add timecode units/alignment/probe, add prefs auto_rotate,
[goodguy/cinelerra.git] / cinelerra-5.1 / po / txt / nb.txt
1 "OK"
2 "Kansellere"
3 "Kan ikke koble til X-tjeneren. \ N"
4 " 'DISPLAY' miljøvariabelen ikke er angitt. \ N"
5 "Vil du virkelig slette disse filene?"
6 "BC_DisplayInfo :: init_window: kan ikke åpne skjermen \" ". \ N"% s \
7 "BC_DisplayInfo :: init_window: kan ikke koble til X-tjeneren \ n".
8 "Endre filter"
9 "Avbryt operasjonen"
10 "Send katalogen"
11 "Nedstigning katalog"
12 "Send filen"
13 "Vis tekst"
14 "Vis ikoner"
15 "Opprett ny mappe"
16 "Gi nytt navn filen"
17 "Opp en katalog"
18 "Slett filer"
19 "Forfriske"
20 ": Ny mappe"
21 ": Gi nytt navn"
22 ": Delete"
23 "Fil"
24 "Størrelse"
25 "Dato"
26 "Ext."
27 "Skriv inn navnet på mappen:"
28 "Uten navn"
29 "Full skjerm"
30 "Popup"
31 "Framgang"
32 "Skriv inn et nytt navn for filen:"
33 "Konvertering fra% s til% s er ikke tilgjengelig"
34 "Tema :: get_image:% s ikke funnet \ n".
35 "BC_Theme :: check_used: Bildene blir ikke brukt \ n".
36 "% S: OpenGL mislyktes mislyktes \ n"
37 "BC_WindowBase :: ~ BC_WindowBase vindu slettet, men OpenGL sletting ikke er \ nimplemented for BC_Pixmap. \ N"
38 "Mary Egbert \ nhad et lite lam."
39 "Hei verden"
40 "Timer: Minutter: Seconds.xxx"
41 "Timer: Minutter: Sekunder: Rammer"
42 "Prøver"
43 "Hex Samples"
44 "Frames"
45 "Feet-frames"
46 "Timer: Minutter: Sekunder"
47 "Seconds"
48 "Minutter: Sekunder"
49 "(C)% d Adam Williams \ n \ nheroinewarrior.com"
50 "Handle om:"
51 "Tillatelse:"
52 "Dette programmet er fri programvare; du kan redistribuere det og / eller modifisere det under vilkårene \ nfor GNU General Public License som publisert av Free Software Foundation, enten versjon \ n2 av lisensen eller (om du vil) en senere . versjon \ n \ nDette programmet er distribuert i håp om at det vil være nyttig, men UTEN NOEN gARANTI,.. \ nUten engang implisitt garanti av SALGBARHET eller fOR ET SPESIELT \ nPURPOSE Se GNU General Public License for flere detaljer \ n \ n "
53 "Kutt til% s fullstendig \ n"
54 "Enhets bane:"
55 "Bits:"
56 "Enhet:"
57 "Stopp avspilling låser opp."
58 "Server:"
59 "Havn:"
60 "Enhets Sti:"
61 "Kanal:"
62 "SYT Offset:"
63 "DVB Adapter:"
64 "Dev:"
65 "Følg lyd config"
66 "AModule :: import_samples Kunne ikke åpne% s. \ N"
67 "Automasjon"
68 "Plugin% d"
69 "Stum"
70 "Spille"
71 "falme"
72 "Panne"
73 "panne"
74 ": Asset Info"
75 ": Asset banen"
76 "Velg en fil for denne eiendelen:"
77 "Filformat:"
78 "byte:"
79 "Bitrate (bits / sek):"
80 "Audio:"
81 "Compression:"
82 "Kanaler:"
83 "Sample rate:"
84 "Header lengde:"
85 "Byte ordre:"
86 "Lo-Hi"
87 "Hi-Lo"
88 "Verdier er usignert"
89 "Values ​​er signert"
90 "Video:"
91 "Frame rate:"
92 "Bredde:"
93 "Høyde:"
94 "Faktisk width:"
95 "Faktisk høyde:"
96 "Detalj"
97 "Asset detaljer"
98 "Ingen info tilgjengelig"
99 ": Path"
100 "Velg en fil"
101 "Info ..."
102 "Gjenoppbygg indeks"
103 "Sorter elementer"
104 "Utsikt"
105 "Vis i nytt vindu"
106 "Lim inn"
107 "Match prosjektets størrelse"
108 "Match frame rate"
109 "Match alle"
110 "Fjern fra prosjektet"
111 "Fjern fra disk"
112 ": Fjern eiendeler"
113 "Permanent fjerne fra disken?"
114 "Audio% d"
115 "Rewind (Home)"
116 "Fast Reverse (+)"
117 "Reverse Play (6)"
118 "Stop (0)"
119 "Play (3)"
120 "Pause"
121 "Fast Forward (Enter)"
122 "Gå til ende (End)"
123 "Tittel"
124 "Kommentarer"
125 "Fjerne plugin?"
126 "Ny bin"
127 "Slett bin"
128 "Gi nytt navn bin"
129 "Slett eiendel fra disk"
130 "Slett eiendel fra prosjektet"
131 "Rediger informasjon om aktiva"
132 "Tegne indeks"
133 "Lim ressurs på skrivbare spor"
134 "Tilføy ressurs i nye spor"
135 "Vis ressurs"
136 "Tegne vicons"
137 "Åpne"
138 "Ferdig"
139 "Ok"
140 "Ny fil"
141 "Eksisterer"
142 "Tidsangitt"
143 "Tidsbestemt"
144 "Ukjent"
145 "Enabled"
146 "Produksjon"
147 "EDL"
148 "Forløpt"
149 "Batch Render ..."
150 "Shift-B"
151 "Kan ikke lagre:% s"
152 "EDL% s ikke funnet. \ N"
153 ": Feil"
154 ": Batch Render"
155 "Output bane:"
156 "EDL Sti:"
157 "Input EDL"
158 "Velg en EDL til belastning:"
159 "Batcher å gjengi:"
160 "Stoppe"
161 "Lukke"
162 "Ny"
163 "Delete"
164 "Bruk gjeldende EDL"
165 "Lagre til EDL Path"
166 "Begynne"
167 "BD Render ..."
168 "Ctrl-d"
169 "No EDL / Session"
170 "Ikke noe innhold:% s"
171 "Kan ikke opprette katalogen:% s \ N-% s"
172 "Kan ikke lagre:% s \ N-% s"
173 "Skape bd"
174 "End oppsett, starte batch render"
175 "diskplass: "
176 "Deinterlace"
177 "Inverse telecine"
178 "Scale"
179 "Endre størrelse Tracks"
180 "Histogram"
181 "Kapitler på Etiketter"
182 "Audio 5.1"
183 "Side 16x9"
184 ": Lag BD"
185 "Tittel:"
186 "Tmp bane:"
187 "Brender :: fork_background: kan ikke åpne /proc/self/cmdline.\n"
188 "Brender :: set_video_map kalt til å sette NOT_SCANNED \ n"
189 "Brender :: set_video_map"
190 "Se etter filen"
191 "Windowed"
192 "Zoom 25%"
193 "Zoom 33%"
194 "Zoom 50%"
195 "Zoom 75%"
196 "Zoom 100%"
197 "Zoom 150%"
198 "Zoom 200%"
199 "Zoom 300%"
200 "Zoom 400%"
201 "Zoom Auto"
202 "Reset camera"
203 "Reset projektor"
204 "Reset oversettelse"
205 "Vis styrer"
206 "Skjul kontroller"
207 "Close source"
208 "NTSC_DVB"
209 "CATV_DVB"
210 "NTSC_BCAST"
211 "NTSC_CABLE"
212 "NTSC_HRC"
213 "NTSC_BCAST_JP"
214 "NTSC_CABLE_JP"
215 "PAL_AUSTRALIA"
216 "PAL_EUROPE"
217 "PAL_E_EUROPE"
218 "PAL_ITALY"
219 "PAL_IRELAND"
220 "PAL_NEWZEALAND"
221 "FEIL"
222 "NTSC"
223 "PAL"
224 "SECAM"
225 "Ingen"
226 "Velge"
227 "Legg til..."
228 "Flytte opp"
229 "Flytt ned"
230 "Sortere"
231 "Scan"
232 "Redigere..."
233 "Bilde..."
234 "Sett parametere for kanalskanning."
235 "Frequency tabell:"
236 "Norm:"
237 "Input:"
238 "Fint:"
239 "Lysstyrke:"
240 "Kontrast:"
241 "Farge:"
242 "Hue:"
243 "Hvithet:"
244 "titler"
245 "Info"
246 "Match case"
247 "Søke"
248 "Tekst:"
249 "Dbl CLK rad for å finne tittelen"
250 ": ChanSearch"
251 "Kilde"
252 "Starttid"
253 "% D funnet"
254 «(% 3.3s)"
255 "Sunmontuewedthufrisat"
256 "Aktivere batch rekord når ok trykket"
257 "Avskruing systemet når batch rekord gjort"
258 "Finne"
259 "Søk hendelses titler / info"
260 "Dårlig scan tid:% s \ n"
261 "Dårlig tittel:% s \ n"
262 "Dårlig scan dato:% s \ n"
263 "Slutt før start:% s \ n"
264 "Sluttid tidlig:% s \ n"
265 "Starttid sent:% s \ n"
266 "Null varighet:% s \ n"
267 "End-kanal info, start posten"
268 "Katalog:"
269 "Sti:"
270 "Begynne:"
271 "Varighet:"
272 "Kilde:"
273 ": Channel Info"
274 "Start Cron"
275 "Avskruing"
276 "Opptak pågår \ n"
277 "Capture driver ikke DVB \ n"
278 "Kan ikke åpne dvb videoenhet \ n"
279 "Shift-S"
280 "Slett alle klippene."
