3 "Ezin X zerbitzarira konektatu. \ N"
4 " 'DISPLAY' inguruko aldagaia ez dago ezarrita. \ N"
5 "Benetan Ondorengo fitxategiak ezabatu?"
6 "BC_DisplayInfo :: init_window: ezin du ireki pantaila \" ". \ N"% s \
7 "BC_DisplayInfo :: init_window: ezin X zerbitzaria konektatu \ n".
15 "Sortu karpeta berria"
16 "Berrizendatu fitxategi"
27 "Sartu karpetaren izena du:"
32 "Idatzi izen berri bat fitxategi horren"
33 "% S-tik% s eraldatzen ez dago erabilgarri"
34 "Theme :: get_image:% s ez da aurkitu \ n".
35 "BC_Theme :: check_used: Irudiak ez dira erabiltzen. \ N"
36 "% S: opengl hasieratze huts huts \ n"
37 "BC_WindowBase :: ~ BC_WindowBase leiho ezabatu da baina opengl ezabatzeko da ez \ BC_Pixmap for nimplemented. \ N"
38 "Mary Egbert \ arkume txiki bat nhad."
40 "Orduak: Minutuak: Seconds.xxx"
41 "Orduak: Minutuak: Segundoak: Frames"
46 "Orduak: Minutuak: Segundoak"
49 "(C)% d Adam Williams \ n \ nheroinewarrior.com"
52 "Programa hau software librea da; birbana eta / edo alda baldintzapean \ Nof Free Software Foundation-ek GNU Lizentzia Publiko Orokorraren pean; bertsioan \ Lizentzia n2, edo (nahiago baduzu) berriago . bertsio \ n \ nHau programa da itxaropena erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina INOLAKO bERMERIK GABE;.. \ MERKATURATZEKO bermerik edo FITNESS JAKIN \ nPURPOSE nwithout Ikusi xehetasun gehiagorako GNU Lizentzia Publiko orokorra the \ n \ n "
53 "To% s osoa \ n mozketak"
57 "Gelditu erreprodukzioa sarrailak eman."
65 "Jarraitu audio config"
66 "AModule :: import_samples Ezin izan da% s ireki. \ N"
76 "Aukeratu aktibo hau fitxategia:"
88 "Baloreak unsigned dira"
89 "Baloreak sinatu dira"
100 "Aukera ezazu fitxategi-a"
105 "Ikusi leiho berrian"
107 "Match proiektuaren tamaina"
108 "Match fotograma-tasa"
113 "Betiko diskotik kendu?"
117 "Alderantzizko Play (6)"
121 "Fast Forward (Sartu)"
122 "Salto amaitzeko (End)"
129 "Ezabatu diskotik aktiboak"
130 "Ezabatu proiektu aktiboak"
131 "Aktibo buruzko informazioa editatu"
132 "Kopiatu marrazkia indizea"
133 "Itsatsi aktiboak recordable pistetan"
134 "Erantsi aktibo pista berrietan"
149 "Batch Errendatu ..."
152 "EDL% s ez da aurkitu. \ N"
158 "Aukeratu karga EDL bat:"
159 "Lote errenderizatzeko:"
171 "Ezin da direktorioa sortu:% s \ n--% s"
172 "Ezin da gorde:% s \ n--% s"
174 "End konfigurazioa, hasteko batch errendatu"
177 "Alderantzizkoa Telecine"
181 "Etiquetas kapituluak"
187 "BRender :: fork_background: ezin ireki /proc/self/cmdline.\n"
188 "Izeneko BRender :: set_video_map ezartzeko NOT_SCANNED \ n"
189 "BRender :: set_video_map"
190 "Fitxategia Begiratu"
203 "Berrezarri proiektorea"
234 "Ezarri kanal eskaneatze-parametroak."
249 "DBL CLK ilara izenburua aurkitzeko"
255 "Sunmontuewedthufrisat"
256 "Aktibatu batch errekorra ok sakatzen denean"
257 "Poweroff sistema denean batch errekorra egin"
259 "Bilatu gertaera izenburu / info"
260 "Txarra bilaketen:% s \ n"
261 "Txarra izenburua:% s \ n"
262 "Txarra eskaneatu data:% s \ n"
263 "Irteeran lehenago amaituko:% s \ n"
264 "Azkenean denbora hasieran:% s \ n"
265 "Hasteko ordua berandu:% s \ n"
266 "Zero iraupena:% s \ n"
267 "Amaituko kanal info, hasteko diskoa"
276 "Aurrerapen \ n Grabaketa"
277 "Harrapaketa gidari ez \ n dvb"
278 "Ezin ireki dvb bideo gailu \ n"
280 "Klip guztiak ezabatu."
298 "*** *** EZKUTATU \ n"
300 "Moztu% d clip editatzeko @ in% f% F% f, clip @% F% f \ n"
302 "% D TRK EDT% aktiboak s% d"
303 "Aztertu: clip% d% F% f"
306 "Moztu% f /% f =% d \ n"
316 ": Berretsi irtetzea"
317 "(Erantzutea \" Ez \ "aldaketa hondatuko du)"
320 "Ondorengo fitxategiak existizen: \ n"
321 "Ezin izango da ordezkatu dauden fitxategiak. \ N"
322 ": Fitxategia existitzen"
323 "Ondorengo fitxategiak existizen. Gainidatzi nahi dituzu?"
324 "Babestu bideoa changes from"
328 "Egokitu kamera automatizazio"
329 "Egokitu proiektorea automatizazio"
330 "Moztu geruza bat edo irteera"
333 "Show seguru eskualde"
334 "Laborantza Video ..."
