add load_file apply button, sketcher colorpicker alpha fix, tweak resize filebox...
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / txt / fr.txt
1 "D'ACCORD"
2 "Annuler"
3 "Ne peut pas se connecter au serveur X. \ N"
4 " 'Display' variable d'environnement non définie. \ N"
5 "Vraiment supprimer les fichiers suivants?"
6 "BC_DisplayInfo :: init_window: ne peut pas ouvrir affichage \" ". \ N"% s \
7 "BC_DisplayInfo :: init_window: ne peut pas se connecter au serveur X. \ N"
8 "Changer le filtre"
9 "Annuler l'opération"
10 «Soumettre le répertoire"
11 "Répertoire Descend"
12 "Envoyer le fichier"
13 "Texte d'affichage"
14 "Icônes"
15 "Créer un nouveau dossier"
16 "Renommer le fichier"
17 "Jusqu'à un répertoire"
18 "Supprimer les fichiers"
19 "Rafraîchir"
20 ": Nouveau dossier"
21 ": Renommer"
22 ": Effacer"
23 "Fichier"
24 "Taille"
25 "Date"
26 "Ext."
27 "Entrez le nom du dossier:"
28 "Sans titre"
29 "Plein écran"
30 "Apparaitre"
31 "La progression"
32 "Entrez un nouveau nom pour le fichier:"
33 "Conversion de% s à% s ne sont pas disponibles"
34 "Thème :: get_image:% s introuvable. \ N"
35 "BC_Theme :: check_used: Images ne sont pas utilisés. \ N"
36 "% S: opengl initialisation a échoué échoué \ n"
37 "BC_WindowBase :: ~ BC_WindowBase fenêtre supprimé, mais la suppression OpenGL est pas \ nimplemented pour BC_Pixmap. \ N"
38 "Mary Egbert \ Nhad un petit agneau."
39 "Bonjour le monde"
40 "Heures: minutes: Seconds.xxx"
41 "heures: minutes: secondes: images"
42 "échantillons"
43 "Les échantillons de Hex"
44 "Cadres"
45 "Pieds-cadres"
46 "heures: minutes: secondes"
47 "secondes"
48 "minutes: secondes"
49 »(C)% d Adam Williams \ n \ nheroinewarrior.com"
50 "Sur:"
51 "La licence:"
52 «Ce programme est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et / ou le modifier selon les termes \ Nof la Licence Publique Générale GNU publiée par la Free Software Foundation, version \ n2 de la Licence, ou (à votre choix) toute tard . Version \ n \ nCe programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE gARANTIE;.. \ Nwithout même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION à UN PARTICULIER \ nPURPOSE Voir la GNU General public License pour plus de détails \ n \ n "
53 "Coupe à complète \ n% s"
54 «Chemin de périphérique:"
55 "Morceaux:"
56 "Dispositif:"
57 "Arrêtez les verrous de lecture vers le haut."
58 "Serveur:"
59 "Port:"
60 "Chemin de périphérique:"
61 "Canal:"
62 "Syt Offset"
63 "Adaptateur DVB:"
64 "Dev"
65 "Suivez config audio"
66 "AModule :: import_samples Impossible d'ouvrir% s. \ N"
67 "Automatisation"
68 "Plugin% d"
69 "Muet"
70 "Jouer"
71 "Fondu"
72 "Casserole"
73 "casserole"
74 ": Asset Info"
75 ": Chemin d'actifs"
76 "Sélectionnez un fichier pour cet actif:"
77 "Format de fichier:"
78 "Octets"
79 "Bitrate (bits / s):"
80 "Audio:"
81 "Compression:"
82 «Chaînes»:
83 "Taux d'échantillonnage:"
84 "Longueur d'en-tête:"
85 "L'ordre des octets:"
86 "Lo-Salut"
87 "Salut-Lo"
88 «Les valeurs ne sont pas signés"
89 "Les valeurs sont signés"
90 "Vidéo:"
91 "Fréquence de trame:"
92 "Largeur:"
93 "La taille:"
94 "Largeur réelle:"
95 "La hauteur réelle:"
96 "Détail"
97 "Détail de l'actif»
98 "Aucune information disponible"
99 ": Chemin"
100 "Sélectionner un fichier"
101 "Info..."
102 "Reconstruire index"
103 "Sort items"
104 "Vue"
105 "Voir dans une nouvelle fenêtre"
106 "Pâte"
107 "Taille du projet Match"
108 "Frame rate Match"
109 "Correspondre tous"
110 "Supprimer du projet"
111 "Retirer de disque"
112 ": Retirer actifs"
113 "Supprimer définitivement à partir du disque?"
114 "% Audio d"
115 "Rewind (Home)"
116 "Retour rapide (+)"
117 "Lecture arrière (6)"
118 "Stop (0)"
119 "Play (3)"
120 "Pause"
121 "Fast Forward (Entrée)"
122 "Aller à la fin (End)"
123 "Titre"
124 "Commentaires"
125 "Retirer plugin?"
126 "New bin"
127 "Bin Supprimer"
128 "Renommer bin"
129 "Supprimer actif à partir du disque"
130 "Supprimer l'actif du projet"
131 "Modifier des informations sur l'actif"
132 "Redessiner index"
133 «Actif Coller de pistes enregistrables"
134 "Ajouter actif dans de nouvelles pistes"
135 "Voir actif"
136 "Dessiner vicons"
137 "Ouvert"
138 "Terminé"
139 "D'accord"
140 "Nouveau fichier"
141 «Existe»
142 "Untimed"
143 «Tempo»
144 "Inconnu"
145 "Activée"
146 "Sortie"
147 "EDL"
148 "Écoulé"
149 "Batch Render ..."
150 "Shift-B"
151 "Impossible d'enregistrer:% s"
152 "EDL% s introuvable. \ N"
153 ": Erreur"
154 ": Batch Render"
155 "Chemin de sortie:"
156 "Chemin EDL:"
157 "Input EDL"
158 "Sélectionner un EDL à la charge:"
159 "Lots pour rendre:"
160 "Arrêtez"
161 "Fermer"
162 "Nouveau"
163 "Effacer"
164 "Utiliser EDL actuel"
165 "Save to EDL Path"
166 "Début"
167 "BD Render ..."
168 "Ctrl-d"
169 «Non EDL / Session"
170 "Aucun:% s"
171 "Impossible de créer le répertoire:% s \ n--% s"
172 "Impossible d'enregistrer:% s \ n--% s"
173 "Créer bd"
174 "Configuration de la fin, commencer lot rendre"
175 "espace disque: "
176 "Désentrelacement"
177 "Télécinéma inverse"
178 "Échelle"
179 "Redimensionner Tracks"
180 "Histogramme"
181 "chapitres les étiquettes"
182 "Audio 5.1"
183 "16x9 d'image"
184 ": Créer une BD"
185 "Titre:"
186 "Path tmp:"
187 "Brender :: fork_background: ne peut pas ouvrir /proc/self/cmdline.\n"
188 "Brender :: set_video_map appelée pour définir NOT_SCANNED \ n"
189 "Brender :: set_video_map"
190 "Recherchez le fichier"
191 "Fenêtre"
192 "Zoom 25%"
193 "Zoom 33%"
194 "Zoom 50%"
195 "Zoom 75%"
196 "Zoom 100%"
197 "Zoom 150%"
198 "Zoom 200%"
199 "Zoom 300%"
200 "Zoom 400%"
201 "Zoom Auto"
202 "Réinitialiser la caméra"
203 "Réinitialiser projecteur"
204 "Réinitialiser traduction"
205 "Voir les contrôles"
206 "Masquer les commandes"
207 "Fermer la source"
208 "NTSC_DVB"
209 "CATV_DVB"
210 "NTSC_BCAST"
211 "NTSC_CABLE"
212 "NTSC_HRC"
213 "NTSC_BCAST_JP"
214 "NTSC_CABLE_JP"
215 "PAL_AUSTRALIA"
216 "PAL_EUROPE"
217 "PAL_E_EUROPE"
218 "PAL_ITALY"
219 "PAL_IRELAND"
220 "PAL_NEWZEALAND"
221 "ERREUR"
222 "NTSC"
223 "COPAIN"
224 «SECAM»
225 "Aucun"
226 "Sélectionner"
227 "Ajouter..."
228 "Déplacer vers le haut"
229 "Descendre"
230 "Trier"
231 "Balayage"
232 "Modifier..."
233 "Photo..."
234 "Régler les paramètres pour la numérisation de la chaîne."
235 "Tableau de fréquence:"
236 "Norme:"
237 "Contribution:"
238 "Bien:"
239 "Luminosité:"
240 "Contraste:"
241 "Couleur:"
242 "Teinte:"
243 "Blancheur:"
244 "titres"
245 "Info"
246 "cas de correspondance"
247 "Chercher"
248 "Texte:"
249 "Ligne CLK dbl pour trouver le titre"
250 ": ChanSearch"
251 "La source"
252 "Heure de départ"
253 "% D trouvée"
254 "(% 3.3S)"
255 "Sunmontuewedthufrisat"
256 "Activer dossier de lot lorsque ok pressé"
257 "Système de poweroff quand dossier de lot fait"
258 "Trouver"
259 "Rechercher les titres d'événements / informations"
260 «Mauvais temps de balayage:% s \ n"
261 "Mauvais titre:% s \ n"
262 «Mauvais jour scan:% s \ n"
263 "Terminer avant le début:% s \ n"
264 «Temps de la fin au début:% s \ n"
265 «Heure de départ tardive:% s \ n"
266 "Zéro durée:% s \ n"
267 "Finir les infos du canal, record de départ"
268 "Annuaire:"
269 "Chemin:"
270 "Début:"
271 "Durée:"
272 "La source:"
273 ": Infos sur la chaîne"
274 "Démarrer Cron"
275 "Éteindre"
276 "Enregistrement en cours \ n"
277 "Pilote de capture ne DVB \ n"
278 "Ne peut pas ouvrir la vidéo DVB périphérique \ n"
279 "Shift-S"
280 "Supprimer tous les plans."
