msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: Cinelerra 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-22 12:30+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-22 23:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-18 20:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-18 23:15+0300\n"
"Last-Translator: Igor Vladimirsky aka igor_ubuntu <sitelve@gmail.com>\n"
"Language-Team: <sitelve@gmail.com>\n"
"Language: ru_RU\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:614
+#: cinelerra//preferencesthread.C:623
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:638 cinelerra//preferencesthread.C:640
+#: cinelerra//preferencesthread.C:651 cinelerra//preferencesthread.C:653
msgid "Cancel"
msgstr "Прервать"
#: guicast//bccapture.C:65
#, c-format
msgid "cannot connect to X server.\n"
-msgstr "невозможно подключиться к Х серверу.\n"
+msgstr "cannot connect to X server.\n"
#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:60
-#: guicast//bcdisplayinfo.C:242 guicast//bcwindowbase.C:666
+#: guicast//bcdisplayinfo.C:242 guicast//bcwindowbase.C:667
#, c-format
msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
msgstr "DISPLAY' environment variable not set.\n"
msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
msgstr "%s: opengl initialization failed failed\n"
-#: guicast//bcwindowbase.C:212
+#: guicast//bcwindowbase.C:213
#, c-format
msgid ""
"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
msgstr "У Мэри был барашек,\n"
"он снега был белей..."
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:64
msgid "Hello world"
msgstr "Привет, мир !"
msgid "cuts to %s complete\n"
msgstr ""
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:322
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:333 cinelerra//vdeviceprefs.C:350
msgid "Device path:"
msgstr "Путь к устройству:"
#: cinelerra//adeviceprefs.C:442 cinelerra//adeviceprefs.C:493
#: cinelerra//interfaceprefs.C:204 cinelerra//performanceprefs.C:202
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:268
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:473 cinelerra//vdeviceprefs.C:250
msgid "Device Path:"
msgstr "Путь к устройству:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1037
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:513 cinelerra//channeledit.C:1039
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:286
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:537 cinelerra//vdeviceprefs.C:309
msgid "Syt Offset:"
msgstr "SYT сдвиг:"
#: cinelerra//adeviceprefs.C:555 cinelerra//adeviceprefs.C:557
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:206 cinelerra//vdeviceprefs.C:208
msgid "DVB Adapter:"
msgstr "DVB адаптер:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:563 cinelerra//vdeviceprefs.C:213
msgid "dev:"
msgstr "dev:"
msgid "Follow audio config"
msgstr ""
-#: cinelerra//amodule.C:503
+#: cinelerra//amodule.C:499
#, c-format
msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
msgstr "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
#: cinelerra//apanel.C:51
#, c-format
msgid "Plugin %d"
-msgstr ""
+msgstr "Плагин %d"
-#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//keyframepopup.C:582
-#: cinelerra//mainmenu.C:232
+#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:79
+#: cinelerra//keyframepopup.C:582 cinelerra//mainmenu.C:232
msgid "Mute"
msgstr "Глушение"
msgid "fade"
msgstr "фейд"
-#: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//mainmenu.C:234
+#: cinelerra//apatchgui.C:330 cinelerra//gwindowgui.C:87
+#: cinelerra//mainmenu.C:234
msgid "Pan"
msgstr "Панорама"
msgstr "Аудио:"
#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
-#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:496
+#: cinelerra//fileexr.C:599 cinelerra//fileffmpeg.C:520
#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
#: cinelerra//filetiff.C:612
msgid "Compression:"
#: cinelerra//assetedit.C:579
msgid "Asset's interlacing:"
-msgstr "Чересстроч. ресурса:"
+msgstr "Чересстроч-ь ресурса:"
#: cinelerra//assetedit.C:593
msgid "Interlace correction:"
#: cinelerra//audioalsa.C:278
#, c-format
msgid "no PCM configurations available\n"
-msgstr ""
+msgstr "no PCM configurations available\n"
#: cinelerra//audioalsa.C:287
#, c-format
msgid "failed to set up interleaved device access.\n"
-msgstr ""
+msgstr "failed to set up interleaved device access.\n"
#: cinelerra//audioalsa.C:296
#, c-format
msgid "failed to set output format.\n"
-msgstr ""
+msgstr "failed to set output format.\n"
#: cinelerra//audioalsa.C:305
#, c-format
msgid "Configured ALSA device does not support %d channel operation.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация ALSA устройства не поддерживает операции %d канала.\n"
#: cinelerra//audioalsa.C:316
#, c-format
msgid " Configured ALSA device does not support %u Hz playback.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация ALSA устройства не поддерживает воспроизведение %u Hz.\n"
#: cinelerra//audiooss.C:201 cinelerra//audiooss.C:203
#: cinelerra//audiooss.C:207 cinelerra//audiooss.C:209
#, c-format
msgid "%s failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s failed\n"
#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
msgid "Rewind ( Home )"
msgid "Jump to end ( End )"
msgstr "В конец ( End )"
-#: cinelerra//awindowgui.C:400
+#: cinelerra//awindowgui.C:71
+msgid "Audio Effects"
+msgstr "Аудиоэффекты"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:72
+msgid "Video Effects"
+msgstr "Видеоэффекты"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:73
+msgid "Audio Transitions"
+msgstr "Аудиопереходы"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:74
+msgid "Video Transitions"
+msgstr "Видеопереходы"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:75
+msgid "Labels"
+msgstr "Метки"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:76
+msgid "Clips"
+msgstr "Клипы"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:77
+msgid "Media"
+msgstr "Медиаданные"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:78
+msgid "User"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:422
msgid ": Resources"
msgstr ": Ресурсы"
-#: cinelerra//awindowgui.C:495 cinelerra//awindowgui.C:1242
-#: cinelerra//awindowgui.C:1269 cinelerra//channelinfo.C:340
+#: cinelerra//awindowgui.C:517 cinelerra//awindowgui.C:1248
+#: cinelerra//awindowgui.C:1267 cinelerra//channelinfo.C:340
#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
msgid "Title"
msgstr "Титры"
-#: cinelerra//awindowgui.C:496 cinelerra//awindowgui.C:1243
+#: cinelerra//awindowgui.C:518 cinelerra//awindowgui.C:1249
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
-#: cinelerra//awindowgui.C:588
+#: cinelerra//awindowgui.C:610
msgid "Visibility"
msgstr "Обзор"
-#: cinelerra//awindowgui.C:735
+#: cinelerra//awindowgui.C:757
msgid ": Remove plugin"
msgstr ": Удаление плагина"
-#: cinelerra//awindowgui.C:760
+#: cinelerra//awindowgui.C:782
msgid "remove plugin?"
msgstr "Удалить плагин ?"
-#: cinelerra//awindowgui.C:788
+#: cinelerra//awindowgui.C:810
#, c-format
msgid "remove %s\n"
msgstr "удаление %s\n"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1268
+#: cinelerra//awindowgui.C:1266
msgid "Time Stamps"
msgstr "Отметки времени"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1824
+#: cinelerra//awindowgui.C:1798
msgid "New bin"
msgstr "Новая корзина"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1838
+#: cinelerra//awindowgui.C:1812
msgid "Delete bin"
msgstr "Удалить корзину"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1856
+#: cinelerra//awindowgui.C:1830
msgid "Rename bin"
msgstr "Переименовать корзину"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1869
+#: cinelerra//awindowgui.C:1843
msgid "Delete asset from disk"
msgstr "Удалить ресурс с диска"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1882
+#: cinelerra//awindowgui.C:1856
msgid "Delete asset from project"
msgstr "Удалить ресурс из проекта"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1895
+#: cinelerra//awindowgui.C:1869
msgid "Edit information on asset"
msgstr "Редактировать информацию о ресурсе"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1909
+#: cinelerra//awindowgui.C:1883
msgid "Redraw index"
msgstr "Переиндексировать"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1922
+#: cinelerra//awindowgui.C:1896
msgid "Paste asset on recordable tracks"
msgstr "Вставить ресурс на дорожки, доступные для правки"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1935
+#: cinelerra//awindowgui.C:1909
msgid "Append asset in new tracks"
msgstr "Добавить ресурс на новые дорожки"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1948
+#: cinelerra//awindowgui.C:1922
msgid "View asset"
msgstr "Показать ресурс"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1986 cinelerra//channeledit.C:600
+#: cinelerra//awindowgui.C:1960 cinelerra//channeledit.C:602
msgid "Edit..."
msgstr "Правка..."
-#: cinelerra//awindowgui.C:2069
+#: cinelerra//awindowgui.C:2019
+msgid "ladspa"
+msgstr "ladspa"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2020 cinelerra//fileffmpeg.C:867
+msgid "ffmpeg"
+msgstr "ffmpeg"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2021
+msgid "audio_tools"
+msgstr "аудио_инструменты"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2022
+msgid "audio_transitions"
+msgstr "аудиопереходы"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2023
+msgid "blending"
+msgstr "наложение"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2024
+msgid "colors"
+msgstr "цвет"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2025
+msgid "exotic"
+msgstr "экзотика"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2026
+msgid "transforms"
+msgstr "трансформации"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2027
+msgid "tv_effects"
+msgstr "тв - эффекты"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2028
+msgid "video_tools"
+msgstr "видео_инструменты"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2029
+msgid "video_transitions"
+msgstr "видеопереходы"
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2058
msgid "draw vicons"
-msgstr ""
+msgstr "Воспроизводить\n"
+"видеокадры в миниатюрах."
#: cinelerra//batch.C:93
msgid "Open"
#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:939
#: cinelerra//ffmpeg.C:2167 cinelerra//ffmpeg.C:2277 cinelerra//file.C:1359
#: cinelerra//file.C:1387 cinelerra//interfaceprefs.C:871
-#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:725
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: cinelerra//interlacemodes.h:34 cinelerra//loadmode.C:93
+#: cinelerra//new.C:857 cinelerra//record.C:721 cinelerra//vdeviceprefs.C:638
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:801
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:419
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: cinelerra//batchrender.C:76
msgid "Batch Render..."
-msgstr "Пакетный рендеринг"
+msgstr "Пакетный рендеринг..."
#: cinelerra//batchrender.C:76
msgid "Shift-B"
msgid "New"
msgstr "Новый"
-#: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:585
+#: cinelerra//batchrender.C:1065 cinelerra//channeledit.C:587
#: cinelerra//cwindowtool.C:1604 cinelerra//dbwindow.C:240
#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:841
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
#: cinelerra//bdcreate.C:76
msgid "BD Render..."
-msgstr ""
+msgstr "BD-рендеринг..."
