-# Cinelerra 5.0
-# Copyright (C) 2016
-# This file is distributed under the same license as Cinelerra 5.0
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: cinelerra 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cinelerra@lists.cinelerra-cv.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-25 11:35-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: guicast//bcbutton.C:268 guicast//bcbutton.C:276 guicast//bcbutton.C:492
-#: cinelerra//preferencesthread.C:617
+#: cinelerra//preferencesthread.C:621
msgid "OK"
msgstr "ĐƯỢC"
#: guicast//bcbutton.C:324 guicast//bcbutton.C:332 guicast//bcbutton.C:340
#: guicast//bcbutton.C:519 guicast//bcbutton.C:521 guicast//bcbutton.C:528
#: cinelerra//confirmquit.C:107 cinelerra//confirmquit.C:109
-#: cinelerra//preferencesthread.C:641 cinelerra//preferencesthread.C:643
+#: cinelerra//preferencesthread.C:645 cinelerra//preferencesthread.C:647
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ X.\n"
#: guicast//bccapture.C:67 guicast//bcdisplay.C:59 guicast//bcdisplayinfo.C:242
-#: guicast//bcwindowbase.C:652
+#: guicast//bcwindowbase.C:665
#, c-format
msgid "'DISPLAY' environment variable not set.\n"
msgstr "Biến môi trường 'DISPLAY' không được thiết lập.\n"
#, c-format
msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: cannot open display \"%s\".\n"
+#msgstr ""
#: guicast//bcdisplayinfo.C:244
#, c-format
msgid "BC_DisplayInfo::init_window: cannot connect to X server.\n"
msgstr "BC_DisplayInfo::init_window: không thể kết nối đến máy chủ X\n"
-#: guicast//bcfilebox.C:266
+#: guicast//bcfilebox.C:264
msgid "Change the filter"
msgstr "Thay đổi bộ lọc"
-#: guicast//bcfilebox.C:291
+#: guicast//bcfilebox.C:289
msgid "Cancel the operation"
msgstr "Hủy bỏ các hoạt động"
-#: guicast//bcfilebox.C:319
+#: guicast//bcfilebox.C:317
msgid "Submit the directory"
msgstr "Gửi thư"
-#: guicast//bcfilebox.C:347
+#: guicast//bcfilebox.C:345
msgid "Descend directory"
msgstr "Xuống thư mục"
-#: guicast//bcfilebox.C:349
+#: guicast//bcfilebox.C:347
msgid "Submit the file"
msgstr "Gửi tập tin"
-#: guicast//bcfilebox.C:372 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+#: guicast//bcfilebox.C:367 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:148
msgid "Display text"
msgstr "Hiển thị văn bản"
-#: guicast//bcfilebox.C:386 cinelerra//awindowmenu.C:77
-#: cinelerra//awindowmenu.C:147
+#: guicast//bcfilebox.C:381 cinelerra//awindowmenu.C:77
+#: cinelerra//awindowmenu.C:148
msgid "Display icons"
msgstr "Hiển thị biểu tượng"
-#: guicast//bcfilebox.C:400
+#: guicast//bcfilebox.C:395
msgid "Create new folder"
msgstr "Tạo thư mục mới"
-#: guicast//bcfilebox.C:413
+#: guicast//bcfilebox.C:408
msgid "Rename file"
msgstr "Đổi tên tập tin"
-#: guicast//bcfilebox.C:425
+#: guicast//bcfilebox.C:420
msgid "Up a directory"
msgstr "Up một thư mục"
-#: guicast//bcfilebox.C:439
+#: guicast//bcfilebox.C:434
msgid "Delete files"
msgstr "Xóa các tập tin"
-#: guicast//bcfilebox.C:453
+#: guicast//bcfilebox.C:448
msgid "Refresh"
msgstr "Làm mới"
-#: guicast//bcfilebox.C:1313 cinelerra//newfolder.C:37
+#: guicast//bcfilebox.C:1301 cinelerra//newfolder.C:37
msgid ": New folder"
msgstr ": Thư mục mới"
-#: guicast//bcfilebox.C:1328
+#: guicast//bcfilebox.C:1316
msgid ": Rename"
msgstr ": Đổi tên"
-#: guicast//bcfilebox.C:1343
+#: guicast//bcfilebox.C:1331
msgid ": Delete"
msgstr ": Xóa bỏ"
-#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:98
+#: guicast//bcfilebox.inc:42 cinelerra//mainmenu.C:99
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:239
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
#: guicast//bcfilebox.inc:45
msgid "Ext."
msgstr "Ext."
+#msgstr ""
#: guicast//bcnewfolder.C:60 cinelerra//newfolder.C:60
msgid "Enter the name of the folder:"
msgstr "Nhập tên của thư mục:"
#: guicast//bcnewfolder.C:62 cinelerra//newfolder.C:62
-#: cinelerra//pluginclient.C:339
+#: cinelerra//pluginclient.C:312
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
+#msgstr ""
#: guicast//bcpopup.C:36 guicast//bcpopup.C:54 cinelerra//canvas.C:1222
msgid "Fullscreen"
#: guicast//bcpopup.C:88
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
+#msgstr ""
-#: guicast//bcprogressbox.C:115
+#: guicast//bcprogressbox.C:118
msgid "Progress"
msgstr "Tiến độ"
msgid "Enter a new name for the file:"
msgstr "Nhập tên mới cho tập tin:"
-#: guicast//bcresources.C:1470
+#: guicast//bcresources.C:1492
#, c-format
-msgid "Conversion from %s to %s is not available"
-msgstr "Chuyển đổi từ %s đến %s không có sẵn"
+msgid "Conversion from %s to %s is not available\n"
+msgstr "Conversion from %s to %s is not available\n"
+#msgstr ""
#: guicast//bctheme.C:470
#, c-format
msgid "%s: opengl initialization failed failed\n"
msgstr "%s: OpenGL khởi thất bại thất bại\n"
-#: guicast//bcwindowbase.C:197
+#: guicast//bcwindowbase.C:209
#, c-format
msgid ""
"BC_WindowBase::~BC_WindowBase window deleted but opengl deletion is not\n"
"had a little lamb."
msgstr "Mary Egbert nhad một ít thịt cừu."
-#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:42
+#: guicast//test.C:183 cinelerra//localsession.C:63
msgid "Hello world"
msgstr "Chào thế giới"
msgid "Hours:Minutes:Seconds"
msgstr "Giờ: Phút: Giây"
-#: guicast//units.h:71 cinelerra//patchbay.C:93
+#: guicast//units.h:71 cinelerra//interfaceprefs.C:219 cinelerra//patchbay.C:93
msgid "Seconds"
msgstr "Giây"
msgid "Minutes:Seconds"
msgstr "Phút: Giây"
-#: cinelerra//aboutprefs.C:70
-#, c-format
-msgid ""
-"(C) %d Adam Williams\n"
-"\n"
-"heroinewarrior.com"
-msgstr "(C) %d Adam Williams\n\nheroinewarrior.com"
-
-#: cinelerra//aboutprefs.C:94
+#: cinelerra//aboutprefs.C:89
msgid "About:"
msgstr "Trong khoảng:"
-#: cinelerra//aboutprefs.C:110
+#: cinelerra//aboutprefs.C:105
msgid "License:"
msgstr "Giấy phép:"
-#: cinelerra//aboutprefs.C:116
+#: cinelerra//aboutprefs.C:111
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms\n"
+"of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version\n"
+"2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
"\n"
-msgstr "Chương trình này là một phần mềm miễn phí, bạn có thể phát hành lại nó và / hoặc sửa đổi nó với điều kiện ntrong giấy phép GNU General Public như được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do; hoặc phiên bản n2 của Giấy phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ sau . phiên bản\n chương trình nCó được phân phối với hy vọng rằng nó sẽ hữu ích, nhưng KHÔNG cÓ bẢO hÀNH.. nwithout ngay cả những bảo đảm ngụ ý của BÁN hoặc khoát nPURPOSE Xem Giấy phép Công cộng GNU để biết thêm chi tiết\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR\n"
+"PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//adcuts.C:30
#, c-format
msgid "cuts to %s complete\n"
msgstr "Cắt đến %s hoàn thành\n"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:300 cinelerra//vdeviceprefs.C:253
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:279 cinelerra//vdeviceprefs.C:406
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:420 cinelerra//vdeviceprefs.C:431
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:448
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:297 cinelerra//vdeviceprefs.C:251
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:277 cinelerra//vdeviceprefs.C:404
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:418 cinelerra//vdeviceprefs.C:429
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:446
msgid "Device path:"
msgstr "Con đường Device:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:321 cinelerra//adeviceprefs.C:387
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:580 cinelerra//adeviceprefs.C:597
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:599 cinelerra//assetedit.C:405
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:318 cinelerra//adeviceprefs.C:384
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:569 cinelerra//adeviceprefs.C:586
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//assetedit.C:415
#: cinelerra//fileformat.C:89 cinelerra//formatwindow.C:48
msgid "Bits:"
msgstr "Bits:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:368
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:365
msgid "Device:"
msgstr "Thiết bị:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:399
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:396
msgid "Stop playback locks up."
msgstr "Dừng lại ổ khóa phát lại lên."
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:426
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:423
msgid "Server:"
msgstr "Máy chủ:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:444 cinelerra//adeviceprefs.C:495
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:191 cinelerra//performanceprefs.C:186
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:349
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:441 cinelerra//adeviceprefs.C:492
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:194 cinelerra//performanceprefs.C:202
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:347
msgid "Port:"
msgstr "Hải cảng:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:475 cinelerra//vdeviceprefs.C:331
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:472 cinelerra//vdeviceprefs.C:329
msgid "Device Path:"
msgstr "Device Path:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:515 cinelerra//channeledit.C:1043
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:367
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:512 cinelerra//channeledit.C:1037
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:365
msgid "Channel:"
msgstr "Kênh:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:539 cinelerra//vdeviceprefs.C:390
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:536 cinelerra//vdeviceprefs.C:388
msgid "Syt Offset:"
msgstr "SYT Offset:"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:565 cinelerra//adeviceprefs.C:567
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:218 cinelerra//vdeviceprefs.C:220
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:554 cinelerra//adeviceprefs.C:556
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:217 cinelerra//vdeviceprefs.C:219
msgid "DVB Adapter:"
msgstr "DVB Adapter:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:573 cinelerra//vdeviceprefs.C:225
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:562 cinelerra//vdeviceprefs.C:224
msgid "dev:"
msgstr "Dev"
-#: cinelerra//adeviceprefs.C:588 cinelerra//adeviceprefs.C:607
+#: cinelerra//adeviceprefs.C:577 cinelerra//adeviceprefs.C:596
msgid "Follow audio config"
msgstr "Hãy theo cấu hình âm thanh"
-#: cinelerra//amodule.C:508
+#: cinelerra//amodule.C:503
#, c-format
msgid "AModule::import_samples Couldn't open %s.\n"
msgstr "AModule::import_samples Không thể mở %s.\n"
#, c-format
msgid "Plugin %d"
msgstr "Plugin %d"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//apanel.C:90 cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:227
+#: cinelerra//apanel.C:89 cinelerra//gwindowgui.C:57 cinelerra//mainmenu.C:233
msgid "Mute"
msgstr "Tắt tiếng"
-#: cinelerra//apanel.C:102
+#: cinelerra//apanel.C:101
msgid "Play"
msgstr "Chơi"
-#: cinelerra//apatchgui.C:243 cinelerra//apatchgui.C:250
-#: cinelerra//vpatchgui.C:203 cinelerra//vpatchgui.C:210
+#: cinelerra//apatchgui.C:246 cinelerra//apatchgui.C:253
+#: cinelerra//vpatchgui.C:202 cinelerra//vpatchgui.C:209
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:2005
msgid "fade"
msgstr "phai màu"
-#: cinelerra//apatchgui.C:307 cinelerra//gwindowgui.C:76
-#: cinelerra//mainmenu.C:229
+#: cinelerra//apatchgui.C:310 cinelerra//gwindowgui.C:65
+#: cinelerra//mainmenu.C:235
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//apatchgui.C:317 cinelerra//apatchgui.C:325
+#: cinelerra//apatchgui.C:320 cinelerra//apatchgui.C:328
msgid "pan"
msgstr "Chảo"
-#: cinelerra//assetedit.C:216
+#: cinelerra//assetedit.C:225
msgid ": Asset Info"
msgstr ": Tài sản Info"
-#: cinelerra//assetedit.C:285
+#: cinelerra//assetedit.C:295
msgid ": Asset path"
msgstr ": Đường dẫn tài sản"
-#: cinelerra//assetedit.C:285
+#: cinelerra//assetedit.C:295
msgid "Select a file for this asset:"
msgstr "Chọn một tập tin cho nội dung này:"
-#: cinelerra//assetedit.C:290
+#: cinelerra//assetedit.C:300
msgid "File format:"
msgstr "Định dạng file:"
-#: cinelerra//assetedit.C:300
+#: cinelerra//assetedit.C:310
msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//assetedit.C:329
+#: cinelerra//assetedit.C:339
msgid "Bitrate (bits/sec):"
msgstr "Tốc độ bit (bit / giây):"
-#: cinelerra//assetedit.C:344 cinelerra//formattools.C:221
+#: cinelerra//assetedit.C:354 cinelerra//formattools.C:223
msgid "Audio:"
msgstr "Âm thanh:"
-#: cinelerra//assetedit.C:352 cinelerra//assetedit.C:497
-#: cinelerra//fileexr.C:596 cinelerra//fileffmpeg.C:478
-#: cinelerra//filesndfile.C:406 cinelerra//filetga.C:927
+#: cinelerra//assetedit.C:362 cinelerra//assetedit.C:507
+#: cinelerra//fileexr.C:598 cinelerra//fileffmpeg.C:481
+#: cinelerra//filesndfile.C:405 cinelerra//filetga.C:927
msgid "Compression:"
msgstr "Nén"
-#: cinelerra//assetedit.C:364 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:293
-#: cinelerra//setformat.C:342 plugins/livevideo/livevideo.C:226
+#: cinelerra//assetedit.C:374 cinelerra//fileformat.C:77 cinelerra//new.C:294
+#: cinelerra//setformat.C:354 plugins/livevideo/livevideo.C:226
msgid "Channels:"
msgstr "Kênh truyền hình:"
-#: cinelerra//assetedit.C:384 cinelerra//fileformat.C:83
+#: cinelerra//assetedit.C:394 cinelerra//fileformat.C:83
msgid "Sample rate:"
msgstr "Tỷ lệ mẫu:"
-#: cinelerra//assetedit.C:426 cinelerra//fileformat.C:102
+#: cinelerra//assetedit.C:436 cinelerra//fileformat.C:102
msgid "Header length:"
msgstr "Header dài:"
-#: cinelerra//assetedit.C:438 cinelerra//fileformat.C:109
-#: cinelerra//filesndfile.C:425 cinelerra//formatwindow.C:64
+#: cinelerra//assetedit.C:448 cinelerra//fileformat.C:109
+#: cinelerra//filesndfile.C:424 cinelerra//formatwindow.C:64
msgid "Byte order:"
msgstr "Trật tự Byte:"
-#: cinelerra//assetedit.C:459 cinelerra//assetedit.C:642
+#: cinelerra//assetedit.C:469 cinelerra//assetedit.C:882
msgid "Lo-Hi"
msgstr "Lo-Hi"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//assetedit.C:461 cinelerra//assetedit.C:660
+#: cinelerra//assetedit.C:471 cinelerra//assetedit.C:900
msgid "Hi-Lo"
msgstr "Hi-Lo"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//assetedit.C:475
+#: cinelerra//assetedit.C:485
msgid "Values are unsigned"
msgstr "Giá trị là unsigned"
-#: cinelerra//assetedit.C:477 cinelerra//assetedit.C:678
+#: cinelerra//assetedit.C:487 cinelerra//assetedit.C:918
#: cinelerra//fileformat.C:194
msgid "Values are signed"
msgstr "Các giá trị được ký kết"
-#: cinelerra//assetedit.C:490 cinelerra//formattools.C:253
+#: cinelerra//assetedit.C:500 cinelerra//formattools.C:260
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//assetedit.C:508 cinelerra//setformat.C:382
+#: cinelerra//assetedit.C:518 cinelerra//setformat.C:394
msgid "Frame rate:"
msgstr "Tốc độ khung hình:"
-#: cinelerra//assetedit.C:527 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
-#: cinelerra//setformat.C:397 plugins/freeverb/freeverb.C:330
+#: cinelerra//assetedit.C:537 cinelerra//scale.C:210 cinelerra//scale.C:214
+#: cinelerra//setformat.C:409 plugins/freeverb/freeverb.C:330
#: plugins/photoscale/photoscale.C:66
msgid "Width:"
msgstr "Chiều rộng:"
-#: cinelerra//assetedit.C:535 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
-#: cinelerra//setformat.C:404 plugins/photoscale/photoscale.C:60
+#: cinelerra//assetedit.C:545 cinelerra//scale.C:220 cinelerra//scale.C:224
+#: cinelerra//setformat.C:416 plugins/photoscale/photoscale.C:60
#: plugins/photoscale/photoscale.C:76
msgid "Height:"
msgstr "Chiều cao:"
-#: cinelerra//assetedit.C:546
+#: cinelerra//assetedit.C:556
msgid "Actual width:"
msgstr "Width thực tế:"
-#: cinelerra//assetedit.C:556
+#: cinelerra//assetedit.C:566
msgid "Actual height:"
msgstr "Chiều cao thực tế:"
-#: cinelerra//assetedit.C:756
+#: cinelerra//assetedit.C:575
+msgid "Fix interlacing:"
+msgstr "Fix interlacing:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:579
+msgid "Asset's interlacing:"
+msgstr "Asset's interlacing:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:593
+msgid "Interlace correction:"
+msgstr "Interlace correction:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:607
+msgid "Reel Name:"
+msgstr "Reel Name:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:613
+msgid "Reel Number:"
+msgstr "Reel Number:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:619
+msgid "Time Code Start:"
+msgstr "Time Code Start:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:708
+msgid "Automatically Fix Interlacing"
+msgstr "Automatically Fix Interlacing"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//assetedit.C:986
msgid "Detail"
msgstr "Chi tiết"
-#: cinelerra//assetedit.C:773
+#: cinelerra//assetedit.C:1003
msgid "Asset Detail"
msgstr "Chi tiết nội dung"
-#: cinelerra//assetedit.C:818
+#: cinelerra//assetedit.C:1048
msgid "no info available"
msgstr "Không có thông tin có sẵn"
-#: cinelerra//assetedit.h:103
+#: cinelerra//assetedit.h:109
msgid ": Path"
msgstr ": Con đường"
-#: cinelerra//assetedit.h:104
+#: cinelerra//assetedit.h:110
msgid "Select a file"
msgstr "Chọn một tập tin"
-#: cinelerra//assetpopup.C:135
+#: cinelerra//assetpopup.C:136
msgid "Info..."
msgstr "Thông tin ..."
-#: cinelerra//assetpopup.C:176
+#: cinelerra//assetpopup.C:177
msgid "Rebuild index"
msgstr "Rebuild index"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//assetpopup.C:200 cinelerra//awindowmenu.C:107
+#: cinelerra//assetpopup.C:201 cinelerra//awindowmenu.C:108
msgid "Sort items"
msgstr "Sắp xếp tài liệu"
-#: cinelerra//assetpopup.C:223 cinelerra//mainmenu.C:222
+#: cinelerra//assetpopup.C:224 cinelerra//mainmenu.C:228
msgid "View"
msgstr "Lượt xem"
-#: cinelerra//assetpopup.C:257
+#: cinelerra//assetpopup.C:258
msgid "View in new window"
msgstr "Xem ở cửa sổ mới"
-#: cinelerra//assetpopup.C:294 cinelerra//mainmenu.C:839
-#: cinelerra//swindow.C:517
+#: cinelerra//assetpopup.C:295 cinelerra//mainmenu.C:870
+#: cinelerra//swindow.C:536
msgid "Paste"
msgstr "Dán"
-#: cinelerra//assetpopup.C:318
+#: cinelerra//assetpopup.C:319
msgid "Match project size"
msgstr "Quy mô dự án trận đấu"
-#: cinelerra//assetpopup.C:338
+#: cinelerra//assetpopup.C:339
msgid "Match frame rate"
msgstr "Tỷ lệ khung hình trận đấu"
-#: cinelerra//assetpopup.C:358
+#: cinelerra//assetpopup.C:359
msgid "Match all"
msgstr "Phù hợp với tất cả"
-#: cinelerra//assetpopup.C:384
+#: cinelerra//assetpopup.C:385
msgid "Remove from project"
msgstr "Di chuyển từ dự án"
-#: cinelerra//assetpopup.C:409
+#: cinelerra//assetpopup.C:410
msgid "Remove from disk"
msgstr "Hủy bỏ từ đĩa"
#, c-format
msgid "Audio %d"
msgstr "Audio %d"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//avc1394transport.C:174 cinelerra//playtransport.C:421
+#: cinelerra//avc1394transport.C:175 cinelerra//playtransport.C:421
msgid "Rewind ( Home )"
msgstr "Rewind (Home)"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:199
+#: cinelerra//avc1394transport.C:200
msgid "Fast Reverse ( + )"
msgstr "Xếp nhanh (+)"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:223
+#: cinelerra//avc1394transport.C:224
msgid "Reverse Play ( 6 )"
msgstr "Chơi Xếp (6)"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:255 cinelerra//playtransport.C:537
+#: cinelerra//avc1394transport.C:256 cinelerra//playtransport.C:537
msgid "Stop ( 0 )"
msgstr "Stop (0)"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:280
+#: cinelerra//avc1394transport.C:281
msgid "Play ( 3 )"
msgstr "Play (3)"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:313 cinelerra//recordtransport.C:277
+#: cinelerra//avc1394transport.C:314 cinelerra//recordtransport.C:277
msgid "Pause"
msgstr "Tạm ngưng"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:336
+#: cinelerra//avc1394transport.C:337
msgid "Fast Forward ( Enter )"
msgstr "Fast Forward (Enter)"
-#: cinelerra//avc1394transport.C:364 cinelerra//playtransport.C:524
+#: cinelerra//avc1394transport.C:365 cinelerra//playtransport.C:524
msgid "Jump to end ( End )"
msgstr "Nhảy để kết thúc (End)"
-#: cinelerra//awindowgui.C:467 cinelerra//channelinfo.C:338
+#: cinelerra//awindowgui.C:501 cinelerra//awindowgui.C:1284
+#: cinelerra//awindowgui.C:1311 cinelerra//channelinfo.C:340
#: cinelerra//dbwindow.C:591 plugins/titler/title.C:1128
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
-#: cinelerra//awindowgui.C:468
+#: cinelerra//awindowgui.C:502 cinelerra//awindowgui.C:1285
msgid "Comments"
msgstr "Bình luận"
-#: cinelerra//awindowgui.C:730
+#: cinelerra//awindowgui.C:801
msgid "remove plugin?"
msgstr "Loại bỏ plugin?"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1723
+#: cinelerra//awindowgui.C:1310
+msgid "Time Stamps"
+msgstr "Time Stamps"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:1875
msgid "New bin"
msgstr "Bin mới"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1737
+#: cinelerra//awindowgui.C:1889
msgid "Delete bin"
msgstr "Xóa bin"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1755
+#: cinelerra//awindowgui.C:1907
msgid "Rename bin"
msgstr "Đổi tên bin"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1768
+#: cinelerra//awindowgui.C:1920
msgid "Delete asset from disk"
msgstr "Xóa tài sản từ đĩa"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1781
+#: cinelerra//awindowgui.C:1933
msgid "Delete asset from project"
msgstr "Xóa tài sản từ dự án"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1794
+#: cinelerra//awindowgui.C:1946
msgid "Edit information on asset"
msgstr "Chỉnh sửa thông tin về tài sản"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1808
+#: cinelerra//awindowgui.C:1960
msgid "Redraw index"
msgstr "Vẽ lại chỉ số"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1821
+#: cinelerra//awindowgui.C:1973
msgid "Paste asset on recordable tracks"
msgstr "Dán tài sản trên các tuyến đường ghi"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1834
+#: cinelerra//awindowgui.C:1986
msgid "Append asset in new tracks"
msgstr "Gắn thêm tài sản trong các bài hát mới"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1847
+#: cinelerra//awindowgui.C:1999
msgid "View asset"
msgstr "Xem tài sản"
-#: cinelerra//awindowgui.C:1911
+#: cinelerra//awindowgui.C:2032 cinelerra//channeledit.C:600
+msgid "Edit..."
+msgstr "Chỉnh sửa..."
+
+#: cinelerra//awindowgui.C:2115
msgid "draw vicons"
msgstr "Vẽ vicons"
#, c-format
msgid "Untimed"
msgstr "Untimed"
+#msgstr ""
#: cinelerra//batch.C:139 cinelerra//recordengine.C:694
#: cinelerra//recordengine.C:702
#, c-format
msgid "Timed"
msgstr "Timed"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:966 cinelerra//file.C:1379
-#: cinelerra//file.C:1407 cinelerra//new.C:849 cinelerra//record.C:727
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:745 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
+#: cinelerra//batch.C:141 cinelerra//batchrender.C:919 cinelerra//file.C:1356
+#: cinelerra//file.C:1384 cinelerra//interfaceprefs.C:839
+#: cinelerra//loadmode.C:93 cinelerra//new.C:862 cinelerra//record.C:725
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:752 plugins/motion2point/motionwindow.C:801
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:872 plugins/timefront/timefront.C:418
msgid "Unknown"
msgstr "Không xác định"
-#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:100
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:143
+#: cinelerra//batchrender.C:60 plugins/freezeframe/freezeframe.C:94
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:138
#: plugins/reversevideo/reversevideo.C:146 plugins/swapframes/swapframes.C:89
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
-#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1017
+#: cinelerra//batchrender.C:61 plugins/compressor/compressor.C:1021
msgid "Output"
msgstr "Xuất"
#: cinelerra//batchrender.C:62
msgid "EDL"
msgstr "EDL"
+#msgstr ""
#: cinelerra//batchrender.C:63
msgid "Elapsed"
#: cinelerra//batchrender.C:75
msgid "Shift-B"
msgstr "Shift-B"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:420 cinelerra//bdcreate.C:191
-#: cinelerra//dvdcreate.C:230
+#: cinelerra//batchrender.C:437 cinelerra//bdcreate.C:190
+#: cinelerra//dvdcreate.C:229
#, c-format
msgid "Unable to save: %s"
msgstr "Không thể để tiết kiệm: %s"
-#: cinelerra//batchrender.C:464
+#: cinelerra//batchrender.C:481
#, c-format
msgid "EDL %s not found.\n"
msgstr "EDL %s không tìm thấy.\n"
-#: cinelerra//batchrender.C:467 cinelerra//file.C:273
+#: cinelerra//batchrender.C:484 cinelerra//file.C:275
#: cinelerra//formatcheck.C:51 cinelerra//formatcheck.C:62
#: cinelerra//formatcheck.C:71 cinelerra//menueffects.C:148
#: cinelerra//menueffects.C:159 cinelerra//menueffects.C:259
#: cinelerra//menueffects.C:267 cinelerra//menueffects.C:308
-#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:178
-#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:249
-#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:290 cinelerra//render.C:900
+#: cinelerra//menueffects.C:470 cinelerra//packagerenderer.C:175
+#: cinelerra//quit.C:76 cinelerra//quit.C:86 cinelerra//recordaudio.C:248
+#: cinelerra//recordvideo.C:248 cinelerra//render.C:274 cinelerra//render.C:909
#: cinelerra//savefile.C:102 cinelerra//savefile.C:209
msgid ": Error"
msgstr ": Lỗi"
-#: cinelerra//batchrender.C:700
+#: cinelerra//batchrender.C:713
msgid ": Batch Render"
msgstr ": Batch Render"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:738
+#: cinelerra//batchrender.C:748
msgid "Output path:"
msgstr "Con đường ra:"
-#: cinelerra//batchrender.C:766
+#: cinelerra//batchrender.C:757
msgid "EDL Path:"
msgstr "Đường dẫn EDL:"
-#: cinelerra//batchrender.C:783
+#: cinelerra//batchrender.C:766
msgid "Input EDL"
msgstr "Input EDL"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//batchrender.C:784
+#: cinelerra//batchrender.C:766
msgid "Select an EDL to load:"
msgstr "Chọn một EDL để tải:"
-#: cinelerra//batchrender.C:812
+#: cinelerra//batchrender.C:786
msgid "Batches to render:"
msgstr "Lô để render:"
-#: cinelerra//batchrender.C:825 cinelerra//batchrender.C:1259
+#: cinelerra//batchrender.C:795 cinelerra//batchrender.C:1380
#: cinelerra//recordbatches.C:538
msgid "Stop"
msgstr "Dừng lại"
-#: cinelerra//batchrender.C:830 cinelerra//batchrender.C:1278
-#: cinelerra//tipwindow.C:285
+#: cinelerra//batchrender.C:797 cinelerra//batchrender.C:1399
+#: cinelerra//tipwindow.C:279
msgid "Close"
msgstr "Gần"
-#: cinelerra//batchrender.C:1078 cinelerra//new.C:56 cinelerra//new.C:139
+#: cinelerra//batchrender.C:1031 cinelerra//new.C:57 cinelerra//new.C:140
#: cinelerra//recordbatches.C:489
msgid "New"
msgstr "Mới"
-#: cinelerra//batchrender.C:1092 cinelerra//channeledit.C:596
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1595 cinelerra//dbwindow.C:240
-#: cinelerra//keyframegui.C:820 cinelerra//presetsgui.C:314
-#: cinelerra//recordbatches.C:507 plugins/piano/piano.C:837
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1374
+#: cinelerra//batchrender.C:1045 cinelerra//channeledit.C:585
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1605 cinelerra//dbwindow.C:240
+#: cinelerra//presetsgui.C:314 cinelerra//recordbatches.C:507
+#: plugins/piano/piano.C:841 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1377
msgid "Delete"
msgstr "Xóa bỏ"
-#: cinelerra//batchrender.C:1111
+#: cinelerra//batchrender.C:1061
+msgid "Save List"
+msgstr "Save List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1064
+msgid "Save a Batch Render List"
+msgstr "Save a Batch Render List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1109
+msgid "Save Batch Render List"
+msgstr "Save Batch Render List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1110
+msgid "Enter a Batch Render filename to save as:"
+msgstr "Enter a Batch Render filename to save as:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1147
+msgid "Load List"
+msgstr "Load List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1151
+msgid "Load a previously saved Batch Render List"
+msgstr "Load a previously saved Batch Render List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1196
+msgid "Load Batch Render List"
+msgstr "Load Batch Render List"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1197
+msgid "Enter a Batch Render filename to load from:"
+msgstr "Enter a Batch Render filename to load from:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//batchrender.C:1232
msgid "Use Current EDL"
msgstr "Sử dụng EDL hiện tại"
-#: cinelerra//batchrender.C:1125
+#: cinelerra//batchrender.C:1246
msgid "Save to EDL Path"
msgstr "Lưu vào EDL Path"
-#: cinelerra//batchrender.C:1243 cinelerra//recordbatches.C:523
+#: cinelerra//batchrender.C:1364 cinelerra//recordbatches.C:523
msgid "Start"
msgstr "Khởi đầu"
-#: cinelerra//bdcreate.C:47
+#: cinelerra//bdcreate.C:46
msgid "BD Render..."
msgstr "BD Render ..."
