"Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-29 23:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-29 03:06+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
"Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-16 10:49-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-03-03 07:38-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
#: cinelerra/preferencesthread.C:672
msgid "Cancel the operation"
msgstr "Cancelar la operación"
-#: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3493
+#: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3499
#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
msgid "Display text"
msgstr "Vista de Lista"
-#: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3484
+#: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3490
#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
msgid "Display icons"
msgstr "Vista de Iconos"
msgid "Directory:"
msgstr "Carpeta:"
-#: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3192
+#: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3198
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
msgid "Autocolor assets"
msgstr "Color automático de recursos"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:753
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:753 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
msgid "BT601"
msgstr "BT601"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:754
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:754 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:755
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:755 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
#: cinelerra/appearanceprefs.C:797 cinelerra/compresspopup.C:39
-#: cinelerra/file.inc:110
+#: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:798 cinelerra/file.inc:114
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:798 cinelerra/file.inc:116
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
msgstr "Audio:"
#: cinelerra/assetedit.C:323 cinelerra/assetedit.C:447 cinelerra/fileexr.C:593
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:663 cinelerra/filesndfile.C:403
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:713 cinelerra/filesndfile.C:403
#: cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:589
msgid "Compression:"
msgstr "Compresión:"
msgstr "No usado"
#: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/channeledit.C:153
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1887 cinelerra/ffmpeg.C:1934 cinelerra/fileexr.C:200
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:545 cinelerra/fileffmpeg.C:717
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1942 cinelerra/ffmpeg.C:1989 cinelerra/fileexr.C:200
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:596 cinelerra/fileffmpeg.C:767
#: cinelerra/proxypopup.C:317 cinelerra/recordbatches.C:309
#: cinelerra/recordgui.C:323 cinelerra/recordgui.C:772 cinelerra/rescale.C:7
#: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
#: cinelerra/awindowgui.C:1531
msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilidad"
+msgstr "Visible"
#: cinelerra/awindowgui.C:1759
msgid ": Remove plugin"
msgid "Time Stamps"
msgstr "Marcas de tiempo"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3146
+#: cinelerra/awindowgui.C:3152
msgid "No info available"
msgstr "Ninguna información disponible"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3239
+#: cinelerra/awindowgui.C:3245
msgid "Delete asset from disk"
msgstr "Borrar clip desde el disco"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3252
+#: cinelerra/awindowgui.C:3258
msgid "Delete asset from project"
msgstr "Borrar los clips de proyecto"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3281
+#: cinelerra/awindowgui.C:3287
msgid "Redraw index"
msgstr "Volver a dibujar índice"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3294
+#: cinelerra/awindowgui.C:3300
msgid "Paste asset on recordable tracks"
msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3307
+#: cinelerra/awindowgui.C:3313
msgid "Append asset in new tracks"
msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3320
+#: cinelerra/awindowgui.C:3326
msgid "View asset"
msgstr "Ver recurso"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3364 cinelerra/fileffmpeg.C:1015
+#: cinelerra/awindowgui.C:3370 cinelerra/fileffmpeg.C:1145
msgid "ffmpeg"
msgstr "ffmpeg"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3365
+#: cinelerra/awindowgui.C:3371
msgid "ladspa"
msgstr "ladspa"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3366
+#: cinelerra/awindowgui.C:3372
msgid "lv2"
msgstr "lv2"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3367
+#: cinelerra/awindowgui.C:3373
msgid "audio_tools"
msgstr "audio_herramientas"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3368
+#: cinelerra/awindowgui.C:3374
msgid "audio_transitions"
msgstr "audio_transiciones"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3369
+#: cinelerra/awindowgui.C:3375
msgid "blending"
msgstr "mezcla"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3370
+#: cinelerra/awindowgui.C:3376
msgid "colors"
msgstr "colores"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3371
+#: cinelerra/awindowgui.C:3377
msgid "exotic"
msgstr "exótico"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3372
+#: cinelerra/awindowgui.C:3378
msgid "transforms"
msgstr "transformadas"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3373
+#: cinelerra/awindowgui.C:3379
msgid "tv_effects"
msgstr "tv_efectos"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3374
+#: cinelerra/awindowgui.C:3380
msgid "video_tools"
msgstr "video_herramientas"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3375
+#: cinelerra/awindowgui.C:3381
msgid "video_transitions"
msgstr "video_transiciones"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3487
+#: cinelerra/awindowgui.C:3493
msgid "Display icons packed"
msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3490
+#: cinelerra/awindowgui.C:3496
msgid "Display icon list"
msgstr "Mostrar lista de íconos"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3500 cinelerra/clippopup.C:173
+#: cinelerra/awindowgui.C:3506 cinelerra/clippopup.C:173
#: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
msgid "Sort items"
msgstr "Organizar objectos"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3554 cinelerra/channeledit.C:476
+#: cinelerra/awindowgui.C:3560 cinelerra/channeledit.C:476
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
msgid "Timed"
msgstr "Cronometrado"
-#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:960 cinelerra/ffmpeg.C:3091
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3199 cinelerra/file.C:1263 cinelerra/file.C:1290
+#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:960 cinelerra/ffmpeg.C:3218
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3326 cinelerra/file.C:1307 cinelerra/file.C:1334
#: cinelerra/interfaceprefs.C:551 cinelerra/interlacemodes.h:27
#: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:741
#: cinelerra/vdeviceprefs.C:659 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
msgid "EDL %s not found.\n"
msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
-#: cinelerra/batchrender.C:493 cinelerra/file.C:237 cinelerra/formatcheck.C:47
+#: cinelerra/batchrender.C:493 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
#: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
#: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
#: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
#: cinelerra/batchrender.C:516
#, c-format
-msgid "%d job EDLs render file per label and no labels\n"
-msgstr "%d trabajo EDLs de archivo de renderizado con y sin etiquetas\n"
+msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
+msgstr "%d EDL de trabajo. Crear nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
#: cinelerra/batchrender.C:726
msgid ": Batch Render"
msgid "Media:"
msgstr "Medios Multimedia:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:778 cinelerra/dvdcreate.C:920 cinelerra/recordgui.C:224
+#: cinelerra/bdcreate.C:778 cinelerra/dvdcreate.C:920
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:886 cinelerra/recordgui.C:224
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
#: cinelerra/binfolder.C:39 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
msgid "Off"
-msgstr "Apagado"
+msgstr "Off"
#: cinelerra/binfolder.C:40
msgid "And"
msgstr "Supr"
#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:367
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1092 cinelerra/fileffmpeg.C:1497
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1222 cinelerra/fileffmpeg.C:1627
#: cinelerra/keyframegui.C:780 cinelerra/loadfile.C:199
#: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
#: cinelerra/plugindialog.C:287 cinelerra/plugindialog.C:360
#: cinelerra/channeledit.C:521 cinelerra/pluginpopup.C:243
#: cinelerra/trackpopup.C:124
msgid "Move up"
-msgstr "Mover arriba"
+msgstr "Subir"
#: cinelerra/channeledit.C:537 cinelerra/pluginpopup.C:258
#: cinelerra/trackpopup.C:141
msgstr "Norma:"
#: cinelerra/channeledit.C:648 cinelerra/channeledit.C:1031
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
#: plugins/compressor/compressor.C:440
#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:152
msgid "Input:"
msgid "MJPA"
msgstr "MJPA"
-#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:116
+#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: cinelerra/cpanel.C:377 plugins/perspective/perspective.C:203
#: plugins/zoom/zoom.C:147
msgid "Zoom"
-msgstr "Enfocar"
+msgstr "Zoom"
#: cinelerra/cropvideo.C:35
msgid "Crop Video..."
-msgstr "Recortar Vídeo ..."
+msgstr "Recortar Vídeo..."