#: cinelerra//bdcreate.C:76
msgid "Ctrl-d"
#: cinelerra//bdcreate.C:494 cinelerra//dvdcreate.C:602
msgid "disk space: "
-msgstr ""
+msgstr "Диск. простр-во:"
#: cinelerra//bdcreate.C:529 cinelerra//bdcreate.C:835
#: cinelerra//dvdcreate.C:637 cinelerra//dvdcreate.C:959
msgid ": Create BD"
msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1030
+#: cinelerra//bdcreate.C:643 cinelerra//channeledit.C:1032
#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:763
msgid "Title:"
msgstr "Имя:"
#: cinelerra//bdcreate.C:649 cinelerra//dvdcreate.C:769
msgid "Work path:"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к раб. каталогу:"
#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
msgid "Work path"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к рабочему каталогу"
#: cinelerra//bdcreate.C:656 cinelerra//dvdcreate.C:776
msgid "Select a Work directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите рабочий каталог:"
#: cinelerra//bdcreate.C:662 cinelerra//dvdcreate.C:782
msgid "Media:"
-msgstr ""
+msgstr "Медиа:"
#: cinelerra//bdcreate.C:673 cinelerra//dvdcreate.C:793
#: cinelerra//recordgui.C:223
#: cinelerra//canvas.C:1069
msgid "Zoom 25%"
msgstr "Масштаб 25%"
-#msgstr "Zoom 25%"
+#msgstr "Масштаб 25%"
#: cinelerra//canvas.C:1070
msgid "Zoom 33%"
msgstr "Масштаб 33%"
-#msgstr "Zoom 33%"
+#msgstr "Масштаб 33%"
#: cinelerra//canvas.C:1071
msgid "Zoom 50%"
msgstr "Масштаб 50%"
-#msgstr "Zoom 50%"
+#msgstr "Масштаб 50%"
#: cinelerra//canvas.C:1072
msgid "Zoom 75%"
msgstr "Масштаб 75%"
-#msgstr "Zoom 75%"
+#msgstr "Масштаб 75%"
#: cinelerra//canvas.C:1073 cinelerra//recordmonitor.C:858
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Масштаб 100%"
-#msgstr "Zoom 100%"
+#msgstr "Масштаб 100%"
#: cinelerra//canvas.C:1074
msgid "Zoom 150%"
msgstr "Масштаб 150%"
-#msgstr "Zoom 150%"
+#msgstr "Масштаб 150%"
#: cinelerra//canvas.C:1075
msgid "Zoom 200%"
msgstr "Масштаб 200%"
-#msgstr "Zoom 200%"
+#msgstr "Масштаб 200%"
#: cinelerra//canvas.C:1076
msgid "Zoom 300%"
msgstr "Масштаб 300%"
-#msgstr "Zoom 300%"
+#msgstr "Масштаб 300%"
#: cinelerra//canvas.C:1077
msgid "Zoom 400%"
msgstr "Масштаб 400%"
-#msgstr "Zoom 400%"
+#msgstr "Масштаб 400%"
#: cinelerra//canvas.C:1100
msgid "Zoom Auto"
msgid "Close source"
msgstr "Закрыть источник"
-#: cinelerra//channeledit.C:120
+#: cinelerra//channeledit.C:42
+msgid "Device has no picture controls."
+msgstr "Устройство не имеет настроек\n"
+"изображения."
+
+#: cinelerra//channeledit.C:122
msgid "NTSC_DVB"
msgstr "NTSC_DVB"
-#: cinelerra//channeledit.C:121
+#: cinelerra//channeledit.C:123
msgid "CATV_DVB"
msgstr "CATV_DVB"
-#: cinelerra//channeledit.C:122
+#: cinelerra//channeledit.C:124
msgid "NTSC_BCAST"
msgstr "NTSC_BCAST"
-#: cinelerra//channeledit.C:123
+#: cinelerra//channeledit.C:125
msgid "NTSC_CABLE"
msgstr "NTSC_BCAST"
-#: cinelerra//channeledit.C:124
+#: cinelerra//channeledit.C:126
msgid "NTSC_HRC"
msgstr "NTSC_HRC"
-#: cinelerra//channeledit.C:125
+#: cinelerra//channeledit.C:127
msgid "NTSC_BCAST_JP"
msgstr "NTSC_BCAST_JP"
-#: cinelerra//channeledit.C:126
+#: cinelerra//channeledit.C:128
msgid "NTSC_CABLE_JP"
msgstr "NTSC_CABLE_JP"
-#: cinelerra//channeledit.C:127
+#: cinelerra//channeledit.C:129
msgid "PAL_AUSTRALIA"
msgstr "PAL_AUSTRALIA"
-#: cinelerra//channeledit.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:130
msgid "PAL_EUROPE"
msgstr "PAL_EUROPE"
-#: cinelerra//channeledit.C:129
+#: cinelerra//channeledit.C:131
msgid "PAL_E_EUROPE"
msgstr "PAL_E_EUROPE"
-#: cinelerra//channeledit.C:130
+#: cinelerra//channeledit.C:132
msgid "PAL_ITALY"
msgstr "PAL_ITALY"
-#: cinelerra//channeledit.C:131
+#: cinelerra//channeledit.C:133
msgid "PAL_IRELAND"
msgstr "PAL_IRELAND"
-#: cinelerra//channeledit.C:132
+#: cinelerra//channeledit.C:134
msgid "PAL_NEWZEALAND"
msgstr "PAL_NEWZEALAND"
-#: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
+#: cinelerra//channeledit.C:136 cinelerra//channeledit.C:147
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: cinelerra//channeledit.C:141
+#: cinelerra//channeledit.C:143
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: cinelerra//channeledit.C:142
+#: cinelerra//channeledit.C:144
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: cinelerra//channeledit.C:143
+#: cinelerra//channeledit.C:145
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
+#: cinelerra//channeledit.C:153 cinelerra//fileexr.C:198
#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//rescale.C:7
#: cinelerra//sharedlocation.C:144 cinelerra//sharedlocation.C:149
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: cinelerra//channeledit.C:163
+#: cinelerra//channeledit.C:165
msgid ": Channels"
msgstr ": Каналы"
-#: cinelerra//channeledit.C:481
+#: cinelerra//channeledit.C:483
msgid "Select"
msgstr "Выбор"
-#: cinelerra//channeledit.C:496
+#: cinelerra//channeledit.C:498
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:115
+#: cinelerra//channeledit.C:531 cinelerra//editpopup.C:115
#: cinelerra//pluginpopup.C:249
msgid "Move up"
msgstr "Вверх"
-#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:132
+#: cinelerra//channeledit.C:547 cinelerra//editpopup.C:132
#: cinelerra//pluginpopup.C:264
msgid "Move down"
msgstr "Вниз"
-#: cinelerra//channeledit.C:561
+#: cinelerra//channeledit.C:563
msgid "Sort"
msgstr "Сортировка"
-#: cinelerra//channeledit.C:574
+#: cinelerra//channeledit.C:576
msgid "Scan"
msgstr "Сканировать"
-#: cinelerra//channeledit.C:614
+#: cinelerra//channeledit.C:616
msgid "Picture..."
msgstr "Изображение..."
-#: cinelerra//channeledit.C:642
+#: cinelerra//channeledit.C:644
msgid ": Scan confirm"
msgstr ": Подтвержд-е сканир-я"
-#: cinelerra//channeledit.C:661
+#: cinelerra//channeledit.C:663
msgid "Set parameters for channel scanning."
msgstr "Установка параметров сканирования канала."
-#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
+#: cinelerra//channeledit.C:667 cinelerra//channeledit.C:1045
msgid "Frequency table:"
msgstr "Таблица частот:"
-#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
+#: cinelerra//channeledit.C:670 cinelerra//channeledit.C:1064
msgid "Norm:"
msgstr "Норма:"
-#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
+#: cinelerra//channeledit.C:673 cinelerra//channeledit.C:1077
msgid "Input:"
msgstr "Вход:"
-#: cinelerra//channeledit.C:782 cinelerra//commercials.C:700
+#: cinelerra//channeledit.C:784 cinelerra//commercials.C:700
msgid "Scanning"
msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:797
+#: cinelerra//channeledit.C:799
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:994
+#: cinelerra//channeledit.C:996
msgid ": Edit Channel"
msgstr ": Правка канала"
-#: cinelerra//channeledit.C:1055
+#: cinelerra//channeledit.C:1057
msgid "Fine:"
msgstr "Подстройка:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1390
+#: cinelerra//channeledit.C:1392
msgid ": Picture"
msgstr ": Изображение"
-#: cinelerra//channeledit.C:1449
-msgid "Device has no picture controls."
-msgstr "Устройство не имеет настроек\n"
-"изображения."
-
-#: cinelerra//channeledit.C:1458 cinelerra//channeledit.C:1523
+#: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1533
#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
msgid "Brightness:"
msgstr "Яркость:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1463 cinelerra//channeledit.C:1532
+#: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1542
#: plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
msgid "Contrast:"
msgstr "Контраст:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1468 cinelerra//channeledit.C:1540
+#: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1550
#: plugins/chromakey/chromakey.C:128 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
msgid "Color:"
msgstr "Цвет:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1473 cinelerra//channeledit.C:1548
+#: cinelerra//channeledit.C:1483 cinelerra//channeledit.C:1558
#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
msgid "Hue:"
msgstr "Оттенок:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1478 cinelerra//channeledit.C:1556
+#: cinelerra//channeledit.C:1488 cinelerra//channeledit.C:1566
msgid "Whiteness:"
msgstr "Белизна:"
#: cinelerra//channelinfo.C:1008
msgid "poweroff system when batch record done"
-msgstr ""
+msgstr "Выкл. систему по завершении\n"
+"пакетной записи"
#: cinelerra//channelinfo.C:1023
msgid "Find"
#: cinelerra//channelinfo.C:1416
msgid "Poweroff"
-msgstr "Poweroff"
+msgstr ""
#: cinelerra//channelinfo.C:1674
#, c-format
msgid "Delete clip."
msgstr "Удалить клип."
