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
309 msgstr "डीवीबी एडाप्टर:"
311 #: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
315 #: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
316 msgid "Follow audio config"
317 msgstr "ऑडियो config का पालन करें"
319 #: cinelerra//amodule.C:499
321 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
322 msgstr "AModule::import_samples %s खोल नहीं सका।\n"
324 #: cinelerra//apanel.C:47
328 #: cinelerra//apanel.C:51
333 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
334 #: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
338 #: cinelerra//apanel.C:101
342 #: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
343 #: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
344 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
348 #: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
349 #: cinelerra//mainmenu.C:234
353 #: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348
357 #: cinelerra//assetedit.C:225
359 msgstr ": एसेट जानकारी"
361 #: cinelerra//assetedit.C:295
363 msgstr ": संपत्ति पथ"
365 #: cinelerra//assetedit.C:295
366 msgid "Select a file for this asset:"
367 msgstr "इस संपत्ति के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
369 #: cinelerra//assetedit.C:300
371 msgstr "फाइल प्रारूप:"
373 #: cinelerra//assetedit.C:310
377 #: cinelerra//assetedit.C:339
378 msgid "Bitrate (bits/sec):"
379 msgstr "बिटरेट (बिट्स / सेकंड):"
381 #: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
385 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
386 #: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
387 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
388 #: cinelerra//filetiff.C:612
392 #: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289
393 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
397 #: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
401 #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
402 msgid "Header length:"
403 msgstr "शीर्षक लंबाई:"
405 #: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
406 #: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
410 #: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
414 #: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
418 #: cinelerra//assetedit.C:485
419 msgid "Values are unsigned"
420 msgstr "मान अहस्ताक्षरित कर रहे हैं"
422 #: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
423 #: cinelerra//fileformat.C:194
424 msgid "Values are signed"
425 msgstr "मान हस्ताक्षर किए हैं"
427 #: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
431 #: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
435 #: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
436 #: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
437 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
441 #: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
442 #: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
443 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
447 #: cinelerra//assetedit.C:556
448 msgid "Actual width:"
449 msgstr "वास्तविक चौड़ाई:"
451 #: cinelerra//assetedit.C:566
452 msgid "Actual height:"
453 msgstr "वास्तविक ऊंचाई:"
455 #: cinelerra//assetedit.C:575
456 msgid "Fix interlacing:"
457 msgstr "Fix interlacing:"
459 #: cinelerra//assetedit.C:579
460 msgid "Asset's interlacing:"
461 msgstr "Asset's interlacing:"
463 #: cinelerra//assetedit.C:593
464 msgid "Interlace correction:"
465 msgstr "Interlace correction:"
467 #: cinelerra//assetedit.C:607
471 #: cinelerra//assetedit.C:613
473 msgstr "Reel Number:"
475 #: cinelerra//assetedit.C:619
476 msgid "Time Code Start:"
477 msgstr "Time Code Start:"
479 #: cinelerra//assetedit.C:711
480 msgid "Automatically Fix Interlacing"
481 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
483 #: cinelerra//assetedit.C:989
487 #: cinelerra//assetedit.C:1006
489 msgstr "एसेट विस्तार"
491 #: cinelerra//assetedit.C:1051
492 msgid "no info available"
493 msgstr "कोई जानकारी उपलब्ध नहीं है"
495 #: cinelerra//assetedit.h:109
499 #: cinelerra//assetedit.h:110
500 msgid "Select a file"
501 msgstr "किसी फाइल का चयन करें"
503 #: cinelerra//assetpopup.C:136
507 #: cinelerra//assetpopup.C:177
508 msgid "Rebuild index"
509 msgstr "सूचकांक पुनर्निर्माण"
511 #: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
513 msgstr "क्रमबद्ध आइटम"
515 #: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227
519 #: cinelerra//assetpopup.C:258
520 msgid "View in new window"
521 msgstr "नई विंडो में देखें"
523 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
524 #: cinelerra//swindow.C:555
528 #: cinelerra//assetpopup.C:319
529 msgid "Match project size"
530 msgstr "मैच परियोजना का आकार"
532 #: cinelerra//assetpopup.C:339
533 msgid "Match frame rate"
534 msgstr "मैच फ्रेम दर"
536 #: cinelerra//assetpopup.C:359
540 #: cinelerra//assetpopup.C:385
541 msgid "Remove from project"
542 msgstr "इस परियोजना से निकालें"
544 #: cinelerra//assetpopup.C:410
545 msgid "Remove from disk"
546 msgstr "डिस्क से निकालें"
548 #: cinelerra//assetremove.C:32
549 msgid ": Remove assets"
550 msgstr ": परिसंपत्तियों निकालें"
552 #: cinelerra//assetremove.C:68
553 msgid "Permanently remove from disk?"
554 msgstr "स्थायी रूप से डिस्क से हटा दें?"
556 #: cinelerra//atrack.C:136
561 #: cinelerra//audioalsa.C:278
563 msgid "no PCM configurations available\n"
564 msgstr "कोई पीसीएम विन्यास उपलब्ध\n"
566 #: cinelerra//audioalsa.C:287
568 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
569 msgstr "Interleaved डिवाइस पहुँच स्थापित करने में विफल रहा।\n"
571 #: cinelerra//audioalsa.C:296
573 msgid "failed to set output format.\n"
574 msgstr "आउटपुट स्वरूप सेट करने में विफल रहा।\n"
576 #: cinelerra//audioalsa.C:305
578 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
579 msgstr "कॉन्फ़िगर्ड ALSA उपकरण %d चैनल के आपरेशन का समर्थन नहीं करता।\n"
581 #: cinelerra//audioalsa.C:316
583 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
584 msgstr "कॉन्फ़िगर्ड ALSA डिवाइस यू हर्ट्ज प्लेबैक %u\n"
586 #: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
587 #: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
590 msgstr "%s में विफल रहा है\n"
592 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
593 msgid "Rewind ( Home )"
596 #: cinelerra//avc1394transport.C:200
597 msgid "Fast Reverse ( + )"
598 msgstr "फास्ट रिवर्स (+)"
600 #: cinelerra//avc1394transport.C:224
601 msgid "Reverse Play ( 6 )"
602 msgstr "रिवर्स खेलते हैं (6)"
604 #: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
608 #: cinelerra//avc1394transport.C:281
612 #: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
616 #: cinelerra//avc1394transport.C:337
617 msgid "Fast Forward ( Enter )"
618 msgstr "फास्ट फॉरवर्ड (प्रवेश)"
620 #: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
621 msgid "Jump to end ( End )"
622 msgstr "कूद समाप्त करने के लिए (समाप्त)"
624 #: cinelerra//awindowgui.C:71
625 msgid "Audio Effects"
626 msgstr "ऑडियो प्रभाव"
628 #: cinelerra//awindowgui.C:72
629 msgid "Video Effects"
630 msgstr "वीडियो प्रभाव"
632 #: cinelerra//awindowgui.C:73
633 msgid "Audio Transitions"
636 #: cinelerra//awindowgui.C:74
637 msgid "Video Transitions"
638 msgstr "वीडियो बदलाव"
640 #: cinelerra//awindowgui.C:75
644 #: cinelerra//awindowgui.C:76
648 #: cinelerra//awindowgui.C:77
652 #: cinelerra//awindowgui.C:78
656 #: cinelerra//awindowgui.C:422
660 #: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
661 #: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
662 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
666 #: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
670 #: cinelerra//awindowgui.C:610
674 #: cinelerra//awindowgui.C:757
675 msgid ": Remove plugin"
676 msgstr ": प्लगइन निकालें"
678 #: cinelerra//awindowgui.C:782
679 msgid "remove plugin?"
680 msgstr "प्लगइन को दूर?"
682 #: cinelerra//awindowgui.C:810
687 #: cinelerra//awindowgui.C:1266
691 #: cinelerra//awindowgui.C:1798
695 #: cinelerra//awindowgui.C:1812
699 #: cinelerra//awindowgui.C:1830
701 msgstr "बिन नाम बदलें"
703 #: cinelerra//awindowgui.C:1843
704 msgid "Delete asset from disk"
705 msgstr "डिस्क से संपत्ति हटाएँ"
707 #: cinelerra//awindowgui.C:1856
708 msgid "Delete asset from project"
709 msgstr "इस परियोजना से संपत्ति हटाएँ"
711 #: cinelerra//awindowgui.C:1869
712 msgid "Edit information on asset"
713 msgstr "संपत्ति के बारे में जानकारी संपादित करें"
715 #: cinelerra//awindowgui.C:1883
717 msgstr "सूचकांक redraw"
719 #: cinelerra//awindowgui.C:1896
720 msgid "Paste asset on recordable tracks"
721 msgstr "रिकॉर्ड करने पटरियों पर चिपकाने के परिसंपत्ति"
723 #: cinelerra//awindowgui.C:1909
724 msgid "Append asset in new tracks"
725 msgstr "नई पटरियों में संपत्ति जोड़ें"
727 #: cinelerra//awindowgui.C:1922
729 msgstr "परिसंपत्ति देखें"
731 #: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
733 msgstr "संपादित करें ..."
735 #: cinelerra//awindowgui.C:2019
739 #: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
743 #: cinelerra//awindowgui.C:2021
747 #: cinelerra//awindowgui.C:2022
748 msgid "audio_transitions"
749 msgstr "Audio_transitions"
751 #: cinelerra//awindowgui.C:2023
755 #: cinelerra//awindowgui.C:2024
759 #: cinelerra//awindowgui.C:2025
763 #: cinelerra//awindowgui.C:2026
767 #: cinelerra//awindowgui.C:2027
771 #: cinelerra//awindowgui.C:2028
775 #: cinelerra//awindowgui.C:2029
776 msgid "video_transitions"
777 msgstr "Video_transitions"
779 #: cinelerra//awindowgui.C:2058
781 msgstr "Vicons आकर्षित"
783 #: cinelerra//batch.C:93
787 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
791 #: cinelerra//batch.C:94
795 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
799 #: cinelerra//batch.C:102
803 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
804 #: cinelerra//recordengine.C:701
809 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
810 #: cinelerra//recordengine.C:702
815 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
816 #: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
817 #: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
818 #: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
819 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
820 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
824 #: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
825 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
826 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
830 #: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
834 #: cinelerra//batchrender.C:63
838 #: cinelerra//batchrender.C:64
842 #: cinelerra//batchrender.C:76
843 msgid "Batch Render..."
844 msgstr "बैच प्रस्तुत करना ..."
846 #: cinelerra//batchrender.C:76
850 #: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
851 #: cinelerra//dvdcreate.C:285
853 msgid "Unable to save: %s"
854 msgstr "सहेजने में असमर्थ: %s"
856 #: cinelerra//batchrender.C:509
858 msgid "EDL %s not found.\n"
859 msgstr "Edl %s नहीं मिला।\n"
861 #: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275
862 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
863 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
864 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
865 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
866 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
867 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
868 #: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
869 #: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
870 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
874 #: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
876 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
877 msgstr "%d काम edls के मेल नहीं खाते सत्र EDL\n"
879 #: cinelerra//batchrender.C:527
881 msgid "press cancel to abandon batch render"
882 msgstr "प्रेस परित्याग करने के लिए रद्द बैच प्रदान"
884 #: cinelerra//batchrender.C:739
885 msgid ": Batch Render"
886 msgstr ": बैच प्रस्तुत करना"
888 #: cinelerra//batchrender.C:766
890 msgstr "उत्पादन के पथ:"
892 #: cinelerra//batchrender.C:775
896 #: cinelerra//batchrender.C:784
900 #: cinelerra//batchrender.C:784
901 msgid "Select an EDL to load:"
902 msgstr "लोड करने के लिए एक edl का चयन करें:"
904 #: cinelerra//batchrender.C:806
905 msgid "Batches to render:"
906 msgstr "बैचों प्रस्तुत करने के लिए:"
908 #: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400
909 #: cinelerra//recordbatches.C:538
913 #: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432
914 #: cinelerra//tipwindow.C:279
918 #: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139
919 #: cinelerra//recordbatches.C:489
923 #: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
924 #: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
925 #: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
926 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
930 #: cinelerra//batchrender.C:1081
934 #: cinelerra//batchrender.C:1084
935 msgid "Save a Batch Render List"
936 msgstr "Save a Batch Render List"
938 #: cinelerra//batchrender.C:1129
939 msgid "Save Batch Render List"
940 msgstr "Save Batch Render List"
942 #: cinelerra//batchrender.C:1130
943 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
944 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
946 #: cinelerra//batchrender.C:1167
950 #: cinelerra//batchrender.C:1171
951 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
952 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
954 #: cinelerra//batchrender.C:1216
955 msgid "Load Batch Render List"
956 msgstr "Load Batch Render List"
958 #: cinelerra//batchrender.C:1217
959 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
960 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
962 #: cinelerra//batchrender.C:1252
963 msgid "Use Current EDL"
964 msgstr "का प्रयोग वर्तमान EDL"
966 #: cinelerra//batchrender.C:1266
967 msgid "Save to EDL Path"
968 msgstr "Edl पथ को सहेजें"
970 #: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523
974 #: cinelerra//batchrender.C:1415
975 msgid "warn if jobs/session mismatched"
976 msgstr "चेतावनी दी है कि अगर नौकरियां / सत्र बेमेल"
978 #: cinelerra//bdcreate.C:76
980 msgstr "बी.डी. प्रस्तुत करना ..."
982 #: cinelerra//bdcreate.C:76
986 #: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134
988 msgid "No EDL/Session"
989 msgstr "नहीं EDL / सत्र"
991 #: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143
993 msgid "No content: %s"
994 msgstr "कोई सामग्री: %s"
996 #: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154
999 "Unable to create directory: %s\n"
1001 msgstr "असमर्थ निर्देशिका बनाने के लिए: %s\n"
1004 #: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180
1007 "Unable to save: %s\n"
1009 msgstr "असमर्थ बचाने के लिए: %s\n"
1012 #: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838
1013 #: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962
1014 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1016 msgstr "स्केल अनुपात"
1018 #: cinelerra//bdcreate.C:350
1020 msgstr "बीडी बनाने के लिए"
1022 #: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524
1023 msgid "end setup, start batch render"
1024 msgstr "अंत सेटअप, बैच प्रारंभ प्रस्तुत करना"
1026 #: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
1027 msgid "disk space: "
1028 msgstr "डिस्क में जगह: "
1030 #: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
1031 #: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
1032 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1034 msgstr "Deinterlace"
1036 #: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1037 msgid "Inverse Telecine"
1038 msgstr "उलटा telecine"
1040 #: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677
1041 msgid "Resize Tracks"
1042 msgstr "पटरियों का आकार बदलें"
1044 #: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
1045 #: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
1046 #: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
1047 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
1049 msgstr "हिस्टोग्राम"
1051 #: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698
1052 msgid "Chapters at Labels"
1053 msgstr "लेबल पर अध्याय"
1055 #: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708
1059 #: cinelerra//bdcreate.C:611
1061 msgstr ": बी.डी. बनाएँ"
1063 #: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
1064 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
1068 #: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
1072 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
1076 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
1077 msgid "Select a Work directory:"
1078 msgstr "एक काम निर्देशिका का चयन करें:"
1080 #: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
1084 #: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
1085 #: cinelerra//recordgui.C:223
1089 #: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
1090 #: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
1091 #: plugins/scale/scalewin.C:50
1095 #: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961
1096 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
1098 msgstr "स्वचालित पैमाने"
1100 #: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963
1101 #: plugins/scale/scale.C:90
1105 #: cinelerra//brender.C:153
1106 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1107 msgstr "Brender::fork_background: /proc/self/cmdline.\n"
1108 " नहीं खोल सकते हैं\n"
1110 #: cinelerra//brender.C:263
1112 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1113 msgstr "Brender::set_video_map स्थापित करने के लिए NOT_SCANNED कहा जाता है\n"
1115 #: cinelerra//brender.C:280
1117 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1118 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1120 #: cinelerra//browsebutton.C:50
1121 msgid "Look for file"
1122 msgstr "फ़ाइल के लिए देखो"
1124 #: cinelerra//canvas.C:1033
1128 #: cinelerra//canvas.C:1069
1132 #: cinelerra//canvas.C:1070
1136 #: cinelerra//canvas.C:1071
1140 #: cinelerra//canvas.C:1072
1144 #: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
1148 #: cinelerra//canvas.C:1074
1152 #: cinelerra//canvas.C:1075
1156 #: cinelerra//canvas.C:1076
1160 #: cinelerra//canvas.C:1077
1164 #: cinelerra//canvas.C:1100
1168 #: cinelerra//canvas.C:1130
1169 msgid "Reset camera"
1170 msgstr "रीसेट कैमरा"
1172 #: cinelerra//canvas.C:1143
1173 msgid "Reset projector"
1174 msgstr "रीसेट प्रोजेक्टर"
1176 #: cinelerra//canvas.C:1156
1177 msgid "Reset translation"
1178 msgstr "रीसेट अनुवाद"
1180 #: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77
1181 msgid "Show controls"
1182 msgstr "नियंत्रण शो"
1184 #: cinelerra//canvas.C:1185
1185 msgid "Hide controls"
1186 msgstr "मिटायें नियंत्रण"
1188 #: cinelerra//canvas.C:1216
1189 msgid "Close source"
1192 #: cinelerra//channeledit.C:42
1193 msgid "Device has no picture controls."
1194 msgstr "डिवाइस कोई तस्वीर नियंत्रण है।"
1196 #: cinelerra//channeledit.C:122
1200 #: cinelerra//channeledit.C:123
1204 #: cinelerra//channeledit.C:124
1208 #: cinelerra//channeledit.C:125
1212 #: cinelerra//channeledit.C:126
1216 #: cinelerra//channeledit.C:127
1217 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1218 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1220 #: cinelerra//channeledit.C:128
1221 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1222 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1224 #: cinelerra//channeledit.C:129
1225 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1226 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1228 #: cinelerra//channeledit.C:130
1232 #: cinelerra//channeledit.C:131
1233 msgid "PAL_E_EUROPE"
1234 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1236 #: cinelerra//channeledit.C:132
1240 #: cinelerra//channeledit.C:133
1242 msgstr "PAL_IRELAND"
1244 #: cinelerra//channeledit.C:134
1245 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1246 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1248 #: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
1252 #: cinelerra//channeledit.C:143
1256 #: cinelerra//channeledit.C:144
1260 #: cinelerra//channeledit.C:145
1264 #: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
1265 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
1266 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
1267 #: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
1268 #: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
1269 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1270 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1275 #: cinelerra//channeledit.C:165
1279 #: cinelerra//channeledit.C:483
1283 #: cinelerra//channeledit.C:498
1287 #: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
1288 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
1292 #: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
1293 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
1297 #: cinelerra//channeledit.C:563
1301 #: cinelerra//channeledit.C:576
1305 #: cinelerra//channeledit.C:616
1309 #: cinelerra//channeledit.C:644
1310 msgid ": Scan confirm"
1311 msgstr ": स्कैन पुष्टि"
1313 #: cinelerra//channeledit.C:663
1314 msgid "Set parameters for channel scanning."
1315 msgstr "चैनल स्कैनिंग के लिए मानकों को निर्धारित करें।"
1317 #: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
1318 msgid "Frequency table:"
1319 msgstr "आवृत्ति तालिका:"
1321 #: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
1325 #: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
1329 #: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
1333 #: cinelerra//channeledit.C:799
1336 msgstr "स्कैनिंग %s"
1338 #: cinelerra//channeledit.C:996
1339 msgid ": Edit Channel"
1340 msgstr ": चैनल संपादित करें"
1342 #: cinelerra//channeledit.C:1057
1346 #: cinelerra//channeledit.C:1392
1350 #: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
1351 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
1355 #: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
1356 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
1358 msgstr "इसके विपरीत:"
1360 #: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
1361 #: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
1365 #: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
1366 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1370 #: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
1374 #: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
1378 #: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
1382 #: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
1384 msgstr "माचिस की डिबिया"
1386 #: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
1390 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
1391 #: plugins/titler/titlewindow.C:359
1395 #: cinelerra//channelinfo.C:299
1396 msgid "dbl clk row to find title"
1397 msgstr "DBL clk पंक्ति शीर्षक खोजने के लिए"
1399 #: cinelerra//channelinfo.C:307
1400 msgid ": ChanSearch"
1401 msgstr ": ChanSearch"
1403 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
1404 #: cinelerra//recordbatches.C:23
1408 #: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
1409 #: cinelerra//recordbatches.C:22
1413 #: cinelerra//channelinfo.C:440
1418 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1419 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1420 msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
1422 #: cinelerra//channelinfo.C:988
1423 msgid "activate batch record when ok pressed"
1424 msgstr "जब ठीक दबाया बैच रिकॉर्ड सक्रिय"
1426 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
1427 msgid "poweroff system when batch record done"
1428 msgstr "Poweroff प्रणाली जब बैच रिकॉर्ड किया"
1430 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
1434 #: cinelerra//channelinfo.C:1026
1435 msgid "search event titles/info"
1436 msgstr "घटना खिताब / जानकारी खोज"
1438 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
1440 msgid "bad scan time: %s\n"
1441 msgstr "बुरा स्कैन समय: %s\n"
1443 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
1445 msgid "bad title: %s\n"
1446 msgstr "बुरा शीर्षक: %s\n"
1448 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
1450 msgid "bad scan date: %s\n"
1451 msgstr "बुरा स्कैन की तारीख: %s\n"
1453 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
1455 msgid "end before start: %s\n"
1456 msgstr "प्रारंभ से पहले खत्म हो: %s\n"
1458 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
1460 msgid "end time early: %s\n"
1461 msgstr "अंत समय जल्दी: %s\n"
1463 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
1465 msgid "start time late: %s\n"
1466 msgstr "शुरू समय देर से: %s\n"
1468 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
1470 msgid "zero duration: %s\n"
1471 msgstr "शून्य अवधि: %s\n"
1473 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
1474 msgid "end channel info, start record"
1475 msgstr "चैनल की जानकारी अंत में, रिकॉर्ड शुरू"
1477 #: cinelerra//channelinfo.C:1333
1481 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
1482 #: cinelerra//swindow.C:155
1486 #: cinelerra//channelinfo.C:1337
1490 #: cinelerra//channelinfo.C:1339
1494 #: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
1498 #: cinelerra//channelinfo.C:1395
1499 msgid ": Channel Info"
1500 msgstr ": चैनल की जानकारी"
1502 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
1504 msgstr "प्रारंभ क्रॉन"
1506 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
1510 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
1512 msgid "Recording in progress\n"
1513 msgstr "में प्रगति रिकॉर्डिंग\n"
1515 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
1517 msgid "capture driver not dvb\n"
1518 msgstr "कब्जा चालक डीवीबी नहीं\n"
1520 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
1522 msgid "cannot open dvb video device\n"
1523 msgstr "नहीं खोल सकता डीवीबी वीडियो डिवाइस\n"
1525 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1529 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1533 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
1534 msgid "Delete all clips."
1535 msgstr "सभी क्लिप हटाएं।"
1537 #: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
1538 #: cinelerra//recordgui.C:920
1539 msgid "Create new clip."
1540 msgstr "नए क्लिप बनाने।"
1542 #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
1543 #: cinelerra//recordgui.C:933
1544 msgid "Delete clip."
1545 msgstr "क्लिप हटाएं।"
1547 #: cinelerra//channelpicker.C:522
1551 #: cinelerra//channelpicker.C:560
1552 msgid "Edit picture"
1553 msgstr "चित्र संपादित करें"
1555 #: cinelerra//channelpicker.C:589
1556 msgid "Edit channels"
1557 msgstr "चैनलों संपादित करें"
1559 #: cinelerra//clipedit.C:70
1560 msgid "A clip with that name already exists."
1561 msgstr "A clip with that name already exists."
1563 #: cinelerra//clipedit.C:158
1565 msgstr ": क्लिप जानकारी"
1567 #: cinelerra//clipedit.C:196
1569 msgstr "टिप्पणियाँ:"
1571 #: cinelerra//colorpicker.C:68
1575 #: cinelerra//colorpicker.C:69
1576 msgid "Color Picker"
1577 msgstr "रंग चयनकर्ता"
1579 #: cinelerra//colorpicker.C:128
1583 #: cinelerra//colorpicker.C:130
1587 #: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
1588 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1589 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1593 #: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1594 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1595 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1596 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
1597 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1598 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
1599 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1603 #: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1604 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1605 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1606 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
1607 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1608 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
1609 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1613 #: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1614 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1615 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1616 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
1617 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1618 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1619 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
1620 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1624 #: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
1625 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
1626 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1627 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1631 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
1632 #: cinelerra//commercials.C:797
1634 msgstr "काटने विज्ञापन"
1636 #: cinelerra//commercials.C:326
1638 msgid "***MUTE***\n"
1639 msgstr "*** *** मूक\n"
1641 #: cinelerra//commercials.C:338
1643 msgid "***UNMUTE***\n"
1644 msgstr "*** *** UNMUTE\n"
1646 #: cinelerra//commercials.C:650
1648 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1649 msgstr "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1651 #: cinelerra//commercials.C:672
1653 msgid "ad: trk %d@%s "
1654 msgstr "ad: trk %d@%s "
1656 #: cinelerra//commercials.C:682
1658 msgid "trk%d edt%d asset %s"
1659 msgstr "trk%d edt%d asset %s"
1661 #: cinelerra//commercials.C:692
1663 msgid "scan: clip%d %f-%f"
1664 msgstr "scan: clip%d %f-%f"
1666 #: cinelerra//commercials.C:703
1670 #: cinelerra//commercials.C:934
1672 msgid "cut %f/%f = %d\n"
1673 msgstr "cut %f/%f = %d\n"
1675 #: cinelerra//compresspopup.C:38
1679 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
1683 #: cinelerra//compresspopup.C:40
1687 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
1691 #: cinelerra//compresspopup.C:42
1693 msgstr "पीएनजी-अल्फा"
1695 #: cinelerra//compresspopup.C:43
1699 #: cinelerra//compresspopup.C:44
1701 msgstr "आरजीबी-अल्फा"
1703 #: cinelerra//compresspopup.C:45
1707 #: cinelerra//compresspopup.C:46
1711 #: cinelerra//confirmquit.C:33
1712 msgid ": Confirm Quit"
1713 msgstr ": पुष्टि छोड़ो"
1715 #: cinelerra//confirmquit.C:54
1716 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1717 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1719 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
1723 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
1724 #: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
1728 #: cinelerra//confirmsave.C:70
1730 msgid "The following files exist:\n"
1731 msgstr "निम्न फ़ाइलें मौजूद हैं:\n"
1733 #: cinelerra//confirmsave.C:74
1735 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
1736 msgstr "मौजूदा फाइल के ऊपर लिख नहीं होगा।\n"
1738 #: cinelerra//confirmsave.C:98
1739 msgid ": File Exists"
1740 msgstr ": फाइल मौजूद है"
1742 #: cinelerra//confirmsave.C:121
1743 msgid "The following files exist. Overwrite them?"
1744 msgstr "निम्न फ़ाइलें मौजूद हैं। उन्हें अधिलेखित?"
1746 #: cinelerra//cpanel.C:131
1747 msgid "Protect video from changes"
1748 msgstr "परिवर्तन से वीडियो की रक्षा"
1750 #: cinelerra//cpanel.C:155
1752 msgstr "'नकाब संपादित करें "
1754 #: cinelerra//cpanel.C:177
1758 #: cinelerra//cpanel.C:199
1762 #: cinelerra//cpanel.C:219
1763 msgid "Adjust camera automation"
1764 msgstr "कैमरे स्वचालन समायोजित करें"
1766 #: cinelerra//cpanel.C:239
1767 msgid "Adjust projector automation"
1768 msgstr "प्रोजेक्टर स्वचालन समायोजित करें"
1770 #: cinelerra//cpanel.C:259
1771 msgid "Crop a layer or output"
1772 msgstr "एक परत या उत्पादन फसल"
1774 #: cinelerra//cpanel.C:283
1778 #: cinelerra//cpanel.C:307
1779 msgid "Show tool info"
1780 msgstr "दिखाएँ उपकरण की जानकारी"
1782 #: cinelerra//cpanel.C:338
1783 msgid "Show safe regions"
1784 msgstr "दिखाएँ सुरक्षित क्षेत्र"
1786 #: cinelerra//cropvideo.C:35
1787 msgid "Crop Video..."
1788 msgstr "फसल वीडियो ..."
