fixes for xft when gc func not copy, fixes for zmpeg timestamp processing
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / ru.po
index f5f19e6a03723cdea069c97baf636737b1302825..9f50cb4d6195e2e512ec3eb662354ec71ca0d084 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-22 12:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-22 23:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-18 20:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-18 23:15+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <sitelve@gmail.com>\n"
 "Language: ru_RU\n"
 "Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com>\n"
 "Language-Team: <sitelve@gmail.com>\n"
 "Language: ru_RU\n"
@@ -17,24 +17,24 @@ msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:614
+#: cinelerra//preferencesthread.C:623
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
 msgid "OK"
 msgstr "ОК"
 
 #: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
 #: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
 #: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:638 cinelerra//preferencesthread.C:640
+#: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
 msgid "Cancel"
 msgstr "Прервать"
 
 #: guicast//bccapture.C:65
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Прервать"
 
 #: guicast//bccapture.C:65
 #, c-format
 msgid "cannot connect to X server.\n"
-msgstr "невозможно подключиться к Х серверу.\n"
+msgstr "cannot connect to X server.\n"
 
 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60
 
 #: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60
-#: guicast//bcdisplayinfo.C:242 guicast//bcwindowbase.C:666
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:242 guicast//bcwindowbase.C:667
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n"
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
 msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "BC_Theme::check_used: Images aren't used.\n"
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
 
 msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
 msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
 
-#: guicast//bcwindowbase.C:212
+#: guicast//bcwindowbase.C:213
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid ""
 msgstr "У Мэри был барашек,\n"
 "он снега был белей..."
 
 msgstr "У Мэри был барашек,\n"
 "он снега был белей..."
 
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
 msgid "Hello world"
 msgstr "Привет, мир !"
 
 msgid "Hello world"
 msgstr "Привет, мир !"
 
@@ -269,10 +269,8 @@ msgstr "Эта программа - свободное ПО; Вы вправе 
 msgid "cuts to %s complete\n"
 msgstr ""
 
 msgid "cuts to %s complete\n"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
 msgid "Device path:"
 msgstr "Путь к устройству:"
 
 msgid "Device path:"
 msgstr "Путь к устройству:"
 
@@ -297,29 +295,29 @@ msgstr "Сервер:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
 
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Путь к устройству:"
 
 msgid "Device Path:"
 msgstr "Путь к устройству:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1037
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "SYT сдвиг:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
 msgid "Syt Offset:"
 msgstr "SYT сдвиг:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "DVB адаптер:"
 
 msgid "DVB Adapter:"
 msgstr "DVB адаптер:"
 
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
 msgid "dev:"
 msgstr "dev:"
 
 msgid "dev:"
 msgstr "dev:"
 
@@ -327,7 +325,7 @@ msgstr "dev:"
 msgid "Follow audio config"
 msgstr ""
 
 msgid "Follow audio config"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//amodule.C:503
+#: cinelerra//amodule.C:499
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 #, c-format
 msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
 msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
@@ -339,10 +337,10 @@ msgstr ""
 #: cinelerra//apanel.C:51
 #, c-format
 msgid "Plugin %d"
 #: cinelerra//apanel.C:51
 #, c-format
 msgid "Plugin %d"
-msgstr ""
+msgstr "Плагин %d"
 
 
-#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//keyframepopup.C:582
-#: cinelerra//mainmenu.C:232
+#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
+#: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
 msgid "Mute"
 msgstr "Глушение"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Глушение"
 
@@ -356,7 +354,8 @@ msgstr ""
 msgid "fade"
 msgstr "фейд"
 
 msgid "fade"
 msgstr "фейд"
 
-#: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//mainmenu.C:234
+#: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
+#: cinelerra//mainmenu.C:234
 msgid "Pan"
 msgstr "Панорама"
 
 msgid "Pan"
 msgstr "Панорама"
 
@@ -393,7 +392,7 @@ msgid "Audio:"
 msgstr "Аудио:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
 msgstr "Аудио:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
-#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:496
+#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
 #: cinelerra//filetiff.C:612
 msgid "Compression:"
 #: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
 #: cinelerra//filetiff.C:612
 msgid "Compression:"
@@ -468,7 +467,7 @@ msgstr "Чересстрочность:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:579
 msgid "Asset's interlacing:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:579
 msgid "Asset's interlacing:"
-msgstr "Чересстроч. ресурса:"
+msgstr "Чересстроч ресурса:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:593
 msgid "Interlace correction:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:593
 msgid "Interlace correction:"
@@ -571,33 +570,33 @@ msgstr "Аудио %d"
 #: cinelerra//audioalsa.C:278
 #, c-format
 msgid "no PCM configurations available\n"
 #: cinelerra//audioalsa.C:278
 #, c-format
 msgid "no PCM configurations available\n"
-msgstr ""
+msgstr "no PCM configurations available\n"
 
 #: cinelerra//audioalsa.C:287
 #, c-format
 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
 
 #: cinelerra//audioalsa.C:287
 #, c-format
 msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
-msgstr ""
+msgstr "failed to set up interleaved device access.\n"
 
 #: cinelerra//audioalsa.C:296
 #, c-format
 msgid "failed to set output format.\n"
 
 #: cinelerra//audioalsa.C:296
 #, c-format
 msgid "failed to set output format.\n"
-msgstr ""
+msgstr "failed to set output format.\n"
 
 #: cinelerra//audioalsa.C:305
 #, c-format
 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
 
 #: cinelerra//audioalsa.C:305
 #, c-format
 msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация ALSA устройства не поддерживает операции %d канала.\n"
 
 #: cinelerra//audioalsa.C:316
 #, c-format
 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
 
 #: cinelerra//audioalsa.C:316
 #, c-format
 msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация ALSA устройства не поддерживает воспроизведение %u Hz.\n"
 
 #: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
 #: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
 
 #: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
 #: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
 #, c-format
 msgid "%s failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s failed\n"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
@@ -631,88 +630,165 @@ msgstr "Перемотка вперед ( Enter )"
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "В конец ( End )"
 
 msgid "Jump to end ( End )"
 msgstr "В конец ( End )"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:400
+#: cinelerra//awindowgui.C:71
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Аудиоэффекты"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:72
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Видеоэффекты"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:73
+msgid "Audio Transitions"
+msgstr "Аудиопереходы"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:74
+msgid "Video Transitions"
+msgstr "Видеопереходы"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:75
+msgid "Labels"
+msgstr "Метки"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:76
+msgid "Clips"
+msgstr "Клипы"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:77
+msgid "Media"
+msgstr "Медиаданные"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:78
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:422
 msgid ": Resources"
 msgstr ": Ресурсы"
 
 msgid ": Resources"
 msgstr ": Ресурсы"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:495 cinelerra//awindowgui.C:1242
-#: cinelerra//awindowgui.C:1269 cinelerra//channelinfo.C:340
+#: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
+#: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
 msgstr "Титры"
 
 #: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
 msgid "Title"
 msgstr "Титры"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:496 cinelerra//awindowgui.C:1243
+#: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:588
+#: cinelerra//awindowgui.C:610
 msgid "Visibility"
 msgstr "Обзор"
 
 msgid "Visibility"
 msgstr "Обзор"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:735
+#: cinelerra//awindowgui.C:757
 msgid ": Remove plugin"
 msgstr ": Удаление плагина"
 
 msgid ": Remove plugin"
 msgstr ": Удаление плагина"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:760
+#: cinelerra//awindowgui.C:782
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Удалить плагин ?"
 
 msgid "remove plugin?"
 msgstr "Удалить плагин ?"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:788
+#: cinelerra//awindowgui.C:810
 #, c-format
 msgid "remove %s\n"
 msgstr "удаление %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "remove %s\n"
 msgstr "удаление %s\n"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1268
+#: cinelerra//awindowgui.C:1266
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Отметки времени"
 
 msgid "Time Stamps"
 msgstr "Отметки времени"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1824
+#: cinelerra//awindowgui.C:1798
 msgid "New bin"
 msgstr "Новая корзина"
 
 msgid "New bin"
 msgstr "Новая корзина"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1838
+#: cinelerra//awindowgui.C:1812
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Удалить корзину"
 
 msgid "Delete bin"
 msgstr "Удалить корзину"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1856
+#: cinelerra//awindowgui.C:1830
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Переименовать корзину"
 
 msgid "Rename bin"
 msgstr "Переименовать корзину"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1869
+#: cinelerra//awindowgui.C:1843
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "Удалить ресурс с диска"
 
 msgid "Delete asset from disk"
 msgstr "Удалить ресурс с диска"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1882
+#: cinelerra//awindowgui.C:1856
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "Удалить ресурс из проекта"
 
 msgid "Delete asset from project"
 msgstr "Удалить ресурс из проекта"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1895
+#: cinelerra//awindowgui.C:1869
 msgid "Edit information on asset"
 msgstr "Редактировать информацию о ресурсе"
 
 msgid "Edit information on asset"
 msgstr "Редактировать информацию о ресурсе"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1909
+#: cinelerra//awindowgui.C:1883
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Переиндексировать"
 
 msgid "Redraw index"
 msgstr "Переиндексировать"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1922
+#: cinelerra//awindowgui.C:1896
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки"
 
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
 msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1935
+#: cinelerra//awindowgui.C:1909
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки"
 
 msgid "Append asset in new tracks"
 msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1948
+#: cinelerra//awindowgui.C:1922
 msgid "View asset"
 msgstr "Показать ресурс"
 
 msgid "View asset"
 msgstr "Показать ресурс"
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:1986 cinelerra//channeledit.C:600
+#: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
 msgid "Edit..."
 msgstr "Правка..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Правка..."
 
-#: cinelerra//awindowgui.C:2069
+#: cinelerra//awindowgui.C:2019
+msgid "ladspa"
+msgstr "ladspa"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2021
+msgid "audio_tools"
+msgstr "аудио_инструменты"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2022
+msgid "audio_transitions"
+msgstr "аудиопереходы"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2023
+msgid "blending"
+msgstr "наложение"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2024
+msgid "colors"
+msgstr "цвет"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2025
+msgid "exotic"
+msgstr "экзотика"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2026
+msgid "transforms"
+msgstr "трансформации"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2027
+msgid "tv_effects"
+msgstr "тв - эффекты"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2028
+msgid "video_tools"
+msgstr "видео_инструменты"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2029
+msgid "video_transitions"
+msgstr "видеопереходы"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2058
 msgid "draw vicons"
 msgid "draw vicons"
-msgstr ""
+msgstr "Воспроизводить\n"
+"видеокадры в миниатюрах."
 
 #: cinelerra//batch.C:93
 msgid "Open"
 
 #: cinelerra//batch.C:93
 msgid "Open"
@@ -749,8 +825,9 @@ msgstr "Временной"
 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939
 #: cinelerra//ffmpeg.C:2167 cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359
 #: cinelerra//file.C:1387 cinelerra//interfaceprefs.C:871
 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939
 #: cinelerra//ffmpeg.C:2167 cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359
 #: cinelerra//file.C:1387 cinelerra//interfaceprefs.C:871
-#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:725
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: cinelerra//interlacemodes.h:34 cinelerra//loadmode.C:93
+#: cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721 cinelerra//vdeviceprefs.C:638
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:801
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
@@ -775,7 +852,7 @@ msgstr "Затраченное время"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:76
 msgid "Batch Render..."
 
 #: cinelerra//batchrender.C:76
 msgid "Batch Render..."
-msgstr "Пакетный рендеринг"
+msgstr "Пакетный рендеринг..."
 
