# Translator (2016): Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>"
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <cinelerra@lists.cinelerra-cv.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-27 14:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-29 13:22+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-28 12:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Olaf <cinmail@womentie.de>\n"
-"Language-Team: de <cinelerra@lists.cinelerra-cv.org>\n"
+"Language-Team: Language-Team Deutsch <cinelerra@lists.cinelerra-cv.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
#: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
-#: cinelerra/confirmquit.C:107 cinelerra/confirmquit.C:109
+#: cinelerra/confirmquit.C:109 cinelerra/confirmquit.C:111
#: cinelerra/preferencesthread.C:686 cinelerra/preferencesthread.C:688
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
msgid "Cancel the operation"
msgstr "Arbeitsgang abbrechen"
-#: guicast/bcfilebox.C:354 cinelerra/awindowgui.C:2752
+#: guicast/bcfilebox.C:354 cinelerra/awindowgui.C:2755
#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
msgid "Display text"
msgstr "Textanzeige"
-#: guicast/bcfilebox.C:368 cinelerra/awindowgui.C:2743
+#: guicast/bcfilebox.C:368 cinelerra/awindowgui.C:2746
#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
msgid "Display icons"
msgstr "Iconanzeige"
msgid "Specify filter:"
msgstr "Filter definieren:"
-#: guicast/bcfilebox.C:1333 cinelerra/binfolder.C:1661
+#: guicast/bcfilebox.C:1333 cinelerra/binfolder.C:1673
msgid ": New folder"
msgstr ": Neuer Ordner"
msgid "Ext."
msgstr "Erw."
-#: guicast/bcnewfolder.C:61 cinelerra/binfolder.C:1766
+#: guicast/bcnewfolder.C:61 cinelerra/binfolder.C:1778
msgid "Enter the name of the folder:"
msgstr "Den Namen des Ordners eingeben:"
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1239
+#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1160
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
msgstr "Die Umwandlung von %s nach %s ist nicht möglich\n"
-#: guicast/bctextbox.C:2927
+#: guicast/bctextbox.C:2930
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: guicast/bctextbox.C:2941 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/mainmenu.C:879
-#: cinelerra/proxypopup.C:205
+#: guicast/bctextbox.C:2944 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/mainmenu.C:888
+#: cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:256
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: guicast/bctextbox.C:2954 cinelerra/assetpopup.C:292
-#: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/mainmenu.C:892
+#: guicast/bctextbox.C:2957 cinelerra/assetpopup.C:292
+#: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/mainmenu.C:901
#: cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:546
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
msgstr "Lizenz:"
# Umbruch passend zu Verfügung stehende Fläche!
+# Die Lizenzbestimmung muss vollständig lesbar sein.
#: cinelerra/aboutprefs.C:117
#, c-format
msgid ""
"PARTICULAR\n"
"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General Public License, wie von der\n"
-"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2 der Lizenz\n"
-"oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Diese Software verwendet Bibliotheken aus dem FFmpeg-Projekt unter\n"
-"der LGPLv2.1. Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von Nutzen sein wird,\n"
-"aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
+"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der "
+"GNU General Public License, wie von der\n"
+"Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, "
+"entweder gemäß Version 2 der Lizenz\n"
+"oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version. Diese Software verwendet "
+"Bibliotheken aus dem FFmpeg-Projekt unter\n"
+"der LGPLv2.1. Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, "
+"dass es Ihnen von Nutzen sein wird,\n"
+"aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite Garantie der "
+"MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN\n"
"BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
#: cinelerra/adcuts.C:30
msgid "Plugin %d"
msgstr "Plugin %d"
-#: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:79
-#: cinelerra/keyframepopup.C:566 cinelerra/mainmenu.C:241
+#: cinelerra/apanel.C:89 cinelerra/gwindowgui.C:82
+#: cinelerra/gwindowgui_git.C:82 cinelerra/keyframepopup.C:566
+#: cinelerra/mainmenu.C:244
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
msgstr "Spielen"
#: cinelerra/apatchgui.C:201 cinelerra/apatchgui.C:208
-#: cinelerra/vpatchgui.C:168 cinelerra/vpatchgui.C:175
+#: cinelerra/vpatchgui.C:166 cinelerra/vpatchgui.C:173
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
msgid "fade"
msgstr "verblassen"
-#: cinelerra/apatchgui.C:285 cinelerra/gwindowgui.C:87 cinelerra/mainmenu.C:243
+#: cinelerra/apatchgui.C:285 cinelerra/gwindowgui.C:90
+#: cinelerra/gwindowgui_git.C:90 cinelerra/mainmenu.C:246
msgid "Pan"
msgstr "Schwenk"
msgid "pan"
msgstr "Schwenk"
-#: cinelerra/apatchgui.C:358 cinelerra/vpatchgui.C:475
+#: cinelerra/apatchgui.C:358 cinelerra/vpatchgui.C:473
msgid "Mixer"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:69
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Layout:"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:74
msgid "Theme:"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:81
msgid "Plugin Icons:"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Icons:"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:90
msgid "Time Format:"
#: cinelerra/assetedit.C:523
msgid "Fix interlacing:"
-msgstr "Interlacing korrigieren:"
+msgstr "Zeilensprung korrigieren:"
#: cinelerra/assetedit.C:527
msgid "Asset's interlacing:"
-msgstr "Asset's Interlacing:"
+msgstr "Assets Zeilensprung:"
#: cinelerra/assetedit.C:541
msgid "Interlace correction:"
msgstr "Zeilensprungkorrektur:"
+# Feldgröße! Erschließt sich aber aus Zusammenhang.
#: cinelerra/assetedit.C:620
msgid "Automatically Fix Interlacing"
-msgstr "Zeilensprung automatisch korrigieren"
+msgstr "automatisch korrigieren"
#: cinelerra/assetedit.C:875
msgid "Detail"
-msgstr "Detail"
+msgstr "Details"
-#: cinelerra/assetedit.C:893
+#: cinelerra/assetedit.C:892
msgid "Asset Detail"
msgstr "Asset-Detail"
-#: cinelerra/assetedit.C:927
+#: cinelerra/assetedit.C:926
msgid "no info available"
msgstr "Keine Info verfügbar"
#: cinelerra/assetpopup.C:85 cinelerra/clippopup.C:75
msgid "Match..."
-msgstr ""
+msgstr "Projekt anpassen …"
#: cinelerra/assetpopup.C:90 cinelerra/proxypopup.C:70
msgid "Remove..."
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
+# Ungünstig doppelt belegt. Cpup: „In Viewer öffnen“.
#: cinelerra/assetpopup.C:218 cinelerra/clippopup.C:184
-#: cinelerra/mainmenu.C:236 cinelerra/proxypopup.C:149
+#: cinelerra/mainmenu.C:239 cinelerra/proxypopup.C:149
msgid "View"
-msgstr "Ansehen"
+msgstr "Ansicht"
#: cinelerra/assetpopup.C:245 cinelerra/clippopup.C:211
#: cinelerra/proxypopup.C:176
msgid "View in new window"
-msgstr "Ansehen in neuen Fenster"
+msgstr "In neuen Viewer öffnen"
#: cinelerra/assetpopup.C:273
msgid "Open Mixers"
#: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/clippopup.C:291
msgid "Match project size"
-msgstr "An Projektgröße anpassen"
+msgstr "Projektgröße anpassen"
#: cinelerra/assetpopup.C:323 cinelerra/clippopup.C:305
msgid "Match frame rate"
-msgstr "An Frame-Rate anpassen"
+msgstr "Framerate anpassen"
#: cinelerra/assetpopup.C:336 cinelerra/clippopup.C:319
msgid "Match all"
-msgstr "Alle anpassen"
+msgstr "Alles anpassen"
#: cinelerra/assetpopup.C:350 cinelerra/proxypopup.C:256
msgid "Remove from project"
#: cinelerra/assetpopup.C:718
msgid "Snapshot..."
-msgstr "Schnappschuss …"
+msgstr "Einzelbild aufnehmen …"
#: cinelerra/assetpopup.C:760
msgid "snap"
-msgstr "knipsen"
+msgstr "Einzelbild"
#: cinelerra/assetpopup.C:831
+#, fuzzy
msgid "snapshot render failed"
-msgstr "Generierung des Schnappschusses fehlgeschlagen"
+msgstr "Generierung des Einzelbildes fehlgeschlagen"
#: cinelerra/assetpopup.C:839
msgid "Grabshot..."
-msgstr "Bereichsaufnahme …"
+msgstr "Bereich aufnehmen …"
#: cinelerra/assetpopup.C:985
msgid "grab"
msgid "Permanently remove from disk?"
msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?"
-#: cinelerra/atrack.C:136 cinelerra/new.C:116
+#: cinelerra/atrack.C:134 cinelerra/new.C:116
#, c-format
msgid "Audio %d"
msgstr "Audio %d"
#, c-format
msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
msgstr ""
-"Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt nicht die Wiedergabe von %u Hz.\n"
+" Konfiguriertes ALSA-Gerät unterstützt nicht die Wiedergabe von %u Hz.\n"
#: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
#: cinelerra/audiooss.C:221
msgid "Labels"
msgstr "Etiketten"
-#: cinelerra/awindowgui.C:88 cinelerra/binfolder.C:1767
+#: cinelerra/awindowgui.C:88 cinelerra/binfolder.C:1779
msgid "Clips"
msgstr "Clips"
-#: cinelerra/awindowgui.C:89 cinelerra/binfolder.C:1767
+#: cinelerra/awindowgui.C:89 cinelerra/binfolder.C:1779
msgid "Media"
msgstr "Medien"
#: cinelerra/awindowgui.C:90
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
#: cinelerra/awindowgui.C:524 cinelerra/awindowgui.C:582
#, c-format
msgid "Reading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Lese %s"
#: cinelerra/awindowgui.C:672 cinelerra/awindowgui.C:715
#, c-format
msgid "Rendering %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rendere %s"
#: cinelerra/awindowgui.C:817
msgid ": Resources"
msgstr ": Ressourcen"
-#: cinelerra/awindowgui.C:992 cinelerra/awindowgui.C:1839
-#: cinelerra/awindowgui.C:1858
+#: cinelerra/awindowgui.C:992 cinelerra/awindowgui.C:1843
+#: cinelerra/awindowgui.C:1862
msgid "awindowgui#Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
-#: cinelerra/awindowgui.C:993 cinelerra/awindowgui.C:1840
+#: cinelerra/awindowgui.C:993 cinelerra/awindowgui.C:1844
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: cinelerra/awindowgui.C:1697
msgid "Proxy clip"
-msgstr ""
+msgstr "Proxyclip"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1857
+#: cinelerra/awindowgui.C:1861
msgid "Time Stamps"
msgstr "Zeitstempel"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2487
+#: cinelerra/awindowgui.C:2490
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Suche:"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2533
+#: cinelerra/awindowgui.C:2536
msgid "Delete asset from disk"
msgstr "Lösche Asset von Datenträger"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2546
+#: cinelerra/awindowgui.C:2549
msgid "Delete asset from project"
msgstr "Lösche Asset aus Projekt"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2575
+#: cinelerra/awindowgui.C:2578
msgid "Redraw index"
msgstr "Index neuzeichnen"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2588
+#: cinelerra/awindowgui.C:2591
msgid "Paste asset on recordable tracks"
msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2601
+#: cinelerra/awindowgui.C:2604
msgid "Append asset in new tracks"
msgstr "Asset in neue Spuren anhängen"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2614
+#: cinelerra/awindowgui.C:2617
msgid "View asset"
msgstr "Asset betrachten"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2658 cinelerra/fileffmpeg.C:1014
+#: cinelerra/awindowgui.C:2661 cinelerra/fileffmpeg.C:1014
msgid "ffmpeg"
-msgstr "Ffmpeg"
+msgstr "FFmpeg"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2659
+#: cinelerra/awindowgui.C:2662
msgid "ladspa"
-msgstr "Ladspa"
+msgstr "LADSPA"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2660
+#: cinelerra/awindowgui.C:2663
msgid "lv2"
-msgstr ""
+msgstr "LV2"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2661
+#: cinelerra/awindowgui.C:2664
msgid "audio_tools"
msgstr "Audio_tools"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2662
+#: cinelerra/awindowgui.C:2665
msgid "audio_transitions"
msgstr "Audio_transitions"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2663
+#: cinelerra/awindowgui.C:2666
msgid "blending"
msgstr "Blending"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2664
+#: cinelerra/awindowgui.C:2667
msgid "colors"
msgstr "Farben"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2665
+#: cinelerra/awindowgui.C:2668
msgid "exotic"
msgstr "exotisch"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2666
+#: cinelerra/awindowgui.C:2669
msgid "transforms"
msgstr "Transformiert"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2667
+#: cinelerra/awindowgui.C:2670
msgid "tv_effects"
msgstr "TV_effects"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2668
+#: cinelerra/awindowgui.C:2671
msgid "video_tools"
msgstr "Video_tools"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2669
+#: cinelerra/awindowgui.C:2672
msgid "video_transitions"
msgstr "Video_transitions"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2698
-msgid "draw vicons"
-msgstr "Vicons zeichnen"
+#: cinelerra/awindowgui.C:2701
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2746
+#: cinelerra/awindowgui.C:2749
msgid "Display icons packed"
msgstr "Icons gepackt anzeigen"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2749
+#: cinelerra/awindowgui.C:2752
msgid "Display icon list"
msgstr "Icons als Liste anzeigen"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2759 cinelerra/clippopup.C:166
+#: cinelerra/awindowgui.C:2762 cinelerra/clippopup.C:166
#: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
msgid "Sort items"
msgstr "Werte sortieren"
msgid "Timed"
msgstr "Zeitlich beschränkt"
-#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:886 cinelerra/ffmpeg.C:2731
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2839 cinelerra/file.C:1303 cinelerra/file.C:1330
+#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:886 cinelerra/ffmpeg.C:2733
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2841 cinelerra/file.C:1303 cinelerra/file.C:1330
#: cinelerra/interfaceprefs.C:538 cinelerra/interlacemodes.h:34
#: cinelerra/loadmode.C:93 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:736
#: cinelerra/vdeviceprefs.C:660 plugins/motion2point/motionwindow.C:797
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:868 plugins/timefront/timefront.C:419
-#: plugins/titler/titler.C:2319
+#: plugins/titler/titler.C:2323
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
#: cinelerra/render.C:246 cinelerra/render.C:270 cinelerra/render.C:367
#: cinelerra/render.C:892 cinelerra/renderprofiles.C:256
-#: cinelerra/savefile.C:99 cinelerra/savefile.C:204
+#: cinelerra/savefile.C:100 cinelerra/savefile.C:205
msgid ": Error"
msgstr ": Fehler"
#: cinelerra/bdcreate.C:81
msgid "BD Render..."
