3 "Không thể kết nối đến máy chủ X. \ N"
4 "Biến môi trường 'DISPLAY' không được thiết lập. \ N"
5 "Thực sự muốn xóa các tập tin sau đây?"
6 "BC_DisplayInfo :: init_window: không thể mở màn hình \" ". \ N"% s \
7 "BC_DisplayInfo :: init_window: không thể kết nối đến máy chủ X \ n".
27 "Nhập tên của thư mục:"
32 "Nhập tên mới cho tập tin:"
33 "Chuyển đổi từ% s đến% s không có sẵn"
34 "Theme :: get_image:% s không tìm thấy \ n".
35 "BC_Theme :: check_used: Hình ảnh không được sử dụng \ n".
36 "% S: OpenGL khởi thất bại thất bại \ n"
37 "BC_WindowBase :: ~ BC_WindowBase cửa sổ xóa nhưng xóa OpenGL không được \ nimplemented cho BC_Pixmap. \ N"
38 "Mary Egbert \ nhad một ít thịt cừu."
40 "Giờ: Phút: Seconds.xxx"
41 "Giờ: Phút: Giây: Khung"
49 "(C)% d Adam Williams \ n \ nheroinewarrior.com"
52 "Chương trình này là một phần mềm miễn phí, bạn có thể phát hành lại nó và / hoặc sửa đổi nó với điều kiện \ ntrong giấy phép GNU General Public như được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do; hoặc phiên bản \ n2 của Giấy phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ sau . phiên bản \ n chương trình \ nCó được phân phối với hy vọng rằng nó sẽ hữu ích, nhưng KHÔNG cÓ bẢO hÀNH.. \ nwithout ngay cả những bảo đảm ngụ ý của BÁN hoặc khoát \ nPURPOSE Xem Giấy phép Công cộng GNU để biết thêm chi tiết \ n \ n "
53 "Cắt đến% s \ n hoàn thành"
57 "Dừng lại ổ khóa phát lại lên."
65 "Hãy theo cấu hình âm thanh"
66 "AModule :: import_samples Không thể mở% s. \ N"
76 "Chọn một tập tin cho nội dung này:"
79 "Tốc độ bit (bit / giây):"
89 "Các giá trị được ký kết"
98 "Không có thông tin có sẵn"
107 "Quy mô dự án trận đấu"
108 "Tỷ lệ khung hình trận đấu"
113 "Vĩnh viễn loại bỏ từ đĩa?"
121 "Fast Forward (Enter)"
122 "Nhảy để kết thúc (End)"
130 "Xóa tài sản từ dự án"
131 "Chỉnh sửa thông tin về tài sản"
133 "Dán tài sản trên các tuyến đường ghi"
134 "Gắn thêm tài sản trong các bài hát mới"
149 "Hàng loạt Render ..."
151 "Không thể để tiết kiệm:% s"
152 "EDL% s không tìm thấy. \ N"
158 "Chọn một EDL để tải:"
164 "Sử dụng EDL hiện tại"
169 "Không EDL / Session"
170 "Không có nội dung:% s"
171 "Không thể tạo thư mục:% s \ n--% s"
172 "Không thể để tiết kiệm:% s \ n--% s"
174 "Thiết lập kết thúc, bắt đầu hàng loạt render"
179 "Thay đổi kích thước Tracks"
187 "Brender :: fork_background: không thể mở /proc/self/cmdline.\n"
188 "Brender :: set_video_map gọi để thiết lập NOT_SCANNED \ n"
189 "Brender :: set_video_map"
205 "Hiển thị điều khiển"
234 "Thiết lập thông số cho quét kênh."
246 "Trường hợp trận đấu"
249 "Dbl hàng CLK để tìm danh hiệu"
255 "Sunmontuewedthufrisat"
256 "Kích hoạt hàng loạt kỷ lục khi ok ép"
257 "Hệ thống poweroff khi ghi lại hàng loạt được thực hiện"
259 "Tìm kiếm tiêu đề sự kiện / info"
260 "Xấu thời gian quét:% s \ n"
261 "Xấu tiêu đề:% s \ n"
262 "Xấu quét ngày:% s \ n"
263 "Kết thúc trước khi bắt đầu:% s \ n"
264 "Thời gian kết thúc sớm:% s \ n"
265 "Thời gian bắt đầu cuối:% s \ n"
266 "Zero Độ dài:% s \ n"
267 "Kết thúc thông tin kênh, bắt đầu ghi lại"
276 "Ghi vào tiến trình \ n"
277 "Lái chụp không DVB \ n"
278 "Không thể mở đoạn video dvb thiết bị \ n"
300 "Cắt kẹp% d trong chỉnh sửa @% f% f-% f, clip @% f-% f \ n"
301 "Quảng cáo: TRK% d @% s"
302 "TRK% d% d edt tài sản% s"
303 "Quét: clip% d% f-% f"
306 "Cắt% f /% f =% d \ n"
317 "(Trả lời \" Không \ "sẽ phá hủy thay đổi)"
320 "Các tập tin sau đây tồn tại: \ n"
321 "Sẽ không ghi đè lên tập tin hiện có. \ N"
323 "Các tập tin sau đây tồn tại. Ghi đè lên họ?"
324 "Bảo vệ video từ những thay đổi"
328 "Điều chỉnh tự động hóa máy ảnh"
329 "Điều chỉnh tự động chiếu"
330 "Cắt một lớp hoặc đầu ra"
332 "Hiển thị thông tin công cụ"
333 "Hiện các khu vực an toàn"
336 "Chọn một khu vực để cắt trong cửa sổ đầu ra video"
364 "Trung tâm thẳng đứng"
378 "Nhấn Ctrl để di chuyển một điểm"
379 "Nhấn Alt để dịch các mặt nạ"
380 "Nhấn Shift để chỉnh sửa đường cong Bezier"
387 "Nhấn Ctrl để khóa cai trị đến \ nnearest 45% góc c."
