"Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:02-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-17 11:16-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-24 01:34+0200\n"
"Last-Translator: Sergio Daniel Gomez <sergio.sgsistemas@gmail.com>\n"
"Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 11:47-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-03 14:04-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Rafa Mar <rafamar.mm.ig@gmail.com>\n"
+"Language-Team: SPANISH <LL@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-02 17:42-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-04 17:03-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-03 16:31-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-04 09:33-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-17 12:16-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-18 12:10-0700\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-23 11:14-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:490
-#: cinelerra/preferencesthread.C:669
+#: guicast/bcbutton.C:266 guicast/bcbutton.C:274 guicast/bcbutton.C:494
+#: cinelerra/preferencesthread.C:683
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: guicast/bcbutton.C:322 guicast/bcbutton.C:330 guicast/bcbutton.C:338
-#: guicast/bcbutton.C:517 guicast/bcbutton.C:519 guicast/bcbutton.C:526
+#: guicast/bcbutton.C:521 guicast/bcbutton.C:523 guicast/bcbutton.C:530
#: cinelerra/confirmquit.C:108 cinelerra/confirmquit.C:110
-#: cinelerra/preferencesthread.C:742 cinelerra/preferencesthread.C:744
+#: cinelerra/preferencesthread.C:756 cinelerra/preferencesthread.C:758
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "cannot connect to X server.\n"
msgstr "no se puede conectar con el servidor X.\n"
-#: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:415
-#: guicast/bcwindowbase.C:659
+#: guicast/bccapture.C:68 guicast/bcdisplay.C:60 guicast/bcdisplayinfo.C:424
+#: guicast/bcwindowbase.C:665
#, c-format
msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
msgstr "Variable de entorno 'PANTALLA' no establecido.\n"
msgid "Really delete the following files?"
msgstr "¿Desea de verdad borrar los siguientes archivos?"
-#: guicast/bcdisplayinfo.C:412
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:421
#, c-format
msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede abrir la pantalla \"%s\".\n"
-#: guicast/bcdisplayinfo.C:417
+#: guicast/bcdisplayinfo.C:426
#, c-format
msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: no se puede conectar el servidor X.\n"
msgid "Recent paths"
msgstr "Rutas recientes"
-#: guicast/bcfilebox.C:243
+#: guicast/bcfilebox.C:237
msgid "Change the filter"
msgstr "Cambiar el filtro"
-#: guicast/bcfilebox.C:261
+#: guicast/bcfilebox.C:255
msgid "Size numeric format"
-msgstr "Tamaño formato numérico"
+msgstr "Formato numérico del tamaño"
-#: guicast/bcfilebox.C:287
+#: guicast/bcfilebox.C:281
msgid "Submit the directory"
-msgstr "Meter el directorio"
+msgstr "Enviar la carpeta"
-#: guicast/bcfilebox.C:312
+#: guicast/bcfilebox.C:306
msgid "Descend directory"
-msgstr "Bajar el directorio"
+msgstr "Bajar la carpeta"
-#: guicast/bcfilebox.C:314
+#: guicast/bcfilebox.C:308
msgid "Submit the file"
-msgstr "Enviar el archivo"
+msgstr "Aceptar la operación"
-#: guicast/bcfilebox.C:333
+#: guicast/bcfilebox.C:327
msgid "Cancel the operation"
msgstr "Cancelar la operación"
-#: guicast/bcfilebox.C:354 cinelerra/awindowgui.C:3478
+#: guicast/bcfilebox.C:348 cinelerra/awindowgui.C:3650
#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
msgid "Display text"
-msgstr "Mostrar texto"
+msgstr "Vista de Lista"
-#: guicast/bcfilebox.C:368 cinelerra/awindowgui.C:3469
+#: guicast/bcfilebox.C:362 cinelerra/awindowgui.C:3641
#: cinelerra/folderlistmenu.C:61
msgid "Display icons"
-msgstr "Mostrar iconos"
+msgstr "Vista de Iconos"
-#: guicast/bcfilebox.C:382
+#: guicast/bcfilebox.C:376
msgid "Create new folder"
msgstr "Crear nueva carpeta"
-#: guicast/bcfilebox.C:395
+#: guicast/bcfilebox.C:389
msgid "Rename file"
msgstr "Cambiar el nombre de archivo"
-#: guicast/bcfilebox.C:407
+#: guicast/bcfilebox.C:401
msgid "Up a directory"
-msgstr "Subir un directorio"
+msgstr "Subir una carpeta"
-#: guicast/bcfilebox.C:421
+#: guicast/bcfilebox.C:415
msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos"
-#: guicast/bcfilebox.C:435
+#: guicast/bcfilebox.C:429
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: guicast/bcfilebox.C:617 cinelerra/channelinfo.C:1330
+#: guicast/bcfilebox.C:611 cinelerra/channelinfo.C:1332
msgid "Directory:"
-msgstr "Directorio:"
+msgstr "Carpeta:"
-#: guicast/bcfilebox.C:627 cinelerra/awindowgui.C:3177
+#: guicast/bcfilebox.C:621 cinelerra/awindowgui.C:3349
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: guicast/bcfilebox.C:659
+#: guicast/bcfilebox.C:653
msgid "File:"
-msgstr "Archivo:"
+msgstr "Nombre del Archivo:"
-#: guicast/bcfilebox.C:665
+#: guicast/bcfilebox.C:659
msgid "Specify filter:"
-msgstr "Filtro Activo:"
+msgstr "Especificar filtro:"
-#: guicast/bcfilebox.C:1365 cinelerra/binfolder.C:1673
+#: guicast/bcfilebox.C:1357 cinelerra/binfolder.C:1673
msgid ": New folder"
msgstr ": Nueva carpeta"
-#: guicast/bcfilebox.C:1380
+#: guicast/bcfilebox.C:1372
msgid ": Rename"
msgstr ": Cambiar el nombre"
-#: guicast/bcfilebox.C:1395
+#: guicast/bcfilebox.C:1387
msgid ": Delete"
msgstr ": Borrar"
-#: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:101
+#: guicast/bcfilebox.inc:47 cinelerra/mainmenu.C:106
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: guicast/bcfilebox.inc:48
+#: guicast/bcfilebox.inc:48 plugins/scale/scalewin.C:90
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "Ext."
msgstr "Ext."
-#: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1782
+#: guicast/bcnewfolder.C:49 cinelerra/binfolder.C:1786
msgid "Enter the name of the folder:"
msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta:"
-#: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:557
+#: guicast/bcnewfolder.C:51 cinelerra/pluginclient.C:553
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1118
+#: guicast/bcpopup.C:32 guicast/bcpopup.C:38 cinelerra/canvas.C:1065
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla Completa"
msgid "Enter a new name for the file:"
msgstr "Introducir un nuevo nombre para el archivo:"
-#: guicast/bcresources.C:1844
+#: guicast/bcresources.C:1845
#, c-format
msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
msgstr "La conversión de %s a %s no está disponible\n"
-#: guicast/bctextbox.C:2901 cinelerra/editpopup.C:134
+#: guicast/bctextbox.C:2905 cinelerra/editpopup.C:222
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: guicast/bctextbox.C:2915 cinelerra/clippopup.C:240 cinelerra/editpopup.C:105
-#: cinelerra/mainmenu.C:885 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:242
+#: guicast/bctextbox.C:2919 cinelerra/clippopup.C:247 cinelerra/editpopup.C:193
+#: cinelerra/mainmenu.C:958 cinelerra/proxypopup.C:205 cinelerra/savefile.C:131
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: guicast/bctextbox.C:2928 cinelerra/assetpopup.C:313
-#: cinelerra/clippopup.C:273 cinelerra/editpopup.C:191 cinelerra/mainmenu.C:898
-#: cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:547
+#: guicast/bctextbox.C:2932 cinelerra/clippopup.C:280 cinelerra/editpopup.C:280
+#: cinelerra/mainmenu.C:971 cinelerra/proxypopup.C:238 cinelerra/swindow.C:555
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: guicast/bctheme.C:511
#, c-format
msgid "Theme::get_image: %s not found.\n"
-msgstr "Theme::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
+msgstr "Tema::obtener_imagen: %s no encontrado.\n"
#: guicast/bctheme.C:522
#, c-format
#: guicast/bcwindow3d.C:65
#, c-format
msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
-msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
+msgstr "%s: falló la inicialización de opengl\n"
+
+#: guicast/bcwindowbase.C:2514
+msgid " !\"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~"
+msgstr ""
#: guicast/test.C:165
msgid ""
"María Egbert\n"
"tiene un pequeño cordero."
-#: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:64
+#: guicast/test.C:167 cinelerra/localsession.C:65
msgid "Hello world"
msgstr "Hola mundo"
-#: guicast/units.h:39
+#: guicast/units.h:41
msgid "Hours:Minutes:Seconds.xxx"
msgstr "Horas: Minutos: Segundos.xxx"
-#: guicast/units.h:42
+#: guicast/units.h:44
msgid "Hours:Minutes:Seconds:Frames"
msgstr "Horas:Minutos:Segundos:Fotogramas"
-#: guicast/units.h:44 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:141
+#: guicast/units.h:46 cinelerra/patchbay.C:83 cinelerra/transitionpopup.C:137
#: plugins/motion51/motionwindow51.C:51
msgid "Samples"
msgstr "Muestras"
-#: guicast/units.h:46
+#: guicast/units.h:48
msgid "Hex Samples"
msgstr "Muestras Hex"
-#: guicast/units.h:48 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:140
+#: guicast/units.h:50 cinelerra/patchbay.C:84 cinelerra/transitionpopup.C:136
+#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:64
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramas"
-#: guicast/units.h:60
+#: guicast/units.h:65
msgid "Feet-frames"
-msgstr "Feet-fotogramas"
+msgstr "Fotos x Pie (USA)"
-#: guicast/units.h:65 guicast/units.h:68
+#: guicast/units.h:70 guicast/units.h:73
msgid "Hours:Minutes:Seconds"
msgstr "Horas:Minutos:Segundos"
-#: guicast/units.h:71 cinelerra/interfaceprefs.C:194 cinelerra/patchbay.C:93
-#: cinelerra/transitionpopup.C:139
+#: guicast/units.h:76 cinelerra/interfaceprefs.C:241 cinelerra/patchbay.C:93
+#: cinelerra/transitionpopup.C:135
msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
+msgstr "Seg"
-#: guicast/units.h:76
+#: guicast/units.h:81
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Minutos: Segundos"
-#: cinelerra/aboutprefs.C:91
+#: guicast/units.h:84 cinelerra/editpopup.C:375
+msgid "Timecode"
+msgstr "Código tiempo"
+
+#: cinelerra/aboutprefs.C:93
msgid "About:"
msgstr "Acerca de:"
-#: cinelerra/aboutprefs.C:109
+#: cinelerra/aboutprefs.C:111
msgid "License:"
msgstr "Licencia:"
-#: cinelerra/aboutprefs.C:115
+#: cinelerra/aboutprefs.C:117
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
#: cinelerra/adcuts.C:30
#, c-format
msgid "cuts to %s complete\n"
-msgstr "cuts to %s complete\n"
+msgstr "cortes a %s completos\n"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:299 cinelerra/vdeviceprefs.C:332
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:344 cinelerra/vdeviceprefs.C:361
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:322 cinelerra/vdeviceprefs.C:345
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:359 cinelerra/vdeviceprefs.C:379
msgid "Device path:"
msgstr "Ruta del dispositivo:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:320 cinelerra/adeviceprefs.C:390
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:579 cinelerra/adeviceprefs.C:596
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:598 cinelerra/assetedit.C:371
-#: cinelerra/fileformat.C:88 cinelerra/formatwindow.C:48
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:345 cinelerra/adeviceprefs.C:418
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:622 cinelerra/adeviceprefs.C:641
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:643 cinelerra/assetedit.C:383
+#: cinelerra/fileformat.C:90 cinelerra/formatwindow.C:48
msgid "Bits:"
msgstr "Bits:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:369
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:396
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:404
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:433
msgid "Stop playback locks up."
-msgstr "Evitar que el play se bloquee."
+msgstr "Parar la reproducción si se bloquea."
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:431
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:459
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:449 cinelerra/adeviceprefs.C:502
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:133 cinelerra/performanceprefs.C:167
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:277
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:479 cinelerra/adeviceprefs.C:536
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:150 cinelerra/performanceprefs.C:177
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:284
msgid "Port:"
msgstr "Puerto:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:482 cinelerra/vdeviceprefs.C:259
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:514 cinelerra/vdeviceprefs.C:264
msgid "Device Path:"
msgstr "Ruta de Dispositivo:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:522 cinelerra/channeledit.C:997
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:295
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:558 cinelerra/channeledit.C:1003
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:304 plugins/compressormulti/comprmultigui.C:191
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:546 cinelerra/vdeviceprefs.C:318
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:584 cinelerra/vdeviceprefs.C:329
msgid "Syt Offset:"
msgstr "Compensación Syt:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:564 cinelerra/adeviceprefs.C:566
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:214 cinelerra/vdeviceprefs.C:216
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:604 cinelerra/adeviceprefs.C:606
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:215 cinelerra/vdeviceprefs.C:217
msgid "DVB Adapter:"
msgstr "Adaptador DVB:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:572 cinelerra/vdeviceprefs.C:221
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:614 cinelerra/vdeviceprefs.C:224
msgid "dev:"
msgstr "disp:"
-#: cinelerra/adeviceprefs.C:587 cinelerra/adeviceprefs.C:606
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:631 cinelerra/adeviceprefs.C:652
msgid "Follow audio config"
-msgstr "Seguir config audio"
+msgstr "Sigue la configuración de audio"
-#: cinelerra/amodule.C:472
+#: cinelerra/adeviceprefs.C:674
+msgid "Server (blank for default):"
+msgstr "Servidor (En blanco por defecto):"
+
+#: cinelerra/amodule.C:270
#, c-format
msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
msgstr "AModule::importar_samples No se pudo abrir %s.\n"
msgid "Plugin %d"
msgstr "Plugin %d"
-#: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/editpopup.C:162 cinelerra/gwindowgui.C:71
-#: cinelerra/keyframepopup.C:569 cinelerra/mainmenu.C:247
+#: cinelerra/apanel.C:86 cinelerra/gwindowgui.C:73
+#: cinelerra/keyframepopup.C:590 cinelerra/mainmenu.C:259
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: cinelerra/apatchgui.C:186 cinelerra/apatchgui.C:193
-#: cinelerra/vpatchgui.C:165 cinelerra/vpatchgui.C:172
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: cinelerra/apatchgui.C:185 cinelerra/apatchgui.C:191
+#: cinelerra/vpatchgui.C:164 cinelerra/vpatchgui.C:170
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "fade"
msgstr "desvanecer"
-#: cinelerra/apatchgui.C:304 cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:249
+#: cinelerra/apatchgui.C:332 cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:261
msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
+msgstr "Panorámica"
-#: cinelerra/apatchgui.C:314 cinelerra/apatchgui.C:322
+#: cinelerra/apatchgui.C:341 cinelerra/apatchgui.C:346
msgid "pan"
-msgstr "pan"
+msgstr "panorámica"
-#: cinelerra/apatchgui.C:370 cinelerra/mixersalign.C:73
-#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:485
+#: cinelerra/apatchgui.C:392 cinelerra/mixersalign.C:73
+#: cinelerra/mixersalign.C:188 cinelerra/vpatchgui.C:511
msgid "Mixer"
msgstr "Mezclador"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:78
+#: cinelerra/apatchgui.C:404 cinelerra/keyframepopup.C:778
+#: cinelerra/vpatchgui.C:523 plugins/crikey/crikeywindow.C:97
+#: plugins/descratch/descratch.C:705 plugins/edge/edge.C:74
+msgid "Edge"
+msgstr "Borde"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:408 cinelerra/keyframepopup.C:782
+#: cinelerra/vpatchgui.C:527
+msgid "Bump uses left edge"
+msgstr "Saltar usa el borde izquierdo"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:420 cinelerra/keyframepopup.C:794
+#: cinelerra/vpatchgui.C:539
+msgid "Span"
+msgstr "Abarcar"
+
+#: cinelerra/apatchgui.C:424 cinelerra/keyframepopup.C:798
+#: cinelerra/vpatchgui.C:543
+msgid "Bump spans to next"
+msgstr "El salto se extiende al siguiente"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:83
msgid "Layout:"
msgstr "Diseño:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:84
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:90
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:91
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:99
msgid "Plugin Icons:"
msgstr "Complemento Íconos:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:100
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:105
+msgid "Language:"
+msgstr "Lenguaje:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:117
msgid "Layout Scale:"
msgstr "Escala de diseño:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:104
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:122
msgid "View thumbnail size:"
-msgstr "Ver tamaño de miniatura:"
+msgstr "Tamaño de miniatura:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:108
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:127
msgid "Vicon quality:"
msgstr "Calidad de Vicon:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:112
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:132
msgid "Vicon color mode:"
msgstr "Modo de color de Vicon:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:122
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:144
msgid "Time Format:"
-msgstr "Formato de hora:"
-
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:125
-msgid "Flags:"
-msgstr "Banderines:"
+msgstr "Formato de Tiempo:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:157
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:183
msgid "Frames per foot:"
-msgstr "Fotogramas por foot:"
+msgstr "Fotogramas por pie:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:172 cinelerra/channeledit.C:1417
-#: cinelerra/channeledit.C:1491 plugins/chromakey/chromakey.C:135
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:334
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:335 plugins/titler/titlerwindow.C:352
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:199 cinelerra/channeledit.C:1425
+#: cinelerra/channeledit.C:1499 plugins/chromakey/chromakey.C:135
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:187 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:386
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:387 plugins/titler/titlerwindow.C:357
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:175
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:203
msgid "Highlighting Inversion color:"
-msgstr "Resaltado del color de inversión:"
+msgstr "Resaltando el color de inversión:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:182
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:211
msgid "Composer BG Color:"
msgstr "Color de fondo del compositor:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:192
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:222
msgid "YUV color space:"
msgstr "Espacio de color YUV:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:199
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:230
msgid "YUV color range:"
msgstr "Rango de color YUV:"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:458
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:243
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Advertencias:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:263
+msgid "Dangerous:"
+msgstr "Usar con Precaución:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:280
+msgid "Flags:"
+msgstr "Banderines:"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:593
msgid "Use thumbnails in resource window"
-msgstr "Usar miniaturas en la ventana de clips"
+msgstr "Usar miniaturas en la ventana de recursos"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:519 plugins/descratch/descratch.C:625
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:654 plugins/descratch/descratch.C:625
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:520
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:655
msgid "Med"
msgstr "Medio"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:521 plugins/descratch/descratch.C:626
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:656 plugins/descratch/descratch.C:626
msgid "High"
msgstr "Intenso"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:556
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:691
msgid "Show tip of the day"
-msgstr "Mostrar sugerencia del día"
+msgstr "Ver consejo del día"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:569
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:704
msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-msgstr "tubería ffmpeg advierte reconstrucción de índices"
+msgstr "ffmpeg advertirá recarga de archivos"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:717
+msgid "Unsafe GUI in batchrender"
+msgstr "Añadir Guardar EDL en Render por Lotes"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:582
-msgid "EDL version warns if mismatched"
-msgstr "Versión EDL advierte si no coinciden"
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:720
+msgid ""
+"Save to EDL path option becomes available and will overwrite EDL on disk. \n"
+" Warn if jobs/session mismatch option is available but can be unchecked."
+msgstr ""
+"La opción Guardar EDL (EDL=Archivo de proyecto) estará disponible y sobrescribirá el EDL en el disco.\n"
+"Advertir si la opción de trabajo/sesión no coincide está disponible, pero se puede desmarcar."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:731
+msgid "Autosave continuous backups"
+msgstr "Copia de seguridad continua"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:734
+msgid ""
+"When you stop Cinelerra, all but the newest 50 will be deleted but you risk \n"
+" running out of disk space if you do a lot of work without restarting."
+msgstr ""
+"Cuando se cierra Cinelerra se eliminan todas las copias de seguridad, excepto las últimas 50. \n"
+"El único riesgo es que si no cierra o reinicia Cinelerra durante mucho tiempo corre el riesgo de\n"
+"crear tantas copias de seguridad que puede ocupar mucho espacio en disco. Si opta por este \n"
+"modo de trabajo se recomienda reiniciar cinelerra una vez cada 6 horas, aproximadamente."
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:595
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:745
msgid "Create Bluray warns if not root"
-msgstr "Crear advertencias de Bluray si no es root"
+msgstr "Advertencias de Bluray si no se es root"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:608
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:758
+msgid "Warn on creating file references"
+msgstr "Advertir sobre la creación de referencias de archivo"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:772
msgid "Popups activate on button up"
-msgstr "Popups activar el botón de arriba"
+msgstr "Las ventanas emergentes se activan al hacer click"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:621
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:785
msgid "Set Input Focus when window entered"
-msgstr "Establecer el enfoque de entrada cuando se entra en la ventana"
+msgstr "Establecer el enfoque cuando se pone sobre la ventana"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:634
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:798
msgid "Click to activate text focus"
msgstr "Clic para activar foco en texto"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:650
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:814
msgid "Click to deactivate text focus"
msgstr "Click para desactivar foco en texto"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:666
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:830
+msgid "Auto rotate ffmpeg media"
+msgstr "Auto rotar medios ffmpeg"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:833
+msgid "Automatically rotates media if legal rotation metadata in file."
+msgstr "Rotar automáticamente los vídeos si éstos tienen la información de rotación en los metadatos."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:844
msgid "Always show next frame"
-msgstr "Siempre mostrar fotograma siguiente"
+msgstr "Mostrar fotograma siguiente"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:679
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:857
msgid "Autocolor assets"
-msgstr "Color automático de recursos"
+msgstr "Colorear los Clips"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:711
-msgid "BT601"
-msgstr "BT601"
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:860
+msgid ""
+"Displays automatically generated color overlay for the \n"
+" edits on the timeline that belong to the same media file."
+msgstr ""
+"Colorea los clips insertados en la línea de tiempo de manera automatica.\n"
+"Se asigna un color a cada clip, siendo el mismo para clips provenientes de un\n"
+"mismo archivo."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:892
+msgid "BT601_NTSC"
+msgstr "BT601_NTSC"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:712
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:893 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:29
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:713
-msgid "BT2020"
-msgstr "BT2020"
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:894
+msgid "BT2020 NCL"
+msgstr "BT2020 NCL"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:755 cinelerra/compresspopup.C:39
-#: cinelerra/file.inc:109
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:895
+msgid "BT601_PAL"
+msgstr "BT601_PAL"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:896
+msgid "BT2020 CL"
+msgstr "BT2020 CL"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:938 cinelerra/compresspopup.C:39
+#: cinelerra/file.inc:112 plugins/colorspace/colorspacewindow.C:77
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:756 cinelerra/file.inc:113
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:939 cinelerra/file.inc:116
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:78
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:798
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:981
msgid "Perpetual session"
-msgstr "Sesión perpetua"
+msgstr "Abrir última sesión"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:984
+msgid ""
+"Resume previous session on startup with undo/redo stack saved between sessions. \n"
+" On startup, previous project is loaded as if there was no stoppage."
+msgstr ""
+"Al iniciar Cinelerra reanudar la sesión anterior. Esto guarda el historial Deshacer/Rehacer.\n"
+"De este modo el proyecto se carga como si no se hubiera cerrado."
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:811
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:995
msgid "Clears before toggle"
-msgstr "Se borra antes de alternar"
+msgstr "No acumular seleccionados"
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:824
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:998
+msgid ""
+"Drag and Drop editing - when using LMB on edit,\n"
+" clears all selected edits except this one."
+msgstr ""
+"La edición de arrastrar y soltar usando BIR (Botón Izq. Ratón),\n"
+"quita las demás selecciones si las hubiera. Si deseamos mantener\n"
+"las otras selecciones debemos pulsar la tecla de Control (Ctrl)."
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:1009
msgid "Timeline Rectify Audio"
-msgstr "Rectificar línea de tiempo de audio"
+msgstr "Ver audio como picos"
+
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:1012
+msgid ""
+"Displays rectified audio showing only positive half of the waveform \n"
+" resulting in waveform stretched more over the height of the track."
+msgstr ""
+"Mostrar el audio rectificado. Esto muestra \n"
+"solo la mitad positiva de la forma de onda."
-#: cinelerra/appearanceprefs.C:837
+#: cinelerra/appearanceprefs.C:1023
msgid "Composer BG color"
msgstr "Color de fondo del compositor"
-#: cinelerra/assetedit.C:206
+#: cinelerra/assetedit.C:216
msgid ": Asset Info"
msgstr ": Clip Info"
-#: cinelerra/assetedit.C:261
+#: cinelerra/assetedit.C:273
msgid ": Asset path"
msgstr ": Ruta de clip"
-#: cinelerra/assetedit.C:262
+#: cinelerra/assetedit.C:274
msgid "Select a file for this asset:"
msgstr "Seleccionar un archivo para este clip:"
-#: cinelerra/assetedit.C:266
+#: cinelerra/assetedit.C:278
msgid "File format:"
-msgstr "Formato de archivo:"
+msgstr "Formato del archivo:"
-#: cinelerra/assetedit.C:275
+#: cinelerra/assetedit.C:287
msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"
-#: cinelerra/assetedit.C:303
+#: cinelerra/assetedit.C:315
msgid "Bitrate (bits/sec):"
msgstr "Velocidad de bits (bits/seg):"
-#: cinelerra/assetedit.C:317 cinelerra/formattools.C:176
+#: cinelerra/assetedit.C:329 cinelerra/formattools.C:187
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
-#: cinelerra/assetedit.C:323 cinelerra/assetedit.C:447 cinelerra/fileexr.C:593
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:663 cinelerra/filesndfile.C:403
-#: cinelerra/filetga.C:843 cinelerra/filetiff.C:589
+#: cinelerra/assetedit.C:335 cinelerra/assetedit.C:459 cinelerra/fileexr.C:550
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:723 cinelerra/filepng.C:373
+#: cinelerra/filesndfile.C:405 cinelerra/filetga.C:845 cinelerra/filetiff.C:556
msgid "Compression:"
msgstr "Compresión:"
-#: cinelerra/assetedit.C:335 cinelerra/fileformat.C:76 cinelerra/new.C:358
-#: cinelerra/setformat.C:316 plugins/livevideo/livevideo.C:229
+#: cinelerra/assetedit.C:347 cinelerra/fileformat.C:78 cinelerra/new.C:360
+#: cinelerra/setformat.C:318 plugins/livevideo/livevideo.C:229
msgid "Channels:"
msgstr "Canales:"
-#: cinelerra/assetedit.C:353 cinelerra/fileformat.C:82
+#: cinelerra/assetedit.C:365 cinelerra/fileformat.C:84
msgid "Sample rate:"
msgstr "Frecuencia de muestreo:"
-#: cinelerra/assetedit.C:385 cinelerra/fileformat.C:94
+#: cinelerra/assetedit.C:397 cinelerra/fileformat.C:96
msgid "Header length:"
msgstr "Longitud de cabecera:"
-#: cinelerra/assetedit.C:397 cinelerra/fileformat.C:101
-#: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:64
+#: cinelerra/assetedit.C:409 cinelerra/fileformat.C:103
+#: cinelerra/filesndfile.C:424 cinelerra/formatwindow.C:64
msgid "Byte order:"
msgstr "Orden de bytes:"
-#: cinelerra/assetedit.C:413 cinelerra/assetedit.C:634
+#: cinelerra/assetedit.C:425 cinelerra/assetedit.C:673
msgid "Lo-Hi"
msgstr "Lo-Hi"
-#: cinelerra/assetedit.C:415 cinelerra/assetedit.C:652
+#: cinelerra/assetedit.C:427 cinelerra/assetedit.C:691
msgid "Hi-Lo"
msgstr "Hi-Lo"
-#: cinelerra/assetedit.C:427
+#: cinelerra/assetedit.C:439
msgid "Values are unsigned"
msgstr "Valores sin signos"
-#: cinelerra/assetedit.C:429 cinelerra/assetedit.C:670
-#: cinelerra/fileformat.C:180
+#: cinelerra/assetedit.C:441 cinelerra/assetedit.C:709
+#: cinelerra/fileformat.C:182
msgid "Values are signed"
msgstr "Valores con signos"
-#: cinelerra/assetedit.C:441 cinelerra/formattools.C:200
+#: cinelerra/assetedit.C:453 cinelerra/formattools.C:214
msgid "Video:"
msgstr "Vídeo:"
-#: cinelerra/assetedit.C:458 cinelerra/setformat.C:348
+#: cinelerra/assetedit.C:470 cinelerra/setformat.C:350
msgid "Frame rate:"
-msgstr "Velocidad de fotograma:"
+msgstr "FPS:"
-#: cinelerra/assetedit.C:475 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
-#: cinelerra/setformat.C:363 plugins/freeverb/freeverb.C:332
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:308
+#: cinelerra/assetedit.C:487 cinelerra/scale.C:214 cinelerra/scale.C:216
+#: cinelerra/setformat.C:365 plugins/freeverb/freeverb.C:332
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:66 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:356
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"
-#: cinelerra/assetedit.C:483 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
-#: cinelerra/setformat.C:370 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: cinelerra/assetedit.C:495 cinelerra/scale.C:220 cinelerra/scale.C:222
+#: cinelerra/setformat.C:372 plugins/photoscale/photoscale.C:60
#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
+msgstr "Alto:"
-#: cinelerra/assetedit.C:493
+#: cinelerra/assetedit.C:505
msgid "Actual width:"
msgstr "Ancho real:"
-#: cinelerra/assetedit.C:503
+#: cinelerra/assetedit.C:515
msgid "Actual height:"
msgstr "Altura real:"
-#: cinelerra/assetedit.C:511
+#: cinelerra/assetedit.C:523
msgid "Asset's interlacing:"
msgstr "Entrelazado de clips:"
-#: cinelerra/assetedit.C:717
+#: cinelerra/assetedit.C:545 cinelerra/binfolder.C:75
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:546 cinelerra/binfolder.C:74
+msgid "min"
+msgstr "minuto"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:547
+msgid "sec"
+msgstr "seg"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:548
+msgid "frms"
+msgstr "frms"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:550
+msgid "Time Code Start:"
+msgstr "Inicio del Código Tiempo:"
+
+#: cinelerra/assetedit.C:756
msgid "Detail"
msgstr "Detalle"
-#: cinelerra/assetedit.C:737
+#: cinelerra/assetedit.C:776
msgid "Asset Detail"
msgstr "Detalle de Clip"
-#: cinelerra/assetedit.C:771
+#: cinelerra/assetedit.C:812
msgid "no info available"
msgstr "ninguna información disponible"
-#: cinelerra/assetedit.h:97
+#: cinelerra/assetedit.h:99
msgid ": Path"
msgstr ": Ruta"
-#: cinelerra/assetedit.h:98
+#: cinelerra/assetedit.h:100
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un archivo"
-#: cinelerra/assetpopup.C:86 cinelerra/clippopup.C:75
+#: cinelerra/assetpopup.C:89 cinelerra/clippopup.C:76
msgid "Match..."
-msgstr "Ajusta todo.."
+msgstr "Ajustar..."
-#: cinelerra/assetpopup.C:91 cinelerra/proxypopup.C:70
+#: cinelerra/assetpopup.C:94 cinelerra/proxypopup.C:70
msgid "Remove..."
msgstr "Eliminar..."
-#: cinelerra/assetpopup.C:151 cinelerra/clippopup.C:136
+#: cinelerra/assetpopup.C:172 cinelerra/clippopup.C:143
#: cinelerra/proxypopup.C:101
msgid "Info..."
-msgstr "Info ..."
+msgstr "Información..."
-#: cinelerra/assetpopup.C:183
+#: cinelerra/assetpopup.C:204 cinelerra/clippopup.C:451
+#: cinelerra/editpopup.C:104
+msgid "Open EDL"
+msgstr "Abrir EDL"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:226 cinelerra/editpopup.C:122
+#: cinelerra/mwindow.C:2246
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: unable to open:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Error: no se puede abrir:\n"
+" %s"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:232 cinelerra/editpopup.C:128
+#: cinelerra/mwindow.C:2271
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: unable to load:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Error: no se puede cargar:\n"
+" %s"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:244 cinelerra/mwindow.C:4198
+#, c-format
+msgid ""
+"media is not EDL:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"los medios no son EDL:\n"
+"%s"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:250 cinelerra/clippopup.C:474
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2404
+msgid "Close EDL"
+msgstr "Cerrar EDL"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:271
+msgid "EDL to clip"
+msgstr "EDL al clip"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:289
msgid "Rebuild index"
-msgstr "Reconstruir índice"
+msgstr "Recargar seleccionados"
-#: cinelerra/assetpopup.C:202 cinelerra/channeledit.C:553
+#: cinelerra/assetpopup.C:310 cinelerra/channeledit.C:555
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
-#: cinelerra/assetpopup.C:220 cinelerra/clippopup.C:184
-#: cinelerra/mainmenu.C:242 cinelerra/proxypopup.C:149
+#: cinelerra/assetpopup.C:328 cinelerra/clippopup.C:191
+#: cinelerra/mainmenu.C:254 cinelerra/proxypopup.C:149
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: cinelerra/assetpopup.C:247 cinelerra/clippopup.C:211
+#: cinelerra/assetpopup.C:355 cinelerra/clippopup.C:218
#: cinelerra/proxypopup.C:176
msgid "View in new window"
msgstr "Ver en una nueva ventana"
-#: cinelerra/assetpopup.C:275
+#: cinelerra/assetpopup.C:383
msgid "Open Mixers"
-msgstr "Abrir mezcladores"
+msgstr "Abrir en mezclador"
-#: cinelerra/assetpopup.C:294
+#: cinelerra/assetpopup.C:404
msgid "Insert Mixers"
-msgstr "Insertar clips"
+msgstr "Insertar en mezclador"
+
+#: cinelerra/assetpopup.C:425
+msgid "assetpopup#Paste"
+msgstr "Inserción Directa"
-#: cinelerra/assetpopup.C:331 cinelerra/clippopup.C:291
+#: cinelerra/assetpopup.C:443 cinelerra/clippopup.C:298
msgid "Match project size"
-msgstr "Ajusta al tamaño del proyecto"
+msgstr "Ajusta el tamaño del proyecto"
-#: cinelerra/assetpopup.C:344 cinelerra/clippopup.C:305
+#: cinelerra/assetpopup.C:456 cinelerra/clippopup.C:312
msgid "Match frame rate"
-msgstr "Ajusta velocidad de fotograma"
+msgstr "Ajusta la velocidad de fotogramas"
-#: cinelerra/assetpopup.C:357 cinelerra/clippopup.C:319
+#: cinelerra/assetpopup.C:469 cinelerra/clippopup.C:326
msgid "Match all"
msgstr "Ajusta todo"
-#: cinelerra/assetpopup.C:371 cinelerra/proxypopup.C:256
+#: cinelerra/assetpopup.C:483 cinelerra/proxypopup.C:256
msgid "Remove from project"
msgstr "Eliminar del proyecto"
-#: cinelerra/assetpopup.C:393 cinelerra/proxypopup.C:277
+#: cinelerra/assetpopup.C:504 cinelerra/proxypopup.C:277
msgid "Remove from disk"
msgstr "Eliminar del disco"
-#: cinelerra/assetpopup.C:433 cinelerra/proxypopup.C:314
+#: cinelerra/assetpopup.C:541 cinelerra/proxypopup.C:314
#: plugins/descratch/descratch.C:627
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: cinelerra/assetpopup.C:434 cinelerra/proxypopup.C:315
+#: cinelerra/assetpopup.C:542 cinelerra/proxypopup.C:315
msgid "Used"
msgstr "Usado"
-#: cinelerra/assetpopup.C:435 cinelerra/proxypopup.C:316
+#: cinelerra/assetpopup.C:543 cinelerra/proxypopup.C:316
msgid "Unused"
msgstr "No usado"
-#: cinelerra/assetpopup.C:436 cinelerra/channeledit.C:153
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1864 cinelerra/ffmpeg.C:1911 cinelerra/fileexr.C:200
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:545 cinelerra/fileffmpeg.C:717
-#: cinelerra/proxypopup.C:317 cinelerra/recordbatches.C:309
-#: cinelerra/recordgui.C:323 cinelerra/rescale.C:7
+#: cinelerra/assetpopup.C:544 cinelerra/channeledit.C:153
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2106 cinelerra/ffmpeg.C:2153 cinelerra/fileexr.C:186
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:604 cinelerra/fileffmpeg.C:777
+#: cinelerra/filetiff.C:118 cinelerra/proxypopup.C:317
+#: cinelerra/recordbatches.C:309 cinelerra/recordgui.C:325
+#: cinelerra/recordgui.C:778 cinelerra/rescale.C:7 cinelerra/scopewindow.C:1366
#: cinelerra/sharedlocation.C:144 cinelerra/sharedlocation.C:149
-#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:270
-#: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:887
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
+#: cinelerra/sharedlocation.C:162 cinelerra/vwindowgui.C:272
+#: plugins/descratch/descratch.C:624 plugins/findobj/findobjwindow.C:893
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:854
#: plugins/parametric/parametric.C:284
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: cinelerra/assetpopup.C:443 cinelerra/assetpopup.C:450
+#: cinelerra/assetpopup.C:551 cinelerra/assetpopup.C:558
#: plugins/titler/titler.h:39
msgid "png"
msgstr "png"
-#: cinelerra/assetpopup.C:444 cinelerra/assetpopup.C:451
+#: cinelerra/assetpopup.C:552 cinelerra/assetpopup.C:559
msgid "jpeg"
msgstr "jpg"
-#: cinelerra/assetpopup.C:445 cinelerra/assetpopup.C:452
+#: cinelerra/assetpopup.C:553 cinelerra/assetpopup.C:560
msgid "tiff"
msgstr "tiff"
-#: cinelerra/assetpopup.C:446 cinelerra/assetpopup.C:453
+#: cinelerra/assetpopup.C:554 cinelerra/assetpopup.C:561
msgid "ppm"
msgstr "ppm"
-#: cinelerra/assetpopup.C:458 cinelerra/loadfile.C:46
+#: cinelerra/assetpopup.C:566 cinelerra/loadfile.C:47
msgid "Load files..."
-msgstr "Cargar archivos ..."
+msgstr "Cargar archivos..."
-#: cinelerra/assetpopup.C:490
+#: cinelerra/assetpopup.C:592
msgid "Copy file list"
msgstr "Copiar lista de archivos"
-#: cinelerra/assetpopup.C:532
+#: cinelerra/assetpopup.C:634
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nada seleccionado"
-#: cinelerra/assetpopup.C:581
+#: cinelerra/assetpopup.C:683
msgid ": Copy File List"
msgstr ": Copiar lista de archivos"
-#: cinelerra/assetpopup.C:599
+#: cinelerra/assetpopup.C:703
msgid "List of asset paths:"
msgstr "Lista de rutas de recursos:"
-#: cinelerra/assetpopup.C:625
+#: cinelerra/assetpopup.C:729
msgid "Paste file list"
msgstr "Pegar lista de archivo"
-#: cinelerra/assetpopup.C:713
+#: cinelerra/assetpopup.C:818
msgid ": Paste File List"
msgstr ": Pegar lista de archivo"
-#: cinelerra/assetpopup.C:731
+#: cinelerra/assetpopup.C:838
msgid "Enter list of asset paths:"
msgstr "Ingresar lista de rutas de recursos:"
-#: cinelerra/assetpopup.C:757
+#: cinelerra/assetpopup.C:864
msgid "Snapshot..."
msgstr "Instantánea..."
-#: cinelerra/assetpopup.C:799
+#: cinelerra/assetpopup.C:907
msgid "snap"
msgstr "instantánea"
-#: cinelerra/assetpopup.C:870
+#: cinelerra/assetpopup.C:979
msgid "snapshot render failed"
msgstr "error en el renderizado de instantáneas"
-#: cinelerra/assetpopup.C:878
+#: cinelerra/assetpopup.C:987
msgid "Grabshot..."
msgstr "Captura de imágenes...."
-#: cinelerra/assetpopup.C:1024
+#: cinelerra/assetpopup.C:1056
msgid "grab"
msgstr "captura"
-#: cinelerra/assetpopup.C:1091
+#: cinelerra/assetpopup.C:1124
msgid "grabshot render failed"
msgstr "error en el renderizado de capturas"
#: cinelerra/assetremove.C:32
msgid ": Remove assets"
-msgstr ": Eliminar clips"
+msgstr ": Eliminar clips activos"
-#: cinelerra/assetremove.C:65
+#: cinelerra/assetremove.C:67
msgid "Permanently remove from disk?"
msgstr "Eliminar permanentemente del disco?"
-#: cinelerra/atrack.C:134 cinelerra/new.C:116
+#: cinelerra/atrack.C:135 cinelerra/new.C:116
#, c-format
msgid "Audio %d"
msgstr "Audio %d"
-#: cinelerra/audioalsa.C:258
+#: cinelerra/audioalsa.C:203
#, c-format
msgid "no PCM configurations available\n"
msgstr "no hay configuraciones disponibles PCM\n"
-#: cinelerra/audioalsa.C:267
+#: cinelerra/audioalsa.C:212
#, c-format
msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
msgstr "fallo al configurar el acceso dispositivo de intercalado.\n"
-#: cinelerra/audioalsa.C:276
+#: cinelerra/audioalsa.C:221
#, c-format
msgid "failed to set output format.\n"
msgstr "falló al establecer el formato de salida.\n"
-#: cinelerra/audioalsa.C:285
+#: cinelerra/audioalsa.C:230
#, c-format
msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
msgstr "Dispositivo configurado ALSA no soporta el funcionamiento del canal %d\n"
-#: cinelerra/audioalsa.C:296
+#: cinelerra/audioalsa.C:241
#, c-format
msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
msgstr " Dispositivo configurado ALSA no es compatible con la reproducción %u Hz.\n"
+#: cinelerra/audioalsa.C:527
+#, c-format
+msgid "AudioALSA::write_buffer err %d(%s) at sample %jd\n"
+msgstr "AudioALSA::escritura_de_buffer err %d(%s) en la muestra %jd\n"
+
#: cinelerra/audiooss.C:213 cinelerra/audiooss.C:215 cinelerra/audiooss.C:219
#: cinelerra/audiooss.C:221
#, c-format
msgid "%s failed\n"
-msgstr "%s fallido\n"
+msgstr "%s falló\n"
-#: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:384
+#: cinelerra/avc1394transport.C:175 cinelerra/playtransport.C:397
msgid "Rewind ( Home )"
-msgstr "Rebobinar (home)"
+msgstr "Rebobinar ( inicio )"
#: cinelerra/avc1394transport.C:200
msgid "Fast Reverse ( + )"
-msgstr "Invertir rápido (+)"
+msgstr "Retroceder rápido ( + )"
#: cinelerra/avc1394transport.C:224
msgid "Reverse Play ( 6 )"
-msgstr "Reproducir invertir (6)"
+msgstr "Reproducir al revés ( 6 )"
#: cinelerra/avc1394transport.C:256
msgid "Stop ( 0 )"
-msgstr "Stop (0)"
+msgstr "Parar ( 0 )"
#: cinelerra/avc1394transport.C:281
msgid "Play ( 3 )"
-msgstr "Reproducir (3)"
+msgstr "Reproducir ( 3 )"
-#: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:277
+#: cinelerra/avc1394transport.C:314 cinelerra/recordtransport.C:283
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: cinelerra/avc1394transport.C:337
msgid "Fast Forward ( Enter )"
-msgstr "Avanzar Rapido (Enter)"
+msgstr "Avanzar Rapido ( Intro )"
-#: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:475
+#: cinelerra/avc1394transport.C:365 cinelerra/playtransport.C:506
msgid "Jump to end ( End )"
-msgstr "Salta al final (Fin)"
+msgstr "Salta al final ( Fin )"
-#: cinelerra/awindowgui.C:88
+#: cinelerra/awindowgui.C:90
msgid "Audio Effects"
-msgstr "Efectos de audio"
+msgstr "Efectos-Audio"
-#: cinelerra/awindowgui.C:89
+#: cinelerra/awindowgui.C:91
msgid "Video Effects"
-msgstr "Efectos de vídeo"
+msgstr "Efectos-Vídeo"
-#: cinelerra/awindowgui.C:90
+#: cinelerra/awindowgui.C:92
msgid "Audio Transitions"
-msgstr "Transiciones de audio"
+msgstr "Transiciones-Audio"
-#: cinelerra/awindowgui.C:91
+#: cinelerra/awindowgui.C:93
msgid "Video Transitions"
-msgstr "Transiciones de vídeo"
+msgstr "Transiciones-Vídeo"
-#: cinelerra/awindowgui.C:92
+#: cinelerra/awindowgui.C:94
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
-#: cinelerra/awindowgui.C:93 cinelerra/binfolder.C:1783
+#: cinelerra/awindowgui.C:95 cinelerra/binfolder.C:1787
msgid "Clips"
msgstr "Clips"
-#: cinelerra/awindowgui.C:94 cinelerra/binfolder.C:1783
+#: cinelerra/awindowgui.C:96 cinelerra/binfolder.C:1787
msgid "Media"
-msgstr "Medios de comunicación"
+msgstr "Medios Multimedia"
-#: cinelerra/awindowgui.C:95
+#: cinelerra/awindowgui.C:97
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: cinelerra/awindowgui.C:100
+#: cinelerra/awindowgui.C:102
msgid "Full Play"
-msgstr "Reproducir completa"
+msgstr "Reproducir todo"
-#: cinelerra/awindowgui.C:101
+#: cinelerra/awindowgui.C:103
msgid "Mouse Over"
-msgstr "Puntero sobre"
+msgstr "Ratón sobre"
-#: cinelerra/awindowgui.C:102
+#: cinelerra/awindowgui.C:104
msgid "Src Target"
-msgstr "Objectivo de origen"
+msgstr "Objetivo de origen"
-#: cinelerra/awindowgui.C:103
+#: cinelerra/awindowgui.C:105
msgid "No Play"
msgstr "No Reproducir"
-#: cinelerra/awindowgui.C:962 cinelerra/awindowgui.C:1021
+#: cinelerra/awindowgui.C:952 cinelerra/awindowgui.C:1034
#, c-format
msgid "Reading %s"
msgstr "Leyendo %s"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1104 cinelerra/awindowgui.C:1153
+#: cinelerra/awindowgui.C:1117 cinelerra/awindowgui.C:1166
#, c-format
msgid "Rendering %s"
msgstr "Renderizando %s"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1258
+#: cinelerra/awindowgui.C:1271
msgid ": Resources"
-msgstr "Recursos"
+msgstr ": Recursos"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1428 cinelerra/awindowgui.C:2364
-#: cinelerra/awindowgui.C:2384
+#: cinelerra/awindowgui.C:1443 cinelerra/awindowgui.C:2422
+#: cinelerra/awindowgui.C:2442
msgid "awindowgui#Title"
msgstr "Título"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1429 cinelerra/awindowgui.C:2365
+#: cinelerra/awindowgui.C:1444 cinelerra/awindowgui.C:2423
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1516
+#: cinelerra/awindowgui.C:1531
msgid "Visibility"
-msgstr "Visibilidad"
+msgstr "Visible"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1744
+#: cinelerra/awindowgui.C:1754
msgid ": Remove plugin"
msgstr ": Eliminar plugin"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1774
+#: cinelerra/awindowgui.C:1786
msgid "remove plugin?"
-msgstr "eliminar complemento?"
+msgstr "eliminar plugin?"