-msgstr "Blu-ray-Rednern …"
+msgstr "Blu-ray-Rendern …"
#: cinelerra/bdcreate.C:81
msgid "Ctrl-d"
#: cinelerra/bdcreate.C:477
msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nur root kann UDFS-Images einhängen\n"
#: cinelerra/bdcreate.C:487 cinelerra/dvdcreate.C:526
msgid "end setup, start batch render"
#: cinelerra/bdcreate.C:983
msgid "* non-standard format"
-msgstr ""
+msgstr "* kein Standardformat"
#: cinelerra/binfolder.C:39
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "aus"
#: cinelerra/binfolder.C:40
msgid "And"
-msgstr ""
+msgstr "und"
#: cinelerra/binfolder.C:41
msgid "Or"
-msgstr ""
+msgstr "oder"
#: cinelerra/binfolder.C:42
msgid "And Not"
-msgstr ""
+msgstr "und nicht"
#: cinelerra/binfolder.C:43
msgid "Or Not"
-msgstr ""
+msgstr "oder nicht"
#: cinelerra/binfolder.C:47
msgid "Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Muster"
#: cinelerra/binfolder.C:48
msgid "Filesize"
-msgstr ""
+msgstr "Dateigröße"
#: cinelerra/binfolder.C:49
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit"
#: cinelerra/binfolder.C:50
msgid "Track type"
-msgstr ""
+msgstr "Spurtyp"
#: cinelerra/binfolder.C:51
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Breite"
#: cinelerra/binfolder.C:52
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Höhe"
#: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:221
msgid "Framerate"
-msgstr "Framerate"
+msgstr "Bildfrequenz"
#: cinelerra/binfolder.C:54
msgid "Samplerate"
-msgstr ""
+msgstr "Abtastrate"
#: cinelerra/binfolder.C:55
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanäle"
#: cinelerra/binfolder.C:56 cinelerra/recordbatches.C:23
msgid "Duration"
#: cinelerra/binfolder.C:60
msgid "Around"
-msgstr ""
+msgstr "rund"
#: cinelerra/binfolder.C:61
msgid "Eq =="
-msgstr ""
+msgstr "identisch =="
#: cinelerra/binfolder.C:62
msgid "Ge >="
-msgstr ""
+msgstr "größer/gleich >="
#: cinelerra/binfolder.C:63
msgid "Gt > "
-msgstr ""
+msgstr "größer als >"
#: cinelerra/binfolder.C:64
msgid "Ne !="
-msgstr ""
+msgstr "ungleich !="
#: cinelerra/binfolder.C:65
msgid "Le <="
-msgstr ""
+msgstr "kleiner/gleich <="
#: cinelerra/binfolder.C:66
msgid "Lt < "
-msgstr ""
+msgstr "kleiner als <"
#: cinelerra/binfolder.C:67
msgid "Matches"
-msgstr ""
+msgstr "Übereinstimmung"
#: cinelerra/binfolder.C:74
msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "Minute"
#: cinelerra/binfolder.C:74
msgid "mins"
-msgstr ""
+msgstr "Minuten"
#: cinelerra/binfolder.C:75
msgid "hour"
-msgstr ""
+msgstr "Stunde"
#: cinelerra/binfolder.C:75
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "Stunden"
#: cinelerra/binfolder.C:76
msgid "day"
-msgstr ""
+msgstr "Tag"
#: cinelerra/binfolder.C:76
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "Tage"
#: cinelerra/binfolder.C:77
msgid "week"
-msgstr ""
+msgstr "Woche"
#: cinelerra/binfolder.C:77
msgid "weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Wochen"
#: cinelerra/binfolder.C:78
msgid "month"
-msgstr ""
+msgstr "Monat"
#: cinelerra/binfolder.C:78
msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "Monate"
#: cinelerra/binfolder.C:79
msgid "year"
-msgstr ""
+msgstr "Jahr"
#: cinelerra/binfolder.C:79
msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "Jahre"
+# Infimum?
#: cinelerra/binfolder.C:87 cinelerra/binfolder.C:129 cinelerra/binfolder.C:193
msgid "inf"
-msgstr ""
+msgstr "Inf."
-#: cinelerra/binfolder.C:973 cinelerra/binfolder.C:2080
+#: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2094
msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
-#: cinelerra/binfolder.C:977 cinelerra/binfolder.C:2081
+#: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2095
msgid "video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
-#: cinelerra/binfolder.C:1445
+#: cinelerra/binfolder.C:1457
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
-#: cinelerra/binfolder.C:1446
+#: cinelerra/binfolder.C:1458
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel"
-#: cinelerra/binfolder.C:1447
+#: cinelerra/binfolder.C:1459
msgid "Op"
-msgstr ""
+msgstr "Op."
-#: cinelerra/binfolder.C:1448 cinelerra/colorpicker.C:205
+#: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:205
#: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
msgid "Value"
msgstr "Wert"
-#: cinelerra/binfolder.C:1599 cinelerra/shbtnprefs.C:112
+#: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:112
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:820
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1354
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: cinelerra/binfolder.C:1623 cinelerra/mainmenu.C:905
+#: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:914
#: cinelerra/shbtnprefs.C:132
msgid "Del"
-msgstr "Entf"
+msgstr "Entfernen"
-#: cinelerra/binfolder.C:1643 cinelerra/fileffmpeg.C:1091
+#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/fileffmpeg.C:1091
#: cinelerra/fileffmpeg.C:1494 cinelerra/keyframegui.C:828
#: cinelerra/pluginfclient.C:218 cinelerra/pluginfclient.C:568
#: cinelerra/pluginfclient.C:598 cinelerra/pluginlv2gui.C:98
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
-#: cinelerra/binfolder.C:1676
+#: cinelerra/binfolder.C:1688
msgid "Folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ordnername:"
-#: cinelerra/binfolder.C:1678
+#: cinelerra/binfolder.C:1690
msgid "media bin"
-msgstr ""
+msgstr "· Virtueller Medien Behälter (Bin)"
-#: cinelerra/binfolder.C:1678
+#: cinelerra/binfolder.C:1690
msgid "clip bin"
-msgstr ""
+msgstr "· Virtueller Clip Behälter (Bin)"
-#: cinelerra/binfolder.C:1734
+#: cinelerra/binfolder.C:1746
msgid ": Modify folder"
-msgstr ""
+msgstr ": Ordner modifizieren"
-#: cinelerra/binfolder.C:1924
+#: cinelerra/binfolder.C:1938
msgid ": Modify target"
-msgstr ""
+msgstr ": Ziel modifizieren"
#: cinelerra/brender.C:133
msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
#: cinelerra/brender.C:239
#, c-format
msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
-msgstr ""
-"BRender::set_video_map Aufruf zum Setzen von NOT_SCANNED\n"
-"\n"
+msgstr "BRender::set_video_map Aufruf zum Setzen von NOT_SCANNED\n"
#: cinelerra/brender.C:256
#, c-format
msgid "Look for file"
msgstr "Nach Datei suchen"
-#: cinelerra/canvas.C:1077
+#: cinelerra/canvas.C:1004
msgid "Windowed"
msgstr "Fensteransicht"
-#: cinelerra/canvas.C:1113
+#: cinelerra/canvas.C:1034
msgid "Zoom 25%"
msgstr "Zoom 25%"
-#: cinelerra/canvas.C:1114
+#: cinelerra/canvas.C:1035
msgid "Zoom 33%"
msgstr "Zoom 33%"
-#: cinelerra/canvas.C:1115
+#: cinelerra/canvas.C:1036
msgid "Zoom 50%"
msgstr "Zoom 50%"
-#: cinelerra/canvas.C:1116
+#: cinelerra/canvas.C:1037
msgid "Zoom 75%"
msgstr "Zoom 75%"
-#: cinelerra/canvas.C:1117 cinelerra/recordmonitor.C:891
+#: cinelerra/canvas.C:1038 cinelerra/recordmonitor.C:891
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
-#: cinelerra/canvas.C:1118
+#: cinelerra/canvas.C:1039
msgid "Zoom 150%"
msgstr "Zoom 150%"
-#: cinelerra/canvas.C:1119
+#: cinelerra/canvas.C:1040
msgid "Zoom 200%"
msgstr "Zoom 200%"
-#: cinelerra/canvas.C:1120
+#: cinelerra/canvas.C:1041
msgid "Zoom 300%"
msgstr "Zoom 300%"
-#: cinelerra/canvas.C:1121
+#: cinelerra/canvas.C:1042
msgid "Zoom 400%"
msgstr "Zoom 400%"
-#: cinelerra/canvas.C:1144
+#: cinelerra/canvas.C:1065
msgid "Zoom Auto"
-msgstr "Automatisch Zoomen"
+msgstr "Autozoom"
-#: cinelerra/canvas.C:1174
+#: cinelerra/canvas.C:1095
msgid "Reset camera"
msgstr "Kamera zurücksetzen"
-#: cinelerra/canvas.C:1187
+#: cinelerra/canvas.C:1108
msgid "Reset projector"
msgstr "Projektor zurücksetzen"
-#: cinelerra/canvas.C:1200
+#: cinelerra/canvas.C:1121
msgid "Reset translation"
msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
-#: cinelerra/canvas.C:1227 cinelerra/plugintoggles.C:76
+#: cinelerra/canvas.C:1148 cinelerra/plugintoggles.C:76
msgid "Show controls"
msgstr "Kontrollen anzeigen"
-#: cinelerra/canvas.C:1229
+#: cinelerra/canvas.C:1150
msgid "Hide controls"
msgstr "Kontrollen verstecken"
-#: cinelerra/canvas.C:1260
+#: cinelerra/canvas.C:1181
msgid "Close source"
msgstr "Quelle schließen"
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/ffmpeg.C:1592 cinelerra/ffmpeg.C:1639
+#: cinelerra/channeledit.C:153 cinelerra/ffmpeg.C:1594 cinelerra/ffmpeg.C:1641
#: cinelerra/fileexr.C:200 cinelerra/fileffmpeg.C:544
#: cinelerra/fileffmpeg.C:716 cinelerra/recordbatches.C:309
#: cinelerra/recordgui.C:321 cinelerra/rescale.C:7
#: cinelerra/channelinfo.C:1780
msgid "Ctrl-Alt-s"
-msgstr ""
+msgstr "Strg-Alt-s"
#: cinelerra/channelinfo.C:1900 cinelerra/recordbatches.C:547
msgid "Delete all clips."
#: cinelerra/clippopup.C:354
msgid "Paste Clip"
-msgstr ""
+msgstr "Clip einfügen"
#: cinelerra/clippopup.C:376
msgid "paste clip: "
-msgstr ""
+msgstr "Clip einfügen: "
#: cinelerra/clippopup.C:420
msgid "Nest"
-msgstr ""
+msgstr "Verschachtelt"
#: cinelerra/clippopup.C:441
#, c-format
msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Verschachtelt_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
#: cinelerra/clippopup.C:454
#, c-format
msgid "Nested: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verschachtelt: %s"
#: cinelerra/clippopup.C:474
msgid "UnNest"
-msgstr ""
+msgstr "Un-verschachtelt"
#: cinelerra/colorpicker.C:75
msgid ": "
-msgstr ":"
+msgstr ": "
#: cinelerra/colorpicker.C:76
msgid "Color Picker"
#: cinelerra/colorpicker.C:175
msgid "colorpicker#H:"
-msgstr ""
+msgstr "H:"
#: cinelerra/colorpicker.C:176
msgid "colorpicker#S:"
-msgstr ""
+msgstr "S:"
#: cinelerra/colorpicker.C:177
msgid "colorpicker_value#V:"
-msgstr ""
+msgstr "V:"
#: cinelerra/colorpicker.C:178
msgid "colorpicker#R:"
-msgstr ""
+msgstr "R:"
#: cinelerra/colorpicker.C:179
msgid "colorpicker#G:"
-msgstr ""
+msgstr "G:"
#: cinelerra/colorpicker.C:180
msgid "colorpicker#B:"
-msgstr ""
+msgstr "B:"
#: cinelerra/colorpicker.C:181
msgid "colorpicker#Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
#: cinelerra/colorpicker.C:182
msgid "colorpicker#U:"
-msgstr ""
+msgstr "U:"
#: cinelerra/colorpicker.C:183
msgid "colorpicker_Cr#V:"
-msgstr ""
+msgstr "V:"
#: cinelerra/colorpicker.C:185
msgid "colorpicker#A:"
-msgstr ""
+msgstr "A:"
#: cinelerra/colorpicker.C:201
msgid "Hue"
#: cinelerra/colorpicker.C:213
msgid "Luminance"
-msgstr ""
+msgstr "Leuchtdichte"
#: cinelerra/colorpicker.C:215
msgid "Blue Luminance Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Leuchtdichtendifferenz blau"
#: cinelerra/colorpicker.C:217
msgid "Red Luminance Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Leuchtdichtendifferenz rot"
#: cinelerra/colorpicker.C:220 plugins/crikey/crikeywindow.C:96
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:294
#: cinelerra/colorpicker.C:1022
msgid "hex rgb color"
-msgstr ""
+msgstr "Hex RGB Farbe"
#: cinelerra/colorpicker.C:1067
msgid "grab from anywhere picker"
msgstr ""
+"Auf die Pipette klicken und anschließend einen beliebigen Farbpunkt des "
+"Bildschirms auswählen."
#: cinelerra/colorpicker.C:1089
msgid "color history"
-msgstr ""
+msgstr "Farbgeschichte"
#: cinelerra/commercials.C:168 cinelerra/commercials.C:578
#: cinelerra/commercials.C:797
msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
msgstr "( Auswahl von „Nein“ löscht Änderungen )"
-#: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
+#: cinelerra/confirmquit.C:67 cinelerra/question.C:62 cinelerra/reindex.C:94
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: cinelerra/confirmquit.C:86 cinelerra/confirmquit.C:88
-#: cinelerra/question.C:80 cinelerra/reindex.C:111
+#: cinelerra/confirmquit.C:87 cinelerra/confirmquit.C:89
+#: cinelerra/question.C:84 cinelerra/reindex.C:111
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: cinelerra/cpanel.C:359
msgid "Show safe regions (F10)"
-msgstr "Sichere Bereiche anzeigen (F10)"
+msgstr "Schutzbereiche (für Röhrenfernseher) anzeigen (F10)"
#: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:201
#: plugins/zoom/zoom.C:147
msgid ": Compositor"
msgstr ": Compositor"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:650 cinelerra/cwindowgui.C:686
+#: cinelerra/cwindowgui.C:657 cinelerra/cwindowgui.C:693
msgid "insert assets"
msgstr "Assets einfügen"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:787
+# Composer ~ Setzmaschine
+#: cinelerra/cwindowgui.C:794
msgid "composer window: "
-msgstr ""
+msgstr "Composer Fenster: "
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1769
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1785
msgid "mask translate"
msgstr "Maskenverschiebung"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1776
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1792
msgid "mask adjust"
msgstr "Maske anpassen"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1789 cinelerra/cwindowtool.C:2255
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1805 cinelerra/cwindowtool.C:2255
#: cinelerra/cwindowtool.C:2285
msgid "mask point"
msgstr "Masken-Punkt"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:2162 cinelerra/cwindowgui.C:2305
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2178 cinelerra/cwindowgui.C:2321
msgid "Eyedrop"
msgstr "Eyedrop"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3010 cinelerra/cwindowgui.C:3361
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3031 cinelerra/cwindowgui.C:3382
#: cinelerra/cwindowtool.C:835 cinelerra/cwindowtool.C:886
#: cinelerra/cwindowtool.C:965 cinelerra/cwindowtool.C:969
#: cinelerra/cwindowtool.C:997 cinelerra/cwindowtool.C:1001
msgid "camera"
msgstr "Kamera"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3012 cinelerra/cwindowgui.C:3365
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3033 cinelerra/cwindowgui.C:3386
#: cinelerra/cwindowtool.C:1281 cinelerra/cwindowtool.C:1330
#: cinelerra/cwindowtool.C:1397 cinelerra/cwindowtool.C:1402
#: cinelerra/cwindowtool.C:1427 cinelerra/cwindowtool.C:1431
msgid "projector"
msgstr "Projektor"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3374
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3395
msgid "mask"
msgstr "Maske"
#: cinelerra/cwindowtool.C:720
msgid "Use maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum anwenden"
#: cinelerra/cwindowtool.C:738
msgid ": Camera"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2108 cinelerra/recordgui.C:167
#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/descratch/descratch.C:504 plugins/echocancel/echocancel.C:451
+#: plugins/descratch/descratch.C:508 plugins/echocancel/echocancel.C:451
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:50 plugins/lens/lens.C:535
#: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451 plugins/spherecam/spherecam.C:410
#: cinelerra/cwindowtool.C:2145
msgid "Press Shift to move an end point"
-msgstr "Die Umschalttaste drücken, um einen Endpunkt zu verschieben."