1790 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
1794 #: cinelerra//cropvideo.C:110
1795 msgid "Select a region to crop in the video output window"
1796 msgstr "एक क्षेत्र वीडियो आउटपुट विंडो में फसल के लिए चयन करें"
1798 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
1799 msgid ": Compositor"
1800 msgstr ": कंपोज़ीटर"
1802 #: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
1803 msgid "insert assets"
1804 msgstr "डालें संपत्ति"
1806 #: cinelerra//cwindowgui.C:1731
1807 msgid "mask translate"
1808 msgstr "'नकाब अनुवाद "
1810 #: cinelerra//cwindowgui.C:1738
1812 msgstr "'नकाब समायोजित "
1814 #: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
1815 #: cinelerra//cwindowtool.C:2221
1817 msgstr "'नकाब बिंदु "
1819 #: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
1821 msgstr "आँख में डालने की दवाई"
1823 #: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
1824 #: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
1825 #: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
1826 #: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
1827 #: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
1828 #: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
1829 #: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
1830 #: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
1834 #: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
1835 #: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
1836 #: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
1837 #: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
1838 #: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
1839 #: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
1840 #: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
1841 #: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
1845 #: cinelerra//cwindowgui.C:3345
1849 #: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
1853 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
1857 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
1861 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
1865 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
1869 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
1870 #: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
1871 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
1875 #: cinelerra//cwindowtool.C:487
1879 #: cinelerra//cwindowtool.C:489
1883 #: cinelerra//cwindowtool.C:491
1887 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
1888 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1889 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1891 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
1892 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1893 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1895 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
1896 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1897 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1899 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
1900 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1901 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1903 #: cinelerra//cwindowtool.C:679
1907 #: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
1908 msgid "Left justify"
1909 msgstr "वाम का औचित्य साबित"
1911 #: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
1912 msgid "Center horizontal"
1913 msgstr "केंद्र क्षैतिज"
1915 #: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
1916 msgid "Right justify"
1917 msgstr "ठीक है का औचित्य साबित"
1919 #: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
1921 msgstr "टॉप औचित्य साबित"
1923 #: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
1924 msgid "Center vertical"
1925 msgstr "केंद्र ऊर्ध्वाधर"
1927 #: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
1928 msgid "Bottom justify"
1929 msgstr "नीचे का औचित्य साबित"
1931 #: cinelerra//cwindowtool.C:1120
1933 msgstr ": प्रोजेक्टर"
1935 #: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
1936 msgid "Multiply alpha"
1939 #: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
1940 #: cinelerra//cwindowtool.C:1555
1941 msgid "Subtract alpha"
1942 msgstr "घटाना अल्फा"
1944 #: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
1948 #: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
1950 msgstr "'नकाब हटाना "
1952 #: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
1953 msgid "mask feather"
1956 #: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
1958 msgstr "'नकाब मूल्य "
1960 #: cinelerra//cwindowtool.C:1962
1961 msgid "Apply mask before plugins"
1962 msgstr "Apply mask before plugins"
1964 #: cinelerra//cwindowtool.C:1985
1965 msgid "Disable OpenGL masking"
1966 msgstr "Disable OpenGL masking"
1968 #: cinelerra//cwindowtool.C:2017
1972 #: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
1973 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
1974 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
1975 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
1976 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
1980 #: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
1981 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
1985 #: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
1989 #: cinelerra//cwindowtool.C:2061
1990 msgid "Mask number:"
1991 msgstr "मास्क नंबर:"
1993 #: cinelerra//cwindowtool.C:2066
1997 #: cinelerra//cwindowtool.C:2083
1998 msgid "Press Shift to move an end point"
1999 msgstr "Press Shift to move an end point"
2001 #: cinelerra//cwindowtool.C:2085
2002 msgid "Press Ctrl to move a control point"
2003 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
2005 #: cinelerra//cwindowtool.C:2087
2006 msgid "Press Alt to translate the mask"
2007 msgstr "प्रेस Alt मुखौटा अनुवाद करने के लिए"
2009 #: cinelerra//cwindowtool.C:2241
2013 #: cinelerra//cwindowtool.C:2257
2017 #: cinelerra//cwindowtool.C:2261
2021 #: cinelerra//cwindowtool.C:2265
2025 #: cinelerra//cwindowtool.C:2269
2029 #: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
2030 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
2031 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
2035 #: cinelerra//cwindowtool.C:2276
2038 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2039 "nearest 45%c angle."
2040 msgstr "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2041 "nearest 45%c angle."
2043 #: cinelerra//cwindowtool.C:2281
2045 msgid "Press Alt to translate the ruler."
2046 msgstr "प्रेस Alt शासक अनुवाद करने के लिए।"
2048 #: cinelerra//cwindowtool.C:2324
2050 msgid "%0.01f pixels"
2051 msgstr "%0.01f पिक्सल"
2053 #: cinelerra//dbwindow.C:202
2055 msgstr "Media DB..."
2057 #: cinelerra//dbwindow.C:202
2061 #: cinelerra//dbwindow.C:558
2065 #: cinelerra//dbwindow.C:587
2069 #: cinelerra//dbwindow.C:588
2073 #: cinelerra//dbwindow.C:589
2077 #: cinelerra//dbwindow.C:593
2081 #: cinelerra//dbwindow.C:594
2085 #: cinelerra//dbwindow.C:722
2087 msgid "failed delete clip id %d\n"
2088 msgstr "हटाना विफल क्लिप आईडी %d\n"
2090 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
2094 #: cinelerra//defaultformats.h:42
2098 #: cinelerra//defaultformats.h:44
2102 #: cinelerra//defaultformats.h:46
2106 #: cinelerra//defaultformats.h:48
2110 #: cinelerra//defaultformats.h:50
2111 msgid "PAL 576I - DV(D)"
2112 msgstr "पाल 576i - डीवी (डी)"
2114 #: cinelerra//defaultformats.h:52
2115 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
2116 msgstr "Ntsc 480P - डीवी (डी)"
2118 #: cinelerra//defaultformats.h:54
2119 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
2120 msgstr "Ntsc 480I - डीवी (डी)"
2122 #: cinelerra//defaultformats.h:56
2126 #: cinelerra//defaultformats.h:58
2127 msgid "Half D-1 PAL"
2128 msgstr "आधा डी -1 पाल"
2130 #: cinelerra//defaultformats.h:60
2131 msgid "NTSC Half D-1"
2132 msgstr "Ntsc आधा डी -1"
2134 #: cinelerra//defaultformats.h:62
2138 #: cinelerra//defaultformats.h:64
2142 #: cinelerra//defaultformats.h:66
2146 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
2147 msgid "Delete existing indexes"
2148 msgstr "मौजूदा अनुक्रमित हटाएँ"
2150 #: cinelerra//deleteallindexes.C:74
2152 msgid "Delete all indexes in %s?"
2153 msgstr " %s में सभी अनुक्रमित हटाएं?"
2155 #: cinelerra//deleteallindexes.C:104
2156 msgid ": Delete All Indexes"
2157 msgstr ": सभी अनुक्रमित हटाएँ"
2159 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
2161 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
2162 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s n\n"
2164 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2168 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2172 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2176 #: cinelerra//devicempeginput.C:614
2178 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2179 msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb तत्व %d %d।.%d) %d /%d वीडियो / ऑडियो धाराओं\n"
2181 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
2183 msgid " only first audio stream will be used\n"
2184 msgstr "सिर्फ पहला ऑडियो स्ट्रीम इस्तेमाल किया जाएगा\n"
2186 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
2188 msgid " only first video stream will be used\n"
2189 msgstr "केवल पहला वीडियो स्ट्रीम इस्तेमाल किया जाएगा\n"
2191 #: cinelerra//devicev4l2base.C:385
2193 msgid " attempting format %4.4s\n"
2194 msgstr " N प्रारूप %4.4s का प्रयास\n"
2196 #: cinelerra//devicev4l2base.C:391
2198 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
2199 msgstr "जेपीईजी चालक और न MJPEG best_format (%4.4s)\n"
2201 #: cinelerra//devicev4l2base.C:398
2203 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
2204 msgstr "एमपीईजी चालक और न एमपीईजी best_format (%4.4s)\n"
2206 #: cinelerra//devicev4l2base.C:405
2208 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2209 msgstr "विन्यास Geom %dXx%d! = %dXx%d best_geom\n"
2211 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
2212 msgid "DVD Render..."
2213 msgstr "डीवीडी प्रस्तुत करना ..."
2215 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
2219 #: cinelerra//dvdcreate.C:442
2221 msgstr "डीवीडी बनाने के लिए"
2223 #: cinelerra//dvdcreate.C:718
2225 msgstr "का प्रयोग करें FFMPEG"
2227 #: cinelerra//dvdcreate.C:731
2228 msgid ": Create DVD"
2229 msgstr ": डीवीडी बनाएँ"
2231 #: cinelerra//editlength.C:132
2232 msgid ": Edit length"
2233 msgstr ": लंबाई संपादित करें"
2235 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
2239 #: cinelerra//editpanel.C:655
2240 msgid "In point ( [ )"
2241 msgstr "बिंदु में ( [ )"
2243 #: cinelerra//editpanel.C:680
2244 msgid "Out point ( ] )"
2245 msgstr "बाहर बिंदु (])"
2247 #: cinelerra//editpanel.C:711
2248 msgid "Next label ( ctrl -> )"
2249 msgstr "अगले लेबल (Ctrl ->)"
2251 #: cinelerra//editpanel.C:738
2252 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
2253 msgstr "पिछले लेबल (Ctrl <-)"
2255 #: cinelerra//editpanel.C:767
2256 msgid "Next edit ( alt -> )"
2257 msgstr "अगले संपादित (Alt ->)"
2259 #: cinelerra//editpanel.C:794
2260 msgid "Previous edit (alt <- )"
2261 msgstr "पिछला संपादन (Alt <-)"
2263 #: cinelerra//editpanel.C:818
2267 #: cinelerra//editpanel.C:833
2268 msgid "Overwrite ( b )"
2269 msgstr "अधिलेखन (ख)"
2271 #: cinelerra//editpanel.C:858
2275 #: cinelerra//editpanel.C:874
2276 msgid "To clip ( i )"
2279 #: cinelerra//editpanel.C:901
2280 msgid "Manual goto ( g )"
2281 msgstr "Manual goto ( g )"
2283 #: cinelerra//editpanel.C:929
2284 msgid "Splice ( v )"
2287 #: cinelerra//editpanel.C:954
2291 #: cinelerra//editpanel.C:984
2292 msgid "Commercial ( shift X )"
2293 msgstr "वाणिज्यिक (पाली एक्स)"
2295 #: cinelerra//editpanel.C:1021
2299 #: cinelerra//editpanel.C:1044
2300 msgid "Append to end of track"
2301 msgstr "ट्रैक के अंत में जोड़ें"
2303 #: cinelerra//editpanel.C:1062
2304 msgid "Insert before beginning of track"
2305 msgstr "ट्रैक की शुरुआत से पहले डालें"
2307 #: cinelerra//editpanel.C:1081
2311 #: cinelerra//editpanel.C:1113
2312 msgid "Set transition"
2313 msgstr "सेट संक्रमण"
2315 #: cinelerra//editpanel.C:1128
2316 msgid "Set presentation up to current position"
2317 msgstr "मौजूदा स्थिति को प्रस्तुति सेट"
2319 #: cinelerra//editpanel.C:1143
2321 msgstr "पूर्ववत (जेड)"
2323 #: cinelerra//editpanel.C:1165
2324 msgid "Redo ( shift Z )"
2325 msgstr "फिर से करें (पाली जेड)"
2327 #: cinelerra//editpanel.C:1191
2328 msgid "Toggle label at current position ( l )"
2329 msgstr "मौजूदा स्थिति (एल) पर टॉगल लेबल"
2331 #: cinelerra//editpanel.C:1220
2332 msgid "Fit selection to display ( f )"
2333 msgstr "फ़िट चयन प्रदर्शित करने के लिए (च)"
2335 #: cinelerra//editpanel.C:1253
2336 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2337 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2339 #: cinelerra//editpanel.C:1302
2340 msgid "Drag and drop editing mode"
2341 msgstr "खींचें और ड्रॉप संपादन मोड"
2343 #: cinelerra//editpanel.C:1329
2344 msgid "Cut and paste editing mode"
2345 msgstr "कट और पेस्ट संपादन मोड"
2347 #: cinelerra//editpanel.C:1355
2348 msgid "Generate keyframes while tweeking"
2349 msgstr "Keyframes उत्पन्न जबकि tweeking"
2351 #: cinelerra//editpanel.C:1378
2352 msgid "Lock labels from moving"
2353 msgstr "Lock labels from moving"
2355 #: cinelerra//editpopup.C:91
2356 msgid "Attach effect..."
2357 msgstr "प्रभाव देते हैं ..."
2359 #: cinelerra//editpopup.C:107
2360 msgid ": Attach Effect"
2361 msgstr ": संलग्न प्रभाव"
2363 #: cinelerra//editpopup.C:150
2364 msgid "Resize track..."
2365 msgstr "ट्रैक का आकार बदलें ..."
2367 #: cinelerra//editpopup.C:173
2368 msgid "Match output size"
2369 msgstr "मैच निर्गम आकार"
2371 #: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
2372 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
2373 msgid "Delete track"
2374 msgstr "हटाएँ ट्रैक"
2376 #: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
2377 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
2379 msgstr "ट्रैक जोड़ें"
2381 #: cinelerra//editpopup.C:240
2382 msgid "User title..."
2383 msgstr "यूजर शीर्षक ..."
2385 #: cinelerra//editpopup.C:282
2386 msgid ": Set edit title"
2387 msgstr "संपादित करें शीर्षक सेट करें"
2389 #: cinelerra//editpopup.C:317
2391 msgstr "यूजर शीर्षक"
2393 #: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
2398 #: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
2403 #: cinelerra//exportedl.C:108
2405 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2406 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2408 #: cinelerra//exportedl.C:255
2409 msgid "Export EDL..."
2410 msgstr "Export EDL..."
2412 #: cinelerra//exportedl.C:356
2416 #: cinelerra//exportedl.C:357
2420 #: cinelerra//exportedl.C:368
2421 msgid ": Export EDL"
2422 msgstr ": निर्यात EDL"
2424 #: cinelerra//exportedl.C:396
2425 msgid "Select a file to export to:"
2426 msgstr "Select a file to export to:"
2428 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
2429 msgid "Output to file"
2430 msgstr "आउटपुट फ़ाइल के लिए"
2432 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
2433 msgid "Select a file to write to:"
2434 msgstr "एक फ़ाइल को लिखने के लिए चयन करें:"
2436 #: cinelerra//exportedl.C:421
2437 msgid "Select track to be exported:"
2438 msgstr "Select track to be exported:"
2440 #: cinelerra//exportedl.C:451
2441 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
2442 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
2444 #: cinelerra//featheredits.C:35
2445 msgid "Feather Edits..."
2446 msgstr "पंख संपादन ..."
2448 #: cinelerra//featheredits.C:78
2449 msgid ": Feather Edits"
2450 msgstr ": पंख संपादन"
2452 #: cinelerra//featheredits.C:100
2453 msgid "Feather by how many samples:"
2454 msgstr "कितने नमूने से पंख:"
2456 #: cinelerra//featheredits.C:102
2457 msgid "Feather by how many frames:"
2458 msgstr "कितने फ्रेम से पंख:"
2460 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
2462 msgid "%s err: %s\n"
2463 msgstr "%s अं: %s\n"
2465 #: cinelerra//ffmpeg.C:317
2466 msgid "open decoder failed\n"
2467 msgstr "खुला डिकोडर में विफल रहा है\n"
2469 #: cinelerra//ffmpeg.C:320
2470 msgid "can't clone input file\n"
2471 msgstr "क्लोन नहीं कर सकते इनपुट फ़ाइल\n"
2473 #: cinelerra//ffmpeg.C:387
2474 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
2475 msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags विफल रहा है\n"
2477 #: cinelerra//ffmpeg.C:1293
2479 msgid "options open failed %s\n"
2480 msgstr "विकल्प खोलना असफल %s\n"
2482 #: cinelerra//ffmpeg.C:1297
2484 msgid "format/codec not found %s\n"
2485 msgstr " %s n प्रारूप / कोडेक नहीं मिला\n"
2487 #: cinelerra//ffmpeg.C:1349
2489 msgid "err reading %s: line %d\n"
2490 msgstr " %s पढ़ने अं: पंक्ति %d\n"
2492 #: cinelerra//ffmpeg.C:1432
2494 msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
2495 msgstr "Vid%d (%d), आईडी 0x%06x:\n"
2497 #: cinelerra//ffmpeg.C:1454
2499 msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
2500 msgstr "AUDd%d (%d), आईडी 0x%06x:\n"
2502 #: cinelerra//ffmpeg.C:1542
2504 msgid "can't stat file: %s\n"
2505 msgstr "फ़ाइल स्टेट नहीं कर सकता: %s\n"
2507 #: cinelerra//ffmpeg.C:1634
2509 msgid "bad file path: %s\n"
2510 msgstr "बुरा फ़ाइल पथ: %s\n"
2512 #: cinelerra//ffmpeg.C:1640
2514 msgid "bad file format: %s\n"
2515 msgstr "बुरा फ़ाइल स्वरूप: %s\n"
2517 #: cinelerra//ffmpeg.C:1644
2519 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
2520 msgstr "बेमेल ऑडियो / वीडियो फ़ाइल स्वरूप: %s\n"
2522 #: cinelerra//ffmpeg.C:1651
2524 msgid "failed: %s\n"
2527 #: cinelerra//ffmpeg.C:1676
2529 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
2530 msgstr "Get_encoder विफल रहा है %s:%s\n"
2532 #: cinelerra//ffmpeg.C:1692
2534 msgid "cant find codec %s:%s\n"
2535 msgstr "खिचड़ी भाषा लगाने के कोडेक %s:%s\n"
2537 #: cinelerra//ffmpeg.C:1698
2539 msgid "unknown codec %s:%s\n"
2540 msgstr "अज्ञात कोडेक %s:%s\n"
2542 #: cinelerra//ffmpeg.C:1705
2544 msgid "cant create stream %s:%s\n"
2545 msgstr "खिचड़ी बनाने धारा %s:%s\n"
2547 #: cinelerra//ffmpeg.C:1714
2549 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
2550 msgstr "नकली ऑडियो %s:%s\n"
2552 #: cinelerra//ffmpeg.C:1720
2554 msgid "bad audio options %s:%s\n"
2555 msgstr "बुरा ऑडियो विकल्प %s:%s\n"
2557 #: cinelerra//ffmpeg.C:1741
2559 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
2560 msgstr "Check_sample_rate विफल रहा है %s\n"
2562 #: cinelerra//ffmpeg.C:1757
2564 msgid "duplicate video %s:%s\n"
2565 msgstr "डुप्लिकेट वीडियो %s:%s\n"
2567 #: cinelerra//ffmpeg.C:1763
2569 msgid "bad video options %s:%s\n"
2570 msgstr "बुरा वीडियो विकल्पों %s:%s\n"
2572 #: cinelerra//ffmpeg.C:1800
2574 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
2575 msgstr "Check_frame_rate विफल रहा है %s\n"
2577 #: cinelerra//ffmpeg.C:1809
2579 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
2580 msgstr "ऑडियो नहीं / वीडियो, %s:%s\n"
2582 #: cinelerra//ffmpeg.C:1820
2584 msgid "open failed %s:%s\n"
2585 msgstr "खोलने में विफल रहा है %s:%s\n"
2587 #: cinelerra//ffmpeg.C:2455
2589 msgid "av_frame_alloc failed\n"
2590 msgstr "Av_frame_alloc विफल रहा है\n"
2592 #: cinelerra//ffmpeg.C:2470
2594 msgid "codec open failed\n"
2595 msgstr "कोडेक खोलना असफल\n"
2597 #: cinelerra//ffmpeg.C:2483
2598 msgid "over 100 read_frame errs\n"
2599 msgstr "100 से अधिक read_frame errs\n"
2601 #: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
2602 #: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
2605 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2607 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2610 #: cinelerra//fileac3.C:138
2611 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
2612 msgstr "FileAC3::open_file कोडेक नहीं मिला।\n"
2614 #: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
2615 #: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
2618 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2620 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2623 #: cinelerra//fileac3.C:164
2624 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
2625 msgstr "FileAC3::open_file कोडेक खोलने में विफल।\n"
2627 #: cinelerra//fileac3.C:323
2630 "Error while writing samples. \n"
2632 msgstr "Error while writing samples. \n"
2636 #: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
2637 #: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
2638 #: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
2639 msgid ": Audio Compression"
2640 msgstr ": ऑडियो संपीड़न"
2642 #: cinelerra//fileac3.C:357
2643 msgid "Bitrate (kbps):"
2644 msgstr "बिटरेट (केबीपीएस):"
2646 #: cinelerra//file.C:281
2647 msgid "This format doesn't support audio."
2648 msgstr "यह प्रारूप ऑडियो का समर्थन नहीं करता।"
2650 #: cinelerra//file.C:284
2651 msgid "This format doesn't support video."
2652 msgstr "यह प्रारूप वीडियो का समर्थन नहीं करता।"
2654 #: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166
2655 #: cinelerra//filesndfile.C:457
2659 #: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180
2660 #: cinelerra//filesndfile.C:442
2664 #: cinelerra//file.C:1608
2668 #: cinelerra//filedv.C:191
2671 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2672 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2673 msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2674 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2676 #: cinelerra//filedv.C:194
2677 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
2678 msgstr "सुझाव: के लिए NTSC डीवी उचित फ्रेम दर, 29.97 एफपीएस है नहीं 30 एफपीएस\n"
2680 #: cinelerra//filedv.C:201
2682 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2683 msgstr ": नमूना दर पर %i चैनलों: कच्चे डीवी प्रारूप ऑडियो विन्यास निम्नलिखित का समर्थन नहीं करता %iHz\n"
2685 #: cinelerra//filedv.C:396
2687 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
2688 msgstr "त्रुटि:। Audio_sample_buffer के लिए स्मृति आवंटित करने में असमर्थ\n"
2690 #: cinelerra//filedv.C:406
2692 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2693 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2695 #: cinelerra//filedv.C:425
2697 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2698 msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2700 #: cinelerra//filedv.C:485
2701 msgid "Unable to store sample"
2702 msgstr "नमूना स्टोर करने में असमर्थ"
2704 #: cinelerra//filedv.C:506
2706 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
2707 msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
2709 #: cinelerra//filedv.C:514
2710 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
2711 msgstr "असमर्थ से ऑडियो बफर फ़ाइल पढ़ने के लिए\n"
2713 #: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
2715 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2716 msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2718 #: cinelerra//filedv.C:577
2720 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2721 msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2723 #: cinelerra//filedv.C:584
2724 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
2725 msgstr "असमर्थ करने के लिए ऑडियो बफर ऑडियो लिखने के लिए\n"
2727 #: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
2729 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
2730 msgstr "Unable to seek file to %ji\n"
2732 #: cinelerra//filedv.C:678
2733 msgid "Unable to write video data to video buffer"
2734 msgstr "वीडियो बफर करने के लिए वीडियो डेटा लिखने में असमर्थ"
2736 #: cinelerra//filedv.C:778
2738 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
2739 msgstr "त्रुटि डिकोडिंग ऑडियो फ्रेम %d\n"
2741 #: cinelerra//filedv.C:817
2743 msgid "Unable to seek file to %ji"
2744 msgstr "Unable to seek file to %ji"
2746 #: cinelerra//filedv.C:1001
2747 msgid "There are no audio options for this format"
2748 msgstr "उन्होंने कहा"
2750 #: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
2751 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
2752 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
2753 #: cinelerra//filetiff.C:588
2754 msgid ": Video Compression"
2755 msgstr ": वीडियो संपीड़न"
2757 #: cinelerra//filedv.C:1034
2758 msgid "There are no video options for this format"
2759 msgstr "उन्होंने कहा"
2761 #: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
2763 msgstr "का प्रयोग करें अल्फा"
2765 #: cinelerra//fileffmpeg.C:147
2767 msgid "file path: %s\n"
2768 msgstr "फ़ाइल पथ: %s\n"
2770 #: cinelerra//fileffmpeg.C:151
2775 #: cinelerra//fileffmpeg.C:155
2777 msgid " %jd bytes\n"
2778 msgstr " %jd bytes\n"
2780 #: cinelerra//fileffmpeg.C:160
2785 #: cinelerra//fileffmpeg.C:164
2787 msgid "== open failed\n"
2788 msgstr "== खोलने में विफल रहा है\n"
2790 #: cinelerra//fileffmpeg.C:349
2791 msgid ": Audio Preset"
2792 msgstr "ऑडियो पूर्व निर्धारित"
2794 #: cinelerra//fileffmpeg.C:401
2796 msgstr "पूर्व निर्धारित:"
2798 #: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
2799 #: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
2803 #: cinelerra//fileffmpeg.C:412
2804 msgid "Audio Options:"
2805 msgstr "ऑडियो विकल्प:"
2807 #: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
2811 #: cinelerra//fileffmpeg.C:492
2812 msgid ": Video Preset"
2813 msgstr ": वीडियो पूर्व निर्धारित"
2815 #: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
2816 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
2817 #: cinelerra//formatwindow.C:108
2821 #: cinelerra//fileffmpeg.C:566
2822 msgid "Video Options:"
2823 msgstr "वीडियो विकल्प:"
2825 #: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
2827 msgid "Creating %s\n"
2828 msgstr "Creating %s\n"
2830 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744
2834 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
2838 #: cinelerra//fileffmpeg.C:866
2842 #: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
2843 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
2844 #: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
2845 #: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
2849 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
2853 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
2857 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
2861 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
2865 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
2869 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
2873 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
2877 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
2881 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
2882 msgid "<image_size>"
2883 msgstr "<Image_size>"
2885 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
2886 msgid "<video_rate>"
2887 msgstr "<Video_rate>"
2889 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
2893 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
2894 msgid "<sample_fmt>"
2895 msgstr "<Sample_fmt>"
2897 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
2901 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
2905 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
2906 msgid "<channel_layout>"
2907 msgstr "<Channel_layout>"
2909 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
2913 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
2917 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
2921 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
2925 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
2929 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
2934 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
2939 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
2943 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
2945 msgid "no codec named: %s: %s"
2946 msgstr "कोई कोडेक नामित: %s: %s"
2948 #: cinelerra//fileformat.C:34
2949 msgid ": File Format"
2950 msgstr ": फाइल प्रारूप"
2952 #: cinelerra//fileformat.C:74
2953 msgid "Assuming raw PCM:"
2954 msgstr "कच्चे पीसीएम मान लिया जाये कि:"
2956 #: cinelerra//file.inc:73
2960 #: cinelerra//file.inc:74
2961 msgid "Apple/SGI AIFF"
2962 msgstr "एप्पल / एसजीआई एआईएफएफ"
2964 #: cinelerra//file.inc:75
2965 msgid "AVI Arne Type 1"
2966 msgstr "AVI आर्नी टाइप 1"
2968 #: cinelerra//file.inc:76
2970 msgstr "AVI Avifile"
2972 #: cinelerra//file.inc:77
2973 msgid "AVI DV Type 2"
2974 msgstr "AVI डीवी टाइप 2"
2976 #: cinelerra//file.inc:78
2977 msgid "AVI Lavtools"
2978 msgstr "AVI Lavtools"
2980 #: cinelerra//file.inc:79
2984 #: cinelerra//file.inc:80
2985 msgid "EXR Sequence"
2986 msgstr "EXR अनुक्रम"
2988 #: cinelerra//file.inc:81
2992 #: cinelerra//file.inc:82
2996 #: cinelerra//file.inc:84
2997 msgid "JPEG Sequence"
2998 msgstr "जेपीईजी अनुक्रम"
3000 #: cinelerra//file.inc:85
3001 msgid "Microsoft WAV"
3002 msgstr "माइक्रोसॉफ्ट WAV"
3004 #: cinelerra//file.inc:86
3006 msgstr "एमपीईजी ऑडियो"
3008 #: cinelerra//file.inc:87
3012 #: cinelerra//file.inc:88
3014 msgstr "एमपीईजी वीडियो"
3016 #: cinelerra//file.inc:89
3017 msgid "OGG Theora/Vorbis"
3018 msgstr "ऑग Theora / वॉर्बिस"
3020 #: cinelerra//file.inc:90
3024 #: cinelerra//file.inc:92
3025 msgid "PNG Sequence"
3026 msgstr "पीएनजी अनुक्रम"
3028 #: cinelerra//file.inc:93
3032 #: cinelerra//file.inc:94
3034 msgstr "कच्चे पीसीएम"
3036 #: cinelerra//file.inc:95
3038 msgstr "सूर्य / अगले एयू"
3040 #: cinelerra//file.inc:96
3044 #: cinelerra//file.inc:97
3045 msgid "TGA Sequence"
3046 msgstr "TGA अनुक्रम"
3048 #: cinelerra//file.inc:98
3052 #: cinelerra//file.inc:99
3053 msgid "TIFF Sequence"
3054 msgstr "झगड़ा अनुक्रम"
3056 #: cinelerra//file.inc:100
3057 msgid "Unknown sound"
3058 msgstr "अज्ञात ध्वनि"
3060 #: cinelerra//file.inc:145
3061 msgid "8 Bit Linear"
3062 msgstr "8 बिट रैखिक"
3064 #: cinelerra//file.inc:146
3065 msgid "16 Bit Linear"
3066 msgstr "16 बिट रैखिक"
3068 #: cinelerra//file.inc:147
3069 msgid "24 Bit Linear"
3070 msgstr "24 बिट रैखिक"
3072 #: cinelerra//file.inc:148
3073 msgid "32 Bit Linear"
3074 msgstr "32 बिट रैखिक"
3076 #: cinelerra//file.inc:149
3080 #: cinelerra//file.inc:150
3084 #: cinelerra//file.inc:151
3088 #: cinelerra//file.inc:152
3092 #: cinelerra//file.inc:154
3094 msgstr "आरजीबी अल्फा"
3096 #: cinelerra//file.inc:155
3098 msgstr "पीएनजी अल्फा"
3100 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
3104 #: cinelerra//filempeg.C:150
3106 msgid "toc path:%s\n"
3107 msgstr "टीओसी पथ:%s\n"
3109 #: cinelerra//filempeg.C:151
3111 msgid "title path:\n"
3112 msgstr "शीर्षक पथ:\n"
3114 #: cinelerra//filempeg.C:159
3116 msgid "file path:%s\n"
3117 msgstr "फ़ाइल पथ:%s\n"
3119 #: cinelerra//filempeg.C:164
3124 #: cinelerra//filempeg.C:167
3126 msgid " program stream\n"
3127 msgstr "कार्यक्रम धारा\n"
3129 #: cinelerra//filempeg.C:169
3131 msgid " transport stream\n"
3132 msgstr "परिवहन स्ट्रीम\n"
3134 #: cinelerra//filempeg.C:171
3136 msgid " video stream\n"
3137 msgstr "वीडियो स्ट्रीम\n"
3139 #: cinelerra//filempeg.C:173
3141 msgid " audio stream\n"
3142 msgstr "ऑडियो स्ट्रीम\n"
3144 #: cinelerra//filempeg.C:182
3149 #: cinelerra//filempeg.C:185
3151 msgid "%d video tracks\n"
3152 msgstr "%d वीडियो पटरियों\n"
3154 #: cinelerra//filempeg.C:192
3156 msgid " v%d %s %dx%d"
3157 msgstr "'वीv%d %s %dXx%d "
3159 #: cinelerra//filempeg.C:195
3161 msgid " (%5.2f), %jd frames"
3162 msgstr " (%5.2f), %jd frames"
3164 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
3166 msgid " (%0.3f secs)"
3167 msgstr "(%0.3f सेकेंड)"
3169 #: cinelerra//filempeg.C:203
3171 msgid "%d audio tracks\n"
3172 msgstr "%d ऑडियो पटरियों\n"
3174 #: cinelerra//filempeg.C:206
3179 #: cinelerra//filempeg.C:209
3182 msgstr "चर्चाh%d (%d)"
3184 #: cinelerra//filempeg.C:214
3187 msgstr "%jd samples"
3189 #: cinelerra//filempeg.C:223
3191 msgid "%d subtitles\n"
3192 msgstr "%d उपशीर्षक\n"
3194 #: cinelerra//filempeg.C:227
3196 msgid "%d title sets, "
3197 msgstr "%d शीर्षक सेट,"
3199 #: cinelerra//filempeg.C:230
3201 msgid "%d interleaves\n"
3202 msgstr "%d interleaves\n"
3204 #: cinelerra//filempeg.C:235
3207 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
3209 msgstr "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
3212 #: cinelerra//filempeg.C:244
3217 #: cinelerra//filempeg.C:256
3225 #: cinelerra//filempeg.C:258
3227 msgid "elements %d\n"
3228 msgstr "तत्वों %d\n"
3230 #: cinelerra//filempeg.C:292
3233 msgstr "कोई जानकारी नहीं"
3235 #: cinelerra//filempeg.C:399
3237 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
3238 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
3240 #: cinelerra//filempeg.C:403
3242 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
3243 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
3245 #: cinelerra//filempeg.C:407
3247 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
3248 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
3250 #: cinelerra//filempeg.C:412
3251 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
3252 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
3254 #: cinelerra//filempeg.C:422
3256 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
3257 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
3259 #: cinelerra//filempeg.C:477
3261 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
3262 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
3264 #: cinelerra//filempeg.C:598
3266 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
3267 msgstr "Unsupported aspect ratio %f\n"
3269 #: cinelerra//filempeg.C:623
3271 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
3272 msgstr "Unsupported frame rate %f\n"
3274 #: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
3275 #: cinelerra//filempeg.C:734
3278 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
3280 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
3283 #: cinelerra//filempeg.C:708
3285 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
3286 msgstr "सांकेतिक शब्दों में बदलना: लौटे lame_init_params %d\n"
3288 #: cinelerra//filempeg.C:724
3290 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
3291 msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
3293 #: cinelerra//filempeg.C:808
3295 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
3296 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
3298 #: cinelerra//filempeg.C:818
3299 msgid "cant access commercials database"
3300 msgstr "खिचड़ी भाषा का उपयोग विज्ञापनों डेटाबेस"
3302 #: cinelerra//filempeg.C:833
3303 msgid "toc scan stopped before eof"
3304 msgstr "टीओसी स्कैन EOF से पहले बंद कर दिया"
3306 #: cinelerra//filempeg.C:882
3308 msgid "mpeg3_open failed: %s"
3309 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
3311 #: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
3313 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
3314 msgstr "Twolame त्रुटि को एन्कोडिंग ऑडियो: %d\n"
3316 #: cinelerra//filempeg.C:1021
3318 msgid "unknown driver %d\n"
3319 msgstr "अज्ञात चालक %d\n"
3321 #: cinelerra//filempeg.C:1242
3323 msgid "write failed: %m"
3324 msgstr "write failed: %m"
3326 #: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
3327 msgid "No options for MPEG transport stream."