388 "Nhấn Alt để dịch những người cai trị."
398 "Không xóa đoạn id% d \ n"
400 "Xóa các chỉ số hiện tại"
401 "Xóa tất cả các chỉ số trong% s?"
402 ": Xóa tất cả các chỉ số"
403 "**% Scarrier, dvb_locked% s \ n"
407 "DeviceMPEGInput :: get_channeldb :: yếu tố% d (id% d.% D) có% d /% d video / âm thanh dòng \ n"
408 "Chỉ có dòng âm thanh đầu tiên sẽ được sử dụng \ n"
409 "Chỉ có dòng video đầu tiên sẽ được sử dụng \ n"
410 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open cố gắng định dạng% 4.4s \ n"
411 "DeviceV4L2Base :: lái jpeg v4l2_open và best_format không mjpeg (% 4.4s) \ n"
412 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open lái mpeg và best_format không mpeg (% 4.4s) \ n"
413 "DeviceV4L2Base :: v4l2_open cấu hình Geom% dx% d! =% Dx% d best_geom \ n"
419 ": Chỉnh sửa thời gian"
421 "Trong thời điểm ([)"
423 "Nhãn Next (ctrl ->)"
424 "Nhãn trước (Ctrl <-)"
425 "Tiếp theo chỉnh sửa (alt ->)"
426 "Chỉnh sửa trước (alt <-)"
433 "Thương mại (shift X)"
435 "Nối kết thúc bài hát"
436 "Chèn trước khi bắt đầu theo dõi"
438 "Thiết lập chuyển tiếp"
439 "Set trình bày lên đến vị trí hiện tại"
442 "Chuyển đổi nhãn ở vị trí hiện tại (l)"
443 "Lựa chọn Fit để hiển thị (f)"
444 "Ô tô Fit để hiển thị (Alt + f)"
445 "Kéo và thả chỉnh sửa chế độ"
446 "Cắt và dán chế độ chỉnh sửa"
447 "Tạo khung hình trong khi tweeking"
448 "Đính kèm hiệu ứng ..."
450 "Thay đổi kích thước theo dõi ..."
451 "Trận đấu kích thước đầu ra"
455 ": Đặt chỉnh sửa tiêu đề"
457 "Chỉnh sửa Feather ..."
458 ": Feather Chỉnh sửa"
459 "Feather bởi bao nhiêu mẫu:"
460 "Feather bởi bao nhiêu khung hình:"
462 "FFMPEG :: get_encoder: err: định dạng / codec không tìm thấy% s \ n"
463 "FFMPEG :: read_options: err đọc% s: dòng% d \ n"
464 "Vid% d (% d), id 0x% 06x: \ n"
465 "Aud% d (% d), id 0x% 06x: \ n"
466 "Định dạng này không hỗ trợ âm thanh."
467 "Định dạng này không hỗ trợ video."
471 "Định dạng Raw DV không hỗ trợ độ phân giải sau:% ix% i Framerate:% f \ nAllowed độ phân giải là 720x576 25fps (PAL) và 720x480 29.97fps (NTSC) \ n"
472 "Đề nghị: tỷ lệ khung hình thích hợp cho NTSC DV là 29,97 fps, không phải 30 fps \ n"
473 "Định dạng Raw DV không hỗ trợ sau đây cấu hình âm thanh:% i kênh ở tỷ lệ mẫu:% iHz \ n"
474 "Lỗi trong khi mở \"% s \ "để ghi. \ N% m \ n"
475 "Lỗi trong khi mở \"% s \ "để đọc. \ N% m \ n"
476 "ERROR:. Không thể cấp phát bộ nhớ cho audio_sample_buffer \ n"
477 "LỖI: Không thể cấp phát bộ nhớ cho kênh audio_sample_buffer% d \ n"
478 "LỖI: Không thể tái phân bổ bộ nhớ cho kênh audio_sample_buffer% d \ n"
480 "Không thể đặt ghi định vị âm thanh đến% ji \ n"
481 "Không thể đọc từ tập tin âm thanh đệm \ n"
482 "LỖI: không thể để mã hóa âm thanh khung% d \ n"
483 "LỖI: Không thể chuyển nơi ở cho ghi âm thanh để% ji \ n"
484 "Không thể ghi âm để đệm âm thanh \ n"
485 "Không thể tìm tập tin% ji \ n"
486 "Không thể ghi dữ liệu video để đệm video"
487 "Lỗi giải mã âm thanh khung% d \ n"
488 "Không thể tìm tập tin% ji"
490 "Không có tùy chọn âm thanh cho định dạng này"
491 ": Video Compression"
492 "Không có tùy chọn video cho định dạng này"
494 "Đường dẫn tập tin:% s \ n"
524 "OGG Theora / Vorbis"
534 "Không biết âm thanh"
546 "Con đường toc:% s \ n"
547 "Con đường tiêu đề: \ n"
548 "Đường dẫn tập tin:% s \ n"
550 "Luồng chương trình \ n"
551 "Luồng giao thông \ n"
555 "% D bài nhạc video \ n"
557 "(% 5.2f), khung% ld"
565 "% D interleaves \ n"
566 "Hiện tại chương trình% d = title% d,% d góc, xen kẽ% d \ n \ n"
569 "\ Thời gian nsystem:% s"
572 "Không thể mở% s: bảng hợp lệ của nội dung phiên bản \ nRebuilding các bảng nội dung.."
