3 "Не вдається підключитися до X-сервера. \ П"
4 "Змінна середовища" Дисплей "не встановлено. \ N"
5 "Дійсно видалити такі файли?"
6 "BC_DisplayInfo :: init_window: неможливо відкрити дисплей \" ". \ П"% s \
7 "BC_DisplayInfo :: init_window: не вдається підключитися до сервера X \ п."
32 "Введіть нове ім'я файлу:"
33 "Перехід від% S в% S не доступний"
34 "Тема :: get_image:% s не найден \ п."
35 "BC_Theme :: check_used: Зображення не використовується \ п."
36 "% S: ініціалізація OpenGL вдалося несправний \ N"
37 "BC_WindowBase :: ~ BC_WindowBase вікно віддаляється, але OpenGL видалення не \ nimplemented для BC_Pixmap. \ П"
38 "Мері Егберт \ Nhad баранчик».
40 "Годинник: хвилини: Seconds.xxx"
41 "Годинник: хвилини: секунди: кадри"
46 "Годинник: хвилини: секунди"
49 "(С)% d Адам Вільямс \ п \ nheroinewarrior.com"
52 "Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете розповсюджувати та / або змінювати його відповідно до умов \ Ноф в GNU General Public License, опублікованої Фондом вільного програмного забезпечення; або версії \ п2 Ліцензії, або (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої . версія \ п програма \ nЕто поширюється в надії, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-яКИХ гАРАНТІЙ; .. \ Nwithout навіть непрямих гарантій ПРИДАТНОСТІ дЛЯ КОНКРЕТНИХ \ nPURPOSE дивитися ліцензію GNU General Public для більш докладної інформації \ п \ п "
53 "Ріже щоб% S повної \ N"
57 "Зупинити відтворення зависає".
65 "Ідіть аудіо конфігурації"
66 "AModule :: import_samples Неможливо відкрити% S. \ N"
76 "Виберіть файл для даного активу:"
83 "Частота дискретизації:"
98 "Немає інформації доступна"
103 "Сортування елементів"
105 "Відкрити в новому вікні"
107 "Розмір проекту матч"
108 "Частота кадрів Матч"
113 "Постійно видалити з диска?"
115 "Перемотка (Головна)»
117 "Повернення назад (6)"
121 "Fast Forward (Enter)"
122 "Перейти в кінець (кінець)"
128 "Перейменувати бункер"
129 "Видалити актив з диска"
130 "Видалити актив з проекту"
131 "Редагувати інформацію про активу"
132 "Перемальовування індекс"
133 "Вставити активів на записуваних доріжок"
134 "Додати актив в нових треків"
135 "Подивитися активами"
149 "Пакетне перегляду ..."
151 "Неможливо зберегти:% S"
152 "EDL% s не найден. \ N"
158 "Виберіть EDL до навантаження:"
164 "Використовувати поточний EDL"
165 "Зберегти в EDL Шляхи"
171 "Неможливо створити каталог:% s \ N -,% s"
172 "Неможливо зберегти:% s \ N -,% s"
174 "Кінець установки, почати партію надати"
177 "Зворотний перерахунок кадрів"
179 "Зміна розміру доріжки"
187 "Brender :: fork_background: не можу відкрити /proc/self/cmdline.\n"
188 "Brender :: set_video_map покликаний встановити NOT_SCANNED \ N"
189 "Brender :: set_video_map"
205 "Показати управління"
234 "Встановити параметри для сканування каналів."
249 "DBL CLK рядок для пошуку назву"
255 "Sunmontuewedthufrisat"
256 "Активувати пакетне рекорд, коли нормально натиснута"
257 "Система відключення живлення при пакетної записи зроблено"
259 "Шукати в заголовках подій / дані"
260 "Поганий час сканування:% s \ п"
261 "Погано назва:% s \ п"
262 "Погано Дата сканування:% s \ п"
263 "Закінчитися до початку:% s \ N"
264 "Час закінчення рано:% s \ п"
265 "Час початку пізно:% s \ N"
266 "Нульовий тривалість:% s \ п"
267 "Кінець інформаційний канал, почати запис"
273 ": Інформація про канал"
277 "Драйвер захоплення НЕ DVB \ п"
278 "Не можу відкрити DVB відео пристрій \ N"
280 "Видалити всі кліпи."
281 "Створити новий кліп."
284 "Редагувати зображення"
285 "Управління каналами"
300 "Вирізати кліп% D в редагування @% F% F-% F, кліп @% F-% F \ п"
301 "Оголошення: ТРК% d @% S"
302 "ТРК% d EDT% d актив% s"
303 "Сканувати: кліп% d% f-% F"
306 "Вирізати% F /% F =% d \ N"
317 "(Відповідь \" Ні \ "знищить зміни)"
320 "Наступні файли існують: \ N"
321 "Не буде перезаписувати існуючі файли. \ П"
323 "Наступні файли існують. Замінити їх?"
324 "Захист відео від змін"
328 "Adjust автоматизацію камери"
329 "Adjust автоматизації проектора"
330 "Обрізання шар або вихід"
332 "Показати інформацію про інструментом"
333 "Показати безпечні регіони"
336 "Виберіть регіон, щоб обрізати у вікні виводу відео"
340 "Маска відрегулювати"
361 "Центр горизонтальний"
378 "Натисніть Ctrl, щоб перемістити точку"
379 "Натисніть Alt, щоб перевести маску"
380 "Натисніть Shift, щоб змінити криву Безьє"
387 "Натисніть Ctrl, щоб заблокувати лінійку до \ nnearest 45% кута гр."