-#: cinelerra//bdcreate.C:47
+#: cinelerra//bdcreate.C:46
msgid "Ctrl-d"
msgstr "Ctrl-d"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:86 cinelerra//dvdcreate.C:86
+#: cinelerra//bdcreate.C:85 cinelerra//dvdcreate.C:85
#, c-format
msgid "No EDL/Session"
msgstr "Không EDL / Session"
-#: cinelerra//bdcreate.C:95 cinelerra//dvdcreate.C:95
+#: cinelerra//bdcreate.C:94 cinelerra//dvdcreate.C:94
#, c-format
msgid "No content: %s"
msgstr "Không có nội dung: %s"
-#: cinelerra//bdcreate.C:106 cinelerra//dvdcreate.C:106
+#: cinelerra//bdcreate.C:105 cinelerra//dvdcreate.C:105
#, c-format
msgid ""
"Unable to create directory: %s\n"
"-- %s"
-msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n-- %s"
+msgstr "Không thể tạo thư mục: %s\n"
+"-- %s"
-#: cinelerra//bdcreate.C:133 cinelerra//dvdcreate.C:132
+#: cinelerra//bdcreate.C:132 cinelerra//dvdcreate.C:131
#, c-format
msgid ""
"Unable to save: %s\n"
"-- %s"
-msgstr "Không thể để tiết kiệm: %s\n-- %s"
+msgstr "Không thể để tiết kiệm: %s\n"
+"-- %s"
-#: cinelerra//bdcreate.C:284
+#: cinelerra//bdcreate.C:285
msgid "create bd"
msgstr "Tạo bd"
-#: cinelerra//bdcreate.C:325 cinelerra//dvdcreate.C:400
+#: cinelerra//bdcreate.C:326 cinelerra//dvdcreate.C:401
msgid "end setup, start batch render"
msgstr "Thiết lập kết thúc, bắt đầu hàng loạt render"
-#: cinelerra//bdcreate.C:395 cinelerra//dvdcreate.C:470
+#: cinelerra//bdcreate.C:396 cinelerra//dvdcreate.C:471
msgid "disk space: "
msgstr "Không gian đĩa:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:430 cinelerra//dvdcreate.C:505
+#: cinelerra//bdcreate.C:431 cinelerra//bdcreate.C:715
+#: cinelerra//dvdcreate.C:506 cinelerra//dvdcreate.C:803
#: plugins/deinterlace/deinterlace.C:95 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:248
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:450 cinelerra//dvdcreate.C:525 plugins/ivtc/ivtc.C:76
+#: cinelerra//bdcreate.C:451 cinelerra//dvdcreate.C:526 plugins/ivtc/ivtc.C:76
msgid "Inverse Telecine"
msgstr "Telecine Inverse"
-#: cinelerra//bdcreate.C:470 cinelerra//dvdcreate.C:545
+#: cinelerra//bdcreate.C:471 cinelerra//bdcreate.C:718
+#: cinelerra//dvdcreate.C:546 cinelerra//dvdcreate.C:806
#: plugins/scale/scale.C:90
msgid "Scale"
msgstr "Tỉ lệ"
-#: cinelerra//bdcreate.C:481 cinelerra//dvdcreate.C:556
+#: cinelerra//bdcreate.C:482 cinelerra//dvdcreate.C:557
msgid "Resize Tracks"
msgstr "Thay đổi kích thước Tracks"
-#: cinelerra//bdcreate.C:492 cinelerra//dvdcreate.C:567
+#: cinelerra//bdcreate.C:493 cinelerra//dvdcreate.C:568
#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:493 plugins/gamma/gamma.C:438
-#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/histogram_bezier/histogram.C:99
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:253
+#: plugins/histogram/histogram.C:99 plugins/interpolate/interpolate.C:256
msgid "Histogram"
msgstr "Biểu đồ"
-#: cinelerra//bdcreate.C:502 cinelerra//dvdcreate.C:577
+#: cinelerra//bdcreate.C:503 cinelerra//dvdcreate.C:578
msgid "Chapters at Labels"
msgstr "Chương tại Nhãn"
-#: cinelerra//bdcreate.C:512 cinelerra//dvdcreate.C:587
+#: cinelerra//bdcreate.C:513 cinelerra//dvdcreate.C:588
msgid "Audio 5.1"
msgstr "Audio 5.1"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:522 cinelerra//dvdcreate.C:597
+#: cinelerra//bdcreate.C:523 cinelerra//dvdcreate.C:598
msgid "Aspect 16x9"
msgstr "Aspect 16x9"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//bdcreate.C:534
+#: cinelerra//bdcreate.C:535
msgid ": Create BD"
msgstr ": Tạo BD"
-#: cinelerra//bdcreate.C:566 cinelerra//channeledit.C:1036
-#: cinelerra//clipedit.C:181 cinelerra//dvdcreate.C:652
+#: cinelerra//bdcreate.C:567 cinelerra//channeledit.C:1030
+#: cinelerra//clipedit.C:188 cinelerra//dvdcreate.C:653
msgid "Title:"
msgstr "Tiêu đề:"
-#: cinelerra//bdcreate.C:572 cinelerra//dvdcreate.C:658
+#: cinelerra//bdcreate.C:573 cinelerra//dvdcreate.C:659
msgid "tmp path:"
msgstr "Con đường tmp:"
-#: cinelerra//brender.C:154
+#: cinelerra//bdcreate.C:717 cinelerra//dvdcreate.C:805
+#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
+msgid "Auto Scale"
+msgstr "Auto Scale"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//brender.C:153
msgid "BRender::fork_background: can't open /proc/self/cmdline.\n"
msgstr "Brender::fork_background: không thể mở /proc/self/cmdline.\n"
-#: cinelerra//brender.C:261
+#: cinelerra//brender.C:263
#, c-format
msgid "BRender::set_video_map called to set NOT_SCANNED\n"
msgstr "Brender::set_video_map gọi để thiết lập NOT_SCANNED\n"
-#: cinelerra//brender.C:278
+#: cinelerra//brender.C:280
#, c-format
-msgid "BRender::set_video_map "
-msgstr "Brender::set_video_map"
+msgid "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
+msgstr "BRender::set_video_map %jd: attempt to set beyond end of map %jd.\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//browsebutton.C:51
+#: cinelerra//browsebutton.C:50
msgid "Look for file"
msgstr "Hãy tìm tập tin"
#: cinelerra//canvas.C:1061
msgid "Windowed"
msgstr "Windowed"
+#msgstr ""
#: cinelerra//canvas.C:1096
msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Phóng to 25%"
+msgstr "Zoom 25%"
+#msgstr "Phóng to 25%"
#: cinelerra//canvas.C:1097
msgid "Zoom 33%"
-msgstr "Phóng to 33%"
+msgstr "Zoom 33%"
+#msgstr "Phóng to 33%"
#: cinelerra//canvas.C:1098
msgid "Zoom 50%"
-msgstr "Phóng to 50%"
+msgstr "Zoom 50%"
+#msgstr "Phóng to 50%"
#: cinelerra//canvas.C:1099
msgid "Zoom 75%"
-msgstr "Phóng to 75%"
+msgstr "Zoom 75%"
+#msgstr "Phóng to 75%"
-#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:838
+#: cinelerra//canvas.C:1100 cinelerra//recordmonitor.C:858
msgid "Zoom 100%"
-msgstr "Phóng to 100%"
+msgstr "Zoom 100%"
+#msgstr "Phóng to 100%"
#: cinelerra//canvas.C:1101
msgid "Zoom 150%"
-msgstr "Phóng to 150%"
+msgstr "Zoom 150%"
+#msgstr "Phóng to 150%"
#: cinelerra//canvas.C:1102
msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Phóng to 200%"
+msgstr "Zoom 200%"
+#msgstr "Phóng to 200%"
#: cinelerra//canvas.C:1103
msgid "Zoom 300%"
-msgstr "Phóng to 300%"
+msgstr "Zoom 300%"
+#msgstr "Phóng to 300%"
#: cinelerra//canvas.C:1104
msgid "Zoom 400%"
-msgstr "Phóng to 400%"
+msgstr "Zoom 400%"
+#msgstr "Phóng to 400%"
#: cinelerra//canvas.C:1127
msgid "Zoom Auto"
msgid "Close source"
msgstr "Đóng nguồn"
-#: cinelerra//channeledit.C:126
+#: cinelerra//channeledit.C:120
msgid "NTSC_DVB"
msgstr "NTSC_DVB"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:127
+#: cinelerra//channeledit.C:121
msgid "CATV_DVB"
msgstr "CATV_DVB"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:122
msgid "NTSC_BCAST"
msgstr "NTSC_BCAST"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:129
+#: cinelerra//channeledit.C:123
msgid "NTSC_CABLE"
msgstr "NTSC_CABLE"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:130
+#: cinelerra//channeledit.C:124
msgid "NTSC_HRC"
msgstr "NTSC_HRC"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:131
+#: cinelerra//channeledit.C:125
msgid "NTSC_BCAST_JP"
msgstr "NTSC_BCAST_JP"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:132
+#: cinelerra//channeledit.C:126
msgid "NTSC_CABLE_JP"
msgstr "NTSC_CABLE_JP"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:133
+#: cinelerra//channeledit.C:127
msgid "PAL_AUSTRALIA"
msgstr "PAL_AUSTRALIA"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:134
+#: cinelerra//channeledit.C:128
msgid "PAL_EUROPE"
msgstr "PAL_EUROPE"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:135
+#: cinelerra//channeledit.C:129
msgid "PAL_E_EUROPE"
msgstr "PAL_E_EUROPE"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:136
+#: cinelerra//channeledit.C:130
msgid "PAL_ITALY"
msgstr "PAL_ITALY"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:137
+#: cinelerra//channeledit.C:131
msgid "PAL_IRELAND"
msgstr "PAL_IRELAND"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:138
+#: cinelerra//channeledit.C:132
msgid "PAL_NEWZEALAND"
msgstr "PAL_NEWZEALAND"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:140 cinelerra//channeledit.C:151
+#: cinelerra//channeledit.C:134 cinelerra//channeledit.C:145
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:147
+#: cinelerra//channeledit.C:141
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:148
+#: cinelerra//channeledit.C:142
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:149
+#: cinelerra//channeledit.C:143
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:157 cinelerra//fileexr.C:197
+#: cinelerra//channeledit.C:151 cinelerra//fileexr.C:198
#: cinelerra//plugindialog.C:257 cinelerra//recordbatches.C:308
#: cinelerra//recordgui.C:322 cinelerra//sharedlocation.C:144
#: cinelerra//sharedlocation.C:149 cinelerra//sharedlocation.C:162
-#: cinelerra//vwindowgui.C:235 plugins/parametric/parametric.C:284
+#: cinelerra//vwindowgui.C:236 plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1022
+#: plugins/parametric/parametric.C:284
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Không ai"
-#: cinelerra//channeledit.C:492
+#: cinelerra//channeledit.C:481
msgid "Select"
msgstr "Chọn"
-#: cinelerra//channeledit.C:507
+#: cinelerra//channeledit.C:496
msgid "Add..."
msgstr "Thêm vào..."
-#: cinelerra//channeledit.C:540 cinelerra//editpopup.C:117
-#: cinelerra//pluginpopup.C:250
+#: cinelerra//channeledit.C:529 cinelerra//editpopup.C:117
+#: cinelerra//pluginpopup.C:249
msgid "Move up"
msgstr "Đi lên"
-#: cinelerra//channeledit.C:556 cinelerra//editpopup.C:134
-#: cinelerra//pluginpopup.C:265
+#: cinelerra//channeledit.C:545 cinelerra//editpopup.C:134
+#: cinelerra//pluginpopup.C:264
msgid "Move down"
msgstr "Đi xuống"
-#: cinelerra//channeledit.C:572
+#: cinelerra//channeledit.C:561
msgid "Sort"
msgstr "Phân loại"
-#: cinelerra//channeledit.C:585 cinelerra//channelinfo.C:1790
+#: cinelerra//channeledit.C:574
msgid "Scan"
msgstr "Quét"
-#: cinelerra//channeledit.C:611
-msgid "Edit..."
-msgstr "Chỉnh sửa..."
-
-#: cinelerra//channeledit.C:625
+#: cinelerra//channeledit.C:614
msgid "Picture..."
msgstr "Hình ảnh..."
-#: cinelerra//channeledit.C:672
+#: cinelerra//channeledit.C:661
msgid "Set parameters for channel scanning."
msgstr "Thiết lập thông số cho quét kênh."
-#: cinelerra//channeledit.C:676 cinelerra//channeledit.C:1049
+#: cinelerra//channeledit.C:665 cinelerra//channeledit.C:1043
msgid "Frequency table:"
msgstr "Bảng tần số:"
-#: cinelerra//channeledit.C:679 cinelerra//channeledit.C:1068
+#: cinelerra//channeledit.C:668 cinelerra//channeledit.C:1062
msgid "Norm:"
msgstr "Norm:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channeledit.C:682 cinelerra//channeledit.C:1081
+#: cinelerra//channeledit.C:671 cinelerra//channeledit.C:1075
msgid "Input:"
msgstr "Đầu vào:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1061
+#: cinelerra//channeledit.C:1055
msgid "Fine:"
msgstr "Khỏe:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1531 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
+#: cinelerra//channeledit.C:1523 plugins/brightness/brightnesswindow.C:54
msgid "Brightness:"
msgstr "Độ sáng:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
+#: cinelerra//channeledit.C:1532 plugins/brightness/brightnesswindow.C:61
msgid "Contrast:"
msgstr "Tương phản:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/chromakey/chromakey.C:128
+#: cinelerra//channeledit.C:1540 plugins/chromakey/chromakey.C:128
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:179
msgid "Color:"
msgstr "Màu:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1556 plugins/huesaturation/huesaturation.C:315
+#: cinelerra//channeledit.C:1548 plugins/huesaturation/huesaturation.C:310
msgid "Hue:"
msgstr "Huế:"
-#: cinelerra//channeledit.C:1564
+#: cinelerra//channeledit.C:1556
msgid "Whiteness:"
msgstr "Độ trắng:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:90 cinelerra//dbwindow.C:111
+#: cinelerra//channelinfo.C:92 cinelerra//dbwindow.C:111
msgid "titles"
msgstr "Danh hiệu"
-#: cinelerra//channelinfo.C:108 cinelerra//dbwindow.C:131
+#: cinelerra//channelinfo.C:110 cinelerra//dbwindow.C:131
msgid "info"
msgstr "Thông tin"
-#: cinelerra//channelinfo.C:126 cinelerra//dbwindow.C:151
+#: cinelerra//channelinfo.C:128 cinelerra//dbwindow.C:151
msgid "match case"
msgstr "Trường hợp trận đấu"
-#: cinelerra//channelinfo.C:172 cinelerra//dbwindow.C:222
+#: cinelerra//channelinfo.C:174 cinelerra//dbwindow.C:222
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
-#: cinelerra//channelinfo.C:264 cinelerra//dbwindow.C:511
-#: plugins/titler/titlewindow.C:344
+#: cinelerra//channelinfo.C:266 cinelerra//dbwindow.C:511
+#: plugins/titler/titlewindow.C:358
msgid "Text:"
msgstr "Bản văn:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:297
+#: cinelerra//channelinfo.C:299
msgid "dbl clk row to find title"
msgstr "Dbl hàng CLK để tìm danh hiệu"
-#: cinelerra//channelinfo.C:305
+#: cinelerra//channelinfo.C:307
msgid ": ChanSearch"
msgstr ": ChanSearch"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:337 cinelerra//dbwindow.C:590
+#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:590
#: cinelerra//recordbatches.C:23
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
-#: cinelerra//channelinfo.C:339 cinelerra//dbwindow.C:592
+#: cinelerra//channelinfo.C:341 cinelerra//dbwindow.C:592
#: cinelerra//recordbatches.C:22
msgid "Start time"
msgstr "Thời gian bắt đầu"
-#: cinelerra//channelinfo.C:438
+#: cinelerra//channelinfo.C:440
#, c-format
msgid "%d found"
msgstr "%d tìm thấy"
-#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#: cinelerra//channelinfo.C:962
#, c-format
msgid "(%3.3s) "
msgstr "(%3.3s)"
-#: cinelerra//channelinfo.C:960
+#: cinelerra//channelinfo.C:962
msgid "sunmontuewedthufrisat"
msgstr "Sunmontuewedthufrisat"
-#: cinelerra//channelinfo.C:986
+#: cinelerra//channelinfo.C:988
msgid "activate batch record when ok pressed"
msgstr "Kích hoạt hàng loạt kỷ lục khi ok ép"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1006
+#: cinelerra//channelinfo.C:1008
msgid "poweroff system when batch record done"
msgstr "Hệ thống poweroff khi ghi lại hàng loạt được thực hiện"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1021
+#: cinelerra//channelinfo.C:1023
msgid "Find"
msgstr "Tìm thấy"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1024
+#: cinelerra//channelinfo.C:1026
msgid "search event titles/info"
msgstr "Tìm kiếm tiêu đề sự kiện / info"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1105
+#: cinelerra//channelinfo.C:1106
#, c-format
msgid "bad scan time: %s\n"
msgstr "Xấu thời gian quét: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1112
+#: cinelerra//channelinfo.C:1113
#, c-format
msgid "bad title: %s\n"
msgstr "Xấu tiêu đề: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1119
+#: cinelerra//channelinfo.C:1120
#, c-format
msgid "bad scan date: %s\n"
msgstr "Xấu quét ngày: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1132
+#: cinelerra//channelinfo.C:1133
#, c-format
msgid "end before start: %s\n"
msgstr "Kết thúc trước khi bắt đầu: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1136
+#: cinelerra//channelinfo.C:1137
#, c-format
msgid "end time early: %s\n"
msgstr "Thời gian kết thúc sớm: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1140
+#: cinelerra//channelinfo.C:1141
#, c-format
msgid "start time late: %s\n"
msgstr "Thời gian bắt đầu cuối: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1147
+#: cinelerra//channelinfo.C:1148
#, c-format
msgid "zero duration: %s\n"
msgstr "Zero Độ dài: %s\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1232
+#: cinelerra//channelinfo.C:1233
msgid "end channel info, start record"
msgstr "Kết thúc thông tin kênh, bắt đầu ghi lại"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1332
+#: cinelerra//channelinfo.C:1333
msgid "Directory:"
msgstr "Danh mục:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1334 cinelerra//recordgui.C:156
-#: cinelerra//swindow.C:144
+#: cinelerra//channelinfo.C:1335 cinelerra//recordgui.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:145
msgid "Path:"
msgstr "Con đường:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1336
+#: cinelerra//channelinfo.C:1337
msgid "Start:"
msgstr "Khởi đầu:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1338
+#: cinelerra//channelinfo.C:1339
msgid "Duration:"
msgstr "Thời gian:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1340 cinelerra//recordgui.C:165
+#: cinelerra//channelinfo.C:1341 cinelerra//recordgui.C:165
msgid "Source:"
msgstr "Nguồn:"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1394
+#: cinelerra//channelinfo.C:1395
msgid ": Channel Info"
msgstr ": Kênh Info"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1414
+#: cinelerra//channelinfo.C:1415
msgid "Start Cron"
msgstr "Bắt đầu Cron"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1415
+#: cinelerra//channelinfo.C:1416
msgid "Poweroff"
msgstr "Tắt nguồn"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1673
+#: cinelerra//channelinfo.C:1674
#, c-format
msgid "Recording in progress\n"
msgstr "Ghi vào tiến trình\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1681
+#: cinelerra//channelinfo.C:1682
#, c-format
msgid "capture driver not dvb\n"
msgstr "Lái chụp không DVB\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1751
+#: cinelerra//channelinfo.C:1752
#, c-format
msgid "cannot open dvb video device\n"
msgstr "Không thể mở đoạn video dvb thiết bị\n"
-#: cinelerra//channelinfo.C:1790
+#: cinelerra//channelinfo.C:1791
+msgid "Scan..."
+msgstr "Scan..."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//channelinfo.C:1791
msgid "Shift-S"
msgstr "Shift-S"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//channelinfo.C:1909 cinelerra//recordbatches.C:568
+#: cinelerra//channelinfo.C:1910 cinelerra//recordbatches.C:568
msgid "Delete all clips."
msgstr "Xóa tất cả clip."
-#: cinelerra//channelinfo.C:1927 cinelerra//recordbatches.C:492
-#: cinelerra//recordgui.C:921
+#: cinelerra//channelinfo.C:1928 cinelerra//recordbatches.C:492
+#: cinelerra//recordgui.C:920
msgid "Create new clip."
msgstr "Tạo clip mới."
-#: cinelerra//channelinfo.C:1940 cinelerra//recordbatches.C:510
-#: cinelerra//recordgui.C:934
+#: cinelerra//channelinfo.C:1941 cinelerra//recordbatches.C:510
+#: cinelerra//recordgui.C:933
msgid "Delete clip."
msgstr "Xóa clip."
-#: cinelerra//channelpicker.C:542
+#: cinelerra//channelpicker.C:528
msgid "Channel"
msgstr "Kênh"
-#: cinelerra//channelpicker.C:580
+#: cinelerra//channelpicker.C:566
msgid "Edit picture"
msgstr "Chỉnh sửa hình ảnh"
-#: cinelerra//channelpicker.C:613
+#: cinelerra//channelpicker.C:595
msgid "Edit channels"
msgstr "Chỉnh sửa kênh"
-#: cinelerra//clipedit.C:150
+#: cinelerra//clipedit.C:70
+msgid "A clip with that name already exists."
+msgstr "A clip with that name already exists."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//clipedit.C:158
msgid ": Clip Info"
msgstr ": Clip Info"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//clipedit.C:185
+#: cinelerra//clipedit.C:196
msgid "Comments:"
msgstr "Bình luận:"
#: cinelerra//colorpicker.C:87
msgid "Color Picker"
msgstr "Color Picker"
+#msgstr ""
#: cinelerra//colorpicker.C:178
msgid "Hue"
#: cinelerra//colorpicker.C:184
msgid "Saturation"
msgstr "Saturation"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:54
+#: cinelerra//colorpicker.C:190 cinelerra//keyframegui.C:51
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:63
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:73
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:63
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
#: cinelerra//colorpicker.C:196 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:58
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:275 plugins/downsample/downsample.C:276
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:69
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:79
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:69
#: plugins/linearblur/linearblur.C:294 plugins/radialblur/radialblur.C:292
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:423
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:448 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:425
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/zoomblur/zoomblur.C:304
msgid "Red"
msgstr "Red"
+#msgstr ""
#: cinelerra//colorpicker.C:202 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:62
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:277 plugins/downsample/downsample.C:282
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:75
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:85
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:75
#: plugins/linearblur/linearblur.C:296 plugins/radialblur/radialblur.C:294
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:426
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:449 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:428
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:306
msgid "Green"
msgstr "Màu xanh lá"
#: cinelerra//colorpicker.C:208 plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:66
#: plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:279 plugins/downsample/downsample.C:288
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:81
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:91
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:81
#: plugins/linearblur/linearblur.C:298 plugins/radialblur/radialblur.C:296
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:429
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:450 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:431
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:452 plugins/theme_blue/bluetheme.C:73
#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:308
msgid "Blue"
msgstr "Màu xanh da trời"
#: cinelerra//colorpicker.C:216 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:281
#: plugins/downsample/downsample.C:294 plugins/linearblur/linearblur.C:300
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:432
-#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:451 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:298 plugins/swapchannels/swapchannels.C:434
+#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:453 plugins/zoomblur/zoomblur.C:310
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
+#msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:168 cinelerra//commercials.C:578
-#: cinelerra//commercials.C:798
+#: cinelerra//commercials.C:797
msgid "Cutting Ads"
msgstr "Quảng cáo cắt"
#, c-format
msgid "ad: trk %d@%s "
msgstr "ad: trk %d@%s "
+#msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:682
#, c-format
msgid "trk%d edt%d asset %s"
msgstr "trk%d edt%d asset %s"
+#msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:692
#, c-format
msgid "scan: clip%d %f-%f"
msgstr "scan: clip%d %f-%f"
+#msgstr ""
#: cinelerra//commercials.C:700
msgid "Scanning"
#: cinelerra//commercials.C:703
msgid "My"
msgstr "My"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//commercials.C:935
+#: cinelerra//commercials.C:934
#, c-format
msgid "cut %f/%f = %d\n"
msgstr "Cắt %f /%f = %d\n"
#: cinelerra//compresspopup.C:38
msgid "DV"
msgstr "DV"
+#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:39 cinelerra//file.inc:83
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
+#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:40
msgid "MJPA"
msgstr "MJPA"
+#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:41 cinelerra//file.inc:91
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
+#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:42
msgid "PNG-Alpha"
msgstr "PNG-Alpha"
+#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:43
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:44
msgid "RGB-Alpha"
msgstr "RGB-Alpha"
+#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:45
msgid "YUV420"
msgstr "YUV420"
+#msgstr ""
#: cinelerra//compresspopup.C:46
msgid "YUV422"
msgstr "YUV422"
+#msgstr ""
#: cinelerra//confirmquit.C:33
msgid ": Confirm Quit"
#: cinelerra//confirmquit.C:54
msgid "( Answering \"No\" will destroy changes )"
msgstr "( Answering \"No\" will destroy changes )"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:62 cinelerra//reindex.C:92
+#: cinelerra//confirmquit.C:67 cinelerra//question.C:61 cinelerra//reindex.C:92
msgid "Yes"
msgstr "Vâng"
#: cinelerra//confirmquit.C:86 cinelerra//confirmquit.C:88
-#: cinelerra//question.C:81 cinelerra//reindex.C:109
+#: cinelerra//question.C:80 cinelerra//reindex.C:109
msgid "No"
msgstr "Không"
msgid "Show tool info"
msgstr "Hiển thị thông tin công cụ"
-#: cinelerra//cpanel.C:332
+#: cinelerra//cpanel.C:338
msgid "Show safe regions"
msgstr "Hiện các khu vực an toàn"
msgid "Crop Video..."
msgstr "Cắt video ..."
-#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:370
+#: cinelerra//cropvideo.C:97 cinelerra//cwindowtool.C:362
msgid ": Crop"
msgstr ": Trồng trọt"
msgid ": Compositor"
msgstr ": Biên soạn"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:598 cinelerra//cwindowgui.C:635
+#: cinelerra//cwindowgui.C:616 cinelerra//cwindowgui.C:655
msgid "insert assets"
msgstr "Tài sản chèn"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1698
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1732
msgid "mask translate"
msgstr "Mặt nạ dịch"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1706
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1739
msgid "mask adjust"
msgstr "Mặt nạ điều chỉnh"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:1721 cinelerra//cwindowtool.C:2112
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2142
+#: cinelerra//cwindowgui.C:1752 cinelerra//cwindowtool.C:2192
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2222
msgid "mask point"
msgstr "Mặt nạ điểm"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:2175 cinelerra//cwindowgui.C:2306
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2125 cinelerra//cwindowgui.C:2256
msgid "Eyedrop"
msgstr "Thuốc nhỏ mắt"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3016 cinelerra//cwindowgui.C:3405
-#: cinelerra//cwindowtool.C:707 cinelerra//cwindowtool.C:755
-#: cinelerra//cwindowtool.C:832 cinelerra//cwindowtool.C:836
-#: cinelerra//cwindowtool.C:864 cinelerra//cwindowtool.C:868
-#: cinelerra//cwindowtool.C:909 cinelerra//cwindowtool.C:914
-#: cinelerra//cwindowtool.C:956 cinelerra//cwindowtool.C:961
-#: cinelerra//cwindowtool.C:986 cinelerra//cwindowtool.C:990
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1031 cinelerra//cwindowtool.C:1036
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2943 cinelerra//cwindowgui.C:3333
+#: cinelerra//cwindowtool.C:781 cinelerra//cwindowtool.C:832
+#: cinelerra//cwindowtool.C:906 cinelerra//cwindowtool.C:910
+#: cinelerra//cwindowtool.C:938 cinelerra//cwindowtool.C:942
+#: cinelerra//cwindowtool.C:983 cinelerra//cwindowtool.C:988
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1030 cinelerra//cwindowtool.C:1035
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1060 cinelerra//cwindowtool.C:1064
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1105 cinelerra//cwindowtool.C:1110
msgid "camera"
msgstr "máy ảnh"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3018 cinelerra//cwindowgui.C:3409
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1160 cinelerra//cwindowtool.C:1207
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1310 cinelerra//cwindowtool.C:1315
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1340 cinelerra//cwindowtool.C:1344
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1377 cinelerra//cwindowtool.C:1382
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1415 cinelerra//cwindowtool.C:1420
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1444 cinelerra//cwindowtool.C:1448
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1481 cinelerra//cwindowtool.C:1486
+#: cinelerra//cwindowgui.C:2945 cinelerra//cwindowgui.C:3337
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1226 cinelerra//cwindowtool.C:1276
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1338 cinelerra//cwindowtool.C:1343
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1368 cinelerra//cwindowtool.C:1372
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1405 cinelerra//cwindowtool.C:1410
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1443 cinelerra//cwindowtool.C:1448
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1472 cinelerra//cwindowtool.C:1476
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1509 cinelerra//cwindowtool.C:1514
msgid "projector"
msgstr "Chiếu"
-#: cinelerra//cwindowgui.C:3418
+#: cinelerra//cwindowgui.C:3346
msgid "mask"
msgstr "mặt nạ"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:339
+#: cinelerra//cwindowtool.C:331
msgid "Do it"
msgstr "Làm đi"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:390
-msgid "X1:"
-msgstr "X1:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:393
+#: cinelerra//cwindowtool.C:385
msgid "W:"
msgstr "W"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:414
-msgid "Y1:"
-msgstr "Y1:"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:417
+#: cinelerra//cwindowtool.C:407
msgid "H:"
msgstr "H:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:482
+#: cinelerra//cwindowtool.C:466
msgid ": Color"
msgstr ": Màu"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:500 plugins/blur/blurwindow.C:59
-#: plugins/lens/lens.C:552 plugins/oilpainting/oil.C:268
-#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:56 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
+#: cinelerra//cwindowtool.C:484 plugins/blur/blurwindow.C:59
+#: plugins/lens/lens.C:551 plugins/oilpainting/oil.C:268
+#: plugins/unsharp/unsharpwindow.C:51 plugins/zoomblur/zoomblur.C:296
msgid "Radius:"
msgstr "Bán kính:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:503
+#: cinelerra//cwindowtool.C:487
msgid "Red:"
msgstr "Red"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:505
+#: cinelerra//cwindowtool.C:489
msgid "Green:"
msgstr "Màu xanh lá:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:507
+#: cinelerra//cwindowtool.C:491
msgid "Blue:"
msgstr "Màu xanh da trời:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:605
-msgid ": Camera"
-msgstr ": Máy ảnh"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:592
+msgid "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\"smooth\" Curve on current Camera Keyframes"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:637 cinelerra//cwindowtool.C:1093
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1984 plugins/radialblur/radialblur.C:276
-#: plugins/titler/titlewindow.C:263 plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:598
+msgid "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
+msgstr "\"linear\" Curve on current Camera Keyframes"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:648 cinelerra//cwindowtool.C:1102
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1992 plugins/perspective/perspective.C:155
-#: plugins/radialblur/radialblur.C:280 plugins/titler/titlewindow.C:268
-#: plugins/yuv/yuv.C:178 plugins/yuv/yuvwindow.C:43
-#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:604
+msgid "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\"smooth\" Curve on current Projector Keyframes"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:657 cinelerra//cwindowtool.C:1111
-msgid "Z:"
-msgstr "Z:"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:610
+msgid "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
+msgstr "\"linear\" Curve on current Projector Keyframes"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:680
+msgid ": Camera"
+msgstr ": Máy ảnh"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:803 cinelerra//cwindowtool.C:1290
+#: cinelerra//cwindowtool.C:877 cinelerra//cwindowtool.C:1318
msgid "Left justify"
msgstr "Left biện minh"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:851 cinelerra//cwindowtool.C:1327
+#: cinelerra//cwindowtool.C:925 cinelerra//cwindowtool.C:1355
msgid "Center horizontal"
msgstr "Trung tâm ngang"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:880 cinelerra//cwindowtool.C:1356
+#: cinelerra//cwindowtool.C:954 cinelerra//cwindowtool.C:1384
msgid "Right justify"
msgstr "Ngay biện minh"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:927 cinelerra//cwindowtool.C:1394
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1001 cinelerra//cwindowtool.C:1422
msgid "Top justify"
msgstr "Top biện minh"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:974 cinelerra//cwindowtool.C:1432
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1048 cinelerra//cwindowtool.C:1460
msgid "Center vertical"
msgstr "Trung tâm thẳng đứng"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1002 cinelerra//cwindowtool.C:1460
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1076 cinelerra//cwindowtool.C:1488
msgid "Bottom justify"
msgstr "Dưới biện minh"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1062
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1121
msgid ": Projector"
msgstr ": Chiếu"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1525 cinelerra//cwindowtool.C:1538
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1540 cinelerra//cwindowtool.C:1553
msgid "Multiply alpha"
msgstr "Multiply alpha"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1529 cinelerra//cwindowtool.C:1533
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1541
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1544 cinelerra//cwindowtool.C:1548
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1556
msgid "Subtract alpha"
msgstr "Alpha Subtract"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1563 cinelerra//cwindowtool.C:1576
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1573 cinelerra//cwindowtool.C:1586
msgid "mask mode"
msgstr "Chế độ mặt nạ"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1619 cinelerra//cwindowtool.C:1672
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1625 cinelerra//cwindowtool.C:1681
msgid "mask delete"
msgstr "Mặt nạ xóa"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1826 cinelerra//cwindowtool.C:1857
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1875 cinelerra//cwindowtool.C:1898
msgid "mask feather"
msgstr "Mặt nạ lông vũ"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1887 cinelerra//cwindowtool.C:1915
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1934 cinelerra//cwindowtool.C:1954
msgid "mask value"
msgstr "Mặt nạ trị"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1932
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1963
+msgid "Apply mask before plugins"
+msgstr "Apply mask before plugins"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:1986
+msgid "Disable OpenGL masking"
+msgstr "Disable OpenGL masking"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2018
msgid ": Mask"
msgstr ": Mặt nạ"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1957 cinelerra//recordgui.C:168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2047 cinelerra//recordgui.C:168
#: plugins/audioscope/audioscope.C:401 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:393
-#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:635
-#: plugins/overlay/overlay.C:264 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
+#: plugins/echocancel/echocancel.C:451 plugins/lens/lens.C:634
+#: plugins/overlay/overlay.C:229 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:209
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:451
msgid "Mode:"
msgstr "Chế độ"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1965 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:321
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2052 plugins/color3way/color3waywindow.C:157
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:316
msgid "Value:"
msgstr "Giá trị:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1970
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2057 plugins/compressor/compressor.C:882
+msgid "Point:"
+msgstr "Điểm:"
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2062
msgid "Mask number:"
msgstr "Số Mask:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:1977
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2067
msgid "Feather:"
msgstr "Feather:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2002
-msgid "Press Ctrl to move a point"
-msgstr "Nhấn Ctrl để di chuyển một điểm"
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2084
+msgid "Press Shift to move an end point"
+msgstr "Press Shift to move an end point"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2004
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2086
+msgid "Press Ctrl to move a control point"
+msgstr "Press Ctrl to move a control point"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2088
msgid "Press Alt to translate the mask"
msgstr "Nhấn Alt để dịch các mặt nạ"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2006
-msgid "Press Shift to edit bezier curve"
-msgstr "Nhấn Shift để chỉnh sửa đường cong Bezier"
-
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2168
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2242
msgid ": Ruler"
msgstr ": Cái thước"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2184
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2258
msgid "Current:"
msgstr "Hiện hành:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2188
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2262
msgid "Point 1:"
msgstr "Điểm 1:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2192
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2266
msgid "Point 2:"
msgstr "Điểm 2:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2196
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2270
msgid "Distance:"
msgstr "Khoảng cách:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2199 plugins/gradient/gradient.C:276
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2273 plugins/gradient/gradient.C:276
#: plugins/linearblur/linearblur.C:286 plugins/polar/polar.C:208
#: plugins/radialblur/radialblur.C:284 plugins/timefront/timefront.C:201
msgid "Angle:"
msgstr "Góc:"
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2203
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2277
#, c-format
msgid ""
"Press Ctrl to lock ruler to the\n"
"nearest 45%c angle."
msgstr "Nhấn Ctrl để khóa cai trị đến nnearest 45%c c."
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2208
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2282
#, c-format
msgid "Press Alt to translate the ruler."
msgstr "Nhấn Alt để dịch những người cai trị."
-#: cinelerra//cwindowtool.C:2251
+#: cinelerra//cwindowtool.C:2325
#, c-format
msgid "%0.01f pixels"
msgstr "%0.01f pixels"
+#msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:202
-msgid "Media DB"
-msgstr "Media DB"
+msgid "Media DB..."
+msgstr "Media DB..."