-#: cinelerra//channelpicker.C:528
+#: cinelerra//channelpicker.C:522
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: cinelerra//channelpicker.C:566
+#: cinelerra//channelpicker.C:560
msgid "Edit picture"
msgstr ""
-#: cinelerra//channelpicker.C:595
+#: cinelerra//channelpicker.C:589
msgid "Edit channels"
msgstr "Правка каналов"
msgid "Comments:"
msgstr "Комментарии:"
-#: cinelerra//colorpicker.C:83
+#: cinelerra//colorpicker.C:68
msgid ": "
msgstr ": "
-#: cinelerra//colorpicker.C:87
+#: cinelerra//colorpicker.C:69
msgid "Color Picker"
msgstr "Пипетка"
-#: cinelerra//colorpicker.C:178
+#: cinelerra//colorpicker.C:128
msgid "Hue"
msgstr "Оттенок"
-#: cinelerra//colorpicker.C:184
+#: cinelerra//colorpicker.C:130
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
+#: cinelerra//colorpicker.C:132 cinelerra//keyframegui.C:51
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
msgid "Value"
msgstr "Значение"
-#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
+#: cinelerra//colorpicker.C:134 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
msgid "Red"
msgstr "Красный"
-#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
+#: cinelerra//colorpicker.C:136 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
-#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
+#: cinelerra//colorpicker.C:138 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
-#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
+#: cinelerra//colorpicker.C:142 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
#: cinelerra//confirmsave.C:70
#, c-format
msgid "The following files exist:\n"
-msgstr "Уже Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b:\n"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82:\n"
#: cinelerra//confirmsave.C:74
#, c-format
msgid ": Compositor"
msgstr ": Составитель"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
+#: cinelerra//cwindowgui.C:617 cinelerra//cwindowgui.C:656
msgid "insert assets"
msgstr "вставить ресурсы"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1730
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1731
msgid "mask translate"
msgstr "перемещ-е маски"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1737
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1738
msgid "mask adjust"
msgstr "настройка маски"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1750 cinelerra//cwindowtool.C:2191
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1751 cinelerra//cwindowtool.C:2191
#: cinelerra//cwindowtool.C:2221
msgid "mask point"
msgstr "узел маски"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2123 cinelerra//cwindowgui.C:2254
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2124 cinelerra//cwindowgui.C:2255
msgid "Eyedrop"
msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2941 cinelerra//cwindowgui.C:3331
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2942 cinelerra//cwindowgui.C:3332
#: cinelerra//cwindowtool.C:780 cinelerra//cwindowtool.C:831
#: cinelerra//cwindowtool.C:905 cinelerra//cwindowtool.C:909
#: cinelerra//cwindowtool.C:937 cinelerra//cwindowtool.C:941
msgid "camera"
msgstr "камера"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3335
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2944 cinelerra//cwindowgui.C:3336
#: cinelerra//cwindowtool.C:1225 cinelerra//cwindowtool.C:1275
#: cinelerra//cwindowtool.C:1337 cinelerra//cwindowtool.C:1342
#: cinelerra//cwindowtool.C:1367 cinelerra//cwindowtool.C:1371
msgid "projector"
msgstr "проектор"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3344
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3345
msgid "mask"
msgstr "маска"
+#: cinelerra//cwindowgui.h:55 cinelerra//scale.C:383
+#: cinelerra//setformat.C:853
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
+
#: cinelerra//cwindowtool.C:331
msgid "Do it"
msgstr "Выполнить"
#: cinelerra//cwindowtool.C:2046 cinelerra//recordgui.C:168
#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/overlay/overlay.C:204 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
#: cinelerra//devicempeginput.C:620
#, c-format
msgid " only first audio stream will be used\n"
-msgstr ""
+msgstr "будет использован только первый аудиопоток\n"
#: cinelerra//devicempeginput.C:634
#, c-format
msgid " only first video stream will be used\n"
-msgstr ""
+msgstr "будет использован только первый видеопоток\n"
#: cinelerra//devicev4l2base.C:385
#, c-format
#: cinelerra//dvdcreate.C:84
msgid "DVD Render..."
-msgstr ""
+msgstr "DVD-рендеринг..."
#: cinelerra//dvdcreate.C:84
msgid "Shift-D"
#: cinelerra//dvdcreate.C:718
msgid "Use FFMPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Использ-ть FFmpeg"
#: cinelerra//dvdcreate.C:731
msgid ": Create DVD"
-msgstr ""
+msgstr ": Создание DVD"
#: cinelerra//editlength.C:132
msgid ": Edit length"
msgid "User title"
msgstr "Собственное название"
-#: cinelerra//edl.inc:58
-msgid "Audio Effects"
-msgstr "Аудиоэффекты"
-
-#: cinelerra//edl.inc:59
-msgid "Video Effects"
-msgstr "Видеоэффекты"
-
-#: cinelerra//edl.inc:60
-msgid "Audio Transitions"
-msgstr "Аудиопереходы"
-
-#: cinelerra//edl.inc:61
-msgid "Video Transitions"
-msgstr "Видеопереходы"
-
-#: cinelerra//edl.inc:63
-msgid "Labels"
-msgstr "Метки"
-
-#: cinelerra//edl.inc:66
-msgid "Clips"
-msgstr "Клипы"
-
-#: cinelerra//edl.inc:67
-msgid "Media"
-msgstr "Медиаданные"
-
#: cinelerra//edlsession.C:253 plugins/crossfade/crossfade.C:46
#, c-format
msgid "Crossfade"
#: cinelerra//exportedl.C:255
msgid "Export EDL..."
-msgstr "Экспорт EDL"
+msgstr "Экспорт EDL..."
#: cinelerra//exportedl.C:356
msgid "No."
#: cinelerra//ffmpeg.C:47 cinelerra//pluginfclient.C:29
#, c-format
msgid "%s err: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s err: %s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:317
msgid "open decoder failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "open decoder failed\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:320
msgid "can't clone input file\n"
-msgstr ""
+msgstr "can't clone input file\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:387
msgid "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "av_buffersrc_add_frame_flags failed\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1293
#, c-format
msgid "options open failed %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "options open failed %s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1297
#, c-format
msgid "format/codec not found %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "format/codec not found %s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1349
#, c-format
msgid "err reading %s: line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "err reading %s: line %d\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1432
#, c-format
#: cinelerra//ffmpeg.C:1542
#, c-format
msgid "can't stat file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "can't stat file: %s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1634
#, c-format
msgid "bad file path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bad file path: %s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1640
#, c-format
msgid "bad file format: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bad file format: %s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1644
#, c-format
msgid "mismatch audio/video file format: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "mismatch audio/video file format: %s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1651
#, c-format
msgid "failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "failed: %s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1676
#, c-format
#: cinelerra//ffmpeg.C:1692
#, c-format
msgid "cant find codec %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "cant find codec %s:%s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1698
#, c-format
msgid "unknown codec %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "unknown codec %s:%s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1705
#, c-format
msgid "cant create stream %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "cant create stream %s:%s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1714
#, c-format
msgid "duplicate audio %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "duplicate audio %s:%s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1720
#, c-format
msgid "bad audio options %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bad audio options %s:%s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1741
#, c-format
msgid "check_sample_rate failed %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "check_sample_rate failed %s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1757
#, c-format
msgid "duplicate video %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "duplicate video %s:%s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1763
#, c-format
msgid "bad video options %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "bad video options %s:%s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1800
#, c-format
msgid "check_frame_rate failed %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "check_frame_rate failed %s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1809
#, c-format
msgid "not audio/video, %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "not audio/video, %s:%s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:1820
#, c-format
msgid "open failed %s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "open failed %s:%s\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:2455
#, c-format
msgid "av_frame_alloc failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "av_frame_alloc failed\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:2470
#, c-format
msgid "codec open failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "codec open failed\n"
#: cinelerra//ffmpeg.C:2483
msgid "over 100 read_frame errs\n"
-msgstr ""
+msgstr "over 100 read_frame errs\n"
#: cinelerra//fileac3.C:127 cinelerra//filedv.C:250 cinelerra//filelist.C:309
#: cinelerra//filelist.C:384 cinelerra//filetga.C:219
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
"%m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
#: cinelerra//fileac3.C:138
msgid "FileAC3::open_file codec not found.\n"
-msgstr ""
+msgstr "FileAC3::open_file codec not found.\n"
#: cinelerra//fileac3.C:143 cinelerra//filedv.C:208 cinelerra//filelist.C:482
#: cinelerra//filelist.C:664 cinelerra//filevorbis.C:166
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
"%m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
#: cinelerra//fileac3.C:164
msgid "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
-msgstr ""
+msgstr "FileAC3::open_file failed to open codec.\n"
#: cinelerra//fileac3.C:323
#, c-format
msgid ""
"Error while writing samples. \n"
"%m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while writing samples. \n"
+"%m\n"
-#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:991 cinelerra//fileflac.C:363
-#: cinelerra//filempeg.C:1730 cinelerra//fileogg.C:2036
+#: cinelerra//fileac3.C:337 cinelerra//filedv.C:984 cinelerra//fileflac.C:363
+#: cinelerra//filempeg.C:1723 cinelerra//fileogg.C:2036
#: cinelerra//filesndfile.C:374 cinelerra//filevorbis.C:362
msgid ": Audio Compression"
msgstr ": Сжатие аудио"
msgid ""
"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-msgstr ""
-"Формат Raw DV не поддерживает конфигурацию: %ix%i частота кадров: %f\n"
+msgstr "Формат Raw DV не поддерживает конфигурацию: %ix%i частота кадров: %f\n"
"Поддерживаются: 720x576 25 кад./сек. (PAL) и 720x480 29.97 кад./сек. (NTSC)\n"
#: cinelerra//filedv.C:194
#, c-format
msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
msgstr "Формат Raw DV не поддерживает эту конфигурацию аудио:\n"
-"%i каналов, частота дискретизации: %iHz\n"
+" %i каналов, частота дискретизации: %iHz\n"
#: cinelerra//filedv.C:396
#, c-format
msgid "Unable to seek file to %ji"
msgstr "Unable to seek file to %ji"
-#: cinelerra//filedv.C:1008
+#: cinelerra//filedv.C:1001
msgid "There are no audio options for this format"
msgstr "Нет опций аудио для этого формата"
-#: cinelerra//filedv.C:1024 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:307
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1922
+#: cinelerra//filedv.C:1017 cinelerra//fileexr.C:578 cinelerra//filejpeg.C:300
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1915
#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filepng.C:407 cinelerra//filetga.C:902
#: cinelerra//filetiff.C:588
msgid ": Video Compression"
msgstr ": Сжатие видео"
-#: cinelerra//filedv.C:1041
+#: cinelerra//filedv.C:1034
msgid "There are no video options for this format"
msgstr "Нет опций видео для этого формата"
msgid "Use alpha"
msgstr "Использ. альфа-канал"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:146
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
#, c-format
msgid "file path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "путь к файлу: %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:150
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
#, c-format
msgid " err: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr " err: %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:154
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
#, c-format
msgid " %jd bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr " %jd bytes\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:159
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
#, c-format
msgid "info:\n"
-msgstr ""
+msgstr "info:\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:163
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:164
#, c-format
msgid "== open failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "== open failed\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:325
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:349
msgid ": Audio Preset"
msgstr ": Предустановки аудио"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:377
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:401
msgid "Preset:"
msgstr "Предустановки"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:383 cinelerra//fileffmpeg.C:532
-#: cinelerra//filempeg.C:2034 cinelerra//fileogg.C:2186
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:407 cinelerra//fileffmpeg.C:556
