3 "Kan ikke koble til X-tjeneren. \ N"
4 " 'DISPLAY' miljøvariabelen ikke er angitt. \ N"
5 "Vil du virkelig slette disse filene?"
6 "BC_DisplayInfo :: init_window: kan ikke åpne skjermen \" ". \ N"% s \
7 "BC_DisplayInfo :: init_window: kan ikke koble til X-tjeneren \ n".
27 "Skriv inn navnet på mappen:"
32 "Skriv inn et nytt navn for filen:"
33 "Konvertering fra% s til% s er ikke tilgjengelig"
34 "Tema :: get_image:% s ikke funnet \ n".
35 "BC_Theme :: check_used: Bildene blir ikke brukt \ n".
36 "% S: OpenGL mislyktes mislyktes \ n"
37 "BC_WindowBase :: ~ BC_WindowBase vindu slettet, men OpenGL sletting ikke er \ nimplemented for BC_Pixmap. \ N"
38 "Mary Egbert \ nhad et lite lam."
40 "Timer: Minutter: Seconds.xxx"
41 "Timer: Minutter: Sekunder: Rammer"
46 "Timer: Minutter: Sekunder"
49 "(C)% d Adam Williams \ n \ nheroinewarrior.com"
52 "Dette programmet er fri programvare; du kan redistribuere det og / eller modifisere det under vilkårene \ nfor GNU General Public License som publisert av Free Software Foundation, enten versjon \ n2 av lisensen eller (om du vil) en senere . versjon \ n \ nDette programmet er distribuert i håp om at det vil være nyttig, men UTEN NOEN gARANTI,.. \ nUten engang implisitt garanti av SALGBARHET eller fOR ET SPESIELT \ nPURPOSE Se GNU General Public License for flere detaljer \ n \ n "
53 "Kutt til% s fullstendig \ n"
57 "Stopp avspilling låser opp."
66 "AModule :: import_samples Kunne ikke åpne% s. \ N"
76 "Velg en fil for denne eiendelen:"
79 "Bitrate (bits / sek):"
98 "Ingen info tilgjengelig"
107 "Match prosjektets størrelse"
110 "Fjern fra prosjektet"
113 "Permanent fjerne fra disken?"
121 "Fast Forward (Enter)"
129 "Slett eiendel fra disk"
130 "Slett eiendel fra prosjektet"
131 "Rediger informasjon om aktiva"
133 "Lim ressurs på skrivbare spor"
134 "Tilføy ressurs i nye spor"
152 "EDL% s ikke funnet. \ N"
158 "Velg en EDL til belastning:"
170 "Ikke noe innhold:% s"
171 "Kan ikke opprette katalogen:% s \ N-% s"
172 "Kan ikke lagre:% s \ N-% s"
174 "End oppsett, starte batch render"
179 "Endre størrelse Tracks"
181 "Kapitler på Etiketter"
187 "Brender :: fork_background: kan ikke åpne /proc/self/cmdline.\n"
188 "Brender :: set_video_map kalt til å sette NOT_SCANNED \ n"
189 "Brender :: set_video_map"
234 "Sett parametere for kanalskanning."
249 "Dbl CLK rad for å finne tittelen"
255 "Sunmontuewedthufrisat"
256 "Aktivere batch rekord når ok trykket"
257 "Avskruing systemet når batch rekord gjort"
259 "Søk hendelses titler / info"
260 "Dårlig scan tid:% s \ n"
261 "Dårlig tittel:% s \ n"
262 "Dårlig scan dato:% s \ n"
263 "Slutt før start:% s \ n"
264 "Sluttid tidlig:% s \ n"
265 "Starttid sent:% s \ n"
266 "Null varighet:% s \ n"
267 "End-kanal info, start posten"
277 "Capture driver ikke DVB \ n"
278 "Kan ikke åpne dvb videoenhet \ n"
280 "Slett alle klippene."
281 "Opprett nytt klipp».
300 "Klipp klipp% d i redigerings @% f% f-% f, klipp @% f-% f \ n"
301 "Annonse: TRK% d @% s"
302 "Trk% d edt% d eiendel% s"
303 "Scan: klippet% d% f-% f"
306 "Cut% f /% f =% d \ n"
317 "(Svare \" Nei \ "vil ødelegge endring)"
320 "Følgende filer finnes: \ n"
321 "Vil ikke overskrive eksisterende filer. \ N"
323 "Følgende filer eksisterer. Skrive dem?"