#: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:439
msgid ": Crop"
#: cinelerra/cwindowtool.C:462 plugins/titler/titlerwindow.C:291
#: plugins/titler/titlerwindow.C:305
msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgstr "An:"
#: cinelerra/cwindowtool.C:486 plugins/titler/titlerwindow.C:292
#: plugins/titler/titlerwindow.C:310
msgid "H:"
-msgstr "H:"
+msgstr "Al:"
#: cinelerra/cwindowtool.C:550
msgid ": Color"
#: cinelerra/cwindowtool.C:1858
msgid "Show/Hide mask"
-msgstr "Mostrar/Ocultar máscara"
+msgstr "Mostrar/Ocultar máscaras"
#: cinelerra/cwindowtool.C:1865 cinelerra/cwindowtool.C:1874
msgid "mask enables"
#: cinelerra/cwindowtool.C:1909
msgid "Delete mask"
-msgstr "Eliminar máscara"
+msgstr "Eliminar la máscara de la pista seleccionada"
#: cinelerra/cwindowtool.C:1925 cinelerra/cwindowtool.C:1951
msgid "mask delete"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2069 cinelerra/cwindowtool.C:2091
msgid "Focus"
-msgstr "Foco"
+msgstr "Pivote"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2073
msgid "Center for rotate/scale"
-msgstr "Centrar para rotar/escalar"
+msgstr "Punto de pivote para escalar o rotar"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2119 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1400
msgid "Help"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2140
msgid "Markers"
-msgstr "Marcadores"
+msgstr "Ver puntos"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2160
msgid "Boundary"
-msgstr "Borde"
+msgstr "Ver contorno"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2209 cinelerra/cwindowtool.C:2236
msgid "mask feather"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2431
msgid "Gang fader"
-msgstr "Nivelador grupal"
+msgstr "Activar para desvanecer todas las formas"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2449
msgid "Gang rotate/scale/translate"
-msgstr "Rotación/escala/traducción de bandas"
+msgstr "Activar para que mover/rotar/escalar afecte a toda las formas"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2467
msgid "Gang points"
-msgstr "Puntos de banda"
+msgstr ""
+"El desplazamiento desde los valores\n"
+"x e y afecta a todos los puntos de la forma."
#: cinelerra/cwindowtool.C:2497
msgid "Apply mask before plugins"
-msgstr "Aplicar máscara antes de plug-in"
+msgstr "Aplicar antes de los efectos"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2528
msgid "Disable OpenGL masking"
-msgstr "Deshabilitar enmascarado OpenGL"
+msgstr "Deshabilitar enmascarar OpenGL"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2564
msgid "Delete all masks"
-msgstr "Borrar todas las máscaras"
+msgstr "Eliminar todas las máscaras"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2589 cinelerra/cwindowtool.C:2591
msgid "del masks"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2605
msgid "Gang feather"
-msgstr "Pluma de la banda"
+msgstr "Aplicar pluma a todas las formas"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2619
msgid ": Mask"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2729
msgid "Position & Scale"
-msgstr "Posición y escala"
+msgstr "Reset posición y escala - Mover / Escalar"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2735
msgid "xlate/scale x"
-msgstr "xtardío/scalar x"
+msgstr "mover/escalar eje x"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2737
msgid "xlate/scale y"
-msgstr "x tardío/escala y"
+msgstr "mover/escalar eje y"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2739
msgid "xlate/scale xy"
-msgstr "x tardío/escala xy"
+msgstr "mover/escalar libre (ejes x-y)"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2742
msgid "Fade & Feather"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2770
msgid "linear point"
-msgstr "punto lineal"
+msgstr "punto seleccionado lineal"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2772
msgid "smooth point"
-msgstr "punto suave"
+msgstr "punto seleccionado suave"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2781
msgid "linear curve"
-msgstr "curva lineal"
+msgstr "Forma de la capa activa lineal"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2783 cinelerra/keyframepopup.C:458
msgid "smooth curve"
-msgstr "suavizar la curva"
+msgstr "Forma de la capa activa suave"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2791
msgid "linear all"
-msgstr "lineal todo"
+msgstr "Todas las formas lineales"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2793
msgid "smooth all"
-msgstr "suavizar todo"
+msgstr "Todas las formas suaves"
#: cinelerra/cwindowtool.C:2797
msgid "Pivot Point"
"Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
"Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
msgstr ""
-"Mayús+LMB: mover un punto final\n"
-"Ctrl+LMB: mover un punto de control\n"
-"Alt+LMB: para arrastrar y soltar la máscara\n"
-"Mayús+MMB: Establecer el punto de pivote en el puntero\n"
-"Rueda: girar alrededor del punto pivote\n"
-"Mayús+Wheel: escala alrededor del punto de giro\n"
-"Ctrl+Rueda: girar/escala alrededor del puntero"
+"BIR: Insertar punto / mover punto\n"
+"Mayús+BIR: Mover punto de la forma\n"
+"Ctrl+BIR: Mover/Crear la tangente Bézier\n"
+"Alt+BIR: Mover la máscara\n"
+"Mayús+BCR: Establecer lugar del punto de pivote\n"
+"Rueda: Girar alrededor del centro o del punto pivote\n"
+"Mayús+Rueda: Escalar alrededor del centro o pivote\n"
+"Ctrl+Rueda: Girar alrededor del pivote o cursor del ratón\n"
+"Ctrl+Mayús+Rueda: Escalar - cursor del ratón como pivote"
#: cinelerra/cwindowtool.C:3024 cinelerra/cwindowtool.C:3065
msgid "mask smooth"
#: cinelerra/cwindowtool.C:3398
msgid "Delete mask:"
-msgstr "Eliminar máscara:"
+msgstr "Eliminar preestablecido:"
#: cinelerra/cwindowtool.C:3451
msgid "Delete preset"
-msgstr "Eliminar predeterminado"
+msgstr "Eliminar preestablecido"
#: cinelerra/cwindowtool.C:3471
msgid "center mask"
#: cinelerra/cwindowtool.C:3486
msgid "normalize mask"
-msgstr "normalizar máscara"
+msgstr "restaurar tamaño de la máscara"
#: cinelerra/cwindowtool.C:3657
msgid ": Ruler"
msgid "Media DB..."
msgstr "Media db..."
-#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1638
+#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1640
msgid "Shift-M"
msgstr "Mayús-M"
#: cinelerra/dcraw.C:10199
msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
-msgstr "-g <p ts> Curva gama personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
+msgstr "-g <p ts> Curva gamma personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
#: cinelerra/dcraw.C:10200
msgid "-q [0-3] Set the interpolation quality"
#: cinelerra/editpanel.C:447
msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Poner la etiqueta en la posición actual ( l )"
+msgstr "Insertar etiqueta en la posición actual ( l )"
#: cinelerra/editpanel.C:472
msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Etiqueta siguiente ( ctrl -> )"
+msgstr "Ir a la Etiqueta siguiente ( ctrl + → )"
#: cinelerra/editpanel.C:506
msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Etiqueta anterior ( ctrl <- )"
+msgstr "Ir a la Etiqueta anterior ( ctrl + ← )"
#: cinelerra/editpanel.C:540
msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "Edicción anterior ( alt <- )"
+msgstr "Ir al corte anterior ( alt + ← )"
#: cinelerra/editpanel.C:574
msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "Próxima edición ( alt -> )"
+msgstr "Ir al siguiente corte ( alt + → )"
#: cinelerra/editpanel.C:607
msgid "Copy ( c )"
#: cinelerra/editpanel.C:861
msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Ajustar todos los autos a la pantalla ( Alt + f )"
+msgstr "Ajustar todas las automatizaciones a la pantalla ( Alt + f )"
#: cinelerra/editpanel.C:889
msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "Modo de edición arrastrar y soltar"
+msgstr "Herramienta de edición para arrastrar y soltar (e)"
#: cinelerra/editpanel.C:909
msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Modo de edición corta y pega"
+msgstr "Herramienta de selección (e)"
#: cinelerra/editpanel.C:930
msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
-msgstr "Generar fotogramas clave mientras se modifica ( j )"
+msgstr "Insertar fotogramas clave automáticamente al modificar valores ( j )"
#: cinelerra/editpanel.C:960
msgid "Allow keyframe spanning"
#: cinelerra/editpanel.C:995
msgid "Manual goto ( g )"
-msgstr "Paso manual a ( g )"
+msgstr "Colocar el cursor en ( g )"
#: cinelerra/editpanel.C:1025
msgid "Click to play (p)"
msgid "%s err: %s\n"
msgstr "%s err: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:417 cinelerra/ffmpeg.C:3376
+#: cinelerra/ffmpeg.C:417 cinelerra/ffmpeg.C:3518
msgid "cant allocate codec context\n"
msgstr "no puede asignar contexto de códec %s:%s\n"
msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags fallaron\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1058 cinelerra/ffmpeg.C:1108
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1061 cinelerra/ffmpeg.C:1111
#: cinelerra/performanceprefs.C:339 cinelerra/plugin.C:227
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1412
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1415
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving data from GPU to CPU\n"
"Error recuperando datos desde GPU a CPU\n"
"archivo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2000
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2071
#, c-format
msgid "options open failed %s\n"
msgstr "opciones de apertura fallaron %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2006
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2077
#, c-format
msgid "format/codec not found %s\n"
msgstr "formato / códec no encontrado %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2104
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2177
#, c-format
msgid "err reading %s: line %d\n"
msgstr "errar lectura %s: línea %d\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2198
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2268