281 "Créer un nouveau clip."
282 "Supprimer clip."
283 "Canal"
284 "Modifier l'image"
285 "Modifier les chaînes"
286 ": Infos sur le clip"
287 "Commentaires:"
288 ":"
289 "Pipette à couleurs"
290 "Teinte"
291 "Saturation"
292 "Valeur"
293 "Rouge"
294 "Vert"
295 "Bleu"
296 "Alpha"
297 "annonces de coupe"
298 "*** *** MUTE \ n"
299 "*** *** UNMUTE \ n"
300 "Couper le clip d% en modifier @% f% f-% f, attachez @% f-% f \ n"
301 "Ad: TRK% d @% s"
302 "TRK% d edt% d actif% s"
303 "Scan: clip% d% f-% f"
304 "Balayage"
305 "Ma"
306 «Couper% f /% f =% d \ n"
307 "DV"
308 «JPEG»
309 "MJPA"
310 "PNG"
311 "PNG-Alpha"
312 "RVB"
313 "RGB-Alpha"
314 "YUV420"
315 "YUV422"
316 ": Confirmation Quitter"
317 »(Réponse à \" Non \ "va détruire changements)"
318 "Oui"
319 "Non"
320 "Les fichiers suivants existent: \ n"
321 "Ne va pas écraser les fichiers existants. \ N"
322 ": Le fichier existe"
323 "Les fichiers suivants existent. Ecraser eux?"
324 "Protéger la vidéo à partir des changements"
325 "Modifier masque"
326 "Règle"
327 "Vue Zoom"
328 "Ajuster l'automatisation de la caméra"
329 "Ajuster l'automatisation de projecteur"
330 «Découper une couche ou de sortie"
331 "Obtenez des couleurs"
332 "Show outil info"
333 "Voir les régions sûres"
334 "Crop vidéo ..."
335 ": Cultures"
336 «Sélectionnez une région à recadrer dans la fenêtre de sortie vidéo"
337 ": Compositor"
338 «actifs d'insertion"
339 "Masque traduire"
340 "Masque ajuster"
341 "Point de masque"
342 "Collyre"
343 "caméra"
344 "projecteur"
345 "masque"
346 "Fais le"
347 "X1"
348 "W"
349 "Y1"
350 "H"
351 ": Couleur"
352 "Rayon:"
353 "Rouge:"
354 "Vert:"
355 "Bleu:"
356 ": Caméra"
357 "X:"
358 "Y"
359 "Z"
360 «Justifier Gauche"
361 "Horizontal Center"
362 «Justifier Right"
363 "Top justify"
364 "Centre vertical"
365 "Bottom justifier"
366 ": Projecteur"
367 "Multiplier alpha"
368 "Alpha Soustraire"
369 "Mode masque"
370 "Masque supprimer"
371 «Plume de masque"
372 "Valeur de masque"
373 ": Masque"
374 "Mode:"
375 "Valeur:"
376 "Numéro de masque:"
377 "Plume:"
378 "Appuyez sur Ctrl pour déplacer un point"
379 "Appuyez sur Alt pour traduire le masque"
380 "Appuyez sur Shift pour modifier la courbe de Bézier"
381 ": Règle"
382 "Courant:"
383 «Point 1:"
384 «Point 2:"
385 "Distance:"
386 "Angle:"
387 "Appuyez sur Ctrl pour verrouiller règle pour le \ NAéroport angle de c de 45%."
388 "Appuyez sur Alt pour traduire la règle."
389 "%" pixels 0.01f
390 "Media DB"
391 "Shift-M"
392 ": DbWindow"
393 "Vicon"
394 "Id"
395 "longueur"
396 "Temps d'accès"
397 "compter"
398 "Échoué DELETE CLIP id% d \ n"
399 "DC Offset"
400 "Effacer tous les index"
401 "Supprimer tous les index en% s?"
402 ": Supprimer tous les index"
403 "**% Scarrier, dvb_locked% s \ n"
404 "non "
405 "bloquer"
406 "perdu"
407 "DeviceMPEGInput :: :: get_channeldb élément% d (id% d.% D) a% d /% d flux vidéo / audio \ n"
408 "Seulement le premier flux audio sera utilisé \ n"
409 "Que premier flux vidéo sera utilisé \ n"
410 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open tenter le format% 4.4s \ n"
411 "DeviceV4L2Base :: pilote jpeg v4l2_open et best_format pas MJPEG (% 4.4s) \ n"
412 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open pilote mpeg et best_format pas mpeg (% 4.4s) \ n"
413 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open config geom% dx% d! =% Dx% d best_geom \ n"
414 "DVD Render ..."
415 "Shift-D"
416 "Créer un DVD"
417 "Utiliser FFMPEG"
418 ": Créer un DVD"
419 ": Modifier la longueur"
420 "secondes":
421 "Au point ([)"
422 "Point de sortie (])"
423 "Étiquette suivante (Ctrl ->)"
424 "Étiquette précédente (ctrl <-)"
425 "Suivant modifier (alt ->)"
426 "Modifier précédente (alt <-)"
427 "Ascenseur"
428 "Ecraser (b)"
429 "Extrait"
430 "Pour couper (i)"
431 "Splice (v)"
432 "Couper (x)"
433 «Commercial (déplacement X)"
434 "Copier (c)"
435 "Ajouter à la fin de la piste"
436 "Insérer avant début de la piste"
437 "Coller (v)"
438 «Transition Set"
439 "Définir la présentation jusqu'à la position actuelle"
440 "Undo (z)"
441 "Rétablir (shift Z)"
442 "Label bascule à la position actuelle (l)"
443 "Sélection Fit pour afficher (f)"
444 "Autos Fit à afficher (Alt + f)"
445 "Mode Drag et l'édition de chute"
446 "Coupez et collez le mode édition"
447 "Générer des images clés tout en tweeking"
448 "Attacher un effet ..."
449 ": Attacher un effet"
450 "Redimensionner piste ..."
451 "Taille de sortie Match"
452 "Suppression de pistes"
453 "Ajouter une piste"
454 "Titre utilisateur ..."
455 »: Réglez d'édition des titres"
456 «Titre de l'utilisateur"
457 "Les modifications de plumes ..."
458 ": Plume Edits"
459 "Feather par le nombre d'échantillons:"
460 "Feather par le nombre d'images:"
461 "Err s%:% s \ n"
462 "FFMPEG :: get_encoder: err: le format / codec introuvable% s \ n"
463 "FFMPEG :: read_options: trompent lire% s: ligne% d \ n"
464 "Vid% d (% d), id 0x% 06x: \ n"
465 "Aud% d (% d), id 0x% 06x: \ n"
466 "Ce format ne supporte pas l'audio."
467 "Ce format ne supporte pas la vidéo."
468 "Lo Salut"
469 "Salut Lo"
470 "INCONNU"
471 "Format RAW DV ne supporte pas de résolution suivant:% ix% i framerate:% f \ résolutions nAllowed sont 720x576 25fps (PAL) et 720x480 29,97 (NTSC) \ n"
472 "Suggestion: fréquence d'images appropriée pour NTSC DV est 29.97 fps, 30 fps pas \ n"
473 "Format RAW DV ne prend pas en charge la configuration suivante audio:% i canaux à une fréquence d'échantillonnage:% IHZ \ n"
474 "Erreur lors de l'ouverture de \"% s \ "pour l'écriture. \ N% m \ n"
475 "Erreur lors de l'ouverture de \"% s \ "pour la lecture. \ N% m \ n"
476 "ERREUR:. Impossible d'allouer de la mémoire pour audio_sample_buffer \ n"
477 "ERREUR: Impossible d'allouer de la mémoire pour le canal de audio_sample_buffer% d \ n"
478 "ERREUR: Impossible de réaffecter la mémoire pour le canal de audio_sample_buffer% d \ n"
479 "Impossible de stocker l'échantillon"
480 "Impossible de définir audio position d'écriture à% ji \ n"
481 "Impossible de lire le fichier de la mémoire tampon audio \ n"
482 "ERROR: impossible de coder trame audio% d \ n"
483 "ERREUR: Impossible de déménager pour écrire audio% ji \ n"
484 "Impossible d'écrire audio à mémoire tampon audio \ n"
485 "Impossible de trouver le fichier à% ji \ n"
486 "Impossible d'écrire des données vidéo à mémoire tampon vidéo"
487 "Erreur de décodage trame audio% d \ n"
488 "Impossible de trouver le fichier à% ji"
489 »: Compression audio"
490 "Il n'y a pas d'options audio pour ce format"
491 ": Compression vidéo"
492 "Il n'y a pas d'options vidéo pour ce format"
493 "Alpha utilisation"
494 "Chemin du fichier:% s \ n"
495 "Err:% s \ n"
496 "% Jd octets \ n"
497 "Info: \ n"
498 "== Ouvrir échoué \ n"
499 ": Audio Preset"
500 "Preset"
501 "Bitrate"
502 "Options audio:"
503 ": Vidéo Preset"
504 "Qualité:"
505 "Options vidéo:"
506 «Création \ n% s"
507 ": Format de fichier"
508 "En supposant PCM brut:"
509 "AC3"
510 "Apple / SGI AIFF"
511 "AVI Arne Type 1"
512 "AVI Avifile"
513 "AVI DV type 2"
514 "AVI Lavtools"
515 "EXR"
516 «Séquence de EXR"
517 "FFMPEG"
518 "FLAC"
519 "JPEG Sequence"
520 "Microsoft WAV"
521 "MPEG Audio"
522 «MPEG»
523 "MPEG Video"
524 "OGG Theora / Vorbis"
525 "OGG Vorbis"
526 "PNG Sequence"
527 "Raw DV"
528 "Raw PCM"
529 "Sun / NeXT UA"
530 "TGA"
531 "TGA séquence"
532 «TIFF»
533 "Séquence TIFF"
534 "Un son inconnu"
535 "8 bits linéaire"
536 "16 bits linéaire"
537 "24 bits linéaire"
538 "32 bits linéaire"
539 "U droit"
540 "IMA 4"
541 "ADPCM"
542 "Flotte"
543 "RVB ALPHA"
544 "PNG ALPHA"
545 "JPEGLIST"
546 «Chemin de toc:% s \ n"
547 «Chemin de titre: \ n"
548 "Chemin du fichier:% s \ n"
549 "Taille:% s"
550 "Flux de programme \ n"
551 "Flux de transport \ n"
552 "Flux vidéo \ n"
553 "Flux audio \ n"
554 "Date:% s \ n"
555 "% D pistes vidéo \ n"
556 "V% d% s% dx% d"
557 "(% 5.2f), cadres% ld"
558 »(secs% de 0.3f)"
559 "% D pistes audio \ n"
560 " les publicités"
561 "Ch% d (% d)"
562 "% des échantillons de ld"
563 "% D-titres \ n"
564 "Ensembles d% de titre,"
565 "% D entrelace \ n"
566 "Programme actuel% d = title% d, angle% d, entrelacement% d \ n \ n"
567 «temps de cellules:"
568 "% 3d.% 8.3f"
569 "\ Temps nsystem:% s"
570 "Éléments% d \ n"
571 "Pas d'info"
572 "Impossible d'ouvrir% s: table valide de la version de contenu \ nRebuilding la table des matières.."