324 "Beskytt video fra endringer"
328 "Juster kamera automatisering"
329 "Juster projektor automatisering"
330 "Crop et lag eller output"
336 "Velg en region å beskjære i utgangsvinduet video"
360 "Venstre rettferdiggjøre"
362 "Right rettferdiggjøre"
363 "Top rettferdiggjøre"
365 "Bottom rettferdiggjøre"
378 "Trykk Ctrl for å flytte et punkt"
379 "Trykk Alt for å oversette masken"
380 "Trykk Shift å redigere Bezierkurve"
387 "Trykk Ctrl for å låse linjal til \ nnearest 45% c vinkel."
388 "Trykk Alt for å oversette linjalen."
398 "Mislyktes slette klipp id% d \ n"
400 "Slett eksisterende indekser"
401 "Slett alle indeksene i% s?"
402 ": Slett alle indekser"
403 "**% Scarrier, dvb_locked% s \ n"
407 "DeviceMPEGInput :: get_channeldb :: element% d (id% d.% D) har% d /% d video / audio bekker \ n"
408 "Bare første lydstream vil bli brukt \ n"
409 "Bare første videostrøm vil bli brukt \ n"
410 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open forsøker format% 4.4s \ n"
411 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open jpeg driver og best_format ikke MJPEG (% 4.4s) \ n"
412 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open mpeg driver og best_format ikke mpeg (% 4.4s) \ n"
413 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open config geom% dx% d! =% Dx% d best_geom \ n"
423 "Neste label (ctrl ->)"
424 "Forrige label (ctrl <-)"
425 "Neste redigere (alt ->)"
426 "Forrige redigere (alt <-)"
433 "Commercial (shift X)"
435 "Tilføy til slutten av sporet"
436 "Sett før begynnelsen av sporet"
439 "Set presentasjonen opp til nåværende posisjon"
442 "Toggle etikett på nåværende posisjon (l)"
443 "Fit utvalg for å vise (f)"
444 "Fit autos å vise (Alt + f)"
445 "Dra og slipp redigeringsmodus"
446 "Klipp og lim redigeringsmodus"
447 "Generere nøkkel mens tweeking"
450 "Endre størrelse spor ..."
451 "Match utgang størrelse"
454 "Bruker tittelen ..."
455 ": Sett redigere tittelen"
459 "Feather av hvor mange prøver:"
460 "Feather av hvor mange frames:"
462 "FFMPEG :: get_encoder: err: format / codec ikke funnet% s \ n"
463 "FFMPEG :: read_options: feile lese% s: linje% d \ n"
464 "Vid% d (% d), id 0x% 06x: \ n"
465 "Aud% d (% d), id 0x% 06x: \ n"
466 "Dette formatet støtter ikke lyd."
467 "Dette formatet støtter ikke video."
471 "Raw DV-formatet støtter ikke følgende vedtak:% ix% i framerate:% f \ nAllowed resolusjoner er 720x576 25fps (PAL) og 720x480 29.97fps (NTSC) \ n"
472 "Forslag: Riktig bildefrekvens for NTSC DV er 29,97 fps, ikke 30 fps \ n"
473 "Raw DV-formatet støtter ikke følgende lydkonfigurasjonen:% i kanaler på sample rate:% iHz \ n"
474 "Feil under åpning av \"% s \ "for skriving. \ N% m \ n"
475 "Feil under åpning av \"% s \ "for lesing. \ N% m \ n"
476 "FEIL:. Kan ikke tildele minne for audio_sample_buffer \ n"
477 "FEIL: Kan ikke tildele minne for audio_sample_buffer kanal% d \ n"
478 "FEIL: Kan ikke omfordele minne for audio_sample_buffer kanal% d \ n"
479 "Kan ikke lagre sample"
480 "Kan ikke sette lyd skrive stilling til% ji \ n"
481 "Kan ikke lese fra lyd buffer fil \ n"
482 "FEIL: Kan ikke å kode lydramme% d \ n"
483 "FEIL: Kan ikke flytte for lyd skrive til% ji \ n"
484 "Kan ikke skrive lyd til lyd buffer \ n"
485 "Kan ikke søke fil til% ji \ n"
486 "Kan ikke skrive videodata til video buffer"
487 "Feil dekoding lydramme% d \ n"
488 "Kan ikke søke fil til% ji"
489 ": Audio Compression"
490 "Det er ingen lyd alternativer for dette formatet"
491 ": Video Compression"
492 "Det er ingen video alternativer for dette formatet"
498 "== Åpne mislyktes \ n"
524 "OGG Theora / Vorbis"
551 "Transport stream \ n"
557 «(% 5.2f),% ld rammer"
566 "Nåværende program% d = title% d, vinkel% d, inter% d \ n \ n"
572 "Kunne ikke åpne% s: ugyldig innholdsfortegnelsen versjon \ nRebuilding innholdsfortegnelsen.."