3328 msgstr "एमपीईजी परिवहन स्ट्रीम के लिए कोई विकल्प नहीं है।"
3330 #: cinelerra//filempeg.C:1757
3334 #: cinelerra//filempeg.C:1762
3335 msgid "Kbits per second:"
3336 msgstr "प्रति सेकंड Kbits:"
3338 #: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
3342 #: cinelerra//filempeg.C:1822
3346 #: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
3347 msgid "Color model:"
3350 #: cinelerra//filempeg.C:2014
3351 msgid "Format Preset:"
3352 msgstr "प्रारूप पूर्व निर्धारित:"
3354 #: cinelerra//filempeg.C:2021
3356 msgstr "व्युत्पन्न:"
3358 #: cinelerra//filempeg.C:2033
3359 msgid "Quantization:"
3360 msgstr "परिमाणीकरण:"
3362 #: cinelerra//filempeg.C:2040
3363 msgid "I frame distance:"
3364 msgstr "मैं दूरी फ्रेम:"
3366 #: cinelerra//filempeg.C:2048
3367 msgid "P frame distance:"
3368 msgstr "पी फ्रेम दूरी:"
3370 #: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
3371 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
3372 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
3373 msgid "Bottom field first"
3374 msgstr "नीचे पहली बार मैदान"
3376 #: cinelerra//filempeg.C:2058
3377 msgid "Progressive frames"
3378 msgstr "प्रगतिशील फ्रेम"
3380 #: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
3384 #: cinelerra//filempeg.C:2062
3385 msgid "Sequence start codes in every GOP"
3386 msgstr "क्रम शुरू हर GOP में कोड"
3388 #: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
3392 #: cinelerra//filempeg.C:2096
3396 #: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
3397 msgid "Generic MPEG-1"
3398 msgstr "सामान्य एमपीईजी -1"
3400 #: cinelerra//filempeg.C:2134
3401 msgid "standard VCD"
3402 msgstr "मानक वीसीडी"
3404 #: cinelerra//filempeg.C:2135
3406 msgstr "उपयोगकर्ता वीसीडी"
3408 #: cinelerra//filempeg.C:2136
3409 msgid "Generic MPEG-2"
3410 msgstr "सामान्य एमपीईजी -2"
3412 #: cinelerra//filempeg.C:2137
3413 msgid "standard SVCD"
3416 #: cinelerra//filempeg.C:2138
3418 msgstr "उपयोगकर्ता SVCD"
3420 #: cinelerra//filempeg.C:2139
3421 msgid "VCD Still sequence"
3422 msgstr "फिर भी वीसीडी अनुक्रम"
3424 #: cinelerra//filempeg.C:2140
3425 msgid "SVCD Still sequence"
3426 msgstr "फिर भी SVCD अनुक्रम"
3428 #: cinelerra//filempeg.C:2141
3430 msgstr "डीवीडी एनएवी"
3432 #: cinelerra//filempeg.C:2142
3436 #: cinelerra//filempeg.C:2143
3440 #: cinelerra//filempeg.C:2144
3444 #: cinelerra//filempeg.C:2145
3448 #: cinelerra//filempeg.C:2146
3452 #: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
3453 #: cinelerra//filevorbis.C:424
3454 msgid "Fixed bitrate"
3455 msgstr "निश्चित बिटरेट"
3457 #: cinelerra//filempeg.C:2211
3458 msgid "Fixed quantization"
3459 msgstr "निश्चित परिमाणीकरण"
3461 #: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
3463 msgstr "YUV 4: 2: 0"
3465 #: cinelerra//filempeg.C:2315
3467 msgstr "YUV 4: 2: 2"
3469 #: cinelerra//fileogg.C:179
3470 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
3471 msgstr "FileOGG: ले nonsynced धारा पर बाहर पेज N!\n"
3473 #: cinelerra//fileogg.C:187
3475 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
3476 msgstr "FileOGG: वहाँ फाइल में कोई अधिक डेटा हम से पढ़ रहे है\n"
3478 #: cinelerra//fileogg.C:232
3480 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
3481 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
3483 #: cinelerra//fileogg.C:267
3484 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
3485 msgstr "चेतावनी: Theora एन्कोडिंग जब चौड़ाई या ऊंचाई 16 से विभाज्य नहीं हैं सबऑप्टिमल\n"
3487 #: cinelerra//fileogg.C:316
3488 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
3489 msgstr "(FileOGG: file_open) Theora कोडेक के प्रारंभ में विफल रहा है\n"
3491 #: cinelerra//fileogg.C:351
3493 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
3494 "the requested quality or bitrate.\n"
3496 msgstr "वॉर्बिस एनकोडर Nthe के अनुसार गुणवत्ता या बिटरेट अनुरोध एक मोड सेट अप नहीं कर सकता है।\n"
3498 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
3499 #: cinelerra//fileogg.C:438
3500 msgid "Internal Ogg library error.\n"
3501 msgstr "आंतरिक ऑग पुस्तकालय में त्रुटि।\n"
3503 #: cinelerra//fileogg.C:454
3505 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
3506 msgstr "जबकि पढ़ने के लिए %s खोलने में त्रुटि। %m\n"
3508 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
3509 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
3510 msgstr "FileOGG: त्रुटि पार्स Theora धारा हेडर; भ्रष्ट धारा\n"
3512 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
3513 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
3514 msgstr "FileOGG: त्रुटि पार्स वॉर्बिस धारा हेडर; भ्रष्ट धारा\n"
3516 #: cinelerra//fileogg.C:596
3517 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
3518 msgstr "FileOGG: फ़ाइल का अंत कोडेक हेडर के लिए खोज करते हुए\n"
3520 #: cinelerra//fileogg.C:639
3522 msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
3523 msgstr "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
3525 #: cinelerra//fileogg.C:659
3527 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
3528 msgstr "FileOGG: अगले पेज देर के लिए पहली गैर हेडर के पैकेट तलाश में नहीं मिल सकता है\n"
3530 #: cinelerra//fileogg.C:673
3532 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
3533 msgstr "FileOGG: टूटी OGG फ़ाइल - टूट पेज: ogg_page_packets == 0 और granulepos = -1!\n"
3535 #: cinelerra//fileogg.C:1016
3537 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
3538 msgstr "FileOGG: अवैध नमूने के अंत से परे की तलाश\n"
3540 #: cinelerra//fileogg.C:1076
3541 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
3542 msgstr "FileOGG: नमूना के पृष्ठ पर तुर्की में विफल रहा है\n"
3544 #: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
3545 #: cinelerra//fileogg.C:1494
3546 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
3547 msgstr "FileOGG: अगले पेज जबकि मांग नहीं मिल सकता है\n"
3549 #: cinelerra//fileogg.C:1113
3550 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
3551 msgstr "जबकि मांग नमूना N ऑग त्रुटि को डिकोडिंग\n"
3553 #: cinelerra//fileogg.C:1135
3554 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
3555 msgstr "FileOGG: कुछ गलत तलाश करने के लिए कोशिश कर रहा है\n"
3557 #: cinelerra//fileogg.C:1152
3558 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
3559 msgstr "FileOGG: अवैध फ्रेम के अंत से परे की तलाश\n"
3561 #: cinelerra//fileogg.C:1167
3563 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
3564 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page विफल रहा है\n"
3566 #: cinelerra//fileogg.C:1243
3567 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
3568 msgstr "FileOGG: फ्रेम करने में विफल तलाश\n"
3570 #: cinelerra//fileogg.C:1279
3571 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
3572 msgstr "FileOGG: keyframe करने में विफल तलाश\n"
3574 #: cinelerra//fileogg.C:1463
3576 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3577 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3579 #: cinelerra//fileogg.C:1474
3581 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3582 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3584 #: cinelerra//fileogg.C:1502
3585 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
3586 msgstr "FileOGG: keyframe की उम्मीद है, लेकिन यह नहीं मिला\n"
3588 #: cinelerra//fileogg.C:1518
3590 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3591 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3593 #: cinelerra//fileogg.C:1580
3594 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
3595 msgstr "FileOGG: अगले पेज डिकोड करने के लिए अधिक नमूनों\n"
3597 #: cinelerra//fileogg.C:1620
3599 msgid "max samples=%d\n"
3600 msgstr "अधिकतम नमूने =%d\n"
3602 #: cinelerra//fileogg.C:1681
3603 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
3604 msgstr "FileOGG: बाहर खोजने में त्रुटि क्या से फाइल पढ़ने के लिए\n"
3606 #: cinelerra//fileogg.C:1703
3607 msgid "Error while seeking to sample\n"
3608 msgstr "जब तक नमूने के लिए N मांग त्रुटि\n"
3610 #: cinelerra//fileogg.C:1753
3612 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
3613 msgstr "FileOGG::इतिहास ठीक से\n"
3615 #: cinelerra//fileogg.C:1754
3617 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3618 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3620 #: cinelerra//fileogg.C:1755
3622 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3623 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3625 #: cinelerra//fileogg.C:1774
3626 msgid "error writing audio page\n"
3627 msgstr "त्रुटि ऑडियो पेज N लेखन\n"
3629 #: cinelerra//fileogg.C:1788
3630 msgid "error writing video page\n"
3631 msgstr "लिखने में त्रुटि वीडियो पेज\n"
3633 #: cinelerra//fileogg.C:1962
3635 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3636 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3638 #: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
3639 msgid "Min bitrate:"
3640 msgstr "मिन बिटरेट:"
3642 #: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
3643 msgid "Avg bitrate:"
3644 msgstr "औसत बिटरेट:"
3646 #: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
3647 msgid "Max bitrate:"
3648 msgstr "अधिकतम बिटरेट:"
3650 #: cinelerra//fileogg.C:2091
3651 msgid "Average bitrate"
3654 #: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
3655 msgid "Variable bitrate"
3658 #: cinelerra//fileogg.C:2208
3659 msgid "Keyframe frequency:"
3660 msgstr "कीफ़्रेम आवृत्ति:"
3662 #: cinelerra//fileogg.C:2214
3663 msgid "Keyframe force frequency:"
3664 msgstr "Keyframe बल आवृत्ति:"
3666 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
3667 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
3671 #: cinelerra//fileogg.C:2273
3672 msgid "Fixed quality"
3673 msgstr "निश्चित गुणवत्ता"
3675 #: cinelerra//filesndfile.C:268
3677 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3678 msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3680 #: cinelerra//filesndfile.C:285
3683 msgstr "buffer=%p\n"
3685 #: cinelerra//filesndfile.C:303
3687 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3688 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3690 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
3694 #: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
3698 #: cinelerra//filetga.C:117
3699 msgid "RGB compressed"
3700 msgstr "आरजीबी संकुचित"
3702 #: cinelerra//filetga.C:118
3703 msgid "RGBA compressed"
3704 msgstr "आरजीबीए संकुचित"
3706 #: cinelerra//filetga.C:119
3707 msgid "RGB uncompressed"
3708 msgstr "आरजीबी असम्पीडित"
3710 #: cinelerra//filetga.C:120
3711 msgid "RGBA uncompressed"
3712 msgstr "आरजीबीए असम्पीडित"
3714 #: cinelerra//filetiff.C:607
3716 msgstr "रंगीन स्थान:"
3718 #: cinelerra//filevorbis.C:140
3720 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
3721 msgstr "FileVorbis::open_file %s:। अवैध बिटस्ट्रीम\n"
3723 #: cinelerra//flipbook.C:32
3725 msgstr "फ्लिप किताब..."
3727 #: cinelerra//floatauto.C:422
3731 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
3732 #: plugins/gradient/gradient.C:437
3733 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
3734 #: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
3738 #: cinelerra//floatauto.C:424
3742 #: cinelerra//floatauto.C:425
3746 #: cinelerra//floatauto.C:427
3750 #: cinelerra//formatcheck.C:52
3751 msgid "The format you selected doesn't support video."
3752 msgstr "आप चयनित वीडियो प्रारूप का समर्थन नहीं करता।"
3754 #: cinelerra//formatcheck.C:63
3755 msgid "The format you selected doesn't support audio."
3756 msgstr "प्रारूप आप चयनित ऑडियो का समर्थन नहीं करता।"
3758 #: cinelerra//formatcheck.C:72
3760 "ULAW compression is only available in\n"
3761 "Quicktime Movies and PCM files."
3762 msgstr "Ulaw संपीड़न में nQuicktime सिनेमा और पीसीएम फ़ाइलें ही उपलब्ध है।"
3764 #: cinelerra//formatpopup.C:38
3765 msgid "Change file format"
3766 msgstr "परिवर्तन फ़ाइल स्वरूप"
3768 #: cinelerra//formatpopup.C:103
3769 msgid "Set ffmpeg file type"
3770 msgstr "सेट ffmpeg फ़ाइल प्रकार"
3772 #: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
3773 msgid "User Defined"
3774 msgstr "उपयोगकर्ता परिभाषित"
3776 #: cinelerra//formatpresets.C:68
3780 #: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
3781 msgid "File Format:"
3782 msgstr "फाइल प्रारूप:"
3784 #: cinelerra//formattools.C:641
3785 msgid "Configure audio compression"
3786 msgstr "ऑडियो संपीड़न विन्यस्त करें"
3788 #: cinelerra//formattools.C:662
3789 msgid "Configure video compression"
3790 msgstr "वीडियो संपीड़न विन्यस्त करें"
3792 #: cinelerra//formattools.C:769
3793 msgid "Record audio tracks"
3794 msgstr "रिकार्ड ऑडियो पटरियों"
3796 #: cinelerra//formattools.C:769
3797 msgid "Render audio tracks"
3798 msgstr "ऑडियो पटरियों प्रस्तुत करना"
3800 #: cinelerra//formattools.C:786
3801 msgid "Record video tracks"
3802 msgstr "रिकार्ड वीडियो पटरियों"
3804 #: cinelerra//formattools.C:786
3805 msgid "Render video tracks"
3806 msgstr "वीडियो पटरियों प्रस्तुत करना"
3808 #: cinelerra//formattools.C:883
3809 msgid "Overwrite project with output"
3810 msgstr "उत्पादन के साथ परियोजना अधिलेखित"
3812 #: cinelerra//formattools.C:903
3813 msgid "Create new file at each label"
3814 msgstr "प्रत्येक लेबल पर नई फ़ाइल बनाएँ"
3816 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
3817 msgid ": File format"
3818 msgstr ": फाइल प्रारूप"
3820 #: cinelerra//formatwindow.C:46
3821 msgid "Set parameters for this audio format:"
3822 msgstr "इस ऑडियो प्रारूप के लिए पैरामीटर सेट:"
3824 #: cinelerra//formatwindow.C:66
3828 #: cinelerra//formatwindow.C:69
3832 #: cinelerra//formatwindow.C:106
3833 msgid "Set parameters for this video format:"
3834 msgstr "इस वीडियो प्रारूप के लिए पैरामीटर सेट:"
3836 #: cinelerra//formatwindow.C:116
3837 msgid "Video is not supported in this format."
3838 msgstr "वीडियो इस प्रारूप में समर्थित नहीं है।"
3840 #: cinelerra//gwindowgui.C:46
3844 #: cinelerra//gwindowgui.C:71
3848 #: cinelerra//gwindowgui.C:72
3852 #: cinelerra//gwindowgui.C:73
3856 #: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
3857 msgid "Plugin Autos"
3860 #: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
3864 #: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
3868 #: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
3872 #: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
3874 msgstr "प्रोजेक्टर एक्स"
3876 #: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
3878 msgstr "प्रोजेक्टर वाई"
3880 #: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
3882 msgstr "प्रोजेक्टर Z"
3884 #: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
3888 #: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
3889 #: plugins/parametric/parametric.C:427
3893 #: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
3894 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
3898 #: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
3902 #: cinelerra//iec61883input.C:202
3904 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
3905 msgstr "Write_frame: अधूरा फ्रेम प्राप्त।\n"
3907 #: cinelerra//indexfile.C:465
3909 msgid "Creating %s."
3910 msgstr " %s बना रहा है।"
3912 #: cinelerra//indexfile.C:632
3914 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
3915 msgstr "IndexFile::draw_index: 0 सूचकांक जूम\n"
3917 #: cinelerra//indexstate.C:211
3919 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
3920 msgstr "IndexState::write_index डिस्क के लिए सूचकांक फ़ाइल %s लिख नहीं सका।\n"
3922 #: cinelerra//indexstate.C:263
3924 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
3925 msgstr "IndexState::write_markers डिस्क के लिए मार्कर फ़ाइल %s लिख नहीं सका।\n"
3927 #: cinelerra//indexstate.C:300
3930 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
3932 msgstr "IndexState::read_markers मार्कर फ़ाइल संस्करण बेमेल: %s\n"
3934 #: cinelerra//interfaceprefs.C:34
3935 msgid "Drag all following edits"
3936 msgstr "सभी निम्नलिखित संपादन खींचें"
3938 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
3939 msgid "Drag only one edit"
3940 msgstr "केवल एक संपादित खींचें"
3942 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
3943 msgid "Drag source only"
3944 msgstr "खींचें स्रोत केवल"
3946 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
3948 msgstr "कोई प्रभाव नहीं"
3950 #: cinelerra//interfaceprefs.C:88
3952 msgstr "समय प्रारूप"
3954 #: cinelerra//interfaceprefs.C:91
3958 #: cinelerra//interfaceprefs.C:123
3959 msgid "Frames per foot:"
3960 msgstr "फुट प्रति फ्रेम्स"
3962 #: cinelerra//interfaceprefs.C:150
3964 msgstr "सूचकांक फ़ाइलें"
3966 #: cinelerra//interfaceprefs.C:155
3967 msgid "Index files go here:"
3968 msgstr "सूचकांक फाइल यहाँ जाना:"
3970 #: cinelerra//interfaceprefs.C:163
3974 #: cinelerra//interfaceprefs.C:164
3975 msgid "Select the directory for index files"
3976 msgstr "सूचकांक फ़ाइलों के लिए निर्देशिका का चयन करें"
3978 #: cinelerra//interfaceprefs.C:169
3979 msgid "Size of index file:"
3980 msgstr "सूचकांक फाइल का आकार:"
3982 #: cinelerra//interfaceprefs.C:176
3983 msgid "Number of index files to keep:"
3984 msgstr "रखने के लिए सूचकांक फाइल की संख्या:"
3986 #: cinelerra//interfaceprefs.C:189
3990 #: cinelerra//interfaceprefs.C:193
3991 msgid "Keyframe reticle:"
3992 msgstr "Keyframe reticle:"
3994 #: cinelerra//interfaceprefs.C:209
3998 #: cinelerra//interfaceprefs.C:232
3999 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
4000 msgstr "सीमाओं संपादित करें पर क्लिक करना क्या करता है:"
4002 #: cinelerra//interfaceprefs.C:234
4006 #: cinelerra//interfaceprefs.C:243
4010 #: cinelerra//interfaceprefs.C:251
4014 #: cinelerra//interfaceprefs.C:261
4015 msgid "Min DB for meter:"
4016 msgstr "मीटर के लिए न्यूनतम डीबी:"
4018 #: cinelerra//interfaceprefs.C:267
4020 msgstr "मैक्स डीबी:"
4022 #: cinelerra//interfaceprefs.C:275
4026 #: cinelerra//interfaceprefs.C:661
4027 msgid "Use thumbnails in resource window"
4028 msgstr "संसाधन विंडो में थंबनेल का प्रयोग करें"
4030 #: cinelerra//interfaceprefs.C:678
4031 msgid "Show tip of the day"
4032 msgstr "दिन की नोक शो"
4034 #: cinelerra//interfaceprefs.C:691
4035 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
4036 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
4038 #: cinelerra//interfaceprefs.C:704
4039 msgid "EDL version warns if mismatched"
4040 msgstr "Edl संस्करण ने चेतावनी दी है कि अगर बेमेल"
4042 #: cinelerra//interfaceprefs.C:717
4043 msgid "Popups activate on button up"
4044 msgstr "पॉपअप ऊपर बटन पर सक्रिय"
4046 #: cinelerra//interfaceprefs.C:733
4047 msgid "Scan for commercials during toc build"
4048 msgstr "टीओसी निर्माण के दौरान विज्ञापनों के लिए स्कैन करें"
4050 #: cinelerra//interfaceprefs.C:747
4051 msgid "Android Remote Control"
4052 msgstr "एंड्रॉयड रिमोट कंट्रोल"
4054 #: cinelerra//interfaceprefs.C:798
4055 msgid "Shell Commands"
4058 #: cinelerra//interfaceprefs.C:802
4059 msgid "Main Menu Shell Commands"
4060 msgstr "मुख्य मेनू शेल कमांड"
4062 #: cinelerra//interfaceprefs.C:812
4063 msgid "Import images with a duration of"
4064 msgstr "Import images with a duration of"
4066 #: cinelerra//interfaceprefs.C:867
4070 #: cinelerra//interfaceprefs.C:868
4074 #: cinelerra//interfaceprefs.C:869
4078 #: cinelerra//interlacemodes.h:22
4082 #: cinelerra//interlacemodes.h:26
4083 msgid "Manual compensation using selection"
4084 msgstr "मैनुअल मुआवजा चयन का उपयोग"
4086 #: cinelerra//interlacemodes.h:28
4087 msgid "Automatic compensation using modes"
4088 msgstr "स्वत: मुआवजा का उपयोग कर मोड"
4090 #: cinelerra//interlacemodes.h:37
4091 msgid "Top Fields First"
4092 msgstr "टॉप फील्ड्स पहले"
4094 #: cinelerra//interlacemodes.h:40
4095 msgid "Bottom Fields First"
4096 msgstr "नीचे फील्ड्स पहले"
4098 #: cinelerra//interlacemodes.h:43
4099 msgid "Not Interlaced"
4100 msgstr "Interlaced नहीं"
4102 #: cinelerra//interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
4103 #: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
4104 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
4105 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
4109 #: cinelerra//interlacemodes.h:55
4110 msgid "Shift Up 1 pixel"
4111 msgstr "1 पिक्सेल शिफ्ट ऊपर"
4113 #: cinelerra//interlacemodes.h:58
4114 msgid "Shift Down 1 pixel"
4115 msgstr "Shift दबाकर 1 पिक्सेल"
4117 #: cinelerra//interlacemodes.h:65
4121 #: cinelerra//interlacemodes.h:66
4122 msgid "non-interlaced, progressive frame"
4123 msgstr "गैर interlaced, प्रगतिशील फ्रेम"
4125 #: cinelerra//interlacemodes.h:67
4126 msgid "interlaced, top-field first"
4127 msgstr "Interlaced, शीर्ष क्षेत्र पहले"
4129 #: cinelerra//interlacemodes.h:68
4130 msgid "interlaced, bottom-field first"
4131 msgstr "Interlaced, नीचे क्षेत्र पहले"
4133 #: cinelerra//interlacemodes.h:69
4134 msgid "mixed, \"refer to frame header\""
4135 msgstr "mixed, \"refer to frame header\""
4137 #: cinelerra//keyframegui.C:50
4141 #: cinelerra//keyframegui.C:110
4145 #: cinelerra//keyframegui.C:135
4147 msgid ": %s Keyframe"
4148 msgstr " %s Keyframe"
4150 #: cinelerra//keyframegui.C:261
4151 msgid "edit keyframe"
4152 msgstr "संपादित keyframe"
4154 #: cinelerra//keyframegui.C:301
4155 msgid "Keyframe parameters:"
4156 msgstr "Keyframe मापदंडों"
4158 #: cinelerra//keyframegui.C:307
4160 msgstr "मूल्य संपादित करें:"
4162 #: cinelerra//keyframegui.C:389
4163 msgid "Apply to all selected keyframes"
4164 msgstr "सभी चयनित keyframes पर लागू करें"
4166 #: cinelerra//keyframepopup.C:100
4167 msgid "Show Plugin Settings"
4168 msgstr "दिखाएँ प्लगइन सेटिंग्स"
4170 #: cinelerra//keyframepopup.C:177
4171 msgid "Delete keyframe"
4172 msgstr "हटाएँ keyframe"
4174 #: cinelerra//keyframepopup.C:189 cinelerra//keyframepopup.C:191
4175 msgid "delete keyframe"
4176 msgstr "कीफ़्रेम नष्ट"
4178 #: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
4179 msgid "Hide keyframe type"
4180 msgstr "कीफ़्रेम प्रकार छुपाएं"
4182 #: cinelerra//keyframepopup.C:222
4183 msgid "Show keyframe settings"
4184 msgstr "Show keyframe settings"
4186 #: cinelerra//keyframepopup.C:353
4187 msgid "Copy keyframe"
4188 msgstr "Copy keyframe"
4190 #: cinelerra//keyframepopup.C:471
4191 msgid "smooth curve"
4192 msgstr "smooth curve"
4194 #: cinelerra//keyframepopup.C:472
4195 msgid "linear segments"
4196 msgstr "linear segments"
4198 #: cinelerra//keyframepopup.C:473
4199 msgid "tangent edit"
4200 msgstr "tangent edit"
4202 #: cinelerra//keyframepopup.C:474
4203 msgid "disjoint edit"
4204 msgstr "disjoint edit"
4206 #: cinelerra//keyframepopup.C:476
4207 msgid "misconfigured"
4210 #: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
4211 msgid "change keyframe curve mode"
4212 msgstr "change keyframe curve mode"
4214 #: cinelerra//keyframepopup.C:511
4215 msgid "Edit Params..."