+#msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:202
msgid "Shift-M"
msgstr "Shift-M"
+#msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:558
msgid ": DbWindow"
msgstr ": DbWindow"
+#msgstr ""
#: cinelerra//dbwindow.C:587
msgid "vicon"
msgid "failed delete clip id %d\n"
msgstr "Không xóa đoạn id %d\n"
-#: cinelerra//dcoffset.C:58 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
+#: cinelerra//dcoffset.C:57 plugins/dcoffset/dcoffset.C:59
msgid "DC Offset"
msgstr "DC offset"
msgid ": Delete All Indexes"
msgstr ": Xóa tất cả các chỉ số"
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:405
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:403
#, c-format
msgid "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
msgstr "** %scarrier, dvb_locked %s\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
msgid "no "
msgstr "Không"
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
msgid "lock"
msgstr "Khóa"
-#: cinelerra//devicedvbinput.C:406
+#: cinelerra//devicedvbinput.C:404
msgid "lost"
msgstr "đã mất"
-#: cinelerra//devicempeginput.C:597
+#: cinelerra//devicempeginput.C:614
#, c-format
msgid "DeviceMPEGInput::get_channeldb::element %d (id %d.%d) has %d/%d video/audio streams\n"
msgstr "DeviceMPEGInput::get_channeldb::yếu tố %d (id %d.%d) có %d /%d video / âm thanh dòng\n"
-#: cinelerra//devicempeginput.C:603
+#: cinelerra//devicempeginput.C:620
#, c-format
msgid " only first audio stream will be used\n"
msgstr "Chỉ có dòng âm thanh đầu tiên sẽ được sử dụng\n"
-#: cinelerra//devicempeginput.C:617
+#: cinelerra//devicempeginput.C:634
#, c-format
msgid " only first video stream will be used\n"
msgstr "Chỉ có dòng video đầu tiên sẽ được sử dụng\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:386
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:384
#, c-format
msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open attempting format %4.4s\n"
msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open cố gắng định dạng %4.4s\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:391
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:389
#, c-format
msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open jpeg driver and best_format not mjpeg (%4.4s)\n"
msgstr "DeviceV4L2Base::lái jpeg v4l2_open và best_format không mjpeg (%4.4s)\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:397
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:395
#, c-format
msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open mpeg driver and best_format not mpeg (%4.4s)\n"
msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open lái mpeg và best_format không mpeg (%4.4s)\n"
-#: cinelerra//devicev4l2base.C:403
+#: cinelerra//devicev4l2base.C:401
#, c-format
msgid "DeviceV4L2Base::v4l2_open config geom %dx%d != %dx%d best_geom\n"
msgstr "DeviceV4L2Base::v4l2_open cấu hình Geom %dx%d! = %dx%d best_geom\n"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+#: cinelerra//dvdcreate.C:45
msgid "DVD Render..."
msgstr "DVD Render ..."
-#: cinelerra//dvdcreate.C:46
+#: cinelerra//dvdcreate.C:45
msgid "Shift-D"
msgstr "Shift-D"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//dvdcreate.C:358
+#: cinelerra//dvdcreate.C:359
msgid "create dvd"
msgstr "Tạo dvd"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:607
+#: cinelerra//dvdcreate.C:608
msgid "Use FFMPEG"
msgstr "Sử dụng FFMPEG"
-#: cinelerra//dvdcreate.C:620
+#: cinelerra//dvdcreate.C:621
msgid ": Create DVD"
msgstr ": Tạo đĩa DVD"
msgid "Seconds:"
msgstr "Giây:"
-#: cinelerra//editpanel.C:649
+#: cinelerra//editpanel.C:655
msgid "In point ( [ )"
msgstr "Trong thời điểm ([)"
-#: cinelerra//editpanel.C:674
+#: cinelerra//editpanel.C:680
msgid "Out point ( ] )"
msgstr "Điểm Out (])"
-#: cinelerra//editpanel.C:705
+#: cinelerra//editpanel.C:711
msgid "Next label ( ctrl -> )"
msgstr "Nhãn Next (ctrl ->)"
-#: cinelerra//editpanel.C:732
+#: cinelerra//editpanel.C:738
msgid "Previous label ( ctrl <- )"
msgstr "Nhãn trước (Ctrl <-)"
-#: cinelerra//editpanel.C:761
+#: cinelerra//editpanel.C:767
msgid "Next edit ( alt -> )"
msgstr "Tiếp theo chỉnh sửa (alt ->)"
-#: cinelerra//editpanel.C:788
+#: cinelerra//editpanel.C:794
msgid "Previous edit (alt <- )"
msgstr "Chỉnh sửa trước (alt <-)"
-#: cinelerra//editpanel.C:812
+#: cinelerra//editpanel.C:818
msgid "Lift"
msgstr "Thang máy"
-#: cinelerra//editpanel.C:827
+#: cinelerra//editpanel.C:833
msgid "Overwrite ( b )"
msgstr "Overwrite (b)"
-#: cinelerra//editpanel.C:852
+#: cinelerra//editpanel.C:858
msgid "Extract"
msgstr "Trích xuất"
-#: cinelerra//editpanel.C:868
+#: cinelerra//editpanel.C:874
msgid "To clip ( i )"
msgstr "Để cắt (i)"
-#: cinelerra//editpanel.C:894
+#: cinelerra//editpanel.C:901
+msgid "Manual goto ( g )"
+msgstr "Manual goto ( g )"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//editpanel.C:929
msgid "Splice ( v )"
msgstr "Splice (v)"
-#: cinelerra//editpanel.C:919
+#: cinelerra//editpanel.C:954
msgid "Cut ( x )"
msgstr "Cắt (x)"
-#: cinelerra//editpanel.C:949
+#: cinelerra//editpanel.C:984
msgid "Commercial ( shift X )"
msgstr "Thương mại (shift X)"
-#: cinelerra//editpanel.C:986
+#: cinelerra//editpanel.C:1021
msgid "Copy ( c )"
msgstr "Copy (c)"
-#: cinelerra//editpanel.C:1009
+#: cinelerra//editpanel.C:1044
msgid "Append to end of track"
msgstr "Nối kết thúc bài hát"
-#: cinelerra//editpanel.C:1027
+#: cinelerra//editpanel.C:1062
msgid "Insert before beginning of track"
msgstr "Chèn trước khi bắt đầu theo dõi"
-#: cinelerra//editpanel.C:1046
+#: cinelerra//editpanel.C:1081
msgid "Paste ( v )"
msgstr "Dán (v)"
-#: cinelerra//editpanel.C:1078
+#: cinelerra//editpanel.C:1113
msgid "Set transition"
msgstr "Thiết lập chuyển tiếp"
-#: cinelerra//editpanel.C:1093
+#: cinelerra//editpanel.C:1128
msgid "Set presentation up to current position"
msgstr "Set trình bày lên đến vị trí hiện tại"
-#: cinelerra//editpanel.C:1108
+#: cinelerra//editpanel.C:1143
msgid "Undo ( z )"
msgstr "Undo (z)"
-#: cinelerra//editpanel.C:1130
+#: cinelerra//editpanel.C:1165
msgid "Redo ( shift Z )"
msgstr "Làm lại (shift Z)"
-#: cinelerra//editpanel.C:1156
+#: cinelerra//editpanel.C:1191
msgid "Toggle label at current position ( l )"
msgstr "Chuyển đổi nhãn ở vị trí hiện tại (l)"
-#: cinelerra//editpanel.C:1185
+#: cinelerra//editpanel.C:1220
msgid "Fit selection to display ( f )"
msgstr "Lựa chọn Fit để hiển thị (f)"
-#: cinelerra//editpanel.C:1218
-msgid "Fit autos to display ( Alt + f )"
-msgstr "Ô tô Fit để hiển thị (Alt + f)"
+#: cinelerra//editpanel.C:1253
+msgid "Fit all autos to display ( Alt + f )"
+msgstr "Fit all autos to display ( Alt + f )"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//editpanel.C:1262
+#: cinelerra//editpanel.C:1302
msgid "Drag and drop editing mode"
msgstr "Kéo và thả chỉnh sửa chế độ"
-#: cinelerra//editpanel.C:1289
+#: cinelerra//editpanel.C:1329
msgid "Cut and paste editing mode"
msgstr "Cắt và dán chế độ chỉnh sửa"
-#: cinelerra//editpanel.C:1315
+#: cinelerra//editpanel.C:1355
msgid "Generate keyframes while tweeking"
msgstr "Tạo khung hình trong khi tweeking"
+#: cinelerra//editpanel.C:1378
+msgid "Lock labels from moving"
+msgstr "Lock labels from moving"
+#msgstr ""
+
#: cinelerra//editpopup.C:93
msgid "Attach effect..."
msgstr "Đính kèm hiệu ứng ..."
msgid "Match output size"
msgstr "Trận đấu kích thước đầu ra"
-#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:974
-#: cinelerra//mainmenu.C:1042
+#: cinelerra//editpopup.C:197 cinelerra//mainmenu.C:1005
+#: cinelerra//mainmenu.C:1073
msgid "Delete track"
msgstr "Xóa theo dõi"
-#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:962
-#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+#: cinelerra//editpopup.C:214 cinelerra//mainmenu.C:993
+#: cinelerra//mainmenu.C:1059
msgid "Add track"
msgstr "Thêm đường"
msgid "User title"
msgstr "Tiêu đề tài"
+#: cinelerra//exportedl.C:108
+#, c-format
+msgid "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
+msgstr "Warning: chopping the reel name to eight characters!\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:255
+msgid "Export EDL..."
+msgstr "Export EDL..."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:356
+msgid "No."
+msgstr "No."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:357
+msgid "Track name"
+msgstr "Track name"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:396
+msgid "Select a file to export to:"
+msgstr "Select a file to export to:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:415 cinelerra//formattools.C:192
+msgid "Output to file"
+msgstr "Đầu ra cho tập tin"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:416 cinelerra//formattools.C:192
+msgid "Select a file to write to:"
+msgstr "Chọn một tập tin để viết thư cho:"
+
+#: cinelerra//exportedl.C:421
+msgid "Select track to be exported:"
+msgstr "Select track to be exported:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//exportedl.C:451
+msgid "Currently only CMX 3600 format is supported"
+msgstr "Currently only CMX 3600 format is supported"
+#msgstr ""
+
#: cinelerra//featheredits.C:35
msgid "Feather Edits..."
msgstr "Chỉnh sửa Feather ..."
msgid "%s err: %s\n"
msgstr "%s err: %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1203
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1242
#, c-format
msgid "FFMPEG::get_encoder: err: format/codec not found %s\n"
msgstr "FFMPEG::get_encoder: err: định dạng / codec không tìm thấy %s\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1256
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1295
#, c-format
msgid "FFMPEG::read_options: err reading %s: line %d\n"
msgstr "FFMPEG::read_options: err đọc %s: dòng %d\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1340
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1379
#, c-format
msgid "vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "Vid%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra//ffmpeg.C:1362
+#: cinelerra//ffmpeg.C:1401
#, c-format
msgid "aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
msgstr "Aud%d (%d), id 0x%06x:\n"
-#: cinelerra//file.C:279
+#: cinelerra//file.C:281
msgid "This format doesn't support audio."
msgstr "Định dạng này không hỗ trợ âm thanh."
-#: cinelerra//file.C:282
+#: cinelerra//file.C:284
msgid "This format doesn't support video."
msgstr "Định dạng này không hỗ trợ video."
-#: cinelerra//file.C:1414 cinelerra//file.C:1420 cinelerra//fileformat.C:166
-#: cinelerra//filesndfile.C:458
+#: cinelerra//file.C:1391 cinelerra//file.C:1397 cinelerra//fileformat.C:166
+#: cinelerra//filesndfile.C:457
msgid "Lo Hi"
msgstr "Lo Hi"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//file.C:1421 cinelerra//fileformat.C:180
-#: cinelerra//filesndfile.C:443
+#: cinelerra//file.C:1398 cinelerra//fileformat.C:180
+#: cinelerra//filesndfile.C:442
msgid "Hi Lo"
msgstr "Hi Lo"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//file.C:1625
+#: cinelerra//file.C:1605
msgid "UNKNOWN"
msgstr "KHÔNG XÁC ĐỊNH"
-#: cinelerra//filedv.C:188
+#: cinelerra//filedv.C:190
#, c-format
msgid ""
"Raw DV format does not support following resolution: %ix%i framerate: %f\n"
"Allowed resolutions are 720x576 25fps (PAL) and 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
msgstr "Định dạng Raw DV không hỗ trợ độ phân giải sau: %ix%i Framerate: %f nAllowed độ phân giải là 720x576 25fps (PAL) và 720x480 29.97fps (NTSC)\n"
-#: cinelerra//filedv.C:191
+#: cinelerra//filedv.C:193
msgid "Suggestion: Proper frame rate for NTSC DV is 29.97 fps, not 30 fps\n"
msgstr "Đề nghị: tỷ lệ khung hình thích hợp cho NTSC DV là 29,97 fps, không phải 30 fps\n"
-#: cinelerra//filedv.C:198
+#: cinelerra//filedv.C:200
#, c-format
msgid "Raw DV format does not support following audio configuration : %i channels at sample rate: %iHz\n"
msgstr "Định dạng Raw DV không hỗ trợ sau đây cấu hình âm thanh: %i kênh ở tỷ lệ mẫu: %iHz\n"
-#: cinelerra//filedv.C:205 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
+#: cinelerra//filedv.C:207 cinelerra//filelist.C:481 cinelerra//filelist.C:663
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing. \n"
"%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing. \n"
+"%m\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filedv.C:247 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
+#: cinelerra//filedv.C:249 cinelerra//filelist.C:309 cinelerra//filelist.C:383
#: cinelerra//filetga.C:219
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for reading. \n"
"%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for reading. \n"
+"%m\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filedv.C:387
+#: cinelerra//filedv.C:389
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer.\n"
msgstr "ERROR:. Không thể cấp phát bộ nhớ cho audio_sample_buffer\n"
-#: cinelerra//filedv.C:397
+#: cinelerra//filedv.C:399
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to allocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
msgstr "LỖI: Không thể cấp phát bộ nhớ cho kênh audio_sample_buffer %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:416
+#: cinelerra//filedv.C:418
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to reallocate memory for audio_sample_buffer channel %d\n"
msgstr "LỖI: Không thể tái phân bổ bộ nhớ cho kênh audio_sample_buffer %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:476
+#: cinelerra//filedv.C:478
msgid "Unable to store sample"
msgstr "Không thể lưu mẫu"
-#: cinelerra//filedv.C:503
+#: cinelerra//filedv.C:505
#, c-format
msgid "Unable to set audio write position to %ji\n"
msgstr "Không thể đặt ghi định vị âm thanh đến %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:511
+#: cinelerra//filedv.C:513
msgid "Unable to read from audio buffer file\n"
msgstr "Không thể đọc từ tập tin âm thanh đệm\n"
-#: cinelerra//filedv.C:542 cinelerra//filedv.C:554
+#: cinelerra//filedv.C:544 cinelerra//filedv.C:556
#, c-format
msgid "ERROR: unable to encode audio frame %d\n"
msgstr "LỖI: không thể để mã hóa âm thanh khung %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:565
+#: cinelerra//filedv.C:567
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to relocate for audio write to %ji\n"
msgstr "LỖI: Không thể chuyển nơi ở cho ghi âm thanh để %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:572
+#: cinelerra//filedv.C:574
msgid "Unable to write audio to audio buffer\n"
msgstr "Không thể ghi âm để đệm âm thanh\n"
-#: cinelerra//filedv.C:670 cinelerra//filedv.C:693 cinelerra//filedv.C:710
+#: cinelerra//filedv.C:672 cinelerra//filedv.C:695 cinelerra//filedv.C:712
#, c-format
msgid "Unable to seek file to %ji\n"
msgstr "Không thể tìm tập tin %ji\n"
-#: cinelerra//filedv.C:674
+#: cinelerra//filedv.C:676
msgid "Unable to write video data to video buffer"
msgstr "Không thể ghi dữ liệu video để đệm video"
-#: cinelerra//filedv.C:774
+#: cinelerra//filedv.C:776
#, c-format
msgid "Error decoding audio frame %d\n"
msgstr "Lỗi giải mã âm thanh khung %d\n"
-#: cinelerra//filedv.C:813
+#: cinelerra//filedv.C:815
#, c-format
msgid "Unable to seek file to %ji"
msgstr "Không thể tìm tập tin %ji"
-#: cinelerra//filedv.C:987 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1766
-#: cinelerra//fileogg.C:2016 cinelerra//filesndfile.C:375
-#: cinelerra//filevorbis.C:360
+#: cinelerra//filedv.C:989 cinelerra//fileflac.C:363 cinelerra//filempeg.C:1748
+#: cinelerra//fileogg.C:2036 cinelerra//filesndfile.C:374
+#: cinelerra//filevorbis.C:362
msgid ": Audio Compression"
msgstr ": Audio nén"
-#: cinelerra//filedv.C:1004
+#: cinelerra//filedv.C:1006
msgid "There are no audio options for this format"
msgstr "Không có tùy chọn âm thanh cho định dạng này"
-#: cinelerra//filedv.C:1020 cinelerra//fileexr.C:575
-#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1961
-#: cinelerra//fileogg.C:2143 cinelerra//filetga.C:902
+#: cinelerra//filedv.C:1022 cinelerra//fileexr.C:577
+#: cinelerra//filejpeglist.C:152 cinelerra//filempeg.C:1943
+#: cinelerra//fileogg.C:2163 cinelerra//filetga.C:902
msgid ": Video Compression"
msgstr ": Video Compression"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filedv.C:1037
+#: cinelerra//filedv.C:1039
msgid "There are no video options for this format"
msgstr "Không có tùy chọn video cho định dạng này"
-#: cinelerra//fileexr.C:613 cinelerra//filepng.C:434
+#: cinelerra//fileexr.C:615 cinelerra//filepng.C:438
msgid "Use alpha"
msgstr "Alpha Sử dụng"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:143
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:142
#, c-format
msgid "file path: %s\n"
msgstr "Đường dẫn tập tin: %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:147
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:146
#, c-format
msgid " err: %s\n"
msgstr "Err: %s\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:151
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:150
#, c-format
msgid " %jd bytes\n"
msgstr " %jd byte\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:156
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:155
#, c-format
msgid "info:\n"
msgstr "Thông tin:\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:160
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:159
#, c-format
msgid "== open failed\n"
msgstr "== Mở không\n"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:318
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:321
msgid ": Audio Preset"
msgstr ": Audio Preset"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:368
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:371
msgid "Preset:"
msgstr "Preset:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:374 cinelerra//fileffmpeg.C:514
-#: cinelerra//filempeg.C:2073 cinelerra//fileogg.C:2166
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:377 cinelerra//fileffmpeg.C:517
+#: cinelerra//filempeg.C:2055 cinelerra//fileogg.C:2186
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:379
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:382
msgid "Audio Options:"
msgstr "Tùy chọn âm thanh:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:451
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:454
msgid ": Video Preset"
msgstr ": Video Preset"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:518 cinelerra//filejpeg.C:325
-#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2171
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:521 cinelerra//filejpeg.C:325
+#: cinelerra//filejpeglist.C:170 cinelerra//fileogg.C:2191
#: cinelerra//formatwindow.C:108
msgid "Quality:"
msgstr "Phẩm chất:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:524
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:527
msgid "Video Options:"
msgstr "Tùy chọn Video:"
-#: cinelerra//fileffmpeg.C:662 cinelerra//filempeg.C:841
+#: cinelerra//fileffmpeg.C:657 cinelerra//filempeg.C:821
#, c-format
msgid "Creating %s\n"
msgstr "Tạo %s\n"
#: cinelerra//fileformat.C:34
msgid ": File Format"
msgstr ": File Format"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileformat.C:74
msgid "Assuming raw PCM:"
#: cinelerra//file.inc:73
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:74
msgid "Apple/SGI AIFF"
#: cinelerra//file.inc:76
msgid "AVI Avifile"
msgstr "AVI Avifile"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:77
msgid "AVI DV Type 2"
#: cinelerra//file.inc:78
msgid "AVI Lavtools"
msgstr "AVI Lavtools"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:79
msgid "EXR"
msgstr "EXR"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:80
msgid "EXR Sequence"
#: cinelerra//file.inc:81
msgid "FFMPEG"
msgstr "FFMPEG"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:82
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:84
msgid "JPEG Sequence"
#: cinelerra//file.inc:85
msgid "Microsoft WAV"
msgstr "Microsoft WAV"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:86
msgid "MPEG Audio"
msgstr "MPEG Audio"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:87
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:88
msgid "MPEG Video"
msgstr "MPEG Video"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:89
msgid "OGG Theora/Vorbis"
#: cinelerra//file.inc:90
msgid "OGG Vorbis"
msgstr "OGG Vorbis"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:92
msgid "PNG Sequence"
#: cinelerra//file.inc:96
msgid "TGA"
msgstr "TGA"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:97
msgid "TGA Sequence"
#: cinelerra//file.inc:98
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:99
msgid "TIFF Sequence"
#: cinelerra//file.inc:150
msgid "IMA 4"
msgstr "IMA 4"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:151
msgid "ADPCM"
msgstr "ADPCM"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:152
msgid "Float"
#: cinelerra//file.inc:154
msgid "RGB ALPHA"
msgstr "RGB ALPHA"
+#msgstr ""
#: cinelerra//file.inc:155
msgid "PNG ALPHA"
msgstr "PNG ALPHA"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filejpeglist.C:49
msgid "JPEGLIST"
msgstr "JPEGLIST"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:150
#, c-format
#, c-format
msgid " v%d %s %dx%d"
msgstr " v%d %s %dx%d"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:195
#, c-format
#, c-format
msgid " a%d %s"
msgstr " a%d %s"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:209
#, c-format
#, c-format
msgid "%d interleaves\n"
msgstr "%d interleaves\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:235
#, c-format
#, c-format
msgid " %3d. %8.3f"
msgstr " %3d. %8.3f"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:256
#, c-format
msgid ""
"\n"
"system time: %s"
-msgstr "\nThời gian system: %s"
+msgstr "\n"
+"Thời gian system: %s"
#: cinelerra//filempeg.C:258
#, c-format
msgid "no info"
msgstr "Không có thông tin"
-#: cinelerra//filempeg.C:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Không thể mở %s: bảng hợp lệ của nội dung phiên bản nRebuilding các bảng nội dung.."
-
#: cinelerra//filempeg.C:399
#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Không thể mở %s: bảng nội dung trong ngày nRebuilding các bảng nội dung.."
+msgid "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: invalid table of contents version.\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//filempeg.C:403
#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
-"Rebuilding the table of contents."
-msgstr "Không thể mở %s: bảng nội dung tham nhũng nRebuilding các bảng nội dung.."
+msgid "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: table of contents out of date.\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:418
+#: cinelerra//filempeg.C:407
#, c-format
-msgid "Couldn't open %s: rebuild failed.\n"
-msgstr "Không thể mở %s: xây dựng lại thất bại\n"
+msgid "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: table of contents corrupt.\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:591
+#: cinelerra//filempeg.C:412
+msgid "Rebuilding the table of contents\n"
+msgstr "Rebuilding the table of contents\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//filempeg.C:422
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: no audio or video.\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//filempeg.C:473
+#, c-format
+msgid "Couldn't open %s: failed.\n"
+msgstr "Couldn't open %s: failed.\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//filempeg.C:597
#, c-format
msgid "Unsupported aspect ratio %f\n"
msgstr "Không được hỗ trợ tỉ lệ %f\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:616
+#: cinelerra//filempeg.C:622
#, c-format
msgid "Unsupported frame rate %f\n"
msgstr "Không được hỗ trợ tỷ lệ khung %f\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:663 cinelerra//filempeg.C:711
-#: cinelerra//filempeg.C:731
+#: cinelerra//filempeg.C:669 cinelerra//filempeg.C:715
+#: cinelerra//filempeg.C:733
#, c-format
msgid ""
"Error while opening \"%s\" for writing\n"
"%m\n"
-msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n%m\n"
+msgstr "Error while opening \"%s\" for writing\n"
+"%m\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:703
+#: cinelerra//filempeg.C:707
#, c-format
msgid "encode: lame_init_params returned %d\n"
msgstr "Mã hóa: lame_init_params trở %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:719
+#: cinelerra//filempeg.C:723
#, c-format
msgid "ampeg_derivative=%d\n"
msgstr "Ampeg_derivative =%d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:825
-msgid "cant init toc index\n"
-msgstr "Cant init toc index\n"
+#: cinelerra//filempeg.C:807
+#, c-format
+msgid "cant start toc/idx for file: %s\n"
+msgstr "cant start toc/idx for file: %s\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:835
+#: cinelerra//filempeg.C:817
msgid "cant access commercials database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu truy cập quảng cáo không thể"
-#: cinelerra//filempeg.C:873
+#: cinelerra//filempeg.C:832
msgid "toc scan stopped before eof"
msgstr "Toc quét dừng lại trước khi EOF"
-#: cinelerra//filempeg.C:947 cinelerra//filempeg.C:1205
+#: cinelerra//filempeg.C:881
+#, c-format
+msgid "mpeg3_open failed: %s"
+msgstr "mpeg3_open failed: %s"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//filempeg.C:959 cinelerra//filempeg.C:1187
#, c-format
msgid "twolame error encoding audio: %d\n"
msgstr "Twolame mã lỗi âm thanh: %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:1015
+#: cinelerra//filempeg.C:1027
#, c-format
msgid "unknown driver %d\n"
msgstr "Không biết điều khiển %d\n"
-#: cinelerra//filempeg.C:1266
+#: cinelerra//filempeg.C:1248
#, c-format
msgid "write failed: %m"
msgstr "Viết thất bại: %m"
-#: cinelerra//filempeg.C:1794 cinelerra//filempeg.C:1990
+#: cinelerra//filempeg.C:1776 cinelerra//filempeg.C:1972
msgid "No options for MPEG transport stream."
msgstr "Không có tùy chọn cho dòng MPEG vận tải"
-#: cinelerra//filempeg.C:1800
+#: cinelerra//filempeg.C:1782
msgid "Layer:"
msgstr "Layer:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:1805
+#: cinelerra//filempeg.C:1787
msgid "Kbits per second:"
msgstr "Kbits mỗi thứ hai:"
-#: cinelerra//filempeg.C:1861 cinelerra//filempeg.C:1869
+#: cinelerra//filempeg.C:1843 cinelerra//filempeg.C:1851
msgid "II"
msgstr "II"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:1865
+#: cinelerra//filempeg.C:1847
msgid "III"
msgstr "III"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:1995 cinelerra//new.C:390 cinelerra//setformat.C:445
+#: cinelerra//filempeg.C:1977 cinelerra//new.C:391 cinelerra//setformat.C:457
msgid "Color model:"
msgstr "Mô hình Màu:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2060
+#: cinelerra//filempeg.C:2042
msgid "Format Preset:"
msgstr "Định dạng Preset:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2067
+#: cinelerra//filempeg.C:2049
msgid "Derivative:"
msgstr "Derivative:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2079
+#: cinelerra//filempeg.C:2061
msgid "Quantization:"
msgstr "Quantization:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2086
+#: cinelerra//filempeg.C:2068
msgid "I frame distance:"
msgstr "Tôi khung khoảng cách:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2094
+#: cinelerra//filempeg.C:2076
msgid "P frame distance:"
msgstr "Khung P khoảng cách:"
-#: cinelerra//filempeg.C:2100 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
+#: cinelerra//filempeg.C:2082 plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:101
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:107
#: plugins/fieldframe/fieldframe.C:236 plugins/framefield/framefield.C:253
msgid "Bottom field first"
msgstr "Lĩnh vực dưới đầu tiên"
-#: cinelerra//filempeg.C:2104
+#: cinelerra//filempeg.C:2086
msgid "Progressive frames"
msgstr "Tiến bộ khung"
-#: cinelerra//filempeg.C:2106 plugins/denoise/denoise.C:129
+#: cinelerra//filempeg.C:2088 plugins/denoise/denoise.C:129
msgid "Denoise"
msgstr "DeNoise"
-#: cinelerra//filempeg.C:2108
+#: cinelerra//filempeg.C:2090
msgid "Sequence start codes in every GOP"
msgstr "Trình tự bắt đầu mã số trong mỗi GOP"
-#: cinelerra//filempeg.C:2157 cinelerra//filempeg.C:2165
+#: cinelerra//filempeg.C:2139 cinelerra//filempeg.C:2147
msgid "MPEG-1"
msgstr "MPEG-1"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2161
+#: cinelerra//filempeg.C:2143
msgid "MPEG-2"
msgstr "MPEG-2"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2214 cinelerra//filempeg.C:2224
+#: cinelerra//filempeg.C:2196 cinelerra//filempeg.C:2206
msgid "Generic MPEG-1"
msgstr "Generic MPEG-1"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2215
+#: cinelerra//filempeg.C:2197
msgid "standard VCD"
msgstr "VCD chuẩn"
-#: cinelerra//filempeg.C:2216
+#: cinelerra//filempeg.C:2198
msgid "user VCD"
msgstr "Người sử dụng VCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2217
+#: cinelerra//filempeg.C:2199
msgid "Generic MPEG-2"
msgstr "Generic MPEG-2"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2218
+#: cinelerra//filempeg.C:2200
msgid "standard SVCD"
msgstr "Tiêu chuẩn SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2219
+#: cinelerra//filempeg.C:2201
msgid "user SVCD"
msgstr "Người sử dụng SVCD"
-#: cinelerra//filempeg.C:2220
+#: cinelerra//filempeg.C:2202
msgid "VCD Still sequence"
msgstr "VCD Tuy nhiên trình tự"
-#: cinelerra//filempeg.C:2221
+#: cinelerra//filempeg.C:2203
msgid "SVCD Still sequence"
msgstr "SVCD Tuy nhiên trình tự"
-#: cinelerra//filempeg.C:2222
+#: cinelerra//filempeg.C:2204
msgid "DVD NAV"
msgstr "DVD NAV"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2223
+#: cinelerra//filempeg.C:2205
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filempeg.C:2274 cinelerra//fileogg.C:2239
-#: cinelerra//filevorbis.C:422
+#: cinelerra//filempeg.C:2256 cinelerra//fileogg.C:2259
+#: cinelerra//filevorbis.C:424
msgid "Fixed bitrate"
msgstr "Cố định bitrate"
-#: cinelerra//filempeg.C:2288
+#: cinelerra//filempeg.C:2270
msgid "Fixed quantization"
msgstr "Cố định lượng hóa"
-#: cinelerra//filempeg.C:2391 cinelerra//filempeg.C:2393
+#: cinelerra//filempeg.C:2373 cinelerra//filempeg.C:2375
msgid "YUV 4:2:0"
msgstr "YUV 4: 2: 0"
-#: cinelerra//filempeg.C:2392
+#: cinelerra//filempeg.C:2374
msgid "YUV 4:2:2"
msgstr "YUV 4: 2: 2"
-#: cinelerra//fileogg.C:173
-#, c-format
-msgid "FileOGG: Taking page out on nonsynced stream!\n"
-msgstr "FileOGG: Taking trang trên dòng nonsynced!\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:181
+#: cinelerra//fileogg.C:187
#, c-format
msgid "FileOGG: There is no more data in the file we are reading from\n"
msgstr "FileOGG: Không có dữ liệu hơn trong các tập tin chúng tôi đang đọc từ\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:227 cinelerra//fileogg.C:444
-msgid "FileOGG::open_file rdwr"
-msgstr "FileOGG::open_file rdwr"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:261
-#, c-format
-msgid "FileOGG: WARNING: Encoding theora when width or height are not dividable by 16 is suboptimal\n"
-msgstr "FileOGG: Chú ý: Mã hoá Theora khi chiều rộng hoặc chiều cao không dividable 16 là tối ưu\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:309
-#, c-format
-msgid "FileOGG: initialization of theora codec failed\n"
-msgstr "FileOGG: khởi codec Theora không\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:344
+#: cinelerra//fileogg.C:351
msgid ""
"The Vorbis encoder could not set up a mode according to\n"
"the requested quality or bitrate.\n"
"\n"
msgstr "Các Vorbis bộ mã hóa không thể thiết lập một chế độ theo nThe yêu cầu chất lượng hoặc bitrate.\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:367 cinelerra//fileogg.C:394 cinelerra//fileogg.C:414
-#: cinelerra//fileogg.C:428
+#: cinelerra//fileogg.C:376 cinelerra//fileogg.C:404 cinelerra//fileogg.C:424
+#: cinelerra//fileogg.C:438
msgid "Internal Ogg library error.\n"
msgstr "Nội Ogg lỗi thư viện.\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:542 cinelerra//fileogg.C:547
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:552 cinelerra//fileogg.C:557
msgid "FileOGG: Error parsing Theora stream headers; corrupt stream?\n"
msgstr "FileOGG: Lỗi phân tích tiêu đề dòng Theora; dòng hỏng\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:560 cinelerra//fileogg.C:565
+#: cinelerra//fileogg.C:570 cinelerra//fileogg.C:575
msgid "FileOGG: Error parsing Vorbis stream headers; corrupt stream?\n"
msgstr "FileOGG: Lỗi phân tích tiêu đề dòng Vorbis; dòng hỏng\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:586
+#: cinelerra//fileogg.C:596
msgid "FileOGG: End of file while searching for codec headers.\n"
msgstr "FileOGG: Kết thúc tập tin trong khi tìm kiếm tiêu đề mã hóa\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:648
+#: cinelerra//fileogg.C:659
#, c-format
msgid "FileOGG: Cannot find next page while looking for first non-header packet\n"
msgstr "FileOGG: Không thể tìm thấy trang tiếp theo trong khi tìm kiếm đầu tiên không phải tiêu đề gói tin\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:662
+#: cinelerra//fileogg.C:673
#, c-format
msgid "FileOGG: Broken ogg file - broken page: ogg_page_packets == 0 and granulepos != -1\n"
msgstr "FileOGG: Broken tập tin ogg - Trang bị hỏng: ogg_page_packets == 0 và granulepos = -1!\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1002
+#: cinelerra//fileogg.C:1016
#, c-format
msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of samples\n"
msgstr "FileOGG: bất hợp pháp tìm cách vượt quá kết thúc của mẫu\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1062
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1076
msgid "FileOGG: Seeking to sample's page failed\n"
msgstr "FileOGG: Tìm kiếm để trang mẫu của thất bại\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1081 cinelerra//fileogg.C:1281
-#: cinelerra//fileogg.C:1475
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1095 cinelerra//fileogg.C:1299
+#: cinelerra//fileogg.C:1494
msgid "FileOGG: Cannot find next page while seeking\n"
msgstr "FileOGG: Không thể tìm thấy trang tiếp theo trong khi tìm kiếm\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1117
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1135
msgid "FileOGG: Something wrong while trying to seek\n"
msgstr "FileOGG: Một cái gì đó sai trong khi cố gắng để tìm kiếm\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1134
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1152
msgid "FileOGG: Illegal seek beyond end of frames\n"
msgstr "FileOGG: bất hợp pháp tìm cách vượt quá kết thúc của khung\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1149
+#: cinelerra//fileogg.C:1167
#, c-format
msgid "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page failed\n"
msgstr "FileOGG: ogg_sync_and_get_next_page không\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1225
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1243
msgid "FileOGG: Seeking to frame failed\n"
msgstr "FileOGG: Tìm kiếm để khung không\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1261
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1279
msgid "FileOGG: Seeking to keyframe failed\n"
msgstr "FileOGG: Tìm kiếm để Keyframe không\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1312
-#, c-format
-msgid "Yay, we have an ogg file\n"
-msgstr "Yay, chúng ta có một tập tin ogg\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1444
+#: cinelerra//fileogg.C:1463
#, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: "
-msgstr "FileOGG::Lỗi trong khi tìm cách keyframe khung của (khung:"
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "FileOGG:: Error while seeking to frame's keyframe (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//fileogg.C:1455
+#: cinelerra//fileogg.C:1474
#, c-format
-msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: "
-msgstr "FileOGG::Lỗi trong khi tìm cách keyframe, số khung hình chính sai (khung:"
+msgid "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+msgstr "FileOGG:: Error while seeking to keyframe, wrong keyframe number (frame: %jd, keyframe: %jd)\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//fileogg.C:1483
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1502
msgid "FileOGG: Expecting keyframe, but didn't get it\n"
msgstr "FileOGG: Mong keyframe, nhưng đã không nhận được nó\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1499
+#: cinelerra//fileogg.C:1518
#, c-format
msgid "FileOGG: theora_decode_YUVout failed with code %i\n"
msgstr "FileOGG: theora_decode_YUVout thất bại với mã %i\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1561
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1580
msgid "FileOGG: Cannot find next page while trying to decode more samples\n"
msgstr "FileOGG: Không thể tìm thấy trang tiếp theo trong khi cố gắng giải mã nhiều mẫu\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1662
-#, c-format
+#: cinelerra//fileogg.C:1681
msgid "FileOGG: Error at finding out what to read from file\n"
msgstr "FileOGG: Lỗi trong việc tìm ra những gì để đọc từ tập tin\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1734
+#: cinelerra//fileogg.C:1753
#, c-format
msgid "FileOGG:: History not aligned properly \n"
msgstr "FileOGG::Lịch sử không đúng đắn phù hợp\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:1735
+#: cinelerra//fileogg.C:1754
#, c-format
-msgid "\tnext_sample_position: "
-msgstr " Tnext_sample_position:"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1736
-#, c-format
-msgid "\thistory_start: "
-msgstr " Thistory_start:"
+msgid "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\tnext_sample_position: %jd, length: %jd\n"
+#msgstr ""
#: cinelerra//fileogg.C:1755
-msgid "error writing audio page\n"
-msgstr "Lỗi bằng văn bản trang âm thanh\n"
-
-#: cinelerra//fileogg.C:1768
-msgid "error writing video page\n"
-msgstr "Lỗi bằng văn bản trang video\n"
+#, c-format
+msgid "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
+msgstr "\thistory_start: %jd, length: %jd\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//fileogg.C:1942
+#: cinelerra//fileogg.C:1962
#, c-format
msgid "FileOGG: theora_encode_YUVin failed with code %i\n"
msgstr "FileOGG: theora_encode_YUVin thất bại với mã %i\n"
-#: cinelerra//fileogg.C:2045 cinelerra//filevorbis.C:391
+#: cinelerra//fileogg.C:2065 cinelerra//filevorbis.C:393
msgid "Min bitrate:"
msgstr "Min bitrate:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//fileogg.C:2049 cinelerra//filevorbis.C:395
+#: cinelerra//fileogg.C:2069 cinelerra//filevorbis.C:397
msgid "Avg bitrate:"
msgstr "Avg Bitrate:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2054 cinelerra//filevorbis.C:400
+#: cinelerra//fileogg.C:2074 cinelerra//filevorbis.C:402
msgid "Max bitrate:"
msgstr "Max bitrate:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//fileogg.C:2071
+#: cinelerra//fileogg.C:2091
msgid "Average bitrate"
msgstr "Bitrate trung bình"
-#: cinelerra//fileogg.C:2083 cinelerra//filevorbis.C:434
+#: cinelerra//fileogg.C:2103 cinelerra//filevorbis.C:436
msgid "Variable bitrate"
msgstr "Bitrate biến"
-#: cinelerra//fileogg.C:2188
+#: cinelerra//fileogg.C:2208
msgid "Keyframe frequency:"
msgstr "Tần số Keyframe:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2194
+#: cinelerra//fileogg.C:2214
msgid "Keyframe force frequency:"
msgstr "Tần số lực lượng Keyframe:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2200 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
+#: cinelerra//fileogg.C:2220 plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:377
#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:48
msgid "Sharpness:"
msgstr "Độ nét:"
-#: cinelerra//fileogg.C:2253
+#: cinelerra//fileogg.C:2273
msgid "Fixed quality"
msgstr "Cố định chất lượng"
-#: cinelerra//filesndfile.C:269
+#: cinelerra//filesndfile.C:268
#, c-format
msgid "sf_seek() to sample %jd failed, reason: %s\n"
msgstr "Sf_seek () để lấy mẫu %jd thất bại, lý do: %s\n"
-#: cinelerra//filesndfile.C:286
+#: cinelerra//filesndfile.C:285
#, c-format
msgid "buffer=%p\n"
msgstr "Đệm =%p\n"
-#: cinelerra//filesndfile.C:304
+#: cinelerra//filesndfile.C:303
#, c-format
-msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len="
-msgstr "FileSndFile::read_samples fd =%p temp_double =%p len ="
+msgid "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+msgstr "FileSndFile::read_samples fd=%p temp_double=%p len=%jd asset=%p asset->channels=%d\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//filesndfile.C:419 cinelerra//formatwindow.C:169
+#: cinelerra//filesndfile.C:418 cinelerra//formatwindow.C:169
msgid "Dither"
msgstr "Run lên"
-#: cinelerra//filesndfile.C:423 cinelerra//formatwindow.C:181
+#: cinelerra//filesndfile.C:422 cinelerra//formatwindow.C:181
msgid "Signed"
msgstr "Ký"
msgid "RGBA uncompressed"
msgstr "RGBA không nén"
-#: cinelerra//filevorbis.C:139
+#: cinelerra//filevorbis.C:140
#, c-format
msgid "FileVorbis::open_file %s: invalid bitstream.\n"
msgstr "FileVorbis::open_file %s:. Bitstream không hợp lệ\n"
msgid "Flipbook..."