281 "Opprett nytt klipp».
282 "Slett klippet."
283 "Kanal"
284 "Edit bilde"
285 "Rediger kanaler"
286 ": Clip Info"
287 "Kommentarer:"
288 ":"
289 "Color Picker"
290 "Hue"
291 "Saturation"
292 "Verdi"
293 "Rød"
294 "Grønn"
295 "Blå"
296 "Alpha"
297 "Kutte Annonser"
298 "*** MUTE *** \ n"
299 "*** UNMUTE *** \ n"
300 "Klipp klipp% d i redigerings @% f% f-% f, klipp @% f-% f \ n"
301 "Annonse: TRK% d @% s"
302 "Trk% d edt% d eiendel% s"
303 "Scan: klippet% d% f-% f"
304 "Scanning"
305 "Min"
306 "Cut% f /% f =% d \ n"
307 "DV"
308 "JPEG"
309 "MJPA"
310 "PNG"
311 "PNG-Alpha"
312 "RGB"
313 "RGB-Alpha"
314 "YUV420"
315 "YUV422"
316 "Bekreft Quit"
317 "(Svare \" Nei \ "vil ødelegge endring)"
318 "Ja"
319 "Nei"
320 "Følgende filer finnes: \ n"
321 "Vil ikke overskrive eksisterende filer. \ N"
322 "Fil eksisterer"
323 "Følgende filer eksisterer. Skrive dem?"
324 "Beskytt video fra endringer"
325 "Edit maske"
326 "Hersker"
327 "Zoom view"
328 "Juster kamera automatisering"
329 "Juster projektor automatisering"
330 "Crop et lag eller output"
331 "Get farge"
332 "Show verktøy info"
333 "Vis trygge områder"
334 "Crop Video ..."
335 ": Crop"
336 "Velg en region å beskjære i utgangsvinduet video"
337 ": Compositor"
338 "Sett eiendeler"
339 "Maske oversette"
340 "Maske justere"
341 "Maske point"
342 "Øyedråpe"
343 "kamera"
344 "Projektor"
345 "maske"
346 "Gjør det"
347 "X1:"
348 "W:"
349 "Y1:"
350 "H:"
351 ": Color"
352 "Radius:"
353 "Rød:"
354 "Grønn:"
355 "Blå:"
356 ": Camera"
357 "X:"
358 "Y:"
359 "Z:"
360 "Venstre rettferdiggjøre"
361 "Center horisontal"
362 "Right rettferdiggjøre"
363 "Top rettferdiggjøre"
364 "Center vertikal"
365 "Bottom rettferdiggjøre"
366 ": Projector"
367 "Multipliser alpha"
368 "Trekk alpha"
369 "Maske mode"
370 "Maske slett"
371 "Maske fjær"
372 "Maske verdi"
373 ": Mask"
374 "Modus:"
375 "Verdi:"
376 "Mask nummer:"
377 "Fjær:"
378 "Trykk Ctrl for å flytte et punkt"
379 "Trykk Alt for å oversette masken"
380 "Trykk Shift å redigere Bezierkurve"
381 ": Ruler"
382 "Nåværende:"
383 "Punkt 1:"
384 "Punkt 2:"
385 "Avstand:"
386 "Angle:"
387 "Trykk Ctrl for å låse linjal til \ nnearest 45% c vinkel."
388 "Trykk Alt for å oversette linjalen."
389 "% 0.01f piksler"
390 "Media DB"
391 "Shift-M"
392 ": DbWindow"
393 "Vicon"
394 "Id"
395 "lengde"
396 "Access tid"
397 "telle"
398 "Mislyktes slette klipp id% d \ n"
399 "DC Offset"
400 "Slett eksisterende indekser"
401 "Slett alle indeksene i% s?"
402 ": Slett alle indekser"
403 "**% Scarrier, dvb_locked% s \ n"
404 "Nei "
405 "låse"
406 "Mistet"
407 "DeviceMPEGInput :: get_channeldb :: element% d (id% d.% D) har% d /% d video / audio bekker \ n"
408 "Bare første lydstream vil bli brukt \ n"
409 "Bare første videostrøm vil bli brukt \ n"
410 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open forsøker format% 4.4s \ n"
411 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open jpeg driver og best_format ikke MJPEG (% 4.4s) \ n"
412 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open mpeg driver og best_format ikke mpeg (% 4.4s) \ n"
413 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open config geom% dx% d! =% Dx% d best_geom \ n"
414 "DVD Render ..."
415 "Shift-D"
416 "Lage dvd"
417 "Bruk FFMPEG"
418 ": Lag DVD"
419 ": Edit lengde"
420 "Seconds:"
421 "I punkt ([)"
422 "Ut punkt (])"
423 "Neste label (ctrl ->)"
424 "Forrige label (ctrl <-)"
425 "Neste redigere (alt ->)"
426 "Forrige redigere (alt <-)"
427 "Løfte"
428 "Overskriv (b)"
429 "Ekstrakt"
430 "Å klippe (i)"
431 "Skjøt (v)"
432 "Cut (x)"
433 "Commercial (shift X)"
434 "Kopier (c)"
435 "Tilføy til slutten av sporet"
436 "Sett før begynnelsen av sporet"
437 "Lim (v)"
438 "Set overgang"
439 "Set presentasjonen opp til nåværende posisjon"
440 "Angre (z)"
441 "Gjør om (shift Z)"
442 "Toggle etikett på nåværende posisjon (l)"
443 "Fit utvalg for å vise (f)"
444 "Fit autos å vise (Alt + f)"
445 "Dra og slipp redigeringsmodus"
446 "Klipp og lim redigeringsmodus"
447 "Generere nøkkel mens tweeking"
448 "Fest effekt ..."
449 ": Fest Effect"
450 "Endre størrelse spor ..."
451 "Match utgang størrelse"
452 "Slett spor"
453 "Legg track"
454 "Bruker tittelen ..."
455 ": Sett redigere tittelen"
456 "Bruker title"
457 "Feather Edits ..."
458 ": Feather Edits"
459 "Feather av hvor mange prøver:"
460 "Feather av hvor mange frames:"
461 «% S err:% s \ n"
462 "FFMPEG :: get_encoder: err: format / codec ikke funnet% s \ n"
463 "FFMPEG :: read_options: feile lese% s: linje% d \ n"
464 "Vid% d (% d), id 0x% 06x: \ n"
465 "Aud% d (% d), id 0x% 06x: \ n"
466 "Dette formatet støtter ikke lyd."
467 "Dette formatet støtter ikke video."
468 "Lo Hi"
469 "Hi Lo"
470 "UKJENT"
471 "Raw DV-formatet støtter ikke følgende vedtak:% ix% i framerate:% f \ nAllowed resolusjoner er 720x576 25fps (PAL) og 720x480 29.97fps (NTSC) \ n"
472 "Forslag: Riktig bildefrekvens for NTSC DV er 29,97 fps, ikke 30 fps \ n"
473 "Raw DV-formatet støtter ikke følgende lydkonfigurasjonen:% i kanaler på sample rate:% iHz \ n"
474 "Feil under åpning av \"% s \ "for skriving. \ N% m \ n"
475 "Feil under åpning av \"% s \ "for lesing. \ N% m \ n"
476 "FEIL:. Kan ikke tildele minne for audio_sample_buffer \ n"
477 "FEIL: Kan ikke tildele minne for audio_sample_buffer kanal% d \ n"
478 "FEIL: Kan ikke omfordele minne for audio_sample_buffer kanal% d \ n"
479 "Kan ikke lagre sample"
480 "Kan ikke sette lyd skrive stilling til% ji \ n"
481 "Kan ikke lese fra lyd buffer fil \ n"
482 "FEIL: Kan ikke å kode lydramme% d \ n"
483 "FEIL: Kan ikke flytte for lyd skrive til% ji \ n"
484 "Kan ikke skrive lyd til lyd buffer \ n"
485 "Kan ikke søke fil til% ji \ n"
486 "Kan ikke skrive videodata til video buffer"
487 "Feil dekoding lydramme% d \ n"
488 "Kan ikke søke fil til% ji"
489 ": Audio Compression"
490 "Det er ingen lyd alternativer for dette formatet"
491 ": Video Compression"
492 "Det er ingen video alternativer for dette formatet"
493 "Bruk alpha"
494 "Filbane:% s \ n"
495 "Err:% s \ n"
496 «% Jd bytes \ n"
497 "Info: \ n"
498 "== Åpne mislyktes \ n"
499 ": Audio Preset"
500 "Preset:"
501 "Bitrate:"
502 "Audio Options:"
503 ": Video Preset"
504 "Kvalitet:"
505 "Video Options:"
506 "Opprette% s \ n"
507 ": File Format"
508 "Forutsatt rå PCM:"
509 "AC3"
510 "Apple / SGI AIFF"
511 "AVI Arne Type 1"
512 "AVI Avifile"
513 "AVI DV Type 2"
514 "AVI Lavtools"
515 "EXR"
516 "EXR Sequence"
517 "FFMPEG"
518 "FLAC"
519 "JPEG Sequence"
520 "Microsoft WAV"
521 "MPEG Audio"
522 "MPEG"
523 "MPEG Video"
524 "OGG Theora / Vorbis"
525 "OGG Vorbis"
526 "PNG Sequence"
527 "Raw DV"
528 "Rå PCM"
529 "Sol / NeXT AU"
530 "TGA"
531 "TGA Sequence"
532 "TIFF"
533 "TIFF Sequence"
534 "Ukjent sound"
535 "8 Bit Linear"
536 "16 Bit Linear"
537 "24 Bit Linear"
538 "32 Bit Linear"
539 "U Law"
540 "IMA 4"
541 "ADPCM"
542 "Flyte"
543 "RGB ALPHA"
544 "PNG ALPHA"
545 "JPEGLIST"
546 "Toc bane:% s \ n"
547 "Title bane: \ n"
548 "Filbane:% s \ n"
549 "Size:% s"
550 "Program stream \ n"
551 "Transport stream \ n"
552 "Video stream \ n"
553 "Audio stream \ n"
554 "Date:% s \ n"
555 "% D videospor \ n"
556 "V% d% s% dx% d"
557 «(% 5.2f),% ld rammer"
558 "(% 0.3f sekunder)"
559 "% D lydspor \ n"
560 "A% d% s"
561 "Ch% d (% d)"
562 "% ld samples"
563 "% D teksting \ n"
564 "% D tittelsettene,"
565 "% D skilleark \ n"
566 "Nåværende program% d = title% d, vinkel% d, inter% d \ n \ n"
567 "celle ganger:"
568 "% 3d.% 8.3f"
569 "\ Nsystem tid:% s"
570 "Elementer% d \ n"
571 "Ingen info"
572 "Kunne ikke åpne% s: ugyldig innholdsfortegnelsen versjon \ nRebuilding innholdsfortegnelsen.."