 #: cinelerra//batchrender.C:76
 msgid "Shift-B"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:76
 msgid "Shift-B"
@@ -855,7 +932,7 @@ msgstr "Закрыть"
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
 msgid "New"
 msgstr "Новый"
 
-#: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:585
+#: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
 #: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
 #: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
@@ -913,7 +990,7 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "BD Render..."
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "BD Render..."
-msgstr ""
+msgstr "BD-рендеринг..."
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "Ctrl-d"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:76
 msgid "Ctrl-d"
@@ -959,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
 msgid "disk space: "
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
 msgid "disk space: "
-msgstr ""
+msgstr "Диск. простр-во:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
 #: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
 #: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
@@ -995,26 +1072,26 @@ msgstr "Аудио 5.1"
 msgid ": Create BD"
 msgstr ""
 
 msgid ": Create BD"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1030
+#: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
 msgid "Title:"
 msgstr "Имя:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
 msgid "Work path:"
 #: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
 msgid "Title:"
 msgstr "Имя:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
 msgid "Work path:"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к раб. каталогу:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
 msgid "Work path"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
 msgid "Work path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к рабочему каталогу"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
 msgid "Select a Work directory:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
 msgid "Select a Work directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите рабочий каталог:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
 msgid "Media:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
 msgid "Media:"
-msgstr ""
+msgstr "Медиа:"
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
 #: cinelerra//recordgui.C:223
 
 #: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
 #: cinelerra//recordgui.C:223
@@ -1062,47 +1139,47 @@ msgstr "В окне"
 #: cinelerra//canvas.C:1069
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Масштаб 25%"
 #: cinelerra//canvas.C:1069
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "Масштаб 25%"
-#msgstr "Zoom 25%"
+#msgstr "Масштаб 25%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1070
 msgid "Zoom 33%"
 msgstr "Масштаб 33%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1070
 msgid "Zoom 33%"
 msgstr "Масштаб 33%"
-#msgstr "Zoom 33%"
+#msgstr "Масштаб 33%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1071
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Масштаб 50%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1071
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "Масштаб 50%"
-#msgstr "Zoom 50%"
+#msgstr "Масштаб 50%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1072
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Масштаб 75%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1072
 msgid "Zoom 75%"
 msgstr "Масштаб 75%"
-#msgstr "Zoom 75%"
+#msgstr "Масштаб 75%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:858
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Масштаб 100%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:858
 msgid "Zoom 100%"
 msgstr "Масштаб 100%"
-#msgstr "Zoom 100%"
+#msgstr "Масштаб 100%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1074
 msgid "Zoom 150%"
 msgstr "Масштаб 150%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1074
 msgid "Zoom 150%"
 msgstr "Масштаб 150%"
-#msgstr "Zoom 150%"
+#msgstr "Масштаб 150%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1075
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Масштаб 200%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1075
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "Масштаб 200%"
-#msgstr "Zoom 200%"
+#msgstr "Масштаб 200%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1076
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Масштаб 300%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1076
 msgid "Zoom 300%"
 msgstr "Масштаб 300%"
-#msgstr "Zoom 300%"
+#msgstr "Масштаб 300%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1077
 msgid "Zoom 400%"
 msgstr "Масштаб 400%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1077
 msgid "Zoom 400%"
 msgstr "Масштаб 400%"
-#msgstr "Zoom 400%"
+#msgstr "Масштаб 400%"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1100
 msgid "Zoom Auto"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1100
 msgid "Zoom Auto"
@@ -1132,75 +1209,80 @@ msgstr "Скрыть управление"
 msgid "Close source"
 msgstr "Закрыть источник"
 
 msgid "Close source"
 msgstr "Закрыть источник"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:120
+#: cinelerra//channeledit.C:42
+msgid "Device has no picture controls."
+msgstr "Устройство не имеет настроек\n"
+"изображения."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:122
 msgid "NTSC_DVB"
 msgstr "NTSC_DVB"
 
 msgid "NTSC_DVB"
 msgstr "NTSC_DVB"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:121
+#: cinelerra//channeledit.C:123
 msgid "CATV_DVB"
 msgstr "CATV_DVB"
 
 msgid "CATV_DVB"
 msgstr "CATV_DVB"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:122
+#: cinelerra//channeledit.C:124
 msgid "NTSC_BCAST"
 msgstr "NTSC_BCAST"
 
 msgid "NTSC_BCAST"
 msgstr "NTSC_BCAST"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:123
+#: cinelerra//channeledit.C:125
 msgid "NTSC_CABLE"
 msgstr "NTSC_BCAST"
 
 msgid "NTSC_CABLE"
 msgstr "NTSC_BCAST"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:124
+#: cinelerra//channeledit.C:126
 msgid "NTSC_HRC"
 msgstr "NTSC_HRC"
 
 msgid "NTSC_HRC"
 msgstr "NTSC_HRC"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:125
+#: cinelerra//channeledit.C:127
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
 
 msgid "NTSC_BCAST_JP"
 msgstr "NTSC_BCAST_JP"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:126
+#: cinelerra//channeledit.C:128
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
 
 msgid "NTSC_CABLE_JP"
 msgstr "NTSC_CABLE_JP"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:127
+#: cinelerra//channeledit.C:129
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
 
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
 msgstr "PAL_AUSTRALIA"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:130
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPE"
 
 msgid "PAL_EUROPE"
 msgstr "PAL_EUROPE"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:129
+#: cinelerra//channeledit.C:131
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPE"
 
 msgid "PAL_E_EUROPE"
 msgstr "PAL_E_EUROPE"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:130
+#: cinelerra//channeledit.C:132
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITALY"
 
 msgid "PAL_ITALY"
 msgstr "PAL_ITALY"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:131
+#: cinelerra//channeledit.C:133
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRELAND"
 
 msgid "PAL_IRELAND"
 msgstr "PAL_IRELAND"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:132
+#: cinelerra//channeledit.C:134
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
 
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
 msgstr "PAL_NEWZEALAND"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
+#: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
 msgid "ERROR"
 msgstr "ОШИБКА"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:141
+#: cinelerra//channeledit.C:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:142
+#: cinelerra//channeledit.C:144
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:143
+#: cinelerra//channeledit.C:145
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
+#: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
 #: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
 #: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
 #: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
 #: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
@@ -1211,107 +1293,102 @@ msgstr "SECAM"
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:163
+#: cinelerra//channeledit.C:165
 msgid ": Channels"
 msgstr ": Каналы"
 
 msgid ": Channels"
 msgstr ": Каналы"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:481
+#: cinelerra//channeledit.C:483
 msgid "Select"
 msgstr "Выбор"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Выбор"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:496
+#: cinelerra//channeledit.C:498
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:115
+#: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "Вверх"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "Вверх"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:132
+#: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "Вниз"
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "Вниз"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:561
+#: cinelerra//channeledit.C:563
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортировка"
 
 msgid "Sort"
 msgstr "Сортировка"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:574
+#: cinelerra//channeledit.C:576
 msgid "Scan"
 msgstr "Сканировать"
 
 msgid "Scan"
 msgstr "Сканировать"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:614
+#: cinelerra//channeledit.C:616
 msgid "Picture..."
 msgstr "Изображение..."
 
 msgid "Picture..."
 msgstr "Изображение..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:642
+#: cinelerra//channeledit.C:644
 msgid ": Scan confirm"
 msgstr ": Подтвержд-е сканир-я"
 
 msgid ": Scan confirm"
 msgstr ": Подтвержд-е сканир-я"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:661
+#: cinelerra//channeledit.C:663
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Установка параметров сканирования канала."
 
 msgid "Set parameters for channel scanning."
 msgstr "Установка параметров сканирования канала."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
+#: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "Таблица частот:"
 
 msgid "Frequency table:"
 msgstr "Таблица частот:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
+#: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
 msgid "Norm:"
 msgstr "Норма:"
 
 msgid "Norm:"
 msgstr "Норма:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
+#: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
 msgid "Input:"
 msgstr "Вход:"
 
 msgid "Input:"
 msgstr "Вход:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:782 cinelerra//commercials.C:700
+#: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
 msgid "Scanning"
 msgstr ""
 
 msgid "Scanning"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:797
+#: cinelerra//channeledit.C:799
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//channeledit.C:994
+#: cinelerra//channeledit.C:996
 msgid ": Edit Channel"
 msgstr ": Правка канала"
 
 msgid ": Edit Channel"
 msgstr ": Правка канала"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1055
+#: cinelerra//channeledit.C:1057
 msgid "Fine:"
 msgstr "Подстройка:"
 
 msgid "Fine:"
 msgstr "Подстройка:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1390
+#: cinelerra//channeledit.C:1392
 msgid ": Picture"
 msgstr ": Изображение"
 
 msgid ": Picture"
 msgstr ": Изображение"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1449
-msgid "Device has no picture controls."
-msgstr "Устройство не имеет настроек\n"
-"изображения."
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1458 cinelerra//channeledit.C:1523
+#: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Яркость:"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Яркость:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1463 cinelerra//channeledit.C:1532
+#: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Контраст:"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Контраст:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1540
+#: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr "Цвет:"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
 msgid "Color:"
 msgstr "Цвет:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1548
+#: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
 msgid "Hue:"
 msgstr "Оттенок:"
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
 msgid "Hue:"
 msgstr "Оттенок:"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1556
+#: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "Белизна:"
 
 msgid "Whiteness:"
 msgstr "Белизна:"
 
@@ -1369,7 +1446,8 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
 msgid "poweroff system when batch record done"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1008
 msgid "poweroff system when batch record done"
-msgstr ""
+msgstr "Выкл. систему по завершении\n"
+"пакетной записи"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
 msgid "Find"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1023
 msgid "Find"
@@ -1449,7 +1527,7 @@ msgstr "Старт Cron"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
 msgid "Poweroff"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1416
 msgid "Poweroff"
-msgstr "Poweroff"
+msgstr ""
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
 #, c-format
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:1674
 #, c-format
@@ -1488,15 +1566,15 @@ msgstr "Создать новый клип."
 msgid "Delete clip."
 msgstr "Удалить клип."
 
 msgid "Delete clip."
 msgstr "Удалить клип."
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:528
+#: cinelerra//channelpicker.C:522
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:566
+#: cinelerra//channelpicker.C:560
 msgid "Edit picture"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit picture"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//channelpicker.C:595
+#: cinelerra//channelpicker.C:589
 msgid "Edit channels"
 msgstr "Правка каналов"
 
 msgid "Edit channels"
 msgstr "Правка каналов"
 
@@ -1512,29 +1590,29 @@ msgstr ": Информация о клипе"
 msgid "Comments:"
 msgstr "Комментарии:"
 
 msgid "Comments:"
 msgstr "Комментарии:"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:83
+#: cinelerra//colorpicker.C:68
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:87
+#: cinelerra//colorpicker.C:69
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Пипетка"
 
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Пипетка"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:178
+#: cinelerra//colorpicker.C:128
 msgid "Hue"
 msgstr "Оттенок"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Оттенок"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:184
+#: cinelerra//colorpicker.C:130
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насыщенность"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Насыщенность"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
+#: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
 msgid "Value"
 msgstr "Значение"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
+#: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
@@ -1544,7 +1622,7 @@ msgstr "Значение"
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Красный"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
+#: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
@@ -1554,7 +1632,7 @@ msgstr "Красный"
 msgid "Green"
 msgstr "Зелёный"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Зелёный"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
+#: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
@@ -1565,7 +1643,7 @@ msgstr "Зелёный"
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Синий"
 
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
 #: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
@@ -1673,7 +1751,7 @@ msgstr "Нет"
 #: cinelerra//confirmsave.C:70
 #, c-format
 msgid "The following files exist:\n"
 #: cinelerra//confirmsave.C:70
 #, c-format
 msgid "The following files exist:\n"
-msgstr "Уже Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b:\n"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82:\n"
 
 #: cinelerra//confirmsave.C:74
 #, c-format
 
 #: cinelerra//confirmsave.C:74
 #, c-format
@@ -1746,28 +1824,28 @@ msgstr "Выберите в окне вывода участок для обре
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Составитель"
 
 msgid ": Compositor"
 msgstr ": Составитель"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
+#: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
 msgid "insert assets"
 msgstr "вставить ресурсы"
 
 msgid "insert assets"
 msgstr "вставить ресурсы"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1730
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1731
 msgid "mask translate"
 msgstr "перемещ-е маски"
 
 msgid "mask translate"
 msgstr "перемещ-е маски"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1737
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1738
 msgid "mask adjust"
 msgstr "настройка маски"
 
 msgid "mask adjust"
 msgstr "настройка маски"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1750 cinelerra//cwindowtool.C:2191
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2221
 msgid "mask point"
 msgstr "узел маски"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2221
 msgid "mask point"
 msgstr "узел маски"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2123 cinelerra//cwindowgui.C:2254
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
 msgid "Eyedrop"
 msgstr ""
 
 msgid "Eyedrop"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2941 cinelerra//cwindowgui.C:3331
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
 #: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
 #: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
 #: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
 #: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
 #: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
 #: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
@@ -1778,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 msgid "camera"
 msgstr "камера"
 
 msgid "camera"
 msgstr "камера"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3335
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
@@ -1789,10 +1867,15 @@ msgstr "камера"
 msgid "projector"
 msgstr "проектор"
 
 msgid "projector"
 msgstr "проектор"
 
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3344
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3345
 msgid "mask"
 msgstr "маска"
 
 msgid "mask"
 msgstr "маска"
 