336 "Hautatu eskualde bat bideo irteera leihoan mozteko"
360 "Ezker justifikatzeko"
362 "Eskuin justifikatzeko"
365 "Behean justifikatzeko"
378 "Prentsa Ctrl puntu bat mugitzeko"
379 "Alt maskara itzultzea"
380 "Bezier kurba editatzeko Sakatu Shift"
387 "Prentsa Ctrl erregela blokeatu to \ the nnearest% 45 c angelu bat."
388 "Alt erregela itzultzeko."
398 "Huts delete clip id:% d \ n"
400 "Existitzen indizeak ezabatu"
401 "Indize guztiak ezabatu:% s?"
402 "Ezabatu Indizeak guztiak"
403 "**% Scarrier, dvb_locked% s \ n"
407 "DeviceMPEGInput :: :: get_channeldb% d elementua (id:% d.% D) du% d /% d video / audio korronteak \ n"
408 "Lehenengo audio erreka bakarrik \ n erabiliko dira"
409 "Soilik lehen bideo-korrontea \ N erabiliko dira"
410 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open formatua% 4.4s saiatzen \ n"
411 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open jpeg gidari eta ez MJPEG best_format (% 4.4s) \ n"
412 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open mpeg gidari eta ez mpeg best_format (% 4.4s) \ n"
413 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open config Geom% dx% d! =% Dx% d best_geom \ n"
423 "Hurrengo etiketa (ctrl ->)"
424 "Aurreko etiketa (ctrl <-)"
425 "Hurrengo edit (alt ->)"
426 "Aurreko edit (alt <-)"
433 "Merkataritza (shift X)"
435 "Erantsi den pistaren amaieran"
436 "Pista hasieran aurretik Txertatu"
439 "Ezarri aurkezpen sortu uneko posizioa"
442 "Uneko posizioa (l) at Toggle label"
443 "Fit aukeraketa bistaratzeko (f)"
444 "Fit autos (Alt + f) kokapena erakutsi"
445 "Arrastatu eta jaregin muntaketa modua"
446 "Ebaki eta itsatsi edizio moduan"
447 "Sortu gako-fotograma bitartean tweeking"
448 "Erantsi efektua ..."
451 "Match irteera tamaina"
454 "Erabiltzaile izenburua ..."
455 ": Edit izenburua ezarri"
456 "Erabiltzaile izenburua"
457 "Luma bazkidetza ..."
459 "Laginak zenbat arabera Luma:"
460 "Markoak zenbat arabera Luma:"
462 "FFMPEG :: get_encoder: err: formatua / codec ez da aurkitu% s \ n"
463 "FFMPEG :: read_options: err% s irakurtzean:% d lerroan \ n"
464 "% D vid (% d), id 0x% 06x: \ n"
465 "% D AUD (% d), id 0x% 06x: \ n"
466 "Formatu honek ez du audioa onartzen."
467 "Formatu honek ez du video onartzen."
471 "Raw DV formatuak ez du ebazpena honako onartzen:% ix% i fotograma:% f \ nAllowed ebazpenak dira 720x576 25fps (PAL) eta 720x480 29.97fps (NTSC) \ n"
472 "Iradokizuna: Egokia markoa NTSC DV tasa 29,97 fps da, ez 30 fps \ n"
473 "Raw DV formatuak ez du audio konfigurazioa honako onartzen:% i kanal lagin-tasa at:% ihz \ n"
474 "Errorea irekitzean \"% s \ "idazteko ireki. \ N% m \ n"
475 "Errorea irekitzean \"% s \ "irakurketa da. \ N% m \ n"
476 "ERROR:. Ezin audio_sample_buffer memoria esleitu nahi \ n"
477 "ERROREA: Ezin da memoria esleitu audio_sample_buffer kanal% d \ n"
478 "ERROREA: Ezin da audio_sample_buffer kanal% d \ n memoria reallocate"
479 "Ezin da lagin gordetzeko"
480 "Ezin da audio idazketa eskubidea% ji \ n posizio ezarri"
481 "Ezin da audio fitxategia buffer \ n irakurri"
482 "ERROREA: ezin audio markoa% d \ n kodetzeko"
483 "ERROREA: Ezin da audio idazteko lekuz% ji \ n"
484 "Ezin da audio buffer \ n audio idazteko"
485 "Ezin da% ji \ n fitxategia bilatzeko"
486 "Ezin da bideo bideo buffer datuak idatzi"
487 "Akatsa deskodetzeko audio markoa% d \ n"
488 "Ezin da% ji den fitxategia bilatzeko"
490 "Ez daude formatu horretarako audio aukerak"
492 "Ez dago bideo formatu horretarako aukerak"
494 "Fitxategi bidea:% s \ n"
498 "== Irekitzeko huts \ n"
499 ": Audio Aurrez ezarritako"
503 ": Video Aurrez ezarritako"
508 "Gordinak PCM suposatuz:"
524 "Ogg Theora / Vorbis"
547 "Izenburua bidea: \ n"
548 "Fitxategi bidea:% s \ n"
550 "Programa erreka \ n"
551 "Garraio korronte \ n"
552 "Bideo-korrontea \ n"
555 "% D bideo ibilbideak \ n"
557 "(% 5.2f),% ld markoak"
559 "% D audio ibilbideak \ n"
563 "% D azpitituluak \ n"
564 "% D izenburua ezartzen du,"
565 "% D interleaves \ n"
566 "Egungo% programa d =% d izenburua,% d angelu, Tartekatu% d \ n \ n"
569 "Nsystem denbora \:% s"
572 "Ezin da% s: edukiak bertsioa taula baliogabea \ edukien aurkibidea nRebuilding.."
573 "Ezin da% s: edukien taula zaharkiturik \ edukien aurkibidea nRebuilding.."