573 "Kunne ikke åpne% s: innholdsfortegnelsen utdatert \ nRebuilding innholdsfortegnelsen.."
574 "Kunne ikke åpne% s: innholdsfortegnelsen korrupte \ nRebuilding innholdsfortegnelsen.."
575 "Kunne ikke åpne% s: gjenoppbygge mislyktes \ n".
576 "Uegnet størrelsesforholdet% f \ n"
577 "Uegnet bildefrekvens% f \ n"
578 "Feil under åpning av \"% s \ "for å skrive \ n% m \ n"
579 "Kode: lame_init_params returnert% d \ n"
580 "Ampeg_derivative =% d \ n"
581 "Cant init toc index \ n"
582 "Kan ikke tilgang reklame database"
583 "Toc scan stoppet før eof"
584 "Twolame feilkoding lyd:% d \ n"
585 "Ukjent sjåfør% d \ n"
586 "Skrive mislyktes:% m"
587 "Ingen alternativer for MPEG transport stream."
598 "Bottom feltet først"
601 "Sekvens starter koder i hver GOP"
610 "VCD Still sekvensere"
611 "SVCD Still sekvensere"
618 "FileOGG: Taking side ut på nonsynced stream \ n"
619 "FileOGG: Det er ingen flere data i filen vi leser fra \ n"
620 "FileOGG :: open_file rdwr"
621 "FileOGG: ADVARSEL: Koding Theora når bredden eller høyden ikke er delelig med 16 er suboptimal \ n"
622 "FileOGG: initialisering av Theora codec mislyktes \ n"
623 "The Vorbis encoder kan ikke sette opp en modus i henhold til \ nDen spurt kvalitet eller bitrate. \ N \ n"
624 "Intern Ogg bibliotek feil. \ N"
625 "FileOGG: Feil parsing Theora stream overskrifter; korrupt stream \ n"
626 "FileOGG: Feil parsing Vorbis stream overskrifter; korrupt stream \ n"
627 "FileOGG: Slutten av filen mens du søker etter kodek overskrifter \ n".
628 "FileOGG: Kan ikke finne neste side mens du leter etter første ikke-header pakke \ n"
629 "FileOGG: Broken ogg fil - brutt side: ogg_page_packets == 0 og granulepos = -1 \ n"
630 "FileOGG: Ulovlig søke utover slutten av prøver \ n"
631 "FileOGG: Søker å prøve side mislyktes \ n"
632 "FileOGG: Kan ikke finne neste side mens søker \ n"
633 "FileOGG: Noe galt mens du prøver å søke \ n"
634 "FileOGG: Ulovlig søke utover slutten av rammer \ n"
635 "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page mislyktes \ n"
636 "FileOGG: Søker å ramme mislyktes \ n"
637 "FileOGG: Søker å keyframe mislyktes \ n"
638 "Yay, har vi en ogg fil \ n"
639 "FileOGG :: Feil ved søker til rammens keyframe (ramme:"
640 "FileOGG :: Feil ved å søke å keyframe, feil nøkkelnummer (ramme:"
641 "FileOGG: Forventer keyframe, men fikk den ikke \ n"
642 "FileOGG: theora_decode_YUVout mislyktes med koden% i \ n"
643 "FileOGG: Kan ikke finne neste side mens du prøver å dekode flere prøver \ n"
644 "FileOGG: Feil på å finne ut hva du skal lese fra fil \ n"
645 "FileOGG :: Historie ikke riktig justert \ n"
646 "\ Tnext_sample_position:"
648 "Feil ved skriving lyd side \ n"
649 "Feil ved skriving videoside \ n"
650 "FileOGG: theora_encode_YUVin mislyktes med koden% i \ n"
652 "Gjennomsnittlig bitrate:"
657 "Keyframe kraft frekvens:"
660 "Sf_seek () for å smake% jd mislyktes, grunn:% s \ n"
662 "FileSndFile :: read_samples fd =% p temp_double =% p len ="
669 "FileVorbis :: open_file% s.: Ugyldig bitstrøm \ n"
671 "Formatet du har valgt ikke støtter video."
672 "Formatet du har valgt ikke støtter lyd."
673 "ULaw komprimering er bare tilgjengelig i \ nQuicktime Filmer og PCM-filer."
693 "Velg en fil å skrive til:"
696 "Konfigurer lydkomprimering"
697 "Konfigurer video komprimering"
702 "Overskriv prosjekt med output"
703 "Opprett ny fil på hver etikett"
705 "Sett parametere for denne lydformat:"
708 "Sett parametere for dette videoformatet:"
709 "Video støttes ikke i dette formatet."