msgstr "FlipBook ..."
+#: cinelerra//floatauto.C:422
+msgid "Smooth"
+msgstr "Smooth"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//floatauto.C:423 plugins/gradient/gradient.C:347
+#: plugins/gradient/gradient.C:437
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1016
+#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//floatauto.C:424
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangent"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//floatauto.C:425
+msgid "Disjoint"
+msgstr "Disjoint"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//floatauto.C:427
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+#msgstr ""
+
#: cinelerra//formatcheck.C:52
msgid "The format you selected doesn't support video."
msgstr "Các định dạng mà bạn chọn không hỗ trợ video."
msgid "Change file format"
msgstr "Định dạng tập tin thay đổi"
-#: cinelerra//formatpopup.C:101
+#: cinelerra//formatpopup.C:103
msgid "Set ffmpeg file type"
msgstr "Thiết lập kiểu tập tin ffmpeg"
-#: cinelerra//formatpresets.C:60
+#: cinelerra//formatpresets.C:58
msgid "User Defined"
msgstr "Đã xác định người dùng"
-#: cinelerra//formatpresets.C:63
-msgid "1080P/60"
-msgstr "1080p / 60"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:78
-msgid "1080P/24"
-msgstr "1080p / 24"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:93
-msgid "1080I"
-msgstr "1080i"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:108
-msgid "720P/60"
-msgstr "720P / 60"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:121
-msgid "576I - DV(D) PAL"
-msgstr "576i - DV (D) PAL"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:134
-msgid "480P - DV(D) NTSC"
-msgstr "480P - DV (D) NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:147
-msgid "480I - DV(D) NTSC"
-msgstr "480i - DV (D) NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:160
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:173
-msgid "Half D-1 PAL"
-msgstr "Nửa D-1 PAL"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:186
-msgid "Half D-1 NTSC"
-msgstr "Nửa D-1 NTSC"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:199
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:212
-msgid "CD Audio"
-msgstr "CD Audio"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:225
-msgid "DAT Audio"
-msgstr "DAT Audio"
-
-#: cinelerra//formatpresets.C:240 cinelerra//keyframegui.C:520
+#: cinelerra//formatpresets.C:68
msgid "Presets:"
msgstr "Presets:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//formatpresets.C:284
-msgid "Custom"
-msgstr "Tập quán"
-
-#: cinelerra//formattools.C:187
-msgid "Output to file"
-msgstr "Đầu ra cho tập tin"
-
-#: cinelerra//formattools.C:188
-msgid "Select a file to write to:"
-msgstr "Chọn một tập tin để viết thư cho:"
-
-#: cinelerra//formattools.C:203 cinelerra//recordprefs.C:67
+#: cinelerra//formattools.C:205 cinelerra//recordprefs.C:66
msgid "File Format:"
msgstr "Định dạng tập tin:"
-#: cinelerra//formattools.C:306
-msgid "MPEG stream"
-msgstr "MPEG dòng"
-
-#: cinelerra//formattools.C:636
+#: cinelerra//formattools.C:645
msgid "Configure audio compression"
msgstr "Cấu hình âm thanh nén"
-#: cinelerra//formattools.C:657
+#: cinelerra//formattools.C:666
msgid "Configure video compression"
msgstr "Cấu hình nén video"
-#: cinelerra//formattools.C:771
+#: cinelerra//formattools.C:775
msgid "Record audio tracks"
msgstr "Âm thanh Record"
-#: cinelerra//formattools.C:771
+#: cinelerra//formattools.C:775
msgid "Render audio tracks"
msgstr "Render âm thanh"
-#: cinelerra//formattools.C:788
+#: cinelerra//formattools.C:792
msgid "Record video tracks"
msgstr "Ghi lại bài nhạc video"
-#: cinelerra//formattools.C:788
+#: cinelerra//formattools.C:792
msgid "Render video tracks"
msgstr "Render bài nhạc video"
-#: cinelerra//formattools.C:906
+#: cinelerra//formattools.C:889
msgid "Overwrite project with output"
msgstr "Ghi đè lên dự án với đầu ra"
-#: cinelerra//formattools.C:926
+#: cinelerra//formattools.C:909
msgid "Create new file at each label"
msgstr "Tạo tập tin mới ở mỗi nhãn"
#: cinelerra//formatwindow.C:66
msgid "HiLo:"
msgstr "HiLo:"
+#msgstr ""
#: cinelerra//formatwindow.C:69
msgid "LoHi:"
msgstr "LoHi:"
+#msgstr ""
#: cinelerra//formatwindow.C:106
msgid "Set parameters for this video format:"
msgid "Video is not supported in this format."
msgstr "Video không được hỗ trợ định dạng này."
-#: cinelerra//gwindowgui.C:42
+#: cinelerra//gwindowgui.C:40
msgid ": Overlays"
msgstr ": Lớp phủ"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:60
+#: cinelerra//gwindowgui.C:49
msgid "Assets"
msgstr "Tài sản"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:61
+#: cinelerra//gwindowgui.C:50
msgid "Titles"
msgstr "Quyền"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:62
+#: cinelerra//gwindowgui.C:51
msgid "Transitions"
msgstr "Chuyển tiếp"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:63
+#: cinelerra//gwindowgui.C:52 cinelerra//viewmenu.C:141
msgid "Plugin Autos"
msgstr "Plugin trên xe ô tô"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:69 cinelerra//mainmenu.C:233
+#: cinelerra//gwindowgui.C:58 cinelerra//mainmenu.C:239
msgid "Camera X"
msgstr "Máy X"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:70 cinelerra//mainmenu.C:234
+#: cinelerra//gwindowgui.C:59 cinelerra//mainmenu.C:240
msgid "Camera Y"
msgstr "Máy ảnh Y"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:71 cinelerra//mainmenu.C:235
+#: cinelerra//gwindowgui.C:60 cinelerra//mainmenu.C:241
msgid "Camera Z"
msgstr "Máy Z"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:72 cinelerra//mainmenu.C:236
+#: cinelerra//gwindowgui.C:61 cinelerra//mainmenu.C:242
msgid "Projector X"
msgstr "Chiếu X"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:73 cinelerra//mainmenu.C:237
+#: cinelerra//gwindowgui.C:62 cinelerra//mainmenu.C:243
msgid "Projector Y"
msgstr "Chiếu Y"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:74 cinelerra//mainmenu.C:238
+#: cinelerra//gwindowgui.C:63 cinelerra//mainmenu.C:244
msgid "Projector Z"
msgstr "Chiếu Z"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:75 cinelerra//mainmenu.C:226
+#: cinelerra//gwindowgui.C:64 cinelerra//mainmenu.C:232
msgid "Fade"
msgstr "Phai màu"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:77 cinelerra//mainmenu.C:228
-#: cinelerra//recordbatches.C:23 plugins/parametric/parametric.C:427
+#: cinelerra//gwindowgui.C:66 cinelerra//recordbatches.C:23
+#: plugins/parametric/parametric.C:427
msgid "Mode"
msgstr "Chế độ"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:78 cinelerra//mainmenu.C:231
+#: cinelerra//gwindowgui.C:67 cinelerra//mainmenu.C:237
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:66
msgid "Mask"
msgstr "Mặt nạ"
-#: cinelerra//gwindowgui.C:79 cinelerra//mainmenu.C:232
+#: cinelerra//gwindowgui.C:68 cinelerra//mainmenu.C:238
msgid "Speed"
msgstr "Tốc độ"
-#: cinelerra//iec61883input.C:200
+#: cinelerra//iec61883input.C:202
#, c-format
msgid "write_frame: incomplete frame received.\n"
msgstr "Write_frame: khung không hoàn toàn nhận được\n"
-#: cinelerra//indexfile.C:466
+#: cinelerra//indexfile.C:465
#, c-format
msgid "Creating %s."
msgstr "Tạo %s."
-#: cinelerra//indexfile.C:633
+#: cinelerra//indexfile.C:632
#, c-format
msgid "IndexFile::draw_index: index has 0 zoom\n"
msgstr "Indexfile::draw_index: chỉ số có 0 zoom\n"
-#: cinelerra//indexstate.C:212
+#: cinelerra//indexstate.C:211
#, c-format
msgid "IndexState::write_index Couldn't write index file %s to disk.\n"
msgstr "IndexState::write_index Không thể ghi tập tin chỉ mục %s vào đĩa.\n"
-#: cinelerra//indexstate.C:265
+#: cinelerra//indexstate.C:263
#, c-format
msgid "IndexState::write_markers Couldn't write marker file %s to disk.\n"
msgstr "IndexState::write_markers Không thể ghi tập tin đánh dấu %s vào đĩa.\n"
-#: cinelerra//indexstate.C:302
+#: cinelerra//indexstate.C:300
#, c-format
msgid ""
"IndexState::read_markers marker file version mismatched\n"
": %s\n"
msgstr "IndexState::read_markers phiên bản đánh dấu tập tin khớp sai: %s\n"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:34
msgid "Drag all following edits"
msgstr "Kéo tất cả các chỉnh sửa sau đây"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:35
msgid "Drag only one edit"
msgstr "Kéo chỉ có một chỉnh sửa"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:36
msgid "Drag source only"
msgstr "Nguồn Kéo chỉ"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:38
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:37
msgid "No effect"
msgstr "Không có tác dụng"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:90
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:89
msgid "Time Format"
msgstr "Định dạng thời gian"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:123
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:122
msgid "Frames per foot:"
msgstr "Khung hình mỗi chân:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:141
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:140
msgid "Index files"
msgstr "Chỉ số tập tin"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:146
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:145
msgid "Index files go here:"
msgstr "Các tập tin Index đi ở đây:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:153
msgid "Index Path"
msgstr "Index Path"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:155
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:154
msgid "Select the directory for index files"
msgstr "Chọn thư mục cho các tập tin chỉ số"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:160
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:159
msgid "Size of index file:"
msgstr "Kích thước của tập tin chỉ mục:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:168
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:166
msgid "Number of index files to keep:"
msgstr "Số lượng hồ sơ chỉ giữ lại:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:181
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:179
msgid "Editing"
msgstr "Chỉnh sửa"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:196
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:183
+msgid "Keyframe reticle:"
+msgstr "Keyframe reticle:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:199
msgid "PIN:"
msgstr "GHIM:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:204
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:222
msgid "Clicking on edit boundaries does what:"
msgstr "Nhấp vào chỉnh sửa ranh giới làm gì:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:206
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:224
msgid "Button 1:"
msgstr "Nút 1:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:215
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
msgid "Button 2:"
msgstr "Nút 2:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:223
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:241
msgid "Button 3:"
msgstr "Button 3:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:233
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:251
msgid "Min DB for meter:"
msgstr "Min DB cho mét:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:239
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:257
msgid "Max DB:"
msgstr "Max DB:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:247
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:265
msgid "Theme:"
msgstr "Chủ đề:"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:633
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:651
msgid "Use thumbnails in resource window"
msgstr "Sử dụng hình thu nhỏ trong cửa sổ tài nguyên"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:650
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:668
msgid "Show tip of the day"
msgstr "Show đầu của ngày"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:665
-msgid "ffmpeg probe warns rebuild indecies"
-msgstr "Ffmpeg dò cảnh báo xây dựng lại indecies"
-
#: cinelerra//interfaceprefs.C:683
+msgid "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+msgstr "ffmpeg probe warns rebuild indexes"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:701
msgid "Scan for commercials during toc build"
msgstr "Dò tìm các quảng cáo thương mại trong toc xây dựng"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:697
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:715
msgid "Android Remote Control"
msgstr "Remote Control Android"
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:748
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:766
msgid "Shell Commands"
msgstr "Shell Commands"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//interfaceprefs.C:752
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:770
msgid "Main Menu Shell Commands"
msgstr "Main Menu Shell Commands"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:780
+msgid "Import images with a duration of"
+msgstr "Import images with a duration of"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:835
+msgid "Never"
+msgstr "Never"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//keyframegui.C:53
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:836
+msgid "Dragging"
+msgstr "Dragging"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//interfaceprefs.C:837
+msgid "Always"
+msgstr "Always"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframegui.C:50
msgid "Parameter"
msgstr "Tham số"
-#: cinelerra//keyframegui.C:125
+#: cinelerra//keyframegui.C:110
msgid "TEXT"
msgstr "BẢN VĂN"
-#: cinelerra//keyframegui.C:153
+#: cinelerra//keyframegui.C:135
#, c-format
msgid ": %s Keyframe"
msgstr ": %s Keyframe"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//keyframegui.C:353 cinelerra//presetsgui.C:219
-msgid "apply preset"
-msgstr "Áp dụng cài sẵn"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:429
+#: cinelerra//keyframegui.C:261
msgid "edit keyframe"
msgstr "Chỉnh sửa khung hình chính"
-#: cinelerra//keyframegui.C:483
+#: cinelerra//keyframegui.C:301
msgid "Keyframe parameters:"
msgstr "Thông số Keyframe:"
-#: cinelerra//keyframegui.C:501
+#: cinelerra//keyframegui.C:307
msgid "Edit value:"
msgstr "Chỉnh sửa giá trị:"
-#: cinelerra//keyframegui.C:530 cinelerra//presetsgui.C:450
-msgid "Preset title:"
-msgstr "Title Preset:"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:716
+#: cinelerra//keyframegui.C:389
msgid "Apply to all selected keyframes"
msgstr "Áp dụng cho tất cả các khung hình chính chọn"
-#: cinelerra//keyframegui.C:842 cinelerra//presetsgui.C:336
-#: cinelerra//savefile.C:70 cinelerra//swindow.C:123
-msgid "Save"
-msgstr "Tiết kiệm"
-
-#: cinelerra//keyframegui.C:865 cinelerra//pluginfclient.C:207
-#: cinelerra//pluginfclient.C:470 cinelerra//pluginfclient.C:496
-#: cinelerra//preferencesthread.C:597 cinelerra//preferencesthread.C:599
-#: cinelerra//presetsgui.C:359 cinelerra//setformat.C:883
-msgid "Apply"
-msgstr "Ứng dụng"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:176
+#: cinelerra//keyframepopup.C:167
msgid "Delete keyframe"
msgstr "Xóa keyframe"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:188 cinelerra//keyframepopup.C:192
+#: cinelerra//keyframepopup.C:179 cinelerra//keyframepopup.C:181
msgid "delete keyframe"
msgstr "Xóa keyframe"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:213
-msgid "Make linear"
-msgstr "Hãy tuyến tính"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:228
-msgid "make linear curve"
-msgstr "Làm cho đường cong tuyến tính"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:249
-msgid "Make bezier"
-msgstr "Hãy Bút chì"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:264
-msgid "make bezier curve"
-msgstr "Làm cho đường cong Bezier"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:285
+#: cinelerra//keyframepopup.C:194
+msgid "Show keyframe settings"
+msgstr "Show keyframe settings"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:312
+msgid "Copy keyframe"
+msgstr "Copy keyframe"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:435
+msgid "smooth curve"
+msgstr "smooth curve"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:436
+msgid "linear segments"
+msgstr "linear segments"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:437
+msgid "tangent edit"
+msgstr "tangent edit"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:438
+msgid "disjoint edit"
+msgstr "disjoint edit"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:455 cinelerra//keyframepopup.C:461
+msgid "change keyframe curve mode"
+msgstr "change keyframe curve mode"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:475
+msgid "Edit Params..."
+msgstr "Edit Params..."
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//keyframepopup.C:512
msgid "Hide keyframe type"
msgstr "Ẩn loại keyframe"
-#: cinelerra//keyframepopup.C:345 cinelerra//mainmenu.C:827
-msgid "Copy"
-msgstr "Copy"
-
-#: cinelerra//keyframepopup.C:446 cinelerra//pluginpopup.C:280
-msgid "Presets..."
-msgstr "Presets ..."
+#: cinelerra//labeledit.C:108
+msgid "Label Text:"
+msgstr "Label Text:"
+#msgstr ""
#: cinelerra//labelnavigate.C:64
msgid "Previous label"
#: cinelerra//levelwindowgui.C:36
msgid ": Levels"
msgstr ": Levels"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//loadfile.C:45
+#: cinelerra//loadfile.C:46
msgid "Load files..."
msgstr "Load tập tin ..."
-#: cinelerra//loadfile.C:173
+#: cinelerra//loadfile.C:174
msgid ": Load"
msgstr ": Load"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//loadfile.C:174
+#: cinelerra//loadfile.C:175
msgid "Select files to load:"
msgstr "Chọn tập tin để tải:"
-#: cinelerra//loadfile.C:237
+#: cinelerra//loadfile.C:239
msgid ": Locate file"
msgstr ": Xác định vị trí tập tin"
-#: cinelerra//loadfile.C:297
+#: cinelerra//loadfile.C:298
msgid "Load backup"
msgstr "Load backup"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//loadmode.C:42
+#: cinelerra//loadmode.C:32
msgid "Insert nothing"
msgstr "Chèn không có gì"
-#: cinelerra//loadmode.C:43
+#: cinelerra//loadmode.C:33
msgid "Replace current project"
msgstr "Thay thế dự án hiện tại"
-#: cinelerra//loadmode.C:44
+#: cinelerra//loadmode.C:34
msgid "Replace current project and concatenate tracks"
msgstr "Thay thế dự án hiện tại và tiếp nhau hát"
-#: cinelerra//loadmode.C:45
+#: cinelerra//loadmode.C:35
msgid "Append in new tracks"
msgstr "Gắn thêm trong các bài hát mới"
-#: cinelerra//loadmode.C:46
+#: cinelerra//loadmode.C:36
msgid "Concatenate to existing tracks"
msgstr "CONCATENATE để bài hát hiện có"
-#: cinelerra//loadmode.C:47
+#: cinelerra//loadmode.C:37
msgid "Paste at insertion point"
msgstr "Dán tại điểm chèn"
-#: cinelerra//loadmode.C:48
+#: cinelerra//loadmode.C:38
msgid "Create new resources only"
msgstr "Tạo nguồn lực mới chỉ"
-#: cinelerra//loadmode.C:49
+#: cinelerra//loadmode.C:39
msgid "Nest sequence"
msgstr "Yến tự"
-#: cinelerra//loadmode.C:113 cinelerra//loadmode.C:159
+#: cinelerra//loadmode.C:82 cinelerra//loadmode.C:102
msgid "Insertion strategy:"
msgstr "Chiến lược Chen:"
-#: cinelerra//localsession.C:41
+#: cinelerra//localsession.C:62
#, c-format
msgid "Program"
msgstr "Chương trình"
-#: cinelerra//main.C:178
+#: cinelerra//main.C:177
#, c-format
msgid ": Could not set locale.\n"
msgstr ": Không thể thiết lập miền địa phương\n"
-#: cinelerra//main.C:225
+#: cinelerra//main.C:220
#, c-format
msgid "%s: -c needs a filename.\n"
msgstr "%s:. -c Cần một tên tập tin\n"
-#: cinelerra//main.C:251
+#: cinelerra//main.C:246
#, c-format
msgid "-b may not be used by the user.\n"
msgstr "-b Có thể không được sử dụng bởi người sử dụng.\n"
-#: cinelerra//main.C:291
-#, c-format
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: cinelerra//main.C:304
+#: cinelerra//main.C:306
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-msgstr "\nUsage:\n"
+msgstr "\n"
+"Usage:\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//main.C:305
+#: cinelerra//main.C:307
#, c-format
msgid ""
"%s [-f] [-c configuration] [-d port] [-n nice] [-r batch file] [filenames]\n"
"\n"
msgstr "%s [-f] [-c cấu hình] [cổng -d] [-n đẹp] [file batch -r] [tên tập tin]\n"
-#: cinelerra//main.C:306
+#: cinelerra//main.C:308
#, c-format
msgid "-d = Run in the background as renderfarm client. The port (400) is optional.\n"
msgstr "-d = Chạy trong nền như khách hàng renderfarm. Các cổng (400) là tùy chọn.\n"
-#: cinelerra//main.C:307
+#: cinelerra//main.C:309
#, c-format
msgid "-f = Run in the foreground as renderfarm client. Substitute for -d.\n"
msgstr "-f = Chạy trong nền trước là khách hàng renderfarm. Thay thế cho -d.\n"
-#: cinelerra//main.C:308
+#: cinelerra//main.C:310
#, c-format
msgid "-n = Nice value if running as renderfarm client. (20)\n"
msgstr "-n = Đẹp giá trị nếu chạy như khách hàng renderfarm. (20)\n"
-#: cinelerra//main.C:309
+#: cinelerra//main.C:311
#, c-format
msgid "-c = Configuration file to use instead of %s%s.\n"
msgstr "-c = File cấu hình để sử dụng thay cho %s%s.\n"
-#: cinelerra//main.C:312
+#: cinelerra//main.C:314
#, c-format
msgid "-r = batch render the contents of the batch file (%s%s) with no GUI. batch file is optional.\n"
msgstr "-r = Batch render các nội dung của các tập tin thực thi (%s%s) không có GUI. Tập tin thực thi là tùy chọn.\n"
-#: cinelerra//main.C:315
+#: cinelerra//main.C:317
#, c-format
msgid ""
"filenames = files to load\n"
"\n"
"\n"
-msgstr "Tên file = file để tải\n\n\n"
+msgstr "Tên file = file để tải\n"
+"\n"
+"\n"
#: cinelerra//mainerror.C:43
msgid ": Errors"
msgstr ": Lỗi"
-#: cinelerra//mainerror.C:74
+#: cinelerra//mainerror.C:73
msgid "The following errors occurred:"
msgstr "Có lỗi dưới đây:"
-#: cinelerra//mainindexes.C:262 cinelerra//threadindexer.C:137
+#: cinelerra//mainindexes.C:192 cinelerra//threadindexer.C:137
msgid "Building Indexes..."
msgstr "Chỉ số Building ..."
-#: cinelerra//mainmenu.C:132 cinelerra//shbtnprefs.C:152
+#: cinelerra//mainmenu.C:136 cinelerra//shbtnprefs.C:152
#: plugins/svg/svgwin.C:244
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
-#: cinelerra//mainmenu.C:157
+#: cinelerra//mainmenu.C:161
msgid "Keyframes"
msgstr "Khung hình"
-#: cinelerra//mainmenu.C:173 cinelerra//new.C:281 cinelerra//setformat.C:320
+#: cinelerra//mainmenu.C:179 cinelerra//new.C:282 cinelerra//setformat.C:336
msgid "Audio"
msgstr "Âm thanh"
-#: cinelerra//mainmenu.C:182 cinelerra//new.C:309 cinelerra//setformat.C:376
+#: cinelerra//mainmenu.C:188 cinelerra//new.C:310 cinelerra//setformat.C:388
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:189
+#: cinelerra//mainmenu.C:195
msgid "Tracks"
msgstr "Tracks"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:197
+#: cinelerra//mainmenu.C:203
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:241
+#: cinelerra//mainmenu.C:234 cinelerra//vpatchgui.C:272
+msgid "Overlay mode"
+msgstr "Chế độ Overlay"
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:247
msgid "Window"
msgstr "Cửa sổ"
-#: cinelerra//mainmenu.C:250
+#: cinelerra//mainmenu.C:256
msgid "Default positions"
msgstr "Vị trí mặc định"
-#: cinelerra//mainmenu.C:250
-msgid "Ctrl+P"
-msgstr "Ctrl + P"
+#: cinelerra//mainmenu.C:256
+msgid "Ctrl-P"
+msgstr "Ctrl-P"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:251
+#: cinelerra//mainmenu.C:257
msgid "Tile left"
msgstr "Ngói trái"
-#: cinelerra//mainmenu.C:252
+#: cinelerra//mainmenu.C:258
msgid "Tile right"
msgstr "Ngói đúng"
-#: cinelerra//mainmenu.C:569
+#: cinelerra//mainmenu.C:564
msgid "Dump CICache"
msgstr "Dump CICache"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:579
+#: cinelerra//mainmenu.C:574
msgid "Dump EDL"
msgstr "Dump EDL"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:593
+#: cinelerra//mainmenu.C:588
msgid "Dump Plugins"
msgstr "Dump Plugins"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:608
+#: cinelerra//mainmenu.C:603
msgid "Dump Assets"
msgstr "Tài sản Dump"
-#: cinelerra//mainmenu.C:619
+#: cinelerra//mainmenu.C:614
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:631
+#: cinelerra//mainmenu.C:626
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "Undo %s"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:637
+#: cinelerra//mainmenu.C:632
msgid "Redo"
msgstr "Làm lại"
-#: cinelerra//mainmenu.C:637
-msgid "Shift+Z"
-msgstr "Shift + Z"
+#: cinelerra//mainmenu.C:632
+msgid "Shift-Z"
+msgstr "Shift-Z"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:652
+#: cinelerra//mainmenu.C:647
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "Làm lại %s"
-#: cinelerra//mainmenu.C:658
+#: cinelerra//mainmenu.C:653
msgid "Cut keyframes"
msgstr "Cắt khung hình"
-#: cinelerra//mainmenu.C:658
+#: cinelerra//mainmenu.C:653
msgid "Shift-X"
msgstr "Shift-X"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:671
+#: cinelerra//mainmenu.C:666
msgid "Copy keyframes"
msgstr "Sao chép khung hình"
-#: cinelerra//mainmenu.C:671
+#: cinelerra//mainmenu.C:666
msgid "Shift-C"
msgstr "Shift-C"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:684
+#: cinelerra//mainmenu.C:679
msgid "Paste keyframes"
msgstr "Dán khung hình"
-#: cinelerra//mainmenu.C:684
+#: cinelerra//mainmenu.C:679
msgid "Shift-V"
msgstr "Shift-V"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:697
+#: cinelerra//mainmenu.C:692
msgid "Clear keyframes"
msgstr "Xóa khung hình"
-#: cinelerra//mainmenu.C:697
+#: cinelerra//mainmenu.C:692
msgid "Shift-Del"
msgstr "Shift-Del"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:712
+#: cinelerra//mainmenu.C:707
msgid "Change to linear"
msgstr "Thay đổi để tuyến tính"
-#: cinelerra//mainmenu.C:727
-msgid "Change to bezier"
-msgstr "Thay đổi để Bút chì"
+#: cinelerra//mainmenu.C:722
+msgid "Change to smooth"
+msgstr "Change to smooth"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:741
-msgid "Create bezier"
-msgstr "Tạo Bút chì"
+#: cinelerra//mainmenu.C:736
+msgid "Create curve type..."
+msgstr "Create curve type..."
