cppcheck fixes discovered by Andrew
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / hi.po
1 #
2 msgid ""
3 msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:00+0100\n"
7 "Last-Translator: good guy <goodguy@translate.google.com>\n"
8 "Language-Team: hi <hi@li.org>\n"
9 "Language: hi\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
15 #: cinelerra//preferencesthread.C:623
16 msgid "OK"
17 msgstr "ठीक"
18
19 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
20 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
21 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
22 #: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
23 msgid "Cancel"
24 msgstr "रद्द करना"
25
26 #: guicast//bccapture.C:65
27 #, c-format
28 msgid "cannot connect to X server.\n"
29 msgstr "एक्स सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।\n"
30
31 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60 guicast//bcdisplayinfo.C:242
32 #: guicast//bcwindowbase.C:667
33 #, c-format
34 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
35 msgstr " 'प्रदर्शन' पर्यावरण चर सेट नहीं है।\n"
36
37 #: guicast//bcdelete.C:69
38 msgid "Really delete the following files?"
39 msgstr "वास्तव में निम्न फ़ाइलों को मिटाना चाहते हैं?"
40
41 #: guicast//bcdisplayinfo.C:239
42 #, c-format
43 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
44 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
45
46 #: guicast//bcdisplayinfo.C:244
47 #, c-format
48 msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
49 msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: एक्स सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।\n"
50
51 #: guicast//bcfilebox.C:264
52 msgid "Change the filter"
53 msgstr "फिल्टर बदलें"
54
55 #: guicast//bcfilebox.C:289
56 msgid "Cancel the operation"
57 msgstr "रद्द ऑपरेशन"
58
59 #: guicast//bcfilebox.C:317
60 msgid "Submit the directory"
61 msgstr "निर्देशिका भेजें"
62
63 #: guicast//bcfilebox.C:345
64 msgid "Descend directory"
65 msgstr "उतरना निर्देशिका"
66
67 #: guicast//bcfilebox.C:347
68 msgid "Submit the file"
69 msgstr "फ़ाइल भेजें"
70
71 #: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
72 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
73 msgid "Display text"
74 msgstr "प्रदर्शन पाठ"
75
76 #: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
77 #: cinelerra//awindowmenu.C:148
78 msgid "Display icons"
79 msgstr "प्रदर्शन प्रतीक"
80
81 #: guicast//bcfilebox.C:395
82 msgid "Create new folder"
83 msgstr "नया फ़ोल्डर बनाएं"
84
85 #: guicast//bcfilebox.C:408
86 msgid "Rename file"
87 msgstr "फाइल का नाम बदलें"
88
89 #: guicast//bcfilebox.C:420
90 msgid "Up a directory"
91 msgstr "एक निर्देशिका अप"
92
93 #: guicast//bcfilebox.C:434
94 msgid "Delete files"
95 msgstr "फाइलों को नष्ट"
96
97 #: guicast//bcfilebox.C:448
98 msgid "Refresh"
99 msgstr "ताज़ा"
100
101 #: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
102 msgid ": New folder"
103 msgstr ": नया फोल्डर"
104
105 #: guicast//bcfilebox.C:1316
106 msgid ": Rename"
107 msgstr ": नाम बदलें"
108
109 #: guicast//bcfilebox.C:1331
110 msgid ": Delete"
111 msgstr ": हटाएँ"
112
113 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
114 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
115 msgid "File"
116 msgstr "फाइल"
117
118 #: guicast//bcfilebox.inc:43
119 msgid "Size"
120 msgstr "आकार"
121
122 #: guicast//bcfilebox.inc:44
123 msgid "Date"
124 msgstr "तारीख"
125
126 #: guicast//bcfilebox.inc:45
127 msgid "Ext."
128 msgstr "एक्सटेंशन।"
129
130 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
131 msgid "Enter the name of the folder:"
132 msgstr "फ़ोल्डर का नाम दर्ज करें:"
133
134 #: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
135 #: cinelerra//pluginclient.C:313
136 msgid "Untitled"
137 msgstr "शीर्षकहीन"
138
139 #: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1195
140 msgid "Fullscreen"
141 msgstr "पूर्ण स्क्रीन"
142
143 #: guicast//bcpopup.C:88
144 msgid "Popup"
145 msgstr "पॉप अप"
146
147 #: guicast//bcprogressbox.C:118
148 msgid "Progress"
149 msgstr "प्रगति"
150
151 #: guicast//bcrecentlist.C:40 guicast//bcrecentlist.C:52
152 msgid "Choose from recently used"
153 msgstr "हाल ही में उपयोग में से चुनें"
154
155 #: guicast//bcrename.C:63
156 msgid "Enter a new name for the file:"
157 msgstr "फ़ाइल के लिए एक नया नाम दर्ज करें:"
158
159 #: guicast//bcresources.C:1493
160 #, c-format
161 msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
162 msgstr "रूपांतरण %s से %s पर उपलब्ध नहीं है\n"
163
164 #: guicast//bctheme.C:470
165 #, c-format
166 msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
167 msgstr "थीम::get_image: %s नहीं मिला।\n"
168
169 #: guicast//bctheme.C:484
170 #, c-format
171 msgid "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
172 msgstr "BC_Theme::check_used: छवियाँ नहीं किया जाता है।\n"
173
174 #: guicast//bcwindow3d.C:65
175 #, c-format
176 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
177 msgstr "%s: ओपन का आरंभीकरण में विफल रहा है विफल रहा है\n"
178
179 #: guicast//bcwindowbase.C:213
180 #, c-format
181 msgid ""
182 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
183 "implemented for BC_Pixmap.\n"
184 msgstr "BC_WindowBase::~ BC_WindowBase खिड़की से हटा दिया लेकिन ओपन का विलोपन BC_Pixmap के लिए nimplemented नहीं है à¥¤\n"
185
186 #: guicast//test.C:181
187 msgid ""
188 "Mary Egbert\n"
189 "had a little lamb."
190 msgstr "मेरी Egbert  एक छोटे मेमने Nhad।"
191
192 #: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
193 msgid "Hello world"
194 msgstr "नमस्ते दुनिया"
195
196 #: guicast//units.h:39
197 msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
198 msgstr "घंटे: मिनट: Seconds.xxx"
199
200 #: guicast//units.h:42
201 msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
202 msgstr "घंटे: मिनट: सेकंड: फ्रेम्स"
203
204 #: guicast//units.h:44 cinelerra//patchbay.C:83
205 msgid "Samples"
206 msgstr "नमूने"
207
208 #: guicast//units.h:46
209 msgid "Hex Samples"
210 msgstr "हेक्स नमूने"
211
212 #: guicast//units.h:48 cinelerra//patchbay.C:84
213 msgid "Frames"
214 msgstr "फ्रेम"
215
216 #: guicast//units.h:60
217 msgid "Feet-frames"
218 msgstr "पैर-फ्रेम"
219
220 #: guicast//units.h:65 guicast//units.h:68
221 msgid "Hours:Minutes:Seconds"
222 msgstr "घंटे: मिनट: सेकंड"
223
224 #: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:229 cinelerra//patchbay.C:93
225 msgid "Seconds"
226 msgstr "सेकंड"
227
228 #: guicast//units.h:76
229 msgid "Minutes:Seconds"
230 msgstr "मिनट: सेकंड"
231
232 #: cinelerra//aboutprefs.C:81
233 msgid "About:"
234 msgstr "के बारे में:"
235
236 #: cinelerra//aboutprefs.C:97
237 msgid "License:"
238 msgstr "लाइसेंस:"
239
240 #: cinelerra//aboutprefs.C:103
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
244 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
245 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
246 "\n"
247 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
248 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
249 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
250 msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
251 "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
252 "2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
253 "\n"
254 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
255 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
256 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
257
258 #: cinelerra//adcuts.C:30
259 #, c-format
260 msgid "cuts to %s complete\n"
261 msgstr " %s पूरा\n"
262
263 #: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
264 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
265 msgid "Device path:"
266 msgstr "डिवाइस पथ:"
267
268 #: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:385
269 #: cinelerra//adeviceprefs.C:570 cinelerra//adeviceprefs.C:587
270 #: cinelerra//adeviceprefs.C:589 cinelerra//assetedit.C:415
271 #: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
272 msgid "Bits:"
273 msgstr "बिट"
274
275 #: cinelerra//adeviceprefs.C:366
276 msgid "Device:"
277 msgstr "डिवाइस"
278
279 #: cinelerra//adeviceprefs.C:397
280 msgid "Stop playback locks up."
281 msgstr "प्लेबैक को ताले बंद करो।"
282
283 #: cinelerra//adeviceprefs.C:424
284 msgid "Server:"
285 msgstr "सर्वर"
286
287 #: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
288 #: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
289 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
290 msgid "Port:"
291 msgstr "बंदरगाह:"
292
293 #: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
294 msgid "Device Path:"
295 msgstr "डिवाइस पथ:"
296
297 #: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
298 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
299 msgid "Channel:"
300 msgstr "चैनल:"
301
302 #: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
303 msgid "Syt Offset:"
304 msgstr "Syt ऑफसेट:"
305
306 #: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
307 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
308 msgid "DVB Adapter:"
309 msgstr "डीवीबी एडाप्टर:"
310
311 #: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
312 msgid "dev:"
313 msgstr "देव"
314
315 #: cinelerra//adeviceprefs.C:578 cinelerra//adeviceprefs.C:597
316 msgid "Follow audio config"
317 msgstr "ऑडियो config का पालन करें"
318
319 #: cinelerra//amodule.C:499
320 #, c-format
321 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
322 msgstr "AModule::import_samples %s खोल नहीं सका।\n"
323
324 #: cinelerra//apanel.C:47
325 msgid "Automation"
326 msgstr "स्वचालन"
327
328 #: cinelerra//apanel.C:51
329 #, c-format
330 msgid "Plugin %d"
331 msgstr "प्लगइन %d"
332
333 #: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
334 #: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
335 msgid "Mute"
336 msgstr "मौन"
337
338 #: cinelerra//apanel.C:101
339 msgid "Play"
340 msgstr "प्ले"
341
342 #: cinelerra//apatchgui.C:244 cinelerra//apatchgui.C:251
343 #: cinelerra//vpatchgui.C:192 cinelerra//vpatchgui.C:199
344 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
345 msgid "fade"
346 msgstr "फीका"
347
348 #: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
349 #: cinelerra//mainmenu.C:234
350 msgid "Pan"
351 msgstr "पान"
352
353 #: cinelerra//apatchgui.C:340 cinelerra//apatchgui.C:348
354 msgid "pan"
355 msgstr "अखिल"
356
357 #: cinelerra//assetedit.C:225
358 msgid ": Asset Info"
359 msgstr ": एसेट जानकारी"
360
361 #: cinelerra//assetedit.C:295
362 msgid ": Asset path"
363 msgstr ": संपत्ति पथ"
364
365 #: cinelerra//assetedit.C:295
366 msgid "Select a file for this asset:"
367 msgstr "इस संपत्ति के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
368
369 #: cinelerra//assetedit.C:300
370 msgid "File format:"
371 msgstr "फाइल प्रारूप:"
372
373 #: cinelerra//assetedit.C:310
374 msgid "Bytes:"
375 msgstr "बाइट्स:"
376
377 #: cinelerra//assetedit.C:339
378 msgid "Bitrate (bits/sec):"
379 msgstr "बिटरेट (बिट्स / सेकंड):"
380
381 #: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
382 msgid "Audio:"
383 msgstr "ऑडियो"
384
385 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
386 #: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
387 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
388 #: cinelerra//filetiff.C:612
389 msgid "Compression:"
390 msgstr "संपीड़न:"
391
392 #: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:289
393 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
394 msgid "Channels:"
395 msgstr "चैनल"
396
397 #: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
398 msgid "Sample rate:"
399 msgstr "नमूना दर:"
400
401 #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
402 msgid "Header length:"
403 msgstr "शीर्षक लंबाई:"
404
405 #: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
406 #: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
407 msgid "Byte order:"
408 msgstr "बाइट आदेश:"
409
410 #: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:885
411 msgid "Lo-Hi"
412 msgstr "लो-हाय"
413
414 #: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:903
415 msgid "Hi-Lo"
416 msgstr "हाय-लो"
417
418 #: cinelerra//assetedit.C:485
419 msgid "Values are unsigned"
420 msgstr "मान अहस्ताक्षरित कर रहे हैं"
421
422 #: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:921
423 #: cinelerra//fileformat.C:194
424 msgid "Values are signed"
425 msgstr "मान हस्ताक्षर किए हैं"
426
427 #: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
428 msgid "Video:"
429 msgstr "वीडियो:"
430
431 #: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
432 msgid "Frame rate:"
433 msgstr "फ्रेम रेट:"
434
435 #: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
436 #: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
437 #: plugins/photoscale/photoscale.C:66
438 msgid "Width:"
439 msgstr "चौड़ाई:"
440
441 #: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
442 #: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
443 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
444 msgid "Height:"
445 msgstr "ऊंचाई:"
446
447 #: cinelerra//assetedit.C:556
448 msgid "Actual width:"
449 msgstr "वास्तविक चौड़ाई:"
450
451 #: cinelerra//assetedit.C:566
452 msgid "Actual height:"
453 msgstr "वास्तविक ऊंचाई:"
454
455 #: cinelerra//assetedit.C:575
456 msgid "Fix interlacing:"
457 msgstr "Fix interlacing:"
458
459 #: cinelerra//assetedit.C:579
460 msgid "Asset's interlacing:"
461 msgstr "Asset's interlacing:"
462
463 #: cinelerra//assetedit.C:593
464 msgid "Interlace correction:"
465 msgstr "Interlace correction:"
466
467 #: cinelerra//assetedit.C:607
468 msgid "Reel Name:"
469 msgstr "Reel Name:"
470
471 #: cinelerra//assetedit.C:613
472 msgid "Reel Number:"
473 msgstr "Reel Number:"
474
475 #: cinelerra//assetedit.C:619
476 msgid "Time Code Start:"
477 msgstr "Time Code Start:"
478
479 #: cinelerra//assetedit.C:711
480 msgid "Automatically Fix Interlacing"
481 msgstr "Automatically Fix Interlacing"
482
483 #: cinelerra//assetedit.C:989
484 msgid "Detail"
485 msgstr "विस्तार"
486
487 #: cinelerra//assetedit.C:1006
488 msgid "Asset Detail"
489 msgstr "एसेट विस्तार"
490
491 #: cinelerra//assetedit.C:1051
492 msgid "no info available"
493 msgstr "कोई जानकारी उपलब्ध नहीं है"
494
495 #: cinelerra//assetedit.h:109
496 msgid ": Path"
497 msgstr ": पथ"
498
499 #: cinelerra//assetedit.h:110
500 msgid "Select a file"
501 msgstr "किसी फाइल का चयन करें"
502
503 #: cinelerra//assetpopup.C:136
504 msgid "Info..."
505 msgstr "जानकारी ..."
506
507 #: cinelerra//assetpopup.C:177
508 msgid "Rebuild index"
509 msgstr "सूचकांक पुनर्निर्माण"
510
511 #: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
512 msgid "Sort items"
513 msgstr "क्रमबद्ध आइटम"
514
515 #: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:227
516 msgid "View"
517 msgstr "राय"
518
519 #: cinelerra//assetpopup.C:258
520 msgid "View in new window"
521 msgstr "नई विंडो में देखें"
522
523 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
524 #: cinelerra//swindow.C:555
525 msgid "Paste"
526 msgstr "पेस्ट"
527
528 #: cinelerra//assetpopup.C:319
529 msgid "Match project size"
530 msgstr "मैच परियोजना का आकार"
531
532 #: cinelerra//assetpopup.C:339
533 msgid "Match frame rate"
534 msgstr "मैच फ्रेम दर"
535
536 #: cinelerra//assetpopup.C:359
537 msgid "Match all"
538 msgstr "सभी मैच"
539
540 #: cinelerra//assetpopup.C:385
541 msgid "Remove from project"
542 msgstr "इस परियोजना से निकालें"
543
544 #: cinelerra//assetpopup.C:410
545 msgid "Remove from disk"
546 msgstr "डिस्क से निकालें"
547
548 #: cinelerra//assetremove.C:32
549 msgid ": Remove assets"
550 msgstr ": परिसंपत्तियों निकालें"
551
552 #: cinelerra//assetremove.C:68
553 msgid "Permanently remove from disk?"
554 msgstr "स्थायी रूप से डिस्क से हटा दें?"
555
556 #: cinelerra//atrack.C:136
557 #, c-format
558 msgid "Audio %d"
559 msgstr "ऑडियो %d"
560
561 #: cinelerra//audioalsa.C:278
562 #, c-format
563 msgid "no PCM configurations available\n"
564 msgstr "कोई पीसीएम विन्यास उपलब्ध\n"
565
566 #: cinelerra//audioalsa.C:287
567 #, c-format
568 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
569 msgstr "Interleaved डिवाइस पहुँच स्थापित करने में विफल रहा।\n"
570
571 #: cinelerra//audioalsa.C:296
572 #, c-format
573 msgid "failed to set output format.\n"
574 msgstr "आउटपुट स्वरूप सेट करने में विफल रहा।\n"
575
576 #: cinelerra//audioalsa.C:305
577 #, c-format
578 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
579 msgstr "कॉन्फ़िगर्ड ALSA उपकरण %d चैनल के आपरेशन का समर्थन नहीं करता।\n"
580
581 #: cinelerra//audioalsa.C:316
582 #, c-format
583 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
584 msgstr "कॉन्फ़िगर्ड ALSA डिवाइस यू हर्ट्ज प्लेबैक %u\n"
585
586 #: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
587 #: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
588 #, c-format
589 msgid "%s failed\n"
590 msgstr "%s में विफल रहा है\n"
591
592 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
593 msgid "Rewind ( Home )"
594 msgstr "उल्टा (गृह)"
595
596 #: cinelerra//avc1394transport.C:200
597 msgid "Fast Reverse ( + )"
598 msgstr "फास्ट रिवर्स (+)"
599
600 #: cinelerra//avc1394transport.C:224
601 msgid "Reverse Play ( 6 )"
602 msgstr "रिवर्स खेलते हैं (6)"
603
604 #: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
605 msgid "Stop ( 0 )"
606 msgstr "बंद करो (0)"
607
608 #: cinelerra//avc1394transport.C:281
609 msgid "Play ( 3 )"
610 msgstr "प्ले (3)"
611
612 #: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
613 msgid "Pause"
614 msgstr "रोकें"
615
616 #: cinelerra//avc1394transport.C:337
617 msgid "Fast Forward ( Enter )"
618 msgstr "फास्ट फॉरवर्ड (प्रवेश)"
619
620 #: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
621 msgid "Jump to end ( End )"
622 msgstr "कूद समाप्त करने के लिए (समाप्त)"
623
624 #: cinelerra//awindowgui.C:71
625 msgid "Audio Effects"
626 msgstr "ऑडियो प्रभाव"
627
628 #: cinelerra//awindowgui.C:72
629 msgid "Video Effects"
630 msgstr "वीडियो प्रभाव"
631
632 #: cinelerra//awindowgui.C:73
633 msgid "Audio Transitions"
634 msgstr "ऑडियो बदलाव"
635
636 #: cinelerra//awindowgui.C:74
637 msgid "Video Transitions"
638 msgstr "वीडियो बदलाव"
639
640 #: cinelerra//awindowgui.C:75
641 msgid "Labels"
642 msgstr "लेबल"
643
644 #: cinelerra//awindowgui.C:76
645 msgid "Clips"
646 msgstr "क्लिप"
647
648 #: cinelerra//awindowgui.C:77
649 msgid "Media"
650 msgstr "मीडिया"
651
652 #: cinelerra//awindowgui.C:78
653 msgid "User"
654 msgstr "उपयोगकर्ता"
655
656 #: cinelerra//awindowgui.C:422
657 msgid ": Resources"
658 msgstr ": संसाधन"
659
660 #: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
661 #: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
662 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
663 msgid "Title"
664 msgstr "शीर्षक"
665
666 #: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
667 msgid "Comments"
668 msgstr "टिप्पणियाँ"
669
670 #: cinelerra//awindowgui.C:610
671 msgid "Visibility"
672 msgstr "दृश्यता"
673
674 #: cinelerra//awindowgui.C:757
675 msgid ": Remove plugin"
676 msgstr ": प्लगइन निकालें"
677
678 #: cinelerra//awindowgui.C:782
679 msgid "remove plugin?"
680 msgstr "प्लगइन को दूर?"
681
682 #: cinelerra//awindowgui.C:810
683 #, c-format
684 msgid "remove %s\n"
685 msgstr "हटाने %s\n"
686
687 #: cinelerra//awindowgui.C:1266
688 msgid "Time Stamps"
689 msgstr "Time Stamps"
690
691 #: cinelerra//awindowgui.C:1798
692 msgid "New bin"
693 msgstr "नई बिन"
694
695 #: cinelerra//awindowgui.C:1812
696 msgid "Delete bin"
697 msgstr "हटाएँ बिन"
698
699 #: cinelerra//awindowgui.C:1830
700 msgid "Rename bin"
701 msgstr "बिन नाम बदलें"
702
703 #: cinelerra//awindowgui.C:1843
704 msgid "Delete asset from disk"
705 msgstr "डिस्क से संपत्ति हटाएँ"
706
707 #: cinelerra//awindowgui.C:1856
708 msgid "Delete asset from project"
709 msgstr "इस परियोजना से संपत्ति हटाएँ"
710
711 #: cinelerra//awindowgui.C:1869
712 msgid "Edit information on asset"
713 msgstr "संपत्ति के बारे में जानकारी संपादित करें"
714
715 #: cinelerra//awindowgui.C:1883
716 msgid "Redraw index"
717 msgstr "सूचकांक redraw"
718
719 #: cinelerra//awindowgui.C:1896
720 msgid "Paste asset on recordable tracks"
721 msgstr "रिकॉर्ड करने पटरियों पर चिपकाने के परिसंपत्ति"
722
723 #: cinelerra//awindowgui.C:1909
724 msgid "Append asset in new tracks"
725 msgstr "नई पटरियों में संपत्ति जोड़ें"
726
727 #: cinelerra//awindowgui.C:1922
728 msgid "View asset"
729 msgstr "परिसंपत्ति देखें"
730
731 #: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
732 msgid "Edit..."
733 msgstr "संपादित करें ..."
734
735 #: cinelerra//awindowgui.C:2019
736 msgid "ladspa"
737 msgstr "LADSPA"
738
739 #: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
740 msgid "ffmpeg"
741 msgstr "Ffmpeg"
742
743 #: cinelerra//awindowgui.C:2021
744 msgid "audio_tools"
745 msgstr "Audio_tools"
746
747 #: cinelerra//awindowgui.C:2022
748 msgid "audio_transitions"
749 msgstr "Audio_transitions"
750
751 #: cinelerra//awindowgui.C:2023
752 msgid "blending"
753 msgstr "सम्मिश्रण"
754
755 #: cinelerra//awindowgui.C:2024
756 msgid "colors"
757 msgstr "रंग की"
758
759 #: cinelerra//awindowgui.C:2025
760 msgid "exotic"
761 msgstr "विदेशी"
762
763 #: cinelerra//awindowgui.C:2026
764 msgid "transforms"
765 msgstr "बदल"
766
767 #: cinelerra//awindowgui.C:2027
768 msgid "tv_effects"
769 msgstr "Tv_effects"
770
771 #: cinelerra//awindowgui.C:2028
772 msgid "video_tools"
773 msgstr "Video_tools"
774
775 #: cinelerra//awindowgui.C:2029
776 msgid "video_transitions"
777 msgstr "Video_transitions"
778
779 #: cinelerra//awindowgui.C:2058
780 msgid "draw vicons"
781 msgstr "Vicons आकर्षित"
782
783 #: cinelerra//batch.C:93
784 msgid "Open"
785 msgstr "खुला"
786
787 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
788 msgid "Done"
789 msgstr "किया हुआ"
790
791 #: cinelerra//batch.C:94
792 msgid "Ok"
793 msgstr "ठीक"
794
795 #: cinelerra//batch.C:98 cinelerra//batch.C:102
796 msgid "New file"
797 msgstr "नई फ़ाइल"
798
799 #: cinelerra//batch.C:102
800 msgid "Exists"
801 msgstr "मौजूद है"
802
803 #: cinelerra//batch.C:138 cinelerra//recordengine.C:693
804 #: cinelerra//recordengine.C:701
805 #, c-format
806 msgid "Untimed"
807 msgstr "Untimed"
808
809 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
810 #: cinelerra//recordengine.C:702
811 #, c-format
812 msgid "Timed"
813 msgstr "समय"
814
815 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939 cinelerra//ffmpeg.C:2167
816 #: cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359 cinelerra//file.C:1387
817 #: cinelerra//interfaceprefs.C:871 cinelerra//interlacemodes.h:34
818 #: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721
819 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:638 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
820 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
821 msgid "Unknown"
822 msgstr "अनजान"
823
824 #: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
825 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
826 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
827 msgid "Enabled"
828 msgstr "सक्षम"
829
830 #: cinelerra//batchrender.C:62 plugins/compressor/compressor.C:1021
831 msgid "Output"
832 msgstr "आउटपुट"
833
834 #: cinelerra//batchrender.C:63
835 msgid "EDL"
836 msgstr "Edl"
837
838 #: cinelerra//batchrender.C:64
839 msgid "Elapsed"
840 msgstr "गुजर चुके"
841
842 #: cinelerra//batchrender.C:76
843 msgid "Batch Render..."
844 msgstr "बैच प्रस्तुत करना ..."
845
846 #: cinelerra//batchrender.C:76
847 msgid "Shift-B"
848 msgstr "Shift-B"
849
850 #: cinelerra//batchrender.C:439 cinelerra//bdcreate.C:229
851 #: cinelerra//dvdcreate.C:285
852 #, c-format
853 msgid "Unable to save: %s"
854 msgstr "सहेजने में असमर्थ: %s"
855
856 #: cinelerra//batchrender.C:509
857 #, c-format
858 msgid "EDL %s not found.\n"
859 msgstr "Edl %s नहीं मिला।\n"
860
861 #: cinelerra//batchrender.C:511 cinelerra//file.C:275
862 #: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
863 #: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
864 #: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
865 #: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
866 #: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
867 #: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
868 #: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:273 cinelerra//render.C:297
869 #: cinelerra//render.C:908 cinelerra//renderprofiles.C:264
870 #: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
871 msgid ": Error"
872 msgstr ": त्रुटि"
873
874 #: cinelerra//batchrender.C:524 cinelerra//batchrender.C:526
875 #, c-format
876 msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
877 msgstr "%d काम edls के मेल नहीं खाते सत्र EDL\n"
878
879 #: cinelerra//batchrender.C:527
880 #, c-format
881 msgid "press cancel to abandon batch render"
882 msgstr "प्रेस परित्याग करने के लिए रद्द बैच प्रदान"
883
884 #: cinelerra//batchrender.C:739
885 msgid ": Batch Render"
886 msgstr ": बैच प्रस्तुत करना"
887
888 #: cinelerra//batchrender.C:766
889 msgid "Output path:"
890 msgstr "उत्पादन के पथ:"
891
892 #: cinelerra//batchrender.C:775
893 msgid "EDL Path:"
894 msgstr "Edl पथ:"
895
896 #: cinelerra//batchrender.C:784
897 msgid "Input EDL"
898 msgstr "इनपुट EDL"
899
900 #: cinelerra//batchrender.C:784
901 msgid "Select an EDL to load:"
902 msgstr "लोड करने के लिए एक edl का चयन करें:"
903
904 #: cinelerra//batchrender.C:806
905 msgid "Batches to render:"
906 msgstr "बैचों प्रस्तुत करने के लिए:"
907
908 #: cinelerra//batchrender.C:815 cinelerra//batchrender.C:1400
909 #: cinelerra//recordbatches.C:538
910 msgid "Stop"
911 msgstr "रुकें"
912
913 #: cinelerra//batchrender.C:817 cinelerra//batchrender.C:1432
914 #: cinelerra//tipwindow.C:279
915 msgid "Close"
916 msgstr "बंद करे"
917
918 #: cinelerra//batchrender.C:1051 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:139
919 #: cinelerra//recordbatches.C:489
920 msgid "New"
921 msgstr "नया"
922
923 #: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
924 #: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
925 #: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
926 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
927 msgid "Delete"
928 msgstr "हटाएँ"
929
930 #: cinelerra//batchrender.C:1081
931 msgid "Save List"
932 msgstr "Save List"
933
934 #: cinelerra//batchrender.C:1084
935 msgid "Save a Batch Render List"
936 msgstr "Save a Batch Render List"
937
938 #: cinelerra//batchrender.C:1129
939 msgid "Save Batch Render List"
940 msgstr "Save Batch Render List"
941
942 #: cinelerra//batchrender.C:1130
943 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
944 msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
945
946 #: cinelerra//batchrender.C:1167
947 msgid "Load List"
948 msgstr "Load List"
949
950 #: cinelerra//batchrender.C:1171
951 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
952 msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
953
954 #: cinelerra//batchrender.C:1216
955 msgid "Load Batch Render List"
956 msgstr "Load Batch Render List"
957
958 #: cinelerra//batchrender.C:1217
959 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
960 msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
961
962 #: cinelerra//batchrender.C:1252
963 msgid "Use Current EDL"
964 msgstr "का प्रयोग वर्तमान EDL"
965
966 #: cinelerra//batchrender.C:1266
967 msgid "Save to EDL Path"
968 msgstr "Edl पथ को सहेजें"
969
970 #: cinelerra//batchrender.C:1384 cinelerra//recordbatches.C:523
971 msgid "Start"
972 msgstr "प्रारंभ"
973
974 #: cinelerra//batchrender.C:1415
975 msgid "warn if jobs/session mismatched"
976 msgstr "चेतावनी दी है कि अगर नौकरियां / सत्र बेमेल"
977
978 #: cinelerra//bdcreate.C:76
979 msgid "BD Render..."
980 msgstr "बी.डी. प्रस्तुत करना ..."
981
982 #: cinelerra//bdcreate.C:76
983 msgid "Ctrl-d"
984 msgstr "Ctrl डी '"
985
986 #: cinelerra//bdcreate.C:125 cinelerra//dvdcreate.C:134
987 #, c-format
988 msgid "No EDL/Session"
989 msgstr "नहीं EDL / सत्र"
990
991 #: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:143
992 #, c-format
993 msgid "No content: %s"
994 msgstr "कोई सामग्री: %s"
995
996 #: cinelerra//bdcreate.C:145 cinelerra//dvdcreate.C:154
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "Unable to create directory: %s\n"
1000 "-- %s"
1001 msgstr "असमर्थ निर्देशिका बनाने के लिए: %s\n"
1002 "-- %s"
1003
1004 #: cinelerra//bdcreate.C:171 cinelerra//dvdcreate.C:180
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "Unable to save: %s\n"
1008 "-- %s"
1009 msgstr "असमर्थ बचाने के लिए: %s\n"
1010 "-- %s"
1011
1012 #: cinelerra//bdcreate.C:317 cinelerra//bdcreate.C:838
1013 #: cinelerra//dvdcreate.C:408 cinelerra//dvdcreate.C:962
1014 #: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
1015 msgid "Scale Ratio"
1016 msgstr "स्केल अनुपात"
1017
1018 #: cinelerra//bdcreate.C:350
1019 msgid "create bd"
1020 msgstr "बीडी बनाने के लिए"
1021
1022 #: cinelerra//bdcreate.C:417 cinelerra//dvdcreate.C:524
1023 msgid "end setup, start batch render"
1024 msgstr "अंत सेटअप, बैच प्रारंभ प्रस्तुत करना"
1025
1026 #: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
1027 msgid "disk space: "
1028 msgstr "डिस्क में जगह: "
1029
1030 #: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
1031 #: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
1032 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
1033 msgid "Deinterlace"
1034 msgstr "Deinterlace"
1035
1036 #: cinelerra//bdcreate.C:549 cinelerra//dvdcreate.C:657 plugins/ivtc/ivtc.C:76
1037 msgid "Inverse Telecine"
1038 msgstr "उलटा telecine"
1039
1040 #: cinelerra//bdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:677
1041 msgid "Resize Tracks"
1042 msgstr "पटरियों का आकार बदलें"
1043
1044 #: cinelerra//bdcreate.C:580 cinelerra//dvdcreate.C:688
1045 #: cinelerra//scopewindow.C:1331 plugins/colorbalance/colorbalance.C:493
1046 #: plugins/gamma/gamma.C:438 plugins/histogram/histogram.C:99
1047 #: plugins/interpolate/interpolate.C:256
1048 msgid "Histogram"
1049 msgstr "हिस्टोग्राम"
1050
1051 #: cinelerra//bdcreate.C:590 cinelerra//dvdcreate.C:698
1052 msgid "Chapters at Labels"
1053 msgstr "लेबल पर अध्याय"
1054
1055 #: cinelerra//bdcreate.C:600 cinelerra//dvdcreate.C:708
1056 msgid "Audio 5.1"
1057 msgstr "ऑडियो 5.1"
1058
1059 #: cinelerra//bdcreate.C:611
1060 msgid ": Create BD"
1061 msgstr ": बी.डी. बनाएँ"
1062
1063 #: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
1064 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
1065 msgid "Title:"
1066 msgstr "शीर्षक"
1067
1068 #: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
1069 msgid "Work path:"
1070 msgstr "काम पथ:"
1071
1072 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
1073 msgid "Work path"
1074 msgstr "काम पथ"
1075
1076 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
1077 msgid "Select a Work directory:"
1078 msgstr "एक काम निर्देशिका का चयन करें:"
1079
1080 #: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
1081 msgid "Media:"
1082 msgstr "मीडिया"
1083
1084 #: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
1085 #: cinelerra//recordgui.C:223
1086 msgid "Format:"
1087 msgstr "प्रारूप:"
1088
1089 #: cinelerra//bdcreate.C:679 cinelerra//dvdcreate.C:799
1090 #: cinelerra//resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
1091 #: plugins/scale/scalewin.C:50
1092 msgid "Scale:"
1093 msgstr "स्केल:"
1094
1095 #: cinelerra//bdcreate.C:837 cinelerra//dvdcreate.C:961
1096 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
1097 msgid "Auto Scale"
1098 msgstr "स्वचालित पैमाने"
1099
1100 #: cinelerra//bdcreate.C:839 cinelerra//dvdcreate.C:963
1101 #: plugins/scale/scale.C:90
1102 msgid "Scale"
1103 msgstr "स्केल"
1104
1105 #: cinelerra//brender.C:153
1106 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
1107 msgstr "Brender::fork_background: /proc/self/cmdline.\n"
1108 " नहीं खोल सकते हैं\n"
1109
1110 #: cinelerra//brender.C:263
1111 #, c-format
1112 msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
1113 msgstr "Brender::set_video_map स्थापित करने के लिए NOT_SCANNED कहा जाता है\n"
1114
1115 #: cinelerra//brender.C:280
1116 #, c-format
1117 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1118 msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
1119
1120 #: cinelerra//browsebutton.C:50
1121 msgid "Look for file"
1122 msgstr "फ़ाइल के लिए देखो"
1123
1124 #: cinelerra//canvas.C:1033
1125 msgid "Windowed"
1126 msgstr "विंडोड"
1127
1128 #: cinelerra//canvas.C:1069
1129 msgid "Zoom 25%"
1130 msgstr "Zoom 25%"
1131
1132 #: cinelerra//canvas.C:1070
1133 msgid "Zoom 33%"
1134 msgstr "Zoom 33%"
1135
1136 #: cinelerra//canvas.C:1071
1137 msgid "Zoom 50%"
1138 msgstr "Zoom 50%"
1139
1140 #: cinelerra//canvas.C:1072
1141 msgid "Zoom 75%"
1142 msgstr "Zoom 75%"
1143
1144 #: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:851
1145 msgid "Zoom 100%"
1146 msgstr "Zoom 100%"
1147
1148 #: cinelerra//canvas.C:1074
1149 msgid "Zoom 150%"
1150 msgstr "Zoom 150%"
1151
1152 #: cinelerra//canvas.C:1075
1153 msgid "Zoom 200%"
1154 msgstr "Zoom 200%"
1155
1156 #: cinelerra//canvas.C:1076
1157 msgid "Zoom 300%"
1158 msgstr "Zoom 300%"
1159
1160 #: cinelerra//canvas.C:1077
1161 msgid "Zoom 400%"
1162 msgstr "Zoom 400%"
1163
1164 #: cinelerra//canvas.C:1100
1165 msgid "Zoom Auto"
1166 msgstr "ज़ूम ऑटो"
1167
1168 #: cinelerra//canvas.C:1130
1169 msgid "Reset camera"
1170 msgstr "रीसेट कैमरा"
1171
1172 #: cinelerra//canvas.C:1143
1173 msgid "Reset projector"
1174 msgstr "रीसेट प्रोजेक्टर"
1175
1176 #: cinelerra//canvas.C:1156
1177 msgid "Reset translation"
1178 msgstr "रीसेट अनुवाद"
1179
1180 #: cinelerra//canvas.C:1183 cinelerra//plugintoggles.C:77
1181 msgid "Show controls"
1182 msgstr "नियंत्रण शो"
1183
1184 #: cinelerra//canvas.C:1185
1185 msgid "Hide controls"
1186 msgstr "मिटायें नियंत्रण"
1187
1188 #: cinelerra//canvas.C:1216
1189 msgid "Close source"
1190 msgstr "बंद स्रोत"
1191
1192 #: cinelerra//channeledit.C:42
1193 msgid "Device has no picture controls."
1194 msgstr "डिवाइस कोई तस्वीर नियंत्रण है।"
1195
1196 #: cinelerra//channeledit.C:122
1197 msgid "NTSC_DVB"
1198 msgstr "NTSC_DVB"
1199
1200 #: cinelerra//channeledit.C:123
1201 msgid "CATV_DVB"
1202 msgstr "CATV_DVB"
1203
1204 #: cinelerra//channeledit.C:124
1205 msgid "NTSC_BCAST"
1206 msgstr "NTSC_BCAST"
1207
1208 #: cinelerra//channeledit.C:125
1209 msgid "NTSC_CABLE"
1210 msgstr "NTSC_CABLE"
1211
1212 #: cinelerra//channeledit.C:126
1213 msgid "NTSC_HRC"
1214 msgstr "NTSC_HRC"
1215
1216 #: cinelerra//channeledit.C:127
1217 msgid "NTSC_BCAST_JP"
1218 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
1219
1220 #: cinelerra//channeledit.C:128
1221 msgid "NTSC_CABLE_JP"
1222 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
1223
1224 #: cinelerra//channeledit.C:129
1225 msgid "PAL_AUSTRALIA"
1226 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
1227
1228 #: cinelerra//channeledit.C:130
1229 msgid "PAL_EUROPE"
1230 msgstr "PAL_EUROPE"
1231
1232 #: cinelerra//channeledit.C:131
1233 msgid "PAL_E_EUROPE"
1234 msgstr "PAL_E_EUROPE"
1235
1236 #: cinelerra//channeledit.C:132
1237 msgid "PAL_ITALY"
1238 msgstr "PAL_ITALY"
1239
1240 #: cinelerra//channeledit.C:133
1241 msgid "PAL_IRELAND"
1242 msgstr "PAL_IRELAND"
1243
1244 #: cinelerra//channeledit.C:134
1245 msgid "PAL_NEWZEALAND"
1246 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
1247
1248 #: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
1249 msgid "ERROR"
1250 msgstr "त्रुटि"
1251
1252 #: cinelerra//channeledit.C:143
1253 msgid "NTSC"
1254 msgstr "Ntsc"
1255
1256 #: cinelerra//channeledit.C:144
1257 msgid "PAL"
1258 msgstr "पाल"
1259
1260 #: cinelerra//channeledit.C:145
1261 msgid "SECAM"
1262 msgstr "SECAM"
1263
1264 #: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
1265 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
1266 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
1267 #: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
1268 #: cinelerra//sharedlocation.C:162 cinelerra//vwindowgui.C:236
1269 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
1270 #: plugins/parametric/parametric.C:284
1271 #, c-format
1272 msgid "None"
1273 msgstr "कोई नहीं"
1274
1275 #: cinelerra//channeledit.C:165
1276 msgid ": Channels"
1277 msgstr ": चैनल"
1278
1279 #: cinelerra//channeledit.C:483
1280 msgid "Select"
1281 msgstr "चुनते हैं"
1282
1283 #: cinelerra//channeledit.C:498
1284 msgid "Add..."
1285 msgstr "जोड़ें ..."
1286
1287 #: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
1288 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
1289 msgid "Move up"
1290 msgstr "बढ़ाना"
1291
1292 #: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
1293 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
1294 msgid "Move down"
1295 msgstr "नीचे की ओर"
1296
1297 #: cinelerra//channeledit.C:563
1298 msgid "Sort"
1299 msgstr "प्रकार"
1300
1301 #: cinelerra//channeledit.C:576
1302 msgid "Scan"
1303 msgstr "स्कैन"
1304
1305 #: cinelerra//channeledit.C:616
1306 msgid "Picture..."
1307 msgstr "चित्र..."
1308
1309 #: cinelerra//channeledit.C:644
1310 msgid ": Scan confirm"
1311 msgstr ": स्कैन पुष्टि"
1312
1313 #: cinelerra//channeledit.C:663
1314 msgid "Set parameters for channel scanning."
