# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
+msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-29 23:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-28 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
"Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-29 14:04-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-17 12:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Rafa Mar <rafamar.mm.ig@gmail.com>\n"
-"Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
-"Language: es\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
-#: cinelerra/preferencesthread.C:672
+#: cinelerra/preferencesthread.C:681
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
#: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
#: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
-#: cinelerra/preferencesthread.C:745 cinelerra/preferencesthread.C:747
+#: cinelerra/preferencesthread.C:754 cinelerra/preferencesthread.C:756
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "cannot connect to X server.\n"
msgstr "no se puede conectar con el servidor X.\n"
-#: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:415
-#: guicast/bcwindowbase.C:662
+#: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:424
+#: guicast/bcwindowbase.C:664
#, c-format
msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
msgstr "Variable de entorno 'PANTALLA' no establecido.\n"
msgid "Really delete the following files?"
msgstr "¿Desea de verdad borrar los siguientes archivos?"
-#: guicast/bcdisplayinfo.C:412
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:421
#, c-format
msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede abrir la pantalla \"%s\".\n"
-#: guicast/bcdisplayinfo.C:417
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:426
#, c-format
msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar el servidor X.\n"
msgid "Cancel the operation"
msgstr "Cancelar la operación"
-#: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3493
+#: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3525
#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
msgid "Display text"
msgstr "Vista de Lista"
-#: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3484
+#: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3516
#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
msgid "Display icons"
msgstr "Vista de Iconos"
msgid "Directory:"
msgstr "Carpeta:"
-#: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3192
+#: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3224
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
msgid ": Delete"
msgstr ": Borrar"
-#: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:102
+#: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:104
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: guicast/bcfilebox.inc:48
+#: guicast/bcfilebox.inc:48 plugins/scale/scalewin.C:90
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Enter the name of the folder:"
msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
-#: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:538
+#: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:531
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1110
+#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1065
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla Completa"
msgid "Enter a new name for the file:"
msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
-#: guicast/bcresources.C:1844
+#: guicast/bcresources.C:1845
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
-#: guicast/bctextbox.C:2901 cinelerra/editpopup.C:188
+#: guicast/bctextbox.C:2902 cinelerra/editpopup.C:222
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: guicast/bctextbox.C:2915 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:159
-#: cinelerra/mainmenu.C:889 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:242
+#: guicast/bctextbox.C:2916 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:193
+#: cinelerra/mainmenu.C:956 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: guicast/bctextbox.C:2928 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:245
-#: cinelerra/mainmenu.C:902 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:547
+#: guicast/bctextbox.C:2929 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:280
+#: cinelerra/mainmenu.C:969 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:553
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
msgstr "%s: falló la inicialización de opengl\n"
-#: guicast/bcwindowbase.C:2425
+#: guicast/bcwindowbase.C:2429
msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
msgstr ""
msgid ""
"Mary Egbert\n"
"had a little lamb."
-msgstr ""
-"María Egbert\n"
+msgstr "María Egbert\n"
"tiene un pequeño cordero."
-#: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:64
+#: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:65
msgid "Hello world"
msgstr "Hola mundo"
msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas"
-#: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:141
+#: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:137
#: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
msgid "Samples"
msgstr "Muestras"
msgid "Hex Samples"
msgstr "Muestras Hex"
-#: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:140
+#: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:136
+#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:64
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
-#: guicast/units.h:62
+#: guicast/units.h:65
msgid "Feet-frames"
msgstr "Fotos x Pie (USA)"
-#: guicast/units.h:67 guicast/units.h:70
+#: guicast/units.h:70 guicast/units.h:73
msgid "Hours:Minutes:Seconds"
msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
-#: guicast/units.h:73 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
-#: cinelerra/transitionpopup.C:139
+#: guicast/units.h:76 cinelerra/interfaceprefs.C:203 cinelerra/patchbay.C:93
+#: cinelerra/transitionpopup.C:135
msgid "Seconds"
msgstr "Seg"
-#: guicast/units.h:78
+#: guicast/units.h:81
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutos: Segundos"
+#: guicast/units.h:84 cinelerra/editpopup.C:375
+msgid "Timecode"
+msgstr "Código tiempo"
+
#: cinelerra/aboutprefs.C:91
msgid "About:"
msgstr "Acerca de:"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr ""
-"Este programa es software libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los siguientes términos\n"
+msgstr "Este programa es software libre; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los siguientes términos\n"
"de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Free Software Foundation; cualquiera de las dos versiones\n"
"2 de la Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
" Este software utiliza bibliotecas del proyecto FFmpeg bajo la LGPLv2.1.\n"
msgid "Device path:"
msgstr "Ruta del dispositivo:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:342 cinelerra/adeviceprefs.C:412
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:599 cinelerra/adeviceprefs.C:616
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:618 cinelerra/assetedit.C:371
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:342 cinelerra/adeviceprefs.C:413
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:600 cinelerra/adeviceprefs.C:617
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:619 cinelerra/assetedit.C:381
#: cinelerra/fileformat.C:88 cinelerra/formatwindow.C:48
msgid "Bits:"
msgstr "Bits:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:391
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:392
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:426
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:427
msgid "Stop playback locks up."
msgstr "Parar la reproducción si se bloquea."
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:451
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:452
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:469 cinelerra/adeviceprefs.C:522
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:167
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:470 cinelerra/adeviceprefs.C:523
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:134 cinelerra/performanceprefs.C:159
#: cinelerra/vdeviceprefs.C:277
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:502 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:503 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
msgid "Device Path:"
msgstr "Ruta de Dispositivo:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:542 cinelerra/channeledit.C:997
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:295 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:190
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:543 cinelerra/channeledit.C:997
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:295 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:191
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:566 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:567 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
msgid "Syt Offset:"
msgstr "Compensación Syt:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:584 cinelerra/adeviceprefs.C:586
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:585 cinelerra/adeviceprefs.C:587
#: cinelerra/vdeviceprefs.C:214 cinelerra/vdeviceprefs.C:216
msgid "DVB Adapter:"
msgstr "Adaptador DVB:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:592 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:593 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
msgid "dev:"
msgstr "disp:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:607 cinelerra/adeviceprefs.C:626
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:608 cinelerra/adeviceprefs.C:627
msgid "Follow audio config"
msgstr "Sigue la configuración de audio"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:647
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:648
msgid "Server (blank for default):"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor (En blanco por defecto):"
-#: cinelerra/amodule.C:268
+#: cinelerra/amodule.C:270
#, c-format
msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n"
msgstr "Plugin %d"
#: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:71
-#: cinelerra/keyframepopup.C:569 cinelerra/mainmenu.C:251
+#: cinelerra/keyframepopup.C:590 cinelerra/mainmenu.C:257
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: cinelerra/apatchgui.C:186 cinelerra/apatchgui.C:193
-#: cinelerra/vpatchgui.C:165 cinelerra/vpatchgui.C:172
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: cinelerra/apatchgui.C:185 cinelerra/apatchgui.C:191
+#: cinelerra/vpatchgui.C:164 cinelerra/vpatchgui.C:170
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "fade"
msgstr "desvanecer"
-#: cinelerra/apatchgui.C:304 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:253
+#: cinelerra/apatchgui.C:332 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:259
msgid "Pan"
msgstr "Panorámica"
-#: cinelerra/apatchgui.C:314 cinelerra/apatchgui.C:322
+#: cinelerra/apatchgui.C:341 cinelerra/apatchgui.C:346
msgid "pan"
msgstr "panorámica"
-#: cinelerra/apatchgui.C:370 cinelerra/mixersalign.C:73
-#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:485
+#: cinelerra/apatchgui.C:392 cinelerra/mixersalign.C:73
+#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:509
msgid "Mixer"
msgstr "Mezclador"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:79
+#: cinelerra/apatchgui.C:402 cinelerra/keyframepopup.C:778
+#: cinelerra/vpatchgui.C:519 plugins/crikey/crikeywindow.C:97
+#: plugins/descratch/descratch.C:705 plugins/edge/edge.C:74
+msgid "Edge"
+msgstr "Borde"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:406 cinelerra/keyframepopup.C:782
+#: cinelerra/vpatchgui.C:523
+msgid "Bump uses left edge"
+msgstr "Saltar usa el borde izquierdo"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:418 cinelerra/keyframepopup.C:794
+#: cinelerra/vpatchgui.C:535
+msgid "Span"
+msgstr "Abarcar"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:422 cinelerra/keyframepopup.C:798
+#: cinelerra/vpatchgui.C:539
+msgid "Bump spans to next"
+msgstr "El salto se extiende al siguiente"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:81
msgid "Layout:"
msgstr "Diseño:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:85
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:87
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:92
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:94
msgid "Plugin Icons:"
msgstr "Complemento Íconos:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:101
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:98
+msgid "Language:"
+msgstr "Lenguaje:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:108
msgid "Layout Scale:"
msgstr "Escala de diseño:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:105
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:112
msgid "View thumbnail size:"
msgstr "Tamaño de miniatura:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:109
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:116
msgid "Vicon quality:"
msgstr "Calidad de Vicon:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:113
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:120
msgid "Vicon color mode:"
msgstr "Modo de color de Vicon:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:123
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:130
msgid "Time Format:"
msgstr "Formato de Tiempo:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:150
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:161
msgid "Frames per foot:"
msgstr "Fotogramas por pie:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:164 cinelerra/channeledit.C:1417
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:175 cinelerra/channeledit.C:1417
#: cinelerra/channeledit.C:1491 plugins/chromakey/chromakey.C:135
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:352
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:355
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:167
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:178
msgid "Highlighting Inversion color:"
msgstr "Resaltando el color de inversión:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:174
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:185
msgid "Composer BG Color:"
msgstr "Color de fondo del compositor:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:184
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:194
msgid "YUV color space:"
msgstr "Espacio de color YUV:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:191
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:200
msgid "YUV color range:"
msgstr "Rango de color YUV:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:202
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:211
msgid "Warnings:"
msgstr "Advertencias:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:223
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:229
msgid "Flags:"
msgstr "Banderines:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:473
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:529
msgid "Use thumbnails in resource window"
msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:534 plugins/descratch/descratch.C:625
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:590 plugins/descratch/descratch.C:625
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:535
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:591
msgid "Med"
msgstr "Medio"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:536 plugins/descratch/descratch.C:626
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:592 plugins/descratch/descratch.C:626
msgid "High"
msgstr "Intenso"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:571
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:627
msgid "Show tip of the day"
-msgstr "Mostrar sugerencia del día"
+msgstr "Ver consejo del día"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:584
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:640
msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-msgstr "tubería ffmpeg advierte reconstrucción de índices"
+msgstr "ffmpeg advertirá recarga de archivos"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:597
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:653
msgid "EDL version warns if mismatched"
-msgstr "Versión EDL advierte si no coinciden"
+msgstr "EDL advierte si no coinciden las versiones"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:610
-msgid "Stack warns if reference not modified"
-msgstr "La pila advierte si la referencia no se modifica"
-
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:623
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:666
msgid "Create Bluray warns if not root"
-msgstr "Crear advertencias de Bluray si no es root"
+msgstr "Advertencias de Bluray si no se es root"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:636
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:679
msgid "Warn on creating file references"
-msgstr "Warn on creating file references"
+msgstr "Advertir sobre la creación de referencias de archivo"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:650
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:693
msgid "Popups activate on button up"
-msgstr "Las ventanas emergentes se activan al presionar el botón"
+msgstr "Las ventanas emergentes se activan al hacer click"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:663
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:706
msgid "Set Input Focus when window entered"
-msgstr "Establecer el enfoque cuando se entra en la ventana"
+msgstr "Establecer el enfoque cuando se pone sobre la ventana"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:676
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:719
msgid "Click to activate text focus"
msgstr "Clic para activar foco en texto"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:692
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:735
msgid "Click to deactivate text focus"
msgstr "Click para desactivar foco en texto"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:708
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:751
+msgid "Auto rotate ffmpeg media"
+msgstr "Auto rotar medios ffmpeg"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:764
msgid "Always show next frame"
-msgstr "Siempre mostrar fotograma siguiente"
+msgstr "Mostrar fotograma siguiente"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:721
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:777
msgid "Autocolor assets"
-msgstr "Color automático de recursos"
+msgstr "Colorear los Clips"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:753
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:809 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
msgid "BT601"
msgstr "BT601"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:754
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:810 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:755
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:811 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:797 cinelerra/compresspopup.C:39
-#: cinelerra/file.inc:110
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:853 cinelerra/compresspopup.C:39
+#: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:798 cinelerra/file.inc:114
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:854 cinelerra/file.inc:116
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:840
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:896
msgid "Perpetual session"
-msgstr "Sesión perpetua"
+msgstr "Abrir última sesión"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:853
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:909
msgid "Clears before toggle"
-msgstr "Se borra antes de alternar"
+msgstr "No acumular seleccionados"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:866
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:922
msgid "Timeline Rectify Audio"
-msgstr "Rectificar línea de tiempo de audio"
+msgstr "Ver audio como picos"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:879
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:935
msgid "Composer BG color"
msgstr "Color de fondo del compositor"
-#: cinelerra/assetedit.C:206
+#: cinelerra/assetedit.C:216
msgid ": Asset Info"
msgstr ": Clip Info"
-#: cinelerra/assetedit.C:261
+#: cinelerra/assetedit.C:271
msgid ": Asset path"
msgstr ": Ruta de clip"
-#: cinelerra/assetedit.C:262
+#: cinelerra/assetedit.C:272
msgid "Select a file for this asset:"
msgstr "Seleccionar un archivo para este clip:"
-#: cinelerra/assetedit.C:266
+#: cinelerra/assetedit.C:276
msgid "File format:"
msgstr "Formato del archivo:"
-#: cinelerra/assetedit.C:275
+#: cinelerra/assetedit.C:285
msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"
-#: cinelerra/assetedit.C:303
+#: cinelerra/assetedit.C:313
msgid "Bitrate (bits/sec):"
msgstr "Velocidad de bits (bits/seg):"
-#: cinelerra/assetedit.C:317 cinelerra/formattools.C:176
+#: cinelerra/assetedit.C:327 cinelerra/formattools.C:176
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
-#: cinelerra/assetedit.C:323 cinelerra/assetedit.C:447 cinelerra/fileexr.C:593
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:663 cinelerra/filesndfile.C:403
-#: cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:589
+#: cinelerra/assetedit.C:333 cinelerra/assetedit.C:457 cinelerra/fileexr.C:548
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:713 cinelerra/filepng.C:371
+#: cinelerra/filesndfile.C:403 cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:554
msgid "Compression:"
msgstr "Compresión:"
-#: cinelerra/assetedit.C:335 cinelerra/fileformat.C:76 cinelerra/new.C:358
+#: cinelerra/assetedit.C:345 cinelerra/fileformat.C:76 cinelerra/new.C:358
#: cinelerra/setformat.C:316 plugins/livevideo/livevideo.C:229
msgid "Channels:"
msgstr "Canales:"
-#: cinelerra/assetedit.C:353 cinelerra/fileformat.C:82
+#: cinelerra/assetedit.C:363 cinelerra/fileformat.C:82
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frecuencia de muestreo:"
-#: cinelerra/assetedit.C:385 cinelerra/fileformat.C:94
+#: cinelerra/assetedit.C:395 cinelerra/fileformat.C:94
msgid "Header length:"
msgstr "Longitud de cabecera:"
-#: cinelerra/assetedit.C:397 cinelerra/fileformat.C:101
+#: cinelerra/assetedit.C:407 cinelerra/fileformat.C:101
#: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:64
msgid "Byte order:"
msgstr "Orden de bytes:"
-#: cinelerra/assetedit.C:413 cinelerra/assetedit.C:634
+#: cinelerra/assetedit.C:423 cinelerra/assetedit.C:671
msgid "Lo-Hi"
msgstr "Lo-Hi"
-#: cinelerra/assetedit.C:415 cinelerra/assetedit.C:652
+#: cinelerra/assetedit.C:425 cinelerra/assetedit.C:689
msgid "Hi-Lo"
msgstr "Hi-Lo"
-#: cinelerra/assetedit.C:427
+#: cinelerra/assetedit.C:437
msgid "Values are unsigned"
msgstr "Valores sin signos"
-#: cinelerra/assetedit.C:429 cinelerra/assetedit.C:670
+#: cinelerra/assetedit.C:439 cinelerra/assetedit.C:707
#: cinelerra/fileformat.C:180
msgid "Values are signed"
msgstr "Valores con signos"
-#: cinelerra/assetedit.C:441 cinelerra/formattools.C:200
+#: cinelerra/assetedit.C:451 cinelerra/formattools.C:200
msgid "Video:"
msgstr "Vídeo:"
-#: cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/setformat.C:348
+#: cinelerra/assetedit.C:468 cinelerra/setformat.C:348
msgid "Frame rate:"
msgstr "FPS:"
-#: cinelerra/assetedit.C:475 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
+#: cinelerra/assetedit.C:485 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
#: cinelerra/setformat.C:363 plugins/freeverb/freeverb.C:332
#: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"
-#: cinelerra/assetedit.C:483 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
+#: cinelerra/assetedit.C:493 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
#: cinelerra/setformat.C:370 plugins/photoscale/photoscale.C:60
#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
+msgstr "Alto:"
-#: cinelerra/assetedit.C:493
+#: cinelerra/assetedit.C:503
msgid "Actual width:"
msgstr "Ancho real:"
-#: cinelerra/assetedit.C:503
+#: cinelerra/assetedit.C:513
msgid "Actual height:"
msgstr "Altura real:"
-#: cinelerra/assetedit.C:511
+#: cinelerra/assetedit.C:521
msgid "Asset's interlacing:"
msgstr "Entrelazado de clips:"
-#: cinelerra/assetedit.C:717
+#: cinelerra/assetedit.C:543 cinelerra/binfolder.C:75
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:544 cinelerra/binfolder.C:74
+msgid "min"
+msgstr "minuto"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:545
+msgid "sec"
+msgstr "seg"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:546
+msgid "frms"
+msgstr "frms"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:548
+msgid "Time Code Start:"
+msgstr "Inicio del Código Tiempo:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:754
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
-#: cinelerra/assetedit.C:737
+#: cinelerra/assetedit.C:774
msgid "Asset Detail"
msgstr "Detalle de Clip"
-#: cinelerra/assetedit.C:771
+#: cinelerra/assetedit.C:808
msgid "no info available"
msgstr "ninguna información disponible"
-#: cinelerra/assetedit.h:97
+#: cinelerra/assetedit.h:99
msgid ": Path"
msgstr ": Ruta"
-#: cinelerra/assetedit.h:98
+#: cinelerra/assetedit.h:100
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un archivo"
#: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
msgid "Match..."
-msgstr "Ajusta todo.."
+msgstr "Ajustar..."
#: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
msgid "Remove..."
msgstr "Eliminar..."
-#: cinelerra/assetpopup.C:176 cinelerra/clippopup.C:143
+#: cinelerra/assetpopup.C:172 cinelerra/clippopup.C:143
#: cinelerra/proxypopup.C:101
msgid "Info..."
msgstr "Información..."
-#: cinelerra/assetpopup.C:208 cinelerra/clippopup.C:451
-#: cinelerra/editpopup.C:98
+#: cinelerra/assetpopup.C:204 cinelerra/clippopup.C:451
+#: cinelerra/editpopup.C:104
msgid "Open EDL"
msgstr "Abrir EDL"
-#: cinelerra/assetpopup.C:230 cinelerra/editpopup.C:116
-#: cinelerra/mwindow.C:2113
+#: cinelerra/assetpopup.C:226 cinelerra/editpopup.C:122
+#: cinelerra/mwindow.C:2193
#, c-format
msgid ""
"Error: unable to open:\n"
" %s"
-msgstr ""
-"Error: no se puede abrir:\n"
+msgstr "Error: no se puede abrir:\n"
" %s"
-#: cinelerra/assetpopup.C:236 cinelerra/editpopup.C:122
-#: cinelerra/mwindow.C:2138
+#: cinelerra/assetpopup.C:232 cinelerra/editpopup.C:128
+#: cinelerra/mwindow.C:2218
#, c-format
msgid ""
"Error: unable to load:\n"
" %s"
-msgstr ""
-"Error: no se puede cargar:\n"
+msgstr "Error: no se puede cargar:\n"
" %s"
-#: cinelerra/assetpopup.C:248 cinelerra/mwindow.C:3977
+#: cinelerra/assetpopup.C:244 cinelerra/mwindow.C:4090
#, c-format
msgid ""
"media is not EDL:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"los medios no son EDL:\n"
+msgstr "los medios no son EDL:\n"
"%s"
-#: cinelerra/assetpopup.C:254 cinelerra/clippopup.C:474
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2347
+#: cinelerra/assetpopup.C:250 cinelerra/clippopup.C:474
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2394
msgid "Close EDL"
msgstr "Cerrar EDL"
-#: cinelerra/assetpopup.C:275
+#: cinelerra/assetpopup.C:271
msgid "EDL to clip"
msgstr "EDL al clip"
-#: cinelerra/assetpopup.C:293
+#: cinelerra/assetpopup.C:289
msgid "Rebuild index"
-msgstr "Reconstruir el índice"
+msgstr "Recargar seleccionados"
-#: cinelerra/assetpopup.C:312 cinelerra/channeledit.C:553
+#: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/channeledit.C:553
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#: cinelerra/assetpopup.C:330 cinelerra/clippopup.C:191
-#: cinelerra/mainmenu.C:246 cinelerra/proxypopup.C:149
+#: cinelerra/assetpopup.C:328 cinelerra/clippopup.C:191
+#: cinelerra/mainmenu.C:252 cinelerra/proxypopup.C:149
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: cinelerra/assetpopup.C:357 cinelerra/clippopup.C:218
+#: cinelerra/assetpopup.C:355 cinelerra/clippopup.C:218
#: cinelerra/proxypopup.C:176
msgid "View in new window"
msgstr "Ver en una nueva ventana"
-#: cinelerra/assetpopup.C:385
+#: cinelerra/assetpopup.C:383
msgid "Open Mixers"
msgstr "Abrir en mezclador"
msgid "Insert Mixers"
msgstr "Insertar en mezclador"
-#: cinelerra/assetpopup.C:423
+#: cinelerra/assetpopup.C:425
msgid "assetpopup#Paste"
msgstr "Inserción Directa"
-#: cinelerra/assetpopup.C:441 cinelerra/clippopup.C:298
+#: cinelerra/assetpopup.C:443 cinelerra/clippopup.C:298
msgid "Match project size"
-msgstr "Ajusta al tamaño del proyecto"
+msgstr "Ajusta el tamaño del proyecto"
-#: cinelerra/assetpopup.C:454 cinelerra/clippopup.C:312
+#: cinelerra/assetpopup.C:456 cinelerra/clippopup.C:312
msgid "Match frame rate"
-msgstr "Ajusta velocidad de fotograma"
+msgstr "Ajusta la velocidad de fotogramas"
-#: cinelerra/assetpopup.C:467 cinelerra/clippopup.C:326
+#: cinelerra/assetpopup.C:469 cinelerra/clippopup.C:326
msgid "Match all"
msgstr "Ajusta todo"
-#: cinelerra/assetpopup.C:481 cinelerra/proxypopup.C:256
+#: cinelerra/assetpopup.C:483 cinelerra/proxypopup.C:256
msgid "Remove from project"
msgstr "Eliminar del proyecto"
-#: cinelerra/assetpopup.C:502 cinelerra/proxypopup.C:277
+#: cinelerra/assetpopup.C:504 cinelerra/proxypopup.C:277
msgid "Remove from disk"
msgstr "Eliminar del disco"
-#: cinelerra/assetpopup.C:539 cinelerra/proxypopup.C:314
+#: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:314
#: plugins/descratch/descratch.C:627
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: cinelerra/assetpopup.C:540 cinelerra/proxypopup.C:315
+#: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/proxypopup.C:315
msgid "Used"
msgstr "Usado"
-#: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:316
+#: cinelerra/assetpopup.C:543 cinelerra/proxypopup.C:316
msgid "Unused"
msgstr "No usado"
-#: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/channeledit.C:153
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1887 cinelerra/ffmpeg.C:1934 cinelerra/fileexr.C:200
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:545 cinelerra/fileffmpeg.C:717
-#: cinelerra/proxypopup.C:317 cinelerra/recordbatches.C:309
-#: cinelerra/recordgui.C:323 cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7
+#: cinelerra/assetpopup.C:544 cinelerra/channeledit.C:153
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2062 cinelerra/ffmpeg.C:2109 cinelerra/fileexr.C:186
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:596 cinelerra/fileffmpeg.C:767
+#: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
+#: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:323
+#: cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1340
#: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:270
-#: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:887
+#: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
#: plugins/parametric/parametric.C:284
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: cinelerra/assetpopup.C:549 cinelerra/assetpopup.C:556
+#: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
#: plugins/titler/titler.h:39
msgid "png"
msgstr "png"
-#: cinelerra/assetpopup.C:550 cinelerra/assetpopup.C:557
+#: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
msgid "jpeg"
msgstr "jpg"
-#: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
+#: cinelerra/assetpopup.C:553 cinelerra/assetpopup.C:560
msgid "tiff"
msgstr "tiff"
-#: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
+#: cinelerra/assetpopup.C:554 cinelerra/assetpopup.C:561
msgid "ppm"
msgstr "ppm"
-#: cinelerra/assetpopup.C:564 cinelerra/loadfile.C:47
+#: cinelerra/assetpopup.C:566 cinelerra/loadfile.C:47
msgid "Load files..."
-msgstr "Cargar archivos ..."
+msgstr "Cargar archivos..."
-#: cinelerra/assetpopup.C:590
+#: cinelerra/assetpopup.C:592
msgid "Copy file list"
msgstr "Copiar lista de archivos"
-#: cinelerra/assetpopup.C:632
+#: cinelerra/assetpopup.C:634
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nada seleccionado"
-#: cinelerra/assetpopup.C:681
+#: cinelerra/assetpopup.C:683
msgid ": Copy File List"
msgstr ": Copiar lista de archivos"
-#: cinelerra/assetpopup.C:699
+#: cinelerra/assetpopup.C:701
msgid "List of asset paths:"
msgstr "Lista de rutas de recursos:"
-#: cinelerra/assetpopup.C:725
+#: cinelerra/assetpopup.C:727
msgid "Paste file list"
msgstr "Pegar lista de archivo"
-#: cinelerra/assetpopup.C:814
+#: cinelerra/assetpopup.C:816
msgid ": Paste File List"
msgstr ": Pegar lista de archivo"
-#: cinelerra/assetpopup.C:832
+#: cinelerra/assetpopup.C:834
msgid "Enter list of asset paths:"
msgstr "Ingresar lista de rutas de recursos:"
-#: cinelerra/assetpopup.C:858
+#: cinelerra/assetpopup.C:860
msgid "Snapshot..."
msgstr "Instantánea..."
-#: cinelerra/assetpopup.C:901
+#: cinelerra/assetpopup.C:903
msgid "snap"
msgstr "instantánea"
-#: cinelerra/assetpopup.C:972
+#: cinelerra/assetpopup.C:975
msgid "snapshot render failed"
msgstr "error en el renderizado de instantáneas"
-#: cinelerra/assetpopup.C:980
+#: cinelerra/assetpopup.C:983
msgid "Grabshot..."
msgstr "Captura de imágenes...."
-#: cinelerra/assetpopup.C:1127
+#: cinelerra/assetpopup.C:1052
msgid "grab"
msgstr "captura"
-#: cinelerra/assetpopup.C:1194
+#: cinelerra/assetpopup.C:1120
msgid "grabshot render failed"
msgstr "error en el renderizado de capturas"
msgid "Permanently remove from disk?"
msgstr "Eliminar permanentemente del disco?"
-#: cinelerra/atrack.C:134 cinelerra/new.C:116
+#: cinelerra/atrack.C:135 cinelerra/new.C:116
#, c-format
msgid "Audio %d"
msgstr "Audio %d"
msgid "%s failed\n"
msgstr "%s falló\n"
-#: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:384
+#: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:397
msgid "Rewind ( Home )"
msgstr "Rebobinar ( inicio )"
#: cinelerra/avc1394transport.C:200
msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "Invertir rápido ( + )"
+msgstr "Retroceder rápido ( + )"
#: cinelerra/avc1394transport.C:224
msgid "Reverse Play ( 6 )"
msgid "Fast Forward ( Enter )"
msgstr "Avanzar Rapido ( Intro )"
-#: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:475
+#: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:492
msgid "Jump to end ( End )"
msgstr "Salta al final ( Fin )"
-#: cinelerra/awindowgui.C:88
+#: cinelerra/awindowgui.C:90
msgid "Audio Effects"
-msgstr "Efectos de audio"
+msgstr "Efectos-Audio"
-#: cinelerra/awindowgui.C:89
+#: cinelerra/awindowgui.C:91
msgid "Video Effects"
-msgstr "Efectos de vídeo"
+msgstr "Efectos-Vídeo"
-#: cinelerra/awindowgui.C:90
+#: cinelerra/awindowgui.C:92
msgid "Audio Transitions"
-msgstr "Transiciones de audio"
+msgstr "Transiciones-Audio"
-#: cinelerra/awindowgui.C:91
+#: cinelerra/awindowgui.C:93
msgid "Video Transitions"
-msgstr "Transiciones de vídeo"
+msgstr "Transiciones-Vídeo"
-#: cinelerra/awindowgui.C:92
+#: cinelerra/awindowgui.C:94
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#: cinelerra/awindowgui.C:93 cinelerra/binfolder.C:1783
+#: cinelerra/awindowgui.C:95 cinelerra/binfolder.C:1783
msgid "Clips"
msgstr "Clips"
-#: cinelerra/awindowgui.C:94 cinelerra/binfolder.C:1783
+#: cinelerra/awindowgui.C:96 cinelerra/binfolder.C:1783
msgid "Media"
msgstr "Medios Multimedia"
-#: cinelerra/awindowgui.C:95
+#: cinelerra/awindowgui.C:97
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: cinelerra/awindowgui.C:100
+#: cinelerra/awindowgui.C:102
msgid "Full Play"
msgstr "Reproducir todo"
-#: cinelerra/awindowgui.C:101
+#: cinelerra/awindowgui.C:103
msgid "Mouse Over"
msgstr "Ratón sobre"
-#: cinelerra/awindowgui.C:102
+#: cinelerra/awindowgui.C:104
msgid "Src Target"
-msgstr "Objectivo de origen"
+msgstr "Objetivo de origen"
-#: cinelerra/awindowgui.C:103
+#: cinelerra/awindowgui.C:105
msgid "No Play"
msgstr "No Reproducir"
-#: cinelerra/awindowgui.C:977 cinelerra/awindowgui.C:1036
+#: cinelerra/awindowgui.C:952 cinelerra/awindowgui.C:1034
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "Leyendo %s"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1119 cinelerra/awindowgui.C:1168
+#: cinelerra/awindowgui.C:1117 cinelerra/awindowgui.C:1166
#, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr "Renderizando %s"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1273
+#: cinelerra/awindowgui.C:1271
msgid ": Resources"
msgstr ": Recursos"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1443 cinelerra/awindowgui.C:2379
-#: cinelerra/awindowgui.C:2399
+#: cinelerra/awindowgui.C:1441 cinelerra/awindowgui.C:2393
+#: cinelerra/awindowgui.C:2413
msgid "awindowgui#Title"
msgstr "Título"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1444 cinelerra/awindowgui.C:2380
+#: cinelerra/awindowgui.C:1442 cinelerra/awindowgui.C:2394
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1531
+#: cinelerra/awindowgui.C:1529
msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilidad"
+msgstr "Visible"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1759
+#: cinelerra/awindowgui.C:1752
msgid ": Remove plugin"
msgstr ": Eliminar plugin"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1789
+#: cinelerra/awindowgui.C:1782
msgid "remove plugin?"