-#: cinelerra/awindowgui.C:1803
+#: cinelerra/awindowgui.C:1815
#, c-format
msgid "remove %s\n"
msgstr "eliminar %s\n"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2209
+#: cinelerra/awindowgui.C:2109
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %s\n"
+" dimensions %dx%d exceed asset maximum limits %dx%d\n"
+msgstr ""
+"Atención: %s\n"
+" dimensiones %dx%d superan los límites máximos activos %dx%d\n"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2118
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %s\n"
+" dimensions %dx%d exceed OpenGL texture limit %d\n"
+msgstr ""
+"Atención: %s\n"
+" dimensiones %dx%d exceden el límite de textura OpenGL %d\n"
+
+#: cinelerra/awindowgui.C:2263
msgid "Proxy clip"
-msgstr "Información del clip"
+msgstr "Clip de Sustitución (Proxy)"
-#: cinelerra/awindowgui.C:2383
+#: cinelerra/awindowgui.C:2441
msgid "Time Stamps"
msgstr "Marcas de tiempo"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3131
+#: cinelerra/awindowgui.C:3207
msgid "No info available"
msgstr "Ninguna información disponible"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3224
+#: cinelerra/awindowgui.C:3396
msgid "Delete asset from disk"
msgstr "Borrar clip desde el disco"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3237
+#: cinelerra/awindowgui.C:3409
msgid "Delete asset from project"
msgstr "Borrar los clips de proyecto"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3266
+#: cinelerra/awindowgui.C:3438
msgid "Redraw index"
msgstr "Volver a dibujar índice"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3279
+#: cinelerra/awindowgui.C:3451
msgid "Paste asset on recordable tracks"
msgstr "Pegar clip en pistas grabables"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3292
+#: cinelerra/awindowgui.C:3464
msgid "Append asset in new tracks"
msgstr "Agregar clip en una nueva pista"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3305
+#: cinelerra/awindowgui.C:3477
msgid "View asset"
msgstr "Ver recurso"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3349 cinelerra/fileffmpeg.C:1015
+#: cinelerra/awindowgui.C:3521 cinelerra/fileffmpeg.C:1157
msgid "ffmpeg"
msgstr "ffmpeg"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3350
+#: cinelerra/awindowgui.C:3522
msgid "ladspa"
msgstr "ladspa"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3351
+#: cinelerra/awindowgui.C:3523
msgid "lv2"
msgstr "lv2"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3352
+#: cinelerra/awindowgui.C:3524
msgid "audio_tools"
-msgstr "audio_tools"
+msgstr "audio_herramientas"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3353
+#: cinelerra/awindowgui.C:3525
msgid "audio_transitions"
-msgstr "audio_transitions"
+msgstr "audio_transiciones"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3354
+#: cinelerra/awindowgui.C:3526
msgid "blending"
msgstr "mezcla"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3355
+#: cinelerra/awindowgui.C:3527
msgid "colors"
msgstr "colores"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3356
+#: cinelerra/awindowgui.C:3528
msgid "exotic"
msgstr "exótico"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3357
+#: cinelerra/awindowgui.C:3529
msgid "transforms"
msgstr "transformadas"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3358
+#: cinelerra/awindowgui.C:3530
msgid "tv_effects"
-msgstr "tv_effects"
+msgstr "tv_efectos"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3359
+#: cinelerra/awindowgui.C:3531
msgid "video_tools"
-msgstr "video_tools"
+msgstr "video_herramientas"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3360
+#: cinelerra/awindowgui.C:3532
msgid "video_transitions"
-msgstr "video_transitions"
+msgstr "video_transiciones"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3472
+#: cinelerra/awindowgui.C:3644
msgid "Display icons packed"
msgstr "Mostrar iconos empaquetados"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3475
+#: cinelerra/awindowgui.C:3647
msgid "Display icon list"
msgstr "Mostrar lista de íconos"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3485 cinelerra/clippopup.C:166
+#: cinelerra/awindowgui.C:3657 cinelerra/clippopup.C:173
#: cinelerra/folderlistmenu.C:92 cinelerra/proxypopup.C:131
msgid "Sort items"
-msgstr "Organizar objectos"
+msgstr "Ordenar por nombre"
-#: cinelerra/awindowgui.C:3539 cinelerra/channeledit.C:476
+#: cinelerra/awindowgui.C:3711 cinelerra/channeledit.C:478
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: cinelerra/recordengine.C:701
#, c-format
msgid "Untimed"
-msgstr "No programado"
+msgstr "Sin Tiempo"
#: cinelerra/batch.C:139 cinelerra/recordengine.C:694
#: cinelerra/recordengine.C:702
#, c-format
msgid "Timed"
-msgstr "Programado"
+msgstr "Cronometrado"
-#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:960 cinelerra/ffmpeg.C:3068
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3176 cinelerra/file.C:1257 cinelerra/file.C:1284
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:542 cinelerra/interlacemodes.h:27
-#: cinelerra/loadmode.C:110 cinelerra/new.C:873 cinelerra/record.C:736
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:657 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
+#: cinelerra/batch.C:141 cinelerra/batchrender.C:989 cinelerra/ffmpeg.C:3472
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3597 cinelerra/file.C:1322 cinelerra/file.C:1349
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:604 cinelerra/interlacemodes.h:27
+#: cinelerra/loadmode.C:116 cinelerra/new.C:877 cinelerra/record.C:741
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:685 plugins/motion2point/motionwindow.C:791
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:862 plugins/timefront/timefront.C:421
-#: plugins/titler/titler.C:2336
+#: plugins/titler/titler.C:2346
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: cinelerra/batchrender.C:65 cinelerra/probeprefs.C:178
+#: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/probeprefs.C:180
#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:94 plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/spherecam/spherecam.C:304
#: plugins/swapframes/swapframes.C:94
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: cinelerra/batchrender.C:65
+#: cinelerra/batchrender.C:67
msgid "Labeled"
-msgstr "Etiquetado"
+msgstr "Etiquetas"
-#: cinelerra/batchrender.C:65
+#: cinelerra/batchrender.C:67
msgid "Farmed"
-msgstr "Criado"
+msgstr "Granja"
-#: cinelerra/batchrender.C:65 plugins/compressor/compressor.C:1021
+#: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/compressortools.C:522
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: cinelerra/batchrender.C:65
+#: cinelerra/batchrender.C:67 cinelerra/loadmode.C:55
msgid "EDL"
msgstr "EDL"
-#: cinelerra/batchrender.C:65
+#: cinelerra/batchrender.C:67
msgid "Elapsed"
msgstr "Transcurrido"
-#: cinelerra/batchrender.C:69
+#: cinelerra/batchrender.C:71
msgid "Batch Render..."
-msgstr "Batch Render..."
+msgstr "Renderizar por lotes..."
-#: cinelerra/batchrender.C:69
+#: cinelerra/batchrender.C:71
msgid "Shift-B"
msgstr "Mayús-B"
-#: cinelerra/batchrender.C:390 cinelerra/bdcreate.C:291
+#: cinelerra/batchrender.C:403 cinelerra/bdcreate.C:295
#: cinelerra/dvdcreate.C:359
#, c-format
msgid "Unable to save: %s"
msgstr "No se puede guardar: %s"
-#: cinelerra/batchrender.C:425
+#: cinelerra/batchrender.C:439
#, c-format
msgid "press cancel to abandon batch render"
msgstr "pulse Cancelar para abandonar renderizado por lotes"
-#: cinelerra/batchrender.C:491
+#: cinelerra/batchrender.C:505
#, c-format
msgid "EDL %s not found.\n"
msgstr "EDL %s no encontrado.\n"
-#: cinelerra/batchrender.C:493 cinelerra/file.C:236 cinelerra/formatcheck.C:47
+#: cinelerra/batchrender.C:507 cinelerra/file.C:252 cinelerra/formatcheck.C:47
#: cinelerra/formatcheck.C:58 cinelerra/formatcheck.C:67
#: cinelerra/menueffects.C:148 cinelerra/menueffects.C:159
#: cinelerra/menueffects.C:247 cinelerra/menueffects.C:255
-#: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:459
-#: cinelerra/packagerenderer.C:169 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
+#: cinelerra/menueffects.C:296 cinelerra/menueffects.C:461
+#: cinelerra/packagerenderer.C:181 cinelerra/quit.C:78 cinelerra/quit.C:88
#: cinelerra/recordaudio.C:250 cinelerra/recordvideo.C:249
#: cinelerra/render.C:245 cinelerra/render.C:268 cinelerra/render.C:375
-#: cinelerra/render.C:831 cinelerra/renderprofiles.C:233
-#: cinelerra/savefile.C:84 cinelerra/savefile.C:191
+#: cinelerra/render.C:832 cinelerra/renderprofiles.C:233
msgid ": Error"
msgstr "Error"
-#: cinelerra/batchrender.C:508
+#: cinelerra/batchrender.C:522
#, c-format
msgid "%d job EDLs do not match session edl\n"
msgstr "%d EDLs de trabajo no coinciden sesión EDL\n"
-#: cinelerra/batchrender.C:512
+#: cinelerra/batchrender.C:526
#, c-format
msgid "%d job EDLs begin position beyond end of media\n"
msgstr "%d posición del trabajo EDLs comienza más allá del fin de los medios\n"
-#: cinelerra/batchrender.C:514
+#: cinelerra/batchrender.C:528
#, c-format
msgid "%d job EDLs no audio or video in render asset format\n"
msgstr "%d no hay trabajos EDLs de audio o video en el formato del renderizado del recurso\n"
-#: cinelerra/batchrender.C:516
+#: cinelerra/batchrender.C:530
#, c-format
-msgid "%d job EDLs render file per label and no labels\n"
-msgstr "%d trabajo EDLs de archivo de renderizado con y sin etiquetas\n"
+msgid "%d job EDLs Create new file at labels checked, but no labels\n"
+msgstr "%d EDL de trabajo. Crear nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
-#: cinelerra/batchrender.C:726
+#: cinelerra/batchrender.C:740
msgid ": Batch Render"
-msgstr ": Batch Render"
+msgstr ": Renderizar por lotes"
-#: cinelerra/batchrender.C:758
+#: cinelerra/batchrender.C:774
msgid "Output path:"
msgstr "Ruta de salida:"
-#: cinelerra/batchrender.C:778
+#: cinelerra/batchrender.C:794
msgid "EDL Path:"
-msgstr "Ruta EDL:"
+msgstr "Ruta EDL (EDL= Archivo de proyecto .xml):"
-#: cinelerra/batchrender.C:787
+#: cinelerra/batchrender.C:803
msgid "Input EDL"
msgstr "EDL de entrada"
-#: cinelerra/batchrender.C:787
+#: cinelerra/batchrender.C:803
msgid "Select an EDL to load:"
msgstr "Seleccionar una EDL al cargar:"
-#: cinelerra/batchrender.C:809
+#: cinelerra/batchrender.C:829
msgid "Batches to render:"
msgstr "Lotes para renderizar:"
-#: cinelerra/batchrender.C:820 cinelerra/batchrender.C:1349
+#: cinelerra/batchrender.C:840 cinelerra/batchrender.C:1385
#: cinelerra/recordbatches.C:518
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
-#: cinelerra/batchrender.C:822 cinelerra/batchrender.C:1376
+#: cinelerra/batchrender.C:842 cinelerra/batchrender.C:1443
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:844 cinelerra/batchrender.C:1414
#: cinelerra/tipwindow.C:224
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: cinelerra/batchrender.C:1040 cinelerra/recordbatches.C:469
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:593 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:833
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1215 plugins/tracer/tracerwindow.C:598
+#: cinelerra/batchrender.C:1069 cinelerra/recordbatches.C:469
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:603 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:922
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1318 plugins/tracer/tracerwindow.C:611
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: cinelerra/batchrender.C:1052 cinelerra/channeledit.C:577
-#: cinelerra/clippopup.C:333 cinelerra/cwindowtool.C:1905
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1959 cinelerra/dbwindow.C:240
-#: cinelerra/keyframegui.C:742 cinelerra/labelpopup.C:87
+#: cinelerra/batchrender.C:1072
+msgid "Create a new batch"
+msgstr ""
+"Añadir un nuevo Lote para Renderizar\n"
+"Esto crea una nueva línea en la lista de abajo.\n"
+"Es necesario primero crear esta nueva línea para\n"
+"posteriormente editarla. Si ya hay una línea creada\n"
+"se creara una copia de la actual para que la podamos\n"
+"modificar"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1082 cinelerra/channeledit.C:579
+#: cinelerra/clippopup.C:340 cinelerra/cwindowtool.C:2261
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2315 cinelerra/dbwindow.C:240
+#: cinelerra/keyframegui.C:758 cinelerra/labelpopup.C:87
#: cinelerra/recordbatches.C:487 plugins/piano/piano.C:835
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1305
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1318
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: cinelerra/batchrender.C:1066
+#: cinelerra/batchrender.C:1085
+msgid "Delete loaded (highlighted) batch"
+msgstr ""
+"Borra la línea de render resaltada de la lista\n"
+"de abajo. Este cambio no se puede deshacer"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1097
msgid "Save Jobs"
-msgstr "Guardar los trabajos"
+msgstr "Guardar el lote"
-#: cinelerra/batchrender.C:1069
+#: cinelerra/batchrender.C:1100
msgid "Save a Batch Render List"
-msgstr "Guardar una Batch Render lista"
+msgstr "Guardar la lista de render"
-#: cinelerra/batchrender.C:1111
+#: cinelerra/batchrender.C:1142
msgid "Save Batch Render List"
-msgstr "Guardar Batch Render List"
+msgstr "Guardar la lista de render"
-#: cinelerra/batchrender.C:1112
+#: cinelerra/batchrender.C:1143
msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
-msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
+msgstr "Introduzca un nombre para la lista de render que desea guardar:"
-#: cinelerra/batchrender.C:1144
+#: cinelerra/batchrender.C:1175
msgid "Load Jobs"
-msgstr "Cargar los trabajos"
+msgstr "Cargar un lote"
-#: cinelerra/batchrender.C:1148
+#: cinelerra/batchrender.C:1179
msgid "Load a previously saved Batch Render List"
-msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
+msgstr "Cargar una lista de lotes previamente guardada"
-#: cinelerra/batchrender.C:1189
+#: cinelerra/batchrender.C:1220
msgid "Load Batch Render List"
-msgstr "Cargar Batch Render Lista"
+msgstr "Cargar la lista de render"
-#: cinelerra/batchrender.C:1190
+#: cinelerra/batchrender.C:1221
msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
-msgstr "Ender a Batch Render filename to load from:"
+msgstr "Escoja el archivo de Lotes que desea cargar:"
-#: cinelerra/batchrender.C:1222
+#: cinelerra/batchrender.C:1255
msgid "Use Current EDL"
msgstr "Utiliza EDL actual"
-#: cinelerra/batchrender.C:1236
+#: cinelerra/batchrender.C:1258
+msgid "Replaces highlighted batch job with session currently on timeline. File on disk NOT changed!"
+msgstr ""
+"Reemplaza la ruta EDL con la sesión actualmente cargada en la línea de tiempo, siempre y cuando este\n"
+"proyecto esté guardado. El archivo .xml no sufre ningún cambio"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1270
msgid "Save to EDL Path"
-msgstr "Guardar la Ruta EDL"
+msgstr "Guardar EDL(Recuerda, cambia el nombre al EDL↑)"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1273
+msgid "WARNING - saves to loaded (highlighted) EDL, *overwrites* highlighted project!"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: Este botón lo que hace es guardar el archivo .xml, cargado en la \"Ruta EDL\" de arriba ↑,\n"
+"con el estado actual del proyecto cargado en Cinelerra.\n"
+"Lo recomendable es renombrar este fichero .xml desde la propia ruta de arriba, esto creará un nuevo archivo\n"
+"con el estado actual del proyecto.\n"
+"NO SOBRESCRIBA SI NO ESTÁ SEGURO, ¡¡¡PODRÍA PERDER SU TRABAJO!!!"
-#: cinelerra/batchrender.C:1337 cinelerra/recordbatches.C:503
+#: cinelerra/batchrender.C:1372 cinelerra/recordbatches.C:503
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: cinelerra/batchrender.C:1364
+#: cinelerra/batchrender.C:1375
+msgid "Start batch rendering"
+msgstr "Comenzar el procesado por lotes"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1388
+msgid "Stops currently active batch rendering"
+msgstr "Detener el render por lotes en el punto actual"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1401
msgid "warn if jobs/session mismatched"
-msgstr "advertir si los trabajos / sesiones no coinciden"
+msgstr "advertir si los trabajos/sesiones no coinciden"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1404
+msgid "Prevents rendering if loaded session and batch job(s) differ"
+msgstr ""
+"Advierte si el proyecto cargado coincide con el EDL cargado.\n"
+"Sólo usar cuando hacemos diferentes copias de un mismo proyecto\n"
+"con diferentes codificaciones o formatos"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1417
+msgid "Closes this window"
+msgstr "Cierra esta ventana y detiene el render si esta activo"
-#: cinelerra/batchrender.C:1403 cinelerra/bdcreate.C:690
-#: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:400
+#: cinelerra/batchrender.C:1446
+msgid "Open quick start guide in default browser"
+msgstr "Abrir la guía de inicio rápido en su navegador web"
+
+#: cinelerra/batchrender.C:1456 cinelerra/bdcreate.C:690
+#: cinelerra/dvdcreate.C:822 cinelerra/performanceprefs.C:429
msgid "Use render farm"
msgstr "Usar granja de renderizado"
-#: cinelerra/bdcreate.C:80
+#: cinelerra/bdcreate.C:83
msgid "BD Render..."
-msgstr "BD Render ..."
+msgstr "BD Render..."
-#: cinelerra/bdcreate.C:80
-msgid "Ctrl-d"
-msgstr "Ctrl-d"
+#: cinelerra/bdcreate.C:83
+msgid "Ctrl-Shift-D"
+msgstr "Ctrl-Mayús-D"
-#: cinelerra/bdcreate.C:159 cinelerra/dvdcreate.C:165
+#: cinelerra/bdcreate.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:165
#, c-format
msgid ""
"Unable to save: %s\n"
"No se puede guardar: %s\n"
"-- %s"
-#: cinelerra/bdcreate.C:226 cinelerra/dvdcreate.C:295
+#: cinelerra/bdcreate.C:230 cinelerra/dvdcreate.C:295
#, c-format
msgid "No EDL/Session"
msgstr "No EDL / Sesión"
-#: cinelerra/bdcreate.C:235 cinelerra/dvdcreate.C:303
+#: cinelerra/bdcreate.C:239 cinelerra/dvdcreate.C:303
#, c-format
msgid "No content: %s"
msgstr "Sin contenido: %s"
-#: cinelerra/bdcreate.C:243 cinelerra/dvdcreate.C:311
+#: cinelerra/bdcreate.C:247 cinelerra/dvdcreate.C:311
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory: %s\n"
"-- %s"
msgstr ""
-"No se puede crear el directorio: %s\n"
+"No se puede crear la carpeta: %s\n"
"-- %s"
#: cinelerra/bdcreate.C:387 cinelerra/dvdcreate.C:509
msgstr "Cambiar el tamaño de las Pistas"
#: cinelerra/bdcreate.C:670 cinelerra/dvdcreate.C:802
-#: cinelerra/scopewindow.C:1330 plugins/colorbalance/colorbalance.C:507
-#: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:99
+#: cinelerra/scopewindow.C:1281 plugins/colorbalance/colorbalance.C:506
+#: plugins/gamma/gamma.C:451 plugins/histogram/histogram.C:96
#: plugins/interpolate/interpolate.C:246
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
msgid ": Create BD"
msgstr ": Crear BD"
-#: cinelerra/bdcreate.C:749 cinelerra/channeledit.C:990
-#: cinelerra/clipedit.C:163 cinelerra/dvdcreate.C:890
+#: cinelerra/bdcreate.C:751 cinelerra/channeledit.C:996
+#: cinelerra/clipedit.C:165 cinelerra/dvdcreate.C:892
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:755 cinelerra/dvdcreate.C:896
+#: cinelerra/bdcreate.C:757 cinelerra/dvdcreate.C:898
msgid "Work path:"
msgstr "Camino del trabajo:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
+#: cinelerra/bdcreate.C:764 cinelerra/dvdcreate.C:905
msgid "Work path"
msgstr "Camino del trabajo"
-#: cinelerra/bdcreate.C:762 cinelerra/dvdcreate.C:903
+#: cinelerra/bdcreate.C:764 cinelerra/dvdcreate.C:905
msgid "Select a Work directory:"
-msgstr "Seleccionar un directorio de trabajo:"
+msgstr "Seleccionar una carpeta de trabajo:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:768 cinelerra/dvdcreate.C:909
+#: cinelerra/bdcreate.C:770 cinelerra/dvdcreate.C:911
msgid "Media:"
-msgstr "Medios de comunicación:"
+msgstr "Medios Multimedia:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:779 cinelerra/dvdcreate.C:920 cinelerra/recordgui.C:224
+#: cinelerra/bdcreate.C:781 cinelerra/dvdcreate.C:922
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:898 cinelerra/recordgui.C:226
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:786 cinelerra/dvdcreate.C:926
-#: cinelerra/resizetrackthread.C:125 plugins/pitch/pitch.C:418
-#: plugins/scale/scalewin.C:52
+#: cinelerra/bdcreate.C:788 cinelerra/dvdcreate.C:928
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:128 plugins/pitch/pitch.C:418
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
-#: cinelerra/bdcreate.C:1020
+#: cinelerra/bdcreate.C:1022
msgid "* non-standard format"
msgstr "* formato no estandar"
-#: cinelerra/binfolder.C:39
+#: cinelerra/binfolder.C:39 cinelerra/proxy.C:531
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:296
msgid "Off"
-msgstr "apagado"
+msgstr "Apagado"
#: cinelerra/binfolder.C:40
msgid "And"
-msgstr "y"
+msgstr "And"
#: cinelerra/binfolder.C:41
msgid "Or"
-msgstr "o"
+msgstr "Or"
#: cinelerra/binfolder.C:42
msgid "And Not"
-msgstr "y no"
+msgstr "No And"
#: cinelerra/binfolder.C:43
msgid "Or Not"
-msgstr "o no"
+msgstr "No Or"
#: cinelerra/binfolder.C:47
msgid "Patterns"
#: cinelerra/binfolder.C:49
msgid "Time"
-msgstr "Tiempo"
+msgstr "Fecha"
#: cinelerra/binfolder.C:50
msgid "Track type"
-msgstr "Tipo de pista"
+msgstr "Tipo de pista: Valor aud=audio : vid=vídeo"
#: cinelerra/binfolder.C:51
msgid "Width"
#: cinelerra/binfolder.C:52
msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+msgstr "Alto"
-#: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:227
+#: cinelerra/binfolder.C:53 cinelerra/performanceprefs.C:242
msgid "Framerate"
-msgstr "Fotogramas por segundos"
+msgstr "FPS"
#: cinelerra/binfolder.C:54
msgid "Samplerate"
-msgstr "Velocidad de muestreo"
+msgstr "Muestras Hz"
#: cinelerra/binfolder.C:55
msgid "Channels"
#: cinelerra/binfolder.C:63
msgid "Gt > "
-msgstr "Mayor >"
+msgstr "Mayor > "
#: cinelerra/binfolder.C:64
msgid "Ne !="
#: cinelerra/binfolder.C:66
msgid "Lt < "
-msgstr "Menor <"
+msgstr "Menor < "
#: cinelerra/binfolder.C:67
msgid "Matches"
msgstr "Iguales"
-#: cinelerra/binfolder.C:74
-msgid "min"
-msgstr "minuto"
-
#: cinelerra/binfolder.C:74
msgid "mins"
msgstr "minutos"
-#: cinelerra/binfolder.C:75
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
-
#: cinelerra/binfolder.C:75
msgid "hours"
msgstr "horas"
msgid "inf"
msgstr "info"
-#: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2104
+#: cinelerra/binfolder.C:985 cinelerra/binfolder.C:2110
msgid "audio"
-msgstr "audio"
+msgstr "aud"
-#: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2105
+#: cinelerra/binfolder.C:989 cinelerra/binfolder.C:2111
msgid "video"
-msgstr "vídeo"
+msgstr "vid"
#: cinelerra/binfolder.C:1457
msgid "Enable"
msgid "Op"
msgstr "Op"
-#: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:209
-#: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:63
+#: cinelerra/binfolder.C:1460 cinelerra/colorpicker.C:262
+#: cinelerra/keyframegui.C:57 plugins/histogram/histogramwindow.C:64
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:68
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:152
+#: cinelerra/binfolder.C:1611 cinelerra/shbtnprefs.C:154
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174 plugins/piano/piano.C:814
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1285
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1298
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
-#: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:940
-#: cinelerra/shbtnprefs.C:172
+#: cinelerra/binfolder.C:1635 cinelerra/mainmenu.C:1013
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:174
msgid "Del"
-msgstr "Del"
+msgstr "Supr"
-#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:367
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1092 cinelerra/fileffmpeg.C:1497
-#: cinelerra/keyframegui.C:780 cinelerra/loadfile.C:204
-#: cinelerra/loadfile.C:214 cinelerra/loadfile.C:216
+#: cinelerra/binfolder.C:1655 cinelerra/cwindowtool.C:524
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1234 cinelerra/fileffmpeg.C:1641
+#: cinelerra/keyframegui.C:796 cinelerra/loadfile.C:194
#: cinelerra/mixersalign.C:428 cinelerra/mixersalign.C:436
-#: cinelerra/plugindialog.C:287 cinelerra/plugindialog.C:360
-#: cinelerra/plugindialog.C:473 cinelerra/pluginfclient.C:218
-#: cinelerra/pluginfclient.C:570 cinelerra/pluginfclient.C:601
+#: cinelerra/plugindialog.C:300 cinelerra/plugindialog.C:373
+#: cinelerra/plugindialog.C:489 cinelerra/pluginfclient.C:223
+#: cinelerra/pluginfclient.C:575 cinelerra/pluginfclient.C:606
#: cinelerra/pluginlv2gui.C:98 cinelerra/pluginlv2gui.C:225
-#: cinelerra/preferencesthread.C:641 cinelerra/preferencesthread.C:643
-#: cinelerra/setformat.C:805
+#: cinelerra/preferencesthread.C:655 cinelerra/preferencesthread.C:657
+#: cinelerra/setformat.C:802
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: cinelerra/binfolder.C:1690
+#: cinelerra/binfolder.C:1692
msgid "Folder name:"
msgstr "Nombre de carpeta:"
-#: cinelerra/binfolder.C:1692
+#: cinelerra/binfolder.C:1694
msgid "media bin"
-msgstr "medios de comunicación"
+msgstr "nueva carpeta de medios"
-#: cinelerra/binfolder.C:1692
+#: cinelerra/binfolder.C:1694
msgid "clip bin"
-msgstr "clip binario"
+msgstr "nueva carpeta de clips"
-#: cinelerra/binfolder.C:1748
+#: cinelerra/binfolder.C:1750
msgid ": Modify folder"
msgstr ": Modificar carpeta"
-#: cinelerra/binfolder.C:1942
+#: cinelerra/binfolder.C:1946
msgid ": Modify target"
-msgstr ": Modificar Objectivo"
+msgstr ": Modificar objetivo"
#: cinelerra/brender.C:133
msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
msgstr "BRender::fork_background: no se puede abrir /proc/self/cmdline.\n"
-#: cinelerra/brender.C:239
+#: cinelerra/brender.C:238
#, c-format
msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
msgstr "BRender::set_video_map llamado a establecer NOT_SCANNED\n"
-#: cinelerra/brender.C:256
+#: cinelerra/brender.C:243
#, c-format
msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
msgstr "BRender::set_video_map %jd: intento de ajustarlo fuera del mapa %jd.\n"
msgid "Look for file"
msgstr "Busca el archivo"
-#: cinelerra/canvas.C:921
+#: cinelerra/canvas.C:918
msgid "Windowed"
msgstr "Ventana"
-#: cinelerra/canvas.C:948
-msgid "Zoom..."
-msgstr "Zoom..."
+#: cinelerra/canvas.C:943
+msgid "Resize Window..."
+msgstr "Tamaño de la Ventana..."
-#: cinelerra/canvas.C:968
+#: cinelerra/canvas.C:963
msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Zoom 25%"
+msgstr "25%"
-#: cinelerra/canvas.C:969
+#: cinelerra/canvas.C:964
msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Zoom 33%"
+msgstr "33%"
-#: cinelerra/canvas.C:970
+#: cinelerra/canvas.C:965
msgid "Zoom 50%"
-msgstr "Zoom 50%"
+msgstr "50%"
-#: cinelerra/canvas.C:971
+#: cinelerra/canvas.C:966
msgid "Zoom 75%"
-msgstr "Zoom 75%"
+msgstr "75%"
-#: cinelerra/canvas.C:972 cinelerra/recordmonitor.C:880
+#: cinelerra/canvas.C:967 cinelerra/recordmonitor.C:896
msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Zoom 100%"
+msgstr "100%"
-#: cinelerra/canvas.C:973
+#: cinelerra/canvas.C:968
msgid "Zoom 150%"
-msgstr "Zoom 150%"
+msgstr "150%"
-#: cinelerra/canvas.C:974
+#: cinelerra/canvas.C:969
msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Zoom 200%"
+msgstr "200%"
-#: cinelerra/canvas.C:975
+#: cinelerra/canvas.C:970
msgid "Zoom 300%"
-msgstr "Zoom 300%"
+msgstr "300%"
-#: cinelerra/canvas.C:976
+#: cinelerra/canvas.C:971
msgid "Zoom 400%"
-msgstr "Zoom 400%"
+msgstr "400%"
-#: cinelerra/canvas.C:1001
+#: cinelerra/canvas.C:976
msgid "Zoom Auto"
-msgstr "Auto Zoom"
+msgstr "Zoom Automático"
-#: cinelerra/canvas.C:1030
+#: cinelerra/canvas.C:1005
msgid "Reset camera"
msgstr "Restablecer la cámara"
-#: cinelerra/canvas.C:1030
+#: cinelerra/canvas.C:1005
msgid "F11"
msgstr "F11"
-#: cinelerra/canvas.C:1041
+#: cinelerra/canvas.C:1016
msgid "Reset projector"
msgstr "Restablecer proyector"
-#: cinelerra/canvas.C:1041
+#: cinelerra/canvas.C:1016
msgid "F12"
msgstr "F12"
-#: cinelerra/canvas.C:1053
+#: cinelerra/canvas.C:1028
msgid "Camera keyframe"
msgstr "Fotograma clave de cámara"
-#: cinelerra/canvas.C:1053
+#: cinelerra/canvas.C:1028
msgid "Shift-F11"
msgstr "Mayús-F11"
-#: cinelerra/canvas.C:1065
+#: cinelerra/canvas.C:1040
msgid "Projector keyframe"
msgstr "Fotograma clave de Proyector"
-#: cinelerra/canvas.C:1065
+#: cinelerra/canvas.C:1040
msgid "Shift-F12"
msgstr "Mayús-F12"
-#: cinelerra/canvas.C:1079
+#: cinelerra/canvas.C:1053
msgid "Reset translation"
msgstr "Restablecer la traducción"
-#: cinelerra/canvas.C:1106 cinelerra/plugintoggles.C:76
-msgid "Show controls"
-msgstr "Mostrar controles"
-
-#: cinelerra/canvas.C:1108
-msgid "Hide controls"
-msgstr "Ocultar controles"
-
-#: cinelerra/canvas.C:1139
+#: cinelerra/canvas.C:1077
msgid "Close source"
msgstr "Cerrar origen"
msgid ": Channels"
msgstr "Canales"
-#: cinelerra/channeledit.C:491
+#: cinelerra/channeledit.C:493
msgid "Add..."
-msgstr "Añadir ..."
+msgstr "Añadir..."
-#: cinelerra/channeledit.C:521 cinelerra/pluginpopup.C:243
-#: cinelerra/trackpopup.C:124
+#: cinelerra/channeledit.C:523 cinelerra/pluginpopup.C:243
+#: cinelerra/trackpopup.C:126
msgid "Move up"
-msgstr "Mover arriba"
+msgstr "Subir"
-#: cinelerra/channeledit.C:537 cinelerra/pluginpopup.C:258
+#: cinelerra/channeledit.C:539 cinelerra/pluginpopup.C:258
#: cinelerra/trackpopup.C:141
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
-#: cinelerra/channeledit.C:566
+#: cinelerra/channeledit.C:568
msgid "Scan"
-msgstr "Escanear"
+msgstr "Sintonizar"
-#: cinelerra/channeledit.C:592 cinelerra/labelpopup.C:65
+#: cinelerra/channeledit.C:594 cinelerra/labelpopup.C:65
msgid "Edit..."
-msgstr "Editar ..."
+msgstr "Editar..."
-#: cinelerra/channeledit.C:606
+#: cinelerra/channeledit.C:608
msgid "Picture..."
-msgstr "Imagen ..."
+msgstr "Imagen..."
-#: cinelerra/channeledit.C:623
+#: cinelerra/channeledit.C:625
msgid ": Scan confirm"
-msgstr ": Confirmar Scan"
+msgstr ": Confirmar Sintonia"
-#: cinelerra/channeledit.C:638
+#: cinelerra/channeledit.C:642
msgid "Set parameters for channel scanning."
msgstr "Establecer parámetros de búsqueda de canales."
-#: cinelerra/channeledit.C:642 cinelerra/channeledit.C:1003
+#: cinelerra/channeledit.C:646 cinelerra/channeledit.C:1009
msgid "Frequency table:"
msgstr "Tabla de frecuencia:"
-#: cinelerra/channeledit.C:645 cinelerra/channeledit.C:1020
+#: cinelerra/channeledit.C:649 cinelerra/channeledit.C:1026
msgid "Norm:"
msgstr "Norma:"
-#: cinelerra/channeledit.C:648 cinelerra/channeledit.C:1031
+#: cinelerra/channeledit.C:652 cinelerra/channeledit.C:1037
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:169
+#: plugins/compressor/compressor.C:440
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:153
msgid "Input:"
msgstr "Entrar:"
-#: cinelerra/channeledit.C:744 cinelerra/commercials.C:700
+#: cinelerra/channeledit.C:748 cinelerra/commercials.C:700
msgid "Scanning"
-msgstr "Escaneo"
+msgstr "Captura"
-#: cinelerra/channeledit.C:759
+#: cinelerra/channeledit.C:763
#, c-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr "Exploración %s"
+msgstr "Captura %s"
-#: cinelerra/channeledit.C:956
+#: cinelerra/channeledit.C:960
msgid ": Edit Channel"
msgstr ": Edición de Canales"
-#: cinelerra/channeledit.C:1013
+#: cinelerra/channeledit.C:1019
msgid "Fine:"
msgstr "Fino:"
-#: cinelerra/channeledit.C:1333
+#: cinelerra/channeledit.C:1339
msgid ": Picture"
msgstr ": Imagen"
-#: cinelerra/channeledit.C:1407 cinelerra/channeledit.C:1474
+#: cinelerra/channeledit.C:1415 cinelerra/channeledit.C:1482
#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54 plugins/C41/c41.C:281
#: plugins/C41/c41.C:349
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillo:"
-#: cinelerra/channeledit.C:1412 cinelerra/channeledit.C:1483
+#: cinelerra/channeledit.C:1420 cinelerra/channeledit.C:1491
#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:63 plugins/C41/c41.C:277
#: plugins/C41/c41.C:344
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
-#: cinelerra/channeledit.C:1422 cinelerra/channeledit.C:1499
+#: cinelerra/channeledit.C:1430 cinelerra/channeledit.C:1507
#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:241
msgid "Hue:"
msgstr "Hue:"
-#: cinelerra/channeledit.C:1427 cinelerra/channeledit.C:1507
+#: cinelerra/channeledit.C:1435 cinelerra/channeledit.C:1515
msgid "Whiteness:"
msgstr "Blancura:"
msgstr "Buscar"
#: cinelerra/channelinfo.C:268 cinelerra/dbwindow.C:513
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:398
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:409
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
msgid "Start time"
msgstr "Hora de inicio"
-#: cinelerra/channelinfo.C:449
+#: cinelerra/channelinfo.C:451
#, c-format
msgid "%d found"
msgstr "%d encontrado"
-#: cinelerra/channelinfo.C:956
+#: cinelerra/channelinfo.C:958
msgid "sunmontuewedthufrisat"
msgstr "sunmontuewedthufrisat"
-#: cinelerra/channelinfo.C:982
+#: cinelerra/channelinfo.C:984
msgid "activate batch record when ok pressed"
msgstr "activar registro de lote cuando se presiona ok"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1002
+#: cinelerra/channelinfo.C:1004
msgid "poweroff system when batch record done"
msgstr "sistema de apagado cuando se realiza el registro por lotes"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1017
+#: cinelerra/channelinfo.C:1019
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1020
+#: cinelerra/channelinfo.C:1022
msgid "search event titles/info"
msgstr "buscar títulos de eventos / info"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1100
+#: cinelerra/channelinfo.C:1102
#, c-format
msgid "bad scan time: %s\n"
-msgstr "Mal tiempo de escaneado: %s\n"
+msgstr "tiempo erroneo de sintonizado: %s\n"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1107
+#: cinelerra/channelinfo.C:1109
#, c-format
msgid "bad title: %s\n"
msgstr "mal título: %s\n"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1114
+#: cinelerra/channelinfo.C:1116
#, c-format
msgid "bad scan date: %s\n"
-msgstr "bad scan date: %s\n"
+msgstr "fecha errónea de sintonizado: %s\n"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1127
+#: cinelerra/channelinfo.C:1129
#, c-format
msgid "end before start: %s\n"
msgstr "terminar antes del inicio: %s\n"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1131
+#: cinelerra/channelinfo.C:1133
#, c-format
msgid "end time early: %s\n"
msgstr "hora de finalización temprana: %s\n"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1135
+#: cinelerra/channelinfo.C:1137
#, c-format
msgid "start time late: %s\n"
msgstr "hora de inicio tardío: %s\n"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1142
+#: cinelerra/channelinfo.C:1144
#, c-format
msgid "zero duration: %s\n"
msgstr "duración cero: %s\n"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1227
+#: cinelerra/channelinfo.C:1229
msgid "end channel info, start record"
msgstr "finaliza información del canal, iniciar la grabación"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1332 cinelerra/recordgui.C:157
+#: cinelerra/channelinfo.C:1334 cinelerra/recordgui.C:159
#: cinelerra/swindow.C:144
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1334
+#: cinelerra/channelinfo.C:1336
msgid "Start:"
msgstr "Comienzo:"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1336
+#: cinelerra/channelinfo.C:1338
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1338 cinelerra/recordgui.C:166
+#: cinelerra/channelinfo.C:1340 cinelerra/recordgui.C:168
msgid "Source:"
msgstr "Fuente:"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1393
+#: cinelerra/channelinfo.C:1395
msgid ": Channel Info"
msgstr ": Información del canal"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1416
+#: cinelerra/channelinfo.C:1418
msgid "Start Cron"
msgstr "Inicio Cron"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1417
+#: cinelerra/channelinfo.C:1419
msgid "Poweroff"
msgstr "Apagar"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1677
+#: cinelerra/channelinfo.C:1681
#, c-format
msgid "Recording in progress\n"
msgstr "Grabación en curso\n"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1685
+#: cinelerra/channelinfo.C:1689
#, c-format
msgid "capture driver not dvb\n"
-msgstr "controlador de captura no DVB\n"
+msgstr ""
+"el controlador de captura no está configurado como DVB.\n"
+"Ajuste desde las preferencias de grabación el controlador como DVB\n"
+"Ajustes - Preferencias Grabación Controlador: DVB\n"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1755
+#: cinelerra/channelinfo.C:1759
#, c-format
msgid "cannot open dvb video device\n"
msgstr "no se puede abrir dispositivo de vídeo DVB\n"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1794
+#: cinelerra/channelinfo.C:1798
msgid "Scan..."
-msgstr "Escanear..."
+msgstr "Sintonizar TV..."
-#: cinelerra/channelinfo.C:1794
+#: cinelerra/channelinfo.C:1798
msgid "Ctrl-Alt-s"
msgstr "Ctrl-Alt-s"
-#: cinelerra/channelinfo.C:1914 cinelerra/recordbatches.C:548
+#: cinelerra/channelinfo.C:1918 cinelerra/recordbatches.C:548
msgid "Delete all clips."
msgstr "Borrar todos los clips."
-#: cinelerra/channelinfo.C:1932 cinelerra/recordbatches.C:472
-#: cinelerra/recordgui.C:922
+#: cinelerra/channelinfo.C:1936 cinelerra/recordbatches.C:472
+#: cinelerra/recordgui.C:983
msgid "Create new clip."
msgstr "Crear nuevo clip."
-#: cinelerra/channelinfo.C:1945 cinelerra/recordbatches.C:490
-#: cinelerra/recordgui.C:935
+#: cinelerra/channelinfo.C:1949 cinelerra/recordbatches.C:490
+#: cinelerra/recordgui.C:998
msgid "Delete clip."
msgstr "Eliminar clip."
msgid ": Clip Info"
msgstr ": La información del clip"
-#: cinelerra/clipedit.C:171
+#: cinelerra/clipedit.C:173
msgid "Comments:"
msgstr "Comentarios:"
-#: cinelerra/clippopup.C:356
+#: cinelerra/clippopup.C:362
msgid "Paste Clip"
msgstr "Pegar clip"
-#: cinelerra/clippopup.C:378
+#: cinelerra/clippopup.C:384
msgid "paste clip: "
msgstr "pegar clip: "
-#: cinelerra/clippopup.C:422
-msgid "Nest"
-msgstr "Anidar"
-
-#: cinelerra/clippopup.C:445
-#, c-format
-msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
-msgstr "Anidado_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d"
-
-#: cinelerra/clippopup.C:458
-#, c-format
-msgid "Nested: %s"
-msgstr "Anidado: %s"
-
-#: cinelerra/clippopup.C:478
-msgid "UnNest"
-msgstr "Desanidado"
+#: cinelerra/clippopup.C:431
+msgid "Nest to Media"
+msgstr "Anidar en Medios"
-#: cinelerra/colorpicker.C:77
+#: cinelerra/colorpicker.C:74
msgid ": "
msgstr ": "
-#: cinelerra/colorpicker.C:78
+#: cinelerra/colorpicker.C:75
msgid "Color Picker"
msgstr "Selector de color"
-#: cinelerra/colorpicker.C:179
+#: cinelerra/colorpicker.C:230
msgid "colorpicker#H:"
msgstr "H:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:180
+#: cinelerra/colorpicker.C:231
msgid "colorpicker#S:"
msgstr "S:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:181
+#: cinelerra/colorpicker.C:232
msgid "colorpicker_value#V:"
msgstr "V:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:182
+#: cinelerra/colorpicker.C:233
msgid "colorpicker#R:"
msgstr "R:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:183
+#: cinelerra/colorpicker.C:234
msgid "colorpicker#G:"
msgstr "G:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:184
+#: cinelerra/colorpicker.C:235
msgid "colorpicker#B:"
msgstr "B:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:185
+#: cinelerra/colorpicker.C:236
msgid "colorpicker#Y:"
msgstr "Y:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:186
+#: cinelerra/colorpicker.C:237
msgid "colorpicker#U:"
msgstr "U:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:187
+#: cinelerra/colorpicker.C:238
msgid "colorpicker_Cr#V:"
msgstr "V:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:189
+#: cinelerra/colorpicker.C:240
msgid "colorpicker#A:"
msgstr "A:"
-#: cinelerra/colorpicker.C:205
+#: cinelerra/colorpicker.C:258
msgid "Hue"
msgstr "Hue"
-#: cinelerra/colorpicker.C:207
+#: cinelerra/colorpicker.C:260
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
-#: cinelerra/colorpicker.C:211 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
+#: cinelerra/colorpicker.C:264 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:59
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:278
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:67
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:71
#: plugins/linearblur/linearblur.C:178 plugins/radialblur/radialblur.C:175
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:474 plugins/zoomblur/zoomblur.C:173
msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
+msgstr "R-Rojo"
-#: cinelerra/colorpicker.C:213 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
+#: cinelerra/colorpicker.C:266 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:65
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:284
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:70
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:74
#: plugins/linearblur/linearblur.C:180 plugins/radialblur/radialblur.C:177
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:475 plugins/zoomblur/zoomblur.C:175
msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+msgstr "G-Verde"
-#: cinelerra/colorpicker.C:215 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
+#: cinelerra/colorpicker.C:268 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:71
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281 plugins/downsample/downsample.C:290
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:73
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:77
#: plugins/linearblur/linearblur.C:182 plugins/radialblur/radialblur.C:179
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:455
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:476 plugins/theme_blue/bluetheme.C:63
#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:177
msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+msgstr "B-Azul"
-#: cinelerra/colorpicker.C:217
+#: cinelerra/colorpicker.C:270
msgid "Luminance"
msgstr "Luminancia"
-#: cinelerra/colorpicker.C:219
+#: cinelerra/colorpicker.C:272
msgid "Blue Luminance Difference"
msgstr "Diferencia de luminancia Azul"
-#: cinelerra/colorpicker.C:221
+#: cinelerra/colorpicker.C:274
msgid "Red Luminance Difference"
-msgstr "Diferencia de luminancia Rojo"
+msgstr "Diferencia de luminancia Roja"
-#: cinelerra/colorpicker.C:224 plugins/crikey/crikeywindow.C:96
-#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283 plugins/downsample/downsample.C:296
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:184 plugins/radialblur/radialblur.C:181
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
+#: cinelerra/colorpicker.C:277 plugins/alpha/alpha.C:117
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:96 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:283
+#: plugins/downsample/downsample.C:296 plugins/linearblur/linearblur.C:184
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:181 plugins/swapchannels/swapchannels.C:458
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:477 plugins/zoomblur/zoomblur.C:179
msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "Alfa"
-#: cinelerra/colorpicker.C:1030
+#: cinelerra/colorpicker.C:1128
msgid "hex rgb color"
msgstr "color RGB hexadecimal"
-#: cinelerra/colorpicker.C:1078
+#: cinelerra/colorpicker.C:1176
msgid "grab from anywhere picker"
msgstr "selector agarrar desde cualquier lugar"
-#: cinelerra/colorpicker.C:1100
+#: cinelerra/colorpicker.C:1198
msgid "color history"
msgstr "historico de color"
#: cinelerra/commercials.C:692
#, c-format
msgid "scan: clip%d %f-%f"
-msgstr "escanear: clip%d %f-%f"
+msgstr "sintonizar: clip%d %f-%f"
#: cinelerra/commercials.C:703
msgid "My"
msgid "cut %f/%f = %d\n"
msgstr "cortar %f/%f = %d\n"
+#: cinelerra/compressortools.C:523 cinelerra/compressortools.C:524
+#: cinelerra/compressortools.C:525
+msgid "Input"
+msgstr "Entrar"
+
+#: cinelerra/compressortools.C:996
+msgid "Copy graph"
+msgstr "Copiar gráfico"
+
+#: cinelerra/compressortools.C:1019
+msgid "Paste graph"
+msgstr "Pegar gráfico"
+
+#: cinelerra/compressortools.C:1062
+msgid "Clear graph"
+msgstr "Eliminar gráfico"
+
#: cinelerra/compresspopup.C:38
msgid "DV"
msgstr "DV"
msgid "MJPA"
msgstr "MJPA"
-#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:115
+#: cinelerra/compresspopup.C:41 cinelerra/file.inc:120
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: cinelerra/confirmquit.C:53
msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
-msgstr "(Contestar \"No\" destruirá los cambios)"
+msgstr "( Contestar \"No\" destruirá los cambios )"
#: cinelerra/confirmquit.C:66 cinelerra/question.C:61 cinelerra/reindex.C:94
msgid "Yes"
msgid "No"
msgstr "No"
-#: cinelerra/confirmsave.C:68
+#: cinelerra/confirmsave.C:48
+#, c-format
+msgid "Enter a filename to save as"
+msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:50
+msgid ": Save"
+msgstr ": Salvar"
+
+#: cinelerra/confirmsave.C:100
#, c-format
msgid "The following files exist:\n"
-msgstr "Existen los siguientes archivos:\n"
+msgstr "Los siguientes archivos ya existen:\n"
-#: cinelerra/confirmsave.C:72
+#: cinelerra/confirmsave.C:104
#, c-format
msgid "Won't overwrite existing files.\n"
msgstr "No sobrescribir archivos existentes.\n"
-#: cinelerra/confirmsave.C:92
+#: cinelerra/confirmsave.C:124
msgid ": File Exists"
-msgstr ": Archivo existe"
+msgstr ": El archivo existe"
-#: cinelerra/confirmsave.C:116
+#: cinelerra/confirmsave.C:148
msgid "The following files exist. Overwrite them?"
-msgstr "Existen los siguientes archivos. ¿Sobreescribirlos?"
+msgstr ""
+"El archivo ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?\n"
+"Si no está seguro cancele la operación.\n"
+"¿Ok?"
+
+#: cinelerra/convert.C:217
+msgid "Transcode clip"
+msgstr "Transcodificar clip"
+
+#: cinelerra/convert.C:299
+#, c-format
+msgid ""
+"transcode target file exists but is incorrect format:\n"
+"%s\n"
+"remove file from disk before transcode to new format.\n"
+msgstr ""
+"el archivo de destino de transcodificación existe pero tiene un formato incorrecto:\n"
+"%s\n"
+"eliminar el archivo del disco antes de transcodificar a un nuevo formato.\n"
+
+#: cinelerra/convert.C:386
+#, c-format
+msgid "convert: failed=%d canceled=%d\n"
+msgstr "convertir: fallido=%d cancelado)=%d\n"
+
+#: cinelerra/convert.C:391
+#, c-format
+msgid "TranscodeRender::run: done in %s\n"
+msgstr "TranscodificarRender::ejecuta: hecho en %s\n"
+
+#: cinelerra/convert.C:393
+msgid "transcode cancelled"
+msgstr "transcodificación cancelada"
+
+#: cinelerra/convert.C:395
+msgid "transcode failed"
+msgstr "falló la transcodificación"
+
+#: cinelerra/convert.C:397
+#, c-format
+msgid "transcode %d files, render time %s"
+msgstr "transcodificación %d archivos, tiempo de render %s"
+
+#: cinelerra/convert.C:406
+msgid "Error making transcode."
+msgstr "Error al hacer la transcodificación."
+
+#: cinelerra/convert.C:434
+msgid "Transcode files..."
+msgstr "Transcodificando archivos..."
+
+#: cinelerra/convert.C:545
+msgid ": Transcode settings"
+msgstr ": Configuración de transcodificación"
+
+#: cinelerra/convert.C:574
+msgid "Render untagged assets and replace in project"
+msgstr "Render activos sin etiquetar y reemplazar en el proyecto"
+
+#: cinelerra/convert.C:577 cinelerra/convert.C:585
+msgid "Tag suffix:"
+msgstr "Sufijo:"
+
+#: cinelerra/convert.C:599 cinelerra/render.C:1065
+msgid "Beep on done volume"
+msgstr ""
+"Volumen del pitido\n"
+"al terminar"
+
+#: cinelerra/convert.C:640
+msgid "Transcode..."
+msgstr "Transcodificar..."
-#: cinelerra/cpanel.C:152
+#: cinelerra/convert.C:640
+msgid "Alt-e"
+msgstr "Alt-e"
+
+#: cinelerra/convert.C:723
+msgid "Remove originals from project"
+msgstr "Eliminar originales del proyecto"
+
+#: cinelerra/convert.C:739
+msgid "Into Nested Proxy directory"
+msgstr "En la carpeta del Proxy Anidado"
+
+#: cinelerra/cpanel.C:153
msgid "Protect video from changes (F1)"
msgstr "Proteger vídeo de cambios (F1)"
-#: cinelerra/cpanel.C:176
+#: cinelerra/cpanel.C:179
msgid "Edit mask (F3)"
msgstr "Editar máscara (F3)"
-#: cinelerra/cpanel.C:198
+#: cinelerra/cpanel.C:203
msgid "Ruler (F4)"
msgstr "Regla (F4)"
-#: cinelerra/cpanel.C:220
+#: cinelerra/cpanel.C:227
msgid "Zoom view (F2)"
msgstr "Vista Zoom (F2)"
-#: cinelerra/cpanel.C:240
+#: cinelerra/cpanel.C:249
msgid "Adjust camera automation (F5)"
msgstr "Ajustar automatización de cámara (F5)"
-#: cinelerra/cpanel.C:260
+#: cinelerra/cpanel.C:271
msgid "Adjust projector automation (F6)"
msgstr "Ajustar automatización proyector (F6)"
-#: cinelerra/cpanel.C:280
+#: cinelerra/cpanel.C:293
msgid "Crop a layer or output (F7)"
msgstr "Recortar una capa o la salida (F7)"
-#: cinelerra/cpanel.C:304
+#: cinelerra/cpanel.C:319
msgid "Get color (F8)"
msgstr "Obtener color (F8)"
-#: cinelerra/cpanel.C:328
+#: cinelerra/cpanel.C:345
msgid "Show tool info (F9)"
msgstr "Mostrar información de herramientas (F9)"
-#: cinelerra/cpanel.C:359
+#: cinelerra/cpanel.C:378
msgid "Show safe regions (F10)"
msgstr "Mostrar zonas seguras (F10)"
-#: cinelerra/cpanel.C:376 plugins/perspective/perspective.C:203
+#: cinelerra/cpanel.C:397 plugins/perspective/perspective.C:211
#: plugins/zoom/zoom.C:147
msgid "Zoom"
-msgstr "Enfocar"
+msgstr "Zoom"
#: cinelerra/cropvideo.C:35
msgid "Crop Video..."
-msgstr "Recortar Vídeo ..."
+msgstr "Recortar Vídeo..."