388 "Натисніть Alt, щоб перевести лінійку."
398 "Не вдалося видалення кліпу з ідентифікатором% d \ п"
400 "Видалити існуючі індекси"
401 "Видалити все індекси в% S"?
402 ": Видалити всі індекси"
403 "**% Scarrier, dvb_locked% s \ п"
407 "DeviceMPEGInput :: get_channeldb :: елементом% d (ID% d.% D) має% d /% d відео / аудіо потоки \ N"
408 "Тільки перша аудіосигнал буде продовжувати використовуватися \ п"
409 "Тільки перший потік відео буде використовуватися \ п"
410 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open спробі форматування% 4.4s \ п"
411 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open водій JPEG і best_format НЕ MJPEG (% 4.4s) \ п"
412 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open водій MPEG і best_format НЕ MPEG (% 4.4s) \ п"
413 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open конфігурації геометрія% дх% d! =% Дх% d best_geom \ п"
417 "Використання FFMPEG"
423 "Наступна етикетка (Ctrl ->)"
424 "Попередня етикетка (Ctrl <-)"
425 "Наступна Правка (Alt ->)"
426 "Попередня Правка (Alt <-)"
430 "Для того, щоб обрізати (I)"
433 "Комерційний (зрушення Х)"
435 "Додавання в кінець треку"
436 "Включити перед початком треку"
439 "Встановити презентацію до поточної позиції"
441 "Повторити (зрушення Z)"
442 "Переключити етикетки на поточній позиції (L)"
443 "Fit варіант вибору для відображення (п)"
444 "Fit автомобілів для відображення (Alt + F)"
445 "Drag і редагування падіння режиму"
446 "Вирізати і вставити в режим редагування"
447 "Створити ключові кадри в той час tweeking"
450 "Зміна розміру доріжки ..."
451 "Розмір вихідного Матч"
454 "Назва користувача ..."
455 ": Встановити Редагувати"
459 "Перо, наскільки багато зразків:"
460 "Перо у скільки кадрів:"
462 "FFMPEG :: get_encoder: ERR: Формат / Кодек не найден% s \ п"
463 "FFmpeg :: read_options: помилитися читання% S: лінія% D \ N"
464 "VID% d (% d), ID 0x% 06x: \ п"
465 "AUD% d (% d), ID 0x% 06x: \ п"
466 "Цей формат не підтримує аудіо."
467 "Цей формат не підтримує відео."
471 "Формат Raw DV не підтримує наступні дозволи:% IX% я FrameRate:% F \ Дозволи nAllowed є 720x576 25fps (PAL) і 720x480 29.97fps (NTSC) \ п"
472 "Пропозиція: Правильне частота кадрів для NTSC DV є 29.97, не 30 кадрів в секунду \ п"
473 "Формат Raw DV не підтримує такі аудіо конфігурації:% Я каналів з частотою дискретизації:% iHz \ N"
474 "Помилка при відкритті \"% S \ "для запису. \ П% м \ п"
475 "Помилка при відкритті \"% S \ "для читання. \ П% м \ п"
476 "ПОМИЛКА :. Неможливо виділити пам'ять для audio_sample_buffer \ п"
477 "ПОМИЛКА: Неможливо виділити пам'ять для audio_sample_buffer каналу% d \ N"
478 "ПОМИЛКА: Неможливо перерозподілити пам'ять для audio_sample_buffer каналу% d \ N"
479 "Неможливо зберегти зразок"
480 "Неможливо встановити аудіо позицію записи в% дзі \ п"
481 "Неможливо прочитати з аудіофайл буфера \ п"
482 "Помилка: не вдалося кодування аудіо кадру% d \ N"
483 "ПОМИЛКА: Неможливо перемістити для аудіо записи, щоб% дзі \ п"
484 "Неможливо записати аудіо в аудіо буфера \ п"
485 "Неможливо знайти файл% дзі \ п"
486 "Неможливо записати віддання видеобуфера"
487 "Помилка декодування аудіо кадру% d \ N"
488 "Неможливо знайти файл% джи"
490 "Там немає аудіо варіанти цього формату"
492 "Там немає відео варіанти цього формату"
494 "Шлях до файлу:% s \ п"
497 "Інформація про: \ N"
498 "== Відкрити не вдалося \ N"
499 ": Звукові настройки"
503 ": Відео предустановки"
508 "Якщо припустити, сире PCM:"
524 "OGG Theora / Vorbis"
548 "Шлях до файлу:% s \ п"
550 "Програмний потік \ п"
551 "Транспортний потік \ п"
555 "% D відеодоріжок \ N"
557 "(% 5.2f),% LD кадри"
559 "% D звукові доріжки \ N"
564 "% Назва д комплектів,"
565 "% D перемежовує \ N"
566 "Нинішня програма% d = звання% d, кут% d, чергувати% d \ п \ п"
572 "Не вдалося відкрити% S: недійсний таблицю версії вмісту \ nRebuilding зміст.".
573 "Не вдалося відкрити% S: зміст застаріло \ nRebuilding зміст.".