+msgid "(unkn)"
+msgstr "(Desconocido)"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2272
#, c-format
msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2221
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2301
#, c-format
msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2318
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2398
#, c-format
msgid "can't stat file: %s\n"
msgstr "no se puede identificar el archivo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2398
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2507
#, c-format
msgid "FFMPEG::open_decoder: some stream have bad times: %s\n"
msgstr "FFMPEG::abrir_decodificador: algunos flujos tienen mal el tiempo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2416
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2525
#, c-format
msgid "bad file path: %s\n"
msgstr "mala ruta del archivo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2421
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2530
#, c-format
msgid "bad file format: %s\n"
msgstr "formato de archivo incorrecto: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2425
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2534
#, c-format
msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
msgstr "desajuste formato de archivo de audio / vídeo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2435
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2544
#, c-format
msgid "failed: %s\n"
msgstr "fallado: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2459
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2568
#, c-format
msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
msgstr "get_encoder falló %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2478
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2587
#, c-format
msgid "cant find codec %s:%s\n"
msgstr "no puedo encontrar códec %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2484
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2593
#, c-format
msgid "unknown codec %s:%s\n"
msgstr "códec desconocido %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2491
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2600
#, c-format
msgid "cant create stream %s:%s\n"
msgstr "no puedo crear el flujo %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2499
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2608
#, c-format
msgid "duplicate audio %s:%s\n"
msgstr "duplicado de audio %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2504
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2613
#, c-format
msgid "bad audio options %s:%s\n"
msgstr "malas opciones de audio %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2540
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2649
#, c-format
msgid "check_sample_rate failed %s\n"
msgstr "check_sample_rate falló %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2559
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2668
#, c-format
msgid "duplicate video %s:%s\n"
msgstr "video duplicado %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2564
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2673
#, c-format
msgid "bad video options %s:%s\n"
msgstr "malas opciones de vídeo %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2621
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2742
#, c-format
msgid "check_frame_rate failed %s\n"
msgstr "check_frame_rate falló %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2637
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2758
#, c-format
msgid "not audio/video, %s:%s\n"
msgstr "no audio / vídeo, %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2675
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2796
#, c-format
msgid "error: stats file = %s\n"
msgstr "error: archivo datos = %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2698
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2819
#, c-format
msgid "open failed %s:%s\n"
msgstr "falla al abrir %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2708
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2829
#, c-format
msgid ""
"bitstream filter failed %s:\n"
"fallo en el filtro de flujo de bits %s:\n"
"%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3359
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3010
+#, c-format
+msgid "bad format options %s\n"
+msgstr "opciones de formato incorrectas %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3501
#, c-format
msgid "av_frame_alloc failed\n"
msgstr "av_frame_alloc falla\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3405
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3547
#, c-format
msgid "codec open failed\n"
msgstr "error al abrir el códec\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3435
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3577
msgid "over 100 read_frame errs\n"
msgstr "más de 100 read_frame yerra\n"
msgstr "FileAC3::códec OPEN_FILE no encontrado.\n"
#: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
-#: cinelerra/filelist.C:453 cinelerra/filelist.C:635
+#: cinelerra/filelist.C:453 cinelerra/filelist.C:635 cinelerra/filevorbis.C:165
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
#: cinelerra/fileac3.C:346 cinelerra/filedv.C:930 cinelerra/fileflac.C:340
#: cinelerra/filempeg.C:1724 cinelerra/filesndfile.C:373
+#: cinelerra/filevorbis.C:361
msgid ": Audio Compression"
msgstr ": Compresión de audio"
msgid "Bitrate (kbps):"
msgstr "Velocidad de bits (kbps):"
-#: cinelerra/file.C:243
+#: cinelerra/file.C:258
msgid "This format doesn't support audio."
msgstr "Este formato no soporta audio."
-#: cinelerra/file.C:246
+#: cinelerra/file.C:261
msgid "This format doesn't support video."
msgstr "Este formato no soporta vídeo."
-#: cinelerra/file.C:1297 cinelerra/file.C:1303 cinelerra/fileformat.C:152
+#: cinelerra/file.C:1341 cinelerra/file.C:1347 cinelerra/fileformat.C:152
#: cinelerra/filesndfile.C:455
msgid "Lo Hi"
msgstr "Lo Hi"
-#: cinelerra/file.C:1304 cinelerra/fileformat.C:166 cinelerra/filesndfile.C:440
+#: cinelerra/file.C:1348 cinelerra/fileformat.C:166 cinelerra/filesndfile.C:440
msgid "Hi Lo"
msgstr "Hi-Lo"
-#: cinelerra/file.C:1528
+#: cinelerra/file.C:1579
msgid "UNKNOWN"
msgstr "DESCONOCIDO"
msgid "Use alpha"
msgstr "Usar alpha"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:263
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:267
#, c-format
msgid "file path: %s\n"
msgstr "ruta del archivo: %s\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:267
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:271
#, c-format
msgid " err: %s\n"
msgstr " err: %s\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:271
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:275
#, c-format
msgid " %jd bytes\n"
msgstr " %jd bytes\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:276
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:280
#, c-format
msgid "info:\n"
msgstr "info:\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:280
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:284
#, c-format
msgid "== open failed\n"
msgstr "== abrir fallado\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:462
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:505
msgid ": Audio Preset"
msgstr ": Audio Preset"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:520
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:571
msgid "Preset:"
msgstr "Preset:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:526 cinelerra/fileffmpeg.C:698
-#: cinelerra/filempeg.C:1982
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:577 cinelerra/fileffmpeg.C:748
+#: cinelerra/filempeg.C:1982 cinelerra/fileogg.C:1780
msgid "Bitrate:"
msgstr "Tasa de bits:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:531 cinelerra/fileffmpeg.C:703
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:582 cinelerra/fileffmpeg.C:753
#: cinelerra/filejpeg.C:347 cinelerra/filejpeglist.C:144
-#: cinelerra/formatwindow.C:112
+#: cinelerra/fileogg.C:1785 cinelerra/formatwindow.C:112
msgid "Quality:"
-msgstr "Calidad:"
+msgstr "Compresión:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:537
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:588
msgid "Samples:"
msgstr "Muestras:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:549
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:600
msgid "Audio Options:"
msgstr "Opciones de audio:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:554 cinelerra/fileffmpeg.C:726
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:605 cinelerra/fileffmpeg.C:776
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:895
msgid "view"
msgstr "ver"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:626
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:607 cinelerra/fileffmpeg.C:778
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1144
+msgid "format"
+msgstr "formato"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:667
msgid ": Video Preset"
msgstr ": Vídeo Preestablecido"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:709 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:759 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51
msgid "Pixels:"
msgstr "Píxeles:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:721
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:771
msgid "Video Options:"
msgstr "Opciones de vídeo:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:852 cinelerra/filempeg.C:836
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:837
+msgid ": Format Preset"
+msgstr ": Predefinidos de formato"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:891
+msgid "Format Options:"
+msgstr "Opciones de formato:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:980 cinelerra/filempeg.C:836
#, c-format
msgid "Creating %s\n"
msgstr "Creando %s\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:892