msgstr "eliminar plugin?"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1818
+#: cinelerra/awindowgui.C:1811
#, c-format
msgid "remove %s\n"
msgstr "eliminar %s\n"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2224
+#: cinelerra/awindowgui.C:2080
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %s\n"
+" dimensions %dx%d exceed asset maximum limits %dx%d\n"
+msgstr "Atención: %s\n"
+" dimensiones %dx%d superan los límites máximos activos %dx%d\n"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2089
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %s\n"
+" dimensions %dx%d exceed OpenGL texture limit %d\n"
+msgstr "Atención: %s\n"
+" dimensiones %dx%d exceden el límite de textura OpenGL %d\n"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2234
msgid "Proxy clip"
-msgstr "Clip de Proxy"
+msgstr "Clip de Sustitución (Proxy)"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2398
+#: cinelerra/awindowgui.C:2412
msgid "Time Stamps"
msgstr "Marcas de tiempo"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3146
+#: cinelerra/awindowgui.C:3178
msgid "No info available"
msgstr "Ninguna información disponible"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3239
+#: cinelerra/awindowgui.C:3271
msgid "Delete asset from disk"
msgstr "Borrar clip desde el disco"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3252
+#: cinelerra/awindowgui.C:3284
msgid "Delete asset from project"
msgstr "Borrar los clips de proyecto"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3281
+#: cinelerra/awindowgui.C:3313
msgid "Redraw index"
msgstr "Volver a dibujar índice"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3294
+#: cinelerra/awindowgui.C:3326
msgid "Paste asset on recordable tracks"
msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3307
+#: cinelerra/awindowgui.C:3339
msgid "Append asset in new tracks"
msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3320
+#: cinelerra/awindowgui.C:3352
msgid "View asset"
msgstr "Ver recurso"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3364 cinelerra/fileffmpeg.C:1015
+#: cinelerra/awindowgui.C:3396 cinelerra/fileffmpeg.C:1145
msgid "ffmpeg"
msgstr "ffmpeg"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3365
+#: cinelerra/awindowgui.C:3397
msgid "ladspa"
msgstr "ladspa"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3366
+#: cinelerra/awindowgui.C:3398
msgid "lv2"
msgstr "lv2"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3367
+#: cinelerra/awindowgui.C:3399
msgid "audio_tools"
msgstr "audio_herramientas"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3368
+#: cinelerra/awindowgui.C:3400
msgid "audio_transitions"
msgstr "audio_transiciones"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3369
+#: cinelerra/awindowgui.C:3401
msgid "blending"
msgstr "mezcla"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3370
+#: cinelerra/awindowgui.C:3402
msgid "colors"
msgstr "colores"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3371
+#: cinelerra/awindowgui.C:3403
msgid "exotic"
msgstr "exótico"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3372
+#: cinelerra/awindowgui.C:3404
msgid "transforms"
msgstr "transformadas"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3373
+#: cinelerra/awindowgui.C:3405
msgid "tv_effects"
msgstr "tv_efectos"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3374
+#: cinelerra/awindowgui.C:3406
msgid "video_tools"
msgstr "video_herramientas"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3375
+#: cinelerra/awindowgui.C:3407
msgid "video_transitions"
msgstr "video_transiciones"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3487
+#: cinelerra/awindowgui.C:3519
msgid "Display icons packed"
msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3490
+#: cinelerra/awindowgui.C:3522
msgid "Display icon list"
msgstr "Mostrar lista de íconos"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3500 cinelerra/clippopup.C:173
+#: cinelerra/awindowgui.C:3532 cinelerra/clippopup.C:173
#: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
msgid "Sort items"
-msgstr "Organizar objectos"
+msgstr "Ordenar por nombre"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3554 cinelerra/channeledit.C:476
+#: cinelerra/awindowgui.C:3586 cinelerra/channeledit.C:476
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Timed"
msgstr "Cronometrado"
-#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:960 cinelerra/ffmpeg.C:3091
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3199 cinelerra/file.C:1263 cinelerra/file.C:1290
+#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:964 cinelerra/ffmpeg.C:3367
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3479 cinelerra/file.C:1322 cinelerra/file.C:1349
#: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27
#: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741
#: cinelerra/vdeviceprefs.C:659 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
-#: plugins/titler/titler.C:2336
+#: plugins/titler/titler.C:2346
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "Shift-B"
msgstr "Mayús-B"
-#: cinelerra/batchrender.C:390 cinelerra/bdcreate.C:294
+#: cinelerra/batchrender.C:394 cinelerra/bdcreate.C:295
#: cinelerra/dvdcreate.C:359
#, c-format
msgid "Unable to save: %s"
msgstr "No se puede guardar: %s"
-#: cinelerra/batchrender.C:425
+#: cinelerra/batchrender.C:429
#, c-format
msgid "press cancel to abandon batch render"
msgstr "pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
-#: cinelerra/batchrender.C:491
+#: cinelerra/batchrender.C:495
#, c-format
msgid "EDL %s not found.\n"
msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
-#: cinelerra/batchrender.C:493 cinelerra/file.C:237 cinelerra/formatcheck.C:47
+#: cinelerra/batchrender.C:497 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
#: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
#: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
#: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
-#: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
-#: cinelerra/packagerenderer.C:169 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
+#: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:461
+#: cinelerra/packagerenderer.C:181 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
#: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
#: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
-#: cinelerra/render.C:831 cinelerra/renderprofiles.C:233
-#: cinelerra/savefile.C:84 cinelerra/savefile.C:191
+#: cinelerra/render.C:832 cinelerra/renderprofiles.C:233
msgid ": Error"
msgstr "Error"
-#: cinelerra/batchrender.C:508
+#: cinelerra/batchrender.C:512
#, c-format
msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n"
-#: cinelerra/batchrender.C:512
+#: cinelerra/batchrender.C:516
#, c-format
msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
msgstr "%d posición del trabajo EDLs comienza más allá del fin de los medios\n"
-#: cinelerra/batchrender.C:514
+#: cinelerra/batchrender.C:518
#, c-format
msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
msgstr "%d no hay trabajos EDLs de audio o video en el formato del renderizado del recurso\n"
-#: cinelerra/batchrender.C:516
+#: cinelerra/batchrender.C:520
#, c-format
-msgid "%d job EDLs render file per label and no labels\n"
-msgstr "%d trabajo EDLs de archivo de renderizado con y sin etiquetas\n"
+msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
+msgstr "%d EDL de trabajo. Crear nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
-#: cinelerra/batchrender.C:726
+#: cinelerra/batchrender.C:730
msgid ": Batch Render"
msgstr ": Renderizar por lotes"
-#: cinelerra/batchrender.C:758
+#: cinelerra/batchrender.C:762
msgid "Output path:"
msgstr "Ruta de salida:"
-#: cinelerra/batchrender.C:778
+#: cinelerra/batchrender.C:782
msgid "EDL Path:"
msgstr "Ruta EDL:"
-#: cinelerra/batchrender.C:787
+#: cinelerra/batchrender.C:791
msgid "Input EDL"
msgstr "EDL de entrada"
-#: cinelerra/batchrender.C:787
+#: cinelerra/batchrender.C:791
msgid "Select an EDL to load:"
msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:"
-#: cinelerra/batchrender.C:809
+#: cinelerra/batchrender.C:813
msgid "Batches to render:"
msgstr "Lotes para renderizar:"
-#: cinelerra/batchrender.C:820 cinelerra/batchrender.C:1349
+#: cinelerra/batchrender.C:824 cinelerra/batchrender.C:1355
#: cinelerra/recordbatches.C:518
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: cinelerra/batchrender.C:822 cinelerra/batchrender.C:1376
+#: cinelerra/batchrender.C:826 cinelerra/batchrender.C:1382
#: cinelerra/tipwindow.C:224
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: cinelerra/batchrender.C:1040 cinelerra/recordbatches.C:469
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:593 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1304 plugins/tracer/tracerwindow.C:598
+#: cinelerra/batchrender.C:1044 cinelerra/recordbatches.C:469
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:603 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1318 plugins/tracer/tracerwindow.C:611
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: cinelerra/batchrender.C:1052 cinelerra/channeledit.C:577
-#: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:1905
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1959 cinelerra/dbwindow.C:240
-#: cinelerra/keyframegui.C:742 cinelerra/labelpopup.C:87
+#: cinelerra/batchrender.C:1056 cinelerra/channeledit.C:577
+#: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2232
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2286 cinelerra/dbwindow.C:240
+#: cinelerra/keyframegui.C:756 cinelerra/labelpopup.C:87
#: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1311
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: cinelerra/batchrender.C:1066
+#: cinelerra/batchrender.C:1070
msgid "Save Jobs"
msgstr "Guardar los trabajos"
-#: cinelerra/batchrender.C:1069
+#: cinelerra/batchrender.C:1073
msgid "Save a Batch Render List"
msgstr "Guardar una Batch Render lista"
-#: cinelerra/batchrender.C:1111
+#: cinelerra/batchrender.C:1115
msgid "Save Batch Render List"
msgstr "Guardar Batch Render List"
-#: cinelerra/batchrender.C:1112
+#: cinelerra/batchrender.C:1116
msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
-#: cinelerra/batchrender.C:1144
+#: cinelerra/batchrender.C:1148
msgid "Load Jobs"
msgstr "Cargar los trabajos"
-#: cinelerra/batchrender.C:1148
+#: cinelerra/batchrender.C:1152
msgid "Load a previously saved Batch Render List"
msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
-#: cinelerra/batchrender.C:1189
+#: cinelerra/batchrender.C:1193
msgid "Load Batch Render List"
msgstr "Cargar Batch Render Lista"
-#: cinelerra/batchrender.C:1190
+#: cinelerra/batchrender.C:1194
msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
msgstr "Ender a Batch Render filename to load from:"
-#: cinelerra/batchrender.C:1222
+#: cinelerra/batchrender.C:1228
msgid "Use Current EDL"
msgstr "Utiliza EDL actual"
-#: cinelerra/batchrender.C:1236
+#: cinelerra/batchrender.C:1242
msgid "Save to EDL Path"
msgstr "Guardar la Ruta EDL"
-#: cinelerra/batchrender.C:1337 cinelerra/recordbatches.C:503
+#: cinelerra/batchrender.C:1343 cinelerra/recordbatches.C:503
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: cinelerra/batchrender.C:1364
+#: cinelerra/batchrender.C:1370
msgid "warn if jobs/session mismatched"
msgstr "advertir si los trabajos / sesiones no coinciden"
-#: cinelerra/batchrender.C:1403 cinelerra/bdcreate.C:689
-#: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:400
+#: cinelerra/batchrender.C:1409 cinelerra/bdcreate.C:690
+#: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:406
msgid "Use render farm"
msgstr "Usar granja de renderizado"
#: cinelerra/bdcreate.C:83
msgid "BD Render..."
-msgstr "BD Render ..."
+msgstr "BD Render..."
#: cinelerra/bdcreate.C:83
-msgid "Ctrl-d"
-msgstr "Ctrl-d"
+msgid "Ctrl-Shift-D"
+msgstr "Ctrl-Mayús-D"
-#: cinelerra/bdcreate.C:162 cinelerra/dvdcreate.C:165
+#: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165
#, c-format
msgid ""
"Unable to save: %s\n"
"-- %s"
-msgstr ""
-"No se puede guardar: %s\n"
+msgstr "No se puede guardar: %s\n"
"-- %s"
-#: cinelerra/bdcreate.C:229 cinelerra/dvdcreate.C:295
+#: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295
#, c-format
msgid "No EDL/Session"
msgstr "No EDL / Sesión"
-#: cinelerra/bdcreate.C:238 cinelerra/dvdcreate.C:303
+#: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303
#, c-format
msgid "No content: %s"
msgstr "Sin contenido: %s"
-#: cinelerra/bdcreate.C:246 cinelerra/dvdcreate.C:311
+#: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory: %s\n"
"-- %s"
-msgstr ""
-"No se puede crear la carpeta: %s\n"
+msgstr "No se puede crear la carpeta: %s\n"
"-- %s"
-#: cinelerra/bdcreate.C:386 cinelerra/dvdcreate.C:509
+#: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
#: plugins/scaleratio/scaleratio.C:96
msgid "Scale Ratio"
msgstr "Relación de escala"
-#: cinelerra/bdcreate.C:423
+#: cinelerra/bdcreate.C:424
msgid "create bd"
msgstr "crear bd"
-#: cinelerra/bdcreate.C:489
+#: cinelerra/bdcreate.C:490
msgid "Must be root to mount UDFS images\n"
msgstr "Debe ser root para montar imágenes UDFS\n"
-#: cinelerra/bdcreate.C:499 cinelerra/dvdcreate.C:630
+#: cinelerra/bdcreate.C:500 cinelerra/dvdcreate.C:630
msgid "end setup, start batch render"
msgstr "fin de configuración, comienzo de renderizado por lotes"
-#: cinelerra/bdcreate.C:576 cinelerra/dvdcreate.C:708
+#: cinelerra/bdcreate.C:577 cinelerra/dvdcreate.C:708
msgid "disk space: "
msgstr "espacio del disco: "
-#: cinelerra/bdcreate.C:618 cinelerra/dvdcreate.C:751
+#: cinelerra/bdcreate.C:619 cinelerra/dvdcreate.C:751
#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:84 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelazado"
-#: cinelerra/bdcreate.C:638 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra/bdcreate.C:639 cinelerra/dvdcreate.C:771 plugins/ivtc/ivtc.C:76
msgid "Inverse Telecine"
msgstr "Telecine Inverso"
-#: cinelerra/bdcreate.C:658 cinelerra/dvdcreate.C:791
+#: cinelerra/bdcreate.C:659 cinelerra/dvdcreate.C:791
msgid "Resize Tracks"
msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
-#: cinelerra/bdcreate.C:669 cinelerra/dvdcreate.C:802
-#: cinelerra/scopewindow.C:1330 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
-#: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:99
+#: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
+#: cinelerra/scopewindow.C:1255 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
+#: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:96
#: plugins/interpolate/interpolate.C:246
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
-#: cinelerra/bdcreate.C:679 cinelerra/dvdcreate.C:812
+#: cinelerra/bdcreate.C:680 cinelerra/dvdcreate.C:812
msgid "Chapters at Labels"
msgstr "Capítulos en las etiquetas"
-#: cinelerra/bdcreate.C:700 cinelerra/dvdcreate.C:832
+#: cinelerra/bdcreate.C:701 cinelerra/dvdcreate.C:832
msgid "Audio 5.1"
msgstr "Audio 5.1"
-#: cinelerra/bdcreate.C:711
+#: cinelerra/bdcreate.C:712
msgid ": Create BD"
msgstr ": Crear BD"
-#: cinelerra/bdcreate.C:748 cinelerra/channeledit.C:990
+#: cinelerra/bdcreate.C:749 cinelerra/channeledit.C:990
#: cinelerra/clipedit.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:890
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:754 cinelerra/dvdcreate.C:896
+#: cinelerra/bdcreate.C:755 cinelerra/dvdcreate.C:896
msgid "Work path:"
msgstr "Camino del trabajo:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:761 cinelerra/dvdcreate.C:903
+#: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
msgid "Work path"
msgstr "Camino del trabajo"
-#: cinelerra/bdcreate.C:761 cinelerra/dvdcreate.C:903
+#: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
msgid "Select a Work directory:"
msgstr "Seleccionar una carpeta de trabajo:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:767 cinelerra/dvdcreate.C:909
+#: cinelerra/bdcreate.C:768 cinelerra/dvdcreate.C:909
msgid "Media:"
msgstr "Medios Multimedia:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:778 cinelerra/dvdcreate.C:920 cinelerra/recordgui.C:224
+#: cinelerra/bdcreate.C:779 cinelerra/dvdcreate.C:920
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:886 cinelerra/recordgui.C:224
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:785 cinelerra/dvdcreate.C:926
-#: cinelerra/resizetrackthread.C:125 plugins/pitch/pitch.C:418
-#: plugins/scale/scalewin.C:52
+#: cinelerra/bdcreate.C:786 cinelerra/dvdcreate.C:926
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:126 plugins/pitch/pitch.C:418
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:1019
+#: cinelerra/bdcreate.C:1020
msgid "* non-standard format"
msgstr "* formato no estandar"
-#: cinelerra/binfolder.C:39 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
+#: cinelerra/binfolder.C:39 cinelerra/proxy.C:529
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
#: cinelerra/binfolder.C:49
msgid "Time"
-msgstr "Tiempo"
+msgstr "Fecha"
#: cinelerra/binfolder.C:50
msgid "Track type"
-msgstr "Tipo de pista"
+msgstr "Tipo de pista: Valor a=audio : v=vídeo"
#: cinelerra/binfolder.C:51
msgid "Width"
#: cinelerra/binfolder.C:52
msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+msgstr "Alto"
-#: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:227
+#: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:219
msgid "Framerate"
msgstr "FPS"
msgid "Matches"
msgstr "Iguales"
-#: cinelerra/binfolder.C:74
-msgid "min"
-msgstr "minuto"
-
#: cinelerra/binfolder.C:74
msgid "mins"
msgstr "minutos"
-#: cinelerra/binfolder.C:75
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
-
#: cinelerra/binfolder.C:75
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2104
msgid "audio"
-msgstr "audio"
+msgstr "a"
#: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2105
msgid "video"
-msgstr "vídeo"
+msgstr "v"
#: cinelerra/binfolder.C:1457
msgid "Enable"
msgid "Op"
msgstr "Op"
-#: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:259
-#: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
+#: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:260
+#: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:64
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
-#: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:944
+#: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:1011
#: cinelerra/shbtnprefs.C:172
msgid "Del"
msgstr "Supr"
-#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:367
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1092 cinelerra/fileffmpeg.C:1497
-#: cinelerra/keyframegui.C:780 cinelerra/loadfile.C:199
+#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:523
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1222 cinelerra/fileffmpeg.C:1627
+#: cinelerra/keyframegui.C:794 cinelerra/loadfile.C:192
#: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
-#: cinelerra/plugindialog.C:287 cinelerra/plugindialog.C:360
-#: cinelerra/plugindialog.C:473 cinelerra/pluginfclient.C:218
-#: cinelerra/pluginfclient.C:570 cinelerra/pluginfclient.C:601
+#: cinelerra/plugindialog.C:288 cinelerra/plugindialog.C:361
+#: cinelerra/plugindialog.C:477 cinelerra/pluginfclient.C:223
+#: cinelerra/pluginfclient.C:575 cinelerra/pluginfclient.C:606
#: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
-#: cinelerra/preferencesthread.C:644 cinelerra/preferencesthread.C:646
+#: cinelerra/preferencesthread.C:653 cinelerra/preferencesthread.C:655
#: cinelerra/setformat.C:800
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: cinelerra/binfolder.C:1692
msgid "media bin"
-msgstr "contenedor de medios"
+msgstr "nueva carpeta de medios"
#: cinelerra/binfolder.C:1692
msgid "clip bin"
-msgstr "clip binario"
+msgstr "nueva carpeta de clips"
#: cinelerra/binfolder.C:1748
msgid ": Modify folder"
#: cinelerra/binfolder.C:1942
msgid ": Modify target"
-msgstr ": Modificar Objectivo"
+msgstr ": Modificar objetivo"
#: cinelerra/brender.C:133
msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
-#: cinelerra/brender.C:239
+#: cinelerra/brender.C:238
#, c-format
msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
-#: cinelerra/brender.C:256
+#: cinelerra/brender.C:243
#, c-format
msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
msgid "Look for file"
msgstr "Busca el archivo"
-#: cinelerra/canvas.C:923
+#: cinelerra/canvas.C:918
msgid "Windowed"
msgstr "Ventana"
-#: cinelerra/canvas.C:948
-msgid "Zoom..."
-msgstr "Zoom..."
+#: cinelerra/canvas.C:943
+msgid "Resize Window..."
+msgstr "Tamaño de la Ventana..."
-#: cinelerra/canvas.C:968
+#: cinelerra/canvas.C:963
msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Zoom 25%"
+msgstr "25%"
-#: cinelerra/canvas.C:969
+#: cinelerra/canvas.C:964
msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Zoom 33%"
+msgstr "33%"
-#: cinelerra/canvas.C:970
+#: cinelerra/canvas.C:965
msgid "Zoom 50%"
-msgstr "Zoom 50%"
+msgstr "50%"
-#: cinelerra/canvas.C:971
+#: cinelerra/canvas.C:966
msgid "Zoom 75%"
-msgstr "Zoom 75%"
+msgstr "75%"
-#: cinelerra/canvas.C:972 cinelerra/recordmonitor.C:886
+#: cinelerra/canvas.C:967 cinelerra/recordmonitor.C:891
msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Zoom 100%"
+msgstr "100%"
-#: cinelerra/canvas.C:973
+#: cinelerra/canvas.C:968
msgid "Zoom 150%"
-msgstr "Zoom 150%"
+msgstr "150%"
-#: cinelerra/canvas.C:974
+#: cinelerra/canvas.C:969
msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Zoom 200%"
+msgstr "200%"
-#: cinelerra/canvas.C:975
+#: cinelerra/canvas.C:970
msgid "Zoom 300%"
-msgstr "Zoom 300%"
+msgstr "300%"
-#: cinelerra/canvas.C:976
+#: cinelerra/canvas.C:971
msgid "Zoom 400%"
-msgstr "Zoom 400%"
+msgstr "400%"
-#: cinelerra/canvas.C:1001
+#: cinelerra/canvas.C:976
msgid "Zoom Auto"
-msgstr "Auto Zoom"
+msgstr "Zoom Automático"
-#: cinelerra/canvas.C:1030
+#: cinelerra/canvas.C:1005
msgid "Reset camera"
msgstr "Restablecer la cámara"
-#: cinelerra/canvas.C:1030
+#: cinelerra/canvas.C:1005
msgid "F11"
msgstr "F11"
-#: cinelerra/canvas.C:1041
+#: cinelerra/canvas.C:1016
msgid "Reset projector"
msgstr "Restablecer proyector"
-#: cinelerra/canvas.C:1041
+#: cinelerra/canvas.C:1016
msgid "F12"
msgstr "F12"
-#: cinelerra/canvas.C:1053
+#: cinelerra/canvas.C:1028
msgid "Camera keyframe"
msgstr "Fotograma clave de cámara"
-#: cinelerra/canvas.C:1053
+#: cinelerra/canvas.C:1028
msgid "Shift-F11"
msgstr "Mayús-F11"
-#: cinelerra/canvas.C:1065
+#: cinelerra/canvas.C:1040
msgid "Projector keyframe"
msgstr "Fotograma clave de Proyector"
-#: cinelerra/canvas.C:1065
+#: cinelerra/canvas.C:1040
msgid "Shift-F12"
msgstr "Mayús-F12"
-#: cinelerra/canvas.C:1079
+#: cinelerra/canvas.C:1053
msgid "Reset translation"
msgstr "Restablecer la traducción"
-#: cinelerra/canvas.C:1105 cinelerra/plugintoggles.C:76
-msgid "Show controls"
-msgstr "Mostrar controles"
-
-#: cinelerra/canvas.C:1105
-msgid "Hide controls"
-msgstr "Ocultar controles"
-
-#: cinelerra/canvas.C:1122
+#: cinelerra/canvas.C:1077
msgid "Close source"
msgstr "Cerrar origen"
#: cinelerra/channeledit.C:491
msgid "Add..."
-msgstr "Añadir ..."
+msgstr "Añadir..."
#: cinelerra/channeledit.C:521 cinelerra/pluginpopup.C:243
-#: cinelerra/trackpopup.C:124
+#: cinelerra/trackpopup.C:126
msgid "Move up"
-msgstr "Mover arriba"
+msgstr "Subir"
#: cinelerra/channeledit.C:537 cinelerra/pluginpopup.C:258
#: cinelerra/trackpopup.C:141
#: cinelerra/channeledit.C:566
msgid "Scan"
-msgstr "Escanear"
+msgstr "Sintonizar"
#: cinelerra/channeledit.C:592 cinelerra/labelpopup.C:65
msgid "Edit..."
-msgstr "Editar ..."
+msgstr "Editar..."
#: cinelerra/channeledit.C:606
msgid "Picture..."
-msgstr "Imagen ..."
+msgstr "Imagen..."
#: cinelerra/channeledit.C:623
msgid ": Scan confirm"
-msgstr ": Confirmar Scan"
+msgstr ": Confirmar Sintonia"
#: cinelerra/channeledit.C:638
msgid "Set parameters for channel scanning."
msgstr "Norma:"
#: cinelerra/channeledit.C:648 cinelerra/channeledit.C:1031
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
#: plugins/compressor/compressor.C:440
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:152
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:153
msgid "Input:"
msgstr "Entrar:"
#: cinelerra/channeledit.C:744 cinelerra/commercials.C:700
msgid "Scanning"
-msgstr "Escaneo"
+msgstr "Captura"
#: cinelerra/channeledit.C:759
#, c-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr "Exploración %s"
+msgstr "Captura %s"
#: cinelerra/channeledit.C:956
msgid ": Edit Channel"
msgstr "Buscar"
#: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:398
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:401
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
#: cinelerra/channelinfo.C:1100
#, c-format
msgid "bad scan time: %s\n"
-msgstr "tiempo erroneo de escaneado: %s\n"
+msgstr "tiempo erroneo de sintonizado: %s\n"
#: cinelerra/channelinfo.C:1107
#, c-format
#: cinelerra/channelinfo.C:1114
#, c-format
msgid "bad scan date: %s\n"
-msgstr "bad scan date: %s\n"
+msgstr "fecha errónea de sintonizado: %s\n"
#: cinelerra/channelinfo.C:1127
#, c-format
#: cinelerra/channelinfo.C:1685
#, c-format
msgid "capture driver not dvb\n"
-msgstr "controlador de captura no DVB\n"
+msgstr "el controlador de captura no está configurado como DVB.\n"
+"Ajuste desde las preferencias de grabación el controlador como DVB\n"
+"Ajustes - Preferencias Grabación Controlador: DVB\n"
#: cinelerra/channelinfo.C:1755
#, c-format
#: cinelerra/channelinfo.C:1794
msgid "Scan..."
-msgstr "Escanear..."
+msgstr "Sintonizar TV..."
#: cinelerra/channelinfo.C:1794
msgid "Ctrl-Alt-s"
msgstr "Borrar todos los clips."
#: cinelerra/channelinfo.C:1932 cinelerra/recordbatches.C:472
-#: cinelerra/recordgui.C:965
+#: cinelerra/recordgui.C:975
msgid "Create new clip."
msgstr "Crear nuevo clip."
#: cinelerra/channelinfo.C:1945 cinelerra/recordbatches.C:490
-#: cinelerra/recordgui.C:978
+#: cinelerra/recordgui.C:988
msgid "Delete clip."
msgstr "Eliminar clip."
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de color"
-#: cinelerra/colorpicker.C:229
+#: cinelerra/colorpicker.C:228
msgid "colorpicker#H:"
msgstr "H:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:230
+#: cinelerra/colorpicker.C:229
msgid "colorpicker#S:"
msgstr "S:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:231
+#: cinelerra/colorpicker.C:230
msgid "colorpicker_value#V:"
msgstr "V:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:232
+#: cinelerra/colorpicker.C:231
msgid "colorpicker#R:"
msgstr "R:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:233
+#: cinelerra/colorpicker.C:232
msgid "colorpicker#G:"
msgstr "G:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:234
+#: cinelerra/colorpicker.C:233
msgid "colorpicker#B:"
msgstr "B:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:235
+#: cinelerra/colorpicker.C:234
msgid "colorpicker#Y:"
msgstr "Y:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:236
+#: cinelerra/colorpicker.C:235
msgid "colorpicker#U:"
msgstr "U:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:237
+#: cinelerra/colorpicker.C:236
msgid "colorpicker_Cr#V:"
msgstr "V:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:239
+#: cinelerra/colorpicker.C:238
msgid "colorpicker#A:"
msgstr "A:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:255
+#: cinelerra/colorpicker.C:256
msgid "Hue"
msgstr "Hue"
-#: cinelerra/colorpicker.C:257
+#: cinelerra/colorpicker.C:258
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
-#: cinelerra/colorpicker.C:261 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
+#: cinelerra/colorpicker.C:262 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:67
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
#: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
msgid "Red"
msgstr "R-Rojo"
-#: cinelerra/colorpicker.C:263 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
+#: cinelerra/colorpicker.C:264 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:70
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
#: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
msgid "Green"
msgstr "G-Verde"
-#: cinelerra/colorpicker.C:265 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
+#: cinelerra/colorpicker.C:266 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:73
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
#: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
msgid "Blue"
msgstr "B-Azul"
-#: cinelerra/colorpicker.C:267
+#: cinelerra/colorpicker.C:268
msgid "Luminance"
msgstr "Luminancia"
-#: cinelerra/colorpicker.C:269
+#: cinelerra/colorpicker.C:270
msgid "Blue Luminance Difference"
msgstr "Diferencia de luminancia Azul"
-#: cinelerra/colorpicker.C:271
+#: cinelerra/colorpicker.C:272
msgid "Red Luminance Difference"
msgstr "Diferencia de luminancia Roja"
-#: cinelerra/colorpicker.C:274 plugins/alpha/alpha.C:117
+#: cinelerra/colorpicker.C:275 plugins/alpha/alpha.C:117
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
#: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
#: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: cinelerra/colorpicker.C:1125
+#: cinelerra/colorpicker.C:1126
msgid "hex rgb color"
msgstr "color RGB hexadecimal"
-#: cinelerra/colorpicker.C:1173
+#: cinelerra/colorpicker.C:1174
msgid "grab from anywhere picker"
msgstr "selector agarrar desde cualquier lugar"
-#: cinelerra/colorpicker.C:1195
+#: cinelerra/colorpicker.C:1196
msgid "color history"
msgstr "historico de color"
#: cinelerra/commercials.C:692
#, c-format
msgid "scan: clip%d %f-%f"
-msgstr "escanear: clip%d %f-%f"
+msgstr "sintonizar: clip%d %f-%f"
#: cinelerra/commercials.C:703
msgid "My"
msgid "MJPA"
msgstr "MJPA"
-#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:116
+#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: cinelerra/confirmsave.C:68
+#: cinelerra/confirmsave.C:48
+#, c-format
+msgid "Enter a filename to save as"
+msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:50
+msgid ": Save"
+msgstr ": Salvar"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:99
#, c-format
msgid "The following files exist:\n"
msgstr "Existen los siguientes archivos:\n"
-#: cinelerra/confirmsave.C:72
+#: cinelerra/confirmsave.C:103
#, c-format
msgid "Won't overwrite existing files.\n"
msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
-#: cinelerra/confirmsave.C:92
+#: cinelerra/confirmsave.C:123
msgid ": File Exists"
msgstr ": Archivo existe"
-#: cinelerra/confirmsave.C:116
+#: cinelerra/confirmsave.C:147
msgid "The following files exist. Overwrite them?"
msgstr "Existen los siguientes archivos. ¿Sobreescribirlos?"
-#: cinelerra/convert.C:208
+#: cinelerra/convert.C:217
msgid "Transcode clip"
msgstr "Transcodificar clip"
-#: cinelerra/convert.C:290
+#: cinelerra/convert.C:299
#, c-format
msgid ""
"transcode target file exists but is incorrect format:\n"
"%s\n"
"remove file from disk before transcode to new format.\n"
-msgstr ""
-"el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n"
+msgstr "el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n"
"%s\n"
"eliminar el archivo del disco antes de transcodificar a un nuevo formato.\n"
-#: cinelerra/convert.C:377
+#: cinelerra/convert.C:386
#, c-format
msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
msgstr "convertir: fallido=%d cancelado)=%d\n"
-#: cinelerra/convert.C:382
+#: cinelerra/convert.C:391
#, c-format
msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
msgstr "TranscodificarRender::ejecuta: hecho en %s\n"
-#: cinelerra/convert.C:384
+#: cinelerra/convert.C:393
msgid "transcode cancelled"
msgstr "transcodificación cancelada"
-#: cinelerra/convert.C:386
+#: cinelerra/convert.C:395
msgid "transcode failed"
msgstr "falló la transcodificación"
-#: cinelerra/convert.C:388
+#: cinelerra/convert.C:397
#, c-format
msgid "transcode %d files, render time %s"
msgstr "transcodificación %d archivos, tiempo de render %s"
-#: cinelerra/convert.C:397
+#: cinelerra/convert.C:406
msgid "Error making transcode."
msgstr "Error al hacer la transcodificación."
-#: cinelerra/convert.C:425
+#: cinelerra/convert.C:434
msgid "Transcode files..."
msgstr "Transcodificando archivos..."
-#: cinelerra/convert.C:535
+#: cinelerra/convert.C:545
msgid ": Transcode settings"
msgstr ": Configuración de transcodificación"
-#: cinelerra/convert.C:562
+#: cinelerra/convert.C:572
msgid "Render untagged assets and replace in project"
-msgstr "Renderizar activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
+msgstr "Render activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
-#: cinelerra/convert.C:565 cinelerra/convert.C:573
+#: cinelerra/convert.C:575 cinelerra/convert.C:583
msgid "Tag suffix:"
-msgstr "Sufijo de etiqueta:"
+msgstr "Sufijo:"
-#: cinelerra/convert.C:587 cinelerra/proxy.C:457 cinelerra/render.C:1062
+#: cinelerra/convert.C:597 cinelerra/render.C:1063
msgid "Beep on done volume"
-msgstr ""
-"Volumen del pitido\n"
+msgstr "Volumen del pitido\n"
"al terminar"
-#: cinelerra/convert.C:628
+#: cinelerra/convert.C:638
msgid "Transcode..."
msgstr "Transcodificar..."
-#: cinelerra/convert.C:628
+#: cinelerra/convert.C:638
msgid "Alt-e"
msgstr "Alt-e"
-#: cinelerra/convert.C:711
+#: cinelerra/convert.C:721
msgid "Remove originals from project"
msgstr "Eliminar originales del proyecto"
-#: cinelerra/convert.C:727
+#: cinelerra/convert.C:737
msgid "Into Nested Proxy directory"
-msgstr "Dentro de la carpeta del Proxy Anidado"
+msgstr "En la carpeta del Proxy Anidado"
#: cinelerra/cpanel.C:153
msgid "Protect video from changes (F1)"
msgid "Show safe regions (F10)"
msgstr "Mostrar zonas seguras (F10)"
-#: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:203
+#: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:211
#: plugins/zoom/zoom.C:147
msgid "Zoom"
-msgstr "Enfocar"
+msgstr "Zoom"
#: cinelerra/cropvideo.C:35
msgid "Crop Video..."
-msgstr "Recortar Vídeo ..."
+msgstr "Recortar Vídeo..."