+msgstr "Shift & li. Maust.: verschiebt einen Endpunkt."
#: cinelerra/cwindowtool.C:2147
msgid "Press Ctrl to move a control point"
-msgstr "Die Strg-Taste drücken, um einen Kontrollpunkt zu verschieben."
+msgstr "Strg & li. Maust.: verschiebt einen Kontrollpunkt."
#: cinelerra/cwindowtool.C:2149
msgid "Shift+click Delete to delete the mask"
-msgstr ""
+msgstr "Shift-Klick auf „Löschen“: die Maske entfernen."
#: cinelerra/cwindowtool.C:2151
msgid "Press Alt to translate the mask"
-msgstr "Drücke Alt um Maske zu verschieben"
+msgstr "Alt & li. Maust.: verschieben der Maske."
#: cinelerra/cwindowtool.C:2305
msgid ": Ruler"
"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
"nearest 45%c%c angle."
msgstr ""
+"Strg drücken, um Lineal beim nächsten\n"
+"45%c%c Winkel einrasten zu lassen."
#: cinelerra/cwindowtool.C:2347
#, c-format
msgid "Media DB..."
msgstr "Media DB …"
-#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1537
+#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1546
msgid "Shift-M"
msgstr "Shift-M"
msgid "DC Offset"
msgstr "DC-Versatz"
+# Thirdparty – C5 nutzt nur Import und Weißabgleich (imo).
#: cinelerra/dcraw.C:240
#, c-format
msgid "%s: Out of memory in %s\n"
msgid ""
"\n"
"Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
-msgstr "\nRaw-Photodecoder „dcraw“ v%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Raw-Photodecoder „dcraw“ v%s"
#: cinelerra/dcraw.C:10168
#, c-format
msgid ""
"\n"
"by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
-msgstr "\nvon Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"von Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10169
#, c-format
"\n"
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"\n"
-msgstr "\nVerwendung: %s [OPTION] … [DATEI] …\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verwendung: %s [OPTION] … [DATEI] …\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10170
msgid "-v Print verbose messages"
#: cinelerra/dcraw.C:10339
#, c-format
msgid "%s has no thumbnail.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s hat kein Vorschaubild.\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10359
#, c-format
"\n"
"Filename: %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Dateiname: %s\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10360
#, c-format
msgid "Timestamp: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitstempel: %s"
#: cinelerra/dcraw.C:10361
#, c-format
msgid "Camera: %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kamera: %s %s\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10363
#, c-format
msgid "Owner: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Besitzer: %s\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10365
#, c-format
#: cinelerra/dcraw.C:10369
#, c-format
msgid "ISO speed: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-Geschwindigkeit: %d\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10370
#, c-format
msgid "Shutter: "
-msgstr ""
+msgstr "Verschluss: "
#: cinelerra/dcraw.C:10373
#, c-format
msgid "%0.1f sec\n"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f s\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10374
#, c-format
msgid "Aperture: f/%0.1f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Blende: f/%0.1f\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10375
#, c-format
msgid "Focal length: %0.1f mm\n"
-msgstr ""
+msgstr "Brennweite: %0.1f mm\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10376
#, c-format
msgid "Embedded ICC profile: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eingebettetes ICC-Profil: %s\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10376
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
#: cinelerra/dcraw.C:10376
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nein"
#: cinelerra/dcraw.C:10377
#, c-format
msgid "Number of raw images: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der RAW-Bilder: %d\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10379
#, c-format
msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pixelseitenverhältnis: %0.6f\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10381
#, c-format
msgid "Thumb size: %4d x %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Minibild Größe: %4d x %d\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10382
#, c-format
msgid "Full size: %4d x %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Volle Größe: %4d x %d\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10413
#, c-format
msgid "Image size: %4d x %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bildgröße: %4d x %d\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10414
#, c-format
msgid "Output size: %4d x %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabegröße: %4d x %d\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10415
#, c-format
msgid "Raw colors: %d"
-msgstr ""
+msgstr "RAW-Farben: %d"
#: cinelerra/dcraw.C:10422
#, c-format
"\n"
"Filter pattern: "
msgstr ""
+"\n"
+"Filtermuster: "
#: cinelerra/dcraw.C:10427
#, c-format
"\n"
"Daylight multipliers:"
msgstr ""
+"\n"
+"Tageslichtvervielfacher:"
#: cinelerra/dcraw.C:10430
#, c-format
"\n"
"Camera multipliers:"
msgstr ""
+"\n"
+"Kameravervielfacher:"
+# ? Geladen wird %s %s Image von %s …
#: cinelerra/dcraw.C:10454
#, c-format
msgid "Loading %s %s image from %s ...\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10457
#, c-format
msgid "%s: \"-s %d\" requests a nonexistent image!\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: „-s %d“ fordert ein nicht vorhandenes Image an!\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10540
msgid "standard output"
-msgstr ""
+msgstr "Standardausgabe"
#: cinelerra/dcraw.C:10558
#, c-format
msgid "Writing data to %s ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Daten werden nach %s geschrieben …\n"
#: cinelerra/defaultformats.h:42
msgid "1080P/60"
msgid "no "
msgstr "Nein "
-#: cinelerra/devicedvbinput.C:404 cinelerra/mwindow.C:651
-#: cinelerra/mwindow.C:699
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:404 cinelerra/mwindow.C:653
+#: cinelerra/mwindow.C:701
msgid "lock"
msgstr "sperren"
#: cinelerra/dvdcreate.C:86
msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD-Rednern …"
+msgstr "DVD-Rendern …"
#: cinelerra/dvdcreate.C:86
msgid "Shift-D"
msgid "Split | Cut ( x )"
msgstr "Teilen | Ausschneiden (x)"
-#: cinelerra/editpanel.C:982
+#: cinelerra/editpanel.C:984
msgid "Click to play (p)"
msgstr "Zum Abspielen anklicken (p)"
-#: cinelerra/editpanel.C:1014
-msgid "Commercial ( shift X )"
-msgstr "Werbung ( Shift X )"
+#: cinelerra/editpanel.C:1016
+msgid "Commercial ( shift A )"
+msgstr "Werbung ( Shift-A )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1051
+#: cinelerra/editpanel.C:1055
msgid "Copy ( c )"
msgstr "Kopieren ( c )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1077
+#: cinelerra/editpanel.C:1081
msgid "Append to end of track"
msgstr "Anhängen an das Ende der Spur"
-#: cinelerra/editpanel.C:1095
+#: cinelerra/editpanel.C:1099
msgid "Insert before beginning of track"
msgstr "Einfügen vor dem Beginn der Spur"
-#: cinelerra/editpanel.C:1114
+#: cinelerra/editpanel.C:1118
msgid "Paste ( v )"
msgstr "Einfügen ( v )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1146
+#: cinelerra/editpanel.C:1150
msgid "Set transition"
msgstr "Übergang festlegen"
-#: cinelerra/editpanel.C:1161
+#: cinelerra/editpanel.C:1165
msgid "Set presentation up to current position"
msgstr "Präsentation bis zur aktuellen Position festlegen"
-#: cinelerra/editpanel.C:1176
+#: cinelerra/editpanel.C:1180
msgid "Undo ( z )"
msgstr "Rückgängig ( z )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1198
+#: cinelerra/editpanel.C:1204
msgid "Redo ( shift Z )"
-msgstr "Erneut ( Shift Z )"
+msgstr "Erneut ( Shift-Z )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1224
+#: cinelerra/editpanel.C:1232
msgid "Toggle label at current position ( l )"
msgstr "Markierung an aktuelle Position setzen ( l )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1253
+#: cinelerra/editpanel.C:1261
msgid "Fit selection to display ( f )"
msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( f )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1285
+#: cinelerra/editpanel.C:1293
msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( Alt + f )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1328
+#: cinelerra/editpanel.C:1336
msgid "Drag and drop editing mode"
msgstr "Drag&Drop-Modus (ziehen und fallen lassen)"
-#: cinelerra/editpanel.C:1350
+#: cinelerra/editpanel.C:1358
msgid "Cut and paste editing mode"
msgstr "Ausschneiden und Einfügen-Modus"
-#: cinelerra/editpanel.C:1371
+#: cinelerra/editpanel.C:1379
msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
msgstr "Keyframes beim Tweeken erzeugen (j)"
-#: cinelerra/editpanel.C:1401
-msgid "Lock labels from moving"
-msgstr "Sperre Marken vor Verschiebung"
+#: cinelerra/editpanel.C:1409
+msgid "Lock labels from moving with edits"
+msgstr "Sperre Marken vor der Verschiebung mit Bearbeitungen"
#: cinelerra/editpopup.C:93
msgid "Attach effect..."
msgid "Match output size"
msgstr "Ausgabegröße anpassen"
-#: cinelerra/editpopup.C:184 cinelerra/mainmenu.C:1034
-#: cinelerra/mainmenu.C:1104
+#: cinelerra/editpopup.C:184 cinelerra/mainmenu.C:1043
+#: cinelerra/mainmenu.C:1113
msgid "Delete track"
msgstr "Spur löschen"
-#: cinelerra/editpopup.C:197 cinelerra/mainmenu.C:1021
-#: cinelerra/mainmenu.C:1089
+#: cinelerra/editpopup.C:197 cinelerra/mainmenu.C:1030
+#: cinelerra/mainmenu.C:1098
msgid "Add track"
msgstr "Spur hinzufügen"
#: cinelerra/effectlist.C:53
#, c-format
msgid "Effect info: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Effekt Info: %s"
#: cinelerra/effectlist.C:76
msgid ": Effect Info"
-msgstr ""
+msgstr "Effekt Info"
+# Info
#: cinelerra/effectlist.C:101
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: cinelerra/effectlist.C:114
msgid "No info available"
msgid "%s err: %s\n"
msgstr "%s Fehler: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:342 cinelerra/ffmpeg.C:3010
+#: cinelerra/ffmpeg.C:342 cinelerra/ffmpeg.C:3013
msgid "cant allocate codec context\n"
msgstr "Codec-Kontext kann nicht zugewiesen werden\n"
msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
msgstr "Av_buffersrc_add_frame_flags fehlgeschlagen\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1705
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1707
#, c-format
msgid "options open failed %s\n"
msgstr "Optionen öffnen fehlgeschlagen %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1711
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1713
#, c-format
msgid "format/codec not found %s\n"
msgstr "Format/Codec nicht gefunden %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1770
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1772
#, c-format
msgid "err reading %s: line %d\n"
msgstr "Err Lesen %s: Zeile %d\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1854
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1856
#, c-format
msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1877
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1879
#, c-format
msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1972
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1974
#, c-format
msgid "can't stat file: %s\n"
msgstr "Status nicht ermittelbar für Datei: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2067
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2069
#, c-format
msgid "bad file path: %s\n"
msgstr "Schlechter Dateipfad: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2072
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2074
#, c-format
msgid "bad file format: %s\n"
msgstr "Schlechtes Dateiformat: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2076
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2078
#, c-format
msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
msgstr "Diskrepanz im Audio-/Video-Dateiformat: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2086
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2088
#, c-format
msgid "failed: %s\n"
msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2110
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2112
#, c-format
msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
msgstr "Get_encoder fehlgeschlagen %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2129
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2131
#, c-format
msgid "cant find codec %s:%s\n"
msgstr "Codec nicht gefunden %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2135
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2137
#, c-format
msgid "unknown codec %s:%s\n"
msgstr "Unbekannter Codec %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2142
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2144
#, c-format
msgid "cant create stream %s:%s\n"
msgstr "Stream erstellen fehlgeschlagen %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2150
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2152
#, c-format
msgid "duplicate audio %s:%s\n"
msgstr "Audio doppelt %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2155
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2157
#, c-format
msgid "bad audio options %s:%s\n"
msgstr "Schlechte Audiooptionen %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2191
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2193
#, c-format
msgid "check_sample_rate failed %s\n"
msgstr "Check_sample_rate fehlgeschlagen %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2210
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2212
#, c-format
msgid "duplicate video %s:%s\n"
msgstr "Video doppelt %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2215
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2217
#, c-format
msgid "bad video options %s:%s\n"
msgstr "Schlechte Videooptionen %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2261
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2263
#, c-format
msgid "check_frame_rate failed %s\n"
msgstr "Check_frame_rate fehlgeschlagen %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2277
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2279
#, c-format
msgid "not audio/video, %s:%s\n"
msgstr "Kein Audio/Video, %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2315
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2317
#, c-format
msgid "error: stats file = %s\n"
msgstr "Fehler: stats file = %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2338
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2340
#, c-format
msgid "open failed %s:%s\n"
msgstr "Öffnen fehlgeschlagen %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2348
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2350
#, c-format
msgid ""
"bitstream filter failed %s:\n"
"Bitstream-Filter fehlgeschlagen %s:\n"
"%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2994
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2996
#, c-format
msgid "av_frame_alloc failed\n"
msgstr "av_frame_alloc fehlgeschlagen\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3039
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3042
#, c-format
msgid "codec open failed\n"
msgstr "Öffnen eines Codecs fehlgeschlagen\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3068
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3072
msgid "over 100 read_frame errs\n"
msgstr "Über 100 read_frame Fehler\n"
msgid "Video is not supported in this format."
msgstr "Video wird in diesem Format nicht unterstützt."
