dvd/bd scaling fixes, es/de .po file updates
[goodguy/history.git] / cinelerra-5.1 / po / de.po
index 6dad73a37ca8af064ec5eec6fa2a0b89ae87974b..9dbe212593375fac4f872a2abd7476308d6e9131 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
+msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-22 11:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-24 02:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-29 13:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:19+0200\n"
 "Last-Translator: Danny Schmarsel <danny@schmarsel.de>\n"
 "Language-Team: de <de@li.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.1\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 11:35-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 17:00-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "kann nicht mit dem X-Server verbinden.\n"
 #: guicast//bcwindowbase.C:665
 #, c-format
 msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
-msgstr "Die Umgebungsvariable »DISPLAY« ist nicht gesetzt.\n"
+msgstr "Die Umgebungsvariable Â»DISPLAY« ist nicht gesetzt.\n"
 
 #: guicast//bcdelete.C:69
 msgid "Really delete the following files?"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: kann nicht zum X-Server verbinden.\n"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:264
 msgid "Change the filter"
-msgstr "Filter ändern"
+msgstr "Filter Ã\83¤ndern"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:289
 msgid "Cancel the operation"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Ein Verzeichnis hoch"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:434
 msgid "Delete files"
-msgstr "Lösche Dateien"
+msgstr "LÃ\83¶sche Dateien"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:448
 msgid "Refresh"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ": Umbenennen"
 
 #: guicast//bcfilebox.C:1331
 msgid ": Delete"
-msgstr ": Löschen"
+msgstr ": LÃ\83¶schen"
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Datei"
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:43
 msgid "Size"
-msgstr "GröÃ\9fe"
+msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe"
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:44
 msgid "Date"
@@ -142,8 +142,7 @@ msgstr "Datum"
 
 #: guicast//bcfilebox.inc:45
 msgid "Ext."
-msgstr "Ext."
-#msgstr ""
+msgstr "Erw."
 
 #: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
 msgid "Enter the name of the folder:"
@@ -268,14 +267,16 @@ msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
 "PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
-"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
-"2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Dieses Programm ist freie Software; Sie können es weitergeben und/oder\n"
+"modifizieren unter den Bedingungen der GNU General Public License wie\n"
+"von der Free Software Foundation veröffentlicht; entweder Version 2\n"
+"der Lizenz oder (nach ihrer Wahl) einer neueren Version.\n"
 "\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
-"PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-#msgstr ""
+"Dieses Programm wird in der Hoffnung vertrieben, dass es nützlich ist,\n"
+"aber OHNE JEGLICHE WARNUNG; selbst ohne die implizite Gewähr\n"
+"der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
+"Vergleichen Sie mit der GNU General Public License\n"
+"für weitere Details.\n"
 
 #: cinelerra//adcuts.C:30
 #, c-format
@@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "Schnitte zu %s komplett\n"
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
 msgid "Device path:"
-msgstr "Gerätepfad:"
+msgstr "GerÃ\83¤tepfad:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
@@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "Bits"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:365
 msgid "Device:"
-msgstr "Gerät:"
+msgstr "GerÃ\83¤t:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:396
 msgid "Stop playback locks up."
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Port:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
 msgid "Device Path:"
-msgstr "Gerätepfad:"
+msgstr "GerÃ\83¤tepfad:"
 
 #: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
 #: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Asset-Pfad"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:295
 msgid "Select a file for this asset:"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei für dieses Asset:"
+msgstr "WÃ\83¤hlen Sie eine Datei fÃ\83¼r dieses Asset:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:300
 msgid "File format:"
@@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Kompression:"
 #: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
 #: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
 msgid "Channels:"
-msgstr "Kanäle:"
+msgstr "KanÃ\83¤le:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
 msgid "Sample rate:"
@@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Abtastrate:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
 msgid "Header length:"
-msgstr "Header-Länge:"
+msgstr "Header-LÃ\83¤nge:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
 #: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
@@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "Breite:"
 #: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:76
 msgid "Height:"
-msgstr "Höhe:"
+msgstr "HÃ\83¶he:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:556
 msgid "Actual width:"
@@ -484,38 +485,31 @@ msgstr "Tatsächliche Höhe:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:575
 msgid "Fix interlacing:"
-msgstr "Fix interlacing:"
-#msgstr ""
+msgstr "Interlacing korrigieren:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:579
 msgid "Asset's interlacing:"
-msgstr "Asset's interlacing:"
-#msgstr ""
+msgstr "Asset's Interlacing:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:593
 msgid "Interlace correction:"
-msgstr "Interlace correction:"
-#msgstr ""
+msgstr "Interlace-Korrektur:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:607
 msgid "Reel Name:"
-msgstr "Reel Name:"
-#msgstr ""
+msgstr "Bandname:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:613
 msgid "Reel Number:"
-msgstr "Reel Number:"
-#msgstr ""
+msgstr "Bandnummer:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:619
 msgid "Time Code Start:"
-msgstr "Time Code Start:"
-#msgstr ""
+msgstr "Timecode-Start:"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:708
 msgid "Automatically Fix Interlacing"
-msgstr "Automatically Fix Interlacing"
-#msgstr ""
+msgstr "Automatisch Interlacing korrigieren"
 
 #: cinelerra//assetedit.C:986
 msgid "Detail"
@@ -536,7 +530,7 @@ msgstr ": Pfad"
 
 #: cinelerra//assetedit.h:110
 msgid "Select a file"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei"
+msgstr "WÃ\83¤hlen Sie eine Datei"
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:136
 msgid "Info..."
@@ -562,11 +556,11 @@ msgstr "Ansicht in einem neuen Fenster"
 #: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
 #: cinelerra//swindow.C:536
 msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "EinfÃ\83¼gen"
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:319
 msgid "Match project size"
-msgstr "An ProjektgröÃ\9fe anpassen"
+msgstr "An ProjektgrÃ\83¶Ã\83Ÿe anpassen"
 
 #: cinelerra//assetpopup.C:339
 msgid "Match frame rate"
@@ -590,7 +584,7 @@ msgstr ": Assets entfernen"
 
 #: cinelerra//assetremove.C:68
 msgid "Permanently remove from disk?"
-msgstr "Unwiderruflich vom Datenträger löschen?"
+msgstr "Unwiderruflich vom DatentrÃ\83¤ger lÃ\83¶schen?"
 
 #: cinelerra//atrack.C:136
 #, c-format
@@ -600,15 +594,15 @@ msgstr "Audio %d"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
 msgid "Rewind ( Home )"
-msgstr "Rückspulen ( Pos1 )"
+msgstr "RÃ\83¼ckspulen ( Pos1 )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:200
 msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "Schnelles Rückspulen ( + )"
+msgstr "Schnelles RÃ\83¼ckspulen ( + )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:224
 msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "Rückwärts abspielen ( 6 )"
+msgstr "RÃ\83¼ckwÃ\83¤rts abspielen ( 6 )"
 
 #: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
 msgid "Stop ( 0 )"
@@ -647,28 +641,27 @@ msgstr "Plugin entfernen?"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1310
 msgid "Time Stamps"
-msgstr "Time Stamps"
-#msgstr ""
+msgstr "Zeitstempel"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1875
 msgid "New bin"
-msgstr "Neuer Behälter"
+msgstr "Neuer BehÃ\83¤lter"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1889
 msgid "Delete bin"
-msgstr "Lösche Behälter"
+msgstr "LÃ\83¶sche BehÃ\83¤lter"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1907
 msgid "Rename bin"
-msgstr "Umbenennen des Behälters"
+msgstr "Umbenennen des BehÃ\83¤lters"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1920
 msgid "Delete asset from disk"
-msgstr "Lösche Asset von Platte"
+msgstr "LÃ\83¶sche Asset von Platte"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1933
 msgid "Delete asset from project"
-msgstr "Lösche Asset aus Projekt"
+msgstr "LÃ\83¶sche Asset aus Projekt"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1946
 msgid "Edit information on asset"
@@ -680,11 +673,11 @@ msgstr "Index neuzeichnen"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1973
 msgid "Paste asset on recordable tracks"
-msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfügen"
+msgstr "Asset in aufnehmbare Spuren einfÃ\83¼gen"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1986
 msgid "Append asset in new tracks"
-msgstr "Asset in neue Spuren anhängen"
+msgstr "Asset in neue Spuren anhÃ\83¤ngen"
 
 #: cinelerra//awindowgui.C:1999
 msgid "View asset"
@@ -700,7 +693,7 @@ msgstr "Vicons zeichnen"
 
 #: cinelerra//batch.C:93
 msgid "Open"
-msgstr "Ã\96ffnen"
+msgstr "Ã\83â\80\93ffnen"
 
 #: cinelerra//batch.C:94 cinelerra//recordthread.C:136
 msgid "Done"
@@ -722,13 +715,13 @@ msgstr "Besteht"
 #: cinelerra//recordengine.C:701
 #, c-format
 msgid "Untimed"
-msgstr "Zeitlich unbeschränkt"
+msgstr "Zeitlich unbeschrÃ\83¤nkt"
 
 #: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
 #: cinelerra//recordengine.C:702
 #, c-format
 msgid "Timed"
-msgstr "Zeitlich beschränkt"
+msgstr "Zeitlich beschrÃ\83¤nkt"
 
 #: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
 #: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
@@ -766,8 +759,8 @@ msgid "Shift-B"
 msgstr "Shift-B"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190
-#: cinelerra//dvdcreate.C:229
+#: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:218
+#: cinelerra//dvdcreate.C:254
 #, c-format
 msgid "Unable to save: %s"
 msgstr "Speichern nicht möglich: %s"
@@ -821,7 +814,7 @@ msgstr "Stopp"
 #: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
 #: cinelerra//tipwindow.C:279
 msgid "Close"
-msgstr "SchlieÃ\9fen"
+msgstr "SchlieÃ\83Ÿen"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
 #: cinelerra//recordbatches.C:489
@@ -833,47 +826,39 @@ msgstr "Neu"
 #: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
 #: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
 msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "LÃ\83¶schen"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1061
 msgid "Save List"
-msgstr "Save List"
-#msgstr ""
+msgstr "Liste speichern"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1064
 msgid "Save a Batch Render List"
-msgstr "Save a Batch Render List"
-#msgstr ""
+msgstr "Eine Batch-Render-Liste speichern"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1109
 msgid "Save Batch Render List"
-msgstr "Save Batch Render List"
-#msgstr ""
+msgstr "Batch-Render-Liste speichern"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1110
 msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
-msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
-#msgstr ""
+msgstr "Geben Sie einen Batch-Render-Dateinamen ein, unter dem gespeichert werden soll:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1147
 msgid "Load List"
-msgstr "Load List"
-#msgstr ""
+msgstr "Liste laden"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1151
 msgid "Load a previously saved Batch Render List"
-msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
-#msgstr ""
+msgstr "Eine früher gespeicherte Batch-Render-Liste laden"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1196
 msgid "Load Batch Render List"
-msgstr "Load Batch Render List"
-#msgstr ""
+msgstr "Batch-Render-Liste laden"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1197
 msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
-msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
-#msgstr ""
+msgstr "Geben Sie einen Batch-Render-Dateinamen ein, von dem geladen werden soll:"
 
 #: cinelerra//batchrender.C:1232
 msgid "Use Current EDL"
@@ -887,25 +872,25 @@ msgstr "Zum EDL-Pfad speichern"
 msgid "Start"
 msgstr "Starten"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:46
+#: cinelerra//bdcreate.C:75
 msgid "BD Render..."
 msgstr "BD-Render ..."
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:46
+#: cinelerra//bdcreate.C:75
 msgid "Ctrl-d"
 msgstr "Strg-d"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
+#: cinelerra//bdcreate.C:114 cinelerra//dvdcreate.C:109
 #, c-format
 msgid "No EDL/Session"
 msgstr "Keine EDL/Sitzung"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
+#: cinelerra//bdcreate.C:123 cinelerra//dvdcreate.C:118
 #, c-format
 msgid "No content: %s"
 msgstr "Kein Inhalt: %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
+#: cinelerra//bdcreate.C:134 cinelerra//dvdcreate.C:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create directory: %s\n"
@@ -913,7 +898,7 @@ msgid ""
 msgstr "Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %s\n"
 "-- %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
+#: cinelerra//bdcreate.C:160 cinelerra//dvdcreate.C:155
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save: %s\n"
@@ -921,78 +906,89 @@ msgid ""
 msgstr "Speichern nicht möglich: %s\n"
 "-- %s"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:285
+#: cinelerra//bdcreate.C:313
 msgid "create bd"
 msgstr "BD erstellen"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401
+#: cinelerra//bdcreate.C:379 cinelerra//dvdcreate.C:456
 msgid "end setup, start batch render"
 msgstr "Beende Setup, starte Batch-Render"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471
+#: cinelerra//bdcreate.C:456 cinelerra//dvdcreate.C:534
 msgid "disk space: "
 msgstr "Freier Speicher: "
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715
-#: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803
+#: cinelerra//bdcreate.C:491 cinelerra//bdcreate.C:817
+#: cinelerra//dvdcreate.C:569 cinelerra//dvdcreate.C:909
 #: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlacing"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra//bdcreate.C:511 cinelerra//dvdcreate.C:589 plugins/ivtc/ivtc.C:76
 msgid "Inverse Telecine"
 msgstr "Invert. Filmabtastung"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718
-#: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806
+#: cinelerra//bdcreate.C:531 cinelerra//bdcreate.C:820
+#: cinelerra//dvdcreate.C:609 cinelerra//dvdcreate.C:912
 #: plugins/scale/scale.C:90
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalierung"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557
+#: cinelerra//bdcreate.C:542 cinelerra//dvdcreate.C:620
 msgid "Resize Tracks"
 msgstr "Spurgröße ändern"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568
+#: cinelerra//bdcreate.C:553 cinelerra//dvdcreate.C:631
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
 #: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramm"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578
+#: cinelerra//bdcreate.C:563 cinelerra//dvdcreate.C:641
 msgid "Chapters at Labels"
 msgstr "Kapitel bei Label"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588
+#: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:651
 msgid "Audio 5.1"
 msgstr "Audio 5.1"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598
+#: cinelerra//bdcreate.C:583 cinelerra//dvdcreate.C:661
 msgid "Aspect 16x9"
 msgstr "Seitenverhältnis 16x9"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:535
+#: cinelerra//bdcreate.C:595
 msgid ": Create BD"
 msgstr ": BD erstellen"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030
-#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653
+#: cinelerra//bdcreate.C:626 cinelerra//channeledit.C:1030
+#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:715
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659
+#: cinelerra//bdcreate.C:632 cinelerra//dvdcreate.C:721
 msgid "tmp path:"
 msgstr "tmp-Pfad:"
 
-#: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805
+#: cinelerra//bdcreate.C:641 cinelerra//dvdcreate.C:730
+msgid "Media:"
+msgstr "Media:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:653 cinelerra//dvdcreate.C:742
+#: cinelerra//recordgui.C:223
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//bdcreate.C:819 cinelerra//dvdcreate.C:911
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:291
 msgid "Auto Scale"
 msgstr "Auto-Skalierung"
 