-#: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:439
+#: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:595
msgid ": Crop"
msgstr ": Recortar"
msgid "Select a region to crop in the video output window"
msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:80
+#: cinelerra/cwindowgui.C:81
msgid ": Compositor"
msgstr ": Compositor"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:666 cinelerra/cwindowgui.C:699
+#: cinelerra/cwindowgui.C:665 cinelerra/cwindowgui.C:698
msgid "insert assets"
msgstr "insertar clips"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:819 cinelerra/mbuttons.C:243
+#: cinelerra/cwindowgui.C:821 cinelerra/mbuttons.C:246
msgid "main window: "
msgstr "ventana principal: "
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1781 cinelerra/cwindowgui.C:3322
+#: cinelerra/cwindowgui.C:992 cinelerra/plugintoggles.C:76
+msgid "Show controls"
+msgstr "Mostrar controles"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:992
+msgid "Hide controls"
+msgstr "Ocultar controles"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1832 cinelerra/cwindowgui.C:3386
msgid "mask rotate"
msgstr "rotación de máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1785 cinelerra/cwindowgui.C:3326
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1836 cinelerra/cwindowgui.C:3390
msgid "mask scale"
msgstr "escalar máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1793
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1844
msgid "mask translate"
msgstr "máscara convertir"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1800
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1851
msgid "mask adjust"
msgstr "ajuste de máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1813 cinelerra/cwindowtool.C:2943
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2970
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1864 cinelerra/cwindowtool.C:3270
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3297
msgid "mask point"
msgstr "punto de máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:2309 cinelerra/cwindowgui.C:2424
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2360 cinelerra/cwindowgui.C:2475
msgid "Eyedrop"
msgstr "Eyedrop"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3047 cinelerra/cwindowgui.C:3305
-#: cinelerra/cwindowtool.C:883 cinelerra/cwindowtool.C:931
-#: cinelerra/cwindowtool.C:994 cinelerra/cwindowtool.C:998
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1025 cinelerra/cwindowtool.C:1029
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1062 cinelerra/cwindowtool.C:1067
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1101 cinelerra/cwindowtool.C:1106
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1131 cinelerra/cwindowtool.C:1135
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1168 cinelerra/cwindowtool.C:1173
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3108 cinelerra/cwindowgui.C:3369
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1053 cinelerra/cwindowtool.C:1060
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1290 cinelerra/cwindowtool.C:1294
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1321 cinelerra/cwindowtool.C:1325
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1358 cinelerra/cwindowtool.C:1363
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1397 cinelerra/cwindowtool.C:1402
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1427 cinelerra/cwindowtool.C:1431
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1464 cinelerra/cwindowtool.C:1469
msgid "camera"
msgstr "cámara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3049 cinelerra/cwindowgui.C:3309
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1294 cinelerra/cwindowtool.C:1340
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1392 cinelerra/cwindowtool.C:1397
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1421 cinelerra/cwindowtool.C:1425
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1451 cinelerra/cwindowtool.C:1456
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1482 cinelerra/cwindowtool.C:1487
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1511 cinelerra/cwindowtool.C:1515
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1541 cinelerra/cwindowtool.C:1546
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3110 cinelerra/cwindowgui.C:3373
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1639 cinelerra/cwindowtool.C:1646
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1717 cinelerra/cwindowtool.C:1722
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1746 cinelerra/cwindowtool.C:1750
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1776 cinelerra/cwindowtool.C:1781
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1807 cinelerra/cwindowtool.C:1812
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1836 cinelerra/cwindowtool.C:1840
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1866 cinelerra/cwindowtool.C:1871
msgid "projector"
msgstr "proyector"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3318
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3382
msgid "mask"
msgstr "máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:766
+#: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:766
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:390
+#: cinelerra/cwindowtool.C:392
+msgid "Range min"
+msgstr "Rango mín"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:401
+msgid "Range max"
+msgstr "Rango max"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:546
msgid "Reformat"
msgstr "Reformatear"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:391 cinelerra/resizetrackthread.C:339
+#: cinelerra/cwindowtool.C:547 cinelerra/resizetrackthread.C:351
#: cinelerra/scale.C:90
msgid "Resize"
msgstr "Cambiar el tamaño"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:392
+#: cinelerra/cwindowtool.C:548
msgid "Shrink"
msgstr "Encoger"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:462 plugins/titler/titlerwindow.C:291
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:305
+#: cinelerra/cwindowtool.C:618 plugins/boxblur/boxblur.C:467
+#: plugins/scale/scalewin.C:93 plugins/titler/titlerwindow.C:294
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:308
msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgstr "An:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:486 plugins/titler/titlerwindow.C:292
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:310
+#: cinelerra/cwindowtool.C:642 plugins/boxblur/boxblur.C:474
+#: plugins/scale/scalewin.C:101 plugins/titler/titlerwindow.C:295
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:313
msgid "H:"
-msgstr "H:"
+msgstr "Al:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:550
+#: cinelerra/cwindowtool.C:706
msgid ": Color"
msgstr ": Color"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:567
+#: cinelerra/cwindowtool.C:723
msgid "X,Y:"
msgstr "X,Y:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:569 plugins/blur/blurwindow.C:61
+#: cinelerra/cwindowtool.C:725 plugins/blur/blurwindow.C:61
#: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
-#: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:154
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:156
#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
msgid "Radius:"
msgstr "Radio:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:572
+#: cinelerra/cwindowtool.C:728
msgid "Red:"
msgstr "Rojo:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:574
+#: cinelerra/cwindowtool.C:730
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:576
+#: cinelerra/cwindowtool.C:732
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:699
+#: cinelerra/cwindowtool.C:852
msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de cámara"
+msgstr "Fotograma clave de cámara tipo SUAVE"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:705
+#: cinelerra/cwindowtool.C:854
msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de cámara"
+msgstr "Fotograma clave de cámara tipo LINEAL"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:856
+msgid "\"tangent\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de cámara tipo TANGENTE"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:858
+msgid "\"free\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de cámara tipo LIBRE"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:860
+msgid "\"bump\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de cámara tipo SALTO"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:711
+#: cinelerra/cwindowtool.C:863
msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de proyector"
+msgstr "Fotograma clave de proyector tipo SUAVE"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:717
+#: cinelerra/cwindowtool.C:865
msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de proyector"
+msgstr "Fotograma clave de proyector tipo LINEAL"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:783
+#: cinelerra/cwindowtool.C:867
+msgid "\"tangent\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de proyector tipo TANGENTE"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:869
+msgid "\"free\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de proyector tipo LIBRE"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:871
+msgid "\"bump\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de proyector tipo SALTO"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:938
msgid "Use maximum"
msgstr "Usar el máximo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:799
+#: cinelerra/cwindowtool.C:954
msgid ": Camera"
msgstr ": Cámara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:973 cinelerra/cwindowtool.C:1379
+#: cinelerra/cwindowtool.C:978 cinelerra/cwindowtool.C:1565
+#: cinelerra/manualgoto.C:159 plugins/crop/cropwin.C:113
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:980 cinelerra/cwindowtool.C:1567
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:167
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:988 cinelerra/cwindowtool.C:1574
+msgid "expand X range"
+msgstr "ampliar rango X"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:994 cinelerra/cwindowtool.C:1580
+msgid "expand Y range"
+msgstr "ampliar rango Y"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1001 cinelerra/cwindowtool.C:1586
+msgid "expand Zoom range"
+msgstr "ampliar rango de Zoom"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1005 cinelerra/cwindowtool.C:1591
+msgid "Justify"
+msgstr "Justificar"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1007 cinelerra/cwindowtool.C:1593
+msgid "Curve type"
+msgstr "Tipo de curva"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1009 cinelerra/cwindowtool.C:1595
+msgid "Keyframe"
+msgstr "FotogramaClave"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1141 cinelerra/mixersalign.C:373
+#: cinelerra/mixersalign.C:381 cinelerra/pluginfclient.C:157
+#: cinelerra/pluginfclient.C:569 cinelerra/pluginfclient.C:603
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:60 cinelerra/pluginlv2gui.C:222
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:276 cinelerra/setformat.C:328
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1425
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1433
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1441
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1449
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1457
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1465
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1473
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1481
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2164 plugins/blur/blurwindow.C:248
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:757 plugins/boxblur/boxblur.C:764
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:168 plugins/chromakey/chromakey.C:272
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:479 plugins/color3way/color3waywindow.C:649
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:230
+#: plugins/compressor/compressor.C:706
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:641
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:644 plugins/crop/cropwin.C:506
+#: plugins/descratch/descratch.C:497 plugins/descratch/descratch.C:722
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:301 plugins/gamma/gammawindow.C:317
+#: plugins/gradient/gradient.C:451 plugins/graphic/graphic.C:651
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:523
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:540
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:188 plugins/lens/lens.C:421
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:272
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:201
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:276 plugins/oilpainting/oil.C:264
+#: plugins/perspective/perspective.C:559 plugins/polar/polar.C:335
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:275 plugins/reframert/reframert.C:275
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:115 plugins/rotate/rotate.C:304
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:154 plugins/scale/scalewin.C:540
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:167
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1383
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1403
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:184 plugins/swapframes/swapframes.C:165
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:649 plugins/translate/translatewin.C:164
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:138 plugins/wave/wave.C:215
+#: plugins/whirl/whirl.C:430 plugins/yuv/yuv.C:212
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:144 plugins/yuvshift/yuvshift.C:115
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:269
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1188 cinelerra/zoombar.C:535
+msgid "Automation range"
+msgstr "Rango de automatización"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1269 cinelerra/cwindowtool.C:1704
msgid "Left justify"
msgstr "Justificar izquierda"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1013 cinelerra/cwindowtool.C:1409
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1309 cinelerra/cwindowtool.C:1734
msgid "Center horizontal"
msgstr "Central horizontal"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1041 cinelerra/cwindowtool.C:1437
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1337 cinelerra/cwindowtool.C:1762
msgid "Right justify"
msgstr "Justificar derecha"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1080 cinelerra/cwindowtool.C:1468
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1376 cinelerra/cwindowtool.C:1793
msgid "Top justify"
msgstr "Justificar arriba"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1119 cinelerra/cwindowtool.C:1499
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1415 cinelerra/cwindowtool.C:1824
msgid "Center vertical"
msgstr "Vertical centro"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1147 cinelerra/cwindowtool.C:1527
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1443 cinelerra/cwindowtool.C:1852
msgid "Bottom justify"
msgstr "Justificar abajo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1186
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1482
msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F11"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1200
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1496
msgid "Reset Camera: F11"
msgstr "Restablecer la cámara: F11"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1210
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1512
+msgid "Bump edit edge left/right"
+msgstr "Borde de edición del salto izquierda/derecha"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1528
+msgid "Bump spans to next/prev"
+msgstr "El salto se extiende al siguiente/anterior"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1540
msgid ": Projector"
msgstr ": Proyector"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1558
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1883
msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F12"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1572
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1897
msgid "Reset Projector: F12"
msgstr "Restablecer proyector: F12"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1839 cinelerra/cwindowtool.C:1847
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2166 cinelerra/cwindowtool.C:2174
msgid "mask enable"
msgstr "activar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1858
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2185
msgid "Show/Hide mask"
-msgstr "Mostrar/Ocultar máscara"
+msgstr "Mostrar/Ocultar máscaras"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1865 cinelerra/cwindowtool.C:1874
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2192 cinelerra/cwindowtool.C:2201
msgid "mask enables"
msgstr "habilitar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1881 cinelerra/cwindowtool.C:1899
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2208 cinelerra/cwindowtool.C:2226
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1885
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2212
msgid "Solo video track"
msgstr "Única pista de video"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1909
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2236
msgid "Delete mask"
-msgstr "Eliminar máscara"
+msgstr "Eliminar la máscara de la pista seleccionada"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1925 cinelerra/cwindowtool.C:1951
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2252 cinelerra/cwindowtool.C:2278
msgid "mask delete"
msgstr "eliminar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1963
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2290
msgid "Delete point"
msgstr "Eliminar Punto"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1978 cinelerra/cwindowtool.C:2020
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2305 cinelerra/cwindowtool.C:2347
msgid "point delete"
msgstr "eliminar punto"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2069 cinelerra/cwindowtool.C:2091
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2396 cinelerra/cwindowtool.C:2418
msgid "Focus"
-msgstr "Foco"
+msgstr "Pivote"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2073
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2400
msgid "Center for rotate/scale"
-msgstr "Centrar para rotar/escalar"
+msgstr "Punto de pivote para escalar o rotar"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2119 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1400
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2446 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1425
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2123 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1404
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2450 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1429
msgid "Show help text"
msgstr "Mostrar texto de ayuda"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2140
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2467
msgid "Markers"
-msgstr "Marcadores"
+msgstr "Ver puntos"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2160
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2487
msgid "Boundary"
-msgstr "Borde"
+msgstr "Ver contorno"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2209 cinelerra/cwindowtool.C:2236
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2536 cinelerra/cwindowtool.C:2563
msgid "mask feather"
msgstr "máscara pluma"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2340 cinelerra/cwindowtool.C:2368
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2667 cinelerra/cwindowtool.C:2695
msgid "mask fade"
msgstr "desvanecer máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2431
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2758
msgid "Gang fader"
-msgstr "Nivelador grupal"
+msgstr "Activar para desvanecer todas las formas"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2449
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2776
msgid "Gang rotate/scale/translate"
-msgstr "Rotación/escala/traducción de bandas"
+msgstr "Activar para que mover/rotar/escalar afecte a toda las formas"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2467
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2794
msgid "Gang points"
-msgstr "Puntos de banda"
+msgstr "El desplazamiento desde los valores\n"
+"x e y afecta a todos los puntos de la forma"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2497
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2824
msgid "Apply mask before plugins"
-msgstr "Aplicar máscara antes de plug-in"
+msgstr "Aplicar antes de los efectos"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2528
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2855
msgid "Disable OpenGL masking"
-msgstr "Deshabilitar enmascarado OpenGL"
+msgstr "Deshabilitar enmascarar OpenGL"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2564
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2891
msgid "Delete all masks"
-msgstr "Borrar todas las máscaras"
+msgstr "Eliminar todas las máscaras"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2589 cinelerra/cwindowtool.C:2591
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2916 cinelerra/cwindowtool.C:2918
msgid "del masks"
msgstr "borra máscaras"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2605
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2932
msgid "Gang feather"
-msgstr "Pluma de la banda"
+msgstr "Aplicar pluma a todas las formas"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2619
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2946
msgid ": Mask"
msgstr ": Máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2656
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2983
msgid "Masks on Track"
msgstr "Máscaras en Pista"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2659 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2986 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
msgid "Track:"
msgstr "Pista:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2668
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2995
msgid "Video track"
msgstr "Pista de vídeo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2675
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3002
msgid "Masks"
msgstr "Máscaras"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2677
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3004
msgid "Mask:"
msgstr "Máscara:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2680 cinelerra/cwindowtool.C:3406
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3007 cinelerra/cwindowtool.C:3733
msgid "Mask name"
msgstr "Nombre de máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2688
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3015
msgid "Select:"
msgstr "Seleccionar:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2705
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3032
msgid "Enable:"
msgstr "Activar:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2713
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3040
msgid "Preset Shapes"
msgstr "Formas predefinidas"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2716 plugins/findobj/findobjwindow.C:865
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:881 plugins/gradient/gradient.C:337
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3043 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337
#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1409
#: plugins/tremolo/tremolo.C:473
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2718
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3045
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2720 plugins/piano/piano.C:689
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3047 plugins/piano/piano.C:689
#: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1410 plugins/tremolo/tremolo.C:474
#, c-format
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2722
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3049
msgid "Oval"
msgstr "Óvalo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2729
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3056
msgid "Position & Scale"
-msgstr "Posición y escala"
+msgstr "Reset posición y escala - Mover / Escalar"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2735
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3062
msgid "xlate/scale x"
-msgstr "xtardío/scalar x"
+msgstr "mover/escalar eje x"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2737
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3064
msgid "xlate/scale y"
-msgstr "x tardío/escala y"
+msgstr "mover/escalar eje y"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2739
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3066
msgid "xlate/scale xy"
-msgstr "x tardío/escala xy"
+msgstr "mover/escalar libre (ejes x-y)"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2742
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3069
msgid "Fade & Feather"
msgstr "Desvanecer y Pluma"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2745
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3072
msgid "Fade:"
msgstr "Desvanecer:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2753 plugins/shapewipe/shapewipe.C:283
-#: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:151
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3080 plugins/shapewipe/shapewipe.C:284
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:153
msgid "Feather:"
msgstr "Pluma:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2762
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3089
msgid "Mask Points"
msgstr "Puntos de máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2765
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3092
msgid "Point:"
msgstr "Punto:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2770
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3097
msgid "linear point"
-msgstr "punto lineal"
+msgstr "punto seleccionado lineal"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2772
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3099
msgid "smooth point"
-msgstr "punto suave"
+msgstr "punto seleccionado suave"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2781
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3108
msgid "linear curve"
msgstr "curva lineal"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2783 cinelerra/keyframepopup.C:458
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3110 cinelerra/keyframepopup.C:478
msgid "smooth curve"
-msgstr "suavizar la curva"
+msgstr "curva suave"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2791
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3118
msgid "linear all"
-msgstr "lineal todo"
+msgstr "todo lineal"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2793
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3120
msgid "smooth all"
-msgstr "suavizar todo"
+msgstr "todo suave"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2797
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3124
msgid "Pivot Point"
msgstr "Punto de pivote"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2823
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3150
msgid ""
"Shift+LMB: move an end point\n"
"Ctrl+LMB: move a control point\n"
"Wheel: rotate around Pivot Point\n"
"Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
"Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
-msgstr ""
-"Mayús+LMB: mover un punto final\n"
-"Ctrl+LMB: mover un punto de control\n"
-"Alt+LMB: para arrastrar y soltar la máscara\n"
-"Mayús+MMB: Establecer el punto de pivote en el puntero\n"
-"Rueda: girar alrededor del punto pivote\n"
-"Mayús+Wheel: escala alrededor del punto de giro\n"
-"Ctrl+Rueda: girar/escala alrededor del puntero"
-
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3024 cinelerra/cwindowtool.C:3065
+msgstr "BIR: Insertar punto / mover punto\n"
+"Mayús+BIR: Mover punto de la forma\n"
+"Ctrl+BIR: Mover/Crear la tangente Bézier\n"
+"Alt+BIR: Mover la máscara\n"
+"Mayús+BCR: Establecer lugar del punto de pivote\n"
+"Rueda: Girar alrededor del centro o del punto pivote\n"
+"Mayús+Rueda: Escalar alrededor del centro o pivote\n"
+"Ctrl+Rueda: Girar alrededor del pivote o cursor del ratón\n"
+"Ctrl+Mayús+Rueda: Escalar - cursor del ratón como pivote"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3351 cinelerra/cwindowtool.C:3392
msgid "mask smooth"
msgstr "suavizar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3126 cinelerra/cwindowtool.C:3155
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3453 cinelerra/cwindowtool.C:3482
msgid "mask center"
msgstr "centro de máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3176 cinelerra/cwindowtool.C:3220
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3503 cinelerra/cwindowtool.C:3547
msgid "mask normal"
msgstr "máscara normal"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3251 cinelerra/cwindowtool.C:3274
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3591 cinelerra/cwindowtool.C:3612
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3578 cinelerra/cwindowtool.C:3601
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3918 cinelerra/cwindowtool.C:3939
msgid "mask shape"
msgstr "forma de máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3295
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3622
msgid "Load preset"
msgstr "Cargar preestablecido"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3313
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3640
msgid "Save preset"
msgstr "Guardar preestablecido"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3369
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3696
msgid ": Save Mask"
msgstr ": Guardar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3370
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3697
msgid ": Delete Mask"
msgstr ": Eliminar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3398
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3725
msgid "Save mask:"
msgstr "Guardar máscara:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3398
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3725
msgid "Delete mask:"
-msgstr "Eliminar máscara:"
+msgstr "Eliminar preestablecido:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3451
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3778
msgid "Delete preset"
-msgstr "Eliminar predeterminado"
+msgstr "Eliminar preestablecido"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3471
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3798
msgid "center mask"
msgstr "centrar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3486
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3813
msgid "normalize mask"
-msgstr "normalizar máscara"
+msgstr "restaurar tamaño de la máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3657
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3984
msgid ": Ruler"
-msgstr ": Metro"
+msgstr ": Regla"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3673
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4000
msgid "Current:"
msgstr "Actual:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3676
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4003
msgid "Point 1:"
msgstr "Punto 1:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3679
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4006
msgid "Point 2:"
msgstr "Punto 2:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3682
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4009
msgid "Deltas:"
msgstr "Tramos:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3685
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4012
msgid "Distance:"
msgstr "Distancia:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3688 plugins/gradient/gradient.C:220
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4015 plugins/gradient/gradient.C:220
#: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/timefront/timefront.C:203
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/rotate/rotate.C:365
+#: plugins/timefront/timefront.C:203
msgid "Angle:"
msgstr "Ángulo:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3693
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4020
#, c-format
msgid ""
"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
"nearest 45%c%c angle."
-msgstr ""
-"Presiona Ctrl para bloquear el metro en el\n"
+msgstr "Presiona Ctrl para bloquear la regla en el\n"
" ángulo de 45%c%c más cercano."
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3699
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4026
#, c-format
msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Presionar Alt para convertir el metro."
+msgstr "Presionar Alt para transladar la regla."
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3726
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4053
#, c-format
msgid "%0.01f pixels"
msgstr "%0.01f pixeles"
msgid "Media DB..."
msgstr "Media db..."
-#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1638
+#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1801
msgid "Shift-M"
msgstr "Mayús-M"
#: cinelerra/dcraw.C:3256
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" matrix not found!\n"
-msgstr ""
-"%s: \"%s\" matriz no encontrada!\n"
+msgstr "%s: \"%s\" matriz no encontrada!\n"
"\n"
#: cinelerra/dcraw.C:3359
#: cinelerra/dcraw.C:3386
#, c-format
msgid "%s: Invalid white balance \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"%s: Balance de blanco inválido \"%s\"\n"
+msgstr "%s: Balance de blanco inválido \"%s\"\n"
"\n"
#: cinelerra/dcraw.C:3882
msgid ""
"Scaling with darkness %d, saturation %d, and\n"
"multipliers"
-msgstr ""
-"Escalado con oscuridad %d, saturación %d, y\n"
+msgstr "Escalado con oscuridad %d, saturación %d, y\n"
"multiplicadores"
#: cinelerra/dcraw.C:4273
msgid ""
"\n"
"Raw photo decoder \"dcraw\" v%s"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Decodificador de imagen en crudo \"dcraw\" v%s"
#: cinelerra/dcraw.C:10168
msgid ""
"\n"
"by Dave Coffin, dcoffin a cybercom o net\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"por Dave Coffin, dcoffin un cybercom o red\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10169
"\n"
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Uso: %s [OPCION]... [ARCHIVO]...\n"
"\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10199
msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
-msgstr "-g <p ts> Curva gama personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
+msgstr "-g <p ts> Curva gamma personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
#: cinelerra/dcraw.C:10200
msgid "-q [0-3] Set the interpolation quality"
msgid ""
"\n"
"Filename: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Nombre de archivo: %s\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10360
#: cinelerra/dcraw.C:10379
#, c-format
msgid "Pixel Aspect Ratio: %0.6f\n"
-msgstr ""
-"Relación de aspecto de pixel: %0.6f\n"
+msgstr "Relación de aspecto de pixel: %0.6f\n"
"\n"
#: cinelerra/dcraw.C:10381
msgid ""
"\n"
"Filter pattern: "
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Patrón de filtro: "
#: cinelerra/dcraw.C:10427
msgid ""
"\n"
"Daylight multipliers:"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Multiplicadores de luz diurna:"
#: cinelerra/dcraw.C:10430
msgid ""
"\n"
"Camera multipliers:"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Multiplicadores de cámara:"
#: cinelerra/dcraw.C:10454
#: cinelerra/dcraw.C:10558
#, c-format
msgid "Writing data to %s ...\n"
-msgstr "Escribiendo datos a %s ...\n"
+msgstr "Escribiendo datos en %s ...\n"
#: cinelerra/defaultformats.h:42
msgid "1080P/60"
msgid "no "
msgstr "no "
-#: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:672
-#: cinelerra/mwindow.C:721
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:682
+#: cinelerra/mwindow.C:731
msgid "lock"
msgstr "bloquear"
#: cinelerra/devicedvbinput.C:494
msgid "lost"
-msgstr "perdió"
+msgstr "perdido"
#: cinelerra/devicempeginput.C:618
#, c-format
#: cinelerra/dvdcreate.C:86
msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD Render ..."
+msgstr "DVD Render..."
#: cinelerra/dvdcreate.C:86
msgid "Alt-d"
msgid "Seconds:"
msgstr "Segundos:"
-#: cinelerra/editpanel.C:447
+#: cinelerra/editpanel.C:486
msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Poner la etiqueta en la posición actual ( l )"
+msgstr "Insertar etiqueta en la posición actual ( l )"
-#: cinelerra/editpanel.C:472
+#: cinelerra/editpanel.C:511
msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Etiqueta siguiente ( ctrl -> )"
+msgstr "Ir a la Etiqueta siguiente ( ctrl → )"
-#: cinelerra/editpanel.C:506
+#: cinelerra/editpanel.C:545
msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Etiqueta anterior ( ctrl <- )"
+msgstr "Ir a la Etiqueta anterior ( ctrl ← )"
-#: cinelerra/editpanel.C:540
+#: cinelerra/editpanel.C:579
msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "Edicción anterior ( alt <- )"
+msgstr "Ir al corte anterior ( alt ← )"
-#: cinelerra/editpanel.C:574
+#: cinelerra/editpanel.C:613
msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "Próxima edición ( alt -> )"
+msgstr "Ir al siguiente corte ( alt → )"
-#: cinelerra/editpanel.C:607
+#: cinelerra/editpanel.C:646
msgid "Copy ( c )"
msgstr "Copiar ( c )"
-#: cinelerra/editpanel.C:634
+#: cinelerra/editpanel.C:673
msgid "Overwrite ( b )"
msgstr "Sobrescribir ( b )"
-#: cinelerra/editpanel.C:662
+#: cinelerra/editpanel.C:701
msgid "In point ( [ or < )"
-msgstr "Punto de entrada ( [ or < )"
+msgstr "Punto de entrada ( [ o < )"
-#: cinelerra/editpanel.C:697
+#: cinelerra/editpanel.C:736
msgid "Out point ( ] or > )"
-msgstr "Punto de salida ( ] or > )"
+msgstr "Punto de salida ( ] o > )"
-#: cinelerra/editpanel.C:731
+#: cinelerra/editpanel.C:770
msgid "Splice ( v )"
msgstr "Insertar ( v )"
-#: cinelerra/editpanel.C:758
+#: cinelerra/editpanel.C:797
msgid "To clip ( i )"
-msgstr "A clip ( i )"
+msgstr "Crear clip ( i )\n"
+"Este se formará a partir de las pistas activas\n"
+"o a partir de lo seleccionado en las pistas activas."
-#: cinelerra/editpanel.C:786
+#: cinelerra/editpanel.C:825
msgid "Split | Cut ( x )"
msgstr "Dividir | Cortar ( x )"
-#: cinelerra/editpanel.C:812
+#: cinelerra/editpanel.C:851
msgid "Paste ( v )"
msgstr "Pegar ( v )"
-#: cinelerra/editpanel.C:836
+#: cinelerra/editpanel.C:875
msgid "Fit selection to display ( f )"
msgstr "Ajustar la selección a la pantalla ( f )"
-#: cinelerra/editpanel.C:861
+#: cinelerra/editpanel.C:900
msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Ajustar todos los autos a la pantalla ( Alt + f )"
+msgstr "Ajustar todas las automatizaciones a la pantalla ( Alt f )"
-#: cinelerra/editpanel.C:889
+#: cinelerra/editpanel.C:928
msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "Modo de edición arrastrar y soltar"
+msgstr "Herramienta de edición para arrastrar y soltar (e)"
-#: cinelerra/editpanel.C:909
+#: cinelerra/editpanel.C:948
msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Modo de edición corta y pega"
+msgstr "Herramienta de selección (e)"
-#: cinelerra/editpanel.C:930
+#: cinelerra/editpanel.C:969
msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
-msgstr "Generar fotogramas clave mientras se modifica ( j )"
+msgstr "Insertar fotogramas clave automáticamente al modificar valores ( j )"
-#: cinelerra/editpanel.C:960
+#: cinelerra/editpanel.C:999
msgid "Allow keyframe spanning"
-msgstr "Permitir expansión de fotograma clave"
+msgstr "Editar valor a todos los fotogramas seleccionados"
-#: cinelerra/editpanel.C:978
+#: cinelerra/editpanel.C:1017
msgid "Lock labels from moving with edits"
msgstr "Bloquear etiquetas para evitar que se muevan con ediciones"
-#: cinelerra/editpanel.C:995
+#: cinelerra/editpanel.C:1034
msgid "Manual goto ( g )"
-msgstr "Paso manual a ( g )"
+msgstr "Colocar el cursor en ( g )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1025
+#: cinelerra/editpanel.C:1064
msgid "Click to play (p)"
msgstr "Clic para reproducir ( p )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1051
+#: cinelerra/editpanel.C:1090
msgid "Commercial ( shift A )"
msgstr "Comercial ( mayús A )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1091
-msgid "Undo ( z )"
-msgstr "Deshacer ( z )"
+#: cinelerra/editpanel.C:1130
+msgid "Undo ( z or Ctrl-z)"
+msgstr "Deshacer (z or Ctrl-z)"
-#: cinelerra/editpanel.C:1115
+#: cinelerra/editpanel.C:1154
msgid "Redo ( shift Z )"
msgstr "Rehacer ( Mayús Z )"
-#: cinelerra/editpopup.C:136
+#: cinelerra/editpanel.C:1295 cinelerra/recordscopes.C:173
+msgid "View scope"
+msgstr "Ver Vectorscopio"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1330
+msgid ""
+"Currently: Gang None\n"
+" Click to: Gang Channels"
+msgstr "Actualmente: Ningún Grupo\n"
+"Clic para: Agrupar Canales"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1331
+msgid ""
+"Currently: Gang Channels\n"
+" Click to: Gang Media"
+msgstr "Actualmente: Canales Agrupados\n"
+"Clic para: Agrupar Medios"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1332
+msgid ""
+"Currently: Gang Media\n"
+" Click to: Gang None"
+msgstr "Actualmente: Medios Agrupados\n"
+"Clic para: Ningún Grupo"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1389
+msgid "Set Timecode"
+msgstr "Establecer código tiempo"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1449
+msgid ": Timecode"
+msgstr ": CódigoTiempo"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1489
+msgid "hour min sec frms"
+msgstr "horas min seg frms"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:142
#, c-format
msgid "Edit is not EDL: %s"
msgstr "Editar no es EDL: %s"
-#: cinelerra/editpopup.C:144 cinelerra/mainmenu.C:1008
+#: cinelerra/editpopup.C:150 cinelerra/mainmenu.C:1073
msgid "Clear Select"
msgstr "Desselecionar todos los clips"
-#: cinelerra/editpopup.C:144
+#: cinelerra/editpopup.C:150
msgid "Ctrl-Shift-A"
msgstr "Ctrl-Mayús-A"
-#: cinelerra/editpopup.C:159
+#: cinelerra/editpopup.C:165
+msgid "Select Edits"
+msgstr "Seleccionar clips bajo el cursor"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:165
+msgid "Ctrl-Alt-a"
+msgstr "Ctrl-Alt-a"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:180
+msgid "Deselect Edits"
+msgstr "Deseleccionar clips bajo el cursor"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:193
msgid "Ctrl-c"
msgstr "Ctrl-c"
-#: cinelerra/editpopup.C:173
+#: cinelerra/editpopup.C:207
msgid "Copy pack"
msgstr "Copiar para juntar al pegar"
-#: cinelerra/editpopup.C:173
+#: cinelerra/editpopup.C:207
msgid "Ctrl-Shift-C"
msgstr "Ctrl-Mayús-C"
-#: cinelerra/editpopup.C:188
+#: cinelerra/editpopup.C:222
msgid "Ctrl-x"
msgstr "Ctrl-x"
-#: cinelerra/editpopup.C:202
+#: cinelerra/editpopup.C:236
msgid "Cut pack"
msgstr "Cortar para juntar al pegar"
-#: cinelerra/editpopup.C:202
-msgid "Ctrl-z"
-msgstr "Ctrl-z"
+#: cinelerra/editpopup.C:236
+msgid "Ctrl-Alt-z"
+msgstr "Ctrl-Alt-z"
-#: cinelerra/editpopup.C:216
+#: cinelerra/editpopup.C:251
msgid "editpopup#Mute"
msgstr "Cortar dejando el hueco"
-#: cinelerra/editpopup.C:216
+#: cinelerra/editpopup.C:251
msgid "Ctrl-m"
msgstr "Ctrl-m"
-#: cinelerra/editpopup.C:230
+#: cinelerra/editpopup.C:265
msgid "Mute pack"
msgstr "Cortar dejando el hueco para juntar al pegar"
-#: cinelerra/editpopup.C:230
+#: cinelerra/editpopup.C:265
msgid "Ctrl-Shift-M"
msgstr "Ctrl-Mayús-M"
-#: cinelerra/editpopup.C:245
+#: cinelerra/editpopup.C:280
msgid "Ctrl-v"
msgstr "Ctrl-v"
-#: cinelerra/editpopup.C:265
+#: cinelerra/editpopup.C:300
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
-#: cinelerra/editpopup.C:265
+#: cinelerra/editpopup.C:300
msgid "Ctrl-b"
msgstr "Ctrl-b"
-#: cinelerra/editpopup.C:285
+#: cinelerra/editpopup.C:320
msgid "Overwrite Plugins"
msgstr "Sobreescribir solo los efectos"
-#: cinelerra/editpopup.C:285
+#: cinelerra/editpopup.C:320
msgid "Ctrl-Shift-P"
msgstr "Ctrl-Mayús-P"
-#: cinelerra/edl.C:1891
+#: cinelerra/editpopup.C:344
+msgid "Collect Effects"
+msgstr "Copiar sólo los efectos"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:359
+msgid "Paste Effects"
+msgstr "Pegar sólo los efectos"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:375
+msgid "Ctrl-!"
+msgstr "Ctrl-!"
+
+#: cinelerra/edl.C:1884
msgid "new_edl edit"
msgstr "edición new_edl"
msgid "Feather by how many frames:"
msgstr "Pluma por el número de fotogramas:"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:66 cinelerra/pluginfclient.C:32
+#: cinelerra/ffmpeg.C:66 cinelerra/pluginfclient.C:33
#, c-format
msgid "%s err: %s\n"
msgstr "%s err: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:417 cinelerra/ffmpeg.C:3376
+#: cinelerra/ffmpeg.C:424 cinelerra/ffmpeg.C:3777
msgid "cant allocate codec context\n"
msgstr "no puede asignar contexto de códec %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:460
+#: cinelerra/ffmpeg.C:466
msgid "open decoder failed\n"
msgstr "fallo apertura de decodificador\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:463
+#: cinelerra/ffmpeg.C:469
#, c-format
msgid "can't open input file: %s\n"
msgstr "no se puede abrir archivo de entrada: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:525
+#: cinelerra/ffmpeg.C:537
msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags fallaron\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1058 cinelerra/ffmpeg.C:1108
-#: cinelerra/performanceprefs.C:339 cinelerra/plugin.C:227
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1081 cinelerra/ffmpeg.C:1134
+#: cinelerra/performanceprefs.C:345 cinelerra/plugin.C:225
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1412
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1352 cinelerra/ffmpeg.C:1536
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving data from GPU to CPU\n"
"file: %s\n"
-msgstr ""
-"Error recuperando datos desde GPU a CPU\n"
+msgstr "Error recuperando datos desde GPU a CPU\n"
"archivo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2000
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1359
+#, c-format
+msgid ""
+"Error converting data from GPU to CPU\n"
+"file: %s\n"
+msgstr "Error al convertir datos de GPU a CPU\n"
+"archivo: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2191
#, c-format
msgid "options open failed %s\n"
msgstr "opciones de apertura fallaron %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2006
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2197
#, c-format
msgid "format/codec not found %s\n"
msgstr "formato / códec no encontrado %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2104
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2312
#, c-format
msgid "err reading %s: line %d\n"
msgstr "errar lectura %s: línea %d\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2198
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2403
+msgid "(unkn)"
+msgstr "(Desconocido)"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2407
#, c-format
msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2221
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2439
#, c-format
msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2318
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2536
#, c-format
msgid "can't stat file: %s\n"
msgstr "no se puede identificar el archivo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2398
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2643
#, c-format
msgid "FFMPEG::open_decoder: some stream have bad times: %s\n"
msgstr "FFMPEG::abrir_decodificador: algunos flujos tienen mal el tiempo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2416
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2661
#, c-format
msgid "bad file path: %s\n"
msgstr "mala ruta del archivo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2421
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2666
#, c-format
msgid "bad file format: %s\n"
msgstr "formato de archivo incorrecto: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2425
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2670
#, c-format
msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
msgstr "desajuste formato de archivo de audio / vídeo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2435
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2680
#, c-format
msgid "failed: %s\n"
msgstr "fallado: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2459
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2704
#, c-format
msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
msgstr "get_encoder falló %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2478
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2723
#, c-format
msgid "cant find codec %s:%s\n"
msgstr "no puedo encontrar códec %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2484
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2729
#, c-format
msgid "unknown codec %s:%s\n"
msgstr "códec desconocido %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2491
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2736
#, c-format
msgid "cant create stream %s:%s\n"
msgstr "no puedo crear el flujo %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2499
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2744
#, c-format
msgid "duplicate audio %s:%s\n"
msgstr "duplicado de audio %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2504
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2749
#, c-format
msgid "bad audio options %s:%s\n"
msgstr "malas opciones de audio %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2540
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2785
#, c-format
msgid "check_sample_rate failed %s\n"
msgstr "check_sample_rate falló %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2559
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2804
#, c-format
msgid "duplicate video %s:%s\n"
msgstr "video duplicado %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2564
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2809
#, c-format
msgid "bad video options %s:%s\n"
msgstr "malas opciones de vídeo %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2621
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2878
#, c-format
msgid "check_frame_rate failed %s\n"
msgstr "check_frame_rate falló %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2637
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2894
#, c-format
msgid "not audio/video, %s:%s\n"
msgstr "no audio / vídeo, %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2675
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2932
#, c-format
msgid "error: stats file = %s\n"
msgstr "error: archivo datos = %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2698
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2955
#, c-format
msgid "open failed %s:%s\n"
msgstr "falla al abrir %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2708
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2965
#, c-format
msgid ""
"bitstream filter failed %s:\n"
"%s\n"
-msgstr ""
-"fallo en el filtro de flujo de bits %s:\n"
+msgstr "fallo en el filtro de flujo de bits %s:\n"
"%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3359
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3109
+#, c-format
+msgid ""
+"Cant write image2 header file: %s\n"
+" %m"
+msgstr "No se puede escribir el archivo de encabezado \"image2\": %s\n"
+" %m"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3159
+#, c-format
+msgid "bad format options %s\n"
+msgstr "opciones de formato incorrectas %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3772
+#, c-format
+msgid "cant find decoder codec %d\n"
+msgstr "no se puede encontrar un decodificador para este codec %d\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3799
#, c-format
msgid "av_frame_alloc failed\n"
msgstr "av_frame_alloc falla\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3405
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3829
#, c-format
msgid "codec open failed\n"
msgstr "error al abrir el códec\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3435
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3859
msgid "over 100 read_frame errs\n"
msgstr "más de 100 read_frame yerra\n"
-#: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:146
-#: cinelerra/filelist.C:315 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
+#: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:152
+#: cinelerra/filelist.C:321 cinelerra/filelist.C:396 cinelerra/filetga.C:217
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
"%m\n"
-msgstr ""
-"Error al abrir \"%s\" para leer. \n"
+msgstr "Error al abrir \"%s\" para leer. \n"
"%m\n"
#: cinelerra/fileac3.C:132
msgstr "FileAC3::códec OPEN_FILE no encontrado.\n"
#: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
-#: cinelerra/filelist.C:453 cinelerra/filelist.C:635
+#: cinelerra/filelist.C:459 cinelerra/filelist.C:641 cinelerra/filevorbis.C:165
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
"%m\n"
-msgstr ""
-"Error al abrir \"%s\" para la escritura. \n"
+msgstr "Error al abrir \"%s\" para la escritura. \n"
"%m\n"
#: cinelerra/fileac3.C:159
msgid ""
"Error while writing samples. \n"
"%m\n"
-msgstr ""
-"Error miestras se escribían muestras. \n"
+msgstr "Error miestras se escribían muestras. \n"
"%m\n"
#: cinelerra/fileac3.C:346 cinelerra/filedv.C:930 cinelerra/fileflac.C:340
#: cinelerra/filempeg.C:1724 cinelerra/filesndfile.C:373
+#: cinelerra/filevorbis.C:361
msgid ": Audio Compression"
msgstr ": Compresión de audio"
msgid "Bitrate (kbps):"
msgstr "Velocidad de bits (kbps):"
-#: cinelerra/file.C:243
+#: cinelerra/file.C:258
msgid "This format doesn't support audio."
msgstr "Este formato no soporta audio."
-#: cinelerra/file.C:246
+#: cinelerra/file.C:261
msgid "This format doesn't support video."
msgstr "Este formato no soporta vídeo."