+#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383
+#: cinelerra//setformat.C:853
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
 msgid "Do it"
 msgstr "Выполнить"
 #: cinelerra//cwindowtool.C:331
 msgid "Do it"
 msgstr "Выполнить"
@@ -1919,7 +2002,7 @@ msgstr ": Маска"
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
 msgid "Mode:"
 msgstr "Режим:"
@@ -2130,12 +2213,12 @@ msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/au
 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
 #: cinelerra//devicempeginput.C:620
 #, c-format
 msgid "  only first audio stream will be used\n"
-msgstr ""
+msgstr "будет использован только первый аудиопоток\n"
 
 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
 
 #: cinelerra//devicempeginput.C:634
 #, c-format
 msgid "  only first video stream will be used\n"
-msgstr ""
+msgstr "будет использован только первый видеопоток\n"
 
 #: cinelerra//devicev4l2base.C:385
 #, c-format
 
 #: cinelerra//devicev4l2base.C:385
 #, c-format
@@ -2159,7 +2242,7 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "DVD Render..."
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "DVD Render..."
-msgstr ""
+msgstr "DVD-рендеринг..."
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "Shift-D"
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:84
 msgid "Shift-D"
@@ -2171,11 +2254,11 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:718
 msgid "Use FFMPEG"
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:718
 msgid "Use FFMPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Использ-ть FFmpeg"
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:731
 msgid ": Create DVD"
 
 #: cinelerra//dvdcreate.C:731
 msgid ": Create DVD"
-msgstr ""
+msgstr ": Создание DVD"
 
 #: cinelerra//editlength.C:132
 msgid ": Edit length"
 
 #: cinelerra//editlength.C:132
 msgid ": Edit length"
@@ -2344,34 +2427,6 @@ msgstr ": Задать название"
 msgid "User title"
 msgstr "Собственное название"
 
 msgid "User title"
 msgstr "Собственное название"
 
-#: cinelerra//edl.inc:58
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Аудиоэффекты"
-
-#: cinelerra//edl.inc:59
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Видеоэффекты"
-
-#: cinelerra//edl.inc:60
-msgid "Audio Transitions"
-msgstr "Аудиопереходы"
-
-#: cinelerra//edl.inc:61
-msgid "Video Transitions"
-msgstr "Видеопереходы"
-
-#: cinelerra//edl.inc:63
-msgid "Labels"
-msgstr "Метки"
-
-#: cinelerra//edl.inc:66
-msgid "Clips"
-msgstr "Клипы"
-
-#: cinelerra//edl.inc:67
-msgid "Media"
-msgstr "Медиаданные"
-
 #: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
 #, c-format
 msgid "Crossfade"
 #: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
 #, c-format
 msgid "Crossfade"
@@ -2389,7 +2444,7 @@ msgstr "Предупреждение: имя рулона ограничено 8
 
 #: cinelerra//exportedl.C:255
 msgid "Export EDL..."
 
 #: cinelerra//exportedl.C:255
 msgid "Export EDL..."
-msgstr "Экспорт EDL"
+msgstr "Экспорт EDL..."
 
 #: cinelerra//exportedl.C:356
 msgid "No."
 
 #: cinelerra//exportedl.C:356
 msgid "No."
@@ -2442,34 +2497,34 @@ msgstr ""
 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
 #, c-format
 msgid "%s  err: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s  err: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:317
 msgid "open decoder failed\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:317
 msgid "open decoder failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "open decoder failed\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:320
 msgid "can't clone input file\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:320
 msgid "can't clone input file\n"
-msgstr ""
+msgstr "can't clone input file\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:387
 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:387
 msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1293
 #, c-format
 msgid "options open failed %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1293
 #, c-format
 msgid "options open failed %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "options open failed %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1297
 #, c-format
 msgid "format/codec not found %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1297
 #, c-format
 msgid "format/codec not found %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "format/codec not found %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1349
 #, c-format
 msgid "err reading %s: line %d\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1349
 #, c-format
 msgid "err reading %s: line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "err reading %s: line %d\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1432
 #, c-format
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1432
 #, c-format
@@ -2484,27 +2539,27 @@ msgstr "aud%d (%d),  id 0x%06x:\n"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1542
 #, c-format
 msgid "can't stat file: %s\n"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1542
 #, c-format
 msgid "can't stat file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "can't stat file: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1634
 #, c-format
 msgid "bad file path: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1634
 #, c-format
 msgid "bad file path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bad file path: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1640
 #, c-format
 msgid "bad file format: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1640
 #, c-format
 msgid "bad file format: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bad file format: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1644
 #, c-format
 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1644
 #, c-format
 msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "mismatch audio/video file format: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1651
 #, c-format
 msgid "failed: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1651
 #, c-format
 msgid "failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "failed: %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1676
 #, c-format
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1676
 #, c-format
@@ -2514,71 +2569,71 @@ msgstr "get_encoder failed %s:%s\n"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1692
 #, c-format
 msgid "cant find codec %s:%s\n"
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1692
 #, c-format
 msgid "cant find codec %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "cant find codec %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1698
 #, c-format
 msgid "unknown codec %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1698
 #, c-format
 msgid "unknown codec %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "unknown codec %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1705
 #, c-format
 msgid "cant create stream %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1705
 #, c-format
 msgid "cant create stream %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "cant create stream %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1714
 #, c-format
 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1714
 #, c-format
 msgid "duplicate audio %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "duplicate audio %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1720
 #, c-format
 msgid "bad audio options %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1720
 #, c-format
 msgid "bad audio options %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bad audio options %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1741
 #, c-format
 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1741
 #, c-format
 msgid "check_sample_rate failed %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "check_sample_rate failed %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1757
 #, c-format
 msgid "duplicate video %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1757
 #, c-format
 msgid "duplicate video %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "duplicate video %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1763
 #, c-format
 msgid "bad video options %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1763
 #, c-format
 msgid "bad video options %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bad video options %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1800
 #, c-format
 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1800
 #, c-format
 msgid "check_frame_rate failed %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "check_frame_rate failed %s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1809
 #, c-format
 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1809
 #, c-format
 msgid "not audio/video, %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1820
 #, c-format
 msgid "open failed %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:1820
 #, c-format
 msgid "open failed %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "open failed %s:%s\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:2455
 #, c-format
 msgid "av_frame_alloc failed\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:2455
 #, c-format
 msgid "av_frame_alloc failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "av_frame_alloc failed\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:2470
 #, c-format
 msgid "codec open failed\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:2470
 #, c-format
 msgid "codec open failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "codec open failed\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:2483
 msgid "over 100 read_frame errs\n"
 
 #: cinelerra//ffmpeg.C:2483
 msgid "over 100 read_frame errs\n"
-msgstr ""
+msgstr "over 100 read_frame errs\n"
 
 #: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
 #: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
 
 #: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
 #: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
@@ -2586,11 +2641,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
 "%m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
 
 #: cinelerra//fileac3.C:138
 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
 
 #: cinelerra//fileac3.C:138
 msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "FileAC3::open_file codec not found.\n"
 
 #: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
 #: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
 
 #: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
 #: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
@@ -2598,21 +2654,23 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
 "%m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
 
 #: cinelerra//fileac3.C:164
 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
 
 #: cinelerra//fileac3.C:164
 msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
-msgstr ""
+msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
 
 #: cinelerra//fileac3.C:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
 
 #: cinelerra//fileac3.C:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while writing samples. \n"
 "%m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while writing samples. \n"
+"%m\n"
 
 
-#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:991 cinelerra//fileflac.C:363
-#: cinelerra//filempeg.C:1730 cinelerra//fileogg.C:2036
+#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
+#: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
 #: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
 msgid ": Audio Compression"
 msgstr ": Сжатие аудио"
 #: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
 msgid ": Audio Compression"
 msgstr ": Сжатие аудио"
@@ -2648,8 +2706,7 @@ msgstr "Неизвестно"
 msgid ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
 msgid ""
 "Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
 "Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr ""
-"Формат Raw DV не поддерживает конфигурацию: %ix%i частота кадров: %f\n"
+msgstr "Формат Raw DV не поддерживает конфигурацию: %ix%i частота кадров: %f\n"
 "Поддерживаются: 720x576 25 кад./сек. (PAL) и 720x480 29.97 кад./сек. (NTSC)\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:194
 "Поддерживаются: 720x576 25 кад./сек. (PAL) и 720x480 29.97 кад./сек. (NTSC)\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:194
@@ -2661,7 +2718,7 @@ msgstr "Предложение: надлежащая частота кадров
 #, c-format
 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
 msgstr "Формат Raw DV не поддерживает эту конфигурацию аудио:\n"
 #, c-format
 msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
 msgstr "Формат Raw DV не поддерживает эту конфигурацию аудио:\n"
-"%i каналов, частота дискретизации: %iHz\n"
+" %i каналов, частота дискретизации: %iHz\n"
 
 #: cinelerra//filedv.C:396
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filedv.C:396
 #, c-format
@@ -2724,18 +2781,18 @@ msgstr "Error decoding audio frame %d\n"
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "Unable to seek file to %ji"
 
 msgid "Unable to seek file to %ji"
 msgstr "Unable to seek file to %ji"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1008
+#: cinelerra//filedv.C:1001
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "Нет опций аудио для этого формата"
 
 msgid "There are no audio options for this format"
 msgstr "Нет опций аудио для этого формата"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1024 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:307
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1922
+#: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
 #: cinelerra//filetiff.C:588
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Сжатие видео"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
 #: cinelerra//filetiff.C:588
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Сжатие видео"
 
-#: cinelerra//filedv.C:1041
+#: cinelerra//filedv.C:1034
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "Нет опций видео для этого формата"
 
 msgid "There are no video options for this format"
 msgstr "Нет опций видео для этого формата"
 
@@ -2743,116 +2800,188 @@ msgstr "Нет опций видео для этого формата"
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Использ. альфа-канал"
 
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Использ. альфа-канал"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:146
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
 #, c-format
 msgid "file path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "путь к файлу: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:150
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
 #, c-format
 msgid " err: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " err: %s\n"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:154
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
 #, c-format
 msgid "  %jd bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "  %jd bytes\n"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:159
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
 #, c-format
 msgid "info:\n"
 #, c-format
 msgid "info:\n"
-msgstr ""
+msgstr "info:\n"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:163
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:164
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
 #, c-format
 msgid "== open failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "== open failed\n"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:325
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:349
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ": Предустановки аудио"
 
 msgid ": Audio Preset"
 msgstr ": Предустановки аудио"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:377
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:401
 msgid "Preset:"
 msgstr "Предустановки"
 
 msgid "Preset:"
 msgstr "Предустановки"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:383 cinelerra//fileffmpeg.C:532
-#: cinelerra//filempeg.C:2034 cinelerra//fileogg.C:2186
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
+#: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Битрейт:"
 
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Битрейт:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:388
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:412
 msgid "Audio Options:"
 msgid "Audio Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Аудиоопции:"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:393 cinelerra//fileffmpeg.C:547
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
 msgid "view"
 msgid "view"
-msgstr ""
+msgstr "обзор"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:468
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:492
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ": Предустановки видео"
 
 msgid ": Video Preset"
 msgstr ": Предустановки видео"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:536 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
 #: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Quality:"
 msgstr "Качество:"
 
 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
 #: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Quality:"
 msgstr "Качество:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:542
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:566
 msgid "Video Options:"
 msgid "Video Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Видеоопции:"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:680 cinelerra//filempeg.C:822
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
 #, c-format
 msgid "Creating %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Создание %s\n"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:842
-msgid "codec"
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:744
+msgid "option"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:843
-msgid "ffmpeg"
-msgstr ""
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "value"
+msgstr "Значение"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:866
+msgid "codec"
+msgstr "кодек"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:920 cinelerra//fileffmpeg.C:1319
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
-#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:594
-#: cinelerra//preferencesthread.C:596 cinelerra//setformat.C:891
+#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
+#: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
 msgid "Apply"
 msgstr "Применить"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1284
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
+msgid "<flags>"
+msgstr "<flags>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
+msgid "<int>"
+msgstr "<int>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
+msgid "<int64>"
+msgstr "<int64>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
+msgid "<double>"
+msgstr "<double>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
+msgid "<float>"
+msgstr "<float>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
+msgid "<string>"
+msgstr "<string>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
+msgid "<rational>"
+msgstr "<rational>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
+msgid "<binary>"
+msgstr "<binary>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
+msgid "<image_size>"
+msgstr "<image_size>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
+msgid "<video_rate>"
+msgstr "<video_rate>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
+msgid "<pix_fmt>"
+msgstr "<pix_fmt>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
+msgid "<sample_fmt>"
+msgstr "<sample_fmt>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
+msgid "<duration>"
+msgstr "<duration>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
+msgid "<color>"
+msgstr "<color>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
+msgid "<channel_layout>"
+msgstr "<channel_layout>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
+msgid "<bool>"
+msgstr "<bool>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
+msgid "<undef>"
+msgstr "<undef>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
 msgid ": Options"
 msgid ": Options"
-msgstr ""
+msgstr ": Опции"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1299
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
 msgid "Format: "
 msgid "Format: "
-msgstr ""
+msgstr "Формат:"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1303
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
 msgid "Codec: "
 msgstr "Кодек:"
 
 msgid "Codec: "
 msgstr "Кодек:"
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1308 cinelerra//pluginfclient.C:456
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
 #, c-format
 msgid "Type: "
 #, c-format
 msgid "Type: "
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1312 cinelerra//pluginfclient.C:461
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
 #, c-format
 msgid "Range: "
 #, c-format
 msgid "Range: "
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон:"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1325
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
 msgid "Kind:"
 msgid "Kind:"
-msgstr ""
+msgstr "Вид:"
 