1315 msgstr "चैनल स्कैनिंग के लिए मानकों को निर्धारित करें।"
1316
1317 #: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
1318 msgid "Frequency table:"
1319 msgstr "आवृत्ति तालिका:"
1320
1321 #: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
1322 msgid "Norm:"
1323 msgstr "नॉर्म:"
1324
1325 #: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
1326 msgid "Input:"
1327 msgstr "इनपुट:"
1328
1329 #: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
1330 msgid "Scanning"
1331 msgstr "स्कैन"
1332
1333 #: cinelerra//channeledit.C:799
1334 #, c-format
1335 msgid "Scanning %s"
1336 msgstr "स्कैनिंग %s"
1337
1338 #: cinelerra//channeledit.C:996
1339 msgid ": Edit Channel"
1340 msgstr ": चैनल संपादित करें"
1341
1342 #: cinelerra//channeledit.C:1057
1343 msgid "Fine:"
1344 msgstr "ठीक:"
1345
1346 #: cinelerra//channeledit.C:1392
1347 msgid ": Picture"
1348 msgstr ": चित्र"
1349
1350 #: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
1351 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
1352 msgid "Brightness:"
1353 msgstr "चमक:"
1354
1355 #: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
1356 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
1357 msgid "Contrast:"
1358 msgstr "इसके विपरीत:"
1359
1360 #: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
1361 #: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
1362 msgid "Color:"
1363 msgstr "रंग:"
1364
1365 #: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
1366 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
1367 msgid "Hue:"
1368 msgstr "रंग:"
1369
1370 #: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
1371 msgid "Whiteness:"
1372 msgstr "सफेदी:"
1373
1374 #: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
1375 msgid "titles"
1376 msgstr "शीर्षक"
1377
1378 #: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
1379 msgid "info"
1380 msgstr "जानकारी"
1381
1382 #: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
1383 msgid "match case"
1384 msgstr "माचिस की डिबिया"
1385
1386 #: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
1387 msgid "Search"
1388 msgstr "खोज"
1389
1390 #: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
1391 #: plugins/titler/titlewindow.C:359
1392 msgid "Text:"
1393 msgstr "पाठ:"
1394
1395 #: cinelerra//channelinfo.C:299
1396 msgid "dbl clk row to find title"
1397 msgstr "DBL clk पंक्ति शीर्षक खोजने के लिए"
1398
1399 #: cinelerra//channelinfo.C:307
1400 msgid ": ChanSearch"
1401 msgstr ": ChanSearch"
1402
1403 #: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
1404 #: cinelerra//recordbatches.C:23
1405 msgid "Source"
1406 msgstr "स्रोत"
1407
1408 #: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
1409 #: cinelerra//recordbatches.C:22
1410 msgid "Start time"
1411 msgstr "समय शुरू"
1412
1413 #: cinelerra//channelinfo.C:440
1414 #, c-format
1415 msgid "%d found"
1416 msgstr "%d पाया"
1417
1418 #: cinelerra//channelinfo.C:962
1419 msgid "sunmontuewedthufrisat"
1420 msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
1421
1422 #: cinelerra//channelinfo.C:988
1423 msgid "activate batch record when ok pressed"
1424 msgstr "जब ठीक दबाया बैच रिकॉर्ड सक्रिय"
1425
1426 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
1427 msgid "poweroff system when batch record done"
1428 msgstr "Poweroff प्रणाली जब बैच रिकॉर्ड किया"
1429
1430 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
1431 msgid "Find"
1432 msgstr "खोज"
1433
1434 #: cinelerra//channelinfo.C:1026
1435 msgid "search event titles/info"
1436 msgstr "घटना खिताब / जानकारी खोज"
1437
1438 #: cinelerra//channelinfo.C:1106
1439 #, c-format
1440 msgid "bad scan time: %s\n"
1441 msgstr "बुरा स्कैन समय: %s\n"
1442
1443 #: cinelerra//channelinfo.C:1113
1444 #, c-format
1445 msgid "bad title: %s\n"
1446 msgstr "बुरा शीर्षक: %s\n"
1447
1448 #: cinelerra//channelinfo.C:1120
1449 #, c-format
1450 msgid "bad scan date: %s\n"
1451 msgstr "बुरा स्कैन की तारीख: %s\n"
1452
1453 #: cinelerra//channelinfo.C:1133
1454 #, c-format
1455 msgid "end before start: %s\n"
1456 msgstr "प्रारंभ से पहले खत्म हो: %s\n"
1457
1458 #: cinelerra//channelinfo.C:1137
1459 #, c-format
1460 msgid "end time early: %s\n"
1461 msgstr "अंत समय जल्दी: %s\n"
1462
1463 #: cinelerra//channelinfo.C:1141
1464 #, c-format
1465 msgid "start time late: %s\n"
1466 msgstr "शुरू समय देर से: %s\n"
1467
1468 #: cinelerra//channelinfo.C:1148
1469 #, c-format
1470 msgid "zero duration: %s\n"
1471 msgstr "शून्य अवधि: %s\n"
1472
1473 #: cinelerra//channelinfo.C:1233
1474 msgid "end channel info, start record"
1475 msgstr "चैनल की जानकारी अंत में, रिकॉर्ड शुरू"
1476
1477 #: cinelerra//channelinfo.C:1333
1478 msgid "Directory:"
1479 msgstr "निर्देशिका"
1480
1481 #: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
1482 #: cinelerra//swindow.C:155
1483 msgid "Path:"
1484 msgstr "पथ:"
1485
1486 #: cinelerra//channelinfo.C:1337
1487 msgid "Start:"
1488 msgstr "प्रारंभ:"
1489
1490 #: cinelerra//channelinfo.C:1339
1491 msgid "Duration:"
1492 msgstr "अवधि:"
1493
1494 #: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
1495 msgid "Source:"
1496 msgstr "स्रोत:"
1497
1498 #: cinelerra//channelinfo.C:1395
1499 msgid ": Channel Info"
1500 msgstr ": चैनल की जानकारी"
1501
1502 #: cinelerra//channelinfo.C:1415
1503 msgid "Start Cron"
1504 msgstr "प्रारंभ क्रॉन"
1505
1506 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
1507 msgid "Poweroff"
1508 msgstr "बिजली बंद"
1509
1510 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
1511 #, c-format
1512 msgid "Recording in progress\n"
1513 msgstr "में प्रगति रिकॉर्डिंग\n"
1514
1515 #: cinelerra//channelinfo.C:1682
1516 #, c-format
1517 msgid "capture driver not dvb\n"
1518 msgstr "कब्जा चालक डीवीबी नहीं\n"
1519
1520 #: cinelerra//channelinfo.C:1752
1521 #, c-format
1522 msgid "cannot open dvb video device\n"
1523 msgstr "नहीं खोल सकता डीवीबी वीडियो डिवाइस\n"
1524
1525 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1526 msgid "Scan..."
1527 msgstr "Scan..."
1528
1529 #: cinelerra//channelinfo.C:1791
1530 msgid "Shift-S"
1531 msgstr "Shift-एस"
1532
1533 #: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
1534 msgid "Delete all clips."
1535 msgstr "सभी क्लिप हटाएं।"
1536
1537 #: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
1538 #: cinelerra//recordgui.C:920
1539 msgid "Create new clip."
1540 msgstr "नए क्लिप बनाने।"
1541
1542 #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
1543 #: cinelerra//recordgui.C:933
1544 msgid "Delete clip."
1545 msgstr "क्लिप हटाएं।"
1546
1547 #: cinelerra//channelpicker.C:522
1548 msgid "Channel"
1549 msgstr "चैनल"
1550
1551 #: cinelerra//channelpicker.C:560
1552 msgid "Edit picture"
1553 msgstr "चित्र संपादित करें"
1554
1555 #: cinelerra//channelpicker.C:589
1556 msgid "Edit channels"
1557 msgstr "चैनलों संपादित करें"
1558
1559 #: cinelerra//clipedit.C:70
1560 msgid "A clip with that name already exists."
1561 msgstr "A clip with that name already exists."
1562
1563 #: cinelerra//clipedit.C:158
1564 msgid ": Clip Info"
1565 msgstr ": क्लिप जानकारी"
1566
1567 #: cinelerra//clipedit.C:196
1568 msgid "Comments:"
1569 msgstr "टिप्पणियाँ:"
1570
1571 #: cinelerra//colorpicker.C:68
1572 msgid ": "
1573 msgstr ":"
1574
1575 #: cinelerra//colorpicker.C:69
1576 msgid "Color Picker"
1577 msgstr "रंग चयनकर्ता"
1578
1579 #: cinelerra//colorpicker.C:128
1580 msgid "Hue"
1581 msgstr "रंग"
1582
1583 #: cinelerra//colorpicker.C:130
1584 msgid "Saturation"
1585 msgstr "संतृप्ति"
1586
1587 #: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
1588 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
1589 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
1590 msgid "Value"
1591 msgstr "कीमत"
1592
1593 #: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
1594 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
1595 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
1596 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
1597 #: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
1598 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
1599 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
1600 msgid "Red"
1601 msgstr "लाल"
1602
1603 #: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
1604 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
1605 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
1606 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
1607 #: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
1608 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
1609 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
1610 msgid "Green"
1611 msgstr "हरा"
1612
1613 #: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
1614 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
1615 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
1616 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
1617 #: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
1618 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
1619 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
1620 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
1621 msgid "Blue"
1622 msgstr "नीला"
1623
1624 #: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
1625 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
1626 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
1627 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
1628 msgid "Alpha"
1629 msgstr "अल्फ़ा"
1630
1631 #: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
1632 #: cinelerra//commercials.C:797
1633 msgid "Cutting Ads"
1634 msgstr "काटने विज्ञापन"
1635
1636 #: cinelerra//commercials.C:326
1637 #, c-format
1638 msgid "***MUTE***\n"
1639 msgstr "*** *** मूक\n"
1640
1641 #: cinelerra//commercials.C:338
1642 #, c-format
1643 msgid "***UNMUTE***\n"
1644 msgstr "*** *** UNMUTE\n"
1645
1646 #: cinelerra//commercials.C:650
1647 #, c-format
1648 msgid "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1649 msgstr "cut clip %d in edit @%f %f-%f, clip @%f-%f\n"
1650
1651 #: cinelerra//commercials.C:672
1652 #, c-format
1653 msgid "ad: trk %d@%s  "
1654 msgstr "ad: trk %d@%s  "
1655
1656 #: cinelerra//commercials.C:682
1657 #, c-format
1658 msgid "trk%d edt%d asset %s"
1659 msgstr "trk%d edt%d asset %s"
1660
1661 #: cinelerra//commercials.C:692
1662 #, c-format
1663 msgid "scan: clip%d %f-%f"
1664 msgstr "scan: clip%d %f-%f"
1665
1666 #: cinelerra//commercials.C:703
1667 msgid "My"
1668 msgstr "मेरे"
1669
1670 #: cinelerra//commercials.C:934
1671 #, c-format
1672 msgid "cut %f/%f = %d\n"
1673 msgstr "cut %f/%f = %d\n"
1674
1675 #: cinelerra//compresspopup.C:38
1676 msgid "DV"
1677 msgstr "डीवी"
1678
1679 #: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
1680 msgid "JPEG"
1681 msgstr "जेपीईजी"
1682
1683 #: cinelerra//compresspopup.C:40
1684 msgid "MJPA"
1685 msgstr "MJPA"
1686
1687 #: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
1688 msgid "PNG"
1689 msgstr "पीएनजी"
1690
1691 #: cinelerra//compresspopup.C:42
1692 msgid "PNG-Alpha"
1693 msgstr "पीएनजी-अल्फा"
1694
1695 #: cinelerra//compresspopup.C:43
1696 msgid "RGB"
1697 msgstr "आरजीबी"
1698
1699 #: cinelerra//compresspopup.C:44
1700 msgid "RGB-Alpha"
1701 msgstr "आरजीबी-अल्फा"
1702
1703 #: cinelerra//compresspopup.C:45
1704 msgid "YUV420"
1705 msgstr "YUV420"
1706
1707 #: cinelerra//compresspopup.C:46
1708 msgid "YUV422"
1709 msgstr "YUV422"
1710
1711 #: cinelerra//confirmquit.C:33
1712 msgid ": Confirm Quit"
1713 msgstr ": पुष्टि छोड़ो"
1714
1715 #: cinelerra//confirmquit.C:54
1716 msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1717 msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
1718
1719 #: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
1720 msgid "Yes"
1721 msgstr "हाँ"
1722
1723 #: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
1724 #: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
1725 msgid "No"
1726 msgstr "नहीं"
1727
1728 #: cinelerra//confirmsave.C:70
1729 #, c-format
1730 msgid "The following files exist:\n"
1731 msgstr "निम्न फ़ाइलें मौजूद हैं:\n"
1732
1733 #: cinelerra//confirmsave.C:74
1734 #, c-format
1735 msgid "Won't overwrite existing files.\n"
1736 msgstr "मौजूदा फाइल के ऊपर लिख नहीं होगा।\n"
1737
1738 #: cinelerra//confirmsave.C:98
1739 msgid ": File Exists"
1740 msgstr ": फाइल मौजूद है"
1741
1742 #: cinelerra//confirmsave.C:121
1743 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
1744 msgstr "निम्न फ़ाइलें मौजूद हैं। उन्हें अधिलेखित?"
1745
1746 #: cinelerra//cpanel.C:131
1747 msgid "Protect video from changes"
1748 msgstr "परिवर्तन से वीडियो की रक्षा"
1749
1750 #: cinelerra//cpanel.C:155
1751 msgid "Edit mask"
1752 msgstr "'नकाब संपादित करें "
1753
1754 #: cinelerra//cpanel.C:177
1755 msgid "Ruler"
1756 msgstr "शासक"
1757
1758 #: cinelerra//cpanel.C:199
1759 msgid "Zoom view"
1760 msgstr "ज़ूम दृश्य"
1761
1762 #: cinelerra//cpanel.C:219
1763 msgid "Adjust camera automation"
1764 msgstr "कैमरे स्वचालन समायोजित करें"
1765
1766 #: cinelerra//cpanel.C:239
1767 msgid "Adjust projector automation"
1768 msgstr "प्रोजेक्टर स्वचालन समायोजित करें"
1769
1770 #: cinelerra//cpanel.C:259
1771 msgid "Crop a layer or output"
1772 msgstr "एक परत या उत्पादन फसल"
1773
1774 #: cinelerra//cpanel.C:283
1775 msgid "Get color"
1776 msgstr "रंग जाओ"
1777
1778 #: cinelerra//cpanel.C:307
1779 msgid "Show tool info"
1780 msgstr "दिखाएँ उपकरण की जानकारी"
1781
1782 #: cinelerra//cpanel.C:338
1783 msgid "Show safe regions"
1784 msgstr "दिखाएँ सुरक्षित क्षेत्र"
1785
1786 #: cinelerra//cropvideo.C:35
1787 msgid "Crop Video..."
1788 msgstr "फसल वीडियो ..."
1789
1790 #: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
1791 msgid ": Crop"
1792 msgstr ": फसल"
1793
1794 #: cinelerra//cropvideo.C:110
1795 msgid "Select a region to crop in the video output window"
1796 msgstr "एक क्षेत्र वीडियो आउटपुट विंडो में फसल के लिए चयन करें"
1797
1798 #: cinelerra//cwindowgui.C:79
1799 msgid ": Compositor"
1800 msgstr ": कंपोज़ीटर"
1801
1802 #: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
1803 msgid "insert assets"
1804 msgstr "डालें संपत्ति"
1805
1806 #: cinelerra//cwindowgui.C:1731
1807 msgid "mask translate"
1808 msgstr "'नकाब अनुवाद "
1809
1810 #: cinelerra//cwindowgui.C:1738
1811 msgid "mask adjust"
1812 msgstr "'नकाब समायोजित "
1813
1814 #: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
1815 #: cinelerra//cwindowtool.C:2221
1816 msgid "mask point"
1817 msgstr "'नकाब बिंदु "
1818
1819 #: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
1820 msgid "Eyedrop"
1821 msgstr "आँख में डालने की दवाई"
1822
1823 #: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
1824 #: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
1825 #: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
1826 #: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
1827 #: cinelerra//cwindowtool.C:982 cinelerra//cwindowtool.C:987
1828 #: cinelerra//cwindowtool.C:1029 cinelerra//cwindowtool.C:1034
1829 #: cinelerra//cwindowtool.C:1059 cinelerra//cwindowtool.C:1063
1830 #: cinelerra//cwindowtool.C:1104 cinelerra//cwindowtool.C:1109
1831 msgid "camera"
1832 msgstr "कैमरा"
1833
1834 #: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
1835 #: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
1836 #: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
1837 #: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
1838 #: cinelerra//cwindowtool.C:1404 cinelerra//cwindowtool.C:1409
1839 #: cinelerra//cwindowtool.C:1442 cinelerra//cwindowtool.C:1447
1840 #: cinelerra//cwindowtool.C:1471 cinelerra//cwindowtool.C:1475
1841 #: cinelerra//cwindowtool.C:1508 cinelerra//cwindowtool.C:1513
1842 msgid "projector"
1843 msgstr "प्रोजेक्टर"
1844
1845 #: cinelerra//cwindowgui.C:3345
1846 msgid "mask"
1847 msgstr "मुखौटा"
1848
1849 #: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
1850 msgid "Auto"
1851 msgstr "ऑटो"
1852
1853 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
1854 msgid "Do it"
1855 msgstr "कर दो"
1856
1857 #: cinelerra//cwindowtool.C:385
1858 msgid "W:"
1859 msgstr "डब्ल्यू"
1860
1861 #: cinelerra//cwindowtool.C:407
1862 msgid "H:"
1863 msgstr "एच"
1864
1865 #: cinelerra//cwindowtool.C:466
1866 msgid ": Color"
1867 msgstr ": रंग"
1868
1869 #: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
1870 #: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
1871 #: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
1872 msgid "Radius:"
1873 msgstr "त्रिज्या:"
1874
1875 #: cinelerra//cwindowtool.C:487
1876 msgid "Red:"
1877 msgstr "लाल"
1878
1879 #: cinelerra//cwindowtool.C:489
1880 msgid "Green:"
1881 msgstr "हरा:"
1882
1883 #: cinelerra//cwindowtool.C:491
1884 msgid "Blue:"
1885 msgstr "नीला:"
1886
1887 #: cinelerra//cwindowtool.C:592
1888 msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1889 msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
1890
1891 #: cinelerra//cwindowtool.C:598
1892 msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1893 msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
1894
1895 #: cinelerra//cwindowtool.C:604
1896 msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1897 msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
1898
1899 #: cinelerra//cwindowtool.C:610
1900 msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1901 msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
1902
1903 #: cinelerra//cwindowtool.C:679
1904 msgid ": Camera"
1905 msgstr ": कैमरा"
1906
1907 #: cinelerra//cwindowtool.C:876 cinelerra//cwindowtool.C:1317
1908 msgid "Left justify"
1909 msgstr "वाम का औचित्य साबित"
1910
1911 #: cinelerra//cwindowtool.C:924 cinelerra//cwindowtool.C:1354
1912 msgid "Center horizontal"
1913 msgstr "केंद्र क्षैतिज"
1914
1915 #: cinelerra//cwindowtool.C:953 cinelerra//cwindowtool.C:1383
1916 msgid "Right justify"
1917 msgstr "ठीक है का औचित्य साबित"
1918
1919 #: cinelerra//cwindowtool.C:1000 cinelerra//cwindowtool.C:1421
1920 msgid "Top justify"
1921 msgstr "टॉप औचित्य साबित"
1922
1923 #: cinelerra//cwindowtool.C:1047 cinelerra//cwindowtool.C:1459
1924 msgid "Center vertical"
1925 msgstr "केंद्र ऊर्ध्वाधर"
1926
1927 #: cinelerra//cwindowtool.C:1075 cinelerra//cwindowtool.C:1487
1928 msgid "Bottom justify"
1929 msgstr "नीचे का औचित्य साबित"
1930
1931 #: cinelerra//cwindowtool.C:1120
1932 msgid ": Projector"
1933 msgstr ": प्रोजेक्टर"
1934
1935 #: cinelerra//cwindowtool.C:1539 cinelerra//cwindowtool.C:1552
1936 msgid "Multiply alpha"
1937 msgstr "गुणा अल्फा"
1938
1939 #: cinelerra//cwindowtool.C:1543 cinelerra//cwindowtool.C:1547
1940 #: cinelerra//cwindowtool.C:1555
1941 msgid "Subtract alpha"
1942 msgstr "घटाना अल्फा"
1943
1944 #: cinelerra//cwindowtool.C:1572 cinelerra//cwindowtool.C:1585
1945 msgid "mask mode"
1946 msgstr "'नकाब मोड "
1947
1948 #: cinelerra//cwindowtool.C:1624 cinelerra//cwindowtool.C:1680
1949 msgid "mask delete"
1950 msgstr "'नकाब हटाना "
1951
1952 #: cinelerra//cwindowtool.C:1874 cinelerra//cwindowtool.C:1897
1953 msgid "mask feather"
1954 msgstr "मुखौटा पंख"
1955
1956 #: cinelerra//cwindowtool.C:1933 cinelerra//cwindowtool.C:1953
1957 msgid "mask value"
1958 msgstr "'नकाब मूल्य "
1959
1960 #: cinelerra//cwindowtool.C:1962
1961 msgid "Apply mask before plugins"
1962 msgstr "Apply mask before plugins"
1963
1964 #: cinelerra//cwindowtool.C:1985
1965 msgid "Disable OpenGL masking"
1966 msgstr "Disable OpenGL masking"
1967
1968 #: cinelerra//cwindowtool.C:2017
1969 msgid ": Mask"
1970 msgstr ": मुखौटा"
1971
1972 #: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
1973 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
1974 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
1975 #: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
1976 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
1977 msgid "Mode:"
1978 msgstr "मोड"
1979
1980 #: cinelerra//cwindowtool.C:2051 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
1981 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
1982 msgid "Value:"
1983 msgstr "मान"
1984
1985 #: cinelerra//cwindowtool.C:2056 plugins/compressor/compressor.C:882
1986 msgid "Point:"
1987 msgstr "बिंदु:"
1988
1989 #: cinelerra//cwindowtool.C:2061
1990 msgid "Mask number:"
1991 msgstr "मास्क नंबर:"
1992
1993 #: cinelerra//cwindowtool.C:2066
1994 msgid "Feather:"
1995 msgstr "पंख"
1996
1997 #: cinelerra//cwindowtool.C:2083
1998 msgid "Press Shift to move an end point"
1999 msgstr "Press Shift to move an end point"
2000
2001 #: cinelerra//cwindowtool.C:2085
2002 msgid "Press Ctrl to move a control point"
2003 msgstr "Press Ctrl to move a control point"
2004
2005 #: cinelerra//cwindowtool.C:2087
2006 msgid "Press Alt to translate the mask"
2007 msgstr "प्रेस Alt मुखौटा अनुवाद करने के लिए"
2008
2009 #: cinelerra//cwindowtool.C:2241
2010 msgid ": Ruler"
2011 msgstr ": शासक"
2012
2013 #: cinelerra//cwindowtool.C:2257
2014 msgid "Current:"
2015 msgstr "वर्तमान:"
2016
2017 #: cinelerra//cwindowtool.C:2261
2018 msgid "Point 1:"
2019 msgstr "प्वाइंट 1:"
2020
2021 #: cinelerra//cwindowtool.C:2265
2022 msgid "Point 2:"
2023 msgstr "2 प्वाइंट:"
2024
2025 #: cinelerra//cwindowtool.C:2269
2026 msgid "Distance:"
2027 msgstr "दूरी:"
2028
2029 #: cinelerra//cwindowtool.C:2272 plugins/gradient/gradient.C:276
2030 #: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
2031 #: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
2032 msgid "Angle:"
2033 msgstr "कोण:"
2034
2035 #: cinelerra//cwindowtool.C:2276
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2039 "nearest 45%c angle."
2040 msgstr "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
2041 "nearest 45%c angle."
2042
2043 #: cinelerra//cwindowtool.C:2281
2044 #, c-format
2045 msgid "Press Alt to translate the ruler."
2046 msgstr "प्रेस Alt शासक अनुवाद करने के लिए।"
2047
2048 #: cinelerra//cwindowtool.C:2324
2049 #, c-format
2050 msgid "%0.01f pixels"
2051 msgstr "%0.01f पिक्सल"
2052
2053 #: cinelerra//dbwindow.C:202
2054 msgid "Media DB..."
2055 msgstr "Media DB..."
2056
2057 #: cinelerra//dbwindow.C:202
2058 msgid "Shift-M"
2059 msgstr "Shift-एम"
2060
2061 #: cinelerra//dbwindow.C:558
2062 msgid ": DbWindow"
2063 msgstr ": DbWindow"
2064
2065 #: cinelerra//dbwindow.C:587
2066 msgid "vicon"
2067 msgstr "Vicon"
2068
2069 #: cinelerra//dbwindow.C:588
2070 msgid "Id"
2071 msgstr "आईडी"
2072
2073 #: cinelerra//dbwindow.C:589
2074 msgid "length"
2075 msgstr "लंबाई"
2076
2077 #: cinelerra//dbwindow.C:593
2078 msgid "Access time"
2079 msgstr "पहूंच समय"
2080
2081 #: cinelerra//dbwindow.C:594
2082 msgid "count"
2083 msgstr "गिनती"
2084
2085 #: cinelerra//dbwindow.C:722
2086 #, c-format
2087 msgid "failed delete clip id %d\n"
2088 msgstr "हटाना विफल क्लिप आईडी %d\n"
2089
2090 #: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
2091 msgid "DC Offset"
2092 msgstr "डीसी ऑफसेट"
2093
2094 #: cinelerra//defaultformats.h:42
2095 msgid "1080P/60"
2096 msgstr "1080p / 60"
2097
2098 #: cinelerra//defaultformats.h:44
2099 msgid "1080P/24"
2100 msgstr "1080p / 24"
2101
2102 #: cinelerra//defaultformats.h:46
2103 msgid "1080I"
2104 msgstr "1080i"
2105
2106 #: cinelerra//defaultformats.h:48
2107 msgid "720P/60"
2108 msgstr "720p / 60"
2109
2110 #: cinelerra//defaultformats.h:50
2111 msgid "PAL 576I - DV(D)"
2112 msgstr "पाल 576i - डीवी (डी)"
2113
2114 #: cinelerra//defaultformats.h:52
2115 msgid "NTSC 480P - DV(D)"
2116 msgstr "Ntsc 480P - डीवी (डी)"
2117
2118 #: cinelerra//defaultformats.h:54
2119 msgid "NTSC 480I - DV(D)"
2120 msgstr "Ntsc 480I - डीवी (डी)"
2121
2122 #: cinelerra//defaultformats.h:56
2123 msgid "YouTube"
2124 msgstr "यूट्यूब"
2125
2126 #: cinelerra//defaultformats.h:58
2127 msgid "Half D-1 PAL"
2128 msgstr "आधा डी -1 पाल"
2129
2130 #: cinelerra//defaultformats.h:60
2131 msgid "NTSC Half D-1"
2132 msgstr "Ntsc आधा डी -1"
2133
2134 #: cinelerra//defaultformats.h:62
2135 msgid "Internet"
2136 msgstr "इंटरनेट"
2137
2138 #: cinelerra//defaultformats.h:64
2139 msgid "CD Audio"
2140 msgstr "सीडी ऑडियो"
2141
2142 #: cinelerra//defaultformats.h:66
2143 msgid "DAT Audio"
2144 msgstr "डैट ऑडियो"
2145
2146 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
2147 msgid "Delete existing indexes"
2148 msgstr "मौजूदा अनुक्रमित हटाएँ"
2149
2150 #: cinelerra//deleteallindexes.C:74
2151 #, c-format
2152 msgid "Delete all indexes in %s?"
2153 msgstr " %s में सभी अनुक्रमित हटाएं?"
2154
2155 #: cinelerra//deleteallindexes.C:104
2156 msgid ": Delete All Indexes"
2157 msgstr ": सभी अनुक्रमित हटाएँ"
2158
2159 #: cinelerra//devicedvbinput.C:403
2160 #, c-format
2161 msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
2162 msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s  n\n"
2163
2164 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2165 msgid "no "
2166 msgstr "नहीं "
2167
2168 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2169 msgid "lock"
2170 msgstr "ताला"
2171
2172 #: cinelerra//devicedvbinput.C:404
2173 msgid "lost"
2174 msgstr "गुम हो गया"
2175
2176 #: cinelerra//devicempeginput.C:614
2177 #, c-format
2178 msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
2179 msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb तत्व %d %d।.%d) %d /%d वीडियो / ऑडियो धाराओं\n"
2180
2181 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
2182 #, c-format
2183 msgid "  only first audio stream will be used\n"
2184 msgstr "सिर्फ पहला ऑडियो स्ट्रीम इस्तेमाल किया जाएगा\n"
2185
2186 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
2187 #, c-format
2188 msgid "  only first video stream will be used\n"
2189 msgstr "केवल पहला वीडियो स्ट्रीम इस्तेमाल किया जाएगा\n"
2190
2191 #: cinelerra//devicev4l2base.C:385
2192 #, c-format
2193 msgid " attempting format %4.4s\n"
2194 msgstr " N प्रारूप %4.4s का प्रयास\n"
2195
2196 #: cinelerra//devicev4l2base.C:391
2197 #, c-format
2198 msgid "jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
2199 msgstr "जेपीईजी चालक और न MJPEG best_format (%4.4s)\n"
2200
2201 #: cinelerra//devicev4l2base.C:398
2202 #, c-format
2203 msgid "mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
2204 msgstr "एमपीईजी चालक और न एमपीईजी best_format (%4.4s)\n"
2205
2206 #: cinelerra//devicev4l2base.C:405
2207 #, c-format
2208 msgid "config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
2209 msgstr "विन्यास Geom %dXx%d! = %dXx%d best_geom\n"
2210
2211 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
2212 msgid "DVD Render..."
2213 msgstr "डीवीडी प्रस्तुत करना ..."
2214
2215 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
2216 msgid "Shift-D"
2217 msgstr "Shift-डी '"
2218
2219 #: cinelerra//dvdcreate.C:442
2220 msgid "create dvd"
2221 msgstr "डीवीडी बनाने के लिए"
2222
2223 #: cinelerra//dvdcreate.C:718
2224 msgid "Use FFMPEG"
2225 msgstr "का प्रयोग करें FFMPEG"
2226
2227 #: cinelerra//dvdcreate.C:731
2228 msgid ": Create DVD"
2229 msgstr ": डीवीडी बनाएँ"
2230
2231 #: cinelerra//editlength.C:132
2232 msgid ": Edit length"
2233 msgstr ": लंबाई संपादित करें"
2234
2235 #: cinelerra//editlength.C:155 cinelerra//transitionpopup.C:119
2236 msgid "Seconds:"
2237 msgstr "सेकंड"
2238
2239 #: cinelerra//editpanel.C:655
2240 msgid "In point ( [ )"
2241 msgstr "बिंदु में ( [ )"
2242
2243 #: cinelerra//editpanel.C:680
2244 msgid "Out point ( ] )"
2245 msgstr "बाहर बिंदु (])"
2246
2247 #: cinelerra//editpanel.C:711
2248 msgid "Next label ( ctrl -> )"
2249 msgstr "अगले लेबल (Ctrl ->)"
2250
2251 #: cinelerra//editpanel.C:738
2252 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
2253 msgstr "पिछले लेबल (Ctrl <-)"
2254
2255 #: cinelerra//editpanel.C:767
2256 msgid "Next edit ( alt -> )"
2257 msgstr "अगले संपादित (Alt ->)"
2258
2259 #: cinelerra//editpanel.C:794
2260 msgid "Previous edit (alt <- )"
2261 msgstr "पिछला संपादन (Alt <-)"
2262
2263 #: cinelerra//editpanel.C:818
2264 msgid "Lift"
2265 msgstr "लिफ्ट"
2266
2267 #: cinelerra//editpanel.C:833
2268 msgid "Overwrite ( b )"
2269 msgstr "अधिलेखन (ख)"
2270
2271 #: cinelerra//editpanel.C:858
2272 msgid "Extract"
2273 msgstr "निकालें"
2274
2275 #: cinelerra//editpanel.C:874
2276 msgid "To clip ( i )"
2277 msgstr "क्लिप (i)"
2278
2279 #: cinelerra//editpanel.C:901
2280 msgid "Manual goto ( g )"
2281 msgstr "Manual goto ( g )"
2282
2283 #: cinelerra//editpanel.C:929
2284 msgid "Splice ( v )"
2285 msgstr "विवाह (v)"
2286
2287 #: cinelerra//editpanel.C:954
2288 msgid "Cut ( x )"
2289 msgstr "(X) कट"
2290
2291 #: cinelerra//editpanel.C:984
2292 msgid "Commercial ( shift X )"
2293 msgstr "वाणिज्यिक (पाली एक्स)"
2294
2295 #: cinelerra//editpanel.C:1021
2296 msgid "Copy ( c )"
2297 msgstr "कॉपी (ग)"
2298
2299 #: cinelerra//editpanel.C:1044
2300 msgid "Append to end of track"
2301 msgstr "ट्रैक के अंत में जोड़ें"
2302
2303 #: cinelerra//editpanel.C:1062
2304 msgid "Insert before beginning of track"
2305 msgstr "ट्रैक की शुरुआत से पहले डालें"
2306
2307 #: cinelerra//editpanel.C:1081
2308 msgid "Paste ( v )"
2309 msgstr "पेस्ट (v)"
2310
2311 #: cinelerra//editpanel.C:1113
2312 msgid "Set transition"
2313 msgstr "सेट संक्रमण"
2314
2315 #: cinelerra//editpanel.C:1128
2316 msgid "Set presentation up to current position"
2317 msgstr "मौजूदा स्थिति को प्रस्तुति सेट"
2318
2319 #: cinelerra//editpanel.C:1143
2320 msgid "Undo ( z )"
2321 msgstr "पूर्ववत (जेड)"
2322
2323 #: cinelerra//editpanel.C:1165
2324 msgid "Redo ( shift Z )"
2325 msgstr "फिर से करें (पाली जेड)"
2326
2327 #: cinelerra//editpanel.C:1191
2328 msgid "Toggle label at current position ( l )"
2329 msgstr "मौजूदा स्थिति (एल) पर टॉगल लेबल"
2330
2331 #: cinelerra//editpanel.C:1220
2332 msgid "Fit selection to display ( f )"
2333 msgstr "फ़िट चयन प्रदर्शित करने के लिए (च)"
2334
2335 #: cinelerra//editpanel.C:1253
2336 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2337 msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
2338
2339 #: cinelerra//editpanel.C:1302
2340 msgid "Drag and drop editing mode"
2341 msgstr "खींचें और ड्रॉप संपादन मोड"
2342
2343 #: cinelerra//editpanel.C:1329
2344 msgid "Cut and paste editing mode"
2345 msgstr "कट और पेस्ट संपादन मोड"
2346
2347 #: cinelerra//editpanel.C:1355
2348 msgid "Generate keyframes while tweeking"
2349 msgstr "Keyframes उत्पन्न जबकि tweeking"
2350
2351 #: cinelerra//editpanel.C:1378
2352 msgid "Lock labels from moving"
2353 msgstr "Lock labels from moving"
2354
2355 #: cinelerra//editpopup.C:91
2356 msgid "Attach effect..."
2357 msgstr "प्रभाव देते हैं ..."
2358
2359 #: cinelerra//editpopup.C:107
2360 msgid ": Attach Effect"
2361 msgstr ": संलग्न प्रभाव"
2362
2363 #: cinelerra//editpopup.C:150
2364 msgid "Resize track..."
2365 msgstr "ट्रैक का आकार बदलें ..."
2366
2367 #: cinelerra//editpopup.C:173
2368 msgid "Match output size"
2369 msgstr "मैच निर्गम आकार"
2370
2371 #: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
2372 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
2373 msgid "Delete track"
2374 msgstr "हटाएँ ट्रैक"
2375
2376 #: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
2377 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
2378 msgid "Add track"
2379 msgstr "ट्रैक जोड़ें"
2380
2381 #: cinelerra//editpopup.C:240
2382 msgid "User title..."
2383 msgstr "यूजर शीर्षक ..."
2384
2385 #: cinelerra//editpopup.C:282
2386 msgid ": Set edit title"
2387 msgstr "संपादित करें शीर्षक सेट करें"
2388
2389 #: cinelerra//editpopup.C:317
2390 msgid "User title"
2391 msgstr "यूजर शीर्षक"
2392
2393 #: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
2394 #, c-format
2395 msgid "Crossfade"
2396 msgstr "क्रॉसफ़ेड"
2397
2398 #: cinelerra//edlsession.C:255 plugins/dissolve/dissolve.C:50
2399 #, c-format
2400 msgid "Dissolve"
2401 msgstr "भंग"
2402
2403 #: cinelerra//exportedl.C:108
2404 #, c-format
2405 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2406 msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
2407
2408 #: cinelerra//exportedl.C:255
2409 msgid "Export EDL..."
2410 msgstr "Export EDL..."
2411
2412 #: cinelerra//exportedl.C:356
2413 msgid "No."
2414 msgstr "No."
2415
2416 #: cinelerra//exportedl.C:357
2417 msgid "Track name"
2418 msgstr "Track name"
2419
2420 #: cinelerra//exportedl.C:368
2421 msgid ": Export EDL"
2422 msgstr ": निर्यात EDL"
2423
2424 #: cinelerra//exportedl.C:396
2425 msgid "Select a file to export to:"
2426 msgstr "Select a file to export to:"
2427
2428 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
2429 msgid "Output to file"
2430 msgstr "आउटपुट फ़ाइल के लिए"
2431
2432 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
2433 msgid "Select a file to write to:"
2434 msgstr "एक फ़ाइल को लिखने के लिए चयन करें:"
2435
2436 #: cinelerra//exportedl.C:421
2437 msgid "Select track to be exported:"
2438 msgstr "Select track to be exported:"
2439
2440 #: cinelerra//exportedl.C:451
2441 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
2442 msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
2443
2444 #: cinelerra//featheredits.C:35
2445 msgid "Feather Edits..."
2446 msgstr "पंख संपादन ..."
2447
2448 #: cinelerra//featheredits.C:78
2449 msgid ": Feather Edits"
2450 msgstr ": पंख संपादन"
2451
2452 #: cinelerra//featheredits.C:100
2453 msgid "Feather by how many samples:"
2454 msgstr "कितने नमूने से पंख:"
2455
2456 #: cinelerra//featheredits.C:102
2457 msgid "Feather by how many frames:"
2458 msgstr "कितने फ्रेम से पंख:"
2459
2460 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
2461 #, c-format
2462 msgid "%s  err: %s\n"
2463 msgstr "%s अं: %s\n"
2464
2465 #: cinelerra//ffmpeg.C:317
2466 msgid "open decoder failed\n"
2467 msgstr "खुला डिकोडर में विफल रहा है\n"
2468
2469 #: cinelerra//ffmpeg.C:320
2470 msgid "can't clone input file\n"
2471 msgstr "क्लोन नहीं कर सकते इनपुट फ़ाइल\n"
2472
2473 #: cinelerra//ffmpeg.C:387
2474 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
2475 msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags विफल रहा है\n"
2476
2477 #: cinelerra//ffmpeg.C:1293
2478 #, c-format
2479 msgid "options open failed %s\n"
2480 msgstr "विकल्प खोलना असफल %s\n"
2481
2482 #: cinelerra//ffmpeg.C:1297
2483 #, c-format
2484 msgid "format/codec not found %s\n"
2485 msgstr " %s  n प्रारूप / कोडेक नहीं मिला\n"
2486
2487 #: cinelerra//ffmpeg.C:1349
2488 #, c-format
2489 msgid "err reading %s: line %d\n"
2490 msgstr " %s पढ़ने अं: पंक्ति %d\n"
2491
2492 #: cinelerra//ffmpeg.C:1432
2493 #, c-format
2494 msgid "vid%d (%d),  id 0x%06x:\n"
2495 msgstr "Vid%d (%d), आईडी 0x%06x:\n"
2496
2497 #: cinelerra//ffmpeg.C:1454
2498 #, c-format
2499 msgid "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
2500 msgstr "AUDd%d (%d), आईडी 0x%06x:\n"
2501
2502 #: cinelerra//ffmpeg.C:1542
2503 #, c-format
2504 msgid "can't stat file: %s\n"
2505 msgstr "फ़ाइल स्टेट नहीं कर सकता: %s\n"
2506
2507 #: cinelerra//ffmpeg.C:1634
2508 #, c-format
2509 msgid "bad file path: %s\n"
2510 msgstr "बुरा फ़ाइल पथ: %s\n"
2511
2512 #: cinelerra//ffmpeg.C:1640
2513 #, c-format
2514 msgid "bad file format: %s\n"
2515 msgstr "बुरा फ़ाइल स्वरूप: %s\n"
2516
2517 #: cinelerra//ffmpeg.C:1644
2518 #, c-format
2519 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
2520 msgstr "बेमेल ऑडियो / वीडियो फ़ाइल स्वरूप: %s\n"
2521
2522 #: cinelerra//ffmpeg.C:1651
2523 #, c-format
2524 msgid "failed: %s\n"
2525 msgstr "असफल: %s\n"
2526
2527 #: cinelerra//ffmpeg.C:1676
2528 #, c-format
2529 msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
2530 msgstr "Get_encoder विफल रहा है %s:%s\n"
2531
2532 #: cinelerra//ffmpeg.C:1692
2533 #, c-format
2534 msgid "cant find codec %s:%s\n"
2535 msgstr "खिचड़ी भाषा लगाने के कोडेक %s:%s\n"
2536
2537 #: cinelerra//ffmpeg.C:1698
2538 #, c-format
2539 msgid "unknown codec %s:%s\n"
2540 msgstr "अज्ञात कोडेक %s:%s\n"
2541
2542 #: cinelerra//ffmpeg.C:1705
2543 #, c-format
2544 msgid "cant create stream %s:%s\n"
2545 msgstr "खिचड़ी बनाने धारा %s:%s\n"
2546
2547 #: cinelerra//ffmpeg.C:1714
2548 #, c-format
2549 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
2550 msgstr "नकली ऑडियो %s:%s\n"
2551
2552 #: cinelerra//ffmpeg.C:1720
2553 #, c-format
2554 msgid "bad audio options %s:%s\n"
2555 msgstr "बुरा ऑडियो विकल्प %s:%s\n"
2556
2557 #: cinelerra//ffmpeg.C:1741
2558 #, c-format
2559 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
2560 msgstr "Check_sample_rate विफल रहा है %s\n"
2561
2562 #: cinelerra//ffmpeg.C:1757
2563 #, c-format
2564 msgid "duplicate video %s:%s\n"
2565 msgstr "डुप्लिकेट वीडियो %s:%s\n"
2566
2567 #: cinelerra//ffmpeg.C:1763
2568 #, c-format
2569 msgid "bad video options %s:%s\n"
2570 msgstr "बुरा वीडियो विकल्पों %s:%s\n"
2571
2572 #: cinelerra//ffmpeg.C:1800
2573 #, c-format
2574 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
2575 msgstr "Check_frame_rate विफल रहा है %s\n"
2576
2577 #: cinelerra//ffmpeg.C:1809
2578 #, c-format
2579 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
2580 msgstr "ऑडियो नहीं / वीडियो, %s:%s\n"
2581
2582 #: cinelerra//ffmpeg.C:1820
2583 #, c-format
2584 msgid "open failed %s:%s\n"
2585 msgstr "खोलने में विफल रहा है %s:%s\n"
2586
2587 #: cinelerra//ffmpeg.C:2455
2588 #, c-format
2589 msgid "av_frame_alloc failed\n"
2590 msgstr "Av_frame_alloc विफल रहा है\n"
2591
2592 #: cinelerra//ffmpeg.C:2470
2593 #, c-format
2594 msgid "codec open failed\n"
2595 msgstr "कोडेक खोलना असफल\n"
2596
2597 #: cinelerra//ffmpeg.C:2483
2598 msgid "over 100 read_frame errs\n"
2599 msgstr "100 से अधिक read_frame errs\n"
2600
2601 #: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
2602 #: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2606 "%m\n"
2607 msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
2608 "%m\n"
2609
2610 #: cinelerra//fileac3.C:138
2611 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
2612 msgstr "FileAC3::open_file कोडेक नहीं मिला।\n"
2613
2614 #: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
2615 #: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
2616 #, c-format
2617 msgid ""
2618 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2619 "%m\n"
2620 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
2621 "%m\n"
2622
2623 #: cinelerra//fileac3.C:164
2624 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
2625 msgstr "FileAC3::open_file कोडेक खोलने में विफल।\n"
2626
2627 #: cinelerra//fileac3.C:323
2628 #, c-format
2629 msgid ""
2630 "Error while writing samples. \n"
2631 "%m\n"
2632 msgstr "Error while writing samples. \n"
2633 "%m\n"
2634 #msgstr ""
2635
2636 #: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
2637 #: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
2638 #: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
2639 msgid ": Audio Compression"
2640 msgstr ": ऑडियो संपीड़न"
2641
2642 #: cinelerra//fileac3.C:357
2643 msgid "Bitrate (kbps):"
2644 msgstr "बिटरेट (केबीपीएस):"
2645
2646 #: cinelerra//file.C:281
2647 msgid "This format doesn't support audio."