725 "Write_frame: ufullstendig ramme mottatt \ n".
727 "IndexFile :: draw_index: indeks har 0 zoom \ n"
728 "IndexState :: write_index Klarte ikke skrive indeksfilen% s til disk. \ N"
729 "IndexState :: write_markers Klarte ikke skrive markør filen% s til disk. \ N"
730 "IndexState :: read_markers markør filversjon særpregede \ n% s \ n"
731 "Dra alle følgende endringer"
738 "Index filer gå her:"
740 "Velg katalog for indeksfiler"
741 "Size of indeksfilen:"
742 "Antall indeksfiler for å holde:"
745 "Ved å klikke på redigere grenser gjør hva:"
752 "Bruk miniatyrbilder i ressurs vinduet"
753 "Show tuppen av dagen"
754 "Ffmpeg sonde advarer gjenoppbygge indecies"
755 "Scan for reklamefilmer under toc build"
756 "Android Remote Control"
758 "Hovedmeny Shell kommandoer"
762 "Gjelder forhåndsinnstilt"
764 "hovedbildet parametere:"
767 "Bruk på alle de valgte nøkkel"
784 "Velg filer til belastning:"
788 "Erstatt nåværende prosjekt"
789 "Erstatt nåværende prosjekt og sette sammen spor"
791 "Slå sammen til eksisterende spor"
792 "Lim på innsettingspunktet"
793 "Lag nye ressurser bare"
795 "Insertion strategi:"
797 ": Kan ikke sette locale \ n".
798 «% S. -c Trenger et filnavn \ n"
799 "-b Kan ikke brukes av brukeren. \ N"
802 «% S [-f] [-c konfigurasjon] [-d port] [-n hyggelig] [-r batch fil] [filnavn] \ n \ n"
803 "-d = Kjør i bakgrunnen som renderfarm klient. Porten (400) er valgfritt. \ N"
804 "-f = Kjør i forgrunnen som renderfarm klient. Substitute for -d. \ N"
805 "-n = Nice verdi hvis du kjører som renderfarm klient. (20) \ n"
806 "-c = Configuration fil som skal brukes i stedet for% s% s. \ N"
807 "-r = Batch gjengi innholdet i batch-filen (% s% s) uten GUI. Batch fil er valgfritt. \ N"
808 "Filnavn = filer å laste \ n \ n \ n"
810 "Følgende feil oppstod:"
819 "Standard posisjoner"
834 "Kopier nøkkelbilder"
836 "Lim inn nøkkelbilder"
843 "Cut standard keyframe"
845 "Kopier standard keyframe"
847 "Lim standard keyframe"
849 "Fjern standard keyframe"
878 "Set bakgrunns gjengi"
881 "Nøkkelbilder følge endringer"
882 "Plasser markøren på frames"
886 "Lagre innstillinger nå"
887 "Saved innstillinger."
898 "Finne tidslinje frame_id (% d) mislyktes \ n"
901 "Fest Transition ..."
903 "Velg overgang fra listen"
909 "Ingen skriv spor spesifisert."
910 "Ingen plugins tilgjengelig."
911 "Ingen lyd angitte filen."
912 "Ingen effekt valgt."
913 "Ingen valgt område å behandle."
918 "Velg den første filen til å gjengi til:"
919 "Velg en fil å gjengi til:"
920 "Set up effekt panel og trykke \" OK \ ""
922 "Transition Length ..."
923 "Motta melding mislyktes \ n"
924 "Send melding mislyktes \ n"
925 "Meldinger :: write_message"
927 "MWindow :: init_plugins: kan ikke opprette plugin Indeks:% s \ n"
928 "MWindow :: init_ladspa_index: kan ikke opprette plugin Indeks:% s \ n"
929 "MWindow :: init_theme: foretrukket stilen% s ikke funnet \ n".
930 "MWindow :: init_theme: prøver standardtemaet% s \ n"
931 "MWindow :: init_theme: theme_plugin ikke funnet \ n".
932 "MWindow :: init_theme: Kan ikke laste temaet% s \ n"
940 «% S forsett er% dx% d. \ NImages med odde dimensjoner kan ikke dekode riktig."
941 «% S-indeksen ble bygget for program nummer% d \ nPlayback preferanse er% d. \ N Bruk av programmet% d."
943 " 'S format kan ikke bestemmes."