 
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1511 cinelerra//fileffmpeg.C:1540
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
 #, c-format
 msgid "no codec named: %s: %s"
 #, c-format
 msgid "no codec named: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "no codec named: %s: %s"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:34
 msgid ": File Format"
 
 #: cinelerra//fileformat.C:34
 msgid ": File Format"
@@ -3023,7 +3152,7 @@ msgstr ""
 #: cinelerra//filempeg.C:159
 #, c-format
 msgid "file path:%s\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:159
 #, c-format
 msgid "file path:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "путь к файлу:%s\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:164
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:164
 #, c-format
@@ -3067,13 +3196,13 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:195
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:195
 #, c-format
-msgid " (%5.2f), %ld frames"
-msgstr ""
+msgid " (%5.2f), %jd frames"
+msgstr "(%5.2f), %jd frames"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
 #, c-format
 msgid " (%0.3f secs)"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
 #, c-format
 msgid " (%0.3f secs)"
-msgstr ""
+msgstr " (%0.3f secs)"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:203
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:203
 #, c-format
@@ -3092,8 +3221,8 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//filempeg.C:214
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:214
 #, c-format
-msgid "%ld samples"
-msgstr ""
+msgid "%jd samples"
+msgstr "%jd samples"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:223
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:223
 #, c-format
@@ -3184,7 +3313,8 @@ msgstr "Неподдерживаемая частота кадров %f\n"
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
 msgid ""
 "Error while opening \"%s\" for writing\n"
 "%m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:708
 #, c-format
 
 #: cinelerra//filempeg.C:708
 #, c-format
@@ -3214,161 +3344,161 @@ msgstr "toc scan stopped before eof"
 msgid "mpeg3_open failed: %s"
 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
 
 msgid "mpeg3_open failed: %s"
 msgstr "mpeg3_open failed: %s"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1188
+#: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 msgstr "twolame error encoding audio: %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
 msgstr "twolame error encoding audio: %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1028
+#: cinelerra//filempeg.C:1021
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 msgstr "unknown driver %d\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown driver %d\n"
 msgstr "unknown driver %d\n"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1249
+#: cinelerra//filempeg.C:1242
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "write failed: %m"
 
 #, c-format
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "write failed: %m"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1758 cinelerra//filempeg.C:1951
+#: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "Нет опций для MPEG transport stream."
 
 msgid "No options for MPEG transport stream."
 msgstr "Нет опций для MPEG transport stream."
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1764
+#: cinelerra//filempeg.C:1757
 msgid "Layer:"
 msgstr "Слой:"
 
 msgid "Layer:"
 msgstr "Слой:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1769
+#: cinelerra//filempeg.C:1762
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Кбит/сек:"
 
 msgid "Kbits per second:"
 msgstr "Кбит/сек:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1825 cinelerra//filempeg.C:1833
+#: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
 msgid "II"
 msgstr "II"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1829
+#: cinelerra//filempeg.C:1822
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
 msgid "III"
 msgstr "III"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1956 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
+#: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
 msgid "Color model:"
 msgstr "Цвет. модель:"
 
 msgid "Color model:"
 msgstr "Цвет. модель:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2021
+#: cinelerra//filempeg.C:2014
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Предустановки:"
 
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Предустановки:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2028
+#: cinelerra//filempeg.C:2021
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Производное:"
 
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Производное:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2040
+#: cinelerra//filempeg.C:2033
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Квантование:"
 
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Квантование:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2047
+#: cinelerra//filempeg.C:2040
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "I frame интервал:"
 
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "I frame интервал:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2055
+#: cinelerra//filempeg.C:2048
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "P frame интервал:"
 
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "P frame интервал:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2061 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Нижнее поле первое"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Нижнее поле первое"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2065
+#: cinelerra//filempeg.C:2058
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Прогрессивные кадры"
 
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Прогрессивные кадры"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2067 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
 msgstr "Удаление шума"
 
 msgid "Denoise"
 msgstr "Удаление шума"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2069
+#: cinelerra//filempeg.C:2062
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
-msgstr "Начинать последовательность на каждом GOP"
+msgstr ""
 
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2102 cinelerra//filempeg.C:2105
+#: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2103
+#: cinelerra//filempeg.C:2096
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2140 cinelerra//filempeg.C:2155
+#: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "Generic MPEG-1"
 
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "Generic MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2141
+#: cinelerra//filempeg.C:2134
 msgid "standard VCD"
 msgstr "стандартный VCD"
 
 msgid "standard VCD"
 msgstr "стандартный VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2142
+#: cinelerra//filempeg.C:2135
 msgid "user VCD"
 msgstr "пользовательский VCD"
 
 msgid "user VCD"
 msgstr "пользовательский VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2143
+#: cinelerra//filempeg.C:2136
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "Generic MPEG-2"
 
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "Generic MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2144
+#: cinelerra//filempeg.C:2137
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "стандартный SVCD"
 
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "стандартный SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2145
+#: cinelerra//filempeg.C:2138
 msgid "user SVCD"
 msgstr "пользовательский SVCD"
 
 msgid "user SVCD"
 msgstr "пользовательский SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2146
+#: cinelerra//filempeg.C:2139
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "VCD Still sequence"
 
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "VCD Still sequence"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2147
+#: cinelerra//filempeg.C:2140
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD Still sequence"
 
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD Still sequence"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2148
+#: cinelerra//filempeg.C:2141
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD NAV"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2149
+#: cinelerra//filempeg.C:2142
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2150
+#: cinelerra//filempeg.C:2143
 msgid "ATSC 480i"
 msgstr "ATSC 480i"
 
 msgid "ATSC 480i"
 msgstr "ATSC 480i"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2151
+#: cinelerra//filempeg.C:2144
 msgid "ATSC 480p"
 msgstr "ATSC 480p"
 
 msgid "ATSC 480p"
 msgstr "ATSC 480p"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2152
+#: cinelerra//filempeg.C:2145
 msgid "ATSC 720p"
 msgstr "ATSC 720p"
 
 msgid "ATSC 720p"
 msgstr "ATSC 720p"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2153
+#: cinelerra//filempeg.C:2146
 msgid "ATSC 1080i"
 msgstr "ATSC 1080i"
 
 msgid "ATSC 1080i"
 msgstr "ATSC 1080i"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2204 cinelerra//fileogg.C:2259
+#: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
 #: cinelerra//filevorbis.C:424
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Фикс. битрейт"
 
 #: cinelerra//filevorbis.C:424
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Фикс. битрейт"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2218
+#: cinelerra//filempeg.C:2211
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Фикс. квантование"
 
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Фикс. квантование"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2321 cinelerra//filempeg.C:2323
+#: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4:2:0"
 
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4:2:0"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2322
+#: cinelerra//filempeg.C:2315
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2"
 
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4:2:2"
 
@@ -3384,11 +3514,12 @@ msgstr "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:232
 #, c-format
 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:232
 #, c-format
 msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:267
 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:267
 msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: Кодирование в Theora - не лучший выбор,\n"
+"если ширина или высота не делимы на 16\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:316
 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:316
 msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
@@ -3411,7 +3542,7 @@ msgstr "Internal Ogg library error.\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:454
 #, c-format
 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:454
 #, c-format
 msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening %s for reading. %m\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
 msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
@@ -3428,7 +3559,8 @@ msgstr "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:639
 #, c-format
 msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
 #: cinelerra//fileogg.C:639
 #, c-format
 msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Содержимое кадра - %dx%d со сдвигом (%d,%d).\n"
+"Мы пока не поддерживаем это. Вы получите чёрные края.\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:659
 #, c-format
 
 #: cinelerra//fileogg.C:659
 #, c-format
@@ -3513,7 +3645,7 @@ msgstr "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1703
 msgid "Error while seeking to sample\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1703
 msgid "Error while seeking to sample\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while seeking to sample\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1753
 #, c-format
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1753
 #, c-format
@@ -3532,11 +3664,11 @@ msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1774
 msgid "error writing audio page\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1774
 msgid "error writing audio page\n"
-msgstr ""
+msgstr "error writing audio page\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1788
 msgid "error writing video page\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1788
 msgid "error writing video page\n"
-msgstr ""
+msgstr "error writing video page\n"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1962
 #, c-format
 
 #: cinelerra//fileogg.C:1962
 #, c-format
@@ -3690,35 +3822,35 @@ msgstr "Предустановки:"
 msgid "File Format:"
 msgstr "Формат файла:"
 
 msgid "File Format:"
 msgstr "Формат файла:"
 
-#: cinelerra//formattools.C:645
+#: cinelerra//formattools.C:641
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Настройки сжатия аудио"
 
 msgid "Configure audio compression"
 msgstr "Настройки сжатия аудио"
 
-#: cinelerra//formattools.C:666
+#: cinelerra//formattools.C:662
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Настройки сжатия видео"
 
 msgid "Configure video compression"
 msgstr "Настройки сжатия видео"
 
-#: cinelerra//formattools.C:773
+#: cinelerra//formattools.C:769
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "Запись аудиодорожек"
 
 msgid "Record audio tracks"
 msgstr "Запись аудиодорожек"
 
-#: cinelerra//formattools.C:773
+#: cinelerra//formattools.C:769
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Рендеринг аудиодорожек"
 
 msgid "Render audio tracks"
 msgstr "Рендеринг аудиодорожек"
 
-#: cinelerra//formattools.C:790
+#: cinelerra//formattools.C:786
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "Запись видеодорожек"
 
 msgid "Record video tracks"
 msgstr "Запись видеодорожек"
 
-#: cinelerra//formattools.C:790
+#: cinelerra//formattools.C:786
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Рендеринг видеодорожек"
 
 msgid "Render video tracks"
 msgstr "Рендеринг видеодорожек"
 
-#: cinelerra//formattools.C:887
+#: cinelerra//formattools.C:883
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "Перезапись проекта результатами вывода"
 
 msgid "Overwrite project with output"
 msgstr "Перезапись проекта результатами вывода"
 
-#: cinelerra//formattools.C:907
+#: cinelerra//formattools.C:903
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "Создавать отдельный файл для каждой метки"
 
 msgid "Create new file at each label"
 msgstr "Создавать отдельный файл для каждой метки"
 
@@ -3728,7 +3860,7 @@ msgstr ": Формат файла"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:46
 msgid "Set parameters for this audio format:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:46
 msgid "Set parameters for this audio format:"
-msgstr ""
+msgstr "Настройте параметры для этого аудиоформата:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:66
 msgid "HiLo:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:66
 msgid "HiLo:"
@@ -3740,16 +3872,74 @@ msgstr "LoHi"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:106
 msgid "Set parameters for this video format:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:106
 msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr ""
+msgstr "Настройте параметры для этого видеоформата:"
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:116
 msgid "Video is not supported in this format."
 
 #: cinelerra//formatwindow.C:116
 msgid "Video is not supported in this format."
-msgstr ""
+msgstr "Этот формат не поддерживает видео."
 