2648 msgstr "यह प्रारूप ऑडियो का समर्थन नहीं करता।"
2649
2650 #: cinelerra//file.C:284
2651 msgid "This format doesn't support video."
2652 msgstr "यह प्रारूप वीडियो का समर्थन नहीं करता।"
2653
2654 #: cinelerra//file.C:1394 cinelerra//file.C:1400 cinelerra//fileformat.C:166
2655 #: cinelerra//filesndfile.C:457
2656 msgid "Lo Hi"
2657 msgstr "लो हाय"
2658
2659 #: cinelerra//file.C:1401 cinelerra//fileformat.C:180
2660 #: cinelerra//filesndfile.C:442
2661 msgid "Hi Lo"
2662 msgstr "हाय लो"
2663
2664 #: cinelerra//file.C:1608
2665 msgid "UNKNOWN"
2666 msgstr "अनजान"
2667
2668 #: cinelerra//filedv.C:191
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2672 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2673 msgstr "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
2674 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
2675
2676 #: cinelerra//filedv.C:194
2677 msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
2678 msgstr "सुझाव: के लिए NTSC डीवी उचित फ्रेम दर, 29.97 एफपीएस है नहीं 30 एफपीएस\n"
2679
2680 #: cinelerra//filedv.C:201
2681 #, c-format
2682 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
2683 msgstr ": नमूना दर पर %i चैनलों: कच्चे डीवी प्रारूप ऑडियो विन्यास निम्नलिखित का समर्थन नहीं करता %iHz\n"
2684
2685 #: cinelerra//filedv.C:396
2686 #, c-format
2687 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
2688 msgstr "त्रुटि:। Audio_sample_buffer के लिए स्मृति आवंटित करने में असमर्थ\n"
2689
2690 #: cinelerra//filedv.C:406
2691 #, c-format
2692 msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2693 msgstr "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2694
2695 #: cinelerra//filedv.C:425
2696 #, c-format
2697 msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2698 msgstr "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
2699
2700 #: cinelerra//filedv.C:485
2701 msgid "Unable to store sample"
2702 msgstr "नमूना स्टोर करने में असमर्थ"
2703
2704 #: cinelerra//filedv.C:506
2705 #, c-format
2706 msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
2707 msgstr "Unable to set audio write position to %ji\n"
2708
2709 #: cinelerra//filedv.C:514
2710 msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
2711 msgstr "असमर्थ से ऑडियो बफर फ़ाइल पढ़ने के लिए\n"
2712
2713 #: cinelerra//filedv.C:550 cinelerra//filedv.C:566
2714 #, c-format
2715 msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2716 msgstr "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
2717
2718 #: cinelerra//filedv.C:577
2719 #, c-format
2720 msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2721 msgstr "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
2722
2723 #: cinelerra//filedv.C:584
2724 msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
2725 msgstr "असमर्थ करने के लिए ऑडियो बफर ऑडियो लिखने के लिए\n"
2726
2727 #: cinelerra//filedv.C:674 cinelerra//filedv.C:697 cinelerra//filedv.C:714
2728 #, c-format
2729 msgid "Unable to seek file to %ji\n"
2730 msgstr "Unable to seek file to %ji\n"
2731
2732 #: cinelerra//filedv.C:678
2733 msgid "Unable to write video data to video buffer"
2734 msgstr "वीडियो बफर करने के लिए वीडियो डेटा लिखने में असमर्थ"
2735
2736 #: cinelerra//filedv.C:778
2737 #, c-format
2738 msgid "Error decoding audio frame %d\n"
2739 msgstr "त्रुटि डिकोडिंग ऑडियो फ्रेम %d\n"
2740
2741 #: cinelerra//filedv.C:817
2742 #, c-format
2743 msgid "Unable to seek file to %ji"
2744 msgstr "Unable to seek file to %ji"
2745
2746 #: cinelerra//filedv.C:1001
2747 msgid "There are no audio options for this format"
2748 msgstr "उन्होंने कहा"
2749
2750 #: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
2751 #: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
2752 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
2753 #: cinelerra//filetiff.C:588
2754 msgid ": Video Compression"
2755 msgstr ": वीडियो संपीड़न"
2756
2757 #: cinelerra//filedv.C:1034
2758 msgid "There are no video options for this format"
2759 msgstr "उन्होंने कहा"
2760
2761 #: cinelerra//fileexr.C:616 cinelerra//filepng.C:439
2762 msgid "Use alpha"
2763 msgstr "का प्रयोग करें अल्फा"
2764
2765 #: cinelerra//fileffmpeg.C:147
2766 #, c-format
2767 msgid "file path: %s\n"
2768 msgstr "फ़ाइल पथ: %s\n"
2769
2770 #: cinelerra//fileffmpeg.C:151
2771 #, c-format
2772 msgid " err: %s\n"
2773 msgstr "अरे: %s\n"
2774
2775 #: cinelerra//fileffmpeg.C:155
2776 #, c-format
2777 msgid "  %jd bytes\n"
2778 msgstr "  %jd bytes\n"
2779
2780 #: cinelerra//fileffmpeg.C:160
2781 #, c-format
2782 msgid "info:\n"
2783 msgstr "जानकारी:\n"
2784
2785 #: cinelerra//fileffmpeg.C:164
2786 #, c-format
2787 msgid "== open failed\n"
2788 msgstr "== खोलने में विफल रहा है\n"
2789
2790 #: cinelerra//fileffmpeg.C:349
2791 msgid ": Audio Preset"
2792 msgstr "ऑडियो पूर्व निर्धारित"
2793
2794 #: cinelerra//fileffmpeg.C:401
2795 msgid "Preset:"
2796 msgstr "पूर्व निर्धारित:"
2797
2798 #: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
2799 #: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
2800 msgid "Bitrate:"
2801 msgstr "बिटरेट:"
2802
2803 #: cinelerra//fileffmpeg.C:412
2804 msgid "Audio Options:"
2805 msgstr "ऑडियो विकल्प:"
2806
2807 #: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
2808 msgid "view"
2809 msgstr "राय"
2810
2811 #: cinelerra//fileffmpeg.C:492
2812 msgid ": Video Preset"
2813 msgstr ": वीडियो पूर्व निर्धारित"
2814
2815 #: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
2816 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
2817 #: cinelerra//formatwindow.C:108
2818 msgid "Quality:"
2819 msgstr "गुणवत्ता"
2820
2821 #: cinelerra//fileffmpeg.C:566
2822 msgid "Video Options:"
2823 msgstr "वीडियो विकल्प:"
2824
2825 #: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
2826 #, c-format
2827 msgid "Creating %s\n"
2828 msgstr "Creating %s\n"
2829
2830 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744
2831 msgid "option"
2832 msgstr "विकल्प"
2833
2834 #: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
2835 msgid "value"
2836 msgstr "मूल्य"
2837
2838 #: cinelerra//fileffmpeg.C:866
2839 msgid "codec"
2840 msgstr "कोडेक"
2841
2842 #: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
2843 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
2844 #: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
2845 #: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
2846 msgid "Apply"
2847 msgstr "लागू करें"
2848
2849 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
2850 msgid "<flags>"
2851 msgstr "<झंडे>"
2852
2853 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
2854 msgid "<int>"
2855 msgstr "<Int>"
2856
2857 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
2858 msgid "<int64>"
2859 msgstr "<Int64>"
2860
2861 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
2862 msgid "<double>"
2863 msgstr "<डबल>"
2864
2865 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
2866 msgid "<float>"
2867 msgstr "<नाव>"
2868
2869 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
2870 msgid "<string>"
2871 msgstr "<स्ट्रिंग>"
2872
2873 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
2874 msgid "<rational>"
2875 msgstr "<तर्कसंगत>"
2876
2877 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
2878 msgid "<binary>"
2879 msgstr "<बाइनरी>"
2880
2881 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
2882 msgid "<image_size>"
2883 msgstr "<Image_size>"
2884
2885 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
2886 msgid "<video_rate>"
2887 msgstr "<Video_rate>"
2888
2889 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
2890 msgid "<pix_fmt>"
2891 msgstr "<Pix_fmt>"
2892
2893 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
2894 msgid "<sample_fmt>"
2895 msgstr "<Sample_fmt>"
2896
2897 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
2898 msgid "<duration>"
2899 msgstr "<अवधि>"
2900
2901 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
2902 msgid "<color>"
2903 msgstr "<रंग>"
2904
2905 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
2906 msgid "<channel_layout>"
2907 msgstr "<Channel_layout>"
2908
2909 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
2910 msgid "<bool>"
2911 msgstr "<बूल>"
2912
2913 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
2914 msgid "<undef>"
2915 msgstr "<Undef>"
2916
2917 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
2918 msgid ": Options"
2919 msgstr ": विकल्प"
2920
2921 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
2922 msgid "Format: "
2923 msgstr "प्रारूप:"
2924
2925 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
2926 msgid "Codec: "
2927 msgstr "कोडेक:"
2928
2929 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
2930 #, c-format
2931 msgid "Type: "
2932 msgstr "प्रकार: "
2933
2934 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
2935 #, c-format
2936 msgid "Range: "
2937 msgstr "रेंज:"
2938
2939 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
2940 msgid "Kind:"
2941 msgstr "मेहरबान:"
2942
2943 #: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
2944 #, c-format
2945 msgid "no codec named: %s: %s"
2946 msgstr "कोई कोडेक नामित: %s: %s"
2947
2948 #: cinelerra//fileformat.C:34
2949 msgid ": File Format"
2950 msgstr ": फाइल प्रारूप"
2951
2952 #: cinelerra//fileformat.C:74
2953 msgid "Assuming raw PCM:"
2954 msgstr "कच्चे पीसीएम मान लिया जाये कि:"
2955
2956 #: cinelerra//file.inc:73
2957 msgid "AC3"
2958 msgstr "AC3"
2959
2960 #: cinelerra//file.inc:74
2961 msgid "Apple/SGI AIFF"
2962 msgstr "एप्पल / एसजीआई एआईएफएफ"
2963
2964 #: cinelerra//file.inc:75
2965 msgid "AVI Arne Type 1"
2966 msgstr "AVI आर्नी टाइप 1"
2967
2968 #: cinelerra//file.inc:76
2969 msgid "AVI Avifile"
2970 msgstr "AVI Avifile"
2971
2972 #: cinelerra//file.inc:77
2973 msgid "AVI DV Type 2"
2974 msgstr "AVI डीवी टाइप 2"
2975
2976 #: cinelerra//file.inc:78
2977 msgid "AVI Lavtools"
2978 msgstr "AVI Lavtools"
2979
2980 #: cinelerra//file.inc:79
2981 msgid "EXR"
2982 msgstr "EXR"
2983
2984 #: cinelerra//file.inc:80
2985 msgid "EXR Sequence"
2986 msgstr "EXR अनुक्रम"
2987
2988 #: cinelerra//file.inc:81
2989 msgid "FFMPEG"
2990 msgstr "FFMPEG"
2991
2992 #: cinelerra//file.inc:82
2993 msgid "FLAC"
2994 msgstr "एफ़एलएसी"
2995
2996 #: cinelerra//file.inc:84
2997 msgid "JPEG Sequence"
2998 msgstr "जेपीईजी अनुक्रम"
2999
3000 #: cinelerra//file.inc:85
3001 msgid "Microsoft WAV"
3002 msgstr "माइक्रोसॉफ्ट WAV"
3003
3004 #: cinelerra//file.inc:86
3005 msgid "MPEG Audio"
3006 msgstr "एमपीईजी ऑडियो"
3007
3008 #: cinelerra//file.inc:87
3009 msgid "MPEG"
3010 msgstr "एमपीईजी"
3011
3012 #: cinelerra//file.inc:88
3013 msgid "MPEG Video"
3014 msgstr "एमपीईजी वीडियो"
3015
3016 #: cinelerra//file.inc:89
3017 msgid "OGG Theora/Vorbis"
3018 msgstr "ऑग Theora / वॉर्बिस"
3019
3020 #: cinelerra//file.inc:90
3021 msgid "OGG Vorbis"
3022 msgstr "OGG Vorbis"
3023
3024 #: cinelerra//file.inc:92
3025 msgid "PNG Sequence"
3026 msgstr "पीएनजी अनुक्रम"
3027
3028 #: cinelerra//file.inc:93
3029 msgid "Raw DV"
3030 msgstr "रॉ डीवी"
3031
3032 #: cinelerra//file.inc:94
3033 msgid "Raw PCM"
3034 msgstr "कच्चे पीसीएम"
3035
3036 #: cinelerra//file.inc:95
3037 msgid "Sun/NeXT AU"
3038 msgstr "सूर्य / अगले एयू"
3039
3040 #: cinelerra//file.inc:96
3041 msgid "TGA"
3042 msgstr "TGA"
3043
3044 #: cinelerra//file.inc:97
3045 msgid "TGA Sequence"
3046 msgstr "TGA अनुक्रम"
3047
3048 #: cinelerra//file.inc:98
3049 msgid "TIFF"
3050 msgstr "झगड़ा"
3051
3052 #: cinelerra//file.inc:99
3053 msgid "TIFF Sequence"
3054 msgstr "झगड़ा अनुक्रम"
3055
3056 #: cinelerra//file.inc:100
3057 msgid "Unknown sound"
3058 msgstr "अज्ञात ध्वनि"
3059
3060 #: cinelerra//file.inc:145
3061 msgid "8 Bit Linear"
3062 msgstr "8 बिट रैखिक"
3063
3064 #: cinelerra//file.inc:146
3065 msgid "16 Bit Linear"
3066 msgstr "16 बिट रैखिक"
3067
3068 #: cinelerra//file.inc:147
3069 msgid "24 Bit Linear"
3070 msgstr "24 बिट रैखिक"
3071
3072 #: cinelerra//file.inc:148
3073 msgid "32 Bit Linear"
3074 msgstr "32 बिट रैखिक"
3075
3076 #: cinelerra//file.inc:149
3077 msgid "u Law"
3078 msgstr "'यू कानून "
3079
3080 #: cinelerra//file.inc:150
3081 msgid "IMA 4"
3082 msgstr "आई एम ए 4"
3083
3084 #: cinelerra//file.inc:151
3085 msgid "ADPCM"
3086 msgstr "ADPCM"
3087
3088 #: cinelerra//file.inc:152
3089 msgid "Float"
3090 msgstr "नाव"
3091
3092 #: cinelerra//file.inc:154
3093 msgid "RGB ALPHA"
3094 msgstr "आरजीबी अल्फा"
3095
3096 #: cinelerra//file.inc:155
3097 msgid "PNG ALPHA"
3098 msgstr "पीएनजी अल्फा"
3099
3100 #: cinelerra//filejpeglist.C:49
3101 msgid "JPEGLIST"
3102 msgstr "JPEGLIST"
3103
3104 #: cinelerra//filempeg.C:150
3105 #, c-format
3106 msgid "toc path:%s\n"
3107 msgstr "टीओसी पथ:%s\n"
3108
3109 #: cinelerra//filempeg.C:151
3110 #, c-format
3111 msgid "title path:\n"
3112 msgstr "शीर्षक पथ:\n"
3113
3114 #: cinelerra//filempeg.C:159
3115 #, c-format
3116 msgid "file path:%s\n"
3117 msgstr "फ़ाइल पथ:%s\n"
3118
3119 #: cinelerra//filempeg.C:164
3120 #, c-format
3121 msgid "size: %s"
3122 msgstr "आकार: %s"
3123
3124 #: cinelerra//filempeg.C:167
3125 #, c-format
3126 msgid "  program stream\n"
3127 msgstr "कार्यक्रम धारा\n"
3128
3129 #: cinelerra//filempeg.C:169
3130 #, c-format
3131 msgid "  transport stream\n"
3132 msgstr "परिवहन स्ट्रीम\n"
3133
3134 #: cinelerra//filempeg.C:171
3135 #, c-format
3136 msgid "  video stream\n"
3137 msgstr "वीडियो स्ट्रीम\n"
3138
3139 #: cinelerra//filempeg.C:173
3140 #, c-format
3141 msgid "  audio stream\n"
3142 msgstr "ऑडियो स्ट्रीम\n"
3143
3144 #: cinelerra//filempeg.C:182
3145 #, c-format
3146 msgid "date: %s\n"
3147 msgstr "तिथि: %s\n"
3148
3149 #: cinelerra//filempeg.C:185
3150 #, c-format
3151 msgid "%d video tracks\n"
3152 msgstr "%d वीडियो पटरियों\n"
3153
3154 #: cinelerra//filempeg.C:192
3155 #, c-format
3156 msgid "  v%d %s %dx%d"
3157 msgstr "'वीv%d %s %dXx%d "
3158
3159 #: cinelerra//filempeg.C:195
3160 #, c-format
3161 msgid " (%5.2f), %jd frames"
3162 msgstr " (%5.2f), %jd frames"
3163
3164 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
3165 #, c-format
3166 msgid " (%0.3f secs)"
3167 msgstr "(%0.3f सेकेंड)"
3168
3169 #: cinelerra//filempeg.C:203
3170 #, c-format
3171 msgid "%d audio tracks\n"
3172 msgstr "%d ऑडियो पटरियों\n"
3173
3174 #: cinelerra//filempeg.C:206
3175 #, c-format
3176 msgid " a%d %s"
3177 msgstr " a%d %s"
3178
3179 #: cinelerra//filempeg.C:209
3180 #, c-format
3181 msgid " ch%d (%d)"
3182 msgstr "चर्चाh%d (%d)"
3183
3184 #: cinelerra//filempeg.C:214
3185 #, c-format
3186 msgid "%jd samples"
3187 msgstr "%jd samples"
3188
3189 #: cinelerra//filempeg.C:223
3190 #, c-format
3191 msgid "%d subtitles\n"
3192 msgstr "%d उपशीर्षक\n"
3193
3194 #: cinelerra//filempeg.C:227
3195 #, c-format
3196 msgid "%d title sets, "
3197 msgstr "%d शीर्षक सेट,"
3198
3199 #: cinelerra//filempeg.C:230
3200 #, c-format
3201 msgid "%d interleaves\n"
3202 msgstr "%d interleaves\n"
3203
3204 #: cinelerra//filempeg.C:235
3205 #, c-format
3206 msgid ""
3207 "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
3208 "\n"
3209 msgstr "current program %d = title %d, angle %d, interleave %d\n"
3210 "\n"
3211
3212 #: cinelerra//filempeg.C:244
3213 #, c-format
3214 msgid "cell times:"
3215 msgstr "सेल बार:"
3216
3217 #: cinelerra//filempeg.C:256
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "\n"
3221 "system time: %s"
3222 msgstr "\n"
3223 "system समय: %s"
3224
3225 #: cinelerra//filempeg.C:258
3226 #, c-format
3227 msgid "elements %d\n"
3228 msgstr "तत्वों %d\n"
3229
3230 #: cinelerra//filempeg.C:292
3231 #, c-format
3232 msgid "no info"
3233 msgstr "कोई जानकारी नहीं"
3234
3235 #: cinelerra//filempeg.C:399
3236 #, c-format
3237 msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
3238 msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
3239
3240 #: cinelerra//filempeg.C:403
3241 #, c-format
3242 msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
3243 msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
3244
3245 #: cinelerra//filempeg.C:407
3246 #, c-format
3247 msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
3248 msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
3249
3250 #: cinelerra//filempeg.C:412
3251 msgid "Rebuilding the table of contents\n"
3252 msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
3253
3254 #: cinelerra//filempeg.C:422
3255 #, c-format
3256 msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
3257 msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
3258
3259 #: cinelerra//filempeg.C:477
3260 #, c-format
3261 msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
3262 msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
3263
3264 #: cinelerra//filempeg.C:598
3265 #, c-format
3266 msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
3267 msgstr "Unsupported aspect ratio %f\n"
3268
3269 #: cinelerra//filempeg.C:623
3270 #, c-format
3271 msgid "Unsupported frame rate %f\n"
3272 msgstr "Unsupported frame rate %f\n"
3273
3274 #: cinelerra//filempeg.C:670 cinelerra//filempeg.C:716
3275 #: cinelerra//filempeg.C:734
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
3279 "%m\n"
3280 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
3281 "%m\n"
3282
3283 #: cinelerra//filempeg.C:708
3284 #, c-format
3285 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
3286 msgstr "सांकेतिक शब्दों में बदलना: लौटे lame_init_params %d\n"
3287
3288 #: cinelerra//filempeg.C:724
3289 #, c-format
3290 msgid "ampeg_derivative=%d\n"
3291 msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
3292
3293 #: cinelerra//filempeg.C:808
3294 #, c-format
3295 msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
3296 msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
3297
3298 #: cinelerra//filempeg.C:818
3299 msgid "cant access commercials database"
3300 msgstr "खिचड़ी भाषा का उपयोग विज्ञापनों डेटाबेस"
3301
3302 #: cinelerra//filempeg.C:833
3303 msgid "toc scan stopped before eof"
3304 msgstr "टीओसी स्कैन EOF से पहले बंद कर दिया"
3305
3306 #: cinelerra//filempeg.C:882
3307 #, c-format
3308 msgid "mpeg3_open failed: %s"
3309 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
3310
3311 #: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
3312 #, c-format
3313 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
3314 msgstr "Twolame त्रुटि को एन्कोडिंग ऑडियो: %d\n"
3315
3316 #: cinelerra//filempeg.C:1021
3317 #, c-format
3318 msgid "unknown driver %d\n"
3319 msgstr "अज्ञात चालक %d\n"
3320
3321 #: cinelerra//filempeg.C:1242
3322 #, c-format
3323 msgid "write failed: %m"
3324 msgstr "write failed: %m"
3325
3326 #: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
3327 msgid "No options for MPEG transport stream."
3328 msgstr "एमपीईजी परिवहन स्ट्रीम के लिए कोई विकल्प नहीं है।"
3329
3330 #: cinelerra//filempeg.C:1757
3331 msgid "Layer:"
3332 msgstr "परत"
3333
3334 #: cinelerra//filempeg.C:1762
3335 msgid "Kbits per second:"
3336 msgstr "प्रति सेकंड Kbits:"
3337
3338 #: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
3339 msgid "II"
3340 msgstr "द्वितीय"
3341
3342 #: cinelerra//filempeg.C:1822
3343 msgid "III"
3344 msgstr "तृतीय"
3345
3346 #: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
3347 msgid "Color model:"
3348 msgstr "रंग मॉडल:"
3349
3350 #: cinelerra//filempeg.C:2014
3351 msgid "Format Preset:"
3352 msgstr "प्रारूप पूर्व निर्धारित:"
3353
3354 #: cinelerra//filempeg.C:2021
3355 msgid "Derivative:"
3356 msgstr "व्युत्पन्न:"
3357
3358 #: cinelerra//filempeg.C:2033
3359 msgid "Quantization:"
3360 msgstr "परिमाणीकरण:"
3361
3362 #: cinelerra//filempeg.C:2040
3363 msgid "I frame distance:"
3364 msgstr "मैं दूरी फ्रेम:"
3365
3366 #: cinelerra//filempeg.C:2048
3367 msgid "P frame distance:"
3368 msgstr "पी फ्रेम दूरी:"
3369
3370 #: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
3371 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
3372 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
3373 msgid "Bottom field first"
3374 msgstr "नीचे पहली बार मैदान"
3375
3376 #: cinelerra//filempeg.C:2058
3377 msgid "Progressive frames"
3378 msgstr "प्रगतिशील फ्रेम"
3379
3380 #: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
3381 msgid "Denoise"
3382 msgstr "Denoise"
3383
3384 #: cinelerra//filempeg.C:2062
3385 msgid "Sequence start codes in every GOP"
3386 msgstr "क्रम शुरू हर GOP में कोड"
3387
3388 #: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
3389 msgid "MPEG-1"
3390 msgstr "एमपीईजी -1"
3391
3392 #: cinelerra//filempeg.C:2096
3393 msgid "MPEG-2"
3394 msgstr "एमपीईजी -2"
3395
3396 #: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
3397 msgid "Generic MPEG-1"
3398 msgstr "सामान्य एमपीईजी -1"
3399
3400 #: cinelerra//filempeg.C:2134
3401 msgid "standard VCD"
3402 msgstr "मानक वीसीडी"
3403
3404 #: cinelerra//filempeg.C:2135
3405 msgid "user VCD"
3406 msgstr "उपयोगकर्ता वीसीडी"
3407
3408 #: cinelerra//filempeg.C:2136
3409 msgid "Generic MPEG-2"
3410 msgstr "सामान्य एमपीईजी -2"
3411
3412 #: cinelerra//filempeg.C:2137
3413 msgid "standard SVCD"
3414 msgstr "मानक SVCD"
3415
3416 #: cinelerra//filempeg.C:2138
3417 msgid "user SVCD"
3418 msgstr "उपयोगकर्ता SVCD"
3419
3420 #: cinelerra//filempeg.C:2139
3421 msgid "VCD Still sequence"
3422 msgstr "फिर भी वीसीडी अनुक्रम"
3423
3424 #: cinelerra//filempeg.C:2140
3425 msgid "SVCD Still sequence"
3426 msgstr "फिर भी SVCD अनुक्रम"
3427
3428 #: cinelerra//filempeg.C:2141
3429 msgid "DVD NAV"
3430 msgstr "डीवीडी एनएवी"
3431
3432 #: cinelerra//filempeg.C:2142
3433 msgid "DVD"
3434 msgstr "डीवीडी"
3435
3436 #: cinelerra//filempeg.C:2143
3437 msgid "ATSC 480i"
3438 msgstr "ATSC 480i"
3439
3440 #: cinelerra//filempeg.C:2144
3441 msgid "ATSC 480p"
3442 msgstr "ATSC 480p"
3443
3444 #: cinelerra//filempeg.C:2145
3445 msgid "ATSC 720p"
3446 msgstr "ATSC 720p"
3447
3448 #: cinelerra//filempeg.C:2146
3449 msgid "ATSC 1080i"
3450 msgstr "ATSC 1080i"
3451
3452 #: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
3453 #: cinelerra//filevorbis.C:424
3454 msgid "Fixed bitrate"
3455 msgstr "निश्चित बिटरेट"
3456
3457 #: cinelerra//filempeg.C:2211
3458 msgid "Fixed quantization"
3459 msgstr "निश्चित परिमाणीकरण"
3460
3461 #: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
3462 msgid "YUV 4:2:0"
3463 msgstr "YUV 4: 2: 0"
3464
3465 #: cinelerra//filempeg.C:2315
3466 msgid "YUV 4:2:2"
3467 msgstr "YUV 4: 2: 2"
3468
3469 #: cinelerra//fileogg.C:179
3470 msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
3471 msgstr "FileOGG: ले nonsynced धारा पर बाहर पेज  N!\n"
3472
3473 #: cinelerra//fileogg.C:187
3474 #, c-format
3475 msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
3476 msgstr "FileOGG: वहाँ फाइल में कोई अधिक डेटा हम से पढ़ रहे है\n"
3477
3478 #: cinelerra//fileogg.C:232
3479 #, c-format
3480 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
3481 msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
3482
3483 #: cinelerra//fileogg.C:267
3484 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
3485 msgstr "चेतावनी: Theora एन्कोडिंग जब चौड़ाई या ऊंचाई 16 से विभाज्य नहीं हैं सबऑप्टिमल\n"
3486
3487 #: cinelerra//fileogg.C:316
3488 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
3489 msgstr "(FileOGG: file_open) Theora कोडेक के प्रारंभ में विफल रहा है\n"
3490
3491 #: cinelerra//fileogg.C:351
3492 msgid ""
3493 "The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
3494 "the requested quality or bitrate.\n"
3495 "\n"
3496 msgstr "वॉर्बिस एनकोडर  Nthe के अनुसार गुणवत्ता या बिटरेट अनुरोध एक मोड सेट अप नहीं कर सकता है।\n"
3497
3498 #: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
3499 #: cinelerra//fileogg.C:438
3500 msgid "Internal Ogg library error.\n"
3501 msgstr "आंतरिक ऑग पुस्तकालय में त्रुटि।\n"
3502
3503 #: cinelerra//fileogg.C:454
3504 #, c-format
3505 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
3506 msgstr "जबकि पढ़ने के लिए %s खोलने में त्रुटि। %m\n"
3507
3508 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
3509 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
3510 msgstr "FileOGG: त्रुटि पार्स Theora धारा हेडर; भ्रष्ट धारा\n"
3511
3512 #: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
3513 msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
3514 msgstr "FileOGG: त्रुटि पार्स वॉर्बिस धारा हेडर; भ्रष्ट धारा\n"
3515
3516 #: cinelerra//fileogg.C:596
3517 msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
3518 msgstr "FileOGG: फ़ाइल का अंत कोडेक हेडर के लिए खोज करते हुए\n"
3519
3520 #: cinelerra//fileogg.C:639
3521 #, c-format
3522 msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
3523 msgstr "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
3524
3525 #: cinelerra//fileogg.C:659
3526 #, c-format
3527 msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
3528 msgstr "FileOGG: अगले पेज देर के लिए पहली गैर हेडर के पैकेट तलाश में नहीं मिल सकता है\n"
3529
3530 #: cinelerra//fileogg.C:673
3531 #, c-format
3532 msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
3533 msgstr "FileOGG: टूटी OGG फ़ाइल - टूट पेज: ogg_page_packets == 0 और granulepos = -1!\n"
3534
3535 #: cinelerra//fileogg.C:1016
3536 #, c-format
3537 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
3538 msgstr "FileOGG: अवैध नमूने के अंत से परे की तलाश\n"
3539
3540 #: cinelerra//fileogg.C:1076
3541 msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
3542 msgstr "FileOGG: नमूना के पृष्ठ पर तुर्की में विफल रहा है\n"
3543
3544 #: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
3545 #: cinelerra//fileogg.C:1494
3546 msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
3547 msgstr "FileOGG: अगले पेज जबकि मांग नहीं मिल सकता है\n"
3548
3549 #: cinelerra//fileogg.C:1113
3550 msgid "Ogg decoding error while seeking sample\n"
3551 msgstr "जबकि मांग नमूना  N ऑग त्रुटि को डिकोडिंग\n"
3552
3553 #: cinelerra//fileogg.C:1135
3554 msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
3555 msgstr "FileOGG: कुछ गलत तलाश करने के लिए कोशिश कर रहा है\n"
3556
3557 #: cinelerra//fileogg.C:1152
3558 msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
3559 msgstr "FileOGG: अवैध फ्रेम के अंत से परे की तलाश\n"
3560
3561 #: cinelerra//fileogg.C:1167
3562 #, c-format
3563 msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
3564 msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page विफल रहा है\n"
3565
3566 #: cinelerra//fileogg.C:1243
3567 msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
3568 msgstr "FileOGG: फ्रेम करने में विफल तलाश\n"
3569
3570 #: cinelerra//fileogg.C:1279
3571 msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
3572 msgstr "FileOGG: keyframe करने में विफल तलाश\n"
3573
3574 #: cinelerra//fileogg.C:1463
3575 #, c-format
3576 msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3577 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3578
3579 #: cinelerra//fileogg.C:1474
3580 #, c-format
3581 msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3582 msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
3583
3584 #: cinelerra//fileogg.C:1502
3585 msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
3586 msgstr "FileOGG: keyframe की उम्मीद है, लेकिन यह नहीं मिला\n"
3587
3588 #: cinelerra//fileogg.C:1518
3589 #, c-format
3590 msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3591 msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
3592
3593 #: cinelerra//fileogg.C:1580
3594 msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
3595 msgstr "FileOGG: अगले पेज डिकोड करने के लिए अधिक नमूनों\n"
3596
3597 #: cinelerra//fileogg.C:1620
3598 #, c-format
3599 msgid "max samples=%d\n"
3600 msgstr "अधिकतम नमूने =%d\n"
3601
3602 #: cinelerra//fileogg.C:1681
3603 msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
3604 msgstr "FileOGG: बाहर खोजने में त्रुटि क्या से फाइल पढ़ने के लिए\n"
3605
3606 #: cinelerra//fileogg.C:1703
3607 msgid "Error while seeking to sample\n"
3608 msgstr "जब तक नमूने के लिए  N मांग त्रुटि\n"
3609
3610 #: cinelerra//fileogg.C:1753
3611 #, c-format
3612 msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
3613 msgstr "FileOGG::इतिहास ठीक से\n"
3614
3615 #: cinelerra//fileogg.C:1754
3616 #, c-format
3617 msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3618 msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
3619
3620 #: cinelerra//fileogg.C:1755
3621 #, c-format
3622 msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3623 msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
3624
3625 #: cinelerra//fileogg.C:1774
3626 msgid "error writing audio page\n"
3627 msgstr "त्रुटि ऑडियो पेज  N लेखन\n"
3628
3629 #: cinelerra//fileogg.C:1788
3630 msgid "error writing video page\n"
3631 msgstr "लिखने में त्रुटि वीडियो पेज\n"
3632
3633 #: cinelerra//fileogg.C:1962
3634 #, c-format
3635 msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3636 msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
3637
3638 #: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
3639 msgid "Min bitrate:"
3640 msgstr "मिन बिटरेट:"
3641
3642 #: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
3643 msgid "Avg bitrate:"
3644 msgstr "औसत बिटरेट:"
3645
3646 #: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
3647 msgid "Max bitrate:"
3648 msgstr "अधिकतम बिटरेट:"
3649
3650 #: cinelerra//fileogg.C:2091
3651 msgid "Average bitrate"
3652 msgstr "औसत बिटरेट"
3653
3654 #: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
3655 msgid "Variable bitrate"
3656 msgstr "चर बिटरेट"
3657
3658 #: cinelerra//fileogg.C:2208
3659 msgid "Keyframe frequency:"
3660 msgstr "कीफ़्रेम आवृत्ति:"
3661
3662 #: cinelerra//fileogg.C:2214
3663 msgid "Keyframe force frequency:"
3664 msgstr "Keyframe बल आवृत्ति:"
3665
3666 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
3667 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
3668 msgid "Sharpness:"
3669 msgstr "तीखेपन:"
3670
3671 #: cinelerra//fileogg.C:2273
3672 msgid "Fixed quality"
3673 msgstr "निश्चित गुणवत्ता"
3674
3675 #: cinelerra//filesndfile.C:268
3676 #, c-format
3677 msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3678 msgstr "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
3679
3680 #: cinelerra//filesndfile.C:285
3681 #, c-format
3682 msgid "buffer=%p\n"
3683 msgstr "buffer=%p\n"
3684
3685 #: cinelerra//filesndfile.C:303
3686 #, c-format
3687 msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3688 msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
3689
3690 #: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
3691 msgid "Dither"
3692 msgstr "तड़पना"
3693
3694 #: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
3695 msgid "Signed"
3696 msgstr "हस्ताक्षर"
3697
3698 #: cinelerra//filetga.C:117
3699 msgid "RGB compressed"
3700 msgstr "आरजीबी संकुचित"
3701
3702 #: cinelerra//filetga.C:118
3703 msgid "RGBA compressed"
3704 msgstr "आरजीबीए संकुचित"
3705
3706 #: cinelerra//filetga.C:119
3707 msgid "RGB uncompressed"
3708 msgstr "आरजीबी असम्पीडित"
3709
3710 #: cinelerra//filetga.C:120
3711 msgid "RGBA uncompressed"
3712 msgstr "आरजीबीए असम्पीडित"
3713
3714 #: cinelerra//filetiff.C:607
3715 msgid "Colorspace:"
3716 msgstr "रंगीन स्थान:"
3717
3718 #: cinelerra//filevorbis.C:140
3719 #, c-format
3720 msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
3721 msgstr "FileVorbis::open_file %s:। अवैध बिटस्ट्रीम\n"
3722
3723 #: cinelerra//flipbook.C:32
3724 msgid "Flipbook..."
3725 msgstr "फ्लिप किताब..."
3726
3727 #: cinelerra//floatauto.C:422
3728 msgid "Smooth"
3729 msgstr "Smooth"
3730
3731 #: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
3732 #: plugins/gradient/gradient.C:437
3733 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
3734 #: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:511
3735 msgid "Linear"
3736 msgstr "रैखिक"
3737
3738 #: cinelerra//floatauto.C:424
3739 msgid "Tangent"
3740 msgstr "Tangent"
3741
3742 #: cinelerra//floatauto.C:425
3743 msgid "Disjoint"
3744 msgstr "Disjoint"
3745
3746 #: cinelerra//floatauto.C:427
3747 msgid "Error"
3748 msgstr "Error"
3749
3750 #: cinelerra//formatcheck.C:52
3751 msgid "The format you selected doesn't support video."
3752 msgstr "आप चयनित वीडियो प्रारूप का समर्थन नहीं करता।"
3753
3754 #: cinelerra//formatcheck.C:63
3755 msgid "The format you selected doesn't support audio."
3756 msgstr "प्रारूप आप चयनित ऑडियो का समर्थन नहीं करता।"
3757
3758 #: cinelerra//formatcheck.C:72
3759 msgid ""
3760 "ULAW compression is only available in\n"
3761 "Quicktime Movies and PCM files."
3762 msgstr "Ulaw संपीड़न में  nQuicktime सिनेमा और पीसीएम फ़ाइलें ही उपलब्ध है।"
3763
3764 #: cinelerra//formatpopup.C:38
3765 msgid "Change file format"
3766 msgstr "परिवर्तन फ़ाइल स्वरूप"
3767
3768 #: cinelerra//formatpopup.C:103
3769 msgid "Set ffmpeg file type"
3770 msgstr "सेट ffmpeg फ़ाइल प्रकार"
3771
3772 #: cinelerra//formatpresets.C:58 cinelerra//formatpresets.C:111
3773 msgid "User Defined"
3774 msgstr "उपयोगकर्ता परिभाषित"
3775
3776 #: cinelerra//formatpresets.C:68
3777 msgid "Presets:"
3778 msgstr "प्रीसेट:"
3779
3780 #: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
3781 msgid "File Format:"
3782 msgstr "फाइल प्रारूप:"
3783
3784 #: cinelerra//formattools.C:641
3785 msgid "Configure audio compression"
3786 msgstr "ऑडियो संपीड़न विन्यस्त करें"
3787
3788 #: cinelerra//formattools.C:662
3789 msgid "Configure video compression"
3790 msgstr "वीडियो संपीड़न विन्यस्त करें"
3791
3792 #: cinelerra//formattools.C:769
3793 msgid "Record audio tracks"
3794 msgstr "रिकार्ड ऑडियो पटरियों"
3795
3796 #: cinelerra//formattools.C:769
3797 msgid "Render audio tracks"
3798 msgstr "ऑडियो पटरियों प्रस्तुत करना"
3799
3800 #: cinelerra//formattools.C:786
3801 msgid "Record video tracks"
3802 msgstr "रिकार्ड वीडियो पटरियों"
3803
3804 #: cinelerra//formattools.C:786
3805 msgid "Render video tracks"
3806 msgstr "वीडियो पटरियों प्रस्तुत करना"
3807
3808 #: cinelerra//formattools.C:883
3809 msgid "Overwrite project with output"
3810 msgstr "उत्पादन के साथ परियोजना अधिलेखित"
3811
3812 #: cinelerra//formattools.C:903
3813 msgid "Create new file at each label"
3814 msgstr "प्रत्येक लेबल पर नई फ़ाइल बनाएँ"
3815
3816 #: cinelerra//formatwindow.C:29 cinelerra//formatwindow.C:90
3817 msgid ": File format"
3818 msgstr ": फाइल प्रारूप"
3819
3820 #: cinelerra//formatwindow.C:46
3821 msgid "Set parameters for this audio format:"
3822 msgstr "इस ऑडियो प्रारूप के लिए पैरामीटर सेट:"
3823
3824 #: cinelerra//formatwindow.C:66
3825 msgid "HiLo:"
3826 msgstr "हिलो:"
3827
3828 #: cinelerra//formatwindow.C:69
3829 msgid "LoHi:"
3830 msgstr "Lohi:"
3831
3832 #: cinelerra//formatwindow.C:106
3833 msgid "Set parameters for this video format:"
3834 msgstr "इस वीडियो प्रारूप के लिए पैरामीटर सेट:"
3835
3836 #: cinelerra//formatwindow.C:116
3837 msgid "Video is not supported in this format."
3838 msgstr "वीडियो इस प्रारूप में समर्थित नहीं है।"
3839
3840 #: cinelerra//gwindowgui.C:46
3841 msgid ": Overlays"
3842 msgstr ": ओवरले"
3843
3844 #: cinelerra//gwindowgui.C:71
3845 msgid "Assets"
3846 msgstr "संपत्ति"
3847
3848 #: cinelerra//gwindowgui.C:72
3849 msgid "Titles"
3850 msgstr "शीर्षक"
3851
3852 #: cinelerra//gwindowgui.C:73
3853 msgid "Transitions"
3854 msgstr "बदलाव"
3855
3856 #: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
3857 msgid "Plugin Autos"
3858 msgstr "प्लगइन ऑटो"
3859
3860 #: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
3861 msgid "Camera X"
3862 msgstr "कैमरा एक्स"
3863
3864 #: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
3865 msgid "Camera Y"
3866 msgstr "कैमरा वाई"
3867
3868 #: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
3869 msgid "Camera Z"
3870 msgstr "कैमरा Z"
3871
3872 #: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
3873 msgid "Projector X"
3874 msgstr "प्रोजेक्टर एक्स"
3875
3876 #: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
3877 msgid "Projector Y"
3878 msgstr "प्रोजेक्टर वाई"
3879
3880 #: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
3881 msgid "Projector Z"
3882 msgstr "प्रोजेक्टर Z"
3883
3884 #: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
3885 msgid "Fade"
3886 msgstr "फीका"
3887
3888 #: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
3889 #: plugins/parametric/parametric.C:427
3890 msgid "Mode"
3891 msgstr "मोड"
3892
3893 #: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
3894 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
3895 msgid "Mask"
3896 msgstr "मुखौटा"
3897
3898 #: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
3899 msgid "Speed"
3900 msgstr "स्पीड"
3901
3902 #: cinelerra//iec61883input.C:202
3903 #, c-format
3904 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
3905 msgstr "Write_frame: अधूरा फ्रेम प्राप्त।\n"
3906
3907 #: cinelerra//indexfile.C:465
3908 #, c-format
3909 msgid "Creating %s."