 #: cinelerra//brender.C:153
 msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
-msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht öffnen.\n"
+msgstr "BRender::fork_background: kann /proc/self/cmdline nicht Ã\83¶ffnen.\n"
 
 #: cinelerra//brender.C:263
 #, c-format
@@ -1003,8 +999,7 @@ msgstr "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
 #: cinelerra//brender.C:280
 #, c-format
 msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
-msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
-#msgstr ""
+msgstr "BRender::set_video_map %jd: Versuch Ã¼ber das Ende von Map %jd hinweg zuzugreifen.\n"
 
 #: cinelerra//browsebutton.C:50
 msgid "Look for file"
@@ -1065,15 +1060,15 @@ msgstr "Automatisch Zoomen"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1157
 msgid "Reset camera"
-msgstr "Kamera zurücksetzen"
+msgstr "Kamera zurÃ\83¼cksetzen"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1170
 msgid "Reset projector"
-msgstr "Projektor zurücksetzen"
+msgstr "Projektor zurÃ\83¼cksetzen"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1183
 msgid "Reset translation"
-msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
+msgstr "Verschiebung zurÃ\83¼cksetzen"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1210 cinelerra//plugintoggles.C:77
 msgid "Show controls"
@@ -1085,7 +1080,7 @@ msgstr "Kontrollen verstecken"
 
 #: cinelerra//canvas.C:1243
 msgid "Close source"
-msgstr "Quelle schlieÃ\9fen"
+msgstr "Quelle schlieÃ\83Ÿen"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:120
 msgid "NTSC_DVB"
@@ -1124,33 +1119,27 @@ msgstr "NTSC_CABLE_JP"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:127
 msgid "PAL_AUSTRALIA"
-msgstr "PAL_AUSTRALIA"
-#msgstr ""
+msgstr "PAL_AUSTRALIEN"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:128
 msgid "PAL_EUROPE"
-msgstr "PAL_EUROPE"
-#msgstr ""
+msgstr "PAL_EUROPA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:129
 msgid "PAL_E_EUROPE"
-msgstr "PAL_E_EUROPE"
-#msgstr ""
+msgstr "PAL_E_EUROPA"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:130
 msgid "PAL_ITALY"
-msgstr "PAL_ITALY"
-#msgstr ""
+msgstr "PAL_ITALIEN"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:131
 msgid "PAL_IRELAND"
-msgstr "PAL_IRELAND"
-#msgstr ""
+msgstr "PAL_IRLAND"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:132
 msgid "PAL_NEWZEALAND"
-msgstr "PAL_NEWZEALAND"
-#msgstr ""
+msgstr "PAL_NEUSEELAND"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
 msgid "ERROR"
@@ -1187,14 +1176,14 @@ msgstr "Auswahl"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:496
 msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
+msgstr "HinzufÃ\83¼gen ..."
 
-#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
+#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:115
 #: cinelerra//pluginpopup.C:249
 msgid "Move up"
 msgstr "Nach oben verschieben"
 
-#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
+#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:132
 #: cinelerra//pluginpopup.C:264
 msgid "Move down"
 msgstr "Nach unten verschieben"
@@ -1214,7 +1203,7 @@ msgstr "Bild ..."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:661
 msgid "Set parameters for channel scanning."
-msgstr "Parameter für Kanal-Scannen einstellen."
+msgstr "Parameter fÃ\83¼r Kanal-Scannen einstellen."
 
 #: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
 msgid "Frequency table:"
@@ -1252,7 +1241,7 @@ msgstr "Farbton:"
 
 #: cinelerra//channeledit.C:1556
 msgid "Whiteness:"
-msgstr "WeiÃ\9fgrad:"
+msgstr "WeiÃ\83Ÿgrad:"
 
 #: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
 msgid "titles"
@@ -1434,7 +1423,7 @@ msgstr "Neuen Clip erzeugen."
 #: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
 #: cinelerra//recordgui.C:933
 msgid "Delete clip."
-msgstr "Clip löschen."
+msgstr "Clip lÃ\83¶schen."
 
 #: cinelerra//channelpicker.C:528
 msgid "Channel"
@@ -1446,12 +1435,11 @@ msgstr "Bild bearbeiten"
 
 #: cinelerra//channelpicker.C:595
 msgid "Edit channels"
-msgstr "Kanäle bearbeiten"
+msgstr "KanÃ\83¤le bearbeiten"
 
 #: cinelerra//clipedit.C:70
 msgid "A clip with that name already exists."
-msgstr "A clip with that name already exists."
-#msgstr ""
+msgstr "Ein Clip mit diesem Namen existiert bereits."
 
 #: cinelerra//clipedit.C:158
 msgid ": Clip Info"
@@ -1475,7 +1463,7 @@ msgstr "Farbton"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:184
 msgid "Saturation"
-msgstr "Sättigung"
+msgstr "SÃ\83¤ttigung"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
@@ -1501,7 +1489,7 @@ msgstr "Rot"
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
 msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+msgstr "GrÃ\83¼n"
 
 #: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
 #: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
@@ -1653,11 +1641,11 @@ msgstr ": Datei existiert"
 
 #: cinelerra//confirmsave.C:121
 msgid "The following files exist.  Overwrite them?"
-msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese überschreiben?"
+msgstr "Die folgenden Dateien existieren. Diese Ã\83¼berschreiben?"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:131
 msgid "Protect video from changes"
-msgstr "Video vor Veränderungen schützen"
+msgstr "Video vor VerÃ\83¤nderungen schÃ\83¼tzen"
 
 #: cinelerra//cpanel.C:155
 msgid "Edit mask"
@@ -1714,7 +1702,7 @@ msgstr ": Compositor"
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
 msgid "insert assets"
-msgstr "Assets einfügen"
+msgstr "Assets einfÃ\83¼gen"
 
 #: cinelerra//cwindowgui.C:1732
 msgid "mask translate"
@@ -1874,8 +1862,7 @@ msgstr "Maskenwert"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1963
 msgid "Apply mask before plugins"
-msgstr "Apply mask before plugins"
-#msgstr ""
+msgstr "Maske vor Plugins anwenden"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:1986
 msgid "Disable OpenGL masking"
@@ -1956,13 +1943,13 @@ msgstr "Winkel:"
 msgid ""
 "Press Ctrl to lock ruler to the\n"
 "nearest 45%c angle."
-msgstr "STRG drücken, um Lineal auf\n"
-"nächsten 45%c Grad-Winkel einzurasten."
+msgstr "STRG drÃ\83¼cken, um Lineal auf \n"
+"nÃ\83¤chsten 45 Grad-Winkel einzurasten.5%c"
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2282
 #, c-format
 msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Alt drücken, um Lineal zu verschieben."
+msgstr "Alt drÃ\83¼cken, um Lineal zu verschieben."
 
 #: cinelerra//cwindowtool.C:2325
 #, c-format
@@ -2015,14 +2002,79 @@ msgstr "Löschung fehlgeschlagen, Clip-ID %d\n"
 msgid "DC Offset"
 msgstr "DC-Versatz"
 
+#: cinelerra//defaultformats.h:42
+msgid "1080P/60"
+msgstr "1080P/60"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:44
+msgid "1080P/24"
+msgstr "1080P/24"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:46
+msgid "1080I"
+msgstr "1080I"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:48
+msgid "720P/60"
+msgstr "720P/60"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:50
+msgid "PAL 576I - DV(D)"
+msgstr "PAL 576I - DV(D)"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:52
+msgid "NTSC 480P - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480P - DV(D)"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:54
+msgid "NTSC 480I - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480I - DV(D)"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:56
+msgid "YouTube"
+msgstr "YouTube"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:58
+msgid "Half D-1 PAL"
+msgstr "Half D-1 PAL"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:60
+msgid "NTSC Half D-1"
+msgstr "NTSC Half D-1"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:62
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:64
+msgid "CD Audio"
+msgstr "CD Audio"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//defaultformats.h:66
+msgid "DAT Audio"
+msgstr "DAT Audio"
+#msgstr ""
+
 #: cinelerra//deleteallindexes.C:38
 msgid "Delete existing indexes"
-msgstr "Lösche existierende Indizes"
+msgstr "LÃ\83¶sche existierende Indizes"
 
 #: cinelerra//deleteallindexes.C:74
 #, c-format
 msgid "Delete all indexes in %s?"
-msgstr "Lösche alle Indizes in %s?"
+msgstr "LÃ\83¶sche alle Indizes in %s?"
 
 #: cinelerra//deleteallindexes.C:104
 msgid ": Delete All Indexes"
@@ -2084,24 +2136,24 @@ msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
 msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open  config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
 "\n"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:45
+#: cinelerra//dvdcreate.C:69
 msgid "DVD Render..."
 msgstr "DVD Render ..."
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:45
+#: cinelerra//dvdcreate.C:69
 msgid "Shift-D"
 msgstr "Shift-D"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:359
+#: cinelerra//dvdcreate.C:384
 msgid "create dvd"
 msgstr "DVD erstellen"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:608
+#: cinelerra//dvdcreate.C:671
 msgid "Use FFMPEG"
 msgstr "Nutze FFMPEG"
 
-#: cinelerra//dvdcreate.C:621
+#: cinelerra//dvdcreate.C:684
 msgid ": Create DVD"
 msgstr ": DVD erstellen"
 
@@ -2123,11 +2175,11 @@ msgstr "Ausgabe-Punkt ( ] )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:711
 msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Nächste Markierung ( Strg -> )"
+msgstr "NÃ\83¤chste Marke ( Strg -> )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:738
 msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Vorherige Markierung (Strg <- )"
+msgstr "Vorherige Marke ( Strg <- )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:767
 msgid "Next edit ( alt -> )"
@@ -2143,7 +2195,7 @@ msgstr "Anheben"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:833
 msgid "Overwrite ( b )"
-msgstr "Ã\9cberschreiben ( b )"
+msgstr "Ã\83Å\93berschreiben ( b )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:858
 msgid "Extract"
@@ -2155,8 +2207,7 @@ msgstr "Zu Clip ( i )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:901
 msgid "Manual goto ( g )"
-msgstr "Manual goto ( g )"
-#msgstr ""
+msgstr "Manelles Gehen zu ( g )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:929
 msgid "Splice ( v )"
@@ -2176,27 +2227,27 @@ msgstr "Kopieren ( c )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1044
 msgid "Append to end of track"
-msgstr "Anhängen an das Ende der Spur"
+msgstr "AnhÃ\83¤ngen an das Ende der Spur"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1062
 msgid "Insert before beginning of track"
-msgstr "Einfügen vor dem Beginn der Spur"
+msgstr "EinfÃ\83¼gen vor dem Beginn der Spur"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1081
 msgid "Paste ( v )"
-msgstr "Einfügen ( v )"
+msgstr "EinfÃ\83¼gen ( v )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1113
 msgid "Set transition"
-msgstr "Ã\9cbergang festlegen"
+msgstr "Ã\83Å\93bergang festlegen"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1128
 msgid "Set presentation up to current position"
-msgstr "Präsentation bis zur aktuellen Position festlegen"
+msgstr "PrÃ\83¤sentation bis zur aktuellen Position festlegen"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1143
 msgid "Undo ( z )"
-msgstr "Rückgängig ( z )"
+msgstr "RÃ\83¼ckgÃ\83¤ngig ( z )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1165
 msgid "Redo ( shift Z )"
@@ -2212,8 +2263,7 @@ msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( f )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1253
 msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
-#msgstr ""
+msgstr "Auswahl an Anzeige anpassen ( Alt + f )"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1302
 msgid "Drag and drop editing mode"
@@ -2221,7 +2271,7 @@ msgstr "Drag and drop-Bearbeitungsmodus (ziehen und fallen lassen)"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1329
 msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Ausschneiden und Einfügen-Modus"
+msgstr "Ausschneiden und EinfÃ\83¼gen-Modus"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1355
 msgid "Generate keyframes while tweeking"
@@ -2229,72 +2279,66 @@ msgstr "Erzeuge Keyframes beim Justieren"
 
 #: cinelerra//editpanel.C:1378
 msgid "Lock labels from moving"
-msgstr "Lock labels from moving"
-#msgstr ""
+msgstr "Sperre Marken vor Verschiebung"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:93
+#: cinelerra//editpopup.C:91
 msgid "Attach effect..."
-msgstr "Effekt anhängen ..."
+msgstr "Effekt anhÃ\83¤ngen ..."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:109
+#: cinelerra//editpopup.C:107
 msgid ": Attach Effect"
 msgstr ": Effekt anhängen"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:152
+#: cinelerra//editpopup.C:150
 msgid "Resize track..."
-msgstr "SpurgröÃ\9fe Ã¤ndern ..."
+msgstr "SpurgrÃ\83¶Ã\83Ÿe Ã\83¤ndern ..."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:175
+#: cinelerra//editpopup.C:173
 msgid "Match output size"
-msgstr "AusgabegröÃ\9fe anpassen"
+msgstr "AusgabegrÃ\83¶Ã\83Ÿe anpassen"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005
+#: cinelerra//editpopup.C:195 cinelerra//mainmenu.C:1005
 #: cinelerra//mainmenu.C:1073
 msgid "Delete track"
-msgstr "Spur löschen"
+msgstr "Spur lÃ\83¶schen"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993
+#: cinelerra//editpopup.C:212 cinelerra//mainmenu.C:993
 #: cinelerra//mainmenu.C:1059
 msgid "Add track"
-msgstr "Spur hinzufügen"
+msgstr "Spur hinzufÃ\83¼gen"
 
-#: cinelerra//editpopup.C:242
+#: cinelerra//editpopup.C:240
 msgid "User title..."
 msgstr "Benutzertitel ..."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:284
+#: cinelerra//editpopup.C:282
 msgid ": Set edit title"
 msgstr ": Bearb.titel festl."
 
-#: cinelerra//editpopup.C:319
+#: cinelerra//editpopup.C:317
 msgid "User title"
 msgstr "Benutzertitel"
 
 #: cinelerra//exportedl.C:108
 #, c-format
 msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
-msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
-#msgstr ""
+msgstr "Warnung: Kürze Bandname auf acht Zeichen!\n"
 
 #: cinelerra//exportedl.C:255
 msgid "Export EDL..."
-msgstr "Export EDL..."
-#msgstr ""
+msgstr "EDL exportieren..."
 
 #: cinelerra//exportedl.C:356
 msgid "No."
-msgstr "No."
-#msgstr ""
+msgstr "Nein."
 