-#: cinelerra/file.C:1297 cinelerra/file.C:1303 cinelerra/fileformat.C:152
+#: cinelerra/file.C:1356 cinelerra/file.C:1362 cinelerra/fileformat.C:152
#: cinelerra/filesndfile.C:455
msgid "Lo Hi"
msgstr "Lo Hi"
-#: cinelerra/file.C:1304 cinelerra/fileformat.C:166 cinelerra/filesndfile.C:440
+#: cinelerra/file.C:1363 cinelerra/fileformat.C:166 cinelerra/filesndfile.C:440
msgid "Hi Lo"
msgstr "Hi-Lo"
-#: cinelerra/file.C:1528
+#: cinelerra/file.C:1594
msgid "UNKNOWN"
msgstr "DESCONOCIDO"
msgid ""
"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr ""
-"Formato Raw DV no admite la resolución siguiente: %ix%i frameRate: %f\n"
+msgstr "Formato Raw DV no admite la resolución siguiente: %ix%i frameRate: %f\n"
"allowed son 720x576 25fps (PAL) y 720x480 (NTSC) 29,97\n"
#: cinelerra/filedv.C:192
msgid "There are no audio options for this format"
msgstr "No hay opciones de audio para este formato"
-#: cinelerra/filedv.C:960 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:329
+#: cinelerra/filedv.C:960 cinelerra/fileexr.C:529 cinelerra/filejpeg.C:329
#: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1877
-#: cinelerra/filepng.C:352 cinelerra/fileppm.C:197 cinelerra/filetga.C:820
-#: cinelerra/filetiff.C:566
+#: cinelerra/filepng.C:346 cinelerra/fileppm.C:197 cinelerra/filetga.C:820
+#: cinelerra/filetiff.C:531
msgid ": Video Compression"
msgstr ": Compresión de vídeo"
msgid "There are no video options for this format"
msgstr "No hay opciones de vídeo para este formato"
-#: cinelerra/fileexr.C:610 cinelerra/filepng.C:382
+#: cinelerra/fileexr.C:565 cinelerra/filepng.C:402
msgid "Use alpha"
msgstr "Usar alpha"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:263
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:267
#, c-format
msgid "file path: %s\n"
msgstr "ruta del archivo: %s\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:267
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:271
#, c-format
msgid " err: %s\n"
msgstr " err: %s\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:271
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:275
#, c-format
msgid " %jd bytes\n"
msgstr " %jd bytes\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:276
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:280
#, c-format
msgid "info:\n"
msgstr "info:\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:280
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:284
#, c-format
msgid "== open failed\n"
msgstr "== abrir fallado\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:462
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:505
msgid ": Audio Preset"
msgstr ": Audio Preset"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:520
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:571 plugins/rotate/rotate.C:347
msgid "Preset:"
msgstr "Preset:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:526 cinelerra/fileffmpeg.C:698
-#: cinelerra/filempeg.C:1982
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:577 cinelerra/fileffmpeg.C:748
+#: cinelerra/filempeg.C:1982 cinelerra/fileogg.C:1780
msgid "Bitrate:"
msgstr "Tasa de bits:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:531 cinelerra/fileffmpeg.C:703
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:582 cinelerra/fileffmpeg.C:753
#: cinelerra/filejpeg.C:347 cinelerra/filejpeglist.C:144
-#: cinelerra/formatwindow.C:112
+#: cinelerra/fileogg.C:1785 cinelerra/formatwindow.C:112
msgid "Quality:"
-msgstr "Calidad:"
+msgstr "Compresión:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:537
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:588
msgid "Samples:"
msgstr "Muestras:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:549
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:600
msgid "Audio Options:"
msgstr "Opciones de audio:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:554 cinelerra/fileffmpeg.C:726
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:605 cinelerra/fileffmpeg.C:776
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:895
msgid "view"
msgstr "ver"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:626
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:607 cinelerra/fileffmpeg.C:778
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1144
+msgid "format"
+msgstr "formato"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:667
msgid ": Video Preset"
msgstr ": Vídeo Preestablecido"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:709 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:759 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51
msgid "Pixels:"
msgstr "Píxeles:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:721
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:771
msgid "Video Options:"
msgstr "Opciones de vídeo:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:852 cinelerra/filempeg.C:836
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:837
+msgid ": Format Preset"
+msgstr ": Predefinidos de formato"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:891
+msgid "Format Options:"
+msgstr "Opciones de formato:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:980 cinelerra/filempeg.C:836
#, c-format
msgid "Creating %s\n"
msgstr "Creando %s\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:892
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1020
msgid "option"
msgstr "opción"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:892 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1020 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "value"
msgstr "valor"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1014
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1143
msgid "codec"
msgstr "códec"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1323
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1449
msgid "<flags>"
msgstr "<Flags>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1324
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1450
msgid "<int>"
msgstr "<Int>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1325
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1451
msgid "<int64>"
msgstr "<Int64>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1326
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1452
msgid "<double>"
msgstr "<Double>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1327
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1453
msgid "<float>"
msgstr "<Float>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1328
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1454
msgid "<string>"
msgstr "<Cadena>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1329
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1455
msgid "<rational>"
msgstr "<Racional>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1330
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1456
msgid "<binary>"
msgstr "<Binario>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1331
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1457
msgid "<image_size>"
msgstr "<Image_size>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1332
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1458
msgid "<video_rate>"
msgstr "<Video_rate>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1333
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1459
msgid "<pix_fmt>"
msgstr "<Pix_fmt>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1334
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1460
msgid "<sample_fmt>"
msgstr "<Sample_fmt>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1335
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1461
msgid "<duration>"
msgstr "<Duración>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1336
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1462
msgid "<color>"
msgstr "<Color>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1337
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1463
msgid "<channel_layout>"
msgstr "<Channel_layout>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1338
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1464
msgid "<bool>"
msgstr "<Bool>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1339
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1465
msgid "<undef>"
msgstr "<Undef>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1459
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1585
msgid ": Options"
msgstr "Opciones"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1477
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1606
msgid "Format: "
msgstr "Formato: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1481
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1611
msgid "Codec: "
msgstr "Codec: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1486 cinelerra/pluginfclient.C:555
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1616 cinelerra/pluginfclient.C:560
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1490 cinelerra/pluginfclient.C:560
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1620 cinelerra/pluginfclient.C:565
#, c-format
msgid "Range: "
msgstr "Distancia: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1503
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1634
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1696 cinelerra/fileffmpeg.C:1725
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1846 cinelerra/fileffmpeg.C:1884
#, c-format
msgid "no codec named: %s: %s"
msgstr "ningún códec nombrado: %s: %s"
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1851 cinelerra/fileffmpeg.C:1889
+#, c-format
+msgid "no codec context: %s: %s"
+msgstr "códec sin contexto: %s: %s"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1944
+#, c-format
+msgid "no format named: %s"
+msgstr "formato sin nombre: %s"
+
#: cinelerra/fileformat.C:34
msgid ": File Format"
msgstr ": Formato del archivo"
msgid "Assuming raw PCM:"
msgstr "Asumiendo PCM crudo:"
-#: cinelerra/file.inc:98
+#: cinelerra/file.inc:100
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
-#: cinelerra/file.inc:99
+#: cinelerra/file.inc:101
msgid "Apple/SGI AIFF"
msgstr "Apple / SGI AIFF"
-#: cinelerra/file.inc:100
+#: cinelerra/file.inc:102
msgid "AVI Arne Type 1"
msgstr "AVI Arne Tipo 1"
-#: cinelerra/file.inc:101
+#: cinelerra/file.inc:103
msgid "AVI Avifile"
msgstr "AVI Avifile"
-#: cinelerra/file.inc:102
+#: cinelerra/file.inc:104
msgid "AVI DV Type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: cinelerra/file.inc:103
+#: cinelerra/file.inc:105
msgid "AVI Lavtools"
msgstr "AVI Lavtools"
-#: cinelerra/file.inc:104
+#: cinelerra/file.inc:106
msgid "EXR"
msgstr "EXR"
-#: cinelerra/file.inc:105
+#: cinelerra/file.inc:107
msgid "EXR Sequence"
msgstr "Secuencia EXR"
-#: cinelerra/file.inc:106
+#: cinelerra/file.inc:108
msgid "FFMPEG"
msgstr "FFMPEG"
-#: cinelerra/file.inc:107
+#: cinelerra/file.inc:109
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: cinelerra/file.inc:108
+#: cinelerra/file.inc:110
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: cinelerra/file.inc:109
+#: cinelerra/file.inc:111
msgid "GIF Sequence"
msgstr "Secuencia GIF"
-#: cinelerra/file.inc:111
+#: cinelerra/file.inc:113
msgid "JPEG Sequence"
msgstr "Secuencia de JPG"
-#: cinelerra/file.inc:112
+#: cinelerra/file.inc:114
msgid "Microsoft WAV"
msgstr "Microsoft WAV"
-#: cinelerra/file.inc:113
+#: cinelerra/file.inc:115
msgid "MPEG Audio"
msgstr "MPEG Audio"
-#: cinelerra/file.inc:115
+#: cinelerra/file.inc:117
msgid "MPEG Video"
msgstr "Vídeo MPEG"
-#: cinelerra/file.inc:117
+#: cinelerra/file.inc:118
+msgid "OGG Theora/Vorbis"
+msgstr "OGG Theora/Vorbis"
+
+#: cinelerra/file.inc:119
+msgid "OGG Vorbis"
+msgstr "OGG Vorbis"
+
+#: cinelerra/file.inc:121
msgid "PNG Sequence"
msgstr "Secuencia de PNG"
-#: cinelerra/file.inc:118
+#: cinelerra/file.inc:122
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: cinelerra/file.inc:119
+#: cinelerra/file.inc:123
msgid "PPM Sequence"
msgstr "Secuencia de PPM"
-#: cinelerra/file.inc:120
+#: cinelerra/file.inc:124
msgid "Raw DV"
msgstr "Raw DV"
-#: cinelerra/file.inc:121
+#: cinelerra/file.inc:125
msgid "Raw PCM"
msgstr "Raw PCM"
-#: cinelerra/file.inc:122
+#: cinelerra/file.inc:126
msgid "Sun/NeXT AU"
msgstr "Sun/NeXT AU"
-#: cinelerra/file.inc:123
+#: cinelerra/file.inc:127
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
-#: cinelerra/file.inc:124
+#: cinelerra/file.inc:128
msgid "TGA Sequence"
msgstr "Secuencia de TGA"
-#: cinelerra/file.inc:125
+#: cinelerra/file.inc:129
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: cinelerra/file.inc:126
+#: cinelerra/file.inc:130
msgid "TIFF Sequence"
msgstr "Secuencia de TIFF"
-#: cinelerra/file.inc:127
+#: cinelerra/file.inc:131
msgid "Unknown sound"
msgstr "Sonido desconocido"
-#: cinelerra/file.inc:128
+#: cinelerra/file.inc:132
msgid "Reference to EDL"
msgstr "Referencia a EDL"
-#: cinelerra/file.inc:176
+#: cinelerra/file.inc:182
msgid "8 Bit Linear"
msgstr "8 Bit Linear"
-#: cinelerra/file.inc:177
+#: cinelerra/file.inc:183
msgid "16 Bit Linear"
msgstr "16 Bit Linear"
-#: cinelerra/file.inc:178
+#: cinelerra/file.inc:184
msgid "24 Bit Linear"
msgstr "24 Bit Linear"
-#: cinelerra/file.inc:179
+#: cinelerra/file.inc:185
msgid "32 Bit Linear"
msgstr "32 Bit Linear"
-#: cinelerra/file.inc:180
+#: cinelerra/file.inc:186
msgid "u Law"
msgstr "u Ley"
-#: cinelerra/file.inc:181
+#: cinelerra/file.inc:187
msgid "IMA 4"
msgstr "IMA 4"
-#: cinelerra/file.inc:182
+#: cinelerra/file.inc:188
msgid "ADPCM"
msgstr "ADPCM"
-#: cinelerra/file.inc:183
+#: cinelerra/file.inc:189
msgid "Float"
msgstr "Flotante"
-#: cinelerra/file.inc:185
+#: cinelerra/file.inc:191
msgid "RGB ALPHA"
msgstr "RGB ALPHA"
-#: cinelerra/file.inc:186
+#: cinelerra/file.inc:192
msgid "PNG ALPHA"
msgstr "PNG ALPHA"
msgid "JPEGLIST"
msgstr "JPEGLIST"
-#: cinelerra/filelist.C:259
+#: cinelerra/filelist.C:265
#, c-format
msgid "%s:no such file"
msgstr "%s: no existe el archivo"
-#: cinelerra/filelist.C:266
+#: cinelerra/filelist.C:272
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"list empty"
-msgstr ""
-"%s:\n"
+msgstr "%s:\n"
"lista vacía"
-#: cinelerra/filelist.C:268
+#: cinelerra/filelist.C:274
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%d files not found"
-msgstr ""
-"%s:\n"
+msgstr "%s:\n"
"%d archivos no encontrados"
#: cinelerra/filempeg.C:148
msgid ""
"\n"
"system time: %s"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"hora del sistema: %s"
#: cinelerra/filempeg.C:256
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing\n"
"%m\n"
-msgstr ""
-"Error al abrir \"%s\" para la escritura\n"
+msgstr "Error al abrir \"%s\" para la escritura\n"
"%m\n"
#: cinelerra/filempeg.C:718
#: cinelerra/filempeg.C:847
msgid "toc scan stopped before eof"
-msgstr "exploración toc detuvo antes de final de archivo"
+msgstr "sintonia toc se detuvo antes dle final de los canales"
#: cinelerra/filempeg.C:898
#, c-format
msgid "ATSC 1080i"
msgstr "ATSC 1080i"
-#: cinelerra/filempeg.C:2145
+#: cinelerra/filempeg.C:2145 cinelerra/fileogg.C:1845
+#: cinelerra/filevorbis.C:423
msgid "Fixed bitrate"
msgstr "Tasa de bits fija"
msgid "YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4: 2: 2"
+#: cinelerra/fileogg.C:432
+msgid "Could not set rate flags"
+msgstr "No se pudieron establecer indicadores de tasa"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:438
+msgid "Could not set rate buffer"
+msgstr "Could not set rate buffer"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:443
+msgid "theora init context failed"
+msgstr "el contexto de theora init falló"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:461
+msgid "write header out failed"
+msgstr "falló la escritura del encabezado"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:467
+msgid "ogg_encoder_init video failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de vídeo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:497
+msgid "ogg_encoder_init audio init failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de audio"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:520
+msgid "ogg_encoder_init audio failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de audio"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:551
+msgid "render init failed"
+msgstr "falló el inicio del render"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:561
+msgid "Error in probe data"
+msgstr "Error en los datos de prueba"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:572
+msgid "cannot read video page from file"
+msgstr "no se puede leer la página de vídeo desde el archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:581
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "ArchivoOGG: Archivo OGG roto - página rota: paquetes de página ogg == 0 y granulepos! = -1\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:591
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot read data past header\n"
+msgstr "ArchivoOGG: No se puede leer el histótico de datos de la cabecera\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:603
+msgid "no video frames in file"
+msgstr "no hay cuadros de video en el archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:640
+msgid "cannot read audio page from file"
+msgstr "no puede leer la sección de audio del archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:653
+msgid "no audio samples in file"
+msgstr "no hay muestras de audio en el archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:763
+msgid "Error in headers"
+msgstr "Error en encabezados"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:911
+#, c-format
+msgid "Error while opening %s for writing. %m\n"
+msgstr "Error al abrir %s para escribir. %m\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:920
+#, c-format
+msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
+msgstr "Error al abrir %s para lectura %m\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:980
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
+msgstr "ArchivoOGG: FileOGG: Búsqueda irregular más allá del final de las muestras\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:991
+#, c-format
+msgid "FileOGG: llegal seek no pages\n"
+msgstr "ArchivoOGG: No buscar en páginas\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1032
+msgid "Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "La búsqueda de la página de muestras falló\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1055
+msgid "Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "Algo anda mal mientras trato de buscar\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1080
+msgid "Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "Búsqueda erronea más allá del final de los fotogramas\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1084
+msgid "Illegal seek before start of frames\n"
+msgstr "Búsqueda erronea antes del inicio de fotogramas\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1164
+#, c-format
+msgid "Seeking to keyframe %jd search failed\n"
+msgstr "Buscando el fotograma clave %jd La búsqueda ha fallado\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1258
+#, c-format
+msgid "Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "Error mientras buscaba (fotograma: %jd, fotograma clave: %jd)\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1266
+#, c-format
+msgid "Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "Error al buscar el fotograma clave, número de fotograma clave incorrecto (fotograma: %jd, fotograma clave: %jd)\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1281
+msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+msgstr "ArchivoOGG: Se esperaba el fotograma clave, pero no lo conseguí\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1294
+#, c-format
+msgid "th_decode_ycbcr_out failed with code %i\n"
+msgstr "th_decode_ycbcr_out falló con el código %i\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1343
+msgid "Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "No se puede encontrar la página siguiente al intentar decodificar más muestras\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1366
+#, c-format
+msgid "max samples=%d\n"
+msgstr "max samples=%d\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1415
+msgid "Error in finding read file position\n"
+msgstr "Error al encontrar la posición del archivo leído\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1431
+msgid "Error while seeking to sample\n"
+msgstr "Error al intentar muestrear n\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1472
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
+msgstr "ArchivoOGG:: Historial no alineado correctamente\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1473
+#, c-format
+msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\tsiguiente_posición_de_muestra: %jd, longitud: %jd\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1474
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\tempezar_historia: %jd, longitud: %jd\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1490
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "error al escribir audio\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1498
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "error al escribir vídeo\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1601
+msgid "th_encode_ycbcr_in failed"
+msgstr "th_encode_ycbcr_in falló"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1659 cinelerra/filevorbis.C:392
+msgid "Min bitrate:"
+msgstr "Tasa de bits mínima:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1663 cinelerra/filevorbis.C:396
+msgid "Avg bitrate:"
+msgstr "Prom TasaDeBits:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1668 cinelerra/filevorbis.C:401
+msgid "Max bitrate:"
+msgstr "Tasa de bits Max:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1685
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Promedio de la tasa de bits"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1697 cinelerra/filevorbis.C:435
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Velocidad de bits variable"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1794
+msgid "Keyframe frequency:"
+msgstr "Fotograma clave de frecuencia:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1800
+msgid "Keyframe force frequency:"
+msgstr "Forzar FotogramaClave de frecuancia:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1806 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:379
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:50
+msgid "Sharpness:"
+msgstr "Nitidez:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1859
+msgid "Fixed quality"
+msgstr "Calidad fija"
+
+#: cinelerra/filepng.C:376 plugins/polar/polar.C:254
+msgid "Depth:"
+msgstr "Profundidad:"
+
+#: cinelerra/filepng.C:427
+msgid "8 Bit"
+msgstr "8 Bit"
+
+#: cinelerra/filepng.C:438
+msgid "16 Bit"
+msgstr "16 Bit"
+
#: cinelerra/fileppm.C:209
msgid "PPM, RGB raw only"
msgstr "PPM, RGB solo crudo"
-#: cinelerra/fileref.C:68
+#: cinelerra/fileref.C:69
msgid "Reference files cant be created by rendering\n"
msgstr "Los archivos de referencia no se pueden crear renderizando\n"
+#: cinelerra/fileref.C:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading Reference file:\n"
+"%s"
+msgstr "Error al cargar el archivo de referencia:\n"
+"%s"
+
#: cinelerra/filesndfile.C:269
#, c-format
msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
#: cinelerra/filesndfile.C:304
#, c-format
msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
-msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset→channels=%d\n"
#: cinelerra/filesndfile.C:416 cinelerra/formatwindow.C:159
msgid "Dither"
msgid "RGBA uncompressed"
msgstr "RGBA sin comprimir"
-#: cinelerra/filetiff.C:584
+#: cinelerra/filetiff.C:549
msgid "Colorspace:"
msgstr "Espacio de color:"
+#: cinelerra/filevorbis.C:139
+#, c-format
+msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
+msgstr "ArchivoVorvis::abrir_archivo %s: flujo de bits invalido.\n"
+
#: cinelerra/flipbook.C:32
msgid "Flipbook..."
-msgstr "Flipbook ..."
+msgstr "Flipbook..."
-#: cinelerra/floatauto.C:436 plugins/titler/titlerwindow.C:685
+#: cinelerra/floatauto.C:446 cinelerra/scopewindow.C:1326
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:692
msgid "Smooth"
-msgstr "Suavizar"
+msgstr "Suave"
-#: cinelerra/floatauto.C:437 plugins/gradient/gradient.C:260
-#: plugins/gradient/gradient.C:334
+#: cinelerra/floatauto.C:447 plugins/gradient/gradient.C:260
+#: plugins/gradient/gradient.C:334 plugins/histogram/histogramwindow.C:162
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:848
-#: plugins/perspective/perspective.C:609 plugins/timefront/timefront.C:371
+#: plugins/perspective/perspective.C:626 plugins/timefront/timefront.C:371
#: plugins/timefront/timefront.C:509
msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
+msgstr "Lineal"
-#: cinelerra/floatauto.C:438
+#: cinelerra/floatauto.C:448
msgid "Tangent"
-msgstr "Tangent"
+msgstr "Tangente en bloque"
-#: cinelerra/floatauto.C:439
+#: cinelerra/floatauto.C:449
msgid "Disjoint"
-msgstr "Disjoint"
+msgstr "Tangente disjunta"
-#: cinelerra/floatauto.C:441
+#: cinelerra/floatauto.C:450
+msgid "Bump"
+msgstr "Salto"
+
+#: cinelerra/floatauto.C:452
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: cinelerra/folderlistmenu.C:51
msgid "New Media"
-msgstr "Nuevos Medios Multimedia"
+msgstr "Nueva carpeta de medios"
#: cinelerra/folderlistmenu.C:52
msgid "New Clips"
-msgstr "Nuevos clips"
+msgstr "Nueva carpeta de clips"
#: cinelerra/folderlistmenu.C:124
msgid "Modify folder"
msgid ""
"ULAW compression is only available in\n"
"Quicktime Movies and PCM files."
-msgstr ""
-"Compresión ULAW sólo está disponible para \n"
+msgstr "Compresión ULAW sólo está disponible para \n"
"Quicktime y archivos PCM."
#: cinelerra/formatpopup.C:36
msgid "Change file format"
msgstr "Cambia el formato del archivo"
-#: cinelerra/formatpopup.C:109
+#: cinelerra/formatpopup.C:113
msgid "Set ffmpeg file type"
msgstr "Establecer el tipo de archivo ffmpeg"
msgid "User Defined"
msgstr "Definido por el usuario"
-#: cinelerra/formatpresets.C:67 cinelerra/keyframegui.C:503
+#: cinelerra/formatpresets.C:67 cinelerra/keyframegui.C:517
msgid "Presets:"
msgstr "Preestablecidos:"
#: cinelerra/formattools.C:159 cinelerra/recordprefs.C:71
msgid "File Format:"
-msgstr "Formato del archivo:"
+msgstr "Formato:"
#: cinelerra/formattools.C:568
msgid "Configure audio compression"
msgid "Render video tracks"
msgstr "Renderizar pistas de vídeo"
-#: cinelerra/formattools.C:795
+#: cinelerra/formattools.C:798
msgid "Create new file at each label"
msgstr "Crear un fichero nuevo en cada etiqueta"
#: cinelerra/gwindowgui.C:63
msgid "Titles"
-msgstr "Título"
+msgstr "Títulos"
#: cinelerra/gwindowgui.C:64
msgid "Transitions"
msgid "Hard Edges"
msgstr "Bordes duros"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:72 cinelerra/mainmenu.C:258
+#: cinelerra/gwindowgui.C:72 cinelerra/mainmenu.C:264
msgid "Camera X"
msgstr "Cámara X"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:73 cinelerra/mainmenu.C:260
+#: cinelerra/gwindowgui.C:73 cinelerra/mainmenu.C:266
msgid "Camera Y"
msgstr "Cámara Y"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/mainmenu.C:262
+#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/mainmenu.C:268
msgid "Camera Z"
msgstr "Cámara Z"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:75 cinelerra/mainmenu.C:264
+#: cinelerra/gwindowgui.C:75 cinelerra/mainmenu.C:270
msgid "Projector X"
msgstr "Proyector X"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:76 cinelerra/mainmenu.C:266
+#: cinelerra/gwindowgui.C:76 cinelerra/mainmenu.C:272
msgid "Projector Y"
msgstr "Proyector Y"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:77 cinelerra/mainmenu.C:268
+#: cinelerra/gwindowgui.C:77 cinelerra/mainmenu.C:274
msgid "Projector Z"
msgstr "Proyector Z"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:78 cinelerra/mainmenu.C:250
+#: cinelerra/gwindowgui.C:78 cinelerra/mainmenu.C:256 cinelerra/mainmenu.C:872
msgid "Fade"
msgstr "Fundido / Volumen"
#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/recordbatches.C:23
#: plugins/parametric/parametric.C:427
msgid "Mode"
-msgstr "Modo Superposición"
+msgstr "Modo"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:255
+#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:261
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:98
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:68
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:256
+#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:262 cinelerra/mainmenu.C:874
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
msgstr "escribir_fotograma: fotograma incompleto recibido\n"
-#: cinelerra/indexfile.C:489
+#: cinelerra/indexfile.C:490
#, c-format
msgid "Creating %s."
msgstr "Creando %s."
-#: cinelerra/indexfile.C:656
+#: cinelerra/indexfile.C:657
#, c-format
msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
msgstr "Indexfile::draw_index: el index tiene 0 zoom\n"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:36
msgid "All Edits (ripple)"
-msgstr "Todas las ediciones (ondulación)"
+msgstr "Estirar/Encoger (inicio fijo)"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:37
msgid "One Edit (roll)"
-msgstr "Una edición (enrrollar)"
+msgstr "Estirar/Encoger (enrrollar)"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:38
msgid "Src Only (slip)"
-msgstr "Src solamente (deslizar)"
+msgstr "Deslizar (←→)"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:39
msgid "Move Edit (slide)"
-msgstr "Mover Editar (diapositiva)"
+msgstr "Mover cilp (Arrastrar)"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:40
msgid "Drag Edge (edge)"
-msgstr "Arrastrar borde (borde)"
+msgstr "Est/Enc inverso (inicio fijo)"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:41
msgid "No effect"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:80
msgid "Keyframe reticle:"
-msgstr "Keyframe reticle:"
+msgstr "Retícula de fotogramas clave:"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:88
msgid "Snapshot path:"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:409
msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "Buscar anuncios durante construcción del toc"
+msgstr "Buscar anuncios durante la sintonización de toc"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:423
msgid "Android Remote Control"
msgstr "No entrelazado"
#: cinelerra/interlacemodes.h:46 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277
-#: plugins/motion/motionwindow.C:762 plugins/motion2point/motionwindow.C:767
+#: plugins/motion/motionwindow.C:975 plugins/motion2point/motionwindow.C:767
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:788
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:624
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:952
#: cinelerra/interlacemodes.h:49
msgid "Shift Up 1 pixel"
-msgstr "Desplazar arriba 1 píxel"
+msgstr "Mover arriba 1 píxel"
#: cinelerra/interlacemodes.h:52
msgid "Shift Down 1 pixel"
-msgstr "Desplazar abajo 1 píxel"
+msgstr "Mover abajo 1 píxel"
#: cinelerra/interlacemodes.h:59
msgid "unknown"
msgid "Parameter"
msgstr "Parámetro"
-#: cinelerra/keyframegui.C:155
+#: cinelerra/keyframegui.C:156
#, c-format
msgid "%s: %s Keyframe"
msgstr "%s: %s de fotogramas clave"
-#: cinelerra/keyframegui.C:368
+#: cinelerra/keyframegui.C:381
msgid "apply preset"
msgstr "aplicar predefinido"
-#: cinelerra/keyframegui.C:439
+#: cinelerra/keyframegui.C:453
msgid "edit keyframe"
msgstr "editar fotograma clave"
-#: cinelerra/keyframegui.C:480
+#: cinelerra/keyframegui.C:494
msgid "Keyframe parameters:"
-msgstr "Parámetros de fotograma clave:"
+msgstr "Parámetros de la clave:"
-#: cinelerra/keyframegui.C:493
+#: cinelerra/keyframegui.C:507
msgid "Edit value:"
msgstr "Editar valor:"
-#: cinelerra/keyframegui.C:510
+#: cinelerra/keyframegui.C:524
msgid "Preset title:"
msgstr "Título predefinido:"
-#: cinelerra/keyframegui.C:673
+#: cinelerra/keyframegui.C:687
msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Aplicar a todos los fotogramas clave seleccionados"
+msgstr "Aplicar a todas las claves seleccionadas"
-#: cinelerra/keyframegui.C:761
+#: cinelerra/keyframegui.C:775
msgid "keyframegui#Save"
msgstr "Guardar"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:103
+#: cinelerra/keyframepopup.C:107
msgid "Show Plugin Settings"
msgstr "Mostrar configuración del plugin"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:180
+#: cinelerra/keyframepopup.C:188
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Borrar fotograma clave"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:192 cinelerra/keyframepopup.C:196
+#: cinelerra/keyframepopup.C:200 cinelerra/keyframepopup.C:204
msgid "delete keyframe"
msgstr "borrar fotograma clave"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:209 cinelerra/keyframepopup.C:535
+#: cinelerra/keyframepopup.C:217 cinelerra/keyframepopup.C:556
msgid "Hide keyframe type"
msgstr "Ocultar tipo de fotograma clave"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:227
+#: cinelerra/keyframepopup.C:235
msgid "Show keyframe settings"
msgstr "Mostrar preferencias del fotograma clave"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:342
+#: cinelerra/keyframepopup.C:362
msgid "Copy keyframe"
msgstr "Copiar fotograma clave"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:459
+#: cinelerra/keyframepopup.C:479
msgid "linear segments"
msgstr "segmentos lineales"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:460
+#: cinelerra/keyframepopup.C:480
msgid "tangent edit"
-msgstr "editar tangente"
+msgstr "tangente en bloque - Ctrl para manipular"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:461
+#: cinelerra/keyframepopup.C:481
msgid "disjoint edit"
-msgstr "editar disjunto"
+msgstr "tangente Disjunta - Ctrl para manipular"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:482
+msgid "bump edit"
+msgstr "editar salto"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:463
+#: cinelerra/keyframepopup.C:484
msgid "misconfigured"
msgstr "mal configurado"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:478 cinelerra/keyframepopup.C:484
+#: cinelerra/keyframepopup.C:499 cinelerra/keyframepopup.C:505
msgid "change keyframe curve mode"
msgstr "cambiar modo de curva del fotograma clave"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:498
+#: cinelerra/keyframepopup.C:519
msgid "Edit Params..."
msgstr "Editar parámetros..."
-#: cinelerra/keyframepopup.C:592 cinelerra/keyframepopup.C:595
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1213
+#: cinelerra/keyframepopup.C:611 cinelerra/keyframepopup.C:614
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1311
msgid "mute"
msgstr "mutear"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:659 cinelerra/keyframepopup.C:669
+#: cinelerra/keyframepopup.C:699 cinelerra/keyframepopup.C:727
msgid "speed"
msgstr "velocidad"
msgid ""
"Other projects can change this project\n"
"and this can become a broken link"
-msgstr ""
-"Otros proyectos pueden cambiar este proyecto\n"
+msgstr "Otros proyectos pueden cambiar este proyecto\n"
"y esto puede convertirse en un enlace roto"
-#: cinelerra/loadfile.C:169
+#: cinelerra/loadfile.C:162
msgid ": Load"
msgstr ": Carga"
-#: cinelerra/loadfile.C:170
+#: cinelerra/loadfile.C:163
msgid "Select files to load:"
msgstr "Seleccionar archivos para cargar:"
-#: cinelerra/loadfile.C:245
+#: cinelerra/loadfile.C:238
msgid ": Locate file"
msgstr ": Localizar el archivo"
-#: cinelerra/loadfile.C:298
+#: cinelerra/loadfile.C:291
msgid "Load backup"
msgstr "Cargar copia de seguridad"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-#: cinelerra/localsession.C:63
+#: cinelerra/localsession.C:64
#, c-format
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: cinelerra/main.C:209
+#: cinelerra/main.C:211
#, c-format
msgid ": Could not set locale.\n"
msgstr ": No se pudo establecer la configuración regional.\n"
-#: cinelerra/main.C:240
+#: cinelerra/main.C:242
#, c-format
msgid "%s: -c needs a filename.\n"
msgstr "%s:. -c Necesita un nombre de archivo\n"
-#: cinelerra/main.C:255
+#: cinelerra/main.C:257
#, c-format
msgid "-b may not be used by the user.\n"
msgstr "-b No puede ser utilizada por el usuario.\n"
-#: cinelerra/main.C:311
+#: cinelerra/main.C:313
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Uso:\n"
-#: cinelerra/main.C:312
+#: cinelerra/main.C:314
#, c-format
msgid ""
"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
"\n"
-msgstr ""
-"%s [-f] [configuración -c] [puerto -d] [nice -n] [ lote ficheros -r] [nombre de archivo]\n"
+msgstr "%s [-f] [configuración -c] [puerto -d] [nice -n] [ lote ficheros -r] [nombre de archivo]\n"
"\n"
-#: cinelerra/main.C:313
+#: cinelerra/main.C:315
#, c-format
msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
msgstr "-d = Ejecutar en el fondo como cliente de granja de renderizado. El puerto (400) es opcional.\n"
-#: cinelerra/main.C:314
+#: cinelerra/main.C:316
#, c-format
msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
msgstr "-f = Ejecutar en primer plan como cliente de granja de renderizado. Substituir por -d.\n"
-#: cinelerra/main.C:315
+#: cinelerra/main.C:317
#, c-format
msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (19)\n"
msgstr "-n = Buen valor si se ejecuta como cliente de granja de renderizado. (20)\n"
-#: cinelerra/main.C:316
+#: cinelerra/main.C:318
#, c-format
msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
msgstr "-c = Archivo de configuración para utilizar en lugar de %s /%s.\n"
-#: cinelerra/main.C:318
+#: cinelerra/main.C:320
#, c-format
msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
msgstr "-r = Renderizado por lotes el contenido del archivo por lotes (%s /%s) sin archivo por lotes GUI. Es opcional.\n"
-#: cinelerra/main.C:320
+#: cinelerra/main.C:322
#, c-format
msgid "-S = do not reload perpetual session\n"
msgstr "-S = no recargar sesión perpetua\n"
-#: cinelerra/main.C:321
+#: cinelerra/main.C:323
#, c-format
msgid "-x = reload from backup\n"
msgstr "-x = recargar desde copia de seguridad\n"
-#: cinelerra/main.C:322
+#: cinelerra/main.C:324
#, c-format
msgid ""
"filenames = files to load\n"
"\n"
"\n"
-msgstr ""
-"nombres de archivo = archivos para cargar\n"
+msgstr "nombres de archivo = archivos para cargar\n"
"\n"
"\n"
msgid "Building Indexes..."
msgstr "Construyendo indices..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:146 cinelerra/shbtnprefs.C:192 plugins/svg/svgwin.C:267
+#: cinelerra/mainmenu.C:148 cinelerra/shbtnprefs.C:192 plugins/svg/svgwin.C:270
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: cinelerra/mainmenu.C:170
+#: cinelerra/mainmenu.C:172
msgid "Keyframes"
msgstr "Fotogramas clave"
-#: cinelerra/mainmenu.C:187 cinelerra/mixersalign.C:261 cinelerra/new.C:344
+#: cinelerra/mainmenu.C:191 cinelerra/mixersalign.C:261 cinelerra/new.C:344
#: cinelerra/setformat.C:303
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: cinelerra/mainmenu.C:196 cinelerra/new.C:375 cinelerra/setformat.C:342
+#: cinelerra/mainmenu.C:200 cinelerra/new.C:375 cinelerra/setformat.C:342
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:203
+#: cinelerra/mainmenu.C:207
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:215
+#: cinelerra/mainmenu.C:222 cinelerra/scopewindow.C:1316
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
-#: cinelerra/mainmenu.C:252 cinelerra/vpatchgui.C:272
+#: cinelerra/mainmenu.C:258 cinelerra/vpatchgui.C:300
msgid "Overlay mode"
-msgstr "Modo de superposición"
+msgstr "Modo de Superposición"
-#: cinelerra/mainmenu.C:271
+#: cinelerra/mainmenu.C:277
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: cinelerra/mainmenu.C:282
+#: cinelerra/mainmenu.C:288
msgid "Tile left"
-msgstr "Mosaico izquierda"
+msgstr "Mover al monitor izquierdo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:283
+#: cinelerra/mainmenu.C:289
msgid "Tile right"
-msgstr "Mosaico derecho"
+msgstr "Mover al monitor derecho"
-#: cinelerra/mainmenu.C:286
+#: cinelerra/mainmenu.C:292
msgid "Default positions"
msgstr "Posiciones predeterminadas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:286
+#: cinelerra/mainmenu.C:292
msgid "Ctrl-P"
msgstr "Ctrl-P"
-#: cinelerra/mainmenu.C:287
+#: cinelerra/mainmenu.C:293
msgid "Load layout..."
msgstr "Cargar diseño..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:289
+#: cinelerra/mainmenu.C:295
msgid "Save layout..."
msgstr "Guardar diseño..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:556
+#: cinelerra/mainmenu.C:562
msgid "Dumps..."
msgstr "Volcados..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:577
+#: cinelerra/mainmenu.C:583
msgid "Dump CICache"
msgstr "Vaciar CICache"
-#: cinelerra/mainmenu.C:587
+#: cinelerra/mainmenu.C:593
msgid "Dump EDL"
msgstr "Vaciar EDL"
-#: cinelerra/mainmenu.C:599
+#: cinelerra/mainmenu.C:605
msgid "Dump Plugins"
msgstr "Vaciar Plugins"
-#: cinelerra/mainmenu.C:611
+#: cinelerra/mainmenu.C:617
msgid "Dump Assets"
msgstr "Vaciar clips"
-#: cinelerra/mainmenu.C:621
+#: cinelerra/mainmenu.C:627
msgid "Dump Undo"
msgstr "Deshacer volcado"
-#: cinelerra/mainmenu.C:634 cinelerra/mixersalign.C:482
+#: cinelerra/mainmenu.C:640 cinelerra/mixersalign.C:482
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: cinelerra/mainmenu.C:647
+#: cinelerra/mainmenu.C:653
#, c-format
msgid "Undo %s"
-msgstr "Deshacer %s"
+msgstr "Deshacer: %s"
-#: cinelerra/mainmenu.C:653
+#: cinelerra/mainmenu.C:659
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: cinelerra/mainmenu.C:653
+#: cinelerra/mainmenu.C:659
msgid "Shift-Z"
msgstr "Mayús-Z"
-#: cinelerra/mainmenu.C:668
+#: cinelerra/mainmenu.C:674
#, c-format
msgid "Redo %s"
-msgstr "Rehacer %s"
+msgstr "Rehacer: %s"
-#: cinelerra/mainmenu.C:674
+#: cinelerra/mainmenu.C:680
msgid "Cut keyframes"
msgstr "Cortar fotogramas clave"
-#: cinelerra/mainmenu.C:674
+#: cinelerra/mainmenu.C:680
msgid "Shift-X"
msgstr "Mayús-X"
-#: cinelerra/mainmenu.C:688
+#: cinelerra/mainmenu.C:694
msgid "Copy keyframes"
msgstr "Copiar fotogramas clave"
-#: cinelerra/mainmenu.C:688
+#: cinelerra/mainmenu.C:694
msgid "Shift-C"
msgstr "Mayús-C"
-#: cinelerra/mainmenu.C:702
+#: cinelerra/mainmenu.C:708
msgid "Paste keyframes"
msgstr "Pegar fotogramas clave"
-#: cinelerra/mainmenu.C:702
+#: cinelerra/mainmenu.C:708
msgid "Shift-V"
msgstr "Mayús-V"
-#: cinelerra/mainmenu.C:716
+#: cinelerra/mainmenu.C:722
msgid "Clear keyframes"
msgstr "Eliminar Fotogramas clave"
-#: cinelerra/mainmenu.C:716
+#: cinelerra/mainmenu.C:722
msgid "Shift-Del"
msgstr "Mayús-Supr"
-#: cinelerra/mainmenu.C:732
-msgid "Change to linear"
-msgstr "Cambiar a lineal"
-
-#: cinelerra/mainmenu.C:747
-msgid "Change to smooth"
-msgstr "Cambiar a suavizar"
+#: cinelerra/mainmenu.C:756
+msgid "Set curve modes..."