+#: cinelerra//filempeg.C:2027 cinelerra//fileogg.C:2186
msgid "Bitrate:"
msgstr "Битрейт:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:388
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:412
msgid "Audio Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Аудиоопции:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:393 cinelerra//fileffmpeg.C:547
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:417 cinelerra//fileffmpeg.C:571
msgid "view"
-msgstr ""
+msgstr "обзор"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:468
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:492
msgid ": Video Preset"
msgstr ": Предустановки видео"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:536 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:560 cinelerra//filejpeg.C:318
#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
#: cinelerra//formatwindow.C:108
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:542
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:566
msgid "Video Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Видеоопции:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:680 cinelerra//filempeg.C:822
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:704 cinelerra//filempeg.C:822
#, c-format
msgid "Creating %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Создание %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:842
-msgid "codec"
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:744
+msgid "option"
msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:843
-msgid "ffmpeg"
-msgstr ""
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:744 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
+msgid "value"
+msgstr "Значение"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:866
+msgid "codec"
+msgstr "кодек"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:920 cinelerra//fileffmpeg.C:1319
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:944 cinelerra//fileffmpeg.C:1343
#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
-#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:594
-#: cinelerra//preferencesthread.C:596 cinelerra//setformat.C:891
+#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:599
+#: cinelerra//preferencesthread.C:601 cinelerra//setformat.C:891
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1284
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1172
+msgid "<flags>"
+msgstr "<flags>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1173
+msgid "<int>"
+msgstr "<int>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1174
+msgid "<int64>"
+msgstr "<int64>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1175
+msgid "<double>"
+msgstr "<double>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1176
+msgid "<float>"
+msgstr "<float>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1177
+msgid "<string>"
+msgstr "<string>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1178
+msgid "<rational>"
+msgstr "<rational>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1179
+msgid "<binary>"
+msgstr "<binary>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1180
+msgid "<image_size>"
+msgstr "<image_size>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1181
+msgid "<video_rate>"
+msgstr "<video_rate>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1182
+msgid "<pix_fmt>"
+msgstr "<pix_fmt>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1183
+msgid "<sample_fmt>"
+msgstr "<sample_fmt>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1184
+msgid "<duration>"
+msgstr "<duration>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1185
+msgid "<color>"
+msgstr "<color>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1186
+msgid "<channel_layout>"
+msgstr "<channel_layout>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1187
+msgid "<bool>"
+msgstr "<bool>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1188
+msgid "<undef>"
+msgstr "<undef>"
+
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1308
msgid ": Options"
-msgstr ""
+msgstr ": Опции"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1299
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1323
msgid "Format: "
-msgstr ""
+msgstr "Формат:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1303
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1327
msgid "Codec: "
msgstr "Кодек:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1308 cinelerra//pluginfclient.C:456
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1332 cinelerra//pluginfclient.C:456
#, c-format
msgid "Type: "
-msgstr ""
+msgstr "Тип:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1312 cinelerra//pluginfclient.C:461
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1336 cinelerra//pluginfclient.C:461
#, c-format
msgid "Range: "
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1325
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1349
msgid "Kind:"
-msgstr ""
+msgstr "Вид:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:1511 cinelerra//fileffmpeg.C:1540
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:1535 cinelerra//fileffmpeg.C:1564
#, c-format
msgid "no codec named: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "no codec named: %s: %s"
#: cinelerra//fileformat.C:34
msgid ": File Format"
#: cinelerra//filempeg.C:159
#, c-format
msgid "file path:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "путь к файлу:%s\n"
#: cinelerra//filempeg.C:164
#, c-format
#: cinelerra//filempeg.C:195
#, c-format
-msgid " (%5.2f), %ld frames"
-msgstr ""
+msgid " (%5.2f), %jd frames"
+msgstr "(%5.2f), %jd frames"
#: cinelerra//filempeg.C:198 cinelerra//filempeg.C:217
#, c-format
msgid " (%0.3f secs)"
-msgstr ""
+msgstr " (%0.3f secs)"
#: cinelerra//filempeg.C:203
#, c-format
#: cinelerra//filempeg.C:214
#, c-format
-msgid "%ld samples"
-msgstr ""
+msgid "%jd samples"
+msgstr "%jd samples"
#: cinelerra//filempeg.C:223
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing\n"
"%m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
#: cinelerra//filempeg.C:708
#, c-format
msgid "mpeg3_open failed: %s"
msgstr "mpeg3_open failed: %s"
-#: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1188
+#: cinelerra//filempeg.C:960 cinelerra//filempeg.C:1181
#, c-format
msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
msgstr "twolame error encoding audio: %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:1028
+#: cinelerra//filempeg.C:1021
#, c-format
msgid "unknown driver %d\n"
msgstr "unknown driver %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:1249
+#: cinelerra//filempeg.C:1242
#, c-format
msgid "write failed: %m"
msgstr "write failed: %m"
-#: cinelerra//filempeg.C:1758 cinelerra//filempeg.C:1951
+#: cinelerra//filempeg.C:1751 cinelerra//filempeg.C:1944
msgid "No options for MPEG transport stream."
msgstr "Нет опций для MPEG transport stream."
-#: cinelerra//filempeg.C:1764
+#: cinelerra//filempeg.C:1757
msgid "Layer:"
msgstr "Слой:"
-#: cinelerra//filempeg.C:1769
+#: cinelerra//filempeg.C:1762
msgid "Kbits per second:"
msgstr "Кбит/сек:"
-#: cinelerra//filempeg.C:1825 cinelerra//filempeg.C:1833
+#: cinelerra//filempeg.C:1818 cinelerra//filempeg.C:1826
msgid "II"
msgstr "II"
-#: cinelerra//filempeg.C:1829
+#: cinelerra//filempeg.C:1822
msgid "III"
msgstr "III"
-#: cinelerra//filempeg.C:1956 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
+#: cinelerra//filempeg.C:1949 cinelerra//new.C:386 cinelerra//setformat.C:457
msgid "Color model:"
msgstr "Цвет. модель:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2021
+#: cinelerra//filempeg.C:2014
msgid "Format Preset:"
msgstr "Предустановки:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2028
+#: cinelerra//filempeg.C:2021
msgid "Derivative:"
msgstr "Производное:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2040
+#: cinelerra//filempeg.C:2033
msgid "Quantization:"
msgstr "Квантование:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2047
+#: cinelerra//filempeg.C:2040
msgid "I frame distance:"
msgstr "I frame интервал:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2055
+#: cinelerra//filempeg.C:2048
msgid "P frame distance:"
msgstr "P frame интервал:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2061 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra//filempeg.C:2054 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
msgid "Bottom field first"
msgstr "Нижнее поле первое"
-#: cinelerra//filempeg.C:2065
+#: cinelerra//filempeg.C:2058
msgid "Progressive frames"
msgstr "Прогрессивные кадры"
-#: cinelerra//filempeg.C:2067 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra//filempeg.C:2060 plugins/denoise/denoise.C:129
msgid "Denoise"
msgstr "Удаление шума"
-#: cinelerra//filempeg.C:2069
+#: cinelerra//filempeg.C:2062
msgid "Sequence start codes in every GOP"
-msgstr "Начинать последовательность на каждом GOP"
+msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2102 cinelerra//filempeg.C:2105
+#: cinelerra//filempeg.C:2095 cinelerra//filempeg.C:2098
msgid "MPEG-1"
msgstr "MPEG-1"
-#: cinelerra//filempeg.C:2103
+#: cinelerra//filempeg.C:2096
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
-#: cinelerra//filempeg.C:2140 cinelerra//filempeg.C:2155
+#: cinelerra//filempeg.C:2133 cinelerra//filempeg.C:2148
msgid "Generic MPEG-1"
msgstr "Generic MPEG-1"
-#: cinelerra//filempeg.C:2141
+#: cinelerra//filempeg.C:2134
msgid "standard VCD"
msgstr "стандартный VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2142
+#: cinelerra//filempeg.C:2135
msgid "user VCD"
msgstr "пользовательский VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2143
+#: cinelerra//filempeg.C:2136
msgid "Generic MPEG-2"
msgstr "Generic MPEG-2"
-#: cinelerra//filempeg.C:2144
+#: cinelerra//filempeg.C:2137
msgid "standard SVCD"
msgstr "стандартный SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2145
+#: cinelerra//filempeg.C:2138
msgid "user SVCD"
msgstr "пользовательский SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2146
+#: cinelerra//filempeg.C:2139
msgid "VCD Still sequence"
msgstr "VCD Still sequence"
-#: cinelerra//filempeg.C:2147
+#: cinelerra//filempeg.C:2140
msgid "SVCD Still sequence"
msgstr "SVCD Still sequence"
-#: cinelerra//filempeg.C:2148
+#: cinelerra//filempeg.C:2141
msgid "DVD NAV"
msgstr "DVD NAV"
-#: cinelerra//filempeg.C:2149
+#: cinelerra//filempeg.C:2142
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2150
+#: cinelerra//filempeg.C:2143
msgid "ATSC 480i"
msgstr "ATSC 480i"
-#: cinelerra//filempeg.C:2151
+#: cinelerra//filempeg.C:2144
msgid "ATSC 480p"
msgstr "ATSC 480p"
-#: cinelerra//filempeg.C:2152
+#: cinelerra//filempeg.C:2145
msgid "ATSC 720p"
msgstr "ATSC 720p"
-#: cinelerra//filempeg.C:2153
+#: cinelerra//filempeg.C:2146
msgid "ATSC 1080i"
msgstr "ATSC 1080i"
-#: cinelerra//filempeg.C:2204 cinelerra//fileogg.C:2259
+#: cinelerra//filempeg.C:2197 cinelerra//fileogg.C:2259
#: cinelerra//filevorbis.C:424
msgid "Fixed bitrate"
msgstr "Фикс. битрейт"
-#: cinelerra//filempeg.C:2218
+#: cinelerra//filempeg.C:2211
msgid "Fixed quantization"
msgstr "Фикс. квантование"
-#: cinelerra//filempeg.C:2321 cinelerra//filempeg.C:2323
+#: cinelerra//filempeg.C:2314 cinelerra//filempeg.C:2316
msgid "YUV 4:2:0"
msgstr "YUV 4:2:0"
-#: cinelerra//filempeg.C:2322
+#: cinelerra//filempeg.C:2315
msgid "YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4:2:2"
#: cinelerra//fileogg.C:232
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. %m\n"
#: cinelerra//fileogg.C:267
msgid "WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: Кодирование в Theora - не лучший выбор,\n"
+"если ширина или высота не делимы на 16\n"
#: cinelerra//fileogg.C:316
msgid "(FileOGG:file_open) initialization of theora codec failed\n"
#: cinelerra//fileogg.C:454
#, c-format
msgid "Error while opening %s for reading. %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while opening %s for reading. %m\n"
#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
#: cinelerra//fileogg.C:639
#, c-format
msgid "Frame content is %dx%d with offset (%d,%d), We do not support this yet. You will get black border.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Содержимое кадра - %dx%d со сдвигом (%d,%d).\n"
+"Мы пока не поддерживаем это. Вы получите чёрные края.\n"
#: cinelerra//fileogg.C:659
#, c-format
#: cinelerra//fileogg.C:1703
msgid "Error while seeking to sample\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error while seeking to sample\n"
#: cinelerra//fileogg.C:1753
#, c-format
#: cinelerra//fileogg.C:1774
msgid "error writing audio page\n"
-msgstr ""
+msgstr "error writing audio page\n"
#: cinelerra//fileogg.C:1788
msgid "error writing video page\n"
-msgstr ""
+msgstr "error writing video page\n"
#: cinelerra//fileogg.C:1962
#, c-format
msgid "File Format:"
msgstr "Формат файла:"
-#: cinelerra//formattools.C:645
+#: cinelerra//formattools.C:641
msgid "Configure audio compression"
msgstr "Настройки сжатия аудио"
-#: cinelerra//formattools.C:666
+#: cinelerra//formattools.C:662
msgid "Configure video compression"
msgstr "Настройки сжатия видео"
-#: cinelerra//formattools.C:773
+#: cinelerra//formattools.C:769
msgid "Record audio tracks"
msgstr "Запись аудиодорожек"
-#: cinelerra//formattools.C:773
+#: cinelerra//formattools.C:769
msgid "Render audio tracks"
msgstr "Рендеринг аудиодорожек"
-#: cinelerra//formattools.C:790
+#: cinelerra//formattools.C:786
msgid "Record video tracks"
msgstr "Запись видеодорожек"
-#: cinelerra//formattools.C:790
+#: cinelerra//formattools.C:786
msgid "Render video tracks"
msgstr "Рендеринг видеодорожек"
-#: cinelerra//formattools.C:887
+#: cinelerra//formattools.C:883
msgid "Overwrite project with output"
msgstr "Перезапись проекта результатами вывода"
-#: cinelerra//formattools.C:907
+#: cinelerra//formattools.C:903
msgid "Create new file at each label"
msgstr "Создавать отдельный файл для каждой метки"
#: cinelerra//formatwindow.C:46
msgid "Set parameters for this audio format:"
-msgstr ""
+msgstr "Настройте параметры для этого аудиоформата:"
#: cinelerra//formatwindow.C:66
msgid "HiLo:"
#: cinelerra//formatwindow.C:106
msgid "Set parameters for this video format:"
-msgstr ""
+msgstr "Настройте параметры для этого видеоформата:"
#: cinelerra//formatwindow.C:116
msgid "Video is not supported in this format."