3910 msgstr " %s बना रहा है।"
3911
3912 #: cinelerra//indexfile.C:632
3913 #, c-format
3914 msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
3915 msgstr "IndexFile::draw_index: 0 सूचकांक जूम\n"
3916
3917 #: cinelerra//indexstate.C:211
3918 #, c-format
3919 msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
3920 msgstr "IndexState::write_index डिस्क के लिए सूचकांक फ़ाइल %s लिख नहीं सका।\n"
3921
3922 #: cinelerra//indexstate.C:263
3923 #, c-format
3924 msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
3925 msgstr "IndexState::write_markers डिस्क के लिए मार्कर फ़ाइल %s लिख नहीं सका।\n"
3926
3927 #: cinelerra//indexstate.C:300
3928 #, c-format
3929 msgid ""
3930 "IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
3931 ": %s\n"
3932 msgstr "IndexState::read_markers मार्कर फ़ाइल संस्करण बेमेल: %s\n"
3933
3934 #: cinelerra//interfaceprefs.C:34
3935 msgid "Drag all following edits"
3936 msgstr "सभी निम्नलिखित संपादन खींचें"
3937
3938 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
3939 msgid "Drag only one edit"
3940 msgstr "केवल एक संपादित खींचें"
3941
3942 #: cinelerra//interfaceprefs.C:36
3943 msgid "Drag source only"
3944 msgstr "खींचें स्रोत केवल"
3945
3946 #: cinelerra//interfaceprefs.C:37
3947 msgid "No effect"
3948 msgstr "कोई प्रभाव नहीं"
3949
3950 #: cinelerra//interfaceprefs.C:88
3951 msgid "Time Format"
3952 msgstr "समय प्रारूप"
3953
3954 #: cinelerra//interfaceprefs.C:91
3955 msgid "Flags"
3956 msgstr "झंडे"
3957
3958 #: cinelerra//interfaceprefs.C:123
3959 msgid "Frames per foot:"
3960 msgstr "फुट प्रति फ्रेम्स"
3961
3962 #: cinelerra//interfaceprefs.C:150
3963 msgid "Index files"
3964 msgstr "सूचकांक फ़ाइलें"
3965
3966 #: cinelerra//interfaceprefs.C:155
3967 msgid "Index files go here:"
3968 msgstr "सूचकांक फाइल यहाँ जाना:"
3969
3970 #: cinelerra//interfaceprefs.C:163
3971 msgid "Index Path"
3972 msgstr "सूचकांक पथ"
3973
3974 #: cinelerra//interfaceprefs.C:164
3975 msgid "Select the directory for index files"
3976 msgstr "सूचकांक फ़ाइलों के लिए निर्देशिका का चयन करें"
3977
3978 #: cinelerra//interfaceprefs.C:169
3979 msgid "Size of index file:"
3980 msgstr "सूचकांक फाइल का आकार:"
3981
3982 #: cinelerra//interfaceprefs.C:176
3983 msgid "Number of index files to keep:"
3984 msgstr "रखने के लिए सूचकांक फाइल की संख्या:"
3985
3986 #: cinelerra//interfaceprefs.C:189
3987 msgid "Editing"
3988 msgstr "संपादन"
3989
3990 #: cinelerra//interfaceprefs.C:193
3991 msgid "Keyframe reticle:"
3992 msgstr "Keyframe reticle:"
3993
3994 #: cinelerra//interfaceprefs.C:209
3995 msgid "PIN:"
3996 msgstr "पिन"
3997
3998 #: cinelerra//interfaceprefs.C:232
3999 msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
4000 msgstr "सीमाओं संपादित करें पर क्लिक करना क्या करता है:"
4001
4002 #: cinelerra//interfaceprefs.C:234
4003 msgid "Button 1:"
4004 msgstr "बटन 1:"
4005
4006 #: cinelerra//interfaceprefs.C:243
4007 msgid "Button 2:"
4008 msgstr "बटन 2:"
4009
4010 #: cinelerra//interfaceprefs.C:251
4011 msgid "Button 3:"
4012 msgstr "बटन 3:"
4013
4014 #: cinelerra//interfaceprefs.C:261
4015 msgid "Min DB for meter:"
4016 msgstr "मीटर के लिए न्यूनतम डीबी:"
4017
4018 #: cinelerra//interfaceprefs.C:267
4019 msgid "Max DB:"
4020 msgstr "मैक्स डीबी:"
4021
4022 #: cinelerra//interfaceprefs.C:275
4023 msgid "Theme:"
4024 msgstr "विषय:"
4025
4026 #: cinelerra//interfaceprefs.C:661
4027 msgid "Use thumbnails in resource window"
4028 msgstr "संसाधन विंडो में थंबनेल का प्रयोग करें"
4029
4030 #: cinelerra//interfaceprefs.C:678
4031 msgid "Show tip of the day"
4032 msgstr "दिन की नोक शो"
4033
4034 #: cinelerra//interfaceprefs.C:691
4035 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
4036 msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
4037
4038 #: cinelerra//interfaceprefs.C:704
4039 msgid "EDL version warns if mismatched"
4040 msgstr "Edl संस्करण ने चेतावनी दी है कि अगर बेमेल"
4041
4042 #: cinelerra//interfaceprefs.C:717
4043 msgid "Popups activate on button up"
4044 msgstr "पॉपअप ऊपर बटन पर सक्रिय"
4045
4046 #: cinelerra//interfaceprefs.C:733
4047 msgid "Scan for commercials during toc build"
4048 msgstr "टीओसी निर्माण के दौरान विज्ञापनों के लिए स्कैन करें"
4049
4050 #: cinelerra//interfaceprefs.C:747
4051 msgid "Android Remote Control"
4052 msgstr "एंड्रॉयड रिमोट कंट्रोल"
4053
4054 #: cinelerra//interfaceprefs.C:798
4055 msgid "Shell Commands"
4056 msgstr "शेल कमांड"
4057
4058 #: cinelerra//interfaceprefs.C:802
4059 msgid "Main Menu Shell Commands"
4060 msgstr "मुख्य मेनू शेल कमांड"
4061
4062 #: cinelerra//interfaceprefs.C:812
4063 msgid "Import images with a duration of"
4064 msgstr "Import images with a duration of"
4065
4066 #: cinelerra//interfaceprefs.C:867
4067 msgid "Never"
4068 msgstr "Never"
4069
4070 #: cinelerra//interfaceprefs.C:868
4071 msgid "Dragging"
4072 msgstr "Dragging"
4073
4074 #: cinelerra//interfaceprefs.C:869
4075 msgid "Always"
4076 msgstr "Always"
4077
4078 #: cinelerra//interlacemodes.h:22
4079 msgid "Error!"
4080 msgstr "त्रुटि!"
4081
4082 #: cinelerra//interlacemodes.h:26
4083 msgid "Manual compensation using selection"
4084 msgstr "मैनुअल मुआवजा चयन का उपयोग"
4085
4086 #: cinelerra//interlacemodes.h:28
4087 msgid "Automatic compensation using modes"
4088 msgstr "स्वत: मुआवजा का उपयोग कर मोड"
4089
4090 #: cinelerra//interlacemodes.h:37
4091 msgid "Top Fields First"
4092 msgstr "टॉप फील्ड्स पहले"
4093
4094 #: cinelerra//interlacemodes.h:40
4095 msgid "Bottom Fields First"
4096 msgstr "नीचे फील्ड्स पहले"
4097
4098 #: cinelerra//interlacemodes.h:43
4099 msgid "Not Interlaced"
4100 msgstr "Interlaced नहीं"
4101
4102 #: cinelerra//interlacemodes.h:52 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
4103 #: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
4104 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
4105 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
4106 msgid "Do Nothing"
4107 msgstr "कुछ मत करो"
4108
4109 #: cinelerra//interlacemodes.h:55
4110 msgid "Shift Up 1 pixel"
4111 msgstr "1 पिक्सेल शिफ्ट ऊपर"
4112
4113 #: cinelerra//interlacemodes.h:58
4114 msgid "Shift Down 1 pixel"
4115 msgstr "Shift दबाकर 1 पिक्सेल"
4116
4117 #: cinelerra//interlacemodes.h:65
4118 msgid "unknown"
4119 msgstr "अनजान"
4120
4121 #: cinelerra//interlacemodes.h:66
4122 msgid "non-interlaced, progressive frame"
4123 msgstr "गैर interlaced, प्रगतिशील फ्रेम"
4124
4125 #: cinelerra//interlacemodes.h:67
4126 msgid "interlaced, top-field first"
4127 msgstr "Interlaced, शीर्ष क्षेत्र पहले"
4128
4129 #: cinelerra//interlacemodes.h:68
4130 msgid "interlaced, bottom-field first"
4131 msgstr "Interlaced, नीचे क्षेत्र पहले"
4132
4133 #: cinelerra//interlacemodes.h:69
4134 msgid "mixed, \"refer to frame header\""
4135 msgstr "mixed, \"refer to frame header\""
4136
4137 #: cinelerra//keyframegui.C:50
4138 msgid "Parameter"
4139 msgstr "पैरामीटर"
4140
4141 #: cinelerra//keyframegui.C:110
4142 msgid "TEXT"
4143 msgstr "पाठ"
4144
4145 #: cinelerra//keyframegui.C:135
4146 #, c-format
4147 msgid ": %s Keyframe"
4148 msgstr " %s Keyframe"
4149
4150 #: cinelerra//keyframegui.C:261
4151 msgid "edit keyframe"
4152 msgstr "संपादित keyframe"
4153
4154 #: cinelerra//keyframegui.C:301
4155 msgid "Keyframe parameters:"
4156 msgstr "Keyframe मापदंडों"
4157
4158 #: cinelerra//keyframegui.C:307
4159 msgid "Edit value:"
4160 msgstr "मूल्य संपादित करें:"
4161
4162 #: cinelerra//keyframegui.C:389
4163 msgid "Apply to all selected keyframes"
4164 msgstr "सभी चयनित keyframes पर लागू करें"
4165
4166 #: cinelerra//keyframepopup.C:100
4167 msgid "Show Plugin Settings"
4168 msgstr "दिखाएँ प्लगइन सेटिंग्स"
4169
4170 #: cinelerra//keyframepopup.C:177
4171 msgid "Delete keyframe"
4172 msgstr "हटाएँ keyframe"
4173
4174 #: cinelerra//keyframepopup.C:189 cinelerra//keyframepopup.C:191
4175 msgid "delete keyframe"
4176 msgstr "कीफ़्रेम नष्ट"
4177
4178 #: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
4179 msgid "Hide keyframe type"
4180 msgstr "कीफ़्रेम प्रकार छुपाएं"
4181
4182 #: cinelerra//keyframepopup.C:222
4183 msgid "Show keyframe settings"
4184 msgstr "Show keyframe settings"
4185
4186 #: cinelerra//keyframepopup.C:353
4187 msgid "Copy keyframe"
4188 msgstr "Copy keyframe"
4189
4190 #: cinelerra//keyframepopup.C:471
4191 msgid "smooth curve"
4192 msgstr "smooth curve"
4193
4194 #: cinelerra//keyframepopup.C:472
4195 msgid "linear segments"
4196 msgstr "linear segments"
4197
4198 #: cinelerra//keyframepopup.C:473
4199 msgid "tangent edit"
4200 msgstr "tangent edit"
4201
4202 #: cinelerra//keyframepopup.C:474
4203 msgid "disjoint edit"
4204 msgstr "disjoint edit"
4205
4206 #: cinelerra//keyframepopup.C:476
4207 msgid "misconfigured"
4208 msgstr "कुविन्यस्त"
4209
4210 #: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
4211 msgid "change keyframe curve mode"
4212 msgstr "change keyframe curve mode"
4213
4214 #: cinelerra//keyframepopup.C:511
4215 msgid "Edit Params..."
4216 msgstr "Edit Params..."
4217
4218 #: cinelerra//keyframepopup.C:600 cinelerra//keyframepopup.C:603
4219 #: cinelerra//mwindowedit.C:1182
4220 msgid "mute"
4221 msgstr "मौन"
4222
4223 #: cinelerra//keyframepopup.C:663 cinelerra//keyframepopup.C:666
4224 msgid "speed"
4225 msgstr "'स्पीड'"
4226
4227 #: cinelerra//labeledit.C:79
4228 msgid ": Label Info"
4229 msgstr ": लेबल जानकारी"
4230
4231 #: cinelerra//labeledit.C:108
4232 msgid "Label Text:"
4233 msgstr "Label Text:"
4234
4235 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
4236 msgid "Previous label"
4237 msgstr "पिछला लेबल"
4238
4239 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
4240 msgid "Next label"
4241 msgstr "अगले लेबल"
4242
4243 #: cinelerra//levelwindowgui.C:36
4244 msgid ": Levels"
4245 msgstr ": स्तर"
4246
4247 #: cinelerra//loadfile.C:46
4248 msgid "Load files..."
4249 msgstr "लोड फ़ाइलें ..."
4250
4251 #: cinelerra//loadfile.C:174
4252 msgid ": Load"
4253 msgstr ": भार"
4254
4255 #: cinelerra//loadfile.C:175
4256 msgid "Select files to load:"
4257 msgstr "लोड करने के लिए फ़ाइलों का चयन करें:"
4258
4259 #: cinelerra//loadfile.C:239
4260 msgid ": Locate file"
4261 msgstr ": फ़ाइल की स्थिति जानें"
4262
4263 #: cinelerra//loadfile.C:298
4264 msgid "Load backup"
4265 msgstr "बैकअप को लोड करना"
4266
4267 #: cinelerra//loadmode.C:32
4268 msgid "Insert nothing"
4269 msgstr "कुछ नहीं डालें"
4270
4271 #: cinelerra//loadmode.C:33
4272 msgid "Replace current project"
4273 msgstr "वर्तमान परियोजना बदलें"
4274
4275 #: cinelerra//loadmode.C:34
4276 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
4277 msgstr "वर्तमान परियोजना बदलें और पटरियों जुटना"
4278
4279 #: cinelerra//loadmode.C:35
4280 msgid "Append in new tracks"
4281 msgstr "नई पटरियों में जोड़ें"
4282
4283 #: cinelerra//loadmode.C:36
4284 msgid "Concatenate to existing tracks"
4285 msgstr "मौजूदा पटरियों को जुटना"
4286
4287 #: cinelerra//loadmode.C:37
4288 msgid "Paste at insertion point"
4289 msgstr "सम्मिलन बिंदु पर चस्पा"
4290
4291 #: cinelerra//loadmode.C:38
4292 msgid "Create new resources only"
4293 msgstr "नए संसाधनों केवल बनाएँ"
4294
4295 #: cinelerra//loadmode.C:39
4296 msgid "Nest sequence"
4297 msgstr "घोंसला अनुक्रम"
4298
4299 #: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
4300 msgid "Insertion strategy:"
4301 msgstr "निवेशन रणनीति:"
4302
4303 #: cinelerra//localsession.C:63
4304 #, c-format
4305 msgid "Program"
4306 msgstr "कार्यक्रम"
4307
4308 #: cinelerra//main.C:148
4309 #, c-format
4310 msgid ": Could not set locale.\n"
4311 msgstr ": स्थान निर्धारित नहीं किया जा सका।\n"
4312
4313 #: cinelerra//main.C:191
4314 #, c-format
4315 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
4316 msgstr "%s:। -c एक फ़ाइल नाम की जरूरत है\n"
4317
4318 #: cinelerra//main.C:217
4319 #, c-format
4320 msgid "-b may not be used by the user.\n"
4321 msgstr "बी उपयोगकर्ता द्वारा उपयोग नहीं किया जा सकता।\n"
4322
4323 #: cinelerra//main.C:277
4324 #, c-format
4325 msgid ""
4326 "\n"
4327 "Usage:\n"
4328 msgstr "\n"
4329 "Usage:\n"
4330
4331 #: cinelerra//main.C:278
4332 #, c-format
4333 msgid ""
4334 "%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
4335 "\n"
4336 msgstr "%s [च] [ग विन्यास] [-d बंदरगाह] [-n अच्छा] [-r बैच फ़ाइल] [फ़ाइल नाम]\n"
4337
4338 #: cinelerra//main.C:279
4339 #, c-format
4340 msgid "-d = Run in the background as renderfarm client.  The port (400) is optional.\n"
4341 msgstr "-d = Renderfarm ग्राहक के रूप में पृष्ठभूमि में चला। पोर्ट (400) वैकल्पिक है।\n"
4342
4343 #: cinelerra//main.C:280
4344 #, c-format
4345 msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client.  Substitute for -d.\n"
4346 msgstr "च = renderfarm ग्राहक के रूप में अग्रभूमि में चलाते हैं। -d के लिए स्थानापन्न।\n"
4347
4348 #: cinelerra//main.C:281
4349 #, c-format
4350 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
4351 msgstr "-n = अच्छा मूल्य अगर renderfarm ग्राहक के रूप में चल रहा है। (20)\n"
4352
4353 #: cinelerra//main.C:282
4354 #, c-format
4355 msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
4356 msgstr "ग = कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल %s /%s के बजाय का उपयोग करने के लिए।\n"
4357
4358 #: cinelerra//main.C:284
4359 #, c-format
4360 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
4361 msgstr "आर = बैच बैच फाइल की सामग्री को प्रस्तुत करना (%s /%s) के साथ कोई जीयूआई। बैच फ़ाइल वैकल्पिक है।\n"
4362
4363 #: cinelerra//main.C:286
4364 #, c-format
4365 msgid ""
4366 "filenames = files to load\n"
4367 "\n"
4368 "\n"
4369 msgstr " N\n"
4370
4371 #: cinelerra//mainerror.C:43
4372 msgid ": Errors"
4373 msgstr ": त्रुटियाँ"
4374
4375 #: cinelerra//mainerror.C:73
4376 msgid "The following errors occurred:"
4377 msgstr "निम्नलिखित त्रुटियां हुई:"
4378
4379 #: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
4380 msgid "Building Indexes..."
4381 msgstr "बिल्डिंग इंडेक्सेस ..."
4382
4383 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
4384 #: plugins/svg/svgwin.C:247
4385 msgid "Edit"
4386 msgstr "संपादित करें"
4387
4388 #: cinelerra//mainmenu.C:161
4389 msgid "Keyframes"
4390 msgstr "Keyframes"
4391
4392 #: cinelerra//mainmenu.C:178 cinelerra//new.C:277 cinelerra//setformat.C:336
4393 msgid "Audio"
4394 msgstr "ऑडियो"
4395
4396 #: cinelerra//mainmenu.C:187 cinelerra//new.C:305 cinelerra//setformat.C:388
4397 msgid "Video"
4398 msgstr "वीडियो"
4399
4400 #: cinelerra//mainmenu.C:194
4401 msgid "Tracks"
4402 msgstr "पटरियों"
4403
4404 #: cinelerra//mainmenu.C:202
4405 msgid "Settings"
4406 msgstr "सेटिंग"
4407
4408 #: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285
4409 msgid "Overlay mode"
4410 msgstr "ओवरले मोड"
4411
4412 #: cinelerra//mainmenu.C:246
4413 msgid "Window"
4414 msgstr "खिड़की"
4415
4416 #: cinelerra//mainmenu.C:255
4417 msgid "Default positions"
4418 msgstr "डिफ़ॉल्ट पदों"
4419
4420 #: cinelerra//mainmenu.C:255
4421 msgid "Ctrl-P"
4422 msgstr "Ctrl-P"
4423
4424 #: cinelerra//mainmenu.C:256
4425 msgid "Tile left"
4426 msgstr "टाइल छोड़ दिया"
4427
4428 #: cinelerra//mainmenu.C:257
4429 msgid "Tile right"
4430 msgstr "टाइल सही"
4431
4432 #: cinelerra//mainmenu.C:563
4433 msgid "Dump CICache"
4434 msgstr "CICache डंप"
4435
4436 #: cinelerra//mainmenu.C:573
4437 msgid "Dump EDL"
4438 msgstr "Edl डंप"
4439
4440 #: cinelerra//mainmenu.C:587
4441 msgid "Dump Plugins"
4442 msgstr "प्लगइन्स डंप"
4443
4444 #: cinelerra//mainmenu.C:602
4445 msgid "Dump Assets"
4446 msgstr "डंप आस्तियों"
4447
4448 #: cinelerra//mainmenu.C:613
4449 msgid "Undo"
4450 msgstr "पूर्ववत करें"
4451
4452 #: cinelerra//mainmenu.C:625
4453 #, c-format
4454 msgid "Undo %s"
4455 msgstr " %s पूर्ववत"
4456
4457 #: cinelerra//mainmenu.C:631
4458 msgid "Redo"
4459 msgstr "फिर से करें"
4460
4461 #: cinelerra//mainmenu.C:631
4462 msgid "Shift-Z"
4463 msgstr "Shift-Z"
4464
4465 #: cinelerra//mainmenu.C:646
4466 #, c-format
4467 msgid "Redo %s"
4468 msgstr " %s फिर से करें"
4469
4470 #: cinelerra//mainmenu.C:652
4471 msgid "Cut keyframes"
4472 msgstr "Keyframes कट"
4473
4474 #: cinelerra//mainmenu.C:652
4475 msgid "Shift-X"
4476 msgstr "Shift-एक्स"
4477
4478 #: cinelerra//mainmenu.C:665
4479 msgid "Copy keyframes"
4480 msgstr "कॉपी keyframes"
4481
4482 #: cinelerra//mainmenu.C:665
4483 msgid "Shift-C"
4484 msgstr "Shift-सी"
4485
4486 #: cinelerra//mainmenu.C:678
4487 msgid "Paste keyframes"
4488 msgstr "पेस्ट keyframes"
4489
4490 #: cinelerra//mainmenu.C:678
4491 msgid "Shift-V"
4492 msgstr "Shift-वी '"
4493
4494 #: cinelerra//mainmenu.C:691
4495 msgid "Clear keyframes"
4496 msgstr "Keyframes साफ़"
4497
4498 #: cinelerra//mainmenu.C:691
4499 msgid "Shift-Del"
4500 msgstr "Shift-डेल"
4501
4502 #: cinelerra//mainmenu.C:706
4503 msgid "Change to linear"
4504 msgstr "रैखिक को बदलें"
4505
4506 #: cinelerra//mainmenu.C:721
4507 msgid "Change to smooth"
4508 msgstr "Change to smooth"
4509
4510 #: cinelerra//mainmenu.C:735
4511 msgid "Create curve type..."
4512 msgstr "Create curve type..."
4513
4514 #: cinelerra//mainmenu.C:794
4515 msgid "Cut default keyframe"
4516 msgstr "कट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4517
4518 #: cinelerra//mainmenu.C:794
4519 msgid "Alt-X"
4520 msgstr "Alt-एक्स"
4521
4522 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4523 msgid "Copy default keyframe"
4524 msgstr "कॉपी डिफ़ॉल्ट keyframe"
4525
4526 #: cinelerra//mainmenu.C:807
4527 msgid "Alt-c"
4528 msgstr "Alt-सी"
4529
4530 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4531 msgid "Paste default keyframe"
4532 msgstr "पेस्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
4533
4534 #: cinelerra//mainmenu.C:820
4535 msgid "Alt-v"
4536 msgstr "Alt-V"
4537
4538 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4539 msgid "Clear default keyframe"
4540 msgstr "साफ़ डिफ़ॉल्ट keyframe"
4541
4542 #: cinelerra//mainmenu.C:833
4543 msgid "Alt-Del"
4544 msgstr "Alt-डेल"
4545
4546 #: cinelerra//mainmenu.C:846
4547 msgid "Cut"
4548 msgstr "कट गया"
4549
4550 #: cinelerra//mainmenu.C:858
4551 msgid "Copy"
4552 msgstr "कॉपी"
4553
4554 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
4555 #: cinelerra//swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:1394
4556 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
4557 msgid "Clear"
4558 msgstr "स्पष्ट"
4559
4560 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
4561 msgid "Del"
4562 msgstr "डेल"
4563
4564 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4565 msgid "Paste silence"
4566 msgstr "पेस्ट चुप्पी"
4567
4568 #: cinelerra//mainmenu.C:896
4569 msgid "Shift-Space"
4570 msgstr "Shift-Space"
4571
4572 #: cinelerra//mainmenu.C:909
4573 msgid "Select All"
4574 msgstr "सभी का चयन करे"
4575
4576 #: cinelerra//mainmenu.C:920
4577 msgid "Clear labels"
4578 msgstr "लेबल साफ़"
4579
4580 #: cinelerra//mainmenu.C:931
4581 msgid "Cut ads"
4582 msgstr "विज्ञापनों में कटौती"
4583
4584 #: cinelerra//mainmenu.C:943
4585 msgid "Detach transitions"
4586 msgstr "अलग संक्रमण"
4587
4588 #: cinelerra//mainmenu.C:955
4589 msgid "Mute Region"
4590 msgstr "मौन क्षेत्र"
4591
4592 #: cinelerra//mainmenu.C:968
4593 msgid "Trim Selection"
4594 msgstr "ट्रिम चयन"
4595
4596 #: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
4597 msgid "Default Transition"
4598 msgstr "डिफ़ॉल्ट संक्रमण"
4599
4600 #: cinelerra//mainmenu.C:1029
4601 msgid "Map 1:1"
4602 msgstr "नक्शा 1: 1"
4603
4604 #: cinelerra//mainmenu.C:1041
4605 msgid "Map 5.1:2"
4606 msgstr "नक्शा 5.1: 2"
4607
4608 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
4609 msgid "Shift-T"
4610 msgstr "Shift-टी"
4611
4612 #: cinelerra//mainmenu.C:1086
4613 msgid "Reset Translation"
4614 msgstr "रीसेट अनुवाद"
4615
4616 #: cinelerra//mainmenu.C:1099
4617 msgid "Shift-U"
4618 msgstr "Shift-यू '"
4619
4620 #: cinelerra//mainmenu.C:1127
4621 msgid "Delete tracks"
4622 msgstr "पटरियों हटाएँ"
4623
4624 #: cinelerra//mainmenu.C:1139
4625 msgid "Delete last track"
4626 msgstr "पिछले ट्रैक हटाएँ"
4627
4628 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4629 msgid "Move tracks up"
4630 msgstr "हटो पटरियों"
4631
4632 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
4633 msgid "Shift-Up"
4634 msgstr "Shift-Up"
4635
4636 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4637 msgid "Move tracks down"
4638 msgstr "हटो नीचे पटरियों"
4639
4640 #: cinelerra//mainmenu.C:1163
4641 msgid "Shift-Down"
4642 msgstr "Shift-Down"
4643
4644 #: cinelerra//mainmenu.C:1178
4645 msgid "Concatenate tracks"
4646 msgstr "जुटना पटरियों"
4647
4648 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4649 msgid "Loop Playback"
4650 msgstr "प्लेबैक पर लूप करें"
4651
4652 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
4653 msgid "Shift-L"
4654 msgstr "Shift-L"
4655
4656 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4657 msgid "Add subttl"
4658 msgstr "Subttl जोड़े"
4659
4660 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
4661 msgid "Shift-Y"
4662 msgstr "Shift-वाई"
4663
4664 #: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
4665 msgid "paste subttl"
4666 msgstr "पेस्ट subttl"
4667
4668 #: cinelerra//mainmenu.C:1245
4669 msgid "Set background render"
4670 msgstr "पृष्ठभूमि सेट प्रस्तुत करना"
4671
4672 #: cinelerra//mainmenu.C:1263
4673 msgid "Edit labels"
4674 msgstr "लेबल संपादित करें"
4675
4676 #: cinelerra//mainmenu.C:1280
4677 msgid "Edit effects"
4678 msgstr "प्रभाव संपादित करें"
4679
4680 #: cinelerra//mainmenu.C:1297
4681 msgid "Keyframes follow edits"
4682 msgstr "Keyframes संपादन का पालन करें"
4683
4684 #: cinelerra//mainmenu.C:1312
4685 msgid "Align cursor on frames"
4686 msgstr "तख्ते पर कर्सर संरेखित"
4687
4688 #: cinelerra//mainmenu.C:1327
4689 msgid "Typeless keyframes"
4690 msgstr "Typeless keyframes"
4691
4692 #: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
4693 msgid "Slow Shuttle"
4694 msgstr "धीरे शटल"
4695
4696 #: cinelerra//mainmenu.C:1356
4697 msgid "Fast Shuttle"
4698 msgstr "फास्ट शटल"
4699
4700 #: cinelerra//mainmenu.C:1361
4701 msgid "Save settings now"
4702 msgstr "अब सेटिंग्स सहेजें"
4703
4704 #: cinelerra//mainmenu.C:1370
4705 msgid "Saved settings."
4706 msgstr "सेटिंग्स बचा लिया।"
4707
4708 #: cinelerra//mainmenu.C:1383
4709 msgid "Show Viewer"
4710 msgstr "दिखाएँ दर्शक"
4711
4712 #: cinelerra//mainmenu.C:1395
4713 msgid "Show Resources"
4714 msgstr "दिखाएँ संसाधन"
4715
4716 #: cinelerra//mainmenu.C:1407
4717 msgid "Show Compositor"
4718 msgstr "दिखाएँ कंपोज़ीटर"
4719
4720 #: cinelerra//mainmenu.C:1420
4721 msgid "Show Overlays"
4722 msgstr "दिखाएँ ओवरले"
4723
4724 #: cinelerra//mainmenu.C:1420
4725 msgid "Ctrl-0"
4726 msgstr "Ctrl-0"
4727
4728 #: cinelerra//mainmenu.C:1438
4729 msgid "Show Levels"
4730 msgstr "स्तर शो"
4731
4732 #: cinelerra//mainmenu.C:1469
4733 msgid "Split X pane"
4734 msgstr "विभाजन एक्स फलक"
4735
4736 #: cinelerra//mainmenu.C:1469
4737 msgid "Ctrl-1"
4738 msgstr "Ctrl-1"
4739
4740 #: cinelerra//mainmenu.C:1482
4741 msgid "Split Y pane"
4742 msgstr "विभाजन Y फलक"
4743
4744 #: cinelerra//mainmenu.C:1482
4745 msgid "Ctrl-2"
4746 msgstr "Ctrl-2"
4747
4748 #: cinelerra//mainprogress.C:169
4749 #, c-format
4750 msgid "%s ETA: %s"
4751 msgstr "%s ETA: %s"
4752
4753 #: cinelerra//manualgoto.C:72
4754 msgid ": Goto position"
4755 msgstr ": गोटो स्थिति"
4756
4757 #: cinelerra//manualgoto.C:120
4758 msgid "hour  min     sec     msec"
4759 msgstr "hour  min     sec     msec"
4760
4761 #: cinelerra//mediadb.C:834
4762 #, c-format
4763 msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
4764 msgstr "इस समय frame_id (%d) को खोजने में विफल रहा है\n"
4765
4766 #: cinelerra//menuattacheffect.C:29
4767 msgid "Attach Effect..."
4768 msgstr "प्रभाव देते हैं ..."
4769
4770 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
4771 msgid "Attach Effect"
4772 msgstr "प्रभाव देते हैं"
4773
4774 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
4775 msgid "Attach Transition..."
4776 msgstr "संक्रमण देते हैं ..."
4777
4778 #: cinelerra//menuattachtransition.C:123
4779 msgid "Attach Transition"
4780 msgstr "संक्रमण संलग्न"
4781
4782 #: cinelerra//menuattachtransition.C:138
4783 msgid "Select transition from list"
4784 msgstr "सूची से संक्रमण का चयन करें"
4785
4786 #: cinelerra//menueditlength.C:31
4787 msgid "Edit Length..."
4788 msgstr "लंबाई संपादित करें ..."
4789
4790 #: cinelerra//menueditlength.C:52
4791 msgid "Shuffle Edits"
4792 msgstr "साधा संपादन"
4793
4794 #: cinelerra//menueditlength.C:67
4795 msgid "Reverse Edits"
4796 msgstr "संपादन रिवर्स"
4797
4798 #: cinelerra//menueditlength.C:85
4799 msgid "Align Edits"
4800 msgstr "संरेखित संपादन"
4801
4802 #: cinelerra//menueffects.C:58
4803 msgid "Render effect..."
4804 msgstr "प्रभाव प्रस्तुत करना ..."
4805
4806 #: cinelerra//menueffects.C:147
4807 #, c-format
4808 msgid "No recordable tracks specified."
4809 msgstr "कोई रिकॉर्ड करने पटरियों निर्दिष्ट।"
4810
4811 #: cinelerra//menueffects.C:158
4812 #, c-format
4813 msgid "No plugins available."
4814 msgstr "कोई प्लगइन्स उपलब्ध नहीं हैं।"
4815
4816 #: cinelerra//menueffects.C:260
4817 msgid "No output file specified."
4818 msgstr "नहीं आउटपुट फ़ाइल निर्दिष्ट।"
4819
4820 #: cinelerra//menueffects.C:268
4821 msgid "No effect selected."
4822 msgstr "कोई प्रभाव नहीं चुना है।"
4823
4824 #: cinelerra//menueffects.C:309
4825 msgid "No selected range to process."
4826 msgstr "नहीं चयनित श्रेणी संसाधित करने के लिए।"
4827
4828 #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:608
4829 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
4830 #, c-format
4831 msgid ": %s"
4832 msgstr ": %s"
4833
4834 #: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
4835 #: cinelerra//savefile.C:101
4836 #, c-format
4837 msgid "Couldn't open %s"
4838 msgstr " %s खोल नहीं सका"
4839
4840 #: cinelerra//menueffects.C:592
4841 msgid ": Render effect"
4842 msgstr ": प्रस्तुत करना प्रभाव"
4843
4844 #: cinelerra//menueffects.C:633
4845 msgid "Select an effect"
4846 msgstr "एक प्रभाव का चयन करें"
4847
4848 #: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1151
4849 msgid "Select the first file to render to:"
4850 msgstr "करने के लिए प्रस्तुत करने के लिए पहली फ़ाइल का चयन करें:"
4851
4852 #: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1152
4853 msgid "Select a file to render to:"
4854 msgstr "करने के लिए प्रस्तुत करने के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
4855
4856 #: cinelerra//menueffects.C:773
4857 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
4858 msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
4859
4860 #: cinelerra//menueffects.C:776
4861 msgid ": Effect Prompt"
4862 msgstr ": प्रभाव शीघ्र"
4863
4864 #: cinelerra//menutransitionlength.C:32
4865 msgid "Transition Length..."
4866 msgstr "संक्रमण लंबाई ..."
4867
4868 #: cinelerra//messages.C:69 cinelerra//messages.C:85 cinelerra//messages.C:106
4869 #, c-format
4870 msgid "recieve message failed\n"
4871 msgstr "Recieve संदेश में विफल रहा है\n"
4872
4873 #: cinelerra//messages.C:177 cinelerra//messages.C:185
4874 #: cinelerra//messages.C:194
4875 #, c-format
4876 msgid "send message failed\n"
4877 msgstr "भेजें संदेश में विफल रहा है\n"
4878
4879 #: cinelerra//messages.C:202 cinelerra//messages.C:210
4880 msgid "Messages::write_message"
4881 msgstr "संदेश::write_message"
4882
4883 #: cinelerra//meterpanel.C:394
4884 msgid "Show meters"
4885 msgstr "मीटर शो"
4886
4887 #: cinelerra//mwindow.C:589
4888 #, c-format
4889 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
4890 msgstr "MWindow::init_plugins: प्लगइन सूचकांक नहीं बना सकते: %s\n"
4891
4892 #: cinelerra//mwindow.C:650
4893 #, c-format
4894 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
4895 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: प्लगइन सूचकांक नहीं बना सकते: %s\n"
4896
4897 #: cinelerra//mwindow.C:930
4898 #, c-format
4899 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
4900 msgstr "MWindow::init_theme: पसंद विषय %s नहीं मिला।\n"
4901
4902 #: cinelerra//mwindow.C:934
4903 #, c-format
4904 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
4905 msgstr "MWindow::init_theme: कोशिश कर डिफ़ॉल्ट विषय %s\n"
4906
4907 #: cinelerra//mwindow.C:944
4908 #, c-format
4909 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
4910 msgstr "MWindow::init_theme: नहीं मिला theme_plugin।\n"
4911
4912 #: cinelerra//mwindow.C:950
4913 #, c-format
4914 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
4915 msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
4916
4917 #: cinelerra//mwindow.C:1233
4918 msgid "multiple video tracks"
4919 msgstr "कई वीडियो पटरियों"
4920
4921 #: cinelerra//mwindow.C:1245
4922 msgid "crosses edits"
4923 msgstr "पार संपादन"
4924
4925 #: cinelerra//mwindow.C:1247
4926 msgid "not asset"
4927 msgstr "नहीं परिसंपत्ति"
4928
4929 #: cinelerra//mwindow.C:1266
4930 msgid "no file"
4931 msgstr "दस्तावेज नहीं है"
4932
4933 #: cinelerra//mwindow.C:1272
4934 msgid "db failed"
4935 msgstr "DB विफल"
4936
4937 #: cinelerra//mwindow.C:1276
4938 #, c-format
4939 msgid "put_commercial: %s"
4940 msgstr "put_commercial: %s"
4941
4942 #: cinelerra//mwindow.C:1341
4943 #, c-format
4944 msgid "Loading %s"
4945 msgstr " %s लोड हो रहा है"
4946
4947 #: cinelerra//mwindow.C:1359
4948 #, c-format
4949 msgid ""
4950 "%s's resolution is %dx%d.\n"
4951 "Images with odd dimensions may not decode properly."
4952 msgstr "%s के संकल्प %dXx%d है।  अजीब आयामों के साथ nImages ठीक से व्याख्या करना नहीं हो सकता।"
4953
4954 #: cinelerra//mwindow.C:1370
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "%s's index was built for program number %d\n"
4958 "Playback preference is %d.\n"
4959 "  Using program %d."
4960 msgstr "%s के सूचकांक कार्यक्रम संख्या के लिए बनाया गया था %d  nPlayback वरीयता n कार्यक्रम %d का प्रयोग %d है। à¥¤"
4961
4962 #: cinelerra//mwindow.C:1416
4963 #, c-format
4964 msgid "Failed to open %s"
4965 msgstr " %s खोलने में विफल"
4966
4967 #: cinelerra//mwindow.C:1449
4968 msgid "'s format couldn't be determined."
4969 msgstr "का प्रारूप निर्धारित नहीं किया जा सकता है।"
4970
4971 #: cinelerra//mwindow.C:1519
4972 #, c-format
4973 msgid ""
4974 "XML file %s\n"
4975 " not from cinelerra."
4976 msgstr "XML file %s\n"
4977 " not from cinelerra."
4978 #msgstr ""
4979
4980 #: cinelerra//mwindow.C:1521
4981 #, c-format
4982 msgid "Unknown %s"
4983 msgstr "अज्ञात %s"
4984
4985 #: cinelerra//mwindow.C:1529
4986 #, c-format
4987 msgid ""
4988 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
4989 "Session data may be incompatible."
4990 msgstr "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
4991 "Session data may be incompatible."
4992 #msgstr ""
4993
4994 #: cinelerra//mwindow.C:1722
4995 msgid "load"
4996 msgstr "भार"
4997
4998 #: cinelerra//mwindow.C:1799 cinelerra//mwindow.C:1832
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
5002 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
5003 msgstr " %s'%s 'फाइल में'%s 'सिनलेरा की स्थापना का हिस्सा नहीं है। परियोजना गाया नहीं किया जाएगा, के रूप में यह चाहिए था और सिनलेरा दुर्घटना हो सकती है।\n"
5004
5005 #: cinelerra//mwindow.C:1865
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
5009 "you probably need to be root, or:\n"
5010 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
5011 "before trying to start cinelerra.\n"
5012 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
5013 msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
5014 "you probably need to be root, or:\n"
5015 "as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
5016 "before trying to start cinelerra.\n"
5017 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
5018
5019 #: cinelerra//mwindow.C:1895
5020 msgid "Initializing Plugins"
5021 msgstr "आरंभ कर रहा है प्लगइन्स"
5022
5023 #: cinelerra//mwindow.C:1901
5024 msgid "Initializing GUI"
5025 msgstr "आरंभ जीयूआई"
5026
5027 #: cinelerra//mwindow.C:1909
5028 msgid "Initializing Fonts"
5029 msgstr "आरंभ फ़ॉन्ट्स"
5030
5031 #: cinelerra//mwindow.C:2947
5032 #, c-format
5033 msgid "Couldn't open %s for writing."
5034 msgstr "लिखने के लिए %s खोल नहीं सका।"
5035
5036 #: cinelerra//mwindow.C:3108
5037 msgid "remove assets"
5038 msgstr "संपत्ति को हटाने"
5039
5040 #: cinelerra//mwindow.C:3340
5041 #, c-format
5042 msgid "Using %s"
5043 msgstr " %s का प्रयोग"
5044
5045 #: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234
5046 #: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:240
5047 msgid ""
5048 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
5049 "it can't be rendered by OpenGL."