-#: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:439
+#: cinelerra/cropvideo.C:97 cinelerra/cwindowtool.C:596
msgid ": Crop"
msgstr ": Recortar"
msgid "Select a region to crop in the video output window"
msgstr "Seleccionar una región para recortar en la ventana de salida de vídeo"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:79
+#: cinelerra/cwindowgui.C:81
msgid ": Compositor"
msgstr ": Compositor"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:668 cinelerra/cwindowgui.C:701
+#: cinelerra/cwindowgui.C:670 cinelerra/cwindowgui.C:703
msgid "insert assets"
msgstr "insertar clips"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:821 cinelerra/mbuttons.C:243
+#: cinelerra/cwindowgui.C:826 cinelerra/mbuttons.C:253
msgid "main window: "
msgstr "ventana principal: "
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1770 cinelerra/cwindowgui.C:3334
+#: cinelerra/cwindowgui.C:997 cinelerra/plugintoggles.C:76
+msgid "Show controls"
+msgstr "Mostrar controles"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:997
+msgid "Hide controls"
+msgstr "Ocultar controles"
+
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1837 cinelerra/cwindowgui.C:3391
msgid "mask rotate"
msgstr "rotación de máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1774 cinelerra/cwindowgui.C:3338
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1841 cinelerra/cwindowgui.C:3395
msgid "mask scale"
msgstr "escalar máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1782
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1849
msgid "mask translate"
msgstr "máscara convertir"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1789
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1856
msgid "mask adjust"
msgstr "ajuste de máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:1802 cinelerra/cwindowtool.C:2943
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2970
+#: cinelerra/cwindowgui.C:1869 cinelerra/cwindowtool.C:3301
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3328
msgid "mask point"
msgstr "punto de máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:2298 cinelerra/cwindowgui.C:2436
+#: cinelerra/cwindowgui.C:2365 cinelerra/cwindowgui.C:2480
msgid "Eyedrop"
msgstr "Eyedrop"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3059 cinelerra/cwindowgui.C:3317
-#: cinelerra/cwindowtool.C:883 cinelerra/cwindowtool.C:931
-#: cinelerra/cwindowtool.C:994 cinelerra/cwindowtool.C:998
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1025 cinelerra/cwindowtool.C:1029
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1062 cinelerra/cwindowtool.C:1067
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1101 cinelerra/cwindowtool.C:1106
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1131 cinelerra/cwindowtool.C:1135
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1168 cinelerra/cwindowtool.C:1173
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3113 cinelerra/cwindowgui.C:3374
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1070 cinelerra/cwindowtool.C:1077
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1307 cinelerra/cwindowtool.C:1311
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1338 cinelerra/cwindowtool.C:1342
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1375 cinelerra/cwindowtool.C:1380
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1414 cinelerra/cwindowtool.C:1419
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1444 cinelerra/cwindowtool.C:1448
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1481 cinelerra/cwindowtool.C:1486
msgid "camera"
msgstr "cámara"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3061 cinelerra/cwindowgui.C:3321
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1294 cinelerra/cwindowtool.C:1340
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1392 cinelerra/cwindowtool.C:1397
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1421 cinelerra/cwindowtool.C:1425
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1451 cinelerra/cwindowtool.C:1456
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1482 cinelerra/cwindowtool.C:1487
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1511 cinelerra/cwindowtool.C:1515
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1541 cinelerra/cwindowtool.C:1546
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3115 cinelerra/cwindowgui.C:3378
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1668 cinelerra/cwindowtool.C:1675
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1746 cinelerra/cwindowtool.C:1751
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1775 cinelerra/cwindowtool.C:1779
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1805 cinelerra/cwindowtool.C:1810
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1836 cinelerra/cwindowtool.C:1841
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1865 cinelerra/cwindowtool.C:1869
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1895 cinelerra/cwindowtool.C:1900
msgid "projector"
msgstr "proyector"
-#: cinelerra/cwindowgui.C:3330
+#: cinelerra/cwindowgui.C:3387
msgid "mask"
msgstr "máscara"
-#: cinelerra/cwindowgui.h:55 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:771
+#: cinelerra/cwindowgui.h:47 cinelerra/scale.C:363 cinelerra/setformat.C:768
msgid "Auto"
-msgstr "Automático"
+msgstr "Auto"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:393
+msgid "Range min"
+msgstr "Rango mín"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:402
+msgid "Range max"
+msgstr "Rango max"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:390
+#: cinelerra/cwindowtool.C:547
msgid "Reformat"
msgstr "Reformatear"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:391 cinelerra/resizetrackthread.C:339
+#: cinelerra/cwindowtool.C:548 cinelerra/resizetrackthread.C:353
#: cinelerra/scale.C:90
msgid "Resize"
msgstr "Cambiar el tamaño"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:392
+#: cinelerra/cwindowtool.C:549
msgid "Shrink"
msgstr "Encoger"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:462 plugins/titler/titlerwindow.C:291
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:305
+#: cinelerra/cwindowtool.C:621 plugins/boxblur/boxblur.C:467
+#: plugins/scale/scalewin.C:93 plugins/titler/titlerwindow.C:296
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:310
msgid "W:"
-msgstr "W:"
+msgstr "An:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:486 plugins/titler/titlerwindow.C:292
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:310
+#: cinelerra/cwindowtool.C:645 plugins/boxblur/boxblur.C:474
+#: plugins/scale/scalewin.C:101 plugins/titler/titlerwindow.C:297
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:315
msgid "H:"
-msgstr "H:"
+msgstr "Al:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:550
+#: cinelerra/cwindowtool.C:709
msgid ": Color"
msgstr ": Color"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:567
+#: cinelerra/cwindowtool.C:728
msgid "X,Y:"
msgstr "X,Y:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:569 plugins/blur/blurwindow.C:61
+#: cinelerra/cwindowtool.C:730 plugins/blur/blurwindow.C:61
#: plugins/lens/lens.C:492 plugins/oilpainting/oil.C:304
-#: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:154
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:319 plugins/tracer/tracerwindow.C:156
#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:48 plugins/zoomblur/zoomblur.C:161
msgid "Radius:"
msgstr "Radio:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:572
+#: cinelerra/cwindowtool.C:733
msgid "Red:"
msgstr "Rojo:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:574
+#: cinelerra/cwindowtool.C:735
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:576
+#: cinelerra/cwindowtool.C:737
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:699
+#: cinelerra/cwindowtool.C:857
msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de cámara"
+msgstr "Fotograma clave de cámara tipo SUAVE"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:705
+#: cinelerra/cwindowtool.C:859
msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
-msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de cámara"
+msgstr "Fotograma clave de cámara tipo LINEAL"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:861
+msgid "\"tangent\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de cámara tipo TANGENTE"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:863
+msgid "\"free\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de cámara tipo LIBRE"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:865
+msgid "\"bump\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de cámara tipo SALTO"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:711
+#: cinelerra/cwindowtool.C:868
msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "\"suavizar \" Curva en actual fotograma de proyector"
+msgstr "Fotograma clave de proyector tipo SUAVE"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:717
+#: cinelerra/cwindowtool.C:870
msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
-msgstr "\"lineal\" Curva en actual fotograma de proyector"
+msgstr "Fotograma clave de proyector tipo LINEAL"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:783
+#: cinelerra/cwindowtool.C:872
+msgid "\"tangent\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de proyector tipo TANGENTE"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:874
+msgid "\"free\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de proyector tipo LIBRE"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:876
+msgid "\"bump\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "Fotograma clave de proyector tipo SALTO"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:943
msgid "Use maximum"
msgstr "Usar el máximo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:799
-msgid ": Camera"
-msgstr ": Cámara"
+#: cinelerra/cwindowtool.C:959
+msgid ": Camera"
+msgstr ": Cámara"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:985 cinelerra/cwindowtool.C:1584
+#: cinelerra/manualgoto.C:161 plugins/crop/cropwin.C:113
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:987 cinelerra/cwindowtool.C:1586
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:167
+msgid "Range"
+msgstr "Rango"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:995 cinelerra/cwindowtool.C:1593
+msgid "expand X range"
+msgstr "ampliar rango X"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1001 cinelerra/cwindowtool.C:1599
+msgid "expand Y range"
+msgstr "ampliar rango Y"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1008 cinelerra/cwindowtool.C:1605
+msgid "expand Zoom range"
+msgstr "ampliar rango de Zoom"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1012 cinelerra/cwindowtool.C:1610
+msgid "Justify"
+msgstr "Justificar"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1014 cinelerra/cwindowtool.C:1612
+msgid "Curve type"
+msgstr "Tipo de curva"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1017 cinelerra/cwindowtool.C:1615
+msgid "Keyframe"
+msgstr "FotogramaClave"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1158 cinelerra/mixersalign.C:373
+#: cinelerra/mixersalign.C:381 cinelerra/pluginfclient.C:157
+#: cinelerra/pluginfclient.C:569 cinelerra/pluginfclient.C:603
+#: cinelerra/pluginlv2gui.C:60 cinelerra/pluginlv2gui.C:222
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:278 cinelerra/setformat.C:330
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1425
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1433
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1441
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1449
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1457
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1465
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1473
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1481
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2164 plugins/blur/blurwindow.C:248
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:757 plugins/boxblur/boxblur.C:764
+#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:168 plugins/chromakey/chromakey.C:272
+#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:479 plugins/color3way/color3waywindow.C:650
+#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:230
+#: plugins/compressor/compressor.C:706
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:641
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:644 plugins/crop/cropwin.C:506
+#: plugins/descratch/descratch.C:497 plugins/descratch/descratch.C:722
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:301 plugins/gamma/gammawindow.C:317
+#: plugins/gradient/gradient.C:451 plugins/graphic/graphic.C:651
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:526
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:542
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:188 plugins/lens/lens.C:421
+#: plugins/linearblur/linearblur.C:272
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:201
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:276 plugins/oilpainting/oil.C:264
+#: plugins/perspective/perspective.C:559 plugins/polar/polar.C:335
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:275 plugins/reframert/reframert.C:275
+#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:115 plugins/rotate/rotate.C:304
+#: plugins/rumbler/rumbler.C:154 plugins/scale/scalewin.C:540
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:167
+#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1383
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1403
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:184 plugins/swapframes/swapframes.C:165
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:797 plugins/tracer/tracerwindow.C:649
+#: plugins/translate/translatewin.C:164 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:138
+#: plugins/wave/wave.C:215 plugins/whirl/whirl.C:430 plugins/yuv/yuv.C:212
+#: plugins/yuv411/yuv411win.C:144 plugins/yuvshift/yuvshift.C:115
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:269
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1205 cinelerra/zoombar.C:537
+msgid "Automation range"
+msgstr "Rango de automatización"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:973 cinelerra/cwindowtool.C:1379
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1286 cinelerra/cwindowtool.C:1733
msgid "Left justify"
msgstr "Justificar izquierda"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1013 cinelerra/cwindowtool.C:1409
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1326 cinelerra/cwindowtool.C:1763
msgid "Center horizontal"
msgstr "Central horizontal"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1041 cinelerra/cwindowtool.C:1437
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1354 cinelerra/cwindowtool.C:1791
msgid "Right justify"
msgstr "Justificar derecha"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1080 cinelerra/cwindowtool.C:1468
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1393 cinelerra/cwindowtool.C:1822
msgid "Top justify"
msgstr "Justificar arriba"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1119 cinelerra/cwindowtool.C:1499
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1432 cinelerra/cwindowtool.C:1853
msgid "Center vertical"
msgstr "Vertical centro"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1147 cinelerra/cwindowtool.C:1527
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1460 cinelerra/cwindowtool.C:1881
msgid "Bottom justify"
msgstr "Justificar abajo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1186
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1499
msgid "Add Keyframe: Shift-F11"
-msgstr "Agregar fotograma clave: Shift-F11"
+msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F11"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1200
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1513
msgid "Reset Camera: F11"
msgstr "Restablecer la cámara: F11"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1210
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1529
+msgid "Bump edit edge left/right"
+msgstr "Borde de edición del salto izquierda/derecha"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1545
+msgid "Bump spans to next/prev"
+msgstr "El salto se extiende al siguiente/anterior"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1557
msgid ": Projector"
msgstr ": Proyector"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1558
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1912
msgid "Add Keyframe: Shift-F12"
-msgstr "Agregar fotograma clave: Shift-F12"
+msgstr "Agregar fotograma clave: Mayús-F12"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1572
+#: cinelerra/cwindowtool.C:1926
msgid "Reset Projector: F12"
msgstr "Restablecer proyector: F12"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1839 cinelerra/cwindowtool.C:1847
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2195 cinelerra/cwindowtool.C:2203
msgid "mask enable"
msgstr "activar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1858
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2214
msgid "Show/Hide mask"
-msgstr "Mostrar/Ocultar máscara"
+msgstr "Mostrar/Ocultar máscaras"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1865 cinelerra/cwindowtool.C:1874
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2221 cinelerra/cwindowtool.C:2230
msgid "mask enables"
msgstr "habilitar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1881 cinelerra/cwindowtool.C:1899
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2237 cinelerra/cwindowtool.C:2255
msgid "Solo"
-msgstr "en solitario"
+msgstr "Solo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1885
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2241
msgid "Solo video track"
msgstr "Única pista de video"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1909
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2265
msgid "Delete mask"
-msgstr "Eliminar máscara"
+msgstr "Eliminar la máscara de la pista seleccionada"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1925 cinelerra/cwindowtool.C:1951
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2281 cinelerra/cwindowtool.C:2307
msgid "mask delete"
msgstr "eliminar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1963
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2319
msgid "Delete point"
msgstr "Eliminar Punto"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:1978 cinelerra/cwindowtool.C:2020
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2334 cinelerra/cwindowtool.C:2376
msgid "point delete"
msgstr "eliminar punto"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2069 cinelerra/cwindowtool.C:2091
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2425 cinelerra/cwindowtool.C:2447
msgid "Focus"
-msgstr "Foco"
+msgstr "Pivote"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2073
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2429
msgid "Center for rotate/scale"
-msgstr "Centrar para rotar/escalar"
+msgstr "Punto de pivote para escalar o rotar"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2119
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2475 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1425
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2123
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2479 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1429
msgid "Show help text"
msgstr "Mostrar texto de ayuda"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2140
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2496
msgid "Markers"
-msgstr "Marcadores"
+msgstr "Ver puntos"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2160
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2516
msgid "Boundary"
-msgstr "Borde"
+msgstr "Ver contorno"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2209 cinelerra/cwindowtool.C:2236
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2565 cinelerra/cwindowtool.C:2592
msgid "mask feather"
msgstr "máscara pluma"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2340 cinelerra/cwindowtool.C:2368
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2696 cinelerra/cwindowtool.C:2724
msgid "mask fade"
msgstr "desvanecer máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2431
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2787
msgid "Gang fader"
-msgstr "Nivelador grupal"
+msgstr "Activar para desvanecer todas las formas"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2449
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2805
msgid "Gang rotate/scale/translate"
-msgstr "Rotación/escala/traducción de bandas"
+msgstr "Activar para que mover/rotar/escalar afecte a toda las formas"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2467
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2823
msgid "Gang points"
-msgstr "Puntos de banda"
+msgstr ""
+"El desplazamiento desde los valores\n"
+"x e y afecta a todos los puntos de la forma"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2497
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2853
msgid "Apply mask before plugins"
-msgstr "Aplicar máscara antes de plug-in"
+msgstr "Aplicar antes de los efectos"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2528
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2884
msgid "Disable OpenGL masking"
-msgstr "Deshabilitar enmascarado OpenGL"
+msgstr "Deshabilitar enmascarar OpenGL"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2564
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2920
msgid "Delete all masks"
-msgstr "Borrar todas las máscaras"
+msgstr "Eliminar todas las máscaras"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2589 cinelerra/cwindowtool.C:2591
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2945 cinelerra/cwindowtool.C:2947
msgid "del masks"
msgstr "borra máscaras"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2605
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2961
msgid "Gang feather"
-msgstr "Pluma de la banda"
+msgstr "Aplicar pluma a todas las formas"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2619
+#: cinelerra/cwindowtool.C:2975
msgid ": Mask"
msgstr ": Máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2656
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3014
msgid "Masks on Track"
msgstr "Máscaras en Pista"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2659 plugins/cdripper/cdripwindow.C:45
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3017 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
msgid "Track:"
msgstr "Pista:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2668
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3026
msgid "Video track"
msgstr "Pista de vídeo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2675
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3033
msgid "Masks"
msgstr "Máscaras"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2677
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3035
msgid "Mask:"
msgstr "Máscara:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2680 cinelerra/cwindowtool.C:3406
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3038 cinelerra/cwindowtool.C:3766
msgid "Mask name"
msgstr "Nombre de máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2688
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3046
msgid "Select:"
msgstr "Seleccionar:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2705
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3063
msgid "Enable:"
msgstr "Activar:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2713
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3071
msgid "Preset Shapes"
msgstr "Formas predefinidas"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2716 plugins/findobj/findobjwindow.C:865
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:881 plugins/gradient/gradient.C:337
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3074 plugins/findobj/findobjwindow.C:871
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:887 plugins/gradient/gradient.C:337
#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:974 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1399
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:975 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1416
#: plugins/tremolo/tremolo.C:473
#, c-format
msgid "Square"
msgstr "Cuadrado"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2718
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3076
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2720 plugins/piano/piano.C:689
-#: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:975
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1400 plugins/tremolo/tremolo.C:474
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3078 plugins/piano/piano.C:689
+#: plugins/piano/piano.C:942 plugins/synthesizer/synthesizer.C:976
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1417 plugins/tremolo/tremolo.C:474
#, c-format
msgid "Triangle"
msgstr "Triángulo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2722
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3080
msgid "Oval"
msgstr "Óvalo"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2729
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3087
msgid "Position & Scale"
-msgstr "Posición y escala"
+msgstr "Reset posición y escala - Mover / Escalar"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2735
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3093
msgid "xlate/scale x"
-msgstr "xtardío/scalar x"
+msgstr "mover/escalar eje x"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2737
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3095
msgid "xlate/scale y"
-msgstr "x tardío/escala y"
+msgstr "mover/escalar eje y"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2739
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3097
msgid "xlate/scale xy"
-msgstr "x tardío/escala xy"
+msgstr "mover/escalar libre (ejes x-y)"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2742
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3100
msgid "Fade & Feather"
msgstr "Desvanecer y Pluma"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2745
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3103
msgid "Fade:"
msgstr "Desvanecer:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2753 plugins/shapewipe/shapewipe.C:283
-#: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:151
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3111 plugins/shapewipe/shapewipe.C:284
+#: plugins/spherecam/spherecam.C:392 plugins/tracer/tracerwindow.C:153
msgid "Feather:"
msgstr "Pluma:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2762
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3120
msgid "Mask Points"
msgstr "Puntos de máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2765 plugins/compressor/compressor.C:882
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3123
msgid "Point:"
msgstr "Punto:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2770
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3128
msgid "linear point"
-msgstr "punto lineal"
+msgstr "punto seleccionado lineal"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2772
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3130
msgid "smooth point"
-msgstr "punto suave"
+msgstr "punto seleccionado suave"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2781
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3139
msgid "linear curve"
msgstr "curva lineal"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2783 cinelerra/keyframepopup.C:458
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3141 cinelerra/keyframepopup.C:478
msgid "smooth curve"
-msgstr "suavizar la curva"
+msgstr "curva suave"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2791
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3149
msgid "linear all"
-msgstr "lineal todo"
+msgstr "todo lineal"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2793
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3151
msgid "smooth all"
-msgstr "suavizar todo"
+msgstr "todo suave"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2797
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3155
msgid "Pivot Point"
msgstr "Punto de pivote"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:2823
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3181
msgid ""
"Shift+LMB: move an end point\n"
"Ctrl+LMB: move a control point\n"
"Shift+Wheel: scale around Pivot Point\n"
"Ctrl+Wheel: rotate/scale around pointer"
msgstr ""
-"Mayús+LMB: mover un punto final\n"
-"Ctrl+LMB: mover un punto de control\n"
-"Alt+LMB: para arrastrar y soltar la máscara\n"
-"Mayús+MMB: Establecer el punto de pivote en el puntero\n"
-"Rueda: girar alrededor del punto pivote\n"
-"Mayús+Wheel: escala alrededor del punto de giro\n"
-"Ctrl+Rueda: girar/escala alrededor del puntero"
-
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3024 cinelerra/cwindowtool.C:3065
+"BIR: Insertar punto / mover punto\n"
+"Mayús+BIR: Mover punto de la forma\n"
+"Ctrl+BIR: Mover/Crear la tangente Bézier\n"
+"Alt+BIR: Mover la máscara\n"
+"Mayús+BCR: Establecer lugar del punto de pivote\n"
+"Rueda: Girar alrededor del centro o del punto pivote\n"
+"Mayús+Rueda: Escalar alrededor del centro o pivote\n"
+"Ctrl+Rueda: Girar alrededor del pivote o cursor del ratón\n"
+"Ctrl+Mayús+Rueda: Escalar - cursor del ratón como pivote"
+
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3382 cinelerra/cwindowtool.C:3423
msgid "mask smooth"
msgstr "suavizar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3126 cinelerra/cwindowtool.C:3155
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3484 cinelerra/cwindowtool.C:3513
msgid "mask center"
msgstr "centro de máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3176 cinelerra/cwindowtool.C:3220
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3534 cinelerra/cwindowtool.C:3578
msgid "mask normal"
msgstr "máscara normal"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3251 cinelerra/cwindowtool.C:3274
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3591 cinelerra/cwindowtool.C:3612
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3609 cinelerra/cwindowtool.C:3632
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3951 cinelerra/cwindowtool.C:3972
msgid "mask shape"
msgstr "forma de máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3295
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3653
msgid "Load preset"
msgstr "Cargar preestablecido"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3313
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3671
msgid "Save preset"
msgstr "Guardar preestablecido"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3369
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3727
msgid ": Save Mask"
msgstr ": Guardar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3370
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3728
msgid ": Delete Mask"
msgstr ": Eliminar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3398
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3758
msgid "Save mask:"
msgstr "Guardar máscara:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3398
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3758
msgid "Delete mask:"
-msgstr "Eliminar máscara:"
+msgstr "Eliminar preestablecido:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3451
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3811
msgid "Delete preset"
-msgstr "Eliminar predeterminado"
+msgstr "Eliminar preestablecido"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3471
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3831
msgid "center mask"
msgstr "centrar máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3486
+#: cinelerra/cwindowtool.C:3846
msgid "normalize mask"
-msgstr "normalizar máscara"
+msgstr "restaurar tamaño de la máscara"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3657
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4017
msgid ": Ruler"
-msgstr ": Metro"
+msgstr ": Regla"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3673
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4035
msgid "Current:"
msgstr "Actual:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3676
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4038
msgid "Point 1:"
msgstr "Punto 1:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3679
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4041
msgid "Point 2:"
msgstr "Punto 2:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3682
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4044
msgid "Deltas:"
msgstr "Tramos:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3685
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4047
msgid "Distance:"
msgstr "Distancia:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3688 plugins/gradient/gradient.C:220
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4050 plugins/gradient/gradient.C:220
#: plugins/linearblur/linearblur.C:166 plugins/polar/polar.C:260
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/timefront/timefront.C:203
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:163 plugins/rotate/rotate.C:365
+#: plugins/timefront/timefront.C:203
msgid "Angle:"
msgstr "Ángulo:"
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3693
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4055
#, c-format
msgid ""
"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
"nearest 45%c%c angle."
msgstr ""
-"Presiona Ctrl para bloquear el metro en el\n"
+"Presiona Ctrl para bloquear la regla en el\n"
" ángulo de 45%c%c más cercano."
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3699
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4061
#, c-format
msgid "Press Alt to translate the ruler."
-msgstr "Presionar Alt para convertir el metro."
+msgstr "Presionar Alt para transladar la regla."
-#: cinelerra/cwindowtool.C:3726
+#: cinelerra/cwindowtool.C:4088
#, c-format
msgid "%0.01f pixels"
msgstr "%0.01f pixeles"
#: cinelerra/dbwindow.C:202
msgid "Media DB..."
-msgstr "Media DB..."
+msgstr "Media db..."
-#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1634
+#: cinelerra/dbwindow.C:202 cinelerra/mainmenu.C:1829
msgid "Shift-M"
msgstr "Mayús-M"
#: cinelerra/dcraw.C:10199
msgid "-g <p ts> Set custom gamma curve (default = 2.222 4.5)"
-msgstr "-g <p ts> Curva gama personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
+msgstr "-g <p ts> Curva gamma personalizada (por defecto = 2.222 4.5)"
#: cinelerra/dcraw.C:10200
msgid "-q [0-3] Set the interpolation quality"
#: cinelerra/dcraw.C:10370
#, c-format
msgid "Shutter: "
-msgstr "Obturardor:"
+msgstr "Obturardor: "
#: cinelerra/dcraw.C:10373
#, c-format
#: cinelerra/dcraw.C:10558
#, c-format
msgid "Writing data to %s ...\n"
-msgstr "Escribiendo datos a %s ...\n"
+msgstr "Escribiendo datos en %s ...\n"
#: cinelerra/defaultformats.h:42
-msgid "1080P/60"
-msgstr "1080P / 60"
+msgid "1080p/60"
+msgstr "1080p/60"
#: cinelerra/defaultformats.h:44
-msgid "1080P/24"
-msgstr "1080P / 24"
+msgid "1080p/59.94"
+msgstr "1080p/59.94"
#: cinelerra/defaultformats.h:46
-msgid "1080I"
-msgstr "1080I"
+msgid "1080p/50"
+msgstr "1080p/50"
#: cinelerra/defaultformats.h:48
-msgid "720P/60"
-msgstr "720P / 60"
+msgid "1080p/30"
+msgstr "1080p/30"
#: cinelerra/defaultformats.h:50
-msgid "PAL 576I - DV(D)"
-msgstr "PAL 576I - DV (D)"
+msgid "1080p/29.97"
+msgstr "1080p/29.97"
#: cinelerra/defaultformats.h:52
-msgid "NTSC 480P - DV(D)"
-msgstr "NTSC 480P - DV (D)"
+msgid "1080p/25"
+msgstr "1080p/25"
#: cinelerra/defaultformats.h:54
-msgid "NTSC 480I - DV(D)"
-msgstr "NTSC 480I - DV (D)"
+msgid "1080p/24"
+msgstr "1080p/24"
#: cinelerra/defaultformats.h:56
+msgid "1080p/23.976"
+msgstr "1080p/23.976"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:58
+msgid "1080i/60"
+msgstr "1080i/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:60
+msgid "1080i/50"
+msgstr "1080i/50"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:62
+msgid "1080i/30"
+msgstr "1080i/30"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:64
+msgid "1080i/29.97"
+msgstr "1080i/29.97"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:66
+msgid "1080i/25"
+msgstr "1080i/25"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:68
+msgid "1080i/24"
+msgstr "1080i/24"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:70
+msgid "HDV 1080i/29.97"
+msgstr "HDV 1080i/29.97"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:72
+msgid "HDV 1080i/25"
+msgstr "HDV 1080i/25"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:74
+msgid "(HDV) 720p/60"
+msgstr "(HDV) 720p/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:76
+msgid "(HDV 10 bit) 720p/60"
+msgstr "(HDV 10 bit) 720p/60"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:78
+msgid "(HDV) 720p/50"
+msgstr "(HDV) 720p/50"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:80
+msgid "(HDV) 720p/29.97"
+msgstr "(HDV) 720p/29.97"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:82
+msgid "(HDV) 720p/25"
+msgstr "(HDV) 720p/25"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:84
+msgid "(HDV) 720p/23.976"
+msgstr "(HDV) 720p/23.976"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:86
+msgid "PAL 576i - DV(D)"
+msgstr "PAL 576i - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:88
+msgid "PAL 576i (16:9) - DV(D)"
+msgstr "PAL 576i (16:9) - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:90
+msgid "PAL 576p (16:9) - DV(D)"
+msgstr "PAL 576p (16:9) - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:92
+msgid "NTSC 480p - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480p - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:94
+msgid "NTSC 480i - DV(D)"
+msgstr "NTSC 480i - DV(D)"
+
+#: cinelerra/defaultformats.h:96
msgid "YouTube"
msgstr "Youtube"
-#: cinelerra/defaultformats.h:58
+#: cinelerra/defaultformats.h:98
msgid "Half D-1 PAL"
msgstr "La mitad de D-1 PAL"
-#: cinelerra/defaultformats.h:60
+#: cinelerra/defaultformats.h:100
msgid "NTSC Half D-1"
msgstr "La mitad NTSC D-1"
-#: cinelerra/defaultformats.h:62
+#: cinelerra/defaultformats.h:102
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: cinelerra/defaultformats.h:64
+#: cinelerra/defaultformats.h:104
msgid "CD Audio"
msgstr "CD de audio"
-#: cinelerra/defaultformats.h:66
+#: cinelerra/defaultformats.h:106
msgid "DAT Audio"
msgstr "DAT de audio"
msgid "no "
msgstr "no "
-#: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:658
-#: cinelerra/mwindow.C:706
+#: cinelerra/devicedvbinput.C:494 cinelerra/mwindow.C:683
+#: cinelerra/mwindow.C:732
msgid "lock"
msgstr "bloquear"
#: cinelerra/devicedvbinput.C:494
msgid "lost"
-msgstr "perdió"
+msgstr "perdido"
#: cinelerra/devicempeginput.C:618
#, c-format
msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
-msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tiene %d/%d flujos de audio / vídeo\n"
+msgstr "DeviceMPEGInput:::: get_channeldb elemento %d (id %d.%d) tiene %d/%d flujos de audio/vídeo\n"
#: cinelerra/devicempeginput.C:624
#, c-format
#: cinelerra/dvdcreate.C:86
msgid "DVD Render..."
-msgstr "DVD Render ..."
+msgstr "DVD Render..."
#: cinelerra/dvdcreate.C:86
msgid "Alt-d"
msgid ": Edit length"
msgstr ": Longitud Editar"
-#: cinelerra/editlength.C:139
+#: cinelerra/editlength.C:141
msgid "Seconds:"
msgstr "Segundos:"
-#: cinelerra/editpanel.C:447
+#: cinelerra/editpanel.C:486
msgid "Toggle label at current position ( l )"
-msgstr "Poner la etiqueta en la posición actual (l)"
+msgstr "Insertar etiqueta en la posición actual ( L )"
-#: cinelerra/editpanel.C:472
+#: cinelerra/editpanel.C:513
msgid "Next label ( ctrl -> )"
-msgstr "Etiqueta siguiente (ctrl ->)"
+msgstr "Ir a la Etiqueta siguiente ( ctrl → )"
-#: cinelerra/editpanel.C:506
+#: cinelerra/editpanel.C:549
msgid "Previous label ( ctrl <- )"
-msgstr "Etiqueta anterior (ctrl <-)"
+msgstr "Ir a la Etiqueta anterior ( ctrl ← )"
-#: cinelerra/editpanel.C:540
+#: cinelerra/editpanel.C:585
msgid "Previous edit (alt <- )"
-msgstr "Edicción anterior (alt <-)"
+msgstr "Ir al corte anterior ( alt ← )"
-#: cinelerra/editpanel.C:574
+#: cinelerra/editpanel.C:621
msgid "Next edit ( alt -> )"
-msgstr "Próxima edición (alt ->)"
+msgstr "Ir al siguiente corte ( alt → )"
-#: cinelerra/editpanel.C:607
+#: cinelerra/editpanel.C:656
msgid "Copy ( c )"
-msgstr "Copiar (c)"
+msgstr "Copiar ( c )"
-#: cinelerra/editpanel.C:634
+#: cinelerra/editpanel.C:685
msgid "Overwrite ( b )"
-msgstr "Sobrescribir (b)"
+msgstr "Sobrescribir ( b )"
-#: cinelerra/editpanel.C:662
+#: cinelerra/editpanel.C:715
msgid "In point ( [ or < )"
-msgstr "Punto de entrada ( [ or < )"
+msgstr "Punto de entrada ( [ o < )"
-#: cinelerra/editpanel.C:697
+#: cinelerra/editpanel.C:752
msgid "Out point ( ] or > )"
-msgstr "Punto de salida ( ] or > )"
+msgstr "Punto de salida ( ] o > )"
-#: cinelerra/editpanel.C:731
+#: cinelerra/editpanel.C:788
msgid "Splice ( v )"
-msgstr "Separar (v)"
+msgstr "Insertar ( v )"
-#: cinelerra/editpanel.C:758
+#: cinelerra/editpanel.C:817
msgid "To clip ( i )"
-msgstr "A clip (i)"
+msgstr ""
+"Crear clip ( i )\n"
+"Este se formará a partir de las pistas activas\n"
+"o a partir de lo seleccionado en las pistas activas."
-#: cinelerra/editpanel.C:786
+#: cinelerra/editpanel.C:847
msgid "Split | Cut ( x )"
msgstr "Dividir | Cortar ( x )"
-#: cinelerra/editpanel.C:812
+#: cinelerra/editpanel.C:875
msgid "Paste ( v )"
-msgstr "Pegar (v)"
+msgstr "Pegar ( v )"
-#: cinelerra/editpanel.C:836
+#: cinelerra/editpanel.C:901
msgid "Fit selection to display ( f )"
-msgstr "Ajustar la selección a la pantalla (f)"
+msgstr "Ajustar la selección a la pantalla ( f )"
-#: cinelerra/editpanel.C:861
+#: cinelerra/editpanel.C:928
msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Ajustar todos los autos a la pantalla ( Alt + f )"
+msgstr "Ajustar todas las automatizaciones a la pantalla ( Alt f )"
-#: cinelerra/editpanel.C:889
+#: cinelerra/editpanel.C:958
msgid "Drag and drop editing mode"
-msgstr "Modo de edición arrastrar y soltar"
+msgstr "Herramienta de edición para arrastrar y soltar (e)"
-#: cinelerra/editpanel.C:909
+#: cinelerra/editpanel.C:980
msgid "Cut and paste editing mode"
-msgstr "Modo de edición corta y pega"
+msgstr "Herramienta de selección (e)"
-#: cinelerra/editpanel.C:930
+#: cinelerra/editpanel.C:1003
msgid "Generate keyframes while tweeking (j)"
-msgstr "Generar fotogramas clave mientras se modifica (j)"
+msgstr "Insertar fotogramas clave automáticamente al modificar valores ( j )"
-#: cinelerra/editpanel.C:960
+#: cinelerra/editpanel.C:1035
msgid "Allow keyframe spanning"
-msgstr "Permitir expansión de fotograma clave"
+msgstr "Editar valor a todos los fotogramas seleccionados"
-#: cinelerra/editpanel.C:978
+#: cinelerra/editpanel.C:1055
msgid "Lock labels from moving with edits"
msgstr "Bloquear etiquetas para evitar que se muevan con ediciones"
-#: cinelerra/editpanel.C:995
+#: cinelerra/editpanel.C:1074
msgid "Manual goto ( g )"
-msgstr "Paso manual a ( g )"
+msgstr "Colocar el cursor en ( g )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1025
+#: cinelerra/editpanel.C:1106
msgid "Click to play (p)"
-msgstr "Clic para reproducir (p)"
+msgstr "Clic para reproducir ( p )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1051
+#: cinelerra/editpanel.C:1134
msgid "Commercial ( shift A )"
msgstr "Comercial ( mayús A )"
-#: cinelerra/editpanel.C:1091
-msgid "Undo ( z )"
-msgstr "Deshacer (z)"
+#: cinelerra/editpanel.C:1176
+msgid "Undo ( z or Ctrl-z)"
+msgstr "Deshacer (z or Ctrl-z)"
-#: cinelerra/editpanel.C:1115
+#: cinelerra/editpanel.C:1202
msgid "Redo ( shift Z )"
msgstr "Rehacer ( Mayús Z )"
-#: cinelerra/editpopup.C:90 cinelerra/mainmenu.C:1004
+#: cinelerra/editpanel.C:1345 cinelerra/recordscopes.C:173
+msgid "View scope"
+msgstr "Ver Vectorscopio"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1382
+msgid ""
+"Currently: Gang None\n"
+" Click to: Gang Channels"
+msgstr ""
+"Actualmente: Ningún Grupo\n"
+"Clic para: Agrupar Canales"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1383
+msgid ""
+"Currently: Gang Channels\n"
+" Click to: Gang Media"
+msgstr ""
+"Actualmente: Canales Agrupados\n"
+"Clic para: Agrupar Medios"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1384
+msgid ""
+"Currently: Gang Media\n"
+" Click to: Gang None"
+msgstr ""
+"Actualmente: Medios Agrupados\n"
+"Clic para: Ningún Grupo"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1443
+msgid "Set Timecode"
+msgstr "Establecer código tiempo"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1505
+msgid ": Timecode"
+msgstr ": CódigoTiempo"
+
+#: cinelerra/editpanel.C:1547
+msgid "hour min sec frms"
+msgstr "horas min seg frms"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:142
+#, c-format
+msgid "Edit is not EDL: %s"
+msgstr "Editar no es EDL: %s"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:150 cinelerra/mainmenu.C:1075
msgid "Clear Select"
-msgstr "Limpiar Seleccionar"
+msgstr "Desselecionar todos los clips"
-#: cinelerra/editpopup.C:90
+#: cinelerra/editpopup.C:150
msgid "Ctrl-Shift-A"
msgstr "Ctrl-Mayús-A"
-#: cinelerra/editpopup.C:105
+#: cinelerra/editpopup.C:165
+msgid "Select Edits"
+msgstr "Seleccionar clips bajo el cursor"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:165
+msgid "Ctrl-Alt-'"
+msgstr "Ctrl-Alt-'"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:180
+msgid "Deselect Edits"
+msgstr "Deseleccionar clips bajo el cursor"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:193
msgid "Ctrl-c"
msgstr "Ctrl-c"
-#: cinelerra/editpopup.C:119
+#: cinelerra/editpopup.C:207
msgid "Copy pack"
-msgstr "Paquete de copias"
+msgstr "Copiar para juntar al pegar"
-#: cinelerra/editpopup.C:119
+#: cinelerra/editpopup.C:207
msgid "Ctrl-Shift-C"
msgstr "Ctrl-Mayús-C"
-#: cinelerra/editpopup.C:134
+#: cinelerra/editpopup.C:222
msgid "Ctrl-x"
msgstr "Ctrl-x"
-#: cinelerra/editpopup.C:148
+#: cinelerra/editpopup.C:236
msgid "Cut pack"
-msgstr "Paquete de cortar"
+msgstr "Cortar para juntar al pegar"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:236
+msgid "Ctrl-Alt-z"
+msgstr "Ctrl-Alt-z"
-#: cinelerra/editpopup.C:148
-msgid "Ctrl-z"
-msgstr "Ctrl-z"
+#: cinelerra/editpopup.C:251
+msgid "editpopup#Mute"
+msgstr "Cortar dejando el hueco"
-#: cinelerra/editpopup.C:162
+#: cinelerra/editpopup.C:251
msgid "Ctrl-m"
msgstr "Ctrl-m"
-#: cinelerra/editpopup.C:176
+#: cinelerra/editpopup.C:265
msgid "Mute pack"
-msgstr "Paquete de silencio"
+msgstr "Cortar dejando el hueco para juntar al pegar"
-#: cinelerra/editpopup.C:176
+#: cinelerra/editpopup.C:265
msgid "Ctrl-Shift-M"
msgstr "Ctrl-Mayús-M"
-#: cinelerra/editpopup.C:191
+#: cinelerra/editpopup.C:280
msgid "Ctrl-v"
msgstr "Ctrl-v"
-#: cinelerra/editpopup.C:211
+#: cinelerra/editpopup.C:300
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
-#: cinelerra/editpopup.C:211
+#: cinelerra/editpopup.C:300
msgid "Ctrl-b"
msgstr "Ctrl-b"
-#: cinelerra/editpopup.C:231
+#: cinelerra/editpopup.C:320
msgid "Overwrite Plugins"
-msgstr "Sobreescribir complementos"
+msgstr "Sobreescribir solo los efectos"
-#: cinelerra/editpopup.C:231
+#: cinelerra/editpopup.C:320
msgid "Ctrl-Shift-P"
msgstr "Ctrl-Mayús-P"
-#: cinelerra/edl.C:1837
+#: cinelerra/editpopup.C:344
+msgid "Collect Effects"
+msgstr "Copiar sólo los efectos"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:359
+msgid "Paste Effects"
+msgstr "Pegar sólo los efectos"
+
+#: cinelerra/editpopup.C:375
+msgid "Ctrl-!"
+msgstr "Ctrl-!"
+
+#: cinelerra/edl.C:1884
msgid "new_edl edit"
msgstr "edición new_edl"
msgid "Info on"
msgstr "Info sobre"
-#: cinelerra/exportedl.C:233
+#: cinelerra/exportedl.C:293
msgid "Export EDL..."
msgstr "Exportar EDL…"
-#: cinelerra/exportedl.C:326
+#: cinelerra/exportedl.C:386
msgid "No."
msgstr "No."
-#: cinelerra/exportedl.C:327
+#: cinelerra/exportedl.C:387
msgid "Track name"
msgstr "Nombre de la pista"
-#: cinelerra/exportedl.C:337
+#: cinelerra/exportedl.C:397
msgid ": Export EDL"
msgstr "Exportación de EDL"
-#: cinelerra/exportedl.C:364
+#: cinelerra/exportedl.C:426
msgid "Select a file to export to:"
-msgstr "Seleccione un archivo para exportar a:"
+msgstr "Seleccione un archivo para exportar en:"
-#: cinelerra/exportedl.C:378 cinelerra/formattools.C:146
+#: cinelerra/exportedl.C:440 cinelerra/formattools.C:151
msgid "Output to file"
msgstr "Salida a archivo"
-#: cinelerra/exportedl.C:378 cinelerra/formattools.C:146
+#: cinelerra/exportedl.C:440 cinelerra/formattools.C:151
msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Seleccione un archivo para escribir:"
+msgstr "Lugar y Nombre del archivo que va a crear:"
-#: cinelerra/exportedl.C:382
+#: cinelerra/exportedl.C:444
msgid "Select track to be exported:"
msgstr "Seleccione la pista para ser exportarán:"
-#: cinelerra/exportedl.C:412
+#: cinelerra/exportedl.C:474
msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
msgstr "Actualmente sólo se admite el formato CMX 3600"
msgid "Feather by how many frames:"
msgstr "Pluma por el número de fotogramas:"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:66 cinelerra/pluginfclient.C:32
+#: cinelerra/ffmpeg.C:66 cinelerra/pluginfclient.C:33
#, c-format
msgid "%s err: %s\n"
msgstr "%s err: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:394 cinelerra/ffmpeg.C:3353
+#: cinelerra/ffmpeg.C:424 cinelerra/ffmpeg.C:3919
msgid "cant allocate codec context\n"
msgstr "no puede asignar contexto de códec %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:437
+#: cinelerra/ffmpeg.C:466
msgid "open decoder failed\n"
msgstr "fallo apertura de decodificador\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:440
+#: cinelerra/ffmpeg.C:469
#, c-format
msgid "can't open input file: %s\n"
msgstr "no se puede abrir archivo de entrada: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:502
+#: cinelerra/ffmpeg.C:537
msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags fallaron\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1035 cinelerra/ffmpeg.C:1085
-#: cinelerra/performanceprefs.C:339
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1081 cinelerra/ffmpeg.C:1134
+#: cinelerra/performanceprefs.C:368 cinelerra/plugin.C:225
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1389
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1387 cinelerra/ffmpeg.C:1572
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving data from GPU to CPU\n"
"Error recuperando datos desde GPU a CPU\n"
"archivo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1977
+#: cinelerra/ffmpeg.C:1394
+#, c-format
+msgid ""
+"Error converting data from GPU to CPU\n"
+"file: %s\n"
+msgstr ""
+"Error al convertir datos de GPU a CPU\n"
+"archivo: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2235
#, c-format
msgid "options open failed %s\n"
msgstr "opciones de apertura fallaron %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:1983
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2241
#, c-format
msgid "format/codec not found %s\n"
msgstr "formato / códec no encontrado %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2081
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2356
#, c-format
msgid "err reading %s: line %d\n"
msgstr "errar lectura %s: línea %d\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2175
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2447
+msgid "(unkn)"
+msgstr "(Desconocido)"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2451
#, c-format
msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2198
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2487
#, c-format
msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2295
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2584
#, c-format
msgid "can't stat file: %s\n"
msgstr "no se puede identificar el archivo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2393
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2695
+#, c-format
+msgid "FFMPEG::open_decoder: some stream have bad times: %s\n"
+msgstr "FFMPEG::abrir_decodificador: algunos flujos tienen mal el tiempo: %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2713
#, c-format
msgid "bad file path: %s\n"
msgstr "mala ruta del archivo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2398
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2718
#, c-format
msgid "bad file format: %s\n"
msgstr "formato de archivo incorrecto: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2402
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2722
#, c-format
msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
msgstr "desajuste formato de archivo de audio / vídeo: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2412
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2732
#, c-format
msgid "failed: %s\n"
msgstr "fallado: %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2436
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2756
#, c-format
msgid "get_encoder failed %s:%s\n"
msgstr "get_encoder falló %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2455
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2775
#, c-format
msgid "cant find codec %s:%s\n"
msgstr "no puedo encontrar códec %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2461
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2781
#, c-format
msgid "unknown codec %s:%s\n"
msgstr "códec desconocido %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2468
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2788
#, c-format
msgid "cant create stream %s:%s\n"
msgstr "no puedo crear el flujo %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2476
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2796
#, c-format
msgid "duplicate audio %s:%s\n"
msgstr "duplicado de audio %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2481
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2801
#, c-format
msgid "bad audio options %s:%s\n"
msgstr "malas opciones de audio %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2517
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2837
#, c-format
msgid "check_sample_rate failed %s\n"
msgstr "check_sample_rate falló %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2536
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2856
#, c-format
msgid "duplicate video %s:%s\n"
msgstr "video duplicado %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2541
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2861
#, c-format
msgid "bad video options %s:%s\n"
msgstr "malas opciones de vídeo %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2598
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2937
#, c-format
msgid "check_frame_rate failed %s\n"
msgstr "check_frame_rate falló %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2614
+#: cinelerra/ffmpeg.C:2972
#, c-format
msgid "not audio/video, %s:%s\n"
msgstr "no audio / vídeo, %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2652
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3010
#, c-format
msgid "error: stats file = %s\n"
msgstr "error: archivo datos = %s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2675
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3033
#, c-format
msgid "open failed %s:%s\n"
msgstr "falla al abrir %s:%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:2685
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3043
#, c-format
msgid ""
"bitstream filter failed %s:\n"
"fallo en el filtro de flujo de bits %s:\n"
"%s\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3336
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3187
+#, c-format
+msgid ""
+"Cant write image2 header file: %s\n"
+" %m"
+msgstr ""
+"No se puede escribir el archivo de encabezado \"image2\": %s\n"
+" %m"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3237
+#, c-format
+msgid "bad format options %s\n"
+msgstr "opciones de formato incorrectas %s\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3914
+#, c-format
+msgid "cant find decoder codec %d\n"
+msgstr "no se puede encontrar un decodificador para este codec %d\n"
+
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3941
#, c-format
msgid "av_frame_alloc failed\n"
msgstr "av_frame_alloc falla\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3382
+#: cinelerra/ffmpeg.C:3971
#, c-format
msgid "codec open failed\n"
msgstr "error al abrir el códec\n"
-#: cinelerra/ffmpeg.C:3412
+#: cinelerra/ffmpeg.C:4001
msgid "over 100 read_frame errs\n"
msgstr "más de 100 read_frame yerra\n"
-#: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:146
-#: cinelerra/filelist.C:315 cinelerra/filelist.C:390 cinelerra/filetga.C:217
+#: cinelerra/fileac3.C:123 cinelerra/filedv.C:248 cinelerra/filelist.C:152
+#: cinelerra/filelist.C:321 cinelerra/filelist.C:396 cinelerra/filetga.C:217
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
msgstr "FileAC3::códec OPEN_FILE no encontrado.\n"
#: cinelerra/fileac3.C:137 cinelerra/filedv.C:206 cinelerra/filelist.C:100
-#: cinelerra/filelist.C:453 cinelerra/filelist.C:635
+#: cinelerra/filelist.C:459 cinelerra/filelist.C:641 cinelerra/filevorbis.C:165
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
#: cinelerra/fileac3.C:346 cinelerra/filedv.C:930 cinelerra/fileflac.C:340
#: cinelerra/filempeg.C:1724 cinelerra/filesndfile.C:373
+#: cinelerra/filevorbis.C:361
msgid ": Audio Compression"
msgstr ": Compresión de audio"
-#: cinelerra/fileac3.C:362
+#: cinelerra/fileac3.C:364
msgid "Bitrate (kbps):"
msgstr "Velocidad de bits (kbps):"
-#: cinelerra/file.C:242
+#: cinelerra/file.C:258
msgid "This format doesn't support audio."
msgstr "Este formato no soporta audio."
-#: cinelerra/file.C:245
+#: cinelerra/file.C:261
msgid "This format doesn't support video."
msgstr "Este formato no soporta vídeo."