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1020
msgid "option"
msgstr "opción"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:892 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1020 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
msgid "value"
msgstr "valor"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1014
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1143
msgid "codec"
msgstr "códec"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1323
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1449
msgid "<flags>"
msgstr "<Flags>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1324
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1450
msgid "<int>"
msgstr "<Int>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1325
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1451
msgid "<int64>"
msgstr "<Int64>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1326
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1452
msgid "<double>"
msgstr "<Double>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1327
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1453
msgid "<float>"
msgstr "<Float>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1328
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1454
msgid "<string>"
msgstr "<Cadena>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1329
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1455
msgid "<rational>"
msgstr "<Racional>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1330
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1456
msgid "<binary>"
msgstr "<Binario>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1331
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1457
msgid "<image_size>"
msgstr "<Image_size>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1332
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1458
msgid "<video_rate>"
msgstr "<Video_rate>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1333
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1459
msgid "<pix_fmt>"
msgstr "<Pix_fmt>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1334
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1460
msgid "<sample_fmt>"
msgstr "<Sample_fmt>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1335
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1461
msgid "<duration>"
msgstr "<Duración>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1336
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1462
msgid "<color>"
msgstr "<Color>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1337
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1463
msgid "<channel_layout>"
msgstr "<Channel_layout>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1338
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1464
msgid "<bool>"
msgstr "<Bool>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1339
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1465
msgid "<undef>"
msgstr "<Undef>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1459
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1585
msgid ": Options"
msgstr "Opciones"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1477
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1606
msgid "Format: "
msgstr "Formato: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1481
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1611
msgid "Codec: "
msgstr "Codec: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1486 cinelerra/pluginfclient.C:555
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1616 cinelerra/pluginfclient.C:555
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1490 cinelerra/pluginfclient.C:560
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1620 cinelerra/pluginfclient.C:560
#, c-format
msgid "Range: "
msgstr "Distancia: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1503
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1634
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1696 cinelerra/fileffmpeg.C:1725
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1846 cinelerra/fileffmpeg.C:1884
#, c-format
msgid "no codec named: %s: %s"
msgstr "ningún códec nombrado: %s: %s"
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1851 cinelerra/fileffmpeg.C:1889
+#, c-format
+msgid "no codec context: %s: %s"
+msgstr "códec sin contexto: %s: %s"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1944
+#, c-format
+msgid "no format named: %s"
+msgstr "formato sin nombre: %s"
+
#: cinelerra/fileformat.C:34
msgid ": File Format"
msgstr ": Formato del archivo"
msgid "Assuming raw PCM:"
msgstr "Asumiendo PCM crudo:"
-#: cinelerra/file.inc:98
+#: cinelerra/file.inc:100
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
-#: cinelerra/file.inc:99
+#: cinelerra/file.inc:101
msgid "Apple/SGI AIFF"
msgstr "Apple / SGI AIFF"
-#: cinelerra/file.inc:100
+#: cinelerra/file.inc:102
msgid "AVI Arne Type 1"
msgstr "AVI Arne Tipo 1"
-#: cinelerra/file.inc:101
+#: cinelerra/file.inc:103
msgid "AVI Avifile"
msgstr "AVI Avifile"
-#: cinelerra/file.inc:102
+#: cinelerra/file.inc:104
msgid "AVI DV Type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: cinelerra/file.inc:103
+#: cinelerra/file.inc:105
msgid "AVI Lavtools"
msgstr "AVI Lavtools"
-#: cinelerra/file.inc:104
+#: cinelerra/file.inc:106
msgid "EXR"
msgstr "EXR"
-#: cinelerra/file.inc:105
+#: cinelerra/file.inc:107
msgid "EXR Sequence"
msgstr "Secuencia EXR"
-#: cinelerra/file.inc:106
+#: cinelerra/file.inc:108
msgid "FFMPEG"
msgstr "FFMPEG"
-#: cinelerra/file.inc:107
+#: cinelerra/file.inc:109
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: cinelerra/file.inc:108
+#: cinelerra/file.inc:110
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: cinelerra/file.inc:109
+#: cinelerra/file.inc:111
msgid "GIF Sequence"
msgstr "Secuencia GIF"
-#: cinelerra/file.inc:111
+#: cinelerra/file.inc:113
msgid "JPEG Sequence"
msgstr "Secuencia de JPG"
-#: cinelerra/file.inc:112
+#: cinelerra/file.inc:114
msgid "Microsoft WAV"
msgstr "Microsoft WAV"
-#: cinelerra/file.inc:113
+#: cinelerra/file.inc:115
msgid "MPEG Audio"
msgstr "MPEG Audio"
-#: cinelerra/file.inc:115
+#: cinelerra/file.inc:117
msgid "MPEG Video"
msgstr "Vídeo MPEG"
-#: cinelerra/file.inc:117
+#: cinelerra/file.inc:118
+msgid "OGG Theora/Vorbis"
+msgstr "OGG Theora/Vorbis"
+
+#: cinelerra/file.inc:119
+msgid "OGG Vorbis"
+msgstr "OGG Vorbis"
+
+#: cinelerra/file.inc:121
msgid "PNG Sequence"
msgstr "Secuencia de PNG"
-#: cinelerra/file.inc:118
+#: cinelerra/file.inc:122
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: cinelerra/file.inc:119
+#: cinelerra/file.inc:123
msgid "PPM Sequence"
msgstr "Secuencia de PPM"
-#: cinelerra/file.inc:120
+#: cinelerra/file.inc:124
msgid "Raw DV"
msgstr "Raw DV"
-#: cinelerra/file.inc:121
+#: cinelerra/file.inc:125
msgid "Raw PCM"
msgstr "Raw PCM"
-#: cinelerra/file.inc:122
+#: cinelerra/file.inc:126
msgid "Sun/NeXT AU"
msgstr "Sun/NeXT AU"
-#: cinelerra/file.inc:123
+#: cinelerra/file.inc:127
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
-#: cinelerra/file.inc:124
+#: cinelerra/file.inc:128
msgid "TGA Sequence"
msgstr "Secuencia de TGA"
-#: cinelerra/file.inc:125
+#: cinelerra/file.inc:129
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: cinelerra/file.inc:126
+#: cinelerra/file.inc:130
msgid "TIFF Sequence"
msgstr "Secuencia de TIFF"
-#: cinelerra/file.inc:127
+#: cinelerra/file.inc:131
msgid "Unknown sound"
msgstr "Sonido desconocido"
-#: cinelerra/file.inc:128
+#: cinelerra/file.inc:132
msgid "Reference to EDL"
msgstr "Referencia a EDL"
-#: cinelerra/file.inc:176
+#: cinelerra/file.inc:182
msgid "8 Bit Linear"
msgstr "8 Bit Linear"
-#: cinelerra/file.inc:177
+#: cinelerra/file.inc:183
msgid "16 Bit Linear"
msgstr "16 Bit Linear"
-#: cinelerra/file.inc:178
+#: cinelerra/file.inc:184
msgid "24 Bit Linear"
msgstr "24 Bit Linear"
-#: cinelerra/file.inc:179
+#: cinelerra/file.inc:185
msgid "32 Bit Linear"
msgstr "32 Bit Linear"
-#: cinelerra/file.inc:180
+#: cinelerra/file.inc:186
msgid "u Law"
msgstr "u Ley"
-#: cinelerra/file.inc:181
+#: cinelerra/file.inc:187
msgid "IMA 4"
msgstr "IMA 4"
-#: cinelerra/file.inc:182
+#: cinelerra/file.inc:188
msgid "ADPCM"
msgstr "ADPCM"
-#: cinelerra/file.inc:183
+#: cinelerra/file.inc:189
msgid "Float"
msgstr "Flotante"
-#: cinelerra/file.inc:185
+#: cinelerra/file.inc:191
msgid "RGB ALPHA"
msgstr "RGB ALPHA"
-#: cinelerra/file.inc:186
+#: cinelerra/file.inc:192
msgid "PNG ALPHA"
msgstr "PNG ALPHA"
msgid "ATSC 1080i"
msgstr "ATSC 1080i"
-#: cinelerra/filempeg.C:2145
+#: cinelerra/filempeg.C:2145 cinelerra/fileogg.C:1845
+#: cinelerra/filevorbis.C:423
msgid "Fixed bitrate"
msgstr "Tasa de bits fija"
msgid "YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4: 2: 2"
+#: cinelerra/fileogg.C:432
+msgid "Could not set rate flags"
+msgstr "No se pudieron establecer indicadores de tasa"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:438
+msgid "Could not set rate buffer"
+msgstr "Could not set rate buffer"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:443
+msgid "theora init context failed"
+msgstr "el contexto de theora init falló"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:461
+msgid "write header out failed"
+msgstr "falló la escritura del encabezado"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:467
+msgid "ogg_encoder_init video failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de vídeo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:497
+msgid "ogg_encoder_init audio init failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de audio"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:520
+msgid "ogg_encoder_init audio failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de audio"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:551
+msgid "render init failed"
+msgstr "falló el inicio del render"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:561
+msgid "Error in probe data"