574 "Не вдалося відкрити% S: зміст корумпованих \ nRebuilding зміст.".
575 "Не вдалося відкрити% s: відновити не вдалося \ п."
576 "Непідтримуваний формат зображення% F \ п"
577 "Непідтримуваний частота кадрів% F \ п"
578 "Помилка при відкритті \"% S \ "для запису \ п% м \ п"
579 "Кодують: lame_init_params повернувся% d \ п"
580 "Ampeg_derivative =% d \ п"
581 "Косяк ініціалізації TOC індекс \ п"
582 "У базі косяка ролики доступу"
583 "TOC сканування зупинився перед EOF"
584 "Twolame кодування помилки аудіо:% d \ п"
585 "Невідомий водій% d \ п"
586 "Не можу записати:% M"
587 "Немає опції для MPEG транспортного потоку".
593 "Формат предустановки:"
601 "Послідовність запуску коди в кожному GOP"
610 "VCD Ще послідовність"
611 "SVCD Ще послідовність"
615 "Фіксований квантування"
618 "FileOGG: приймаючи сторінку на nonsynced потоку! \ П"
619 "FileOGG: Там немає більше даних у файлі ми читаємо з \ п"
620 "FileOGG :: open_file rdwr"
621 "FileOGG: УВАГА: Кодування Theora, коли ширина або висота не ділитися на 16 років є оптимальним \ п"
622 "FileOGG: ініціалізація Theora кодека вдалося \ N"
623 "Кодер Vorbis не міг налаштувати режим відповідно до \ Nthe просив якість або бітрейт. \ П \ п"
624 "Помилка бібліотека внутрішнього Ogg. \ П"
625 "FileOGG: Помилка розбору заголовків потоку Theora; пошкоджений потік \ п"
626 "FileOGG: Помилка розбору заголовків потоку Vorbis; пошкоджений потік \ п"
627 "FileOGG: Кінець файлу при пошуку кодеків заголовків \ п."
628 "FileOGG: Чи не можете знайти наступну сторінку, шукаючи Перший не заголовка пакета \ п"
629 "FileOGG: Broken файл OGG - зламаний сторінка: ogg_page_packets == 0 і granulepos = -1 \ п!"
630 "FileOGG: Нелегальна шукати за кінець зразків \ N"
631 "FileOGG: Прагнучи сторінці зразка вдалося \ N"
632 "FileOGG: Чи не можете знайти наступну сторінку, шукаючи \ N"
633 "FileOGG: Щось не так, намагаючись шукати \ N"
634 "FileOGG: Нелегальна шукати за кінець кадрів \ п"
635 "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page вдалося \ N"
636 "FileOGG: Бажаємий до кадру не вдалося \ N"
637 "FileOGG: Бажаємий ключового кадру не вдалося \ N"
638 "Ура, у нас є OGG файл \ N"
639 "FileOGG :: Помилка прагнучи ключового кадру фрейма (кадру:"
640 "FileOGG :: Помилка прагнучи ключового кадру, неправильний номер ключового кадру (кадр:"
641 "FileOGG: Чекаючи ключовий кадр, але не отримали його \ п"
642 "FileOGG: theora_decode_YUVout невдачу з кодом% я \ N"
643 "FileOGG: Чи не можете знайти наступну сторінку при спробі декодувати більше зразків \ N"
644 "FileOGG: Помилка при з'ясувати, що для читання з файлу \ п"
645 "FileOGG :: Історія не вирівняні \ N"
646 "\ Tnext_sample_position:"
648 "Не можу записати однієї сторінки \ N"
649 "Не можу записати відео Сторінка \ N"
650 "FileOGG: theora_encode_YUVin невдачу з кодом% я \ N"
651 "Мінімальна швидкість передачі:"
656 "Ключовий кадр частота:"
657 "Ключовий кадр частота сили:"
660 "Sf_seek () до зразком% JD не вдалося, причина:% s \ N"
662 "FileSndFile :: read_samples FD =% р temp_double =% р Len ="
669 "FileVorbis :: open_file% s :. Недійсним потік бітів \ п"
671 "Обраний вами формат не підтримує відео."
672 "Обраний вами формат не підтримує аудіо."
673 "Стиснення ULAW доступна тільки в \ nQuicktime Фільми та файлів PCM".
674 "Формат файлу Змінити"
675 "Встановити FFmpeg тип файлу"
676 "Визначений користувачем"
693 "Виберіть файл для запису:"
696 "Налаштування стиснення аудіо"
697 "Налаштування стиснення відео"
699 «Віддавайте аудиодорожки"
701 "Рендер відео треків"
702 "Переписати проект з виходом"
703 "Створити новий файл на кожній етикетці«
705 "Встановити параметри для цього аудіо-форматі:"
708 "Встановити параметри для цього формату відео:"
709 "Відео не підтримується в цьому форматі."
725 "Write_frame: неповний кадр, отриманий \ п."