573 "Không thể mở% s: bảng nội dung trong ngày \ nRebuilding các bảng nội dung.."
574 "Không thể mở% s: bảng nội dung tham nhũng \ nRebuilding các bảng nội dung.."
575 "Không thể mở% s: xây dựng lại thất bại \ n".
576 "Không được hỗ trợ tỉ lệ% f \ n"
577 "Không được hỗ trợ tỷ lệ khung% f \ n"
578 "Lỗi trong khi mở \"% s \ "để ghi \ n% m \ n"
579 "Mã hóa: lame_init_params trở% d \ n"
580 "Ampeg_derivative =% d \ n"
581 "Cant init toc index \ n"
582 "Cơ sở dữ liệu truy cập quảng cáo không thể"
583 "Toc quét dừng lại trước khi EOF"
584 "Twolame mã lỗi âm thanh:% d \ n"
585 "Không biết điều khiển% d \ n"
587 "Không có tùy chọn cho dòng MPEG vận tải".
596 "Tôi khung khoảng cách:"
597 "Khung P khoảng cách:"
598 "Lĩnh vực dưới đầu tiên"
601 "Trình tự bắt đầu mã số trong mỗi GOP"
610 "VCD Tuy nhiên trình tự"
611 "SVCD Tuy nhiên trình tự"
618 "FileOGG: Taking trang trên dòng nonsynced \ n!"
619 "FileOGG: Không có dữ liệu hơn trong các tập tin chúng tôi đang đọc từ \ n"
620 "FileOGG :: open_file rdwr"
621 "FileOGG: Chú ý: Mã hoá Theora khi chiều rộng hoặc chiều cao không dividable 16 là tối ưu \ n"
622 "FileOGG: khởi codec Theora không \ n"
623 "Các Vorbis bộ mã hóa không thể thiết lập một chế độ theo \ nThe yêu cầu chất lượng hoặc bitrate. \ N \ n"
624 "Nội Ogg lỗi thư viện. \ N"
625 "FileOGG: Lỗi phân tích tiêu đề dòng Theora; dòng hỏng \ n"
626 "FileOGG: Lỗi phân tích tiêu đề dòng Vorbis; dòng hỏng \ n"
627 "FileOGG: Kết thúc tập tin trong khi tìm kiếm tiêu đề mã hóa \ n".
628 "FileOGG: Không thể tìm thấy trang tiếp theo trong khi tìm kiếm đầu tiên không phải tiêu đề gói tin \ n"
629 "FileOGG: Broken tập tin ogg - Trang bị hỏng: ogg_page_packets == 0 và granulepos = -1 \ n!"
630 "FileOGG: bất hợp pháp tìm cách vượt quá kết thúc của mẫu \ n"
631 "FileOGG: Tìm kiếm để trang mẫu của thất bại \ n"
632 "FileOGG: Không thể tìm thấy trang tiếp theo trong khi tìm kiếm \ n"
633 "FileOGG: Một cái gì đó sai trong khi cố gắng để tìm kiếm \ n"
634 "FileOGG: bất hợp pháp tìm cách vượt quá kết thúc của khung \ n"
635 "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page không \ n"
636 "FileOGG: Tìm kiếm để khung không \ n"
637 "FileOGG: Tìm kiếm để Keyframe không \ n"
638 "Yay, chúng ta có một tập tin ogg \ n"
639 "FileOGG :: Lỗi trong khi tìm cách keyframe khung của (khung:"
640 "FileOGG :: Lỗi trong khi tìm cách keyframe, số khung hình chính sai (khung:"
641 "FileOGG: Mong keyframe, nhưng đã không nhận được nó \ n"
642 "FileOGG: theora_decode_YUVout thất bại với mã% i \ n"
643 "FileOGG: Không thể tìm thấy trang tiếp theo trong khi cố gắng giải mã nhiều mẫu \ n"
644 "FileOGG: Lỗi trong việc tìm ra những gì để đọc từ tập tin \ n"
645 "FileOGG :: Lịch sử không đúng đắn phù hợp \ n"
646 "\ Tnext_sample_position:"
648 "Lỗi bằng văn bản trang âm thanh \ n"
649 "Lỗi bằng văn bản trang video \ n"
650 "FileOGG: theora_encode_YUVin thất bại với mã% i \ n"
657 "Tần số lực lượng Keyframe:"
660 "Sf_seek () để lấy mẫu% jd thất bại, lý do:% s \ n"
662 "FileSndFile :: read_samples fd =% p temp_double =% p len ="
669 "FileVorbis :: open_file% s:. Bitstream không hợp lệ \ n"
671 "Các định dạng mà bạn chọn không hỗ trợ video."
672 "Các định dạng mà bạn chọn không hỗ trợ âm thanh."
673 "Nén ULAW chỉ có sẵn trong \ nQuicktime phim và các tập tin PCM."
674 "Định dạng tập tin thay đổi"
675 "Thiết lập kiểu tập tin ffmpeg"
676 "Đã xác định người dùng"
693 "Chọn một tập tin để viết thư cho:"
696 "Cấu hình âm thanh nén"
700 "Ghi lại bài nhạc video"
701 "Render bài nhạc video"
702 "Ghi đè lên dự án với đầu ra"
703 "Tạo tập tin mới ở mỗi nhãn"
705 "Thiết lập các thông số cho các định dạng âm thanh này:"
708 "Thiết lập các thông số cho định dạng video này:"
709 "Video không được hỗ trợ định dạng này."
714 "Plugin trên xe ô tô"
725 "Write_frame: khung không hoàn toàn nhận được \ n".