+msgstr "Cambiar tipo de curva..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:761
+#: cinelerra/mainmenu.C:771
msgid "Create curve type..."
-msgstr "Crear tipo curva..."
+msgstr "Nuevas curvas tipo..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:862
+msgid "Create keyframes..."
+msgstr "Crear fotogramas clave..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:820
+#: cinelerra/mainmenu.C:871
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:876
+msgid "Camera XYZ"
+msgstr "Cámara XYZ"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:878
+msgid "Projector XYZ"
+msgstr "Proyector XYZ"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:880
+msgid "Fade+Speed+XYZ"
+msgstr "Fundido+Velocidad+XYZ"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:887
msgid "Cut default keyframe"
msgstr "Cortar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra/mainmenu.C:820
+#: cinelerra/mainmenu.C:887
msgid "Alt-x"
msgstr "Alt-x"
-#: cinelerra/mainmenu.C:834
+#: cinelerra/mainmenu.C:901
msgid "Copy default keyframe"
-msgstr "Copiar fotograma por defecto"
+msgstr "Copiar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra/mainmenu.C:834
+#: cinelerra/mainmenu.C:901
msgid "Alt-c"
msgstr "Alt-c"
-#: cinelerra/mainmenu.C:848
+#: cinelerra/mainmenu.C:915
msgid "Paste default keyframe"
msgstr "Pegar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra/mainmenu.C:848
+#: cinelerra/mainmenu.C:915
msgid "Alt-v"
msgstr "Alt-v"
-#: cinelerra/mainmenu.C:862
+#: cinelerra/mainmenu.C:929
msgid "Clear default keyframe"
msgstr "Borrar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra/mainmenu.C:862
+#: cinelerra/mainmenu.C:929
msgid "Alt-Del"
msgstr "Alt-Supr"
-#: cinelerra/mainmenu.C:876
+#: cinelerra/mainmenu.C:943
msgid "Split | Cut"
msgstr "Dividir | Cortar"
-#: cinelerra/mainmenu.C:924
+#: cinelerra/mainmenu.C:991
msgid "Clear..."
-msgstr "Eliminar -->..."
+msgstr "Eliminar..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:944 cinelerra/recordbatches.C:546
-#: cinelerra/swindow.C:563 plugins/compressor/compressor.C:688
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:621
+#: cinelerra/mainmenu.C:1011 cinelerra/recordbatches.C:546
+#: cinelerra/swindow.C:569 plugins/compressor/compressor.C:688
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:622
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:82
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:83 plugins/piano/piano.C:906
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
msgid "Clear"
-msgstr "Eliminar (Elimina el hueco)"
+msgstr "Eliminar"
-#: cinelerra/mainmenu.C:960
+#: cinelerra/mainmenu.C:1025
msgid "Paste silence"
-msgstr "Pegar Silencio"
+msgstr "Insertar Silencio"
-#: cinelerra/mainmenu.C:960
+#: cinelerra/mainmenu.C:1025
msgid "Shift-Space"
-msgstr "Mayús-Space"
+msgstr "Mayús-Espacio"
-#: cinelerra/mainmenu.C:974
+#: cinelerra/mainmenu.C:1039
msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "Seleccionar todo/nada"
-#: cinelerra/mainmenu.C:986
+#: cinelerra/mainmenu.C:1051
msgid "Clear Hard Edges"
msgstr "Eliminar bordes duros"
-#: cinelerra/mainmenu.C:997
+#: cinelerra/mainmenu.C:1062
msgid "Clear labels"
msgstr "Eliminar etiquetas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1021
+#: cinelerra/mainmenu.C:1086
msgid "Cut ads"
msgstr "Cortar anuncios"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1033
+#: cinelerra/mainmenu.C:1098
msgid "Detach transitions"
msgstr "Quitar transiciones"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1045
+#: cinelerra/mainmenu.C:1110
msgid "Mute Region"
-msgstr "Eliminar selección dejando el hueco"
+msgstr "Eliminar dejando el hueco"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1059
+#: cinelerra/mainmenu.C:1124
msgid "Trim Selection"
-msgstr "Recorta selección"
+msgstr "Recortar lo seleccionado"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1084 cinelerra/mainmenu.C:1152
-#: cinelerra/trackpopup.C:206
+#: cinelerra/mainmenu.C:1149 cinelerra/mainmenu.C:1217
+#: cinelerra/trackpopup.C:237
msgid "Add track"
msgstr "Añadir pista"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1097 cinelerra/mainmenu.C:1167
-#: cinelerra/trackpopup.C:193
+#: cinelerra/mainmenu.C:1162 cinelerra/mainmenu.C:1232
+#: cinelerra/trackpopup.C:224
msgid "Delete track"
msgstr "Eliminar pista"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1108 cinelerra/mainmenu.C:1193
+#: cinelerra/mainmenu.C:1173 cinelerra/mainmenu.C:1258
msgid "Default Transition"
msgstr "Transición predeterminada"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1122
+#: cinelerra/mainmenu.C:1187
msgid "Map 1:1"
msgstr "Mapa 1:1"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1134
+#: cinelerra/mainmenu.C:1199
msgid "Map 5.1:2"
msgstr "Mapa 5.1:2"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1152
+#: cinelerra/mainmenu.C:1217
msgid "Shift-T"
msgstr "Mayús-T"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1180
+#: cinelerra/mainmenu.C:1245
msgid "Reset Translation"
msgstr "Restablecer Trasformación"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1193
+#: cinelerra/mainmenu.C:1258
msgid "Shift-U"
msgstr "Mayús-U"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1222
+#: cinelerra/mainmenu.C:1287
msgid "Delete tracks"
msgstr "Eliminar las pistas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1234
+#: cinelerra/mainmenu.C:1299
msgid "Delete first track"
msgstr "Eliminar primera pista"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1250
+#: cinelerra/mainmenu.C:1315
msgid "Delete last track"
msgstr "Eliminar última pista"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1265
+#: cinelerra/mainmenu.C:1331
msgid "Move tracks up"
msgstr "Mover pistas hacia arriba"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1265
+#: cinelerra/mainmenu.C:1331
msgid "Shift-Up"
-msgstr "Mayús-Up"
+msgstr "Mayús-flecha↑"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1279
+#: cinelerra/mainmenu.C:1345
msgid "Move tracks down"
msgstr "Mover pistas hacia abajo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1279
+#: cinelerra/mainmenu.C:1345
msgid "Shift-Down"
-msgstr "Mayús-Down"
+msgstr "Mayús-flecha↓"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1360
+msgid "Roll tracks up"
+msgstr "Mover grupo arriba"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1360
+msgid "Ctrl-Shift-Up"
+msgstr "Ctrl-Mayús-↑"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1375
+msgid "Roll tracks down"
+msgstr "Mover grupo abajo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1295
+#: cinelerra/mainmenu.C:1375
+msgid "Ctrl-Shift-Down"
+msgstr "Ctrl-Mayús-↓"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1393
msgid "Concatenate tracks"
msgstr "Concatenar pistas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1312
+#: cinelerra/mainmenu.C:1410
msgid "Loop Playback"
msgstr "Reproducción en bucle"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1312
+#: cinelerra/mainmenu.C:1410
msgid "Shift-L"
msgstr "Mayús-L"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1334
+#: cinelerra/mainmenu.C:1432
msgid "Add subttl"
msgstr "Añadir SUBTTL"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1334
+#: cinelerra/mainmenu.C:1432
msgid "Shift-Y"
msgstr "Mayús-Y"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1348 cinelerra/swindow.C:461
+#: cinelerra/mainmenu.C:1446 cinelerra/swindow.C:467
msgid "paste subttl"
msgstr "pegar SUBTTL"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1362
+#: cinelerra/mainmenu.C:1460
msgid "Toggle background rendering"
msgstr "Alternar renderizado de fondo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1362
+#: cinelerra/mainmenu.C:1460
msgid "Shift-G"
msgstr "Mayús-G"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1380
+#: cinelerra/mainmenu.C:1478
msgid "Edit labels"
-msgstr "Editar etiquetas"
+msgstr "Ediciones afectan a etiquetas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1397
+#: cinelerra/mainmenu.C:1495
msgid "Edit effects"
-msgstr "Editar efectos"
+msgstr "Ediciones afectan a efectos"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1414
+#: cinelerra/mainmenu.C:1512
msgid "Keyframes follow edits"
-msgstr "Fotogramas clave siguen las ediciones"
+msgstr "Ediciones afectan a claves de fotograma"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1429
+#: cinelerra/mainmenu.C:1527
msgid "Align cursor on frames"
msgstr "Alinear el cursor a los fotogramas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1429
+#: cinelerra/mainmenu.C:1527
msgid "Ctrl-a"
msgstr "Ctrl-a"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1445
+#: cinelerra/mainmenu.C:1543
msgid "Typeless keyframes"
-msgstr "Fotogramas clave sin tipo"
+msgstr "Claves de fotograma sin tipo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1460 cinelerra/mainmenu.C:1470
+#: cinelerra/mainmenu.C:1558 cinelerra/mainmenu.C:1568
msgid "Slow Shuttle"
msgstr "Trasladar lento"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1475
+#: cinelerra/mainmenu.C:1573
msgid "Fast Shuttle"
msgstr "Trasladar Fast"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1481
+#: cinelerra/mainmenu.C:1579
msgid "Save settings now"
msgstr "Guardar preferencias ahora"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1481
-msgid "Ctrl-s"
-msgstr "Ctrl-s"
+#: cinelerra/mainmenu.C:1579
+msgid "Ctrl-Shift-S"
+msgstr "Ctrl-Shift-S"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1491
+#: cinelerra/mainmenu.C:1590
msgid "Saved settings."
msgstr "Preferencias guardadas."
-#: cinelerra/mainmenu.C:1504
+#: cinelerra/mainmenu.C:1603
msgid "Show Viewer"
msgstr "Mostrar Visor"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1516
+#: cinelerra/mainmenu.C:1617
msgid "Show Resources"
msgstr "Mostrar Recursos"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1528
+#: cinelerra/mainmenu.C:1631
msgid "Show Compositor"
msgstr "Mostrar Compositor"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1541
+#: cinelerra/mainmenu.C:1646
msgid "Show Overlays"
msgstr "Mostrar Superposiciones"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1541
+#: cinelerra/mainmenu.C:1646
msgid "Ctrl-0"
msgstr "Ctrl-0"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1561
+#: cinelerra/mainmenu.C:1668
msgid "Show Levels"
msgstr "Mostrar Niveles"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1594
+#: cinelerra/mainmenu.C:1703
msgid "Split X pane"
-msgstr "Dividir hoja X"
+msgstr "Dividir vista en X"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1594
+#: cinelerra/mainmenu.C:1703
msgid "Ctrl-1"
msgstr "Ctrl-1"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1608
+#: cinelerra/mainmenu.C:1717
msgid "Split Y pane"
-msgstr "Dividir hoja Y"
+msgstr "Dividir vista en Y"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1608
+#: cinelerra/mainmenu.C:1717
msgid "Ctrl-2"
msgstr "Ctrl-2"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1623
+#: cinelerra/mainmenu.C:1732
msgid "Mixers..."
msgstr "Mezcladores..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:1638
+#: cinelerra/mainmenu.C:1801
msgid "Mixer Viewer"
msgstr "Visor de mezcladores"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1651
-msgid "Tile mixers"
-msgstr "Mezcladores de mosaico"
+#: cinelerra/mainmenu.C:1814
+msgid "Drag Tile mixers"
+msgstr "Marcar posición mezcladores"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1664
+#: cinelerra/mainmenu.C:1862
msgid "Align mixers"
msgstr "Alinear mezcladores"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1685
+#: cinelerra/mainmenu.C:1876
+msgid "Mix masters"
+msgstr "Mezclador master"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1889
+msgid "Align Timecodes"
+msgstr "Alinear códigos de tiempo"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1908
#, c-format
msgid "Ctrl-Shift+F%d"
msgstr "Ctrl-Mayús+F%d"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1730 cinelerra/mainmenu.C:1776
+#: cinelerra/mainmenu.C:1953 cinelerra/mainmenu.C:1999
#, c-format
msgid "Layout %d"
msgstr "Diseño %d"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1864
+#: cinelerra/mainmenu.C:2087
msgid ": Layout"
msgstr ": Diseño"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1883
+#: cinelerra/mainmenu.C:2106
msgid "Layout Name:"
msgstr "Nombre de diseño:"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1892
+#: cinelerra/mainmenu.C:2115
#, c-format
msgid "a-z,A-Z,0-9_ only, %dch max"
msgstr "a-z,A-Z,0-9_ solo, %dch max"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1948
+#: cinelerra/mainmenu.C:2171
msgid "Load Recent..."
msgstr "Cargar recientes..."
msgid "%s ETA: %s"
msgstr "%s tiempo estimado: %s"
-#: cinelerra/mainsession.C:645 cinelerra/mwindow.C:3984
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2155
+#: cinelerra/mainsession.C:692 cinelerra/mwindow.C:4097
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2264
#, c-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Clip %d"
-#: cinelerra/manualgoto.C:77
+#: cinelerra/manualgoto.C:82
msgid ": Goto position"
msgstr ": La posición Goto"
-#: cinelerra/manualgoto.C:126
-msgid "hour min sec msec"
-msgstr "hora min seg mseg"
+#: cinelerra/manualgoto.C:158 plugins/perspective/perspective.C:176
+msgid "Forward"
+msgstr "Normal"
+
+#: cinelerra/manualgoto.C:160 plugins/perspective/perspective.C:179
+msgid "Reverse"
+msgstr "Invertido"
#: cinelerra/mediadb.C:838
#, c-format
#: cinelerra/menuattacheffect.C:29
msgid "Attach Effect..."
-msgstr "Adjuntar Efecto ..."
+msgstr "Adjuntar Efecto..."
#: cinelerra/menuattacheffect.C:45
msgid "Attach Effect"
#: cinelerra/menueditlength.C:52
msgid "Shuffle Edits"
-msgstr "Mezclar ediciones"
+msgstr "Orden clips aleatorio"
#: cinelerra/menueditlength.C:67
msgid "Reverse Edits"
-msgstr "Ediciones Inverso"
+msgstr "Invertir orden clips"
#: cinelerra/menueditlength.C:85
msgid "Align Edits"
#: cinelerra/menueffects.C:58
msgid "Render effect..."
-msgstr "Renderizar efecto ..."
+msgstr "Renderizar efecto..."
#: cinelerra/menueffects.C:147
#, c-format
msgid "No selected range to process."
msgstr "No se ha seleccionado un rango para procesar."
-#: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:527
+#: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:528
#: cinelerra/vwindowgui.C:146
#, c-format
msgid ": %s"
msgstr ": %s"
-#: cinelerra/menueffects.C:458 cinelerra/packagerenderer.C:168
-#: cinelerra/savefile.C:83
+#: cinelerra/menueffects.C:460 cinelerra/mwindow.C:3986
+#: cinelerra/packagerenderer.C:180
#, c-format
msgid "Couldn't open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: cinelerra/menueffects.C:568
+#: cinelerra/menueffects.C:570
msgid ": Render effect"
msgstr ": Renderizar efecto"
-#: cinelerra/menueffects.C:605
+#: cinelerra/menueffects.C:607
msgid "Select an effect"
msgstr "Seleccione un efecto"
-#: cinelerra/menueffects.C:619 cinelerra/render.C:1020 cinelerra/render.C:1212
+#: cinelerra/menueffects.C:621 cinelerra/render.C:1021 cinelerra/render.C:1213
msgid "Select the first file to render to:"
msgstr "Indique el lugar y nombre del primer archivo a exportar:"
-#: cinelerra/menueffects.C:620 cinelerra/render.C:1021 cinelerra/render.C:1213
+#: cinelerra/menueffects.C:622 cinelerra/render.C:1022 cinelerra/render.C:1214
msgid "Select a file to render to:"
msgstr "Indique el lugar y nombre del archivo a exportar:"
-#: cinelerra/menueffects.C:732
+#: cinelerra/menueffects.C:734
msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
-#: cinelerra/menueffects.C:737
+#: cinelerra/menueffects.C:739
msgid ": Effect Prompt"
msgstr ": Effect Prompt"
#: cinelerra/meterpanel.C:396
msgid "Show meters"
-msgstr "Mostrar metros"
+msgstr "Mostrar Vúmetros de Audio"
#: cinelerra/mixersalign.C:73 cinelerra/mixersalign.C:261
-#: cinelerra/patchgui.C:665
+#: cinelerra/patchgui.C:720
msgid "Nudge"
msgstr "Empujar"
msgid "pos"
msgstr "pos"
-#: cinelerra/mixersalign.C:373 cinelerra/mixersalign.C:381
-#: cinelerra/pluginfclient.C:156 cinelerra/pluginfclient.C:564
-#: cinelerra/pluginfclient.C:598 cinelerra/pluginlv2gui.C:60
-#: cinelerra/pluginlv2gui.C:222 cinelerra/setformat.C:328
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1423
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1431
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1439
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1447
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1455
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1463
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1471
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1479
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2162 plugins/blur/blurwindow.C:248
-#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:168 plugins/chromakey/chromakey.C:272
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:479 plugins/color3way/color3waywindow.C:649
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:230
-#: plugins/compressor/compressor.C:706
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:640
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:634 plugins/crop/cropwin.C:506
-#: plugins/descratch/descratch.C:497 plugins/descratch/descratch.C:722
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:300 plugins/gamma/gammawindow.C:317
-#: plugins/gradient/gradient.C:451 plugins/graphic/graphic.C:651
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:624
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:540
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:188 plugins/lens/lens.C:421
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:272
-#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:195
-#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:270 plugins/oilpainting/oil.C:264
-#: plugins/perspective/perspective.C:542 plugins/polar/polar.C:335
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:275 plugins/reframert/reframert.C:275
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:115 plugins/rotate/rotate.C:244
-#: plugins/rumbler/rumbler.C:154 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:167
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1358
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1378
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:184 plugins/swapframes/swapframes.C:165
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:636 plugins/translate/translatewin.C:164
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:138 plugins/wave/wave.C:215
-#: plugins/whirl/whirl.C:430 plugins/yuv/yuv.C:212
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:144 plugins/yuvshift/yuvshift.C:115
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:269
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
#: cinelerra/mixersalign.C:396
msgid "Match"
msgstr "Ajustar"
#: cinelerra/mixersalign.C:1260
msgid "scan master track empty"
-msgstr "escanear pista principal vacía"
+msgstr "sintonizar pista principal vacía"
#: cinelerra/mixersalign.C:1315
#, c-format
msgid "Error in match render."
msgstr "Error en ajuste de renderizado."
-#: cinelerra/mwindow.C:648
+#: cinelerra/mwindow.C:658
#, c-format
msgid "MWindow::init_plugins: can't open plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_plugins: no se abrir el índice del complemento: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:670
+#: cinelerra/mwindow.C:680
#, c-format
msgid "MWindow::init_plugins: can't %s plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_plugins: no se puede %s el índice del complemento: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:672 cinelerra/mwindow.C:721
+#: cinelerra/mwindow.C:682 cinelerra/mwindow.C:731
msgid "create"
msgstr "crear"
-#: cinelerra/mwindow.C:702
+#: cinelerra/mwindow.C:712
#, c-format
msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't open ladspa plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_ladspa_index: no se puede abrir el índice del complemento ladspa: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:719
+#: cinelerra/mwindow.C:729
#, c-format
msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't %s ladspa plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_ladspa_index: no se puede %s el índice del complemento ladspa: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:1101
+#: cinelerra/mwindow.C:1111
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: tema preferido %s no encontrado\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:1106
+#: cinelerra/mwindow.C:1116
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: tratar el tema por defecto %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:1116
+#: cinelerra/mwindow.C:1126
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: no se encontró theme_plugin\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:1122
+#: cinelerra/mwindow.C:1132
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: no puede cargar el tema %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:1361 cinelerra/zwindow.C:275
+#: cinelerra/mwindow.C:1384 cinelerra/mwindowedit.C:2924
+#: cinelerra/zwindow.C:289
#, c-format
msgid "Mixer %d"
msgstr "Mezclador %d"
-#: cinelerra/mwindow.C:1407
+#: cinelerra/mwindow.C:1430
msgid "create mixers"
msgstr "crear mezcladores"
-#: cinelerra/mwindow.C:1773
+#: cinelerra/mwindow.C:1853
msgid "multiple video tracks"
msgstr "múltiples pistas de vídeo"
-#: cinelerra/mwindow.C:1785
+#: cinelerra/mwindow.C:1865
msgid "crosses edits"
msgstr "cruza ediciones"
-#: cinelerra/mwindow.C:1787
+#: cinelerra/mwindow.C:1867
msgid "not asset"
msgstr "no es un recurso"
-#: cinelerra/mwindow.C:1806
+#: cinelerra/mwindow.C:1886
msgid "no file"
msgstr "ningún archivo"
-#: cinelerra/mwindow.C:1812
+#: cinelerra/mwindow.C:1892
msgid "db failed"
msgstr "db fracasado"
-#: cinelerra/mwindow.C:1816
+#: cinelerra/mwindow.C:1896
#, c-format
msgid "put_commercial: %s"
msgstr "put_commercial: %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:1979
+#: cinelerra/mwindow.C:2059
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Cargando %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:1991
+#: cinelerra/mwindow.C:2071
#, c-format
msgid ""
"%s's resolution is %dx%d.\n"
"Images with odd dimensions may not decode properly."
-msgstr ""
-"%s's resolución es %dx%d.\n"
+msgstr "%s's resolución es %dx%d.\n"
"\n"
"Es posible que las imágenes con dimensiones impares no se decodifiquen correctamente."
-#: cinelerra/mwindow.C:1998
+#: cinelerra/mwindow.C:2078
#, c-format
msgid ""
"%s's index was built for program number %d\n"
"Playback preference is %d.\n"
" Using program %d."
-msgstr ""
-"%s's índice fue construído para el programa número %d\n"
+msgstr "%s's índice fue construído para el programa número %d\n"
"Preferencias de reproducción es %d.\n"
" Usando programa %d."
-#: cinelerra/mwindow.C:2032 cinelerra/mwindow.C:2033
+#: cinelerra/mwindow.C:2112 cinelerra/mwindow.C:2113
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Fracaso al abrir %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:2074
+#: cinelerra/mwindow.C:2154
msgid "'s format couldn't be determined."
msgstr "el formato 's no se pudo determinar."
-#: cinelerra/mwindow.C:2125
+#: cinelerra/mwindow.C:2205
#, c-format
msgid ""
"XML file %s\n"
" not from cinelerra."
-msgstr ""
-"Archivo XML %s\n"
+msgstr "Archivo XML %s\n"
" no es de cinelerra."
-#: cinelerra/mwindow.C:2127
+#: cinelerra/mwindow.C:2207
#, c-format
msgid "Unknown %s"
msgstr "Desconocido %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:2134
+#: cinelerra/mwindow.C:2214
#, c-format
msgid ""
"Warning: XML from cinelerra version %s\n"
"Session data may be incompatible."
-msgstr ""
-"Cuidado: XML de la versión %s de cinelerra\n"
+msgstr "Cuidado: XML de la versión %s de cinelerra\n"
"Datos de la sesión pueden ser incompatibles."
-#: cinelerra/mwindow.C:2191
+#: cinelerra/mwindow.C:2271
#, c-format
msgid ""
"Error: Unable to load xml:\n"
" %s"
-msgstr ""
-"Error: No se puede cargar el xml:\n"
+msgstr "Error: No se puede cargar el xml:\n"
" %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:2341
+#: cinelerra/mwindow.C:2404
msgid "load"
msgstr "cargar"
-#: cinelerra/mwindow.C:2461 cinelerra/mwindow.C:2576
+#: cinelerra/mwindow.C:2524 cinelerra/mwindow.C:2640
msgid "proxy"
msgstr "proxy"
-#: cinelerra/mwindow.C:2599 cinelerra/mwindow.C:2614
+#: cinelerra/mwindow.C:2663 cinelerra/mwindow.C:2678
#, c-format
msgid ""
"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
-msgstr "El %s '%s' en el archivo '%s' no es parte de la instalación de Cinelerra. NLa proyecto no se rindió ya que estaba destinado y Cinelerra puede bloquearse.\n"
+msgstr "La %s '%s' en el archivo '%s' no forma parte de su instalación de Cinelerra. \n"
+"Posiblemente su proyecto no se exportará correctamente y Cinelerra puede bloquearse. \n"
-#: cinelerra/mwindow.C:2642
+#: cinelerra/mwindow.C:2706
#, c-format
msgid "MWindow::init_shm: couldn't open %s for reading.\n"
msgstr "MWindow::init_shm: no se pudo abrir %s para lectura.\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:2649
+#: cinelerra/mwindow.C:2713
#, c-format
msgid ""
"MWindow::init_shm: %s is %p.\n"
"as root, run: echo 0x%jx > %s\n"
"before trying to start cinelerra.\n"
"It should be at least 0x%jx for Cinelerra.\n"
-msgstr ""
-"MWindow::init_shm: %s ds %p.\n"
+msgstr "MWindow::init_shm: %s ds %p.\n"
"probablemente necesite ser root, o:\n"
-"como root, corra: echo 0x%jx > %s\n"
+"como root, corra: eco 0x%jx > %s\n"
"antes de intentar iniciar cinelerra.\n"
"Debería ser al menos 0x%jx para Cinelerra.\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:2680
+#: cinelerra/mwindow.C:2744
msgid "Initializing Plugins"
msgstr "Iniciando Plugins"
-#: cinelerra/mwindow.C:2687
+#: cinelerra/mwindow.C:2751
msgid "Initializing GUI"
msgstr "Iniciando GUI"
-#: cinelerra/mwindow.C:2695
+#: cinelerra/mwindow.C:2759
msgid "Initializing Fonts"
msgstr "Iniciando Fuentes"
-#: cinelerra/mwindow.C:3925
+#: cinelerra/mwindow.C:3948
+#, c-format
+msgid "Cant write FileREF: %s"
+msgstr "No se puede escribir el archivoREF: %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:3975
msgid "open edl"
msgstr "abrir edl"
-#: cinelerra/mwindow.C:3934
+#: cinelerra/mwindow.C:3993
#, c-format
-msgid "Warning: Asset not updated: %s"
-msgstr "Advertencia: activo no actualizado: %s"
+msgid "\"%s\" %jdC written"
+msgstr "\"%s\" %jdC escrito"
-#: cinelerra/mwindow.C:3954
+#: cinelerra/mwindow.C:4067
#, c-format
msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
msgstr "Anidado_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
-#: cinelerra/mwindow.C:3965
+#: cinelerra/mwindow.C:4078
msgid "clip2media"
msgstr "clip2deMedios"
-#: cinelerra/mwindow.C:3995
+#: cinelerra/mwindow.C:4108
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Desde: %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:3997
+#: cinelerra/mwindow.C:4110
msgid "media2clip"
msgstr "medios2clip"
-#: cinelerra/mwindow.C:4011 cinelerra/mwindow.C:4023
+#: cinelerra/mwindow.C:4124 cinelerra/mwindow.C:4136
msgid "reference"
msgstr "referencia"
-#: cinelerra/mwindow.C:4126
+#: cinelerra/mwindow.C:4236
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing."
msgstr "No se pudo abrir %s para la escritura."
-#: cinelerra/mwindow.C:4179
+#: cinelerra/mwindow.C:4289
msgid "perpetual load"
msgstr "carga perpetua"
-#: cinelerra/mwindow.C:4205
+#: cinelerra/mwindow.C:4315
#, c-format
msgid "Copying: %s\n"
msgstr "Copiando: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:4292
+#: cinelerra/mwindow.C:4402
#, c-format
msgid "Saving to %s:\n"
msgstr "Guardando a: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:4354 cinelerra/savefile.C:95 cinelerra/savefile.C:202
+#: cinelerra/mwindow.C:4464
#, c-format
msgid "\"%s\" %dC written"
msgstr "\"%s\" %dC escrito"
-#: cinelerra/mwindow.C:4361 cinelerra/savefile.C:190
+#: cinelerra/mwindow.C:4471
#, c-format
msgid "Couldn't open %s."
msgstr "No se pudo abrir %s."
-#: cinelerra/mwindow.C:4536
+#: cinelerra/mwindow.C:4641
msgid "remove assets"
msgstr "eliminar clips"
-#: cinelerra/mwindow.C:4761
+#: cinelerra/mwindow.C:4875
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Utilizando %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:4898 cinelerra/mwindowedit.C:193
-#: cinelerra/mwindowedit.C:240 cinelerra/preferencesthread.C:288
+#: cinelerra/mwindow.C:5005 cinelerra/mwindowedit.C:196
+#: cinelerra/mwindowedit.C:243 cinelerra/preferencesthread.C:297
msgid ""
"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr ""
-"Las dimensiones de este proyecto no son múltiplos de 4 por lo\n"
+msgstr "Las dimensiones de este proyecto no son múltiplos de 4 por lo\n"
" cual no puede ser renderizado con OpenGL."
-#: cinelerra/mwindow.C:5015
+#: cinelerra/mwindow.C:5122
msgid "select asset"
msgstr "selecionar clip"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:90 cinelerra/mwindowedit.C:102
-#: cinelerra/mwindowedit.C:116
+#: cinelerra/mwindow.C:5236
+msgid ": Confirm update"
+msgstr ": Confirmar actualizar"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:5251
+msgid "FileREF not updated:"
+msgstr "ArchivoREF no actualizado:"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:5256
+msgid "Save file ref changes?"
+msgstr "¿Guardar los cambios del archivo de ref?"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:91 cinelerra/mwindowedit.C:104
+#: cinelerra/mwindowedit.C:119
msgid "add track"
msgstr "añadir pista"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:214
+#: cinelerra/mwindowedit.C:217
msgid "asset to all"
msgstr "clip a todo"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:254
+#: cinelerra/mwindowedit.C:257
msgid "asset to size"
msgstr "clip a tamaño"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:274
+#: cinelerra/mwindowedit.C:277
msgid "asset to rate"
msgstr "clip a calidad"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:289
+#: cinelerra/mwindowedit.C:292
msgid "clear"
msgstr "eliminar"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:354
+#: cinelerra/mwindowedit.C:358
msgid "clear keyframes"
-msgstr "eliminar keyframes"
+msgstr "eliminar clave"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:367
+#: cinelerra/mwindowedit.C:371
msgid "clear default keyframe"
msgstr "eliminar el fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:379
+#: cinelerra/mwindowedit.C:383
msgid "clear labels"
msgstr "eliminar etiquetas"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:403
+#: cinelerra/mwindowedit.C:407
msgid "clear hard edges"
msgstr "limpie bordes duros"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:431
+#: cinelerra/mwindowedit.C:443
msgid "concatenate tracks"
msgstr "concatenar pistas"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:569
+#: cinelerra/mwindowedit.C:581
msgid "crop"
msgstr "recortar"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:592
+#: cinelerra/mwindowedit.C:604
msgid "blade"
-msgstr "cuchilla"
+msgstr "dividir"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:612
+#: cinelerra/mwindowedit.C:624
msgid "split | cut"
msgstr "dividir | cortar"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:670
+#: cinelerra/mwindowedit.C:682
msgid "cut keyframes"
msgstr "cortar fotogramas clave"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:686
+#: cinelerra/mwindowedit.C:698
msgid "cut default keyframe"
msgstr "cortar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:698
+#: cinelerra/mwindowedit.C:710
msgid "delete tracks"
msgstr "borrar pistas"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:712
+#: cinelerra/mwindowedit.C:724
msgid "delete track"
msgstr "eliminar pista"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:780 cinelerra/mwindowedit.C:809
+#: cinelerra/mwindowedit.C:813
msgid "insert effect"
msgstr "insertar efecto"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:931
+#: cinelerra/mwindowedit.C:951
msgid "drag handle"
msgstr "gestiona arrastrar"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:949
+#: cinelerra/mwindowedit.C:979
+msgid "trans handle"
+msgstr "mango de transición"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:997
msgid "match output size"
-msgstr "ajusta a la dimensión de la salida"
+msgstr "ajustar a la dimensión de la salida"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:984
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1032
msgid "del edit"
msgstr "eliminar edición"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:994
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1042
msgid "cut edit"
msgstr "cortar edición"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1013
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1061
msgid "move edit"
msgstr "mover el recorte"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1055
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1103
msgid "paste clip"
msgstr "pegar clip"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1087
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1135
msgid "move group"
msgstr "mover grupo"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1100
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1148
msgid "paste effect"
msgstr "pegar efecto"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1113
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1161
msgid "move effect"
msgstr "mover efecto"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1128
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1176
msgid "move effect up"
msgstr "mover efecto arriba"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1141
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1189
msgid "move effect down"
msgstr "mover efecto abajo"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1152
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1200
msgid "move track down"
msgstr "mover la pista abajo"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1165
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1213
msgid "move tracks down"
msgstr "mover las pistas abajo"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1178
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1226
msgid "move track up"
msgstr "mover la pista arriba"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1190
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1238
msgid "move tracks up"
msgstr "mover las pistas arriba"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1268
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1250
+msgid "swap track down"
+msgstr "intercambiar pista de abajo"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1263
+msgid "swap tracks down"
+msgstr "intercambiar pistas de abajo"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1276
+msgid "swap track up"
+msgstr "intercambiar pista de arriba"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1288
+msgid "swap tracks up"
+msgstr "intercambiar pistas de arriba"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1366
msgid "overwrite"
msgstr "sobrescribir"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1321
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1420
msgid "paste"
msgstr "pegar"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1358
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1458
msgid "paste assets"
msgstr "pegar clips"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1434
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1535
msgid "paste keyframes"
msgstr "pegar fotogramas clave"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1460
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1561
msgid "paste default keyframe"
msgstr "pegar fotogramas clave por defecto"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1766 cinelerra/mwindowedit.C:1773
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1873 cinelerra/mwindowedit.C:1880
msgid "silence"
msgstr "silencio"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1789
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1897
msgid "detach transition"
msgstr "quitar transición"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1806
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1914
msgid "detach transitions"
msgstr "quitar transiciones"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1821 cinelerra/mwindowedit.C:1849
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1869 cinelerra/mwindowedit.C:1890
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1929 cinelerra/mwindowedit.C:1957
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1977 cinelerra/mwindowedit.C:1998
msgid "transition"
msgstr "transición"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1836
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1944
msgid "attach transitions"
msgstr "adjuntar transiciones"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1861 cinelerra/mwindowedit.C:1881
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1969 cinelerra/mwindowedit.C:1989
#, c-format
msgid "No default transition %s found."
msgstr "No se encontró ninguna transición %s predeterminada."