727 "IndexFile :: draw_index: індекс має 0 масштабування \ N"
728 "IndexState :: write_index Неможливо записати індексний файл% S на диск. \ П"
729 "IndexState :: write_markers Неможлива запис маркер файлу% S на диск. \ П"
730 "IndexState :: read_markers версія маркера файл відповідали \ N:% s \ N"
731 "Перетягніть всі наступні зміни"
732 "Перетягніть редагування тексту одне"
733 "Єдиним джерелом Drag"
738 "Індексні файли йдуть сюди:"
740 "Виберіть каталог для індексних файлів"
741 "Розмір індексного файлу:"
742 "Кількість індексних файлів, щоб тримати:"
745 "При натисканні на редагування кордонів робить що:"
752 "Використовувати ескізи у вікні ресурсів"
754 "FFmpeg зонд попереджає відновити indecies"
755 "Сканування для реклами під час TOC збірки"
756 "Android Remote Control"
758 "Головне меню Shell команди"
762 "Застосувати предустановки»
763 "Редагувати ключовий кадр"
764 "Ключових кадрів параметри:"
765 "Редагувати значення:"
767 "Застосувати до всіх вибраних ключових кадрів"
770 "Видалити ключовий кадр"
771 "Видалити ключовий кадр"
773 "Зробити лінійну криву"
775 "Зробити крива Безьє"
776 "Приховати ключового кадру тип"
782 "Завантаження файлів ..."
784 "Виберіть файли для завантаження:"
786 "Створення резервних копій навантаження"
788 "Замінити поточний проект"
789 "Замінити поточний проект і об'єднати треки"
790 "Додавання нових треків"
791 "Об'єднати з існуючими треками"
792 "Вставити в точці вставки"
793 "Створити тільки нові ресурси"
794 "Послідовність гніздо"
797 ": Чи не вдалося встановити мови \ п."
798 "% S :. -c Потребує ім'я файлу \ п"
799 "-b Не може використовуватися користувачем. \ N"
802 "% S [-f] [-c конфігурація] [-d порт] [-n приємно] [-r пакетний файл] [імена] \ п \ п"
803 "-d = Працювати у фоновому режимі в якості RenderFarm клієнта. Порт (400) є необов'язковим. \ П"
804 "-f = Працювати на передньому плані як RenderFarm клієнта. Замінник -d. \ П"
805 "-n = Хороший значення, якщо працює як RenderFarm клієнта. (20) \ п"
806 "-c = Файл конфігурації для використання замість% s% s. \ П"
807 "-r = Пакетного рендеринга вміст пакетного файлу (% S% S) без GUI. Пакетний файл не є обов'язковим. \ П"
808 "Імена файлів = файли для завантаження \ п \ п \ п"
811 "Будівельні Індекси ..."
819 "Позиції за замовчуванням"
832 "Вирізати ключові кадри"
834 "Копіювати ключові кадри"
836 "Вставити ключові кадри"
838 "Очистити ключові кадри"
843 "Вирізати ключовий кадр замовчуванням"
845 "Копіювати замовчуванням ключовий кадр"
847 "Вставити ключовий кадр замовчуванням"
849 "Ясно ключовий кадр замовчуванням"
859 "Відриватися переходи»
862 "За замовчуванням Перехід"
869 "Видалити останню доріжку"
870 "Перемістити відстежує до"
871 "Перемістити вистежує"
878 "Встановити фону роблять"
881 "Ключові кадри йдуть зміни"
882 "Вирівнювання курсор на кадрах"
883 "Нетіпізованних ключові кадри"
886 "Зберегти налаштування зараз"
887 "Збережені настройки".
890 "Показати Compositor"
891 "Показувати перекриття"
897 "%встановити в якості"
898 "Знайти тимчасової шкали frame_id (% d) НЕ \ N"
903 "Виберіть одне зі списку"
904 "Редагувати Довжина ..."
905 "Випадковий редагування"
908 «Віддавайте ефект ..."
909 "Не вказано ні записуються треки."
910 "Ні плагіни доступні."
911 "Не вказано ім'я вихідного файлу."
912 "Не вибрано жодного ефекту."
913 "Немає обраний діапазон не обробляти."
915 "Не вдалося відкрити% S"
918 "Виберіть перший файл надавати:"
919 "Виберіть файл надавати:"
920 "Налаштування ефекту панель і натисніть \" ОК \ ""
922 "Перехід Довжина ..."
923 "Отримати виявиться невдалою \ N"
924 "Відправити виявиться невдалою \ N"
925 "Повідомлення :: write_message"
927 "MWindow :: init_plugins: не може створити плагін індекс:% s \ N"
928 "MWindow :: init_ladspa_index: не може створити плагін індекс:% s \ N"
929 "MWindow :: init_theme: волів тема% s не найден \ п."
930 "MWindow :: init_theme: намагаючись темі за замовчуванням% s \ п"
931 "MWindow :: init_theme: theme_plugin не найден \ п."
932 "MWindow :: init_theme: не вдалося завантажити тему% s \ N"
933 «Множинні відео треків"
940 "Дозвіл% S є% дх% d. \ NImages з непарними розмірами не може декодувати правильно."
941 "Індекс% S був побудований для номера програми% d \ nPlayback перевагу% d. \ П Використовуючи програму% D".
942 "Не вдалося відкрити% S"
943 "Формат-х років не може бути визначена."
945 "Команда% s '% s' у файлі '% s' не є частиною вашої установки Cinelerra. \ Проект NThe не буде надана як це повинно було і Cinelerra може привести до збою. \ П"
946 "MWindow :: init_shm: / Праці / системи / ядра / SHMMAX є 0x"
947 "Ініціалізація Додатки"
948 "Ініціалізація графічного інтерфейсу"
949 "Ініціалізація шрифти"
950 "Не вдалося відкрити% s для запису".