-msgstr ""
+msgstr "Этот формат не поддерживает видео."
-#: cinelerra//gwindowgui.C:41
+#: cinelerra//gwindowgui.C:46
msgid ": Overlays"
msgstr ": Вид"
+#: cinelerra//gwindowgui.C:71
+msgid "Assets"
+msgstr "Содержимое"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:72
+msgid "Titles"
+msgstr "Заголовки"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:73
+msgid "Transitions"
+msgstr "Переходы"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//viewmenu.C:141
+msgid "Plugin Autos"
+msgstr "Автоматизация"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:80 cinelerra//mainmenu.C:238
+msgid "Camera X"
+msgstr "Камера X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:81 cinelerra//mainmenu.C:239
+msgid "Camera Y"
+msgstr "Камера Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:82 cinelerra//mainmenu.C:240
+msgid "Camera Z"
+msgstr "Камера Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:83 cinelerra//mainmenu.C:241
+msgid "Projector X"
+msgstr "Проектор X"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:84 cinelerra//mainmenu.C:242
+msgid "Projector Y"
+msgstr "Проектор Y"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:85 cinelerra//mainmenu.C:243
+msgid "Projector Z"
+msgstr "Проектор Z"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:86 cinelerra//mainmenu.C:231
+msgid "Fade"
+msgstr "Фейд"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:88 cinelerra//recordbatches.C:23
+#: plugins/parametric/parametric.C:427
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:89 cinelerra//mainmenu.C:236
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
+
+#: cinelerra//gwindowgui.C:90 cinelerra//mainmenu.C:237
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
+
#: cinelerra//iec61883input.C:202
#, c-format
msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
#: cinelerra//interfaceprefs.C:691
msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
-msgstr ""
+msgstr "При смене приоритета FFmpeg - предупреждение"
#: cinelerra//interfaceprefs.C:704
msgid "EDL version warns if mismatched"
#: cinelerra//interfaceprefs.C:717
msgid "Popups activate on button up"
-msgstr ""
+msgstr "Вход в контекст. меню, отпустив правую к. мыши"
#: cinelerra//interfaceprefs.C:733
msgid "Scan for commercials during toc build"
-msgstr ""
+msgstr "Сканировать на рекламу при создании TOC"
#: cinelerra//interfaceprefs.C:747
msgid "Android Remote Control"
msgid "Always"
msgstr "Всегда показывать"
+#: cinelerra//interlacemodes.h:22
+msgid "Error!"
+msgstr "Ошибка !"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:26
+msgid "Manual compensation using selection"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:28
+msgid "Automatic compensation using modes"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:37
+msgid "Top Fields First"
+msgstr "Верхн. поле первое"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:40
+msgid "Bottom Fields First"
+msgstr "Нижн. поле первое"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:43
+msgid "Not Interlaced"
+msgstr "Без чередования"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:52
+#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
+#: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
+#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Не использовать"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:55
+msgid "Shift Up 1 pixel"
+msgstr "Сдвиг на 1 px вверх"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:58
+msgid "Shift Down 1 pixel"
+msgstr "Сдвиг на 1 px вниз"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:65
+msgid "unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:66
+msgid "non-interlaced, progressive frame"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:67
+msgid "interlaced, top-field first"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:68
+msgid "interlaced, bottom-field first"
+msgstr ""
+
+#: cinelerra//interlacemodes.h:69
+msgid "mixed, \"refer to frame header\""
+msgstr ""
+
#: cinelerra//keyframegui.C:50
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
#: cinelerra//keyframepopup.C:204 cinelerra//keyframepopup.C:548
msgid "Hide keyframe type"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть кривую"
#: cinelerra//keyframepopup.C:222
msgid "Show keyframe settings"
#: cinelerra//keyframepopup.C:491 cinelerra//keyframepopup.C:497
msgid "change keyframe curve mode"
-msgstr ""
+msgstr "измен. режима кривой в кл. кадре"
#: cinelerra//keyframepopup.C:511
msgid "Edit Params..."
#: cinelerra//loadfile.C:239
msgid ": Locate file"
-msgstr ""
+msgstr ": Открыть файл"
#: cinelerra//loadfile.C:298
msgid "Load backup"
msgid "Insertion strategy:"
msgstr "Метод открытия ресурсов:"
-#: cinelerra//localsession.C:62
+#: cinelerra//localsession.C:63
#, c-format
msgid "Program"
msgstr "Программа"
#: cinelerra//main.C:191
#, c-format
msgid "%s: -c needs a filename.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: -c требует имя файла.\n"
#: cinelerra//main.C:217
#, c-format
msgid "-b may not be used by the user.\n"
-msgstr ""
+msgstr "-b не может быть использовано пользователем.\n"
#: cinelerra//main.C:277
#, c-format
msgstr "Создание индексов..."
#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
-#: plugins/svg/svgwin.C:258
+#: plugins/svg/svgwin.C:247
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
msgid "Settings"
msgstr "Установки"
-#: cinelerra//mainmenu.C:231
-msgid "Fade"
-msgstr "Фейд"
-
#: cinelerra//mainmenu.C:233 cinelerra//vpatchgui.C:285
msgid "Overlay mode"
msgstr "Режим наложения"
-#: cinelerra//mainmenu.C:236 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
-msgid "Mask"
-msgstr "Маска"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:237
-msgid "Speed"
-msgstr "Скорость"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:238
-msgid "Camera X"
-msgstr "Камера X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:239
-msgid "Camera Y"
-msgstr "Камера Y"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:240
-msgid "Camera Z"
-msgstr "Камера Z"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:241
-msgid "Projector X"
-msgstr "Проектор X"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:242
-msgid "Projector Y"
-msgstr "Проектор Y"
-
-#: cinelerra//mainmenu.C:243
-msgid "Projector Z"
-msgstr "Проектор Z"
-
#: cinelerra//mainmenu.C:246
msgid "Window"
msgstr "Окно"
#: cinelerra//mainmenu.C:931
msgid "Cut ads"
-msgstr ""
+msgstr "Вырезать рекламу"
#: cinelerra//mainmenu.C:943
msgid "Detach transitions"
#: cinelerra//mainmenu.C:1215
msgid "Add subttl"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить дорожку для субтитров"
#: cinelerra//mainmenu.C:1215
msgid "Shift-Y"
#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:469
msgid "paste subttl"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить субтитры"
#: cinelerra//mainmenu.C:1245
msgid "Set background render"
#: cinelerra//menuattachtransition.C:138
msgid "Select transition from list"
-msgstr "Выберите переход из списка"
+msgstr "Выберите переход из списка:"
#: cinelerra//menueditlength.C:31
msgid "Edit Length..."
#: cinelerra//mwindow.C:1341
#, c-format
msgid "Loading %s"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка %s"
#: cinelerra//mwindow.C:1359
#, c-format
msgid ""
"XML file %s\n"
" not from cinelerra."
-msgstr ""
+msgstr "XML-файл %s\n"
+" не из cinelerra."
#: cinelerra//mwindow.C:1521
#, c-format
msgid ""
"Warning: XML from cinelerra version %s\n"
"Session data may be incompatible."
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: XML-файл - из cinelerra версии %s.\n"
+"Сессионные данные могут быть несовместимы."
#: cinelerra//mwindow.C:1722
msgid "load"
#: cinelerra//mwindow.C:2947
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing."
-msgstr "Невозможно открыть %s для записи."
+msgstr "Couldn't open %s for writing."