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1908
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2016
msgid "shuffle edits"
msgstr "mezclar ediciones"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1927
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2035
msgid "reverse edits"
msgstr "ediciones inverso"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1946
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2054
msgid "align edits"
msgstr "alinear ediciones"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1965
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2073
msgid "edit length"
msgstr "edita la longitud"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1985 cinelerra/mwindowedit.C:2004
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2093 cinelerra/mwindowedit.C:2112
msgid "transition length"
msgstr "longitud de transición"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2068
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2176
msgid "resize track"
msgstr "cambiar el tamaño de la pista"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2081
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2189
msgid "in point"
msgstr "punto de entrada"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2094
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2202
msgid "out point"
msgstr "punto de salida"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2107
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2215
msgid "clear in/out"
msgstr "eliminar entrada/salida"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2144
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2252
msgid "splice"
msgstr "empalmar"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2259
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2368
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2275
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2384
msgid "trim selection"
msgstr "eliminar selección"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2334
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2444
msgid "create new folder failed"
msgstr "fallo crear nueva carpeta"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2336
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2446
msgid "new folder"
msgstr "nueva carpeta"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2344
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2454
msgid "delete folder failed"
msgstr "falla eliminar carpeta"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2346
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2456
msgid "del folder"
msgstr "eliminar carpeta"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2382
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2492
msgid "map 1:1"
msgstr "mapa 1:1"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2382
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2492
msgid "map 5.1:2"
msgstr "mapa 5.1:2"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2459
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2569
msgid "convert assets format error"
msgstr "error de formato de conversión de activos"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2461
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2571
msgid "No convertable assets found"
msgstr "Activos no convertibles encontrados"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2476
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2586
msgid "convert"
msgstr "convertir"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2493
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2603
msgid "cut ads"
msgstr "cortar anuncios"
-#: cinelerra/mwindowgui.C:85
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2769 cinelerra/mwindowedit.C:2814
+msgid "Selected edit track not armed."
+msgstr "La pista seleccionada no esta activa para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2772 cinelerra/mwindowedit.C:2820
+msgid "More than one edit selected on a track."
+msgstr "Hay mas de un clip seleccionado para edición en esta pista."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2775
+msgid "No effects under selected edit."
+msgstr "No hay efectos bajo el clip seleccionado para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2778
+msgid "No edits selected."
+msgstr "No hay clips seleccionados para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2781 cinelerra/mwindowedit.C:2829
+msgid "Shared effect added without master."
+msgstr "Efecto compartido agregado sin referencia maestra."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2802
+msgid "Error clipboard buffer empty."
+msgstr "Error, el portapapeles para copia está vacio."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2817
+msgid "Track type mismatched."
+msgstr "El tipo de pista no coincide."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2823
+msgid "Too few target edits to add group effects."
+msgstr "No hay suficientes clips seleccionados para agregar efectos en grupo."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2826
+msgid "Too many target edits to add group effects."
+msgstr "Demasiados clips de destino para agregar efectos de grupo."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2835
+msgid "paste effects"
+msgstr "pegar efectos"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2842
+msgid "Error loading clip from clipboard buffer."
+msgstr "Error al cargar el clip desde el búfer del portapapeles."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2853
+msgid "align timecodes"
+msgstr "alinear cçodigos de tiempo"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2942
+msgid "mix masters"
+msgstr "mezcladores maestros"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2959
+msgid "create kyfrms"
+msgstr "crear ftgClaves"
+
+#: cinelerra/mwindowgui.C:86
msgid ": Program"
msgstr ": Programa"
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2338
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2385
msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+msgstr "Cambiar la base de codificación puede requerir recargar los archivos.\n"
+"Puede hacer esto desde la ventana de recursos. Seleccione los archivos\n"
+"y desde el submenú del botón derecho elija \"Recargar seleccionados\"."
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2377 cinelerra/mwindowgui.C:2411
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2424 cinelerra/mwindowgui.C:2458
msgid "Disable proxy"
msgstr "Desactivar proxy"
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2377 cinelerra/mwindowgui.C:2411
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2424 cinelerra/mwindowgui.C:2458
msgid "Enable proxy"
msgstr "Activar proxy"
#: cinelerra/mwindow.inc:72
msgid "Cinelerra: Clip Info"
-msgstr "Cinelerra: la información del clip"
+msgstr "Cinelerra: Información del clip"
#: cinelerra/mwindow.inc:73
msgid "Cinelerra: Color"
#: cinelerra/mwindow.inc:133
msgid "Cinelerra: Ruler"
-msgstr "Cinelerra: Metro"
+msgstr "Cinelerra: Regla"
#: cinelerra/mwindow.inc:134
#, c-format
#: cinelerra/mwindow.inc:137
msgid "Cinelerra: Scan confirm"
-msgstr "Cinelerra: confirmar escaneo"
+msgstr "Cinelerra: confirmar sintonia"
#: cinelerra/mwindow.inc:138
msgid "Cinelerra: Scopes"
-msgstr "Cinelerra: Scopes"
+msgstr "Cinelerra: Vectorscopio"
#: cinelerra/mwindow.inc:139
msgid "Cinelerra: Set edit title"
#: cinelerra/mwindow.inc:140
msgid "Cinelerra: Set Format"
-msgstr "Cinelerra: Poner Formado"
+msgstr "Cinelerra: Ajustar Formato"
#: cinelerra/mwindow.inc:141
msgid "Cinelerra: Shell"
#: cinelerra/mwindow.inc:146
msgid "Cinelerra: Tip of the day"
-msgstr "Cinelerra: Sugerencia del día"
+msgstr "Cinelerra: Consejo del día"
#: cinelerra/mwindow.inc:147
msgid "Cinelerra: Transition"
msgid "Cinelerra: Warning"
msgstr "Cinelerra: Advertencia"
-#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:114
+#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:115
#, c-format
msgid "Video %d"
msgstr "Vídeo %d"
msgid ""
"Cannot create and access project path:\n"
"%s"
-msgstr ""
-"No se puede crear y acceder a la ruta del proyecto: \n"
+msgstr "No se puede crear y acceder a la ruta del proyecto: \n"
"%s"
#: cinelerra/new.C:333
msgid "Auto aspect ratio"
msgstr "Relación de Aspecto Automática"
-#: cinelerra/new.C:945 cinelerra/resizetrackthread.C:189
+#: cinelerra/new.C:945 cinelerra/resizetrackthread.C:184
#: cinelerra/setformat.C:822 plugins/photoscale/photoscale.C:198
msgid "Swap dimensions"
msgstr "Intercambiar dimensiones"
msgid "Render file per label and no labels\n"
msgstr "Procesar archivo por etiqueta y sin etiquetas\n"
-#: cinelerra/patchgui.C:317
+#: cinelerra/patchgui.C:336
msgid "Play track"
-msgstr "Reproducir pista"
+msgstr "Silenciar pista\n"
+"AFECTA AL RENDER"
-#: cinelerra/patchgui.C:342
+#: cinelerra/patchgui.C:361
msgid "play patch"
-msgstr "reproducir parche"
+msgstr "reproducir parte"
-#: cinelerra/patchgui.C:370
+#: cinelerra/patchgui.C:389
msgid "Arm track"
-msgstr "Activar pista"
+msgstr "Bloquear/Desbloquear edición de la pista (TAB)\n"
+"Click con Mayúsculas bloquea/desbloquea las demás (Mayús-TAB)"
-#: cinelerra/patchgui.C:400
+#: cinelerra/patchgui.C:419
msgid "record patch"
msgstr "parchear la grabación"
-#: cinelerra/patchgui.C:427
+#: cinelerra/patchgui.C:446
msgid "Gang faders"
-msgstr "Junta fundidos"
+msgstr "Encadena el cambio de valores cuando se hace uso del deslizador\n"
+"Este cambio afectará a todas las pistas activas que tengan este icono activado\n"
+"Muy útil para cambiar la ganancia de las pistas de audio de manera simultánea"
-#: cinelerra/patchgui.C:452
+#: cinelerra/patchgui.C:471
msgid "gang patch"
-msgstr "junta parche"
+msgstr "junta parte"
-#: cinelerra/patchgui.C:479
+#: cinelerra/patchgui.C:498
msgid "Draw media"
-msgstr "Dibujar medios"
+msgstr "Ver/ocultar miniaturas"
-#: cinelerra/patchgui.C:504
+#: cinelerra/patchgui.C:523
msgid "draw patch"
-msgstr "dibujar parche"
+msgstr "dibujar parte"
-#: cinelerra/patchgui.C:530
+#: cinelerra/patchgui.C:549
msgid "Don't send to output"
-msgstr "No enviar a la salida"
+msgstr "Silenciar pista, se puede animar\n"
+"AFECTA AL RENDER"
-#: cinelerra/patchgui.C:570
+#: cinelerra/patchgui.C:589
msgid "mute patch"
-msgstr "silenciar parche"
+msgstr "silenciar parte"
-#: cinelerra/patchgui.C:616
+#: cinelerra/patchgui.C:601
+msgid "Track Data Height"
+msgstr "Altura de la pista"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:628
+msgid "Master Track"
+msgstr "Pista Maestra"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:671
msgid "expand patch"
-msgstr "ampliar parche"
+msgstr "ampliar parte"
-#: cinelerra/patchgui.C:643 cinelerra/patchgui.C:647
+#: cinelerra/patchgui.C:698 cinelerra/patchgui.C:702
msgid "track title"
-msgstr "título della pista"
+msgstr "título de la pista"
-#: cinelerra/patchgui.C:676 cinelerra/patchgui.C:682
+#: cinelerra/patchgui.C:731 cinelerra/patchgui.C:737
msgid "nudge."
msgstr "empujar."
-#: cinelerra/performanceprefs.C:75
+#: cinelerra/performanceprefs.C:74
msgid "Cache size (MB):"
msgstr "Dimensión cache (MB):"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:78
-msgid "Use HW Device:"
-msgstr "User Dispositivo HW:"
-
-#: cinelerra/performanceprefs.C:84 cinelerra/performanceprefs.C:92
+#: cinelerra/performanceprefs.C:77
msgid "Seconds to preroll renders:"
msgstr "Segundos de preroll para renderizados:"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:98
+#: cinelerra/performanceprefs.C:90
+msgid "Use HW Device:"
+msgstr "Usar Dispositivo HW:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:92
msgid "Project SMP cpus:"
msgstr "Proyecto CPUs SMP:"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:113
+#: cinelerra/performanceprefs.C:105
msgid "Background Rendering (Video only)"
msgstr "Renderización en el fondo (sólo Vídeo)"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:119
+#: cinelerra/performanceprefs.C:111
msgid "Frames per background rendering job:"
msgstr "Fotogramas para el trabajo de renderización en el fondo:"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:125
+#: cinelerra/performanceprefs.C:117
msgid "Frames to preroll background:"
msgstr "Fotogramas de preroll en el fondo:"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:133
+#: cinelerra/performanceprefs.C:125
msgid "Output for background rendering:"
msgstr "Salida para la renderización en el fondo:"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:154
+#: cinelerra/performanceprefs.C:146
msgid "Render Farm"
msgstr "Granja de Renderizado"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:155 cinelerra/performanceprefs.C:651
+#: cinelerra/performanceprefs.C:147 cinelerra/performanceprefs.C:657
msgid "Reset rates"
msgstr "Restablecer"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:158
+#: cinelerra/performanceprefs.C:150
msgid "Nodes:"
msgstr "Nodos:"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:166
+#: cinelerra/performanceprefs.C:158
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre de host:"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:176
+#: cinelerra/performanceprefs.C:168
msgid "Client Watchdog Timeout:"
msgstr "Final tiempo de vigilancia de cliente:"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:179
+#: cinelerra/performanceprefs.C:171
msgid "Total jobs to create:"
msgstr "Total de trabajos para crear:"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:185
+#: cinelerra/performanceprefs.C:177
msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
msgstr "(Anulado si \"fichero nuevo en cada etiqueta\" está seleccionado)"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:227 cinelerra/pluginpopup.C:222
-#: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:313
+#: cinelerra/performanceprefs.C:219 cinelerra/pluginpopup.C:222
+#: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:316
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:298
msgid "On"
-msgstr "ON"
+msgstr "Activado"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:227
+#: cinelerra/performanceprefs.C:219
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:227
+#: cinelerra/performanceprefs.C:219
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:276
+#: cinelerra/performanceprefs.C:268
msgid "Use background rendering"
msgstr "Utiliza renderizado de fondo"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:336
+#: cinelerra/performanceprefs.C:320
+msgid "Cache Transitions"
+msgstr "Cache de Transiciones"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:342
msgid ""
"vdpau - Nvidia, Nouveau\n"
"vaapi - Broadcom, Intel HD graphics, Amdgpu, Radeon\n"
"cuda - Nvidia + Cuda SDK"
-msgstr ""
-"vdpau - Nvidia, Nouveau\n"
+msgstr "vdpau - Nvidia, Nouveau\n"
"vaapi - Broadcom, Intel HD graphics, Amdgpu, Radeon\n"
"cuda - Nvidia + Cuda SDK"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:418
+#: cinelerra/performanceprefs.C:424
msgid "Force single processor use"
msgstr "Forzar el uso de procesador único"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:437
+#: cinelerra/performanceprefs.C:443
msgid "Consolidate output files on completion"
msgstr "Consolidar archivos de salida al términar"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:549
+#: cinelerra/performanceprefs.C:555
msgid "Add Nodes"
msgstr "Agregar Nodos"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:579
+#: cinelerra/performanceprefs.C:585
msgid "Apply Changes"
msgstr "Aplicar Cambios"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:603
+#: cinelerra/performanceprefs.C:609
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Eliminar Nodos"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:629
+#: cinelerra/performanceprefs.C:635
msgid "Sort nodes"
msgstr "Ordenar nodos"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:732
+#: cinelerra/performanceprefs.C:738
msgid "Use virtual filesystem"
msgstr "Utilizar el sistema de archivos virtual"
msgstr "Compensación audio (seg):"
#: cinelerra/playbackprefs.C:120 cinelerra/recordprefs.C:155
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:161
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:162
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:114
#: plugins/freeverb/freeverb.C:312 plugins/histeq/histeq.C:103
msgid "Gain:"
#: cinelerra/playbackprefs.C:292 cinelerra/recordprefs.C:295
msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "Mapa 5.1->2"
+msgstr "Mapa 5.1→2"
#: cinelerra/playbackprefs.C:308
msgid "Interpolate CR2 images"
#: cinelerra/playbackprefs.C:366
msgid "Play every frame"
-msgstr "Ver cada fotograma"
+msgstr "Reproducir cada fotograma"
#: cinelerra/playbackprefs.C:391
msgid "Enable subtitles/captioning"
msgid "Label cells"
msgstr "Etiquetar celdas"
-#: cinelerra/playtransport.C:397
+#: cinelerra/playtransport.C:410
msgid "Fast reverse ( + or Alt-p )"
msgstr "Retroceder rápido ( + o Alt-p )"
-#: cinelerra/playtransport.C:409
+#: cinelerra/playtransport.C:423
msgid "Normal reverse ( 6 or Alt-o )"
msgstr "Retroceder normal ( 6 o Alt-o )"
-#: cinelerra/playtransport.C:421
+#: cinelerra/playtransport.C:436
msgid "Frame reverse ( 4 or Alt-u )"
msgstr "Retroceder fotograma ( 4 o Alt-u )"
-#: cinelerra/playtransport.C:436
+#: cinelerra/playtransport.C:451
msgid "Normal forward ( 3 or Alt-l )"
msgstr "Avanzar normal ( 3 o Alt-l )"
-#: cinelerra/playtransport.C:450
+#: cinelerra/playtransport.C:466
msgid "Frame forward ( 1 or Alt-j )"
msgstr "Avanzar un fotograma ( 1 o Alt-j )"
-#: cinelerra/playtransport.C:465
+#: cinelerra/playtransport.C:481
msgid "Fast forward ( Enter or Alt-; )"
-msgstr "Avanzar Rapido ( Enter o Alt-; )"
+msgstr "Avanzar Rapido ( Enter o Alt-May ; ) (con Alt-May ; se reproduce en silencio)"
-#: cinelerra/playtransport.C:488
+#: cinelerra/playtransport.C:505
msgid "Stop ( 0 or Alt-m )"
msgstr "Parar ( 0 o Alt-m )"
msgid "%s took %s"
msgstr "%s tomó %s"
-#: cinelerra/plugin.C:223
+#: cinelerra/plugin.C:221
msgid "standalone"
msgstr "autónomo"
-#: cinelerra/plugin.C:224
+#: cinelerra/plugin.C:222
msgid "shared plugin"
msgstr "plugin compartido"
-#: cinelerra/plugin.C:225
+#: cinelerra/plugin.C:223
msgid "shared module"
msgstr "modulo compartido"
-#: cinelerra/pluginclient.C:1085 cinelerra/pluginclient.C:1096
+#: cinelerra/pluginclient.C:1083 cinelerra/pluginclient.C:1097
msgid "tweek"
msgstr "tweek"
-#: cinelerra/plugindialog.C:206
+#: cinelerra/plugindialog.C:207
msgid "Plugins:"
-msgstr "Complementos:"
+msgstr "Efectos:"
-#: cinelerra/plugindialog.C:231
+#: cinelerra/plugindialog.C:232
msgid "Shared effects:"
msgstr "Efectos compartidos:"
-#: cinelerra/plugindialog.C:252
+#: cinelerra/plugindialog.C:253
msgid "Shared tracks:"
msgstr "Pistas compartidas:"
-#: cinelerra/plugindialog.C:462
+#: cinelerra/plugindialog.C:466
msgid "attach effect"
msgstr "adjuntar efecto"
-#: cinelerra/plugindialog.C:713
+#: cinelerra/plugindialog.C:717
msgid "Attach single standalone and share others"
msgstr "Adjuntar única independiente y compartir los demás"
msgid ": Change Effect"
msgstr ": Cambiar Efecto"
-#: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:295
+#: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:298
msgid "Detach"
msgstr "Quitar"
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: cinelerra/pluginpopup.C:201 cinelerra/transitionpopup.C:332
+#: cinelerra/pluginpopup.C:201 cinelerra/transitionpopup.C:335
msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Mostrar Ajustes"
#: cinelerra/pluginpopup.C:273
msgid "Presets..."
msgid "Preset Edit"
msgstr "Editar preestablecidos"
-#: cinelerra/preferences.C:425
+#: cinelerra/preferences.C:432
msgid "Current Manual"
msgstr "Manual Actual"
-#: cinelerra/preferences.C:426
+#: cinelerra/preferences.C:433
msgid "Setting Shell Commands"
msgstr "Ajustes de Comandos del Shell"
-#: cinelerra/preferences.C:427
+#: cinelerra/preferences.C:434
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: cinelerra/preferences.C:428
+#: cinelerra/preferences.C:435
msgid "RenderMux"
msgstr "RenderizarMux"
-#: cinelerra/preferences.inc:36
+#: cinelerra/preferences.inc:38
msgid ""
"Currently: Try FFMpeg first\n"
" Click to: Try FFMpeg last"
-msgstr ""
-"Actualmente: Pruebe primero FFMpeg\n"
-" Clic en: Probar por último FFMpeg"
+msgstr "Actualmente: Probar FFMpeg Primero\n"
+" Clic para: Probar FFMpeg Último"
-#: cinelerra/preferences.inc:37
+#: cinelerra/preferences.inc:39
msgid ""
"Currently: Try FFMpeg last\n"
" Click to: Try FFMpeg first"
-msgstr ""
-"Actualmente: Pruebe último FFMpeg\n"
-" Clic en: Probar por primero FFMpeg"
+msgstr "Actualmente: Probar FFMpeg Último\n"
+" Clic para: Probar FFMpeg Primero"
#: cinelerra/preferencesthread.C:74
msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias ..."
+msgstr "Preferencias..."
#: cinelerra/preferencesthread.C:74
msgid "Shift-P"
msgstr "Mayús-P"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:375 cinelerra/render.C:863
+#: cinelerra/preferencesthread.C:384 cinelerra/render.C:864
msgid "render"
msgstr "renderizar"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:378 cinelerra/record.C:439
+#: cinelerra/preferencesthread.C:387 cinelerra/record.C:439
msgid "record"
msgstr "grabar"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:389
+#: cinelerra/preferencesthread.C:398
msgid "*Playback A"
-msgstr "* La reproducción A"
+msgstr "*Reproducción A"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:389
+#: cinelerra/preferencesthread.C:398
msgid "Playback A"
msgstr "Reproducción A"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:392
+#: cinelerra/preferencesthread.C:401
msgid "*Playback B"
-msgstr "* La reproducción B"
+msgstr "*Reproducción B"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:392
+#: cinelerra/preferencesthread.C:401
msgid "Playback B"
msgstr "Reproducción B"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:394
+#: cinelerra/preferencesthread.C:403
msgid "Recording"
msgstr "Grabación"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:396
+#: cinelerra/preferencesthread.C:405
msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+msgstr "Rendimiento"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:398
+#: cinelerra/preferencesthread.C:407
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:400
+#: cinelerra/preferencesthread.C:409
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:402
+#: cinelerra/preferencesthread.C:411
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:427
+#: cinelerra/preferencesthread.C:436
msgid ": Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr ": Preferencias"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:690
+#: cinelerra/preferencesthread.C:699
msgid "restart"
msgstr "reiniciar"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:709
+#: cinelerra/preferencesthread.C:718
#, c-format
msgid "Busy: %s in progress. Are you sure?"
-msgstr "Ocupado: %s en progreso. ¿Está seguro?"
+msgstr "Ocupado: %s en progreso. ¿Estás seguro?"
#: cinelerra/probeprefs.C:53
msgid ": Probes"
#: cinelerra/probeprefs.C:137 plugins/crikey/crikeywindow.C:522
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:974 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1205
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:479
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:481
msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
+msgstr "Subir"
#: cinelerra/probeprefs.C:168
msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
+msgstr "Bajar"
#: cinelerra/proxy.C:55
msgid "Proxy settings..."
msgid "Alt-r"
msgstr "Alt-r"
-#: cinelerra/proxy.C:95
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamaño original"
+#: cinelerra/proxy.C:95 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:46
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:52
+msgid "off"
+msgstr "apagado"
-#: cinelerra/proxy.C:170
+#: cinelerra/proxy.C:96
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: cinelerra/proxy.C:173
msgid "Specified format does not render video"
msgstr "El formato especificado no es valido para video"
-#: cinelerra/proxy.C:286
+#: cinelerra/proxy.C:295
#, c-format
msgid "bad proxy path: %s\n"
msgstr "ruta de proxy incorrecta: %s\n"
-#: cinelerra/proxy.C:363
+#: cinelerra/proxy.C:373
msgid "Creating proxy files..."
-msgstr "Creando archivos proxy..."
+msgstr "Creando proxies..."
-#: cinelerra/proxy.C:376
+#: cinelerra/proxy.C:386
msgid "Error making proxy."
msgstr "Error al crear el proxy."
-#: cinelerra/proxy.C:383
+#: cinelerra/proxy.C:393
msgid ": Proxy settings"
msgstr ": Ajustes de Proxy"
-#: cinelerra/proxy.C:423 plugins/reframe/reframe.C:190
+#: cinelerra/proxy.C:432
+msgid "Scaling options"
+msgstr "Opciones de escala"
+
+#: cinelerra/proxy.C:437 plugins/reframe/reframe.C:190
#: plugins/resample/resample.C:84
msgid "Scale factor:"
msgstr "Factor de escala:"
-#: cinelerra/proxy.C:436
-msgid "New media dimensions: "
-msgstr "Nuevas dimensiones: "
+#: cinelerra/proxy.C:448
+msgid "Media size: "
+msgstr "Tamaño del proxy:"
-#: cinelerra/proxy.C:442
+#: cinelerra/proxy.C:454
msgid "Active Scale: "
msgstr "Activar Escala: "
-#: cinelerra/proxy.C:502
-msgid "Use scaler (FFMPEG only)"
-msgstr "Usar Escalar (Solo FFMPEG)"
+#: cinelerra/proxy.C:458
+msgid "State: "
+msgstr "Estado:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:475
+msgid "Beep on Done"
+msgstr "Zumbido al terminar"
+
+#: cinelerra/proxy.C:479
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volumen:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:530
+msgid "Active"
+msgstr "Activado"
+
+#: cinelerra/proxy.C:531
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
-#: cinelerra/proxy.C:527
-msgid "Auto proxy/scale media loads"
-msgstr "Proxy automático/cargar medios a escala"
+#: cinelerra/proxy.C:540
+msgid "Rescaled to project size (FFMPEG only)"
+msgstr ""
+"Reescalado al tamaño del proyecto\n"
+"(Sólo FFMPEG)"
+
+#: cinelerra/proxy.C:565
+msgid "Creation of proxy on media loading"
+msgstr ""
+"Creación automática de los Proxies\n"
+"al cargar medios"
#: cinelerra/question.C:34
msgid ": Question"
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: cinelerra/recordbatches.C:505 cinelerra/recordgui.C:992
+#: cinelerra/recordbatches.C:505 cinelerra/recordgui.C:1002
msgid ""
"Start batch recording\n"
"from the current position."
-msgstr ""
-"Comience a importar lote\n"
+msgstr "Comience a importar lote\n"
"desde la posición actual."
#: cinelerra/recordbatches.C:532
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: cinelerra/recordbatches.C:534 cinelerra/recordgui.C:1023
+#: cinelerra/recordbatches.C:534 cinelerra/recordgui.C:1033
msgid ""
"Make the highlighted\n"
"clip active."
-msgstr ""
-"Hacer que el clip destacado\n"
+msgstr "Hacer que el clip destacado\n"
"se active."
#: cinelerra/record.C:87
msgid "Record..."
-msgstr "Grabar ..."
+msgstr "Grabar..."
#: cinelerra/record.C:556
msgid "Deleting"
msgstr "Corriendo"
#: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:842
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:849
#, c-format
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
msgid "Cron:"
msgstr "Cronómetro:"
-#: cinelerra/recordgui.C:352 cinelerra/recordgui.C:1028
+#: cinelerra/recordgui.C:352 cinelerra/recordgui.C:1038
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
msgid "Monitor video"
msgstr "Monitor de vídeo"
-#: cinelerra/recordgui.C:829
+#: cinelerra/recordgui.C:839
msgid "Monitor audio"
msgstr "Monitor de audio"
-#: cinelerra/recordgui.C:866
+#: cinelerra/recordgui.C:876
msgid "Audio meters"
msgstr "Medidores de audio"
-#: cinelerra/recordgui.C:1013
+#: cinelerra/recordgui.C:1023
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: cinelerra/recordgui.C:1034
+#: cinelerra/recordgui.C:1044
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: cinelerra/recordgui.C:1062
+#: cinelerra/recordgui.C:1072
msgid "ClrLbls"
msgstr "Eliminar etiquetas"
-#: cinelerra/recordgui.C:1111
+#: cinelerra/recordgui.C:1121
msgid "Interrupt recording in progress?"
msgstr "Interrumpir la grabación en curso?"
-#: cinelerra/recordgui.C:1137
+#: cinelerra/recordgui.C:1147
msgid "Rewind batch and overwrite?"
msgstr "Rebobinar lote y sobrescribir?"
msgid ": Video in"
msgstr ": Video in"
-#: cinelerra/recordmonitor.C:643
+#: cinelerra/recordmonitor.C:642
#, c-format
msgid ": Video in %d%%"
msgstr ": Video in %d%%"
-#: cinelerra/recordmonitor.C:675
+#: cinelerra/recordmonitor.C:674
msgid "Record cursor"
msgstr "Grabar cursor"
-#: cinelerra/recordmonitor.C:692
+#: cinelerra/recordmonitor.C:691
msgid "Big cursor"
msgstr "Cursor grande"
-#: cinelerra/recordmonitor.C:748
+#: cinelerra/recordmonitor.C:747
msgid "Swap fields"
msgstr "Intercambiar campos"
msgid "Sync drives automatically"
msgstr "Sincronizar discos de forma automática"
-#: cinelerra/recordscopes.C:157
-msgid "View scope"
-msgstr "Vista alcance"
-
#: cinelerra/recordthread.C:85
msgid "Re-enable batches and restart?"
msgstr "Volver a habilitar lotes y reiniciar?"
msgid ""
"Start recording\n"
"from current position"
-msgstr ""
-"Comience a grabar\n"
+msgstr "Comience a grabar\n"
"desde la posición actual"
#: cinelerra/recordtransport.C:202
#: cinelerra/render.C:85
msgid "Render..."
-msgstr "Renderizar ..."
+msgstr "Renderizar..."
#: cinelerra/render.C:85
msgid "Shift-R"
msgstr "sin audio o video en formato de renderizado de recursos\n"
#: cinelerra/render.C:341
-msgid "render file per label and no labels\n"
-msgstr "renderizar archivo por etiqueta y sin etiqueta\n"
+msgid "Create new file at labels checked, but no labels\n"
+msgstr "Crear un nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
#: cinelerra/render.C:347
msgid "Video data and range less than 1 frame"
msgid "Image format and no video data"
msgstr "Formato de imagen y no dato de vídeo"
-#: cinelerra/render.C:472
+#: cinelerra/render.C:473
#, c-format
msgid "Rendering %s..."
-msgstr "Rendering %s ..."
+msgstr "Rendering %s..."
-#: cinelerra/render.C:476
+#: cinelerra/render.C:477
msgid "Rendering..."
-msgstr "Renderizando ..."
+msgstr "Renderizando..."
-#: cinelerra/render.C:494
+#: cinelerra/render.C:495
#, c-format
msgid "Rendering took %s"
msgstr "Rendering acabado %s"
-#: cinelerra/render.C:512
+#: cinelerra/render.C:513
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
-#: cinelerra/render.C:759
+#: cinelerra/render.C:760
msgid "Starting render farm"
msgstr "Comenzar granja de render"
-#: cinelerra/render.C:776
+#: cinelerra/render.C:777
msgid "Failed to start render farm"
msgstr "No se pudo iniciar granja de render"
-#: cinelerra/render.C:832
+#: cinelerra/render.C:833
msgid "Error rendering data."
msgstr "Error al renderizar los datos."
-#: cinelerra/render.C:979
+#: cinelerra/render.C:980
msgid ": Render"
msgstr ": Renderizar"
-#: cinelerra/render.C:1029
+#: cinelerra/render.C:1030
msgid "Render range:"
msgstr "Render rango:"
-#: cinelerra/render.C:1106
+#: cinelerra/render.C:1107
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: cinelerra/render.C:1117
+#: cinelerra/render.C:1118
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: cinelerra/render.C:1129
+#: cinelerra/render.C:1130
msgid "In/Out Points"
msgstr "Puntos Entrada/Salida"
-#: cinelerra/render.C:1140
+#: cinelerra/render.C:1141
msgid "One Frame"
msgstr "Un fotograma"
msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::ejecutar: solicitud desconocida %02x\n"
-#: cinelerra/renderfarmclient.C:122 cinelerra/renderfarmclient.C:147
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:122 cinelerra/renderfarmclient.C:152
msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: enchufe"
-#: cinelerra/renderfarmclient.C:131
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:136
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: anclar puerto %d: %s"
-#: cinelerra/renderfarmclient.C:156
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:166
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: ruta de enlace %s: %s\n"
-#: cinelerra/renderfarmclient.C:168
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:178
msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: escuchar"
-#: cinelerra/renderfarmclient.C:180 cinelerra/renderfarmclient.C:194
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:190 cinelerra/renderfarmclient.C:204
msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: aceptar"
-#: cinelerra/renderfarmclient.C:678
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:690
#, c-format
msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
msgstr "RenderFarmClientThread::ejecutar: Sesión terminada.\n"
#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Scaled"
-msgstr "Escamoso"
+msgstr "Escalado"
#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Cropped"
-msgstr "Cortada"
+msgstr "Cortado"
#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Filled"
#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Horiz Edge"
-msgstr "Horiz Edge"
+msgstr "Borde Horiz"
#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Vert Edge"
-msgstr "Vert Edge"
+msgstr "Borde Vert"
-#: cinelerra/resizetrackthread.C:93
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:94
msgid ""
"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
-msgstr ""
-"Las dimensiones de esta pista no son múltiplos de 4 por lo tanto\n"
+msgstr "Las dimensiones de esta pista no son múltiplos de 4 por lo tanto\n"
"no puede ser renderizada por OpenGL."
-#: cinelerra/resizetrackthread.C:104
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:105
msgid ": Resize Track"
msgstr ": Cambiar el tamaño de la pista"
-#: cinelerra/resizetrackthread.C:121 plugins/scale/scalewin.C:65
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:240
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:122 plugins/titler/titlerwindow.C:243
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: cinelerra/resizetrackthread.C:132 cinelerra/resizetrackthread.C:143
-#: plugins/scale/scalewin.C:70
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:133 cinelerra/resizetrackthread.C:144
msgid "x"
msgstr "x"
-#: cinelerra/resourcepixmap.C:461
+#: cinelerra/resourcepixmap.C:457
#, c-format
msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: no se pudo verificar %s para dibujar.\n"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: cinelerra/savefile.C:117
+#: cinelerra/savefile.C:90
msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar como ..."
-
-#: cinelerra/savefile.C:222
-msgid ": Save"
-msgstr ": Salvar"
+msgstr "Guardar como..."
-#: cinelerra/savefile.C:223
-msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
-
-#: cinelerra/savefile.C:243
+#: cinelerra/savefile.C:132
msgid "SymLink"
msgstr "EnlaceSimbólico"
-#: cinelerra/savefile.C:244
+#: cinelerra/savefile.C:133
msgid "RelLink"
msgstr "EnlaceRelacionado"
-#: cinelerra/savefile.C:281
+#: cinelerra/savefile.C:170
msgid ": Export Project"
msgstr ": Exportar proyecto"
-#: cinelerra/savefile.C:303
+#: cinelerra/savefile.C:192
msgid "Project Directory:"
msgstr "Directorio del Proyecto:"
-#: cinelerra/savefile.C:319
+#: cinelerra/savefile.C:208
msgid "Overwrite files"
msgstr "Sobrescribir archivos"
-#: cinelerra/savefile.C:321
+#: cinelerra/savefile.C:210
msgid "Reload project"
msgstr "Recargar Proyecto"
-#: cinelerra/savefile.C:328
+#: cinelerra/savefile.C:217
msgid "Export Project..."
msgstr "Exportar Proyecto..."
+#: cinelerra/savefile.C:258
+msgid "Save Session"
+msgstr "Guardar Sesión"
+
+#: cinelerra/savefile.C:258
+msgid "Ctrl-s"
+msgstr "Ctrl-s"
+
+#: cinelerra/savefile.C:269
+msgid "Saved session."
+msgstr "Sesión guardada."
+
#: cinelerra/scale.C:36
msgid "Resize..."
-msgstr "Cambiar el tamaño ..."
+msgstr "Redimensionar..."
#: cinelerra/scale.C:197
msgid ": Scale"
#: cinelerra/scale.C:226 cinelerra/scale.C:228 cinelerra/setformat.C:393
msgid "W Ratio:"
-msgstr "Proporción W:"
+msgstr "Proporción An:"
#: cinelerra/scale.C:232 cinelerra/scale.C:234 cinelerra/setformat.C:402
msgid "H Ratio:"
-msgstr "Proporción H:"
+msgstr "Proporción Al:"
-#: cinelerra/scale.C:343 plugins/scale/scalewin.C:234
+#: cinelerra/scale.C:343 plugins/scale/scalewin.C:257
msgid "Constrain ratio"
msgstr "Restringir proporcion"
msgid "Scale data"
msgstr "Scalar datos"
-#: cinelerra/scopewindow.C:424
+#: cinelerra/scopewindow.C:400
msgid ": Scopes"
-msgstr ": Scopes"
+msgstr ": Vectorscopio"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1325
-msgid "Histogram Parade"
-msgstr "Histograma Parade"
+#: cinelerra/scopewindow.C:1247
+msgid "Scopes"
+msgstr "Escopio"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1335
-msgid "Waveform Parade"
-msgstr "Forma de onda Parade"
+#: cinelerra/scopewindow.C:1257
+msgid "Histogram RGB"
+msgstr "Histograma RGB"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1340 plugins/audioscope/audioscope.C:311
+#: cinelerra/scopewindow.C:1260 plugins/audioscope/audioscope.C:311
#: plugins/piano/piano.C:528 plugins/synthesizer/synthesizer.C:562
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1344
+#: cinelerra/scopewindow.C:1262
+msgid "Waveform RGB"
+msgstr "Forma de onda RGB"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1264
+msgid "Waveform ply"
+msgstr "Forma de onda ply"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1267
msgid "Vectorscope"
-msgstr "Vectorescopio"
+msgstr "Vectorscopio"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1269
+msgid "VectorWheel"
+msgstr "RuedaCromática"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1330
+msgid "Refresh on Stop"
+msgstr "Refrescar al parar"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1332
+msgid "Refresh on Release"
+msgstr "Refrescar al actualizar"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1336
+msgid "-VectorWheel Grids-"
+msgstr "-Rejilla de la RuedaCromática-"
#: cinelerra/setformat.C:50
msgid "Format..."