4216 msgstr "Edit Params..."
4218 #: cinelerra//keyframepopup.C:600 cinelerra//keyframepopup.C:603
4219 #: cinelerra//mwindowedit.C:1182
4223 #: cinelerra//keyframepopup.C:663 cinelerra//keyframepopup.C:666
4227 #: cinelerra//labeledit.C:79
4228 msgid ": Label Info"
4229 msgstr ": लेबल जानकारी"
4231 #: cinelerra//labeledit.C:108
4233 msgstr "Label Text:"
4235 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
4236 msgid "Previous label"
4239 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
4243 #: cinelerra//levelwindowgui.C:36
4247 #: cinelerra//loadfile.C:46
4248 msgid "Load files..."
4249 msgstr "लोड फ़ाइलें ..."
4251 #: cinelerra//loadfile.C:174
4255 #: cinelerra//loadfile.C:175
4256 msgid "Select files to load:"
4257 msgstr "लोड करने के लिए फ़ाइलों का चयन करें:"
4259 #: cinelerra//loadfile.C:239
4260 msgid ": Locate file"
4261 msgstr ": फ़ाइल की स्थिति जानें"
4263 #: cinelerra//loadfile.C:298
4265 msgstr "बैकअप को लोड करना"
4267 #: cinelerra//loadmode.C:32
4268 msgid "Insert nothing"
4269 msgstr "कुछ नहीं डालें"
4271 #: cinelerra//loadmode.C:33
4272 msgid "Replace current project"
4273 msgstr "वर्तमान परियोजना बदलें"
4275 #: cinelerra//loadmode.C:34
4276 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
4277 msgstr "वर्तमान परियोजना बदलें और पटरियों जुटना"
4279 #: cinelerra//loadmode.C:35
4280 msgid "Append in new tracks"
4281 msgstr "नई पटरियों में जोड़ें"
4283 #: cinelerra//loadmode.C:36
4284 msgid "Concatenate to existing tracks"
4285 msgstr "मौजूदा पटरियों को जुटना"
4287 #: cinelerra//loadmode.C:37
4288 msgid "Paste at insertion point"
4289 msgstr "सम्मिलन बिंदु पर चस्पा"
4291 #: cinelerra//loadmode.C:38
4292 msgid "Create new resources only"
4293 msgstr "नए संसाधनों केवल बनाएँ"
4295 #: cinelerra//loadmode.C:39
4296 msgid "Nest sequence"
4297 msgstr "घोंसला अनुक्रम"
4299 #: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
4300 msgid "Insertion strategy:"
4301 msgstr "निवेशन रणनीति:"
4303 #: cinelerra//localsession.C:63
4308 #: cinelerra//main.C:148
4310 msgid ": Could not set locale.\n"
4311 msgstr ": स्थान निर्धारित नहीं किया जा सका।\n"
4313 #: cinelerra//main.C:191
4315 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
4316 msgstr "%s:। -c एक फ़ाइल नाम की जरूरत है\n"
4318 #: cinelerra//main.C:217
4320 msgid "-b may not be used by the user.\n"
4321 msgstr "बी उपयोगकर्ता द्वारा उपयोग नहीं किया जा सकता।\n"
4323 #: cinelerra//main.C:277
4331 #: cinelerra//main.C:278
4334 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
4336 msgstr "%s [च] [ग विन्यास] [-d बंदरगाह] [-n अच्छा] [-r बैच फ़ाइल] [फ़ाइल नाम]\n"
4338 #: cinelerra//main.C:279
4340 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
4341 msgstr "-d = Renderfarm ग्राहक के रूप में पृष्ठभूमि में चला। पोर्ट (400) वैकल्पिक है।\n"
4343 #: cinelerra//main.C:280
4345 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
4346 msgstr "च = renderfarm ग्राहक के रूप में अग्रभूमि में चलाते हैं। -d के लिए स्थानापन्न।\n"
4348 #: cinelerra//main.C:281
4350 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
4351 msgstr "-n = अच्छा मूल्य अगर renderfarm ग्राहक के रूप में चल रहा है। (20)\n"
4353 #: cinelerra//main.C:282
4355 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
4356 msgstr "ग = कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल %s /%s के बजाय का उपयोग करने के लिए।\n"
4358 #: cinelerra//main.C:284
4360 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
4361 msgstr "आर = बैच बैच फाइल की सामग्री को प्रस्तुत करना (%s /%s) के साथ कोई जीयूआई। बैच फ़ाइल वैकल्पिक है।\n"
4363 #: cinelerra//main.C:286
4366 "filenames = files to load\n"
4371 #: cinelerra//mainerror.C:43
4373 msgstr ": त्रुटियाँ"
4375 #: cinelerra//mainerror.C:73
4376 msgid "The following errors occurred:"
4377 msgstr "निम्नलिखित त्रुटियां हुई:"
4379 #: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
4380 msgid "Building Indexes..."
4381 msgstr "बिल्डिंग इंडेक्सेस ..."
4383 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
4384 #: plugins/svg/svgwin.C:247
4386 msgstr "संपादित करें"
4388 #: cinelerra//mainmenu.C:161
4392 #: cinelerra//mainmenu.C:178 cinelerra//new.C:277 cinelerra//setformat.C:336
4396 #: cinelerra//mainmenu.C:187 cinelerra//new.C:305 cinelerra//setformat.C:388
4400 #: cinelerra//mainmenu.C:194
4404 #: cinelerra//mainmenu.C:202
4408 #: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285
4409 msgid "Overlay mode"
4412 #: cinelerra//mainmenu.C:246
4416 #: cinelerra//mainmenu.C:255
4417 msgid "Default positions"
4418 msgstr "डिफ़ॉल्ट पदों"
4420 #: cinelerra//mainmenu.C:255
4424 #: cinelerra//mainmenu.C:256
4426 msgstr "टाइल छोड़ दिया"
4428 #: cinelerra//mainmenu.C:257
4432 #: cinelerra//mainmenu.C:563
4433 msgid "Dump CICache"
4434 msgstr "CICache डंप"
4436 #: cinelerra//mainmenu.C:573
4440 #: cinelerra//mainmenu.C:587
4441 msgid "Dump Plugins"
4442 msgstr "प्लगइन्स डंप"
4444 #: cinelerra//mainmenu.C:602
4446 msgstr "डंप आस्तियों"
4448 #: cinelerra//mainmenu.C:613
4450 msgstr "पूर्ववत करें"
4452 #: cinelerra//mainmenu.C:625
4455 msgstr " %s पूर्ववत"
4457 #: cinelerra//mainmenu.C:631
4459 msgstr "फिर से करें"
4461 #: cinelerra//mainmenu.C:631
4465 #: cinelerra//mainmenu.C:646
4468 msgstr " %s फिर से करें"
4470 #: cinelerra//mainmenu.C:652
4471 msgid "Cut keyframes"
4472 msgstr "Keyframes कट"
4474 #: cinelerra//mainmenu.C:652
4478 #: cinelerra//mainmenu.C:665
4479 msgid "Copy keyframes"
4480 msgstr "कॉपी keyframes"
4482 #: cinelerra//mainmenu.C:665
4486 #: cinelerra//mainmenu.C:678
4487 msgid "Paste keyframes"
4488 msgstr "पेस्ट keyframes"
4490 #: cinelerra//mainmenu.C:678
4494 #: cinelerra//mainmenu.C:691
4495 msgid "Clear keyframes"
4496 msgstr "Keyframes साफ़"
4498 #: cinelerra//mainmenu.C:691
4502 #: cinelerra//mainmenu.C:706
4503 msgid "Change to linear"
4504 msgstr "रैखिक को बदलें"
4506 #: cinelerra//mainmenu.C:721
4507 msgid "Change to smooth"
4508 msgstr "Change to smooth"
4510 #: cinelerra//mainmenu.C:735
4511 msgid "Create curve type..."
4512 msgstr "Create curve type..."
4514 #: cinelerra//mainmenu.C:794
4515 msgid "Cut default keyframe"
4516 msgstr "कट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4518 #: cinelerra//mainmenu.C:794
4522 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4523 msgid "Copy default keyframe"
4524 msgstr "कॉपी डिफ़ॉल्ट keyframe"
4526 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4530 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4531 msgid "Paste default keyframe"
4532 msgstr "पेस्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4534 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4538 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4539 msgid "Clear default keyframe"
4540 msgstr "साफ़ डिफ़ॉल्ट keyframe"
4542 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4546 #: cinelerra//mainmenu.C:846
4550 #: cinelerra//mainmenu.C:858
4554 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
4555 #: cinelerra//swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:1394
4556 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
4560 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
4564 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4565 msgid "Paste silence"
4566 msgstr "पेस्ट चुप्पी"
4568 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4570 msgstr "Shift-Space"
4572 #: cinelerra//mainmenu.C:909
4574 msgstr "सभी का चयन करे"
4576 #: cinelerra//mainmenu.C:920
4577 msgid "Clear labels"
4580 #: cinelerra//mainmenu.C:931
4582 msgstr "विज्ञापनों में कटौती"
4584 #: cinelerra//mainmenu.C:943
4585 msgid "Detach transitions"
4586 msgstr "अलग संक्रमण"
4588 #: cinelerra//mainmenu.C:955
4590 msgstr "मौन क्षेत्र"
4592 #: cinelerra//mainmenu.C:968
4593 msgid "Trim Selection"
4596 #: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
4597 msgid "Default Transition"
4598 msgstr "डिफ़ॉल्ट संक्रमण"
4600 #: cinelerra//mainmenu.C:1029
4604 #: cinelerra//mainmenu.C:1041
4606 msgstr "नक्शा 5.1: 2"
4608 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
4612 #: cinelerra//mainmenu.C:1086
4613 msgid "Reset Translation"
4614 msgstr "रीसेट अनुवाद"
4616 #: cinelerra//mainmenu.C:1099
4620 #: cinelerra//mainmenu.C:1127
4621 msgid "Delete tracks"
4622 msgstr "पटरियों हटाएँ"
4624 #: cinelerra//mainmenu.C:1139
4625 msgid "Delete last track"
4626 msgstr "पिछले ट्रैक हटाएँ"
4628 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4629 msgid "Move tracks up"
4630 msgstr "हटो पटरियों"
4632 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4636 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4637 msgid "Move tracks down"
4638 msgstr "हटो नीचे पटरियों"
4640 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4644 #: cinelerra//mainmenu.C:1178
4645 msgid "Concatenate tracks"
4646 msgstr "जुटना पटरियों"
4648 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4649 msgid "Loop Playback"
4650 msgstr "प्लेबैक पर लूप करें"
4652 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4656 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4658 msgstr "Subttl जोड़े"
4660 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4664 #: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
4665 msgid "paste subttl"
4666 msgstr "पेस्ट subttl"
4668 #: cinelerra//mainmenu.C:1245
4669 msgid "Set background render"
4670 msgstr "पृष्ठभूमि सेट प्रस्तुत करना"
4672 #: cinelerra//mainmenu.C:1263
4674 msgstr "लेबल संपादित करें"
4676 #: cinelerra//mainmenu.C:1280
4677 msgid "Edit effects"
4678 msgstr "प्रभाव संपादित करें"
4680 #: cinelerra//mainmenu.C:1297
4681 msgid "Keyframes follow edits"
4682 msgstr "Keyframes संपादन का पालन करें"
4684 #: cinelerra//mainmenu.C:1312
4685 msgid "Align cursor on frames"
4686 msgstr "तख्ते पर कर्सर संरेखित"
4688 #: cinelerra//mainmenu.C:1327
4689 msgid "Typeless keyframes"
4690 msgstr "Typeless keyframes"
4692 #: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
4693 msgid "Slow Shuttle"
4696 #: cinelerra//mainmenu.C:1356
4697 msgid "Fast Shuttle"
4700 #: cinelerra//mainmenu.C:1361
4701 msgid "Save settings now"
4702 msgstr "अब सेटिंग्स सहेजें"
4704 #: cinelerra//mainmenu.C:1370
4705 msgid "Saved settings."
4706 msgstr "सेटिंग्स बचा लिया।"
4708 #: cinelerra//mainmenu.C:1383
4710 msgstr "दिखाएँ दर्शक"
4712 #: cinelerra//mainmenu.C:1395
4713 msgid "Show Resources"
4714 msgstr "दिखाएँ संसाधन"
4716 #: cinelerra//mainmenu.C:1407
4717 msgid "Show Compositor"
4718 msgstr "दिखाएँ कंपोज़ीटर"
4720 #: cinelerra//mainmenu.C:1420
4721 msgid "Show Overlays"
4722 msgstr "दिखाएँ ओवरले"
4724 #: cinelerra//mainmenu.C:1420
4728 #: cinelerra//mainmenu.C:1438
4732 #: cinelerra//mainmenu.C:1469
4733 msgid "Split X pane"
4734 msgstr "विभाजन एक्स फलक"
4736 #: cinelerra//mainmenu.C:1469
4740 #: cinelerra//mainmenu.C:1482
4741 msgid "Split Y pane"
4742 msgstr "विभाजन Y फलक"
4744 #: cinelerra//mainmenu.C:1482
4748 #: cinelerra//mainprogress.C:169
4753 #: cinelerra//manualgoto.C:72
4754 msgid ": Goto position"
4755 msgstr ": गोटो स्थिति"
4757 #: cinelerra//manualgoto.C:120
4758 msgid "hour min sec msec"
4759 msgstr "hour min sec msec"
4761 #: cinelerra//mediadb.C:834
4763 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
4764 msgstr "इस समय frame_id (%d) को खोजने में विफल रहा है\n"
4766 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
4767 msgid "Attach Effect..."
4768 msgstr "प्रभाव देते हैं ..."
4770 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
4771 msgid "Attach Effect"
4772 msgstr "प्रभाव देते हैं"
4774 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
4775 msgid "Attach Transition..."
4776 msgstr "संक्रमण देते हैं ..."
4778 #: cinelerra//menuattachtransition.C:123
4779 msgid "Attach Transition"
4780 msgstr "संक्रमण संलग्न"
4782 #: cinelerra//menuattachtransition.C:138
4783 msgid "Select transition from list"
4784 msgstr "सूची से संक्रमण का चयन करें"
4786 #: cinelerra//menueditlength.C:31
4787 msgid "Edit Length..."
4788 msgstr "लंबाई संपादित करें ..."
4790 #: cinelerra//menueditlength.C:52
4791 msgid "Shuffle Edits"
4792 msgstr "साधा संपादन"
4794 #: cinelerra//menueditlength.C:67
4795 msgid "Reverse Edits"
4796 msgstr "संपादन रिवर्स"
4798 #: cinelerra//menueditlength.C:85
4800 msgstr "संरेखित संपादन"
4802 #: cinelerra//menueffects.C:58
4803 msgid "Render effect..."
4804 msgstr "प्रभाव प्रस्तुत करना ..."
4806 #: cinelerra//menueffects.C:147
4808 msgid "No recordable tracks specified."
4809 msgstr "कोई रिकॉर्ड करने पटरियों निर्दिष्ट।"
4811 #: cinelerra//menueffects.C:158
4813 msgid "No plugins available."
4814 msgstr "कोई प्लगइन्स उपलब्ध नहीं हैं।"
4816 #: cinelerra//menueffects.C:260
4817 msgid "No output file specified."
4818 msgstr "नहीं आउटपुट फ़ाइल निर्दिष्ट।"
4820 #: cinelerra//menueffects.C:268
4821 msgid "No effect selected."
4822 msgstr "कोई प्रभाव नहीं चुना है।"
4824 #: cinelerra//menueffects.C:309
4825 msgid "No selected range to process."
4826 msgstr "नहीं चयनित श्रेणी संसाधित करने के लिए।"
4828 #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:608
4829 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
4834 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
4835 #: cinelerra//savefile.C:101
4837 msgid "Couldn't open %s"
4838 msgstr " %s खोल नहीं सका"
4840 #: cinelerra//menueffects.C:592
4841 msgid ": Render effect"
4842 msgstr ": प्रस्तुत करना प्रभाव"
4844 #: cinelerra//menueffects.C:633
4845 msgid "Select an effect"
4846 msgstr "एक प्रभाव का चयन करें"
4848 #: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1151
4849 msgid "Select the first file to render to:"
4850 msgstr "करने के लिए प्रस्तुत करने के लिए पहली फ़ाइल का चयन करें:"
4852 #: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1152
4853 msgid "Select a file to render to:"
4854 msgstr "करने के लिए प्रस्तुत करने के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
4856 #: cinelerra//menueffects.C:773
4857 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
4858 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
4860 #: cinelerra//menueffects.C:776
4861 msgid ": Effect Prompt"
4862 msgstr ": प्रभाव शीघ्र"
4864 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
4865 msgid "Transition Length..."
4866 msgstr "संक्रमण लंबाई ..."
4868 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
4870 msgid "recieve message failed\n"
4871 msgstr "Recieve संदेश में विफल रहा है\n"
4873 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
4874 #: cinelerra//messages.C:194
4876 msgid "send message failed\n"
4877 msgstr "भेजें संदेश में विफल रहा है\n"
4879 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
4880 msgid "Messages::write_message"
4881 msgstr "संदेश::write_message"
4883 #: cinelerra//meterpanel.C:394
4887 #: cinelerra//mwindow.C:589
4889 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
4890 msgstr "MWindow::init_plugins: प्लगइन सूचकांक नहीं बना सकते: %s\n"
4892 #: cinelerra//mwindow.C:650
4894 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
4895 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: प्लगइन सूचकांक नहीं बना सकते: %s\n"
4897 #: cinelerra//mwindow.C:930
4899 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
4900 msgstr "MWindow::init_theme: पसंद विषय %s नहीं मिला।\n"
4902 #: cinelerra//mwindow.C:934
4904 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
4905 msgstr "MWindow::init_theme: कोशिश कर डिफ़ॉल्ट विषय %s\n"
4907 #: cinelerra//mwindow.C:944
4909 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
4910 msgstr "MWindow::init_theme: नहीं मिला theme_plugin।\n"
4912 #: cinelerra//mwindow.C:950
4914 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
4915 msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
4917 #: cinelerra//mwindow.C:1233
4918 msgid "multiple video tracks"
4919 msgstr "कई वीडियो पटरियों"
4921 #: cinelerra//mwindow.C:1245
4922 msgid "crosses edits"
4925 #: cinelerra//mwindow.C:1247
4927 msgstr "नहीं परिसंपत्ति"
4929 #: cinelerra//mwindow.C:1266
4931 msgstr "दस्तावेज नहीं है"
4933 #: cinelerra//mwindow.C:1272
4937 #: cinelerra//mwindow.C:1276
4939 msgid "put_commercial: %s"
4940 msgstr "put_commercial: %s"
4942 #: cinelerra//mwindow.C:1341
4945 msgstr " %s लोड हो रहा है"
4947 #: cinelerra//mwindow.C:1359
4950 "%s's resolution is %dx%d.\n"
4951 "Images with odd dimensions may not decode properly."
4952 msgstr "%s के संकल्प %dXx%d है। अजीब आयामों के साथ nImages ठीक से व्याख्या करना नहीं हो सकता।"
4954 #: cinelerra//mwindow.C:1370
4957 "%s's index was built for program number %d\n"
4958 "Playback preference is %d.\n"
4959 " Using program %d."
4960 msgstr "%s के सूचकांक कार्यक्रम संख्या के लिए बनाया गया था %d nPlayback वरीयता n कार्यक्रम %d का प्रयोग %d है। ।"
4962 #: cinelerra//mwindow.C:1416
4964 msgid "Failed to open %s"
4965 msgstr " %s खोलने में विफल"
4967 #: cinelerra//mwindow.C:1449
4968 msgid "'s format couldn't be determined."
4969 msgstr "का प्रारूप निर्धारित नहीं किया जा सकता है।"
4971 #: cinelerra//mwindow.C:1519
4975 " not from cinelerra."
4976 msgstr "XML file %s\n"
4977 " not from cinelerra."
4980 #: cinelerra//mwindow.C:1521
4985 #: cinelerra//mwindow.C:1529
4988 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
4989 "Session data may be incompatible."
4990 msgstr "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
4991 "Session data may be incompatible."
4994 #: cinelerra//mwindow.C:1722
4998 #: cinelerra//mwindow.C:1799 cinelerra//mwindow.C:1832
5001 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
5002 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
5003 msgstr " %s'%s 'फाइल में'%s 'सिनलेरा की स्थापना का हिस्सा नहीं है। परियोजना गाया नहीं किया जाएगा, के रूप में यह चाहिए था और सिनलेरा दुर्घटना हो सकती है।\n"
5005 #: cinelerra//mwindow.C:1865
5008 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
5009 "you probably need to be root, or:\n"
5010 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
5011 "before trying to start cinelerra.\n"
5012 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
5013 msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
5014 "you probably need to be root, or:\n"
5015 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
5016 "before trying to start cinelerra.\n"
5017 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
5019 #: cinelerra//mwindow.C:1895
5020 msgid "Initializing Plugins"
5021 msgstr "आरंभ कर रहा है प्लगइन्स"
5023 #: cinelerra//mwindow.C:1901
5024 msgid "Initializing GUI"
5025 msgstr "आरंभ जीयूआई"
5027 #: cinelerra//mwindow.C:1909
5028 msgid "Initializing Fonts"
5029 msgstr "आरंभ फ़ॉन्ट्स"
5031 #: cinelerra//mwindow.C:2947
5033 msgid "Couldn't open %s for writing."
5034 msgstr "लिखने के लिए %s खोल नहीं सका।"
5036 #: cinelerra//mwindow.C:3108
5037 msgid "remove assets"
5038 msgstr "संपत्ति को हटाने"
5040 #: cinelerra//mwindow.C:3340
5043 msgstr " %s का प्रयोग"
5045 #: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234
5046 #: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:240
5048 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
5049 "it can't be rendered by OpenGL."
5050 msgstr "इस परियोजना के आयाम 4 तो लीख ओपन का द्वारा गाया नहीं जा सकता के गुणकों नहीं हैं।"
5052 #: cinelerra//mwindow.C:3610
5053 msgid "select asset"
5054 msgstr "का चयन परिसंपत्ति"
5056 #: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
5057 #: cinelerra//mwindowedit.C:141
5059 msgstr "ट्रैक जोड़ें"
5061 #: cinelerra//mwindowedit.C:259
5062 msgid "asset to all"
5063 msgstr "सभी के लिए परिसंपत्ति"
5065 #: cinelerra//mwindowedit.C:316
5066 msgid "asset to size"
5067 msgstr "आकार के लिए परिसंपत्ति"
5069 #: cinelerra//mwindowedit.C:337
5070 msgid "asset to rate"
5071 msgstr "परिसंपत्ति दर करने के लिए"
5073 #: cinelerra//mwindowedit.C:359
5077 #: cinelerra//mwindowedit.C:411
5078 msgid "clear keyframes"
5079 msgstr "स्पष्ट keyframes"
5081 #: cinelerra//mwindowedit.C:426
5082 msgid "clear default keyframe"
5083 msgstr "स्पष्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
5085 #: cinelerra//mwindowedit.C:442
5086 msgid "clear labels"
5087 msgstr "स्पष्ट लेबल"
5089 #: cinelerra//mwindowedit.C:461
5090 msgid "concatenate tracks"
5091 msgstr "जुटना पटरियों"
5093 #: cinelerra//mwindowedit.C:590
5097 #: cinelerra//mwindowedit.C:617
5101 #: cinelerra//mwindowedit.C:638
5102 msgid "cut keyframes"
5103 msgstr "Keyframes कट"
5105 #: cinelerra//mwindowedit.C:656
5106 msgid "cut default keyframe"
5107 msgstr "कट डिफ़ॉल्ट keyframe"
5109 #: cinelerra//mwindowedit.C:693
5110 msgid "delete tracks"
5111 msgstr "पटरियों से हटाने"
5113 #: cinelerra//mwindowedit.C:708
5114 msgid "delete track"
5115 msgstr "ट्रैक को नष्ट"
5117 #: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
5118 msgid "insert effect"
5119 msgstr "प्रभाव डालने"
5121 #: cinelerra//mwindowedit.C:987
5123 msgstr "खींचें संभाल"
5125 #: cinelerra//mwindowedit.C:1003
5126 msgid "match output size"
5127 msgstr "मैच निर्गम आकार"
5129 #: cinelerra//mwindowedit.C:1026
5131 msgstr "चाल संपादित करें"
5133 #: cinelerra//mwindowedit.C:1049
5134 msgid "paste effect"
5135 msgstr "paste effect"
5137 #: cinelerra//mwindowedit.C:1065
5141 #: cinelerra//mwindowedit.C:1081
5142 msgid "move effect up"
5143 msgstr "प्रभाव ऊपर ले जाएँ"
5145 #: cinelerra//mwindowedit.C:1100
5146 msgid "move effect down"
5147 msgstr "चाल प्रभाव नीचे"
5149 #: cinelerra//mwindowedit.C:1117
5150 msgid "move track down"
5151 msgstr "नीचे ट्रैक चाल"
5153 #: cinelerra//mwindowedit.C:1130
5154 msgid "move tracks down"
5155 msgstr "चाल नीचे पटरियों"
5157 #: cinelerra//mwindowedit.C:1143
5158 msgid "move track up"
5159 msgstr "इस कदम को ट्रैक"
5161 #: cinelerra//mwindowedit.C:1155
5162 msgid "move tracks up"
5163 msgstr "चाल पटरियों"
5165 #: cinelerra//mwindowedit.C:1244
5169 #: cinelerra//mwindowedit.C:1315
5173 #: cinelerra//mwindowedit.C:1364
5174 msgid "paste assets"
5175 msgstr "पेस्ट संपत्ति"
5177 #: cinelerra//mwindowedit.C:1466
5178 msgid "paste keyframes"
5179 msgstr "पेस्ट keyframes"
5181 #: cinelerra//mwindowedit.C:1500
5182 msgid "paste default keyframe"
5183 msgstr "पेस्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
5185 #: cinelerra//mwindowedit.C:1905
5189 #: cinelerra//mwindowedit.C:1924
5190 msgid "detach transition"
5191 msgstr "संक्रमण अलग"
5193 #: cinelerra//mwindowedit.C:1947
5194 msgid "detach transitions"
5195 msgstr "संक्रमण अलग"
5197 #: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
5198 #: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
5202 #: cinelerra//mwindowedit.C:1983
5203 msgid "attach transitions"
5204 msgstr "संक्रमण देते हैं"
5206 #: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
5208 msgid "No default transition %s found."