5050 msgstr "इस परियोजना के आयाम 4 तो  लीख ओपन का द्वारा गाया नहीं जा सकता के गुणकों नहीं हैं।"
5051
5052 #: cinelerra//mwindow.C:3610
5053 msgid "select asset"
5054 msgstr "का चयन परिसंपत्ति"
5055
5056 #: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
5057 #: cinelerra//mwindowedit.C:141
5058 msgid "add track"
5059 msgstr "ट्रैक जोड़ें"
5060
5061 #: cinelerra//mwindowedit.C:259
5062 msgid "asset to all"
5063 msgstr "सभी के लिए परिसंपत्ति"
5064
5065 #: cinelerra//mwindowedit.C:316
5066 msgid "asset to size"
5067 msgstr "आकार के लिए परिसंपत्ति"
5068
5069 #: cinelerra//mwindowedit.C:337
5070 msgid "asset to rate"
5071 msgstr "परिसंपत्ति दर करने के लिए"
5072
5073 #: cinelerra//mwindowedit.C:359
5074 msgid "clear"
5075 msgstr "स्पष्ट"
5076
5077 #: cinelerra//mwindowedit.C:411
5078 msgid "clear keyframes"
5079 msgstr "स्पष्ट keyframes"
5080
5081 #: cinelerra//mwindowedit.C:426
5082 msgid "clear default keyframe"
5083 msgstr "स्पष्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
5084
5085 #: cinelerra//mwindowedit.C:442
5086 msgid "clear labels"
5087 msgstr "स्पष्ट लेबल"
5088
5089 #: cinelerra//mwindowedit.C:461
5090 msgid "concatenate tracks"
5091 msgstr "जुटना पटरियों"
5092
5093 #: cinelerra//mwindowedit.C:590
5094 msgid "crop"
5095 msgstr "फसल"
5096
5097 #: cinelerra//mwindowedit.C:617
5098 msgid "cut"
5099 msgstr "कट गया"
5100
5101 #: cinelerra//mwindowedit.C:638
5102 msgid "cut keyframes"
5103 msgstr "Keyframes कट"
5104
5105 #: cinelerra//mwindowedit.C:656
5106 msgid "cut default keyframe"
5107 msgstr "कट डिफ़ॉल्ट keyframe"
5108
5109 #: cinelerra//mwindowedit.C:693
5110 msgid "delete tracks"
5111 msgstr "पटरियों से हटाने"
5112
5113 #: cinelerra//mwindowedit.C:708
5114 msgid "delete track"
5115 msgstr "ट्रैक को नष्ट"
5116
5117 #: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
5118 msgid "insert effect"
5119 msgstr "प्रभाव डालने"
5120
5121 #: cinelerra//mwindowedit.C:987
5122 msgid "drag handle"
5123 msgstr "खींचें संभाल"
5124
5125 #: cinelerra//mwindowedit.C:1003
5126 msgid "match output size"
5127 msgstr "मैच निर्गम आकार"
5128
5129 #: cinelerra//mwindowedit.C:1026
5130 msgid "move edit"
5131 msgstr "चाल संपादित करें"
5132
5133 #: cinelerra//mwindowedit.C:1049
5134 msgid "paste effect"
5135 msgstr "paste effect"
5136
5137 #: cinelerra//mwindowedit.C:1065
5138 msgid "move effect"
5139 msgstr "प्रभाव चाल"
5140
5141 #: cinelerra//mwindowedit.C:1081
5142 msgid "move effect up"
5143 msgstr "प्रभाव ऊपर ले जाएँ"
5144
5145 #: cinelerra//mwindowedit.C:1100
5146 msgid "move effect down"
5147 msgstr "चाल प्रभाव नीचे"
5148
5149 #: cinelerra//mwindowedit.C:1117
5150 msgid "move track down"
5151 msgstr "नीचे ट्रैक चाल"
5152
5153 #: cinelerra//mwindowedit.C:1130
5154 msgid "move tracks down"
5155 msgstr "चाल नीचे पटरियों"
5156
5157 #: cinelerra//mwindowedit.C:1143
5158 msgid "move track up"
5159 msgstr "इस कदम को ट्रैक"
5160
5161 #: cinelerra//mwindowedit.C:1155
5162 msgid "move tracks up"
5163 msgstr "चाल पटरियों"
5164
5165 #: cinelerra//mwindowedit.C:1244
5166 msgid "overwrite"
5167 msgstr "ऊपर लिख"
5168
5169 #: cinelerra//mwindowedit.C:1315
5170 msgid "paste"
5171 msgstr "पेस्ट"
5172
5173 #: cinelerra//mwindowedit.C:1364
5174 msgid "paste assets"
5175 msgstr "पेस्ट संपत्ति"
5176
5177 #: cinelerra//mwindowedit.C:1466
5178 msgid "paste keyframes"
5179 msgstr "पेस्ट keyframes"
5180
5181 #: cinelerra//mwindowedit.C:1500
5182 msgid "paste default keyframe"
5183 msgstr "पेस्ट डिफ़ॉल्ट keyframe"
5184
5185 #: cinelerra//mwindowedit.C:1905
5186 msgid "silence"
5187 msgstr "शांति"
5188
5189 #: cinelerra//mwindowedit.C:1924
5190 msgid "detach transition"
5191 msgstr "संक्रमण अलग"
5192
5193 #: cinelerra//mwindowedit.C:1947
5194 msgid "detach transitions"
5195 msgstr "संक्रमण अलग"
5196
5197 #: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
5198 #: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
5199 msgid "transition"
5200 msgstr "परिवर्तन"
5201
5202 #: cinelerra//mwindowedit.C:1983
5203 msgid "attach transitions"
5204 msgstr "संक्रमण देते हैं"
5205
5206 #: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
5207 #, c-format
5208 msgid "No default transition %s found."
5209 msgstr "नहीं डिफ़ॉल्ट संक्रमण %s मिला।"
5210
5211 #: cinelerra//mwindowedit.C:2057
5212 msgid "shuffle edits"
5213 msgstr "साधा संपादन"
5214
5215 #: cinelerra//mwindowedit.C:2076
5216 msgid "reverse edits"
5217 msgstr "रिवर्स संपादन"
5218
5219 #: cinelerra//mwindowedit.C:2095
5220 msgid "align edits"
5221 msgstr "संरेखित संपादन"
5222
5223 #: cinelerra//mwindowedit.C:2114
5224 msgid "edit length"
5225 msgstr "संपादित लंबाई"
5226
5227 #: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
5228 msgid "transition length"
5229 msgstr "संक्रमण लंबाई"
5230
5231 #: cinelerra//mwindowedit.C:2242
5232 msgid "resize track"
5233 msgstr "ट्रैक आकार"
5234
5235 #: cinelerra//mwindowedit.C:2255
5236 msgid "in point"
5237 msgstr "बिंदु में"
5238
5239 #: cinelerra//mwindowedit.C:2283
5240 msgid "out point"
5241 msgstr "बाहर बिंदु"
5242
5243 #: cinelerra//mwindowedit.C:2344
5244 msgid "splice"
5245 msgstr "विवाह"
5246
5247 #: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
5248 #, c-format
5249 msgid "Clip %d"
5250 msgstr "क्लिप %d"
5251
5252 #: cinelerra//mwindowedit.C:2389
5253 #, c-format
5254 msgid ""
5255 "%s\n"
5256 "Created from main window"
5257 msgstr "%s\n"
5258 "Created from main window"
5259
5260 #: cinelerra//mwindowedit.C:2451
5261 msgid "label"
5262 msgstr "लेबल"
5263
5264 #: cinelerra//mwindowedit.C:2467
5265 msgid "trim selection"
5266 msgstr "ट्रिम चयन"
5267
5268 #: cinelerra//mwindowedit.C:2563
5269 msgid "new folder"
5270 msgstr "नया फोल्डर"
5271
5272 #: cinelerra//mwindowedit.C:2600
5273 msgid "map 1:1"
5274 msgstr "नक्शा 1: 1"
5275
5276 #: cinelerra//mwindowedit.C:2600
5277 msgid "map 5.1:2"
5278 msgstr "map 5.1:2"
5279
5280 #: cinelerra//mwindowedit.C:2677
5281 msgid "cut ads"
5282 msgstr "विज्ञापनों में कटौती"
5283
5284 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
5285 msgid ": Program"
5286 msgstr ": कार्यक्रम"
5287
5288 #: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
5289 #: cinelerra//preferencesthread.C:226
5290 msgid "Try FFMpeg first"
5291 msgstr "Try FFMpeg first"
5292
5293 #: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
5294 #: cinelerra//preferencesthread.C:226
5295 msgid "Try FFMpeg last"
5296 msgstr "Try FFMpeg last"
5297
5298 #: cinelerra//mwindowgui.C:2292
5299 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
5300 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
5301
5302 #: cinelerra//mwindow.inc:52
5303 msgid "Cinelerra: Asset Info"
5304 msgstr "सिनलेरा: संपत्ति जानकारी"
5305
5306 #: cinelerra//mwindow.inc:53
5307 msgid "Cinelerra: Asset path"
5308 msgstr "सिनलेरा: संपत्ति पथ"
5309
5310 #: cinelerra//mwindow.inc:54
5311 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
5312 msgstr "सिनलेरा: संलग्न प्रभाव"
5313
5314 #: cinelerra//mwindow.inc:55
5315 msgid "Cinelerra: Audio compression"
5316 msgstr "सिनलेरा: ऑडियो संपीड़न"
5317
5318 #: cinelerra//mwindow.inc:56
5319 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
5320 msgstr "सिनलेरा: ऑडियो संपीड़न"
5321
5322 #: cinelerra//mwindow.inc:57
5323 msgid "Cinelerra: Audio Preset"
5324 msgstr "सिनलेरा: ऑडियो पूर्व निर्धारित"
5325
5326 #: cinelerra//mwindow.inc:58
5327 msgid "Cinelerra: Batch Render"
5328 msgstr "सिनलेरा: बैच प्रस्तुत करना"
5329
5330 #: cinelerra//mwindow.inc:59
5331 msgid "Cinelerra: Camera"
5332 msgstr "सिनलेरा: कैमरा"
5333
5334 #: cinelerra//mwindow.inc:60
5335 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
5336 msgstr "सिनलेरा: सीडी खूनी"
5337
5338 #: cinelerra//mwindow.inc:61
5339 msgid "Cinelerra: Change Effect"
5340 msgstr "सिनलेरा: प्रभाव बदल"
5341
5342 #: cinelerra//mwindow.inc:62
5343 msgid "Cinelerra: Channel Info"
5344 msgstr "सिनलेरा: चैनल की जानकारी"
5345
5346 #: cinelerra//mwindow.inc:63
5347 msgid "Cinelerra: Channels"
5348 msgstr "सिनलेरा: चैनल"
5349
5350 #: cinelerra//mwindow.inc:64
5351 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
5352 msgstr "सिनलेरा: ChanSearch"
5353
5354 #: cinelerra//mwindow.inc:65
5355 msgid "Cinelerra: Clip Info"
5356 msgstr "सिनलेरा: क्लिप जानकारी"
5357
5358 #: cinelerra//mwindow.inc:66
5359 msgid "Cinelerra: Color"
5360 msgstr "सिनलेरा: रंग"
5361
5362 #: cinelerra//mwindow.inc:67
5363 msgid "Cinelerra: Commands"
5364 msgstr "सिनलेरा: कमानों"
5365
5366 #: cinelerra//mwindow.inc:68
5367 msgid "Cinelerra: Compositor"
5368 msgstr "सिनलेरा: कंपोज़ीटर"
5369
5370 #: cinelerra//mwindow.inc:69
5371 msgid "Cinelerra: Confirm"
5372 msgstr "सिनलेरा: पुष्टि करें"
5373
5374 #: cinelerra//mwindow.inc:70
5375 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
5376 msgstr "सिनलेरा: पुष्टि छोड़ो"
5377
5378 #: cinelerra//mwindow.inc:71
5379 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
5380 msgstr "सिनलेरा: स्थान निर्धारित नहीं किया जा सका।\n"
5381
5382 #: cinelerra//mwindow.inc:72
5383 msgid "Cinelerra: Create BD"
5384 msgstr "सिनलेरा: BD बनाएँ"
5385
5386 #: cinelerra//mwindow.inc:73
5387 msgid "Cinelerra: Create DVD"
5388 msgstr "सिनलेरा: डीवीडी बनाएँ"
5389
5390 #: cinelerra//mwindow.inc:74
5391 msgid "Cinelerra: Crop"
5392 msgstr "सिनलेरा: फसल"
5393
5394 #: cinelerra//mwindow.inc:75
5395 msgid "Cinelerra: DbWindow"
5396 msgstr "सिनलेरा: DbWindow"
5397
5398 #: cinelerra//mwindow.inc:76
5399 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
5400 msgstr "सिनलेरा: सभी इंडेक्स हटाएँ"
5401
5402 #: cinelerra//mwindow.inc:77
5403 msgid "Cinelerra: Edit Channel"
5404 msgstr "सिनलेरा: चैनल संपादित करें"
5405
5406 #: cinelerra//mwindow.inc:78
5407 msgid "Cinelerra: Edit length"
5408 msgstr "सिनलेरा: लंबाई संपादित करें"
5409
5410 #: cinelerra//mwindow.inc:79
5411 msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
5412 msgstr "सिनलेरा: प्रभाव शीघ्र"
5413
5414 #: cinelerra//mwindow.inc:80
5415 msgid "Cinelerra: Error"
5416 msgstr "सिनलेरा: त्रुटि"
5417
5418 #: cinelerra//mwindow.inc:81
5419 msgid "Cinelerra: Errors"
5420 msgstr "सिनलेरा: त्रुटियाँ"
5421
5422 #: cinelerra//mwindow.inc:82
5423 msgid "Cinelerra: Export EDL"
5424 msgstr "सिनलेरा: निर्यात EDL"
5425
5426 #: cinelerra//mwindow.inc:83
5427 msgid "Cinelerra: Feather Edits"
5428 msgstr "सिनलेरा: पंख संपादन"
5429
5430 #: cinelerra//mwindow.inc:84
5431 msgid "Cinelerra: File Exists"
5432 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल मौजूद है"
5433
5434 #: cinelerra//mwindow.inc:85
5435 msgid "Cinelerra: File format"
5436 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल स्वरूप"
5437
5438 #: cinelerra//mwindow.inc:86
5439 msgid "Cinelerra: File Format"
5440 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल स्वरूप"
5441
5442 #: cinelerra//mwindow.inc:87
5443 msgid "Cinelerra: Goto position"
5444 msgstr "सिनलेरा: गोटो स्थिति"
5445
5446 #: cinelerra//mwindow.inc:88
5447 msgid "Cinelerra: Label Info"
5448 msgstr "सिनलेरा: लेबल जानकारी"
5449
5450 #: cinelerra//mwindow.inc:89
5451 msgid "Cinelerra: Levels"
5452 msgstr "सिनलेरा: स्तर"
5453
5454 #: cinelerra//mwindow.inc:90
5455 msgid "Cinelerra: Load"
5456 msgstr "सिनलेरा: लोड"
5457
5458 #: cinelerra//mwindow.inc:91
5459 msgid "Cinelerra: Loading"
5460 msgstr "सिनलेरा: लोड हो रहा है"
5461
5462 #: cinelerra//mwindow.inc:92
5463 msgid "Cinelerra: Locate file"
5464 msgstr "सिनलेरा: फ़ाइल की स्थिति जानें"
5465
5466 #: cinelerra//mwindow.inc:93
5467 msgid "Cinelerra: Mask"
5468 msgstr "सिनलेरा: मास्क"
5469
5470 #: cinelerra//mwindow.inc:94
5471 msgid "Cinelerra: New folder"
5472 msgstr "सिनलेरा: नया फ़ोल्डर"
5473
5474 #: cinelerra//mwindow.inc:95
5475 msgid "Cinelerra: New Project"
5476 msgstr "सिनलेरा: नई परियोजना"
5477
5478 #: cinelerra//mwindow.inc:96
5479 msgid "Cinelerra: Normalize"
5480 msgstr "सिनलेरा: मानक के अनुसार"
5481
5482 #: cinelerra//mwindow.inc:97
5483 msgid "Cinelerra: Options"
5484 msgstr "सिनलेरा: विकल्प"
5485
5486 #: cinelerra//mwindow.inc:98
5487 msgid "Cinelerra: Overlays"
5488 msgstr "सिनलेरा: ओवरले"
5489
5490 #: cinelerra//mwindow.inc:99
5491 msgid "Cinelerra: Path"
5492 msgstr "सिनलेरा: पथ"
5493
5494 #: cinelerra//mwindow.inc:100
5495 msgid "Cinelerra: Picture"
5496 msgstr "सिनलेरा: पिक्चर '"
5497
5498 #: cinelerra//mwindow.inc:101
5499 msgid "Cinelerra: Preferences"
5500 msgstr "सिनलेरा: प्राथमिकताएं"
5501
5502 #: cinelerra//mwindow.inc:102
5503 msgid "Cinelerra: Program"
5504 msgstr "सिनलेरा: कार्यक्रम"
5505
5506 #: cinelerra//mwindow.inc:103
5507 msgid "Cinelerra: Projector"
5508 msgstr "सिनलेरा: प्रोजेक्टर"
5509
5510 #: cinelerra//mwindow.inc:104
5511 msgid "Cinelerra: Question"
5512 msgstr "सिनलेरा: प्रश्न"
5513
5514 #: cinelerra//mwindow.inc:105
5515 msgid "Cinelerra: Record"
5516 msgstr "सिनलेरा: रिकॉर्ड"
5517
5518 #: cinelerra//mwindow.inc:106
5519 msgid "Cinelerra: Recording"
5520 msgstr "सिनलेरा: रिकॉर्डिंग"
5521
5522 #: cinelerra//mwindow.inc:107
5523 msgid "Cinelerra: Record path"
5524 msgstr "सिनलेरा: रिकॉर्ड पथ"
5525
5526 #: cinelerra//mwindow.inc:108
5527 msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
5528 msgstr "सिनलेरा: पुनर्लेखन अनुक्रमणिका"
5529
5530 #: cinelerra//mwindow.inc:109
5531 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
5532 msgstr "सिनलेरा: RemoteWindow"
5533
5534 #: cinelerra//mwindow.inc:110
5535 msgid "Cinelerra: Remove assets"
5536 msgstr "सिनलेरा: परिसंपत्तियों निकालें"
5537
5538 #: cinelerra//mwindow.inc:111
5539 msgid "Cinelerra: Resample"
5540 msgstr "सिनलेरा: प्रतिदर्श चैनल"
5541
5542 #: cinelerra//mwindow.inc:112
5543 msgid "Cinelerra: Remove plugin"
5544 msgstr "सिनलेरा: प्लगइन निकालें"
5545
5546 #: cinelerra//mwindow.inc:113
5547 msgid "Cinelerra: Render"
5548 msgstr "सिनलेरा: प्रस्तुत करना"
5549
5550 #: cinelerra//mwindow.inc:114
5551 msgid "Cinelerra: Render effect"
5552 msgstr "सिनलेरा: प्रस्तुत करना प्रभाव"
5553
5554 #: cinelerra//mwindow.inc:115
5555 msgid "Cinelerra: Resize Track"
5556 msgstr "सिनलेरा: आकार बदलें ट्रैक"
5557
5558 #: cinelerra//mwindow.inc:116
5559 msgid "Cinelerra: Resources"
5560 msgstr "सिनलेरा: संसाधन"
5561
5562 #: cinelerra//mwindow.inc:117
5563 msgid "Cinelerra: Ruler"
5564 msgstr "सिनलेरा: शासक"
5565
5566 #: cinelerra//mwindow.inc:118
5567 #, c-format
5568 msgid "Cinelerra: %s"
5569 msgstr "सिनलेरा: %s"
5570
5571 #: cinelerra//mwindow.inc:119
5572 msgid "Cinelerra: Save"
5573 msgstr "सिनलेरा: सहेजें"
5574
5575 #: cinelerra//mwindow.inc:120
5576 msgid "Cinelerra: Scale"
5577 msgstr "सिनलेरा: स्केल"
5578
5579 #: cinelerra//mwindow.inc:121
5580 msgid "Cinelerra: Scan confirm"
5581 msgstr "सिनलेरा: स्कैन पुष्टि"
5582
5583 #: cinelerra//mwindow.inc:122
5584 msgid "Cinelerra: Scopes"
5585 msgstr "सिनलेरा: Scopes"
5586
5587 #: cinelerra//mwindow.inc:123
5588 msgid "Cinelerra: Set edit title"
5589 msgstr "सिनलेरा: संपादित करें शीर्षक सेट करें"
5590
5591 #: cinelerra//mwindow.inc:124
5592 msgid "Cinelerra: Set Format"
5593 msgstr "सिनलेरा: निर्धारित प्रारूप"
5594
5595 #: cinelerra//mwindow.inc:125
5596 msgid "Cinelerra: Shell"
5597 msgstr "सिनलेरा: शैल"
5598
5599 #: cinelerra//mwindow.inc:126
5600 #, c-format
5601 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
5602 msgstr "सिनलेरा: %s Keyframe"
5603
5604 #: cinelerra//mwindow.inc:127
5605 #, c-format
5606 msgid "Cinelerra: %s Presets"
5607 msgstr "सिनलेरा: %s प्रीसेट"
5608
5609 #: cinelerra//mwindow.inc:128
5610 msgid "Cinelerra: Subtitle"
5611 msgstr "सिनलेरा: उपशीर्षक"
5612
5613 #: cinelerra//mwindow.inc:129
5614 msgid "Cinelerra: Time stretch"
5615 msgstr "सिनलेरा: समय खिंचाव"
5616
5617 #: cinelerra//mwindow.inc:130
5618 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
5619 msgstr "सिनलेरा: दिन के टिप"
5620
5621 #: cinelerra//mwindow.inc:131
5622 msgid "Cinelerra: Transition"
5623 msgstr "सिनलेरा: संक्रमण"
5624
5625 #: cinelerra//mwindow.inc:132
5626 msgid "Cinelerra: Transition length"
5627 msgstr "सिनलेरा: संक्रमण लंबाई"
5628
5629 #: cinelerra//mwindow.inc:133
5630 msgid "Cinelerra: Video Compression"
5631 msgstr "सिनलेरा: वीडियो संपीड़न"
5632
5633 #: cinelerra//mwindow.inc:134
5634 msgid "Cinelerra: Video in"
5635 msgstr "सिनलेरा: में वीडियो"
5636
5637 #: cinelerra//mwindow.inc:135
5638 #, c-format
5639 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
5640 msgstr "सिनलेरा: %d d%% में वीडियो"
5641
5642 #: cinelerra//mwindow.inc:136
5643 msgid "Cinelerra: Video out"
5644 msgstr "सिनलेरा: वीडियो बाहर"
5645
5646 #: cinelerra//mwindow.inc:137
5647 #, c-format
5648 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
5649 msgstr "सिनलेरा: %d d%% वीडियो बाहर"
5650
5651 #: cinelerra//mwindow.inc:138
5652 msgid "Cinelerra: Video Preset"
5653 msgstr "सिनलेरा: वीडियो पूर्व निर्धारित"
5654
5655 #: cinelerra//mwindow.inc:139
5656 msgid "Cinelerra: Viewer"
5657 msgstr "सिनलेरा: व्यूअर"
5658
5659 #: cinelerra//mwindow.inc:140
5660 msgid "Cinelerra: Warning"
5661 msgstr "सिनलेरा: चेतावनी"
5662
5663 #: cinelerra//new.C:230
5664 msgid ": New Project"
5665 msgstr ": नया काम"
5666
5667 #: cinelerra//new.C:262
5668 msgid "Parameters for the new project:"
5669 msgstr "नई परियोजना के लिए पैरामीटर:"
5670
5671 #: cinelerra//new.C:281 cinelerra//new.C:308
5672 msgid "Tracks:"
5673 msgstr "पटरियों:"
5674
5675 #: cinelerra//new.C:297 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
5676 msgid "Samplerate:"
5677 msgstr "नमूना दर:"
5678
5679 #: cinelerra//new.C:323 cinelerra//recordgui.C:245
5680 msgid "Framerate:"
5681 msgstr "फ्रेम रेट:"
5682
5683 #: cinelerra//new.C:349 cinelerra//setformat.C:406
5684 msgid "Canvas size:"
5685 msgstr "कैनवास का आकार:"
5686
5687 #: cinelerra//new.C:368 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
5688 msgid "Aspect ratio:"
5689 msgstr "आस्पेक्ट अनुपात:"
5690
5691 #: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
5692 msgid "Interlace mode:"
5693 msgstr "Interlace mode:"
5694
5695 #: cinelerra//new.C:909
5696 msgid "Auto aspect ratio"
5697 msgstr "ऑटो पहलू अनुपात"
5698
5699 #: cinelerra//new.C:935 cinelerra//resizetrackthread.C:192
5700 #: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
5701 msgid "Swap dimensions"
5702 msgstr "स्वैप आयाम"
5703
5704 #: cinelerra//patchgui.C:358
5705 msgid "Play track"
5706 msgstr "खेलने ट्रैक"
5707
5708 #: cinelerra//patchgui.C:383
5709 msgid "play patch"
5710 msgstr "खेल पैच"
5711
5712 #: cinelerra//patchgui.C:411
5713 msgid "Arm track"
5714 msgstr "शाखा ट्रैक"
5715
5716 #: cinelerra//patchgui.C:436
5717 msgid "record patch"
5718 msgstr "रिकॉर्ड पैच"
5719
5720 #: cinelerra//patchgui.C:463
5721 msgid "Gang faders"
5722 msgstr "गिरोह faders"
5723
5724 #: cinelerra//patchgui.C:488
5725 msgid "gang patch"
5726 msgstr "गिरोह पैच"
5727
5728 #: cinelerra//patchgui.C:515
5729 msgid "Draw media"
5730 msgstr "ड्रा मीडिया"
5731
5732 #: cinelerra//patchgui.C:540
5733 msgid "draw patch"
5734 msgstr "पैच आकर्षित"
5735
5736 #: cinelerra//patchgui.C:566
5737 msgid "Don't send to output"
5738 msgstr "उत्पादन करने के लिए न भेजें"
5739
5740 #: cinelerra//patchgui.C:606
5741 msgid "mute patch"
5742 msgstr "मूक पैच"
5743
5744 #: cinelerra//patchgui.C:652
5745 msgid "expand patch"
5746 msgstr "पैच विस्तार"
5747
5748 #: cinelerra//patchgui.C:676 cinelerra//patchgui.C:680
5749 msgid "track title"
5750 msgstr "ट्रैक शीर्षक"
5751
5752 #: cinelerra//patchgui.C:705
5753 msgid "Nudge"
5754 msgstr "नज"
5755
5756 #: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
5757 msgid "nudge"
5758 msgstr "कुहनी से हलका धक्का"
5759
5760 #: cinelerra//performanceprefs.C:83
5761 msgid "Cache size (MB):"
5762 msgstr "कैश आकार (MB):"
5763
5764 #: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
5765 msgid "Seconds to preroll renders:"
5766 msgstr "प्रीरोल सेकंड renders:"
5767
5768 #: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
5769 msgid "(must be root)"
5770 msgstr "(जड़) होना चाहिए"
5771
5772 #: cinelerra//performanceprefs.C:134
5773 msgid "Background Rendering (Video only)"
5774 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन (वीडियो)"
5775
5776 #: cinelerra//performanceprefs.C:142
5777 msgid "Frames per background rendering job:"
5778 msgstr "पृष्ठभूमि प्रति फ्रेम प्रतिपादन काम:"
5779
5780 #: cinelerra//performanceprefs.C:150
5781 msgid "Frames to preroll background:"
5782 msgstr "प्रीरोल पृष्ठभूमि करने के लिए फ्रेम्स"
5783
5784 #: cinelerra//performanceprefs.C:161
5785 msgid "Output for background rendering:"
5786 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन के लिए उत्पादन:"
5787
5788 #: cinelerra//performanceprefs.C:185
5789 msgid "Render Farm"
5790 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना"
5791
5792 #: cinelerra//performanceprefs.C:187
5793 msgid "Nodes:"
5794 msgstr "नोड्स:"
5795
5796 #: cinelerra//performanceprefs.C:201
5797 msgid "Hostname:"
5798 msgstr "मेजबाननाम:"
5799
5800 #: cinelerra//performanceprefs.C:243
5801 msgid "Total jobs to create:"
5802 msgstr "कुल रोजगार के अवसर पैदा करने के लिए:"
5803
5804 #: cinelerra//performanceprefs.C:246
5805 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
5806 msgstr "(अधिरोहित यदि प्रत्येक लेबल पर नई फ़ाइल की जाँच की है)"
5807
5808 #: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
5809 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
5810 #: cinelerra//transitionpopup.C:261
5811 msgid "On"
5812 msgstr "पर"
5813
5814 #: cinelerra//performanceprefs.C:301
5815 msgid "Hostname"
5816 msgstr "होस्टनाम"
5817
5818 #: cinelerra//performanceprefs.C:302
5819 msgid "Port"
5820 msgstr "बंदरगाह"
5821
5822 #: cinelerra//performanceprefs.C:303
5823 msgid "Framerate"
5824 msgstr "फ्रेम रेट"
5825
5826 #: cinelerra//performanceprefs.C:356
5827 msgid "Use background rendering"
5828 msgstr "पृष्ठभूमि प्रतिपादन का प्रयोग करें"
5829
5830 #: cinelerra//performanceprefs.C:489
5831 msgid "Use render farm"
5832 msgstr "का प्रयोग खेत प्रस्तुत करना"
5833
5834 #: cinelerra//performanceprefs.C:509
5835 msgid "Force single processor use"
5836 msgstr "एकल प्रोसेसर का उपयोग बल"
5837
5838 #: cinelerra//performanceprefs.C:525
5839 msgid "trap sigSEGV"
5840 msgstr "जाल SIGSEGV"
5841
5842 #: cinelerra//performanceprefs.C:541
5843 msgid "trap sigINT"
5844 msgstr "जाल SIGINT"
5845
5846 #: cinelerra//performanceprefs.C:558
5847 msgid "On file open, ffmpeg probes early"
5848 msgstr "फ़ाइल पर खुला, ffmpeg जांच जल्दी"
5849
5850 #: cinelerra//performanceprefs.C:576
5851 msgid "build ffmpeg marker indexes"
5852 msgstr "build ffmpeg marker indexes"
5853
5854 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
5855 msgid "Consolidate output files on completion"
5856 msgstr "पूरा होने पर आउटपुट फ़ाइलों को मजबूत"
5857
5858 #: cinelerra//performanceprefs.C:729
5859 msgid "Add Node"
5860 msgstr "नोड जोड़ने"
5861
5862 #: cinelerra//performanceprefs.C:757
5863 msgid "Apply Changes"
5864 msgstr "परिवर्तन लागू करें"
5865
5866 #: cinelerra//performanceprefs.C:784
5867 msgid "Delete Node"
5868 msgstr "नोड हटाएं"
5869
5870 #: cinelerra//performanceprefs.C:812
5871 msgid "Sort nodes"
5872 msgstr "क्रमबद्ध नोड्स"
5873
5874 #: cinelerra//performanceprefs.C:839
5875 msgid "Reset rates"
5876 msgstr "रीसेट दरों"
5877
5878 #: cinelerra//performanceprefs.C:919
5879 msgid "Use virtual filesystem"
5880 msgstr "आभासी फाइल सिस्टम का प्रयोग करें"
5881
5882 #: cinelerra//performanceprefs.C:935
5883 msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
5884 msgstr "प्रारूप जिल्द yuv420p डीवीडी का प्रयोग करें"
5885
5886 #: cinelerra//playbackprefs.C:76
5887 msgid "Audio Out"
5888 msgstr "ऑडियो आउट"
5889
5890 #: cinelerra//playbackprefs.C:84
5891 msgid "Playback buffer samples:"
5892 msgstr "प्लेबैक बफर नमूने:"
5893
5894 #: cinelerra//playbackprefs.C:107
5895 msgid "Audio offset (sec):"
5896 msgstr "ऑडियो ऑफसेट (एसईसी):"
5897
5898 #: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
5899 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
5900 #: plugins/freeverb/freeverb.C:310
5901 msgid "Gain:"
5902 msgstr "लाभ:"
5903
5904 #: cinelerra//playbackprefs.C:134
5905 msgid "Audio Driver:"
5906 msgstr "ऑडियो चालक:"
5907
5908 #: cinelerra//playbackprefs.C:151
5909 msgid "Video Out"
5910 msgstr "वीडिओ निर्गत"
5911
5912 #: cinelerra//playbackprefs.C:157
5913 msgid "Framerate achieved:"
5914 msgstr "Framerate हासिल की:"
5915
5916 #: cinelerra//playbackprefs.C:166
5917 msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
5918 msgstr "स्केलिंग समीकरण: बढ़ा / कम करें"
5919
5920 #: cinelerra//playbackprefs.C:175
5921 msgid "DVD Subtitle to display:"
5922 msgstr "डीवीडी प्रदर्शित करने के लिए उपशीर्षक:"
5923
5924 #: cinelerra//playbackprefs.C:192
5925 msgid "TOC Program No:"
5926 msgstr "टीओसी कार्यक्रम नहीं:"
5927
5928 #: cinelerra//playbackprefs.C:215
5929 msgid "Timecode offset:"
5930 msgstr "Timecode offset:"
5931
5932 #: cinelerra//playbackprefs.C:228
5933 msgid "Video Driver:"
5934 msgstr "वीडियो चालक:"
5935
5936 #: cinelerra//playbackprefs.C:284
5937 msgid "View follows playback"
5938 msgstr "देखें प्लेबैक इस प्रकार है"
5939
5940 #: cinelerra//playbackprefs.C:297
5941 msgid "Disable hardware synchronization"
5942 msgstr "Disable hardware synchronization"
5943
5944 #: cinelerra//playbackprefs.C:310
5945 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
5946 msgstr "वास्तविक समय प्राथमिकता में ऑडियो प्लेबैक (सिर्फ रूट)"
5947
5948 #: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
5949 msgid "Map 5.1->2"
5950 msgstr "नक्शा 5.1-> 2"
5951
5952 #: cinelerra//playbackprefs.C:342
5953 msgid "Interpolate CR2 images"
5954 msgstr "बैठाना CR2 छवियों"
5955
5956 #: cinelerra//playbackprefs.C:369
5957 msgid "White balance CR2 images"
5958 msgstr "व्हाइट बैलेंस CR2 छवियों"
5959
5960 #: cinelerra//playbackprefs.C:387
5961 msgid "Decode frames asynchronously"
5962 msgstr "समझाना asynchronously फ्रेम"
5963
5964 #: cinelerra//playbackprefs.C:403
5965 msgid "Play every frame"
5966 msgstr "हर फ्रेम प्ले"
5967
5968 #: cinelerra//playbackprefs.C:428
5969 msgid "Enable subtitles/captioning"
5970 msgstr "सक्षम उपशीर्षक / captioning"
5971
5972 #: cinelerra//playbackprefs.C:461
5973 msgid "Label cells"
5974 msgstr "लेबल कोशिकाओं"
5975
5976 #: cinelerra//playtransport.C:434
5977 msgid "Fast reverse ( + )"
5978 msgstr "फास्ट रिवर्स (+)"
5979
5980 #: cinelerra//playtransport.C:449
5981 msgid "Normal reverse ( 6 )"
5982 msgstr "सामान्य रिवर्स (6)"
5983
5984 #: cinelerra//playtransport.C:464
5985 msgid "Frame reverse ( 4 )"
5986 msgstr "फ्रेम रिवर्स (4)"
5987
5988 #: cinelerra//playtransport.C:479
5989 msgid "Normal forward ( 3 )"
5990 msgstr "सामान्य आगे (3)"
5991
5992 #: cinelerra//playtransport.C:496
5993 msgid "Frame forward ( 1 )"
5994 msgstr "फ्रेम आगे (1)"
5995
5996 #: cinelerra//playtransport.C:511
5997 msgid "Fast forward ( Enter )"
5998 msgstr "तेजी से आगे (प्रवेश)"
5999
6000 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
6001 #, c-format
6002 msgid "Author: %s"
6003 msgstr "लेखक: %s"
6004
6005 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:351
6006 #, c-format
6007 msgid "License: %s"
6008 msgstr "लाइसेंस: %s"
6009
6010 #: cinelerra//pluginarray.C:222
6011 #, c-format
6012 msgid "%s took %s"
6013 msgstr "%s %s लिया"
6014
6015 #: cinelerra//pluginclient.C:826 cinelerra//pluginclient.C:838
6016 msgid "tweek"
6017 msgstr "Tweek"
6018
6019 #: cinelerra//plugindialog.C:176
6020 msgid "attach effect"
6021 msgstr "प्रभाव देते हैं"
6022
6023 #: cinelerra//plugindialog.C:311
6024 msgid "Plugins:"
6025 msgstr "प्लगइन्स:"
6026
6027 #: cinelerra//plugindialog.C:339
6028 msgid "Shared effects:"
6029 msgstr "साझा प्रभाव:"
6030
6031 #: cinelerra//plugindialog.C:367
6032 msgid "Shared tracks:"
6033 msgstr "साझा पटरियों:"
6034
6035 #: cinelerra//plugindialog.C:761
6036 msgid "Attach single standlone and share others"
6037 msgstr "एकल standlone देते हैं और दूसरों का हिस्सा"
6038
6039 #: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
6040 #: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
6041 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
6042 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
6043 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
6044 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1405
6045 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1413
6046 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1421
6047 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2048
6048 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
6049 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
6050 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
6051 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
6052 #: plugins/perspective/perspective.C:524
6053 msgid "Reset"
6054 msgstr "रीसेट"
6055
6056 #: cinelerra//pluginpopup.C:92
6057 msgid "Change..."
6058 msgstr "परिवर्तन..."
6059
6060 #: cinelerra//pluginpopup.C:108
6061 msgid ": Change Effect"
6062 msgstr ": प्रभाव बदल"
6063
6064 #: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
6065 msgid "Detach"
6066 msgstr "अलग"
6067
6068 #: cinelerra//pluginpopup.C:139
6069 msgid "detach effect"
6070 msgstr "प्रभाव अलग"
6071
6072 #: cinelerra//pluginpopup.C:163
6073 msgid "Send"
6074 msgstr "भेजें"
6075
6076 #: cinelerra//pluginpopup.C:185
6077 msgid "Receive"
6078 msgstr "प्राप्त करना"
6079
6080 #: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
6081 msgid "Show"
6082 msgstr "शो"
6083
6084 #: cinelerra//pluginpopup.C:279
6085 msgid "Presets..."
6086 msgstr "प्रीसेट ..."
6087
6088 #: cinelerra//pluginprefs.C:57
6089 msgid "Plugin Set"
6090 msgstr "प्लगइन सेट"
6091
6092 #: cinelerra//pluginprefs.C:59
6093 msgid "Look for global plugins here"
6094 msgstr "यहाँ वैश्विक plugins के लिए देखो"
6095
6096 #: cinelerra//pluginprefs.C:68
6097 msgid "Global Plugin Path"
6098 msgstr "ग्लोबल प्लगइन पथ"
6099
6100 #: cinelerra//pluginprefs.C:69 cinelerra//pluginprefs.C:83
6101 msgid "Select the directory for plugins"
6102 msgstr "Plugins के लिए निर्देशिका का चयन करें"
6103
6104 #: cinelerra//pluginprefs.C:73
6105 msgid "Look for personal plugins here"
6106 msgstr "यहाँ व्यक्तिगत plugins के लिए देखो"
6107
6108 #: cinelerra//pluginprefs.C:82
6109 msgid "Personal Plugin Path"
6110 msgstr "व्यक्तिगत प्लगइन पथ"
6111
6112 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
6113 msgid "Preferences..."
6114 msgstr "पसंद..."
6115
6116 #: cinelerra//preferencesthread.C:69
6117 msgid "Shift-P"
6118 msgstr "Shift-P"
6119
6120 #: cinelerra//preferencesthread.C:326
6121 msgid "*Playback A"
6122 msgstr "* पार्श्व एक"
6123
6124 #: cinelerra//preferencesthread.C:326
6125 msgid "Playback A"
6126 msgstr "पार्श्व एक"
6127
6128 #: cinelerra//preferencesthread.C:329
6129 msgid "*Playback B"
6130 msgstr "* प्लेबैक बी"
6131
6132 #: cinelerra//preferencesthread.C:329
6133 msgid "Playback B"
6134 msgstr "प्लेबैक बी"
6135
6136 #: cinelerra//preferencesthread.C:331
6137 msgid "Recording"
6138 msgstr "रिकॉर्डिंग"
6139
6140 #: cinelerra//preferencesthread.C:333
6141 msgid "Performance"
6142 msgstr "प्रदर्शन"
6143
6144 #: cinelerra//preferencesthread.C:335
6145 msgid "Interface"
6146 msgstr "इंटरफेस"
6147
6148 #: cinelerra//preferencesthread.C:337
6149 msgid "About"
6150 msgstr "के बारे में"
6151
6152 #: cinelerra//preferencesthread.C:368
6153 msgid ": Preferences"
6154 msgstr ": पसंद"
6155
6156 #: cinelerra//question.C:33
6157 msgid ": Question"
6158 msgstr ": प्रश्न"
6159
6160 #: cinelerra//quit.C:43
6161 msgid "Quit"
6162 msgstr "छोड़ो"
6163
6164 #: cinelerra//quit.C:79
6165 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
6166 msgstr "छोड़ नहीं सकते हैं, जबकि एक रिकॉर्डिंग प्रगति पर है।"
6167
6168 #: cinelerra//quit.C:89
6169 msgid "Can't quit while a render is in progress."
6170 msgstr "छोड़ नहीं सकते हैं, जबकि एक प्रस्तुत करना प्रगति पर है।"
6171
6172 #: cinelerra//quit.C:99
6173 msgid "Save edit list before exiting?"
6174 msgstr "बाहर निकलने से पहले संपादित सूची सहेजें?"
6175
6176 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:34
6177 msgid ": Confirm"
6178 msgstr ": पुष्टि करें"
6179
6180 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
6181 #, c-format
6182 msgid "Delete this file and %s?"
6183 msgstr "इस फ़ाइल और %s हटाएं?"
6184
6185 #: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
6186 msgid "No space left on disk."
6187 msgstr "नहीं अंतरिक्ष डिस्क पर छोड़ दिया है।"
6188
6189 #: cinelerra//recordbatches.C:22
6190 msgid "Path"
6191 msgstr "पथ"
6192
6193 #: cinelerra//recordbatches.C:22
6194 msgid "News"
6195 msgstr "समाचार"
6196
6197 #: cinelerra//recordbatches.C:23
6198 msgid "Duration"
6199 msgstr "अवधि"
6200
6201 #: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
6202 msgid ""
6203 "Start batch recording\n"
6204 "from the current position."
6205 msgstr "प्रारंभ बैच रिकॉर्डिंग  Nfrom वर्तमान स्थिति।"
6206
6207 #: cinelerra//recordbatches.C:552
6208 msgid "Activate"
6209 msgstr "सक्रिय"
6210
6211 #: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
6212 msgid ""
6213 "Make the highlighted\n"
6214 "clip active."
6215 msgstr " Nclip सक्रिय प्रकाश डाला है।"
6216
6217 #: cinelerra//record.C:85
6218 msgid "Record..."
6219 msgstr "रिकार्ड ..."
6220
6221 #: cinelerra//record.C:419
6222 msgid "record"
6223 msgstr "रिकॉर्ड"
6224
6225 #: cinelerra//record.C:534
6226 msgid "Deleting"
6227 msgstr "हटाना"
6228
6229 #: cinelerra//record.C:1187
6230 msgid "Running"
6231 msgstr "चल"
6232
6233 #: cinelerra//recordengine.C:606
6234 msgid "start over"
6235 msgstr "फिर से शुरू करना"
6236
6237 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
6238 #: plugins/titler/titlewindow.C:748
6239 #, c-format
6240 msgid "Loop"
6241 msgstr "लूप"
6242
6243 #: cinelerra//recordgui.C:62
6244 msgid ": Recording"
6245 msgstr ": रिकॉर्डिंग"
6246
6247 #: cinelerra//recordgui.C:159
6248 msgid "Start time:"
6249 msgstr "समय शुरू:"
6250
6251 #: cinelerra//recordgui.C:162
6252 msgid "Duration time:"
6253 msgstr "समय सीमा:"
6254
6255 #: cinelerra//recordgui.C:171
6256 msgid "Transport:"
6257 msgstr "परिवहन"
6258
6259 #: cinelerra//recordgui.C:189
6260 msgid ": Record path"
6261 msgstr ": रिकॉर्ड पथ"
6262
6263 #: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
6264 msgid "Select a file to record to:"
6265 msgstr "करने के लिए रिकॉर्ड करने के लिए एक फ़ाइल का चयन करें:"
6266
6267 #: cinelerra//recordgui.C:229
6268 msgid "Audio compression:"
6269 msgstr "ऑडियो संपीड़न:"
6270
6271 #: cinelerra//recordgui.C:235
6272 msgid "Clipped samples:"
6273 msgstr "काटा नमूने:"
6274
6275 #: cinelerra//recordgui.C:242
6276 msgid "Video compression:"
6277 msgstr "वीडियो संपीड़न:"
6278
6279 #: cinelerra//recordgui.C:248
6280 msgid "Frames dropped:"
6281 msgstr "फ्रेम गिरा दिया:"
6282
6283 #: cinelerra//recordgui.C:251
6284 msgid "Frames behind:"
6285 msgstr "फ्रेम के पीछे:"
6286
6287 #: cinelerra//recordgui.C:256
6288 msgid "Position:"
6289 msgstr "पद:"
6290
6291 #: cinelerra//recordgui.C:259
6292 msgid "Prev label:"
6293 msgstr "पिछला लेबल"
6294
6295 #: cinelerra//recordgui.C:294
6296 msgid "File Capture"
6297 msgstr "फाइल कब्जा"
6298
6299 #: cinelerra//recordgui.C:332
6300 msgid "Batches:"
6301 msgstr "बैचों:"
6302
6303 #: cinelerra//recordgui.C:348
6304 msgid "Cron:"
6305 msgstr "क्रॉन:"
6306
6307 #: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
6308 msgid "Idle"
6309 msgstr "निष्क्रिय"
6310
6311 #: cinelerra//recordgui.C:566
6312 msgid "Save the recording and quit."