573 "Impossible d'ouvrir% s: table des matières à jour \ nRebuilding la table des matières.."
574 "Impossible d'ouvrir% s: table des matières corrompus \ nRebuilding la table des matières.."
575 "Impossible d'ouvrir% s: reconstruire échoué. \ N"
576 "Unsupported rapport d'aspect% f \ n"
577 "Unsupported frame rate% f \ n"
578 "Erreur lors de l'ouverture de \"% s \ "pour l'écriture \ n% m \ n"
579 "Encode: lame_init_params retourné% d \ n"
580 "Ampeg_derivative =% d \ n"
581 "Cant initialisation toc index \ n"
582 "Base de données de publicités ne peuvent accéder"
583 "Scan toc arrêté avant EOF"
584 "Twolame erreur de codage audio:% d \ n"
585 "Conducteur inconnu% d \ n"
586 "Écriture a échoué:% m"
587 "Pas d'options pour flux de transport MPEG."
588 "Couche:"
589 "Kbits par seconde:"
590 "II"
591 "III"
592 "Modèle de couleur:"
593 "Format prédéfini:"
594 "Dérivé:"
595 "Quantification:"
596 "Trame I distance:"
597 "Distance P de la monture:"
598 "Les champs du bas"
599 "images progressives"
600 "Denoise"
601 "Séquence de démarrage codes dans chaque GOP"
602 "MPEG-1"
603 «MPEG-2»
604 "Générique MPEG-1"
605 "VCD standard"
606 "VCD utilisateur"
607 "Générique MPEG-2"
608 "Standard SVCD"
609 "SVCD utilisateur"
610 "VCD Still Sequence"
611 "SVCD Still Sequence"
612 "DVD NAV"
613 "DVD"
614 "Bitrate fixe"
615 "Quantification fixe"
616 "YUV 4: 2: 0"
617 "YUV 4: 2: 2"
618 "FileOGG: Page Prenant sur flux nonsynced! \ N"
619 "FileOGG: Il n'y a pas plus de données dans le fichier que nous lisons à partir \ n"
620 "FileOGG :: open_file RDWR"
621 "FileOGG: AVERTISSEMENT: Codage theora quand largeur ou la hauteur ne sont pas divisibles par 16 est \ n sous-optimale"
622 "FileOGG: initialisation du codec theora échoué \ n"
623 "L'encodeur Vorbis ne pouvait pas mettre en place un mode en fonction de \ nLe demandé la qualité ou le débit binaire. \ N \ n"
624 "Erreur de bibliothèque Ogg interne. \ N"
625 "FileOGG: Erreur d'analyse des en-têtes de flux Theora; flux corrompu \ n"
626 "FileOGG: Erreur d'analyse des en-têtes de flux Vorbis; flux corrompu \ n"
627 "FileOGG: Fin de fichier tout en cherchant des têtes codec. \ N"
628 "FileOGG: Impossible de trouver la page suivante tout en regardant pour la première non-tête paquet \ n"
629 "FileOGG: Broken fichier ogg - page rompu: ogg_page_packets == 0 et granulepos = -1! \ N"
630 "FileOGG: Illegal cherchent au-delà de fin de samples \ n"
631 "FileOGG: A la recherche à la page de l'échantillon n'a pas \ n"
632 "FileOGG: Impossible de trouver la page suivante, tout en cherchant \ n"
633 "FileOGG: Quelque chose ne va tout en essayant de chercher \ n"
634 "FileOGG: Illegal chercher au-delà de la fin de trames \ n"
635 "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page échoué \ n"
636 "FileOGG: Cherchant à encadrer échoué \ n"
637 "FileOGG: Cherchant à images clés échoué \ n"
638 "Yay, nous avons un fichier ogg \ n"
639 "FileOGG :: erreur tout en cherchant à l'image-clé de cadre (frame:"
640 "FileOGG :: erreur tout en cherchant à image clé, le nombre d'images clés de mal (cadre:"
641 "FileOGG: Expecting image clé, mais ne pas l'obtenir \ n"
642 "FileOGG: theora_decode_YUVout échoué avec le code% i \ n"
643 "FileOGG: Impossible de trouver la page suivante en essayant de décoder plusieurs échantillons \ n"
644 "FileOGG: Erreur à savoir ce qu'il faut lire à partir du fichier \ n"
645 "FileOGG :: Histoire pas alignée correctement \ n"
646 "\ Tnext_sample_position:"
647 "\ Thistory_start:"
648 "Erreur d'écriture page audio \ n"
649 "Erreur d'écriture Page vidéo \ n"
650 "FileOGG: theora_encode_YUVin échoué avec le code% i \ n"
651 "Min bitrate:"
652 "Moyen débit"
653 "Max bitrate:"
654 "Bitrate moyen"
655 "Bitrate variable"
656 «Fréquence d'images clés:"
657 "Fréquence de la force d'images clés:"
658 "Acuité:"
659 "Qualité fixe"
660 "Sf_seek () pour échantillonner% jd échoué, motif:% s \ n"
661 «Tampon =% p \ n"
662 "FileSndFile :: read_samples fd =% p = temp_double% p len ="
663 "Tremblement"
664 "Signé"
665 "RGB comprimé"
666 "RGBA comprimé"
667 "RVB non compressé"
668 "RGBA non compressé"
669 "FileVorbis :: open_file% s:. Bitstream invalide \ n"
670 «Flipbook ..."
671 "Le format que vous avez sélectionné ne supporte pas la vidéo."
672 "Le format que vous avez sélectionné ne supporte pas l'audio."
673 "Compression ULAW est seulement disponible en \ nQuicktime Films et fichiers PCM."
674 "Format de fichier de changement"
675 "Définir le type de fichier ffmpeg"
676 "Défini par l'utilisateur"
677 "1080p / 60"
678 "1080p / 24"
679 "1080i"
680 "720P / 60"
681 "576I - DV (D) PAL"
682 "480P - DV (D) NTSC"
683 "480I - DV (D) NTSC"
684 "Youtube"
685 «La moitié de D-1 PAL"
686 «La moitié de D-1 NTSC"
687 "Internet"
688 "CD Audio"
689 "DAT Audio"
690 "Presets":
691 "Coutume"
692 "Sortie dans un fichier"
693 "Sélectionnez un fichier à écrire:"
694 "Format de fichier:"
695 "Flux MPEG"
696 "Configurer compression audio"
697 "Configurer la compression vidéo"
698 "pistes audio Record"
699 "Rendu des pistes audio"
700 "Enregistrer les pistes vidéo"
701 "Rendu des pistes vidéo"
702 "Ecraser projet avec sortie"
703 "Créer un nouveau fichier à chaque marque"
704 ": Format de fichier"
705 "Définir les paramètres pour ce format audio:"
706 "HiLo:"
707 "Lohi:"
708 "Définir les paramètres pour ce format de vidéo:"
709 «La vidéo est pas pris en charge dans ce format."
710 ": superpositions"
711 "Les atouts"
712 "Titres"
713 «Transitions»
714 "Plugin Autos"
715 "Caméra X"
716 "Caméra Y"
717 "Caméra Z"
718 «Projecteur X"
719 «Projecteur Y"
720 «Projecteur Z"
721 "Fade"
722 "Mode"
723 "Masque"
724 "La vitesse"
725 "Write_frame: cadre incomplètes reçu. \ N"
726 «Création% s."
727 "Indexfile :: draw_index: indice a 0 zoom \ n"
728 "IndexState :: write_index Impossible d'écrire fichier d'index% s sur le disque. \ N"
729 "IndexState :: write_markers Impossible d'écrire le fichier marqueur% s sur le disque. \ N"
730 "IndexState :: read_markers version du fichier marqueur correspondra pas \ n:% s \ n"
731 "Faites glisser toutes les modifications suivantes"
732 "Faites glisser une seule édition"
733 "Glisser que la source"
734 "Aucun effet"
735 "Format de l'heure"
736 "Cadres par pied:"
737 "Index des fichiers"
738 "Fichiers d'index vont ici:"
739 "Indice Path"
740 "Sélectionner le répertoire des fichiers d'index"
741 "Taille du fichier d'index:"
742 "Nombre de fichiers d'index à conserver:"
743 "Edition"
744 "ÉPINGLE:"
745 "En cliquant sur Modifier frontières fait quoi:"
746 "Bouton 1:"
747 "Touche 2:"
748 "Touche 3:"
749 "Min DB pour compteur:"
750 "Max DB:"
751 "Thème:"
752 "Utiliser les vignettes dans la fenêtre des ressources"
753 "Afficher l'astuce du jour"
754 "Sonde de ffmpeg avertit reconstruire ees,"
755 "Scan for publicités pendant toc build"
756 "Remote Control Android"
757 "Commandes Shell"
758 «Menu principal Commandes Shell"
759 "Paramètre"
760 "TEXTE"
761 ": Images clés s%"
762 «Appliquer preset"
763 "Modifier image clé"
764 "paramètres d'images clés:"
765 "Modifier la valeur:"
766 "Title Preset:"
767 "Appliquer à toutes les images clés sélectionnées"
768 "Sauvegarder"
769 "Appliquer"
770 "Image-clé Supprimer"
771 "Supprimer l'image clé"
772 "Assurez-linéaire"
773 «Faire courbe linéaire"
774 "Faire Bézier"
775 «Faire courbe de Bézier"
776 "Cacher Type image clé"
777 "Copie"
778 "Presets ..."