574 "Ezin da% s: edukiak hondatuta taula \ edukien aurkibidea nRebuilding.."
575 "Ezin da% s: birsortu huts \ n".
576 "Onartzen ez den alderdi ratioa% f \ n"
577 "Onartzen ez den fotograma-tasa% f \ n"
578 "Errorea irekitzean \"% s \ "idazteko \ n% m \ n"
579 "Kodetuko: lame_init_params itzuli% d \ n"
580 "Ampeg_derivative =% d \ n"
581 "Cant init toc indizea \ n"
582 "Cant sarbidea iragarki database"
583 "Toc eskaneatu eof aurretik gelditu"
584 "Twolame error kodeketa audio:% d \ n"
585 "% D gidari ezezaguna \ n"
586 "Idatzi huts egin du:% m"
587 "Ez dago aukera MPEG garraio korrontea da."
593 "Aurrez ezarritako formatua:"
596 "Distantzia markoaren dut:"
597 "P markoa distantzia:"
599 "Aurrerakoia markoak"
601 "Sekuentzia hasteko GOP guztietan kodeak"
610 "VCD Oraindik sekuentzia"
611 "SVCD Oraindik sekuentzia"
618 "FileOGG: Taking orria out nonsynced korrontean \ n!"
619 "FileOGG: Ez dago dira \ n irakurtzen dugu fitxategi batean datuak ez gehiago"
620 "FileOGG :: rdwr open_file"
621 "FileOGG: ABISUA: theora kodeketa denean zabalera edo altuera ez dira dividable 16a baino baxuagoa \ n dago"
622 "FileOGG: theora codec hasieratzeko huts \ n"
623 "Vorbis kodetzailearen ezin antolaketa-modu bat \ arabera eskatutako kalitatea edo bit-tasa n. \ N \ n"
624 "Barne Ogg liburutegia error. \ N"
625 "FileOGG:? Errorea Theora korronte goiburuak; hondatuta erreka \ n"
626 "FileOGG:? Errorea Vorbis korronte goiburuak; hondatuta erreka \ n"
627 "FileOGG: Artxibo amaiera bitartean codec goiburuak bilatuz \ n".
628 "FileOGG: Ezin da hurrengo orria berriz, lehen ez-header-paketeen \ n bila"
629 "FileOGG: Broken ogg fitxategi - hautsita orria: ogg_page_packets == 0 eta granulepos = -1 \ n!"
630 "FileOGG: Legez kanpoko laginak amaieran haratago bilatu \ n"
631 "FileOGG: lagin en orrira bila huts \ n"
632 "FileOGG: Ezin da hurrengo orrialdea aurkitu bitartean bilatuz \ n"
633 "FileOGG: Zerbait oker bitartean \ n bilatzen saiatzen"
634 "FileOGG: Legez kanpoko markoak \ n amaieran haratago bilatzen"
635 "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page huts \ n"
636 "FileOGG: enkoadratzearekin huts \ n bila"
637 "FileOGG: bila-ko fotograma huts \ n"
638 "Yay, ogg fitxategi bat \ n behar dugu"
639 "FileOGG :: Errorea markoa ren gako-fotogramen bila (markoa:"
640 "FileOGG :: Errorea gako-fotogramen bila, oker-ko fotograma kopurua (markoa:"
641 "FileOGG: gako-fotogramen espero da, baina ez zuen lortu \ n"
642 "FileOGG: theora_decode_YUVout% kodea hutsegin i \ n"
643 "FileOGG: Ezin da hurrengo orrialdea aurkitu bitartean laginak gehiago \ n deskodetzeko saiatzen"
644 "FileOGG: jakiteko at Akatsa zer den bertatik fitxategia \ n irakurri"
645 "FileOGG :: Historia ez lerrokatuta bezala \ n"
646 "\ Tnext_sample_position:"
648 "Error idazten audio orria \ n"
649 "Error idazten video page \ n"
650 "FileOGG: theora_encode_YUVin% kodea hutsegin i \ n"
652 "Batez besteko bitrate:"
657 "Gako-fotogramen indarrean maiztasuna:"
660 "Sf_seek ()% jd dastatzeko huts egin du, arrazoi:% s \ n"
662 "FileSndFile :: read_samples fd =% p temp_double =% p = len"
667 "RGB Deskonprimatutako"
668 "GBUA Deskonprimatutako"
669 "FileVorbis :: open_file% s:. Baliogabea bitstream \ n"
671 "Aukeratutako formatuak ez du video onartzen."
672 "Aukeratutako formatuak ez du audioa onartzen."
673 "ULAW konpresio bakarrik \ nQuicktime Filmak eta PCM fitxategiak eskuragarri."
674 "Aldatu fitxategi formatua"
675 "Ezarri ffmpeg fitxategi mota"
676 "Erabiltzaileak definitua"
692 "Irteerako fitxategia"
693 "Hautatu fitxategia idatzi:"
696 "Konfiguratu audio konpresioa"
697 "Konfiguratu bideo konpresio"
698 "Record audio pistak"
699 "Errendatu audioko pistak"
700 "Grabatu bideo ibilbideak"
701 "Errendatu bideoaren pistak"
702 "Gainidatzi irteera proiektua"
703 "Sortu fitxategi berria Etiketa bakoitzean"
704 ": Fitxategiaren formatua"
705 "Ezarri parametroak audio formatu horretarako:"
708 "Ezarri parametroak bideo formatu horretarako:"
709 "Video Ez da formatu hau onartzen."
725 "Write_frame: osatu gabe markoa jaso da \ n".