+msgstr "Error en los datos de prueba"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:572
+msgid "cannot read video page from file"
+msgstr "no se puede leer la página de vídeo desde el archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:581
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "ArchivoOGG: Archivo OGG roto - página rota: paquetes de página ogg == 0 y granulepos! = -1\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:591
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot read data past header\n"
+msgstr "ArchivoOGG: No se puede leer el histótico de datos de la cabecera\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:603
+msgid "no video frames in file"
+msgstr "no hay cuadros de video en el archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:640
+msgid "cannot read audio page from file"
+msgstr "no puede leer la sección de audio del archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:653
+msgid "no audio samples in file"
+msgstr "no hay muestras de audio en el archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:763
+msgid "Error in headers"
+msgstr "Error en encabezados"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:911
+#, c-format
+msgid "Error while opening %s for writing. %m\n"
+msgstr "Error al abrir %s para escribir. %m\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:920
+#, c-format
+msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
+msgstr "Error al abrir %s para lectura %m\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:980
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
+msgstr "ArchivoOGG: FileOGG: Búsqueda irregular más allá del final de las muestras\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:991
+#, c-format
+msgid "FileOGG: llegal seek no pages\n"
+msgstr "ArchivoOGG: No buscar en páginas\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1032
+msgid "Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "La búsqueda de la página de muestras falló\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1055
+msgid "Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "Algo anda mal mientras trato de buscar\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1080
+msgid "Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "Búsqueda erronea más allá del final de los fotogramas\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1084
+msgid "Illegal seek before start of frames\n"
+msgstr "Búsqueda erronea antes del inicio de fotogramas\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1164
+#, c-format
+msgid "Seeking to keyframe %jd search failed\n"
+msgstr "Buscando el fotograma clave %jd La búsqueda ha fallado\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1258
+#, c-format
+msgid "Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "Error mientras buscaba (fotograma: %jd, fotograma clave: %jd)\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1266
+#, c-format
+msgid "Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "Error al buscar el fotograma clave, número de fotograma clave incorrecto (fotograma: %jd, fotograma clave: %jd)\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1281
+msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+msgstr "ArchivoOGG: Se esperaba el fotograma clave, pero no lo conseguí\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1294
+#, c-format
+msgid "th_decode_ycbcr_out failed with code %i\n"
+msgstr "th_decode_ycbcr_out falló con el código %i\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1343
+msgid "Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "No se puede encontrar la página siguiente al intentar decodificar más muestras\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1366
+#, c-format
+msgid "max samples=%d\n"
+msgstr "max samples=%d\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1415
+msgid "Error in finding read file position\n"
+msgstr "Error al encontrar la posición del archivo leído\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1431
+msgid "Error while seeking to sample\n"
+msgstr "Error al intentar muestrear n\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1472
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
+msgstr "ArchivoOGG:: Historial no alineado correctamente\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1473
+#, c-format
+msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\tsiguiente_posición_de_muestra: %jd, longitud: %jd\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1474
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\tempezar_historia: %jd, longitud: %jd\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1490
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "error al escribir audio\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1498
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "error al escribir vídeo\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1601
+msgid "th_encode_ycbcr_in failed"
+msgstr "th_encode_ycbcr_in falló"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1659 cinelerra/filevorbis.C:392
+msgid "Min bitrate:"
+msgstr "Tasa de bits mínima:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1663 cinelerra/filevorbis.C:396
+msgid "Avg bitrate:"
+msgstr "Prom TasaDeBits:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1668 cinelerra/filevorbis.C:401
+msgid "Max bitrate:"
+msgstr "Tasa de bits Max:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1685
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Promedio de la tasa de bits"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1697 cinelerra/filevorbis.C:435
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Velocidad de bits variable"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1794
+msgid "Keyframe frequency:"
+msgstr "Fotograma clave de frecuencia:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1800
+msgid "Keyframe force frequency:"
+msgstr "Forzar FotogramaClave de frecuancia:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1806 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:379
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:50
+msgid "Sharpness:"
+msgstr "Nitidez:"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1859
+msgid "Fixed quality"
+msgstr "Calidad fija"
+
#: cinelerra/fileppm.C:209
msgid "PPM, RGB raw only"
msgstr "PPM, RGB solo crudo"
#: cinelerra/filesndfile.C:304
#, c-format
msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
-msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset→channels=%d\n"
#: cinelerra/filesndfile.C:416 cinelerra/formatwindow.C:159
msgid "Dither"
msgid "Colorspace:"
msgstr "Espacio de color:"
+#: cinelerra/filevorbis.C:139
+#, c-format
+msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
+msgstr "ArchivoVorvis::abrir_archivo %s: flujo de bits invalido.\n"
+
#: cinelerra/flipbook.C:32
msgid "Flipbook..."
msgstr "Flipbook ..."
#: cinelerra/floatauto.C:436 plugins/titler/titlerwindow.C:685
msgid "Smooth"
-msgstr "Suavizar"
+msgstr "Suave"
#: cinelerra/floatauto.C:437 plugins/gradient/gradient.C:260
#: plugins/gradient/gradient.C:334
#: plugins/perspective/perspective.C:609 plugins/timefront/timefront.C:371
#: plugins/timefront/timefront.C:509
msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
+msgstr "Lineal"
#: cinelerra/floatauto.C:438
msgid "Tangent"
-msgstr "Tangent"
+msgstr "Tangente en bloque"
#: cinelerra/floatauto.C:439
msgid "Disjoint"
-msgstr "Disjoint"
+msgstr "Tangente disjunta"
#: cinelerra/floatauto.C:441
msgid "Error"
msgid "Change file format"
msgstr "Cambia el formato del archivo"
-#: cinelerra/formatpopup.C:109
+#: cinelerra/formatpopup.C:113
msgid "Set ffmpeg file type"
msgstr "Establecer el tipo de archivo ffmpeg"
#: cinelerra/formattools.C:159 cinelerra/recordprefs.C:71
msgid "File Format:"
-msgstr "Formato del archivo:"
+msgstr "Formato:"
#: cinelerra/formattools.C:568
msgid "Configure audio compression"
msgid "Render video tracks"
msgstr "Renderizar pistas de vídeo"
-#: cinelerra/formattools.C:795
+#: cinelerra/formattools.C:798
msgid "Create new file at each label"
msgstr "Crear un fichero nuevo en cada etiqueta"
#: cinelerra/gwindowgui.C:63
msgid "Titles"
-msgstr "Título"
+msgstr "Títulos"
#: cinelerra/gwindowgui.C:64
msgid "Transitions"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:80
msgid "Keyframe reticle:"
-msgstr "Keyframe reticle:"
+msgstr "Retícula de fotogramas clave:"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:88
msgid "Snapshot path:"
#: cinelerra/keyframegui.C:480
msgid "Keyframe parameters:"
-msgstr "Parámetros de fotograma clave:"
+msgstr "Parámetros de la clave:"
#: cinelerra/keyframegui.C:493
msgid "Edit value:"
#: cinelerra/keyframegui.C:673
msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Aplicar a todos los fotogramas clave seleccionados"
+msgstr "Aplicar a todas las claves seleccionadas"
#: cinelerra/keyframegui.C:761
msgid "keyframegui#Save"
#: cinelerra/keyframepopup.C:460
msgid "tangent edit"
-msgstr "editar tangente"
+msgstr "tangente en bloque - usar ( Ctrl )"
#: cinelerra/keyframepopup.C:461
msgid "disjoint edit"
-msgstr "editar disjunto"
+msgstr "tangente Disjunta - usar ( Ctrl )"
#: cinelerra/keyframepopup.C:463
msgid "misconfigured"
#: cinelerra/mainmenu.C:732
msgid "Change to linear"
-msgstr "Cambiar a lineal"
+msgstr "Convertir en lineal"
#: cinelerra/mainmenu.C:747
msgid "Change to smooth"
-msgstr "Cambiar a suavizar"
+msgstr "Convertir en suavizado"
#: cinelerra/mainmenu.C:761
msgid "Create curve type..."
-msgstr "Crear tipo curva..."
+msgstr "Crear tipo clave..."
#: cinelerra/mainmenu.C:820
msgid "Cut default keyframe"
#: cinelerra/mainmenu.C:834
msgid "Copy default keyframe"
-msgstr "Copiar fotograma por defecto"
+msgstr "Copiar fotograma clave por defecto"
#: cinelerra/mainmenu.C:834
msgid "Alt-c"
#: cinelerra/mainmenu.C:924
msgid "Clear..."
-msgstr "Eliminar -->..."
+msgstr "Opciones para Eliminar..."