5209 msgstr "नहीं डिफ़ॉल्ट संक्रमण %s मिला।"
5211 #: cinelerra//mwindowedit.C:2057
5212 msgid "shuffle edits"
5213 msgstr "साधा संपादन"
5215 #: cinelerra//mwindowedit.C:2076
5216 msgid "reverse edits"
5217 msgstr "रिवर्स संपादन"
5219 #: cinelerra//mwindowedit.C:2095
5221 msgstr "संरेखित संपादन"
5223 #: cinelerra//mwindowedit.C:2114
5225 msgstr "संपादित लंबाई"
5227 #: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
5228 msgid "transition length"
5229 msgstr "संक्रमण लंबाई"
5231 #: cinelerra//mwindowedit.C:2242
5232 msgid "resize track"
5235 #: cinelerra//mwindowedit.C:2255
5239 #: cinelerra//mwindowedit.C:2283
5243 #: cinelerra//mwindowedit.C:2344
5247 #: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
5252 #: cinelerra//mwindowedit.C:2389
5256 "Created from main window"
5258 "Created from main window"
5260 #: cinelerra//mwindowedit.C:2451
5264 #: cinelerra//mwindowedit.C:2467
5265 msgid "trim selection"
5268 #: cinelerra//mwindowedit.C:2563
5272 #: cinelerra//mwindowedit.C:2600
5276 #: cinelerra//mwindowedit.C:2600
5280 #: cinelerra//mwindowedit.C:2677
5282 msgstr "विज्ञापनों में कटौती"
5284 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
5286 msgstr ": कार्यक्रम"
5288 #: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
5289 #: cinelerra//preferencesthread.C:226
5290 msgid "Try FFMpeg first"
5291 msgstr "Try FFMpeg first"
5293 #: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
5294 #: cinelerra//preferencesthread.C:226
5295 msgid "Try FFMpeg last"
5296 msgstr "Try FFMpeg last"
5298 #: cinelerra//mwindowgui.C:2292
5299 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
5300 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
5302 #: cinelerra//mwindow.inc:52
5303 msgid "Cinelerra: Asset Info"
5304 msgstr "सिनलेरा: संपत्ति जानकारी"
5306 #: cinelerra//mwindow.inc:53
5307 msgid "Cinelerra: Asset path"
5308 msgstr "सिनलेरा: संपत्ति पथ"
5310 #: cinelerra//mwindow.inc:54
5311 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
5312 msgstr "सिनलेरा: संलग्न प्रभाव"
5314 #: cinelerra//mwindow.inc:55
5315 msgid "Cinelerra: Audio compression"
5316 msgstr "सिनलेरा: ऑडियो संपीड़न"
5318 #: cinelerra//mwindow.inc:56
5319 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
5320 msgstr "सिनलेरा: ऑडियो संपीड़न"
5322 #: cinelerra//mwindow.inc:57
5323 msgid "Cinelerra: Audio Preset"
5324 msgstr "सिनलेरा: ऑडियो पूर्व निर्धारित"
5326 #: cinelerra//mwindow.inc:58
5327 msgid "Cinelerra: Batch Render"
5328 msgstr "सिनलेरा: बैच प्रस्तुत करना"
5330 #: cinelerra//mwindow.inc:59
5331 msgid "Cinelerra: Camera"
5332 msgstr "सिनलेरा: कैमरा"
5334 #: cinelerra//mwindow.inc:60
5335 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
5336 msgstr "सिनलेरा: सीडी खूनी"
5338 #: cinelerra//mwindow.inc:61
5339 msgid "Cinelerra: Change Effect"
5340 msgstr "सिनलेरा: प्रभाव बदल"
5342 #: cinelerra//mwindow.inc:62
5343 msgid "Cinelerra: Channel Info"
5344 msgstr "सिनलेरा: चैनल की जानकारी"
5346 #: cinelerra//mwindow.inc:63
5347 msgid "Cinelerra: Channels"
5348 msgstr "सिनलेरा: चैनल"
5350 #: cinelerra//mwindow.inc:64
5351 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
5352 msgstr "सिनलेरा: ChanSearch"
5354 #: cinelerra//mwindow.inc:65
5355 msgid "Cinelerra: Clip Info"
5356 msgstr "सिनलेरा: क्लिप जानकारी"
5358 #: cinelerra//mwindow.inc:66
5359 msgid "Cinelerra: Color"
5360 msgstr "सिनलेरा: रंग"
5362 #: cinelerra//mwindow.inc:67
5363 msgid "Cinelerra: Commands"
5364 msgstr "सिनलेरा: कमानों"
5366 #: cinelerra//mwindow.inc:68
5367 msgid "Cinelerra: Compositor"
5368 msgstr "सिनलेरा: कंपोज़ीटर"
5370 #: cinelerra//mwindow.inc:69
5371 msgid "Cinelerra: Confirm"
5372 msgstr "सिनलेरा: पुष्टि करें"
5374 #: cinelerra//mwindow.inc:70
5375 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
5376 msgstr "सिनलेरा: पुष्टि छोड़ो"
5378 #: cinelerra//mwindow.inc:71
5379 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
5380 msgstr "सिनलेरा: स्थान निर्धारित नहीं किया जा सका।\n"
5382 #: cinelerra//mwindow.inc:72
5383 msgid "Cinelerra: Create BD"
5384 msgstr "सिनलेरा: BD बनाएँ"
5386 #: cinelerra//mwindow.inc:73
5387 msgid "Cinelerra: Create DVD"
5388 msgstr "सिनलेरा: डीवीडी बनाएँ"
5390 #: cinelerra//mwindow.inc:74
5391 msgid "Cinelerra: Crop"
5392 msgstr "सिनलेरा: फसल"
5394 #: cinelerra//mwindow.inc:75
5395 msgid "Cinelerra: DbWindow"
5396 msgstr "सिनलेरा: DbWindow"
5398 #: cinelerra//mwindow.inc:76
5399 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
5400 msgstr "सिनलेरा: सभी इंडेक्स हटाएँ"
5402 #: cinelerra//mwindow.inc:77
5403 msgid "Cinelerra: Edit Channel"
5404 msgstr "सिनलेरा: चैनल संपादित करें"
5406 #: cinelerra//mwindow.inc:78
5407 msgid "Cinelerra: Edit length"
5408 msgstr "सिनलेरा: लंबाई संपादित करें"
5410 #: cinelerra//mwindow.inc:79
5411 msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
5412 msgstr "सिनलेरा: प्रभाव शीघ्र"
5414 #: cinelerra//mwindow.inc:80
5415 msgid "Cinelerra: Error"
5416 msgstr "सिनलेरा: त्रुटि"
5418 #: cinelerra//mwindow.inc:81
5419 msgid "Cinelerra: Errors"
5420 msgstr "सिनलेरा: त्रुटियाँ"
5422 #: cinelerra//mwindow.inc:82
5423 msgid "Cinelerra: Export EDL"
5424 msgstr "सिनलेरा: निर्यात EDL"
5426 #: cinelerra//mwindow.inc:83
5427 msgid "Cinelerra: Feather Edits"
5428 msgstr "सिनलेरा: पंख संपादन"
5430 #: cinelerra//mwindow.inc:84
5431 msgid "Cinelerra: File Exists"
5432 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल मौजूद है"
5434 #: cinelerra//mwindow.inc:85
5435 msgid "Cinelerra: File format"
5436 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल स्वरूप"
5438 #: cinelerra//mwindow.inc:86
5439 msgid "Cinelerra: File Format"
5440 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल स्वरूप"
5442 #: cinelerra//mwindow.inc:87
5443 msgid "Cinelerra: Goto position"
5444 msgstr "सिनलेरा: गोटो स्थिति"
5446 #: cinelerra//mwindow.inc:88
5447 msgid "Cinelerra: Label Info"
5448 msgstr "सिनलेरा: लेबल जानकारी"
5450 #: cinelerra//mwindow.inc:89
5451 msgid "Cinelerra: Levels"
5452 msgstr "सिनलेरा: स्तर"
5454 #: cinelerra//mwindow.inc:90
5455 msgid "Cinelerra: Load"
5456 msgstr "सिनलेरा: लोड"
5458 #: cinelerra//mwindow.inc:91
5459 msgid "Cinelerra: Loading"
5460 msgstr "सिनलेरा: लोड हो रहा है"
5462 #: cinelerra//mwindow.inc:92
5463 msgid "Cinelerra: Locate file"
5464 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल की स्थिति जानें"
5466 #: cinelerra//mwindow.inc:93
5467 msgid "Cinelerra: Mask"
5468 msgstr "सिनलेरा: मास्क"
5470 #: cinelerra//mwindow.inc:94
5471 msgid "Cinelerra: New folder"
5472 msgstr "सिनलेरा: नया फ़ोल्डर"
5474 #: cinelerra//mwindow.inc:95
5475 msgid "Cinelerra: New Project"
5476 msgstr "सिनलेरा: नई परियोजना"
5478 #: cinelerra//mwindow.inc:96
5479 msgid "Cinelerra: Normalize"
5480 msgstr "सिनलेरा: मानक के अनुसार"
5482 #: cinelerra//mwindow.inc:97
5483 msgid "Cinelerra: Options"
5484 msgstr "सिनलेरा: विकल्प"
5486 #: cinelerra//mwindow.inc:98
5487 msgid "Cinelerra: Overlays"
5488 msgstr "सिनलेरा: ओवरले"
5490 #: cinelerra//mwindow.inc:99
5491 msgid "Cinelerra: Path"
5492 msgstr "सिनलेरा: पथ"
5494 #: cinelerra//mwindow.inc:100
5495 msgid "Cinelerra: Picture"
5496 msgstr "सिनलेरा: पिक्चर '"
5498 #: cinelerra//mwindow.inc:101
5499 msgid "Cinelerra: Preferences"
5500 msgstr "सिनलेरा: प्राथमिकताएं"
5502 #: cinelerra//mwindow.inc:102
5503 msgid "Cinelerra: Program"
5504 msgstr "सिनलेरा: कार्यक्रम"
5506 #: cinelerra//mwindow.inc:103
5507 msgid "Cinelerra: Projector"
5508 msgstr "सिनलेरा: प्रोजेक्टर"
5510 #: cinelerra//mwindow.inc:104
5511 msgid "Cinelerra: Question"
5512 msgstr "सिनलेरा: प्रश्न"
5514 #: cinelerra//mwindow.inc:105
5515 msgid "Cinelerra: Record"
5516 msgstr "सिनलेरा: रिकॉर्ड"
5518 #: cinelerra//mwindow.inc:106
5519 msgid "Cinelerra: Recording"
5520 msgstr "सिनलेरा: रिकॉर्डिंग"
5522 #: cinelerra//mwindow.inc:107
5523 msgid "Cinelerra: Record path"
5524 msgstr "सिनलेरा: रिकॉर्ड पथ"
5526 #: cinelerra//mwindow.inc:108
5527 msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
5528 msgstr "सिनलेरा: पुनर्लेखन अनुक्रमणिका"
5530 #: cinelerra//mwindow.inc:109
5531 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
5532 msgstr "सिनलेरा: RemoteWindow"
5534 #: cinelerra//mwindow.inc:110
5535 msgid "Cinelerra: Remove assets"
5536 msgstr "सिनलेरा: परिसंपत्तियों निकालें"
5538 #: cinelerra//mwindow.inc:111
5539 msgid "Cinelerra: Resample"
5540 msgstr "सिनलेरा: प्रतिदर्श चैनल"
5542 #: cinelerra//mwindow.inc:112
5543 msgid "Cinelerra: Remove plugin"
5544 msgstr "सिनलेरा: प्लगइन निकालें"
5546 #: cinelerra//mwindow.inc:113
5547 msgid "Cinelerra: Render"
5548 msgstr "सिनलेरा: प्रस्तुत करना"
5550 #: cinelerra//mwindow.inc:114
5551 msgid "Cinelerra: Render effect"
5552 msgstr "सिनलेरा: प्रस्तुत करना प्रभाव"
5554 #: cinelerra//mwindow.inc:115
5555 msgid "Cinelerra: Resize Track"
5556 msgstr "सिनलेरा: आकार बदलें ट्रैक"
5558 #: cinelerra//mwindow.inc:116
5559 msgid "Cinelerra: Resources"
5560 msgstr "सिनलेरा: संसाधन"
5562 #: cinelerra//mwindow.inc:117
5563 msgid "Cinelerra: Ruler"
5564 msgstr "सिनलेरा: शासक"
5566 #: cinelerra//mwindow.inc:118
5568 msgid "Cinelerra: %s"
5569 msgstr "सिनलेरा: %s"
5571 #: cinelerra//mwindow.inc:119
5572 msgid "Cinelerra: Save"
5573 msgstr "सिनलेरा: सहेजें"
5575 #: cinelerra//mwindow.inc:120
5576 msgid "Cinelerra: Scale"
5577 msgstr "सिनलेरा: स्केल"
5579 #: cinelerra//mwindow.inc:121
5580 msgid "Cinelerra: Scan confirm"
5581 msgstr "सिनलेरा: स्कैन पुष्टि"
5583 #: cinelerra//mwindow.inc:122
5584 msgid "Cinelerra: Scopes"
5585 msgstr "सिनलेरा: Scopes"
5587 #: cinelerra//mwindow.inc:123
5588 msgid "Cinelerra: Set edit title"
5589 msgstr "सिनलेरा: संपादित करें शीर्षक सेट करें"
5591 #: cinelerra//mwindow.inc:124
5592 msgid "Cinelerra: Set Format"
5593 msgstr "सिनलेरा: निर्धारित प्रारूप"
5595 #: cinelerra//mwindow.inc:125
5596 msgid "Cinelerra: Shell"
5597 msgstr "सिनलेरा: शैल"
5599 #: cinelerra//mwindow.inc:126
5601 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
5602 msgstr "सिनलेरा: %s Keyframe"
5604 #: cinelerra//mwindow.inc:127
5606 msgid "Cinelerra: %s Presets"
5607 msgstr "सिनलेरा: %s प्रीसेट"
5609 #: cinelerra//mwindow.inc:128
5610 msgid "Cinelerra: Subtitle"
5611 msgstr "सिनलेरा: उपशीर्षक"
5613 #: cinelerra//mwindow.inc:129
5614 msgid "Cinelerra: Time stretch"
5615 msgstr "सिनलेरा: समय खिंचाव"
5617 #: cinelerra//mwindow.inc:130
5618 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
5619 msgstr "सिनलेरा: दिन के टिप"
5621 #: cinelerra//mwindow.inc:131
5622 msgid "Cinelerra: Transition"
5623 msgstr "सिनलेरा: संक्रमण"
5625 #: cinelerra//mwindow.inc:132
5626 msgid "Cinelerra: Transition length"
5627 msgstr "सिनलेरा: संक्रमण लंबाई"
5629 #: cinelerra//mwindow.inc:133
5630 msgid "Cinelerra: Video Compression"
5631 msgstr "सिनलेरा: वीडियो संपीड़न"
5633 #: cinelerra//mwindow.inc:134
5634 msgid "Cinelerra: Video in"
5635 msgstr "सिनलेरा: में वीडियो"
5637 #: cinelerra//mwindow.inc:135
5639 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
5640 msgstr "सिनलेरा: %d d%% में वीडियो"
5642 #: cinelerra//mwindow.inc:136
5643 msgid "Cinelerra: Video out"
5644 msgstr "सिनलेरा: वीडियो बाहर"
5646 #: cinelerra//mwindow.inc:137
5648 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
5649 msgstr "सिनलेरा: %d d%% वीडियो बाहर"
5651 #: cinelerra//mwindow.inc:138
5652 msgid "Cinelerra: Video Preset"
5653 msgstr "सिनलेरा: वीडियो पूर्व निर्धारित"
5655 #: cinelerra//mwindow.inc:139
5656 msgid "Cinelerra: Viewer"
5657 msgstr "सिनलेरा: व्यूअर"
5659 #: cinelerra//mwindow.inc:140
5660 msgid "Cinelerra: Warning"
5661 msgstr "सिनलेरा: चेतावनी"
5663 #: cinelerra//new.C:230
5664 msgid ": New Project"
5667 #: cinelerra//new.C:262
5668 msgid "Parameters for the new project:"
5669 msgstr "नई परियोजना के लिए पैरामीटर:"
5671 #: cinelerra//new.C:281 cinelerra//new.C:308
5675 #: cinelerra//new.C:297 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
5679 #: cinelerra//new.C:323 cinelerra//recordgui.C:245
5683 #: cinelerra//new.C:349 cinelerra//setformat.C:406
5684 msgid "Canvas size:"
5685 msgstr "कैनवास का आकार:"
5687 #: cinelerra//new.C:368 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
5688 msgid "Aspect ratio:"
5689 msgstr "आस्पेक्ट अनुपात:"
5691 #: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
5692 msgid "Interlace mode:"
5693 msgstr "Interlace mode:"
5695 #: cinelerra//new.C:909
5696 msgid "Auto aspect ratio"
5697 msgstr "ऑटो पहलू अनुपात"
5699 #: cinelerra//new.C:935 cinelerra//resizetrackthread.C:192
5700 #: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
5701 msgid "Swap dimensions"
5704 #: cinelerra//patchgui.C:358
5706 msgstr "खेलने ट्रैक"
5708 #: cinelerra//patchgui.C:383
5712 #: cinelerra//patchgui.C:411
5716 #: cinelerra//patchgui.C:436
5717 msgid "record patch"
5718 msgstr "रिकॉर्ड पैच"
5720 #: cinelerra//patchgui.C:463
5722 msgstr "गिरोह faders"
5724 #: cinelerra//patchgui.C:488
5728 #: cinelerra//patchgui.C:515
5730 msgstr "ड्रा मीडिया"
5732 #: cinelerra//patchgui.C:540
5734 msgstr "पैच आकर्षित"
5736 #: cinelerra//patchgui.C:566
5737 msgid "Don't send to output"
5738 msgstr "उत्पादन करने के लिए न भेजें"
5740 #: cinelerra//patchgui.C:606
5744 #: cinelerra//patchgui.C:652
5745 msgid "expand patch"
5746 msgstr "पैच विस्तार"
5748 #: cinelerra//patchgui.C:676 cinelerra//patchgui.C:680
5750 msgstr "ट्रैक शीर्षक"
5752 #: cinelerra//patchgui.C:705
5756 #: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
5758 msgstr "कुहनी से हलका धक्का"
5760 #: cinelerra//performanceprefs.C:83
5761 msgid "Cache size (MB):"
5762 msgstr "कैश आकार (MB):"
5764 #: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
5765 msgid "Seconds to preroll renders:"
5766 msgstr "प्रीरोल सेकंड renders:"
5768 #: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
5769 msgid "(must be root)"
5770 msgstr "(जड़) होना चाहिए"
5772 #: cinelerra//performanceprefs.C:134
5773 msgid "Background Rendering (Video only)"
5774 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन (वीडियो)"
5776 #: cinelerra//performanceprefs.C:142
5777 msgid "Frames per background rendering job:"
5778 msgstr "पृष्ठभूमि प्रति फ्रेम प्रतिपादन काम:"
5780 #: cinelerra//performanceprefs.C:150
5781 msgid "Frames to preroll background:"
5782 msgstr "प्रीरोल पृष्ठभूमि करने के लिए फ्रेम्स"
5784 #: cinelerra//performanceprefs.C:161
5785 msgid "Output for background rendering:"
5786 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन के लिए उत्पादन:"
5788 #: cinelerra//performanceprefs.C:185
5790 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना"
5792 #: cinelerra//performanceprefs.C:187
5796 #: cinelerra//performanceprefs.C:201
5800 #: cinelerra//performanceprefs.C:243
5801 msgid "Total jobs to create:"
5802 msgstr "कुल रोजगार के अवसर पैदा करने के लिए:"
5804 #: cinelerra//performanceprefs.C:246
5805 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
5806 msgstr "(अधिरोहित यदि प्रत्येक लेबल पर नई फ़ाइल की जाँच की है)"
5808 #: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
5809 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
5810 #: cinelerra//transitionpopup.C:261
5814 #: cinelerra//performanceprefs.C:301
5818 #: cinelerra//performanceprefs.C:302
5822 #: cinelerra//performanceprefs.C:303
5826 #: cinelerra//performanceprefs.C:356
5827 msgid "Use background rendering"
5828 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन का प्रयोग करें"
5830 #: cinelerra//performanceprefs.C:489
5831 msgid "Use render farm"
5832 msgstr "का प्रयोग खेत प्रस्तुत करना"
5834 #: cinelerra//performanceprefs.C:509
5835 msgid "Force single processor use"
5836 msgstr "एकल प्रोसेसर का उपयोग बल"
5838 #: cinelerra//performanceprefs.C:525
5839 msgid "trap sigSEGV"
5840 msgstr "जाल SIGSEGV"
5842 #: cinelerra//performanceprefs.C:541
5846 #: cinelerra//performanceprefs.C:558
5847 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
5848 msgstr "फ़ाइल पर खुला, ffmpeg जांच जल्दी"
5850 #: cinelerra//performanceprefs.C:576
5851 msgid "build ffmpeg marker indexes"
5852 msgstr "build ffmpeg marker indexes"
5854 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
5855 msgid "Consolidate output files on completion"
5856 msgstr "पूरा होने पर आउटपुट फ़ाइलों को मजबूत"
5858 #: cinelerra//performanceprefs.C:729
5862 #: cinelerra//performanceprefs.C:757
5863 msgid "Apply Changes"
5864 msgstr "परिवर्तन लागू करें"
5866 #: cinelerra//performanceprefs.C:784
5870 #: cinelerra//performanceprefs.C:812
5872 msgstr "क्रमबद्ध नोड्स"
5874 #: cinelerra//performanceprefs.C:839
5878 #: cinelerra//performanceprefs.C:919
5879 msgid "Use virtual filesystem"
5880 msgstr "आभासी फाइल सिस्टम का प्रयोग करें"
5882 #: cinelerra//performanceprefs.C:935
5883 msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
5884 msgstr "प्रारूप जिल्द yuv420p डीवीडी का प्रयोग करें"
5886 #: cinelerra//playbackprefs.C:76
5890 #: cinelerra//playbackprefs.C:84
5891 msgid "Playback buffer samples:"
5892 msgstr "प्लेबैक बफर नमूने:"
5894 #: cinelerra//playbackprefs.C:107
5895 msgid "Audio offset (sec):"
5896 msgstr "ऑडियो ऑफसेट (एसईसी):"
5898 #: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
5899 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
5900 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
5904 #: cinelerra//playbackprefs.C:134
5905 msgid "Audio Driver:"
5906 msgstr "ऑडियो चालक:"
5908 #: cinelerra//playbackprefs.C:151
5910 msgstr "वीडिओ निर्गत"
5912 #: cinelerra//playbackprefs.C:157
5913 msgid "Framerate achieved:"
5914 msgstr "Framerate हासिल की:"
5916 #: cinelerra//playbackprefs.C:166
5917 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
5918 msgstr "स्केलिंग समीकरण: बढ़ा / कम करें"
5920 #: cinelerra//playbackprefs.C:175
5921 msgid "DVD Subtitle to display:"
5922 msgstr "डीवीडी प्रदर्शित करने के लिए उपशीर्षक:"
5924 #: cinelerra//playbackprefs.C:192
5925 msgid "TOC Program No:"
5926 msgstr "टीओसी कार्यक्रम नहीं:"
5928 #: cinelerra//playbackprefs.C:215
5929 msgid "Timecode offset:"
5930 msgstr "Timecode offset:"
5932 #: cinelerra//playbackprefs.C:228
5933 msgid "Video Driver:"
5934 msgstr "वीडियो चालक:"
5936 #: cinelerra//playbackprefs.C:284
5937 msgid "View follows playback"
5938 msgstr "देखें प्लेबैक इस प्रकार है"
5940 #: cinelerra//playbackprefs.C:297
5941 msgid "Disable hardware synchronization"
5942 msgstr "Disable hardware synchronization"
5944 #: cinelerra//playbackprefs.C:310
5945 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
5946 msgstr "वास्तविक समय प्राथमिकता में ऑडियो प्लेबैक (सिर्फ रूट)"
5948 #: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
5950 msgstr "नक्शा 5.1-> 2"
5952 #: cinelerra//playbackprefs.C:342
5953 msgid "Interpolate CR2 images"
5954 msgstr "बैठाना CR2 छवियों"
5956 #: cinelerra//playbackprefs.C:369
5957 msgid "White balance CR2 images"
5958 msgstr "व्हाइट बैलेंस CR2 छवियों"
5960 #: cinelerra//playbackprefs.C:387
5961 msgid "Decode frames asynchronously"
5962 msgstr "समझाना asynchronously फ्रेम"
5964 #: cinelerra//playbackprefs.C:403
5965 msgid "Play every frame"
5966 msgstr "हर फ्रेम प्ले"
5968 #: cinelerra//playbackprefs.C:428
5969 msgid "Enable subtitles/captioning"
5970 msgstr "सक्षम उपशीर्षक / captioning"
5972 #: cinelerra//playbackprefs.C:461
5974 msgstr "लेबल कोशिकाओं"
5976 #: cinelerra//playtransport.C:434
5977 msgid "Fast reverse ( + )"
5978 msgstr "फास्ट रिवर्स (+)"
5980 #: cinelerra//playtransport.C:449
5981 msgid "Normal reverse ( 6 )"
5982 msgstr "सामान्य रिवर्स (6)"
5984 #: cinelerra//playtransport.C:464
5985 msgid "Frame reverse ( 4 )"
5986 msgstr "फ्रेम रिवर्स (4)"
5988 #: cinelerra//playtransport.C:479
5989 msgid "Normal forward ( 3 )"
5990 msgstr "सामान्य आगे (3)"
5992 #: cinelerra//playtransport.C:496
5993 msgid "Frame forward ( 1 )"
5994 msgstr "फ्रेम आगे (1)"
5996 #: cinelerra//playtransport.C:511
5997 msgid "Fast forward ( Enter )"
5998 msgstr "तेजी से आगे (प्रवेश)"
6000 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
6005 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
6008 msgstr "लाइसेंस: %s"
6010 #: cinelerra//pluginarray.C:222
6015 #: cinelerra//pluginclient.C:826 cinelerra//pluginclient.C:838
6019 #: cinelerra//plugindialog.C:176
6020 msgid "attach effect"
6021 msgstr "प्रभाव देते हैं"
6023 #: cinelerra//plugindialog.C:311
6027 #: cinelerra//plugindialog.C:339
6028 msgid "Shared effects:"
6029 msgstr "साझा प्रभाव:"
6031 #: cinelerra//plugindialog.C:367
6032 msgid "Shared tracks:"
6033 msgstr "साझा पटरियों:"
6035 #: cinelerra//plugindialog.C:761
6036 msgid "Attach single standlone and share others"
6037 msgstr "एकल standlone देते हैं और दूसरों का हिस्सा"
6039 #: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
6040 #: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
6041 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
6042 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
6043 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
6044 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
6045 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
6046 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
6047 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
6048 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
6049 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
6050 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
6051 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
6052 #: plugins/perspective/perspective.C:524
6056 #: cinelerra//pluginpopup.C:92
6058 msgstr "परिवर्तन..."
6060 #: cinelerra//pluginpopup.C:108
6061 msgid ": Change Effect"
6062 msgstr ": प्रभाव बदल"
6064 #: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
6068 #: cinelerra//pluginpopup.C:139
6069 msgid "detach effect"
6072 #: cinelerra//pluginpopup.C:163
6076 #: cinelerra//pluginpopup.C:185
6078 msgstr "प्राप्त करना"
6080 #: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
6084 #: cinelerra//pluginpopup.C:279
6086 msgstr "प्रीसेट ..."
6088 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
6092 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
6093 msgid "Look for global plugins here"
6094 msgstr "यहाँ वैश्विक plugins के लिए देखो"
6096 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
6097 msgid "Global Plugin Path"
6098 msgstr "ग्लोबल प्लगइन पथ"
6100 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
6101 msgid "Select the directory for plugins"
6102 msgstr "Plugins के लिए निर्देशिका का चयन करें"
6104 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
6105 msgid "Look for personal plugins here"
6106 msgstr "यहाँ व्यक्तिगत plugins के लिए देखो"
6108 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
6109 msgid "Personal Plugin Path"
6110 msgstr "व्यक्तिगत प्लगइन पथ"
6112 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
6113 msgid "Preferences..."