727 "IndexFile :: draw_index: indize ditu 0 zoom \ n"
728 "IndexState :: write_index Ezin idatzi% s indizea fitxategia diskoan. \ N"
729 "IndexState :: write_markers Ezin idatzi% s markatzailea fitxategia diskoan. \ N"
730 "IndexState :: read_markers markatzailea fitxategia bertsio ez dator bat: \ n:% s \ n"
731 "Arrastatu ondorengo aldaketa guztiak"
732 "Arrastatu editatu duen bakarra"
733 "Drag iturri bakarra"
738 "Indizeen fitxategien:"
740 "Aukeratu indizea fitxategientzako karpeta"
741 "Indize-fitxategia neurria:"
742 "Indize fitxategi kopurua mantendu:"
745 "Mugak editatzeko klik eginez gero, ez du zer:"
752 "Erabili koadro txikiak baliabideen leihoan"
754 "Ffmpeg zunda ohartarazten indecies birsortu"
755 "Toc eraikitze zehar iragarki gehiago bilatzea"
756 "Android Urruneko kontrola"
758 "Main Menu Shell komandoak"
762 "Aplikatu aurrez ezarritako"
764 "Gako-fotogramen parametroak:"
766 "Ezarpena izenburua:"
767 "Aplikatu hautatutako gako-fotograma guztiak"
770 "Ezabatu gako-fotogramen"
771 "Gako-fotogramen ezabatu"
776 "Ezkutatu da gako-fotograma mota"
782 "Kargatu fitxategiak ..."
784 "Hautatu fitxategiak:"
785 ": Kokatu fitxategia"
788 "Ordeztu uneko proiektua"
789 "Ordeztu uneko proiektua eta kateatu pistak"
790 "Pista berrietan Erantsi"
791 "Kateatu dauden bideei den"
792 "Txertatzeko puntuan itsasten du"
793 "Sortu baliabide berriak"
795 "Txertatzeko estrategia:"
797 ": Ezin locale ezarri \ n".
798 "% S:. -c Filename bat behar du \ n"
799 "-b Ezingo dira erabiltzaileak erabilitako. \ N"
802 "% S [f] [-c konfigurazio] [-d ataka] [-n polita] [-r batch fitxategi] [agirizen] \ n \ n"
803 "-d = Run errendategiko bezero gisa atzealdean. Ataka (400) hautazkoa da. \ N"
804 "F = Run lehen planoan errendategiko bezero gisa ere. -d Ordezko. \ N"
805 "-n = Nice balio errendategiko bezero gisa exekutatzen bada. (20) \ n"
806 "-c = Konfigurazio fitxategia n ordez% s% s erabili. \"
807 "-r = Batch errendatu batch fitxategia edukiak (% s% s) GUI gabe. Batch fitxategi aukerakoa da. \ N"
808 "Fitxategi-izenak = fitxategiak \ n \ n \ n kargatu"
810 "Honako erroreak gertatu:"
811 "Eraikuntzako Indizeak ..."
834 "Kopiatu gako-fotograma"
843 "Ebaki fotograma lehenetsi"
845 "Kopiatu gako-fotograma lehenetsia"
847 "Itsatsi gako-fotograma lehenetsia"
849 "Eguraldi gako-fotograma lehenetsia"
859 "Askatu trantsizioak"
862 "Trantsizio lehenetsia"
866 "Berrezarri itzulpenak"
869 "Azken arrastoa ezabatu"
871 "Eraman behera ibilbideak"
878 "Ezarri atzeko planoan errendatzea"
881 "Fotograma jarraitu aldaketa"
882 "Lerrokatu kurtsorea markoak"
883 "Typeless-fotogramak"
886 "Gorde ezarpenak orain"
891 "Erakutsi gainjarpen"
898 "Aurkitu timeline frame_id (% d) \ n"
899 "Erantsi efektua ..."
901 "Erantsi Trantsizio ..."
902 "Erantsi Trantsizioa"
903 "Zerrendako trantsizioa"
906 "Alderantzikatu bazkidetza"
907 "Lerrokatu bazkidetza"
908 "Errendatu efektua ..."
909 "No recordable ibilbideak zehaztu."
910 "Ez da plugin eskuragarri."
911 "Ez da irteera fitxategirik zehaztu."
912 "No efektua aukeratu ditu."
913 "Ez dago hautatutako barrutia prozesatzeko."
916 ": Errendatu efektua"
917 "Efektu bat hautatzeko"
918 "Hautatu lehenengo koadernoan renda:"
919 "Hautatu fitxategi bat errendatu:"
920 "Konfiguratu efektu panel eta \" Ados \ ""
922 "Trantsizio Luzera ..."
924 "Bidali mezu huts \ n"
925 "Mezuak :: write_message"
927 "MWindow :: init_plugins: ezin plugin-indizea sortu:% s \ n"
928 "MWindow :: init_ladspa_index: ezin plugin-indizea sortu:% s \ n"
929 "MWindow :: init_theme: gogokoena theme% s ez da aurkitu \ n".
930 "MWindow :: init_theme: saiatzen gai lehenetsia% s \ n"
931 "MWindow :: init_theme: ez theme_plugin aurkitu \ n".
932 "MWindow :: init_theme: ezin da kargatu% gaiaren s \ n"
933 "Bideoaren hainbat pista"
934 "Aldaketak zeharkatzen"
940 "% S ebazpena% dx% d da. \ Dimentsio bakoitiak nImages ondo ez deskodetu."
941 "% S-ren indizea programa kopurua eraiki zen% d \ nPlayback hobespen% d da. \ N% d programa erabiliz."
942 "Huts egin du% s ireki"
943 " 'S formatu ezin izan da zehaztu."
945 "The% s '% s' fitxategia '% s' ez da zure Cinelerra instalazioa parte. \ NHau proiektua izango da errendatu ekarri zuten bezala, eta Cinelerra kraskatu ditzake. \ N"
946 "MWindow :: init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax 0x da"
947 "Pluginak hasieratzen"
950 "Ezin da% s ireki idazteko."