-#: cinelerra/file.C:1291 cinelerra/file.C:1297 cinelerra/fileformat.C:152
-#: cinelerra/filesndfile.C:455
+#: cinelerra/file.C:1356 cinelerra/file.C:1362 cinelerra/fileformat.C:154
+#: cinelerra/filesndfile.C:457
msgid "Lo Hi"
msgstr "Lo Hi"
-#: cinelerra/file.C:1298 cinelerra/fileformat.C:166 cinelerra/filesndfile.C:440
+#: cinelerra/file.C:1363 cinelerra/fileformat.C:168 cinelerra/filesndfile.C:442
msgid "Hi Lo"
msgstr "Hi-Lo"
-#: cinelerra/file.C:1519
+#: cinelerra/file.C:1594
msgid "UNKNOWN"
msgstr "DESCONOCIDO"
msgid "Unable to seek file to %ji"
msgstr "No se puede posicionarse el archivo a %ji"
-#: cinelerra/filedv.C:947
+#: cinelerra/filedv.C:949
msgid "There are no audio options for this format"
msgstr "No hay opciones de audio para este formato"
-#: cinelerra/filedv.C:960 cinelerra/fileexr.C:574 cinelerra/filejpeg.C:329
-#: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1877
-#: cinelerra/filepng.C:352 cinelerra/fileppm.C:197 cinelerra/filetga.C:820
-#: cinelerra/filetiff.C:566
+#: cinelerra/filedv.C:962 cinelerra/fileexr.C:529 cinelerra/filejpeg.C:329
+#: cinelerra/filejpeglist.C:127 cinelerra/filempeg.C:1879
+#: cinelerra/filepng.C:346 cinelerra/fileppm.C:197 cinelerra/filetga.C:820
+#: cinelerra/filetiff.C:531
msgid ": Video Compression"
msgstr ": Compresión de vídeo"
-#: cinelerra/filedv.C:977
+#: cinelerra/filedv.C:981
msgid "There are no video options for this format"
msgstr "No hay opciones de vídeo para este formato"
-#: cinelerra/fileexr.C:610 cinelerra/filepng.C:382
+#: cinelerra/fileexr.C:567 cinelerra/filepng.C:404
msgid "Use alpha"
msgstr "Usar alpha"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:263
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:267
#, c-format
msgid "file path: %s\n"
msgstr "ruta del archivo: %s\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:267
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:271
#, c-format
msgid " err: %s\n"
msgstr " err: %s\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:271
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:275
#, c-format
msgid " %jd bytes\n"
msgstr " %jd bytes\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:276
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:280
#, c-format
msgid "info:\n"
msgstr "info:\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:280
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:284
#, c-format
msgid "== open failed\n"
msgstr "== abrir fallado\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:462
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:511
msgid ": Audio Preset"
msgstr ": Audio Preset"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:520
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:579 plugins/rotate/rotate.C:347
msgid "Preset:"
msgstr "Preset:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:526 cinelerra/fileffmpeg.C:698
-#: cinelerra/filempeg.C:1982
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:585 cinelerra/fileffmpeg.C:758
+#: cinelerra/filempeg.C:1986 cinelerra/fileogg.C:1784
msgid "Bitrate:"
msgstr "Tasa de bits:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:531 cinelerra/fileffmpeg.C:703
-#: cinelerra/filejpeg.C:347 cinelerra/filejpeglist.C:144
-#: cinelerra/formatwindow.C:112
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:590 cinelerra/fileffmpeg.C:763
+#: cinelerra/filejpeg.C:349 cinelerra/filejpeglist.C:144
+#: cinelerra/fileogg.C:1789 cinelerra/formatwindow.C:112
msgid "Quality:"
-msgstr "Calidad:"
+msgstr "Compresión:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:537
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:596
msgid "Samples:"
msgstr "Muestras:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:549
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:608
msgid "Audio Options:"
msgstr "Opciones de audio:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:554 cinelerra/fileffmpeg.C:726
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:613 cinelerra/fileffmpeg.C:786
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:907
msgid "view"
msgstr "ver"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:626
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:615 cinelerra/fileffmpeg.C:788
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1156
+msgid "format"
+msgstr "formato"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:675
msgid ": Video Preset"
msgstr ": Vídeo Preestablecido"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:709 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:769 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:51
msgid "Pixels:"
msgstr "Píxeles:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:721
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:781
msgid "Video Options:"
msgstr "Opciones de vídeo:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:852 cinelerra/filempeg.C:836
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:847
+msgid ": Format Preset"
+msgstr ": Predefinidos de formato"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:903
+msgid "Format Options:"
+msgstr "Opciones de formato:"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:992 cinelerra/filempeg.C:836
#, c-format
msgid "Creating %s\n"
msgstr "Creando %s\n"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:892
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1032
msgid "option"
msgstr "opción"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:892 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1032 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "value"
msgstr "valor"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1014
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1155
msgid "codec"
msgstr "códec"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1323
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1461
msgid "<flags>"
msgstr "<Flags>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1324
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1462
msgid "<int>"
msgstr "<Int>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1325
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1463
msgid "<int64>"
msgstr "<Int64>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1326
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1464
msgid "<double>"
msgstr "<Double>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1327
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1465
msgid "<float>"
msgstr "<Float>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1328
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1466
msgid "<string>"
msgstr "<Cadena>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1329
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1467
msgid "<rational>"
msgstr "<Racional>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1330
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1468
msgid "<binary>"
msgstr "<Binario>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1331
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1469
msgid "<image_size>"
msgstr "<Image_size>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1332
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1470
msgid "<video_rate>"
msgstr "<Video_rate>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1333
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1471
msgid "<pix_fmt>"
msgstr "<Pix_fmt>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1334
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1472
msgid "<sample_fmt>"
msgstr "<Sample_fmt>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1335
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1473
msgid "<duration>"
msgstr "<Duración>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1336
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1474
msgid "<color>"
msgstr "<Color>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1337
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1475
msgid "<channel_layout>"
msgstr "<Channel_layout>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1338
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1476
msgid "<bool>"
msgstr "<Bool>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1339
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1477
msgid "<undef>"
msgstr "<Undef>"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1459
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1597
msgid ": Options"
msgstr "Opciones"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1477
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1620
msgid "Format: "
msgstr "Formato: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1481
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1625
msgid "Codec: "
msgstr "Codec: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1486 cinelerra/pluginfclient.C:555
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1630 cinelerra/pluginfclient.C:560
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Tipo: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1490 cinelerra/pluginfclient.C:560
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1634 cinelerra/pluginfclient.C:565
#, c-format
msgid "Range: "
msgstr "Distancia: "
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1503
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1648
msgid "Kind:"
msgstr "Tipo:"
-#: cinelerra/fileffmpeg.C:1696 cinelerra/fileffmpeg.C:1725
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1860 cinelerra/fileffmpeg.C:1898
#, c-format
msgid "no codec named: %s: %s"
msgstr "ningún códec nombrado: %s: %s"
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1865 cinelerra/fileffmpeg.C:1903
+#, c-format
+msgid "no codec context: %s: %s"
+msgstr "códec sin contexto: %s: %s"
+
+#: cinelerra/fileffmpeg.C:1967
+#, c-format
+msgid "no format named: %s"
+msgstr "formato sin nombre: %s"
+
#: cinelerra/fileformat.C:34
msgid ": File Format"
-msgstr ": Formato de archivo"
+msgstr ": Formato del archivo"
-#: cinelerra/fileformat.C:73
+#: cinelerra/fileformat.C:75
msgid "Assuming raw PCM:"
msgstr "Asumiendo PCM crudo:"
-#: cinelerra/file.inc:97
+#: cinelerra/file.inc:100
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
-#: cinelerra/file.inc:98
+#: cinelerra/file.inc:101
msgid "Apple/SGI AIFF"
msgstr "Apple / SGI AIFF"
-#: cinelerra/file.inc:99
+#: cinelerra/file.inc:102
msgid "AVI Arne Type 1"
msgstr "AVI Arne Tipo 1"
-#: cinelerra/file.inc:100
+#: cinelerra/file.inc:103
msgid "AVI Avifile"
msgstr "AVI Avifile"
-#: cinelerra/file.inc:101
+#: cinelerra/file.inc:104
msgid "AVI DV Type 2"
msgstr "AVI DV tipo 2"
-#: cinelerra/file.inc:102
+#: cinelerra/file.inc:105
msgid "AVI Lavtools"
msgstr "AVI Lavtools"
-#: cinelerra/file.inc:103
+#: cinelerra/file.inc:106
msgid "EXR"
msgstr "EXR"
-#: cinelerra/file.inc:104
+#: cinelerra/file.inc:107
msgid "EXR Sequence"
msgstr "Secuencia EXR"
-#: cinelerra/file.inc:105
+#: cinelerra/file.inc:108
msgid "FFMPEG"
msgstr "FFMPEG"
-#: cinelerra/file.inc:106
+#: cinelerra/file.inc:109
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: cinelerra/file.inc:107
+#: cinelerra/file.inc:110
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: cinelerra/file.inc:108
+#: cinelerra/file.inc:111
msgid "GIF Sequence"
msgstr "Secuencia GIF"
-#: cinelerra/file.inc:110
+#: cinelerra/file.inc:113
msgid "JPEG Sequence"
-msgstr "JPEG Secuencia"
+msgstr "Secuencia de JPG"
-#: cinelerra/file.inc:111
+#: cinelerra/file.inc:114
msgid "Microsoft WAV"
msgstr "Microsoft WAV"
-#: cinelerra/file.inc:112
+#: cinelerra/file.inc:115
msgid "MPEG Audio"
msgstr "MPEG Audio"
-#: cinelerra/file.inc:114
+#: cinelerra/file.inc:117
msgid "MPEG Video"
msgstr "Vídeo MPEG"
-#: cinelerra/file.inc:116
+#: cinelerra/file.inc:118
+msgid "OGG Theora/Vorbis"
+msgstr "OGG Theora/Vorbis"
+
+#: cinelerra/file.inc:119
+msgid "OGG Vorbis"
+msgstr "OGG Vorbis"
+
+#: cinelerra/file.inc:121
msgid "PNG Sequence"
-msgstr "PNG Secuencia"
+msgstr "Secuencia de PNG"
-#: cinelerra/file.inc:117
+#: cinelerra/file.inc:122
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: cinelerra/file.inc:118
+#: cinelerra/file.inc:123
msgid "PPM Sequence"
-msgstr "Secuencia PPM"
+msgstr "Secuencia de PPM"
-#: cinelerra/file.inc:119
+#: cinelerra/file.inc:124
msgid "Raw DV"
msgstr "Raw DV"
-#: cinelerra/file.inc:120
+#: cinelerra/file.inc:125
msgid "Raw PCM"
msgstr "Raw PCM"
-#: cinelerra/file.inc:121
+#: cinelerra/file.inc:126
msgid "Sun/NeXT AU"
msgstr "Sun/NeXT AU"
-#: cinelerra/file.inc:122
+#: cinelerra/file.inc:127
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
-#: cinelerra/file.inc:123
+#: cinelerra/file.inc:128
msgid "TGA Sequence"
-msgstr "TGA Secuencia"
+msgstr "Secuencia de TGA"
-#: cinelerra/file.inc:124
+#: cinelerra/file.inc:129
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: cinelerra/file.inc:125
+#: cinelerra/file.inc:130
msgid "TIFF Sequence"
-msgstr "Secuencia TIFF"
+msgstr "Secuencia de TIFF"
-#: cinelerra/file.inc:126
+#: cinelerra/file.inc:131
msgid "Unknown sound"
msgstr "Sonido desconocido"
-#: cinelerra/file.inc:173
+#: cinelerra/file.inc:132
+msgid "Reference to EDL"
+msgstr "Referencia a EDL"
+
+#: cinelerra/file.inc:182
msgid "8 Bit Linear"
msgstr "8 Bit Linear"
-#: cinelerra/file.inc:174
+#: cinelerra/file.inc:183
msgid "16 Bit Linear"
msgstr "16 Bit Linear"
-#: cinelerra/file.inc:175
+#: cinelerra/file.inc:184
msgid "24 Bit Linear"
msgstr "24 Bit Linear"
-#: cinelerra/file.inc:176
+#: cinelerra/file.inc:185
msgid "32 Bit Linear"
msgstr "32 Bit Linear"
-#: cinelerra/file.inc:177
+#: cinelerra/file.inc:186
msgid "u Law"
msgstr "u Ley"
-#: cinelerra/file.inc:178
+#: cinelerra/file.inc:187
msgid "IMA 4"
msgstr "IMA 4"
-#: cinelerra/file.inc:179
+#: cinelerra/file.inc:188
msgid "ADPCM"
msgstr "ADPCM"
-#: cinelerra/file.inc:180
+#: cinelerra/file.inc:189
msgid "Float"
msgstr "Flotante"
-#: cinelerra/file.inc:182
+#: cinelerra/file.inc:191
msgid "RGB ALPHA"
msgstr "RGB ALPHA"
-#: cinelerra/file.inc:183
+#: cinelerra/file.inc:192
msgid "PNG ALPHA"
msgstr "PNG ALPHA"
-#: cinelerra/filejpeg.C:354
+#: cinelerra/filejpeg.C:356
msgid "Tag for spherical playback"
msgstr "Etiqueta para la reproducción esférica"
msgid "JPEGLIST"
msgstr "JPEGLIST"
-#: cinelerra/filelist.C:259
+#: cinelerra/filelist.C:265
#, c-format
msgid "%s:no such file"
msgstr "%s: no existe el archivo"
-#: cinelerra/filelist.C:266
+#: cinelerra/filelist.C:272
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%s:\n"
"lista vacía"
-#: cinelerra/filelist.C:268
+#: cinelerra/filelist.C:274
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
#: cinelerra/filempeg.C:196 cinelerra/filempeg.C:215
#, c-format
msgid " (%0.3f secs)"
-msgstr " (%0.3f segundos)"
+msgstr " (%0.3f seg)"
#: cinelerra/filempeg.C:201
#, c-format
#: cinelerra/filempeg.C:847
msgid "toc scan stopped before eof"
-msgstr "exploración toc detuvo antes de final de archivo"
+msgstr "sintonia toc se detuvo antes dle final de los canales"
#: cinelerra/filempeg.C:898
#, c-format
msgid "write failed: %m"
msgstr "falló escribir: %m"
-#: cinelerra/filempeg.C:1745 cinelerra/filempeg.C:1899
+#: cinelerra/filempeg.C:1747 cinelerra/filempeg.C:1903
msgid "No options for MPEG transport stream."
msgstr "No hay opciones para flujo de transporte MPEG."
-#: cinelerra/filempeg.C:1751
+#: cinelerra/filempeg.C:1753
msgid "Layer:"
msgstr "Capa:"
-#: cinelerra/filempeg.C:1756
+#: cinelerra/filempeg.C:1758
msgid "Kbits per second:"
msgstr "Kbits por segundo:"
-#: cinelerra/filempeg.C:1802 cinelerra/filempeg.C:1805
+#: cinelerra/filempeg.C:1804 cinelerra/filempeg.C:1807
msgid "II"
msgstr "II"
-#: cinelerra/filempeg.C:1803
+#: cinelerra/filempeg.C:1805
msgid "III"
msgstr "III"
-#: cinelerra/filempeg.C:1904 cinelerra/new.C:450 cinelerra/setformat.C:411
+#: cinelerra/filempeg.C:1908 cinelerra/new.C:452 cinelerra/setformat.C:413
msgid "Color model:"
msgstr "Modelo de color:"
-#: cinelerra/filempeg.C:1970
+#: cinelerra/filempeg.C:1974
msgid "Format Preset:"
msgstr "Formato predeterminado:"
-#: cinelerra/filempeg.C:1977
+#: cinelerra/filempeg.C:1981
msgid "Derivative:"
msgstr "Derivado:"
-#: cinelerra/filempeg.C:1988
+#: cinelerra/filempeg.C:1992
msgid "Quantization:"
msgstr "Cuantificación:"
-#: cinelerra/filempeg.C:1995
+#: cinelerra/filempeg.C:1999
msgid "I frame distance:"
msgstr "I fotograma distancia:"
-#: cinelerra/filempeg.C:2003
+#: cinelerra/filempeg.C:2007
msgid "P frame distance:"
msgstr "Distancia P fotograma:"
-#: cinelerra/filempeg.C:2009 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:103
+#: cinelerra/filempeg.C:2013 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:103
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:109
#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:238 plugins/framefield/framefield.C:255
msgid "Bottom field first"
msgstr "Campo inferior primero"
-#: cinelerra/filempeg.C:2013
+#: cinelerra/filempeg.C:2017
msgid "Progressive frames"
msgstr "Fotogramas progresivos"
-#: cinelerra/filempeg.C:2015 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra/filempeg.C:2019 plugins/denoise/denoise.C:129
msgid "Denoise"
msgstr "Eliminar ruido"
-#: cinelerra/filempeg.C:2017
+#: cinelerra/filempeg.C:2021
msgid "Sequence start codes in every GOP"
msgstr "Secuencia de arranque codifica en cada GOP"
-#: cinelerra/filempeg.C:2058 cinelerra/filempeg.C:2061
+#: cinelerra/filempeg.C:2062 cinelerra/filempeg.C:2065
msgid "MPEG-1"
msgstr "MPEG-1"
-#: cinelerra/filempeg.C:2059
+#: cinelerra/filempeg.C:2063
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
-#: cinelerra/filempeg.C:2096 cinelerra/filempeg.C:2111
+#: cinelerra/filempeg.C:2100 cinelerra/filempeg.C:2115
msgid "Generic MPEG-1"
msgstr "MPEG-1 Generico"
-#: cinelerra/filempeg.C:2097
+#: cinelerra/filempeg.C:2101
msgid "standard VCD"
-msgstr "VCD estándar"
+msgstr "estándar VCD"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2102
+msgid "user VCD"
+msgstr "usuario VCD"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2103
+msgid "Generic MPEG-2"
+msgstr "MPEG-2 Generico"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2104
+msgid "standard SVCD"
+msgstr "estándar SVCD"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2105
+msgid "user SVCD"
+msgstr "usuario SVCD"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2106
+msgid "VCD Still sequence"
+msgstr "Secuencia inmóvil VCD"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2107
+msgid "SVCD Still sequence"
+msgstr "Secuencia inmóvil SVCD"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2108
+msgid "DVD NAV"
+msgstr "DVD NAV"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2109
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2110
+msgid "ATSC 480i"
+msgstr "480i"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2111
+msgid "ATSC 480p"
+msgstr "480p ATSC"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2112
+msgid "ATSC 720p"
+msgstr "720p ATSC"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2113
+msgid "ATSC 1080i"
+msgstr "ATSC 1080i"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2149 cinelerra/fileogg.C:1849
+#: cinelerra/filevorbis.C:425
+msgid "Fixed bitrate"
+msgstr "Tasa de bits fija"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2163
+msgid "Fixed quantization"
+msgstr "Cuantización Fija"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2245 cinelerra/filempeg.C:2247
+msgid "YUV 4:2:0"
+msgstr "YUV 4: 2: 0"
+
+#: cinelerra/filempeg.C:2246
+msgid "YUV 4:2:2"
+msgstr "YUV 4: 2: 2"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:432
+msgid "Could not set rate flags"
+msgstr "No se pudieron establecer indicadores de tasa"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:438
+msgid "Could not set rate buffer"
+msgstr "Could not set rate buffer"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:443
+msgid "theora init context failed"
+msgstr "el contexto de theora init falló"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:461
+msgid "write header out failed"
+msgstr "falló la escritura del encabezado"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:467
+msgid "ogg_encoder_init video failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de vídeo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:497
+msgid "ogg_encoder_init audio init failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de audio"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:520
+msgid "ogg_encoder_init audio failed"
+msgstr "falló el inicio de codificación ogg de audio"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:551
+msgid "render init failed"
+msgstr "falló el inicio del render"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:561
+msgid "Error in probe data"
+msgstr "Error en los datos de prueba"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:572
+msgid "cannot read video page from file"
+msgstr "no se puede leer la página de vídeo desde el archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:581
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
+msgstr "ArchivoOGG: Archivo OGG roto - página rota: paquetes de página ogg == 0 y granulepos! = -1\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:591
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Cannot read data past header\n"
+msgstr "ArchivoOGG: No se puede leer el histótico de datos de la cabecera\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:603
+msgid "no video frames in file"
+msgstr "no hay cuadros de video en el archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:640
+msgid "cannot read audio page from file"
+msgstr "no puede leer la sección de audio del archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:653
+msgid "no audio samples in file"
+msgstr "no hay muestras de audio en el archivo"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:763
+msgid "Error in headers"
+msgstr "Error en encabezados"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:911
+#, c-format
+msgid "Error while opening %s for writing. %m\n"
+msgstr "Error al abrir %s para escribir. %m\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:920
+#, c-format
+msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
+msgstr "Error al abrir %s para lectura %m\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:980
+#, c-format
+msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
+msgstr "ArchivoOGG: FileOGG: Búsqueda irregular más allá del final de las muestras\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:991
+#, c-format
+msgid "FileOGG: llegal seek no pages\n"
+msgstr "ArchivoOGG: No buscar en páginas\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1032
+msgid "Seeking to sample's page failed\n"
+msgstr "La búsqueda de la página de muestras falló\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1055
+msgid "Something wrong while trying to seek\n"
+msgstr "Algo anda mal mientras trato de buscar\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1080
+msgid "Illegal seek beyond end of frames\n"
+msgstr "Búsqueda erronea más allá del final de los fotogramas\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1084
+msgid "Illegal seek before start of frames\n"
+msgstr "Búsqueda erronea antes del inicio de fotogramas\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1164
+#, c-format
+msgid "Seeking to keyframe %jd search failed\n"
+msgstr "Buscando el fotograma clave %jd La búsqueda ha fallado\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1258
+#, c-format
+msgid "Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "Error mientras buscaba (fotograma: %jd, fotograma clave: %jd)\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1266
+#, c-format
+msgid "Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "Error al buscar el fotograma clave, número de fotograma clave incorrecto (fotograma: %jd, fotograma clave: %jd)\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1281
+msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
+msgstr "ArchivoOGG: Se esperaba el fotograma clave, pero no lo conseguí\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1294
+#, c-format
+msgid "th_decode_ycbcr_out failed with code %i\n"
+msgstr "th_decode_ycbcr_out falló con el código %i\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1343
+msgid "Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
+msgstr "No se puede encontrar la página siguiente al intentar decodificar más muestras\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1366
+#, c-format
+msgid "max samples=%d\n"
+msgstr "max samples=%d\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1415
+msgid "Error in finding read file position\n"
+msgstr "Error al encontrar la posición del archivo leído\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1431
+msgid "Error while seeking to sample\n"
+msgstr "Error al intentar muestrear n\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1472
+#, c-format
+msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
+msgstr "ArchivoOGG:: Historial no alineado correctamente\n"
+
+#: cinelerra/fileogg.C:1473
+#, c-format
+msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\tsiguiente_posición_de_muestra: %jd, longitud: %jd\n"
-#: cinelerra/filempeg.C:2098
-msgid "user VCD"
-msgstr "usuario VCD"
+#: cinelerra/fileogg.C:1474
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\tempezar_historia: %jd, longitud: %jd\n"
-#: cinelerra/filempeg.C:2099
-msgid "Generic MPEG-2"
-msgstr "MPEG-2 Generico"
+#: cinelerra/fileogg.C:1490
+msgid "error writing audio page\n"
+msgstr "error al escribir audio\n"
-#: cinelerra/filempeg.C:2100
-msgid "standard SVCD"
-msgstr "estándar SVCD"
+#: cinelerra/fileogg.C:1498
+msgid "error writing video page\n"
+msgstr "error al escribir vídeo\n"
-#: cinelerra/filempeg.C:2101
-msgid "user SVCD"
-msgstr "usuario SVCD"
+#: cinelerra/fileogg.C:1601
+msgid "th_encode_ycbcr_in failed"
+msgstr "th_encode_ycbcr_in falló"
-#: cinelerra/filempeg.C:2102
-msgid "VCD Still sequence"
-msgstr "Secuencia inmóvil VCD"
+#: cinelerra/fileogg.C:1661 cinelerra/filevorbis.C:394
+msgid "Min bitrate:"
+msgstr "Tasa de bits mínima:"
-#: cinelerra/filempeg.C:2103
-msgid "SVCD Still sequence"
-msgstr "Secuencia inmóvil SVCD"
+#: cinelerra/fileogg.C:1665 cinelerra/filevorbis.C:398
+msgid "Avg bitrate:"
+msgstr "Prom TasaDeBits:"
-#: cinelerra/filempeg.C:2104
-msgid "DVD NAV"
-msgstr "DVD NAV"
+#: cinelerra/fileogg.C:1670 cinelerra/filevorbis.C:403
+msgid "Max bitrate:"
+msgstr "Tasa de bits Max:"
-#: cinelerra/filempeg.C:2105
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: cinelerra/fileogg.C:1687
+msgid "Average bitrate"
+msgstr "Promedio de la tasa de bits"
-#: cinelerra/filempeg.C:2106
-msgid "ATSC 480i"
-msgstr "480i"
+#: cinelerra/fileogg.C:1699 cinelerra/filevorbis.C:437
+msgid "Variable bitrate"
+msgstr "Velocidad de bits variable"
-#: cinelerra/filempeg.C:2107
-msgid "ATSC 480p"
-msgstr "480p ATSC"
+#: cinelerra/fileogg.C:1798
+msgid "Keyframe frequency:"
+msgstr "Fotograma clave de frecuencia:"
-#: cinelerra/filempeg.C:2108
-msgid "ATSC 720p"
-msgstr "720p ATSC"
+#: cinelerra/fileogg.C:1804
+msgid "Keyframe force frequency:"
+msgstr "Forzar FotogramaClave de frecuancia:"
-#: cinelerra/filempeg.C:2109
-msgid "ATSC 1080i"
-msgstr "ATSC 1080i"
+#: cinelerra/fileogg.C:1810 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:379
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:50
+msgid "Sharpness:"
+msgstr "Nitidez:"
-#: cinelerra/filempeg.C:2145
-msgid "Fixed bitrate"
-msgstr "Tasa de bits fija"
+#: cinelerra/fileogg.C:1863
+msgid "Fixed quality"
+msgstr "Calidad fija"
-#: cinelerra/filempeg.C:2159
-msgid "Fixed quantization"
-msgstr "Cuantización Fija"
+#: cinelerra/filepng.C:378 plugins/polar/polar.C:254
+msgid "Depth:"
+msgstr "Profundidad:"
-#: cinelerra/filempeg.C:2241 cinelerra/filempeg.C:2243
-msgid "YUV 4:2:0"
-msgstr "YUV 4: 2: 0"
+#: cinelerra/filepng.C:429
+msgid "8 Bit"
+msgstr "8 Bit"
-#: cinelerra/filempeg.C:2242
-msgid "YUV 4:2:2"
-msgstr "YUV 4: 2: 2"
+#: cinelerra/filepng.C:440
+msgid "16 Bit"
+msgstr "16 Bit"
-#: cinelerra/fileppm.C:209
+#: cinelerra/fileppm.C:211
msgid "PPM, RGB raw only"
msgstr "PPM, RGB solo crudo"
+#: cinelerra/fileref.C:69
+msgid "Reference files cant be created by rendering\n"
+msgstr "Los archivos de referencia no se pueden crear renderizando\n"
+
+#: cinelerra/fileref.C:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading Reference file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error al cargar el archivo de referencia:\n"
+"%s"
+
#: cinelerra/filesndfile.C:269
#, c-format
msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
#: cinelerra/filesndfile.C:304
#, c-format
msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
-msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset→channels=%d\n"
-#: cinelerra/filesndfile.C:416 cinelerra/formatwindow.C:159
+#: cinelerra/filesndfile.C:418 cinelerra/formatwindow.C:159
msgid "Dither"
msgstr "Dither"
-#: cinelerra/filesndfile.C:420 cinelerra/formatwindow.C:171
+#: cinelerra/filesndfile.C:422 cinelerra/formatwindow.C:171
msgid "Signed"
msgstr "Con signo"
msgid "RGBA uncompressed"
msgstr "RGBA sin comprimir"
-#: cinelerra/filetiff.C:584
+#: cinelerra/filetiff.C:551
msgid "Colorspace:"
msgstr "Espacio de color:"
+#: cinelerra/filevorbis.C:139
+#, c-format
+msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
+msgstr "ArchivoVorvis::abrir_archivo %s: flujo de bits invalido.\n"
+
#: cinelerra/flipbook.C:32
msgid "Flipbook..."
-msgstr "Flipbook ..."
+msgstr "Flipbook..."
-#: cinelerra/floatauto.C:436 plugins/titler/titlerwindow.C:684
+#: cinelerra/floatauto.C:446 cinelerra/scopewindow.C:1352
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:702
msgid "Smooth"
-msgstr "Suavizar"
+msgstr "Suave"
-#: cinelerra/floatauto.C:437 plugins/gradient/gradient.C:260
-#: plugins/gradient/gradient.C:334
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:848
-#: plugins/perspective/perspective.C:609 plugins/timefront/timefront.C:371
+#: cinelerra/floatauto.C:447 plugins/gradient/gradient.C:260
+#: plugins/gradient/gradient.C:334 plugins/histogram/histogramwindow.C:162
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:850
+#: plugins/perspective/perspective.C:626 plugins/timefront/timefront.C:371
#: plugins/timefront/timefront.C:509
msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
+msgstr "Lineal"
-#: cinelerra/floatauto.C:438
+#: cinelerra/floatauto.C:448
msgid "Tangent"
-msgstr "Tangent"
+msgstr "Tangente en bloque"
-#: cinelerra/floatauto.C:439
+#: cinelerra/floatauto.C:449
msgid "Disjoint"
-msgstr "Disjoint"
+msgstr "Tangente disjunta"
-#: cinelerra/floatauto.C:441
+#: cinelerra/floatauto.C:450
+msgid "Bump"
+msgstr "Salto"
+
+#: cinelerra/floatauto.C:452
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: cinelerra/folderlistmenu.C:51
msgid "New Media"
-msgstr "Nuevo Medios"
+msgstr "Nueva carpeta de medios"
#: cinelerra/folderlistmenu.C:52
msgid "New Clips"
-msgstr "Nuevos clips"
+msgstr "Nueva carpeta de clips"
#: cinelerra/folderlistmenu.C:124
msgid "Modify folder"
msgid "Change file format"
msgstr "Cambia el formato del archivo"
-#: cinelerra/formatpopup.C:109
+#: cinelerra/formatpopup.C:113
msgid "Set ffmpeg file type"
msgstr "Establecer el tipo de archivo ffmpeg"
msgid "User Defined"
msgstr "Definido por el usuario"
-#: cinelerra/formatpresets.C:67 cinelerra/keyframegui.C:503
+#: cinelerra/formatpresets.C:67 cinelerra/keyframegui.C:519
msgid "Presets:"
msgstr "Preestablecidos:"
-#: cinelerra/formattools.C:159 cinelerra/recordprefs.C:71
+#: cinelerra/formattools.C:165 cinelerra/recordprefs.C:73
msgid "File Format:"
-msgstr "Formato de archivo:"
+msgstr "Formato:"
-#: cinelerra/formattools.C:563
+#: cinelerra/formattools.C:586
msgid "Configure audio compression"
msgstr "Configurar de compresión de audio"
-#: cinelerra/formattools.C:585
+#: cinelerra/formattools.C:608
msgid "Configure video compression"
msgstr "Configurar la compresión de vídeo"
-#: cinelerra/formattools.C:689
+#: cinelerra/formattools.C:712
msgid "Record audio tracks"
msgstr "Grabar las pistas de audio"
-#: cinelerra/formattools.C:689
+#: cinelerra/formattools.C:712
msgid "Render audio tracks"
msgstr "Renderizar pistas de audio"
-#: cinelerra/formattools.C:707
+#: cinelerra/formattools.C:730
msgid "Record video tracks"
msgstr "Grabar las pistas de vídeo"
-#: cinelerra/formattools.C:707
+#: cinelerra/formattools.C:730
msgid "Render video tracks"
msgstr "Renderizar pistas de vídeo"
-#: cinelerra/formattools.C:790
+#: cinelerra/formattools.C:816
msgid "Create new file at each label"
msgstr "Crear un fichero nuevo en cada etiqueta"
#: cinelerra/formatwindow.C:29 cinelerra/formatwindow.C:90
msgid ": File format"
-msgstr ": Formato de archivo"
+msgstr ": Formato del archivo"
#: cinelerra/formatwindow.C:46
msgid "Set parameters for this audio format:"
msgid ": Overlays"
msgstr ": Superposiciones"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:62
+#: cinelerra/gwindowgui.C:64
msgid "Assets"
msgstr "Clips"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:63
+#: cinelerra/gwindowgui.C:65
msgid "Titles"
-msgstr "Título"
+msgstr "Títulos"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:64
+#: cinelerra/gwindowgui.C:66
msgid "Transitions"
msgstr "Transición"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:65 cinelerra/viewmenu.C:129
+#: cinelerra/gwindowgui.C:67 cinelerra/viewmenu.C:129
msgid "Plugin Keyframes"
-msgstr "complemento Fotogramas clave"
+msgstr "Fotogramas Clave Efectos"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:66 cinelerra/gwindowgui.C:164
+#: cinelerra/gwindowgui.C:68 cinelerra/gwindowgui.C:191
msgid "Hard Edges"
msgstr "Bordes duros"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:72 cinelerra/mainmenu.C:254
+#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/mainmenu.C:266
msgid "Camera X"
msgstr "Cámara X"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:73 cinelerra/mainmenu.C:256
+#: cinelerra/gwindowgui.C:75 cinelerra/mainmenu.C:268
msgid "Camera Y"
msgstr "Cámara Y"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:74 cinelerra/mainmenu.C:258
+#: cinelerra/gwindowgui.C:76 cinelerra/mainmenu.C:270
msgid "Camera Z"
msgstr "Cámara Z"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:75 cinelerra/mainmenu.C:260
+#: cinelerra/gwindowgui.C:77 cinelerra/mainmenu.C:272
msgid "Projector X"
msgstr "Proyector X"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:76 cinelerra/mainmenu.C:262
+#: cinelerra/gwindowgui.C:78 cinelerra/mainmenu.C:274
msgid "Projector Y"
msgstr "Proyector Y"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:77 cinelerra/mainmenu.C:264
+#: cinelerra/gwindowgui.C:79 cinelerra/mainmenu.C:276
msgid "Projector Z"
msgstr "Proyector Z"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:78 cinelerra/mainmenu.C:246
+#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/mainmenu.C:258 cinelerra/mainmenu.C:874
msgid "Fade"
-msgstr "Difuminado"
+msgstr "Fundido / Volumen"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:80 cinelerra/recordbatches.C:23
+#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/recordbatches.C:23
#: plugins/parametric/parametric.C:427
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:81 cinelerra/mainmenu.C:251
+#: cinelerra/gwindowgui.C:83 cinelerra/mainmenu.C:263
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:98
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:68
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:82 cinelerra/mainmenu.C:252
+#: cinelerra/gwindowgui.C:84 cinelerra/mainmenu.C:264 cinelerra/mainmenu.C:876
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:162
+#: cinelerra/gwindowgui.C:189
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:285
+#: cinelerra/gwindowgui.C:327
msgid "Shift-F1"
msgstr "Mayús-F1"
-#: cinelerra/gwindowgui.C:289
+#: cinelerra/gwindowgui.C:331
msgid "Shift-F2"
msgstr "Mayús-F2"
#: cinelerra/iec61883input.C:202
#, c-format
msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
-msgstr "Write_frame: Marco incompleto recibido\n"
+msgstr "escribir_fotograma: fotograma incompleto recibido\n"
-#: cinelerra/indexfile.C:476
+#: cinelerra/indexfile.C:490
#, c-format
msgid "Creating %s."
msgstr "Creando %s."
-#: cinelerra/indexfile.C:643
+#: cinelerra/indexfile.C:657
#, c-format
msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
msgstr "Indexfile::draw_index: el index tiene 0 zoom\n"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:36
msgid "All Edits (ripple)"
-msgstr "Todas las ediciones (ondulación)"
+msgstr "Estirar/Encoger (inicio fijo)"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:37
msgid "One Edit (roll)"
-msgstr "Una edición (rollo)"
+msgstr "Estirar/Encoger (enrrollar)"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:38
msgid "Src Only (slip)"
-msgstr "Solo origne (separar)"
+msgstr "Deslizar (←→)"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:39
msgid "Move Edit (slide)"
-msgstr "Mover Editar (diapositiva)"
+msgstr "Mover cilp (Arrastrar)"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:40
msgid "Drag Edge (edge)"
-msgstr "Arrastrar borde (borde)"
+msgstr "Est/Enc inverso (inicio fijo)"
#: cinelerra/interfaceprefs.C:41
msgid "No effect"
msgstr "Sin efecto"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:73
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:76
msgid "Editing:"
msgstr "Edición:"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:80
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:83
msgid "Keyframe reticle:"
-msgstr "Keyframe reticle:"
+msgstr "Retícula de fotogramas clave:"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:88
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:93
msgid "Snapshot path:"
-msgstr "Ruta de la instantania"
+msgstr "Ruta de la instantánea:"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:93
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:100
msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
msgstr "Al hacer clic en los bordes editable hace que:"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:95
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:103
msgid "Button 1:"
msgstr "Botón 1:"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:105
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:115
msgid "Button 2:"
msgstr "Botón 2:"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:113
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:125
msgid "Button 3:"
msgstr "Botón 3:"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:124 plugins/reroute/reroute.C:204
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:138 plugins/reroute/reroute.C:204
msgid "Operation:"
-msgstr "Operación"
+msgstr "Operación:"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:138
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:157
msgid "PIN:"
msgstr "PIN:"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:150
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:173
+msgid "Nested Proxy Path:"
+msgstr "Ruta de proxy anidada:"
+
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:182
msgid "Default LV2_PATH:"
msgstr "LV2_PATH por defecto:"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:164 cinelerra/interfaceprefs.C:169
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:201 cinelerra/interfaceprefs.C:208
msgid "(must be root)"
msgstr "(debes ser root)"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:176
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:217
msgid "Min DB for meter:"
-msgstr "Min DB para metro:"
+msgstr "Medidor Audio (db) Mín:"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:181 plugins/threshold/thresholdwindow.C:500
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:224 plugins/threshold/thresholdwindow.C:500
msgid "Max:"
-msgstr "Max:"
+msgstr "Máx:"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:206
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:255
msgid "Index files:"
-msgstr "Ficheros de índice:"
+msgstr "Ficheros del índice:"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:210
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:260
msgid "Index files go here:"
-msgstr "Los ficheros de index van aquí:"
+msgstr "Los archivos del índice están en:"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:217
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:269
msgid "Index Path"
msgstr "Ruta del Índice"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:217
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:269
msgid "Select the directory for index files"
-msgstr "Seleccione el directorio para los archivos de índice"
+msgstr "Seleccione la carpeta para los archivos de índice"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:220
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:273
msgid "Size of index file in KB:"
-msgstr "Tamaño del archivo de índice en KB:"
+msgstr "Tamaño del archivo en KB:"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:227
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:282
msgid "Number of index files to keep:"
-msgstr "Número de ficheros de índice que deben mantenerse:"
+msgstr "Número de archivos a guardar:"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:232
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:289
msgid "Delete existing indexes"
msgstr "Borrar los índices existentes"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:236
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:295
msgid "Delete clip thumbnails"
msgstr "Eliminar miniaturas de clip"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:309
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:369
msgid "build ffmpeg marker indexes"
msgstr "construir índices de marcadores ffmpeg"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:400
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:460
msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr "Buscar anuncios durante construcción del toc"
+msgstr "Buscar anuncios durante la sintonización de toc"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:414
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:476
msgid "Android Remote Control"
msgstr "Control Remoto Android"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:465
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:527
msgid "Shell Commands"
msgstr "Comandos del Shell"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:469
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:531
msgid "Main Menu Shell Commands"
msgstr "Menú Principal Comandos de Shell"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:479
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:541
msgid "Import images with a duration of"
-msgstr "Importar imágenes con una duración de"
+msgstr "Duración imágenes importadas"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:538 cinelerra/shbtnprefs.C:251
-#: cinelerra/shbtnprefs.C:266
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:600 cinelerra/shbtnprefs.C:255
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:270
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:539
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:601
msgid "Dragging"
msgstr "Arrastrando"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:540 cinelerra/shbtnprefs.C:250
-#: cinelerra/shbtnprefs.C:265
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:602 cinelerra/shbtnprefs.C:254
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:269
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:555
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:617
msgid "trap sigSEGV"
-msgstr "Trap SIGSEV"
+msgstr "trap SIGSEV"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:571
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:633
msgid "trap sigINT"
-msgstr "Trap SIGINT"
+msgstr "trap SIGINT"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:594
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:656
msgid "Probe Order"
-msgstr "Orden de sondeo:"
+msgstr "Orden de sondeo"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:598
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:660
msgid "File Open Probe Ordering"
msgstr "Orden de prueba de apertura de archivo"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:611
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:673
msgid "Use yuv420p dvd interlace format"
msgstr "Use yuv420p DVD entrelazado formato"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:644
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:706
msgid "Auto start lv2 gui"
-msgstr "Auto iniciar lv2 gui"
+msgstr "Auto iniciar interfaz gráfica de lv2"
-#: cinelerra/interfaceprefs.C:656
+#: cinelerra/interfaceprefs.C:718
msgid "Reload plugin index"
msgstr "Recargar índice de complemento"
#: cinelerra/interlacemodes.h:30
msgid "Top Fields First"
-msgstr "Los campos Mejores Primera"
+msgstr "Campos superiores primero"
#: cinelerra/interlacemodes.h:33
msgid "Bottom Fields First"
-msgstr "Los campos Inferior Primera"
+msgstr "Campos inferiores primero"
#: cinelerra/interlacemodes.h:36
msgid "Not Interlaced"
msgstr "No entrelazado"
-#: cinelerra/interlacemodes.h:45 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277
-#: plugins/motion/motionwindow.C:762 plugins/motion2point/motionwindow.C:767
+#: cinelerra/interlacemodes.h:46 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:277
+#: plugins/motion/motionwindow.C:975 plugins/motion2point/motionwindow.C:767
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:788
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:624
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:952
msgid "Do Nothing"
msgstr "No hacer nada"
-#: cinelerra/interlacemodes.h:48
+#: cinelerra/interlacemodes.h:49
msgid "Shift Up 1 pixel"
-msgstr "Desplazar arriba 1 píxel"
+msgstr "Mover arriba 1 píxel"
-#: cinelerra/interlacemodes.h:51
+#: cinelerra/interlacemodes.h:52
msgid "Shift Down 1 pixel"
-msgstr "Desplazar abajo 1 píxel"
+msgstr "Mover abajo 1 píxel"
-#: cinelerra/interlacemodes.h:58
+#: cinelerra/interlacemodes.h:59
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: cinelerra/interlacemodes.h:59
+#: cinelerra/interlacemodes.h:60
msgid "non-interlaced, progressive frame"
msgstr "marco progresivo no entrelazado"
-#: cinelerra/interlacemodes.h:60
+#: cinelerra/interlacemodes.h:61
msgid "interlaced, top-field first"
-msgstr "Entrelazado, la parte superior del campo en primer lugar"
+msgstr "entrelazado, campo superior primero"
-#: cinelerra/interlacemodes.h:61
+#: cinelerra/interlacemodes.h:62
msgid "interlaced, bottom-field first"
-msgstr "Entrelazado, de abajo hacia el primer campo"
+msgstr "entrelazado, campo inferior primero"
-#: cinelerra/interlacemodes.h:62
+#: cinelerra/interlacemodes.h:63
msgid "mixed, \"refer to frame header\""
msgstr "mixto, \"consulte el encabezado del marco\""
msgid "Parameter"
msgstr "Parámetro"
-#: cinelerra/keyframegui.C:155
+#: cinelerra/keyframegui.C:156
#, c-format
msgid "%s: %s Keyframe"
msgstr "%s: %s de fotogramas clave"
-#: cinelerra/keyframegui.C:368
+#: cinelerra/keyframegui.C:381
msgid "apply preset"
msgstr "aplicar predefinido"
-#: cinelerra/keyframegui.C:439
+#: cinelerra/keyframegui.C:453
msgid "edit keyframe"
-msgstr "Editar fotograma clave"
+msgstr "editar fotograma clave"
-#: cinelerra/keyframegui.C:480
+#: cinelerra/keyframegui.C:496
msgid "Keyframe parameters:"
-msgstr "Parámetros de fotograma clave:"
+msgstr "Parámetros de la clave:"
-#: cinelerra/keyframegui.C:493
+#: cinelerra/keyframegui.C:509
msgid "Edit value:"
msgstr "Editar valor:"
-#: cinelerra/keyframegui.C:510
+#: cinelerra/keyframegui.C:526
msgid "Preset title:"
-msgstr "Título predefinido"
+msgstr "Título predefinido:"
-#: cinelerra/keyframegui.C:673
+#: cinelerra/keyframegui.C:689
msgid "Apply to all selected keyframes"
-msgstr "Aplicar a todos los fotogramas clave seleccionados"
+msgstr "Aplicar a todas las claves seleccionadas"
-#: cinelerra/keyframegui.C:761
+#: cinelerra/keyframegui.C:777
msgid "keyframegui#Save"
msgstr "Guardar"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:103
+#: cinelerra/keyframepopup.C:107
msgid "Show Plugin Settings"
msgstr "Mostrar configuración del plugin"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:180
+#: cinelerra/keyframepopup.C:188
msgid "Delete keyframe"
-msgstr "borrar fotograma clave"
+msgstr "Borrar fotograma clave"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:192 cinelerra/keyframepopup.C:196
+#: cinelerra/keyframepopup.C:200 cinelerra/keyframepopup.C:204
msgid "delete keyframe"
-msgstr "Borrar fotograma clave"
+msgstr "borrar fotograma clave"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:209 cinelerra/keyframepopup.C:535
+#: cinelerra/keyframepopup.C:217 cinelerra/keyframepopup.C:556
msgid "Hide keyframe type"
msgstr "Ocultar tipo de fotograma clave"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:227
+#: cinelerra/keyframepopup.C:235
msgid "Show keyframe settings"
-msgstr "Mostrar preferencias del fotograma clave."
+msgstr "Mostrar preferencias del fotograma clave"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:342
+#: cinelerra/keyframepopup.C:362
msgid "Copy keyframe"
msgstr "Copiar fotograma clave"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:459
+#: cinelerra/keyframepopup.C:479
msgid "linear segments"
msgstr "segmentos lineales"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:460
+#: cinelerra/keyframepopup.C:480
msgid "tangent edit"
-msgstr "editar tangente"
+msgstr "tangente en bloque - Ctrl para manipular"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:461
+#: cinelerra/keyframepopup.C:481
msgid "disjoint edit"
-msgstr "editar disjunto"
+msgstr "tangente Disjunta - Ctrl para manipular"
+
+#: cinelerra/keyframepopup.C:482
+msgid "bump edit"
+msgstr "editar salto"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:463
+#: cinelerra/keyframepopup.C:484
msgid "misconfigured"
-msgstr "Mal configurado"
+msgstr "mal configurado"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:478 cinelerra/keyframepopup.C:484
+#: cinelerra/keyframepopup.C:499 cinelerra/keyframepopup.C:505
msgid "change keyframe curve mode"
msgstr "cambiar modo de curva del fotograma clave"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:498
+#: cinelerra/keyframepopup.C:519
msgid "Edit Params..."
msgstr "Editar parámetros..."
-#: cinelerra/keyframepopup.C:592 cinelerra/keyframepopup.C:595
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1212
+#: cinelerra/keyframepopup.C:611 cinelerra/keyframepopup.C:614
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1311
msgid "mute"
msgstr "mutear"
-#: cinelerra/keyframepopup.C:659 cinelerra/keyframepopup.C:669
+#: cinelerra/keyframepopup.C:699 cinelerra/keyframepopup.C:727
msgid "speed"
msgstr "velocidad"
msgid ": Label Info"
msgstr ": Label"
-#: cinelerra/labeledit.C:102
+#: cinelerra/labeledit.C:104
msgid "Label Text:"
-msgstr "Texto de etiqueta"
+msgstr "Texto de etiqueta:"
#: cinelerra/labelnavigate.C:64
msgid "Previous label"
msgid ": Levels"
msgstr "Niveles"
-#: cinelerra/loadfile.C:163
+#: cinelerra/loadfile.C:124
+msgid ""
+"Other projects can change this project\n"
+"and this can become a broken link"
+msgstr ""
+"Otros proyectos pueden cambiar este proyecto\n"
+"y esto puede convertirse en un enlace roto"
+
+#: cinelerra/loadfile.C:162
msgid ": Load"
msgstr ": Carga"
-#: cinelerra/loadfile.C:164
+#: cinelerra/loadfile.C:163
msgid "Select files to load:"
msgstr "Seleccionar archivos para cargar:"
-#: cinelerra/loadfile.C:234
+#: cinelerra/loadfile.C:240
msgid ": Locate file"
msgstr ": Localizar el archivo"
-#: cinelerra/loadfile.C:287
+#: cinelerra/loadfile.C:293
msgid "Load backup"
msgstr "Cargar copia de seguridad"
-#: cinelerra/loadmode.C:43
+#: cinelerra/loadmode.C:28
+msgid "Load strategy:"
+msgstr "Modo de carga:"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:29
+msgid "EDL strategy:"
+msgstr "Estrategia EDL:"
+
+#: cinelerra/loadmode.C:48
msgid "Insert nothing"
msgstr "No insertar nada"
-#: cinelerra/loadmode.C:44
+#: cinelerra/loadmode.C:49
msgid "Replace current project"
msgstr "Reemplazar proyecto actual"
-#: cinelerra/loadmode.C:45
+#: cinelerra/loadmode.C:50
msgid "Replace current project and concatenate tracks"
msgstr "Reemplazar proyecto actual y concatenar pistas"
-#: cinelerra/loadmode.C:46
+#: cinelerra/loadmode.C:51
msgid "Append in new tracks"
msgstr "Añadir en una pista nueva"
-#: cinelerra/loadmode.C:47
+#: cinelerra/loadmode.C:52
msgid "Concatenate to existing tracks"
msgstr "Concatenar con las pistas existentes"
-#: cinelerra/loadmode.C:48
+#: cinelerra/loadmode.C:53
msgid "Paste over selection/at insertion point"
msgstr "Pegar sobre la selección/en el punto de inserción"
-#: cinelerra/loadmode.C:49
+#: cinelerra/loadmode.C:54
msgid "Create new resources only"
msgstr "Crear solo recursos nuevos"
-#: cinelerra/loadmode.C:50
-msgid "Nest sequence"
-msgstr "Secuencia de anidado"
+#: cinelerra/loadmode.C:56
+msgid "Nested"
+msgstr "Anidado"
-#: cinelerra/loadmode.C:118 cinelerra/loadmode.C:167
-msgid "Insertion strategy:"
-msgstr "Estrategia de inserción:"
+#: cinelerra/loadmode.C:57
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
-#: cinelerra/localsession.C:63
+#: cinelerra/localsession.C:64
#, c-format
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: cinelerra/main.C:207
+#: cinelerra/main.C:211
#, c-format
msgid ": Could not set locale.\n"
msgstr ": No se pudo establecer la configuración regional.\n"
-#: cinelerra/main.C:238
+#: cinelerra/main.C:242
#, c-format
msgid "%s: -c needs a filename.\n"
msgstr "%s:. -c Necesita un nombre de archivo\n"
-#: cinelerra/main.C:253
+#: cinelerra/main.C:257
#, c-format
msgid "-b may not be used by the user.\n"
msgstr "-b No puede ser utilizada por el usuario.\n"
-#: cinelerra/main.C:309
+#: cinelerra/main.C:313
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Uso:\n"
-#: cinelerra/main.C:310
+#: cinelerra/main.C:314
#, c-format
msgid ""
"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
"%s [-f] [configuración -c] [puerto -d] [nice -n] [ lote ficheros -r] [nombre de archivo]\n"
"\n"
-#: cinelerra/main.C:311
+#: cinelerra/main.C:315
#, c-format
msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
msgstr "-d = Ejecutar en el fondo como cliente de granja de renderizado. El puerto (400) es opcional.\n"
-#: cinelerra/main.C:312
+#: cinelerra/main.C:316
#, c-format
msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
msgstr "-f = Ejecutar en primer plan como cliente de granja de renderizado. Substituir por -d.\n"
-#: cinelerra/main.C:313
+#: cinelerra/main.C:317
#, c-format
msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (19)\n"
msgstr "-n = Buen valor si se ejecuta como cliente de granja de renderizado. (20)\n"
-#: cinelerra/main.C:314
+#: cinelerra/main.C:318
#, c-format
msgid "-c = Configuration file to use instead of %s/%s.\n"
msgstr "-c = Archivo de configuración para utilizar en lugar de %s /%s.\n"
-#: cinelerra/main.C:316
+#: cinelerra/main.C:320
#, c-format
msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s/%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
msgstr "-r = Renderizado por lotes el contenido del archivo por lotes (%s /%s) sin archivo por lotes GUI. Es opcional.\n"
-#: cinelerra/main.C:318
+#: cinelerra/main.C:322
#, c-format
msgid "-S = do not reload perpetual session\n"
msgstr "-S = no recargar sesión perpetua\n"
-#: cinelerra/main.C:319
+#: cinelerra/main.C:323
#, c-format
msgid "-x = reload from backup\n"
msgstr "-x = recargar desde copia de seguridad\n"
-#: cinelerra/main.C:320
+#: cinelerra/main.C:324
#, c-format
msgid ""
"filenames = files to load\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nombres de archivo = Archivos para cargar\n"
+"nombres de archivo = archivos para cargar\n"
"\n"
"\n"
#: cinelerra/mainerror.C:61
msgid "Message log:"
-msgstr "Mensaje de registro"
+msgstr "Mensaje de registro:"
#: cinelerra/mainindexes.C:183 cinelerra/threadindexer.C:137
msgid "Building Indexes..."
msgstr "Construyendo indices..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:145 cinelerra/shbtnprefs.C:192 plugins/svg/svgwin.C:267
+#: cinelerra/mainmenu.C:150 cinelerra/shbtnprefs.C:194 plugins/svg/svgwin.C:270
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: cinelerra/mainmenu.C:169
+#: cinelerra/mainmenu.C:174
msgid "Keyframes"
msgstr "Fotogramas clave"
-#: cinelerra/mainmenu.C:186 cinelerra/mixersalign.C:261 cinelerra/new.C:344
-#: cinelerra/setformat.C:303
+#: cinelerra/mainmenu.C:193 cinelerra/mixersalign.C:261 cinelerra/new.C:346
+#: cinelerra/setformat.C:305
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: cinelerra/mainmenu.C:195 cinelerra/new.C:375 cinelerra/setformat.C:342
+#: cinelerra/mainmenu.C:202 cinelerra/new.C:377 cinelerra/setformat.C:344
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:202
+#: cinelerra/mainmenu.C:209
msgid "Tracks"
msgstr "Pistas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:214
+#: cinelerra/mainmenu.C:224 cinelerra/scopewindow.C:1342
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
-#: cinelerra/mainmenu.C:248 cinelerra/vpatchgui.C:272
+#: cinelerra/mainmenu.C:260 cinelerra/vpatchgui.C:300
msgid "Overlay mode"
-msgstr "Modo de superposición:"
+msgstr "Modo de Superposición"
-#: cinelerra/mainmenu.C:267
+#: cinelerra/mainmenu.C:279
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#: cinelerra/mainmenu.C:278
+#: cinelerra/mainmenu.C:290
msgid "Tile left"
-msgstr "Mosaico izquierda"
+msgstr "Mover al monitor izquierdo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:279
+#: cinelerra/mainmenu.C:291
msgid "Tile right"
-msgstr "Mosaico derecho"
+msgstr "Mover al monitor derecho"
-#: cinelerra/mainmenu.C:282
+#: cinelerra/mainmenu.C:294
msgid "Default positions"
msgstr "Posiciones predeterminadas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:282
+#: cinelerra/mainmenu.C:294
msgid "Ctrl-P"
msgstr "Ctrl-P"
-#: cinelerra/mainmenu.C:283
+#: cinelerra/mainmenu.C:295
msgid "Load layout..."