 
-#: cinelerra//gwindowgui.C:41
+#: cinelerra//gwindowgui.C:46
 msgid ": Overlays"
 msgstr ": Вид"
 
 msgid ": Overlays"
 msgstr ": Вид"
 
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71
+msgid "Assets"
+msgstr "Содержимое"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72
+msgid "Titles"
+msgstr "Заголовки"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73
+msgid "Transitions"
+msgstr "Переходы"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
+msgid "Plugin Autos"
+msgstr "Автоматизация"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
+msgid "Camera X"
+msgstr "Камера X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
+msgid "Camera Y"
+msgstr "Камера Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
+msgid "Camera Z"
+msgstr "Камера Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
+msgid "Projector X"
+msgstr "Проектор X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
+msgid "Projector Y"
+msgstr "Проектор Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
+msgid "Projector Z"
+msgstr "Проектор Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
+msgid "Fade"
+msgstr "Фейд"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
+#: plugins/parametric/parametric.C:427
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
+
 #: cinelerra//iec61883input.C:202
 #, c-format
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
 #: cinelerra//iec61883input.C:202
 #, c-format
 msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
@@ -3886,7 +4076,7 @@ msgstr "Показывать совет дня"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:691
 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:691
 msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-msgstr ""
+msgstr "При смене приоритета FFmpeg - предупреждение"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:704
 msgid "EDL version warns if mismatched"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:704
 msgid "EDL version warns if mismatched"
@@ -3894,11 +4084,11 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:717
 msgid "Popups activate on button up"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:717
 msgid "Popups activate on button up"
-msgstr ""
+msgstr "Вход в контекст. меню, отпустив правую к. мыши"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:733
 msgid "Scan for commercials during toc build"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:733
 msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать на рекламу при создании TOC"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:747
 msgid "Android Remote Control"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:747
 msgid "Android Remote Control"
@@ -3928,6 +4118,66 @@ msgstr "При перетаскивании кл. к."
 msgid "Always"
 msgstr "Всегда показывать"
 
 msgid "Always"
 msgstr "Всегда показывать"
 
+#: cinelerra//interlacemodes.h:22
+msgid "Error!"
+msgstr "Ошибка !"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:26
+msgid "Manual compensation using selection"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:28
+msgid "Automatic compensation using modes"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:37
+msgid "Top Fields First"
+msgstr "Верхн. поле первое"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:40
+msgid "Bottom Fields First"
+msgstr "Нижн. поле первое"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:43
+msgid "Not Interlaced"
+msgstr "Без чередования"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:52
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Не использовать"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:55
+msgid "Shift Up 1 pixel"
+msgstr "Сдвиг на 1 px вверх"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:58
+msgid "Shift Down 1 pixel"
+msgstr "Сдвиг на 1 px вниз"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:65
+msgid "unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:66
+msgid "non-interlaced, progressive frame"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:67
+msgid "interlaced, top-field first"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:68
+msgid "interlaced, bottom-field first"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:69
+msgid "mixed, \"refer to frame header\""
+msgstr ""
+
 #: cinelerra//keyframegui.C:50
 msgid "Parameter"
 msgstr "Параметр"
 #: cinelerra//keyframegui.C:50
 msgid "Parameter"
 msgstr "Параметр"
@@ -3971,7 +4221,7 @@ msgstr "удалить ключевой кадр"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
 msgid "Hide keyframe type"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
 msgid "Hide keyframe type"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть кривую"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:222
 msgid "Show keyframe settings"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:222
 msgid "Show keyframe settings"
@@ -4003,7 +4253,7 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
 msgid "change keyframe curve mode"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
 msgid "change keyframe curve mode"
-msgstr ""
+msgstr "измен. режима кривой в кл. кадре"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:511
 msgid "Edit Params..."
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:511
 msgid "Edit Params..."
@@ -4052,7 +4302,7 @@ msgstr "Выбор файлов для загрузки:"
 
 #: cinelerra//loadfile.C:239
 msgid ": Locate file"
 
 #: cinelerra//loadfile.C:239
 msgid ": Locate file"
-msgstr ""
+msgstr ": Открыть файл"
 
 #: cinelerra//loadfile.C:298
 msgid "Load backup"
 
 #: cinelerra//loadfile.C:298
 msgid "Load backup"
@@ -4094,7 +4344,7 @@ msgstr "Вложенная последовательность"
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "Метод открытия ресурсов:"
 
 msgid "Insertion strategy:"
 msgstr "Метод открытия ресурсов:"
 
-#: cinelerra//localsession.C:62
+#: cinelerra//localsession.C:63
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 #, c-format
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
@@ -4107,12 +4357,12 @@ msgstr ": Could not set locale.\n"
 #: cinelerra//main.C:191
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
 #: cinelerra//main.C:191
 #, c-format
 msgid "%s: -c needs a filename.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: -c требует имя файла.\n"
 
 #: cinelerra//main.C:217
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
 
 #: cinelerra//main.C:217
 #, c-format
 msgid "-b may not be used by the user.\n"
-msgstr ""
+msgstr "-b не может быть использовано пользователем.\n"
 
 #: cinelerra//main.C:277
 #, c-format
 
 #: cinelerra//main.C:277
 #, c-format
@@ -4179,7 +4429,7 @@ msgid "Building Indexes..."
 msgstr "Создание индексов..."
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
 msgstr "Создание индексов..."
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
-#: plugins/svg/svgwin.C:258
+#: plugins/svg/svgwin.C:247
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
@@ -4203,46 +4453,10 @@ msgstr "Дорожки"
 msgid "Settings"
 msgstr "Установки"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Установки"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:231
-msgid "Fade"
-msgstr "Фейд"
-
 #: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285
 msgid "Overlay mode"
 msgstr "Режим наложения"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285
 msgid "Overlay mode"
 msgstr "Режим наложения"
 
-#: cinelerra//mainmenu.C:236 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
-msgid "Mask"
-msgstr "Маска"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:237
-msgid "Speed"
-msgstr "Скорость"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:238
-msgid "Camera X"
-msgstr "Камера X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:239
-msgid "Camera Y"
-msgstr "Камера Y"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:240
-msgid "Camera Z"
-msgstr "Камера Z"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:241
-msgid "Projector X"
-msgstr "Проектор X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:242
-msgid "Projector Y"
-msgstr "Проектор Y"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:243
-msgid "Projector Z"
-msgstr "Проектор Z"
-
 #: cinelerra//mainmenu.C:246
 msgid "Window"
 msgstr "Окно"
 #: cinelerra//mainmenu.C:246
 msgid "Window"
 msgstr "Окно"
@@ -4413,7 +4627,7 @@ msgstr "Удалить метки"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:931
 msgid "Cut ads"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:931
 msgid "Cut ads"
-msgstr ""
+msgstr "Вырезать рекламу"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:943
 msgid "Detach transitions"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:943
 msgid "Detach transitions"
@@ -4489,7 +4703,7 @@ msgstr "Shift-L"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Add subttl"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Add subttl"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить дорожку для субтитров"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Shift-Y"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1215
 msgid "Shift-Y"
@@ -4497,7 +4711,7 @@ msgstr "Shift-Y"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
 msgid "paste subttl"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
 msgid "paste subttl"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить субтитры"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1245
 msgid "Set background render"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1245
 msgid "Set background render"
@@ -4615,7 +4829,7 @@ msgstr "Применение перехода"
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:138
 msgid "Select transition from list"
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:138
 msgid "Select transition from list"
-msgstr "Выберите переход из списка"
+msgstr "Выберите переход из списка:"
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
 
 #: cinelerra//menueditlength.C:31
 msgid "Edit Length..."
@@ -4778,7 +4992,7 @@ msgstr ""
 #: cinelerra//mwindow.C:1341
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 #: cinelerra//mwindow.C:1341
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка %s"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1359
 #, c-format
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1359
 #, c-format
@@ -4809,7 +5023,8 @@ msgstr " - не удалось определить формат."
 msgid ""
 "XML file %s\n"
 " not from cinelerra."
 msgid ""
 "XML file %s\n"
 " not from cinelerra."
-msgstr ""
+msgstr "XML-файл %s\n"
+" не из cinelerra."
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1521
 #, c-format
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1521
 #, c-format
@@ -4821,7 +5036,8 @@ msgstr "Неизвестно %s"
 msgid ""
 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
 "Session data may be incompatible."
 msgid ""
 "Warning: XML from cinelerra version %s\n"
 "Session data may be incompatible."
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение:  XML-файл - из cinelerra версии %s.\n"
+"Сессионные данные могут быть несовместимы."
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1722
 msgid "load"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:1722
 msgid "load"
@@ -4863,7 +5079,7 @@ msgstr "Инициализация шрифтов"
 #: cinelerra//mwindow.C:2947
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
 #: cinelerra//mwindow.C:2947
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "Невозможно открыть %s для записи."
+msgstr "Couldn't open %s for writing."
 
 #: cinelerra//mwindow.C:3108
 msgid "remove assets"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:3108
 msgid "remove assets"
@@ -4875,7 +5091,7 @@ msgid "Using %s"
 msgstr "Использование %s"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234
 msgstr "Использование %s"
 
 #: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234
-#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:233
+#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:240
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
 "it can't be rendered by OpenGL."
@@ -5112,25 +5328,25 @@ msgstr "сопоставить 5.1:2"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2677
 msgid "cut ads"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2677
 msgid "cut ads"
-msgstr ""
+msgstr "вырезать рекламу"
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
 msgid ": Program"
 msgstr ": Программа"
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:80
 msgid ": Program"
 msgstr ": Программа"
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
-#: cinelerra//preferencesthread.C:219
+#: cinelerra//preferencesthread.C:226
 msgid "Try FFMpeg first"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
 msgid "Try FFMpeg first"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
-#: cinelerra//preferencesthread.C:219
+#: cinelerra//preferencesthread.C:226
 msgid "Try FFMpeg last"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:2292
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 msgid "Try FFMpeg last"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra//mwindowgui.C:2292
 msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения базы кодеков может потребоваться переиндексация"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:52
 msgid "Cinelerra: Asset Info"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:52
 msgid "Cinelerra: Asset Info"
@@ -5138,7 +5354,7 @@ msgstr "Cinelerra: Информация о ресурсе"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:53
 msgid "Cinelerra: Asset path"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:53
 msgid "Cinelerra: Asset path"
-msgstr "Asset path: Путь к ресурсу"
+msgstr "Cinelerra: Путь к ресурсу"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:54
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:54
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
@@ -5206,7 +5422,7 @@ msgstr "Cinelerra: Подтверждение"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
-msgstr "Cinelerra: Подтвердить выход"
+msgstr "Cinelerra: Подтвердите выход"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:71
 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:71
 msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
@@ -5214,11 +5430,11 @@ msgstr "Cinelerra: Could not set locale.\n"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:72
 msgid "Cinelerra: Create BD"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:72
 msgid "Cinelerra: Create BD"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Создание BD (Blu-ray Disc)"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:73
 msgid "Cinelerra: Create DVD"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:73
 msgid "Cinelerra: Create DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Создание DVD"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Crop"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Crop"
@@ -5326,7 +5542,7 @@ msgstr "Cinelerra: Путь"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:100
 msgid "Cinelerra: Picture"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:100
 msgid "Cinelerra: Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Изображение"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: Preferences"
@@ -5445,7 +5661,7 @@ msgstr "Cinelerra: Субтитры"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:129
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:129
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Резиновое время"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:130
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:130
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
@@ -5465,21 +5681,21 @@ msgstr "Cinelerra: Сжатие видео"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:134
 msgid "Cinelerra: Video in"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:134
 msgid "Cinelerra: Video in"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Вход видео"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:135
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:135
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Вход видео %d%%"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:136
 msgid "Cinelerra: Video out"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:136
 msgid "Cinelerra: Video out"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:137
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:137
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:138
 msgid "Cinelerra: Video Preset"
 
 #: cinelerra//mwindow.inc:138
 msgid "Cinelerra: Video Preset"
@@ -5523,7 +5739,7 @@ msgstr "Пропорции:"
 
 #: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
 msgid "Interlace mode:"
 
 #: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
 msgid "Interlace mode:"
-msgstr "Чересстроч.\n"
+msgstr "Чересстрочн.\n"
 "режим"
 
 #: cinelerra//new.C:909
 "режим"
 
 #: cinelerra//new.C:909
@@ -5554,12 +5770,12 @@ msgstr "'разреш./запрет. правку'"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:463
 msgid "Gang faders"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:463
 msgid "Gang faders"
-msgstr "Связанные регуляторы\n"
-"гÑ\80омкоÑ\81Ñ\82и/непÑ\80озÑ\80аÑ\87ности (fade)"
+msgstr "Связанное регулирование\n"
+"непÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82и/гÑ\80омкоÑ\81Ñ\82и/Ñ\81коÑ\80ости (fade)"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:488
 msgid "gang patch"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:488
 msgid "gang patch"
-msgstr "'вкл./выкл. связан. регуляторы'"
+msgstr "'вкл./выкл. связанн. регулир-е'"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:515
 msgid "Draw media"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:515
 msgid "Draw media"
@@ -5587,11 +5803,11 @@ msgstr "название дорожки"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:705
 msgid "Nudge"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:705
 msgid "Nudge"
-msgstr "Смещение начала"
+msgstr "Смещение начала/конца дорожки"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
 msgid "nudge"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
 msgid "nudge"
-msgstr ""
+msgstr "cмещ-е нач./конца дорожки"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:83
 msgid "Cache size (MB):"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:83
 msgid "Cache size (MB):"
@@ -5603,7 +5819,7 @@ msgstr "Секунд предрендеринга:"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
 msgid "(must be root)"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
 msgid "(must be root)"
-msgstr "должны быть root"
+msgstr "(должны быть root)"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:134
 msgid "Background Rendering (Video only)"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:134
 msgid "Background Rendering (Video only)"
@@ -5690,7 +5906,7 @@ msgstr ""
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
 msgid "Consolidate output files on completion"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:599
 msgid "Consolidate output files on completion"
-msgstr "Объединить выходные файлы по завершению"
+msgstr "Объединить выходные файлы по завершении"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:729
 msgid "Add Node"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:729
 msgid "Add Node"
@@ -5788,11 +6004,11 @@ msgstr "Сопоставить 5.1->2"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:342
 msgid "Interpolate CR2 images"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:342
 msgid "Interpolate CR2 images"
-msgstr "Интерполировать CR2 изображения"
+msgstr "Интерполировать CR2 изображения"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:369
 msgid "White balance CR2 images"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:369
 msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "Баланс белого CR2 изображений"
+msgstr "Баланс белого CR2 изображений"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:387
 msgid "Decode frames asynchronously"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:387
 msgid "Decode frames asynchronously"
@@ -5871,7 +6087,7 @@ msgstr "Общие дорожки:"
 
 #: cinelerra//plugindialog.C:761
 msgid "Attach single standlone and share others"
 
 #: cinelerra//plugindialog.C:761
 msgid "Attach single standlone and share others"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð¾Ð±Ñ\89ий Ð½Ð° Ð¾Ñ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bе Ñ\82Ñ\80еки."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð¾Ð±Ñ\89ий Ðº Ð¾Ñ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bм Ñ\82Ñ\80екам."
 