953 "Proiektu honen dimentsioak ez dira hain 4 \ nit ezin da errendatu OpenGL by multiploetan."
958 "Aktiboak baloratzeko"
963 "Argi gako-fotograma lehenetsia"
965 "Kateatzeko ibilbideak"
968 "Moztu gako-fotograma"
969 "Moztu fotograma lehenetsi"
970 "Ezabatzeko ibilbideak"
974 "Partidu irteera tamaina"
977 "Mugitu efektua sortu"
978 "Mugitu efektuagatik"
979 "Eraman behera jarraitzeko"
980 "Mugimendu behera ibilbideak"
981 "Mugimendu jarraipena eman"
988 "Itsatsi gako-fotograma lehenetsia"
990 "Deskonektatzea trantsizio"
991 "Deskonektatzea trantsizioak"
993 "Erantsi trantsizioak"
994 "Ez da trantsizio lehenetsia% s aurkitu."
996 "Alderantzizko aldaketa"
1000 "Tamaina aldatzeko pista"
1012 "Oinarri kodekak aldatzeak indecies berreraikitzen eska dezake."
1013 "Cinelerra: Erantsi efektua"
1014 "Cinelerra: Audio konpresio"
1015 "Cinelerra: Audio Konpresio"
1017 "Cinelerra: Aldatu efektua"
1018 "Cinelerra: Channel Info"
1019 "Cinelerra: ChanSearch"
1020 "Cinelerra: Clip Info"
1021 "Cinelerra: Kolorea"
1022 "Cinelerra: Compositor"
1023 "Cinelerra: Berretsi"
1024 "Cinelerra: Berretsi irtetzea"
1026 "Cinelerra: DbWindow"
1027 "Cinelerra: Ezabatu Indizeak guztiak"
1028 "Cinelerra: Edit luzera"
1030 "Cinelerra: Akatsak"
1031 "Cinelerra: Fitxategia existitzen"
1032 "Cinelerra: File Format"
1036 "Cinelerra: Kokatu fitxategia"
1038 "Cinelerra: karpeta berria"
1039 "Cinelerra: gainjartzen"
1041 "Cinelerra: Preferences"
1042 "Cinelerra: Programa"
1043 "Cinelerra: proiektorea"
1044 "Cinelerra: Galdera"
1045 "Cinelerra: RemoteWindow"
1046 "Cinelerra: Kendu aktibo"
1047 "Cinelerra: Aldatu pistaren"
1051 "Cinelerra: edit izenburua ezarri"
1052 "Cinelerra: Ezarri formatua"
1053 "Cinelerra:% s-ko fotograma"
1054 "Cinelerra: azpititulua"
1055 "Cinelerra: Tip egunaren"
1056 "Cinelerra: Trantsizio luzera"
1057 "Cinelerra: Video Konpresio"
1060 "Cinelerra: Project New"
1061 "Cinelerra: CD Ripper"
1062 "Cinelerra: Normalkuntza"
1063 "Cinelerra: Berriz lagindu"
1064 "Cinelerra: Denbora tarte"
1066 "Proiektu berriaren parametroak:"
1072 "Auto aspektu-erlazio"
1075 "Antzezlana adabaki"
1078 "Gang iraungitzaileak"
1079 "Koadrilaren adabaki"
1084 "Zabaltzeko adabaki"
1088 "Cache tamaina (MB):"
1089 "Aurre hartzeko segundo errendatzen:"
1091 "Atzeko bihurtzean (Video bakarrik)"
1092 "Fotograma kopurua atzeko bihurtzean lana:"
1093 "Frames aurre hartzeko fondoa:"
1094 "Atzeko planoan errendatzea irteera:"
1098 "Guztira enplegua sortzeko"
1099 "(Gainidatz Etiketa bakoitzean fitxategi berria badago)"
1104 "Erabili hondo rendering"
1105 "Erabili Errendategiak"
1106 "Derrigortu prozesadore bakarra erabiltzea"
1109 "Fitxategia On irekia, ffmpeg zundak hasieran"
1110 "Eraikitzeko ffmpeg markatzailea indecies"
1111 "Irteerako fitxategiak amaitzean finkatzea"
1113 "Aplikatu aldaketak"
1117 "Erabili fitxategi-sistema birtualean"
1119 "Playback buffer laginak:"
1120 "Audio desplazamendu (s):"
1125 "Eskalatzen ekuazioa: handitu / murriztea"
1126 "DVD pantaila to azpititulua:"
1129 "Ikusi playback honela"
1130 "Erabili softwarea posizioaren informazioan"
1131 "Denbora errealean lehentasuna in Audio erreprodukzioa (root bakarrik)"
1133 "Interpolatu CR2 irudiak"
1134 "Zuri balantzea CR2 irudiak"
1135 "Deskodetzea markoak asinkronikoki"
1136 "Play fotograma guztietan"
1137 "Gaitu azpitituluak / estiloak"
1139 "Fast alderantzizko (+)"
1140 "Alderantzizko Normal (6)"
1141 "Egitura alderantzizko (4)"
1142 "Normal aurrera (3)"
1143 "Egitura aurrera (1)"
1149 "No prozesatzeko plugin honetarako definitu. \ N"
1153 "Partekatutako efektu"
1154 "Partekatutako pistak:"
1155 "Erantsi standlone bakar eta beste batzuk partekatzen"
1162 "Deskonektatzea efektua"
1167 "Plugins global Begiratu hemen"
1168 "Global Plugin Path"
1169 "Aukeratu pluginentzat direktorioa"
1170 "Plugins pertsonala Begiratu hemen"
1171 "Personal Plugin Path"
1184 "Gordetako aurrezarpenak:"
1187 "Ezin da irten grabaketa bat egiten ari den bitartean."