945 «% S '% s' i filen er '% s' ikke en del av installasjonen av Cinelerra. \ NDen prosjektet vil ikke bli gjengitt slik det var ment, og Cinelerra kan krasje. \ N"
946 "MWindow :: init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax er 0x"
949 "Initialiserer Fonts"
950 "Kunne ikke åpne% s for skriving."
953 "Dette prosjektets mål er ikke multipler av fire så \ nit kan ikke gjengis av OpenGL."
957 "Asset til størrelse"
963 "Klar standard keyframe"
969 "Cut standard keyframe"
974 "Kamp utgang størrelse"
977 "Flytte effekten opp"
988 "Lim standard keyframe"
994 "No standardovergang% s funnet."
1000 "Endre størrelse track"
1011 "FFmpeg tidlig probe"
1012 "Endre base kodeker kan kreve ombygging indecies."
1013 "Cinelerra: Fest Effect"
1014 "Cinelerra: Lydkomprimering"
1015 "Cinelerra: Audio Compression"
1017 "Cinelerra: Endre Effect"
1018 "Cinelerra: Channel Info"
1019 "Cinelerra: ChanSearch"
1020 "Cinelerra: Clip Info"
1022 "Cinelerra: Compositor"
1024 "Cinelerra: Bekreft Quit"
1026 "Cinelerra: DbWindow"
1027 "Cinelerra: Slett alle indekser"
1028 "Cinelerra: Edit lengde"
1031 "Cinelerra: Fil eksisterer"
1032 "Cinelerra: File Format"
1035 "Cinelerra: Loading"
1036 "Cinelerra: Finn filen"
1038 "Cinelerra: Ny mappe"
1039 "Cinelerra: overlegg"
1041 "Cinelerra: Preferences"
1042 "Cinelerra: Program"
1043 "Cinelerra: Projector"
1044 "Cinelerra: Question"
1045 "Cinelerra: RemoteWindow"
1046 "Cinelerra: Fjern eiendeler"
1047 "Cinelerra: Resize Track"
1051 "Cinelerra: Still redigere tittelen"
1052 "Cinelerra: Set Format"
1053 "Cinelerra:% s Keyframe"
1054 "Cinelerra: Subtitle"
1055 "Cinelerra: Dagens tips"
1056 "Cinelerra: Transition lengde"
1057 "Cinelerra: Video Compression"
1059 "Cinelerra: Warning"
1060 "Cinelerra: New Project"
1061 "Cinelerra: CD Ripper"
1063 "Cinelerra: Resample"
1064 "Cinelerra: Tid strekk"
1066 "Parametere for det nye prosjektet:"
1071 "Størrelsesforholdet:"
1082 "Ikke send til output"
1088 "Cache størrelse (MB):"
1089 "Seconds to preroll gjengir:"
1091 "Bakgrunn Rendering (video)"
1092 "Frames pr bakgrunn rendering jobb:"
1093 "Rammer til preroll bakgrunn:"
1094 "Output for bakgrunnsrendringen:"
1098 "Totalt jobber for å skape:"
1099 "(Overstyres dersom ny fil på hver etikett er sjekket)"
1104 "Bruk bakgrunnsrendringen"
1106 "Tving enkelt prosessor bruk"
1109 "På fil åpen, FFmpeg sonder tidlig"
1110 "Bygge FFmpeg markør indecies"
1111 "Konsolider output filer på ferdigstillelse"
1117 "Bruk virtuelt filsystem"
1119 "Avspillingsbuffer prøver:"
1120 "Audio offset (sek):"
1124 "Framerate oppnådd:"
1125 "Scaling ligning: Øke / Redusere"
1126 "DVD Subtitle å vise:"
1129 "Vis følger avspilling"
1130 "Bruk programvare for posisjonsinformasjon"
1131 "Lydavspilling i sanntid prioritet (root bare)"
1133 "Interpoler CR2 bilder"
1134 "Hvitbalanse CR2 bilder"
1135 "Decode rammer asynkront"
1137 "Aktiver teksting / teksting"
1142 "Normal fremover (3)"
1143 "Frame fremover (1)"
1144 "Fast forward (Enter)"
1149 "Ingen behandling definert for denne plugin. \ N"
1155 "Fest enkelt standlone og dele andre"
1167 "Se for globale plugins her"
1168 "Global Plugin Path"
1169 "Velg katalog for plugins"
1170 "Se for personlige plugins her"
1171 "Personlig Plugin Path"
1184 "Lagrede forhåndsinnstillinger:"
1187 "Kan ikke slutte mens et opptak pågår."
1188 "Kan ikke slutte mens en gjengivelses pågår."
1189 "Lagre redigere liste før du går ut?"
1191 "Slett filen og% s?"