953 "Розміри цього проекту не кратні 4 так \ ніт не може бути винесено OpenGL."
958 "Актив, щоб проголосувати"
960 "Встановити лінійний"
962 «Чіткі ключові кадри"
963 "Ясно ключовий кадр замовчуванням"
968 "Вирізати ключові кадри"
969 "Вирізати ключовий кадр замовчуванням"
974 "Розмір вихідного матч"
977 "Перемістити ефект до"
978 "Перемістити ефект вниз"
981 "Крок відстежувати до"
987 "Вставка ключових кадрів"
988 "Паста замовчуванням ключовий кадр"
990 "Завершити з'єднання перехід"
991 "Завершити з'єднання переходи"
994 "Без переходу за замовчуванням% S знайдений."
995 "Перетасувати правки"
1012 "Зміна базових кодеків може зажадати відновлення indecies."
1013 "Cinelerra: Прикласти Effect"
1014 "Cinelerra: Аудіо стиснення"
1015 "Cinelerra: Аудіо Стиснення"
1017 "Cinelerra: Змінити Ефект"
1018 "Cinelerra: Інформація про канал"
1019 "Cinelerra: ChanSearch"
1020 "Cinelerra: Кліп Info"
1022 "Cinelerra: композитор"
1023 "Cinelerra: Підтвердити"
1024 "Cinelerra: Підтвердити Вихід"
1026 "Cinelerra: DbWindow"
1027 "Cinelerra: Видалити всі індекси"
1028 "Cinelerra: Змінити довжину"
1029 "Cinelerra: Помилка"
1030 "Cinelerra: Помилки"
1031 "Cinelerra: Файл існує"
1032 "Cinelerra: Формат файлу"
1035 "Cinelerra: Завантаження"
1036 "Cinelerra: Знайдіть файл"
1038 "Cinelerra: Нова папка"
1039 "Cinelerra: накладень»
1041 "Cinelerra: Preferences"
1042 "Cinelerra: Програма"
1043 "Cinelerra: Проектор"
1044 "Cinelerra: Питання"
1045 "Cinelerra: RemoteWindow"
1046 "Cinelerra: Видалити активи"
1047 "Cinelerra: Зміна розміру Track"
1048 "Cinelerra: Лінійка"
1050 "Cinelerra: Зберегти"
1051 "Cinelerra: зазначений Редагувати"
1052 "Cinelerra: Набір Формат"
1053 "Cinelerra:% S Keyframe"
1054 "Cinelerra: Субтитри"
1055 "Cinelerra: Порада дня"
1056 "Cinelerra: довжина Перехід"
1057 "Cinelerra: Стиснення відео"
1060 "Cinelerra: Новий проект"
1061 "Cinelerra: CD Ripper"
1062 "Cinelerra: Нормалізація"
1063 "Cinelerra: Resample"
1064 "Cinelerra: Time Stretch"
1066 "Параметри нового проекту:"
1071 "Співвідношення сторін:"
1072 "Співвідношення сторін Авто"
1082 "Не відправляти до виходу"
1089 "Секунди до підмотка надає:"
1090 "(Повинно бути корінь)"
1091 "Фоновий прорахунок (тільки відео)"
1092 "Кадри в фоновому режимі рендеринга роботу:"
1093 "Рамки до предпуска тлі:"
1094 "Вихід для фонового прорахунку:"
1098 "Всього вакансій для створення:"
1099 "(Скасовано, якщо новий файл на кожній етикетці перевіряється)"
1104 "Використовувати фоновий прорахунок"
1105 "Використання рендер-ферми"
1106 "Force одноразового використання процесора"
1109 "На відкритті файлу, FFmpeg зонди рано"
1110 "Побудувати FFMpeg indecies маркерів"
1111 «Об'єднати файли виведення після завершення"
1117 "Використовуйте віртуальну файлову систему"
1119 "Зразки буферні перегляду:"
1120 "Аудіо зміщення (сек):"
1124 "Частота кадрів досягається:"
1125 "Масштаб рівняння: Збільшити / Зменшити"
1126 "DVD субтитрів для відображення:"
1129 "Подивитися наступним відтворення"
1130 "Використовувати програмне забезпечення для позиціонування інформації"
1131 "Відтворення аудіо в реальному часі пріоритет (корінь тільки)"
1133 "Інтерпольованого CR2 зображення"
1134 "Баланс білого CR2 зображення"
1135 "Decode кадри асинхронно"
1136 "Грати в кожному кадрі"
1137 "Включити субтитри / субтитрів"
1139 "Швидке зворотне (+)"
1140 "Нормальний зворотний (6)"
1141 "Рамка зворотна (4)"
1142 "Нормальний вперед (3)"
1149 "Обробка не визначений для цього плагіна. \ П"
1155 "Attach одного standlone і ділитися іншим"
1162 "Завершити з'єднання ефект"
1167 "Подивіться на глобальних плагінів тут"
1168 "Глобальний плагін Шлях"
1169 "Виберіть каталог для плагінів"
1170 "Подивіться на особистих плагінів тут"
1171 "Особистий Плагін Path"
1184 "Збережені пресети:"
1187 "Неможливо кинути в той час як йде запис."