1188 "Ezin da irten bat errendatu abian den bitartean."
1189 "Save editatu zerrenda irten aurretik?"
1191 "Fitxategi eta% s hau ezabatu nahi duzu?"
1192 "Ez da lekurik diskoan geratzen."
1196 "Hasi batch grabazio \ nfrom uneko posizioa."
1198 "Egin nabarmendutako \ nclip aktiboa."
1210 "Hautatu fitxategi bat grabatzeko:"
1223 "Save grabazioa eta irten."
1224 "Proiektura a itsatsi gabe irten."
1225 "Irten eta proiektu itsatsi."
1227 "Atzera uneko fitxategia eta ezabatu."
1228 "Askatu inbaditu markoak"
1229 "Askatu sarrerako fotogramak denean atzetik."
1230 "Bete underrun markoak"
1231 "Idatzi extra markoak denean atzetik."
1232 "Poweroff noiz egin"
1233 "Poweroff sistema batch errekorra egin denean."
1234 "Iragarkiak dagoen egiaztatu"
1235 "Iragarki egiaztatzeko."
1242 "Eten aurrerapena ere grabatzen?"
1243 "Atzera batch eta gainidatzi?"
1250 "Laginak gailua irakurtzean:"
1252 "Sample grabaketa tasa:"
1255 "Frames diskoan grabatzeko denbora batean:"
1256 "Frames Gailuaren bufferreko:"
1258 "Harrapatu markoa neurria:"
1259 "Egitura-tasa grabatzeko:"
1260 "Denbora errealeko lehentasuna ere grabatu (root bakarrik)"
1261 "Denbora errealeko TOC"
1262 "Aurkezpena Denbora-zigilu"
1263 "Software erritmoaren"
1266 "Sinkronizatu diskoak automatikoki"
1268 "Bergaitu lote eta berrabiarazi?"
1269 "Execvp poweroff huts"
1270 "Poweroff berehalako !!! \ n"
1271 "Cant vfork poweroff prozesua"
1273 "Hasi grabatzen \ nfrom uneko posizioa"
1274 "RecordTransport fotograma bakarra"
1275 "Aurreikusi grabaketa"
1280 "Eskatu den grabaketa amaitzeko"
1282 "Kopiatu marrazkia Indizeak"
1283 ": Kopiatu marrazkia Indizeak"
1284 "Kopiatu marrazkia indize guztiak uneko proiektua egiteko?"
1288 "\ R% d %% ETAren:% s"
1289 "Dagoeneko bihurtzean"
1290 "% S bihurtzean ..."
1292 "Rendering% s hartu"
1293 "Errendategiak aurrera"
1294 "Huts Errendategiak hasteko"
1295 "Akatsa rendering datuak."
1298 "RenderFarmServerThread :: start_loop: socket \ n"
1299 "RenderFarmServerThread :: open_client:% s:% s \ n"
1300 "RenderFarmServerThread :: start_loop: socket"
1301 "RenderFarmServerThread :: open_client:% s ostalari ezezaguna \ n".
1302 "RenderFarmServerThread :: run: eskaera ezezaguna% 02x \ n"
1303 "RenderFarmClient :: main_loop: socket"
1304 "RenderFarmClient :: main_loop: bind portuan% d:% s"
1305 "RenderFarmClient :: main_loop: bind bidea% s:% s \ n"
1306 "RenderFarmClient :: main_loop: entzun"
1307 "RenderFarmClient :: main_loop: onartu"
1308 "RenderFarmClientThread :: run: Session amaitu. \ N"
1309 "Bide honek dimentsio ez dira hain 4 \ nit ezin da errendatu OpenGL by multiploetan."
1315 "ResourcePixmap :: draw_audio_source: huts egin du, ikusteko aukera% s marrazteko \ n".
1318 "\"% S \ "% dC idatzitako"
1322 "Idatzi fitxategi gisa gorde"
1323 "Tamaina aldatu ..."
1325 "Kamera tamaina berria:"
1326 "Proiektorea tamaina berria:"
1337 "Channel postuetan:"
1348 "Ongi Cinelerra den."
1349 "Bertan behera utzi eragiketa"
1359 "Ezin da \"% s \ "\ n% s"
1363 "Shift-klik kurba fotograma baten gainean atxikitzeko aldameneko balioekin."
1364 "Noiz ondorioak motela konfigurazioa desgaitzeko pistaren erreprodukzioa. Konfiguratuz ondoren, \ nre gaitu playback fotograma bakar bat prozesatu".
1365 "Ctrl + garraio edozein komando playback eragiten cover \ n eskualde bakarra / irteerako puntuak definitutako izateko."
1366 "Shift + adabaki bat sortzen du beste adabaki guztiek \ ezik nselected bat aldatzeko klik eginez."
1367 "Adabaki baten gainean klik eginez eta beste pistetara arrastatuz \ n beste adabaki eragiten lehenengoa etortzeko."
1368 "Shift + efektuaren muga baten gainean klik eragiten arrastatuz eragina to \ efektuetariko bat njust."
1369 "Load gordetzeko fitxategia klik eginez eta Shift + \ NANOTHER fitxategia klik eginez. Ktrl + klik eginez aldatuko banakako fitxategiak arabera."
1370 "Ctrl + ezkerreko denbora bar zikloak aurrera denbora formatu baten gainean klik. \ NCtrl + erdiko denbora bar zikloak atzeratua denbora formatu baten gainean klik."