1192 "Ingen plass igjen på disken."
1196 «Start batch opptak \ nfra den aktuelle posisjonen."
1198 "Gjør det uthevede \ nclip aktiv."
1210 "Velg en fil å spille inn til:"
1214 "Video compression:"
1223 "Save the opptak og avslutte."
1224 "Avslutt uten å lime inn i prosjektet."
1225 "Avslutt og lim inn i prosjektet."
1227 "Rewind den aktuelle filen og slett."
1228 "Drop overskridelser som rammer"
1229 "Drop inngangs rammer når bak."
1230 "Fylle underkjørings rammer"
1231 "Skriv ekstra rammer når bak."
1232 "Avskruing når du er ferdig"
1233 "Avskruing systemet når batch rekord gjort."
1235 "Sjekk for reklame."
1242 "Avbryt opptak pågår?"
1243 "Rewind batch og overskrive?"
1250 "Prøver å lese fra enheten:"
1251 "Prøver å skrive til disk:"
1252 "Sample rate for opptak:"
1253 "Kanaler for å ta opp:"
1255 "Frames å ta opp til disk om gangen:"
1256 "Rammer til buffer på enheten:"
1258 "Størrelse på fanget ramme:"
1259 "Frame rate for opptak:"
1260 "Record i sanntid prioritet (root bare)"
1262 "Presentasjon Tidsstempler"
1266 "Sync kjører automatisk"
1268 «Aktiver partier og start?"
1269 "Execvp avskruing mislyktes"
1270 "Avskruing hengende !!! \ n"
1271 "Cant vfork avskruing prosess"
1273 "Start opptak \ nfra nåværende posisjon"
1274 "RecordTransport enkeltbilde"
1280 "Søk til slutten av innspillingen"
1284 "Tegne alle indekser for det aktuelle prosjektet?"
1289 "Allerede rendering"
1293 "Starte gjengi gård"
1294 "Kunne ikke starte gjengi gård"
1295 "Feil gjengivelse av data."
1298 "RenderFarmServerThread :: start_loop: socket \ n"
1299 "RenderFarmServerThread :: open_client:% s:% s \ n"
1300 "RenderFarmServerThread :: start_loop: socket"
1301 "RenderFarmServerThread :: open_client: unknown host% s \ n".
1302 "RenderFarmServerThread :: run: ukjent forespørsel% 02X \ n"
1303 "RenderFarmClient :: main_loop: socket"
1304 "RenderFarmClient :: main_loop: bind port% d:% s"
1305 "RenderFarmClient :: main_loop: bind sti% s:% s \ n"
1306 "RenderFarmClient :: main_loop: lytte"
1307 "RenderFarmClient :: main_loop: godta"
1308 "RenderFarmClientThread :: run: Session ferdig \ n".
1309 "Dette sporets dimensjoner er ikke multipler av fire så \ nit kan ikke gjengis av OpenGL."
1310 ": Endre størrelse Track"
1315 "ResourcePixmap :: draw_audio_source: unnlatt å sjekke ut% s for å tegne \ n".
1318 "\"% S \ "% dC skrevet"
1320 "Kunne ikke åpne% s."
1322 "Skriv inn et filnavn for å lagre som"
1323 "Endre størrelse ..."
1325 "Nytt kamera størrelse:"
1326 "Ny projektor størrelse:"
1348 "Velkommen til Cinelerra."
1359 "Kan ikke åpne: \"% s \ "\ n% s"
1363 "Shift-klikk på en kurve keyframe å knipse det til nabo verdier."
1364 "Når du konfigurerer langsomme effekter, deaktiverer avspilling for sporet. Når du har konfigurert den, \ NRE aktivere avspilling for å behandle en enkelt ramme."
1365 "Ctrl + eventuell transport kommandoen begynner avspillingen bare dekke \ nDen region definert av inn / ut-punkter."
1366 "Shift + klikke på en lapp fører til at alle andre oppdateringer unntatt \ nselected en for å bytte."
1367 "Ved å klikke på en lapp og dra over andre spor fører \ nDe andre oppdateringer for å matche den første."
1368 "Shift + klikke på en effekt grense fører dra å påvirke \ njust den en effekt."
1369 "Load flere filer ved å klikke på en fil, og Shift + klikke på \ nanother filen. Ctrl + klikke bytter individuelle filer."
1370 "Ctrl + venstreklikke på tidslinjen sykluser termin en tidsformat. \ NCtrl + midten klikke på tidslinjen sykluser bakover en gang format."