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:763
+#: cinelerra//mainmenu.C:794
msgid "Cut default keyframe"
msgstr "Cắt khung hình chính mặc định"
-#: cinelerra//mainmenu.C:763
+#: cinelerra//mainmenu.C:794
msgid "Alt-X"
msgstr "Alt-X"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:776
+#: cinelerra//mainmenu.C:807
msgid "Copy default keyframe"
msgstr "Sao chép mặc định keyframe"
-#: cinelerra//mainmenu.C:776
+#: cinelerra//mainmenu.C:807
msgid "Alt-c"
msgstr "Alt-c"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:789
+#: cinelerra//mainmenu.C:820
msgid "Paste default keyframe"
msgstr "Dán khung hình chính mặc định"
-#: cinelerra//mainmenu.C:789
+#: cinelerra//mainmenu.C:820
msgid "Alt-v"
msgstr "Alt-v"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:802
+#: cinelerra//mainmenu.C:833
msgid "Clear default keyframe"
msgstr "Keyframe mặc định rõ ràng"
-#: cinelerra//mainmenu.C:802
+#: cinelerra//mainmenu.C:833
msgid "Alt-Del"
msgstr "Alt-Del"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:815
+#: cinelerra//mainmenu.C:846
msgid "Cut"
msgstr "Cắt tỉa"
-#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//recordbatches.C:566
-#: cinelerra//swindow.C:533 plugins/compressor/compressor.C:1390
-#: plugins/piano/piano.C:908 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1463
+#: cinelerra//mainmenu.C:858
+msgid "Copy"
+msgstr "Copy"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//recordbatches.C:566
+#: cinelerra//swindow.C:552 plugins/compressor/compressor.C:1394
+#: plugins/piano/piano.C:912 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1466
msgid "Clear"
msgstr "Trong sáng"
-#: cinelerra//mainmenu.C:851 cinelerra//shbtnprefs.C:132
+#: cinelerra//mainmenu.C:882 cinelerra//shbtnprefs.C:132
msgid "Del"
msgstr "Del"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:865
+#: cinelerra//mainmenu.C:896
msgid "Paste silence"
msgstr "Dán im lặng"
-#: cinelerra//mainmenu.C:865
-msgid "Shift+Space"
-msgstr "Shift + Space"
+#: cinelerra//mainmenu.C:896
+msgid "Shift-Space"
+msgstr "Shift-Space"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:878
+#: cinelerra//mainmenu.C:909
msgid "Select All"
msgstr "Chọn tất cả"
-#: cinelerra//mainmenu.C:889
+#: cinelerra//mainmenu.C:920
msgid "Clear labels"
msgstr "Xóa nhãn"
-#: cinelerra//mainmenu.C:900
+#: cinelerra//mainmenu.C:931
msgid "Cut ads"
msgstr "Cắt quảng cáo"
-#: cinelerra//mainmenu.C:912
+#: cinelerra//mainmenu.C:943
msgid "Detach transitions"
msgstr "Gỡ chuyển tiếp"
-#: cinelerra//mainmenu.C:924
+#: cinelerra//mainmenu.C:955
msgid "Mute Region"
msgstr "Mute khu vực"
-#: cinelerra//mainmenu.C:937
+#: cinelerra//mainmenu.C:968
msgid "Trim Selection"
msgstr "Lựa chọn Trim"
-#: cinelerra//mainmenu.C:985 cinelerra//mainmenu.C:1068
+#: cinelerra//mainmenu.C:1016 cinelerra//mainmenu.C:1099
msgid "Default Transition"
msgstr "Chuyển Default"
-#: cinelerra//mainmenu.C:998
+#: cinelerra//mainmenu.C:1029
msgid "Map 1:1"
msgstr "Bản đồ 1: 1"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1010
+#: cinelerra//mainmenu.C:1041
msgid "Map 5.1:2"
msgstr "Bản đồ 5.1: 2"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1028
+#: cinelerra//mainmenu.C:1059
msgid "Shift-T"
msgstr "Shift-T"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1055
+#: cinelerra//mainmenu.C:1086
msgid "Reset Translation"
msgstr "Reset dịch"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1068
+#: cinelerra//mainmenu.C:1099
msgid "Shift-U"
msgstr "Shift-U"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1096
+#: cinelerra//mainmenu.C:1127
msgid "Delete tracks"
msgstr "Xóa bài hát"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1108
+#: cinelerra//mainmenu.C:1139
msgid "Delete last track"
msgstr "Xóa track cuối cùng"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1120
+#: cinelerra//mainmenu.C:1151
msgid "Move tracks up"
msgstr "Di chuyển theo dõi lên"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1132
+#: cinelerra//mainmenu.C:1151
+msgid "Shift-Up"
+msgstr "Shift-Up"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1163
msgid "Move tracks down"
msgstr "Di chuyển các bài hát xuống"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1147
+#: cinelerra//mainmenu.C:1163
+msgid "Shift-Down"
+msgstr "Shift-Down"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mainmenu.C:1178
msgid "Concatenate tracks"
msgstr "Nối dõi"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1164
+#: cinelerra//mainmenu.C:1195
msgid "Loop Playback"
msgstr "Loop Playback"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1164
-msgid "Shift+L"
-msgstr "Shift + L"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1195
+msgid "Shift-L"
+msgstr "Shift-L"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+#: cinelerra//mainmenu.C:1215
msgid "Add subttl"
msgstr "Thêm subttl"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1184
+#: cinelerra//mainmenu.C:1215
msgid "Shift-Y"
msgstr "Shift-Y"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1197 cinelerra//swindow.C:431
+#: cinelerra//mainmenu.C:1228 cinelerra//swindow.C:450
msgid "paste subttl"
msgstr "Dán subttl"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1214
+#: cinelerra//mainmenu.C:1245
msgid "Set background render"
msgstr "Đặt nền render"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1232
+#: cinelerra//mainmenu.C:1263
msgid "Edit labels"
msgstr "Chỉnh sửa nhãn"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1249
+#: cinelerra//mainmenu.C:1280
msgid "Edit effects"
msgstr "Chỉnh sửa hiệu ứng"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1266
+#: cinelerra//mainmenu.C:1297
msgid "Keyframes follow edits"
msgstr "Khung hình theo chỉnh sửa"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1281
+#: cinelerra//mainmenu.C:1312
msgid "Align cursor on frames"
msgstr "Căn trỏ vào khung"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1296
+#: cinelerra//mainmenu.C:1327
msgid "Typeless keyframes"
msgstr "Keyframe Typeless"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1310 cinelerra//mainmenu.C:1320
+#: cinelerra//mainmenu.C:1341 cinelerra//mainmenu.C:1351
msgid "Slow Shuttle"
msgstr "Shuttle chậm"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1325
+#: cinelerra//mainmenu.C:1356
msgid "Fast Shuttle"
msgstr "Fast Shuttle"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1330
+#: cinelerra//mainmenu.C:1361
msgid "Save settings now"
msgstr "Lưu các thiết lập bây giờ"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1339
+#: cinelerra//mainmenu.C:1370
msgid "Saved settings."
msgstr "Lưu các thiết lập."
-#: cinelerra//mainmenu.C:1352
+#: cinelerra//mainmenu.C:1383
msgid "Show Viewer"
msgstr "Show Viewer"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1364
+#: cinelerra//mainmenu.C:1395
msgid "Show Resources"
msgstr "Hiển thị các tài nguyên"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1376
+#: cinelerra//mainmenu.C:1407
msgid "Show Compositor"
msgstr "Show biên soạn"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1389
+#: cinelerra//mainmenu.C:1420
msgid "Show Overlays"
msgstr "Show Lớp phủ"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1402
+#: cinelerra//mainmenu.C:1433
msgid "Show Levels"
msgstr "Show Levels"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
+#: cinelerra//mainmenu.C:1464
msgid "Split X pane"
msgstr "Split X cửa sổ"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1433
-msgid "Ctrl+1"
-msgstr "Ctrl + 1"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1464
+msgid "Ctrl-1"
+msgstr "Ctrl-1"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainmenu.C:1446
+#: cinelerra//mainmenu.C:1477
msgid "Split Y pane"
msgstr "Split Y cửa sổ"
-#: cinelerra//mainmenu.C:1446
-msgid "Ctrl+2"
-msgstr "Ctrl + 2"
+#: cinelerra//mainmenu.C:1477
+msgid "Ctrl-2"
+msgstr "Ctrl-2"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mainprogress.C:165
+#: cinelerra//mainprogress.C:169
#, c-format
msgid "%s ETA: %s"
msgstr "%s ETA: %s"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//manualgoto.C:120
+msgid "hour min sec msec"
+msgstr "hour min sec msec"
+#msgstr ""
#: cinelerra//mediadb.C:834
#, c-format
msgid "Attach Transition..."
msgstr "Đính kèm Transition ..."
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:129
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:123
msgid "Attach Transition"
msgstr "Đính kèm quá độ"
-#: cinelerra//menuattachtransition.C:150
+#: cinelerra//menuattachtransition.C:138
msgid "Select transition from list"
msgstr "Chọn chuyển đổi từ danh sách"
msgid "No selected range to process."
msgstr "Không có nhiều lựa chọn để xử lý."
-#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:601
-#: cinelerra//vwindowgui.C:100
+#: cinelerra//menueffects.C:324 cinelerra//mwindowgui.C:611
+#: cinelerra//vwindowgui.C:101
#, c-format
msgid ": %s"
msgstr ": %s"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:177
+#: cinelerra//menueffects.C:469 cinelerra//packagerenderer.C:174
#: cinelerra//savefile.C:101
#, c-format
msgid "Couldn't open %s"
msgstr "Không thể mở %s"
-#: cinelerra//menueffects.C:598
+#: cinelerra//menueffects.C:592
msgid ": Render effect"
msgstr ": Render hiệu ứng"
-#: cinelerra//menueffects.C:639
+#: cinelerra//menueffects.C:633
msgid "Select an effect"
msgstr "Chọn một hiệu ứng"
-#: cinelerra//menueffects.C:652 cinelerra//render.C:1155
+#: cinelerra//menueffects.C:646 cinelerra//render.C:1152
msgid "Select the first file to render to:"
msgstr "Chọn tập tin đầu tiên để trả cho:"
-#: cinelerra//menueffects.C:653 cinelerra//render.C:1156
+#: cinelerra//menueffects.C:647 cinelerra//render.C:1153
msgid "Select a file to render to:"
msgstr "Chọn một tập tin để trả cho:"
-#: cinelerra//menueffects.C:785
+#: cinelerra//menueffects.C:773
msgid "Set up effect panel and hit \"OK\""
msgstr "Set up effect panel and hit \"OK\""
+#msgstr ""
-#: cinelerra//menueffects.C:788
+#: cinelerra//menueffects.C:776
msgid ": Effect Prompt"
msgstr "Ảnh hưởng Prompt"
msgid "Show meters"
msgstr "Hiện mét"
-#: cinelerra//mwindow.C:493
+#: cinelerra//mwindow.C:580
#, c-format
msgid "MWindow::init_plugins: can't create plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_plugins: không thể tạo chỉ mục plugin: %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:555
+#: cinelerra//mwindow.C:642
#, c-format
msgid "MWindow::init_ladspa_index: can't create plugin index: %s\n"
msgstr "MWindow::init_ladspa_index: không thể tạo chỉ mục plugin: %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:829
+#: cinelerra//mwindow.C:916
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: prefered theme %s not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: chủ đề ưa thích %s không tìm thấy\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:833
+#: cinelerra//mwindow.C:920
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: trying default theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: cố gắng theme mặc định %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:843
+#: cinelerra//mwindow.C:930
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: theme_plugin not found.\n"
msgstr "MWindow::init_theme: theme_plugin không tìm thấy\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:849
+#: cinelerra//mwindow.C:936
#, c-format
msgid "MWindow::init_theme: unable to load theme %s\n"
msgstr "MWindow::init_theme: không thể tải theme %s\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:1098
+#: cinelerra//mwindow.C:1219
msgid "multiple video tracks"
msgstr "Nhiều track video"
-#: cinelerra//mwindow.C:1110
+#: cinelerra//mwindow.C:1231
msgid "crosses edits"
msgstr "Qua chỉnh sửa"
-#: cinelerra//mwindow.C:1112
+#: cinelerra//mwindow.C:1233
msgid "not asset"
msgstr "Không phải tài sản"
-#: cinelerra//mwindow.C:1131
+#: cinelerra//mwindow.C:1252
msgid "no file"
msgstr "không có tập tin"
-#: cinelerra//mwindow.C:1137
+#: cinelerra//mwindow.C:1258
msgid "db failed"
msgstr "Db thất bại"
-#: cinelerra//mwindow.C:1141
+#: cinelerra//mwindow.C:1262
#, c-format
msgid "put_commercial: %s"
msgstr "put_commercial: %s"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1206
+#: cinelerra//mwindow.C:1327
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Loading %s"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1224
+#: cinelerra//mwindow.C:1345
#, c-format
msgid ""
"%s's resolution is %dx%d.\n"
"Images with odd dimensions may not decode properly."
-msgstr "%s's resolution is %dx%d.\nImages with odd dimensions may not decode properly."
+msgstr "%s's resolution is %dx%d.\n"
+"Images with odd dimensions may not decode properly."
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1235
+#: cinelerra//mwindow.C:1356
#, c-format
msgid ""
"%s's index was built for program number %d\n"
"Playback preference is %d.\n"
" Using program %d."
-msgstr "%s's index was built for program number %d\nPlayback preference is %d.\n Using program %d."
+msgstr "%s's index was built for program number %d\n"
+"Playback preference is %d.\n"
+" Using program %d."
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.C:1281
+#: cinelerra//mwindow.C:1402
#, c-format
msgid "Failed to open %s"
msgstr "Không thể mở %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:1330
+#: cinelerra//mwindow.C:1435
msgid "'s format couldn't be determined."
msgstr "Định dạng 's không thể xác định được."
-#: cinelerra//mwindow.C:1580
+#: cinelerra//mwindow.C:1686
msgid "load"
msgstr "Nạp"
-#: cinelerra//mwindow.C:1657 cinelerra//mwindow.C:1690
+#: cinelerra//mwindow.C:1763 cinelerra//mwindow.C:1796
#, c-format
msgid ""
"The %s '%s' in file '%s' is not part of your installation of Cinelerra.\n"
"The project won't be rendered as it was meant and Cinelerra might crash.\n"
msgstr " %s '%s' trong tập tin '%s' không phải là một phần của quá trình cài đặt của Cinelerra. Dự án nThe sẽ không được trả lại khi nó đã có nghĩa và Cinelerra có thể sụp đổ.\n"
-#: cinelerra//mwindow.C:1724
+#: cinelerra//mwindow.C:1829
#, c-format
-msgid "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is 0x"
-msgstr "MWindow::init_shm: / proc / sys / kernel / shmmax là 0x"
-
-#: cinelerra//mwindow.C:1755
+msgid ""
+"MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
+"you probably need to be root, or:\n"
+"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"before trying to start cinelerra.\n"
+"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
+msgstr "MWindow::init_shm: /proc/sys/kernel/shmmax is %p.\n"
+"you probably need to be root, or:\n"
+"as root, run: echo 0x7fffffff > /proc/sys/kernel/shmmax\n"
+"before trying to start cinelerra.\n"
+"It should be at least 0x7fffffff for Cinelerra.\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindow.C:1859
msgid "Initializing Plugins"
msgstr "Khởi Plugins"
-#: cinelerra//mwindow.C:1761
+#: cinelerra//mwindow.C:1865
msgid "Initializing GUI"
msgstr "Khởi tạo giao diện"
-#: cinelerra//mwindow.C:1768
+#: cinelerra//mwindow.C:1873
msgid "Initializing Fonts"
msgstr "Khởi tạo Fonts"
-#: cinelerra//mwindow.C:2768
+#: cinelerra//mwindow.C:2886
#, c-format
msgid "Couldn't open %s for writing."
msgstr "Không thể mở %s để viết."
-#: cinelerra//mwindow.C:2923
+#: cinelerra//mwindow.C:3043
msgid "remove assets"
msgstr "Loại bỏ tài sản"
-#: cinelerra//mwindow.C:3134
+#: cinelerra//mwindow.C:3265
#, c-format
msgid "Using %s"
msgstr "Sử dụng %s"
-#: cinelerra//mwindow.C:3271 cinelerra//mwindowedit.C:239
-#: cinelerra//mwindowedit.C:305 cinelerra//preferencesthread.C:226
+#: cinelerra//mwindow.C:3402 cinelerra//mwindowedit.C:234
+#: cinelerra//mwindowedit.C:300 cinelerra//preferencesthread.C:232
msgid ""
"This project's dimensions are not multiples of 4 so\n"
"it can't be rendered by OpenGL."
msgstr "Kích thước của các dự án này không phải là bội số của 4 nên nit không thể được trả lại bởi OpenGL."
-#: cinelerra//mwindow.C:3387
+#: cinelerra//mwindow.C:3532
msgid "select asset"
msgstr "Chọn tài sản"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:90 cinelerra//mwindowedit.C:118
-#: cinelerra//mwindowedit.C:147
+#: cinelerra//mwindowedit.C:92 cinelerra//mwindowedit.C:120
+#: cinelerra//mwindowedit.C:141
msgid "add track"
msgstr "Thêm theo dõi"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:264
+#: cinelerra//mwindowedit.C:259
msgid "asset to all"
msgstr "Tài sản cho tất cả"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:321
+#: cinelerra//mwindowedit.C:316
msgid "asset to size"
msgstr "Tài sản để kích thước"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:342
+#: cinelerra//mwindowedit.C:337
msgid "asset to rate"
msgstr "Tài sản để đánh giá"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:364
+#: cinelerra//mwindowedit.C:359
msgid "clear"
msgstr "trong sáng"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:400
-msgid "set linear"
-msgstr "Thiết lập tuyến tính"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:402
-msgid "set bezier"
-msgstr "Thiết lập Bút chì"
-
-#: cinelerra//mwindowedit.C:418
+#: cinelerra//mwindowedit.C:411
msgid "clear keyframes"
msgstr "Keyframe rõ ràng"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:433
+#: cinelerra//mwindowedit.C:426
msgid "clear default keyframe"
msgstr "Keyframe mặc định rõ ràng"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:449
+#: cinelerra//mwindowedit.C:442
msgid "clear labels"
msgstr "Nhãn rõ ràng"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:468
+#: cinelerra//mwindowedit.C:461
msgid "concatenate tracks"
msgstr "Bài hát tiếp nhau"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:597
+#: cinelerra//mwindowedit.C:590
msgid "crop"
msgstr "trồng trọt"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:624
+#: cinelerra//mwindowedit.C:617
msgid "cut"
msgstr "cắt tỉa"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:645
+#: cinelerra//mwindowedit.C:638
msgid "cut keyframes"
msgstr "Cắt khung hình"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:663
+#: cinelerra//mwindowedit.C:656
msgid "cut default keyframe"
msgstr "Cắt khung hình chính mặc định"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:698
+#: cinelerra//mwindowedit.C:693
msgid "delete tracks"
msgstr "Xóa dấu vết"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:714
+#: cinelerra//mwindowedit.C:708
msgid "delete track"
msgstr "Xoá theo dõi"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:801 cinelerra//mwindowedit.C:839
+#: cinelerra//mwindowedit.C:792 cinelerra//mwindowedit.C:830
msgid "insert effect"
msgstr "Chèn hiệu ứng"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:996
+#: cinelerra//mwindowedit.C:987
msgid "drag handle"
msgstr "Kéo tay cầm"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1012
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1003
msgid "match output size"
msgstr "Kích thước đầu ra trận"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1033
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1026
msgid "move edit"
msgstr "Di chuyển chỉnh sửa"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1064
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1049
+msgid "paste effect"
+msgstr "paste effect"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1065
msgid "move effect"
msgstr "Di chuyển hiệu ứng"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1089
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1081
msgid "move effect up"
msgstr "Di chuyển hiệu ứng lên"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1108
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1100
msgid "move effect down"
msgstr "Di chuyển hiệu ứng xuống"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1125
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1117
msgid "move track down"
msgstr "Di chuyển theo dõi"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1138
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1130
msgid "move tracks down"
msgstr "Di chuyển theo dõi xuống"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1151
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1143
msgid "move track up"
msgstr "Di chuyển theo dõi lên"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1163
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1155
msgid "move tracks up"
msgstr "Di chuyển theo dõi lên"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1190
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1182
msgid "mute"
msgstr "tắt tiếng"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1252
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1244
msgid "overwrite"
msgstr "Ghi đè"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1323
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1315
msgid "paste"
msgstr "Dán"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1376
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1364
msgid "paste assets"
msgstr "Dán tài sản"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1476
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1466
msgid "paste keyframes"
msgstr "Dán các khung hình chính"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1510
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1500
msgid "paste default keyframe"
msgstr "Dán keyframe mặc định"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1904
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1905
msgid "silence"
msgstr "khoảng lặng"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1923
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1924
msgid "detach transition"
msgstr "Tách chuyển tiếp"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1946
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1947
msgid "detach transitions"
msgstr "Tách chuyển tiếp"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1966 cinelerra//mwindowedit.C:1995
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2016 cinelerra//mwindowedit.C:2038
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1967 cinelerra//mwindowedit.C:1996
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2017 cinelerra//mwindowedit.C:2039
msgid "transition"
msgstr "Chuyển tiếp"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:1982
+#: cinelerra//mwindowedit.C:1983
msgid "attach transitions"
msgstr "Đính kèm hiệu ứng chuyển tiếp"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2008 cinelerra//mwindowedit.C:2029
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2009 cinelerra//mwindowedit.C:2030
#, c-format
msgid "No default transition %s found."
msgstr "Không chuyển mặc định %s Đã tìm thấy."
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2056
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2057
msgid "shuffle edits"
msgstr "Chỉnh sửa shuffle"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2075
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2076
msgid "reverse edits"
msgstr "Chỉnh sửa ngược"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2094
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2095
msgid "align edits"
msgstr "Align chỉnh sửa"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2113
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2114
msgid "edit length"
msgstr "Chỉnh sửa chiều dài"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2133 cinelerra//mwindowedit.C:2152
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2134 cinelerra//mwindowedit.C:2153
msgid "transition length"
msgstr "Chiều dài chuyển tiếp"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2241
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2242
msgid "resize track"
msgstr "Thay đổi kích thước theo dõi"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2254
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2255
msgid "in point"
msgstr "Tại điểm"
msgid "out point"
msgstr "Ra khỏi điểm"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2345
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2344
msgid "splice"
msgstr "Mối nối"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2381 cinelerra//vwindowgui.C:677
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2380 cinelerra//vwindowgui.C:701
#, c-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Clip %d"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2389
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Created from main window"
+msgstr "%s\n"
+"Created from main window"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2441
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2449
msgid "label"
msgstr "nhãn"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2457
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2465
msgid "trim selection"
msgstr "Lựa chọn trang trí"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2556
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2561
msgid "new folder"
msgstr "thư mục mới"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2594
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
msgid "map 1:1"
msgstr "Bản đồ 1: 1"
-#: cinelerra//mwindowedit.C:2676
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2598
+msgid "map 5.1:2"
+msgstr "map 5.1:2"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindowedit.C:2675
msgid "cut ads"
msgstr "Cắt quảng cáo"
msgid ": Program"
msgstr ": Chương trình"
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2381
-msgid "FFMpeg early probe"
-msgstr "FFMpeg dò sớm"
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
+#: cinelerra//preferencesthread.C:218
+msgid "Try FFMpeg first"
+msgstr "Try FFMpeg first"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2402 cinelerra//mwindowgui.C:2413
+#: cinelerra//preferencesthread.C:218
+msgid "Try FFMpeg last"
+msgstr "Try FFMpeg last"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindowgui.C:2392
-msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indecies."
-msgstr "Thay đổi codec cơ sở có thể yêu cầu xây dựng lại indecies."
+#: cinelerra//mwindowgui.C:2415
+msgid "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+msgstr "Changing the base codecs may require rebuilding indexes."
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:53
+#: cinelerra//mwindow.inc:56
msgid "Cinelerra: Attach Effect"
msgstr "Cinelerra: Đính kèm Hiệu quả"
-#: cinelerra//mwindow.inc:54
+#: cinelerra//mwindow.inc:57
msgid "Cinelerra: Audio compression"
msgstr "Cinelerra: Âm thanh nén"
-#: cinelerra//mwindow.inc:55
+#: cinelerra//mwindow.inc:58
msgid "Cinelerra: Audio Compression"
msgstr "Cinelerra: Audio nén"
-#: cinelerra//mwindow.inc:56
+#: cinelerra//mwindow.inc:59
msgid "Cinelerra: Camera"
msgstr "Cinelerra: Camera"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:57
+#: cinelerra//mwindow.inc:60
msgid "Cinelerra: Change Effect"
msgstr "Cinelerra: Thay đổi hiệu ứng"
-#: cinelerra//mwindow.inc:58
+#: cinelerra//mwindow.inc:61
msgid "Cinelerra: Channel Info"
msgstr "Cinelerra: Kênh Info"
-#: cinelerra//mwindow.inc:59
+#: cinelerra//mwindow.inc:62
msgid "Cinelerra: ChanSearch"
msgstr "Cinelerra: ChanSearch"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:60
+#: cinelerra//mwindow.inc:63
msgid "Cinelerra: Clip Info"
msgstr "Cinelerra: Clip Info"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:61
+#: cinelerra//mwindow.inc:64
msgid "Cinelerra: Color"
msgstr "Cinelerra: Color"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:62
+#: cinelerra//mwindow.inc:65
msgid "Cinelerra: Compositor"
msgstr "Cinelerra: biên soạn"
-#: cinelerra//mwindow.inc:63
+#: cinelerra//mwindow.inc:66
msgid "Cinelerra: Confirm"
msgstr "Cinelerra: Xác nhận"
-#: cinelerra//mwindow.inc:64
+#: cinelerra//mwindow.inc:67
msgid "Cinelerra: Confirm Quit"
msgstr "Cinelerra: Xác nhận Quit"
-#: cinelerra//mwindow.inc:65
+#: cinelerra//mwindow.inc:68
msgid "Cinelerra: Crop"
msgstr "Cinelerra: Cắt"
-#: cinelerra//mwindow.inc:66
+#: cinelerra//mwindow.inc:69
msgid "Cinelerra: DbWindow"
msgstr "Cinelerra: DbWindow"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:67
+#: cinelerra//mwindow.inc:70
msgid "Cinelerra: Delete All Indexes"
msgstr "Cinelerra: Xóa tất cả các chỉ số"
-#: cinelerra//mwindow.inc:68
+#: cinelerra//mwindow.inc:71
msgid "Cinelerra: Edit length"
msgstr "Cinelerra: Chỉnh sửa thời gian"
-#: cinelerra//mwindow.inc:69
+#: cinelerra//mwindow.inc:72
msgid "Cinelerra: Error"
msgstr "Cinelerra: Lỗi"
-#: cinelerra//mwindow.inc:70
+#: cinelerra//mwindow.inc:73
msgid "Cinelerra: Errors"
msgstr "Cinelerra: lỗi"
-#: cinelerra//mwindow.inc:71
+#: cinelerra//mwindow.inc:74
msgid "Cinelerra: File Exists"
msgstr "Cinelerra: File Exists"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:72
+#: cinelerra//mwindow.inc:75
msgid "Cinelerra: File Format"
msgstr "Cinelerra: File Format"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:73
+#: cinelerra//mwindow.inc:76
msgid "Cinelerra: Levels"
msgstr "Cinelerra: Levels"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:74
+#: cinelerra//mwindow.inc:77
msgid "Cinelerra: Load"
msgstr "Cinelerra: Load"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:75
+#: cinelerra//mwindow.inc:78
msgid "Cinelerra: Loading"
msgstr "Cinelerra: Loading"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:76
+#: cinelerra//mwindow.inc:79
msgid "Cinelerra: Locate file"
msgstr "Cinelerra: Xác định vị trí tập tin"
-#: cinelerra//mwindow.inc:77
+#: cinelerra//mwindow.inc:80
msgid "Cinelerra: Mask"
msgstr "Cinelerra: Mask"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:78
+#: cinelerra//mwindow.inc:81
msgid "Cinelerra: New folder"
msgstr "Cinelerra: Thư mục mới"
-#: cinelerra//mwindow.inc:79
+#: cinelerra//mwindow.inc:82
msgid "Cinelerra: Overlays"
msgstr "Cinelerra: Lớp phủ"
-#: cinelerra//mwindow.inc:80
+#: cinelerra//mwindow.inc:83
msgid "Cinelerra: Path"
msgstr "Cinelerra: Path"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:81
+#: cinelerra//mwindow.inc:84
msgid "Cinelerra: Preferences"
msgstr "Cinelerra: Preferences"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:82
+#: cinelerra//mwindow.inc:85
msgid "Cinelerra: Program"
msgstr "Cinelerra: Chương trình"
-#: cinelerra//mwindow.inc:83
+#: cinelerra//mwindow.inc:86
msgid "Cinelerra: Projector"
msgstr "Cinelerra: Máy chiếu"
-#: cinelerra//mwindow.inc:84
+#: cinelerra//mwindow.inc:87
msgid "Cinelerra: Question"
msgstr "Cinelerra: Câu hỏi"
-#: cinelerra//mwindow.inc:85
+#: cinelerra//mwindow.inc:88
msgid "Cinelerra: RemoteWindow"
msgstr "Cinelerra: RemoteWindow"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:86
+#: cinelerra//mwindow.inc:89
msgid "Cinelerra: Remove assets"
msgstr "Cinelerra: Di chuyển tài sản"
-#: cinelerra//mwindow.inc:87
+#: cinelerra//mwindow.inc:90
msgid "Cinelerra: Resize Track"
msgstr "Cinelerra: Thay đổi kích thước Track"
-#: cinelerra//mwindow.inc:88
+#: cinelerra//mwindow.inc:91
msgid "Cinelerra: Ruler"
msgstr "Cinelerra: Thước"
-#: cinelerra//mwindow.inc:89
+#: cinelerra//mwindow.inc:92
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s"
msgstr "Cinelerra: %s"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:90
+#: cinelerra//mwindow.inc:93
msgid "Cinelerra: Save"
msgstr "Cinelerra: Save"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:91
+#: cinelerra//mwindow.inc:94
msgid "Cinelerra: Set edit title"
msgstr "Cinelerra: Đặt chỉnh sửa tiêu đề"
-#: cinelerra//mwindow.inc:92
+#: cinelerra//mwindow.inc:95
msgid "Cinelerra: Set Format"
msgstr "Cinelerra: Set Định dạng"
-#: cinelerra//mwindow.inc:93
+#: cinelerra//mwindow.inc:96
#, c-format
msgid "Cinelerra: %s Keyframe"
msgstr "Cinelerra: %s Keyframe"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:94
+#: cinelerra//mwindow.inc:97
msgid "Cinelerra: Subtitle"
msgstr "Cinelerra: Subtitle"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:95
+#: cinelerra//mwindow.inc:98
msgid "Cinelerra: Tip of the day"
msgstr "Cinelerra: Mẹo trong ngày"
-#: cinelerra//mwindow.inc:96
+#: cinelerra//mwindow.inc:99
msgid "Cinelerra: Transition length"
msgstr "Cinelerra: chiều dài chuyển tiếp"
-#: cinelerra//mwindow.inc:97
+#: cinelerra//mwindow.inc:100
msgid "Cinelerra: Video Compression"
msgstr "Cinelerra: Video Compression"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:98
+#: cinelerra//mwindow.inc:101
msgid "Cinelerra: Viewer"
msgstr "Cinelerra: Viewer"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:99
+#: cinelerra//mwindow.inc:102
msgid "Cinelerra: Warning"
msgstr "Cinelerra: Cảnh báo"
-#: cinelerra//mwindow.inc:100 cinelerra//mwindow.inc:101 cinelerra//new.C:230
+#: cinelerra//mwindow.inc:103 cinelerra//mwindow.inc:104 cinelerra//new.C:231
msgid "Cinelerra: New Project"
msgstr "Cinelerra: Dự án mới"
-#: cinelerra//mwindow.inc:103
+#: cinelerra//mwindow.inc:106
msgid "Cinelerra: CD Ripper"
msgstr "Cinelerra: CD Ripper"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:104
+#: cinelerra//mwindow.inc:107
msgid "Cinelerra: Normalize"
msgstr "Cinelerra: Normalize"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:105
+#: cinelerra//mwindow.inc:108
msgid "Cinelerra: Resample"
msgstr "Cinelerra: Resample"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//mwindow.inc:106
+#: cinelerra//mwindow.inc:109
msgid "Cinelerra: Time stretch"
msgstr "Cinelerra: Thời gian căng"
-#: cinelerra//new.C:234
+#: cinelerra//new.C:235
msgid ": New Project"
msgstr ": Dự án mới"
-#: cinelerra//new.C:266
+#: cinelerra//new.C:267
msgid "Parameters for the new project:"
msgstr "Các tham số cho các dự án mới:"
-#: cinelerra//new.C:285 cinelerra//new.C:312
+#: cinelerra//new.C:286 cinelerra//new.C:313
msgid "Tracks:"
msgstr "Bản nhạc:"
-#: cinelerra//new.C:301 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:325
-#: cinelerra//setformat.C:330
+#: cinelerra//new.C:302 cinelerra//recordgui.C:232 cinelerra//setformat.C:342
msgid "Samplerate:"
msgstr "Tỷ lệ mẫu:"
-#: cinelerra//new.C:327 cinelerra//recordgui.C:245
+#: cinelerra//new.C:328 cinelerra//recordgui.C:245
msgid "Framerate:"
msgstr "Tốc độ khung hình:"
-#: cinelerra//new.C:353 cinelerra//setformat.C:394
+#: cinelerra//new.C:354 cinelerra//setformat.C:406
msgid "Canvas size:"
msgstr "Kích thước vải:"
-#: cinelerra//new.C:372 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:462
+#: cinelerra//new.C:373 cinelerra//scale.C:270 cinelerra//setformat.C:474
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Aspect ratio:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//new.C:401 cinelerra//setformat.C:501
+msgid "Interlace mode:"
+msgstr "Interlace mode:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//new.C:862
+#: cinelerra//new.C:914
msgid "Auto aspect ratio"
msgstr "Tỉ lệ tự động"
-#: cinelerra//new.C:888 cinelerra//resizetrackthread.C:212
-#: cinelerra//setformat.C:916 plugins/photoscale/photoscale.C:198
+#: cinelerra//new.C:940 cinelerra//resizetrackthread.C:212
+#: cinelerra//setformat.C:924 plugins/photoscale/photoscale.C:198
msgid "Swap dimensions"
msgstr "Kích thước Swap"
-#: cinelerra//patchgui.C:383
+#: cinelerra//patchgui.C:382
msgid "Play track"
msgstr "Phát bài hát"
-#: cinelerra//patchgui.C:408
+#: cinelerra//patchgui.C:407
msgid "play patch"
msgstr "Vá chơi"
-#: cinelerra//patchgui.C:436
+#: cinelerra//patchgui.C:435
msgid "Arm track"
msgstr "Arm theo dõi"
-#: cinelerra//patchgui.C:461
+#: cinelerra//patchgui.C:460
msgid "record patch"
msgstr "Vá kỷ lục"
-#: cinelerra//patchgui.C:488
+#: cinelerra//patchgui.C:487
msgid "Gang faders"
msgstr "Faders Gang"
-#: cinelerra//patchgui.C:513
+#: cinelerra//patchgui.C:512
msgid "gang patch"
msgstr "Vá băng đảng"
-#: cinelerra//patchgui.C:540
+#: cinelerra//patchgui.C:539
msgid "Draw media"
msgstr "Vẽ phương tiện truyền thông"
-#: cinelerra//patchgui.C:565
+#: cinelerra//patchgui.C:564
msgid "draw patch"
msgstr "Vẽ bản vá"
-#: cinelerra//patchgui.C:591
+#: cinelerra//patchgui.C:590
msgid "Don't send to output"
msgstr "Không gửi tới đầu ra"
-#: cinelerra//patchgui.C:631
+#: cinelerra//patchgui.C:630
msgid "mute patch"
msgstr "Vá câm"
-#: cinelerra//patchgui.C:698
+#: cinelerra//patchgui.C:697
msgid "expand patch"
msgstr "Mở rộng vá"
msgid "nudge"
msgstr "Di chuyển"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:78
+#: cinelerra//performanceprefs.C:83
msgid "Cache size (MB):"
msgstr "Kích thước Cache (MB):"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:85
+#: cinelerra//performanceprefs.C:87 cinelerra//performanceprefs.C:97
msgid "Seconds to preroll renders:"
msgstr "Giây để đầu video render:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:100 cinelerra//performanceprefs.C:105
+#: cinelerra//performanceprefs.C:112 cinelerra//performanceprefs.C:117
msgid "(must be root)"
msgstr "(Phải là root)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:122
+#: cinelerra//performanceprefs.C:134
msgid "Background Rendering (Video only)"
msgstr "Bối cảnh Rendering (Video chỉ)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:130
+#: cinelerra//performanceprefs.C:142
msgid "Frames per background rendering job:"
msgstr "Khung hình mỗi nền dựng hình công việc:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:136
+#: cinelerra//performanceprefs.C:150
msgid "Frames to preroll background:"
msgstr "Khung nền trước video:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:145
+#: cinelerra//performanceprefs.C:161
msgid "Output for background rendering:"
msgstr "Đầu ra cho dựng hình nền:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:169
+#: cinelerra//performanceprefs.C:185
msgid "Render Farm"
msgstr "Render Farm"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//performanceprefs.C:171
+#: cinelerra//performanceprefs.C:187
msgid "Nodes:"
msgstr "Các nút:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:185
+#: cinelerra//performanceprefs.C:201
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//performanceprefs.C:227
+#: cinelerra//performanceprefs.C:243
msgid "Total jobs to create:"
msgstr "Tổng số việc làm tạo ra:"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:230
+#: cinelerra//performanceprefs.C:246
msgid "(overridden if new file at each label is checked)"
msgstr "(Ghi đè nếu tập tin mới ở mỗi nhãn được kiểm tra)"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:284 cinelerra//pluginpopup.C:229
+#: cinelerra//performanceprefs.C:300 cinelerra//pluginpopup.C:228
#: cinelerra//plugintoggles.C:39 cinelerra//recordbatches.C:22
-#: cinelerra//transitionpopup.C:259
+#: cinelerra//transitionpopup.C:261
msgid "On"
msgstr "Trên"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:285
+#: cinelerra//performanceprefs.C:301
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//performanceprefs.C:286
+#: cinelerra//performanceprefs.C:302
msgid "Port"
msgstr "Hải cảng"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:287
+#: cinelerra//performanceprefs.C:303
msgid "Framerate"
msgstr "Tốc độ khung hình"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:340
+#: cinelerra//performanceprefs.C:356
msgid "Use background rendering"
msgstr "Sử dụng dựng hình nền"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:473
+#: cinelerra//performanceprefs.C:489
msgid "Use render farm"
msgstr "Sử dụng làm trang trại"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:493
+#: cinelerra//performanceprefs.C:509
msgid "Force single processor use"
msgstr "Buộc sử dụng vi xử lý đơn"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:509
+#: cinelerra//performanceprefs.C:525
msgid "trap sigSEGV"
msgstr "Bẫy SIGSEGV"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:525
+#: cinelerra//performanceprefs.C:541
msgid "trap sigINT"
msgstr "Bẫy SIGINT"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:542
+#: cinelerra//performanceprefs.C:558
msgid "On file open, ffmpeg probes early"
msgstr "Mở tập tin mở, đầu dò ffmpeg sớm"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:560
-msgid "build ffmpeg marker indecies"
-msgstr "Xây dựng indecies marker ffmpeg"
+#: cinelerra//performanceprefs.C:576
+msgid "build ffmpeg marker indexes"
+msgstr "build ffmpeg marker indexes"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//performanceprefs.C:583
+#: cinelerra//performanceprefs.C:599
msgid "Consolidate output files on completion"
msgstr "Củng cố các tập tin đầu ra trên hoàn thành"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:713
+#: cinelerra//performanceprefs.C:729
msgid "Add Node"
msgstr "Add Node"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//performanceprefs.C:741
+#: cinelerra//performanceprefs.C:757
msgid "Apply Changes"
msgstr "Áp dụng các thay đổi"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:768
+#: cinelerra//performanceprefs.C:784
msgid "Delete Node"
msgstr "Xóa Node"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:799
+#: cinelerra//performanceprefs.C:812
msgid "Sort nodes"
msgstr "Sắp xếp các nút"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:826
+#: cinelerra//performanceprefs.C:839
msgid "Reset rates"
msgstr "Thiết lập lại giá"
-#: cinelerra//performanceprefs.C:907
+#: cinelerra//performanceprefs.C:920
msgid "Use virtual filesystem"
msgstr "Sử dụng hệ thống tập tin ảo"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:77
+#: cinelerra//playbackprefs.C:76
msgid "Audio Out"
msgstr "Âm thanh ra"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:85
+#: cinelerra//playbackprefs.C:84
msgid "Playback buffer samples:"
msgstr "Mẫu đệm Playback:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:108
+#: cinelerra//playbackprefs.C:107
msgid "Audio offset (sec):"
msgstr "Audio bù đắp (giây):"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:130 cinelerra//recordprefs.C:163
+#: cinelerra//playbackprefs.C:129 cinelerra//recordprefs.C:162
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:112
#: plugins/freeverb/freeverb.C:310
msgid "Gain:"
msgstr "Lợi:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:135
+#: cinelerra//playbackprefs.C:134
msgid "Audio Driver:"
msgstr "Driver Audio:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:152
+#: cinelerra//playbackprefs.C:151
msgid "Video Out"
msgstr "Video Out"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//playbackprefs.C:158
+#: cinelerra//playbackprefs.C:157
msgid "Framerate achieved:"
msgstr "Tốc độ khung hình đạt được:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:167
+#: cinelerra//playbackprefs.C:166
msgid "Scaling equation: Enlarge / Reduce "
msgstr "Scaling phương trình: Mở to / Giảm"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:176
+#: cinelerra//playbackprefs.C:175
msgid "DVD Subtitle to display:"
msgstr "Phụ đề DVD để hiển thị:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:193
+#: cinelerra//playbackprefs.C:192
msgid "TOC Program No:"
msgstr "TOC Chương trình Không:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:214
+#: cinelerra//playbackprefs.C:215
+msgid "Timecode offset:"
+msgstr "Timecode offset:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//playbackprefs.C:228
msgid "Video Driver:"
msgstr "Driver Video:"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:270
+#: cinelerra//playbackprefs.C:284
msgid "View follows playback"
msgstr "Xem sau phát lại"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:283
-msgid "Use software for positioning information"
-msgstr "Sử dụng phần mềm cho việc định vị thông tin"
+#: cinelerra//playbackprefs.C:297
+msgid "Disable hardware synchronization"
+msgstr "Disable hardware synchronization"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//playbackprefs.C:296
+#: cinelerra//playbackprefs.C:310
msgid "Audio playback in real time priority (root only)"
msgstr "Âm thanh phát lại trong ưu tiên thời gian thực (root chỉ)"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:310 cinelerra//recordprefs.C:309
+#: cinelerra//playbackprefs.C:324 cinelerra//recordprefs.C:308
msgid "Map 5.1->2"
msgstr "Bản đồ 5.1> 2"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:328
+#: cinelerra//playbackprefs.C:342
msgid "Interpolate CR2 images"
msgstr "Suy CR2 hình ảnh"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:355
+#: cinelerra//playbackprefs.C:369
msgid "White balance CR2 images"
msgstr "Cân bằng trắng CR2 hình ảnh"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:373
+#: cinelerra//playbackprefs.C:387
msgid "Decode frames asynchronously"
msgstr "Giải mã khung không đồng bộ"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:389
+#: cinelerra//playbackprefs.C:403
msgid "Play every frame"
msgstr "Play mỗi khung"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:414
+#: cinelerra//playbackprefs.C:428
msgid "Enable subtitles/captioning"
msgstr "Kích hoạt tính năng phụ đề / phụ đề"
-#: cinelerra//playbackprefs.C:447
+#: cinelerra//playbackprefs.C:461
msgid "Label cells"
msgstr "Các tế bào Label"
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr "%s..."