1371 "Erabili +/- gakoak Konposaketa-leihoko eta txikiagotzeko. \ N"
1372 "Alt sakatzen ebakitzeko leihoan klik egitean eragiten \ nall 4 puntu itzulpen. \ N"
1373 "Tab pista bat baino gehiago sakatzean status grabatu aldatuko du. \ NPressing Shift-Tab pista bat baino gehiago beste ibilbideak guztien egoera grabatu aldatuko du. \ N"
1374 "Audioa> 1: 1 audio recordable beste kanal batzuetan pista bakoitzaren mapak \ nmap 5.1:. 1 mapak 6 recordable AC3 ibilbideak 2 kanalak \ n".
1375 "Alt + ezker aurreko editatu heldulekua mugitzen. \ NAlt + eskuin mugitzen hurrengo aldaketa kudeatzeko. \ N"
1376 "Ezarpenak-> typeless-fotogramak esker, edozein pistatik-fotogramak bai \ naudio edo bideo pistetan itsatsiko. \ N"
1378 "Erakutsi eguneko iradokizuna."
1382 "Itsatsi Trantsizioa"
1384 ": Trantsizio luzera"
1387 "VDeviceLML :: read_buffer: gidari kraskatzea \ n"
1388 "VDeviceLML :: read_buffer: berriro ireki \ n"
1389 "Jarraitu bideo config"
1393 "Aurremugatutako Display A:"
1394 "Default B Display:"
1396 "Bikubikoa / Bikubikoa"
1397 "Bikubikoa / BILINEAL"
1398 "BILINEAL / BILINEAL"
1434 "Ez erakutsi abisua berriro."
1438 "Kurba zoom (autofit Alt f)"
1440 "Nahiz eta hamaikako lehen"
1470 "Barne-errorea; eredua array gainezkatzea \ n"
1471 "Bluebanana: Ezin da graduatzailea \ n Frame sortzeko"
1475 "Kolore-eredua ezezaguna BluebananaA2Sel ere: update () \ n"
1477 "Mark Aukeratutako Arloak"
1486 "Alderantzikatu hautapena"
1493 "Alpha erradioa zehazten du"
1498 "Distira / Kontrastea"
1499 "Altza luminantziaren bakarra"
1501 "EffectTV \ nCopyright batetik BurningTV (C) 2001 FUKUCHI Garatzailea: Kentarou"
1502 "Blokeo parametroak"
1503 "Aktibatu prozesatzeko"
1504 "Kontatu negfix balioak"
1505 "(Desmarkatu rendering azkarrago)"
1506 "Ordenagailu negfix balioak:"
1513 "Negfix balioak aplikatu:"
1517 "Ezin da cdrom unitatean."
1518 "Ezin guztira zaitez aurkibidean."
1519 "Ezin da edukien sarrera taula eskuratu."
1520 "Ezin edukiak leadout taula eskuratu."
1521 "Start track barrutitik kanpo dago."
1522 "End track barrutitik kanpo dago."
1523 "End posizio barrutitik kanpo dago."
1524 "Hautatu area transferitzeko:"
1534 "Erabili kolore-hautatzailea"
1537 "Gakoa parametroak:"
1541 "Saturation Offset:"
1547 "Spill argia kontrol"
1549 "Spill Konpentsazio:"
1553 "Interpolatu pixelak"
1565 "Preserve argitasuna"
1568 "Gainbehera-denbora:"
1578 "Input segundoko markoak:"
1579 "Azken markoa eroriz:"
1581 "Hautatu lerroak mantendu"
1582 "Ez dute ezer egiten"
1586 "Swap bakoitiak eremuak"
1587 "Swap baita eremuak"
1589 "Batez bakoitiak lerroak"
1590 "Aldatuta rows:% d \ n"
1592 "Aukeratu Desgurutzelarkatzeko modua"
1594 "Keep beheko eremuan"
1596 "Batez beheko eremuak"
1601 "Bikoiztu eremu bat"
1603 "Batez besteko bi alor"
1605 "Lurraldearen eremu swap"
1606 "Temporal eremu swap"
1609 "Atzerapena segundotan:"
1613 "Erreferentzia egiteko laginak kopurua:"
1614 "Luzeran erreferentzia hasiera da"
1623 "Chroma kontrastea:"
1626 "Aldi baterako hautapenaren batez bestekoa"
1627 "Frames batez bestean"
1628 "Erabilera metodoa:"
1630 "Aldi baterako hautapenaren batez bestekoa:"
1636 "Desbiderapen estandarra"
1637 "Lehen markoa, batez ere:"
1638 "Desplazamendu finkoarekin:"
1639 "Berrabiarazterik marka-sistema:"
1641 "Prozesatu fotograma berriro"
1643 "Marko hau atal baten hasiera da"
1644 "Batez aldakor pixel"
1645 "Antzeko Batez pixel"
1650 "Aldaketa-tasa maximoa:"
1655 "EffectTV \ nCopyright batetik DotTV (C) 2001 FUKUCHI Garatzailea: Kentarou"
1656 "Desplazamendu horizontala"
1682 "Bilaketa eremua: \ n (W / H irudi portzentaia)"
1683 "Objektu tamaina: \ n (W / H irudi portzentaia)"
1687 "Ordezko objektu geruza:"
1688 "Irteerako / eszena geruza:"
1689 "Objektu nahasketa zenbatekoa:"
1692 "Camshift stxikena:"
1694 "Marraztu keypoints"
1696 "Marraztu objektu mugan"
1703 "Fotogramak eremuetara"
1715 "Marraztu histograma"
1716 "Erabili Color Picker"
1749 "Ñabarduraren saturazioa"
1753 "Interpolatu bideoa"
1754 "Makrobloke tamaina:"