 #: cinelerra//exportedl.C:357
 msgid "Track name"
-msgstr "Track name"
-#msgstr ""
+msgstr "Spurname"
 
 #: cinelerra//exportedl.C:396
 msgid "Select a file to export to:"
-msgstr "Select a file to export to:"
-#msgstr ""
+msgstr "Eine Datei zum Speichern auswählen:"
 
 #: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
 msgid "Output to file"
@@ -2302,17 +2346,15 @@ msgstr "Ausgabe in Datei"
 
 #: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
 msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei zum Beschreiben:"
+msgstr "WÃ\83¤hlen Sie eine Datei zum Beschreiben:"
 
 #: cinelerra//exportedl.C:421
 msgid "Select track to be exported:"
-msgstr "Select track to be exported:"
-#msgstr ""
+msgstr "Wähle zu exportier. Spur:"
 
 #: cinelerra//exportedl.C:451
 msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
-msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
-#msgstr ""
+msgstr "Aktuell wird nur das CMX 3600-Format unterstützt"
 
 #: cinelerra//featheredits.C:35
 msgid "Feather Edits..."
@@ -2357,11 +2399,11 @@ msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
 
 #: cinelerra//file.C:281
 msgid "This format doesn't support audio."
-msgstr "Dieses Format unterstützt kein Audio."
+msgstr "Dieses Format unterstÃ\83¼tzt kein Audio."
 
 #: cinelerra//file.C:284
 msgid "This format doesn't support video."
-msgstr "Dieses Format unterstützt kein Video."
+msgstr "Dieses Format unterstÃ\83¼tzt kein Video."
 
 #: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
 #: cinelerra//filesndfile.C:457
@@ -2482,17 +2524,17 @@ msgstr ": Audio-Komprimierung"
 
 #: cinelerra//filedv.C:1006
 msgid "There are no audio options for this format"
-msgstr "Es gibt keine Audio-Optionen für dieses Format"
+msgstr "Es gibt keine Audio-Optionen fÃ\83¼r dieses Format"
 
 #: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1940
 #: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
 msgid ": Video Compression"
 msgstr ": Video-Komprimierung"
 
 #: cinelerra//filedv.C:1039
 msgid "There are no video options for this format"
-msgstr "Es gibt keine Video-Optionen für dieses Format"
+msgstr "Es gibt keine Video-Optionen fÃ\83¼r dieses Format"
 
 #: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
 msgid "Use alpha"
@@ -2532,7 +2574,7 @@ msgid "Preset:"
 msgstr "Voreinstellung:"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
-#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
+#: cinelerra//filempeg.C:2052 cinelerra//fileogg.C:2186
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate"
 
@@ -2548,7 +2590,7 @@ msgstr ": Video-Voreinstellung"
 #: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
 #: cinelerra//formatwindow.C:108
 msgid "Quality:"
-msgstr "Qualität:"
+msgstr "QualitÃ\83¤t:"
 
 #: cinelerra//fileffmpeg.C:527
 msgid "Video Options:"
@@ -2926,7 +2968,7 @@ msgstr "Fehler beim Öffnen von \"%s\" zum Beschreiben\n"
 #: cinelerra//filempeg.C:707
 #, c-format
 msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
-msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurück\n"
+msgstr "encode: lame_init_params gab %d zurÃ\83¼ck\n"
 
 #: cinelerra//filempeg.C:723
 #, c-format
@@ -2968,9 +3010,9 @@ msgstr "unbekannter Treiber %d\n"
 msgid "write failed: %m"
 msgstr "Schreiben fehlgeschlagen: %m"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
+#: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1969
 msgid "No options for MPEG transport stream."
-msgstr "Keine Optionen für MPEG-Transport-Stream."
+msgstr "Keine Optionen fÃ\83¼r MPEG-Transport-Stream."
 
 #: cinelerra//filempeg.C:1782
 msgid "Layer:"
@@ -2990,113 +3032,113 @@ msgid "III"
 msgstr "III"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
+#: cinelerra//filempeg.C:1974 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
 msgid "Color model:"
 msgstr "Farbmodell:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2042
+#: cinelerra//filempeg.C:2039
 msgid "Format Preset:"
 msgstr "Formateinstellung:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2049
+#: cinelerra//filempeg.C:2046
 msgid "Derivative:"
 msgstr "Ableitung:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2061
+#: cinelerra//filempeg.C:2058
 msgid "Quantization:"
 msgstr "Quantisierung:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2068
+#: cinelerra//filempeg.C:2065
 msgid "I frame distance:"
 msgstr "I Frame-Abstand:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2076
+#: cinelerra//filempeg.C:2073
 msgid "P frame distance:"
 msgstr "P Frame-Abstand:"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra//filempeg.C:2079 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
 #: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
 msgid "Bottom field first"
 msgstr "Unteres Feld zuerst"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2086
+#: cinelerra//filempeg.C:2083
 msgid "Progressive frames"
 msgstr "Fortschreitende Frames"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra//filempeg.C:2085 plugins/denoise/denoise.C:129
 msgid "Denoise"
 msgstr "Entrauschen"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2090
+#: cinelerra//filempeg.C:2087
 msgid "Sequence start codes in every GOP"
 msgstr "Sequenz startet Codes in jeder GOP"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
+#: cinelerra//filempeg.C:2136 cinelerra//filempeg.C:2144
 msgid "MPEG-1"
 msgstr "MPEG-1"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2143
+#: cinelerra//filempeg.C:2140
 msgid "MPEG-2"
 msgstr "MPEG-2"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
+#: cinelerra//filempeg.C:2193 cinelerra//filempeg.C:2203
 msgid "Generic MPEG-1"
 msgstr "Allgemeines MPEG-1"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2197
+#: cinelerra//filempeg.C:2194
 msgid "standard VCD"
 msgstr "Standard-VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2198
+#: cinelerra//filempeg.C:2195
 msgid "user VCD"
 msgstr "Benutzer-VCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2199
+#: cinelerra//filempeg.C:2196
 msgid "Generic MPEG-2"
 msgstr "Allgemeines MPEG-2"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2200
+#: cinelerra//filempeg.C:2197
 msgid "standard SVCD"
 msgstr "Standard-SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2201
+#: cinelerra//filempeg.C:2198
 msgid "user SVCD"
 msgstr "Benutzer-SVCD"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2202
+#: cinelerra//filempeg.C:2199
 msgid "VCD Still sequence"
 msgstr "VCD-Bildsequenz"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2203
+#: cinelerra//filempeg.C:2200
 msgid "SVCD Still sequence"
 msgstr "SVCD-Bildsequenz"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2204
+#: cinelerra//filempeg.C:2201
 msgid "DVD NAV"
 msgstr "DVD-NAV"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2205
+#: cinelerra//filempeg.C:2202
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
+#: cinelerra//filempeg.C:2253 cinelerra//fileogg.C:2259
 #: cinelerra//filevorbis.C:424
 msgid "Fixed bitrate"
 msgstr "Feste Bitrate"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2270
+#: cinelerra//filempeg.C:2267
 msgid "Fixed quantization"
 msgstr "Feste Quantisierung"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
+#: cinelerra//filempeg.C:2370 cinelerra//filempeg.C:2372
 msgid "YUV 4:2:0"
 msgstr "YUV 4: 2: 0"
 
-#: cinelerra//filempeg.C:2374
+#: cinelerra//filempeg.C:2371
 msgid "YUV 4:2:2"
 msgstr "YUV 4: 2: 2"
 
@@ -3267,16 +3309,16 @@ msgstr "Keyframe-Frequenz:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2214
 msgid "Keyframe force frequency:"
-msgstr "erzwinge Keyframe-Frequenz:"
+msgstr "Keyframe-Frequenz (erzwungen:)"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
 msgid "Sharpness:"
-msgstr "Schärfe:"
+msgstr "SchÃ\83¤rfe:"
 
 #: cinelerra//fileogg.C:2273
 msgid "Fixed quality"
-msgstr "Feste Qualität"
+msgstr "Feste QualitÃ\83¤t"
 
 #: cinelerra//filesndfile.C:268
 #, c-format
@@ -3354,27 +3396,26 @@ msgstr "Disjoint"
 
 #: cinelerra//floatauto.C:427
 msgid "Error"
-msgstr "Error"
-#msgstr ""
+msgstr "Fehler"
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:52
 msgid "The format you selected doesn't support video."
-msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Video."
+msgstr "Das von Ihnen gewÃ\83¤hlte Format unterstÃ\83¼tzt kein Video."
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:63
 msgid "The format you selected doesn't support audio."
-msgstr "Das von Ihnen gewählte Format unterstützt kein Audio."
+msgstr "Das von Ihnen gewÃ\83¤hlte Format unterstÃ\83¼tzt kein Audio."
 
 #: cinelerra//formatcheck.C:72
 msgid ""
 "ULAW compression is only available in\n"
 "Quicktime Movies and PCM files."
 msgstr "ULAW Kompression ist nur in\n"
-"Quicktime-Filmen und PCM-Dateien verfügbar."
+"Quicktime-Filmen und PCM-Dateien verfÃ\83¼gbar."
 
 #: cinelerra//formatpopup.C:38
 msgid "Change file format"
-msgstr "Ã\84ndere Dateiformat"
+msgstr "Ã\83â\80\9endere Dateiformat"
 
 #: cinelerra//formatpopup.C:103
 msgid "Set ffmpeg file type"
@@ -3418,7 +3459,7 @@ msgstr "Video-Spuren rendern"
 
 #: cinelerra//formattools.C:889
 msgid "Overwrite project with output"
-msgstr "Ã\9cberschreibe Projekt mit Ausgabe"
+msgstr "Ã\83Å\93berschreibe Projekt mit Ausgabe"
 
 #: cinelerra//formattools.C:909
 msgid "Create new file at each label"
@@ -3465,7 +3506,7 @@ msgstr "Titel"
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:51
 msgid "Transitions"
-msgstr "Ã\9cbergänge"
+msgstr "Ã\83Å\93bergÃ\83¤nge"
 
 #: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
 msgid "Plugin Autos"
@@ -3547,7 +3588,7 @@ msgstr "IndexState::read_markers Marker Dateiversion stimmt nicht überein  n %s
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:34
 msgid "Drag all following edits"
-msgstr "Alle folgenden Bearb.vorgänge ziehen"
+msgstr "Alle folgenden Bearb.vorgÃ\83¤nge ziehen"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:35
 msgid "Drag only one edit"
@@ -3583,11 +3624,11 @@ msgstr "Indexpfad"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:154
 msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis für Indexdateien"
+msgstr "WÃ\83¤hlen Sie das Verzeichnis fÃ\83¼r Indexdateien"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:159
 msgid "Size of index file:"
-msgstr "GröÃ\9fe der Indexdatei:"
+msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe der Indexdatei:"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:166
 msgid "Number of index files to keep:"
@@ -3625,7 +3666,7 @@ msgstr "Taste 3:"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:251
 msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "Min DB für Messung:"
+msgstr "Min DB fÃ\83¼r Messung:"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:257
 msgid "Max DB:"
@@ -3666,8 +3707,7 @@ msgstr "Hauptmenü Shell-Befehle"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:780
 msgid "Import images with a duration of"
-msgstr "Import images with a duration of"
-#msgstr ""
+msgstr "Importiere Bilder mit einer Dauer von"
 
 #: cinelerra//interfaceprefs.C:835
 msgid "Never"
@@ -3717,41 +3757,35 @@ msgstr "Anwendung auf alle ausgewählten Keyframes"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:167
 msgid "Delete keyframe"
-msgstr "Keyframe löschen"
+msgstr "Keyframe lÃ\83¶schen"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
 msgid "delete keyframe"
-msgstr "Keyframe löschen"
+msgstr "Keyframe lÃ\83¶schen"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:194
 msgid "Show keyframe settings"
-msgstr "Show keyframe settings"
-#msgstr ""
+msgstr "Keyframe-Einstellungen anzeigen"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:312
 msgid "Copy keyframe"
-msgstr "Copy keyframe"
-#msgstr ""
+msgstr "Keyframe kopieren"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:435
 msgid "smooth curve"
-msgstr "smooth curve"
-#msgstr ""
+msgstr "Kurve glätten"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:436
 msgid "linear segments"
-msgstr "linear segments"
-#msgstr ""
+msgstr "Lineare Segmente"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:437
 msgid "tangent edit"
-msgstr "tangent edit"
-#msgstr ""
+msgstr "Tangente bearbeiten"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:438
 msgid "disjoint edit"
-msgstr "disjoint edit"
-#msgstr ""
+msgstr "disjunkte Bearbeitung"
 
 #: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
 msgid "change keyframe curve mode"
@@ -3769,8 +3803,7 @@ msgstr "Verstecke Keyframe-Typ"
 
 #: cinelerra//labeledit.C:108
 msgid "Label Text:"
-msgstr "Label Text:"
-#msgstr ""
+msgstr "Marken-Text:"
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:64
 msgid "Previous label"
@@ -3778,7 +3811,7 @@ msgstr "Vorherige Markierung"
 
 #: cinelerra//labelnavigate.C:82
 msgid "Next label"
-msgstr "Nächste Markierung"
+msgstr "NÃ\83¤chste Markierung"
 
 #: cinelerra//levelwindowgui.C:36
 msgid ": Levels"
@@ -3807,7 +3840,7 @@ msgstr "Backup laden"
 
 #: cinelerra//loadmode.C:32
 msgid "Insert nothing"
-msgstr "Füge nichts ein"
+msgstr "FÃ\83¼ge nichts ein"
 
 #: cinelerra//loadmode.C:33
 msgid "Replace current project"
@@ -3815,11 +3848,11 @@ msgstr "Ersetze aktuelles Projekt"
 
 #: cinelerra//loadmode.C:34
 msgid "Replace current project and concatenate tracks"
-msgstr "Ersetze aktuelles Projekt und hänge Spuren aneinander"
+msgstr "Ersetze aktuelles Projekt und hÃ\83¤nge Spuren aneinander"
 
 #: cinelerra//loadmode.C:35
 msgid "Append in new tracks"
-msgstr "In neue Spuren anhängen"
+msgstr "In neue Spuren anhÃ\83¤ngen"
 
 #: cinelerra//loadmode.C:36
 msgid "Concatenate to existing tracks"
@@ -3827,7 +3860,7 @@ msgstr "Verkette mit existierenden Spuren"
 
 #: cinelerra//loadmode.C:37
 msgid "Paste at insertion point"
-msgstr "Einfügen am entsprechenden Punkt"
+msgstr "EinfÃ\83¼gen am entsprechenden Punkt"
 
 #: cinelerra//loadmode.C:38
 msgid "Create new resources only"
@@ -3839,7 +3872,7 @@ msgstr "Nest-Sequenz"
 
 #: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
 msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "Einfügestrategie:"
+msgstr "EinfÃ\83¼gestrategie:"
 
 #: cinelerra//localsession.C:62
 #, c-format
@@ -3890,7 +3923,7 @@ msgstr "-f = Im Vordergrund als Render-Farm-Client starten. Siehe auch -d.\n"
 #: cinelerra//main.C:310
 #, c-format
 msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
-msgstr "-n = Nettigkeitswert (»nice«-Wert) falls als Render-Farm Client gestartet. (20)\n"
+msgstr "-n = Nettigkeitswert (»nice«-Wert) falls als Render-Farm Client gestartet. (20)\n"
 
 #: cinelerra//main.C:311
 #, c-format
@@ -3900,7 +3933,7 @@ msgstr "-c = Zu verwendende Konfigurationsdatei anstatt %s%s.\n"
 #: cinelerra//main.C:314
 #, c-format
 msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI.  batch file is optional.\n"
-msgstr "-r = rendere den Inhalt der Batch-Datei (%s%s) im Stapelbetrieb ohne GUI (graphische Oberfläche). Die Batch-Datei ist optional.\n"
+msgstr "-r = rendere den Inhalt der Batch-Datei (%s%s) im Stapelbetrieb ohne GUI (graphische OberflÃ\83¤che). Die Batch-Datei ist optional.\n"
 