6313 msgstr "रिकॉर्डिंग बचाने के लिए और छोड़ दिया।"
6314
6315 #: cinelerra//recordgui.C:589
6316 msgid "Quit without pasting into project."
6317 msgstr "इस परियोजना में चिपकाने के बिना बाहर निकलें।"
6318
6319 #: cinelerra//recordgui.C:614
6320 msgid "Quit and paste into project."
6321 msgstr "छोड़ो और इस परियोजना में पेस्ट करें।"
6322
6323 #: cinelerra//recordgui.C:626
6324 msgid "Start Over"
6325 msgstr "फिर से शुरू करना"
6326
6327 #: cinelerra//recordgui.C:628
6328 msgid "Rewind the current file and erase."
6329 msgstr "वर्तमान फ़ाइल उल्टा और मिटा।"
6330
6331 #: cinelerra//recordgui.C:644
6332 msgid "drop overrun frames"
6333 msgstr "उग आया तख्ते ड्रॉप"
6334
6335 #: cinelerra//recordgui.C:648
6336 msgid "Drop input frames when behind."
6337 msgstr "इनपुट फ्रेम जब पीछे छोड़।"
6338
6339 #: cinelerra//recordgui.C:668
6340 msgid "fill underrun frames"
6341 msgstr "Underrun फ्रेम भरने"
6342
6343 #: cinelerra//recordgui.C:672
6344 msgid "Write extra frames when behind."
6345 msgstr "अतिरिक्त तख्ते जब पीछे लिखें।"
6346
6347 #: cinelerra//recordgui.C:692
6348 msgid "poweroff when done"
6349 msgstr "Poweroff जब किया"
6350
6351 #: cinelerra//recordgui.C:696
6352 msgid "poweroff system when batch record done."
6353 msgstr "Poweroff प्रणाली जब बैच रिकॉर्ड किया।"
6354
6355 #: cinelerra//recordgui.C:717
6356 msgid "check for ads"
6357 msgstr "विज्ञापनों के लिए जाँच"
6358
6359 #: cinelerra//recordgui.C:721
6360 msgid "check for commercials."
6361 msgstr "विज्ञापनों के लिए जाँच करें।"
6362
6363 #: cinelerra//recordgui.C:744
6364 msgid "Monitor video"
6365 msgstr "मॉनिटर वीडियो"
6366
6367 #: cinelerra//recordgui.C:784
6368 msgid "Monitor audio"
6369 msgstr "ऑडियो मॉनिटर"
6370
6371 #: cinelerra//recordgui.C:821
6372 msgid "Audio meters"
6373 msgstr "ऑडियो मीटर"
6374
6375 #: cinelerra//recordgui.C:968
6376 msgid "Stopped"
6377 msgstr "रोका हुआ"
6378
6379 #: cinelerra//recordgui.C:989
6380 msgid "Label"
6381 msgstr "लेबल"
6382
6383 #: cinelerra//recordgui.C:1017
6384 msgid "ClrLbls"
6385 msgstr "ClrLbls"
6386
6387 #: cinelerra//recordgui.C:1066
6388 msgid "Interrupt recording in progress?"
6389 msgstr "प्रगति में रिकॉर्डिंग बीच में?"
6390
6391 #: cinelerra//recordgui.C:1092
6392 msgid "Rewind batch and overwrite?"
6393 msgstr "उल्टा बैच और ऊपर लिख?"
6394
6395 #: cinelerra//recordmonitor.C:252
6396 msgid ": Video in"
6397 msgstr ": में वीडियो"
6398
6399 #: cinelerra//recordmonitor.C:638
6400 #, c-format
6401 msgid ": Video in %d%%"
6402 msgstr ": %d d%%%% में वीडियो"
6403
6404 #: cinelerra//recordmonitor.C:708
6405 msgid "Swap fields"
6406 msgstr "स्वैप क्षेत्रों"
6407
6408 #: cinelerra//recordprefs.C:95
6409 msgid "Audio In"
6410 msgstr "ऑडियो"
6411
6412 #: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
6413 msgid "Record Driver:"
6414 msgstr "रिकार्ड चालक:"
6415
6416 #: cinelerra//recordprefs.C:115
6417 msgid "Samples read from device:"
6418 msgstr "नमूने डिवाइस से पढ़ें:"
6419
6420 #: cinelerra//recordprefs.C:116
6421 msgid "Samples to write to disk:"
6422 msgstr "नमूने डिस्क पर लिखने के लिए:"
6423
6424 #: cinelerra//recordprefs.C:117
6425 msgid "Sample rate for recording:"
6426 msgstr "रिकॉर्डिंग के लिए नमूना दर:"
6427
6428 #: cinelerra//recordprefs.C:118
6429 msgid "Channels to record:"
6430 msgstr "चैनल रिकॉर्ड करने के लिए:"
6431
6432 #: cinelerra//recordprefs.C:178
6433 msgid "Video In"
6434 msgstr "वीडियो में"
6435
6436 #: cinelerra//recordprefs.C:192
6437 msgid "Frames to record to disk at a time:"
6438 msgstr "फ्रेम एक समय में डिस्क को रिकॉर्ड करने के लिए:"
6439
6440 #: cinelerra//recordprefs.C:197
6441 msgid "Frames to buffer in device:"
6442 msgstr "फ्रेम डिवाइस में बफर करने के लिए:"
6443
6444 #: cinelerra//recordprefs.C:201
6445 msgid "Positioning:"
6446 msgstr "पोजिशनिंग:"
6447
6448 #: cinelerra//recordprefs.C:215
6449 msgid "Size of captured frame:"
6450 msgstr "पर कब्जा कर लिया फ्रेम का आकार:"
6451
6452 #: cinelerra//recordprefs.C:228
6453 msgid "Frame rate for recording:"
6454 msgstr "रिकॉर्डिंग के लिए फ्रेम दर:"
6455
6456 #: cinelerra//recordprefs.C:294
6457 msgid "Record in realtime priority (root only)"
6458 msgstr "Realtime प्राथमिकता में रिकॉर्ड (केवल रूट)"
6459
6460 #: cinelerra//recordprefs.C:334
6461 msgid "Realtime TOC"
6462 msgstr "रीयलटाइम टीओसी"
6463
6464 #: cinelerra//recordprefs.C:494
6465 msgid "Presentation Timestamps"
6466 msgstr "प्रस्तुति Timestamps"
6467
6468 #: cinelerra//recordprefs.C:495
6469 msgid "Software timing"
6470 msgstr "सॉफ्टवेयर समय"
6471
6472 #: cinelerra//recordprefs.C:496
6473 msgid "Device Position"
6474 msgstr "डिवाइस स्थिति"
6475
6476 #: cinelerra//recordprefs.C:497
6477 msgid "Sample Position"
6478 msgstr "नमूना स्थिति"
6479
6480 #: cinelerra//recordprefs.C:513
6481 msgid "Sync drives automatically"
6482 msgstr "सिंक स्वचालित रूप से चलाता है"
6483
6484 #: cinelerra//recordscopes.C:157
6485 msgid "View scope"
6486 msgstr "गुंजाइश देखें"
6487
6488 #: cinelerra//recordthread.C:85
6489 msgid "Re-enable batches and restart?"
6490 msgstr "बैचों फिर से सक्षम और पुनः आरंभ?"
6491
6492 #: cinelerra//recordthread.C:147
6493 msgid "execvp poweroff failed"
6494 msgstr "Execvp poweroff विफल"
6495
6496 #: cinelerra//recordthread.C:151
6497 #, c-format
6498 msgid "poweroff imminent!!!\n"
6499 msgstr "Poweroff आसन्न !!!\n"
6500
6501 #: cinelerra//recordthread.C:153
6502 msgid "cant vfork poweroff process"
6503 msgstr "खिचड़ी भाषा vfork poweroff प्रक्रिया"
6504
6505 #: cinelerra//recordtransport.C:147
6506 msgid "Interrupted"
6507 msgstr "बाधित"
6508
6509 #: cinelerra//recordtransport.C:177
6510 msgid ""
6511 "Start recording\n"
6512 "from current position"
6513 msgstr "शुरू रिकॉर्डिंग  Nfrom मौजूदा स्थिति"
6514
6515 #: cinelerra//recordtransport.C:202
6516 msgid "RecordTransport single frame"
6517 msgstr "RecordTransport भी फ्रेम"
6518
6519 #: cinelerra//recordtransport.C:227
6520 msgid "Preview recording"
6521 msgstr "पूर्वावलोकन रिकॉर्डिंग"
6522
6523 #: cinelerra//recordtransport.C:251
6524 msgid "Stop operation"
6525 msgstr "बंद करो ऑपरेशन"
6526
6527 #: cinelerra//recordtransport.C:300
6528 msgid "Start over"
6529 msgstr "फिर से शुरू करना"
6530
6531 #: cinelerra//recordtransport.C:326
6532 msgid "Fast rewind"
6533 msgstr "फास्ट उल्टा"
6534
6535 #: cinelerra//recordtransport.C:366
6536 msgid "Fast forward"
6537 msgstr "तेजी से आगे बढ़ना"
6538
6539 #: cinelerra//recordtransport.C:405
6540 msgid "Seek to end of recording"
6541 msgstr "रिकॉर्डिंग के अंत करने के लिए शोध"
6542
6543 #: cinelerra//recordwindow.C:31
6544 msgid ": Record"
6545 msgstr ": रिकॉर्ड"
6546
6547 #: cinelerra//reindex.C:32
6548 msgid "Redraw Indexes"
6549 msgstr "अनुक्रमणिका redraw"
6550
6551 #: cinelerra//reindex.C:71
6552 msgid ": Redraw Indexes"
6553 msgstr ": पुनर्लेखन अनुक्रमणिका"
6554
6555 #: cinelerra//reindex.C:86
6556 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
6557 msgstr "मौजूदा परियोजना के लिए सभी अनुक्रमित पुनर्लेखन?"
6558
6559 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
6560 msgid ": RemoteWindow"
6561 msgstr ": RemoteWindow"
6562
6563 #: cinelerra//render.C:85
6564 msgid "Render..."
6565 msgstr "प्रस्तुत करना ..."
6566
6567 #: cinelerra//render.C:85
6568 msgid "Shift-R"
6569 msgstr "Shift-R"
6570
6571 #: cinelerra//render.C:214
6572 msgid "ETA"
6573 msgstr "ईटीए"
6574
6575 #: cinelerra//render.C:276
6576 msgid "Already rendering"
6577 msgstr "पहले से ही प्रतिपादन"
6578
6579 #: cinelerra//render.C:495
6580 #, c-format
6581 msgid "Rendering %s..."
6582 msgstr " %s प्रतिपादन ..."
6583
6584 #: cinelerra//render.C:498
6585 msgid "Rendering..."
6586 msgstr "प्रतिपादन ..."
6587
6588 #: cinelerra//render.C:516
6589 #, c-format
6590 msgid "Rendering took %s"
6591 msgstr "प्रतिपादन %s लिया"
6592
6593 #: cinelerra//render.C:785
6594 msgid "Starting render farm"
6595 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना शुरू"
6596
6597 #: cinelerra//render.C:813
6598 msgid "Failed to start render farm"
6599 msgstr "फार्म प्रस्तुत करना प्रारंभ करने में विफल"
6600
6601 #: cinelerra//render.C:911
6602 msgid "Error rendering data."
6603 msgstr "त्रुटि प्रतिपादन डेटा।"
6604
6605 #: cinelerra//render.C:969
6606 msgid "render"
6607 msgstr "प्रदान"
6608
6609 #: cinelerra//render.C:1111
6610 msgid ": Render"
6611 msgstr ": प्रस्तुत करना"
6612
6613 #: cinelerra//render.C:1159
6614 msgid "Render range:"
6615 msgstr "Render range:"
6616
6617 #: cinelerra//render.C:1196
6618 msgid "Project"
6619 msgstr "Project"
6620
6621 #: cinelerra//render.C:1207
6622 msgid "Selection"
6623 msgstr "Selection"
6624
6625 #: cinelerra//render.C:1219
6626 msgid "In/Out Points"
6627 msgstr "In/Out Points"
6628
6629 #: cinelerra//renderfarm.C:160
6630 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
6631 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: सॉकेट\n"
6632
6633 #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
6634 #, c-format
6635 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
6636 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s  n\n"
6637
6638 #: cinelerra//renderfarm.C:202
6639 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
6640 msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: सॉकेट"
6641
6642 #: cinelerra//renderfarm.C:215
6643 #, c-format
6644 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
6645 msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
6646
6647 #: cinelerra//renderfarm.C:459
6648 #, c-format
6649 msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
6650 msgstr "RenderFarmServerThread::रन: अज्ञात अनुरोध %02x\n"
6651
6652 #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
6653 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
6654 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: सॉकेट"
6655
6656 #: cinelerra//renderfarmclient.C:124
6657 #, c-format
6658 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
6659 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
6660
6661 #: cinelerra//renderfarmclient.C:149
6662 #, c-format
6663 msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
6664 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: बाँध पथ %s: %s\n"
6665
6666 #: cinelerra//renderfarmclient.C:162
6667 msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
6668 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: सुनो"
6669
6670 #: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
6671 msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
6672 msgstr "RenderFarmClient::main_loop: स्वीकार"
6673
6674 #: cinelerra//renderfarmclient.C:717
6675 #, c-format
6676 msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
6677 msgstr "RenderFarmClientThread::रन: सत्र समाप्त हो गया।\n"
6678
6679 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
6680 msgid "RenderProfile:"
6681 msgstr "RenderProfile:"
6682
6683 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
6684 msgid "Render profile:"
6685 msgstr "Render profile:"
6686
6687 #: cinelerra//renderprofiles.C:248
6688 msgid "Save profile"
6689 msgstr "Save profile"
6690
6691 #: cinelerra//renderprofiles.C:267
6692 msgid "Maximum number of render profiles reached"
6693 msgstr "प्रोफाइल प्रस्तुत करना की अधिकतम संख्या तक पहुँच"
6694
6695 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
6696 msgid "Delete profile"
6697 msgstr "Delete profile"
6698
6699 #: cinelerra//rescale.C:7
6700 msgid "Scaled"
6701 msgstr "स्केल्ड"
6702
6703 #: cinelerra//rescale.C:7
6704 msgid "Cropped"
6705 msgstr "फसली"
6706
6707 #: cinelerra//rescale.C:7
6708 msgid "Filled"
6709 msgstr "भरा हुआ"
6710
6711 #: cinelerra//rescale.C:7
6712 msgid "Horiz Edge"
6713 msgstr "Horiz एज"
6714
6715 #: cinelerra//rescale.C:7
6716 msgid "Vert Edge"
6717 msgstr "Vert एज"
6718
6719 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
6720 msgid ""
6721 "This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
6722 "it can't be rendered by OpenGL."
6723 msgstr "इस ट्रैक के आयाम 4 तो  लीख ओपन का द्वारा गाया नहीं जा सकता के गुणकों नहीं हैं।"
6724
6725 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
6726 msgid ": Resize Track"
6727 msgstr ": आकार बदलें ट्रैक"
6728
6729 #: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
6730 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
6731 msgid "Size:"
6732 msgstr "आकार"
6733
6734 #: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
6735 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
6736 msgid "x"
6737 msgstr "एक्स"
6738
6739 #: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
6740 msgid "Resize"
6741 msgstr "आकार"
6742
6743 #: cinelerra//resourcepixmap.C:643
6744 #, c-format
6745 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
6746 msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: ड्राइंग के लिए %s बाहर की जाँच करने में विफल रहा है।\n"
6747
6748 #: cinelerra//savefile.C:49
6749 msgid "Save backup"
6750 msgstr "बैकअप सहेजें"
6751
6752 #: cinelerra//savefile.C:56
6753 msgid "Saved backup."
6754 msgstr "बैकअप बचा लिया।"
6755
6756 #: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:129
6757 msgid "Save"
6758 msgstr "बचाना"
6759
6760 #: cinelerra//savefile.C:113 cinelerra//savefile.C:220
6761 #, c-format
6762 msgid "\"%s\" %dC written"
6763 msgstr "\"%s\" %dC written"
6764
6765 #: cinelerra//savefile.C:133
6766 msgid "Save as..."
6767 msgstr "के रूप रक्षित करें..."
6768
6769 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
6770 #, c-format
6771 msgid "Couldn't open %s."
6772 msgstr " %s खोल नहीं सका।"
6773
6774 #: cinelerra//savefile.C:246
6775 msgid ": Save"
6776 msgstr ": बचाना"
6777
6778 #: cinelerra//savefile.C:247
6779 msgid "Enter a filename to save as"
6780 msgstr "के रूप में बचाने के लिए एक फ़ाइल नाम दर्ज करें"
6781
6782 #: cinelerra//scale.C:36
6783 msgid "Resize..."
6784 msgstr "आकार ..."
6785
6786 #: cinelerra//scale.C:197
6787 msgid ": Scale"
6788 msgstr ": स्केल"
6789
6790 #: cinelerra//scale.C:207
6791 msgid "New camera size:"
6792 msgstr "नया कैमरा आकार:"
6793
6794 #: cinelerra//scale.C:208
6795 msgid "New projector size:"
6796 msgstr "नई प्रोजेक्टर का आकार:"
6797
6798 #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
6799 msgid "W Ratio:"
6800 msgstr "डब्ल्यू अनुपात:"
6801
6802 #: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
6803 msgid "H Ratio:"
6804 msgstr "एच अनुपात:"
6805
6806 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
6807 msgid "Constrain ratio"
6808 msgstr "विवश अनुपात"
6809
6810 #: cinelerra//scale.C:372
6811 msgid "Scale data"
6812 msgstr "पैमाने पर डेटा"
6813
6814 #: cinelerra//scopewindow.C:426
6815 msgid ": Scopes"
6816 msgstr ": Scopes"
6817
6818 #: cinelerra//scopewindow.C:1326
6819 msgid "Histogram Parade"
6820 msgstr "हिस्टोग्राम परेड"
6821
6822 #: cinelerra//scopewindow.C:1336
6823 msgid "Waveform Parade"
6824 msgstr "तरंग परेड"
6825
6826 #: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
6827 #: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
6828 msgid "Waveform"
6829 msgstr "तरंग"
6830
6831 #: cinelerra//scopewindow.C:1345
6832 msgid "Vectorscope"
6833 msgstr "Vectorscope"
6834
6835 #: cinelerra//setformat.C:50
6836 msgid "Format..."
6837 msgstr "प्रारूप ..."
6838
6839 #: cinelerra//setformat.C:50
6840 msgid "Shift-F"
6841 msgstr "Shift-एफ"
6842
6843 #: cinelerra//setformat.C:166
6844 msgid "set format"
6845 msgstr "सेट प्रारूप"
6846
6847 #: cinelerra//setformat.C:298
6848 msgid ": Set Format"
6849 msgstr ": निर्धारित प्रारूप"
6850
6851 #: cinelerra//setformat.C:367
6852 msgid "Channel positions:"
6853 msgstr "चैनल पदों:"
6854
6855 #: cinelerra//setformat.C:682
6856 #, c-format
6857 msgid "%d degrees"
6858 msgstr "%d डिग्री"
6859
6860 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
6861 msgid ": Shell"
6862 msgstr ": शैल"
6863
6864 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
6865 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
6866 msgid "Add"
6867 msgstr "जोड़ें"
6868
6869 #: cinelerra//shbtnprefs.C:125
6870 msgid "new"
6871 msgstr "नया"
6872
6873 #: cinelerra//shbtnprefs.C:181
6874 msgid ": Commands"
6875 msgstr ": कमानों"
6876
6877 #: cinelerra//shbtnprefs.C:192
6878 msgid "Warn on err exit"
6879 msgstr "अरे बाहर निकलने पर चेतावनी"
6880
6881 #: cinelerra//shbtnprefs.C:205
6882 msgid "Label:"
6883 msgstr "लेबल"
6884
6885 #: cinelerra//shbtnprefs.C:207
6886 msgid "Commands:"
6887 msgstr "कमांड"
6888
6889 #: cinelerra//shbtnprefs.C:336
6890 msgid "shell cmds"
6891 msgstr "खोल सीएमडी"
6892
6893 #: cinelerra//splashgui.C:33
6894 msgid ": Loading"
6895 msgstr ": लोड हो रहा है"
6896
6897 #: cinelerra//splashgui.C:63
6898 msgid "Loading..."
6899 msgstr "लोड हो रहा है..."
6900
6901 #: cinelerra//statusbar.C:114
6902 msgid "Welcome to Cinelerra."
6903 msgstr "सिनलेरा में आपका स्वागत है।"
6904
6905 #: cinelerra//statusbar.C:122
6906 msgid "Cancel operation"
6907 msgstr "ऑपरेशन रद्द करें"
6908
6909 #: cinelerra//strack.C:54
6910 #, c-format
6911 msgid "Subttl %d"
6912 msgstr "Subttl %d"
6913
6914 #: cinelerra//swindow.C:106
6915 msgid "Load"
6916 msgstr "भार"
6917
6918 #: cinelerra//swindow.C:123
6919 msgid "script text file path required"
6920 msgstr "स्क्रिप्ट पाठ फ़ाइल पथ आवश्यक"
6921
6922 #: cinelerra//swindow.C:144
6923 msgid "script microdvd file path required"
6924 msgstr "स्क्रिप्ट MicroDVD फ़ाइल पथ आवश्यक"
6925
6926 #: cinelerra//swindow.C:167
6927 msgid "File Size:"
6928 msgstr "फाइल का आकार:"
6929
6930 #: cinelerra//swindow.C:170
6931 msgid "Entries:"
6932 msgstr "प्रविष्टियां:"
6933
6934 #: cinelerra//swindow.C:175
6935 msgid "Lines:"
6936 msgstr "पंक्तियाँ:"
6937
6938 #: cinelerra//swindow.C:176
6939 msgid "Texts:"
6940 msgstr "ग्रंथों:"
6941
6942 #: cinelerra//swindow.C:196
6943 msgid "Script Text:"
6944 msgstr "स्क्रिप्ट पाठ:"
6945
6946 #: cinelerra//swindow.C:198 cinelerra//swindow.C:204
6947 msgid "Line Text:"
6948 msgstr "लाइन पाठ:"
6949
6950 #: cinelerra//swindow.C:217
6951 msgid ""
6952 "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6953 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6954 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6955 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6956 "The target line length is 60 characters.\n"
6957 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6958 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6959 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6960 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6961 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6962 "\n"
6963 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6964 "*  Entry 2\n"
6965 "This is the second entry.\n"
6966 msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
6967 "*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
6968 "For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
6969 "Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
6970 "The target line length is 60 characters.\n"
6971 "Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
6972 "Single carriage return ends an individual script line.\n"
6973 "Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
6974 "Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
6975 "You can edit the active line in the Line Text box.\n"
6976 "\n"
6977 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
6978 "*  Entry 2\n"
6979 "This is the second entry.\n"
6980
6981 #: cinelerra//swindow.C:249
6982 msgid ": Subtitle"
6983 msgstr ": उपशीर्षक"
6984
6985 #: cinelerra//swindow.C:523
6986 msgid "Prev"
6987 msgstr "पिछला"
6988
6989 #: cinelerra//swindow.C:539
6990 msgid "Next"
6991 msgstr "अगला"
6992
6993 #: cinelerra//swindow.C:804
6994 #, c-format
6995 msgid ""
6996 "cannot open: \"%s\"\n"
6997 "%s"
6998 msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
6999 "%s"
7000
7001 #: cinelerra//swindow.C:856
7002 #, c-format
7003 msgid ""
7004 "Unable to open %s:\n"
7005 "%m"
7006 msgstr "Unable to open %s:\n"
7007 "%m"
7008 #msgstr ""
7009
7010 #: cinelerra//swindow.C:1015
7011 msgid "SubTitle..."
7012 msgstr "SubTitle..."
7013
7014 #: cinelerra//swindow.C:1015
7015 msgid "Alt-y"
7016 msgstr "Alt-वाई"
7017
7018 #: cinelerra//threadindexer.C:91
7019 #, c-format
7020 msgid "Where is %s?"
7021 msgstr " %s कहां है?"
7022
7023 #: cinelerra//timeentry.C:51
7024 msgid "Sun"
7025 msgstr "रवि"
7026
7027 #: cinelerra//timeentry.C:51
7028 msgid "Mon"
7029 msgstr "सोम"
7030
7031 #: cinelerra//timeentry.C:51
7032 msgid "Tue"
7033 msgstr "मंगल"
7034
7035 #: cinelerra//timeentry.C:51
7036 msgid "Wed"
7037 msgstr "बुध"
7038
7039 #: cinelerra//timeentry.C:51
7040 msgid "Thu"
7041 msgstr "गुरु"
7042
7043 #: cinelerra//timeentry.C:51
7044 msgid "Fri"
7045 msgstr "शुक्र"
7046
7047 #: cinelerra//timeentry.C:51
7048 msgid "Sat"
7049 msgstr "बैठ गया"
7050
7051 #: cinelerra//tipwindow.C:37
7052 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
7053 msgstr "पड़ोसी मूल्यों के लिए यह तस्वीर करने के लिए एक वक्र keyframe पर शिफ्ट-क्लिक करें।"
7054
7055 #: cinelerra//tipwindow.C:39
7056 msgid ""
7057 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
7058 "re-enable playback to process a single frame."
7059 msgstr "जब धीमी गति प्रभाव विन्यस्त,  एक भी फ्रेम को प्रोसेस करने में सक्षम प्लेबैक एनआरई-ट्रैक के लिए प्लेबैक अक्षम करें। यह विन्यस्त करने के बाद।"
7060
7061 #: cinelerra//tipwindow.C:42
7062 msgid ""
7063 "Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
7064 "the region defined by the in/out points."
7065 msgstr "Ctrl + किसी भी परिवहन आदेश केवल कवर  Nthe क्षेत्र में / बाहर अंक से परिभाषित करने के लिए प्लेबैक का कारण बनता है।"
7066
7067 #: cinelerra//tipwindow.C:45
7068 msgid ""
7069 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
7070 "selected one to toggle."
7071 msgstr "एक पैच का कारण बनता है  छोड़कर अन्य सभी पैच चालू करने के लिए एक nselected क्लिक + Shift।"
7072
7073 #: cinelerra//tipwindow.C:48
7074 msgid ""
7075 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
7076 "the other patches to match the first one."
7077 msgstr "एक पैच पर क्लिक करके और अन्य पटरी पार खींचकर पहले एक मैच के लिए कारण बनता है  Nthe अन्य पैच।"
7078
7079 #: cinelerra//tipwindow.C:51
7080 msgid ""
7081 "Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
7082 "just the one effect."
7083 msgstr " Njust एक प्रभाव को प्रभावित करने का कारण बनता है खींचकर एक प्रभाव सीमा पर क्लिक + Shift।"
7084
7085 #: cinelerra//tipwindow.C:54
7086 msgid ""
7087 "Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
7088 "another file.  Ctrl + clicking toggles individual files."
7089 msgstr "एक फ़ाइल पर क्लिक करके और  Nanother फ़ाइल पर क्लिक + Shift। Ctrl + क्लिक करके व्यक्तिगत फाइल टॉगल से लोड कई सारी फाइलें।"
7090
7091 #: cinelerra//tipwindow.C:57
7092 msgid ""
7093 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
7094 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
7095 msgstr "Ctrl + समय पट्टी चक्र आगे एक समय प्रारूप पर क्लिक छोड़ दिया। बार बार चक्र पिछड़े एक समय प्रारूप पर  nCtrl + क्लिक मध्य।"
7096
7097 #: cinelerra//tipwindow.C:60
7098 msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
7099 msgstr "में और बाहर ज़ूम करने के लिए कंपोज़ीटर विंडो में +/- कुंजी का प्रयोग।\n"
7100
7101 #: cinelerra//tipwindow.C:62
7102 msgid ""
7103 "Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
7104 "all 4 points.\n"
7105 msgstr "Alt दबाकर जबकि फसल विंडो में क्लिक  Nall 4 अंक के अनुवाद का कारण बनता है।\n"
7106
7107 #: cinelerra//tipwindow.C:65
7108 msgid ""
7109 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
7110 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
7111 msgstr "एक ट्रैक पर टैब दबाने रिकार्ड स्थिति टॉगल करता है।  NPressing परिवर्तन टैब एक ट्रैक पर अन्य सभी पटरियों के रिकार्ड स्थिति टॉगल करता है।\n"
7112
7113 #: cinelerra//tipwindow.C:68
7114 msgid ""
7115 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
7116 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
7117 msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
7118 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
7119
7120 #: cinelerra//tipwindow.C:71
7121 msgid ""
7122 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
7123 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
7124 msgstr "Alt + पिछले संपादित संभाल के लिए छोड़ दिया चाल।  NAlt + बगल में स्थित संपादित संभाल करने के लिए सही कदम।\n"
7125
7126 #: cinelerra//tipwindow.C:74
7127 msgid ""
7128 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
7129 "audio or video tracks.\n"
7130 msgstr "सेटिंग्स> typeless keyframes किसी भी ट्रैक से keyframes या तो  naudio या वीडियो पटरियों पर चिपकाया जा सकता है।\n"
7131
7132 #: cinelerra//tipwindow.C:144
7133 msgid ": Tip of the day"
7134 msgstr ": आज का सुझाव"
7135
7136 #: cinelerra//tipwindow.C:209
7137 msgid "Show tip of the day."
7138 msgstr "दिन की नोक दिखाओ।"
7139
7140 #: cinelerra//tipwindow.C:230
7141 msgid "Next tip"
7142 msgstr "अगला टिप"
7143
7144 #: cinelerra//tipwindow.C:253
7145 msgid "Previous tip"
7146 msgstr "पिछले टिप"
7147
7148 #: cinelerra//trackcanvas.C:4196
7149 msgid "keyframe"
7150 msgstr "कीफ़्रेम"
7151
7152 #: cinelerra//transition.C:43
7153 msgid "Paste Transition"
7154 msgstr "संक्रमण पेस्ट"
7155
7156 #: cinelerra//transition.C:230
7157 msgid "Transition"
7158 msgstr "परिवर्तन"
7159
7160 #: cinelerra//transitionpopup.C:96
7161 msgid ": Transition length"
7162 msgstr ": संक्रमण लंबाई"
7163
7164 #: cinelerra//transitionpopup.C:210
7165 #, c-format
7166 msgid "Length: %2.2f sec"
7167 msgstr "Length: %2.2f sec"
7168
7169 #: cinelerra//transitionpopup.C:220
7170 msgid "Attach..."
7171 msgstr "देते हैं ..."
7172
7173 #: cinelerra//transitionpopup.C:308
7174 msgid "Length"
7175 msgstr "लंबाई"
7176
7177 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355
7178 msgid "Follow video config"
7179 msgstr "वीडियो config का पालन करें"
7180
7181 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:337
7182 msgid "Fields:"
7183 msgstr "फील्ड्स:"
7184
7185 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
7186 msgid "Display:"
7187 msgstr "प्रदर्शन:"
7188
7189 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:382
7190 msgid "Default A Display:"
7191 msgstr "डिफ़ॉल्ट एक प्रदर्शन:"
7192
7193 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:385
7194 msgid "Default B Display:"
7195 msgstr "डिफ़ॉल्ट बी प्रदर्शन:"
7196
7197 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:632
7198 msgid "Nearest Neighbor"
7199 msgstr "निकटतम पड़ोसी"
7200
7201 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:633
7202 msgid "BiCubic / BiCubic"
7203 msgstr "Bicubic / Bicubic"
7204
7205 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:634
7206 msgid "BiCubic / BiLinear"
7207 msgstr "Bicubic / द्विरेखीय"
7208
7209 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:635
7210 msgid "BiLinear / BiLinear"
7211 msgstr "द्विरेखीय / द्विरेखीय"
7212
7213 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:636
7214 msgid "Lanczos / Lanczos"
7215 msgstr "Lanczos / Lanczos"
7216
7217 #: cinelerra//videowindowgui.C:35
7218 msgid ": Video out"
7219 msgstr ": वीडिओ निर्गत"
7220
7221 #: cinelerra//viewmenu.C:36
7222 msgid "Show assets"
7223 msgstr "संपत्ति शो"
7224
7225 #: cinelerra//viewmenu.C:63
7226 msgid "Show titles"
7227 msgstr "दिखाएँ शीर्षक"
7228
7229 #: cinelerra//viewmenu.C:89
7230 msgid "Show transitions"
7231 msgstr "संक्रमण शो"
7232
7233 #: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321
7234 msgid "mode"
7235 msgstr "मोड"
7236
7237 #: cinelerra//vpatchgui.C:338
7238 msgid "Arithmetic..."
7239 msgstr "अंकगणित..."
7240
7241 #: cinelerra//vpatchgui.C:345
7242 msgid "PorterDuff..."
7243 msgstr "PorterDuff ..."
7244
7245 #: cinelerra//vpatchgui.C:357
7246 msgid "Logical..."
7247 msgstr "तार्किक ..."
7248
7249 #: cinelerra//vpatchgui.C:366
7250 msgid "Graphic Art..."
7251 msgstr "ग्राफक कला..."
7252
7253 #: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
7254 msgid "Normal"
7255 msgstr "सामान्य"
7256
7257 #: cinelerra//vpatchgui.C:399
7258 msgid "Addition"
7259 msgstr "इसके अलावा"
7260
7261 #: cinelerra//vpatchgui.C:400
7262 msgid "Subtract"
7263 msgstr "घटाएँ"
7264
7265 #: cinelerra//vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
7266 msgid "Multiply"
7267 msgstr "गुणा"
7268
7269 #: cinelerra//vpatchgui.C:402
7270 msgid "Divide"
7271 msgstr "विभाजन"
7272
7273 #: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
7274 msgid "Replace"
7275 msgstr "बदलें"
7276
7277 #: cinelerra//vpatchgui.C:404
7278 msgid "Max"
7279 msgstr "मैक्स"
7280
7281 #: cinelerra//vpatchgui.C:405
7282 msgid "Min"
7283 msgstr "मिन"
7284
7285 #: cinelerra//vpatchgui.C:406
7286 msgid "Darken"
7287 msgstr "अंधा"
7288
7289 #: cinelerra//vpatchgui.C:407
7290 msgid "Lighten"
7291 msgstr "हल्का"
7292
7293 #: cinelerra//vpatchgui.C:408
7294 msgid "Dst"
7295 msgstr "डीएस"
7296
7297 #: cinelerra//vpatchgui.C:409
7298 msgid "DstAtop"
7299 msgstr "DstAtop"
7300
7301 #: cinelerra//vpatchgui.C:410
7302 msgid "DstIn"
7303 msgstr "DstIn"
7304
7305 #: cinelerra//vpatchgui.C:411
7306 msgid "DstOut"
7307 msgstr "DstOut"
7308
7309 #: cinelerra//vpatchgui.C:412
7310 msgid "DstOver"
7311 msgstr "DstOver"
7312
7313 #: cinelerra//vpatchgui.C:413
7314 msgid "Src"
7315 msgstr "Src"
7316
7317 #: cinelerra//vpatchgui.C:414
7318 msgid "SrcAtop"
7319 msgstr "SrcAtop"
7320
7321 #: cinelerra//vpatchgui.C:415
7322 msgid "SrcIn"
7323 msgstr "SrcIn"
7324
7325 #: cinelerra//vpatchgui.C:416
7326 msgid "SrcOut"
7327 msgstr "SrcOut"
7328
7329 #: cinelerra//vpatchgui.C:417
7330 msgid "SrcOver"
7331 msgstr "SrcOver"
7332
7333 #: cinelerra//vpatchgui.C:418
7334 msgid "AND"
7335 msgstr "तथा"
7336
7337 #: cinelerra//vpatchgui.C:419
7338 msgid "OR"
7339 msgstr "या"
7340
7341 #: cinelerra//vpatchgui.C:420
7342 msgid "XOR"
7343 msgstr "XOR"
7344
7345 #: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
7346 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
7347 msgid "Overlay"
7348 msgstr "ओवरले"
7349
7350 #: cinelerra//vpatchgui.C:422
7351 msgid "Screen"
7352 msgstr "स्क्रीन"
7353
7354 #: cinelerra//vpatchgui.C:423
7355 msgid "Burn"
7356 msgstr "जला"
7357
7358 #: cinelerra//vpatchgui.C:424
7359 msgid "Dodge"
7360 msgstr "चकमा"
7361
7362 #: cinelerra//vpatchgui.C:425
7363 msgid "Hardlight"
7364 msgstr "कठिन प्रकाश"
7365
7366 #: cinelerra//vpatchgui.C:426
7367 msgid "Softlight"
7368 msgstr "नरम रोशनी"
7369
7370 #: cinelerra//vpatchgui.C:427
7371 msgid "Difference"
7372 msgstr "अंतर"
7373
7374 #: cinelerra//vtrack.C:116
7375 #, c-format
7376 msgid "Video %d"
7377 msgstr "वीडियो %d"
7378
7379 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
7380 msgid "Viewer"
7381 msgstr "दर्शक"
7382
7383 #: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
7384 #, c-format
7385 msgid ": Viewer"
7386 msgstr ": व्यूअर"
7387
7388 #: cinelerra//vwindowgui.C:711
7389 #, c-format
7390 msgid ""
7391 "%s\n"
7392 " Created from:\n"
7393 "%s"
7394 msgstr "%s\n"
7395 " Created from:\n"
7396 "%s"
7397
7398 #: cinelerra//wwindow.C:75
7399 msgid ": Warning"
7400 msgstr "चेतावनी"
7401
7402 #: cinelerra//wwindow.C:93
7403 msgid "Don't show this warning again."