779 "Label précédent"
780 "Label Next"
781 ": Les niveaux"
782 "Charger les fichiers ..."
783 ": Charge"
784 "Sélectionnez les fichiers à la charge:"
785 ": Localiser le fichier"
786 "Sauvegarde de charge"
787 «Rien Insérer"
788 "Remplacer le projet actuel"
789 "Remplacer le projet actuel et concaténer les pistes"
790 "Ajouter de nouvelles pistes"
791 "Concaténer aux pistes existantes"
792 "Coller au point d'insertion"
793 "Créer de nouvelles ressources uniquement"
794 "Séquence Nest"
795 «Stratégie d'insertion:"
796 "Programme"
797 ": Impossible de définir locale \ n".
798 "% S:. -c A besoin d'un nom de fichier \ n"
799 "-b Peut pas être utilisé par l'utilisateur. \ N"
800 ""
801 "\ NUsage: \ n"
802 "% S [-f] [configuration -c] [port -d] [nice -n] [-r fichier batch] [noms] \ n \ n"
803 "-d = Exécuter en arrière-plan en tant que client de grappe de calcul. Le port (400) est optionnelle. \ N"
804 "-f = Run au premier plan en tant que client de grappe de calcul. Substitut pour -d. \ N"
805 "Value = nice -n si vous utilisez en tant que client de la grappe de calcul (20). \ N"
806 "-c = Fichier de configuration à utiliser au lieu de% s% s. \ N"
807 "-r = Lot rendre le contenu du fichier de commandes (% de S de%) sans interface graphique. Fichier de commandes est facultative. \ N"
808 "Noms de fichiers = fichiers à charger \ n \ n \ n"
809 ": Les erreurs"
810 "Les erreurs suivantes sont survenues:"
811 "Index de construction ..."
812 "Modifier"
813 "Images clés"
814 "Audio"
815 "Vidéo"
816 "Des pistes"
817 "Paramètres"
818 "Fenêtre"
819 "positions par défaut"
820 "Ctrl + P"
821 "Tile gauche"
822 «Droit de tuile"
823 "Dump CICache"
824 "Dump EDL"
825 "Dump Plugins"
826 «Actifs Dump"
827 "Annuler"
828 "Supprimer% s"
829 "Refaire"
830 "Shift + Z"
831 "Rétablir% s"
832 "Images clés Couper"
833 "Shift-X"
834 "images clés de copie"
835 "Shift-C"
836 "images clés Coller"
837 "Shift-V"
838 "images clés Clear"
839 "Shift-Del"
840 "Changer de linéaire"
841 "Changer de Bézier"
842 "Créer Bézier"
843 "Image-clé par défaut Couper"
844 "Alt-X"
845 "Image-clé par défaut de copie"
846 "Alt-c"
847 "Image-clé par défaut Coller"
848 "Alt-v"
849 "Image-clé par défaut Clear"
850 "Alt-Suppr"
851 "Coupe"
852 "Clair"
853 "Del"
854 "Silence Coller"
855 "Maj + Espace"
856 "Sélectionner tout"
857 "Les étiquettes transparentes"
858 "Annonces Couper"
859 «transitions Détacher"
860 "Région Mute"
861 "Sélection Trim"
862 "Transition par défaut"
863 "Carte 1: 1"
864 "Carte 5.1: 2"
865 "Shift-T"
866 "Reset traduction"
867 "Shift-U"
868 "Supprimer les pistes"
869 "Supprimer la dernière piste"
870 "Déplacer les pistes"
871 "Move traque"
872 "Concatenate pistes"
873 "Lecture en boucle"
874 "Shift + L"
875 "Ajouter subttl"
876 "Sournois"
877 "Subttl coller"
878 "Définir fond render"
879 "Modifier les étiquettes"
880 "Modifier les effets"
881 "Images clés suivent les modifications"
882 "Aligner curseur sur les images"
883 "images clés sans type"
884 "Navette lent"
885 "Navette rapide"
886 "Sauvegarder les paramètres maintenant"
887 "Les paramètres enregistrés."
888 "Show Viewer"
889 "Voir les ressources"
890 "Show Compositor"
891 "Afficher les incrustations"
892 "Afficher les niveaux"
893 "Séparer X volet"
894 "Ctrl + 1"
895 "Volet de Split Y"
896 "Ctrl + 2"
897 "% S ETA:% s"
898 «Trouver frame_id calendrier (% d) a échoué \ n"
899 "Attacher un effet ..."
900 "Attacher un effet"
901 «Joindre transition ..."
902 «Joindre transition"
903 "Sélectionnez la transition de la liste"
904 "Modifier Longueur ..."
905 «Shuffle Edits"
906 "Reverse Edits"
907 "Aligner Edits"
908 "Rendu d'effet ..."
909 "Pas de pistes enregistrables spécifiées."
910 "Pas de plugins disponibles."
911 "Aucun fichier de sortie spécifié."
912 "Pas d'effet sélectionné."
913 "Pas de plage sélectionnée à traiter."
914 ":% S"
915 "Impossible d'ouvrir% s"
916 ": Rendu d'effet"
917 "Sélectionner un effet"
918 "Sélectionnez le premier fichier à rendre à:"
919 "Sélectionnez un fichier à rendre à:"
920 "Mettre en place le panneau d'effet et cliquez sur \" OK \ ""
921 ": Effet Prompt"
922 "Durée de la transition ..."
923 "Un message recieve échoué \ n"
924 "Envoyer un message échoué \ n"
925 "Messages :: write_message"
926 "Voir mètres"
927 "MWindow :: init_plugins: ne peut pas créer un index plugin:% s \ n"
928 "MWindow :: init_ladspa_index: ne peut pas créer un index plugin:% s \ n"
929 "MWindow :: init_theme: thème préféré% s introuvable. \ N"
930 "MWindow :: init_theme: essayer thème par défaut% s \ n"
931 "MWindow :: init_theme: theme_plugin introuvable. \ N"
932 "MWindow :: init_theme: impossible de charger thème% s \ n"
933 "plusieurs pistes vidéo"
934 "Traverse modifications"
935 "Pas bien"
936 "pas de fichier"
937 "Db a échoué"
938 "Put_commercial:% s"
939 "Loading% s"
940 "La résolution de% s est% dx% d. \ NImages avec des dimensions impaires peuvent pas décoder correctement."
941 «Indice de% s a été construit pour le numéro de programme% d \ NLecture préférence est% d. \ N Utilisation de programme% d."
942 "Impossible d'ouvrir% s"
943 "Format" de pas pu être déterminée. "
944 "charge"
945 "La% s '% s' dans le fichier est '% s' ne fait pas partie de votre installation de Cinelerra. \ NLe projet ne sera pas rendu comme il était censé et Cinelerra peut se bloquer. \ N"
946 "MWindow :: init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax est 0x"
947 "Initialisation Plugins"
948 "Initialisation GUI"
949 "Initialisation Fonts"
950 "Impossible d'ouvrir% s pour l'écriture."
951 "Retirer les actifs"
952 "En utilisant% s"
953 «Les dimensions de ce projet ne sont pas des multiples de 4 so \ nit ne peut pas être rendue par OpenGL."
954 «Atout sélectionnez"
955 "Ajouter une Piste"
956 "Atout pour tous"
957 "Atout pour la taille"
958 "Atout pour noter"
959 "clair"
960 «Linéaire régler"
961 "Bézier régler"
962 "images clés claires"
963 "Image-clé par défaut clair"
964 "étiquettes claires"
965 "pistes de concaténer"
966 "surgir"
967 "Coupe"
968 «Couper des images clés"
969 "Image-clé par défaut couper"
970 "Supprimer des pistes"
971 "Supprimer la piste"
972 "L'effet d'insertion"
973 "Poignée de déplacement"
974 "Taille de sortie de correspondance"
975 "Modifier mouvement"
976 "Déplacer effet"
977 "Déplacer effet up"
978 "Déplacer effet vers le bas"
979 "Déplacer la piste vers le bas"
980 "Move traque"
981 "Déplacer la piste jusqu'à"
982 "Déplacer les pistes"
983 "muet"
984 "écraser"
985 "pâte"
986 «actifs coller"
987 "images clés coller"
988 "Image-clé par défaut de la pâte"
989 "silence"
990 "Détacher transition"
991 "Transitions détacher"
992 "transition"
993 "Attacher transitions"
994 "Found s Aucune transition par défaut%."
995 "modifications shuffle"
996 "modifications inverses»
997 "Align modifications"
998 "Longueur d'édition"
999 "Longueur de transition"
1000 "Redimensionner la piste"
1001 "Au point"
1002 "Point de sortie"
1003 "épissure"
1004 "Clip% d"
1005 "étiquette"
1006 "Sélection garniture"
1007 "nouveau dossier"
1008 "La carte 1: 1"
1009 "Annonces couper"
1010 ": Programme"
1011 "FFMpeg début sonde"
1012 «Modification des codecs de base peut exiger la reconstruction ees,."