 #: cinelerra//main.C:317
 #, c-format
@@ -3995,12 +4028,12 @@ msgstr "Assets ausgeben"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:614
 msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
+msgstr "RÃ\83¼ckgÃ\83¤ngig"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:626
 #, c-format
 msgid "Undo %s"
-msgstr "Mache %s rückgängig"
+msgstr "Mache %s rÃ\83¼ckgÃ\83¤ngig"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:632
 msgid "Redo"
@@ -4014,7 +4047,7 @@ msgstr "Shift-Z"
 #: cinelerra//mainmenu.C:647
 #, c-format
 msgid "Redo %s"
-msgstr "Erneut %s ausführen"
+msgstr "Erneut %s ausfÃ\83¼hren"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:653
 msgid "Cut keyframes"
@@ -4036,7 +4069,7 @@ msgstr "Shift-C"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:679
 msgid "Paste keyframes"
-msgstr "Keyframes einfügen"
+msgstr "Keyframes einfÃ\83¼gen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:679
 msgid "Shift-V"
@@ -4045,7 +4078,7 @@ msgstr "Shift-V"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:692
 msgid "Clear keyframes"
-msgstr "Keyframes löschen"
+msgstr "Keyframes lÃ\83¶schen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:692
 msgid "Shift-Del"
@@ -4085,7 +4118,7 @@ msgstr "Alt-c"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:820
 msgid "Paste default keyframe"
-msgstr "Standard-Keyframes einfügen"
+msgstr "Standard-Keyframes einfÃ\83¼gen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:820
 msgid "Alt-v"
@@ -4094,7 +4127,7 @@ msgstr "Alt-v"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Clear default keyframe"
-msgstr "Standard-Keyframes löschen"
+msgstr "Standard-Keyframes lÃ\83¶schen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:833
 msgid "Alt-Del"
@@ -4112,7 +4145,7 @@ msgstr "Kopieren"
 #: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
 #: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
 msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "LÃ\83¶schen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
 msgid "Del"
@@ -4120,7 +4153,7 @@ msgstr "Entf"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:896
 msgid "Paste silence"
-msgstr "Stille einfügen"
+msgstr "Stille einfÃ\83¼gen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:896
 msgid "Shift-Space"
@@ -4129,11 +4162,11 @@ msgstr "Shift-Space"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:909
 msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
+msgstr "Alles auswÃ\83¤hlen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:920
 msgid "Clear labels"
-msgstr "Markierungen löschen"
+msgstr "Markierungen lÃ\83¶schen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:931
 msgid "Cut ads"
@@ -4154,7 +4187,7 @@ msgstr "Auswahl entfernen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
 msgid "Default Transition"
-msgstr "Standard-Ã\9cbergang"
+msgstr "Standard-Ã\83Å\93bergang"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1029
 msgid "Map 1:1"
@@ -4171,7 +4204,7 @@ msgstr "Shift-T"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1086
 msgid "Reset Translation"
-msgstr "Verschiebung zurücksetzen"
+msgstr "Verschiebung zurÃ\83¼cksetzen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1099
 msgid "Shift-U"
@@ -4180,11 +4213,11 @@ msgstr "Shift-U"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1127
 msgid "Delete tracks"
-msgstr "Spuren löschen"
+msgstr "Spuren lÃ\83¶schen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1139
 msgid "Delete last track"
-msgstr "Letzte Spur löschen"
+msgstr "Letzte Spur lÃ\83¶schen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1151
 msgid "Move tracks up"
@@ -4206,7 +4239,7 @@ msgstr "Shift-Down"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1178
 msgid "Concatenate tracks"
-msgstr "Spuren aneinanderhängen"
+msgstr "Spuren aneinanderhÃ\83¤ngen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1195
 msgid "Loop Playback"
@@ -4288,7 +4321,7 @@ msgstr "Overlays anzeigen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1433
 msgid "Show Levels"
-msgstr "Level anzeigen"
+msgstr "Pegel anzeigen"
 
 #: cinelerra//mainmenu.C:1464
 msgid "Split X pane"
@@ -4316,8 +4349,7 @@ msgstr "%s ETA: %s"
 
 #: cinelerra//manualgoto.C:120
 msgid "hour  min     sec     msec"
-msgstr "hour  min     sec     msec"
-#msgstr ""
+msgstr "Stunde Min    Sek     Msek"
 
 #: cinelerra//mediadb.C:834
 #, c-format
@@ -4330,7 +4362,7 @@ msgstr "Effekt anhängen..."
 
 #: cinelerra//menuattacheffect.C:45
 msgid "Attach Effect"
-msgstr "Effekt anhängen"
+msgstr "Effekt anhÃ\83¤ngen"
 
 #: cinelerra//menuattachtransition.C:40
 msgid "Attach Transition..."
@@ -4372,7 +4404,7 @@ msgstr "Keine aufzuzeichnenden Spuren angegeben."
 #: cinelerra//menueffects.C:158
 #, c-format
 msgid "No plugins available."
-msgstr "Keine Plugins verfügbar."
+msgstr "Keine Plugins verfÃ\83¼gbar."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:260
 msgid "No output file specified."
@@ -4380,11 +4412,11 @@ msgstr "Keine Ausgabedatei angegeben."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:268
 msgid "No effect selected."
-msgstr "Kein Effekt gewählt."
+msgstr "Kein Effekt gewÃ\83¤hlt."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:309
 msgid "No selected range to process."
-msgstr "Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewählt."
+msgstr "Kein Bereich zum Bearbeiten ausgewÃ\83¤hlt."
 
 #: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611
 #: cinelerra//vwindowgui.C:101
@@ -4397,7 +4429,7 @@ msgstr ": %s"
 #: cinelerra//savefile.C:101
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
+msgstr "Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:592
 msgid ": Render effect"
@@ -4405,15 +4437,15 @@ msgstr ": Render-Effekt"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:633
 msgid "Select an effect"
-msgstr "Wählen Sie einen Effekt"
+msgstr "WÃ\83¤hlen Sie einen Effekt"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152
 msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Wählen Sie die erste zu rendernde Datei:"
+msgstr "WÃ\83¤hlen Sie die erste zu rendernde Datei:"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153
 msgid "Select a file to render to:"
-msgstr "Wählen Sie eine zu rendernde Datei:"
+msgstr "WÃ\83¤hlen Sie eine zu rendernde Datei:"
 
 #: cinelerra//menueffects.C:773
 msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
@@ -4448,74 +4480,74 @@ msgstr "Messages::write_message"
 msgid "Show meters"
 msgstr "Metriken anzeigen"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:580
+#: cinelerra//mwindow.C:573
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:642
+#: cinelerra//mwindow.C:635
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 msgstr "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:916
+#: cinelerra//mwindow.C:909
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:920
+#: cinelerra//mwindow.C:913
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:930
+#: cinelerra//mwindow.C:923
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:936
+#: cinelerra//mwindow.C:929
 #, c-format
 msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 msgstr "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1219
+#: cinelerra//mwindow.C:1212
 msgid "multiple video tracks"
 msgstr "mehrere Videospuren"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1231
+#: cinelerra//mwindow.C:1224
 msgid "crosses edits"
 msgstr "kreuzt Bearbeitungen"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1233
+#: cinelerra//mwindow.C:1226
 msgid "not asset"
 msgstr "kein Asset"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1252
+#: cinelerra//mwindow.C:1245
 msgid "no file"
 msgstr "keine Datei"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1258
+#: cinelerra//mwindow.C:1251
 msgid "db failed"
 msgstr "db fehlgeschlagen"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1262
+#: cinelerra//mwindow.C:1255
 #, c-format
 msgid "put_commercial: %s"
 msgstr "put_commercial: %s"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1327
+#: cinelerra//mwindow.C:1320
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "Lade %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1345
+#: cinelerra//mwindow.C:1338
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's resolution is %dx%d.\n"
@@ -4523,7 +4555,7 @@ msgid ""
 msgstr "%s's Auflösung ist %dx%d.\n"
 "Bilder mit merkwürdigen Auflösung dekodieren u.U. nicht richtig."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1356
+#: cinelerra//mwindow.C:1349
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's index was built for program number %d\n"
@@ -4534,20 +4566,20 @@ msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
 "  Using program %d."
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1402
+#: cinelerra//mwindow.C:1395
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
+msgstr "Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1435
+#: cinelerra//mwindow.C:1428
 msgid "'s format couldn't be determined."
 msgstr "'s Format konnte nicht bestimmt werden."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1686
+#: cinelerra//mwindow.C:1679
 msgid "load"
 msgstr "laden"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796
+#: cinelerra//mwindow.C:1756 cinelerra//mwindow.C:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
@@ -4556,7 +4588,7 @@ msgstr "The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\
 "The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1829
+#: cinelerra//mwindow.C:1822
 #, c-format
 msgid ""
 "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
@@ -4571,33 +4603,33 @@ msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
 "It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1859
+#: cinelerra//mwindow.C:1852
 msgid "Initializing Plugins"
 msgstr "Initialisiere Plugins"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1865
+#: cinelerra//mwindow.C:1858
 msgid "Initializing GUI"
-msgstr "Initialisiere graphische Oberfläche"
+msgstr "Initialisiere graphische OberflÃ\83¤che"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:1873
+#: cinelerra//mwindow.C:1866
 msgid "Initializing Fonts"
 msgstr "Initialisiere Fonts"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:2886
+#: cinelerra//mwindow.C:2879
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen."
+msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben Ã\83¶ffnen."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3043
+#: cinelerra//mwindow.C:3036
 msgid "remove assets"
 msgstr "entferne Assets"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3265
+#: cinelerra//mwindow.C:3258
 #, c-format
 msgid "Using %s"
 msgstr "Verwende %s"
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234
+#: cinelerra//mwindow.C:3395 cinelerra//mwindowedit.C:234
 #: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
 msgid ""
 "This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
@@ -4605,14 +4637,14 @@ msgid ""
 msgstr "Die Abmessungen dieses Projekts sind nicht durch 4 teilbar.\n"
 "Es kann nicht mit OpenGL gerendert werden."
 
-#: cinelerra//mwindow.C:3532
+#: cinelerra//mwindow.C:3525
 msgid "select asset"
 msgstr "Asset wählen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
 #: cinelerra//mwindowedit.C:141
 msgid "add track"
-msgstr "Spur hinzufügen"
+msgstr "Spur hinzufÃ\83¼gen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:259
 msgid "asset to all"
@@ -4620,7 +4652,7 @@ msgstr "Asset zu allem"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:316
 msgid "asset to size"
-msgstr "Asset zu GröÃ\9fe "
+msgstr "Asset zu GrÃ\83¶Ã\83Ÿe "
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:337
 msgid "asset to rate"
@@ -4628,23 +4660,23 @@ msgstr "Asset zu Rate"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:359
 msgid "clear"
-msgstr "löschen"
+msgstr "lÃ\83¶schen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:411
 msgid "clear keyframes"
-msgstr "lösche Keyframes"
+msgstr "lÃ\83¶sche Keyframes"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:426
 msgid "clear default keyframe"
-msgstr "lösche Standard-Keyframe"
+msgstr "lÃ\83¶sche Standard-Keyframe"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:442
 msgid "clear labels"
-msgstr "Markierungen löschen"
+msgstr "Markierungen lÃ\83¶schen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:461
 msgid "concatenate tracks"
-msgstr "Spuren aneinanderhängen"
+msgstr "Spuren aneinanderhÃ\83¤ngen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:590
 msgid "crop"
@@ -4664,15 +4696,15 @@ msgstr "Standard-Keyframe ausschneiden"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:693
 msgid "delete tracks"
-msgstr "lösche Spuren"
+msgstr "lÃ\83¶sche Spuren"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:708
 msgid "delete track"
-msgstr "lösche Spur"
+msgstr "lÃ\83¶sche Spur"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
 msgid "insert effect"
-msgstr "Effekt einfügen"
+msgstr "Effekt einfÃ\83¼gen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:987
 msgid "drag handle"
@@ -4680,7 +4712,7 @@ msgstr "Werkzeug ziehen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1003
 msgid "match output size"
-msgstr "an AusgabegröÃ\9fe anpassen"
+msgstr "an AusgabegrÃ\83¶Ã\83Ÿe anpassen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1026
 msgid "move edit"
@@ -4725,23 +4757,23 @@ msgstr "stumm"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1244
 msgid "overwrite"
-msgstr "überschreiben"
+msgstr "Ã\83¼berschreiben"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1315
 msgid "paste"
-msgstr "einfügen"
+msgstr "einfÃ\83¼gen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1364
 msgid "paste assets"
-msgstr "Assets einfügen"
+msgstr "Assets einfÃ\83¼gen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1466
 msgid "paste keyframes"
-msgstr "Keyframes einfügen"
+msgstr "Keyframes einfÃ\83¼gen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1500
 msgid "paste default keyframe"
-msgstr "Standard-Keyframe einfügen"
+msgstr "Standard-Keyframe einfÃ\83¼gen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1905
 msgid "silence"
@@ -4749,7 +4781,7 @@ msgstr "Stille"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1924
 msgid "detach transition"
-msgstr "Ã\9cbergang abtrennen"
+msgstr "Ã\83Å\93bergang abtrennen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1947
 msgid "detach transitions"
@@ -4758,7 +4790,7 @@ msgstr "Übergänge abtrennen"
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
 msgid "transition"
-msgstr "Ã\9cbergang"
+msgstr "Ã\83Å\93bergang"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:1983
 msgid "attach transitions"
@@ -4767,7 +4799,7 @@ msgstr "Übergänge anhängen"
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
 #, c-format
 msgid "No default transition %s found."
-msgstr "Kein Standard-Ã\9cbergang %s gefunden."
+msgstr "Kein Standard-Ã\83Å\93bergang %s gefunden."
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2057
 msgid "shuffle edits"
@@ -4791,7 +4823,7 @@ msgstr "Übergangslänge"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2242
 msgid "resize track"
-msgstr "SpurgröÃ\9fe verändern"
+msgstr "SpurgrÃ\83¶Ã\83Ÿe verÃ\83¤ndern"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2255
 msgid "in point"
@@ -4817,8 +4849,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Created from main window"
 msgstr "%s\n"
-"Created from main window"
-#msgstr ""
+"Erzeugt vom Hauptfenster"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2449
 msgid "label"
@@ -4826,7 +4857,7 @@ msgstr "Markierung"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2465
 msgid "trim selection"
-msgstr "Auswahl kürzen"
+msgstr "Auswahl kÃ\83¼rzen"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2561
 msgid "new folder"
@@ -4834,12 +4865,11 @@ msgstr "neuer Ordner"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
 msgid "map 1:1"
-msgstr "1:1 abbilden"
+msgstr "Abbildung 1:1"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2598
 msgid "map 5.1:2"
-msgstr "map 5.1:2"
-#msgstr ""
+msgstr "Abbildung 5.1:2"
 