727 "Indexfile :: draw_index: chỉ số có 0 zoom \ n"
728 "IndexState :: write_index Không thể ghi tập tin chỉ mục% s vào đĩa. \ N"
729 "IndexState :: write_markers Không thể ghi tập tin đánh dấu% s vào đĩa. \ N"
730 "IndexState :: read_markers phiên bản đánh dấu tập tin khớp sai \ n:% s \ n"
731 "Kéo tất cả các chỉnh sửa sau đây"
732 "Kéo chỉ có một chỉnh sửa"
735 "Định dạng thời gian"
736 "Khung hình mỗi chân:"
738 "Các tập tin Index đi ở đây:"
740 "Chọn thư mục cho các tập tin chỉ số"
741 "Kích thước của tập tin chỉ mục:"
742 "Số lượng hồ sơ chỉ giữ lại:"
745 "Nhấp vào chỉnh sửa ranh giới làm gì:"
752 "Sử dụng hình thu nhỏ trong cửa sổ tài nguyên"
754 "Ffmpeg dò cảnh báo xây dựng lại indecies"
755 "Dò tìm các quảng cáo thương mại trong toc xây dựng"
756 "Remote Control Android"
758 "Main Menu Shell Commands"
763 "Chỉnh sửa khung hình chính"
767 "Áp dụng cho tất cả các khung hình chính chọn"
773 "Làm cho đường cong tuyến tính"
775 "Làm cho đường cong Bezier"
784 "Chọn tập tin để tải:"
785 ": Xác định vị trí tập tin"
788 "Thay thế dự án hiện tại"
789 "Thay thế dự án hiện tại và tiếp nhau hát"
790 "Gắn thêm trong các bài hát mới"
791 "CONCATENATE để bài hát hiện có"
793 "Tạo nguồn lực mới chỉ"
797 ": Không thể thiết lập miền địa phương \ n".
798 "% S:. -c Cần một tên tập tin \ n"
799 "-b Có thể không được sử dụng bởi người sử dụng. \ N"
802 "% S [-f] [-c cấu hình] [cổng -d] [-n đẹp] [file batch -r] [tên tập tin] \ n \ n"
803 "-d = Chạy trong nền như khách hàng renderfarm. Các cổng (400) là tùy chọn. \ N"
804 "-f = Chạy trong nền trước là khách hàng renderfarm. Thay thế cho -d. \ N"
805 "-n = Đẹp giá trị nếu chạy như khách hàng renderfarm. (20) \ n"
806 "-c = File cấu hình để sử dụng thay cho% s% s. \ N"
807 "-r = Batch render các nội dung của các tập tin thực thi (% s% s) không có GUI. Tập tin thực thi là tùy chọn. \ N"
808 "Tên file = file để tải \ n \ n \ n"
811 "Chỉ số Building ..."
834 "Sao chép khung hình"
840 "Thay đổi để tuyến tính"
841 "Thay đổi để Bút chì"
843 "Cắt khung hình chính mặc định"
845 "Sao chép mặc định keyframe"
847 "Dán khung hình chính mặc định"
849 "Keyframe mặc định rõ ràng"
869 "Xóa track cuối cùng"
870 "Di chuyển theo dõi lên"
871 "Di chuyển các bài hát xuống"
881 "Khung hình theo chỉnh sửa"
886 "Lưu các thiết lập bây giờ"
889 "Hiển thị các tài nguyên"
898 "Tìm frame_id dòng thời gian (% d) \ n thất bại"
899 "Đính kèm Effect ..."
901 "Đính kèm Transition ..."
903 "Chọn chuyển đổi từ danh sách"
906 "Đảo ngược Chỉnh sửa"
908 "Render hiệu lực ..."
909 "Không có tuyến đường ghi chỉ định."
910 "Không có plugin có sẵn."
911 "Không có tập tin đầu ra quy định."
912 "Không có tác dụng lựa chọn."
913 "Không có nhiều lựa chọn để xử lý."
918 "Chọn tập tin đầu tiên để trả cho:"
919 "Chọn một tập tin để trả cho:"
920 "Thiết lập bảng hiệu ứng và nhấn \" OK \ ""
922 "Sự chuyển tiếp dài ..."
923 "Tin nhắn Nhận các thất bại \ n"
924 "Gửi thông điệp thất bại \ n"
925 "Tin nhắn :: write_message"
927 "MWindow :: init_plugins: không thể tạo chỉ mục plugin:% s \ n"
928 "MWindow :: init_ladspa_index: không thể tạo chỉ mục plugin:% s \ n"
929 "MWindow :: init_theme: chủ đề ưa thích% s không tìm thấy \ n".
930 "MWindow :: init_theme: cố gắng theme mặc định% s \ n"
931 "MWindow :: init_theme: theme_plugin không tìm thấy \ n".
932 "MWindow :: init_theme: không thể tải theme% s \ n"
940 "Nghị quyết% s là% dx% d. \ NImages với kích thước lẻ có thể không giải mã đúng."
941 "S% chỉ số được xây dựng cho số chương trình% d \ nPlayback sở thích là% d. \ N Sử dụng chương trình% d".
943 "Định dạng 's không thể xác định được."
945 "% S '% s' trong tập tin '% s' không phải là một phần của quá trình cài đặt của Cinelerra. \ Dự án nThe sẽ không được trả lại khi nó đã có nghĩa và Cinelerra có thể sụp đổ. \ N"
946 "MWindow :: init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax là 0x"
950 "Không thể mở% s để viết."
953 "Kích thước của các dự án này không phải là bội số của 4 nên \ nit không thể được trả lại bởi OpenGL."