573 "Kunne ikke åpne% s: innholdsfortegnelsen utdatert \ nRebuilding innholdsfortegnelsen.."
574 "Kunne ikke åpne% s: innholdsfortegnelsen korrupte \ nRebuilding innholdsfortegnelsen.."
575 "Kunne ikke åpne% s: gjenoppbygge mislyktes \ n".
576 "Uegnet størrelsesforholdet% f \ n"
577 "Uegnet bildefrekvens% f \ n"
578 "Feil under åpning av \"% s \ "for å skrive \ n% m \ n"
579 "Kode: lame_init_params returnert% d \ n"
580 "Ampeg_derivative =% d \ n"
581 "Cant init toc index \ n"
582 "Kan ikke tilgang reklame database"
583 "Toc scan stoppet før eof"
584 "Twolame feilkoding lyd:% d \ n"
585 "Ukjent sjåfør% d \ n"
586 "Skrive mislyktes:% m"
587 "Ingen alternativer for MPEG transport stream."
588 "Lag:"
589 "Kbits per sekund:"
590 "II"
591 "III"
592 "Color modell:"
593 "Format Preset:"
594 "Derivative:"
595 "Kvantisering:"
596 "Jeg ramme avstand:"
597 "P ramme avstand:"
598 "Bottom feltet først"
599 "Progressive frames"
600 "Denoise"
601 "Sekvens starter koder i hver GOP"
602 "MPEG-1"
603 "MPEG-2"
604 "Generic MPEG-1"
605 "Standard VCD"
606 "Bruker VCD"
607 "Generic MPEG-2"
608 "Standard SVCD"
609 "Bruker SVCD"
610 "VCD Still sekvensere"
611 "SVCD Still sekvensere"
612 "DVD NAV"
613 "DVD"
614 "Fast bitrate"
615 "Fast kvantisering"
616 "YUV 4: 2: 0"
617 "YUV 4: 2: 2"
618 "FileOGG: Taking side ut på nonsynced stream \ n"
619 "FileOGG: Det er ingen flere data i filen vi leser fra \ n"
620 "FileOGG :: open_file rdwr"
621 "FileOGG: ADVARSEL: Koding Theora når bredden eller høyden ikke er delelig med 16 er suboptimal \ n"
622 "FileOGG: initialisering av Theora codec mislyktes \ n"
623 "The Vorbis encoder kan ikke sette opp en modus i henhold til \ nDen spurt kvalitet eller bitrate. \ N \ n"
624 "Intern Ogg bibliotek feil. \ N"
625 "FileOGG: Feil parsing Theora stream overskrifter; korrupt stream \ n"
626 "FileOGG: Feil parsing Vorbis stream overskrifter; korrupt stream \ n"
627 "FileOGG: Slutten av filen mens du søker etter kodek overskrifter \ n".
628 "FileOGG: Kan ikke finne neste side mens du leter etter første ikke-header pakke \ n"
629 "FileOGG: Broken ogg fil - brutt side: ogg_page_packets == 0 og granulepos = -1 \ n"
630 "FileOGG: Ulovlig søke utover slutten av prøver \ n"
631 "FileOGG: Søker å prøve side mislyktes \ n"
632 "FileOGG: Kan ikke finne neste side mens søker \ n"
633 "FileOGG: Noe galt mens du prøver å søke \ n"
634 "FileOGG: Ulovlig søke utover slutten av rammer \ n"
635 "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page mislyktes \ n"
636 "FileOGG: Søker å ramme mislyktes \ n"
637 "FileOGG: Søker å keyframe mislyktes \ n"
638 "Yay, har vi en ogg fil \ n"
639 "FileOGG :: Feil ved søker til rammens keyframe (ramme:"
640 "FileOGG :: Feil ved å søke å keyframe, feil nøkkelnummer (ramme:"
641 "FileOGG: Forventer keyframe, men fikk den ikke \ n"
642 "FileOGG: theora_decode_YUVout mislyktes med koden% i \ n"
643 "FileOGG: Kan ikke finne neste side mens du prøver å dekode flere prøver \ n"
644 "FileOGG: Feil på å finne ut hva du skal lese fra fil \ n"
645 "FileOGG :: Historie ikke riktig justert \ n"
646 "\ Tnext_sample_position:"
647 "\ Thistory_start:"
648 "Feil ved skriving lyd side \ n"
649 "Feil ved skriving videoside \ n"
650 "FileOGG: theora_encode_YUVin mislyktes med koden% i \ n"
651 "Min bitrate:"
652 "Gjennomsnittlig bitrate:"
653 "Max bitrate:"
654 "Average bitrate"
655 "Variabel bitrate"
656 "Keyframe frekvens:"
657 "Keyframe kraft frekvens:"
658 "Skarphet:"
659 "Fast kvalitet"
660 "Sf_seek () for å smake% jd mislyktes, grunn:% s \ n"
661 "Buffer =% s \ n"
662 "FileSndFile :: read_samples fd =% p temp_double =% p len ="
663 "Ujevn"
664 "Signert"
665 "RGB komprimert"
666 "RGBA komprimert"
667 "RGB ukomprimert"
668 "RGBA ukomprimert"
669 "FileVorbis :: open_file% s.: Ugyldig bitstrøm \ n"
670 "Flippbok ..."
671 "Formatet du har valgt ikke støtter video."
672 "Formatet du har valgt ikke støtter lyd."
673 "ULaw komprimering er bare tilgjengelig i \ nQuicktime Filmer og PCM-filer."
674 "Endre filformat"
675 "Set ffmpeg filtype"
676 "Brukerdefinert"
677 "1080P / 60"
678 "1080P / 24"
679 "1080I"
680 "720P / 60"
681 "576i - DV (D) PAL"
682 "480P - DV (D) NTSC"
683 "480i - DV (D) NTSC"
684 "YouTube"
685 "Half D-en PAL"
686 "Half D-1 NTSC"
687 "Internett"
688 "CD Audio"
689 "DAT Audio"
690 "Presets:"
691 "Skikk"
692 "Output til fil"
693 "Velg en fil å skrive til:"
694 "File Format:"
695 "MPEG stream"
696 "Konfigurer lydkomprimering"
697 "Konfigurer video komprimering"
698 "Record lydspor"
699 "Render lydspor"
700 "Ta opp video spor"
701 "Render videospor"
702 "Overskriv prosjekt med output"
703 "Opprett ny fil på hver etikett"
704 ": Filformat"
705 "Sett parametere for denne lydformat:"
706 "HiLo:"
707 "LoHi:"
708 "Sett parametere for dette videoformatet:"
709 "Video støttes ikke i dette formatet."
710 ": overlegg"
711 "Eiendeler"
712 "titler"
713 "Transitions"
714 "Plugin Autos"
715 "Camera X"
716 "Camera Y"
717 "Camera Z"
718 "Projector X"
719 "Projector Y"
720 "Projector Z"
721 "Falme"
722 "Modus"
723 "Maske"
724 "Fart"
725 "Write_frame: ufullstendig ramme mottatt \ n".
726 "Opprette% s."
727 "IndexFile :: draw_index: indeks har 0 zoom \ n"
728 "IndexState :: write_index Klarte ikke skrive indeksfilen% s til disk. \ N"
729 "IndexState :: write_markers Klarte ikke skrive markør filen% s til disk. \ N"
730 "IndexState :: read_markers markør filversjon særpregede \ n% s \ n"
731 "Dra alle følgende endringer"
732 "Dra bare en edit"
733 "Drag kilde"
734 "Ingen effekt"
735 "Time Format"
736 "Frames per fot:"
737 "Index filer"
738 "Index filer gå her:"
739 "Index Path"
740 "Velg katalog for indeksfiler"
741 "Size of indeksfilen:"
742 "Antall indeksfiler for å holde:"
743 "Editing"
744 "PIN:"
745 "Ved å klikke på redigere grenser gjør hva:"
746 "Button 1:"
747 "Knapp 2:"
748 "Button 3:"
749 "Min DB for meter:"
750 "Max DB:"
751 "Tema:"
752 "Bruk miniatyrbilder i ressurs vinduet"
753 "Show tuppen av dagen"
754 "Ffmpeg sonde advarer gjenoppbygge indecies"
755 "Scan for reklamefilmer under toc build"
756 "Android Remote Control"
757 "Shell kommandoer"
758 "Hovedmeny Shell kommandoer"
759 "Parameter"
760 "TEKST"
761 ":% S Keyframe"
762 "Gjelder forhåndsinnstilt"
763 "Edit keyframe"
764 "hovedbildet parametere:"
765 "Edit verdi:"
766 "Preset tittelen:"
767 "Bruk på alle de valgte nøkkel"
768 "Spare"
769 "Søke"
770 "Slett keyframe"
771 "Delete keyframe"
772 "Make lineær"
773 "Make lineær kurve"
774 "Make Bezier"
775 "Gjøre Bezierkurve"
776 "Hide keyframe type"
777 "Kopiere"
778 "Presets ..."