 #: cinelerra//mwindowedit.C:2675
 msgid "cut ads"
@@ -4867,218 +4897,218 @@ msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
+#: cinelerra//mwindow.inc:51
 msgid "Cinelerra: Attach Effect"
 msgstr "Cinelerra: Effekt hinzufügen"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
+#: cinelerra//mwindow.inc:52
 msgid "Cinelerra: Audio compression"
 msgstr "Cinelerra: Audiokompression"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
+#: cinelerra//mwindow.inc:53
 msgid "Cinelerra: Audio Compression"
 msgstr "Cinelerra: Audiokompression"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:59
+#: cinelerra//mwindow.inc:54
 msgid "Cinelerra: Camera"
 msgstr "Cinelerra: Kamera"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:60
+#: cinelerra//mwindow.inc:55
 msgid "Cinelerra: Change Effect"
 msgstr "Cinelerra: Effekt ändern"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
 msgid "Cinelerra: Channel Info"
 msgstr "Cinelerra: Kanalinfo"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
 msgid "Cinelerra: ChanSearch"
 msgstr "Cinelerra: KanalSuche"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
 msgid "Cinelerra: Clip Info"
 msgstr "Cinelerra: Clip-Info"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
+#: cinelerra//mwindow.inc:59
 msgid "Cinelerra: Color"
 msgstr "Cinelerra: Farbe"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
+#: cinelerra//mwindow.inc:60
 msgid "Cinelerra: Compositor"
 msgstr "Cinelerra: Compositor"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
 msgid "Cinelerra: Confirm"
 msgstr "Cinelerra: Bestätigen"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
 msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
 msgstr "Cinelerra: Beenden bestätigen"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
 msgid "Cinelerra: Crop"
 msgstr "Cinelerra: Schneiden"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
 msgid "Cinelerra: DbWindow"
 msgstr "Cinelerra: DbFenster"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
 msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
 msgstr "Cinelerra: Lösche alle Indizes"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
 msgid "Cinelerra: Edit length"
 msgstr "Cinelerra: Länge bearb."
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
 msgid "Cinelerra: Error"
 msgstr "Cinelerra: Fehler"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
 msgid "Cinelerra: Errors"
 msgstr "Cinelerra: Fehler"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
 msgid "Cinelerra: File Exists"
 msgstr "Cinelerra: Datei vorhanden"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
 msgid "Cinelerra: File Format"
 msgstr "Cinelerra: Dateiformat"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
 msgid "Cinelerra: Levels"
 msgstr "Cinelerra: Level"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
 msgid "Cinelerra: Load"
 msgstr "Cinelerra: Lade"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
 msgid "Cinelerra: Loading"
 msgstr "Cinelerra: Laden"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
 msgid "Cinelerra: Locate file"
 msgstr "Cinelerra: Datei wählen"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
 msgid "Cinelerra: Mask"
 msgstr "Cinelerra: Maske"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
 msgid "Cinelerra: New folder"
 msgstr "Cinelerra: Neuer Ordner"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
 msgid "Cinelerra: Overlays"
 msgstr "Cinelerra: Overlays"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
 msgid "Cinelerra: Path"
 msgstr "Cinelerra: Pfad"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
 msgid "Cinelerra: Preferences"
 msgstr "Cinelerra: Einstellungen"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
 msgid "Cinelerra: Program"
 msgstr "Cinelerra: Programm"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
 msgid "Cinelerra: Projector"
 msgstr "Cinelerra: Projektor"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
 msgid "Cinelerra: Question"
 msgstr "Cinelerra: Frage"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
 msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
 msgstr "Cinelerra: RemoteFenster"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
 msgid "Cinelerra: Remove assets"
 msgstr "Cinelerra: Entferne Assets"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
 msgid "Cinelerra: Resize Track"
 msgstr "Cinelerra: Spurgröße ändern"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
 msgid "Cinelerra: Ruler"
 msgstr "Cinelerra: Lineal"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s"
 msgstr "Cinelerra: %s"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
 msgid "Cinelerra: Save"
 msgstr "Cinelerra: Speichern"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
 msgid "Cinelerra: Set edit title"
 msgstr "Cinelerra: Bearb.titel festlegen"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
 msgid "Cinelerra: Set Format"
 msgstr "Cinelerra: Format festlegen"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
 #, c-format
 msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
 msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
 msgid "Cinelerra: Subtitle"
 msgstr "Cinelerra: Untertitel"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
 msgid "Cinelerra: Tip of the day"
 msgstr "Cinelerra: Tipp des Tages"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
 msgid "Cinelerra: Transition length"
 msgstr "Cinelerra: Übergangslänge"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:100
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
 msgid "Cinelerra: Video Compression"
 msgstr "Cinelerra: Video-Kompression"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:101
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
 msgid "Cinelerra: Viewer"
 msgstr "Cinelerra: Betrachter"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:102
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
 msgid "Cinelerra: Warning"
 msgstr "Cinelerra: Warnung"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231
+#: cinelerra//mwindow.inc:98 cinelerra//mwindow.inc:99 cinelerra//new.C:231
 msgid "Cinelerra: New Project"
 msgstr "Cinelerra: Neues Projekt"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
+#: cinelerra//mwindow.inc:101
 msgid "Cinelerra: CD Ripper"
 msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
 #msgstr ""
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:107
+#: cinelerra//mwindow.inc:102
 msgid "Cinelerra: Normalize"
 msgstr "Cinelerra: Normalisieren"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:108
+#: cinelerra//mwindow.inc:103
 msgid "Cinelerra: Resample"
 msgstr "Cinelerra: Resampling"
 
-#: cinelerra//mwindow.inc:109
+#: cinelerra//mwindow.inc:104
 msgid "Cinelerra: Time stretch"
 msgstr "Cinelerra: Zeit strecken"
 
@@ -5088,7 +5118,7 @@ msgstr ": Neues Projekt"
 
 #: cinelerra//new.C:267
 msgid "Parameters for the new project:"
-msgstr "Parameter für das neue Projekt:"
+msgstr "Parameter fÃ\83¼r das neue Projekt:"
 
 #: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
 msgid "Tracks:"
@@ -5104,20 +5134,19 @@ msgstr "Frame-Rate:"
 
 #: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
 msgid "Canvas size:"
-msgstr "BildformatgröÃ\9fe:"
+msgstr "BildformatgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
 
 #: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
 msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Seitenverhältnis:"
+msgstr "SeitenverhÃ\83¤ltnis:"
 
 #: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
 msgid "Interlace mode:"
-msgstr "Interlace mode:"
-#msgstr ""
+msgstr "Interlace-Modus:"
 
 #: cinelerra//new.C:914
 msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "Automatisches Seitenverhältnis"
+msgstr "Automatisches SeitenverhÃ\83¤ltnis"
 
 #: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
 #: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
@@ -5174,7 +5203,7 @@ msgstr "Spurtitel"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:750
 msgid "Nudge"
-msgstr "Startverzögerung"
+msgstr "StartverzÃ\83¶gerung"
 
 #: cinelerra//patchgui.C:761 cinelerra//patchgui.C:767
 msgid "nudge"
@@ -5182,11 +5211,11 @@ msgstr "Startverzögerung"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:83
 msgid "Cache size (MB):"
-msgstr "CachegröÃ\9fe (MB):"
+msgstr "CachegrÃ\83¶Ã\83Ÿe (MB):"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
 msgid "Seconds to preroll renders:"
-msgstr "Sekunden für Vorlauf zum Rendering:"
+msgstr "Sekunden fÃ\83¼r Vorlauf zum Rendering:"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
 msgid "(must be root)"
@@ -5202,11 +5231,11 @@ msgstr "Frames pro Hintergrund-Render-Job:"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:150
 msgid "Frames to preroll background:"
-msgstr "Frames für Vorlauf zum Rendering:"
+msgstr "Frames fÃ\83¼r Vorlauf zum Rendering:"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:161
 msgid "Output for background rendering:"
-msgstr "Ausgabe für Hintergrund-Rendering:"
+msgstr "Ausgabe fÃ\83¼r Hintergrund-Rendering:"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:185
 msgid "Render Farm"
@@ -5226,7 +5255,7 @@ msgstr "Gesamtanzahl der zu erzeugenden Jobs:"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:246
 msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
-msgstr "(wird Ã¼berschrieben, wenn \"Erzeuge neue Datei an jeder Markierung\" gewählt ist)"
+msgstr "(wird Ã\83¼berschrieben, wenn \"Erzeuge neue Datei an jeder Markierung\" gewÃ\83¤hlt ist)"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
 #: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
@@ -5283,15 +5312,15 @@ msgstr "Ausgabedateien bei Beendigung konsolidieren"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:729
 msgid "Add Node"
-msgstr "Knoten hinzufügen"
+msgstr "Knoten hinzufÃ\83¼gen"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:757
 msgid "Apply Changes"
-msgstr "Ã\84nderungen Ã¼bernehmen"
+msgstr "Ã\83â\80\9enderungen Ã\83¼bernehmen"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:784
 msgid "Delete Node"
-msgstr "Knoten löschen"
+msgstr "Knoten lÃ\83¶schen"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:812
 msgid "Sort nodes"
@@ -5299,7 +5328,7 @@ msgstr "Knoten sortieren"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:839
 msgid "Reset rates"
-msgstr "Raten zurücksetzen"
+msgstr "Raten zurÃ\83¼cksetzen"
 
 #: cinelerra//performanceprefs.C:920
 msgid "Use virtual filesystem"
@@ -5349,8 +5378,7 @@ msgstr "TOC Programm-Nr:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:215
 msgid "Timecode offset:"
-msgstr "Timecode offset:"
-#msgstr ""
+msgstr "Zeitcode-Versatz:"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:228
 msgid "Video Driver:"
@@ -5362,8 +5390,7 @@ msgstr "Ansicht folgt Wiedergabe"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:297
 msgid "Disable hardware synchronization"
-msgstr "Disable hardware synchronization"
-#msgstr ""
+msgstr "Deakt. Hardware-Synchronisation"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:310
 msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
@@ -5379,7 +5406,7 @@ msgstr "Interpoliere CR2-Bilder"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:369
 msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "WeiÃ\9fabgleich f. CR2-Bilder"
+msgstr "WeiÃ\83Ÿabgleich f. CR2-Bilder"
 
 #: cinelerra//playbackprefs.C:387
 msgid "Decode frames asynchronously"
@@ -5399,27 +5426,27 @@ msgstr "Marken-Zellen"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:434
 msgid "Fast reverse ( + )"
-msgstr "Schnell, rückwärts ( + )"
+msgstr "Schnell, rÃ\83¼ckwÃ\83¤rts ( + )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:449
 msgid "Normal reverse ( 6 )"
-msgstr "Normal, rückwärts ( 6 )"
+msgstr "Normal, rÃ\83¼ckwÃ\83¤rts ( 6 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:464
 msgid "Frame reverse ( 4 )"
-msgstr "Frame rückwärts ( 4 )"
+msgstr "Frame rÃ\83¼ckwÃ\83¤rts ( 4 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:479
 msgid "Normal forward ( 3 )"
-msgstr "Normal vorwärts ( 3 )"
+msgstr "Normal vorwÃ\83¤rts ( 3 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:496
 msgid "Frame forward ( 1 )"
-msgstr "Frame vorwärts ( 1 )"
+msgstr "Frame vorwÃ\83¤rts ( 1 )"
 
 #: cinelerra//playtransport.C:511
 msgid "Fast forward ( Enter )"
-msgstr "Schnell, vorwärts ( Enter )"
+msgstr "Schnell, vorwÃ\83¤rts ( Enter )"
 
 #: cinelerra//pluginaclientlad.C:348
 #, c-format
@@ -5439,7 +5466,7 @@ msgstr "%s ..."
 #: cinelerra//pluginarray.C:222
 #, c-format
 msgid "%s took %s"
-msgstr "%s benötigte %s"
+msgstr "%s benÃ\83¶tigte %s"
 
 #: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837
 msgid "tweek"
@@ -5447,7 +5474,7 @@ msgstr "Tweek"
 
 #: cinelerra//plugindialog.C:176
 msgid "attach effect"
-msgstr "Effekt hinzufügen"
+msgstr "Effekt hinzufÃ\83¼gen"
 
 #: cinelerra//plugindialog.C:311
 msgid "Plugins:"
@@ -5481,7 +5508,7 @@ msgstr "Einen einzelnen hinzufügen und andere teilen"
 #: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
 #: plugins/perspective/perspective.C:524
 msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+msgstr "ZurÃ\83¼cksetzen"
 
 #: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
 #: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601
@@ -5502,7 +5529,7 @@ msgstr "Bereich: "
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:92
 msgid "Change..."
-msgstr "Ã\84ndern..."
+msgstr "Ã\83â\80\9endern..."
 
 #: cinelerra//pluginpopup.C:108
 msgid ": Change Effect"
@@ -5595,7 +5622,7 @@ msgstr "Schnittstelle"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:329
 msgid "About"
-msgstr "Ã\9cber"
+msgstr "Ã\83Å\93ber"
 
 #: cinelerra//preferencesthread.C:362
 msgid ": Preferences"
@@ -5633,7 +5660,7 @@ msgstr "Beenden"
 
 #: cinelerra//quit.C:79
 msgid "Can't quit while a recording is in progress."
-msgstr "Es kann nicht beendet werden, solange eine Aufnahme läuft."
+msgstr "Es kann nicht beendet werden, solange eine Aufnahme lÃ\83¤uft."
 
 #: cinelerra//quit.C:89
 msgid "Can't quit while a render is in progress."
@@ -5650,11 +5677,11 @@ msgstr ": Bestätigen"
 #: cinelerra//recconfirmdelete.C:49
 #, c-format
 msgid "Delete this file and %s?"
-msgstr "Lösche diese Datei und %s?"
+msgstr "LÃ\83¶sche diese Datei und %s?"
 
 #: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
 msgid "No space left on disk."
-msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte verfügbar."
+msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte verfÃ\83¼gbar."
 