-msgstr "Cargar diseño"
+msgstr "Cargar diseño..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:285
+#: cinelerra/mainmenu.C:297
msgid "Save layout..."
-msgstr "Guardar diseño"
+msgstr "Guardar diseño..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:552
+#: cinelerra/mainmenu.C:564
msgid "Dumps..."
msgstr "Volcados..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:573
+#: cinelerra/mainmenu.C:585
msgid "Dump CICache"
msgstr "Vaciar CICache"
-#: cinelerra/mainmenu.C:583
+#: cinelerra/mainmenu.C:595
msgid "Dump EDL"
msgstr "Vaciar EDL"
-#: cinelerra/mainmenu.C:595
+#: cinelerra/mainmenu.C:607
msgid "Dump Plugins"
msgstr "Vaciar Plugins"
-#: cinelerra/mainmenu.C:607
+#: cinelerra/mainmenu.C:619
msgid "Dump Assets"
msgstr "Vaciar clips"
-#: cinelerra/mainmenu.C:617
+#: cinelerra/mainmenu.C:629
msgid "Dump Undo"
msgstr "Deshacer volcado"
-#: cinelerra/mainmenu.C:630 cinelerra/mixersalign.C:482
+#: cinelerra/mainmenu.C:642 cinelerra/mixersalign.C:482
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: cinelerra/mainmenu.C:643
+#: cinelerra/mainmenu.C:655
#, c-format
msgid "Undo %s"
-msgstr "Deshacer %s"
+msgstr "Deshacer: %s"
-#: cinelerra/mainmenu.C:649
+#: cinelerra/mainmenu.C:661
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: cinelerra/mainmenu.C:649
+#: cinelerra/mainmenu.C:661
msgid "Shift-Z"
msgstr "Mayús-Z"
-#: cinelerra/mainmenu.C:664
+#: cinelerra/mainmenu.C:676
#, c-format
msgid "Redo %s"
-msgstr "Rehacer %s"
+msgstr "Rehacer: %s"
-#: cinelerra/mainmenu.C:670
+#: cinelerra/mainmenu.C:682
msgid "Cut keyframes"
msgstr "Cortar fotogramas clave"
-#: cinelerra/mainmenu.C:670
+#: cinelerra/mainmenu.C:682
msgid "Shift-X"
msgstr "Mayús-X"
-#: cinelerra/mainmenu.C:684
+#: cinelerra/mainmenu.C:696
msgid "Copy keyframes"
msgstr "Copiar fotogramas clave"
-#: cinelerra/mainmenu.C:684
+#: cinelerra/mainmenu.C:696
msgid "Shift-C"
msgstr "Mayús-C"
-#: cinelerra/mainmenu.C:698
+#: cinelerra/mainmenu.C:710
msgid "Paste keyframes"
msgstr "Pegar fotogramas clave"
-#: cinelerra/mainmenu.C:698
+#: cinelerra/mainmenu.C:710
msgid "Shift-V"
msgstr "Mayús-V"
-#: cinelerra/mainmenu.C:712
+#: cinelerra/mainmenu.C:724
msgid "Clear keyframes"
-msgstr "Limpiar Fotogramas clave"
+msgstr "Eliminar Fotogramas clave"
-#: cinelerra/mainmenu.C:712
+#: cinelerra/mainmenu.C:724
msgid "Shift-Del"
-msgstr "Mayús-Del"
-
-#: cinelerra/mainmenu.C:728
-msgid "Change to linear"
-msgstr "Cambiar a lineal"
+msgstr "Mayús-Supr"
-#: cinelerra/mainmenu.C:743
-msgid "Change to smooth"
-msgstr "Cambiar a suavizar"
+#: cinelerra/mainmenu.C:758
+msgid "Set curve modes..."
+msgstr "Cambiar tipo de curva..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:757
+#: cinelerra/mainmenu.C:773
msgid "Create curve type..."
-msgstr "Crear tipo curva..."
+msgstr "Nuevas curvas tipo..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:864
+msgid "Create keyframes..."
+msgstr "Crear fotogramas clave..."
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:873
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
-#: cinelerra/mainmenu.C:816
+#: cinelerra/mainmenu.C:878
+msgid "Camera XYZ"
+msgstr "Cámara XYZ"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:880
+msgid "Projector XYZ"
+msgstr "Proyector XYZ"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:882
+msgid "Fade+Speed+XYZ"
+msgstr "Fundido+Velocidad+XYZ"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:889
msgid "Cut default keyframe"
msgstr "Cortar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra/mainmenu.C:816
+#: cinelerra/mainmenu.C:889
msgid "Alt-x"
msgstr "Alt-x"
-#: cinelerra/mainmenu.C:830
+#: cinelerra/mainmenu.C:903
msgid "Copy default keyframe"
-msgstr "Copiar fotograma por defecto"
+msgstr "Copiar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra/mainmenu.C:830
+#: cinelerra/mainmenu.C:903
msgid "Alt-c"
msgstr "Alt-c"
-#: cinelerra/mainmenu.C:844
+#: cinelerra/mainmenu.C:917
msgid "Paste default keyframe"
msgstr "Pegar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra/mainmenu.C:844
+#: cinelerra/mainmenu.C:917
msgid "Alt-v"
msgstr "Alt-v"
-#: cinelerra/mainmenu.C:858
+#: cinelerra/mainmenu.C:931
msgid "Clear default keyframe"
msgstr "Borrar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra/mainmenu.C:858
+#: cinelerra/mainmenu.C:931
msgid "Alt-Del"
-msgstr "Alt-Del"
+msgstr "Alt-Supr"
-#: cinelerra/mainmenu.C:872
+#: cinelerra/mainmenu.C:945
msgid "Split | Cut"
msgstr "Dividir | Cortar"
-#: cinelerra/mainmenu.C:920
+#: cinelerra/mainmenu.C:993
msgid "Clear..."
-msgstr "Limpiar..."
+msgstr "Eliminar..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:940 cinelerra/recordbatches.C:546
-#: cinelerra/swindow.C:563 plugins/compressor/compressor.C:1395
+#: cinelerra/mainmenu.C:1013 cinelerra/recordbatches.C:546
+#: cinelerra/swindow.C:571 plugins/compressor/compressor.C:688
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:622
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:82
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:83 plugins/piano/piano.C:906
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1368
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1381
msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
+msgstr "Eliminar"
-#: cinelerra/mainmenu.C:956
+#: cinelerra/mainmenu.C:1027
msgid "Paste silence"
-msgstr "Pegar Silencio"
+msgstr "Insertar Silencio"
-#: cinelerra/mainmenu.C:956
+#: cinelerra/mainmenu.C:1027
msgid "Shift-Space"
-msgstr "Mayús-Space"
+msgstr "Mayús-Espacio"
-#: cinelerra/mainmenu.C:970
+#: cinelerra/mainmenu.C:1041
msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+msgstr "Seleccionar todo/nada"
-#: cinelerra/mainmenu.C:982
+#: cinelerra/mainmenu.C:1053
msgid "Clear Hard Edges"
-msgstr "Limpiar bordes duros"
+msgstr "Eliminar bordes duros"
-#: cinelerra/mainmenu.C:993
+#: cinelerra/mainmenu.C:1064
msgid "Clear labels"
-msgstr "Limpiar etiquetas"
+msgstr "Eliminar etiquetas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1017
+#: cinelerra/mainmenu.C:1088
msgid "Cut ads"
msgstr "Cortar anuncios"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1029
+#: cinelerra/mainmenu.C:1100
msgid "Detach transitions"
-msgstr "Separar transiciones"
+msgstr "Quitar transiciones"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1041
+#: cinelerra/mainmenu.C:1112
msgid "Mute Region"
-msgstr "Mutear región"
+msgstr "Eliminar dejando el hueco"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1055
+#: cinelerra/mainmenu.C:1126
msgid "Trim Selection"
-msgstr "Recorta selección"
+msgstr "Recortar lo seleccionado"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1080 cinelerra/mainmenu.C:1148
-#: cinelerra/trackpopup.C:206
+#: cinelerra/mainmenu.C:1151 cinelerra/mainmenu.C:1219
+#: cinelerra/trackpopup.C:237
msgid "Add track"
msgstr "Añadir pista"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1093 cinelerra/mainmenu.C:1163
-#: cinelerra/trackpopup.C:193
+#: cinelerra/mainmenu.C:1164 cinelerra/mainmenu.C:1234
+#: cinelerra/trackpopup.C:224
msgid "Delete track"
msgstr "Eliminar pista"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1104 cinelerra/mainmenu.C:1189
+#: cinelerra/mainmenu.C:1175 cinelerra/mainmenu.C:1260
msgid "Default Transition"
msgstr "Transición predeterminada"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1118
+#: cinelerra/mainmenu.C:1189
msgid "Map 1:1"
msgstr "Mapa 1:1"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1130
+#: cinelerra/mainmenu.C:1201
msgid "Map 5.1:2"
msgstr "Mapa 5.1:2"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1148
+#: cinelerra/mainmenu.C:1219
msgid "Shift-T"
msgstr "Mayús-T"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1176
+#: cinelerra/mainmenu.C:1247
msgid "Reset Translation"
msgstr "Restablecer Trasformación"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1189
+#: cinelerra/mainmenu.C:1260
msgid "Shift-U"
msgstr "Mayús-U"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1218
+#: cinelerra/mainmenu.C:1289
msgid "Delete tracks"
msgstr "Eliminar las pistas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1230
+#: cinelerra/mainmenu.C:1301
msgid "Delete first track"
msgstr "Eliminar primera pista"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1246
+#: cinelerra/mainmenu.C:1317
msgid "Delete last track"
msgstr "Eliminar última pista"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1261
+#: cinelerra/mainmenu.C:1333
msgid "Move tracks up"
msgstr "Mover pistas hacia arriba"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1261
+#: cinelerra/mainmenu.C:1333
msgid "Shift-Up"
-msgstr "Mayús-Up"
+msgstr "Mayús-flecha↑"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1275
+#: cinelerra/mainmenu.C:1347
msgid "Move tracks down"
msgstr "Mover pistas hacia abajo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1275
+#: cinelerra/mainmenu.C:1347
msgid "Shift-Down"
-msgstr "Mayús-Down"
+msgstr "Mayús-flecha↓"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1362
+msgid "Roll tracks up"
+msgstr "Mover grupo arriba"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1362
+msgid "Ctrl-Shift-Up"
+msgstr "Ctrl-Mayús-↑"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1291
+#: cinelerra/mainmenu.C:1377
+msgid "Roll tracks down"
+msgstr "Mover grupo abajo"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1377
+msgid "Ctrl-Shift-Down"
+msgstr "Ctrl-Mayús-↓"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1395
msgid "Concatenate tracks"
msgstr "Concatenar pistas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1308
+#: cinelerra/mainmenu.C:1412
msgid "Loop Playback"
msgstr "Reproducción en bucle"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1308
+#: cinelerra/mainmenu.C:1412
msgid "Shift-L"
msgstr "Mayús-L"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1330
+#: cinelerra/mainmenu.C:1434
msgid "Add subttl"
msgstr "Añadir SUBTTL"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1330
+#: cinelerra/mainmenu.C:1434
msgid "Shift-Y"
msgstr "Mayús-Y"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1344 cinelerra/swindow.C:461
+#: cinelerra/mainmenu.C:1448 cinelerra/swindow.C:469
msgid "paste subttl"
msgstr "pegar SUBTTL"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1358
+#: cinelerra/mainmenu.C:1462
msgid "Toggle background rendering"
msgstr "Alternar renderizado de fondo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1358
+#: cinelerra/mainmenu.C:1462
msgid "Shift-G"
msgstr "Mayús-G"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1376
+#: cinelerra/mainmenu.C:1480
msgid "Edit labels"
-msgstr "Editar etiquetas"
+msgstr "Ediciones afectan a etiquetas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1393
+#: cinelerra/mainmenu.C:1497
msgid "Edit effects"
-msgstr "Editar efectos"
+msgstr "Ediciones afectan a efectos"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1410
+#: cinelerra/mainmenu.C:1514
msgid "Keyframes follow edits"
-msgstr "Fotogramas clave siguen las ediciones"
+msgstr "Ediciones afectan a claves de fotograma"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1425
+#: cinelerra/mainmenu.C:1529
msgid "Align cursor on frames"
msgstr "Alinear el cursor a los fotogramas"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1425
+#: cinelerra/mainmenu.C:1529
msgid "Ctrl-a"
msgstr "Ctrl-a"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1441
+#: cinelerra/mainmenu.C:1545
msgid "Typeless keyframes"
-msgstr "fotogramas clave sin tipo"
+msgstr "Claves de fotograma sin tipo"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1456 cinelerra/mainmenu.C:1466
+#: cinelerra/mainmenu.C:1560 cinelerra/mainmenu.C:1570
msgid "Slow Shuttle"
msgstr "Trasladar lento"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1471
+#: cinelerra/mainmenu.C:1575
msgid "Fast Shuttle"
msgstr "Trasladar Fast"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1477
+#: cinelerra/mainmenu.C:1581
msgid "Save settings now"
msgstr "Guardar preferencias ahora"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1477
-msgid "Ctrl-s"
-msgstr "Ctrl-s"
+#: cinelerra/mainmenu.C:1581
+msgid "Ctrl-Shift-S"
+msgstr "Ctrl-Shift-S"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1487
+#: cinelerra/mainmenu.C:1592
msgid "Saved settings."
msgstr "Preferencias guardadas."
-#: cinelerra/mainmenu.C:1500
+#: cinelerra/mainmenu.C:1605
msgid "Show Viewer"
msgstr "Mostrar Visor"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1512
+#: cinelerra/mainmenu.C:1625
msgid "Show Resources"
msgstr "Mostrar Recursos"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1524
+#: cinelerra/mainmenu.C:1646
msgid "Show Compositor"
msgstr "Mostrar Compositor"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1537
+#: cinelerra/mainmenu.C:1667
msgid "Show Overlays"
msgstr "Mostrar Superposiciones"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1537
+#: cinelerra/mainmenu.C:1667
msgid "Ctrl-0"
msgstr "Ctrl-0"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1557
+#: cinelerra/mainmenu.C:1689
msgid "Show Levels"
msgstr "Mostrar Niveles"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1590
+#: cinelerra/mainmenu.C:1731
msgid "Split X pane"
-msgstr "Dividir hoja X"
+msgstr "Dividir vista en X"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1590
+#: cinelerra/mainmenu.C:1731
msgid "Ctrl-1"
msgstr "Ctrl-1"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1604
+#: cinelerra/mainmenu.C:1745
msgid "Split Y pane"
-msgstr "Dividir hoja Y"
+msgstr "Dividir vista en Y"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1604
+#: cinelerra/mainmenu.C:1745
msgid "Ctrl-2"
msgstr "Ctrl-2"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1619
+#: cinelerra/mainmenu.C:1760
msgid "Mixers..."
msgstr "Mezcladores..."
-#: cinelerra/mainmenu.C:1634
+#: cinelerra/mainmenu.C:1829
msgid "Mixer Viewer"
-msgstr "Visor de mezcladores"
+msgstr "Nuevo Visor de mezcladores"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1647
-msgid "Tile mixers"
-msgstr "Mezcladores de mosaico"
+#: cinelerra/mainmenu.C:1842
+msgid "Drag Tile mixers"
+msgstr "Marcar la posición de los mezcladores"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1660
+#: cinelerra/mainmenu.C:1890
msgid "Align mixers"
-msgstr "Alinear mezcladores"
+msgstr "Sincronizar mezcladores mediante el audio"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1681
+#: cinelerra/mainmenu.C:1904
+msgid "Mix masters"
+msgstr "Crear Mezclador desde pistas activas"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1917
+msgid "Align Timecodes"
+msgstr "Alinear códigos de tiempo"
+
+#: cinelerra/mainmenu.C:1936
#, c-format
msgid "Ctrl-Shift+F%d"
msgstr "Ctrl-Mayús+F%d"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1726 cinelerra/mainmenu.C:1772
+#: cinelerra/mainmenu.C:1981 cinelerra/mainmenu.C:2027
#, c-format
msgid "Layout %d"
msgstr "Diseño %d"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1860
+#: cinelerra/mainmenu.C:2115
msgid ": Layout"
msgstr ": Diseño"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1879
+#: cinelerra/mainmenu.C:2136
msgid "Layout Name:"
msgstr "Nombre de diseño:"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1888
+#: cinelerra/mainmenu.C:2145
#, c-format
msgid "a-z,A-Z,0-9_ only, %dch max"
msgstr "a-z,A-Z,0-9_ solo, %dch max"
-#: cinelerra/mainmenu.C:1944
+#: cinelerra/mainmenu.C:2201
msgid "Load Recent..."
msgstr "Cargar recientes..."
msgid "%s ETA: %s"
msgstr "%s tiempo estimado: %s"
-#: cinelerra/mainsession.C:637 cinelerra/mwindowedit.C:2150
+#: cinelerra/mainsession.C:692 cinelerra/mwindow.C:4205
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2264
#, c-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Clip %d"
-#: cinelerra/manualgoto.C:77
+#: cinelerra/manualgoto.C:82
msgid ": Goto position"
msgstr ": La posición Goto"
-#: cinelerra/manualgoto.C:126
-msgid "hour min sec msec"
-msgstr "hora min seg mseg"
+#: cinelerra/manualgoto.C:160 plugins/perspective/perspective.C:176
+msgid "Forward"
+msgstr "Normal"
+
+#: cinelerra/manualgoto.C:162 plugins/perspective/perspective.C:179
+msgid "Reverse"
+msgstr "Invertido"
#: cinelerra/mediadb.C:838
#, c-format
msgid " find timeline frame_id(%d) failed\n"
-msgstr "Encontrar frame_id línea de tiempo (%d) fracasado\n"
+msgstr " encontrar frame_id línea de tiempo (%d) fracasado\n"
#: cinelerra/menuattacheffect.C:29
msgid "Attach Effect..."
-msgstr "Adjuntar Efecto ..."
+msgstr "Adjuntar Efecto..."
#: cinelerra/menuattacheffect.C:45
msgid "Attach Effect"
#: cinelerra/menuattachtransition.C:40
msgid "Attach Transition..."
-msgstr "Adjuntar Transición ..."
+msgstr "Adjuntar Transición..."
-#: cinelerra/menuattachtransition.C:123
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:134
msgid "Attach Transition"
msgstr "Adjuntar Transición"
-#: cinelerra/menuattachtransition.C:133
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:156
msgid "Set Default Transition"
msgstr "Predeterminar transición por defecto"
-#: cinelerra/menuattachtransition.C:177
+#: cinelerra/menuattachtransition.C:214
msgid "Select transition from list"
msgstr "Seleccionar transición de la lista"
#: cinelerra/menueditlength.C:31
msgid "Edit Length..."
-msgstr "Editar Longitud ..."
+msgstr "Editar Duración..."
#: cinelerra/menueditlength.C:52
msgid "Shuffle Edits"
-msgstr "Mezclar ediciones"
+msgstr "Orden clips aleatorio"
#: cinelerra/menueditlength.C:67
msgid "Reverse Edits"
-msgstr "Ediciones Inverso"
+msgstr "Invertir orden clips"
#: cinelerra/menueditlength.C:85
msgid "Align Edits"
#: cinelerra/menueffects.C:58
msgid "Render effect..."
-msgstr "Renderizar efecto ..."
+msgstr "Renderizar efecto..."
#: cinelerra/menueffects.C:147
#, c-format
msgid "No recordable tracks specified."
-msgstr "No se han especificado pistas modificables"
+msgstr "No se han especificado pistas modificables."
#: cinelerra/menueffects.C:158
#, c-format
msgid "No selected range to process."
msgstr "No se ha seleccionado un rango para procesar."
-#: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:499
-#: cinelerra/vwindowgui.C:146
+#: cinelerra/menueffects.C:312 cinelerra/mwindowgui.C:530
+#: cinelerra/vwindowgui.C:148
#, c-format
msgid ": %s"
msgstr ": %s"
-#: cinelerra/menueffects.C:458 cinelerra/packagerenderer.C:168
-#: cinelerra/savefile.C:83
+#: cinelerra/menueffects.C:460 cinelerra/mwindow.C:4094
+#: cinelerra/packagerenderer.C:180
#, c-format
msgid "Couldn't open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: cinelerra/menueffects.C:568
+#: cinelerra/menueffects.C:570
msgid ": Render effect"
msgstr ": Renderizar efecto"
-#: cinelerra/menueffects.C:605
+#: cinelerra/menueffects.C:609
msgid "Select an effect"
msgstr "Seleccione un efecto"
-#: cinelerra/menueffects.C:619 cinelerra/render.C:1019 cinelerra/render.C:1209
+#: cinelerra/menueffects.C:623 cinelerra/render.C:1023 cinelerra/render.C:1215
msgid "Select the first file to render to:"
-msgstr "Seleccione el primer archivo que renderizar a:"
+msgstr "Indique el lugar y nombre del primer archivo a exportar:"
-#: cinelerra/menueffects.C:620 cinelerra/render.C:1020 cinelerra/render.C:1210
+#: cinelerra/menueffects.C:624 cinelerra/render.C:1024 cinelerra/render.C:1216
msgid "Select a file to render to:"
-msgstr "Seleccione un archivo para renderizar a:"
+msgstr "Indique el lugar y nombre del archivo a exportar:"
-#: cinelerra/menueffects.C:732
+#: cinelerra/menueffects.C:784
msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
-#: cinelerra/menueffects.C:737
+#: cinelerra/menueffects.C:789
msgid ": Effect Prompt"
msgstr ": Effect Prompt"
#: cinelerra/menutransitionlength.C:32
msgid "Transition Length..."
-msgstr "Transición Longitud ..."
+msgstr "Duración de la Transición..."
#: cinelerra/messages.C:69 cinelerra/messages.C:85 cinelerra/messages.C:106
#, c-format
msgid "Messages::write_message"
msgstr "Mensajes::escribe_mensaje"
-#: cinelerra/meterpanel.C:396
+#: cinelerra/meterpanel.C:398
msgid "Show meters"
-msgstr "Mostrar metros"
+msgstr "Mostrar Vúmetros de Audio"
#: cinelerra/mixersalign.C:73 cinelerra/mixersalign.C:261
-#: cinelerra/patchgui.C:664
+#: cinelerra/patchgui.C:722
msgid "Nudge"
msgstr "Empujar"
msgid "pos"
msgstr "pos"
-#: cinelerra/mixersalign.C:373 cinelerra/mixersalign.C:381
-#: cinelerra/pluginfclient.C:156 cinelerra/pluginfclient.C:564
-#: cinelerra/pluginfclient.C:598 cinelerra/pluginlv2gui.C:60
-#: cinelerra/pluginlv2gui.C:222 cinelerra/setformat.C:328
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1423
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1431
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1439
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1447
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1455
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1463
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1471
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1479
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2162 plugins/blur/blurwindow.C:248
-#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:168 plugins/chromakey/chromakey.C:272
-#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:479 plugins/color3way/color3waywindow.C:649
-#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:230
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:634 plugins/crop/cropwin.C:506
-#: plugins/descratch/descratch.C:497 plugins/descratch/descratch.C:722
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:300 plugins/gamma/gammawindow.C:317
-#: plugins/gradient/gradient.C:451 plugins/graphic/graphic.C:681
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:624
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:540
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:188 plugins/lens/lens.C:421
-#: plugins/linearblur/linearblur.C:272
-#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:195
-#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:270 plugins/oilpainting/oil.C:264
-#: plugins/perspective/perspective.C:542 plugins/polar/polar.C:335
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:275 plugins/reframert/reframert.C:275
-#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:115 plugins/rotate/rotate.C:244
-#: plugins/rumbler/rumbler.C:154 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:167
-#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1269
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1289
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:184 plugins/swapframes/swapframes.C:165
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:636 plugins/translate/translatewin.C:164
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:138 plugins/wave/wave.C:215
-#: plugins/whirl/whirl.C:430 plugins/yuv/yuv.C:212
-#: plugins/yuv411/yuv411win.C:144 plugins/yuvshift/yuvshift.C:115
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:269
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
#: cinelerra/mixersalign.C:396
msgid "Match"
-msgstr "Ajustar"
+msgstr "Alinear"
#: cinelerra/mixersalign.C:412
msgid "Match All"
-msgstr "Ajustar todo"
+msgstr "Alinear todo"
#: cinelerra/mixersalign.C:447 cinelerra/mixersalign.C:455
msgid "Move"
#: cinelerra/mixersalign.C:500
#, c-format
msgid "chkpt %d"
-msgstr "chkpt %d"
+msgstr "desde el punto %d"
#: cinelerra/mixersalign.C:502 cinelerra/recordengine.C:606
#, c-format
#: cinelerra/mixersalign.C:508
msgid "CheckPoint"
-msgstr "Punto de control"
+msgstr "Pto Control"
#: cinelerra/mixersalign.C:521
msgid "Align Mixers"
-msgstr "Alinear mezcladores"
+msgstr "Sincronizar mezcladores"
-#: cinelerra/mixersalign.C:535
+#: cinelerra/mixersalign.C:537
msgid "Mixers:"
msgstr "Mezcladores:"
-#: cinelerra/mixersalign.C:537
+#: cinelerra/mixersalign.C:539
msgid "Master Track:"
-msgstr "Pista maestra"
+msgstr "Pista Maestra:"
-#: cinelerra/mixersalign.C:539
+#: cinelerra/mixersalign.C:541
msgid "Audio Tracks:"
-msgstr "Pistas de audio"
+msgstr "Pistas de Audio:"
-#: cinelerra/mixersalign.C:870
+#: cinelerra/mixersalign.C:872
msgid "align mixers"
-msgstr "Alinear mezcaldores"
+msgstr "alinear mezcaldores"
-#: cinelerra/mixersalign.C:1260
+#: cinelerra/mixersalign.C:1262
msgid "scan master track empty"
-msgstr "escanear pista principal vacía"
+msgstr "sintonizar pista principal vacía"
-#: cinelerra/mixersalign.C:1315
+#: cinelerra/mixersalign.C:1317
#, c-format
msgid "Match mixer done: %0.3f secs"
msgstr "Ajustar mezcladores hecho: %0.3f secs"
-#: cinelerra/mixersalign.C:1550
+#: cinelerra/mixersalign.C:1552
msgid "match mixer audio"
-msgstr "Ajustar mezcaldores de audio"
+msgstr "ajustar mezcaldores de audio"
-#: cinelerra/mixersalign.C:1620
+#: cinelerra/mixersalign.C:1622
msgid "master audio track empty"
msgstr "pista principal de audio vacía"
-#: cinelerra/mixersalign.C:1626
+#: cinelerra/mixersalign.C:1628
msgid "master audio track length > 60 seconds"
-msgstr "pista principal de audio > 60 segundos"
+msgstr "longitud pista principal de audio > 60 segundos"
-#: cinelerra/mixersalign.C:1660
+#: cinelerra/mixersalign.C:1662
msgid "no mixers selected"
-msgstr "Ningún mezclador seleccionado"
+msgstr "ningún mezclador seleccionado"
-#: cinelerra/mixersalign.C:1674
+#: cinelerra/mixersalign.C:1676
#, c-format
msgid "Render mixer done: %0.3f secs"
-msgstr "Renderizado mezcladores hecho_ %0.3f segundos"
+msgstr "Renderizado mezcladores hecho: %0.3f segundos"
-#: cinelerra/mixersalign.C:1682 cinelerra/mixersalign.C:1726
+#: cinelerra/mixersalign.C:1684 cinelerra/mixersalign.C:1728
msgid "selection (master) not set"
-msgstr "seleccion (maestra) no establecida"
+msgstr "selección (maestra) no establecida"
-#: cinelerra/mixersalign.C:1687
+#: cinelerra/mixersalign.C:1689
msgid "in point selection (master start) must be set"
msgstr "la selección del punto de entrada (inicio maestro) debe estar configurada"
-#: cinelerra/mixersalign.C:1692
+#: cinelerra/mixersalign.C:1694
msgid "out point selection (master end) must be set"
msgstr "la selección del punto de salida (inicio maestro) debe estar configurada"
-#: cinelerra/mixersalign.C:1696
+#: cinelerra/mixersalign.C:1698
msgid "in/out point selection (master start/end) invalid"
msgstr "la selección del punto de entrada/salida (inicio/final maestro) inválido"
-#: cinelerra/mixersalign.C:1702 cinelerra/mixersalign.C:1733
+#: cinelerra/mixersalign.C:1704 cinelerra/mixersalign.C:1735
msgid "selection (audio start/end) invalid"
msgstr "selección (inicio/fin audio) inválido"
-#: cinelerra/mixersalign.C:1715 cinelerra/mixersalign.C:1749
+#: cinelerra/mixersalign.C:1717 cinelerra/mixersalign.C:1751
msgid "mixer selection match canceled"
msgstr "ajuste de selección de mezclador cancelado"
-#: cinelerra/mixersalign.C:1719 cinelerra/mixersalign.C:1753
+#: cinelerra/mixersalign.C:1721 cinelerra/mixersalign.C:1755
msgid "Error in match render."
msgstr "Error en ajuste de renderizado."
-#: cinelerra/mwindow.C:634
+#: cinelerra/mwindow.C:659
#, c-format
msgid "MWindow::init_plugins: can't open plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_plugins: no se abrir el índice del complemento: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:656
+#: cinelerra/mwindow.C:681
#, c-format
msgid "MWindow::init_plugins: can't %s plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_plugins: no se puede %s el índice del complemento: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:658 cinelerra/mwindow.C:706
+#: cinelerra/mwindow.C:683 cinelerra/mwindow.C:732
msgid "create"
msgstr "crear"
-#: cinelerra/mwindow.C:687
+#: cinelerra/mwindow.C:713
#, c-format
msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't open ladspa plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_ladspa_index: no se puede abrir el índice del complemento ladspa: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:704
+#: cinelerra/mwindow.C:730
#, c-format
msgid "MWindow::init_ladspa_plugins: can't %s ladspa plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_ladspa_index: no se puede %s el índice del complemento ladspa: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:1085
+#: cinelerra/mwindow.C:1164
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: tema preferido %s no encontrado\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:1090
+#: cinelerra/mwindow.C:1169
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: tratar el tema por defecto %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:1100
+#: cinelerra/mwindow.C:1179
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: no se encontró theme_plugin\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:1106
+#: cinelerra/mwindow.C:1185
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: no puede cargar el tema %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:1346 cinelerra/zwindow.C:265
+#: cinelerra/mwindow.C:1437 cinelerra/mwindowedit.C:2924
+#: cinelerra/zwindow.C:289
#, c-format
msgid "Mixer %d"
msgstr "Mezclador %d"
-#: cinelerra/mwindow.C:1392
+#: cinelerra/mwindow.C:1483
msgid "create mixers"
msgstr "crear mezcladores"
-#: cinelerra/mwindow.C:1740
+#: cinelerra/mwindow.C:1906
msgid "multiple video tracks"
msgstr "múltiples pistas de vídeo"
-#: cinelerra/mwindow.C:1752
+#: cinelerra/mwindow.C:1918
msgid "crosses edits"
msgstr "cruza ediciones"
-#: cinelerra/mwindow.C:1754
+#: cinelerra/mwindow.C:1920
msgid "not asset"
msgstr "no es un recurso"
-#: cinelerra/mwindow.C:1773
+#: cinelerra/mwindow.C:1939
msgid "no file"
msgstr "ningún archivo"
-#: cinelerra/mwindow.C:1779
+#: cinelerra/mwindow.C:1945
msgid "db failed"
msgstr "db fracasado"
-#: cinelerra/mwindow.C:1783
+#: cinelerra/mwindow.C:1949
#, c-format
msgid "put_commercial: %s"
msgstr "put_commercial: %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:1870
+#: cinelerra/mwindow.C:2112
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Cargando %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:1883
+#: cinelerra/mwindow.C:2124
#, c-format
msgid ""
"%s's resolution is %dx%d.\n"
"\n"
"Es posible que las imágenes con dimensiones impares no se decodifiquen correctamente."
-#: cinelerra/mwindow.C:1892
+#: cinelerra/mwindow.C:2131
#, c-format
msgid ""
"%s's index was built for program number %d\n"
"Preferencias de reproducción es %d.\n"
" Usando programa %d."
-#: cinelerra/mwindow.C:1928
+#: cinelerra/mwindow.C:2165 cinelerra/mwindow.C:2166
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Fracaso al abrir %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:1962
+#: cinelerra/mwindow.C:2207
msgid "'s format couldn't be determined."
msgstr "el formato 's no se pudo determinar."
-#: cinelerra/mwindow.C:2022
+#: cinelerra/mwindow.C:2258
#, c-format
msgid ""
"XML file %s\n"
"Archivo XML %s\n"
" no es de cinelerra."
-#: cinelerra/mwindow.C:2024
+#: cinelerra/mwindow.C:2260
#, c-format
msgid "Unknown %s"
-msgstr " %s desconocido"
+msgstr "Desconocido %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:2034
+#: cinelerra/mwindow.C:2267
#, c-format
msgid ""
"Warning: XML from cinelerra version %s\n"
"Cuidado: XML de la versión %s de cinelerra\n"
"Datos de la sesión pueden ser incompatibles."
-#: cinelerra/mwindow.C:2232
+#: cinelerra/mwindow.C:2324
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Unable to load xml:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Error: No se puede cargar el xml:\n"
+" %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:2457
msgid "load"
msgstr "cargar"
-#: cinelerra/mwindow.C:2344 cinelerra/mwindow.C:2459
+#: cinelerra/mwindow.C:2577 cinelerra/mwindow.C:2693
msgid "proxy"
msgstr "proxy"
-#: cinelerra/mwindow.C:2486 cinelerra/mwindow.C:2501
+#: cinelerra/mwindow.C:2716 cinelerra/mwindow.C:2731
#, c-format
msgid ""
"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
-msgstr "El %s '%s' en el archivo '%s' no es parte de la instalación de Cinelerra. NLa proyecto no se rindió ya que estaba destinado y Cinelerra puede bloquearse.\n"
+msgstr ""
+"La %s '%s' en el archivo '%s' no forma parte de su instalación de Cinelerra. \n"
+"Posiblemente su proyecto no se exportará correctamente y Cinelerra puede bloquearse. \n"
-#: cinelerra/mwindow.C:2529
+#: cinelerra/mwindow.C:2759
#, c-format
msgid "MWindow::init_shm: couldn't open %s for reading.\n"
msgstr "MWindow::init_shm: no se pudo abrir %s para lectura.\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:2536
+#: cinelerra/mwindow.C:2766
#, c-format
msgid ""
"MWindow::init_shm: %s is %p.\n"
msgstr ""
"MWindow::init_shm: %s ds %p.\n"
"probablemente necesite ser root, o:\n"
-"como root, corra: echo 0x%jx > %s\n"
+"como root, corra: eco 0x%jx > %s\n"
"antes de intentar iniciar cinelerra.\n"
"Debería ser al menos 0x%jx para Cinelerra.\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:2567
+#: cinelerra/mwindow.C:2797
msgid "Initializing Plugins"
msgstr "Iniciando Plugins"
-#: cinelerra/mwindow.C:2574
+#: cinelerra/mwindow.C:2804
msgid "Initializing GUI"
msgstr "Iniciando GUI"
-#: cinelerra/mwindow.C:2582
+#: cinelerra/mwindow.C:2812
msgid "Initializing Fonts"
msgstr "Iniciando Fuentes"
-#: cinelerra/mwindow.C:3756
+#: cinelerra/mwindow.C:4056
+#, c-format
+msgid "Cant write FileREF: %s"
+msgstr "No se puede escribir el archivoREF: %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4083
+msgid "open edl"
+msgstr "abrir edl"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4101
+#, c-format
+msgid "\"%s\" %jdC written"
+msgstr "\"%s\" %jdC escrito"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4175
+#, c-format
+msgid "Nested_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
+msgstr "Anidado_%02d%02d%02d-%02d%02d%02d_"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4186
+msgid "clip2media"
+msgstr "clip2deMedios"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4216
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "Desde: %s"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4218
+msgid "media2clip"
+msgstr "medios2clip"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4232 cinelerra/mwindow.C:4244
+msgid "reference"
+msgstr "referencia"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:4365
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing."
msgstr "No se pudo abrir %s para la escritura."
-#: cinelerra/mwindow.C:3788
-msgid "perpetual session"
-msgstr "sesión perpetua"
+#: cinelerra/mwindow.C:4418
+msgid "perpetual load"
+msgstr "carga perpetua"
-#: cinelerra/mwindow.C:3823
+#: cinelerra/mwindow.C:4444
#, c-format
msgid "Copying: %s\n"
msgstr "Copiando: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:3910
+#: cinelerra/mwindow.C:4531
#, c-format
msgid "Saving to %s:\n"
msgstr "Guardando a: %s\n"
-#: cinelerra/mwindow.C:3969 cinelerra/savefile.C:95 cinelerra/savefile.C:202
+#: cinelerra/mwindow.C:4593
#, c-format
msgid "\"%s\" %dC written"
msgstr "\"%s\" %dC escrito"
-#: cinelerra/mwindow.C:3976 cinelerra/savefile.C:190
+#: cinelerra/mwindow.C:4600
#, c-format
msgid "Couldn't open %s."
msgstr "No se pudo abrir %s."
-#: cinelerra/mwindow.C:4126
+#: cinelerra/mwindow.C:4775
msgid "remove assets"
msgstr "eliminar clips"
-#: cinelerra/mwindow.C:4353
+#: cinelerra/mwindow.C:5009
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Utilizando %s"
-#: cinelerra/mwindow.C:4490 cinelerra/mwindowedit.C:192
-#: cinelerra/mwindowedit.C:239 cinelerra/preferencesthread.C:285
+#: cinelerra/mwindow.C:5139 cinelerra/mwindowedit.C:196
+#: cinelerra/mwindowedit.C:243 cinelerra/preferencesthread.C:297
msgid ""
"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
"Las dimensiones de este proyecto no son múltiplos de 4 por lo\n"
" cual no puede ser renderizado con OpenGL."
-#: cinelerra/mwindow.C:4607
+#: cinelerra/mwindow.C:5270
msgid "select asset"
msgstr "selecionar clip"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:89 cinelerra/mwindowedit.C:101
-#: cinelerra/mwindowedit.C:115
+#: cinelerra/mwindow.C:5384
+msgid ": Confirm update"
+msgstr ": Confirmar actualizar"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:5401
+msgid "FileREF not updated:"
+msgstr "ArchivoREF no actualizado:"
+
+#: cinelerra/mwindow.C:5406
+msgid "Save file ref changes?"
+msgstr "¿Guardar los cambios del archivo de ref?"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:91 cinelerra/mwindowedit.C:104
+#: cinelerra/mwindowedit.C:119
msgid "add track"
-msgstr "Añadir pista"
+msgstr "añadir pista"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:213
+#: cinelerra/mwindowedit.C:217
msgid "asset to all"
msgstr "clip a todo"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:253
+#: cinelerra/mwindowedit.C:257
msgid "asset to size"
msgstr "clip a tamaño"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:273
+#: cinelerra/mwindowedit.C:277
msgid "asset to rate"
msgstr "clip a calidad"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:288
+#: cinelerra/mwindowedit.C:292
msgid "clear"
-msgstr "limpiar"
+msgstr "eliminar"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:353
+#: cinelerra/mwindowedit.C:358
msgid "clear keyframes"
-msgstr "limpiar keyframes"
+msgstr "eliminar clave"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:366
+#: cinelerra/mwindowedit.C:371
msgid "clear default keyframe"
-msgstr "limpiar el fotograma clave por defecto"
+msgstr "eliminar el fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:378
+#: cinelerra/mwindowedit.C:383
msgid "clear labels"
-msgstr "limpiar etiquetas"
+msgstr "eliminar etiquetas"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:402
+#: cinelerra/mwindowedit.C:407
msgid "clear hard edges"
msgstr "limpie bordes duros"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:430
+#: cinelerra/mwindowedit.C:443
msgid "concatenate tracks"
msgstr "concatenar pistas"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:568
+#: cinelerra/mwindowedit.C:581
msgid "crop"
msgstr "recortar"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:591
+#: cinelerra/mwindowedit.C:604
msgid "blade"
-msgstr "cuchilla"
+msgstr "dividir"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:611
+#: cinelerra/mwindowedit.C:624
msgid "split | cut"
msgstr "dividir | cortar"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:669
+#: cinelerra/mwindowedit.C:682
msgid "cut keyframes"
msgstr "cortar fotogramas clave"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:685
+#: cinelerra/mwindowedit.C:698
msgid "cut default keyframe"
-msgstr "cortar fotograma clave por defecto "
+msgstr "cortar fotograma clave por defecto"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:697
+#: cinelerra/mwindowedit.C:710
msgid "delete tracks"
msgstr "borrar pistas"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:711
+#: cinelerra/mwindowedit.C:724
msgid "delete track"
msgstr "eliminar pista"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:779 cinelerra/mwindowedit.C:808
+#: cinelerra/mwindowedit.C:813
msgid "insert effect"
msgstr "insertar efecto"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:930
+#: cinelerra/mwindowedit.C:951
msgid "drag handle"
-msgstr "gestiona arrastrar "
+msgstr "gestiona arrastrar"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:948
+#: cinelerra/mwindowedit.C:979
+msgid "trans handle"
+msgstr "mango de transición"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:997
msgid "match output size"
-msgstr "ajusta a la dimensión de la salida"
+msgstr "ajustar a la dimensión de la salida"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:983
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1032
msgid "del edit"
msgstr "eliminar edición"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:993
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1042
msgid "cut edit"
msgstr "cortar edición"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1012
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1061
msgid "move edit"
msgstr "mover el recorte"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1054
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1103
msgid "paste clip"
msgstr "pegar clip"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1086
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1135
msgid "move group"
msgstr "mover grupo"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1099
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1148
msgid "paste effect"
msgstr "pegar efecto"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1112
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1161
msgid "move effect"
msgstr "mover efecto"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1127
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1176
msgid "move effect up"
msgstr "mover efecto arriba"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1140
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1189
msgid "move effect down"
msgstr "mover efecto abajo"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1151
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1200
msgid "move track down"
msgstr "mover la pista abajo"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1164
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1213
msgid "move tracks down"
msgstr "mover las pistas abajo"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1177
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1226
msgid "move track up"
-msgstr "Mover la pista arriba"
+msgstr "mover la pista arriba"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1189
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1238
msgid "move tracks up"
-msgstr "Mover las pistas arriba"
+msgstr "mover las pistas arriba"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1250
+msgid "swap track down"
+msgstr "intercambiar pista de abajo"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1261
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1263
+msgid "swap tracks down"
+msgstr "intercambiar pistas de abajo"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1276
+msgid "swap track up"
+msgstr "intercambiar pista de arriba"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1288
+msgid "swap tracks up"
+msgstr "intercambiar pistas de arriba"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1366
msgid "overwrite"
msgstr "sobrescribir"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1314
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1420
msgid "paste"
msgstr "pegar"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1351
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1458
msgid "paste assets"
msgstr "pegar clips"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1427
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1535
msgid "paste keyframes"
msgstr "pegar fotogramas clave"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1453
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1561
msgid "paste default keyframe"
-msgstr "Pegar fotogramas clave por defecto"
+msgstr "pegar fotogramas clave por defecto"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1761 cinelerra/mwindowedit.C:1768
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1873 cinelerra/mwindowedit.C:1880
msgid "silence"
msgstr "silencio"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1784
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1897
msgid "detach transition"
msgstr "quitar transición"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1801
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1914
msgid "detach transitions"
msgstr "quitar transiciones"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1816 cinelerra/mwindowedit.C:1844
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1864 cinelerra/mwindowedit.C:1885
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1929 cinelerra/mwindowedit.C:1957
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1977 cinelerra/mwindowedit.C:1998
msgid "transition"
msgstr "transición"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1831
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1944
msgid "attach transitions"
msgstr "adjuntar transiciones"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1856 cinelerra/mwindowedit.C:1876
+#: cinelerra/mwindowedit.C:1969 cinelerra/mwindowedit.C:1989
#, c-format
msgid "No default transition %s found."
msgstr "No se encontró ninguna transición %s predeterminada."
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1903
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2016
msgid "shuffle edits"
msgstr "mezclar ediciones"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1922
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2035
msgid "reverse edits"
msgstr "ediciones inverso"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1941
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2054
msgid "align edits"
msgstr "alinear ediciones"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1960
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2073
msgid "edit length"
msgstr "edita la longitud"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:1980 cinelerra/mwindowedit.C:1999
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2093 cinelerra/mwindowedit.C:2112
msgid "transition length"
msgstr "longitud de transición"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2063
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2176
msgid "resize track"
msgstr "cambiar el tamaño de la pista"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2076
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2189
msgid "in point"
msgstr "punto de entrada"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2089
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2202
msgid "out point"
msgstr "punto de salida"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2102
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2215
msgid "clear in/out"
-msgstr "limpiar entrada/salida"
+msgstr "eliminar entrada/salida"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2139
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2252
msgid "splice"
msgstr "empalmar"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2258
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2368
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2274
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2384
msgid "trim selection"
msgstr "eliminar selección"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2333
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2444
msgid "create new folder failed"
msgstr "fallo crear nueva carpeta"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2335
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2446
msgid "new folder"
msgstr "nueva carpeta"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2343
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2454
msgid "delete folder failed"
msgstr "falla eliminar carpeta"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2345
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2456
msgid "del folder"
msgstr "eliminar carpeta"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2381
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2492
msgid "map 1:1"
msgstr "mapa 1:1"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2381
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2492
msgid "map 5.1:2"
msgstr "mapa 5.1:2"
-#: cinelerra/mwindowedit.C:2453
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2569
+msgid "convert assets format error"
+msgstr "error de formato de conversión de activos"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2571
+msgid "No convertable assets found"
+msgstr "Activos no convertibles encontrados"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2586
+msgid "convert"
+msgstr "convertir"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2603
msgid "cut ads"
msgstr "cortar anuncios"
-#: cinelerra/mwindowgui.C:82
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2769 cinelerra/mwindowedit.C:2814
+msgid "Selected edit track not armed."
+msgstr "La pista seleccionada no esta activa para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2772 cinelerra/mwindowedit.C:2820
+msgid "More than one edit selected on a track."
+msgstr "Hay mas de un clip seleccionado para edición en esta pista."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2775
+msgid "No effects under selected edit."
+msgstr "No hay efectos bajo el clip seleccionado para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2778
+msgid "No edits selected."
+msgstr "No hay clips seleccionados para edición."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2781 cinelerra/mwindowedit.C:2829
+msgid "Shared effect added without master."