1013 "Cinelerra: Attacher un effet"
1014 "Cinelerra: compression Audio"
1015 "Cinelerra: compression audio"
1016 "Cinelerra: Caméra"
1017 "Cinelerra: Change Effect"
1018 "Cinelerra: Infos sur la chaîne"
1019 "Cinelerra: ChanSearch"
1020 "Cinelerra: infos sur le clip"
1021 "Cinelerra: Couleur"
1022 "Cinelerra: Compositor"
1023 "Cinelerra: Confirmer"
1024 "Cinelerra: Confirmer Quitter"
1025 "Cinelerra: Crop"
1026 "Cinelerra: DbWindow"
1027 "Cinelerra: Supprimer tous les index"
1028 "Cinelerra: Modifier longueur"
1029 "Cinelerra: Erreur"
1030 "Cinelerra: erreurs"
1031 "Cinelerra: le fichier existe"
1032 "Cinelerra: Format de fichier"
1033 "Cinelerra: Levels"
1034 "Cinelerra: Load"
1035 "Cinelerra: Chargement"
1036 "Cinelerra: Localiser le fichier"
1037 "Cinelerra: Mask"
1038 "Cinelerra: Nouveau dossier"
1039 "Cinelerra: superpositions"
1040 "Cinelerra: Path"
1041 "Cinelerra: Préférences"
1042 "Cinelerra: Programme"
1043 "Cinelerra: Projecteur"
1044 "Cinelerra: Question"
1045 "Cinelerra: RemoteWindow"
1046 "Cinelerra: retirer les actifs"
1047 "Cinelerra: Redimensionner la piste"
1048 "Cinelerra: Ruler"
1049 "Cinelerra:% s"
1050 "Cinelerra: Enregistrer"
1051 "Cinelerra: Réglez d'édition des titres"
1052 "Cinelerra: Set Format"
1053 "Cinelerra:% s images clés"
1054 "Cinelerra: Sous-titre"
1055 "Cinelerra: Astuce du jour"
1056 "Cinelerra: longueur de transition"
1057 "Cinelerra: Compression vidéo"
1058 "Cinelerra: Viewer"
1059 "Cinelerra: Attention"
1060 "Cinelerra: Nouveau projet"
1061 "Cinelerra: CD Ripper"
1062 "Cinelerra: Normaliser"
1063 "Cinelerra: Resample"
1064 "Cinelerra: Time Stretch"
1065 ": Nouveau projet"
1066 "Paramètres pour le nouveau projet:"
1067 "Des pistes:"
1068 "Taux d'échantillonnage:"
1069 "Framerate:"
1070 "Taille de la toile:"
1071 "Ratio d'aspect:"
1072 "Rapport d'aspect automatique"
1073 «dimensions swap"
1074 "Lire la piste"
1075 "Patch Play"
1076 "Piste Arm"
1077 «Patch record"
1078 "faders Gang"
1079 "Patch gang»
1080 "Dessiner le média"
1081 "Dessiner patch"
1082 "Ne pas envoyer à la sortie"
1083 «Patch mute"
1084 "Élargir patch"
1085 "Titre de la piste"
1086 "Coup de coude"
1087 "coup de coude"
1088 "Taille du cache (Mo):"
1089 "Secondes d'anticipation de rendu:"
1090 "(Doit être root)"
1091 "Fond de rendu (vidéo uniquement)"
1092 "Images par fond rendu emploi:"
1093 "Cadres à fond préenroulement:"
1094 "Sortie pour le fond rendu:"
1095 "Render Farm"
1096 "Partenaires":
1097 "Nom d'hôte:"
1098 "Nombre d'emplois à créer:"
1099 "(De substitution si le nouveau fichier à chaque marque est cochée)"
1100 "Sur"
1101 "Nom d'hôte"
1102 "Port"
1103 "Framerate"
1104 "Utilisez fond rendu"
1105 "Utiliser la grappe"
1106 "Forcer l'utilisation du processeur single"
1107 "SIGSEGV piège"
1108 "SIGINT piège"
1109 "Le fichier ouvert, sondes ffmpeg début"
1110 «Construire ees, marqueurs ffmpeg"
1111 "Consolider les fichiers de sortie sur la fin"
1112 "Ajouter un nœud"
1113 "Appliquer les modifications"
1114 "Supprimer Node"
1115 "Trier les noeuds"
1116 "Reset taux"
1117 "Utiliser système de fichiers virtuel"
1118 "Sortie audio"
1119 «échantillons tampons de lecture:"
1120 "Décalage audio (sec):"
1121 "Gain:"
1122 "Audio Driver:"
1123 "Sortie vidéo"
1124 "Fréquence des images obtenues:"
1125 "Mise à l'échelle équation: Agrandir / Réduire"
1126 "DVD sous-titres à afficher:"
1127 "Programme TOC No:"
1128 "Pilote vidéo:"
1129 "L'affichage suit la lecture"
1130 "Utiliser le logiciel pour les informations de positionnement"
1131 "La lecture audio en priorité en temps réel (root)"
1132 "Carte 5.1-> 2"
1133 "Interpoler les images CR2"
1134 «balance des blancs CR2 images"
1135 "Decode encadre de manière asynchrone"
1136 "Reproduire toutes les images"
1137 "Activer les sous-titres / sous-titrage"
1138 «cellules d'étiquetage"
1139 "Retour rapide (+)"
1140 "Inverse Normal (6)"
1141 "Inverse du cadre (4)"
1142 «Normale vers l'avant (3)"
1143 "Cadre avant (1)"
1144 "Avance rapide (Entrée)"
1145 "Auteurs"
1146 «Licence:% s"
1147 "% S ..."
1148 "% S eu% s"
1149 "Aucun traitement défini pour ce plugin. \ N"
1150 "Tweek"
1151 "Attacher un effet"
1152 "Plugins":
1153 "effets partagés:"
1154 "pistes communes:"
1155 «Joindre seule standlone et partager d'autres"
1156 "Réinitialiser"
1157 "Type:"
1158 "Gamme: "
1159 "Changement..."
1160 ": Change Effect"
1161 "Détacher"
1162 "Détacher effet"
1163 "Envoyer"
1164 "Recevoir"
1165 "Montrer"
1166 "Plugin Set"
1167 «Regardez pour les plugins globaux ici"
1168 "Chemin de Plugin mondial"
1169 "Sélectionner le répertoire plugins"
1170 "Cherchez plugins personnelles ici"
1171 "Plugin cheminement personnel"
1172 "Préférences ..."
1173 "Maj + P"
1174 "* Lecture A"
1175 "Lecture A"
1176 "* La lecture B"
1177 "Lecture B"
1178 "Enregistrement"
1179 "Performance"
1180 "Interface"
1181 "Sur"
1182 "Préférences":
1183 ":% s Presets"
1184 "presets enregistrés:"
1185 ": Question"
1186 "Quitter"
1187 "Vous ne pouvez pas quitter alors qu'un enregistrement est en cours."
1188 "Vous ne pouvez pas quitter alors qu'un rendu est en cours."
1189 "Enregistrer la liste d'édition avant de quitter?"
1190 ": Confirmer"
1191 "Supprimer ce fichier et% s?"
1192 "Pas d'espace laissé sur le disque."
1193 "Chemin"
1194 "Nouvelles"
1195 "Durée"
1196 "Lancer lot enregistrement \ ndepuis la position actuelle."
1197 "Activer"
1198 "Faire l'évidence \ nclip active."
1199 "Record..."
1200 "record"
1201 "Suppression"
1202 "Fonctionnement"
1203 "recommencer"
1204 "Boucle"
1205 ": Enregistrement"
1206 "Heure de départ:"
1207 "Durée:"
1208 "Transport:"
1209 »: Le chemin d"
1210 "Sélectionnez un fichier à enregistrer sur:"
1211 "Format:"
1212 "La compression audio:"
1213 "échantillons écrêtés:"
1214 «Compression de la vidéo:"
1215 "Perte de trames:"
1216 "images en arrière:"
1217 "Position:"
1218 "Label Précédent:"
1219 "Capture de fichier"
1220 "Lots:"
1221 "Cron:"
1222 "Tourner au ralenti"
1223 "Enregistrer l'enregistrement et cesser de fumer."
1224 "Quitter sans coller dans le projet."
1225 "Quitter et coller dans le projet."
1226 "Recommencer"
1227 "Rewind le fichier en cours et d'effacer."
1228 "Drop cadres dépassement"
1229 "Drop trames d'entrée quand derrière."
1230 «Remplir cadres encastrement"
1231 "Ecrire des images supplémentaires quand derrière."
1232 «Poweroff lorsque vous avez terminé"
1233 "Système de poweroff quand dossier de lot fait."
1234 "Vérifier les annonces"
1235 "Vérifier les publicités."
1236 "Vidéo du moniteur"
1237 "Monitor Audio"
1238 "mètres audio"
1239 "Arrêté"
1240 "Étiquette"
1241 "ClrLbls"
1242 "Interrompre l'enregistrement en cours?"
1243 "Lot Rewind et écraser?"
1244 ": Vidéo"
1245 "00: 00: 00: 00"
1246 ": La vidéo en% d %%"
1247 «champs swap"
1248 "Entrée audio"
1249 "Pilote d'enregistrement:"
1250 "Les échantillons lus à partir de l'appareil:"
1251 "Les échantillons d'écrire sur le disque:"
1252 "Le taux d'échantillonnage pour l'enregistrement:"
1253 "Chaînes d'enregistrer:"
1254 "Video In"
1255 "Cadres d'enregistrer sur le disque à la fois:"
1256 "Cadres de tampon dans le dispositif:"
1257 "Positionnement:"
1258 "Taille de l'image capturée:"
1259 "Fréquence de trame pour l'enregistrement:"
1260 "Record en priorité en temps réel (root)"
1261 "Realtime TOC"
1262 "Présentation Timestamps"
1263 «Timing du logiciel"
1264 "Position de l'appareil"
1265 "Position de l'échantillon"
1266 "Synchroniser les disques automatiquement"
1267 "Voir le champ"
1268 "Re-activer lots et redémarrer?"
1269 «Poweroff execvp échoué"
1270 «Poweroff !!! imminente \ n"
1271 «Processus de poweroff de vfork cant"
1272 "Interrompu"
1273 "Commencer l'enregistrement \ ndepuis position actuelle"
1274 "Seule image RecordTransport"
1275 "Enregistrement Aperçu"
1276 «Opération Stop"
1277 "Recommencer"
1278 "Retour rapide"
1279 "Avance rapide"
1280 "Chercher à la fin de l'enregistrement"
1281 ": Record"
1282 "Redessiner Index"
1283 ": Redessiner Index"
1284 "Redessiner tous les index pour le projet actuel?"