 #: cinelerra//recordbatches.C:22
 msgid "Path"
@@ -5696,7 +5723,7 @@ msgstr "Aufnehmen"
 
 #: cinelerra//record.C:538
 msgid "Deleting"
-msgstr "Löschen"
+msgstr "LÃ\83¶schen"
 
 #: cinelerra//record.C:1191
 msgid "Running"
@@ -5735,12 +5762,7 @@ msgstr ": Aufnahmepfad"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
 msgid "Select a file to record to:"
-msgstr "Eine Datei zum Aufnehmen auswählen:"
-
-#: cinelerra//recordgui.C:223
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-#msgstr ""
+msgstr "Eine Datei zum Aufnehmen auswählen:"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:229
 msgid "Audio compression:"
@@ -5760,7 +5782,7 @@ msgstr "Frames fallen gelassen:"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:251
 msgid "Frames behind:"
-msgstr "zurückliegende Frames:"
+msgstr "zurÃ\83¼ckliegende Frames:"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:256
 msgid "Position:"
@@ -5789,15 +5811,15 @@ msgstr "Leerlauf"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:566
 msgid "Save the recording and quit."
-msgstr "Die Aufnahme speichern und beenden."
+msgstr "Aufnahme speichern und beenden."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:589
 msgid "Quit without pasting into project."
-msgstr "Beenden ohne Einfügen ins Projekt."
+msgstr "Beenden ohne EinfÃ\83¼gen ins Projekt."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:614
 msgid "Quit and paste into project."
-msgstr "Beenden und ins Projekt einfügen."
+msgstr "Beenden und ins Projekt einfÃ\83¼gen."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:626
 msgid "Start Over"
@@ -5805,7 +5827,7 @@ msgstr "Neu beginnen"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:628
 msgid "Rewind the current file and erase."
-msgstr "Aktuelle Datei zurückspulen und löschen."
+msgstr "Aktuelle Datei zurÃ\83¼ckspulen und lÃ\83¶schen."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:644
 msgid "drop overrun frames"
@@ -5821,7 +5843,7 @@ msgstr "unterlaufende Frames füllen"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:672
 msgid "Write extra frames when behind."
-msgstr "Zusätzliche Frames bei Verzug schreiben."
+msgstr "ZusÃ\83¤tzliche Frames bei Verzug schreiben."
 
 #: cinelerra//recordgui.C:692
 msgid "poweroff when done"
@@ -5871,7 +5893,7 @@ msgstr "Die laufende Aufnahme unterbrechen?"
 
 #: cinelerra//recordgui.C:1092
 msgid "Rewind batch and overwrite?"
-msgstr "Batch zurückspulen und Ã¼berschreiben?"
+msgstr "Batch zurÃ\83¼ckspulen und Ã\83¼berschreiben?"
 
 #: cinelerra//recordmonitor.C:252
 msgid ": Video in"
@@ -5908,11 +5930,11 @@ msgstr "Samples zum Schreiben auf Disc:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:117
 msgid "Sample rate for recording:"
-msgstr "Abtastrate für die Aufnahme:"
+msgstr "Abtastrate fÃ\83¼r die Aufnahme:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:118
 msgid "Channels to record:"
-msgstr "Aufzunehmende Kanäle:"
+msgstr "Aufzunehmende KanÃ\83¤le:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:178
 msgid "Video In"
@@ -5924,7 +5946,7 @@ msgstr "Zu speichernde Frames pro Zeiteinheit:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:197
 msgid "Frames to buffer in device:"
-msgstr "Zu puffernde Frames im Gerät:"
+msgstr "Zu puffernde Frames im GerÃ\83¤t:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:201
 msgid "Positioning:"
@@ -5932,11 +5954,11 @@ msgstr "Positionierung:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:215
 msgid "Size of captured frame:"
-msgstr "GröÃ\9fe des erfassten Frames:"
+msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe des erfassten Frames:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:228
 msgid "Frame rate for recording:"
-msgstr "Frame-Rate für die Aufnahme:"
+msgstr "Frame-Rate fÃ\83¼r die Aufnahme:"
 
 #: cinelerra//recordprefs.C:294
 msgid "Record in realtime priority (root only)"
@@ -6017,7 +6039,7 @@ msgstr "Neu beginnen"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:326
 msgid "Fast rewind"
-msgstr "Schnelles Zurückspulen"
+msgstr "Schnelles ZurÃ\83¼ckspulen"
 
 #: cinelerra//recordtransport.C:366
 msgid "Fast forward"
@@ -6078,7 +6100,7 @@ msgstr "Rendern..."
 #: cinelerra//render.C:517
 #, c-format
 msgid "Rendering took %s"
-msgstr "Rendern benötigte %s"
+msgstr "Rendern benÃ\83¶tigte %s"
 
 #: cinelerra//render.C:786
 msgid "Starting render farm"
@@ -6103,23 +6125,19 @@ msgstr ": Render"
 
 #: cinelerra//render.C:1160
 msgid "Render range:"
-msgstr "Render range:"
-#msgstr ""
+msgstr "Render-Bereich:"
 
 #: cinelerra//render.C:1197
 msgid "Project"
-msgstr "Project"
-#msgstr ""
+msgstr "Projekt"
 
 #: cinelerra//render.C:1208
 msgid "Selection"
-msgstr "Selection"
-#msgstr ""
+msgstr "Auswahl"
 
 #: cinelerra//render.C:1220
 msgid "In/Out Points"
-msgstr "In/Out Points"
-#msgstr ""
+msgstr "Ein-/Ausgabepunkte"
 
 #: cinelerra//renderfarm.C:160
 msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
@@ -6174,23 +6192,19 @@ msgstr "RenderFarmClientThread::run: Sitzung beendet.\n"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:92
 msgid "RenderProfile:"
-msgstr "RenderProfile:"
-#msgstr ""
+msgstr "Render-Profil:"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:96
 msgid "Render profile:"
-msgstr "Render profile:"
-#msgstr ""
+msgstr "Render-Profil"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:248
 msgid "Save profile"
-msgstr "Save profile"
-#msgstr ""
+msgstr "Profil speichern"
 
 #: cinelerra//renderprofiles.C:287
 msgid "Delete profile"
-msgstr "Delete profile"
-#msgstr ""
+msgstr "Profil löschen"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:93
 msgid ""
@@ -6206,7 +6220,7 @@ msgstr ": Spurgröße ändern"
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
 #: plugins/titler/titlewindow.C:230
 msgid "Size:"
-msgstr "GröÃ\9fe:"
+msgstr "GrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
 
 #: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
 #: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
@@ -6248,7 +6262,7 @@ msgstr "Speichern als..."
 #: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
 #, c-format
 msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
+msgstr "Konnte %s nicht Ã\83¶ffnen."
 
 #: cinelerra//savefile.C:246
 msgid ": Save"
@@ -6256,7 +6270,7 @@ msgstr ": Speichern"
 
 #: cinelerra//savefile.C:247
 msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Dateinamen zum Speichern auswählen"
+msgstr "Dateinamen zum Speichern auswÃ\83¤hlen"
 
 #: cinelerra//scale.C:36
 msgid "Resize..."
@@ -6276,11 +6290,11 @@ msgstr "Neue Projektorgröße:"
 
 #: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
 msgid "W Ratio:"
-msgstr "B-Verhältnis:"
+msgstr "B-VerhÃ\83¤ltnis:"
 
 #: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
 msgid "H Ratio:"
-msgstr "H-Verhältnis:"
+msgstr "H-VerhÃ\83¤ltnis:"
 
 #: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
 msgid ":"
@@ -6289,7 +6303,7 @@ msgstr ":"
 
 #: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
 msgid "Constrain ratio"
-msgstr "Erzw. Verhältnis"
+msgstr "Erzw. VerhÃ\83¤ltnis"
 
 #: cinelerra//scale.C:372
 msgid "Scale data"
@@ -6334,7 +6348,7 @@ msgstr ": Shell"
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
 #: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
 msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "HinzufÃ\83¼gen"
 
 #: cinelerra//shbtnprefs.C:125
 msgid "new"
@@ -6415,21 +6429,21 @@ msgid ""
 "== A new entry is here for illustration purposes.\n"
 "*  Entry 2\n"
 "This is the second entry.\n"
-msgstr "Hinzufügen von Untertiteln: schnell \"How To\" (= oder * zeigt Kommentar)\n"
-"* 2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
-"Für normalen DVD-Untertitel, setzen Skript in einer Textdatei. Linien können beliebig lang sein, aber sie werden aufgeteilt nach einigen Kriterien unten zu passen.\n"
-"Lauftext als Skriptzeilen verwendet\n"
-"wird in multilple Linien gebrochen werden.\n"
-"Die Zielzeilenlänge beträgt 60 Zeichen.\n"
-"Interpunktion kann eine frühe Zeilenumbruch zu erstellen markiert.\n"
-"Einzelwagenrücklauf endet eine individuelle Skriptzeile .\n"
-"Doppelwagenrücklauf zeigt das Ende eines Eintrags.\n"
-"Leerzeichen am Anfang oder Ende der Zeile wird entfernt.\n"
-"Sie können die aktive Zeile in der Zeile Textfeld bearbeiten.\n"
+msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
+"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
+"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
+"The target line length is 60 characters.\n"
+"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
+"Single carriage return ends an individual script line.\n"
+"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
+"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
+"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
 "\n"
-"== Ein neuer Eintrag ist hier zur Illustration.\n"
-"*  Eintrag 2\n"
-"Dies ist der zweite Eintrag.\n"
+"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
+"*  Entry 2\n"
+"This is the second entry.\n"
+#msgstr ""
 
 #: cinelerra//swindow.C:234
 msgid ": Subtitle"
@@ -6474,8 +6488,8 @@ msgstr "Shift-Klick auf einen Kurven-Keyframe um ihn auf die Nachbarwerte einzur
 msgid ""
 "When configuring slow effects, disable playback for the track.  After configuring it,\n"
 "re-enable playback to process a single frame."
-msgstr "Wenn Sie langsame Effekte einstellen, schalten Sie das Playback für die Spur ab. Nach\n"
-"der Einstellung können Sie es wieder aktivieren, um einen einzelnen Frame anzuzeigen."
+msgstr "Wenn Sie langsame Effekte einstellen, schalten Sie das Playback fÃ\83¼r die Spur ab. Nach\n"
+"der Einstellung kÃ\83¶nnen Sie es wieder aktivieren, um einen einzelnen Frame anzuzeigen."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:42
 msgid ""
@@ -6489,13 +6503,13 @@ msgid ""
 "Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
 "selected one to toggle."
 msgstr "Umschalt + Klicken eines Patches bewirkt die Umschaltung aller\n"
-"anderen Patches auÃ\9fer den ausgewählten."
+"anderen Patches auÃ\83Ÿer den ausgewÃ\83¤hlten."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:48
 msgid ""
 "Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
 "the other patches to match the first one."
-msgstr "Klicken auf einen Patch und Ziehen über andere Spuren\n"
+msgstr "Klicken auf einen Patch und Ziehen Ã\83¼ber andere Spuren\n"
 "bewirkt, dass die anderen Patches dem ersten entsprechen."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:51
@@ -6517,7 +6531,7 @@ msgstr "Laden Sie mehrere Dateien durch Klicken auf eine Datei sowie\n"
 msgid ""
 "Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
 "Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
-msgstr "Strg + Linksklick auf der Zeitleiste schaltet zum nächsten Zeitformat um.\n"
+msgstr "Strg + Linksklick auf der Zeitleiste schaltet zum nÃ\83¤chsten Zeitformat um.\n"
 "Strg + mittlere Maustaste auf die Zeitleiste schaltet zum vorigen Zeitformat um."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:60
@@ -6535,23 +6549,22 @@ msgstr "Halten von Alt beim Klicken in das Schneidefenster bewirkt eine Verschie
 msgid ""
 "Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
 "Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
-msgstr "Drücken von Tab Ã¼ber einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\n"
-"Drücken Shift-Tab Ã¼ber einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller anderen Spuren.\n"
+msgstr "DrÃ\83¼cken von Tab Ã\83¼ber einer Spur wechselt den Aufnahmestatus.\n"
+"DrÃ\83¼cken v. Shift-Tab Ã\83¼ber einer Spur wechselt den Aufnahmestatus aller anderen Spuren.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:68
 msgid ""
 "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
 "Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-#msgstr ""
+msgstr "Audio->Abbildung 1:1 bildet jede aufnahmefähige Audio-Spur auf einen anderen Kanal ab.\n"
+"Abbildung 5.1:2 bildet sechs aufnahmefähige AC3-Spuren auf zwei Kanäle ab.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:71
 msgid ""
 "Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
 "Alt + right moves to the next edit handle.\n"
 msgstr "Alt + Links wechselt zur vorherigen Bearbeitungsmarke.\n"
-"Alt + Rechts wechselt zur nächsten Bearbeitungsmarke.\n"
+"Alt + Rechts wechselt zur nÃ\83¤chsten Bearbeitungsmarke.\n"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:74
 msgid ""
@@ -6570,7 +6583,7 @@ msgstr "Den Tipp des Tages anzeigen."
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:230
 msgid "Next tip"
-msgstr "Nächster Tipp"
+msgstr "NÃ\83¤chster Tipp"
 
 #: cinelerra//tipwindow.C:253
 msgid "Previous tip"
@@ -6595,16 +6608,15 @@ msgstr ": Übergangslänge"
 #: cinelerra//transitionpopup.C:210
 #, c-format
 msgid "Length: %2.2f sec"
-msgstr "Length: %2.2f sec"
-#msgstr ""
+msgstr "Länge: %2.2f Sek"
 
 #: cinelerra//transitionpopup.C:220
 msgid "Attach..."
-msgstr "Anhängen..."
+msgstr "AnhÃ\83¤ngen..."
 
 #: cinelerra//transitionpopup.C:308
 msgid "Length"
-msgstr "Länge"
+msgstr "LÃ\83¤nge"
 
 #: cinelerra//vdevicebuz.C:331
 msgid "Composite"
@@ -6686,7 +6698,7 @@ msgstr "Titel anzeigen"
 
 #: cinelerra//viewmenu.C:89
 msgid "Show transitions"
-msgstr "Ã\9cbergänge anzeigen"
+msgstr "Ã\83Å\93bergÃ\83¤nge anzeigen"
 
 #: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
 msgid "mode"
@@ -6812,7 +6824,7 @@ msgstr "Video %d"
 
 #: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
 msgid "Viewer"
-msgstr "Betrachter"
+msgstr "Ansicht"
 
 #: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
 #, c-format
@@ -6826,9 +6838,8 @@ msgid ""
 " Created from:\n"
 "%s"
 msgstr "%s\n"
-" Created from:\n"
+" Erzeugt von:\n"
 "%s"
-#msgstr ""
 
 #: cinelerra//wwindow.C:65
 msgid ": Warning"
@@ -6840,43 +6851,35 @@ msgstr "Diese Warnung nicht mehr anzeigen."
 