6116 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
6120 #: cinelerra//preferencesthread.C:326
6122 msgstr "* पार्श्व एक"
6124 #: cinelerra//preferencesthread.C:326
6128 #: cinelerra//preferencesthread.C:329
6130 msgstr "* प्लेबैक बी"
6132 #: cinelerra//preferencesthread.C:329
6136 #: cinelerra//preferencesthread.C:331
6140 #: cinelerra//preferencesthread.C:333
6144 #: cinelerra//preferencesthread.C:335
6148 #: cinelerra//preferencesthread.C:337
6150 msgstr "के बारे में"
6152 #: cinelerra//preferencesthread.C:368
6153 msgid ": Preferences"
6156 #: cinelerra//question.C:33
6160 #: cinelerra//quit.C:43
6164 #: cinelerra//quit.C:79
6165 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
6166 msgstr "छोड़ नहीं सकते हैं, जबकि एक रिकॉर्डिंग प्रगति पर है।"
6168 #: cinelerra//quit.C:89
6169 msgid "Can't quit while a render is in progress."
6170 msgstr "छोड़ नहीं सकते हैं, जबकि एक प्रस्तुत करना प्रगति पर है।"
6172 #: cinelerra//quit.C:99
6173 msgid "Save edit list before exiting?"
6174 msgstr "बाहर निकलने से पहले संपादित सूची सहेजें?"
6176 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
6178 msgstr ": पुष्टि करें"
6180 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
6182 msgid "Delete this file and %s?"
6183 msgstr "इस फ़ाइल और %s हटाएं?"
6185 #: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
6186 msgid "No space left on disk."
6187 msgstr "नहीं अंतरिक्ष डिस्क पर छोड़ दिया है।"
6189 #: cinelerra//recordbatches.C:22
6193 #: cinelerra//recordbatches.C:22
6197 #: cinelerra//recordbatches.C:23
6201 #: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
6203 "Start batch recording\n"
6204 "from the current position."
6205 msgstr "प्रारंभ बैच रिकॉर्डिंग Nfrom वर्तमान स्थिति।"
6207 #: cinelerra//recordbatches.C:552
6211 #: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
6213 "Make the highlighted\n"
6215 msgstr " Nclip सक्रिय प्रकाश डाला है।"
6217 #: cinelerra//record.C:85
6219 msgstr "रिकार्ड ..."
6221 #: cinelerra//record.C:419
6225 #: cinelerra//record.C:534
6229 #: cinelerra//record.C:1187
6233 #: cinelerra//recordengine.C:606
6235 msgstr "फिर से शुरू करना"
6237 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
6238 #: plugins/titler/titlewindow.C:748
6243 #: cinelerra//recordgui.C:62
6245 msgstr ": रिकॉर्डिंग"
6247 #: cinelerra//recordgui.C:159
6251 #: cinelerra//recordgui.C:162
6252 msgid "Duration time:"
6255 #: cinelerra//recordgui.C:171
6259 #: cinelerra//recordgui.C:189
6260 msgid ": Record path"
6261 msgstr ": रिकॉर्ड पथ"
6263 #: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
6264 msgid "Select a file to record to:"
6265 msgstr "करने के लिए रिकॉर्ड करने के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
6267 #: cinelerra//recordgui.C:229
6268 msgid "Audio compression:"
6269 msgstr "ऑडियो संपीड़न:"
6271 #: cinelerra//recordgui.C:235
6272 msgid "Clipped samples:"
6273 msgstr "काटा नमूने:"
6275 #: cinelerra//recordgui.C:242
6276 msgid "Video compression:"
6277 msgstr "वीडियो संपीड़न:"
6279 #: cinelerra//recordgui.C:248
6280 msgid "Frames dropped:"
6281 msgstr "फ्रेम गिरा दिया:"
6283 #: cinelerra//recordgui.C:251
6284 msgid "Frames behind:"
6285 msgstr "फ्रेम के पीछे:"
6287 #: cinelerra//recordgui.C:256
6291 #: cinelerra//recordgui.C:259
6295 #: cinelerra//recordgui.C:294
6296 msgid "File Capture"
6299 #: cinelerra//recordgui.C:332
6303 #: cinelerra//recordgui.C:348
6307 #: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
6311 #: cinelerra//recordgui.C:566
6312 msgid "Save the recording and quit."
6313 msgstr "रिकॉर्डिंग बचाने के लिए और छोड़ दिया।"
6315 #: cinelerra//recordgui.C:589
6316 msgid "Quit without pasting into project."
6317 msgstr "इस परियोजना में चिपकाने के बिना बाहर निकलें।"
6319 #: cinelerra//recordgui.C:614
6320 msgid "Quit and paste into project."
6321 msgstr "छोड़ो और इस परियोजना में पेस्ट करें।"
6323 #: cinelerra//recordgui.C:626
6325 msgstr "फिर से शुरू करना"
6327 #: cinelerra//recordgui.C:628
6328 msgid "Rewind the current file and erase."
6329 msgstr "वर्तमान फ़ाइल उल्टा और मिटा।"
6331 #: cinelerra//recordgui.C:644
6332 msgid "drop overrun frames"
6333 msgstr "उग आया तख्ते ड्रॉप"
6335 #: cinelerra//recordgui.C:648
6336 msgid "Drop input frames when behind."
6337 msgstr "इनपुट फ्रेम जब पीछे छोड़।"
6339 #: cinelerra//recordgui.C:668
6340 msgid "fill underrun frames"
6341 msgstr "Underrun फ्रेम भरने"
6343 #: cinelerra//recordgui.C:672
6344 msgid "Write extra frames when behind."
6345 msgstr "अतिरिक्त तख्ते जब पीछे लिखें।"
6347 #: cinelerra//recordgui.C:692
6348 msgid "poweroff when done"
6349 msgstr "Poweroff जब किया"
6351 #: cinelerra//recordgui.C:696
6352 msgid "poweroff system when batch record done."
6353 msgstr "Poweroff प्रणाली जब बैच रिकॉर्ड किया।"
6355 #: cinelerra//recordgui.C:717
6356 msgid "check for ads"
6357 msgstr "विज्ञापनों के लिए जाँच"
6359 #: cinelerra//recordgui.C:721
6360 msgid "check for commercials."
6361 msgstr "विज्ञापनों के लिए जाँच करें।"
6363 #: cinelerra//recordgui.C:744
6364 msgid "Monitor video"
6365 msgstr "मॉनिटर वीडियो"
6367 #: cinelerra//recordgui.C:784
6368 msgid "Monitor audio"
6369 msgstr "ऑडियो मॉनिटर"
6371 #: cinelerra//recordgui.C:821
6372 msgid "Audio meters"
6375 #: cinelerra//recordgui.C:968
6379 #: cinelerra//recordgui.C:989
6383 #: cinelerra//recordgui.C:1017
6387 #: cinelerra//recordgui.C:1066
6388 msgid "Interrupt recording in progress?"
6389 msgstr "प्रगति में रिकॉर्डिंग बीच में?"
6391 #: cinelerra//recordgui.C:1092
6392 msgid "Rewind batch and overwrite?"
6393 msgstr "उल्टा बैच और ऊपर लिख?"
6395 #: cinelerra//recordmonitor.C:252
6397 msgstr ": में वीडियो"
6399 #: cinelerra//recordmonitor.C:638
6401 msgid ": Video in %d%%"
6402 msgstr ": %d d%%%% में वीडियो"
6404 #: cinelerra//recordmonitor.C:708
6406 msgstr "स्वैप क्षेत्रों"
6408 #: cinelerra//recordprefs.C:95
6412 #: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
6413 msgid "Record Driver:"
6414 msgstr "रिकार्ड चालक:"
6416 #: cinelerra//recordprefs.C:115
6417 msgid "Samples read from device:"
6418 msgstr "नमूने डिवाइस से पढ़ें:"
6420 #: cinelerra//recordprefs.C:116
6421 msgid "Samples to write to disk:"
6422 msgstr "नमूने डिस्क पर लिखने के लिए:"
6424 #: cinelerra//recordprefs.C:117
6425 msgid "Sample rate for recording:"
6426 msgstr "रिकॉर्डिंग के लिए नमूना दर:"
6428 #: cinelerra//recordprefs.C:118
6429 msgid "Channels to record:"
6430 msgstr "चैनल रिकॉर्ड करने के लिए:"
6432 #: cinelerra//recordprefs.C:178
6436 #: cinelerra//recordprefs.C:192
6437 msgid "Frames to record to disk at a time:"
6438 msgstr "फ्रेम एक समय में डिस्क को रिकॉर्ड करने के लिए:"
6440 #: cinelerra//recordprefs.C:197
6441 msgid "Frames to buffer in device:"
6442 msgstr "फ्रेम डिवाइस में बफर करने के लिए:"
6444 #: cinelerra//recordprefs.C:201
6445 msgid "Positioning:"
6448 #: cinelerra//recordprefs.C:215
6449 msgid "Size of captured frame:"
6450 msgstr "पर कब्जा कर लिया फ्रेम का आकार:"
6452 #: cinelerra//recordprefs.C:228
6453 msgid "Frame rate for recording:"
6454 msgstr "रिकॉर्डिंग के लिए फ्रेम दर:"
6456 #: cinelerra//recordprefs.C:294
6457 msgid "Record in realtime priority (root only)"
6458 msgstr "Realtime प्राथमिकता में रिकॉर्ड (केवल रूट)"
6460 #: cinelerra//recordprefs.C:334
6461 msgid "Realtime TOC"
6462 msgstr "रीयलटाइम टीओसी"
6464 #: cinelerra//recordprefs.C:494
6465 msgid "Presentation Timestamps"
6466 msgstr "प्रस्तुति Timestamps"
6468 #: cinelerra//recordprefs.C:495
6469 msgid "Software timing"
6470 msgstr "सॉफ्टवेयर समय"
6472 #: cinelerra//recordprefs.C:496
6473 msgid "Device Position"
6474 msgstr "डिवाइस स्थिति"
6476 #: cinelerra//recordprefs.C:497
6477 msgid "Sample Position"
6478 msgstr "नमूना स्थिति"
6480 #: cinelerra//recordprefs.C:513
6481 msgid "Sync drives automatically"
6482 msgstr "सिंक स्वचालित रूप से चलाता है"
6484 #: cinelerra//recordscopes.C:157
6486 msgstr "गुंजाइश देखें"
6488 #: cinelerra//recordthread.C:85
6489 msgid "Re-enable batches and restart?"
6490 msgstr "बैचों फिर से सक्षम और पुनः आरंभ?"
6492 #: cinelerra//recordthread.C:147
6493 msgid "execvp poweroff failed"
6494 msgstr "Execvp poweroff विफल"
6496 #: cinelerra//recordthread.C:151
6498 msgid "poweroff imminent!!!\n"
6499 msgstr "Poweroff आसन्न !!!\n"
6501 #: cinelerra//recordthread.C:153
6502 msgid "cant vfork poweroff process"
6503 msgstr "खिचड़ी भाषा vfork poweroff प्रक्रिया"
6505 #: cinelerra//recordtransport.C:147
6509 #: cinelerra//recordtransport.C:177
6512 "from current position"
6513 msgstr "शुरू रिकॉर्डिंग Nfrom मौजूदा स्थिति"
6515 #: cinelerra//recordtransport.C:202
6516 msgid "RecordTransport single frame"
6517 msgstr "RecordTransport भी फ्रेम"
6519 #: cinelerra//recordtransport.C:227
6520 msgid "Preview recording"
6521 msgstr "पूर्वावलोकन रिकॉर्डिंग"
6523 #: cinelerra//recordtransport.C:251
6524 msgid "Stop operation"
6525 msgstr "बंद करो ऑपरेशन"
6527 #: cinelerra//recordtransport.C:300
6529 msgstr "फिर से शुरू करना"
6531 #: cinelerra//recordtransport.C:326
6533 msgstr "फास्ट उल्टा"
6535 #: cinelerra//recordtransport.C:366
6536 msgid "Fast forward"
6537 msgstr "तेजी से आगे बढ़ना"
6539 #: cinelerra//recordtransport.C:405
6540 msgid "Seek to end of recording"
6541 msgstr "रिकॉर्डिंग के अंत करने के लिए शोध"
6543 #: cinelerra//recordwindow.C:31
6547 #: cinelerra//reindex.C:32
6548 msgid "Redraw Indexes"
6549 msgstr "अनुक्रमणिका redraw"
6551 #: cinelerra//reindex.C:71
6552 msgid ": Redraw Indexes"
6553 msgstr ": पुनर्लेखन अनुक्रमणिका"
6555 #: cinelerra//reindex.C:86
6556 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
6557 msgstr "मौजूदा परियोजना के लिए सभी अनुक्रमित पुनर्लेखन?"
6559 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
6560 msgid ": RemoteWindow"
6561 msgstr ": RemoteWindow"
6563 #: cinelerra//render.C:85
6565 msgstr "प्रस्तुत करना ..."
6567 #: cinelerra//render.C:85
6571 #: cinelerra//render.C:214
6575 #: cinelerra//render.C:276
6576 msgid "Already rendering"
6577 msgstr "पहले से ही प्रतिपादन"
6579 #: cinelerra//render.C:495
6581 msgid "Rendering %s..."
6582 msgstr " %s प्रतिपादन ..."
6584 #: cinelerra//render.C:498
6585 msgid "Rendering..."
6586 msgstr "प्रतिपादन ..."
6588 #: cinelerra//render.C:516
6590 msgid "Rendering took %s"
6591 msgstr "प्रतिपादन %s लिया"
6593 #: cinelerra//render.C:785
6594 msgid "Starting render farm"
6595 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना शुरू"
6597 #: cinelerra//render.C:813
6598 msgid "Failed to start render farm"
6599 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना प्रारंभ करने में विफल"
6601 #: cinelerra//render.C:911
6602 msgid "Error rendering data."
6603 msgstr "त्रुटि प्रतिपादन डेटा।"
6605 #: cinelerra//render.C:969
6609 #: cinelerra//render.C:1111
6611 msgstr ": प्रस्तुत करना"
6613 #: cinelerra//render.C:1159
6614 msgid "Render range:"
6615 msgstr "Render range:"
6617 #: cinelerra//render.C:1196
6621 #: cinelerra//render.C:1207
6625 #: cinelerra//render.C:1219
6626 msgid "In/Out Points"
6627 msgstr "In/Out Points"
6629 #: cinelerra//renderfarm.C:160
6630 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
6631 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: सॉकेट\n"
6633 #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
6635 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
6636 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s n\n"
6638 #: cinelerra//renderfarm.C:202
6639 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
6640 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: सॉकेट"
6642 #: cinelerra//renderfarm.C:215
6644 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
6645 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
6647 #: cinelerra//renderfarm.C:459
6649 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
6650 msgstr "RenderFarmServerThread::रन: अज्ञात अनुरोध %02x\n"
6652 #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
6653 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
6654 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: सॉकेट"
6656 #: cinelerra//renderfarmclient.C:124
6658 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
6659 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
6661 #: cinelerra//renderfarmclient.C:149
6663 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
6664 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: बाँध पथ %s: %s\n"
6666 #: cinelerra//renderfarmclient.C:162
6667 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
6668 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: सुनो"
6670 #: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
6671 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
6672 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: स्वीकार"
6674 #: cinelerra//renderfarmclient.C:717
6676 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
6677 msgstr "RenderFarmClientThread::रन: सत्र समाप्त हो गया।\n"
6679 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
6680 msgid "RenderProfile:"
6681 msgstr "RenderProfile:"
6683 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
6684 msgid "Render profile:"
6685 msgstr "Render profile:"
6687 #: cinelerra//renderprofiles.C:248
6688 msgid "Save profile"
6689 msgstr "Save profile"
6691 #: cinelerra//renderprofiles.C:267
6692 msgid "Maximum number of render profiles reached"
6693 msgstr "प्रोफाइल प्रस्तुत करना की अधिकतम संख्या तक पहुँच"
6695 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
6696 msgid "Delete profile"
6697 msgstr "Delete profile"
6699 #: cinelerra//rescale.C:7
6703 #: cinelerra//rescale.C:7
6707 #: cinelerra//rescale.C:7
6711 #: cinelerra//rescale.C:7
6715 #: cinelerra//rescale.C:7
6719 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
6721 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
6722 "it can't be rendered by OpenGL."
6723 msgstr "इस ट्रैक के आयाम 4 तो लीख ओपन का द्वारा गाया नहीं जा सकता के गुणकों नहीं हैं।"
6725 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
6726 msgid ": Resize Track"
6727 msgstr ": आकार बदलें ट्रैक"
6729 #: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
6730 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
6734 #: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
6735 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
6739 #: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
6743 #: cinelerra//resourcepixmap.C:643
6745 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
6746 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: ड्राइंग के लिए %s बाहर की जाँच करने में विफल रहा है।\n"
6748 #: cinelerra//savefile.C:49
6750 msgstr "बैकअप सहेजें"
6752 #: cinelerra//savefile.C:56
6753 msgid "Saved backup."
6754 msgstr "बैकअप बचा लिया।"
6756 #: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:129
6760 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
6762 msgid "\"%s\" %dC written"
6763 msgstr "\"%s\" %dC written"
6765 #: cinelerra//savefile.C:133
6767 msgstr "के रूप रक्षित करें..."
6769 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
6771 msgid "Couldn't open %s."
6772 msgstr " %s खोल नहीं सका।"
6774 #: cinelerra//savefile.C:246
6778 #: cinelerra//savefile.C:247
6779 msgid "Enter a filename to save as"
6780 msgstr "के रूप में बचाने के लिए एक फ़ाइल नाम दर्ज करें"
6782 #: cinelerra//scale.C:36
6786 #: cinelerra//scale.C:197
6790 #: cinelerra//scale.C:207
6791 msgid "New camera size:"
6792 msgstr "नया कैमरा आकार:"
6794 #: cinelerra//scale.C:208
6795 msgid "New projector size:"
6796 msgstr "नई प्रोजेक्टर का आकार:"
6798 #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
6800 msgstr "डब्ल्यू अनुपात:"
6802 #: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
6806 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
6807 msgid "Constrain ratio"
6808 msgstr "विवश अनुपात"
6810 #: cinelerra//scale.C:372
6812 msgstr "पैमाने पर डेटा"
6814 #: cinelerra//scopewindow.C:426
6818 #: cinelerra//scopewindow.C:1326
6819 msgid "Histogram Parade"
6820 msgstr "हिस्टोग्राम परेड"
6822 #: cinelerra//scopewindow.C:1336
6823 msgid "Waveform Parade"
6826 #: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
6827 #: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
6831 #: cinelerra//scopewindow.C:1345
6833 msgstr "Vectorscope"
6835 #: cinelerra//setformat.C:50
6837 msgstr "प्रारूप ..."
6839 #: cinelerra//setformat.C:50
6843 #: cinelerra//setformat.C:166
6845 msgstr "सेट प्रारूप"
6847 #: cinelerra//setformat.C:298
6848 msgid ": Set Format"
6849 msgstr ": निर्धारित प्रारूप"
6851 #: cinelerra//setformat.C:367
6852 msgid "Channel positions:"
6855 #: cinelerra//setformat.C:682
6860 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
6864 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
6865 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
6869 #: cinelerra//shbtnprefs.C:125
6873 #: cinelerra//shbtnprefs.C:181
6877 #: cinelerra//shbtnprefs.C:192
6878 msgid "Warn on err exit"
6879 msgstr "अरे बाहर निकलने पर चेतावनी"
6881 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
6885 #: cinelerra//shbtnprefs.C:207
6889 #: cinelerra//shbtnprefs.C:336
6893 #: cinelerra//splashgui.C:33
6895 msgstr ": लोड हो रहा है"
6897 #: cinelerra//splashgui.C:63
6899 msgstr "लोड हो रहा है..."
6901 #: cinelerra//statusbar.C:114
6902 msgid "Welcome to Cinelerra."
6903 msgstr "सिनलेरा में आपका स्वागत है।"
6905 #: cinelerra//statusbar.C:122
6906 msgid "Cancel operation"
6907 msgstr "ऑपरेशन रद्द करें"
6909 #: cinelerra//strack.C:54
6914 #: cinelerra//swindow.C:106
6918 #: cinelerra//swindow.C:123
6919 msgid "script text file path required"
6920 msgstr "स्क्रिप्ट पाठ फ़ाइल पथ आवश्यक"
6922 #: cinelerra//swindow.C:144
6923 msgid "script microdvd file path required"
6924 msgstr "स्क्रिप्ट MicroDVD फ़ाइल पथ आवश्यक"
6926 #: cinelerra//swindow.C:167
6928 msgstr "फाइल का आकार:"
6930 #: cinelerra//swindow.C:170
6932 msgstr "प्रविष्टियां:"
6934 #: cinelerra//swindow.C:175
6938 #: cinelerra//swindow.C:176
6942 #: cinelerra//swindow.C:196
6943 msgid "Script Text:"
6944 msgstr "स्क्रिप्ट पाठ:"
6946 #: cinelerra//swindow.C:198 cinelerra//swindow.C:204
6950 #: cinelerra//swindow.C:217
6952 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6953 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6954 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6955 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6956 "The target line length is 60 characters.\n"
6957 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6958 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6959 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6960 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6961 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6963 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6965 "This is the second entry.\n"
6966 msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6967 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6968 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6969 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6970 "The target line length is 60 characters.\n"
6971 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6972 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6973 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6974 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6975 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6977 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6979 "This is the second entry.\n"
6981 #: cinelerra//swindow.C:249
6985 #: cinelerra//swindow.C:523
6989 #: cinelerra//swindow.C:539
6993 #: cinelerra//swindow.C:804
6996 "cannot open: \"%s\"\n"
6998 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
7001 #: cinelerra//swindow.C:856
7004 "Unable to open %s:\n"
7006 msgstr "Unable to open %s:\n"
7010 #: cinelerra//swindow.C:1015
7012 msgstr "SubTitle..."
7014 #: cinelerra//swindow.C:1015
7018 #: cinelerra//threadindexer.C:91
7020 msgid "Where is %s?"
7021 msgstr " %s कहां है?"
7023 #: cinelerra//timeentry.C:51
7027 #: cinelerra//timeentry.C:51
7031 #: cinelerra//timeentry.C:51
7035 #: cinelerra//timeentry.C:51
7039 #: cinelerra//timeentry.C:51
7043 #: cinelerra//timeentry.C:51
7047 #: cinelerra//timeentry.C:51
7051 #: cinelerra//tipwindow.C:37
7052 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
7053 msgstr "पड़ोसी मूल्यों के लिए यह तस्वीर करने के लिए एक वक्र keyframe पर शिफ्ट-क्लिक करें।"
7055 #: cinelerra//tipwindow.C:39
7057 "When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
7058 "re-enable playback to process a single frame."
7059 msgstr "जब धीमी गति प्रभाव विन्यस्त, एक भी फ्रेम को प्रोसेस करने में सक्षम प्लेबैक एनआरई-ट्रैक के लिए प्लेबैक अक्षम करें। यह विन्यस्त करने के बाद।"
7061 #: cinelerra//tipwindow.C:42
7063 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
7064 "the region defined by the in/out points."
7065 msgstr "Ctrl + किसी भी परिवहन आदेश केवल कवर Nthe क्षेत्र में / बाहर अंक से परिभाषित करने के लिए प्लेबैक का कारण बनता है।"
7067 #: cinelerra//tipwindow.C:45
7069 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
7070 "selected one to toggle."
7071 msgstr "एक पैच का कारण बनता है छोड़कर अन्य सभी पैच चालू करने के लिए एक nselected क्लिक + Shift।"
7073 #: cinelerra//tipwindow.C:48
7075 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
7076 "the other patches to match the first one."
7077 msgstr "एक पैच पर क्लिक करके और अन्य पटरी पार खींचकर पहले एक मैच के लिए कारण बनता है Nthe अन्य पैच।"
7079 #: cinelerra//tipwindow.C:51
7081 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
7082 "just the one effect."
7083 msgstr " Njust एक प्रभाव को प्रभावित करने का कारण बनता है खींचकर एक प्रभाव सीमा पर क्लिक + Shift।"
7085 #: cinelerra//tipwindow.C:54
7087 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
7088 "another file. Ctrl + clicking toggles individual files."
7089 msgstr "एक फ़ाइल पर क्लिक करके और Nanother फ़ाइल पर क्लिक + Shift। Ctrl + क्लिक करके व्यक्तिगत फाइल टॉगल से लोड कई सारी फाइलें।"
7091 #: cinelerra//tipwindow.C:57
7093 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
7094 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
7095 msgstr "Ctrl + समय पट्टी चक्र आगे एक समय प्रारूप पर क्लिक छोड़ दिया। बार बार चक्र पिछड़े एक समय प्रारूप पर nCtrl + क्लिक मध्य।"
7097 #: cinelerra//tipwindow.C:60
7098 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
7099 msgstr "में और बाहर ज़ूम करने के लिए कंपोज़ीटर विंडो में +/- कुंजी का प्रयोग।\n"
7101 #: cinelerra//tipwindow.C:62
7103 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
7105 msgstr "Alt दबाकर जबकि फसल विंडो में क्लिक Nall 4 अंक के अनुवाद का कारण बनता है।\n"
7107 #: cinelerra//tipwindow.C:65
7109 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
7110 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
7111 msgstr "एक ट्रैक पर टैब दबाने रिकार्ड स्थिति टॉगल करता है। NPressing परिवर्तन टैब एक ट्रैक पर अन्य सभी पटरियों के रिकार्ड स्थिति टॉगल करता है।\n"
7113 #: cinelerra//tipwindow.C:68
7115 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
7116 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
7117 msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
7118 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
7120 #: cinelerra//tipwindow.C:71
7122 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
7123 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
7124 msgstr "Alt + पिछले संपादित संभाल के लिए छोड़ दिया चाल। NAlt + बगल में स्थित संपादित संभाल करने के लिए सही कदम।\n"
7126 #: cinelerra//tipwindow.C:74
7128 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
7129 "audio or video tracks.\n"
7130 msgstr "सेटिंग्स> typeless keyframes किसी भी ट्रैक से keyframes या तो naudio या वीडियो पटरियों पर चिपकाया जा सकता है।\n"
7132 #: cinelerra//tipwindow.C:144
7133 msgid ": Tip of the day"
7134 msgstr ": आज का सुझाव"
7136 #: cinelerra//tipwindow.C:209
7137 msgid "Show tip of the day."
7138 msgstr "दिन की नोक दिखाओ।"
7140 #: cinelerra//tipwindow.C:230
7144 #: cinelerra//tipwindow.C:253
7145 msgid "Previous tip"
7148 #: cinelerra//trackcanvas.C:4196
7152 #: cinelerra//transition.C:43
7153 msgid "Paste Transition"
7154 msgstr "संक्रमण पेस्ट"
7156 #: cinelerra//transition.C:230
7160 #: cinelerra//transitionpopup.C:96
7161 msgid ": Transition length"
7162 msgstr ": संक्रमण लंबाई"
7164 #: cinelerra//transitionpopup.C:210
7166 msgid "Length: %2.2f sec"
7167 msgstr "Length: %2.2f sec"
7169 #: cinelerra//transitionpopup.C:220
7171 msgstr "देते हैं ..."
7173 #: cinelerra//transitionpopup.C:308
7177 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355
7178 msgid "Follow video config"
7179 msgstr "वीडियो config का पालन करें"
7181 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:337
7185 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
7189 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:382
7190 msgid "Default A Display:"
7191 msgstr "डिफ़ॉल्ट एक प्रदर्शन:"
7193 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:385
7194 msgid "Default B Display:"
7195 msgstr "डिफ़ॉल्ट बी प्रदर्शन:"
7197 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:632
7198 msgid "Nearest Neighbor"
7199 msgstr "निकटतम पड़ोसी"
7201 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:633
7202 msgid "BiCubic / BiCubic"
7203 msgstr "Bicubic / Bicubic"
7205 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:634
7206 msgid "BiCubic / BiLinear"
7207 msgstr "Bicubic / द्विरेखीय"
7209 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:635
7210 msgid "BiLinear / BiLinear"
7211 msgstr "द्विरेखीय / द्विरेखीय"
7213 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:636
7214 msgid "Lanczos / Lanczos"
7215 msgstr "Lanczos / Lanczos"
7217 #: cinelerra//videowindowgui.C:35
7219 msgstr ": वीडिओ निर्गत"
7221 #: cinelerra//viewmenu.C:36
7225 #: cinelerra//viewmenu.C:63
7227 msgstr "दिखाएँ शीर्षक"
7229 #: cinelerra//viewmenu.C:89
7230 msgid "Show transitions"
7233 #: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321
7237 #: cinelerra//vpatchgui.C:338
7238 msgid "Arithmetic..."