#: cinelerra//mwindow.C:3108
msgid "remove assets"
msgstr "Использование %s"
#: cinelerra//mwindow.C:3477 cinelerra//mwindowedit.C:234
-#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:233
+#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:240
msgid ""
"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
#: cinelerra//mwindowedit.C:2677
msgid "cut ads"
-msgstr ""
+msgstr "вырезать рекламу"
#: cinelerra//mwindowgui.C:80
msgid ": Program"
msgstr ": Программа"
#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
-#: cinelerra//preferencesthread.C:219
+#: cinelerra//preferencesthread.C:226
msgid "Try FFMpeg first"
msgstr ""
#: cinelerra//mwindowgui.C:2279 cinelerra//mwindowgui.C:2290
-#: cinelerra//preferencesthread.C:219
+#: cinelerra//preferencesthread.C:226
msgid "Try FFMpeg last"
msgstr ""
#: cinelerra//mwindowgui.C:2292
msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
-msgstr ""
+msgstr "Для изменения базы кодеков может потребоваться переиндексация"
#: cinelerra//mwindow.inc:52
msgid "Cinelerra: Asset Info"
#: cinelerra//mwindow.inc:53
msgid "Cinelerra: Asset path"
-msgstr "Asset path: Путь к ресурсу"
+msgstr "Cinelerra: Путь к ресурсу"
#: cinelerra//mwindow.inc:54
msgid "Cinelerra: Attach Effect"
#: cinelerra//mwindow.inc:70
msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
-msgstr "Cinelerra: Подтвердить выход"
+msgstr "Cinelerra: Подтвердите выход"
#: cinelerra//mwindow.inc:71
msgid "Cinelerra: Could not set locale.\n"
#: cinelerra//mwindow.inc:72
msgid "Cinelerra: Create BD"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Создание BD (Blu-ray Disc)"
#: cinelerra//mwindow.inc:73
msgid "Cinelerra: Create DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Создание DVD"
#: cinelerra//mwindow.inc:74
msgid "Cinelerra: Crop"
#: cinelerra//mwindow.inc:100
msgid "Cinelerra: Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Изображение"
#: cinelerra//mwindow.inc:101
msgid "Cinelerra: Preferences"
#: cinelerra//mwindow.inc:129
msgid "Cinelerra: Time stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Резиновое время"
#: cinelerra//mwindow.inc:130
msgid "Cinelerra: Tip of the day"
#: cinelerra//mwindow.inc:134
msgid "Cinelerra: Video in"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Вход видео"
#: cinelerra//mwindow.inc:135
#, c-format
msgid "Cinelerra: Video in %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Вход видео %d%%"
#: cinelerra//mwindow.inc:136
msgid "Cinelerra: Video out"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
#: cinelerra//mwindow.inc:137
#, c-format
msgid "Cinelerra: Video out %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Cinelerra: Выход видео %d%%"
#: cinelerra//mwindow.inc:138
msgid "Cinelerra: Video Preset"
#: cinelerra//new.C:396 cinelerra//setformat.C:501
msgid "Interlace mode:"
-msgstr "Чересстроч.\n"
+msgstr "Чересстрочн.\n"
"режим"
#: cinelerra//new.C:909
#: cinelerra//patchgui.C:463
msgid "Gang faders"
-msgstr "Связанные регуляторы\n"
-"гÑ\80омкоÑ\81Ñ\82и/непÑ\80озÑ\80аÑ\87ности (fade)"
+msgstr "Связанное регулирование\n"
+"непÑ\80озÑ\80аÑ\87ноÑ\81Ñ\82и/гÑ\80омкоÑ\81Ñ\82и/Ñ\81коÑ\80ости (fade)"
#: cinelerra//patchgui.C:488
msgid "gang patch"
-msgstr "'вкл./выкл. связан. регуляторы'"
+msgstr "'вкл./выкл. связанн. регулир-е'"
#: cinelerra//patchgui.C:515
msgid "Draw media"
#: cinelerra//patchgui.C:705
msgid "Nudge"
-msgstr "Смещение начала"
+msgstr "Смещение начала/конца дорожки"
#: cinelerra//patchgui.C:716 cinelerra//patchgui.C:722
msgid "nudge"
-msgstr ""
+msgstr "cмещ-е нач./конца дорожки"
#: cinelerra//performanceprefs.C:83
msgid "Cache size (MB):"
#: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
msgid "(must be root)"
-msgstr "должны быть root"
+msgstr "(должны быть root)"
#: cinelerra//performanceprefs.C:134
msgid "Background Rendering (Video only)"
#: cinelerra//performanceprefs.C:599
msgid "Consolidate output files on completion"
-msgstr "Объединить выходные файлы по завершению"
+msgstr "Объединить выходные файлы по завершении"
#: cinelerra//performanceprefs.C:729
msgid "Add Node"
#: cinelerra//playbackprefs.C:342
msgid "Interpolate CR2 images"
-msgstr "Интерполировать CR2 изображения"
+msgstr "Интерполировать CR2 - изображения"
#: cinelerra//playbackprefs.C:369
msgid "White balance CR2 images"
-msgstr "Баланс белого CR2 изображений"
+msgstr "Баланс белого CR2 - изображений"
#: cinelerra//playbackprefs.C:387
msgid "Decode frames asynchronously"
#: cinelerra//plugindialog.C:761
msgid "Attach single standlone and share others"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c как обÑ\89ий на оÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bе Ñ\82Ñ\80еки."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c как обÑ\89ий к оÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bм Ñ\82Ñ\80екам."
#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
msgid "Shift-P"
msgstr "Shift-P"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:319
+#: cinelerra//preferencesthread.C:326
msgid "*Playback A"
msgstr ""
-#: cinelerra//preferencesthread.C:319
+#: cinelerra//preferencesthread.C:326
msgid "Playback A"
msgstr ""
-#: cinelerra//preferencesthread.C:322
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
msgid "*Playback B"
msgstr ""
-#: cinelerra//preferencesthread.C:322
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
msgid "Playback B"
msgstr ""
-#: cinelerra//preferencesthread.C:324
+#: cinelerra//preferencesthread.C:331
msgid "Recording"
msgstr "Запись"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:326
+#: cinelerra//preferencesthread.C:333
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:328
+#: cinelerra//preferencesthread.C:335
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:330
+#: cinelerra//preferencesthread.C:337
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:363
+#: cinelerra//preferencesthread.C:368
msgid ": Preferences"
msgstr ": Параметры"
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
-#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
-
#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
msgid ""
"Start batch recording\n"
#: cinelerra//record.C:85
msgid "Record..."
-msgstr "Запись"
+msgstr "Запись..."
-#: cinelerra//record.C:423
+#: cinelerra//record.C:419
msgid "record"
msgstr "запись"
-#: cinelerra//record.C:538
+#: cinelerra//record.C:534
msgid "Deleting"
msgstr "Удаление"
-#: cinelerra//record.C:1191
+#: cinelerra//record.C:1187
msgid "Running"
msgstr ""
#: cinelerra//recordengine.C:606
msgid "start over"
-msgstr ""
+msgstr "начать сначала"
#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
#: plugins/titler/titlewindow.C:748
#: cinelerra//recordgui.C:692
msgid "poweroff when done"
-msgstr ""
+msgstr "Выкл. по завершении"
#: cinelerra//recordgui.C:696
msgid "poweroff system when batch record done."
-msgstr ""
+msgstr "Выкл. систему по завершении\n"
+"пакетной записи."
#: cinelerra//recordgui.C:717
msgid "check for ads"
-msgstr ""
+msgstr "Проверять на рекламу"
#: cinelerra//recordgui.C:721
msgid "check for commercials."
-msgstr ""
+msgstr "Проверять на наличие рекламы."
#: cinelerra//recordgui.C:744
msgid "Monitor video"
#: cinelerra//recordmonitor.C:252
msgid ": Video in"
-msgstr ""
+msgstr ": Вход видео"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:645
+#: cinelerra//recordmonitor.C:638
#, c-format
msgid ": Video in %d%%"
-msgstr ""
+msgstr ": Вход видео %d%%"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
+#: cinelerra//recordmonitor.C:708
msgid "Swap fields"
msgstr "Поменять местами поля"
msgid ""
"Start recording\n"
"from current position"
-msgstr ""
+msgstr "Начать запись\n"
+"с текущей позиции"
#: cinelerra//recordtransport.C:202
msgid "RecordTransport single frame"
-msgstr ""
+msgstr "Запись одного кадра"
#: cinelerra//recordtransport.C:227
msgid "Preview recording"
#: cinelerra//recordwindow.C:31
msgid ": Record"
-msgstr ""
+msgstr ": Запись"
#: cinelerra//reindex.C:32
msgid "Redraw Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Переиндексировать"
#: cinelerra//reindex.C:71
msgid ": Redraw Indexes"
-msgstr ""
+msgstr ": Переиндексировать"
#: cinelerra//reindex.C:86
msgid "Redraw all indexes for the current project?"
-msgstr ""
+msgstr "Переиндексировать всё для текущего проекта ?"
#: cinelerra//remotecontrol.C:11
msgid ": RemoteWindow"
-msgstr ""
+msgstr ": Удалённое окно"
#: cinelerra//render.C:85
msgid "Render..."
-msgstr "Рендеринг"
+msgstr "Рендеринг..."
#: cinelerra//render.C:85
msgid "Shift-R"
#: cinelerra//render.C:276
msgid "Already rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Рендеринг уже идёт."
#: cinelerra//render.C:495
#, c-format
#: cinelerra//render.C:1111
msgid ": Render"
-msgstr ""
+msgstr ": Рендеринг"
#: cinelerra//render.C:1159
msgid "Render range:"
#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
#: cinelerra//renderfarm.C:202
msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
#: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
-msgstr "RenderFarmClient::main_loop: сокет"
+msgstr "RenderFarmClient::main_loop: socket"
#: cinelerra//renderfarmclient.C:124
#, c-format
#: cinelerra//renderprofiles.C:92
msgid "RenderProfile:"
-msgstr "ПрофильРендеринга:"
+msgstr "Профиль рендеринга:"
#: cinelerra//renderprofiles.C:96
msgid "Render profile:"
#: cinelerra//renderprofiles.C:267
msgid "Maximum number of render profiles reached"
-msgstr ""
+msgstr "Достигнуто максим. количество профилей"
#: cinelerra//renderprofiles.C:287
msgid "Delete profile"
#: cinelerra//resizetrackthread.C:105
msgid ": Resize Track"
-msgstr ""
+msgstr ": Размер дорожки"
#: cinelerra//resizetrackthread.C:124 plugins/scale/scalewin.C:63
#: plugins/titler/titlewindow.C:230
#: cinelerra//resizetrackthread.C:135 cinelerra//resizetrackthread.C:146
#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: cinelerra//resizetrackthread.C:339 cinelerra//scale.C:90
msgid "Resize"
#: cinelerra//resourcepixmap.C:643
#, c-format
msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
-msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: неудача при проверке %s для отрисовки.\n"
+msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
#: cinelerra//savefile.C:49
msgid "Save backup"
#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
#, c-format
msgid "Couldn't open %s."