7404 msgstr "इस चेतावनी को फिर से दिखाने के लिए नहीं।"
7405
7406 #: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
7407 msgid "Duration visible in the timeline"
7408 msgstr "Duration visible in the timeline"
7409
7410 #: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
7411 msgid "Audio waveform scale"
7412 msgstr "Audio waveform scale"
7413
7414 #: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
7415 msgid "Height of tracks in the timeline"
7416 msgstr "Height of tracks in the timeline"
7417
7418 #: cinelerra//zoombar.C:430
7419 msgid "Automation range maximum"
7420 msgstr "Automation range maximum"
7421
7422 #: cinelerra//zoombar.C:432
7423 msgid "Automation range minimum"
7424 msgstr "Automation range minimum"
7425
7426 #: cinelerra//zoombar.C:464
7427 msgid "Automation Type"
7428 msgstr "Automation Type"
7429
7430 #: cinelerra//zoombar.C:480
7431 msgid "Audio Fade:"
7432 msgstr "Audio Fade:"
7433
7434 #: cinelerra//zoombar.C:481
7435 msgid "Video Fade:"
7436 msgstr "Video Fade:"
7437
7438 #: cinelerra//zoombar.C:482
7439 msgid "Zoom:"
7440 msgstr "Zoom:"
7441
7442 #: cinelerra//zoombar.C:483 plugins/titler/titlewindow.C:310
7443 msgid "Speed:"
7444 msgstr "स्पीड"
7445
7446 #: cinelerra//zoombar.C:514
7447 msgid "Automation range"
7448 msgstr "Automation range"
7449
7450 #: cinelerra//zoombar.C:574
7451 msgid "Selection start time"
7452 msgstr "Selection start time"
7453
7454 #: cinelerra//zoombar.C:612
7455 msgid "Selection length"
7456 msgstr "Selection length"
7457
7458 #: cinelerra//zoombar.C:646
7459 msgid "Selection end time"
7460 msgstr "Selection end time"
7461
7462 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
7463 #: plugins/720to480/720to480.C:78 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
7464 msgid "Odd field first"
7465 msgstr "'अजीब पहली बार मैदान "
7466
7467 #: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
7468 #: plugins/720to480/720to480.C:80
7469 msgid "Even field first"
7470 msgstr "यहाँ तक कि पहले क्षेत्ररक्षण"
7471
7472 #: plugins/1080to480/1080to480.C:158
7473 msgid "1080 to 480"
7474 msgstr "1080-480"
7475
7476 #: plugins/1080to540/1080to540.C:162
7477 msgid "1080 to 540"
7478 msgstr "1080-540"
7479
7480 #: plugins/720to480/720to480.C:192
7481 msgid "720 to 480"
7482 msgstr "720-480"
7483
7484 #: plugins/aging/aging.C:76
7485 msgid "AgingTV"
7486 msgstr "AgingTV"
7487
7488 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
7489 msgid "Grain"
7490 msgstr "अनाज"
7491
7492 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
7493 msgid "Scratch"
7494 msgstr "स्क्रैच"
7495
7496 #: plugins/aging/agingwindow.C:140
7497 msgid "Pits"
7498 msgstr "गड्ढ़े"
7499
7500 #: plugins/aging/agingwindow.C:182
7501 msgid "Dust"
7502 msgstr "धूल"
7503
7504 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
7505 msgid "XY Mode"
7506 msgstr "XY मोड"
7507
7508 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
7509 msgid "Rising Trigger"
7510 msgstr "बढ़ती उत्प्रेरक"
7511
7512 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
7513 msgid "Falling Trigger"
7514 msgstr "गिरने उत्प्रेरक"
7515
7516 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
7517 msgid "History Size:"
7518 msgstr "इतिहास का आकार:"
7519
7520 #: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
7521 msgid "Window Size:"
7522 msgstr "खिड़की का आकार:"
7523
7524 #: plugins/audioscope/audioscope.C:409
7525 msgid "Trigger level:"
7526 msgstr "ट्रिगर स्तर:"
7527
7528 #: plugins/audioscope/audioscope.C:417
7529 msgid "Sample: 0"
7530 msgstr "नमूना: 0"
7531
7532 #: plugins/audioscope/audioscope.C:419
7533 msgid "Level 0: 0"
7534 msgstr "स्तर 0: 0"
7535
7536 #: plugins/audioscope/audioscope.C:421
7537 msgid "Level 1: 0"
7538 msgstr "स्तर 1: 0"
7539
7540 #: plugins/audioscope/audioscope.C:577
7541 #, c-format
7542 msgid "Sample: %d"
7543 msgstr "नमूना: %d"
7544
7545 #: plugins/audioscope/audioscope.C:580
7546 #, c-format
7547 msgid "Level 0: %.2f"
7548 msgstr "स्तर 0: %.2f"
7549
7550 #: plugins/audioscope/audioscope.C:583
7551 #, c-format
7552 msgid "Level 1: %.2f"
7553 msgstr "स्तर 1: %.2f"
7554
7555 #: plugins/audioscope/audioscope.C:664
7556 msgid "AudioScope"
7557 msgstr "AudioScope"
7558
7559 #: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
7560 #: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
7561 msgid "In"
7562 msgstr "में"
7563
7564 #: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
7565 #: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
7566 msgid "Out"
7567 msgstr "बाहर"
7568
7569 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
7570 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
7571 msgid "Bands:"
7572 msgstr "बैंड"
7573
7574 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
7575 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
7576 #: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
7577 msgid "Direction:"
7578 msgstr "दिशा:"
7579
7580 #: plugins/bandslide/bandslide.C:184
7581 msgid "BandSlide"
7582 msgstr "BandSlide"
7583
7584 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
7585 msgid "BandWipe"
7586 msgstr "BandWipe"
7587
7588 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
7589 msgid "Blue Banana"
7590 msgstr "ब्लू केले"
7591
7592 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
7593 #: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
7594 #, c-format
7595 msgid "Internal error; pattern array overflow\n"
7596 msgstr "आंतरिक त्रुटि; पैटर्न सरणी अतिप्रवाह\n"
7597
7598 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:479
7599 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1514
7600 #: plugins/bluebanana/bluebananaslider.C:1970
7601 #, c-format
7602 msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
7603 msgstr "Bluebanana: के लिए स्लाइडर फ्रेम बनाने में असमर्थ\n"
7604
7605 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1346
7606 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1354
7607 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
7608 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
7609 msgid "Pick"
7610 msgstr "उठाओ"
7611
7612 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
7613 msgid " End Mask"
7614 msgstr "अंत मास्क"
7615
7616 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
7617 msgid " Mask Selection"
7618 msgstr "मास्क चयन"
7619
7620 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
7621 #, c-format
7622 msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
7623 msgstr "BluebananaA2Sel में अज्ञात colormodel: अद्यतन ()\n"
7624
7625 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
7626 msgid "Color Selection"
7627 msgstr "रंग चयन"
7628
7629 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
7630 msgid " Mark Selected Areas"
7631 msgstr "मार्क चयनित क्षेत्र"
7632
7633 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7634 msgid "hue"
7635 msgstr "रंग"
7636
7637 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7638 msgid "saturation"
7639 msgstr "संतृप्ति"
7640
7641 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7642 msgid "fill"
7643 msgstr "भरने"
7644
7645 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7646 msgid "red"
7647 msgstr "लाल"
7648
7649 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7650 msgid "green"
7651 msgstr "हरा"
7652
7653 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
7654 msgid "blue"
7655 msgstr "नीला"
7656
7657 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2018
7658 msgid "pre-erode"
7659 msgstr "पूर्व इरोड"
7660
7661 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
7662 msgid " Invert Selection"
7663 msgstr " चयन को उल्टा करें"
7664
7665 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2256
7666 msgid "Color Adjustment"
7667 msgstr "रंग समायोजन"
7668
7669 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2257
7670 msgid " Filter Active"
7671 msgstr "फिल्टर सक्रिय"
7672
7673 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
7674 msgid "Blur"
7675 msgstr "धब्बा"
7676
7677 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
7678 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
7679 msgid "Vertical"
7680 msgstr "लंबवत"
7681
7682 #: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
7683 #: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
7684 msgid "Horizontal"
7685 msgstr "क्षैतिज"
7686
7687 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
7688 msgid "Blur alpha"
7689 msgstr "धब्बा अल्फा"
7690
7691 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
7692 msgid "Alpha determines radius"
7693 msgstr "अल्फा निर्धारित करता है त्रिज्या"
7694
7695 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
7696 msgid "Blur red"
7697 msgstr "धब्बा लाल"
7698
7699 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
7700 msgid "Blur green"
7701 msgstr "धब्बा हरी"
7702
7703 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
7704 msgid "Blur blue"
7705 msgstr "धब्बा नीले"
7706
7707 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
7708 msgid "RadioacTV"
7709 msgstr "RadioacTV"
7710
7711 #: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
7712 msgid "Brightness/Contrast"
7713 msgstr "दमक भेद"
7714
7715 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
7716 msgid "Boost luminance only"
7717 msgstr "बढ़ावा luminance केवल"
7718
7719 #: plugins/burn/burn.C:79
7720 msgid "BurningTV"
7721 msgstr "BurningTV"
7722
7723 #: plugins/burn/burnwindow.C:54
7724 msgid ""
7725 "BurningTV from EffectTV\n"
7726 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7727 msgstr "EffectTV  कॉपीराइट से BurningTV (सी) 2001 FUKUCHI Kentarou"
7728
7729 #: plugins/C41/c41.C:240 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:150
7730 msgid "Lock parameters"
7731 msgstr "लॉक पैरामीटर"
7732
7733 #: plugins/C41/c41.C:272
7734 msgid "Activate processing"
7735 msgstr "सक्रिय प्रसंस्करण"
7736
7737 #: plugins/C41/c41.C:275
7738 msgid "Compute negfix values"
7739 msgstr "कंप्यूट negfix मूल्यों"
7740
7741 #: plugins/C41/c41.C:277
7742 msgid "(uncheck for faster rendering)"
7743 msgstr "(तेज प्रतिपादन के लिए अचयनित)"
7744
7745 #: plugins/C41/c41.C:280
7746 msgid "Computed negfix values:"
7747 msgstr "गणना negfix मान:"
7748
7749 #: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
7750 msgid "Min R:"
7751 msgstr "मिन आर:"
7752
7753 #: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
7754 msgid "Min G:"
7755 msgstr "मिन जी:"
7756
7757 #: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
7758 msgid "Min B:"
7759 msgstr "मिन बी:"
7760
7761 #: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
7762 msgid "Light:"
7763 msgstr "रोशनी:"
7764
7765 #: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
7766 msgid "Gamma G:"
7767 msgstr "गामा जी:"
7768
7769 #: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
7770 msgid "Gamma B:"
7771 msgstr "गामा बी:"
7772
7773 #: plugins/C41/c41.C:311
7774 msgid "negfix values to apply:"
7775 msgstr "Negfix मूल्यों को लागू करने के लिए:"
7776
7777 #: plugins/C41/c41.C:379
7778 msgid "C41"
7779 msgstr "C41"
7780
7781 #: plugins/cdripper/cdripper.C:54
7782 msgid "CD Ripper"
7783 msgstr "सीडी खूनी"
7784
7785 #: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
7786 #: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
7787 #: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
7788 #: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
7789 msgid ": CD Ripper"
7790 msgstr ": सीडी खूनी"
7791
7792 #: plugins/cdripper/cdripper.C:131
7793 msgid "Can't open cdrom drive."
7794 msgstr "सीडीरॉम ड्राइव नहीं खोल सकता।"
7795
7796 #: plugins/cdripper/cdripper.C:163
7797 msgid "Can't get total from table of contents."
7798 msgstr "सामग्री की तालिका से कुल प्राप्त नहीं कर सकता।"
7799
7800 #: plugins/cdripper/cdripper.C:179
7801 msgid "Can't get table of contents entry."
7802 msgstr "सामग्री प्रविष्टि की तालिका प्राप्त नहीं कर सकता।"
7803
7804 #: plugins/cdripper/cdripper.C:195
7805 msgid "Can't get table of contents leadout."
7806 msgstr "सामग्री leadout की तालिका प्राप्त नहीं कर सकता।"
7807
7808 #: plugins/cdripper/cdripper.C:210
7809 msgid "Start track is out of range."
7810 msgstr "प्रारंभ ट्रैक सीमा से बाहर है।"
7811
7812 #: plugins/cdripper/cdripper.C:228
7813 msgid "End track is out of range."
7814 msgstr "अंत ट्रैक सीमा से बाहर है।"
7815
7816 #: plugins/cdripper/cdripper.C:240
7817 msgid "End position is out of range."
7818 msgstr "अंत की स्थिति सीमा से बाहर है।"
7819
7820 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
7821 msgid "Select the range to transfer:"
7822 msgstr "सीमा हस्तांतरण करने के लिए चयन करें:"
7823
7824 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
7825 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
7826 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
7827 msgid "Track"
7828 msgstr "ट्रैक"
7829
7830 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
7831 msgid "Min."
7832 msgstr "मि।"
7833
7834 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
7835 msgid "Sec."
7836 msgstr "सेक।"
7837
7838 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
7839 msgid "From"
7840 msgstr "से"
7841
7842 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
7843 msgid "To"
7844 msgstr "करने के लिए"
7845
7846 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
7847 msgid "CD Device:"
7848 msgstr "सीडी डिवाइस:"
7849
7850 #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
7851 msgid "Slope:"
7852 msgstr "ढाल"
7853
7854 #: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
7855 #: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
7856 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
7857 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
7858 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
7859 msgid "Threshold:"
7860 msgstr "सीमा"
7861
7862 #: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
7863 #: plugins/titler/titlewindow.C:711
7864 msgid "Color..."
7865 msgstr "रंग..."
7866
7867 #: plugins/chromakey/chromakey.C:246
7868 msgid "Use value"
7869 msgstr "उपयोग मूल्य"
7870
7871 #: plugins/chromakey/chromakey.C:262 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:467
7872 msgid "Use color picker"
7873 msgstr "का प्रयोग करें रंग बीनने"
7874
7875 #: plugins/chromakey/chromakey.C:282 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:528
7876 #: plugins/gradient/gradient.C:537
7877 msgid "Inner color"
7878 msgstr "'इनर रंग "
7879
7880 #: plugins/chromakey/chromakey.C:574
7881 msgid "Chroma key"
7882 msgstr "क्रोमा की"
7883
7884 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
7885 msgid "Key parameters:"
7886 msgstr "कुंजी पैरामीटर:"
7887
7888 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
7889 msgid "Hue Tolerance:"
7890 msgstr "रंग सहिष्णुता:"
7891
7892 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:201
7893 msgid "Min. Brightness:"
7894 msgstr "। मिन चमक:"
7895
7896 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
7897 msgid "Max. Brightness:"
7898 msgstr "। मैक्स चमक:"
7899
7900 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
7901 msgid "Saturation Offset:"
7902 msgstr "संतृप्ति ऑफसेट:"
7903
7904 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
7905 msgid "Min Saturation:"
7906 msgstr "मिन संतृप्ति:"
7907
7908 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
7909 msgid "Mask tweaking:"
7910 msgstr "मास्क tweaking:"
7911
7912 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:218
7913 msgid "In Slope:"
7914 msgstr "ढलान में:"
7915
7916 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
7917 msgid "Out Slope:"
7918 msgstr "आउट ढाल:"
7919
7920 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
7921 msgid "Alpha Offset:"
7922 msgstr "अल्फा ऑफसेट:"
7923
7924 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
7925 msgid "Spill light control:"
7926 msgstr "फैल प्रकाश नियंत्रण:"
7927
7928 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
7929 msgid "Spill Threshold:"
7930 msgstr "बिखेर दहलीज:"
7931
7932 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:237
7933 msgid "Spill Compensation:"
7934 msgstr "बिखेर मुआवजा:"
7935
7936 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
7937 msgid "Show Mask"
7938 msgstr "दिखाएँ मास्क"
7939
7940 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
7941 msgid "Chroma key (HSV)"
7942 msgstr "Chroma कुंजी (एचएसवी)"
7943
7944 #: plugins/color3way/color3way.C:385
7945 msgid "Color 3 Way"
7946 msgstr "रंग 3 रास्ता"
7947
7948 #: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
7949 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
7950 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
7951 #: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
7952 #: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
7953 #: plugins/interpolate/interpolate.C:170
7954 msgid "Interpolate Pixels"
7955 msgstr "बैठाना पिक्सल"
7956
7957 #: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
7958 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
7959 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
7960 #: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
7961 #: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
7962 #: plugins/interpolate/interpolate.C:255
7963 msgid "Gamma"
7964 msgstr "गामा"
7965
7966 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
7967 msgid "Shadows"
7968 msgstr "छाया"
7969
7970 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
7971 msgid "Midtones"
7972 msgstr "मि़डटॉन"
7973
7974 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
7975 msgid "Highlights"
7976 msgstr "हाइलाइट्स"
7977
7978 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
7979 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
7980 msgid "Saturation:"
7981 msgstr "संतृप्ति:"
7982
7983 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
7984 msgid "Copy to all"
7985 msgstr "सभी में कॉपी"
7986
7987 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
7988 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
7989 msgid "White balance"
7990 msgstr "श्वेत संतुलन"
7991
7992 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
7993 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
7994 #: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
7995 #: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
7996 #: plugins/interpolate/interpolate.C:257
7997 msgid "Color Balance"
7998 msgstr "रंग संतुलन"
7999
8000 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
8001 msgid "Cyan"
8002 msgstr "सियान"
8003
8004 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
8005 msgid "Magenta"
8006 msgstr "मैजेंटा"
8007
8008 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
8009 msgid "Yellow"
8010 msgstr "पीला"
8011
8012 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
8013 msgid "Preserve luminosity"
8014 msgstr "चमक रक्षित"
8015
8016 #: plugins/compressor/compressor.C:117
8017 msgid "Compressor"
8018 msgstr "कंप्रेसर"
8019
8020 #: plugins/compressor/compressor.C:859
8021 msgid "Reaction secs:"
8022 msgstr "प्रतिक्रिया सेकेंड:"
8023
8024 #: plugins/compressor/compressor.C:863
8025 msgid "Decay secs:"
8026 msgstr "क्षय सेकेंड:"
8027
8028 #: plugins/compressor/compressor.C:867
8029 msgid "Trigger Type:"
8030 msgstr "उत्प्रेरक प्रकार:"
8031
8032 #: plugins/compressor/compressor.C:872
8033 msgid "Trigger:"
8034 msgstr "ट्रिगर '"
8035
8036 #: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
8037 msgid "Input"
8038 msgstr "इनपुट"
8039
8040 #: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
8041 msgid "Trigger"
8042 msgstr "ट्रिगर"
8043
8044 #: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
8045 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
8046 msgid "Maximum"
8047 msgstr "ज्यादा से ज्यादा"
8048
8049 #: plugins/compressor/compressor.C:1372
8050 msgid "Total"
8051 msgstr "कुल"
8052
8053 #: plugins/compressor/compressor.C:1411
8054 msgid "Smooth only"
8055 msgstr "केवल चिकनी"
8056
8057 #: plugins/decimate/decimate.C:246
8058 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
8059 msgid "Input frames per second:"
8060 msgstr "इनपुट फ्रेम प्रति सेकंड:"
8061
8062 #: plugins/decimate/decimate.C:257
8063 msgid "Last frame dropped: "
8064 msgstr "पिछले फ्रेम गिरा दिया:"
8065
8066 #: plugins/decimate/decimate.C:747
8067 msgid "Decimate"
8068 msgstr "तबाह"
8069
8070 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
8071 msgid "Select lines to keep"
8072 msgstr "लाइनों रखने के लिए चयन करें"
8073
8074 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
8075 msgid "Do nothing"
8076 msgstr "कुछ मत करो"
8077
8078 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:55
8079 msgid "Odd lines"
8080 msgstr "अजीब लाइनों"
8081
8082 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:57
8083 msgid "Even lines"
8084 msgstr "यहाँ तक कि लाइनों"
8085
8086 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:59
8087 msgid "Average lines"
8088 msgstr "औसत लाइनों"
8089
8090 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:61
8091 msgid "Swap odd fields"
8092 msgstr "स्वैप अजीब क्षेत्रों"
8093
8094 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:63
8095 msgid "Swap even fields"
8096 msgstr "स्वैप भी खेतों"
8097
8098 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:65
8099 msgid "Average even lines"
8100 msgstr "औसत भी लाइनों"
8101
8102 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:71
8103 msgid "Average odd lines"
8104 msgstr "औसत अजीब लाइनों"
8105
8106 #: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:86
8107 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
8108 #, c-format
8109 msgid "Changed rows: %d\n"
8110 msgstr "बदला पंक्तियाँ: %d\n"
8111
8112 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
8113 msgid "Deinterlace-CV"
8114 msgstr "Deinterlace-CV"
8115
8116 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
8117 msgid "Select deinterlacing mode"
8118 msgstr "Deinterlacing मोड का चयन करें"
8119
8120 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
8121 msgid "Keep top field"
8122 msgstr "शीर्ष क्षेत्र रखें"
8123
8124 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:89
8125 msgid "Keep bottom field"
8126 msgstr "नीचे क्षेत्र रखें"
8127
8128 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
8129 msgid "Average top fields"
8130 msgstr "औसत शीर्ष क्षेत्रों"
8131
8132 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
8133 msgid "Average bottom fields"
8134 msgstr "औसत नीचे क्षेत्रों"
8135
8136 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
8137 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
8138 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:211 plugins/framefield/framefield.C:228
8139 msgid "Top field first"
8140 msgstr "टॉप पहले मैदान"
8141
8142 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
8143 #: plugins/threshold/threshold.C:130
8144 msgid "Threshold"
8145 msgstr "सीमा"
8146
8147 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
8148 msgid "Bob Threshold"
8149 msgstr "बॉब थ्रेसहोल्ड"
8150
8151 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
8152 msgid "Adaptive"
8153 msgstr "अनुकूली"
8154
8155 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:261
8156 msgid "Duplicate one field"
8157 msgstr "एक क्षेत्र डुप्लीकेट"
8158
8159 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:263
8160 msgid "Average one field"
8161 msgstr "औसत एक क्षेत्र"
8162
8163 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:265
8164 msgid "Average both fields"
8165 msgstr "दोनों क्षेत्रों औसत"
8166
8167 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
8168 msgid "Bob & Weave"
8169 msgstr "बॉब और बुनाई"
8170
8171 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
8172 msgid "Spatial field swap"
8173 msgstr "स्थानिक क्षेत्र स्वैप"
8174
8175 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
8176 msgid "Temporal field swap"
8177 msgstr "अस्थायी क्षेत्र स्वैप"
8178
8179 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
8180 msgid "Delay audio"
8181 msgstr "देरी ऑडियो"
8182
8183 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
8184 msgid "Delay seconds:"
8185 msgstr "देरी सेकंड:"
8186
8187 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
8188 msgid "Delay Video"
8189 msgstr "देरी वीडियो"
8190
8191 #: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
8192 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
8193 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
8194 msgid "Level:"
8195 msgstr "स्तर:"
8196
8197 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
8198 msgid "Denoise power:"
8199 msgstr "Denoise शक्ति:"
8200
8201 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
8202 msgid "Number of samples for reference:"
8203 msgstr "संदर्भ के लिए नमूने की संख्या:"
8204
8205 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
8206 msgid "The keyframe is the start of the reference"
8207 msgstr "कीफ़्रेम संदर्भ की शुरुआत है"
8208
8209 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
8210 msgid "DenoiseFFT"
8211 msgstr "DenoiseFFT"
8212
8213 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
8214 msgid "Progressive"
8215 msgstr "प्रगतिशील"
8216
8217 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
8218 msgid "Interlaced"
8219 msgstr "Interlaced"
8220
8221 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
8222 msgid "Fast"
8223 msgstr "फास्ट"
8224
8225 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:365
8226 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:85
8227 msgid "Search radius:"
8228 msgstr "खोज त्रिज्या:"
8229
8230 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
8231 msgid "Pass 1 threshold:"
8232 msgstr "पास 1 दहलीज:"
8233
8234 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:373
8235 msgid "Pass 2 threshold:"
8236 msgstr "पास 2 दहलीज:"
8237
8238 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:381
8239 msgid "Luma contrast:"
8240 msgstr "Luma विपरीत:"
8241
8242 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:385
8243 msgid "Chroma contrast:"
8244 msgstr "क्रोमा विपरीत:"
8245
8246 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
8247 msgid "Delay frames:"
8248 msgstr "देरी फ्रेम्स:"
8249
8250 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
8251 msgid "Denoise video2"
8252 msgstr "Denoise video2"
8253
8254 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
8255 msgid "Selective Temporal Averaging"
8256 msgstr "चयनात्मक टेम्पोरल औसत का"
8257
8258 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
8259 msgid "Frames to average"
8260 msgstr "फ्रेम औसत"
8261
8262 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:55
8263 msgid "Use Method:"
8264 msgstr "विधि का प्रयोग करें:"
8265
8266 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:58
8267 msgid "None "
8268 msgstr "कोई नहीं"
8269
8270 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
8271 msgid "Selective Temporal Averaging: "
8272 msgstr "चयनात्मक टेम्पोरल औसत का:"
8273
8274 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
8275 msgid "Av. Thres."
8276 msgstr "ए वी। Thres।"
8277
8278 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
8279 msgid "S.D. Thres."
8280 msgstr "एस.डी. Thres।"
8281
8282 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
8283 msgid "R / Y"
8284 msgstr "आर / वाई"
8285
8286 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
8287 msgid "G / U"
8288 msgstr "जी / यू '"
8289
8290 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
8291 msgid "B / V"
8292 msgstr "बी / वी"
8293
8294 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
8295 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
8296 msgid "Average"
8297 msgstr "औसत"
8298
8299 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
8300 msgid "Standard Deviation"
8301 msgstr "मानक विचलन"
8302
8303 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:92
8304 msgid "First frame in average:"
8305 msgstr "औसत में पहली फ्रेम:"
8306
8307 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:94
8308 msgid "Fixed offset: "
8309 msgstr "ऑफसेट तय:"
8310
8311 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:98
8312 msgid "Restart marker system:"
8313 msgstr "पुनः प्रारंभ मार्कर सिस्टम:"
8314
8315 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:106
8316 msgid "Other Options:"
8317 msgstr "अन्य विकल्प:"
8318
8319 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:273
8320 msgid "Reprocess frame again"
8321 msgstr "फिर से फ्रेम पुन: संसाधित करें"
8322
8323 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:287
8324 msgid "Disable subtraction"
8325 msgstr "निष्क्रिय घटाव"
8326
8327 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:326
8328 msgid "This Frame is a start of a section"
8329 msgstr "इस फ्रेम एक खंड की एक शुरुआत है"
8330
8331 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:187
8332 msgid "Average changing pixels"
8333 msgstr "औसत बदलते पिक्सल"
8334
8335 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:212
8336 msgid "Average similar pixels"
8337 msgstr "औसत समान पिक्सल"
8338
8339 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:252
8340 msgid "Frames to accumulate:"
8341 msgstr "फ्रेम जमा करने के लिए:"
8342
8343 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:414
8344 msgid "Denoise video"
8345 msgstr "Denoise वीडियो"
8346
8347 #: plugins/despike/despike.C:54
8348 msgid "Despike"
8349 msgstr "Despike"
8350
8351 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
8352 msgid "Maximum level:"
8353 msgstr "अधिकतम स्तर:"
8354
8355 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
8356 msgid "Maximum rate of change:"
8357 msgstr "परिवर्तन की अधिकतम दर:"
8358
8359 #: plugins/diffkey/diffkey.C:255
8360 msgid "Use Value"
8361 msgstr "उपयोग मूल्य"
8362
8363 #: plugins/diffkey/diffkey.C:329
8364 msgid "Difference key"
8365 msgstr "अंतर कुंजी"
8366
8367 #: plugins/dot/dot.C:82
8368 msgid "DotTV"
8369 msgstr "DotTV"
8370
8371 #: plugins/dot/dotwindow.C:50
8372 msgid ""
8373 "DotTV from EffectTV\n"
8374 "Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
8375 msgstr "EffectTV  कॉपीराइट से DotTV (सी) 2001 FUKUCHI Kentarou"
8376
8377 #: plugins/downsample/downsample.C:245
8378 msgid "Horizontal offset"
8379 msgstr "क्षैतिज ऑफसेट"
8380
8381 #: plugins/downsample/downsample.C:263
8382 msgid "Vertical offset"
8383 msgstr "कार्यक्षेत्र ऑफसेट"
8384
8385 #: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
8386 msgid "Downsample"
8387 msgstr "Downsample"
8388
8389 #: plugins/echo/echo.C:145
8390 msgid "Level: "
8391 msgstr "स्तर:"
8392
8393 #: plugins/echo/echo.C:148
8394 msgid "Atten: "
8395 msgstr "Atten:"
8396
8397 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
8398 msgid "Offset: "
8399 msgstr "ऑफसेट"
8400
8401 #: plugins/echo/echo.C:210
8402 msgid "Echo"
8403 msgstr "इको"
8404
8405 #: plugins/echocancel/echocancel.C:161
8406 msgid "ON"
8407 msgstr "पर"
8408
8409 #: plugins/echocancel/echocancel.C:162
8410 msgid "MAN"
8411 msgstr "आदमी"
8412
8413 #: plugins/echocancel/echocancel.C:164
8414 msgid "OFF"
8415 msgstr "बंद"
8416
8417 #: plugins/echocancel/echocancel.C:212
8418 msgid "default"
8419 msgstr "चूक"
8420
8421 #: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
8422 #: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
8423 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
8424 msgid "Normalize"
8425 msgstr "सामान्य"
8426
8427 #: plugins/echocancel/echocancel.C:442 plugins/echocancel/echocancel.C:443
8428 msgid "Gain: "
8429 msgstr "लाभ:"
8430
8431 #: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
8432 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:432
8433 msgid "Window size:"
8434 msgstr "खिड़की का आकार:"
8435
8436 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
8437 msgid "History:"
8438 msgstr "इतिहास:"
8439
8440 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
8441 msgid "X Zoom:"
8442 msgstr "एक्स ज़ूम:"
8443
8444 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
8445 msgid "Damp:"
8446 msgstr "नम:"
8447
8448 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
8449 msgid "Cutoff Hz:"
8450 msgstr "कटऑफ हर्ट्ज:"
8451
8452 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
8453 msgid "Peaks:"
8454 msgstr "चोटियों:"
8455
8456 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
8457 msgid "0 Hz"
8458 msgstr "0 हर्ट्ज"
8459
8460 #: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
8461 msgid "Amplitude: 0 dB"
8462 msgstr "आयाम: 0 डीबी"
8463
8464 #: plugins/echocancel/echocancel.C:579
8465 #, c-format
8466 msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
8467 msgstr "%d हर्ट्ज, %d एमएस (%d))"
8468
8469 #: plugins/echocancel/echocancel.C:586
8470 #, c-format
8471 msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
8472 msgstr "आयाम: %.3f (%.6g)"
8473
8474 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
8475 msgid "EchoCancel"
8476 msgstr "EchoCancel"
8477
8478 #: plugins/edge/edge.C:80
8479 msgid "Edge"
8480 msgstr "एज"
8481
8482 #: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
8483 msgid "Amount:"
8484 msgstr "रकम:"
8485
8486 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:335
8487 msgid "Fields to frames"
8488 msgstr "फ्रेम करने के लिए फील्ड्स"
8489
8490 #: plugins/findobject/findobject.C:199
8491 msgid "Find Object"
8492 msgstr "वस्तु का पता लगाएं"
8493
8494 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:54
8495 msgid "Algorithm:"
8496 msgstr "कलन विधि:"
8497
8498 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:65
8499 msgid ""
8500 "Search radius:\n"
8501 "(W/H Percent of image)"
8502 msgstr "खोज त्रिज्या:"
8503
8504 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
8505 msgid ""
8506 "Object size:\n"
8507 "(W/H Percent of image)"
8508 msgstr "वस्तु का आकार:"
8509
8510 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:135
8511 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
8512 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:140
8513 msgid "Block X:"
8514 msgstr "ब्लॉक एक्स '"
8515
8516 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:104 plugins/motion/motionwindow.C:169
8517 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:143
8518 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:174
8519 msgid "Block Y:"
8520 msgstr "ब्लॉक Y:"
8521
8522 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:145
8523 msgid "Object layer:"
8524 msgstr "वस्तु परत:"
8525
8526 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:154
8527 msgid "Replacement object layer:"
8528 msgstr "रिप्लेसमेंट वस्तु परत:"
8529
8530 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:163
8531 msgid "Output/scene layer:"
8532 msgstr "आउटपुट / दृश्य परत:"
8533
8534 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
8535 msgid "Object blend amount:"
8536 msgstr "वस्तु मिश्रण राशि:"
8537
8538 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
8539 msgid "Camshift VMIN:"
8540 msgstr "Camshift vmin:"
8541
8542 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
8543 msgid "Camshift VMAX:"
8544 msgstr "Camshift VMAX"
8545
8546 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
8547 msgid "Camshift SMIN:"
8548 msgstr "Camshift Smin:"
8549
8550 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
8551 msgid "Draw border"
8552 msgstr "सीमा ड्रा"
8553
8554 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
8555 msgid "Draw keypoints"
8556 msgstr "Keypoints ड्रा"
8557
8558 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
8559 msgid "Replace object"
8560 msgstr "वस्तु की जगह"
8561
8562 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:410
8563 msgid "Draw object border"
8564 msgstr "वस्तु सीमा ड्रा"
8565
8566 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:496
8567 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:510 plugins/motion/motionwindow.C:1047
8568 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:848
8569 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:860
8570 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1010
8571 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1021
8572 msgid "Don't Calculate"
8573 msgstr "की गणना नहीं करते"
8574
8575 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:498
8576 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:513
8577 msgid "SURF"
8578 msgstr "सर्फ"
8579
8580 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:500
8581 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
8582 msgid "CAMSHIFT"
8583 msgstr "CAMSHIFT"
8584
8585 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
8586 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
8587 msgid "Blob"
8588 msgstr "बूँद"
8589
8590 #: plugins/flash/flash.C:45
8591 msgid "Flash"
8592 msgstr "फ़्लैश"
8593
8594 #: plugins/flip/flip.C:88
8595 msgid "Flip"
8596 msgstr "दूसरा"
8597
8598 #: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
8599 #: plugins/rgb601/rgb601.C:301
8600 msgid "Frames to fields"
8601 msgstr "क्षेत्रों के लिए फ्रेम"
8602
8603 #: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
8604 #: plugins/rgb601/rgb601.C:54
8605 msgid "RGB - 601"
8606 msgstr "आरजीबी - 601"
8607
8608 #: plugins/freeverb/freeverb.C:273
8609 msgid "Freeze"
8610 msgstr "रुक"
8611
8612 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
8613 msgid "Roomsize:"
8614 msgstr "कमरे का आकार:"
8615
8616 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
8617 msgid "Wet:"
8618 msgstr "भीगा हुआ:"
8619
8620 #: plugins/freeverb/freeverb.C:326
8621 msgid "Dry:"
8622 msgstr "सूखी"
8623
8624 #: plugins/freeverb/freeverb.C:459
8625 msgid "Freeverb"
8626 msgstr "Freeverb"
8627
8628 #: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
8629 msgid "Freeze Frame"
8630 msgstr "जमा हुआ ढांचा"
8631
8632 #: plugins/gain/gain.C:85
8633 msgid "Gain"
8634 msgstr "लाभ"
8635
8636 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
8637 msgid "Maximum:"
8638 msgstr "ज्यादा से ज्यादा:"
8639
8640 #: plugins/gamma/gammawindow.C:75
8641 msgid "Gamma:"
8642 msgstr "गामा"
8643
8644 #: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
8645 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
8646 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
8647 msgid "Automatic"
8648 msgstr "स्वचालित"
8649
8650 #: plugins/gamma/gammawindow.C:280 plugins/histogram/histogramwindow.C:955
8651 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
8652 msgid "Plot histogram"
8653 msgstr "प्लॉट हिस्टोग्राम"
8654
8655 #: plugins/gamma/gammawindow.C:296
8656 msgid "Use Color Picker"
8657 msgstr "का प्रयोग करें रंग बीनने"
8658
8659 #: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
8660 msgid "Shape:"
8661 msgstr "आकार"
8662
8663 #: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
8664 #: plugins/timefront/timefront.C:250
8665 msgid "Rate:"
8666 msgstr "दर:"
8667
8668 #: plugins/gradient/gradient.C:207 plugins/timefront/timefront.C:213
8669 #: plugins/timefront/timefront.C:256
8670 msgid "Inner radius:"
8671 msgstr "'इनर त्रिज्या: "
8672
8673 #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
8674 #: plugins/timefront/timefront.C:259
8675 msgid "Outer radius:"
8676 msgstr "बाहरी त्रिज्या:"
8677
8678 #: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
8679 #: plugins/timefront/timefront.C:234
8680 msgid "Center X:"
8681 msgstr "केंद्र एक्स '"
8682
8683 #: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
8684 #: plugins/timefront/timefront.C:239
8685 msgid "Center Y:"
8686 msgstr "केंद्र Y:"
8687
8688 #: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
8689 msgid "Radial"
8690 msgstr "रेडियल"
8691
8692 #: plugins/gradient/gradient.C:439 plugins/timefront/timefront.C:513
8693 msgid "Log"
8694 msgstr "लॉग"
8695
8696 #: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
8697 #: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
8698 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:515
8699 #, c-format
8700 msgid "Square"
8701 msgstr "स्क्वायर"
8702
8703 #: plugins/gradient/gradient.C:503
8704 msgid "Inner color:"
8705 msgstr "'इनर रंग: "
8706
8707 #: plugins/gradient/gradient.C:519
8708 msgid "Outer color:"
8709 msgstr "बाहरी रंग:"
8710
8711 #: plugins/gradient/gradient.C:572
8712 msgid "Outer color"
8713 msgstr "बाहरी रंग"
8714
8715 #: plugins/gradient/gradient.C:631
8716 msgid "Gradient"
8717 msgstr "ढाल"
8718
8719 #: plugins/graphic/graphic.C:803
8720 msgid "Frequency:"
8721 msgstr "आवृत्ति"
8722
8723 #: plugins/graphic/graphic.C:1048
8724 msgid "EQ Graphic"
8725 msgstr "EQ ग्राफिक"
8726
8727 #: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
8728 msgid "GreyCStoration"
8729 msgstr "GreyCStoration"
8730
8731 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
8732 msgid "Amplitude:"
8733 msgstr "आयाम:"
8734
8735 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:52
8736 msgid "Anisotropy:"
8737 msgstr "एनिसोट्रॉपिक:"
8738
8739 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
8740 msgid "Noise scale:"
8741 msgstr "शोर पैमाने:"
8742
8743 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
8744 msgid "RGB Parade on"
8745 msgstr "पर आरजीबी परेड"
8746
8747 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
8748 msgid "RGB Parade off"
8749 msgstr "आरजीबी परेड बंद"
8750
8751 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
8752 msgid "Split output"
8753 msgstr "विभाजन उत्पादन"
8754
8755 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
8756 msgid "Histogram Bezier"
8757 msgstr "Histogram Bezier"
8758
8759 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
8760 msgid "Input X:"
8761 msgstr "इनपुट एक्स '"
8762
8763 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
8764 msgid "Input Y:"
8765 msgstr "इनपुट Y:"
8766
8767 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
8768 msgid "Output min:"
8769 msgstr "आउटपुट मि:"
8770
8771 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
8772 msgid "Output Max:"
8773 msgstr "आउटपुट मैक्स:"
8774
8775 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
8776 msgid "Interpolation:"
8777 msgstr "प्रक्षेप:"
8778
8779 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
8780 msgid "Split picture"
8781 msgstr "विभाजन तस्वीर"
8782
8783 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
8784 msgid "Polynominal"
8785 msgstr "Polynominal"
8786
8787 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
8788 msgid "Bezier"
8789 msgstr "हैंडल"
8790
8791 #: plugins/holo/holo.C:83
8792 msgid "HolographicTV"
8793 msgstr "HolographicTV"
8794
8795 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
8796 msgid "Hue saturation"
8797 msgstr "रंग संतृप्ति"
8798
8799 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
8800 msgid "X Offset:"
8801 msgstr "एक्स ऑफसेट:"
8802
8803 #: plugins/interpolate/interpolate.C:101
8804 msgid "Y Offset:"
8805 msgstr "वाई ऑफसेट:"
8806
8807 #: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
8808 #: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
8809 #: plugins/reframert/reframert.C:312
8810 msgid "Interpolate"
8811 msgstr "बैठाना"
8812
8813 #: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
8814 msgid "Interpolate Video"
8815 msgstr "बैठाना वीडियो"
8816
8817 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:92
8818 msgid "Macroblock size:"
8819 msgstr "मैक्रोब्लॉक आकार:"
8820
8821 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:207
8822 msgid "Use keyframes as input"
8823 msgstr "इनपुट के रूप में keyframes का प्रयोग करें"
8824
8825 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:230
8826 msgid "Use optic flow"
8827 msgstr "ऑप्टिक प्रवाह का प्रयोग करें"
8828
8829 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:252
8830 msgid "Draw motion vectors"
8831 msgstr "प्रस्ताव वैक्टर ड्रा"
8832
8833 #: plugins/invertaudio/invert.C:35
8834 msgid "Invert Audio"
8835 msgstr "पलटना ऑडियो"
8836
8837 #: plugins/invertvideo/invert.C:173
8838 msgid "Invert R"
8839 msgstr "पलटना आर"
8840
8841 #: plugins/invertvideo/invert.C:175
8842 msgid "Invert G"
8843 msgstr "पलटना जी"
8844
8845 #: plugins/invertvideo/invert.C:177
8846 msgid "Invert B"
8847 msgstr "पलटना बी"
8848
8849 #: plugins/invertvideo/invert.C:179
8850 msgid "Invert A"
8851 msgstr "उलटा ए"
8852
8853 #: plugins/invertvideo/invert.C:204
8854 msgid "Invert Video"
8855 msgstr "पलटना वीडियो"
8856
8857 #: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
8858 #: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
8859 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
8860 msgid "Invert"
8861 msgstr "उलटा"
8862
8863 #: plugins/irissquare/irissquare.C:144
8864 msgid "IrisSquare"
8865 msgstr "IrisSquare"
8866
8867 #: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
8868 msgid "A  B  BC  CD  D"
8869 msgstr "'ए बी बी सी डी सीडी "
8870
8871 #: plugins/ivtc/ivtc.C:37 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:33
8872 msgid "AB  BC  CD  DE  EF"
8873 msgstr "एबी ई.पू. सीडी डे एफई"
8874
8875 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
8876 msgid "Pattern offset:"
8877 msgstr "पैटर्न ऑफसेट"
8878
8879 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
8880 msgid "Pattern:"
8881 msgstr "पैटर्न:"
8882
8883 #: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:137
8884 msgid "Automatic IVTC"
8885 msgstr "स्वचालित IVTC"
8886
8887 #: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
8888 msgid "Sphere Stretch"
8889 msgstr "क्षेत्रः खींचो"
8890
8891 #: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
8892 msgid "Sphere Shrink"
8893 msgstr "क्षेत्रः हटना"
8894
8895 #: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
8896 msgid "Rectilinear Stretch"
8897 msgstr "सीधा खींचो"
8898
8899 #: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
8900 msgid "Rectilinear Shrink"
8901 msgstr "सीधा सिकुड़ते"
8902
8903 #: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
8904 #: plugins/reframert/reframert.C:275
8905 msgid "Stretch"
8906 msgstr "खींचो"
8907
8908 #: plugins/lens/lens.C:494
8909 msgid "R Field of View:"
8910 msgstr "देखने के आर फील्ड:"