1755 "Erabili gako-fotograma sarrera gisa"
1756 "Erabili optikoaren fluxua"
1757 "Marraztu bektoreak"
1758 "Alderantzikatu Audio"
1763 "Alderantzikatu Video"
1768 "Pattern konpentsatzeko:"
1773 "Laukizuzen berdina Stretch"
1774 "Laukizuzen berdina Txikiagotu"
1784 "Iraupena (segundotan):"
1785 "Max soundlevel (dB):"
1786 "RMS soundlevel (dB):"
1800 "Itzulpen bilaketaren erradioa: \ n (W / H irudi portzentaia)"
1801 "Biraketa bilatzeko erradioa: \ n (graduak)"
1802 "Itzulpen bloke tamaina: \ n (W / H irudi portzentaia)"
1803 "Itzulpen bilaketa urratsak:"
1804 "Biraketaren bilaketa-urratsak:"
1805 "Itzulpen norabidea:"
1807 "Gehienezko angelu konpentsatzeko:"
1808 "Biraketa abiadura argitzeko:"
1809 "Desplazamendu absolutua:"
1810 "Motion argitzeko abiadura:"
1815 "Gehitu (kargatutako) jarraipena markoa desplazamendu"
1818 "Marraztu bektoreak"
1819 "Fotograma bakarraren jarraipena"
1820 "Track aurreko fotograma"
1821 "Aurreko fotograma, bloke berdina"
1826 "Egonkortu Azpipixelen"
1828 "Save / tmp koordenatuak"
1829 "Kargatu / tmp batetik koordenatuak"
1831 "Horizontala bakarrik"
1834 "Mugimenduan 2 Point"
1837 "Itzulpen bilaketa konpentsatzeko: \ n (X / Y irudi portzentaia)"
1840 "Argitzeko abiadura:"
1843 "Biraketa blokearen tamaina: \ n (W / H irudi portzentaia)"
1845 "Sartu PP arabera gainkarga:"
1846 "Treat ibilbideak independantly"
1847 "Erabili intentsitatea"
1851 "Erabili intentsitatea"
1866 "EQ parametrikoetan"
1870 "Perspektiba norabidea:"
1873 "Irteeraren tamaina:"
1875 "Erabili alpha / beltza mailan"
1909 "Kopuru arabera Eskalatu:"
1911 "Gap Atalasea (PP):"
1912 "Max hutsunea (segundotan) iraupena:"
1925 "Hasierako seinale maila:"
1926 "Ms hausnarketak aurretik:"
1927 "Lehen hausnarketa maila:"
1928 "Azken hausnarketa maila:"
1929 "Hausnarketak kopurua:"
1931 "Hasi band Behe-paseko da:"
1932 "End Behe-paseko bandari"
1937 "Aukeratu reverb fitxategi gisa gorde"
1939 "Hautatu fitxategia reverb ra kargatu"
1940 "Alderantzizko audio"
1941 "Alderantzizko video"
1942 "RGB -> 601 konpresioa"
1943 "601 -> GBU hedapena"
1955 "Erabili eskala finko"
1956 "Erabili tamaina finkoa"
1960 "Preserve forma aspektu-erlazio"
1962 "Forma Garbitu: ezin da kargatu forma% s \ n"
1964 "Odd konpentsatzeko:"
1965 "Nahiz eta orekatua:"
1972 "Maiztasunak:% d Hz"
1973 "Anplitudea:% .2f dB"
1975 "SVG Inkscape bidez"
1976 "Running komandoa% s \ n"
1977 "% S to% s esportazioa huts \ n"
1978 "% S fitxategia hori% s-tik sortu da ez da PNG formatuan. Saiatu * .png fitxategi guztiak ezabatu. \ N"
1979 "Access mmap gisa% s% s \ n".
1982 "/ Open SVG New ..."
1983 "Errorea fifo fitxategia sortzeko"
1984 "Inkscape amaitu egin da \ n"
1985 "Plugin leiho \ n itxi du"
1986 "Running kanpoko SVG editorea:% s \ n"
1987 "Kanpo SVG editore amaitu \ n"
1988 "SVG Plugin: Aukeratu SVG"
1989 "Ireki existitzen den SVG irudi edo berri bat sortu"
1995 "Trukatu 0-1, 2-3, 4-5 ..."
1996 "Trukatu 1-2, 3-4, 5-6 ..."
2000 "Ctrl edo Shift anitz oharrak hautatzeko."
2023 "Fotograma bakoitzean Berrabiarazi"
2024 "Ez bufferreko fotogramak"
2027 "Timefront bezala erabiltzeko:"
2028 "Beste pista timefront gisa"
2029 "Alpha timefront gisa"
2033 "Show gris-eskala (sintonia"
2035 "ERROREA: TimeFront plugin - pista bat erabiltzen ari bazara timefront da, egiten dute pean partekatutako efektuak \ n"
2036 "Pista master eta timefront pistaren tamainak ez datoz \ n"
2037 "TimeFront plugin error: ALPHA erabili, baina proiektu kolore-eredua ez dute alpha \ n"
2038 "TimeFront plugin error: erabili ALPHA pista, baina proiektu kolore-eredua ez dute alpha \ n"
2039 "TimeFront plugin error onartzen track_usage parametroa \ n"
2040 "Erabili azkarra Fourier transformatua"
2041 "Erabili leihoak gainjarriz"
2043 "Jatorrizko abiadura frakzioa:"
2045 "Leiho tamaina (ms):"
2047 "GlyphUnit :: process_package FT_New_Face huts egin du. \ N"
2048 "GlyphUnit :: process_package FT_Load_Char huts - char:% li \ n".
2049 "TitleMain :: load_freetype_face% s. \ N"
2054 "Ezkerretik eskuinera"
2068 "Ertzaren kolorea ..."