-#: cinelerra/gwindowgui.C:46
+#: cinelerra/gwindowgui.C:47 cinelerra/gwindowgui_git.C:47
msgid ": Overlays"
msgstr ": Overlays"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:71
+#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/gwindowgui_git.C:74
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:72
+#: cinelerra/gwindowgui.C:75 cinelerra/gwindowgui_git.C:75
msgid "Titles"
msgstr "Titel"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:73
+#: cinelerra/gwindowgui.C:76 cinelerra/gwindowgui_git.C:76
msgid "Transitions"
msgstr "Übergänge"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/viewmenu.C:141
+#: cinelerra/gwindowgui.C:77 cinelerra/gwindowgui_git.C:77
+#: cinelerra/viewmenu.C:129
msgid "Plugin Keyframes"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin Keyframes"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/mainmenu.C:247
+#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/gwindowgui_git.C:83
+#: cinelerra/mainmenu.C:251
msgid "Camera X"
msgstr "Kamera X"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:248
+#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/gwindowgui_git.C:84
+#: cinelerra/mainmenu.C:253
msgid "Camera Y"
msgstr "Kamera Y"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:249
+#: cinelerra/gwindowgui.C:85 cinelerra/gwindowgui_git.C:85
+#: cinelerra/mainmenu.C:255
msgid "Camera Z"
msgstr "Kamera Z"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:250
+#: cinelerra/gwindowgui.C:86 cinelerra/gwindowgui_git.C:86
+#: cinelerra/mainmenu.C:257
msgid "Projector X"
msgstr "Projektor X"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:251
+#: cinelerra/gwindowgui.C:87 cinelerra/gwindowgui_git.C:87
+#: cinelerra/mainmenu.C:259
msgid "Projector Y"
msgstr "Projektor Y"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:85 cinelerra/mainmenu.C:252
+#: cinelerra/gwindowgui.C:88 cinelerra/gwindowgui_git.C:88
+#: cinelerra/mainmenu.C:261
msgid "Projector Z"
msgstr "Projektor Z"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:86 cinelerra/mainmenu.C:240
+#: cinelerra/gwindowgui.C:89 cinelerra/gwindowgui_git.C:89
+#: cinelerra/mainmenu.C:243
msgid "Fade"
msgstr "Verblassen"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:88 cinelerra/recordbatches.C:23
-#: plugins/parametric/parametric.C:427
+#: cinelerra/gwindowgui.C:91 cinelerra/gwindowgui_git.C:91
+#: cinelerra/recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:89 cinelerra/mainmenu.C:245
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:98
+#: cinelerra/gwindowgui.C:92 cinelerra/gwindowgui_git.C:92
+#: cinelerra/mainmenu.C:248 plugins/crikey/crikeywindow.C:98
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:90 cinelerra/mainmenu.C:246
+#: cinelerra/gwindowgui.C:93 cinelerra/gwindowgui_git.C:93
+#: cinelerra/mainmenu.C:249
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
+#: cinelerra/gwindowgui.C:170 cinelerra/gwindowgui_git.C:169
+msgid "XYZ"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:411
+msgid "Shift+F1"
+msgstr "(S-F1)"
+
+#: cinelerra/gwindowgui.C:415
+msgid "Shift+F2"
+msgstr "(S-F2)"
+
+#: cinelerra/gwindowgui_git.C:409
+msgid "Shift-F1"
+msgstr "Shift-F1"
+
+#: cinelerra/gwindowgui_git.C:413
+msgid "Shift-F2"
+msgstr "Shift-F2"
+
#: cinelerra/iec61883input.C:202
#, c-format
msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:174
msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "Min DB für Messung:"
+msgstr "Min. dB für Pegel:"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:179
msgid "Max DB:"
-msgstr "Max DB"
+msgstr "max. dB:"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:204
msgid "Index files:"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:305
msgid "build ffmpeg marker indexes"
-msgstr "build ffmpeg marker indexes"
+msgstr "FFmpeg-Marker-Indizes erstellen"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:396
msgid "Scan for commercials during toc build"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:534
msgid "Never"
-msgstr "Never"
+msgstr "Niemals"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:535
msgid "Dragging"
-msgstr "Dragging"
+msgstr "Beim Verschieben"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:536
msgid "Always"
-msgstr "Always"
+msgstr "Immer"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:551
msgid "trap sigSEGV"
#: cinelerra/interlacemodes.h:55
msgid "Shift Up 1 pixel"
-msgstr "Shift Up 1 Pixel"
+msgstr "Um 1 Pixel nach oben verschieben"
#: cinelerra/interlacemodes.h:58
msgid "Shift Down 1 pixel"
-msgstr "Shift Down 1 Pixel"
+msgstr "Um 1 Pixel nach unten verschieben"
#: cinelerra/interlacemodes.h:65
msgid "unknown"
#: cinelerra/keyframegui.C:154
#, c-format
msgid "%s: %s Keyframe"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s Keyframe"
#: cinelerra/keyframegui.C:367
msgid "apply preset"
#: cinelerra/keyframegui.C:803
msgid "keyframegui#Save"
-msgstr ""
+msgstr "keyframegui#Save"
#: cinelerra/keyframepopup.C:100
msgid "Show Plugin Settings"
#: cinelerra/keyframepopup.C:495
msgid "Edit Params..."
-msgstr "Edit Params …"
+msgstr "Parameter bearbeiten …"
#: cinelerra/keyframepopup.C:584 cinelerra/keyframepopup.C:587
#: cinelerra/mwindowedit.C:1054
msgid "speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
-#: cinelerra/labeledit.C:75
+#: cinelerra/labeledit.C:78
msgid ": Label Info"
msgstr ": Label-Info"
-#: cinelerra/labeledit.C:97
+#: cinelerra/labeledit.C:99
msgid "Label Text:"
msgstr "Marken-Text:"
#: cinelerra/main.C:200
#, c-format
msgid "%s: -c needs a filename.\n"
-msgstr "%s:. -c benötigt einen Dateinamen.\n"
+msgstr "%s: -c benötigt einen Dateinamen.\n"
#: cinelerra/main.C:215
#, c-format
#: cinelerra/main.C:272
#, c-format
-msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
+msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (19)\n"
msgstr ""
-"-n = Nettigkeitswert (»nice«-Wert) falls als Render-Farm Client gestartet. "
-"(20)\n"
+"-n = nice (Nettigkeitswert) falls als Render-Farm Client gestartet. (19)\n"
#: cinelerra/main.C:273
#, c-format
"-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI. batch "
"file is optional.\n"
msgstr ""
-"-r = batch stellt den Inhalt der Batchdatei (%s /%s) ohne GUI dar. "
+"-r = Batch stellt den Inhalt der Batchdatei (%s /%s) ohne GUI dar. "
"Batchdatei ist optional.\n"
#: cinelerra/main.C:277
msgid "Building Indexes..."
msgstr "Erzeuge Indizes …"
-#: cinelerra/mainmenu.C:139 cinelerra/shbtnprefs.C:152 plugins/svg/svgwin.C:264
+#: cinelerra/mainmenu.C:142 cinelerra/shbtnprefs.C:152 plugins/svg/svgwin.C:264
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: cinelerra/mainmenu.C:164
+#: cinelerra/mainmenu.C:167
msgid "Keyframes"
msgstr "Keyframes"
-#: cinelerra/mainmenu.C:181 cinelerra/new.C:343 cinelerra/setformat.C:310
+#: cinelerra/mainmenu.C:184 cinelerra/new.C:343 cinelerra/setformat.C:310
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: cinelerra/mainmenu.C:190 cinelerra/new.C:373 cinelerra/setformat.C:349
+#: cinelerra/mainmenu.C:193 cinelerra/new.C:373 cinelerra/setformat.C:349
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: cinelerra/mainmenu.C:197
+#: cinelerra/mainmenu.C:200
msgid "Tracks"
msgstr "Spuren"
-#: cinelerra/mainmenu.C:208
+#: cinelerra/mainmenu.C:211
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:242 cinelerra/vpatchgui.C:256
+#: cinelerra/mainmenu.C:245 cinelerra/vpatchgui.C:254
msgid "Overlay mode"
msgstr "Overlay-Modus"
-#: cinelerra/mainmenu.C:255
+#: cinelerra/mainmenu.C:264
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
-#: cinelerra/mainmenu.C:266
+#: cinelerra/mainmenu.C:275
msgid "Default positions"
msgstr "Fenstergrundposition"
-#: cinelerra/mainmenu.C:266
+#: cinelerra/mainmenu.C:275
msgid "Ctrl-P"
msgstr "Ctrl-P"
-#: cinelerra/mainmenu.C:267
+#: cinelerra/mainmenu.C:276
msgid "Tile left"
msgstr "Fenster links kacheln"
-#: cinelerra/mainmenu.C:268
+#: cinelerra/mainmenu.C:277
msgid "Tile right"
msgstr "Fenster rechts kacheln"
-#: cinelerra/mainmenu.C:574
+#: cinelerra/mainmenu.C:583
msgid "Dump CICache"
msgstr "CICache ausgeben"
-#: cinelerra/mainmenu.C:584
+#: cinelerra/mainmenu.C:593
msgid "Dump EDL"
msgstr "EDL ausgeben"
-#: cinelerra/mainmenu.C:598
+#: cinelerra/mainmenu.C:607
msgid "Dump Plugins"
msgstr "Plugins ausgeben"
-#: cinelerra/mainmenu.C:613
+#: cinelerra/mainmenu.C:622
msgid "Dump Assets"
msgstr "Assets ausgeben"
-#: cinelerra/mainmenu.C:624
+#: cinelerra/mainmenu.C:633
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: cinelerra/mainmenu.C:637
+#: cinelerra/mainmenu.C:646
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Mache %s rückgängig"
-#: cinelerra/mainmenu.C:643
+#: cinelerra/mainmenu.C:652
msgid "Redo"
msgstr "Erneut"
-#: cinelerra/mainmenu.C:643
+#: cinelerra/mainmenu.C:652
msgid "Shift-Z"
msgstr "Shift-Z"
-#: cinelerra/mainmenu.C:658
+#: cinelerra/mainmenu.C:667
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Erneut %s ausführen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:664
+#: cinelerra/mainmenu.C:673
msgid "Cut keyframes"
msgstr "Keyframes ausschneiden"
-#: cinelerra/mainmenu.C:664
+#: cinelerra/mainmenu.C:673
msgid "Shift-X"
msgstr "Shift-X"
-#: cinelerra/mainmenu.C:678
+#: cinelerra/mainmenu.C:687
msgid "Copy keyframes"
msgstr "Keyframes kopieren"
-#: cinelerra/mainmenu.C:678
+#: cinelerra/mainmenu.C:687
msgid "Shift-C"
msgstr "Shift-C"
-#: cinelerra/mainmenu.C:692
+#: cinelerra/mainmenu.C:701
msgid "Paste keyframes"
msgstr "Keyframes einfügen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:692
+#: cinelerra/mainmenu.C:701
msgid "Shift-V"
msgstr "Shift-V"
-#: cinelerra/mainmenu.C:706
+#: cinelerra/mainmenu.C:715
msgid "Clear keyframes"
msgstr "Keyframes löschen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:706
+#: cinelerra/mainmenu.C:715
msgid "Shift-Del"
msgstr "Shift-Entf"
-#: cinelerra/mainmenu.C:722
+#: cinelerra/mainmenu.C:731
msgid "Change to linear"
msgstr "Zu Linear wechseln"
-#: cinelerra/mainmenu.C:737
+#: cinelerra/mainmenu.C:746
msgid "Change to smooth"
msgstr "Zu Glatt wechseln"
-#: cinelerra/mainmenu.C:751
+#: cinelerra/mainmenu.C:760
msgid "Create curve type..."
msgstr "Kurventyp erstellen …"
-#: cinelerra/mainmenu.C:810
+#: cinelerra/mainmenu.C:819
msgid "Cut default keyframe"
msgstr "Standard-Keyframes ausschneiden"
-#: cinelerra/mainmenu.C:810
-msgid "Alt-X"
-msgstr "Alt-X"
+#: cinelerra/mainmenu.C:819
+msgid "Alt-x"
+msgstr "Alt-x"
-#: cinelerra/mainmenu.C:824
+#: cinelerra/mainmenu.C:833
msgid "Copy default keyframe"
msgstr "Standard-Keyframes kopieren"
-#: cinelerra/mainmenu.C:824
+#: cinelerra/mainmenu.C:833
msgid "Alt-c"
msgstr "Alt-c"
-#: cinelerra/mainmenu.C:838
+#: cinelerra/mainmenu.C:847
msgid "Paste default keyframe"
msgstr "Standard-Keyframes einfügen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:838
+#: cinelerra/mainmenu.C:847
msgid "Alt-v"
msgstr "Alt-v"
-#: cinelerra/mainmenu.C:852
+#: cinelerra/mainmenu.C:861
msgid "Clear default keyframe"
msgstr "Standard-Keyframes löschen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:852
+#: cinelerra/mainmenu.C:861
msgid "Alt-Del"
msgstr "Alt-Entf"
-#: cinelerra/mainmenu.C:866
+#: cinelerra/mainmenu.C:875
msgid "Split | Cut"
msgstr "Teilen | Ausschneiden"
-#: cinelerra/mainmenu.C:905 cinelerra/recordbatches.C:545
+#: cinelerra/mainmenu.C:914 cinelerra/recordbatches.C:545
#: cinelerra/swindow.C:562 plugins/compressor/compressor.C:1393
#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1464
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:921
+#: cinelerra/mainmenu.C:930
msgid "Paste silence"
msgstr "Stille einfügen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:921
+#: cinelerra/mainmenu.C:930
msgid "Shift-Space"
msgstr "Shift-Space"
-#: cinelerra/mainmenu.C:935
+#: cinelerra/mainmenu.C:944
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:947
+#: cinelerra/mainmenu.C:956
msgid "Clear labels"
msgstr "Markierungen löschen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:958
+#: cinelerra/mainmenu.C:967
msgid "Cut ads"
msgstr "Werbung wegschneiden"
-#: cinelerra/mainmenu.C:970
+#: cinelerra/mainmenu.C:979
msgid "Detach transitions"
msgstr "Übergänge abtrennen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:982
+#: cinelerra/mainmenu.C:991
msgid "Mute Region"
msgstr "Bereich stumm schalten"
-#: cinelerra/mainmenu.C:996
+#: cinelerra/mainmenu.C:1005
msgid "Trim Selection"
msgstr "Auswahl entfernen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1045 cinelerra/mainmenu.C:1130
+#: cinelerra/mainmenu.C:1054 cinelerra/mainmenu.C:1139
msgid "Default Transition"
msgstr "Standard-Übergang"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1059
+#: cinelerra/mainmenu.C:1068
msgid "Map 1:1"
msgstr "Abbildung 1:1"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1071
+#: cinelerra/mainmenu.C:1080
msgid "Map 5.1:2"
msgstr "Abbildung 5.1:2"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1089
+#: cinelerra/mainmenu.C:1098
msgid "Shift-T"
msgstr "Shift-T"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1117
+#: cinelerra/mainmenu.C:1126
msgid "Reset Translation"
msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1130
+#: cinelerra/mainmenu.C:1139
msgid "Shift-U"
msgstr "Shift-U"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1159
+#: cinelerra/mainmenu.C:1168
msgid "Delete tracks"
msgstr "Spuren löschen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1171
+#: cinelerra/mainmenu.C:1180
msgid "Delete last track"
msgstr "Letzte Spur löschen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1184
+#: cinelerra/mainmenu.C:1193
msgid "Move tracks up"
msgstr "Spuren nach oben verschieben"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1184
+#: cinelerra/mainmenu.C:1193
msgid "Shift-Up"
msgstr "Shift-Up"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1197
+#: cinelerra/mainmenu.C:1206
msgid "Move tracks down"
msgstr "Spuren nach unten verschieben"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1197
+#: cinelerra/mainmenu.C:1206
msgid "Shift-Down"
msgstr "Shift-Down"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1213
+#: cinelerra/mainmenu.C:1222
msgid "Concatenate tracks"
msgstr "Spuren aneinanderhängen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1230
+#: cinelerra/mainmenu.C:1239
msgid "Loop Playback"
msgstr "In Schleife abspielen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1230
+#: cinelerra/mainmenu.C:1239
msgid "Shift-L"
msgstr "Shift-L"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1252
+#: cinelerra/mainmenu.C:1261
msgid "Add subttl"
msgstr "Untertitel dazutun"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1252
+#: cinelerra/mainmenu.C:1261
msgid "Shift-Y"
msgstr "Shift-Y"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1266 cinelerra/swindow.C:460
+#: cinelerra/mainmenu.C:1275 cinelerra/swindow.C:460
msgid "paste subttl"
msgstr "Untertitel einfügen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1280
+#: cinelerra/mainmenu.C:1289
msgid "Toggle background rendering"
msgstr "Umschalten auf Hintergrund-Rendering"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1280
+#: cinelerra/mainmenu.C:1289
msgid "Shift-G"
-msgstr ""
+msgstr "Shift-G"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1298
+#: cinelerra/mainmenu.C:1307
msgid "Edit labels"
msgstr "Markierungen bearbeiten"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1315
+#: cinelerra/mainmenu.C:1324
msgid "Edit effects"
msgstr "Effekte bearbeiten"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1332
+#: cinelerra/mainmenu.C:1341
msgid "Keyframes follow edits"
msgstr "Keyframes folgen Bearbeitungen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1347
+#: cinelerra/mainmenu.C:1356
msgid "Align cursor on frames"
msgstr "Cursor an Frames ausrichten"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1362
+#: cinelerra/mainmenu.C:1371
msgid "Typeless keyframes"
msgstr "Typlose Keyframes"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1376 cinelerra/mainmenu.C:1386
+#: cinelerra/mainmenu.C:1385 cinelerra/mainmenu.C:1395
msgid "Slow Shuttle"
msgstr "Langsames Bewegen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1391
+#: cinelerra/mainmenu.C:1400
msgid "Fast Shuttle"
msgstr "Schnelles Bewegen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1396
+#: cinelerra/mainmenu.C:1405
msgid "Save settings now"
msgstr "Einstellungen jetzt sichern"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1405
+#: cinelerra/mainmenu.C:1414
msgid "Saved settings."