8911
8912 #: plugins/lens/lens.C:495
8913 msgid "G Field of View:"
8914 msgstr "देखने के फील्ड जी:"
8915
8916 #: plugins/lens/lens.C:496
8917 msgid "B Field of View:"
8918 msgstr "देखने के बी फील्ड:"
8919
8920 #: plugins/lens/lens.C:497
8921 msgid "A Field of View:"
8922 msgstr "दृश्य का क्षेत्र:"
8923
8924 #: plugins/lens/lens.C:524
8925 msgid "Lock"
8926 msgstr "ताला"
8927
8928 #: plugins/lens/lens.C:531
8929 msgid "Aspect Ratio:"
8930 msgstr "आस्पेक्ट अनुपात:"
8931
8932 #: plugins/lens/lens.C:631
8933 msgid "Draw center"
8934 msgstr "केंद्र ड्रा"
8935
8936 #: plugins/lens/lens.C:697
8937 msgid "Lens"
8938 msgstr "लेंस"
8939
8940 #: plugins/level/leveleffect.C:128
8941 msgid "Duration (seconds):"
8942 msgstr "अवधि (सेकंड):"
8943
8944 #: plugins/level/leveleffect.C:131
8945 msgid "Max soundlevel (dB):"
8946 msgstr "मैक्स soundlevel (डीबी):"
8947
8948 #: plugins/level/leveleffect.C:134
8949 msgid "RMS soundlevel (dB):"
8950 msgstr "आरएमएस soundlevel (डीबी):"
8951
8952 #: plugins/level/leveleffect.C:196
8953 msgid "SoundLevel"
8954 msgstr "ध्वनि का स्तर"
8955
8956 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
8957 msgid "Length:"
8958 msgstr "लंबाई:"
8959
8960 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
8961 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
8962 msgid "Steps:"
8963 msgstr "कदम:"
8964
8965 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
8966 msgid "Linear Blur"
8967 msgstr "रैखिक कलंक"
8968
8969 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
8970 msgid "Live audio"
8971 msgstr "लाइव ऑडियो"
8972
8973 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
8974 msgid "Live Audio"
8975 msgstr "लाइव ऑडियो"
8976
8977 #: plugins/livevideo/livevideo.C:579
8978 msgid "Live Video"
8979 msgstr "लिव विडियो"
8980
8981 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
8982 msgid "Samples to loop:"
8983 msgstr "पाश के लिए नमूने:"
8984
8985 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
8986 msgid "Loop audio"
8987 msgstr "पाश ऑडियो"
8988
8989 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
8990 msgid "Frames to loop:"
8991 msgstr "पाश के लिए फ्रेम्स"
8992
8993 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
8994 msgid "Loop video"
8995 msgstr "लूप विडियो"
8996
8997 #: plugins/motion/motion.C:279 plugins/motion.new/motion.C:260
8998 msgid "Motion"
8999 msgstr "गति"
9000
9001 #: plugins/motion/motionwindow.C:69 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
9002 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
9003 msgid ""
9004 "Translation search radius:\n"
9005 "(W/H Percent of image)"
9006 msgstr "अनुवाद खोज त्रिज्या:"
9007
9008 #: plugins/motion/motionwindow.C:81 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
9009 msgid ""
9010 "Rotation search radius:\n"
9011 "(Degrees)"
9012 msgstr "रोटेशन खोज त्रिज्या:"
9013
9014 #: plugins/motion/motionwindow.C:89 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
9015 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
9016 msgid ""
9017 "Translation block size:\n"
9018 "(W/H Percent of image)"
9019 msgstr "अनुवाद ब्लॉक आकार:"
9020
9021 #: plugins/motion/motionwindow.C:112 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
9022 msgid "Translation search steps:"
9023 msgstr "अनुवाद खोज कदम:"
9024
9025 #: plugins/motion/motionwindow.C:119 plugins/motion.new/motionwindow.C:124
9026 msgid "Rotation search steps:"
9027 msgstr "रोटेशन खोज कदम:"
9028
9029 #: plugins/motion/motionwindow.C:127 plugins/motion.new/motionwindow.C:132
9030 msgid "Translation direction:"
9031 msgstr "अनुवाद दिशा:"
9032
9033 #: plugins/motion/motionwindow.C:145 plugins/motion.new/motionwindow.C:150
9034 msgid "Rotation center:"
9035 msgstr "रोटेशन केंद्र:"
9036
9037 #: plugins/motion/motionwindow.C:154 plugins/motion.new/motionwindow.C:159
9038 msgid "Maximum angle offset:"
9039 msgstr "अधिकतम कोण ऑफसेट"
9040
9041 #: plugins/motion/motionwindow.C:160 plugins/motion.new/motionwindow.C:165
9042 msgid "Rotation settling speed:"
9043 msgstr "रोटेशन की गति को निपटाने:"
9044
9045 #: plugins/motion/motionwindow.C:180 plugins/motion2point/motionwindow.C:184
9046 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:185
9047 msgid "Maximum absolute offset:"
9048 msgstr "अधिकतम पूर्ण ऑफसेट"
9049
9050 #: plugins/motion/motionwindow.C:186
9051 msgid "Motion settling speed:"
9052 msgstr "गति गति बसने:"
9053
9054 #: plugins/motion/motionwindow.C:207 plugins/motion2point/motionwindow.C:203
9055 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:212
9056 msgid "Frame number:"
9057 msgstr "फ्रेम संख्या:"
9058
9059 #: plugins/motion/motionwindow.C:232 plugins/motion2point/motionwindow.C:223
9060 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:232
9061 msgid "Master layer:"
9062 msgstr "मास्टर परत:"
9063
9064 #: plugins/motion/motionwindow.C:241 plugins/motion2point/motionwindow.C:232
9065 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:241
9066 msgid "Action:"
9067 msgstr "कार्रवाई:"
9068
9069 #: plugins/motion/motionwindow.C:252 plugins/motion2point/motionwindow.C:243
9070 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:252
9071 msgid "Calculation:"
9072 msgstr "गणना:"
9073
9074 #: plugins/motion/motionwindow.C:531
9075 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
9076 msgstr "जोड़ें (लोड) पर नज़र रखी फ्रेम से ऑफसेट"
9077
9078 #: plugins/motion/motionwindow.C:596 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
9079 msgid "Track translation"
9080 msgstr "ट्रैक अनुवाद"
9081
9082 #: plugins/motion/motionwindow.C:616 plugins/motion.new/motionwindow.C:595
9083 msgid "Track rotation"
9084 msgstr "ट्रैक रोटेशन"
9085
9086 #: plugins/motion/motionwindow.C:751 plugins/motion2point/motionwindow.C:563
9087 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:730
9088 msgid "Draw vectors"
9089 msgstr "वैक्टर ड्रा"
9090
9091 #: plugins/motion/motionwindow.C:778 plugins/motion2point/motionwindow.C:591
9092 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:757
9093 msgid "Track single frame"
9094 msgstr "एकल फ्रेम ट्रैक"
9095
9096 #: plugins/motion/motionwindow.C:832 plugins/motion2point/motionwindow.C:645
9097 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:811
9098 msgid "Track previous frame"
9099 msgstr "पिछले फ्रेम ट्रैक"
9100
9101 #: plugins/motion/motionwindow.C:861 plugins/motion2point/motionwindow.C:674
9102 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:840
9103 msgid "Previous frame same block"
9104 msgstr "पिछले फ्रेम में एक ही ब्लॉक"
9105
9106 #: plugins/motion/motionwindow.C:908 plugins/motion/motionwindow.C:914
9107 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
9108 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
9109 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
9110 #: plugins/overlay/overlay.C:170 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
9111 #: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039
9112 msgid "Top"
9113 msgstr "टॉप"
9114
9115 #: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
9116 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:171
9117 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
9118 #: plugins/titler/titlewindow.C:1067
9119 msgid "Bottom"
9120 msgstr "तल"
9121
9122 #: plugins/motion/motionwindow.C:960 plugins/motion/motionwindow.C:973
9123 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:939 plugins/motion.new/motionwindow.C:951
9124 msgid "Track Subpixel"
9125 msgstr "ट्रैक उपपिक्सेल"
9126
9127 #: plugins/motion/motionwindow.C:961 plugins/motion/motionwindow.C:975
9128 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:774
9129 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:789
9130 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:940 plugins/motion.new/motionwindow.C:954
9131 msgid "Track Pixel"
9132 msgstr "ट्रैक पिक्सेल"
9133
9134 #: plugins/motion/motionwindow.C:962 plugins/motion/motionwindow.C:977
9135 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:941 plugins/motion.new/motionwindow.C:957
9136 msgid "Stabilize Subpixel"
9137 msgstr "उपपिक्सेल स्थिर '"
9138
9139 #: plugins/motion/motionwindow.C:963 plugins/motion/motionwindow.C:979
9140 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:776
9141 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:795
9142 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:942 plugins/motion.new/motionwindow.C:960
9143 msgid "Stabilize Pixel"
9144 msgstr "पिक्सेल स्थिर '"
9145
9146 #: plugins/motion/motionwindow.C:1028 plugins/motion/motionwindow.C:1040
9147 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
9148 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:866
9149 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1012
9150 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1027
9151 msgid "Save coords to /tmp"
9152 msgstr "/ Tmp को coords सहेजें"
9153
9154 #: plugins/motion/motionwindow.C:1029 plugins/motion/motionwindow.C:1042
9155 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:851
9156 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:869
9157 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1013
9158 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1030
9159 msgid "Load coords from /tmp"
9160 msgstr "/ Tmp से लोड coords"
9161
9162 #: plugins/motion/motionwindow.C:1030 plugins/motion/motionwindow.C:1044
9163 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:849
9164 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:863
9165 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1011
9166 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1024
9167 msgid "Recalculate"
9168 msgstr "दुबारा"
9169
9170 #: plugins/motion/motionwindow.C:1104 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
9171 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
9172 msgid "Horizontal only"
9173 msgstr "क्षैतिज केवल"
9174
9175 #: plugins/motion/motionwindow.C:1105 plugins/motion2point/motionwindow.C:931
9176 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1089
9177 msgid "Vertical only"
9178 msgstr "कार्यक्षेत्र केवल"
9179
9180 #: plugins/motion/motionwindow.C:1106 plugins/motion2point/motionwindow.C:932
9181 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:1090
9182 msgid "Both"
9183 msgstr "दोनों"
9184
9185 #: plugins/motion2point/motion.C:245
9186 msgid "Motion 2 Point"
9187 msgstr "मोशन 2 प्वाइंट"
9188
9189 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:66
9190 msgid "Track Point 1"
9191 msgstr "ट्रैक प्वाइंट 1"
9192
9193 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:67
9194 msgid "Track Point 2"
9195 msgstr "ट्रैक बिंदु 2"
9196
9197 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:97
9198 msgid ""
9199 "Translation search offset:\n"
9200 "(X/Y Percent of image)"
9201 msgstr "अनुवाद खोज ऑफसेट:"
9202
9203 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
9204 msgid "Search steps:"
9205 msgstr "खोज कदम:"
9206
9207 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:176
9208 msgid "Search directions:"
9209 msgstr "खोज दिशाओं:"
9210
9211 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:190
9212 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:191
9213 msgid "Settling speed:"
9214 msgstr "निपटाने की गति:"
9215
9216 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:775
9217 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:792
9218 msgid "Stabilize"
9219 msgstr "स्थिर"
9220
9221 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
9222 msgid "Motion Blur"
9223 msgstr "धीमी गति"
9224
9225 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
9226 msgid ""
9227 "Rotation block size:\n"
9228 "(W/H Percent of image)"
9229 msgstr "रोटेशन ब्लॉक आकार:"
9230
9231 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
9232 msgid ": Normalize"
9233 msgstr ": मानक के अनुसार"
9234
9235 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
9236 msgid "Enter the DB to overload by:"
9237 msgstr "DB द्वारा अधिभार के लिए दर्ज करें:"
9238
9239 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
9240 msgid "Treat tracks independantly"
9241 msgstr "पटरियों स्वतंत्र रूप से समझो"
9242
9243 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
9244 msgid "Use intensity"
9245 msgstr "तीव्रता का प्रयोग करें"
9246
9247 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
9248 msgid "Oil painting"
9249 msgstr "तैल चित्र"
9250
9251 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
9252 msgid "Oil Painting"
9253 msgstr "तैल चित्र"
9254
9255 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:67 plugins/whirl/whirl.C:243
9256 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:60
9257 msgid "Radius"
9258 msgstr "त्रिज्या"
9259
9260 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:95
9261 msgid "Use Intensity"
9262 msgstr "तीव्रता का प्रयोग करें"
9263
9264 #: plugins/overlay/overlay.C:160
9265 msgid "Bottom first"
9266 msgstr "नीचे पहली"
9267
9268 #: plugins/overlay/overlay.C:161
9269 msgid "Top first"
9270 msgstr "टॉप पहले"
9271
9272 #: plugins/overlay/overlay.C:211
9273 msgid "Layer order:"
9274 msgstr "परत आदेश:"
9275
9276 #: plugins/overlay/overlay.C:218
9277 msgid "Output layer:"
9278 msgstr "आउटपुट परत:"
9279
9280 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
9281 msgid "Output track:"
9282 msgstr "आउटपुट ट्रैक:"
9283
9284 #: plugins/parametric/parametric.C:275
9285 msgid "Lowpass"
9286 msgstr "कम उत्तीर्ण"
9287
9288 #: plugins/parametric/parametric.C:278
9289 msgid "Highpass"
9290 msgstr "उच्च मार्ग"
9291
9292 #: plugins/parametric/parametric.C:281
9293 msgid "Bandpass"
9294 msgstr "Bandpass"
9295
9296 #: plugins/parametric/parametric.C:424
9297 msgid "Freq"
9298 msgstr "फ्रीक"
9299
9300 #: plugins/parametric/parametric.C:425
9301 msgid "Qual"
9302 msgstr "गुण"
9303
9304 #: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
9305 #: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
9306 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
9307 msgid "Level"
9308 msgstr "स्तर"
9309
9310 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
9311 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
9312 msgid "Wetness:"
9313 msgstr "नमी:"
9314
9315 #: plugins/parametric/parametric.C:445
9316 msgid "Window:"
9317 msgstr "खिड़की:"
9318
9319 #: plugins/parametric/parametric.C:819
9320 msgid "EQ Parametric"
9321 msgstr "EQ पैरामीट्रिक"
9322
9323 #: plugins/perspective/perspective.C:145
9324 msgid "Current X:"
9325 msgstr "वर्तमान एक्स '"
9326
9327 #: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
9328 #: plugins/titler/titlewindow.C:275 plugins/yuv/yuv.C:178
9329 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
9330 msgid "Y:"
9331 msgstr "वाई"
9332
9333 #: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
9334 msgid "Perspective"
9335 msgstr "परिप्रेक्ष्य"
9336
9337 #: plugins/perspective/perspective.C:178
9338 msgid "Sheer"
9339 msgstr "सरासर"
9340
9341 #: plugins/perspective/perspective.C:189
9342 msgid "Perspective direction:"
9343 msgstr "परिप्रेक्ष्य दिशा:"
9344
9345 #: plugins/perspective/perspective.C:195
9346 msgid "Forward"
9347 msgstr "आगे"
9348
9349 #: plugins/perspective/perspective.C:201
9350 msgid "Reverse"
9351 msgstr "रिवर्स"
9352
9353 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
9354 msgid "Output size:"
9355 msgstr "उत्पादन का आकार:"
9356
9357 #: plugins/photoscale/photoscale.C:150
9358 msgid "Override camera"
9359 msgstr "अवहेलना कैमरा"
9360
9361 #: plugins/photoscale/photoscale.C:169
9362 msgid "Use alpha/black level"
9363 msgstr "अल्फ़ा का उपयोग / काले स्तर"
9364
9365 #: plugins/piano/piano.C:54
9366 msgid "Pianoesizer"
9367 msgstr "Pianoesizer"
9368
9369 #: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
9370 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
9371 msgid "Phase"
9372 msgstr "चरण"
9373
9374 #: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
9375 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
9376 msgid "Harmonic"
9377 msgstr "सुरीले"
9378
9379 #: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
9380 msgid "Wave Function"
9381 msgstr "वेव फंक्शन"
9382
9383 #: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
9384 msgid "Base Frequency:"
9385 msgstr "बेस आवृत्ति:"
9386
9387 #: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
9388 #, c-format
9389 msgid "DC"
9390 msgstr "डीसी"
9391
9392 #: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
9393 #: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
9394 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
9395 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
9396 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
9397 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
9398 #, c-format
9399 msgid "Sine"
9400 msgstr "साइन"
9401
9402 #: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
9403 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
9404 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
9405 #, c-format
9406 msgid "Sawtooth"
9407 msgstr "Sawtooth"
9408
9409 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
9410 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
9411 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
9412 #, c-format
9413 msgid "Triangle"
9414 msgstr "'त्रिकोण'"
9415
9416 #: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
9417 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
9418 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
9419 #, c-format
9420 msgid "Pulse"
9421 msgstr "पल्स"
9422
9423 #: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
9424 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
9425 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
9426 #, c-format
9427 msgid "Noise"
9428 msgstr "शोर"
9429
9430 #: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
9431 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
9432 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
9433 msgid "Zero"
9434 msgstr "शून्य"
9435
9436 #: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
9437 msgid "Slope"
9438 msgstr "ढाल"
9439
9440 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
9441 #: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
9442 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
9443 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
9444 msgid "Random"
9445 msgstr "यादृच्छिक"
9446
9447 #: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
9448 msgid "Enumerate"
9449 msgstr "की गणना"
9450
9451 #: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
9452 msgid "Even"
9453 msgstr "यहाँ तक की"
9454
9455 #: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
9456 msgid "Odd"
9457 msgstr "अजीब"
9458
9459 #: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
9460 msgid "Fibonnacci"
9461 msgstr "Fibonnacci"
9462
9463 #: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
9464 msgid "Prime"
9465 msgstr "प्रधानमंत्री"
9466
9467 #: plugins/pitch/pitch.C:63
9468 msgid "Pitch shift"
9469 msgstr "स्वर स्थानांतरित"
9470
9471 #: plugins/polar/polar.C:205
9472 msgid "Depth:"
9473 msgstr "गहराई"
9474
9475 #: plugins/polar/polar.C:285
9476 msgid "Polar"
9477 msgstr "ध्रुवीय"
9478
9479 #: plugins/polar/polarwindow.C:59
9480 msgid "Depth"
9481 msgstr "गहराई"
9482
9483 #: plugins/polar/polarwindow.C:64 plugins/whirl/whirl.C:251
9484 #: plugins/whirl/whirlwindow.C:50
9485 msgid "Angle"
9486 msgstr "कोण"
9487
9488 #: plugins/polar/polarwindow.C:106 plugins/whirl/whirlwindow.C:110
9489 #: plugins/yuv/yuvwindow.C:109
9490 msgid "Automate"
9491 msgstr "स्वचालित"
9492
9493 #: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:270
9494 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
9495 msgid "X:"
9496 msgstr "एक्स:"
9497
9498 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
9499 msgid "Radial Blur"
9500 msgstr "रेडियल कलंक"
9501
9502 #: plugins/reframe/reframe.C:54
9503 msgid "Reframe"
9504 msgstr "Reframe"
9505
9506 #: plugins/reframe/reframe.C:190 plugins/resample/resample.C:82
9507 msgid "Scale factor:"
9508 msgstr "पैमाने के कारक:"
9509
9510 #: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
9511 msgid "Scale by amount:"
9512 msgstr "राशि से स्केल:"
9513
9514 #: plugins/reframert/reframert.C:336
9515 msgid "ReframeRT"
9516 msgstr "ReframeRT"
9517
9518 #: plugins/removegaps/removegaps.C:105
9519 msgid "Threshold of gap (DB):"
9520 msgstr "अंतर की दहलीज (डीबी):"
9521
9522 #: plugins/removegaps/removegaps.C:112
9523 msgid "Max duration of gap (Seconds):"
9524 msgstr "अंतर (सेकंड) की अधिकतम अवधि:"
9525
9526 #: plugins/removegaps/removegaps.C:197
9527 msgid "Remove Gaps"
9528 msgstr "अंतराल को दूर"
9529
9530 #: plugins/reroute/reroute.C:153
9531 msgid "replace Target"
9532 msgstr "लक्ष्य की जगह"
9533
9534 #: plugins/reroute/reroute.C:154
9535 msgid "Components only"
9536 msgstr "अवयव केवल"
9537
9538 #: plugins/reroute/reroute.C:155
9539 msgid "Alpha replace"
9540 msgstr "अल्फा की जगह"
9541
9542 #: plugins/reroute/reroute.C:193
9543 msgid "Target track:"
9544 msgstr "लक्ष्य ट्रैक:"
9545
9546 #: plugins/reroute/reroute.C:202
9547 msgid "Operation:"
9548 msgstr "ऑपरेशन:"
9549
9550 #: plugins/reroute/reroute.C:471
9551 msgid "Reroute"
9552 msgstr "कहीं और भेजें"
9553
9554 #: plugins/resample/resample.C:64
9555 msgid ": Resample"
9556 msgstr ": प्रतिदर्श चैनल"
9557
9558 #: plugins/resample/resample.C:129
9559 msgid "Resample"
9560 msgstr "प्रतिदर्श चैनल"
9561
9562 #: plugins/resamplert/resamplert.C:186
9563 msgid "ResampleRT"
9564 msgstr "ResampleRT"
9565
9566 #: plugins/reverb/reverb.C:101
9567 msgid "Reverb"
9568 msgstr "यही"
9569
9570 #: plugins/reverb/reverb.C:425
9571 #, c-format
9572 msgid "Couldn't save %s."
9573 msgstr " %s को नहीं बचा सका।"
9574
9575 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
9576 msgid "Initial signal level:"
9577 msgstr "प्रारंभिक संकेत स्तर:"
9578
9579 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
9580 msgid "ms before reflections:"
9581 msgstr "प्रतिबिंब से पहले एमएस:"
9582
9583 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
9584 msgid "First reflection level:"
9585 msgstr "सबसे पहले प्रतिबिंब का स्तर:"
9586
9587 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
9588 msgid "Last reflection level:"
9589 msgstr "पिछले प्रतिबिंब का स्तर:"
9590
9591 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
9592 msgid "Number of reflections:"
9593 msgstr "प्रतिबिंब की संख्या:"
9594
9595 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
9596 msgid "ms of reflections:"
9597 msgstr "प्रतिबिंब के एमएस:"
9598
9599 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
9600 msgid "Start band for lowpass:"
9601 msgstr "Lowpass के लिए शुरू बैंड '"
9602
9603 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
9604 msgid "End band for lowpass:"
9605 msgstr "Lowpass के लिए अंत: बैंड"
9606
9607 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
9608 msgid "Load..."
9609 msgstr "भार..."
9610
9611 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
9612 msgid "Save..."
9613 msgstr "बचाना..."
9614
9615 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:369
9616 msgid "Set default"
9617 msgstr "डिफॉल्ट सेट करें"
9618
9619 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:432
9620 msgid "Save reverb"
9621 msgstr "Reverb सहेजें"
9622
9623 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
9624 msgid "Select the reverb file to save as"
9625 msgstr "के रूप में बचाने के लिए reverb फ़ाइल का चयन करें"
9626
9627 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
9628 msgid "Load reverb"
9629 msgstr "लोड reverb"
9630
9631 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
9632 msgid "Select the reverb file to load from"
9633 msgstr "से लोड करने के लिए reverb फ़ाइल का चयन करें"
9634
9635 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
9636 msgid "Reverse audio"
9637 msgstr "रिवर्स ऑडियो"
9638
9639 #: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
9640 msgid "Reverse video"
9641 msgstr "रिवर्स वीडियो"
9642
9643 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
9644 msgid "RGB -> 601 compression"
9645 msgstr "आरजीबी -> 601 संपीड़न"
9646
9647 #: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
9648 msgid "601 -> RGB expansion"
9649 msgstr "601 -> आरजीबी विस्तार"
9650
9651 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
9652 msgid "R_dx:"
9653 msgstr "R_dx:"
9654
9655 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
9656 msgid "R_dy:"
9657 msgstr "R_dy:"
9658
9659 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
9660 msgid "G_dx:"
9661 msgstr "G_dx:"
9662
9663 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
9664 msgid "G_dy:"
9665 msgstr "G_dy:"
9666
9667 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
9668 msgid "B_dx:"
9669 msgstr "B_dx:"
9670
9671 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
9672 msgid "B_dy:"
9673 msgstr "B_dy:"
9674
9675 #: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
9676 msgid "RGBShift"
9677 msgstr "RGBShift"
9678
9679 #: plugins/rotate/rotate.C:310
9680 msgid "Draw pivot"
9681 msgstr "धुरी ड्रा"
9682
9683 #: plugins/rotate/rotate.C:459 plugins/rotate/rotate.C:610
9684 msgid "Rotate"
9685 msgstr "घुमाएँ"
9686
9687 #: plugins/rotate/rotate.C:503
9688 msgid "Degrees"
9689 msgstr "डिग्री"
9690
9691 #: plugins/rotate/rotate.C:510
9692 msgid "Pivot (x,y):"
9693 msgstr "धुरी (एक्स, वाई):"
9694
9695 #: plugins/scale/scalewin.C:202
9696 msgid "Use fixed scale"
9697 msgstr "निश्चित पैमाने का प्रयोग करें"
9698
9699 #: plugins/scale/scalewin.C:218
9700 msgid "Use fixed size"
9701 msgstr "निश्चित आकार का प्रयोग करें"
9702
9703 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
9704 msgid "In R:"
9705 msgstr "आर में:"
9706
9707 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
9708 msgid "In W:"
9709 msgstr "W में:"
9710
9711 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
9712 msgid "In H:"
9713 msgstr "एच में:"
9714
9715 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
9716 msgid "Out R:"
9717 msgstr "आउट आर:"
9718
9719 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
9720 #: plugins/translate/translatewin.C:98
9721 msgid "Out W:"
9722 msgstr "आउट डब्ल्यू:"
9723
9724 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
9725 #: plugins/translate/translatewin.C:104
9726 msgid "Out H:"
9727 msgstr "आउट एच:"
9728
9729 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
9730 msgid "Src X:"
9731 msgstr "Src एक्स '"
9732
9733 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
9734 msgid "Src Y:"
9735 msgstr "Src Y:"
9736
9737 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
9738 msgid "Src W:"
9739 msgstr "Src डब्ल्यू:"
9740
9741 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
9742 msgid "Src H:"
9743 msgstr "Src एच:"
9744
9745 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
9746 msgid "Dst X:"
9747 msgstr "डीएस एक्स '"
9748
9749 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
9750 msgid "Dst Y:"
9751 msgstr "डीएस Y:"
9752
9753 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
9754 msgid "Dst W:"
9755 msgstr "डीएस डब्ल्यू:"
9756
9757 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
9758 msgid "Dst H:"
9759 msgstr "डीएस एच:"
9760
9761 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
9762 msgid "White to Black"
9763 msgstr "'ब्लैक को व्हाइट "
9764
9765 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
9766 msgid "Black to White"
9767 msgstr "'व्हाइट करने के लिए ब्लैक "
9768
9769 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
9770 msgid "Anti-aliasing"
9771 msgstr "विरोधी अलियासिंग"
9772
9773 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
9774 msgid "Preserve shape aspect ratio"
9775 msgstr "रक्षित आकार पहलू अनुपात"
9776
9777 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
9778 msgid "Shape Wipe"
9779 msgstr "आकृति साफ कर लें"
9780
9781 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
9782 #, c-format
9783 msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
9784 msgstr "आकार साफ कर लें: लोड नहीं कर सकता आकार %s\n"
9785
9786 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
9787 msgid "Sharpen"
9788 msgstr "तेज"
9789
9790 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
9791 msgid "Sharpness"
9792 msgstr "तीखेपन"
9793
9794 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
9795 msgid "Interlace"
9796 msgstr "जिल्द"
9797
9798 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
9799 msgid "Luminance only"
9800 msgstr "Luminance केवल"
9801
9802 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
9803 msgid "Odd offset:"
9804 msgstr "'अजीब ऑफसेट "
9805
9806 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
9807 msgid "Even offset:"
9808 msgstr "यहाँ तक कि ऑफसेट"
9809
9810 #: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
9811 msgid "ShiftInterlace"
9812 msgstr "ShiftInterlace"
9813
9814 #: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:995
9815 #: plugins/wipe/wipe.C:49
9816 msgid "Left"
9817 msgstr "बाएं"
9818
9819 #: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1023
9820 #: plugins/wipe/wipe.C:71
9821 msgid "Right"
9822 msgstr "सही"
9823
9824 #: plugins/slide/slide.C:210
9825 msgid "Slide"
9826 msgstr "फिसल पट्टी"
9827
9828 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
9829 msgid "Freq: 0 Hz"
9830 msgstr "फ्रीक: 0 हर्ट्ज"
9831
9832 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
9833 #, c-format
9834 msgid "Freq: %d Hz"
9835 msgstr "फ्रीक: %d हर्ट्ज"
9836
9837 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
9838 #, c-format
9839 msgid "Amplitude: %.2f dB"
9840 msgstr "आयाम: %.2f"
9841
9842 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
9843 msgid "Spectrogram"
9844 msgstr "Spectrogram"
9845
9846 #: plugins/svg/svg.C:100
9847 msgid "SVG via Inkscape"
9848 msgstr "Inkscape के माध्यम से एसवीजी"
9849
9850 #: plugins/svg/svg.C:185
9851 #, c-format
9852 msgid "Running command %s\n"
9853 msgstr "चल रहा कमांड %s\n"
9854
9855 #: plugins/svg/svg.C:190
9856 #, c-format
9857 msgid "Export of %s to %s failed\n"
9858 msgstr " %s %s के निर्यात में विफल रहा है\n"
9859
9860 #: plugins/svg/svg.C:209
9861 #, c-format
9862 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
9863 msgstr "फ़ाइल %s कि %s से उत्पन्न किया गया था PNG प्रारूप में नहीं है। सभी * .png फाइलों को नष्ट करने की कोशिश करो।\n"
9864
9865 #: plugins/svg/svg.C:214
9866 #, c-format
9867 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
9868 msgstr "पहुँच mmap %s %s के रूप में विफल रहा है।\n"
9869
9870 #: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
9871 msgid "Out X:"
9872 msgstr "आउट एक्स '"
9873
9874 #: plugins/svg/svgwin.C:69 plugins/translate/translatewin.C:92
9875 msgid "Out Y:"
9876 msgstr "आउट Y:"
9877
9878 #: plugins/svg/svgwin.C:77
9879 msgid "DPI:"
9880 msgstr "डीपीआई:"
9881
9882 #: plugins/svg/svgwin.C:159
9883 msgid "New/Open SVG..."
9884 msgstr "न्यू ओपन / एसवीजी ..."
9885
9886 #: plugins/svg/svgwin.C:324
9887 #, c-format
9888 msgid "Inkscape has exited\n"
9889 msgstr "Inkscape बाहर निकल गई है\n"
9890
9891 #: plugins/svg/svgwin.C:326
9892 #, c-format
9893 msgid "Plugin window has closed\n"
9894 msgstr "प्लगइन खिड़की बंद कर दिया गया है\n"
9895
9896 #: plugins/svg/svgwin.C:333
9897 msgid "Error opening fifo file"
9898 msgstr "खोलने में त्रुटि फीफो फ़ाइल"
9899
9900 #: plugins/svg/svgwin.C:362
9901 #, c-format
9902 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
9903 msgstr "चल रहा बाहरी एसवीजी संपादक: %s\n"
9904
9905 #: plugins/svg/svgwin.C:366
9906 #, c-format
9907 msgid "External SVG editor finished\n"
9908 msgstr "बाहरी एसवीजी संपादक समाप्त\n"
9909
9910 #: plugins/svg/svgwin.C:382
9911 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
9912 msgstr "एसवीजी प्लगइन: एसवीजी फ़ाइल उठाओ"
9913
9914 #: plugins/svg/svgwin.C:383
9915 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
9916 msgstr "मौजूदा एसवीजी फ़ाइल को खोलने या एक नया एक बनाने के लिए"
9917
9918 #: plugins/svg/svgwin.C:412
9919 msgid "update dpi"
9920 msgstr "अपडेट डीपीआई"
9921
9922 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
9923 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
9924 msgid "Swap channels"
9925 msgstr "स्वैप चैनल"
9926
9927 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
9928 msgid "-> Red"
9929 msgstr "-> लाल"
9930
9931 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
9932 msgid "-> Green"
9933 msgstr "-> ग्रीन"
9934
9935 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
9936 msgid "-> Blue"
9937 msgstr "-> ब्लू"
9938
9939 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
9940 msgid "-> Alpha"
9941 msgstr "-> अल्फा"
9942
9943 #: plugins/swapframes/swapframes.C:113
9944 msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
9945 msgstr "स्वैप 0-1, 2-3, 4-5 ..."
9946
9947 #: plugins/swapframes/swapframes.C:139
9948 msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
9949 msgstr "स्वैप 1-2, 3-4, 5-6 ..."
9950
9951 #: plugins/swapframes/swapframes.C:216
9952 msgid "Swap Frames"
9953 msgstr "स्वैप फ्रेम्स"
9954
9955 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
9956 msgid "Synthesizer"
9957 msgstr "सिंथेसाइज़र"
9958
9959 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
9960 msgid "Momentary notes"
9961 msgstr "क्षणिक नोट्स"
9962
9963 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
9964 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
9965 msgstr "Ctrl या एकाधिक नोटों का चयन करने के लिए Shift।"
9966
9967 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
9968 msgid "Blond"
9969 msgstr "गोरा"
9970
9971 #: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
9972 msgid "Blond-cv"
9973 msgstr "गोरा-CV"
9974
9975 #: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
9976 msgid "Blue Dot"
9977 msgstr "ब्लू डॉट"
9978
9979 #: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
9980 msgid "Bright"
9981 msgstr "तेज"
9982
9983 #: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
9984 msgid "Hulk"
9985 msgstr "हल्क"
9986
9987 #: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
9988 msgid "PinkLady"
9989 msgstr "गुलावी पोशाक वाली महिला"
9990
9991 #: plugins/theme_suv/suv.C:71
9992 msgid "S.U.V."
9993 msgstr "S.U.V."
9994
9995 #: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
9996 msgid "UnFlat"
9997 msgstr "UnFlat"
9998
9999 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
10000 msgid "Low Color"
10001 msgstr "कम रंग"
10002
10003 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
10004 msgid "Mid Color"
10005 msgstr "मिड रंग"
10006
10007 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
10008 msgid "High Color"
10009 msgstr "उच्च रंग"
10010
10011 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
10012 msgid "Low color"
10013 msgstr "कम रंग"
10014
10015 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:390
10016 msgid "Mid color"
10017 msgstr "मिड रंग"
10018
10019 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
10020 msgid "High color"
10021 msgstr "उच्च रंग"
10022
10023 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
10024 msgid "Min:"
10025 msgstr "मि:"
10026
10027 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
10028 msgid "Max:"
10029 msgstr "मैक्स"
10030
10031 #: plugins/timeavg/timeavg.C:118
10032 msgid "Time Average"
10033 msgstr "टाइम औसत"
10034
10035 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:47
10036 msgid "Frame count:"
10037 msgstr "फ्रेम गिनती:"
10038
10039 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:75
10040 msgid "Border:"
10041 msgstr "सीमा:"
10042
10043 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:228
10044 msgid "Accumulate"
10045 msgstr "जमा"
10046
10047 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:265
10048 msgid "Greater"
10049 msgstr "ग्रेटर"
10050
10051 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:283
10052 msgid "Less"
10053 msgstr "कम"
10054
10055 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:302
10056 msgid "Restart for every frame"
10057 msgstr "हर फ्रेम के लिए पुन: प्रारंभ करें"
10058
10059 #: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:321
10060 msgid "Don't buffer frames"
10061 msgstr "फ्रेम बफर मत करो"
10062
10063 #: plugins/timefront/timefront.C:156
10064 msgid "Type:"
10065 msgstr "प्रकार:"
10066
10067 #: plugins/timefront/timefront.C:166
10068 msgid "Time range:"
10069 msgstr "समय सीमा:"
10070
10071 #: plugins/timefront/timefront.C:292
10072 msgid "As timefront use:"
10073 msgstr "जैसा कि timefront उपयोग करें:"
10074
10075 #: plugins/timefront/timefront.C:371
10076 msgid "Other track as timefront"
10077 msgstr "Timefront के रूप में अन्य ट्रैक"
10078
10079 #: plugins/timefront/timefront.C:373
10080 msgid "Alpha as timefront"
10081 msgstr "Timefront के रूप में अल्फा"
10082
10083 #: plugins/timefront/timefront.C:415
10084 msgid "Intensity"
10085 msgstr "तीव्रता"
10086
10087 #: plugins/timefront/timefront.C:417
10088 msgid "Alpha mask"
10089 msgstr "अल्फा मुखौटा"
10090
10091 #: plugins/timefront/timefront.C:601
10092 msgid "Inversion"
10093 msgstr "उलटा"
10094
10095 #: plugins/timefront/timefront.C:617
10096 msgid "Show grayscale (for tuning"
10097 msgstr "दिखाएँ स्केल (ट्यूनिंग के लिए"
10098
10099 #: plugins/timefront/timefront.C:650
10100 msgid "TimeFront"
10101 msgstr "TimeFront"
10102
10103 #: plugins/timefront/timefront.C:786
10104 #, c-format
10105 msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
10106 msgstr "त्रुटि: TimeFront प्लगइन - आप timefront के लिए एक और ट्रैक का उपयोग कर रहे हैं, तो आप के तहत साझा प्रभाव यह करना होगा\n"
10107
10108 #: plugins/timefront/timefront.C:791
10109 #, c-format
10110 msgid "Sizes of master track and timefront track do not match\n"
10111 msgstr "'मास्टर ट्रैक और timefront ट्रैक के आकार मेल नहीं खाते \n"
10112
10113 #: plugins/timefront/timefront.C:838
10114 #, c-format
10115 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA used, but project color model does not have alpha\n"
10116 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: अल्फा इस्तेमाल किया है, लेकिन इस परियोजना के रंग मॉडल नहीं है, अल्फा\n"
10117
10118 #: plugins/timefront/timefront.C:899
10119 #, c-format
10120 msgid "TimeFront plugin error: ALPHA track used, but project color model does not have alpha\n"
10121 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: अल्फा ट्रैक का इस्तेमाल किया है, लेकिन इस परियोजना के रंग मॉडल नहीं है, अल्फा\n"
10122
10123 #: plugins/timefront/timefront.C:906
10124 #, c-format
10125 msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
10126 msgstr "TimeFront प्लगइन त्रुटि: असमर्थित track_usage पैरामीटर\n"
10127
10128 #: plugins/timestretch/timestretch.C:71
10129 msgid "Use fast fourier transform"
10130 msgstr "फास्ट फूरियर का उपयोग को बदलने"
10131
10132 #: plugins/timestretch/timestretch.C:94
10133 msgid "Use overlapping windows"
10134 msgstr "रखे विंडो का प्रयोग करें"
10135
10136 #: plugins/timestretch/timestretch.C:120
10137 msgid ": Time stretch"
10138 msgstr ": समय विस्तार"
10139
10140 #: plugins/timestretch/timestretch.C:144
10141 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
10142 msgid "Fraction of original speed:"
10143 msgstr "मूल गति के अंश:"
10144
10145 #: plugins/timestretch/timestretch.C:354
10146 msgid "Time stretch"
10147 msgstr "समय विस्तार"
10148
10149 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
10150 msgid "Window size (ms):"
10151 msgstr "विंडो आकार (एमएस):"
10152
10153 #: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
10154 msgid "Time Stretch RT"
10155 msgstr "समय खिंचाव RT"
10156
10157 #: plugins/titler/title.C:293
10158 #, c-format
10159 msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed.\n"
10160 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_New_Face विफल रहा है।\n"
10161
10162 #: plugins/titler/title.C:317
10163 #, c-format
10164 msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
10165 msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
10166
10167 #: plugins/titler/title.C:1376
10168 #, c-format
10169 msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
10170 msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s विफल रहा है।\n"
10171
10172 #: plugins/titler/title.C:1929
10173 msgid "No motion"
10174 msgstr "नहीं गति"
10175
10176 #: plugins/titler/title.C:1930
10177 msgid "Bottom to top"
10178 msgstr "नीचे से शीर्ष तक"
10179
10180 #: plugins/titler/title.C:1931
10181 msgid "Top to bottom"
10182 msgstr "ऊपर से नीचे"
10183
10184 #: plugins/titler/title.C:1932
10185 msgid "Right to left"
10186 msgstr "दाएं से बाएं"
10187
10188 #: plugins/titler/title.C:1933
10189 msgid "Left to right"
10190 msgstr "बाएं से दाएं"
10191
10192 #: plugins/titler/titlewindow.C:222
10193 msgid "Font:"
10194 msgstr "फ़ॉन्ट"
10195
10196 #: plugins/titler/titlewindow.C:238
10197 msgid "Pitch:"
10198 msgstr "पिच"
10199
10200 #: plugins/titler/titlewindow.C:244
10201 msgid "Style:"
10202 msgstr "अंदाज:"
10203
10204 #: plugins/titler/titlewindow.C:254
10205 msgid "Justify:"
10206 msgstr "औचित्य"
10207
10208 #: plugins/titler/titlewindow.C:280
10209 msgid "Motion type:"
10210 msgstr "मोशन प्रकार:"
10211
10212 #: plugins/titler/titlewindow.C:291
10213 msgid "Drop shadow:"
10214 msgstr "परछाई डालना:"
10215
10216 #: plugins/titler/titlewindow.C:298
10217 msgid "Fade in (sec):"
10218 msgstr "में फीका (एसईसी):"
10219
10220 #: plugins/titler/titlewindow.C:304
10221 msgid "Fade out (sec):"
10222 msgstr "बाहर फीका (एसईसी):"
10223
10224 #: plugins/titler/titlewindow.C:337
10225 msgid "Outline:"
10226 msgstr "रूपरेखा:"
10227
10228 #: plugins/titler/titlewindow.C:343
10229 msgid "Encoding:"
10230 msgstr "एन्कोडिंग:"
10231
10232 #: plugins/titler/titlewindow.C:623
10233 msgid "Bold"
10234 msgstr "साहसिक"
10235
10236 #: plugins/titler/titlewindow.C:639
10237 msgid "Italic"
10238 msgstr "इटैलिक"
10239
10240 #: plugins/titler/titlewindow.C:711
10241 msgid "Outline color..."
10242 msgstr "रूपरेखा रंग ..."
10243
10244 #: plugins/titler/titlewindow.C:759
10245 msgid "Stamp timecode"
10246 msgstr "स्टाम्प timecode"
10247
10248 #: plugins/titler/titlewindow.C:1009
10249 msgid "Center"
10250 msgstr "केन्द्र"
10251
10252 #: plugins/titler/titlewindow.C:1053
10253 msgid "Mid"
10254 msgstr "मध्य"
10255
10256 #: plugins/translate/translate.C:115
10257 msgid "Translate"
10258 msgstr "अनुवाद करना"
10259
10260 #: plugins/translate/translatewin.C:59
10261 msgid "In X:"
10262 msgstr "एक्स में:"
10263
10264 #: plugins/translate/translatewin.C:65
10265 msgid "In Y:"
10266 msgstr "वाई में:"
10267
10268 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
10269 msgid "Unsharp"
10270 msgstr "Unsharp"
10271
10272 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
10273 msgid "VideoScope"
10274 msgstr "Videoscope"
10275
10276 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
10277 msgid "Carrier Track:"
10278 msgstr "कैरियर ट्रैक:"
10279
10280 #: plugins/vocoder/vocoder.C:363
10281 msgid "Vocoder"
10282 msgstr "Vocoder"
10283
10284 #: plugins/wave/wave.C:263
10285 msgid "Smear"
10286 msgstr "धब्बा"
10287
10288 #: plugins/wave/wave.C:280
10289 msgid "Blacken"
10290 msgstr "काला"
10291
10292 #: plugins/wave/wave.C:299
10293 msgid "Reflective"
10294 msgstr "चिंतनशील"
10295
10296 #: plugins/wave/wave.C:402
10297 msgid "Phase:"
10298 msgstr "चरण:"
10299
10300 #: plugins/wave/wave.C:405
10301 msgid "Wavelength:"
10302 msgstr "वेवलेंथ:"
10303
10304 #: plugins/wave/wave.C:446
10305 msgid "Wave"
10306 msgstr "लहर"
10307
10308 #: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
10309 msgid "Pinch"
10310 msgstr "चुटकी"
10311
10312 #: plugins/whirl/whirl.C:366
10313 msgid "Whirl"
10314 msgstr "चक्कर"
10315
10316 #: plugins/wipe/wipe.C:146
10317 msgid "Wipe"
10318 msgstr "पोंछ"
10319
10320 #: plugins/yuv/yuv.C:181 plugins/yuv/yuvwindow.C:48
10321 msgid "U:"
10322 msgstr "'यू'"
10323
10324 #: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
10325 msgid "V:"
10326 msgstr "वी"
10327
10328 #: plugins/yuv/yuv.C:209
10329 msgid "YUV"
10330 msgstr "YUV"
10331
10332 #: plugins/yuv411/yuv411.C:73
10333 msgid "YUV411"
10334 msgstr "YUV411"
10335
10336 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
10337 msgid "Vertical average"
10338 msgstr "कार्यक्षेत्र औसत"
10339
10340 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
10341 msgid "Horizontal interpolate"
10342 msgstr "क्षैतिज लगाना"
10343
10344 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
10345 msgid "Inpainting method"
10346 msgstr "Inpainting विधि"
10347
10348 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
10349 msgid "Offset:"
10350 msgstr "ऑफसेट"
10351
10352 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:42
10353 msgid "Bias:"
10354 msgstr "पूर्वाग्रह"
10355
10356 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:48
10357 msgid "Warning: colormodel not YUV"
10358 msgstr "चेतावनी: colormodel नहीं YUV"
10359
10360 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
10361 msgid "Y_dx:"
10362 msgstr "Y_dx:"
10363
10364 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
10365 msgid "Y_dy:"
10366 msgstr "Y_dy:"
10367
10368 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
10369 msgid "U_dx:"
10370 msgstr "U_dx:"
10371
10372 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
10373 msgid "U_dy:"
10374 msgstr "U_dy:"
10375
10376 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
10377 msgid "V_dx:"
10378 msgstr "V_dx:"
10379
10380 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
10381 msgid "V_dy:"
10382 msgstr "V_dy:"
10383
10384 #: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
10385 msgid "YUVShift"
10386 msgstr "YUVShift"
10387
10388 #: plugins/zoom/zoom.C:100
10389 msgid "X Magnification:"
10390 msgstr "एक्स बढ़ाई:"
10391
10392 #: plugins/zoom/zoom.C:110
10393 msgid "Y Magnification:"
10394 msgstr "वाई बढ़ाई:"
10395
10396 #: plugins/zoom/zoom.C:147
10397 msgid "Zoom"
10398 msgstr "ज़ूम"
10399
10400 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
10401 msgid "Zoom Blur"
10402 msgstr "ज़ूम कलंक"