779 "Forrige label"
780 "Neste label"
781 ": Levels"
782 "Legge filer ..."
783 ": Load"
784 "Velg filer til belastning:"
785 ": Finn filen"
786 "Load backup"
787 "Sett ingenting"
788 "Erstatt nåværende prosjekt"
789 "Erstatt nåværende prosjekt og sette sammen spor"
790 "Tilføy i nye spor"
791 "Slå sammen til eksisterende spor"
792 "Lim på innsettingspunktet"
793 "Lag nye ressurser bare"
794 "Nest sekvens"
795 "Insertion strategi:"
796 "Program"
797 ": Kan ikke sette locale \ n".
798 «% S. -c Trenger et filnavn \ n"
799 "-b Kan ikke brukes av brukeren. \ N"
800 ""
801 "\ NUsage: \ n"
802 «% S [-f] [-c konfigurasjon] [-d port] [-n hyggelig] [-r batch fil] [filnavn] \ n \ n"
803 "-d = Kjør i bakgrunnen som renderfarm klient. Porten (400) er valgfritt. \ N"
804 "-f = Kjør i forgrunnen som renderfarm klient. Substitute for -d. \ N"
805 "-n = Nice verdi hvis du kjører som renderfarm klient. (20) \ n"
806 "-c = Configuration fil som skal brukes i stedet for% s% s. \ N"
807 "-r = Batch gjengi innholdet i batch-filen (% s% s) uten GUI. Batch fil er valgfritt. \ N"
808 "Filnavn = filer å laste \ n \ n \ n"
809 ": Feil"
810 "Følgende feil oppstod:"
811 "Bygge Indekser ..."
812 "Redigere"
813 "Nøkkelbilder"
814 "Audio"
815 "Video"
816 "Spor"
817 "Innstillinger"
818 "Vindu"
819 "Standard posisjoner"
820 "Ctrl + P"
821 "Tile venstre"
822 "Tile riktig"
823 "Dump CICache"
824 "Dump EDL"
825 "Dump Plugins"
826 "Dump eiendeler"
827 "Angre"
828 "Angre% s"
829 "Gjør om"
830 "Shift + Z"
831 "Gjør om% s"
832 "Cut nøkkel"
833 "Shift-X"
834 "Kopier nøkkelbilder"
835 "Shift-C"
836 "Lim inn nøkkelbilder"
837 "Shift-V"
838 "Clear nøkkel"
839 "Shift-Del"
840 "Bytt til lineær"
841 "Bytt til Bezier"
842 "Lag Bezier"
843 "Cut standard keyframe"
844 "Alt-X"
845 "Kopier standard keyframe"
846 "Alt-c"
847 "Lim standard keyframe"
848 "Alt-v"
849 "Fjern standard keyframe"
850 "Alt-Del"
851 "Kutt"
852 "Klar"
853 "Del"
854 "Lim stillhet"
855 "Shift + Space"
856 "Velg alle"
857 "Klare etiketter"
858 "Cut-annonser"
859 "frist overganger"
860 "Mute Region"
861 "Trim Selection"
862 "Standard overgang"
863 "1: 1"
864 "Kart 5,1: 2"
865 "Shift-T"
866 "Reset Translation"
867 "Shift-U"
868 "Slett spor"
869 "Slett siste spor"
870 "Move sporer opp"
871 "Move spor ned"
872 "Concatenate spor"
873 "Loop Playback"
874 "Shift + L"
875 "Legg subttl"
876 "Shift-Y"
877 "Lim subttl"
878 "Set bakgrunns gjengi"
879 "Rediger etiketter"
880 "Edit effekter"
881 "Nøkkelbilder følge endringer"
882 "Plasser markøren på frames"
883 "Typeless nøkkel"
884 "Slow Shuttle"
885 "Fast Shuttle"
886 "Lagre innstillinger nå"
887 "Saved innstillinger."
888 "Show Viewer"
889 "Vis Ressurser"
890 "Show Compositor"
891 "Vis overlegg"
892 "Vis Levels"
893 "Split X-panelet"
894 "Ctrl + 1"
895 "Split Y-panelet"
896 "Ctrl + 2"
897 "%angitt som"
898 "Finne tidslinje frame_id (% d) mislyktes \ n"
899 "Fest Effect ..."
900 "Fest Effect"
901 "Fest Transition ..."
902 "Fest Transition"
903 "Velg overgang fra listen"
904 "Edit Lengde ..."
905 "Shuffle Edits"
906 "Reverse Edits"
907 "Align Edits"
908 "Render effekt ..."
909 "Ingen skriv spor spesifisert."
910 "Ingen plugins tilgjengelig."
911 "Ingen lyd angitte filen."
912 "Ingen effekt valgt."
913 "Ingen valgt område å behandle."
914 ":% S"
915 "Kunne ikke åpne% s"
916 ": Render effekt"
917 "Velg en effekt"
918 "Velg den første filen til å gjengi til:"
919 "Velg en fil å gjengi til:"
920 "Set up effekt panel og trykke \" OK \ ""
921 ": Effect Tekst"
922 "Transition Length ..."
923 "Motta melding mislyktes \ n"
924 "Send melding mislyktes \ n"
925 "Meldinger :: write_message"
926 "Vis meter"
927 "MWindow :: init_plugins: kan ikke opprette plugin Indeks:% s \ n"
928 "MWindow :: init_ladspa_index: kan ikke opprette plugin Indeks:% s \ n"
929 "MWindow :: init_theme: foretrukket stilen% s ikke funnet \ n".
930 "MWindow :: init_theme: prøver standardtemaet% s \ n"
931 "MWindow :: init_theme: theme_plugin ikke funnet \ n".
932 "MWindow :: init_theme: Kan ikke laste temaet% s \ n"
933 "flere videospor"
934 "Krysser endringer"
935 "Ikke fonds"
936 "ingen fil"
937 "Db mislyktes"
938 "Put_commercial:% s"
939 "Legge% s"
940 «% S forsett er% dx% d. \ NImages med odde dimensjoner kan ikke dekode riktig."
941 «% S-indeksen ble bygget for program nummer% d \ nPlayback preferanse er% d. \ N Bruk av programmet% d."
942 "Kunne ikke åpne% s"
943 " 'S format kan ikke bestemmes."
944 "laste"
945 «% S '% s' i filen er '% s' ikke en del av installasjonen av Cinelerra. \ NDen prosjektet vil ikke bli gjengitt slik det var ment, og Cinelerra kan krasje. \ N"
946 "MWindow :: init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax er 0x"
947 "Initial Plugins"
948 "Initialiserer GUI"
949 "Initialiserer Fonts"
950 "Kunne ikke åpne% s for skriving."
951 "Fjerne eiendeler"
952 "Bruke% s"
953 "Dette prosjektets mål er ikke multipler av fire så \ nit kan ikke gjengis av OpenGL."
954 "Velg ressurs"
955 "Legg track"
956 "Ressurs for alle"
957 "Asset til størrelse"
958 "Asset å rangere"
959 "klar"
960 "Sett lineær"
961 "Set Bezier"
962 "klare nøkkel"
963 "Klar standard keyframe"
964 "klare etiketter"
965 "CONCATENATE spor"
966 "avling"
967 "kutt"
968 "Cut nøkkel"
969 "Cut standard keyframe"
970 "Slette spor"
971 "Slett track"
972 "Insert effekt"
973 "Dra håndtaket"
974 "Kamp utgang størrelse"
975 "Edit move"
976 "Flytte effekten"
977 "Flytte effekten opp"
978 "Flytte effekt down"
979 "Flytt spore opp"
980 "Flytte spor ned"
981 "Flytte spore opp"
982 "Move sporer opp"
983 "stum"
984 "Overskrive"
985 "Lim"
986 "lime eiendeler"
987 "lime nøkkel"
988 "Lim standard keyframe"
989 "stillhet"
990 "Løsne overgang"
991 "Løsne overganger"
992 "overgang"
993 "Feste overganger"
994 "No standardovergang% s funnet."
995 "Shuffle endringer"
996 "reverse endringer"
997 "Align endringer"
998 "Edit lengde"
999 "Overgang lengde"
1000 "Endre størrelse track"
1001 "In point"
1002 "Out point"
1003 "Spleise"
1004 "Clip% d"
1005 "merkelapp"
1006 "Trim utvalg"
1007 "ny mappe"
1008 "Kart 1: 1"
1009 "Cut-annonser"
1010 ": Program"
1011 "FFmpeg tidlig probe"
1012 "Endre base kodeker kan kreve ombygging indecies."