1285 ": RemoteWindow"
1286 "Rendre..."
1287 "Maj + R"
1288 "\ R% d %% ETA:% s"
1289 "Rendu Déjà"
1290 «Rendu% s ..."
1291 "Le rendu..."
1292 "Rendu prit% s"
1293 «Démarrage ferme de rendu"
1294 "Impossible de démarrer ferme de rendu"
1295 "données de rendu d'erreur."
1296 "rendre"
1297 ": Render"
1298 "Start_loop :: RenderFarmServerThread: socket \ n"
1299 "RenderFarmServerThread :: open_client:% s:% s \ n"
1300 "RenderFarmServerThread :: start_loop: prise"
1301 "RenderFarmServerThread :: open_client: hôte inconnu% s \ n".
1302 "RenderFarmServerThread :: run: demande inconnue% 02x \ n"
1303 "RenderFarmClient :: main_loop: prise"
1304 "RenderFarmClient :: main_loop: port de liaison% d:% s"
1305 "RenderFarmClient :: main_loop: chemin de liaison% s:% s \ n"
1306 "RenderFarmClient :: main_loop: écouter"
1307 "RenderFarmClient :: main_loop: accepter"
1308 "RenderFarmClientThread :: run: Session terminée. \ N"
1309 "Les dimensions de ce morceau ne sont pas des multiples de 4 so \ nit ne peut pas être rendue par OpenGL."
1310 ": Redimensionner la piste"
1311 "Taille:"
1312 "X"
1313 "Échelle:"
1314 «Redimensionner»
1315 "ResourcePixmap :: draw_audio_source: omis de vérifier% s pour le dessin. \ N"
1316 "Enregistrer sauvegarde"
1317 "Sauvés de sauvegarde."
1318 "\"% S \ "% dC écrit"
1319 "Enregistrer sous..."
1320 "Impossible d'ouvrir% s."
1321 ": Sauvegarder"
1322 "Entrez un nom de fichier pour enregistrer sous"
1323 "Redimensionner ..."
1324 ": Scale"
1325 "Nouvelle taille de la caméra:"
1326 "Nouvelle taille du projecteur:"
1327 "Ratio W:"
1328 "Ratio H:"
1329 ":"
1330 «Ratio Contraindre"
1331 "données à grande échelle"
1332 "Auto"
1333 "Format..."
1334 "Shift-F"
1335 "Définir le format"
1336 "Format: Set"
1337 "La position des canaux:"
1338 "% d degrés"
1339 ": Shell"
1340 "Ajouter"
1341 "Nouveau"
1342 "Commandes":
1343 "Étiquette:"
1344 "Commandes"
1345 "cmds shell"
1346 ": Chargement"
1347 "Chargement..."
1348 "Bienvenue dans Cinelerra."
1349 "Annuler l'opération"
1350 "Subttl% d"
1351 "Charge"
1352 "Taille du fichier:"
1353 "Entrées":
1354 "Lignes:"
1355 "Des textes:"
1356 ": Sous-titre"
1357 "Précédent"
1358 "Prochain"
1359 "Impossible d'ouvrir: \"% s \ "\ n% s"
1360 "Sous-titre"
1361 "Alt-y"
1362 «Où est% s?"
1363 "Maj-clic sur une courbe image clé pour enclencher des valeurs voisines."
1364 "Lors de la configuration des effets lents, désactivez la lecture de la piste. Après sa configuration, \ NRE-activer la lecture de traiter une seule image."
1365 "Ctrl + toute commande de transport provoque la lecture pour seule région couverture \ nle définie par les points IN / OUT."
1366 "Maj + clic sur un correctif provoque tous les autres patchs à l'exception du \ nL'objet un à basculer."
1367 "En cliquant sur un patch et en faisant glisser d'autres routes provoque \ nLe autres patchs pour correspondre à la première."
1368 "Shift + clic sur une limite d'effet fait glisser d'affecter \ nIl l'un des effets."
1369 "Charger les fichiers multiples en cliquant sur un fichier et Maj + clic sur le fichier \ de Nanother. Ctrl + clic permet de basculer des fichiers individuels."
1370 "Ctrl + clic gauche sur la barre cycles terme de temps d'un format de l'heure. \ Nctrl + clic milieu sur la barre cycles arriérés fois qu'un format de l'heure."
1371 "Utilisez les touches +/- dans la fenêtre de composition de zoom avant et arrière. \ N"
1372 "En appuyant sur Alt tout en cliquant dans la fenêtre de recadrage provoque traduction de \ Nall 4 points. \ N"
1373 "En appuyant sur Tab sur une piste permet de basculer l'état d'enregistrement. \ NPressing Maj + Tab sur une piste permet de basculer l'état rendu de toutes les autres pistes. \ N"
1374 "Audio-> Carte 1: 1 fait correspondre à chaque piste audio enregistrable sur un canal différent \ nmap 5.1:. 1 cartes 6 pistes AC3 enregistrables à 2 canaux. \ N"
1375 "Alt + se déplace de gauche à la poignée d'édition précédente. \ NALT + de déplace vers la droite à la prochaine manche de modifier. \ n"
1376 "Paramètres> sans type images clés permet des images clés de toute la bonne voie pour être collés soit sur pistes NAudio ou vidéo \. \ N"
1377 ": Conseil du jour"
1378 "Afficher l'astuce du jour."
1379 "Prochain conseil"
1380 «Conseil précédent"
1381 "Image clé"
1382 "Coller transition"
1383 "Transition"
1384 ": Longueur de transition"
1385 "Joindre..."
1386 "Longueur"
1387 "VDeviceLML :: read_buffer: pilote accident \ n"
1388 "VDeviceLML :: read_buffer: rouvert \ n"
1389 "Suivez vidéo config"
1390 "Canal de sortie:"
1391 "Des champs:"
1392 "Afficher:"
1393 "Par défaut A Affichage:"
1394 "Default B Affichage:"
1395 "Voisin le plus proche"
1396 "Bicubique / bicubique"
1397 "Bicubique / bilinéaire"
1398 "Bilinéaire / bilinéaire"
1399 "Lanczos / Lanczos"
1400 ": Sortie vidéo"
1401 "Voir les actifs"
1402 «Afficher les titres"
1403 "Voir les transitions"
1404 "images clés plugin"
1405 Mode "superposition"
1406 "mode"
1407 "Ordinaire"
1408 "Une addition"
1409 "Soustraire"
1410 "Multiplier"
1411 "Diviser"
1412 "Remplacer"
1413 "Max"
1414 "Min"
1415 "Moyenne"
1416 "Assombrir"
1417 "Alléger"
1418 "Dst"
1419 "DstAtop"
1420 "DstIn"
1421 "DstOut"
1422 "DstOver"
1423 "Src"
1424 "SrcAtop"
1425 "SrcIn"
1426 "SrcOut"
1427 "SrcOver"
1428 "Ou"
1429 "Xor"
1430 "Video% d"
1431 "Téléspectateur"
1432 ": Viewer"
1433 ": Attention"
1434 "Ne pas afficher cet avertissement."
1435 "Zoom de l'échantillon"
1436 "Zoom amp"
1437 "Zoom de piste"
1438 «Courbe zoom (autofit Alt f)"
1439 "Champ impair premier"
1440 "Même Field First"
1441 "1080-480"
1442 "1080-540"
1443 "720-480"
1444 "AgingTV"
1445 "Grain"
1446 "Se gratter"
1447 "Pits"
1448 "Poussière"
1449 "Mode XY"
1450 "Waveform"
1451 "Rising Trigger"
1452 "Falling Trigger"
1453 "Taille de l'Histoire:"
1454 "Taille de fenêtre:"
1455 "Le niveau de déclenchement:"
1456 "Exemple: 0"
1457 "Niveau 0: 0"
1458 "Niveau 1: 0"
1459 "Exemple:% d"
1460 "Niveau 0:% .2f"
1461 "Niveau 1:% .2f"
1462 "Audioscope"
1463 "Dans"
1464 "En dehors"
1465 "Bandes:"
1466 "Direction:"
1467 "BandSlide"
1468 "BandWipe"
1469 "Blue Banana"
1470 "Erreur interne; motif débordement de tableau \ n"
1471 "Bluebanana: Impossible de créer trames pour curseur \ n"
1472 "Choisir"
1473 "Masque de fin"
1474 "Sélection de masque"
1475 "Colorimétrique inconnu dans BluebananaA2Sel: mise à jour () \ n"
1476 "Sélection de la couleur"
1477 "Marquer les zones sélectionnées"
1478 "teinte"
1479 "saturation"
1480 "valeur"
1481 "remplir"
1482 "rouge"
1483 "vert"
1484 "bleu"
1485 «Pré-éroder"
1486 " Inverser la sélection"
1487 "Réglage des couleurs"
1488 "Filtre actif"
1489 "Flou"
1490 "Verticale"
1491 "Horizontal"
1492 "Alpha Blur"
1493 "Alpha détermine rayon"
1494 "Blur rouge"
1495 "Vert Blur"
1496 "Blur bleu"
1497 "RadioacTV"
1498 "Le contraste de luminosité"
1499 "Boost luminance seulement"
1500 "BurningTV"
1501 "BurningTV de effectTV \ nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
1502 "Paramètres de verrouillage"
1503 «Traitement Activer"
1504 «valeurs negfix Calculer"
1505 "(Décocher pour un rendu plus rapide)"
1506 «valeurs negfix calculée:"
1507 "Min R:"
1508 "Min G:"
1509 "Min B:"
1510 "Lumière:"
1511 "Gamma AL:"
1512 "Gamma B:"
1513 "Valeurs negfix à appliquer:"
1514 "C41"
1515 "CD Ripper"
1516 ": CD Ripper"
1517 "Impossible d'ouvrir lecteur de cdrom."
1518 "Impossible d'obtenir totale de la table des matières."
1519 "Impossible d'obtenir la table des matières d'entrée."
1520 "Impossible d'obtenir la table des matières leadout."
1521 "Piste de départ est hors de portée."