-msgstr "Невозможно открыть %s."
+msgstr "Couldn't open %s."
#: cinelerra//savefile.C:246
msgid ": Save"
msgid "Scale data"
msgstr ""
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
-
#: cinelerra//scopewindow.C:426
msgid ": Scopes"
msgstr ""
#: cinelerra//scopewindow.C:1326
msgid "Histogram Parade"
-msgstr ""
+msgstr "Гистограмма (показ RGB)"
#: cinelerra//scopewindow.C:1336
msgid "Waveform Parade"
-msgstr ""
+msgstr "Осциллограф (показ RGB)"
#: cinelerra//scopewindow.C:1341 plugins/audioscope/audioscope.C:314
#: plugins/piano/piano.C:534 plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
msgid "Waveform"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ик Ñ\81игнала"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\86иллогÑ\80аÑ\84"
#: cinelerra//scopewindow.C:1345
msgid "Vectorscope"
-msgstr ""
+msgstr "Вектороскоп"
#: cinelerra//setformat.C:50
msgid "Format..."
#: cinelerra//setformat.C:298
msgid ": Set Format"
-msgstr ""
+msgstr ": Формат проекта"
#: cinelerra//setformat.C:367
msgid "Channel positions:"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
msgid ": Shell"
-msgstr " Shell"
+msgstr ": Shell"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
#: cinelerra//strack.C:54
#, c-format
msgid "Subttl %d"
-msgstr ""
+msgstr "Субтитры %d"
#: cinelerra//swindow.C:106
msgid "Load"
#: cinelerra//swindow.C:523
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Предыд."
#: cinelerra//swindow.C:539
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "След."
#: cinelerra//swindow.C:804
#, c-format
msgid ""
"cannot open: \"%s\"\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
#: cinelerra//swindow.C:856
#, c-format
msgid ""
"Unable to open %s:\n"
"%m"
-msgstr ""
+msgstr "Unable to open %s:\n"
+"%m"
#: cinelerra//swindow.C:1015
msgid "SubTitle..."
-msgstr ""
+msgstr "Субтитры..."
#: cinelerra//swindow.C:1015
msgid "Alt-y"
#: cinelerra//tipwindow.C:37
msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
-msgstr ""
+msgstr "`Shift+щелчок` по ключевому кадру производит автоматическое выравнивание\n"
+"его значения по ближайшему к нему значению соседнего ключевого кадра."
#: cinelerra//tipwindow.C:39
msgid ""
"When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
"re-enable playback to process a single frame."
msgstr "Перед настройкой ресурсоёмких эффектов выключите на панели управления слева от\n"
-"доÑ\80ожки кнопкÑ\83 `РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c/запÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c воÑ\81пÑ\80оизведение ...`. Ð\97аÑ\82ем снова включите и\n"
+"доÑ\80ожки кнопкÑ\83 `РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c/запÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c воÑ\81пÑ\80оизведение ...`. Ð\9fоÑ\81ле снова включите и\n"
"воспроизводите покадрово."
#: cinelerra//tipwindow.C:42
msgid ""
"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
"audio or video tracks.\n"
-msgstr ""
+msgstr "`Установки -> Бестиповые ключевые кадры` позволяет копировать ключевые кадры\n"
+"между аудио и видеодорожками.\n"
#: cinelerra//tipwindow.C:144
msgid ": Tip of the day"
msgid "Previous tip"
msgstr "Предыд. совет."
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4193
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4196
msgid "keyframe"
msgstr "ключевой кадр"
msgid "Length"
msgstr "Длина"
-#: cinelerra//vdevicebuz.C:331
-msgid "Composite"
-msgstr "Composite"
-
-#: cinelerra//vdevicebuz.C:332
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Video"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:269
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
-
-#: cinelerra//vdevicelml.C:273
-#, c-format
-msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-msgstr "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:221 cinelerra//vdeviceprefs.C:355
msgid "Follow video config"
msgstr ""
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
-msgid "Output channel:"
-msgstr "Канал выхода:"
-
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:337
msgid "Fields:"
msgstr "Поля:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
msgid "Display:"
msgstr "Дисплей:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:382
msgid "Default A Display:"
msgstr ""
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:385
msgid "Default B Display:"
msgstr ""
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:632
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "По соседним точкам"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:633
msgid "BiCubic / BiCubic"
msgstr "Бикубическое / Бикубическое"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:634
msgid "BiCubic / BiLinear"
msgstr "Бикубическое / Билинейное"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:635
msgid "BiLinear / BiLinear"
msgstr "Билинейное / Билинейное"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:636
msgid "Lanczos / Lanczos"
msgstr "Ланцоша / Ланцоша"
msgid "Show transitions"
msgstr "Показывать переходы"
-#: cinelerra//viewmenu.C:141
-msgid "Plugin Autos"
-msgstr "Автоматизация"
-
#: cinelerra//vpatchgui.C:316 cinelerra//vpatchgui.C:321
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:353 cinelerra//vpatchgui.C:377
-#: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
+#: cinelerra//vpatchgui.C:338
+msgid "Arithmetic..."
+msgstr "Арифметические..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:345
+msgid "PorterDuff..."
+msgstr "PorterDuff-режимы..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+msgid "Logical..."
+msgstr "Логические..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+msgid "Graphic Art..."
+msgstr "Графика..."
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:398 cinelerra//vpatchgui.C:429
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:154
+#: cinelerra//vpatchgui.C:399
msgid "Addition"
msgstr "Добавление"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:155
+#: cinelerra//vpatchgui.C:400
msgid "Subtract"
msgstr "Вычитание"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:156
-#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
+#: cinelerra//vpatchgui.C:401 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
msgid "Multiply"
msgstr "Умножение"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:157
+#: cinelerra//vpatchgui.C:402
msgid "Divide"
msgstr "Деление"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:158
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
+#: cinelerra//vpatchgui.C:403 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
msgid "Replace"
-msgstr "Замещение"
+msgstr "Замена"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:159
+#: cinelerra//vpatchgui.C:404
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
+#: cinelerra//vpatchgui.C:405
msgid "Min"
-msgstr "Мин."
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
-msgid "Average"
-msgstr "Усреднение (Avg)"
+msgstr "Минимум"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:162
+#: cinelerra//vpatchgui.C:406
msgid "Darken"
-msgstr ""
+msgstr "Только тёмное"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:163
+#: cinelerra//vpatchgui.C:407
msgid "Lighten"
-msgstr ""
+msgstr "Только светлое"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:164
+#: cinelerra//vpatchgui.C:408
msgid "Dst"
-msgstr ""
+msgstr "Оператор Dst"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:165
+#: cinelerra//vpatchgui.C:409
msgid "DstAtop"
-msgstr ""
+msgstr "О-р DstAtop"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:166
+#: cinelerra//vpatchgui.C:410
msgid "DstIn"
-msgstr ""
+msgstr "О-р DstIn"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:167
+#: cinelerra//vpatchgui.C:411
msgid "DstOut"
-msgstr ""
+msgstr "О-р DstOut"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:368 plugins/overlay/overlay.C:168
+#: cinelerra//vpatchgui.C:412
msgid "DstOver"
-msgstr ""
+msgstr "О-р DstOver"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:369 plugins/overlay/overlay.C:169
+#: cinelerra//vpatchgui.C:413
msgid "Src"
-msgstr ""
+msgstr "О-р Src"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:370 plugins/overlay/overlay.C:170
+#: cinelerra//vpatchgui.C:414
msgid "SrcAtop"
-msgstr ""
+msgstr "О-р SrcAtop"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:371 plugins/overlay/overlay.C:171
+#: cinelerra//vpatchgui.C:415
msgid "SrcIn"
-msgstr ""
+msgstr "О-р SrcIn"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:372 plugins/overlay/overlay.C:172
+#: cinelerra//vpatchgui.C:416
msgid "SrcOut"
-msgstr ""
+msgstr "О-р SrcOut"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:373 plugins/overlay/overlay.C:173
+#: cinelerra//vpatchgui.C:417
msgid "SrcOver"
-msgstr ""
+msgstr "О-р SrcOver"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:374 plugins/overlay/overlay.C:174
-msgid "Or"
-msgstr ""
+#: cinelerra//vpatchgui.C:418
+msgid "AND"
+msgstr "Оператор AND"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:375 plugins/overlay/overlay.C:175
-msgid "Xor"
-msgstr ""
+#: cinelerra//vpatchgui.C:419
+msgid "OR"
+msgstr "Оператор OR"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:420
+msgid "XOR"
+msgstr "Оператор XOR"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:421 plugins/overlay/overlay.C:638
+#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+msgid "Overlay"
+msgstr "Наложение"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:422
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:423
+msgid "Burn"
+msgstr "Затемнение"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:424
+msgid "Dodge"
+msgstr "Осветление"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:425
+msgid "Hardlight"
+msgstr "Жёсткий свет"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:426
+msgid "Softlight"
+msgstr "Мягкий свет"
+
+#: cinelerra//vpatchgui.C:427
+msgid "Difference"
+msgstr "Разница"
#: cinelerra//vtrack.C:116
#, c-format
msgid "Height of tracks in the timeline"
msgstr "Высота отображения дорожек"
-#: cinelerra//zoombar.C:427
+#: cinelerra//zoombar.C:430
msgid "Automation range maximum"
msgstr "Макс. значение\n"
"диапазона автоматизации"
-#: cinelerra//zoombar.C:429
+#: cinelerra//zoombar.C:432
msgid "Automation range minimum"
msgstr "Мин. значение\n"
"диапазона автоматизации"
-#: cinelerra//zoombar.C:461
+#: cinelerra//zoombar.C:464
msgid "Automation Type"
msgstr "Тип автоматизации (fade)"
-#: cinelerra//zoombar.C:477
+#: cinelerra//zoombar.C:480
msgid "Audio Fade:"
msgstr "Громкость"
-#: cinelerra//zoombar.C:478
+#: cinelerra//zoombar.C:481
msgid "Video Fade:"
msgstr "Непрозрачность"
-#: cinelerra//zoombar.C:479
+#: cinelerra//zoombar.C:482
msgid "Zoom:"
msgstr "Z (глубина):"
-#: cinelerra//zoombar.C:480 plugins/titler/titlewindow.C:310
+#: cinelerra//zoombar.C:483 plugins/titler/titlewindow.C:310
msgid "Speed:"
msgstr "Скорость:"
-#: cinelerra//zoombar.C:511
+#: cinelerra//zoombar.C:514
msgid "Automation range"
msgstr "Диапазон автоматизации"
-#: cinelerra//zoombar.C:571
+#: cinelerra//zoombar.C:574
msgid "Selection start time"
msgstr "Начало выделенного участка"
-#: cinelerra//zoombar.C:609
+#: cinelerra//zoombar.C:612
msgid "Selection length"
msgstr "Длина выделенного участка"
-#: cinelerra//zoombar.C:643
+#: cinelerra//zoombar.C:646
msgid "Selection end time"
msgstr "Конец выделенного участка"
#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
msgid "XY Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим 'X-Y'"
#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
msgid "Rising Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск по нараст. фр."