+#msgstr ""
#: cinelerra//pluginarray.C:222
#, c-format
msgid "%s took %s"
msgstr "%s %s mất"
-#: cinelerra//pluginclient.C:692
-#, c-format
-msgid "No processing defined for this plugin.\n"
-msgstr "Không xử lý được định nghĩa cho plugin này.\n"
-
-#: cinelerra//pluginclient.C:860 cinelerra//pluginclient.C:872
+#: cinelerra//pluginclient.C:825 cinelerra//pluginclient.C:837
msgid "tweek"
msgstr "Tweek"
#: cinelerra//plugindialog.C:311
msgid "Plugins:"
msgstr "Plugins:"
+#msgstr ""
#: cinelerra//plugindialog.C:339
msgid "Shared effects:"
msgid "Shared tracks:"
msgstr "Bài hát được chia sẻ:"
-#: cinelerra//plugindialog.C:762
+#: cinelerra//plugindialog.C:761
msgid "Attach single standlone and share others"
msgstr "Đính kèm standlone duy nhất và chia sẻ những người khác"
-#: cinelerra//pluginfclient.C:145 cinelerra//pluginfclient.C:464
-#: cinelerra//pluginfclient.C:493 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
+#: cinelerra//pluginfclient.C:146 cinelerra//pluginfclient.C:465
+#: cinelerra//pluginfclient.C:494 plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1373
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1381
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1389
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1397
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:638
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:216 plugins/graphic/graphic.C:681
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:672
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:644
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:630
#: plugins/perspective/perspective.C:524
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//pluginfclient.C:455
+#: cinelerra//pluginfclient.C:208 cinelerra//pluginfclient.C:471
+#: cinelerra//pluginfclient.C:497 cinelerra//preferencesthread.C:601
+#: cinelerra//preferencesthread.C:603 cinelerra//presetsgui.C:359
+#: cinelerra//setformat.C:891
+msgid "Apply"
+msgstr "Ứng dụng"
+
+#: cinelerra//pluginfclient.C:456
#, c-format
msgid "Type: "
msgstr "Kiểu: "
-#: cinelerra//pluginfclient.C:460
+#: cinelerra//pluginfclient.C:461
#, c-format
msgid "Range: "
msgstr "Phạm vi:"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:93
+#: cinelerra//pluginpopup.C:92
msgid "Change..."
msgstr "Thay đổi..."
-#: cinelerra//pluginpopup.C:109
+#: cinelerra//pluginpopup.C:108
msgid ": Change Effect"
msgstr ": Thay đổi hiệu ứng"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:123 cinelerra//transitionpopup.C:241
+#: cinelerra//pluginpopup.C:122 cinelerra//transitionpopup.C:243
msgid "Detach"
msgstr "Gỡ"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:140
+#: cinelerra//pluginpopup.C:139
msgid "detach effect"
msgstr "Tách hiệu quả"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:164
+#: cinelerra//pluginpopup.C:163
msgid "Send"
msgstr "Gửi"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:186
+#: cinelerra//pluginpopup.C:185
msgid "Receive"
msgstr "Nhận được"
-#: cinelerra//pluginpopup.C:208 cinelerra//transitionpopup.C:282
+#: cinelerra//pluginpopup.C:207 cinelerra//transitionpopup.C:284
msgid "Show"
msgstr "Chỉ"
+#: cinelerra//pluginpopup.C:279
+msgid "Presets..."
+msgstr "Presets ..."
+
#: cinelerra//pluginprefs.C:57
msgid "Plugin Set"
msgstr "Plugin Set"
+#msgstr ""
#: cinelerra//pluginprefs.C:59
msgid "Look for global plugins here"
msgid "Personal Plugin Path"
msgstr "Cá nhân Plugin Path"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:68
+#: cinelerra//preferencesthread.C:69
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferences ..."
-#: cinelerra//preferencesthread.C:68
-msgid "Shift+P"
-msgstr "Shift + P"
+#: cinelerra//preferencesthread.C:69
+msgid "Shift-P"
+msgstr "Shift-P"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:318
msgid "*Playback A"
msgstr "* Playback A"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:312
+#: cinelerra//preferencesthread.C:318
msgid "Playback A"
msgstr "Playback A"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
msgid "*Playback B"
msgstr "* Playback B"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:315
+#: cinelerra//preferencesthread.C:321
msgid "Playback B"
msgstr "Playback B"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//preferencesthread.C:317
+#: cinelerra//preferencesthread.C:323
msgid "Recording"
msgstr "Ghi âm"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:319
+#: cinelerra//preferencesthread.C:325
msgid "Performance"
msgstr "Hiệu suất"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:321
+#: cinelerra//preferencesthread.C:327
msgid "Interface"
msgstr "Giao diện"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:323
+#: cinelerra//preferencesthread.C:329
msgid "About"
msgstr "Trong khoảng"
-#: cinelerra//preferencesthread.C:356
+#: cinelerra//preferencesthread.C:362
msgid ": Preferences"
msgstr ": Preferences"
+#msgstr ""
#: cinelerra//presetsgui.C:89
#, c-format
msgid ": %s Presets"
msgstr ": %s Presets"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:219
+msgid "apply preset"
+msgstr "Áp dụng cài sẵn"
+
+#: cinelerra//presetsgui.C:336 cinelerra//savefile.C:70
+#: cinelerra//swindow.C:124
+msgid "Save"
+msgstr "Tiết kiệm"
#: cinelerra//presetsgui.C:441
msgid "Saved presets:"
msgstr "Cài đặt trước đã lưu:"
-#: cinelerra//question.C:34
+#: cinelerra//presetsgui.C:450
+msgid "Preset title:"
+msgstr "Title Preset:"
+
+#: cinelerra//question.C:33
msgid ": Question"
msgstr ": Câu hỏi"
msgid "Delete this file and %s?"
msgstr "Xóa tập tin và %s?"
-#: cinelerra//recordaudio.C:252 cinelerra//recordvideo.C:251
+#: cinelerra//recordaudio.C:251 cinelerra//recordvideo.C:251
msgid "No space left on disk."
msgstr "Không có không gian còn lại trên đĩa."
msgid "Duration"
msgstr "Thời gian"
-#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:948
+#: cinelerra//recordbatches.C:525 cinelerra//recordgui.C:947
msgid ""
"Start batch recording\n"
"from the current position."
msgid "Activate"
msgstr "Kích hoạt"
-#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:979
+#: cinelerra//recordbatches.C:554 cinelerra//recordgui.C:978
msgid ""
"Make the highlighted\n"
"clip active."
msgid "Record..."
msgstr "Ghi lại..."
-#: cinelerra//record.C:422
+#: cinelerra//record.C:423
msgid "record"
msgstr "ghi lại"
-#: cinelerra//record.C:540
+#: cinelerra//record.C:538
msgid "Deleting"
msgstr "Xóa"
-#: cinelerra//record.C:1193
+#: cinelerra//record.C:1191
msgid "Running"
msgstr "Đang chạy"
msgstr "bắt đầu lại"
#: cinelerra//recordengine.C:695 cinelerra//recordengine.C:703
-#: plugins/titler/titlewindow.C:733
+#: plugins/titler/titlewindow.C:747
#, c-format
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
+#msgstr ""
#: cinelerra//recordgui.C:62
msgid ": Recording"
msgid ": Record path"
msgstr ": Ghi lại con đường"
-#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:62
+#: cinelerra//recordgui.C:190 cinelerra//recordwindow.C:57
msgid "Select a file to record to:"
msgstr "Chọn một tập tin để ghi vào:"
#: cinelerra//recordgui.C:294
msgid "File Capture"
msgstr "File Capture"
+#msgstr ""
#: cinelerra//recordgui.C:332
msgid "Batches:"
#: cinelerra//recordgui.C:348
msgid "Cron:"
msgstr "Cron:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:984
+#: cinelerra//recordgui.C:351 cinelerra//recordgui.C:983
msgid "Idle"
msgstr "Nhàn rỗi"
-#: cinelerra//recordgui.C:567
+#: cinelerra//recordgui.C:566
msgid "Save the recording and quit."
msgstr "Lưu việc ghi chép và bỏ thuốc lá."
-#: cinelerra//recordgui.C:590
+#: cinelerra//recordgui.C:589
msgid "Quit without pasting into project."
msgstr "Thoát mà không dán vào dự án."
-#: cinelerra//recordgui.C:615
+#: cinelerra//recordgui.C:614
msgid "Quit and paste into project."
msgstr "Thoát và dán vào dự án."
-#: cinelerra//recordgui.C:627
+#: cinelerra//recordgui.C:626
msgid "Start Over"
msgstr "Bắt đầu lại"
-#: cinelerra//recordgui.C:629
+#: cinelerra//recordgui.C:628
msgid "Rewind the current file and erase."
msgstr "Tua lại các tập tin hiện và xóa."
-#: cinelerra//recordgui.C:645
+#: cinelerra//recordgui.C:644
msgid "drop overrun frames"
msgstr "Rớt hình tràn"
-#: cinelerra//recordgui.C:649
+#: cinelerra//recordgui.C:648
msgid "Drop input frames when behind."
msgstr "Thả khung đầu vào khi phía sau."
-#: cinelerra//recordgui.C:669
+#: cinelerra//recordgui.C:668
msgid "fill underrun frames"
msgstr "Điền vào khung ngầm"
-#: cinelerra//recordgui.C:673
+#: cinelerra//recordgui.C:672
msgid "Write extra frames when behind."
msgstr "Viết khung phụ khi phía sau."
-#: cinelerra//recordgui.C:693
+#: cinelerra//recordgui.C:692
msgid "poweroff when done"
msgstr "Poweroff khi thực hiện"
-#: cinelerra//recordgui.C:697
+#: cinelerra//recordgui.C:696
msgid "poweroff system when batch record done."
msgstr "Hệ thống poweroff khi ghi lại hàng loạt được thực hiện."
-#: cinelerra//recordgui.C:718
+#: cinelerra//recordgui.C:717
msgid "check for ads"
msgstr "Kiểm tra các quảng cáo"
-#: cinelerra//recordgui.C:722
+#: cinelerra//recordgui.C:721
msgid "check for commercials."
msgstr "Kiểm tra các quảng cáo thương mại."
-#: cinelerra//recordgui.C:745
+#: cinelerra//recordgui.C:744
msgid "Monitor video"
msgstr "Màn hình video"
-#: cinelerra//recordgui.C:785
+#: cinelerra//recordgui.C:784
msgid "Monitor audio"
msgstr "Monitor audio"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//recordgui.C:822
+#: cinelerra//recordgui.C:821
msgid "Audio meters"
msgstr "Mét Audio"
-#: cinelerra//recordgui.C:969
+#: cinelerra//recordgui.C:968
msgid "Stopped"
msgstr "Ngưng"
-#: cinelerra//recordgui.C:990
+#: cinelerra//recordgui.C:989
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
-#: cinelerra//recordgui.C:1018
+#: cinelerra//recordgui.C:1017
msgid "ClrLbls"
msgstr "ClrLbls"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//recordgui.C:1067
+#: cinelerra//recordgui.C:1066
msgid "Interrupt recording in progress?"
msgstr "Ngắt ghi vào sự tiến bộ?"
-#: cinelerra//recordgui.C:1093
+#: cinelerra//recordgui.C:1092
msgid "Rewind batch and overwrite?"
msgstr "Batch Rewind và ghi đè không?"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:253
+#: cinelerra//recordmonitor.C:252
msgid ": Video in"
msgstr ": Video trong"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:344
+#: cinelerra//recordmonitor.C:350
msgid "00:00:00:00"
msgstr "00: 00: 00: 00"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:630
+#: cinelerra//recordmonitor.C:645
#, c-format
msgid ": Video in %d%%"
msgstr "Video trong %d%%"
-#: cinelerra//recordmonitor.C:698 cinelerra//vdeviceprefs.C:287
+#: cinelerra//recordmonitor.C:715 cinelerra//vdeviceprefs.C:285
msgid "Swap fields"
msgstr "Cánh đồng hoán đổi"
-#: cinelerra//recordprefs.C:96
+#: cinelerra//recordprefs.C:95
msgid "Audio In"
msgstr "Audio In"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//recordprefs.C:101 cinelerra//recordprefs.C:183
+#: cinelerra//recordprefs.C:100 cinelerra//recordprefs.C:182
msgid "Record Driver:"
msgstr "Driver Ghi:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:116
+#: cinelerra//recordprefs.C:115
msgid "Samples read from device:"
msgstr "Các mẫu đọc từ thiết bị:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:117
+#: cinelerra//recordprefs.C:116
msgid "Samples to write to disk:"
msgstr "Các mẫu để ghi vào đĩa:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:118
+#: cinelerra//recordprefs.C:117
msgid "Sample rate for recording:"
msgstr "Tỷ lệ mẫu cho ghi:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:119
+#: cinelerra//recordprefs.C:118
msgid "Channels to record:"
msgstr "Các kênh để ghi lại:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:179
+#: cinelerra//recordprefs.C:178
msgid "Video In"
msgstr "Video In"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//recordprefs.C:193
+#: cinelerra//recordprefs.C:192
msgid "Frames to record to disk at a time:"
msgstr "Khung để ghi vào đĩa một lúc:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:198
+#: cinelerra//recordprefs.C:197
msgid "Frames to buffer in device:"
msgstr "Khung đệm trong điện thoại:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:202
+#: cinelerra//recordprefs.C:201
msgid "Positioning:"
msgstr "Định vị"
-#: cinelerra//recordprefs.C:216
+#: cinelerra//recordprefs.C:215
msgid "Size of captured frame:"
msgstr "Kích thước của khung bị bắt:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:229
+#: cinelerra//recordprefs.C:228
msgid "Frame rate for recording:"
msgstr "Tỷ lệ khung hình để ghi âm:"
-#: cinelerra//recordprefs.C:295
+#: cinelerra//recordprefs.C:294
msgid "Record in realtime priority (root only)"
msgstr "Ghi vào ưu tiên thời gian thực (root chỉ)"
-#: cinelerra//recordprefs.C:335
+#: cinelerra//recordprefs.C:334
msgid "Realtime TOC"
msgstr "Thời gian thực TOC"
-#: cinelerra//recordprefs.C:495
+#: cinelerra//recordprefs.C:494
msgid "Presentation Timestamps"
msgstr "Trình bày Timestamps"
-#: cinelerra//recordprefs.C:496
+#: cinelerra//recordprefs.C:495
msgid "Software timing"
msgstr "Thời gian Phần mềm"
-#: cinelerra//recordprefs.C:497
+#: cinelerra//recordprefs.C:496
msgid "Device Position"
msgstr "Vị trí thiết bị"
-#: cinelerra//recordprefs.C:498
+#: cinelerra//recordprefs.C:497
msgid "Sample Position"
msgstr "Mẫu Position"
-#: cinelerra//recordprefs.C:514
+#: cinelerra//recordprefs.C:513
msgid "Sync drives automatically"
msgstr "Đồng bộ hóa ổ đĩa tự động"
-#: cinelerra//recordscopes.C:155
+#: cinelerra//recordscopes.C:157
msgid "View scope"
msgstr "Xem phạm vi"
msgid "Seek to end of recording"
msgstr "Hãy tìm đến cuối ghi"
-#: cinelerra//recordwindow.C:36
+#: cinelerra//recordwindow.C:31
msgid ": Record"
msgstr ": Ghi lại"
#: cinelerra//remotecontrol.C:11
msgid ": RemoteWindow"
msgstr ": RemoteWindow"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//render.C:84
+#: cinelerra//render.C:85
msgid "Render..."
msgstr "Render ..."
-#: cinelerra//render.C:84
-msgid "Shift+R"
-msgstr "Shift + R"
+#: cinelerra//render.C:85
+msgid "Shift-R"
+msgstr "Shift-R"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//render.C:218
+#: cinelerra//render.C:212
#, c-format
msgid "\r%d%% ETA: %s "
msgstr "\r%d%% ETA: %s "
+#msgstr ""
-#: cinelerra//render.C:293
+#: cinelerra//render.C:277
msgid "Already rendering"
msgstr "Đã render"
-#: cinelerra//render.C:485
+#: cinelerra//render.C:496
#, c-format
msgid "Rendering %s..."
msgstr "Rendering %s ..."
-#: cinelerra//render.C:488
+#: cinelerra//render.C:499
msgid "Rendering..."
msgstr "Ra ..."
-#: cinelerra//render.C:506
+#: cinelerra//render.C:517
#, c-format
msgid "Rendering took %s"
msgstr "Rendering mất %s"
-#: cinelerra//render.C:775
+#: cinelerra//render.C:786
msgid "Starting render farm"
msgstr "Bắt đầu làm trang trại"
-#: cinelerra//render.C:803
+#: cinelerra//render.C:814
msgid "Failed to start render farm"
msgstr "Không thể bắt đầu làm trang trại"
-#: cinelerra//render.C:903
+#: cinelerra//render.C:912
msgid "Error rendering data."
msgstr "Dữ liệu Lỗi rendering."
-#: cinelerra//render.C:964
+#: cinelerra//render.C:970
msgid "render"
msgstr "Render"
-#: cinelerra//render.C:1116
+#: cinelerra//render.C:1112
msgid ": Render"
msgstr ": Render"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//render.C:1160
+msgid "Render range:"
+msgstr "Render range:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//render.C:1197
+msgid "Project"
+msgstr "Project"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//render.C:1208
+msgid "Selection"
+msgstr "Selection"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//render.C:1220
+msgid "In/Out Points"
+msgstr "In/Out Points"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//renderfarm.C:171
+#: cinelerra//renderfarm.C:160
msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: ổ cắm\n"
-#: cinelerra//renderfarm.C:195 cinelerra//renderfarm.C:236
+#: cinelerra//renderfarm.C:184 cinelerra//renderfarm.C:225
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: %s: %s\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//renderfarm.C:213
+#: cinelerra//renderfarm.C:202
msgid "RenderFarmServerThread::start_loop: socket"
msgstr "RenderFarmServerThread::start_loop: ổ cắm"
-#: cinelerra//renderfarm.C:226
+#: cinelerra//renderfarm.C:215
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s.\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::open_client: unknown host %s\n"
-#: cinelerra//renderfarm.C:470
+#: cinelerra//renderfarm.C:459
#, c-format
msgid "RenderFarmServerThread::run: unknown request %02x\n"
msgstr "RenderFarmServerThread::run: yêu cầu không xác %02x\n"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:109 cinelerra//renderfarmclient.C:134
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:115 cinelerra//renderfarmclient.C:140
msgid "RenderFarmClient::main_loop: socket"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop: ổ cắm"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:118
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:124
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop: bind port %d: %s"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:143
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:149
#, c-format
msgid "RenderFarmClient::main_loop: bind path %s: %s\n"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop: đường dẫn liên kết %s: %s\n"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:156
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:162
msgid "RenderFarmClient::main_loop: listen"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop: lắng nghe"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:172 cinelerra//renderfarmclient.C:191
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:178 cinelerra//renderfarmclient.C:197
msgid "RenderFarmClient::main_loop: accept"
msgstr "RenderFarmClient::main_loop: chấp nhận"
-#: cinelerra//renderfarmclient.C:716
+#: cinelerra//renderfarmclient.C:717
#, c-format
msgid "RenderFarmClientThread::run: Session finished.\n"
msgstr "RenderFarmClientThread::run: Session kết thúc\n"
+#: cinelerra//renderprofiles.C:92
+msgid "RenderProfile:"
+msgstr "RenderProfile:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:96
+msgid "Render profile:"
+msgstr "Render profile:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:248
+msgid "Save profile"
+msgstr "Save profile"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//renderprofiles.C:287
+msgid "Delete profile"
+msgstr "Delete profile"
+#msgstr ""
+
#: cinelerra//resizetrackthread.C:93
msgid ""
"This track's dimensions are not multiples of 4 so\n"
msgid ": Resize Track"
msgstr ": Thay đổi kích thước Track"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:64
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:129 plugins/scale/scalewin.C:63
#: plugins/titler/titlewindow.C:230
msgid "Size:"
msgstr "Kích thước:"
#: cinelerra//resizetrackthread.C:136 cinelerra//resizetrackthread.C:162
-#: plugins/compressor/compressor.C:882 plugins/scale/scalewin.C:69
+#: plugins/compressor/compressor.C:886 plugins/scale/scalewin.C:68
msgid "x"
msgstr "X"
-#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:417
-#: plugins/scale/scalewin.C:51
+#: cinelerra//resizetrackthread.C:155 plugins/pitch/pitch.C:418
+#: plugins/scale/scalewin.C:50
msgid "Scale:"
msgstr "Tỉ lệ:"
#: cinelerra//resizetrackthread.C:359 cinelerra//scale.C:90
msgid "Resize"
msgstr "Resize"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//resourcepixmap.C:642
+#: cinelerra//resourcepixmap.C:641
#, c-format
msgid "ResourcePixmap::draw_audio_source: failed to check out %s for drawing.\n"
msgstr "ResourcePixmap::draw_audio_source: không kiểm tra %s để vẽ\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" %dC written"
msgstr "\"%s\" %dC written"
+#msgstr ""
#: cinelerra//savefile.C:133
msgid "Save as..."
msgstr "Lưu thành..."
-#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:395
+#: cinelerra//savefile.C:208 plugins/reverb/reverb.C:391
#, c-format
msgid "Couldn't open %s."
msgstr "Không thể mở %s."
msgid "New projector size:"
msgstr "Kích thước máy chiếu mới:"
-#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:427
+#: cinelerra//scale.C:230 cinelerra//scale.C:234 cinelerra//setformat.C:439
msgid "W Ratio:"
msgstr "W Ratio:"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:436
+#: cinelerra//scale.C:240 cinelerra//scale.C:244 cinelerra//setformat.C:448
msgid "H Ratio:"
msgstr "Tỷ lệ H:"
-#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:470
+#: cinelerra//scale.C:276 cinelerra//setformat.C:482
msgid ":"
msgstr ":"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:233
+#: cinelerra//scale.C:363 plugins/scale/scalewin.C:232
msgid "Constrain ratio"
msgstr "Tỷ lệ Constrain"
msgid "Scale data"
msgstr "Dữ liệu Scale"
-#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:845
+#: cinelerra//scale.C:383 cinelerra//setformat.C:853
msgid "Auto"
msgstr "Tự động"
#: cinelerra//setformat.C:50
msgid "Shift-F"
msgstr "Shift-F"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//setformat.C:167
+#: cinelerra//setformat.C:166
msgid "set format"
msgstr "Thiết lập định dạng"
-#: cinelerra//setformat.C:283
+#: cinelerra//setformat.C:298
msgid ": Set Format"
msgstr ": Thiết lập định dạng"
-#: cinelerra//setformat.C:355
+#: cinelerra//setformat.C:367
msgid "Channel positions:"
msgstr "Vị trí Channel:"
-#: cinelerra//setformat.C:666
+#: cinelerra//setformat.C:682
#, c-format
msgid "%d degrees"
msgstr "%d độ"
#: cinelerra//shbtnprefs.C:90
msgid ": Shell"
msgstr ": Shell"
+#msgstr ""
#: cinelerra//shbtnprefs.C:112 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:174
-#: plugins/piano/piano.C:816 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1353
+#: plugins/piano/piano.C:820 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1356
msgid "Add"
msgstr "Thêm vào"
#, c-format
msgid "Subttl %d"
msgstr "Subttl %d"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:105
+#: cinelerra//swindow.C:106
msgid "Load"
msgstr "Load"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:156
+#: cinelerra//swindow.C:157
msgid "File Size:"
msgstr "Kích thước tập tin:"
-#: cinelerra//swindow.C:159
+#: cinelerra//swindow.C:160
msgid "Entries:"
msgstr "Bài:"
-#: cinelerra//swindow.C:164
+#: cinelerra//swindow.C:165
msgid "Lines:"
msgstr "Lines"
-#: cinelerra//swindow.C:165
+#: cinelerra//swindow.C:166
msgid "Texts:"
msgstr "Các nội dung:"
-#: cinelerra//swindow.C:216
+#: cinelerra//swindow.C:202
+msgid ""
+"Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
+"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
+"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
+"The target line length is 60 characters.\n"
+"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
+"Single carriage return ends an individual script line.\n"
+"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
+"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
+"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
+"\n"
+"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
+"* Entry 2\n"
+"This is the second entry.\n"
+msgstr "Adding Subtitles: quick \"How To\" (= or * indicates comment)\n"
+"*2345678901234567890123456789012345678901234567890123456789\n"
+"For regular DVD subtitles, put script in a text file. Lines can be any length but they will be broken up to fit according to some criteria below.\n"
+"Running text used as script lines will be broken into multilple lines.\n"
+"The target line length is 60 characters.\n"
+"Punctuation may be flagged to create an early line break.\n"
+"Single carriage return ends an individual script line.\n"
+"Double carriage return indicates the end of an entry.\n"
+"Whitespace at beginning or end of line is removed.\n"
+"You can edit the active line in the Line Text box.\n"
+"\n"
+"== A new entry is here for illustration purposes.\n"
+"* Entry 2\n"
+"This is the second entry.\n"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//swindow.C:234
msgid ": Subtitle"
msgstr ": Subtitle"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:485
+#: cinelerra//swindow.C:504
msgid "Prev"
msgstr "Trước"
-#: cinelerra//swindow.C:501
+#: cinelerra//swindow.C:520
msgid "Next"
msgstr "Kế tiếp"
-#: cinelerra//swindow.C:751
+#: cinelerra//swindow.C:770
#, c-format
msgid ""
"cannot open: \"%s\"\n"
"%s"
-msgstr "cannot open: \"%s\"\n%s"
+msgstr "cannot open: \"%s\"\n"
+"%s"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:954
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Subtitle"
+#: cinelerra//swindow.C:977
+msgid "SubTitle..."
+msgstr "SubTitle..."
+#msgstr ""
-#: cinelerra//swindow.C:954
+#: cinelerra//swindow.C:977
msgid "Alt-y"
msgstr "Alt-y"
+#msgstr ""
#: cinelerra//threadindexer.C:91
#, c-format
msgid "Where is %s?"
msgstr "Trường hợp là %s?"
-#: cinelerra//tipwindow.C:38
+#: cinelerra//tipwindow.C:37
msgid "Shift-click on a curve keyframe to snap it to the neighboring values."
msgstr "Shift-click vào một khung hình cong để chụp nó vào giá trị lân cận."
-#: cinelerra//tipwindow.C:40
+#: cinelerra//tipwindow.C:39
msgid ""
"When configuring slow effects, disable playback for the track. After configuring it,\n"
"re-enable playback to process a single frame."
msgstr "Khi cấu hình hiệu ứng chậm, tắt tính năng cho việc theo dõi. Sau khi cấu hình nó, TNMT-cho phép phát lại để xử lý một khung duy nhất."