1522 "End Track est hors de portée."
1523 "La position finale est hors de portée."
1524 "Sélectionnez la plage de transférer:"
1525 "Piste"
1526 "Seconde"
1527 "De"
1528 "À"
1529 "CD périphérique:"
1530 "Pente:"
1531 "Seuil:"
1532 "Couleur..."
1533 "Utiliser la valeur"
1534 "Utiliser sélecteur de couleur"
1535 "Couleur intérieure"
1536 «Clé Chroma"
1537 "paramètres clés:"
1538 "Tolérance Hue:"
1539 ". Min Luminosité:"
1540 ». Luminosité Max:"
1541 "Saturation Offset:"
1542 "Min Saturation:"
1543 "Masque peaufinage:"
1544 "En Pente:"
1545 "Slope Out:"
1546 "Alpha Offset"
1547 "Contrôle de la lumière en cas de déversement:"
1548 «Seuil de déversement:"
1549 «Rémunération en cas de déversement:"
1550 "Afficher le masque"
1551 «Clé Chroma (HSV)"
1552 "Couleur 3 Way"
1553 "Interpoler les Pixels"
1554 "Gamma"
1555 "Ombres"
1556 "Demi-tons"
1557 "Points forts"
1558 "Saturation:"
1559 "Copie à tous"
1560 "Balance des blancs"
1561 "Balance de couleur"
1562 "Cyan"
1563 "Magenta"
1564 "Jaune"
1565 "Préserver la luminosité"
1566 "Compresseur"
1567 "Temps de réaction:"
1568 "secs Decay:"
1569 "Type de déclenchement:"
1570 "Gâchette:"
1571 "Point:"
1572 "Contribution"
1573 "Gâchette"
1574 "Maximum"
1575 "Total"
1576 "Lisser seulement"
1577 "Crossfade"
1578 "Input images par seconde:"
1579 "Dernière image chuté:"
1580 "Décimer"
1581 "Sélectionner les lignes à garder"
1582 "Ne fais rien"
1583 "lignes impaires"
1584 "Même les lignes"
1585 "Average lignes"
1586 "SWAP trames impaires"
1587 "SWAP même champs"
1588 "lignes paires moyennes"
1589 "lignes impaires Average"
1590 "Lignes modifiées:% d \ n"
1591 "Deinterlace-CV"
1592 "Mode de désentrelacement Sélectionnez"
1593 "Gardez champ supérieur"
1594 "Gardez champ inférieur"
1595 "principaux domaines Average"
1596 «champs de fond moyen"
1597 "Top premier champ"
1598 "Seuil"
1599 "Bob Seuil"
1600 "Adaptatif"
1601 "Dupliquer un champ"
1602 "Moyenne un champ"
1603 «Moyenne deux champs"
1604 "Bob & Weave"
1605 "Swap de champ spatial"
1606 «Échange temporelle des champs"
1607 "Ne fais rien"
1608 "Audio Delay"
1609 "secondes de retard:"
1610 "Video Delay"
1611 "Niveau:"
1612 «Puissance Denoise:"
1613 "Nombre d'échantillons pour référence:"
1614 "L'image-clé est le début de la référence"
1615 "DenoiseFFT"
1616 "Progressive"
1617 "Entrelacé"
1618 "Vite"
1619 "Rayon de recherche:"
1620 "Pass 1 seuil:"
1621 "Pass seuil de 2:"
1622 "Luma contraste:"
1623 "Chroma contraste:"
1624 "Delay cadres:"
1625 "Video2 Denoise"
1626 "Moyenne temporelle sélective"
1627 "Cadres de la moyenne"
1628 "Utilisez la méthode:"
1629 "Aucun "
1630 "Moyenne temporelle sélective:"
1631 "Av. Thres."
1632 "S. D. Thres."
1633 "R / Y"
1634 "G / U"
1635 "B / V"
1636 "Standard Deviation"
1637 "Première image en moyenne:"
1638 "Décalage fixe:"
1639 "Système de marqueur de redémarrage:"
1640 "Autres options:"
1641 "Traiter de nouveau cadre"
1642 "Désactiver la soustraction"
1643 "Ce cadre est le début d'une section"
1644 "Changement Moyenne pixels"
1645 "Average pixels similaires"
1646 "Cadres d'accumuler:"
1647 "Denoise vidéo"
1648 "Despike"
1649 "Niveau maximum"
1650 «Taux maximum de changement:"
1651 "Valeur d'usage"
1652 "Clé de différence"
1653 "Dissoudre"
1654 "DotTV"
1655 "DotTV de effectTV \ nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
1656 "Décalage horizontal"
1657 "Décalage vertical"
1658 "Sous-échantillonner"
1659 "Niveau: "
1660 «Atten:"
1661 "Offset"
1662 "Écho"
1663 "SUR"
1664 "HOMME"
1665 "DE"
1666 "défaut"
1667 "Normaliser"
1668 "Gain: "
1669 "Taille de la fenêtre:"
1670 "Histoire:"
1671 "X Zoom:"
1672 "Humide:"
1673 "Hz Cutoff:"
1674 "Pics:"
1675 "0 Hz"
1676 "EchoCancel"
1677 "Bord"
1678 "Montant:"
1679 "Champs vers images"
1680 "Trouver un objet"
1681 "Algorithme:"
1682 "Rayon de recherche: \ n (W / H Pourcentage de l'image)"
1683 "La taille de l'objet: \ n (W / H Pourcentage de l'image)"
1684 "Block X:"
1685 "Bloquer Y:"
1686 "Couche de l'objet:"
1687 "Couche d'objets de remplacement:"
1688 «Couche de sortie / scène:"
1689 "Object quantité de mélange:"
1690 "Camshift VMIN:"
1691 "Camshift VMAX:"
1692 "Camshift SMIN:"
1693 "Dessiner frontière"
1694 "Dessiner des points-clés"
1695 "Remplacer objet"
1696 "Dessiner objet frontière»
1697 "Ne pas calculer"
1698 "LE SURF"
1699 "Camshift"
1700 "Goutte"
1701 "Flash"
1702 "Flip"
1703 "Trames vers champs"
1704 "RGB - 601"
1705 "Gel"
1706 "Roomsize:"
1707 "Humide:"
1708 "Sec:"
1709 "Freeverb"
1710 "Arrêt sur image"
1711 "Gain"
1712 "Maximum:"
1713 "Gamma:"
1714 "Automatique"
1715 "Histogramme de la parcelle"
1716 "Utiliser Color Picker"
1717 "Forme:"
1718 "Taux:"
1719 "Rayon intérieur:"
1720 "Rayon extérieur:"
1721 "Centre X:"
1722 "Centre Y:"
1723 "Linéaire"
1724 "Radial"
1725 "Bûche"
1726 "Carré"
1727 "Couleur intérieur:"
1728 "Couleur extérieure:"
1729 "Couleur extra-atmosphérique"
1730 "Pente"
1731 "La fréquence:"
1732 "Graphic EQ"
1733 "GREYCstoration"
1734 "Amplitude:"
1735 "Anisotropie"
1736 «Échelle de bruit:"
1737 "RGB Parade"
1738 "RGB Parade off"
1739 «Sortie de Split"
1740 «Entrée X:"
1741 "Y d'entrée:"
1742 "Min Rendement:"
1743 "Sortie Max:"
1744 "Interpolation:"
1745 "Image de Split"
1746 "Polynomiale"
1747 "Bézier"
1748 "HolographicTV"
1749 «Saturation Hue"
1750 "X Offset"
1751 "Y Offset"
1752 "Interpoler"
1753 "Interpoler la vidéo"
1754 "Taille macrobloc:"
1755 "Utiliser des images clés en entrée"
1756 "Utiliser le flux optique"
1757 "Dessiner les vecteurs de mouvement"
1758 "Inverser Audio"
1759 "Inverser R"
1760 "Inverser G"
1761 "Inverser B"
1762 "Inverser A"
1763 "Inverser la vidéo"
1764 "Inverser"
1765 "IrisSquare"
1766 "A B BC CD D"
1767 "AB BC CD DE EF"
1768 "Motif offset:"
1769 "Modèle:"
1770 "Automatique IVTC"
1771 "Sphère Stretch"
1772 "Sphère Shrink"
1773 "Rectiligne Stretch"
1774 "Shrink rectiligne"
1775 "Étendue"
1776 "R Champ de vision:"
1777 "G Champ de vision:"
1778 "B Champ de vision:"
1779 "Un champ de vision:"
1780 "Bloquer"
1781 "Ratio d'aspect:"
1782 "Dessiner centre"
1783 "Lentille"
1784 "Durée (secondes):"
1785 "SONORE Max (dB):"
1786 "SONORE RMS (dB):"
1787 "Niveau sonore"
1788 "Longueur:"
1789 "Pas:"
1790 "Flou linéaire"
1791 "Audio Live"
1792 "Live Audio"
1793 "Live Video"
1794 "Les échantillons à boucle:"
1795 "Audio en boucle"
1796 "Cadres à boucle:"
1797 "Boucle vidéo"
1798 "Microscopique"
1799 "Mouvement"
1800 "Recherche traduction rayon: \ n (W / H Pourcentage de l'image)"
1801 "Rotation rayon de recherche: \ n (degrés)"
1802 "Taille de bloc de traduction: \ n (W / H Pourcentage de l'image)"
1803 "recherche traduction suit:"
1804 "recherche de rotation suit:"
1805 "Direction de la traduction:"
1806 "Centre de rotation:"
1807 "Angle maximum offset:"
1808 "Vitesse de rotation de décantation:"
1809 "Maximum décalage absolu:"
1810 «Motion vitesse de décantation:"
1811 "Numéro de vue:"
1812 "Couche Master:"
1813 "Action:"
1814 "Calcul:"
1815 "Ajouter (chargé) de décalage du cadre suivis"
1816 "Traduction de la piste"
1817 "Suivre la rotation"
1818 "Dessiner les vecteurs"
1819 "Suivre une seule image"