 #: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
 msgid "Duration visible in the timeline"
-msgstr "Duration visible in the timeline"
-#msgstr ""
+msgstr "Dauer in Zeitleiste sichtbar"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
 msgid "Audio waveform scale"
-msgstr "Audio waveform scale"
-#msgstr ""
+msgstr "Audio-Wellenform-Skalierung"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
 msgid "Height of tracks in the timeline"
-msgstr "Height of tracks in the timeline"
-#msgstr ""
+msgstr "Höhe der Spuren in der Zeitleiste"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:422
 msgid "Automation range maximum"
-msgstr "Automation range maximum"
-#msgstr ""
+msgstr "Maximaler autom. Bereich"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:424
 msgid "Automation range minimum"
-msgstr "Automation range minimum"
-#msgstr ""
+msgstr "Minimaler autom. Bereich"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:456
 msgid "Automation Type"
-msgstr "Automation Type"
-#msgstr ""
+msgstr "Automatisierungstyp"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:472
 msgid "Audio Fade:"
-msgstr "Audio Fade:"
-#msgstr ""
+msgstr "Audio-Blende:"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:473
 msgid "Video Fade:"
-msgstr "Video Fade:"
-#msgstr ""
+msgstr "Video-Blende:"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:474
 msgid "Zoom:"
@@ -6889,23 +6892,19 @@ msgstr "Geschwindigkeit:"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:506
 msgid "Automation range"
-msgstr "Automation range"
-#msgstr ""
+msgstr "Automatisierungsbereich"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:566
 msgid "Selection start time"
-msgstr "Selection start time"
-#msgstr ""
+msgstr "Startzeit der Auswahl"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:604
 msgid "Selection length"
-msgstr "Selection length"
-#msgstr ""
+msgstr "Länge der Auswahl"
 
 #: cinelerra//zoombar.C:638
 msgid "Selection end time"
-msgstr "Selection end time"
-#msgstr ""
+msgstr "Endzeit der Auswahl"
 
 #: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
 #: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
@@ -6935,7 +6934,7 @@ msgstr "AlterTV"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:83
 msgid "Grain"
-msgstr "Körnung"
+msgstr "KÃ\83¶rnung"
 
 #: plugins/aging/agingwindow.C:98
 msgid "Scratch"
@@ -7030,7 +7029,7 @@ msgstr "Ausgabe"
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:136 plugins/bandwipe/bandwipe.C:135
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:316
 msgid "Bands:"
-msgstr "Bänder:"
+msgstr "BÃ\83¤nder:"
 
 #: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
@@ -7044,7 +7043,7 @@ msgstr "BandGleiten"
 
 #: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
 msgid "BandWipe"
-msgstr "BandLöschen"
+msgstr "BandLÃ\83¶schen"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
 msgid "Blue Banana"
@@ -7069,15 +7068,15 @@ msgstr "Bluebanana: Kann Frame für Slider nicht erstellen\n"
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1362
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2049
 msgid "Pick"
-msgstr "Wählen"
+msgstr "WÃ\83¤hlen"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1757
 msgid " End Mask"
-msgstr "End-Maske"
+msgstr " Endmaske"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1840
 msgid " Mask Selection"
-msgstr " Maske auswählen"
+msgstr " Maske auswÃ\83¤hlen"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1912
 #, c-format
@@ -7098,7 +7097,7 @@ msgstr "Farbton"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "saturation"
-msgstr "Sättigung"
+msgstr "SÃ\83¤ttigung"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "value"
@@ -7106,7 +7105,7 @@ msgstr "Wert"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "fill"
-msgstr "Füllen"
+msgstr "FÃ\83¼llen"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "red"
@@ -7114,7 +7113,7 @@ msgstr "Rot"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "green"
-msgstr "Grün"
+msgstr "GrÃ\83¼n"
 
 #: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
 msgid "blue"
@@ -7138,7 +7137,7 @@ msgstr " Filter aktiv"
 
 #: plugins/blur/blur.C:131 plugins/blur/blurwindow.C:53
 msgid "Blur"
-msgstr "Unschärfe (Blur)"
+msgstr "UnschÃ\83¤rfe (Blur)"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
 #: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
@@ -7153,7 +7152,7 @@ msgstr "Horizontal"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:166
 msgid "Blur alpha"
-msgstr "Unschärfe Alpha"
+msgstr "UnschÃ\83¤rfe Alpha"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:181
 msgid "Alpha determines radius"
@@ -7161,15 +7160,15 @@ msgstr "Alpha bestimmt Radius"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:193
 msgid "Blur red"
-msgstr "Unschärfe Rot"
+msgstr "UnschÃ\83¤rfe Rot"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:205
 msgid "Blur green"
-msgstr "Unschärfe Grün"
+msgstr "UnschÃ\83¤rfe GrÃ\83¼n"
 
 #: plugins/blur/blurwindow.C:217
 msgid "Blur blue"
-msgstr "Unschärfe Blau"
+msgstr "UnschÃ\83¤rfe Blau"
 
 #: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
 msgid "RadioacTV"
@@ -7182,7 +7181,7 @@ msgstr "Helligkeit/Kontrast"
 
 #: plugins/brightness/brightnesswindow.C:128
 msgid "Boost luminance only"
-msgstr "Nur die Leuchtdichte verstärken"
+msgstr "Nur die Leuchtdichte verstÃ\83¤rken"
 
 #: plugins/burn/burn.C:79
 msgid "BurningTV"
@@ -7209,7 +7208,7 @@ msgstr "Berechne negfix-Werte"
 
 #: plugins/C41/c41.C:277
 msgid "(uncheck for faster rendering)"
-msgstr "(abwählen f. schnelleres Rendern)"
+msgstr "(abwÃ\83¤hlen f. schnelleres Rendern)"
 
 #: plugins/C41/c41.C:280
 msgid "Computed negfix values:"
@@ -7264,11 +7263,11 @@ msgstr ": CD-Ripper"
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:130
 msgid "Can't open cdrom drive."
-msgstr "Kann CD-ROM Laufwerk nicht öffnen."
+msgstr "Kann CD-ROM Laufwerk nicht Ã\83¶ffnen."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:162
 msgid "Can't get total from table of contents."
-msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht vollständig auslesen werden."
+msgstr "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht vollstÃ\83¤ndig auslesen werden."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:178
 msgid "Can't get table of contents entry."
@@ -7280,19 +7279,19 @@ msgstr "Leadout des Inhaltsverzeichnisses konnte nicht gefunden werden."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:209
 msgid "Start track is out of range."
-msgstr "Die Start-Spur liegt nicht im gültigen Bereich."
+msgstr "Die Start-Spur liegt nicht im gÃ\83¼ltigen Bereich."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:227
 msgid "End track is out of range."
-msgstr "Die End-Spur liegt nicht im gültigen Bereich."
+msgstr "Die End-Spur liegt nicht im gÃ\83¼ltigen Bereich."
 
 #: plugins/cdripper/cdripper.C:239
 msgid "End position is out of range."
-msgstr "Die End-Position liegt nicht im gültigen Bereich."
+msgstr "Die End-Position liegt nicht im gÃ\83¼ltigen Bereich."
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
 msgid "Select the range to transfer:"
-msgstr "Wählen Sie den zu transferierenden Bereich:"
+msgstr "WÃ\83¤hlen Sie den zu transferierenden Bereich:"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
 #: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
@@ -7314,7 +7313,7 @@ msgstr "Zu"
 
 #: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
 msgid "CD Device:"
-msgstr "CD-Gerät"
+msgstr "CD-GerÃ\83¤t"
 
 #: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
 msgid "Slope:"
@@ -7351,7 +7350,7 @@ msgstr "Farbbas. Bildfreist."
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
 msgid "Key parameters:"
-msgstr "Schlüsselparameter:"
+msgstr "SchlÃ\83¼sselparameter:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:198
 msgid "Hue Tolerance:"
@@ -7367,11 +7366,11 @@ msgstr "Max. Helligkeit:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
 msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "Sättigungsversatz:"
+msgstr "SÃ\83¤ttigungsversatz:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
 msgid "Min Saturation:"
-msgstr "Min. Sättigung:"
+msgstr "Min. SÃ\83¤ttigung:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
 msgid "Mask tweaking:"
@@ -7383,7 +7382,7 @@ msgstr "Inn. Anstieg:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:221
 msgid "Out Slope:"
-msgstr "Ã\84\9f. Anstieg:"
+msgstr "Ã\83â\80\9e\83Ÿ. Anstieg:"
 
 #: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
 msgid "Alpha Offset:"
@@ -7442,12 +7441,12 @@ msgstr "Mitten"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
 msgid "Highlights"
-msgstr "Höhen"
+msgstr "HÃ\83¶hen"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
 msgid "Saturation:"
-msgstr "Sättigung:"
+msgstr "SÃ\83¤ttigung:"
 
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
 msgid "Copy to all"
@@ -7456,7 +7455,7 @@ msgstr "Zu allen kopieren"
 #: plugins/color3way/color3waywindow.C:692
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:170
 msgid "White balance"
-msgstr "WeiÃ\9f-Balance:"
+msgstr "WeiÃ\83Ÿ-Balance:"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
@@ -7482,7 +7481,7 @@ msgstr "Gelb"
 
 #: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:131
 msgid "Preserve luminosity"
-msgstr "Erhalte Leuchtstärke"
+msgstr "Erhalte LeuchtstÃ\83¤rke"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:117
 msgid "Compressor"
@@ -7498,11 +7497,11 @@ msgstr "Verklingen in Sek.:"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:867
 msgid "Trigger Type:"
-msgstr "Auslösertyp:"
+msgstr "AuslÃ\83¶sertyp:"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:872
 msgid "Trigger:"
-msgstr "Auslöser:"
+msgstr "AuslÃ\83¶ser:"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
 msgid "Input"
@@ -7523,11 +7522,11 @@ msgstr "Gesamt"
 
 #: plugins/compressor/compressor.C:1411
 msgid "Smooth only"
-msgstr "Nur glätten"
+msgstr "Nur glÃ\83¤tten"
 
 #: plugins/crossfade/crossfade.C:46
 msgid "Crossfade"
-msgstr "Ã\9cberblenden"
+msgstr "Ã\83Å\93berblenden"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:246
 #: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:57
@@ -7536,7 +7535,7 @@ msgstr "Eingabe-Frames pro Sekunde:"
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:257
 msgid "Last frame dropped: "
-msgstr "Letzter fallengelassener Frame: "
+msgstr "Letzter ausgelassener Frame: "
 
 #: plugins/decimate/decimate.C:747
 msgid "Decimate"
@@ -7582,7 +7581,7 @@ msgstr "Mittle ungerade Zeilen"
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:66
 #, c-format
 msgid "Changed rows: %d\n"
-msgstr "Geänderte Zeilen: %d\n"
+msgstr "GeÃ\83¤nderte Zeilen: %d\n"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
 msgid "Deinterlace-CV"
@@ -7591,7 +7590,7 @@ msgstr "Deinterlace-CV"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
 msgid "Select deinterlacing mode"
-msgstr "Deinterlace-Modus auswählen"
+msgstr "Deinterlace-Modus auswÃ\83¤hlen"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:87
 msgid "Keep top field"
@@ -7603,11 +7602,11 @@ msgstr "Unteres Feld beibehalten"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:93
 msgid "Average top fields"
-msgstr "Durchschnitt oberer Felder"
+msgstr "Obere Felder mitteln"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
 msgid "Average bottom fields"
-msgstr "Durchschnitt unterer Felder"
+msgstr "Untere Felder mitteln"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:99
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:105
@@ -7647,11 +7646,11 @@ msgstr "Bob & Weave"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
 msgid "Spatial field swap"
-msgstr "Räumlicher Feldtausch"
+msgstr "RÃ\83¤umlicher Feldtausch"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:271
 msgid "Temporal field swap"
-msgstr "Temporärer Feldtausch"
+msgstr "TemporÃ\83¤rer Feldtausch"
 
 #: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
 #: plugins/motion/motionwindow.C:987 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
@@ -7662,30 +7661,29 @@ msgstr "Tue nichts"
 
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
 msgid "Delay audio"
-msgstr "Audioverzögerung"
+msgstr "AudioverzÃ\83¶gerung"
 
 #: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
 msgid "Delay seconds:"
-msgstr "Verzögerung in Sekunden:"
+msgstr "VerzÃ\83¶gerung in Sekunden:"
 
 #: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
 msgid "Delay Video"
-msgstr "Videoverzögerung"
+msgstr "VideoverzÃ\83¶gerung"
 
 #: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
 #: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
 #: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
 msgid "Level:"
-msgstr "Level:"
-#msgstr ""
+msgstr "Pegel:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:243
 msgid "Denoise power:"
-msgstr "Entrausch-Stärke:"
+msgstr "Entrausch-StÃ\83¤rke:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:246
 msgid "Number of samples for reference:"
-msgstr "Anzahl der Samples für Referenz:"
+msgstr "Anzahl der Samples fÃ\83¼r Referenz:"
 
 #: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
 msgid "The keyframe is the start of the reference"
@@ -7731,7 +7729,7 @@ msgstr "Chrominanz-Kontrast:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:389
 msgid "Delay frames:"
-msgstr "Frame-Verzögerung:"
+msgstr "Frame-VerzÃ\83¶gerung:"
 
 #: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:447
 msgid "Denoise video2"
@@ -7739,7 +7737,7 @@ msgstr "Video Entrauschen2"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
 msgid "Selective Temporal Averaging"
-msgstr "Selektive temporäre Mittelung"
+msgstr "Selektive temporÃ\83¤re Mittelung"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:50
 msgid "Frames to average"
@@ -7755,7 +7753,7 @@ msgstr "Nichts "
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:61
 msgid "Selective Temporal Averaging: "
-msgstr "Selekive temporäre Mittelung:"
+msgstr "Selektive temporÃ\83¤re Mittelung:"
 
 #: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
 msgid "Av. Thres."
@@ -7833,7 +7831,7 @@ msgstr "Spitzen entfernen"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:52
 msgid "Maximum level:"
-msgstr "Maximales Level:"
+msgstr "Maximaler Pegel:"
 
 #: plugins/despike/despikewindow.C:56
 msgid "Maximum rate of change:"
@@ -7845,11 +7843,11 @@ msgstr "Verwende Wert"
 
 #: plugins/diffkey/diffkey.C:329
 msgid "Difference key"
-msgstr "Differenzschlüssel"
+msgstr "DifferenzschlÃ\83¼ssel"
 
 #: plugins/dissolve/dissolve.C:50
 msgid "Dissolve"
-msgstr "Auflösen"
+msgstr "AuflÃ\83¶sen"
 
 #: plugins/dot/dot.C:82
 msgid "DotTV"
@@ -7937,7 +7935,7 @@ msgstr "X Zoom:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
 msgid "Damp:"
-msgstr "Dämpfung:"
+msgstr "DÃ\83¤mpfung:"
 
 #: plugins/echocancel/echocancel.C:492
 msgid "Cutoff Hz:"
@@ -7988,7 +7986,7 @@ msgstr "Verschiebungssuchradius:\n"
 msgid ""
 "Object size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "RotationsblockgröÃ\9fe:\n"
+msgstr "RotationsblockgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:\n"
 "(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
@@ -8019,7 +8017,7 @@ msgstr "Ausgabe-/Szenen-Ebene:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:173
 msgid "Object blend amount:"
-msgstr "Objekt-Mischverhältnis:"
+msgstr "Objekt-MischverhÃ\83¤ltnis:"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
 msgid "Camshift VMIN:"
@@ -8039,7 +8037,7 @@ msgstr "Zeichne Grenzen"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:362
 msgid "Draw keypoints"
-msgstr "Zeichne Schlüsselpunkte"
+msgstr "Zeichne SchlÃ\83¼sselpunkte"
 
 #: plugins/findobject/findobjectwindow.C:385
 msgid "Replace object"
@@ -8100,7 +8098,7 @@ msgstr "Einfrieren"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:314
 msgid "Roomsize:"
-msgstr "RaumgröÃ\9fe:"
+msgstr "RaumgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:"
 
 #: plugins/freeverb/freeverb.C:322
 msgid "Wet:"
@@ -8120,7 +8118,7 @@ msgstr "Frame einfrieren"
 
 #: plugins/gain/gain.C:85
 msgid "Gain"
-msgstr "Verstärkung"
+msgstr "VerstÃ\83¤rkung"
 