-#: cinelerra//tipwindow.C:43
+#: cinelerra//tipwindow.C:42
msgid ""
"Ctrl + any transport command causes playback to only cover\n"
"the region defined by the in/out points."
msgstr "Ctrl + bất kỳ lệnh giao thông gây ra phát lại để chỉ cover vùng nThe định nghĩa bởi tại các điểm ra / vào."
-#: cinelerra//tipwindow.C:46
+#: cinelerra//tipwindow.C:45
msgid ""
"Shift + clicking a patch causes all other patches except the\n"
"selected one to toggle."
msgstr "Shift + nhấp chuột vào một bản vá gây ra tất cả các bản vá lỗi khác ngoại trừ nselected một để chuyển đổi."
-#: cinelerra//tipwindow.C:49
+#: cinelerra//tipwindow.C:48
msgid ""
"Clicking on a patch and dragging across other tracks causes\n"
"the other patches to match the first one."
msgstr "Nhấp chuột vào một miếng vá và kéo qua các bài hát khác gây nThe bản vá lỗi khác để phù hợp với một trong những đầu tiên."
-#: cinelerra//tipwindow.C:52
+#: cinelerra//tipwindow.C:51
msgid ""
"Shift + clicking on an effect boundary causes dragging to affect\n"
"just the one effect."
msgstr "Shift + nhấp vào một ranh giới tác động gây ảnh hưởng đến cách kéo njust một trong những tác dụng."
-#: cinelerra//tipwindow.C:55
+#: cinelerra//tipwindow.C:54
msgid ""
"Load multiple files by clicking on one file and shift + clicking on\n"
"another file. Ctrl + clicking toggles individual files."
msgstr "Load nhiều file bằng cách nhấp chuột vào một tập tin và chuyển + nhấp vào tập tin nanother. Ctrl + click chuột Toggles tập tin cá nhân."
-#: cinelerra//tipwindow.C:58
+#: cinelerra//tipwindow.C:57
msgid ""
"Ctrl + left clicking on the time bar cycles forward a time format.\n"
"Ctrl + middle clicking on the time bar cycles backward a time format."
msgstr "Ctrl + click chuột trái vào chu kỳ thanh thời gian phía trước một dạng thời gian. NCtrl + click chuột giữa trên các chu kỳ thanh thời gian lùi một dạng thời gian."
-#: cinelerra//tipwindow.C:61
+#: cinelerra//tipwindow.C:60
msgid "Use the +/- keys in the Compositor window to zoom in and out.\n"
msgstr "Sử dụng các phím +/- trong cửa sổ biên soạn để phóng to trong và ngoài.\n"
-#: cinelerra//tipwindow.C:63
+#: cinelerra//tipwindow.C:62
msgid ""
"Pressing Alt while clicking in the cropping window causes translation of\n"
"all 4 points.\n"
msgstr "Nhấn Alt trong khi click chuột trong cửa sổ xén gây dịch của Nall 4 điểm.\n"
-#: cinelerra//tipwindow.C:66
+#: cinelerra//tipwindow.C:65
msgid ""
"Pressing Tab over a track toggles the Record status.\n"
"Pressing Shift-Tab over a track toggles the Record status of all the other tracks.\n"
msgstr "Nhấn Tab qua một ca khúc Toggles trạng hồ sơ. NPressing Shift-Tab trên một ca khúc Toggles trạng hồ sơ của tất cả các bài hát khác.\n"
-#: cinelerra//tipwindow.C:69
+#: cinelerra//tipwindow.C:68
msgid ""
"Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
-"Map 5.1:1 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
-msgstr "Audio-> Bản đồ 1: 1 bản đồ mỗi track âm thanh ghi sang một kênh khác Nmap 5.1:. 1 bản đồ 6 track AC3 ghi tới 2 kênh\n"
+"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
+msgstr "Audio->Map 1:1 maps each recordable audio track to a different channel.\n"
+"Map 5.1:2 maps 6 recordable AC3 tracks to 2 channels.\n"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//tipwindow.C:72
+#: cinelerra//tipwindow.C:71
msgid ""
"Alt + left moves to the previous edit handle.\n"
"Alt + right moves to the next edit handle.\n"
msgstr "Alt + di chuyển bên trái để chỉnh sửa xử lý trước đó. NAlt + chuyển quyền chỉnh sửa xử lý tiếp theo.\n"
-#: cinelerra//tipwindow.C:75
+#: cinelerra//tipwindow.C:74
msgid ""
"Settings->typeless keyframes allows keyframes from any track to be pasted on either\n"
"audio or video tracks.\n"
msgstr "Settings-> typeless khung hình chính cho phép các khung hình từ bất kỳ để được dán ở hai naudio hoặc video bài hát .\n"
-#: cinelerra//tipwindow.C:150
+#: cinelerra//tipwindow.C:144
msgid ": Tip of the day"
msgstr ": Lời khuyên của ngày"
-#: cinelerra//tipwindow.C:215
+#: cinelerra//tipwindow.C:209
msgid "Show tip of the day."
msgstr "Hiện tip trong ngày."
-#: cinelerra//tipwindow.C:236
+#: cinelerra//tipwindow.C:230
msgid "Next tip"
msgstr "Tip Next"
-#: cinelerra//tipwindow.C:259
+#: cinelerra//tipwindow.C:253
msgid "Previous tip"
msgstr "Tip trước"
-#: cinelerra//trackcanvas.C:4339
+#: cinelerra//trackcanvas.C:4208
msgid "keyframe"
msgstr "Keyframe"
-#: cinelerra//transition.C:44
+#: cinelerra//transition.C:43
msgid "Paste Transition"
msgstr "Dán chuyển tiếp"
-#: cinelerra//transition.C:229
+#: cinelerra//transition.C:230
msgid "Transition"
msgstr "Sự chuyển tiếp"
msgid ": Transition length"
msgstr ": Chiều dài chuyển tiếp"
-#: cinelerra//transitionpopup.C:218
+#: cinelerra//transitionpopup.C:210
+#, c-format
+msgid "Length: %2.2f sec"
+msgstr "Length: %2.2f sec"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//transitionpopup.C:220
msgid "Attach..."
msgstr "Đính kèm ..."
-#: cinelerra//transitionpopup.C:306
+#: cinelerra//transitionpopup.C:308
msgid "Length"
msgstr "Chiều dài"
+#: cinelerra//vdevicebuz.C:331
+msgid "Composite"
+msgstr "Composite"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//vdevicebuz.C:332
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Video"
+#msgstr ""
+
#: cinelerra//vdevicelml.C:269
#, c-format
msgid "VDeviceLML::read_buffer: driver crash\n"
msgid "VDeviceLML::read_buffer: reopened\n"
msgstr "VDeviceLML::read_buffer: mở cửa trở lại\n"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:233 cinelerra//vdeviceprefs.C:453
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:232 cinelerra//vdeviceprefs.C:451
msgid "Follow video config"
msgstr "Hãy theo cấu hình video"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:292
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:290
msgid "Output channel:"
msgstr "Kênh đầu ra:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:435
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:433
msgid "Fields:"
msgstr "Lĩnh vực:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:465
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:463
msgid "Display:"
msgstr "Trưng bày:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:480
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:478
msgid "Default A Display:"
msgstr "Default hiển thị:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:483
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:481
msgid "Default B Display:"
msgstr "B hiển thị mặc định:"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:739
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:746
msgid "Nearest Neighbor"
msgstr "Láng giềng gần nhất"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:740
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:747
msgid "BiCubic / BiCubic"
msgstr "Bicubic / bicubic"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:741
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:748
msgid "BiCubic / BiLinear"
msgstr "Bicubic / Bilinear"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:742
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:749
msgid "BiLinear / BiLinear"
msgstr "Bilinear / Bilinear"
-#: cinelerra//vdeviceprefs.C:743
+#: cinelerra//vdeviceprefs.C:750
msgid "Lanczos / Lanczos"
msgstr "Lanczos / Lanczos"
+#msgstr ""
#: cinelerra//videowindowgui.C:35
msgid ": Video out"
msgstr ": Video out"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//viewmenu.C:39
+#: cinelerra//viewmenu.C:36
msgid "Show assets"
msgstr "Hiện tài sản"
-#: cinelerra//viewmenu.C:66
+#: cinelerra//viewmenu.C:63
msgid "Show titles"
msgstr "Hiển thị danh hiệu"
-#: cinelerra//viewmenu.C:92
+#: cinelerra//viewmenu.C:89
msgid "Show transitions"
msgstr "Hiển thị quá trình chuyển đổi"
-#: cinelerra//viewmenu.C:144
-msgid "Plugin keyframes"
-msgstr "Keyframe Plugin"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:273
-msgid "Overlay mode"
-msgstr "Chế độ Overlay"
-
-#: cinelerra//vpatchgui.C:295 cinelerra//vpatchgui.C:300
+#: cinelerra//vpatchgui.C:294 cinelerra//vpatchgui.C:299
msgid "mode"
msgstr "Chế độ"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:346 cinelerra//vpatchgui.C:370
-#: plugins/overlay/overlay.C:178 plugins/overlay/overlay.C:210
+#: cinelerra//vpatchgui.C:345 cinelerra//vpatchgui.C:369
+#: plugins/overlay/overlay.C:153 plugins/overlay/overlay.C:178
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:186
+#: cinelerra//vpatchgui.C:346 plugins/overlay/overlay.C:154
msgid "Addition"
msgstr "Thêm vào"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:190
+#: cinelerra//vpatchgui.C:347 plugins/overlay/overlay.C:155
msgid "Subtract"
msgstr "Trừ đi"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:194
+#: cinelerra//vpatchgui.C:348 plugins/overlay/overlay.C:156
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:175
msgid "Multiply"
msgstr "Multiply"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:198
+#: cinelerra//vpatchgui.C:349 plugins/overlay/overlay.C:157
msgid "Divide"
msgstr "Chia"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:182
+#: cinelerra//vpatchgui.C:350 plugins/overlay/overlay.C:158
#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:247
msgid "Replace"
msgstr "Thay thế"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/overlay/overlay.C:202
+#: cinelerra//vpatchgui.C:351 plugins/overlay/overlay.C:159
msgid "Max"
msgstr "Max"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/cdripper/cdripwindow.C:52
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:56 plugins/overlay/overlay.C:206
+#: cinelerra//vpatchgui.C:352 plugins/cdripper/cdripwindow.C:44
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:48 plugins/overlay/overlay.C:160
msgid "Min"
msgstr "Min"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
+#: cinelerra//vpatchgui.C:353 plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:87
+#: plugins/overlay/overlay.C:161 plugins/timeavg/timeavgwindow.C:208
msgid "Average"
msgstr "Trung bình cộng"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:355
+#: cinelerra//vpatchgui.C:354 plugins/overlay/overlay.C:162
msgid "Darken"
msgstr "Darken"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:356
+#: cinelerra//vpatchgui.C:355 plugins/overlay/overlay.C:163
msgid "Lighten"
msgstr "Lighten"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:357
+#: cinelerra//vpatchgui.C:356 plugins/overlay/overlay.C:164
msgid "Dst"
msgstr "Dst"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:358
+#: cinelerra//vpatchgui.C:357 plugins/overlay/overlay.C:165
msgid "DstAtop"
msgstr "DstAtop"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:359
+#: cinelerra//vpatchgui.C:358 plugins/overlay/overlay.C:166
msgid "DstIn"
msgstr "DstIn"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:360
+#: cinelerra//vpatchgui.C:359 plugins/overlay/overlay.C:167
msgid "DstOut"
msgstr "DstOut"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:361
+#: cinelerra//vpatchgui.C:360 plugins/overlay/overlay.C:168
msgid "DstOver"
msgstr "DstOver"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:362
+#: cinelerra//vpatchgui.C:361 plugins/overlay/overlay.C:169
msgid "Src"
msgstr "Src"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:363
+#: cinelerra//vpatchgui.C:362 plugins/overlay/overlay.C:170
msgid "SrcAtop"
msgstr "SrcAtop"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:364
+#: cinelerra//vpatchgui.C:363 plugins/overlay/overlay.C:171
msgid "SrcIn"
msgstr "SrcIn"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:365
+#: cinelerra//vpatchgui.C:364 plugins/overlay/overlay.C:172
msgid "SrcOut"
msgstr "SrcOut"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:366
+#: cinelerra//vpatchgui.C:365 plugins/overlay/overlay.C:173
msgid "SrcOver"
msgstr "SrcOver"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//vpatchgui.C:367
+#: cinelerra//vpatchgui.C:366 plugins/overlay/overlay.C:174
msgid "Or"
msgstr "Hoặc là"
-#: cinelerra//vpatchgui.C:368
+#: cinelerra//vpatchgui.C:367 plugins/overlay/overlay.C:175
msgid "Xor"
msgstr "XOR"
-#: cinelerra//vtrack.C:117
+#: cinelerra//vtrack.C:116
#, c-format
msgid "Video %d"
msgstr "Video %d"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:285
+#: cinelerra//vwindow.C:98 cinelerra//vwindow.C:284
msgid "Viewer"
msgstr "Người xem"
-#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:102
+#: cinelerra//vwindowgui.C:60 cinelerra//vwindowgui.C:103
#, c-format
msgid ": Viewer"
msgstr ": Người xem"
+#: cinelerra//vwindowgui.C:711
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+" Created from:\n"
+"%s"
+msgstr "%s\n"
+" Created from:\n"
+"%s"
+#msgstr ""
+
#: cinelerra//wwindow.C:65
msgid ": Warning"
msgstr ": Cảnh báo"
msgid "Don't show this warning again."
msgstr "Không hiển thị cảnh báo này một lần nữa."
-#: cinelerra//zoombar.C:73
-msgid "sample zoom"
-msgstr "Mẫu zoom"
+#: cinelerra//zoombar.C:73 cinelerra//zoombar.C:74
+msgid "Duration visible in the timeline"
+msgstr "Duration visible in the timeline"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:80 cinelerra//zoombar.C:81
+msgid "Audio waveform scale"
+msgstr "Audio waveform scale"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:87 cinelerra//zoombar.C:88
+msgid "Height of tracks in the timeline"
+msgstr "Height of tracks in the timeline"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:422
+msgid "Automation range maximum"
+msgstr "Automation range maximum"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:424
+msgid "Automation range minimum"
+msgstr "Automation range minimum"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:456
+msgid "Automation Type"
+msgstr "Automation Type"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:472
+msgid "Audio Fade:"
+msgstr "Audio Fade:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:473
+msgid "Video Fade:"
+msgstr "Video Fade:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:474
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Zoom:"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:475 plugins/titler/titlewindow.C:309
+msgid "Speed:"
+msgstr "Tốc độ:"
-#: cinelerra//zoombar.C:79
-msgid "amp zoom"
-msgstr "Amp zoom"
+#: cinelerra//zoombar.C:506
+msgid "Automation range"
+msgstr "Automation range"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//zoombar.C:85
-msgid "track zoom"
-msgstr "Theo dõi zoom"
+#: cinelerra//zoombar.C:566
+msgid "Selection start time"
+msgstr "Selection start time"
+#msgstr ""
-#: cinelerra//zoombar.C:96
-msgid "curve zoom (autofit Alt f)"
-msgstr "Đường cong zoom (AutoFit Alt f)"
+#: cinelerra//zoombar.C:604
+msgid "Selection length"
+msgstr "Selection length"
+#msgstr ""
+
+#: cinelerra//zoombar.C:638
+msgid "Selection end time"
+msgstr "Selection end time"
+#msgstr ""
#: plugins/1080to480/1080to480.C:89 plugins/1080to540/1080to540.C:94
#: plugins/720to480/720to480.C:77 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:121
#: plugins/aging/aging.C:76
msgid "AgingTV"
msgstr "AgingTV"
+#msgstr ""
#: plugins/aging/agingwindow.C:83
msgid "Grain"
#: plugins/audioscope/audioscope.C:312
msgid "XY Mode"
msgstr "XY Mode"
+#msgstr ""
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:530
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:594
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:314 plugins/piano/piano.C:534
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:597
msgid "Waveform"
msgstr "Waveform"
+#msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:316
msgid "Rising Trigger"
msgstr "Rising Trigger"
+#msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:319
msgid "Falling Trigger"
msgstr "Falling Trigger"
+#msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:373
msgid "History Size:"
msgstr "Kích thước Lịch sử:"
-#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:422
+#: plugins/audioscope/audioscope.C:383 plugins/pitch/pitch.C:423
msgid "Window Size:"
msgstr "Kích thước cửa sổ:"
#, c-format
msgid "Level 1: %.2f"
msgstr "Level 1: %.2f"
+#msgstr ""
#: plugins/audioscope/audioscope.C:664
msgid "AudioScope"
msgstr "AudioScope"
+#msgstr ""
#: plugins/bandslide/bandslide.C:77 plugins/bandwipe/bandwipe.C:77
#: plugins/irissquare/irissquare.C:49 plugins/slide/slide.C:94
msgstr "Ban nhạc:"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:146 plugins/irissquare/irissquare.C:108
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:218 plugins/slide/slide.C:157
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:219 plugins/slide/slide.C:157
#: plugins/slide/slide.C:171 plugins/wipe/wipe.C:110
msgid "Direction:"
msgstr "Phương hướng:"
#: plugins/bandslide/bandslide.C:184
msgid "BandSlide"
msgstr "BandSlide"
+#msgstr ""
#: plugins/bandwipe/bandwipe.C:181
msgid "BandWipe"
msgstr "BandWipe"
+#msgstr ""
#: plugins/bluebanana/bluebanana.C:87
msgid "Blue Banana"
msgstr "Blue Banana"
+#msgstr ""
#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:64
#: plugins/bluebanana/bluebananalookups.C:72
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1985
msgid "Color Selection"
msgstr "Color Selection"
+#msgstr ""
#: plugins/bluebanana/bluebananawindow.C:1986
msgid " Mark Selected Areas"
msgstr "Lờ mờ"
#: plugins/blur/blurwindow.C:128 plugins/downsample/downsample.C:254
-#: plugins/flip/flipwindow.C:52 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
+#: plugins/flip/flipwindow.C:47 plugins/spectrogram/spectrogram.C:161
msgid "Vertical"
msgstr "Theo chiều dọc"
#: plugins/blur/blurwindow.C:147 plugins/downsample/downsample.C:236
-#: plugins/flip/flipwindow.C:58 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
+#: plugins/flip/flipwindow.C:53 plugins/spectrogram/spectrogram.C:164
msgid "Horizontal"
msgstr "Chiều ngang"
#: plugins/blur/blurwindow.C:166
msgid "Blur alpha"
msgstr "Blur alpha"
+#msgstr ""
#: plugins/blur/blurwindow.C:181
msgid "Alpha determines radius"
#: plugins/blurzoom/blurzoom.C:63
msgid "RadioacTV"
msgstr "RadioacTV"
+#msgstr ""
#: plugins/brightness/brightness.C:96 plugins/brightness/brightnesswindow.C:52
msgid "Brightness/Contrast"
#: plugins/burn/burn.C:79
msgid "BurningTV"
msgstr "BurningTV"
+#msgstr ""
#: plugins/burn/burnwindow.C:54
msgid ""
#: plugins/C41/c41.C:283 plugins/C41/c41.C:314
msgid "Min R:"
msgstr "Min R:"
+#msgstr ""
#: plugins/C41/c41.C:287 plugins/C41/c41.C:318
msgid "Min G:"
msgstr "Min G:"
+#msgstr ""
#: plugins/C41/c41.C:291 plugins/C41/c41.C:322
msgid "Min B:"
msgstr "Min B:"
+#msgstr ""
#: plugins/C41/c41.C:295 plugins/C41/c41.C:326
msgid "Light:"
#: plugins/C41/c41.C:299 plugins/C41/c41.C:330
msgid "Gamma G:"
msgstr "Gamma G:"
+#msgstr ""
#: plugins/C41/c41.C:303 plugins/C41/c41.C:334
msgid "Gamma B:"
msgstr "Gamma B:"
+#msgstr ""
#: plugins/C41/c41.C:311
msgid "negfix values to apply:"
#: plugins/C41/c41.C:379
msgid "C41"
msgstr "C41"
+#msgstr ""
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:54
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:53
msgid "CD Ripper"
msgstr "CD Ripper"
+#msgstr ""
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:128 plugins/cdripper/cdripper.C:160
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:176 plugins/cdripper/cdripper.C:192
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:207 plugins/cdripper/cdripper.C:225
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:237 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:127 plugins/cdripper/cdripper.C:159
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:175 plugins/cdripper/cdripper.C:191
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:206 plugins/cdripper/cdripper.C:224
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:236 plugins/cdripper/cdripwindow.C:29
msgid ": CD Ripper"
msgstr ": CD Ripper"
+#msgstr ""
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:131
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:130
msgid "Can't open cdrom drive."
msgstr "Không thể mở ổ đĩa CD-ROM."
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:163
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:162
msgid "Can't get total from table of contents."
msgstr "Không thể có được tổng số từ bảng nội dung."
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:179
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:178
msgid "Can't get table of contents entry."
msgstr "Không thể có được bảng nội dung vào."
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:195
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:194
msgid "Can't get table of contents leadout."
msgstr "Không thể có được bảng nội dung leadout."
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:210
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:209
msgid "Start track is out of range."
msgstr "Bắt đầu ca khúc là ra khỏi phạm vi."
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:228
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:227
msgid "End track is out of range."
msgstr "Cuối đường là ra khỏi phạm vi."
-#: plugins/cdripper/cdripper.C:240
+#: plugins/cdripper/cdripper.C:239
msgid "End position is out of range."
msgstr "Vị trí cuối cùng là ra khỏi phạm vi."
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:50
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:42
msgid "Select the range to transfer:"
msgstr "Chọn phạm vi chuyển nhượng:"
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:51 plugins/cdripper/cdripwindow.C:55
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:43 plugins/cdripper/cdripwindow.C:47
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:773
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:786
msgid "Track"
msgstr "Theo dõi"
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:53 plugins/cdripper/cdripwindow.C:57
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:45 plugins/cdripper/cdripwindow.C:49
msgid "Sec"
msgstr "Sec"
+#msgstr ""
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:74
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:66
msgid "From"
msgstr "Từ"
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:76
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:68
msgid "To"
msgstr "Đến"
-#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:79
+#: plugins/cdripper/cdripwindow.C:71
msgid "CD Device:"
msgstr "CD Device:"
+#msgstr ""
#: plugins/chromakey/chromakey.C:136 plugins/diffkey/diffkey.C:298
msgid "Slope:"
#: plugins/chromakey/chromakey.C:140 plugins/denoisevideo/denoisevideo.C:256
#: plugins/diffkey/diffkey.C:293 plugins/histogram/histogramwindow.C:260
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:194
-#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:68
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:184
+#: plugins/timeavg/timeavgwindow.C:71 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:63
msgid "Threshold:"
msgstr "Threshold:"
+#msgstr ""
#: plugins/chromakey/chromakey.C:186 plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:294
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+#: plugins/titler/titlewindow.C:710
msgid "Color..."
msgstr "Màu..."
#: plugins/chromakey/chromakey.C:574
msgid "Chroma key"
msgstr "Chroma key"
+#msgstr ""
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:196
msgid "Key parameters:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:207
msgid "Saturation Offset:"
msgstr "Saturation Offset:"
+#msgstr ""
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:210
msgid "Min Saturation:"
msgstr "Min Saturation:"
+#msgstr ""
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:216
msgid "Mask tweaking:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:224
msgid "Alpha Offset:"
msgstr "Alpha Offset:"
+#msgstr ""
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:232
msgid "Spill light control:"
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:450
msgid "Show Mask"
msgstr "Show Mask"
+#msgstr ""
#: plugins/chromakeyhsv/chromakey.C:922
msgid "Chroma key (HSV)"
msgid "Color 3 Way"
msgstr "3 Way Color"
-#: plugins/color3way/color3way.C:604 plugins/color3way/color3way.C:611
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:579
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:586 plugins/gamma/gamma.C:580
-#: plugins/histogram/histogram.C:639 plugins/histogram/histogram.C:655
-#: plugins/histogram/histogram.C:662 plugins/histogram/histogram.C:669
+#: plugins/color3way/color3way.C:607 plugins/color3way/color3way.C:614
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:582
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:589 plugins/gamma/gamma.C:583
+#: plugins/histogram/histogram.C:635 plugins/histogram/histogram.C:651
+#: plugins/histogram/histogram.C:658 plugins/histogram/histogram.C:665
#: plugins/interpolate/interpolate.C:170
msgid "Interpolate Pixels"
msgstr "Suy Pixels"
-#: plugins/color3way/color3way.C:605 plugins/color3way/color3way.C:616
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:580
-#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:591 plugins/gamma/gamma.C:401
-#: plugins/histogram/histogram.C:640 plugins/histogram/histogram.C:648
-#: plugins/histogram/histogram.C:656 plugins/histogram/histogram.C:672
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:252
+#: plugins/color3way/color3way.C:608 plugins/color3way/color3way.C:619
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:583
+#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:594 plugins/gamma/gamma.C:401
+#: plugins/histogram/histogram.C:636 plugins/histogram/histogram.C:644
+#: plugins/histogram/histogram.C:652 plugins/histogram/histogram.C:668
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:255
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
+#msgstr ""
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:136
msgid "Shadows"
msgstr "Shadows"
+#msgstr ""
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:137
msgid "Midtones"
msgstr "Midtones"
+#msgstr ""
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:138
msgid "Highlights"
msgstr "Điểm nổi bật"
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:168
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:318
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:313
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturation:"
+#msgstr ""
#: plugins/color3way/color3waywindow.C:667
msgid "Copy to all"
#: plugins/colorbalance/colorbalance.C:338
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:54 plugins/gamma/gamma.C:440
-#: plugins/histogram/histogram.C:641 plugins/histogram/histogram.C:649
-#: plugins/histogram/histogram.C:663 plugins/histogram/histogram.C:675
-#: plugins/interpolate/interpolate.C:254
+#: plugins/histogram/histogram.C:637 plugins/histogram/histogram.C:645
+#: plugins/histogram/histogram.C:659 plugins/histogram/histogram.C:671
+#: plugins/interpolate/interpolate.C:257
msgid "Color Balance"
msgstr "Cân bằng màu sắc"
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:56
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
+#msgstr ""
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:60
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
+#msgstr ""
#: plugins/colorbalance/colorbalancewindow.C:64
msgid "Yellow"
msgid "Compressor"
msgstr "Máy nén"
-#: plugins/compressor/compressor.C:855
+#: plugins/compressor/compressor.C:859
msgid "Reaction secs:"
msgstr "Giây phản ứng:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:859
+#: plugins/compressor/compressor.C:863
msgid "Decay secs:"
msgstr "Giây Decay:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:863
+#: plugins/compressor/compressor.C:867
msgid "Trigger Type:"
msgstr "Loại Trigger:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:868
+#: plugins/compressor/compressor.C:872
msgid "Trigger:"
msgstr "Cò súng:"
-#: plugins/compressor/compressor.C:878
-msgid "Point:"
-msgstr "Điểm:"
-
-#: plugins/compressor/compressor.C:1018 plugins/compressor/compressor.C:1020
+#: plugins/compressor/compressor.C:1022 plugins/compressor/compressor.C:1024
msgid "Input"
msgstr "Đầu vào"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1366 plugins/compressor/compressor.C:1371
+#: plugins/compressor/compressor.C:1370 plugins/compressor/compressor.C:1375
msgid "Trigger"
msgstr "Cò súng"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1367 plugins/piano/piano.C:1109
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1670
+#: plugins/compressor/compressor.C:1371 plugins/piano/piano.C:1113
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1673
msgid "Maximum"
msgstr "Tối đa"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1368
+#: plugins/compressor/compressor.C:1372
msgid "Total"
msgstr "Tổng số"
-#: plugins/compressor/compressor.C:1407
+#: plugins/compressor/compressor.C:1411
msgid "Smooth only"
msgstr "Mịn chỉ"
#: plugins/decimate/decimate.C:747
msgid "Decimate"
msgstr "Decimate"
+#msgstr ""
#: plugins/deinterlace/deinterwindow.C:51
msgid "Select lines to keep"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterlace-cv.C:97
msgid "Deinterlace-CV"
msgstr "Deinterlace-CV"
+#msgstr ""
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:48
msgid "Select deinterlacing mode"
msgstr "Top trường đầu tiên"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:127
-#: plugins/threshold/threshold.C:137
+#: plugins/threshold/threshold.C:130
msgid "Threshold"
msgstr "Threshold"
+#msgstr ""
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:132
msgid "Bob Threshold"
msgstr "Bob Threshold"
+#msgstr ""
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:175
msgid "Adaptive"
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:267
msgid "Bob & Weave"
msgstr "Bob & Weave"
+#msgstr ""
#: plugins/deinterlace-cv/deinterwindow-cv.C:269
msgid "Spatial field swap"
msgid "Delay audio"
msgstr "Delay âm thanh"
-#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:222 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
+#: plugins/delayaudio/delayaudio.C:219 plugins/delayvideo/delayvideo.C:92
msgid "Delay seconds:"
msgstr "Delay giây:"
#: plugins/delayvideo/delayvideo.C:253
msgid "Delay Video"
msgstr "Delay Video"
+#msgstr ""
-#: plugins/denoise/denoise.C:770 plugins/echocancel/echocancel.C:433
+#: plugins/denoise/denoise.C:766 plugins/echocancel/echocancel.C:433
#: plugins/gain/gainwindow.C:54 plugins/graphic/graphic.C:808
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:419 plugins/vocoder/vocoder.C:297
msgid "Level:"
#: plugins/denoisefft/denoisefft.C:311
msgid "DenoiseFFT"
msgstr "DenoiseFFT"
+#msgstr ""
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:270
msgid "Progressive"
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:289
msgid "Interlaced"
msgstr "Interlaced"
+#msgstr ""
#: plugins/denoisemjpeg/denoisemjpeg.C:308
msgid "Fast"
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:64
msgid "Av. Thres."
msgstr "Av. Thres."
+#msgstr ""
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:65
msgid "S.D. Thres."
msgstr "S.D. Thres."