1013 "Cinelerra: Fest Effect"
1014 "Cinelerra: Lydkomprimering"
1015 "Cinelerra: Audio Compression"
1016 "Cinelerra: Camera"
1017 "Cinelerra: Endre Effect"
1018 "Cinelerra: Channel Info"
1019 "Cinelerra: ChanSearch"
1020 "Cinelerra: Clip Info"
1021 "Cinelerra: Color"
1022 "Cinelerra: Compositor"
1023 "Cinelerra Bekreft"
1024 "Cinelerra: Bekreft Quit"
1025 "Cinelerra: Crop"
1026 "Cinelerra: DbWindow"
1027 "Cinelerra: Slett alle indekser"
1028 "Cinelerra: Edit lengde"
1029 "Cinelerra: Feil"
1030 "Cinelerra: Feil"
1031 "Cinelerra: Fil eksisterer"
1032 "Cinelerra: File Format"
1033 "Cinelerra: Levels"
1034 "Cinelerra: Load"
1035 "Cinelerra: Loading"
1036 "Cinelerra: Finn filen"
1037 "Cinelerra: Mask"
1038 "Cinelerra: Ny mappe"
1039 "Cinelerra: overlegg"
1040 "Cinelerra: Path"
1041 "Cinelerra: Preferences"
1042 "Cinelerra: Program"
1043 "Cinelerra: Projector"
1044 "Cinelerra: Question"
1045 "Cinelerra: RemoteWindow"
1046 "Cinelerra: Fjern eiendeler"
1047 "Cinelerra: Resize Track"
1048 "Cinelerra: Ruler"
1049 "Cinelerra:% s"
1050 "Cinelerra: Save"
1051 "Cinelerra: Still redigere tittelen"
1052 "Cinelerra: Set Format"
1053 "Cinelerra:% s Keyframe"
1054 "Cinelerra: Subtitle"
1055 "Cinelerra: Dagens tips"
1056 "Cinelerra: Transition lengde"
1057 "Cinelerra: Video Compression"
1058 "Cinelerra: Viewer"
1059 "Cinelerra: Warning"
1060 "Cinelerra: New Project"
1061 "Cinelerra: CD Ripper"
1062 "Cinelerra: Normal"
1063 "Cinelerra: Resample"
1064 "Cinelerra: Tid strekk"
1065 ": Nytt prosjekt"
1066 "Parametere for det nye prosjektet:"
1067 "Spor:"
1068 "Sample:"
1069 "Framerate:"
1070 "Canvas størrelse:"
1071 "Størrelsesforholdet:"
1072 "Auto aspect ratio"
1073 "Swap dimensjoner"
1074 "Play track"
1075 "Play patch"
1076 "Arm track"
1077 "Record patch"
1078 "Gang fadere"
1079 "Gjengen patch"
1080 "Tegn media"
1081 "Tegne patch"
1082 "Ikke send til output"
1083 "Mute patch"
1084 "Utvide patch"
1085 "Spor"
1086 "Nudge"
1087 "Nudge"
1088 "Cache størrelse (MB):"
1089 "Seconds to preroll gjengir:"
1090 "(Må være root)"
1091 "Bakgrunn Rendering (video)"
1092 "Frames pr bakgrunn rendering jobb:"
1093 "Rammer til preroll bakgrunn:"
1094 "Output for bakgrunnsrendringen:"
1095 "Render Farm"
1096 "noder:"
1097 "Vertsnavn:"
1098 "Totalt jobber for å skape:"
1099 "(Overstyres dersom ny fil på hver etikett er sjekket)"
1100 "På"
1101 "Vertsnavn"
1102 "Havn"
1103 "Framerate"
1104 "Bruk bakgrunnsrendringen"
1105 "Bruk gjengi gård"
1106 "Tving enkelt prosessor bruk"
1107 "Felle SIGFPE"
1108 "Felle SIGINT"
1109 "På fil åpen, FFmpeg sonder tidlig"
1110 "Bygge FFmpeg markør indecies"
1111 "Konsolider output filer på ferdigstillelse"
1112 "Legg Node"
1113 "Bruk endringer"
1114 "Slett Node"
1115 "Sort noder"
1116 "Reset priser"
1117 "Bruk virtuelt filsystem"
1118 "Audio Out"
1119 "Avspillingsbuffer prøver:"
1120 "Audio offset (sek):"
1121 "Gevinst:"
1122 "Audio Driver:"
1123 "Video Out"
1124 "Framerate oppnådd:"
1125 "Scaling ligning: Øke / Redusere"
1126 "DVD Subtitle å vise:"
1127 "TOC Program No:"
1128 "Video Driver:"
1129 "Vis følger avspilling"
1130 "Bruk programvare for posisjonsinformasjon"
1131 "Lydavspilling i sanntid prioritet (root bare)"
1132 "Kart 5.1-> 2"
1133 "Interpoler CR2 bilder"
1134 "Hvitbalanse CR2 bilder"
1135 "Decode rammer asynkront"
1136 "Play hver frame"
1137 "Aktiver teksting / teksting"
1138 "Etikett celler"
1139 "Fast reverse (+)"
1140 "Normal revers (6)"
1141 "Frame reverse (4)"
1142 "Normal fremover (3)"
1143 "Frame fremover (1)"
1144 "Fast forward (Enter)"
1145 "Author:% s"
1146 "Lisens:% s"
1147 «% S ..."
1148 «% S tok% s"
1149 "Ingen behandling definert for denne plugin. \ N"
1150 "Tweek"
1151 "Feste effekt"
1152 "Plugins:"
1153 "Delte effekter:"
1154 "Delte spor:"
1155 "Fest enkelt standlone og dele andre"
1156 "Reset"
1157 "Type:"
1158 "Område: "
1159 "Endring..."
1160 ": Endre Effect"
1161 "Løsne"
1162 "Løsne effekt"
1163 "Sende"
1164 "Motta"
1165 "Vise"
1166 "Plugin Set"
1167 "Se for globale plugins her"
1168 "Global Plugin Path"
1169 "Velg katalog for plugins"
1170 "Se for personlige plugins her"
1171 "Personlig Plugin Path"
1172 "Preferanser..."
1173 "Shift + P"
1174 "* Avspilling A"
1175 "Playback A"
1176 "* Avspilling B"
1177 "Avspilling B"
1178 "Innspilling"
1179 "Opptreden"
1180 "Interface"
1181 "Handle om"
1182 ": Preferanser"
1183 ":% s Presets"
1184 "Lagrede forhåndsinnstillinger:"
1185 ": Spørsmål"
1186 "Slutte"
1187 "Kan ikke slutte mens et opptak pågår."
1188 "Kan ikke slutte mens en gjengivelses pågår."
1189 "Lagre redigere liste før du går ut?"
1190 "Bekreft"
1191 "Slett filen og% s?"
1192 "Ingen plass igjen på disken."
1193 "Sti"
1194 "Nyheter"
1195 "Varighet"
1196 «Start batch opptak \ nfra den aktuelle posisjonen."
1197 "Aktiver"
1198 "Gjør det uthevede \ nclip aktiv."
1199 "Rekord..."
1200 "rekord"
1201 "Slette"
1202 "Løping"
1203 "begynne på nytt"
1204 "Loop"
1205 ": Recording"
1206 "Starttid:"
1207 "Varighet tid:"
1208 "Transportere:"
1209 ": Record banen"
1210 "Velg en fil å spille inn til:"
1211 "Format:"
1212 "Lydkomprimering:"
1213 "Avkuttede prøver:"
1214 "Video compression:"
1215 "Frames falt:"
1216 "Rammer bak:"
1217 "Stillingen"
1218 "Forrige label:"
1219 "File Capture"
1220 "batcher:"
1221 "Cron:"
1222 "Tomgang"
1223 "Save the opptak og avslutte."
1224 "Avslutt uten å lime inn i prosjektet."
1225 "Avslutt og lim inn i prosjektet."
1226 "Begynne på nytt"
1227 "Rewind den aktuelle filen og slett."
1228 "Drop overskridelser som rammer"
1229 "Drop inngangs rammer når bak."
1230 "Fylle underkjørings rammer"
1231 "Skriv ekstra rammer når bak."
1232 "Avskruing når du er ferdig"
1233 "Avskruing systemet når batch rekord gjort."
1234 "Se etter annonser"
1235 "Sjekk for reklame."
1236 "Monitor video"
1237 "Monitor audio"
1238 "Audio meter"
1239 "Stoppet"
1240 "Merkelapp"
1241 "ClrLbls"
1242 "Avbryt opptak pågår?"
1243 "Rewind batch og overskrive?"
1244 ": Video in"
1245 "00: 00: 00: 00"
1246 ": Video in% d %%"
1247 "Swap felt"
1248 "Audio In"
1249 "Record Driver:"
1250 "Prøver å lese fra enheten:"
1251 "Prøver å skrive til disk:"
1252 "Sample rate for opptak:"
1253 "Kanaler for å ta opp:"
1254 "Video In"
1255 "Frames å ta opp til disk om gangen:"
1256 "Rammer til buffer på enheten:"
1257 "Posisjonering:"
1258 "Størrelse på fanget ramme:"
1259 "Frame rate for opptak:"
1260 "Record i sanntid prioritet (root bare)"
1261 "Realtime TOC"
1262 "Presentasjon Tidsstempler"
1263 "Software timing"
1264 "Enhets Position"
1265 "Sample Position"
1266 "Sync kjører automatisk"
1267 "Vis scope"
1268 «Aktiver partier og start?"
1269 "Execvp avskruing mislyktes"
1270 "Avskruing hengende !!! \ n"
1271 "Cant vfork avskruing prosess"
1272 "Avbrutt"
1273 "Start opptak \ nfra nåværende posisjon"
1274 "RecordTransport enkeltbilde"
1275 "Preview opptak"
1276 "Stopp operasjon"
1277 "Begynne på nytt"
1278 "Fast rewind"
1279 "Fast forward"
1280 "Søk til slutten av innspillingen"
1281 ": Record"
1282 "Tegne Indexes"
1283 ": Tegne Indexes"
1284 "Tegne alle indekser for det aktuelle prosjektet?"
1285 ": RemoteWindow"
1286 "Render ..."
1287 "Shift + R"
1288 "\ R% d %% ETA:% s"
1289 "Allerede rendering"
1290 "Rende% s ..."