 #: plugins/gamma/gammawindow.C:57
 msgid "Maximum:"
@@ -8164,7 +8162,7 @@ msgstr "Innerer Radius:"
 #: plugins/gradient/gradient.C:212 plugins/timefront/timefront.C:216
 #: plugins/timefront/timefront.C:259
 msgid "Outer radius:"
-msgstr "Ã\84\9ferer Radius:"
+msgstr "Ã\83â\80\9e\83Ÿerer Radius:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572
 #: plugins/timefront/timefront.C:234
@@ -8199,11 +8197,11 @@ msgstr "Innere Farbe:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:519
 msgid "Outer color:"
-msgstr "Ã\84\9fere Farbe:"
+msgstr "Ã\83â\80\9e\83Ÿere Farbe:"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:572
 msgid "Outer color"
-msgstr "Ã\84\9fere Farbe"
+msgstr "Ã\83â\80\9e\83Ÿere Farbe"
 
 #: plugins/gradient/gradient.C:631
 msgid "Gradient"
@@ -8235,7 +8233,7 @@ msgstr "Anisotropie:"
 
 #: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:56
 msgid "Noise scale:"
-msgstr "Noise-Größe:"
+msgstr "Skaliere Bildrauschen:"
 
 #: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
 msgid "RGB Parade on"
@@ -8295,7 +8293,7 @@ msgstr "HolographicTV"
 
 #: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
 msgid "Hue saturation"
-msgstr "Farbton Sättigung"
+msgstr "Farbton SÃ\83¤ttigung"
 
 #: plugins/interpolate/interpolate.C:95
 msgid "X Offset:"
@@ -8389,11 +8387,11 @@ msgstr "Automatisches IVTC"
 
 #: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
 msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "Kugel strecken"
+msgstr "Bereich strecken"
 
 #: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
 msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "Kugel schrumpfen"
+msgstr "Bereich schrumpfen"
 
 #: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
 msgid "Rectilinear Stretch"
@@ -8430,7 +8428,7 @@ msgstr "Sperren"
 
 #: plugins/lens/lens.C:530
 msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Seitenverhältnis:"
+msgstr "SeitenverhÃ\83¤ltnis:"
 
 #: plugins/lens/lens.C:630
 msgid "Draw center"
@@ -8446,19 +8444,19 @@ msgstr "Dauer (Sekunden):"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:131
 msgid "Max soundlevel (dB):"
-msgstr "Max Soundlevel (dB):"
+msgstr "Max Soundpegel (dB):"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:134
 msgid "RMS soundlevel (dB):"
-msgstr "RMS Soundlevel (dB):"
+msgstr "RMS Soundpegel (dB):"
 
 #: plugins/level/leveleffect.C:196
 msgid "SoundLevel"
-msgstr "Lautstärke"
+msgstr "SoundPegel"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
 msgid "Length:"
-msgstr "Länge:"
+msgstr "LÃ\83¤nge:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:290 plugins/motionblur/motionblur.C:255
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:288 plugins/zoomblur/zoomblur.C:300
@@ -8467,7 +8465,7 @@ msgstr "Schritte:"
 
 #: plugins/linearblur/linearblur.C:391
 msgid "Linear Blur"
-msgstr "Lineare Unschärfe"
+msgstr "Lineare UnschÃ\83¤rfe"
 
 #: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
 msgid "Live audio"
@@ -8483,7 +8481,7 @@ msgstr "Live-Video"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
 msgid "Samples to loop:"
-msgstr "Samples für Schleife:"
+msgstr "Samples fÃ\83¼r Schleife:"
 
 #: plugins/loopaudio/loopaudio.C:181
 msgid "Loop audio"
@@ -8491,7 +8489,7 @@ msgstr "Audioschleife"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:120
 msgid "Frames to loop:"
-msgstr "Frames für Schleife:"
+msgstr "Frames fÃ\83¼r Schleife:"
 
 #: plugins/loopvideo/loopvideo.C:179
 msgid "Loop video"
@@ -8521,7 +8519,7 @@ msgstr "Rotationssuchradius:\n"
 msgid ""
 "Translation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "VerschiebungsblockgröÃ\9fe:\n"
+msgstr "VerschiebungsblockgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:\n"
 "(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
@@ -8579,7 +8577,8 @@ msgstr "Berechnung:"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:536
 msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
-msgstr "Füge Versatz von getracktem Frame hinzu"
+msgstr "Füge Versatz von\n"
+"getracktem Frame hinzu"
 
 #: plugins/motion/motionwindow.C:601 plugins/motion.new/motionwindow.C:575
 msgid "Track translation"
@@ -8728,13 +8727,13 @@ msgstr "Stabilisieren"
 
 #: plugins/motionblur/motionblur.C:315
 msgid "Motion Blur"
-msgstr "Bewegungsunschärfe"
+msgstr "BewegungsunschÃ\83¤rfe"
 
 #: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
 msgid ""
 "Rotation block size:\n"
 "(W/H Percent of image)"
-msgstr "RotationsblockgröÃ\9fe:\n"
+msgstr "RotationsblockgrÃ\83¶Ã\83Ÿe:\n"
 "(B/H Prozent des Bildes)"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
@@ -8743,19 +8742,19 @@ msgstr ": Normalisieren"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:51
 msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Geben Sie die DB zum Ã\9cberladen an:"
+msgstr "Geben Sie die DB zum Ã\83Å\93berladen an:"
 
 #: plugins/normalize/normalizewindow.C:86
 msgid "Treat tracks independantly"
-msgstr "Spuren unabhängig voneinander betrachten"
+msgstr "Spuren unabhÃ\83¤ngig voneinander betrachten"
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:233
 msgid "Use intensity"
-msgstr "Verwende Intensität"
+msgstr "Verwende IntensitÃ\83¤t"
 
 #: plugins/oilpainting/oil.C:309
 msgid "Oil painting"
-msgstr "Ã\96l-Malerei"
+msgstr "Ã\83â\80\93l-Malerei"
 
 #: plugins/oilpainting/oilwindow.C:63
 msgid "Oil Painting"
@@ -8789,7 +8788,7 @@ msgstr "Ausgabe-Ebene:"
 
 #: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
 msgid "Overlay"
-msgstr "Ã\9cberlagerung"
+msgstr "Ã\83Å\93berlagerung"
 
 #: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
 msgid "Output track:"
@@ -8822,13 +8821,12 @@ msgstr "Qual"
 #: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
 msgid "Level"
-msgstr "Level"
-#msgstr ""
+msgstr "Pegel"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
 msgid "Wetness:"
-msgstr "Nässe:"
+msgstr "NÃ\83¤sse:"
 
 #: plugins/parametric/parametric.C:445
 msgid "Window:"
@@ -8862,11 +8860,11 @@ msgstr "Perspektivrichtung:"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:195
 msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärts"
+msgstr "VorwÃ\83¤rts"
 
 #: plugins/perspective/perspective.C:201
 msgid "Reverse"
-msgstr "Rückwärts"
+msgstr "RÃ\83¼ckwÃ\83¤rts"
 
 #: plugins/photoscale/photoscale.C:63
 msgid "Output size:"
@@ -8925,16 +8923,14 @@ msgstr "Sinus"
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
 #, c-format
 msgid "Sawtooth"
-msgstr "Sawtooth"
-#msgstr ""
+msgstr "Sägezahn"
 
 #: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
 #, c-format
 msgid "Triangle"
-msgstr "Triangle"
-#msgstr ""
+msgstr "Dreieck"
 
 #: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
 #: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
@@ -8958,7 +8954,7 @@ msgstr "Null"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
 msgid "Slope"
-msgstr "Gefälle"
+msgstr "GefÃ\83¤lle"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
 #: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
@@ -8969,7 +8965,7 @@ msgstr "Zufall"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
 msgid "Enumerate"
-msgstr "Aufzählen"
+msgstr "AufzÃ\83¤hlen"
 
 #: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
 msgid "Even"
@@ -8990,7 +8986,7 @@ msgstr "Primzahl"
 
 #: plugins/pitch/pitch.C:63
 msgid "Pitch shift"
-msgstr "Tonhöhenversch."
+msgstr "TonhÃ\83¶henversch."
 
 #: plugins/polar/polar.C:205
 msgid "Depth:"
@@ -9023,7 +9019,7 @@ msgstr "X:"
 
 #: plugins/radialblur/radialblur.C:383
 msgid "Radial Blur"
-msgstr "Radiale Unschärfe"
+msgstr "Radiale UnschÃ\83¤rfe"
 
 #: plugins/reframe/reframe.C:53
 msgid "Reframe"
@@ -9107,7 +9103,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht speichern."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:52
 msgid "Initial signal level:"
-msgstr "Urprüngliches Signal-Level:"
+msgstr "UrprÃ\83¼nglicher Signalpegel:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
 msgid "ms before reflections:"
@@ -9115,11 +9111,11 @@ msgstr "ms vor Reflektionen:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
 msgid "First reflection level:"
-msgstr "Erstes Reflektions-Level:"
+msgstr "Erster Reflektionspegel:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
 msgid "Last reflection level:"
-msgstr "Letztes Reflektions-Level:"
+msgstr "Letzter Reflektionspegel:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
 msgid "Number of reflections:"
@@ -9131,15 +9127,15 @@ msgstr "ms der Reflektionen:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
 msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "Startband für Lowpass:"
+msgstr "Startband fÃ\83¼r Lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
 msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "Endband für Lowpass:"
+msgstr "Endband fÃ\83¼r Lowpass:"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:335
 msgid "Load..."
-msgstr "Laden ..."
+msgstr "Lade ..."
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:352
 msgid "Save..."
@@ -9155,7 +9151,7 @@ msgstr "Speichere Reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:433
 msgid "Select the reverb file to save as"
-msgstr "Wählen Sie die zu speichernde Reverb-Datei"
+msgstr "WÃ\83¤hlen Sie die zu speichernde Reverb-Datei"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
 msgid "Load reverb"
@@ -9163,7 +9159,7 @@ msgstr "Lade Reverb"
 
 #: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
 msgid "Select the reverb file to load from"
-msgstr "Wählen Sie die zu ladende Reverb-Datei"
+msgstr "WÃ\83¤hlen Sie die zu ladende Reverb-Datei"
 
 #: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
 msgid "Reverse audio"
@@ -9242,11 +9238,11 @@ msgstr "Feste Größe verw."
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
 msgid "White to Black"
-msgstr "WeiÃ\9f zu Schwarz"
+msgstr "WeiÃ\83Ÿ zu Schwarz"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
 msgid "Black to White"
-msgstr "Schwarz zu WeiÃ\9f"
+msgstr "Schwarz zu WeiÃ\83Ÿ"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
 msgid "Anti-aliasing"
@@ -9254,7 +9250,7 @@ msgstr "Anti-Aliasing"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
 msgid "Preserve shape aspect ratio"
-msgstr "FormgröÃ\9fenverhältnis beibehalten"
+msgstr "FormgrÃ\83¶Ã\83ŸenverhÃ\83¤ltnis beibehalten"
 
 #: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
 msgid "Shape Wipe"
@@ -9267,11 +9263,11 @@ msgstr "Shape Wipe: kann Form %s nicht laden\n"
 
 #: plugins/sharpen/sharpen.C:115
 msgid "Sharpen"
-msgstr "Schärfen"
+msgstr "SchÃ\83¤rfen"
 
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
 msgid "Sharpness"
-msgstr "Schärfe"
+msgstr "SchÃ\83¤rfe"
 
 #: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
 msgid "Interlace"
@@ -9370,7 +9366,7 @@ msgstr "Aus Y:"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:155
 msgid "New/Open SVG..."
-msgstr "Neu/Ã\96ffne SVG..."
+msgstr "Neu/Ã\83â\80\93ffne SVG..."
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:295
 msgid "Error while creating fifo file"
@@ -9398,16 +9394,16 @@ msgstr "Externer SVG-Editor ist fertig\n"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:364
 msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
-msgstr "SVG-Plugin: SVG-Datei wählen"
+msgstr "SVG-Plugin: SVG-Datei wÃ\83¤hlen"
 
 #: plugins/svg/svgwin.C:365
 msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
-msgstr "Ã\96ffnen Sie eine existierende SVG-Datei oder erzeugen Sie eine neue"
+msgstr "Ã\83â\80\93ffnen Sie eine existierende SVG-Datei oder erzeugen Sie eine neue"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:102
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:211
 msgid "Swap channels"
-msgstr "Vertausche Kanäle"
+msgstr "Vertausche KanÃ\83¤le"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
 msgid "-> Red"
@@ -9415,7 +9411,7 @@ msgstr "-> Rot"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
 msgid "-> Green"
-msgstr "-> Grün"
+msgstr "-> GrÃ\83¼n"
 
 #: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
 msgid "-> Blue"
@@ -9497,7 +9493,7 @@ msgstr "Mittenfarbe"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
 msgid "High Color"
-msgstr "Höhenfarbe"
+msgstr "HÃ\83¶henfarbe"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
 msgid "Low color"
@@ -9509,7 +9505,7 @@ msgstr "Mittenfarbe"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
 msgid "High color"
-msgstr "Höhenfarbe"
+msgstr "HÃ\83¶henfarbe"
 
 #: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
 msgid "Min:"
@@ -9575,7 +9571,7 @@ msgstr "Alpha als Zeitfront"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:414
 msgid "Intensity"
-msgstr "Intensität"
+msgstr "IntensitÃ\83¤t"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:416
 msgid "Alpha mask"
@@ -9587,7 +9583,7 @@ msgstr "Invertierung"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:615
 msgid "Show grayscale (for tuning"
-msgstr "Graustufen anzeigen (für Einstellung"
+msgstr "Graustufen anzeigen (fÃ\83¼r Einstellung"
 
 #: plugins/timefront/timefront.C:648
 msgid "TimeFront"
@@ -9785,12 +9781,11 @@ msgstr "Aus H:"
 
 #: plugins/unsharp/unsharp.C:105
 msgid "Unsharp"
-msgstr "Unschärfe"
+msgstr "UnschÃ\83¤rfe"
 
 #: plugins/videoscope/videoscope.C:238
 msgid "VideoScope"
-msgstr "VideoScope"
-#msgstr ""
+msgstr "Videobereich"
 
 #: plugins/vocoder/vocoder.C:308
 msgid "Carrier Track:"
@@ -9807,7 +9802,7 @@ msgstr "Verschmieren"
 
 #: plugins/wave/wave.C:280
 msgid "Blacken"
-msgstr "Schwärzen"
+msgstr "SchwÃ\83¤rzen"
 
 #: plugins/wave/wave.C:299
 msgid "Reflective"
@@ -9820,7 +9815,7 @@ msgstr "Phase:"
 
 #: plugins/wave/wave.C:405
 msgid "Wavelength:"
-msgstr "Wellenlänge:"
+msgstr "WellenlÃ\83¤nge:"
 
 #: plugins/wave/wave.C:446
 msgid "Wave"
@@ -9903,4 +9898,4 @@ msgstr "Zoom"
 
 #: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
 msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Zoom-Unschärfe"
+msgstr "Zoom-UnschÃ\83¤rfe"