+#msgstr ""
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:69
msgid "R / Y"
msgstr "R / Y"
+#msgstr ""
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:75
msgid "G / U"
msgstr "G / U"
+#msgstr ""
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:81
msgid "B / V"
msgstr "B / V"
+#msgstr ""
#: plugins/denoiseseltempavg/seltempavgwindow.C:89
msgid "Standard Deviation"
#: plugins/despike/despike.C:54
msgid "Despike"
msgstr "Despike"
+#msgstr ""
#: plugins/despike/despikewindow.C:52
msgid "Maximum level:"
#: plugins/dot/dot.C:82
msgid "DotTV"
msgstr "DotTV"
+#msgstr ""
#: plugins/dot/dotwindow.C:50
msgid ""
msgid "Vertical offset"
msgstr "Dọc bù đắp"
-#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:299
+#: plugins/downsample/downsample.C:376 plugins/reframert/reframert.C:294
msgid "Downsample"
msgstr "Downsample"
+#msgstr ""
#: plugins/echo/echo.C:145
msgid "Level: "
#: plugins/echo/echo.C:210
msgid "Echo"
msgstr "Echo"
+#msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:161
msgid "ON"
msgstr "mặc định"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:263 plugins/normalize/normalize.C:52
-#: plugins/piano/piano.C:1129 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1691
+#: plugins/piano/piano.C:1133 plugins/spectrogram/spectrogram.C:253
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1694
msgid "Normalize"
msgstr "Chuẩn hóa"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:483 plugins/spectrogram/spectrogram.C:471
msgid "X Zoom:"
msgstr "X Zoom:"
+#msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:488 plugins/freeverb/freeverb.C:318
msgid "Damp:"
#: plugins/echocancel/echocancel.C:495 plugins/echocancel/echocancel.C:496
msgid "Peaks:"
msgstr "Peaks:"
+#msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:501
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
+#msgstr ""
#: plugins/echocancel/echocancel.C:723
msgid "EchoCancel"
msgstr "EchoCancel"
+#msgstr ""
#: plugins/edge/edge.C:80
msgid "Edge"
msgstr "Cạnh"
-#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:62
+#: plugins/edge/edgewindow.C:53 plugins/unsharp/unsharpwindow.C:57
msgid "Amount:"
msgstr "Số tiền:"
msgid "Fields to frames"
msgstr "Ruộng để khung"
-#: plugins/findobject/findobject.C:195
+#: plugins/findobject/findobject.C:199
msgid "Find Object"
msgstr "Tìm Object"
msgid ""
"Search radius:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Tìm kiếm radius:\n (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
+msgstr "Tìm kiếm radius:\n"
+" (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:78
msgid ""
"Object size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Kích thước đối tượng:\n (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
+msgstr "Kích thước đối tượng:\n"
+" (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:89 plugins/motion/motionwindow.C:140
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:130
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:181
msgid "Camshift VMIN:"
msgstr "Camshift VMIN:"
+#msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:188
msgid "Camshift VMAX:"
msgstr "Camshift VMAX:"
+#msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:195
msgid "Camshift SMIN:"
msgstr "Camshift SMIN:"
+#msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:337
msgid "Draw border"
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:520
msgid "CAMSHIFT"
msgstr "CAMSHIFT"
+#msgstr ""
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:501
#: plugins/findobject/findobjectwindow.C:516
msgid "Blob"
msgstr "Blob"
+#msgstr ""
#: plugins/flash/flash.C:45
msgid "Flash"
#: plugins/flip/flip.C:88
msgid "Flip"
msgstr "Flip"
+#msgstr ""
-#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:297
-#: plugins/rgb601/rgb601.C:298
+#: plugins/framefield/framefield.C:566 plugins/rgb601/rgb601.C:300
+#: plugins/rgb601/rgb601.C:301
msgid "Frames to fields"
msgstr "Khung đến các lĩnh vực"
-#: plugins/framefield/framefield.C:708 plugins/framefield/framefield.C:709
+#: plugins/framefield/framefield.C:711 plugins/framefield/framefield.C:712
#: plugins/rgb601/rgb601.C:54
msgid "RGB - 601"
msgstr "RGB - 601"
+#msgstr ""
#: plugins/freeverb/freeverb.C:273
msgid "Freeze"
#: plugins/freeverb/freeverb.C:314
msgid "Roomsize:"
msgstr "Roomsize:"
+#msgstr ""
#: plugins/freeverb/freeverb.C:322
msgid "Wet:"
#: plugins/freeverb/freeverb.C:459
msgid "Freeverb"
msgstr "Freeverb"
+#msgstr ""
-#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:163
+#: plugins/freezeframe/freezeframe.C:157
msgid "Freeze Frame"
msgstr "Khung Freeze"
#: plugins/gamma/gammawindow.C:75
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
+#msgstr ""
#: plugins/gamma/gammawindow.C:266 plugins/histogram/histogramwindow.C:937
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:826 plugins/ivtc/ivtc.C:38
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:811 plugins/ivtc/ivtc.C:38
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:34
msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"
msgid "Use Color Picker"
msgstr "Sử dụng Color Picker"
-#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:233
+#: plugins/gradient/gradient.C:185 plugins/shapewipe/shapewipe.C:234
msgid "Shape:"
msgstr "Shape:"
+#msgstr ""
#: plugins/gradient/gradient.C:196 plugins/timefront/timefront.C:207
#: plugins/timefront/timefront.C:250
msgid "Outer radius:"
msgstr "Bán kính ngoài:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:573
+#: plugins/gradient/gradient.C:288 plugins/lens/lens.C:572
#: plugins/timefront/timefront.C:234
msgid "Center X:"
msgstr "Trung tâm X:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:595
+#: plugins/gradient/gradient.C:293 plugins/lens/lens.C:594
#: plugins/timefront/timefront.C:239
msgid "Center Y:"
msgstr "Trung tâm Y:"
-#: plugins/gradient/gradient.C:347 plugins/gradient/gradient.C:437
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1028
-#: plugins/timefront/timefront.C:369 plugins/timefront/timefront.C:509
-msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
-
#: plugins/gradient/gradient.C:349 plugins/timefront/timefront.C:375
msgid "Radial"
msgstr "Xuyên tâm"
msgid "Log"
msgstr "Đăng nhập"
-#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:690
-#: plugins/piano/piano.C:943 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1498 plugins/timefront/timefront.C:513
+#: plugins/gradient/gradient.C:441 plugins/piano/piano.C:694
+#: plugins/piano/piano.C:947 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501 plugins/timefront/timefront.C:513
#, c-format
msgid "Square"
msgstr "Quảng trường"
#: plugins/greycstoration/greycstorationplugin.C:96
msgid "GreyCStoration"
msgstr "GreyCStoration"
+#msgstr ""
-#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:404
+#: plugins/greycstoration/greycstorationwindow.C:44 plugins/wave/wave.C:399
msgid "Amplitude:"
msgstr "Biên độ:"
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:593
msgid "RGB Parade off"
msgstr "RGB Parade off"
+#msgstr ""
#: plugins/histogram/histogramwindow.C:973
msgid "Split output"
msgstr "Split đầu ra"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:101
+#: plugins/histogram_bezier/bistogram.C:81
+msgid "Histogram Bezier"
+msgstr "Histogram Bezier"
+#msgstr ""
+
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:91
msgid "Input X:"
msgstr "Input X:"
+#msgstr ""
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:111
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:101
msgid "Input Y:"
msgstr "Đầu vào Y:"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:153
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:143
msgid "Output min:"
msgstr "Đầu ra min:"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:162
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:152
msgid "Output Max:"
msgstr "Output Max:"
+#msgstr ""
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:207
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:197
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolation:"
+#msgstr ""
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:844
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:829
msgid "Split picture"
msgstr "Split hình ảnh"
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1030
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1018
msgid "Polynominal"
msgstr "Polynominal"
+#msgstr ""
-#: plugins/histogram_bezier/histogramwindow.C:1032
+#: plugins/histogram_bezier/bistogramwindow.C:1020
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
+#msgstr ""
#: plugins/holo/holo.C:83
msgid "HolographicTV"
msgstr "HolographicTV"
+#msgstr ""
-#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:576
+#: plugins/huesaturation/huesaturation.C:571
msgid "Hue saturation"
msgstr "Độ bão hòa màu sắc"
#: plugins/interpolate/interpolate.C:95
msgid "X Offset:"
msgstr "X Offset:"
+#msgstr ""
#: plugins/interpolate/interpolate.C:101
msgid "Y Offset:"
msgstr "Y Offset:"
+#msgstr ""
#: plugins/interpolateall/interpolateall.C:97
-#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:98
-#: plugins/reframert/reframert.C:317
+#: plugins/interpolateaudio/interpolateaudio.C:96
+#: plugins/reframert/reframert.C:312
msgid "Interpolate"
msgstr "Nội suy"
-#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:851
+#: plugins/interpolatevideo/interpolatevideo.C:847
msgid "Interpolate Video"
msgstr "Suy Video"
msgid "Draw motion vectors"
msgstr "Vẽ vectơ chuyển động"
-#: plugins/invertaudio/invert.C:41
+#: plugins/invertaudio/invert.C:35
msgid "Invert Audio"
msgstr "Đảo ngược Audio"
msgid "Invert Video"
msgstr "Đảo ngược Video"
-#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1209
-#: plugins/piano/piano.C:1256 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1774
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1823
+#: plugins/invertvideo/invertwindow.C:42 plugins/piano/piano.C:1213
+#: plugins/piano/piano.C:1260 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1777
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1826
msgid "Invert"
msgstr "Đảo ngược"
#: plugins/irissquare/irissquare.C:144
msgid "IrisSquare"
msgstr "IrisSquare"
+#msgstr ""
#: plugins/ivtc/ivtc.C:36 plugins/ivtc/ivtcwindow.C:32
msgid "A B BC CD D"
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:62
msgid "Pattern offset:"
msgstr "Pattern offset:"
+#msgstr ""
#: plugins/ivtc/ivtcwindow.C:70
msgid "Pattern:"
#: plugins/lens/lens.C:301 plugins/lens/lens.C:316
msgid "Sphere Stretch"
msgstr "Sphere Stretch"
+#msgstr ""
#: plugins/lens/lens.C:303 plugins/lens/lens.C:319
msgid "Sphere Shrink"
msgstr "Sphere Shrink"
+#msgstr ""
#: plugins/lens/lens.C:305 plugins/lens/lens.C:322
msgid "Rectilinear Stretch"
msgstr "Rectilinear Stretch"
+#msgstr ""
#: plugins/lens/lens.C:307 plugins/lens/lens.C:325
msgid "Rectilinear Shrink"
msgstr "Shrink Rectilinear"
#: plugins/lens/lens.C:328 plugins/perspective/perspective.C:185
-#: plugins/reframert/reframert.C:280
+#: plugins/reframert/reframert.C:275
msgid "Stretch"
msgstr "Căng ra"
-#: plugins/lens/lens.C:494
+#: plugins/lens/lens.C:493
msgid "R Field of View:"
msgstr "R Trường nhìn:"
-#: plugins/lens/lens.C:495
+#: plugins/lens/lens.C:494
msgid "G Field of View:"
msgstr "G Trường nhìn:"
-#: plugins/lens/lens.C:496
+#: plugins/lens/lens.C:495
msgid "B Field of View:"
msgstr "B Trường nhìn:"
-#: plugins/lens/lens.C:497
+#: plugins/lens/lens.C:496
msgid "A Field of View:"
msgstr "A Field of View:"
+#msgstr ""
-#: plugins/lens/lens.C:524
+#: plugins/lens/lens.C:523
msgid "Lock"
msgstr "Khóa"
-#: plugins/lens/lens.C:531
+#: plugins/lens/lens.C:530
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Aspect Ratio:"
+#msgstr ""
-#: plugins/lens/lens.C:631
+#: plugins/lens/lens.C:630
msgid "Draw center"
msgstr "Vẽ trung tâm"
-#: plugins/lens/lens.C:697
+#: plugins/lens/lens.C:696
msgid "Lens"
msgstr "Lens"
+#msgstr ""
#: plugins/level/leveleffect.C:128
msgid "Duration (seconds):"
#: plugins/level/leveleffect.C:131
msgid "Max soundlevel (dB):"
msgstr "Max soundlevel (dB):"
+#msgstr ""
#: plugins/level/leveleffect.C:134
msgid "RMS soundlevel (dB):"
#: plugins/level/leveleffect.C:196
msgid "SoundLevel"
msgstr "SoundLevel"
+#msgstr ""
#: plugins/linearblur/linearblur.C:282 plugins/motionblur/motionblur.C:251
msgid "Length:"
#: plugins/linearblur/linearblur.C:391
msgid "Linear Blur"
msgstr "Linear Blur"
+#msgstr ""
#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:148
msgid "Live audio"
#: plugins/liveaudio/liveaudio.C:377
msgid "Live Audio"
msgstr "Live Audio"
+#msgstr ""
#: plugins/livevideo/livevideo.C:581
msgid "Live Video"
msgstr "Live Video"
+#msgstr ""
#: plugins/loopaudio/loopaudio.C:123
msgid "Samples to loop:"
msgid "Loop video"
msgstr "Vòng video"
-#: plugins/microtheme/microtheme.C:62
-msgid "Microscopic"
-msgstr "Kính hiển vi"
-
-#: plugins/motion/motion.C:266 plugins/motion.new/motion.C:260
+#: plugins/motion/motion.C:265 plugins/motion.new/motion.C:260
msgid "Motion"
msgstr "Motion"
+#msgstr ""
#: plugins/motion/motionwindow.C:74 plugins/motion2point/motionwindow.C:79
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:74
msgid ""
"Translation search radius:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Tìm kiếm bản dịch bán kính:\n (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
+msgstr "Tìm kiếm bản dịch bán kính:\n"
+" (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:86 plugins/motion.new/motionwindow.C:86
msgid ""
"Rotation search radius:\n"
"(Degrees)"
-msgstr "Rotation bán kính tìm kiếm:\n (độ)"
+msgstr "Rotation bán kính tìm kiếm:\n"
+" (độ)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:94 plugins/motion2point/motionwindow.C:114
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:94
msgid ""
"Translation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Dịch kích thước khối:\n (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
+msgstr "Dịch kích thước khối:\n"
+" (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
#: plugins/motion/motionwindow.C:117 plugins/motion.new/motionwindow.C:117
msgid "Translation search steps:"
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:721
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:727
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:887 plugins/motion.new/motionwindow.C:893
-#: plugins/overlay/overlay.C:230 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
-#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1024
+#: plugins/overlay/overlay.C:195 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:163
+#: plugins/reroute/reroute.C:164 plugins/titler/titlewindow.C:1038
msgid "Top"
msgstr "Hàng đầu"
#: plugins/motion/motionwindow.C:919 plugins/motion2point/motionwindow.C:727
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:231
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:893 plugins/overlay/overlay.C:196
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:164 plugins/reroute/reroute.C:165
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1066
msgid "Bottom"
msgstr "Dưới"
msgstr "Tính toán lại"
#: plugins/motion/motionwindow.C:1109 plugins/motion2point/motionwindow.C:930
-#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/quark/quarkwindow.C:152
-#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:119
+#: plugins/motion.new/motionwindow.C:1088 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:114
msgid "Horizontal only"
msgstr "Ngang chỉ"
msgid "Both"
msgstr "Cả hai"
-#: plugins/motion2point/motion.C:246
+#: plugins/motion2point/motion.C:245
msgid "Motion 2 Point"
msgstr "Motion 2 điểm"
msgid ""
"Translation search offset:\n"
"(X/Y Percent of image)"
-msgstr "Tìm kiếm bản dịch offset:\n (X/Y Phần trăm của hình ảnh)"
+msgstr "Tìm kiếm bản dịch offset:\n"
+" (X/Y Phần trăm của hình ảnh)"
#: plugins/motion2point/motionwindow.C:168
msgid "Search steps:"
#: plugins/motionblur/motionblur.C:315
msgid "Motion Blur"
msgstr "Motion Blur"
+#msgstr ""
#: plugins/motion.new/motionwindow.C:106
msgid ""
"Rotation block size:\n"
"(W/H Percent of image)"
-msgstr "Xoay khối kích thước:\n (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
+msgstr "Xoay khối kích thước:\n"
+" (W/H Phần trăm của hình ảnh)"
#: plugins/normalize/normalizewindow.C:27
msgid ": Normalize"
msgid "Use Intensity"
msgstr "Sử dụng cường độ"
-#: plugins/overlay/overlay.C:220
+#: plugins/overlay/overlay.C:185
msgid "Bottom first"
msgstr "Dưới đầu tiên"
-#: plugins/overlay/overlay.C:221
+#: plugins/overlay/overlay.C:186
msgid "Top first"
msgstr "Top"
-#: plugins/overlay/overlay.C:271
+#: plugins/overlay/overlay.C:236
msgid "Layer order:"
msgstr "Layer thứ tự:"
-#: plugins/overlay/overlay.C:278
+#: plugins/overlay/overlay.C:243
msgid "Output layer:"
msgstr "Lớp đầu ra:"
-#: plugins/overlay/overlay.C:725 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
+#: plugins/overlay/overlay.C:695 plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:331
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
+#msgstr ""
#: plugins/overlayaudio/overlayaudio.C:202
msgid "Output track:"
#: plugins/parametric/parametric.C:281
msgid "Bandpass"
msgstr "Bandpass"
+#msgstr ""
#: plugins/parametric/parametric.C:424
msgid "Freq"
msgid "Qual"
msgstr "Điểm"
-#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:507
-#: plugins/piano/piano.C:565 plugins/synthesizer/synthesizer.C:570
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:631
+#: plugins/parametric/parametric.C:426 plugins/piano/piano.C:511
+#: plugins/piano/piano.C:569 plugins/synthesizer/synthesizer.C:573
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:634
msgid "Level"
msgstr "Cấp độ"
-#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:556
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:622 plugins/vocoder/vocoder.C:294
+#: plugins/parametric/parametric.C:438 plugins/piano/piano.C:560
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:625 plugins/vocoder/vocoder.C:294
msgid "Wetness:"
msgstr "Chống ướt:"
#: plugins/parametric/parametric.C:819
msgid "EQ Parametric"
msgstr "EQ Parametric"
+#msgstr ""
#: plugins/perspective/perspective.C:145
msgid "Current X:"
msgstr "Hiện tại X:"
+#: plugins/perspective/perspective.C:155 plugins/radialblur/radialblur.C:280
+#: plugins/titler/titlewindow.C:274 plugins/yuv/yuv.C:178
+#: plugins/yuv/yuvwindow.C:43 plugins/zoomblur/zoomblur.C:292
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+#msgstr ""
+
#: plugins/perspective/perspective.C:172 plugins/perspective/perspective.C:620
msgid "Perspective"
msgstr "Perspective"
+#msgstr ""
#: plugins/perspective/perspective.C:178
msgid "Sheer"
msgstr "Sheer"
+#msgstr ""
#: plugins/perspective/perspective.C:189
msgid "Perspective direction:"
msgid "Use alpha/black level"
msgstr "Sử dụng alpha / mức độ đen"
-#: plugins/photoscale/photoscale.C:291
-msgid "Auto Scale"
-msgstr "Auto Scale"
-
#: plugins/piano/piano.C:54
msgid "Pianoesizer"
msgstr "Pianoesizer"
+#msgstr ""
-#: plugins/piano/piano.C:508 plugins/piano/piano.C:567
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:571 plugins/synthesizer/synthesizer.C:633
+#: plugins/piano/piano.C:512 plugins/piano/piano.C:571
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:574 plugins/synthesizer/synthesizer.C:636
msgid "Phase"
msgstr "Giai đoạn"
-#: plugins/piano/piano.C:509 plugins/piano/piano.C:569
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:572 plugins/synthesizer/synthesizer.C:635
+#: plugins/piano/piano.C:513 plugins/piano/piano.C:573
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:575 plugins/synthesizer/synthesizer.C:638
msgid "Harmonic"
msgstr "Điệu"
-#: plugins/piano/piano.C:532 plugins/synthesizer/synthesizer.C:596
+#: plugins/piano/piano.C:536 plugins/synthesizer/synthesizer.C:599
msgid "Wave Function"
msgstr "Wave Chức năng"
-#: plugins/piano/piano.C:547 plugins/synthesizer/synthesizer.C:612
+#: plugins/piano/piano.C:551 plugins/synthesizer/synthesizer.C:615
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Tần số cơ sở:"
-#: plugins/piano/piano.C:687 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1013
+#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1016
#, c-format
msgid "DC"
msgstr "DC"
+#msgstr ""
-#: plugins/piano/piano.C:688 plugins/piano/piano.C:941
-#: plugins/piano/piano.C:1230 plugins/piano/piano.C:1297
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1014
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1496
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1796
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1866
+#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
+#: plugins/piano/piano.C:1234 plugins/piano/piano.C:1301
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1799
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1869
#, c-format
msgid "Sine"
msgstr "Sin"
-#: plugins/piano/piano.C:689 plugins/piano/piano.C:942
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1015
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1497
+#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
#, c-format
msgid "Sawtooth"
msgstr "Sawtooth"
+#msgstr ""
-#: plugins/piano/piano.C:691 plugins/piano/piano.C:944
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1017
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1499
+#: plugins/piano/piano.C:695 plugins/piano/piano.C:948
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1020
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1502
#, c-format
msgid "Triangle"
msgstr "Tam giác"
-#: plugins/piano/piano.C:692 plugins/piano/piano.C:945
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1018
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1500
+#: plugins/piano/piano.C:696 plugins/piano/piano.C:949
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1021
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1503
#, c-format
msgid "Pulse"
msgstr "Pulse"
+#msgstr ""
-#: plugins/piano/piano.C:693 plugins/piano/piano.C:946
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1019
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1501
+#: plugins/piano/piano.C:697 plugins/piano/piano.C:950
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1022
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1504
#, c-format
msgid "Noise"
msgstr "Tiếng ồn"
-#: plugins/piano/piano.C:1088 plugins/piano/piano.C:1277
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1648
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1845
+#: plugins/piano/piano.C:1092 plugins/piano/piano.C:1281
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1651
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1848
msgid "Zero"
msgstr "Zero"
+#msgstr ""
-#: plugins/piano/piano.C:1165 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1728
+#: plugins/piano/piano.C:1169 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1731
msgid "Slope"
msgstr "Dốc"
-#: plugins/piano/piano.C:1188 plugins/piano/piano.C:1320
-#: plugins/piano/piano.C:1345 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1752
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1890
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1916
+#: plugins/piano/piano.C:1192 plugins/piano/piano.C:1324
+#: plugins/piano/piano.C:1349 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1755
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1893
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:1919
msgid "Random"
msgstr "Ngẫu nhiên"
-#: plugins/piano/piano.C:1366 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1938
+#: plugins/piano/piano.C:1370 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1941
msgid "Enumerate"
msgstr "Liệt kê"
-#: plugins/piano/piano.C:1386 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1959
+#: plugins/piano/piano.C:1390 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1962
msgid "Even"
msgstr "Cũng"
-#: plugins/piano/piano.C:1409 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1983
+#: plugins/piano/piano.C:1413 plugins/synthesizer/synthesizer.C:1986
msgid "Odd"
msgstr "Odd"
+#msgstr ""
-#: plugins/piano/piano.C:1427 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2002
+#: plugins/piano/piano.C:1431 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2005
msgid "Fibonnacci"
msgstr "Fibonnacci"
+#msgstr ""
-#: plugins/piano/piano.C:1451 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2027
+#: plugins/piano/piano.C:1455 plugins/synthesizer/synthesizer.C:2030
msgid "Prime"
msgstr "Nguyên tố"
#: plugins/polar/polar.C:205
msgid "Depth:"
msgstr "Depth:"
+#msgstr ""
#: plugins/polar/polar.C:285
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
+#msgstr ""
#: plugins/polar/polarwindow.C:59
msgid "Depth"
msgid "Automate"
msgstr "Tự động hóa"
-#: plugins/quark/quark.C:56
-msgid "Quark"
-msgstr "Quark"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:83 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:53
-msgid "Sharpness"
-msgstr "Độ nét"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:134 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:101
-msgid "Interlace"
-msgstr "Interlace"
-
-#: plugins/quark/quarkwindow.C:169 plugins/sharpen/sharpenwindow.C:136
-msgid "Luminance only"
-msgstr "Luminance chỉ"
+#: plugins/radialblur/radialblur.C:276 plugins/titler/titlewindow.C:269
+#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:288
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+#msgstr ""
#: plugins/radialblur/radialblur.C:383
msgid "Radial Blur"
msgstr "Radial Blur"
+#msgstr ""
#: plugins/reframe/reframe.C:53
msgid "Reframe"
msgid "Scale factor:"
msgstr "Yếu tố quy mô:"
-#: plugins/reframert/reframert.C:219 plugins/resamplert/resamplert.C:95
+#: plugins/reframert/reframert.C:214 plugins/resamplert/resamplert.C:95
msgid "Scale by amount:"
msgstr "Cân bằng lượng:"
-#: plugins/reframert/reframert.C:341
+#: plugins/reframert/reframert.C:336
msgid "ReframeRT"
msgstr "ReframeRT"
+#msgstr ""
#: plugins/removegaps/removegaps.C:105
msgid "Threshold of gap (DB):"
#: plugins/resample/resample.C:63
msgid ": Resample"
msgstr ": Resample"
+#msgstr ""
#: plugins/resample/resample.C:128
msgid "Resample"
msgstr "Resample"
+#msgstr ""
#: plugins/resamplert/resamplert.C:186
msgid "ResampleRT"
msgstr "ResampleRT"
+#msgstr ""
-#: plugins/reverb/reverb.C:102
+#: plugins/reverb/reverb.C:101
msgid "Reverb"
msgstr "Reverb"
+#msgstr ""
-#: plugins/reverb/reverb.C:429
+#: plugins/reverb/reverb.C:425
#, c-format
msgid "Couldn't save %s."
msgstr "Không thể lưu %s."
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:515
msgid "Load reverb"
msgstr "Load reverb"
+#msgstr ""
#: plugins/reverb/reverbwindow.C:516
msgid "Select the reverb file to load from"
msgstr "Chọn tập tin reverb để tải từ"
-#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:175
+#: plugins/reverseaudio/reverseaudio.C:170
msgid "Reverse audio"
msgstr "Audio Xếp"
msgid "Reverse video"
msgstr "Video Xếp"
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:60
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:55
msgid "RGB -> 601 compression"
msgstr "RGB -> 601 nén"
-#: plugins/rgb601/rgb601window.C:67
+#: plugins/rgb601/rgb601window.C:62
msgid "601 -> RGB expansion"
msgstr "601 - mở rộng> RGB"
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:171
msgid "R_dx:"
msgstr "R_dx:"
+#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:174
msgid "R_dy:"
msgstr "R_dy:"
+#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:177
msgid "G_dx:"
msgstr "G_dx:"
+#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:180
msgid "G_dy:"
msgstr "G_dy:"
+#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:183
msgid "B_dx:"
msgstr "B_dx:"
+#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:186
msgid "B_dy:"
msgstr "B_dy:"
+#msgstr ""
#: plugins/rgbshift/rgbshift.C:211
msgid "RGBShift"
msgstr "RGBShift"
+#msgstr ""
#: plugins/rotate/rotate.C:310
msgid "Draw pivot"
msgid "Pivot (x,y):"
msgstr "Pivot (x, y):"
-#: plugins/scale/scalewin.C:203
+#: plugins/scale/scalewin.C:202
msgid "Use fixed scale"
msgstr "Sử dụng quy mô cố định"
-#: plugins/scale/scalewin.C:219
+#: plugins/scale/scalewin.C:218
msgid "Use fixed size"
msgstr "Sử dụng kích thước cố định"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:50
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:51
msgid "White to Black"
msgstr "Trắng Đen"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:72
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:73
msgid "Black to White"
msgstr "Black White"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:91
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:92
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Anti-aliasing"
+#msgstr ""
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:108
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:109
msgid "Preserve shape aspect ratio"
msgstr "Bảo tồn tỷ lệ khía cạnh hình"
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:344
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:347
msgid "Shape Wipe"
msgstr "Shape Wipe"
+#msgstr ""
-#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:781
+#: plugins/shapewipe/shapewipe.C:798
#, c-format
msgid "Shape Wipe: cannot load shape %s\n"
msgstr "Shape Lau: không thể tải hình dạng %s\n"
#: plugins/sharpen/sharpen.C:115
msgid "Sharpen"
msgstr "Sharpen"
+#msgstr ""
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:48
+msgid "Sharpness"
+msgstr "Độ nét"
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:96
+msgid "Interlace"
+msgstr "Interlace"
+#msgstr ""
+
+#: plugins/sharpen/sharpenwindow.C:131
+msgid "Luminance only"
+msgstr "Luminance chỉ"
#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:185
msgid "Odd offset:"
msgstr "Odd offset:"
+#msgstr ""
#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:188
msgid "Even offset:"
#: plugins/shiftinterlace/shiftinterlace.C:262
msgid "ShiftInterlace"
msgstr "ShiftInterlace"
+#msgstr ""
-#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:980
+#: plugins/slide/slide.C:50 plugins/titler/titlewindow.C:994
#: plugins/wipe/wipe.C:49
msgid "Left"
msgstr "Trái"
-#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1008
+#: plugins/slide/slide.C:72 plugins/titler/titlewindow.C:1022
#: plugins/wipe/wipe.C:71
msgid "Right"
msgstr "Đúng"
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:478
msgid "Freq: 0 Hz"
msgstr "Freq: 0 Hz"
+#msgstr ""
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:484
msgid "Amplitude: 0 dB"
#, c-format
msgid "Freq: %d Hz"
msgstr "Freq: %d Hz"
+#msgstr ""
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:611
#, c-format
#: plugins/spectrogram/spectrogram.C:702
msgid "Spectrogram"
msgstr "Spectrogram"
+#msgstr ""
#: plugins/svg/svg.C:120
msgid "SVG via Inkscape"
#: plugins/svg/svgwin.C:83 plugins/translate/translatewin.C:86
msgid "Out X:"
msgstr "Out X:"
+#msgstr ""
#: plugins/svg/svgwin.C:89 plugins/translate/translatewin.C:92
msgid "Out Y:"
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:104
msgid "-> Red"
msgstr "-> Red"
+#msgstr ""
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:108
msgid "-> Green"
msgstr "-> Green"
+#msgstr ""
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:112
msgid "-> Blue"
msgstr "-> Blue"
+#msgstr ""
#: plugins/swapchannels/swapchannels.C:116
msgid "-> Alpha"
msgstr "-> Alpha"
+#msgstr ""
#: plugins/swapframes/swapframes.C:113
msgid "Swap 0-1, 2-3, 4-5..."
#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:60
msgid "Synthesizer"
msgstr "Synthesizer"
+#msgstr ""
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:690
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:693
msgid "Momentary notes"
msgstr "Ghi chú tức thời"
-#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:696
+#: plugins/synthesizer/synthesizer.C:699
msgid "Ctrl or Shift to select multiple notes."
msgstr "Ctrl hoặc Shift để chọn nhiều ghi chú."
#: plugins/theme_blond/blondtheme.C:73
msgid "Blond"
msgstr "Blond"
+#msgstr ""
#: plugins/theme_blond_cv/blondcvtheme.C:72
msgid "Blond-cv"
msgstr "Blond-cv"
+#msgstr ""
#: plugins/theme_blue_dot/bluedottheme.C:75
msgid "Blue Dot"
msgstr "Blue Dot"
+#msgstr ""
#: plugins/theme_bright/brighttheme.C:71
msgid "Bright"
#: plugins/theme_hulk/hulktheme.C:74
msgid "Hulk"
msgstr "Hulk"
+#msgstr ""
#: plugins/theme_pinklady/pinkladytheme.C:65
msgid "PinkLady"
msgstr "PinkLady"
+#msgstr ""
#: plugins/theme_suv/suv.C:71
msgid "S.U.V."
msgstr "S.U.V."
+#msgstr ""
#: plugins/theme_unflat/unflattheme.C:68
msgid "UnFlat"
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:310
msgid "Low Color"
msgstr "Low Color"
+#msgstr ""
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:330
msgid "Mid Color"
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:350
msgid "High Color"
msgstr "High Color"
+#msgstr ""
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:370
msgid "Low color"
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:410
msgid "High color"
msgstr "High color"
+#msgstr ""
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:485
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
+#msgstr ""
#: plugins/threshold/thresholdwindow.C:498
msgid "Max:"
msgstr "Max:"
+#msgstr ""
-#: plugins/timeavg/timeavg.C:119
+#: plugins/timeavg/timeavg.C:118
msgid "Time Average"
msgstr "Thời gian trung bình"
#: plugins/timefront/timefront.C:416
msgid "Alpha mask"
msgstr "Alpha mask"
+#msgstr ""
#: plugins/timefront/timefront.C:599
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
+#msgstr ""
#: plugins/timefront/timefront.C:615
msgid "Show grayscale (for tuning"
#: plugins/timefront/timefront.C:648
msgid "TimeFront"
msgstr "TimeFront"
+#msgstr ""
#: plugins/timefront/timefront.C:784
#, c-format
msgstr ": Thời gian căng"
#: plugins/timestretch/timestretch.C:143
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:104
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:103
msgid "Fraction of original speed:"
msgstr "Phân số của tốc độ ban đầu:"
msgid "Time stretch"
msgstr "Thời gian căng"
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:113
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:112
msgid "Window size (ms):"
msgstr "Window size (ms):"
+#msgstr ""
-#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:200
+#: plugins/timestretchrt/timestretchrt.C:199
msgid "Time Stretch RT"
msgstr "Giãn thời gian RT"
msgid "TitleMain::load_freetype_face %s failed.\n"
msgstr "TitleMain::load_freetype_face %s.\n"
-#: plugins/titler/title.C:1922
+#: plugins/titler/title.C:1929
msgid "No motion"
msgstr "Không chuyển động"
-#: plugins/titler/title.C:1923
+#: plugins/titler/title.C:1930
msgid "Bottom to top"
msgstr "Từ dưới lên đầu"
-#: plugins/titler/title.C:1924
+#: plugins/titler/title.C:1931
msgid "Top to bottom"
msgstr "Trên xuống dưới"
-#: plugins/titler/title.C:1925
+#: plugins/titler/title.C:1932
msgid "Right to left"
msgstr "Phải sang trái"
-#: plugins/titler/title.C:1926
+#: plugins/titler/title.C:1933
msgid "Left to right"
msgstr "Từ trái sang phải"
msgid "Style:"
msgstr "Phong cách:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:250
+#: plugins/titler/titlewindow.C:253
msgid "Justify:"
msgstr "Justify:"
+#msgstr ""
-#: plugins/titler/titlewindow.C:273
+#: plugins/titler/titlewindow.C:279
msgid "Motion type:"
msgstr "Motion loại:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:284
+#: plugins/titler/titlewindow.C:290
msgid "Drop shadow:"
msgstr "Thả bóng:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:289
+#: plugins/titler/titlewindow.C:297
msgid "Fade in (sec):"
msgstr "Fade in (giây):"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:293
+#: plugins/titler/titlewindow.C:303
msgid "Fade out (sec):"
msgstr "Fade out (giây):"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:297
-msgid "Speed:"
-msgstr "Tốc độ:"
-
-#: plugins/titler/titlewindow.C:322
+#: plugins/titler/titlewindow.C:336
msgid "Outline:"
msgstr "Đề cương:"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:328
+#: plugins/titler/titlewindow.C:342
msgid "Encoding:"
msgstr "Encoding:"
+#msgstr ""
-#: plugins/titler/titlewindow.C:608
+#: plugins/titler/titlewindow.C:622
msgid "Bold"
msgstr "Dũng cảm"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:624
+#: plugins/titler/titlewindow.C:638
msgid "Italic"
msgstr "Nghiêng"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:696
+#: plugins/titler/titlewindow.C:710
msgid "Outline color..."
msgstr "Màu Outline ..."
-#: plugins/titler/titlewindow.C:744
+#: plugins/titler/titlewindow.C:758
msgid "Stamp timecode"
msgstr "Timecode Stamp"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:994
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1008
msgid "Center"
msgstr "Trung tâm"
-#: plugins/titler/titlewindow.C:1038
+#: plugins/titler/titlewindow.C:1052
msgid "Mid"
msgstr "Trung"
#: plugins/unsharp/unsharp.C:105
msgid "Unsharp"
msgstr "Unsharp"
+#msgstr ""
#: plugins/videoscope/videoscope.C:238
msgid "VideoScope"
msgstr "VideoScope"
+#msgstr ""
#: plugins/vocoder/vocoder.C:308
msgid "Carrier Track:"
msgstr "Carrier Track:"
+#msgstr ""
#: plugins/vocoder/vocoder.C:363
msgid "Vocoder"
msgstr "Vocoder"
+#msgstr ""
#: plugins/wave/wave.C:263
msgid "Smear"
msgid "Reflective"
msgstr "Phản chiếu"
-#: plugins/wave/wave.C:407
+#: plugins/wave/wave.C:402
msgid "Phase:"
msgstr "Giai đoạn:"
-#: plugins/wave/wave.C:410
+#: plugins/wave/wave.C:405
msgid "Wavelength:"
msgstr "Bước sóng:"
-#: plugins/wave/wave.C:451
+#: plugins/wave/wave.C:446
msgid "Wave"
msgstr "Làn sóng"
#: plugins/whirl/whirl.C:247 plugins/whirl/whirlwindow.C:55
msgid "Pinch"
msgstr "Pinch"
+#msgstr ""
#: plugins/whirl/whirl.C:366
msgid "Whirl"
msgstr "Whirl"
+#msgstr ""
#: plugins/wipe/wipe.C:146
msgid "Wipe"
#: plugins/yuv/yuv.C:184 plugins/yuv/yuvwindow.C:53
msgid "V:"
msgstr "V:"
+#msgstr ""
#: plugins/yuv/yuv.C:209
msgid "YUV"
msgstr "YUV"
+#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:171
msgid "Y_dx:"
msgstr "Y_dx:"
+#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:174
msgid "Y_dy:"
msgstr "Y_dy:"
+#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:177
msgid "U_dx:"
msgstr "U_dx:"
+#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:180
msgid "U_dy:"
msgstr "U_dy:"
+#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:183
msgid "V_dx:"
msgstr "V_dx:"
+#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:186
msgid "V_dy:"
msgstr "V_dy:"
+#msgstr ""
#: plugins/yuvshift/yuvshift.C:211
msgid "YUVShift"
msgstr "YUVShift"
+#msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.C:100
msgid "X Magnification:"
#: plugins/zoom/zoom.C:147
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
+#msgstr ""
#: plugins/zoomblur/zoomblur.C:402
msgid "Zoom Blur"
msgstr "Zoom Blur"
-
+#msgstr ""