1371 "Bruk +/- tastene i Compositor vinduet for å zoome inn og ut. \ N"
1372 "Ved å trykke Alt mens du klikker i beskjæring vinduet fører oversettelse av \ nall 4 poeng. \ N"
1373 "Ved å trykke Tab over et spor veksler Record status. \ NPressing Shift-Tab over et spor veksler Record status for alle de andre sporene. \ N"
1374 "Video-> 1: 1 kartlegger hver skrivbar lydspor til en annen kanal \ nmap 5.1. 1 maps 6 skriv AC3 spor til 2 kanaler \ n".
1375 "Alt + venstre flytter til forrige redigeringshåndtak. \ nAlt + Høyre flytter til neste redigeringshåndtak. \ n"
1376 «Innstillinger> typeless nøkkel tillater keyframes fra et spor som skal limes inn på enten \ naudio eller videospor. \ N"
1378 "Vis tuppen av dagen."
1384 ": Transition lengde"
1387 "VDeviceLML :: read_buffer: driver crash \ n"
1388 "VDeviceLML :: read_buffer: gjenåpnet \ n"
1393 "Standard A Display:"
1394 "Default B Display:"
1396 "Bikubisk / Bikubisk"
1397 "Bikubisk / Bilineær"
1398 "Bilinear / Bilineær"
1434 "Ikke vis denne advarselen igjen."
1438 "Kurve zoom (AutoFit Alt f)"
1453 "History Størrelse:"
1470 "Intern feil; mønster rekke flow \ n"
1471 "Bluebanana: Kan ikke lage ramme for glidebryteren \ n"
1475 "Ukjent colormodel i BluebananaA2Sel: update () \ n"
1477 "Marker utvalgte områder"
1493 "Alpha bestemmer radius"
1498 "Brightness / Contrast"
1499 "Boost luminans bare"
1501 "BurningTV fra EffectTV \ nOpphavsrett (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
1503 "Aktiver behandling"
1504 "Beregn negfix verdier"
1505 "(Fjern merket for raskere gjengivelse)"
1506 "beregnede negfix verdier:"
1513 "Negfix verdier skal gjelde:"
1517 "Kan ikke åpne cdrom stasjonen."
1518 "Kan ikke få totalt fra innholdsfortegnelsen."
1519 "Kan ikke få oppføring i innholdsfortegnelsen."
1520 "Kan ikke få innholdsfortegnelsen leadout."
1521 "Start sporet er utenfor rekkevidde."
1522 "End sporet er utenfor rekkevidde."
1523 "End posisjon er utenfor rekkevidde."
1524 "Velg området for å overføre:"
1534 "Bruk fargevelgeren"
1537 "Viktige parametere:"
1541 "Saturation Offset:"
1547 "Spill lysregulering:"
1549 "Spill Kompensasjon:"
1567 "reaksjon sekunder:"
1578 "Input rammer per sekund:"
1581 "Velg linjer for å holde"
1585 "Gjennomsnittlig linjer"
1588 "Gjennomsnittlig like linjer"
1589 "Gjennomsnittlig ulike linjer"
1590 "Endret rekker:% d \ n"
1592 "Velg deinterlacing mode"
1593 "Hold øverste feltet"
1594 "Hold nederste feltet"
1595 "Gjennomsnittlig toppfelt"
1596 "Gjennomsnittlig nederste feltene"
1601 "Duplicate ett felt"
1602 "Gjennomsnittlig ett felt"
1603 "Gjennomsnittlig begge feltene"
1605 "Spatial feltet swap"
1606 "Temporal feltet swap"
1613 "Antall prøver for referanse:"
1614 "The keyframe er starten av referansen"
1626 "Selektiv Temporal av gjennomsnitt"
1627 "Rammer til gjennomsnittlig"
1630 "Selektiv Temporal gjennomsnitt for:"
1632 "Standardavvik Thres."