1291 "Rendering ..."
1292 "Rende tok% s"
1293 "Starte gjengi gård"
1294 "Kunne ikke starte gjengi gård"
1295 "Feil gjengivelse av data."
1296 "Render"
1297 ": Render"
1298 "RenderFarmServerThread :: start_loop: socket \ n"
1299 "RenderFarmServerThread :: open_client:% s:% s \ n"
1300 "RenderFarmServerThread :: start_loop: socket"
1301 "RenderFarmServerThread :: open_client: unknown host% s \ n".
1302 "RenderFarmServerThread :: run: ukjent forespørsel% 02X \ n"
1303 "RenderFarmClient :: main_loop: socket"
1304 "RenderFarmClient :: main_loop: bind port% d:% s"
1305 "RenderFarmClient :: main_loop: bind sti% s:% s \ n"
1306 "RenderFarmClient :: main_loop: lytte"
1307 "RenderFarmClient :: main_loop: godta"
1308 "RenderFarmClientThread :: run: Session ferdig \ n".
1309 "Dette sporets dimensjoner er ikke multipler av fire så \ nit kan ikke gjengis av OpenGL."
1310 ": Endre størrelse Track"
1311 "Størrelse:"
1312 "X"
1313 "Scale:"
1314 "Endre størrelse"
1315 "ResourcePixmap :: draw_audio_source: unnlatt å sjekke ut% s for å tegne \ n".
1316 "Lagre backup"
1317 "Saved backup."
1318 "\"% S \ "% dC skrevet"
1319 "Lagre som..."
1320 "Kunne ikke åpne% s."
1321 "Spar"
1322 "Skriv inn et filnavn for å lagre som"
1323 "Endre størrelse ..."
1324 ": Scale"
1325 "Nytt kamera størrelse:"
1326 "Ny projektor størrelse:"
1327 "W Ratio:"
1328 "H Ratio:"
1329 ":"
1330 "Constrain ratio"
1331 "Scale data"
1332 "Auto"
1333 "Format..."
1334 "Shift-F"
1335 "Set format"
1336 ": Sett Format"
1337 "Kanal stillinger:"
1338 "% d grader"
1339 ": Shell"
1340 "Legg til"
1341 "ny"
1342 ": Kommandoer"
1343 "Merkelapp:"
1344 "Kommandoer:"
1345 "shell Kommandoer"
1346 ": Loading"
1347 "Loading ..."
1348 "Velkommen til Cinelerra."
1349 "Avbryt operasjon"
1350 "Subttl% d"
1351 "Laste"
1352 "Filstørrelse:"
1353 "Entries:"
1354 "Lines:"
1355 "Tekster:"
1356 ": Subtitle"
1357 "Forrige"
1358 "Neste"
1359 "Kan ikke åpne: \"% s \ "\ n% s"
1360 "Subtitle"
1361 "Alt-y"
1362 "Hvor er% s?"
1363 "Shift-klikk på en kurve keyframe å knipse det til nabo verdier."
1364 "Når du konfigurerer langsomme effekter, deaktiverer avspilling for sporet. Når du har konfigurert den, \ NRE aktivere avspilling for å behandle en enkelt ramme."
1365 "Ctrl + eventuell transport kommandoen begynner avspillingen bare dekke \ nDen region definert av inn / ut-punkter."
1366 "Shift + klikke på en lapp fører til at alle andre oppdateringer unntatt \ nselected en for å bytte."
1367 "Ved å klikke på en lapp og dra over andre spor fører \ nDe andre oppdateringer for å matche den første."
1368 "Shift + klikke på en effekt grense fører dra å påvirke \ njust den en effekt."
1369 "Load flere filer ved å klikke på en fil, og Shift + klikke på \ nanother filen. Ctrl + klikke bytter individuelle filer."
1370 "Ctrl + venstreklikke på tidslinjen sykluser termin en tidsformat. \ NCtrl + midten klikke på tidslinjen sykluser bakover en gang format."
1371 "Bruk +/- tastene i Compositor vinduet for å zoome inn og ut. \ N"
1372 "Ved å trykke Alt mens du klikker i beskjæring vinduet fører oversettelse av \ nall 4 poeng. \ N"
1373 "Ved å trykke Tab over et spor veksler Record status. \ NPressing Shift-Tab over et spor veksler Record status for alle de andre sporene. \ N"
1374 "Video-> 1: 1 kartlegger hver skrivbar lydspor til en annen kanal \ nmap 5.1. 1 maps 6 skriv AC3 spor til 2 kanaler \ n".
1375 "Alt + venstre flytter til forrige redigeringshåndtak. \ nAlt + Høyre flytter til neste redigeringshåndtak. \ n"
1376 «Innstillinger> typeless nøkkel tillater keyframes fra et spor som skal limes inn på enten \ naudio eller videospor. \ N"
1377 ": Dagens tips"
1378 "Vis tuppen av dagen."
1379 "Neste tips"
1380 "Forrige tips"
1381 "Keyframe"
1382 "Lim Transition"
1383 "Overgang"
1384 ": Transition lengde"
1385 "Feste..."
1386 "Lengde"
1387 "VDeviceLML :: read_buffer: driver crash \ n"
1388 "VDeviceLML :: read_buffer: gjenåpnet \ n"
1389 "Følg video config"
1390 "Output kanal:"
1391 "Felt:"
1392 "Utstilling:"
1393 "Standard A Display:"
1394 "Default B Display:"
1395 "Nærmeste nabo"
1396 "Bikubisk / Bikubisk"
1397 "Bikubisk / Bilineær"
1398 "Bilinear / Bilineær"
1399 "Lanczos / Lanczos"
1400 ": Video ut"
1401 "Vis eiendeler"
1402 «Vis titler"
1403 "Vis overganger"
1404 "Plugin nøkkel"
1405 "Overlay mode"
1406 "modus"
1407 "Normal"
1408 "Addisjon"
1409 "Trekke fra"
1410 "Multiplisere"
1411 "Dele opp"
1412 "Erstatte"
1413 "Max"
1414 "Min"
1415 "Gjennomsnittlig"
1416 "Mørkere"
1417 "Lysere"
1418 "Sommertid"
1419 "DstAtop"
1420 "DstIn"
1421 "DstOut"
1422 "DstOver"
1423 "Src"
1424 "SrcAtop"
1425 "SrcIn"
1426 "SrcOut"
1427 "SrcOver"
1428 "Eller"
1429 "Xor"
1430 "Video% d"
1431 "Viewer"
1432 ": Viewer"
1433 ": Warning"
1434 "Ikke vis denne advarselen igjen."
1435 "Sample zoom"
1436 "Amp zoom"
1437 "Track zoom"
1438 "Kurve zoom (AutoFit Alt f)"
1439 "Odd-feltet først"
1440 "Selv feltet først"
1441 "1080-480"
1442 "1080-540"
1443 "720-480"
1444 "AgingTV"
1445 "Korn"
1446 "Ripe"
1447 "Pits"
1448 "Støv"
1449 "XY Mode"
1450 "Waveform"
1451 "Rising Trigger"
1452 "Falling Trigger"
1453 "History Størrelse:"
1454 "Window Size:"
1455 "Trigger nivå:"
1456 "Sample: 0"
1457 "Nivå 0: 0"
1458 "Nivå 1: 0"
1459 "Eksempel:% d"
1460 "Nivå 0:% .2f"
1461 "Nivå 1:% .2f"
1462 "AudioScope"
1463 "I"
1464 "Ute"
1465 "Bands:"
1466 "Retning:"
1467 "BandSlide"
1468 "BandWipe"
1469 "Blue Banana"
1470 "Intern feil; mønster rekke flow \ n"
1471 "Bluebanana: Kan ikke lage ramme for glidebryteren \ n"
1472 "Plukke"
1473 "End Mask"
1474 "Mask Selection"
1475 "Ukjent colormodel i BluebananaA2Sel: update () \ n"
1476 "Fargevalg"
1477 "Marker utvalgte områder"
1478 "Hue"
1479 "Metning"
1480 "verdi"
1481 "fylle"
1482 "rød"
1483 "grønn"
1484 "blå"
1485 "Pre-erodere"
1486 "Invert Selection"
1487 "Color Adjustment"
1488 "Filter Aktiv"
1489 «Blur»
1490 "Vertical"
1491 "Horisontal"
1492 «Blur alpha"
1493 "Alpha bestemmer radius"
1494 «Blur røde"
1495 «Blur grønn"
1496 «Blur blue"
1497 "RadioacTV"
1498 "Brightness / Contrast"
1499 "Boost luminans bare"
1500 "BurningTV"
1501 "BurningTV fra EffectTV \ nOpphavsrett (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
1502 "Lock parametre"
1503 "Aktiver behandling"
1504 "Beregn negfix verdier"
1505 "(Fjern merket for raskere gjengivelse)"
1506 "beregnede negfix verdier:"
1507 "Min R:"
1508 "Min G:"
1509 "Min B:"
1510 "Lys:"
1511 "Gamma G:"
1512 "Gamma B:"
1513 "Negfix verdier skal gjelde:"
1514 "C41"
1515 "CD Ripper"
1516 ": CD Ripper"
1517 "Kan ikke åpne cdrom stasjonen."
1518 "Kan ikke få totalt fra innholdsfortegnelsen."
1519 "Kan ikke få oppføring i innholdsfortegnelsen."
1520 "Kan ikke få innholdsfortegnelsen leadout."
1521 "Start sporet er utenfor rekkevidde."
1522 "End sporet er utenfor rekkevidde."
1523 "End posisjon er utenfor rekkevidde."