+msgstr "Efecto compartido agregado sin referencia maestra."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2802
+msgid "Error clipboard buffer empty."
+msgstr "Error, el portapapeles para copia está vacio."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2817
+msgid "Track type mismatched."
+msgstr "El tipo de pista no coincide."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2823
+msgid "Too few target edits to add group effects."
+msgstr "No hay suficientes clips seleccionados para agregar efectos en grupo."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2826
+msgid "Too many target edits to add group effects."
+msgstr "Demasiados clips de destino para agregar efectos de grupo."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2835
+msgid "paste effects"
+msgstr "pegar efectos"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2842
+msgid "Error loading clip from clipboard buffer."
+msgstr "Error al cargar el clip desde el búfer del portapapeles."
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2853
+msgid "align timecodes"
+msgstr "alinear cçodigos de tiempo"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2942
+msgid "mix masters"
+msgstr "mezcladores maestros"
+
+#: cinelerra/mwindowedit.C:2959
+msgid "create kyfrms"
+msgstr "crear ftgClaves"
+
+#: cinelerra/mwindowgui.C:86
msgid ": Program"
msgstr ": Programa"
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2296
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2395
msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+msgstr ""
+"Cambiar la base de codificación puede requerir recargar los archivos.\n"
+"Puede hacer esto desde la ventana de recursos. Seleccione los archivos\n"
+"y desde el submenú del botón derecho elija \"Recargar seleccionados\"."
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2311 cinelerra/mwindowgui.C:2345
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2436 cinelerra/mwindowgui.C:2472
msgid "Disable proxy"
msgstr "Desactivar proxy"
-#: cinelerra/mwindowgui.C:2311 cinelerra/mwindowgui.C:2345
+#: cinelerra/mwindowgui.C:2436 cinelerra/mwindowgui.C:2472
msgid "Enable proxy"
msgstr "Activar proxy"
#: cinelerra/mwindow.inc:59
msgid "Cinelerra: Asset Info"
-msgstr "Cinelerra: Activos Info"
+msgstr "Cinelerra: Información del archivo"
#: cinelerra/mwindow.inc:60
msgid "Cinelerra: Asset path"
#: cinelerra/mwindow.inc:72
msgid "Cinelerra: Clip Info"
-msgstr "Cinelerra: la información del clip"
+msgstr "Cinelerra: Información del clip"
#: cinelerra/mwindow.inc:73
msgid "Cinelerra: Color"
#: cinelerra/mwindow.inc:86
msgid "Cinelerra: Edit length"
-msgstr "Cinelerra: Editar longitud"
+msgstr "Cinelerra: Editar duración"
#: cinelerra/mwindow.inc:87
msgid "Cinelerra: Effect Prompt"
#: cinelerra/mwindow.inc:95
msgid "Cinelerra: File format"
-msgstr "Cinelerra: Formato de archivo"
+msgstr "Cinelerra: Formato del archivo"
#: cinelerra/mwindow.inc:96
msgid "Cinelerra: File Format"
-msgstr "Cinelerra: Formato de archivo"
+msgstr "Cinelerra: Formato del Archivo"
#: cinelerra/mwindow.inc:97
msgid "Cinelerra: Goto position"
#: cinelerra/mwindow.inc:133
msgid "Cinelerra: Ruler"
-msgstr "Cinelerra: Metro"
+msgstr "Cinelerra: Regla"
#: cinelerra/mwindow.inc:134
#, c-format
#: cinelerra/mwindow.inc:137
msgid "Cinelerra: Scan confirm"
-msgstr "Cinelerra: confirmar escaneo"
+msgstr "Cinelerra: confirmar sintonia"
#: cinelerra/mwindow.inc:138
msgid "Cinelerra: Scopes"
-msgstr "Cinelerra: Scopes"
+msgstr "Cinelerra: Vectorscopio"
#: cinelerra/mwindow.inc:139
msgid "Cinelerra: Set edit title"
#: cinelerra/mwindow.inc:140
msgid "Cinelerra: Set Format"
-msgstr "Cinelerra: Poner Formado"
+msgstr "Cinelerra: Ajustar Formato"
#: cinelerra/mwindow.inc:141
msgid "Cinelerra: Shell"
#: cinelerra/mwindow.inc:146
msgid "Cinelerra: Tip of the day"
-msgstr "Cinelerra: Sugerencia del día"
+msgstr "Cinelerra: Consejo del día"
#: cinelerra/mwindow.inc:147
msgid "Cinelerra: Transition"
msgid "Cinelerra: Warning"
msgstr "Cinelerra: Advertencia"
-#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:114
+#: cinelerra/new.C:119 cinelerra/vtrack.C:115
#, c-format
msgid "Video %d"
msgstr "Vídeo %d"
msgid ""
"Cannot create and access project path:\n"
"%s"
-msgstr "No se puede crear y acceder a la ruta del proyecto: %s"
+msgstr ""
+"No se puede crear y acceder a la ruta del proyecto: \n"
+"%s"
-#: cinelerra/new.C:333
+#: cinelerra/new.C:335
msgid "Parameters for the new project:"
msgstr "Parámetros para el nuevo proyecto:"
-#: cinelerra/new.C:334
+#: cinelerra/new.C:336
msgid "Parameters for additional tracks:"
msgstr "Parámetros para pistas adicionales:"
-#: cinelerra/new.C:348 cinelerra/new.C:378
+#: cinelerra/new.C:350 cinelerra/new.C:380
msgid "Tracks:"
msgstr "Pistas:"
-#: cinelerra/new.C:366 cinelerra/recordgui.C:233 cinelerra/setformat.C:307
+#: cinelerra/new.C:368 cinelerra/recordgui.C:235 cinelerra/setformat.C:309
msgid "Samplerate:"
-msgstr "Velocidad de muestreo:"
+msgstr "Muestras Hz:"
-#: cinelerra/new.C:394 cinelerra/recordgui.C:246
+#: cinelerra/new.C:396 cinelerra/recordgui.C:248
msgid "Framerate:"
-msgstr "Fotograma por segundos:"
+msgstr "FPS:"
-#: cinelerra/new.C:418 cinelerra/setformat.C:360
+#: cinelerra/new.C:420 cinelerra/setformat.C:362
msgid "Canvas size:"
-msgstr "Tamaño del lienzo:"
+msgstr "Resolución:"
-#: cinelerra/new.C:418
+#: cinelerra/new.C:420
msgid "Track size:"
msgstr "Tamaño Pista:"
-#: cinelerra/new.C:435 cinelerra/scale.C:250 cinelerra/setformat.C:421
+#: cinelerra/new.C:437 cinelerra/scale.C:250 cinelerra/setformat.C:423
msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "Relación de aspecto:"
+msgstr "Aspecto:"
-#: cinelerra/new.C:453 cinelerra/setformat.C:446
+#: cinelerra/new.C:455 cinelerra/setformat.C:448
msgid "Interlace mode:"
-msgstr "Modo de entrelazado:"
+msgstr "Entrelazado:"
-#: cinelerra/new.C:468
+#: cinelerra/new.C:470
msgid "Create project folder in:"
msgstr "Crear carpeta de proyecto en:"
-#: cinelerra/new.C:476
+#: cinelerra/new.C:478
msgid "Project Directory"
msgstr "Directorio del Proyecto"
-#: cinelerra/new.C:476
+#: cinelerra/new.C:478
msgid "Project Directory Path:"
-msgstr "Rutal del directorio del Proyecto"
+msgstr "Rutal del Directorio del Proyecto:"
-#: cinelerra/new.C:478
+#: cinelerra/new.C:480
msgid "Project Name:"
msgstr "Nombre del proyecto:"
-#: cinelerra/new.C:925
+#: cinelerra/new.C:929
msgid "Auto aspect ratio"
-msgstr "Relación de aspecto Automatica"
+msgstr "Relación de Aspecto Automática"
-#: cinelerra/new.C:945 cinelerra/resizetrackthread.C:189
-#: cinelerra/setformat.C:827 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+#: cinelerra/new.C:949 cinelerra/resizetrackthread.C:186
+#: cinelerra/setformat.C:824 plugins/photoscale/photoscale.C:198
msgid "Swap dimensions"
msgstr "Intercambiar dimensiones"
msgid "Render file per label and no labels\n"
msgstr "Procesar archivo por etiqueta y sin etiquetas\n"
-#: cinelerra/patchgui.C:317
+#: cinelerra/patchgui.C:336
msgid "Play track"
-msgstr "Reproducir pista"
+msgstr ""
+"Silenciar pista\n"
+"AFECTA AL RENDER"
-#: cinelerra/patchgui.C:342
+#: cinelerra/patchgui.C:361
msgid "play patch"
-msgstr "reproducir parche"
+msgstr "reproducir parte"
-#: cinelerra/patchgui.C:370
+#: cinelerra/patchgui.C:389
msgid "Arm track"
-msgstr "Activar pista"
+msgstr ""
+"Bloquear/Desbloquear edición de la pista (TAB)\n"
+"Click con Mayúsculas bloquea/desbloquea las demás (Mayús-TAB)"
-#: cinelerra/patchgui.C:399
+#: cinelerra/patchgui.C:419
msgid "record patch"
-msgstr "registrar parche "
+msgstr "parchear la grabación"
-#: cinelerra/patchgui.C:426
+#: cinelerra/patchgui.C:446
msgid "Gang faders"
-msgstr "Junta difuminados"
+msgstr ""
+"Encadena el cambio de valores cuando se hace uso del deslizador\n"
+"Este cambio afectará a todas las pistas activas que tengan este icono activado\n"
+"Muy útil para cambiar la ganancia de las pistas de audio de manera simultánea"
-#: cinelerra/patchgui.C:451
+#: cinelerra/patchgui.C:471
msgid "gang patch"
-msgstr "junta parche"
+msgstr "junta parte"
-#: cinelerra/patchgui.C:478
+#: cinelerra/patchgui.C:498
msgid "Draw media"
-msgstr "Dibujar medios"
+msgstr "Ver/ocultar miniaturas"
-#: cinelerra/patchgui.C:503
+#: cinelerra/patchgui.C:523
msgid "draw patch"
-msgstr "dibujar parche"
+msgstr "dibujar parte"
-#: cinelerra/patchgui.C:529
+#: cinelerra/patchgui.C:549
msgid "Don't send to output"
-msgstr "No enviar a la salida"
+msgstr ""
+"Silenciar pista, se puede animar\n"
+"AFECTA AL RENDER"
-#: cinelerra/patchgui.C:569
+#: cinelerra/patchgui.C:589
msgid "mute patch"
-msgstr "silenciar parche"
+msgstr "silenciar parte"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:601
+msgid "Track Data Height"
+msgstr "Altura de la pista"
+
+#: cinelerra/patchgui.C:628
+msgid "Master Track"
+msgstr "Pista Maestra"
-#: cinelerra/patchgui.C:615
+#: cinelerra/patchgui.C:673
msgid "expand patch"
-msgstr "ampliar parche"
+msgstr "ampliar parte"
-#: cinelerra/patchgui.C:642 cinelerra/patchgui.C:646
+#: cinelerra/patchgui.C:700 cinelerra/patchgui.C:704
msgid "track title"
-msgstr "título della pista"
+msgstr "título de la pista"
-#: cinelerra/patchgui.C:675 cinelerra/patchgui.C:681
+#: cinelerra/patchgui.C:733 cinelerra/patchgui.C:739
msgid "nudge."
msgstr "empujar."
-#: cinelerra/performanceprefs.C:75
+#: cinelerra/performanceprefs.C:77
msgid "Cache size (MB):"
msgstr "Dimensión cache (MB):"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:78
-msgid "Use HW Device:"
-msgstr "User Dispositivo HW:"
-
-#: cinelerra/performanceprefs.C:84 cinelerra/performanceprefs.C:92
+#: cinelerra/performanceprefs.C:81
msgid "Seconds to preroll renders:"
msgstr "Segundos de preroll para renderizados:"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:98
+#: cinelerra/performanceprefs.C:96
+msgid "Use HW Device:"
+msgstr "Usar Dispositivo HW:"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:99
msgid "Project SMP cpus:"
-msgstr "Proyecto CPUs SMP"
+msgstr "Proyecto CPUs SMP:"
#: cinelerra/performanceprefs.C:113
msgid "Background Rendering (Video only)"
msgstr "Renderización en el fondo (sólo Vídeo)"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:119
+#: cinelerra/performanceprefs.C:121
msgid "Frames per background rendering job:"
msgstr "Fotogramas para el trabajo de renderización en el fondo:"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:125
+#: cinelerra/performanceprefs.C:128
msgid "Frames to preroll background:"
msgstr "Fotogramas de preroll en el fondo:"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:133
+#: cinelerra/performanceprefs.C:137
msgid "Output for background rendering:"
msgstr "Salida para la renderización en el fondo:"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:154
+#: cinelerra/performanceprefs.C:159
msgid "Render Farm"
msgstr "Granja de Renderizado"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:155 cinelerra/performanceprefs.C:651
+#: cinelerra/performanceprefs.C:161 cinelerra/performanceprefs.C:692
msgid "Reset rates"
-msgstr "Restablecer tasas"
+msgstr "Restablecer"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:158
+#: cinelerra/performanceprefs.C:164
msgid "Nodes:"
msgstr "Nodos:"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:166
+#: cinelerra/performanceprefs.C:175
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre de host:"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:176
+#: cinelerra/performanceprefs.C:188
msgid "Client Watchdog Timeout:"
-msgstr "Final tiempo de vigilancia de cliente"
+msgstr "Final tiempo de vigilancia de cliente:"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:179
+#: cinelerra/performanceprefs.C:192
msgid "Total jobs to create:"
msgstr "Total de trabajos para crear:"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:185
+#: cinelerra/performanceprefs.C:199
msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
msgstr "(Anulado si \"fichero nuevo en cada etiqueta\" está seleccionado)"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:227 cinelerra/pluginpopup.C:222
-#: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:313
+#: cinelerra/performanceprefs.C:242 cinelerra/pluginpopup.C:222
+#: cinelerra/recordbatches.C:22 cinelerra/transitionpopup.C:318
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:298
msgid "On"
-msgstr "Encendido"
+msgstr "Activado"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:227
+#: cinelerra/performanceprefs.C:242
msgid "Hostname"
-msgstr "Nombre de host"
+msgstr "Nombre"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:227
+#: cinelerra/performanceprefs.C:242
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:276
+#: cinelerra/performanceprefs.C:291
msgid "Use background rendering"
msgstr "Utiliza renderizado de fondo"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:336
+#: cinelerra/performanceprefs.C:343
+msgid "Cache Transitions"
+msgstr "Cache de Transiciones"
+
+#: cinelerra/performanceprefs.C:365
msgid ""
"vdpau - Nvidia, Nouveau\n"
"vaapi - Broadcom, Intel HD graphics, Amdgpu, Radeon\n"
"vaapi - Broadcom, Intel HD graphics, Amdgpu, Radeon\n"
"cuda - Nvidia + Cuda SDK"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:418
+#: cinelerra/performanceprefs.C:449
msgid "Force single processor use"
msgstr "Forzar el uso de procesador único"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:437
+#: cinelerra/performanceprefs.C:470
msgid "Consolidate output files on completion"
msgstr "Consolidar archivos de salida al términar"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:549
+#: cinelerra/performanceprefs.C:582
msgid "Add Nodes"
msgstr "Agregar Nodos"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:579
+#: cinelerra/performanceprefs.C:614
msgid "Apply Changes"
msgstr "Aplicar Cambios"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:603
+#: cinelerra/performanceprefs.C:640
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Eliminar Nodos"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:629
+#: cinelerra/performanceprefs.C:668
msgid "Sort nodes"
msgstr "Ordenar nodos"
-#: cinelerra/performanceprefs.C:732
+#: cinelerra/performanceprefs.C:775
msgid "Use virtual filesystem"
msgstr "Utilizar el sistema de archivos virtual"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:77
+#: cinelerra/playbackprefs.C:79
msgid "Audio Out"
msgstr "Salida de audio"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:79
+#: cinelerra/playbackprefs.C:82
msgid "Playback buffer samples:"
msgstr "Reproducir muestras de búfer:"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:98
+#: cinelerra/playbackprefs.C:103
msgid "Audio offset (sec):"
msgstr "Compensación audio (seg):"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:120 cinelerra/recordprefs.C:155
+#: cinelerra/playbackprefs.C:127 cinelerra/recordprefs.C:169
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:162
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:114
#: plugins/freeverb/freeverb.C:312 plugins/histeq/histeq.C:103
msgid "Gain:"
msgstr "Ganancia:"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:125
+#: cinelerra/playbackprefs.C:133
msgid "Audio Driver:"
msgstr "Controlador de Audio:"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:138
+#: cinelerra/playbackprefs.C:147
msgid "Video Out"
msgstr "Salida de Vídeo"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:144
+#: cinelerra/playbackprefs.C:155
msgid "Framerate achieved:"
-msgstr "Fotogramas por segundos alcanzado:"
+msgstr "Fotogramas por seg alcanzado:"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:156
+#: cinelerra/playbackprefs.C:169
msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
-msgstr "Ecuación de escalado: Ampliar/Reducir"
+msgstr "Ecuación de escalado: Ampliar/Reducir "
-#: cinelerra/playbackprefs.C:165
+#: cinelerra/playbackprefs.C:180
msgid "DVD Subtitle to display:"
msgstr "Subtítulo DVD para mostrar:"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:181
+#: cinelerra/playbackprefs.C:199
msgid "TOC Program No:"
msgstr "Programa TOC No:"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:197
+#: cinelerra/playbackprefs.C:218
msgid "Video Driver:"
msgstr "Controlador de vídeo:"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:252
+#: cinelerra/playbackprefs.C:274
msgid "View follows playback"
msgstr "La vista sigue reproducción"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:265
+#: cinelerra/playbackprefs.C:289
msgid "Disable hardware synchronization"
msgstr "Desactivar la sincronización de hardware"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:278
+#: cinelerra/playbackprefs.C:304
msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
msgstr "Reproducir audio en prioridad tiempo real (sólo root)"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:292 cinelerra/recordprefs.C:295
+#: cinelerra/playbackprefs.C:320 cinelerra/recordprefs.C:328
msgid "Map 5.1->2"
-msgstr "Mapa 5.1->2"
+msgstr "Mapa 5.1→2"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:308
+#: cinelerra/playbackprefs.C:336
msgid "Interpolate CR2 images"
msgstr "Interpolar imágenes CR2"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:333
+#: cinelerra/playbackprefs.C:361
msgid "White balance CR2 images"
msgstr "Balance de blancos de imágenes CR2"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:366
+#: cinelerra/playbackprefs.C:394
msgid "Play every frame"
-msgstr "Ver cada fotograma"
+msgstr "Reproducir cada fotograma"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:391
+#: cinelerra/playbackprefs.C:419
msgid "Enable subtitles/captioning"
msgstr "Activar subtítulos/didascalias"
-#: cinelerra/playbackprefs.C:424
+#: cinelerra/playbackprefs.C:452
msgid "Label cells"
-msgstr "células Etiqueta"
+msgstr "Etiquetar celdas"
-#: cinelerra/playtransport.C:397
+#: cinelerra/playtransport.C:412
msgid "Fast reverse ( + or Alt-p )"
msgstr "Retroceder rápido ( + o Alt-p )"
-#: cinelerra/playtransport.C:409
+#: cinelerra/playtransport.C:427
msgid "Normal reverse ( 6 or Alt-o )"
-msgstr "Retroceder normal (6 o Alt-o )"
+msgstr "Retroceder normal ( 6 o Alt-o )"
-#: cinelerra/playtransport.C:421
+#: cinelerra/playtransport.C:442
msgid "Frame reverse ( 4 or Alt-u )"
msgstr "Retroceder fotograma ( 4 o Alt-u )"
-#: cinelerra/playtransport.C:436
+#: cinelerra/playtransport.C:459
msgid "Normal forward ( 3 or Alt-l )"
msgstr "Avanzar normal ( 3 o Alt-l )"
-#: cinelerra/playtransport.C:450
+#: cinelerra/playtransport.C:476
msgid "Frame forward ( 1 or Alt-j )"
msgstr "Avanzar un fotograma ( 1 o Alt-j )"
-#: cinelerra/playtransport.C:465
+#: cinelerra/playtransport.C:493
msgid "Fast forward ( Enter or Alt-; )"
-msgstr "Avanzar Rapido (Enter o Alt-; )"
+msgstr "Avanzar Rapido ( Enter o Alt-May ; ) (con Alt-May ; se reproduce en silencio)"
-#: cinelerra/playtransport.C:488
+#: cinelerra/playtransport.C:521
msgid "Stop ( 0 or Alt-m )"
msgstr "Parar ( 0 o Alt-m )"
msgid "License: %s"
msgstr "Licencia: %s"
-#: cinelerra/pluginarray.C:222
+#: cinelerra/pluginarray.C:224
#, c-format
msgid "%s took %s"
msgstr "%s tomó %s"
-#: cinelerra/pluginclient.C:1060 cinelerra/pluginclient.C:1071
+#: cinelerra/plugin.C:221
+msgid "standalone"
+msgstr "autónomo"
+
+#: cinelerra/plugin.C:222
+msgid "shared plugin"
+msgstr "plugin compartido"
+
+#: cinelerra/plugin.C:223
+msgid "shared module"
+msgstr "modulo compartido"
+
+#: cinelerra/pluginclient.C:1105 cinelerra/pluginclient.C:1119
msgid "tweek"
msgstr "tweek"
-#: cinelerra/plugindialog.C:206
+#: cinelerra/plugindialog.C:219
msgid "Plugins:"
-msgstr "Complementos:"
+msgstr "Efectos:"
-#: cinelerra/plugindialog.C:231
+#: cinelerra/plugindialog.C:244
msgid "Shared effects:"
msgstr "Efectos compartidos:"
-#: cinelerra/plugindialog.C:252
+#: cinelerra/plugindialog.C:265
msgid "Shared tracks:"
msgstr "Pistas compartidas:"
-#: cinelerra/plugindialog.C:462
+#: cinelerra/plugindialog.C:478
msgid "attach effect"
-msgstr "Adjuntar efecto"
+msgstr "adjuntar efecto"
-#: cinelerra/plugindialog.C:713
+#: cinelerra/plugindialog.C:792
msgid "Attach single standalone and share others"
msgstr "Adjuntar única independiente y compartir los demás"
#: cinelerra/pluginpopup.C:92
msgid "Change..."
-msgstr "Cambiar..."
+msgstr "Cambiar efecto..."
#: cinelerra/pluginpopup.C:108
msgid ": Change Effect"
-msgstr ": Efecto Cambio"
+msgstr ": Cambiar Efecto"
-#: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:295
+#: cinelerra/pluginpopup.C:122 cinelerra/transitionpopup.C:300
msgid "Detach"
-msgstr "Separar"
+msgstr "Quitar"
#: cinelerra/pluginpopup.C:139
msgid "detach effect"
msgid "Receive"
msgstr "Recibir"
-#: cinelerra/pluginpopup.C:201 cinelerra/transitionpopup.C:332
+#: cinelerra/pluginpopup.C:201 cinelerra/transitionpopup.C:337
msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+msgstr "Mostrar Ajustes"
#: cinelerra/pluginpopup.C:273
msgid "Presets..."
-msgstr "Presets ..."
+msgstr "Ajustes preestablecidos..."
#: cinelerra/pluginprefs.C:59
msgid "Plugin Set"
#: cinelerra/pluginprefs.C:67 cinelerra/pluginprefs.C:77
msgid "Select the directory for plugins"
-msgstr "Seleccione el directorio de plugins"
+msgstr "Seleccione la carpeta de plugins"
#: cinelerra/pluginprefs.C:71
msgid "Look for personal plugins here"
msgid "Preset Edit"
msgstr "Editar preestablecidos"
-#: cinelerra/preferences.C:414
+#: cinelerra/preferences.C:440
msgid "Current Manual"
msgstr "Manual Actual"
-#: cinelerra/preferences.C:415
+#: cinelerra/preferences.C:441
+msgid "HTML Current Manual"
+msgstr "Manual en HTML"
+
+#: cinelerra/preferences.C:442
msgid "Setting Shell Commands"
msgstr "Ajustes de Comandos del Shell"
-#: cinelerra/preferences.C:416
+#: cinelerra/preferences.C:443
msgid "Shortcuts"
-msgstr "atajos"
+msgstr "Atajos de teclado"
-#: cinelerra/preferences.C:417
+#: cinelerra/preferences.C:444
msgid "RenderMux"
msgstr "RenderizarMux"
-#: cinelerra/preferences.inc:33
+#: cinelerra/preferences.inc:38
msgid ""
"Currently: Try FFMpeg first\n"
" Click to: Try FFMpeg last"
msgstr ""
-"Actualmente: Pruebe primero FFMpeg\n"
-" Clic en: Probar por último FFMpeg"
+"Actualmente: Probar FFMpeg Primero\n"
+" Clic para: Probar FFMpeg Último"
-#: cinelerra/preferences.inc:34
+#: cinelerra/preferences.inc:39
msgid ""
"Currently: Try FFMpeg last\n"
" Click to: Try FFMpeg first"
msgstr ""
-"Actualmente: Pruebe último FFMpeg\n"
-" Clic en: Probar por primero FFMpeg"
+"Actualmente: Probar FFMpeg Último\n"
+" Clic para: Probar FFMpeg Primero"
#: cinelerra/preferencesthread.C:74
msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferencias ..."
+msgstr "Preferencias..."
#: cinelerra/preferencesthread.C:74
msgid "Shift-P"
msgstr "Mayús-P"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:372 cinelerra/render.C:863
+#: cinelerra/preferencesthread.C:384 cinelerra/render.C:864
msgid "render"
msgstr "renderizar"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:375 cinelerra/record.C:432
+#: cinelerra/preferencesthread.C:387 cinelerra/record.C:439
msgid "record"
msgstr "grabar"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:386
+#: cinelerra/preferencesthread.C:398
msgid "*Playback A"
-msgstr "* La reproducción A"
+msgstr "*Reproducción A"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:386
+#: cinelerra/preferencesthread.C:398
msgid "Playback A"
msgstr "Reproducción A"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:389
+#: cinelerra/preferencesthread.C:401
msgid "*Playback B"
-msgstr "* La reproducción B"
+msgstr "*Reproducción B"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:389
+#: cinelerra/preferencesthread.C:401
msgid "Playback B"
msgstr "Reproducción B"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:391
+#: cinelerra/preferencesthread.C:403
msgid "Recording"
msgstr "Grabación"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:393
+#: cinelerra/preferencesthread.C:405
msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+msgstr "Rendimiento"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:395
+#: cinelerra/preferencesthread.C:407
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:397
+#: cinelerra/preferencesthread.C:409
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:399
+#: cinelerra/preferencesthread.C:411
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:424
+#: cinelerra/preferencesthread.C:436
msgid ": Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr ": Preferencias"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:687
+#: cinelerra/preferencesthread.C:701
msgid "restart"
msgstr "reiniciar"
-#: cinelerra/preferencesthread.C:706
+#: cinelerra/preferencesthread.C:720
#, c-format
msgid "Busy: %s in progress. Are you sure?"
-msgstr "Ocupado: %s en progreso. ¿Está seguro?"
+msgstr "Ocupado: %s en progreso. ¿Estás seguro?"
#: cinelerra/probeprefs.C:53
msgid ": Probes"
msgstr ": Sondear"
-#: cinelerra/probeprefs.C:137 plugins/crikey/crikeywindow.C:522
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:885 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1116
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:479
+#: cinelerra/probeprefs.C:139 plugins/crikey/crikeywindow.C:522
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:974 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1205
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:481
msgid "Up"
-msgstr "Arriba"
+msgstr "Subir"
-#: cinelerra/probeprefs.C:168
+#: cinelerra/probeprefs.C:170
msgid "Down"
-msgstr "Abajo"
+msgstr "Bajar"
#: cinelerra/proxy.C:55
msgid "Proxy settings..."
msgid "Alt-r"
msgstr "Alt-r"
-#: cinelerra/proxy.C:95
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamaño original"
+#: cinelerra/proxy.C:95 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:46
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:52
+msgid "off"
+msgstr "apagado"
+
+#: cinelerra/proxy.C:96
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: cinelerra/proxy.C:173
+msgid "Specified format does not render video"
+msgstr "El formato especificado no es valido para video"
-#: cinelerra/proxy.C:338
+#: cinelerra/proxy.C:295
+#, c-format
+msgid "bad proxy path: %s\n"
+msgstr "ruta de proxy incorrecta: %s\n"
+
+#: cinelerra/proxy.C:373
msgid "Creating proxy files..."
-msgstr "Creando archivos proxy"
+msgstr "Creando proxies..."
-#: cinelerra/proxy.C:357
+#: cinelerra/proxy.C:386
+msgid "Error making proxy."
+msgstr "Error al crear el proxy."
+
+#: cinelerra/proxy.C:393
msgid ": Proxy settings"
msgstr ": Ajustes de Proxy"
-#: cinelerra/proxy.C:396 plugins/reframe/reframe.C:190
-#: plugins/resample/resample.C:84
+#: cinelerra/proxy.C:434
+msgid "Scaling options"
+msgstr "Opciones de escala"
+
+#: cinelerra/proxy.C:439 plugins/reframe/reframe.C:193
+#: plugins/resample/resample.C:87
msgid "Scale factor:"
msgstr "Factor de escala:"
-#: cinelerra/proxy.C:409
-msgid "New media dimensions: "
-msgstr "Nueva dimensión de Medios:"
+#: cinelerra/proxy.C:450
+msgid "Media size: "
+msgstr "Tamaño del proxy:"
-#: cinelerra/proxy.C:415
+#: cinelerra/proxy.C:456
msgid "Active Scale: "
-msgstr "Escala Activo:"
+msgstr "Activar Escala: "
-#: cinelerra/proxy.C:473
-msgid "Use scaler (FFMPEG only)"
-msgstr "Usar Escalar (Solo FFMPEG)"
+#: cinelerra/proxy.C:460
+msgid "State: "
+msgstr "Estado:"
-#: cinelerra/proxy.C:498
-msgid "Auto proxy/scale media loads"
-msgstr "Cargar medios auto proxy/escalar"
+#: cinelerra/proxy.C:477
+msgid "Beep on Done"
+msgstr "Zumbido al terminar"
-#: cinelerra/proxy.C:521 cinelerra/render.C:1215
-msgid "Beep on done"
-msgstr "Pitido al terminar"
+#: cinelerra/proxy.C:481
+msgid "Volume:"
+msgstr "Volumen:"
+
+#: cinelerra/proxy.C:532
+msgid "Active"
+msgstr "Activado"
+
+#: cinelerra/proxy.C:533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: cinelerra/proxy.C:542
+msgid "Rescaled to project size (FFMPEG only)"
+msgstr ""
+"Reescalado al tamaño del proyecto\n"
+"(Sólo FFMPEG)"
+
+#: cinelerra/proxy.C:567
+msgid "Creation of proxy on media loading"
+msgstr ""
+"Creación automática de los Proxies\n"
+"al cargar medios"
#: cinelerra/question.C:34
msgid ": Question"
msgid "News"
msgstr "Noticias"
-#: cinelerra/recordbatches.C:505 cinelerra/recordgui.C:949
+#: cinelerra/recordbatches.C:505 cinelerra/recordgui.C:1014
msgid ""
"Start batch recording\n"
"from the current position."
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
-#: cinelerra/recordbatches.C:534 cinelerra/recordgui.C:980
+#: cinelerra/recordbatches.C:534 cinelerra/recordgui.C:1049
msgid ""
"Make the highlighted\n"
"clip active."
"Hacer que el clip destacado\n"
"se active."
-#: cinelerra/record.C:85
+#: cinelerra/record.C:87
msgid "Record..."
-msgstr "Grabar ..."
+msgstr "Grabar..."
-#: cinelerra/record.C:551
+#: cinelerra/record.C:556
msgid "Deleting"
msgstr "Eliminación"
-#: cinelerra/record.C:1203
+#: cinelerra/record.C:1208
msgid "Running"
msgstr "Corriendo"
#: cinelerra/recordengine.C:695 cinelerra/recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:841
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:915
#, c-format
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
msgid ": Recording"
msgstr ": Grabación"
-#: cinelerra/recordgui.C:160
+#: cinelerra/recordgui.C:162
msgid "Start time:"
msgstr "Hora de inicio:"
-#: cinelerra/recordgui.C:163
+#: cinelerra/recordgui.C:165
msgid "Duration time:"
msgstr "Tiempo de duración:"
-#: cinelerra/recordgui.C:169 plugins/audioscope/audioscope.C:401
+#: cinelerra/recordgui.C:171 plugins/audioscope/audioscope.C:395
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:395 plugins/descratch/descratch.C:510
#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/findobj/findobjwindow.C:54
#: plugins/lens/lens.C:537 plugins/overlay/overlay.C:202
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:433 plugins/spherecam/spherecam.C:410
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:427 plugins/spherecam/spherecam.C:410
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: cinelerra/recordgui.C:172
+#: cinelerra/recordgui.C:174
msgid "Transport:"
msgstr "Transporte:"
-#: cinelerra/recordgui.C:190
+#: cinelerra/recordgui.C:192
msgid ": Record path"
msgstr ": Ruta de grabación"
-#: cinelerra/recordgui.C:191 cinelerra/recordwindow.C:49
+#: cinelerra/recordgui.C:193 cinelerra/recordwindow.C:49
msgid "Select a file to record to:"
msgstr "Seleccionar un archivo para grabar a:"
-#: cinelerra/recordgui.C:230
+#: cinelerra/recordgui.C:232
msgid "Audio compression:"
msgstr "Compresión de audio:"
-#: cinelerra/recordgui.C:236
+#: cinelerra/recordgui.C:238
msgid "Clipped samples:"
msgstr "Muestras recortadas:"
-#: cinelerra/recordgui.C:243
+#: cinelerra/recordgui.C:245
msgid "Video compression:"
msgstr "Compresión de vídeo:"
-#: cinelerra/recordgui.C:249
+#: cinelerra/recordgui.C:251
msgid "Frames dropped:"
msgstr "Fotogramas caidos:"
-#: cinelerra/recordgui.C:252
+#: cinelerra/recordgui.C:254
msgid "Frames behind:"
msgstr "Fotogramas detrás:"
-#: cinelerra/recordgui.C:257
+#: cinelerra/recordgui.C:259
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
-#: cinelerra/recordgui.C:260
+#: cinelerra/recordgui.C:262
msgid "Prev label:"
msgstr "Etiqueta anterior:"
-#: cinelerra/recordgui.C:295
+#: cinelerra/recordgui.C:297
msgid "File Capture"
msgstr "Captura de archivo"
-#: cinelerra/recordgui.C:333
+#: cinelerra/recordgui.C:335
msgid "Batches:"
msgstr "Lotes:"
-#: cinelerra/recordgui.C:349
+#: cinelerra/recordgui.C:351
msgid "Cron:"
msgstr "Cronómetro:"
-#: cinelerra/recordgui.C:352 cinelerra/recordgui.C:985
+#: cinelerra/recordgui.C:354 cinelerra/recordgui.C:1056
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
-#: cinelerra/recordgui.C:568
+#: cinelerra/recordgui.C:394
+msgid "deinterlace"
+msgstr "desentralzado"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:576
msgid "Save the recording and quit."
msgstr "Guardar la grabación y salir."
-#: cinelerra/recordgui.C:591
+#: cinelerra/recordgui.C:599
msgid "Quit without pasting into project."
msgstr "Salir sin pegar en el proyecto."
-#: cinelerra/recordgui.C:616
+#: cinelerra/recordgui.C:624
msgid "Quit and paste into project."
msgstr "Salir y pegar en el proyecto."
-#: cinelerra/recordgui.C:628
+#: cinelerra/recordgui.C:636
msgid "Start Over"
msgstr "Volver a empezar"
-#: cinelerra/recordgui.C:630
+#: cinelerra/recordgui.C:638
msgid "Rewind the current file and erase."
msgstr "Rebobinar el archivo actual y borrar."
-#: cinelerra/recordgui.C:646
+#: cinelerra/recordgui.C:654
msgid "drop overrun frames"
-msgstr "Soltar fotogramas desbordados"
+msgstr "soltar fotogramas desbordados"
-#: cinelerra/recordgui.C:650
+#: cinelerra/recordgui.C:658
msgid "Drop input frames when behind."
msgstr "Deja caer fotogramas de entrada cuando se retrasan."
-#: cinelerra/recordgui.C:670
+#: cinelerra/recordgui.C:678
msgid "fill underrun frames"
msgstr "rellenar fotogramas empotrados"
-#: cinelerra/recordgui.C:674
+#: cinelerra/recordgui.C:682
msgid "Write extra frames when behind."
msgstr "Escribir extra fotogramas cuando se retrasan."
-#: cinelerra/recordgui.C:694
+#: cinelerra/recordgui.C:702
msgid "poweroff when done"
msgstr "apagar una vez hecho"
-#: cinelerra/recordgui.C:698
+#: cinelerra/recordgui.C:706
msgid "poweroff system when batch record done."
msgstr "apagar el sistema cuando el grabado por lotes finalice."
-#: cinelerra/recordgui.C:719
+#: cinelerra/recordgui.C:729
msgid "check for ads"
msgstr "comprobar anuncios"
-#: cinelerra/recordgui.C:723
+#: cinelerra/recordgui.C:733
msgid "check for commercials."
msgstr "comprobar anuncios."
-#: cinelerra/recordgui.C:746
+#: cinelerra/recordgui.C:779 plugins/piano/piano.C:1384
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1927
+msgid "Even"
+msgstr "Par"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:780 plugins/piano/piano.C:1407
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1951
+msgid "Odd"
+msgstr "Impar"
+
+#: cinelerra/recordgui.C:795
msgid "Monitor video"
msgstr "Monitor de vídeo"
-#: cinelerra/recordgui.C:786
+#: cinelerra/recordgui.C:845
msgid "Monitor audio"
msgstr "Monitor de audio"
-#: cinelerra/recordgui.C:823
+#: cinelerra/recordgui.C:882
msgid "Audio meters"
msgstr "Medidores de audio"
-#: cinelerra/recordgui.C:970
+#: cinelerra/recordgui.C:1039
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: cinelerra/recordgui.C:991
+#: cinelerra/recordgui.C:1062
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: cinelerra/recordgui.C:1019
+#: cinelerra/recordgui.C:1092
msgid "ClrLbls"
-msgstr "Limpiar etiquetas"
+msgstr "Eliminar etiquetas"
-#: cinelerra/recordgui.C:1068
+#: cinelerra/recordgui.C:1143
msgid "Interrupt recording in progress?"
msgstr "Interrumpir la grabación en curso?"
-#: cinelerra/recordgui.C:1094
+#: cinelerra/recordgui.C:1169
msgid "Rewind batch and overwrite?"
msgstr "Rebobinar lote y sobrescribir?"
-#: cinelerra/recordmonitor.C:234
+#: cinelerra/recordmonitor.C:235
msgid ": Video in"
msgstr ": Video in"
-#: cinelerra/recordmonitor.C:642
+#: cinelerra/recordmonitor.C:647
#, c-format
msgid ": Video in %d%%"
msgstr ": Video in %d%%"
-#: cinelerra/recordmonitor.C:674
+#: cinelerra/recordmonitor.C:679
msgid "Record cursor"
msgstr "Grabar cursor"
-#: cinelerra/recordmonitor.C:691
+#: cinelerra/recordmonitor.C:696
msgid "Big cursor"
msgstr "Cursor grande"
-#: cinelerra/recordmonitor.C:747
+#: cinelerra/recordmonitor.C:752
msgid "Swap fields"
msgstr "Intercambiar campos"
-#: cinelerra/recordprefs.C:100
+#: cinelerra/recordprefs.C:104
msgid "Audio In"
msgstr "Entrada de Audio"
-#: cinelerra/recordprefs.C:105 cinelerra/recordprefs.C:175
+#: cinelerra/recordprefs.C:110 cinelerra/recordprefs.C:191
msgid "Record Driver:"
-msgstr "Controlador de Grabación:"
+msgstr "Controlador:"
-#: cinelerra/recordprefs.C:115
+#: cinelerra/recordprefs.C:121
msgid "Samples read from device:"
msgstr "Muestras leídas desde el dispositivo:"
-#: cinelerra/recordprefs.C:116
+#: cinelerra/recordprefs.C:123
msgid "Samples to write to disk:"
msgstr "Muestras para escribir en el disco:"
-#: cinelerra/recordprefs.C:117
+#: cinelerra/recordprefs.C:125
msgid "Sample rate for recording:"
msgstr "Frecuencia de muestreo para la grabación:"
-#: cinelerra/recordprefs.C:118
+#: cinelerra/recordprefs.C:127
msgid "Channels to record:"
msgstr "Canales para grabar:"
-#: cinelerra/recordprefs.C:171
+#: cinelerra/recordprefs.C:186
msgid "Video In"
msgstr "Entrada de Vídeo"
-#: cinelerra/recordprefs.C:182
+#: cinelerra/recordprefs.C:199
msgid "Frames to record to disk at a time:"
msgstr "Fotogramas para grabar en disco a la vez:"
-#: cinelerra/recordprefs.C:190
+#: cinelerra/recordprefs.C:209
msgid "Frames to buffer in device:"
msgstr "Fotogramas para buffer en el dispositivo:"
-#: cinelerra/recordprefs.C:199
+#: cinelerra/recordprefs.C:220
msgid "Positioning:"
msgstr "Posicionamiento:"
-#: cinelerra/recordprefs.C:213
+#: cinelerra/recordprefs.C:237
msgid "Size of captured frame:"
msgstr "Tamaño de fotograma capturado:"
-#: cinelerra/recordprefs.C:227
+#: cinelerra/recordprefs.C:256
msgid "Frame rate for recording:"
msgstr "Velocidad de fotogramas para la grabación:"
-#: cinelerra/recordprefs.C:281
+#: cinelerra/recordprefs.C:312
msgid "Record in realtime priority (root only)"
msgstr "Grabar en prioridad de tiempo real (sólo root)"
-#: cinelerra/recordprefs.C:321
+#: cinelerra/recordprefs.C:354
msgid "Realtime TOC"
msgstr "Realtime TOC"
-#: cinelerra/recordprefs.C:481
+#: cinelerra/recordprefs.C:516
msgid "Presentation Timestamps"
msgstr "Presentación Marcas de tiempo"
-#: cinelerra/recordprefs.C:482
+#: cinelerra/recordprefs.C:517
msgid "Software timing"
msgstr "Temporización software"
-#: cinelerra/recordprefs.C:483
+#: cinelerra/recordprefs.C:518
msgid "Device Position"
msgstr "Posición de Dispositivos"
-#: cinelerra/recordprefs.C:484
+#: cinelerra/recordprefs.C:519
msgid "Sample Position"
msgstr "Posición de la Muestra"
-#: cinelerra/recordprefs.C:500
+#: cinelerra/recordprefs.C:535
msgid "Sync drives automatically"
msgstr "Sincronizar discos de forma automática"
-#: cinelerra/recordscopes.C:157
-msgid "View scope"
-msgstr "Vista alcance"
-
#: cinelerra/recordthread.C:85
msgid "Re-enable batches and restart?"
msgstr "Volver a habilitar lotes y reiniciar?"
"Comience a grabar\n"
"desde la posición actual"
-#: cinelerra/recordtransport.C:202
+#: cinelerra/recordtransport.C:204
msgid "RecordTransport single frame"
msgstr "Fotograma único RecordTransport"
-#: cinelerra/recordtransport.C:227
+#: cinelerra/recordtransport.C:231
msgid "Preview recording"
msgstr "Vista previa grabación"
-#: cinelerra/recordtransport.C:251
+#: cinelerra/recordtransport.C:255
msgid "Stop operation"
msgstr "Parar la operacion"
-#: cinelerra/recordtransport.C:300
+#: cinelerra/recordtransport.C:306
msgid "Start over"
msgstr "Empezar de nuevo"
-#: cinelerra/recordtransport.C:326
+#: cinelerra/recordtransport.C:334
msgid "Fast rewind"
msgstr "Rebobinado rápido"
-#: cinelerra/recordtransport.C:367
+#: cinelerra/recordtransport.C:375
msgid "Fast forward"
msgstr "Avanzar rápido"
-#: cinelerra/recordtransport.C:407
+#: cinelerra/recordtransport.C:415
msgid "Seek to end of recording"
msgstr "Posicionarse al final de la grabación"
#: cinelerra/render.C:85
msgid "Render..."
-msgstr "Renderizar ..."
+msgstr "Renderizar..."
#: cinelerra/render.C:85
msgid "Shift-R"
msgstr "sin audio o video en formato de renderizado de recursos\n"
#: cinelerra/render.C:341
-msgid "render file per label and no labels\n"
-msgstr "renderizar archivo por etiqueta y sin etiqueta\n"
+msgid "Create new file at labels checked, but no labels\n"
+msgstr "Crear un nuevo archivo en las etiquetas marcadas, pero sin etiquetas\n"
#: cinelerra/render.C:347
msgid "Video data and range less than 1 frame"
msgid "Image format and no video data"
msgstr "Formato de imagen y no dato de vídeo"
-#: cinelerra/render.C:472
+#: cinelerra/render.C:473
#, c-format
msgid "Rendering %s..."
-msgstr "Rendering %s ..."
+msgstr "Rendering %s..."
-#: cinelerra/render.C:476
+#: cinelerra/render.C:477
msgid "Rendering..."
-msgstr "Renderizando ..."
+msgstr "Renderizando..."
-#: cinelerra/render.C:494
+#: cinelerra/render.C:495
#, c-format
msgid "Rendering took %s"
msgstr "Rendering acabado %s"
-#: cinelerra/render.C:512
+#: cinelerra/render.C:513
msgid "ETA"
msgstr "ETA"
-#: cinelerra/render.C:759
+#: cinelerra/render.C:760
msgid "Starting render farm"
msgstr "Comenzar granja de render"
-#: cinelerra/render.C:776
+#: cinelerra/render.C:777
msgid "Failed to start render farm"
msgstr "No se pudo iniciar granja de render"
-#: cinelerra/render.C:832
+#: cinelerra/render.C:833
msgid "Error rendering data."
msgstr "Error al renderizar los datos."
-#: cinelerra/render.C:978
+#: cinelerra/render.C:980
msgid ": Render"
msgstr ": Renderizar"
-#: cinelerra/render.C:1028
+#: cinelerra/render.C:1032
msgid "Render range:"
msgstr "Render rango:"
-#: cinelerra/render.C:1103
+#: cinelerra/render.C:1109
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
-#: cinelerra/render.C:1114
+#: cinelerra/render.C:1120
msgid "Selection"
-msgstr "Seleccion"
+msgstr "Selección"
-#: cinelerra/render.C:1126
+#: cinelerra/render.C:1132
msgid "In/Out Points"
-msgstr "Los puntos Entrada/Salida"
+msgstr "Puntos Entrada/Salida"
-#: cinelerra/render.C:1137
+#: cinelerra/render.C:1143
msgid "One Frame"
msgstr "Un fotograma"
msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::ejecutar: solicitud desconocida %02x\n"
-#: cinelerra/renderfarmclient.C:122 cinelerra/renderfarmclient.C:147
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:122 cinelerra/renderfarmclient.C:152
msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: enchufe"
-#: cinelerra/renderfarmclient.C:131
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:136
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: anclar puerto %d: %s"
-#: cinelerra/renderfarmclient.C:156
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:166
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: ruta de enlace %s: %s\n"
-#: cinelerra/renderfarmclient.C:168
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:178
msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: escuchar"
-#: cinelerra/renderfarmclient.C:180 cinelerra/renderfarmclient.C:194
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:190 cinelerra/renderfarmclient.C:204
msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
msgstr "RenderFarmClient::bucle_principal: aceptar"
-#: cinelerra/renderfarmclient.C:678
+#: cinelerra/renderfarmclient.C:690
#, c-format
msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
msgstr "RenderFarmClientThread::ejecutar: Sesión terminada.\n"
#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Scaled"
-msgstr "Escamoso"
+msgstr "Escalado"
#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Cropped"
-msgstr "Cortada"
+msgstr "Cortado"
#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Filled"
#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Horiz Edge"
-msgstr "Horiz Edge"
+msgstr "Borde Horiz"
#: cinelerra/rescale.C:7
msgid "Vert Edge"
-msgstr "Vert Edge"
+msgstr "Borde Vert"
-#: cinelerra/resizetrackthread.C:93
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:94
msgid ""
"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
"Las dimensiones de esta pista no son múltiplos de 4 por lo tanto\n"
"no puede ser renderizada por OpenGL."
-#: cinelerra/resizetrackthread.C:104
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:105
msgid ": Resize Track"
msgstr ": Cambiar el tamaño de la pista"
-#: cinelerra/resizetrackthread.C:121 plugins/scale/scalewin.C:65
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:240
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:124 plugins/titler/titlerwindow.C:245
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: cinelerra/resizetrackthread.C:132 cinelerra/resizetrackthread.C:143
-#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:70
+#: cinelerra/resizetrackthread.C:135 cinelerra/resizetrackthread.C:146
msgid "x"
msgstr "x"
-#: cinelerra/resourcepixmap.C:431
+#: cinelerra/resourcepixmap.C:457
#, c-format
msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: no se pudo verificar %s para dibujar.\n"
msgstr "Backup guardado."
#: cinelerra/savefile.C:55 cinelerra/swindow.C:117
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: cinelerra/savefile.C:117
-msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar como ..."
-
-#: cinelerra/savefile.C:222
-msgid ": Save"
-msgstr ": Salvar"
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
-#: cinelerra/savefile.C:223
-msgid "Enter a filename to save as"
-msgstr "Introduzca un nombre de archivo para guardar como"
+#: cinelerra/savefile.C:90
+msgid "Save as..."
+msgstr "Guardar como..."
-#: cinelerra/savefile.C:243
+#: cinelerra/savefile.C:132
msgid "SymLink"
msgstr "EnlaceSimbólico"
-#: cinelerra/savefile.C:244
+#: cinelerra/savefile.C:133
msgid "RelLink"
msgstr "EnlaceRelacionado"
-#: cinelerra/savefile.C:281
+#: cinelerra/savefile.C:170
msgid ": Export Project"
msgstr ": Exportar proyecto"
-#: cinelerra/savefile.C:303
+#: cinelerra/savefile.C:194
msgid "Project Directory:"
msgstr "Directorio del Proyecto:"
-#: cinelerra/savefile.C:319
+#: cinelerra/savefile.C:210
msgid "Overwrite files"
msgstr "Sobrescribir archivos"
-#: cinelerra/savefile.C:321
+#: cinelerra/savefile.C:212
msgid "Reload project"
msgstr "Recargar Proyecto"
-#: cinelerra/savefile.C:328
+#: cinelerra/savefile.C:219
msgid "Export Project..."
msgstr "Exportar Proyecto..."