msgstr "Einstellungen wurden gespeichert."
-#: cinelerra/mainmenu.C:1418
+#: cinelerra/mainmenu.C:1427
msgid "Show Viewer"
msgstr "Viewer anzeigen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1430
+#: cinelerra/mainmenu.C:1439
msgid "Show Resources"
msgstr "Ressourcen anzeigen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1442
+#: cinelerra/mainmenu.C:1451
msgid "Show Compositor"
msgstr "Compositor anzeigen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1455
+#: cinelerra/mainmenu.C:1464
msgid "Show Overlays"
msgstr "Overlays anzeigen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1455
+#: cinelerra/mainmenu.C:1464
msgid "Ctrl-0"
msgstr "Ctrl-0"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1475
+#: cinelerra/mainmenu.C:1484
msgid "Show Levels"
msgstr "Pegel anzeigen"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1508
+#: cinelerra/mainmenu.C:1517
msgid "Split X pane"
msgstr "Teile X-Bereich"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1508
+#: cinelerra/mainmenu.C:1517
msgid "Ctrl-1"
msgstr "Ctrl-1"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1522
+#: cinelerra/mainmenu.C:1531
msgid "Split Y pane"
msgstr "Teile Y-Bereich"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1522
+#: cinelerra/mainmenu.C:1531
msgid "Ctrl-2"
msgstr "Ctrl-2"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1537
+#: cinelerra/mainmenu.C:1546
msgid "Mixer Viewer"
msgstr "Mixer Viewer"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1550
+#: cinelerra/mainmenu.C:1559
msgid "Tile mixers"
msgstr "Mixer kacheln"
#: cinelerra/manualgoto.C:121
msgid "hour min sec msec"
-msgstr "Stunde Min Sek Msek"
+msgstr " h min s ms"
# Hauptfenster:
#: cinelerra/mbuttons.C:157
msgstr ": %s"
#: cinelerra/menueffects.C:458 cinelerra/packagerenderer.C:169
-#: cinelerra/savefile.C:98
+#: cinelerra/savefile.C:99
#, c-format
msgid "Couldn't open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
msgid "Show meters"
msgstr "Audiopegelanzeige"
-#: cinelerra/mwindow.C:627
+#: cinelerra/mwindow.C:629
#, c-format
msgid "MWindow::init_plugins: can't open plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_plugins: Plugin-Index kann nicht geöffnet werden: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:649
+#: cinelerra/mwindow.C:651
#, c-format
msgid "MWindow::init_plugins: can't %s plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_plugins: Plugin-Index kann nicht %s werden: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:651 cinelerra/mwindow.C:699
+#: cinelerra/mwindow.C:653 cinelerra/mwindow.C:701
msgid "create"
msgstr "erstellen"
-#: cinelerra/mwindow.C:680
+#: cinelerra/mwindow.C:682
#, c-format
msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't open ladspa plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht geöffnet werden: %s\n"
+msgstr ""
+"MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht geöffnet "
+"werden: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:697
+#: cinelerra/mwindow.C:699
#, c-format
msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't %s ladspa plugin index: %s\n"
-msgstr "MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht %s werden: %s\n"
+msgstr ""
+"MWindow::init_ladspa_plugins: LADSPA-Plugin-Index kann nicht %s werden: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:1085
+#: cinelerra/mwindow.C:1087
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: Bevorzugtes Thema %s wurde nicht gefunden.\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:1090
+#: cinelerra/mwindow.C:1092
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: Versuche voreingestelltes Thema %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:1100
+#: cinelerra/mwindow.C:1102
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin wurde nicht gefunden.\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:1106
+#: cinelerra/mwindow.C:1108
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: Unfähig Thema %s zu laden\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:1341 cinelerra/zwindow.C:262
+#: cinelerra/mwindow.C:1343 cinelerra/zwindow.C:262
#, c-format
msgid "Mixer %d"
-msgstr ""
+msgstr "Mixer %d"
-#: cinelerra/mwindow.C:1387
+#: cinelerra/mwindow.C:1389
msgid "create mixers"
msgstr "Mixer erstellen"
-#: cinelerra/mwindow.C:1725
+#: cinelerra/mwindow.C:1727
msgid "multiple video tracks"
msgstr "mehrere Videospuren"
-#: cinelerra/mwindow.C:1737
+#: cinelerra/mwindow.C:1739
msgid "crosses edits"
msgstr "kreuzt Bearbeitungen"
-#: cinelerra/mwindow.C:1739
+#: cinelerra/mwindow.C:1741
msgid "not asset"
msgstr "kein Asset"
-#: cinelerra/mwindow.C:1758
+#: cinelerra/mwindow.C:1760
msgid "no file"
msgstr "keine Datei"
-#: cinelerra/mwindow.C:1764
+#: cinelerra/mwindow.C:1766
msgid "db failed"
msgstr "DB fehlgeschlagen"
-#: cinelerra/mwindow.C:1768
+#: cinelerra/mwindow.C:1770
#, c-format
msgid "put_commercial: %s"
msgstr "put_commercial: %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:1845
+#: cinelerra/mwindow.C:1847
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Lade %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:1860
+#: cinelerra/mwindow.C:1862
#, c-format
msgid ""
"%s's resolution is %dx%d.\n"
"%s's Auflösung ist %dx%d.\n"
"Bilder mit merkwürdigen Auflösung dekodieren u.U. nicht richtig."
-#: cinelerra/mwindow.C:1868
+#: cinelerra/mwindow.C:1870
#, c-format
msgid ""
"%s's index was built for program number %d\n"
"Playback preference is %d.\n"
" Using program %d."
-#: cinelerra/mwindow.C:1904
+#: cinelerra/mwindow.C:1906
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: cinelerra/mwindow.C:1938
+#: cinelerra/mwindow.C:1940
msgid "'s format couldn't be determined."
msgstr "'s Format konnte nicht bestimmt werden."
-#: cinelerra/mwindow.C:2000
+#: cinelerra/mwindow.C:2002
#, c-format
msgid ""
"XML file %s\n"
" not from cinelerra."
# msgstr ""
-#: cinelerra/mwindow.C:2002
+#: cinelerra/mwindow.C:2004
#, c-format
msgid "Unknown %s"
msgstr "Unbekannt %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:2010
+#: cinelerra/mwindow.C:2012
#, c-format
msgid ""
"Warning: XML from cinelerra version %s\n"
"Session data may be incompatible."
# msgstr ""
-#: cinelerra/mwindow.C:2219
+#: cinelerra/mwindow.C:2221
msgid "load"
msgstr "laden"
-#: cinelerra/mwindow.C:2333 cinelerra/mwindow.C:2446
+#: cinelerra/mwindow.C:2335 cinelerra/mwindow.C:2448
msgid "proxy"
msgstr "proxy"
-#: cinelerra/mwindow.C:2473 cinelerra/mwindow.C:2488
+#: cinelerra/mwindow.C:2475 cinelerra/mwindow.C:2490
#, c-format
msgid ""
"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:2516
+#: cinelerra/mwindow.C:2518
#, c-format
msgid "MWindow::init_shm: couldn't open %s for reading.\n"
msgstr "MWindow::init_shm: %s konnte zum Lesen nicht geöffnet werden.\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:2523
+#: cinelerra/mwindow.C:2525
#, c-format
msgid ""
"MWindow::init_shm: %s is %p.\n"
"bevor versucht wird, Cinelerra zu starten.\n"
"Er sollte mindestens 0x%jx für Cinelerra betragen.\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:2554
+#: cinelerra/mwindow.C:2556
msgid "Initializing Plugins"
msgstr "Initialisiere Plugins"
-#: cinelerra/mwindow.C:2561
+#: cinelerra/mwindow.C:2563
msgid "Initializing GUI"
msgstr "Initialisiere graphische Oberfläche"
-#: cinelerra/mwindow.C:2569
+#: cinelerra/mwindow.C:2571
msgid "Initializing Fonts"
msgstr "Initialisiere Fonts"
-#: cinelerra/mwindow.C:3601
+#: cinelerra/mwindow.C:3610
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing."
msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen."
-#: cinelerra/mwindow.C:3786
+#: cinelerra/mwindow.C:3675
+#, c-format
+msgid "Copying: %s\n"
+msgstr "Kopiere: %s\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3762
+#, c-format
+msgid "Saving to %s:\n"
+msgstr "Speichern als %s:\n"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3821 cinelerra/savefile.C:111 cinelerra/savefile.C:216
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %dC written"
+msgstr "\"%s\" %dC written"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3828 cinelerra/savefile.C:204
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s."
+msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3976
msgid "remove assets"
msgstr "entferne Assets"
-#: cinelerra/mwindow.C:4013
+#: cinelerra/mwindow.C:4203
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Verwende %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:4150 cinelerra/mwindowedit.C:210
+#: cinelerra/mwindow.C:4340 cinelerra/mwindowedit.C:210
#: cinelerra/mwindowedit.C:257 cinelerra/preferencesthread.C:274
msgid ""
"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"Die Abmessungen dieses Projekts sind nicht durch 4 teilbar.\n"
"Es kann nicht mit OpenGL gerendert werden."