 #: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
 #: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
 
 #: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
 #: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
@@ -5954,39 +6170,39 @@ msgstr "Параметры программы"
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Shift-P"
 
 msgid "Shift-P"
 msgstr "Shift-P"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:319
+#: cinelerra//preferencesthread.C:326
 msgid "*Playback A"
 msgstr ""
 
 msgid "*Playback A"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:319
+#: cinelerra//preferencesthread.C:326
 msgid "Playback A"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback A"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:322
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
 msgid "*Playback B"
 msgstr ""
 
 msgid "*Playback B"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:322
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
 msgid "Playback B"
 msgstr ""
 
 msgid "Playback B"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:324
+#: cinelerra//preferencesthread.C:331
 msgid "Recording"
 msgstr "Запись"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Запись"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:326
+#: cinelerra//preferencesthread.C:333
 msgid "Performance"
 msgstr "Производительность"
 
 msgid "Performance"
 msgstr "Производительность"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:328
+#: cinelerra//preferencesthread.C:335
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Интерфейс"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:330
+#: cinelerra//preferencesthread.C:337
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
 msgid "About"
 msgstr "О программе"
 
-#: cinelerra//preferencesthread.C:363
+#: cinelerra//preferencesthread.C:368
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Параметры"
 
 msgid ": Preferences"
 msgstr ": Параметры"
 
@@ -6035,10 +6251,6 @@ msgstr "Инфо"
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
-#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
 #: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
 #: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
 msgid ""
 "Start batch recording\n"
@@ -6059,23 +6271,23 @@ msgstr "Активировать\n"
 
 #: cinelerra//record.C:85
 msgid "Record..."
 
 #: cinelerra//record.C:85
 msgid "Record..."
-msgstr "Запись"
+msgstr "Запись..."
 
 
-#: cinelerra//record.C:423
+#: cinelerra//record.C:419
 msgid "record"
 msgstr "запись"
 
 msgid "record"
 msgstr "запись"
 
-#: cinelerra//record.C:538
+#: cinelerra//record.C:534
 msgid "Deleting"
 msgstr "Удаление"
 
 msgid "Deleting"
 msgstr "Удаление"
 
-#: cinelerra//record.C:1191
+#: cinelerra//record.C:1187
 msgid "Running"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra//recordengine.C:606
 msgid "start over"
 msgid "Running"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra//recordengine.C:606
 msgid "start over"
-msgstr ""
+msgstr "начать сначала"
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
 #: plugins/titler/titlewindow.C:748
 
 #: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
 #: plugins/titler/titlewindow.C:748
@@ -6191,19 +6403,20 @@ msgstr "Дублировать последний кадр\n"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:692
 msgid "poweroff when done"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:692
 msgid "poweroff when done"
-msgstr ""
+msgstr "Выкл. по завершении"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:696
 msgid "poweroff system when batch record done."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:696
 msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr ""
+msgstr "Выкл. систему по завершении\n"
+"пакетной записи."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:717
 msgid "check for ads"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:717
 msgid "check for ads"
-msgstr ""
+msgstr "Проверять на рекламу"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:721
 msgid "check for commercials."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:721
 msgid "check for commercials."
-msgstr ""
+msgstr "Проверять на наличие рекламы."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:744
 msgid "Monitor video"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:744
 msgid "Monitor video"
@@ -6239,14 +6452,14 @@ msgstr "Перемотать пакет и переписать ?"
 
 #: cinelerra//recordmonitor.C:252
 msgid ": Video in"
 
 #: cinelerra//recordmonitor.C:252
 msgid ": Video in"
-msgstr ""
+msgstr ": Вход видео"
 
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:645
+#: cinelerra//recordmonitor.C:638
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
 #, c-format
 msgid ": Video in %d%%"
-msgstr ""
+msgstr ": Вход видео %d%%"
 
 
-#: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
+#: cinelerra//recordmonitor.C:708
 msgid "Swap fields"
 msgstr "Поменять местами поля"
 
 msgid "Swap fields"
 msgstr "Поменять местами поля"
 
@@ -6355,11 +6568,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Start recording\n"
 "from current position"
 msgid ""
 "Start recording\n"
 "from current position"
-msgstr ""
+msgstr "Начать запись\n"
+"с текущей позиции"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:202
 msgid "RecordTransport single frame"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:202
 msgid "RecordTransport single frame"
-msgstr ""
+msgstr "Запись одного кадра"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:227
 msgid "Preview recording"
@@ -6387,27 +6601,27 @@ msgstr "Поиск конца записи"
 
 #: cinelerra//recordwindow.C:31
 msgid ": Record"
 
 #: cinelerra//recordwindow.C:31
 msgid ": Record"
-msgstr ""
+msgstr ": Запись"
 
 #: cinelerra//reindex.C:32
 msgid "Redraw Indexes"
 
 #: cinelerra//reindex.C:32
 msgid "Redraw Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Переиндексировать"
 
 #: cinelerra//reindex.C:71
 msgid ": Redraw Indexes"
 
 #: cinelerra//reindex.C:71
 msgid ": Redraw Indexes"
-msgstr ""
+msgstr ": Переиндексировать"
 
 #: cinelerra//reindex.C:86
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
 
 #: cinelerra//reindex.C:86
 msgid "Redraw all indexes for the current project?"
-msgstr ""
+msgstr "Переиндексировать всё для текущего проекта ?"
 
 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
 
 #: cinelerra//remotecontrol.C:11
 msgid ": RemoteWindow"
-msgstr ""
+msgstr ": Удалённое окно"
 
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Render..."
 
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Render..."
-msgstr "Рендеринг"
+msgstr "Рендеринг..."
 
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Shift-R"
 
 #: cinelerra//render.C:85
 msgid "Shift-R"
@@ -6419,7 +6633,7 @@ msgstr "Расчётное время (ETA)"
 
 #: cinelerra//render.C:276
 msgid "Already rendering"
 
 #: cinelerra//render.C:276
 msgid "Already rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Рендеринг уже идёт."
 
 #: cinelerra//render.C:495
 #, c-format
 
 #: cinelerra//render.C:495
 #, c-format
@@ -6453,7 +6667,7 @@ msgstr "рендеринг"
 
 #: cinelerra//render.C:1111
 msgid ": Render"
 
 #: cinelerra//render.C:1111
 msgid ": Render"
-msgstr ""
+msgstr ": Рендеринг"
 
 #: cinelerra//render.C:1159
 msgid "Render range:"
 
 #: cinelerra//render.C:1159
 msgid "Render range:"
@@ -6479,7 +6693,7 @@ msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: сокет\n"
 #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 #: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
 #, c-format
 msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:202
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:202
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
@@ -6497,7 +6711,7 @@ msgstr "RenderFarmServerThread::run: неизвестный запрос %02x\n"
 
 #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 
 #: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
 msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: сокет"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: socket"
 
 #: cinelerra//renderfarmclient.C:124
 #, c-format
 
 #: cinelerra//renderfarmclient.C:124
 #, c-format
@@ -6524,7 +6738,7 @@ msgstr "RenderFarmClientThread::run: Сессия завершена.\n"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
 msgid "RenderProfile:"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
 msgid "RenderProfile:"
-msgstr "ПрофильРендеринга:"
+msgstr "Профиль рендеринга:"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
 msgid "Render profile:"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
 msgid "Render profile:"
@@ -6536,7 +6750,7 @@ msgstr "Сохранить профиль"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:267
 msgid "Maximum number of render profiles reached"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:267
 msgid "Maximum number of render profiles reached"
-msgstr ""
+msgstr "Достигнуто максим. количество профилей"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
 msgid "Delete profile"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
 msgid "Delete profile"
@@ -6571,7 +6785,7 @@ msgstr "Размер дорожки не кратен 4. \n"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
 msgid ": Resize Track"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:105
 msgid ": Resize Track"
-msgstr ""
+msgstr ": Размер дорожки"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
@@ -6581,7 +6795,7 @@ msgstr "Размер:"
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
 msgid "x"
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
 msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
 msgid "Resize"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
 msgid "Resize"
@@ -6590,7 +6804,7 @@ msgstr ""
 #: cinelerra//resourcepixmap.C:643
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 #: cinelerra//resourcepixmap.C:643
 #, c-format
 msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: неудача при проверке %s для отрисовки.\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
 
 #: cinelerra//savefile.C:49
 msgid "Save backup"
 
 #: cinelerra//savefile.C:49
 msgid "Save backup"
@@ -6616,7 +6830,7 @@ msgstr "Сохранить проект как ..."
 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "Невозможно открыть %s."
+msgstr "Couldn't open %s."
 
 #: cinelerra//savefile.C:246
 msgid ": Save"
 
 #: cinelerra//savefile.C:246
 msgid ": Save"
@@ -6658,30 +6872,26 @@ msgstr "Пропорционально"
 msgid "Scale data"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale data"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
-
 #: cinelerra//scopewindow.C:426
 msgid ": Scopes"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra//scopewindow.C:1326
 msgid "Histogram Parade"
 #: cinelerra//scopewindow.C:426
 msgid ": Scopes"
 msgstr ""
 
 #: cinelerra//scopewindow.C:1326
 msgid "Histogram Parade"
-msgstr ""
+msgstr "Гистограмма (показ RGB)"
 
 #: cinelerra//scopewindow.C:1336
 msgid "Waveform Parade"
 
 #: cinelerra//scopewindow.C:1336
 msgid "Waveform Parade"
-msgstr ""
+msgstr "Осциллограф (показ RGB)"
 
 #: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
 #: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
 msgid "Waveform"
 
 #: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
 #: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
 msgid "Waveform"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ик Ñ\81игнала"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\86иллогÑ\80аÑ\84"
 
 #: cinelerra//scopewindow.C:1345
 msgid "Vectorscope"
 
 #: cinelerra//scopewindow.C:1345
 msgid "Vectorscope"
-msgstr ""
+msgstr "Вектороскоп"
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Format..."
 
 #: cinelerra//setformat.C:50
 msgid "Format..."
@@ -6697,7 +6907,7 @@ msgstr "формат проекта"
 
 #: cinelerra//setformat.C:298
 msgid ": Set Format"
 
 #: cinelerra//setformat.C:298
 msgid ": Set Format"
-msgstr ""
+msgstr ": Формат проекта"
 
 #: cinelerra//setformat.C:367
 msgid "Channel positions:"
 
 #: cinelerra//setformat.C:367
 msgid "Channel positions:"
@@ -6710,7 +6920,7 @@ msgstr "%d градусов"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
 msgid ": Shell"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:90
 msgid ": Shell"
-msgstr " Shell"
+msgstr ": Shell"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
@@ -6760,7 +6970,7 @@ msgstr "Прервать операцию"
 #: cinelerra//strack.C:54
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
 #: cinelerra//strack.C:54
 #, c-format
 msgid "Subttl %d"
-msgstr ""
+msgstr "Субтитры %d"
 
 #: cinelerra//swindow.C:106
 msgid "Load"
 
 #: cinelerra//swindow.C:106
 msgid "Load"
@@ -6822,29 +7032,31 @@ msgstr ": Субтитры"
 
 #: cinelerra//swindow.C:523
 msgid "Prev"
 
 #: cinelerra//swindow.C:523
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Предыд."
 