-msgstr "Formato ..."
+msgstr "Formato..."
#: cinelerra/setformat.C:50
msgid "Shift-F"
#: cinelerra/setformat.C:167
msgid "set format"
-msgstr "poner formado"
+msgstr "ajustar formato"
#: cinelerra/setformat.C:276
msgid ": Set Format"
-msgstr ": Poner Formado"
+msgstr ": Ajustar Formato"
#: cinelerra/setformat.C:324
msgid "Channel positions:"
#: cinelerra/shbtnprefs.C:129
msgid ": Shell"
-msgstr ": Shell"
+msgstr ": Capa"
#: cinelerra/shbtnprefs.C:165
msgid "new"
#: cinelerra/splashgui.C:52
msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando ..."
+msgstr "Cargando..."
#: cinelerra/statusbar.C:131
msgid "Welcome to Cinelerra."
msgid "Cancel operation"
msgstr "Cancelar la operación"
-#: cinelerra/strack.C:54
+#: cinelerra/strack.C:55
#, c-format
msgid "Subttl %d"
msgstr "Subttl %d"
msgstr "se requiere la ruta del script de texto"
#: cinelerra/swindow.C:132
-msgid "script microdvd file path required"
-msgstr "se requiere la ruta del script MicroDVD"
+msgid "script file path required"
+msgstr "ruta del archivo requerida"
-#: cinelerra/swindow.C:156
+#: cinelerra/swindow.C:159
msgid "File Size:"
msgstr "Tamaño del archivo:"
-#: cinelerra/swindow.C:159
+#: cinelerra/swindow.C:162
msgid "Entries:"
-msgstr "Entradas:"
+msgstr "Secciones:"
-#: cinelerra/swindow.C:164
+#: cinelerra/swindow.C:167
msgid "Lines:"
msgstr "Líneas:"
-#: cinelerra/swindow.C:165
+#: cinelerra/swindow.C:168
msgid "Texts:"
msgstr "Textos:"
-#: cinelerra/swindow.C:185
+#: cinelerra/swindow.C:188
msgid "Script Text:"
-msgstr "Guión de texto:"
+msgstr "Texto del archivo seleccionado:"
-#: cinelerra/swindow.C:187 cinelerra/swindow.C:193
+#: cinelerra/swindow.C:190 cinelerra/swindow.C:196
msgid "Line Text:"
-msgstr "Líneas de texto:"
+msgstr "Línea activa de texto:"
-#: cinelerra/swindow.C:207
+#: cinelerra/swindow.C:210
msgid ""
"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
"* Entry 2\n"
"This is the second entry.\n"
-msgstr ""
-"Agregar subtítulos: rápido \"Cómo... \" (= o * indica comentario)\n"
-"* 2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
-"Para los subtítulos de DVD normales, coloque el \"script\" en un archivo de texto. Las líneas pueden tener cualquier longitud, pero se dividirán para ajustarse según algunos criterios a continuación.\n"
-"El texto en ejecución utilizado como líneas de \"script\" se dividirá en líneas múltiples.\n"
-"La longitud de la línea objetivo es de 60 caracteres.\n"
-"La puntuación se puede marcar para crear un salto de línea temprano.\n"
-"El retorno de carro único finaliza una línea de script individual.\n"
-"El retorno de carro doble indica el final de una entrada.\n"
-"Se elimina el espacio en blanco al principio o al final de la línea.\n"
-"Puede editar la línea activa en el cuadro Texto de línea.\n"
+msgstr "Agregar subtítulos: Algunos consejos\n"
+"(= o * al inicio de una línea indica que es un comentario)\n"
+"=Esto es un comentario y no actua como texto de subtítulos\n"
+"*A CONTINUACIÓN LA REFERENCIA DE LONGITUD MÁXIMA DE LÍNEA \n"
+"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"Para los subtítulos de DVD normales, coloque el guión (los textos) en un archivo de texto plano. Las líneas pueden tener cualquier longitud, pero se dividirán para ajustarse de acuerdo con algunos criterios que vemos a continuación.\n"
+"Cargue el archivo de texto en el asistente.\n"
+"Las líneas largas provenientes del archivo de texto se dividirán en varias.\n"
+"La longitud máxima de una línea de texto es de 60 caracteres.\n"
+"Las comas y puntos de una línea de texto larga preferiblemente serán usados para los saltos de línea.\n"
+"Podemos hacer los saltos de línea desde el editor de texto en los puntos deseados.\n"
+"Un doble salto de línea o una línea en blanco indica el final de una sección.\n"
+"Los espacios en blanco al principio o final de línea se eliminan de manera automática.\n"
+"Puede editar la línea activa en el siguiente cuadro Texto.\n"
+"\n"
+"== Una nueva sección está aquí con fines ilustrativos.\n"
+"* Sección 2\n"
+"Aquí van los textos de la segunda sección\n"
+"Podemos crear las líneas y secciones que deseemos.\n"
+"Cuando hayas finalizado la creación de subtítulos simplemente pulsa el botón \"Guardar\".\n"
"\n"
-"== Una nueva entrada está aquí con fines ilustrativos.\n"
-"* Entrada 2\n"
-"Esta es la segunda entrada.\n"
-#: cinelerra/swindow.C:239
+#: cinelerra/swindow.C:242
msgid ": Subtitle"
msgstr ": Subtítulo"
-#: cinelerra/swindow.C:515
+#: cinelerra/swindow.C:521
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: cinelerra/swindow.C:531
+#: cinelerra/swindow.C:537
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: cinelerra/swindow.C:796
+#: cinelerra/swindow.C:802
#, c-format
msgid ""
"cannot open: \"%s\"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"no puede abrir: \"%s\"\n"
+msgstr "no puede abrir: \"%s\"\n"
"%s"
-#: cinelerra/swindow.C:854
+#: cinelerra/swindow.C:866
#, c-format
msgid ""
"Unable to open %s:\n"
"%m"
-msgstr ""
-"No se puede abrir %s:\n"
+msgstr "No se puede abrir %s:\n"
"%m"
-#: cinelerra/swindow.C:1013
+#: cinelerra/swindow.C:929
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: cinelerra/swindow.C:936
+msgid "SRT"
+msgstr ".srt"
+
+#: cinelerra/swindow.C:937
+msgid "SUB"
+msgstr ".sub"
+
+#: cinelerra/swindow.C:938
+msgid "UDVD"
+msgstr ".udvd"
+
+#: cinelerra/swindow.C:1088
msgid "SubTitle..."
msgstr "SubTítulo..."
-#: cinelerra/swindow.C:1013
+#: cinelerra/swindow.C:1088
msgid "Alt-y"
msgstr "Alt-y"
msgid ""
"tip file missing:\n"
" %s"
-msgstr ""
-"no existe archivo de consejos:\n"
+msgstr "no existe archivo de consejos:\n"
" %s"
#: cinelerra/tipwindow.C:119
#: cinelerra/tipwindow.C:166
msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Mostrar sugerencia del día."
+msgstr "Ver consejo del día."
#: cinelerra/tipwindow.C:185
msgid "Next tip"
-msgstr "Próxima sugerencia"
+msgstr "Siguiente"
#: cinelerra/tipwindow.C:205
msgid "Previous tip"
-msgstr "Sugerencia anterior"
+msgstr "Anterior"
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4632
+#: cinelerra/trackcanvas.C:4805
msgid "keyframe"
msgstr "fotograma clave"
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4840
+#: cinelerra/trackcanvas.C:5019
msgid "hard_edge"
msgstr "borde_duro"
-#: cinelerra/trackpopup.C:102
+#: cinelerra/trackpopup.C:104
msgid "Attach effect..."
-msgstr "Adjuntar efecto ..."
+msgstr "Adjuntar efecto..."
-#: cinelerra/trackpopup.C:117
+#: cinelerra/trackpopup.C:119
msgid ": Attach Effect"
msgstr ": Adjuntar Efecto"
#: cinelerra/trackpopup.C:157
+msgid "Roll up"
+msgstr "Enrrollar hacia arriba"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:172
+msgid "Roll down"
+msgstr "Enrrollar hacia abajo"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:188
msgid "Resize track..."
-msgstr "Cambiar el tamaño de la pista ..."
+msgstr "Redimensionar pista..."
-#: cinelerra/trackpopup.C:176
+#: cinelerra/trackpopup.C:207
msgid "Match output size"
msgstr "Ajustar a la dimensión de salida"
-#: cinelerra/trackpopup.C:229
+#: cinelerra/trackpopup.C:260
msgid "Find in Resources"
msgstr "Encontrar en recursos"
-#: cinelerra/trackpopup.C:270
+#: cinelerra/trackpopup.C:301
msgid "User title..."
msgstr "Título personalizado..."
-#: cinelerra/trackpopup.C:355
+#: cinelerra/trackpopup.C:386
msgid ": Set edit title"
msgstr ": Set edit title"
-#: cinelerra/trackpopup.C:371
+#: cinelerra/trackpopup.C:402
msgid "User title:"
msgstr "Título de usuario:"
-#: cinelerra/trackpopup.C:407
+#: cinelerra/trackpopup.C:438
msgid "Bar Color..."
msgstr "Color de Barra..."
-#: cinelerra/trackpopup.C:433 cinelerra/trackpopup.C:460
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 plugins/perspective/perspective.C:607
+#: cinelerra/trackpopup.C:464 cinelerra/trackpopup.C:491
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 plugins/perspective/perspective.C:624
msgid "default"
msgstr "default"
-#: cinelerra/trackpopup.C:447
+#: cinelerra/trackpopup.C:478
msgid "Bar Color"
msgstr "Color de barra"
-#: cinelerra/trackpopup.C:500
+#: cinelerra/trackpopup.C:531
msgid "Show edit"
msgstr "Mostrar edición"
-#: cinelerra/trackpopup.C:555
+#: cinelerra/trackpopup.C:586
msgid ": Show edit"
msgstr ": Mostar edición"
-#: cinelerra/trackpopup.C:574
+#: cinelerra/trackpopup.C:605
#, c-format
msgid "Track %d:"
msgstr "Pista %d:"
-#: cinelerra/trackpopup.C:582
+#: cinelerra/trackpopup.C:613
#, c-format
msgid "Edit %d:"
msgstr "Editar %d:"
-#: cinelerra/trackpopup.C:603
+#: cinelerra/trackpopup.C:634
#, c-format
msgid ""
"StartSource: %s\n"
"StartProject: %s\n"
"Length: %s\n"
-msgstr ""
-"IniciarFuente: %s\n"
+msgstr "IniciarFuente: %s\n"
"IniciarProject: %s\n"
"Longitud: %s\n"
msgid "Paste Transition"
msgstr "Pegar Transición"
-#: cinelerra/transition.C:231
+#: cinelerra/transition.C:214
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
-#: cinelerra/transitionpopup.C:142
+#: cinelerra/transitionpopup.C:138
msgid "H:M:S.xxx"
msgstr "H:M:S.xxx"
-#: cinelerra/transitionpopup.C:143
+#: cinelerra/transitionpopup.C:139
msgid "H:M:S:frm"
msgstr "H:M:S:frm"
-#: cinelerra/transitionpopup.C:150
+#: cinelerra/transitionpopup.C:146
msgid ": Transition length"
msgstr ": Longitud de Transición"
-#: cinelerra/transitionpopup.C:270
+#: cinelerra/transitionpopup.C:273
#, c-format
msgid "Length: %2.2f sec"
msgstr "Tiempo: %2.2f seg"
-#: cinelerra/transitionpopup.C:277
+#: cinelerra/transitionpopup.C:280
msgid "Attach..."
-msgstr "Adjuntar ..."
+msgstr "Adjuntar..."
-#: cinelerra/transitionpopup.C:350
+#: cinelerra/transitionpopup.C:353
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
msgid "Show transitions"
msgstr "Mostrar transiciones"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:303 cinelerra/vpatchgui.C:308
+#: cinelerra/vpatchgui.C:330 cinelerra/vpatchgui.C:333
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:324
+#: cinelerra/vpatchgui.C:348
msgid "Arithmetic..."
msgstr "Aritmética..."
-#: cinelerra/vpatchgui.C:331
+#: cinelerra/vpatchgui.C:355
msgid "PorterDuff..."
-msgstr "PorterDuff ..."
+msgstr "PuertoSinValor..."
-#: cinelerra/vpatchgui.C:343
+#: cinelerra/vpatchgui.C:367
msgid "Logical..."
msgstr "Lógico..."
-#: cinelerra/vpatchgui.C:352
+#: cinelerra/vpatchgui.C:376
msgid "Graphic Art..."
msgstr "Arte Grafico..."
-#: cinelerra/vpatchgui.C:383 cinelerra/vpatchgui.C:414
+#: cinelerra/vpatchgui.C:407 cinelerra/vpatchgui.C:438
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:384
+#: cinelerra/vpatchgui.C:408
msgid "Addition"
msgstr "Suma"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:385
+#: cinelerra/vpatchgui.C:409
msgid "Subtract"
msgstr "Resta"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:386 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra/vpatchgui.C:410 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicar"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:387
+#: cinelerra/vpatchgui.C:411
msgid "Divide"
msgstr "Dividir"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:388 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:231
+#: cinelerra/vpatchgui.C:412 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:231
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:389
+#: cinelerra/vpatchgui.C:413
msgid "Max"
msgstr "Máx"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:390
+#: cinelerra/vpatchgui.C:414
msgid "Min"
msgstr "Mín"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:391
+#: cinelerra/vpatchgui.C:415
msgid "Darken"
msgstr "Más oscuro"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:392
+#: cinelerra/vpatchgui.C:416
msgid "Lighten"
msgstr "Aclarar"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:393
+#: cinelerra/vpatchgui.C:417
msgid "Dst"
msgstr "Dst"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:394
+#: cinelerra/vpatchgui.C:418
msgid "DstAtop"
msgstr "DstAtop"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:395
+#: cinelerra/vpatchgui.C:419
msgid "DstIn"
msgstr "DstIn"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:396
+#: cinelerra/vpatchgui.C:420
msgid "DstOut"
msgstr "DstOut"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:397
+#: cinelerra/vpatchgui.C:421
msgid "DstOver"
msgstr "DstOver"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:398
+#: cinelerra/vpatchgui.C:422
msgid "Src"
msgstr "Src"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:399
+#: cinelerra/vpatchgui.C:423
msgid "SrcAtop"
msgstr "SrcAtop"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:400
+#: cinelerra/vpatchgui.C:424
msgid "SrcIn"
msgstr "SrcIn"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:401
+#: cinelerra/vpatchgui.C:425
msgid "SrcOut"
msgstr "SrcOut"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:402
+#: cinelerra/vpatchgui.C:426
msgid "SrcOver"
msgstr "SrcOver"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:403
+#: cinelerra/vpatchgui.C:427
msgid "AND"
msgstr "Y"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:404
+#: cinelerra/vpatchgui.C:428
msgid "OR"
msgstr "O"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:405
+#: cinelerra/vpatchgui.C:429
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:406 plugins/overlay/overlay.C:606
+#: cinelerra/vpatchgui.C:430 plugins/overlay/overlay.C:606
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:325
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:407
+#: cinelerra/vpatchgui.C:431
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:408
+#: cinelerra/vpatchgui.C:432
msgid "Burn"
msgstr "Quemar"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:409
+#: cinelerra/vpatchgui.C:433
msgid "Dodge"
msgstr "Esquivar"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:410
+#: cinelerra/vpatchgui.C:434
msgid "Hardlight"
msgstr "Luz dura"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:411
+#: cinelerra/vpatchgui.C:435
msgid "Softlight"
msgstr "Luz tenue"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:412
+#: cinelerra/vpatchgui.C:436
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
msgid ": Viewer"
msgstr ": Visor"
-#: cinelerra/vwindowgui.C:694
+#: cinelerra/vwindowgui.C:697
msgid "viewer window: "
msgstr "ventana del visor: "
msgid "Don't show this warning again."
msgstr "No mostrar esta advertencia."
-#: cinelerra/zoombar.C:69
+#: cinelerra/zoombar.C:72
msgid "Duration visible in the timeline"
msgstr "Duración visible en la línea de tiempo"
-#: cinelerra/zoombar.C:73
+#: cinelerra/zoombar.C:76
msgid "Audio waveform scale"
-msgstr "Escala de la forma de onda audion"
+msgstr "Escala de la forma de onda de audio"
-#: cinelerra/zoombar.C:77
-msgid "Height of tracks in the timeline"
-msgstr "Altura de las pistas en la línea de tiempo"
+#: cinelerra/zoombar.C:80
+msgid "Height of audio tracks"
+msgstr "Altura de las pistas de audio"
-#: cinelerra/zoombar.C:237
+#: cinelerra/zoombar.C:84
+msgid "Height of video tracks"
+msgstr "Altura de las pistas de video"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:252
msgid "Title Alpha"
msgstr "Título Alfa"
-#: cinelerra/zoombar.C:404
+#: cinelerra/zoombar.C:436
msgid "Automation range maximum"
-msgstr "Alcance máximo de automatización"
+msgstr "Valor máximo de automatización"
-#: cinelerra/zoombar.C:406
+#: cinelerra/zoombar.C:438
msgid "Automation range minimum"
-msgstr "Alcance minimo de automatización"
+msgstr "Valor minimo de automatización"
-#: cinelerra/zoombar.C:439
+#: cinelerra/zoombar.C:471
msgid "Automation Type"
msgstr "Tipo de automatización"
-#: cinelerra/zoombar.C:455
+#: cinelerra/zoombar.C:487
msgid "Audio Fade:"
msgstr "Fundido de Audio:"
-#: cinelerra/zoombar.C:456
+#: cinelerra/zoombar.C:488
msgid "Video Fade:"
msgstr "Fundido de Vídeo:"
-#: cinelerra/zoombar.C:457
+#: cinelerra/zoombar.C:489
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: cinelerra/zoombar.C:458 plugins/titler/titlerwindow.C:343
+#: cinelerra/zoombar.C:490 plugins/titler/titlerwindow.C:346
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
-#: cinelerra/zoombar.C:503
-msgid "Automation range"
-msgstr "Gama de automatización"
-
-#: cinelerra/zoombar.C:563
+#: cinelerra/zoombar.C:595
msgid "Selection start time"
msgstr "Seleccionar el tiempo de inicio"
-#: cinelerra/zoombar.C:599
+#: cinelerra/zoombar.C:632
msgid "Selection length"
msgstr "Seleccionar longitud"
-#: cinelerra/zoombar.C:633
+#: cinelerra/zoombar.C:666
msgid "Selection end time"
msgstr "Seleccionar el tiempo final"
+#: cinelerra/zwindowgui.C:223
+msgid "Tile Mixers"
+msgstr "Mezcladores en mosaico"
+
+#: cinelerra/zwindowgui.C:234
+msgid "Playable"
+msgstr "Reproducible"
+
#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
#: plugins/720to480/720to480.C:70 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:123
msgid "Odd field first"
#: plugins/audioscope/audioscope.C:377 plugins/pitch/pitch.C:423
msgid "Window Size:"
-msgstr "Tamaño de la ventana:"
+msgstr "Muestreo:"
#: plugins/audioscope/audioscope.C:403
msgid "Trigger level:"
#: plugins/audioscope/audioscope.C:658
msgid "AudioScope"
-msgstr "AudioScope"
+msgstr "AudioEscopio"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
msgid "In"
-msgstr "Dentro"
+msgstr "Entrar"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
msgid "Out"
-msgstr "Fuera"
+msgstr "Salir"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:138 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136
#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182
msgid "BandWipe"
-msgstr "EliminarBandas"
+msgstr "BarridoBandas"
#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
msgid "Blue Banana"
msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
msgstr "Bluebanana: No se puede crear el marco para el control deslizante\n"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1396
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1404
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1412
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2163
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1398
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1406
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1414
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2165
msgid "Pick"
msgstr "Escoger"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1872
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1874
msgid " End Mask"
msgstr " Máscara Fin"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1952
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1954
msgid " Mask Selection"
msgstr " Selección de Mascara"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2021
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2023
#, c-format
msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
msgstr "Modelo de color desconocido en BluebananaA2Sel: update()\n"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2097
msgid "Combine Selection"
msgstr "Selección combinada"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2096
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2098
msgid " Mark Selected Areas"
msgstr " Marcar las Áreas Selecionadas"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "hue"
msgstr "hue"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "saturation"
msgstr "saturación"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:49
msgid "fill"
msgstr "llenar"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "red"
msgstr "rojo"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "blue"
msgstr "azul"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:832 plugins/titler/titler.h:28
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2132
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2134
msgid "pre-erode"
msgstr "pre-erosional"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2209
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2211
msgid " Invert Selection"
msgstr " Invertir Selección"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2378
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2380
msgid "Color Adjustment"
msgstr "Ajuste de Color"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2379
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2381
msgid " Filter Active"
msgstr " Filtro Activo"
#: plugins/blur/blur.C:136 plugins/blur/blurwindow.C:55
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:479
msgid "Blur"
msgstr "Desenfoque"
msgid "RadioacTV"
msgstr "RadioacTV"
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:453
+msgid "Position & Size"
+msgstr "Posición y Tamaño"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:464 plugins/crikey/crikeywindow.C:150
+#: plugins/perspective/perspective.C:139 plugins/radialblur/radialblur.C:150
+#: plugins/rotate/rotate.C:378 plugins/scale/scalewin.C:71
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:448 plugins/titler/titlerwindow.C:292
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:296 plugins/tracer/tracerwindow.C:114
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:148
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:471 plugins/crikey/crikeywindow.C:159
+#: plugins/perspective/perspective.C:145 plugins/radialblur/radialblur.C:157
+#: plugins/rotate/rotate.C:386 plugins/scale/scalewin.C:79
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:465 plugins/titler/titlerwindow.C:293
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:301 plugins/tracer/tracerwindow.C:126
+#: plugins/yuv/yuv.C:264 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:155
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:481
+msgid "Horz:"
+msgstr "Horz:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:485
+msgid "Vert:"
+msgstr "Vert:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:489
+msgid "Power:"
+msgstr "Pasos:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:551
+msgid "BoxBlur"
+msgstr "Desenfoque de Caja"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:698 plugins/boxblur/boxblur.C:709
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:571 plugins/findobj/findobjwindow.C:522
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:566 plugins/findobj/findobjwindow.C:610
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:158
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:175 plugins/titler/titlerwindow.C:1237
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:530
+msgid "Drag"
+msgstr "Arrastrar"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:779 plugins/boxblur/boxblur.C:786
+#: plugins/lens/lens.C:395 plugins/linearblur/linearblur.C:290
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:293 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:185
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:155 plugins/wave/wave.C:232
+#: plugins/whirl/whirl.C:447 plugins/zoomblur/zoomblur.C:287
+msgid "Default"
+msgstr "Defecto"
+
#: plugins/brightness/brightness.C:109 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
msgid "Brightness/Contrast"
msgstr "Brillo/Contraste"
msgid ""
"BurningTV from EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr ""
-"BurningTV de EffectTV\n"
+msgstr "BurningTV de EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
#: plugins/C41/c41.C:142
#: plugins/chromakey/chromakey.C:143 plugins/diffkey/diffkey.C:301
msgid "Slope:"
-msgstr "Pendiente:"
+msgstr "Rampa:"
#: plugins/chromakey/chromakey.C:147 plugins/crikey/crikeywindow.C:168
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:258 plugins/diffkey/diffkey.C:296
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:220
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:182
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:145
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:73 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:59
#: plugins/yuv411/yuv411win.C:44
#: plugins/chromakey/chromakey.C:201 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:308
msgid "Color..."
-msgstr "Color ..."
+msgstr "Color..."
#: plugins/chromakey/chromakey.C:260
msgid "Use value"
msgid "Inner color"
msgstr "Color interior"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:601
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:603
msgid "Chroma key"
-msgstr "Chroma key"
+msgstr "Croma key"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:206
msgid "Key parameters:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217
msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "Compensación de Saturación:"
+msgstr "Compensar Satur:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:220
msgid "Min Saturation:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:228
msgid "In Slope:"
-msgstr "Pendiente de entrada:"
+msgstr "Pendiente entrada:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:231
msgid "Out Slope:"
-msgstr "Pendiente de salida:"
+msgstr "Pendiente salida:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
msgid "Alpha Offset:"
-msgstr "Compensación Alpha:"
+msgstr "Compensar Alpha:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:242
msgid "Spill light control:"
-msgstr "Verter control de luz:"
+msgstr "Control derrame de luz:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:244
msgid "Spill Threshold:"
-msgstr "Verter Umbral:"
+msgstr "Umbral Derrame:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:247
msgid "Spill Compensation:"
-msgstr "Verter Compensación:"
+msgstr "Compensar:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:464
msgid "Show Mask"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:930
msgid "Chroma key (HSV)"
-msgstr "Chroma key (HSV)"
+msgstr "Croma key (HSV)"
#: plugins/color3way/color3way.C:363
msgid "Color 3 Way"
#: plugins/color3way/color3way.C:582 plugins/color3way/color3way.C:589
#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:595
#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:602 plugins/gamma/gamma.C:584
-#: plugins/histogram/histogram.C:644 plugins/histogram/histogram.C:660
-#: plugins/histogram/histogram.C:667 plugins/histogram/histogram.C:674
+#: plugins/histogram/histogram.C:491 plugins/histogram/histogram.C:507
+#: plugins/histogram/histogram.C:514 plugins/histogram/histogram.C:521
msgid "Interpolate Pixels"
msgstr "Interpolar Píxeles"
#: plugins/color3way/color3way.C:583 plugins/color3way/color3way.C:594
#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:596
#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:607 plugins/gamma/gamma.C:406
-#: plugins/histogram/histogram.C:645 plugins/histogram/histogram.C:653
-#: plugins/histogram/histogram.C:661 plugins/histogram/histogram.C:677
+#: plugins/histogram/histogram.C:492 plugins/histogram/histogram.C:500
+#: plugins/histogram/histogram.C:508 plugins/histogram/histogram.C:524
#: plugins/interpolate/interpolate.C:245
msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+msgstr "Gamma"
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:135
msgid "Shadows"
#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:355
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:55 plugins/gamma/gamma.C:453
-#: plugins/histogram/histogram.C:646 plugins/histogram/histogram.C:654
-#: plugins/histogram/histogram.C:668 plugins/histogram/histogram.C:680
+#: plugins/histogram/histogram.C:493 plugins/histogram/histogram.C:501
+#: plugins/histogram/histogram.C:515 plugins/histogram/histogram.C:527
#: plugins/interpolate/interpolate.C:247
msgid "Color Balance"
msgstr "Balance de color"
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:164
msgid "Lock parameters"
-msgstr "Bloquear parámetros"
+msgstr "Encadenar parámetros"
+
+#: plugins/colorspace/colorspace.C:61
+msgid "ColorSpace"
+msgstr "EspacioDeColor"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:124
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertir"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:162
+msgid "Color Space/Range conversion"
+msgstr "Espacio de color/Rango de conversión"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:166
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:175
+#: plugins/compressor/compressor.C:434
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:146
+msgid "Output:"
+msgstr "Salida:"
#: plugins/compressor/compressor.C:109
msgid "Compressor"
msgstr "Compresor"
#: plugins/compressor/compressor.C:394
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:113
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:114
msgid "Sound level (Press shift to snap to grid):"
msgstr "Nivel de sonido (presione Mayúsculas para ajustar a la cuadrícula):"
#: plugins/compressor/compressor.C:406
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:129
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:130
msgid "Attack secs:"
msgstr "Seg de ataque:"
#: plugins/compressor/compressor.C:412
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:135
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:136
msgid "Release secs:"
msgstr "Segundos de relajación:"
#: plugins/compressor/compressor.C:418
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:185
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:186
msgid "Trigger Type:"
msgstr "Tipo de Disparador:"
msgid "Trigger:"
msgstr "Desencadenar:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:434
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:145
-msgid "Output:"
-msgstr "Salida:"
-
#: plugins/compressor/compressor.C:744
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:660
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:661
msgid "Smooth only"
-msgstr "Suavizar sólo"
+msgstr "Sólo Suavizar"
#: plugins/compressormulti/comprmulti.C:155
msgid "Compressor Multi"
-msgstr "Compresos Multibanda"
+msgstr "Compresor Multibanda"
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:99
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:100
msgid "Current band:"
msgstr "Banda actual:"
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:119
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:120
msgid "Bandwidth:"
msgstr "Ancho de Banda:"
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:165
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:166
msgid "Freq range:"
msgstr "Rango de Frecuencias:"
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:201
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:202
msgid "Steepness:"
msgstr "Escarpado:"
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:207
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:208
#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:790
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:409
msgid "Window size:"
-msgstr "Tamaño de la ventana:"
+msgstr "Muestreo:"
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:674
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:675
msgid "Solo band"
msgstr "Sólo esta Banda"
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:693
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:694
msgid "Bypass band"
msgstr "Banda de derivación"
-#: plugins/crikey/crikey.C:259
+#: plugins/crikey/crikey.C:258
msgid "CriKey"
msgstr "CriKey"
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:97 plugins/descratch/descratch.C:705
-#: plugins/edge/edge.C:74
-msgid "Edge"
-msgstr "Borde"
-
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:143
msgid "Draw mode:"
msgstr "Modo dibujo:"
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:150 plugins/radialblur/radialblur.C:150
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:448 plugins/titler/titlerwindow.C:289
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:293 plugins/tracer/tracerwindow.C:114
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:148
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:159 plugins/perspective/perspective.C:137
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:157 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:465
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:290 plugins/titler/titlerwindow.C:298
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:124 plugins/yuv/yuv.C:264
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:155
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:187
msgid ""
"Right click in composer: create new point\n"
"Shift-left click in Enable field:\n"
" if any off, turns all on\n"
" if all on, turns rest off."
-msgstr ""
-"Clic derecho en el compositor: crea nuevo punto\n"
-"Mayús-clic izquierdo en Activar campo:\n"
-" si alguno está apagado, enciender todo\n"
-" si todo está encendido, apagar reposo."
+msgstr "Clic derecho en el compositor: crea nuevo punto\n"
+"Mayús-clic izquierdo en el campo de valor E :\n"
+"- si alguno está apagado, enciende todo\n"
+"- si todo está encendido, apaga todos los demás."