1188 "Неможливо кинути в той час як винести в процесі."
1189 "Зберегти список редагування перед виходом?"
1191 "Видалити цей файл і% S"?
1192 "Немає вільного місця на диску."
1196 "Початок пакетний записи \ Nfrom поточну позицію".
1198 "Зробити виділений \ nclip активним."
1210 "Виберіть файл для запису на:"
1223 "Зберегти запис і вийти."
1224 "Вийти без вставки в проект."
1225 "Вихід і вставити в проект."
1227 "Перемотка поточного файлу і прати."
1228 "Падіння переповнення кадри"
1229 "Drop вхідні кадри, коли позаду."
1230 "Заповнити спустошення кадри"
1231 "Написати додаткові кадри, коли позаду."
1232 "Екранна коли робиться"
1233 "Система відключення живлення при пакетної записи зроблено."
1234 "Перевірити оголошень"
1235 "Перевірити для реклами."
1242 "Переривання записи в прогресу?"
1243 "Перемотка партії і перезаписати?"
1250 "Зразки читання з пристрою:"
1251 "Зразки писати на диск:"
1252 "Частота дискретизації для запису:"
1253 "Канали для запису:"
1255 "Рамки для запису на диск, в той час:"
1256 "Рамки для буферизації в пристрої:"
1258 "Розмір кадру захопленого:"
1259 "Швидкість передачі кадрів для запису:"
1260 "Запис в реальному часі пріоритет (корінь тільки)"
1262 «Подання Timestamps"
1263 "Терміни Програмне забезпечення"
1266 "Синхронізація диски автоматично"
1268 "Повторного включення партій і перезавантаження?"
1269 "Execvp вимикання харчування вдалося"
1270 "Екранна неминучий !!! \ п"
1271 "Процес вимкнення живлення косяк vfork"
1273 "Почати запис \ Nfrom поточна позиція"
1274 "RecordTransport один кадр"
1275 "Попередній перегляд запису"
1278 "Для прискореного переходу назад»
1280 "Прагнути до кінця запису"
1282 "Перемальовування індексів"
1284 "Перемальовування всіх індексів для поточного проекту?"
1292 "Надання прийняв% S"
1293 "Починаючи рендер-ферми"
1294 "Не вдалося запустити рендер-ферми"
1295 "Дані рендеринга помилок».
1298 "RenderFarmServerThread :: start_loop: гніздо \ п"
1299 "RenderFarmServerThread :: open_client:% s:% s \ п"
1300 "RenderFarmServerThread :: start_loop: гніздо"
1301 "RenderFarmServerThread :: open_client: невідомий вузол% s \ п."
1302 "RenderFarmServerThread :: Run: невідомо запит% 02x \ п"
1303 "RenderFarmClient :: main_loop: гніздо"
1304 "RenderFarmClient :: main_loop: пов'язують порт% d:% s"
1305 "RenderFarmClient :: main_loop: прив'язка шлях% s:% s \ п"
1306 "RenderFarmClient :: main_loop: слухати"
1307 "RenderFarmClient :: main_loop: прийняти"
1308 "RenderFarmClientThread :: Run: Сесія закінчена \ п."
1309 "Розміри цієї трасі не кратні 4 так \ ніт не може бути винесено OpenGL."
1310 "Зміна розміру Track"
1315 "ResourcePixmap :: draw_audio_source: не вдалося перевірити% S для малювання \ п."
1316 "Зберегти резервну копію"
1317 "Збереження резервної копії."
1318 "\"% S \ "% ED написано"
1320 "Не вдалося відкрити% S".
1322 "Введіть ім'я файлу для збереження в якості"
1325 "Новий розмір камери:"
1326 "Новий розмір проектора:"
1330 "Обмежити відношення"
1336 ": Встановити Формат"
1348 "Ласкаво просимо Cinelerra."
1349 "Скасувати операцію"
1359 "Не можу відкрити: \"% S \ "\ п% s"
1363 "Shift кнопкою миші на кривій ключового кадру, щоб хапати його в сусідніх значень."
1364 "Під час налаштування повільні ефекти, відключити відтворення для треку. Після настройки його, \ ЯРД включити відтворення для обробки одного кадру."
1365 "Ctrl + будь-яка команда транспортного викликає відтворення тільки кришка \ регіоні NThe визначається в / з пунктів".
1366 "Shift + натискання патч викликає все інші ділянки, крім \ nselected один для перемикання."
1367 "При натисканні на патч і перетягнути через інші треки викликає \ Nthe інших виправлень відповідно до першої."
1368 "Shift + натискання на кордоні ефект викликає перетягування вплинути \ Njust однієї ефекту."
1369 «Множинні Завантаження файлів, натиснувши на один файл і Shift + натиснути \ nanother файлу. Ctrl + клацання перемикає окремі файли."
1370 "Ctrl + лівою кнопкою миші на штрих-тимчасових циклів вперед формат часу. \ NCtrl + середня клацнувши на панелі тимчасових циклів відсталих формат часу."
1371 "Використовуйте кнопки +/- у вікні Compositor щоб збільшувати і зменшувати масштаб. \ П"
1372 "Натискання Alt при натисканні на вікна обрізки викликає переклад \ nВсе 4 бали. \ П"
1373 "За допомогою клавіші Tab поверх треку перемикає стан запису. \ NPressing Shift-Tab поверх треку перемикає стан записи всіх інших слідів. \ П"
1374 "Аудіо-> Карта 1: 1 відображає кожен записуваний звукової доріжки на інший канал \ Nmap 5.1 :. 1 Карт 6 записуються AC3 доріжки на 2 канали \ п."