1524 "Velg området for å overføre:"
1525 "Spor"
1526 "Sec"
1527 "Fra"
1528 "Til"
1529 "CD Device:"
1530 "Skråningen:"
1531 "Terskel:"
1532 "Farge..."
1533 "Bruk value"
1534 "Bruk fargevelgeren"
1535 "Inner farge"
1536 "Chroma key"
1537 "Viktige parametere:"
1538 "Hue Toleranse:"
1539 ". Min Lysstyrke:"
1540 ". Max Lysstyrke:"
1541 "Saturation Offset:"
1542 "Min Saturation:"
1543 "Mask tweaking:"
1544 "I Slope:"
1545 "Ut Slope:"
1546 "Alpha Offset:"
1547 "Spill lysregulering:"
1548 "Spill Threshold:"
1549 "Spill Kompensasjon:"
1550 "Show Mask"
1551 "Chroma key (HSV)"
1552 "Color 3 Way"
1553 "Interpoler Pixels"
1554 "Gamma"
1555 "Shadows"
1556 "Mellomtoner"
1557 "Highlights"
1558 "Saturation:"
1559 "Kopier til alle"
1560 "Hvit balanse"
1561 "Color Balance"
1562 "Cyan"
1563 "Magenta"
1564 "Gul"
1565 "Behold lysstyrke"
1566 "Kompressor"
1567 "reaksjon sekunder:"
1568 "Decay sekunder:"
1569 "Trigger Type:"
1570 "Avtrekker:"
1571 "Punkt:"
1572 "Input"
1573 "Avtrekker"
1574 "Maksimum"
1575 "Total"
1576 "Smooth bare"
1577 "Crossfade"
1578 "Input rammer per sekund:"
1579 "Siste ramme falt:"
1580 "Desimere"
1581 "Velg linjer for å holde"
1582 "Gjør ingenting"
1583 "Odd linjer"
1584 "Selv linjer"
1585 "Gjennomsnittlig linjer"
1586 "Swap odde felt"
1587 "Swap selv felt"
1588 "Gjennomsnittlig like linjer"
1589 "Gjennomsnittlig ulike linjer"
1590 "Endret rekker:% d \ n"
1591 "Deinterlace-CV"
1592 "Velg deinterlacing mode"
1593 "Hold øverste feltet"
1594 "Hold nederste feltet"
1595 "Gjennomsnittlig toppfelt"
1596 "Gjennomsnittlig nederste feltene"
1597 "Top-feltet først"
1598 "Terskel"
1599 "Bob Threshold"
1600 "Adaptive"
1601 "Duplicate ett felt"
1602 "Gjennomsnittlig ett felt"
1603 "Gjennomsnittlig begge feltene"
1604 "Bob & Weave"
1605 "Spatial feltet swap"
1606 "Temporal feltet swap"
1607 "Gjør ingenting"
1608 "Delay lyd"
1609 "Delay sekunder:"
1610 "Delay Video"
1611 "Nivå:"
1612 "Denoise makt:"
1613 "Antall prøver for referanse:"
1614 "The keyframe er starten av referansen"
1615 "DenoiseFFT"
1616 "Progressive"
1617 "Interlaced"
1618 "Rask"
1619 "Søk radius:"
1620 "Pass en terskel:"
1621 "Pass to terskel:"
1622 "Luma kontrast:"
1623 "Chroma kontrast:"
1624 "Delay rammer:"
1625 "Denoise VIDEO2"
1626 "Selektiv Temporal av gjennomsnitt"
1627 "Rammer til gjennomsnittlig"
1628 "Bruk metode:"
1629 "Ingen"
1630 "Selektiv Temporal gjennomsnitt for:"
1631 "Av. Thres."
1632 "Standardavvik Thres."
1633 "R / Y"
1634 "G / U"
1635 "B / V"
1636 "Standard Deviation"
1637 "First ramme i gjennomsnitt:"
1638 "Fast avvik:"
1639 "Restart markør system:"
1640 "Andre valg:"
1641 "Behandle ramme igjen"
1642 "Disable subtraksjon"
1643 "Denne rammen er starten på en del"
1644 "Gjennomsnittlig skiftende piksler"
1645 "Gjennomsnittlig lignende piksler"
1646 "Frames å akkumulere:"
1647 "Denoise video"
1648 "Despike"
1649 "Maksimal nivå:"
1650 "Maksimal hastighet på endring:"
1651 "Bruksverdi"
1652 "Forskjellen nøkkel"
1653 "Oppløse"
1654 "DotTV"
1655 "DotTV fra EffectTV \ nOpphavsrett (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
1656 "Horizontal offset"
1657 "Vertical offset"
1658 "Downsample"
1659 "Level:"
1660 "Atten:"
1661 "Offset:"
1662 "Ekko"
1663 "PÅ"
1664 "MANN"
1665 "OFF"
1666 "misligholde"
1667 "Normaliser"
1668 "Gain:"
1669 "Window størrelse:"
1670 "Historie:"
1671 "X Zoom:"
1672 "Fuktig:"
1673 "Cutoff Hz:"
1674 "Peaks:"
1675 "0 Hz"
1676 "EchoCancel"
1677 "Kant"
1678 "Beløp:"
1679 "Fields til rammer"
1680 "Finn Object"
1681 "Algoritme:"
1682 "Søk radius: \ n (W / H Prosent av image)"
1683 "Objektstørrelse: \ n (W / H Prosent av image)"
1684 "Block X:"
1685 "Block Y:"
1686 "Objektlaget:"
1687 "Replacement objekt lag:"
1688 "Output / scene lag:"
1689 "Object blanding beløp:"
1690 "Camshift Vmin:"
1691 "Camshift VMAX:"
1692 "Camshift S min:"
1693 "Tegn grensen"
1694 "Tegn keypoints"
1695 "Erstatt objekt"
1696 "Tegn objekt grensen"
1697 "Ikke Beregn"
1698 "SURF"
1699 "CAMSHIFT"
1700 "Blob"
1701 "Flash"
1702 "Flip"
1703 "Rammer til felt"
1704 "RGB - 601"
1705 "Fryse"
1706 "Roomsize:"
1707 "Våt:"
1708 "Tørke:"
1709 "Freeverb"
1710 "Freeze Frame"
1711 "Gevinst"
1712 "Maksimum:"
1713 "Gamma:"
1714 "Automatisk"
1715 "Plot histogram"
1716 "Bruk Color Picker"
1717 "Form:"
1718 "Sats:"
1719 "Indre radius:"
1720 "Ytre radius:"
1721 "Center X:"
1722 "Center Y:"
1723 "Linear"
1724 "Radial"
1725 "Logg"
1726 "Torget"
1727 "Inner farge:"
1728 "Ytre farge:"
1729 "Ytre farge"
1730 "Gradient"
1731 "Hyppighet:"
1732 "EQ Graphic"
1733 "GreyCStoration"
1734 "Amplitude:"
1735 "Anisotropi:"
1736 "Støy skala:"
1737 "RGB Parade på"
1738 "RGB Parade off"
1739 "Split output"
1740 "Input X:"
1741 "Input Y:"
1742 "Output min:"
1743 "Output Max:"
1744 "Interpolasjon:"
1745 "Split bilde"
1746 "Polynomet"
1747 "Bezier"
1748 "HolographicTV"
1749 "Fargetone metning"
1750 "X Offset:"
1751 "Y Offset:"
1752 "Interpoler"
1753 "Interpoler Video"
1754 "Makroblokk størrelse:"
1755 "Bruk nøkkel som input"
1756 "Bruk optic flow"
1757 "Tegn bevegelsesvektorer"
1758 "Inverter Audio"
1759 "Inverter R"
1760 "Inverter G"
1761 "Inverter B"
1762 "Inverter A"
1763 "Inverter Video"
1764 "Invert"
1765 "IrisSquare"
1766 "En B BC CD D"
1767 "AB BC CD DE EF"
1768 "Oppskrifts offset:"
1769 "Mønster:"
1770 "Automatisk IVTC"
1771 "Sphere Stretch"
1772 "Sphere Shrink"
1773 "Rectilinear Stretch"
1774 "Rectilinear Shrink"
1775 "Strekke"
1776 "R Field of View:"
1777 "G Field of View:"
1778 "B Field of View:"
1779 "A Field of View:"
1780 "Låse"
1781 "Størrelsesforholdet:"
1782 "Tegn center"
1783 "Linse"
1784 "Varighet (sekunder):"
1785 "Max lydnivå (dB):"
1786 "RMS LYDNIV (dB):"
1787 "LYDNIV"
1788 "Lengde:"
1789 "Fremgangsmåte:"
1790 "Linear Blur"
1791 "Levende lyd"
1792 «Live Audio"
1793 "Live Video"
1794 "Prøver å sløyfe:"
1795 "Loop lyd"
1796 "Rammer til sløyfe:"
1797 "Loop video"
1798 "Mikroskopisk"
1799 "Bevegelse"
1800 "Oversettelse søkeradius: \ n (W / H Prosent av image)"
1801 "Rotasjon søkeradius: \ n (Degrees)"
1802 "Oversettelse blokkstørrelse: \ n (W / H Prosent av image)"
1803 "Oversettelse søke trinn:"
1804 "rotasjon søke trinn:"
1805 "Oversettelse retning:"
1806 "Rotasjon senter:"
1807 "Maksimal vinkelforskyvning:"
1808 "Rotering settling hastighet:"
1809 "Maksimal absolutt offset:"
1810 "Motion settling hastighet:"
1811 "Frame nummer:"
1812 "Master lag:"
1813 "Handling:"
1814 "Beregning:"
1815 "Legg til (lastet) forskjøvet fra spores frame"
1816 "Track oversettelse"