#: cinelerra/mainmenu.C:944 cinelerra/recordbatches.C:546
#: cinelerra/swindow.C:563 plugins/compressor/compressor.C:688
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:83 plugins/piano/piano.C:906
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
msgid "Clear"
-msgstr "Eliminar (Elimina el hueco)"
+msgstr "Eliminar"
#: cinelerra/mainmenu.C:960
msgid "Paste silence"
#: cinelerra/mainmenu.C:960
msgid "Shift-Space"
-msgstr "Mayús-Space"
+msgstr "Mayús-Espacio"
#: cinelerra/mainmenu.C:974
msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "Seleccionar todo/nada"
#: cinelerra/mainmenu.C:986
msgid "Clear Hard Edges"
#: cinelerra/mainmenu.C:1045
msgid "Mute Region"
-msgstr "Eliminar selección dejando el hueco"
+msgstr "Eliminar dejando el hueco"
#: cinelerra/mainmenu.C:1059
msgid "Trim Selection"
msgid "Delete last track"
msgstr "Eliminar última pista"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1265
+#: cinelerra/mainmenu.C:1267
msgid "Move tracks up"
msgstr "Mover pistas hacia arriba"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1265
+#: cinelerra/mainmenu.C:1267
msgid "Shift-Up"
-msgstr "Mayús-Up"
+msgstr "Mayús-Arriba↑"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1279
+#: cinelerra/mainmenu.C:1281
msgid "Move tracks down"
msgstr "Mover pistas hacia abajo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1279
+#: cinelerra/mainmenu.C:1281
msgid "Shift-Down"
-msgstr "Mayús-Down"
+msgstr "Mayús-Abajo↓"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1295
+#: cinelerra/mainmenu.C:1297
msgid "Concatenate tracks"
msgstr "Concatenar pistas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1312
+#: cinelerra/mainmenu.C:1314
msgid "Loop Playback"
msgstr "Reproducción en bucle"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1312
+#: cinelerra/mainmenu.C:1314
msgid "Shift-L"
msgstr "Mayús-L"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1334
+#: cinelerra/mainmenu.C:1336
msgid "Add subttl"
msgstr "Añadir SUBTTL"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1334
+#: cinelerra/mainmenu.C:1336
msgid "Shift-Y"
msgstr "Mayús-Y"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1348 cinelerra/swindow.C:461
+#: cinelerra/mainmenu.C:1350 cinelerra/swindow.C:461
msgid "paste subttl"
msgstr "pegar SUBTTL"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1362
+#: cinelerra/mainmenu.C:1364
msgid "Toggle background rendering"
msgstr "Alternar renderizado de fondo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1362
+#: cinelerra/mainmenu.C:1364
msgid "Shift-G"
msgstr "Mayús-G"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1380
+#: cinelerra/mainmenu.C:1382
msgid "Edit labels"
msgstr "Editar etiquetas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1397
+#: cinelerra/mainmenu.C:1399
msgid "Edit effects"
msgstr "Editar efectos"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1414
+#: cinelerra/mainmenu.C:1416
msgid "Keyframes follow edits"
msgstr "Fotogramas clave siguen las ediciones"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1429
+#: cinelerra/mainmenu.C:1431
msgid "Align cursor on frames"
msgstr "Alinear el cursor a los fotogramas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1429
+#: cinelerra/mainmenu.C:1431
msgid "Ctrl-a"
msgstr "Ctrl-a"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1445
+#: cinelerra/mainmenu.C:1447
msgid "Typeless keyframes"
msgstr "Fotogramas clave sin tipo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1460 cinelerra/mainmenu.C:1470
+#: cinelerra/mainmenu.C:1462 cinelerra/mainmenu.C:1472
msgid "Slow Shuttle"
msgstr "Trasladar lento"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1475
+#: cinelerra/mainmenu.C:1477
msgid "Fast Shuttle"
msgstr "Trasladar Fast"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1481
+#: cinelerra/mainmenu.C:1483
msgid "Save settings now"
msgstr "Guardar preferencias ahora"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1481
+#: cinelerra/mainmenu.C:1483
msgid "Ctrl-s"
msgstr "Ctrl-s"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1491
+#: cinelerra/mainmenu.C:1493
msgid "Saved settings."
msgstr "Preferencias guardadas."
-#: cinelerra/mainmenu.C:1504
+#: cinelerra/mainmenu.C:1506
msgid "Show Viewer"
msgstr "Mostrar Visor"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1516
+#: cinelerra/mainmenu.C:1518
msgid "Show Resources"
msgstr "Mostrar Recursos"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1528
+#: cinelerra/mainmenu.C:1530
msgid "Show Compositor"
msgstr "Mostrar Compositor"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1541
+#: cinelerra/mainmenu.C:1543
msgid "Show Overlays"
msgstr "Mostrar Superposiciones"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1541
+#: cinelerra/mainmenu.C:1543
msgid "Ctrl-0"
msgstr "Ctrl-0"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1561
+#: cinelerra/mainmenu.C:1563
msgid "Show Levels"
msgstr "Mostrar Niveles"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1594
+#: cinelerra/mainmenu.C:1596
msgid "Split X pane"
msgstr "Dividir hoja X"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1594
+#: cinelerra/mainmenu.C:1596
msgid "Ctrl-1"
msgstr "Ctrl-1"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1608
+#: cinelerra/mainmenu.C:1610
msgid "Split Y pane"
msgstr "Dividir hoja Y"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1608
+#: cinelerra/mainmenu.C:1610
msgid "Ctrl-2"
msgstr "Ctrl-2"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1623
+#: cinelerra/mainmenu.C:1625
msgid "Mixers..."
msgstr "Mezcladores..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:1638
+#: cinelerra/mainmenu.C:1640
msgid "Mixer Viewer"
msgstr "Visor de mezcladores"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1651
+#: cinelerra/mainmenu.C:1653
msgid "Tile mixers"
msgstr "Mezcladores de mosaico"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1664
+#: cinelerra/mainmenu.C:1666
msgid "Align mixers"
msgstr "Alinear mezcladores"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1685
+#: cinelerra/mainmenu.C:1687
#, c-format
msgid "Ctrl-Shift+F%d"
msgstr "Ctrl-Mayús+F%d"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1730 cinelerra/mainmenu.C:1776
+#: cinelerra/mainmenu.C:1732 cinelerra/mainmenu.C:1778
#, c-format
msgid "Layout %d"
msgstr "Diseño %d"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1864
+#: cinelerra/mainmenu.C:1866
msgid ": Layout"
msgstr ": Diseño"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1883
+#: cinelerra/mainmenu.C:1885
msgid "Layout Name:"
msgstr "Nombre de diseño:"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1892
+#: cinelerra/mainmenu.C:1894
#, c-format
msgid "a-z,A-Z,0-9_ only, %dch max"
msgstr "a-z,A-Z,0-9_ solo, %dch max"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1948
+#: cinelerra/mainmenu.C:1950
msgid "Load Recent..."
msgstr "Cargar recientes..."
msgid ""
"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
-msgstr "El %s '%s' en el archivo '%s' no es parte de la instalación de Cinelerra. NLa proyecto no se rindió ya que estaba destinado y Cinelerra puede bloquearse.\n"
+msgstr ""
+"La %s '%s' en el archivo '%s' no forma parte de su instalación de Cinelerra. \n"
+"Posiblemente su proyecto no se exportará correctamente y Cinelerra puede bloquearse. \n"
#: cinelerra/mwindow.C:2642
#, c-format
#: cinelerra/mwindowedit.C:354
msgid "clear keyframes"
-msgstr "eliminar keyframes"
+msgstr "eliminar clave"
#: cinelerra/mwindowedit.C:367
msgid "clear default keyframe"
#: cinelerra/mwindowgui.C:2338
msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+msgstr "Cambiar los códecs base puede requerir la reconstrucción de índices."
#: cinelerra/mwindowgui.C:2377 cinelerra/mwindowgui.C:2411
msgid "Disable proxy"
#: cinelerra/mwindow.inc:72
msgid "Cinelerra: Clip Info"
-msgstr "Cinelerra: la información del clip"
+msgstr "Cinelerra: Información del clip"
#: cinelerra/mwindow.inc:73
msgid "Cinelerra: Color"
#: cinelerra/patchgui.C:317
msgid "Play track"
-msgstr "Reproducir pista"
+msgstr "Ver/ocultar pista"
#: cinelerra/patchgui.C:342
msgid "play patch"
#: cinelerra/patchgui.C:370
msgid "Arm track"
-msgstr "Activar pista"
+msgstr "Bloquear/Desbloquear edición de la pista"
#: cinelerra/patchgui.C:400
msgid "record patch"
#: cinelerra/patchgui.C:479
msgid "Draw media"
-msgstr "Dibujar medios"
+msgstr "Ver/ocultar miniaturas"
#: cinelerra/patchgui.C:504
msgid "draw patch"
#: cinelerra/patchgui.C:530
msgid "Don't send to output"
-msgstr "No enviar a la salida"
+msgstr "Silenciar/ver animable"
#: cinelerra/patchgui.C:570
msgid "mute patch"
#: cinelerra/playbackprefs.C:292 cinelerra/recordprefs.C:295
msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "Mapa 5.1->2"
+msgstr "Mapa 5.1→2"
#: cinelerra/playbackprefs.C:308
msgid "Interpolate CR2 images"
#: cinelerra/pluginpopup.C:201 cinelerra/transitionpopup.C:332
msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Mostrar Ajustes"
#: cinelerra/pluginpopup.C:273
msgid "Presets..."