+#: cinelerra/savefile.C:260
+msgid "Save Session"
+msgstr "Guardar Sesión"
+
+#: cinelerra/savefile.C:260
+msgid "Ctrl-s"
+msgstr "Ctrl-s"
+
+#: cinelerra/savefile.C:271
+msgid "Saved session."
+msgstr "Sesión guardada."
+
#: cinelerra/scale.C:36
msgid "Resize..."
-msgstr "Cambiar el tamaño ..."
+msgstr "Redimensionar..."
#: cinelerra/scale.C:197
msgid ": Scale"
msgid "New projector size:"
msgstr "Nuevo tamaño del proyector:"
-#: cinelerra/scale.C:226 cinelerra/scale.C:228 cinelerra/setformat.C:393
+#: cinelerra/scale.C:226 cinelerra/scale.C:228 cinelerra/setformat.C:395
msgid "W Ratio:"
-msgstr "Proporción W:"
+msgstr "Proporción An:"
-#: cinelerra/scale.C:232 cinelerra/scale.C:234 cinelerra/setformat.C:402
+#: cinelerra/scale.C:232 cinelerra/scale.C:234 cinelerra/setformat.C:404
msgid "H Ratio:"
-msgstr "Proporción H:"
+msgstr "Proporción Al:"
-#: cinelerra/scale.C:343 plugins/scale/scalewin.C:234
+#: cinelerra/scale.C:343 plugins/scale/scalewin.C:257
msgid "Constrain ratio"
msgstr "Restringir proporcion"
msgid "Scale data"
msgstr "Scalar datos"
-#: cinelerra/scopewindow.C:424
+#: cinelerra/scopewindow.C:400
msgid ": Scopes"
-msgstr ": Scopes"
+msgstr ": Vectorscopio"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1325
-msgid "Histogram Parade"
-msgstr "Histograma Parade"
+#: cinelerra/scopewindow.C:1273
+msgid "Scopes"
+msgstr "Escopio"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1335
-msgid "Waveform Parade"
-msgstr "Forma de onda Parade"
+#: cinelerra/scopewindow.C:1283
+msgid "Histogram RGB"
+msgstr "Histograma RGB"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1340 plugins/audioscope/audioscope.C:314
-#: plugins/piano/piano.C:528 plugins/synthesizer/synthesizer.C:554
+#: cinelerra/scopewindow.C:1286 plugins/audioscope/audioscope.C:311
+#: plugins/piano/piano.C:528 plugins/synthesizer/synthesizer.C:562
msgid "Waveform"
msgstr "Forma de onda"
-#: cinelerra/scopewindow.C:1344
+#: cinelerra/scopewindow.C:1288
+msgid "Waveform RGB"
+msgstr "Forma de onda RGB"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1290
+msgid "Waveform ply"
+msgstr "Forma de onda ply"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1293
msgid "Vectorscope"
-msgstr "Vectorescopio"
+msgstr "Vectorscopio"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1295
+msgid "VectorWheel"
+msgstr "RuedaCromática"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1356
+msgid "Refresh on Stop"
+msgstr "Refrescar al parar"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1358
+msgid "Refresh on Release"
+msgstr "Refrescar al actualizar"
+
+#: cinelerra/scopewindow.C:1362
+msgid "-VectorWheel Grids-"
+msgstr "-Rejilla de la RuedaCromática-"
#: cinelerra/setformat.C:50
msgid "Format..."
-msgstr "Formato ..."
+msgstr "Formato..."
#: cinelerra/setformat.C:50
msgid "Shift-F"
#: cinelerra/setformat.C:167
msgid "set format"
-msgstr "poner formado"
+msgstr "ajustar formato"
#: cinelerra/setformat.C:276
msgid ": Set Format"
-msgstr ": Poner Formado"
+msgstr ": Ajustar Formato"
-#: cinelerra/setformat.C:324
+#: cinelerra/setformat.C:326
msgid "Channel positions:"
-msgstr "Posiciones del canal:"
+msgstr "Posiciones de los Canales:"
-#: cinelerra/setformat.C:612
+#: cinelerra/setformat.C:609
#, c-format
msgid "%d degrees"
msgstr "%d grados"
#: cinelerra/shbtnprefs.C:129
msgid ": Shell"
-msgstr ": Shell"
+msgstr ": Capa"
-#: cinelerra/shbtnprefs.C:165
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:167
msgid "new"
msgstr "nuevo"
-#: cinelerra/shbtnprefs.C:221
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:223
msgid ": Commands"
msgstr ": Comandos"
-#: cinelerra/shbtnprefs.C:251 cinelerra/shbtnprefs.C:267
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:255 cinelerra/shbtnprefs.C:271
msgid "On Error"
msgstr "En Error"
-#: cinelerra/shbtnprefs.C:272
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:276
msgid "run /path/script.sh + argvs"
msgstr "run /path/script.sh + argvs"
-#: cinelerra/shbtnprefs.C:286
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:290
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: cinelerra/shbtnprefs.C:288
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:292
msgid "Commands:"
msgstr "Comandos:"
-#: cinelerra/shbtnprefs.C:297
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:301
msgid "OnExit Notify:"
msgstr "Notificar al salir:"
-#: cinelerra/shbtnprefs.C:437
+#: cinelerra/shbtnprefs.C:441
msgid "shell cmds"
msgstr "cmds de shell"
#: cinelerra/splashgui.C:52
msgid "Loading..."
-msgstr "Cargando ..."
+msgstr "Cargando..."
#: cinelerra/statusbar.C:131
-msgid "Welcome to Cinelerra."
-msgstr "Bienvenidos en Cinelerra."
+msgid "Welcome to CinGG - use ALT+h for context HELP."
+msgstr "Bienvenido a CinGG - Usa ALT+h para abrir la ayuda del objeto enfocado."
#: cinelerra/statusbar.C:147
msgid "Cancel operation"
msgstr "Cancelar la operación"
-#: cinelerra/strack.C:54
+#: cinelerra/strack.C:55
#, c-format
msgid "Subttl %d"
msgstr "Subttl %d"
msgstr "se requiere la ruta del script de texto"
#: cinelerra/swindow.C:132
-msgid "script microdvd file path required"
-msgstr "se requiere la ruta del script MicroDVD"
+msgid "script file path required"
+msgstr "ruta del archivo requerida"
-#: cinelerra/swindow.C:156
+#: cinelerra/swindow.C:159
msgid "File Size:"
msgstr "Tamaño del archivo:"
-#: cinelerra/swindow.C:159
+#: cinelerra/swindow.C:162
msgid "Entries:"
-msgstr "Entradas:"
+msgstr "Secciones:"
-#: cinelerra/swindow.C:164
+#: cinelerra/swindow.C:167
msgid "Lines:"
msgstr "Líneas:"
-#: cinelerra/swindow.C:165
+#: cinelerra/swindow.C:168
msgid "Texts:"
msgstr "Textos:"
-#: cinelerra/swindow.C:185
+#: cinelerra/swindow.C:188
msgid "Script Text:"
-msgstr "Guión de texto:"
+msgstr "Texto del archivo seleccionado:"
-#: cinelerra/swindow.C:187 cinelerra/swindow.C:193
+#: cinelerra/swindow.C:190 cinelerra/swindow.C:196
msgid "Line Text:"
-msgstr "Líneas de texto:"
+msgstr "Línea activa de texto:"
-#: cinelerra/swindow.C:207
+#: cinelerra/swindow.C:210
msgid ""
"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
"* Entry 2\n"
"This is the second entry.\n"
msgstr ""
-"Agregar subtítulos: rápido \"Cómo... \" (= o * indica comentario)\n"
-"* 2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
-"Para los subtítulos de DVD normales, coloque el \"script\" en un archivo de texto. Las líneas pueden tener cualquier longitud, pero se dividirán para ajustarse según algunos criterios a continuación.\n"
-"El texto en ejecución utilizado como líneas de \"script\" se dividirá en líneas múltiples.\n"
-"La longitud de la línea objetivo es de 60 caracteres.\n"
-"La puntuación se puede marcar para crear un salto de línea temprano.\n"
-"El retorno de carro único finaliza una línea de script individual.\n"
-"El retorno de carro doble indica el final de una entrada.\n"
-"Se elimina el espacio en blanco al principio o al final de la línea.\n"
-"Puede editar la línea activa en el cuadro Texto de línea.\n"
+"Agregar subtítulos: Algunos consejos\n"
+"(= o * al inicio de una línea indica que es un comentario)\n"
+"=Esto es un comentario y no actua como texto de subtítulos\n"
+"*A CONTINUACIÓN LA REFERENCIA DE LONGITUD MÁXIMA DE LÍNEA \n"
+"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"Para los subtítulos de DVD normales, coloque el guión (los textos) en un archivo de texto plano. Las líneas pueden tener cualquier longitud, pero se dividirán para ajustarse de acuerdo con algunos criterios que vemos a continuación.\n"
+"Cargue el archivo de texto en el asistente.\n"
+"Las líneas largas provenientes del archivo de texto se dividirán en varias.\n"
+"La longitud máxima de una línea de texto es de 60 caracteres.\n"
+"Las comas y puntos de una línea de texto larga preferiblemente serán usados para los saltos de línea.\n"
+"Podemos hacer los saltos de línea desde el editor de texto en los puntos deseados.\n"
+"Un doble salto de línea o una línea en blanco indica el final de una sección.\n"
+"Los espacios en blanco al principio o final de línea se eliminan de manera automática.\n"
+"Puede editar la línea activa en el siguiente cuadro Texto.\n"
+"\n"
+"== Una nueva sección está aquí con fines ilustrativos.\n"
+"* Sección 2\n"
+"Aquí van los textos de la segunda sección\n"
+"Podemos crear las líneas y secciones que deseemos.\n"
+"Cuando hayas finalizado la creación de subtítulos simplemente pulsa el botón \"Guardar\".\n"
"\n"
-"== Una nueva entrada está aquí con fines ilustrativos.\n"
-"* Entrada 2\n"
-"Esta es la segunda entrada.\n"
-#: cinelerra/swindow.C:239
+#: cinelerra/swindow.C:242
msgid ": Subtitle"
msgstr ": Subtítulo"
-#: cinelerra/swindow.C:515
+#: cinelerra/swindow.C:523
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
-#: cinelerra/swindow.C:531
+#: cinelerra/swindow.C:539
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: cinelerra/swindow.C:796
+#: cinelerra/swindow.C:804
#, c-format
msgid ""
"cannot open: \"%s\"\n"
"no puede abrir: \"%s\"\n"
"%s"
-#: cinelerra/swindow.C:851
+#: cinelerra/swindow.C:868
#, c-format
msgid ""
"Unable to open %s:\n"
"No se puede abrir %s:\n"
"%m"
-#: cinelerra/swindow.C:1010
+#: cinelerra/swindow.C:931
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: cinelerra/swindow.C:938
+msgid "SRT"
+msgstr ".srt"
+
+#: cinelerra/swindow.C:939
+msgid "SUB"
+msgstr ".sub"
+
+#: cinelerra/swindow.C:940
+msgid "UDVD"
+msgstr ".udvd"
+
+#: cinelerra/swindow.C:1090
msgid "SubTitle..."
msgstr "SubTítulo..."
-#: cinelerra/swindow.C:1010
+#: cinelerra/swindow.C:1090
msgid "Alt-y"
msgstr "Alt-y"
#: cinelerra/timeentry.C:51
msgid "Sun"
-msgstr "Sol"
+msgstr "Dom"
#: cinelerra/timeentry.C:51
msgid "Mon"
" %s"
msgstr ""
"no existe archivo de consejos:\n"
-"%s"
+" %s"
#: cinelerra/tipwindow.C:119
msgid ": Tip of the day"
#: cinelerra/tipwindow.C:166
msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Mostrar sugerencia del día."
+msgstr "Ver consejo del día."
#: cinelerra/tipwindow.C:185
msgid "Next tip"
-msgstr "Próxima sugerencia"
+msgstr "Siguiente"
#: cinelerra/tipwindow.C:205
msgid "Previous tip"
-msgstr "Sugerencia anterior"
+msgstr "Anterior"
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4623
+#: cinelerra/trackcanvas.C:5441
msgid "keyframe"
msgstr "fotograma clave"
-#: cinelerra/trackcanvas.C:4831
+#: cinelerra/trackcanvas.C:5655
msgid "hard_edge"
msgstr "borde_duro"
-#: cinelerra/trackpopup.C:102
+#: cinelerra/trackpopup.C:104
msgid "Attach effect..."
-msgstr "Adjuntar efecto ..."
+msgstr "Adjuntar efecto..."
-#: cinelerra/trackpopup.C:117
+#: cinelerra/trackpopup.C:119
msgid ": Attach Effect"
msgstr ": Adjuntar Efecto"
#: cinelerra/trackpopup.C:157
+msgid "Roll up"
+msgstr "Enrrollar hacia arriba"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:172
+msgid "Roll down"
+msgstr "Enrrollar hacia abajo"
+
+#: cinelerra/trackpopup.C:188
msgid "Resize track..."
-msgstr "Cambiar el tamaño de la pista ..."
+msgstr "Redimensionar pista..."
-#: cinelerra/trackpopup.C:176
+#: cinelerra/trackpopup.C:207
msgid "Match output size"
msgstr "Ajustar a la dimensión de salida"
-#: cinelerra/trackpopup.C:229
+#: cinelerra/trackpopup.C:260
msgid "Find in Resources"
msgstr "Encontrar en recursos"
-#: cinelerra/trackpopup.C:270
+#: cinelerra/trackpopup.C:301
msgid "User title..."
-msgstr "Título de usuario ..."
+msgstr "Título personalizado..."
-#: cinelerra/trackpopup.C:355
+#: cinelerra/trackpopup.C:386
msgid ": Set edit title"
msgstr ": Set edit title"
-#: cinelerra/trackpopup.C:371
+#: cinelerra/trackpopup.C:404
msgid "User title:"
msgstr "Título de usuario:"
-#: cinelerra/trackpopup.C:407
+#: cinelerra/trackpopup.C:440
msgid "Bar Color..."
msgstr "Color de Barra..."
-#: cinelerra/trackpopup.C:433 cinelerra/trackpopup.C:459
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 plugins/perspective/perspective.C:607
+#: cinelerra/trackpopup.C:466 cinelerra/trackpopup.C:493
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:212 plugins/perspective/perspective.C:624
msgid "default"
msgstr "default"
-#: cinelerra/trackpopup.C:447
+#: cinelerra/trackpopup.C:480
msgid "Bar Color"
msgstr "Color de barra"
-#: cinelerra/trackpopup.C:498
+#: cinelerra/trackpopup.C:533
msgid "Show edit"
msgstr "Mostrar edición"
-#: cinelerra/trackpopup.C:553
+#: cinelerra/trackpopup.C:588
msgid ": Show edit"
msgstr ": Mostar edición"
-#: cinelerra/trackpopup.C:572
+#: cinelerra/trackpopup.C:609
#, c-format
msgid "Track %d:"
msgstr "Pista %d:"
-#: cinelerra/trackpopup.C:579
+#: cinelerra/trackpopup.C:617
#, c-format
msgid "Edit %d:"
-msgstr "%d:"
+msgstr "Editar %d:"
-#: cinelerra/trackpopup.C:600
+#: cinelerra/trackpopup.C:638
#, c-format
msgid ""
"StartSource: %s\n"
msgid "Paste Transition"
msgstr "Pegar Transición"
-#: cinelerra/transition.C:231
+#: cinelerra/transition.C:214
msgid "Transition"
msgstr "Transición"
-#: cinelerra/transitionpopup.C:142
+#: cinelerra/transitionpopup.C:138
msgid "H:M:S.xxx"
msgstr "H:M:S.xxx"
-#: cinelerra/transitionpopup.C:143
+#: cinelerra/transitionpopup.C:139
msgid "H:M:S:frm"
msgstr "H:M:S:frm"
-#: cinelerra/transitionpopup.C:150
+#: cinelerra/transitionpopup.C:146
msgid ": Transition length"
msgstr ": Longitud de Transición"
-#: cinelerra/transitionpopup.C:270
+#: cinelerra/transitionpopup.C:275
#, c-format
msgid "Length: %2.2f sec"
-msgstr "Tiempo: %2.2f segundos"
+msgstr "Tiempo: %2.2f seg"
-#: cinelerra/transitionpopup.C:277
+#: cinelerra/transitionpopup.C:282
msgid "Attach..."
-msgstr "Adjuntar ..."
+msgstr "Adjuntar..."
-#: cinelerra/transitionpopup.C:350
+#: cinelerra/transitionpopup.C:355
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:229 cinelerra/vdeviceprefs.C:366
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:233 cinelerra/vdeviceprefs.C:386
msgid "Follow video config"
msgstr "Seguir config vídeo"
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:348
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:365
msgid "Fields:"
msgstr "Campos:"
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:378
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:399
msgid "Display:"
msgstr "Pantalla:"
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:392
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:415
msgid "Default A Display:"
msgstr "Default A Pantalla:"
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:395
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:418
msgid "Default B Display:"
msgstr "Default B Pantalla:"
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:410
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:435
msgid "use direct x11 render if possible"
msgstr "si es posible, utilizar DiretX11 para renderizar"
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:651
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:679
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "Nearest Neighbor"
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:652
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:680
msgid "BiCubic / BiCubic"
msgstr "BiCubic / BiCubin"
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:653
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:681
msgid "BiCubic / BiLinear"
msgstr "BiCubic / BiLinear"
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:654
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:682
msgid "BiLinear / BiLinear"
msgstr "Bilinear / Bilinear"
-#: cinelerra/vdeviceprefs.C:655
+#: cinelerra/vdeviceprefs.C:683
msgid "Lanczos / Lanczos"
msgstr "Lanczos / Lanczos"
msgid "Show transitions"
msgstr "Mostrar transiciones"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:303 cinelerra/vpatchgui.C:308
+#: cinelerra/vpatchgui.C:332 cinelerra/vpatchgui.C:335
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:324
+#: cinelerra/vpatchgui.C:350
msgid "Arithmetic..."
msgstr "Aritmética..."
-#: cinelerra/vpatchgui.C:331
+#: cinelerra/vpatchgui.C:357
msgid "PorterDuff..."
-msgstr "PorterDuff ..."
+msgstr "PuertoSinValor..."
-#: cinelerra/vpatchgui.C:343
+#: cinelerra/vpatchgui.C:369
msgid "Logical..."
msgstr "Lógico..."
-#: cinelerra/vpatchgui.C:352
+#: cinelerra/vpatchgui.C:378
msgid "Graphic Art..."
msgstr "Arte Grafico..."
-#: cinelerra/vpatchgui.C:383 cinelerra/vpatchgui.C:414
+#: cinelerra/vpatchgui.C:409 cinelerra/vpatchgui.C:440
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:384
+#: cinelerra/vpatchgui.C:410
msgid "Addition"
msgstr "Suma"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:385
+#: cinelerra/vpatchgui.C:411
msgid "Subtract"
msgstr "Resta"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:386 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra/vpatchgui.C:412 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicar"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:387
+#: cinelerra/vpatchgui.C:413
msgid "Divide"
msgstr "Dividir"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:388 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:231
+#: cinelerra/vpatchgui.C:414 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:231
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:389
+#: cinelerra/vpatchgui.C:415
msgid "Max"
-msgstr "Max"
+msgstr "Máx"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:390
+#: cinelerra/vpatchgui.C:416
msgid "Min"
-msgstr "Min"
+msgstr "Mín"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:391
+#: cinelerra/vpatchgui.C:417
msgid "Darken"
msgstr "Más oscuro"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:392
+#: cinelerra/vpatchgui.C:418
msgid "Lighten"
msgstr "Aclarar"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:393
+#: cinelerra/vpatchgui.C:419
msgid "Dst"
msgstr "Dst"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:394
+#: cinelerra/vpatchgui.C:420
msgid "DstAtop"
msgstr "DstAtop"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:395
+#: cinelerra/vpatchgui.C:421
msgid "DstIn"
msgstr "DstIn"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:396
+#: cinelerra/vpatchgui.C:422
msgid "DstOut"
msgstr "DstOut"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:397
+#: cinelerra/vpatchgui.C:423
msgid "DstOver"
msgstr "DstOver"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:398
+#: cinelerra/vpatchgui.C:424
msgid "Src"
msgstr "Src"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:399
+#: cinelerra/vpatchgui.C:425
msgid "SrcAtop"
msgstr "SrcAtop"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:400
+#: cinelerra/vpatchgui.C:426
msgid "SrcIn"
msgstr "SrcIn"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:401
+#: cinelerra/vpatchgui.C:427
msgid "SrcOut"
msgstr "SrcOut"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:402
+#: cinelerra/vpatchgui.C:428
msgid "SrcOver"
msgstr "SrcOver"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:403
+#: cinelerra/vpatchgui.C:429
msgid "AND"
msgstr "Y"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:404
+#: cinelerra/vpatchgui.C:430
msgid "OR"
msgstr "O"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:405
+#: cinelerra/vpatchgui.C:431
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:406 plugins/overlay/overlay.C:606
+#: cinelerra/vpatchgui.C:432 plugins/overlay/overlay.C:606
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:325
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:407
+#: cinelerra/vpatchgui.C:433
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:408
+#: cinelerra/vpatchgui.C:434
msgid "Burn"
msgstr "Quemar"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:409
+#: cinelerra/vpatchgui.C:435
msgid "Dodge"
msgstr "Esquivar"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:410
+#: cinelerra/vpatchgui.C:436
msgid "Hardlight"
msgstr "Luz dura"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:411
+#: cinelerra/vpatchgui.C:437
msgid "Softlight"
msgstr "Luz tenue"
-#: cinelerra/vpatchgui.C:412
+#: cinelerra/vpatchgui.C:438
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
msgid "Viewer"
msgstr "Visor"
-#: cinelerra/vwindowgui.C:66 cinelerra/vwindowgui.C:148
+#: cinelerra/vwindowgui.C:66 cinelerra/vwindowgui.C:150
#, c-format
msgid ": Viewer"
msgstr ": Visor"
-#: cinelerra/vwindowgui.C:698
+#: cinelerra/vwindowgui.C:701
msgid "viewer window: "
msgstr "ventana del visor: "
msgid ": Warning"
msgstr ": Advertencia"
-#: cinelerra/wwindow.C:98
+#: cinelerra/wwindow.C:99
msgid "Don't show this warning again."
msgstr "No mostrar esta advertencia."
-#: cinelerra/zoombar.C:69
+#: cinelerra/zoombar.C:74
msgid "Duration visible in the timeline"
msgstr "Duración visible en la línea de tiempo"
-#: cinelerra/zoombar.C:73
+#: cinelerra/zoombar.C:78
msgid "Audio waveform scale"
-msgstr "Escala de la forma de onda audion"
+msgstr "Escala de la forma de onda de audio"
+
+#: cinelerra/zoombar.C:82
+msgid "Height of audio tracks"
+msgstr "Altura de las pistas de audio"
-#: cinelerra/zoombar.C:77
-msgid "Height of tracks in the timeline"
-msgstr "Altura de las pistas en la línea de tiempo"
+#: cinelerra/zoombar.C:86
+msgid "Height of video tracks"
+msgstr "Altura de las pistas de video"
-#: cinelerra/zoombar.C:237
+#: cinelerra/zoombar.C:254
msgid "Title Alpha"
msgstr "Título Alfa"
-#: cinelerra/zoombar.C:404
+#: cinelerra/zoombar.C:438
msgid "Automation range maximum"
-msgstr "Alcance máximo de automatización"
+msgstr "Valor máximo de automatización"
-#: cinelerra/zoombar.C:406
+#: cinelerra/zoombar.C:440
msgid "Automation range minimum"
-msgstr "Alcance minimo de automatización"
+msgstr "Valor minimo de automatización"
-#: cinelerra/zoombar.C:439
+#: cinelerra/zoombar.C:473
msgid "Automation Type"
msgstr "Tipo de automatización"
-#: cinelerra/zoombar.C:455
+#: cinelerra/zoombar.C:489
msgid "Audio Fade:"
-msgstr "Audio Fade:"
+msgstr "Fundido de Audio:"
-#: cinelerra/zoombar.C:456
+#: cinelerra/zoombar.C:490
msgid "Video Fade:"
-msgstr "Video Fade:"
+msgstr "Fundido de Vídeo:"
-#: cinelerra/zoombar.C:457
+#: cinelerra/zoombar.C:491
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: cinelerra/zoombar.C:458 plugins/titler/titlerwindow.C:343
+#: cinelerra/zoombar.C:492 plugins/titler/titlerwindow.C:348
msgid "Speed:"
-msgstr "Velocitad:"
+msgstr "Velocidad:"
-#: cinelerra/zoombar.C:503
-msgid "Automation range"
-msgstr "Gama de automatización"
-
-#: cinelerra/zoombar.C:563
+#: cinelerra/zoombar.C:597
msgid "Selection start time"
msgstr "Seleccionar el tiempo de inicio"
-#: cinelerra/zoombar.C:599
+#: cinelerra/zoombar.C:634
msgid "Selection length"
msgstr "Seleccionar longitud"
-#: cinelerra/zoombar.C:633
+#: cinelerra/zoombar.C:668
msgid "Selection end time"
msgstr "Seleccionar el tiempo final"
+#: cinelerra/zwindowgui.C:228
+msgid "Tile Mixers"
+msgstr "Mezcladores en mosaico"
+
+#: cinelerra/zwindowgui.C:239
+msgid "Playable"
+msgstr "Reproducible"
+
#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
-#: plugins/720to480/720to480.C:70 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:123
+#: plugins/720to480/720to480.C:73 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:123
msgid "Odd field first"
msgstr "Campo impar primero"
#: plugins/1080to480/1080to480.C:91 plugins/1080to540/1080to540.C:96
-#: plugins/720to480/720to480.C:72
+#: plugins/720to480/720to480.C:75
msgid "Even field first"
msgstr "Campo par primero"
msgid "1080 to 540"
msgstr "1080-540"
-#: plugins/720to480/720to480.C:185
+#: plugins/720to480/720to480.C:188
msgid "720 to 480"
msgstr "720-480"
msgid "Dust"
msgstr "Polvo"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
+#: plugins/alpha/alpha.C:95
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:309
msgid "XY Mode"
msgstr "Modo XY"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:313
msgid "Rising Trigger"
msgstr "Rising Trigger"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
msgid "Falling Trigger"
msgstr "Falling Trigger"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:367
msgid "History Size:"
msgstr "Tamaño Historico:"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:377 plugins/pitch/pitch.C:423
msgid "Window Size:"
-msgstr "Tamaño de la ventana:"
+msgstr "Muestreo:"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:409
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:403
msgid "Trigger level:"
msgstr "Nivel de disparo:"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:417
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:411
msgid "Sample: 0"
msgstr "Muestra: 0"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:419
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:413
msgid "Level 0: 0"
msgstr "Nivel 0: 0"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:421
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:415
msgid "Level 1: 0"
msgstr "Nivel 1: 0"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:571
#, c-format
msgid "Sample: %d"
msgstr "Muestra: %d"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:580
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:574
#, c-format
msgid "Level 0: %.2f"
msgstr "Nivel 0: %.2f"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:583
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:577
#, c-format
msgid "Level 1: %.2f"
msgstr "Nivel 1: %.2f"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:658
msgid "AudioScope"
-msgstr "AudioScope"
+msgstr "AudioEscopio"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
msgid "In"
-msgstr "Dentro"
+msgstr "Entrar"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:99 plugins/bandwipe/bandwipe.C:99
#: plugins/irissquare/irissquare.C:71 plugins/slide/slide.C:116
msgid "Out"
-msgstr "Fuera"
+msgstr "Salir"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:138 plugins/bandwipe/bandwipe.C:136
#: plugins/vocoder/vocoder.C:316
#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:182
msgid "BandWipe"
-msgstr "LimpiarBandas"
+msgstr "BarridoBandas"
#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
msgid "Blue Banana"
msgid "Bluebanana: Unable to create Frame for slider\n"
msgstr "Bluebanana: No se puede crear el marco para el control deslizante\n"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1396
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1404
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1412
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2163
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1398
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1406
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1414
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2165
msgid "Pick"
msgstr "Escoger"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1872
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1874
msgid " End Mask"
msgstr " Máscara Fin"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1952
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1954
msgid " Mask Selection"
msgstr " Selección de Mascara"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2021
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2023
#, c-format
msgid "Unknown colormodel in BluebananaA2Sel:update()\n"
-msgstr "Modelo de color desconocido en BluebananaA2Sel: update ()\n"
+msgstr "Modelo de color desconocido en BluebananaA2Sel: update()\n"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2095
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2097
msgid "Combine Selection"
-msgstr "Seleccion combinada"
+msgstr "Selección combinada"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2096
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2098
msgid " Mark Selected Areas"
msgstr " Marcar las Áreas Selecionadas"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "hue"
msgstr "hue"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "saturation"
msgstr "saturación"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:49
msgid "fill"
msgstr "llenar"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "red"
msgstr "rojo"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
msgid "blue"
msgstr "azul"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2119
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:743 plugins/titler/titler.h:28
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2121
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:832 plugins/titler/titler.h:28
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2132
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2134
msgid "pre-erode"
msgstr "pre-erosional"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2209
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2211
msgid " Invert Selection"
msgstr " Invertir Selección"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2378
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2380
msgid "Color Adjustment"
msgstr "Ajuste de Color"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2379
+#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2381
msgid " Filter Active"
msgstr " Filtro Activo"
#: plugins/blur/blur.C:136 plugins/blur/blurwindow.C:55
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:479
msgid "Blur"
-msgstr "Difuminado"
+msgstr "Desenfoque"
#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:256
-#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:159
+#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:158
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: plugins/blur/blurwindow.C:166 plugins/downsample/downsample.C:238
-#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:162
+#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: plugins/blur/blurwindow.C:185
msgid "Blur alpha"
-msgstr "Difuminado alpha"
+msgstr "Difuminar alpha"
#: plugins/blur/blurwindow.C:200
msgid "Alpha determines radius"
msgid "RadioacTV"
msgstr "RadioacTV"
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:453
+msgid "Position & Size"
+msgstr "Posición y Tamaño"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:464 plugins/crikey/crikeywindow.C:150
+#: plugins/perspective/perspective.C:139 plugins/radialblur/radialblur.C:150
+#: plugins/rotate/rotate.C:378 plugins/scale/scalewin.C:71
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:448 plugins/titler/titlerwindow.C:294
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:298 plugins/tracer/tracerwindow.C:114
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:148
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:471 plugins/crikey/crikeywindow.C:159
+#: plugins/perspective/perspective.C:145 plugins/radialblur/radialblur.C:157
+#: plugins/rotate/rotate.C:386 plugins/scale/scalewin.C:79
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:465 plugins/titler/titlerwindow.C:295
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:303 plugins/tracer/tracerwindow.C:126
+#: plugins/yuv/yuv.C:264 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:155
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:481
+msgid "Horz:"
+msgstr "Horz:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:485
+msgid "Vert:"
+msgstr "Vert:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:489
+msgid "Power:"
+msgstr "Pasos:"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:551
+msgid "BoxBlur"
+msgstr "Desenfoque de Caja"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:698 plugins/boxblur/boxblur.C:709
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:571 plugins/findobj/findobjwindow.C:522
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:566 plugins/findobj/findobjwindow.C:610
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:158
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:175 plugins/titler/titlerwindow.C:1303
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:530
+msgid "Drag"
+msgstr "Arrastrar"
+
+#: plugins/boxblur/boxblur.C:779 plugins/boxblur/boxblur.C:786
+#: plugins/lens/lens.C:395 plugins/linearblur/linearblur.C:290
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:293 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:185
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:155 plugins/wave/wave.C:232
+#: plugins/whirl/whirl.C:447 plugins/zoomblur/zoomblur.C:287
+msgid "Default"
+msgstr "Defecto"
+
#: plugins/brightness/brightness.C:109 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
msgid "Brightness/Contrast"
msgstr "Brillo/Contraste"
#: plugins/C41/c41.C:253
msgid "Min/Max R:"
-msgstr "Mín/Max R:"
+msgstr "Mín/Máx R:"
#: plugins/C41/c41.C:257
msgid "Min/Max G:"
-msgstr "Mín/Max G:"
+msgstr "Mín/Máx G:"
#: plugins/C41/c41.C:261
msgid "Min/Max B:"
-msgstr "Mín/Max B:"
+msgstr "Mín/Máx B:"
#: plugins/C41/c41.C:265 plugins/C41/c41.C:329
msgid "Light:"
#: plugins/C41/c41.C:314
msgid "Min R:"
-msgstr "Min R:"
+msgstr "Mín R:"
#: plugins/C41/c41.C:319
msgid "Min G:"
-msgstr "Min G:"
+msgstr "Mín G:"
#: plugins/C41/c41.C:324
msgid "Min B:"
-msgstr "Min B:"
+msgstr "Mín B:"
#: plugins/C41/c41.C:355
msgid "Col:"
msgid "End position is out of range."
msgstr "La posición final está fuera de rango."
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
msgid "Select the range to transfer:"
msgstr "Seleccione el rango para transferir:"
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:46 plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:49 plugins/cdripper/cdripwindow.C:53
msgid "Min."
-msgstr "Min."
+msgstr "Mín."
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:47 plugins/cdripper/cdripwindow.C:51
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50 plugins/cdripper/cdripwindow.C:54
msgid "Sec."
msgstr "Segundo."
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:70
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:73
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:73
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
msgid "CD Device:"
msgstr "Dispositivo CD:"
#: plugins/chromakey/chromakey.C:143 plugins/diffkey/diffkey.C:301
msgid "Slope:"
-msgstr "Pendiente:"
+msgstr "Rampa:"
#: plugins/chromakey/chromakey.C:147 plugins/crikey/crikeywindow.C:168
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:258 plugins/diffkey/diffkey.C:296
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:220
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:182
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:145
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:73 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:59
#: plugins/yuv411/yuv411win.C:44
#: plugins/chromakey/chromakey.C:201 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:308
msgid "Color..."
-msgstr "Color ..."
+msgstr "Color..."
#: plugins/chromakey/chromakey.C:260
msgid "Use value"
msgid "Inner color"
msgstr "Color interior"
-#: plugins/chromakey/chromakey.C:601
+#: plugins/chromakey/chromakey.C:603
msgid "Chroma key"
-msgstr "Chroma key"
+msgstr "Croma key"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:206
msgid "Key parameters:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:211
msgid "Min. Brightness:"
-msgstr "Min. Brillo:"
+msgstr "Mín. Brillo:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:214
msgid "Max. Brightness:"
-msgstr "Max Brillo:"
+msgstr "Máx Brillo:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:217
msgid "Saturation Offset:"
-msgstr "Compensación de Saturación:"
+msgstr "Compensar Satur:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:220
msgid "Min Saturation:"
-msgstr "Min Saturación:"
+msgstr "Mín Saturación:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:226
msgid "Mask tweaking:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:228
msgid "In Slope:"
-msgstr "Pendiente de entrada:"
+msgstr "Pendiente entrada:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:231
msgid "Out Slope:"
-msgstr "Pendiente de salida:"
+msgstr "Pendiente salida:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:234
msgid "Alpha Offset:"
-msgstr "Compensación Alpha:"
+msgstr "Compensar Alpha:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:242
msgid "Spill light control:"
-msgstr "Verter control de luz:"
+msgstr "Control derrame de luz:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:244
msgid "Spill Threshold:"
-msgstr "Verter Umbral:"
+msgstr "Umbral Derrame:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:247
msgid "Spill Compensation:"
-msgstr "Verter Compensación:"
+msgstr "Compensar:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:464
msgid "Show Mask"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:930
msgid "Chroma key (HSV)"
-msgstr "Chroma key (HSV)"
+msgstr "Croma key (HSV)"
#: plugins/color3way/color3way.C:363
msgid "Color 3 Way"
msgstr "Color de 3 vías"
#: plugins/color3way/color3way.C:582 plugins/color3way/color3way.C:589
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:596
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:603 plugins/gamma/gamma.C:584
-#: plugins/histogram/histogram.C:644 plugins/histogram/histogram.C:660
-#: plugins/histogram/histogram.C:667 plugins/histogram/histogram.C:674
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:595
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:602 plugins/gamma/gamma.C:584
+#: plugins/histogram/histogram.C:491 plugins/histogram/histogram.C:507
+#: plugins/histogram/histogram.C:514 plugins/histogram/histogram.C:521
msgid "Interpolate Pixels"
msgstr "Interpolar Píxeles"
#: plugins/color3way/color3way.C:583 plugins/color3way/color3way.C:594
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:597
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:608 plugins/gamma/gamma.C:406
-#: plugins/histogram/histogram.C:645 plugins/histogram/histogram.C:653
-#: plugins/histogram/histogram.C:661 plugins/histogram/histogram.C:677
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:596
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:607 plugins/gamma/gamma.C:406
+#: plugins/histogram/histogram.C:492 plugins/histogram/histogram.C:500
+#: plugins/histogram/histogram.C:508 plugins/histogram/histogram.C:524
#: plugins/interpolate/interpolate.C:245
msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+msgstr "Gamma"
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:135
msgid "Shadows"
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturación:"
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:717
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:718
msgid "Copy to all"
msgstr "Copiar a todos"
-#: plugins/color3way/color3waywindow.C:742
+#: plugins/color3way/color3waywindow.C:743
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:184
msgid "White balance"
msgstr "Balance de blancos"
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:356
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:355
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:55 plugins/gamma/gamma.C:453
-#: plugins/histogram/histogram.C:646 plugins/histogram/histogram.C:654
-#: plugins/histogram/histogram.C:668 plugins/histogram/histogram.C:680
+#: plugins/histogram/histogram.C:493 plugins/histogram/histogram.C:501
+#: plugins/histogram/histogram.C:515 plugins/histogram/histogram.C:527
#: plugins/interpolate/interpolate.C:247
msgid "Color Balance"
msgstr "Balance de color"
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:164
msgid "Lock parameters"
-msgstr "Bloquear parámetros"
+msgstr "Encadenar parámetros"
+
+#: plugins/colorspace/colorspace.C:61
+msgid "ColorSpace"
+msgstr "EspacioDeColor"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:28
+msgid "BT601"
+msgstr "BT601"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:30
+msgid "BT2020"
+msgstr "BT2020"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:124
+msgid "Inverse"
+msgstr "Invertir"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:162
+msgid "Color Space/Range conversion"
+msgstr "Espacio de color/Rango de conversión"
+
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:166
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
-#: plugins/compressor/compressor.C:117
+#: plugins/colorspace/colorspacewindow.C:175
+#: plugins/compressor/compressor.C:434
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:146
+msgid "Output:"
+msgstr "Salida:"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:109
msgid "Compressor"
msgstr "Compresor"
-#: plugins/compressor/compressor.C:859
-msgid "Reaction secs:"
-msgstr "Segundos de reacción:"
+#: plugins/compressor/compressor.C:394
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:114
+msgid "Sound level (Press shift to snap to grid):"
+msgstr "Nivel de sonido (presione Mayúsculas para ajustar a la cuadrícula):"
+
+#: plugins/compressor/compressor.C:406
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:130
+msgid "Attack secs:"
+msgstr "Seg de ataque:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:863
-msgid "Decay secs:"
-msgstr "Segundos de atenuación:"
+#: plugins/compressor/compressor.C:412
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:136
+msgid "Release secs:"
+msgstr "Segundos de relajación:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:867
+#: plugins/compressor/compressor.C:418
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:186
msgid "Trigger Type:"
msgstr "Tipo de Disparador:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:872
+#: plugins/compressor/compressor.C:424
msgid "Trigger:"
msgstr "Desencadenar:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
-msgid "Input"
-msgstr "Entrar"
+#: plugins/compressor/compressor.C:744
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:661
+msgid "Smooth only"
+msgstr "Sólo Suavizar"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/compressor/compressor.C:1376
-msgid "Trigger"
-msgstr "Desencadenar"
+#: plugins/compressormulti/comprmulti.C:155
+msgid "Compressor Multi"
+msgstr "Compresor Multibanda"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1372 plugins/piano/piano.C:1107
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1553
-msgid "Maximum"
-msgstr "Máximo"
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:100
+msgid "Current band:"
+msgstr "Banda actual:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1373
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:120
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Ancho de Banda:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1412
-msgid "Smooth only"
-msgstr "Suavizar sólo"
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:166
+msgid "Freq range:"
+msgstr "Rango de Frecuencias:"
-#: plugins/crikey/crikey.C:259
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:202
+msgid "Steepness:"
+msgstr "Escarpado:"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:208
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:790
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:409
+msgid "Window size:"
+msgstr "Muestreo:"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:675
+msgid "Solo band"
+msgstr "Sólo esta Banda"
+
+#: plugins/compressormulti/comprmultigui.C:694
+msgid "Bypass band"
+msgstr "Banda de derivación"
+
+#: plugins/crikey/crikey.C:258
msgid "CriKey"
msgstr "CriKey"
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:97 plugins/descratch/descratch.C:705
-#: plugins/edge/edge.C:74
-msgid "Edge"
-msgstr "Borde"
-
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:143
msgid "Draw mode:"
msgstr "Modo dibujo:"
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:150 plugins/radialblur/radialblur.C:150
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:396 plugins/titler/titlerwindow.C:289
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:293 plugins/tracer/tracerwindow.C:114
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:148
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:159 plugins/perspective/perspective.C:137
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:157 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:413
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:290 plugins/titler/titlerwindow.C:298
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:124 plugins/yuv/yuv.C:264
-#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:155
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:187
msgid ""
"Right click in composer: create new point\n"
" if all on, turns rest off."
msgstr ""
"Clic derecho en el compositor: crea nuevo punto\n"
-"Mayús-clic izquierdo en Activar campo:\n"
-" si alguno está apagado, enciender todo\n"
-" si todo está encendido, apagar reposo."
+"Mayús-clic izquierdo en el campo de valor E :\n"
+"- si alguno está apagado, enciende todo\n"
+"- si todo está encendido, apaga todos los demás."