957 "Tài sản để kích thước"
958 "Tài sản để đánh giá"
960 "Thiết lập tuyến tính"
963 "Keyframe mặc định rõ ràng"
969 "Cắt khung hình chính mặc định"
974 "Kích thước đầu ra trận"
975 "Di chuyển chỉnh sửa"
977 "Di chuyển hiệu ứng lên"
978 "Di chuyển hiệu ứng xuống"
980 "Di chuyển theo dõi xuống"
981 "Di chuyển theo dõi lên"
982 "Di chuyển theo dõi lên"
987 "Dán các khung hình chính"
988 "Dán keyframe mặc định"
993 "Đính kèm hiệu ứng chuyển tiếp"
994 "Không chuyển mặc định% s Đã tìm thấy."
998 "Chỉnh sửa chiều dài"
999 "Chiều dài chuyển tiếp"
1000 "Thay đổi kích thước theo dõi"
1006 "Lựa chọn trang trí"
1012 "Thay đổi codec cơ sở có thể yêu cầu xây dựng lại indecies."
1013 "Cinelerra: Đính kèm Hiệu quả"
1014 "Cinelerra: Âm thanh nén"
1015 "Cinelerra: Audio nén"
1017 "Cinelerra: Thay đổi hiệu ứng"
1018 "Cinelerra: Kênh Info"
1019 "Cinelerra: ChanSearch"
1020 "Cinelerra: Clip Info"
1022 "Cinelerra: biên soạn"
1023 "Cinelerra: Xác nhận"
1024 "Cinelerra: Xác nhận Quit"
1026 "Cinelerra: DbWindow"
1027 "Cinelerra: Xóa tất cả các chỉ số"
1028 "Cinelerra: Chỉnh sửa thời gian"
1031 "Cinelerra: File Exists"
1032 "Cinelerra: File Format"
1035 "Cinelerra: Loading"
1036 "Cinelerra: Xác định vị trí tập tin"
1038 "Cinelerra: Thư mục mới"
1039 "Cinelerra: Lớp phủ"
1041 "Cinelerra: Preferences"
1042 "Cinelerra: Chương trình"
1043 "Cinelerra: Máy chiếu"
1044 "Cinelerra: Câu hỏi"
1045 "Cinelerra: RemoteWindow"
1046 "Cinelerra: Di chuyển tài sản"
1047 "Cinelerra: Thay đổi kích thước Track"
1051 "Cinelerra: Đặt chỉnh sửa tiêu đề"
1052 "Cinelerra: Set Định dạng"
1053 "Cinelerra:% s Keyframe"
1054 "Cinelerra: Subtitle"
1055 "Cinelerra: Mẹo trong ngày"
1056 "Cinelerra: chiều dài chuyển tiếp"
1057 "Cinelerra: Video Compression"
1059 "Cinelerra: Cảnh báo"
1060 "Cinelerra: Dự án mới"
1061 "Cinelerra: CD Ripper"
1062 "Cinelerra: Normalize"
1063 "Cinelerra: Resample"
1064 "Cinelerra: Thời gian căng"
1066 "Các tham số cho các dự án mới:"
1069 "Tốc độ khung hình:"
1080 "Vẽ phương tiện truyền thông"
1082 "Không gửi tới đầu ra"
1088 "Kích thước Cache (MB):"
1089 "Giây để đầu video render:"
1091 "Bối cảnh Rendering (Video chỉ)"
1092 "Khung hình mỗi nền dựng hình công việc:"
1093 "Khung nền trước video:"
1094 "Đầu ra cho dựng hình nền:"
1098 "Tổng số việc làm tạo ra:"
1099 "(Ghi đè nếu tập tin mới ở mỗi nhãn được kiểm tra)"
1104 "Sử dụng dựng hình nền"
1105 "Sử dụng làm trang trại"
1106 "Buộc sử dụng vi xử lý đơn"
1109 "Mở tập tin mở, đầu dò ffmpeg sớm"
1110 "Xây dựng indecies marker ffmpeg"
1111 "Củng cố các tập tin đầu ra trên hoàn thành"
1113 "Áp dụng các thay đổi"
1117 "Sử dụng hệ thống tập tin ảo"
1120 "Audio bù đắp (giây):"
1124 "Tốc độ khung hình đạt được:"
1125 "Scaling phương trình: Mở to / Giảm"
1126 "Phụ đề DVD để hiển thị:"
1127 "TOC Chương trình Không:"
1130 "Sử dụng phần mềm cho việc định vị thông tin"
1131 "Âm thanh phát lại trong ưu tiên thời gian thực (root chỉ)"
1134 "Cân bằng trắng CR2 hình ảnh"
1135 "Giải mã khung không đồng bộ"
1137 "Kích hoạt tính năng phụ đề / phụ đề"
1140 "Bình thường ngược (6)"
1141 "Khung ngược lại (4)"
1142 "Chuyển tiếp thông thường (3)"
1143 "Khung về phía trước (1)"
1144 "Nhanh chóng chuyển tiếp (Enter)"
1149 "Không xử lý được định nghĩa cho plugin này. \ N"
1154 "Bài hát được chia sẻ:"
1155 "Đính kèm standlone duy nhất và chia sẻ những người khác"
1160 ": Thay đổi hiệu ứng"
1167 "Hãy tìm plugin toàn cầu ở đây"
1168 "Plugin Đường dẫn toàn cầu"
1169 "Chọn thư mục cho các plugins"
1170 "Hãy tìm plugin cá nhân ở đây"
1171 "Cá nhân Plugin Path"
1184 "Cài đặt trước đã lưu:"
1187 "Không thể bỏ trong khi ghi âm được tiến hành."