1636 "Standard Deviation"
1637 "First ramme i gjennomsnitt:"
1639 "Restart markør system:"
1641 "Behandle ramme igjen"
1642 "Disable subtraksjon"
1643 "Denne rammen er starten på en del"
1644 "Gjennomsnittlig skiftende piksler"
1645 "Gjennomsnittlig lignende piksler"
1646 "Frames å akkumulere:"
1650 "Maksimal hastighet på endring:"
1652 "Forskjellen nøkkel"
1655 "DotTV fra EffectTV \ nOpphavsrett (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
1682 "Søk radius: \ n (W / H Prosent av image)"
1683 "Objektstørrelse: \ n (W / H Prosent av image)"
1687 "Replacement objekt lag:"
1688 "Output / scene lag:"
1689 "Object blanding beløp:"
1696 "Tegn objekt grensen"
1754 "Makroblokk størrelse:"
1755 "Bruk nøkkel som input"
1757 "Tegn bevegelsesvektorer"
1768 "Oppskrifts offset:"
1773 "Rectilinear Stretch"
1774 "Rectilinear Shrink"
1781 "Størrelsesforholdet:"
1784 "Varighet (sekunder):"
1796 "Rammer til sløyfe:"
1800 "Oversettelse søkeradius: \ n (W / H Prosent av image)"
1801 "Rotasjon søkeradius: \ n (Degrees)"
1802 "Oversettelse blokkstørrelse: \ n (W / H Prosent av image)"
1803 "Oversettelse søke trinn:"
1804 "rotasjon søke trinn:"
1805 "Oversettelse retning:"
1807 "Maksimal vinkelforskyvning:"
1808 "Rotering settling hastighet:"
1809 "Maksimal absolutt offset:"
1810 "Motion settling hastighet:"
1815 "Legg til (lastet) forskjøvet fra spores frame"
1816 "Track oversettelse"
1820 "Spor forrige frame"
1821 "Forrige ramme samme blokk"
1828 "Lagre coords til / tmp"
1829 "Load coords fra / tmp"
1837 "Oversettelse søk offset: \ n (X / Y Prosent av image)"
1840 "Bosetting hastighet:"
1843 "Rotasjon blokkstørrelse: \ n (W / H Prosent av image)"
1845 "Skriv inn DB til overbelastning av:"
1846 "Treat spor uavhengig"
1870 "Perspektiv retning:"
1875 "Bruk alpha / svartnivå"
1911 "Threshold of gap (DB):"
1912 "Max varighet av gapet (sekunder):"
1924 "Kunne ikke lagre% s."
1925 "Initial signalnivå:"
1926 "ms før refleksjoner:"
1927 "First refleksjon nivå:"
1928 "Siste refleksjon nivå:"
1929 "Antall refleksjoner:"
1930 "ms av refleksjoner:"
1931 «Start band for lowpass:"
1932 "End band for lowpass:"
1937 "Velg reverb fil for å lagre som"
1939 "Velg reverb filen til å laste fra"
1942 "RGB -> 601 komprimering"
1943 "601 -> RGB ekspansjon"
1956 "Bruk fast størrelse"
1960 "Behold formen aspect ratio"
1962 "Shape Tørk: ikke kan laste form% s \ n"
1973 «Amplitude:% .2f dB"
1976 "Kjører kommando% s \ n"
1977 "Eksport av% s til% s mislyktes \ n"
1978 "Filen% s som ble generert fra% s er ikke i PNG-format. Prøv å slette alle * .png filer. \ N"
1979 "Access mmap til% s som% s mislyktes. \ N"
1982 "New / Open SVG ..."
1983 "Feil under oppretting av FIFO-fil"
1984 "Inkscape har gått ut \ n"
1985 "Plugin vinduet har stengt \ n"
1986 "Running ekstern SVG redaktør:% s \ n"
1987 "External SVG redaktør ferdig \ n"
1988 "SVG Plugin: Plukk SVG-fil"
1989 "Åpne en eksisterende SVG-fil eller opprette en ny"
1995 "Bytt 0-1, 2-3, 4-5 ..."
1996 "Bytt 1-2, 3-4, 5-6 ..."
1999 "Kortvarige notater"
2000 "Ctrl eller Shift for å velge flere notater."
2023 "Start for hver ramme"
2024 "Ikke buffer rammer"
2027 "Som timefront bruk:"
2028 "Andre spor som timefront"
2029 "Alpha som timefront"
2033 "Show gråtoner (for tuning"
2035 "FEIL: TimeFront plugin - Hvis du bruker et annet spor for timefront, må du ha den under felles effekter \ n"
2036 "Størrelser på mastersporet og timefront spor ikke er like \ n"
2037 "TimeFront plugin error: ALPHA brukt, men prosjektet fargemodellen ikke har alpha \ n"
2038 "TimeFront plugin feil: ALPHA spor brukes, men prosjektet fargemodellen ikke har alpha \ n"
2039 "TimeFront plugin feil: støttes track_usage parameter \ n"
2040 "Bruk Fast Fourier Transform"
2041 "Bruk overlappende vinduer"
2043 "Andel av original hastighet:"
2045 "Window størrelse (ms):"
2047 "GlyphUnit :: process_package FT_New_Face mislyktes. \ N"
2048 "GlyphUnit :: process_package FT_Load_Char feilet - røye:% li \ n".
2049 "TitleMain :: load_freetype_face% s mislyktes. \ N"