 #: cinelerra//swindow.C:539
 msgid "Next"
 
 #: cinelerra//swindow.C:539
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "След."
 
 #: cinelerra//swindow.C:804
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
 
 #: cinelerra//swindow.C:804
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot open: \"%s\"\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
 
 #: cinelerra//swindow.C:856
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open %s:\n"
 "%m"
 
 #: cinelerra//swindow.C:856
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open %s:\n"
 "%m"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to open %s:\n"
+"%m"
 
 #: cinelerra//swindow.C:1015
 msgid "SubTitle..."
 
 #: cinelerra//swindow.C:1015
 msgid "SubTitle..."
-msgstr ""
+msgstr "Субтитры..."
 
 #: cinelerra//swindow.C:1015
 msgid "Alt-y"
 
 #: cinelerra//swindow.C:1015
 msgid "Alt-y"
@@ -6885,14 +7097,15 @@ msgstr "Суб."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:37
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:37
 msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr ""
+msgstr "`Shift+щелчок` по ключевому кадру производит автоматическое выравнивание\n"
+"его значения по ближайшему к нему значению соседнего ключевого кадра."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:39
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
 msgstr "Перед настройкой ресурсоёмких эффектов выключите на панели управления слева от\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:39
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
 msgstr "Перед настройкой ресурсоёмких эффектов выключите на панели управления слева от\n"
-"доÑ\80ожки ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\83 `РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c/запÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведение ...`. Ð\97аÑ\82ем снова включите и\n"
+"доÑ\80ожки ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\83 `РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c/запÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81пÑ\80оизведение ...`. Ð\9fоÑ\81ле снова включите и\n"
 "воспроизводите покадрово."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:42
 "воспроизводите покадрово."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:42
@@ -6979,7 +7192,8 @@ msgstr "Alt + стрелка вправо - переход курсора впр
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
 msgid ""
 "Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
 "audio or video tracks.\n"
-msgstr ""
+msgstr "`Установки -> Бестиповые ключевые кадры` позволяет копировать ключевые кадры\n"
+"между аудио и видеодорожками.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:144
 msgid ": Tip of the day"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:144
 msgid ": Tip of the day"
@@ -6997,7 +7211,7 @@ msgstr "След. совет."
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Предыд. совет."
 
 msgid "Previous tip"
 msgstr "Предыд. совет."
 
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4193
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4196
 msgid "keyframe"
 msgstr "ключевой кадр"
 
 msgid "keyframe"
 msgstr "ключевой кадр"
 
@@ -7026,65 +7240,43 @@ msgstr "Применить..."
 msgid "Length"
 msgstr "Длина"
 
 msgid "Length"
 msgstr "Длина"
 
-#: cinelerra//vdevicebuz.C:331
-msgid "Composite"
-msgstr "Composite"
-
-#: cinelerra//vdevicebuz.C:332
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:269
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:273
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355
 msgid "Follow video config"
 msgstr ""
 
 msgid "Follow video config"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
-msgid "Output channel:"
-msgstr "Канал выхода:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:337
 msgid "Fields:"
 msgstr "Поля:"
 
 msgid "Fields:"
 msgstr "Поля:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
 msgid "Display:"
 msgstr "Дисплей:"
 
 msgid "Display:"
 msgstr "Дисплей:"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:382
 msgid "Default A Display:"
 msgstr ""
 
 msgid "Default A Display:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:385
 msgid "Default B Display:"
 msgstr ""
 
 msgid "Default B Display:"
 msgstr ""
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:632
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "По соседним точкам"
 
 msgid "Nearest Neighbor"
 msgstr "По соседним точкам"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:633
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "Бикубическое / Бикубическое"
 
 msgid "BiCubic / BiCubic"
 msgstr "Бикубическое / Бикубическое"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:634
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "Бикубическое / Билинейное"
 
 msgid "BiCubic / BiLinear"
 msgstr "Бикубическое / Билинейное"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:635
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "Билинейное / Билинейное"
 
 msgid "BiLinear / BiLinear"
 msgstr "Билинейное / Билинейное"
 
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:636
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgstr "Ланцоша / Ланцоша"
 
 msgid "Lanczos / Lanczos"
 msgstr "Ланцоша / Ланцоша"
 
@@ -7104,110 +7296,146 @@ msgstr "Показывать заголовки"
 msgid "Show transitions"
 msgstr "Показывать переходы"
 
 msgid "Show transitions"
 msgstr "Показывать переходы"
 
-#: cinelerra//viewmenu.C:141
-msgid "Plugin Autos"
-msgstr "Автоматизация"
-
 #: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321
 msgid "mode"
 msgstr "режим"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321
 msgid "mode"
 msgstr "режим"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:353 cinelerra//vpatchgui.C:377
-#: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
+#: cinelerra//vpatchgui.C:338
+msgid "Arithmetic..."
+msgstr "Арифметические..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:345
+msgid "PorterDuff..."
+msgstr "PorterDuff-режимы..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+msgid "Logical..."
+msgstr "Логические..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+msgid "Graphic Art..."
+msgstr "Графика..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальный"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:154
+#: cinelerra//vpatchgui.C:399
 msgid "Addition"
 msgstr "Добавление"
 
 msgid "Addition"
 msgstr "Добавление"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:155
+#: cinelerra//vpatchgui.C:400
 msgid "Subtract"
 msgstr "Вычитание"
 
 msgid "Subtract"
 msgstr "Вычитание"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:156
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra//vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
 msgid "Multiply"
 msgstr "Умножение"
 
 msgid "Multiply"
 msgstr "Умножение"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:157
+#: cinelerra//vpatchgui.C:402
 msgid "Divide"
 msgstr "Деление"
 
 msgid "Divide"
 msgstr "Деление"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:158
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
 msgid "Replace"
 msgid "Replace"
-msgstr "Замещение"
+msgstr "Замена"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:159
+#: cinelerra//vpatchgui.C:404
 msgid "Max"
 msgstr "Максимум"
 
 msgid "Max"
 msgstr "Максимум"
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
+#: cinelerra//vpatchgui.C:405
 msgid "Min"
 msgid "Min"
-msgstr "Мин."
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
-msgid "Average"
-msgstr "Усреднение (Avg)"
+msgstr "Минимум"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:162
+#: cinelerra//vpatchgui.C:406
 msgid "Darken"
 msgid "Darken"
-msgstr ""
+msgstr "Только тёмное"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:163
+#: cinelerra//vpatchgui.C:407
 msgid "Lighten"
 msgid "Lighten"
-msgstr ""
+msgstr "Только светлое"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:164
+#: cinelerra//vpatchgui.C:408
 msgid "Dst"
 msgid "Dst"
-msgstr ""
+msgstr "Оператор  Dst"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:165
+#: cinelerra//vpatchgui.C:409
 msgid "DstAtop"
 msgid "DstAtop"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   DstAtop"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:166
+#: cinelerra//vpatchgui.C:410
 msgid "DstIn"
 msgid "DstIn"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   DstIn"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:167
+#: cinelerra//vpatchgui.C:411
 msgid "DstOut"
 msgid "DstOut"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   DstOut"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:368 plugins/overlay/overlay.C:168
+#: cinelerra//vpatchgui.C:412
 msgid "DstOver"
 msgid "DstOver"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   DstOver"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:369 plugins/overlay/overlay.C:169
+#: cinelerra//vpatchgui.C:413
 msgid "Src"
 msgid "Src"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   Src"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:370 plugins/overlay/overlay.C:170
+#: cinelerra//vpatchgui.C:414
 msgid "SrcAtop"
 msgid "SrcAtop"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   SrcAtop"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:371 plugins/overlay/overlay.C:171
+#: cinelerra//vpatchgui.C:415
 msgid "SrcIn"
 msgid "SrcIn"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   SrcIn"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:372 plugins/overlay/overlay.C:172
+#: cinelerra//vpatchgui.C:416
 msgid "SrcOut"
 msgid "SrcOut"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   SrcOut"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:373 plugins/overlay/overlay.C:173
+#: cinelerra//vpatchgui.C:417
 msgid "SrcOver"
 msgid "SrcOver"
-msgstr ""
+msgstr "О-р   SrcOver"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:374 plugins/overlay/overlay.C:174
-msgid "Or"
-msgstr ""
+#: cinelerra//vpatchgui.C:418
+msgid "AND"
+msgstr "Оператор AND"
 
 
-#: cinelerra//vpatchgui.C:375 plugins/overlay/overlay.C:175
-msgid "Xor"
-msgstr ""
+#: cinelerra//vpatchgui.C:419
+msgid "OR"
+msgstr "Оператор OR"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:420
+msgid "XOR"
+msgstr "Оператор XOR"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+msgid "Overlay"
+msgstr "Наложение"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:422
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:423
+msgid "Burn"
+msgstr "Затемнение"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:424
+msgid "Dodge"
+msgstr "Осветление"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:425
+msgid "Hardlight"
+msgstr "Жёсткий свет"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:426
+msgid "Softlight"
+msgstr "Мягкий свет"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:427
+msgid "Difference"
+msgstr "Разница"
 
 #: cinelerra//vtrack.C:116
 #, c-format
 
 #: cinelerra//vtrack.C:116
 #, c-format
@@ -7254,49 +7482,49 @@ msgstr "Масштаб отображения\n"
 msgid "Height of tracks in the timeline"
 msgstr "Высота отображения дорожек"
 
 msgid "Height of tracks in the timeline"
 msgstr "Высота отображения дорожек"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:427
+#: cinelerra//zoombar.C:430
 msgid "Automation range maximum"
 msgstr "Макс. значение\n"
 "диапазона автоматизации"
 
 msgid "Automation range maximum"
 msgstr "Макс. значение\n"
 "диапазона автоматизации"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:429
+#: cinelerra//zoombar.C:432
 msgid "Automation range minimum"
 msgstr "Мин. значение\n"
 "диапазона автоматизации"
 
 msgid "Automation range minimum"
 msgstr "Мин. значение\n"
 "диапазона автоматизации"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:461
+#: cinelerra//zoombar.C:464
 msgid "Automation Type"
 msgstr "Тип автоматизации (fade)"
 
 msgid "Automation Type"
 msgstr "Тип автоматизации (fade)"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:477
+#: cinelerra//zoombar.C:480
 msgid "Audio Fade:"
 msgstr "Громкость"
 
 msgid "Audio Fade:"
 msgstr "Громкость"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:478
+#: cinelerra//zoombar.C:481
 msgid "Video Fade:"
 msgstr "Непрозрачность"
 
 msgid "Video Fade:"
 msgstr "Непрозрачность"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:479
+#: cinelerra//zoombar.C:482
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Z (глубина):"
 
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Z (глубина):"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:480 plugins/titler/titlewindow.C:310
+#: cinelerra//zoombar.C:483 plugins/titler/titlewindow.C:310
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорость:"
 
 msgid "Speed:"
 msgstr "Скорость:"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:511
+#: cinelerra//zoombar.C:514
 msgid "Automation range"
 msgstr "Диапазон автоматизации"
 
 msgid "Automation range"
 msgstr "Диапазон автоматизации"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:571
+#: cinelerra//zoombar.C:574
 msgid "Selection start time"
 msgstr "Начало выделенного участка"
 
 msgid "Selection start time"
 msgstr "Начало выделенного участка"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:609
+#: cinelerra//zoombar.C:612
 msgid "Selection length"
 msgstr "Длина выделенного участка"
 
 msgid "Selection length"
 msgstr "Длина выделенного участка"
 
-#: cinelerra//zoombar.C:643
+#: cinelerra//zoombar.C:646
 msgid "Selection end time"
 msgstr "Конец выделенного участка"
 
 msgid "Selection end time"
 msgstr "Конец выделенного участка"
 
@@ -7344,15 +7572,15 @@ msgstr "Пыль"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
 msgid "XY Mode"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:312
 msgid "XY Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим 'X-Y'"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
 msgid "Rising Trigger"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:316
 msgid "Rising Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск по нараст. фр."
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
 msgid "Falling Trigger"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:319
 msgid "Falling Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск по нисход. фр."
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
 
 #: plugins/audioscope/audioscope.C:373
 msgid "History Size:"
@@ -7479,10 +7707,6 @@ msgstr "Оттенок"
 msgid "saturation"
 msgstr "Насыщ-ть"
 
 msgid "saturation"
 msgstr "Насыщ-ть"
 