-#: cinelerra/mwindow.C:4265
+#: cinelerra/mwindow.C:4455
msgid "select asset"
msgstr "Asset wählen"
#: cinelerra/mwindowedit.C:555
msgid "split | cut"
-msgstr "teilen | ausschneiden"
+msgstr "Teilen | Ausschneiden"
#: cinelerra/mwindowedit.C:613
msgid "cut keyframes"
#: cinelerra/mwindowedit.C:647
msgid "delete tracks"
-msgstr "lösche Spuren"
+msgstr "Spuren löschen"
#: cinelerra/mwindowedit.C:661
msgid "delete track"
-msgstr "lösche Spur"
+msgstr "Spur löschen"
#: cinelerra/mwindowedit.C:729 cinelerra/mwindowedit.C:758
msgid "insert effect"
#: cinelerra/mwindowedit.C:899
msgid "match output size"
-msgstr "an Ausgabegröße anpassen"
+msgstr "An Ausgabegröße anpassen"
#: cinelerra/mwindowedit.C:922
msgid "move edit"
-msgstr "verschiebe Bearbeitung"
+msgstr "Verschiebe Bearbeitung"
#: cinelerra/mwindowedit.C:937
msgid "paste effect"
-msgstr "paste effect"
+msgstr "Effekt einfügen"
#: cinelerra/mwindowedit.C:951
msgid "move effect"
-msgstr "verschiebe Effekt"
+msgstr "Effekt verschieben"
#: cinelerra/mwindowedit.C:967
msgid "move effect up"
-msgstr "verschiebe Effekt nach oben"
+msgstr "Effekt nach oben verschieben"
#: cinelerra/mwindowedit.C:981
msgid "move effect down"
-msgstr "verschiebe Effekt nach unten"
+msgstr "Effekt nach unten verschieben"
#: cinelerra/mwindowedit.C:993
msgid "move track down"
-msgstr "verschiebe Spur nach unten"
+msgstr "Spur nach unten verschieben"
#: cinelerra/mwindowedit.C:1006
msgid "move tracks down"
-msgstr "verschiebe Spuren nach unten"
+msgstr "Spuren nach unten verschieben"
#: cinelerra/mwindowedit.C:1019
msgid "move track up"
-msgstr "verschiebe Spur nach oben"
+msgstr "Spur nach oben verschieben"
#: cinelerra/mwindowedit.C:1031
msgid "move tracks up"
-msgstr "verschiebe Spuren nach oben"
+msgstr "Spuren nach oben verschieben"
#: cinelerra/mwindowedit.C:1104
msgid "overwrite"
msgstr "Cinelerra: Export EDL"
#: cinelerra/mwindow.inc:90
+msgid "Cinelerra: Export Project"
+msgstr "Cinelerra: Projekt exportieren"
+
+#: cinelerra/mwindow.inc:91
msgid "Cinelerra: Feather Edits"
msgstr "Cinelerra: Feather Edits"
-#: cinelerra/mwindow.inc:91
+#: cinelerra/mwindow.inc:92
msgid "Cinelerra: File Exists"
msgstr "Cinelerra: Datei vorhanden"
-#: cinelerra/mwindow.inc:92
+#: cinelerra/mwindow.inc:93
msgid "Cinelerra: File format"
msgstr "Cinelerra: Dateiformat"
-#: cinelerra/mwindow.inc:93
+#: cinelerra/mwindow.inc:94
msgid "Cinelerra: File Format"
msgstr "Cinelerra: Dateiformat"
-#: cinelerra/mwindow.inc:94
+#: cinelerra/mwindow.inc:95
msgid "Cinelerra: Goto position"
msgstr "Cinelerra: Gehe zu Position"
-#: cinelerra/mwindow.inc:95
+#: cinelerra/mwindow.inc:96
msgid "Cinelerra: Label Info"
msgstr "Cinelerra: Label-Info"
-#: cinelerra/mwindow.inc:96
+#: cinelerra/mwindow.inc:97
msgid "Cinelerra: Levels"
msgstr "Cinelerra: Level"
-#: cinelerra/mwindow.inc:97
+#: cinelerra/mwindow.inc:98
msgid "Cinelerra: Load"
msgstr "Cinelerra: Lade"
-#: cinelerra/mwindow.inc:98
+#: cinelerra/mwindow.inc:99
msgid "Cinelerra: Loading"
msgstr "Cinelerra: Laden"
-#: cinelerra/mwindow.inc:99
+#: cinelerra/mwindow.inc:100
msgid "Cinelerra: Locate file"
msgstr "Cinelerra: Datei wählen"
-#: cinelerra/mwindow.inc:100
+#: cinelerra/mwindow.inc:101
msgid "Cinelerra: Mask"
msgstr "Cinelerra: Maske"
-#: cinelerra/mwindow.inc:101
+#: cinelerra/mwindow.inc:102
msgid "Cinelerra: Mixer"
msgstr "Cinelerra: Mixer"
-#: cinelerra/mwindow.inc:102
+#: cinelerra/mwindow.inc:103
msgid "Cinelerra: New folder"
msgstr "Cinelerra: Neuer Ordner"
-#: cinelerra/mwindow.inc:103
+#: cinelerra/mwindow.inc:104
msgid "Cinelerra: New Project"
msgstr "Cinelerra: Neues Projekt"
-#: cinelerra/mwindow.inc:104
+#: cinelerra/mwindow.inc:105
msgid "Cinelerra: Append to Project"
msgstr "Cinelerra: An das Projekt anhängen"
-#: cinelerra/mwindow.inc:105
+#: cinelerra/mwindow.inc:106
msgid "Cinelerra: Normalize"
msgstr "Cinelerra: Normalisieren"
-#: cinelerra/mwindow.inc:106
+#: cinelerra/mwindow.inc:107
msgid "Cinelerra: Options"
msgstr "Cinelerra: Optionen"
-#: cinelerra/mwindow.inc:107
+#: cinelerra/mwindow.inc:108
msgid "Cinelerra: Overlays"
msgstr "Cinelerra: Overlays"
-#: cinelerra/mwindow.inc:108
+#: cinelerra/mwindow.inc:109
msgid "Cinelerra: Paste File List"
msgstr "Cinelerra: Dateiliste einfügen"
-#: cinelerra/mwindow.inc:109
+#: cinelerra/mwindow.inc:110
msgid "Cinelerra: Path"
msgstr "Cinelerra: Pfad"
-#: cinelerra/mwindow.inc:110
+#: cinelerra/mwindow.inc:111
msgid "Cinelerra: Picture"
msgstr "Cinelerra: Bild"
-#: cinelerra/mwindow.inc:111
+#: cinelerra/mwindow.inc:112
msgid "Cinelerra: Preferences"
msgstr "Cinelerra: Einstellungen"
-#: cinelerra/mwindow.inc:112
+#: cinelerra/mwindow.inc:113
msgid "Cinelerra: Probes"
msgstr "Cinelerra: Prüfung"
-#: cinelerra/mwindow.inc:113
+#: cinelerra/mwindow.inc:114
msgid "Cinelerra: Program"
msgstr "Cinelerra: Programm"
-#: cinelerra/mwindow.inc:114
+#: cinelerra/mwindow.inc:115
msgid "Cinelerra: Projector"
msgstr "Cinelerra: Projektor"
-#: cinelerra/mwindow.inc:115
+#: cinelerra/mwindow.inc:116
msgid "Cinelerra: Proxy settings"
msgstr "Cinelerra: Proxy-Einstellungen"
-#: cinelerra/mwindow.inc:116
+#: cinelerra/mwindow.inc:117
msgid "Cinelerra: Question"
msgstr "Cinelerra: Frage"
-#: cinelerra/mwindow.inc:117
+#: cinelerra/mwindow.inc:118
msgid "Cinelerra: Record"
msgstr "Cinelerra: Rekord"
-#: cinelerra/mwindow.inc:118
+#: cinelerra/mwindow.inc:119
msgid "Cinelerra: Recording"
msgstr "Cinelerra: Aufnahme"
-#: cinelerra/mwindow.inc:119
+#: cinelerra/mwindow.inc:120
msgid "Cinelerra: Record path"
msgstr "Cinelerra: Datensatzpfad"
-#: cinelerra/mwindow.inc:120
+#: cinelerra/mwindow.inc:121
msgid "Cinelerra: Redraw Indexes"
msgstr "Cinelerra: Neuzeichnen von Indizes"
-#: cinelerra/mwindow.inc:121
+#: cinelerra/mwindow.inc:122
msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
msgstr "Cinelerra: RemoteFenster"
-#: cinelerra/mwindow.inc:122
+#: cinelerra/mwindow.inc:123
msgid "Cinelerra: Remove assets"
msgstr "Cinelerra: Entferne Assets"
-#: cinelerra/mwindow.inc:123
+#: cinelerra/mwindow.inc:124
msgid "Cinelerra: Resample"
msgstr "Cinelerra: Resampling"
-#: cinelerra/mwindow.inc:124
+#: cinelerra/mwindow.inc:125
msgid "Cinelerra: Remove plugin"
msgstr "Cinelerra: Plugin entfernen"
-#: cinelerra/mwindow.inc:125
+#: cinelerra/mwindow.inc:126
msgid "Cinelerra: Render"
msgstr "Cinelerra: Render"
-#: cinelerra/mwindow.inc:126
+#: cinelerra/mwindow.inc:127
msgid "Cinelerra: Render effect"
msgstr "Cinelerra: Render-Effekt"
-#: cinelerra/mwindow.inc:127
+#: cinelerra/mwindow.inc:128
msgid "Cinelerra: Resize Track"
msgstr "Cinelerra: Spurgröße ändern"
-#: cinelerra/mwindow.inc:128
+#: cinelerra/mwindow.inc:129
msgid "Cinelerra: Resources"
msgstr "Cinelerra: Ressourcen"
-#: cinelerra/mwindow.inc:129
+#: cinelerra/mwindow.inc:130
msgid "Cinelerra: Ruler"
msgstr "Cinelerra: Lineal"
-#: cinelerra/mwindow.inc:130
+#: cinelerra/mwindow.inc:131
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s"
msgstr "Cinelerra: %s"
-#: cinelerra/mwindow.inc:131
+#: cinelerra/mwindow.inc:132
msgid "Cinelerra: Save"
msgstr "Cinelerra: Speichern"
-#: cinelerra/mwindow.inc:132
+#: cinelerra/mwindow.inc:133
msgid "Cinelerra: Scale"
msgstr "Cinelerra: Maßstab"
-#: cinelerra/mwindow.inc:133
+#: cinelerra/mwindow.inc:134
msgid "Cinelerra: Scan confirm"
msgstr "Cinelerra: Scan bestätigen"
-#: cinelerra/mwindow.inc:134
+#: cinelerra/mwindow.inc:135
msgid "Cinelerra: Scopes"
msgstr "Cinelerra: Geltungsbereich"
-#: cinelerra/mwindow.inc:135
+#: cinelerra/mwindow.inc:136
msgid "Cinelerra: Set edit title"
msgstr "Cinelerra: Bearbeitungstitel setzen"
-#: cinelerra/mwindow.inc:136
+#: cinelerra/mwindow.inc:137
msgid "Cinelerra: Set Format"
msgstr "Cinelerra: Format festlegen"
-#: cinelerra/mwindow.inc:137
+#: cinelerra/mwindow.inc:138
msgid "Cinelerra: Shell"
msgstr "Cinelerra: Shell"
-#: cinelerra/mwindow.inc:138
+#: cinelerra/mwindow.inc:139
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
-#: cinelerra/mwindow.inc:139
+#: cinelerra/mwindow.inc:140
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s Presets"
msgstr "Cinelerra: %s Voreinstellungen"
-#: cinelerra/mwindow.inc:140
+#: cinelerra/mwindow.inc:141
msgid "Cinelerra: Subtitle"
msgstr "Cinelerra: Untertitel"
-#: cinelerra/mwindow.inc:141
+#: cinelerra/mwindow.inc:142
msgid "Cinelerra: Time stretch"
msgstr "Cinelerra: Zeit strecken"
-#: cinelerra/mwindow.inc:142
+#: cinelerra/mwindow.inc:143
msgid "Cinelerra: Tip of the day"
msgstr "Cinelerra: Tipp des Tages"
-#: cinelerra/mwindow.inc:143
+#: cinelerra/mwindow.inc:144
msgid "Cinelerra: Transition"
msgstr "Cinelerra: Übergang"
-#: cinelerra/mwindow.inc:144
+#: cinelerra/mwindow.inc:145
msgid "Cinelerra: Transition length"
msgstr "Cinelerra: Übergangslänge"
-#: cinelerra/mwindow.inc:145
+#: cinelerra/mwindow.inc:146
msgid "Cinelerra: Video Compression"
msgstr "Cinelerra: Video-Kompression"
-#: cinelerra/mwindow.inc:146
+#: cinelerra/mwindow.inc:147
msgid "Cinelerra: Video in"
msgstr "Cinelerra: Video in"
-#: cinelerra/mwindow.inc:147
+#: cinelerra/mwindow.inc:148
#, c-format
msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
msgstr "Cinelerra: Video in %d d%%"
-#: cinelerra/mwindow.inc:148
+#: cinelerra/mwindow.inc:149
msgid "Cinelerra: Video out"
msgstr "Cinelerra: Video aus"
-#: cinelerra/mwindow.inc:149
+#: cinelerra/mwindow.inc:150
#, c-format
msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
msgstr "Cinelerra: Video aus %d d%%"
-#: cinelerra/mwindow.inc:150
+#: cinelerra/mwindow.inc:151
msgid "Cinelerra: Video Preset"
msgstr "Cinelerra: Video-Voreinstellung"
-#: cinelerra/mwindow.inc:151
+#: cinelerra/mwindow.inc:152
msgid "Cinelerra: Viewer"
msgstr "Cinelerra: Betrachter"
-#: cinelerra/mwindow.inc:152
+#: cinelerra/mwindow.inc:153
msgid "Cinelerra: Warning"
msgstr "Cinelerra: Warnung"
-#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:116
+#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:114
#, c-format
msgid "Video %d"
msgstr "Video %d"
#: cinelerra/new.C:392 cinelerra/recordgui.C:244
msgid "Framerate:"
-msgstr "Frame-Rate:"
+msgstr "Bildfrequenz:"
#: cinelerra/new.C:419 cinelerra/setformat.C:367
msgid "Canvas size:"
msgid "Swap dimensions"
msgstr "Abmessungen tauschen"
-#: cinelerra/patchgui.C:360
+#: cinelerra/patchgui.C:327
msgid "Play track"
msgstr "Spur abspielen"
-#: cinelerra/patchgui.C:385
+#: cinelerra/patchgui.C:352
msgid "play patch"
msgstr "Patch abspielen"
-#: cinelerra/patchgui.C:413
+#: cinelerra/patchgui.C:380
msgid "Arm track"
msgstr "Spur bearbeiten"
-#: cinelerra/patchgui.C:442
+#: cinelerra/patchgui.C:409
msgid "record patch"
msgstr "Patch aufnehmen"
-#: cinelerra/patchgui.C:469
+#: cinelerra/patchgui.C:436
msgid "Gang faders"
msgstr "Verbinde Regler"
-#: cinelerra/patchgui.C:494
+#: cinelerra/patchgui.C:461
msgid "gang patch"
msgstr "Verb. Patch"
-#: cinelerra/patchgui.C:521
+#: cinelerra/patchgui.C:488
msgid "Draw media"
msgstr "Medium darstellen"
-#: cinelerra/patchgui.C:546
+#: cinelerra/patchgui.C:513
msgid "draw patch"
msgstr "Patch darstellen"
-#: cinelerra/patchgui.C:572
+#: cinelerra/patchgui.C:539
msgid "Don't send to output"
msgstr "Keine Ausgabe senden"
-#: cinelerra/patchgui.C:612
+#: cinelerra/patchgui.C:579
msgid "mute patch"
msgstr "Patch stummschalten"
-#: cinelerra/patchgui.C:658
+#: cinelerra/patchgui.C:625
msgid "expand patch"
msgstr "Patch erweitern"
-#: cinelerra/patchgui.C:686 cinelerra/patchgui.C:690
+#: cinelerra/patchgui.C:652 cinelerra/patchgui.C:656
msgid "track title"
msgstr "Spurtitel"
-#: cinelerra/patchgui.C:708
+#: cinelerra/patchgui.C:674
msgid "Nudge"
msgstr "Startverzögerung"
-#: cinelerra/patchgui.C:719 cinelerra/patchgui.C:725
+#: cinelerra/patchgui.C:685 cinelerra/patchgui.C:691
msgid "nudge."
msgstr "Startverzögerung."
msgid "Render Farm"
msgstr "Render-Farm"
+# „Raten zurücksetzen“ wird abgeschnitten.