1188 "Không thể bỏ trong khi một render được tiến hành."
1189 "Lưu chỉnh sửa danh sách trước khi xuất cảnh?"
1191 "Xóa tập tin và% này s?"
1192 "Không có không gian còn lại trên đĩa."
1196 "Bắt đầu đợt ghi \ ntừ vị trí hiện tại."
1198 "Hãy nhấn mạnh những \ tích cực nclip."
1206 "Thời gian bắt đầu:"
1209 ": Ghi lại con đường"
1210 "Chọn một tập tin để ghi vào:"
1223 "Lưu việc ghi chép và bỏ thuốc lá."
1224 "Thoát mà không dán vào dự án."
1225 "Thoát và dán vào dự án."
1227 "Tua lại các tập tin hiện và xóa."
1229 "Thả khung đầu vào khi phía sau."
1230 "Điền vào khung ngầm"
1231 "Viết khung phụ khi phía sau."
1232 "Poweroff khi thực hiện"
1233 "Hệ thống poweroff khi ghi lại hàng loạt được thực hiện."
1234 "Kiểm tra các quảng cáo"
1235 "Kiểm tra các quảng cáo thương mại."
1242 "Ngắt ghi vào sự tiến bộ?"
1243 "Batch Rewind và ghi đè không?"
1247 "Cánh đồng hoán đổi"
1250 "Các mẫu đọc từ thiết bị:"
1251 "Các mẫu để ghi vào đĩa:"
1252 "Tỷ lệ mẫu cho ghi:"
1253 "Các kênh để ghi lại:"
1255 "Khung để ghi vào đĩa một lúc:"
1256 "Khung đệm trong điện thoại:"
1258 "Kích thước của khung bị bắt:"
1259 "Tỷ lệ khung hình để ghi âm:"
1260 "Ghi vào ưu tiên thời gian thực (root chỉ)"
1261 "Thời gian thực TOC"
1262 "Trình bày Timestamps"
1263 "Thời gian Phần mềm"
1266 "Đồng bộ hóa ổ đĩa tự động"
1268 "Kích hoạt lại lô và khởi động lại?"
1269 "Poweroff execvp thất bại"
1270 "Poweroff !!! sắp xảy ra \ n"
1271 "Quá trình poweroff vfork không thể"
1273 "Bắt đầu ghi \ ntừ vị trí hiện tại"
1274 "Frame đơn RecordTransport"
1279 "Nhanh về phía trước"
1280 "Hãy tìm đến cuối ghi"
1284 "Vẽ lại tất cả các chỉ số cho các dự án hiện tại?"
1293 "Bắt đầu làm trang trại"
1294 "Không thể bắt đầu làm trang trại"
1295 "Dữ liệu Lỗi rendering."
1298 "RenderFarmServerThread :: start_loop: ổ cắm \ n"
1299 "RenderFarmServerThread :: open_client:% s:% s \ n"
1300 "RenderFarmServerThread :: start_loop: ổ cắm"
1301 "RenderFarmServerThread :: open_client: unknown host% s \ n".
1302 "RenderFarmServerThread :: run: yêu cầu không xác% 02x \ n"
1303 "RenderFarmClient :: main_loop: ổ cắm"
1304 "RenderFarmClient :: main_loop: cổng bind% d:% s"
1305 "RenderFarmClient :: main_loop: đường dẫn liên kết% s:% s \ n"
1306 "RenderFarmClient :: main_loop: lắng nghe"
1307 "RenderFarmClient :: main_loop: chấp nhận"
1308 "RenderFarmClientThread :: run: Session kết thúc \ n".
1309 "Kích thước của các ca khúc này không phải là bội số của 4 nên \ nit không thể được trả lại bởi OpenGL."
1310 ": Thay đổi kích thước Track"
1315 "ResourcePixmap :: draw_audio_source: không kiểm tra% s để vẽ \ n".
1318 "\"% S \ "% dC viết"
1322 "Nhập tên tập tin để tiết kiệm như"
1323 "Thay đổi kích thước ..."
1325 "Kích thước máy ảnh mới:"
1326 "Kích thước máy chiếu mới:"
1335 "Thiết lập định dạng"
1336 ": Thiết lập định dạng"
1348 "Chào mừng bạn đến Cinelerra."
1352 "Kích thước tập tin:"
1359 "Không thể mở: \"% s \ "\ n% s"
1363 "Shift-click vào một khung hình cong để chụp nó vào giá trị lân cận."
1364 "Khi cấu hình hiệu ứng chậm, tắt tính năng cho việc theo dõi. Sau khi cấu hình nó, \ TNMT-cho phép phát lại để xử lý một khung duy nhất."
1365 "Ctrl + bất kỳ lệnh giao thông gây ra phát lại để chỉ cover \ vùng nThe định nghĩa bởi tại các điểm ra / vào."
1366 "Shift + nhấp chuột vào một bản vá gây ra tất cả các bản vá lỗi khác ngoại trừ \ nselected một để chuyển đổi."
1367 "Nhấp chuột vào một miếng vá và kéo qua các bài hát khác gây \ nThe bản vá lỗi khác để phù hợp với một trong những đầu tiên."
1368 "Shift + nhấp vào một ranh giới tác động gây ảnh hưởng đến cách kéo \ njust một trong những tác dụng."
1369 "Load nhiều file bằng cách nhấp chuột vào một tập tin và chuyển + nhấp vào tập tin \ nanother. Ctrl + click chuột Toggles tập tin cá nhân."