7241 #: cinelerra//vpatchgui.C:345
7242 msgid "PorterDuff..."
7243 msgstr "PorterDuff ..."
7245 #: cinelerra//vpatchgui.C:357
7247 msgstr "तार्किक ..."
7249 #: cinelerra//vpatchgui.C:366
7250 msgid "Graphic Art..."
7251 msgstr "ग्राफक कला..."
7253 #: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
7257 #: cinelerra//vpatchgui.C:399
7261 #: cinelerra//vpatchgui.C:400
7265 #: cinelerra//vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
7269 #: cinelerra//vpatchgui.C:402
7273 #: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
7277 #: cinelerra//vpatchgui.C:404
7281 #: cinelerra//vpatchgui.C:405
7285 #: cinelerra//vpatchgui.C:406
7289 #: cinelerra//vpatchgui.C:407
7293 #: cinelerra//vpatchgui.C:408
7297 #: cinelerra//vpatchgui.C:409
7301 #: cinelerra//vpatchgui.C:410
7305 #: cinelerra//vpatchgui.C:411
7309 #: cinelerra//vpatchgui.C:412
7313 #: cinelerra//vpatchgui.C:413
7317 #: cinelerra//vpatchgui.C:414
7321 #: cinelerra//vpatchgui.C:415
7325 #: cinelerra//vpatchgui.C:416
7329 #: cinelerra//vpatchgui.C:417
7333 #: cinelerra//vpatchgui.C:418
7337 #: cinelerra//vpatchgui.C:419
7341 #: cinelerra//vpatchgui.C:420
7345 #: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
7346 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
7350 #: cinelerra//vpatchgui.C:422
7354 #: cinelerra//vpatchgui.C:423
7358 #: cinelerra//vpatchgui.C:424
7362 #: cinelerra//vpatchgui.C:425
7364 msgstr "कठिन प्रकाश"
7366 #: cinelerra//vpatchgui.C:426
7370 #: cinelerra//vpatchgui.C:427
7374 #: cinelerra//vtrack.C:116
7379 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
7383 #: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
7388 #: cinelerra//vwindowgui.C:711
7398 #: cinelerra//wwindow.C:75
7402 #: cinelerra//wwindow.C:93
7403 msgid "Don't show this warning again."
7404 msgstr "इस चेतावनी को फिर से दिखाने के लिए नहीं।"
7406 #: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
7407 msgid "Duration visible in the timeline"
7408 msgstr "Duration visible in the timeline"
7410 #: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
7411 msgid "Audio waveform scale"
7412 msgstr "Audio waveform scale"
7414 #: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
7415 msgid "Height of tracks in the timeline"
7416 msgstr "Height of tracks in the timeline"
7418 #: cinelerra//zoombar.C:430
7419 msgid "Automation range maximum"
7420 msgstr "Automation range maximum"
7422 #: cinelerra//zoombar.C:432
7423 msgid "Automation range minimum"
7424 msgstr "Automation range minimum"
7426 #: cinelerra//zoombar.C:464
7427 msgid "Automation Type"
7428 msgstr "Automation Type"
7430 #: cinelerra//zoombar.C:480
7432 msgstr "Audio Fade:"
7434 #: cinelerra//zoombar.C:481
7436 msgstr "Video Fade:"
7438 #: cinelerra//zoombar.C:482
7442 #: cinelerra//zoombar.C:483 plugins/titler/titlewindow.C:310
7446 #: cinelerra//zoombar.C:514
7447 msgid "Automation range"
7448 msgstr "Automation range"
7450 #: cinelerra//zoombar.C:574
7451 msgid "Selection start time"
7452 msgstr "Selection start time"
7454 #: cinelerra//zoombar.C:612
7455 msgid "Selection length"
7456 msgstr "Selection length"
7458 #: cinelerra//zoombar.C:646
7459 msgid "Selection end time"
7460 msgstr "Selection end time"
7462 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
7463 #: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
7464 msgid "Odd field first"
7465 msgstr "'अजीब पहली बार मैदान "
7467 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
7468 #: plugins/720to480/720to480.C:80
7469 msgid "Even field first"
7470 msgstr "यहाँ तक कि पहले क्षेत्ररक्षण"
7472 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
7476 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
7480 #: plugins/720to480/720to480.C:192
7484 #: plugins/aging/aging.C:76
7488 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
7492 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
7496 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
7500 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
7504 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
7508 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
7509 msgid "Rising Trigger"
7510 msgstr "बढ़ती उत्प्रेरक"
7512 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
7513 msgid "Falling Trigger"
7514 msgstr "गिरने उत्प्रेरक"
7516 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
7517 msgid "History Size:"
7518 msgstr "इतिहास का आकार:"
7520 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
7521 msgid "Window Size:"
7522 msgstr "खिड़की का आकार:"
7524 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
7525 msgid "Trigger level:"
7526 msgstr "ट्रिगर स्तर:"
7528 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
7532 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
7536 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
7540 #: plugins/audioscope/audioscope.C:577
7545 #: plugins/audioscope/audioscope.C:580
7547 msgid "Level 0: %.2f"
7548 msgstr "स्तर 0: %.2f"
7550 #: plugins/audioscope/audioscope.C:583
7552 msgid "Level 1: %.2f"
7553 msgstr "स्तर 1: %.2f"
7555 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
7559 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
7560 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
7564 #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
7565 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
7569 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
7570 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
7574 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
7575 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
7576 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
7580 #: plugins/bandslide/bandslide.C:184
7584 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
7588 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
7592 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
7593 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
7595 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
7596 msgstr "आंतरिक त्रुटि; पैटर्न सरणी अतिप्रवाह\n"
7598 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
7599 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
7600 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
7602 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
7603 msgstr "Bluebanana: के लिए स्लाइडर फ्रेम बनाने में असमर्थ\n"
7605 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
7606 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
7607 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
7608 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
7612 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
7616 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
7617 msgid " Mask Selection"
7620 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
7622 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
7623 msgstr "BluebananaA2Sel में अज्ञात colormodel: अद्यतन ()\n"
7625 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
7626 msgid "Color Selection"
7629 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
7630 msgid " Mark Selected Areas"
7631 msgstr "मार्क चयनित क्षेत्र"
7633 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7637 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7641 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7645 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7649 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7653 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7657 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
7661 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
7662 msgid " Invert Selection"
7663 msgstr " चयन को उल्टा करें"
7665 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
7666 msgid "Color Adjustment"
7667 msgstr "रंग समायोजन"
7669 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
7670 msgid " Filter Active"
7671 msgstr "फिल्टर सक्रिय"
7673 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
7677 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
7678 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
7682 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
7683 #: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
7687 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
7689 msgstr "धब्बा अल्फा"
7691 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
7692 msgid "Alpha determines radius"
7693 msgstr "अल्फा निर्धारित करता है त्रिज्या"
7695 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
7699 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
7703 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
7707 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
7711 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
7712 msgid "Brightness/Contrast"
7715 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
7716 msgid "Boost luminance only"
7717 msgstr "बढ़ावा luminance केवल"
7719 #: plugins/burn/burn.C:79
7723 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
7725 "BurningTV from EffectTV\n"
7726 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7727 msgstr "EffectTV कॉपीराइट से BurningTV (सी) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7729 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
7730 msgid "Lock parameters"
7731 msgstr "लॉक पैरामीटर"
7733 #: plugins/C41/c41.C:272
7734 msgid "Activate processing"
7735 msgstr "सक्रिय प्रसंस्करण"
7737 #: plugins/C41/c41.C:275
7738 msgid "Compute negfix values"
7739 msgstr "कंप्यूट negfix मूल्यों"
7741 #: plugins/C41/c41.C:277
7742 msgid "(uncheck for faster rendering)"
7743 msgstr "(तेज प्रतिपादन के लिए अचयनित)"
7745 #: plugins/C41/c41.C:280
7746 msgid "Computed negfix values:"
7747 msgstr "गणना negfix मान:"
7749 #: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
7753 #: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
7757 #: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
7761 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
7765 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
7769 #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
7773 #: plugins/C41/c41.C:311
7774 msgid "negfix values to apply:"
7775 msgstr "Negfix मूल्यों को लागू करने के लिए:"
7777 #: plugins/C41/c41.C:379
7781 #: plugins/cdripper/cdripper.C:54
7785 #: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
7786 #: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
7787 #: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
7788 #: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
7790 msgstr ": सीडी खूनी"
7792 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
7793 msgid "Can't open cdrom drive."
7794 msgstr "सीडीरॉम ड्राइव नहीं खोल सकता।"
7796 #: plugins/cdripper/cdripper.C:163
7797 msgid "Can't get total from table of contents."
7798 msgstr "सामग्री की तालिका से कुल प्राप्त नहीं कर सकता।"
7800 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
7801 msgid "Can't get table of contents entry."
7802 msgstr "सामग्री प्रविष्टि की तालिका प्राप्त नहीं कर सकता।"
7804 #: plugins/cdripper/cdripper.C:195
7805 msgid "Can't get table of contents leadout."
7806 msgstr "सामग्री leadout की तालिका प्राप्त नहीं कर सकता।"
7808 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
7809 msgid "Start track is out of range."
7810 msgstr "प्रारंभ ट्रैक सीमा से बाहर है।"
7812 #: plugins/cdripper/cdripper.C:228
7813 msgid "End track is out of range."
7814 msgstr "अंत ट्रैक सीमा से बाहर है।"
7816 #: plugins/cdripper/cdripper.C:240
7817 msgid "End position is out of range."
7818 msgstr "अंत की स्थिति सीमा से बाहर है।"
7820 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
7821 msgid "Select the range to transfer:"
7822 msgstr "सीमा हस्तांतरण करने के लिए चयन करें:"
7824 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
7825 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
7826 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
7830 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
7834 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
7838 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
7842 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
7844 msgstr "करने के लिए"
7846 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
7848 msgstr "सीडी डिवाइस:"
7850 #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
7854 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
7855 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
7856 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
7857 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
7858 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
7862 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
7863 #: plugins/titler/titlewindow.C:711
7867 #: plugins/chromakey/chromakey.C:246
7869 msgstr "उपयोग मूल्य"
7871 #: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
7872 msgid "Use color picker"
7873 msgstr "का प्रयोग करें रंग बीनने"
7875 #: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
7876 #: plugins/gradient/gradient.C:537
7880 #: plugins/chromakey/chromakey.C:574
7884 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
7885 msgid "Key parameters:"
7886 msgstr "कुंजी पैरामीटर:"
7888 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
7889 msgid "Hue Tolerance:"
7890 msgstr "रंग सहिष्णुता:"
7892 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
7893 msgid "Min. Brightness:"
7896 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
7897 msgid "Max. Brightness:"
7898 msgstr "। मैक्स चमक:"
7900 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
7901 msgid "Saturation Offset:"
7902 msgstr "संतृप्ति ऑफसेट:"
7904 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
7905 msgid "Min Saturation:"
7906 msgstr "मिन संतृप्ति:"
7908 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
7909 msgid "Mask tweaking:"
7910 msgstr "मास्क tweaking:"
7912 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
7916 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
7920 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
7921 msgid "Alpha Offset:"
7922 msgstr "अल्फा ऑफसेट:"
7924 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
7925 msgid "Spill light control:"
7926 msgstr "फैल प्रकाश नियंत्रण:"
7928 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
7929 msgid "Spill Threshold:"
7930 msgstr "बिखेर दहलीज:"
7932 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
7933 msgid "Spill Compensation:"
7934 msgstr "बिखेर मुआवजा:"
7936 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
7938 msgstr "दिखाएँ मास्क"
7940 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
7941 msgid "Chroma key (HSV)"
7942 msgstr "Chroma कुंजी (एचएसवी)"
7944 #: plugins/color3way/color3way.C:385
7946 msgstr "रंग 3 रास्ता"
7948 #: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
7949 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
7950 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
7951 #: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
7952 #: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
7953 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
7954 msgid "Interpolate Pixels"
7955 msgstr "बैठाना पिक्सल"
7957 #: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
7958 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
7959 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
7960 #: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
7961 #: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
7962 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
7966 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
7970 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
7974 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
7978 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
7979 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
7983 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
7985 msgstr "सभी में कॉपी"
7987 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
7988 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
7989 msgid "White balance"
7990 msgstr "श्वेत संतुलन"
7992 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
7993 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
7994 #: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
7995 #: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
7996 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
7997 msgid "Color Balance"
8000 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
8004 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
8008 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
8012 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
8013 msgid "Preserve luminosity"
8016 #: plugins/compressor/compressor.C:117
8020 #: plugins/compressor/compressor.C:859
8021 msgid "Reaction secs:"
8022 msgstr "प्रतिक्रिया सेकेंड:"
8024 #: plugins/compressor/compressor.C:863
8026 msgstr "क्षय सेकेंड:"
8028 #: plugins/compressor/compressor.C:867
8029 msgid "Trigger Type:"
8030 msgstr "उत्प्रेरक प्रकार:"
8032 #: plugins/compressor/compressor.C:872
8036 #: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
8040 #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
8044 #: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
8045 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
8047 msgstr "ज्यादा से ज्यादा"
8049 #: plugins/compressor/compressor.C:1372
8053 #: plugins/compressor/compressor.C:1411
8057 #: plugins/decimate/decimate.C:246
8058 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
8059 msgid "Input frames per second:"
8060 msgstr "इनपुट फ्रेम प्रति सेकंड:"
8062 #: plugins/decimate/decimate.C:257
8063 msgid "Last frame dropped: "
8064 msgstr "पिछले फ्रेम गिरा दिया:"
8066 #: plugins/decimate/decimate.C:747
8070 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
8071 msgid "Select lines to keep"
8072 msgstr "लाइनों रखने के लिए चयन करें"
8074 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
8078 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
8080 msgstr "अजीब लाइनों"
8082 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
8084 msgstr "यहाँ तक कि लाइनों"
8086 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
8087 msgid "Average lines"
8090 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
8091 msgid "Swap odd fields"
8092 msgstr "स्वैप अजीब क्षेत्रों"
8094 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
8095 msgid "Swap even fields"
8096 msgstr "स्वैप भी खेतों"
8098 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
8099 msgid "Average even lines"
8100 msgstr "औसत भी लाइनों"
8102 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
8103 msgid "Average odd lines"
8104 msgstr "औसत अजीब लाइनों"
8106 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
8107 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
8109 msgid "Changed rows: %d\n"
8110 msgstr "बदला पंक्तियाँ: %d\n"
8112 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
8113 msgid "Deinterlace-CV"
8114 msgstr "Deinterlace-CV"
8116 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
8117 msgid "Select deinterlacing mode"
8118 msgstr "Deinterlacing मोड का चयन करें"
8120 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
8121 msgid "Keep top field"
8122 msgstr "शीर्ष क्षेत्र रखें"
8124 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
8125 msgid "Keep bottom field"
8126 msgstr "नीचे क्षेत्र रखें"
8128 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
8129 msgid "Average top fields"
8130 msgstr "औसत शीर्ष क्षेत्रों"
8132 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
8133 msgid "Average bottom fields"
8134 msgstr "औसत नीचे क्षेत्रों"
8136 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
8137 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
8138 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
8139 msgid "Top field first"
8140 msgstr "टॉप पहले मैदान"
8142 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
8143 #: plugins/threshold/threshold.C:130
8147 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
8148 msgid "Bob Threshold"
8149 msgstr "बॉब थ्रेसहोल्ड"
8151 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
8155 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
8156 msgid "Duplicate one field"
8157 msgstr "एक क्षेत्र डुप्लीकेट"
8159 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
8160 msgid "Average one field"
8161 msgstr "औसत एक क्षेत्र"
8163 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
8164 msgid "Average both fields"
8165 msgstr "दोनों क्षेत्रों औसत"
8167 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
8169 msgstr "बॉब और बुनाई"
8171 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
8172 msgid "Spatial field swap"
8173 msgstr "स्थानिक क्षेत्र स्वैप"
8175 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
8176 msgid "Temporal field swap"
8177 msgstr "अस्थायी क्षेत्र स्वैप"
8179 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
8183 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
8184 msgid "Delay seconds:"
8185 msgstr "देरी सेकंड:"
8187 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
8189 msgstr "देरी वीडियो"
8191 #: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
8192 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
8193 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
8197 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
8198 msgid "Denoise power:"
8199 msgstr "Denoise शक्ति:"
8201 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
8202 msgid "Number of samples for reference:"
8203 msgstr "संदर्भ के लिए नमूने की संख्या:"
8205 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
8206 msgid "The keyframe is the start of the reference"
8207 msgstr "कीफ़्रेम संदर्भ की शुरुआत है"
8209 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
8213 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
8217 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
8221 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
8225 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
8226 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
8227 msgid "Search radius:"
8228 msgstr "खोज त्रिज्या:"
8230 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
8231 msgid "Pass 1 threshold:"
8232 msgstr "पास 1 दहलीज:"
8234 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
8235 msgid "Pass 2 threshold:"
8236 msgstr "पास 2 दहलीज:"
8238 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
8239 msgid "Luma contrast:"
8240 msgstr "Luma विपरीत:"
8242 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
8243 msgid "Chroma contrast:"
8244 msgstr "क्रोमा विपरीत:"
8246 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
8247 msgid "Delay frames:"
8248 msgstr "देरी फ्रेम्स:"
8250 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
8251 msgid "Denoise video2"
8252 msgstr "Denoise video2"
8254 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
8255 msgid "Selective Temporal Averaging"
8256 msgstr "चयनात्मक टेम्पोरल औसत का"
8258 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
8259 msgid "Frames to average"
8262 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
8264 msgstr "विधि का प्रयोग करें:"
8266 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
8270 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
8271 msgid "Selective Temporal Averaging: "
8272 msgstr "चयनात्मक टेम्पोरल औसत का:"
8274 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
8276 msgstr "ए वी। Thres।"
8278 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
8280 msgstr "एस.डी. Thres।"
8282 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
8286 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
8290 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
8294 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
8295 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
8299 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
8300 msgid "Standard Deviation"
8303 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
8304 msgid "First frame in average:"
8305 msgstr "औसत में पहली फ्रेम:"
8307 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
8308 msgid "Fixed offset: "
8311 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
8312 msgid "Restart marker system:"
8313 msgstr "पुनः प्रारंभ मार्कर सिस्टम:"
8315 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
8316 msgid "Other Options:"
8317 msgstr "अन्य विकल्प:"
8319 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
8320 msgid "Reprocess frame again"
8321 msgstr "फिर से फ्रेम पुन: संसाधित करें"
8323 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
8324 msgid "Disable subtraction"
8325 msgstr "निष्क्रिय घटाव"
8327 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
8328 msgid "This Frame is a start of a section"
8329 msgstr "इस फ्रेम एक खंड की एक शुरुआत है"
8331 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
8332 msgid "Average changing pixels"
8333 msgstr "औसत बदलते पिक्सल"
8335 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
8336 msgid "Average similar pixels"
8337 msgstr "औसत समान पिक्सल"
8339 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
8340 msgid "Frames to accumulate:"
8341 msgstr "फ्रेम जमा करने के लिए:"
8343 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
8344 msgid "Denoise video"
8345 msgstr "Denoise वीडियो"
8347 #: plugins/despike/despike.C:54
8351 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
8352 msgid "Maximum level:"
8353 msgstr "अधिकतम स्तर:"
8355 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
8356 msgid "Maximum rate of change:"
8357 msgstr "परिवर्तन की अधिकतम दर:"
8359 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
8361 msgstr "उपयोग मूल्य"
8363 #: plugins/diffkey/diffkey.C:329
8364 msgid "Difference key"
8367 #: plugins/dot/dot.C:82
8371 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
8373 "DotTV from EffectTV\n"
8374 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
8375 msgstr "EffectTV कॉपीराइट से DotTV (सी) 2001 FUKUCHI Kentarou"
8377 #: plugins/downsample/downsample.C:245
8378 msgid "Horizontal offset"
8379 msgstr "क्षैतिज ऑफसेट"
8381 #: plugins/downsample/downsample.C:263
8382 msgid "Vertical offset"
8383 msgstr "कार्यक्षेत्र ऑफसेट"
8385 #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
8389 #: plugins/echo/echo.C:145
8393 #: plugins/echo/echo.C:148
8397 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
8401 #: plugins/echo/echo.C:210
8405 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
8409 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
8413 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
8417 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
8421 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
8422 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
8423 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
8427 #: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
8431 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
8432 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
8433 msgid "Window size:"
8434 msgstr "खिड़की का आकार:"
8436 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
8440 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
8444 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
8448 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
8450 msgstr "कटऑफ हर्ट्ज:"
8452 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
8456 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
8460 #: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
8461 msgid "Amplitude: 0 dB"
8462 msgstr "आयाम: 0 डीबी"
8464 #: plugins/echocancel/echocancel.C:579
8466 msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
8467 msgstr "%d हर्ट्ज, %d एमएस (%d))"
8469 #: plugins/echocancel/echocancel.C:586
8471 msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
8472 msgstr "आयाम: %.3f (%.6g)"
8474 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
8478 #: plugins/edge/edge.C:80
8482 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
8486 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
8487 msgid "Fields to frames"
8488 msgstr "फ्रेम करने के लिए फील्ड्स"
8490 #: plugins/findobject/findobject.C:199
8492 msgstr "वस्तु का पता लगाएं"
8494 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
8498 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
8501 "(W/H Percent of image)"
8502 msgstr "खोज त्रिज्या:"
8504 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
8507 "(W/H Percent of image)"
8508 msgstr "वस्तु का आकार:"
8510 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:135
8511 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
8512 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
8514 msgstr "ब्लॉक एक्स '"
8516 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:169
8517 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
8518 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
8522 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
8523 msgid "Object layer:"
8526 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
8527 msgid "Replacement object layer:"
8528 msgstr "रिप्लेसमेंट वस्तु परत:"
8530 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
8531 msgid "Output/scene layer:"
8532 msgstr "आउटपुट / दृश्य परत:"
8534 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
8535 msgid "Object blend amount:"
8536 msgstr "वस्तु मिश्रण राशि:"
8538 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
8539 msgid "Camshift VMIN:"
8540 msgstr "Camshift vmin:"
8542 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
8543 msgid "Camshift VMAX:"
8544 msgstr "Camshift VMAX"
8546 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
8547 msgid "Camshift SMIN:"
8548 msgstr "Camshift Smin:"
8550 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
8554 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
8555 msgid "Draw keypoints"
8556 msgstr "Keypoints ड्रा"
8558 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
8559 msgid "Replace object"
8560 msgstr "वस्तु की जगह"
8562 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
8563 msgid "Draw object border"
8564 msgstr "वस्तु सीमा ड्रा"
8566 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
8567 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1047
8568 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
8569 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
8570 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
8571 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
8572 msgid "Don't Calculate"
8573 msgstr "की गणना नहीं करते"
8575 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
8576 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
8580 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
8581 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
8585 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
8586 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
8590 #: plugins/flash/flash.C:45
8594 #: plugins/flip/flip.C:88
8598 #: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
8599 #: plugins/rgb601/rgb601.C:301
8600 msgid "Frames to fields"
8601 msgstr "क्षेत्रों के लिए फ्रेम"
8603 #: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
8604 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
8606 msgstr "आरजीबी - 601"
8608 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
8612 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
8614 msgstr "कमरे का आकार:"
8616 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
8620 #: plugins/freeverb/freeverb.C:326
8624 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
8628 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
8629 msgid "Freeze Frame"
8630 msgstr "जमा हुआ ढांचा"
8632 #: plugins/gain/gain.C:85
8636 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
8638 msgstr "ज्यादा से ज्यादा:"
8640 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
8644 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
8645 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
8646 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
8650 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
8651 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
8652 msgid "Plot histogram"
8653 msgstr "प्लॉट हिस्टोग्राम"
8655 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
8656 msgid "Use Color Picker"
8657 msgstr "का प्रयोग करें रंग बीनने"
8659 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
8663 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
8664 #: plugins/timefront/timefront.C:250
8668 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
8669 #: plugins/timefront/timefront.C:256
8670 msgid "Inner radius:"
8671 msgstr "'इनर त्रिज्या: "
8673 #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
8674 #: plugins/timefront/timefront.C:259
8675 msgid "Outer radius:"
8676 msgstr "बाहरी त्रिज्या:"
8678 #: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
8679 #: plugins/timefront/timefront.C:234
8681 msgstr "केंद्र एक्स '"
8683 #: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
8684 #: plugins/timefront/timefront.C:239
8688 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
8692 #: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513
8696 #: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
8697 #: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
8698 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515
8703 #: plugins/gradient/gradient.C:503
8704 msgid "Inner color:"
8707 #: plugins/gradient/gradient.C:519
8708 msgid "Outer color:"
8711 #: plugins/gradient/gradient.C:572
8715 #: plugins/gradient/gradient.C:631
8719 #: plugins/graphic/graphic.C:803
8723 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
8727 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
8728 msgid "GreyCStoration"
8729 msgstr "GreyCStoration"
8731 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
8735 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
8737 msgstr "एनिसोट्रॉपिक:"
8739 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
8740 msgid "Noise scale:"
8741 msgstr "शोर पैमाने:"
8743 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
8744 msgid "RGB Parade on"
8745 msgstr "पर आरजीबी परेड"
8747 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
8748 msgid "RGB Parade off"
8749 msgstr "आरजीबी परेड बंद"
8751 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
8752 msgid "Split output"
8753 msgstr "विभाजन उत्पादन"
8755 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
8756 msgid "Histogram Bezier"
8757 msgstr "Histogram Bezier"
8759 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
8761 msgstr "इनपुट एक्स '"
8763 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
8767 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
8771 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
8773 msgstr "आउटपुट मैक्स:"
8775 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
8776 msgid "Interpolation:"
8779 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
8780 msgid "Split picture"
8781 msgstr "विभाजन तस्वीर"
8783 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
8785 msgstr "Polynominal"
8787 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
8791 #: plugins/holo/holo.C:83
8792 msgid "HolographicTV"
8793 msgstr "HolographicTV"
8795 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
8796 msgid "Hue saturation"
8797 msgstr "रंग संतृप्ति"
8799 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
8801 msgstr "एक्स ऑफसेट:"
8803 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
8807 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
8808 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
8809 #: plugins/reframert/reframert.C:312
8813 #: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
8814 msgid "Interpolate Video"
8815 msgstr "बैठाना वीडियो"
8817 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
8818 msgid "Macroblock size:"
8819 msgstr "मैक्रोब्लॉक आकार:"
8821 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
8822 msgid "Use keyframes as input"
8823 msgstr "इनपुट के रूप में keyframes का प्रयोग करें"
8825 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
8826 msgid "Use optic flow"
8827 msgstr "ऑप्टिक प्रवाह का प्रयोग करें"
8829 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
8830 msgid "Draw motion vectors"
8831 msgstr "प्रस्ताव वैक्टर ड्रा"
8833 #: plugins/invertaudio/invert.C:35
8834 msgid "Invert Audio"
8835 msgstr "पलटना ऑडियो"
8837 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
8841 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
8845 #: plugins/invertvideo/invert.C:177
8849 #: plugins/invertvideo/invert.C:179
8853 #: plugins/invertvideo/invert.C:204
8854 msgid "Invert Video"
8855 msgstr "पलटना वीडियो"
8857 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
8858 #: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
8859 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
8863 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