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:350
msgid "E"
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:351 plugins/crop/cropwin.C:115
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:56 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1082
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:362
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:364
msgid "X"
msgstr "X"
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:352 plugins/crop/cropwin.C:124
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1083 plugins/tracer/tracerwindow.C:363
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1083 plugins/tracer/tracerwindow.C:365
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgstr "Etiqueta"
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:547 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:998
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1243 plugins/tracer/tracerwindow.C:504
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1245 plugins/tracer/tracerwindow.C:506
msgid "Dn"
-msgstr "Dn"
-
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:571 plugins/findobj/findobjwindow.C:521
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:563 plugins/findobj/findobjwindow.C:605
-#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:158
-#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:175 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1282
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1230 plugins/tracer/tracerwindow.C:528
-msgid "Drag"
-msgstr "Arrastrar"
+msgstr "Bajar"
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:610
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:620
msgid "crikeywindow#Del"
msgstr "Borrar"
msgstr "Recortar"
#: plugins/crop/cropwin.C:74 plugins/slide/slide.C:50
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1144 plugins/wipe/wipe.C:49
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1151 plugins/wipe/wipe.C:49
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: plugins/crop/cropwin.C:75 plugins/crop/cropwin.C:85
#: plugins/crop/cropwin.C:94 plugins/crop/cropwin.C:103
#: plugins/crop/cropwin.C:116 plugins/crop/cropwin.C:125
+#: plugins/rotate/rotate.C:379 plugins/rotate/rotate.C:387
msgid "%"
msgstr "%"
-#: plugins/crop/cropwin.C:84 plugins/motion/motionwindow.C:694
-#: plugins/motion/motionwindow.C:700 plugins/motion2point/motionwindow.C:711
+#: plugins/crop/cropwin.C:84 plugins/motion/motionwindow.C:907
+#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion2point/motionwindow.C:711
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:717
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:567
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:573
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:878
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:884 plugins/overlay/overlay.C:171
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1188
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1195
msgid "Top"
msgstr "Superior"
#: plugins/crop/cropwin.C:93 plugins/slide/slide.C:72
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1172 plugins/wipe/wipe.C:71
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1179 plugins/wipe/wipe.C:71
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: plugins/crop/cropwin.C:102 plugins/motion/motionwindow.C:700
+#: plugins/crop/cropwin.C:102 plugins/motion/motionwindow.C:913
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:717
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:573
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:884 plugins/overlay/overlay.C:172
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1216
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1223
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: plugins/crop/cropwin.C:113
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+msgstr "FundidoCruzado"
#: plugins/decimate/decimate.C:247
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:59
#: plugins/decimate/decimate.C:740
msgid "Decimate"
-msgstr "Decimar"
+msgstr "Diezmar"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
msgid "Select lines to keep"
msgid "Pass 2 threshold:"
msgstr "Pass 2 umbral:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:379
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:50
-msgid "Sharpness:"
-msgstr "Nitidez:"
-
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:383
msgid "Luma contrast:"
msgstr "Contraste Luma:"
msgid ""
"DotTV from EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 FUKUCHI Kentarou"
-msgstr ""
-"DotTV de EffectTV\n"
+msgstr "DotTV de EffectTV\n"
"Copyright (C) 2001 Fukuchi Kentarou"
#: plugins/downsample/downsample.C:247
#: plugins/downsample/downsample.C:378 plugins/reframert/reframert.C:241
msgid "Downsample"
-msgstr ""
-"Píxelar\n"
-"Bajar Resolución"
+msgstr "Pixelizar"
#: plugins/echo/echo.C:147
msgid "Level: "
#: plugins/echo/echo.C:212
msgid "Echo"
-msgstr "Echo"
+msgstr "Eco"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
msgid "ON"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
msgid "EchoCancel"
-msgstr "EchoCancel"
+msgstr "EcoCancelar"
#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:54
msgid "Amount:"
msgid "Fields to frames"
msgstr "Campos a fotogramas"
-#: plugins/findobj/findobj.C:198
+#: plugins/findobj/findobj.C:201
msgid "FindObj"
msgstr "EncontrarObj"
-#: plugins/findobj/findobj.C:415
+#: plugins/findobj/findobj.C:425
#, c-format
msgid "detector exception: %s\n"
msgstr "excepción del detector: %s\n"
-#: plugins/findobj/findobj.C:423
+#: plugins/findobj/findobj.C:433
#, c-format
msgid "match execption: %s\n"
msgstr "excepción de coincidencia: %s\n"
msgid "Scene X:"
msgstr "Escena X:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:128
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:129
msgid "Scene Y:"
msgstr "Escena Y:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:138
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:139
msgid "Scene W:"
-msgstr "Escena W:"
+msgstr "Escena An:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:148
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:149
msgid "Scene H:"
-msgstr "Escena H:"
+msgstr "Escena Al:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:159
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:160
msgid "Object X:"
msgstr "Objeto X:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:179
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:180
msgid "Object Y:"
msgstr "Objeto Y:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:189
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:190
msgid "Object W:"
-msgstr "Objeto W:"
+msgstr "Objeto An:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:199
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:200
msgid "Object H:"
-msgstr "Objeto H:"
+msgstr "Objeto Al:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:210
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:211
msgid "Replace X:"
msgstr "Reemplazar X:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:230
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:231
msgid "Replace Y:"
msgstr "Reemplazar Y:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:240
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:241
msgid "Replace W:"
-msgstr "Reemplazar W:"
+msgstr "Reemplazar An:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:250
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:251
msgid "Replace H:"
-msgstr "Reemplazar H:"
+msgstr "Reemplazar Al:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:261
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:262
msgid "Replace DX:"
msgstr "Reemplazar DX:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:271
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:272
msgid "Replace DY:"
msgstr "Reemplazar DY:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:290
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:291
msgid "Object blend amount:"
msgstr "Cantidad objeto de mezcla:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:443
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:444
msgid "Draw scene border"
msgstr "Dibuja borde de escena"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:458
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:459
msgid "Draw object border"
msgstr "Dibujar el borde del objeto"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:473
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:474
msgid "Draw replace border"
msgstr "Dibujar reemplazar borde"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:489
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:490
msgid "Draw keypoints"
msgstr "Dibuja puntos clave"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:505
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:506
msgid "Replace object"
msgstr "Reemplazar objeto"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:684 plugins/findobj/findobjwindow.C:710
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:690 plugins/findobj/findobjwindow.C:716
msgid "SIFT"
msgstr "TAMIZAR"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:687 plugins/findobj/findobjwindow.C:713
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:693 plugins/findobj/findobjwindow.C:719
msgid "SURF"
msgstr "SURF"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:690 plugins/findobj/findobjwindow.C:716
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:696 plugins/findobj/findobjwindow.C:722
msgid "ORB"
msgstr "ORB"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:693 plugins/findobj/findobjwindow.C:719
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:699 plugins/findobj/findobjwindow.C:725
msgid "AKAZE"
msgstr "AKAZE"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:696 plugins/findobj/findobjwindow.C:722
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:702 plugins/findobj/findobjwindow.C:728
msgid "BRISK"
msgstr "ENERGICO"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:725 plugins/motion/motionwindow.C:820
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:731 plugins/motion/motionwindow.C:1033
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:838
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674
msgid "Don't Calculate"
msgstr "No Calcular"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:753
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:759
msgid "Use FLANN"
msgstr "Usar FLANN"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:768
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:774
msgid "Draw match"
msgstr "Coincidencia exacta"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:783
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:789
msgid "Aspect"
msgstr "Aspecto"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:798 plugins/scale/scale.C:90
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:804 plugins/scale/scale.C:114
+#: plugins/scale/scalewin.C:67
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:813 plugins/rotate/rotate.C:279
-#: plugins/rotate/rotate.C:400
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:819 plugins/rotate/rotate.C:490
msgid "Rotate"
-msgstr "Girar"
+msgstr "Rotar"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:828 plugins/translate/translate.C:121
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:834 plugins/translate/translate.C:121
msgid "Translate"
-msgstr "Convertire"
+msgstr "Convertir"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:866 plugins/findobj/findobjwindow.C:882
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:872 plugins/findobj/findobjwindow.C:888
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombo"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:867 plugins/findobj/findobjwindow.C:883
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:873 plugins/findobj/findobjwindow.C:889
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:868 plugins/findobj/findobjwindow.C:884
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:874 plugins/findobj/findobjwindow.C:890
msgid "Parallelogram"
msgstr "Paralelogramo"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:869 plugins/findobj/findobjwindow.C:885
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:875 plugins/findobj/findobjwindow.C:891
msgid "Quadrilateral"
msgstr "Cuadrilátero"
#: plugins/flanger/flanger.C:87
msgid "Flanger"
-msgstr "Atador"
+msgstr "Flanger"
#: plugins/flash/flash.C:45
msgid "Flash"
msgid "Settling speed:"
msgstr "La velocidad de asentamiento:"
-#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:65 plugins/motion/motionwindow.C:568
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:65 plugins/motion/motionwindow.C:778
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:554
#: plugins/motion51/motionwindow51.C:224
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:452
#: plugins/gamma/gammawindow.C:52
msgid "Maximum:"
-msgstr "Máximum:"
+msgstr "Máximo:"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:70
msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
+msgstr "Gamma:"
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:264 plugins/histogram/histogramwindow.C:889
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:264 plugins/histogram/histogramwindow.C:755
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:676 plugins/ivtc/ivtc.C:38
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
msgid "Automatic"
msgstr "Auto"
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:278 plugins/histogram/histogramwindow.C:907
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:278 plugins/histogram/histogramwindow.C:769
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
msgid "Plot histogram"
msgstr "Histograma Plot"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:294
msgid "Use Color Picker"
-msgstr "Utilizar el Selector de Color"
+msgstr "Usar Selector de Color"
-#: plugins/gradient/gradient.C:158 plugins/shapewipe/shapewipe.C:275
+#: plugins/gradient/gradient.C:158 plugins/shapewipe/shapewipe.C:276
msgid "Shape:"
msgstr "Forma:"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#: plugins/gradient/gradient.C:335 plugins/timefront/timefront.C:511
+#: plugins/gradient/gradient.C:335 plugins/histogram/histogramwindow.C:168
+#: plugins/timefront/timefront.C:511
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Blend:"
msgstr "Mezcla:"
-#: plugins/histeq/histeq.C:208 plugins/histogram/histogramwindow.C:925
+#: plugins/histeq/histeq.C:208 plugins/histogram/histogramwindow.C:797
msgid "Split output"
msgstr "Dividir la salida"
msgid "HistEq"
msgstr "HistEq"
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:543
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:473
msgid "RGB Parade on"
msgstr "RGB Parade on"
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:545
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:475
msgid "RGB Parade off"
msgstr "RGB Parade off"
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:783
+msgid "Sum frames"
+msgstr "Sum frames"
+
#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:84
msgid "Histogram Bezier"
msgstr "Histogram Bezier"
#: plugins/invertvideo/invert.C:200
msgid "Invert Video"
-msgstr "Invertir Vídeo"
+msgstr "Invertir Colores"
#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:44 plugins/piano/piano.C:1207
#: plugins/piano/piano.C:1254 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1667
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1716 plugins/tracer/tracerwindow.C:670
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1716 plugins/tracer/tracerwindow.C:683
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
#: plugins/irissquare/irissquare.C:146
msgid "IrisSquare"
-msgstr "IrisSquare"
+msgstr "IrisCuadrado"
#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
msgid "A B BC CD D"
msgid "Rectilinear Shrink"
msgstr "Encoger Rectilíneo"
-#: plugins/lens/lens.C:395 plugins/linearblur/linearblur.C:290
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:293 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:185
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:155 plugins/wave/wave.C:232
-#: plugins/whirl/whirl.C:447 plugins/zoomblur/zoomblur.C:287
-msgid "Default"
-msgstr "Defecto"
-
-#: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:608
+#: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:625
msgid "Nearest"
msgstr "Mas cercano"
msgid "Mandelbrot:"
msgstr "Mandelbrot:"
-#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:178
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:184
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: plugins/motion/motion.C:215
+#: plugins/motion/motion.C:225
msgid "Motion"
-msgstr "Animación"
+msgstr "Movimiento"
#: plugins/motion/motionwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:76
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:56
msgid ""
"Translation search radius:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr ""
-"Radio de búsqueda de la conversión:\n"
-"(W/H Porcentaje de imagen)"
+msgstr "Buscar radio movimiento:\n"
+"(W/H % de imagen)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:66 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:65
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:83
msgid ""
"Rotation search radius:\n"
"(Degrees)"
-msgstr ""
-"Radio de búsqueda de rotación:\n"
+msgstr "Buscar radio de rotación:\n"
"(Grados)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:72 plugins/motion2point/motionwindow.C:111
msgid ""
"Translation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Conversión tamaño de bloque:n (W/H Porcentaje de imagen)"
+msgstr "Tamaño bloque mover:\n"
+" (W/H % de imagen)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:89
msgid "Translation search steps:"
-msgstr "Pasos de la búsqueda de conversión:"
+msgstr "Pasos búsqueda mover:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:99 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:94
msgid "Rotation search steps:"
-msgstr "Pasos de la búsqueda de rotación:"
+msgstr "Pasos búsqueda rotar:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:105 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:100
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:129
msgid "Translation direction:"
msgstr "Dirección de la conversión:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:113 plugins/motion51/motionwindow51.C:94
-#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:106
-msgid "Tracking file:"
-msgstr "Archivo de seguimiento:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:118 plugins/motion2point/motionwindow.C:127
+#: plugins/motion/motionwindow.C:113 plugins/motion2point/motionwindow.C:127
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:112
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:137
msgid "Block X:"
msgstr "Bloquear X:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:126 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:147
+#: plugins/motion/motionwindow.C:120 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:147
msgid "Rotation center:"
msgstr "Centro de rotación:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:131 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:156
-msgid "Maximum angle offset:"
-msgstr "Ángulo máximo de compensación :"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:136 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:162
-msgid "Rotation settling speed:"
-msgstr "Rotación de velocidad de asentamiento:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:143 plugins/motion2point/motionwindow.C:140
+#: plugins/motion/motionwindow.C:125 plugins/motion2point/motionwindow.C:140
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:119
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:171
msgid "Block Y:"
msgstr "Bloquear Y:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:151 plugins/motion2point/motionwindow.C:179
+#: plugins/motion/motionwindow.C:133 plugins/motion2point/motionwindow.C:179
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:125
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:182
msgid "Maximum absolute offset:"
msgstr "Máximo absoludo de compensación:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:157
+#: plugins/motion/motionwindow.C:138 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:156
+msgid "Maximum angle offset:"
+msgstr "Ángulo máximo de compensación :"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:143
msgid "Motion settling speed:"
-msgstr "Velocidad de asentamiento motion:"
+msgstr "Velocidad de asentamiento de movimiento:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:147 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:162
+msgid "Rotation settling speed:"
+msgstr "Rotación de velocidad de asentamiento:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Motion noise level:\n"
+"(% of max diff.)"
+msgstr "Nivel de ruido de movimiento:\n"
+"(% of max dif.)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:159
+#, c-format
+msgid ""
+"Rotation noise level:\n"
+"(% of max diff.)"
+msgstr "Nivel de ruido de rotación:\n"
+"(% of max dif.)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:174 plugins/motion2point/motionwindow.C:198
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:152
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:209
msgid "Frame number:"
-msgstr "Número de fotograma:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:184 plugins/motion51/motionwindow51.C:107
-#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:162
-msgid ""
-"For best results\n"
-" Set: Play every frame\n"
-" Preferences-> Playback-> Video Out"
-msgstr ""
-"Para mejores resultados\n"
-" Fijar: Reproduce cada fotograma\n"
-" Preferencias-> Reproducción-> Salida de vídeo"
+msgstr "Fotograma:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:187 plugins/motion51/motionwindow51.C:110
-#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:165
-msgid "Currently using: Play every frame"
-msgstr "Actualmente usado: Ver cada fotograma"
+#: plugins/motion/motionwindow.C:197 plugins/motion51/motionwindow51.C:94
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:106
+msgid "Tracking file:"
+msgstr "Archivo de seguimiento:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:190 plugins/motion2point/motionwindow.C:220
+#: plugins/motion/motionwindow.C:205 plugins/motion2point/motionwindow.C:220
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:147
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:231
msgid "Master layer:"
msgstr "Capa maestro:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:196 plugins/motion2point/motionwindow.C:229
+#: plugins/motion/motionwindow.C:214 plugins/motion2point/motionwindow.C:229
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:169
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:240
msgid "Action:"
msgstr "Acción:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:202 plugins/motion2point/motionwindow.C:240
+#: plugins/motion/motionwindow.C:221 plugins/motion51/motionwindow51.C:107
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:162
+msgid ""
+"For best results\n"
+" Set: Play every frame\n"
+" Preferences-> Playback-> Video Out"
+msgstr "Para mejores resultados activar:\n"
+"\"Reproducir cada fotograma\" en Ajustes:\n"
+"Preferencias→ Reproducción→ Salida de vídeo"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:224 plugins/motion51/motionwindow51.C:110
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:165
+msgid "Currently using: Play every frame"
+msgstr "Actualmente usado: Ver cada fotograma"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:228 plugins/motion2point/motionwindow.C:240
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:175
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:251
msgid "Calculation:"
msgstr "Cálculo:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:410 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:326
+#: plugins/motion/motionwindow.C:269
+msgid "Generate tracking file name"
+msgstr "Generar nombre de archivo de seguimiento"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:313
+msgid "Clear tracking file contents"
+msgstr "Limpiar archivo de seguimiento"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:338
+msgid "Get current"
+msgstr "Refrescar aquí"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:522 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:326
msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
-msgstr "Añadir compensación (cargada) desde el fotograma rastreado"
+msgstr "Añadir compensación (cargada) del fotograma rastreado"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:457 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:356
+#: plugins/motion/motionwindow.C:569 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:356
msgid "Track translation"
-msgstr "Conversión de pista"
+msgstr "Seguir movimiento"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:472 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:371
+#: plugins/motion/motionwindow.C:584 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:371
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:593
msgid "Track rotation"
-msgstr "Rotación de pista"
+msgstr "Seguir rotación"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:599
+msgid "Two pass tracking"
+msgstr "Seguimiento de dos pasos"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:589 plugins/motion2point/motionwindow.C:582
+#: plugins/motion/motionwindow.C:799 plugins/motion2point/motionwindow.C:582
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:470
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:749
msgid "Track single frame"
msgstr "Rastrear un solo fotograma"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:630 plugins/motion2point/motionwindow.C:635
+#: plugins/motion/motionwindow.C:841 plugins/motion2point/motionwindow.C:635
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:506
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:802
msgid "Track previous frame"
msgstr "Rastrear fotograma anterior"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:653 plugins/motion2point/motionwindow.C:664
+#: plugins/motion/motionwindow.C:865 plugins/motion2point/motionwindow.C:664
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:527
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:831
msgid "Previous frame same block"
msgstr "Fotograma anterior mismo bloque"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:740 plugins/motion/motionwindow.C:753
+#: plugins/motion/motionwindow.C:953 plugins/motion/motionwindow.C:966
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:609
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:620
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:930
msgid "Track Subpixel"
msgstr "Rastrear subpixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:741 plugins/motion/motionwindow.C:755
+#: plugins/motion/motionwindow.C:954 plugins/motion/motionwindow.C:968
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:764
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:779
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:610
msgid "Track Pixel"
msgstr "Rastrear Pixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:742 plugins/motion/motionwindow.C:757
+#: plugins/motion/motionwindow.C:955 plugins/motion/motionwindow.C:970
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:611
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:622
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:932
msgid "Stabilize Subpixel"
msgstr "Estabilizar Subpíxel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:743 plugins/motion/motionwindow.C:759
+#: plugins/motion/motionwindow.C:956 plugins/motion/motionwindow.C:972
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:766
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:785
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:612
msgid "Stabilize Pixel"
msgstr "Estabilizar Pixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:805 plugins/motion/motionwindow.C:816
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1018 plugins/motion/motionwindow.C:1029
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:665
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:676
msgid "Save coords to tracking file"
-msgstr "Guardar coordenadas archivo de seguimiento"
+msgstr "Guardar coordenadas de seguimiento"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:806 plugins/motion/motionwindow.C:817
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1019 plugins/motion/motionwindow.C:1030
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:666
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:677
msgid "Load coords from tracking file"
-msgstr "Cargar coordenadas archivo de seguimiento"
+msgstr "Cargar coordenadas de seguimiento"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:807 plugins/motion/motionwindow.C:818
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1020 plugins/motion/motionwindow.C:1031
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:839
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:853
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:664
msgid "Recalculate"
msgstr "Volver a calcular"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:869 plugins/motion2point/motionwindow.C:920
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1082 plugins/motion2point/motionwindow.C:920
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:726
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1074 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:135
msgid "Horizontal only"
msgstr "Horizontal sólo"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:870 plugins/motion2point/motionwindow.C:921
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1083 plugins/motion2point/motionwindow.C:921
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:727
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1075
msgid "Vertical only"
msgstr "Vertical sólo"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:871 plugins/motion2point/motionwindow.C:922
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1084 plugins/motion2point/motionwindow.C:922
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:728
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1076
msgid "Both"
#: plugins/motion2point/motion.C:245
msgid "Motion 2 Point"
-msgstr "Motion 2 Puntos"
+msgstr "Movimiento 2 Puntos"
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:63
msgid "Track Point 1"
msgid ""
"Translation search offset:\n"
"(X/Y Percent of image)"
-msgstr ""
-"Compensación de la búsqueda de conversión:\n"
-"(X/Y Porcentaje de imagen)"
+msgstr "Buscar compensar movimiento:\n"
+"(X/Y % de imagen)"
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:165
msgid "Search steps:"
#: plugins/motion51/motion51.C:123
msgid "Motion51"
-msgstr "Motion51"
+msgstr "Movimiento51"
#: plugins/motion51/motionwindow51.C:54
msgid "Sample Radius%"
#: plugins/motion51/motionwindow51.C:74
msgid "Horiz shake limit%"
-msgstr "Límite de vibración Horizontal%"
+msgstr "Límite vibración Horiz %"
#: plugins/motion51/motionwindow51.C:77
msgid "Shake fade%"
#: plugins/motion51/motionwindow51.C:81
msgid "Vert shake limit%"
-msgstr "Límite de vibración Vertical%"
+msgstr "Límite vibración Vert %"
#: plugins/motion51/motionwindow51.C:85
msgid "Twist limit%"
#: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209
msgid "MotionCV"
-msgstr "MotionCV"
+msgstr "MovimientoCV"
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:80
msgid ""
"Rotation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr ""
-"Rotación tamaño de bloque: \n"
+msgstr "Rotación tamaño de bloque: \n"
" (W/H Porcentaje de imagen)"
#: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261
msgid "MotionHV"
-msgstr "MotionHV"
+msgstr "MovimientoHV"
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:188
msgid "MotionHV settling speed:"
-msgstr "MotionHV velocidad de estabilización:"
+msgstr "MovimientoHV velocidad de estabilización:"
#: plugins/moveobj/moveobj.C:93
msgid "MoveObj"
msgid "EQ Parametric"
msgstr "EQ paramétrico"
-#: plugins/perspective/perspective.C:131
-msgid "Current X:"
-msgstr "X Actual:"
+#: plugins/perspective/perspective.C:133
+msgid "Current: "
+msgstr "Actual: "
-#: plugins/perspective/perspective.C:144 plugins/perspective/perspective.C:662
+#: plugins/perspective/perspective.C:152 plugins/perspective/perspective.C:679
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: plugins/perspective/perspective.C:147
+#: plugins/perspective/perspective.C:155
msgid "Sheer"
msgstr "Malla"
-#: plugins/perspective/perspective.C:153 plugins/reframert/reframert.C:222
+#: plugins/perspective/perspective.C:161 plugins/reframert/reframert.C:222
msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"
-#: plugins/perspective/perspective.C:160
+#: plugins/perspective/perspective.C:167
msgid "Zoom view:"
msgstr "Vista Zoom:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:165
+#: plugins/perspective/perspective.C:173
msgid "Perspective direction:"
msgstr "Dirección perspectiva:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:168
-msgid "Forward"
-msgstr "Adelante"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:171
-msgid "Reverse"
-msgstr "Atrás"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:173
+#: plugins/perspective/perspective.C:181
msgid "Alt/Shift:"
-msgstr "Alt/Mayús:"
+msgstr "Alt / Mayús:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:174
+#: plugins/perspective/perspective.C:182
msgid "Button1 Action:"
-msgstr "Acción Botón1:"
+msgstr "+ Acción con ratón:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:182
+#: plugins/perspective/perspective.C:190
msgid ""
"Translate endpoint\n"
"Zoom image\n"
"Translate image\n"
"Translate view"
-msgstr ""
-"Trasladar punto final\n"
-"Ampliar imagen\n"
-"Traducir imagen\n"
-"Vista de traducción"
+msgstr "Mover punto seleccionado\n"
+"Zoom forma\n"
+"Mover forma\n"
+"Mover vista"
-#: plugins/perspective/perspective.C:610
+#: plugins/perspective/perspective.C:627
msgid "Cubic"
msgstr "Cúbico"
#: plugins/piano/piano.C:505 plugins/piano/piano.C:567
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:537 plugins/synthesizer/synthesizer.C:603
msgid "Harmonic"
-msgstr "Armónica"
+msgstr "Harmonic"
#: plugins/piano/piano.C:530 plugins/synthesizer/synthesizer.C:564
msgid "Wave Function"
msgid "Pitch shift"
msgstr "Cambio de tono"
-#: plugins/polar/polar.C:254
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profundidad:"
-
#: plugins/polar/polar.C:393
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
#: plugins/reroute/reroute.C:153
msgid "replace Target"
-msgstr "reemplazar Objectivo"
+msgstr "reemplazar Objetivo"
#: plugins/reroute/reroute.C:154
msgid "Components only"
#: plugins/resamplert/resamplert.C:101
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:115
msgid "Input samples:"
-msgstr "Ingreso de ejemplos:"
+msgstr "Muestras entrada:"
#: plugins/resamplert/resamplert.C:107
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:125
msgid "Output samples:"
-msgstr "Salida de ejemplos:"
+msgstr "Muestras salida:"
-#: plugins/resamplert/resamplert.C:223
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:222
msgid "ResampleRT"
-msgstr "RemuestreoRT"
+msgstr "ResampleRT"
#: plugins/reverb/reverb.C:85
msgid "Reverb"
#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
msgid "Reverse video"
-msgstr "Vídeo inverso"
+msgstr "Video invertido"
#: plugins/rgb601/rgb601window.C:57
msgid "RGB -> 601 compression"
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:248
msgid "RGBShift"
-msgstr "RGBShift"
+msgstr "RGBMover"
-#: plugins/rotate/rotate.C:120
+#: plugins/rotate/rotate.C:139
msgid "Draw pivot"
msgstr "Dibujar pivote"
-#: plugins/rotate/rotate.C:298
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grados"
+#: plugins/rotate/rotate.C:345
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
-#: plugins/rotate/rotate.C:301
-msgid "Pivot (x,y):"
-msgstr "Pivote (x, y):"
+#: plugins/rotate/rotate.C:374
+msgid "Pivot"
+msgstr "Pivote"
#: plugins/rumbler/rumbler.C:89
msgid "rumble"
msgid "Rumbler"
msgstr "Calador"
-#: plugins/scale/scalewin.C:204
+#: plugins/scale/scalewin.C:225
msgid "Use fixed scale"
msgstr "Usar escala fija"
-#: plugins/scale/scalewin.C:220
+#: plugins/scale/scalewin.C:242
msgid "Use fixed size"
msgstr "Usar tamaño fijo"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:50
msgid "In R:"
-msgstr "En R:"
+msgstr "Entr R:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:55 plugins/translate/translatewin.C:73
msgid "In W:"
-msgstr "En W:"
+msgstr "Entr An:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:60 plugins/translate/translatewin.C:79
msgid "In H:"
-msgstr "En H:"
+msgstr "Entr Al:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:67
msgid "Out R:"
-msgstr "I Salida D:"
+msgstr "Sal R:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:72 plugins/svg/svgwin.C:68
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:72 plugins/svg/svgwin.C:66
#: plugins/translate/translatewin.C:101
msgid "Out W:"
-msgstr "Salida W:"
+msgstr "Sal An:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:77 plugins/svg/svgwin.C:77
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:77 plugins/svg/svgwin.C:75
#: plugins/translate/translatewin.C:107
msgid "Out H:"
-msgstr "Salida H:"
+msgstr "Sal Al:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:92
msgid "Src X:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:103
msgid "Src W:"
-msgstr "W Src:"
+msgstr "Src An:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:108
msgid "Src H:"
-msgstr "Src H:"
+msgstr "Src Al:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:116
msgid "Dst X:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:126
msgid "Dst W:"
-msgstr "Dst W:"
+msgstr "Dst An:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:131
msgid "Dst H:"
-msgstr "Dst H:"
+msgstr "Dst Al:"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:93
msgid "White to Black"
msgstr "Blanco a Negro"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:110
msgid "Black to White"
msgstr "Negro a Blanco"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:127
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:128
msgid "Preserve shape aspect ratio"
msgstr "Preservar la relación de aspecto de forma"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:212
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:213
msgid "Reset feather"
msgstr "Reajustar la pluma"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:272 plugins/wipe/wipe.C:146
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:273 plugins/wipe/wipe.C:146
msgid "Wipe"
-msgstr "Limpia"
+msgstr "Barrido"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:300
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:301
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:365
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:364
msgid "Shape Wipe"
-msgstr "Barrido"
+msgstr "BarridoFormas"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:601
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:567
#, c-format
msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
-msgstr "Shape Wipe: no puede cargar de forma %s\n"
+msgstr "Barrido con Forma: no se puede cargar la forma %s\n"
#: plugins/sharpen/sharpen.C:133
msgid "Sharpen"
#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:245
msgid "ShiftInterlace"
-msgstr "Moverentrelazado"
+msgstr "MoverEntrelazado"
-#: plugins/sketcher/sketcher.C:352
+#: plugins/sketcher/sketcher.C:350
msgid "Sketcher"
-msgstr "Dibujante"
-
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:46 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:52
-msgid "off"
-msgstr "apagado"
+msgstr "Dibujar"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:47
msgid "line"
-msgstr "línea"
+msgstr "recta"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:48
msgid "curve"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:355
msgid "Curve"
-msgstr "Curva"
+msgstr "Dibujo"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:382 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:383
msgid "Pen:"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:433
msgid "Point"
-msgstr "Punto"
+msgstr "Puntos"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:454 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:455
msgid "ID:"
"Ctrl=\n"
"Ctrl+Alt=\n"
"Ctrl+Shift="
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"Mayús=\n"
"Ninguno=\n"
"Ctrl=\n"
"drag point\n"
"drag all curves\n"
"new fill point"
-msgstr ""
-" LMB\n"
-"nuevo punto de línea\n"
-"punto de selección\n"
-"punto de arrastre\n"
-"arrastrar todas las curvas\n"
-"nuevo punto de llenado"
+msgstr " BIRatón\n"
+"nuevo · para recta\n"
+"seleccionar punto\n"
+"mover punto\n"
+"mover todo\n"
+"nuevo · para relleno"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:497
msgid ""
"drag curve\n"
"new curve\n"
"new off point"
-msgstr ""
-" RMB\n"
-"nuevo punto de arco\n"
-"seleccione curva\n"
-"arrastre curva\n"
-"nueva curva\n"
-"nuevo punto de partida"
+msgstr " BDRatón\n"
+"nuevo · para curva\n"
+"seleccionar dibujo\n"
+"mover dibujo actual\n"
+"nuevo dibujo\n"
+"nuevo punto apagado"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:506
+msgid ""
+"Wheel: rotate, centered on cursor\n"
+"Wheel: shift: scale, centered on cursor\n"
+"Key DEL= delete point, +Shift= delete curve\n"
+msgstr "RuedaRatón: Rotar. Cursor como pivote\n"
+"Rueda + Mayús: Escalar. Cursor como centro\n"
+"Supr= Elimina punto seleccionado\n"
+"Supr+Mayús= Elimina el dibujo\n"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:828 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1080
msgid "ID"
msgid "pen"
msgstr "pluma"
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:948 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1323
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:948 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1346
msgid "sketcherwindow#Del"
msgstr "Borrar"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1286
+msgid "sketcherwindow#Drag"
+msgstr "Modo Edición"
+
#: plugins/slide/slide.C:212
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
#: plugins/svg/svg.C:104
msgid "SVG via Inkscape"
-msgstr "SVG a través Inkscape"
+msgstr "SVG vía Inkscape"
-#: plugins/svg/svg.C:206
+#: plugins/svg/svg.C:207
#, c-format
msgid "Running command %s\n"
msgstr "Ejecutar comando %s\n"
-#: plugins/svg/svg.C:220
+#: plugins/svg/svg.C:221
#, c-format
msgid "Export of %s to %s failed\n"
msgstr "La exportación de %s %s no ha salido\n"
-#: plugins/svg/svg.C:232
+#: plugins/svg/svg.C:233
#, c-format
msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
msgstr "El archivo %s que se generó a partir de %s no está en formato PNG. Trate de eliminar todos los archivos * .png.\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:63 plugins/translate/translatewin.C:89
+#: plugins/svg/svgwin.C:61 plugins/translate/translatewin.C:89
msgid "Out X:"
-msgstr "X de salida:"
+msgstr "Salida X:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:74 plugins/translate/translatewin.C:95
+#: plugins/svg/svgwin.C:72 plugins/translate/translatewin.C:95
msgid "Out Y:"
-msgstr "Y de salida:"
+msgstr "Salida Y:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:82
+#: plugins/svg/svgwin.C:80
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:166
+#: plugins/svg/svgwin.C:164
msgid "New/Open SVG..."
msgstr "Nuevo/Abre SGV..."
-#: plugins/svg/svgwin.C:353
+#: plugins/svg/svgwin.C:356
msgid "Error opening fifo file"
msgstr "Error al abrir el archivo FIFO"
-#: plugins/svg/svgwin.C:401
+#: plugins/svg/svgwin.C:404
#, c-format
msgid "Running external SVG editor: %s\n"
msgstr "Ejecutando editor SVG externo: %s\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:411
+#: plugins/svg/svgwin.C:414
#, c-format
msgid "External SVG editor finished\n"
msgstr "El editor SVG externo terminó\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:426
+#: plugins/svg/svgwin.C:429
msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
msgstr "SVG Plugin: Escoger Imagen SVG"
-#: plugins/svg/svgwin.C:427
+#: plugins/svg/svgwin.C:430
msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
msgstr "Abrir un archivo SVG existente o crear uno nuevo"
-#: plugins/svg/svgwin.C:456
+#: plugins/svg/svgwin.C:459
msgid "update dpi"
msgstr "actualización dpi"
#: plugins/swapframes/swapframes.C:118
msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "Intercambiar 0-1, 2-3, 4-5 ..."
+msgstr "Intercambiar 0-1, 2-3, 4-5..."
#: plugins/swapframes/swapframes.C:144
msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "Intercambiar 1-2, 3-4, 5-6 ..."
+msgstr "Intercambiar 1-2, 3-4, 5-6..."
#: plugins/swapframes/swapframes.C:255
msgid "Swap Frames"
msgid "Don't buffer frames"
msgstr "No aplicar buffer a los fotogramas"
+#: plugins/timeblur/timeblur.C:82
+msgid "TimeBlur"
+msgstr "Desenfoque de tiempo"
+
+#: plugins/timeblur/timeblur.C:155
+msgid "TimeBlur: scanning\n"
+msgstr "Desenfoque-Tiempo: escaneado\n"
+
+#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:68
+msgid "Set frames to selection duration"
+msgstr "Establecer fotogramas a la duración de la selección"
+
+#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:93
+msgid "Clear frames"
+msgstr "Limpiar fotogramas"
+
#: plugins/timefront/timefront.C:158
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: plugins/timefront/timefront.C:168
msgid "Time range:"
-msgstr "Intervalo de tiempo:"
+msgstr "Rango de tiempo:"
#: plugins/timefront/timefront.C:294
msgid "As timefront use:"
#: plugins/timefront/timefront.C:599
msgid "Inversion"
-msgstr "Inversión"
+msgstr "Invertido"
#: plugins/timefront/timefront.C:615
msgid "Show grayscale (for tuning"
-msgstr "Mostrar escala de grises (para tunear)"
+msgstr "Mostrar escala de grises\n"
+"(para afinar resultado)"
#: plugins/timefront/timefront.C:648
msgid "TimeFront"
#: plugins/timefront/timefront.C:783
#, c-format
msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
-msgstr "ERROR: TimeFront plug-in - Si está utilizando otra pista para timefront, hay que tener en los términos de efectos compartida\n"
+msgstr "ERROR: TimeFront plug-in - Si está utilizando otra pista para timefront, hay que tenerla en los efectos compartidos\n"
#: plugins/timefront/timefront.C:788
#, c-format
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:135
msgid "Window size (ms):"
-msgstr "Tamaño de la ventana (ms):"
+msgstr "Muestreo (ms):"
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:225
msgid "Time Stretch RT"
-msgstr "Ajustar Tiempo RT"
+msgstr "Ajustar Tiempo TR"
-#: plugins/titler/titler.C:330
+#: plugins/titler/titler.C:326
#, c-format
msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
msgstr "GlyphGlyphUnit::process_package FT_New_Face falló, ruta=%s\n"
-#: plugins/titler/titler.C:356
+#: plugins/titler/titler.C:352
#, c-format
msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
msgstr "GlyphUnit::process_package FT_cargar_Char fracasado - char: %li.\n"
-#: plugins/titler/titler.C:964
+#: plugins/titler/titler.C:962
msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "Título/Texto"
-#: plugins/titler/titler.C:1170
+#: plugins/titler/titler.C:1180
#, c-format
msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
msgstr "TitleMain::cargar_freetype_face %s fracasado.\n"
-#: plugins/titler/titler.C:2330
+#: plugins/titler/titler.C:2340
msgid "No motion"
msgstr "Ningúna"
-#: plugins/titler/titler.C:2331
+#: plugins/titler/titler.C:2341
msgid "Bottom to top"
msgstr "De abajo a arriba"
-#: plugins/titler/titler.C:2332
+#: plugins/titler/titler.C:2342
msgid "Top to bottom"
msgstr "De arriba a abajo"
-#: plugins/titler/titler.C:2333
+#: plugins/titler/titler.C:2343
msgid "Right to left"
msgstr "Derecha a izquierda"
-#: plugins/titler/titler.C:2334
+#: plugins/titler/titler.C:2344
msgid "Left to right"
msgstr "Izquierda a derecha"
#: plugins/titler/titler.h:26
msgid "nudge"
-msgstr "empujar"
+msgstr "margen"
#: plugins/titler/titler.h:29
msgid "font"
#: plugins/titler/titler.h:33
msgid "caps"
-msgstr "tapas"
+msgstr "mayúsculas"
#: plugins/titler/titler.h:34
msgid "ul"
-msgstr "ul"
+msgstr "subrayado"
#: plugins/titler/titler.h:35
msgid "blink"
#: plugins/titler/titler.h:36
msgid "fixed"
-msgstr "ajustado"
+msgstr "espaciado"
#: plugins/titler/titler.h:37
msgid "smooth"
-msgstr "suavizar"
+msgstr "suave"
#: plugins/titler/titler.h:38
msgid "sup"
-msgstr "sup"
+msgstr "supíndice"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:231
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:234
msgid "Font:"
msgstr "Fuente:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:248
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:251
msgid "Line Pitch:"
msgstr "Interlineado:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:255
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:258
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:273
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:276
msgid "Justify:"
msgstr "Justificar:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:317
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:320
msgid "Motion:"
msgstr "Animación:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:324
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:327
msgid "Drop shadow:"
-msgstr "Sombra (Distancia):"
+msgstr "Sombra:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:331
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:334
msgid "Fade in (sec):"
msgstr "Fundido de Entrada (seg):"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:337
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:340
msgid "Fade out (sec):"
msgstr "Fundido de Salida (seg):"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:356 plugins/titler/titlerwindow.C:360
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:359 plugins/titler/titlerwindow.C:363
msgid "Outline:"
msgstr "Contorno:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:366
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:369
msgid "Stroker:"
msgstr "Engrosar:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:392
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:395
msgid "background media"
msgstr "medios para el fondo"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:392
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:395
msgid "Select background media path"
msgstr "Seleccionar la ruta del fondo del medio de comunicación"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:701
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:708
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:717
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:724
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:778
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:785
msgid "Text Color"
msgstr "Color de texto"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:802
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:809
msgid "Outline Color"
msgstr "Color del contorno"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:854
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:861
msgid "Stamp timecode"
msgstr "Mostrar Código de Tiempo"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1010
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1017
#, c-format
msgid "chars: %d "
msgstr "caracteres: %d "
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1158
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1165
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1202
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1209
msgid "Mid"
msgstr "Mitad"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1270
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1280
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1298
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1308
msgid "Loop playback"
msgstr "Reproducción en bucle"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1341
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1351
msgid "#"
msgstr "#"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1353
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1363
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1410
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1420
msgid "file"
msgstr "archivo"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1503
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1513
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1561
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1571
msgid "Png file"
msgstr "Archivo PNG"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1561
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1571
msgid "Png path"
msgstr "Rutal del PNG"
-#: plugins/tracer/tracer.C:147
+#: plugins/tracer/tracer.C:156
msgid "Tracer"
msgstr "Trazador"
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:163
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:165
msgid ""
"Btn1: select/drag point\n"
"Btn2: drag all points\n"
"Btn3: shift: append point to end\n"
"Wheel: rotate, centered on cursor\n"
"Wheel: shift: scale, centered on cursor\n"
-msgstr ""
-"Btn1: seleccionar/arrastar punto\n"
-"Btn2: arrastar todos los puntos\n"
-"Btn3: añadir punto en la línea más cercana\n"
-"Btn3: mayús: agregar punto al final\n"
-"Wheel: rotar, centrar el cursor\n"
-"Wheel: Mayús: escalar, centrar el cursor\n"
-
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:550
+msgstr "BIR: Seleccionar o arrastrar punto\n"
+"BCR: Arrastrar todos los puntos\n"
+"BDR: agregar punto en la línea más cercana\n"
+"BDR+Mayús: Añadir punto al final\n"
+"Rueda: rotar, cursor como pivote\n"
+"Rueda+Mayús: Escalar, cursor como pivote\n"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:563
msgid "Draw"
msgstr "Dibujar"
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:562
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:575
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:615
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:628
msgid "tracerwindow#Del"
msgstr "Borrar"
#: plugins/translate/translatewin.C:61
msgid "In X:"
-msgstr "En X:"
+msgstr "Entr X:"
#: plugins/translate/translatewin.C:67
msgid "In Y:"
-msgstr "En Y:"
+msgstr "Entr Y:"
#: plugins/tremolo/tremolo.C:77
msgid "Tremolo"
msgid "Unsharp"
msgstr "Enfocar"
-#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:167
msgid "VideoScope"
-msgstr "VídeoScope"
+msgstr "VídeoEscopio"
#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
msgid "Carrier Track:"
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:248
msgid "YUVShift"
-msgstr "YUVShift"
+msgstr "YUVMover"
#: plugins/zoom/zoom.C:100
msgid "X Magnification:"