1370 "Ctrl + click chuột trái vào chu kỳ thanh thời gian phía trước một dạng thời gian. \ NCtrl + click chuột giữa trên các chu kỳ thanh thời gian lùi một dạng thời gian."
1371 "Sử dụng các phím +/- trong cửa sổ biên soạn để phóng to trong và ngoài. \ N"
1372 "Nhấn Alt trong khi click chuột trong cửa sổ xén gây dịch của \ Nall 4 điểm. \ N"
1373 "Nhấn Tab qua một ca khúc Toggles trạng hồ sơ. \ NPressing Shift-Tab trên một ca khúc Toggles trạng hồ sơ của tất cả các bài hát khác. \ N"
1374 "Audio-> Bản đồ 1: 1 bản đồ mỗi track âm thanh ghi sang một kênh khác \ Nmap 5.1:. 1 bản đồ 6 track AC3 ghi tới 2 kênh \ n".
1375 "Alt + di chuyển bên trái để chỉnh sửa xử lý trước đó. \ NAlt + chuyển quyền chỉnh sửa xử lý tiếp theo. \ N"
1376 "Settings-> typeless khung hình chính cho phép các khung hình từ bất kỳ để được dán ở hai naudio hoặc video bài hát \. \ N"
1377 ": Lời khuyên của ngày"
1378 "Hiện tip trong ngày."
1384 ": Chiều dài chuyển tiếp"
1387 "VDeviceLML :: read_buffer: lái xe tai nạn \ n"
1388 "VDeviceLML :: read_buffer: mở cửa trở lại \ n"
1389 "Hãy theo cấu hình video"
1394 "B hiển thị mặc định:"
1395 "Láng giềng gần nhất"
1397 "Bicubic / Bilinear"
1398 "Bilinear / Bilinear"
1402 "Hiển thị danh hiệu"
1403 "Hiển thị quá trình chuyển đổi"
1434 "Không hiển thị cảnh báo này một lần nữa."
1438 "Đường cong zoom (AutoFit Alt f)"
1440 "Ngay cả trường đầu tiên"
1453 "Kích thước Lịch sử:"
1454 "Kích thước cửa sổ:"
1470 "Lỗi nội bộ; mô hình mảng tràn \ n"
1471 "Bluebanana: Không thể tạo khung cho thanh trượt \ n"
1475 "Không rõ colormodel trong BluebananaA2Sel: cập nhật () \ n"
1477 "Khu vực được chọn Mark"
1486 " Lựa chọn đối nghịch"
1493 "Alpha xác định bán kính"
1498 "Brightness / Contrast"
1501 "BurningTV từ EffectTV \ nBản quyền (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
1504 "Giá trị negfix Tính"
1505 "(Bỏ chọn để render nhanh hơn)"
1506 "Giá trị negfix Điện Toán:"
1513 "Giá trị negfix áp dụng:"
1517 "Không thể mở ổ đĩa CD-ROM."
1518 "Không thể có được tổng số từ bảng nội dung."
1519 "Không thể có được bảng nội dung vào."
1520 "Không thể có được bảng nội dung leadout."
1521 "Bắt đầu ca khúc là ra khỏi phạm vi."
1522 "Cuối đường là ra khỏi phạm vi."
1523 "Vị trí cuối cùng là ra khỏi phạm vi."
1524 "Chọn phạm vi chuyển nhượng:"
1537 "Các thông số chính:"
1541 "Saturation Offset:"
1543 "Mặt nạ tinh chỉnh:"
1547 "Tràn kiểm soát ánh sáng:"
1559 "Sao chép vào tất cả"
1578 "Đầu vào khung mỗi giây:"
1586 "Trao đổi các lĩnh vực lẻ"
1587 "Trao đổi, ngay cả các lĩnh vực"
1588 "Dòng thậm chí trung bình"
1589 "Dòng lẻ trung bình"
1590 "Hàng Thay đổi:% d \ n"
1592 "Chọn chế độ deinterlacing"
1593 "Giữ lĩnh vực hàng đầu"
1595 "Lĩnh vực đầu Average"
1596 "Các lĩnh vực dưới trung bình"
1597 "Top trường đầu tiên"
1601 "Bản sao một trường"
1602 "Trung bình một trường"
1603 "Trung bình cả hai lĩnh vực"
1605 "Hoán đổi lĩnh vực không gian"
1606 "Hoán đổi lĩnh vực Temporal"
1612 "Quyền lực DeNoise:"
1613 "Số mẫu để tham khảo:"
1614 "Các khung hình chính là sự bắt đầu của tài liệu tham khảo"
1620 "Vượt qua 1 ngưỡng:"
1621 "Vượt qua 2 ngưỡng:"
1623 "Chroma tương phản:"
1626 "Trung bình Temporal chọn lọc"
1627 "Khung đến trung bình"
1628 "Sử dụng phương pháp:"
1630 "Trung bình Temporal chọn lọc:"
1637 "Khung đầu tiên ở trung bình:"
1639 "Hệ thống đánh dấu Khởi động lại:"
1641 "Tái xử lý khung hình một lần nữa"
1643 "Khung hình này là một sự khởi đầu của một phần"
1644 "Thay đổi điểm ảnh trung bình"
1645 "Trung bình pixel tương tự"
1646 "Khung để tích lũy:"
1650 "Tỷ lệ tối đa của sự thay đổi:"
1652 "Sự khác biệt quan trọng"
1655 "DotTV từ EffectTV \ nBản quyền (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
1669 "Kích thước cửa sổ:"
1682 "Tìm kiếm radius: \ n (W / H Phần trăm của hình ảnh)"