#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
msgid "Falling Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск по нисход. фр."
#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
msgid "History Size:"
msgid "saturation"
msgstr "Насыщ-ть"
-#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
-msgid "value"
-msgstr "Значение"
-
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
msgid "fill"
msgstr ""
msgid "Track"
msgstr "Трек"
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:44 plugins/cdripper/cdripwindow.C:48
+msgid "Min."
+msgstr "Мин."
+
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
-msgid "Sec"
+msgid "Sec."
msgstr "Сек."
#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
msgid "Bob Threshold"
-msgstr "Порог Боб"
+msgstr "Порог Bob"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
msgid "Adaptive"
msgid "Temporal field swap"
msgstr "Обмен полей (временной)"
-#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:273
-#: plugins/motion/motionwindow.C:982 plugins/motion2point/motionwindow.C:777
-#: plugins/motion2point/motionwindow.C:798
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:943 plugins/motion.new/motionwindow.C:963
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Не использовать"
-
#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:58
msgid "Delay audio"
msgstr "Задержка звука"
msgid "B / V"
msgstr "B / V"
+#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+msgid "Average"
+msgstr "Усреднение (Avg)"
+
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Стандартное отклонение (S.D.)"
#: plugins/echo/echo.C:151 plugins/echocancel/echocancel.C:445
msgid "Offset: "
-msgstr ""
+msgstr "Сдвиг:"
#: plugins/echo/echo.C:210
msgid "Echo"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:476 plugins/spectrogram/spectrogram.C:463
msgid "History:"
-msgstr ""
+msgstr "История:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
msgid "X Zoom:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
msgid "Damp:"
-msgstr "Демпфирование"
+msgstr "Демпфиров-е:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:492
msgid "Cutoff Hz:"
-msgstr ""
+msgstr "Част. отсечки Hz:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
msgid "Peaks:"
-msgstr ""
+msgstr "Пики:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
msgid "0 Hz"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:503 plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
msgid "Amplitude: 0 dB"
-msgstr ""
+msgstr "Амплитуда: 0 dB"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:579
#, c-format
msgid "%d Hz, %d ms (%d))"
-msgstr ""
+msgstr "%d Hz, %d ms (%d))"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:586
#, c-format
msgid "Amplitude: %.3f (%.6g)"
-msgstr ""
+msgstr "Амплитуда: %.3f (%.6g)"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
msgid "EchoCancel"
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:591
msgid "RGB Parade on"
-msgstr ""
+msgstr "Включает показ RGB"
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
msgid "RGB Parade off"
-msgstr ""
+msgstr "Выключает показ RGB"
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
msgid "Split output"
#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
msgid "Histogram Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Гистограмма (Безье)"
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
msgid "Input X:"
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
msgid "Interpolation:"
-msgstr ""
+msgstr "Интерполяция"
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
msgid "Split picture"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить вывод"
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
msgid "Polynominal"
-msgstr ""
+msgstr "Полиномиальная"
#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
msgid "Bezier"
-msgstr ""
+msgstr "Безье"
#: plugins/holo/holo.C:83
msgid "HolographicTV"
#: plugins/lens/lens.C:302 plugins/lens/lens.C:317
msgid "Sphere Stretch"
-msgstr "\"Подушка\" по сфере"
+msgstr "Подушка\" по сфере"
#: plugins/lens/lens.C:304 plugins/lens/lens.C:320
msgid "Sphere Shrink"
-msgstr "\"Бочка\" на сфере"
+msgstr "Бочка\" на сфере"
#: plugins/lens/lens.C:306 plugins/lens/lens.C:323
msgid "Rectilinear Stretch"
-msgstr "\"Подушка\" на плоскости"
+msgstr "Подушка\" на плоскости"
#: plugins/lens/lens.C:308 plugins/lens/lens.C:326
msgid "Rectilinear Shrink"
-msgstr "\"Бочка\" на плоскости"
+msgstr "Бочка\" на плоскости"
#: plugins/lens/lens.C:329 plugins/perspective/perspective.C:185
#: plugins/reframert/reframert.C:275
msgid "Live Audio"
msgstr "Потоковое аудио"
-#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
+#: plugins/livevideo/livevideo.C:579
msgid "Live Video"
msgstr "Потоковое видео"
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/overlay/overlay.C:170 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1039
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: plugins/motion/motionwindow.C:914 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:171
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
#: plugins/titler/titlewindow.C:1067
msgid "Bottom"
msgid "Use Intensity"
msgstr "Интенсивность"
-#: plugins/overlay/overlay.C:185
+#: plugins/overlay/overlay.C:160
msgid "Bottom first"
msgstr "Нижний первый"
-#: plugins/overlay/overlay.C:186
+#: plugins/overlay/overlay.C:161
msgid "Top first"
msgstr "Верхний первый"
-#: plugins/overlay/overlay.C:236
+#: plugins/overlay/overlay.C:211
msgid "Layer order:"
msgstr "Порядок слоев:"
-#: plugins/overlay/overlay.C:243
+#: plugins/overlay/overlay.C:218
msgid "Output layer:"
msgstr "Выводящий слой:"
-#: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
-msgid "Overlay"
-msgstr "Наложение"
-
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
msgid "Output track:"
msgstr "Выводящая дорожка:"
#: plugins/resample/resample.C:64
msgid ": Resample"
-msgstr ""
+msgstr ": Передискретизация"
#: plugins/resample/resample.C:129
msgid "Resample"
#: plugins/reverb/reverb.C:101
msgid "Reverb"
-msgstr ""
+msgstr "Концертный зал"
#: plugins/reverb/reverb.C:425
#, c-format
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:53 plugins/translate/translatewin.C:71
msgid "In W:"
-msgstr "Вход. Ширина:"
+msgstr "Вход. Ш.:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:77
msgid "In H:"
-msgstr "Вход. Высота:"
+msgstr "Вход. В.:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:65
msgid "Out R:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:70 plugins/svg/svgwin.C:63
#: plugins/translate/translatewin.C:98
msgid "Out W:"
-msgstr "Вых. Ширина:"
+msgstr "Вых. Ш.:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:75 plugins/svg/svgwin.C:72
#: plugins/translate/translatewin.C:104
msgid "Out H:"
-msgstr "Вых. Высота:"
+msgstr "Вых. В.:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:90
msgid "Src X:"
-msgstr ""
+msgstr "Исх. X:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:95
msgid "Src Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Исх. Y:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:101
msgid "Src W:"
-msgstr ""
+msgstr "Исх. Ш.:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:106
msgid "Src H:"
-msgstr ""
+msgstr "Исх. В.:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:114
msgid "Dst X:"
-msgstr ""
+msgstr "Цел. X:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:119
msgid "Dst Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Цел. Y:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:124
msgid "Dst W:"
-msgstr ""
+msgstr "Цел. Ш.:"
#: plugins/scaleratio/scaleratiowin.C:129
msgid "Dst H:"
-msgstr ""
+msgstr "Цел. В.:"
#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
msgid "White to Black"
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
msgid "Freq: 0 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Частота: 0 Hz"
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:608
#, c-format
msgid "Freq: %d Hz"
-msgstr ""
+msgstr "Частота: %d Hz"
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
#, c-format
msgid "Amplitude: %.2f dB"
-msgstr ""
+msgstr "Амплитуда: %.2f dB"
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
msgid "Spectrogram"
#: plugins/svg/svg.C:209
#, c-format
msgid "The file %s that was generated from %s is not in PNG format. Try to delete all *.png files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Файл %s, созданный из %s, не PNG формата. Попробуйте удалить все *.png файлы.\n"
#: plugins/svg/svg.C:214
#, c-format
msgid "Access mmap to %s as %s failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Access mmap to %s as %s failed.\n"
#: plugins/svg/svgwin.C:58 plugins/translate/translatewin.C:86
msgid "Out X:"
msgid "DPI:"
msgstr "DPI:"
-#: plugins/svg/svgwin.C:170
+#: plugins/svg/svgwin.C:159
msgid "New/Open SVG..."
msgstr "Новый/Откр.SVG"
-#: plugins/svg/svgwin.C:335
+#: plugins/svg/svgwin.C:324
#, c-format
msgid "Inkscape has exited\n"
msgstr "Inkscape завершил работу\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:337
+#: plugins/svg/svgwin.C:326
#, c-format
msgid "Plugin window has closed\n"
msgstr "Плагин закрыл окно\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:344
+#: plugins/svg/svgwin.C:333
msgid "Error opening fifo file"
msgstr "Ошибка при открытии файла fifo"
-#: plugins/svg/svgwin.C:373
+#: plugins/svg/svgwin.C:362
#, c-format
msgid "Running external SVG editor: %s\n"
msgstr "Запуск внешнего SVG-редактора: %s\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:377
+#: plugins/svg/svgwin.C:366
#, c-format
msgid "External SVG editor finished\n"
msgstr "Внешний SVG-редактор завершил работу\n"
-#: plugins/svg/svgwin.C:393
+#: plugins/svg/svgwin.C:382
msgid "SVG Plugin: Pick SVG file"
msgstr "SVG-плагин: Выбор SVG-файла"
-#: plugins/svg/svgwin.C:394
+#: plugins/svg/svgwin.C:383
msgid "Open an existing SVG file or create a new one"
msgstr "Откройте существующий SVG-файл или создайте новый"
-#: plugins/svg/svgwin.C:423
+#: plugins/svg/svgwin.C:412
msgid "update dpi"
msgstr "обновить dpi"
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
msgid "Momentary notes"
-msgstr ""
+msgstr "Режим `Мгновенные ноты` (звучат пока удерживается клавиша)"
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl или Shift, чтобы выбрать одновременно несколько нот"
#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
msgid "Blond"
#: plugins/yuv411/yuv411win.C:20
msgid "Vertical average"
-msgstr ""
+msgstr "Усреднение по вертикали"
#: plugins/yuv411/yuv411win.C:26
msgid "Horizontal interpolate"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонтальн. интерполяция"
#: plugins/yuv411/yuv411win.C:32
msgid "Inpainting method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод 'Inpaint'"
#: plugins/yuv411/yuv411win.C:36
msgid "Offset:"