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:974 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1205
#: plugins/tracer/tracerwindow.C:479
msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
+msgstr "Subir"
#: cinelerra/probeprefs.C:168
msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
+msgstr "Bajar"
#: cinelerra/proxy.C:55
msgid "Proxy settings..."
msgstr "sin audio o video en formato de renderizado de recursos\n"
#: cinelerra/render.C:341
-msgid "render file per label and no labels\n"
-msgstr "renderizar archivo por etiqueta y sin etiqueta\n"
+msgid "Create new file at labels checked, but no labels\n"
+msgstr "Crear un nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
#: cinelerra/render.C:347
msgid "Video data and range less than 1 frame"
#: cinelerra/scale.C:226 cinelerra/scale.C:228 cinelerra/setformat.C:393
msgid "W Ratio:"
-msgstr "Proporción W:"
+msgstr "Proporción An:"
#: cinelerra/scale.C:232 cinelerra/scale.C:234 cinelerra/setformat.C:402
msgid "H Ratio:"
-msgstr "Proporción H:"
+msgstr "Proporción Al:"
#: cinelerra/scale.C:343 plugins/scale/scalewin.C:234
msgid "Constrain ratio"
#: cinelerra/zoombar.C:503
msgid "Automation range"
-msgstr "Gama de automatización"
+msgstr "Rango de automatización"
#: cinelerra/zoombar.C:563
msgid "Selection start time"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
msgid "In"
-msgstr "Dentro"
+msgstr "Entrar"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
msgid "Out"
-msgstr "Fuera"
+msgstr "Salir"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:138 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136
#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182
msgid "BandWipe"
-msgstr "EliminarBandas"
+msgstr "BarridoBandas"
#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
msgid "Blue Banana"
#: plugins/histogram/histogram.C:661 plugins/histogram/histogram.C:677
#: plugins/interpolate/interpolate.C:245
msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+msgstr "Gamma"
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:135
msgid "Shadows"
msgid "Lock parameters"
msgstr "Bloquear parámetros"
+#: plugins/colorspace/colorspace.C:61
+msgid "ColorSpace"
+msgstr "EspacioDeColor"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:124
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertir"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:162
+msgid "Color Space/Range conversion"
+msgstr "Espacio de color/Rango de conversión"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:166
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:167
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:175
+#: plugins/compressor/compressor.C:434
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:145
+msgid "Output:"
+msgstr "Salida:"
+
#: plugins/compressor/compressor.C:109
msgid "Compressor"
msgstr "Compresor"
msgid "Trigger:"
msgstr "Desencadenar:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:434
-#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:145
-msgid "Output:"
-msgstr "Salida:"
-
#: plugins/compressor/compressor.C:744
#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:660
msgid "Smooth only"
-msgstr "Suavizar sólo"
+msgstr "Sólo Suavizar"
#: plugins/compressormulti/comprmulti.C:155
msgid "Compressor Multi"
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:547 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:998
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1243 plugins/tracer/tracerwindow.C:504
msgid "Dn"
-msgstr "Dn"
+msgstr "Bajar"
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:571 plugins/findobj/findobjwindow.C:521
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:563 plugins/findobj/findobjwindow.C:605
#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:158
-#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:175 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1282
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1230 plugins/tracer/tracerwindow.C:528
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:175 plugins/titler/titlerwindow.C:1230
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:528
msgid "Drag"
msgstr "Arrastrar"
#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+msgstr "FundidoCruzado"
#: plugins/decimate/decimate.C:247
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:59
#: plugins/decimate/decimate.C:740
msgid "Decimate"
-msgstr "Decimar"
+msgstr "Diezmar"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
msgid "Select lines to keep"
msgid "Pass 2 threshold:"
msgstr "Pass 2 umbral:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:379
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:50
-msgid "Sharpness:"
-msgstr "Nitidez:"
-
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:383
msgid "Luma contrast:"
msgstr "Contraste Luma:"
#: plugins/downsample/downsample.C:378 plugins/reframert/reframert.C:241
msgid "Downsample"
-msgstr ""
-"Píxelar\n"
-"Bajar Resolución"
+msgstr "Pixelizar"
#: plugins/echo/echo.C:147
msgid "Level: "
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:138
msgid "Scene W:"
-msgstr "Escena W:"
+msgstr "Escena An:"
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:148
msgid "Scene H:"
-msgstr "Escena H:"
+msgstr "Escena Al:"
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:159
msgid "Object X:"
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:189
msgid "Object W:"
-msgstr "Objeto W:"
+msgstr "Objeto An:"
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:199
msgid "Object H:"
-msgstr "Objeto H:"
+msgstr "Objeto Al:"
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:210
msgid "Replace X:"
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:240
msgid "Replace W:"
-msgstr "Reemplazar W:"
+msgstr "Reemplazar An:"
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:250
msgid "Replace H:"
-msgstr "Reemplazar H:"
+msgstr "Reemplazar Al:"
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:261
msgid "Replace DX:"
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:813 plugins/rotate/rotate.C:279
#: plugins/rotate/rotate.C:400
msgid "Rotate"
-msgstr "Girar"
+msgstr "Rotar"
#: plugins/findobj/findobjwindow.C:828 plugins/translate/translate.C:121
msgid "Translate"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:52
msgid "Maximum:"
-msgstr "Máximum:"
+msgstr "Máximo:"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:70
msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
+msgstr "Gamma:"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:264 plugins/histogram/histogramwindow.C:889
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:676 plugins/ivtc/ivtc.C:38
#: plugins/gamma/gammawindow.C:294
msgid "Use Color Picker"
-msgstr "Utilizar el Selector de Color"
+msgstr "Usar Selector de Color"
#: plugins/gradient/gradient.C:158 plugins/shapewipe/shapewipe.C:275
msgid "Shape:"
#: plugins/irissquare/irissquare.C:146
msgid "IrisSquare"
-msgstr "IrisSquare"
+msgstr "IrisCuadrado"
#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
msgid "A B BC CD D"
#: plugins/motion/motion.C:215
msgid "Motion"
-msgstr "Animación"
+msgstr "Movimiento"
#: plugins/motion/motionwindow.C:57 plugins/motion2point/motionwindow.C:76
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:56
"Translation search radius:\n"
"(W/H Percent of image)"
msgstr ""
-"Radio de búsqueda de la conversión:\n"
-"(W/H Porcentaje de imagen)"
+"Buscar radio movimiento:\n"
+"(W/H % de imagen)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:66 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:65
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:83
"Rotation search radius:\n"
"(Degrees)"
msgstr ""
-"Radio de búsqueda de rotación:\n"
+"Buscar radio de rotación:\n"
"(Grados)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:72 plugins/motion2point/motionwindow.C:111
msgid ""
"Translation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Conversión tamaño de bloque:n (W/H Porcentaje de imagen)"
+msgstr ""
+"Tamaño bloque mover:\n"
+" (W/H % de imagen)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:89
msgid "Translation search steps:"
-msgstr "Pasos de la búsqueda de conversión:"
+msgstr "Pasos búsqueda mover:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:99 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:94
msgid "Rotation search steps:"
-msgstr "Pasos de la búsqueda de rotación:"
+msgstr "Pasos búsqueda rotar:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:105 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:100
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:129