#: cinelerra/performanceprefs.C:149 cinelerra/performanceprefs.C:625
msgid "Reset rates"
-msgstr "Raten zurücksetzen"
+msgstr "Zurücksetzen"
#: cinelerra/performanceprefs.C:152
msgid "Nodes:"
#: cinelerra/performanceprefs.C:179
msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
msgstr ""
-"(wird überschrieben, wenn \"Erzeuge neue Datei an jeder Markierung\" gewählt "
+"(wird überschrieben, wenn „Erzeuge neue Datei an jeder Markierung“ gewählt "
"ist)"
#: cinelerra/performanceprefs.C:221 cinelerra/pluginpopup.C:228
#: cinelerra/playbackprefs.C:312
msgid "Interpolate CR2 images"
-msgstr "Interpoliere CR2-Bilder"
+msgstr "Interpoliere RAW-Fotos"
#: cinelerra/playbackprefs.C:338
msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "Weißabgleich für CR2-Bilder"
+msgstr "Weißabgleich für RAW-Fotos"
#: cinelerra/playbackprefs.C:371
msgid "Play every frame"
#: cinelerra/playtransport.C:369
msgid "Fast reverse ( + or Alt-p )"
-msgstr "Schneller Rücklauf ( + oder Alt-p )"
+msgstr "Schneller Rücklauf ( num + oder Alt-p )"
#: cinelerra/playtransport.C:381
msgid "Normal reverse ( 6 or Alt-o )"
-msgstr "Normaler Rücklauf ( 6 oder Alt-o )"
+msgstr "Normaler Rücklauf ( num 6 oder Alt-o )"
#: cinelerra/playtransport.C:393
msgid "Frame reverse ( 4 or Alt-u )"
-msgstr "Frame zurück ( 4 oder Alt-u )"
+msgstr "Frame zurück ( num 4 oder Alt-u )"
#: cinelerra/playtransport.C:408
msgid "Normal forward ( 3 or Alt-l )"
-msgstr "Normal vorwärts ( 3 oder Alt-l )"
+msgstr "Normal vorwärts ( Leertaste, num 3 oder Alt-l )"
#: cinelerra/playtransport.C:422
msgid "Frame forward ( 1 or Alt-j )"
-msgstr "Frame vorwärts ( 1 oder Alt-j )"
+msgstr "Frame vorwärts ( num 1 oder Alt-j )"
#: cinelerra/playtransport.C:437
msgid "Fast forward ( Enter or Alt-; )"
-msgstr "Schneller Vorlauf ( Eingabe oder Alt-; )"
+msgstr "Schneller Vorlauf ( num Eingabe oder Alt-; )"
#: cinelerra/playtransport.C:460
msgid "Stop ( 0 or Alt-m )"
-msgstr "Stopp ( 0 oder Alt-m )"
+msgstr "Stopp ( Leertaste, num 0 oder Alt-m )"
#: cinelerra/pluginaclientlad.C:339
#, c-format
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2162 plugins/chromakey/chromakey.C:270
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:477 plugins/color3way/color3waywindow.C:638
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:209
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:636 plugins/descratch/descratch.C:563
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:636 plugins/descratch/descratch.C:495
#: plugins/descratch/descratch.C:720 plugins/findobj/findobjwindow.C:296
#: plugins/gradient/gradient.C:550 plugins/graphic/graphic.C:681
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
#: cinelerra/preferences.C:388
msgid "Features5"
-msgstr ""
+msgstr "Features5"
#: cinelerra/preferences.C:389
msgid "Online Help"
#: cinelerra/proxy.C:55
msgid "Alt-r"
-msgstr ""
+msgstr "Alt-r"
+# Originalgröße suggeriert, es würden Proxys erstellt, was nicht der Fall ist.
+# Entsprechende Anfragen wurden nicht beantwortet.
#: cinelerra/proxy.C:87
msgid "Original size"
-msgstr "Originalgröße"
+msgstr "– aus –"
#: cinelerra/proxy.C:332
msgid "Creating proxy files..."
-msgstr "Dateien proxy erstelle …"
+msgstr "Proxy-Dateien werden erstellt …"
#: cinelerra/proxy.C:351
msgid ": Proxy settings"
msgid "Beep on done"
msgstr "Piepen wenn fertig"
-#: cinelerra/question.C:33
+#: cinelerra/question.C:34
msgid ": Question"
msgstr ": Frage"
#: cinelerra/recordaudio.C:253 cinelerra/recordvideo.C:252
msgid "No space left on disk."
-msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte verfügbar."
+msgstr "Der Datenträger ist voll."
#: cinelerra/recordbatches.C:22
msgid "Path"
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"
-#: cinelerra/resourcepixmap.C:571
+#: cinelerra/resourcepixmap.C:395
#, c-format
msgid ""
"ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
"ResourcePixmap::draw_audio_source: %s konnte nicht zum Zeichnen ausgecheckt "
"werden.\n"
-#: cinelerra/savefile.C:49
+#: cinelerra/savefile.C:50
msgid "Save backup"
msgstr "Sichere Backup"
-#: cinelerra/savefile.C:56
+#: cinelerra/savefile.C:57
msgid "Saved backup."
msgstr "Backup gesichert."
-#: cinelerra/savefile.C:70 cinelerra/swindow.C:117
+#: cinelerra/savefile.C:71 cinelerra/swindow.C:117
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: cinelerra/savefile.C:110 cinelerra/savefile.C:215
-#, c-format
-msgid "\"%s\" %dC written"
-msgstr "\"%s\" %dC written"
-
-#: cinelerra/savefile.C:130
+#: cinelerra/savefile.C:131
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern als …"
-#: cinelerra/savefile.C:203
-#, c-format
-msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
-
-#: cinelerra/savefile.C:241
+#: cinelerra/savefile.C:236
msgid ": Save"
msgstr ": Speichern"
-#: cinelerra/savefile.C:242
+#: cinelerra/savefile.C:237
msgid "Enter a filename to save as"
msgstr "Dateinamen zum Speichern angeben"
+#: cinelerra/savefile.C:257
+msgid "SymLink"
+msgstr "Sym. Links"
+
+#: cinelerra/savefile.C:258
+msgid "RelLink"
+msgstr "Rel. Links"
+
+#: cinelerra/savefile.C:295
+msgid ": Export Project"
+msgstr ": Projekt exportieren"
+
+#: cinelerra/savefile.C:315
+msgid "Project Directory:"
+msgstr "Projektverzeichnis"
+
+#: cinelerra/savefile.C:331
+msgid "Overwrite files"
+msgstr "Dateien überschreiben"
+
+#: cinelerra/savefile.C:333
+msgid "Reload project"
+msgstr "Projekt neu laden"
+
+#: cinelerra/savefile.C:340
+msgid "Export Project..."
+msgstr "Projekt exportieren …"
+
#: cinelerra/scale.C:36
msgid "Resize..."
msgstr "Größe ändern …"
msgstr ""
"Untertitel hinzufügen: Kurzanleitung (= oder * bedeutet Kommentar)\n"
"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
-"Für normale DVD-Untertitel legen Sie das Skript in eine Textdatei. Die Linien können beliebig lang sein, werden aber nach folgenden Kriterien aufgeteilt.\n"
-"Laufender Text, der als Skriptzeile verwendet wird, wird in mehrere Zeilen aufgeteilt.\n"
+"Für normale DVD-Untertitel legen Sie das Skript in eine Textdatei. Die "
+"Linien können beliebig lang sein, werden aber nach folgenden Kriterien "
+"aufgeteilt.\n"
+"Laufender Text, der als Skriptzeile verwendet wird, wird in mehrere Zeilen "
+"aufgeteilt.\n"
"Die Zielzeilenlänge beträgt 60 Zeichen.\n"
-"Interpunktion kann zur Erzeugung eines frühen Zeilenumbruchs gesetzt werden.\n"
+"Interpunktion kann zur Erzeugung eines frühen Zeilenumbruchs gesetzt "
+"werden.\n"
"Einzelner Wagenrücklauf beendet eine einzelne Skriptzeile.\n"
"Der doppelte Wagenrücklauf zeigt das Ende eines Eintrags an.\n"
"Leerzeichen am Zeilenanfang oder -ende werden entfernt.\n"
msgid "Where is %s?"
msgstr "Wo ist %s?"
+#: cinelerra/timebar.C:133 cinelerra/timebar.C:142
+msgid "drag label"
+msgstr ""
+
#: cinelerra/timeentry.C:51
msgid "Sun"
msgstr "Son"
msgid "Previous tip"
msgstr "Vorheriger Tipp"
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4330
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4322
msgid "keyframe"
msgstr "Keyframe"
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4478
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4470
msgid "hard_edge"
msgstr ""
msgid "Show assets"
msgstr "Assets anzeigen"
-#: cinelerra/viewmenu.C:63
+#: cinelerra/viewmenu.C:57
msgid "Show titles"
msgstr "Titel anzeigen"
-#: cinelerra/viewmenu.C:89
+#: cinelerra/viewmenu.C:77
msgid "Show transitions"
msgstr "Übergänge anzeigen"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:287 cinelerra/vpatchgui.C:292
+#: cinelerra/vpatchgui.C:285 cinelerra/vpatchgui.C:290
msgid "mode"
msgstr "Modus"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:308
+#: cinelerra/vpatchgui.C:306
msgid "Arithmetic..."
msgstr "Arithmetik …"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:315
+#: cinelerra/vpatchgui.C:313
msgid "PorterDuff..."
msgstr "PorterDuff …"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:327
+#: cinelerra/vpatchgui.C:325
msgid "Logical..."
msgstr "Logisch …"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:336
+#: cinelerra/vpatchgui.C:334
msgid "Graphic Art..."
msgstr "Grafik-Design …"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:367 cinelerra/vpatchgui.C:398
+#: cinelerra/vpatchgui.C:365 cinelerra/vpatchgui.C:396
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:368
+#: cinelerra/vpatchgui.C:366
msgid "Addition"
msgstr "Addiere"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:369
+#: cinelerra/vpatchgui.C:367
msgid "Subtract"
msgstr "Subtrahiere"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:370 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra/vpatchgui.C:368 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
msgid "Multiply"
msgstr "Multipliziere"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:371
+#: cinelerra/vpatchgui.C:369
msgid "Divide"
msgstr "Dividiere"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:372 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra/vpatchgui.C:370 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
msgid "Replace"
msgstr "Ersetze"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:373
+#: cinelerra/vpatchgui.C:371
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:374
+#: cinelerra/vpatchgui.C:372
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:375
+#: cinelerra/vpatchgui.C:373
msgid "Darken"
msgstr "Verdunkeln"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:376
+#: cinelerra/vpatchgui.C:374
msgid "Lighten"
msgstr "Aufhellen"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:377
+#: cinelerra/vpatchgui.C:375
msgid "Dst"
msgstr "Dst"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:378
+#: cinelerra/vpatchgui.C:376
msgid "DstAtop"
msgstr "DstAtop"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:379
+#: cinelerra/vpatchgui.C:377
msgid "DstIn"
msgstr "DstIn"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:380
+#: cinelerra/vpatchgui.C:378
msgid "DstOut"
msgstr "DstOut"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:381
+#: cinelerra/vpatchgui.C:379
msgid "DstOver"
msgstr "DstOver"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:382
+#: cinelerra/vpatchgui.C:380
msgid "Src"
msgstr "Src"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:383
+#: cinelerra/vpatchgui.C:381
msgid "SrcAtop"
msgstr "SrcAtop"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:384
+#: cinelerra/vpatchgui.C:382
msgid "SrcIn"
msgstr "SrcIn"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:385
+#: cinelerra/vpatchgui.C:383
msgid "SrcOut"
msgstr "SrcOut"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:386
+#: cinelerra/vpatchgui.C:384
msgid "SrcOver"
msgstr "SrcOver"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:387
+#: cinelerra/vpatchgui.C:385
msgid "AND"
msgstr "UND"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:388
+#: cinelerra/vpatchgui.C:386
msgid "OR"
msgstr "ODER"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:389
+#: cinelerra/vpatchgui.C:387
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:390 plugins/overlay/overlay.C:635
+#: cinelerra/vpatchgui.C:388 plugins/overlay/overlay.C:635
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
msgid "Overlay"
msgstr "Überlagerung"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:391
+#: cinelerra/vpatchgui.C:389
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:392
+#: cinelerra/vpatchgui.C:390
msgid "Burn"
msgstr "Brennen"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:393
+#: cinelerra/vpatchgui.C:391
msgid "Dodge"
msgstr "Ausweichen"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:394
+#: cinelerra/vpatchgui.C:392
msgid "Hardlight"
msgstr "Hartes Licht"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:395
+#: cinelerra/vpatchgui.C:393
msgid "Softlight"
msgstr "Weiches Licht"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:396
+#: cinelerra/vpatchgui.C:394
msgid "Difference"
msgstr "Unterschied"
#: plugins/1080to480/1080to480.C:158
msgid "1080 to 480"
-msgstr "1080 zu 480"
+msgstr "1080 zu 480i"
#: plugins/1080to540/1080to540.C:162
msgid "1080 to 540"
-msgstr "1080 zu 540"
+msgstr "1080 zu 540i"
#: plugins/720to480/720to480.C:192
msgid "720 to 480"
#: plugins/C41/c41.C:246
msgid "Min/Max R:"
-msgstr ""
+msgstr "Min./max. R:"
#: plugins/C41/c41.C:250
msgid "Min/Max G:"
-msgstr ""
+msgstr "Min./max. G:"
#: plugins/C41/c41.C:254
msgid "Min/Max B:"
-msgstr ""
+msgstr "Min./max. B:"
#: plugins/C41/c41.C:258 plugins/C41/c41.C:322
msgid "Light:"
#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
msgid "Can't open cdrom drive."
-msgstr "Kann CD-ROM Laufwerk nicht öffnen."
+msgstr "CD-ROM Laufwerk kann nicht geöffnet werden."
#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
msgid "Can't get total from table of contents."
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
msgid "To"
-msgstr "Zu"
+msgstr "Bis"
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
msgid "CD Device:"
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
#: plugins/yuv411/yuv411win.C:39
msgid "Threshold:"
-msgstr "Schranke:"
+msgstr "Schwelle:"
#: plugins/chromakey/chromakey.C:199 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:306
msgid "Color..."
msgid "Inner color"
msgstr "Innere Farbe"
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Chroma_Keying
#: plugins/chromakey/chromakey.C:599
msgid "Chroma key"
-msgstr "Farbbas. Bildfreist."
+msgstr "Chroma Keying"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:204
msgid "Key parameters:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:226
msgid "In Slope:"
-msgstr "Inn. Anstieg:"
+msgstr "Innerer Anstieg:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:229
msgid "Out Slope:"
-msgstr "Äuß. Anstieg:"
+msgstr "Äußerer Anstieg:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
msgid "Alpha Offset:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:928
msgid "Chroma key (HSV)"
-msgstr "Farbb. Bildfreist. (HSV)"
+msgstr "Chroma Keying (HSV)"
#: plugins/color3way/color3way.C:363
msgid "Color 3 Way"
msgid "Smooth only"
msgstr "Nur glätten"
+# Kikeriki!
#: plugins/crikey/crikey.C:258
msgid "CriKey"
msgstr ""
msgstr ""
"Rechtsklick im Composer: neuen Punkt erstellen\n"
"Shift-Linksklick im Aktivierungsfeld:\n"
-" falls irgendetwas aus ist, schaltet alles ein\n"
+" schaltet alles ein, wenn irgendetwas aus ist, \n"
" wenn alles an ist, schaltet sich der Rest aus.\n"
" "
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:352
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:353
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:354
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:355
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:356
msgid "Tag"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
#: plugins/threshold/threshold.C:130
msgid "Threshold"
-msgstr "Schranke"
+msgstr "Schwelle"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
msgid "Bob Threshold"
msgid "Search radius:"
msgstr "Suchradius:"
+# unbekannt, keine Fehlerkorrektur nötig.