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:350
msgid "E"
msgstr "E"
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:351 plugins/crop/cropwin.C:115
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:56 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:993
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:362
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:56 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1082
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:364
msgid "X"
msgstr "X"
#: plugins/crikey/crikeywindow.C:352 plugins/crop/cropwin.C:124
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:994 plugins/tracer/tracerwindow.C:363
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1083 plugins/tracer/tracerwindow.C:365
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:547 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:909
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1154 plugins/tracer/tracerwindow.C:504
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:547 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:998
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1245 plugins/tracer/tracerwindow.C:506
msgid "Dn"
-msgstr "Dn"
-
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:571 plugins/findobj/findobjwindow.C:521
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:563 plugins/findobj/findobjwindow.C:605
-#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:158
-#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:175 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1193
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1229 plugins/tracer/tracerwindow.C:528
-msgid "Drag"
-msgstr "Arrastrar"
+msgstr "Bajar"
-#: plugins/crikey/crikeywindow.C:610
+#: plugins/crikey/crikeywindow.C:620
msgid "crikeywindow#Del"
msgstr "Borrar"
msgstr "Recortar"
#: plugins/crop/cropwin.C:74 plugins/slide/slide.C:50
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1143 plugins/wipe/wipe.C:49
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1217 plugins/wipe/wipe.C:49
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: plugins/crop/cropwin.C:75 plugins/crop/cropwin.C:85
#: plugins/crop/cropwin.C:94 plugins/crop/cropwin.C:103
#: plugins/crop/cropwin.C:116 plugins/crop/cropwin.C:125
+#: plugins/rotate/rotate.C:379 plugins/rotate/rotate.C:387
msgid "%"
msgstr "%"
-#: plugins/crop/cropwin.C:84 plugins/motion/motionwindow.C:694
-#: plugins/motion/motionwindow.C:700 plugins/motion2point/motionwindow.C:711
+#: plugins/crop/cropwin.C:84 plugins/motion/motionwindow.C:907
+#: plugins/motion/motionwindow.C:913 plugins/motion2point/motionwindow.C:711
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:717
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:567
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:573
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:878
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:884 plugins/overlay/overlay.C:171
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163 plugins/reroute/reroute.C:164
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1187
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1261
msgid "Top"
msgstr "Superior"
#: plugins/crop/cropwin.C:93 plugins/slide/slide.C:72
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1171 plugins/wipe/wipe.C:71
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1245 plugins/wipe/wipe.C:71
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: plugins/crop/cropwin.C:102 plugins/motion/motionwindow.C:700
+#: plugins/crop/cropwin.C:102 plugins/motion/motionwindow.C:913
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:717
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:573
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:884 plugins/overlay/overlay.C:172
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1215
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1289
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
-#: plugins/crop/cropwin.C:113
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
#: plugins/crossfade/crossfade.C:46
msgid "Crossfade"
-msgstr "Crossfade"
+msgstr "FundidoCruzado"
#: plugins/decimate/decimate.C:247
#: plugins/interpolatevideo/interpolatewindow.C:59
#: plugins/decimate/decimate.C:740
msgid "Decimate"
-msgstr "Decimar"
+msgstr "Diezmar"
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:53
msgid "Select lines to keep"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:95
msgid "Average top fields"
-msgstr "Promedio campos superior"
+msgstr "Promediar campos superiores"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:97
msgid "Average bottom fields"
msgstr "Retrasar vídeo"
#: plugins/denoise/denoise.C:768 plugins/echocancel/echocancel.C:433
-#: plugins/gain/gainwindow.C:56 plugins/graphic/graphic.C:808
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:401 plugins/vocoder/vocoder.C:297
+#: plugins/gain/gainwindow.C:56 plugins/graphic/graphic.C:778
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:396 plugins/vocoder/vocoder.C:297
msgid "Level:"
msgstr "Nivel:"
#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:245
msgid "Denoise power:"
-msgstr "Denoise power:"
+msgstr "Potencia de Limpieza:"
#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:248
msgid "Number of samples for reference:"
#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:313
msgid "DenoiseFFT"
-msgstr "DenoiseFFT"
+msgstr "LimpiarFFT"
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
msgid "Progressive"
msgid "Pass 2 threshold:"
msgstr "Pass 2 umbral:"
-#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:379
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:50
-msgid "Sharpness:"
-msgstr "Nitidez:"
-
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:383
msgid "Luma contrast:"
msgstr "Contraste Luma:"
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:449
msgid "Denoise video2"
-msgstr "Denoise vídeo2"
+msgstr "Limpiar vídeo2"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavg.C:120
msgid "Selective Temporal Averaging"
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:416
msgid "Denoise video"
-msgstr "Vídeo Denoise"
+msgstr "Limpiar Vídeo"
#: plugins/descratch/descratch.C:43
msgid "DeScratch"
#: plugins/descratch/descratch.C:546
msgid "blur:"
-msgstr "difuminado:"
+msgstr "desenfoque:"
#: plugins/descratch/descratch.C:549
msgid "gap:"
#: plugins/downsample/downsample.C:378 plugins/reframert/reframert.C:241
msgid "Downsample"
-msgstr "Disminuir resolución"
+msgstr "Pixelizar"
#: plugins/echo/echo.C:147
msgid "Level: "
#: plugins/echo/echo.C:212
msgid "Echo"
-msgstr "Echo"
+msgstr "Eco"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
msgid "ON"
msgstr "OFF"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:53
-#: plugins/piano/piano.C:1127 plugins/spectrogram/spectrogram.C:246
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1574
+#: plugins/piano/piano.C:1127 plugins/spectrogram/spectrogram.C:245
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1591
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizar"
msgid "Gain: "
msgstr "Ganancia: "
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:459 plugins/graphic/graphic.C:820
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:414
-msgid "Window size:"
-msgstr "Tamaño de la ventana:"
-
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:445
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:439
msgid "History:"
msgstr "Historico:"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:453
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:447
msgid "X Zoom:"
msgstr "X Zoom:"
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:466
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:460
msgid "Amplitude: 0 dB"
msgstr "Amplitud: 0 dB"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
msgid "EchoCancel"
-msgstr "EchoCancel"
+msgstr "EcoCancelar"
#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:54
msgid "Amount:"
msgid "Fields to frames"
msgstr "Campos a fotogramas"
-#: plugins/findobj/findobj.C:198
+#: plugins/findobj/findobj.C:201
msgid "FindObj"
msgstr "EncontrarObj"
-#: plugins/findobj/findobj.C:415
+#: plugins/findobj/findobj.C:425
#, c-format
msgid "detector exception: %s\n"
msgstr "excepción del detector: %s\n"
-#: plugins/findobj/findobj.C:423
+#: plugins/findobj/findobj.C:433
#, c-format
msgid "match execption: %s\n"
msgstr "excepción de coincidencia: %s\n"
msgid "Scene X:"
msgstr "Escena X:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:128
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:129
msgid "Scene Y:"
msgstr "Escena Y:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:138
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:139
msgid "Scene W:"
-msgstr "Escena W:"
+msgstr "Escena An:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:148
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:149
msgid "Scene H:"
-msgstr "Escena H:"
+msgstr "Escena Al:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:159
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:160
msgid "Object X:"
msgstr "Objeto X:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:179
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:180
msgid "Object Y:"
msgstr "Objeto Y:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:189
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:190
msgid "Object W:"
-msgstr "Objeto W:"
+msgstr "Objeto An:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:199
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:200
msgid "Object H:"
-msgstr "Objeto H:"
+msgstr "Objeto Al:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:210
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:211
msgid "Replace X:"
msgstr "Reemplazar X:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:230
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:231
msgid "Replace Y:"
msgstr "Reemplazar Y:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:240
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:241
msgid "Replace W:"
-msgstr "Reemplazar W:"
+msgstr "Reemplazar An:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:250
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:251
msgid "Replace H:"
-msgstr "Reemplazar H:"
+msgstr "Reemplazar Al:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:261
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:262
msgid "Replace DX:"
msgstr "Reemplazar DX:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:271
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:272
msgid "Replace DY:"
msgstr "Reemplazar DY:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:290
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:291
msgid "Object blend amount:"
msgstr "Cantidad objeto de mezcla:"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:443
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:444
msgid "Draw scene border"
msgstr "Dibuja borde de escena"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:458
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:459
msgid "Draw object border"
msgstr "Dibujar el borde del objeto"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:473
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:474
msgid "Draw replace border"
msgstr "Dibujar reemplazar borde"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:489
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:490
msgid "Draw keypoints"
msgstr "Dibuja puntos clave"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:505
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:506
msgid "Replace object"
msgstr "Reemplazar objeto"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:684 plugins/findobj/findobjwindow.C:710
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:690 plugins/findobj/findobjwindow.C:716
msgid "SIFT"
msgstr "TAMIZAR"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:687 plugins/findobj/findobjwindow.C:713
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:693 plugins/findobj/findobjwindow.C:719
msgid "SURF"
msgstr "SURF"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:690 plugins/findobj/findobjwindow.C:716
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:696 plugins/findobj/findobjwindow.C:722
msgid "ORB"
msgstr "ORB"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:693 plugins/findobj/findobjwindow.C:719
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:699 plugins/findobj/findobjwindow.C:725
msgid "AKAZE"
msgstr "AKAZE"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:696 plugins/findobj/findobjwindow.C:722
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:702 plugins/findobj/findobjwindow.C:728
msgid "BRISK"
msgstr "ENERGICO"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:725 plugins/motion/motionwindow.C:820
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:731 plugins/motion/motionwindow.C:1033
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:838
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:850
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:674
msgid "Don't Calculate"
msgstr "No Calcular"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:753
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:759
msgid "Use FLANN"
msgstr "Usar FLANN"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:768
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:774
msgid "Draw match"
msgstr "Coincidencia exacta"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:783
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:789
msgid "Aspect"
msgstr "Aspecto"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:798 plugins/scale/scale.C:90
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:804 plugins/scale/scale.C:114
+#: plugins/scale/scalewin.C:67
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:813 plugins/rotate/rotate.C:279
-#: plugins/rotate/rotate.C:400
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:819 plugins/rotate/rotate.C:490
msgid "Rotate"
-msgstr "Girar"
+msgstr "Rotar"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:828 plugins/translate/translate.C:121
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:834 plugins/translate/translate.C:121
msgid "Translate"
-msgstr "Convertire"
+msgstr "Convertir"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:866 plugins/findobj/findobjwindow.C:882
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:872 plugins/findobj/findobjwindow.C:888
msgid "Rhombus"
msgstr "Rombo"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:867 plugins/findobj/findobjwindow.C:883
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:873 plugins/findobj/findobjwindow.C:889
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:868 plugins/findobj/findobjwindow.C:884
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:874 plugins/findobj/findobjwindow.C:890
msgid "Parallelogram"
msgstr "Paralelogramo"
-#: plugins/findobj/findobjwindow.C:869 plugins/findobj/findobjwindow.C:885
+#: plugins/findobj/findobjwindow.C:875 plugins/findobj/findobjwindow.C:891
msgid "Quadrilateral"
msgstr "Cuadrilátero"
#: plugins/flanger/flanger.C:87
msgid "Flanger"
-msgstr "Atador"
+msgstr "Flanger"
#: plugins/flash/flash.C:45
msgid "Flash"
msgid "Settling speed:"
msgstr "La velocidad de asentamiento:"
-#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:65 plugins/motion/motionwindow.C:568
+#: plugins/flowobj/flowobjwindow.C:65 plugins/motion/motionwindow.C:778
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:554
#: plugins/motion51/motionwindow51.C:224
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:452
msgid "Do stabilization"
msgstr "Estabilizar"
+#: plugins/foreground/foreground.C:142
+msgid "Foreground"
+msgstr "Primer plano"
+
#: plugins/framefield/framefield.C:564 plugins/rgb601/rgb601.C:294
#: plugins/rgb601/rgb601.C:295
msgid "Frames to fields"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:52
msgid "Maximum:"
-msgstr "Máximum:"
+msgstr "Máximo:"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:70
msgid "Gamma:"
-msgstr "Gama:"
+msgstr "Gamma:"
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:264 plugins/histogram/histogramwindow.C:889
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:676 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:264 plugins/histogram/histogramwindow.C:758
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:678 plugins/ivtc/ivtc.C:38
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
+msgstr "Auto"
-#: plugins/gamma/gammawindow.C:278 plugins/histogram/histogramwindow.C:907
+#: plugins/gamma/gammawindow.C:278 plugins/histogram/histogramwindow.C:772
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:102
msgid "Plot histogram"
msgstr "Histograma Plot"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:294
msgid "Use Color Picker"
-msgstr "Utilizar el Selector de Color"
+msgstr "Usar Selector de Color"
-#: plugins/gradient/gradient.C:158 plugins/shapewipe/shapewipe.C:275
+#: plugins/gradient/gradient.C:158 plugins/shapewipe/shapewipe.C:276
msgid "Shape:"
msgstr "Forma:"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#: plugins/gradient/gradient.C:335 plugins/timefront/timefront.C:511
+#: plugins/gradient/gradient.C:335 plugins/histogram/histogramwindow.C:168
+#: plugins/timefront/timefront.C:511
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgid "Gradient"
msgstr "Degradado"
-#: plugins/graphic/graphic.C:803
+#: plugins/graphic/graphic.C:773
msgid "Frequency:"
msgstr "Frecuencia:"
-#: plugins/graphic/graphic.C:1048
+#: plugins/graphic/graphic.C:1001
msgid "EQ Graphic"
msgstr "Graphic EQ"
msgid "Blend:"
msgstr "Mezcla:"
-#: plugins/histeq/histeq.C:208 plugins/histogram/histogramwindow.C:925
+#: plugins/histeq/histeq.C:208 plugins/histogram/histogramwindow.C:800
msgid "Split output"
msgstr "Dividir la salida"
msgid "HistEq"
msgstr "HistEq"
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:543
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:476
msgid "RGB Parade on"
msgstr "RGB Parade on"
-#: plugins/histogram/histogramwindow.C:545
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:478
msgid "RGB Parade off"
msgstr "RGB Parade off"
+#: plugins/histogram/histogramwindow.C:786
+msgid "Sum frames"
+msgstr "Sum frames"
+
#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:84
msgid "Histogram Bezier"
msgstr "Histogram Bezier"
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:119
msgid "Output min:"
-msgstr "Min de la salida:"
+msgstr "Mín de la salida:"
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:125
msgid "Output Max:"
-msgstr "Salida de Max:"
+msgstr "Máx de Salida:"
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:155
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolación:"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:690
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:692
msgid "Split picture"
msgstr "Dividir imagen"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:849
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:851
msgid "Polynominal"
msgstr "Polinomio"
-#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:850
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:852
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
#: plugins/invertvideo/invert.C:200
msgid "Invert Video"
-msgstr "Invertir Vídeo"
+msgstr "Invertir Colores"
#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:44 plugins/piano/piano.C:1207
-#: plugins/piano/piano.C:1254 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1657
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1706 plugins/tracer/tracerwindow.C:670
+#: plugins/piano/piano.C:1254 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1674
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1723 plugins/tracer/tracerwindow.C:683
msgid "Invert"
msgstr "Invertir"
#: plugins/irissquare/irissquare.C:146
msgid "IrisSquare"
-msgstr "IrisSquare"
+msgstr "IrisCuadrado"
#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
msgid "A B BC CD D"
msgid "Rectilinear Shrink"
msgstr "Encoger Rectilíneo"
-#: plugins/lens/lens.C:395 plugins/linearblur/linearblur.C:290
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:293 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:185
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:155 plugins/wave/wave.C:232
-#: plugins/whirl/whirl.C:447 plugins/zoomblur/zoomblur.C:287
-msgid "Default"
-msgstr "Defecto"
-
-#: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:608
+#: plugins/lens/lens.C:396 plugins/perspective/perspective.C:625
msgid "Nearest"
msgstr "Mas cercano"
msgid "Lens"
msgstr "Lente"
-#: plugins/level/leveleffect.C:130
+#: plugins/level/leveleffect.C:93
msgid "Duration (seconds):"
msgstr "Duración (segundos):"
-#: plugins/level/leveleffect.C:133
+#: plugins/level/leveleffect.C:96
msgid "Max soundlevel (dB):"
-msgstr "Niveldesonido Max (dB):"
+msgstr "Volumen Máx (dB):"
-#: plugins/level/leveleffect.C:136
+#: plugins/level/leveleffect.C:99
msgid "RMS soundlevel (dB):"
msgstr "Niveldesonido RMS (dB):"
-#: plugins/level/leveleffect.C:198
+#: plugins/level/leveleffect.C:134
msgid "SoundLevel"
msgstr "Niveldesonido"
#: plugins/linearblur/linearblur.C:358
msgid "Linear Blur"
-msgstr "Difuminado linear"
+msgstr "Desenfoque Lineal"
#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:149
msgid "Live audio"
msgid "Mandelbrot:"
msgstr "Mandelbrot:"
-#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:178
+#: plugins/mandelcuda/mandelbrotwindow.C:184
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
-#: plugins/motion/motion.C:215
+#: plugins/motion/motion.C:225
msgid "Motion"
msgstr "Movimiento"
"Translation search radius:\n"
"(W/H Percent of image)"
msgstr ""
-"Radio de búsqueda de la conversión:\n"
-"(W/H Porcentaje de imagen)"
+"Buscar radio movimiento:\n"
+"(W/H % de imagen)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:66 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:65
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:83
"Rotation search radius:\n"
"(Degrees)"
msgstr ""
-"Radio de búsqueda de rotación:\n"
+"Buscar radio de rotación:\n"
"(Grados)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:72 plugins/motion2point/motionwindow.C:111
msgid ""
"Translation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Conversión tamaño de bloque:n (W/H Porcentaje de imagen)"
+msgstr ""
+"Tamaño bloque mover:\n"
+" (W/H % de imagen)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:89
msgid "Translation search steps:"
-msgstr "Pasos de la búsqueda de conversión:"
+msgstr "Pasos búsqueda mover:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:99 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:94
msgid "Rotation search steps:"
-msgstr "Pasos de la búsqueda de rotación:"
+msgstr "Pasos búsqueda rotar:"
#: plugins/motion/motionwindow.C:105 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:100
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:129
msgid "Translation direction:"
msgstr "Dirección de la conversión:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:113 plugins/motion51/motionwindow51.C:94
-#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:106
-msgid "Tracking file:"
-msgstr "Archivo de seguimiento:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:118 plugins/motion2point/motionwindow.C:127
+#: plugins/motion/motionwindow.C:113 plugins/motion2point/motionwindow.C:127
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:112
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:137
msgid "Block X:"
msgstr "Bloquear X:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:126 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:147
+#: plugins/motion/motionwindow.C:120 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:147
msgid "Rotation center:"
msgstr "Centro de rotación:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:131 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:156
-msgid "Maximum angle offset:"
-msgstr "Ángulo máximo de compensación :"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:136 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:162
-msgid "Rotation settling speed:"
-msgstr "Rotación de velocidad de asentamiento:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:143 plugins/motion2point/motionwindow.C:140
+#: plugins/motion/motionwindow.C:125 plugins/motion2point/motionwindow.C:140
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:119
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:171
msgid "Block Y:"
msgstr "Bloquear Y:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:151 plugins/motion2point/motionwindow.C:179
+#: plugins/motion/motionwindow.C:133 plugins/motion2point/motionwindow.C:179
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:125
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:182
msgid "Maximum absolute offset:"
msgstr "Máximo absoludo de compensación:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:157
+#: plugins/motion/motionwindow.C:138 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:156
+msgid "Maximum angle offset:"
+msgstr "Ángulo máximo de compensación :"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:143
msgid "Motion settling speed:"
-msgstr "Velocidad de asentamiento motion:"
+msgstr "Velocidad de asentamiento de movimiento:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:147 plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:162
+msgid "Rotation settling speed:"
+msgstr "Rotación de velocidad de asentamiento:"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Motion noise level:\n"
+"(% of max diff.)"
+msgstr ""
+"Nivel de ruido de movimiento:\n"
+"(% of max dif.)"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:159
+#, c-format
+msgid ""
+"Rotation noise level:\n"
+"(% of max diff.)"
+msgstr ""
+"Nivel de ruido de rotación:\n"
+"(% of max dif.)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:174 plugins/motion2point/motionwindow.C:198
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:152
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:209
msgid "Frame number:"
-msgstr "Número de fotograma:"
-
-#: plugins/motion/motionwindow.C:184 plugins/motion51/motionwindow51.C:107
-#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:162
-msgid ""
-"For best results\n"
-" Set: Play every frame\n"
-" Preferences-> Playback-> Video Out"
-msgstr ""
-"Para mejores resultados\n"
-" Fijar: Reproduce cada fotograma\n"
-" Preferencias-> Reproducción-> Salida de vídeo"
+msgstr "Fotograma:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:187 plugins/motion51/motionwindow51.C:110
-#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:165
-msgid "Currently using: Play every frame"
-msgstr "Actualmente usado: Ver cada fotograma"
+#: plugins/motion/motionwindow.C:197 plugins/motion51/motionwindow51.C:94
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:106
+msgid "Tracking file:"
+msgstr "Archivo de seguimiento:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:190 plugins/motion2point/motionwindow.C:220
+#: plugins/motion/motionwindow.C:205 plugins/motion2point/motionwindow.C:220
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:147
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:231
msgid "Master layer:"
msgstr "Capa maestro:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:196 plugins/motion2point/motionwindow.C:229
+#: plugins/motion/motionwindow.C:214 plugins/motion2point/motionwindow.C:229
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:169
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:240
msgid "Action:"
msgstr "Acción:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:202 plugins/motion2point/motionwindow.C:240
+#: plugins/motion/motionwindow.C:221 plugins/motion51/motionwindow51.C:107
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:162
+msgid ""
+"For best results\n"
+" Set: Play every frame\n"
+" Preferences-> Playback-> Video Out"
+msgstr ""
+"Para mejores resultados activar:\n"
+"\"Reproducir cada fotograma\" en Ajustes:\n"
+"Preferencias→ Reproducción→ Salida de vídeo"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:224 plugins/motion51/motionwindow51.C:110
+#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:165
+msgid "Currently using: Play every frame"
+msgstr "Actualmente usado: Ver cada fotograma"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:228 plugins/motion2point/motionwindow.C:240
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:175
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:251
msgid "Calculation:"
msgstr "Cálculo:"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:410 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:326
+#: plugins/motion/motionwindow.C:269
+msgid "Generate tracking file name"
+msgstr "Generar nombre de archivo de seguimiento"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:313
+msgid "Clear tracking file contents"
+msgstr "Limpiar archivo de seguimiento"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:338
+msgid "Get current"
+msgstr "Refrescar aquí"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:522 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:326
msgid "Add (loaded) offset from tracked frame"
-msgstr "Añadir compensación (cargada) desde el fotograma rastreado"
+msgstr "Añadir compensación (cargada) del fotograma rastreado"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:457 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:356
+#: plugins/motion/motionwindow.C:569 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:356
msgid "Track translation"
-msgstr "Conversión de pista"
+msgstr "Seguir movimiento"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:472 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:371
+#: plugins/motion/motionwindow.C:584 plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:371
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:593
msgid "Track rotation"
-msgstr "Rotación de pista"
+msgstr "Seguir rotación"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:589 plugins/motion2point/motionwindow.C:582
+#: plugins/motion/motionwindow.C:599
+msgid "Two pass tracking"
+msgstr "Seguimiento de dos pasos"
+
+#: plugins/motion/motionwindow.C:799 plugins/motion2point/motionwindow.C:582
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:470
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:749
msgid "Track single frame"
msgstr "Rastrear un solo fotograma"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:630 plugins/motion2point/motionwindow.C:635
+#: plugins/motion/motionwindow.C:841 plugins/motion2point/motionwindow.C:635
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:506
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:802
msgid "Track previous frame"
msgstr "Rastrear fotograma anterior"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:653 plugins/motion2point/motionwindow.C:664
+#: plugins/motion/motionwindow.C:865 plugins/motion2point/motionwindow.C:664
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:527
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:831
msgid "Previous frame same block"
msgstr "Fotograma anterior mismo bloque"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:740 plugins/motion/motionwindow.C:753
+#: plugins/motion/motionwindow.C:953 plugins/motion/motionwindow.C:966
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:609
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:620
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:930
msgid "Track Subpixel"
msgstr "Rastrear subpixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:741 plugins/motion/motionwindow.C:755
+#: plugins/motion/motionwindow.C:954 plugins/motion/motionwindow.C:968
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:764
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:779
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:610
msgid "Track Pixel"
msgstr "Rastrear Pixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:742 plugins/motion/motionwindow.C:757
+#: plugins/motion/motionwindow.C:955 plugins/motion/motionwindow.C:970
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:611
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:622
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:932
msgid "Stabilize Subpixel"
msgstr "Estabilizar Subpíxel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:743 plugins/motion/motionwindow.C:759
+#: plugins/motion/motionwindow.C:956 plugins/motion/motionwindow.C:972
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:766
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:785
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:612
msgid "Stabilize Pixel"
msgstr "Estabilizar Pixel"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:805 plugins/motion/motionwindow.C:816
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1018 plugins/motion/motionwindow.C:1029
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:665
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:676
msgid "Save coords to tracking file"
-msgstr "Guardar coordenadas archivo de seguimiento"
+msgstr "Guardar coordenadas de seguimiento"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:806 plugins/motion/motionwindow.C:817
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1019 plugins/motion/motionwindow.C:1030
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:666
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:677
msgid "Load coords from tracking file"
-msgstr "Cargar coordenadas archivo de seguimiento"
+msgstr "Cargar coordenadas de seguimiento"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:807 plugins/motion/motionwindow.C:818
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1020 plugins/motion/motionwindow.C:1031
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:839
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:853
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:664
msgid "Recalculate"
msgstr "Volver a calcular"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:869 plugins/motion2point/motionwindow.C:920
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1082 plugins/motion2point/motionwindow.C:920
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:726
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1074 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:135
msgid "Horizontal only"
msgstr "Horizontal sólo"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:870 plugins/motion2point/motionwindow.C:921
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1083 plugins/motion2point/motionwindow.C:921
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:727
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1075
msgid "Vertical only"
msgstr "Vertical sólo"
-#: plugins/motion/motionwindow.C:871 plugins/motion2point/motionwindow.C:922
+#: plugins/motion/motionwindow.C:1084 plugins/motion2point/motionwindow.C:922
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:728
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:1076
msgid "Both"
#: plugins/motion2point/motion.C:245
msgid "Motion 2 Point"
-msgstr "Motion 2 Puntos"
+msgstr "Movimiento 2 Puntos"
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:63
msgid "Track Point 1"
"Translation search offset:\n"
"(X/Y Percent of image)"
msgstr ""
-"Compensación de la búsqueda de conversión:\n"
-"(X/Y Porcentaje de imagen)"
+"Buscar compensar movimiento:\n"
+"(X/Y % de imagen)"
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:165
msgid "Search steps:"
#: plugins/motion51/motion51.C:123
msgid "Motion51"
-msgstr "Motion51"
+msgstr "Movimiento51"
#: plugins/motion51/motionwindow51.C:54
msgid "Sample Radius%"
#: plugins/motion51/motionwindow51.C:74
msgid "Horiz shake limit%"
-msgstr "Límite de vibración Horizontal%"
+msgstr "Límite vibración Horiz %"
#: plugins/motion51/motionwindow51.C:77
msgid "Shake fade%"
#: plugins/motion51/motionwindow51.C:81
msgid "Vert shake limit%"
-msgstr "Límite de vibración Vertical%"
+msgstr "Límite vibración Vert %"
#: plugins/motion51/motionwindow51.C:85
msgid "Twist limit%"
#: plugins/motionblur/motionblur.C:317
msgid "Motion Blur"
-msgstr "Difuminado in movimiento"
+msgstr "Desenfoque de movimiento"
#: plugins/motion-cv/motion-cv.C:209
msgid "MotionCV"
-msgstr "MotionCV"
+msgstr "MovimientoCV"
#: plugins/motion-cv/motionwindow-cv.C:80
msgid ""
#: plugins/motion-hv/motion-hv.C:261
msgid "MotionHV"
-msgstr "MotionHV"
+msgstr "MovimientoHV"
#: plugins/motion-hv/motionwindow-hv.C:188
msgid "MotionHV settling speed:"
-msgstr "MotionHV velocidad de estabilización:"
+msgstr "MovimientoHV velocidad de estabilización:"
#: plugins/moveobj/moveobj.C:93
msgid "MoveObj"
msgid "sprite"
msgstr "duende"
-#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:36 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:742
+#: plugins/nbodycuda/nbodywindow.C:36 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:831
#: plugins/titler/titler.h:27
msgid "color"
msgstr "color"
msgid ": Normalize"
msgstr ": Normalizar"
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:45
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:47
msgid "Enter the DB to overload by:"
-msgstr "Introduzca el DB para sobrecargar:"
+msgstr "Introduzca el db para sobrecargar:"
-#: plugins/normalize/normalizewindow.C:80
+#: plugins/normalize/normalizewindow.C:82
msgid "Treat tracks independantly"
msgstr "Trata a pistas de forma independiente"
msgstr "Calid"
#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:503
-#: plugins/piano/piano.C:563 plugins/synthesizer/synthesizer.C:528
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:591
+#: plugins/piano/piano.C:563 plugins/synthesizer/synthesizer.C:535
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:554
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:582 plugins/vocoder/vocoder.C:294
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:590 plugins/vocoder/vocoder.C:294
msgid "Wetness:"
msgstr "Wetness:"
-#: plugins/parametric/parametric.C:445
+#: plugins/parametric/parametric.C:445 plugins/reverb/reverbwindow.C:173
msgid "Window:"
msgstr "Ventana:"
-#: plugins/parametric/parametric.C:819
+#: plugins/parametric/parametric.C:769
msgid "EQ Parametric"
msgstr "EQ paramétrico"
-#: plugins/perspective/perspective.C:131
-msgid "Current X:"
-msgstr "X Actual:"
+#: plugins/perspective/perspective.C:133
+msgid "Current: "
+msgstr "Actual: "
-#: plugins/perspective/perspective.C:144 plugins/perspective/perspective.C:662
+#: plugins/perspective/perspective.C:152 plugins/perspective/perspective.C:679
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: plugins/perspective/perspective.C:147
+#: plugins/perspective/perspective.C:155
msgid "Sheer"
msgstr "Malla"
-#: plugins/perspective/perspective.C:153 plugins/reframert/reframert.C:222
+#: plugins/perspective/perspective.C:161 plugins/reframert/reframert.C:222
msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"
-#: plugins/perspective/perspective.C:160
+#: plugins/perspective/perspective.C:167
msgid "Zoom view:"
msgstr "Vista Zoom:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:165
+#: plugins/perspective/perspective.C:173
msgid "Perspective direction:"
msgstr "Dirección perspectiva:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:168
-msgid "Forward"
-msgstr "Adelante"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:171
-msgid "Reverse"
-msgstr "Atrás"
-
-#: plugins/perspective/perspective.C:173
+#: plugins/perspective/perspective.C:181
msgid "Alt/Shift:"
-msgstr "Alt/Mayús:"
+msgstr "Alt / Mayús:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:174
+#: plugins/perspective/perspective.C:182
msgid "Button1 Action:"
-msgstr "Acción Botón1:"
+msgstr "+ Acción con ratón:"
-#: plugins/perspective/perspective.C:182
+#: plugins/perspective/perspective.C:190
msgid ""
"Translate endpoint\n"
"Zoom image\n"
"Translate image\n"
"Translate view"
msgstr ""
-"Trasladar punto final\n"
-"Ampliar imagen\n"
-"Traducir imagen\n"
-"Vista de traducción"
+"Mover punto seleccionado\n"
+"Zoom forma\n"
+"Mover forma\n"
+"Mover vista"
-#: plugins/perspective/perspective.C:610
+#: plugins/perspective/perspective.C:627
msgid "Cubic"
msgstr "Cúbico"
msgstr "Pianoesizer"
#: plugins/piano/piano.C:504 plugins/piano/piano.C:565
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:529 plugins/synthesizer/synthesizer.C:593
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:601
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
#: plugins/piano/piano.C:505 plugins/piano/piano.C:567
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:530 plugins/synthesizer/synthesizer.C:595
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:537 plugins/synthesizer/synthesizer.C:603
msgid "Harmonic"
-msgstr "Armónica"
+msgstr "Harmonic"
-#: plugins/piano/piano.C:530 plugins/synthesizer/synthesizer.C:556
+#: plugins/piano/piano.C:530 plugins/synthesizer/synthesizer.C:564
msgid "Wave Function"
msgstr "Función onda"
-#: plugins/piano/piano.C:545 plugins/synthesizer/synthesizer.C:572
+#: plugins/piano/piano.C:545 plugins/synthesizer/synthesizer.C:580
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Frecuencia Base:"
-#: plugins/piano/piano.C:685 plugins/synthesizer/synthesizer.C:971
+#: plugins/piano/piano.C:685 plugins/synthesizer/synthesizer.C:972
#, c-format
msgid "DC"
msgstr "DC"
#: plugins/piano/piano.C:686 plugins/piano/piano.C:939
#: plugins/piano/piano.C:1228 plugins/piano/piano.C:1295
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:972 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1397
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1679
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1749 plugins/tremolo/tremolo.C:470
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:973 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1414
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1696
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1766 plugins/tremolo/tremolo.C:470
#, c-format
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/piano/piano.C:940
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:973 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1398
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:974 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1415
#: plugins/tremolo/tremolo.C:471
#, c-format
msgid "Sawtooth"
msgstr "Diente de sierra"
#: plugins/piano/piano.C:690 plugins/piano/piano.C:943
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:976 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1401
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:977 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1418
#, c-format
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"
#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:977 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1402
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:978 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1419
#, c-format
msgid "Noise"
msgstr "Ruido"
#: plugins/piano/piano.C:1086 plugins/piano/piano.C:1275
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1531
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1548
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1745
msgid "Zero"
msgstr "Cero"
-#: plugins/piano/piano.C:1163 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1611
+#: plugins/piano/piano.C:1107 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1570
+msgid "Maximum"
+msgstr "Máximo"
+
+#: plugins/piano/piano.C:1163 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1628
msgid "Slope"
msgstr "Pendiente"
#: plugins/piano/piano.C:1186 plugins/piano/piano.C:1318
-#: plugins/piano/piano.C:1343 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1635
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1773
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
+#: plugins/piano/piano.C:1343 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1652
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1790
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1816
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
-#: plugins/piano/piano.C:1364 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1821
+#: plugins/piano/piano.C:1364 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1906
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumerar"
-#: plugins/piano/piano.C:1384 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1842
-msgid "Even"
-msgstr "Par"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1407 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
-msgid "Odd"
-msgstr "Impar"
-
-#: plugins/piano/piano.C:1425 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1885
+#: plugins/piano/piano.C:1425 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1970
msgid "Fibonnacci"
msgstr "Fibonnacci"
-#: plugins/piano/piano.C:1449 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1911
+#: plugins/piano/piano.C:1449 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1996
msgid "Prime"
msgstr "Primo"
msgid "Pitch shift"
msgstr "Cambio de tono"
-#: plugins/polar/polar.C:254
-msgid "Depth:"
-msgstr "Profundidad:"
-
#: plugins/polar/polar.C:393
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
msgid "Automate"
msgstr "Automatizar"
+#: plugins/posterize/posterize.C:82
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizar"
+
+#: plugins/posterize/posterize.C:308
+msgid "Steps per channel:"
+msgstr "Pasos por canal:"
+
#: plugins/puzzleobj/puzzleobj.C:69 plugins/puzzleobj/puzzleobjwindow.C:47
msgid "PuzzleObj"
msgstr "RompecabezaObj"
#: plugins/radialblur/radialblur.C:352
msgid "Radial Blur"
-msgstr "Difuminado radial"
+msgstr "Desenfoque radial"
#: plugins/reframe/reframe.C:54
msgid "Reframe"
#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
msgid "Threshold of gap (DB):"
-msgstr "Umbral de gap (DB):"
+msgstr "Umbral de gap (db):"
#: plugins/removegaps/removegaps.C:112
msgid "Max duration of gap (Seconds):"
#: plugins/reroute/reroute.C:153
msgid "replace Target"
-msgstr "reemplazar Objectivo"
+msgstr "reemplazar Objetivo"
#: plugins/reroute/reroute.C:154
msgid "Components only"
msgid ": Resample"
msgstr ": Remuestreo"
-#: plugins/resample/resample.C:131
+#: plugins/resample/resample.C:134
msgid "Resample"
msgstr "Remuestreo"
#: plugins/resamplert/resamplert.C:101
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:115
msgid "Input samples:"
-msgstr "Ingreso de ejemplos:"
+msgstr "Muestras entrada:"
#: plugins/resamplert/resamplert.C:107
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:125
msgid "Output samples:"
-msgstr "Salida de ejemplos:"
+msgstr "Muestras salida:"
-#: plugins/resamplert/resamplert.C:223
+#: plugins/resamplert/resamplert.C:222
msgid "ResampleRT"
-msgstr "RemuestreoRT"
+msgstr "ResampleRT"
-#: plugins/reverb/reverb.C:101
+#: plugins/reverb/reverb.C:85
msgid "Reverb"
msgstr "Reverberación"
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:54
-msgid "Initial signal level:"
-msgstr "Nivel de la señal inicial:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:56
-msgid "ms before reflections:"
-msgstr "ms antes reflexiones:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:58
-msgid "First reflection level:"
-msgstr "Primer nivel de reflexión:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:60
-msgid "Last reflection level:"
-msgstr "Último nivel de reflexión:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:62
-msgid "Number of reflections:"
-msgstr "Número de reflexiones:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:64
-msgid "ms of reflections:"
-msgstr "ms de reflexiones:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:66
-msgid "Start band for lowpass:"
-msgstr "Inicio banda por lowpass:"
-
-#: plugins/reverb/reverbwindow.C:68
-msgid "End band for lowpass:"
-msgstr "Fin de banda por lowpass:"
-
#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
msgid "Reverse audio"
msgstr "Audio Reverse"
#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:178
msgid "Reverse video"
-msgstr "Vídeo inverso"
+msgstr "Video invertido"
#: plugins/rgb601/rgb601window.C:57
msgid "RGB -> 601 compression"
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:248
msgid "RGBShift"
-msgstr "RGBShift"
+msgstr "RGBMover"
-#: plugins/rotate/rotate.C:120
+#: plugins/rotate/rotate.C:139
msgid "Draw pivot"
msgstr "Dibujar pivote"
-#: plugins/rotate/rotate.C:298
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grados"
+#: plugins/rotate/rotate.C:345
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotación"
-#: plugins/rotate/rotate.C:301
-msgid "Pivot (x,y):"
-msgstr "Pivote (x, y):"
+#: plugins/rotate/rotate.C:374
+msgid "Pivot"
+msgstr "Pivote"
#: plugins/rumbler/rumbler.C:89
msgid "rumble"
msgid "Rumbler"
msgstr "Calador"
-#: plugins/scale/scalewin.C:204
+#: plugins/scale/scalewin.C:225
msgid "Use fixed scale"
msgstr "Usar escala fija"
-#: plugins/scale/scalewin.C:220
+#: plugins/scale/scalewin.C:242
msgid "Use fixed size"
msgstr "Usar tamaño fijo"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:50
msgid "In R:"
-msgstr "En R:"
+msgstr "Entr R:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:55 plugins/translate/translatewin.C:73
msgid "In W:"
-msgstr "En W:"
+msgstr "Entr An:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:60 plugins/translate/translatewin.C:79
msgid "In H:"
-msgstr "En H:"
+msgstr "Entr Al:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:67
msgid "Out R:"
-msgstr "I Salida D:"
+msgstr "Sal R:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:72 plugins/svg/svgwin.C:68
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:72 plugins/svg/svgwin.C:66
#: plugins/translate/translatewin.C:101
msgid "Out W:"
-msgstr "Salida W:"
+msgstr "Sal An:"
-#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:77 plugins/svg/svgwin.C:77
+#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:77 plugins/svg/svgwin.C:75
#: plugins/translate/translatewin.C:107
msgid "Out H:"
-msgstr "Salida H:"
+msgstr "Sal Al:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:92
msgid "Src X:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:103
msgid "Src W:"
-msgstr "W Src:"
+msgstr "Src An:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:108
msgid "Src H:"
-msgstr "Src H:"
+msgstr "Src Al:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:116
msgid "Dst X:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:126
msgid "Dst W:"
-msgstr "Dst W:"
+msgstr "Dst An:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:131
msgid "Dst H:"
-msgstr "Dst H:"
+msgstr "Dst Al:"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:93
msgid "White to Black"
msgstr "Blanco a Negro"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:110
msgid "Black to White"
msgstr "Negro a Blanco"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:127
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:128
msgid "Preserve shape aspect ratio"
msgstr "Preservar la relación de aspecto de forma"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:212
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:213
msgid "Reset feather"
msgstr "Reajustar la pluma"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:272 plugins/wipe/wipe.C:146
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:273 plugins/wipe/wipe.C:146
msgid "Wipe"
-msgstr "Limpia"
+msgstr "Barrido"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:300
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:301
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:365
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:364
msgid "Shape Wipe"
-msgstr "Limpiar forma"
+msgstr "BarridoFormas"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:601
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:567
#, c-format
msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
-msgstr "Shape Wipe: no puede cargar de forma %s\n"
+msgstr "Barrido con Forma: no se puede cargar la forma %s\n"
#: plugins/sharpen/sharpen.C:133
msgid "Sharpen"
#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:245
msgid "ShiftInterlace"
-msgstr "Moverentrelazado"
+msgstr "MoverEntrelazado"
-#: plugins/sketcher/sketcher.C:348
+#: plugins/sketcher/sketcher.C:350
msgid "Sketcher"
-msgstr "Dibujante"
-
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:46 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:52
-msgid "off"
-msgstr "apagado"
+msgstr "Dibujar"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:47
msgid "line"
-msgstr "línea"
+msgstr "recta"
#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:48
msgid "curve"
msgid "Curve Color"
msgstr "Curva de color"
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:307
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:281
+msgid "Anti-Aliasing"
+msgstr "Alisando los bordes dentados"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:297
+msgid "Double"
+msgstr "Doble"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:355
msgid "Curve"
-msgstr "Curva"
+msgstr "Dibujo"
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:330 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:331
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:382 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:383
msgid "Pen:"
msgstr "Pluma:"
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:381
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:433
msgid "Point"
-msgstr "Punto"
+msgstr "Puntos"
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:402 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:403
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:454 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:455
msgid "ID:"
msgstr "Id:"
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:428
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:483
msgid ""
"\n"
"Shift=\n"
"Ctrl+Alt=\n"
"Ctrl+Mayús="
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:435
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:490
msgid ""
" LMB\n"
"new line point\n"
"drag all curves\n"
"new fill point"
msgstr ""
-" LMB\n"
-"nuevo punto de línea\n"
-"punto de selección\n"
-"punto de arrastre\n"
-"arrastrar todas las curvas\n"
-"nuevo punto de llenado"
-
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:442
+" BIRatón\n"
+"nuevo · para recta\n"
+"seleccionar punto\n"
+"mover punto\n"
+"mover todo\n"
+"nuevo · para relleno"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:497
msgid ""
" RMB\n"
"new arc point\n"
"new curve\n"
"new off point"
msgstr ""
-" RMB\n"
-"nuevo punto de arco\n"
-"seleccione curva\n"
-"arrastre curva\n"
-"nueva curva\n"
-"nuevo punto de partida"
+" BDRatón\n"
+"nuevo · para curva\n"
+"seleccionar dibujo\n"
+"mover dibujo actual\n"
+"nuevo dibujo\n"
+"nuevo punto apagado"
+
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:506
+msgid ""
+"Wheel: rotate, centered on cursor\n"
+"Wheel: shift: scale, centered on cursor\n"
+"Key DEL= delete point, +Shift= delete curve\n"
+msgstr ""
+"RuedaRatón: Rotar. Cursor como pivote\n"
+"Rueda + Mayús: Escalar. Cursor como centro\n"
+"Supr= Elimina punto seleccionado\n"
+"Supr+Mayús= Elimina el dibujo\n"
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:739 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:991
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:828 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1080
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:740
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:829
msgid "width"
msgstr "ancho"
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:741
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:830
msgid "pen"
msgstr "pluma"
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:859 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1234
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:948 plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1346
msgid "sketcherwindow#Del"
msgstr "Borrar"
-#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:992
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1081
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#: plugins/sketcher/sketcherwindow.C:1286
+msgid "sketcherwindow#Drag"
+msgstr "Modo Edición"
+
#: plugins/slide/slide.C:212
msgid "Slide"
msgstr "Deslizar"
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:460
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:454
msgid "Freq: 0 Hz"
msgstr "Freq: 0 Hz"
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:590
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:579
#, c-format
msgid "Freq: %d Hz"
msgstr "Freq: %d Hz"
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:593
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:582
#, c-format
msgid "Amplitude: %.2f dB"
msgstr "Amplitud: %.2f dB"
-#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:684
+#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:665
msgid "Spectrogram"
msgstr "Espectrograma"
#: plugins/svg/svg.C:104
msgid "SVG via Inkscape"
-msgstr "SVG a través Inkscape"
+msgstr "SVG vía Inkscape"
-#: plugins/svg/svg.C:206
+#: plugins/svg/svg.C:207
#, c-format
msgid "Running command %s\n"
msgstr "Ejecutar comando %s\n"
-#: plugins/svg/svg.C:220
+#: plugins/svg/svg.C:221
#, c-format
msgid "Export of %s to %s failed\n"
msgstr "La exportación de %s %s no ha salido\n"
-#: plugins/svg/svg.C:232
+#: plugins/svg/svg.C:233
#, c-format
msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
msgstr "El archivo %s que se generó a partir de %s no está en formato PNG. Trate de eliminar todos los archivos * .png.\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:63 plugins/translate/translatewin.C:89
+#: plugins/svg/svgwin.C:61 plugins/translate/translatewin.C:89
msgid "Out X:"
-msgstr "X de salida:"
+msgstr "Salida X:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:74 plugins/translate/translatewin.C:95
+#: plugins/svg/svgwin.C:72 plugins/translate/translatewin.C:95
msgid "Out Y:"
-msgstr "Y de salida:"
+msgstr "Salida Y:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:82
+#: plugins/svg/svgwin.C:80
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:166
+#: plugins/svg/svgwin.C:164
msgid "New/Open SVG..."
msgstr "Nuevo/Abre SGV..."
-#: plugins/svg/svgwin.C:353
+#: plugins/svg/svgwin.C:356
msgid "Error opening fifo file"
msgstr "Error al abrir el archivo FIFO"
-#: plugins/svg/svgwin.C:401
+#: plugins/svg/svgwin.C:404
#, c-format
msgid "Running external SVG editor: %s\n"
msgstr "Ejecutando editor SVG externo: %s\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:411
+#: plugins/svg/svgwin.C:414
#, c-format
msgid "External SVG editor finished\n"
msgstr "El editor SVG externo terminó\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:426
+#: plugins/svg/svgwin.C:429
msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
msgstr "SVG Plugin: Escoger Imagen SVG"
-#: plugins/svg/svgwin.C:427
+#: plugins/svg/svgwin.C:430
msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
msgstr "Abrir un archivo SVG existente o crear uno nuevo"
-#: plugins/svg/svgwin.C:456
+#: plugins/svg/svgwin.C:459
msgid "update dpi"
-msgstr "Actualización dpi"
+msgstr "actualización dpi"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:109
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:235
#: plugins/swapframes/swapframes.C:118
msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
-msgstr "Intercambiar 0-1, 2-3, 4-5 ..."
+msgstr "Intercambiar 0-1, 2-3, 4-5..."
#: plugins/swapframes/swapframes.C:144
msgid "Swap 1-2, 3-4, 5-6..."
-msgstr "Intercambiar 1-2, 3-4, 5-6 ..."
+msgstr "Intercambiar 1-2, 3-4, 5-6..."
#: plugins/swapframes/swapframes.C:255
msgid "Swap Frames"
msgid "Synthesizer"
msgstr "Synthesizador"
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:649
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:654
msgid "Momentary notes"
msgstr "Notas momentáneas"
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:654
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:659
msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
msgstr "Ctrl o Mayús para seleccionar varias notas."
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1838
+msgid "Powers of 1.4"
+msgstr "Potencias de 1.4"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1860
+msgid "Powers of 2"
+msgstr "Potencias de 2"
+
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1884
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimo"
+
#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:65
msgid "Blond"
-msgstr "Blond"
+msgstr "Rubia"
#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:62
msgid "Blond-cv"
-msgstr "Blond-cv"
+msgstr "Rubia-cv"
#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:67
msgid "Blue Dot"
-msgstr "Blue Dot"
+msgstr "Punto azul"
#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:61
msgid "Bright"
-msgstr "Bright"
+msgstr "Brillante"
#: plugins/theme_cakewalk/cakewalk.C:49
msgid "Cakewalk"
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:487
msgid "Min:"
-msgstr "Min:"
+msgstr "Mín:"
#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
msgid "Time Average"
msgid "Don't buffer frames"
msgstr "No aplicar buffer a los fotogramas"
+#: plugins/timeblur/timeblur.C:82
+msgid "TimeBlur"
+msgstr "Desenfoque de tiempo"
+
+#: plugins/timeblur/timeblur.C:155
+msgid "TimeBlur: scanning\n"
+msgstr "Desenfoque-Tiempo: escaneado\n"
+
+#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:68
+msgid "Set frames to selection duration"
+msgstr "Establecer fotogramas a la duración de la selección"
+
+#: plugins/timeblur/timeblurwindow.C:93
+msgid "Clear frames"
+msgstr "Limpiar fotogramas"
+
#: plugins/timefront/timefront.C:158
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: plugins/timefront/timefront.C:168
msgid "Time range:"
-msgstr "Intervalo de tiempo:"
+msgstr "Rango de tiempo:"
#: plugins/timefront/timefront.C:294
msgid "As timefront use:"
#: plugins/timefront/timefront.C:599
msgid "Inversion"
-msgstr "Inversión"
+msgstr "Invertido"
#: plugins/timefront/timefront.C:615
msgid "Show grayscale (for tuning"
-msgstr "Mostrar escala de grises (para tunear)"
+msgstr ""
+"Mostrar escala de grises\n"
+"(para afinar resultado)"
#: plugins/timefront/timefront.C:648
msgid "TimeFront"
#: plugins/timefront/timefront.C:783
#, c-format
msgid "ERROR: TimeFront plugin - If you are using another track for timefront, you have to have it under shared effects\n"
-msgstr "ERROR: TimeFront plug-in - Si está utilizando otra pista para timefront, hay que tener en los términos de efectos compartida\n"
+msgstr "ERROR: TimeFront plug-in - Si está utilizando otra pista para timefront, hay que tenerla en los efectos compartidos\n"
#: plugins/timefront/timefront.C:788
#, c-format
msgid "TimeFront plugin error: unsupported track_usage parameter\n"
msgstr "Plug-in de error TimeFront: track_usage no soportado parámetro\n"
+#: plugins/timelapsehelper/timelapsehelper.C:182
+msgid "Number of frames per block:"
+msgstr "Número de fotogramas por bloque:"
+
+#: plugins/timelapsehelper/timelapsehelper.C:394
+msgid "Timelapse Helper"
+msgstr "Ayuda del lapso de tiempo"
+
#: plugins/timestretch/timestretch.C:71
msgid "Use fast fourier transform"
msgstr "Usar transformacion rápida Fourier"
msgid ": Time stretch"
msgstr ": Ajustar tiempo"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:144
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:147
msgid "Fraction of original speed:"
msgstr "Fracción de velocidad original:"
-#: plugins/timestretch/timestretch.C:354
+#: plugins/timestretch/timestretch.C:357
msgid "Time stretch"
msgstr "Ajustar Tiempo"
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:135
msgid "Window size (ms):"
-msgstr "Tamaño de la ventana (ms):"
+msgstr "Muestreo (ms):"
#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:225
msgid "Time Stretch RT"
-msgstr "Ajustar Tiempo RT"
+msgstr "Ajustar Tiempo TR"
-#: plugins/titler/titler.C:330
+#: plugins/titler/titler.C:326
#, c-format
msgid "GlyphUnit::process_package FT_New_Face failed, path=%s\n"
msgstr "GlyphGlyphUnit::process_package FT_New_Face falló, ruta=%s\n"
-#: plugins/titler/titler.C:356
+#: plugins/titler/titler.C:352
#, c-format
msgid "GlyphUnit::process_package FT_Load_Char failed - char: %li.\n"
msgstr "GlyphUnit::process_package FT_cargar_Char fracasado - char: %li.\n"
-#: plugins/titler/titler.C:964
+#: plugins/titler/titler.C:962
msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "Título/Texto"
-#: plugins/titler/titler.C:1170
+#: plugins/titler/titler.C:1180
#, c-format
msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
msgstr "TitleMain::cargar_freetype_face %s fracasado.\n"
-#: plugins/titler/titler.C:2330
+#: plugins/titler/titler.C:2340
msgid "No motion"
-msgstr "Ningún movimiento"
+msgstr "Ningúna"
-#: plugins/titler/titler.C:2331
+#: plugins/titler/titler.C:2341
msgid "Bottom to top"
msgstr "De abajo a arriba"
-#: plugins/titler/titler.C:2332
+#: plugins/titler/titler.C:2342
msgid "Top to bottom"
msgstr "De arriba a abajo"
-#: plugins/titler/titler.C:2333
+#: plugins/titler/titler.C:2343
msgid "Right to left"
msgstr "Derecha a izquierda"
-#: plugins/titler/titler.C:2334
+#: plugins/titler/titler.C:2344
msgid "Left to right"
msgstr "Izquierda a derecha"
#: plugins/titler/titler.h:26
msgid "nudge"
-msgstr "empujar"
+msgstr "margen"
#: plugins/titler/titler.h:29
msgid "font"
#: plugins/titler/titler.h:33
msgid "caps"
-msgstr "tapas"
+msgstr "mayúsculas"
#: plugins/titler/titler.h:34
msgid "ul"
-msgstr "ul"
+msgstr "subrayado"
#: plugins/titler/titler.h:35
msgid "blink"
#: plugins/titler/titler.h:36
msgid "fixed"
-msgstr "ajustado"
+msgstr "espaciado"
#: plugins/titler/titler.h:37
msgid "smooth"
-msgstr "suavizar"
+msgstr "suave"
#: plugins/titler/titler.h:38
msgid "sup"
-msgstr "sup"
+msgstr "supíndice"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:231
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:236
msgid "Font:"
msgstr "Fuente:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:248
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Pitch:"
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:253
+msgid "Line Pitch:"
+msgstr "Interlineado:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:255
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:260
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:273
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:278
msgid "Justify:"
msgstr "Justificar:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:317
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:322
msgid "Motion:"
-msgstr "Movimiento:"
+msgstr "Animación:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:324
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:329
msgid "Drop shadow:"
-msgstr "Dibujar sombra:"
+msgstr "Sombra:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:331
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:336
msgid "Fade in (sec):"
-msgstr "Difuminado hacia dentro (seg):"
+msgstr "Fundido de Entrada (seg):"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:337
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:342
msgid "Fade out (sec):"
-msgstr "Difuminado hacia fuera (seg):"
+msgstr "Fundido de Salida (seg):"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:356 plugins/titler/titlerwindow.C:360
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:361 plugins/titler/titlerwindow.C:365
msgid "Outline:"
msgstr "Contorno:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:366
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:371
msgid "Stroker:"
-msgstr "Acariciador:"
+msgstr "Engrosar:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:392
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:403
msgid "background media"
-msgstr "medios de fondo"
+msgstr "medios para el fondo"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:392
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:403
msgid "Select background media path"
msgstr "Seleccionar la ruta del fondo del medio de comunicación"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:700
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:718
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:716
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:734
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:777
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:851
msgid "Text Color"
msgstr "Color de texto"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:801
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:875
msgid "Outline Color"
msgstr "Color del contorno"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:853
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:927
msgid "Stamp timecode"
-msgstr "Estampar el timecode"
+msgstr "Mostrar Código de Tiempo"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1009
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1083
#, c-format
msgid "chars: %d "
msgstr "caracteres: %d "
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1157
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1231
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1201
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1275
msgid "Mid"
msgstr "Mitad"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1269
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1346
msgid "Background:"
msgstr "Fondo:"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1297
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1374
msgid "Loop playback"
msgstr "Reproducción en bucle"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1340
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1417
msgid "#"
msgstr "#"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1352
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1429
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1409
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1486
msgid "file"
msgstr "archivo"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1502
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1686
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1560
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1744
msgid "Png file"
msgstr "Archivo PNG"
-#: plugins/titler/titlerwindow.C:1560
+#: plugins/titler/titlerwindow.C:1744
msgid "Png path"
msgstr "Rutal del PNG"
-#: plugins/tracer/tracer.C:147
+#: plugins/tracer/tracer.C:156
msgid "Tracer"
msgstr "Trazador"
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:163
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:165
msgid ""
"Btn1: select/drag point\n"
"Btn2: drag all points\n"
"Wheel: rotate, centered on cursor\n"
"Wheel: shift: scale, centered on cursor\n"
msgstr ""
-"Btn1: seleccionar/arrastar punto\n"
-"Btn2: arrastar todos los puntos\n"
-"Btn3: añadir punto en la línea más cercana\n"
-"Btn3: mayús: agregar punto al final\n"
-"Wheel: rotar, centrar el cursor\n"
-"Wheel: Mayús: escalar, centrar el cursor\n"
-
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:550
+"BIR: Seleccionar o arrastrar punto\n"
+"BCR: Arrastrar todos los puntos\n"
+"BDR: agregar punto en la línea más cercana\n"
+"BDR+Mayús: Añadir punto al final\n"
+"Rueda: rotar, cursor como pivote\n"
+"Rueda+Mayús: Escalar, cursor como pivote\n"
+
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:563
msgid "Draw"
msgstr "Dibujar"
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:562
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:575
msgid "Fill"
msgstr "Rellenar"
-#: plugins/tracer/tracerwindow.C:615
+#: plugins/tracer/tracerwindow.C:628
msgid "tracerwindow#Del"
msgstr "Borrar"
#: plugins/translate/translatewin.C:61
msgid "In X:"
-msgstr "En X:"
+msgstr "Entr X:"
#: plugins/translate/translatewin.C:67
msgid "In Y:"
-msgstr "En Y:"
+msgstr "Entr Y:"
#: plugins/tremolo/tremolo.C:77
msgid "Tremolo"
#: plugins/unsharp/unsharp.C:126
msgid "Unsharp"
-msgstr "Desenfoque"
+msgstr "Enfocar"
-#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
+#: plugins/videoscope/videoscope.C:167
msgid "VideoScope"
-msgstr "VídeoScope"
+msgstr "VídeoEscopio"
#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
msgid "Carrier Track:"
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:248
msgid "YUVShift"
-msgstr "YUVShift"
+msgstr "YUVMover"
#: plugins/zoom/zoom.C:100
msgid "X Magnification:"
#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:352
msgid "Zoom Blur"
-msgstr "Difuminado Zoom"
+msgstr "Desenfoque Zoom"