1817 "Track rotasjon"
1818 "Tegn vektorer"
1819 "Spor enkeltbilde"
1820 "Spor forrige frame"
1821 "Forrige ramme samme blokk"
1822 "Topp"
1823 "Bunn"
1824 "Track underpiksel"
1825 "Track Pixel"
1826 "Stabilunderpiksel"
1827 "Stabil Pixel"
1828 "Lagre coords til / tmp"
1829 "Load coords fra / tmp"
1830 "Beregn"
1831 "Kun vannrett"
1832 "Vertical bare"
1833 "Både"
1834 "Motion to Point"
1835 "Track Point 1"
1836 "Track Point 2"
1837 "Oversettelse søk offset: \ n (X / Y Prosent av image)"
1838 "Søk trinn:"
1839 "Søk retninger:"
1840 "Bosetting hastighet:"
1841 "Stabil"
1842 "Motion Blur"
1843 "Rotasjon blokkstørrelse: \ n (W / H Prosent av image)"
1844 ": Normal"
1845 "Skriv inn DB til overbelastning av:"
1846 "Treat spor uavhengig"
1847 "Bruk intensitet"
1848 "Oljemaleri"
1849 "Oljemaleri"
1850 "Radius"
1851 "Bruk Intensity"
1852 "Bottom første"
1853 "Top først"
1854 "Layer rekkefølge:"
1855 "Output lag:"
1856 "Overlay"
1857 "Output låten:"
1858 "Lav passering"
1859 "Highpass"
1860 "Bandpass"
1861 "Freq"
1862 "Qual"
1863 "Nivå"
1864 "Wetness:"
1865 "Vindu:"
1866 "EQ Parametrisk"
1867 "Current X:"
1868 "Perspektiv"
1869 "Ren"
1870 "Perspektiv retning:"
1871 "Framover"
1872 "Omvendt"
1873 "Output size:"
1874 "Override kamera"
1875 "Bruk alpha / svartnivå"
1876 "Auto Scale"
1877 "Pianoesizer"
1878 "Fase"
1879 "Harmonic"
1880 "Wave Function"
1881 "Base Frekvens:"
1882 "DC"
1883 "Sinus"
1884 "Sawtooth"
1885 "Triangel"
1886 "Puls"
1887 "Bråk"
1888 "Null"
1889 "Skråningen"
1890 "Tilfeldig"
1891 "Liste opp"
1892 "Til og med"
1893 "Merkelig"
1894 "Fibonnacci"
1895 "Prime"
1896 "Pitch shift"
1897 "Dybde:"
1898 "Polar"
1899 "Dybde"
1900 "Angle"
1901 "Automat"
1902 "Quark"
1903 "Skarphet"
1904 "Interlace"
1905 "Luminance bare"
1906 "Radial Blur"
1907 "Reframe"
1908 "Skaleringsfaktor:"
1909 "Scale av mengden:"
1910 "ReframeRT"
1911 "Threshold of gap (DB):"
1912 "Max varighet av gapet (sekunder):"
1913 "Fjern Gaps"
1914 "Erstatte Target"
1915 "Komponenter bare"
1916 "Alpha erstatte"
1917 "Target låten:"
1918 "Operasjon:"
1919 "Reruting"
1920 ": Resample"
1921 "Resample"
1922 "ResampleRT"
1923 "Reverb"
1924 "Kunne ikke lagre% s."
1925 "Initial signalnivå:"
1926 "ms før refleksjoner:"
1927 "First refleksjon nivå:"
1928 "Siste refleksjon nivå:"
1929 "Antall refleksjoner:"
1930 "ms av refleksjoner:"
1931 «Start band for lowpass:"
1932 "End band for lowpass:"
1933 "Laste..."
1934 "Spare..."
1935 "Sett standard"
1936 "Lagre reverb"
1937 "Velg reverb fil for å lagre som"
1938 "Load reverb"
1939 "Velg reverb filen til å laste fra"
1940 "Reverse lyd"
1941 "Reverse video"
1942 "RGB -> 601 komprimering"
1943 "601 -> RGB ekspansjon"
1944 "R_dx:"
1945 "R_dy:"
1946 "G_dx:"
1947 "G_dy:"
1948 "B_dx:"
1949 "B_dy:"
1950 "RGBShift"
1951 "Tegn pivot"
1952 "Rotere"
1953 "Degrees"
1954 "Dreie (x, y):"
1955 "Bruk fast skala"
1956 "Bruk fast størrelse"
1957 "Hvit til Black"
1958 "Svart til White"
1959 "Anti-aliasing"
1960 "Behold formen aspect ratio"
1961 "Shape Tørk"
1962 "Shape Tørk: ikke kan laste form% s \ n"
1963 "Spisse"
1964 "Odd offset:"
1965 «Selv offset:"
1966 "ShiftInterlace"
1967 "Igjen"
1968 "Høyre"
1969 "Slide"
1970 "Freq: 0 Hz"
1971 "Amplitude: 0 dB"
1972 "Freq:% d Hz"
1973 «Amplitude:% .2f dB"
1974 "Spektrogram"
1975 "SVG via Inkscape"
1976 "Kjører kommando% s \ n"
1977 "Eksport av% s til% s mislyktes \ n"
1978 "Filen% s som ble generert fra% s er ikke i PNG-format. Prøv å slette alle * .png filer. \ N"
1979 "Access mmap til% s som% s mislyktes. \ N"
1980 "Ut X:"
1981 "Ut Y:"
1982 "New / Open SVG ..."
1983 "Feil under oppretting av FIFO-fil"
1984 "Inkscape har gått ut \ n"
1985 "Plugin vinduet har stengt \ n"
1986 "Running ekstern SVG redaktør:% s \ n"
1987 "External SVG redaktør ferdig \ n"
1988 "SVG Plugin: Plukk SVG-fil"
1989 "Åpne en eksisterende SVG-fil eller opprette en ny"
1990 "Swap kanaler"
1991 "-> Red"
1992 "-> Green"
1993 "-> Blue"
1994 "-> Alpha"
1995 "Bytt 0-1, 2-3, 4-5 ..."
1996 "Bytt 1-2, 3-4, 5-6 ..."
1997 "Swap Frames"
1998 "Synthesizer"
1999 "Kortvarige notater"
2000 "Ctrl eller Shift for å velge flere notater."
2001 "Blond"
2002 "Blond-cv"
2003 "Blue Dot"
2004 "Lys"
2005 "Hulk"
2006 "Pinklady"
2007 "S.U.V."
2008 "Unflat"
2009 "Low Color"
2010 "Mid Color"
2011 "High Color"
2012 "Lav farge"
2013 "Mid farge"
2014 "High farge"
2015 "Min:"
2016 "Max:"
2017 "Time Average"
2018 "Frame count:"
2019 "Grense:"
2020 "Akkumulere"
2021 "Større"
2022 "Mindre"
2023 "Start for hver ramme"
2024 "Ikke buffer rammer"
2025 "Type:"
2026 "Tidsrom:"
2027 "Som timefront bruk:"
2028 "Andre spor som timefront"
2029 "Alpha som timefront"
2030 "Intensitet"
2031 "Alpha maske"
2032 "Inversjon"
2033 "Show gråtoner (for tuning"
2034 "TimeFront"
2035 "FEIL: TimeFront plugin - Hvis du bruker et annet spor for timefront, må du ha den under felles effekter \ n"
2036 "Størrelser på mastersporet og timefront spor ikke er like \ n"
2037 "TimeFront plugin error: ALPHA brukt, men prosjektet fargemodellen ikke har alpha \ n"
2038 "TimeFront plugin feil: ALPHA spor brukes, men prosjektet fargemodellen ikke har alpha \ n"
2039 "TimeFront plugin feil: støttes track_usage parameter \ n"
2040 "Bruk Fast Fourier Transform"
2041 "Bruk overlappende vinduer"
2042 "Tid strekk"
2043 "Andel av original hastighet:"
2044 "Time stretch"
2045 "Window størrelse (ms):"
2046 "Time Stretch RT"
2047 "GlyphUnit :: process_package FT_New_Face mislyktes. \ N"
2048 "GlyphUnit :: process_package FT_Load_Char feilet - røye:% li \ n".
2049 "TitleMain :: load_freetype_face% s mislyktes. \ N"
2050 "No motion"
2051 "Bunn til topp"
2052 "Topp til bunn"
2053 "Rett til venstre"
2054 "Venstre til høyre"
2055 "Font:"
2056 "Tonehøyde:"
2057 "Stil:"
2058 "Rettferdiggjøre:"
2059 "Motion Type:"
2060 "Drop shadow:"
2061 "Fade in (sek):"
2062 "Fade out (sek):"
2063 "Fart:"
2064 "Outline:"
2065 "Encoding:"
2066 "Dristig"
2067 "Kursiv"
2068 "Outline farge ..."
2069 "Stamp tidskode"
2070 "Senter"
2071 "Mid"
2072 "Oversette"
2073 "I X:"
2074 "I Y:"
2075 "I W:"
2076 "I H:"
2077 "Ut W:"
2078 "Out H:"
2079 "Unsharp"
2080 "VideoScope"
2081 "Carrier Track:"
2082 "Vocoder"
2083 "Smøre"
2084 "Sverte"
2085 "Refleks"
2086 "Fase:"
2087 "Wavelength:"
2088 "Bølge"
2089 "Klype"
2090 "Whirl"
2091 "Tørke"
2092 "U:"
2093 "V:"
2094 "YUV"
2095 "Y_dx:"
2096 "Y_dy:"
2097 "U_dx:"
2098 "U_dy:"
2099 "V_dx:"
2100 "V_dy:"
2101 "YUVShift"
2102 "X Forstørrelse:"
2103 "Y Forstørrelse:"
2104 "Zoom"
2105 "Zoom Blur"