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:369
msgid "Pass 1 threshold:"
msgstr "Schranke im 1. Durchlauf:"
msgid "DeScratch:"
msgstr ""
-#: plugins/descratch/descratch.C:496
+#: plugins/descratch/descratch.C:500
msgid "threshold:"
msgstr "Schwellenwert:"
-#: plugins/descratch/descratch.C:499
+#: plugins/descratch/descratch.C:503
msgid "asymmetry:"
msgstr "Asymmetrie:"
-#: plugins/descratch/descratch.C:506
+#: plugins/descratch/descratch.C:510
msgid "y:"
-msgstr ""
+msgstr "y:"
-#: plugins/descratch/descratch.C:510
+#: plugins/descratch/descratch.C:514
msgid "u:"
-msgstr ""
+msgstr "u:"
-#: plugins/descratch/descratch.C:513
+#: plugins/descratch/descratch.C:517
msgid "v:"
-msgstr ""
+msgstr "v:"
-#: plugins/descratch/descratch.C:518
+#: plugins/descratch/descratch.C:522
msgid "width:"
msgstr "B:"
-#: plugins/descratch/descratch.C:520 plugins/descratch/descratch.C:530
+#: plugins/descratch/descratch.C:524 plugins/descratch/descratch.C:534
msgid "min:"
msgstr "min.:"
-#: plugins/descratch/descratch.C:523 plugins/descratch/descratch.C:533
+#: plugins/descratch/descratch.C:527 plugins/descratch/descratch.C:537
msgid "max:"
msgstr "max.:"
-#: plugins/descratch/descratch.C:528 plugins/descratch/descratch.C:538
+#: plugins/descratch/descratch.C:532 plugins/descratch/descratch.C:542
msgid "len:"
msgstr "L:"
-#: plugins/descratch/descratch.C:540
+#: plugins/descratch/descratch.C:544
msgid "blur:"
msgstr "Blur:"
-#: plugins/descratch/descratch.C:543
+#: plugins/descratch/descratch.C:547
msgid "gap:"
msgstr "Kluft:"
-#: plugins/descratch/descratch.C:548
+#: plugins/descratch/descratch.C:552
msgid "max angle:"
msgstr "max. Winkel:"
-#: plugins/descratch/descratch.C:551
+#: plugins/descratch/descratch.C:555
msgid "fade:"
msgstr "Überblenden:"
-#: plugins/descratch/descratch.C:556
+#: plugins/descratch/descratch.C:560
msgid "border:"
msgstr "Rand:"
#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:348
msgid "Downsample"
-msgstr "Herunterrechnung"
+msgstr "Heruntertakten"
#: plugins/echo/echo.C:145
msgid "Level: "
msgid "Fields to frames"
msgstr "Felder zu Frames"
+# Verwendung unbekannt.
#: plugins/findobj/findobj.C:198
msgid "FindObj"
msgstr ""
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:743
msgid "Use FLANN"
-msgstr ""
+msgstr "FLANN verwenden"
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:758
msgid "Draw match"
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:773
msgid "Aspect"
-msgstr ""
+msgstr "Perspektive"
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:788 plugins/scale/scale.C:90
msgid "Scale"
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:856 plugins/findobj/findobjwindow.C:872
msgid "Rhombus"
-msgstr ""
+msgstr "Rhombus"
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:857 plugins/findobj/findobjwindow.C:873
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Rechteck"
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:858 plugins/findobj/findobjwindow.C:874
msgid "Parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "Parallelogramm"
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:859 plugins/findobj/findobjwindow.C:875
msgid "Quadrilateral"
-msgstr ""
+msgstr "Tetragon"
#: plugins/flash/flash.C:45
msgid "Flash"
#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:49 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:49
msgid "Block size:"
-msgstr ""
+msgstr "Blockgröße"
#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:185
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:128 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:57
#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:79 plugins/moveobj/moveobjwindow.C:79
msgid "Do stabilization"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilisieren"
#: plugins/framefield/framefield.C:562 plugins/rgb601/rgb601.C:294
#: plugins/rgb601/rgb601.C:295
#: plugins/histeq/histeq.C:223
msgid "Plot bins/lut"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichne bins/lut"
#: plugins/histeq/histeq.C:297
msgid "HistEq"
-msgstr ""
+msgstr "HistEq"
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
msgid "RGB Parade on"
#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
msgid "Interpolate Bayer"
-msgstr ""
+msgstr "Bayer Interpolation"
#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
#: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:605
msgid "Nearest"
-msgstr ""
+msgstr "Nächster"
#: plugins/lens/lens.C:397
msgid "BiLinear"
-msgstr ""
+msgstr "Bi-linear"
#: plugins/lens/lens.C:398
msgid "BiCubic"
-msgstr ""
+msgstr "Bi-kubisch"
#: plugins/lens/lens.C:457
msgid "R Field of View:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:111 plugins/motion51/motionwindow51.C:92
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:104
msgid "Tracking file:"
-msgstr ""
+msgstr "Tracking-Datei:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:116 plugins/motion2point/motionwindow.C:125
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:110
#: plugins/motion/motionwindow.C:185 plugins/motion51/motionwindow51.C:108
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:163
msgid "Currently using: Play every frame"
-msgstr ""
+msgstr "Derzeit: Jedes Frame abspielen"
#: plugins/motion/motionwindow.C:188 plugins/motion2point/motionwindow.C:220
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:145
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:663
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674
msgid "Save coords to tracking file"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinaten in einer Tracking-Datei speichern"
#: plugins/motion/motionwindow.C:804 plugins/motion/motionwindow.C:815
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:664
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:675
msgid "Load coords from tracking file"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinaten aus der Tracking-Datei laden"
#: plugins/motion/motionwindow.C:805 plugins/motion/motionwindow.C:816
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:845
#: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261
msgid "MotionHV"
-msgstr ""
+msgstr "MotionHV"
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:186
msgid "MotionHV settling speed:"
#: plugins/moveobj/moveobj.C:93
msgid "MoveObj"
-msgstr ""
+msgstr "MoveObj"
#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
msgid ": Normalize"
#: plugins/perspective/perspective.C:158
msgid "Zoom view:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom-Ansicht:"
#: plugins/perspective/perspective.C:163
msgid "Perspective direction:"
#: plugins/perspective/perspective.C:607
msgid "Cubic"
-msgstr ""
+msgstr "Kubisch"
#: plugins/photoscale/photoscale.C:63
msgid "Output size:"
#: plugins/puzzleobj/puzzleobj.C:69 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:45
msgid "PuzzleObj"
-msgstr ""
+msgstr "PuzzleObj"
#: plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:53
msgid "Iterations:"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholungen:"
#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
msgid "Radial Blur"
#: plugins/reframert/reframert.C:237
msgid "Input frames:"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe Frames"
#: plugins/reframert/reframert.C:247
msgid "Output frames:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe Frames"
#: plugins/reframert/reframert.C:390
msgid "ReframeRT"
#: plugins/resamplert/resamplert.C:101
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:115
msgid "Input samples:"
-msgstr ""
+msgstr "Eingabe Samples"
#: plugins/resamplert/resamplert.C:107
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:125
msgid "Output samples:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe Samples"
#: plugins/resamplert/resamplert.C:223
msgid "ResampleRT"
#: plugins/rumbler/rumbler.C:171
msgid "rumble"
-msgstr ""
+msgstr "Rumpeln"
#: plugins/rumbler/rumbler.C:172
msgid "rate"
-msgstr ""
+msgstr "Rate"
#: plugins/rumbler/rumbler.C:174
msgid "time:"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit:"
#: plugins/rumbler/rumbler.C:178
msgid "space:"
-msgstr ""
+msgstr "Raum:"
#: plugins/rumbler/rumbler.C:182
msgid "seq:"
-msgstr ""
+msgstr "Seq.:"
+# Rüttler/Rumpler?
#: plugins/rumbler/rumbler.C:306
msgid "Rumbler"
msgstr ""
+# Verwendung unbekannt.
#: plugins/scale/scalewin.C:202
msgid "Use fixed scale"
msgstr "Festen Maßstab verw."
msgid "Use fixed size"
msgstr "Feste Größe verw."
+# Verwendung unbekannt.
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:48
msgid "In R:"
msgstr "In R:"
#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
msgid "Odd offset:"
-msgstr "Unger. Versatz:"
+msgstr "Ungerade:"
#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
msgid "Even offset:"
-msgstr "Ger. Versatz:"
+msgstr "Gerade:"
#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
msgid "ShiftInterlace"
-msgstr "ShiftInterlace"
+msgstr "Interlace-Versatz"
#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlerwindow.C:1153
#: plugins/wipe/wipe.C:49
#: plugins/spherecam/spherecam.C:300
msgid "Left Eye"
-msgstr ""
+msgstr "Linkes Auge"
#: plugins/spherecam/spherecam.C:300
msgid "Right Eye"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtes Auge"
#: plugins/spherecam/spherecam.C:307
msgid "FOV:"
-msgstr ""
+msgstr "FOV:"
#: plugins/spherecam/spherecam.C:355
msgid "Output X:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe X:"
#: plugins/spherecam/spherecam.C:367
msgid "Output Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe Y:"
#: plugins/spherecam/spherecam.C:379
msgid "Rotate:"
-msgstr ""
+msgstr "Rotieren:"
#: plugins/spherecam/spherecam.C:407
msgid "Draw guides"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfslinien anzeigen"
+# Panorama-, Kugelkamera? – Bereits ins Deutsche übernommen, wer das hat wird wissen, was gemeint ist.
#: plugins/spherecam/spherecam.C:439
msgid "Sphere Cam"
msgstr ""
#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:51
msgid "Mode: "
-msgstr ""
+msgstr "Modus: "
#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:68
msgid "Smooth:"
#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:74
msgid "Edges:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten:"
#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:80
msgid "Shade:"
-msgstr ""
+msgstr "Schatten:"
#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:127
msgid "Edge smooth"
#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:128
msgid "Edge recursive"
-msgstr ""
+msgstr "Kanten rekursiv"
#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:129
msgid "Detail Enhance"
-msgstr ""
+msgstr "Detailverbesserung"
#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:130
msgid "Pencil Sketch"
-msgstr ""
+msgstr "Bleistiftskizze"
#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:131
msgid "Color Sketch"
-msgstr ""
+msgstr "Farbskizze"
#: plugins/stylizeobj/stylizeobjwindow.C:132
msgid "Stylization"
-msgstr ""
+msgstr "Stilisierung"
+# SVG suggeriert, ein SVG könnte verwendet werden (siehe Mailingliste), was nicht der Fall ist.
#: plugins/svg/svg.C:104
msgid "SVG via Inkscape"
-msgstr "SVG mittels Inkscape"
+msgstr "Inkscape-Grafik"
-#: plugins/svg/svg.C:207
+#: plugins/svg/svg.C:212
#, c-format
msgid "Running command %s\n"
msgstr "Starte Kommando %s\n"
-#: plugins/svg/svg.C:221
+#: plugins/svg/svg.C:226
#, c-format
msgid "Export of %s to %s failed\n"
msgstr "Export von %s nach %s schlug fehl\n"
-#: plugins/svg/svg.C:233
+#: plugins/svg/svg.C:238
#, c-format
msgid ""
"The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete "
msgstr "Hulk"
#: plugins/theme_neophyte/neophyte.C:78
-#: plugins/theme_neophyte.git/neophyte.C:78
+#: plugins/theme_neophyte-git/neophyte.C:78
msgid "Neophyte"
-msgstr ""
+msgstr "Neophyte"
#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:63
msgid "PinkLady"
-msgstr "Pinke Lady"
+msgstr "PinkLady"
#: plugins/theme_suv/suv.C:68
msgid "S.U.V."
msgid "Time Stretch RT"
msgstr "Time Stretch RT"
-#: plugins/titler/titler.C:314
+#: plugins/titler/titler.C:318
#, c-format
msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
msgstr ""
-#: plugins/titler/titler.C:340
+#: plugins/titler/titler.C:344
#, c-format
msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
msgstr "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char schlug fehl - Zeichen: %li.\n"
-#: plugins/titler/titler.C:948
+#: plugins/titler/titler.C:952
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: plugins/titler/titler.C:1154
+#: plugins/titler/titler.C:1158
#, c-format
msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s schlug fehl.\n"
-#: plugins/titler/titler.C:2313
+#: plugins/titler/titler.C:2317
msgid "No motion"
msgstr "Keine Bewegung"
-#: plugins/titler/titler.C:2314
+#: plugins/titler/titler.C:2318
msgid "Bottom to top"
msgstr "Unten nach oben"
-#: plugins/titler/titler.C:2315
+#: plugins/titler/titler.C:2319
msgid "Top to bottom"
msgstr "Oben nach unten"
-#: plugins/titler/titler.C:2316
+#: plugins/titler/titler.C:2320
msgid "Right to left"
msgstr "Rechts nach links"
-#: plugins/titler/titler.C:2317
+#: plugins/titler/titler.C:2321
msgid "Left to right"
msgstr "Links nach rechts"
#: plugins/titler/titler.h:27
msgid "color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe"
#: plugins/titler/titler.h:29
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "Schrift"
#: plugins/titler/titler.h:30
msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "Größe"
#: plugins/titler/titler.h:31
msgid "bold"
-msgstr ""
+msgstr "Fett"
#: plugins/titler/titler.h:32
msgid "italic"
-msgstr ""
+msgstr "Kursiv"
#: plugins/titler/titler.h:33
msgid "caps"
-msgstr ""
+msgstr "Versal"
#: plugins/titler/titler.h:34
msgid "ul"
-msgstr ""
+msgstr "Unterstrichen"
#: plugins/titler/titler.h:35
msgid "blink"
-msgstr ""
+msgstr "Blinkend"
#: plugins/titler/titler.h:36
msgid "fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Dicktengleich"
#: plugins/titler/titler.h:37
msgid "smooth"
-msgstr "glatt"
+msgstr "Glatt"
#: plugins/titler/titler.h:38
msgid "sup"
-msgstr ""
+msgstr "Hochgestellt"
#: plugins/titler/titlerwindow.C:233
msgid "Font:"
#: plugins/titler/titlerwindow.C:366
msgid "Outline:"
-msgstr "Umrandung:"
+msgstr "Umriss:"
#: plugins/titler/titlerwindow.C:372
msgid "Stroker:"
-msgstr ""
+msgstr "Hub:"
#: plugins/titler/titlerwindow.C:392
msgid "background media"
#: plugins/titler/titlerwindow.C:1019
#, c-format
msgid "bfrsz: %d "
-msgstr ""
+msgstr "Zeichen frei: %d "
#: plugins/titler/titlerwindow.C:1167
msgid "Center"
#: plugins/titler/titlerwindow.C:1379
msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
#: plugins/titler/titlerwindow.C:1391
msgid "name"
msgid "Zoom Blur"
msgstr "Zoom-Unschärfe"
+#~ msgid "Commercial ( shift X )"
+#~ msgstr "Werbung ( Shift X )"
+
+#~ msgid "Alt-X"
+#~ msgstr "Alt-X"
+
+#~ msgid "Cinelerra: Save Project"
+#~ msgstr "Cinelerra: Projekt exportieren"
+
+#~ msgid ": Save Project"
+#~ msgstr ": Projekt speichern"
+
+#~ msgid "Save Project..."
+#~ msgstr "Projekt exportieren …"
+
+#~ msgid "draw vicons"
+#~ msgstr "Vicons zeichnen"
+
#~ msgid ""
#~ "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
#~ "implemented for BC_Pixmap.\n"