1375 "Alt + Ліва перехід до попередньої редакції ручкою. \ NALT + правий переходить до наступного редагування ручкою. \ N"
1376 "Настройки> безтиповою ключові кадри дозволяє ключові кадри з будь-якого треку, щоб бути наклеєні на або \ NAudio або відеодоріжок. \ П"
1378 "Показати рада дня".
1387 "VDeviceLML :: read_buffer: водій аварії \ п"
1388 "VDeviceLML :: read_buffer: відновлено \ п"
1389 "Ідіть відео конфігурації"
1393 "За замовчуванням A Дисплей:"
1394 "За замовчуванням B Дисплей:"
1395 "Найближчого сусіда"
1396 "Бікубічеський / Бікубічеський"
1397 "Бікубічеський / билинейной"
1398 "Білінійну / билинейной"
1404 "Плагін ключові кадри"
1434 "Не показувати це попередження".
1438 "Крива зум (Автоподбор Alt е)"
1439 "Непарне поле перше"
1470 "Внутрішня помилка; візерунок переповнення масиву \ п"
1471 "Bluebanana: Неможливо створити рамку для слайдера \ п"
1475 "Невідомий ColorModel в BluebananaA2Sel: оновлення () \ п"
1485 "Попередньо руйнують"
1486 "Звернути виділення"
1487 "Налаштування кольору"
1493 "Альфа визначає радіус"
1494 "Розумієте червоний"
1498 "Яскравість / Контраст"
1499 "Тільки підвищують яскравість"
1501 "BurningTV від EffectTV \ nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
1502 "Параметри блокування"
1503 "Активувати обробка"
1504 "Цінності negfix Compute"
1505 "(Зніміть для більш швидкого рендеринга)"
1506 "Розрахункові значення negfix:"
1513 "Значення negfix застосовувати:"
1517 "Неможливо відкрити компакт-дисків."
1518 "Неможливо отримати підсумком зі змістом."
1519 "Неможливо отримати змісту."
1520 "Неможливо отримати змісту leadout."
1521 "Старт трек поза діапазону."
1522 "Кінець доріжки поза діапазону."
1523 "Кінцеве положення поза діапазону."
1524 "Виберіть діапазон для передачі:"
1533 "Використовувати значення"
1534 "Використання вибору кольору"
1537 "Основні параметри:"
1538 "Відтінок Толерантність:"
1539 ". Мінімальна Яскравість:"
1540 ". Макс Яскравість:"
1541 "Насиченість Offset:"
1543 "Маска для настройки:"
1547 "Розлив управління світлом:"
1549 "Розлив Компенсація:"
1551 "Ключ кольоровості (ВПГ)"
1553 "Інтерпольованого Пікселі"
1559 "Копіювати для всіх"
1565 "Збереження світність"
1578 "Вхідний кадрів в секунду:"
1579 "Останній кадр відкидається:"
1581 "Виберіть рядки, щоб"
1586 "SWAP непарних полів"
1588 "Середні парні рядки"
1589 "Середні непарні рядки"
1590 "Змінені рядки:% d \ п"
1592 "Виберіть режим дєїнтерлейсинга"
1594 "Тримайте нижнє поле"
1595 "Середні верхні поля"
1596 "Середні нижньому полях"
1597 "Верхнє поле першим"
1601 «Дублікат одне поле"
1603 "Середня обидва поля"
1605 "Просторове підкачки поле"
1606 "Тимчасова заміна поля"
1612 "Denoise потужність:"
1613 "Кількість зразків для довідки:"
1614 "Ключовий кадр є початком посиланням"
1626 "Виборче тимчасового усереднення"
1627 "Рамки для усереднення"
1628 "Використання методу:"
1630 "Виборче тимчасового усереднення:"
1636 "Стандартне відхилення"
1637 "Перший кадр в середньому:"
1638 "Фіксований зміщення:"
1639 "Перезавантаження системи маркер:"
1641 "Обробити кадр знову"
1642 "Відключити віднімання"
1643 "Цей кадр є початком розділу"
1644 "Середні переодягання пікселів"
1645 "Середні схожих пікселів"
1646 "Рамки для накопичення:"
1649 "Максимальний рівень:"
1650 "Максимальна швидкість зміни:"
1651 "Використання Значення"
1652 "Ключовою відмінністю"
1655 "DotTV від EffectTV \ nCopyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
1656 "Зміщення по горизонталі"
1682 "Радіус пошуку: \ п (ш / Відсоток зображення)"
1683 "Розмір об'єкта: \ п (Ш / Відсоток зображення)"
1687 "Шар об'єкта Заміна:"
1688 "Шар Вихід / сцена:"
1689 "Об'єкт кількість накладення:"
1694 "Draw ключові точки"
1696 "Малювати об'єкт кордон"
1715 "Ділянка гістограма"
1716 "Використання Color Picker"
1719 "Внутрішній радіус:"
1738 "RGB Parade вимкнено"
1749 "Відтінок насиченість"
1753 "Інтерпольованого Відео"
1754 "Макроблочное розмір:"
1755 "Використання ключових кадрів як вхід"