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "value"
-msgstr "Значение"
-
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fill"
 msgstr ""
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fill"
 msgstr ""
@@ -7674,8 +7898,12 @@ msgstr "Выберите диапазон для извлечения:"
 msgid "Track"
 msgstr "Трек"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Трек"
 
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
+msgid "Min."
+msgstr "Мин."
+
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
-msgid "Sec"
+msgid "Sec."
 msgstr "Сек."
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
 msgstr "Сек."
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
@@ -7990,7 +8218,7 @@ msgstr "Порог"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
 msgid "Bob Threshold"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
 msgid "Bob Threshold"
-msgstr "Порог Боб"
+msgstr "Порог Bob"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
 msgid "Adaptive"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
 msgid "Adaptive"
@@ -8020,13 +8248,6 @@ msgstr "Обмен полей (простр.)"
 msgid "Temporal field swap"
 msgstr "Обмен полей (временной)"
 
 msgid "Temporal field swap"
 msgstr "Обмен полей (временной)"
 
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-#: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Не использовать"
-
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
 msgstr "Задержка звука"
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
 msgstr "Задержка звука"
@@ -8143,6 +8364,11 @@ msgstr "G / U"
 msgid "B / V"
 msgstr "B / V"
 
 msgid "B / V"
 msgstr "B / V"
 
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+msgid "Average"
+msgstr "Усреднение (Avg)"
+
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Стандартное отклонение (S.D.)"
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr "Стандартное отклонение (S.D.)"
@@ -8244,7 +8470,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
 
 #: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
 msgid "Offset: "
-msgstr ""
+msgstr "Сдвиг:"
 
 #: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
 
 #: plugins/echo/echo.C:210
 msgid "Echo"
@@ -8283,7 +8509,7 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
 msgid "History:"
-msgstr ""
+msgstr "История:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
 msgid "X Zoom:"
@@ -8291,15 +8517,15 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
-msgstr "Демпфирование"
+msgstr "Демпфиров-е:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
-msgstr ""
+msgstr "Част. отсечки Hz:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
 msgid "Peaks:"
-msgstr ""
+msgstr "Пики:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:501
 msgid "0 Hz"
@@ -8307,17 +8533,17 @@ msgstr "0 Hz"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
 msgid "Amplitude: 0 dB"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
 msgid "Amplitude: 0 dB"
-msgstr ""
+msgstr "Амплитуда: 0 dB"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:579
 #, c-format
 msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:579
 #, c-format
 msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz, %d ms (%d))"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:586
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:586
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
-msgstr ""
+msgstr "Амплитуда: %.3f (%.6g)"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:723
 msgid "EchoCancel"
@@ -8590,11 +8816,11 @@ msgstr "Уровень шума"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
-msgstr ""
+msgstr "Включает показ RGB"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
 msgid "RGB Parade off"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
 msgid "RGB Parade off"
-msgstr ""
+msgstr "Выключает показ RGB"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
 msgid "Split output"
@@ -8602,7 +8828,7 @@ msgstr "Разделить вывод"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
 msgid "Histogram Bezier"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
 msgid "Histogram Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Гистограмма (Безье)"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
 msgid "Input X:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
 msgid "Input X:"
@@ -8622,19 +8848,19 @@ msgstr "Выход макс.:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
 msgid "Interpolation:"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
 msgid "Interpolation:"
-msgstr ""
+msgstr "Интерполяция"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
 msgid "Split picture"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
 msgid "Split picture"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить вывод"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
 msgid "Polynominal"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
 msgid "Polynominal"
-msgstr ""
+msgstr "Полиномиальная"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
 msgid "Bezier"
 
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
 msgid "Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Безье"
 
 #: plugins/holo/holo.C:83
 msgid "HolographicTV"
 
 #: plugins/holo/holo.C:83
 msgid "HolographicTV"
@@ -8734,19 +8960,19 @@ msgstr "Авто IVTC"
 
 #: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
 msgid "Sphere Stretch"
 
 #: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
 msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "\"Подушка\"  по сфере"
+msgstr "Подушка\"  по сфере"
 
 #: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
 msgid "Sphere Shrink"
 
 #: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
 msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "\"Бочка\"  на сфере"
+msgstr "Бочка\"  на сфере"
 
 #: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
 msgid "Rectilinear Stretch"
 
 #: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
 msgid "Rectilinear Stretch"
-msgstr "\"Подушка\"  на плоскости"
+msgstr "Подушка\"  на плоскости"
 
 #: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
 msgid "Rectilinear Shrink"
 
 #: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
 msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "\"Бочка\"  на плоскости"
+msgstr "Бочка\"  на плоскости"
 
 #: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
 #: plugins/reframert/reframert.C:275
 
 #: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
 #: plugins/reframert/reframert.C:275
@@ -8822,7 +9048,7 @@ msgstr "Потоковое аудио"
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Потоковое аудио"
 
 msgid "Live Audio"
 msgstr "Потоковое аудио"
 
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:579
 msgid "Live Video"
 msgstr "Потоковое видео"
 
 msgid "Live Video"
 msgstr "Потоковое видео"
 
@@ -8955,13 +9181,13 @@ msgstr ""
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/overlay/overlay.C:170 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
 #: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
 #: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:171
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
 #: plugins/titler/titlewindow.C:1067
 msgid "Bottom"
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
 #: plugins/titler/titlewindow.C:1067
 msgid "Bottom"
@@ -9109,26 +9335,22 @@ msgstr "Радиус"
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Интенсивность"
 
 msgid "Use Intensity"
 msgstr "Интенсивность"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:185
+#: plugins/overlay/overlay.C:160
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Нижний первый"
 
 msgid "Bottom first"
 msgstr "Нижний первый"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:186
+#: plugins/overlay/overlay.C:161
 msgid "Top first"
 msgstr "Верхний первый"
 
 msgid "Top first"
 msgstr "Верхний первый"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:236
+#: plugins/overlay/overlay.C:211
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Порядок слоев:"
 
 msgid "Layer order:"
 msgstr "Порядок слоев:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:243
+#: plugins/overlay/overlay.C:218
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Выводящий слой:"
 
 msgid "Output layer:"
 msgstr "Выводящий слой:"
 
-#: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
-msgid "Overlay"
-msgstr "Наложение"
-
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
 msgstr "Выводящая дорожка:"
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
 msgstr "Выводящая дорожка:"
@@ -9405,7 +9627,7 @@ msgstr "Перенаправление"
 
 #: plugins/resample/resample.C:64
 msgid ": Resample"
 
 #: plugins/resample/resample.C:64
 msgid ": Resample"
-msgstr ""
+msgstr ": Передискретизация"
 
 #: plugins/resample/resample.C:129
 msgid "Resample"
 
 #: plugins/resample/resample.C:129
 msgid "Resample"
@@ -9417,7 +9639,7 @@ msgstr "Передискретизация (RT)"
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:101
 msgid "Reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:101
 msgid "Reverb"
-msgstr ""
+msgstr "Концертный зал"
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:425
 #, c-format
 
 #: plugins/reverb/reverb.C:425
 #, c-format
@@ -9558,11 +9780,11 @@ msgstr ""
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
 msgid "In W:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
 msgid "In W:"
-msgstr "Вход. Ширина:"
+msgstr "Вход. Ш.:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
 msgid "In H:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
 msgid "In H:"
-msgstr "Вход. Высота:"
+msgstr "Вход. В.:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
 msgid "Out R:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
 msgid "Out R:"
@@ -9571,44 +9793,44 @@ msgstr ""
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
 #: plugins/translate/translatewin.C:98
 msgid "Out W:"
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
 #: plugins/translate/translatewin.C:98
 msgid "Out W:"
-msgstr "Вых. Ширина:"
+msgstr "Вых. Ш.:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
 #: plugins/translate/translatewin.C:104
 msgid "Out H:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
 #: plugins/translate/translatewin.C:104
 msgid "Out H:"
-msgstr "Вых. Высота:"
+msgstr "Вых. В.:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
 msgid "Src X:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
 msgid "Src X:"
-msgstr ""
+msgstr "Исх. X:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
 msgid "Src Y:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
 msgid "Src Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Исх. Y:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
 msgid "Src W:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
 msgid "Src W:"
-msgstr ""
+msgstr "Исх. Ш.:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
 msgid "Src H:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
 msgid "Src H:"
-msgstr ""
+msgstr "Исх. В.:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
 msgid "Dst X:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
 msgid "Dst X:"
-msgstr ""
+msgstr "Цел. X:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
 msgid "Dst Y:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
 msgid "Dst Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Цел. Y:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
 msgid "Dst W:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
 msgid "Dst W:"
-msgstr ""
+msgstr "Цел. Ш.:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
 msgid "Dst H:"
 
 #: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
 msgid "Dst H:"
-msgstr ""
+msgstr "Цел. В.:"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
@@ -9679,17 +9901,17 @@ msgstr "Замещение"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
 msgid "Freq: 0 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Частота: 0 Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
 #, c-format
 msgid "Freq: %d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Частота: %d Hz"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.2f dB"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
 #, c-format
 msgid "Amplitude: %.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "Амплитуда: %.2f dB"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
 msgid "Spectrogram"
 
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
 msgid "Spectrogram"
@@ -9712,12 +9934,12 @@ msgstr "Экспорт %s в %s не удался\n"
 #: plugins/svg/svg.C:209
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
 #: plugins/svg/svg.C:209
 #, c-format
 msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Файл %s, созданный из %s, не PNG формата. Попробуйте удалить все *.png файлы.\n"
 
 #: plugins/svg/svg.C:214
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 
 #: plugins/svg/svg.C:214
 #, c-format
 msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Access mmap to %s as %s failed.\n"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
 msgid "Out X:"
@@ -9731,43 +9953,43 @@ msgstr "Вывод по Y:"
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
 msgid "DPI:"
 msgstr "DPI:"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:170
+#: plugins/svg/svgwin.C:159
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "Новый/Откр.SVG"
 
 msgid "New/Open SVG..."
 msgstr "Новый/Откр.SVG"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:335
+#: plugins/svg/svgwin.C:324
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 msgstr "Inkscape завершил работу\n"
 
 #, c-format
 msgid "Inkscape has exited\n"
 msgstr "Inkscape завершил работу\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:337
+#: plugins/svg/svgwin.C:326
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
 msgstr "Плагин закрыл окно\n"
 
 #, c-format
 msgid "Plugin window has closed\n"
 msgstr "Плагин закрыл окно\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:344
+#: plugins/svg/svgwin.C:333
 msgid "Error opening fifo file"
 msgstr "Ошибка при открытии файла fifo"
 
 msgid "Error opening fifo file"
 msgstr "Ошибка при открытии файла fifo"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:373
+#: plugins/svg/svgwin.C:362
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "Запуск внешнего SVG-редактора: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running external SVG editor: %s\n"
 msgstr "Запуск внешнего SVG-редактора: %s\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:377
+#: plugins/svg/svgwin.C:366
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 msgstr "Внешний SVG-редактор завершил работу\n"
 
 #, c-format
 msgid "External SVG editor finished\n"
 msgstr "Внешний SVG-редактор завершил работу\n"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:393
+#: plugins/svg/svgwin.C:382
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgstr "SVG-плагин: Выбор SVG-файла"
 
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
 msgstr "SVG-плагин: Выбор SVG-файла"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:394
+#: plugins/svg/svgwin.C:383
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Откройте существующий SVG-файл или создайте новый"
 
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
 msgstr "Откройте существующий SVG-файл или создайте новый"
 
-#: plugins/svg/svgwin.C:423
+#: plugins/svg/svgwin.C:412
 msgid "update dpi"
 msgstr "обновить dpi"
 
 msgid "update dpi"
 msgstr "обновить dpi"
 
@@ -9810,11 +10032,11 @@ msgstr "Синтезатор"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
 msgid "Momentary notes"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
 msgid "Momentary notes"
-msgstr ""
+msgstr "Режим `Мгновенные ноты` (звучат пока удерживается клавиша)"
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
 
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
 msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl или Shift, чтобы выбрать одновременно несколько нот"
 
 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
 msgid "Blond"
 
 #: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
 msgid "Blond"
@@ -10192,15 +10414,15 @@ msgstr "YUV411"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
 msgid "Vertical average"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
 msgid "Vertical average"
-msgstr ""
+msgstr "Усреднение по вертикали"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
 msgid "Horizontal interpolate"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
 msgid "Horizontal interpolate"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальн. интерполяция"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
 msgid "Inpainting method"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
 msgid "Inpainting method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод 'Inpaint'"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
 msgid "Offset:"
 
 #: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
 msgid "Offset:"