1820 "Suivre trame précédente"
1821 "Même bloc de trame précédente"
1822 "Haut"
1823 "Bas"
1824 "Track Subpixel"
1825 "Track Pixel"
1826 "Stabiliser Subpixel"
1827 "Stabiliser Pixel"
1828 "Enregistrer les coordonnées de / tmp"
1829 «coords de charge de / tmp"
1830 "Recalculer"
1831 "Horizontal seulement"
1832 "Vertical seulement"
1833 "Tous les deux"
1834 "Motion 2 Point"
1835 "Track Point 1"
1836 "Track Point 2"
1837 "Recherche de traduction en offset: \ n (X / Y pour cent de l'image)"
1838 "Chercher suit:"
1839 "Recherche directions:"
1840 "Vitesse d'établissement:"
1841 "Stabiliser"
1842 "Flou de mouvement"
1843 "Taille de bloc Rotation: \ n (W / H Pourcentage de l'image)"
1844 ": Normaliser"
1845 "Entrez le DB de surcharger par:"
1846 "Traiter pistes indépendamment"
1847 "Utiliser l'intensité"
1848 "Peinture à l'huile"
1849 "Peinture à l'huile"
1850 "Rayon"
1851 "Utilisez Intensity"
1852 "Bottom premier"
1853 "Top premier"
1854 "Afin de couche:"
1855 "Couche de sortie:"
1856 "Recouvrir"
1857 «Voie de sortie:"
1858 "Passe-bas"
1859 "Passe-haut"
1860 "Passe-bande"
1861 "Freq"
1862 "Qual"
1863 "Niveau"
1864 "Humidité:"
1865 "Fenêtre:"
1866 "EQ paramétrique"
1867 "X actuel:"
1868 "La perspective"
1869 "Pur"
1870 "Direction Perspective:"
1871 "Vers l'avant"
1872 "Sens inverse"
1873 "Format de sortie:"
1874 "Caméra Override"
1875 "Utiliser alpha / niveau de noir"
1876 "Scale Auto"
1877 "Pianoesizer"
1878 "Phase"
1879 "Harmonique"
1880 «Fonction d'onde"
1881 "Fréquence de base:"
1882 "DC"
1883 "Sinus"
1884 "Sawtooth"
1885 "Triangle"
1886 "Impulsion"
1887 "Bruit"
1888 "Zéro"
1889 "Pente"
1890 "Random"
1891 "Énumérer"
1892 "Pair"
1893 "Impair"
1894 "Fibonnacci"
1895 "Premier"
1896 "Changer de frequence"
1897 "Profondeur:"
1898 "Polaire"
1899 "Profondeur"
1900 "Angle"
1901 "Automatiser"
1902 "Quark"
1903 "Acuité"
1904 "Entrelacer"
1905 "Luminance uniquement"
1906 "Flou radial"
1907 "Recadrer"
1908 "Facteur d'échelle:"
1909 "Scale par quantité:"
1910 "ReframeRT"
1911 "Seuil de l'écart (DB):"
1912 "Durée maximale de Gap (secondes):"
1913 "Supprimer des lacunes"
1914 "Remplacer cible"
1915 "Seuls les composants"
1916 "Alpha remplacer"
1917 "Piste cible:"
1918 "Opération:"
1919 "Dérouter"
1920 ": Resample"
1921 "Resample"
1922 "ResampleRT"
1923 "Reverb"
1924 "Impossible d'enregistrer% s."
1925 "Niveau de signal initial:"
1926 "ms avant réflexions:"
1927 «Niveau de réflexion d'abord:"
1928 «Niveau de réflexion dernier:"
1929 "Nombre de réflexions:"
1930 "ms de réflexions:"
1931 "Lancer bande pour passe-bas:"
1932 «Bande de fin pour passe-bas:"
1933 "Charge..."
1934 "Sauvegarder..."
1935 "Définir par defaut"
1936 "Enregistrer réverbération"
1937 "Sélectionnez le fichier de réverbération à enregistrer sous"
1938 «Réverbération de charge"
1939 "Sélectionnez le fichier de réverbération pour charger à partir"
1940 "Audio inverse"
1941 "Vidéo inverse"
1942 "RGB -> 601 compression"
1943 "601 - élargissement> RGB"
1944 "R_dx:"
1945 "R_dy:"
1946 "G_dx:"
1947 "G_dy:"
1948 "B_dx:"
1949 "B_dy:"
1950 "RGBShift"
1951 "Dessiner pivot"
1952 "Faire tourner"
1953 «degrés»
1954 "Pivot (x, y):"
1955 "Utiliser échelle fixe"
1956 "Utiliser la taille fixe"
1957 "Blanc au noir"
1958 "Black White"
1959 "Anti crénelage"
1960 "Préserver forme aspect ratio"
1961 "Shape Wipe"
1962 "Shape Wipe: ne peut pas charger la forme% s \ n"
1963 "Sharpen"
1964 "Odd offset:"
1965 "Même décalage:"
1966 "ShiftInterlace"
1967 "À gauche"
1968 "Droite"
1969 "Faire glisser"
1970 "Freq: 0 Hz"
1971 "Amplitude: 0 dB"
1972 "Freq:% d Hz"
1973 "Amplitude:% .2f dB"
1974 "Spectrogramme"
1975 "SVG via Inkscape"
1976 "Commande en cours% s \ n"
1977 "L'exportation de% s à% s n'a pas \ n"
1978 "Le fichier% s qui a été généré à partir de% s est pas au format PNG. Essayez de supprimer tous les fichiers * .png. \ N"
1979 «L'accès à mmap% s en% s a échoué. \ N"
1980 "X Out:"
1981 "Y Out:"
1982 "Nouveau Ouvrir SVG / ..."
1983 "Erreur lors de la création du fichier FIFO"
1984 "Inkscape est sorti \ n"
1985 "Fenêtre Plugin a fermé \ n"
1986 "Exécution éditeur SVG externe:% s \ n"
1987 "Éditeur SVG externe terminé \ n"
1988 "Plugin SVG: Choisissez Fichier SVG"
1989 "Ouvrir un fichier SVG existant ou en créer un nouveau"
1990 «canaux swap"
1991 »-> Red"
1992 »-> Green"
1993 »-> Blue"
1994 »-> Alpha"
1995 "Swap 0-1, 2-3, 4-5 ..."
1996 "Swap 1-2, 3-4, 5-6 ..."
1997 "Cadres swap"
1998 "Synthesizer"
1999 "notes" Momentary
2000 "Ctrl ou Shift pour sélectionner plusieurs notes."
2001 "Blond"
2002 "Blond-cv"
2003 "Blue Dot"
2004 "Brillant"
2005 "Ponton"
2006 "Dame rose"
2007 "S.U.V."
2008 "Unflat"
2009 "Low Color"
2010 "Mid couleur"
2011 "High Color"
2012 "Low couleur"
2013 "Couleur Mid"
2014 "High couleur"
2015 "Min:"
2016 "Max"
2017 "Temps moyen"
2018 "Count Frame:"
2019 "Frontière:"
2020 "Accumuler"
2021 "Plus grand"
2022 "Moins"
2023 "Redémarrer pour chaque trame"
2024 "Ne tampon cadres"
2025 "Type:"
2026 "Intervalle de temps:"
2027 "Utiliser comme timefront:"
2028 "Autre piste comme timefront"
2029 "Alpha comme timefront"
2030 "Intensité"
2031 "Masque Alpha"
2032 "Inversion"
2033 "Show niveaux de gris (pour le réglage"
2034 "TimeFront"
2035 "ERREUR: TimeFront plugin - Si vous utilisez une autre piste pour timefront, vous devez avoir sous partagée effets \ n"
2036 "Tailles de piste principale et la piste de timefront ne correspondent pas \ n"
2037 "TimeFront erreur de plugin: ALPHA utilisé, mais le modèle de couleur de projet n'a pas alpha \ n"
2038 "TimeFront erreur de plugin: piste ALPHA utilisé, mais le modèle de couleur de projet n'a pas alpha \ n"
2039 "TimeFront erreur de plugin: track_usage non pris en charge paramètre \ n"
2040 "Utilisez transformée de Fourier rapide"
2041 "Utiliser des fenêtres superposées"
2042 ": Time Stretch"
2043 "Fraction de vitesse d'origine:"
2044 "Stretch Time"
2045 "taille de la fenêtre (ms):"
2046 "Time Stretch RT"
2047 "GlyphUnit :: process_package FT_New_Face échoué. \ N"
2048 "GlyphUnit :: process_package FT_Load_Char échoué - Char:% li. \ N"
2049 "TitleMain :: load_freetype_face% sa échoué. \ N"
2050 «Aucune motion"
2051 "De bas en haut"
2052 "De haut en bas"
2053 "De droite à gauche"
2054 "De gauche à droite"
2055 "Police de caractère:"
2056 "Pas:"
2057 "Style:"
2058 "Justifier:"
2059 "Type Motion:"
2060 "Ombre portée:"
2061 «Fade In (sec):"
2062 "Fade out (sec):"
2063 "La vitesse:"
2064 "Contour:"
2065 "Codage:"
2066 "Audacieux"
2067 "Italique"
2068 "Couleur de contour ..."
2069 "Timecode Stamp"
2070 "Centre"
2071 "Milieu"
2072 "Traduire"
2073 "Dans X:"
2074 "Pour Y:"
2075 "En W:"
2076 «En H:"
2077 "W Out:"
2078 "H Out:"
2079 "Flou"
2080 "Vidéoscope"
2081 «Transporteur Track:"
2082 «Vocoder»
2083 "Frottis"
2084 "Noircir"
2085 "Réfléchissant"
2086 "Phase:"
2087 "Wavelength"
2088 "Vague"
2089 "Pincer"
2090 "Tourbillon"
2091 "Essuyer"
2092 "U"
2093 "V"
2094 "YUV"
2095 "Y_dx:"
2096 "Y_dy:"
2097 "U_dx:"
2098 "U_dy:"
2099 "V_dx:"
2100 "V_dy:"
2101 "YUVShift"
2102 "X Agrandissement:"
2103 "Y Grossissement:"
2104 "Zoom"
2105 "Zoom Blur"