8867 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
8869 msgstr "'ए बी बी सी डी सीडी "
8871 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
8872 msgid "AB BC CD DE EF"
8873 msgstr "एबी ई.पू. सीडी डे एफई"
8875 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
8876 msgid "Pattern offset:"
8877 msgstr "पैटर्न ऑफसेट"
8879 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
8883 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
8884 msgid "Automatic IVTC"
8885 msgstr "स्वचालित IVTC"
8887 #: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
8888 msgid "Sphere Stretch"
8889 msgstr "क्षेत्रः खींचो"
8891 #: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
8892 msgid "Sphere Shrink"
8893 msgstr "क्षेत्रः हटना"
8895 #: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
8896 msgid "Rectilinear Stretch"
8899 #: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
8900 msgid "Rectilinear Shrink"
8901 msgstr "सीधा सिकुड़ते"
8903 #: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
8904 #: plugins/reframert/reframert.C:275
8908 #: plugins/lens/lens.C:494
8909 msgid "R Field of View:"
8910 msgstr "देखने के आर फील्ड:"
8912 #: plugins/lens/lens.C:495
8913 msgid "G Field of View:"
8914 msgstr "देखने के फील्ड जी:"
8916 #: plugins/lens/lens.C:496
8917 msgid "B Field of View:"
8918 msgstr "देखने के बी फील्ड:"
8920 #: plugins/lens/lens.C:497
8921 msgid "A Field of View:"
8922 msgstr "दृश्य का क्षेत्र:"
8924 #: plugins/lens/lens.C:524
8928 #: plugins/lens/lens.C:531
8929 msgid "Aspect Ratio:"
8930 msgstr "आस्पेक्ट अनुपात:"
8932 #: plugins/lens/lens.C:631
8934 msgstr "केंद्र ड्रा"
8936 #: plugins/lens/lens.C:697
8940 #: plugins/level/leveleffect.C:128
8941 msgid "Duration (seconds):"
8942 msgstr "अवधि (सेकंड):"
8944 #: plugins/level/leveleffect.C:131
8945 msgid "Max soundlevel (dB):"
8946 msgstr "मैक्स soundlevel (डीबी):"
8948 #: plugins/level/leveleffect.C:134
8949 msgid "RMS soundlevel (dB):"
8950 msgstr "आरएमएस soundlevel (डीबी):"
8952 #: plugins/level/leveleffect.C:196
8954 msgstr "ध्वनि का स्तर"
8956 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
8960 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
8961 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
8965 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
8969 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
8973 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
8977 #: plugins/livevideo/livevideo.C:579
8981 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
8982 msgid "Samples to loop:"
8983 msgstr "पाश के लिए नमूने:"
8985 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
8989 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
8990 msgid "Frames to loop:"
8991 msgstr "पाश के लिए फ्रेम्स"
8993 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
8997 #: plugins/motion/motion.C:279 plugins/motion.new/motion.C:260
9001 #: plugins/motion/motionwindow.C:69 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
9002 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
9004 "Translation search radius:\n"
9005 "(W/H Percent of image)"
9006 msgstr "अनुवाद खोज त्रिज्या:"
9008 #: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
9010 "Rotation search radius:\n"
9012 msgstr "रोटेशन खोज त्रिज्या:"
9014 #: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
9015 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
9017 "Translation block size:\n"
9018 "(W/H Percent of image)"
9019 msgstr "अनुवाद ब्लॉक आकार:"
9021 #: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
9022 msgid "Translation search steps:"
9023 msgstr "अनुवाद खोज कदम:"
9025 #: plugins/motion/motionwindow.C:119 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
9026 msgid "Rotation search steps:"
9027 msgstr "रोटेशन खोज कदम:"
9029 #: plugins/motion/motionwindow.C:127 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
9030 msgid "Translation direction:"
9031 msgstr "अनुवाद दिशा:"
9033 #: plugins/motion/motionwindow.C:145 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
9034 msgid "Rotation center:"
9035 msgstr "रोटेशन केंद्र:"
9037 #: plugins/motion/motionwindow.C:154 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
9038 msgid "Maximum angle offset:"
9039 msgstr "अधिकतम कोण ऑफसेट"
9041 #: plugins/motion/motionwindow.C:160 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
9042 msgid "Rotation settling speed:"
9043 msgstr "रोटेशन की गति को निपटाने:"
9045 #: plugins/motion/motionwindow.C:180 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
9046 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
9047 msgid "Maximum absolute offset:"
9048 msgstr "अधिकतम पूर्ण ऑफसेट"
9050 #: plugins/motion/motionwindow.C:186
9051 msgid "Motion settling speed:"
9052 msgstr "गति गति बसने:"
9054 #: plugins/motion/motionwindow.C:207 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
9055 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
9056 msgid "Frame number:"
9057 msgstr "फ्रेम संख्या:"
9059 #: plugins/motion/motionwindow.C:232 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
9060 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
9061 msgid "Master layer:"
9062 msgstr "मास्टर परत:"
9064 #: plugins/motion/motionwindow.C:241 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
9065 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
9069 #: plugins/motion/motionwindow.C:252 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
9070 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
9071 msgid "Calculation:"
9074 #: plugins/motion/motionwindow.C:531
9075 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
9076 msgstr "जोड़ें (लोड) पर नज़र रखी फ्रेम से ऑफसेट"
9078 #: plugins/motion/motionwindow.C:596 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
9079 msgid "Track translation"
9080 msgstr "ट्रैक अनुवाद"
9082 #: plugins/motion/motionwindow.C:616 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
9083 msgid "Track rotation"
9084 msgstr "ट्रैक रोटेशन"
9086 #: plugins/motion/motionwindow.C:751 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
9087 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
9088 msgid "Draw vectors"
9089 msgstr "वैक्टर ड्रा"
9091 #: plugins/motion/motionwindow.C:778 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
9092 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
9093 msgid "Track single frame"
9094 msgstr "एकल फ्रेम ट्रैक"
9096 #: plugins/motion/motionwindow.C:832 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
9097 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
9098 msgid "Track previous frame"
9099 msgstr "पिछले फ्रेम ट्रैक"
9101 #: plugins/motion/motionwindow.C:861 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
9102 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
9103 msgid "Previous frame same block"
9104 msgstr "पिछले फ्रेम में एक ही ब्लॉक"
9106 #: plugins/motion/motionwindow.C:908 plugins/motion/motionwindow.C:914
9107 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
9108 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
9109 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
9110 #: plugins/overlay/overlay.C:170 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
9111 #: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039
9115 #: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
9116 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:171
9117 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
9118 #: plugins/titler/titlewindow.C:1067
9122 #: plugins/motion/motionwindow.C:960 plugins/motion/motionwindow.C:973
9123 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
9124 msgid "Track Subpixel"
9125 msgstr "ट्रैक उपपिक्सेल"
9127 #: plugins/motion/motionwindow.C:961 plugins/motion/motionwindow.C:975
9128 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
9129 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
9130 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
9132 msgstr "ट्रैक पिक्सेल"
9134 #: plugins/motion/motionwindow.C:962 plugins/motion/motionwindow.C:977
9135 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
9136 msgid "Stabilize Subpixel"
9137 msgstr "उपपिक्सेल स्थिर '"
9139 #: plugins/motion/motionwindow.C:963 plugins/motion/motionwindow.C:979
9140 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
9141 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
9142 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
9143 msgid "Stabilize Pixel"
9144 msgstr "पिक्सेल स्थिर '"
9146 #: plugins/motion/motionwindow.C:1028 plugins/motion/motionwindow.C:1040
9147 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
9148 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
9149 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
9150 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
9151 msgid "Save coords to /tmp"
9152 msgstr "/ Tmp को coords सहेजें"
9154 #: plugins/motion/motionwindow.C:1029 plugins/motion/motionwindow.C:1042
9155 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
9156 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
9157 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
9158 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
9159 msgid "Load coords from /tmp"
9160 msgstr "/ Tmp से लोड coords"
9162 #: plugins/motion/motionwindow.C:1030 plugins/motion/motionwindow.C:1044
9163 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
9164 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
9165 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
9166 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
9170 #: plugins/motion/motionwindow.C:1104 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
9171 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
9172 msgid "Horizontal only"
9173 msgstr "क्षैतिज केवल"
9175 #: plugins/motion/motionwindow.C:1105 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
9176 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
9177 msgid "Vertical only"
9178 msgstr "कार्यक्षेत्र केवल"
9180 #: plugins/motion/motionwindow.C:1106 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
9181 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
9185 #: plugins/motion2point/motion.C:245
9186 msgid "Motion 2 Point"
9187 msgstr "मोशन 2 प्वाइंट"
9189 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
9190 msgid "Track Point 1"
9191 msgstr "ट्रैक प्वाइंट 1"
9193 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
9194 msgid "Track Point 2"
9195 msgstr "ट्रैक बिंदु 2"
9197 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
9199 "Translation search offset:\n"
9200 "(X/Y Percent of image)"
9201 msgstr "अनुवाद खोज ऑफसेट:"
9203 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
9204 msgid "Search steps:"
9207 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
9208 msgid "Search directions:"
9209 msgstr "खोज दिशाओं:"
9211 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
9212 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
9213 msgid "Settling speed:"
9214 msgstr "निपटाने की गति:"
9216 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
9217 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
9221 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
9225 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
9227 "Rotation block size:\n"
9228 "(W/H Percent of image)"
9229 msgstr "रोटेशन ब्लॉक आकार:"
9231 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
9233 msgstr ": मानक के अनुसार"
9235 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
9236 msgid "Enter the DB to overload by:"
9237 msgstr "DB द्वारा अधिभार के लिए दर्ज करें:"
9239 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
9240 msgid "Treat tracks independantly"
9241 msgstr "पटरियों स्वतंत्र रूप से समझो"
9243 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
9244 msgid "Use intensity"
9245 msgstr "तीव्रता का प्रयोग करें"
9247 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
9248 msgid "Oil painting"
9251 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
9252 msgid "Oil Painting"
9255 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
9256 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
9260 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
9261 msgid "Use Intensity"
9262 msgstr "तीव्रता का प्रयोग करें"
9264 #: plugins/overlay/overlay.C:160
9265 msgid "Bottom first"
9268 #: plugins/overlay/overlay.C:161
9272 #: plugins/overlay/overlay.C:211
9273 msgid "Layer order:"
9276 #: plugins/overlay/overlay.C:218
9277 msgid "Output layer:"
9278 msgstr "आउटपुट परत:"
9280 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
9281 msgid "Output track:"
9282 msgstr "आउटपुट ट्रैक:"
9284 #: plugins/parametric/parametric.C:275
9286 msgstr "कम उत्तीर्ण"
9288 #: plugins/parametric/parametric.C:278
9292 #: plugins/parametric/parametric.C:281
9296 #: plugins/parametric/parametric.C:424
9300 #: plugins/parametric/parametric.C:425
9304 #: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
9305 #: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
9306 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
9310 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
9311 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
9315 #: plugins/parametric/parametric.C:445
9319 #: plugins/parametric/parametric.C:819
9320 msgid "EQ Parametric"
9321 msgstr "EQ पैरामीट्रिक"
9323 #: plugins/perspective/perspective.C:145
9325 msgstr "वर्तमान एक्स '"
9327 #: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
9328 #: plugins/titler/titlewindow.C:275 plugins/yuv/yuv.C:178
9329 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
9333 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
9335 msgstr "परिप्रेक्ष्य"
9337 #: plugins/perspective/perspective.C:178
9341 #: plugins/perspective/perspective.C:189
9342 msgid "Perspective direction:"
9343 msgstr "परिप्रेक्ष्य दिशा:"
9345 #: plugins/perspective/perspective.C:195
9349 #: plugins/perspective/perspective.C:201
9353 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
9354 msgid "Output size:"
9355 msgstr "उत्पादन का आकार:"
9357 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
9358 msgid "Override camera"
9359 msgstr "अवहेलना कैमरा"
9361 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
9362 msgid "Use alpha/black level"
9363 msgstr "अल्फ़ा का उपयोग / काले स्तर"
9365 #: plugins/piano/piano.C:54
9367 msgstr "Pianoesizer"
9369 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
9370 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
9374 #: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
9375 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
9379 #: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
9380 msgid "Wave Function"
9383 #: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
9384 msgid "Base Frequency:"
9385 msgstr "बेस आवृत्ति:"
9387 #: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
9392 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
9393 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
9394 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
9395 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
9396 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
9397 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
9402 #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
9403 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
9404 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
9409 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
9410 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
9411 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
9416 #: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
9417 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
9418 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
9423 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
9424 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
9425 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
9430 #: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
9431 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
9432 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
9436 #: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
9440 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
9441 #: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
9442 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
9443 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
9447 #: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
9451 #: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
9455 #: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
9459 #: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
9463 #: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
9465 msgstr "प्रधानमंत्री"
9467 #: plugins/pitch/pitch.C:63
9469 msgstr "स्वर स्थानांतरित"
9471 #: plugins/polar/polar.C:205
9475 #: plugins/polar/polar.C:285
9479 #: plugins/polar/polarwindow.C:59
9483 #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
9484 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
9488 #: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
9489 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
9493 #: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:270
9494 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
9498 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
9500 msgstr "रेडियल कलंक"
9502 #: plugins/reframe/reframe.C:54
9506 #: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82
9507 msgid "Scale factor:"
9508 msgstr "पैमाने के कारक:"
9510 #: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
9511 msgid "Scale by amount:"
9512 msgstr "राशि से स्केल:"
9514 #: plugins/reframert/reframert.C:336
9518 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
9519 msgid "Threshold of gap (DB):"
9520 msgstr "अंतर की दहलीज (डीबी):"
9522 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
9523 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
9524 msgstr "अंतर (सेकंड) की अधिकतम अवधि:"
9526 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
9528 msgstr "अंतराल को दूर"
9530 #: plugins/reroute/reroute.C:153
9531 msgid "replace Target"
9532 msgstr "लक्ष्य की जगह"
9534 #: plugins/reroute/reroute.C:154
9535 msgid "Components only"
9538 #: plugins/reroute/reroute.C:155
9539 msgid "Alpha replace"
9540 msgstr "अल्फा की जगह"
9542 #: plugins/reroute/reroute.C:193
9543 msgid "Target track:"
9544 msgstr "लक्ष्य ट्रैक:"
9546 #: plugins/reroute/reroute.C:202
9550 #: plugins/reroute/reroute.C:471
9552 msgstr "कहीं और भेजें"
9554 #: plugins/resample/resample.C:64
9556 msgstr ": प्रतिदर्श चैनल"
9558 #: plugins/resample/resample.C:129
9560 msgstr "प्रतिदर्श चैनल"
9562 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
9566 #: plugins/reverb/reverb.C:101
9570 #: plugins/reverb/reverb.C:425
9572 msgid "Couldn't save %s."
9573 msgstr " %s को नहीं बचा सका।"
9575 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
9576 msgid "Initial signal level:"
9577 msgstr "प्रारंभिक संकेत स्तर:"
9579 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
9580 msgid "ms before reflections:"
9581 msgstr "प्रतिबिंब से पहले एमएस:"
9583 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
9584 msgid "First reflection level:"
9585 msgstr "सबसे पहले प्रतिबिंब का स्तर:"
9587 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
9588 msgid "Last reflection level:"
9589 msgstr "पिछले प्रतिबिंब का स्तर:"
9591 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
9592 msgid "Number of reflections:"
9593 msgstr "प्रतिबिंब की संख्या:"
9595 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
9596 msgid "ms of reflections:"
9597 msgstr "प्रतिबिंब के एमएस:"
9599 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
9600 msgid "Start band for lowpass:"
9601 msgstr "Lowpass के लिए शुरू बैंड '"
9603 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
9604 msgid "End band for lowpass:"
9605 msgstr "Lowpass के लिए अंत: बैंड"
9607 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
9611 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
9615 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
9617 msgstr "डिफॉल्ट सेट करें"
9619 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
9621 msgstr "Reverb सहेजें"
9623 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
9624 msgid "Select the reverb file to save as"
9625 msgstr "के रूप में बचाने के लिए reverb फ़ाइल का चयन करें"
9627 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
9631 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
9632 msgid "Select the reverb file to load from"
9633 msgstr "से लोड करने के लिए reverb फ़ाइल का चयन करें"
9635 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
9636 msgid "Reverse audio"
9637 msgstr "रिवर्स ऑडियो"
9639 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
9640 msgid "Reverse video"
9641 msgstr "रिवर्स वीडियो"
9643 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
9644 msgid "RGB -> 601 compression"
9645 msgstr "आरजीबी -> 601 संपीड़न"
9647 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
9648 msgid "601 -> RGB expansion"
9649 msgstr "601 -> आरजीबी विस्तार"
9651 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
9655 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
9659 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
9663 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
9667 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
9671 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
9675 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
9679 #: plugins/rotate/rotate.C:310
9683 #: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
9687 #: plugins/rotate/rotate.C:503
9691 #: plugins/rotate/rotate.C:510
9692 msgid "Pivot (x,y):"
9693 msgstr "धुरी (एक्स, वाई):"
9695 #: plugins/scale/scalewin.C:202
9696 msgid "Use fixed scale"
9697 msgstr "निश्चित पैमाने का प्रयोग करें"
9699 #: plugins/scale/scalewin.C:218
9700 msgid "Use fixed size"
9701 msgstr "निश्चित आकार का प्रयोग करें"
9703 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
9707 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
9711 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
9715 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
9719 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
9720 #: plugins/translate/translatewin.C:98
9722 msgstr "आउट डब्ल्यू:"
9724 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
9725 #: plugins/translate/translatewin.C:104
9729 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
9733 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
9737 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
9739 msgstr "Src डब्ल्यू:"
9741 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
9745 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
9747 msgstr "डीएस एक्स '"
9749 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
9753 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
9755 msgstr "डीएस डब्ल्यू:"
9757 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
9761 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
9762 msgid "White to Black"
9763 msgstr "'ब्लैक को व्हाइट "
9765 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
9766 msgid "Black to White"
9767 msgstr "'व्हाइट करने के लिए ब्लैक "
9769 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
9770 msgid "Anti-aliasing"
9771 msgstr "विरोधी अलियासिंग"
9773 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
9774 msgid "Preserve shape aspect ratio"
9775 msgstr "रक्षित आकार पहलू अनुपात"
9777 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
9779 msgstr "आकृति साफ कर लें"
9781 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
9783 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
9784 msgstr "आकार साफ कर लें: लोड नहीं कर सकता आकार %s\n"
9786 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
9790 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
9794 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
9798 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
9799 msgid "Luminance only"
9800 msgstr "Luminance केवल"
9802 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
9804 msgstr "'अजीब ऑफसेट "
9806 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
9807 msgid "Even offset:"
9808 msgstr "यहाँ तक कि ऑफसेट"
9810 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
9811 msgid "ShiftInterlace"
9812 msgstr "ShiftInterlace"
9814 #: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:995
9815 #: plugins/wipe/wipe.C:49
9819 #: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1023
9820 #: plugins/wipe/wipe.C:71
9824 #: plugins/slide/slide.C:210
9828 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
9830 msgstr "फ्रीक: 0 हर्ट्ज"
9832 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
9835 msgstr "फ्रीक: %d हर्ट्ज"
9837 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
9839 msgid "Amplitude: %.2f dB"
9842 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
9844 msgstr "Spectrogram"
9846 #: plugins/svg/svg.C:100
9847 msgid "SVG via Inkscape"
9848 msgstr "Inkscape के माध्यम से एसवीजी"
9850 #: plugins/svg/svg.C:185
9852 msgid "Running command %s\n"
9853 msgstr "चल रहा कमांड %s\n"
9855 #: plugins/svg/svg.C:190
9857 msgid "Export of %s to %s failed\n"
9858 msgstr " %s %s के निर्यात में विफल रहा है\n"
9860 #: plugins/svg/svg.C:209
9862 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
9863 msgstr "फ़ाइल %s कि %s से उत्पन्न किया गया था PNG प्रारूप में नहीं है। सभी * .png फाइलों को नष्ट करने की कोशिश करो।\n"
9865 #: plugins/svg/svg.C:214
9867 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
9868 msgstr "पहुँच mmap %s %s के रूप में विफल रहा है।\n"
9870 #: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
9874 #: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92
9878 #: plugins/svg/svgwin.C:77
9882 #: plugins/svg/svgwin.C:159
9883 msgid "New/Open SVG..."
9884 msgstr "न्यू ओपन / एसवीजी ..."
9886 #: plugins/svg/svgwin.C:324
9888 msgid "Inkscape has exited\n"
9889 msgstr "Inkscape बाहर निकल गई है\n"
9891 #: plugins/svg/svgwin.C:326
9893 msgid "Plugin window has closed\n"
9894 msgstr "प्लगइन खिड़की बंद कर दिया गया है\n"
9896 #: plugins/svg/svgwin.C:333
9897 msgid "Error opening fifo file"
9898 msgstr "खोलने में त्रुटि फीफो फ़ाइल"
9900 #: plugins/svg/svgwin.C:362
9902 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
9903 msgstr "चल रहा बाहरी एसवीजी संपादक: %s\n"
9905 #: plugins/svg/svgwin.C:366
9907 msgid "External SVG editor finished\n"
9908 msgstr "बाहरी एसवीजी संपादक समाप्त\n"
9910 #: plugins/svg/svgwin.C:382
9911 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
9912 msgstr "एसवीजी प्लगइन: एसवीजी फ़ाइल उठाओ"
9914 #: plugins/svg/svgwin.C:383
9915 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
9916 msgstr "मौजूदा एसवीजी फ़ाइल को खोलने या एक नया एक बनाने के लिए"
9918 #: plugins/svg/svgwin.C:412
9920 msgstr "अपडेट डीपीआई"
9922 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
9923 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
9924 msgid "Swap channels"
9927 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
9931 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
9935 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
9939 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
9943 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
9944 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
9945 msgstr "स्वैप 0-1, 2-3, 4-5 ..."
9947 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
9948 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
9949 msgstr "स्वैप 1-2, 3-4, 5-6 ..."
9951 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
9953 msgstr "स्वैप फ्रेम्स"
9955 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
9957 msgstr "सिंथेसाइज़र"
9959 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
9960 msgid "Momentary notes"
9961 msgstr "क्षणिक नोट्स"
9963 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
9964 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
9965 msgstr "Ctrl या एकाधिक नोटों का चयन करने के लिए Shift।"
9967 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
9971 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
9975 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
9979 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
9983 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
9987 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
9989 msgstr "गुलावी पोशाक वाली महिला"
9991 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
9995 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
9999 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
10003 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
10007 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
10011 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
10015 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
10019 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
10023 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
10027 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
10031 #: plugins/timeavg/timeavg.C:118
10032 msgid "Time Average"
10035 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
10036 msgid "Frame count:"
10037 msgstr "फ्रेम गिनती:"
10039 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
10043 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
10047 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
10051 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
10055 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
10056 msgid "Restart for every frame"
10057 msgstr "हर फ्रेम के लिए पुन: प्रारंभ करें"
10059 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
10060 msgid "Don't buffer frames"
10061 msgstr "फ्रेम बफर मत करो"
10063 #: plugins/timefront/timefront.C:156
10067 #: plugins/timefront/timefront.C:166
10068 msgid "Time range:"
10071 #: plugins/timefront/timefront.C:292
10072 msgid "As timefront use:"
10073 msgstr "जैसा कि timefront उपयोग करें:"
10075 #: plugins/timefront/timefront.C:371
10076 msgid "Other track as timefront"
10077 msgstr "Timefront के रूप में अन्य ट्रैक"
10079 #: plugins/timefront/timefront.C:373
10080 msgid "Alpha as timefront"
10081 msgstr "Timefront के रूप में अल्फा"
10083 #: plugins/timefront/timefront.C:415
10087 #: plugins/timefront/timefront.C:417
10089 msgstr "अल्फा मुखौटा"
10091 #: plugins/timefront/timefront.C:601
10095 #: plugins/timefront/timefront.C:617
10096 msgid "Show grayscale (for tuning"
10097 msgstr "दिखाएँ स्केल (ट्यूनिंग के लिए"
10099 #: plugins/timefront/timefront.C:650
10103 #: plugins/timefront/timefront.C:786
10105 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
10106 msgstr "त्रुटि: TimeFront प्लगइन - आप timefront के लिए एक और ट्रैक का उपयोग कर रहे हैं, तो आप के तहत साझा प्रभाव यह करना होगा\n"
10108 #: plugins/timefront/timefront.C:791
10110 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
10111 msgstr "'मास्टर ट्रैक और timefront ट्रैक के आकार मेल नहीं खाते \n"
10113 #: plugins/timefront/timefront.C:838
10115 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
10116 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: अल्फा इस्तेमाल किया है, लेकिन इस परियोजना के रंग मॉडल नहीं है, अल्फा\n"
10118 #: plugins/timefront/timefront.C:899
10120 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
10121 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: अल्फा ट्रैक का इस्तेमाल किया है, लेकिन इस परियोजना के रंग मॉडल नहीं है, अल्फा\n"
10123 #: plugins/timefront/timefront.C:906
10125 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
10126 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: असमर्थित track_usage पैरामीटर\n"
10128 #: plugins/timestretch/timestretch.C:71
10129 msgid "Use fast fourier transform"
10130 msgstr "फास्ट फूरियर का उपयोग को बदलने"
10132 #: plugins/timestretch/timestretch.C:94
10133 msgid "Use overlapping windows"
10134 msgstr "रखे विंडो का प्रयोग करें"
10136 #: plugins/timestretch/timestretch.C:120
10137 msgid ": Time stretch"
10138 msgstr ": समय विस्तार"
10140 #: plugins/timestretch/timestretch.C:144
10141 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
10142 msgid "Fraction of original speed:"
10143 msgstr "मूल गति के अंश:"
10145 #: plugins/timestretch/timestretch.C:354
10146 msgid "Time stretch"
10147 msgstr "समय विस्तार"
10149 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
10150 msgid "Window size (ms):"
10151 msgstr "विंडो आकार (एमएस):"
10153 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
10154 msgid "Time Stretch RT"
10155 msgstr "समय खिंचाव RT"
10157 #: plugins/titler/title.C:293
10159 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
10160 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face विफल रहा है।\n"
10162 #: plugins/titler/title.C:317
10164 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
10165 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
10167 #: plugins/titler/title.C:1376
10169 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
10170 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s विफल रहा है।\n"
10172 #: plugins/titler/title.C:1929
10176 #: plugins/titler/title.C:1930
10177 msgid "Bottom to top"
10178 msgstr "नीचे से शीर्ष तक"
10180 #: plugins/titler/title.C:1931
10181 msgid "Top to bottom"
10182 msgstr "ऊपर से नीचे"
10184 #: plugins/titler/title.C:1932
10185 msgid "Right to left"
10186 msgstr "दाएं से बाएं"
10188 #: plugins/titler/title.C:1933
10189 msgid "Left to right"
10190 msgstr "बाएं से दाएं"
10192 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
10196 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
10200 #: plugins/titler/titlewindow.C:244
10204 #: plugins/titler/titlewindow.C:254
10208 #: plugins/titler/titlewindow.C:280
10209 msgid "Motion type:"
10210 msgstr "मोशन प्रकार:"
10212 #: plugins/titler/titlewindow.C:291
10213 msgid "Drop shadow:"
10214 msgstr "परछाई डालना:"
10216 #: plugins/titler/titlewindow.C:298
10217 msgid "Fade in (sec):"
10218 msgstr "में फीका (एसईसी):"
10220 #: plugins/titler/titlewindow.C:304
10221 msgid "Fade out (sec):"
10222 msgstr "बाहर फीका (एसईसी):"
10224 #: plugins/titler/titlewindow.C:337
10228 #: plugins/titler/titlewindow.C:343
10230 msgstr "एन्कोडिंग:"
10232 #: plugins/titler/titlewindow.C:623
10236 #: plugins/titler/titlewindow.C:639
10240 #: plugins/titler/titlewindow.C:711
10241 msgid "Outline color..."
10242 msgstr "रूपरेखा रंग ..."
10244 #: plugins/titler/titlewindow.C:759
10245 msgid "Stamp timecode"
10246 msgstr "स्टाम्प timecode"
10248 #: plugins/titler/titlewindow.C:1009
10252 #: plugins/titler/titlewindow.C:1053
10256 #: plugins/translate/translate.C:115
10258 msgstr "अनुवाद करना"
10260 #: plugins/translate/translatewin.C:59
10264 #: plugins/translate/translatewin.C:65
10268 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
10272 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
10274 msgstr "Videoscope"
10276 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
10277 msgid "Carrier Track:"
10278 msgstr "कैरियर ट्रैक:"
10280 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
10284 #: plugins/wave/wave.C:263
10288 #: plugins/wave/wave.C:280
10292 #: plugins/wave/wave.C:299
10296 #: plugins/wave/wave.C:402
10300 #: plugins/wave/wave.C:405
10301 msgid "Wavelength:"
10304 #: plugins/wave/wave.C:446
10308 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
10312 #: plugins/whirl/whirl.C:366
10316 #: plugins/wipe/wipe.C:146
10320 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
10324 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
10328 #: plugins/yuv/yuv.C:209
10332 #: plugins/yuv411/yuv411.C:73
10336 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
10337 msgid "Vertical average"
10338 msgstr "कार्यक्षेत्र औसत"
10340 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
10341 msgid "Horizontal interpolate"
10342 msgstr "क्षैतिज लगाना"
10344 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
10345 msgid "Inpainting method"
10346 msgstr "Inpainting विधि"
10348 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
10352 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:42
10354 msgstr "पूर्वाग्रह"
10356 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:48
10357 msgid "Warning: colormodel not YUV"
10358 msgstr "चेतावनी: colormodel नहीं YUV"
10360 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
10364 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
10368 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
10372 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
10376 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
10380 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
10384 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
10388 #: plugins/zoom/zoom.C:100
10389 msgid "X Magnification:"
10390 msgstr "एक्स बढ़ाई:"
10392 #: plugins/zoom/zoom.C:110
10393 msgid "Y Magnification:"
10394 msgstr "वाई बढ़ाई:"
10396 #: plugins/zoom/zoom.C:147
10400 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402