#: plugins/motion/motionwindow.C:157
msgid "Motion settling speed:"
-msgstr "Velocidad de asentamiento motion:"
+msgstr "Velocidad de asentamiento de movimiento:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:174 plugins/motion2point/motionwindow.C:198
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:152
msgstr ""
"Para mejores resultados\n"
" Fijar: Reproduce cada fotograma\n"
-" Preferencias-> Reproducción-> Salida de vídeo"
+" Preferencias→ Reproducción→ Salida de vídeo"
#: plugins/motion/motionwindow.C:187 plugins/motion51/motionwindow51.C:110
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:165
#: plugins/motion2point/motion.C:245
msgid "Motion 2 Point"
-msgstr "Motion 2 Puntos"
+msgstr "Movimiento 2 Puntos"
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:63
msgid "Track Point 1"
"Translation search offset:\n"
"(X/Y Percent of image)"
msgstr ""
-"Compensación de la búsqueda de conversión:\n"
-"(X/Y Porcentaje de imagen)"
+"Buscar compensar movimiento:\n"
+"(X/Y % de imagen)"
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:165
msgid "Search steps:"
#: plugins/motion51/motion51.C:123
msgid "Motion51"
-msgstr "Motion51"
+msgstr "Movimiento51"
#: plugins/motion51/motionwindow51.C:54
msgid "Sample Radius%"
#: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209
msgid "MotionCV"
-msgstr "MotionCV"
+msgstr "MovimientoCV"
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:80
msgid ""
#: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261
msgid "MotionHV"
-msgstr "MotionHV"
+msgstr "MovimientoHV"
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:188
msgid "MotionHV settling speed:"
-msgstr "MotionHV velocidad de estabilización:"
+msgstr "MovimientoHV velocidad de estabilización:"
#: plugins/moveobj/moveobj.C:93
msgid "MoveObj"
#: plugins/rgb601/rgb601window.C:57
msgid "RGB -> 601 compression"
-msgstr "RGB -> 601 de compresión"
+msgstr "RGB → 601 de compresión"
#: plugins/rgb601/rgb601window.C:64
msgid "601 -> RGB expansion"
-msgstr "601 -> expansión RGB"
+msgstr "601 → expansión RGB"
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:167
msgid "R_dx:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:55 plugins/translate/translatewin.C:73
msgid "In W:"
-msgstr "En W:"
+msgstr "En An:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:60 plugins/translate/translatewin.C:79
msgid "In H:"
-msgstr "En H:"
+msgstr "En Al:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:67
msgid "Out R:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:72 plugins/svg/svgwin.C:68
#: plugins/translate/translatewin.C:101
msgid "Out W:"
-msgstr "Salida W:"
+msgstr "Salida An:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:77 plugins/svg/svgwin.C:77
#: plugins/translate/translatewin.C:107
msgid "Out H:"
-msgstr "Salida H:"
+msgstr "Salida Al:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:92
msgid "Src X:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:103
msgid "Src W:"
-msgstr "W Src:"
+msgstr "Src An:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:108
msgid "Src H:"
-msgstr "Src H:"
+msgstr "Src Al:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:116
msgid "Dst X:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:126
msgid "Dst W:"
-msgstr "Dst W:"
+msgstr "Dst An:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:131
msgid "Dst H:"
-msgstr "Dst H:"
+msgstr "Dst Al:"
#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
msgid "White to Black"
#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:272 plugins/wipe/wipe.C:146
msgid "Wipe"
-msgstr "Limpia"
+msgstr "Barrido"
#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:300
msgid "Direction"
#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:365
msgid "Shape Wipe"
-msgstr "Barrido"
+msgstr "BarridoFormas"
#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:601
#, c-format
msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
-msgstr "Shape Wipe: no puede cargar de forma %s\n"
+msgstr "Barrido con Forma: no se puede cargar la forma %s\n"
#: plugins/sharpen/sharpen.C:133
msgid "Sharpen"
#: plugins/sketcher/sketcher.C:352
msgid "Sketcher"
-msgstr "Dibujante"
+msgstr "Dibujar"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:46 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:52
msgid "off"
-msgstr "apagado"
+msgstr "off"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:47
msgid "line"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:355
msgid "Curve"
-msgstr "Curva"
+msgstr "Dibujo"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:382 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:383
msgid "Pen:"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:433
msgid "Point"
-msgstr "Punto"
+msgstr "Puntos"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:454 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:455
msgid "ID:"
"drag all curves\n"
"new fill point"
msgstr ""
-" LMB\n"
-"nuevo punto de línea\n"
-"punto de selección\n"
-"punto de arrastre\n"
-"arrastrar todas las curvas\n"
-"nuevo punto de llenado"
+" BIRatón\n"
+"nuevo · para recta\n"
+"seleccionar punto\n"
+"mover punto\n"
+"mover todo\n"
+"nuevo · para relleno"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:497
msgid ""
"new curve\n"
"new off point"
msgstr ""
-" RMB\n"
-"nuevo punto de arco\n"
-"seleccione curva\n"
-"arrastre curva\n"
-"nueva curva\n"
-"nuevo punto de partida"
+" BDRatón\n"
+"nuevo · para curva\n"
+"seleccionar curva\n"
+"mover dibujo actual\n"
+"nuevo dibujo\n"
+"nuevo punto apagado"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:506
+msgid ""
+"Wheel: rotate, centered on cursor\n"
+"Wheel: shift: scale, centered on cursor\n"
+"Key DEL= delete point, +Shift= delete curve\n"
+msgstr ""
+"RuedaRatón: Rotar. Cursor como pivote\n"
+"Rueda + Mayús: Escalar. Cursor como centro\n"
+"Supr= Elimina punto seleccionado\n"
+"Supr+Mayús= Elimina el dibujo\n"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:828 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1080
msgid "ID"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1282
+msgid "sketcherwindow#Drag"
+msgstr "Modo Edición"
+
#: plugins/slide/slide.C:212
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:111
msgid "-> Red"
-msgstr "-> Rojo"
+msgstr "→ Rojo"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:115
msgid "-> Green"
-msgstr "-> Verde"
+msgstr "→ Verde"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:119
msgid "-> Blue"
-msgstr "-> Azul"
+msgstr "→ Azul"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:123
msgid "-> Alpha"
-msgstr "-> Alfa"
+msgstr "→ Alfa"
#: plugins/swapframes/swapframes.C:118
msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
#: plugins/titler/titler.C:964
msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "Título/Texto"
#: plugins/titler/titler.C:1170
#, c-format
#: plugins/titler/titler.h:26
msgid "nudge"
-msgstr "empujar"
+msgstr "margen"
#: plugins/titler/titler.h:29
msgid "font"
#: plugins/titler/titler.h:33
msgid "caps"
-msgstr "tapas"
+msgstr "mayúsculas"
#: plugins/titler/titler.h:34
msgid "ul"
-msgstr "ul"
+msgstr "subrayado"
#: plugins/titler/titler.h:35
msgid "blink"
#: plugins/titler/titler.h:36
msgid "fixed"
-msgstr "ajustado"
+msgstr "espaciado"
#: plugins/titler/titler.h:37
msgid "smooth"
-msgstr "suavizar"
+msgstr "suave"
#: plugins/titler/titler.h:38
msgid "sup"
-msgstr "sup"
+msgstr "supíndice"
#: plugins/titler/titlerwindow.C:231
msgid "Font:"
#: plugins/titler/titlerwindow.C:324
msgid "Drop shadow:"
-msgstr "Sombra (Distancia):"
+msgstr "Sombra:"
#: plugins/titler/titlerwindow.C:331
msgid "Fade in (sec):"
"Wheel: rotate, centered on cursor\n"
"Wheel: shift: scale, centered on cursor\n"
msgstr ""
-"Btn1: seleccionar/arrastar punto\n"
-"Btn2: arrastar todos los puntos\n"
-"Btn3: añadir punto en la línea más cercana\n"
-"Btn3: mayús: agregar punto al final\n"
-"Wheel: rotar, centrar el cursor\n"
-"Wheel: Mayús: escalar, centrar el cursor\n"
+"BIR: Seleccionar o arrastrar punto\n"
+"BCR: Arrastrar todos los puntos\n"
+"BDR: agregar punto en la línea más cercana\n"
+"BDR+Mayús: Añadir punto al final\n"
+"Rueda: rotar, cursor como pivote\n"
+"Rueda+Mayús: Escalar, cursor como pivote\n"
#: plugins/tracer/tracerwindow.C:550
msgid "Draw"
#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:352
msgid "Zoom Blur"
msgstr "Desenfoque Zoom"
+
+#; cinelerra/zwindowgui.C:223
+msgid "Tile Mixers"
+msgstr "Mezcladores en mosaico"
+
+#; cinelerra/zwindowgui.C:234
+msgid "Playable"
+msgstr "Reproducible"
+
+#: cinelerra/canvas.C:1052
+msgid "Resize Window..."
+msgstr "Redimensionar Ventana..."