1756 "Використовувати зоровий потік"
1773 "Прямолінійний Stretch"
1774 "Прямолінійний стискатися"
1781 "Співвідношення сторін:"
1784 "Тривалість (секунди):"
1785 "Макс рівню шуму (дБ):"
1786 "RMS рівню шуму (дБ):"
1800 "Переклад Радіус пошуку: \ п (Ш / Відсоток зображення)"
1801 "Обертання Радіус пошуку: \ п (в градусах)"
1802 "Блок Переклад розмір: \ п (Ш / Відсоток зображення)"
1803 "Кроки пошуку Переклад:"
1804 "Кроки пошуку обертання:"
1805 "Напрямок перекладу:"
1807 "Максимальний кут зсуву:"
1808 "Швидкість обертання врегулювання:"
1809 "Максимальна абсолютна зміщення:"
1810 "Рух швидкість осадження:"
1815 "Додати (завантажується) зміщення від гусеничного кадрі"
1820 "Трек попередній кадр"
1821 "Попередній кадр же блок"
1826 "Стабілізація Subpixel"
1827 "Стабілізація Pixel"
1828 "Зберегти COORDS в / TMP"
1829 "Load Coords з / TMP"
1831 "Горизонтальні тільки"
1837 "Пошук Переклад зміщення: \ п (X / Y Відсоток зображення)"
1840 "Розселення швидкість:"
1843 "Обертання розмір блоку: \ п (Ш / Відсоток зображення)"
1845 "Номер блоку даних для перевантаження:"
1846 "Лікувати доріжок independantly"
1847 "Використовувати інтенсивність"
1848 "Живопис олійними фарбами"
1849 "Живопис олійними фарбами"
1851 "Використовуйте Виразність"
1870 "Перспективним напрямком:"
1875 "Використання альфа / рівень чорного"
1908 "Масштабний коефіцієнт:"
1909 "Масштаб за кількістю:"
1911 "Поріг розриву (DB):"
1912 "Максимальна тривалість щілинних (секунди):"
1924 "Не вдалося зберегти% S".
1925 "Початковий рівень сигналу:"
1926 "Мс до відображень:"
1927 "Перший рівень відображення:"
1928 "Рівень Останнє відображення:"
1929 "Кількість відображень:"
1931 "Початок смуги для ФНЧ:"
1932 "Кінець смуги для ФНЧ:"
1935 "Встановити за замовчуванням"
1936 "Зберегти реверберації"
1937 "Виберіть файл реверберації, щоб зберегти як"
1938 "Навантаження реверберації"
1939 "Виберіть файл реверберації для завантаження з"
1942 "RGB -> 601 стиснення"
1943 "601 - розширення> RGB"
1955 "Використовувати фіксований масштаб"
1956 "Використовувати фіксований розмір"
1960 "Щоб зберегти пропорції форми"
1962 "Форма Протріть: не може завантажити форму% s \ N"
1973 "Амплітуда:% .2f дБ"
1975 "SVG за допомогою Inkscape"
1976 "Запуск командної% s \ п"
1977 "Експорт% s в% s не вдалося \ N"
1978 "Файл% s, який був згенерований з% S не в форматі PNG. Спробуйте видалити всі файли * .png. \ П"
1979 "Доступ ММАП щоб% s в% s не вдалося \ п."
1982 "Новий / Відкрити SVG ..."
1983 "Помилка при створенні FIFO файл"
1984 "Inkscape завершився \ N"
1985 "Вікно плагіна закрив \ п"
1986 "Запуск зовнішнього редактора SVG:% s \ N"
1987 "Зовнішній редактор SVG закінчив \ N"
1988 "SVG Plugin: Pick файл SVG"
1989 "Відкрити існуючий файл SVG або створити новий"
1995 "Поміняти 0-1, 2-3, 4-5 ..."
1996 "Поміняти 1-2, 3-4, 5-6 ..."
2000 "Ctrl або зсув, щоб вибрати кілька нот."
2023 "Перезавантаження для кожного кадру"
2027 "Як timefront використання:"
2028 "Інша доріжки, як timefront"
2029 "Альфа якості timefront"
2033 "Показати напівтонової (для настройки"
2035 "ПОМИЛКА: TimeFront плагін - Якщо ви використовуєте іншу доріжку для timefront, ви повинні мати його під загальний ефектів \ п"
2036 "Розміри майстер-треку і timefront трасі не збігаються \ N"
2037 "TimeFront помилка плагін: АЛЬФА використовується, але колір проекту модель не має альфа \ N"
2038 "TimeFront помилка плагін: АЛЬФА трек використовується, але колір проекту модель не має альфа \ N"
2039 "Помилка плагін TimeFront: підтримується track_usage параметр \ п"
2040 "Використовувати швидке перетворення Фур'є"
2041 "Використовуйте перекриваються вікон"
2043 "Фракція початкової швидкості:"
2045 "Розмір вікна (мс):"
2047 "Не вдалося GlyphUnit :: process_package FT_New_Face. \ N"
2048 "GlyphUnit :: process_package FT_Load_Char вдалося - Символ:% Li \ п."
2049 "TitleMain :: load_freetype_face% s не вдалося. \ N"
2105 "Збільшення Розумієте"