1683 "Kích thước đối tượng: \ n (W / H Phần trăm của hình ảnh)"
1687 "Lớp đối tượng thay thế:"
1688 "Lớp Output / cảnh:"
1689 "Object lượng hỗn hợp:"
1695 "Thay thế đối tượng"
1696 "Vẽ đường viền đối tượng"
1703 "Khung đến các lĩnh vực"
1716 "Sử dụng Color Picker"
1749 "Độ bão hòa màu sắc"
1754 "Kích thước macroblock:"
1755 "Sử dụng các khung hình như là đầu vào"
1756 "Sử dụng dòng quang"
1757 "Vẽ vectơ chuyển động"
1773 "Rectilinear Stretch"
1774 "Shrink Rectilinear"
1785 "Max soundlevel (dB):"
1786 "Soundlevel RMS (dB):"
1800 "Tìm kiếm bản dịch bán kính: \ n (W / H Phần trăm của hình ảnh)"
1801 "Rotation bán kính tìm kiếm: \ n (độ)"
1802 "Dịch kích thước khối: \ n (W / H Phần trăm của hình ảnh)"
1803 "Bước tìm kiếm dịch:"
1804 "Bước tìm kiếm Rotation:"
1806 "Trung tâm Rotation:"
1807 "Góc tối đa offset:"
1808 "Rotation giải quyết tốc độ:"
1809 "Tối đa tuyệt đối offset:"
1810 "Motion giải quyết tốc độ:"
1815 "Add (nạp) bù đắp từ khung theo dõi"
1817 "Theo dõi luân chuyển"
1819 "Theo dõi frame đơn"
1820 "Theo dõi frame trước"
1821 "Khung trước cùng một khối"
1828 "Lưu coords để / tmp"
1829 "Load coords từ / tmp"
1837 "Tìm kiếm bản dịch offset: \ n (X / Y Phần trăm của hình ảnh)"
1838 "Tìm kiếm bước sau:"
1840 "Giải quyết tốc độ:"
1843 "Xoay khối kích thước: \ n (W / H Phần trăm của hình ảnh)"
1844 ": Cách bình thường"
1845 "Nhập DB quá tải bởi:"
1846 "Hãy đối xử với các bài hát independantly"
1870 "Perspective hướng:"
1873 "Kích thước đầu ra:"
1875 "Sử dụng alpha / mức độ đen"
1911 "Ngưỡng của khoảng cách (DB):"
1912 "Max thời hạn khoảng cách (Giây):"
1913 "Hủy bỏ khoảng trống"
1915 "Các thành phần chỉ"
1917 "Mục tiêu theo dõi:"
1925 "Mức tín hiệu ban đầu:"
1926 "Ms trước khi phản xạ:"
1927 "Mức độ phản xạ đầu tiên:"
1928 "Mức độ phản ánh cuối:"
1931 "Bắt đầu ban nhạc cho lowpass:"
1932 "End ban nhạc cho lowpass:"
1935 "Thiết lập mặc định"
1937 "Chọn tập tin reverb để tiết kiệm như"
1939 "Chọn tập tin reverb để tải từ"
1943 "601 - mở rộng> RGB"
1955 "Sử dụng quy mô cố định"
1956 "Sử dụng kích thước cố định"
1960 "Bảo tồn tỷ lệ khía cạnh hình"
1962 "Shape Lau: không thể tải hình dạng% s \ n"
1977 "Xuất khẩu của% s% s \ n"
1978 "Các tập tin% s đã được tạo ra từ% s không có trong định dạng PNG. Cố gắng để xóa tất cả các file * .png. \ N"
1979 "Truy cập mmap đến% s% s thất bại. \ N"
1982 "New / Open SVG ..."
1983 "Lỗi trong khi tạo tập tin FIFO"
1984 "Inkscape đã thoát \ n"
1985 "Cửa sổ Plugin đã đóng cửa \ n"
1986 "Chạy biên tập SVG bên ngoài:% s \ n"
1987 "Biên tập viên SVG ngoài xong \ n"
1988 "SVG Plugin: Chọn tập tin SVG"
1989 "Mở một tập tin SVG hiện có hoặc tạo một hình mới"
1995 "Trao đổi 0-1, 2-3, 4-5 ..."
1996 "Trao đổi 1-2, 3-4, 5-6 ..."
2000 "Ctrl hoặc Shift để chọn nhiều ghi chú."
2017 "Thời gian trung bình"
2023 "Khởi động lại mỗi khung"
2026 "Phạm vi thời gian:"
2027 "Sử dụng Như timefront:"
2028 "Ca khúc khác như timefront"
2033 "Hiển thị màu xám (để điều chỉnh"
2035 "ERROR: TimeFront plugin - Nếu bạn đang sử dụng ca khúc khác cho timefront, bạn phải có nó dưới tác dụng chia sẻ \ n"
2036 "Kích thước của bậc thầy theo dõi và theo dõi timefront không phù hợp \ n"
2037 "TimeFront Plugin lỗi: ALPHA sử dụng, nhưng màu sắc mô hình dự án không có alpha \ n"
2038 "TimeFront Plugin lỗi: ALPHA ca khúc được sử dụng, nhưng màu sắc mô hình dự án không có alpha \ n"
2039 "TimeFront lỗi plugin: track_usage không được hỗ trợ tham số \ n"
2040 "Sử dụng Fourier nhanh chóng chuyển đổi"
2041 "Sử dụng các cửa sổ chồng chéo"
2043 "Phân số của tốc độ ban đầu:"
2047 "GlyphUnit :: process_package FT_New_Face thất bại. \ N"
2048 "GlyphUnit :: process_package FT_Load_Char thất bại - char:% li \ n".
2049 "TitleMain :: load_freetype_face% s. \ N"